The Millions

Charlotte Mandell Lives Immersed in Words and Sound: The Millions Interview

Charlotte Mandell lives immersed in words and sound. She translates French to English; she loves music and books; her husband is the poet Robert Kelly; her spiritual practice, Tibetan Buddhism, involves extensive chanting. One of her favorite ways to relax is to feed songbirds, including a cardinal so tame he’ll hop up in her lap for a handout. Paradoxically, a quiet presence envelopes Mandell, perhaps an emanation from the heart of her spiritual practice, meditation that cultivates inner silence. Both an ear for the rhythms and music of language and a receptive quiet interlace with Mandell’s translation work.

Mandell’s facility with the French language took root during childhood summers in the French Alps. Her parents, Marvin and Betty Reid Mandell—both professors, activists, and founding editors of the journal New Politics—brought up their daughters in Boston, where Mandell attended Boston Latin High School. There, a young French teacher, Michèle Lepietrem, fired Mandell’s love of French, and she went on to major in French and film theory at Bard College, translating for her senior project a book of poems by Jean-Paul Auxeméry. She spent her junior year in Paris studying semiotics and film theory at Université de Paris III. Her published translations span French literature, from classic to contemporary, from fiction to poetry to nonfiction.

Years of esteemed obscurity ended with the English edition of Goncourt Prize winning-novel . Mandell’s translation, called “a feat of great beauty” by and “resoundingly successful” by , put on the short-list for the 2017 Man Booker

You’re reading a preview, subscribe to read more.

More from The Millions

The Millions6 min read
The Other Boy and the Heron
The heron has a robust mythological history across many cultures, and while the meanings differ, many deal with death, rebirth, and transformation. The post The Other Boy and the Heron appeared first on The Millions.
The Millions8 min read
The French Cartoonist Who Limned New York City
"While Paris is gray-blue, New York is very, very colorful." The post The French Cartoonist <br>Who Limned New York City appeared first on The Millions.
The Millions9 min read
Language That Lives: How to Translate an Italian Master
Far from being ornamental, wordplay serves a very specific function in 'Verdigris.' The post Language That Lives: How to Translate an Italian Master appeared first on The Millions.

Related