Discover millions of ebooks, audiobooks, and so much more with a free trial

Only $11.99/month after trial. Cancel anytime.

La Bastarda
La Bastarda
La Bastarda
Ebook90 pages1 hour

La Bastarda

Rating: 3.5 out of 5 stars

3.5/5

()

Read preview

About this ebook

A teenage orphan’s quest of self-discovery in Equitorial Guinea, and a "unique contribution to LGBTQ literature" (Kirkus Reviews).

“Though I live a world away from Equatorial Guinea, I saw so much of myself in Okomo: a tomboy itching to be free and to escape society’s rigged game. I cheered her on with every page, and wished—for myself and all girls—for the bravery to create our own world.” —Maggie Thrash, author of Honor Girl

The first novel by an Equatorial Guinean woman to be translated into English, La Bastarda is the story of the orphaned teen Okomo, who lives under the watchful eye of her grandmother and dreams of finding her father. Forbidden from seeking him out, she enlists the help of other village outcasts: her gay uncle and a gang of “mysterious” girls reveling in their so-called indecency. Drawn into their illicit trysts, Okomo finds herself falling in love with their leader and rebelling against the rigid norms of Fang culture.

LanguageEnglish
Release dateApr 24, 2018
ISBN9781936932245
La Bastarda
Author

Trifonia Melibea Obono

Trifonia Melibea Obono is a journalist and political scientist who researches women and gender in Africa. She is a professor in the Humanities and Social Sciences department of the National University of Equatorial Guinea. Currently, she is pursuing her doctorate in gender studies and human rights from the University of Salamanca, Spain. Her short story "La Negra" was included in the anthology Voces feministas de Guinea Ecuatorial (Barcelona: Mey 2015) and her first novel, Herencia de bindendee, was published by Editions del Auge (Madrid: 2016).

Related to La Bastarda

Related ebooks

Literary Fiction For You

View More

Related articles

Reviews for La Bastarda

Rating: 3.6176470588235294 out of 5 stars
3.5/5

34 ratings2 reviews

What did you think?

Tap to rate

Review must be at least 10 words

  • Rating: 3 out of 5 stars
    3/5
    Not the best book I’ve ever read, but it was fine. Lots of society misogyny, don’t know enough about setting to say if it’s cultural. Story drags in places. Probably would have made a better short story.
  • Rating: 1 out of 5 stars
    1/5
    Worst book I ever had to read. World has gun nuts.

Book preview

La Bastarda - Trifonia Melibea Obono

BAREFOOT OSÁ

My grandfather was upset that I wanted to find my biological father. That’s why he called a family meeting first thing in the afternoon with two goals in mind: the first, to convince me that my father was a degenerate; the second, to accuse me of betraying the principles of the Fang people. He was seated in a comfortable armchair near the main door to our kitchen, a lean-to made from wood and thatch. He stared at me disappointedly.

What you have done, my girl, merits the worst punishment according to Fang customs, he said, pointing an accusatory finger at me. "You know that I’m right. You belong to my tribe. You have nothing to do with the man who—he stammered, trying to find the right word—with that scoundrel, if he can be called only that, who did the simplest of things so that you were born. The brother of your mother is your father. That’s what tradition dictates!"

Then he ordered me to cut his toenails. Instead of choosing a new razor blade, I picked out a well-sharpened knife. Over the years, my grandfather’s nails (belonging as they did to a seventy-year-old man who almost never wore shoes) had hardened into my personal burden—I was the one who was forced to look after them and even the soles of his feet, which regularly suffered serious wounds. People called him Barefoot Osá because of this disgusting habit of his.

I worked in silence, as people often do. My grandfather only bothered to come all the way to the kitchen when he needed a favor, or if someone within the polygamous family that was the product of generations of Fang tradition disobeyed him. That particular afternoon his anger fell on me, his sheltered granddaughter, the girl who everyone called Okomo, the motherless orphan.

My mother got pregnant when she was nineteen and died while giving birth, her death brought about by witchcraft. From that moment I was declared a bastarda—a bastard daughter. I had been born before my father paid the dowry in exchange for my mother. That’s why society looked at me with contempt and people called me the daughter of an unmarried Fang woman or the daughter of no man.

Barefoot Osá ordered me to sit after I’d finished cutting his toenails. He gave me an accusatory look. I knew he was about to start lecturing me. He rid himself of the pipe that yellowed his teeth each day. Just then, his second wife, my grandmother’s rival, twenty-eight years her junior, joined the argument. I’ll kill her. I’ll make her pay for all the pain she put me through when I was a girl. I don’t understand why Osá put that witch in charge of my education. Well, it shouldn’t surprise me. It’s tradition. Damned tradition! And then he wants me to call her Mother-in-law. Mother-in-law of what? How I hate her! the younger woman said from her own kitchen, built some months ago right next to our own following a family conflict that had resulted in a pool of blood. My grandfather’s two women had come to blows after a neighbor called me a bastarda. Not that she was the only one.

My grandfather Osá’s hoarse voice brought me back to the real purpose of this family meeting. I desperately wanted to know who my father was, but the entire family, including my grandmother Adà, was trying to stop me from finding out. They called him a scoundrel and warned me that they would never let me go to him.

As he continued glaring at me, my grandfather began a boring lecture that I already knew by heart. I was so sick and tired of listening to the adventures of our tribe’s founders, brave men who I was supposed to be proud of. For the millionth time he described the honorable life of Beká, the patriarch of our lineage. His existence had been so fruitful that he brought thirty men and forty women into the world, in addition to fighting against the mitangan occupation.

As my grandfather recited Beká’s many accomplishments (including his resistance against the Spanish), he grew more and more excited. So excited that he asked for a glass of water to soothe his parched throat. As I served him, he noticed that my grandmother, busy shelling peanuts, wasn’t paying any attention to him. This only worsened his mood. But he continued speaking, moving to sit on the bed in front of the one occupied by his first wife. They stared at each other with mutual disdain across the fire, where I had placed a pot full of roots a few minutes before.

My grandfather propped up his feet near the burning logs to warm them a bit. From that position he warned me to pay no heed to village gossip and to start thinking of normal womanly things.

Why don’t you talk about braids and hairdos, taking care of the house, and other such nonsense? Besides, now that you’re sixteen years old and your monthly cycle has begun, some man is sure to notice you. Then I will collect the dowry for you. I don’t want you to make the same mistake as your mother. She never learned a woman’s place in Fang tradition. She lived much too freely.

My grandmother remained silent, barely looking at me out of the corner of her eye. She was the only source of information I had to guide me when her husband was among us women. I was afraid of him. Very afraid. And it wasn’t just me—she was afraid of him too, as were all the other grandsons and granddaughters assembled in the kitchen at that moment. We were all terrified of the melongo, a wooden stick kept on the roof of the House of the Word that was used to punish anyone who broke with Fang tradition.

My grandmother’s reticence during the conversation only served to make her husband even angrier. He began to blame her for my curiosity. He insisted that she should control everything I said and thought, since we went everywhere together. Unlike my grandmother, his second wife showed signs of life. She spoke from her own kitchen, separated from ours by just a wall. The portly young woman demanded her right to have a say in family matters.

Is this what you call a family, Osá? You’re meeting with Adà, your first wife, to give Okomo advice without inviting me.

My grandmother countered immediately, crushing any hopes her rival had of participating in our affairs.

My family is made up of myself and my descendants. You’re just a spoiled brat that doesn’t know anything about life. Fool!

With a machete, my grandmother began to beat against the flimsy calabó-wood wall separating the two kitchens while I crossed my arms over my head in self-defense and moved a safe distance away. When the

Enjoying the preview?
Page 1 of 1