You are on page 1of 70

ENGLISH FOR CONSTRUCTION 0t1.3. PRACTICE CONVERSATION : m thoi thong dng : MAKING A PHONE CALL Gi in Albert : hello ?

Bob : good morning.Is Albert there ? Bob : Al ! This is Bob. What are you doing ? Albert : Bob ! Im sleeping. What time is it ? Bob : Its 8:00 a.m, time to rise and shine. Albert : 8:00 a.m ? Huh ! Oh no, Ill be late for work ! 8 gi sng ri h ? i thi, ti s i lm tr mt ! Bob : No! No! No! No! Today is Sunday.You dont have to work today. Albert : Oh, Saturday ! Thats right. No work today. Oh, thats good. Bob : Hey, are you free today ? Albert : well, today is Saturday. Yeah, Im free. Bob : Would you like to do something together today ? Albert : That sounds good. What do you want to do ? Bob : I don't know. What do you want to do ? Albert : I dont know, either. Why don't you come to my house and well think of something? Bob : Okey, Ill be there in about an hour. Albert : Okey, see you later. Bob : See you , Al. TRANLATE INTO VIETNAMESE Albert : Al ? Bob : Xin cho.Albert c khng ? Albert : this is Al. Bob : Al ! Bob y. Bn ang lm g vy ? Albert : Bob ! Ti ang ng. My gi ri ? Bob : 8 gi sng ri, n gi thc dy ri. Albert : 8 gi sng ri h ? i thi, ti s i lm tr mt ! Bob : Khng! Khng! Khng u! Khng sao! Hm nay l th By. Hm nay ban khng phi i lm m ! Albert : , th By! ng ri. Hm nay khng i lm. , th th hay qu ! Bob : Ny, hm nay Bn c rnh khng ? Albert : , hm nay l th By. C, ti rnh. Bob : Hm nay bn c mun cng lm g vi ti khng ? Albert : Nghe c v c y.Bn mun lm g ? Bob : Ti khng bit.Bn mun lm g ? Albert : Ti cng khng bit na. Ti sao bn khng n nh ti v chng ta s ngh ra iu g nh ? Bob : c, ti s n khong mt ting na. Albert : c ri, hn gp li sau nh. Bob : hn gp li, Al nh.

UNIT 2 :
2.1.TENDER AND CONTRACT : D thu v hp ng Tender : u thu, d thu = Bid Tenderer : Ngi d thu = Bidder Instructions to tenderers : Hng dn cho ngi d thu Form of tender : Mu n d thu Scope of works : Ni dung cng tc Notice to commence the works : Lnh khi cng Trang 1

ENGLISH FOR CONSTRUCTION Main contractor : Nh thu chnh Subcontractor : Thu ph Quotation : Bng bo gi Bill of quantities : D ton khi lng Deadline for submission of tenders : Hn cht np d thu Contract: Hp ng Letter of award : Vn bn giao thu Main contract : Hp ng chnh Subcontract : Hp ng ph General conditions of contract : Cc iu kin tng qut ca hp ng Contract price : Gi tr hp ng Lump sum contract : Hp ng giao khon Unit price : n gi Commencement date : Ngy khi cng Completion date : Ngy hon thnh Inspection : Kim tra, thanh tra Acceptance : Nghim thu Handing over : Bn giao 2.2. READING : ECONOMIC CONTRACT This Economic Contract ( the contract ) is made on 7th April in Ho Chi Minh City, Vietnam, by and between : Party A, the Client : Full name : IDT COMPANY LIMITED Address : Hall 8 Quang Trung Software, District 12, Ho Chi Minh City Represented by : Mr. Hwang Byung Lak, General Director And Party B, the Contractor : Full name : HOABINH CONSTRUCTION AND REAL ESTATE CORPORATION Address : 235 Vo Thi Sau Street, District 3, Ho Chi Minh City Represented by : Mr.Le Viet Hai, Director WHEREAS IS IT AGREED AS FOLLOWS : Article 1 : SCOPE OF WORKS Party Bob agrees to carry out Party Albert the construction of RC Structural and Brick Works (For one Block Phase I only) which are summarized as follows : a. The Basement 1 & 2 and Super Structure Contract scope of work in full consist of : The preliminary for the works as required by conditions of contract. The execution of all structural works form foundation to roof for Green Hills Project such as : Foundation beam/slab, diaphragm wall, ramp, slab, beam, column (as per tender drawings).Excepting excavation. Use excavation soil for back filling. Septic tanks, manhole and connection to the infrastructure Backfilling, compacting, blinding to the design level of underneath RC ground slab. RC foundation 400 mm thick, from -4.250 to -3.800 ( included lean concrete 50mm thick ) and RC foundation beam as follows drawings. RC slab, beam, column as shown in the Tender Drawings ( form level -3.800 Basement 2 FL to level +39.600mm Roof FL ) Rc staircase, lift core wall, column post, lintel any concrete partition wall as shown in the Tender Drawings. ( to be continued ) 2.3.PRATICAL CONVERSATION VISITING A FRIENDS Albert : Hello.Who is it ? Trang 2

ENGLISH FOR CONSTRUCTION Bob : Its me, Bob. Albert : Hey, Bob. Come on in. Ive been waiting for you . Albert : Hi Bob : How are you ? Albert : Im OK. Im still a little bit sleepy. I havent had my coffee yet. Bob : I understand. Albert : Do you want something to drink ? Bob : Do you have any fresh squeezed orange juice ? Albert : No, Im out of orange juice. Would you like some grape juice ? Bob : Grape juice, hmmmThat would be great ! Albert : Oh! Sorry. Out of grape juice, too. Bob : Thats too bad. Albert : Have you had breakfast yet ? Bob : No, Have you ? Albert : No, I haven't. Are you hungry ? Bob : Yes, Im. Lets go out and get something to eat. Albert : OK. That sounds good. My aunt has a breakfast shop near here. Bob : Great! Lets go there. Albert : Okey, lets go. TRANSLATION INTO VIETNAMESE n thm mt ngi bn Albert : Xin cho, ai y ? Bob : Ti, Bob y. Albert : Ny, Bob. Vo nh i. Ti ang ch bn y. Albert : Cho Bob : Bn c khe khng ? Albert : Ti khe. Ti vn cn hi bun ng mt cht. Ti vn cha ung c ph m. Bob : Ti bit. Albert : Bn c mun ung cht g khng ? Bob : Bn c nc cam vt ti khng ? Albert : Khng, ti ht nc cam ri.Bn dng nc nho nh ? Bob : Nc nho, hmc y. Albert : ! Xin li nh. Nc nho cng ht ri. Bob : T tht. Albert : Bn dng im tm cha? Bob : Cha. Bn th no ? Albert : Ti cng cha. Bn c i bng khng ? Bob : C, ti i ri. Chng ta hy i ra ngoi kim cht g n i. Albert : ng . Nghe hay y. D ca ti c mt ca hng bn im tm gn y. Bob : Tuyt lm. Chng ta hy i n i ! Albert : c, chng ta i no. Notes : Im still a little bit sleepy. Still ng sau ng t to be v ng trc ng t thng. Marks still in the bathroom. Do you still live with your brother ? Im out of orange juice To be out of something : ht/ cn th g They are out of tuna ish : H ht c ng ri. Are we out of shampoo ? : Chng ta ht du gi u ri phi khng ?

Trang 3

ENGLISH FOR CONSTRUCTION 2.3. ON CONSTRUCTION SITE CONVERSATION SITE HANDING OVER Participants : Ngi tham d : Party A: Bn A: Mr. Peck Owners representative ng Peck i din ch u t Mr.Ha Supervisor ng H Gim st Party B: Bn B: Mr.Do Site manager ng Do Ch huy trng cng trnh Mr.Ba Site engineer ng Ba K s trng cng trnh Conversation : Mr. Peck : OK, gentlemen. We are now on site. Mr.Ha will brife you on boundaries, monument and reference level. Mr.Do : Thank you very much, Mr.Peck. After the site handing over, I will submit to you our site organizationlayout : Site office, materials and equipment store, open materials park, workshops, latrines, etc. Mr.Ha : Please follow me. I will show you the site boundaries first. Mr.Ba : OK for the boundaries now. Where will be the site ingress and egress ? Mr.Ha : Please come over there with me. The site ingress and egress will be the same right here. I have made a sketch for you. Here it is. Your site entrance centerline will be distanced 50m from the guard-station over there. Mr.Do : Thank you for the sketch. Mr.Ha : In my sketch, I have shown the locations of the monument and the benchmark. Please follow me to see on place. TRANSLATE INTO VIETNAMESE Bn giao mt bng cng trng ng Peck : OK, tha qu bn. Chng ta ang hin trng. ng H s trnh by vi cc bn v ranh gii, mc khng ch mt bng v mc cao trnh chun. ng Do : Xin cm n ng Peck. Sau bui bn giao mt bng ny, ti s a cho ng bn mt bng t chc cng trng ca chng ti : Vn phng cng trng, kho vt liu v thit b, bi vt liu, cc xng, nh v sinh chung cho cng nhn ng Ha : Xin theo ti. Trc tin ti s ch ranh gii cng trng cho cc ng. ng Ba : OK v ranh gii. u l li vo v li ra ca cng trng. ng Ha : Xin i n ng trc vi ti. Li vo v li ra l mt, ngay y. Ti lm mt s phc cho cc ng.N y. ng tim li vo cch trm gc ng kia 50m. ng Do : Cm n ng v s phc. ng H : Trong bn s phc ca ti, ti c trnh by cc v tr ca mc khng ch mt bng v mc cao trnh chun ca cng trng. Xin i theo ti xem ti ch. UNIT 3 3.1. SPECIALIZED CONSTRUCTION TRADES : Cc chuyn nghnh xy dng Trade : mt nghnh ngh, mt chuyn nghnh Specialized trade : chuyn nghnh Soil investgation : thm d i cht Soil boring : khoan t Survey : kho st, o c Triangulation : tam gic t Architecture : thuc v kin trc Structure : kt cu Mechanics : c kh, c kh hc Electricity : in ( ni v tnh nng ) Trang 4

ENGLISH FOR CONSTRUCTION Power : in ( ni v nng lng ) Architectural : thuc v kin trc Structural : thuc v kt cu Mechanical : thuc v c kh, thuc v nc Electrical : thuc v in M&E : in nc Water supply : cp nc Plumbing system = Water supply system : h thng cp nc Drainage : thot nc Drainage system : h thng thot nc Storm-water = rainwater : nc ma Waste water : nc thi Sewage : nc thi trong ng Sewer : ng cng Sewerage : h thng ng cng Culvert : ng BTCT ln Ventilation : thng gi Ventilation system : h thng thng gi Air conditioning : iu ha khng kh Heating system : h thng si Interior decoration : trang tr ni tht Landscaping : to cnh ngoi vi 4.1. READING : ECONOMIC CONTRACT ( continued ) All brickworks and plastering Roof structure members such as : slope of screeding, hole brick, paving concrete. Complete all wateroofing for the diaphragm wall (outside, from -3.800 to -1.00 ) and wet areas (WC areas, balcony, underground water tank) and the gutter and roof. In ground Stormwater pipe drainage system to the building perimeter line. Underground Water Tank (as per tender drawing ). For Green Hills project located at Hall 8, Quang Trung Solfware, Dist.12, HCM City (the Work). Details of the Work shall be referred to the Contract Document, which includes of : 1. This contract 2. The Appendix (as attached ) 3. The Quotation (issued on 05 April 2005 as attached); including time schedule. 4. List of materials, list of equipment 5. The drawings listed as attachment which provied to the Party B before before the date of sighing this contract 6. Conditions of contract 7. The tender documents 8. The technical specifications Should there be any conflicts, discrepancies or ambiguities among the Contract, the Quotation, the Drawings and the Technical Specifications, priority shall be given in the order as listed below 1. This Contract, Conditions of Contract, the Appendix, List of materials, List of Eqipment 2. The Quotation (issued on 05 April 2005 as attached); including time schedule. 3. The drawings listed as attchment which procided to the Party B before the date of signing this contract. 4. The Tender Documents 5. The Technical specifications 3.3. PRACTICAL CONVERSATION : GREETINGS AND INTRODUCTIONS Trang 5

ENGLISH FOR CONSTRUCTION Wanita : Hi, Al. How are you ? Albert : Im fine, thank you, and you ? Wanita : Im doing good. Who s your friend ? Albert : This is Bob. We went to school together.Bob, this is Wanita. Bob : Hi, nice to meet you, Wanita . Wanita : Hi, nice to meet you, too. Bob : You have a beautiful smile. Wanita : Thank you. Youre not handsome, but you look OK. Bob : Wow, thanks. Albert : Wanita, is my aunt here ? Wanita : No, she isnt. She should be in around 10. Herere some menus. Bob : Thank you. Wanita : Can I get you anything to drink ? Albert : Ill have coffee, please. Wanita : OK. Would you like sugar and milk ? Albert : I like my coffee black. Wanita : OK. One black coffee. Bob : Ill have fresh squeezed orange juice, please. Wanita : We don't have any orange juice. Ill be right back ? TRANSLATION INTO VIETNAMESE Cho hi v gii thiu Wanita : Cho Al. Anh c khe khng ? Albert : Ti khe, cm n, cn c th sao ? Wanita : Ti khe.Bn ca anh tn g th ? Albert : y l Bob. Chng ti hc chung vi nhau. Bob, y l Wanita. Bob : Xin cho, rt vui c gp c, Wanita. Wanita : Xin cho, ti cng rt vui c gp anh. Bob : C c n ci tht p. Wanita : Cm n. Anh khng p trai nhng trng anh cng c y. Bob : Ch, cm n. Albert : Wanita ny, d ca ti c y khng ? Wanita : Khng c.Khong 10 gi d y s c y. Thc n y. Bob : Cm n. Wanita : Cc anh ung cht g ch ? Albert :Lm n cho ti c ph. Wanita : c. Anh c mun thm ng v sa khng ? Albert : Ti thch c ph en. Wanita : c. Mt c ph en. Bob : Lm n cho ti mt ly cam vt ti. Wanita : Chng ti khng c nc cam. Ti s quay li ngay. NOTES : 1. Nice to meet you = Glad to meet you = Pleased to meet you . c dng khi gp ai, cho ai ln u. 2. Ill be right back. Ti s quay li ngay. Can you wait here? Ill be right back. Anh ch y nh ? Ti s quay li ngay. 3.4. ON CONSTRUCTION SITE CONVERSATION SITE MEETING AND REPORTS Mr.Peck : We will have a weekly meeting every Tuesday morning at the contractors site office, starting at 9 a.m. Do you have any objection ? Mr. Do : Oh, no.Tuesday morning will be OK. Trang 6

ENGLISH FOR CONSTRUCTION Mr. Ha : Among other things, we will check work progress to adjust the work program for the coming week. Mr.Peck : At least two days before the weekly meeting, you have to submit to us any problem to be discussed beyond routine works on site. Mr.Ha : For daily works, you will submit a daily report at 9 a.m. the following day. Regarding reports forms, please work with me. I have with me all the necessary forms. Mr. Ba : OK, Mr,Ha. I will work with you right after the meeting, if you allow me to do so, to be guided to make reports. Mr.Ha : Youre welcome, Mr. Ba Mr. Peck : OK, thank you very much for today. TRANSLATION INTO VIETNAMESE ng Peck : Chng ta s hp hng tun mi sng th ba ti vn phng cng trng ca nh thu, bt u t 9 gi. ng c kin g khc khng ? ng Do : khng, OK sng th ba. ng H : Ngoi cc vic khc, chng ta s kim tra tin iu chnh tin thi cng. ng Do : Chng ti s lp bo co hng tun vo cc ngy cui tun v mt tin hng tun cho tun ti. ng Peck : t nht 2 ngy trc bui hp hng tun, cc ng phi np cho chng ti bt c vn g phi tho lun ngoi cng vic bnh thng cng trnh. ng H : i vi cng vic hng ngy, cc ng s np 1 bo co hng ngy lc 9h sng hm sau. V cc mu bo co, xin lm vic vi ti. Ti c cc mu cn c. ng Ba : OK, tha ng H. Ti s lm vic vi ng ngay sau bui hp ny nu ng cho php, c hng dn v vic lp bo co. ng H : Rt vui lng, tha ng Ba. ng Peck : OK, cm n ng v hm nay. Unit 4 : 4.1. PEOPLE ON SITE : Ngi cng trng HEAVY EQUIPMENT : Xe my thi cng PLANTS AND EQUIPMENT : Xng v thit b PEOPLE ON SITE Owner : Ch nh, Ch u t Contracting officers : Vin chc qun l hp ng Owners representative : i din ch u t Contracting officers representative : i din vin chc qun l hp ng Consultant : T vn Superintending Officer : Tng cng trnh s Resident architect : Kin trc s thng tr Supervisor : gim st Site manager : Trng cng trnh Officer in charge of safe and hygiene:Vin chc ph trch v sinh an ton lao ng v mitrng. Quality engineer : K s cht lng Site engineer : K s cng trng Chief of construction group : i trng Foreman : Cai, t trng Structural engineer : K s kt cu Construction engineer : K s xy dng Civil engineer : K s cng chnh Electrical engineer : K s in Water works engineer : K s nc Sanitary engineer : K s thot nc Trang 7

ENGLISH FOR CONSTRUCTION Mechanical engineer : K s c kh Chemical engineer : K s ha Soil engineer : K s a cht Surveyor : Trc t vin, kho st vin Quantity surveyor : D ton vin Draftsman = Draughtsman (US) : Ho vin Craftsman : Ngh nhn Storekeeper : Th kho Guard = watchman : Bo v Worker : Cng nhn Mate : Th ph Apprentice : Ngi hc vic Laborer : Lao ng ph thng Skilled workman : Th lnh ngh Mason = Bricklayer : Th h Plasterer : Th h ( th trt ) Carpenter :Th mc sn nh, coffa Joiner : Th mc bn gh, trang tr ni tht Electrician : Th in Plumber : Th ng nc Steel-fixer : Th st ( ct thp ) Welder : Th hn Scaffolder : Th gin gio Contractor : Nh thu Main contractor : Nh thu chnh Sub-contractor : Nh thu ph HEAVY EQUIPMENT Bulldozer : Xe i t Caterpillar bulldozer : Xe i bnh xch Pneumatic bulldozer : Xe i bnh hi Pull-type scraper : Xe cp bng Scraper : Xe cp Grader : Xe ban Excavator : Xe o t Backhoe : Xe cuc (cuc lui) Trench-hoe : Xe o mng Power shovel : Xe xc cng sut ln Clamshell : Cu cp Dragline : Cu ko gu Loader : Xe xc Front-loader : Xe xc trc Crawler-tractor = Caterpillar-tractor : Xe ko bnh xch Steel-cyclinder rooler : Xe lu bnh thp Pneumatic compactor : Xe lu bnh hi Crane : cu Tower crane : cu thp Concrete batching plant : Xng trn b tng Ready-mix concrete lorry : Xe b tng ti Lorry : Xe ti nng Dump truck : Xe ben, xe trt Truck : Xe ti Power buggy : Xe ch nh, chy in Trang 8

ENGLISH FOR CONSTRUCTION PLANTS AND EQUIPMENT Plant : Xng, my, thit b ln Equipment : Thit b Valuable tools : Dng c t tin Generator : My pht in Air compressor : My nn kh Ball and chain crane : Xe cu p ph Concrete breaker : My c b tng Tackle : Ci palng ( rng rc + xch + b chn ) Travelling tackle : Palng cu di ng Table vibrator : m bn Rod vibrator : m di Power float : Bn ch my Turnbuckle : Ci tng Barbende : My un st Hoist : Ti, thang my thi cng Concrete mixer : My trn b tng Masons straight rule : Thc di th h Spirit level : Thc vin th h Steel square : Thc nch thp Tremie : ng u vi b tng ti Sawing machine : My ca Planing machine : My bo Moulding planing machine : My bo np Multipurpose wood-working machine : My mc a nng Lathe : My tin Drilling machine : My khoan Handtools : Dng c cm tay Hammer : Ci ba Chisel : Ci c Saw : Ci ca Drill : Ci khoan Ripsaw : Ci ca x Hacksaw : Ci ca thp (khung iu chnh) Trowel, steel trowel : Ci bay (ci bay thp ) Float, wood float : Ci bn ch, bn ch g Plumb line : Dy di Snapping line : Dy bng mc 4.2. READING : Dear Sir, We have now completed concrete placing of 12th floor columns.We are sorry to notify you we have to stop formwork and reinforcement installation for the 3rd floor temporaily from March 06, 2005, because untill today we have not yet received any detailed structural drawingsfor 13th FL, though we have prebiously requested to receive the 13th FL structural drawings as well as for the roof floor to allow us to require rebars provision as well as to proceed to brickwork and plastering work for the 10th FL (after being truck out, the formwork at 10th FL will be used for 13th FL).Please solve the problem soon to let us proceed to planned construction works of the work program. Best regards. 4.3. PRACTICAL CONVERSATION : BREAKFAST RECOMMENDATION Bob : What do you like to eat for breakfast ? Trang 9

ENGLISH FOR CONSTRUCTION Albert : I like a large breakfast Bob : I like a large lunch Albert : Large lunch makes me sleepy. Bob : Anyway, what do you recommend for breakfast ? Albert : The pancakes are good. Bob : Pancakes, delicious! What else ? Albert : Do you like eggs ? Bob : Yes, I like eggs. Albert : Well, you could have some scrambled eggs with toast. Bob : Or sunny-side up eggs. Yummy ! Albert : Or sunny-side up right. Or an omelet. Bob : Omelets ! I love omelets. Cheese omelets, ham omelets, vegetable omelets Albert : Mixed fruit. Mixed fruit with yogurt makes a good breakfast. Bob : Thats right! And fruits has many vitamins, too. What else ? Albert : What else? You could have a cup of coffee and a blueberry muffin. Bob : Muffin and a cup of coffee! Sounds good. Albert : So, do you know what you want to get ? Bob : Yes, I do. And thank you for your recommendations ! Albert : Youre welcome. So, what will you get ? Bob : A hamburger. Albert : A hamburger ? Bob : Yes. And ice-cream. TRANSLATION INTO VIETNAMESE Bob : bn thch n g cho ba im tm ? Albert : Ti thch dng ba im tm tht no. Bob : Ti thch dng ba tra tht no. Albert : n tra no qu s lm ti bun ng Bob : D sao i na, bn gi xem n im tm vi ci g y ? Albert : Bnh kp ngon lm. Bob : Bnh kp , ngon y ! Cn g khc na ? Albert : Bn c thch n trng khng ? Bob : C, ti thch n trng. Albert : , bn c th n mt t trng khuy vi bnh m nng. Bob : Hoc trng pla, ngon tuyt. Albert : Hoc trng pla, ng y. Hoc trng trng. Bob : Trng trng ! Ti rt thch trng trng. Trng trng phmai, trng trng tht ngui, trng trng rau Albert : Tri cy hn hp. Tri cy hn hp vi sa chua s lm cho ba im tm ngon y. Bob : ng ri! V tri cy cng c nhiu vitamin na. Cn g khc na khng ? Albert : Cn g khc na ? Bn c th ung mt tch c ph v n mt ci bnh nng xp qu vit qut. Bob : Bnh nng xp v mt tch c ph! Nghe c y. Albert : Vy bn c bit bn mun n ci g cha ? Bob : Ri, cm n nhng gi ca bn nh ! Albert : Khng c chi u. Vy bn s n g ? Bob : Mt hambogo. Albert : Mt hambogo ? Bob : Vng, v kem na. Notes : 1. What do you recommendfor breakfast ? = Bn gi xem n im tm vi mn g y ? To recommend = to suggest : gi , gii thiu, khuyn Mu cu : S + recommend/ suggest (+that) + S + should + V Trang 10

ENGLISH FOR CONSTRUCTION Ex : Peter commended I should take a vacation. Peter khuyn ti nn i ngh mt. I suggest to her that she should look for a new job. Ti gi c y l c y nn i tm mt cng vic mi. 2. Cc cch nu mn trng Scrambled egg : trng khuy Omelet : trng trng Sunny-side up : trng pla mt mt Over ease : trng chin s . 4.4 ON CONSTRUCTION SITE CONVERSATION A WEEKLY MEETING Mr.Peck : We have agreed that you submit your weekly report at the end of the week, i.e. last Saturday. But we are now on Tuesday and I don't see any report yet. Mr.Do : Im sorry for that. Our clerk is typing this over there. We only made this report yesterday afternoon due to the landslide at the North talus of the basement excavation during the last Saturday heavy rain : OK, you see Miss Lan on her way to here with may be the weekly report. OK, thank you Miss Lan. Here is the report, Im sorry! Please give me sone minutes to read it before signing.OK now. Here you have it Mr Peck. Mr. Peck : OK for this time. But I don't agree for any other next time like this. We have to respect our specified schedules. And how about this week work program. Mr. Do : Im sorry. I will make it right after this meeting and submit it to you today. Mr. Peck : Ok, Mr.Do. Now we will discuss problems in the meeting agenda. TRANSLATION INTO VIETNAMESE Mt bui hp cui tun ng Peck : Chng ta tha thun l cc ng np bo co hng ngy co cui tun, tc l th by va ri. Nhng hm nay l th Ba v ti khng thy bo co no c. ng Do : Ti xin li v vic ny. C th k ca chng ti ang nh my ng kia. Chng ti ch lm bo co ny chiu hm qua v c st l b dc pha Bc ca h o tng hm trong trn ma ln. th By va ri. OK, ti thy c Lan ang i n y c l vi bn bo co hng tun. Ok, cm n c Lan. y l bn bo co. Ti xin li! xin cho ti c li vi pht trc khi k. By gi th Ok. y l bn bo co, tha ng Peck. ng Peck : OK cho ln ny. Nhng ti khng ng c ln no khc sp ti nh vy. Chng ta phi tn trng cc thi kha biu nh. V tin thi cng tun ny th sao ? ng Do : Tixin li. Ti s lm ngay sau bui hp ny v np cho ng hm nay. ng Peck : Ok, Tha ng Do. By gi chng ta s tho lun cc vn trong lch hp. UNIT 5 : 5.1. DRAWINGS : Bn v TYPES OF BUILDINGS : Cc loi nh TYPES OF DRAWINGS : Cc loi bn v TYPES OF BUILDING Detached house; detached villa : Nh c lp, bit th c lp Duplex house; two-falimy house : Nh song lp Duplex villa; semidetached villa : Bit th song lp Quadridetached villa : Bit th t lp Row-house : Nh lin kt Apartment : Cn h chung c Apartment complex : Chung c cn h Duplex apartment = Maisonnette : Cn h 2 tng Palace : Dinh th Highrise building : Cao c hn 4 tng Trang 11

ENGLISH FOR CONSTRUCTION Apartment highrise building : Cao c chung c cn h Residential quarter : Khu c x Plaza; public square : Qung trng Mall : ng ph, ca hng cho ngi i b Nursing home : Vin dng lo Sanatorium, sanitarium : Vin iu dng Resort, health spa : Khu ngh ngi gii tr Hotel : Khch sn Motel : Khch sn l hnh Caf; coffee-house : Tim c ph Cafeteria : Qun n t phc v Factory : Nh my Warehouse : Nh kho Condominium : Chung c cn h m ngi ch cn h c ch quyn Shed : Nh th s lm kho , xng Penthouse; pentice : Nh chi ( mt mi, ta lng vo tng ngoi ca mt nh khc ) Gazebo : Tiu nh ( nh bt gic, lc gic nh, khng c tng bao, ngoi sn ) Ancillary : Nh di, nh bi, nh ph TYPES OF DRAWINGS Sketch : S phc Perspective; rendering : Bn v phi cnh Archirectural drawing : Bn v kin trc Structural drawing : Bn v kt cu M&E drawing : Bn v in nc Concept drawing : Bn v khi nim Construction drawing : Bn v thi cng Shopdrawing : Bn v chi tit thicng (nh thu lp) As-built drawing : Bn v han cng Cadastral survey : o c a chnh Lot : L t c ranh gii Lot line : ng ranh gii l t Setback : Khong li (khng c xy ct) Location : V tr Master plan : Tng mt bng Site plan : Bn v mt bng hin trng Plan : Bn v mt bng Section : Bn v mt ct longitudinal section: Bn v mt ct dc cross section : Bn v mt ct ngang elevation : Bn v mt ng front elevation : Mt ng chnh site elevation : Mt ng hng Rear elevation : Mt ng sau Profile : Thy (sau mt phng ct) Detail drawing : Bn v chi tit Footings layout plan : Bn v b tr mng c lp Basement plan : Bn v mt bng tng hm Floor plan : Bn v mt bng sn Roof plan : Bn v mt bng mi Vault : Hm vm Basement : Tng hm Ground floor; 1st storey, level 1 : Tng trt Trang 12

ENGLISH FOR CONSTRUCTION Mezzanine : Tng lng Attic : Gc xp st mi Terrace : Sn thng Lobby : Snh Foyer : Snh vo Vestibule : Phng tin snh Hall : i snh Lift lobby : Snh thang my Corridor : Hnh lang Living room, sitting room, drawing room : Phng khch Family room : Phng sinh hot gia nh Master bedroom : Phng ng chnh Guest room : Phng ng dnh cho khch Utility room : Phng tin ch : my git, l si chnh, my pht in d phng Nook : Phng xp Lift : Thang my Lift shaft; lift core : Bung thang my Escalator : Thang cun Oriel : Phng c vch knh chm ra ngoi dng ban cng Garage : Nh xe Claustra : Tng c trang tr bn ngoi thng c bng gi Balcony : Ban cng Loggia : Ban cng di, hng hin di Staircase : Cu thang Balustrade : Lan can cu thang Rail : Lan can cu thang/ ban cng Railing : Tm vch song tha 5.2. READING Dear sir, Aiming at the project completion date of June 20,2005, we are proseeding now to steps tiling for the main staircase and adjustment touch-up of emulsion paint at this area. Therefore, we work like to recommend people of AA, AB, Rosaco, and TK to not circulate and move materials through this area and use instead the escape staircase (close to the swimming pool). As a mater of fact we have completed all wall emulsion paint at the staircase area and have made tough-up painting work many due to various impacts on walls by other contractors people while they were moving equipment and materials though these areas. So please have actions with other contractors to allow us to not be disturbed anymore by other people to achieve our works. Many thanks, and Best regards 5.3. PRACTICAL CONVERSATION ORDERING FOOD Wanita : Here is your coffee, Al. Albert : Thank you. Wanita : And here is your water. Bob : Thank you. Wanita : You guys ready to order ? Bob : What do you like to have for breakfast ? Wanita : I usually like to have an omelet. Albert : That sounds good. Ill have a cheese omelet. Wanita : Okey, one omelet. Albert : Do you have pancakes ? Wanita : Yes, how many would you like ? Trang 13

ENGLISH FOR CONSTRUCTION Albert : Three, please. And bacon. Wanita : Three pancakes and bacon. Would you like toast ? Albert : Toast! HmmToast sounds good. Yes, 3 pieces of toast. Wanita : Would you like anything else ? Albert : Do you have any fresh fruit ? Wanita : Yes, today we have fruit salad. Albert : OK, fruit salad and thats all. Wanita : How about you, Bob, what would you like to eat ? Bob : I would like hamburger and ice-cream. Wanita : Excuse me ? Bob : I would like hamburger and ice-cream, please. Wanita : A hamburger and ice-cream for breakfast? Are you crazy ? Bob : No, Im hungry. Wanita : OK, one hamburger. What kind of ice-cream d you want ? Bob : What kind of ice-cream do you have ? Wanita : Lets see, we have chocolate, vanilla and strawberry. Bob : Vanilla, please. Wanita : Vanilla. Okay. TRANSLATION INTO VIETNAMESE Wanita : C ph ca anh y, Al. Albert : Cm n. Wanita : Cn y l nc ung ca anh. Bob : Cm n. Wanita : Cc anh sn sng gi mn cha ? Bob : C thch dng im tm vi mn g ? Wanita : Ti thng thch n trng trng. Albert : Nghe c v ngon y. Cho ti mt trng trng ph mai. Wanita : c. Mt trng trng. Albert : C bnh kp khng ? Wanita : C, anh mun dng bao nhiu ? Albert : Cho 3 ci. V tht mui na. Wanita : Ba bnh kp v tht mui. Anh dng bnh m nng nh ? Albert : Bnh m nng ! HmBnh m nng c y. Vng, cho 3 ming bnh m nng. Wanita : Anh cn mun n g na khng ? Albert : C c tri cy ti khng ? Wanita : C, hm nay chng ti c salad tri cy. Albert : c, cho salad tri cy v nh th ri. Wanita : Cn anh th sao h Bob, anh mun n g no ? Bob : Cho ti hambg v kem. Wanita : Xin li ? Bob : Vui lng hco ti hambg v kem. Wanita : Mt hambg v kem n im tm ? Anh c in khng ? Bob : Khng, ti i ri. Wanita : c thi, mt hambg. Anh mun loi kem no ? Bob : C c loi kem no ? Wanita : xem, chng ti c kem socola, vani v du. Bob : Cho kem vani nh. Wanita : Kem vani. c ri. 5.4.ON CONSTRUCTION SITE CONVERSATION : SHOPDRAWING Mr.Peck : All shopdrawing will be A1 size, 594mm x 841mm.

Trang 14

ENGLISH FOR CONSTRUCTION Mr.Do : Ok! But its only like this for the final drawing. During the stage of instructions from you and suggestions from us, both parties will use A4 sketches, 210mm x 297mm, or A3 sketches, 297mm x 420mm. Mr.Peck : OK! Im sorry, I must leave now. Please discuss all details of shopdrawing plotting with our Mr.Ha and Mr.Tan. Mr.Do : OK, thank you, Mr.Peck. Mr.Ha : All of us know that the contractors shopdrawing must show all necessary details for construction, don't we ? Mr.Ba : OK, we do know that. We will proceed immediately to plot the following shopdrawings: Basement 1 reinforced concrete floor beams. Basement 1 reinforced concrete floor slabs. Lift core reinforced concrete bottom slab and walls up to basement 2 floor level. Mr.Do : Do you have any recommendation ? Mr.Ha : No, no. Its OK like this. TRANSLATION INTO VIETNAMESE BN V CHI TIT THI CNG ng Peck : Tt c bn v chi tit thi cng phi l c A1, 594mm x 841mm. ng Do : OK! Nhng ch nh vy cho bn v cui cng. Trong giai on hng dn t pha cc ng v ngh t pha chng ti, c hai bn s dng s phc c A4, 210mm x 297mm hoc s phc c A3, 297mm x 420mm. ng Peck : OK, ti xin li, ti phi i. Xin vui lng tho lun tt c cc chi tit v shopdrawing vi ng H v ng Tn ca chng ti. ng Do : Ok, xin cm n ng, tha ng Peck. ng H : Tt c chng ta u bit l shopdrawing ca nh thu phi trnh by tt c chi tit cn thit thi cng phi khng ? ng Ba : OK, chng ti bit iu . Chng ti s tin hnh ngay vic v cc shopdrawing sau y : - Dm sn BTCT tng hm 1 - an sn BTCT tng hm 1 - an BTCT y bung thang my v tng BTCT bung thang my n cao trnh tng hm 2. ng Do : Cc ng c kin g khng ? ng H : Khng, khng. OK nh vy. UNIT 6 6.1. SETTING OUT : nh v EARTH WORKS : Cng tc lm t. SETTING OUT Map : Bn Contour map : Bn c vng cao Setting out plan : Bn v mt bng cm cc nh v Contour line : Vng cao Geographic North : Bc a d Magnetic North : bc t Bearing : Gc phng v (gia Bc t v hng nhm) Coordinates : Ta Polar coordinates : Ta cc Location survey : Kho st v tr, o c v tr Monument : Mc khng ch mt bng BM- Bench mark : Mc cao Datum : Cao chun National datum : Cao chun quc gia RL-Reduced level : Cao trnh o Trang 15

ENGLISH FOR CONSTRUCTION Theodolite; Transit : My kinh v Level; Dumpy level; Wyes level : My thng bng Survey stakes; Survey pegs : Cc kho st/ o c String line : Ln dy Lot line : Ln ranh gii l t Building line : Ln dy cng trnh, ln ta cng trnh Excavation line : Ln o Batter board : Vn ga-ba-ri Saw kerfs : Ln ca trn ga-ba-ri ( ging dy) Lining nail : inh ging dy Plumb bob : Cc ch (ca dy di phng ng) Exact position : V tr chnh xc Soil : t (ht rn nh t phn r ra) EARTH WORKS Earth : t ni chung (khng phi ct, , t st) Dirt : t bi ri Silt : t bt Soil class (U.S Department of Agriculture) : Loi t (B Nng Nghip M) 1. Gravel : nh, si, xay 2. Sand : Ct 3. Clay : t st 4. Loam : t mn 5. Lome with some sand : t mn pha t ct 6. Silt-loam : t bt pha t mn 7. Clay-loam : t st pha t mn Rock : thin nhin Stone : thi cng Boulder : tng thin nhin ln hn 25 mm Laterite : ong Mud : Bn Sludge : Bn ng cng/ hm cu Underground water : Nc ngm Uplift force : Lc nng/ y ln Negative friction : Ma st m Depression : Ch trng trn mt t Excavation : o Pit : H Trench : H di, ho hp Ditch : Mng o Bottom : y Cumber : Mt li, y li Slope : dc Tallus : Taluy Drainage pit : H thot nc ( y o mng) Shoring : Tp hp cy chng tn t Shore : Cy chng tn t (phng t sp) Raking shore : Cy chng xing Rider shore : Cy chng ln cy chng xing Fill : p t Borrowed fill, imported fill : t p ly thm t bn ngoi CBR-California Bearing Ratio : CBR-T s chu lc California (t s xc nh chu ti ca t mng m nn) Trang 16

ENGLISH FOR CONSTRUCTION 6.2. READING : To : CPJ Design Consulting Co. We would like to express our many thanks for the preliminary design by your company for our ancestors worship-building-complex in Tien Giang province. After study internal discussion,we have the following recommdations. - We will rather have a water-body in front f the ancestors worship building. - The need of a bridge or large culvert for access to the worksite. - The worship building-complex should be located on high-level ground to creat imposing expression. - The dining and service areas should be located behind the main worship-build not on a horizontal line with it. - Reduce the water-body area. Best regards, 6.3.PRACTICAL CONVERSATION : CHECK, PLEASE ! Albert : That was a good breakfast ! Bob : Yes, it was. Are you full ? Albert : Im very full. Bob : You ate a lot Albert : I was so hungry I could have eaten a horse. Bob : Good thing we did not go to the race track! Albert : That reminds me. What are we doing today ? Bob : Lets go see a movie. Albert : Lets pay the bill first. Bob : Then well go see a movie. Albert : OK. Well see a movie. Bob : Wanita, check, please ! Wanita : Okay, just a monument. Would you guys like to pay together or separate ? Bob : Oh, my god! I forgot my money. Albert : Thats okay. I have enough. Together, please. Wanita : Okay, the total for your breakfast is $10.30. Albert : My aunt usually gives me a 50% discount. Wanita : Oh, Im sorry, I forgot. That will be $5.15. Albert : Heres 7 dollars. You can keep the change. Wanita : Really? Keep the change? Bob : Yes, its a tip for you. Wanita : Thank you, Al. Bob : Yeah, thanks, Al. Ill pay you back when we get to an ATM. Albert : Don't worry. Its just breakfast. Bob: Ill get lunch. Albert : Are you sure? I eat a lot! Bob: Oh! I forgot about that! TRANSLATION INTO VIETNAMESE Albert : Ba im tm ngon tht ! Bob : Vng, bn no cha. Albert : By gi no lm ri. Bob : Bn n tht nhiu. Albert : Ti i cn co nn c th n c rt nhiu . Bob : Cng may l chng ta khng phi thi chy y. Albert : Anh ni ti mi nh. Hm nay chng ta nh lm g ? Bob : Chng ta hy i xem phim nh. Albert : Hy thanh ton ha n trc . Trang 17

ENGLISH FOR CONSTRUCTION Bob : Ri sau chng ta hy i xem phim nh. Albert : c. Chng ta s i xem phim. Bob : Wanita, lm n tnh ha n i! Wanita : c, xin ch mt cht. Cc anh mun thanh ton chung hay ring ? Bob : i tri! Ti qun mang tin ri. Albert : Khng sao u. Ti c tin y. Tnh chung i. Wanita : Vng, tng cng ba im tm ca hai anh l 10.30 la. Albert : D ca ti thng gim cho ti 50% m. Wanita : , xin li, ti qun mt. Vy c thy l 5.15 la. Albert : 7 la y. C c th gi lun tin thi. Wanita : Tht sao? Gi lun tin thi ? Bob : Vng, l tin tr nc cho c y. Wanita : Cm n, Al. Bob : Cm n Al. ti s tr li tin cho bn khi chng ta i n my tr tin t ng. Albert : ng lo. Ch l ba im tm thi m. Bob : Ti s i ba cm tra. Albert : Bn chc ch? Ti n nhiu lm y ! Bob : , ti qun mt! Notes : 1. I could have eaten a horse..ti c th n c rt nhiu Im starving. I could eat a horse now. Ti sp cht i y. By gi ti c th n c rt nhiu. 6.4. ON CONSTRUCTION SITE CONVERSATION SETTING OUT Student : What is the use of batter boards? Teacher : Batter boards are used to record on site the location information of the setting out before excavation. Student : What are the successive steps of a setting-out ? Teacher : Hereafter are the successive steps of a setting-out: - Survey stakes are driven to determine gird lines. A nail on the top of the stakes indicates the extract position. - Batter boards are erected on the outside of the stakes, beyond the perimeter grid lines to allow excavation. Strings are streched between the boards to show grid lines. Saw kerfs are made in the boards, or lining nails are driven instead of saw kerfs, so that strings can be replaced after excavation. - Check of the layout. - Removal of strings and survey stakes. After these steps of the setting out, excavation can be done. TRANSLATION INTO VIETNAMESE Hc vin : Vn ga-ba-ri dng lm g ? Thy : Vn ga-ba-ri dng lu thng tin v tr ca cng tc cm cc nh trc khi o t. Hc vin : Nhng bc k tip ca cng tc cm cc nh v l g ? Thy : Sau y l nhng bc k tip ca cng tc cm cc nh v: - ng cc kho st nh v xc nh cc ln ta cng trnh. Mt ci inh trn u cc ch v tr chnh xc. - Lp dng vn ga-ba-ri bn ngoi cc cc, bn ngoi cc ln ta chu vi c th o t. Ging dy gia cc vn ga-ba-ri trnh by cc ln ta . Lm ln ca trn vn ga-ba-ri, hoc ng inh th ln ca, sau ny c th ging dy li sau khi o t. - Kim tra b tr nh v. - Tho dy v nh cc o c. Sau cc bc ny ca vic cm cc nh v, c th o t. UNIT 7 : Trang 18

ENGLISH FOR CONSTRUCTION 7.1. UNDERGROUND WORKS : Cu kin Ngm Ground, ground level : Mt t Underground structure : Kt cu Ngm Drainage system : H thng thot nc Drain: Mng hoc ng thot nc Rainwater sewer : Cng thot nc ma Sewer : ng cng Culvert : ng cng ln, thng l BTCT Sewerage : H thng cng Sewer appurtenances : Cu kin km theo ng Sewer pipe : ng cng Catch pit : H ga Sump : H nc thi Manhole : H thm Inspection chamber : H thm Valve chamber : H van ln Diversion chamber : H i dng chy nc thi Diversion valve : Van i dng chy Septic tank : H x t hoi Cesspool : H tiu nc thi (khng x l) Seepage pit : H thm nc thi x l Concrete encasement : Khi b tng bo v ng Junction box : H ni cp Ngm Earth/ ground lightning protection pit : Sand bet : Lp m ct Hard-core layer : Lp m gch lt Pile : Cc, c Cajuput pile; cajeput pile : C trm Reinforced concrete pile : C BTCT Metal pipe pile : C ng thp Sheet metal pile : C bn thp Caisson : Cc nhi, bung kn thi cng di nc Wick drain : Cc bc thm (thot nc theo phng ng) Barrette pile : Cc nhi mt ct ch nht Pile cap : Mng lin kt cc u cc Diaphragm wall : Tng bao tng hm bng BTCT Foundation : Mng Footing : Mng ct c lp Strap footing : Mng bng Strap footing beam : Dm mng bng Strip footing : Mng di, mng tng Raft foundation = Mat foundation : Mng b Stump : C ct ( t mng ln king ) Ground beam : king SCAFFOLDING Scaffold : Mt b khung gin gio b Scaffolding : 1. Ging Scaffold ; 2. H thng gin gio Single scaffold : Mt khung gin n Mt scaffolding c 2 single scafolds Steel scaffolding : B gin gio st (thp) Scaffold tower : B thp gin gio st Diagonal brace (of a scaffold ) : Ging cho (ca mt b khung gin) Trang 19

ENGLISH FOR CONSTRUCTION Scaffold platform : Tm bn tho trn b khung gin Castor wheel : Bnh xe chn gin Prop : Thanh chng ng gin gio Base plate : Tm di thanh chng Steel tube; steel pipe : ng st (thp) Upright : Thanh ng Ledger : Thanh ngang Transom : Thanh ngang Wood scaffolding : Gin gio g Wood prop : Cy chng g Wood foot-plate/ sole plate : Tm vn t trn gin gio g a-shape wood ladder : Thang g ch A standard single scaffold dimensions : Kch thc mt khung gin n tiu chun (width : 1.220m; height : 1.700m) ( chiu rng :1.220m; chiu cao :1.700m) Standard length of a scaffold set : Chiu di ca mt b khung gin gio tiu chun (either 1.830m or 1.600m) (hoc l 1.830m hoc l 1.600m) Coupler for upright tube : Mng sng ni ng chng ng Joint pin for upright tube : Cht b ni ng chng ng Guard rail : Lan can thnh gin Cat ladder : Thang k thut, thang n gin Rung : Thanh thp trn bc thang ca thang k thut 7.2. PRACTICAL CONVERSATION : Albert : Bob, isnt that Michelle ? Bob : Michelle who ? Albert : Michelle La Vette! We all went to school together. Here she comes. Albert : Hi! Hey! Michelle! Hi! Michelle : Hi, how can I help you ? Albert : Its me, Al. We went to school together. Michelle : Right, Al. Right, And Michelle : Oh, my god, Bob Wheaton! Bob, I haven't seen you in years. How are you ? Bob : Im fine. And you ? Michelle : I though Id never see you again. Bob : Its some surprise. Michelle : Oh, you bet! Hows life? Are you married? Bob : No, Im not married yet. Michelle : So, you are single then ? Bob : Free and single. Bob : How about you ? are you working ? Michelle : Yeah, I have a shop at the mall. Bob : Really, what do you sell ? Michelle : Well, its a mobile phone shop. So. I sell mobile phones and accessories at the mall. Albert : Hey, Bob and I are gonna go see a movie at the mall today. Michelle : Interesting, anyway. Albert : And Bob is gonna buy a phone today. Michelle : Really? Well, then you can come to my shop! Albert : Whats your shop called ? Michelle : Its called Ring me Albert : I know that shop. Bob : Where is it ? Michelle : Its on the third floor at the mall. Bob : Okay. Michelle : Yeah. Well, Im sorry, but I have to go now. I hope to see you later, Bobby. Bye. Trang 20

ENGLISH FOR CONSTRUCTION Bob : I hope to see you, too. Michelle : Bye. TRANSLATION INTO VIETNAMESE : Gp mt ngi bn Albert : Bob, c phi l Michelle khng ? Bob : Michelle no ? Albert : Michelle La Vette y! Tt c chng ta hc chung vi nhau m. C y n ka. Albert : Cho! Ny! Michelle! Cho bn. Michelle : Xin cho, cc anh cn chi? Albert : Ti y, Albert y m. Chng ta hc chung ci nhau m. Michelle : ng ri, Albert. Cn Michelle : i tri, Bob Wheaton! Bob, ti khng gp anh y my nm ri y. Anh c khe khng ? Bob : Ti khe. Cn c? Michelle : Ti c ngh s khng bao gi gp li anh na ch ! Bob : Tht l ngc nhin Michelle : , hn th ri! Cuc sng ca anh th no? Anh lp gia nh cha? Bob : Cha, ti vn cha lp gia nh. Michelle : Vy anh cn c thn ? Bob : T do v c thn. Bob : Cn c th sao? C ang lm g ch? Michelle : Vng, ti c mt ca hng khu mua sm. Bob : Vy ? C bn g vy? Michelle : , l ca hng in thoi di ng. Nn ti bn in thoi di ng v cc linh kin khu mua sm . Albert : Ny, hm nay Bob v ti s i xem phim khu mua sm . Michelle : D sao cng th v tht. Albert : V hm nay Bob mun mua mt ci in thoi. Michelle : Tht ? Ny, vy cc anh n ca hng ca ti nh ! Albert : Ca hng ca c tn g ? Michelle : N tn l Ring me Albert : Ti bit ca hng . Bob : N u vy? Michelle : tng 3 trong khu mua sm. Bob : c ri. Michelle : Vng. , rt tic ti phi i by gi.Ti hy vng c gp li anh sau nh, Bobby.Tm bit. Bob : Ti cng mong c gp li c. Michelle : Tm bit. NOTES : 1. I haven't seen you in years. Ti khng gp anh my nm ri y. y l cu trc cu th hin ti hon thnh (Present Perfect Tense) Th hin ti hon thnh c dng ni v mt hnh ng xy ra trong qu kh m khng bit r thi im c th; hoc mt hnh ng cha xy ra; hoc mt hnh ng xy ra trong qu kh v cn tip tc n hin ti. 2. Oh, you bet! , chc chn ri! You bet = Yes = Sure UNIT 8 : 8.1. CONCRETE AND REINFORCED CONCRETE : REINFORCEMENT : Ct thp Trang 21

ENGLISH FOR CONSTRUCTION FORMWORK : Ct pha CONCRETE AND REINFORCED CONCRETE Concrete : B tng Concrete components : Cc thnh phn cu to b tng Sand; fine aggregate : Ct Pebble : Sn Gravel : Si (pebble > gravel) Crushed stone : xay Binder : Cht kt dnh Portland cement : Xi mng Portland Pozzolan cement : Xi mng Pozzolan Calcium aluminates cement : Xi mng aluminat canxi Aluminous cement : Xi mng aluminat canxi High-alumina cement (British) : Xi mng aluminat canxi Type I cement : Xi mng Portland bnh thng Type II cement : Xi mng Porland ci tin Type IV cement : Xi mng t ta nhit Type V cement : Xi mng ta nhit Admixture : Cht ph gia Water-cement ratio : T s nc trn xi mng Blind concrete : B tng lt Reinforced concrete : B tng ct thp Pre-stressed concrete : B tng d ng lc Post-tensioned concrete : B tng hu ng lc Concrete batch : B trn b tng Ready-mixed concrete : B tng ti Cement slurry : Nha xi mng Slump test : Th sp b tng Concrete test cube : Mu b tng lp phng Concrete test cylinder : Mu b tng hnh tr Beam : Dm Floor beam : Dm sn Grider : Dm ci Brace : Ging Cantilever : Cng son Vertical stiffener : B tr Slab : an Floor-slab : an sn Suspended floor-slab : an sn lin kt dm sn Non-suspended floor-slab : an sn khng lin kt dm sn Lintel : Lanh t Sleeper : Tm l chp Edge-beam : mi Beam soffit : D dm (mt di dm) Canopy; ledge : vng, mi ht Staircase : Cu thang Lift-shaft; lift-core : Bung thang my Stringer : Cn thang Step : Bc thang, bc tam cp Riser : B cao bc thang Tread : B rng mt bc thang Landing slab : an chiu ngh Trang 22

ENGLISH FOR CONSTRUCTION To concrete = to pour concrete = to place concrete = to cast concrete : b tng To cure concrete : Bo dng b tng REINFORCEMENT : Rebar : Thanh thp trn Deformed bar : Thanh thp gn Longitudinal bar : Thanh thp dc Stirrup : St ai Steel tie : Thp ru Starter bar : St ch Crank : St canh (cch khong 2 lp) Steel wire : Km buc Reinforcing rod : Thanh thp kp thm Spacer block : Cc canh lp an st FORMWORK Formwork : Coffa (cng tc coffa) Form : Coffa Form board : Vn coffa Form-ply ( form plywood ) : Vn p coffa Plastic form board : Tm coffa cht do Yoke : Thanh b ngang hc coffa Slip form; sliding form : Coffa trt ln dn Form coating liquid; form oil : Cht lng bi trn coffa Form hanger : Thanh treo khung coffa Prop : Cy chng Sole plate : Tm vn To strike off : Tho coffa 8.2. READING : READY-MIXED CONCRETE PLACING We will place ready-mixed concrete continuously for the whole area limited by the construction joint, including foundation beams and slabs and retaining wall of height h 0.15 at construction joint with plastic water-stop for waterproofing treatment. We will use 2 ready-mixed concrete trucks with pumping-pipe jib and 30 ready-mixed concrete supply trucks to continuously provide concrete to the pumping trucks. Initially, we will use the 2 pumping trucks to pour concrete from 2 directions, from gridline axis 1 and axis F to the center of the area (Please see attached drawing to the layout plan of pumping trucks). On examination of drawings, the area inside the grid A-B & 9-10 cant be reached to by the pumping truck jib. For this specific area, we will use a trough to convey concrete from the end of piping jib to the area of concrete pouring. The 2 pumping trucks will be definitely located to not undergo any move to other places. Pumping truck 1 will be on axis E outside the ramp, pumping truck 2 will be on axis 3 outside axis D. For test sampling, on arrival of ready-mixed concrete trucks, IDT supervisors will designate at random any truck to take samples. 8.3. PRACTICAL CONVERSATION HOW IS YOUR CAR ? Bob : Hey, Al, wheres your car ? Albert : I took it to the repair shop. Bob : Oh! Did you have an accident ? Albert : No. I left it with a mechanic for a tune up. Bob : When will it be ready ? Albert : The mechanic said it will be ready on Monday. Bob : Thats such a long time. Albert : Yeah, it is a long time. Bob : Are you planning on going on a trip ? Trang 23

ENGLISH FOR CONSTRUCTION Albert : No. I just take it to the mechanics every three thousand kilometers or so. Bob : Why do you do that ? Albert : Its very old. It needs a lot of care. Bob : How old is your car ? Albert : Its a 1975 model. Bob : Ha! Thats not so old. My grandmother was born in 1912. Albert : Wow, I guess compared to your grandmother, my car isnt that old. Bob : Hey! Wait a minute. How are we going to get to the movie ? Albert : Well, we can walk or go by train. Up to you. Bob : Are you crazy? Walk? The shopping mall is much too far! Albert : In that case, well go by train. TRANSLATION INTO VIETNAMESE Bob : Ny, Albert, xe ca bn u ri ? Albert : Ti em n n tim sa xe ri. Bob : , bn b tai nn ? Albert : Khng. Ti b n cho th my bo tr. Bob : Khi no xong ? Albert : Ngi th my ni th hai s xong. Bob : Th th lu qu. Albert : Vng, lu tht. Bob : B bn d nh i du lch 1 chuyn ? Albert : Khng. C khong 3.000 km, ti li em n n tim ca ngi th my mt ln. Bob : Ti sao bn li lm th ? Albert : N c lm ri. N cn c chm sc nhiu. Bob : Chic xe ca bn i no ? Albert : N l kiu xe nm 1975. Bob : Ha! Nh th cng khng l c lm. B ngoi ca ti sinh nm 1912 y. Albert : Ch, ti ngh so vi b ngoi ca bn th chic xe ca ti khng c th u. Bob : Ny! Khoan . Chng ta s i n rp chiu phim bng cch no y? Albert : , chng ta c th i b hoc i bng xe la. Ty bn. Bob : Bn in ? i b sao? Khu mua sm xa lm! Albert : Nu vy chng ta i bng xe la vy. NOTES : 1. Up to you : ty bn 2. every three thousand kilometers or soc khang 3.000 km mt ln or so = about khong Ex : Kevin s been sick for a week or so. Kevin b bnh khong 1 tun nay. She had six drinks or so. C y ung khong 6 ly ru. 8.4. ON CONSTRUCTION SITE CONVERSATION REINFORCEMENT INSTALLATION Mr.Ha (Party As supervisor) : Oh, Mr.Ba! Im glad Ive caught you. I have just received your request to approve the reinforcement for this raft. Mr.Ba (Site engineer) : Yes, we have finished the reinforcement installation. Were going to pour the concrete fist thing tomorrow. Mr.Ha : I know. But look here Mr.Ba, you haven't got enough spacer blocks to keep the steel off the bottom, you know. Mr.Ba : Oh...well, we put them at three metre centers. I thought that ould be enough with heavy steel mess. According to you, how far will be OK? Mr.Ha : Two meters ill be OK. TRANSLATION INTO VIETNAMESE ng H ( Gim st A) : ng Ba! Ti mng gp anh. Ti va nhn c phiu ngh duyt ct thp cho mng b ny. Trang 24

ENGLISH FOR CONSTRUCTION ng Ba (K s cng trng) : Vng, chng ti lp t xong ct thp.Chng ti s b tng u tin cho vic ny ngy mai. ng H : Ti bit ri.Nhng ng Ba ny, hy xem y, anh khng c s cc canh gi cho ct thp cch ly ng vi y mng b.Anh bit y. ng Ba : , vngchng ti t cc cc canh cch khong 3 mt. Ti ngh l cho loi ct thp nng ny. Theo ng th phi bao xa mi ? ng H : Hai mt s OK. UNIT 9 : 9.1.BRICKWORK : Cng tc xy PLASTERING : Trt (t) VENEERING : p trang tr BRICKWORK Brick : gch Concrete block : Gch lc xi mng Stone : xy Dressed stone : ch Boulder : tng (thin nhin) Brick work : Cng tc xy gch Stonework : Cng tc xy Opus incertum : Dng xy tng t nhin khng u Terra cotta tile : Gch tu (han thin) Solid brick : Gch th Hollow brick : Gch ng Keystone : kha vm cun Stretcher bond : Xy ch cng Stretcher : Vin gch nm di (theo chiu di tng) Header : Vin gch nm ngang (vung gc vi stretcher) English bond : Xy mt lp gch dc, ri mt lp gch ngang ln trn (tng 200) 100 mm thick wall : tng dy 100 mm Half-brick wall : Tng dy 100 mm 200 mm brick wall, hollow-brick stretcher, solid-brick header :Tng gch ng cu gch th dy 200mm Cavity wall : Tng 2 lp rng bng Parapet : Tng lan can Brick veneer : Xy p gch trang tr Reveal : M tng (k khung ca) Entry steps : Bc cp li vo Threshold : Nghch ca, ngng ca Sill : B ca s Brick column : Ct gch Pier = Pilaster = Pillar : Ct xy lin tng Capital : u ct Shalf : Thn ct Base : ct Column order : Thc ct Doric order : Thc ct ca ngi Hy Lp c Dorian Ionic order : Thc ct ca ngi Hy Lp c Ionian Corinthian order : Thc ct ca ngi Hy Lp c Corinthian. Tuscan order : Thc ct n gin ca ngi La m ly t thc ct Doric Composite order : Thc ct chi tit ha ca ngi La M ly t thc ct Corinthian PLASTERING AND VENEERING Trang 25

ENGLISH FOR CONSTRUCTION Plastering; rendering : Trt (t) Veneering : p trang tr Mortar plastering : Trt va Spatter dash : Va cc bm dnh Tyrolean plastering : Trt hon thin va gai ln Grain plastering : Trt hon thin phun gai Gupsym lath plastering : Trt va thch cao trn li-t g Wood-lath plastering : Trt trn li thp Expanded metal plastering : Trt trn li thp Veneered construction : Tng b tng, tng khung thp hnh p , gch ceramic trang tr Veneered wall; brick veneer : Tng gch c p gch trang tr 9.2. READING : The contractor is referred to the specifications and drawing for all details related to this section of the works and he is to include for complying with all the requirements contained therein, whether or not they are specifically mentioned within the items. MATERIALS A The cement to be sulphate resisting cement as stated in Tender Specification. B Sand to be clean sharp of approved grading free of impurities as stated in Tender Specification. C brick or block unit to be complied with grade and standard as stated in Tender Specification. Sample must be proposed and submitted to the Engineer approval. D All stones cladding shall be obtained to comply with nominated kind as stated in Tender Specification without any cracks, flaws and discoloration. E All metal components for stone cladding such as cramps, anchor and dowels shall be stainless steel alloys in accordance with the standard as stated in Tender Specification. F The proporting and grading of the nominated mixed and strength of plaster shall be strictly in accordance with the requirements stated in Tender Specification. G Any additives in plaster which is not stated and required in tender document shall be born by Contractors expense. WORKMANSHIP H The Contractor shall allow and be reponsible for coordination with sub-contractors to incorporate all conduits, pipes, fixing blocks, chases, holes, hanger, anchors bolts, nailing plugs, door and window frames lintels, gratings and flashings in brick wall or block wall members are required. The Contractor shall ensure that the detailed position and sizes of the workaffected have been approved by the Consultant before brick wall and block wall commence. 9.3. PRACTICAL CONVERSATION ABOUT THE TRAIN Albert : So, Bob. Do you take the train often ? Bob : Yes, Albert.Almost everyday. Albert : Almost everyday! Thats a lot! Bob : Well, I enjoy the train. Its very convenient. Albert : I see. Bob : And its the fastest way to travel across town. Albert : Are there many people on the train during the rush hour ? Bob : Well, there are many people in the morning before work. And there are many people in the evening after work. Albert : What about other times ? Bob : And other times, no, not so many people. Albert : And theres never a traffic jam ? Bob : On the train? Theres never any traffic jam. Albert : Oh, thats good. Bob : Its the fastest way to travel. Trang 26

ENGLISH FOR CONSTRUCTION Albert : Yeah, you know, I think its fastest than driving a car. Bob : And the train is not very expensive. Albert : Hey, Bob! Look at that sign. Bob : The university? Uh oh! Were waiting for the wrong train. Albert : Were on the wrong platform, teacher? Bob : Yes, were on the wrong platform. Albert : So, now what do we do? Bob : Well, we can take a taxi. Taxis are good. Albert : Yes, taxis are good. Lets take a taxi. And we wont waste our time waiting for the wrong train. TRANSLATION INTO VIETNAMESE Albert : Ny, Bob. Bn c i xe la thng khng ? Bob : C, Albert . Hu nh mi ngy. Albert : Hu nh mi ngy ! Th th nhiu y! Bob : , ti rt thch i xe la. N rt tin li. Albert : Ti bit. Bob : V n l phng tin i li nhanh nht trong thnh ph. Albert : C nhiu ngi trn xe la trong gi cao im khng ? Bob : , bui sng trc gi lm vic th c nhiu ngi. V bui ti sau gi tan s th cng c nhiu ngi. Albert : Cn nhng lc khc th sao? Bob : Cn nhng lc khc th khng, khng c nhiu ngi lm. Albert : V khng bao gi c nn kt xe ? Bob : Trn xe la y ? Khng bao gi c nn kt xe. Albert : , th th tt. Bob : N l phng tin i li nhanh nht m. Albert : Vng, bn bit y, ti ngh n nhanh hn li xe hi. Bob : V i xe la cng khng t lm. Albert : Ny Bob! Hy nhn biu hin ka. Bob : Trng i hc ? i ch ch! Chng ta ang i nhm xe la ri. Albert : Chng ta ang ng nhm thm ga ri phi khng, s ph ? Bob : Phi, chng ta ang ng nhm thm ga ri. Albert : Vy by gi chng ta lm g y? Bob : . Chng ta c th i taxi. Xe taxi tt y. Albert : Phi ri, xe taxi tt m. Chng ta hy n xe taxi i. V chng ta s khng ph thi gian i nhm xe la. NOTES : 1. almost everyday! Hu nh mi ngy! Almost = nearly hu nh, gn nh 9.4. ON CONSTRUCTION SITE CONVERSATION BRICKWORK Mr.Ba (Site engineer):Hello, Mr Tan. Mr.Do said you werent very happy about this brickwork. He asked me to sort ot out with you. Mr.Tan (Party As supervisor) : Yes, thats right, and the first thing I tell you this morning is you got a good point by immediately stopping the work yesterday. This external wall is a 200mm thick wall, hollow-brick stretcher, solid-brick header, right? Mr.Ba : Right! Oh, I see the failure now. The masons used semi-solid bricks with two-hole perforating instead of plain solid bricks as headers. Mr.Tan : OK, such headers sllow lateral infiltration of moisture from outside. You are happy that the wall is only 3 m long and 600mm high. Mr.Ba : OK, Im going to give the oder to demolish it right now and build it again the right way. Mr.Tan : OK, youre welcomed! Trang 27

ENGLISH FOR CONSTRUCTION TRANSLATION INTO VIETNAMESE XY GCH ng Ba (K s cng trng) : Cho ng Tn. ng Do ni l ng khng hi lng v cng tc xy ny. ng ta yu cu ti gii quyt vic ny vi ng. ng Tn (Gim st A) : Vng, ng vy v iu trc tin ti ni vi anh sng nay l anh lm ng khi cho ngng xy ngay chiu nay. Tng bao ny l tng dy 200, gch ng cu gch th, phi khng ? ng Ba : ng vy! , ti thy vic sai ri. Th h xy gch inh c 2 l dc lm gch cu thay v gch th c. ng Tn : OK, gch cu nh vy lm thm nc theo phng ngang t bn ngoi. Cng may l tng ch mi di c 3m v cao 600mm. ng Ba: OK, ti s cho lnh p n ngay by gi v xy li ng cch. ng Tn : OK, hoan nghnh ng. UNIT 10 10.1.TRUSSES : V ko TRUSS-BEAMS : Dm ko TRUSSES Truss for sloped roof : V ko cho mi dc Lower chord : X ngang, qu giang, thanh ko h Upper chord, top chord : Thanh ko thng Post : Thanh chng ng Trust : Thanh chng xin Gusset : Tm nch Fink truss ( Belgian) : V ko Fink (B) + Compression member : Thanh chu nn + Tension member : Thanh chu ko Castellated beam : Dm thp I c l trn Lattice steel beam : Dm thp trng bng Bar joist : Dm nh bng thp trn Warren beam : Dm Warren Howe beam : Dm Howe Pratt beam : Dm Pratt 3-Post Fink beam : Dm Fink 3 chng ng Span : Khu Truss span :Khu v ko Support : Gi ta Rise : Chiu cao v ko, t qu giang ln nh Run : Mt na khu v ko tam gic Half truss : Bn ko (mt na v ko tam gic, v ko chi) Slope = Rise / Run : dc = Chiu cao v ko / M na khu v ko HSS-Hollow Section Steel : Thp hnh Shape : Thp hnh Structural steel : Thp hnh (thp kt cu) I shape, I beam : Dm thp I H shape : Thp H Channel; U shape : Thp U Angle steel; L steel : Thp L Web : Thn dm thp Flange : Cnh dm thp T bar : Thanh thp T Steel plate : Thp tm Trang 28

ENGLISH FOR CONSTRUCTION Knot : Nt, mt Knot plate : Tm thp nt Gusset plate : Tm thp nch King post : Thanh chng ng gia v ko Steel seating cleat = Steel stool : Con b dm thp Steel stanchion; steel column : Ct thp Bolt : Bu lng River : Riv Nut : Con tn Bolt head : u bulng Anchor bolt : Bu lng neo Washer : Lng n Welding : Hn, lin kt hn Electrode : Que hn Electrode welding; Arc welding : Hn h quang in 10.2. READING : STEEL CONSTRUCTION All structural steelwork to be assembled and installed in correct position in accordance with the requirements of the Contract and AS 1250. The Contractor to ensure that the steelwork is delivered to the site in planned sequence to ensure correct order of construction. Setting-out : It is the Contractors responsibility to ensure that all steelwork is accurately set out in accordance with the requirements of the Contract drawings. During erection and installation of the steelwork, frequent checks to be made to ensure that loaction dimensions are maintained, vertical members are plumb, and horizontal members are to be true to horizontal line (with allowances for cambers where applicable). Shop assembly : The component parts of steel fabrications to be assembled and connected in manner which conforms with the requirements of the structural drawings, and which ensures that will withstand twisting, bending or overstressing during transporting and handling. Temporary braces to be provided where necessary to prevent possible damage.All members weighing 2 tones and heavier to b fitted with suitable clearly marked fitting points to facilitate correct handling. Where required, cambers to be formed as indicated on the structural drawings. All match marks to be removed after completion or assembly and fixing of connection. Installation : The steelwork to be accurately installed as indicated by the structural drawings, adjusted to correct positions as required, and all connections securely fixed in accordance with design requirements. 10.3. PRACTICAL CONVERSATION A PAIR OF SHOES Albert : Hi. Thoes shoes are lovely. Can I see them? Clerk : Which ones do you like? Bob : That black pair looks really cool! Albert : Yeah? The black ones. Clerk : The black ones. Theyre quite lovely. Imported from Italy. Albert : Ive been to Italy! How much are they? Clerk : These shoes are 80 dollars. Albert : 80 dollars! Thats so expensive! Clerk : Not so expensive. Only 40 dollars for one shoe! Albert : Do you have another pair of black shoes? Clerk : This pair, only 20 dollars. Albert : Why are these shoes so much cheaper? Clerk : Because theyre made here. Albert : Made here? What about the quality? Trang 29

ENGLISH FOR CONSTRUCTION Clerk : The quality is very good. These shoes will last a long time. Albert : How about 15 dollars for the pair? Clerk : Oh, Im sory. Not enough. 18. Albert : Ill give you 16. Clerk : Okay. For you special price 16 dollars. Would you like a bag? Albert : No, thats OK. Thanks, anyway. Ill wear them. TRANSLATION INTO VIETNAMESE Mt i giy Albert : Cho. i giy tht p. Ti c th xem i c khng ? Clerk : Anh thch i no? Bob : i mu en nhn rt p. Albert : ng khng? i giy mu en . Clerk : i giy mu en . Chng rt p, c nhp t y. Albert : Ti tng n . i gi bao nhiu vy? Clerk : i giy ny 80 dolla Albert : 80 la! Th th t qu ! Clerk : Khng t lm u. Ch 40 la mt chic giy thi m Albert : Anh c i giy khc mu en khng? Clerk : i ny, ch 20 la. Albert : Ti sao i ny li r hn nhiu nh th ch? Clerk : V chng c sn xut y. Albert : Sn xut y ? Cn cht lng th sao? Clerk : Cht lng rt tt. i giy ny mang c rt lu. Albert : Th 15 la cho i nh ? Clerk : , ti rt tic. Khng gi vn. 18 i Albert : Ti s tr anh 16. Clerk : Thi c. Tnh cho anh gi c bit 16 la y. Anh c cn mt ti xch khng ? Albert : Khng, c ri. D sao i na cng xin cm n. Ti s mang chng. NOTES : Cool = good = excellent : rt p; rt tt 10.4. ON CONSTRUCTION SITE CONVERSATION TRUSSES AND TRUSS-BEAMS Teacher : A truss is a structure composed of a combination of members such as chords, posts, struts and gussets. Student : So what is a truss-beam? Teacher : A truss-beam or trussed beam is a beam in the form of a truss. It has a web appearance and is braced by one or more vertical posts supported by inclined rods called strusts. Student : What is a bar joist? Teacher : First of all, you have to distinguish a joist from a beam. A joist is a small beam used to support a floor or a ceiling. Joists are usually installed paralled together with a calculated spacing. A bar joist in an open-web steel joist consisting of a single bar, bent in a zigzag pattern, and welded at its points to upper and lower chords TRANSLATION INTO VIETNAMESE Thy gio : V ko l mt cu kin kt cu kt hp vi cc thanh nh thanh ko thanh chng ng, thanh chng xin v tm nch. Hc vin : Vy dm ko l g? Thy gio : Mt dm ko l mt dm c dng v ko. N trng ging mt ci mng trng bng v c ging bng mt hoc nhiu thanh chng ng c cc thanh chng xing tr lc. Hc vin : Dm nh bng thp trn l g? Thy gio : Trc tin, anh phi phn bit joist v beam. Joist l mt dm nh dng gnh sn hoc trn. Dm trn v dm sn thng c lp t song song vi nhau theo mt khong cch c tnh ton.

Trang 30

ENGLISH FOR CONSTRUCTION Mt dm nh bng thp trnl mt dm thp trng bng gm c mt thanh thp trn, b li theo hnh zigzag v lin kt hn cc im tip xc vi thanh ko thng v ko h. UNIT 11 11.1. ROOFING : Cng tc mi Roof : Mi Roof structure : Kt cu mi Roof framing : Khung mi Pitched roof : Mi dc Flat roof : Mi bng Gable roof : Mi u hi Hip roof : Mi bnh Penthouse roof = Lean-to roof = Shed roof :Mi chi Gambrel roof : Mt kiu mi ty phng, c 2 tng dc mi : mi dc li trn, mi dc ln di; hai u nh l hai u hi. Mansard roof : Mt kiu mi Ty phng, c 2 tng dc mi bn pha nh, mi trn li, mi di dc hn. Flat-roof slab: an mi bng Board flat-roof deck : Sn g mi bng Metal flat-roof deck : Sn thp mi bng Flat-roof felt : Tm d tm bitum lt mi bng Dormer : Ca s li mi dc Sky light :Vm sng mi Chimney : ng khi l sa trn mi Roof ventilator : ng thng gi trn mi Purlin : X g Cleat : Con b x g Rafter : Cu phong, rui Batten : Lit, m Ridge : ng nh mi Hip-ridge : nh mi xing, giao tuyn mi li Trussed ridge roof : Mi dc c cc u cu phong gc ln mt dm, hoc dm rng bng, chy sut theo nh mi Gable : u hi (tng tam gic) Eaves : Mi cha, mi ua (phn mi cha ra ngoi tng bao) Fascia; facia : Rim mi (che u cu phong) Bracing : Ging dc Roofing brace : Ging mi Aluminium foil : Giy nhm (cch nhit) Wall plate : Thanh g m u tng Ridge purlin : n dng (x g nh mi) Clay tile : Ngi (ngi t st nung) Ridge tile : Ngi sp nc Hip tile : Ngi sp nc ng ba Asbestos cement sheet : Tm lp fibrocement Sheet metal : Tn Corrugated sheet metal : Tn gn sng Galvanized sheet metal : Tn trng km Insulating material : Vt liu cch nhit Termite : Con mi Anti-termite treatment : X l tr mi Preservative : Ha cht tm vo g chng thm, chng mi Gutter : Sn (nu l BTCT); mng xi Trang 31

ENGLISH FOR CONSTRUCTION Strainer : Cu chn rc Gulley; gully : Ming u ng xung nc ma Downpipe; downspout : ng xung nc ma Flashing : Tm chng tt, tm chng thm 11.2. READING MEMBRANE ROOFING Bituminous fabric roofing : standard : To AS CA55 Membrane : Type : Proprietary liquid applied or sheet membrane system which has a current Australian Building Product and Systems Certification Scheme certificate; or has a current technical opinion issued by the Australian Building Systems Appraisal Council stating that the system is suitable for use as a waterproofing system for use in wet areas, shower recess bases and associated floors and wall/ floor junctions which are to be tiled. Subtrates for membranes : General : Grade substrates to fall to drains without pounding. Minimum fall : 1: 60 Fillets : Provide solid 45o angle fillets or coves at junction between deck and vertical surfaces. Movement joints : Location : Over movement joint in the substructure Internal roof outlets for membrane roof : General : Proprietary funnel shaped sump cast into the roof slab, set flush with membrane , with a flat removable grating and provision (e.g. clamp ring) for sealing the membrane into the base of the outlet. Standard : To AS CA55 Cracks : The product must seal existing leaking cracks up to 2.00mm in structural concrete. In the matrix, it shall remain reactive with water to provide autogenously healing properties to future hairline cracks to 0.3mm. 11.3. PRACTICAL CONVERSATION BUYING A PHONE Albert : Hey, Michelle Michelle : Hi, Albert. Hi,Bob. Bob : Hi! Nice to see you again! Michelle : Nice to see you, too. Hey, Albert.Are those new shoes? Albert : Well, yes, they are. Thank you for noticing. Bob : Albert got a new pair of shoes and Im going to get a new mobile phone today. Michelle : Well, youre come to the right place! Have you ever had a mobile phone before? Bob : No, this will be my first phone. Michelle : Don't worry. Its easy. May I ask, why do you want a phone? Bob : Because Albert wont let me borrow his anymore. Michelle : Thats a good reason. What else? Bob : Well, everyone else seems to have a mobile phone. May be I should have one, too. Michelle : Thats another good reason. So, what features would you like? Bob : A loud ringtone. Albert : Take it easy. Michelle : I recommend this one. Bob : This one? Michelle : Uh-huh. Bob : Great. Thanks. Ill take it. Michelle : Great. Bob : Hey, Albert, do you like my new phone? Michelle : Albert, is something wrong? TRANSLATION INTO VIETNAMESE Albert : Cho Michelle. Michelle : Cho Albert, Bob. Trang 32

ENGLISH FOR CONSTRUCTION Bob : Cho, rt vui c gp li c! Michelle : Ti cng rt vui c gp li hai anh. Ny, Albert, l giy mi phi khng? Albert : phi, cm n c . Bob : Albert c mt i giy mi v hm nay ti cng s c mt ci in thoi mi. Michelle : , anh n ng ch ri y! Trc gi c bao gi anh c in thoi di ng cha? Bob : Cha, y s l ci in thoi u tin u tin ca anh. Michelle : ng lo. D thi. Cho hi ti sao anh mun c mt ci in thoi? Bob : Bi v Albert s khng cho ti mn in thoi ca anh y na. Michelle : L do chnh ng y. Cn l do no khc na khng? Bob : , mi ngi khc dng nh u c in thoi di ng. C l ti cng nn c mt ci. Michelle : cng l mt l do chnh ng . Vy th anh thch nhng c im no? Bob : Chung reo ln. Albert : Bnh tnh no. Michelle : Ti s a anh coi ci ny. Bob : Ci ny ? Michelle : -h Bob : Tuyt, cm n, ti s ly n. Michelle : Hay lm Bob : Ny,Albert. Bn c thch in thoi mi ca ti khng? Michelle : Albert, c chuyn g sao? NOTES : 1. Nice to see you again = Glad to see you again = Happy to see you again : l cu c dng t vui mng sau mt thi gian c gp li ai 2. Thank you for + danh t/ danh ng t 3. To let somone do something : / cho php ai lm ci g Let + V (not to) 11.4. ON CONSTRUCTION SITE CONVERSATION A LARGE-SPAN TRUSS ERECTION Ngi tham d Participants Cai Foreman : Gin tri : Cng nhn trn mt bng gin Left platform : Workers on the stanchion gio ct bn tri ca cai. platform on the left of the foreman. Gin phi Right platform Crane Cu Crane operator : Cng nhn li cu Foreman : Both platforms, ready? Platform : Ready. Foreman : Name your safety equipment! Platforms : Helmets, goggles, gloves and safety bells. Foreman : OK. Crane, ready? Crane : Ready. Foreman : John! Please check the hooking again for me! John : Both hooks OK. Foreman : Crane, do you see me 100%? Crane : OK, 100% Foreman : OK, crane. From now on, you only listen to me, don't you ? Crane : OK, only you ? Foreman : OK, start to lift the truss and go slowly! Crane : OK, I go slow Foreman : Stop lifting. Crane : OK, I stop lifting. Trang 33

ENGLISH FOR CONSTRUCTION Foreman : Now, people on my left. Does the truss end bottom fit to go down. Left : OK. Platform (to be continued) TRANSLATION INTO VIETNAMESE DNG MT V KO LN C hai gin sn sng? Sn sng. K tn trang b bo h lao ng ca cc anh ra! Nn bo h, knh mt, gng tay v dy ai an ton OK. Cu, sn sng? Sn sng John, xem li vic mc cu cho ti! C 2 mc OK. Cu, anh c thy ti r 100% khng? OK, 100% OK, cu. T by gi tr i, anh ch nghe li ti m thi, c phi khng? OK, ch mt mnh ng. OK, bt u ko v ko ln v lm chm chm! OK, ko chm chm. Ngng ko! OK, ngng ko By gi, cc anh bn tri ti, y u ko c sn sng h xung cha? OK (cn tip) UNIT 12 12.1. CARPENTRY : Cng tc mc th JOINERY : mc INTERIOR DECORATION : Trang tr ni tht CARPENTRY Wood : g Timber : G x Unwrot timber : G x cha bo Wrot timber : G x bo Hardwood : G cng (nh sao, g) Softwood : G mm (nh thng, xoan o) Bark : V cy Bast : Lp v non Sapwood : G gic Heart wood : G li Pith : Rut g Knot : Mt g Growing ring : Vng tng trng Texture : Kt cu th Grain : Vn g Seasoned timber : G phi kh Kiln-dried timber : G sy l Moisture content : Mc m ca g Preservative : Ha cht bo v g Tanalised timber : G chm chy ( tm ha cht di p sut cao) Grade mark : Du mc g Stress graded timber : G c mc sc bn vt liu a. Some temperate zone trees : Mt s cy vng n i Trang 34

ENGLISH FOR CONSTRUCTION Oak : Si (l lm) Beech : Si (l thng) Birch : Phong Maple : Thch (l thch l biu tng Canada) Cedar : Tuyt tng Cypress : Bch Redwood : Xch tng (thuc h Sequoia) Sequoia : C tng Pine : Thng Chestnut : D b. Some tropical zone trees : Mt s cy vng nhit i Teak (Tectosia grandis) : Gi t, tch Brocade rosewood (Dalbergia oliverri) : Cm lai Dalag (Dalbergia cochinchinensis) : Trc Chukrasia tabularis : Lt Pahudia cochinchinensis : G Padouk rosewood (Pterocarpus) : Ging hng Ironwood (Erythrophloem fordii) : Lim Ebony (Diospyros) : Mun Pyinhae rosewood (Xylia dolabriformis) : Cam xe Peckwood (Hopea pierrei Hance) : Kin kin Gelen oak ( Hopea odorata) : Sao Legeretronia : Bng lng Magnolia (Talauma) : Du gi Batighan (Parashorea stellata Kury) : Ch ch Merawa (antisoptera cochinchinensis Pierre) : Vn vn Meranti (Dipterocarpus alatus Eoxb) : Du ri Nyatoh (Pygeum arboreum) : Xoan o Keruing (Dipterocarpus sp ) : Du c. Carpentry elements : Cu kin nghnh mc th Wood truss : V ko g Rafter : Cu phong, rui Batten : Lit, m Purlin : X g Ridge purlin : n dng Cleat : Con b x g Bracing : Ging dc Wall plate : Thanh g m u tng Fascia; facia : Rim mi (che u cu phong) Formwork : Coffa Wood beam : Dm g Wood joist : Dm g nh (dm sn, dm trn) d. Formboard : Vn coffa JOINERY Joinerery : mc (bn gh, t ging, cu thang, trn, ca i, ca s, trang tr ni tht) Furniture : c bn gh c th di chuyn Furnishing : mc m tng (khng di chuyn) Single bed : Ging n Twin beds : Hai ging n gn nhau Double bed : Ging i King-size bed : Ging vua, rng 1,8-2m; di 1,9-2,3m Queen-size bed : Ging hu, rng khong 1,52m; di 1,9-2,3m Trang 35

ENGLISH FOR CONSTRUCTION Bedside table : Bn u ging Stool : Gh u (khng c lng gh) Chair : Gh c lng da (khng c tay da) Armchair : Gh bnh (c tay da ln) Sofa : Gh di ca b xa lng Dining-room table : Bn n End table : Bn nh u sofa, n sch Gateleg table; flap table : Bn xp Extension table : Bn c th ko di Desk : Bn giy, bn vit Drawing table : Bn v Card table : Bn chi bi Coffee table : Bn c ph Billiards table : Bn bida Table-tennis table : Bn bng bn Joiner bench : Bn th mc Pew : Gh di c lng Cupboard : T ng ly tch chn a Sideboard : T chn a v vt dng bn n Pantry; larder : T n Counter : Quy Bar : Quy ru, qun ru Conference table : Bn hp Altar : Bn th Communion table : Bn hip l Wall clothes peg/ clothespin : Mc o treo tng Coat stand : Cy mc o khoc Clothes tree : Cy mc o Clothes hanger : Mc o Podium : Bc vit bng/ din gi Pulpit : Bc ging INTERIOR DECORATION Parquet : Sn vn Wood partition : Vch ngn g Dry partition : Vch ngn bng vt liu nh Shelf : K Bibelots sheft : K chi, vt trang tr nh Screen : Bnh phong Wardrobe : T o (Anh) Closet : T o (M) Walk-in closet (US) : Phng t o (M) Wood stud : Thanh ng khung xng vch g Wood wale : Thanh ngang khung xng vch g Wall bottom plate : Thanh di tng g Board : Vn rng bn Strip : Vn hp bn, mng (lt sn) Sheet : Tm vn mng, kch thc ln Plan : Vn dy ti thiu 5 cm, rng ti thiu 20cm, lt sn cu Woodslab : vn dy, quy cch theo yu cu Blockboard : vn dy, vn nhiu lp Plywood : vn p Clipboard, particle-board : vn p g dm = Fibre-board Trang 36

ENGLISH FOR CONSTRUCTION Hardboard : vn p cng g si MDF board : Vn p MDF (medium density fibre-board ) : (vn p g si t trng trung bnh ) Laminated board : vn dy, dn nhiu lp, chu ti nng Masonite (tn thng hiu) : vn mt ca mng, t trng cao Sheathing board : tm vn p lt tng Siding board : tm vn p mt tng Board and batter : vn p tng c np ngoi Wood panel : panen g Plywood panel : panen vn p MDF panel : panen vn p MDF Veneer plywood panel : panen vn p v-nia Gypsum panel : panen thch cao Wainscot : lambri Dado : tm vn p trang tr ngang lng Skirting board ,baseboard : vn p chn tng Wainscot cap : np vin u lambri Base shoe, floor moulding : np vin u panen Carpet strip : np chn thm tri sn Toungue-and-tenon joint : ni m dng ( cho 2 thanh) Butt joint : ni i u vung gc Miter joint : ni vt gc ( ln ni l ng phn gic ca gc ni ) Bevel : gc vt ( cnh ca tm vn) Half-lap joint : ni vt gc theo chiu dc ( ct cho 2 x g g p m vi nhau ) Bevel cut : ct cho ( khng vung gc ) Woodstaircase : cu thang g Wood balustrade : lan can cu thang g Wood railing : lan can g, vch mt co g Handrail : tay vn lan can Spiral stair : cu thang xon c Newel : tr gia cu thang xon c, tru u di lan can cu thang Stairflight : mm cu thang ( mt lot bc thang ktip theo phng thng ng ) String; stringer : Cn thang (dm mm thang) Landing : Chiu ngh cu thang Step : Bc thang Tread : Mt bc thang (b rng mt) Riser : Chiu cao bc thang 12.2. READING VENEERS Veneers are very thin sheats or leaves of wood which are cut from a log for constructiona; or decorative purposes. It is ironic that even though veneers of the rarest woods have been used in making some of the finest furniture ever produced, some people still regard veneering as inferior to soil wood. However, few would disregard that veneer, whether selected for its natural color and figure or worked into floral or formal patterns, brings a unique quality to furniture and woodware. Today, with the widespread use of modern adhesives and stable man-made backing boards, veneered products are superior to solid wood in certain applications. With our natural resources of fine woods gradually disappearing, veneer enables us to use wood economically so e can continue to enjoy it. 12.3. PRACTICAL CONVERSATION DIRECTION TO THE TOILET Michelle : Albert, is something wrong ? Trang 37

ENGLISH FOR CONSTRUCTION Albert : No, Im okay. Do you have a toilet here ? Michelle : Oh no, Im so sorry.There is no toilet in this shop. Albert : OK. Where is a toilet? Michelle : There is a public toilet close to here. Albert : Yeah? Where? Where is it? Michelle : Its really hard to find if you don't know where it is. Albert : Hurry, please. Michelle : OK, OK. Go out the door and take a left. Albert : OK. Out the door , left. And then? Michelle : And then walk 50 meters until you see a pet fish shop. Albert : OK, OK. Pet shop. And then? Michelle : And then youll see a staircase there. Go down the stairs. Albert : OK, OK. Down the stairs. And then? Michelle : And then youll see a waterfall. Albert : And then? Michelle : And then take a right. Albert : OK, OK. Right at the waterfall. And then? Michelle : And the toilet is there. Albert : Thank you. Thank you. So, out the door, is it right or left? Michelle : May be I should draw you a map. Albert : Oh! Never mind. Ill find the toilet myself. Bob : Hey, good luck! Call me if you get lost! TRANSLATION INTO VIETNAMESE CH NG N NH TOILET Michelle : Albert, c chuyn g sao? Albert : Khng, ti khng sao. y c nh v sinh khng? Michelle : khng, ti rt ly lm tic. Khng c nh v sinh trong ca hng ny. Albert : c ri. Vy nh v sinh u? Michelle : C mt nh v sinh cng cng gn y. Albert : Th ? u? N u? Michelle : N rt kh tm nu anh khng bit n u. Albert : Lm n nhanh ln. Michelle : c ri, c ri. i ra ca quo tri. Albert : c, c. i ra ca quo tri. V sau ? Michelle : V sau , i b 50 mt n khi anh nhn thy ca hng bn c cnh. Albert : Ri, ri. Ca hng th nui. V sau ? Michelle : V sau , anh s nhn thy mt cu thang b . i xung cu thang . Albert : Ri, ri. i ln cu thang. V sau th sao? Michelle : Khng, khng, khng phi.Khng i ln cu thang m l i xung cu thang. Albert : Ri, ri. i xung cu thang. V sao na? Michelle : V sau , anh s nhn thy mt thc nc. Albert : Ri sau th sao? Michelle : V sau quo phi. Albert : Ri, ri. Quo phi ti thc nc. V sao na? Michelle : V nh v sinh . Albert : Cm n, cm n. Vy th, i ra ca, quo phi hay tri? Michelle : C l ti nn v cho anh mt bn . Albert : Thi, khi cn. Ti s t tm ra nh v sinh. Bob : chc may mn nh! Hy gi cho ti nu bn i lc nh. NOTES 1. And then walkuntil you seeV sau , i bn khi nhn thy Untill = till (cho) n (khi) Trang 38

ENGLISH FOR CONSTRUCTION 12.4. ON CONSTRUCTION SITE CONVERSATION A LARGE SPAN TRUSS ERECTION (continued) Foreman : People on my right! How about the holes against the bolts on your side? Right platform : Sorry! Theres a 20 mm error to outside? Foreman : Both platforms! Listen to me now! Both platform : Listen to you ! Foreman : Left end people! Move the truss 10 mm to you side! Left platform : Moving OK. Foreman : Right end people! What is your error now? Right platform : 10 mm Foreman : Now, both platform ! Make a temporary positioning like that! Both platform : Positioning OK. Foreman : OK, drillers ready? Drillers : really! Foreman : OK, go head! You know what is to be done. TRANSLATION INTO VIETNAMESE i trng : Cc anh bn phi ti, cc l i vi u b tng pha cc anh nh th no? Gin phi : Rt tic! C sai s 20mm v pha ngoi. i trng : Ngi c 2 gin, nghe ti y. C hai : Nghe ng y. i trng : Ngi gin tri! Ko v ko 10mm v pha cc anh. Gin tri : Ko v ko. i trng : Ngi gin phi! by gi sai s l bao nhiu? Gin phi : 10mm i trng : By gi c 2 gin! Tm thi nh v nh vy! C hai : nh v OK. i trng : OK, th khoan sn sng! Th khoan : Sn sng i trng : OK, lm i! Cc anh bit phi lm g ri. UNIT 13 13.1. CEILING : Trn Plastered ceiling : Trn trt va ( d sn tng trn) Wood-lath plastered ceiling : Trn lati g trt va Expanded metal plastered ceiling : Trn li thp trt va Gypsum lath plastered ceiling : Trn thch cao trt va Cove ceiling : Trn vm xung quanh mp trn Louvered ceiling : Trn l chp False ceiling : Trn treo (trn gi) Suspended ceiling : Trn treo Dropped ceiling : Trn treo Coffering ceiling : Trn hp (chia lm trn cao) Acoustical ceiling : Trn cch m (x l m) Plaster ceiling panel : Trn chia panen lm trn hoc h xung Ceiling cornice : Np vin trn xung quanh mp trn Plaster cornice : ng vin trn p h Corbel ceiling : Trn git cp mp trn Aluminum frame and gypsum board ceiling : Trn khung nhm v tm trn thch cao Ceiling joist : trn Ceiling frame : Khung trn Ceiling binder : Thanh trn Joist support : Thanh trn Trang 39

ENGLISH FOR CONSTRUCTION Hanger : Thanh treo Nailer : Thanh treo khung trn Ceiling hook : Mc treo khung trn Plenum : Khong trng gia d sn tng trn v tng treo 13.2. READING : HAND TOOLS At a time when more and more wood workers are turning to machine tools for convenience or greater accuracy, someone coming fresh to woodwork might assume hand were merely relies left over from the leisurely days when craftsmen were paid for the quanlity of their products rather than for their labour. However, that simply isnt true. A competent woodworker can often finish a job by hand in the time it takes to set up a machine for the same purpose. Working by hand also gives a feel for materials that cant be dereved from operating a machine the blade, for example, and how some woods are more forgiving while others show up the slightest error on the part of the woodworker. 13.3. PRACTICAL CONVERSATION MAKE AN APPOINTMENT FOR LATER Albert : That was not easy, but I finally found the toilet! Are you ready to go, Bob? Bob : Yes, Albert. Im ready. Do you want to invite Michelle ? Albert : Yeah.Hey, Michelle, would you like to go see a movies with us? Michelle : Wow. That sounds like fun. When will you go? Albert : Well, well be going in about another ten minutes. Michelle : Ten minutes? Oh, that is too soon. I have to wait for the staff to arrive. Bob : When will your staff arrive? Michelle : In about an hour. Please go on without me. Albert : Oh! No, no, no. We can wait. Michelle : No, go on without me. Bob : What about after the movies? Will you be free then, Michelle ? Michelle : Well, Im supposed to meet a friend in about two hours. And then Im just going to home. Bob : Oh, so youre busy then? Michelle : Well, why don't you stop here after the movies and tell me hoew it was? Albert : Yeah! That wound be great! OK. We ll see you here after the movie in about two hours, OK? Michelle : Sounds great! Albert : Great! OK, Bye. Michelle : Bye, Bye, Bob. TRANSLATION INTO VIETNAMESE Hn gp li sau Albert : Tht khng d cht no, nhng cui cng ti cng tm thy nh v sinh. Bn chun b i cha, Bob ? Bob : Ri. Ti sn sng. Bn c mun mi Michelle khng ? Albert : . Ny, Michelle, c i xem phim vi chng ti nh? Michelle : Ch. Nghe c v vui nh. Khi no cc anh s i? Albert : . Chng ti s i trong khong 10 pht na. Michelle : Mi pht ? , nh th th sm qu. Ti phi i nhn vin bn hng n. Bob : Khi no th nhn vin bn hng ca c n? Michelle : Khong mt ting na. Xin c i m khng c ti. Albert : ! Khng , khng , khng c. Chng ti c th i m. Michelle : Thi, hy i m khng c ti i. Bob : Cn sau bui xem phim th sao? Lc c rnh ch, Michelle? Michelle : , ti phi gp mt ngi bn trong khong 2 ting na. V sau ti s i v nh. Bob : , vy th lc c bn ri ? Trang 40

ENGLISH FOR CONSTRUCTION Michelle : Ny, ti sao cc anh khng gh li y sau khi xem phim v k cho ti nghe n nh th no? Albert : c y! Nghe hay lm! c. Chng ti s gp c y sau bui chiu phim trong khong 2 ting na, c khng? Michelle : C v c y! Albert : Tuyt! c ri. Tm bit. Michelle : Tm bit. Tm bit, Bob. NOTES : 1. Would you like + V ? c dng lch s mi ai lm g 2. to have to + V c dng ni v mt bn phn, mt vic lm do khch quan ( iu quy nh, lut) must + V c dng ni n mt bn phn do bn thn mnh thy cn phi lm. 3. to be supposed ng l, ng l 13.4. ON CONSTRUCTION SITE CONVERSATION FALLS OF A FLAT ROOF Site Manager : Well, now, my last point is about the falls youve indicated on the flat roof of the office building. Architect : Oh yes, lets see. Its drawing number L (27) 5 Site Manager : I would like to dee greater falls on here. Er I hope you don't mind my mentioning it. Architect : No, not at all. But, actually, Im not sure what the problem is. Take this one here is falls about 125mm in 10.12m. And that one that falls about 75mm in 6.76m. Site Manager : Yes, well, in fact thats only about 1 in 90 in each case, you see. Ive falls that asphalt laid at that fall can result in ponding. Architect : Can it? Hmm.Yes, you can be right here. Site Manager : Of course, Im not saying it will cause a leak, but I do like to see a flat roof that drains off properly. Architect : Well, Im very glad you brought up the point. Ill increase the falls to about 1 in 75, then. Site Manager : Yes, that should be fine. TRANSLATION INTO VIETNAMESE DC CA MT MI BNG Ch huy trng : c ri, by gi im lu cui cng ca ti l cc dc m ng ghi trn mi bng ca nh vn phng. Kin trc s : vng, chng ta hy xem. l bn v L (27) 5 Ch huy trng : Ti mun c mt dc ln hn y. , ti hy vng ng khng phin lng v kin ny. Kin trc s : Khng, khng u. Nhng thc ra ti khng r vn thc mc y l g. Hy xem ch ny, y l dc xung 123mm trn chiu i 10.12m. V ch ny- n dc khong 75mm trn 6.76m. Ch huy trng : Vng, c ri, thc ra n ch c dc khong 1 trn 90 mi ch nh anh thy . Ti tng thy nha trng ng dc c th ng li thnh vng. Kin trc s : C th vy sao? Hm Vng, anh c th c l v vic . Ch huy trng : L tt nhin l ti khng ni rng n s to ra mt ch dt, nhng thc tnh ti mun c mt ci bng c th that nc mt cch tha ng. Kin trc s : c ri, ti rt vui v anh a ra vn ny. Ti s tng dc thnh khong 1 trn 75 vy. Ch huy trng : Vng, nh vy s rt tt. UNIT 14 14.1. DOORS AND WINDOWS : Ca i v ca s DOORS Trang 41

ENGLISH FOR CONSTRUCTION Door frame : Khung ca i Door head; Header : Thanh ngang u khung ca i Jamb; doorjamb = Door cheek; door post : Thanh ng khung ca i Door mullion : Thanh ng gia 2 b ca i k nhau Threshold; door saddle : Ngng ca; ngch ca Doorstone : Tm ngng ca Door set : B ca gm khung ca v cnh ca Stile : Thanh ca ng mp cnh ca Muntin : Thanh ca ng gia cnh ca Rail; door rail : Thanh ngang ca cnh ca Top rail : Thanh ngang u cnh ca Lock rail : Thanh ngang c kha Bottom rail : Thanh ngang di ca cnh ca Door panel : Pane ca Flush door : Ca i khung xng p vn lin mt Door leaf : Cnh ca Single door : Ca i mt cnh Double door : Ca i hai cnh Double-acting frame : Khung ca bt, kg c np chn cnh ca khung ca Ledged and braced door : Ca i ghp vn c ging Z ( ca ch Z n gin) Panel door : Ca i pan Solid door = Solid-core door : Ca i vn dn nhiu lp Solid glass door : Ca i knh c khung Glass door : Ca i knh khng c khung Steel door : Ca st Steel flush door : Ca i khung xng thp bc tn Steel and glass door : Ca i pan st v knh Aluminium door : Ca i nhm Aluminium and glass door : Ca i khung nhm knh Sliding door : Ca la, ca trt Roller shutter : Ca cun Louver door : Ca i l chp Revolving door : Ca i xoay trn Class A, B, C, D, E, F : Phn loi ca i chu la Class A door : Ca i chu la 3 gi Door clearance : Khe h gia cnh ca Door opening : ca i, trng ca i (quy cch lt lng ca khung ca i; quy cch ca i + khe h gia ca v sn nh) Screen door : Ca li (li rui) Storm door : Ca ph thm bn ngoi, cng chung khung ca vi cnh ca chnh, tng bo v chng nhn t thi tit French door, casement door : Ca i ton knh sut chiu cao WINDOW Window frame : Khung ca s Casement window : Ca s thng thng, bn l gn vo thanh ng khung ca s Pivoting window : Ca s c cnh ca xoay quanh cht ng Sliding window : Ca s la, ca s trt Double-hung window : Ca s trt theo phng ng, 2 cnh Awning window : Ca s bt ln, bn l trn Hopper window : Ca s bt xung, bn l di Louver window : Ca s l chp Dormer window : Ca s chung cu trn mi nh Trang 42

ENGLISH FOR CONSTRUCTION Storm window : Ca s ph bn ngoi, cng chung khung ca vi ca s chnh, chng thi tit Single-hung window : Ca s trt ng, cnh trn c nh, cnh di trt ln Classroom window : Ca s lp hc, c chiu rng gp i chiu cao, c tm knh ln c nh trn, di c 2 hopperwindow Transom : Ca s c nh trn u mt ca i hoc mt ca s Transom window : Ca s c th m ra c, trn u ca i hoc ca s khc Lattice window; trellis : Ca s knh c khung knh qu trm nh mt co Window wall : Tng ca s (nguyn mt tng c khung v knh c nh, c th c ca s m ra c. Bay window : Window wall nh ra ngoi Bow window : Bay window cong vng cung Oriel : Bay window vn hn ra ngoi nh mt ban cng tht ln c lng knh Window head; head jamb : Thanh ngang u khung ca s Window stile; side jamb : Thanh ng khung ca s hai bn ca Mullion : Thanh khung ng gia hai ca s k nhau Window stop; sash stop : Np chn cnh ca s khung ca Sill : B ca s Sub sill : Tm b ca s (b g) Apron : Thanh ngang ng bn ngoi b ca s Stool : Thanh ngang dt ng trn appon v mp ngoi sill (cho b ca s g) Window leaf : Cnh ca s Window sash; sash : Khung cnh ca s Window rail; sash rail : Thanh ngang canh ca s Latch bolt : Cht c mt vt v l xo, y cnh ca vo khung ca th tht vo Barrel bolt : Cht ca hnh cu c l xo Catch : cht ca c tay vn, ch ng m mt pha ca, latch li ng m c hai pha Night bolt : kha ca c tay nm pha trong, nhng bn ngoi c cha kha Key : Cha kha Push plate : Tm y cnh ca knh Flush ring : Ci vng ko cnh ca, gn m ca Fittings : ng ngha vi Hardware v ca i v ca s, v h thng nc th c ngha l ph tng ng nc nh t, co Ironmongery : ng ngha vi Hardware v ca i v ca s, bng st Astragal : Np mt cnh ca cho ca i hoc ca s hai cnh che khe h gia hai cnh ca Hinge : Bn l c cht p ln nhau Butt : Bn l c 2 l ging nhau, nh bn l t Double-acting hinge : Bn l ca i bt qua bt li 2 chiu Paumelle hinge : Bn l c 2 l xa nhau, c cht p ln nhau Door closer : B ng ca chm Door stop : Cc chn ca gn tng Door holder : B ci cnh ca i, nhiu m khc nhau Stay : Thanh ci cnh ca c khuu gp Transom lift : Dng c ng m ca s knh trn cao Door bolt : Cht ngang n gin, khng phi l bolt trong kha Dowel : Pt neo (khung ca) Door frame anchor : Pt neo khung ca i Jamb anchor : Pt neo thanh ng khung ca Door branch : Thanh g hoc thanh thp ci ca i Door switch : Cng tc in ng/ m ca i Door knocker : Vng, tay nm c bn l g ca Door operator : Thit b c nt iu khin ca thang my Door pivot : Cht ng bn l sn v thanh khung u ca Trang 43

ENGLISH FOR CONSTRUCTION Door roller : B bnh xe ln cho ca la 14.2.READING : WOOD The appearance of wood the grain pattern, colour and texture is the prime consideration when choosing wood for a project. Its working or strength characteristics are usually a second consideration, but they are no less important and the wood must also be selected for fitness of purpose. If you are not familiar with a particular wood which appeals to you, discuss its properties with your supplier to make sure it will suit your requirements. Selecting wood is a process of balancing appearance with strenth, workability, pliability, weight, cost and availability. The appearance and characteristics of wood are determined by the nature of its cell structure. Plywood is a laminated material made from thin sheets of wood bonded in layers to form a strong stable board. Laminating wood was a technique known to craftsmen in accient times, but plywood is a relatively modern material first produced commercially around the mid-nineteenth century. Its panel size, stability and ease of working made it a useful material for interior joinery and carass construction, but it was not until the development of waterproof adhesives in the 1930s that it found a palace in the construction industry. 14.3. PRACTICAL CONVERSATION CHOOSING A MOVIE Bob : Wow. This sure a big theater. Albert : Yeah! They have 10 movie screens. Bob : Do you want to see every movie ? Albert : I don't think so. I think one movie is enough. Bob : Whats this about, Iron Ladies Two ? Albert : Oh, thats a foreign film. Its about a transsexual volleyball team. Ive seen it. Bob : Well, how about The Trek? Have you seen The Trek ? Albert : Not yet. Bob : Its an action movie. Albert : Yeah, I want to see that, too. Oh! But its not out yet. Bob : Oh, yeah. Coming soon. Bob : Have you seen Our Two Hearts ? Albert : Whats that about? Bob : Oh, its a love story. A man and this woman Albert : Enough! Enough! If its a love story, I don't want to watch it. Bob : Why not? Theyre so sad and romantic. Albert : Thats right. And the last time we watched a love story, you cried. Bob : I remember that. That was such a good story. Albert : Lets watch a comedy. Bob : Ok. I like to laugh. How about Fool School? Albert : I read about that in the newspaper. Bob : Its supposed to be very funny. Albert : Ok. Lets watch Fool School. Bob : But wed better hurry. It starts in 10 minutes. Albert : Perfect! Just enough time to get tickers and go to the snack bar. TRANSLATION INTO VIETNAMESE CHN MT B PHIM Bob : Ch. y qu l mt rp ln. Albert : Phi. H c ti 10 mn nh chiu phim ln! Bob : Bn mun xem ht cc phim ? Albert : Ti khng ngh th. Ti ngh mt phim l ri. Bob : Phim Iron Ladies Two ny ni v ci g nh ? Trang 44

ENGLISH FOR CONSTRUCTION Albert : , l mt b phim nc ngoi. N ni v mt i bng chuyn thay i gii tnh. Bob : , cn phim The Trek? Bn xem phim The Trek cha? Albert : Cha. Bob : N l mt b phim hnh ng. Albert : Vng, ti cng mun coi phim na. , nhng n cha c chiu m. Bob : , vng. S sm c chiu thi. Bob : Bn xem phim Our Two Hearts cha? Albert : Phim ni v ci g ? Bob : , b phim ni v mt chuyn tnh. Mt ngi n ng v ngi ph n ny Albert : ri! ri! Nu n l mt b phim tnh cm th ti khng mun xem u. Bob : Ti sao khng xem? N bun v lng mn m. Albert : ng th. V ln trc khi chng ta xem mt b phim tnh cm, bn khc y. Bob : Ti nh chuyn . N qu l mt cu chuyn hay. Albert : Chng ta hy xem phim hi i. Bob : c. Ti thch ci. Phim Fool School nh? Albert : Ti c trn bo phim ri. Bob : C v n rt hi hc. Albert : c, chng ta hy xem phim Fool School i. Bob : Nhng tt hn chng ta nn nhanh ln. Mi pht na l chiu ri y. Albert : Tuyt lm! Cn thi gian mua v v i n qun snack m. NOTES : 1.This sure is a big theater. Sure : c dng trong vn ni ca M nhn mnh mun ni. 2. I don't think so : Ti khng ngh th. 14.4. ON CONSTRUCTION SITE CONVERSATION WE LEARN BY OUR MISTAKES Site manager : Hey, Jack, the tile has just pointed out this roof to me. Do you see anything wronmg with it? Jack (Foreman) : Oh, yes, it looks as if the ridge is kind of sagging, doesnt it? Site manager : Thats right! The tiler thought perhaps for roof trusses werent strong enough, or something. Jack : I don't think so. The trusses either side are very strong. I suppose the party walls are a little bit too high. Site manager : Hmm- yes, you can be right there. Jack : So Ill get the tiler to trip back the roof tiles where the bricklayers need to get underneath and twenty milimeters or so off those party walls. CHNG TA HC TP T NHNG SAI LM Ch huy trng : Ny Jack, th lp va lu ti v ci mi ny. Anh c thy g sai khng? Jack (i trng) : , vng, c v nh ng nh mi hi vng xung, c phi khng ? Ch huy trng : ng ! Th lp ngh l cc v ko khng khe, hoc gn nh vy. Jack : Ti khng ngh nh vy. Cc v ko rt khe c 2 pha. Ti cho rng cc tng chung ln n mi gia cc gian nh hi cao. Ch huy trng : Hm. Vng, anh c th c l v vic . Jack : Vy ti s cho th lp d ngi ra ch no th h cn lm vic bn di v h thp bt khong 20mm cho cc bc tng chung . UNIT 15 15.1. GLAZING : Lp knh Glass : Knh Opaque (adj) : c, khng cho nh sng qua Translucent (adj) : Cho nh sng qua nhng m, khng trong sut Transparent (adj) : Trong sut (nh knh trong) Trang 45

ENGLISH FOR CONSTRUCTION Rolled glass : Knh ch to qua quy trnh cun ng Float glass : Knh ch to qua quy trnh ni trn mt kim loi nng bng Tinted glass : Knh mu (lc tia hng ngoi) Frosted glass : Knh m Cathedral glass : Knh m c vn gn mt mt, mt kia lng Reflective glass : Knh phn quang, knh phng cht lng cao Solar control glass = Coated glass : Knh lc tia cc tm v tia hng ngoi Mirrored glass = Bullet-resisting glass = Security glass = Laminated glass : Knh chng n, gm c n bn, nm lp knh mng v lp cht do xen k Tempered glass : Knh ti trui, c sc bn vt liu cao Diamond wired glass : Knh c dy gia cng qu trm Polycarbonate sheet : Tm cht do trong sut, rt ging knh rt kh v Glass cutter : Dao ct knh Glazing bead : Np knh Glazing compound : Mt tt lp knh Glazer : Th knh 15.2. READING : ALUMINIUM WINDOWS A. General : Provide aluminium windows engineered, fabricated, and installed to withstand normal thermal movement, wind loading, and impact loading without failure, as demonstrated by testing manufacturers standard window assemblies representing types, grades, classes, and sizes required for the Project according to test method indicated. B. Test Criteria : Testing shall be performed by a qualified independent testing agency based on the following criteria. 1. Design wind velocity at Project site is indicated on drawings. 2. Heights of window units above grade at window centre-line are indicated on or can be determined from the Drawings. Consult with the Designer Representative, if necessary, to confirm required loading and test pressures. 3. Test Procedures : Test window units according to ATSM E283 for air infiltration, ATSM E331 for water penetration, and ASTM 330 for uniform load deflection and structural performance. C. Performance requirements : Testing shall demonstrate compliance with requirements indicated in AAMA for air infilltration, water penetration, and structural performance for type, grade, and performance class of window units required. Where required design pressure exceeds the minimum for the specificed window grade, comply with requirements of AAMA 101, section 3, Optional Performance Classes, for higher than minimum performance class. 15.3. PRACTICAL CONVERSATION WHAT A COINCIDENCE! Albert : Hey, Michelle. Were back ! Michelle : Hey there. Bob : Hi, Michelle. I forgot my phone ! Michelle : I know. I kept it for you. Did you like the movie? Albert : Oh, yeah! It was reaaly funny. Bob : I laughed a lot. Michelle : What movie was it ? Albert : It was called Fool School. Michelle : Oh! Bob : Thats a very nice theater upstairs. Albert : Yeah, and its really comfortable. Bob : And Albert ate a lot. Albert : The food there is reaaly good. Michelle : Oh! Excuse me. Hello? Okay. Sure. See you soon. Bye-bye. Michelle : That was my friend. Shes coming soon. Trang 46

ENGLISH FOR CONSTRUCTION Bob : Where is she now? Michelle : upstairs? Albert : Upstairs? We were just upstatirs Bob : The theater is upstairs. Albert : You know, I cant wait to go back and visit that snack bar there. Michelle : Heres my friend. A&B : Wanita ! Wanita : Hello, Albert.Hey, Bob. Michelle : You know each other? Albert : Ive know Wanita for a long time. Bob : I met Wanita just today. Michelle : Youre kidding! Wanita is my roomate! Wanita : Yeah, were roomates. Albert : What a coincidence! Michelle : Yeah, thats quite a coincidence! Bob : Hey. We should all go out sometimes. It could be fun! Wanita : That sounds like a great idea. Albert : Why don't we have dinner for something? Bob : Sounds great! Michelle : Okay! Wanita : Uh, sorry, not tonight. Im too tired! Albert : How about later in the week? M&W : Perfect! TRANSLATION INTO VIETNAMESE THT L NGU NHIN! Albert : Cho Michelle. Chng ti tr li y ny! Michelle : Cho hai anh. Bob : Cho Michelle. Ti qun in thoi ! Michelle : Ti bit. Ti gi n cho anh y. Cc anh c thch phim khng? Albert : , c. N rt vui. Bob : Ti ci tht nhiu. Michelle : Phim g vy? Albert : N c ta l Fool School Michelle : ! Bob : l mt rp chiu phim rt p trn lu. Albert : Vng, v n rt thoi mi. Bob : V Albert n rt nhiu. Albert : Thc n rt ngon. Michelle : ! Xin li. Al? c. Chc ri. Sm gp li bn nh. Tm bit. Michelle : l bn ti. C y s n ngay. Bob : By gi c y u? Michelle : trn lu. Albert : Trn lu ? Chng ti cng va mi trn lu. Bob : Rp trn lu. Albert : Bn bit y, ti rt ho hc c quay li v n qun n . Michelle : y l bn ca ti. A&B : Wanita! Wanita : Cho Albert,Bob. Michelle : Cc bn bit nhau sao? Albert: Ti bit Wanita t lu. Bob : Ti ch mi gp Wanita mi y thi. Michelle : L nh! Wanita l bn cng phng ca ti m! Trang 47

ENGLISH FOR CONSTRUCTION Wanita : Vng, chng ti l bn cng phng. Albert : Tht l mt iu ngu nhin Michelle : Vng, ngu nhin tht. Bob : Ny, lc no chng ta i chi i. Chc l vui lm. Wanita : kin hay y. Albert : Ti sao chng ta khng dng ba ti hay ci g nh? Bob : Nghe tuyt lm! Michelle : c y! Wanita : , xin li, ti nay th khng th. Ti mt ri! Albert : Vy cui tun ny nh? M&W : Tuyt lm! NOTES : 1. Really : thc s, rt c dng trc tnh t v nhn mnh ca tnh t . 2. I cant wait to Ti rt ho hc/ nn nng mun.. Ex : I cant wait to see your bride. I cant wait for my vacation. 15.4. ON CONSTRUCTION SITE CONVERSATION TIME IS MONEY During the erection of a building, many arguments take place over money. The contractor wishes to receive enough to ensure him a profit, and the client wishes to spend no more than his budget sum. The following conversation is between : Jeff Site surveyor Martin Consulting Quantity Surveyor Jeff : You know, we shall need to do a lot of extra work on that profiled steel roofing to the factory. The bill of quantities clearly says that no cutting of the sheets is required, doesnt it ? Martin : Yes, thats right. Actually, Im pretty sure the architect designed the portal frame to fit exactly three of those sheets. Jeff : Well, Im afraid he got it wrong. Two sheets are not far off the right size. And well have to cut just under half a sheet length to make up the difference. Martin : Oh? Well, thats funny. Youre sure you bought the right produce? Jeff : Absolutely possitive. Only Ive just found out that the manufacturer changes his sheet sizes last year, so now they come a bit longer, you see. Martin : Oh, no! TRANSLATION INTO VIETNAMESE TH GI L TIN BC Trong vic xy dng mt ngi nh, c nhiu tranh ci v tin bc xy ra. Nh thu th mun nhn tin c li nhun v khch hng th khng mun tr nhiu tin hn ti tin ca mnh. Sau y l i thoi gia : Jeff Gim st cng trng Martin D ton vin ca cng ty t vn Jeff : Anh bit y, chng ta cn phi lm rt nhiu cng tc pht sinh cho mi nh khung thp hnh ca nh my. Bn khi lng ni r l khng cn phi ct tn, c phi khng? Martin : Vng, ng vy. Thc ra ti tin chc rng kin trc s thit k khung kho ko n khu ln cho khp vi ba lp tn . Jeff : Vy ti e rng ng sai ri. Ch hai tm tn l gn ng kch thc. V chng ta phi ct i phn na tm cho thch hp vi s sai bit kch thc ny. Martin : hay?Vy th k qu.Anh c chc l anh dng ng sn phm theo thit k khng? Jeff : Tuyt i chnh xc. Ch c vic l ti thy nh sn xut nm ngoi c thay i cc quy cch tm ca h, v vy m by gi cc tm c di hn mt t, nh anh thy y. Martin : , khng phi vy ch! UNIT 16 16.1. FINISHES : Hon thin Plastering, rendering : Trt Trang 48

ENGLISH FOR CONSTRUCTION Motar coating : Trt va xi mng Spatterdash : Ri va to nhm, phun cc nhm Tyrolean finish : Hon thin va cc Grain plastering : Va gai Screeding : Lng va nn Terrazzo : mi (ht cm thch) Washed finish; rustic finish : ra Tiling : p lt Wall tiling : p gch Floor tiling : Lt gch Ceramic tilng : p lt gch ceramic Glazed-tile tiling : p lt gch men Marble tiling : p lt cm thch Granite tiling : p lt hoa cng Mosaics tiling : p lt gch mosaics Limewash; whitewash : Qut vi Emulsified painting : Sn nc Interior emulsified painting : Sn nc ni tht Exterior emulsified painting : Sn nc ngoi tht Oil painting : Sn du Antirust paiting : Sn chng g Primer coat painting : Sn lt Wall paper : Giy dn tng Drapery : Vi ph tng trang tr Paving : Lt gch sn Striated tile flooring : Lt gch kha Plasticizer admixture : Ph gia do Waterproof admixture : Ph gia chng thm Carpet laying; carpet spreading : Tri thm Linoleum : Mt loi thm n hi Curtain wall : Tng trang tr, khng chu lc Rubber flooring : Tri thm cao su hoc lt tm cao su Vinyl tile flooring : Lt gch vinyl Parquet flooring : Lt tm vn sn Hessian walling : Dn vi tng 16.2.READING PORTLAND CEMENT PLASTER QUALITY ASSURANCE A. ALLOWABLE TOLERANCES : 1. Generally : maximum permissble gap between a 3m straight edge and any point on the surface shall be 3mm. B. CONTROL SAMPLE(S) 1. Complete area(s) of the finished work in approved location(s) as follows, and obtain approval of appearance before proceeding: Wall areas on block backing size 3m x 3m minimum. C. REFERENCES : 1. American Society for Testing and Material : a. ASTM C-114 Specification for Aggregate for Masonry Mortar. b. ASTM C-150 Specification for Portland Cement c. BS 890 Building Limes. d. ASTM C-206 Specification for finishing hydrated lime e. ASTM C-645 Non-load (Axial) Bearing Steel Studs, Runners (Track), and Rigid Furring Channels for Screw Application of Gyspum Board. Trang 49

ENGLISH FOR CONSTRUCTION f. ATSm C-745 Installation of Steel Framing Members to Receive Screw-Attached Gypsum Wallboard, Backing Board, or Water Resistant Backing Board. g. ASTM C-926 Specification for Application of Portland Cement Plaster. JOB CONDITIONS A. ENVIROMENTAL REQUIREMENTS : 1. Maintain continous adequate ventilation commencing one week before starting plastering and continuing until plaster is cured to the satisfaction of the Designers Representative 2. Illuminate internal surface during the work and inspection to closely resemble that provided by the permanent installation. B. PROTECTION : 1. Existing work and approaches: protect with boards, dust sheets or the like. Immediately clean off all droppings onto finished work. 2. Use independent scaffolding to avoid putlog holes and other breaks in surfaces. C. SEQUENCING : 1. Do not commence plastering work until : a. Openings, chases or other apertures required for services are formed. b. Fixings for pipes, fixing pads and plugs have been fixed. c. Making good have been completed. 16.3. PRACTICAL CONVERSATION MAKING A DATE Michelle : Hello? Albert : Hi, Michelle, this is Albert. Michelle : Hi, Albert. How are you ? Albert : Fine, thank you. Im calling to see if you and Wanita are free this Thursday. Michelle : Why? Whats happening this Thursday? Albert : Well if you and Wanita are free, I would like to invite you to dinner. Michelle : Oh! Dinner? This Thursday? Umm, well, Im not free but Wanita is. Albert : Oh, thats too bad. Im sure Bob will be sorry to hear that. Michelle : Oh? Bob will be there, too? Albert : Yes, of course. Michelle : OK, let me check my schedule one more time. Albert : Okay. Michelle : Hey, guess what? Im free that evening. Albert : Super! And how about Wanita ? Michelle : Let me ask her. Yes, she seems to be free, too. Albert : Great. Can me meet at 7:00 pm? Michelle : Yes. Where shall we meet? Albert : How about KFC? Michelle : KFC? Albert : Im just joking. Actually,Im making reservations at the Chateau de Mee. Michelle : Isnt that an expensive French restaurant? Albert : Yes, but I have a coupon, eat four, pay two. Michelle : Wow, thats great! Albert : So, can we meet there at 7:00 pm? Michelle : 7:00 pm, this Thursday. Well be there! OK. Bye-bye. TRANSLATION INTO VIETNAMESE HN H Michelle : Al? Albert : Cho Michelle, Albert y. Michelle : Cho Albert. Anh c khe khng? Albert : Ti khe, cm n c. Ti gi in xem liu c v Wanita c rnh vo th nm ny khng? Trang 50

ENGLISH FOR CONSTRUCTION Michelle : Sao vy? th nm ny c chuyn g th? Albert : , nu c v Wanita rnh, ti xin mi hai c i n ti. Michelle : , n ti ? Th nm ny ? m, , ti khng rnh nhng Wanita th rnh. Albert : , tic qu. Ti chc l Bob s rt tic khi nghe iu . Michelle : , Bob cng s i na ? Albert : Vng, d nhin. Michelle : Thi c, ti xem li lch lm vic ca ti mt ln na nh. Albert : c. Michelle : Ny, c on c g khng? Ti rnh vo ti . Albert : Tuyt! Cn Wanita th sao? Michelle : ti hi bn y xem. Vng, dng nh bn y cng rnh na. Albert : Hay lm. Vy chng ta gp nhau lc 7 gi ti nh? Michelle : Vng. Chng ta gp nhau u? Albert : Nh hng KFC nh? Michelle : KFC? Albert : Ti ch a thi m. Tht ra, ti nh t bn trc nh hng Chateaude Mee. Michelle : C phi l nh hng Php t tin khng? Albert : Phi, nhng ti c mt phiu tng, n 4 tr 2. Michelle : Ch, tuyt y! Albert : Vy chng ta s gp nhau lc 7 gi ti nh? Michelle : 7 gi ti th nm ny. Chng ta s gp nhau ! c ri. Tm bit nh. NOTES 1. If = whether or not liu c hay khng 2. to seem to be dng nh Ex : They seem to be nice neighbours. 16.4. ON CONSTRUCTION SITE CONVERSATION TIME IS MONEY (Continued) Jeff : Yes, Im afraid so. Its going to mean a lot of extra work, you know. We shall want paying for all this cutting. Martin : Well, Im not at all sure youll have to do any.After all, you could probably get sheets the right size from another company, couldnt you ? Jeff : Well, I don't know about that. I think its a bit late now. We ordered the ones in the bill, and they were delived yesterday, you see. Martin : Well, the drawing does specify the actual size of sheet, so that means youve either bought the wrong product or else theyve sent you the wrong one. Jeff : But you specify a product which isnt made any more! Martin : Hmm- I suppose youre right. But actually, Im sure the architect will want them changed. Er- perhaps we could agree to share the handling charge? TRANSLATION INTO VIETNAMESE TH GI L VNG BC (tip theo) Jeff : C ch, ti e l nh vy. C ngha l s c nhiu cng tc pht sinh, nh anh thy . Chng ti mun c thanh ton cho mi vic ct ny. Martin : Vng, ti khng chc l anh phi ct. Ni cho cng, anh cng c th t tn ng quy cch mt cng ty khc, c phi khng? Jeff : , ti khng bit g v vic ny. Ti ngh l nay qu mun. Chng ti t hng tn trong bn khi lng v giao hng hm qua nh anh thy y. Maritn : Vng, bn v c ch nh r quy cch tm tn, vy c ngha l hoc anh mua sai sn phm hoc l h gi hng sai cho anh. Jeff : Nhng anh ch nh mt sn phm m nay ngi ta khng sn xut na. Martin : Hmm, ti cho rng anh ng. Nhng c th l ti tin chc rng kin trc s mun i tn ng loi. , c l chng ta c th tho thun chia i chi ph vn chuyn bc xp i hng ny.

Trang 51

ENGLISH FOR CONSTRUCTION UNIT 17 17.1. ELECTRICAL : in Current : Dng in DC-Direct current : in 1 chiu Battery : Bnh in. pin AC-Alternating current : in xoay chiu Generator : My pht in Ampacity; current-carrying capacity : Dng ti danh nh Intensity : Cng Resistance : in tr Resistivity : in tr sut (p) Impedance : Tr khng (z) Conductance; Electrical conductivity : Tnh dn in Circuit : Mch in Short circuit : Ngn in (s c) Bus bar : Thanh dn, thanh gp Wire : Dy in Cable : Cp in Strand : Dy in nhiu si nh Core : Li dy n Sheath : V cp in Live wire : Dy nng Neutral wire : Dy ngui Ground wire; earth : Dy tip t Conduit : ng bc ( i dy) Conduit box : Hp ni bc Fuse : Cu ch Cartridge fuse : Cu ch ng Disconnector : Cu dao Isolator switch : Cu dao ln CB-Circuit breaker : Aptomat (ngt in t ng) Phase : Pha DB-Distribution board : T in MDB- Main Distribution Board : T in chnh Electricity meter : ng h in Jack : u cm theo t in Oxford v ngi mnh thng gi. Nhng theo t in xy dng Harris v t in Websters th li l cm. Vy ta nn gi u cm l plug. Voltage : in th Ohm : n v in tr Ohmmeter : in tr k, ohm k Ampere; amp : n v cng dng in Ammeter : Ampe k Volt : n v in th Voltmeter : Volt k Galvanometer : Thit b kim in tr sut Megaohmmeter : Thit b o in tr ca vt cch in Transformer : My bin th Series circuit : Mch in ni lin tip Parallel circuit : Mch in song song Leakage current : Dng in r Fault : Dng in bt ng do s c Earth leakage protection : Bobo v chng in r di t Trang 52

ENGLISH FOR CONSTRUCTION Ground fault : Dng in r dy nng v t Ground fault protection : Bo v chng ground fault Ground fault circuit interrupter GFCI : Ngt in t ng chng Ground fault Lightning rod : Ct thu li (ct thu st) Lightning down conductor : Dy dn st xung t Earth electrode : Thanh tiu st trong t Electrical insulation = Insulation = Electrical insulating material : Vt liu cch in Insulator : Vt cch in Insulator bearing bar : Ferua bnh s cch in Accessories : Ph kin electrical appliances : Thit b in gia dng Light : n, nh sng Lamp : n Fixture : B n Incandescent lamp = Incandescent filament lamp : n bng dy tim tungsten Flourescent light : n hunh quang nh sng trng Incandescent daylight lamp :n c dy tim nh sng trng Sodium light; Sodium vapour lamp : n natri nh sng mu cam Neon light : n neon nh sng (Ne) Quartz-halogen bulb : Bng n tungsten Halogen Recessed fixture : n m trn Emergency light : n khn cp, t ng sng khi cp in Weatherproof switch : Cng tc ngai tri (chng tc nhn thi tit) Push button : Nt nhn Bell; buzzer : Chung Chime : Chung in c nhc Electric door opener : Thit b m ca Photoelectric cell : T bo quang in (ca m t ng) Relay : Cng tc in t ng Smoke bell : Thit b d khi Alarm bell : Chung ba t ng Burglar alarm : Chung bo trm Illuminance : S chiu sng Lumen : n v thng lng nh sng, h SI Lue : n c chiu sng, h SI = 1 lumen/ 1m2 Electrolysis : in phn Electrolyte : Cht in phn Electroplating : Xi m in (bng in phn) Powder coating; electrostatic painting : Sn tnh in 17.2. READING : THE MECHANICAL AND ELECTRICAL (M&E) WORKS FOR GREEN HILLS PROJECT SCOPE PF WORKS Party Bob agrees to carry out for Party A the M&E Works (For one Block Phase I only) which are summarized as follow : 1. ACMV service 2. Fire protection service 3. P&S service 4. Electrical service For Green Hills project located at Hall 8, Quang Trung Software City, Dist 12, HCM City (the Work). Details of the Work shall be referred to the Contract Document, which includes of : 1. This Contract 2. The Appendix (as attached) Trang 53

ENGLISH FOR CONSTRUCTION 3. The Quotation (issued on May 6th 2005 revision 5 as attached) and list of Equipment/ Materials (issued on 18th May 2005 as attached) 4. The Drawings listed as below (Total 76 pages) Drawings list of plumbing & sanitary system (25 pages) List of drawings and symbol (For fire fighting system & fire alarm system) (14 pages) Drawings list (11 pages) Drawings list and legends (26pages) 5. Conditions of Contract 17.3. PRACTICAL CONVERSATION GOING TO THE SHOP Wanita : Michelle.Im going to the corner store. Do you want anything? Michelle : Wait, where are you going? Wanita : The corner store. You know, 7/11. Do you want anything? Michelle : Yeah. Umm. Id like a loaf of bread. Wanita : A lot of bread. OK, Ill be right back. Michelle : Wait! Wait! Wanita : Yeah? Michelle : There was something else Wanita : A loaf of bread and something else? Michelle : Im thinking. I know! A roll of tissue. Wanita : Right. Im so glad you said that. Were out of tissue. Okay, Ill be right back. Michelle : Wait! Wait! Wait! Wanita : Yeah? Michelle : Can you check whether they have todays newspaper? Wanita : I think by now thayre probably out of todays paper. Michelle : Well, if thay have it, great. If they don't, forget about it. Wanita : Okay, Ill be back. Michelle : Wait! Wanita : Yeah? Michelle : Just remembered something. Can you get me some toothpaste? Wanita : Some toothpaste? Michelle : Yes, mint flavor. Wanita : Okay. Ill be back. Michelle : And a large box of laundry soap. Wanita : Do you have a pen? Michelle : Here you go. Wanita : Id better write this down. Michelle : OK. Well, bread. Wanita : Right. Bread and tissue Michelle : Uh huh. And a newspaper. Wanita : If they have them. Michelle : Uh huh. Wanita : Soap, right? Michelle : Uh huh. Oh, I know. A lightbulb for my closet? Wanita : A lightbulb for your closet? Michelle : Wait! I changed my mind. Wanita : Changed your mind? Michelle : Yeah. Ill go by myself tomorrow. TRANSLATION INTO VIETNAMESE Wanita : Michelle. Ti nh i n ca hng gc ng. Bn mun mua g khng? Michelle : i , bn nh i u? Wanita : n ca hng gc ng. Bn bit m, s 7/11. Bn c mun mua g khng? Trang 54

ENGLISH FOR CONSTRUCTION Michelle : Vng. m. Mua cho ti mt bnh m. Wanita : Mt bnh m. c, ti s quay li ngay. Michelle : i ! i no! Wanita : G vy? Michelle : C vi th khc na Wanita : Mt bnh m v vi th khc ? Michelle : Ti ang ngh y. Ti bit ri! Mt cun giy v sinh. Wanita : ng. Ti rt vui l bn nhc ci . Chng ta ht giy v sinh ri. c, ti quay li ngay. Michelle : i no! Wanita : G na ? Michelle : Bn xem th c bo ra hm nay khng nh? Wanita : Ti ngh gi ny c l h ht bo ra hm nay ri. Michelle : , nu nh h c th hay qu. Nu h khng cn, khng sao c. Wanita : c. Ti s quay li. Michelle : i ! Wanita : G na? Michelle : nh ra mt th na. Bn mua cho ti kem nh rng nh? Wanita : Kem nh rng ? Michelle : Vng, c hng v bc h. Wanita : c. Ti s mua v. Michelle : V mt hp ln bt git qun o. Wanita : bn c vit khng? Michelle : y ny. Wanita : Tt hn l ti nn ghi ra. Michelle : Ok. No, bnh m. Wanita : ng. Bnh m v giy v sinh. Michelle : h. V mt t bo. Wanita : Nu h c. Michelle : h. Wanita : Bt git ng khng? Michelle : Uh. , ti nh ri. Mt bng n cho phng ca ti. Wanita : Mt bng n cho phng ng ca bn ? Michelle : i , Ti i ri. Wanita : i ? Michelle : Vng. Ngy mai ti s mua. NOTES 1. Here you go . y ny Here you are = There you are = There you go = Here you go : c ni khi a ai vt g 2. Had better (d better) + V (not to) tt hn l.nn. 17.4. ON CONSTRUCTION SITE CONVERSATION SAFETY FIRST Julian : Oh hello, Wilfred. You know, Im still having trouble with these washing-up machines. I cant get them to work at all. Youll have to see if you can find whats wrong. Wilfred : Right. Well, we know were got power, anyway, so theres nothing wrong with thewiring. Have you had a chance to check that fuse? Julian : Yes, Ive just changed it, so it must be all right. Wilfred : Oh! Well, theres only one other thing it could really. That isolator switch must be fault or something. Julian : Do you think so?Well, I can easily change that. I have here my screwdriver. Ill fit the isolator switch. (continued) AN TON L TRN HT Trang 55

ENGLISH FOR CONSTRUCTION Julian : , cho Wilfred. Anh bit y, ti ang gp kh khn vi my ci my ra chn a ny. Ti khng lm sao cho n chy c. Nh anh xem c th tm ra ci g sai khng? Wilfred : c ri. , d sao i na chng ta bit l ta c in ri, vy khng c g sai ng dy.Anh kim tra ci cu ch cha.? Julian : Ri, ti va mi thay ci mi, vy n phi tt. Wilfred : ! Vy ch cn c mt ci khc c th l nguyn nhn. Ci cu dao ln kia phi hng ci g ? Julian : Anh ngh vy ? Vy ti c th thay n d dng. Ti c ci tuc vt y. Ti s sa ci cu dao ln. UNIT 18 18.1.WATER SUPPLY : Cung cp nc Fresh water : Nc ngt Saline water : Nc mn Raw water : Nc th, nc thin nhin cha lc Soft water : Nc c tnh kim cao Hard water : Nc c tnh axit cao Foul water : Nc bn waste water : Nc thi Storm water; surface water : nc chy trn mt t Underground water = Water table : Nc ngm Water pollution : nhim nc Water treatment : X l nc Wash water : Nc ra Potable water : Nc ung Suspended solids SS : Cht rn l lng trong nc DO Dissolved oxygen : Oxy ha tan trong nc OM - Organic matter : Cht hu c Hardness : Tnh axit Alkalinity : Tnh kim Ppm Part per million : 1 phn triu; mg/l Disinfection : Tit trng Chlorination : Tit trng bng clo Microorganism : VSV Bacteria : Vi khun Fungus; fungi : Nm Algae : To Bacteria control : Ngn chn VK pht trin Fungi control : Ngn chn nm pht trin Algae control : Ngn chn to pht trin Odour control : Ngn chn mi hi pH- Hydrogen potential : pH Water consumption : S tiu th nc Water treatment plant : Nh my nc Raw water intake : u ng ht nc th Water pump : Bm nc Water pipe : ng nc Chemical : Ha cht Settling tank : B lng Aeration tank : B sc kh Flocculation tank : B to vng Clarifier tank : B vt vng Aerobe : VK ho kh Trang 56

ENGLISH FOR CONSTRUCTION Anaerobe : VK ym kh Influent : Nc u vo b lc Effuent : Nc u ra b lc City water pipes network : H thng mng ng nc thnh ph Water-service pipe : ng nc ca cng ty thot nc vo nh Water main : ng ci cp nc Water meter : ng h nc Building main : ng ci trong nh Plumbing : Cng tc lp t ng cp nc v ph kin Plumbing system : H thng ng cp nc v ph kin trong nh Plumbing fixture : Mt vt dng cha nc, s dng nc v x nc, nh ci lavabo Cold water : Nc lnh Hot water : Nc nng Cold feed pipe : ng cp nc lnh Pipe connection; Tap : Ni ng Tap; Faucet : Vi nc s dng (rbin) Corporation cock : Ph kin ging nh van, lp vo ng ci ni ng nhnh Bell; hub : u ci ca mt ng nc phnh ra Spigot : u c ca mt ng nc Gasket : Joint cao su hoc cht do ni ng Bell- and spigot joint : Joint ni ng trn ng ng di Flanged joint : Joint ni ng c mt bch, bt bulng Valve : Van Gate valve : Van ca Trap : Xi phng Fittings : Ph kin ng nc nh t, ct Sleeve; traight coupling : Mng sng Reducer : ng tm Tee : T Y branch : B ni ch Y Cross : B ni ch thp Elbow : Co/ ct 90o Obtuse bend : Co li, co 135o Stop end : Ph kin bt u ng Stop plug : Nt bt u ng tm thi Ball valve; float valve : Van phao qu cu Basin pillar tap : Rbin ng lavabo Sink pillar tap : Vi nc (Robin) ng bn ra chn Basin mixer taps : Vi trn nc nng nc lnh lavabo Sanitary appliances : Thit b v sinh Basin; wash basin; lavatory : Bn ra tay ra mt, lavabo Sink : bn ra chn Bath; bath tub : Bn tm Drinking fountain : Vi nc ung Shower : Vi tm sen Bowl urinal; urinal : Bn tiu nam (treo tng) Bidet : Bn tiu n Water closet WC : Bn cu bt (ngi bt) Toilet bowl : Bn cu bt (cn gi : bn cu Anh) Stall urinal : Bn tiu nam khng treo tng Flushing tank; flushing cistern : Thng x nc bn cu Pipe clip : Kp ng ( t ng ni) Trang 57

ENGLISH FOR CONSTRUCTION Spacing clip : King treo ng Pipe hook : Mc treo ng Badger : Dng c thng ng Vanity basin : Lavabo c mt lt p v rng ra Hand dryer : My sy tay 18.3. PRACTICAL CONVERSATION POSTPONING A DATE Michelle : Wanita. Wanita : Yes? Michelle : I have bad news. Wanita : Bad news? What is it? Michelle : I cant to go the dinner tomorrow. Wanita : Cant go to dinner? Why not? Michelle : I forgot, I have a dentist appointment. Wanita : Oh, thats no problem. Just cancel it. Michelle : I cant Wanita : Sure you can. Its easy. Just call the dentists office and cancel it. Michelle : No, you don't understand. Hes a popular dentist. It will take me another month just to make another appointment. Wanita : Well, why are you going to the dentist? Are you in pain? Michelle : No, I have to have a cavity filled. Wanita : Thats no ploblem. I can fill it for you right here! Michelle : What? Wanita : Oh, thats right. I was just really excited about going to dinner with Albert. Michelle : I know. I feel terrible. Wanita : Thats okay. Are you free on Friday? Michelle : Yes, in the evening Wanita : Me,too. Michelle : Hey. May be we can move the date to Friday. Wanita : Good idea. Ill call Albert and see if we can postpone until Friday. Michelle : That sounds perfect. TRANSLATION INTO VIETNAMESE HON LI CUC HN Michelle : Wanita. Wanita : G ? Michelle : Ti c tin xu y. Wanita : Tin xu ? Tin g th? Michelle : Ngy mai ti khng th i n ti c. Wanita : Khng th i n ti ? Ti sao khng? Michelle : Ti qun, ti c mt cuc hn vi nha s. Wanita : , th th khng c g kh. Ch cn hy cuc hn . Michelle : Ti khng th. Wanita : Bn c th m. D thi. Ch cn gi in n phng khm nha s v hy cuc hn. Michelle : Khng, bn khng hiu u. ng y l mt nha s ni ting. Ti s mt mt thng na mi c c mt cuc hn khc. Wanita : , ti sao bn nh i n nha s? Bn b au rng ? Michelle : Khng, ti phi i trm rng. Wanita : Khng sao u. Ti c th trm n cho bn ngay ti y. Michelle : Ci g? Wanita : , th c ri. Tht s l ti rt hi hp v vic i n ti vi Albert. Michelle : Ti bit. Ti thy bun khinh khng. Wanita : Thi c. Bn c rnh vo th su khng? Trang 58

ENGLISH FOR CONSTRUCTION Michelle : C, vo bui ti. Wanita : Ti cng th. Michelle : Ny, c l chng ta c th di cuc hn sang th su. Wanita : kin hay y. Ti s gi cho Albert v xem th chng ta c th hon li n th su khng Michelle : Nghe c v tuyt y. NOTES 1. To cancel = to call off : hy b 2. Cavity : L su rng To have a cavity filled : c nha s trm rng 18.4. ON CONSTRUCTION SITE CONVERSATION TRANSLATION INTO VIETNAMESE SAFETY FIRST (continued) Wrilfred : Youd better not, you know! Have you forgotten the juice is still on? Julian : Well, thats all right, isnt it? Ive done it before, Wilfred. Wilfred : Youre not to risk it, do you hear? Don't you let me see you working live appliances. Julian : All right, then. Wilfred : Well, surely its not much trouble to switch off first, is it? Julian : All right, all right, Im sorry I didnt realize you felt so strongly about it. Wilfred : Well, I do. Anyway, its not just me, you know. Mr.Hamilton is always telling about it. Hes always saying Wilfred, don't let any of your men take any chances with live electricity, because if anyone has an accident well both be out of job! AN TON L TRN HT (Tip theo) Wilfred : Anh khng nn lm vy, anh bit y! Anh qun l cn in hay sao? (Juice : ting lng ca th in gi in ) Julian : Tt thi, khng sao m, c phi khng? Trc y ti lm vy m Wilfred. Wilfred : Anh khng c mo him nh vy, c nghe khng? ng ti thy anh lm vic vi thit b ang c in. Julian : Vy tt thi. Wilfred : Vy l ngt in trc i chc khng c g kh khn g lm, c phi khng? Julian : Tt thi, tt thi, ti xin li m Ti khng ng anh c phn ng mnh n th. Wilfred : Vy h, ti l vy . D sao i na, khng ch c mt mnh ti l vy, anh bit y. ng Hamilton lun lun nhc ti v vic ny. ng ta lun lun ni Wilfred khng c cho bt c ngi no ca anh gin mt vi in c, v nu c ai b tai nn th c hai chng ta s mt vic. UNIT 19 19.1. DRAINAGE AND WASTEWATER TREATMENT : Thot nc v x l nc thi Swale : Bi t trng c dc thot nc mt hin trng thi cng Drain : ng hoc mng thot nc Grating-covered drain : Mng thot nc c np y c l Rain water : Nc ma Storm water; surface water : Nc mt Waste water; sewage : Nc thi Sewer : ng cng nc thi Culvert : ng nc hoc nc thi ln bng kim loi hoc BTCT Sewerage : H thng cng v x l nc thi Sewer appurtenances : Cc cu kin ph thuc trn ng cng nh h thm, h bm Sewer tile : ng that nc thi bng t nung Drain tile : ng t st nung khng c joint gia hai ng cho nc thm vo t Catch pit : H thu nc mt, l mt sewer appurtenance Inspection chamber; manhole : H thm, l mt Sewer appurtenance Trang 59

ENGLISH FOR CONSTRUCTION Sump : H bm nc thi Floor drain : Ming thu nc sn u mt ng nc thi trong nh Trap = Seal trap; water seal; seal : Xiphng gi nc chn mi hi Septic tank : H x t hoi Excrement; faeces : Phn Receiving chamber (1st chamber) : Ngn tip thu phn Settling chamber (2nd chamber ) : Ngn lng Filter (3rd chamber) : Ngn lc Vent pipe : ng thot hi Trap pit : H nc ra, sau ngn lc Outlet pipe : ng ra Sludge removal chamber : Ngn x bn cn/ cn phn Sludge : Bn cn h x, ng cng, h thu Waste water treatment : X l nc thi Soil stack; waste stack : ng nc thi theo phng ng Vent stack : ng thng hi theo phng ng Grease trap : Hm lc m, b lc m Filter medium : Vt liu lc cht thi nh , x l Activated sludge : Vng VK ho kh, to ra do sc kh vo bn cn b sc kh Primary treatment : X l nc cp 1 (x l l tnh) Secondary treatment : X l cp 2 (x l ha, sinh) Tertiary treatment : X l kt hp l, sinh, ha Aerobe; aerobic bacteria : VK ho kh Anaerobe; anaerobic bacteria : VK ym kh Screening device : Dng c c li chn rc Grit chamber : Ngn lng ht cn Primary settling tank : B lng u tin Aeration tank : B sc kh, b phn hy sinh hc Blower : Thit b thi khng kh vo b sc kh Clarifier : B lm sch nc Sludge return; sludge tank for return : B cha v bm bn cn ngc v b sc kh Digester : B tiu phn do VK ym kh DAF Dissolved air flotation tank : b tuyn ni tch cc cht rn l lng (DAF trc Aeration tank) SBR Sequence batch reactor : b sc kh do VK ho kh lm tiu phn, l mt tn gi khc ca Aeration tank Sludge press : My p bn Fertilizer sludge cake : Bnh bn cn lm phn bn Effuent : Nc ra khi nh my x l nc thi Effluent disposal : X l nc ra 19.2. READING : SEWAGE TREATMENT The basic principles in sewage treatment rest on a foundation in physics, chemistry, bacteriology, and biochemstry. From the time excreta leaves the human body, organism are at work breaking down organic matter and transforming its constituents. When the sewage reaches the treatment work, the principlesof physics are applied in the apparatus, and the aid of bacteria may also be sought, as well as of chemicals. SLUDGE The great majority of solid pollutants, and the converted substances tey produce, removed during the liquid phase of all types of water treatment, finally collect as suspensions which can vary in concentration and are known as sludge. Municipal wastewater sludge : Trang 60

ENGLISH FOR CONSTRUCTION - Main characteristic : Hydrophilic organic - Treatment : All biological ACTIVATED SLUDGE : The sludge suspension in the aeration tank containing the purifying bacteris (flora is called activated sludge (AS). Activated sludge processes essentially involve a phase in which the water to be purified is bought into contact with a bacterial floc in the presence of oxygen (AERATION), followed by a phase of separation from this floc (CLARIFICATION). In fact, these processes amount to an intensification of the phenomena that occur in the natural environment. The different lies in the greater concentration of microorganisms which results in a greater OXYGEN VOLUME DEMAND. Moreover, in order to maintain the bacterial mass in suspension, it must be artificially mixed. 19.3. PRACTICAL CONVERSATION PASSING A MESSAGE Albert : Hello. Wanita : Hi, Albert. Its Wanita. Albert : Oh. Hey, Wanita. How are you this evening? Wanita : Not so good, sorry to say. Albert : Oh, really? Whats wrong? Are you okay? Wanita : Well, Im fine, but I was calling to see if we can postpone our date. Albert : You want to postpone our date? Wanita : Yes, see, Michelle has a dental appointmetn and she cant cancel it Albert : Oh, I see. Well, that does sound important. Wanita : Its rather important. Albert : So, when do you want to postpone our date to? Wanita : Is Friday OK? Albert : Friday? This Friday? The day after tomorrow? Wanita : Yes. Is that okay? Albert : Yeah, thats great! Im so happy! I thought you were going to postpone it longer! Wanita : No way! Ive really been looking forward to going out to dinner with you and Bob. Albert : And Michelle? Wanita : I know shes been looking forward to it, too. Albert : Thats great. Wanita : Can you please tell Bob if you see him? Albert : Yes, sure. Ill tell Bob that we postponed dinner until Friday. Wanita : Okay. Thats all. Thanks. Albert : Thank you, too. Bye. Wanita : Bye. Albert : Bob, we postponed dinner until Friday. Bob : Friday? OK. No problem. TRANSLATION INTO VIETNAMESE CHUYN LI NHN Albert : Al Wanita : Xin cho, Albert. Wanita y. Albert : , cho Wanita. Ti nay c th no? Wanita : Khng tt lm, xin li v phi ni nh th. Albert : . Tht sao? Chuyn g vy? C khng sao ch? Wanita : , ti khe, nhng ti gi in xem liu chng ti c th hon li cuc hn khng? Albert : Cc c mun hon li cuc hn ca chng ta sao? Wanita : Vng. Anh bit khng, Michelle c mt cuc hn vi nha s v bn y khng th hy n c. Albert : , ti hiu., vic nghe c v quan trng nh. Wanita : N kh l quan trng. Trang 61

ENGLISH FOR CONSTRUCTION Albert : Vy cc c mun hon li cuc hn n lc no? Wanita : Th su c khng? Albert : Th su ? Th su ny phi khng? Ngy mt ? Wanita : Vng. Th c c khng? Albert : Vng, th th hay qu! Ti rt vui! Ti c ngh cc c nh hon li cuc hn lu hn ch! Wanita : Khng th u! Ti tht s rt mong c i n ti vi anh v Bob. Albert : Cn Michelle th sao? Wanita : Ti bit l c y cng mong i vic ny. Albert : Hay lm. Wanita : Anh vui lng ni cho Bob bit nu anh gp anh y nh? Albert : Vng, chc th ri. Ti s cho Bob bit rng chng ta s hon li ba n ti n th su. Wanita : c. Ch th thi. Cm n anh nh. Albert : Cng cm n c. Tm bit. Wanita : Tm bit. Albert : Bob , chng ti hon li ba n ti n th su. Bob : Th su ? c, khng c g tr ngi c. NOTES : 1. to postpone = to put off : Hon li 2. to look forward to + N/ danh ng t : mong mun. 19.4. ON CONSTRUCTION SITE CONVERSATION THE LAST MINUTE RUSH Mr. Quang : Good morning, Nam. Do you know Mr.Hung has just told me the handover date for the appartment complex has been brought forward to the end of the next week. Mr.Nam : The end of next week? Youre joking! My team has to pave the whole of the courtyard first, haven't we? Mr. Quang : Yes, of course you have. Thats just what I come to see you about. Er-I wondered if your team would mind working evenings next week. Mr.Nam : Well.Im not very keep on working overtime just now, Mr.Quang. I told you yesterday my wife has started working nights at the hospital, didnt I? So we don't see that much of each other at the moment.She gets really fed up being on her own in the evenings. Mr.Quang : Oh, go on, Nam. Its only a week, you know. Theres no point getting another gang here just for a day or two. Itll be good money for your team, too. Its up to us now to get this project finished on time. Mr.Nam : Yes, but a week early to please the Owner? Its too much to ask. Mr.Quang : but you know how hard everyone else has had to work to keep pace with the work program. Mr.Nam : Oh, All right, Mr.Quang. My team will do it. But Ill tell you this Itll be the last time youll tell me to do anything I don't want to. Mr.Quang : OK! Its the last time for this project. Many thanks, Nam. TRANSLATION INTO VIETNAMESE CHY NC RT VO PHT CHT ng Quang : Cho Nam. Anh bit khng, ng Hng va ni vi ti l ngy bn giao chung c cn h ny c di sm n cui tun ti. ng Nam : Cui tun ti ? Anh ni a y ! Ton ca ti phi lt ton b sn trc , c phi khng? ng Quang : Vng, ng nhin l anh phi lt sn ri. chnh l vic m ti n y gp anh. m-khng bit c phin g khng nu tun ti ton ca anh phi lm bui ti. ng Nam : Ny! Ngay lc ny th ti khng my hoan nghnh vic lm thm ngoi gi u. Ti ni vi anh hm qua l v ti bt u lm m bnh vin ri, c phi khng? V vy by gi chng ti rt t gp mt nhau. C y chn ngy ci cnh phi nh mt mnh bui ti ri.

Trang 62

ENGLISH FOR CONSTRUCTION ng Quang : , thi m Nam, ch mt tun thi, anh bit y. Khng ng phi gi mt ton khc n y ch mt hai ngy. M cng l dp cho ton anh kim tin na. n lc chng ta phi hon thnh cng trnh ny cho kp. ng Nam : Vng, nhng phi sm hn mt tun cho vui lng ch u t? i hi nhiu qu y. ng Quang : Nhng anh cng bit l mi ngi khc u lm ct lc cho kp tin thi cng. ng Nam : , c ri, anh Quang. Ton ca ti s lm vic ny.Nhng ti ni cho anh bit ci ny y l ln cui anh bo ti phi lm vic m ti khng thch. ng Quang : OK! y l ln cui cng trnh ny. Cm n anh nhiu. UNIT 20 20.1. VENTILATION : Thng gi AIR CONDITIONING : iu ha khng kh HEATING : Si m VENTILATION Air vent : ng thng gi Roof vent : ng thng gi trn mi Ventilation duct : ng thng gi ln, dng hp hoc trn Extract air : Khng kh do qut ht ra ngoi tri Extract fan : Qut ht khng kh t trong nh ra ngoi tri Air filter : B lc khng kh Air handing unit : Thit b qut ln thi khng kh lun chuyn trong nh Convection air current : Lung khng kh i lu nhit Air change rate : nh mc thay i khng kh (s ln khng kh c thay i trong 1 phng trong 1 gi ) AIR CONDITIONING Air conditioner : My iu ha khng kh Refrigeration plant : My ln iu ha khng kh Duct : ng dn khng kh lnh Distribution head : Ming phn phi khng kh lnh Ceiling diffuser : Ming phn phi khng kh lnh trn Constant flow rate controller : B iu ha lu lng khng kh lnh lp t trong ng dn khng kh lnh khi c ha hon Grille : Np c khe cho khng kh i qua Intumescent material : Vt liu c tnh nng n ln khi nng Intumescent fire damper : Thit b ng bng vt liu n ra khi c ha hon Smoke detector : Thit b d khi v bo ng Humidity : m Humidifier : Thit b phun nc ht nh Dehumidifier : Thit b lm kh khng kh Air washer : Thit b lm sch khng kh bng tia nc phun ht nh Chiller : Thit b lm mt khng kh Condenser : Thit b lm ngng t hi nc t khng kh trong phng Attenuator : Thit b lm gim n truyn theo ng dn khng kh lnh Btu-British thermal unit : n v nhit Anh; n v cng sut ca my iu ha khng kh HEATING Heating design : Thit k si Heating unit; heat emitter : Thit b pht nhit; chng hn nh mt l si in Radiator : L si in Boiler : Ni nu nc (ln), ni hi Burner : Thit b t ca ni nu nc Circulating pump : Bm lun chuyn nc nng Heat piping system : H thng si m trong nh Trang 63

ENGLISH FOR CONSTRUCTION Heat exchanger; calorifier : B trao i nhit (2 ng ng tm: ng trong nh l nc nng, ng ngoi l nc lnh) Convector heater : Bob pht nhit i lu (to ra lung khng kh i lu nhit) Air curtain : Mn khng khi nng (t bn trn ca vo nh) Flue : ng khi t ni nu nc ln trn mi nh 20.2. READING : AIR-CONDITIONING AND MECHANICAL VENTILATION Split-type A/C units Split-type A/C units will be standard products of manufactures who carry in stock locally all possible items for repair or replacement and who are reputable in providing prompt service. The units will be designed for quiet operation with all moving parts mounted on antivibration mounting and carefully balanced to ensure minimum vibration. The indoor fan coil units will consist of fans, cooling coils and associated pipework and controls equipment. The outdoor air-cooled condensing units will consist 20.3. PRACTICAL CONVERSATION MAKING A RESERVATION Albert : Im glad they called! Bob : because you like Michelle? Albert : Well, yes. But I forgot to make a reservation! Bob : Whoops! Albert : Ill call and make a reservation now. Maitre d : Good evening, Chauteau de Mee. Albert : Hello, Id like to make a reservation, please. Maitre d : Yes, sir. For what day? Albert : Friday. Maitre d' : Friday. Yes, sir. How many people in you party? Albert : Four people. Two men and two women. Maitre d' : Very good for you, sir. What time would you like the reservation for? Albert : We will arrive at 7 p.m. Maitre d' : Im afraid I don't have anything available for 7 p.m., sir. Albert : Oh, no! Maitre d' : I have a table avaible for 7:30 p.m. Albert : Oh, 7:30. That would be great. Maitre d' : Would you prefer smoking or non-smoking? Albert : Non-smoking. Thank you. Maitre d' : Your name, please, sir? Albert : Falfa. Albert Falfa. Maitre d' : Very good, Mr Falfa. You have a reservation for four, 7:30 p.m, this Firday, nonsmoking. Albert : Great! Thank you so much. Maitre d' : My pleasure, sir. TRANSLATION INTO VIETNAMESE T CH TRC Albert : Ti mng v h gi in! Bob : Bi v bn thch Michelle ? Albert : , vng. Nhng ti qun t ch trc ri! Bob : i tri! Albert : By g ti s gi in v t ch trc. Maitre d' : Xin cho, nh hng Chauteau de y. Albert : Xin cho, ti mun t ch trc. Maitre d' : Vng, tha ng. Ngy no ? Albert : Th su. Trang 64

ENGLISH FOR CONSTRUCTION Maitre d' : Th su. Vng, tha ng. Nhm ca ng gm my ngi? Albert : Bn ngi. Hai nam v hai n. Maitre d' : Rt tt, tha ng. ng mun t ch lc my gi? Albert : Chng ti s n lc 7 gi ti. Maitre d' : Ti e rng chng ti khng c bn no trng lc 7 gi ti c, tha ng. Albert : khng! Maitre d' : Ti c mt bn trng lc 7h30 ti. Albert : , 7h30 . Th th tuyt qu. Maitre d' : ng thch khu vc ht thuc hay khng ht thuc? Albert : Khng ht thuc. Cm n ng Maitre d' : Tha ng, xin ng cho bit tn? Albert : Falfa. Albert Falfa. Maitre d' : Rt tt, tha ngi. ng t ch cho bn ngi, lc 7h30 ti th su ny, khu vc khng ht thuc. Albert : Hay lm! Cm n ng rt nhiu. Maitre d' : Khng c chi, tha ng. NOTES : 1. To forget to do something : qun lm g 2. Im afraid I don't Ti e rng ti khng Im afraid (that) + mnh 20.4. ON CONSTRUCTION SITE CONVERSATION DUCTWORK Mr.Son (ductwork installer) : Now then, Long, just have a look at this drawing a moment, will you? This is the ductwork well fitting in the plant room right ? Young Long (Apprentice Ductwork Installer) : Oh, yes. Mr.Son : Weve got the actual ductwork down here already, but all the smaller parts well be needing are still in the store. Young Long : Oh. Mr.Son : Ill just explain what all these are, shall I ? then Id like you to go and fetch them. Okay? Long : Oh, right. Mr.Son : Now, look at that symbol there - thats a duct-mounted silencer. Do you know what it look likes? Its a sort of metal cylindrical thing. Long : Hmm. Mr. Son : This one here this is a fire damper made form intumescent material. Its flat and round. Have you ever seen one? It look a bit honeycomb. Long : Oh yes. Mr.Son : And that one is a length of flexible ducting, and theres constant flow rate controller valve. Long : Hmm. Right. Mr.Son : Lets see, now. You go through the drawing and make yourself a list of all these parts we need. And if theres anything you don't understand, just let me know. TRANSLATION INTO VIETNAMESE CNG TC NG DN ng Sn (ngi lp t ng dn) : Ny Long, by gi hy xem bn v ny mt lt, nghe khng? y l ng dn m chng ta s lp t phng my, phi khng? Long (Ngi hc vic lp t ng dn) : , vng. ng Sn : Chng ta lp t ng dn n y ri, nhng tt c cc linh kin nh cn c u cn trong kho. Long : . ng Sn : Ti s gii thch tt c cc ci ny cho anh, phi khng?Sau anh s i ly cc ci ny. OK? Long : , vng. Trang 65

ENGLISH FOR CONSTRUCTION ng Sn : By gi hy xem k hiu ny y l mt ng hm thanh lp ng dn. Anh c bit n trng ging ci g khng? l mt th ng kim loi hnh tr trn. Long : m. ng Sn : Ci ny y y l mt thit b chn la t ng lm bng vt liu n t nhin khi c tc dng nhit cao. N hnh trn v dt. bao g anh thy mt ci nh vy cha? Trng n ging nh mt cu trc t ong. Long : vng. ng Sn : V y l mt ng on ng mm v c mt van kim sot nh mc lu lng khng i. Long : m, vng. ng Sn : By gi nh1 Anh xem ht bn v v t son ra mt danh sch tt c cc linh kin m chng ta cn c. V nu c g anh khng hiu. hy cho ti bit. 21.3. PRACTICAL CONVERSATION AT THE RESTAURANT Michelle : This is a nice restaurant ! Wanita : Yes, thank you for inviting us. Bob : I hear the food is delicious. Albert : This is the nicest restaurant I have ever been to in my life! Albert : Bob, do you have your gift ready? Bob : Yes, Albert, I do. Albert : Michelle, Wanita. Bob and I have gifts for you. Michelle : Well, we decided flowers are too boring and chocolates will make you fat. Bob : So, we put our heads together to come up with some really exciting gifts. Wanita : You guys are so kind. Michelle : Yes, you two are so very thoughtful. Albert : Bob, would you like to go first? Bob : Yes, Albert. Don't mind if I do. Wanita, this is for you! Wanita : A goldfish? Bob : No, not a goldfish. Its an Oscar fish! Wanita : Well, thank you, I think. Bob : When it gets bigger, it eats the goldfish! Wanita : Thats disgusting! Michelle : Wow, thats cool! Albert : Now for you, MichelleVoila! Michelle : What is this? Some sort of dartboard? Wanita : Oh, Albert, youre so handsome in your picture. Albert : What do you think? Bob : Do you like your gifts? Michelle : Well, I really like the fish, Wanita. Wanita : I really like your picture, Michelle. TRANSLATION INTO VIETNAMESE Michelle : Nh hng p tht! Wanita : Vng, cm n hai anh mi chng ti. Bob : Ti nghe ni thc n y rt ngon. Albert : y l mt nh hng p nht m ti a tng n n trong i y! Albert : Bob , bn chun b sn qu cha? Bob : Ri, Albert . Albert : Michelle, Wanita. Bob v ti c qu cho hai c y. Michelle : , chng ti ngh hoa th qu nhm chn v socola s lm cho cc c mp Bob : V th chng ti hi vi nhau tm ra nhng mn qu tht hay. Wanita : Cc anh t t qu Trang 66

ENGLISH FOR CONSTRUCTION Michelle : Vng, cc anh tht qu chu o Albert : Bob , bn c mun a qu ra trc khng? Bob : C, Albert . ng phin nu ti a trc nh. Wanita, ci ny tng c! Wanita : Mt con c vng ? Bob : Khng, khng phi c vng. N l con c Oscar y! Wanita : , cm n, ti ngh l ti cn cm n anh. Bob : Khi n ln hn, n s n c vng y. Wanita : Gh qu! Michelle : Ch, n p qu! Albert : By gi tng c y, Michelley n! Michelle : Ci g th ny? Mt dng bia phi tiu ? Wanita : , Albert, trong hnh anh tht l p trai! Albert : C ngh sao? Bob : Hai c c thch nhng mn qu khng? Michelle : Ny, ti tht s thch con c , Wanita . Wanita : Ti tht s thch tm hnh ca bn, Michelle . NOTES 1..flowers are too boringhoa th qu nhm chn Too ng trc tnh t din t thi qu, qui mc. 2. You two are so very thoughtful . Hai anh tht chu o Thoughtful Chu o, bit ngh n ngi khc. 21.4. ON CONSTRUCTION SITE CONVERSATION LANDSCAPING Sylvia (Landscape Architect) : Oh, hello, Peter. Ive just brought these final landscape drawings over. How are you getting on with things? Peter : Oh, not as well as Id hoped. Im afraid. You know the grass sowing was programmed for the end of the sowing season? Well, theres just no way well be ready by then. Sylvia : Yes, its been such awful weather, hasnt it? What we could do with now is a good dry spell, or the gound will be too wet even to prepare for any sowing. Peter : It really has been wet this autumn. And do you know, since last winter weve lost about six weekss working time through inclement weather. And this is supposed to be the better part of the year! Its really put us back. Sylvia : Im sure it has. And of course we could be into the cold weather again before we know it. Goodness knows how many weekss work will be lost once winter really sets in. Peter : Hmm. Thats just what worries me. But anyway,we do expect to finish the external works by Chirstmas, and then the landscape contractor will be able to make a start, all being well. Sylvia : Well, we could be lucky, I suppose. If theres no freezing we might be able to plant trees. But the rest of the plant material well, well just have to hope for more favourable conditions in the spring. TO CNH NGOI VI Sylvia (Kin trc s to cnh ngoi vi) : , cho Peter. Ti c mang n y cc bn v to cnh ngoi vi cui cng. Cng vic ca anh ra sao ri? Peter (Cn b cng trng) : , khng tt nh ti mun, ti e l nh vy. Chi bit l ta ln k hoch gieo ht c vo cui ma gieo ht? Vy m ta khng c cch no sn sng vo lc . Sylvia : Vng, thi tit qu l khinh khng, c phi khng? Ci m ta cn by gi l tri kh ro, nu khng th t s qu t c th chun b gieo ht. Peter : Ma thu ny tht l qu m t. V ch cng bit l t ma ng trc n nay ta mt su tun lm vic v thi tit khc nghit. V nay l lc c xem l tt nht trong nm! Vic ny qu tht lm cho chng ta chm tr. Sylvia : Ti chc chn l c nh vy. V ng nhin l chng ta s b tri lnh tr li trc khi chng ta bit. C tri mi bit l ta s mt bao nhiu tun na khi ma ng n tht s vi chng ta. Trang 67

ENGLISH FOR CONSTRUCTION Peter : m. chnh l ci lm cho ti lo lng. Nhng d sao chng ta vn d kin han thnh cng tc ngoi vi vo l Ging sinh v lc nh thu to cnh ngoi vi s c th khi cng nu mi vic m xui. Sylvia : Tt thi, ti mong l chng ta may mn. Nu tri khng ng bng, chng ta c th trng cy. Nhng phn cn li v cc cyvng, chng ta phi mong l khi ma xun n s c nhng iu kin thun li hn. UNIT 22 22.1. ENVIROMENT : Mi trng Ecology : Sinh thi, sinh thi hc Inclement weather, adverse weather : Thi tit khc nghit Foul weather : Thi tit xu Hurricane : Bo Tornado : Bo vi rng, lc xon ht Flood : Lt Volcano : Ni la Drought : Hn hn Forrest inferno : Chy rng Greenhouse effect : Hiu ng nh knh Ozone layer : Tng ozone Ozone hole : L thng tng ozone Pollutant : Cht gy nhim; tc nhn nhim Pollution : (S) nhim Air pollution : nhim khng kh Water pollution : nhim nc Landfill : Bi chn rc Leachate : Nc rc Nuclear waste : Cht thi ht nhn Environmental protection : Bo v mi trng Quality management : Qun l cht lng ISO International Standards Organisation : T chc tiu chun quc t Quality policy : Chnh sch cht lng Quality control : Kim tra cht lng Quality management system : H thng qun l cht lng Quality assurance : Bo m cht lng Quality characteristics : Cc c tnh cht lng Quality improvement : Ci thin mi trng Quality planning : Lp k hoch cht lng Quality plan : K hoch cht lng Quality objective : Mc tiu cht lng Quality manual : S tay cht lng Quality manager : Vin chc qun l cht lng Management representative for the quality management system : i din BG v h thng qun l cht lng Work environment : Mi trng lm vic Information monitoring : Theo di thng tin Internal audit : nh gi ni b Conformity : S ph hp Control of nonconforming product : Kim sot sn phm khng ph hp Quality record : H s cht lng Procedure : Th tc Instruction : Hng dn Trang 68

ENGLISH FOR CONSTRUCTION Revision : Sot xt Form : Biu mu 22.2. READING ENVIRONMENTAL PROTECTION Envinromental protection is the system of procedures which limit the impairment of the quality of water humans use, of the air they breathe, and of the land that sustains them. It includes the means to control the physical energies of ionizing radiations, nonionizing radiations, sound, air pressure changes, and heat and cold. Humans seek to all forms of life on Earth, with people the primary concern. Three objectives. Environment protection has three objectives. The first is to protect people from physiological damage from pathogenic organisms, from toxic chemicals, and from excesses of physical energies. The second is to spare humans annoyance, irritation, and discomfort from offensive conditions in water, in air, and on the land. The physical energies have a role in this second objective when there are excesses of noise, heat, cold, and even electromagnetic transmission. The evident corollary is the provision of an comfort 22.3. PRACTICAL CONVERSATION MAKING A TOAST Bob : The dinner was delicious! Wanita : And the company was excellent. Albert : Well, Im glad you like your picture, Wanita! Wanita : Yes, Albert. I really do. Thank you! Michelle : I like my fish! I cant wait to feed it! Bob : So, do you have a name for it yet? Michelle : No, not yet. But Ill think of one soon. Albert : Isnt life funny? Wanita : Yes, especially the way you like Michelle, but I like you! Bob : And Michelle likes me, but I like you. Michelle : It makes me dizzy just thinking about it. Wait, Im confused, I don't know whether I like Albert or Bob. Bob : I think I like Albert. Wanita : It was such a nicer dinner. Well have to do it again. Next time, Michelle and I will get gifts for you. Michelle : And don't forget that its okay to trade with each other! Wanita : Ive had such a nice time this evening. Bob : I have to thank you all for a wonderful time. Albert : Lets make a toast! To everybody liking everybody else and to beautiful friendship! Wanita : May it last forever Bob : Forever and a day. Michelle : Cheers! TRANSLATION INTO VIETNAMESE NNG LY CHC MNG Bob : Ba n ti tht ngon! Wanita : V c nhm tht tuyt vi. Albert : , ti rt vui v c thch tm hnh ca c, Wanita ! Wanita : Vng, Albert. Ti tht s thch lm. Cm n anh nh! Michelle : Ti thch con c ca ti! Ti ho hc mun c nui n y! Bob : Vy c t tn cho n cha? Michelle : Cha, vn cha. Nhng ti s ngh ra mt ci tn ngay thi. Albert : Cuc i ny bun ci nh? Wanita : Vng, c bit l cch m anh thch Michelle, nhng ti li thch anh! Bob : Cn Michelle th li thch ti, nhng ti li thch c.

Trang 69

ENGLISH FOR CONSTRUCTION Michelle : N lm ti chng mt khi ch cn ngh v iu ny. Khoan , ti tht bi ri, ti khng bit liu ti thch Bob hay Albert na. Bob : Ti ngh ti thch Albert. Wanita : Tht l mt bui ti th v. Chng ta s n ti vi nhau na nh. Ln sau, Michelle v ti s c qu cho hai anh! Michelle : V ng qun rng trao i qu cho nhau l tt hn c! Wanita : Ti nay ti tht vui! Bob : Ti phi cm n tt c cc bn v thi gian tuyt vi ny. Albert : Chng ta hy nng ly chc mng nh! Chc cho tt c mi ngui u yu thng nhau v chc cho tnh bn tuyt p ca chng ta. Wanita : Chc tnh bn ny cn mi. Bob : Mi mi v mi mi. Michelle : Chc mng! Cn ly nh! NOTES : 1..the company was excellent Company : Nhng ngi cng nhm, cng hi, bu bn 2. Yet : cha, thng c t cui cu trong cu hi Already : ri Not.yet.: vn cha

Trang 70

You might also like