You are on page 1of 20

Exercise: Translate a contract (page 205 to page 219) from English to Vietnamese. Nguyn Minh Th Index No.

214

HP NG BN HNG
gia <TN V A CH NGI BN> sau y gi l NGI BN v <TN V A CH NGI MUA> sau y gi l NGI MUA PHN M U Tha thun gia cc bn trong Hp ng ny da trn c s s hiu bit ln nhau nh sau:
(LU : cc iu khon di y ch mang tnh minh ha) (LU : nu ngi bn lm hng theo nhng quy cch khc vi cc quy cch thng thng, phn m u c th nu:) 1. C hai bn u hiu rng Hng ha ny c sn xut theo quy cch c

bit ca Ngi Mua v s khng c hoc c gi tr mua bn gii hn trn th trng m.


(LU : nu ngi mua tin tng vo trnh chuyn mn ca ngi bn, phn m u c th nu:)

2. Ngi Bn hiu rng Ngi mua ph thuc nhiu vo s tinh thng ca

Ngi Bn trong qu trnh t hng.


(LU : nu vic giao hng c khuyt tt hoc giao hng khng y c th gy thit hi ln cho ngi mua, nn quy nh phn m u nh sau:) 3. Ngi Bn hiu rng Ngi Mua theo Hp ng ny c quyn bn li

Hng ha, v nu nh Hng ha c khuyt tt hoc khng ph hp vi tiu ch v mt cht lng hay s lng, Ngi Mua c th s phi chu trch nhim v thit hi vi s tin vt qu <S LNG>, <TIN T>.
4. Ngi Bn hiu rng Ngi Mua c nh dng Hng ha lm linh kin

lp rp thnh thit b khc ri bn li, v rng nu Hng ha c khuyt tt hoc k`hng ng vi tiu ch v cht lng v s lng, Ngi Mua c th s phi chu trch nhim v nhng thit hi pht sinh. The Seller understands that The Buyer intends to install Goods as a component part in equipment to be resold, and if the Goods are defective or non-conforming in quality or quantity, The Buyer maybe liable for substantial damages. 1. LUT P DNG. Hp ng ny, cng nh tt c mi vn lin quan n vic thnh lp hp ng, gi tr hiu lc ca hp ng, din gii hp ng hay vic thc hin hp ng s c iu chnh bi lut php nc <TN QUC GIA> This Contract, and all problems relating to its formation, validity, interpretation or performance shall be governed by the law of
(LU : khng nht thit phi c iu khon ph bn di)

Hp ng ny s khng bao gm, khng thng nht hay ph thuc vo iu khon ca Cng c Lin Hip Quc v Hp ng Mua bn Hng ha Quc t. This Contract shall not include, incorporate or subject to the provision of <.>

2. CC KHI NIM. Trong Hp ng ny, bao gm c phn m u v phn ph lc, nhng cm t sau y s c ngha nh sau, tr trng hp trong ni dung hp ng c quy nh khc mt cch r rng: In this Contract, including the premable and the apprendices, the words below have the meaning abscribed to them unless the context otherwise clearly dictates 2.1. Tr trng hp hai bn c iu chnh r rng, cc iu kin FOB, CIF v nhng iu kin thng mi khc mang hm v ngha v theo nh quy nh r trong Incoterm 1990, n phm 460 do Phng Thng Mi Quc T xut bn ti Pari. Unless expressly modified by the parties, FOB, CIF and other trade terms have the meaning and obligations ascribed to them in Incoterm 1990, publication 460 of the ICC, Paris. 2.2. Cm t Hp ng dng ch Hp ng ny, bao gm c phn m u v ph lc cng nh cc ti liu c ghi r l ti liu Hp ng hoc c cp n mt cch r rng trong Hp ng. Contract means this Contract, its premable and apprendices as well as documents expressly listed as Contract documents or otherwise expressly mentioned in this Contract. 2.3. Cm t Hng ha dng ch hng ha quy nh r trong iu 4 bn di. Goods means the Goods as specified in Clause 4 below 2.4. Cm t Gi c dng ch Gi c hng ha thanh ton cho Ngi Bn v c quy nh r trong iu 9 bn di. Price means price as specified in Clause 9 below payable to The Seller of the Goods

2.5. Cm t Giao hng dng ch vic Giao hng theo nh ngha trong Incoterms 1990 theo mt hoc nhiu iu khon thng mi quc t c tha thun trong Hp ng ny. Delivery means Delivery as specified in Incoterms 1990 under the Incoterm or Incoterms agreed in this Contract. 2.6. T ngy dng ch mt ngy theo Dng lch. i vi Hp ng ny, Th By v Ch nht v cc ngy l khc cng c xem l ngy thc hin hp ng. Day means a calendar day. For the purpose of this Contract, Saturday, Sunday and holidays are considered as Days. 2.7. Cc chi ph v tn tht trc tip l nhng chi ph v tn tht pht sinh c lin quan mt thit n vic khng giao hng, giao hng tr, hay khuyt tt ca hng ha c giao trong hp ng. Nhng chi ph v tn tht ny phi l trc tip, c th d kin trc v c th chng minh c l c mi quan h nhn qu vi vic chm tr hay khuyt tt hng ha. Tt c mi chi ph v tn tht khc trong Hp ng ny c xem l gin tip. C th l tn tht v mt li nhun, tn tht v gi tr s dng, mt hp ng u c xem l tn tht gin tip. Direct costs and losses are costs and losses arising in immediate connection with any failure to Delivery, any delay in Delivery or any defect in Goods delivered under this Contract. Such costs and losses must have an immediate, foreseeable and provably causal connection with the delay or defect. All other costs and losses are deemed by this Contract to be Indirect . In particular, loss of profit, loss of use and loss of contract arre considered indirect losses. 2.8. Cm t Chnh ph dng ch Chnh quyn quc gia, Chnh quyn a phng, cc nh chc trch a phng v cc c quan ca h. c bit, Cc

hi quan v/hoc Cc thu (Excise) cng c xem l cc c quan Chnh ph. 2.9. Cm t Chm dt dng ch vic mt trong hai bn t b hp ng bng mt quyn no do Hp ng cho php. Vic t b Hp ng ny bi nhng quyn khc pht sinh t lut c p dng hay cc ngun khc u c xem l Hy b Hp ng. Termination means the discharge of this Contract by one of the parties under any right expressly granted by this Contract. The discharge of the contract by any right arising from the applicable law or any other source is deemed to be Cancelation of the Contract. 3. TON B THA THUN V TI LIU HP NG Hp ng ny bao hm tt c mi tha thun v s hiu bit ln nhau gia hai bn. Khng c bt k s hiu bit ln nhau, tha thun, iu kin, hn ch hay khng ngh no bt k l di dng vn bn hay li ni, m cha c th hin hay cha c thay th bi Hp ng. This Contract constitutes the entire agreement and understandings between the parties. There are no understandings, agreements, conditions, reservations or representations , oral or written, that are not embodied in this Contract or that have not be superceded by this Contract.
(LU : khng nht thit phi c nhng iu khon ph v danh sch bn di)

Ngoi phn vn bn trong hp ng ra, nhng ti liu c lit k di y s l mt phn ca Hp ng. Tt c cc ti liu c lit k v cc iu khon ca Hp ng s, nu c th, c hiu mt cch nht qun. Trong trng hp c mu thun xy ra, th t u tin tham kho i vi cc iu khon v ti liu hnh thnh nn tha thun ny s l: In addition to the text of Contract itself, the documents listed below shall form part of the Contract. All listed documents and provisions shall be read, if

possible, as to be consistent. In the event of conflict, the order of precedence for the documents and provisions that constitute this agreement shall be as follows :
(LU : danh sch bn di ch mang tnh minh ha)

a. Bn thn Hp ng;
b. M t quy cch hng ha;

c. Bn v k thut; d. Cc iu kin bn hng c bit / chung ca Ngi Bn. 4. PHM VI CUNG CP Hng ha phi giao trong Hp ng ny c quy nh r trong <IU KHON/PHC LC QUY NH R HNG HA> 5. GIAO HNG 5.1. Thi gian, a im v iu kin Giao hng. Vic Giao hng s c thc hin theo iu kin <INCOTERM>. Thi gian Giao hng theo k hoch s l <NGY GIAO HNG>. Ri ro v quyn s hu Hng ha s c chuyn giao t Ngi Bn sang Ngi Mua vo lc Giao hng. The Delivery shall be made <INCOTERMS>. The scheduled date of Delivery shall be <DATE OF DELIVERY>. Risk and title to the Goods shall pass from Seller to Buyer on Delivery.
(LU : cho r rng, khi s dng cc iu kin Incoterm nh CIF, CFR, CIP v CPT, cc bn c th s mun thm vo iu khon sau:)

a im Giao hng trong Hp ng ny l <CNG GI HNG> The place of Delivery under this Contract is <Port of shipment> 5.2. Vic ch nh tu v a tu n cng.
(LU : iu khon ny ch yu dng cho hp ng theo iu kin FOB v FAS)

Ngi Mua s thng bo cho Ngi bn v tn tu trong khong thi gian khng tr hn <S> ngy trc ngy Giao hng theo tha thun. The Buyer shall advice the Seller of the name of the vessel no later than <Number> Days before the agreed Delivery date.

Nu tu do Ngi Mua ch nh khng n vo ng hoc trc <NGY>, Ngi Bn c th ty giao hng vo kho ngoi quan cng <IM GIAO HNG> v s c coi l thc hin xong ngha v giao hng ca mnh theo Hp ng. Trong trng hp , Ngi Bn phi thng bo y d cho Ngi Mua v vic giao hng n kho. Khi giao hng n kho, tt c mi chi ph, bao gm nhng khng gii hn trong chi ph lu kho, v bo him s do Ngi Mua chu. If the vessel named by the Buyer fails to arrive on or before <Date>, The seller may at his discretion deliver the Goods to a bonded warehouse at <Place of delivery> and shall be deemed to have fulfiled his delivery obligations under this Contract. In this event, the Seller must notify the Buyer of the full circumstances of Delivery to the warehouse. With Delivery to the warehouse, all costs, includes but not limited to storage and insurance are to the Buyers account. 5.3. nh du v ng gi hng gi.
( LU : Cc mnh ph sau y ch mang tnh minh ha )

Trn b mt mi gi hng giao theo Hp ng s c nh du: s gi hng, kch thc gi hng, trng lng tnh, trng lng gp, v tr nng hng, s th tn dng, cc cm t nh NHC HNG THEO PHNG THNG NG, NH TAY, GI KH RO, v nh du : <M HIU>. On the surface of each package delivered under this Contract shall be marked: the package number, the measurements of the package, net weight, gross weight, lifting position, the letter of credit number, the words RIGHT SIDE UP, HANDLE WITH CARE, KEEP DRY, and marked <Mark> Hng ha phi c ng gi bng <BAO B THEO YU CU> v phi c bo v tt trnh khi mi m t, va chm, g st hay bc d th bo. Ngi Bn s chu trch nhim php l cho bt c hao ht hay tn tht no ca hng ha gy ra bi vic ng gi sai hay ng gi khng hp l. The Goods must be packed by <Required packaging> and must be well protected from dampness, shock, rust or rough handling. The Seller shall be liable

for any damage to or loss of the Goods attributable to improper or defective packaging. 6. THNG BO GI HNG
( LU : iu khon ny p dng rng ri cho cc hp ng trong vic gi hng c thc hin ti nc ngi bn ).

Ngay sau khi gi hng, Ngi Bn s thng bo vi Ngi Mua v vic gi hng thng qua <PHNG TIN THNG BO>. Thng bo ny s bao gm <CC THNG TIN V TI LIU LIN QUAN>. Immediately on Delivery, the Seller shall notify the Buyer of the Delivery by <Means of notification>. This notification shall include <Information and documents to be included> 7. KIM TRA TRC KHI GI HNG 7.1. Kim tra bi Ngi Mua Ngi Mua c th t nh ot vic kim tra Hng ha trc khi gi. t nht trong vng <S> ngy trc ngy gi hng thc t, Ngi Bn s thng bo cho Ngi Mua, hay cho bt k i l no do Ngi Mua ch nh, rng Hng ha sn sng kim tra. Ngi Bn s cho php Ngi Mua tip cn Hng ha vi mc ch kim tra vo mt thi im hp l m hai bn tha thun. The Buyer may, at the Buyers option, inspect the Goods before shipment. At least <Figure> Days before the actual Delivery date, The Seller shall give notice to The Buyer, or to any agent nominated by the Buyer, that the Goods are available for inspection. The Seller shall permit access to the Goods for purpose of inspection as a reasonable time agreed by the parties.
(LU : Th tc hi quan nhp khu hng ha ca mt s quc gia yu cu hng ha phi c SGS kim tra ti nc ngi bn trc khi gi hng. Nhng iu khon sau y nn c s dng nhng quc gia .)

7.2. Kim tra bi c quan kim duyt. Cc bn ng rng Hng ha nhp khu vo <TN QUC GIA> cn phi c SGS kim tra ti nc ngi bn trc khi gi hng. Ngi bn ng hon

ton hp tc vi SGS trong vic cho php SGS tip cn Hng ha cng nh tip cn mi thng tin cn thit v Hng ha vi mc ch kim tra. Both parties agree that the importation into <Country> requires inspection by SGS before shipment from the Sellers country. The Seller agree to cooperate fully with the SGS in providing access and necessary information about the Goods for the purpose of inspection. 8. GIAO HNG SM, GIAO HNG TNG PHN V GIAO HNG TR. 8.1. Giao hng sm.
(LU : Chn mt trong ba iu khon ph sau)

LA CHN A: Vic Giao hng sm khng c chp thun trong Hp ng Early Delivery is not permitted under this Contract. LA CHN B: Vic Giao hng sm trong phm vi <S> ngy c chp thun; tuy nhin, tin thanh ton s vn ch o hn vo ng ngy thanh ton tha thun trong Hp ng. Delivery up to <Number> Days early is permitted; however, payment shall not become due until the date agreed for payment under this Contract. LA CHN C: Vic Giao hng sm trong phm vi <S> ngy c chp thun; trong trng hp , thi gian o hn thanh ton s c tnh nh th ngy Giao hng thc t l ngy Giao hng tha thun trong hp ng Delivery up to <Number> Days early is permitted; in this case, payment shall fall due as though the actual Delivery date were the Delivery date agreed in the Contract. 8.2 Giao hng tng phn.
(LU : Chn mt trong hai iu khon ph sau)

LA CHN A: Giao hng tng phn khng c chp thun trong Hp ng ny. Partial shipment is not permitted under this Contract.

LA CHN B: Giao hng tng phn c chp thun trong Hp ng ny, ty thuc vo tha thun gia cc bn; tuy nhin, mi chi ph lin quan n qu trnh Giao hng tng phn s do <Ngi Mua/Ngi Bn> chu trch nhim. Partial shipment is permitted under this Contract, subject to the agreement of both parties; however, any costs arising from partial shipment shall be to the account of . 8.3. Giao hng tr. Trong trng hp Giao hng tr gy ra bi nhng l do nm ngoi cc bt kh khng c nh ngha trong iu 17 bn di, Ngi Bn s khng phi chu pht m s phi thanh ton theo thit hi c tnh s tin tr gi <S> % mi ngy gi tr phn giao thiu, v khon tin ti a phi tr l <S> % gi tr thanh ton c quy nh trong iu 9 bn di. Khon thanh ton thit hi c tnh s phi tr cho Ngi Mua m Ngi Mua khng cn phi chng minh bt k hao ht, tn tht hay chn thng no. In the event of late Delivery for reasons other than force majeure as defined in Clause 17 below, the Seller shall pay as liquidated damages and not as a penalty the sum of <> % of the value of the undelivered part per Day of late Delivery, up to a maximum of <> % of the Price payable under Clause 9 below. Payment of liquidated damages shall be due without the Buyer having to furnish proof of any loss, damage or injury.
(LU : Chn mt trong hai iu khon ph sau)

LA CHN A: Khon thanh ton thit hi c tnh s tha mn y hon ton mi khiu ni ca Ngi Mua i vi Ngi Bn v nhng vn pht sinh hoc c lin quan n vic Giao hng tr. c bit, ngi Bn s khng phi chu trch nhim i vi mi tn tht hay thit hi (nh nh ngha trong iu 2.7 trn) pht sinh gin tip hay l hu qu ca hnh ng Giao hng tr. Payment of liquidated damages shall constitute full and complete satisfaction of any claim of the Buyer against the Seller arising from or in connection with late

Delivery of any Goods. In particular, the Seller shall not be liable for any indirect or consequential loss or damage, as defined in Clause 2.7 above, arising from or in connection with late Delivery of any Goods LA CHN B: Khon thanh ton thit hi c tnh ca Ngi Bn s khng ngn cn Ngi Mua i hi Ngi Bn bi thng thit hi cho nhng tn tht, thit hi hay chn thng pht sinh hoc c lin quan n vic Giao hng tr. c bit, Ngi Mua s c quyn i Ngi Bn bi thng cho mi tn tht hay thit hi gin tip, bao gm nhng khng gii hn trong cc tn tht v li nhun, mt kh nng s dng, mt hp ng, pht sinh t hoc c lin quan n vic giao hng tr. Tuy nhin, cc khon thanh ton thit hi c tnh s c khu tr li vo cc khon bi thng thit hi m Ngi Bn thc hin n b cho vic Giao hng tr. Payment of liquidated damages by the Seller shall not preclude the Buyer from seeking compensatory damages for losses, damages or injury arising from or in connection with late Delivery of any Goods. In particular, the Buyer shall be entitled to compensation from the Buyer for any indirect or consequential loss or damage, including but not limited to loss of profit, loss of use, loss of contract arising from or in connection with late Delivery of any Goods. However, payments made as liquidated damage shall be offset from any compensatory damage recovered from the Seller for the late Delivery of any Goods. 9. GI C Gi c Hng ha s c giao trong Hp ng ny l <K HIU TIN T> <S> (<TN LOI TIN T BNG CH> <S GHI BNG CH>) The Price for the Goods to be delivered under this Contract is . 10. IU KHON THANH TON Vic thanh ton s c thc hin thng qua hnh thc th tn dng xc nhn, khng hy ngang. Ngi Mua s m th tn dng vo ng hoc trc ngy

<NGY M TH TN DNG> vi nhng iu khon c thng nht bi c hai bn v c ghi ch trong Hp ng ny Ph lc <S>. Payment shall be made by means of an irrevocable, confirmed letter of credit. The Buyer shall open the letter of credit on or before <Date of opening> on the terms agreed by the parties and annexed to this Contract as Apprendix .. Theo iu 16 bn di, Hp ng ny s khng c hiu lc cho n khi Ngi Bn nhn c thng bo rng th tn dng c m cho Ngi Bn hng v chc chn rng cc iu khon trong th tn dng khp vi nhng iu khon m hai bn tha thun. Ngi Bn s ngay lp tc thng bo cho Ngi Mua v bt k sai lch no gia cc iu khon tha thun v th tn dng. This Contract shall not come into force under Clause 16 below until the Seller has received advice that the letter of credit has been opened in his favor and has ascertained that the terms are in accordance with those agreed by both parties. Any discrepancy between the terms agreed by the parties and the letter of credit as issued shall be notified by the Seller to the Buyer immediately. 11. KIM TRA HNG HA. 11.1. Ngha v kim tra v thng bo nhng sai lch. Ngi Mua s kim tra Hng ha khi Hng ha n ch. Nu Hng ha khng ph hp vi nhng quy nh trong Hp ng v mt cht lng hay s lng, Ngi Mua s ngay lp tc thng bo cho Ngi bn v nhng sai lch. The Buyer shall inspect the Goods on their arrival at the place of destination. If the Goods fail to conform with the Contract in either quality or quantity, the Buyer shall notify the Seller of any discrepancy immediately. 11.2. Khng thng bo nhng sai lch. Nu Ngi Mua khng thng bo cho Ngi bn v nhng sai lch nh vy trong vng <S> ngy k t khi Hng ha n ch, Hng ha s c xem nh l ph hp vi nhng quy nh trong Hp ng ti ni n.

If the Buyer fail to notify the Seller of any such discrepancy within <> Days since their arrival at the place of destination, then the Goods shall be deemed to have been in conformity with the Contract on arrival. 11.3. Quyn ca Ngi Mua trong trng hp c sai lch v s lng. Trong trng hp c sai lch v s lng c thng bo ng lc cho Ngi Bn, Ngi Mua, ty theo ch ca mnh v tun theo iu 8.2 ni trn, c th: If a material discrepancy in quantity exists and is duly notified to the Seller, The Buyer at his discretion and subject to Clause 8.2 above, may either:
a. Chp nhn phn Hng ha gi v yu cu Ngi mua chuyn phn cn

li ngay lp tc; hoc Accept the delivered portion of the Goods and require the Seller to deliver the remaining portion forthwith; or
b. Chp nhn phn Hng ha gi v chm dt phn cn li ca Hp ng

khi thng bo ng lc cho Ngi Bn. Accept the delivered portion of the Goods and terminate the remaining portion upon due notice given to the Seller. Trong trng hp c sai lch v s lng no nh <DANH SCH CC SAI LCH C BN> v nu nh sai lch c thng bo ng lc cho Ngi Bn, Ngi Mua c th ty theo ch ca mnh: If any material discrepancy in quantity exists such that <Statement of fundamental discrepancy> and if such discrepancy is duly notified to the Seller, the Buyer may at his discretion:
a. Chp nhn mt trong s nhng bin php ni trn quy nh trong iu

khon ny; hoc Adopt either of the remedies as prescribed in this clause above; or
b. T chi phn Hng ha gi v ly li mi khon thanh ton t Ngi

Bn cng nh mi chi ph, ph tn v thu hi quan m Ngi Mua phi

chu trong qu trnh gi hng, vn chuyn qua hi quan, bo him hay lu kho hng ha. Reject the delivered portion of the Goods and recover from the Seller all payments made to the Seller as well as all costs, expenses and custom duties incurred by the Buyer in association with the shipment, movement through customs, insurance or storage of the Goods. 11.4 Quyn ca Ngi Mua trong trng hp c sai lch v cht lng. Sai lch v cht lng c coi l khuyt tt ca Hng ha v s dn n nhng khiu ni nm trong s iu chnh ca iu khon Trch nhim i vi Khuyt tt nm trong iu 12 ca Hp ng ny. Discrepancies in quality shall be considered as defects and shall give rise to claims under the Defect Liability provision of this Contract in Clause 12 below. Tuy nhin, nu nh sai lch v cht lng l qu c bn, Ngi Mua s c quyn t chi ton b hay mt phn chuyn hng v ly li t Ngi Bn ton b cc khon thanh ton ca phn Hng ha b t chi cng nh mi chi ph, ph tn v thu hi quan m Ngi Mua phi chu trong qu trnh gi hng, vn chuyn qua hi quan, bo him hay lu kho phn Hng ha b t chi. However, a fundamental discrepancy in quality give the Buyer the right to refuse Delivery of the Goods in whole or in part and recover from the Seller payments made for the rejected portion of the Goods as well as all costs, expenses and custom duties incurred by the Buyer in association with the shipment, movement through customs, insureance or storage of the rejected portion of the Goods. 12. TRCH NHIM I VI KHUYT TT HNG HA. 12.1. Trch nhim ca Ngi Bn i vi khuyt tt Hng ha. Ngi Bn bo m vo ngy giao hng, Hng ha c cung cp trong Hp ng ny s:

The Seller warrants that the Goods supplied under this Contract shall at the date of Delivery:
a. Khng mc khuyt tt v mt nguyn vt liu;

Be free from defects in material


b. Khng mc khuyt tt v mt k thut;

Be free from defects in workmanship


c. Khng mc khuyt tt v thit k, bao gm nhng khng gii hn trong

vic la chn nguyn vt liu, v thch hp cho mc ch s dng thng thng ca Hng ha. Be free from defects inherent in design, including but not limited to the selection of material, and be fit for the purpose for which such Goods are normally used. Nu chng minh c l c khuyt tt no trong Hng ha m Ngi Bn gi vo ngy Giao hng, v pht sinh trong thi hn trch nhim i vi khuyt tt, Ngi Mua s ngay lp tc thng bo cho Ngi Bn. Ngi Bn, trong khong thi gian hp l, s theo ch ca mnh, v phi chu mi ri ro v chi ph trong vic sa cha hoc thay th Hng ha hay ni cch khc l b p khuyt tt. If any defect is provably present in any of the Goods on the date of Delivery comes to light during the defects liability period, then the Seller shall immediately notify the Seller. The Seller, without undue delay, shall at his own risk and cost and at his discretion, repair or replace the defective Goods or otherwise make good the defect Trch nhim ca Ngi Bn i vi khuyt tt ca Hng ha ty thuc vo vic Ngi Mua c tun theo nhng quy trnh v hng dn thch hp quy nh trong <CC IU KIN S DNG> ca Hng ha, v tuyt i loi tr mi thit hi ca Hng ha do hao mn t nhin gy ra hay do vic s dng Hng ha khng ng quy cch xy ra sau thi im Giao hng. 12.2. Thi hn trch nhim i vi khuyt tt.

Ngi Bn s phi chu trch nhim i vi nhng khuyt tt pht sinh trong sut khong thi gian <S> ngy k t <NGY BT U THI HN TRCH NHIM I VI SAI ST>. Sau khi thi hn ny kt thc, Ngi Mua s khng c quyn khiu ni Ngi Bn di bt k hnh thc (raise claim of any kind) no v bt c khuyt tt no trong Hng ha do Ngi Bn cung cp. Thi hn trch nhim i vi khuyt tt s c gia hn thm mt khong thi gian bt k no , nu nh trong khong thi gian c khuyt tt xy ra khin Ngi Mua khng th s dng c hng. Tuy nhin, trong trng hp mt l hng mi c chuyn n Ngi Mua thay th cho l hng c khuyt tt th thi hn trch nhim i vi khuyt tt s khng c tnh li t u cho l hng thay th. 12.3. Gii hn trch nhim i vi khuyt tt.
(LU : chn mt trong hai iu khon sau y)

LA CHN A: Trch nhim sa cha v thay th hay ni cch khc l vic b p khuyt tt l trch nhim duy nht m Ngi Bn phi chu trong trng hp Ngi Bn vn chuyn l hng c khuyt tt. c bit, Ngi Mua s khng c quyn nhn c bi thng t Ngi Bn i vi nhng tn tht hay thit hi (theo nh nh ngha trong iu 2.7) pht sinh trong hoc c lin quan n Qu trnh vn chuyn l hng c khuyt tt. LA CHN B: Ngi Bn s bi thng v chu trch nhim cho Ngi Mua i vi mi tn tht hay thit hi m Ngi Mua phi chu do vic Ngi Bn vn chuyn hng c khuyt tt trc tip hay gin tip gy ra. 13. TRCH NHIM I VI BN TH BA.
(LU : chn mt trong hai iu khon sau y)

LA CHN A: Bn <TN BN BO M> s bi thng v chu trch nhim cho Bn <TN BN C BO M> mi khon pht x l tn tht, mi chi ph hp l hay chi ph php l, trong trng hp c khiu kin hay t tng t bn th ba i vi mi chn thng, tn tht hay thit hi gy ra bi mt khuyt tt no ca Hng ha trong Hp ng ny.

Trong trng hp c bt k mt kin tng no, Bn <TN BN BO M> s ngay lp tc thng bo cho Bn <TN BN C BO M> v s hp tc y vi Bn <TN BN C BO M> trong vic tin hnh cc hnh ng php l cn thit. LA CHN B: Trong trng hp c khiu kin hay t tng t bn th ba i vi mi chn thng, tn tht hay thit hi gy ra bi mt khuyt tt no ca hng ha trong Hp ng ny, bn no b khiu kin s l bn chu mi chi ph, ph tn, mi khon pht x l tn tht hay chi ph php l pht sinh t . 14. THU Tt c mi khon thu thu nhp, thu gi tr gia tng, thu hi quan, thu hng ni a, thu con nim hay cc loi ph khc do bt k Chnh ph, c quan chnh ph hay c quan qun l no khc thu, s do bn chu thu chi tr. 15. CHUYN NHNG QUYN V Y THC NGHA V Khng Bn no c quyn chuyn nhng hay y thc bt k quyn hay ngha v no trong hp ng ny trc khi nhn c s ng ca Bn cn li. 16. IU KHON HIU LC. Hp ng ny s c hiu lc sau khi c hai bn k kt v sau khi:
a. Th tn dng theo nh quy nh trong iu 10 c m.

b. <KHC> Nu nh Hp ng khng c hiu lc trong vng <S> ngy sau khi c hai bn k kt, tt c mi iu khon trong hp ng s mt hiu lc. 17. BT KH KHNG. Nu Bn no b ngn cn, hay b chm tr trong vic thc hin bt k ngha v no trong hp ng ny m nhng s ngn cn hay chm tr l do mt s kin nm ngoi kh nng kim sot hp l ca bn gy ra, th s kin s c xem l bt kh khng, v bn s khng b xem l c li, v s khng c bin php x l no, bt k l c c nhc n trong Hp ng ny hay khng, s c thc hin cho bn cn li.

(Lu : iu khon ph bn di ch bao gm mt s v d. iu khon ny nn c iu chnh nu cn thit)

Nhng s kin bt kh khng bao gm, nhng khng gii hn trong: chin tranh (bt c l c tuyn chin hay khng), ni lon, khi ngha, hnh ng ph hoi hoc nhng s c tng t; nh cng hoc bt n v lao ng; nhng lut l hoc quy nh Chnh ph mi ban hnh; tr ni do can thip hoc thiu can thip ca Chnh ph, hay s thiu can thip ca c quan kim duyt; ha hon, chy n hoc cc tai nn khng trnh khi khc; l lt, ng t hoc nhng thin tai bt thng khc.
(Lu : iu khon ph bn di v nhng s kin phi bt kh khng l khng bt buc)

Cc s kin bt kh khng khng bao gm <NHNG S KIN KHNG BAO GM> Nu Bn no b ngn cn, hay b chm tr trong vic thc hin bt k ngha v no trong Hp ng ny, Bn phi ngay lp tc thng bo cho Bn cn li v s kin , v ngha v b nh hng, v v khon thi gian d kin ca s kin . Nu bt k s kin bt kh khng no ngn cn hay tr hon vic thc hin bt k ngha v no trong hp ng ny trong hn <S> ngy, c hai bn phi ng hn thng bo cho bn cn li chm dt hp ng. 18. IU KHON CHM DT. Thng bo Chm dt Hp ng theo nh nh ngha trong iu 2.9 phi c lp thnh vn bn v s c hiu lc sau <S> ngy k t ngy bn c thng bo nhn c thng bo. Trong trng hp Chm dt, ngha v ca cc bn s ko di cho n ngy Chm dt. c bit, Ngi Bn s nhn cc khon thanh ton i vi hng ha c chuyn n v c Ngi Mua chp thun. Cc iu khon ca Hp ng nh iu khon trch nhim i vi sai st, iu khon trng ti v cc iu khon khc cn thit cho vic gii quyt tranh chp sau khi Chm dt s tip tc c hiu lc sau khi Chm dt.

19. MT HIU LC TNG PHN Nu mt hoc nhiu iu khon ca Hp ng b v hiu hoc tr nn v hiu, nhng iu ny khng lm nh hng n cc iu khon cn li. V hn na c hai bn u ng thay th nhng iu khon mt hiu lc bng nhng iu khon mi c hiu lc v c mc ch tng t nh nhng iu khon b thay th trong mt chng mc no . 20. NGN NG. Ngn ng trong Hp ng, tt c cc Ti liu trong Hp ng cng nh mi th t lin lc gia cc bn u phi lm bng ting Anh. 21. THNG BO. Thng bo do mt bn gi n bn cn li trong Hp ng phi c gi trc tin theo ng truyn bn sao in t (sau y gi l fax). Mt bn copy ca thng bo s phi c k v gi bng th bo m Ngy hiu lc ca thng bo s l ngy thng bo s c gi qua fax. Trong trng hp c bt ng lin quan n vic nhn bn fax, ngy hiu lc ca thng bo s l ngy nhn c th bo m hoc l by ngy sau khi th bo m c gi i, cch tnh no c t s ngy hn s c chn Thng bo s c gi ti a ch v s fax sau: Ngi Bn: a ch: S Fax: Ngi Mua: a ch: S Fax: Bt k thay i no trong a ch hay s fax u l nhng iu cn phi c thng bo trong Hp ng. 22. GII QUYT TRANH CHP

Mi tranh chp pht sinh lin quan n hp ng ny s c gii quyt cui cng theo Cc Quy tc Ha gii v Ti phn ca Phng Thng mi Quc t, bi <S> trng ti c ch nh theo cc quy tc ni trn. a im phn x trng ti s l <A IM>. Ngn ng dng phn x l Ting Anh.
(LU : chn mt trong ba iu khon ph di y)

LA CHN A: Nu nh phi phn x bng trng ti, mi bn s t chu chi ph ca mnh. LA CHN B: Nu nh phi phn x bng trng ti, ta n s quyt nh chi ph m mi bn phi chu. LA CHN C: Nu nh phi phn x bng trng ti, bn chu phn quyt s phi chu mi chi ph ca c hai bn trong v kin. THC THI Cc bn, vi mc ch cam kt rng buc v mt php l, k kt Hp ng ny vo thi im v ti a im sau y: Thay mt v i din cho NGI BN Tn: Ngy thng: a im: Thay mt v i din cho NGI MUA Tn: Ngy thng: a im:

(LU : Khng phi lut php quc gia no cng yu cu lm chng vic k kt hp ng)

Lm chng cho ch k ca NGI BN Lm chng cho ch k ca NGI MUA

You might also like