You are on page 1of 118

Arclinea

PRESENTAZIONE — PRESENTATION

The production in 1930 Silvio Fortuna senior Overview of goods and objects of art from the province of Vicenza - Camera di Commercio Arti e Manifatture - Bernarda room, 1816

(ITA) Arclinea (ENG) Arclinea (ESP) Arclinea (FRA) Arclinea (DEU) Arclinea
Dove la cucina è la casa, Where the kitchen is the home, Allí donde la cocina es la casa, Quand la cuisine est le cœur vivant de la maison. Wo die Küche das Heim ist,
è la casa che gira intorno alla cucina. it is the home which revolves around the kitchen. es la casa que gira en torno a la cocina. dreht sich alles im Heim um die Küche.
Vision
Vision Vision Vision Être la société de référence sur le marché des cuisines Vision
Essere l’azienda leader sul mercato nella produzione To be the primary global manufacturer of high-end Ser la empresa líder en la producción de cocinas de haut de gamme. Arclinea will führender Hersteller von hochwertigen
di cucine di fascia alta. kitchens. segmento alto. Küchen auf dem Markt sein.
Mission
Mission Mission Mission La mission d’Arclinea est d’allier créativité et technologie, Mission
La mission di Arclinea è armonizzare creatività e tecnologia, Arclinea’s mission is to harmonize creativity and technology, La misión de Arclinea es conjugar creatividad y tecnología, convivialité et fonctionnalité à travers des solutions Die Mission von Arclinea: Harmonische Abstimmung von
convivialità e funzionalità, attraverso soluzioni innovative conviviality and functionality, through innovative solutions convivialidad y funcionalidad, gracias a soluciones novatrices pour des espaces qui améliorent la qualité de vie. Kreativität und Technologie, Geselligkeit und Funktionalität
per ambienti che migliorano la qualità della vita dell’uomo. for spaces that improve our quality of life. innovadoras para espacios que mejoran la calidad de vida durch innovative Lösungen für Küchen, welche die
del hombre. Origines et Tradition Lebensqualität der Menschen verbessern.
Origini e Tradizione Craft & Tradition La société voit le jour en 1925, à Caldogno, sous le nom
L’azienda nasce nel 1925 a Caldogno con il nome del suo The company was set up in Caldogno in 1925 with the Orígenes y Tradición de son fondateur, Silvio Fortuna Senior. Celui-ci reprend Ursprung und Tradition
fondatore, Silvio Fortuna Senior, che riprende l’attività name of its founder, Silvio Fortuna Senior, who resumed Esta empresa nace en 1925 en Caldogno con el nombre l’activité que son arrière-grand-père avait débutée en 1816, Die Firma wird 1925 in Caldogno gegründet und erhält
iniziata dal bisnonno già nel 1816 ma interrotta un secolo the business started by his great-grandfather in 1816 and de su fundador, Silvio Fortuna Senior, que reemprende mais qui avait été interrompue un siècle plus tard suite den Namen ihres Gründers, Silvio Fortuna Senior, der damit
dopo a causa della guerra. Si tratta di un laboratorio interrupted a century later by the war. It was an artisan la actividad comenzada por su bisabuelo ya en 1816, à la guerre. C’est alors un atelier artisanal de menuiserie, die bereits 1816 von seinem Großvater begonnene, ein
artigiano specializzato nella lavorazione del legno, con laboratory specialising in wood-working, with a vocation interrumpida un siglo después a causa de la guerra. qui a pour vocation la qualité. L’entreprise devient « Arclinea Jahrhundert später jedoch durch den Krieg unterbrochene
la vocazione per la qualità. Nel 1960 l’azienda diventa for quality. In 1960 the company became “Arclinea Cucine Se trata de un taller artesanal especializado en la Cucine Componibili » en 1960, Arc signifiant Arredamento Tätigkeit wieder aufnimmt. Es handelt sich um einen
“Arclinea Cucine Componibili”, dove Arc è l’acronimo Componibili”, where Arc stands for Arredamento Razionale transformación de la madera, con vocación por la calidad. Razionale Componibile (Ameublement Rationnel Handwerksbetrieb für die Holzbearbeitung mit
di Arredamento Razionale Componibile: Arclinea muove Componibile (Rational Modular Furniture) and it shifted En 1960 la empresa cambia nombre: “Arclinea Cucine Modulable) : elle abandonne la dimension artisanale ausgeprägter Ausrichtung auf Qualität. 1960 wird die
verso la produzione in serie, abbandonando la dimensione towards series production, leaving behind its artisan aspect Componibili”; Arc es el acrónimo de Arredamento Razionale pour se concentrer sur la production en série de meubles Firma dann in „Arclinea Cucine Componibili“ (Arclinea
artigiana, dedicando tutta l’energia produttiva ai mobili and dedicating all its production energy to kitchen Componibile, o sea, Muebles Racionales Componibles. de cuisine, tout en occupant un positionnement précis Anbauküchen) umbenannt, wobei Arc, der erste Wortteil
da cucina e assumendo un posizionamento preciso furnishings. This earned it a precise placing in the sector. Se abandona la dimensión artesanal, siendo su nuevo dans le secteur. von Arclinea, die Kurzform für Arredamento Razionale
nel settore. objeto la producción en serie con dedicación exclusiva Componibile (Rationale Anbaumöbel) ist. Im Betrieb wird
Today Arclinea is a prestigious and internationally famous a la fabricación de muebles de cocina, ocupando una Aujourd’hui, Arclinea est une marque prestigieuse, nun mit der Serienproduktion begonnen und die rein
Oggi Arclinea è un marchio prestigioso, riconosciuto brand with selected specialist sales points worldwide. posición bien definida en el sector. appréciée au niveau international, avec des points de handwerkliche Fertigung wird aufgegeben. Dabei widmet
a livello internazionale, con punti vendita selezionati vente spécialisés dans le monde entier. sich Arclinea mit vollem Einsatz der Produktion von
e specializzati in tutto il mondo. Hoy Arclinea es una marca prestigiosa, reconocida a nivel Küchenmöbeln und erreicht bald eine präzise
internacional, con puntos de venta seleccionados y Positionierung in diesem Bereich.
especializados en todo el mundo.
Heute ist Arclinea eine international anerkannte
Prestigemarke mit ausgewählten Fachgeschäften
und Flagshops weltweit.

4 5
Arclinea Arclinea
Arclinea
PRESENTAZIONE — PRESENTATION

Arclinea partner of Guggenheim Museum, Arclinea headquarters: “tavoli alchemici” Arclinea project division residential Arclinea project division hospitality / Arclinea project division marine
Venice (alchemy tables) by artist Fabrizio Plessi culinary schools

(ITA) Arclinea oggi (ENG) Arclinea today (ESP) Arclinea hoy (FRA) Arclinea aujourd’hui (DEU) Arclinea heute
L’evoluzione del mondo della cucina Arclinea si muove in The concept of the Arclinea kitchen evolves at the same La evolución del mundo de la cocina Arclinea se mueve L’évolution de l’univers des cuisines Arclinea reflète les Die Entwicklung der Philosophie von Arclinea für Küchen
parallelo all’evoluzione culturale e sociale del suo fruitore. pace as the cultural and social evolution of its users. Basing paralelamente a la evolución cultural y social de quien changements culturaux et sociaux du public auquel bewegt sich stets parallel zur kulturellen und sozialen
Correlando tradizione e innovazione e focalizzando in prima its combination of tradition and innovation on the criteria la utiliza. Vinculando la tradición a la innovación y elles sont destinées. Ainsi, au fil des années, à travers Entwicklung der Menschen, die diese Küchen nutzen und darin
istanza i criteri funzionali, la cucina, grazie ad Arclinea, of functions, Arclinea has modified the kitchen, in time centrándose, en primera instancia, en los criterios l’interaction entre tradition et innovation et tout en mettant leben. Dank der Synthese von Tradition und Innovation und vor
da luogo di status esibito, è diventata nel corso transforming it from a show of status into a space for funcionales, gracias a Arclinea la cocina ha dejado de ser au premier rang les critères de fonctionnalité, Arclinea a allem dank der Untersuchung der Funktionalität ist die Küche
del tempo sempre più spazio da vivere, luogo privilegiato living, somewhere chosen for the pleasure of preparing, un símbolo de estatus para convertirse, a lo largo del progressivement transformé la cuisine d’expression d’un im Laufe der Zeit von einem reinen Statussymbol immer mehr
del piacere: del preparare, del cucinare, del condividere. cooking and sharing. tiempo, en un espacio para ser vivido, un lugar privilegiado statut social à exhiber en un espace vivant voué au plaisir : zu einem Raum zum Leben, zu einer bevorzugten Umgebung
Gli sviluppi di questa concezione, che ha cambiato in modo There is no doubt that our vision has radically reinterpreted del placer: de preparar, de cocinar, de compartir. plaisir de préparer, cuisiner, partager les bons moments. für die Freude am Zubereiten, am Kochen und an der
univoco il comportamento e la ritualità della cucina, sono the way kitchens are seen and used. Our approach, founded Dos aspectos de una concepción que ha cambiado de modo L’affirmation de cette nouvelle façon de vivre la cuisine a Geselligkeit geworden.
duplici e nascono da un’attenta analisi dello sviluppo della on careful analysis of the evolution of our collection, has unívoco el comportamiento y la ritualidad de la cocina han entraîné une modification importante des comportements Im Laufe der Zeit hat Arclinea die Art, die Küche zu leben
Collezione. La progettazione dell’ambiente cucina, sempre opened two alternative routes. The design of the kitchen, derivado de un atento análisis del desarrollo de la colección. et de la ritualité attribués à cet espace domestique, qui est und sie mit ihren Riten zu erfüllen, entschieden gewandelt.
fulcro dell’attività e della vita familiare, si sviluppa su due the room that has always been the fulcrum for family life La proyección del ambiente cocina, siempre centro de la depuis toujours le centre fonctionnel de l’activité et de la vie Aus diesem Ansatz, der auf einer aufmerksamen Analyse der
assi diversi: la grande cucina ‘conviviale’, con i suoi aspetti and activity, moves in two different directions: the large actividad y de la vida familiar, se desarrolla sobre dos ejes familiale. En secondant cette évolution à travers une analyse Entwicklung der Kollektion beruht, sind zwei Interpretationen
progettuali diversificati, e la cucina ‘mimetica’, con tutti ‘socialising” kitchen with its diversified planning aspects diferentes: la gran cocina “para socializar”, con sus diversas approfondie du développement des collections, deux lignes hervorgegangen. Die Planung der Küche als Raum, der stets
i servizi e le funzioni estremamente personalizzabili, che and the ‘mimetic’ kitchen with all its totally customisable características proyectuales, y la cocina “mimética”, directrices principales se sont imposées : Angelpunkt von Tätigkeit und Familienleben ist, entwickelt
si dilata all’interno di spazi anche ridotti, per necessità services and functions, perfect even when space is at a con todos los servicios y funciones, extremadamente la grande cuisine « conviviale », avec ses différentes sich in zwei verschiedenen Grundrichtungen: Da gibt es
o per scelta, a favore della gestione dell’ambiente in termini premium due to any reason, for improved layout in terms personalizables, que se dilata incluso en espacios reducidos, possibilités de réalisation, et la cuisine « mimétique » qui, einmal die große ,gesellige’ Küche mit ihren unterschiedlichen
multifunzionali. of multi-functionality. ya sea por necesidad o por elección, a favor de la gestión grâce au degré élevé de personnalisation de ses services Planungsaspekten und dann die ,mimetische’, also verborgene
Questa analisi dei processi di mutamento sociale, applicata Arclinea has applied this analysis of the processes of social del ambiente en términos multifuncionales. et fonctions, s’adapte à tous les espaces, y compris quand, Küche mit ihrem Servicebereich und allen absolut individuell
ai criteri di produzione, conduce Arclinea ad essere change to production criteria, becoming a main player Pero este análisis de los procesos de mutación social, par nécessité ou par choix, leur surface est réduite, en gestaltbaren Funktionen, die sich auch auf reduziertem Platz
protagonista laddove anni fa ha operato lo scarto in a sector where it has introduced a new design concept, aplicado a los criterios de producción, conduce a Arclinea assurant une gestion intégrée des différentes activités. zugunsten einer multifunktionellen Raumgestaltung
progettuale, portando le peculiarità della cucina del bringing the features of restaurant kitchens into the home. a ser protagonista allí donde años atrás operaba el descarte Cette analyse des processus de mutation sociale, appliquée ausdehnt. Gerade diese auf die Produktionskriterien
ristorante nell’ambiente domestico. Da qualche tempo For a while now Arclinea has also offered ‘professional’ proyectual, llevando las peculiaridades de la cocina del aux critères de production, a permis à Arclinea d’être une angewandte Prozessanalyse der gesellschaftlichen Wandlung
Arclinea è anche una cucina ‘professionale’, capace di kitchens for top-level cuisine: tangible, rational and restaurante al ambiente doméstico. Desde hace un tiempo, fois de plus la protagoniste sur un scénario où elle s’était macht Arclinea zum Protagonisten in einem Szenario, in dem
permettere alte prestazioni culinarie: spazio concreto, welcoming layouts for culinary schools. Exemplary, Arclinea también es una cocina “profesional” capaz de auparavant affirmée grâce à une perspective conceptuelle sich das Unternehmen durch eine unterschiedliche
razionale e accogliente per scuole di cucina. differentiated partnerships that seem almost to draw permitir altas prestaciones culinarias: espacio concreto, novatrice intégrant les spécificités des cuisines Planungsperspektive bestätigt und die Merkmale einer
Con collaborazioni esemplari e differenziate, che sembrano inspiration from Arclinea home kitchens for professional racional y acogedor para escuelas de cocina. professionnelles des restaurants dans l’espace domestique. Restaurantküche in den häuslichen Rahmen gebracht hat. Seit
quasi cogliere quanto la cucina domestica pensata da catering design. This evolved mindset, applied to various Con colaboraciones ejemplares y diferenciadas, que De ce fait, Arclinea est désormais devenue une cuisine einiger Zeit bietet Arclinea aber auch professionelle Modelle,
Arclinea possa offrire spunti progettuali alla ristorazione. sectors, has made way for the “Arclinea Project Division”, parecieran acoger la medida en que la cocina doméstica « professionnelle », en mesure d’assurer des performances die hohe kulinarische Leistung gestatten: ein konkreter,
Questo pensiero evolutivo, applicato in ambiti diversi, ha which thanks to its Hospitality, Marine and Residential pensada por Arclinea puede ofrecer ideas proyectuales culinaires élevées : un espace concret, rationnel et rationeller und heimeliger Raum für Kochschulen. Dies äußert
aperto la strada alla “Project Division Arclinea”, che con divisions is today a constantly expanding international a la restauración. Este pensamiento evolutivo, aplicado fonctionnel, adopté même dans les écoles de cuisine. sich in einer beispielhaften, differenzierten Zusammenarbeit,
le sue divisioni Hospitality, Marine, Residential, è oggi business. en distintos ámbitos, ha abierto el camino a la “Project C’est ainsi que des collaborations sélectionnées et ciblées die beinahe zu erfassen scheint, wie sehr die von Arclinea
una realtà internazionale, in costante crescita. Division Arclinea”, que con sus divisiones Hospitality, sont nées en permettant de mettre en évidence la façon entwickelte Küche im Privathaushalt neue
Marine, Residential, constituye hoy una realidad dont le projet domestique Arclinea est en mesure d’offrir Planungsanregungen für den Restaurationsbereich bieten
internacional en constante crecimiento. de nouvelles idées à la restauration. Cette attitude novatrice kann. Dieser in verschiedenen Umgebungen angewandte
trouve également son application dans les différents Entwicklungsgedanke war wegbereitend für die „Project
domaines de la « Project Division Arclinea » qui constitue, Division Arclinea“, die heute mit ihren Bereichen Hospitality,
avec ses divisions Hospitality, Marine et Residential, une Marine und Residential eine in ständigem Wachstum
activité internationale en plein essor. begriffene internationale Realität darstellt.

6 7
Arclinea Arclinea
Antonio Citterio
ARCHITECT

(ITA) In questi 25 anni di lavoro con Arclinea mi sono si accoglie il piacere di cucinare e di trasformare la (ENG) My 25 years working with Arclinea have been with new rituals and rhythms. (ESP) A lo largo de estos 25 años de trabajo con Arclinea,
dedicato a sperimentare il tema della cucina: dapprima nel preparazione del cibo in un’attività creativa, un momento dedicated to experimentation with the concept of the Smaller living spaces, a result of the increased economic me he dedicado a experimentar el tema de la cocina:
mettere a punto un programma perfettamente funzionante di socializzazione. kitchen, starting with fine-tuning of a programme that and commercial value of property, have also led me primero poniendo a punto un programa perfectamente
dal punto di vista del progetto industriale e, poi, man mano, La riflessione sul piacere di cucinare, sperimentare e creare, functioned perfectly from a technologically sophisticated to design smaller kitchens in terms of components. funcional desde el punto de vista del proyecto industrial;
nel corso degli anni, nell’indagare la cucina dal punto ci ha portato, per esempio, a introdurre le isole funzionali: point of view and then, over the years, gradually studying In today’s cities the diffusion of apartment blocks, has in luego, poco a poco, a lo largo de los años, indagando la
di vista della tipologia. Dallo spazio conviviale all’isola “rubandole” alle cucine professionali per trasferire nella the various types of kitchens. From a space for socialising to fact brought about the need to offer smaller solutions that cocina desde el punto de vista de la tipología. Desde el
professionale, dal monoblocco compatto al microcosmo quotidianità dell’ambiente domestico un livello di the professional island, from the compact single unit to the deliver the same performance. Perfectly functional kitchens espacio para socializar hasta la isla profesional, desde el
funzionale: ogni differente declinazione offre una soluzione sofisticazione nella preparazione del cibo, capace di dare functional microcosm, each different interpretation offers that fit in beautifully and adapt to every household need. monobloque compacto hasta el microcosmos funcional,
di ambiente integrato nello spazio, capace di interpretare vita a nuovi comportamenti e ritualità domestiche. a living solution that blends perfectly with its surroundings, This downsizing is however accompanied by integration cada declinación ofrece una solución de ambiente
i mutamenti della casa contemporanea. La riduzione dello spazio abitativo, causato dall’incremento the ideal expression of changes in today’s homes. of the functional and technical elements of the living integrado en el espacio, capaz de interpretar las mutaciones
Da architetto, tendo ad affrontare il progetto di un nuovo del valore economico e commerciale degli immobili, As an architect, when faced with planning a new concept, space, so that a device like the hood, for example, is de la vivienda contemporánea.
concept dal punto di vista del progetto d’interni. Mi sono mi ha spinto, inoltre, ad affrontare un’opera di revisione I tend to start with the interior design. I therefore worked absorbed by the surrounding room until it becomes En calidad de arquitecto, tiendo a abordar el proyecto de
dedicato, quindi, a costruire un programma di soluzioni delle dimensioni della cucina dal punto di vista delle towards definition of a programme of practicable living camouflaged as part of the ceiling. Some storage elements, un nuevo concepto desde el punto de vista del diseño de
da offrire quali possibilità di abitare lo spazio. L’idea stessa sue componenti. solutions. This catalogue brings together the results of all meanwhile, such as the Closet – a closed walk-in unit – interiores. Me he dedicado, pues, a construir un programa
di questo catalogo è quella di funzionare da abaco delle Nella città contemporanea la diffusione degli “apartment these years spent analysing, studying and engineering help with organisation not only of strictly kitchen-related de soluciones con diferentes posibilidades de habitación
soluzioni possibili per raccogliere i risultati di questi anni buildings”, infatti, ha imposto la necessità di offrire every detail of every kind of kitchen. It is a framework activities, but also, more in general, of the architectonic del espacio. El propósito de este catálogo es hacer las veces
di lavoro in cui abbiamo analizzato, indagato e provveduto soluzioni ridotte nelle dimensioni, ma non nelle prestazioni. that reworks available space and tailors a wide-ranging interiors. de un ábaco de soluciones posibles para recoger los
ad ingegnerizzare i singoli elementi delle diverse tipologie Ambienti perfettamente funzionanti, capaci di fondersi selection of alternatives for interiors. resultados de estos años de trabajo, durante los cuales
di cucina. Un programma di revisione dello spazio che nello spazio della casa e di adattarsi ad ogni necessità I believe that the kitchen, together with the bathroom, hemos analizado, investigado y diseñado cada uno de los
ci ha permesso di mettere a punto un ampio prospetto domestica. Questo processo di riduzione è accompagnato, is the area of the home that, more than any other, has elementos de los diferentes tipos de cocina: un programa
di possibilità abitative. comunque, da un’opera di integrazione degli elementi undergone huge transformation in contemporary living de revisión del espacio que nos ha permitido poner a punto
Ritengo che la cucina (insieme al bagno), sia l’area della funzionali e tecnici nello spazio domestico. Cosicché culture. It is a room equipped with the most sophisticated un amplio prospecto de posibilidades habitacionales.
casa che più di ogni altra ha attraversato profonde un dispositivo come la cappa, per esempio, è assorbito technologies, designed with the same attention dedicated Considero que la cocina (al igual que el baño) constituye
trasformazioni dal punto di vista della cultura dell’abitare dall’ambiente circostante fino a mimetizzarsi con il soffitto to an industrial product, but at the same time it is a el área de la casa que ha sufrido más transformaciones
contemporaneo: un ambiente attrezzato con le tecnologie e alcuni elementi preposti alle funzioni del conservare, versatile area for socialising that changes with people’s profundas en la cultura de la vivienda contemporánea:
più sofisticate, progettato con la stessa cura che si dedica quale il Closet - una cabina chiusa e abitabile -, aiutano lives and marks the evolution of habits and customs. un ambiente equipado con las tecnologías más sofisticadas,
ad un prodotto industriale, ma anche uno spazio flessibile a organizzare non solo le attività strettamente collegate There is no doubt that over recent years the kitchen has proyectado con el mismo esmero que se dedica a un
e conviviale, in grado di evolvere con la vita delle persone al funzionamento della cucina, ma anche, più in generale, taken on a central role in interior design. It used to be purely producto tecnológicamente sofisticado, pero al mismo
e di registrare l’evoluzione degli usi e costumi. lo spazio architettonico della casa. functional, tailored to suit the activities of a well-oiled tiempo un espacio flexible, para socializar, capaz de
Indubbiamente, da qualche anno la cucina ha assunto machine. In time, however, it has gained a broader evolucionar con la vida de las personas y de registrar
un ruolo centrale nel progetto d’interni. Da un’idea di significance, it has become the heart of domestic socialising: la evolución de los usos y las costumbres.
ambiente funzionale cucito su misura sui gesti di chi a welcoming, busy, energetic, open, familiar and flexible Indudablemente, desde hace algunos años, la cocina asume
è preposto a lavorare al suo interno – una macchina place. A room that takes on different guises, depending un papel central en el diseño de interiores. De un ambiente
perfettamente funzionante –, nel tempo si è affermata, on the time of day, number of people, occasion or mood. funcional hecho a la medida de quien trabaja en ella —
invece, una concezione più libera, grazie alla quale la cucina It is no longer a showroom, a status symbol, an indicator una máquina perfectamente funcional —, a lo largo del
ha consolidato il suo ruolo di sede della convivialità of abundance and optimism. It now welcomes the pleasure tiempo ha pasado a tener una concepción más libre, gracias
domestica: un luogo accogliente, operoso, vitale, aperto, of cooking and of translating food preparation into a la cual ha consolidado su función de ambiente doméstico
familiare e flessibile. Un luogo libero di organizzarsi in base a creative experience, a place for empathy. para socializar: un lugar acogedor, operoso, vital, abierto,
alle ore del giorno, al numero delle persone o alle occasioni Reflection on the pleasure of cooking, experimenting and familiar y flexible. Un lugar libre de organizarse sobre la
di incontro e di vita. creating, has led us to introduce functional islands “stolen” base de las horas del día, el número de personas o las
Da luogo esibito, espressione di status, indice di abbondanza from professional kitchens, and believe in a vision where ocasiones de encuentro y de vida. De lugar exhibido,
e ottimismo, è andato connotandosi quale luogo dove sophisticated cuisine inaugurates a new life at home, expresión de estatus, índice de abundancia y optimismo,

8 9
Arclinea Arclinea
ha ido connotándose como lugar donde se acoge el placer (FRA) Au cours de ces 25 ans de collaboration avec Arclinea, d’abondance et d’optimisme, la cuisine s’est affirmée comme (DEU) Die 25 Jahre meiner bisherigen Zusammenarbeit mit Ein heimeliges Ambiente für die Küchentätigkeit, vital,
de cocinar y de transformar la preparación de la comida j’ai dédié mes travaux au thème de la cuisine: d’abord espace voué au plaisir de cuisiner, en accentuant l’aspect créatif Arclinea waren der Erfahrung mit dem Thema „Küche“ offen und flexibel – daher in der Lage, sich auf die jeweilige
en una actividad creativa y un momento de socialización. portées sur la mise au point d’un programme parfaitement de cette activité et le lien avec les moments de socialisation. gewidmet. Es ging zunächst um den Aufbau eines im Sinne Tageszeit, die Anzahl der Personen oder auf den jeweiligen
La reflexión sobre el placer de cocinar, experimentar y crear cohérent par rapport au projet industriel, mes recherches La réflexion sur le plaisir de cuisiner, expérimenter et créer, industrieller Projektarbeit vollkommen funktionsfähigen Anlass einzustellen.
nos ha llevado, por ejemplo, a introducir las islas funcionales se sont orientées au fil des années vers l’exploration des nous a amené, par exemple, à introduire les îlots fonctionnels Programms. In der Folgezeit wurde der Bereich Küche nach Ursprünglich Vorzeigeraum als Statussymbol, Zeichen
“robándolas” de las cocinas profesionales, para transferir a différentes déclinaisons de cuisine. De l’espace convivial en les empruntant aux cuisines professionnelles, de manière und nach im Hinblick auf die realisierbaren Modelltypen von Wohlstand und Optimismus, hat sich die Küche
la cotidianeidad del ambiente doméstico un nivel de à l’îlot professionnel, du monobloc compact au microcosme à transférer dans le quotidien domestique un niveau de erkundet. Ob Raum für das gemeinsame Essen oder zum Ort der Freude am Kochen weiterentwickelt, wo
sofisticación, en la preparación de la comida, capaz de dar fonctionnel, chaque typologie se distingue par des sophistication culinaire qui puisse encourager de nouveaux professionelle Insel, kompakter Einzelblock oder die Zubereitung der Speisen zur kreativen Tätigkeit wird
vida a nuevos comportamientos y ritualidades domésticas. solutions d’implantation intégrées dans les espaces, comportements et rituels domestiques. funktionsfähiger Mikrokosmos: Jede Variante bietet eine und einen Moment der Gemeinsamkeit darstellt.
La reducción del espacio de la vivienda determinado por optimisées pour interpréter l’évolution de la maison La réduction de l’espace dans les habitations, provoquée in den Raum integrierte Lösung, ein Ambiente als Das Reflektieren über die Freude am Kochen,
el incremento del valor económico y comercial de los contemporaine. par la hausse de la valeur économique et commerciale Interpretation der Wandlungen im modernen Haushalt. Experimentieren und Kreieren ließ mich zum Beispiel jene
inmuebles me ha llevado asimismo a abordar un trabajo En tant qu’architecte, j’affronte le projet d’une nouvelle des immeubles, m’a également poussé à affronter une Als Architekt neige ich dazu, das jeweilige Neukonzept den professionellen Küchen entlehnten Funktionsinseln
de revisión de las dimensiones de la cocina desde el punto collection du point de vue de l’architecture intérieure, opération de révision des dimensions des éléments des als Inneneinrichtungsprojekt anzugehen. Im Laufe der einführen, die das hohe Niveau der Speisenzubereitung
de vista de sus componentes. En las ciudades de hoy, la en veillant à construire un éventail de solutions qui sont cuisines. Zeit befasste ich mich daher mit der Entwicklung eines auf den Alltag in der häuslichen Umgebung übertragen
propagación de los edificios de apartamentos ha impuesto autant de possibilités d’habiter la maison. D’ailleurs, ce En effet, la diffusion des grands immeubles dans les villes Programms von Lösungsvarianten zum Bewohnen des und dadurch neue Verhaltensformen und rituelle
la necesidad de ofrecer soluciones reducidas en cuanto a catalogue est constitué comme une arborescence des contemporaines a imposé la nécessité d’offrir des solutions Raumes. Der vorliegende Katalog geht aus dem Ansatz Gepflogenheiten entstehen lassen.
dimensiones pero no en cuanto a prestaciones. Ambientes solutions possibles, afin de proposer de manière ordonnée à la fois compactes et très performantes, des cuisines hervor, eine Art Abakus der vorhandenen Systemideen Die Abnahme des verfügbaren Wohnraumes aufgrund
perfectamente funcionales, capaces de fundirse en el les résultats de ce travail d’analyse, développement et dotées de toutes les fonctions qui se fondent dans l’espace zu bieten, der die Früchte von jahrelanger Analyse, der höheren Immobilienpreise veranlasste mich ferner
espacio de la vivienda y de adaptarse a todas las industrialisation des éléments des différentes déclinaisons de la maison et s’adaptent aux besoins quotidiens. Forschung und Engineering an den einzelnen Elementen zur einer Umarbeitung der Ausmaße aller
necesidades domésticas. Este proceso de reducción se de cuisine : un travail de reconception de l’espace qui, Cependant, ce processus de réduction est accompagné de des jeweiligen Küchenmodells in sich vereint. Es handelt Küchenkomponenten. Die heutige Verbreitung der
acompaña, sin embargo, de una obra de integración de sur plusieurs années, nous a permis de mettre au point l’intégration d’éléments fonctionnels et techniques dans sich also um ein raumerneuerndes Programm, „Apartment Buildings” in den Städten schreibt kompaktere
los elementos funcionales y técnicos del espacio doméstico, un ample éventail de possibilités d’habitation. l’espace domestique ; ainsi, par exemple, un dispositif das zur Realisierung eines breiten Spektrums an Lösungen vor, die ihre Leistungsfähigkeit jedoch keineswegs
hasta tal punto que un dispositivo como una campana, En effet, je pense que la cuisine est, avec la salle de bains, comme la hotte est absorbé dans le décor jusqu’à se Wohnmöglichkeiten geführt hat. einbüßen sollen. Gefragt sind perfekt funktionsfähige
por ejemplo, es absorbido por el ambiente circunstante la pièce de la maison qui, au sein de la culture de mimétiser avec le plafond, tandis que certains éléments Nach meinem Empfinden ist die Küche (zusammen mit Küchen, die mit dem restlichen Wohnraum verschmelzen
hasta mimetizarse con el techo, mientras que algunos l’habitation contemporaine, a connu les transformations de rangement comme le Placard Closet, une cabine fermée dem Badezimmer) derjenige Bereich im Hause, der und sich ganz nach den Bedürfnissen des jeweiligen
elementos destinados a la conservación, como el Closet les plus profondes : équipée des technologies les plus et habitable, permettent de mieux organiser non seulement im Hinblick auf die zeitgenössische Wohnkultur die Haushalts richten. Ein solcher Prozess der Reduzierung geht
-cabina cerrada habitable-, ayudan a organizar no sólo las sophistiquées, conçue avec le même soin qu’un produit de les activités directement liées à la cuisine, mais aussi, plus tiefgehendsten Verwandlungen erfahren hat. Sie stellt Hand in Hand mit der Integrierung funktionstechnischer
actividades estrechamente vinculadas al funcionamiento haute technologie, elle se doit néanmoins d’être un espace généralement, l’espace architectonique de la maison. inzwischen eine mit modernster Technik ausgestattete Komponenten in den Raum: So wird beispielsweise
de la cocina sino también, más en general, el espacio flexible et convivial en mesure d’évoluer avec les personnes Umgebung dar – entwickelt mit der Sorgfalt, die einem ein Gerät wie die Abzugshaube so weit vom Umfeld
arquitectónico de la vivienda. en s’adaptant au changement de leur mode de vie. technologisch hochentwickelten Produkt gebührt – und aufgenommen, dass sie in der Decke verschwindet.
Il est indiscutable que, depuis quelques années, la cuisine dient gleichzeitig als flexibler, dem gemeinsamen Essen Allgemeiner betrachtet, tragen Elemente mit
est devenue l’élément porteur de chaque projet d’intérieur. gewidmeter Raum, der sich Hand in Hand mit dem Leben Aufbewahrungsfunktion wie der geschlossene,
Alors qu’auparavant son implantation était expressément der Menschen verändert und dabei die Evolution von Sitten begehbare Wandschrank Closet – über das Organisieren
ciblée en fonction du travail de préparation des repas, und Gewohnheiten wahrnimmt. der eigentlichen Küchenarbeit hinaus – zur Einteilung
telle une machine qui doit parfaitement fonctionner, Beim Planen der Inneneinrichtung spielt die Küche seit des architektonischen Raumes bei.
une conception plus libre s’est affirmée dans le temps, einiger Zeit ohnehin eine zentrale Rolle. Galt anfänglich
en consolidant la fonction de la cuisine comme centre der Ansatz einer funktionsfähigen Umgebung, die – einer
de la convivialité domestique. Une ambiance accueillante, perfekt leistungsfähigen Maschine gleich – auf die
laborieuse, vivante, ouverte, familiale et flexible, à organiser Bedürfnisse des jeweiligen Nutzers zugeschnitten war,
librement selon les heures du jour, le nombre de personnes so setzte sich mit der Zeit jedoch eine freiere
ou les occasions de rencontre et de relation. Betrachtungsweise durch, nach der die Küche ihre Rolle als
D’expression d’un statut social à exhiber, indicateur Mittelpunkt des häuslichen Beisammenseins konsolidierte.

10 11
Arclinea Arclinea
Indice — Index

Arclinea
PRESENTAZIONE — PRESENTATION
Antonio Citterio
ARCHITECT

Lignum et Lapis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

Convivium. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Italia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

Artusi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122

Spatia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148

Trasversali — Shared Elements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180

Perché Arclinea è differente — Why Arclinea is different . . . . . . . . . . . . . . . 230

12 13
Arclinea Arclinea
Lignum et Lapis
Lignum et Lapis (ITA) Protagonisti di Lignum et Lapis sono la pietra e il (FRA) Grâce à leur usage exclusif qui caractérise le dessin
legno: il loro utilizzo esclusivo, nel disegno e nella creatività et la conception créative de Lignum et Lapis, la pierre
del progetto. Ricerche formali e tecnologiche hanno et le bois sont les protagonistes de cette collection.
permesso la realizzazione di isole, piani, banconi in pietra: Des recherches formelles et technologiques ont permis
vere sculture industriali, materiche. L’inedita anta esalta la réalisation d’îlots, plans de travail et comptoirs en pierre
il pregio del legno naturale con il suo esclusivo disegno qui sont de véritables sculptures industrielles qui mettent
a listelli di larghezza e distanza variabili. È disponibile nelle en valeur la matière. L’exécution originale des portes et leur
finiture larice, mogano, rovere nordico e laccata nei colori dessin inédit à lattes de largeur et distance variables
di gamma. mettent en valeur la qualité du bois naturel. Les portes
sont disponibles dans les finitions mélèze, acajou, chêne
nordique et en laqué, dans les couleurs de la gamme.
(ENG) The main players of Lignum et Lapis are stone and
wood: materials that enhance exclusive design and project
creativity. Formal and technological research lies at the (DEU) Stein und Holz werden bei Lignum und Lapis
basis of islands, worktops and workbenches in stone: true durch exklusives Design und planerische Kreativität
physical industrial sculptures. The new door shows off the zu Protagonisten. Die Suche nach formalen und
fineness of natural wood with its distinctive stave design technischen Ansätzen führte zur Realisierung von Inseln,
in variable widths and distances. It is available in the Arbeitsplatten und Arbeitstischen aus Stein als industriell
finishes larch, mahogany, Nordic oak and in lacquered konzipierten, sich durch das Material mitteilenden
colours from the range. Skulpturen. Die neu konzipierte Tür mit dem exklusiven
Lamellendesign aus verschieden breiten und
unterschiedlich weit vorstehenden Holzleisten hebt
(ESP) Los protagonistas de Lignum et Lapis son la piedra die Merkmale des Naturholzes hervor. Erhältlich in den
y la madera: el uso exclusivo de estos materiales, en el Ausführungen Lärchenholz, Mahagoni, Nordische Eiche
diseño y en la creatividad del proyecto. Estudios formales sowie in den entsprechenden Lackfarben der Kollektion.
y tecnológicos han permitido la realización de islas,
encimeras y bancos de trabajo en piedra: verdaderas
esculturas industriales evocativas. La inédita puerta destaca
el valor de la madera natural con su exclusivo diseño de
listones con diferentes anchuras y distancias. Disponible
en los acabados alerce, caoba, roble nórdico y lacada en
los colores de la gama.

16 17
Lignum et Lapis Lignum et Lapis
Lignum et Lapis
CONCEPT

STRUTTURA
STRUCTURE

(ITA) L’isola “scultura industriale” è un monolite in pietra (ENG) The “industrial sculpture” island is a monolith (ESP) La isla “escultura industrial” es un monolito en piedra (FRA) La « sculpture industrielle » de l’îlot est constituée (DEU) Die Insel ,Industrielle Skulptur’ ist ein monolithischer
accoppiata a Eulithe (leggerezza) e ad alluminio (resistenza in stone partnered with Eulithe (lightness) and aluminium combinada con Eulithe (ligereza) y aluminio (resistencia d’un monobloc en pierre sur support d’Eulithe® (légèreté), Block aus Stein im Verbund mit Eulithe (Leichtigkeit)
meccanica), con elementi portanti (fianchi e terminali), (mechanical resistance) with supporting elements (side mecánica), con elementos portantes (laterales y terminales) avec intercalaires en aluminium (résistance mécanique), und Aluminium (mechanische Festigkeit) mit tragenden
che fungono da basamento. I piani sono disegnati and end panels) that act as a base. The worktops feature que hacen de base. Las encimeras están diseñadas soutenu par des éléments porteurs (côtés et éléments Elementen (Zwischen- und Sichtseiten), die als Unterbau
e realizzati con invaso salvagocce, zona snack sagomata, drip guard, shaped snack bar areas and built-in stone sinks y realizadas con canal recogegotas, zona snack perfilada de finition). Les plans de travail sont dessinés et réalisés dienen. Arbeitsplatten mit Tropfschutzkante, vorgeformtem
vasche integrate in pietra: predisposti per accogliere piani and they have been designed to accommodate worktops y picas incorporadas en piedra: predispuestas para la avec rebord antigouttes, zone comptoir snack façonnée Snack-Bereich, integrierten Spülenbecken aus Stein,
cottura e lavelli in acciaio inox. Le basi sospese hanno ante and stainless steel sinks. The wall-mounted base units have instalación de placas de cocción y fregaderos de acero et bacs en pierre intégrés ; ils sont prévus pour accueillir entworfen für den Einbau von Kochstellen und Spülen aus
a listelli in legno o laccate e maniglia Greca in acciaio inox. wooden jointed-stave or lacquered doors and Greca handle inoxidable. Los elementos suspendidos tienen puertas des tables de cuisson et éviers en acier inox. Les éléments- Edelstahl. Hänge-Unterschränke mit Tür aus Lamellenholz
Nei disegni a destra, due tipologie di isole proposte: in stainless steel. The two drawings to the right show two de listones en madera o lacadas y tirador Greca en acero bas suspendus ont des portes à lattes en bois ou laquées oder lackiert, Griff Greca aus Edelstahl. Die Zeichnungen
a singolo snack (con lavello integrato in pietra) o doppio different kinds of island: single snack (with built-in stone inoxidable. En los dibujos a la derecha, dos tipos de islas avec poignée Greca en acier inox. À droite, sur les dessins, rechts zeigen zwei lieferbare Inselvarianten: Mit Einzel-
snack (con lavello in acciaio inox). sink) or double snack (with stainless steel sink). propuestas: de un solo banco snack (con fregadero les deux types d’îlots proposés : simple comptoir snack Snackbar Theke (mit eingebautem Spülenbecken aus Stein
incorporado en piedra) o de doble banco snack (avec évier intégré en pierre) ou double comptoir snack abgebildet) oder Doppel-Snackbar Theke (mit Spüle in
(con fregadero en acero inoxidable). (évier en acier inox). Edelstahl).

18 19
Lignum et Lapis Lignum et Lapis
Lignum et Lapis Lignum et Lapis
AMBIENTAZIONE — SETTING 1 FLUSSI — FLOWS

1 7 5 8
5

3
4
2 6

1
3

1. FRIGO 1. FRIDGE 1. FRIGORÍFICO 1. RÉFRIGÉRATEUR 1. KÜHLSCHRANK

2. PREPARAZIONE 2. FOOD PREPARATION 2. PREPARACIÓN DE LA COMIDA 2. PRÉPARATION DES REPAS 2. SPEISEZUBEREITUNG

3. LAVELLO 3. SINK 3. FREGADERO 3. ÉVIER 3. SPÜLE

4. FUOCHI 4. COOKTOP 4. PLACA DE COCCIÓN 4. TABLE DE CUISSON 4. KOCHSTELLE

5. FORNO 5. OVEN 5. HORNO 5. FOUR 5. BACKOFEN

6. RIFIUTI 6. WASTE BIN 6. BASURA 6. POUBELLE 6. ABFALLSAMMLER

7. LAVASTOVIGLIE 7. DISHWASHER 7. LAVAVAJILLAS 7. LAVE-VAISSELLE 7. GESCHIRRSPÜLER

8. CONTENITORI 8. TALL UNITS 8. ELEMENTOS COLUMNA 8. COLONNES 8. HOCHSCHRÄNKE

= CICLO LAVAGGIO = WASHING CYCLE = CICLO DE LAVADO = CYCLE DE LAVAGE = ZYKLUS BEIM SPÜLEN
= CICLO PREPARAZIONE = FOOD PREPARATION CYCLE = CICLO DE PREPAPRACIÓN DE LA COMIDA = CYCLE DE PRÉPARATION DES REPAS = ZYKLUS BEI DER SPEISEZUBEREITUNG

20 21
Lignum et Lapis Lignum et Lapis
22 23
Lignum et Lapis Lignum et Lapis
Lignum et Lapis
Doppia Mensola inox — Ceiling-mounted stainless steel Shelf
DIMENSIONI — DIMENSIONS

25

55
6
32
18
0 155
6

94
65

30

46
55

155
6
60
32 0 0/3
0/3 94
24
6 65

(ITA) Nella doppia precedente e in questa pagina: isola (ENG) Previous two pages and this page: island in Gra Bla (ESP) En la página doble anterior y en esta página: isla (FRA) Sur la double page précédente et sur cette page : (DEU) Auf der vorherigen Doppelseite und auf dieser Seite:
in marmo Gra Bla con ante e contenitori rispettivamente marble with doors and units in larch and mahogany, en mármol Gra Bla con puertas y elementos columna de respectivement, îlot en marbre Gra Bla avec portes et Insel aus Marmor Gra Bla mit Türen und Hochschränken
in legno di larice e mogano, sgabelli Olimpia in acciaio inox stainless steel Olimpia stools with wooden seat. madera de alerce y caoba, taburetes Olimpia en acero colonnes en bois de mélèze et en bois d’acajou. Tabourets aus Lärchenholz und aus Mahagoniholz, Barhocker Modell
con seduta in essenza. Sulla parete di sinistra il Rack Vini On the left-hand wall, floor to ceiling Wine Rack. inoxidable con asiento en madera. Sobre la pared izquierda, Olimpia en acier inox avec assise en essence. La paroi Olimpia aus Edelstahl mit Sitz aus Holz. An der linken Seite
a tutta altezza. L’elemento sospeso in acciaio inox valorizza The ceiling-mounted unit in stainless steel makes the most el Rack Vinos de altura completa. El elemento suspendido latérale est réalisée avec un Casier à vin toute hauteur. wandhohes Weinregal. Das Decken-Hängeelement aus
lo spazio sopra isole e penisole. Lo compongono la doppia of the space over the islands and peninsulas. It comprises en acero inoxidable valoriza el espacio sobre islas y Le baldaquin équipé en acier inox exploite, et met en valeur, Edelstahl bedeutet eine klare Aufwertung für den Platz
mensola in acciaio inox con tiranti regolabili, il sistema a double shelf in stainless steel with adjustable tie-rods penínsulas: doble repisa en acero inoxidable con tirantes l’espace au-dessus des îlots et péninsules. Il est constitué über Inseln und Halbinseln:
d’illuminazione, lo scaldavivande, la serra domestica and built-in lighting system, food warmer and indoor regulables, sistema de iluminación, calientacomidas e de deux étagères en acier inox avec montants réglables ; Es besteht aus zwei Borden aus Edelstahl mit verstellbaren
integrati. L’aspirazione è a soffitto. Negli schemi, la doppia miniature greenhouse. Extraction is ceiling mounted. invernadero doméstico incorporados. La aspiración es de le système d’éclairage, le chauffe-plats et la serre Deckenbefestigungen, Beleuchtungssystem, mit
mensola è abbinata alla cappa integrata e al soffitto The drawings show the double shelf combined with techo. En los esquemas, la doble repisa se combina con una domestique sont intégrés. Un plafond filtrant est utilisé integriertem Wärmeplattenelement und Mini-Treibhaus.
aspirante (descrizione soffitto aspirante a pag. 214-215). integrated hood and ceiling-mounted extraction unit campana incorporada y con el techo aspirante (descripción pour l’aspiration. Sur les plans, le baldaquin équipé est Absaugung an der Decke. Die Zeichnungen zeigen eine
(description for latter on pages 214-215). del techo aspirante en las páginas 214-215). associé à la hotte intégrée et au plafond aspirant Kombination von Doppelbord mit eingebauter
(description du plafond aspirant page 214-215). Abzugshaube und Hängedunstabzug (zur Beschreibung
des Hängedunstabzugs s. S. 214-215).

24 25
Lignum et Lapis Lignum et Lapis
Lignum et Lapis Lignum et Lapis
AMBIENTAZIONE — SETTING 2 FLUSSI — FLOWS

8
8

5 1
5
4 3 2
7 6
2

1
3

6
4

1. FRIGO 1. FRIDGE 1. FRIGORÍFICO 1. RÉFRIGÉRATEUR 1. KÜHLSCHRANK

2. PREPARAZIONE 2. FOOD PREPARATION 2. PREPARACIÓN DE LA COMIDA 2. PRÉPARATION DES REPAS 2. SPEISEZUBEREITUNG

3. LAVELLO 3. SINK 3. FREGADERO 3. ÉVIER 3. SPÜLE

4. FUOCHI 4. COOKTOP 4. PLACA DE COCCIÓN 4. TABLE DE CUISSON 4. KOCHSTELLE

5. FORNO 5. OVEN 5. HORNO 5. FOUR 5. BACKOFEN

6. RIFIUTI 6. WASTE BIN 6. BASURA 6. POUBELLE 6. ABFALLSAMMLER

7. LAVASTOVIGLIE 7. DISHWASHER 7. LAVAVAJILLAS 7. LAVE-VAISSELLE 7. GESCHIRRSPÜLER

8. CONTENITORI 8. TALL UNITS 8. ELEMENTOS COLUMNA 8. COLONNES 8. HOCHSCHRÄNKE

= CICLO LAVAGGIO = WASHING CYCLE = CICLO DE LAVADO = CYCLE DE LAVAGE = ZYKLUS BEIM SPÜLEN
= CICLO PREPARAZIONE = FOOD PREPARATION CYCLE = CICLO DE PREPAPRACIÓN DE LA COMIDA = CYCLE DE PRÉPARATION DES REPAS = ZYKLUS BEI DER SPEISEZUBEREITUNG

26 27
Lignum et Lapis Lignum et Lapis
28 29
Lignum et Lapis Lignum et Lapis
Lignum et Lapis
Panca — Bench
DIMENSIONI — DIMENSIONS

75
75
4 4
54
54
75.5 79.5

0
/30 00
9 10
0/2 0/3
45 18 1 6 0/21
2 6/4 18
65 6
6/3 /41
78 29 26
6/3
54 29
54
4

75

54 54
79.5 79.5

0 0
/30 /30
10 10
0/2 0/2
18 12 18 8
2/4 /40
13 /32 13 /3 18
2 2 2 88
29 2
54 54

30 31
Lignum et Lapis Lignum et Lapis
Lignum et Lapis
Isola Lapis con Snack posteriore — Lapis Island with rear Snack Bar
DIMENSIONI — DIMENSIONS

12

48

34

15

0
12 /12
90

7.5
82
0
/12
90
09
9-4
7.5 30
52
.5
7.5 0
/12
70 90

15

12

48

34

15

0
12 /12
90

7.5
82
0
/12
90
09
9-4
7.5 30
52
.5
7.5 0
/12
70 90

15

(ITA) Il piano dell’isola con snack singolo con piano in (ENG) The worktop of the single-snack island with marble (ESP) Encimera de la isla con un solo banco snack. (FRA) Le plan de travail de l’îlot simple comptoir snack (DEU) Insel-Arbeitsplatte mit Einzel-Snackbar Theke aus
marmo nelle proposte con lavello in acciaio e con lavello top in the options with stainless steel sink and with cut-out La encimera es de mármol y se propone con fregadero avec plan en marbre dans les propositions avec évier Marmor in den Varianten mit Edelstahl-Spüle sowie mit
scavato e ribasso. A destra, isola centrale in marmo Gra Bla sink and drip guard. Right: central island in Gra Bla marble, en acero y fregadero excavado, y canal recogegotas. en acier et avec évier creusé et élement-bas surbaissé. Innenabsenkung und eingearbeiteter Spüle. Auf der
con ante delle basi e dei contenitori a parete in laccato with lacquered white doors for base and tall wall units. A la derecha, isla central en mármol Gra Bla, con las puertas Sur la droite, l’îlot central en marbre Gra Bla avec portes rechten Seite: Zentral angeordnete Insel aus Marmor Gra
bianco. Rack Vini a tutta altezza e doppia mensola in acciaio Floor-to-ceiling Wine Rack and double stainless steel shelf de los elementos bajos y de los elementos columna de des éléments-bas et des colonnes murales en laqué blanc. Bla mit Türen von Unter- und Wandschränken in weiß
inox con soffitto aspirante. with ceiling-mounted extraction unit. pared en lacado blanco. Rack Vinos de altura completa Casier à vin toute hauteur et baldaquin équipé en acier lackiert. Wandhohes Weinregal und Edelstahl-Doppelbord
Nelle due doppie pagine precedenti, un ambiente Lignum Previous two pages, Lignum et Lapis layout in larch and y doble repisa en acero inoxidable con techo aspirante. inox avec plafond aspirant. mit Hängedunstabzug.
et lapis in larice e marmo Gra Bla, con panca conviviale Gra Bla marble, with wooden bench for socialising: made En las dos páginas dobles anteriores, un ambiente Lignum Sur les deux doubles pages précédentes, un espace Lignum Auf den beiden vorherigen Doppelseiten, Ambiente Lignum
in legno: disponibile lineare o ad angolo, a misura, in tutte to measure in straight or corner version in all the wood et Lapis en alerce y mármol Gra Bla, con banco de madera et Lapis en mélèze et marbre Gra Bla, avec banc convivial en et Lapis aus Lärchenholz und Marmor Gra Bla mit
le finiture legno della Collezione. finishes in the Collection. para socializar: disponible lineal o en ángulo, a medida, bois. Disponible droit ou d’angle et réalisé sur mesure, le banc einladender Sitzbank aus Holz zum gemeinsamen Essen:
en todos los acabados madera de la Colección. est proposé dans toutes les finitions bois de la Collection. Erhältlich nach Maß in gerader Ausführung oder als
Eckbank in allen Holzausführungen der Kollektion.

32 33
Lignum et Lapis Lignum et Lapis
Lignum et Lapis Lignum et Lapis
AMBIENTAZIONE — SETTING 3 FLUSSI — FLOWS

1 7 5 8

6
2 3 4

1 5
3

7
4
8

1. FRIGO 1. FRIDGE 1. FRIGORÍFICO 1. RÉFRIGÉRATEUR 1. KÜHLSCHRANK

2. PREPARAZIONE 2. FOOD PREPARATION 2. PREPARACIÓN DE LA COMIDA 2. PRÉPARATION DES REPAS 2. SPEISEZUBEREITUNG

3. LAVELLO 3. SINK 3. FREGADERO 3. ÉVIER 3. SPÜLE

4. FUOCHI 4. COOKTOP 4. PLACA DE COCCIÓN 4. TABLE DE CUISSON 4. KOCHSTELLE

5. FORNO 5. OVEN 5. HORNO 5. FOUR 5. BACKOFEN

6. RIFIUTI 6. WASTE BIN 6. BASURA 6. POUBELLE 6. ABFALLSAMMLER

7. LAVASTOVIGLIE 7. DISHWASHER 7. LAVAVAJILLAS 7. LAVE-VAISSELLE 7. GESCHIRRSPÜLER

8. CONTENITORI 8. TALL UNITS 8. ELEMENTOS COLUMNA 8. COLONNES 8. HOCHSCHRÄNKE

= CICLO LAVAGGIO = WASHING CYCLE = CICLO DE LAVADO = CYCLE DE LAVAGE = ZYKLUS BEIM SPÜLEN
= CICLO PREPARAZIONE = FOOD PREPARATION CYCLE = CICLO DE PREPAPRACIÓN DE LA COMIDA = CYCLE DE PRÉPARATION DES REPAS = ZYKLUS BEI DER SPEISEZUBEREITUNG

34 35
Lignum et Lapis Lignum et Lapis
36 37
Lignum et Lapis Lignum et Lapis
Lignum et Lapis
WIC (Walk In Closet)
SOLUZIONI — SOLUTIONS

16
0
0
10

(ITA) Isola Lignum et Lapis Inox con piano in acciaio inox (ENG) Lignum et Lapis Inox island with worktop in (ESP) Isla Lignum et Lapis Inox con encimera en acero (FRA) Îlot Lignum et Lapis Inox avec plan de travail en acier (DEU) Insel Lignum et Lapis Inox mit Edelstahl-
e snack posteriore con inserto in legno di larice spessore stainless steel and rear snack bar with 2 cm thick larch inoxidable y banco snack posterior con aplicación de inox et comptoir snack postérieur avec plateau en bois de Arbeitsplatte und rückseitiger Snackbar Theke mit 2 cm
2 cm, schienale retro snack e fianconi in acciaio inox, insert, back panel and side panels in stainless steel, madera de alerce de 2 cm de espesor, panel detrás del mélèze de 2 cm d’épaisseur, panneau inférieur du comptoir starkem Einsatz aus Lärchenholz, Rückwand und Seiten
basi sospese con ante in larice a listelli e maniglia Greca. suspended base units with doors in larch staves and Greca banco snack y laterales en acero inoxidable, elementos et côtés en acier inox, éléments-bas suspendus avec portes aus Edelstahl, Hänge-Unterschränke mit Türen aus
Doppia mensola in acciaio inox con cappa e serra handle. Double stainless steel shelf with built-in hood suspendidos con puertas de alerce en listones y tirador en mélèze à lattes et poignée Greca. Baldaquin équipé en Lärchen-Lamellenholz und Griff Greca. Doppelbord aus
domestica integrate. Alla parete, boiserie in larice liscio and indoor miniature greenhouse. On the wall, smooth Greca. Doble repisa en acero inoxidable con campana e acier inox avec hotte et serre domestique intégrées. Sur la Edelstahl mit eingebauter Abzugshaube und Mini-Treibhaus,
e contenitore WIC terminale ripostiglio. larch boiserie and WIC end storage unit. invernadero doméstico incorporados. En la pared, boiserie paroi, boiserie en mélèze lisse et colonne WIC utilisée pour glatte Lärchenholz-Boiserie an der Wand und als Abschluss
en alerce liso y elemento columna WIC terminal trastero. créer un débarras. Wandschrank WIC zur Aufbewahrung von Vorräten.

38 39
Lignum et Lapis Lignum et Lapis
Lignum et Lapis Lignum et Lapis
AMBIENTAZIONE — SETTING 4 FLUSSI — FLOWS

5
8 7
1 5
7

1
2 3 6
4

1. FRIGO 1. FRIDGE 1. FRIGORÍFICO 1. RÉFRIGÉRATEUR 1. KÜHLSCHRANK

2. PREPARAZIONE 2. FOOD PREPARATION 2. PREPARACIÓN DE LA COMIDA 2. PRÉPARATION DES REPAS 2. SPEISEZUBEREITUNG

3. LAVELLO 3. SINK 3. FREGADERO 3. ÉVIER 3. SPÜLE

4. FUOCHI 4. COOKTOP 4. PLACA DE COCCIÓN 4. TABLE DE CUISSON 4. KOCHSTELLE

5. FORNO 5. OVEN 5. HORNO 5. FOUR 5. BACKOFEN

6. RIFIUTI 6. WASTE BIN 6. BASURA 6. POUBELLE 6. ABFALLSAMMLER

7. LAVASTOVIGLIE 7. DISHWASHER 7. LAVAVAJILLAS 7. LAVE-VAISSELLE 7. GESCHIRRSPÜLER

8. CONTENITORI 8. TALL UNITS 8. ELEMENTOS COLUMNA 8. COLONNES 8. HOCHSCHRÄNKE

= CICLO LAVAGGIO = WASHING CYCLE = CICLO DE LAVADO = CYCLE DE LAVAGE = ZYKLUS BEIM SPÜLEN
= CICLO PREPARAZIONE = FOOD PREPARATION CYCLE = CICLO DE PREPAPRACIÓN DE LA COMIDA = CYCLE DE PRÉPARATION DES REPAS = ZYKLUS BEI DER SPEISEZUBEREITUNG

40 41
Lignum et Lapis Lignum et Lapis
42 43
Lignum et Lapis Lignum et Lapis
Lignum et Lapis
Pocket L 165
DIMENSIONI — DIMENSIONS

1. LAVANDERIA 1. LAUNDRY 1. LAVANDERIA 1. BUANDERIE 1. WASCHEN

2. PREPARAZIONE 2. FOOD PREPARATION 2. PREPARACIÓN DE LA COMIDA 2. PRÉPARATION DES REPAS 2. SPEISEZUBEREITUNG

3. LAVELLO 3. SINK 3. FREGADERO 3. ÉVIER 3. SPÜLE

4. FUOCHI 4. COOKTOP 4. PLACA DE COCCIÓN 4. TABLE DE CUISSON 4. KOCHSTELLE

5. FORNO 5. OVEN 5. HORNO 5. FOUR 5. BACKOFEN

6. RIFIUTI 6. WASTE BIN 6. BASURA 6. POUBELLE 6. ABFALLSAMMLER

7. LAVASTOVIGLIE 7. DISHWASHER 7. LAVAVAJILLAS 7. LAVE-VAISSELLE 7. GESCHIRRSPÜLER

8. CONTENITORI 8. TALL UNITS 8. ELEMENTOS COLUMNA 8. COLONNES 8. HOCHSCHRÄNKE

BLOCCO PREPARAZIONE — PREPARATION UNIT BLOCCO LAVAGGIO — WASHING UNIT BLOCCO CUCINA — KITCHEN UNIT BLOCCO FORNI — OVENS UNIT BLOCCO FORNI — OVENS UNIT BLOCCO LAVANDERIA — LAUNDRY UNIT

2 2 2 2 2 2
60/36
60/72 60/72

5
85
54 54 198/222
213/237 213/237 198/222 213/237 2 5 8 198/222 213/237 8 213/237
213/237
4 1
2 12 12 5 4
3
6 7 6 3 7 7 7
72 72
85
6

13 13 13 13 13

90 90 90 90
90 90

60 45 60 60 45 60 60 45 60 45 60 60 45 60 60 45 45 71.4

165 165 165


165 165 165
179.8
179.8 179.8 179.8 179.8
179.8

(ITA) Nella doppia pagina precedente: isola Lignum (ENG) Previous two pages: Lignum et Lapis island with (ESP) En las dos páginas anteriores: isla Lignum et Lapis con (FRA) Sur la double page précédente : îlot Lignum et Lapis (DEU) Auf der vorherigen Doppelseite: Insel Lignum et Lapis mit
et Lapis con piano in marmo Carrara con invaso salvagocce, Carrara marble worktop with drip guard, built-in stainless encimera de mármol de Carrara con canal recogegotas, fregadero avec plan de travail en marbre de Carrare avec rebord Arbeitsplatte aus Carrara-Marmor glänzend mit
lavello e piano cottura inox incassati e cappa da top steel sink and hob and Hide hood for top with LED y placa de cocción en acero inoxidable empotrados, y campana antigouttes, évier et table de cuisson en acier inox Innenabsenkung, eingebauter Spüle und Kochstelle aus Edelstahl
Hide con illuminazione LED. Elementi portanti (fianchi, lighting. Supporting elements (side and end panels) and para encimera Hide con iluminación LED. Elementos portantes encastrés et aspiration sur plan de travail Hide avec und Abzugshaube für Arbeitsplatte Hide mit LED-Beleuchtung.
terminali) e zoccolo in marmo Carrara lucido. Doppia plinth in glossy Carrara marble. Double shelf in stainless (laterales, terminales) y zócalo en mármol de Carrara brillante. éclairage à LED. Éléments porteurs (côtés, éléments Tragende Elemente (Zwischen- und Sichtseiten) und Sockel aus
mensola in acciaio inox con tiranti regolabili, sistema steel with adjustable tie-rods, built-in lighting system, Doble repisa en acero inoxidable con tirantes regulables, sistema de finition) et socle en marbre de Carrare poli. Baldaquin Carrara-Marmor glanzpoliert. Doppelbord aus Edelstahl mit
d’illuminazione, scaldavivande e serra domestica integrati. food warmer and indoor miniature greenhouse. Wall de iluminación, calientacomidas e invernadero doméstico équipé en acier inox avec montants réglables, système verstellbaren Deckenbefestigungen, Beleuchtungssystem, mit
Parete di contenitori chiusi con il sistema Pocket ad ante of tall units closed with the Pocket recessed door system. incorporados. Pared de elementos columna cerrados con d’éclairage, chauffe-plats et serre domestique intégrés. integriertem Wärmeplattenelement und Mini-Treibhaus.
rientranti a scomparsa. These pages: Pocket with storage/ovens units and different sistema Pocket de puertas entrantes escamoteables. Paroi de colonnes avec système à portes rentrantes Pocket. Schrankwand mit Pocket-System mit Schiebe-Falttüren.
In questa doppia pagina: Pocket con blocco contenimento/ layouts for the Pocket system. En esta doble página: Pocket con bloque conservación/hornos Sur cette double page : Pocket avec bloc de rangement/ Auf dieser Doppleseite: Pocket mit Block für Vorräte/Backofen
forni e schemi con alcune soluzioni progettuali Pocket. y esquemas de composición Pocket. fours et schémas de composition Pocket. und schematische Darstellungen von Pocket-Kompositionen.

44 45
Lignum et Lapis Lignum et Lapis
Lignum et Lapis
Isola Lapis con 2 Snack laterali — Lapis Island with 2 side Snack Bars
DIMENSIONI — DIMENSIONS

.5
52
7.5

0
12

7.5
7.5
36
0
12
13
0
7.5
.5
52

12

82

.5
52
7.5
0
/12
90
7.5

0
/12
90
95
5/4
7.5 40
0
/12
90
13
0
7.5
.5
52

(ITA) In queste pagine: schemi delle due possibili soluzioni (ENG) These pages: two possible layouts for islands with (ESP) En estas páginas: las dos posibles soluciones (FRA) Sur cette double page : les deux solutions possibles (DEU) Auf diesen Seiten: Die beiden möglichen
progettuali dell’isola con doppio snack laterale. snack bar at both ends. proyectuales de las islas con doble banco snack lateral. d’implantation des îlots avec double comptoir snack latéral. Planungsvarianten für die Insel mit seitlicher Doppel-
Snackbar Theke.

46 47
Lignum et Lapis Lignum et Lapis
Lignum et Lapis Lignum et Lapis
AMBIENTAZIONE — SETTING 5 FLUSSI — FLOWS

6
3
2

5
7
8 1
4
7
4 5

1. FRIGO 1. FRIDGE 1. FRIGORÍFICO 1. RÉFRIGÉRATEUR 1. KÜHLSCHRANK

2. PREPARAZIONE 2. FOOD PREPARATION 2. PREPARACIÓN DE LA COMIDA 2. PRÉPARATION DES REPAS 2. SPEISEZUBEREITUNG

3. LAVELLO 3. SINK 3. FREGADERO 3. ÉVIER 3. SPÜLE

4. FUOCHI 4. COOKTOP 4. PLACA DE COCCIÓN 4. TABLE DE CUISSON 4. KOCHSTELLE

5. FORNO 5. OVEN 5. HORNO 5. FOUR 5. BACKOFEN

6. RIFIUTI 6. WASTE BIN 6. BASURA 6. POUBELLE 6. ABFALLSAMMLER

7. LAVASTOVIGLIE 7. DISHWASHER 7. LAVAVAJILLAS 7. LAVE-VAISSELLE 7. GESCHIRRSPÜLER

8. CONTENITORI 8. TALL UNITS 8. ELEMENTOS COLUMNA 8. COLONNES 8. HOCHSCHRÄNKE

= CICLO LAVAGGIO = WASHING CYCLE = CICLO DE LAVADO = CYCLE DE LAVAGE = ZYKLUS BEIM SPÜLEN
= CICLO PREPARAZIONE = FOOD PREPARATION CYCLE = CICLO DE PREPAPRACIÓN DE LA COMIDA = CYCLE DE PRÉPARATION DES REPAS = ZYKLUS BEI DER SPEISEZUBEREITUNG

48 49
Lignum et Lapis Lignum et Lapis
Lignum et Lapis GAS INDUCTION
Isola Acciaio Inox — Stainless Steel Island

TEPPANYAKY WARMING TOP

(ITA) Isola Lignum et Lapis con anta in acciaio inox (ENG) Lignum et Lapis island with stainless steel doors (ESP) Isla Lignum et Lapis con puerta en acero inoxidable (FRA) Îlot Lignum et Lapis avec portes en acier inox et plan (DEU) Insel Lignum et Lapis mit Tür aus Edelstahl und
e piano Artusi h.12 cm, maniglia Greca in acciaio inox. and 12 cm thick Artusi worktop, Greca handles in stainless y encimera Artusi h.12 cm; tirador Greca en acero de travail Artusi h. 12 cm, poignée Greca en acier inox. L’îlot Arbeitsplatte Artusi 12 cm hoch, Edelstahl-Griff Greca.
L’isola presenta diversificati, tradizionali e innovativi sistemi steel. The island features different innovative cooking inoxidable. La isla presenta distintos sistemas de cocción comporte plusieurs systèmes de cuisson novateurs : gaz, Die Insel weist mehrere innovative Kochbereiche auf: Gas,
di cottura: gas, induzione e teppanyaky. Al centro dell’isola, systems: gas, induction and teppanyaki. There are warming innovadores: gas, inducción y teppanyaky. En el centro induction et teppanyaky. Au centre de l’îlot, le warming top Induktion und Teppanyaky. In der Mitte der Insel Warming
il warming top e il cooling top: rispettivamente, sistemi and cooling tops built into the stainless steel worktop de la isla, warming top y cooling top: respectivamente, et le cooling top : un plan chauffe-plat et un système de Top und Cooling Top, integriertes Wärm- bzw. Kühlsystem
riscaldante e refrigerante integrati su piano inox, delimitati in the centre of the island, with laser edging. Controls sistemas de calentamiento y de enfriamiento incorporados réfrigération intégrés dans le plan en acier inox, délimités par auf Edelstahlplatte, jeweils durch Laser-Siebdruck markiert.
da una superficie con serigrafia laser. Comandi su presa on Totem plug socket element, with worktop heating en la encimera de acero inoxidable, delimitados por una une sérigraphie laser. Les commandes sont disponibles sur le Bedienung am Steckdosenturm Totem; Betriebstemperatur
Totem e temperatura di servizio sul top di 40°C per temperature of 40°C and chilling temperature of 4°C. superficie con serigrafía láser. Mandos en el elemento bloc interrupteur/prise Totem, avec températures de service 40°C für das Warming Top und 4°C für das Cooling Top.
il warming top e di 4°C per il cooling top. Totem y temperatura de servicio sobre la encimera de 40°C pour le warming top et 4°C pour le cooling top.
de 40 °C con warming top y de 4 °C con cooling top.

50 51
Lignum et Lapis Lignum et Lapis
Lignum et Lapis
Rack Vini— Wine Rack
DIMENSIONI — DIMENSIONS

62 92

27
27

27
27
27
27

208 / 213 27
27
208 / 213
27
27

30 27
° 27
30
°

30
30

2
24
2
18
2
12 27

27 27

27 27
27
27 27
27

27 27
27

27 27 27

208 / 213 27 208 / 213


208 / 213 27

27

30 30 30
° ° °

30 30 30

(ITA) A destra: isola in acciaio inox con doppia mensola (ENG) Right: stainless steel island with double stainless (ESP) A la derecha: isla en acero inoxidable con doble repisa (FRA) Sur la droite : l’îlot en acier inox avec baldaquin (DEU) Auf der rechten Seite: Edelstahl-Insel mit Doppelbord aus
in acciaio inox, composta da tiranti regolabili, sistema steel shelf, comprising adjustable tie-rods, integrated en acero inoxidable, compuesta por tirantes regulables, équipé en acier inox, avec montants réglables et système Edelstahl, bestehend aus verstellbaren Deckenbefestigungen,
d’illuminazione, scaldavivande e serra domestica integrati, lighting system, food warmer and indoor miniature sistema de iluminación, calientacomidas e invernadero d’éclairage, chauffe-plats et serre domestique intégrés ; Beleuchtungssystem, integriertem Wärmeplattenelement
nella versione abbinata al soffitto aspirante. greenhouse, here in the version combined with the doméstico incorporados, en la versión con techo aspirante. version associée au plafond aspirant. Paroi de colonnes und Mini-Treibhaus in der Version mit Dunstabzug an der
Parete di contenitori con anta in legno di mogano a listelli ceiling-mounted extraction unit. Wall of tall units Pared de elementos columna con puerta en madera avec porte en bois d’acajou à lattes et poignée Greca. Decke. Hochschrankwand mit Lamellenholztür aus Mahagoni
e maniglia Greca. with mahogany stave doors and Greca handles. de caoba en listones y tirador Greca. Sur la gauche : Casier à vins avec structure autoporteuse und Griff Greca.
A sinistra: Rack Vini con struttura autoportante (con Left: Wine Racks with self-supporting structure (can be A la izquierda: Rack Vinos con estructura autoportante (avec possibilité de fixation murale et/ou au plafond), Links: Edelstahl-Weinregal mit selbsttragender Struktur
possibilità di fissaggio a parete e/o a soffitto), completo fixed to wall and/or ceiling), complete with shelves in (con posibilidad de fijación de pared y/o de techo) y avec étagères, en acier inox. Disponible également dans (Möglichkeit zur Wand- und/oder Deckenbefestigung)
di ripiani, in acciaio inox. È disponibile anche nella versione stainless steel. It is also available in the Wine Storage estantes, en acero inoxidable. Disponible también en la la version Cave à vin (voir page 211). komplett mit Einlegeböden. Erhältlich auch in der Ausführung
Mobile Conservazione Vini (vedi pag. 211). Unit version (see page 211). versión Mueble de conservación de vinos (ver página 211). Sur la double page suivante : quelques exemples als Weinlagerschrank (s. S. 211).
Nella doppia pagina successiva: alcune soluzioni progettuali Next two pages: kitchen layouts featuring Lignum et Lapis. En la siguiente página doble: algunas soluciones d’implantation de Lignum et Lapis. Auf der folgenden Doppelseite: Einige Planungslösungen mit
di Lignum et Lapis. proyectuales de Lignum et Lapis. Lignum et Lapis.

52 53
Lignum et Lapis Lignum et Lapis
Lignum et Lapis ESEMPIO — EXAMPLE 4 LEGENDA — LEGEND
ESEMPI — EXAMPLES Scala — Scale 1:100
Area Cucina 16 mq — Kitchen area 16 sqm > Area Cucina
Kitchen Area
Área de Cocina
Espace Cuisine
Kochbereich

> Elementi Cucina


ESEMPIO — EXAMPLE 1 Kitchen Items
Artículos de Cocina
Scala — Scale 1:100
Élements de cuisine
Area Cucina 8,5 mq — Kitchen area 8.5 sqm
Küchengeräte

> Lavastoviglie
Dishwasher
Lavavajillas
Lave-vaisselle
Geschirrspüler

ESEMPIO — EXAMPLE 5 > Frigo


Fridge
Scala — Scale 1:100
Frigorífico
Area Cucina 17 mq — Kitchen area 17 sqm
Réfrigérateur
Kühlschrank

> Lavanderia
Laundry
ESEMPIO — EXAMPLE 2 Lavanderia
Buanderie
Scala — Scale 1:100
Waschen
Area Cucina 10 mq — Kitchen area 10 sqm

> Forno
Oven
Horno
Four
Backofen

ESEMPIO — EXAMPLE 6
Scala — Scale 1:100
Area Cucina 30 mq — Kitchen area 30 sqm

ESEMPIO — EXAMPLE 3
Scala — Scale 1:100
Area Cucina 13 mq — Kitchen area 13 sqm

54 55
Lignum et Lapis Lignum et Lapis
Convivium
Convivium (ITA) Con Convivium la cucina è un luogo aperto, (FRA) Convivium transforme la cuisine en un espace
organizzato, dove le soluzioni nascono in funzione ouvert et organisé, où les solutions sont conçues en
dell’area che le accoglie. Attiguo, ma separato, il Closet: fonction de la pièce destinée à les accueillir. Adjacent, mais
una cabina chiusa ed abitabile che nasce a misura séparé, le Placard Closet : une cabine fermée et habitable,
e aiuta a organizzare, oltre alle attività, anche lo spazio réalisée sur mesure, qui aide à organiser non seulement
architettonico della casa. L’isola, liberata dalle funzioni les activités de la cuisine, mais aussi l’espace
di servizio, diventa un vero centro relazionale tra chi architectonique de la maison. L’îlot, libéré des fonctions
cucina e gli altri. La convivialità si apre al cucinare de service, se place au centre du lien entre le cuisinier et
e viceversa, in un continuo intreccio di relazioni. les autres personnes : l’art de la cuisine et la convivialité
se mêlent, dans un échange continu de relations.

(ENG) Convivium is open living space, a kitchen as an


organised area, where solutions are the outcome of their (DEU) Convivium ist ein offenes Ambiente, eine Küche als
location. Adjacent yet separate, the Closet: a closed walk-in frei organisierter Raum, wo die Lösungen stets angepasst
cabin that is made to fit and helps to organise not only an den vorhandenen Platz entwickelt werden.
activity in the house, but also its architectonic layout. Der Wandschrank „Closet”, eine geschlossene, voll
The island, freed from its service functions, becomes a begehbare, nach Maß gefertigte Kabine, die eine optimale
true point of interaction between the cook and the diners. Organisation von häuslichen Tätigkeiten und vorhandenem
Socialising opens up to include cooking and vice versa, Platz erlaubt. Die von den Dienstfunktionen befreite Insel
in a continual interlacing of relationships. wird zum eigentlichen Verbindungsglied zwischen dem
Koch und den anderen Personen. Das Kochen wird somit
Teil des Zusammenseins, das gemeinsame Essen öffnet
(ESP) Con Convivium, la cocina es un lugar abierto, sich zum Kochbereich, so dass beides stets untrennbar
organizado, donde las soluciones nacen en función del miteinander verbunden ist.
área que las acoge. Contiguo, pero separado, el Closet:
cabina cerrada y habitable creada a medida, que ayuda
a organizar no sólo las actividades sino también el espacio
arquitectónico de la casa. Liberada de las funciones
de servicio, la isla se convierte en un verdadero centro
de relaciones entre el cocinero y las otras personas.
El socializar se asocia al cocinar y viceversa, en un continuo
entrelazamiento de relaciones.

58 59
Convivium Convivium
Convivium
CONCEPT

CONVIVIO — TOGETHERNESS COTTURA — COOKING


PREPARAZIONE — PREPARATION

CABINA — CLOSET

DISPENSA — PANTRY LAVAGGIO — WASHING

(ITA) L’isola rituale con piano in acciaio inox alto 20 cm, (ENG) The island for everyday routine with its 20 cm thick (ESP) La isla ritual con encimera en acero inoxidable (FRA) L’îlot rituel avec plan de travail en acier inox de (DEU) Die rituelle Insel von Convivium mit 20 cm hoher
integra il tavolo a doghe in legno. Nel grafico, il concetto stainless steel worktop flows into the slatted wood table. de 20 cm de altura complementa la mesa en duelas de 20 cm de hauteur intègre la table en bois à lattes. Edelstahl-Arbeitsplatte und integriertem Tisch aus
progettuale di Convivium: lo spazio chiuso del Closet, The diagram shows the concept of Convivium: the closed madera. En el gráfico, el concepto proyectual de Convivium: Sur le dessin, le concept d’implantation de Convivium : Holzlamellen. Das Schema zeigt das Planungskonzept von
progettabile a misura, e l’isola, spazio aperto dedicato area of the made-to-measure Closet and the island, el espacio cerrado del Closet, proyectable a medida, y la isla, l’espace fermé du Placard Closet, réalisable sur mesure, Convivium: Den nach Maß realisierbaren, abgeschlossenen
alla preparazione, alla cottura e al consumo del cibo. an open area for preparation, cooking and eating food. espacio abierto dedicado a la preparación, a la cocción et l’îlot, espace ouvert dédié à la préparation, à la cuisson Raum des Wandschranks Closet und die Insel als offener, der
y al consumo de la comida. et à la consommation des repas. Zubereitung und dem Verzehr von Speisen gewidmeter Bereich.

60 61
Convivium Convivium
Convivium Convivium
AMBIENTAZIONE — SETTING 1 FLUSSI — FLOWS

3 2 6
7

5 1
2

8 4 3

1. FRIGO 1. FRIDGE 1. FRIGORÍFICO 1. RÉFRIGÉRATEUR 1. KÜHLSCHRANK

2. PREPARAZIONE 2. FOOD PREPARATION 2. PREPARACIÓN DE LA COMIDA 2. PRÉPARATION DES REPAS 2. SPEISEZUBEREITUNG

3. LAVELLO 3. SINK 3. FREGADERO 3. ÉVIER 3. SPÜLE

4. FUOCHI 4. COOKTOP 4. PLACA DE COCCIÓN 4. TABLE DE CUISSON 4. KOCHSTELLE

5. FORNO 5. OVEN 5. HORNO 5. FOUR 5. BACKOFEN

6. RIFIUTI 6. WASTE BIN 6. BASURA 6. POUBELLE 6. ABFALLSAMMLER

7. LAVASTOVIGLIE 7. DISHWASHER 7. LAVAVAJILLAS 7. LAVE-VAISSELLE 7. GESCHIRRSPÜLER

8. CONTENITORI 8. TALL UNITS 8. ELEMENTOS COLUMNA 8. COLONNES 8. HOCHSCHRÄNKE

= CICLO LAVAGGIO = WASHING CYCLE = CICLO DE LAVADO = CYCLE DE LAVAGE = ZYKLUS BEIM SPÜLEN
= CICLO PREPARAZIONE = FOOD PREPARATION CYCLE = CICLO DE PREPAPRACIÓN DE LA COMIDA = CYCLE DE PRÉPARATION DES REPAS = ZYKLUS BEI DER SPEISEZUBEREITUNG

62 63
Convivium Convivium
64 65
Convivium Convivium
Convivium
Closet
DIMENSIONI — DIMENSIONS

7.5 7.5

240 240
260 260
280 280
300 300

180 5.6 4.5 93 / 123 90 / 120 90 / 120 93 / 123

(ITA) Nella doppia pagina precedente: isola Convivium (ENG) Previous two pages: Convivium island with stainless (ESP) En la página doble anterior: isla Convivium con (FRA) Sur la double page précédente : l’îlot Convivium avec (DEU) Auf der vorherigen Doppelseite: Insel Convivium
con anta Elegant inox, piano in acciaio inox con invaso steel Elegant doors, 20 cm thick stainless steel recessed puerta Elegant inoxidable, encimera en acero inoxidable porte Elegant en acier inox, plan de travail en acier inox mit Tür Elegant aus Edelstahl 2 cm stark und Edelstahl-
alto 20 cm, cottura a cinque fuochi e griglie in ghisa, lavello worktop, five-burner hob and cast iron pan-rack, con chaflán interno de 20 cm de altura, placa de cocción hauteur 20 cm avec rebord, table de cuisson à cinq feux gaz Arbeitsplatte 20 cm hoch mit Tropfschutzkante, Kochstelle mit
professionale a una vasca, pattumiera a filo top, cappa professional single-basin sink, flush-mounted waste bin, con cinco fuegos y parrillas de fundición, fregadero et grilles en fonte, évier professionnel avec un bac, poubelle fünf Gasbrennern und Gusseisengittern, professionelle tiefe
da top Hide in vetro temperato con LED, completa di prese Hide hood for top in tempered glass with LED lighting, profesional de una pica, cubo de basura a ras de la à fleur de plan, aspiration sur plan de travail Hide avec vitre Einzelbeckenspüle, plattenbündiger Abfallsammler,
Totem. In linea, il tavolo a doghe in legno teak. complete with Totem plug-socket element. The slatted encimera, campana para encimera Hide en cristal templado trempée et éclairage à LED, bloc prise/interrupteur Totem. Abzugshaube für Arbeitsplatte Hide aus gehärtetem Glas mit
Sopra l’isola, la doppia mensola in acciaio inox con tiranti teak table continues the linear outline. Above the island, con LED, dotada de elemento Totem. A juego, la mesa Dans la continuité, la table à lattes en teck. Au-dessus de LED, komplett mit Steckerturm Totem. Plattenbündiger Tisch
regolabili, illuminazione, scaldavivande, serra domestica the double stainless steel shelf, comprising adjustable en duelas de madera de teca. Por encima de la isla, la doble l’îlot, le baldaquin équipé en inox avec montants réglables aus Teakholzlamellen. Über der Insel Doppelbord aus Edelstahl
integrati, nella versione abbinata al soffitto aspirante. tie-rods, integrated lighting system, food warmer and repisa en acero inoxidable con tirantes regulables, et éclairage, chauffe-plats et serre domestique intégrés, mit verstellbaren Deckenbefestigungen, Beleuchtungssystem,
In queste pagine: il Closet accoglie la zona tecnica con indoor miniature greenhouse, here in the version combined iluminación, calientacomidas e invernadero doméstico dans la version associée au plafond aspirant. integriertem Wärmeplattenelement, Mini-Treibhaus sowie
elettrodomestici e lavello integrato. È progettato sui tre with the ceiling-mounted extraction unit. incorporados, en la versión con techo aspirante. Sur ces pages : le Placard Closet accueille la zone Absaugung mit Edelstahlfiltern an der Decke.
lati, con ante, piano, schienale con mensole e mensolone These pages: the Closet hides the technical zone with En estas páginas: el Closet acoge la zona técnica con technique avec les électroménagers et l’évier intégré ; Auf diesen Seiten: Der abgebildete Wandschrank Closet enthält
aspirante (descrizione pag. 140-141) in acciaio inox. electrical appliances and built-in sink. Designed around electrodomésticos y fregadero incorporado. Proyectado il se développe sur trois côtés, avec portes, plan de travail, den Arbeitsbereich mit Elektrogeräten und integrierter Spüle.
three sides, with doors, worktop, open-shelf unit and sobre los tres lados, con puertas, encimera, respaldo con dosseret avec étagère et étagère aspirante (description In Edelstahl auf drei Seiten geplant mit Türen, Arbeitsplatte,
extraction canopy shelf (description on page 140-141) repisas y repisa grande aspirante (descripción página page 140-141) en acier inox. Rückwand mit Borden und Regal-Abzugshaube (Beschreibung
in stainless steel. 140-141) en acero inoxidable. hierzu auf Seite 140-141).

66 67
Convivium Convivium
Convivium
Isola Convivium — Convivium Island
DIMENSIONI — DIMENSIONS

20

70

0
-30
90

0
/12
/90
60
74

0
-30
13 60
0

20

70

0
-30
90

13
4 0
/12
/90
60
90 70

0
-30
13 60
0

(ITA) È un progetto esclusivo Arclinea il sistema (ENG) The motorised oleodynamic system of the Up-Down (ESP) Es un proyecto exclusivo Arclinea el sistema (FRA) Le système hydraulique motorisé de la table (DEU) Ein exklusives Arclinea-Produkt: Der Tisch Up-Down
oleodinamico motorizzato del tavolo Up-Down, che consente table is an exclusive Arclinea design that allows the height oleodinámico motorizado de la mesa Up-Down, que Up-Down, qui permet d’obtenir une hauteur variable besitzt eine (von 75 bis 90 cm) durch ein motorisiertes
di ottenere un’altezza variabile da 75 a 90 cm, per un utilizzo of the table to be regulated from 75 to 90 cm so that permite obtener una altura regulable de 75 a 90 cm, para el de 75 à 90 cm, est un projet exclusif Arclinea pour une Hydrauliksystem variierbare Höhe zur differenzierten Nutzung
differenziato del piano della cucina: per la preparazione the surface can be used in different ways: socialising, food uso diferenciado de la encimera de la cocina: para preparar utilisation différenciée du plan de la table : convivial, pour der Tischplatte in der Küche: Als Esstisch, zur Zubereitung von
del cibo, conviviale, per lo studio o il lavoro (velocità in salita: preparation, study or work (1.2 cm/s when raised; 1.6 cm/s la comida, para socializar, para el estudio o el trabajo la préparation des aliments, pour l’étude ou le travail Speisen, zum Lernen oder zum Arbeiten. Hubgeschwindigkeit:
1,2 cm/s; velocità in discesa: 1,6 cm/s). when lowered). (velocidad en subida: 1,2 cm/s; velocidad en bajada: 1,6 cm/s). (vitesse en montée : 1,2 cm/s; vitesse en descente 1,6 cm/s). 1,2 cm/s; Absenkgeschwindigkeit: 1,6 cm/s.

68 69
Convivium Convivium
Convivium
Cappa da Top con LED — Hood for Top with LED Lighting

(a) (b) (c)

(ITA) Cappa da top Hide in vetro temperato con LED (ENG) Hide hood for top in tempered glass with LED (ESP) Campana para encimera Hide en cristal templado (FRA) Aspiration sur plan de travail Hide avec vitre (DEU) Abzugshaube für Arbeitsplatte Hide aus gehärtetem
e comando “touch-control” sulla presa Totem, per lighting and “touch-control” on the Totem plug socket con iluminación de LED y mando “touch-control” en trempée, éclairage à LED et commandes sensitives sur Glas mit LED-Beleuchtung und Touch-Control-Bedienung
regolazione altezza vetro e potenza motore (alla massima element for regulating the height of the glass and el elemento Totem, para regular la altura del cristal y la le bloc interrupteur/prise Totem pour le réglage de la am Steckerturm Totem zur Einstellung von
velocità 1000 mc/h). I filtri in acciaio inox sono lavabili extraction rate (1000 m/h maximum). The stainless steel potencia del motor (a la máxima velocidad 1000 m3/h). hauteur de la vitre et de la puissance du moteur (1000 Glasscheibenhöhe und Motorleistung (1000 m/h bei
in lavastoviglie. È disponibile nelle versioni: a) cappa da top filters are dishwasher safe. It is available in the following Los filtros en acero inoxidable se pueden lavar en m3/h à la vitesse maximum). Les filtres en acier inox sont maximaler Drehzahl). Die Edelstahlfilter sind
aspirante con motore sottopiano; b) cappa da top filtrante; versions: a) extraction hood for top with under-top motor; lavavajillas. Disponible en las versiones: a) campana para lavables au lave-vaisselle. Disponible dans les versions : spülmaschinenfest. Erhältlich in den Ausführungen:
c) cappa da top con motore remoto. b) filtering hood for top; c) hood for top with detached encimera aspirante con motor bajo encimera; b) campana a) aspiration sur plan de travail avec moteur sous plan ; a) Abzugshaube für Arbeitsplatte mit Unterbaumotor,
motor. para encimera filtrante; c) campana para encimera con b) aspiration sur plan de travail filtrante; c) aspiration sur b) Abzugshaube für Arbeitsplatte mit Filterfunktion,
motor remoto. plan de travail avec moteur séparé. c) Abzugshaube für Arbeitsplatte mit fernmontiertem Motor.

70 71
Convivium Convivium
Convivium Convivium
AMBIENTAZIONE — SETTING 2 FLUSSI — FLOWS

1
5
5

8 3 6

7 2
2

4
7
6

1. FRIGO 1. FRIDGE 1. FRIGORÍFICO 1. RÉFRIGÉRATEUR 1. KÜHLSCHRANK

2. PREPARAZIONE 2. FOOD PREPARATION 2. PREPARACIÓN DE LA COMIDA 2. PRÉPARATION DES REPAS 2. SPEISEZUBEREITUNG

3. LAVELLO 3. SINK 3. FREGADERO 3. ÉVIER 3. SPÜLE

4. FUOCHI 4. COOKTOP 4. PLACA DE COCCIÓN 4. TABLE DE CUISSON 4. KOCHSTELLE

5. FORNO 5. OVEN 5. HORNO 5. FOUR 5. BACKOFEN

6. RIFIUTI 6. WASTE BIN 6. BASURA 6. POUBELLE 6. ABFALLSAMMLER

7. LAVASTOVIGLIE 7. DISHWASHER 7. LAVAVAJILLAS 7. LAVE-VAISSELLE 7. GESCHIRRSPÜLER

8. CONTENITORI 8. TALL UNITS 8. ELEMENTOS COLUMNA 8. COLONNES 8. HOCHSCHRÄNKE

= CICLO LAVAGGIO = WASHING CYCLE = CICLO DE LAVADO = CYCLE DE LAVAGE = ZYKLUS BEIM SPÜLEN
= CICLO PREPARAZIONE = FOOD PREPARATION CYCLE = CICLO DE PREPAPRACIÓN DE LA COMIDA = CYCLE DE PRÉPARATION DES REPAS = ZYKLUS BEI DER SPEISEZUBEREITUNG

72 73
Convivium Convivium
74 75
Convivium Convivium
Convivium

(ITA) Contenitori con sistema Pocket ad ante rientranti (ENG) Tall units with Pocket recessed door system and (ESP) Elementos columna con sistema Pocket de puertas (FRA) Colonnes avec système Pocket à portes rentrantes (DEU) Hochschränke mit Schiebe-Falttüren Pocket und
e maniglia Easy–Box: consentono la progettazione di spazi Easy-Box handles allowing design of functional areas entrantes y tirador Easy-Box: se prestan para la proyección et poignée Easy–Box : elles permettent de concevoir Griff Easy-Box ermöglichen die funktionelle Planung von
funzionali alla preparazione e al contenimento. for food preparation and storage. The doors completely de espacios funcionales para la preparación y el des espaces hautement fonctionnels pour la préparation Zubereitungs- und Aufbewahrungsbereichen. Das System
Ad apertura totale e a scomparsa completa, consentono disappear when fully open to give unhindered access and almacenamiento. De apertura total y totalmente des aliments et le rangement. Ce système est à ouverture mit Totalöffnung, das sich jederzeit ganz den Blicken
un ottimale sfruttamento degli spazi cucina, permettendo optimum use of kitchen space, for streamlined interior escamoteables, permiten un óptimo aprovechamiento totale et totalement escamotable, ce qui permet d’exploiter entziehen lässt, gewährleistet die optimale Ausnutzung
un’armoniosa integrazione degli ambienti. design. de los espacios de la cocina, con una armoniosa integración au mieux les espaces de la cuisine et d’assurer une des Küchenbereichs, während die Raumelemente
Nella doppia pagina precedente, isola Convivium versione Previous two pages: “office” version of the Convivium island, de los ambientes. intégration harmonieuse dans le décor. harmonisch ineinander übergehen.
“office”, con anta Elegant in acciaio inox, tavolo Up-Down with stainless steel Elegant doors, Up-Down table with En la página doble anterior: isla Convivium versión “office”, Sur la double page précédente : l’îlot Convivium version Auf der vorherigen Doppelseite: Insel Convivium in der
con piano doghe in legno teak e bordo terminale massiccio; teak slatted surface and solid wood edging. Attached con puerta Elegant en acero inoxidable, mesa Up-Down con « office », avec porte Elegant en acier inox, table Up-Down Version „Office“ mit Edelstahl-Tür Elegant, dazu der in
integrato all’isola, appoggia esternamente su una gamba to the island, the external part of the table rests on encimera de duelas en madera de teca y canto final macizo. avec plateau à lattes en bois de teck et chant de finition die Insel integrierte Tisch Up-Down aus Teakholzlamellen
telescopica in acciaio inox. a telescopic leg in stainless steel. Incorporada en la isla, se apoya externamente sobre una en bois massif. Intégrée à l’îlot, elle est soutenue par mit massiver Sichtkante, der sich auf ein Teleskop-Tischbein
pata telescópica en acero inoxidable. un piétement télescopique externe en acier inox. aus Edelstahl stützt.

76 77
Convivium Convivium
Convivium Convivium
AMBIENTAZIONE — SETTING 3 FLUSSI — FLOWS

1 5
7 8

1 8
4
5

5 2
1 7

4 3
3
6

1. FRIGO 1. FRIDGE 1. FRIGORÍFICO 1. RÉFRIGÉRATEUR 1. KÜHLSCHRANK

2. PREPARAZIONE 2. FOOD PREPARATION 2. PREPARACIÓN DE LA COMIDA 2. PRÉPARATION DES REPAS 2. SPEISEZUBEREITUNG

3. LAVELLO 3. SINK 3. FREGADERO 3. ÉVIER 3. SPÜLE

4. FUOCHI 4. COOKTOP 4. PLACA DE COCCIÓN 4. TABLE DE CUISSON 4. KOCHSTELLE

5. FORNO 5. OVEN 5. HORNO 5. FOUR 5. BACKOFEN

6. RIFIUTI 6. WASTE BIN 6. BASURA 6. POUBELLE 6. ABFALLSAMMLER

7. LAVASTOVIGLIE 7. DISHWASHER 7. LAVAVAJILLAS 7. LAVE-VAISSELLE 7. GESCHIRRSPÜLER

8. CONTENITORI 8. TALL UNITS 8. ELEMENTOS COLUMNA 8. COLONNES 8. HOCHSCHRÄNKE

= CICLO LAVAGGIO = WASHING CYCLE = CICLO DE LAVADO = CYCLE DE LAVAGE = ZYKLUS BEIM SPÜLEN
= CICLO PREPARAZIONE = FOOD PREPARATION CYCLE = CICLO DE PREPAPRACIÓN DE LA COMIDA = CYCLE DE PRÉPARATION DES REPAS = ZYKLUS BEI DER SPEISEZUBEREITUNG

78 79
Convivium Convivium
80 81
Convivium Convivium
Convivium
Tavolo a Scomparsa — Hide Table
DIMENSIONI — DIMENSIONS

16
4

90 70

13
0
90

(ITA) Nella doppia pagina precedente: isola Convivium (ENG) Previous two pages: Convivium island with glossy (ESP) En la página doble anterior: isla Convivium con (FRA) Sur la double page précédente : l’îlot Convivium avec (DEU) Auf der vorherigen Doppelseite: Insel Convivium
con anta Elegant laccato bianco lucido, piano quarzo tech white lacquered Elegant doors, glossy white Quarzo Tech puerta Elegant en lacado blanco brillante, encimera de porte Elegant en laqué blanc brillant, plan de travail mit Tür Elegant, hochglänzend lackiert weiß, Arbeitsplatte
bianco lucido h 20 cm con cottura domino a 4 fuochi inox worktop, 20 cm thick, with built-in 4-burner Domino hob cuarzo tech blanco brillante h. 20 cm con placa de cocción en Quartz Tech blanc brillant h 20 cm avec table de cuisson Quarz Tech weiß, glänzend, 20 cm hoch, mit eingebauter
incassati. Cappa sospesa integrata ad incasso su struttura in stainless steel. Ceiling-mounted hood built into a Domino de 4 fuegos inoxidables empotrados. Campana Domino à 4 feux gaz encastrable en acier inox. Hotte Domino-Kochstelle mit 4 Edelstahl-Gasbrennern.
in cartongesso. plasterboard structure. Wall of tall units with glossy white suspendida incorporada, empotrada sobre estructura en suspendue intégrée, encastrable sur structure en plâtre. Integrierter Hängedunstabzug, eingebaut in eine
Parete di contenitori con anta Elegant laccato bianco lacquered Elegant doors, centrally built-in 60 cm tall MAC cartón yeso. Pared de elementos columna con puerta Paroi de colonnes avec porte Elegant en laqué blanc Rigips-Struktur. Schrankwand mit Tür Elegant,
lucido, contenitore per piccoli elettrodomestici MAC (Mini Appliances Container) on 126 cm tall wall unit; tall Elegant lacado blanco brillante, elemento para pequeños brillant, élément pour petits électroménagers MAC (Mini hochglänzend lackiert weiß, in der Mitte der MAC (Mini
(Mini Appliances Container) h 60 cm centrale integrato units either side with Pocket recessed door system and electrodomésticos MAC (Mini Appliances Container) h 60 Appliances Container) h 60 cm, en position centrale, intégré Appliances Container) für die kleinen Elektrogeräte, 60 cm
su pensile h 126 cm; contenitori laterali con sistema glossy white Pocket handles. cm central incorporado en elemento alto h 126 cm; dans l’élément-haut h 126 cm ; colonnes latérales avec hoch, integriert in einen 126 cm hohen Oberschrank, an der
Pocket ad ante rientranti e maniglia Pocket bianco lucido. This page: detail of electronic pull-out table at one end elementos laterales con sistema Pocket de puertas système Pocket à portes rentrantes et poignée Pocket Seite Hochschränke mit Schiebe-Falttüren Pocket und Griff
In questa pagina: dettaglio del tavolo estraibile of the island. entrantes y tirador Pocket blanco brillante. en blanc brillant. Pocket glänzend weiß.
elettronicamente all’estremità dell’isola. En esta página: detalle de la mesa extraíble electrónicamente Sur cette page : détail de la table extractible à commande Auf dieser Seite: Detailansicht des elektronisch gesteuerten,
en el extremo de la isla. électronique, en tête de l’îlot. am Ende der Insel befestigten Ausziehtisches.

82 83
Convivium Convivium
Convivium Convivium
AMBIENTAZIONE — SETTING 4 FLUSSI — FLOWS

3 7 4
2
6

5
5
4
1 1
2
3
8
7

6 8

1. FRIGO 1. FRIDGE 1. FRIGORÍFICO 1. RÉFRIGÉRATEUR 1. KÜHLSCHRANK

2. PREPARAZIONE 2. FOOD PREPARATION 2. PREPARACIÓN DE LA COMIDA 2. PRÉPARATION DES REPAS 2. SPEISEZUBEREITUNG

3. LAVELLO 3. SINK 3. FREGADERO 3. ÉVIER 3. SPÜLE

4. FUOCHI 4. COOKTOP 4. PLACA DE COCCIÓN 4. TABLE DE CUISSON 4. KOCHSTELLE

5. FORNO 5. OVEN 5. HORNO 5. FOUR 5. BACKOFEN

6. RIFIUTI 6. WASTE BIN 6. BASURA 6. POUBELLE 6. ABFALLSAMMLER

7. LAVASTOVIGLIE 7. DISHWASHER 7. LAVAVAJILLAS 7. LAVE-VAISSELLE 7. GESCHIRRSPÜLER

8. CONTENITORI 8. TALL UNITS 8. ELEMENTOS COLUMNA 8. COLONNES 8. HOCHSCHRÄNKE

= CICLO LAVAGGIO = WASHING CYCLE = CICLO DE LAVADO = CYCLE DE LAVAGE = ZYKLUS BEIM SPÜLEN
= CICLO PREPARAZIONE = FOOD PREPARATION CYCLE = CICLO DE PREPAPRACIÓN DE LA COMIDA = CYCLE DE PRÉPARATION DES REPAS = ZYKLUS BEI DER SPEISEZUBEREITUNG

84 85
Convivium Convivium
86 87
Convivium Convivium
Convivium
Colonna ad Angolo — Corner Pantry Unit
DIMENSIONI — DIMENSIONS

198 198

13
0/1
11 10/15 40 10/15
5/1 /16
25 0/1
/13 0 7 0
0/1 /6 0 /6
4 0 58 58

Convivium
Colonna ad Angolo 90X90 — Corner Pantry Unit 90X90
DIMENSIONI — DIMENSIONS

198
198

10/15
10/15
90
90
90 90

(ITA) Nelle pagine precedenti: un ambiente progettato (ENG) Previous pages: a kitchen designed with Convivium (ESP) En las páginas anteriores: un ambiente proyectado (FRA) Sur les pages précédentes : une cuisine aménagée (DEU) Auf den vorherigen Seiten: Ein Convivium-Ambiente
con anta Convivium Elegant in laccato bianco lucido. Elegant doors in glossy white lacquered finish. Exclusive con puerta Convivium Elegant lacado blanco brillante. avec la porte Convivium Elegant en laqué blanc brillant. mit Tür Elegant, hochglänzend lackiert weiß. Exklusives
Design e tecniche di produzione esclusivi consentono design and production techniques have resulted in the Diseño y técnicas de producción exclusivos permiten La porte Elegant de Convivium est réalisée avec un design Design und einmalige Fertigungstechnik kennzeichnen die
la realizzazione dell’anta Elegant di Convivium: Convivium Elegant door: single material, it is available la realización de la puerta Elegant de Convivium: et des techniques de production exclusifs ; monomatière, aus einheitlichem Material bestehende Tür Elegant von
monomaterica, é disponibile, oltre che nella versione inox, in wood, lacquer and Solid Ray, as well as in a stainless monomateria, disponible en lacados, maderas y Solid Ray, elle est disponible dans la version en acier inox, mais aussi Convivium. Neben der Edelstahl-Ausführung ist sie auch
su laccati, legni e Solid Ray. steel version. además de la versión en acero inoxidable. dans les versions laquées, bois et Solid Ray. lackiert sowie in der Ausführung Holz und Solid Ray erhältlich.
In queste pagine: alcune possibili soluzioni di contenitori These pages: several possible corner storage solutions. En estas páginas: algunas posibles soluciones de elementos Sur ces pages : quelques solutions de colonnes d’angle. Auf diesen Seiten: Einige Lösungsmöglichkeiten für
angolari. Next two pages: some design solutions for Convivium. columna angulares. Sur la double page suivante : quelques exemples Eck-Hochschränke.
Nella doppia pagina successiva: alcune soluzioni progettuali En la siguiente página doble: algunas soluciones d’implantation de Convivium. Auf der folgenden Doppelseite: Einige Planungslösungen
Convivium. proyectuales Convivium. für die Kollektion Convivium.

88 89
Convivium Convivium
Convivium ESEMPIO — EXAMPLE 4 LEGENDA — LEGEND
ESEMPI — EXAMPLES Scala — Scale 1:100
Area Cucina 16 mq — Kitchen area 16 sqm > Area Cucina
Kitchen Area
Área de Cocina
Espace Cuisine
Kochbereich

> Elementi Cucina


ESEMPIO — EXAMPLE 1 Kitchen Items
Artículos de Cocina
Scala — Scale 1:100
Élements de cuisine
Area Cucina 8,5 mq — Kitchen area 8.5 sqm
Küchengeräte

> Lavastoviglie
Dishwasher
Lavavajillas
Lave-vaisselle
Geschirrspüler

ESEMPIO — EXAMPLE 5 > Frigo


Fridge
Scala — Scale 1:100
Frigorífico
Area Cucina 17 mq — Kitchen area 17 sqm
Réfrigérateur
Kühlschrank

> Lavanderia
Laundry
ESEMPIO — EXAMPLE 2 Lavanderia
Buanderie
Scala — Scale 1:100
Waschen
Area Cucina 10 mq — Kitchen area 10 sqm

> Forno
Oven
Horno
Four
Backofen

ESEMPIO — EXAMPLE 6
Scala — Scale 1:100
Area Cucina 30 mq — Kitchen area 30 sqm

ESEMPIO — EXAMPLE 3
Scala — Scale 1:100
Area Cucina 13 mq — Kitchen area 13 sqm

90 91
Convivium Convivium
Italia
Italia (ITA) Italia è la cucina professionale per l’ambiente (FRA) Italia est la cuisine professionnelle appliquée
domestico, perfetta per chi vuole in casa le prestazioni à l’espace domestique, idéale pour qui veut chez soi
della cucina di un ristorante. L’acciaio è il materiale les performances d’une cuisine de restaurant.
protagonista: duttile, igienico, indistruttibile. Tutti gli Le matériau protagoniste est l’acier : ductile, hygiénique
ambienti sono organizzati con grandi piani di lavoro et indestructible. Tous les espaces sont organisés avec des
affiancati da contenitori capienti, internamente attrezzati grands plans de travail, d’amples rangements efficacement
in modo organizzato ed efficiente, con piani cottura aménagés, des tables de cuisson tout aussi amples et deux
ampliati, due zone lavaggio differenziate e separate: zones de lavage différenciées et séparées, la vaisselle d’un
per le stoviglie da un lato e per i cibi dall’altro. côté et les aliments de l’autre.

(ENG) Italia is a professional kitchen for the home, perfect (DEU) Italia ist die professionelle Küche für den
for home chefs who want to experience restaurant-style Privathaushalt, perfekt für alle, die auch bei sich Zuhause
performance within their own four walls. Steel is the main die Leistung einer Restaurantküche haben möchten.
player: tensile, hygienic and indestructible. All the layouts Protagonist ist dabei immer Edelstahl: Formbar, hygienisch
adhere to the same principle: generous worktops alongside und unzerstörbar.
spacious tall units with efficient, well-planned internal Alle Räume werden auf die gleiche Weise organisiert: Große
accessories, extended hob tops, two separate washing Arbeitsplatten neben geräumigen, innen organisierten
areas: one for pots and pans and the other for food und effizient ausgestatteten Hochschränken, erweiterte
preparation. Kochstellen, differenzierter, getrennter Spülbereich, auf
der einen Seite für Geschirr und auf der anderen Seite für
Zutaten.
(ESP) Italia es la cocina profesional para el ambiente
doméstico, perfecta para quienes desean tener en casa
las prestaciones de la cocina de un restaurante. El acero
es el material protagonista: dúctil, higiénico, indestructible.
Todos los ambientes están organizados con grandes
encimeras de trabajo acompañadas de elementos columna
de gran capacidad equipados internamente de manera
organizada y eficiente, placas de cocción ampliadas, dos
zonas de lavado diferenciadas y separadas: una para
las vajillas y la otra para los alimentos.

94 95
Italia Italia
Italia
CONCEPT

LAVAGGIO COTTURA PREPARAZIONE


WASHING COOKING PREPARATION

(ITA) Il blocco operativo professionale di Italia, profondo (ENG) The Italia professional work unit is 70 cm deep (ESP) El bloque operativo profesional de Italia, de 70 cm (FRA) Le bloc opérationnel professionnel d’Italia, de 70 cm (DEU) Der professionelle Arbeitsblock Italia ist 70 cm tief
70 cm, è pensato per ospitare due lavelli differenziati, and designed to house two separate sinks, one for washing de profundidad, está pensado para alojar dos fregaderos de profondeur, est conçu pour accueillir deux éviers und für die Aufnahme von zwei getrennten Spülenbecken
lavaggio e preparazione, per non mettere a contatto and the other for preparation, so that food does not come diferenciados: lavado y preparación, para evitar el contacto différenciés, pour le lavage et la préparation, de façon à für Geschirr und Zutaten konzipiert, so dass die
con i cibi i detersivi e gli altri materiali usati per la pulizia into contact with detergents and other materials used for de los alimentos con los detergentes y demás materiales éviter le contact entre les aliments et les détergents et Lebensmittel nicht mit Reinigungsmitteln und anderen
delle stoviglie. Al centro, la grande cottura a cinque fuochi, cleaning pots and pans. In the centre, the large five-burner utilizados para la limpieza de la vajilla. En el centro, autres produits utilisés pour laver la vaisselle. Au centre, Materialien zum Reinigen von Geschirr in Kontakt kommen.
con griglie in ghisa. L’anta di Italia con maniglia incassata hob top, with cast iron pan-rack. The Italia door with una amplia placa de cocción de cinco fuegos, con rejillas la grande table de cuisson à cinq feux gaz, grilles en fonte. Großzügig konzipierte Kochstelle mit fünf Gasbrennern
è un brevetto esclusivo Arclinea. recessed handle is an exclusive Arclinea patent. de fundición. La puerta de Italia con tirador empotrado La porte d’Italia avec poignée encastrée est un brevet und Gusseisengittern in der Mitte. Die Griffmulde Italia aus
es una patente exclusiva de Arclinea. exclusif Arclinea. Edelstahl ist ein exklusives Patent von Arclinea.

96 97
Italia Italia
Italia Italia
AMBIENTAZIONE — SETTING 1 FLUSSI — FLOWS

6 7 4 2 3 1
1

5
3
8
2 5

4
8

7
6

1. FRIGO 1. FRIDGE 1. FRIGORÍFICO 1. RÉFRIGÉRATEUR 1. KÜHLSCHRANK

2. PREPARAZIONE 2. FOOD PREPARATION 2. PREPARACIÓN DE LA COMIDA 2. PRÉPARATION DES REPAS 2. SPEISEZUBEREITUNG

3. LAVELLO 3. SINK 3. FREGADERO 3. ÉVIER 3. SPÜLE

4. FUOCHI 4. COOKTOP 4. PLACA DE COCCIÓN 4. TABLE DE CUISSON 4. KOCHSTELLE

5. FORNO 5. OVEN 5. HORNO 5. FOUR 5. BACKOFEN

6. RIFIUTI 6. WASTE BIN 6. BASURA 6. POUBELLE 6. ABFALLSAMMLER

7. LAVASTOVIGLIE 7. DISHWASHER 7. LAVAVAJILLAS 7. LAVE-VAISSELLE 7. GESCHIRRSPÜLER

8. CONTENITORI 8. TALL UNITS 8. ELEMENTOS COLUMNA 8. COLONNES 8. HOCHSCHRÄNKE

= CICLO LAVAGGIO = WASHING CYCLE = CICLO DE LAVADO = CYCLE DE LAVAGE = ZYKLUS BEIM SPÜLEN
= CICLO PREPARAZIONE = FOOD PREPARATION CYCLE = CICLO DE PREPAPRACIÓN DE LA COMIDA = CYCLE DE PRÉPARATION DES REPAS = ZYKLUS BEI DER SPEISEZUBEREITUNG

98 99
Italia Italia
100 101
Italia Italia
Italia
DIMENSIONI — DIMENSIONS

(ITA) Nella doppia pagina precedente: Italia lineare con (ENG) Previous two pages: Italia in a linear layout with (ESP) En la página doble anterior: Italia lineal con encimera (FRA) Sur la double page précédente : Italia linéaire avec (DEU) Auf der vorherigen Doppelseite: Italia als lineare
piano professionale in acciaio inox alto 12 cm, cappa New professional 12 cm thick stainless steel worktop, New profesional en acero inoxidable de 12 cm de altura, plan de travail professionnel en acier inox de 12 cm de Komposition mit professioneller, 12 cm hoher Arbeitsplatte
Professional a parete, pensili orizzontali con luce interna Professional wall-mounted hood, horizontal wall units with campana New Professional de pared, elementos altos hauteur, hotte murale New Professional, éléments-hauts aus Edelstahl. Wandabzugshaube New Professional,
e anta in vetro temperato Stopsol ad apertura basculante. internal lighting and balanced Stopsol tempered glass doors. horizontales con luz interna y puerta en cristal templado horizontaux avec éclairage interne et porte relevable horizontale Oberschränke mit Innenbeleuchtung und
A destra: parete di contenimento con ante in laminato Right: wall of tall units with multiply-edged white laminate Stopsol de apertura abatible. A la derecha, pared de en verre trempé Stopsol. Sur la droite, paroi de rangement Tür aus gehärtetem Stopsol-Schutzglas mit Kippöffnung.
bianco bordo multistrato e maniglia incassata Italia. doors and Italia recessed handles. almacenamiento con puertas en laminado blanco, canto avec portes en stratifié blanc avec chant en multiplis Rechts: Schrankwand mit Tür aus weißem
In questa pagina, dettaglio zona cottura con cappa This page: detail of cooking area with New Professional multicapa y tirador empotrado Italia. et poignée encastrée Italia. Kunststofflaminat mit Mehrschichtholzkante und
New Professional e dettaglio area lavaggio. hood and close up of washing area. En esta página: detalle de la zona de cocción con campana Sur cette page : détail de la zone de cuisson avec hotte eingearbeiteter Griffmulde Italia.
New Professional y detalle de la zona de lavado. New Professional et détail de la zone lavage. Auf dieser Seite: Detailansicht von Kochbereich mit
Abzugshaube New Professional und Spülenbereich.

36

54

12 184

72

10

70

33

Ø27 36

54

12 184

72

10

70

102 103
Italia Italia
Italia Italia
AMBIENTAZIONE — SETTING 2 FLUSSI — FLOWS

8
8

4 2
6
1

2 5
7

4 3 3

1. FRIGO 1. FRIDGE 1. FRIGORÍFICO 1. RÉFRIGÉRATEUR 1. KÜHLSCHRANK

2. PREPARAZIONE 2. FOOD PREPARATION 2. PREPARACIÓN DE LA COMIDA 2. PRÉPARATION DES REPAS 2. SPEISEZUBEREITUNG

3. LAVELLO 3. SINK 3. FREGADERO 3. ÉVIER 3. SPÜLE

4. FUOCHI 4. COOKTOP 4. PLACA DE COCCIÓN 4. TABLE DE CUISSON 4. KOCHSTELLE

5. FORNO 5. OVEN 5. HORNO 5. FOUR 5. BACKOFEN

6. RIFIUTI 6. WASTE BIN 6. BASURA 6. POUBELLE 6. ABFALLSAMMLER

7. LAVASTOVIGLIE 7. DISHWASHER 7. LAVAVAJILLAS 7. LAVE-VAISSELLE 7. GESCHIRRSPÜLER

8. CONTENITORI 8. TALL UNITS 8. ELEMENTOS COLUMNA 8. COLONNES 8. HOCHSCHRÄNKE

= CICLO LAVAGGIO = WASHING CYCLE = CICLO DE LAVADO = CYCLE DE LAVAGE = ZYKLUS BEIM SPÜLEN
= CICLO PREPARAZIONE = FOOD PREPARATION CYCLE = CICLO DE PREPAPRACIÓN DE LA COMIDA = CYCLE DE PRÉPARATION DES REPAS = ZYKLUS BEI DER SPEISEZUBEREITUNG

104 105
Italia Italia
106 107
Italia Italia
Italia
DIMENSIONI — DIMENSIONS

72

6.5

291.5

213

94
58 48

10

59 150
60 58
209

72

6.5

291.5

213

94
58

59 150 60 58

209

(ITA) Nella doppia pagina precedente: Italia a doppia (ENG) Previous two pages: Italia double island in stainless (ESP) En la página doble anterior: Italia con doble isla en (FRA) Sur la double page précédente, la version d’Italia à (DEU) Auf der vorherigen Doppelseite: Die Version von Italia
isola in acciaio inox. Essenziale nelle linee, calda steel. Essential lines, warm combination with teak for the acero inoxidable. Líneas esenciales, cálidas combinaciones deux îlots en acier inox est essentielle dans ses lignes et mit doppelter Insel aus Edelstahl ist sehr essentiell in den
nell’abbinamento con il legno teak: nella panca alta, high bench, the snack bar integrated with the island and con madera de teca, en el banco alto, en el banco snack chaleureuse dans les associations avec le bois de teck : dans Linien und besonders warm in ihren Kombinationen mit
nello snack integrato all’isola e sulle ante della parete the doors on the cupboards lining the wall. Right: wall of incorporado en la isla y en las puertas de la pared equipada le banc haut, dans le comptoir snack intégré à l’îlot et dans dem Teakholz. Dies gilt insbesondere für die hohe Sitzbank,
attrezzata con armadi. A destra, parete di contenimento tall units with teak doors, Italia recessed handles and step con armarios. A la derecha, pared de almacenamiento con les portes de la paroi équipée d’armoires. Sur la droite, paroi die in die Insel integrierte Snackbar Theke und die Fronten
con ante in legno teak, maniglia incassata Italia e scala ladder that slides along a rail. The double oven is flanked puertas en madera de teca, tirador empotrado Italia y de rangement avec portes en bois de teck, poignée der mit Schränken ausgestatteten Wand.
scorrevole su binario. Accanto al doppio forno il MAC (Mini by the 120 cm MAC (Mini Appliances Container) fitted with escalera corredera sobre carril. Junto al doble horno, el MAC encastrée Italia et échelle coulissante sur rail. À côté du Rechts: An der Wand Hochschränke mit Teakholz-Türen,
Appliances Container) da 120 centimetri: dotato di prese electric sockets and a pull-out shelf for small everyday use (Mini Appliances Container) de 120 centímetros: dotado four, l’élément MAC (Mini Appliances Container) de 120 Griffmulde Italia und der auf einer Schiene verschiebbaren
per l’alimentazione elettrica, accoglie su un ripiano appliances. The integrated-grip door is in mirror-finish de tomas para la alimentación eléctrica, aloja los pequeños centimètres : équipé de prises pour l’alimentation Leiter: Neben dem Doppelbackofen der 120 cm breite MAC
estraibile i piccoli elettrodomestici d’uso quotidiano. Stopsol tempered glass, to match the doors on the electrodomésticos de uso cotidiano en un estante extraíble. électrique, il accueille sur une étagère extractible les petits (Mini Appliances Container), der auf einer Ausziehplatte die
L’anta con impugnatura integrata è realizzata in vetro adjacent ovens (description for MAC on page 210). La puerta con tirador incorporado está realizada en cristal électroménagers d’usage quotidien. Sa porte avec poignée kleinen Elektrogeräte für den täglichen Gebrauch enthält. Er
temperato Stopsol in finitura specchio, come le porte These pages: detail of the island for washing pots and pans templado Stopsol en acabado espejado, como las puertas intégrée est réalisée en verre trempé Stopsol en finition ist mit Steckdosen zur Stromversorgung versehen. Seine Tür
dei forni adiacenti (descrizione MAC a pag. 210). and the socialising area with bench, snack bar and back de los hornos adyacentes (descripción del MAC página 210). miroir, comme les portes des fours adjacentes (description ist komplett mit integriertem Griff und besteht genauso wie
In queste pagine: dettaglio dell’isola dedicata al lavaggio panel equipped with aluminium shelves. En estas páginas: detalle de la isla dedicada al lavado de las du MAC page 210). die beiden Türen der Backöfen rechts aus gehärtetem,
delle stoviglie e alla zona conviviale con panca, snack vajillas y a la zona de socialización, con banco, banco snack Sur ces pages : un détail de l’îlot dédié au lavage de spiegelndem Stopsol-Schutzglas (Beschreibung MAC s.S. 210).
e schienale attrezzato con mensole in alluminio. y respaldo equipado con repisas en aluminio. la vaisselle et à la zone conviviale avec banc, comptoir Auf diesen Seiten: Detailansicht der Insel mit Bereich zum
snack et dosseret équipé avec étagères en aluminium. Geschirrspülen und für das gemeinsame Essen mit Sitzbank,
Snackbar Theke und Rückwand mit Aluminiumborden.

108 109
Italia Italia

Italia 108
(ITA) A sinistra: isola in acciaio inox con lavello (ENG) Left: stainless steel island with professional sink, (ESP) A la izquierda: isla en acero inoxidable con fregadero (FRA) Sur la gauche : îlot de lavage en acier inox avec (DEU) Links: Insel aus Edelstahl mit professioneller Spüle,
professionale, piano alto 12 cm e profondo 150 cm, 12 cm thick worktop measuring 150 cm deep, snack-bar profesional, encimera de 12 cm de altura y 150 cm de évier professionnel, plan de travail de hauteur 12 cm et Arbeitsplatte 12 cm hoch und 150 cm tief, mit integrierter
inserto snack in legno teak, elementi terminali a giorno insert in teak, stainless steel open end units. The high profundidad, inserción del banco snack en madera de teca. profondeur 150 cm, comptoir snack intégré en bois de teck. Snackbar Theke aus Teakholz. Offene Abschluss-Elemente
in acciaio inox. La panca alta è in finitura teak con bench has a teak finish and steel footrest. Elementos terminales abiertos en acero inoxidable. Éléments de finition ouverts en acier inox. Le banc haut aus Edelstahl. Hohe Sitzbank in Teakholzausführung,
poggiapiedi in acciaio. Right: cooking and washing island in stainless steel with El banco alto es en acabado teca con reposapiés en acero. est en finition teck avec repose-pieds en acier. Fußauflage aus Edelstahl.
A destra: isola cottura e lavaggio in acciaio inox 12 cm thick 150 cm deep worktop, professional sink and A la derecha: isla cocción y lavado en acero inoxidable, Sur la droite : îlot de cuisson et lavage en acier inox Auf der rechten Seite: Insel mit Koch- und Spülbereich
con piano alto 12 cm e profondo 150 cm, lavello lowered hob. encimera de 12 cm de altura y 150 cm de profundidad, avec plan de travail de 12 cm d’épaisseur et 150 cm aus Edelstahl, Arbeitsplatte 12 cm hoch und 150 cm tief
professionale e cottura ribassata. fregadero profesional y placa de cocción rebajada. de profondeur, évier professionnel et table de cuisson mit professioneller Spüle und abgesenkter Kochstelle.
surbaissée.

LAVAGGIO COTTURA PREPARAZIONE


WASHING COOKING PREPARATION
LAVADO COCCIÒN PREPARACIÒN
LAVAGE CUISSON PRÉPARATION
SPÜLEN KOCH SPEISEZUBEREITUNG

110 111
Italia Italia
Italia Italia
AMBIENTAZIONE — SETTING 3 FLUSSI — FLOWS

6 3 7 4 2 3

4
7

3 6 5 8 1

1. FRIGO 1. FRIDGE 1. FRIGORÍFICO 1. RÉFRIGÉRATEUR 1. KÜHLSCHRANK

2. PREPARAZIONE 2. FOOD PREPARATION 2. PREPARACIÓN DE LA COMIDA 2. PRÉPARATION DES REPAS 2. SPEISEZUBEREITUNG

3. LAVELLO 3. SINK 3. FREGADERO 3. ÉVIER 3. SPÜLE

4. FUOCHI 4. COOKTOP 4. PLACA DE COCCIÓN 4. TABLE DE CUISSON 4. KOCHSTELLE

5. FORNO 5. OVEN 5. HORNO 5. FOUR 5. BACKOFEN

6. RIFIUTI 6. WASTE BIN 6. BASURA 6. POUBELLE 6. ABFALLSAMMLER

7. LAVASTOVIGLIE 7. DISHWASHER 7. LAVAVAJILLAS 7. LAVE-VAISSELLE 7. GESCHIRRSPÜLER

8. CONTENITORI 8. TALL UNITS 8. ELEMENTOS COLUMNA 8. COLONNES 8. HOCHSCHRÄNKE

= CICLO LAVAGGIO = WASHING CYCLE = CICLO DE LAVADO = CYCLE DE LAVAGE = ZYKLUS BEIM SPÜLEN
= CICLO PREPARAZIONE = FOOD PREPARATION CYCLE = CICLO DE PREPAPRACIÓN DE LA COMIDA = CYCLE DE PRÉPARATION DES REPAS = ZYKLUS BEI DER SPEISEZUBEREITUNG

112 113
Italia Italia
114 115
Italia Italia
(ITA) In queste pagine e nella doppia precedente: Italia (ENG) These pages and two previous pages: Italia linear (ESP) En estas páginas y en la página doble anterior: Italia (FRA) Sur ces pages et sur la double page précédente : Italia (DEU) Auf diesen Seiten und auf der vorherigen Doppelseite:
lineare con piani zona lavaggio e preparazione in marmo layout with washing and food preparation areas on 12 cm lineal con encimeras de zona lavado y preparación en linéaire avec plans des zones lavage et préparation en Italia als lineare Komposition mit Spül- und
Carrara h 12 cm, cottura professionale ribassata da 120 cm Carrara marble worktops, 120 cm lowered professional hob mármol de Carrara h 12 cm, placa de cocción profesional marbre de Carrare h 12 cm, table de cuisson professionnelle Zubereitungsbereich aus Carrara-Marmor, 12 cm hoch,
in acciaio inox, basi finitura acciaio inox con maniglia in stainless steel, base units in stainless steel finish with rebajada de 120 cm en acero inoxidable, elementos bajos surbaissée de 120 cm en acier inox, éléments-bas en finition professionelle abgesenkte Kochstelle 120 cm aus Edelstahl,
incassata Italia, schienali in marmo Carrara spessore 2 cm, Italia recessed handle, 2 cm thick Carrara marble back acabado acero inoxidable, con tirador empotrado Italia, acier inox avec poignée encastrée Italia, dosserets en Unterschränke in Edelstahlausführung mit Griffmulde
tubo appendioggetti, mensolone aspirante h 12 cm in panels and utensil rail. respaldos en mármol de Carrara de 2 cm de espesor, tubo marbre de Carrare épaisseur 2 cm, tringle porte-ustensiles. Italia, Rückwände aus Carrara-Marmor 2 cm stark mit
acciaio inox. 12 cm thick Extraction canopy shelf in stainless steel. para colgar objetos. Repisa grande aspirante h 12 cm en Étagère aspirante h 12 cm en acier inox. Funktionsreling. Regal-Abzugshaube 12 cm hoch aus
La parete contenitori di fronte alla cucina propone l’anta The wall of tall units opposite the kitchen has glossy white acero inoxidable. La paroi de colonnes en face de la cuisine propose la porte Edelstahl.
in Solid Ray bianco lucido, la maniglia incassata Italia Solid Ray doors, Italia recessed handle and roller shutter tall La pared de elementos columna frente a la cocina propone en Solid Ray blanc brillant, la poignée encastrée Italia Gegenüberliegende Schrankwand mit Tür aus Solid Ray
e il contenitore persiana in laccato, finitura alluminio. unit in aluminium-finish lacquer. la puerta en Solid Ray blanco brillante, el tirador empotrado et la colonne avec persienne en laqué finition aluminium. glänzend weiß mit Griffmulde Italia, Vorratsschrank mit
Italia y el elemento columna con persiana en lacado Jalousie lackiert, Ausführung Aluminium.
acabado aluminio.

116 117
Italia Italia
Italia
DIMENSIONI — DIMENSIONS

12

72

10

90

70

12

82

10

0
12

70

(ITA) Dettaglio della zona tecnica dedicata alla cottura (ENG) Detail of the technical cooking zone and the join (ESP) Detalle de la zona técnica dedicada a la cocción y de (FRA) Détail de la zone technique dédiée à la cuisson (DEU) Detailansicht des operativen Kochbereichs sowie
e della giunzione di piano cottura e top in marmo. between the hob top and marble worktop. la unión de la placa de cocción con la encimera de mármol. et de la jonction entre table de cuisson et plan en marbre. der Anschluss-Stelle zwischen Kochstelle und Arbeitsplatte
Nella doppia pagina successiva: alcune soluzioni Next two pages: some design solutions for Italia. En la siguiente página doble: algunas soluciones Sur la double page suivante : quelques exemples aus Marmor.
progettuali Italia. proyectuales Italia. d’implantation d’Italia. Auf der folgenden Doppelseite: Einige Planungslösungen
der Kollektion Italia.

118 119
Italia Italia
Italia ESEMPIO — EXAMPLE 4 LEGENDA — LEGEND
ESEMPI — EXAMPLES Scala — Scale 1:100
Area Cucina 16 mq — Kitchen area 16 sqm > Area Cucina
Kitchen Area
Área de Cocina
Espace Cuisine
Kochbereich

> Elementi Cucina


ESEMPIO — EXAMPLE 1 Kitchen Items
Artículos de Cocina
Scala — Scale 1:100
Élements de cuisine
Area Cucina 8,5 mq — Kitchen area 8.5 sqm
Küchengeräte

> Lavastoviglie
Dishwasher
Lavavajillas
Lave-vaisselle
Geschirrspüler

ESEMPIO — EXAMPLE 5 > Frigo


Fridge
Scala — Scale 1:100
Frigorífico
Area Cucina 17 mq — Kitchen area 17 sqm
Réfrigérateur
Kühlschrank

> Lavanderia
Laundry
ESEMPIO — EXAMPLE 2 Lavanderia
Buanderie
Scala — Scale 1:100
Waschen
Area Cucina 10 mq — Kitchen area 10 sqm

> Forno
Oven
Horno
Four
Backofen

ESEMPIO — EXAMPLE 6
Scala — Scale 1:100
Area Cucina 30 mq — Kitchen area 30 sqm

ESEMPIO — EXAMPLE 3
Scala — Scale 1:100
Area Cucina 13 mq — Kitchen area 13 sqm

120 121
Italia Italia
Artusi
Artusi (ITA) Artusi è forza, rigore e apertura progettuale. (FRA) Artusi est synonyme de force, rigueur et ouverture
Razionale e concreta ma estremamente flessibile, conceptuelle ; à la fois rationnelle, concrète et souple, elle
pensata per organizzare cucine domestiche in assoluta est conçue pour organiser les cuisines domestiques en
libertà. Legni, laccati, laminati si uniscono all’acciaio, toute liberté. Le bois, les laqués et les stratifiés s’unissent à
offrendo ampia possibilità di personalizzazione. l’acier, en offrant d’amples possibilités de personnalisation.
I dettagli sono curati in ogni particolare. Les détails sont parfaitement soignés.

(ENG) Artusi is strength, rigour and design awareness. (DEU) Artusi verkörpert Stärke, formale Strenge und
Resolute and powerful yet extremely flexible, it offers offenes Projekt. Formfest, kräftig, dabei jedoch immer
complete freedom for personalised kitchen layout and flexibel, für völlig freie Organisation von Küchen im
design. Wood, lacquers and laminates join forces with Privathaushalt entworfen. Türen aus Holz, lackiert oder
steel to give a wide range of personal solutions. aus Kunststofflaminat werden mit Edelstahl kombiniert
Attention is paid right down to the smallest detail. und bieten große individuelle Gestaltungsfreiheit.
Alle Details werden bis ins Kleinste mit großer Sorgfalt
verarbeitet.
(ESP) Artusi es fuerza, rigor y apertura proyectual. Racional
y concreta, pero extremadamente flexible, pensada para
organizar cocinas domésticas en absoluta libertad.
Maderas, lacados y laminados se unen al acero, ofreciendo
amplias posibilidades de personalización. Detalles cuidados
con el máximo esmero.

124 125
Artusi Artusi
Artusi
CONCEPT

STRUTTURA — STRUCTURE

12 12

52 52

35 35

0 0
18 18
10 10
5 5

(ITA) Elemento distintivo di Artusi, la Stufa: un’isola (ENG) The Stove is the distinguishing feature of Artusi. (ESP) Elemento distintivo de Artusi, la Estufa: una isla (FRA) L’élément distinctif d’Artusi, la Cuisinière : un îlot (DEU) Kennzeichnendes Element der Küche Artusi ist der
in acciaio con piano operativo alto 12 cm con invaso, This stainless steel island features a 12 cm thick recessed en acero con encimera operativa de 12 cm de altura en acier avec plan de travail de 12 cm d’épaisseur avec Herd: eine Insel aus Edelstahl mit 12 cm hoher Arbeitsplatte
fuochi professionali potenza 5 kW e griglie in ghisa, worktop, professional 5 kW burners and cast iron pan-rack, con chaflán interno, fuegos profesionales potencia 5 kW rebord, feux gaz professionnels de 5 kW de puissance et mit Tropfschutzkante, mit professioneller Kochstelle mit
lavello professionale e tagliere scorrevole. Sul retro, professional sink and sliding chopping board. y parrillas de fundición, fregadero profesional y tajo grilles en fonte, évier professionnel et planche à découper 5 kW Leistung und Gusseisengittern. Dazu professionelles
la Stufa è attrezzata con vani a giorno profondi 35 cm. The back of the Stove has 35 cm deep open shelves. corredero. En la parte posterior, la Estufa presenta espacios coulissante. À l’arrière, la Cuisinière est dotée d’espaces Spülenbecken mit verschiebbarem Schneidebrett. Auf der
abiertos de 35 cm de profundidad. ouverts de profondeur 35 cm. Rückseite ist die Insel mit offenen, 35 cm tiefen Fächern
ausgestattet.

126 127
Artusi Artusi
Artusi Artusi
AMBIENTAZIONE — SETTING 1 FLUSSI — FLOWS

1
6
5 3 5
8
3 2
2

7
4
4
8

1. FRIGO 1. FRIDGE 1. FRIGORÍFICO 1. RÉFRIGÉRATEUR 1. KÜHLSCHRANK

2. PREPARAZIONE 2. FOOD PREPARATION 2. PREPARACIÓN DE LA COMIDA 2. PRÉPARATION DES REPAS 2. SPEISEZUBEREITUNG

3. LAVELLO 3. SINK 3. FREGADERO 3. ÉVIER 3. SPÜLE

4. FUOCHI 4. COOKTOP 4. PLACA DE COCCIÓN 4. TABLE DE CUISSON 4. KOCHSTELLE

5. FORNO 5. OVEN 5. HORNO 5. FOUR 5. BACKOFEN

6. RIFIUTI 6. WASTE BIN 6. BASURA 6. POUBELLE 6. ABFALLSAMMLER

7. LAVASTOVIGLIE 7. DISHWASHER 7. LAVAVAJILLAS 7. LAVE-VAISSELLE 7. GESCHIRRSPÜLER

8. CONTENITORI 8. TALL UNITS 8. ELEMENTOS COLUMNA 8. COLONNES 8. HOCHSCHRÄNKE

= CICLO LAVAGGIO = WASHING CYCLE = CICLO DE LAVADO = CYCLE DE LAVAGE = ZYKLUS BEIM SPÜLEN
= CICLO PREPARAZIONE = FOOD PREPARATION CYCLE = CICLO DE PREPAPRACIÓN DE LA COMIDA = CYCLE DE PRÉPARATION DES REPAS = ZYKLUS BEI DER SPEISEZUBEREITUNG

128 129
Artusi Artusi
130 131
Artusi Artusi
(ITA) Nella doppia pagina precedente: la Stufa Artusi (ENG) Previous two pages: the Artusi Stove in the middle (ESP) En la página doble anterior: la Estufa Artusi en el (FRA) Sur la double page précédente : la Cuisinière Artusi (DEU) Auf der vorherigen Doppelseite: Herd Artusi in der
al centro della stanza, compatta e completa (180 x 105 of the room, compact and complete (180 x 105 x 99 cm h) centro de la habitación, compacta y completa (180 x 105 x en milieu de pièce, compacte et complète (180 x 105 x Mitte des Raumes, in kompakter, kompletter Ausführung
x h 99 cm) con cappa sospesa Artusi in acciaio inox. with Artusi ceiling-mounted hood in stainless steel. h 99 cm) con campana suspendida Artusi en acero h 99 cm) avec hotte suspendue Artusi en acier inox. (180 x 105 x h 99 cm), ausgestattet mit Hängedunstabzug
A destra, parete di contenimento con lavastoviglie Right: wall of tall units with in-wall dishwasher, MAC, inoxidable. A la derecha, pared de almacenamiento À droite, paroi de rangement avec lave-vaisselle inséré Artusi aus Edelstahl. Rechts: Schrankwand mit
in colonna, MAC, forno, cassetti e cassettoni attrezzati. oven, drawers and accessorised deep drawers. con lavavajillas en columna, MAC, horno, cajones y cajones dans la colonne, élément MAC, four, tiroirs et télescopiques Geschirrspüler im Hochschrank, MAC, Backofen, mit
In queste pagine: la zona living con tavolo e panca These pages: the living area with table and bench in pearl grandes equipados. équipés. Schubkästen und Auszügen mit Innenausstattung.
in legno rovere perlato. Sulla parete, mensole con oak. On the wall, fitted shelves with back panel in aluminium. En estas páginas: la zona living con mesa y banco en Sur ces pages : la zone living avec la table et le banc en Auf diesen Seiten: Living-Bereich mit Tisch und Sitzbank
schienale in alluminio. madera roble perlado. Sobre la pared, repisas con respaldo chêne perlé. Au mur, des étagères avec dosseret en aus Eiche Perlmutter weiß. An der Wand, Borde mit
en aluminio. aluminium. Rückwand aus Aluminium.

132 133
Artusi Artusi
Artusi
Isola Artusi — Artusi Island
DIMENSIONI — DIMENSIONS

LAYOUT 1 - 180X70 CM LAYOUT 2 - 240X70 CM

12 12

52 52

35 35

0 0
18 24
70

70

LAYOUT 3 - 180X105 CM (RETRO/BACK) LAYOUT 3 - 180X105 CM (FRONTE/FRONT)

12 12

52 52

35 35

0
18 18
0
10
5 10
5

(ITA) L’isola Stufa Artusi, disponibile in tre varianti e in due (ENG) The Artusi Stove island, available in three variants (ESP) La isla Estufa Artusi está disponible en tres variantes (FRA) L’îlot Cuisinière Artusi est disponible en trois (DEU) Die Herd-Insel Artusi ist erhältlich in drei Varianten
profondità, ha l’anta in acciaio spessore 4 cm con maniglia and two depths. It has 4 cm thick stainless steel doors with y con dos profundidades; puerta en acero de 4 cm variantes et en deux profondeurs, la porte est en acier und zweierlei Tiefen. Die Tür besteht aus Edelstahl 4 cm
incassata. È sempre sospesa su piedini regolabili in acciaio recessed handles. It always stands on 35 cm tall adjustable de espesor, tirador empotrado. Suspendida sobre pies de 4 cm d’épaisseur avec poignée encastrée. L’îlot repose stark und ist mit Griffmulde versehen. Die Insel steht
inox, alti 35 cm. feet in stainless steel. regulables en acero inoxidable de 35 cm de altura. toujours sur des pieds réglables en acier inox, de 35 cm immer bodenfrei auf verstellbaren 35 cm hohen Füßen
de hauteur. aus Edelstahl.

134 135
Artusi Artusi

Artusi 134
Artusi Artusi
AMBIENTAZIONE — SETTING 2 FLUSSI — FLOWS

3
5 4 2 3
1
7
2

6 1
4

8 5
8

1. FRIGO 1. FRIDGE 1. FRIGORÍFICO 1. RÉFRIGÉRATEUR 1. KÜHLSCHRANK

2. PREPARAZIONE 2. FOOD PREPARATION 2. PREPARACIÓN DE LA COMIDA 2. PRÉPARATION DES REPAS 2. SPEISEZUBEREITUNG

3. LAVELLO 3. SINK 3. FREGADERO 3. ÉVIER 3. SPÜLE

4. FUOCHI 4. COOKTOP 4. PLACA DE COCCIÓN 4. TABLE DE CUISSON 4. KOCHSTELLE

5. FORNO 5. OVEN 5. HORNO 5. FOUR 5. BACKOFEN

6. RIFIUTI 6. WASTE BIN 6. BASURA 6. POUBELLE 6. ABFALLSAMMLER

7. LAVASTOVIGLIE 7. DISHWASHER 7. LAVAVAJILLAS 7. LAVE-VAISSELLE 7. GESCHIRRSPÜLER

8. CONTENITORI 8. TALL UNITS 8. ELEMENTOS COLUMNA 8. COLONNES 8. HOCHSCHRÄNKE

= CICLO LAVAGGIO = WASHING CYCLE = CICLO DE LAVADO = CYCLE DE LAVAGE = ZYKLUS BEIM SPÜLEN
= CICLO PREPARAZIONE = FOOD PREPARATION CYCLE = CICLO DE PREPAPRACIÓN DE LA COMIDA = CYCLE DE PRÉPARATION DES REPAS = ZYKLUS BEI DER SPEISEZUBEREITUNG

136 137
Artusi Artusi
138 139
Artusi Artusi
Artusi
Mensolone Aspirante — Extraction Canopy Shelf
DIMENSIONI — DIMENSIONS

36

36 190

12
150
12
34

34

32

201 32 213 99

12
87
12

72
60

15 15

(ITA) Nella doppia pagina precedente, Artusi angolare, (ENG) Previous two pages, corner layout for Artusi with two (ESP) En la página doble anterior, Artusi angular, con dos (FRA) Sur la double page précédente, Artusi d’angle, avec (DEU) Auf der vorherigen Doppelseite: Eine Eckkomposition
con due penisole; lineare a destra, operativa con lavello peninsulas; linear on the right, functional with sink, open penínsulas; lineal a la derecha, operativa con fregadero deux péninsules ; linéaire, sur la droite; opérationnelle avec Artusi mit zwei Halbinseln, rechts in linearer Ausführung,
terminale a giorno e panca snack integrata, a sinistra. shelves and integrated snack bench on the left. Tall wall terminal abierto y banco snack incorporado a la izquierda. évier, élément de finition ouvert et banc-comptoir snack links mit einem Arbeitsbereich mit abschließendem,
Contenitori a muro con ripostiglio WIC, frigo, forno e vano units with WIC storage, fridge, oven and MAC space Elementos columna de pared con trastero WIC, frigorífico, intégré, sur la gauche. Paroi de colonnes avec le débarras offenem Spülbeckenelement, integrierter Snackbar Theke
operativo MAC, per l’utilizzo e lo stivaggio dei piccoli for use and storage of small electrical appliances. Artusi horno y espacio operativo MAC, para el uso y el almacenaje WIC, le réfrigérateur, le four et l’élément opérationnel und Sitzbank. Schrankwand mit WIC (Walk In Closet) für
elettrodomestici. Maniglia Artusi, in acciaio inox. stainless steel handles. The 12 cm thick stainless steel de pequeños electrodomésticos. Tirador Artusi en acero MAC pour l’utilisation et le rangement des petits Vorräte, Kühlschrank, Backofen und Mini Appliances
I piani in acciaio inox alti 12 cm con invaso sono proposti recessed worktops feature a hob with 4 burners in inoxidable. Las encimeras en acero inoxidable de 12 cm électroménagers. Poignée Artusi, en acier inox. Les plans en Container MAC zur Aufbewahrung kleiner Elektrogeräte.
con cottura a 4 fuochi in linea e due lavelli. Tra base e a straight line and two sinks. The made-to-measure de altura con chaflán interno se proponen con placa acier inox de 12 cm de hauteur avec rebord intègrent une Edelstahl-Griff Artusi. In die 12 cm hohen Edelstahl-
pensile, il mensolone aspirante in acciaio inox, disponibile extraction canopy shelf in stainless steel is fitted between de cocción de 4 fuegos en línea y dos fregaderos. Entre el table de cuisson avec 4 feux gaz en ligne et deux éviers. Arbeitsplatten mit Tropfschutzkante sind 4 plattenbündige
al centimetro. Profondo 45 cm, è completo di schienale base and wall units. 45 cm deep, it comes complete with elemento bajo y el elemento alto, repisa grande aspirante Sous l’élément-haut, l’étagère aspirante en acier inox, Gasbrenner und zwei Spülenbecken integriert. Zwischen
con mensola attrezzata, profondità 24 cm. Permette accessorised back panel and 24 cm deep shelf, which en acero inoxidable, disponible al centímetro. De 45 cm de disponible sur mesure au centimètre. De 45 cm de Unter- und Oberschrank befindet sich die Regal-
l’integrazione di vari accessori, cappa con filtri multipli can be fitted with various extras, multiple-filter hood profundidad, con respaldo de repisa equipado, profundidad profondeur, elle est munie d’un dosseret avec étagère de Abzugshaube aus Edelstahl, erhältlich zentimetergenau
e la possibilità di canalizzazione remota esterna. and external remote channelling of fumes. 24 cm: permite la integración de varios accesorios, de 24 cm de profondeur permettant l’intégration de différents nach Maß. Sie ist 45 cm tief, komplett mit Bord für
campana con filtros múltiples, con posibilidad de accessoires, d’une hotte avec filtres multiples et d’une Rückwand mit Zubehör 24 cm tief und ermöglicht das
canalización remota externa. canalisation vers l’extérieur. Integrieren von verschiedenem Zubehör sowie
Abzugshaube mit Mehrfachfiltern und bietet
die Möglichkeit zur Fernmontage des Motors.

140 141
Artusi Artusi

Artusi 140
1) ASPIRAZIONE DIRETTA CON FILTRI ZONA COTTURA E LAVAGGIO 1) 2) 3)
DIRECT EXTRACTION WITH FILTERS OVER THE COOKING AND WASHING AREAS
ASPIRACIÓN DIRECTA CON FILTROS SOBRE LA ZONA DE COCCIÓN Y LAVADO
ASPIRATION DIRECTE AVEC FILTRES AU-DESSUS DE LA ZONE DE CUISSON ET LAVAGE
DIREKTE ABSAUGUNG MIT FILTERN ÜBER KOCH- UND SPÜLBEREICH

2) ASPIRAZIONE SFALSATA CON FILTRI ZONA COTTURA E LAVAGGIO


NON-LINEAR EXTRACTION WITH FILTERS OVER THE COOKING AND WASHING AREAS
ASPIRACIÓN NO LINEAL CON FILTROS SOBRE LA ZONA DE COCCIÓN Y LAVADO
ASPIRATION NON LINÉAIRE AVEC FILTRES AU-DESSUS DE LA ZONE DE CUISSON ET LAVAGE
VERSETZTE ABSAUGUNG MIT FILTERN ÜBER KOCH- UND SPÜLBEREICH

3) ASPIRAZIONE CON MOTORE REMOTO CON FILTRI ZONA COTTURA E LAVAGGIO


EXTRACTION BY MEANS OF DETACHED MOTOR WITH FILTERS OVER THE COOKING AND WASHING AREAS
ASPIRACIÓN CON MOTOR REMOTO CON FILTROS SOBRE LA ZONA DE COCCIÓN Y LAVADO
ASPIRATION AVEC MOTEUR SÉPARÉ AVEC FILTRES AU-DESSUS DE LA ZONE DE CUISSON ET LAVAGE
ABSAUGUNG MIT FERNMONTIERTEM MOTOR MIT FILTERN ÜBER KOCH- UND SPÜLBEREICH

142 143
Artusi Artusi
Artusi
WIC (Walk-In-Closet)
DIMENSIONI — DIMENSIONS

198
198 198

90
/80
10/15
90 10/15 90 10/15
/8 0 /8 55
0 /6 5
70 0
55
/6 55 10 15 30
5 /6 5
15 15 60
70

(ITA) Il WIC (Walk In Closet), è pensato per ottimizzare (ENG) The WIC (Walk In Closet) has been thought up (ESP) El WIC (Walk In Closet) está pensado para optimizar (FRA) Le WIC (placard Walk-In-Closet) est conçu pour (DEU) Das WIC (Walk-In-Closet) wurde entworfen, um
gli spazi creando veri e propri capienti ripostigli all’interno to optimise available space, creating roomy storage areas los espacios creando trasteros de gran capacidad. optimiser les espaces en créant de véritables débarras den vorhandenen Platz zu optimieren und um eigentliche
della casa. Dotato di illuminazione interna e mensole, inside the home. Fitted with internal lighting and shelves, Dotado de iluminación interna y repisas, disponible à l’intérieur de la maison. Doté d’éclairage interne et Abstellräume in der Küche zu schaffen.
è disponibile nelle profondità 68, 100 e Maxi 100 cm. it is available in depths of 68, 100 and Maxi 100 cm con profundidades de 68, 100 y Maxi 100 cm. d’étagères, il est disponible dans les profondeurs 68, Mit Innenbeleuchtung und Borden versehen und in den
Offre un contenimento utile pari, rispettivamente, a 12, and provides the same storage space as 12, 19 and 21 wall Ofrece un almacenamiento útil equivalente a 12, 19 y 21 100 et Maxi 100 cm ; il offre une capacité de rangement Tiefen 68, 100 und Maxi 100 cm erhältlich, bietet es einen
19 e 21 pensili. units respectively. elementos altos respectivamente. utile égale, respectivement, à 12, 19 et 21 éléments-hauts. nutzbaren Stauraum, der 12, 19 und 21 Oberschränken
Nella doppia pagina successiva: alcune soluzioni Next two pages: some design solutions for Artusi. En la siguiente página doble: algunas soluciones Sur la double page suivante : quelques exemples entspricht.
progettuali Artusi. proyectuales Artusi. d’implantation d’Artusi. Auf der folgenden Doppelseite: Einige Projektausführungen
zu Artusi.

144 145
Artusi Artusi
Artusi ESEMPIO — EXAMPLE 4 LEGENDA — LEGEND
ESEMPI — EXAMPLES Scala — Scale 1:100
Area Cucina 16 mq — Kitchen area 16 sqm > Area Cucina
Kitchen Area
Área de Cocina
Espace Cuisine
Kochbereich

> Elementi Cucina


ESEMPIO — EXAMPLE 1 Kitchen Items
Artículos de Cocina
Scala — Scale 1:100
Élements de cuisine
Area Cucina 8,5 mq — Kitchen area 8.5 sqm
Küchengeräte

> Lavastoviglie
Dishwasher
Lavavajillas
Lave-vaisselle
Geschirrspüler

ESEMPIO — EXAMPLE 5 > Frigo


Fridge
Scala — Scale 1:100
Frigorífico
Area Cucina 17 mq — Kitchen area 17 sqm
Réfrigérateur
Kühlschrank

> Lavanderia
Laundry
ESEMPIO — EXAMPLE 2 Lavanderia
Buanderie
Scala — Scale 1:100
Waschen
Area Cucina 10 mq — Kitchen area 10 sqm

> Forno
Oven
Horno
Four
Backofen

ESEMPIO — EXAMPLE 6
Scala — Scale 1:100
Area Cucina 30 mq — Kitchen area 30 sqm

ESEMPIO — EXAMPLE 3
Scala — Scale 1:100
Area Cucina 13 mq — Kitchen area 13 sqm

146 147
Artusi Artusi
Spatia
Spatia (ITA) Con Spatia la cucina è sempre più al centro (FRA) Avec Spatia, la cuisine évolue et s’installe encore plus
della casa. Una cucina che si evolve e diventa discreta. au centre de la maison tout en se faisant discrète.
Conquistando una nuova prospettiva dell’abitare, celando En étendant ses fonctions opérationnelles aux confins
le funzioni operative nell’estensione degli orizzonti de la zone jour, Spatia ouvre de nouvelles perspectives
del living, Spatia suggerisce con elegante armonia d’habitation qui inspirent un intérieur domestique
un moderno paesaggio domestico. moderne, élégant et harmonieux.

(ENG) With Spatia the kitchen is increasingly the centre (DEU) Mit Spatia wird die Küche immer stärker zum
of the home. A kitchen that evolves and becomes discreet. lebendigen Mittelpunkt des Hauses, sie entwickelt sich
Bringing a new angle to interiors, pushing living horizons weiter und wird diskreter. Durch Verbergen ihrer
to conceal its functions, Spatia elegantly and harmoniously Funktionen und die daraus entstehende Ausweitung
suggests a modern landscape for the home. des Wohnraums eröffnet Spatia neue Wohnperspektiven
und erschafft dank ihrer eleganten Harmonie eine
moderne häusliche Landschaft.
(ESP) Con Spatia, la cocina es cada vez más el centro
de la casa. Una cocina que evoluciona y se vuelve discreta.
Conquistando una nueva perspectiva de la vivienda,
celando las funciones operativas en la extensión de los
horizontes de la sala de estar, Spatia sugiere con elegante
armonía un moderno paisaje doméstico.

150 151
Spatia Spatia
Spatia

bagno
CONCEPT

bathroom
cucina ante scorrevoli
wic
kitchen sliding doors
pocket
porte scorrevoli
sliding panels
ante battenti
doors ante battenti
doors

porte scorrevoli
sliding panels wic

ante scorrevoli porte scorrevoli


sliding doors sliding panels
isola spatia — spatia island Spatia
ante scorrevoli
ante scorrevoli sliding doors
sliding doors guardaroba
wardrobe
porte scorrevoli ante battenti
sliding panels doors

ante battenti pocket


doors
living
pocket porte scorrevoli
pocket wic sliding panels

lavanderia
laundry

(ITA) L’isola di servizio living/cucina Spatia è un elemento (ENG) The Spatia living/kitchen service island is a central (ESP) La isla de servicio living/cocina Spatia es un (FRA) L’îlot de service séjour-cuisine Spatia est un élément (DEU) Die Planung des Ambiente geht von der Living- und
centrale multifunzionale attorno al quale progettare multi-functional element providing a focal point for interior elemento central multifunción alrededor del cual proyectar central multifonctions autour duquel il est possible de Kücheninsel Spatia als zentralem Multifunktionselement aus
l’ambiente, attraverso l’utilizzo del sistema ad ante a design, thanks to the use of the Pocket recessed-door el ambiente, a través del uso del sistema de puertas concevoir des projets qui utilisent le système à portes und entfaltet sich anhand des Pocket-Systems mit Schiebe-
scomparsa Pocket, che facilita le progettazioni in cui system, making it easier to plan integrated kitchen escamoteables Pocket, que facilita las proyecciones donde rentrantes Pocket, de manière à faciliter une implantation Falttüren, was die Integrierung von Küche und Wohnbereich
integrare cucina e living, aumentando lo spazio in ambienti and living areas, increasing space in small and studio integrar cocina y living, permitiendo aumentar el espacio intégrée cuisine-zone jour, en optimisant ainsi l’espace dans erleichtert. Dies gestattet auch in kleinen Räumen und
piccoli e monolocali. Attorno all’isola possono vivere tutte apartments. All the functions of the home can exist around en los ambientes pequeños y los estudios. Alrededor de la les petites pièces et les studios. Toutes les fonctions de la Einzimmerwohnungen deutliche Platzoptimierung. Um die
le funzioni della casa: a partire dalla cucina, con cottura, the island: starting with the kitchen, cooking, washing and isla se desempeñan todas las funciones de la casa: desde maison peuvent s’articuler autour de l’îlot : à partir de la Insel können sämtliche Funktionen des Haushalts existieren
lavaggio e conservazione, passando al living, spingendosi preservation areas and moving on to the living area, ending la cocina, con zona de cocción, zona lavado y conservación, cuisine, avec la cuisson, le lavage et la conservation, pour – von der Küche mit Bereichen zum Kochen, Spülen und zur
fino a ripostiglio, lavanderia, guardaroba, bagno…. up with storage space, laundry, wardrobe, bathroom… hasta el living, el trastero, la lavandería, el guardarropa, passer à la zone jour et arriver jusqu’au débarras, la Aufbewahrung über den Living-Bereich bis hin zu Abstell-
el baño... buanderie, la garde-robe, la salle de bains, … und Waschbereichen, Garderobe, Badezimmer und mehr.

152 153
Spatia Spatia
Spatia Spatia
AMBIENTAZIONE — SETTING 1 FLUSSI — FLOWS

3
6
5

7
2
4
5

1
3

6
4
8
7

1 2

1. FRIGO 1. FRIDGE 1. FRIGORÍFICO 1. RÉFRIGÉRATEUR 1. KÜHLSCHRANK

2. PREPARAZIONE 2. FOOD PREPARATION 2. PREPARACIÓN DE LA COMIDA 2. PRÉPARATION DES REPAS 2. SPEISEZUBEREITUNG

3. LAVELLO 3. SINK 3. FREGADERO 3. ÉVIER 3. SPÜLE

4. FUOCHI 4. COOKTOP 4. PLACA DE COCCIÓN 4. TABLE DE CUISSON 4. KOCHSTELLE

5. FORNO 5. OVEN 5. HORNO 5. FOUR 5. BACKOFEN

6. RIFIUTI 6. WASTE BIN 6. BASURA 6. POUBELLE 6. ABFALLSAMMLER

7. LAVASTOVIGLIE 7. DISHWASHER 7. LAVAVAJILLAS 7. LAVE-VAISSELLE 7. GESCHIRRSPÜLER

8. CONTENITORI 8. TALL UNITS 8. ELEMENTOS COLUMNA 8. COLONNES 8. HOCHSCHRÄNKE

= CICLO LAVAGGIO = WASHING CYCLE = CICLO DE LAVADO = CYCLE DE LAVAGE = ZYKLUS BEIM SPÜLEN
= CICLO PREPARAZIONE = FOOD PREPARATION CYCLE = CICLO DE PREPAPRACIÓN DE LA COMIDA = CYCLE DE PRÉPARATION DES REPAS = ZYKLUS BEI DER SPEISEZUBEREITUNG

154 155
Spatia Spatia
156 157
Spatia Spatia
(ITA) Nella doppia pagina precedente: isola Spatia (ENG) Previous two pages: Spatia island with worktop (ESP) En la página doble anterior: isla Spatia con encimera (FRA) Sur la double page précédente : l’îlot Spatia avec (DEU) Auf der vorherigen Doppelseite: Insel Spatia mit
con piano e contenitori in legno finitura rovere brown. and tall unit in brown oak finish wood. y elemento columna en madera acabado roble brown. plan de travail et colonnes en bois finition chêne brown. Arbeitsplatte und Schrank in Ausführung Eiche Brown.
In queste pagine: il sistema a parete Pocket, con ante These pages: the Pocket wall system with recessed doors En estas páginas: el sistema de pared Pocket, con puertas Sur ces pages : le système mural Pocket avec portes Auf diesen Seiten: Wandsystem Pocket mit Schiebe-Falttüren
rientranti, consente la progettazione di spazi funzionali allows planning of functional spaces that can be entrantes, permite la proyección de espacios funcionales rentrantes, qui permet de concevoir des espaces fonctionnels zum kompletten Verbergen der Funktionsbereiche. Von links
a scomparsa completa. Da sinistra a destra: lavanderia, completely hidden. From left to right: laundry, fridge/ totalmente escamoteables. De izquierda a derecha: pouvant être complètement fermés. De gauche à droite : nach rechts: Waschbereich, Kühl-Gefrierkombination,
frigorifero/freezer, blocco cottura e lavaggio, completi freezer, cooking and washing unit, complete with doors lavandería, frigorífico/congelador, bloque cocción y lavado, buanderie, réfrigérateur-congélateur, bloc de cuisson Koch- und Spülbereich mit Türen aus Kunststofflaminat
con ante in laminato finitura Titan. in Titan finish laminate. con puertas en laminado acabado Titan. et lavage avec portes en stratifié finition Titan. in der Ausführung Titan.

158 159
Spatia Spatia
Spatia Spatia
AMBIENTAZIONE — SETTING 2 FLUSSI — FLOWS

1 5 2 4
3
4 7 6

8
2
6
3

1. FRIGO 1. FRIDGE 1. FRIGORÍFICO 1. RÉFRIGÉRATEUR 1. KÜHLSCHRANK

2. PREPARAZIONE 2. FOOD PREPARATION 2. PREPARACIÓN DE LA COMIDA 2. PRÉPARATION DES REPAS 2. SPEISEZUBEREITUNG

3. LAVELLO 3. SINK 3. FREGADERO 3. ÉVIER 3. SPÜLE

4. FUOCHI 4. COOKTOP 4. PLACA DE COCCIÓN 4. TABLE DE CUISSON 4. KOCHSTELLE

5. FORNO 5. OVEN 5. HORNO 5. FOUR 5. BACKOFEN

6. RIFIUTI 6. WASTE BIN 6. BASURA 6. POUBELLE 6. ABFALLSAMMLER

7. LAVASTOVIGLIE 7. DISHWASHER 7. LAVAVAJILLAS 7. LAVE-VAISSELLE 7. GESCHIRRSPÜLER

8. CONTENITORI 8. TALL UNITS 8. ELEMENTOS COLUMNA 8. COLONNES 8. HOCHSCHRÄNKE

= CICLO LAVAGGIO = WASHING CYCLE = CICLO DE LAVADO = CYCLE DE LAVAGE = ZYKLUS BEIM SPÜLEN
= CICLO PREPARAZIONE = FOOD PREPARATION CYCLE = CICLO DE PREPAPRACIÓN DE LA COMIDA = CYCLE DE PRÉPARATION DES REPAS = ZYKLUS BEI DER SPEISEZUBEREITUNG

160 161
Spatia Spatia
162 163
Spatia Spatia
Spatia
Blocco Elettrodomestici — Household Appliances Block
DIMENSIONI — DIMENSIONS

46

126

72

15 15

2 2
12 12
70 70

46

126

72

15 15

2
12
2 12
70 70

(ITA) Nella doppia pagina precedente: Spatia lineare (ENG) Previous two pages: Spatia in a linear layout with (ESP) En la página doble anterior: Spatia lineal con (FRA) Sur la double page précédente : Spatia linéaire (DEU) Auf der vorherigen Doppelseite: Spatia als lineare
con basi sospese e ante scorrevoli in termoplastico lucido wall-mounted base units and sliding doors in shiny thermal elementos bajos suspendidos y puertas correderas en avec éléments-bas suspendus et portes coulissantes en Komposition mit Hänge-Unterschränken und Schiebetüren
bianco, maniglia verticale Elipsia. Piano in marmo Carrara plastic with vertical Elipsia handle. 4 cm thick Carrara termoplástico brillante blanco y tirador vertical Elipsia. thermoplastique brillant blanc, poignée verticale Elipsia. aus weißem Hochglanz-Thermoplastmaterial mit
spessore 4 cm e schienale tra base e pensile in acciaio inox marble worktop and back panel between base and wall Encimera en mármol de Carrara de 4 cm de espesor y Plan de travail en marbre de Carrare de 4 cm d’épaisseur et vertikalem Edelstahl-Griff Elipsia. Arbeitsplatte aus 4 cm
con tubo appendioggetti. Isola Spatia con piano tavolo in unit in stainless steel with utensil rail. Spatia island with respaldo entre elemento bajo y elemento alto en acero dosseret entre élément-bas et élément-haut en acier inox starkem Carrara-Marmor, zwischen Unter- und Oberschrank
legno finitura rovere brown. table top in brown oak finish wood. inoxidable con tubo para colgar objetos. Isla Spatia con avec tringles porte-ustensiles. Îlot Spatia avec plateau de la Rückwand aus Edelstahl mit Gerätereling. Insel Spatia mit
A sinistra del blocco operativo e in queste pagine: il mobile To the left of the work unit and on these pages: mesa de madera acabado roble brown. table en bois finition chêne brown. Tischplatte aus Holz in Ausführung Eiche Brown.
multifunzione dedicato agli elettrodomestici. Alto 141 cm, the multi-function unit for electrical appliances. 141 cm tall, A la izquierda del bloque operativo y en estas páginas: Sur ces pages, à gauche du bloc opérationnel, le meuble Links neben dem Funktionsbereich auf diesen Seiten:
può essere progettato per contenere forni, lavastoviglie, it can be designed to house ovens, dishwasher and fridge/ el mueble multifunción dedicado a los electrodomésticos. multifonctions dédié aux électroménagers; de 141 cm de Der Multifunktionsschrank für Haushaltsgeräte; er ist
frigorifero/freezer. freezer. De 141 cm de altura, se puede proyectar para contener hauteur, il peut être conçu pour contenir les fours, le 141 cm hoch und kann je nach Planung Backofen,
hornos, lavavajillas, frigorífico/congelador. lave-vaisselle, le réfrigérateur-congélateur. Mikrowellengerät, Geschirrspüler sowie eine Kühl-
Gefrierkombination aufnehmen.

164 165
Spatia Spatia

Spatia 164
Spatia Spatia
AMBIENTAZIONE — SETTING 3 FLUSSI — FLOWS

4 2 6 3 7
5 5
3 1
7
8
6
1
2

1. FRIGO 1. FRIDGE 1. FRIGORÍFICO 1. RÉFRIGÉRATEUR 1. KÜHLSCHRANK

2. PREPARAZIONE 2. FOOD PREPARATION 2. PREPARACIÓN DE LA COMIDA 2. PRÉPARATION DES REPAS 2. SPEISEZUBEREITUNG

3. LAVELLO 3. SINK 3. FREGADERO 3. ÉVIER 3. SPÜLE

4. FUOCHI 4. COOKTOP 4. PLACA DE COCCIÓN 4. TABLE DE CUISSON 4. KOCHSTELLE

5. FORNO 5. OVEN 5. HORNO 5. FOUR 5. BACKOFEN

6. RIFIUTI 6. WASTE BIN 6. BASURA 6. POUBELLE 6. ABFALLSAMMLER

7. LAVASTOVIGLIE 7. DISHWASHER 7. LAVAVAJILLAS 7. LAVE-VAISSELLE 7. GESCHIRRSPÜLER

8. CONTENITORI 8. TALL UNITS 8. ELEMENTOS COLUMNA 8. COLONNES 8. HOCHSCHRÄNKE

= CICLO LAVAGGIO = WASHING CYCLE = CICLO DE LAVADO = CYCLE DE LAVAGE = ZYKLUS BEIM SPÜLEN
= CICLO PREPARAZIONE = FOOD PREPARATION CYCLE = CICLO DE PREPAPRACIÓN DE LA COMIDA = CYCLE DE PRÉPARATION DES REPAS = ZYKLUS BEI DER SPEISEZUBEREITUNG

166 167
Spatia Spatia
168 169
Spatia Spatia
Spatia Spatia
Basi Sospese — Suspended Base Units Isola Spatia — Spatia Island
DIMENSIONI — DIMENSIONS DIMENSIONI — DIMENSIONS

43 ≥ 43

60/72/84 60/72/84

213 213 2
237
≥4 ≥4
60

60 60
10

27 27
18
4
43/70 70

222
222 198
198 144 76
126

91 00
0 /3
15
10/15
h*
70

70

(ITA) Un sistema di aggancio molto performante permette (ENG) A high-performance suspension plate system allows (ESP) Un sistema de enganche de altas prestaciones (FRA) Un système de fixation particulièrement performant (DEU) Ein leistungsfähiges Befestigungssystem ermöglicht
la realizzazione delle basi sospese di Spatia, disponibili the use of Spatia suspended base units, available in depths permite la realización de los elementos bajos suspendidos permet l’installation des éléments-bas suspendus de die Realisierung der Hänge-Unterschränke Spatia, erhältlich
profonde fino a 70 cm, anche in presenza di piani in marmo. of up to 70 cm, even with marble worktops. de Spatia, disponibles con profundidades de hasta 70 cm, Spatia, disponibles avec profondeur jusqu’à 70 cm, même bis 70 cm tief, auch im Fall von Marmorarbeitsplatten.
In queste pagine e nella doppia pagina precedente: ambiente These pages and previous two pages: corner layout with incluso en presencia de encimeras de mármol. en adoptant des plans de travail en marbre. Auf dieser Doppelseite und auf der vorherigen Doppelseite:
ad angolo con basi sospese in laminato termoplastico suspended base units in shiny thermal plastic and wall En las dos páginas y en la doble anterior: ambiente en Sur ces pages et sur la double page précédente : composition Eckkomposition mit Hänge-Unterschränken aus weißem
lucido bianco e pensili con ante a vetro, tutte scorrevoli. units with glass doors, all in the sliding version. ángulo con elementos bajos suspendidos en laminado d’angle avec éléments-bas suspendus en stratifié Thermoplast-Laminat hochglänzend mit Oberschränken,
Illuminazione LED sui ripiani e sui binari inferiori scorrevoli LED lighting on shelves and lower sliding rails on the base termoplástico brillante blanco y elementos altos con thermoplastique brillant blanc et éléments-hauts avec alle mit Glas-Schiebetüren. LED-Beleuchtung an
delle basi e dei pensili. A destra della composizione, and wall units. To the right of the composition, the sliding puertas de cristal, todas correderas. Iluminación LED en los portes vitrées, toutes coulissantes. Éclairage à LED sur Einlegeböden und unteren Gleitschienen der Unter-und
le porte scorrevoli nascondono uno spazio dedicato agli doors hide a space for electrical appliances. estantes y en los carriles inferiores correderos de los les étagères et sur les rails inférieurs coulissants des Oberschränke. Rechts daneben verdecken die Schiebetüren
elettrodomestici. Right: the Spatia living/kitchen service island is a central elementos bajos y de los elementos altos. éléments-bas et des éléments-hauts. À droite de la einen Bereich für Haushaltsgeräte.
A destra: l’isola di servizio living/cucina Spatia è un multi-functional element. The table top, shown in the A la derecha de la composición, las puertas correderas composition, les portes coulissantes cachent un espace Auf der rechten Seite: Die Living- und Kücheninsel Spatia ist
elemento centrale multifunzionale. Il piano del tavolo, white Solid Core version, rests on storage units and on ocultan un espacio dedicado a los electrodomésticos. dédié aux électroménagers. ein zentrales Multifunktionselement. Die Tischplatte, hier
nell’immagine in solid core bianco, poggia sul contenitore a leg in stainless steel finish aluminium. A la derecha: la isla de servicio living/cocina Spatia es un Sur la droite : l’îlot de service séjour-cuisine Spatia est un abgebildet in der Ausführung Solid Core weiß, liegt auf den
e sulla gamba in alluminio finitura inox. elemento central multifunción. La encimera de la mesa, en Solid élément central multifonctions. Le plateau de la table, dans Unterschränken und einem Tischbein aus Aluminium
Core blanco en la imagen, se apoya sobre los elementos columna l’image en Solid core blanc, repose sur les éléments de in Edelstahl-Finish auf.
y sobre la pata de aluminio en acabado acero inoxidable. rangement et sur le pied en aluminium finition en inox.

170 171
Spatia Spatia
Spatia Spatia
AMBIENTAZIONE — SETTING 4 FLUSSI — FLOWS

5
6
1
2 8 4 3 2 5
3
3
1

1. FRIGO 1. FRIDGE 1. FRIGORÍFICO 1. RÉFRIGÉRATEUR 1. KÜHLSCHRANK

2. PREPARAZIONE 2. FOOD PREPARATION 2. PREPARACIÓN DE LA COMIDA 2. PRÉPARATION DES REPAS 2. SPEISEZUBEREITUNG

3. LAVELLO 3. SINK 3. FREGADERO 3. ÉVIER 3. SPÜLE

4. FUOCHI 4. COOKTOP 4. PLACA DE COCCIÓN 4. TABLE DE CUISSON 4. KOCHSTELLE

5. FORNO 5. OVEN 5. HORNO 5. FOUR 5. BACKOFEN

6. RIFIUTI 6. WASTE BIN 6. BASURA 6. POUBELLE 6. ABFALLSAMMLER

7. LAVASTOVIGLIE 7. DISHWASHER 7. LAVAVAJILLAS 7. LAVE-VAISSELLE 7. GESCHIRRSPÜLER

8. CONTENITORI 8. TALL UNITS 8. ELEMENTOS COLUMNA 8. COLONNES 8. HOCHSCHRÄNKE

= CICLO LAVAGGIO = WASHING CYCLE = CICLO DE LAVADO = CYCLE DE LAVAGE = ZYKLUS BEIM SPÜLEN
= CICLO PREPARAZIONE = FOOD PREPARATION CYCLE = CICLO DE PREPAPRACIÓN DE LA COMIDA = CYCLE DE PRÉPARATION DES REPAS = ZYKLUS BEI DER SPEISEZUBEREITUNG

172 173
Spatia Spatia
174 175
Spatia Spatia
Spatia

(ITA) Nella doppia precedente: Spatia lineare con basi (ENG) Previous two pages: Spatia in a linear layout with (ESP) En la página doble anterior: Spatia lineal con (FRA) Sur la double page précédente : Spatia linéaire avec (DEU) Auf der vorherigen Doppelseite: Spatia in linearer
sospese e ante scorrevoli in termoplastico lucido bianco, wall-mounted base units and sliding doors in shiny thermal elementos bajos suspendidos y puertas correderas en éléments-bas suspendus et portes coulissantes en Komposition mit Hänge-Unterschränken und Schiebetüren
maniglia verticale Elipsia, attrezzate internamente con plastic with vertical Elipsia handle, housing a pull-out wire termoplástico brillante blanco con tirador vertical Elipsia, thermoplastique brillant blanc, poignée verticale Elipsia, aus glänzendem Thermoplastmaterial in weiß und
sistema di cassetti estraibili in filo. Top in acciaio inox h 4 cm, drawer system. 4 cm thick worktop in stainless steel, equipadas internamente con sistema de cajones extraíbles aménagement interne avec système de tiroirs extractibles senkrechtem Griff Elipsia. Innenausstattung mit
lungo 6 m e profondo 70 cm, con lavorazione inferiore per 6 m long and 70 cm deep, with a sliding rail for the doors en hilo. Encimera en acero inoxidable h 4 cm, longitud 6 m, en fil. Plan de travail en acier inox h 4 cm, de 6 m de frontbündigem, ausziehbarem Schubkastensystem. Edelstahl-
alloggiamento binario scorrevole delle ante. Saldati il lavello, housed under the lower edge. The sink, worktop waste bins profundidad 70 cm, con alojamiento inferior para el carril longueur et de 70 cm de profondeur, avec exécution Arbeitsplatte 4 cm hoch, 6 m lang und 70 cm tief. An der
le pattumiere da top e i piani cottura. Rubinetto in acciaio and hobs are all welded. Exclusive Arclinea mixer in corredero de las puertas. Fregadero, cubos de basura para inférieure pour le logement du rail des portes coulissantes. Unterseite Bearbeitung für die Aufnahme der Schiene für
inox esclusivo Arclinea. Schienale in acciaio inox, mensolone stainless steel. Stainless steel back panel and 12 cm encimera y placas de cocción soldados. Grifo en acero Évier, poubelles de plan de travail et tables de cuisson en die Schiebetüren. Eingeschweißt sind Spüle, Abfallbehälter
in acciaio inox h 12 cm con aspirazione laterale. stainless steel canopy shelf with side extraction. Right and inoxidable exclusivo Arclinea. Respaldo en acero inoxidable, exécution à souder. Robinet en acier inox exclusif Arclinea. und Kochstelle. Exklusive Mischarmatur aus Edelstahl
A destra e a sinistra, chiuse da porte scorrevoli, le zone Closet, left, the Closet zones have sliding doors to hide a washing repisa grande en acero inoxidable h 12 cm con aspiración Dosseret en acier inox, étagère en acier inox h 12 cm avec von Arclinea. Rückwand aus Edelstahl, Regal-Abzugshaube
dedicate al lavaggio stoviglie e agli elettrodomestici: forno, area for pots and pans and the electrical appliances: oven, lateral. A derecha e izquierda, cerradas por puertas aspiration latérale. À droite et à gauche, fermées par des ebenfalls aus Edelstahl, 12 cm hoch mit seitlicher Absaugung.
frigo/freezer. fridge/freezer. correderas, las zonas Closet, dedicadas al lavado de vajillas portes coulissantes, les zones Placard Closet dédiées au Rechts und links durch Schiebetüren abgeschlossene
Nella doppia pagina successiva: alcune soluzioni Next two pages: some design solutions for Spatia. y a los electrodomésticos: horno, frigorífico/congelador. lavage de la vaisselle et aux électroménagers : four, Closet-Wandbereiche für Spüle und Elektrogeräte: Backofen,
progettuali Spatia. En la siguiente página doble: algunas soluciones réfrigérateur-congélateur. Kühl-Gefrierkombination.
proyectuales Spatia. Sur la double page suivante : quelques exemples Auf der folgenden Doppelseite: Einige Planungslösungen zu
d’implantation de Spatia. Spatia.

176 177
Spatia Spatia
Artusi ESEMPIO — EXAMPLE 4 LEGENDA — LEGEND
ESEMPI — EXAMPLES Scala — Scale 1:100
Area Cucina 16 mq — Kitchen area 16 sqm > Area Cucina
Kitchen Area
Área de Cocina
Espace Cuisine
Kochbereich

> Elementi Cucina


ESEMPIO — EXAMPLE 1 Kitchen Items
Artículos de Cocina
Scala — Scale 1:100
Élements de cuisine
Area Cucina 8,5 mq — Kitchen area 8.5 sqm
Küchengeräte

> Lavastoviglie
Dishwasher
Lavavajillas
Lave-vaisselle
Geschirrspüler

ESEMPIO — EXAMPLE 5 > Frigo


Fridge
Scala — Scale 1:100
Frigorífico
Area Cucina 17 mq — Kitchen area 17 sqm
Réfrigérateur
Kühlschrank

> Lavanderia
Laundry
ESEMPIO — EXAMPLE 2 Lavanderia
Buanderie
Scala — Scale 1:100
Waschen
Area Cucina 10 mq — Kitchen area 10 sqm

> Forno
Oven
Horno
Four
Backofen

ESEMPIO — EXAMPLE 6
Scala — Scale 1:100
Area Cucina 30 mq — Kitchen area 30 sqm

ESEMPIO — EXAMPLE 3
Scala — Scale 1:100
Area Cucina 13 mq — Kitchen area 13 sqm

178 179
Spatia Spatia
Trasversali — Shared elements
Sedia — Chair Sedia — Chair Sgabello — Stool

ARCLINEA COLLECTION OLIMPIA OLIMPIA

(ITA) La sedia Arclinea Collection, la sedia Olimpia e (ENG) The Arclinea Collection chair, Olimpia chair and stool (ESP) La silla Arclinea Collection, la silla Olimpia y el (FRA) La chaise Arclinea Collection, la chaise Olimpia (DEU) Stuhl Arclinea Collection, Stuhl und Barhocker
lo sgabello Olimpia, in abbinamento ai tavoli e alle panche, to go with the tables and benches are available in wood in taburete Olimpia, en combinación con las mesas y los et le tabouret Olimpia, en association avec les tables et les Olimpia, passend zu den Tischen und Sitzbänken und
sono disponibili in legno tinto rovere perlato, rovere nordico, pearl oak, Nordic oak, larch, natural oak, cognac oak, teak, bancos, están disponibles en madera pintada roble perlado, bancs, sont disponibles en bois teinté : chêne perlé, chêne erhältlich in den Ausführungen Eiche Perlmutter weiß,
larice, rovere naturale, rovere cognac, teak, mogano, rovere mahogany, brown oak, pale grey oak, wengé oak, medium roble nórdico, alerce, roble natural, roble coñac, teca, caoba, nordique, mélèze, chêne naturel, chêne cognac, teck, acajou, Nordische Eiche, Lärchenholz, Eiche Natur, Eiche Cognac,
brown, rovere grigio chiaro, rovere wengé, rovere grigio grey oak and black oak finishes. roble brown, roble gris claro, roble wengé, roble gris medio chêne brown, chêne gris clair, chêne wengé, chêne gris Teak, Mahagoni, Eiche Brown, Eiche hellgrau, Eiche Wengé,
medio e rovere nero. y roble negro. moyen et chêne noir. Eiche mittelgrau, Eiche schwarz.

182 183
Arclinea Arclinea
Tavoli — Tables

TAVOLO PANCA

0
/30
10
0/2
18

75

52
78

CONVIVIUM

0
30
0- 13
0 21
0
10

75
71
75

91 91
/13 91
0

FLOX
00
0/2
16

0
13

75 91

75

0
20

90 90 90

(ITA) Dall’alto al basso: tavolo per panca, struttura in legno (ENG) From above: table for bench, structure in wood with (ESP) Desde arriba: mesa para banco, estructura en madera (FRA) Depuis le haut : table pour banc, structure en bois (DEU) Von oben: Tisch für Sitzbank, Struktur aus Holz mit
con piano a doghe, disponibile in tutte le finiture legno. slatted top, available in all the wood finishes. Convivium con encimera en duelas, disponible en todos los acabados avec plateau à lattes, disponible dans toutes les finitions Tischblatt aus Lamellenholz erhältlich in allen
Tavolo Convivium fisso e Up-Down, struttura in acciaio inox fixed and Up-Down table: structure in stainless steel with madera. Mesa Convivium fija y Up-Down, estructura en bois. Table Convivium fixe et table Up-Down, structure en Holzausführungen. Tisch Convivium mit Festhöhe und als
con piano a doghe, disponibile in tutte le finiture legno. slatted top, available in all the wood finishes. Flox table: acero inoxidable con encimera en duelas, disponible en acier inox avec plateau à lattes, disponible dans toutes les Ausführung Up-Down, Struktur aus Edelstahl mit Tischblatt
Tavolo Flox, struttura in acciaio inox, con piano in laminato structure in stainless steel, with multiply-edged laminate todos los acabados madera. Mesa Flox, estructura en acero finitions bois. Table Flox, structure en acier inox avec aus Lamellenholz erhältlich in allen Holzausführungen.
bordo multistrato o piano in legno, disponibile in tutte or wood top, available in all the wood finishes in the inoxidable con encimera en laminado con canto multicapa plateau en stratifié chant multiplis ou plateau en bois, Tisch Flox, Struktur aus Edelstahl und Tischblatt aus
le finiture legno della Collezione. Collection. o encimera en madera, disponible en todos los acabados disponible dans toutes les finitions bois de la Collection. Kunststofflaminat mit Kante aus Mehrschichtholz oder mit
madera de la Colección. Tischblatt aus Holz erhältlich in allen Holzausführungen
der Kollektion.

184 185
Arclinea Arclinea
Free-Standing

BUTCHER CARRELLO PORTAVIVANDE — HOSTESS TROLLEY CARRELLO CON TAGLIERE — TROLLEY WITH CHOPPING BOARD CARRELLO ENODISPENSER — WINE RACK TROLLEY

.5
.5 77
77
.5 77

6
6 6 25
28 28
6
81 69 79 6 100
6 91 112 28
29 39 6
12 29
12 12 12 12
12

47 47
47

(ITA) Elementi free-standing: butcher in acciaio inox (ENG) Free-standing elements: butcher block in stainless (ESP) Elementos free-standing: tajo en acero inoxidable (FRA) Éléments pose libre : butcher en acier inox h 99 cm (DEU) Free-Standing Elemente: Butcher-Block aus Edelstahl
h 99 cm con piano in faggio. Carrello portavivande su ruote, steel, 99 cm tall with beechwood top. Hostess trolley on h 99 cm con encimera en haya. Carro portacomidas sobre avec plateau en hêtre. Desserte sur roulettes, serviteur 99 cm hoch mit Platte aus Buchenholz, Servierwagen,
carrello con tagliere su ruote, carrello enodispenser su ruote wheels, trolley with chopping board on wheels, wine rack ruedas, carro con tajo sobre ruedas, carro bodega sobre sur roulettes avec planche à découper, serviteur sur Wagen mit Schneidebrett, Weinservierwagen mit
con portabicchieri in acciaio inox. I ripiani in legno sono trolley on wheels, with glass holder in stainless steel. ruedas con portavasos en acero inoxidable. Los estantes roulettes pour service vin avec porte-verres en acier inox. Weinglashalter aus Edelstahl. Die Holz-Einlegeböden sind
disponibili in tutte le finiture legno della Collezione. The wooden shelves are available in all the wood finishes en madera están disponibles en todos los acabados madera Les tablettes en bois sont disponibles dans toutes in allen Holzausführungen der Kollektion erhältlich.
in the Collection. de la Colección. les finitions bois de la Collection.

186 187
Arclinea Arclinea
Serra Domestica — Indoor Greenhouse

12

30

(ITA) Serra domestica disponibile nelle versioni: (ENG) Indoor miniature greenhouse available in the (ESP) Invernadero doméstico disponible en las versiones: (FRA) Serre domestique disponible dans les versions : (DEU) Mini-Treibhaus, erhältlich in den folgenden Versionen:
Maxiserra con struttura e vasconi in acciaio inox e piano following versions: Maxi-greenhouse with structure and Maxi-invernadero con estructura y cubas en acero Maxi-serre avec structure et bacs en acier inox et plan Maxi-Treibhaus mit Struktur und großen Wannen aus
a doghe in legno, serra domestica 29 cm per doppia large reservoirs in stainless steel and slatted wooden top; inoxidable y encimera en duelas de madera; invernadero à lattes de bois ; serre domestique 29 cm pour baldaquin Edelstahl, Platte aus Lamellenholz. Mini-Treibhaus 29 cm für
mensola e vaschette inox con sistema d’irrigazione 29 cm indoor miniature greenhouse for double shelf doméstico 29 cm doble repisa, cubas inoxidables con équipé et bacs inox avec système d’irrigation (voir schéma) ; Doppelbord mit kleinen Edelstahlwannen und
(vedi schema), serra domestica profondità 12,5 cm per and stainless steel reservoirs with irrigation system sistema de irrigación (ver esquema); invernadero doméstico serre domestique profondeur 12,5 cm pour étagère aspirante Bewässerungssystem (s. Schema). Mini-Treibhaus 12,5 cm
mensolone aspirante e sistema in alluminio anodizzato. (see diagram); indoor miniature greenhouse, 12.5 cm deep de 12,5 cm de profundidad para repisa grande aspirante et système en aluminium anodisé. L’éclairage artificiel à LED tief für Regal-Abzugshaube und Bewässerungssystem, aus
La luce artificiale a tecnologia LED permette alle piante for extraction canopy shelf and anodised aluminium y sistema en aluminio anodizado. La luz artificial de permet aux plantes de se développer sans la lumière du eloxiertem Aluminium. Die künstliche LED-Beleuchtung
di crescere senza i raggi del sole, con un consumo di soli system. LED technology artificial light allows the plants tecnología LED permite a las plantas crecer sin recibir soleil, avec une consommation de seulement 5 Watt. lässt die Pflanzen ohne Sonneneinwirkung bei einem
5 watt. to grow without sunlight, with just 5 watts of electricity los rayos del sol, con un consumo de sólo 5 vatios. Stromverbrauch von nur 5 Watt wachsen.
consumption.

188 189
Arclinea Arclinea
Accessori per Profilo Luce — Light Equipment Profile

PORTAROTOLI SCHERMO LAVAGNA GRIGLIA PORTA BARATTOLI LEGGIO PORTACOLTELLI GRIGLIA PORTAPIATTI GANCI APPENDIOGGETTI PARASPRUZZI PORTAMESTOLI SERRA DOMESTICA
ROLL HOLDER BLACKBOARD JAR HOLDER KITCHEN BOOK HOLDER KNIFE HOLDER DISH-DRAINER HOOKS FOR UTENSIL RAIL SPRAY PROTECTION UTENSIL HOLDER INDOOR GREENHOUSE
PORTARROLLOS PIZARRA PORTABOTES ATRIL PORTACUCHILLOS ESCURREPLATOS GANCHOS PARA TUBO PROTECCIÓN CONTRA LAS SALPICADURAS DE AGUA PORTACUCHARONES INVERNADERO DOMÉSTICO
PORTE-ROULEAUX TABLEAU NOIR PORTE-POTS PORTE-LIVRE DE CUISINE PORTE-COUTEAUX ÉGOUTTOIR CROCHETS POUR TRINGLE PORTE-USTENSILES ÉCRAN PROTECTEUR PORTE-USTENSILES SERRE DOMESTIQUE
ROLLENHALTER TAFEL DOSENKORB KOCHBUCHABLAGE MESSERHALTER ABTROPFGESTELL HAKEN FÜR FUNKTIONSRELING SPRITZSCHUTZ KOCHLÖFFELKÖCHER MINI-TREIBHAUS

(ITA) In alto: accessori tra basi e pensili su profilo luce (ENG) Top: accessories between base and wall units (ESP) Arriba: accesorios entre elementos bajos y elementos (FRA) En haut : accessoires entre éléments-bas et (DEU) Oben: Zubehörelemente zwischen Unter-und
in alluminio anodizzato. on lighting profile in anodised aluminium. altos sobre perfil de luz en aluminio anodizado. éléments-hauts sur barre d’éclairage en aluminium anodisé. Oberschränken an Lichtleiste/Gerätereling aus eloxiertem
A sinistra: particolare del mensoluce e del profilo luce, Left: detail of the lighting shelf and lighting profile, A la izquierda: detalle del estante de luz y del perfil de luz, Sur la gauche : détail de l’étagère éclairée et de la barre Aluminium.
applicazione filtri cappa al mensoluce in alluminio application of hood filters to the lighting shelf in aplicación de los filtros de la campana al estante de luz d’éclairage, application des filtres pour hotte et du Links: Detailansicht von Lichtregal und Lichtleiste, Einbau
e scaldavivande. aluminium and food warmer. en aluminio y calientacomidas. chauffe-plats sur l’étagère éclairée en aluminium. von Filtern für Abzugshaube im Lichtregal aus Aluminium
A destra: applicazione dello scaldavivande e della serra Right: application of the food warmer and indoor miniature A la derecha: aplicación del calientacomidas y del À droite : application du chauffe-plats et de la serre sur und Wärmeplattenelement.
al mensoluce in alluminio anodizzato. greenhouse on the lighting shelf in anodised aluminium. invernadero al estante de luz en aluminio anodizado. l’étagère éclairée en aluminium anodisé. Rechts: Einbau von Wärmeplattenelement und Mini-
Treibhaus im Lichtregal aus eloxiertem Aluminium.

190 191
Arclinea Arclinea
Complementi per cassetti: portaposate e multiuso in legno tinto scuro —
60 Drawer accessories: cutlery and multi-use inserts in dark dyed wood
60 COMBINAZIONI — COMBINATIONS

60

30 45 50 60

30 45 50 60
60

30 45 50 60

60 30 45 50 60

60

60

90 120

90 120
60

90 120

60 90 120

60

60

120/90 120/90

120/90 120/90
60

120/90 120/90

60

60 120/90 120/90

60

120/90 120 90

120/90 120 90
60
(ITA) In questa pagina: combinazione di accessori interni. (ENG) This page: combination of internal accessories. (ESP) En esta página: combinación de accesorios internos. (FRA) Sur cette page : combinaison d’accessoires intérieurs. (DEU) Auf dieser Seite: Zusammenstellung von Elementen
A destra: base con cassetti interni Blum attrezzati Right: base unit with Blum internal drawers fitted with A la derecha, elemento bajo con cajones internos Blum À droite, élément-bas avec tiroirs internes Blum équipés für die Innenausstattung. Rechts Unterschrank mit
con portaposate/portarotolo e portaposate/portacoltelli cutlery insert/roll holder and cutlery/knife insert in dark equipados con cubertero/portarrollos y cubertero/ avec range-couverts/porte-rouleaux de cuisine et Innenschubkästen Blum, ausgestattet mit Besteckeinsatz/
120/90 120 90
in legno tinto scuro. dyed wood. portacuchillos en madera pintada de color oscuro. range-couverts/porte-couteaux en bois teinté foncé. Rollenhalter oder Besteckeinsatz und Messerhalter aus
Nelle pagine seguenti: in alto a sinistra, cassettone Following pages: top left, accessorised deep drawer with En las páginas siguientes: arriba a la izquierda, cajón grande Sur les pages suivantes : en haut à gauche, télescopique dunklem Holz.
attrezzato con scaldapiatti in acciaio inox. In basso dishwarmer in stainless steel. Bottom left: base units with equipado con calientaplatos en acero inoxidable. équipé avec chauffe-assiettes en acier inox. En bas à Auf den folgenden Seiten: Links oben Auszug ausgestattet
a sinistra, basi attrezzate: multiuso porta alimenti Blum accessories. Blum multi-use insert for food in stainless steel Abajo a la izquierda, elementos bajos equipados: multiuso gauche, éléments-bas équipés avec plateau multifonctions mit Tellerwärmer aus Edelstahl. Links unten Unterschränke
120/90 120 90
in acciaio inox e portaposate/portaspezie. A destra: varianti and cutlery insert/spice holder. Right: variants of internal portavíveres Blum en acero inoxidable y cubertero/ porte-aliments Blum en acier inox et range-couverts/ mit Ausstattung: Vielzweck-Vorratsbehälter Blum aus
di attrezzature interne con combinazioni di portaposate, accessories with combinations of cutlery insert, knife insert, portaespecias. A la derecha: variantes de equipamiento porte-épices. Sur la droite : variantes d’accessoires Edelstahl sowie Besteckeinsatz und Gewürzhalter. Rechts
portacoltelli, portaspezie e portarotoli. spice holder and roll holder. interno con combinaciones de cubertero, portacuchillos, intérieurs avec combinaisons de range-couverts, porte- Einsatz-Varianten mit Kombinationen von Besteckeinsatz,
portaespecias y portarrollos. couteaux, portes-épices et porte-rouleaux de cuisine. Messerhalter, Gewürzhalter und Rollenhalter.

192 193
Arclinea Arclinea
194 195
Arclinea Arclinea
Complementi per cassetti: portaposate e multiuso Fineline —
Drawer accessories: Fineline multi-use and cutlery inserts
60
COMBINAZIONI — COMBINATIONS
60

60
45 60

45 60

60

45 60

45 60
60

60

60
90 120

90 120

60

90 120

60
90 120

60

60
60 90 120

60 90 120

60

60 90 120

60

60 90 120
60

60
60 90 120

60 90 120

60

(ITA) In queste pagine: combinazione di accessori interni (ENG) These pages: combination of Fineline internal (ESP) En estas páginas: combinación de accesorios (FRA) Sur ces pages : combinaison d’accessoires intérieurs (DEU) Auf diesen Seiten: Zusammenstellung von
60 Fineline.90A destra, base con cassetti attrezzati con 120 accessories. Right: base unit drawers fitted with Fineline internos Fineline. A la derecha, elemento bajo con cajones Fineline. Sur la droite, élément-bas avec tiroirs aménagés Elementen Fineline für die Innenausstattung. Rechts
portaposate, portarotoli e portaspezie Fineline in rovere dark. cutlery insert, film holder and spice holder in dark oak. equipados con cubertero, portarrollo para papel de cocina avec range-couverts, dérouleur de film et portes-épices Unterschrank mit Schubkästen ausgestattet mit
Nelle pagine seguenti: varianti di attrezzature interne con Following pages: variants of internal accessories with y portaespecias Fineline en roble dark. Fineline en chêne dark. Besteckeinsatz, Folienhalter und Gewürzhalter Fineline
combinazioni di portaposate, portacoltelli, portapiatti, combinations of cutlery insert, knife insert, dish holder, En las páginas siguientes: variantes de equipamiento Sur les pages suivantes : variantes d’accessoires intérieurs aus Eiche dunkel.
60 portabarattoli
90 e portarotoli. 120 jar holder and roll holder. interno con combinaciones de cubertero, portacuchillos, avec combinaisons de range-couverts, porte-couteaux, Auf den folgenden Seiten: Innenausstattungsvarianten
portaplatos, portabotes y portarrollos. range-assiettes, porte-pots et porte-rouleaux de cuisine. mit Kombinationen von Besteckeinsatz, Messerhalter,
Tellerhalter, Dosenhalter und Rollenhalter.

196 197
Arclinea Arclinea
Complementi per cassetti: portaposate e multiuso Fineline —
Drawer accessories: Fineline multi-use and cutlery inserts
COMBINAZIONI — COMBINATIONS

198 199
Arclinea Arclinea
Basi — Base Units
ACCESSORI — ACCESSORIES

84
46
42 42

27.5 76

72
72
36.5

10/15
10/15

56
56

(ITA) In queste pagine: a sinistra, basi estraibili accessoriate (ENG) These pages: left, pull-out base units fitted with (ESP) En estas páginas: a la izquierda, elementos bajos (FRA) Sur ces pages : sur la gauche, éléments-bas (DEU) Auf diesen Seiten: Links, Auszieh-Unterschränke,
con portataglieri, portapane, portabottiglie. holders for chopping-board, bread and bottles. Right: base extraíbles equipados con compartimentos para tajo, para extractibles équipés de porte-planche à découper, huche à ausgestattet mit Schneidebrettfach, Brotfach und
A destra, base con piano interno rialzabile, chiuso e aperto, unit with lift-up worktop, closed and open, suitable for pan y para botellas. A la derecha, elemento bajo con estante pain, porte-bouteilles. Sur la droite, élément-bas avec plan Flaschenfach. Rechts, Unterschrank mit ausschwenkbarer
adatto per accogliere affettatrice o robot da cucina, supporting electric meat slicer or food mixer, 60 cm wide. interior ascendente, cerrado y abierto, adecuado para alojar interne relevable, fermé et ouvert, utile pour poser une Stellfläche, in ein- und ausgeschwenkter Stellung, zur
larghezza 60 cm. Base con tavolo estraibile superiore Base unit with upper pull-out table in wood. una cortadora o un robot de cocina, anchura 60 cm. trancheuse à jambon ou un robot de cuisine, largeur 60 cm. Aufbewahrung von Schneidemaschine oder Küchenroboter,
in legno. Elemento bajo con mesa superior extraíble en madera. Élément-bas avec plateau supérieur extractible en bois. 60 cm breit. Unterschrank mit oberem Ausziehtisch aus Holz.

200 201
Arclinea Arclinea
Pensili — Wall Units
TIPOLOGIE DI APERTURA — WALL UNIT OPENINGS

34

36 36 36
75°

33/45 33 33/45

47.5/57.5

20.5

16.7

72
60/96 60 60.1
55.6

33 33 33

77.5 79.8

(ITA) A sinistra: schemi di apertura pensili. Dall’alto verso (ENG) Left: diagrams for wall unit openings. Right from (ESP) A la izquierda: esquemas de apertura de los (FRA) Sur la gauche : schémas d’ouverture des éléments- (DEU) Links: Schematische Darstellungen zu den
destra: apertura verso l’alto, apertura con anta basculante top: upward opening, Italia balanced door, vertical opening, elementos altos. Desde arriba hacia la derecha: apertura hauts. Du haut à gauche: ouverture vers le haut, ouverture Öffnungsvarianten der Oberschränke. Oben von links nach
Italia, apertura verticale, apertura con anta battente, hinged door, balanced door, folding door. hacia arriba, apertura con puerta abatible Italia, apertura avec porte relevable Italia, ouverture verticale, ouverture rechts: Klapptür, Kipptür Italia, Tür mit Vertikalöffnung,
apertura con anta basculante, apertura a soffietto. Right: detail of wall unit with Italia balanced opening door. vertical, apertura con puerta batiente, apertura con puerta battante, ouverture avec porte relevable, ouverture pliante. Flügeltür, Kipptür, Falttür.
A destra: particolare di pensile con apertura ad anta abatible, apertura con puerta de acordeón. Sur la droite : détail d’un élément-haut avec ouverture porte Rechts: Detailansicht Oberschrank mit Kipptür Italia.
basculante Italia. A la derecha: detalle de elemento alto dotado de apertura relevable Italia.
con puerta abatible Italia.

202 203
Arclinea Arclinea
Colonne — Storage Units

38 58

126

198

72

10/15

90

56/58
90

56/58

(ITA) In queste pagine: contenitore ripostiglio 90x90 cm (ENG) These pages: 90x90 cm tall corner unit, with (ESP) En estas páginas: elemento columna trastero (FRA) Sur ces pages : colonne à étagères 90x90 cm (DEU) Auf diesen Seiten: Eck-Hochschrank für Vorräte
ad angolo, con anta a soffietto. folding door. 90x90 cm en ángulo, con puerta de acordeón. d’angle, avec porte pliante. 90x90 cm mit Falttür.
A destra: contenitore con persiana per piccoli Right: tall unit with roller shutter for small electric A la derecha: elemento columna con persiana para Sur la droite : colonne avec persienne pour petits Rechts: Hochschrank mit Jalousie für kleine Elektrogeräte.
elettrodomestici. appliances. pequeños electrodomésticos. électroménagers.

204 205
Arclinea Arclinea
Colonne Dispensa — Pantry Units

180 90 90 120

56/58 56/58 56/58


56/58

10 180° 60

60

45

50 155
°
45 45
45

45

45 45

(ITA) Da sinistra: contenitore dispensa da 180 cm (ENG) From left: 180 cm wide pantry unit with folding (ESP) Desde la izquierda: elemento columna despensa (FRA) De gauche à droite : colonne à provisions de 180 cm (DEU) Von links nach rechts: Vorratsschrank 180 cm
con ante a soffietto; contenitore dispensa a 2 ante, doors; two-door pantry unit, 90 cm wide; pantry unit with de 180 cm de longitud, con puertas de acordeón; elemento avec portes pliantes ; colonne à provisions avec 2 portes, mit Falttüren; Vorratsschrank mit 2 Türen, 90 cm breit;
larghezza 90 cm; contenitore dispensa attrezzata, accessories, 180° opening; base unit below and 120 cm wide columna despensa de 2 puertas, longitud 90 cm; elemento largeur 90 cm ; colonne à provisions équipée, ouverture Vorratsschrank mit Ausstattung, mit 180°-Öffnung;
apertura a 180°; base abbinata a contenitore superiore tall unit above with Blum pull-out drawers. columna despensa equipado, apertura de 180°; elemento à 180°; élément-bas associé à une colonne supérieure Unterschrank kombiniert mit Aufsatzschrank 120 cm
da 120 cm con cassetti estraibili Blum. bajo combinado con columna superior de 120 cm de de 120 cm avec tiroirs extractibles Blum. breit mit Innenauszügen Blum.
longitud con cajones interiores Blum.

206 207
Arclinea Arclinea
30 90
60

56/58
56/58 56/58
90

45
155 50
°
56/58

(ITA) Da sinistra: contenitore da 60 cm con cassetti (ENG) From left: 60 cm wide tall unit with Blum pull-out (ESP) Desde la izquierda: elemento columna de 60 cm con (FRA) De gauche à droite : colonne de 60 cm avec tiroirs (DEU) Von links nach rechts: Hochschrank 60 cm
estraibili Blum; contenitore dispensa ad estrazione frontale, drawers; pantry unit with pull-out front, 30 cm wide; cajones extraíbles Blum; elemento columna despensa de extractibles Blum ; colonne à provisions avec façade mit Innenschubkästen Blum, Vorratsschrank
da 30 cm; contenitore d’angolo 90x90 cm con ante cieche 90x90 corner tall unit with plain doors and 4 revolving extracción frontal, de 30 cm; elemento columna 90x90 cm extractible de 30 cm ; colonne d’angle 90x90 cm avec mit Apothekerauszug 30 cm, Eck-Hochschrank 90x90 cm
e 4 cesti girevoli. baskets. en ángulo con puertas de panel y 4 carritos giratorios. portes pleines et 4 corbeilles pivotantes. mit Türen in Frontausführung und 4 Drehkörben.

208 209
Arclinea Arclinea
Mac (Mini Appliances Container) Mobile Conservazione Vini — Wine Storage Unit

0
13

54

24
60 / 60
/90 58
/1 2
0 .5
37

213

0
18

66 52

0
/ 60 19
58
60
/90 .4
/1 2 49
0

24

213
60/84

60
0
24
60
/90
/1 2 / 60 52
0 58

(ITA) A sinistra: il MAC (Mini Appliances Container), (ENG) Left: the MAC (Mini Appliances Container), available (ESP) A la izquierda: el MAC (Mini Appliances Container), (FRA) Sur la gauche: l’élément MAC (Mini Appliances (DEU) Links: Der MAC (Mini Appliances Container) ist in den
disponibile nelle misure 60-90-120 cm, accoglie su un in 60-90-120 centimetre options, has a pull-out shelf disponible en las medidas de 60-90-120 cm, aloja los Container), disponible dans les largeurs 60-90-120 Abmessungen 60-90-120 cm erhältlich und enthält
ripiano estraibile i piccoli elettrodomestici d’uso quotidiano. for storing small everyday use appliances. It is fitted pequeños electrodomésticos de uso cotidiano sobre un centimètres, accueille sur une étagère extractible les petits auf einer Ausziehplatte die kleinen Elektrogeräte für den
È completo di prese per l’alimentazione elettrica. with electric sockets. The door, with built-in grip, is in estante extraíble. Dotado de tomas para la alimentación électroménagers d’usage quotidien. Il comprend les prises täglichen Gebrauch. Er ist komplett mit Steckdosen für
Impugnatura integrata per l’anta realizzata in vetro mirror-finish Stopsol tempered glass. eléctrica. Tirador incorporado en la puerta de cristal pour l’alimentation électrique. Porte en verre trempé die Stromversorgung der Geräte ausgestattet.
temperato Stopsol in finitura specchio. Right: the wine storage unit, with refrigerating units templado Stopsol con acabado espejado. Stopsol finition miroir avec poignée intégrée. Die Tür ist komplett mit integriertem Griff und besteht
A destra: il Mobile Conservazione Vini, con unità refrigeranti that keep the internal temperature between 12 and 14°C A la derecha: el mueble para la conservación de los vinos, Sur la droite : la Cave à vin avec unités de réfrigération aus gehärtetem, spiegelndem Stopsol-Schutzglas.
che mantengono la temperatura interna tra 12 e 14°C and relative humidity % >70%, coplanar doors, wine shelves con unidades refrigerantes que mantienen una temperatura pour le maintien de la température intérieure entre 12 Rechts: Weinlagerschrank mit Kühleinheiten, die
e l’umidità relativa % > 70%, ripiani vini in acciaio inox, anta in stainless steel and Stopsol double-glazed doors. interna entre 12 y 14°C y una humedad relativa % > 70%; et 14°C et de l’humidité relative % > 70 %, portes Innentemperatur bei 12 -14°C und die relative Luftfeuchtigkeit
in vetrocamera Stopsol con sistema di chiusura complanare, LED internal lighting with volumetric sensor that switches puertas coplanares, estantes para vinos en acero inoxidable, affleurantes, étagères à bouteilles en acier inox, porte bei > 70% halten, bündige Türen, Weinfächer aus Edelstahl,
illuminazione interna LED con sensore volumetrico per on when the door is opened. puerta en sobrevidriera Stopsol. Iluminación interna de LED avec double vitrage Stopsol. Éclairage interne à LED avec Tür aus Stopsol-Schutzglas. LED-Innenbeleuchtung mit
accensione all’apertura. con sensor volumétrico para el encendido a la apertura. capteur volumétrique pour l’allumage à l’ouverture. Sensorschaltung bei Öffnung.

210 211
Arclinea Arclinea
Sistemi di aspirazione — Extraction Systems

(ITA) A sinistra, in senso orario: cappa isola Artusi, in acciaio (ENG) Left, clockwise: Artusi island hood in stainless steel, (ESP) A la izquierda, en sentido horario: campana isla Artusi, (FRA) Sur la gauche, dans le sens des aiguilles d’une montre : (DEU) Links im Uhrzeigersinn: Edelstahl-Abzugshaube
inox, da 120 o 180 cm, 92 cm di profondità, con tiranti 120 or 180 cm wide, 92 cm deep, with telescopic tie rods for en acero inoxidable, de 120 ó 180 cm, 92 cm de profundidad, hotte îlot Artusi, en acier inox, de 120 ou 180 cm, 92 cm für Insel Artusi, 120 oder 180 cm breit, 92 cm tief, mit
telescopici per soffitto portante; cappa sospesa integrata load-bearing ceiling; integrated ceiling-mounted hood with con tirantes telescópicos para techo portante; campana de profondeur, avec montants télescopiques pour plafond Teleskop-Zugstangen zur Deckenbefestigung an tragenden
con aspirazione perimetrale su struttura in cartongesso; perimeter extraction on structure in plasterboard; suspendida incorporada con aspiración perimétrica sobre porteur ; hotte suspendue intégrée avec aspiration Decken; In Rigips-Struktur integrierter Hängedunstabzug
cappa isola Convivium, disponibile da 120, 180, 240 cm, 90 cm Convivium island hood, available in 120, 180, 240 cm widths, estructura en cartón yeso; campana isla Convivium, périmétrique sur structure en plâtre ; hotte îlot Convivium, mit Rundumabsaugung; Abzugshaube für Insel Convivium,
di profondità, vetro convogliatore, con tiranti telescopici per 90 cm deep, glass fume conveyor with telescopic tie-rods disponible de 120, 180, 240 cm, 90 cm de profundidad, cristal disponible dans les largeurs de 120, 180, 240 cm, 90 cm erhältlich in den Breiten 120, 180 und 240 cm, 90 cm tief,
soffitto portante. for load-bearing ceiling. conductor, con tirantes telescópicos para techo portante. de profondeur, convoyeur en verre, avec montants mit Glashaube und Teleskop-Zugstangen zur
A destra, in senso orario: cappa integrata con anta Convivium Right, clockwise: integrated hood with Convivium Elegant A la derecha, en sentido horario: campana incorporada télescopiques pour plafond porteur. Deckenbefestigung an tragenden Decken.
Elegant; cappa Artusi a parete in acciaio inox; cappa Rubik door; Artusi wall-mounted hood in stainless steel; con puerta Convivium Elegant; campana Artusi de pared Sur la droit, dans le sens des aiguilles d’une montre : hotte Rechts im Uhrzeigersinn: Integrierte Abzugshaube mit
in acciaio inox; cappa Naxos in vetro retinato; cappa Orio Rubik hood in stainless steel; Naxos hood in wired glass; en acero inoxidable; campana Rubik en acero inoxidable; intégrée avec porte Convivium Elegant; hotte murale Artusi Tür Convivium Elegant; Wand-Abzugshaube Artusi aus
in acciaio inox; cappa a scomparsa con frontale estraibile Orio hood in stainless steel; concealed hood with pull-out campana Naxos en cristal armado; campana Orio en acero en acier inox ; hotte Rubik en acier inox ; hotte Naxos en Edelstahl; Abzugshaube Rubik aus Edelstahl; Abzugshaube
e anta in vetro temperato Stopsol. front and Stopsol tempered glass door. inoxidable; campana escamoteable con frente extraíble y verre armé de sécurité ; hotte Orio, en acier inox ; hotte Naxos aus Sicherheits-Drahtglas; Abzugshaube Orio aus
puerta en cristal templado Stopsol. tiroir escamotable et porte en verre trempé Stopsol. Edelstahl; Integrierte Auszieh-Abzugshaube mit Tür aus
gehärtetem Stopsol-Schutzglas.

212 213
Arclinea Arclinea
Soffitto aspirante — Ceiling-mounted Extraction Unit

140

240/360/480/600

6 30

4
3

1. MODULO SECONDARIO 1. SECONDARY MODULE 1. MÓDULO SECUNDARIO 1. MODULE SECONDAIRE 1. ENDMODUL

2. RACCORDI MODULI 2. MODULE CONNECTIONS 2. ENLACES DE LOS MÓDULOS 2. RACCORDS POUR MODULES 2. VERBINDUNGSELEMENTE

3. MODULO PRIMARIO 3. PRIMARY MODULE 3. MÓDULO PRIMARIO 3. MODULE PRINCIPAL 3. HAUPTMODUL

4. RACCORDO PER USCITA 4. CONNECTION FOR OUTLET 4. ENLACE PARA SALIDA 4. RACCORD DE SORTIE 4. ABLUFTANSCHLUSS

5. CONTROSOFFITTO 5. FALSE CEILING 5. TECHO FALSO 5. FAUX PLAFOND 5. ZWISCHENDECKE

6. SOFFITTO 6. CEILING 6. TECHO 6. PLAFOND 6. DECKE

(ITA) Soffitto aspirante modulare con aspirazione (ENG) Ceiling-mounted extraction unit with perimeter (ESP) Techo aspirante modular con aspiración perimétrica, (FRA) Plafond aspirant modulaire avec aspiration (DEU) Modularer Hängedunstabzug mit Rundumabsaugung,
perimetrale, carter in acciaio inox AISI 304, illuminazione extraction, casing in AISI 304 stainless steel, LED lighting cárter en acero inoxidable AISI 304, iluminación de LED périmétrique, carter en acier inox AISI 304, éclairage à LED Gehäuse aus Edelstahl AISI 304, LED-Beleuchtung im Rahmen.
LED su cornice. Motore remoto con telecomando. on the frame. Detached motor with remote control. sobre marco. Motor remoto con mando a distancia. sur le cadre. Moteur séparé avec télécommande. Possibilité Fernmontierter Motor mit Fernbedienung. Kombinierbar mit
Possibilità di abbinare la doppia mensola in acciaio inox. For combination with the double shelf in stainless steel. Posibilidad de añadir la doble repisa en acero inoxidable. d’association avec le baldaquin équipé en acier inox. dem Edelstahl-Doppelbord.

214 215
Arclinea Arclinea
Lavastoviglie Alta — In-Wall Dishwasher Base Grande Capacità per raccolta differenziata —
Big Waste Bins for separate disposal

60
17 lt 8 lt

26 lt 8 lt

90
17 lt 8 lt 17 lt

26 lt 8 lt 26 lt

120
8 lt 17 lt 17 lt 8 lt

8 lt 26 lt 26 lt 8 lt

72

18

36
198

36

36
49/54

10/15

58/60 10

68/70

(ITA) A sinistra, lavastoviglie in colonna: soluzione (ENG) Left: in-wall dishwasher, design solution that (ESP) A la izquierda: lavavajillas en columna, solución (FRA) Sur la gauche : lave-vaisselle inséré dans la colonne, une (DEU) Links: Geschirrspüler im Hochschrank, eine
progettuale che abbina praticità d’uso ed estetica. combines practicality and good looks. proyectual que asocia la practicidad de uso a la estética. solution conceptuelle qui associe la praticité à l’esthétisme. praktische und zugleich optisch ansprechende Lösung.
A destra: base “grandi capacità”, per la raccolta differenziata, Right: base unit with “big bin” separate waste disposal A la derecha: elemento bajo de gran capacidad para separar Sur la droite : élément-bas « grande capacité » pour le tri Rechts: Großer Unterschrank zur umweltgerechten
disponibile h. 60 e h.72 cm, larghezza 60, 90 e 120 cm, system, available in 60 and 72 cm heights and 60, 90 la basura, disponible en h 60 y h 72 cm, anchura 60, 90 des déchets, disponible avec h. 60 et h.72 cm, largeur 60, 90 Abfalltrennung, erhältlich 60 und 72 cm hoch und 60,
con capacità, rispettivamente, pari a 59, 102 e 118 lt. and 120 cm widths, with a capacity of 59 l, 102 l and 118 l, y 120 cm, con capacidades de 59, 102 y 118 litros et 120 cm, avec capacité, respectivement, de 59, 102 et 118 l. 90 und 120 cm breit, mit Fassungsvermögen von 59,
respectively. respectivamente. 102 bzw. 118 l.

216 217
Arclinea Arclinea
Rubinetti — Mixers

(ITA) Serie di rubinetti professionali disponibili nelle (ENG) Series of professional mixers in the stainless steel (ESP) Serie de grifos profesionales en los acabados (FRA) Série de robinets professionnels dans les finitions (DEU) Im Angebot von Arclinea ist eine professionelle
finiture acciaio inox o cromo lucido. or shiny chrome finishes from the Arclinea range. acero inoxidable o cromo brillante presentados acier inox ou chrome brillant présents dans l’offre Arclinea. Serie von Armaturen in der Ausführung Edelstahl oder
en la oferta Arclinea. glanzverchromt vorhanden.

218 219
Arclinea Arclinea
Piani in Laminato e Acciaio — Laminate and Stainless Steel Worktops

(ITA) A sinistra: piano laminato spessore 4 cm bordo inox (ENG) Left: 4 cm thick laminated worktop with stainless steel (ESP) A la izquierda: encimera laminada de 4 cm (FRA) Sur la gauche : plan de travail en stratifié de 4 cm (DEU) Links: Arbeitsplatte aus Kunststofflaminat 4 cm hoch
con lavello incasso a filo, nelle versioni bianco (sopra) e edge and flush-mounted sink, in white (above) and grey de espesor, canto inoxidable, con fregadero empotrado d’épaisseur, chant en acier inox, avec évier encastré à fleur mit Kante aus Edelstahl und plattenbündig eingebauter
grigio (sotto). (below) versions. a ras, en las versiones blanco (arriba) y gris (abajo). de plan, dans les versions blanc (en haut) et gris (en bas). Spüle, in den Ausführungen weiß (oben) und grau (unten).
A destra: sopra, piano professionale Italia in acciao inox alto Right: above, professional Italia worktop in stainless steel, A la derecha: arriba, encimera profesional Italia en acero Sur la droite : en haut, plan de travail professionnel Italia en Rechts: Oben, professionelle Arbeitsplatte Italia aus
4 cm e profondo 70 cm, lavello ad una vasca e gocciolatoio, 4 cm thick and 70 cm deep, single basin sink and drainer, inoxidable de 4 cm de altura y 70 cm de profundidad, acier inox de 4 cm de hauteur et de 70 cm de profondeur, Edelstahl, 4 cm hoch und 70 cm tief, Einzelbeckenspüle
piano cottura professionale ribassato a cinque fuochi e professional lowered hob top with five burners and cast fregadero de una pica y escurridor, placa de cocción évier avec un bac et égouttoir, table de cuisson und Abtropffläche, abgesenkte professionelle Kochstelle mit
griglie in ghisa, l’esclusivo lavello Uragano, completo di iron pan-rack, exclusive Uragano sink, complete with profesional rebajada, de cinco fuegos, y parrillas de professionnelle surbaissée à cinq feux gaz et grilles en 5 Gasbrennern und Gusseisengittern. Weiter das exklusive
tagliere, griglia e accessori. Sotto, piano professionale Italia chopping board, dishdrainer rack and accessories. Below, fundición, exclusivo fregadero Uragano, con tajo, rejilla fonte, évier Uragano exclusif équipé de planche à découper, Spülenbecken Uragano komplett mit Schneidebrett,
in acciaio inox, alto 12 cm e profondo 70 cm, disponibile professional Italia worktop in stainless steel, 12 cm thick escurreplatos y accesorios. Abajo, encimera profesional grille égouttoir et accessoires. En bas, plan de travail Teller-Abtropfgitter und Zubehör. Unten, professionelle
a misura, vasca professionale, piano cottura professionale and 70 cm deep, available to measure, professional sink, Italia en acero inoxidable de 12 cm de altura y 70 cm de professionnel Italia en acier inox, de 12 cm de hauteur Arbeitsplatte Italia aus Edelstahl, 12 cm hoch und 70 cm tief,
ribassato a cinque fuochi e griglie in ghisa da 120 cm, 120 cm lowered professional hob with five burners and cast profundidad, disponible a medida, pica profesional, placa et de 70 cm de profondeur, disponible sur mesure, bac erhältlich nach Maß, professionelle Spüle und abgesenkte
lavello Full-Optional saldato: un triplice invaso permette iron pan-rack, Full-Optional welded sink: a three-basin sink de cocción profesional rebajada, de cinco fuegos, y parrillas professionnel, table de cuisson professionnelle surbaissée professionelle Kochstelle mit fünf Gasbrennern und
lo scorrere di due accessori, tagliere in legno e griglia means that two accessories (wooden chopping board and de fundición de 120 cm, fregadero Full-Optional soldado. de 120 cm à cinq feux gaz et grilles en fonte, évier Gusseisengittern (120 cm), eingeschweißte Spüle Full-
scolapiatti, ed il compattarsi l’uno sull’altro. dishdrainer rack) can be slid across to fit on top of each other. Este fregadero de tres niveles permite el desplazamiento Full-Optional soudé : le rebord à trois niveaux permet de Optional: Auf einer dreifachen Profilabstufung am
y la superposición de dos accesorios: tajo de madera faire coulisser deux accessoires, la planche à découper en Beckenrand lassen sich zwei Zubehörelemente,
y rejilla escurreplatos. bois et la grille égouttoir, jusqu’à les faire se superposer. Schneidebrett aus Holz und Teller-Abtropfgitter, verschieben
und gleichzeitig Platz sparend übereinander versorgen.

220 221
Arclinea Arclinea
Piani in Marmo — Marble Worktops

(ITA) A sinistra in senso orario, proposte di piani in marmo (ENG) Clockwise from left, 4 cm thick marble worktops (ESP) A la izquierda, en sentido horario, propuestas (FRA) Sur la gauche, dans le sens des aiguilles d’une montre, (DEU) Links im Uhrzeigersinn, Angebot von Marmor-
spessore 4 cm con bordo salvagocce e giunzione tecnica: with drip-proof edge and technical joints: Bohustar, Carrara de encimeras en mármol de 4 cm de espesor con canto propositions de plans en marbre, épaisseur 4 cm, avec Arbeitsplatten 4 cm stark mit Tropfschutzkante und
Bohustar, Carrara e Gra Bla. and Gra Bla. recogegotas y acoplamiento técnico: Bohustar, Carrara rainure antigouttes et jonction technique : Bohustar, Carrare technischer Verbindungsfugenleiste: Bohustar, Carrara
A destra: isola con inserto di piano in legno teak, abbinato Right: island with inserted teak worktop, to go with 12 cm y Gra Bla. et Gra Bla. und Gra Bla.
a piano spessore 12 cm in marmo grigio Gra Bla (in alto) thick worktop in grey Gra Bla marble (top) and white A la derecha: isla con inserción de encimera en madera Sur la droite : îlot avec plan intégré en bois de teck associé Rechts, Insel mit Teakholz-Platteneinsatz kombiniert mit
e piano in marmo bianco Carrara (in basso). Carrara marble worktop (bottom). de teca, combinada con una encimera de 12 cm de espesor au plan de travail, épaisseur 12 cm, en marbre gris Gra Bla einer 12 cm starken Arbeitsplatte aus grauem Marmor
en mármol gris Gra Bla (arriba) y en mármol blanco de (en haut) et en marbre de Carrare blanc (en bas). Gra Bla (oben) bzw. einer Arbeitsplatte aus weißem Carrara-
Carrara (abajo). Marmor (unten).

222 223
Arclinea Arclinea
Piani Artusi — Artusi Worktops

0
-51
60

60
/70

0
-51
60

60
/70

0
-36
60
10
5

(ITA) Dimensioni possibili di piani Artusi in acciaio inox, (ENG) Possible measurements for Artusi worktops (ESP) Medidas posibles para las encimeras Artusi de acero (FRA) Dimensions possibles des plans Artusi en acier inox, (DEU) Verfügbare Größen der Edelstahl-Arbeitsplatten,
spessore 12 cm con invaso. in stainless steel, 12 cm thick with recess. inoxidable de 12 cm de espesor con chaflán interno. épaisseur 12 cm avec rebord. 12 cm stark mit Tropfschutzkante.
A destra: particolare di piano con cottura lineare. Right: detail of hob with linear burners. A la derecha: detalle de placa de cocción lineal. Sur la droite : détail d’un plan de travail avec table de Rechts: Detailansicht der Arbeitsplatte mit linearer
cuisson linéaire. Kochstelle.

224 225
Arclinea Arclinea
Sistema Mensole — Modular Shelves

31 0 31 45
0 0 60
60 60
5- 5- 5- 31
600 600
31 ,5 - ,5 - 6
57 57
12
24 8
36 24 6
12 36

36
24 36
12
24 24
24
24
36

(ITA) Sistema mensole con schienale in alluminio (ENG) Fitted shelves with back panel in aluminium, (ESP) Repisas con respaldo en aluminio modulares, (FRA) Étagères modulaires avec dosseret en aluminium, (DEU) Zusammenstellbare Bordelemente mit Aluminium-
componibili, disponibili in tre altezze (12, 24, 36 cm), available in three different heights (12, 24, 36 cm) disponibles en tres alturas (12, 24, 36 cm), proyectables disponibles en trois hauteurs (12, 24, 36 cm), longueur Rückwand, erhältlich in drei Höhen (12, 24, 36 cm), planbar
progettabile a misura. Profilo luce in alluminio con barra and available to measure. Lighting profile in aluminium a medida. Perfil de luz en aluminio con barra cuelgaobjetos, sur mesure. Barre d’éclairage en aluminium avec rail nach Maß. Lichtleiste aus Aluminium mit G-Schiene für
appendioggetti, completo di guida porta accessori, prese with utensil rail, complete with accessory holder guide, con guía porta-accesorios, tomas eléctricas e interruptores. porte-accessoires, équipée de tringle porte-ustensiles, Zubehör komplett mit Führung für Zubehörhalter, mit
elettriche e interruttori. electric sockets and switches. de prises électriques et d’interrupteurs. Steckdosen und Schaltern.

226 227
Arclinea Arclinea
Illuminazione LED su Ripiano — Shelf LED lighting system

4
1. SENSORE RILEVATORE CON INTERRUTTORE

2. LAMPADA LED
2 1
3. BARRA CONDUTTIVA

4. TRASFORMATORE
2
3
1. SENSOR WITH SWITCH

2. LED LIGHT

3. ADJUSTABLE HEIGHT BAR FIXING SYSTEM 3


2
4. TRANSFORMER

1. SENSOR DETECTOR CON INTERRUPTOR

2. LÁMPARA LED

3. BARRA CONDUCTORA

4. TRANSFORMADOR
1

1. CAPTEUR AVEC INTERRUPTEUR

2. LAMPE LED

3. RAIL CONDUCTEUR 2 2
4. TRANSFORMATEUR

1. SENSORSTEUERUNG MIT SCHALTER


3

2. LED-LEUCHTE

3. LEITUNGSLEISTE 4 4

4. TRAFO

(ITA) Illuminazione a LED diffusa sopra/sotto, con schermo (ENG) Above/below diffused LED lighting system, (ESP) Iluminación de LED difusa arriba/abajo, con pantalla (FRA) Éclairage à LED à diffusion par le haut/par le bas, (DEU) Diffuse LED-Beleuchtung für oben/unten mit
in policarbonato; disponibile su ogni mobile con ripiano with polycarbonate screen; available on every unit with en policarbonato; disponible en todos los muebles con avec écran en polycarbonate ; disponible sur chaque Polykarbonat-Blende; Erhältlich für jedes Element mit
in nobilitato. Possibilità di spostare il ripiano con luce melamine shelf. The shelf with light can be moved as estante en melamina. Posibilidad de desplazar el estante meuble doté d’étagères en mélaminé. Possibilité de Kunststoff-Einlegeboden, dank der Leitungsleiste nach
a seconda dell’esigenza, grazie alla presenza di una barra needed, thanks to an adjustable height bar fixing system. con luz según las necesidades, gracias a la presencia de déplacer l’étagère éclairée en fonction des exigences, grâce Bedarf verstellbar. Sensorgesteuertes Einschalten bei
conduttiva. Sensore volumetrico per accensione ad apertura Volumetric sensor that activates the light when the door una barra conductora. Sensor volumétrico para el à la présence d’un rail conducteur. Capteur volumétrique Türöffnung und Schalter für Dauerbeleuchtung. Auf den
anta e interruttore per luce sempre accesa. Nei disegni, is open and switch for always-lit option. The drawings encendido de la luz cuando se abre la puerta, e interruptor pour l’allumage à l’ouverture de la porte et interrupteur Zeichnungen: Anwendungsbeispiele an Hochschränken,
esempi di applicazione su colonne, basi e pensili. show examples of application on tall, base and wall units. para el encendido permanente. En los dibujos, ejemplos pour maintenir l’éclairage toujours allumé. Sur les dessins, Unter- und Oberschränken.
A destra: il mobile con ripiani illuminati a LED, ante Right: the unit with LED illuminated shelves, doors with de aplicación sobre elementos columna, elementos bajos exemples d’application sur colonnes, éléments-bas et Auf der rechten Seite, Schrank mit LED-Beleuchtung, Türen
con cornice bronzata e vetro Stopsol. bronzed frame and Stopsol glass. y elementos altos. éléments-hauts. aus Stopsol-Schutzglas mit bronziertem Rahmen.
A la derecha: el mueble con estantes iluminados por LED, Sur la droite : meuble avec étagères avec éclairage à LED,
puertas con marco en acabado bronce y cristal Stopsol. portes avec cadre bronzé et vitre Stopsol.

228 229
Arclinea Arclinea
Perché Arclinea è differente — Why Arclinea is different

(ITA) Garanzia e Qualità Ergonomia was one of the first industries in the Italian kitchen sector Space design Respeto Del Medio Ambiente
Dal 1925 una costante ricerca di eccellenza e affidabilità Ogni cosa al posto giusto, ogni funzione all’altezza delle to obtain OHSAS (Occupational Health and Safety Architectonic solutions to fit the space they occupy. Careful La filosofía de Arclinea se basa en el respeto y la protección
garantiscono ai prodotti Arclinea 5 anni di garanzia per prestazioni. Ricerca del corretto posizionamento delle Assessment Series) 18001 Certification, the international design uses and organises available space in the best del medio ambiente. La empresa se compromete desde
difetti originari. Lo sviluppo della qualità parte dal progetto attrezzature, dei piani, degli elettrodomestici per facilitare standard that establishes requisites for health and safety possible way, allowing the different rooms in the home hace años a utilizar cada vez más materiales compatibles
attraverso l’attenta scelta dei materiali e dei prodotti finiti. il lavoro, la visuale, gli spostamenti. Maniglie con prese management at work. The management system governed to integrate perfectly. Handy pantry units with sliding or con el medio ambiente y a adoptar prácticas sostenibles
Certificato da prove fisico-meccaniche eseguite dallo staff comode, zoccoli rientrati, corretti sistemi d’illuminazione by the OHSAS is inspired by ISO 14001 safety and recessed doors, Closets fitted with 180° opening side-hung como, por ejemplo, el recurso a materiales reciclables (acero
del laboratorio aziendale e presso qualificati laboratori della zona tecnica e dei contenitori, differenti altezze environmental standards. This initiative is perfectly in line doors, tall units easy to reach thanks to integrated inoxidable, aluminio, Solid Ray, vidrio), la reducción de las
esterni (Certo, Catas). Una seria politica aziendale permette e profondità dei piani lavoro, lavastoviglie in colonna, with the company’s person-centric philosophy, followed stepladders that slide on rails and the WIC (Walk-In-Closet), emisiones de formaldehído (los muebles Arclinea han
l’adeguamento costante di prodotti, sistemi produttivi e MAC (Mini-Appliances-Container), since the start with the continuity, profound conviction available in storage and “walk-through” versions. obtenido la certificación de clase E1, emisión inferior a 6,5
procedure ad un sistema responsabile verso le generazioni studio dei percorsi e dei flussi caldo-freddo: dalla and careful responsibility that is evident in its attitude Thanks to careful study of interiors and the needs of their mg HCOH/100g), el uso de pinturas y lacas a base de agua.
future, partendo da un principio chiaro: il primo gesto preparazione delle materie prime alla decorazione finale to staff, commercial partners and consumers. inhabitants, the Arclinea project always comes up with Las maderas incluyen alerce, caoba y roble provenientes de
concreto è realizzare prodotti che durano nel tempo e che del piatto, perché l’ergonomia è sempre un ingrediente complete solutions. bosques certificados FSC. Entre los materiales seleccionados
servono davvero a migliorare la qualità della vita dell’uomo. essenziale di un progetto cucina eccellente. Eco-friendly philosophy para los muebles Arclinea, destacan los paneles ecológicos,
Dal 24 maggio 2010 Arclinea è una delle prime industrie nel The Arclinea philosophy respects and protects the Materials and finishes constituidos al 100% por madera reciclada y regenerada.
settore cucine in Italia ad avere ottenuto la Certificazione Progettazione degli spazi environment. For years now the company has undertaken Careful choices, accurate production processes, unique Para Arclinea, el tema de la ecología no es un eslogan
OHSAS 18001 (Occupational Health and Safety Assessment Soluzioni architettoniche al servizio dello spazio che le to make increasing use of eco-friendly materials and to designs. Care taken in the choice of materials and how promocional sino una política seria de respeto del
Series), standard internazionale che fissa i requisiti del accoglie. Un progetto attento utilizza e organizza al meglio adopt eco-friendly practices such as, for example, choosing they are processed. Craftsmanship that shows in recessed desarrollo sostenible como responsabilidad para con
sistema di gestione a tutela della Sicurezza e della Salute lo spazio disponibile, per una perfetta integrazione di tutti recyclable materials (stainless steel, aluminium, Solid Ray, handles and worktops in AISI 304 (18/8) stainless steel. las generaciones futuras.
dei Lavoratori. Il sistema di gestione regolato dalla norma gli ambienti della casa. Comodi vani dispensa chiusi da glass), the reduction of formaldehyde emissions (Arclinea Carcass finishes: Titan (edged melamine, water resistant
OHSAS è ispirato alla Norma ISO 14001 in tema di Sicurezza ante scorrevoli o rientranti, Closet ad ante battenti con units are class E1 certified, with emissions below 6.5 mg and heat resistant to 150°C, anti-splinter edging), Okoumé Funcionalidad y tecnología
e Ambiente. Tale iniziativa è perfettamente in linea con la apertura a 180°, contenitori alti comodamente raggiungibili HCOH/100g) and water-based paints and lacquers. Wood (waterproof marine multiply panel) or white. A variety Contenidos innovadores se traducen en prestaciones
filosofia aziendale orientata all’individuo, condotta da con scala integrata scorrevole su binario, WIC (Walk-In- used includes larch, mahogany and oak from FSC-certified of materials for worktops: stainless steel, solid core, wood, operativas únicas. Campanas profesionales de alta
sempre con continuità, profonda convinzione e attenta Closet), disponibile nella versione “storage” oppure forests. Ecological panels, made from 100% recycled quartz, marble and granite, HPL edged in wood, steel or capacidad de aspiración, campanas de encimeras,
responsabilità, riscontrabile nell’atteggiamento sia verso i “passaggio”. Dallo studio degli spazi abitativi e delle regenerated wood, stand out as an example of materials aluminium. The range is completed by a wide selection integradas, techos o repisas aspirantes, con motor remoto
propri dipendenti e i partner commerciali, sia verso i esigenze di chi li abiterà, il progetto Arclinea propone selected for Arclinea furniture. Ecology for Arclinea is not of customisation options for finishes and maximum para llevar al exterior los humos y la fuente del ruido.
consumatori. sempre soluzioni complete. just a promo slogan, it is a serious policy of respect for attention to detail: from LED lighting to hardware, from Fregaderos equiparo y grifos exclusivos, amplia variedad
sustainable development as a responsibility towards future edgings to sides and “soft-closure” hinges with de accesorios internos para la organización de cajones,
Filosofia Eco-Compatibile Materiali e finiture generations. personalised adjustment. All ensuring maximum reliability elementos bajos, elementos altos y elementos columna.
La filosofia di Arclinea si fonda sul rispetto e sulla Scelte attente, lavorazioni accurate, progetti unici. and safety: because those who choose Arclinea know the Invernaderos domésticos para el cultivo de plantas
protezione dell’ambiente. L’azienda da anni si è impegnata Attenzione nella scelta delle materie e nelle loro lavorazioni: Functionality and technology importance of details. aromáticas, calientacomidas de rayos infrarrojos,
ad utilizzare sempre più materiali eco-compatibili e ad artigianali, ad esempio, come per le maniglie incassate Innovative products delivering unique performance. calientaplatos, warming top y cooling top aplicados a las
adottare pratiche eco-sostenibili quali, ad esempio, il ricorso e l’invaso salvagocce dei piani in acciaio inox AISI 304 (18/8). Professional hoods with high extraction capacity, hoods encimeras de acero inoxidable y delimitados por serigrafía
a materiali riciclabili (acciaio inossidabile, alluminio, Solid Finiture del fusto: Titan (melaminico bordato, resistente for tops, built-in hoods, extraction canopy shelves and (ESP) Garantía y Calidad láser. Mesas de altura regulable, encimeras extraíbles
Ray, vetro), la riduzione delle emissioni di formaldeide all’acqua e al calore fino a 150°C, bordo anti-scheggia), ceiling-mounted models, with detached motors to take Desde 1925, una constante búsqueda de excelencia. Gracias con función «mesa» o «banco snack», bodegas para la
(i mobili Arclinea sono certificati in classe E1, emissione Okoumé (compensato multistrato marino resistente fumes and noise outside. Exclusive accessorised sinks, taps a la gran fiabilidad de Arclinea, los productos están cubiertos conservación de vinos: funcionalidad y tecnología al
inferiore a 6,5 mg HCOH/100g), l’uso di vernici e lacche a all’acqua) o bianco. Varietà di materiali per i piani: acciaio and fittings, a wide selection of internal accessories por una garantía de 5 años en caso de defectos de servicio del cliente.
base acqua. Le essenze di legno includono larice, mogano inox, solid core, legni, quarzi, marmi e graniti, laminati HPL for organising drawers, base, wall and tall units. Indoor fabricación. El desarrollo de la calidad comienza por el
e rovere, provenienti da foreste certificate FSC. con bordo legno, acciaio o alluminio. Completano la gamma miniature greenhouses for growing herbs, infra-red food proyecto, pasa por la atenta selección de los materiales y los Ergonomía
Tra i materiali selezionati per i mobili Arclinea spiccano un’ampia possibilità di personalizzazione delle finiture e warmers, dishwarmers, warming tops and cooling tops productos acabados, y se certifica con pruebas físico- Cada cosa en su lugar, cada función a la altura de las
i pannelli ecologici, costituiti al 100% da legno riciclato e la massima cura dei particolari: dai sistemi di illuminazione with laser edging that can be installed on stainless steel mecánicas realizadas por el personal del laboratorio de la prestaciones. Elección de la posición correcta para los
rigenerato. Per Arclinea il tema ecologico non è uno slogan LED alla ferramenta, dai profili, ai fianchi, alle cerniere “soft worktops. Variable height tables, pull-out tops to be used empresa y por laboratorios externos calificados (Certo, accesorios, las encimeras, los electrodomésticos, para
promozionale, ma una politica rispettosa e responsabile closure” con regolazioni personalizzate. as tables or snack bars, wine storage solutions - Catas). Una seria política de empresa garantiza la facilitar el trabajo, la visual, los desplazamientos. Tiradores
dell’ambiente per uno sviluppo sostenibile. Tutto nella massima affidabilità e in sicurezza: perché functionality and technology at the service of the client. adecuación constante de productos, sistemas productivos y cómodos, zócalos entrantes, sistemas de iluminación
chi sceglie Arclinea conosce l’importanza dei dettagli. procedimientos a un sistema responsable para con las adecuados para la zona técnica y de los elementos
Funzionalità e tecnologia Ergonomics generaciones futuras, partiendo de un principio claro: el columna, diferentes alturas y profundidades para las
Contenuti innovativi si traducono in prestazioni operative Everything in the right place, every function matching primer gesto concreto es realizar productos durables que encimeras de trabajo, lavavajillas en columna, MAC
uniche. Cappe professionali con elevata capacità di (ENG) Guarantee and Quality performance. Accessory, worktop and appliance positioning realmente sirven para mejorar la calidad de la vida humana. (Mini-Appliances-Container), estudio de los recorridos
aspirazione, cappe da top, integrate, soffitti o mensoloni Constant pursuit of excellence – since 1925. Arclinea’s great stems from careful research to make work easy, while Desde el 24 de mayo de 2010, Arclinea es una de las primeras y flujos del calor y el frío: desde la preparación de las
aspiranti, con motore remoto per portare all’esterno i fumi reliability means that all products are covered by a five-year improving visibility and movement. Easy-to-grasp handles, industrias del sector cocinas de Italia que ha obtenido la materias primas hasta la decoración final del plato, porque
e la fonte del rumore. Lavelli accessoriati e rubinetterie guarantee against factory defects. Quality development recessed plinths, the right lighting for the technical zone Certificación OHSAS 18001 (Occupational Health and Safety la ergonomía siempre es un ingrediente esencial para
esclusivi, diversa scelta di attrezzature interne per starts with the project through careful selection of and inside tall units, worktops in different heights and Assessment Series), norma internacional que establece los un proyecto de cocina excelente.
l’organizzazione di cassetti, basi, pensili e contenitori. materials and finished products and it is certified by depths, in-wall dishwashers, MAC (Mini-Appliances- requisitos del sistema de gestión para la protección de la
Serre domestiche per la crescita di piante aromatiche, physical and mechanical testing carried out by in-house Container), study of work paths and hot-cold preparation seguridad y la salud de los trabajadores. El sistema de Proyecto de espacios
scaldavivande a raggi infrarossi, scaldapiatti, warming top laboratory staff and qualified external laboratories (Certo, flows: from initial food preparation to decoration of the gestión reglamentado por la norma OHSAS se inspira en la Soluciones arquitectónicas al servicio del espacio que
e cooling top applicati ai piani in acciaio inox e delimitati Catas). A serious company policy guarantees that products, finished dish, because ergonomics are always an essential Norma ISO 14001 de Seguridad y Medio Ambiente. La las acoge. Un proyecto atento utiliza y organiza el espacio
da serigrafia laser. Tavoli ad altezza variabile, piani estraibili production and procedures are constantly updated in line ingredient of an excellent kitchen project. iniciativa responde perfectamente a la filosofía de la disponible de la mejor manera posible, para una perfecta
con funzione “table” o “snack”, cantine per la conservazione with a responsible system oriented towards future empresa, orientada al individuo, seguida desde siempre con integración de todos los ambientes de la casa. Cómodos
dei vini: funzionalità e tecnologia al servizio del cliente. generations based on a clear principle: the first concrete continuidad, profunda convicción y atenta responsabilidad, espacios de despensa cerrados por puertas correderas o
gesture is to make products that last in time and that truly comprobable en la actitud para con los empleados, los entrantes, Closet con puertas batientes que se abren a 180°,
serve to improve quality of life. On 24 May 2010 Arclinea colaboradores comerciales y los consumidores. elementos columna altos cómodamente accesibles con una

230 231
Arclinea Arclinea
escalera integrada que se desplaza por un carril, WIC Philosophie écologique coulissantes ou rentrantes, des placards Closet à portes Beschäftigten, Geschäftspartnern und Verbrauchern Raumprojekte
(Walk-In-Closet), disponible en la versión «despensa» o La philosophie d’Arclinea met au premier rang le respect et battantes avec ouverture à 180°, des colonnes hautes faciles kontinuierlich gelebt wird. Architektonische Lösungen im Dienste der Raumplanung.
«pasaje». Desde el estudio de los espacios de la vivienda la protection de l’environnement. Depuis plusieurs années, à atteindre grâce à l’échelle coulissante sur rail intégrée, Optimale Nutzung und Organisation des verfügbaren Platzes
hasta el análisis de las necesidades de quienes vivirán l’entreprise s’est engagée à utiliser de plus en plus des le WIC (placard Walk-In-Closet), disponible dans la version Nachhaltige Unternehmensphilosophie für eine harmonische Verschmelzung aller Räume im Hause.
en ella, el proyecto Arclinea siempre propone soluciones matériaux écologiques et à mettre en œuvre des pratiques « rangement » ou « passage ». Grâce à l’étude des espaces Die Unternehmensphilosophie von Arclinea beruht ganz auf Bequeme Schrankwände für Vorräte mit Schiebetüren oder
completas. durables, comme l’emploi de matériaux recyclables (acier d’habitation et des exigences de leurs occupants, le projet Schonung und Schutz der Umwelt. Das Unternehmen setzt Schiebe-Falttüren, der Wandschrank Closet mit seinen Türen,
inoxydable, aluminium, Solid Ray, verre), la réduction des Arclinea propose toujours des solutions complètes. sich seit Jahren bewusst dafür ein, immer mehr die sich um 180° öffnen, sehr hohe Hochschränke, bequem
Materiales y acabados émissions de formaldéhyde (les meubles Arclinea sont umweltverträgliche Materialien einzusetzen und erreichbar über eine integrierte, an einer Schiene sicher
Elecciones atentas, mecanizados precisos, proyectos únicos. certifiés en classe E1, avec une émission inférieure à 6,5 mg Matériaux et finitions umweltgerechte Verfahren anzuwenden, wie beispielsweise: verschiebbare Leiter, der Wandschrank Walk-In-Closet,
Atención en la elección y en el mecanizado de las materias HCOH/100g), l’utilisation de peintures et laques à base Choix médités, projets uniques, attention à la sélection Verwendung von Recyclingprodukten (Edelstahl, Aluminium, erhältlich in der Ausführung „Storage“ für Vorräte oder in der
primas: artesanales, por ejemplo, en el caso de los tiradores d’eau. Les essences de bois comprennent le mélèze, l’acajou des matières et à leur transformation, exécution soignée, Solid Ray, Glas), Reduktion der Formaldehydemissionen Ausführung „Passage“ als begehbare Kabine. Ausgehend vom
empotrados y el chaflán interno recogegotas en las et le chêne, provenant de plantations durables certifiées parfois artisanale, comme pour les poignées encastrées et (Arclinea-Möbel erfüllen die Anforderungen der Formaldehyd- Studium der Wohnräume und den Anforderungen ihrer
encimeras de acero inoxidable AISI 304 (18/8). Acabados FSC. Parmi les matériaux sélectionnés pour les meubles le rebord antigouttes des plans en acier inox AISI 304 (18/8). Emissionsklasse E1, niedrige Emission unter 6,5 mg HCOH/100 Bewohner bietet das Arclinea-Projekt immer
del cuerpo: Titan (melamínico con cantos, resistente al agua Arclinea, on peut en particulier mentionner les panneaux Finitions du corps : Titan (mélaminé avec chants plaqués, g), Verwendung von Farben und Lacken auf Wasserbasis. Die Komplettlösungen.
y a temperaturas de hasta 150°C, canto paracascos), écologiques, entièrement constitués de bois recyclé et résistant à l’eau et à la chaleur jusqu’à 150°C, chant verwendeten Holzarten umfassen Lärche, Mahagoni und
Okoumé (madera contrachapada marina resistente al agua) régénéré. L’intérêt d’Arclinea pour l’écologie n’est pas feint, anti-ébrèchement), Okoumé (multiplis marine résistant à Eiche, die aus FSC-zertifizierten Waldbeständen stammen. Materialien und Frontausführungen
o blanco. Variedad de materiales para las encimeras: acero pour des raisons promotionnelles, mais il se traduit par l’eau) ou blanc. Variété de matériaux pour les plans : acier Unter den für Arclinea-Möbel verwendeten Materialien Aufmerksame Auswahl, sorgfältige Verarbeitung, einzigartige
inoxidable, solid core, maderas, cuarzos, mármoles y une politique durable conséquente, entendue comme inox, solid core, bois, quartz, marbres et granits, stratifiés zeichnen sich die „Öko-Spanplatten“ besonders aus, die zu Projekte. Sorgfalt bei der Wahl der Materialien und bei ihrer
granitos, laminados a alta presión (HPL) con canto de responsabilité vis-à-vis des générations futures. HPL avec chant bois, acier ou aluminium. La gamme est 100% aus recyceltem, wieder aufbereitetem Holz bestehen. Für Verarbeitung. Handwerkliche Verarbeitungen wie zum Beispiel
madera, acero o aluminio. La gama se completa con complete par les amples possibilités de personnalisation Arclinea ist das Umweltschutzthema kein Werbeslogan, die eingearbeitete Griffmulde sowie die Tropfschutzkante der
amplias posibilidades de personalización de los acabados Fonctionnalité et technologie des finitions et par le soin des détails : des systèmes sondern vielmehr eine seriöse, Unternehmenspolitik für eine Arbeitsplatten aus Edelstahl AISI 304 (18/8).
y el máximo esmero en los detalles: desde los sistemas Les contenus novateurs se traduisent par des éléments d’éclairage LED à la visserie, des chants aux côtés, nachhaltige Entwicklung in bewusster Verantwortung Korpusausführungen: Titan (rundum mit
de iluminación de LED hasta los herrajes, desde los perfiles et accessoires aux performances exceptionnelles. Hottes aux charnières à fermeture progressive avec réglage gegenüber zukünftigen Generationen. Melaminharzbeschichtung, wasserfest und hitzebeständig bis
hasta los paneles laterales y las bisagras de cierre professionnelles au débit d’aspiration élevé, aspiration personnalisé. Le tout avec la plus grande fiabilité et en 150°C mit splittersicherer Kante), Okoumé (wasserfeste
amortiguado con regulaciones personalizadas. sur plan de travail, hottes intégrées, plafonds ou étagères totale sécurité : car qui choisit Arclinea ne néglige pas Funktionalität und Technologie Mehrschichtholz-Sperrholzplatte) oder weiß. Große Auswahl
Todo con la máxima fiabilidad y seguridad: porque quien aspirantes, moteur séparé pour évacuer les fumées à l’importance des détails. Innovative Inhalte, umgesetzt in einzigartige funktionelle an Materialien für die Arbeitsplatten: Edelstahl, Solid
elige Arclinea conoce la importancia de los detalles. l’extérieur et déplacer la source du bruit. Éviers équipés Leistung. Professionelle Abzugshauben mit sehr hoher Core, Holz, Quarz, Marmor und Granit sowie Kunststofflaminat
et robinetterie exclusive, différents choix d’accessoires Saugleistung, Abzugshauben für Arbeitsplatten, integrierte (wasserabweisende Spanplatten mit HPL Kunststoff
internes pour l’organisation des tiroirs, éléments-bas, (DEU) Garantie und Qualität Abzugshauben, Absaugung an der Decke oder Regal- laminatbeschichtung) mit Holz- Edelstahl- oder
(FRA) Garantie et Qualité éléments-hauts et colonnes. Serres domestiques pour les Seit 1925 konstante Suche nach Spitzenqualität. Dank der Abzugshauben mit fernmontiertem Motor, um Küchendunst Aluminiumkante. Vervollständigt wird das Programm durch
Une recherche constante de l’excellence depuis 1925. plantes aromatiques, chauffe-plats à rayons infrarouges, großen Zuverlässigkeit von Arclinea sind die Produkte und Geräuschquelle nach außen zu bringen. Exklusiv die weitgefächerten Möglichkeiten zur individuellen
Grâce à la grande fiabilité d’Arclinea, les produits sont chauffe-assiettes, warming top (plan de travail chauffe-plat) durch 5-jährige Garantie gegen ursprüngliche Mängel ausgestattete Spülen und Mischarmaturen, diverse Auswahl Gestaltung der Ausführungen und die Verwendung höchster
couverts par 5 ans de garantie pour les défauts d’origine. et cooling top (système de réfrigération) appliqués aux plans abgedeckt. Qualitätsorientierte Entwicklung bereits in der bei den Ausstattungen zur Einteilung von Unterschränken, Sorgfalt bei den Details: Von den LED-Beleuchtungssystemen
Le développement de la qualité commence dès le projet, de travail en acier inox et délimités par une sérigraphie laser. Projektphase durch aufmerksame Wahl und Kombination Oberschränken und Hochschränken. Mini-Treibhäuser für bis zu den Metallteilen, von den Profilen bis zu den
grâce au choix attentif des matériaux et des produits finis ; Tables à hauteur réglable, plans extractibles avec fonction der Materialien und der Fertigprodukte, physikalisch- Kräuter, Infrarot- Speisewärmer, Tellerwärmer, die Wärmeplatte Seitenwänden und zu den Scharnieren mit Soft-Schließung
ensuite, elle est certifiée par des essais physiques et « table » ou « comptoir », caves à vin : la fonctionnalité et mechanische Prüfungen werden von unserem Team im „Warming Top“ und die Kühlplatte „Cooling Top“, beide auf mit individueller Justierung. Alles bei höchster Zuverlässigkeit
mécaniques effectués dans le laboratoire interne et auprès la technologie au service du client. unternehmenseigenen Labor und bei den zertifizierten Edelstahl-Arbeitsplatten angebracht und jeweils durch und unter voller Sicherheit: Denn wer Arclinea wählt, kennt die
d’organismes certificateurs externes (Certo, Catas). externen Prüflabors Certo und Catas ausgeführt. Eine Lasersiebdruck markiert. Tische mit variierbarer Höhe, Wichtigkeit der Details.
Une politique d’entreprise rigoureuse garantit l’évolution Ergonomie seriöse Unternehmenspolitik garantiert die ständige Ausziehplatten, die als „Tische“ oder „Snackbar Theke“ dienen,
constante des produits, des systèmes de production et Chaque objet à sa place, chaque fonction à la hauteur Anpassung von Produkten, Produktionssystemen und Schränke zur Aufbewahrung von Wein: Funktionalität und
des procédures vers un système responsable vis-à-vis des des performances globales. Le positionnement correct des Prozeduren an ein bewusstes, auch den zukünftigen Technologie im Dienste des Kunden.
générations futures, selon un critère très clair : le premier accessoires, des plans et des électroménagers est étudié Generationen gegenüber verantwortungsvolles System
objectif concret est celui de réaliser des produits qui durent afin de faciliter le travail et d’optimiser la visibilité et les und geht dabei von einem klaren Prinzip aus: Das erste Ergonomie
longtemps et qui sont effectivement en mesure d’améliorer déplacements. Poignées avec une prise confortable, konkrete Ziel ist das Realisieren von langlebigen Produkten, Jedes Ding am richtigen Platz, jede Funktion ist
la qualité de la vie. Depuis le 24 mai 2010, Arclinea est l’un plinthes en retrait, systèmes d’éclairage efficaces des zones die das Leben der Menschen auch wirklich verbessern leistungsgerecht. Die Suche nach der richtigen Position von
des premiers fabricants italiens de cuisines à avoir obtenu techniques et de rangement, hauteurs et profondeurs helfen. Seit dem 24. Mai 2010 ist Arclinea eines der ersten Ausstattungen, Arbeitsplatten und Elektrogeräten, um die
la Certification OHSAS 18001 (Occupational Health and différenciées des plans de travail, lave-vaisselle en colonne, industriellen Unternehmen im Küchenbau in Italien, das Arbeit zu erleichtern, bessere Übersichtlichkeit zu haben und
Safety Assessment Series), un référentiel international élément MAC (Mini-Appliances-Container), étude des die OHSAS-Zertifizierung 18001 (Occupational Health and unnütze Wege zu vermeiden. Handfreundliche Griffe,
qui fixe des critères pour l’évaluation d’un système de parcours et des flux chaud-froid : de la préparation des Safety Assessment Series) erlangt hat. Dabei handelt es zurückgesetzte Sockelleisten, korrekte Beleuchtungssysteme
management de la santé et de la sécurité au travail. matières premières à la décoration finale des plats, sich um einen internationalen Standard, der die im technischen Bereich und in den Hochschränken,
Le système de management préconisé par le référentiel l’ergonomie est toujours un ingrédient essentiel d’un Anforderungen für ein Arbeitsschutzmanagementsystem unterschiedliche Höhen und Tiefen der Arbeitsplatten,
OHSAS s’inspire de la Norme ISO 14001 relative au excellent projet de cuisine. (AMS) zur Sicherheit am Arbeitsplatz und zur Verbesserung Geschirrspüler im Hochschrank, MAC (Mini-Appliances-
management environnemental. Cette initiative s’inscrit der Gesundheit der Beschäftigten festlegt. Das von der Container), Studium der Bewegungsabläufe und der
dans la philosophie d’entreprise Arclinea, orientée vers Conception des espaces OHSAS-Norm geregelte Managementsystem lehnt sich bei Warm-Kalt-Arbeitsrichtung: Angefangen bei der Vorbereitung
l’individu, soutenue avec continuité, conviction et Des solutions architectoniques au service de l’espace Sicherheit und Umweltschutz eng an die ISO 14001 an. der Zutaten bis zur abschließenden Tellerdekoration, denn
responsabilité, comme on peut le constater dans l’attitude qui les accueille. Un projet bien conçu utilise et organise Diese Initiative entspricht vollkommen der auf das Ergonomie ist immer ein wesentlicher Bestandteil eines
envers les salariés, les partenaires commerciaux et les au mieux l’espace disponible, de manière à obtenir une Individuum gerichteten Unternehmensphilosophie, die seit hervorragenden Küchenprojekts.
consommateurs. intégration parfaite de toutes les zones de la maison. jeher von Arclinea mit großer Überzeugung und
De pratiques colonnes à provisions fermées par des portes ausgeprägtem Verantwortungsbewusstsein gegenüber

232 233
Arclinea Arclinea
ART DIRECTION COPYRIGHT 2011 ARCLINEA ALL RIGHTS RESERVED.
Antonio Citterio
Arclinea può apportare ai prodotti modifiche, migliorie
PHOTOGRAPHY tecniche, annullamenti di articoli di fine serie che siano
Gionata Xerra ritenuti opportuni, in qualsiasi momento e senza alcun
preavviso.
STYLING
Ravaioli Silenzi Studio Arclinea reserves the right to modify its products, apply
technical improvements or cancel end-of-series articles
GRAPHIC DESIGN when deemed opportune and at any time, without prior
studio FM milano notice.

ART BUYING
Bruno Tarsia, Ilaria Gerli
& Fabiana Krassowski Arc Linea Arredamenti S.p.A.
Viale Pasubio 70
PHOTO ASSISTANTS 36030 Caldogno (VI)
Pierpaolo Mazzola & Leonardo Pelucchi Italy

SHARED ELEMENTS PHOTOGRAPHY T +39 0444 394111


Lorenzo Ceretta, Pierpaolo Mazzola, F +39 0444 394260
Ruggero Roan, Gionata Xerra arclinea@arclinea.it
PRINTED BY
www.arclinea.com
Grafiche Antiga

Thanks to:

Alessi Flos Olivo Milano


Antonangeli Illuminazione Fontanaarte Oluce
Apex by Fratelli Re Graepel Italiana Parmagusto
Art Emmebi Greenpan Pasta Garofalo
Atipico Guido Tommasi Editore Pastificio Felicetti
B&B Italia Guzzini Penta
Beplushave GT Design Prandina
Berlucchi Iittala distr. da Finn Form Rina Menardi
Bonacina Vittorio Imago Mundi Secondome
Bosa Ceramiche Juna distr. da Moscaceka Secto Design
Busnelli La Palma Swan Italiana
Cappelini Laboratorio Pesaro Tivoli Audio
Covo Legno Art Ultraluce
Dark Leomar Design Views International
De Vecchi Leucos Voss distr. da La Ra
Desalto Luceplan When Objects Work
Dessie’ Luxury Books Zack
Dyson Mario Cioni Zeus Noto
Enzo degli Angiuoni Montina Zone Denmark
Ernst Gamperl Nemo
Evasolo Officina Naturae
Flexform Oliveri

234 235
Arclinea Arclinea

You might also like