You are on page 1of 24

CIMI: Consortium for the Computer

Interchange of Museum Information

Sommaire :
I. PRESENTATION GENERALE.................................... ............................2

II. STRUCTURE GENERALE DU SCHEMA.................................................5

a. RESSOURCE TYPE............................................................................................5

b. FORMAT........................................................................................... ................5

c. TITLE........................................................................................................ ........5

d. DESCRIPTION............................................................................................. ......6

e. SUBJECT AND KEYWORDS...............................................................................6

f. AUTHOR OR CREATOR......................................................................................6

g. OTHER CONTRIBUTOR.....................................................................................7

h. PUBLISHER......................................................................................................7

i. DATE................................................................................................... ..............7

j. RESOURCE IDENTIFIER...................................................................................... 8

k. SOURCE.................................................................................... .......................8

l. RELATION.......................................................................................................... 8

m. LANGUAGE.....................................................................................................8

n. COVERAGE.................................................................................................. .....9

o. RIGHTS MANAGEMENT................................................................................... ..9

III. PRESENTATION DETAILLEE DE DEUX DESCRIPTEURS ESSENTIELS....10

IV. EXEMPLES ET CONTEXTE D’UTILISATION........................................13

Exemple 1 : Application du format CIMI pour la notice d'une sculpture: .........14

Exemple 2 : Application du format CIMI pour la notice de la diapositive


représentant cette même sculpture: ...............................................................15

Exemple 3 : Application du format CIMI pour la notice de la diapositive,


numérisée, représentant cette même sculpture: .............................................15

V. BIBLIOGRAPHIE......................................... ...................................23

VI. NOTES...................................................................... ...................24


I. PRESENTATION GENERALE

Qu’est ce que le CIMI?

Le projet CIMI (Consortium for the Computer Interchange of Museum


Information) est un consortium international, principalement nord-
américain (US et Canada), constitué de 16 organismes membres qui ont
accepté de chercher ensemble des solutions aux problèmes associés à
l'échange électronique d'information muséale afin de faciliter la diffusion
de l'information numérique. En diffusant les résultats de ses travaux sur
une grande échelle et en encourageant la collaboration, le CIMI est devenu
le point central des efforts déployés par les musées pour trouver la façon
la plus efficace d'échanger de l'information par voie électronique. Le CIMI
vise à réaliser un réseau d'accès à la documentation culturelle créée par
les musées. Ce consortium réalise le projet CHIO (voir lexique), qui partage
certains objectifs du projet AQUARELLE (voir lexique): accès à des bases
de données muséales à travers le protocole Z39.50 (voir lexique).

Le CIMI a été créé en 1990 pour encourager l'utilisation de standards en


testant l'utilité des nouvelles technologies au sein de la communauté des
musées. Le CIMI est élaboré à partir des éléments du Dublin Core (voir
tableau des éléments Dublin Core si dessous).

Par exemple, le RCIP (Réseau canadien d'information sur le patrimoine) est


membre du CIMI (Consortium for the Interchange of Museum Information).
En 1998 et 1999, le RCIP a participé à un banc d'essai du CIMI sur les
métadonnées, qui portait sur la création et l'utilisation de métadonnées
afin de faciliter la recherche d'information muséologique sous forme
électronique. Plus précisément, le projet a porté sur les métadonnées de la
norme Dublin Core en tant qu'outil de description des collections d'un
musée et sur la manière d'exploiter cette norme pour la recherche de
ressources dans un environnement informatique en réseau tel que celui du
Web.

Le travail du CIMI est concentré autour d’un environnement de recherche


et développement où les musées peuvent collaborer.

Voici quelques travaux importants, actuels et passés, du CIMI :

o Le projet CHIO (Cultural Heritage Information Online


— Information en ligne sur le patrimoine culturel) et le banc
d'essai du protocole Z39.50
o La DTD XML SPECTRUM
o Le banc d'essai Handscape
o Le projet de collecte de métadonnées

Le CIMI a également produit le:


o CIMI Guide to Best Practice: Dublin Core
Dublin Core Metadata Initiative
Eléments du Dublin Core sur lesquels s’appuie le CIMI :

Élément
Élément Commentaire
(anglais)

1. Titre (métadonnée) Title Titre principal du document

2. Créateur Nom de la personne, de l'organisation ou du service à


Creator
(métadonnée) l'origine de la rédaction du document

3. Sujet (métadonnée)
Subject Mots-clefs, phrases de résumé, ou codes de classement
ou mots clés

4. Description Descriptio Résumé, table des matières, ou texte libre. Raffinements :


(métadonnée) n table des matières, résumé

Nom de la personne, de l'organisation ou du service à


5. Éditeur Publisher
l'origine de la publication du document

Nom d'une personne, d'une organisation ou d'un service qui


Contributo contribue ou a contribué à l'élaboration du document.
6. Contributeur
r Chaque contributeur fait l'objet d'un élément Contributor
séparé

7. Date (métadonnée) Date Date d'un évènement dans le cycle de vie du document

8. Type de ressource Type Genre du contenu

9. Format Format Type MIME, ou format physique du document

Identificateur non ambigu : il est recommandé d'utiliser un


10. Identifiant de la système de référencement précis, afin que l'identifiant soit
Identifier
ressource unique au sein du site, par exemple les URI ou les numéros
ISBN. Raffinement : Is Available At

Ressource dont dérive le document : le document peut


découler en totalité ou en partie de la ressource en question.
11. Source Source
Il est recommandé d'utiliser une dénomination formelle des
ressources, par exemple leur URI

12. Langue
Language
(métadonnée)

Lien avec d'autres ressources. De nombreux raffinements


13. Relation
Relation permettent d'établir des liens précis, par exemple de version,
(métadonnée)
de chapitres, de standard, etc.

14. Couverture Couverture spatiale (point géographique, pays, régions,


Coverage
(métadonnée) noms de lieux) ou temporelle

15. Droits Droits de propriété intellectuelle, Copyright, droits de


Rights
(métadonnée) propriété divers
• LEXIQUE :

Projet CHIO = (Cultural Heritage Information Online — Information en


ligne sur le patrimoine culturel). Le projet CHIO, qui s'est déroulé en
deux phases, a été mené par le CIMI (Consortium for the Interchange of
Museum Information — Consortium pour l'échange d'information
muséologique) afin de démontrer la mise en œuvre du protocole Z39.50 et
de SGML pour la recherche et l'extraction d'information muséologique
structurée.
Au cours de la première phase du projet CHIO, le CIMI a procédé à une
étude qui a permis de définir les points d'accès du CIMI, un ensemble
d'attributs communément utilisés pour l'extraction d'information
muséologique. À partir de ces points d'accès, le CIMI a créé une DTD
(définition de type de document) spécifique pour un contenu
muséologique. Cette DTD du CIMI « correspond à un système accepté par
la communauté muséale pour le codage de textes en SGML et constitue un
cadre pour les travaux futurs que le CIMI ou tout autre organisme du
patrimoine culturel pourrait entreprendre pour appliquer SGML à de
l'information muséologique ».
Au cours de la seconde phase du projet CHIO, les points d'accès du CIMI
ont servi à la création d'un profil Z39.50 (le profil du CIMI) destiné à la
recherche et à l'extraction d'information muséologique. Le CIMI a ensuite
mis à l'épreuve ce profil dans un banc d'essai et l'a développé davantage.
En 1998, le profil du CIMI a été de nouveau mis à l'épreuve dans le cadre
du projet européen Aquarelle. La version actuelle du profil du CIMI résulte
de l'harmonisation du profil original utilisé dans le projet CHIO et du profil
mis au point pour le projet Aquarelle.

Projet Aquarelle = projet, qui a débuté en février 1996 et qui se


terminera en janvier 1997, a pour but de mettre en place des logiciels
permettant la consultation de plusieurs bases de données et de
documents appartenant à de grandes institutions culturelles en Europe,
comme la Commission royale des monuments historiques en Angleterre ou
l'Institut pour la documentation du ministère des biens culturels en Italie.

Protocole Z39.50 = protocole de communication informatique client-


serveur pour rechercher à travers un réseau informatique des informations
dans des bases de données. Il est surtout utilisé par les bibliothèques pour
interroger simultanément plusieurs catalogues. Son évolution est
coordonnée par la Bibliothèque du Congrès des États-Unis dont une
agence spécialisée anime le ZIG (Z interest group).Ce protocole a donné
lieu à la norme américaine ANSI/NISO Z39.50 et aux normes ISO 23950.
Depuis 2001, les programmes SRU et SRW ont l'ambition de retranscrire
les procédures pour les rendre conformes à celle du Web. Le produit est
appelé provisoirement Zing (Z new generation). SRU (Search & Retrieve
via URLs) emploie des techniques REST pour transcrire les requêtes
Z39.50 dans une seule URL. De son côté, SRW (Search & Retrieve via
Webservices) emploie une encapsulation SOAP pour réaliser le même style
de travail. Dans les deux cas, les résultats sont mis en forme sous formats
XML.), documentation des collections d'objets sous forme de documents
SGML conformes à une DTD spécifiques, etc.

II. STRUCTURE GENERALE DU SCHEMA

a. RESSOURCE TYPE

Interprétation du CIMI
Cette zone précise la nature de la ressource mais précise aussi s’il s’agit
d’une œuvre primaire ou d’une œuvre secondaire.

Indications du CIMI
DC.TYPE aide à décider des valeurs d’autres éléments. Afin de faciliter la
recherche au sein des collections et des différentes disciplines des
musées, il est important de renseigner DC TYPE à partir de la liste de
termes contrôlés suivante :
http://purl.org/dc/documents/working_drafts/wd-typelist.htm.

Exemple
- Pour une peinture:
Image/ Objet physique/ Œuvre primaire/ Création de l’homme

b. FORMAT

Interprétation du CIMI
Mentionner dans cette zone les propriétés de la ressource qui nécessitent
l’emploi d’outils spécifiques pour afficher ou accéder à cette dernière (ne
pas mentionner les outils eux-mêmes).

Exemple
- Pour une vidéo :
VHS

c. TITLE

Interprétation du CIMI
Nom donné à la ressource. Le Dublin Core ne différencie pas le titre et le
non de l’objet. Ainsi, il est possible de combiner les zones DC TITLE et du
DC SUBJECT pour spécifier le titre.

Recommandation du CIMI :
- S'il existe un titre connu, le mentionner dans DC TITLE.
- S'il n'existe pas de titre et qu'il y a un nom d'objet, mentionner le nom
d'objet dans DC TITLE.
- S'il existe un titre connu et un nom d'objet, mentionner le titre dans DC
TITLE et le nom de l'objet dans DC SUBJECT. Pour les objets culturels; le
nom de l'objet peut également être repris dans DC TITLE.

Exemple
- Lorsqu’il y a plusieurs titres :
Mona Lisa
La Joconde

d. DESCRIPTION

Interprétation du CIMI
Description de la ressource. Résumé ou informations qui caractérisent le
contenu des documents visuels.

Recommandations du CIMI
Insister sur les informations contextuelles et les associations courantes de
lieux, personnes et événements. Mentionner les techniques, le matériel et
les moyens utilisés pour la création de la ressource.

Exemple
- Pour une peinture:
Roy Lichtenstein, American (1920-1997) Interiors No. 2 1990 oil on
canvas 48 inches X. 68 inches gift of Magnanimous N. Pious

e. SUBJECT AND KEYWORDS

Interprétation du CIMI
Mots-clés du thème ou du concept de la ressource, aussi bien des termes
représentant des associations significatives de personnes, de lieux,
d’événements ou toutes autres informations contextuelles.

Recommandation du CIMI
Il est conseillé d'utiliser un vocabulaire contrôlé issu du Getty's Art &
Architecture Thesaurus.

Exemple
- Pour un film:

Film/Titanic/Iceberg/Bateau/Paquebot/Catastrophe/Naufrage/Atlantique du
Nord/Guggenheim [Solomon R. Guggenheim était un passager du
Titanic] /Drame historique/Award film américain /Oscar/Effets spéciaux

f. AUTHOR OR CREATOR

Interprétation du CIMI
Personne ou organisation qui est à l’initiative ou qui a conçu l’œuvre. Par
exemple, l’auteur d’un document écrit, l’artiste, le photographe,
l’illustrateur d’une ressource visuelle ou le fondateur d'une institution.

Recommandation du CIMI
Pour la description d'un catalogue en ligne, utiliser le nom de l'institution
qui détient les ressources.

Exemple
- Pour un artiste:
Beuys, Joseph

g. OTHER CONTRIBUTOR

Interprétation du CIMI
Personne ou organisation non mentionnée dans DC CREATOR parce que
leurs contributions à la ressource est indirecte. Par exemple, le rédacteur
ou le traducteur. Cette zone est aussi utilisée pour indiquer les mécènes,
bienfaiteurs et sponsors. Pour des spécimens naturels, le préparateur peut
être entré ici.

Exemple
- Pour un restaurateur de photographie:
Tuma, Dorothy, MFA

h. PUBLISHER

Interprétation du CIMI
Personne ou organisation responsable de rendre la ressource disponible ou
de la présenter. Par exemple, un lieu de dépôts, d’archives ou un musée.
Cette zone inclut également les personnes qui apportent un soutient
financier ou législatif permettant de maintenir la ressource disponible,
comme un conseil historique municipal ou un conseil d'administration.
(Note : les bienfaiteurs des ressources sont inscrits dans
DC.CONTRIBUTOR.). Mentionner aussi les distributeurs et d'autres agents
importants dans le processus de distribution.

Exemple
- Pour un site web commercial hébergeant une galerie virtuelle:
Algonquin Systems, Inc

i. DATE

Interprétation du CIMI
La date associée à la création ou à la mise en service de la ressource. Ce
n'est pas nécessairement la même que dans DC COVERAGE, qui se réfère
à la date ou à la période du contenu intellectuel de la ressource. Pour des
spécimens naturels, la valeur sera celle associée à la détermination,
observation ou collection du domaine. Lorsque plus d'une valeur est
présente, utiliser les éléments du DC.DESCRIPTION pour relier les dates
avec leurs valeurs respectives des éléments des DC.CREATOR et
DC.TITLE.

Recommandations du CIMI
Se référer aux recommandations définies par la norme ISO 8601 (format
date et heure), W3C Technical Note : http://www.w3.org/TR/NOTE-
datetime. Format date: YYYY-MM-DD.
Exemple
- Pour une peinture :
Renaissance italienne
1250/1325

j. RESOURCE IDENTIFIER

Interprétation du CIMI
Un texte ou une série de chiffres qui identifient la ressource.

Recommandations du CIMI
URL, ISBN, numéro de catalogage, nom de l'organisation…

Exemple
- Pour une organisation virtuelle telle que le CIMI:
http://www.cimi.org
Consortium for the Computer Interchange of Museum Information

k. SOURCE

Interprétation du CIMI
Information sur une ressource dont découle directement la présente
ressource.

Recommandations du CIMI
DC.SOURCE se distingue de DC.RELATION par le lien direct qu’elle
entretient avec une ressource dont elle fait partie. Il est conseillé d’utiliser
une valeur du titre ou du nom de la ressource parente ou un identifiant
afin de discerner facilement la ressource primaire.

Exemple
- Pour un squelette grandeur nature de dinosaure en fibre de verre :
Squelette original d’un Diplodocus au Musée Carnegie

l. RELATION

Interprétation du CIMI
Lien avec d’autres ressources en rapport avec la ressource enregistrée.
Utilisé pour décrire des liaisons significatives dans la hiérarchie, y compris
le lien immédiat entre un objet original et un objet secondaire.
Ces relations peuvent être du type : fait partie de, fait référence à, est crée
à partir de…

Exemples
- La ressource est un état ou une édition d'une autre ressource:
Est la version de…
- Pour la version anglaise d’une chanson :
Est la version de « Quelqu’un que j’aime », « Quelqu’un qui m’aime »

m.LANGUAGE
Interprétation du CIMI
La langue du contenu intellectuel de la ressource, à ne pas confondre avec
la langue de l’enregistrement Dublin Core ou celle du titre. "Le contenu
intellectuel" peut être représenté par du texte ou du son.

Recommandations du CIMI
Liste de terme d'abréviations de langue : 1766 RFC à :
ftp://ds.internic.net/rfc/rfc1766.tx.
Si la langue n'est pas mentionnée dans cette référence, expliquez-le
clairement.
DC LANGAGE ne peut s’appliquer aux spécimens naturels.

Exemple
- Pour les paroles d'une chanson:
fr

n. COVERAGE

Interprétation du CIMI
Pas d’interprétation requise. Cette zone définit les informations
temporelles et spatiales du contenu intellectuel de la ressource.

Recommandations du CIMI
Norme ISO 8601 (Date et Formats de Temps, basé sur ISO8601), W3C la
Note Technique: http://www.w3.org/TR/NOTE-datetime. Cette norme
spécifie le format AAAA-MM-JJ. Si la date complète est inconnue,seuls le
mois et l'année (AAAA-MM) ou l'année (AAAA) peuvent être utilisés. Ce
profil stipule aussi l'utilisation d'un slash pour séparer des dates
exprimant.

Exemple
- Pour un événement historique:
1998-01T11:15/1998-01-11T16:23
Australie
Perth

o. RIGHTS MANAGEMENT

Interprétation du CIMI
Informations sur la gestion des droits ou sur l'utilisation de la ressource.
Une déclaration concernant l’accessibilité, les conditions de reproduction,
le détenteur des droits d’auteur (du copyright), et/ou les marges de crédit.
L'absence de DC.RIGHTS dans un enregistrement n'implique pas que la
ressource n'est pas protégée.

Exemple
- Pour une cassette vidéo :
Autorisation pour utilisation privée seulement. Copie, reproduction et
diffusion publique strictement interdites.
III. PRESENTATION DETAILLEE DE DEUX
DESCRIPTEURS ESSENTIELS

RESOURCE TYPE

Définition d’après le Dublin Core


Cet élément permet de renseigner la catégorie de la ressource, par
exemple, une page d’accueil, une nouvelle, un poème, un rapport
technique… Afin de faciliter l’interopérabilité le type doit être sélectionné
dans une liste de termes contrôlés.

Interprétation du CIMI
Cette zone précise la nature de la ressource mais aussi s’il s’agit d’une
œuvre primaire ou secondaire ou d’une création de l’homme ou de la
nature.

Recommandations du CIMI
DC.TYPE aide à décider des valeurs d’autres éléments. Afin de faciliter la
recherche au sein des collections et des différentes disciplines des
musées, il est important de renseigner DC TYPE à partir de la liste de
termes contrôlés suivante :
http://purl.org/dc/documents/working_drafts/wd-typelist.htm (lien inactif).

- Texte
- Image
- Son
- Ensemble de données
- Logiciel
- Ressource interactive
- Service
- Collection
- Objet physique
- Événement

Ou, un de ces autres termes :

- Personne
- Lieu

Et la liste suivante de valeurs concernant le musée :


- Ouvre primaire (original) ou œuvre secondaire (surrogate)
- Création de la nature (natural) ou création de l'homme (cultural)

La présente liste de valeurs pour cet élément n'est pas adéquate pour
répondre aux besoins de la communauté muséale. Par exemple, les
personnes, les organisations et les lieux sont tous classifiés comme des
objets physiques. Ainsi, CIMI ajoute deux nouveaux termes : personne et
lieu. La liste ne pouvant être exhaustive, nous retrouvons ici les termes
nécessaires pour retrouver la ressource correctement.
Le CIMI recommande de renseigner au moins trois valeurs et, par souci de
cohérence, dans l'ordre présenté ci-dessus bien qu’il soit complètement
arbitraire.
Exemples de valeurs

- Pour une peinture:


Image/ Object physique/ Œuvre primaire/ Création de l’homme

- Pour une photographie:


Image/ Œuvre secondaire/ Object physique/ Création de l’homme

- Pour une exposition virtuelle


Texte/ Image/ Son/ Ressource interactive/ Œuvre primaire/ Collection/
Création de l’homme

- Pour un spécimen naturel:


Objet physique/ Ouvre primaire/ Création de la nature

- Pour une représentation théâtrale en direct:


Événement/ Œuvre primaire/ Création de l’homme

- Pour une montagne :


Lieu/ Œuvre primaire/ Création de la nature

- Pour un édifice:
Object physique/ Ouvre primaire / Création de l’homme

FORMAT

Définition d’après le Dublin Core

Cette zone permet d’enregistrer le format des données et éventuellement,


les dimensions (taille, durée) de la ressource. Le format est utilisé pour
identifier le logiciel et éventuellement le matériel qui pourrait être
nécessaire pour voir ou exploiter la ressource. Pour l'interopérabilité, le
format devrait être choisi dans une liste prédéfinie.

Interprétation du CIMI
Mentionner dans cette zone les propriétés de la ressource qui nécessitent
l’emploi d’outils spécifiques pour afficher ou accéder à cette dernière (ne
pas mentionner les outils eux-mêmes).

Recommandations du CIMI
Les objets numériques doivent répondre au format MIME (type/sous type)
tel qu’il est spécifié à cette adresse : http://www.isi.edu/in-
notes/iana/assignments/media-types/media-types.
DC.FORMAT peut aussi être utilisé pour décrire le statut ou la disposition
de la ressource (la ressource est-elle visible à l'œil humain ou, un
dispositif est-il nécessaire pour la visualiser ?).
DC.FORMAT ne devrait pas être utilisé pour décrire les restrictions par
rapport aux accès et usages de la ressource, cela est traité dans l’élément
DC.RIGHTS.
DC.FORMAT peut être utilisé pour décrire les dimensions. Par exemple, les
dimensions d'une œuvre d'art. Les techniques, les matériaux et les
moyens utilisés, cependant, ne devraient pas être décrits ici mais plutôt
dans DC.DESCRIPTION. DC.FORMAT.

Exemple de valeurs

- Pour un album vinyle:


45 tours vinyle record/ 37 minutes

- Pour une cassette vidéo:


VHS

- Pour la page d'accueil d'un musée:


Html/texte

- Pour une image numérique:


Jpeg
IV. EXEMPLES ET CONTEXTE D’UTILISATION

Comme nous l'avons vu, les champs du Dublin Core servent de base pour
le CIMI ; ils ont été adaptés dans le but de décrire au mieux des éléments
provenant d'un contexte muséal, plus complexes que des documents
textuels, des enregistrements audio ou filmiques.

L'avantage du CIMI sur le DublinCore est de pouvoir renseigner chaque


champ avec plusieurs données descriptives en créant des sous-champs,
permettant ainsi d'ôter toutes ambiguïtés.

En effet, un objet muséal par exemple, peut être un objet original et


physique, mais il peut s'agir également de sa représentation sur une
photographie argentique ou bien encore la numérisation de cette dernière.
Suivant cet exemple, les champs ne seront pas renseignés identiquement
et particulièrement pour les champs « TYPE », « FORMAT », « CREATOR »,
« DATE ».

Les trois exemples suivants illustrent la précision de description d'un


objet muséal grâce au format CIMI par le biais des métadonnées.
Exemple 1 : Application du format CIMI pour la notice
d'une sculpture:

<?xml version=”1.0” ?>


<dc-record>
<type>image</type>
<type>physical object</type>
<type>original</type>
<type>cultural</type>
<format>overall 354 x 618 x 162"</format>
<title>Spoonbridge and Cherry</title>
<description>Claes Oldenburg and Coosje van Bruggen, SPOONBRIDGE
AND CHERRY
(1985-1988), stainless steel, painted aluminum, Collection Walker Art
Center, Gift of Frederick
R. Weisman in honor of his parents, William and Mary Weisman,
1988</description>
<subject>sculpture</subject>
<subject >Pop art</subject>
<creator>Oldenburg, Claes</creator>
<creator>van Bruggen, Coosje</creator>
<contributor>Lippincott, Inc.</contributor>
<contributor>Merrifield-Roberts, Inc.</contributor>
<contributor>Paul E. Luke, Inc.</contributor>
<publisher>Walker Art Center</publisher>
<date>1985/1988</date>
<identifier>wac88.385</identifier>
<relation>IsPartOf Walker Art Center, Minneapolis, Minnesota,
USA</relation>
<relation>IsReferencedBy
http://www.artsconnected.org/search/art.cfm?id=713&dbowner=wac&item
=1&from_search=1&search_term=cherry</relation>
<rights>Walker Art Center</rights>
</dc-record>
Exemple 2 : Application du format CIMI pour la notice
de la diapositive représentant cette même sculpture:

<?xml version=”1.0” ?>


<dc-record>
<type>image</type>
<type>physical object</type>
<type>surrogate</type>
<type>cultural</type>
<format>4 x 5 color transparency</format>
<title>Transparency of Spoonbridge and Cherry</title>
<subject>Spoonbridge and Cherry</subject>
<subject>sculpture</subject>
<subject >Pop art</subject>
<subject>Oldenburg, Claes</subject>
<subject>van Bruggen, Coosje</subject>
<creator>Halvorson, Glenn</creator>
<publisher>Walker Art Center</publisher>
<identifier>wac88.385 transparency</identifier>
<source>Spoonbridge and Cherry</source>
<source>wac88.385</source>
<relation>IsFormatOf wac88.385</relation>
<rights>Walker Art Center</rights>
<rights>Copyright retained by the artist</rights>
</dc-record>

Exemple 3 : Application du format CIMI pour la notice


de la diapositive, numérisée, représentant cette même
sculpture:
<?xml version=”1.0” ?>
<dc-record>
<type>image</type>
<type>physical object</type>
<type>surrogate</type>
<type>cultural</type>
<format>image/jpeg</format>
<title>Digital Image of Spoonbridge and Cherry</title>
<subject>Spoonbridge and Cherry</subject>
<subject>sculpture</subject>
<subject >Pop art</subject>
<subject>Oldenburg, Claes</subject>
<subject>van Bruggen, Coosje</subject>
<creator>Economon, Barb</creator>
<publisher>Walker Art Center</publisher>
<date>1998</date>
<identifier>wac_786g.jpg</identifier>
<source>Transparency of Spoonbridge and Cherry</source>
<source>wac88.385 transparency</source>
<relation>IsFormatOf wac88.385</relation>
<relation>IsFormatOf wac88.385 transparency</relation>
<rights>Walker Art Center</rights>
<rights>Copyright retained by the artist</rights>
<rights>http://www.walkerart.org/resources/res_pc_frame_restrictions.htm
l</rights>
</dc-record>
Tableau comparatif de trois notices décrivant trois objets ayant comme point commun le sujet représenté, par champ
CIMI :

Champ CIMI Exemple 1 Exemple 2 Exemple 3 Commentaires

<type>image</type> <type>image</type> <type>image</type>


Le champ « TYPE » permet de préciser
<type>physical object</type> <type>physical object</type> <type>physical object</type> la nature de l'objet à décrire. Ici, on fait
bien la différence entre l'objet primaire
<type>original</type> <type>surrogate</type> <type>surrogate</type> (la sculpture) et l'objet secondaire
dérivant de l'objet primaire ou
<type>cultural</type> <type>cultural</type> <type>cultural</type> secondaire (respectivement la
TYPE diapositive et l'image numérique).
Traduction : Traduction : Traduction :

Le document est une image, un objet Le document est une image, un Le document est une image, un
physique, un objet primaire et crée par objet physique, un objet secondaire objet physique, un objet
l'homme et crée par l'homme secondaire et crée par l'homme

<format>overall 354 x 618 x <format>4 x 5 color <format>image/jpeg</format>


162"</format> transparency</format> Le champ « FORMAT » permet de
préciser ici s'il s'agit d'une œuvre
partielle ou non, les caractéristiques de
Traduction : Traduction : l'image (couleur, noir et blanc), le
FORMAT Traduction : support de l'image. Il se peut que l'on
Les dimensions de la diapositive Le format de l'image numérique précise également les dimensions d'un
Les dimensions de l'œuvre totale sont est en jpeg objet (hauteur, longueur, largeur,
sont de 4x5 cm et elle est en
de 354x618x162 inches profondeur)
couleur

<title>Spoonbridge and Cherry</title> <title>Transparency of <title>Digital Image of


Spoonbridge and Cherry</title> Spoonbridge and Cherry</title> Le champ « TITLE » est le titre de
l'objet à décrire, sa légende. Lorsqu'il
s'agit d'un objet secondaire, il est
impératif de l'indiquer dans le titre afin
Traduction : Traduction : de ne pas le confondre avec l'objet
TITLE
Traduction : primaire (Exemple 2 : « Transparency
Le nom de la diapositive est Le nom de l'image numérique est of... » ; Exemple 3 : « Digital image
Le titre de l'œuvre est S »poonbridge « Spoonbridge and Cherry » « Spoonbridge and Cherry » of... »)
and Cherry »
Champ CIMI Exemple 1 Exemple 2 Exemple 3 Commentaires

<description>Claes Oldenburg Le champ « DESCRIPTION » permet


and Coosje van Bruggen, de décrire l'objet et d'insérer des
SPOONBRIDGE AND CHERRY éléments que l'on ne pourrait mettre
dans d'autres champs par exemple.
(1985-1988), stainless steel,
Si l'exemple 2 avait été un reportage
painted aluminum, Collection vidéo sur cette œuvre, on aurait pu y
Walker Art Center, Gift of inclure les différentes séquences, s'il
Frederick y avait eu une interview et de qui, par
R. Weisman in honor of his exemple.
parents, William and Mary
Weisman, 1988</description>
DESCRIPTION Traduction :
On nous informe sur les auteurs,
le titre de l'œuvre, ses dates de
réalisation, les matériaux qui la
composent, son lieu de
conservation et son contexte de
création.

<subject>sculpture</subject> <subject>Spoonbridge and <subject>Spoonbridge and


<subject >Pop art</subject> Cherry</subject> Cherry</subject> Le champ « SUBJECT » peut
<subject>sculpture</subject> <subject>sculpture</subject> également être appelé mots-clés. Le
nombre de termes n'est pas restreint
<subject >Pop art</subject> <subject >Pop art</subject>
et il n'obéit à aucun thésaurus même
<subject>Oldenburg, <subject>Oldenburg, s'il est conseillé d'en utiliser un.
Claes</subject> Claes</subject> Un traitement particulier est à
<subject>van Bruggen, <subject>van Bruggen, réserver pour les objets secondaires
Coosje</subject> Coosje</subject> afin de bien les dissocier de l'objet
primaire qu'elles représentent.
SUBJECT Traduction : Traduction : Traduction : En effet, dans les exemples 2 et 3, les
auteurs sont bien identifiés dans le
Les mots-clés sont « sculpture » Les mots-clés reprennent le titre Les mots-clés reprennent le titre de
champ « CREATOR » comme étant
et « Pop Art » de la sculpture représentée sur la la sculpture représentée sur l'image les auteurs de l'objet à décrire et non
diapositive, sa nature numérique, sa nature pas les auteurs de l'objet représenté.
(« sculpture »), son affiliation dans (« sculpture »), son affiliation dans On reprend par conséquent dans ce
un mouvement artistique (« Pop un mouvement artistique (« Pop champ le titre de l'objetreprésenté
art ») et les auteurs de cette art ») et les auteurs de cette ainsi que ses auteurs et les termes
sculpture (« Oldenburg, Claes » et sculpture (« Oldenburg, Claes » et utilisés pour le décrire.
« van Bruggen, Coosje »). « van Bruggen, Coosje »).
Champ CIMI Exemple 1 Exemple 2 Exemple 3 Commentaires

<creator>Oldenburg, <creator>Halvorson, <creator>Economon, Le champ « CREATOR » indique


Claes</creator> Glenn</creator> Barb</creator> l'auteur de l'objet à décrire. Il peut être
<creator>van Bruggen, selon les cas, un artiste, un
Coosje</creator> documentaliste, un photographe, un
observateur, le découvreur d'un objet,
CREATOR Traduction : Traduction : Traduction : d'un spécimen,...
Les auteurs de cette sculpture sont L'auteur de cette diapositive, le L'auteur de cette image
les artistes Claes Oldenburg et photographe est Glenn Halvorson. numérique (documentaliste ou
Coosje van Bruggen. autre) est Barb Economon.

<contributor>Lippincott, Le champ « CONTRIBUTOR » indique


Inc.</contributor> les personnes, organismes, tiers ayant
<contributor>Merrifield-Roberts, participés de près ou de loin à
Inc.</contributor> l'élaboration de cet objet. Ici, pour
<contributor>Paul E. Luke, l'exemple 1, il s'agit certainement de
Inc.</contributor> mécènes, de sponsors.
Si l'exemple 3 avaient été le résultat
CONTRIBUTOR
Traduction : d'une grande campagne de
Les organismes ayant participés, numérisation d'un fonds et que l'on
collaborés à cette sculpture sont avait fait appel à un tiers pour financer
« Lippincott», « Merrifield-Roberts » cette campagne, le nom de ce
et « Paul E. Luke ». financeur aurait très certainement
figuré dans ce champ.

<publisher>Walker Art <publisher>Walker Art <publisher>Walker Art Le champ « PUBLISHER » indique la


Center</publisher> Center</publisher> Center</publisher> personne, l'organisme responsable de
l'objet décrit. Si par exemple, une
PUBLISHER Traduction : Traduction : Traduction : personne désire voir la diapositive
Le Walker Art Center est Le Walker Art Center est Le Walker Art Center est faite par M. Glenn Halvorson, il devra
responsable de cette sculpture responsable de cette sculpture. responsable de cette se renseigner auprès du Walker Art
sculpture. Center.
Champ CIMI Exemple 1 Exemple 2 Exemple 3 Commentaires

<date>1985/1988</date> <date>1998</date> Le champ « DATE » indique la date de


création de l'objet décrit. Si une ou
plusieurs dates (hors date de création)
Traduction : rentrent en compte dans la
DATE Traduction : Traduction : description, on privilégiera leur
On ne connait pas la date de prise
La sculpture a été conçue entre La date l'image numérique présence dans le champ
de vue de cette diapositive.
1985 et 1988 (résultat de la numérisation de « DESCRIPTION ».
la diapositive) est « 1998 ». La restitution des données dans ce
champ est normalisée.

<identifier>wac88.385</identifier> <identifier>wac88.385 <identifier>wac_786g.jpg</ide Le champ « IDENTIFIER » indique


transparency</identifier> ntifier> l'identifiant de la ressource. Ici, il s'agit
d'un numéro d'inventaire mais il
pourrait s'agir d'un lien URL ou DOI
Traduction : Traduction : Traduction : par exemple.
IDENTIFIER
Le numéro d'inventaire de la Il s'agit de la diapositive Le numéro d'inventaire de
sculpture est « wac88.385 ». représentant l'œuvre dont le l'image numérique est
numéro d'inventaire est « wac_786g.jpg ».
« wac88.385 ».

<source>Spoonbridge and <source>Transparency of Le champ « SOURCE » indique la


Cherry</source> Spoonbridge and ressource dont l'objet décrit est dérivé.
Il est essentiel en ce qui concerne les
<source>wac88.385</source> Cherry</source>
objets secondaires puisqu'il permet de
<source>wac88.385 faire un lien avec l'objet primaire. Ici,
transparency</source> l'exemple 2 devient un objet primaire
pour l'exemple 3 alors qu'il est l'objet
secondaire de l'exemple 1.
Traduction : Traduction :
SOURCE
Cette diapositive dérive de l'œuvre Cette image numérique dérive
« Spoonbridge and Cherry », dont de la diapositive représentant
le numéro d'inventaire est l'œuvre « Spoonbridge and
« wac88.385 ». Cherry ». Le numéro
d'inventaire de cette
diapositive est « wac88.385 ».
Champ CIMI Exemple 1 Exemple 2 Exemple 3 Commentaires

<relation>IsPartOf Walker Art <relation>IsFormatOf <relation>IsFormatOf Le champ « RELATION » permet de


Center, Minneapolis, Minnesota, wac88.385</relation> wac88.385</relation> faire référence à une ressource
apparentée à l'objet décrit.
USA</relation> <relation>IsFormatOf wac88.385
Il est particulièrement utile pour l'objet
<relation>IsReferencedBy transparency</relation> secondaire puisqu'il fait apparaître
http://www.artsconnected.org/sea l'objet primaire dont il est un dérivé.
rch/art.cfm?id=713&dbowner=wa
c&item=1&from_search=1&searc
h_term=cherry</relation>

RELATION Traduction:
La sculpture fait partie du Walker Traduction: Traduction:
Art Center, à Minneapolis, dans La diapositive reproduit L'image numérique reproduit
le Minnesota, aux USA. Elle est « wac88.385 » (autrement dit la « wac88.385 » (autrement dit la
citée par l'adresse URL indiquée. sculpture dont le numéro sculpture dont le numéro
d'inventaire est « wac88.385 »). d'inventaire est « wac88.385 ») et
« wac88.385 transparency »
(autrement dit la diapositive
représentant la sculpture).

<rights>Walker Art <rights>Walker Art <rights>Walker Art Center</rights>


Center</rights> Center</rights> <rights>Copyright retained by the Le champ « RIGHTS » indique le ou
<rights>Copyright retained by artist</rights> les copyrights à respecter pour l'objet
décrit.
the artist</rights> <rights>http://www.walkerart.org/
On voit que les copyrights différent
resources/res_pc_frame_restric selon qu'il s'agisse d'un objet primaire
tions.html</rights> ou secondaire.

Traduction :
RIGHTS Traduction: Traduction: Les droits appartiennent au Walker
Les droits appartiennent au Les droits appartiennent au Art Center, mais il faut également
Walker Art Center Walker Art Center mais il faut mentionner l'auteur de l'image
également mentionner l'auteur numérique et on nous dirige vers la
de la diapositive. base de données image du musée
pour avoir les crédits
supplémentaires (indiqués à la fin
de la notice)
Les différentes recherches effectuées ne nous ont pas permises de
connaître le champ d'action actuel du CIMI, s'il est toujours utilisé ou non
et par quels organismes en particulier.

Notons, qu'au début des années 90, les organismes suivants avaient
adoptés le CIMI pour échanger leurs données :

• Getty Art History Information Program


• Research Libraries Group
• Canadian Heritage Information Network
• Eastman Kodak Company
• Corbis Media
• Museum Informatics Project at U.C.-Berkeley
• University of California Office of the President - division of Library
Automation
• Smithsonian Institution-National Museum of American Art
• National Gallery of Art, Washington, DC, the UK
• Museum Documentation association
• RAMA consortium
• Victoria and Albert Museum
• Coalition for Networked Information
• Canadian Museum of Civilization .
V. BIBLIOGRAPHIE

• Webographie :

BEARMAN, David, PERKINS, John. « Standards Framework for the Computer


Interchange of Museum Information ». In CNI. Coalition for Networked
Information, [en ligne]. Washington : CNI, 2009 [Consultée le 20.03/2009].
Disponible sur : http://www.cni.org/pub/CIMI/framework.html

CONSORTIUM FOR THE COMPUTER INTERCHANGE OF MUSEUM


INFORMATION. « Guide to best practiice : Dublin Core ». In CiteSeerX.
CiteSeerxbeta, {[En ligne]. Pennsilvanie : The Collego of Information
Sciences and Technology, 2007. [Consultée le 20/03/2009]. Disponible sur
: http://citeseerx.ist.psu.edu/viewdoc/summary?doi=10.1.1.24.5255

CROFTS, Nicholas. Museum informatics : the challenge of integration [en


ligne]. Sciences économiques et sociales. Genève : Faculté des sciences
économiques et sociales, 2004, 248p. [Consultée le 20/03/2009].
Disponible sur :
http://doc.rero.ch/lm.php?url=1000,40,3,20070417104901-BX/these-
CroftsN.pdf

JONES-GARMIL, Katherine. Museum in the information age. Ichim [En


ligne]. 1995, vol.2. [Consultée le 20/03/2009]. Disponible sur :
http://www.archimuse.com/publishing/ichim95_vol2/jones-garmil.pdf

MOEN, William E. « The CIMI Profile: Z39.50 Application Profile


Specifications for Use in Project CHIO ». In Library of Gongress. Library of
Gongress, [en ligne]. Washington : Library of Congress, 1999. [Consultée le
20/03/2009]. Disponible sur :
http://www.loc.gov/z3950/agency/profiles/cimi2.html

MOEN, William E. « Z39.50 Specifications ». In University of North Texas.


University of North Texas, [En ligne]. Denton : UNT, 1999. [Consultée le
20/03/2009]. Disponible sur :
http://www.unt.edu/wmoen/projects/CIMI/HarmonProfile2.htm#7.4.3.5. The
Abstract Record Structure for the Retrieval Record

RESEAU CANADIEN D'INFORMATION SUR LE PATRIMOINE. « Normes


relatives aux métadonnées pour le catallogage des collections de
musée ». In Réseau Canadien d'Information sur le Patrimoine. Normes
générales pour la recherche de ressources, [En ligne]. Canada : RCIP,
27/04/2002. [Consultée le 20/03/2009]. Disponible sur :
http://www.rcip.gc.ca/Francais/Normes/metadonnees_recherche.html

VI. NOTES

Le présent document est en partie une traduction du document anglais


« Guide to Best Practice : Dublin Core » du Consortium For The Computer
Interchange of Museum Information, en cela la traduction que nous en
avons fait ne se veut pas irréprochable.

Nous avons choisi de laisser les quinze intitulés des éléments du schéma
en anglais afin de ne pas dénaturer le sens premier de ces éléments.
Ainsi, lorsque les intitulés de ces éléments sont cités dans le texte, ils
apparaissent en anglais généralement sous la forme DC TYPE, DC
FORMAT… en référence à l’élément Dublin Core mentionné. Aussi, si
certain mot sont repris en anglais ils apparaissent en italique.

You might also like