You are on page 1of 3

Japanese Lyric

ぼく らは き っと まっ てる き みと また あえ る ひ びを
bokura ha kitto matteru kimi to mata aeru hibi wo
さくら なみき の みち の う えで てを ふり さけ ぶよ
sakura namiki no michi no ue de tewo furi sakebu yo
どんな に くる しい とき も きみ はわ らって いる から
donna ni kurushii tokimo kimiha waratteiru kara
くじけ そうに なり かけて も がん ばれ る きが した よ
kujikesou ni narikakete mo gambareru ki ga shita yo
かす みゆく けし きの な かに あの ひの う たが きこ える
kasumiyuku keshiki no naka ni ano hi no uta ga kikoeru

さく ら さ くら い ま さ きほ こる
sakura sakura ima sakihokoru
せつ なに ち りゆ く さ だめと しっ て
setsuna ni chiriyuku sadame to shitte
さらば とも よ たび たち のとき
saraba tomo yo tabidachi no toki
かわら ない そ のお もいを いま
kawaranai sono omoi wo ima
いま ならい えるた ろうか いつ わり のない こと ば
ima nara ieru darou ka itsuwari no nai kotoba
かがや ける き みの みら いを ね がう ほん との こ とば
kagayakeru kimi no mirai wo negau hontou no kotoba
うつり ゆく ま ちは まる で ぼく らを せか す よう に
utsuriyuku machi ha maru de bokura wo sekasu you ni
さく ら さ くら た だ ま いお ちる
sakura sakura tada maiochiru
いつ か う まれか わる と きを しん じ
itsuka umarekawaru toki wo shinji
なく な と もよ い ま せ きべ つのと き
naku na tomo yo ima sekibetsu no toki
かざら ない あ のえ がおで さあ
kazaranai ano egao de saa
さく ら さ くら い ざ ま いあ かれ
sakura sakura iza maiagare
とわ に さ んざめ く ひ かりを あび て
towa ni sanzameku hikari wo abite
さら ば と もよ ま た こ のば しょで あお う
mata kono basho de aou
さく ら ま いしる みち の
sakura maichiru michi no
さく ら ま いちる みち の う えで
sakura maichiru michi no ue de

[Internet]

English Lyric

Surely we're waiting,


for the day we can see you again.
On the street lined with cherry blossom trees
We'll wave our hands and yell out.
Whenever we suffer or start to lose heart
We feel we can hang in there
because you're smiling.
We can hear the song from back then
from in those hazy scenes.
cherry blossoms
now in full bloom
scattered fleetingly
I know it's fate,
farewell my friend.
when it's time to leave on your journey,
with that unchanging feeling now..
I wonder if now we can say those words without pretense.
Words from the heart,
Words to hope for your bright future.
It's as if the bussling city is rushing us.
cherry blossoms
just floating to the ground
believing one day they'll be reborn
Don't cry my friend, It's a shame but it's time to go
with that unadorned smile...
ahh
cherry blossoms
now flying in the air
eternally rustling
awash in light
farewell my friend
let's meet again here.
on the street scattered with cherry blossoms.
[Internet]
Vietnamese Lyric

Chúng ta chờ đợi ngày anh gặp em


Anh sẽ đứng trên đường có hoa anh đào
Vẫy tay và nói với em
Mỗi khi đau khổ thì em vẫn cười
Cho dù nên anh đau khổ nhưng anh vẫn cố gắng được.
Trong thời gian trôi như màn sương
Anh chợt nghe thấy bài hát ngày xưa

Hoa anh đào bây giờ nở rất đẹp nhưng cuối cùng sẽ tàn phai.
Tạm biệt em yêu, mỗi người đi một đường, nhưng những suy nghĩ bây giờ thì không thay đổi.
Bây giờ anh có thể nói được rồi nhỉ
Không phải là nói dối, nói thật là anh muốn tương lai của em thật sáng sủa.
Thành phố này đổi thay như thúc giục chúng ta

Hoa anh đào chỉ rụng khi hoa anh đào tin sẽ còn nở nữa
Em ơi đừng khóc nữa, bây giờ là lúc chia tay.
Không cần cố mỉm cười, hãy cười thật tự nhiên.
Hoa anh đào bay mãi trong ánh sáng và
Tạm biệt em, chúng ta sẽ gặp lại nhau ở đây nhé

[NT senta]

You might also like