You are on page 1of 225

UFRR / LETRAS

Diferentes eixos temticos dentro Dos estudos hispnicos

06 a 10 de junho de 2011

ANAIS / ACTAS DEL IV ENCUENTRO DE LA HISPANIDAD: TRANS-ACCIONES INTERCULTURALES

UFRR - BOA VISTA - RORAIMA - BRASIL

ISSN 2179-7382

REITOR Roberto Ramos PR-REITORA DE EXTENSO Geysa Pimentel DIRETOR DO CENTRO DE LETRAS, COMUNICAO E ARTES - CCLA Manoel Gomes dos Santos COORDENADOR DO CURSO DE LETRAS - CCL Parmenio Cit COMISSAO ORGANIZADORA Tatiana da Silva Capaverde professora do curso de Letras - CCL (PRESIDENTE) Antonio Aparecido Giocondi - professor do curso de Letras - CCL Ancelma Barbosa Pereira - professora de espanhol e aluna de Ps-Graduao - UFRR Claudiane Soares da Silva - aluna do curso de Letras - UFRR Francisca Pereira da Silva professora de espanhol do NUCELE Francisco Raimundo Sousa - professor do curso de Secretariado Executivo DSE Leidejane Machado S professora de espanhol Mara Gardeane Abreu Lima professora de espanhol do NUCELE Maria Helena Valentim Duca Oyama - professora do curso de Letras - CCL Marlucia Silva de Araujo professora substituta da UERR Naiara Costa de Mesquita - professora substituta do curso de Letras - CCL Toms Armando del Pozo Hernandz - professor de espanhol do NUCELE ARTE GRAFICA E DIAGRAMAO Paulo Alvarenga Tatiana da Silva Capaverde PROMOO UFRR - Universidade Federal de Roraima

Dados Internacionais de Catalogao-na-publicao (CIP) E56 IV Encuentro de la Hispanidad (4: 2011: Boa Vista) Caderno de Resumos/Cuaderno de Resmenes do IV Encuentro de la Hispanidad da Universidade Federal de Roraima, 06 a 10 de Junho de 2011, Boa Vista, RR. - Boa Vista : EDUFRR, 2011. 225p. 1 Resumos. 2- Hispanidade. 3- Universidade Federal de Roraima. I Ttulo. CDU 001.891

O contedo das produes publicadas nestes anais de inteira responsabilidade de seus autores.

APRESENTAO O Encuentro de la Hispanidad celebra este ano sua quarta edio, o que o consolida como um dos projetos em prol do desenvolvimento dos estudos sobre a lngua cervantina de maior prestgio da regio norte do pas. O evento tradicionalmente tem sido um espao interdisciplinar de debate e intercambio de ideias, trabalhos e experincias entre grupos de profissionais, pesquisadores e apaixonados em geral que tenham como objeto de interesse e investigao a lngua e a cultura hispnica. A localizao do evento na regio norte d o Brasil, em um estado fronteirio caracterizado por sua constituio cultural hbrida, remete ao tema proposto trans-acciones interculturales as mais diferentes aes possveis de contato cultural entre hispnicos e brasileiros. Alm desta perspectiva geogrfica, que agrega especial relevncia ao tema, deve -se ressaltar que os cursos voltados formao de um profissional de lngua espanhola, portanto, dedicado ao ensino de uma cultura outra, deve promover a interculturalidade em suas perspectivas, abordagens e mtodos, com o necessrio conhecimento do universo do outro em dilogo com o universo do aluno. As transaes entre culturas que ocorrem em Roraima em seus mais variados nveis sero apenas a motivao inicial para a discusso sobre uma realidade que se repete nas diferentes regies fronteirias do Brasil. Portanto, considerando esta interculturalidade latente entre Brasil e os diferentes pases hispnicos, reforada cada vez mais por uma crescente aproximao, dadas as atuais situaes de contatos culturais criadas pela globalizao e a nova ordem mundial, a comisso organizadora acredita que, atravs da publicao dos Anais da IV edio do Encuentro de la Hispanidad, se estar promovendo trans-aes acadmicas entre

pesquisadores brasileiros e hispnicos que contribuiro para o efetivo desenvolvimento dos estudos hispnicos da regio norte. Nos Anais foram publicados todos os trabalhos apresentados por pelo menos um de seus autores nas modalidades de conferencia, mesa redonda e comunicao oral durante a realizao do evento e enviados em tempo hbil Comisso. Os artigos esto ordenados por ordem alfabtica do primeiro autor.

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

SUMRIO ASPECTOS LITERRIOS EN CANCIONES DE PROTESTA: DOS REALIDADES CON UN MISMO OBJETIVO .......................................................................................... 8 Ana Maria Alves de Souza (UERR) ................................................................................. 8 A CONSTRUO DAS IDENTIDADES DE ALUNOS EM UMA ESCOLA PBLICA DE PACARAIMA EM CONTEXTO DE MOBILIDADE GEOGRFICA E LINGSTICA NA FRONTEIRA BRASIL/VENEZUELA ............................................................................. 17 Ancelma Barbosa Pereira (PG/UFRJ) ........................................................................... 17 AS POLTICAS CULTURAIS PARA OS POVOS INDGENAS NO MBITO IBEROAMERICANO ................................................................................................................ 26 Anderson dos Santos Paiva (UFRR) ............................................................................. 26 CONTSTICA DE GUILLERMO MENESES NA VENEZUELA DOS ANOS 50 ............ 36 Antonio Aparecido Giocondi (UFRJ/ UFRR) .................................................................. 36 A ALTERNNCIA DE CDIGO NA FRONTEIRA PACARAIMA (BRASIL) E SANTA ELENA (VENEZUELA) EM NARRATIVAS DE ALUNO DO ENSINO MDIO DE UMA ESCOLA BRASILEIRA ................................................................................................. 41 David Sena Lemos (UERR) PG/UFRJ........................................................................ 41 FATORES DE INTERRUPO NA TRADUO DE TEXTOS TCNICOS DA REA AGRCOLA NO PAR LINGUSTICO PORTUGUS ESPANHOL ............................... 51 Du Barroso Lima Farias (UFRR/UFRJ) ........................................................................ 51 PROPUESTA PARA ORIENTAR AL DOCENTE INTERCULTURAL BILINGE DE EDUCACIN PRIMARA, SOBRE LAS DIFICULTADES DE APRENDIZAJE EN LECTURA Y ESCRITURA, EN LA COMUNIDAD INDIGENA YEKUANA DE LA

ESMERALDA MUNICIPIO ALTO ORINOCO, ESTADO AMAZONAS - VENEZUELA 60 Elier Jess Garca Gonzlez (UPEL IPM, Venezuela) ............................................... 60

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

DOM QUIXOTE E MACUNAMA: HERIS DE CARTER .......................................... 69 Graziela Ramos Paes (UEA) ......................................................................................... 69 MARIO VARGAS LLOSA EN LA LITERATURA HISPANO-AMERICANA DEL SIGLO XXI ................................................................................................................................. 78 Iris Anita Fabin Ramrez (UERR) ................................................................................. 78 CONMEMORANDO EL NACIMIENTO DE LA HISPANIDAD?, POR LA SENDA DE LAS LETRAS HISPANOAMERICANAS ....................................................................... 82 Iris Anita Fabin Ramrez (UERR) ................................................................................. 82 NIEBLA: EL ABORDAJE DE LA MUERTE EN LA OBRA UNAMUNIANA ................. 89 Leidejane Machado S (ESAB) ..................................................................................... 89 LA NARRATIVA TRANSCULTURAL DE ISABEL ALLENDE EN LA ISLA BAJO EL MAR .............................................................................................................................. 98 Profa. MSc. Liliam Ramos da Silva ............................................................................... 98 DIVERSIDADE LINGUSTICA EM RORAIMA ............................................................ 117 Luzileide Correa Lima (UFRJ-UFRR) .......................................................................... 117 LITERATURA DE CORDEL: CONSTRUCCIN Y APROPIACIN DE UNA

LITERATURA NO OFICIAL EN LA CIUDAD DE SO PAULO Y SANTIAGO DE CHILE. ......................................................................................................................... 127 Marcia de Mello Saravia (Universidad de Santiago de Chile) ...................................... 127 EL PERSONAJE FEMENINO EN LA LITERATURA HISPANOAMERICANA A PARTIR DE LA VISIN DE LA ESCRITORA LAURA ESQUIVEL ............................ 137 Maria Ccera de Souza (UERR) .................................................................................. 137 PROYECTO ALLENDE Y LA ENSEANZA DE ELE PARA DISCAPACITADOS VISUALES EN EL COLUN/UFMA: UNA PROPUESTA HACIA LA INCLUSIN. ..... 144

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

Marinez de Souza Tamburini BRITO (Colgio Universitrio, UFMA) .......................... 144 TECNOLOGA Y TRADUCCIN: ASPECTOS PRESENTES EN LAS CLASES DE LENGUA EXTRANJERA ............................................................................................ 150 Marlucia Silva de Arajo (FACINTER) ......................................................................... 150 GESTO E ALUNOS ESTRANGEIROS: DIFICULDADES NO USO DO IDIOMA PORTUGUS NO CAMPUS DE PACARAIMA .......................................................... 157 Olendina Bonet de Queiroz (UFRJ) ............................................................................. 157 PROYECTO GUAM BILINGUE ................................................................................ 166 Rita de Cssia Paiva (UFPA) ...................................................................................... 166 VARIEDADES LINGISTICAS DEL ESPAOL: QU ESPAOL ENSEAR?...... 174 Sandra Milena Palomino Ortiz (UFRR) ........................................................................ 174 A FICCIONALIZAO DO AUTOR COMO UM RECURSO METAFICCIONAL: O CASO DE BORGES NA OBRA DE LUIS FERNANDO VERSSIMO ......................... 184 Profa Msc. Tatiana da Silva Capaverde (UFRR) ......................................................... 184 AS TIC EM AULAS DE E/LE NO BRASIL: BREVE PANORAMA SOBRE AS REALIDADES NORTE E SUDESTE DO PAS ........................................................... 194 Prof. Wagner Barros Teixeira (Universidade Federal do Amazonas) .......................... 194 AES BRASILEIRAS NO CONTEXTO ECONMICO LATINO-AMERICANO....... 205 Walker Sales Silva Jacinto (MINTER UFRR/UEA) ...................................................... 205 UM OLHAR INQUIETO SOBRE O ENSINOAPRENDIZAGEM DE LNGUA

PORTUGUESA PARA ALUNOS VENEZUELANOS EM ESCOLAS BRASILEIRAS 214 Yhannely Yulimar Ortega Luque .................................................................................. 214

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

ASPECTOS LITERRIOS EN CANCIONES DE PROTESTA: DOS REALIDADES CON UN MISMO OBJETIVO


Ana Maria Alves de Souza (UERR) anna_maryalts@hotmail.com Cleuzimar de Amorim Nascimento (UERR) cleu_amorim.rr@hotmail.com Prof. Orientadora Iris Anita Fabin Ramrez (UERR) anitaramiez83@hotmail.com
Este trabajo investiga el carcter literario y crtico social trado por dos canciones pertenecientes a contextos geogrficos distintos, pero hechas para un mismo objetivo: se trata de la msica brasilea Tropiclia, de Caetano Veloso y de la cancin chilena Las casitas del barrio alto, de Vctor Jara. En este sentido se realiza un anlisis interpretativo-comparativo de las canciones para demostrar la conciencia poltica y social de estos textos, en que a pesar de su localizacin, en ambos se encuentran fuertes crticas delante de las injusticias de su tiempo. Por consiguiente, este artculo justifica la posibilidad de existir literaturas cercanas en alejas realidades histricas. Palabras Clave: Cancin de Protesta Carcter literario Comparacin

Introduccin Las canciones que sern analizadas en el presente trabajo, Tropiclia y Las Casitas del Barrio Alto, hacen parte de grandes movimientos culturales de la dcada de 60, respectivamente el Troplicalismo (Brasil) y La Nueva Cancin Chilena (Chile). El anlisis de estas canciones visa presentar una visin crtica que sus autores y compositores traen implcitas en sus letras. Vale resaltar que los textos musicales presentan caractersticas comunes, a pesar de que hacen parte de contextos geogrficos tan lejos, que tambin sern apuntados al largo de este trabajo con la finalidad de demostrar la estrecha relacin entre estas dos canciones, marcadas pela consciencia poltica e social de sus autores. La msica y la criticidad En principio, a cano/msica um objeto artstico cultural marcante em nossa sociedade, quer como criao e manisfestao de grupos sociais, quer como entretenimento, quer como produto da indstria cultural. (AGUIAR, 1989, s.p.). Y es justamente relacionada a cuestin de manifestacin de grupos sociales que las msicas electas para anlisis estn insertadas.

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

Las msicas que servan como herramienta de crtica y denuncia de las mcelas sociales, eran las que solemos llamar de cancin de protesta, canes de 1960-70, [...] que se opunham ideologia do governo [...] . Eran un tipo de cancin ligada a uma tradio de engajamento [...] segmento crtico e intelectualizado no contexto da ditadura militar. (CONTIER, 1998; ZAN, 2001). El contexto utilizado en estas canciones eran los aspectos de la sociedad brasilea y chilena relacionados a la poltica, la cultura y el arte. En Brasil un ejemplo de canciones organizadas como forma camuflada de crtica al gobierno dictatorial estn relacionadas al Tropicalismo o Tropiclia. En Chile, con la creciente radicalizacin poltica, los representantes de la Nueva Cancin se aglutinarn alrededor de las preocupaciones sociales que les movan a producir un tipo de arte diferenciado que, en primero momento, prioriz la denuncia social y, despus, la campaa y el Gobierno de la Unidad Popular. Breve contexto histrico de los movimientos Tropicalismo y Nueva Cancin Chilena Con el propsito de criticar y suscitar reflexiones cotidianas, los msicos brasileos y chilenos, en la dcada de 60, pasarn a ocuparse de la explanacin de las mazelas sociales a travs de sus msicas, cargadas de un lenguaje llena de metforas, criticaban la dictadura militar y el consumismo americanizado. En Brasil, en el ao de 1968, surgi el movimiento Tropiclia, por medio de la unin de una srie de artistas baianos, en el contexto del Festival da Msica Popular Brasileira promovido pela Red Record, en So Paulo, y Globo, en el Rio de Janeiro. Um momento crucial para la definicin de la Tropiclia fue este festival, en el cual Caetano Veloso interpret "Alegria, Alegria" y Gilberto Gil, al lado de los Mutantes interpret, "Domingo no Parque". Uno de los mayores ejemplos del movimiento tropicalista fue una de las canciones de Caetano Veloso, denominada exatamente de "Tropiclia". En el contexto chileno, en el ao de 1969, ocurri el 1 Festival de La Nueva Cancin Chilena - NCCh, realizado pela Pontificia Universidad Catlica que reuni los principales exponentes de la Nueva Cancin en este pas. Estuvieron presentes Victor Jara, Quilapayn (acompaado de este cantor/compositor), Inti-Illimani entre otros.

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

Como definicin de mayor direccionamiento a la propuesta de NCCh, se basa el fragmento de Vctor Jara, escrito por en 1966, en la presentacin del primer disco del grupo Quilapayn:
El canto es esencialmente humano, brota de la naturaleza compleja del hombre y cae en los dems como la luz del sol o la lluvia, como un grito a su conciencia. Cada cancin es un ciclo que posee su propia atmsfera y sentido y nosotros, en cada caso, hemos querido respetarlos. Frente lo autctono, buscamos recrear la belleza y la fuerza vernacular y frente a nuestras composiciones, nos sentimos libres en la forma musical y el contenido: por supuesto sin transgredir las normas rtmicas y musicales del canto popular. Nuestro repertorio va ms all de las fronteras de nuestro pas, las fronteras de la msica que consideramos nuestra son otras. (GARCIA, 2001, s.p)

Las letras de las msicas de estos movimientos posean un tono potico, elaborando crticas sociales y abordando temas del cotidiano de una forma innovadora y creativa. Los artistas demostraban una forma personal de ver la realidad, y en las entrelneas de estas canciones se pueden observar las crticas delante de las situaciones presenciadas y vivenciadas en la poca de la Dictadura y tambin con relacin a la gran influencia de los EUA sobre estos pases. En el caso de Brasil, la intervencin de estos msicos en la escena cultural del pas fue ms crtica do que poltica, o sea, el movimiento tropicalista no posea como objetivo principal utilizar la msica como arma de combate poltico a dictadura militar que vigoraba en Brasil. Por ese motivo el movimiento fue menospreciado por buena parte de la izquierda, aquellos que defendan las canciones de protesta. Anlisis de las canciones Tropiclia y Las Casitas del Barrio Alto La cancin Tropiclia hace parte del lbun Caetano Veloso, datado de 1968, organizado en una poca de intensas imposiciones gubernamentales, en las cuales consistan en oprimir cualquier manifestacin que se opusiese al Estado. Ella surgi con la difusin del llamado Movimiento Tropicalista, al final de la dcada de sesenta, en el cual sua interveno na cena cultural do pas foi, antes de tudo, uma crtica [...] en donde Caetano mostra uma contundente necessidade de liberdade de expresso, para criar e criticar, porm via-se impedido pelas regras impostas pelo regime vigente. (TORLEZI, 2008, s.p.). O sea, al componer Tropiclia el cantor buscaba apuntar implcitamente las fallas del gobierno en relacin al tipo de poltica que conduca el pas, poltica esta que favoreca los que pertenecan a las clases privilegiadas, que demostraban despreocupacin por los infelices que vivan en la pobreza del Nordeste, 10

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

y que reprima con violencia los que estaban preocupados en denunciar la realidad brasilea. Fragmentos de la cancin Tropiclia:
Sobre a cabea os avies Sob os meus ps os caminhes Aponta contra os chapades Meu nariz Eu organizo o movimento Eu oriento o carnaval Eu inauguro o monumento No planalto central do pas Viva a Bossa, sa, sa Viva a Palhoa, a, a, a, a Viva a Bossa, sa, sa Viva a Palhoa, a, a, a, a O monumento de papel crepom e prata Os olhos verdes da mulata A cabeleira esconde Atrs da verde mata O luar do serto O monumento no tem porta A entrada uma rua antiga Estreita e torta E no joelho uma criana Sorridente, feia e morta Estende a mo [...] No ptio interno h uma piscina Com gua azul de Amaralina Coqueiro, brisa e fala nordestina E faris Na mo direita tem uma roseira Autenticando eterna primavera E no jardim os urubus passeiam A tarde inteira entre os girassis [...] No pulso esquerdo o bang-bang Em suas veias corre Muito pouco sangue Mas seu corao Balana um samba de tamborim Emite acordes dissonantes Pelos cinco mil alto-falantes Senhoras e senhores Ele pe os olhos grandes Sobre mim [...]

Caetano Veloso, al crear la cancin Tropiclia he procurado esconder su ideologa y su crtica detrs de metforas, marcas constantes en su texto (TORLEZI, 2008, p.01). Al princpio, hacese una anlisis etiolgica sobre el termo tropiclia, cuya asociacin se puede hacer a palabra tropical, una forma climtica de Brasil, definida en el Diccionrio de Lengua Portuguesa como [...] 4. diz-se do clima caracterizado por vero quente e chuvoso e inverno ameno e seco. (SALIBA, 2003, p.745). En esta definicin, es posible percibir que y existe una oposicin explcita: verano lluvioso y invierno seco. Literariamente, tropiclia ya carga en si un concepto de oposicin, permitindo aludir que el contenido presente en la letra parte de este aspecto antagnico entre sus vocablos. Veloso revela inicialmente una crtica a la opresin popular sufrida en esta poca, cuando afirma Eu organizo o movimento, eu oriento o carnaval, eu inauguro o movimento, no planalto central do pas. En este tr echo, l hace una referencia a 11

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

Braslia, capital del Brasil, situada en el Planalto Central, y al carnaval, como sinnimo de fiesta anrquica. La presencia del yo lrico marca la subjetividad activa en el proceso, al mismo tiempo en que presenta su nacionalismo. Analizando el primer refrn Viva a bossa, sa, sa,viva a palhoa, a, a, a, a, la asociacin fontica de las palabras palhoa y palhao simbolizan el pueblo brasileo, hecho de tonto por el todo poderoso gobierno. La eleccin del termo palhoa disfraza la crtica. E la relacin entre las palabras bossa y palhoa corresponde a una caracterstica marcante del movimiento Barroco, que trabaja con la dualidad, simbolizando el rico y el pobre, el dominador y el dominado. Adems de esto, las metforas utilizadas en la tercera estrofa o monumento de papel crepom e prata, se refieren al Palcio del Planalto, sede del gobierno federal en Braslia, en donde el papel crepn y la plata, hacen referencia al cursi y al sofisticado. La retomada al monumento continua en los versos O monumento no tem porta, a entrada uma rua antiga, estreita e torta, pues el pueblo no entra all, no puede protestar, una vez que el camino es tortuoso, de difcil acceso. En seguida, en esta misma estrofa encuadran se las caractersticas del romanticismo (3 generacin): E no joelho uma criana sorridente, feia e morta estende a mo. El termo rodilla es una metfora que se refiere al Nordeste brasileo, devido al facto de que en el mapa de Brasil, es exactamente en el Nordeste que temos una forma parecida con una rodilla doblado (TORLEZI, 2008, p.01). En esta regin existe uno dos los mayores ndices de mortalidad infantil, pues los nios pasan hambre, son feos, maltratados, y extienden la mano, pidiendo ayuda, sonrientes, procurando ser simpticas, ms son olvidadas por el gobierno. La poesa de los versos representa el carcter social de estos. En secuencia, los versos E no jardim os urubus passeiam/ A tarde inteira entre os girassis, se percibe que hay una referencia a los polticos (dictadura) representados pela metfora urubus, as como tambin los jvenes son representados por los girassis. Distarte, se encuentran aqu presentadas la relacin conturbada entre jvenes revolucionarios, los universitarios de la llamada "linha dura" y el gobierno dictatorial que estaba siempre a acechanza. Esta relacin continua representada en los versos de la 5 estrofa No pulso esquerdo o bang-bang [] Ele pe os olhos grandes sobre mim. Aqu estn representadas las fuerzas armadas (bang-bang, revlveres) que reprehendan los 12

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

movimientos estudiantiles en contra el gobierno, la falta de sensibilidad (pouco sangue nas veias), el desprecio de este gobierno que se divierte en el pas del carnaval, entretanto, no descuida de la persecucin en contra aquellos contrarios a su ideologa. En otro mbito, la cancin Las casitas del barrio alto es el lado B del disco El derecho de vivir en paz, publicado en 1971, en Chile. En esta cancin Vctor Jara trae ms significado a su sentimiento delante del momento social, pues sta es el testimonio de mayor satiricidad y divulgada durante el gobierno de Allende (FORTES, 2004, p.05). A seguir, tenemos la cancin:
Las casitas del barrio alto con rejas y antejardn, una preciosa entrada de autos esperando un Peugeot. Hay rosadas, verdecitas, blanquitas y celestitas, las casitas del barrio alto todas hechas con recipol. Y las gentes de las casitas se sonren y se visitan. Van juntitos al supermarket y todos tienen un televisor. Hay dentistas, comerciantes, latifundistas y traficantes, abogados y rentistas y todos visten polycron. Juegan bridge, toman martini-dry y los nios son rubiecitos y con otros rubiecitos van juntitos al colegio hay! Y el hijito de su papi luego va a la universidad comenzando su problemtica y la intrngulis social. Fuma pitillos en Austin mini, juega con bombas y con poltica, asesina generales, y es un gngster de la sedicin.

Y las gentes de las casitas se sonren y se visitan. Van juntitos al supermarket y todos tienen un televisor. Hay rosadas, verdecitas, blanquitas y celestitas, las casitas del barrio alto todas hechas con recipol.

En anlisis a las tres estrofas iniciales de la cancin, se puede encontrar caracteres de que estas habitaciones pertenecen a moradores de poder adquisitivo favorable, contestando de antemano el ttulo de la cancin Por qu casitas del barrio alto? o Por qu estas casitas son del barrio alto?. A l contestar: son casitas que poseen proteccin debido a los bienes materiales, como por ejemplo, automviles de la marca peugeot y televisores. Adems, hay belleza evidenciada por sus jardines y sus colores, que tienen duracin permanente debido al material con lo que son hechas, el resipol. Esa descripcin corresponde a vida lujosa que lleva la clase alta de la poblacin, donde las personas intentan vivir de apariencia, sonriendo y recibiendo a todos para demonstrar sus poses, preocupadas solamente con aqul mundo restricto a 13

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

un grupo social. Y eso tambin es percibido con el termo rosada, el nico color que no est en el diminutivo, expresando que la mayora de las habitaciones, aquellas cuyos propietarios tienen recursos a ms en relacin a los otros de su mismo grupo, estn de color rosa. Con eso, la repeticin de la segunda y tercera estrofas al final del texto demuestra que, aun los lectores tengan idea de la situacin, es necesario que atenten para tal facto, de que no hay inquietudes para la burguesa vuelta a la poblacin sufrida. A partir de tales consideraciones, es factible decir que el:
sentido no existe em si mas determinado pelas posies ideolgicas colocadas em jogo pelo processo scio-histrico em que as palavras so produzidas. As palavras mudam de sentido segundo as posies daqueles que as empregam. Elas tiram seu sentido dessas posies, isto , em relao s formaes ideolgicas nas quais essas posies se inscrevem. (ORLANDI, 2009, p.42).

De esta manera, en la primera parte de la cancin trae pensamientos de denuncias cuanto a la situacin burguesa. Todava, la denuncia ms explcita est en la cuarta estrofa, cuando es mencionado traficantes como profesin, afirmando que en ella tambin se obtiene demasiados recursos, y que eso hace parte del contexto de estos moradores del barrio alto. Y reafirmando este status, el polycron es el tejido que slo estas personas tienen acceso y utilizacin por su valor alto, una vez que su colocacin en el cuerpo manifiesta que el individuo se encuentra bien sucedido, ya triunfado en su vida. En sus estrofas siguientes, la msica retrata el contexto en que la ideologa de grandiosidad es legitimada: la vida escolar. Primeramente, los estudiantes blancos se mezclan solamente con otros de la misma raza, difundido la pre-ideologa racista. Despus, con su entrada en la universidad es que se queda con mayor evidencia la diferencia de poder, la localizacin del dominador y del dominado, o sea, la intrngulis social. A continuacin, se afirma que la stima estrofa es la que caus ms impacto en esta cancin de protesta, pues informa como viven y como logran sus objetivos los habitantes de las casitas del barrio alto. Siguiendo una cronologa, cuando sale de la universidad, el individuo ya est contaminado con actos peligrosos, desde el consumo de sustancias alucingenas hasta la ejecucin de acciones favorables a l. En este sentido, hay dos mundos, en que en el primero l consume drogas y cree que puede hacer todo lo que desea, y en el otro sus condiciones financieras permiten realmente que sus deseos sean concretizados. Por lo tanto, la metfora mencionada de que es 14

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

un gnster de la sedicin revela toda la astucia presente en sus actos que no trae problemas y obtiene ventaja en todo, siempre manteniendo una postura de poderoso. Con todo, Vctor Jara consigui reunir en una cancin su protesta con la desigualdad social existente en Hispanoamericana. Su msica satrica, empezando por el ttulo, ironiza explcita e implcitamente la condicin miserable que est sometida la poblacin, que no tiene el lujo noble descripto en el texto. Resalta que la irona se ve en las expresiones (marcas de los productos) americanas escritas en minsculos, pues la Amrica Latina intenta constantemente copiar las costumbres y caractersticas de los EUA, hasta en los colores surtidas de las casas. Y luego, el uso del diminutivo es justamente satirizando la vidita mediocre de los poderosos, que andan juntitos, que tienen hijitos rubiecitos, y que viven es sus casitas verdecitas, blanquitas y celestitas. As, con el anlisis de la cancin, es posible afirmar que nem tudo que o emissor diz est explcito no seu discurso, podendo haver, por trs de suas palavras, sentidos que o interlocutor pode apreender, visto estarem sugeridos, com grau varivel de sutileza. (MARTINS, 2008, p.265).

Consideraciones Finales Conforme presentado hacia aqu, Tropiclia y Las casitas del barrio alto traen un concepto de oposicin embasado en el estudio del medio social en que tales textos fueran producidos, desvinculando el lector de un entendimiento rpido y superficial, ya que el confronto de ideas solo es consolidado cuando se comprehende la situacin de su escritura. Por ello, se dice que el lenguaje de los referentes textos no poseen un tono de objetividad de acuerdo con Martins, porque, segn l, se a linguagem sempre produzida por um falante que sente a necessidade, a convenincia, o desejo ou o prazer de dizer qualquer coisa, a linguagem sempre subjetiva. (2008, p.234). As, los textos analizados cargan informaciones

fundamentadas en uno medio marcado por la represin de la libertad, que obligaba los autores a exponer sus opiniones a travs de un lenguaje alegrica subordinada a ideologa del autor. Vale resaltar que en su mayora las canciones traan los mensajes de forma ms implcita, pues en esta poca (dcada de 60) se viva un momento de gran censura a los movimientos artsticos y culturales. Los cantantes y compositores de 15

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

estos pases sentan un deseo grande de mostrar al mundo sus angustias y insatisfacciones con esta situacin. Hoy, el anlisis histrico de estos contextos que envolvan los compositores, en esta determinada poca, se torna un proceso facilitador en la tarea de comprender y interpretar tales canciones, que enriquecen la msica popular de estos pases. E el ms interesante de todo es saber el cuanto estas canciones compunjan un cuadro crtico y complejo de estos Pases, fundan el moderno a la cultura de masa, lo que puede ser entendido como el objetivo mayor de los cantantes y compositores del Movimiento Tropiclia y Nueva Cancin Chilena. Referencia Bibliogrfica AGUIAR, Joaquim Alves de. Msica Popular e Indstria Cultural. Disponible em: <http://cutter.unicamp.br/document/?code=vtls000035432&opt=1>. Acceso en: 13.04.2011. CONTIER, Arnaldo Daraya. Edu lobos e Carlos Lyra: O Nacional e o Popular Na Cano de Protesto (os anos 60). Disponible en: <http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttex&pid=S0102-1881998000100002>. Acceso en: 05.05.2011. FORTES, Irene. Interpretacin de las Canciones de Vctor Jara. Disponible en: http://www.uji.es/bin/publ/edicions/jfi8/hum/5.pdf> Acceso en: 13.04.2011. GARCA, Jose Manuel. La Nueva Cancin Chilena. Disponvel em: <http://www.cancioneros.com/lv/4/1/la-nueva-cancion-chilena-de-jose-manuel-garciacapitulo-1-la-nueva-cancion-chilena>. Acesso em: 23. Abril 2011. ORLANDI, Eni Pulcineli. Anlise de Discurso. 8. ed. Campinas: Pontes, 2009. p. 4246. MARTINS, Nilce SantAnna. Introduo Estilstica: A Expressividade na Lngua Portuguesa. 4. ed. So Paulo: Edusp, 2008. p. 234, 265. SALIBA, Marco. Palavra em Ao: Minidicionrio Lngua Portuguesa. 1. ed. Uberlndia: Claranto, 2003. p.745. TORLEZI, Wagner.A Tropiclia E A Anlise De Seu Dicurso. publicado 20/05/2008 . Disponvel em: <http://www.webartigos.com/articles/6206/1/A-Tropicalia-E-A-AnaliseDe-Seu-Dicurso/pagina1.html#ixzz18ame1atp> Acesso em: 17 dez. 2010. ZAN, Jos Roberto. Msica Popular Brasileira, Indstria Cultural e Identidade. Disponible en: <http://www.4.uninove.br/ojs/index.php/eccos/article/view/249/244> Acceso en: 05.05.2011.

16

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

A CONSTRUO DAS IDENTIDADES DE ALUNOS EM UMA ESCOLA PBLICA DE PACARAIMA EM CONTEXTO DE MOBILIDADE GEOGRFICA E LINGSTICA NA FRONTEIRA BRASIL/VENEZUELA

Ancelma Barbosa Pereira (PG/UFRJ) celmacielo@yahoo.com.br Orientador: Dr. Pierre Guisan (UFRJ) pierregu@uol.com.br Coorientadora: Prof Dra. Dborah Freitas (UFRR) drahfreitas@yahoo.com.br
No mundo transcultural em que vivemos hoje, questes sobre identidade e linguagem so de grande relevncia nos estudos realizados em fronteira definimos fronteira no apenas como espaos geogrficos, mas, sobretudo como produtos da capacidade de representao do indivduo. Assim, este trabalho busca compreender, atravs de narrativas orais, como as diversas representaes das lnguas portuguesa e espanhola interagem na construo identitria de alunos brasileiros no municpio de Pacaraima/RR, em contexto de mobilidade geogrfica e lingustica na fronteira Brasil/Venezuela. Palavras-chave: identidade; fronteira; linguagem

01 Introduo No estado de Roraima a situao de contato lingustico constante devido ao estado fazer fronteira com a Venezuela e Guiana Inglesa, alm de contar com a presena de muitas lnguas indgenas1. Esta pesquisa se desenvolve numa escola pblica do municpio de Pacaraima-RR, que tem por limite ao norte com Santa Elena de Uairn (doravante Santa Elena), municpio da Repblica da Venezuela e tem como objetivo investigar, a partir de narrativas orais de alunos brasileiros do ensino mdio, como suas identidades so construdas em contexto de mobilidade geogrfica e lingstica e busca ainda compreender como as diversas representaes das lnguas, portugus e espanhol, interagem na construo dessas identidades. As perguntas que norteiam este trabalho giram em torno do eixo temtico linguagem e identidade, do questionamento sobre o papel da lngua(gem) na construo identitria do indivduo e de sua comunidade. Partindo dessa perspectiva, entendemos que estudo da lngua tem muito a lucrar com abordagens que consideram os falantes ativos no como nmades isolados, mas como participantes numa rede socialmente definida de relacionamentos, que so reais pelo fato de os laos sociais que os mantm unidos serem concretos (RAJAGOPALAN, 2006). Inicialmente faremos um breve contexto histrico da fronteira

Brasil/Venezuela e em seguida discorremos sobre concepes de lngua(gem) e 17

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

identidade. A complexidade para definir os conceitos de identidade e lngua implica nas divergncias de fundo sobre o papel da linguagem na construo identitria. Neste estudo tomaremos a noo de identidade embasado em Bauman (2005), Hall (2006) e Woodward (2000), como processual, complexa, provisria e sempre em estado de fluxo.

02 Contexto de fronteira

O municpio de Pacaraima est localizado em uma rea indgena denominada Raposa Serra do Sol, isso gerou certa insegurana nos moradores que viviam ali por causa de determinadas restries. Destaca-se que a ameaa da demarcao dessa rea2, hoje confirmada, aliada a demisso em 2004 de muitos funcionrios estaduais no concursados, provocou praticamente a extino da venda de casas, e consequentemente, o encarecimento do aluguel, motivando muitas famlias brasileiras a optarem por moradias em Santa Elena. (BRAZ, 2004) Atualmente, com a definio legal em relao demarcao de terras indgenas e a permanncia do municpio, Pacaraima tem crescido em populao, mas muitas situaes ainda se mantm, como, o encarecimento de aluguis e a falta de fonte de renda financeira, assim a opo de brasileiros em residirem em Santa Elena se d por motivos profissionais e econmicos. Apesar da distncia de aproximadamente 15 km entre Pacaraima e Santa Elena existe um fluxo muito grande entre as duas cidades e, em conseqncia, uma convivncia marcada por conflitos scio-culturais e econmicos na fronteira. Por exemplo, um dos jornais impressos de maior circulao no estado publicou uma notcia3 sobre a iniciativa da Cmara de Produo e Comrcio do Municpio de Gran Sabana (VE) de desenvolver estratgias para melhorar o relacionamento entre os turistas brasileiros e os militares venezuelanos, com o objetivo de fortalecer a integrao entre os dois municpios. Chama ateno a declarao proferida pela presidente da Cmara no antepenltimo pargrafo da notcia: Queremos acabar com esse estigma de que os venezuelanos sejam apenas pessoas ms, que maltratam os turistas ou que somente esto ali para cobrarem propinas . Esta notcia indcio de que a forma como um grupo v o outro conflituosa e complexa, principalmente, o status de um povo com relao ao outro. 18

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

O cenrio educacional em Pacaraima composto por alunos brasileiros, filhos de brasileiros; venezuelanos, filhos de hispano-falantes; ou mesmo, filhos de brasileiros e hispano-falantes, residentes em Santa Elena ou em Pacaraima. Segundo depoimentos dos alunos, a opo por estudarem no municpio de Pacaraima se d por considerarem melhor o ensino das escolas brasileiras que das escolas venezuelanas. Ante esse contexto e apoiada na concepo de Cavalcanti (1999) de que se numa determinada comunidade so faladas mais de uma lngua e/ou mais de uma variao lingstica podemos consider-la como um cenrio sociolinguisticamente complexo: assim, tambm definimos o cenrio onde se desenvolve essa pesquisa.

03 Consideraes tericas

A lngua por si s gera grandes discusses quanto sua definio, j que freqente ter-se em conta uma relatividade no que diz respeito ao seu conceito. Atualmente, muitos estudiosos, principalmente na rea da sociolingstica, tm enfatizado a sua funo enquanto elemento constitutivo da identidade de um indivduo e da sua comunidade. Alm disso, segundo afirma Guisan (2009), h a necessidade de averiguar os elementos que direcionam essas lnguas na elaborao de mitos sobre os quais se embasariam as identidades coletivas. Para o autor (op. cit., p. 18) (...) o Outro preenche um papel essencial na definio da identidade do prprio sujeito (...) a lngua do outro ter uma funo primordial na delimitao do domnio da lngua j que considerada como elemento de identidade coletiva. A discusso ao entorno da lngua est alm dos conflitos sobre a concepo de lngua como faculdade humana ou da sua diversidade nas realizaes do mundo. Trata-se principalmente do mito de uma lngua unificada estabelecido pelos processos polticos e ideolgicos construdos a partir do surgimento das naes europias e, em seguida, americanas. Esse mito de lngua unificada contribui para a formao do sentimento de identidade nacional questionado por Berenblum (2003) quanto sua essncia de natureza humana onde nada h de natural na identidade nacional, ela se constri historicamente e adquire determinados sentidos ao longo das prprias histrias das naes. (op. cit., p.32)

19

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

No que diz respeito aos processos de criao desse sentimento, ao contrrio do que se pensa hoje, os acontecimentos histricos apontam que a funo identitria das lnguas nem sempre o fator de coeso para as comunidades humanas, assim, afirma Guisan (2007) que essas lnguas sob o pretexto do seu valor como alicerce de identidade, serviram muito mais para separar do que para unir: tais so os fatores histricos, apesar de todos os belos discursos dos tempos modernos (op. cit., p.83). A diversidade lingstica que existia em pequenos povos, at a poca do Renascimento, no era motivo de conflitos e divises, porm com a criao das lnguas oficiais e, consequentemente, da demarcao dos territrios onde essas lnguas eram faladas surgiram os Estados Nacionais e com eles a necessidade de caracterizar uma lngua unificada - embora essa no fosse a caracterstica de um determinado povo, territrio ou estado nacional como instrumento de opresso na histria do nacionalismo e do colonialismo (BEEMBLUM, 2003) O processo descrito por Berenblum (op cit.) da criao histrico-poltica do sentimento de identidade nacional, assim como das lnguas nacionais como smbolo de nacionalidade no surgimento das naes europias e americanas, um exemplo histrico concreto que ajuda a compreender as ambiguidades que circulam a definio de lngua na formao de identidade enquanto dimenso ideolgica. Segundo a autora, apesar de que no perodo colonial algumas diferenas se destacam nos modelos lusitanos e hispnicos ambos estados nacionais se assemelham na afirmao de uma soberania territorial, e a nacionalizao e homogeneizao da cultura, realizada principalmente atravs da escola ( op. cit., p.77), resultando, em relao questo das lnguas nacionais, em uma defesa constante de um purismo lingustico que se manifesta ao longo da histria da construo de ambas as naes. Esta discusso sobre homogeneizao e nacionalizao tambm est bem caracterizada na concepo de Cavalcanti (2007) a respeito da lngua portuguesa enquanto lngua histrica no Brasil, ao constatar que existe uma tenso entre os interesses de uma nao homognea e os interesses das sociedades minoritrias, que convivem sobre o mesmo territrio O pas mantm interna e externamente o mito de nao monolnge, tornando, assim, invisveis suas minorias lingsticas e socioculturais (op. cit., p. 50). Neste contexto que, segundo a autora, (...) se instala o prestgio de determinada norma da lngua portuguesa e o apagamento das lnguas nacionais minoritrias (op. cit., 50). 20

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

Cavalcanti (2007) nos remete a imagem de um caleidoscpio4 para ajudar a compreender a impossibilidade de conceber a noo de lngua de forma esttica, assim como, compreender o desmembramento entre as concepes de lngua, nao e territrio que segundo a autora so noes estabilizadas politicamente e de nveis hierrquicos, num caso e num outro, totalidades que se mantm como grande narrativa, justamente por conta de um arcabouo terico anacrnico ( op.cit. 61). A partir do fenmeno da globalizao, a sociedade se distancia do modelo clssico e sociolgico de um sistema bem delimitado. Esse substitudo por uma perspectiva que se centra na forma como a vida social est ordenada ao longo do tempo e do espao, segundo Hall (2006). Assim, no que diz respeito identidade, o autor aborda essa questo a partir do argumento construdo em torno das velhas identidades que estabilizaram o mundo social, mas que esto em decadncia, e o aparecimento de novas identidades fragmentadas, em consequncia da chamada crise de identidade entendida como sendo parte de um processo mais amplo de mudana, que est deslocando as estruturas e processos centrais das sociedades modernas e abalando os quadros de referncia que davam aos indivduos uma ancoragem estvel no mundo social (op. cit., p. 1). Para Hall (op.cit.), o indivduo ps-moderno, no mais compreendido como um ser unificado, est cada vez mais fragmentado, constitudo por identidades estabelecidas atravs da negociao que se d nas interaes sociais. Bauman (2005) tambm compartilha dessa perspectiva ao considerar que o mundo em nossa volta est repartido em fragmentos mal coordenados, enquanto as nossas existncias individuais so fragmentadas numa sucesso de episdios fragilmente conectados. (op. cit., p.18) esse momento vivido atualmente denominado pelo autor como era lquido -moderna. Para entender melhor o processo de construo da identidade, podemos organiz-la dicotomicamente em duas perspectivas: a) essencialista, que v o deslocamento do indivduo tanto de seu lugar no mundo social e cultural quanto de si prprio, at ento idealizado como ser integrado, como sendo uma perda para a sociedade e consequentemente uma crise nas identidades; b) no essencialista, perspectiva orientada por concepes da ps-modernidade, que relativiza a noo de identidade fixa e de pessoa humana como sujeito totalmente centralizado. Segundo Woodward (2000), as identidades so construdas por meio da marcao da diferena, sendo esta veiculada tanto pelos sistemas simblicos de representao quanto por meio de forma de excluso. Esta diferena simblica e social 21

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

estabelecida atravs dos sistemas classificatrios que aplica um princpio de diferena a uma populao de uma forma tal que seja capaz de dividi-la em ao menos dois grupos opostos (op. cit., p. 40), ou seja, como afirma a autora, do ordem vida social. Assim, a marcao da diferena distingue uma identidade da outra, na forma de oposies, tornando-se componente indispensvel nos sistemas de classificao. 04 Internalizao e cancelamento da fronteira

O corpus incipiente da pesquisa composto por narrativas orais de alunos brasileiros com no mnimo trs anos de residncia no municpio de Santa Elena, estudantes da 1 e 2 srie do ensino mdio em uma escola de Pacaraima e filhos de pais brasileiros ou pelo menos pai ou me brasileira.
Tempo de residncia no exterior 05 anos 05 anos 16 anos 03 anos 03 anos Nacionalidade dos informantes Brasileira e venezuelana Brasileira Brasileiro Brasileiro Brasileira Nacionalidade dos responsveis. Pai brasileiro e me venezuelana Pais brasileiros Padrasto venezuelano e me brasileira Pais brasileiros Pai brasileiro e madrasta venezuelana

Identificao Inf.1 Inf.2 Inf.3 Inf.4 Inf.5

Sexo F F M M F

Idade 16 16 17 15 16

A anlise que segue est concentrada em marcas lingusticas extradas de alguns fragmentos das narrativas dos informantes que foram selecionados e organizados considerando a atitude polarizada de internalizao e cancelamento da fronteira.
(01) Inf.1: tem alguns que so assim ignorante mesmo... agente chega falando em portugus eles querem corrigir no a eles falam assim (...) Usted est en Venezuela tiene que hablar espaol a agente pega e fica assim sim mas eu sou brasileira eu no sei falar em espanhol eu vou falar no portugus... (02) Inf.3: (...) eu fui comprar arroz cheguei e fui falar assim boa tarde tem arroz?... a a virou (o vendedor) pra mim e falou assim aRRoz... a eu falei assim eu sou brasileira com muito orgulho e arroz... tem? (...)

Nos excertos (01) e (02) a estratgia que caracteriza a internalizao da fronteira marcada pela produo e compreenso lingustica dos personagens que compe as narrativas. Por exemplo, no excerto (01) a Inf.1 relata a exigncia que venezuelanos fazem para que os brasileiros falem em espanhol e a desaprovao do 22

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

brasileiro frente a essa atitude. Essa postura melhor visualizada em um episdio no comrcio de Santa Elena, vivido e narrado pela Inf.3 no excerto (02), onde a disputa pela variante fontica da palavra arroz, ou seja mesma marca grfica para diferentes marcas acsticas, ilustra a vontade dos brasileiros e dos venezuelanos em ignorar a compreenso entre ambos apenas para reafirmar a identidade de ser brasileiro e de ser venezuelano. Essa situao se ope em outro momento, nas narrativas dos alunos, ao fato dos venezuelanos entenderem a lngua portuguesa no pode falar portugus... mas j entende e dos brasileiros tentarem falar o espanhol quando esto em Santa Elena no falam... mas eles tentam falar... a maioria. Portanto, ressalta-se o papel da lngua como elemento de afirmao e construo da identidade numa perspectiva arbitrria de internalizao e cancelamento da fronteira.
(03) Inf.2: S que a tem que ver que a gente est no pas alheio... A gente critica... Claro tudo bem... A gente v que isso est errado... mas a gente est no pas alheio... (04) Inf.5: (inint.) Mas tem que ver tambm (inint.) por exemplo o meu pai tem vinte anos de Venezuela... A n... Ele j tem a identidade como residente da... E tem um filho venezuelano ou seja ele j tem um pouco de direito na Venezuela...

Nos excertos acima, o modo de situar-se localmente caracteriza-se como outra estratgia de cancelamento e internalizao da fronteira. No excerto (03), a Inf.2 expe o no pertencimento ao pas alheio como um elemento complicador no julgamento da cobrana de propina a brasileiros. Neste sentido, o lugar onde o brasileiro reside o lugar do outro, onde no se tem o direito a reivindicaes. Contrariamente, no excerto (04), a Inf.5 reivindica o direito que o pai brasileiro tem ao territrio venezuelano devido ao fato de viver ali h muito tempo e ter filhos venezuelanos. Dessa relao podemos entender que h uma tendncia em internalizar a fronteira estabelecendo a diferena entre os venezuelanos e os brasileiros atravs do (no) pertencimento ao chamado pas alheio , mas, ao mesmo tempo, h outra tendncia, a de cancelamento dessa fronteira, que se caracteriza pela postura de reivindicao do territrio alheio.

05 Para concluir

23

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

Apesar desta pesquisa ainda estar em andamento, os dados at aqui levantados permitem uma anlise incipiente de que o indivduo est localizado em uma escala ponderada pelo peso discursivo que oscila entre a atitude polarizada de internalizao e cancelamento da fronteira, marcada por estratgias de produo e compreenso lingustica e pelo modo de situar-se localmente dos personagens envolvidos nas narrativas orais, que revelam um sujeito na fronteira Brasil/Venezuela composto por uma identidade flutuante, definida atravs da negociao que se d nas interaes sociais a partir da convivncia, muitas vezes conflituosa, entre brasileiros e venezuelanos. Mas, interessante ressaltar que nem todas as fronteiras so necessariamente um cenrio de internalizao, e que pode ser o caso de ningum parecer se importar com a lngua falada, tendo uma compreenso suficiente da outra. Neste sentido, nos questionamos at que ponto a lngua elemento definidor de identidade do indivduo e de sua comunidade. Notas
1 2

Yanomamis, Ingaric, Macuxi, Patamona, Taurepang, Waimiri-Atroari, Wai-Wai e Wapixana. Homologao da demarcao contnua da Raposa Serra do Sol pelo Supremo Tribunal Federal em maro de 2009. 3 Notcia publicada no jornal Folha de Boa Vista, em 27 de maio de 2010. 4 A autora caracteriza caleidoscpios como Sendo feito por diversos pedaos, cores formas e combinaes, um jogo de impossibilidades fortuitas e, ao mesmo tempo, acondicionadas pelo contexto e pelos elementos, um jogo que se explica sempre fugazmente no exato momento em que o objeto colocado na mira do olho e a mo o movimenta; depois, um instante depois, j outra coisa. No caleidoscpio formam-se desenhos complexos a partir de movimentos de combinaes (op. cit. p. 61)

06 Referncias

BAUMAN, Zygmunt (2005): Identidade. Trad.: Carlos Alberto Medeiros. Rio de Janeiro RJ: Jorge Zaha, BERENBLUM, Andrea (2003): A inveno da palavra oficial; identidade, lngua nacional e escola em tempos de globalizao . Belo Horizonte: Autntica. CAVALCANTI, M. C. e CSAR, A. L. Do singular para o multifacetado: o conceito de lngua como caleidoscpio. Em: CAVALCANTI, Marilda C. e BORTONI-RICARDO, Stella Maris (orgs.) (2007). Transculturalidade, linguagem e educao. Campinas SP: Mercado de Letras. ______ (1999): Estudos sobre educao bilnge e escolarizao em contextos de minorias lingsticas no Brasil. Delta, So Paulo, v. 15. N. spe. Disponvel em: <http:www.scielo.br/pdf/delta/v15nspe/4023.pdf>. Acesso em: maro de 2010. 24

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

BRAZ, Evdia de Sousa (2004): O contato lingstico em rea de fronteira: BrasilVenezuela o Portugus e o Espanhol nas Escolas de Pacaraima . Boa Vista RR. Monografia de especializao Universidade Federal de Roraima. GUISAN, Pierre F. Georges. O paradigma da francofonia: os discursos entre mitos, realidades, e perspectivas. Em: PONTES Geraldo e ALMEIDA CLAUDIA (orgs). Relaes Literrias Internacionais: Lusofonia e Fracofonia . Niteroi - Rio de Janeiro: Instituto de Letras da UFRJ/ EdUFF, 2007, p.77-87. ______. Lngua: a ambigidade do conceito (2009). Em: SAVEDRA, M. B; SALGADO A. C. P. (orgs). A Sociolingustica no Brasil; uma contribuio dos estudos sobre lnguas em /de contato. Rio de Janeiro: 7 Letras / FAPERJ. HALL, Stuart. A Identidade Cultural na Ps-modernidade. Trad.: Tomaz Tadeu da Silva e Guacira Lopes Louro (2006): 11 ed. Rio de Janeiro RJ: DP&A. RAJAGOPALAN, Kanavillil. O conceito de identidade em lingstica: chegada a hora para uma reconsiderao radical? Em: SIGNORINI, Ins (org.). Lngua(gem) e Identidade Elementos para uma discusso no campo aplicado . Campinas SP: Mercado de Letras, 2006, p. 21-45. WOODWARD, K. Identidade e diferena: uma introduo terica e conceitual. Em: SILVA, T. T. da (2000): Identidade e Diferena. Petrpolis RJ: Vozes.

25

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

AS POLTICAS CULTURAIS PARA OS POVOS INDGENAS NO MBITO IBEROAMERICANO


Anderson dos Santos Paiva (UFRR) andersonpaiva@live.com
O presente artigo faz uma anlise sobre as proposies e perspectivas produzidas a partir da implementao das polticas culturais direcionadas aos povos indgenas no chamado espao cultural ibero-americano tomando por referncia o Plano Nacional de Cultura (MinC/Governo do Brasil) e os documentos e resolues da Organizao das Naes Unidas para a Educao, a Cincia e a Cultura (Unesco), Organizao dos Estados Ibero-americanos (OEI), Organizao dos Estados Americanos (OEA) e do Mercado Comum do Sul (Mercosul) que orientam as aes na rea cultural. A pesquisa objetivou oferecer um pequeno panorama de como estes instrumentos internacionais tem se configurado em novas polticas culturais, concluindo que o entendimento da cultura como fator de desenvolvimento sustentvel pode (re)configurar os processos dinmicos de integrao regional na era global. Palavras-chave: Polticas Culturais, Sociedades Indgenas; Ibero-Amrica.

Introduo Em 2006 a Delegao da Guatemala na Organizao dos Estados Americanos (OEA) apresentou, na III Reunio Interamericana de Ministros e Mximas Autoridades da Cultura ocorrida na cidade de Montreal (Canad), o Documento Conceitual sobre o Tema Ministerial a Cultura e o Papel dos Povos Indgenas que, dentre outras, coisas oferecia uma breve anlise da influncia dos povos indgenas na formulao das polticas culturais. Trata-se de um documento simples e sinttico que no traz grandes contribuies ao debate, mas que, no final do texto, apresenta trs questes que fomentam discusses bem atuais sobre a construo das polticas culturais para os povos indgenas (OEA, 2006, p.6):
O Estado valorizou a diversidade cultural como fator que contribuiu para a consecuo do bem-estar social, econmico e espiritual de seus habitantes? Qual foi a participao qualitativa e quantitativa dos povos indgenas na constituio dos poderes do Estado? Quais as aes dos Estados nacionais que tiveram por objetivo a incorporao da dimenso cultural na formulao e implementao das polticas pblicas?

No objetivo nosso responder estas trs questes neste breve paper, mas apresentaremos aqui algumas contribuies sobre o tema da diversidade cultural e das polticas para os povos indgenas presentes nos documentos internacionais produzidos entre os anos que antecederam e sucederam esta publicao da OEA para uma reflexo sobre os desdobramentos ocorridos no espao cultural ibero-americano.

26

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

O Espao Cultural Ibero-Americano

O Espao Cultural Ibero-Americano, enquanto espao de confluncias entre as identidades, nacionalidades, expresses, produes e polticas culturais dos pases hispnicos e lusfonos, pode ser considerado como um sistema de diversidade e tambm de identificao coletiva. A criao deste espao cultural comum fruto de um projeto geoestratgico de integrao dos pases-membros da Organizao dos Estados IberoAmericanos para a Educao, a Cincia e a Cultura (OEI) que buscam em seus processos histricos e nas matrizes culturais compartilhadas os elementos necessrios a promoo da valorizao da dimenso cultural como base fundamental em que devem ser apoiadas as iniciativas regionais e a emergncia de novas polticas pblicas frente os processos globais. O principal documento definidor deste espao e acervo comum de experincias a Carta Cultural Ibero-Americana, adotada no ano de 2006 por ocasio da XVI Cimeira Ibero-Americana, realizada em Montevidu (OEI, 2006, p. 7).
A Ibero-Amrica um espao cultural dinmico e singular; nele se reconhece uma notvel profundidade histrica, uma pluralidade de origens e variadas manifestaes. A consolidao de um espao ibero-americano que reconhece a multiplicidade de matizes comporta vozes que dialogam com outras culturas. necessrio fortalecer as estruturas regionais de cooperao com a finalidade de criar melhores condies para a insero da Ibero-Amrica no cenrio global. Neste mbito, sero promovidas afirmaes, idias e valores consagrados na presente Carta Cultural, como diretrizes para a construo de um espao cultural ibero-americano.

No documento fica claro o entendimento da Ibero-Amrica como espao cultural natural que preza pelo reconhecimento do seu status no somente a nvel regional, mas tambm mundial. deste modo, um espao de disputa ante as exigncia da globalizao e utiliza da cultura como cimento para alicerar o bloco de pases divididos por um oceano nas negociaes internacionais e na defesa dos interesses culturais e desenvolvimentistas. Mas qual a contribuio deste espao para os povos indgenas das amricas? A Carta Cultural Ibero-Americana (2006) establece que as comunidades indgenas, assim como as comunidades afro-descendentes, as populaes migrantes e 27

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

as demais comunidades tradicionais so patrimnio fundamental para a humanidade e que cabe aplicar as seguintes aes em seu favorecimento:
adotar medidas para fomentar o desenvolvimento dessas culturas e para garantir sua proteo, preservao e transmisso; promover os elementos artstico-tradicionais dessas culturas, o conhecimento de seus valores, tcnicas, usos e inovaes e impedir sua apropriao indevida em prejuzo das comunidades s quais pertencem; reconhecer as origens das manifestaes culturais e o direito a decidir sobre seus conhecimentos, inovaes e prticas; garantir as condies para que se torne efetivo o princpio de justa remunerao e uma distribuio eqitativa dos benefcios da utilizao de tais conhecimentos, inovaes e prticas; reconhecer o valor e a diversidade do patrimnio cultural dos indgenas, afrodescendentes e populaes migrantes, com o propsito de facilitar sua plena participao em todos os nveis da vida cidad; reconhecer a riqueza da contribuio das populaes migrantes ao processo da interculturalidade em nossos pases; e admitir a persistncia do racismo, da discriminao racial, da xenofobia e das formas conexas de intolerncia em nossas sociedades e reafirmar a necessidade de combat-los.

A Comunidade Ibero-Americana de Naes assume, portanto, um compromisso de constituir um sistema cultural integrado em favor da diversidade interior de seus povos, na compreenso da indissociabilidade entre direitos humanos e direitos culturais e, promovendo a cooperao e solidariedade entre os Estados para a implementao de polticas pblicas de valorizao da diversidade das expresses culturais. A Unesco e a espao da diversidade cultural Muito embora outros organismos internacionais tenham tratado da diversidade cultural como base de formulao de politicas para as minorias e populaes indgenas, a Organizao das Naes Unidas para Educao, Cincia e a Cultura (UNESCO), j vinha trabalhando deste muito tempo no estabelecimento de um conceito ampliado de cultura que fosse relacionado ao desenvolvimento endgeno e favorecesse a democratizao da vida social e as mltiplas contribuies dos povos:
O conceito de desenvolvimento endgeno, sem descartar o crescimento econmico como um imperativo necessrio emancipao da humanidade, impe o homem como agente e beneficirio, justificativa e fim do crescimento econmico e remete dimenso cultural do desenvolvimento, assim como noo de identidade cultural dos povos e naes. A cultura constitui, nessa perspectiva, dimenso central do desenvolvimento econmico, pois so os valores significados numa cultura os determinantes das escolhas em relao ao progresso promovido pela cincia e sua aplicao tecnolgica. Isto significa

28

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________ que o desenvolvimento econmico no se faz sem o desenvolvimento cultural, impondo-se, portanto, a exigncia de uma ampliao do conceito de cultural (EVANGELISTA, 2003, p. 96).

Contudo, com a mercantilizao dos produtos culturais e a imposio do fator econmico sobre o cultural pela globalizao, a diversidade das expresses culturais das minorias e dos povos indgenas ficou vulnervel as indstrias culturais, sendo necessria a tomada de medidas eficientes para sua proteo e promoo. neste perodo que surge a ideia de exceo cultural que protegia os produtos culturais da condio meramente comercial, pondo em risco os interesses dos Estados Unidos, detentor de grandes lucros com seus produtos culturais no mercado internacional. nesse perodo que so produzidos pela Unesco alguns dos mais importantes documentos para a constituio de polticas para os povos indgenas, a dizer a Declarao Universal sobre a Diversidade Cultural (2001), a Conveno sobre a Proteo e Promoo da Diversidade das Expresses Culturais (2005) e a Declarao das Naes Unidas sobre os Direitos dos Povos Indgenas (2008). A Conveno da Diversidade das Expresses Culturais foi aprovada na 33 reunio da Organizao das Naes Unidas para Educao, Cincia e a Cultura, realizada em Paris, em outubro de 2005 e, mesmo sendo mais branda que a Declarao da Diversidade Cultural, criada anos antes, foi motivo de muitos tensionamentos que resultou, por fim, na adeso de 148 pases e na recusa dos Estados Unidos e Israel em assinar o documento. A resposta para isso talvez esteja no prprio texto da conveno onde se estabeleceu que as atividades, bens e servios culturais possuem dupla natureza, tanto econmica quanto cultural, no devendo ser tratados como se tivessem valor meramente comercial. A contribuio efetiva da Conveno sobre a Proteo e a Promoo da Diversidade das Expresses Culturais est no s na fuga da tendncia homogeneizao cultural da globalizao, mas tambm no tratamento da diversidade como parte primordial do desenvolvimento sustentvel e integral da humanidade. Logo no incio do texto da Conveno fica claro um princpio de interdependncia entre cultura e sustentabilidade, preconizando que:
a diversidade cultural cria um mundo rico e variado que aumenta a gama de possibilidades e nutre as capacidades e valores humanos, constituindo, assim, um dos principais motores do desenvolvimento sustentvel das comunidades, povos e naes (UNESCO, 2005, p.1).

29

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

J na primeira referncia que se faz neste documento aos povos indgenas reconhecida a importncia dos conhecimentos tradicionais como fonte de riqueza material e imaterial e, em particular, dos sistemas de conhecimento das populaes indgenas e sua contribuio positiva para o desenvolvimento sustentvel, assim como a necessidade de assegurar sua adequada proteo e promoo (UNESCO, 2005, p.2). As sociedades indgenas so, portanto, junto s demais minorias, os maiores beneficirios da Conveno, e devem zelar por ela, tendo o direito garantido de um ambiente propcio criao, produo, disseminao e usufruto de suas expresses culturais. A Conveno visa assim humanizar a globalizao possibilitando o florescimento da diversidade criativa e a interao cultural sem presses provocadas pela sobreposio do fator econmico, de modo a construir polticas culturais baseadas em uma tica global que promova a unidade na diversidade.

Um espao para diversos organismos

O Espao Cultural Ibero-Americano, como espao regional de disputas polticas, foi construdo a partir da noo de pertencimento a uma herana cultural comum e abarca os Estados e organismos internacionais com os mais variados interesses que se inter-relacionam mediante acordos e programas de apoio e cooperao mais diversos. No que diz respeito s polticas culturais para os povos indgenas, postas em curso pelos governos dos pases que integram a regio, justamente a Conveno que tem oferecido uma unidade s proposies que so formuladas. O Mercado Comum do Sul (Mercosul), com seu Protocolo de Integrao Cultural dos Pases do (Mercosul Cultural), um exemplo de organismo que adotou a Conveno da Diversidade Cultural como guia na construo de polticas pblicas, conforme visualizamos em seus objetivos de: Avanar na cooperao cultural no mbito do Mercosul; Estimular a difuso e implementao da Conveno sobre a Proteo e Promoo da Diversidade das Expresses Culturais e; Impulsionar o desenvolvimento de itinerrios culturais como a Rota do Escravo, Universo Cultural Guaran e outros.

30

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

O povo Guarani, citado entre nestes objetivos, seria eleito como elemento de destaque na integrao cultural do Mercosul, como comprova o documento resultante da Reunio Sobre o Projeto de Valorizao da Cultura Mby-Guaran, onde foi previsto, dentre outras aes, que os projetos a serem realizados nos pases que contarem com a presena destes indgenas possibilite a participao direta e ativa das comunidades nos processos de identificao, reconhecimento e valorizao da cultura dos povos Guaran (MERCOSUL, 2007, p.2). A Organizao dos Estados Americanos (OEA), semelhante Organizao dos Estados Ibero-Americanos (OEI) e a iniciativa do Mercosul Cultural, tambm promulgou documentos, elegeu objetivos e planos de ao para o contribuir neste debate das polticas culturais como a criao da Declarao Americana sobre os Direitos dos Povos Indgenas (1997), que forneceu as bases para mais tarde ser criada a Comisso Interamericana de Cultura (CIC), um rgo tcnico-poltico com representantes e autoridades da rea de Cultura dos pases integrantes da OEA para fortalecimento de dialogo e intercmbio de conhecimentos e experincias sobre a temas e polticas culturais. A proposta de criao do CIC surgiu durante a I Reunio Interamericana de Ministros e Mximas Autoridades de Cultura, realizada em Cartagena das Indias (Colmbia), em julho de 2002. No Plano de Ao de Cartagena das Indias fica estabelecido que o CIC deveria ter por objetivo: La eliminacin de las barreras que enfrentan los grupos tnicos, religiosos y lingsticos, particularmente los pueblos

indgenas, las personas de origen africano, y las personas de descendencia asitica para participar en la vida cultural de nuestros pases (OEA, 2002, p. 8). assim que a partir de 2006 as linhas de ao da OEA deram maior destaque ao tema da cultura indgena: Preservao e proteo do patrimnio cultural; Identidade, diversidade e dignidade; Cultura e a criao do trabalho decente e a luta contra a pobreza; Cultura e direitos dos povos indgenas e; Sistemas de informao cultural (prioridade transversal). Estes avanos, promovidos pela ampliao do enfoque dos organismos internacionais sobre a importncia da formulao de polticas culturais para os povos indgenas, convergem para a Conveno da Proteo e Promoo da Diversidade das Expresses Culturais da Unesco como o ponto central de onde se desdobram seus programas, projetos e aes, sejam estas a nvel nacional, regional ou internacional, 31

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

produzindo resultados no somente no mbito do espao cultural comum aos pases ibero-americanos, mas tambm na Amrica do Norte e no Caribe, devido os contnuos fluxos migratrios e trocas culturais nas regies fronteirias. O Brasil Diverso e suas polticas culturais no cenrio ibero-americano O Brasil ocupa hoje um lugar de grande destaque internacional nas discusses sobre a temtica da cultura e desempenhou um papel poltico central durante a conferncia das Naes Unidas que deu origem a Conveno sobre a Proteo e Promoo da Diversidade das Expresses Culturais. Como integrante de diversos rgos internacionais como Unesco, OEI, OEA e Mercosul, o Brasil tem direcionado muitas das polticas pblicas para atender o estabelecido nos documentos internacionais destes organismos do qual signatrio e tem conseguido avanar em pontos importantes obtendo o recente reconhecimento pela Unesco de cinco iniciativas implementadas para a proteo e promoo da diversidade das expresses culturais. So duas iniciativas ministeriais: a srie de Seminrios Itinerantes e o Programa Cultura Viva. As demais aes premiadas foram o projeto Vdeo nas Aldeias, o Observatrio da Diversidade Cultural e o Overmundo (website colaborativo). A promoo de polticas culturais para os povos indgenas, considerando o entendimento da cultura como parte do desenvolvimento sustentvel, tem favorecido a ampliao da divulgao dos conhecimentos e saberes indgenas, bem como tem possibilitado o protagonismo destes na formulao destas mesmas polticas. Entre os avanos produzidos no Brasil destacam-se o Plano Nacional de Cultura, o Plano Setorial de Culturas Indgenas e o Programa Nacional do Patrimnio Imaterial, institudo pelo decreto n3.3551/2000 que tambm institui o Registro de Bens Culturais de Natureza Imaterial como quatro Livros de Registro: dos Saberes, das Celebraes, das Formas de Expresso e dos Lugares. Trata-se de numa iniciativa de contribuir para a preservao da memria e transmisso de manifestaes culturais, de expresses artsticas e de conhecimentos tradicionais. Como resultado que reflete a importncia de aes nesta rea est a Arte Kusiwa dos ndios Wajpi (Amap), proclamada Patrimnio Imaterial da Humanidade pela Unesco, em 2003. O Prmio Culturas Indgenas, criado em 2006 pelo Ministrio da Cultura, atravs da Secretaria da Identidade e da Diversidade Cultural (SID/MinC), tambm 32

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

outra importante iniciativa que coaduna com o avano nvel internacional do papel da diversidade cultural nas polticas para os povos indgenas e tem o objetivo claro de incentivar o protagonismo indgena na elaborao e realizao de projetos para o fortalecimento das suas expresses culturais. Mas, para alm destas iniciativas, o maior avano tem sido traduzido no Plano Setorial para as Culturas Indgenas (PSCI), integrante do Plano Nacional de Cultura, sancionado pelo ex-presidente da Repblica, Luiz Incio Lula da Silva, em 2 de dezembro de 2010, que o resultado do dilogo produzido com os diversos setores da sociedade nos dois Seminrios Nacionais de Polticas Pblicas para as Culturas Populares (2005 e 2006) e nas duas Conferncias Nacionais de Cultura (2005 e 2010). O PSCI estabelece uma poltica de Estado permeada pelas dimenses simblica, econmica e cidad da cultura e promove o protagonismo com a participao efetiva de representantes dos povos indgenas no Conselho Nacional de Poltica Cultural (CNPC) e em um Colegiado Setorial especfico, responsvel, dentre outras funes, pela discusso, elaborao e acompanhamento das aes do Plano Setorial para as Culturas Indgenas. So trs os macroprogramas do PSCI: 1) Memria, Identidades e Fortalecimento das Culturas Indgenas (Programa 1.1. Manuteno e Transmisso de Saberes e Prticas Indgenas e Programa 1.2. Mapeamento, Registro e Difuso das Culturas Indgenas); 2) Cultura, Sustentabilidade e Economia Criativa e 3) Gesto e Participao Social (MINC, 2010, p.57-58). Ao fazermos uma reflexo sobre os avanos produzidos na formulao das polticas pblicas de cultura para os povos indgenas no Brasil nota-se que os processos participativos da sociedade, com respeito a sua composio cultural, tm orientado as aes governamentais na medida em que as diretrizes traadas pelos segmentos nas Conferencias de Cultura, tornam-se medidas priorizadas pelo poder pblico.

Consideraes finais O entendimento da cultura como fator de desenvolvimento integrado e sustentvel, que foi promovido pela Unesco e incorporado aos instrumentos dos diversos organismos internacionais, tem contribudo para a emergncia de polticas 33

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

pblicas voltadas para o incentivo, valorizao, manuteno, produo e divulgao das prticas e expresses culturais dos povos indgenas. No mbito ibero-americano a incorporao da dimenso da diversidade cultural nas polticas implementadas pelos Estados, j parcialmente visvel, contudo ainda se fazem necessrias iniciativas mais firmes para que os avanos sejam notados na efetiva melhoria da qualidade de vida dos povos indgenas. Desse modo, a plena cidadania cultural ainda um desafio para os Estados que compem este espao de dialogo e cooperao. Embora tardio, o recente movimento pela valorizao dos conhecimentos indgenas tem obtido resultados na adoo de alguns princpios, valores e saberes tradicionais nos currculos escolares e no incentivo a propagao das lnguas indgenas por alguns pases ibero-americanos. Santurios religiosos tm recebido o ttulo de Patrimnio Cultural da Humanidade e algumas expresses culturais destes povos tm sido reconhecidas como Patrimnio Cultural Imaterial da Humanidade. Essas conquistas enriquecem o espao cultural comum fundado no mbito ibero-americano e alimentam os processos dinmicos de integrao regional humanizando a globalizao e diluindo os possveis riscos s culturas indgenas.

Referncias

EVANGELISTA, Ely G. dos S. A Unesco e o mundo da cultura. Braslia: Unesco; Goinia: Editora UFG, 2003. MINISTRIO DA CULTURA DA REPBLICA FEDERATIVA DO BRASIL. SECRETARIA DA IDENTIDADE E DIVERSIDADE CULTURAL (MINC/SID). Plano Setorial das Culturas Indgenas. Braslia, 2010. Disponvel em:<http://www.cultura.gov.br/site/wp-content/uploads/2010/12/CI-DOWN.pdf>. Acesso em 10 abr. 2011. ORGANIZAO DAS NAES UNIDAS PARA EDUCAO, CINCIA E A CULTURA (UNESCO). Conveno sobre a Proteo e Promoo da Diversidade das Expresses Culturais. Paris, 2005. Disponvel em: <http://unesdoc.unesco.org/images/0015/001502/150224por.pdf>. Acesso em 09 abr. 2011. ORGANIZAO DOS ESTADOS IBERO-AMERICANOS PARA A EDUCAO, A CINCIA E A CULTURA (OEI). Carta Cultural Ibero-Americana. Montevido, 2006. Disponvel em: <http://www.segib.org/upload/File/Carta%20Cultural%20iberoamerica na2.pdf>. Acesso em: 09 abr. 2011.

34

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

REUNIO INTERAMERICANA DE MINISTROS E MXIMAS AUTORIDADES DE CULTURA, 1. (OEA), 2002. Cartagena das Indias. Declarao e Plano de Ao de Cartagena das Indias. Disponvel em:<http://www.oas.org/udse/wesiteold/acc3cultP.html>. Acesso em 10 abr. 2011. REUNIO INTERAMERICANA DE MINISTROS E MXIMAS AUTORIDADES DE CULTURA, 3. (OEA), 2006. Montreal. Documento Conceitual sobre o Tema Ministerial A Cultura e o Papel dos Povos Indgenas. Disponvel em:< http://www.sedi.oas.org/dec/documentos/3min_cultura/4%20Guatemala%20PORT.DO C>. Acesso em 09 abr. 2011. REUNIO SOBRE O PROJETO DE VALORIZAO DA CULTURA MBY-GUARAN (MERCOSUL), 2007, So Miguel das Misses. Documento da Reunio sobre o Projeto de Valorizao da Cultura Mby-Guaran. Disponvel em:

<http://www.cultura.gov.ar/archivos/programas_docs/cult_mbya.pdf>. Acesso em 10 abr. 2011.

35

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

CONTSTICA DE GUILLERMO MENESES NA VENEZUELA DOS ANOS 50


Antonio Aparecido Giocondi (UFRJ/ UFRR) giocondi@click21.com.br

I. O CONTEXTO HISTRICO E POLTICO DA VENEZUELA Para podermos entender melhor com se deu o processo narrativo literrio venezuelano se faz necessrio conhecermos fatos histricos que marcaram a poltica da Venezuela. Aps longos anos de ditadura militar, Venezuela comea a se transformar com a morte do ento presidente Juan Vicente Gmez no ano de 1936. Pode-se dizer que foi este ano que deu incio o ponto de partida do projeto de

modernizao dentro da histria de Venezuela, conforme afirma Mariana Libertad Surez, (2005:11): As mudanas atribudas depois da morte do ditador, se destacam no intercmbio comercial e cultural. Isso sucede no apenas dentro da Venezuela, mas sobre tudo com as naes mais modernas e desenvolvidas. A partir desse mome nto surgem uma srie de manifestaes literrias onde se debate, uma vez mais, o tema da identidade venezuelana. Surez cita alguns nomes de escritores que com seus escritos fizeram parte dessas manifestaes, (2005:12): [...] Autores como Rmulo Gallegos, Enrique Bernardo, Teresa de la Parra, dirigiram seus escritos a um processo de redefinio do Eu-bem como individual, como coletivo ou nao. Depois desse perodo tumultuado, Rmulo Betancourt foi proclamado

oficialmente como presidente eleito da Repblica venezuelana para o perodo de 19591964 e tinha como seu assessor o escritor venezuelano Rmulo Gallegos.

II. OPERFIL DE GUILLERMO MENESES NO CONTEXTOCULTURAL E LITERRIO DA VENEZUELA.

Guillermo Meneses, nasceu em Caracas, Venezuela, no dia 15 de dezembro de 1911 e morre em Porlamar em 29 de dezembro de 1978. Meneses ainda estudante secundarista, em 1928, enfrenta o regime ditatorial do ento presidente Juan Vicente Gmez, que o envia como prisioneiro para um antigo Castelo de Puerto Cabello, em San Felipe, onde permaneceu preso durante um ano. Mais tarde Meneses sita nos contos e novelas esses momentos que viveu na priso. Ele foi doutor em Cincias 36

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

Polticas, prestou servios junto ao Ministrio de Relaes Exteriores, foi jornalista, romancista, novelista, contista. Em 1951 sua novela La Balandra Isabel lleg esta tarde foi premiada no Festival Internacional de Cannes. Percebe-se na narrativa meneseana, como nos contos Borrachera, Luna, Adolescncia e outros, um primeiro Meneses, de acordo com Javier Lasarte, (1968: XIII):
[...] A censura moral desse primeiro Meneses diante de certas formas e atitudes diminudas no novo estilo de narrar- esse adolescente fanfaro, abre as portas a um outro tipo de relato e sobre tudo a um outro tipo de personagens, os marginalizados sociais, os negros ou mestios.

Para Lasarte, (1968: XIX): Os contos que publica Meneses a partir de 1946 mostram um rosto muito diferente ao dos anos trinta. Porm, El falso cuaderno de Narciso Espejo inova o estilo de novela de Meneses e abre as portas ao mais complexos de seus contos, La mano junto al muro, quando Meneses ganha o concurso de contos promovido pelo jornal El Nacional. A respeito do conto, afirma Lasarte, (1968: XXVII): [...] 'La manono junto a l muro', um bom exemplo de mudana que deu a narrativa de Meneses em comparao a outros contos escritos por ele anteriormente. No entanto, alguns crticos venezuelanos como Carlos Sandoval discordam dessa mudana e critica a narrativa de Meneses ao dize r, [...]foi um atrevimento seu ao abordar temas contrrios aos valores morais e literrios vigentes na Venezuela, [...](2005: X). Observa-se que a nfase de Sandoval recaia apenas sobre os aspectos temticos, sem considerar os recursos literrios utilizados por Meneses. O prprio Meneses contesta essa crtica, [...] acredito que os que criticaram 'La mano junto al muro', desde o ponto de vista da moral, no entenderam o meu trabalho,( 1981: XIII). Sabemos que nas dcadas de 50 e mais especificamente na de 60 a

Amrica Hispnica foi contemplada por uma srie de escritores, como: Ernesto Sabato, Alejo Carpentier, Miguel Angel Asturias, Carlos Fuentes, Octavio Paz, Jorge Luis Borges, Mario Vargas Llosa, Julio Cortzar, Gabriel Garca Mrquez e outros que contriburam com a narrativa do boom, como afirma Delprat, ao citar Octavio Paz, (1996: 307): [...] se a literatura russa havia coberto o cenrio Ocidental na primeira metade desse sculo,[refere-se ao sculo XX], agora a nossa vez- esquecidos e perifricos- acrescentar nossas foras imaginativas ao patrimnio mtico do Ocidente no que restava ainda desse sculo.

37

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

As duas grandes obras na dcada de 50 que marcaram uma nova narrativa de Meneses como mencionamos anteriormente, foram: o romance El Falso Cuaderno de Narciso Espejo, uma novela, e mais especificamente o conto, La Mano Junto Al Muro, como afirma Fraois Delprat, ( 1996: 278): A partir desse conto, o autor caraquenho no s d uma reviravolta na sua narrativa, como muda a histria literria da Venezuela. Em um outro momento Delprat acrescenta, (1996: 281): Depois de Meneses- autor estritamente literrio- nossos criadores maiores e menores comeam a escrever com outras perspectivas. A narrativa de Meneses, torna -se, portanto, referncia para outros escritores venezuelanos. Barrera, ao falar de Meneses no se hesita em afirma, (1997: 112):
No tenho mais desculpa a no ser confessar a minha mudana de posio no sentido de aceitar os dois fatos que j no se admitem dvidas, um, que toda as homenagens prestadas a Meneses contista por 'La mano junto al muro', na realidade muito mais que justa, dadas as dimenses assombrosas de um conto que bifurcou a histria da narrativa venezuelana. Dois, que verdadeiramente devemos acreditar na palavra de Jos Balza, quando algumas vezes afirmou, 'que a nova literatura venezuelana tem incio com a obra', La mano junto al muro.

Dessa maneira podemos afirmar que Meneses se converte em um dos contistas mais importantes da narrativa venezuelana nas dcadas de 50 e 60. Mas para isso Meneses teve que despojar do seu preconceito de moralista para tratar de temas mais ousados e at um certo ponto pecaminosos e proibidos dentro da narrativa venezuelana nesse perodo. Diante do exposto o nosso propsito analisar criticamente a contstica de Guillermo Meneses. Com este fim, lemos os contos do autor venezuelano e selecionamos La mano junto al muro, por inovar o tempo narrativo, a ciclicidade e a abertura da obra antecipando Uberto Eco e Julio Cortzar. Vejamos o que afirma Barrera a respeito do referido conto (1997: 125):

Pode ser uma ousadia afirmar que um s conto seja suficiente para encontrar
um lugar paradigmtico na histria da narrativa latino-americana, mas esse parece ser o caso de Meneses com 'La mano junto al muro'. Pode ler tantas vezes como se deseja e esse relato se resiste fortemente a preenso definitiva. Aceita cada leitura como se fosse a primeira e se sustenta sobre uma ambiguidade que quase esbarra no doentio.

O contista venezuelano deixou para trs a narrativa linear, repetitiva, apegada a uma velha tradio latino-americana que repousava em mitificao cega dos heris nacionais com discurso repetitivo, adulador, buscador de retribuies e at grupos de interesses. Para Luis Barrera Linares (1997: 14), Meneses passa a inserir 38

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

nos seus textos uma narrativa que apela para recurso da ironia, da introduo do jogo da narrao, ainda que no encontremos aqui as falsas referncias nem as advertncias sobre o carter literrio do narrador ... (Delprat, 1996: 294). No entanto, prossegue Delprat, 1996: 281). [...] o ingrediente dos intervalos penumbrosos e uma alta dose de conscincia de escrito, vindo de Julio Garmendia e Meneses, cruzam a fico venezuelana com toda naturalidade.O que permitir nessa combinao o

desembocar no mais realismo fantstico. Sabe-se que uma nova proposta de narrativa no nasce da noite para o dia, nenhum texto literrio acabado, definitivo surge do nada, como resultado de estudos milagrosos e desc ontextualizado ( Barrera, 1997: 112). Meneses foi influenciado por outros escritores de prestgio, como: Oswaldo Trejo, Salvador Garmendia, Carlos Noguera, Laura Antillano e outros mais ( Barrera, 1997: 113). Tanto esses influenciaram nos seus escritos, quanto ele se predisps a propiciar uma nova escritura que desse vida literatura venezuelana.

III ESTRATGIA DA NARRATIVA DE GUILLERMO MENESES. A nova estratgia de Meneses, em La mano junto al muro, ao apresentar um narrador, cria a incerteza, a dvida: eram dois ou trs marinheiros? Inclusive lanando o prprio narrador como um dos possveis suspeitos. Meneses leva o leitor a iniciar o ato, voltar a ler e a questionar; deixar que o texto faa parte de sua vida para tentar descobrir a onde a histria poderia chegar. No entanto, a presena do real e do imaginrio muito marcante, Catalina Gaspar de Mrquez no seu texto Teora y Prctica del Cuento, na obra de Barrera Del Cuento y sus alrededores , chega a comentar (1992: 503): Literatura como ao construtora de mudanas, experincia verbal que inventa a realidade na medida em que se constri a si mesma e inventa o fazer potico. Poder-se-ia dizer que essa afirmao cabvel no conto de Meneses, porque existe um dilogo da prpria obra consigo mesma quando a histria no avana entre muro, mano, castillo, camino de historia e en el espejo. Tambm no avana com o mundo, aqui representado pelo mar, que poderia ser a abertura para novas perspectivas de vida; entretanto, o espao em que a histria se desenvolve em uma fortaleza, que se situa entre o mar e a cidade, tornando-se muito limitado. A narrativa cclica d a ideia de ser uma histria infinita, enrolada em si mesma e em um espao limitado, em um ambiente fechado, a fortaleza. Como se fosse 39

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

um crculo, apresenta um movimento constante de pessoas entrando e saindo, o que indica tambm a narrativa cclica. O narrador conta a histria em um tempo muito curto, como se a trama estivesse acontecendo em uma s noite e que essa noite fosse interminvel. A presena de um narrador dentro da narrao. Tudo est em Meneses, mas convertido em recurso para desenhar seus personagens, para tocar o fundo de seus conflitos, ao lado de seu impulso estilstico, com frases breves e sarcsticas. Como Jos Balza descreve dizendo, [...] Para 1950, em Venezuela, esse estilo necessitava de uma maior popularidade como o temos hoje. Porque ao mesmo tempocomo nunca havia ocorrido na narrativa de Venezuela, exceto no 'El cuento ficticio de Julio Garmendia,(1981: XI). O mistrio faz parte dessa narrativa do incio ao fim. As dvidas, as incertezas, so situaes marcantes nesse conto. A vida estava em jogo e ao mesmo tempo era o prprio jogo. Esse o grande enigma do conto e da prpria narrativa de Meneses. O que podemos afirmar at o presente momento que a nossa pesquisa est ainda em andamento.

BIBLIOGRAFIA

DELPRAT, Franois. Literatura y Cultura Venezolanas. La casa de Bello . Caracas, 1996. PACHECO, Carlos. Del Cuento y Sus Alrededores. vila Editores. Caracas, 1997. MENESES, Guillermo. Diez Cuentos. vila Editores.Caracas, 1968. BARRERA, Linares Luis. Desacralizacin y Parodia. vila Editores. Caracas, 1997. MENESES, Guillermo. La mano Junto al Munro y El Falso Cuaderno de Narcisio Espejo. Monte vila Editores Latinoamericana. Caracas, 2005. SUREZ, Mariana Libertad. Criaturas que no Puede Ser. Monte vila Editores Latinoamericana. Caracas, 2005. GALEANO, Eduardo. As Veias Abertas da Amrica Latina - Traduo, Sergio Faraco. Coleo L&PM POCKT, Vol. 900, 2010. BALZA, Jos. Guillermo Meneses. Espejo y Disfraces. Coleccin y Prlogo. Biblioteca Ayacucho. Caracas, 1981.

40

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

A ALTERNNCIA DE CDIGO NA FRONTEIRA PACARAIMA (BRASIL) E SANTA ELENA (VENEZUELA) EM NARRATIVAS DE ALUNO DO ENSINO MDIO DE UMA ESCOLA BRASILEIRA
David Sena Lemos (UERR) PG/UFRJ dsena.letras@uerr.edu.br

O fenmeno do multilinguismo no mundo, somado aos processos migratrios historicamente marcados entre as fronteiras territoriais, fazem com que as lnguas estejam em contato constante. O estudo desse tema vem sendo desenvolvido h muito e coloca em discusso inmeros fatores relacionados ao contato lingustico, entre eles, a alternncia de cdigo em comunidades bilingues, analisada internamente ou em contextos fronteirios. Considerando a questo do ensino em ambiente de fronteiras, este artigo visa analisar as ocorrncias de alternncia de cdigo em uma escola pblica do municpio de Pacaraima, Roraima, a qual forma cidade-gmea com Santa Elena de Uairm, sul da Venezuela. Embasado nos estudos de Appel & Muysken (1996), e com um corpus formado por narrativas orais e escritas de alunos do ensino mdio regular, analisa-se por que as lnguas alternam; quais os tipos de alternncia; e em que parte da sentena possvel que ocorra alternncia lingustica. Unitermos: contato de lnguas, bilinguismo, alternncia de cdigo, fronteira.

Palavras iniciais Existem no mundo hoje mais de 6000 lnguas (CRYSTAL: 2000) e esse multilinguismo provoca intenso contato lingustico. Essa a realidade de muitos pases, como o Brasil, que com sua formao histrica marcada por migraes de diferentes povos e lnguas, e ainda onze de seus Estados formarem fronteiras com pases sulamericanos e hispanofalantes, estabelece-se constante prtica multidiscursiva, tanto internamente como em todas as regies fronteirias. Muitos estudos sobre o contato de lnguas e situaes de ensino em fronteiras vm sendo desenvolvidos no Brasil, especialmente no sul do pas (desde a dcada 60 com o linguista Jos Pedro Rona e inmeras dissertaes e teses acadmicas sobre variados aspectos do contato lingustico). Quanto s fronteiras ao norte, especificamente em Roraima, os estudos ainda so incipientes, estando em desenvolvimento agora as primeiras pesquisas de ps-graduao1. O presente estudo baseia-se em uma pesquisa-piloto, com a qual se construiu dados em uma escola pblica do ensino fundamental e mdio, na cidade brasileira de Pacaraima (RR). O corpus constitui-se de narrativas orais e escritas construdas por alunos brasileiros e de outras nacionalidades, do ensino mdio, em interao em sala de aula, atravs de atividades didticas. Objetiva-se analisar as

41

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

ocorrncias de alternncia de cdigo nas produes dos alunos, tentando identificar os tipos de alternncia, o porqu das ocorrncias e quais as limitaes possveis.

Ambientando a pesquisa

Os municpios de Uiramut, Amajari, Alto Alegre, Iracema e Pacaraima compem a fronteira roraimense com a Venezuela. Santa Elena de Uairn, Estado Bolvar, na Venezuela, e Pacaraima, Brasil, caracterizam-se como cidades-gmeas fronteirias. L se usa o portugus do lado brasileiro e o espanhol do lado venezuelano, alm de vrias lnguas indgenas, sobretudo do lado brasileiro, entre as quais se destacam o Taurepang e o Makuxi. O contato entre as comunidades lingusticas ocorre pelo processo migratrio que ali se configura muitos brasileiros moram em Santa Elena e cidades prximas e muitos venezuelanos vivem em Pacaraima e outros municpios de Roraima. Essa mobilidade populacional ocorre, entre outros fatores, pela busca de emprego nos pases vizinhos, pelo comrcio e turismo ecolgico. Enfim, v-se um complexo de processos e foras de mudana, que, por convenincia, pode ser sintetizado sob o termo globalizao (HALL, 2006:67) que resulta em um intenso contato lingustico e multicultural. H alunos venezuelanos filhos de brasileiros e hispanofalantes que recebem o ensino formal em lngua portuguesa em escolas brasileiras (em todos os nveis), e alunos brasileiros (pais brasileiros e hispanofalantes) que estudam em Santa Elena e em outras cidades venezuelanas, sendo que em Pacaraima estudam o espanhol como lngua estrangeira desde a 1 srie do nvel fundamental. Estabelecese assim o contato entre a lngua portuguesa e a espanhola na fronteira, tornando muitos alunos bilingues. Resulta da no discurso escolar casos de emprstimos lingusticos, mais evidente no lxico (grias, estrangeirismos, expresses idiomticas, etc.), alternncia de cdigo e las actitudes y quizs la valoracin2 (APPEL & MUYSKEN, 1996:14) de uma das variantes utilizadas. Pela natureza desse contato, h uma propenso intercesso multicultural e, conforme Couto (2009:49), a ocorrncia de algum tipo de convergncia lingustica.

42

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

Reflexes tericas

As intensas migraes de povos e suas respectivas lnguas fazem surgir o multilinguismo convivncia de duas ou mais lnguas no mesmo espao geogrfico (COUTO: 2009). Esse plurilinguismo coloca as lnguas em contato constante (CALVET: 2009), haja vista que difcil imaginar uma lngua que exista de forma isolada. Considerando que as lnguas no tm vida independente dos indivduos que as falam abordagem ecolgica evoluo lingustica3 Couto afirma que o que entra em contato diretamente no so as lnguas, mas povos, pois O contato entre as lnguas se d na mente dos indivduos que entram em contato em determinado lugar . (COUTO, 2009:50). Resulta desse processo o bilinguismo, fenmeno comum nas fronteiras brasileiras e, no caso da regio Norte, em inmeras reas indgenas. H uma extensa literatura disponvel que busca definir o que bilinguismo e o falante bilingue, contudo no contempla uma definio assaz rigorosa. Appel & Muysken (1996), por exemplo, se reportam a autores como Bloomfield, para quem o bilingue deve possuir um domnio de duas ou mais lnguas igual de um nativo (1996:11); seria o bilinguismo perfeito citado e questionado por Lyons (1987:210). J Macnmara (apud APPEL & MUYSKEN, 1996) afirma que para que um indivduo se caracterize como bilingue deve possuir algumas habilidades em uma das quatro modalidades (falar, entender, escrever e ler) da segunda lngua, alm das habilidades de sua primeira lngua. O que parece manifesto que o foco de definio depende da rea de conhecimento que trata o fenmeno, como a Psicolingustica, a Lingustica, a Sociologia e a Sociolingustica, esta ltima interessante para a anlise neste trabalho, pois se refere funo que a linguagem desempenha para o bilngue ou para a sociedade bilngue. Contudo a concepo que parece mais genrica exposta pelo clssico Weinreich (1967), para quem o bilinguismo seria a capacidade de usar duas lnguas alternadamente; j em posio mais moderada e atual tem-se em Salgado (In SALGADO & SAVEDRA, 2009:143), a noo de que bilinguismo condio humana comum, possibilitando ao indivduo operar, em algum nvel, em mais de uma lngua. E para concluir, Savedra (op. cit. 2009:121) afirma que o bilinguismo um fenmeno relativo, assertiva que d margem para uma especiao de definies. 43

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

Outro fenmeno frequente em comunidades bilingues a alternncia de cdigo ou code-switching. Dentre as abordagens dos estudos desse fenmeno comum encontrar orientaes discursivo-pragmtico e sinttico-gramatical. Em uma acepo ampla, define-se o code-switching como o uso alternativo de duas ou mais lnguas por indivduos bilingues na mesma situao de conversao. Discutir alternncia de cdigo remete a outros termos terico-metodolgicos e formulao de questes, como interferncia ou transferncia lingustica e emprstimos. Por restries de espao e objetivo deste trabalho no sero detalhados tais conceitos. Para concluir, Appel & Muysken (1996) categorizam a alternncia como: intra-oracional (alternncia de cdigo dentro da mesma sentena), inter-oracional (ocorrncia entre sentenas) e de coletillas (emblemtica). Para explicar por que os falantes alternam cdigos, os autores utilizam o marco referencial de Roman Jakobson (1962), que se baseia nas funes da linguagem, questo que ser detalhado no prximo tpico.

Analisando a alternncia de cdigo

A amostra analisada o recorte de uma pesquisa-piloto encetada em um programa de mestrado. O corpus constitudo de narrativas orais e escritas produzidas por alunos do ensino mdio de uma escola de Pacaraima, Roraima. Solicitou-se aos informantes que produzissem narrativas de experincias em outros pases. Para anlise neste trabalho selecionou-se os informantes abaixo:

Informante Nacionalidade Onde mora Idade Santa Elena 01 Venezuelano 16 (VE) Pacaraima 02 Brasileiro 18 (BR)

Srie Pai Me 1 ano Venezuelano Brasileira EM 3 ano Brasileiro Brasileiro EM

A alternncia lingustica no um fenmeno que se realiza de forma isolada, ela parte de um discurso bilingue. De acordo com concepes de contexto bilingue (cf. APPEL & MUYSKEN, 1996; SALGADO & SAVEDRA, 2009), o ambiente desta pesquisa no se configura como uma situao prototpica de prticas constantes 44

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

desses discursos. Contudo, na escola ambiente da pesquisa, observa-se a ocorrncia de discurso bilingue porque l convivem alunos dos dois pases fronteirios e outros (alunos colombianos, bolivianos e peruanos). O bilinguismo e o code-switching so fenmenos estudados a partir de diferentes pontos de vista. Este estudo no aprofundar apenas um ponto de vista, mas far breves anlises conforme ocorrncia no corpus proposto. Dentre os pontos de vista distintos adotados nos estudos do code-switching, discutem-se quais so os tipos de alternncia. Appel & Muysken (1996:176) classificam em alternncia de coletillas, que ocorre quando surgem expresses exclamativas, parnteses ou muletas (cacoetes) de outra lngua envolvida. O tipo que altera a ordem sinttica a alternncia intra-oracional (code-mixing), ou seja, a ocorrncia no meio de uma sentena. Com dados menos perceptveis nos estudos apontados por Appel & Muysken (1996) h o tipo inter-oracional, o qual se produz entre distintas oraes, ou seja, alterna-se o cdigo entre uma sentena e outra no mesmo discurso. As coletillas, segundo definio de Appel & Muysken (1996), ou alternncia emblemtica, segundo Poplack (1980), citada por esses autores, caracteriza-se como o emprego de exclamaes, parnteses ou muletas (cacoetes). Nos excertos (01) e (02), abaixo, ao fazer um relato em lngua portuguesa de suas experincias no Brasil, o informante utiliza o marcador espanhol a veces continuamente dentro das sentenas. E ainda o conectivo entonces tamb m um elemento muito recorrente em todo o discurso.

(01) INF. 01: ...violncia, no tem! muito difcil voc escut uma briga l... l em Santa Elena... mas aqui no... em Pacaraima. Boa Vista, a veces, de vez em quando escuta... alguma violncia. Entonce, ... ruim morar aqui no Brasil porque l melhor...

(02) INF. 01: Eu fico a veces em casa brincando... brincando de vdeo-game, essas coisa, a veces estudo... que mais? Eu passo... a metade eu fico estudando, a metade brincando, a vez... de manh eu trabalho, de tarde vou pra escola, de noite...

A alternncia intra-oracional ou intra-sentencial a mais observada no discurso do falante bilingue. Uma discusso terico-metodolgica que pode surgir gira 45

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

em torno da confuso de quando se est diante de uma verdadeira alternncia de cdigo ou de um emprstimo lingustico. Na sentena normalmente se alternam substantivos, adjetivos, advrbios e formas verbais e seus respectivos complementos. O excerto (03) demonstra essa alternncia:

(03) INF. 01: O comrcio muy pegado as, uma avenida bem pegadinha, l em Santa Elena mais separado, mas aberto, se... se encuentra ms grande.

A alternncia em destaque na narrativa escrita do informante 02 (04) pode ser entendida como inter-oracional. Outra anlise possvel para este fragmento, em se tratando de texto narrativo, que a ocorrncia da alternncia serve para marcar a polifonia textual, isto , para marcar diferentes vozes na narrativa, o narrador e os personagens, por exemplo. Tal tipo notado no excerto que segue. (04) INF. 02: Ficamos at umas 18:00h dentro de uma sala, quando entrou um sargento, que sentou e conversou enquanto os outros s sabiam chingar: cabrn, baboso, traficantes de mierda, vo ser todos deportados!

Abordagem mais comum dos estudos de code-switching so de ordem discursivo-pragmtico, ou seja, a relao entre a forma lingustica e a funo no discurso; e sinttico-gramatical, que refere-se a relao sinttica equivalente entre as lnguas em contato. Portanto os questionamentos referentes questo por que os falantes alternam cdigo no mesmo discurso podem ser explicados a partir dos estudos de Jakobson (apud APPEL & MUYSKEN, 1996), que analisa a alternncia segundo as seis funes da linguagem. Brevemente, alude-se que a funo Expressiva da alternncia tem a inteno de expressar uma identidade mista atravs do uso de duas lnguas no mesmo discurso. H a funo Diretiva ou Integrativa, a qual implica diretamente o ouvinte, ou seja, refere-se ao contato com o interlocutor, no sentido de incluir o excluir um ouvinte de alguma parte da conversao. A funo Ftica refere-se mudana de tom da conversao, de manter o canal aberto. Alterna-se o cdigo tambm com a funo Metalingustica, ou seja, quando se pretende comentar direta ou indiretamente as lnguas envolvidas. J os jogos de palavras e os trocadilhos usando outra lngua na 46

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

conversao, isto , quando se alterna cdigos com objetivos estticos, tem-se, ento, a funo Potica. A funo Referencial, por exemplo, a mais comum porque se refere ao tema da conversao, ou seja, determinado assunto expresso de forma mais clara na lngua diferente da usada pelos sujeitos. Diz-se que o tipo de alternncia que se realiza de forma mais consciente, pois o falante acredita que um nome ou tema ser expresso de forma mais precisa em outra lngua implicada no discurso. O excerto (05) mostra que, ao tratar do tema carpintaria em portugus, o informante demonstra no conhecer o equivalente na lngua em uso, ento se v na necessidade de alternar com espanhol. O mesmo ocorre com o petrleo.

(05) INF. 01: ...uhn hum, mas um trabalho de... carpintera, no um trabalho pesado, no... pois , de carpintera... s pra lixar alguna madera, pegar uma mquina que lixa?

(06) INF. 01: Mas estos das ele vai ( ) porque ele no quer mais trabalhar de carpintera, ele vai trabalhar de... como o nome do:... pretleo, petrleo, ingeiera de petroleo... uma coisa de leo... A alternncia no ocorre em qualquer ponto da orao. Os estudos de Appel & Muysken (1996) comprovam que h duas restries, classificadas por eles de gramaticais particulares e universais. Esta ltima Poplack (apud APPEL & MUYSKEN, 1996) chama de restrio de equivalncia, a qual se observa, sobretudo, na alternncia intra-oracional. Caracteriza-se pela linearidade existente entre as sentenas das lnguas envolvidas. Os excertos (07) e (08) de uma narrativa escrita evidenciam essa caracterstica, onde a sentena (a) em lngua portuguesa com alternncia de espanhol, e a sentena (b) representa a escrita equivalente em portugus para demonstrao da linearidade estrutural.

(07) INF. 02: a. Putz! la gasolina acabou!, continuou:


(conv.)

b. Putz! a gasolina acabou!, continuou: 47

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

(08) INF. 02: a. No se preocupe, tienes 5 litros no porta mala. (conv.)


(conv.)

b. No se preocupe, tem 5 litros no porta mala. (...)

De acordo com a teoria proposta as setas verticais indicam a justaposio dos elementos estruturais entre as duas lnguas, ou seja, o ponto onde os elementos superficiais da lngua em uso e a lngua alternada se perfilam sem ferir as respectivas regras gramaticais. Acredita-se que quando no h essa equivalncia ficaria impossibilitada a realizao da alternncia. Enfim pode-se destacar que h outros estudos que ampliam essas possibilidades de anlise das restries de equivalncia e outros aspectos da alternncia de cdigo. Os estudiosos desse assunto apontam uma srie de outras possibilidades terico-metodolgica de anlise, conforme determinados contextos comunicativos, graus de bilinguismo e semelhana e dessemelhana tipolgica entre as lnguas envolvidas.

Palavras finais

A questo do porqu os falantes bilingues alternam o cdigo pode ser analisada considerando diversos objetivos, dentre eles, para marcar o pertencimento a determinado grupo (necessidade de representar a identidade), de acordo com a situao em que se produz a interao e, comumente, tambm de acordo com tema do discurso entre falantes bilngues. Estudos j realizados comprovam que o multilinguismo no Brasil coloca as lnguas em contato tanto internamente como em regies fronteirias. A mobilidade de povos em espaos prximos, como as fronteiras delimitadas por uma rua ou um rio, e as mais distantes, como o ambiente desse trabalho (15 quilmetros), facilitam a convergncia lingustica, condicionando a comunicao sem muitos problemas entre as comunidades envolvidas. Mesmo com um corpus reduzido, contextualizado em ambiente escolar, este trabalho evidenciou vrios aspectos que so tratados nos estudos de lnguas em 48

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

contato. Alm dos traos analisados, foi possvel observar nesse ambiente multicultural que a alternncia intra-oracional destaca a questo lexical de uso cotidiano e expresses idiomticas estruturas lingusticas procedentes da construo cultural de uma comunidade de falantes porque so fatos constantes da variedade lingustica usados por alunos e que podem contribuir para aprendizagem. A expresso dale!, por exemplo, comum entre os argentinos, e usada diariamente por venezuelanos na alfndega e postos de controle de migrao na fronteira, com o sentido de autorizao, j se percebe com frequncia na fala de brasileiros no ambiente escolar do lado brasileiro. Cumpre ressaltar tambm que entre os alunos brasileiros a alternncia de espanhol em textos em lngua portuguesa foi observada mais na modalidade escrita. J entre os venezuelanos a alternncia foi percebida com mais freqncia nos textos orais. Em relao as funo da alternncia, o destaque foi para a Referencial, pois a que se realiza de forma mais consciente pelo falante. Outro dado relevante que o grau de bilinguismo dos alunos venezuelanos, ao produzirem as narrativas orais, no lhes permitiu destacar o sotaque espanhol ao falar em portugus.

NOTAS

2 3

Os primeiros trabalhos concludos so de Evdia de Souza Braz, que em 2010, defende dissertao de mestrado pela Unicamp intitulada Lnguas e Identidades em Contexto de Fronteira Brasil / Venezuela; e ainda: AMORIM, J. S. El fenmeno portuol practicado por comerciantes brasileos en el rea de frontera Brasil Venezuela: un estudio macro sociolingstico. Norte Cientfico, Boa Vista, v.2, n.1, jan./dez. 2007. Traduo minha: as atitudes e talvez a valorizao (APPEL & MUYSKEN, 1996:14) Couto (2009) parte dos conceitos de ecologia biolgica, utilizando termos da biologia, como ecossistema, diversidade de organismo, inter-relaes com o meio ambiente e assim discorre sobre a Ecolingustica, rea que estuda as relaes entre lngua e meio ambiente.

Referncias APPEL, Ren y MUYSKEN, Pieter (1996): Bilingismo y contacto de lenguas . Barcelona: Ariel. CALVET, Louis-Jean (2002): Sociolingustica: uma introduo crtica . So Paulo: Parbola. COUTO, Hildo Honrio do (2009): Lingustica, ecologia e ecolingustica: contato de lnguas. So Paulo: Contexto. 49

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

CRYSTAL, David (2005): A revoluo da linguagem (traduo: Ricardo Quintana). Jorge Zahar Editor. Rio de Janeiro. HALL, S. (2006): A identidade cultural na ps-modernidade. Rio de Janeiro: DP&A Editora. JAKOBSON, R. (1997): Lingstica e comunicao. So Paulo: Cultrix. LYONS, J. (1987): Lingua(gem) e Lingustica: uma introduo . Rio de Janeiro: LTC Editora. SALGADO, A.C.P. & SAVEDRA, M.M.G. (orgs.) (2009): Sociolingustica no Brasil: uma contribuio dos estudos sobre lnguas em/de contato. RJ: 7Letras. WEINREICH, U. (1974): Languages in contact: findings and problems. The Hague: Mouton.

50

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

FATORES DE INTERRUPO NA TRADUO DE TEXTOS TCNICOS DA REA AGRCOLA NO PAR LINGUSTICO PORTUGUS ESPANHOL1
Du Barroso Lima Farias (UFRR/UFRJ) duifarias@ifrr.edu.br

A questo que me proponho discutir neste trabalho como ponto de partida a anlise das estratgias utilizadas no processo tradutrio de textos tcnicos da rea agrcola no par lingustico portugus espanhol. No tocante traduo, entendemos que vem sendo objeto de pesquisas e discusses, e ainda de crticas, ao longo dos sculos, e nesse sentido o papel do tradutor est sempre em destaque. A traduo uma habilidade, um saber fazer, que consiste em saber percorrer o processo tradutrio, sendo capaz de resolver os problemas de traduo que se apresentam em cada caso. Assim, o conjunto de decises conscientes e cuidadosamente tomadas na resoluo de problemas o que chamamos de estratgias (Alves; Magalhes; Pagano; 2000: 19), que so utilizadas de diferentes maneiras por um tradutor experiente e por um inexperiente no processo tradutrio. Ao tentarmos refletir sobre os mecanismos da traduo, estaremos lidando tambm com questes fundamentais sobre a natureza da linguagem, pois traduzir implica ao mesmo tempo um processo de compreenso e um processo de produo no mbito da linguagem. Assim, na abordagem semiolingustica, na expectativa de contemplar a dimenso psicossocial do ato de linguagem, Charaudeau (2001) prope uma teoria do discurso que leva em conta os diversos sujeitos que participam deste processo. Nessa perspectiva, o sujeito passa a ser definido como um lugar de produo de significao linguageira, contemplando os fenmenos que combinam o Dizer e o Fazer. O Dizer um lugar em que participam os seres da palavra (protagonistas) e no Fazer, implicado pelo Dizer, encontram-se os seres associados (parceiros). A interao destes sujeitos se estabelece a partir de um contrato de comunicao, que legitima a construo de sentido e que rege as expectativas mtuas dos sujeitos no ato de linguagem. Os informantes desta pesquisa so trs professores da rea agrcola (Engenheiros Agrnomos) e trs alunos do curso de graduao em lngua espanhola (7perodo), todos includos na categoria de tradutores inexperientes. Para efeito da presente pesquisa, foi preciso escolher um texto que apresentasse uma estrutura predominantemente descritiva e informativa, por acreditar que esse modo de organizao textual fosse mais familiar aos professores e aos 51

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

alunos de graduao. A partir desse texto, foi feita a coleta de dados. Aps o estudo de algumas tcnicas introspectivas, optei pela tcnica do protocolo verbal. Na verdade, a tcnica escolhida uma adaptao do protocolo verbal intitulada protocolo de pausa, apresentada por Cavalcanti (1989: 147-158). Tal tcnica consiste em solicitar aos sujeitos para ler silenciosamente e verbalizar a cada vez que tivessem seu fluxo de leitura interrompido, explicitando o motivo da interrupo e tentando buscar solues para compreender o texto. Com os dados provenientes dessa tcnica, tenho como objetivo analisar quais so as estratgias utilizadas pelos informantes ao traduzir textos em espanhol, bem como, os momentos em que so feitas as interrupes e a retomada ao texto. O texto utilizado para a atividade de leitura e traduo foi retirado de um site especfico da rea agrcola que tinha como tema Como armar tu prpria huerta en casa . De maneira didtica e informativa, aborda passos para uma pessoa fazer a horta em sua casa e as hortalias que se adaptam a esse processo, bem como as associaes de outros legumes e verduras.

1 LINGUAGEM E SUJEITOS DA LINGUAGEM Charaudeau (2001) considera o sujeito como o lugar de produo da significao linguageira, um lugar de produo/ interpretao da significao. De acordo com o lugar que ele ocupa, so denominados como protagonistas (sujeito enunciador e sujeito destinatrio) e como parceiros (sujeitos comunicantes e interpretantes). Em relao ao discurso, Corra (1991) descreve como Charaudeau (1983) as relaes existentes entre os participantes de um ato de comunicao. Entende-se ento o ato de linguagem como o lugar de encontro imaginrio entre o processo de produo e interpretao da linguagem que enfoca quatro sujeitos: Sujeito Comunicante produz uma mensagem e uma imagem de um Sujeito Destinatrio que pode ser ou no a mesma que o Tu interpretante produz de si. Sujeito Interpretante recebe o discurso do locutor (do Sujeito Comunicante), o interpreta e manifesta sua opinio sobre o que foi dito. Sujeito Enunciador a imagem que o Tu interpretante faz sobre o sujeito comunicante, a partir do dizer produzido por este ltimo.

52

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

Para estabelecer as relaes entre os sujeitos no ato da linguagem no interior de uma situao de comunicao, o sujeito comunicante (EUc) far o uso de contratos e estratgias. (Charaudeau: 2008). A noo de contrato, central na teoria discursiva, pressupe que os indivduos pertencentes a um mesmo corpo de prticas sociais estejam suscetveis de chegar a um acordo sobre as representaes linguageiras destas prticas. E aps estabelecer um contrato, este sujeito utiliza estratgias discursivas para organizar, perceber, persuadir o sujeito interpretante. Assim, o EUc espera ser compreendido pelo TUi ao ao traar estratgias em seu processo de comunicao.

2 ABORDAGEM COMUNICATIVA E DISCURSIVA DA TRADUO A abordagem comunicativa da traduo2 implica considerar o texto traduzido como resultado de todo um processo discursivo que pe em jogo contratos e estratgias. No momento da traduo, o tradutor participa de um contrato de comunicao. H um momento em que ele assume o papel de leitor, e em outo, o papel de sujeito comunicante, e dentro deste processo transita por um espao imaginrio, construdo entre a sua lngua (lngua materna) e a lngua do outro (segunda lngua ou lngua estrangeira). Assim, este tradutor assume a posio de mediador entre duas lnguas, duas culturas e duas situaes de comunicao. O artigo Uma abordagem discur siva da traduo3 apresenta uma concepo pragmtica da traduo a partir do processo de interpretao e produo do texto em lngua de partida (que passarei a chamar TLP) . Primeiramente, a autora aborda que ao lermos um texto assumimos uma funo dentro de um contrato comunicativo.
Assim, qualquer um de ns ao ler um texto, assume imediatamente o papel de sujeito interpretante, da dizer que todo ato de linguagem, quer para a instncia de produo, quer para a instncia de interpretao, sobredeterminado por um contrato de comunicativo.

Assim sendo, passamos a criar expectativas correspondentes s relaes interpessoais que so interpretadas, ou seja, o reconhecimento entre o sujeito interpretante e seus correspondentes determinam diferentes projetos de leitura que o faro recorrer a diferentes estratgias comunicativas. Por isso esta primeira fase chamada de interpretativa, pois a autora afirma ainda que ao contrrio da crena dos 53

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

aprendizes de lngua estrangeira de que para se compreender um texto necessrio traduzi-lo, cabe afirmar que para se traduzir um texto, necessrio, antes de mais nada, compreend-lo. A segunda fase deste processo a produo do texto em lngua de chegada (que passarei a chamar TLC). Neste processo, o sujeito assume o papel de mediador de um texto que ser traduzido, onde o mesmo est ligado a dois diferentes contratos: o momento da leitura e o da escrita, que aps serem realizados, tem-se como produto um texto interpretado e um novo texto produzido que tenha sentido. Logo, os interpretantes do TLC esperam que este mantenha uma relao de equivalncia semntica, pragmtica e sociocultural com TLP. importante salientar ainda, que dentro deste contrato tradutrio, existe ainda um contrato de fidelidade, onde existem ligaes estabelecidas entre o autor e o tradutor na produo deste texto. Crrea4 (1991), em sua tese de doutorado, defende que o tradutor atua no apenas como Sujeito Interpretante, mas tambm como sujeito analisante, onde seu compromisso vai alm da leitura, pois necessita tambm de outros dados para relacionar e analisar o texto, a ativao de outros conhecimentos: histrico, social, econmico, cultural. Dentre as estratgias envolvidas na compreenso de textos, vimos tambm que a leitura uma atividade altamente complexa de produo de sentidos que se realiza, evidentemente, com base nos elementos lingusticos presentes na superfcie textual e na sua forma de organizao Na abordagem interacionista, a compreenso de um texto um processo que se caracteriza pela atualizao do conhecimento prvio, ou seja, o leitor usa como recurso na leitura o que ele j sabe; o conhecimento adquirido ao longo de sua vida e experincia. Na concepo de leitura interativa, h uma interao entre o leitor e o texto, ou seja, o leitor age sobre o texto, a partir de seu conhecimento prvio, e o texto age sobre o leitor, com informaes que passam a integrar a bagagem de conhecimentos do leitor. Nessa perspectiva, o sentido de um texto construdo na interao sujeito-texto, a leitura uma atividade interativa de produo de sentidos. Quando falamos em traduo, logo vem mente a noo de passar um texto de uma lngua para outra. Assim, o tradutor inicialmente o leitor do texto em lngua de partida, e quase ao mesmo tempo, o produtor de um texto em lngua de chegada. Assim, Crrea (2006) prope uma definio mais ampla que integra a

54

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

diferena entre as lnguas e o objetivo da traduo: traduzir passar um texto de uma lngua para outra, procurando manter no TLC o mesmo sentido do TLP.

3 ESTRATGIAS DE TRADUO Ao observarmos o processo de leitura, interpretao e produo de um texto, sempre vem mente algumas dvidas e questionamentos que ao longo do processo vamos respondendo com base em nosso conhecimento prvio, de mundo, lingustico e cultural, e muitas vezes ainda temos que buscar tais respostas fora do texto, em outros meios de pesquisa para que haja compreenso. De acordo com ALVES (2010: 19) Todas estas aes que realizamos, muitas delas de forma automti ca, semiconsciente, enquanto que as outras a partir de decises conscientes e cuidadosamente tomadas, constituem forma de resoluo de problemas que chamamos de estratgias. Assim, atravs destas estratgias passamos a atualizar as competncias comunicativas e resolver os problemas encontrados no processo. Dentre os conhecimentos envolvidos no ato tradutrio PAGANO (2010:39) destaca que a necessidade, por parte do tradutor, de buscar em fontes de consultas externas informaes que no possui fato inques tionvel no exerccio da atividade tradutria, pois por mais experiente que seja o tradutor, ter que contar com pesquisas, leituras acerca de um determinado tema, dicionrios monolngues e bilngues, outros textos, que possuam termos e expresses que possam servir na produo do TLC. Alm disso, o tradutor tambm conta com estratgias de busca de elementos internos que servem de apoio, como o conhecimento de mundo, as relaes que utilizamos o que sabemos e aprendemos em nossa vida ou em certa rea. As relaes que fazemos com o que sabemos e as inferncias so pontos cruciais no apoio interno de que dispomos. Assim, ALVES (2010: 57) ressalta que: o conhecimento de mundo a somatria de todos estes conhecimentos e que podemos cham-lo de pr-texto, ou seja, o ponto de onde partimos, com as informaes de que j dispomos para processar informaes novas que recebemos. O tradutor quando assume seu papel de interpretante, passa a atribuir sentidos graas s pistas lingusticas, textuais, discursivas e situacionais que confirmam ou no suas hipteses. (cf. KLEIMAN, 1989,82). O processo tradutrio algo complexo que est dentro de um contrato, que tem seus objetivos passar um 55

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

texto numa lngua para uma outra, procurando estabelecer, no texto de chegada, uma relao de equivalncia semntica, pragmtica, sociocultural, e em alguns casos tambm formal, com o texto de partida. No processo tradutrio existem as estratgias de compreenso/ interpretao do texto de partida, de produo no texto de chegada e estratgias tradutrias, aquelas que o tradutor utiliza ao encontrar dificuldades para construir relaes de equivalncia de um TLP para um TLC.

4 A METODOLOGIA INTROSPECTIVA Nesta pesquisa utilizamos a metodologia introspectiva atravs da tcnica de coleta de dados chamada protocolo verbal, a fim de identificarmos os problemas tradutrios ocorridos e as estratgias que so utilizadas para solucion-los, no momento em que os informantes traduzem o texto. Conforme explicam Ericsson e Simon (1987), a tcnica de pensar alto requer que o sujeito da pesquisa, antes de oralizar o que lhe vem mente, realize uma codificao verbal de cada informao nova acessada durante a resoluo de um problema. Durante as gravaes

solicitado ao informante que oralize o que est escrevendo, e assim, diga tudo que est pensando e fazendo quando traduz, ou seja, d conta de consultas, de relaes e dos fatores de interrupo de seu processo tradutrio.

4.1 COLETA E ANLISE DOS DADOS Como a pesquisa ainda est em andamento, a proposta aqui analisar trechos da atividade tradutria de dois informantes, tradutores inexperientes (o professor, que Engenheiro Agrnomo e o aluno do curso de Letras- Espanhol), a partir dos dados coletados com o mesmo texto da rea agrcola: Como armar su prpria huerta en casa. Logo chamarei para o primeiro de Informante A e o segundo de Informante B. Informante A: Vamos fazer a traduo de um texto do espanhol para o portugus que depois usarei em minhas aulas. L em espanhol e logo para na palavra hogarea, mas diz que depois vai procurar no dicionrio e continua a leitura. E aps ler e no encontrar no dicionrio on line, passa a procura-la em outro dicionrio. Mas est um pouco difcil, encontrei eu achava que se tratava de orgnica, mas o texto se refere 56

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

a horta em casa, hogarea se refere a lugar, ento vou colocar caseira. Mas adiante diz: Para hacer de tus macetas, vou ao dicionrio, vejo que recipiente de barro e no texto se refere a vasilha que voc utiliza para fazer o cultivo de uma hortalia, o processo orgnico. Na frase colocar 2 o 2,5 cm de leca, o informante l todo e fala o sentido: neste pargrafo fala a respeito de como preparar o ambiente para receber as mudas, quando se depara com a palavra leca, traduz por algum material de pedra, ladrilhos,pedaos de cermica e completar esse recipiente t com terra frtil, a mistura, com abono, pelo que eu entendo uma palavra tcnica, deve estar relacionado com algum tipo de preparado para colocar ... Neste sentido, deve dei xar preparado para fazer o transplante da verdura. Informante B: Vou realizar a atividade de traduo com o conhecimento que tenho da lngua, de acordo com o contexto, sem buscar muito as palavras no dicionrio. O inf. B l e muda muito o cdigo lingustico no par portugus e espanhol, e esta caracterstica aparece tambm na escrita, ento comea a ler em espanhol e a comentar, talvez por est constantemente transitando pelas lnguas. Mas, ao se

deparar com palavras desconhecidas para a atividade e busca resolver aquele termo que no foi compreendido. No trecho: ...el mundo de la huerta hogarea aqui ele encontrou dificuldade e buscou resolver este problema a partir de uma busca externa, no caso o dicionrio, mas mesmo assim , retomou ao seu conhecimento interno e falou que observando a parte morfolgica da palavra d para entender que alguma coisa do lar...Ao ler o significado relacionado algo domstico disse: ento no estou equivocado. Logo, ele retoma desde o incio do pargrafo e traduz toda a orao para dar seguimento atividade. Mais adiante tem a frase para hacer de tus macetas, e ele traduz por vaso sem buscar apoio externo. Apesar de o portugus e o espanhol serem lnguas bem parecidas, no fica bom a traduo ao p da letra, fica estr anho e s vezes preciso refazer... uma capa de 2 o 2,5cm de leca, aqui um termo que no estoy bien certo do significado, mas vou continuar para entender dentro do contexto...Assim ele retoma a leitura e quando vai traduzir diz: yo creo que seja resduos e continua a traduo sem confirmar, observa a palavra e o sentido no texto e explica com suas palavras como que prepara o vaso para plantar. O informante parece dispor de um

57

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

conhecimento lexical amplo at mesmo dentro desta rea especfica e ao longo da atividade, encontra poucos momentos na interrupo da traduo.

5 CONSIDERAES FINAIS Ao verificar as estratgias utilizadas pelos informantes no momento em que houve a interrupo na atividade tradutria por falta de compreenso na leitura foram superadas quando retomavam ao texto e continuavam, ou ento quando recorriam ao conhecimento tcnico ou externo para compreender o lxico em espanhol. Com a realizao da pesquisa, foi possvel observar que o Informante A por ser professor e engenheiro agrnomo se sentia familiarizado com o texto e at explicava didaticamente alm do que estava no texto. Este ao se deparar com algum termo desconhecido, se no conseguisse entender no contexto, buscava subsdios externos. J o Informante B, aluno do curso de Letras- Espanhol, tambm se sentiu familiarizado, mas com o lxico da lngua, e quando encontrava algum problema, tentava resolver dentro de um contexto ou fazendo analogias com a formao da palavra e seu sentido. Ambos so tradutores inexperientes e ao fazerem a retomada ao texto construam um significado e sentido na atividade tradutria, utilizando assim de estratgias para resolver os problemas que estavam tona. Notas
1

Temtica de minha Dissertao de Mestrado na rea de concentrao: Estudos Lingusticos Lngua Espanhola. Orientadora: Prof.. Dr. ngela Maria Silva Crrea- UFRJ. 2 Cf. CORRA, ngela M.S. (2003)- pg. 221 a 229. 3 Cf. CORRA, ngela M. S. (2007) pg. 01 a 08 4 CORRA. 1991. Pg.38-47

REFERNCIAS BIBLIOGRFICAS CHARAUDEAU, Patrick. Linguagem e discurso: modos de organizao. Coords. de Trad.:ngela M.S. Corra & Ida Lcia Machado. So Paulo: Contexto, 2008. CINTRO, Helosa P. Sobre lupas e mapas. Os conhecimentos declarativos em fases iniciais de desenvolvimento da competncia tradutria. IN: PIETROLUONGO, Mrcia Atlla. (org.). O trabalho da traduo. Rio de Janeiro: Contra Capa, 2009.

58

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

CORRA, ngela M.S. Uma abordagem comunicativa da traduo. IN: PAULIUKONIS, M.A.L e GAVAZZI, S. (orgs.) Da lngua ao discurso: reflexes para o ensino. Rio de Janeiro: Lucerna, 2005. P.221 a 229. _________. Uma abordagem discursiva da traduo. IN: Recorte - revista de linguagem, cultura e discurso. Ano 4 - Nmero 7 - Julho a Dezembro de 2007. P.01 a 08. _________ e NEIVA, Aurora M Soares. Estratgias e Problemas do tradutor aprendiz: uma viso introspectiva do processo tradutria. IN: MONTEIRO, M Jos P. (org.) Prticas discursivas: instituio, traduo & literatura . Rio de Janeiro: UFRJ, Faculdade de Letras, 2000. CUNHA, Tnia Reis. Fatores Discursivos de intrrupo do fluxo tradutrio do francs para o portugus. Rio de Janeiro- UFRJ, Fac.de Letras, 2002. Tese de Doutorado. KLEIMAN, Angela. Texto eLeitor: aspectos cognitivos da leitura. Campinas, SP: Pontes, 1989. PAGANO, Adriana Silvina, MAGALHES, Clia e ALVES, Fbio. Traduzir com autonomia: estratgias para tradutor em formao. So Paulo: Contexto, 2000. PIETROLUONGO, Mrcia Atlla. (org.). O trabalho da traduo. Rio de Janeiro: Contra Capa, 2009.

59

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

PROPUESTA PARA ORIENTAR AL DOCENTE INTERCULTURAL BILINGE DE EDUCACIN PRIMARA, SOBRE LAS DIFICULTADES DE APRENDIZAJE EN LECTURA Y ESCRITURA, EN LA COMUNIDAD INDIGENA YEKUANA DE LA ESMERALDA MUNICIPIO ALTO ORINOCO, ESTADO AMAZONAS - VENEZUELA
Elier Jess Garca Gonzlez (UPEL IPM, Venezuela) Frohenel Gabriela Cabello Blanco (E. B. P. Rafael C. Arriojas, Venezuela)

En Venezuela se dispone de datos estadsticos, pero en forma aislada, sin embargo en un recorrido por las principales diferentes bibliotecas se nota que las causas

por las que esos nios haban sido llevados a las unidades problemas emocionales.

psicoeducativas eran: Dificultades escolares en general y

Aunque los datos aislados no representan la realidad nacional es un reflejo de algo probable: Que la dislexia constituye posiblemente la dificultad de aprendizaje de mayor frecuencia en el Pas. Dentro de lo que comprende el desarrollo de la enseanza del lenguaje se ubican la lectura y la escritura cognitivo y personalidad.
La lectura es una de las habilidades bsicas del hombre. Sin el dominio y sin hbito de la lectura todo aprendizaje de la cultura se ve sustancialmente limitado. La lectura constituye la puerta fundamental del saber y un medio enriquecedor para la recreacin (Lampe, 2.009, p. 9).

que son procesos complejos de alto compromiso de la

constituyen la base fundamental para la formacin completa

El aprendizaje del lenguaje escrito es un proceso dinmico donde el experimenta constantes

nio

desequilibrios en sus estructuras cognitivas y tiende a con nuevas formas

superar estos desequilibrios en sus estructuras cognitivas

explicativas. Existen innumerables definiciones sobre lectura y escritura y el hecho de que tantos autores hayan investigado y escrito sobre las distintas maneras de abordar supone la gran importancia de la misma y el que sea tan preocupante para el comn y no se tomen las estrategias para motivar no solo la lectura superficial el hombre. sino su

comprensin, hace que sta no sea prioridad para evidente que en la necesidad de

Sin embargo, es

informacin y de enriquecimiento cultural,

profesional... no puede satisfacerse plenamente, sino es a travs de la lectura. La escritura se da a travs de la enseanza, se entiende sta como la serie de actos que realiza el docente con el propsito de crear condiciones que le den a los

60

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

alumnos la posibilidad de aprender. Se relaciona con la accin educativa y se halla en interdependencia con el aprendizaje. El aprendizaje es el conjunto de actividades realizadas por los alumnos, sobre la base de sus capacidades y experiencias previas, con el objeto de lograr ciertos resultados, es decir, modificaciones de afectivo-volitivo (Avolio, 2.005, p. 37). En el proceso de enseanza aprendizaje, docente y alumno cumplen conducta intelectual, psicomotriz y

funciones diferenciadas e integradas. Mientras el segundo cumple papel fundamental por ser el eje quien en forma dinmica y constante interacta con las situaciones de aprendizaje planteadas por el docente o por l mismo, cuando su madurez intelectual lo hace posible. La relacin docente alumno y la comunicacin entre ellos es esencial para

el proceso y depende de varios factores: Caractersticas de la personalidad, mayor o menor grado de afinidad de uno hacia el otro, capacidad de expresar los sentimientos, trabajo, conocerse ambos. Tambin influye la percepcin que se tenga sobre el otro y la manera de participar en la relacin. Todo esto implica que los elementos

mencionados deben estar ntimamente correlacionados para que la enseanza se d en forma ptima. El docente debe propiciar .en el aula un clima placentero, donde exista una excelente comunicacin, donde el alumno tenga la oportunidad de

expresarse. La pasividad, la indiferencia, la falta de motivacin, la rutina se opone a la libre expresin y a la comunicacin. El problema de los nios que se le dificulta la lectura y escritura es que generalmente fracasa en la mayora desenvolverse en un de las maestras escolares, no puede

medio que le exige leer seales, advertencias, avisos,

instrucciones, cartas y se ve impedido de desarrollarse plenamente desde el punto de vista intelectual, social y emocional. La semblanza anterior deja ver que el nio que ingresa por primera vez en la escuela tiene la necesidad de una persona que le facilite o ayude en su aprendizaje, el docente es llamado a ello. Este no slo debe detectar al nio con dificultad para aprender sino trabajar sobre la base de la prevencin. Sin embargo, al ser la prevencin un componente de un sistema complejo de atencin al nio no debe dejrsele solo al maestro de aula, sino que debe

involucrar al especialista, a la familia y a la comunidad. Cabe destacar que el docente de preescolar y primer grado de Educacin Primaria son las primeras personas que a 61

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

travs de su interpretacin diaria u observacin directa, evala la conducta de los nios en actividades y situaciones relacionadas con el aprendizaje. De all' la

necesidad de trabajar en conjunto con la finalidad de detectar cualquier anormalidad y actuar en forma inmediata a manera de prevenir dificultades de aprendizaje futuras. Sobre el concepto de Prevencin, (Vargas 2.006 P.113). Expresa:
Prevenir es actuar anticipadamente antes de que el dao se produzca. Es advertir lo que puede ocurrir, es tomar las precauciones de1 caso para evitar dificultades futuras... ver con anticipacin significa, actuar a tiempo cuando se detecte algn posible desajuste (p.

Tradicionalmente ha sido ms comn emplear el trmino contexto mdicos, psicolgicos clnicos, en

prevencin en

trnsito, seguridad laboral, fenmenos

naturales, seguridad entre otros. Esta situacin ha producido la adopcin de medidas de precaucin en programas de atencin materna infantil, en la proteccin de higiene del trabajo, seguridad vial. No obstante de los avances apreciados no se han

producido los resultados esperados por lo que se considera necesario incrementar los esfuerzos en la cobertura del rea preventiva.
Si ste es el panorama general, qu decir del mbito educativo para el cual este concepto es tan actual, trascendente y renovador. Por lo general en el contexto pedaggico la utilizacin y aplicacin del concepto se circunscriba al rea denominada Educacin Especial. Hoy, sin embargo se ha comenzado a producir un cambio de enfoque donde se concibe la prevencin como la adopcin de medidas encaminadas a impedir que se produzcan deficiencias fsicas, mentales y sensoriales o impedir que las deficiencias cuando ya se han producido, tengan consecuencias fsicas, psicolgicas y sociales negativas (Bell, 2.006, p. 10).

El trabajo preventivo en las escuelas debe partir desde preescolar y primaria y ms que eso debe ser integracin, est conformada por maestros, familia y

comunidad, exigen la atencin oportuna de las necesidades educativas que los nios presentan dentro del mbito educativo general, de sta manera se evitara el ingreso a escuelas especiales de alumnos que en realidad no son atribuidos a ella. La atencin integral a los alumnos ha de partir de un conocimiento profundo de sus particularidades individuales y los de su entorno, que han de servir de base para la elaboracin de estrategias de intervencin individual y colectiva, capaz de satisfacer en cada momento las carencias educativas de todo alumno. Se resalta en ste trabajo la prevencin en grupos de riesgo, para reforzar en ellos con sus familias y entorno social, todo un sistema de medidas que permita eliminar o atenuar oportunamente el efecto de condiciones negativas desencadenante, as se realiza lo que se identifica 62

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

como

prevencin primaria. La problemtica de los nios con riesgo de presentar travs de 1a bsqueda de

dificultades para aprender hay que contrarrestarlo a alternativas en conjunto,

docentes entes inherentes al proceso donde se analice la

situacin y con el aporte que cada uno pueda aportar se logre disminuir en gran medida este flagelo de las aulas. La actividad preventiva debe ejercer su accin en grupos de riesgo para evitar deficiencias futuras en el rendimiento estudiantil general, pero especialmente en lengua y literatura por ser la asignatura donde primero se cristalizan las dificultades y por ser materia fundamental para la comprensin de las otras reas del aprendizaje escolar. De lo antes expuesto cabe una pregunta de reflexin estar el docente capacitado y motivado a asumir esa responsabi1idad? Astudillo (1989), citado por Carache (2.005) p.78, afirma: Hoy da la calidad de los docentes es uno de los problemas fundamentales de la educacin venezolana, la cual se ha acelerado en los ltimos tiempos (p. 40). Como seala Vigotsky citado por Bell (2.006)," La forma de colaboracin entre el nio y el adulto es el elemento central del proceso educativo p.53, lo q ue es determinante en el caso de la atencin de los nios con necesidades educativas especiales, el papel del maestro para el xito del proceso. El Estado Amazonas no escapa de la problemtica general descrita, se determin que el problema se encuentra distribuido proporcionalmente en la gran mayora de las escuelas de 1a regin y que los nios son detectados de manera emprica y demasiado tarde (Martnez, 2005, p. 7). De acuerdo a este planteamiento, las dificultades de aprendizaje es un

problema mundial, regional, nacional y local, y es as como las escuelas del Municipio Alto Orinoco, Estado Amazonas, muy especialmente las de la Comunidad indgena de la Esmeralda Escuela Bolivariana Carlos Maldonado estn inmersas en ellas,

mucho ms porque se trata de pueblos indgenas distintos; no existen en esta entidad centros de orientacin psicopedaggicas adaptadas al lugar, ni pblicos ni privados,

adems no existen maestros especialistas ni licenciados en Educacin Intercultural bilinge ni Especial, cuyos profesionales generalmente laboran en aulas integradas adjuntas a algunas escuelas. El problema del aprendizaje es un trmino general que describe problemas del aprendizaje especficos. Un problema del aprendizaje puede causar que una 63

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

persona tenga dificultades aprendiendo y usando ciertas destrezas sobre todo si el idioma con se comunican nos el idioma materno. Las destrezas que son afectadas con mayor frecuencia son: lectura, ortografa, escuchar, hablar, razonar, y matemtica. Los problemas de aprendizaje se hacen evidentes en los primeros aos del periodo escolar pues estn directamente relacionados con materias a partir de las cuales se determina el correcto rendimiento acadmico. Este concepto se aplica principalmente a nios en edad escolar, antes del ingreso a primero de primaria, o durante los 7 primeros aos de vida. La dificultad especfica en la lectura se denomina dislexia, en la escritura se denomina disgrafa y en la aritmtica se denomina discalculia. Los problemas del aprendizaje varan entre personas. Una persona con problemas de aprendizaje puede tener un tipo de problemas diferentes al de otra persona. Los investigadores creen que los problemas del aprendizaje son causados por diferencias en el funcionamiento del cerebro y la forma en la cual ste procesa informacin Los nios con problemas del aprendizaje no son "tontos" o perezosos". De hecho generalmente tienen un nivel de inteligencia promedio o superior al promedio, lo que ocurre es que sus cerebros procesan la informacin de una manera diferente. Acompaando a los problemas de aprendizaje, los nios presentan poca memoria baja atencin, poca organizacin impulsividad, tareas incompletas, y

comportamientos disruptivos. Todo esto ocasionado por una respuesta emocional que est compitiendo con su aprendizaje. En el hogar tienden a no seguir instrucciones de los padres, supuestamente por que se les olvida, sus actividades sociales por lo general las realizan con nios menores. Los profesores son las primeras personas en reportar que existen problemas en el estudio, ante esto, los padres deben recurrir a la evaluacin fsica del nio, para as descartar posibles alteraciones a nivel visual, auditivo o neurolgico y en el caso de los padres indgenas muchas veces suelen catalogar a sus hijos como retardados por la dificultad de aprendizaje que presentan. Posteriormente los psiclogos y psicopedagogos son los profesionales ms idneos para el tratamiento de problemas de aprendizaje. La teora ms comn es que los problemas del aprendizaje estn causados por algn problema del sistema nervioso central que interfiere con la recepcin, procesamiento o comunicacin de la informacin. Algunos nios con problemas del

64

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

aprendizaje son tambin hiperactivos, se distraen con facilidad y tienen una capacidad para prestar atencin muy corta. Los psiquiatras de nios y adolescentes nos aseguran que los problemas del aprendizaje se pueden tratar, pero si no se detectan y se les da tratamiento adecuado a edad temprana, sus efectos pueden ir aumentando y agravndose. Por ejemplo, un nio que no aprende a sumar en la escuela primaria no podr aprender lgebra en la escuela secundaria. El nio, al esforzarse tanto por aprender, se frustra y desarrolla problemas emocionales, como el de perder la confianza en s mismo con tantos fracasos. Algunos nios con problemas de aprendizaje se portan mal en la escuela porque prefieren que los crean "malos" a que los crean "estpidos". Entre las causas de los problemas de aprendizaje se han detectado: -Factores genticos: como cromosomas recesivos, en disabilidades especficas en lectura. -Factores pre- y postnatales: Complicaciones durante el embarazo. -Madres y padres mayores, tienen mayor probabilidad de tener un hijo dislxico. -Las disfunciones neurolgicas han sido consideradas como causas significativas de las inhabilidades para aprender. Los problemas de aprendizaje pueden ser de dos tipos: Compulsin o sobre atencin: Los nios tienden a mantener su atencin en una sola cosa durante mucho tiempo, y no atienden a otros estmulos que son importantes para el correcto desarrollo de una tarea. Impulsiva distractibilidad o baja atencin: Los nios centran su atencin por poco tiempo en una cosa y luego pasan rpidamente su atencin a otra. Los problemas de aprendizaje en los nios pueden en un futuro determinar el desarrollo de desrdenes de conducta, de personalidad antisocial, o depresin en la edad adulta Los problemas del aprendizaje se caracterizan por una diferencia significante en los logros del nio en ciertas reas, en comparacin a su inteligencia en general. Los alumnos que tienen problemas de aprendizaje pueden exhibir una gran variedad de caractersticas, incluyendo problemas con la comprensin, en lenguaje, escritura, o habilidad para razonar. La hiperactividad, falta de atencin, y problemas en la coordinacin y percepcin pueden tambin ser asociados a esta dificultad, como

65

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

tambin

las

dificultades

preceptales

desniveladas,

trastornos

motores,

comportamientos como la impulsividad, escasa tolerancia ante las frustraciones, etc. -Los problemas del aprendizaje pueden ocurrir en las siguientes reas acadmicas: -Lenguaje hablado: atrasos, trastornos, o discrepancias en el escuchar y hablar. -Lenguaje escrito: dificultades para leer, escribir, y en la ortografa. -Aritmtica: dificultad para ejecutar funciones aritmticas o en comprender conceptos bsicos. -Razonamiento: dificultad para organizar e integrar los pensamientos. -Habilidades para la organizacin: dificultad para organizar todas las facetas del aprendizaje. La labor de estas instituciones es muy importante por cuanto son un apoyo a las Escuelas Bsicas. Pero el problema est en que ese privilegio no lo tienen los

nios y docentes de la Comunidad Indgena Yekuana de la Esmeralda en el Municipio Alto Orinoco del Estado Amazonas, donde no existe este recurso, 1os docentes

tienen que referir al nio a las instituciones pblicas si las hubieren y por lo general no son llevados por desconocimiento de los padres o representantes y por falta de "loco", esto redunda

recursos econmicos; quienes consideran que su hijo no est

de una manera negativa en el alumno, el cual persiste con el problema y seguramente formar parte de los repitientes o desertores del proceso educativo. Existe tambin dentro de este panorama, otro asunto el cual es, que el docente de Educacin Primaria no tiene una preparacin terica acerca del rea

"Dificultad de Aprendizaje" que le permita no solo detectarlo sino aplicar estrategias que ayuden al nio a desarrollar habilidades tendentes a poner freno a esa situacin. Es necesario destacar que es obvio que hay casos simples que pueden tratarse en el aula y que existen casos graves donde solo un especialista puede tratar. Las caractersticas del problema planteado se resumen en: -Existe un considerable nmero de alumnos con deficiencias en lectura y escritura, lo que impide el rendimiento en otras reas del aprendizaje escolar. -Los alumnos que forman parte del grupo de riesgo no tienen la atencin especial del docente regular por aprendizaje. 66 desconocer los procesos que -intervienen en el

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

-El alumno que presenta alguna dificultad es dejado de lado, rezagado del grupo, lo cual lo convierte, seguramente en repitiente. -Algunos maestros, quizs para evadir el problema culpan al colega que se encarg del alumno al ao inmediato anterior. -Poco inters de los representantes y algunos docentes de estimular la integracin: maestro-fami1ia y dedicacin. -Los padres o representantes no conocen los problemas que en lectura ycomunidad porque se necesita mucho esfuerzo y

escritura presentan sus representados. Los docentes afirman tener hasta dos aos con el mismo alumno y no conocen a sus padres, stos en ltimo caso atribuyen la

responsabilidad del fracaso de sus hijos a los maestros. -La lectura y escritura es de tanta importancia que no se limita al mbito

escolar porque superada la vida estudiantil, el xito profesional y el disfrute de la vida siguen estando profundamente vinculados a esta rea de1 quehacer educativo. Quien no posee esta destreza y hbito vivir en la penumbra cultural. A todas estas

caractersticas se puede, a priori, dar algunas soluciones: -En cuanto a la enseanza del rea Lengua y Literatura es necesario que el docente tenga un cambio de actitud frente al lenguaje de sus alumnos. No se trata de reprimirlos cuando se expresen en su dialecto coloquial dentro de la escuela, sino de entender que no pueden expresarse de otra manera y aprovechar esa forma de

expresarse para llevarlos a adquirir el lenguaje acadmico del aprendizaje del nio y as participar en actividades integradas que necesarias que faciliten su vida escolar. lo ayuden a desarrollar habilidades

REFERENCIAS

Avolio, C. Cmo Educar Nios con Problemas de Aprendizaje. editorial Balpe. Caracas, 2.005

Bell, R. Propuesta para propiciar Lineamientos que permitan a los Docentes de Primera Etapa Detectar Dificultades de Aprendizaje. Ciudad Bolvar, 2.006

67

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

Carache S. Dificultades del Aprendizaje 1. Universidad Pedaggica Experimental Libertador. Caracas, 2.005 LAMPE A. El Mtodo Diagnstico-Prescriptivo en la Enseanza de la Lectura. Edit. Universidad Pedaggica Experimental Libertador. Caracas, 2.009 MARTINEZ, P. Propuesta para propiciar Lineamientos que permitan a los Docentes de Primera Etapa Detectar Dificultades de Aprendizaje. Ciudad Bolvar, 2005 Vargas P. Propuesta para Mejorar la Evaluacin en las Escuelas Bsicas del Estado Monagas. Maturn, 2.006 OCHOA, Y. Dificultades del Aprendizaje 1. Universidad Pedaggica Experimental Libertador. Caracas, 1987.

68

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

DOM QUIXOTE E MACUNAMA: HERIS DE CARTER


Graziela Ramos Paes (UEA) graziepaes@gmail.com
Este artigo prope um paralelo entre os personagens Dom Quixote e Macunama, destacando a ao de ambos como heris dentro das respectivas obras. Atravs desse ponto em comum, deseja-se recorrer s abordagens do escritor espanhol Rafael Snchez Ferlosio sobre os personagens de Carter e os personagens de Destino, presentes em seu texto Carter e Destino, e incutidas no romance de Javier Cercas, O ventre da baleia. Ferlosio, ao analisar a contraposio entre essas ordens, percebe que h uma diferena marcante entre ambas, e que, pensando no caso de Dom Quixote, encontramos o personagem numa encruzilhada conflitiva entre a ordem do Carter e a do Destino. Partindo dessa viso, torna-se possvel perceber elementos comuns entre as narrativas de Andrade e Cervantes, alm de um fato primordial: os personagens dessas obras possuem uma manifestao similar, por isso o que Ferlosio atesta em sua reflexo sobre a conduta de Dom Quixote, tambm pode ser considerado em relao conduta de Macunama. Palavras-chave: Carter e Destino. Dom Quixote. Macunama.

Introduo Para aqueles que j passaram pela experincia de ler Dom Quixote de La Mancha e tambm Macunama, o heri sem nenhum carter, muito provvel que na leitura de um dos livros, o outro lhe tenha saltado memria. Possivelmente o leitor, depois de ter lido e tambm rido das peripcias singulares dos protagonistas, percebe que h aspectos da narrativa cervantina e andradina que confluem. O que nos faz de algum modo concluir que ao se realizar uma leitura comparativa entre Macunama e Dom Quixote, alguns elementos nos permitem, de imediato, perceber a aproximao entre as duas obras (SILVA, 2008, p. 1). Para alm da composio do texto, que tem em comum a utilizao de elementos como a pardia e o maravilhoso, estamos diante de narrativas em que heris percorrem suas jornadas em busca de um objetivo. Esse um elemento fundamental para se refletir sobre a principal aproximao entre as narrativas: o modo como esses heris se manifestam nessa busca. Dom Quixote e Macunama so personagens semelhantes, ao que compete ao fato de serem heris picos, como alude Jorge Schwartz: Macunama um romance pico. Romance em torno de um heri pico que recorda imediatamente o Quixote cervantino (SCHWARTZ, 2002, p. 29). Contudo, os personagens no possuem caractersticas exatamente iguais s do heri pico. Esse o motivo que nos permite pens-los como personagens que exemplificam as acepes de Carter e Destino.

69

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

Carter e Destino Em Carter e Destino (2004), texto do escritor Rafael Snchez Ferlosio, o autor faz uma reflexo sobre duas grandes categorias de personagem: os personagens de Carter e os personagens de Destino. Esse texto, que constituiu o discurso de conferncia do escritor para o prmio Cervantes de 2004, uma leitura de Destino e Carter (1921), ensaio de Walter Benjamin. Para melhor compreenso da leitura de Ferlosio, imprescindvel recorreremos ao texto de Benjamin. Em Destino e Carter (1921), encontramos uma apreciao sobre o conceito de cada um desses termos. Para explicar a relao entre os dois, o crtico alemo fala sobre o modo como so geralmente interpretados, por meio de um conceito usual que implica ligaes imediatas entre ambos. Essa suposio, que parece oriunda de um aforismo de Herclito (Carter Destino), estabelece Carter e Destino como duas esferas de relaes causais (carter como causa do destino e destino como causa do carter). No entanto, ao longo do texto, vemos que o autor busca desvincular esses conceitos, eliminando a ligao deles por relaes meramente causais e estabelecendo um ponto de coincidncia entre ambos. Para explicar esse ponto, cita Nietzsche: Quando algu m tem carcter, h sempre alguma sua vivncia que se torna recorrente. Assim, Benjamin esclarece que quando algum tem carcter, o seu destino , no essencial, constante. O que, por outro lado, pode tambm significar: no tem destino ( BENJAMIN, 2011, p. 6). Ferlosio considera essa sentena de Nietzsche decisiva para a

compreenso da ordem do Carter. A partir dessa informao, podemos abstrair que a esfera do Carter circular e por meio dela o acaso se faz recorrente, logo, no mais associado ao futuro. O campo do Destino, por sua vez, ser direcional e conduzir sempre para uma meta especfica. Portanto, uma das primeiras caractersticas que nos permite identificar um personagem de Destino sua busca, estabelecida atravs de um argumento, i.e., um objetivo. Assim, esse personagem traa metas que prope alcanar ao longo de sua jornada. O personagem assim caracterizado o heri, j que na ordem do drama ou da tragdia, vive essa busca, que o leva ao:
La palabra drama quiere decir precisamente accin, y es la accin, la accin con sentido, la proyeccin de intenciones y designios, los trabajos racionalmente dirigidos al logro de los fines, lo que constituye un argumento en el sentido fuerte, y no pertenece por lo tanto al orden del carcter, sino al orden del destino. (FERLOSIO, 2004, p. 3).

70

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

Como dito anteriormente, o personagem de Destino se situa no drama ou na tragdia. Oposto a ele, se encontrar o personagem de Carter, vinculado comdia. Na ordem do Carter, o personagem no possui planos e metas, pois vive somente o presente, no tendo conscincia de um passado nem aspirando a um futuro, j que no consta no ser de Carter o que passou nem o que passar, razo pela qual ele vive livre e conhece a felicidade (CRCAMO, 2009, p.120). Em Carter e Destino (2004), Ferlosio cita alguns exemplos de personagens que carregam a centelha do Carter. Entre eles, esto Carlitos (de Charles Chaplin), os palhaos de circo, alguns tipos de marionetes, desenhos em quadrinhos e, em um caso especial, Sancho Pana e Dom Quixote. neste ltimo personagem que iremos nos concentrar neste trabalho, a fim de pensar de que modo esse caso especial de Dom Quixote reflete em outros personagens, como Macunama. Antes disso, vejamos como esto articuladas no romance de Javier Cercas, em linhas gerais, as caractersticas antagnicas entre personagens de Carter e personagens de Destino:
Os personagens de carter so os arqutipos, geralmente cmicos, de pura manifestao, que no nascem, no crescem nem morrem, mas sempre se repetem [...]. Os personagens de destino so os heris picos ou trgicos, de atuao plena, que nascem ou comeam ou partem ou morrem ou acabam ou voltam no decorrer de algum incidente em que seu destino se cumpre [...]. Os personagens de carter vivenciam o calmo instante presente do tempo que passa; os personagens de destino percorrem sem trgua o tenso trecho fugaz existente entre o ontem e o amanh do tempo acumulado [...] (FERLOSIO apud CERCAS, 2006, p. 132 - 133).

Atravs das caractersticas supracitadas, pensemos em Dom Quixote. Dom Quixote um leitor assduo de romances de cavalaria, e j em uma idade avanada, resolve um dia se transformar em um cavaleiro andante e sair em busca de aventuras. Trata-se de um arqutipo extremamente cmico, que ao longo dessas aventuras e tambm desventuras luta contra moinhos de vento, leva surras de desconhecidos, se envolve em confuses e, por sua obsesso pela leitura, chega a ser taxado de louco pelas pessoas ao seu redor. Mas ainda assim um heri, pois tem traada uma meta, que sua busca por aventuras. Nas caractersticas citadas por Cercas, vemos que o heri possui uma origem, mas na narrativa de Cervantes no encontramos histria do nascimento de Dom Quixote, apenas sua morte, ao cabo do livro. Essa morte , ainda assim, sem causa exata, justificada apenas como morte natural, sem um argumento trgico como nas grandes narrativas picas.

71

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

Essa atuao plena ou ao de que Ferlosio fala como atitude que move o heri, poderia ser identificada em Dom Quixote atravs de sua busca eufrica por aventuras para sagrar-se como Cavaleiro Andante. Poderamos perfeitamente dizer que esse o fato que o define como heri, j que todo heri deve ter uma busca. No entanto, como bem lembra Juan Jos Saer, o s objetivos do Cavaleiro Andante so vagos ou irrealizveis, mas tambm os acontecimentos so de condio incerta, pois tm para o heri um sentido diferente em relao aos demais personagens . (SAER, 2005, p. 1). Sendo assim, podemos concluir que Dom Quixote no possui um objetivo exato, ou seja, o que entendemos como seu objetivo, sua meta, apenas uma escusa, suporte pretextual para impulsionar sua manifestao feitio reconhecido por Ferlosio como conduta tpica do personagem de Carter.

A encruzilhada conflitiva entre Carter e Destino em Dom Quixote Desde j vemos que Dom Quixote parece se encontrar numa encruzilhada conflitiva entre a ordem do Carter e a do Destino. Todavia, Ferlosio observa que, no captulo 2 da Primeira Parte do Quixote, o narrador descreve que o aventureiro, imaginando o modo como suas histrias sero escritas, vai lendo la narracin futura de sus famosos hechos, pero con el detalle peculiar de que lo que va leyendo est contando lo que en ese mismo instante viene haciendo (FERLOSIO, 2008, p. 8). Em outras palavras: Dom Quixote vive aquele momento presente imaginando seu futuro, mas de modo que at seu futuro se faz presente naquele exato momento, por meio daquilo que ele narra. Por essa razo, Ferlosio afirma que:
[...] la sin par naturaleza de Don Quijote estaba en ser un personaje de carcter cuyo carcter consista en querer ser un personaje de destino. Sus acciones, en la narracin que simultneamente se les superpone, aparecen transfiguradas precisamente como destino. Pero en la misma medida em que tal transfiguracin es producto de un empecinado esfuerzo del carcter, no se trata, en modo alguno, de una especie de hibridaje entre los dos rdenes. El ser personaje de destino es la obra de su carcter; por eso, lejos de disminuir su condicin de personaje de carcter, la confirma y reduplica. (FERLOSIO, 2004, p. 9)

Por meio desse pensamento evidente que Dom Quixote um exemplo de personagem de Carter. E outro aspecto que acentua ainda mais esse Carter aquilo que Juan Jos Saer chama de a moral do fracasso:

72

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________ Essa moral do fracasso constitui o golpe de misericrdia que o "Quixote" desfecha nos valores da epopia, relegando definitivamente o gnero ao passado. Aquilo que Adorno chama "ingenuidade pica", ou seja, a irrefletida inconscincia com que o heri da epopia se lana ao mar dos acontecimentos para realizar um determinado objetivo, perde toda vigncia a partir do "Quixote" [...]. Diferentemente do heri pico, que sempre espera um progresso como resultado de suas aventuras e que, no desenrolar delas, vai ganhando terreno em diversos planos, D. Quixote, ao final de cada uma das suas, se encontra no mesmo lugar, decepcionado e s vezes muito ferido, fsica e moralmente. Mas, mesmo quando antecipa vagamente seu fracasso, ele decide prosseguir suas aventuras. Essa a moral do fracasso que "D. Quixote de la Mancha" inaugura e que est presente na quase totalidade da narrativa ocidental moderna (SAER, 2003, p.1).

Saer fala sobre o fato de Dom Quixote (personagem que tenta ser um cavaleiro medieval), ser diferente desses heris da epopia, por ter aventuras malogradas mas ainda assim no desistir de querer t-las. A moral da qual Saer fala no diz respeito a consideraes relacionadas ao que se conhece como exemplo de obedincia e bons costumes, mas sim ligada ao modo de agir do indivduo, pois preciso mostrar moral que nunca so as qualidades que so moralmente importantes, mas sim as aes (BENJAMIN, 2011, p. 10). Assim, Dom Quixote inaugura um tipo de moral que se encontrar presente frequentemente na narrativa moderna, e, por conseguinte, estar tambm em Macunama.

A encruzilhada conflitiva entre Carter e Destino em Macunama Macunama, assim como o personagem de Cervantes, um heri com uma busca. Ele deseja recuperar sua Muiraquit, amuleto que ganhou de Ci, A Me do Mato, sua amada que, aps a morte do filho dos dois, subiu ao cu e transformou-se na estrela Beta do Centauro. Aps descobrir que o amuleto se encontra nas mos do gigante Paiam, Macunama parte com seus irmos para So Paulo, atrs de seu amuleto perdido. Sua aventura na cidade grande se inicia com suas frustradas tentativas de reaver a Muiraquit. No obstante, o heri, como nas palavras de Saer (2003) decepcionado e s vezes muito ferido, fsica e moralmente no desiste de sua procura pelo amuleto prodigioso. Depois que o encontra, o perde novamente, e cansado dessa terra, ao cabo da narrativa decide ir brilhar no brilho intil das estrelas (ANDRADE, 2008, p. 208). Tal qual no Quixote, vemos em Macunama um desfecho sem um argumento tradicionalmente trgico.

73

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

Macunama no um personagem de fcil compreenso. Por isso, precisamos analisar mais de perto a construo e arquitetura da obra de Andrade. Publicada pela primeira vez em 1928, tornou-se um dos marcos do Modernismo no Brasil. O autor, atravs da pardia, lana mo de um smbolo do Romantismo brasileiro dado pela presena do ndio como um heri literrio para criar um personagem que no carrega semelhanas com o ndio pico, na maioria das vezes, bravo, corajoso, bonito e polido. Macunama, ao contrrio disso, por vezes preguioso, medroso, feio e grosseiro, mas tambm muito esperto, ardiloso e inocente. Alm disso, Macunama sofre metamorfoses constantes, exteriorizadas pela sua aparncia ora negro, ora branco, ora ndio. Alm de uma aluso a essa multiplicidade de raas que constituem a formao da populao do Brasil, a narrativa construda por uma mescla de elementos da tradio cultural brasileira, como o folclore, os mitos, lendas, hbitos e costumes populares. Macunama, fruto dessa mescla, por ter todas essas caractersticas, acaba por no ter nenhuma, j que nem em sua aparncia fsica consegue se definir. Mrio de Andrade esclarece que se trata da falta de carter no duplo sentido de indivduo sem carter moral e sem caracterstico (ANDRADE, 2008, p. 228). por isso que Macunama, sem caracterstica fsica e carter moral completamente definidos, alcunhado heri sem nenhum carter por seu criador. E novamente voltamos a Benjamin: preciso mostrar moral que nunca so as qualidades que so moralmente importantes, mas s im as aes (BENJAMIN, 2011, p. 10). Aos que interpretam a falta de um carter como a completa ausncia dele, vemos que em Macunama no ocorre isso. Ronald de Carvalho assim bem percebeu no heri: "E justamente essa ausncia de carter que lhe d um grande carter sobre-humano onde se refletem no tumulto de aparente indisciplina as energias elementares" (CARVALHO apud PROENA, 1974, p. 9). Ou seja: o Carter de Macunama consiste em no ter carter nenhum, pois sua manifestao pura dentro da narrativa sendo todos em um s aquilo que constitui seu Carter. E o que poderamos conceber como energias elementares citadas por Ronald de Carvalho? Arrisco tratar-se de todos os valores que fazem parte da cultura brasileira, que por sua vez, caracterizam o povo brasileiro. Ou nas palavras do antroplogo Darcy Ribeiro:

74

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________ Ser Macunama, o heri de nossa gente, a meu juzo, s pode ser porque ele veste a carne que nos veste; porque a carapua que nos cabe, a ns brasileiros. Falo, claro, no de ns, do clube dos contemplados, mas do brasileiro-massa, povo, desde sempre humilhado e ofendido, o que, aparentemente, toda uma contradio. (RIBEIRO, 1996, p. 19).

Darcy Ribeiro, um dos maiores antroplogos do Brasil, percebe a semelhana que Macunama possui com o povo brasileiro. Mrio de Andrade, um dos primeiros escritores modernistas a buscar discorrer sobre essa real identidade brasileira, mostra uma conscincia avant la lettre sobre esse assunto.

Concluso Vimos que a concepo de Carter e Destino nos ajuda a pensar de que modo a manifestao de Dom Quixote e Macunama difere da conduta tradicional dos heris picos. Esses personagens, ao serem lidos sob o foco proposto por Ferlosio, vo se solidificando aos poucos e podem assim ser melhor compreendidos atravs da ordem do Carter ou da ordem do Destino. Se o conceito de heri ligado moral da sociedade a que pertence, podemos afirmar que a obra Macunama representa no s um choque com a tradio do Romantismo, mas at mesmo com a tradio do Modernismo. Octvio Paz (1984) diz que a tradio moderna expresso de nossa conscincia histrica, e se fundamenta na mudana, e no em um passado ou princpio imvel. Por isso, ao contrrio de muitos de seus contemporneos modernistas, Mrio de Andrade faz uso de elementos da tradio, como o mito, o folclore e as lendas brasileiras, para criar um heri oposto ao heri tradicional. Por esses fatores, Andrade consegue reunir elementos do passado com uma conscincia histrica moderna, que reconhece que esse passado o nico meio de se criar qualquer coisa nova. Como alude em seu 2 Prefcio: Mas resta pros decididos como eu que a neblina da poca est matando o consolo dos museus. Entre a certeza decidida que eletrocuta a f franca que se recusa a julgar, nasci pra esta (ANDRADE, 2008, p. 228). Do mesmo modo que Mrio de Andrade deu vida ao seu heri de carter Macunama, podemos ver uma semelhana com o modo que Miguel de Cervantes pensou o seu heri de carter Dom Quixote. Tal qual o aspecto da modernidade em Andrade, em romper a tradio narrativa de seu prprio estilo de poca, em Cervantes vemos uma tradio moderna na criao de uma narrativa que rompia com o gnero 75

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

pico, predominante no perodo, ao criar um heri problemtico, totalmente diferente dos outros heris picos. Maria Luiza de Castro da Silva desenvolve assim as aproximaes entre Andrade e Cervantes:
[...] ainda que estejam distantes historicamente, pertenam a esferas geogrficas e culturais completamente diversas e se tratem de temticas distintas, Mrio de Andrade e Cervantes se aproximam por serem espectadores de pocas de transio que atestam a destituio de velhos valores e a consequente proposio de novos. E, por isso mesmo, criam obras consideradas marcos fronteirios, nos espaos em se inscrevem. Se Dom Quixote serve de farol para a literatura mundial subsequente, Macunama , por sua vez, no circuito literrio brasileiro, um ponto de referncia no que tange a propostas de rupturas e experimentaes. (SILVA, 2008, p. 2).

Cervantes e Andrade viveram em pocas distintas, mas a conscincia histrica de cada um deles estava frente de seu tempo. Por isso foram capazes de criar personagens literrios de verdadeiro Carter. Nota

A citao de Nietzsche encontra-se em Para Alm do Bem e do Mal, quarta seo (Aforismos e interldios), aforismo 70.

Referncias ANDRADE, Mrio de. Macunama, o heri sem nenhum carter. Rio de Janeiro: Agir, 2008. ANDRADE, Mrio de. Macunama, o heri sem nenhum carter ; edio crtica. Tel Porto Ancona Lopes (Org.). Espanha: ALLCA XX, 1996. BENJAMIN, Walter. Destino e Carter, 2011. Disponvel em: <http://www.lusosofia.net/textos/benjamim_walter_destino_e_caracter.pdf> Acesso em: 02 de maio de 2011. CRCAMO, Silvia. Destino e Carter na literatura espanhola atual do ensaio de Rafael Snchez Ferlosio fico de Javier Cercas . Revista Aletria, Belo Horizonte. V. 17, p. 120, 2008. CERCAS, Javier. O ventre da baleia. Traduo: Bernardo Ajzenberg. So Paulo: Francis, 2006. FERLOSIO, Rafael Snchez. Carcter y Destino. 2004. Disponvel em: <http://www.almendron.com/politica/pdf/2005/spain/spain_2356.pdf>. Acesso em: 02 de maio de 2011.

76

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

PAZ, Octavio. Os filhos do barro: do romantismo vanguarda. Traduo: Olga Savary. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1984. PROENA, M. Calvacanti. O heri, in Roteiro de Macunama. 3ed. Rio de Janeiro: Civilizao Brasileira, 1974, p.8-10. SAER, Juan Jos. A moral do fracasso, 2003. Disponvel <http://www.revan.com.br/catalogo/0253g.htm> Acesso em: 05 de maio de 2011. em:

SCHWARTZ, Jorge (Org.). Da antropofagia a Braslia: Brasil 1920-1950. Traduo: Gnese Andrade, Lucia Wataghin, Regina Salgado Campos. So Paulo: FAAP : Cosac & Naif, 2002. SILVA, Maria Luiza de Castro da. Macunama e Quixote: a aproximao por contraste . Disponvel em: <http://www.abralic.org.br/anais/cong2008/AnaisOnline/simposios/pdf/003/MARIALUIZ A_SILVA.pdf> Acesso em: 05 de maio de 2011.

77

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

MARIO VARGAS LLOSA EN LA LITERATURA HISPANO-AMERICANA DEL SIGLO XXI


Iris Anita Fabin Ramrez (UERR) anitaramirez83@hotmail.com
El objetivo del presente es hacer una reflexin sobre las Letras Hispanoamericanas Contemporneas, para lo cual me formulo esta interrogante Qu podemos decir de la Letras Hispanoamericanas contemporneas? Dada la pregunta las respuestas serian mltiples, extensas e indeterminadas. Pero si al hablar de la Literatura contempornea, no se puede soslayar el destacar al galardonado con el Premio Nobel de Literatura en lengua espaola (Castellano), Mario Vargas Llosa (2010) escritor laureado, por la Academia Sueca, como el mximo representante de las Letras. Quin, en Estocolmo, su discurso Elogio de la lectura y la ficcin lo dedic al Per, su pas natal, a la Literatura y a la Libertad como Derecho bsico del ser humano; en una parte de su discurso dice: La literatura crea una fraternidad dentro de la diversidad humana y eclipsa las fronteras que erigen entre hombres y mujeres la ignorancia, las ideologas, las religiones, los idiomas y los prejuicios. Si escarbamos un poco descubriremos que el Per como el Aleph de Borges es un pequeo formato del mundo entero. Qu extraordinario privilegio el de un pas que no tiene una identidad, porque las tiene todas!. El sueo del celta, en esta ocasin, su obra premiada cuenta el periplo de Roger Casement, patriota de origen irlands, quin es castigado por el coraje de denunciar los horrores del colonialismo en el Congo, el genocidio de las Comunidades nativas del Amazonas y la lucha por la independencia de Irlanda. Palabras clave: Nobel, letras hispanoamericanas, lectura

Creacin Literaria Hispanoamericana

Considero que la Literatura Contempornea desde hace tiempo atrs, tiene en Mario Vargas Llosa, uno de sus lderes; su produccin literaria es tan vasta, acompaa la historia de los pases en los que el espaol (lengua Castellana) fue trasplantado. Sus obras son siempre actuales, tocantes a la realidad de los pueblos de Hispanoamrica y del mundo, reflejan la idiosincrasia de estos, con una visin de mundo muy amplia enfoca su temtica sobre realidades sociales, polticas,

econmicas, culturales. Por otro lado Mario Vargas Llosa, aos atrs hizo tambin parte de la Literatura del Boom Hispanoamericano , continua hacindolo. Es un escritor multifactico; lo cual refleja en su narrativa; dada esta riqueza cultural y lingstica, digno representante del galardonado Nobel de Literatura 2010 fue formado en Letras y Derecho, en su primera formacin present su trabajo de Grado: Tesis sobre las Bases para una interpretacin de Rubn Daro, presentada a su alma mater, la Universidad Nacional Mayor de San Marcos (Lima, Per), en 1958. Con estudios de doctorado en universidades Complutense de MadridEspaa y Francia, crea su vasta produccin literaria, calificada por sus crticos como 78

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

una de las ms fructferas actualmente. Esta ya viene recorriendo un camino de ms de 60 aos de trabajo, ejerciendo la docencia en universidades de prestigio de:

Europa, Norte Americana y Sud Amrica, en muchas de ellas ha recibido Ttulos Honorficos de la Academia. Su produccin literaria la inicia an cuando estaba en la Escuela de Enseanza Media en el Per, escribiendo cuentos y piezas de teatro, su primera pieza de teatro fue La huda del Inca (1952) escrito en Piura, siendo su primer cuento La ciudad y los perros (1963) escrito en Lima, publicado en Barcelona; siguieron a estas muchas narrativas, entre las que menciono: La casa Verde (1966), Los cachorros (1967), La Conversacin en la Catedral (1969), Pantalon y las visitadoras (1973). La guerra del fin del mundo (1981), La seorita de Tacna (1981), La historia de Mayta (1984), La chunga (1986), Quin mat a Palomino Molero? (1986), El hablador (1987). El pez en el agua (1993), Lituma en los Andes(1993), Ojos bonitos cuadros feos ( 1996). La fiesta del chivo (2000), El paraso en la otra esquina (2003), Travesuras de la nia mala (2006), Odiseo y Penlope(2007), El sueo del Celta (2010). Adems de estas tiene muchos ensayos, memorias, adaptaciones cinematogrficas,

publicaciones para Peridicos, en diversos pases del mundo. As pues, Mario Vargas Llosa no est solo, en la Literatura

Hispanoamericana en cada uno de estos pases de lengua castellana, tenemos cultivadores de las letras desde los ms annimos hasta los galardonados. Por eso como deca Octavio Paz: El continente americano es fuente inagotable de inspiracin en busca de la solucin de sus problemas sociales usando la magia de las palabras (FONDO EDITORIAL, 2009, p.69) Con base a esta referencia, al mismo tiempo, quiero destacar que en nuestros pases vecinos otros escritores tambin ya se hicieron merecedores del mrito del Premio Nobel; cabe mencionar a los escritores: Gabriela Mistral (1945) y Pablo Neruda (1971) ambos chilenos; Miguel ngel Asturias (1967) guatemalteco; Todos

Octavio Paz (1990) mejicano; Gabriel Garca Mrquez (1982) colombiano. estos escritores con un denominador comn su lengua, el Castellano (espaol).

79

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

Tal como manifestaron en la misma Ceremonia de la Premiacin del Nobel, declararon su aficin a la lectura desde su infancia, desarrollando su imaginacin, su espritu creador, cruzando fronteras, en sus desplazamientos imaginarios y reales de su peregrinar por el mundo. Gracias a ellos nuestra La Literatura de Hispanoamericana es una fuente de inspiracin, de generaciones venideras, es una de las ms ledas, traducidas a varios idiomas, la lengua de Cervantes hablada por hispanoamericanos, latinoamericanos es una de las ms divulgadas. Creciendo cada da ms y ms, venciendo, cruzando barreras, todo tipo de prejuicios; en la eterna lucha, por un don muy valioso, expresada en esta produccin literaria: la Libertad del ser humano! El Sueo del Celta En forma breve har referencias a esta obra, no pretendo explayarme en detalles ms si destaco las partes que me parecen relevantes. Concuerdo con algunos de sus crticos que apuntan en 'El sueo del Celta' como una narrativa, con temtica histrica, reflejada ya en otras obras del autor Vargas Llosa, tal como 'La guerra del fin del mundo', escrita en Brasil en la que el hroe que se sacrifica en su esfuerzo por fundar una comunidad religiosa. En 'El sueo del celta' en su temtica como dije anteriormente, hay el reflejo de la dinmica del mundo ahora en otros contextos como esta, que nos muestra el Continente Africano, el pas de Irlanda, colonia de Inglaterra, y la Selva amaznica. En un determinado momento, aparece la problemtica histrico social. En este caso el tema del poder poltico de los gobiernos dictatoriales, la violencia, que est presente en esas ciudades, la ambicin del ser humano, presenta, la dualidad entre el bien y el mal, que deja siempre a los personajes insatisfechos. Otro tema, que destaca es de base cristiana, del mrtir, del individuo que est dispuesto a sacrificarse por un ideal, por ftil que este sea. Son estos inmensos temas, de enorme alcance, como dicen sus crticos, los que hacen de Vargas Llosa un escritor digno merecedor, desde hace mucho, del Premio Nobel que le han otorgado. Destaca el contexto tropical, la Selva, que ya fue abordada en algunas de sus obras y en la que tambin otros escritores peruanos se inspiraron para escribir, como Francisco Izquierdo, as Arturo Hernndez la describe en 'Sangama': la selva 80

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

prdiga, que hace justicia que a la vez es implacable para quien no la conoce (HERNANDEZ, 1995, p.57). El argumento de esta obra se refiere al periplo del irlands Roger Casement, que durante estas travesas en contextos tropicales del Congo en continente Africano y la Amazonia del continente Sudamericano conoce con muchos detalles la violencia que se desata por la bsqueda del caucho, llamado en pocas pasadas de oro blanco, esta era extrada en las regiones tropicales mencionadas por personajes inescrupulosos, que con una ambicin desmedida obligaban, a la gente nativa lugarea en esas regiones, a la extraccin del caucho y que luego era transportados en grandes navos hasta los centros de transformacin europeos para la fabricacin de diversos

productos, entre ellos las llantas de los carros y otros diversos productos en boga en esa poca. 'El sueo del Celta' relata tambin las condiciones infra humanas de los nativos africanos y amaznicos, el personaje principal Roger Casement se ve involucrado en la historia al ver de cerca este tipo de abusos, los cuales denuncia, pero en lugar de ser escuchado es maltratado, sujeto a todo tipo de prejuicios finalmente llevado a prisin para ser condenado. El autor en cada momento crea suspense y cierto misterio. A modo de conclusin Sobre la Literatura Hispanoamericana contempornea, tal vez puedo decir a modo de conclusin que es dinmica, socio histricamente construida, situada y

multicultural. Caracterizada por su meta funcin y diversidad temtica cada vez ms creativa.

Referencias CASA DEL LIBRO. Biografia de Mario Vargas Llosa. Lima: Ed. San Marcos 2010 FONDO EDITORIAL, Premios Nobel de Literatura. Lima: Ed. San Marcos. 2009 HERNANDEZ, Arturo. Sangama. Lima : Mercurio, 1995 VARGAS LLOSA, Mario. El Sueo del Celta. Lima: Alfaguara, 2010.

81

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

CONMEMORANDO EL NACIMIENTO DE LA HISPANIDAD?, POR LA SENDA DE LAS LETRAS HISPANOAMERICANAS

Iris Anita Fabin Ramrez (UERR) anitaramirez83@hotmail.com


Esta ponencia tiene como objetivo relacionar la literatura con la historia en la memoria de Garcilaso de la Vega Inca (1539-1616), escritor y cronista peruano, del renacimiento hispnico. Su visin del imperio de los incas es fundamental en la historiografa colonial y en ella brinda una imagen armoniosa, real del mundo precolombino y de los primeros aos de la conquista. Naci en el Cuzco era hijo de nobles tanto por su padre el conquistador espaol Sebastin Garcilaso de la Vega y Vargas y su madre la usta (princesa inca) Isabel Chimpu Ocllo, perteneciente a la corte cuzquea. Escuch tradiciones y relatos de los incas y asisti a las guerras civiles entre los conquistadores; resumi esa visin del fin de una era y el comienzo de otra en una frase famosa: trocsenos el reinar en vasallaje. Escribi en Espaa, a donde viaj, en (1560) para reclamar el derecho a su nombre consiguindolo, a l agreg orgullosamente el de Inca. Se estableci en Crdova y se dedic a escribir. Se inici con la traduccin del italiano los, Dilogos de amor de Len Hebreo luego la Florida de Inca (1605), Los Comentarios Reales de los Incas y la Historia general del Per. Palabras Clave: Literatura hispanoamericana, historia, orgenes-conquista.

Introduccin El presente tiene como objetivo hacer alusin a los orgenes de la Hispanidad en la Historia de las Letras Hispanoamericanas, en la memoria del Inca Garcilaso de la Vega Chimpu Ocllo (1539-1616), escritor y cronista peruano, uno de los notables prosistas del Renacimiento Hispnico. Su visin del Imperio de los Incas es fundamental en la Historiografa Colonial; en ella expone una imagen armoniosa, real del mundo Precolombino, de los primeros aos de la Conquista de Amrica por los espaoles, este es el inicio del mestizaje Hispano-Americano, de la heterogeneidad cultural, lingstica de nuestra Amrica, hoy multicultural. Sus memorias personales Garcilaso naci en el Cuzco (1539) era hijo de nobles, tanto por su padre el conquistador espaol Sebastin Garcilaso de la Vega y Vargas de Badajoz, de ilustres familias y su madre la usta (princesa inca) Isabel Chimpu Ocllo, (Nimbo en Quechua) perteneciente a la Corte Cuzquea bisnieta del Inca Tupac Yupanqui . l cuenta lo que vivi y escuch en su niez, las tradiciones y relatos de los tiempos de esplendor de sus ancestros Incas, habla su lengua materna el quechua, y el espaol (Castellano), la lengua de su padre; cuenta que asisti a las primeras acciones de la Conquista del Per y las guerras civiles entre los conquistadores; aos despus, resumi esa visin del fin de una Era y el comienzo de otra muy distinta en 82

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

una frase famosa: trocsenos el reinar en vasallaje ( GARCILASO DE LA VEGA, 1986, p.10). Sin derecho a usar el nombre de su padre (llevaba el de Gmez Suarez de Figueroa), hasta que, a la muerte de este, recibe su legado entonces decide viajar a Espaa para reclamar en la Corte del Rey sus derechos y los de su madre. En 1560, cuando tena 21 aos llega a Montilla, Extremadura, ciudad natal paterna, de aqu, viaj continuamente a Madrid, en busca de reconocimiento de sus derechos; consiguiendo slo el de la validez de su filiacin, lo que le permiti cambiar su nombre por el de Garcilaso de la Vega Inca. Entre sus antepasados ilustres espaoles, se encontraban el poeta Garcilaso de la Vega, Jorge Manrique y el Marqus de Santillana; todos estos versados en letras castellanas. Por un tiempo Garcilaso vivi en Montilla y luego pas a vivir hasta su muerte en Crdova (1589) donde se vincul a los crculos de humanistas espaoles y se dedic al estudio e investigacin. Su vida intelectual se inici con la traduccin de: los Dilogos de amor de Len Hebreo, a partir del italiano, lengua que haba aprendido en esa Regin italiana, en una situacin de riesgo de vida, un viaje forzado, en su condicin de pertenecer, como soldado de las huestes del Rey; este pasaje de su vida demuestra, entre tantos otros su aguda inteligencia y pensamiento claro. Luego escribi la Florida del Inca (1605), Los Comentarios Reales de los Incas y la Historia General del Per. Comentarios reales de los Incas Lo que se puede destacar es que, Garcilaso de la Vega Inca es el primer escritor de Amrica de origen mestizo, culto, hablante de quechua/ espaol. En la primera parte de su narrativa, sobre el Imperio de los Incas enfoca, con mucha precisin puntos tan importantes, de una Cultura que desde los albores de su formacin genealgica, para su poca, era una de las ms avanzadas de Amrica. Presenta en su obra primero una serie de leyendas y mitos, caractersticas del lenguaje oral. De otro lado expone sobre la filosofa de vida, valores, organizacin social,

administrativa, poltica, educacional, cultural y religiosa de esta civilizacin milenaria de sus ancestros, por parte de su madre. Destaco, la importancia de esta obra, que es considerada, una crnica literaria, dado que refleja el proceso histrico socio cultural, del Imperio de los Incas, situado en un tiempo y espacio, que se desarroll, en la parte central y occidental de la 83

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

Amrica de Sur, extendido desde lo que hoy comprende la parte Norte de Colombia, Ecuador; por el Sur hasta el Rio Maule en Chile y la parte norte de Argentina, por el Este ocupaba lo que hoy es Bolivia, la regin de la Amazonia vecino con Brasil por el Oeste con las Costas del gran Ocano Pacfico. Fue una de las grandes Culturas de la antigedad de Amrica del Sur. Lo dicen sus monumentos, fortalezas, palacios que hasta hoy existen en el Cuzco y otras ciudades del Per milenario. Esta obra maestra del Inca Garcilaso de la Vega, aparece en 1609 y constituyen un legado tan valioso por dotar al Per de una historia que rene

principalmente, los aspectos de su devenir social y cultural. La obra est dividida en dos partes, la primera consta de nueve libros y la segunda de ocho libros. En la parte primera comienza relatando el descubrimiento del Nuevo

Mundo, la deduccin del nombre Per, la idolatra, manera de vivir antes de los Reyes Incas, el origen de ellos, la vida del primer Inca, lo que hizo con sus vasallos y la significacin de los nombres reales. Contiene 26 captulos. Sealo, en forma breve las partes ms relevantes, de estas historias orales, crnicas que como ya se dijo, fueron vividas por l, relatadas por su madre, abuelos y familiares, de este modo, algunas se refieren a la praxis, de una Filosofa de vida de los Incas; que estaban resumidas en prcticas simples, objetivas, que al final tenan

grandes efectos, si eran llevadas a cabo. Segn cuenta Garcilaso, redundaban en beneficio de toda la comunidad, menciono uno de estos dichos: Ama Llulla, Ama quella, Ama sua, que significa: No seas mentiroso, no seas ocioso, no seas ladrn (GARCILASO, 1986, p.22); la infraccin de una de estas normas llevaba a sanciones severas, tal como pena de muerte; por eso la poblacin indgena los cumpla fielmente, para no infringirlos. Por otro lado relata la forma de organizacin del Imperio Incaico: en una sociedad de clases, de estilo piramidal en la que, en el nivel ms alto se encontraba el Inca, descendiendo, estaban el sacerdote que ofreca la adoracin al dios Sol, Inti, la Luna, Mama quilla, la tierra Mama pacha y otras fuerzas divinas de la naturaleza, tenan una religin politesta, mas no eran antropfagos, no ofrecan vidas humanas a sus dioses. Seguan en la escala piramidal, las diferentes clases sociales, tales como los nobles de sangre y los nobles de privilegio; siendo los primeros parientes del Inca y 84

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

los segundos, personas o grupos de personas que por algn mrito, por acciones notables, alcanzaban ese nivel, tal es el caso de los generales del ejrcito del Inca. Siguiendo en forma descendente, situados en un mismo nivel estaban: los intelectuales, llamados amautas (profesores), los haravicus (poetas), los curanderos (mdicos), los arquitectos (grandes constructores, que nos han dejado sus magistrales fortalezas, templos, etc. ), los orfebres, grandes artistas de joyas trabajadas en forma finsima, los gelogos y astrnomos, conocieron las estaciones del ao, el reloj solar llamado intihuatana. Continuaban en la escala el pueblo trabajador y fuera de la base se encontraban los mitimaes que eran las personas, tomadas presas que no se rendan, luego de ser capturados, por lo tanto eran los prisioneros de guerra. Los Incas desarrollaron tambin el quipus, que era la escritura, o forma de escritura, manejados especficamente por los quipucamayocs, en los que llevaban las estadsticas del imperio. Conocieron el uso de los metales eran grandes metalrgicos, hasta ahora vemos sus trabajos en oro, piedras preciosas, perlas del mar, todas trabajadas para el Inca, la nobleza y las representaciones de sus dioses, como el Sol, la Luna entre otros. Uno de los pasajes de esta crnica relata la descripcin del Templo del Sol El koricancha; describe la forma de su estructura, rectangular, el tipo de piedras utilizadas, piedras talladas, de tamaos diversos que se encajan unas a otras con tal precisin que no necesitan de ningn tipo de material entre una y otra, para fijarlas en la construccin de las paredes, seala, tambin que la parte interior del templo todo era recubierto de oro, paredes y techos, estando colocado ,al centro la imagen del dios Sol, todo de oro, cuyos rayos reflejaban e iluminaban el recinto; el piso estaba cubierto de alfombras, tejidas con lana de vicua, una lana muy fina, tejidos hechos en los telares por las ustas, vrgenes del sol , llamadas as porque, no podan casarse y solo deban ocuparse del cuidado de los templos. Continuando con la descripcin, ahora de la parte externa del Koricancha se refiere al jardn, muy cuidado, en el que las flores, plantas, mariposas y aves ornamentales, tambin eran representadas por trabajos de orfebrera en oro, piedras preciosas y perlas, as las hojas de las rosas eran de oro, las ramas de los rboles. Tambin, la mazorca de maz que era la comida sagrada de las ofrendas para los

85

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

Dioses tambin era representada por imgenes hechas de oro, de tal dimensin, tamao semejante de su realidad. Estos templos tenan un sistema de caeras por donde el agua cristalina recorra y era utilizada en la presentacin de las ceremonias de ofrenda a los dioses especialmente al Sol llamado Inti. Actualmente el Koricancha, templo descrito en los Comentarios Reales de Garcilaso existe, aunque han pasado tantos siglos an permanece, erguido en el lugar de descripcin de la pluma de Garcilaso, claro est, sin los adornos y revestimientos de oro sealados por l; el oro fue uno de los metales nobles ms codiciados por los conquistadores (GARCILASO DE LA VEGA, 1986, p.50 ). Desarrollaron tambin la agricultura, tenan un sistema de reparticin de tierras e usos das aguas; las mejores tierras eran las tierras del Sol y de los dioses; las tierras del Inca y su familia; las tierras del pueblo; que eran producidas con un sistema de trabajo de colaboracin, unos ayudaban a los otros, llamado as de trabajo comunal. Estos sistemas de trabajos tenan el nombre de: la mita, la minka, el ayni; la forma de divisin del trabajo Comunal eran para las tierras del sol y otros dioses, las tierras del Inca, y las tierras del pueblo. De acuerdo con Garcilaso de la Vega, otro Sistema importante creado y utilizado por los incas era el sistema de comunicaciones que funcionaba mediante una forma de postas muy rpidas.
en todo el territorio del Tawuantinsuyo, de Sur a Norte de Este a Oeste, existan, de pueblo en pueblo, los llamados tambos que eran como unos puestos de correos, a donde, llegaban los mensajeros del Imperio llevando las noticias, que para desplazarse lo hacan a pie, corriendo, o bien usando las llamas o alpacas como bestias de carga, se desplazaban con la mayor velocidad que podan para llevar los mensajes especialmente si estos eran mensajes oficiales en estos tambos exista hospedaje para descanso de los mensajeros, que pasaban las informaciones a otros, para que el viaje continuase y as llegase el mensaje hasta su destino final (GARCILASO DE LA VEGA, 1986, p. 89)

No obstante en el Imperio Incaico dice Garcilaso (1986, p.95), a pesar de ser un pueblo trabajador, tambin tenan sus momentos de descanso y diversin; realizaban las celebraciones festivas, de la llamada Fiesta del Inti Raymi, Fiesta del sol, que hasta ahora es celebrada el 29 de Junio de cada ao. En el incanato exista el desarrollo del arte expuestos en su msica, sus letras, los msicos y poetas que alegraban sus fiestas, tanto de carcter religioso como fiestas populares, creaban, tocaban instrumentos, creados por ellos, llamados 86

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

la antara, que es una especie de flauta y tambin crearon el pincullo, un instrumento particular, usaban el cuerno de las reses as como otros materiales para representar sus canciones y msicas. La segunda parte de los Comentarios Reales publicada en forma pstuma, lleva el ttulo de: Historia general del Per (1617). Aqu se ocupa del descubrimiento y los sucesos que desencadenaron las incursiones espaolas en territorio Inca. Recoge tambin las desvanecas que surgan entre los espaoles y culmina con la ejecucin del prncipe del imperio, Atahualpa a manos de los conquistadores. Los Comentarios Reales como ya se dijo fueron escritos con base en las memorias personales, las evocaciones de infancia y los documentos testimoniales de distintos autores. Pese a que el libro fue prohibido en principio por el Consejo de Indias por considerarlo instigador y peligroso en manos de algunos nativos letrados. De acuerdo con el historiador, dice:
Garcilaso Inca descendiente de sangre indgena y castellana, cuando estuvo en Per, entre indios, se sinti castellano; cuando estuvo en Espaa se sinti indio; cuando lleg a viejo y se percat que no era ni indio ni espaol, se sinti mestizo. Recin entonces se descubri peruano. (DEL BUSTO 1986, p.62 )

Ah, surge la identidad del glorioso Garcilaso Inca, mestizo quin escribe sus Primeras Crnicas en Espaa y si asoma, una tmida crtica esta es resignada y dbil. Pues la fuerza del conquistador era avasalladora, tal como se ve y se encuentran en muchos casos de nuestra Historia del Per y de toda Hispano-Amrica, ya que este territorio especialmente El Per fue la Sede del Virreinato de Espaa, el podero espaol estaba en Lima, por ms de tres siglos. Los Comentarios Reales cuyo valor histrico ha desmitificado el tiempo, estructuran una literatura extica que describe a un pas an misterioso y peculiar, cuyos silenciosos pobladores portan todava en sus rasgos fsicos, morales y espirituales las huellas de una tradicin milenaria. Tal como lo seala Jos Mara Arguedas, un pas de todas las sangres (ARGUEDAS, 2001, p.70), caracterizado por su gran heterogeneidad cultural. Algunos crticos histricos y literarios no creyeron en sus narraciones por considerarlas excesivamente utpicas, pero las investigaciones modernas confirmaron la exactitud de sus informaciones en la mayora de los hechos a excepcin de los

87

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

citados por el autor como leyendas y mitos. Destacan dentro de los Comentarios, las descripciones y relatos acerca de la fastuosidad de sus antepasados . Smbolo de los principales movimientos de liberacin del Virreinato del Per, la Corona espaola entendi que los Comentarios Reales despertaban la conciencia histrica de los pueblos autctonos de Amrica, por lo que dict su prohibicin en 1782 en un intento de borrar la memoria de los Incas. No saba que censuraba la obra de un hombre orgulloso de su ascendencia inca / espaola, orgulloso de la Lengua Castellana de Cervantes y la lengua quechua de los Incas. Garcilaso falleci a la edad de 77 aos, el da 23 en el mes de abril de 1616, Su vida y obra fue el reflejo de una poca colonial en la que convivan dos culturas totalmente diferentes donde tal vez no pudo sentirse completamente identificado con alguna de ellas, pero si tal vez se sinti mestizo. Esta obra es importante por representar valores tanto por la parte lingstica, literaria e histrica, as como valiosa para el universo, Andino, Hispano-americano, puesto que se refiere al nacimiento, orgenes del Hispanismo en Amrica y a partir de uno de estos hitos la construccin de las senda de la letras hispnicas, que cada da es mayor, por la pujanza de su pueblo y las luchas constantes en la bsqueda de su libertad y actualmente dentro de un mundo globalizado, multicultural.

Referencias ARGUEDAS, Jos Mara. Todas las Sangres. Lima: Peisa, 2001 GARCILASO DE LA VEGA, Inca. Comentarios Reales de los Incas. Lima: Biblioteca Nacional del Per, 1986 DEL BUSTO Duturburo, Juan Antonio. Historia General del Per. Lima: San Marcos, 1986

88

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

NIEBLA: EL ABORDAJE DE LA MUERTE EN LA OBRA UNAMUNIANA


Leidejane Machado S (ESAB) leidejanesa@hotmail.com Orient. Profa. Msc.Tatiana da Silva Capaverde (UFRR) taticapa@ufrgs.br
Uno de los principales autores de la Generacin del 98, Miguel de Unamuno escribe Niebla en 1907, una de sus novelas ms clebres. El tema muerte es tratado de manera bastante osada, sorprendiendo al salir del abordaje tradicional y, en general, con el movimiento que causa en la lnea de razonamiento del lector, que ya no puede deducir el cierre de su narrativa. Unamuno parece dar los primeros pasos para la ruptura de conveniencias que ya se anunciaba y que tendra reflejos no slo en Espaa sino tambin en Hispanoamrica. Al tratar de la muerte y haciendo una analoga a la accin del creador y criatura, Unamuno pone en cuestin el poder que aqul tiene para interrumpir o no la vida de sta y, de otro lado, tambin demuestra la posibilidad de que la criatura/personaje tambin interfiera en la accin de su creador/autor. Unamuno causa en el lector una nueva sensacin: la de que la confusin propuesta en su narrativa constituye un juego continuo, sorprendente y de fecundas sugerencias. Palabras-clave: metaficcin, muerte, autor-personaje

Introduccin Principal exponente de la Generacin del 98, Miguel de Unamuno es tambin el precursor del existencialismo en Espaa. La Generacin del 98 es el nombre con el que se ha reunido tradicionalmente a un grupo de escritores, ensayistas y poetas espaoles que se vieron profundamente afectados por la crisis moral, poltica y social acarreada en Espaa por la derrota militar en la Guerra HispanoEstadounidense y la consiguiente prdida de Puerto Rico, Cuba y las Filipinas en 1898. Todos los autores y grandes poetas englobados en esta generacin nacen entre 1864 y 1876. Unamuno es nacido en Bilbao en 1864, escritor, poeta y filsofo espaol. Muere en Salamanca, en 1936. Niebla, de 1907, cuenta la historia de Augusto, un hombre soltero, hurfano de padre y madre, que vive con sus empleados. Es un hombre de posesiones y que parece no encontrar motivos concretos para su existencia. Necesita algo, necesita amar, mismo sin saberlo. Este joven hombre conoce a Eugenia, tambin hurfana, que vive con los tos. Despus de conocerla, Augusto descubre que es capaz de amar y se siente vivo y, por eso, pasa a ver a otras mujeres como posibles objetos de su deseo. Augusto vive un conflicto existencial y recurre a amigos y a las filosofas para encontrar la respuesta para su desesperacin ante el amor e incluso para su estado de decepcin ante el abandono de Eugenia, pues sta lo abandona despus de haber conseguido de Augusto la seguridad financiera que necesitaba para vivir con Mauricio, 89

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

el hombre con quien ya tena una relacin amorosa antes mismo de conocer a Augusto. Todas esas especulaciones lo llevan a poner en cheque su propia existencia. Discutiendo el tema muerte Aunque se trate de un tema que posee muchos tabs, la muerte ha sido a menudo tratada por diversos autores y en diversas pocas y tipos de narrativa. Autores espaoles, hispanoamericanos, brasileos y tantos otros dieron distintos abordajes al tema, unos ms directos y concretos que trataron de la muerte fsica, otros ms sutiles que la pusieron el matiz de abstraccin, tratndola como elemento simblico. Para este anlisis importa distinguir la muerte en su sentido literal de la muerte simblica/ficticia, sin dejar de aprovechar rasgos de aqulla para ilustrar y mejor comprender la discusin de sta. Sobre la muerte fsica, Jos Luiz de Souza Maranho en O que morte habla del morir como antiguamente. Para el autor ya no se muere como antes, pues durante muchos aos se muri tradicionalmente, es decir, la muerte requera un ritual sagrado: cuando uno naca tena que hacer su historia sin olvidarse de los dems que se quedara despus de su muerte; era necesario prepararse y preparar a los otros, dejando a los hijos las condiciones necesarias para proseguir, dejando muchas veces un sucesor, etc.; cuando la viejez se acercaba, uno ya tena que haberse preparado a los tiempos difciles; se lloraba la muerte, se respetaba el muerto, se guardaba el luto y despus la vida segua. Hoy ocurre una inversin cuando el tema es la muerte: por mucho tiempo el secreto del origen la vida fue preservado; ningn nio, por ejemplo, saba al cierto de dnde venan los otros nios y cmo nacan; hoy da eso no es ms secreto, pues cada vez ms temprano ellos ya conocen sobre la concepcin y el nacimiento, mientras, a la vez, la muerte parece estar cada vez ms oculta. Los bebs no son ms trados por cigeas, pero los abuelos cuando mueren, fueron a hacer un largo viaje para un jardn muy bello, es decir, a lo que antes se preparaba uno, hoy se oculta, se huye de la muerte a travs de la ciencia que intenta prolongar la vida. Maranho clasifica eso como la pornografa de la muerte. Y por qu se oculta la muerte? Porque la muerte se nos quita algo. Sin embargo, la pornografa de la muerte nos causa gran excitacin, y es por eso que Augusto, personaje central de Niebla, se siente, al mismo tiempo, temeroso e inclinado a la muerte. Parece ser este el nico alivio a su dolor. Tal vez, si analizamos la muerte de Augusto bajo una perspectiva fsica, el morir tradicionalmente para l fue bastante preservado, pues fue anunciado 90

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

sobre el hecho de que debera morir muy pronto. Si pensamos, a la vez, bajo una perspectiva simblica/ficcional, esta muerte deja de ser tradicional justamente porque no obedece a la secuencia natural de la vida: nadie es avisado de su fin; nadie es avisado de que su vida nunca ha sido una vida real, sino una broma de alguien que decide manipular sus actos y, por tanto, tambin tiene la autoridad de poner fin a cualquier momento. Maranho (1978) dice que hay un fascino constante por la muerte, que es satisfecho, hoy, a travs de lo que muestran las pelculas de horror, por ejemplo. Sin embargo, al salir de la zona ficcional, nos deparamos nuevamente con el miedo y la prohibicin de ese algo que nos molesta. Al decir que no se muere ms como antiguamente, el autor se refiere tambin al hecho de que en antao era deshonroso morir sbitamente, pues el hombre necesitaba prepararse para tal. Hoy, se habla cada vez menos en la muerte y, pues, el morir de sbito es que es conveniente, o al menos aceptable. Saliendo un poco de la perspectiva fsica de la muerte, pasemos a verla un poco a partir de una perspectiva simblica/ficcional. Para Maurice Blanchot (1978), la muerte es parte de la vida y una slo existe exactamente porque se pasa lo mismo con la otra. Segn este autor, morir es tener acceso a la continuidad de un proceso, que es la propia vida. Quien no muere, nunca naci, o nunca vivi, no tuvo existencia. Tambin Barthes (2004) trat de la muerte bajo una perspectiva an ms distinta a travs de la metaficcin, en que discute el poder y el papel del autor en relacin a su propia creacin, sus personajes. El abordaje unamuniano Estando la existencia de uno ntimamente relacionada a la vida y a la muerte, al principio y al fin, el tema de la muerte gana bastante visibilidad en Niebla y puede ser entendida de diversas maneras. Aqu se perciben al menos dos connotaciones: una literal y asociada a la rutina de la vida y otra simblica/ficcional, resultado de la trama del autor y personaje, creador y creacin. En la obra constatamos algunas muertes fsicas, o sea, estas literales. Muere el padre y la madre de Augusto y tambin el padre de Eugenia, que es vctima de un suicidio. Muere tambin el personaje de una historia contada por Vctor, don Elono Rodrguez de Albuquerque y lvarez de Castro y el hijo de don Avito, Apolodoro. 91

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

La muerte del padre de Augusto es bastante citada por la madre, quien dice que ste le llama porque ella le hace ms falta a l que a Augusto. Su padre muere cuando Augusto es todava un joven y se depara con el misterio de la muerte. Los recuerdos del padre son justamente aquellos que marcaron la imagen mortal: la sangre y el vmito cadavrico. La madre, a la vez, parece irse poco a poco hasta que no resiste a la falta de su marido. En la descripcin de la muerte de su madre percibimos el aspecto de oposicin, de sentidos mltiplos que la muerte parece emitir.
Y vino la muerte, aquella muerte lenta, grave y dulce, indolorosa, que entr de puntillas y sin ruido, como un ave peregrina, y se la llev a vuelo lento, en una tarde de otoo. Muri con su mano en la mano de su hijo, con sus ojos en los ojos de l. Sinti Augusto que la mano se enfriaba, sinti que los ojos se inmovilizaban. Solt la mano despus de haber dejado en su frialdad un beso clido, y cerr los ojos. Se arrodill junto al lecho y pas sobre l la historia de aquellos aos iguales. (UNAMUNO, 2008, p.88)

Los adjetivos lenta, grave y dulce no son propiamente opuestos entre si, sin embargo presentan matices de oposicin, pues emiten sentimientos o sensaciones opuestas ya que algo grave no parece despertar las mismas sensaciones de algo que sea dulce, por ejemplo. La idea de lento igualmente parece remitir a la idea de dolor, de algo que se pasa muy despacio y por eso mismo se torna muy grave, muy pesado. As, se percibe la idea de mezcla de dolor y placer. La muerte de don Elono Rodrguez de Albuquerque y lvarez de Castro es una muerte esperada e, incluso, programada. Maranho (1987) habla del morir sbitamente, y de cmo no tena honra la muerte sbita, pues la muerte esperada es que era considerada de honor. Para hablar de la muerte de don Elono Rodrguez de Albuquerque y lvarez de Castro, el texto narra su historia, desde el momento en que ste est padeciendo de una afeccin cardaca y que le anuncia la muerte, que le hace buscar alguien que le cuide durante los ltimos das de vida. Esa bsqueda lo lleva al matrimonio y este prepararse a la muerte incluso parece alargar los das, pues acaba viviendo unos das ms que lo esperado. Don Elono buscaba un refugio, pues no deseaba morir sin techo y sin alguien a su alrededor, o sea, le gustara morir tradicionalmente, como tambin discute Maranho, sobre el morir tradicional y tambin de la inversin de esta tradicin. Apolodoro, otro personaje que tiene su muerte citada, tambin es vctima de un suicidio y su padre, don Avito, muestra en su discurso el dolor que siente l y su mujer al recordar del hijo. Don Avito parece querer decir que la muerte ayuda a 92

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

transformarnos o a humanizarnos cuando dice que su mujer nunca haba sido tan madre como en aquel momento de prdida. La obra parece venir presentando la muerte de manera paulatina. Las muertes van apareciendo, en su perspectiva fsica, para despus aparecer en su perspectiva simblica/ficcional. Al compartir con Vctor sus angustias, Augusto toca en el tema de la comedia y del suicidio. Vctor le explica que la vida de uno es una verdadera comedia y que mismo el dolor constituye una comedia que, a su vez, puede llevar al deseo de muerte, como en la cita.
Es la comedia, Augusto, es la comedia que representamos ante nosotros mismos, en lo que se llama el foro interno, en el tablado de la conciencia, haciendo a la vez de cmicos y de espectadores. Y en la escena del dolor representamos el dolor y nos parece un desentono el que de repente nos entre ganas de rer entonces. Y es cuando ms ganas nos da de ello. Comedia, comedia el dolor! Y si la comedia del dolor le lleva a uno a suicidarse? Comedia de suicidio! Es que se muere de veras! (UNAMUNO, 2008, p.249)

Aqu, una vez ms, est presente la muerte como parte de la vida y, ms, de la vida como representacin. Unamuno lanza mano de un recurso metaficcional, resaltando que el hombre puede ubicarse en dos posiciones distintas: ora como actor y ora como espectador de su propia existencia. Adems, el contraste causado por las palabras dolor y comedia, en que tambin reporta a lo ya dicho: la vida y la muerte slo existen porque se completan. Respecto a nuestro personaje principal, es importante decir que la vida de Augusto no pareca tener cualquier sentido hasta conocer a Eugenia. Augusto nunca haba amado a nadie, pero senta una enorme necesidad de amar, tal vez a cualquiera que fuera la persona. Ah encontramos la idea de que su amor ha precedido al objeto del deseo, es decir, l amaba a una voluntad de amar, l amaba mismo sin saberlo, aunque no tuviera a quien amar o consciencia de tal gana. Es por eso, por tanto, que despus de despertar de este estado inerte ante el amor, Augusto pasa a ver a las mujeres en general de una manera distinta; en cada una, hay algo que le llama la atencin, algo que antes no consegua ver. Ese estado de Augusto ante la vida se aproxima de una especie de mortificacin, un estado de agona, un estado de supresin de la vida. l no estaba muerto, tampoco vivo, sino que no tena reaccin para la vida, por tanto estaba mortificado. Es en medio a sus angustias y conflictos que Augusto decide suicidarse y, poco despus, descubre que va a morir, cambiando de 93

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

opinin, enseguida, en relacin a su suicidio y dice querer vivir, dice querer la vida ms que nada. Tal vez esa proximidad con la muerte, que en un primer rato debe cumplir la funcin de satisfacer a una curiosidad, pase, en un segundo momento, a generar reflexiones de lo que es la muerte y cules son sus reales impactos para la historia del hombre. As como la muerte parece humanizar ms al hombre, la condicin de Augusto en cuanto resultado de una creacin de su autor y su proceso de humanizacin frente a la muerte es bastante evidente: Augusto pasa a sentirse mucho ms gente cuando sabe que su fin haba llegado y quiere cada vez ms alejarse de su fin. Augusto es un ser creado por la imaginacin y no puede sufrir la misma muerte que sufre un ser nacido, un ser comn. La muerte de la cual habla Augusto es fsica en un primer momento hasta que se depare con el hecho de que l no es humano, sino una idea de su autor. Es decir, el personaje entiende la muerte en el mbito fisiolgico, como cierre del ciclo de la vida, hasta percibir que como su existencia se debe a la imaginacin de uno y, por tanto, su inexistencia tambin ser producto de imaginacin. A partir de ese momento la muerte gana otra connotacin que no la fsica y de la cual primero se ocupa la obra, aunque la idea de muerte tambin parezca engendrar toda la narrativa, denunciando los estados de nimo de Augusto, que tambin tienen que ver con su condicin dudosa de ser humano o simplemente una idea. Blanchot nos habla de del duplo flujo de la muerte, el positivo y el negativo. El propio Augusto dice que un mismo caso es triste o alegre segn nuestra disposicin innata (UNAMUNO, 2008, p.66). As es la muerte: si la pensamos como fin, como destruccin o como prdida, ser triste y dolorosa; si, a la vez, la pensamos como continuidad de la propia vida, o como solucin para los males humanos mismos, ser alegre o, al menos, habr la comprensin de que, haciendo parte del propio ciclo de la vida, puede ser entendida como una extensin suya. Maurice Blanchot en O espao literrio (1987) habla del espacio de la muerte, mostrando que no hay como pensar en la vida sin pensar en la muerte, del mismo modo que no se puede imaginar la muerte desvinculada de la vida. En este anlisis, a la idea de muerte tambin se agrega el smbolo, pues de acuerdo con Blanchot, la muerte puede ocurrir fuera del momento de la muerte propiamente dicha. As, la muerte sera apenas otro lado que no nos es revelado, constituyendo la propia vida. Aqu, todo ese discurso de Blanchot lo entendemos como una construccin simblica/ficcional, que se establece a partir de la 94

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

idea de que Augusto descubre que su existencia tendr un fin y luego que su existencia es resultado de una broma, de los juegos de la capacidad creativa de su autor. En fin, Augusto muere. Pero cuando ese hombre muere, aparentemente, en su propio cuerpo y en extensin, muere para su mundo fsico, en verdad que si es una idea, puede renacer a cualquier momento y esta muerte puede no indicar un fin en si mismo. La muerte de un personaje puede constituir la continuidad de su existencia eterna. Segn Blanchot, (...) ter acesso ao outro lado, seria, portanto, entrar na liberdade do que livre de limites (BLANCHOT, 1987, p.131). Si aqu el personaje es fruto de la imaginacin de su creador y si su creador, a su vez, slo existe si existen sus personajes, como cogita Augusto en sus cuestionamientos, entonces Augusto muere y a la vez debe morir tambin su creador. De esta manera, no se trata de una muerte natural o fsica, sino una muerte simblica/ficcional. Augusto muere porque no tiene ms vida y no tiene ms lo que vivir; su autor muere porque hablaba por boca de Augusto y de su vida y ya no tiene a travs de quien continuar hablando y por lo tanto, continuar viviendo. En este punto, es importante hacer referencia a Barthes (2004) que, en su texto A morte do autor, discute el proceso de la escrita como aniquilador de todas las voces de una narrativa. Una vez que se escribe, ya no se tiene dominio del destino de los personajes, ya no se puede saber quin dijo eso o aquello y quin tiene el control para direccionar las acciones. Al escribir, el autor pierde su identidad y su destino es tan incierto como de sus personajes, como demuestra la cita:
(...) a escrita destruio de toda a v oz, de toda a origem. A escrita esse neutro, esse compsito, esse obliquo para onde foge o nosso sujeito, o preto-ebranco aonde vem perder-se toda a identidade, a comear precisamente pela do corpo que escreve. (BARTHES, 2004, p. 1)

Para Barthes, la muerte del autor ocurre en detrimento del surgimiento del lector como actor fundamental para la construccin de la escrita. En Niebla, adems, el autor se introduce dentro de la obra como personaje tal cual las otras y por eso pone mucho ms en duda su poder de continuar comandando el destino de Augusto. El recurso de la metaficcin es usado para destacar mejor ese alejamiento del autor y de su voz.
Sem dvida que foi sempre assim: desde o momento em que um fato contado, para fins intransitivos, e no para agir diretamente sobre o real, quer dizer, finalmente fora de qualquer funo que no seja o prprio exerccio do

95

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________ smbolo, produz-se este desfasamento, a voz perde a sua origem, o autor entra na sua prpria morte, a escrita comea. (BARTHES, 2004, p. 1)

Como seala Barthes, el autor prueba su propia muerte al iniciar la escrita y, en esta narrativa, mientras ms el autor se coloca como personaje, que dialoga con Augusto, ms se esfuma y se pierde su voz, porque cada vez ms el lector detiene el poder de construccin de los personajes, en especial, Augusto. Consideraciones Finales A partir de un anlisis ms general sobre la muerte, la fsica, se constata que en Niebla la muerte gana mucho ms connotaciones que las inicialmente pensadas. Adems de discutir la existencia de Augusto como fruto de la imaginacin de Unamuno, se discute tambin la propia existencia de Unamuno como autor de una narrativa que lo apaga cada vez que l da vida a sus personajes. Despus de mostrar la muerte a partir de Blanchot, como recurso simblico y de la muerte del autor aclarada a partir de Barthes, vale resaltar todava que durante toda la obra se habla de la relacin creacin y creador; de la funcin que tiene cada cosa y de la belleza particular de cada una. El texto habla de la necesidad de que el hombre contine cantando para mantener el sueo de Dios porque ste sera el soador de nuestra propia existencia: si Dios se despierta y para de soarnos, entonces se esfuma toda nuestra existencia. En la obra de Unamuno, al final, la relacin del creador con su criatura es la misma de Dios y el hombre, presentada en su propia narrativa: cuando Augusto pasa a buscar la comprensin a las cosas y quiere consultar a su creador sobre la posibilidad del suicidio, ste para de soarlo, pues se despierta de su ficcin. Desea, por otro lado, mostrar su autoridad de creador y, por tanto, nico capaz de dar continuidad a la vida de su personaje o de interrumpirla para siempre. La muerte es, en efecto, un proceso natural, curioso e intrigante. No es facultativa, a pesar de ser un derecho de cada ser vivo. La muerte, as como la vida, es una parte de nuestra existencia, pues es con ella que damos un cierre a nuestra historia, a nuestra narrativa. Por eso, si Augusto era fruto de la creacin de Unamuno, o sea, si no estaba en la misma condicin que los humanos; si no era mortal, sino una idea, entonces su muerte no se configura, igualmente, en los mismos moldes de una muerte fsica, que mata y aniquila el cuerpo; Augusto muere en su esencia ficcional, 96

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

muere en cuanto idea. Y muere su autor, porque tambin deja de serlo al iniciar su ficcin. Bibliografa ANDERSON IMBERT, Enrique. El Realismo Mgico y otros ensayos . Venezuela: Monte Aula, 1991. BARTHES, Roland. A morte do autor. In: O Rumor da Lngua. So Paulo: Martins Fontes, 2004. BLANCHOT, Maurice. O espao literrio. Rio de Janeiro: Rocco, 1987. CHEVALIER, Jean e GHEERBRANT, Alain. Dicionrio de Smbolos. 6. ed. Rio de janeiro: Jos Olympio, 1992. DURAND, Gilbert. A imaginao simblica. Frana: edies 70, 1993. MARANHO, Jos Luiz de Souza. O que morte. So Paulo: Brasiliense, 1978. REIS, Carlos e LOPES, Ana Cristiana M. Dicionrio de Teoria na Narrativa. So Paulo: tica, 1988. UNAMUNO, Miguel de. Niebla. Madrid: Alianza, 2008.

97

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

LA NARRATIVA TRANSCULTURAL DE ISABEL ALLENDE EN LA ISLA BAJO EL MAR


Profa. MSc. Liliam Ramos da Silva Facultad de Tecnologa SENAC/RS
La problemtica de la formacin de identidades es tema recurriente en literaturas de pases colonizados como, por ejemplo, en Amrica Latina, un continente que desde la llegada de los europeos busca una afirmacin identitaria. Tal hecho se hace muy complejo debido a las contribuciones culturales de personas que inmigraron, sin olvidarse obviamente de los habitantes que aqu ya estaban y de aquellos que vinieron en contra su voluntad los negros esclavos, razn de este trabajo. La presente reflexin har un anlisis de la obra La isla bajo el mar (2009), de la escritora chilena Isabel Allende. El personaje principal, objecto de estudio de este trabajo, es la negra esclava Zarit Sedella, cuya madre, nacida en Guinea, no tuvo la oportunidad de verla crecer. Zarit fue creada en una casa de blancos por un esclavo que le enseaba todo sobre frica: la tradicin, la cultura, el vud. Zarit incorpora estos elementos africanos y los vive en tierras americanas, volvindose un personaje transculturado. El ideologema de la transculturacin se configura como un concepto clave de las identidades americanas, pues presupone que del contacto entre dos o ms culturas siempre surgir algo nuevo, en permanente transformacin. La identidad latinoamericana debe ser reconocida por los encuentros culturales que en ella han ocurrido, en que diferentes pueblos han cambiado sustancialmente el resultado del embate que se ha constituido en un acontecimiento nico en la historia de la humanidad. Palabras-clave: Literatura negra. Nueva historia. Identidad. Transculturacin.

1. Preliminares La problemtica cuestin de la formacin de identidades es un tema recurriente en las literaturas de pases colonizados como, por ejemplo, Latinoamrica, un continente que desde la poca de la llegada de los europeos busca su afirmacin identitaria, hecho complejo debido a las diversas contribuciones culturales de indivduos que inmigraron, sin olvidarse, por supuesto, los habitantes que aqu ya estaban y aquellos que fueron trados en contra su voluntad. Segn algunos estudios sobre la cuestin hispanoafrodescendiente, el negro en tierras hispnicas prcticamente no ha tenido relieve en los estudios identitarios. Generalmente los escritores se preocupaban por estudiar los indgenas, ya que algunos pases exterminaron casi por completo los negros esclavos en la poca de las aboliciones (pues estos ya no tenan ms serventa y los seores prefirieron pagar aunque poco los inmigrantes europeos, incluso por el tema del blanqueamiento de la poblacin). Comparado al indgena, el negro de las primeras novelas aparecen

demostrando mucha fuerza pero poca inteligencia. De acuerdo con Gonalves (2004), por ejemplo, las primeras novelas antiesclavistas cubanas del siglo XIX no tenan la preocupacin de mostrar ningn tipo de rebelda o resistencia; al revs, sugeran que este esclavo no tena el deseo de libertad y que aceptaba pasivamente su destino. Se percibe, de cierto modo, la representacin estereotipada del negro submiso a la 98

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

esttica blanco/occidental, que desea copiar esa cultura y ser igual a estos individuos y, para ello, acepta la condicin inferior que se le atribuyen. Aparece, muchas veces, retratado como dcil, submiso, traquilo, resignado a su suerte. A partir del siglo XX, con el surgimiento de las teoras postoccidentales, los latinoamericanos comienzan a preocuparse por la cuestin de los negros en tierras hispanas. El concepto de la negritud hace con que los negros comiencen a aceptar sus races y tener orgullo de ellas, autoafirmndose perante un pensamiento ocidental que siempre los ha rechazado. En la obra La isla bajo el mar, de la escritora chilena Isabel Allende, el lector se depara con personajes que viven en un mismo espacio de lugar/tiempo: la poblacin de la isla de Saint-Domingue (actual Hait), el levante de los esclavos que la llev a independizarse y la nueva vida en el sur de los Estados Unidos, que, aparentemente, era un lugar donde todos convivan bien, todava bajo el mando de Francia y luego de su venta para la Nueva Inglaterra. Hay personajes negros submisos, pero tambin los hay trangresores de un pensamiento que no estaban de acuerdo. Hay personajes blancos a favor de la esclavitud, incluso de maltratar a los negros, pero tambin hay los blancos que no estn de acuerdo con la barbarie que fue el tiempo de domnio blanco, as como hay negros que fueron esclavos y apoyaban la esclavitud, muchas veces siendo mucho ms autoritarios que los blancos. Por lo tanto, es una obra muy interesante desde el punto de vista de la transculturacin, que acepta que todas las formas de cultura vivan juntas y que, de estas, se asomen otras nuevas, siempre en constante cambio, generando costumbres nuevos en tierras americanas.

2. Nueva historia de la esclavitud y sus aportes para la (re)construccin de una identidad americana La historia de la novela latinoamericana, desde sus primeras formulaciones, estuvo acompaada por aspiraciones renovadoras que se desarrollan en un plan utpico, caracterizndose por el compromiso de dilogo con su tiempo y su sociedad. Um trao saliente nas literaturas latino-americanas o cunho militante do escritor, levando-o com frequncia a participar da vida poltica e dos movimentos sociais, em boa parte porque as condies do meio o empurram neste sentido (CANDIDO, 2001, p.264). La produccin intelectual (en particular la literaria) se vuelve una forma de 99

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

construccin de la nacin. El escritor colombiano Gabriel Garca Mrquez, en su discurso de aceptacin del Premio Nobel de Literatura, en 1982, observ que estudiosos y analistas europeos y norteamericanos a menudo mencionan el brillantismo y la originalidad de los escritores de Latinoamrica. Sin embargo, al mismo tiempo, en el campo de la situacin poltico-institucional, consideran que los latinos son incapaces de engendrar nuevas formas de gobierno duraderas y apropiadas a sus situaciones particulares, y desde ah habra el aislamiento, la soledad de Latinoamrica. La historia de la cultura en Latinoamrica est profundamente marcada por el cruce de los discursos ficcional e histrico desde sus orgenes. En ese camino, se pone de relieve la existencia de una tradicin de literatura vinculada a la historia, lo que alcanza, en el siglo XX, una realizacin notable con la nombrada novela histrica. El surgimiento de la novela histrica se inscribe en un contexto de fe historicista diseminada por el pensamiento europeo del siglo XIX, vinculado a la produccin literaria romntica europea, ms especificamente a las novelas de Walter Scott. Sin embargo, la novela latinoamericana tambin estaba profundamente marcada por las crnicas coloniales que se han convertido en las principales fuentes historiogrficas para estas novelas. La tradicin en hispanoamrica estara en las crnicas de la conquista, en que el indgena dejaba de ser una figura meramente decorativa y adquira proporciones de hroe. En ese momento, comenzaba no solamente la construccin de una literatura, pero tambin de una historiografa: a produo literaria inscreve-se culturalmente no processo de independncia que se havia iniciado no campo poltico, voltando-se para problemticas de ordem essencialmente nacional (GOULART, 2004, p.27). En Latinoamrica, al identificarse con los indgenas, los escritores dejan de tocar en la cuestin del negro, que, a pesar de constituirse en ms grande parte de la poblacin en algunos pases, no era digno de constar en obras consideradas tradicionales. La ficcin postoccidental viene para desmascarar el etnocentrismo europeo y cuestionar el discurso histrico que nace en un tercer espacio donde el narrador extrae de la historia los materiales para (re)pensar la tradicin cultural, para resgatar lo que se qued marginalizado por los discursos de la Historia en el caso del presente trabajo, el negro en la literatura.

100

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

La expresin nouvelle histoire (nova histria) surge en Francia con Jacques LeGoff, en 1978. De acuerdo al historiador ingls Peter Burke, fue una expresin creada para relatar los ocurridos en los aos de 1970 y 1980, perodo en el cual hubo una reaccin
(...) contra o paradigma tradicional, aquele termo til, embora impreciso, posto em circulao pelo historiador de cincia americano Thomas Kuhn. (...) Poderamos tambm chamar este paradigma de a viso do senso comum da histria, no para enaltec-lo, mas para assinalar que ele tem sido com frequncia com muita frequncia considerado a maneira de se fazer a histria, ao invs de ser percebido como uma dentre as vrias abordagens possveis do passado (BURKE, 1992, p.10)

Lo que aproxima, por lo tanto, la novela contempornea y la Historia es que en el espacio lacunar el novelista se preocupa en rellenar los vacos alternando discurso histrico y ficcin. La construccin de una identidad latinoamericana, as como su historiografa, termina por ocurrir en la novela histrica, en que los novelistas no buscaban solamente conferir veracidad a la narrativa ficcional, sino tambin, conscientes del poder de la imaginacin, rellenar lacunas, establecer sentidos entre la memria, el registro y los eventos. Los novelistas (re)construyeron, a travs de la imaginacin (y con la ayuda de relatos orales mticos), la parte que fue perdida en el relato de la histria de Latinoamrica y Caribe. Muchos escritores se interesaron por la historia de Hait, la primera colonia a independizarse del pas colonizador y nica Repblica Negra de las Amricas. El cubano Alejo Carpentier (1904 - 1980) ya haba relatado la historia de la independencia en su obra El reino de este mundo (1949), en que mezcla los hechos histricos a lo real maravilloso, trmino que comienza a circular en las Amricas a partir de esta publicacin. Isabel Allende, en La isla bajo el mar, tambin alude a los personajes que fueron puestos de relieve en esta historia mtica: Toussaint Louverture, que haba nacido y vivido esclavo en una plantacin en Brda, se educ solo, abraz con fervor la religin cristiana y se gan la estima de su amo, quen incluso le confi a su familia cuando lleg el momento de huir (ALLENDE, 2009, p.195). Era uno de los pocos esclavos que saba leer y escribir, por lo tanto se enteraba de las notcias de la isla y tambin de Francia. Otro personaje importante en las luchas de independencia fue Zamba Bouckman, el guerrero, aquel gigante con vozarrn de tempestad, el elegido de Ogun-Feraille (p. 195).

101

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

No se puede dejar de hablar en Mackandal, la parte maravillosa de la historia de la isla, pues segn la tradicin oral, Mackandal era un negro trado de frica, saba leer y segua la tradicin musulmana, adems de tener conocimientos en medicina y plantas. Aprendi a usar las hierbas y races encontradas en Amrica. No se contentaba con la esclavitud, y saba que iba a fugarse luego. Para eso, esper la ocasin propicia. l fue el primer esclavo que incit la libertad a los negros de Hait, y su historia de persecucin y su muerte forman parte de la cultura de la isla. Los relatos cuentan que los blancos lo arrestaron pero los negros no crean que l iba a murir (segn La isla bajo el mar, 6 mil personas fueron muertas hasta la captura de Mackandal). En el momento de su ejecucin hay dos versiones sobre lo ocurrido: la versin oficial, de la Historia europea, en q ue blancos y mulatos vieron que Macandal se solt de las cadenas y salt por encima de los troncos ardientes, pero los soldados le cayeron encima, lo redujeron a golpes y lo condujeron de vuelta a la pira, donde minutos ms tarde se lo tragaron las llamas y el humo (p. 68). Por otro lado, la versin de los negros fue muy diferente pues, para ellos, Macandal se solt de las cadenas, salt por encima de los troncos ardientes y cuando los soldados cayeron encima se transform en mosquito y sali volando a travs de la humareda, dio una vuelta completa a la plaza (...) y luego se perdi en el cielo (p. 68). Se perciben dos versiones de una misma historia que, al entender del pensamiento hegemnico, tal mito no sera posible, pero la visin de los que crean hace con que esta historia pueda ser verdadera, pues pasa a ser contada a todos los habitantes de la isla, que la creen, y a travs de la escritura tambin pasa a ser contada a todos los investigadores de la historia. El mito, de acuerdo con los estudios del investigador canadiense Grard Bouchard (2005), no debe ser evaluado en su relacin a la verdad (conformidad con lo real), pero en su relacin a la eficacidad, o sea, la capacidad de superar las contradicciones. El investigador comenta tambin que la caracterstica principal del mito es la de no ser verificable, y lo define como una representacin o un sistema de representaciones puestas como verdaderas, cuya significacin debe ser durable. Por eso, el mito de Mackandal se renueva y sigue siendo una historia (re)contada a travs de los tiempos.

102

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

Isabel Allende busca, en la historia de la isla de Saint-Domingue, contar los hechos a travs de la visin de la esclava Zarit, personaje ficcional, hija de uma negra de Guinea que no lleg a conocer el beb. Nacida en el continente americano y creada en la casa de su ama, siempre busc aprender a travs de la observacin. Luego, es comprada por Toulouse Valmorain, descendiente de franceses que necesita alguien para cuidar su casa ya que se casara com una espaola que viva en Cuba, en un arreglo de famlias para que se siguiera sus tradiciones. Se percibe, asimismo, la mezcla de culturas que pasan a convivir en una misma casa, en un mismo suelo, en un mismo continente americano. Y que, de cierta forma, cada uno comienza a absorver un poco de la cultura del otro, conformando, as, la cultura transculturada de las Amricas un buen ejemplo es la relacin de Zarit con Eugenia: esta consigue que Tet acepte los dogmas de la religin catlica (acepte pero no practique). La primera parte de la novela va desde el ao de 1770 llegada de Valmorain a Saint-Domingue, lugar donde ya estaba su padre - al ao de 1793 cuando todos se establecen en los EE.UU., ms especificamente en la ciudad de Luisiana. La autora se utiliza de hechos histricos para contar la historia, en primera persona, de Tet (apodo de Zarit, cuyo nombre muchos no saban porque no les importaba). Es interesante que antes de la llegada de los espaoles, la isla ya se llamaba Hait, nombre dado por los indgenas arahuacos que ah vivan, y que fue borrado por los espaoles hasta que ocurriera la revolucin de independencia de la primera colonia de Amricas. La novela cuenta con varios personajes que no aceptan su condicin de esclavos o de prejuicio con relacin a los pensamientos de la sociedad que imperan, y que reaccionan en contra la esclavitud de varias formas: la negra esclava que quiere su libertad pero se resigna a hacer lo que el amo le pide (Zarit); el esclavo que no acepta su condicin y se rebela en contra la situacin de esclavitud y huye a las montaas, volviendo despus para la guerra de independencia (Gambo el capitain Libert); el esclavo que sabe leer, que ensea a otros esclavos como comportarse delante de la sociedad europea/blanca (Zacharie); la mulata que se utiliza de sus artifcios de belleza para sobrevivir, consiguiendo todo lo que quiere y teniendo una vida que las mujeres de la sociedad envidian (Violette); la negra esclava que saba todo de medicina e hierbas y que era considerada la bruja, la hechicera, que podra huir si quisiera, pero no lo hara porque deca que su misin era cuidar de su pueblo (Tante Rose); el mulato que pas a 103

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

ser jefe de capataces en la plantacin y pas a negar su origen, teniendo cada vez ms rabia de los esclavos y castigndoles por cualquier cosa (Prosper Cambray); la nia negra que, por ser creada en la casa del amo era su hija, fruto de un estupro no tiene consciencia de su origen, pensndose blanca y no aceptndose negra (Rosette). Estos personajes reaccionan, a su manera, en contra los valores establecidos por una sociedad que, al mismo tiempo, rechaza a los negros y mulatos pero tambin los necesita, pues son los trabajadores de la tierra, son los responsables por el desarrollo de la regin, adems de detentadores de la sabedura popular. Por otro lado, hay tambin los personajes blancos que se diferencian por su manera de reaccionar frente a las situaciones que ocurrieron: Valmorain (que se consideraba un seor justo en comparacin a los otros plantadores de la isla, pues no castigaba tanto sus esclavos como otros seores); el doctor Parmentier (que una la medicina tradicional a la magia de los orichas, que crea en la cura por medio de hierbas e infusiones, vivia en una situacin de concubinato con uma negra pero nadie de la ciudad lo saba, pues podra perder sus pacientes que no aceptaran tal situacin); Sancho Garca del Solar (el buen vivant, hidalgo espaol que solo quera saber de fiestas y juegos, que se sensibilizaba a la cuestin de la esclavitud pero no haca nada para cambiar la situacin); Hortense Guizot (la segunda esposa de Valmorain, que viva de apariencias en la sociedad y no le gustaba Tet pues saba que haba sido amante de su marido) y, despus, Maurice Valmorain (que fue creado por Tet, mujer que consideraba su madre, y que comienza a cuestionar la esclavitud, lo que deja a su padre muy enojado, pero no consigue ms acercarse a su hijo ya que este fue a estudiar en uma escuela para chicos muy lejos de su famlia, y donde comenz a tener las ideas abolicionistas). Se apunta, por lo tanto, que el (re)contar de una historia necesita abarcar a todos los tipos de personas que, se presupone, existieron en la poca de la llegada de extranjeros a las Amricas. Para Figueiredo (2009, p.87), basada en la obra del escritor antillano Edouard Glissant,
Re-contar literariamente [a] histria sobredeterminada pela escravido criar fices que dem conta de um certo ambiente, forosamente imaginrio, atravs da utilizao de diferentes formas de arquivos, a fim de reconstituir a memria cultural do pas.

Como ejemplo a esta afirmacin, se puede aludir a la salida de los habitantes de Saint-Lazaire a travs de la ayuda de Gambo, el esclavo fugitivo, que 104

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

vuelve para avisar a Zarit que el da siguiente habra un levante de esclavos y que quemaran la plantacin y mataran a todos los blancos. Como Tet consideraba a Maurice como un hijo, quiso llevarlo, y para que no lo mataran, su padre tambin debera huir. Gambo los lleva a todos por el camino ms difcil pero ms seguro, dnde casi nadie entraba por miedo de no conseguir salir con vida. Ellos pasaron algunos das y noches en los pantanos, sin nada que comer o beber, pasando por caminos donde casi no se poda andar, conviviendo con mosquitos y otros insectos que los buscaban y los picaban, Gambo llevando a Maurice porque su padre casi ya no tena condiciones ni de caminar solo. Gambo los abandona cuando Tet afirma que no ir con l, que su destino es quedarse con Maurice y no siempre huyendo, quera su libertad, lo que haba negociado con Valmorain al salir de Saint-Lazaire. Zarit deja a Valmorain y Maurice y va por la carretera a buscar ayuda cargando a Rosette, todava un beb, en la espalda. Para conseguir seguir caminando, ya que no tena ms fuerzas por la falta de comida y bebida, pide ayuda a su protectora Erzuli: Erzuli, loa de la compasin, aydame (p. 216). De pronto, esta divindad la monta en su cuerpo y ella tiene fuerza para seguir. Son encontradas en el camino por tienne Relais, el soldado marido de Violette Boisier, que intentaba hablar con ella pero percibi que estaba en trance: como militar francs, pragmtico y ateo, a Relais le repugnaban esas posesiones, que consideraba una prueba ms de la condicin primitiva de los africanos (p. 217). Cuando se despierta, Tet los lleva adonde Valmorain y Maurice, que son rescatados. Lo que pasa a seguir es algo que se parece haber pasado en muchas de las historias que son contadas a travs da la Historia (oficial) pero que pueden ser contestadas:
(...) Toulose Valmorain recuper la compostura. Las imgenes de esos tres das empezaron a desdibujarse y la historia a cambiar en su mente. Cuando tuvo la oportunidad de explicar lo ocurrido, su versin no se pareca a la que Relais haba odo de Tet: Gambo haba desaparecido del cuadro, l haba previsto el ataque de los rebeldes y ante la imposibilidad de defender su plantacin haba hudo para proteger a su hijo, llevndose a la esclava que haba criado a Maurice y su nia. Era l, slo l, quien los haba salvado a todos. Relais no hizo comentarios ( ALLENDE, p.218).

La visin de aquellos que tienen el poder de contar la historia de la manera que ms le conviene, y que es creda por aquellos que las oye, es la que se propaga por los tiempos. Sin embargo, el trmino nueva historia abarca subversin y renovacin operantes en el domnio de las ciencias humanas y sociales, y los 105

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

acontecimientos son, en general, apenas una nube (LE GOFF, 1998, p.6) levantada por los verdaderos acontecimientos. De acuerdo con Hanciau (2001), hasta el surgimiento de esta nueva forma de rever los acontecimientos, la Historia se escriba a partir del centro (de donde sala la verdad) en que la historia de la poblacin reverenciaba el poder monrquico o burgus y la historia religiosa se dilua en la de la Iglesia y de los clrigos o que escapava a esse olhar era ocultado, considerado suprfluo, sobrevivncia anacrnica, silncio ou simples rudo sobre o qual se evitava falar (HANCIAU, 2001, p.11). Se nota que el estudio linear de la Historia est sufriendo, hace muchos aos, un cambio en lo que dice respeto a la visin continusta y totalizante que predominaba en la cultura occidental, en que el estudio de la historia comprenda las relaciones entre el Oriente y el resto, ignorando las interacciones entre los otros continentes (sia, frica y Amricas), abrindose espacios para otros relatos culturales que no haban sido llevados en conta en el pasado colonial. Por eso, se afirma que los negros esclavos fueron piezas clave en el desarrollo de la cultura americana, que fueron decisivos en la sobrevivencia de algunas familias y tradiciones, y es importante que esta historia sea (re)contada a las prximas generaciones. 3. La cultura haitiana Haiti es una isla cuyos aportes principales son de los indgenas tanos, los africanos y los europeos, especificamente los franceses. La obra analisada tiene como teln de fondo la historia de la independencia de la colonia. Alexis (1970) habla sobre la conformacin de la cultura haitiana, y las contribuciones africana y francesa relatadas en la obra
o aporte africano representa a maior parte na constituio da cultura haitiana. Qualquer que seja o campo da atividade criadora do povo haitiano que considerarmos, encontraremos a marca indelvel do negro. Quer se trate de literatura oral, de nossas lendas, de nossos contos cantados ou do extraordinrio romanceiro de Bouqui e de Malice, quer se trate da msica ou da dana, quer se trate de artes plsticas ou de religio, a filiao africana que se impe ao esprito. Certamente que todas as obras tm a cor haitiana, elas nos pertencem, refletem a terra onde vivemos assim como nossa histria pica e no poderiam ser superpostas s de tal ou tal outro povo negro, mas elas tm um ar de famlia indiscutivelmente negro. O Ocidente tambm nos marcou, e particularmente a Frana. Da mesma forma que ns no poderamos esquecer a influncia da Revoluo francesa sobre a Revoluo haitiana de 1804, no podemos esquecer que a Frana participou de uma maneira positiva na constituio de nossa cultura haitiana.

106

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

A mediados del siglo XVIII, la colonia francesa de Saint-Domingue se haba vuelto muy prspera a travs de la exploracin de los esclavos negros, e incluso haba llevado el ttulo de Perla de las Antillas. La independencia fue proclamada por Dessalines, que otorg el nombre de Repblica Negra de Hait, recuperando el nombre anterior a la llegada de los colonizadores. La revolucin francesa, con sus ideales de libertad, igualdad y fraternidad, influenci al levante de los negros y a la tomada de la capital, lo que despus fue perpasando a todas las ciudades del pas. Tet, Valmorain y el doctor Parmentier miraron desde lejos la independencia, pues ya haban salido de la isla y solo saban de los hechos que llegaban al sur de los EE.UU, con historias que los dejaban impresionados por el coraje de los negros. 4. La transculturacin y la cultura afrohispanodescendiente Los novelistas, por su parte, demuestran que se puede trabajar literariamente con conceptos pensados en nuestro prpio lugar (y no ms copiados de Europa o de los grandes centros del pensamiento hegemnico). La grande lucha de los crticos latinoamericanos por el reconocimiento de sus propuestas se expresa en la creacin de nuevos conceptos que circulan por las Amricas: a partir de la transculturacin (Fernando Ortiz, 1940) objeto de estudio de este trabajo - emergen otros conceptos importante como el entre-lugar (Silviano Santiago, 1970) y criolizacin (Patrick Chamoiseau, Raphel Confiant y Jean Bernabe, 1980), demostrando que se puede trabajar con conceptos pensados en la prpia Latinoamrica, teorizados en pocas distintas pero que poseen una caracterstica en comn: la resistencia a una concepcin de que solo es vlido aquello que es copiado o se asemeja a un modelo considerado superior. El trmino transculturacin es propuesto en 1940 por el cubano Fernando Ortiz en el clebre libro Contrapunteo cubano del tabaco y del azcar , donde, a lo largo de la obra, construye un juego dialctico entre el azcar y el tabaco, contraponiendo los productos como entidades abstractas: el blanco del azcar y el marrn del tabaco, el dulce y el amargo, el alimento y el veneno. El ideologema de la transculturacin, en nuestros estudios, se configura como concepto clave de las identidades americanas, pues presupone que del contacto entre dos o ms culturas siempre surgir algo nuevo, en permanente transformacin:

107

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________ Entendemos que o vocbulo transculturao expressa melhor as diferentes fases do processo de transio de uma cultura para outra, porque este processo no consiste somente em adquirir uma cultura diferente (...) o processo implica tambm, necessariamente, na perda, no desenraizamento de uma cultura anterior, o que se poderia chamar de desculturao parcial e, alm do mais, significa a criao consequente de novos fenmenos culturais, que se poderiam denominar neo-culturao. Enfim (...) em todo enlace de culturas ocorre o mesmo que na cpula dos indivduos: a criana sempre tem algo de seus progenitores, mas sempre tem algo diferente de cada um dos dois. Na sua totalidade, o processo uma transculturao, e esse vocbulo compreende todas as fases de sua parbola (ORTIZ, 2001 (1940), p.18/19)

La idea de que las Amricas, por estar en una situacin de colonizadas, siempre han intentado copiar elementos culturales europeos en la constituicin de su cultura e identidad fue refutada en el artculo Os deslocamentos conceituais da transculturao, escrito por la investigadora Zil Bernd (2003). Para la autora, aunque cuando las colectividades tienen la tendencia de reproducir las matrices culturales de las metropoles, hay desvos, transgresiones, desplazamientos, si no subversin total de los modelos. La subversin de rituales artsticos y discursivos siempre ha estado

presente en la cultura del Nuevo Mundo desde los tiempos que los europeos conquistaron el continente. La presente obra se configura como una narrativa transcultural en varios momentos, y sern especificados dos elementos: la religin y la medicina. 4.1 La transculturacin en la religin

Se puede decir que Zarit tiene el conocimiento de la religin africana, y desde nia participa de las ceremonias vod. El esclavo que se encarg que transmitirle la cultura africana, Honor, siempre la haca pensar en quien era. Sin embargo, tambin tiene conocimiento de la religin cristiana, la cual fue obligada a seguir por sus propietarios. Pero la nia ya tiene su opinin formada sobre la Virgen Mara, por ejemplo:
Honor siempre me hablaba de Guinea, de los loas, del vud, y me advirti que nunca acudiera a los dioses de los blancos, porque son nuestros enemigos. Me explic que en la lengua de sus padres vud quiere decir espritu divino. Mi mueca representaba a Erzuli, loa del amor y de la maternidad. Madame Delphine me haca rezarle a la Virgen Mara, una diosa que no baila, slo llora, porque le mataron a su hijo y porque nunca conoci el gusto de estar con un hombre (p.54).

Ese pensamiento cambia con el paso del tiempo y tal vez por Zarit haber pasado la mayor parte de su vida junto a los blancos. Cuando ya estn viviendo en el sur de los Estados Unidos, se preocupa por su hija Rosette, que, despus de conseguir 108

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

su tan esperada libertad, no sabr lo que hacer con ella, ya que su padre no admita que era su hija y a partir de aquel momento no se ocupara ms de ella pues no era ms su propiedad. Zarit busca el consuelo del padre Antoine pues tena su papel que le daba la libertad, y este hombre era considerado un santo en la ciudad. El padre Antoine, a pesar de ser el representante de la iglesia, de la religin, es una persona abierta a otras creencias, y acepta la convivencia harmoniosa de todas las religiones. Tet lo acepta, acepta a sus ideas, incluso cuando recibe la libertad de Valmorain va a ayudar al padre a cuidar de la gente necesitada porque le encanta a ese hombre de corazn tan bondadoso. Sin embargo, a pesar de confiar en el padre, la percepcin de Tet sobre el cristianismo y especificamente sobre Jess es la cuestin de la culpa, pues siempre haba odo que los negros eran as por su culpa, merecan ser esclavos, que era un castigo de Dios la esclavitud. Tet lo va a visitar, pero siempre desculpndose con su protetora Erzuli Erzuli loa amiga, perdn ame, no pensaba acercarme al Jess de los blancos, pero la voz cariosa del Pre Antoine me desarm (p. 311):
Me da miedo el Dios de los blancos, Pre Antoine. Es ms cruel que Prosper Cambray. Quin? El jefe de capataces de la plantacin de Saint-Domingue. No soy servidora de Jess, mon pre. Lo mo son los loas que acompaaron a mi madre desde Guinea. Pertenezco a Erzuli. S, hija, conozco a tu Erzuli sonri el sacerdote -. Mi Dios es el mismo Papa Bondye tuyo, pero con otro nombre. Tus loas son como mis santos. En el corazn humano hay espacio para todas las divindades. El vud estaba prohibido en Saint-Domingue, mom pre. Aqu puedes seguir con tu vud, hija ma, porque a nadie le importa, siempre que no haya escndalo. El domingo es el da de Dios, ven a misa por la maana y por la tarde vas a la Plaza del Congo a bailar con tus loas. Cul es el problema? (ALLENDE, 2009, p.311-312).

Se percibe, en este dilogo, que el vud es aceptado en esta ciudad a travs de la percepcin del padre en este nuevo paradigma de sociedad, pero siempre que no haya escndalo. Adems, no habra problema en seguir la religin africana, desde que siempre est siguiendo tambin la cristiana. O sea, nadie se importara desde que los negros cumplieran con sus obrigaciones cristianas y siguieran obedeciendo a los blancos, que apenas toleraban la convivencia con las costumbres africanas. Tet no consegua entender por que la religin cristiana predicaba que la recompensa a las personas buenas estara en el cielo, don de todas las almas gozaban de igual felicidad (p. 336). Para el personaje, le pareca mejor que y ms conveniente 109

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

que la felicidad estuviera aqu en la Tierra, y que todos seran iguales aqu, en el presente. No confiaba en la religin de los amos. El vu d que ella practicaba a su manera tambin era fatalista, pero al menos poda experimentar el poder divino al ser montada por los loas (ALLENDE, p. 336). Tet se sinti segura en buscar al padre ya que la catedral era el nico stio en Nueva Orleans (aparte del mercado) donde gente blanca y de color, libres y esclavos, se mezclaba. Pero algo raro pasaba: no haba problema de colores, sino problema de gnero, ya que los hombres deberan separarse de las mujeres y cada uno se quedaba de un lado de la catedral. Tal divisin de puestos es muy interesante porque hace recordar que la afirmacin identitaria es, al mismo tiempo, un proceso personal y colectivo, en que cada individuo se define con relacin a un nosotros que, a su vez, se diferencia de los otros , y en este ejemplo ya no hay ms diferencias de colores de piel, sino de gnero. En La isla bajo el mar, hay el rescate de la memoria colectiva de sujetos que no tenan la escritura en su cultura (incluso porque no han tenido la oportunidad de leer y escribir) y la autora (re)escribe una historia que haba sido olvidada por el monologismo de la Historia oficial. Al trasladar los lmites del doble prejuicio Zarit es negra y, adems, mujer Allende da voz a un personaje silenciado porque no estaba adecuado a la sociedad de la poca. Sin embargo, esta mujer negra jams dej de recordar sus tradiciones y su religin, lo que la hace un personaje transculturado y que pasa eso a Maurice, el hijo del amo, blanco, que cuando va a la escuela comienza a conocer las ideas libertarias y las acepta, pasando a luchar por el final de la esclavitud. La participacin de Tet en su vida fue fundamental para que l peleara con su padre y aceptara que las personas son iguales, independentemente de su color de piel.
4.2 La transculturacin en la medicina

El doctor Parmentier, mdico de confianza de Valmorain, era una persona que defenda la libertad de los negros, y, adems, viva con una negra, pero nadie lo saba porque l perdera sus pacientes. Cuando Eugenia, la esposa de Valmorain, estuvo para tener su hijo (ya haba embarazado varias veces pero sempre perda los hijos) l mand que el doctor se trasladara para la plantacin y la acompaara, ya que no quera que este asunto se quedara en manos de Tante Rose, la curandera. 110

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

Parmentier le deca a Valmorain que ella sabe ms que yo de esta materia (p. 89), lo que Valmorain no aceptaba. El doctor termin por ir a la plantacin, as tendra tiempo de descansar, leer sus libros y, principalmente, estar cerca de Tante Rose, una persona que admiraba mucho, anotando los nuevos remedios que ella usaba en su libro. A Tante Rose la consultaban de otras plantaciones y atenda por igual a esclavos y animales, combata infecciones, cosa heridas, aliviaba fiebres y accidentes, ayudaba en partos e intentaba salvar la vida de los negros castigados (p. 89). Ella tena permisin, por parte de Valmorain, de ayudar a esclavos de otras plantaciones, teniendo la oportunidad de huir caso quisiera. Sin embargo, no lo haca, pues se senta mucho ms til ayudando a su pueblo que huda en un quilombo. No sirve de nada que yo sea libre y los dems sean esclavos (p. 90), le deca a Tet, lo que demuestra que muchos negros tenan compasin por los otros de su pueblo y desechaban su libertad en favor de la unin de todos. Para los blancos, Tante Rose era la hechicera de los negros, y muchos, como Cambray, no arriesgaban acercarse de ella por miedo de que lo transformara en zombi. Sin embargo, al doctor Parmentier le encantaban sus infusiones, sus hierbas, su conocimiento de la naturaleza para la cura de enfermedades que la ciencia europea todava no saba que exista. Esta mujer era una mambo, una sacerdotisa, desde muy joven los loas la montaban y participaban de las fiestas de los vuds. Valmorain desconfiaba de Tante Rose, la deca una charlatana que se vala de la ignorancia de sus pacientes (p. 92), pero Parmentier contestaba: lo importante son los resultados. Ella acerta ms con sus mtodos que yo con los mos (p. 92). Los blancos aprovecharon la estada de Parmentier para conversar sobre asuntos racionales, y el doctor confes a Valmorain que muchas veces haba sentido la tentacin de tratar a un enfermo con los mtodos de los brujos negros, y solamente no lo hizo por su pragmatismo francs y el miedo al ridculo. Cuando tratan del tema de Eugenia, Valmorain defende:
- Hay una diferencia fundamental entre un africano y mi esposa, por mucho que est desquiciada, doctor! No creer que los negros son como nosotros, verdad? lo interrumpi Valmorain. - Desde el punto de vista biolgico, hay evidencia de que lo son. - Se ve que usted trata muy poco con ellos. Los negros tienen constitucin para trabajos pesados, sienten menos dolor y fatiga, su cerebro es limitado, no saben discernir, son violentos, desordenados, perezosos, carecen de ambicin y sentimientos nobles.

111

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________ - Se podra decir lo mismo de un blanco embrutecido por la esclavitud, monsieur. - Qu argumento tan absurdo! sonri el otro, desdeoso - . Los negros necesitan mano firme. (p. 99)

Parmentier defenda que Tante Rose debera cuidar a Eugenia, que desde que haba llegado a la plantacin de Saint-Lazare no consegua vivir una vida normal. Al saber de todas las historias fantsticas de la isla, protagonizada por los negros, no se senta segura en este lugar, y pona la culpa de no tener hijos en las brujaras de los negros. Al discutir cientficamente la raza, la especie de los negros, Valmorain comenta que
- (...) Acabo de leer en una revista cientfica que los negros pertenecen a otra especie que la nuestra. - Cmo explica el autor que dos especies diferentes tengan cras? le pregunt el mdico. - Al cruzarse un potro con una burra se obtiene una mula, que no es lo uno ni lo otro. De la mezcla de los blancos y negros nacen mulatos dijo Valmorain. - Las mulas no pueden reproducirse, monsieur, los mulatos s. Dgame, un hijo suyo con una esclava sera humano? Tendra un alma imortal? Irritado, Toulouse Valmorain le dio la espalda y se dirigi a la casa. No volvieron a verse hasta la noche (p. 100).

El nio estaba listo para nacer, pero el doctor Parmentier estaba sentado en su silla pues agarrar bebs no es cosa de hombres (p. 106) y solo esperaba a que doa Eugenia hiciera su parte. Lo que pas es que ella no lo hizo, y, por este motivo, el nio corra mucho peligro. Tet le avis al doctor que Eugenia iba a parir un zombi y que el Baron Samedi estaba presente en la habitacin y llevara al nio. El doctor saba que esta entidad era representativa del Diablo de los cat licos, y dijo Qu idea tan grotesca! No veo a ningn barn! (p. 106), a lo que Tet le contest: El barn no se muestra ante quienes no lo respetan (p.106). Luego comprendi que era verdad pues Eugenia estaba muy agitada, y termin por llamar a Tante Rose, lo que haba sido prohibido por Valmorain, que crea que una licencia de mdico con un sello real vala ms que la experiencia. Lo que pas fue increble desde el punto de vista del doctor Parmentier, que solamente vea la parte que corresponda a Tante Rose, mientras Tet va todo. Tante Rose acendi un cigarro y lo agit, salud a los espritus, hizo un altar con los objetos que haba trado en su bolsa, y negoci con el Baron. Discutan, se enojaban, se rean, ella fumaba el cigarro y soplaba el humo, que l se tragaba a bocanadas (p.108). Al 112

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

final, hicieron un acuerdo y el Baron se fue, luego naci el nio. El doctor escriba deprisa en su cuaderno (p.108). Al pasar por todas estas etapas, Tet percibe que sus loas estarn presentes hasta el final de su vida, y aunque los blancos insistieran a que aceptara los dioses catlicos, ella seguira creyendo en sus orichas, que adems de la religin tambin eran buscados en la medicina, pues, para los africanos, la vida y la salud pertenecen a los loas, que orientan la vida desde el nacimiento hasta la muerte.

La representacin de la transculturacin en el continente americano: una nueva forma de pensar Tras reflexionar sobre teoras y tesis que emergen en el contexto de las Amricas, se constata que la Historia tradicional no puede ser considerada como la nica fuente de informacin de los hechos y, de esta manera, surgen las novelas histricas para hacer una reflexin crtica sobre los temas abordados. Para Bolaos, la historia oficial, consagrada por la razn totalizante, se ha quebrado. Se abre paso la bsqueda de otra historia, desmistificada, desacralizada, despojada de las aureolas nada sagradas del poder (2002, p.18). Se identific, por lo tanto, el intento de la autora Isabel Allende en desconstruir la concepcin de histria tradicional en su novela, en la medida en que (re)cuenta una otra historia, no utilizndose apenas de la temtica negra (el negro como objeto) sino retratando el negro como agente activo en este nueva realidad. En este aspecto, se clasifica el discurso empleado por la autora como rizomtico, en la medida en que no cierra a ninguna identidad excludente: se abren los discursos silenciados (mujer/negra). Al aceptar la participacin del otro y el respeto por su diferencia (relaciones de Tet padre Antoine / doctor Parmentier Tante Rose), hay un privilegio de cambios culturales entre europeos y africanos en un espacio en situacin de encuentro o confronto (Maurice Valmorain y las ideas abolicionistas / Prosper Cambray y la esclavitud), demostrando la heterogeneidad de la cultura americana. La autora escribe una obra en lengua espaola, pero se deja contaminar por el lenguaje popular africano (loas, mambo, tignos, Erzuli, Ogun, Baron Samedi, etc.) y tambin, por Saint-Domingue haber sido una colonia francesa, por la lengua francesa (pre, chteau, croles, grands blancs, cocotte, etc.). El concepto de transculturacin se aplica a travs de un 113

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

pensamiento orgnico, donde conllevan diferentes ideologas, creencias y valores, con combinaciones imprevisibles, variables de una cultura a otra. Para Laroche (2005), el continente americano, por todos aquellos que vinieron desde el 1492, solo podra ser una tierra de maravillas, pues todos siempre le exigieron que rellenara una expectativa: la transformacin de sus destinos. Todos solo podran esperar que su suerte mejorara cuando llegaran al Nuevo Mundo. Las crnicas de los descubridores espaoles estn llenas de descripciones de regiones maravillosas, pero, infelizmente, no hay relatos de los pasajeros de los barcos negreros. Sin embargo, sus cantos, por la nostalgia y por los sueos que traducen, indican cul sera su deseo ms profundo, lo que se una al deseo de sus verdugos, de manera que verdugos y vctimas se encontraban aunque de manera antagonista soando con lo mismo. La autora hace una relectura de la historia bajo el punto de vista de los subalternos, valorizando la oralidad y la visin mtica de los hechos. Al revelar el saber intuitivo presente en los mitos y en los rituales religiosos de las comunidades negras, ella adopta la perspectiva de lo real maravilloso americano, salientando que los discursos antes silenciados tambin contienen sabidura, principalmente del

conocimiento de la vida cotidiana. Los negros se metamorfosean al incorporar los espritus de los ancestrales, transformndose en hechiceros capaces de utilizar plantas para curar o matar, estando, muchas veces, la vida de los blancos en sus manos. La novela La isla bajo el mar ejerce un papel conscientizador y crtico en que el lector, delante de diversas posiciones, puede analizar, creer y asumir, a partir de las diferencias, su propia postura en relacin a los hechos histricos y a los mitos de la comunidad africana. En este trabajo la identidad, un proceso que integra lo mltiple y lo diverso, se conforma como componente imprescindible en la formacin cultural de las Amricas, y sus literaturas, transculturadas, representativas de una nueva forma de mirar al Nuevo Mundo. Nota
1

Graduada e Mestre em Letras pela Universidade Federal do Rio Grande do Sul (UFRGS), especialista em ensino de

lngua e literatura espanhola pela Pontifcia Universidade Catlica do Rio Grande do Sul (PUCRS), docente e coordenadora de estgios, escalas de servio e trabalhos de concluso de curso do Curso Superior de Tecnologia em Hotelaria da Faculdade de Tecnologia Senac/RS. Contato: liliamramos@gmail.com.

114

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________ Trmino utilizado por Walter Mignolo pues, para el autor, el trmino postcolonial no se aplicara en el continente

americano porque seguimos en situacin de dependencia econmica de los EE.UU., siendo, todava, colonizados por este pas (MIGNOLO, Walter. Histrias locais/ Projetos globais: colonialidade, saberes subalternos e pensamento liminar. Traduo de Solange Ribeiro de Oliveira. Belo Horizonte: Ed. UFMG, 2003).
3

Los cambios ocurridos en la escritura y en la historia en estas dos dcadas forman parte de una tendencia ms

antigua, pues ya en el 1912 el estudioso norteamericano Jamer Harvey Robinson haba publicado un libro con el ttulo A nova histria (ROBINSON, The New History, Nueva York, 1912), donde hizo la diferenciacin entre Historia (que inclua todos los rasgos y vestgios de todo lo que el hombre hizo y pens desde su aparecimiento sobre la Tierra) y la Nueva historia (que seran las descubiertas que estn siendo hechas sobre la humanidad antroplogos, economistas, psiclogos y por los

socilogos). Esta perspectiva interdisciplinar de relatar la historia

(priorizando las tendencias a los ocurridos) ya habra aparecido en documentos en el ao de 1860, al haber la descripcin de la historia cultural de algunos pueblos (SILVA, 2005).
4

Las prximas referiencias a la obra analizada sern hechas solamente a travs de las pginas para evitar la

repeticin.
5

BOUCHARD, Grard. Une dfinition du mythe (version modifie et mise jour en septembre 2005 Doc. de

Recherche 1 E 13).

REFERENCIAL Corpus ALLENDE, Isabel. La isla bajo el mar. Buenos Aires: Sudamericana, 2010. Terico-crtica ALEXIS, Jean-Stphan. Do realismo maravilhoso dos Haitianos . Disponible en: <www.ufrgs.br/cdrom/alexis> Acceso en 02.05.2011 BERND, Zil. Os deslocamentos conceituais da transculturao. In: BERND, Zil (org). Americanidade e transferncias culturais . Porto Alegre: Editora Movimento, 2003. BOLAOS, Aime G. Pensar la narrativa. Rio Grande: Ed. da FURG, 2002. BURKE, Peter (org). A escrita da histria: novas perspectivas . Traduo de Magda Lopes. So Paulo: Editora da Universidade Estadual Paulista, 1992. CANDIDO, Antonio. Uma viso latino-americana. In: CHIAPPINI, Lgia; AGUIAR, Flvio Wolf de (org). Literatura e histria na Amrica Latina . So Paulo: EDUSP, 2001. P.263-269. FIGUEIREDO, Eurdice. Arquivos da escravido: resilincia e artes de fazer. In: GONALVES, Ana Beatriz; CARRIZO, Silvina; LAGE, Vernica (orgs). Literatura, crtica, cultura. Juiz de Fora: Editora UFJF, 2009. P.87-102.

115

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

GONALVES, Ana Beatriz. Estudos afro-hispano-americanos: uma problemtica. Disponible en: <www.letras.ufmg.br/espanhol/Anais/anais.../Estudos%20afro-hispano.pdf>
Acceso en 09.03.2011 ______ Verbete: Negro (contexto latino-americano). In: BERND, Zil. Dicionrio de Figuras e Mitos Literrios das Amricas: DFMLA. Porto Alegre: Tomo Editorial/Editora da Universidade, 2007. P.475 478.

GOULART, Ctia. O romance histrico na Amrica Latina. In: Uma leitura de A cidade dos padres no contexto do novo discurso ficcional-histrico na Amrica Latina. Disertacin de Maestra. Rio Grande: Universidade Federal do Rio Grande, 2004. P.1158. HANCIAU, Nbia Jacques T. Histria vs. Nova Histria. In: A feiticeira, personagem histrica e ficcional em trs escritoras da Amrica francesa . Tesis de Doctorado. Porto Alegre: Universidade Federal do Rio Grande do Sul, 2001. P.9-30. LAROCHE, Maximilien. Verbete: Mackandal. In: BERND, Zil. Dicionrio de Figuras e Mitos
Literrios das Amricas: DFMLA. Porto Alegre: Tomo Editorial/Editora da Universidade, 2007. P. 387 394.

SILVA, Liliam Ramos. (Re)contando a histria: a (re)construo da identidade negra em Viva o Povo Brasileiro e Chang, el gran putas. Disertacin de Maestra. Porto Alegre: Universidade Federal do Rio Grande do Sul, 2005.

116

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

DIVERSIDADE LINGUSTICA EM RORAIMA

Luzileide Correa Lima (UFRJ-UFRR)1 Prof. Dr. Pierre Franois Georges Guisan (UFRJ)2 Prof. Dr. Elder Jos Lanes (UFRR)3
Roraima faz fronteira com dois pases, existindo assim em seu territrio habitantes brasileiros e estrangeiros. Alm do portugus, os brasileiros falam pelo menos 12 lnguas indgenas, oriundas das famlias lingusticas Aruak, Karib e Yanomami, tendo contato tambm com o espanhol da Venezuela e o crioulo da Guiana. Neste artigo, sero abordadas caractersticas lingusticas dessas ltimas lnguas, as quais os habitantes brasileiros do estado tm contato. Os conceitos de variao lingustica, crioulo e extino de lnguas so abordados com a finalidade de melhor entender essas lnguas. Brevemente contextualiza-se o estado e os pases fronteirios, demonstrando essa situao de diversidade lingustica. Palavras-chave: Estado de Roraima. Lnguas. Multilinguismo.

Diversidade Lingustica em Roraima Roraima localiza-se no noroeste da Regio Norte da Repblica Federativa do Brasil, faz fronteira com a Repblica Bolivariana de Venezuela em seu norte e noroeste, e a seu leste com a Repblica Cooperativa da Guiana, e com dois estados brasileiros ao oeste e sul, o Estado do Amazonas e ao sudeste o Estado do Par. O nome do estado de Roraima origina-se das palavras roro ou rora, que significa verde, e m, que quer dizer serra, monte, na lngua indgena macuxi, formando serra ou monte verde, que reflete o tipo de paisagem natural encontrada na regio. Para os ndios Pemon e Taurepang significa Me dos Ventos. Em sua rea de 225.116,1 km habitam 395 mil habitantes atualmente, dentre brasileiros e estrangeiros. (SEPLAN-RR, 2009) Roraima um estado com populao miscigenada e com diversas lnguas aqui sendo faladas. possvel encontrar no estado falantes de espanhol, como venezuelanos, peruanos, colombianos, cubanos, e falantes de ingls, como o caso dos guianenses. Alm dos estrangeiros, dentre os brasileiros, temos indgenas, que, alm de falarem a lngua de sua etnia, em muitos casos, falam tambm o portugus. As lnguas indgenas de Roraima que pertencem a trs famlias lingusticas: Aruak, Caribe (Karib)4 e Yanomami. (op. cit.) A diversidade lingustica no Estado de Roraima notria, constituindo-se num campo lingustico que merece considerao.

117

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

Repblica Bolivariana da Venezuela e sua variao de Espanhol A Venezuela, oficialmente Repblica Bolivariana da Venezuela (em espanhol: Repblica Bolivariana de Venezuela), faz fronteiras com a Guiana a leste, com o Brasil ao sul e com a Colmbia a o oeste. Os pases Trinidad e Tobago, Granada, St. Lucia, Barbados, Curaao, Bonaire, Aruba e So Vicente e Granadinas esto ao norte, ao largo da costa venezuelana. O rio Negro, no Brasil, se constituiu numa das provncias de mais antiga ocupao europeia na Amaznia. Pela descrio de Curt Nimuendaju (1950), quatro conglomerados indgenas a podiam ser percebidos nos cruzamentos de europeus com ndias; os remanescentes de tribos de lngua Aruak; as tribos de lngua Tukano e o quarto grupo de povos de lnguas alfilas, todos de cultura muito rudimentar, logo dominado culturalmente pelos Aruak e Tukano (RIBEIRO, 1996). No Pico da Neblina, o mais alto ponto em altitude da Amaznia brasileira, fora os Andes, a cerca de 3 mil metros de altura, se encontram os Yanomami que ocupam parte dos territrios venezuelano e brasileiro espraiando-se ainda at as serras do Parima, na Venezuela, e Pacaraima, no Brasil. A este complexo e heterogneo povoamento na Venezuela se somaram ainda etnias negras procedentes da frica e mais recentemente cerca de 2000 colombianos e comunidades do Oriente Mdio, principalmente libaneses. A este conjunto se renem cerca de 600 mil estrangeiros residentes fazendo da capital Caracas uma cidade bastante cosmopolita e do povo venezuelano, um conjunto rico de matizes geogrficas que incluem ao mesmo tempo sua condio sul-americana, caribenha, amaznica, andina, atlntica e llanera. A lngua espanhola ou castelhana, disseminada por um domnio geogrfico de grande extenso e sujeita s circunstncias da histria de cada regio, manifesta-se por meio de diferentes variedades dialetais ou geoletais. Para Corder (1973), o conceito de variedade lingustica inclui lnguas, dialetos, socioletos, registros, estilos e outros tipos de variedades especficas, e encontra-se nos planos estabelecidos pelo autor que afetam o ensino de lnguas. A variao lingustica, conforme abordado por Moreno Fernndez (2010), consiste na alternncia e multivocidade dos elementos que cumprem as funes, respondem mesma inteno comunicativa ou ocupam os mesmos espaos lingusticos, em qualquer dos nveis que conformam a lngua. 118

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

De acordo com Moreno Fernndez (2010), o espanhol falado nas Amricas no uma variedade da lngua espanhola, mas sim um conjunto de variedades diferentes entre si e com uma personalidade bem marcada. A diversidade induz a caracterizar as principais zonas dialetais americanas: o Caribe, Mxico e Amrica Central, rea andina (Colmbia, Equador, Peru e Bolvia), rea austral (Argentina, Paraguai e Uruguai) e Chile, segundo Moreno Fernndez (2010). O espanhol chegou Venezuela com a conquista espanhola desde os primeiros anos do sculo XVI. A maioria dos espanhis eram originrios das regies de Andaluca e de Extremadura trazendo consigo esse acento e modalidade. Outro grupo chegou das Ilhas Canrias, muito distante da Pennsula Ibrica, e, portanto se caracterizava por importantes diferenas dialetais. A fala dessas regies a base do espanhol falado na Venezuela. A diversidade de lnguas amerndias, algumas extintas e outras em uso, tem sido fator de relativa diferena no espanhol americano. Os itens lexicais de origem indgena que se documentam no espanhol geral so numerosos, embora as lnguas de onde procedam tenham desaparecido. O linguista Omar Gonzlez ez (2008), da Universidad de los Andes, tem estudado as caractersticas lingusticas do espanhol em contato com as lnguas amerndias da Venezuela, no campo fontico e fonolgico, morfossinttico e lxico, alm de contextualizar sociolinguisticamente essas influncias. O espanhol caribenho, onde se insere o espanhol da Venezuela, mostra algumas caractersticas compartilhadas com o conjunto da Amrica hispnica, como o seseo, em sua maior parte realizado mediante o s pr -dorsal, onde o pice da lngua aponta at os incisivos inferiores. Adicione-se ainda o yesmo, com uma pronncia palatal mdia, a mais generalizada por todo o mundo hispnico. Encontram-se tambm outros traos caractersticos, mas no exclusivos, do Caribe: a aspirao farngea de jota ([ka.ha] caja]), a tendncia de p ronunciar como velares as nasais finais, como em p pan, ou o enfraquecimento de /d/ entre vogais ( nu nido; deo dedo; lo lodo; maro maduro). (MORENO FERNNDEZ, 2010). (1996) explica que seseo a neutralizao do fonema interdental // pelo fonema /S/, e o yesmo , considerando todas as possibilidades de variaes regionais deste som, a neutralizao do fonema // pelo fonema /j/, //, // ou //. Por outro lado, umas das caractersticas melhor percebidas das falas caribenhas o enfraquecimento das consoantes que aparecem em posio final de 119

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

slaba, depois do ncleo voclico, e assim, essa caracterstica alcana resultados fnicos que no se encontram em outras variedades do espanhol americano. O enfraquecimento final ou ps-nuclear alcana a todas as consoantes, com resultados de trocas de articulao, assimilao e perdas. Por isso, fala-se de forma generalizada em aspiraes de s ou perdas consonantais absolutas, predominantes, como em Santo Domingo e Santiago de los Caballeros (Repblica Dominicana) ou em Mrida (Venezuela) e no Panam. (op. cit.) Nota-se no Caribe tambm a oposio entre / / e /l/ porque se manifesta de formas diversas e porque algumas solues predominam em umas ilhas e outras em ilhas diferentes, contribuindo para marcar as distncias interiores no Caribe. A neutralizao das diferenas entra as duas consoantes lquidas pode se resolver em duas direes: com um intercmbio de traos distintivos e produzindo resultados fnicos diferentes. (op. cit.) No primeiro caso, trata-se das trocas de /l/ por // (rotacismo: per piel) ou de // por /l/ (landacismo: palte parte; hablal hablar), tambm conhecidos na Espanha. No segundo caso existem trs possveis solues: a assimilao ou geminao ([kob.ba.ta] corbata), a vocalizao de // em /i/ (veide verde; pueita puerta; cueipo cuerpo) ou a mais estranha retroflexo, que consiste em dobrar a coroa da lngua at atrs da boca, produzindo um som que no nem / / nem /l/, que fica na metade do caminho entre os dois e que produz som parecido a uma /d/, mas articulada nos alvolos superiores. Por outro lado, encontra-se predomnio de algumas destas solues em reas geogrficas distintas. Em todo o Caribe, insular e costeiro, possvel encontrar os fenmenos da aspirao e da assimilao, inclusive nos usos cultos, como o caso da Venezuela. (op. cit.) No plano gramatical caracterstica do espanhol caribenho a tendncia de manter a ordem de palavras SVO (sujeito-verbo-objeto) em todo tipo de construes. Assim, nasce a antecipao do sujeito na estrutura interrogativa (qu tu dices?; cmo t llegaste?; a quin t viste? ) ou a antecipao do sujeito ao infinitivo, inclusive quando o sujeito do infinitivo no coincide com o do verbo principal: yo lo entend al t decirme eso; l trabaj para yo poder descansar . No Caribe existem algumas porcentagens muito altas de uso expresso do pronome pessoal sujeito, que poderiam ser explicadas tambm por essa tendncia de manter a ordem SVO. (op. cit.)

120

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

Vaquero (1996) fala da frequncia do quesmo, que consiste em no utilizar a preposio exigida pela norma na construo de oraes de relativo, como em me di cuenta que no tena amigos, ao invs de me di cuenta de que..., a tendncia de elidir a preposio a antes do complemento direto de pessoa, o uso do perfeito composto associado a valores semnticos de ambiguidade e impreciso assim como a imperfeitos e o uso generalizado do tuteo e do sistema de tratamento com ustedes para a segunda pessoa do plural, sistema compartilhado tambm com o espanhol andaluz e canrio. Expressa tambm tendncia ao uso do pronome pessoal sujeito: t te quedas o t te vas? (MORENO FERNNDEZ, 2010).

A Repblica Cooperativa da Guiana e seu crioulo continuum

A Guiana, oficialmente Repblica Cooperativa da Guiana (ex-colnia britnica), juntamente com o Suriname (ex-Guiana Holandesa) e Guiana Francesa (que parte integrante da Frana e da Unio Europeia), formam uma regio geopoltica prpria, as Guianas. Ali encontram-se formadas sociedades multitnicas e

multiculturais, com uma ampla variedade tnica, lingustica e religiosa. Amerndios de vrios grupos, afro-descendentes assimilados nas plantaes e cidades, negros da floresta, indianos de vrias origens de religio hindu e muulmana, indonsios javaneses muulmanos, chineses e ingleses so os principais grupos. A Guiana um dos Estados mais novos e menos povoados da Amrica do Sul e se caracteriza por uma composio etnocultural extremamente complexa e diversa, por idiomas distintos dos demais pases sul-americanos. (VISENTINI, 2008) A lngua inglesa uma lngua germnica ocidental que se desenvolveu na Inglaterra durante a era anglo-sax. A etimologia da palavra "English" uma derivao da palavra Englisc ou Engle do ingls arcaico do sculo XII, forma plural Angles ("dos, relativos a, ou caracterstico da Inglaterra"). Tornou-se lngua internacionalmente usada como resultado da influncia militar, econmica, cientfica, poltica e cultural do Imprio Britnico. (ETHNOLOGUE, 2001) A lngua usada como segunda lngua e como lngua oficial em oito pases e em muitas organizaes internacionais, como, por exemplo, uma das lnguas oficiais da Organizao das Naes Unidas (ONU). O linguista Crystal (2005) calcula 121

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

que os falantes no-nativos de ingls j superam o nmero de falantes nativos em uma proporo de 3-1. O ingls falado na Guiana, que tido pelos lingusticas como crioulo continuum. O conceito de lngua crioula nasce no final do sculo XIX. Seu uso antecede a sua definio. (HALL JR, 1966)5 Pode-se mencionar ainda o contnuo crioulo (ou crioulo continuum), cuja lngua standard (padro) o acroleto, as variedades intermedirias so o mesoletos, e por fim, o crioulo o basiletos. A palavra acroleto significa que fica no topo , em grego. A lngua crioula existe ao lado de uma lngua base. Como o estudo de caso desse trabalho, o crioulo guianense vem de base inglesa. Na Guiana h do ingls acroleto ao crioulo basoleto, na questo fontica. No entanto, nas salas de aula, se ensina o ingls acroleto, o ingls standard (padro). Observa-se assim que a populao guianense convive com diversidade lingustica, perceptvel no contato com eles. Roraima e as lnguas indgenas

Atualmente, o Estado de Roraima possui povos indgenas que preservam, em maior ou menor grau, sua cultura e lngua, nominadas com o mesmo nome do seu povo, a saber: Macuxi, Yekuana ou Maiongong, Taurepang ou Pemng, Patamona, Sapar, Wai-Wai, Waimiri-Atroar, Ingaric todos da famlia lingustica Caribe, Yanomami famlia Yanomami; Wapixana famlia Aruak. No campo da variao lingustica, temos o mtodo comparativo, que tem sido aplicado s lnguas indgenas brasileiras, permitindo classific-las em famlias e troncos. A figura a seguir apresenta a classificao das lnguas indgenas brasileiras em troncos e famlias feita pelo professor Aryon Rodrigues (2002), onde observa-se as lnguas indgenas faladas em Roraima: Makuxi, Yekuana ou Maiongong, Taurepang ou Pemng, Patamona, Sapar, Wai-Wai, Waimiri-Atroar, Ingarik da famlia lingustica Caribe; Yanomami, Sanum e Yanomama famlia Yanommi; Wapixana famlia Aruak. Figura 01: Classificao das lnguas indgenas brasileiras em troncos e famlias

122

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

Fonte: Autoria do professor Aryon Rodrigues, In: Maia, 2006, p. 171.

As lnguas indgenas fazem parte do que se nomeia de lnguas minoritrias. Em sua chegada Inglaterra em 1930, Gandhi foi perguntado por um jornalista o que ele pensava da civilizao moderna. Sua famosa resposta: Que poderia ser uma boa ideia. Menos bem conhecido, talvez, sua observao (feita por seu bigrafo, Louis Fisher, em 1946) que civilizao para ser julgada pelo seu tratamento das minorias. (EDWARDS, 2007, p. 451) Kymlicka (1995) argumentou que alguns grupos requerem ateno extra para a continuao de sua cultura; estes so tipicamente coletividades que tm sofrido nas mos de vizinhos mais poderosos, ou rivais, ou colonizadores. Ele sugere que grupos indgenas tm afirmao mais forte em sua ateno do que tm as populaes imigrantes. Para falantes de grupos minoritrios assuntos de lngua e cultura so frequentemente mais imediatas. Muito frequentemente, embora com o status de minoritria, as lnguas indgenas tm as vantagens da terra natal ou terra do corao, o que negado s minorias de imigrantes. imprescindvel pensar na manuteno das lnguas tidas como minoritrias.

123

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

A manuteno implica uma continuidade do meio oral comum e isto, por sua vez, focaliza a importncia da transmisso da lngua domstica ininterrupta de uma gerao a outra. Se esta transmisso sustentada, ento a lngua se mantm no mesmo nvel assegurada; se esta transmisso falha ou cessa, ento a lngua se torna vulnervel e sua manuteno ameaada (FISHMAN, 1990). A acomodao com lnguas maiores a cada vez mais recomendada por si mesma conduz para nfase sobre o bilinguismo como uma soluo em longo prazo para as lnguas menores ou ameaadas. De acordo com o Atlas de Lnguas do Mundo em Perigo de

Desaparecimento (UNESCO/WURM, 2001), quase metade das cerca de 6.000 lnguas faladas hoje no mundo estaria destinada extino num futuro prximo. Outro estudo, o Ethnologue: Languages of the World, feito por Grimes em 2000, indica que 96% das lnguas so faladas por 4% da populao mundial e que apenas 4% das lnguas so faladas por 96% da populao mundial, ou seja, 96% das lnguas tm um nmero extremamente reduzido de falantes, estando, por isso, ameaadas de extino. Rodrigues (1993) avalia que se falava no Brasil, em 1500, quase 1.300 lnguas diferentes, havendo mais de 1.100 sido extintas desde ento, restando no Brasil, apenas cerca de 180 lnguas, faladas por uma populao de 350.000 pessoas poca, sendo hoje de 700 a 800.000 pessoas. Estas lnguas, conforme avalia Franchetto (2004), seriam todas minoritrias em perigo de extino. Ribeiro (1983) calcula que o extermnio de indivduos pertencentes a diversos grupos indgenas no Brasil atingiu uma proporo de 73,4% entre 1900 e 1967. Embora vrias sociedades indgenas no Brasil atual apresentem ndices populacionais crescentes, tal recuperao demogrfica no garantia de que as lnguas faladas por esses povos sero mantidas. Notas
1

Secretria Executiva pela Universidade Federal de Roraima. Mestranda em Letras Neolatinas pela Universidade Federal do Rio de Janeiro e Universidade Federal de Roraima (Minter UFRJ-UFRR).
2

Professor da Universidade Federal do Rio de Janeiro (UFRJ). Orientador. Professor da Universidade Federal de Roraima (UFRR). Co-orientador. As duas formas de se escrever, Caribe e Karib, so aceitveis segundo Rodrigues (2002).

Para Hall Jr (1966), pidgin uma lngua de contato, que surge quando povos falantes de lnguas mutuamente ininteligveis entram em contato estreito, ou seja, quando tm necessidade de se comunicarem uns com os outros, como ocorreu durante a explorao do mundo pelos europeus. O

124

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________ pidgin uma lngua que tem sua gramtica drasticamente reduzida, quando a tem, considerando sua formao que dificilmente leva em conta a morfologia, a sintaxe, e possui lxico bastante restrito. Se o contato do grupo misto formado por colonizadores e colonizados comea a se consolidar e o pidgin passa a ser lngua materna das crianas da nova comunidade, tem-se o crioulo. Logo, a lngua crioula um pidgin que foi adquirido como lngua nativa da comunidade. Crioulizao no uma categoria lingustica, mas sim um fenmeno histrico. Pode ser de natureza etnogrfica, cultural. O crioulo ocorre de modo rpido, nasce entre duas lnguas muito diferentes. No entanto, apresentam estruturas semelhantes mesmo sendo de origens-bases diferentes. Para a crioulstica, o estudo da formao e transformao das gramticas das lnguas crioulas imprescindvel. So empregados os conceitos de pidginizao, crioulizao e descrioulizao, segundo um processo que ficou conhecido como o ciclo vital pidgin-crioulo. Assim, pode-se distinguir crioulo de pidgin pelo fato de que crioulo possui falantes nativos e o pidgin no. (HALL JR, 1962; HYMES, 1971).

Referncias Bibliogrficas

CORDER, S. Pit. Introducing Applied Linguistics. Harmondsworth: Penguin, 1973. CRYSTAL, David. English as a Global Language.2.ed. Not the Queen's English Newsweek. 7 March 2005. EDWARDS, John. Language minorities. In: DAVIES, Alan; ELDER, Catherine (eds.). The Handbook of Applied Linguistics. Oxford: Blackwell Publishing, 2007. ETHNOLOGUE (1984 estimate). The Triumph of English. The Economist. 20 de dezembro de 2001. FISHMAN, J. What is reversing language shift (RLS) and how can it succeed? Journal of Multilingual and Multicultural Development , 11, pp. 5-36, 1990. FRANCHETTO, Bruna. O conhecimento cientfico das lnguas indgenas da Amaznia do Brasil. In: QUEIXALS, F.; RENAULT-LESCURE, O. (eds.). As lnguas amaznicas hoje. So Paulo: Instituto Socioambiental, 2000. GONZLEZ AZ, Omar. Venezuela. In: PALACIOS, Azucena (org.). El espaol en Amrica: Contactos lingsticos en Hispanoamrica. Barcelona, Ariel Letras, 2008. GRIMES, Barbara F. (ed.). Ethnologue: Languages of the World. 4a. ed. Dallas: Summer Institute of Linguistics, 2000. HALL JR, Robert A. Pidgin and creole languages. Ithaca: Cornell University Press, 1966. HALL JR, Robert A. The life-cycle of pidgin languages. Festchrift De Groot (Lingua II), pp 151-156, 1962. HYMES, Dell. Introduction a Hymes (ed). Pidginization and creolization of languages. Cambrigde: Cambrigde University Press, 1971. KYMLICKA, W. Multicultural citizenship. Oxford: Oxford University Press, 1995.

125

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

MAIA, Marcus. Manual de Lingstica: subsdios para a formao de professores indgenas na rea de linguagem. In: Srie Via dos Saberes n 04. Secretaria de Educao Continuada. Alfabetizao e Diversidade: LACED/Museu Nacional, 2006. MORENO FERNNDEZ, Francisco. Las variedades de la lengua espaola y su enseanza. Madrid: Arco/Libros, 2010. REBOLLO, Letcia Couto. Estudios de fontica experimental y variedad de acentos regionales en espaol. In: ASELE, Actas VII, Centro Virtual Cervantes, pp. 365-372, 1996. RIBEIRO, Darcy. Os ndios e a civilizao. A integrao das populaes indgenas no Brasil moderno. So Paulo: Companhia das Letras, 1996. RODRIGUES, Aryon DallIgna. Endangered languages in Brazil. Apresentado no Symposium on Endangeren Languages of South America . Rijks University, manuscrito, 1993. _____. Lnguas Brasileiras: para o conhecimento das lnguas indgenas. 4 ed. So Paulo: Loyola, 2002. SEPLAN-RR Secretaria de Estado de Planejamento e Desenvolvimento. Guia Turstico de Roraima. Boa Vista: Seplan, 2009. VAQUERO, A. Idioma warao. Caracas: Universidad Catlica Andrs Bello, 1972 [1996]. VISENTINI, Paulo Fagundes. Guiana e Suriname: uma outra Amrica do Sul. In: FUNAG Fundao Alexandre de Gusmo. Anais da II Conferncia Nacional de Poltica Externa e Poltica Internacional . Seminrio Amrica do Sul. Braslia: Fundao Alexandre de Gusmo, 2008. WURM, Stephen A. Atlas of the Worlds Languages in Danger of Disappearing. Paris: UNESCO Publishing, 2001.

126

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

LITERATURA DE CORDEL: CONSTRUCCIN Y APROPIACIN DE UNA LITERATURA NO OFICIAL EN LA CIUDAD DE SO PAULO Y SANTIAGO DE CHILE.
Marcia de Mello Saravia (Universidad de Santiago de Chile) limademello@hotmail.com
La Literatura de Cordel en Amrica Latina, genuinamente clasificada como literatura popular, ha sido originalmente importada desde Europa, pero se potencializ y se desarroll a partir de los requerimientos propios de la cultura latinoamericana, hacindose presente bajo una nueva forma, principalmente en los medios urbanos de algunas ciudades latinoamericanas. Dentro de esta lnea de pensamiento se encuadra el presente artculo que abordar el tema de la Literatura de Cordel su produccin y apropiacin de sus pliegos en la ciudad de So Paulo a principios y mediados del siglo XX y en la ciudad de Santiago a fines del siglo XIX y las primeras dcadas del siglo XX. La Literatura de Cordel urbana santiaguina y paulista hace una estrecha ligacin entre los poetas populares urbanos, el pblico y la prensa, donde estos tres elementos se complementan, haciendo que la clase popular y los poetas reivindicasen su derecho a participar de la vida urbana. Para ello, los poetas, a travs de su conciencia social, hicieron de los pliegos populares una forma de literatura periodstica que buscaba informar a su pblico acerca de todos los temas fundamentales para la clase popular de la poca. Palabras-claves: Literatura, Cordel, urbana, Santiago, SoPaulo.

Introduccin Cuando se habla de la Literatura de Cordel en Brasil y en Chile, tenemos la sensacin de estar hablando de una produccin literaria propia de estas culturas, inseparable de su mundo popular, de su gente, de su rutina y de sus gustos, de su sincrona, de su forma de vivir, o sea, estamos hablando de una produccin que nadie osa a decir que no forma parte de la cultura popular brasilea y chilena. Sin embargo, nos engaamos al afirmar tal hiptesis, ya que la Literatura de Cordel ya era comn en las viejas calles de Europa a partir del siglo XVI. De este modo, nos queda la pregunta: Cmo explicamos entonces la asociacin de la Literatura de Cordel con la cultura popular brasilea y chilena, a tal punto que la ellas realmente se asemejaron a ambas culturas? Para contestar a esta pregunta, debemos comprender que la llegada de la Literatura de Cordel a estos pases, hizo que esta literatura, genuinamente popular, se hibridara, se reelaborara y se adaptara a la cultura y a la realidad de Brasil y de Chile, haciendo que los temas fuesen desarrollados por los propios poetas brasileos y chilenos a partir de la identidad nacional. A partir de esta adaptacin de Literatura de Cordel a la cultura popular brasilea y chilena, Barbero define a este fenmeno como una adaptacin y reconocimiento que no es pasivo sino que transforma, ya que la gente proyecta y recrea mirndose desde una literatura que lo rebaja y encumbra, que 127

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

cataliza sus carencias y su bsqueda de nuevas seas de identidad. (Barbero, 2003, p. 183) Fue a travs de esta bsqueda, que la Literatura de Cordel tuvo su escritura adaptada a la cultura popular brasilea y chilena, donde los poetas nacionales, a partir de los pliegos importados desde Europa, desarrollaron una nueva Literatura de Cordel y esta tom su propio rumbo y se independiz de los temas europeos, asumiendo una caracterstica nacional con valores de la propia cultura brasilea y chilena. El desarrollo de la Literatura de Cordel en Brasil y en Chile La Literatura de Cordel en Brasil lleg con los colonizadores europeos y se asent primero en el Nordeste brasileo, lugar donde se transform popularmente en un instrumento del pensamiento colectivo popular, y fue bautizada de folhetos de feira, abecs, y arrecifes, folletos producid os en la ciudad de Recife, pero Ariano Suassuna, aficionado estudioso brasileo que recri la Literatura de Cordel, prefera el nombre de Romanceiro Popular Nordestino. En Chile, la Literatura de Cordel, ms conocida como Lira Popular o Dcimas, lle g a este pas a travs de los colonizadores espaoles y desapareci por completo en los aos 30. Segn el investigador ms importante de la Literatura de Cordel en Chile, Rodolfo Lenz, la poesa popular chilena tuvo su origen en la poesa de arte mayor que fue cultivada por la sociedad cortesana de Espaa del siglo XIV y lleg a Chile con los caballeros de la conquista y sigui fomentada por los guerreros, los empleados del rey y los clrigos que llegaron mediados del siglo XVII a Chile. (Lenz, 1894, p. 29). La Lira Popular en un comienzo fue cortesana, acadmica y reservada a las celebraciones oficiales de la colonia; despus fue adaptada por los poetas del pueblo, que la empezaron a cultivar en las fiestas campesinas, novenas o velorios. La Literatura de Cordel brasilea y chilena presentan una singular similitud en su desarrollo inicial como produccin literaria popular y de sus temas, en ambos pases fueron producidos versos populares llamados de: Versos a lo humano que se referan al amor, al matrimonio, a la poltica, a la guerra, al patriotismo etc. Versos a lo divino que se referan a temas religiosos, filosficos y mitolgicos. Versos histricos que se referan a los temas de la edad media. Sin embargo, el escritor e investigador popular brasileo Suassuna, ve a tales divisiones como meras clasificaciones, ya que para l lo ms importante es la divisin y clasificacin de la Literatura de Cordel marcada por la diferencia geogrfica entre el 128

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

campo y la ciudad. Y segn el mismo Suassuna el Cordel c ompone un cuadro histrico-social, donde el contexto, a travs de la tensin existente entre poetas y medio ambiente, es responsable por las nuevas divisiones de dicho gnero. (Luyten, 1992, p.54) A partir de estas conclusiones, Luyten elabora una clasificacin relacionada con el poeta y su contexto: Poetas-agricultores, son aquellos que habitan en reas rurales y se dedican parcialmente a actividades de la agricultura, dividen su tiempo entre la poesa y la agricultura. Las sequas, diluvios, eclipses y otros fenmenos que afectaban las cosechas estaban presentes en sus versos populares. Poetas-urbanos se centran en las grandes ciudades urbanas y sus principales temas son sobre los problemas urbanos y la adaptacin de los inmigrantes campesinos o nordestinos en el medio urbano. Hay una gran frecuencia de temas relacionados a las noticias internacionales, a los campeonatos deportivos y a la poltica. Estos poetas tambin versean temas publicitarios o de propaganda poltica, folletos erticos al lado de romances sin ambientacin. (Luyten, 1992, p. 50) La llegada de la Literatura de Cordel en So Paulo y Santiago de Chile a travs de la inmigracin Con el desarrollo econmico y urbano de la ciudad de So Paulo en Brasil y Santiago de Chile, ambas ciudades fueron importantes ciudades en la recepcin de inmigrantes campesinos y nordestinos principalmente en el siglo XX. La llegada de la inmigracin nordestina a So Paulo fue la principal responsable por el crecimiento urbano de la ciudad a partir del siglo XX, segn Paiva, la participacin de los inmigrantes nordestinos en la ciudad en 1950 era de 27,8%, en 1974 de 49%, en 1982 de 56% y en 1997 ya alcanzaba un total de 46% de la poblacin paulista, y su poblacin que en 1800 era de 170.000 habitantes, en 1925 ya haba cuatro millones. (Paiva, 2000, p. 131) Los millares de nordestinos que llegaron a So Paulo a partir de 1925, deberan huir del grave problema de sequa que afectaba su regin e ir en bsqueda de trabajo y atender a los intereses econmicos de los grupos agrarios e industriales de la ciudad (Ferreira, 2001, p. 23-27). Sin embargo, lo que ms dej marcado la presencia de los nordestinos en la ciudad de So Paulo, fue los varios prejuicios que stos tuvieron que enfrentar. Desde su inicio, la recepcin a los nordestinos en So Paulo siempre fue marcada por la discriminacin y el prejuicio, 129

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

estigmatizados como baianos o cabea chata. Esta poblacin, que sera cada vez ms estigmatizada como grupo social, sufri discriminacin hacia sus formas de vida y de cultura as mismo fue aislada de la cultura oficial. La ciudad de Santiago de Chile tuvo su desarrollo muy posterior a la ciudad de So Paulo y una forma de vida bastante menos agitada, la ciudad santiaguina a fines del siglo XIX fue una gran protagonista en el mundo de la Lira Popular urbana. A fines del siglo XIX, Santiago an no contaba con electricidad, con grandes industrias y tampoco con una gran poblacin. La ciudad ms bien segua un estilo de vida bastante provinciano y tranquilo, donde an poda verse un estilo de vida campesino en la mayora de los sectores de la ciudad. Pero, a pesar de este proceso de modernizacin tarda, en la segunda mitad del siglo XIX hubo profundos cambios econmicos y sociales al interior del pas, haciendo que la capital santiaguina se transformase en un gran atractivo econmico y laboral para aquellos que habitaban en las regiones

campesinas de Chile y que estaban motivados por tener una mejor condicin de vida. Los inmigrantes que llegaron a la capital subsistieron en gran medida por empleos informales y no calificados y se instalaron en habitaciones populares conocidos como cuartos redondos, ranchos y sobretodo en los conventillos1 que muchas veces eran desprovistos de servicios bsicos y estaban en precarias condiciones materiales, por lo que estas condiciones de vivienda, seguridad y salud eran deplorables. Los campesinos que llegaron a la ciudad de Santiago, y que fueron apodados peyorativamente de rotos, no fueron bien recibidos por la sociedad santiaguina,

principalmente por el intendente Benjamn Vicua Mackenna, quien indic que en realidad en Santiago convivan dos ciudades: la propia, opulenta y cristiana y la otra ciudad brbara que invada en la culta capital de Chile. (Garrido,1995, p.46) Los grupos tradicionales de So Paulo y Santiago vean como surga la clase popular, como sta se haca una imagen inseparable de la ciudad y como cobraba su derecho a mejores condiciones sociales, transformndose en un grupo social combativo, disconforme y capaz de expresar su rebelda. La clase popular reaccionaba en contra del sistema y de su patrn de diversas formas, desde su forma individual de vivir en la ciudad hasta la lucha de muchos de sus integrantes que intervenan en la vida poltica del pas, anunciando la revolucin social, proclamaban huelgas y demostraban su organizacin de lucha. Tal como menciona Romero:

130

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________ de pronto, pareci que haba mucho ms gente, que se mova ms, que gritaba ms, que tena ms iniciativa; ms gente que abandonaba la pasividad y demostraba que estaba dispuesta a participar como fuera en la vida colectiva. (Romero, 1976, p. 319)

La insercin de la Literatura de Cordel en el medio urbano y su funcin periodstica A partir de la inmigracin campesina a Santiago y la inmigracin nordestina a So Paulo, la Literatura de Cordel se instaur en ambas ciudades junto a sus poetas que provenan de estas regiones. Una vez ya instalados en la ciudad, los poetas populares empezaron a hablar desde su propia experiencia en la ciudad y de su dificultad econmica y social en ella. Los primeros poetas que llegaron a la metrpolis paulista formaron la primera generacin de poetas populares y stos buscaban retratar en sus folletines la nostalgia de su tierra y su adaptacin en la ciudad. Pero no solamente se preocupaban de su situacin personal, los poetas tambin empezaron a preocuparse por informar a la clase popular que viva o pretenda vivir en la ciudad de todo lo que suceda en ellas. Fue de este modo, que la Literatura de Cordel busc en la ciudad ms que ser apenas una produccin literaria, sino ser un medio de comunicacin que debera informar y guiar la clase popular en su adaptacin al medio urbano. As nacieron los folletines noticiosos, donde los poetas populares pudieron apropiarse del gnero noticioso y se transformaron en importantes lderes de opinin para la clase popular y al mismo tiempo dieron una nueva identidad para la Literatura de Cordel santiaguina y paulista, tal como afirma Marcela Orellana los p oetas

populares urbanos ya no pretendan ser la memoria de su comunidad oral, sino dar cuenta de las noticias, y es esta nueva idea fue la que rigi su produccin potica . (Orellana, 2005, p.74) Los poetas paulistas y santiaguinos hicieron de los mtodos de la escritura periodstica su tcnica potica, dando a la vez, una funcin utilitaria a sus pliegues que se volvieron los nicos medios de comunicacin confiable para la clase popular. El poeta santiaguino Adolfo Reyes tambin utiliz el gnero periodstico en sus pliegos para informar a su pblico, es lo que podemos ver en su poema Gran Alarma donde l se dirige a su pblico como los mecnicos lectores, donde el poeta les informa sobre la huelga.

La huelga de los mecnicos 131

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

En la maestranza Los mecnicos lectores En huelga se han declarado Aunque no del resultado Les dar los pormenores A dos mil trabajadores Pues el nmero ya alcanza, Los soldados sin tardanza Estuvieron muy atentos, Y veinticinco mas por ciento Piden los de la Maestranza.

El gnero periodstico tambin estuvo muy presente en la Literatura de Cordel de So Paulo, donde el poeta paulista Patativa de Assar, en su poema Problemas da migrao, identifica su pblico como lector y le informa sobre la situacin de aquellos nordestinos que llegan a la ciudad de So Paulo.

Leitor, veja o grande azar do nordestino emigrante que anda atrs de melhorar da sua terra distante nos centros desconhecidos depressa v corrompidos os seus filhos inocentes na populosa cidade de tanta imoralidade e costumes diferentes.

Los poetas populares auto se reconocan como poetas periodistas y a sus pliegos como un medio noticioso propio de la clase, y a la diferencia de la prensa oficial, los poetas populares salan a buscar a sus lectores en la calle (Barbero, 1987, p. 39), los vendedores de pliegos, conocidos en Santiago como verseros o tambin suplementeros, se instalaban generalmente en las ferias pblicas, en los suburbios, 132

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

en los ferrocarriles, en los mnibus, o en el Mercado Central situado entre la calle del Puente y la calle 21 de Mayo, y a orillas del Mapocho. En So Paulo se centraban en la Praa da Republica, local donde ms se reunan los nordestinos. Aunque sin una educacin formal, los poetas conseguan atraer a su pblico a travs de su creatividad teatral y persuasin, ellos declamaban cantaban o comentaban episodios de las historia utilizando su voz, sus gestos, la sonrisa y las lgrimas, y cuando llegaba al clmax de la historia, el poeta dejaba de narrar, diciendo a su pblico que quien quisiese saber el fin, podran comprar sus folletos.2 Los temas desarrollados por los poetas urbanos La temtica de la Literatura de Cordel de So Paulo y la Lira Popular de Santiago estaba completamente instalada en los conflictos y tensiones de la integracin social de la clase popular en el medio urbano, muchos de los poetas populares asumieron una postura de un lder que aconsejaba a la clase popular de cmo sobrevivir en la ciudad. Pero no se trataba, en ningn caso, de un discurso revolucionario o de transformaciones radicales, sino ms bien adquiriera la posicin de un proto-discurso de lucha de clases, donde la mayor parte de las criticas estaban orientadas haca la gestin de los gobernantes, donde los poetas reivindicaban justicia a las autoridades, apelando por la bondad del poder. Era comn encontrar en los pliegos paulistas y santiaguinos, versos que trataban de la tensin existente entre la cultura popular y la cultura dominante. Tal conflicto fue muy abordado por las hojas sueltas, por ejemplo, el pliego brasileo La diferencia del pobre para el rico, donde el poeta Rodrigues, trata de la diferencia la vida del pobre y la del rico en la ciudad. Aunque por un lado haba poetas que se dedicaban a publicar temas relacionados con los problemas sociales de la clase popular urbana, haba otros que se dedicaron a temas relacionados al deporte, principalmente al ftbol, y otros, principalmente la Lira Popular santiaguina, donde sus poetas se dedicaban a escribir temas relacionados a una tragedia, un asesinato atroz, un accidente, un fusilamiento de algn criminal y otros asuntos sensacionales. Distinto a los poetas populares campesinos y nordestitos de esta poca, los poetas populares urbanos eran personas instruidas que, para producir sus versos populares, pesquisaban los peridicos, revistas, libros didcticos, antologas, romances y enciclopedias. Y con la proliferacin de los medios de comunicacin, muchas 133

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

informaciones tambin provenan de la radio. La consulta constante a diccionarios era otra fuente de perfeccionamiento del lenguaje, favoreca y ampliaba las alternativas para las rimas. Es lo que nos demuestra uno de los poetas ms importantes de So Paulo, Franklin Machado, que en su poema O doutor fez em cordel o que cordel fez em doutor, donde el poeta dice que la Literatura de Cordel ya no puede parar en el tiempo y que la poesa paulista no debe ser del Nordeste, incluso que esta misma tambin ha evolucionado, pero al fin de su poema, Franklin no deja de recordar la importancia de los antiguos poetas nordestinos. Conclusin Vemos que la apropiacin de la Literatura de Cordel en So Paulo y en Santiago de Chile, tuvo un similar desarrollo, resultando en similares temticas desarrollas por los poetas populares que se encontraban relacionados con el medio urbano. El primer punto de partida que iguala a ambas es que ellas posean una lira que constitua un corpus que obliga a pensar lo popular no como algo limitado al pasado rural, sino como un sistema abierto y dialgico, relacionado con el proceso de modernizacin y la propia complejidad de lo urbano. Sin embargo, la Literatura de Cordel urbana paulista y santiaguina registr en sus pliegos la ambigedad de la vida urbana de estas ciudades, que por un lado prometan un mejor porvenir para la clase popular, y por otro lado, les negaba el acceso a los beneficios econmicos y sociales. De este modo, la Literatura de Cordel en ambas ciudades reivindicaron el derecho a estos espacios urbanos a travs de sus folletines. La lira paulista y santiaguina fue mucho ms que un gnero literario, sino una expresin de dichos espacios urbanos y funcion, en ciertos aspectos, como un medio informativo para los sectores populares, donde se instala una lucha popular y una elaboracin propia de la condicin de vida de la clase popular y su interaccin conflictiva con los sectores hegemnicos. De este modo, la lira urbana paulista y santiaguina se insert completamente en los conflictos y tensiones entre la clase popular y la clase dominante y los movimientos populares en estas ciudades. As, se constatan estrechas relaciones entre la lira popular y la prensa de la poca. Pero, por otro lado, tambin se levanta una relacin conflictiva con dicho campo, en la medida en que su discurso potico se plantea en disputa.

134

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

La voz crtica de los poetas populares se dirige contra la oligarqua que maneja los marcos de participacin poltica, la economa y la realidad social, muchas veces identificados como los ricos. Tal discurso de constatacin y denuncia se torna ms especfico en algunos poetas al asumir la forma de una demanda por potenciar la organizacin y conciencia de la clase popular, pero no se trata de un discurso revolucionario o de transformaciones radicales, al contrario, toma ms bien la posicin de un proto-discurso de lucha de clases. Pese al discurso partidista militante de algunos poetas, la alternativa poltica generalmente era conceptualizada como la necesidad de una forma de gobierno dentro del sistema que acogiera las peticiones de proteccin o mayor equidad social. Por otra parte, se constata otra posicin dentro de la Literatura de Cordel, donde la voz potica intenta establecer distancia con sus pares sociales, el hablante no se identifica con el pillo, el vago, el ocioso, la chusquisa o el roto borracho, sino se posiciona apelando a los principios valricos que lo diferencian de ese bajo mundo. Se aprecia, entonces, que las relaciones al interior de la clase o grupo social pobre, lejos de ser armnicas, se dibujan en constante conflicto y aparecen muchas veces como antagonistas, en abierta oposicin a una visin y nostlgica de las clases populares como fundamentalmente un mundo popular solidario. De la misma forma, en cuanto al carcter social de la figura del lector, la lira popular resulta una demostracin de que la produccin de textos genera no slo objetos sino tambin relaciones con ellos. Una de las consecuencias de este dilogo resulta en la generacin de nuevos versos, ya portadores de estas recepciones. Una clara muestra de cmo la lectura interviene en la creacin, son aquellos poemas en los que se evidencia la conciencia de los poetas de ser ledos por su pblico. Pero lo ms importante como conclusin de esta investigacin es que pudimos estar ante a un gnero literario que fue capaz de crear un espacio discursivo que reposiciona lo tradicin en el nuevo escenario cultural, haciendo que los poetas, tanto paulistas como santiaguinos, transitasen entre lo tradicional y lo moderno. Y los versos populares, ms que denunciar las miserables condiciones de vida de los grupos que representaban, tambin buscaban expresar el alma del pueblo a travs de su ingenuidad, humor, sensibilidad y vitalidad literaria.

135

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

Notas
1

Construccin ms representativa de la clase popular a finales del siglo XIX destinada al arrendamiento por piezas o por secciones.
2

Cavalcanti Proena, Ivan: A Ideologia do Cordel. Rio de Janeiro: Editora Braslia, 1977.

Bibliografia Cavalcanti Proena, Ivan: A Ideologia do Cordel. Rio de Janeiro: Editora Braslia, 1977. Garrido, Mabel: Del rancho al conventillo. El problema habitacional de los sectores populares en Santiago de Chile 1860-1920: una primera aproximacin Tesis para optar el grado de licenciatura en Historia: PUC-Santiago 1995. L. A. Ferreira, ngela: Os Indesejveis na cidade: As reprentacoes do Retirante da Seca. Revista electrnica de Geografia y Ciencias Sociales. Migracin y Cambio Social. (Universidad de Barcelona), n 94 (2001). 23-27 Lenz, Rodolfo: Sobre la poesa popular impresa. Una contribucin al folkore chileno, Imp. Universitaria. Santiago, 1894. En: Anales de la Universidad de Chile . Vol. CXLIII. Rev. Folklore. T. VI. Santiago, 1919. Luyten, Joseph M: A noticia na Literatura de Cordel. So Paulo: Ed. Estao da Liberdade, 1992. Martn Barbero, Jess: De los medios a las mediaciones. Comunicacin, cultura y hegemona. 5 Edicin, 1 Reimpresin. Bogot: Editorial del Convenio Andrs Bello, 2003. Orellana, Marcela: Lira Popular. Pueblo, poesa y ciudad en Chile (1860-1976). Santiago: Ed. Universidad de Santiago, 2005. PAIVA, Odair da Cruz: Caminhos cruzados. A migrao para So Paulo e os dilemas da construo do Brasil moderno nos anos 1930/50 . Tese de doutoramento. So Paulo: Departamento de Histria FFLCH USP, 2000. Romero, Jos Luis: Latinoamrica: las ciudades y las ideas . Argentina: Ed. Siglo Veintiuno, 1976.

136

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

EL PERSONAJE FEMENINO EN LA LITERATURA HISPANOAMERICANA A PARTIR DE LA VISIN DE LA ESCRITORA LAURA ESQUIVEL


Maria Ccera de Souza (UERR) ciceradesouza@gmail.com Maria Rita Lopes de Souza (UERR) lopesouzasushi@gmail.com Profa. Orientadora Iris Anita Fabin Ramrez (UERR) anitaramirez83@hotmail.com

Este trabajo tiene como objetivo destacar las representaciones de la mujer en el mbito social, poltico, histrico y cultural en la Literatura Hispanoamericana, tomando como referencia la obra literaria Como agua para Chocolate (1989), de la escritora mexicana Laura Esquivel. El romance tiene como ambiente el Mxico rural de finales de los aos del siglo XIX y de inicios del siglo XX, inserida en el marco de la Revolucin Mexicana. La literatura feminista comprometida con problemas de una sociedad a partir de una historia real. Como toda obra feminista, se opone al patriarcado o rgimen de autoridad familiar masculina es disfrazado delante de fuerzas como son: la autoridad que es encarnado por Mam Elena y la rebelda que es representada por Tita. El feminismo se ve reflejado en el rol que tiene la mujer en la sociedad, haciendo crticas hacia una sociedad marcada por costumbres y tradiciones histricas como la de conservar la soltera las hijas menores. Palabras Clave: Literatura Hispanoamericana, mujer, personaje femenino

Introduccin En esta comunicacin presentaremos a la mujer en la visn de la escritora hispanoamericana Laura Esquivel utilizando para el analice su obra titulada Como agua para chocolate. El objetivo principal de este artculo es llamar la atencin para una reflexin para la situacin de la mujer del final del siglo XIX al inicio del siglo XXI. Creemos ser muy interesante presentar la trayectoria de las conquistas sociales de la mujer en la Literatura Hispanoamericana partiendo de una autora

femenina, porque esta siente en la piel la lucha de la mujer para conquistar su espacio y garantizar sus derechos en el mundo dominado por el poder masculino. En esta perspectiva terica de una voz femenina, jugamos ser fundamental que tal reflexin sea echa a partir de la voz de una mujer, ya aprovechando sus textos para mostrar un cambio en un contexto masculino y cultural centrado en la autoridad paterna. Ancoramos nuestro trabajo en la obra como Agua para Chocolate de Esquivel porque en ella se puede identificar espacio de participacin femenina a travs de la escrita en que la autora presenta el mundo exterior que rodea la mujer, bien como revela sus anhelos, podemos afirmar que es una auto-representacin. De esta forma, ms de lo que enfatizar la victimizacin de la mujer en los largos perodos de la historia 137

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

de la sociedad hispanoamericana , nuestro trabajo prima por reconocer la resistencia femenina a los preceptos sociales que es representada en el trama de Esquivel, a travs de Tita y Gertrudis. Con el fin de tejer en las prximas lneas una breve exposicin de esa visin femenina de la situacin de la mujer a lo largo del tiempo en que la sociedad fue dominada por el poder patriarcal hasta la actualidad. Repartimos nuestra

comunicacin en dos etapas distintas de la historia: La mujer al final del siglo XIX e inicio del siglo XX y la mujer a lo largo del siglo XX e inicio del siglo XXI. La mujer al final del siglo XIX e inicio del siglo XX La obra de Laura Esquivel Como agua para chocolate tiene como foco principal el papel de la mujer en la Cultura Hispanoamericana , como ella era silenciada por la tradicin familiar de aquella poca, que no le permita participacin en los

hechos sociales que eran de exclusividad masculina, incluso la representacin de la condicin femenina de estos existe una distancia entre la vida real y la imagen de la mujer presentada en la Literatura de autora masculina que confronta lo real y lo ficcional. Cuanto a eso escuchemos lo que afirma Wolf:
Se a mulher s existisse na fico escrita pelos homens, poder-se-ia imagina-la como uma pessoa: muito verstil, heroica e mesquinha; admirvel e srdida; infinitamente bela e medonha ao extremo; to grande quanto o homem e at maior para alguns. Mas isso a mulher na fico. Na realidade, (...) ela era trancafiada, surrada e atirada pelo quarto. (WOLF, 1985, p. 56).

Estas observaciones apuntan para la importancia de buscarse una voz femenina para la reconstitucin de la historia de las mujeres, partiendo de sus propias representaciones tanto del mundo exterior cuanto de si misma. Se torna evidente que toda representacin est inserida en un contexto determinado, pues todas las personas estn en cierta forma condicionadas a su medio, a su perodo histrico y sus valores, mismo cuando toman posicin contradictoria. Esa delimitacin espacial es bien clara en la obra de Laura Esquivel y se nos presenta como un importante instrumento en el abordaje de la situacin subalterna femenina durante un largo perodo de tiempo, en la medida que nos ayuda a reconocer el proceso de busca de una identidad en el ambiente exclusivamente masculino.

138

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

Veamos como Esquivel presenta esa realidad con un breve anlisis de los personajes Tita y Gertrudis: Tita, es la protagonista de la historia, desde pequea fue criada por Nacha una excelente cocinera. Hija de mam Elena, hermana de Rosaura y Gertrudis. Ella era muy sensible, romntica, sensual, sufrida, inocente, y muy sincera. Mujer

independiente, aunque sometida a las costumbres familiares. Por haber nacido ltima, y por ser mujer, estaba condenada a permanecer soltera para cuidar de su madre.
Pedro Muzquiz acompanhado de su seor padre con la intencin de pedir la mano de Tita. (). Mam Elena los recebi em la sala se comporto muy amable y les explic la razn por la que Tita no se poda casar. (ESQUIVEL: 1990, p. 18).

Tita decepcionada con la actitud de su mam desfasaba los sentimientos amorosos que sentia por su primero y nico amor (Pedro) y expresaba ese amor a los otros a travs de la comida que haca en la cocina, como hizo en el da del

casamiento de Rosaura a travs del bolo que los invitados al comieren empezaran a tener un sentimiento nostlgico. Mira eso momento descrito por Esquivel:
Una inmensa nostalgia se adueaba de todos los presentes en cuanto le daba el primero bocado al pastel. Inclusive Pedro, siempre tan propio, , haca un esfuerzo tremendo para contener las lgrimas. Y mam Elena que nin cuando su muri haba derramado una infeliz lgrima, lloraba silenciosamente. Y eso no fue todo, el llanto fue el primero sntoma de una intoxicacin rara que tenia algo que ver con una gran melancola y frustracin que presa de todos sus invitados y los hizo terminar en el patio, los curarles y baos, aorando cada un el amor de su vida. (ESQUIVEL: 1990, p. 39).

Tita fue obligada aceptar la decisin de mam Elena, al ofrecer Rosaura para casarse con Pedro. Pero expres todo su sentimiento a travs del bolo que hizo para el banquete, as todos que lo comern, probaron tambin de los sentimientos de Tita. Esa fue la forma de protestar las injusticias tradicional y patriarcal de la familia con las hijas menores que eran obligadas a quedarse solteras para cuidar de su madre en la viejez. Otra mujer de personalidad fuerte e que tambin no concordaba con la autoridad de mam Elena fue Gertrudis, su hija mayor. Ella quebr la tradicin, cuando comi la codornices con ptalas de rosas. Todos que comieran ese plato afrodisaco echo por Tita, empezarn a sentir un grande deseo sexual, y en Gertrudis fue ms fuerte, pues ella sali corriendo desnuda y fue raptada por un soldado en plena batalla,

139

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

despus, fue trabajar en un burdel, lo que hizo con que mam Elena le considerase como muerta por manchar el nombre de la familia. Gertrudis trabaj poco tiempo en el bordel, pues luego se integr al ejrcito como soldado en la Revolucin Mexicana, con sus destaques en las batallas conquist un de los cargos ms importante del ejrcito mexicano revolucionario, pas a llamarse Generala Gertrudis y vuelta al rancho comandando una tropa juntamente con su marido general Juan Alejandrez, para mostrar a su mam que tena vencido en la vida. Pero mam Elena ya estaba muerta. La historiografa de las mujeres echa en trminos masculinos desconsideran las actividades que las mujeres desempearan en los siglos pasados, pero Esquivel

propone una nueva visin de los acontecimientos, con una mirada desde la ptica femenina y desde los valores que las mujeres determinan con un lenguaje

especficamente femenino. A travs de Gertrudis (la hermana de Tita) Esquivel habla dos parmetros sociales que han establecido sobre la inclusin o exclusin de las mujeres dentro del trama, esbozando el personaje como los casos excepcionales de mujeres notables que ya aquella poca transgreden reglas establecidas por un dominio de varones para ser aceptadas y reconocidas como siendo tan capaces cuanto a ellos. La mujer a lo largo del siglo XX e inicio del siglo XXI Sin embargo, en el final del siglo XIX y a lo largo del siglo XX asistimos a la entrada de la mujer en los varios mbitos de la sociedad incluso en la Literatura, sobre todo destacamos la segunda mitad del siglo XX, cuando en el mundo se est gastando una serie de transformaciones social, econmica e ideolgicas, como por ejemplo la incorporacin de la mujer al mbito pblico y los movimientos feministas en los aos sesenta con el intuito de crear una mayor conciencia ideolgica a cerca del lugar que le corresponde a la mujer en el mundo poltico, social y tambin en el plan esttico. Como ejemplo de esos cambios en la obra est Gertrudis:
Adems de dos ladridos del Pulque se escuchaba el sonido provocado por galope de varios caballos. Todos los invitados ya estaban en casa. Quin podra ser a estas horas? Tita dirigi rapidamente a la puerta... Hasta que se acercaron lo suficiente no pudo apreciar que quien vena al mando de la tropa era nada menos que su hermana Gertrudis. (ESQUIVEL: 1990, p. 154)

140

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

Laura Esquivel enfoca a lo tema feminista por ser una tendencia de estilo de la nueva narrativa que por tener estos trazos percibe la transformacin social que empezaba acontecer en la poca, cuando algunas mujeres ya luchaban por sus derechos individuales. Mismo el trama se pasando en inicio del siglo XX, esa obra es reciente pues fue publicada por la primera vez en 1989, o sea en final de eso siglo. No solamente en Mxico, pero en todo el mundo se sabe que hay una cultura machista y que esta define y reglamenta la conducta y las relaciones de los sexos, pero en esta poca en que se pasa el romance de Esquivel la mujer comenzaba a participar activamente en la vida nacional buscando un cambio a los tradicionales roles atribuidos a la mujer que eran: madre, ama de casa y cocinera. Es notable que la autora reordena los espacios femeninos en que se mueven para demonstrar como poco a poco las mujeres empezaban a incluir otros roles en sus actividades, adems de los tradicionales que les eran impuestos por la sociedad dnde el patriarcado imperaba. Tita consigue poder sobre los dems a travs del paladar que es excitado por su comida. Gertrudis su hermana se un a las fuerzas revolucionarias villistas como generala. La novela lleva sus personajes a ocupar lugares exclusivamente masculinos para la poca. Las heronas de Esquivel reproducen una realidad concreta de la vida femenina de este siglo, pues desde esta poca ellas vienen alejndose de sus papeles comunes y han ganado poder frente a los hombres que las rodean y no ms aceptan la cultura que concede privilegios a un sexo en detrimento del otro. La obra Como agua para chocolate concede poder a las mujeres produciendo un cambio e invirtiendo la jerarqua frente a la fuerza masculina. A Mam Elena qued la responsabilidad de ordenar el rancho y criar sus hijas despus de la muerte de su marido:
Cuando los revolucionarios llegaron, encontraron la mam Elena en la entrada de la casa. Bajo las enaguas esconda su escopeta; a su lado estaban Roslio e Guadalupe, su mirada se encontr con la del capitn que vena al mando y este supo inmediatamente, por la dureza de esa mirada, que estaban entre una mujer de cuidado. (ESQUIVEL, 1990, p. 80).

En aquella poca muchas mujeres como mam Elena ya ocupaban el lugar de jefe de familia, fuerte, decidida y con mucho coraje, mismo preservando las costumbres tradicionales del poder patriarcal, era una mujer que estaba en el comando. Hoy son muchas las que tienen que ser el jefe de la casa por muchos motivos. 141

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

Tita supera las restricciones que su madre le haba impuesto de tener algn trato con Pedro, ms all de considerarlo el esposo de su hermana Rosaura. Gertrudis traa en la sangre el don del mando as que en cuanto ingres al ejrcito, rpidamente empez a escalar puestos en el poder hasta alcanzar el mejor. Esta obra con una visin femenina retrata bien la mujer del siglo XX, que dotadas de elementos masculinos lo cual les permite invadir espacios que les haban sido vedados por ser puramente varoniles, pero sin alejarse de sus caractersticas peculiares como la sensibilidad y la maestra en la cocina. As Esquivel ataca los cdigos tradicionales parodiando las convenciones sociales. La revolucin mexicana es un marco perfecto para la contextualizacin de esta obra. Sin embargo, con la rebelda de Tita y Gertrudis contra su madre funciona como metfora de liberacin, pues ya en esta poca las mujeres buscaban deshacerse del yugo que les era impuesto por el autoritarismo machista y patriarcal, muy bien representado por Mam Elena que no aceptaba objeciones a sus rdenes. Consideraciones Finales En el romance la autora demuestra que desde tiempos inmemoriales la mujer pesaba las restricciones impuestas por su condicin de mujer y ha intentado cambiarla. (Pensemos en la costumbre de la hija menor, no poder casarse en la poca en que sucede el trama). Tita y Gertrudis luchaban por su libertad y representan las mujeres que en el pasado lucharon y derribaron normas, que las mantenan lejas de decisiones familiares y sociales. Mam Elena y Rosaura se conformaban con la orden dominante. Mismo mam Elena que era una figura castradora representante de una sociedad patriarcal tambin era ms una vctima de esta, pues a ella no fue permitido casarse con su grande amor y la obligaron a casarse con otro hombre, pero esto no la control y transgredi las normas teniendo una hija con l, Gertrudis. Eso todo la hizo una persona seca y dominadora. En Rosaura tenemos a las mujeres que no perciben el dominio masculino y no se sienten alejadas de la participacin en la historia de la sociedad y aceptan ocuparse del lugar que la orden patriarcal les impone como natural en la cultura. Es sumisa, no lucha por sus derechos e intenta agradar a su madre y a su esposo. Sin identidad busca repetir los gestos de su madre, pero no tiene la determinacin que esta 142

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

tenia. Ella baja a los preconceptos que sufre la mujer que los discursos masculinos quieren hacer ama de casa, madre y nada ms. Esquivel muestra que cuando la mujer se apercibe de su capacidad de

participar en todos los mbitos sociales es el primer paso para la quiebra de paradigmas y estereotipos culturales contra ella. Su estilo innovador y provocador trae a la escena experiencias de un grupo tradicionalmente excluido, a partir de una ptica femenina, teniendo en un libro de recetas el hilo conductor de la historia con el objetivo de deshacer los diversos mitos con relacin a la identidad femenina. Con las tres hijas de Mam Elena, Esquivel consigue representar tres respuestas diferentes a la represin femenina: Gertrudis se va de la casa y se liberta de los yugos sociales quebrando todas las reglas de la poca y se torna generala, cargo tpico de los varones. Tita intenta seguir los pasos de su hermana, mas, se siente culpada y se queda dividida, pero al final del romance consigue libertarse y asume su identidad. Rosaura acepta con sumisin los cdigos sociales. Referencia Bibliogrfica ESQUIVEL, Laura. Como gua para Chocolate. 5. ed. So Paulo: Martins Fonte, 1990. ESQUIVEL, Laura. Como gua para chocolate. Traduzido por Elena Piatok de Matos. Disponivel em www.LivrosGratis.net acesso em : 04.05.2011 WOLF, Virginia. Um teto todo seu. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1985.

143

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

PROYECTO ALLENDE Y LA ENSEANZA DE ELE PARA DISCAPACITADOS VISUALES EN EL COLUN/UFMA: UNA PROPUESTA HACIA LA INCLUSIN.
Marinez de Souza Tamburini BRITO (Colgio Universitrio, UFMA) tamburinimar@hotmail.com Thiago Augusto dos Santos de JESUS (Colgio Universitrio, UFMA) thi.agus@hotmail.com
El Proyecto Allende es un curso de extensin del Colgio Universitrio de la Universidade Federal do Maranho, que tiene como filosofa de trabajo la inclusin de los alumnos con o sin discapacidad visual, insertados de modo crtico en su ambiente social, cultural y econmico, capaces de explotar su propio potencial y promover mudanzas para la reconstruccin de una sociedad justa e igualitaria. De esa forma, la construccin e implementacin de ese proyecto en la escuela se justifican por el hecho de que no hay en la ciudad de So Lus un curso que atienda a los alumnos con limitacin visual y tampoco materiales didcticos en braille y tinta ampliado para el desarrollo de las destrezas lingsticas en el aula. Para ello, fueron elaborados materiales didcticos en braille y en alto relieve como la bolsa lexical o el lbum sensorial. Adems de eso, son utilizados tambin textos literarios a fin de que los aprendientes puedan tener sus destrezas lingsticas evaluadas y desarrolladas. Basndose en el Marco comn europeo de referencia para las lenguas extranjeras, el Proyecto tiene grupos con los niveles A1, A2 y C1, y una vez al ao todos los alumnos participan de un subproyecto titulado Paella con todos. Palabras clave: Enseanza; Inclusin; Aprendizaje

INTRODUCCIN La adquisicin de la lengua espaola para personas con discapacidad visual es todava una prctica reciente en nuestra sociedad, exigiendo registros y estudios que posibiliten comprender mejor la dinmica de ese proceso. De esa forma, Brito (2011) dice posibilitar, al discapacitado visual, el aceso al conocimiento de una lengua extranjera, en particular el espaol, es darle el derecho de ejercer su ciudadana en una sociedad tan marcada por las diferencias. As, se comprende la dimensin de los obstculos por los cuales estos sujetos viven, y se intenta buscar estrategias de aprendizaje para que puedan tener acceso al idioma espaol. En la actualidad, cuando se habla de aprendizaje, no se puede olvidar el conductismo y cognoscitivismo, ya que ambos forman parte de la vida humana. El primero enfatiza las condiciones externas que favorecen el aprendizaje, ya que lo essencial es la respuesta para lograr el resultado. El segundo da nfasis al estudiante con su campo vital, su estructura cognoscitiva y sus expectativas. En ese sentido, esas corrientes reforzan las investigaciones relacionadas con las estrategias de aprendizaje, pues sobre esa temtica, Rebecca Oxford es una investigadora muy importante en ese escenario. En ese sentido, la propuesta del Proyecto Allende es atender al discapacitado visual de forma a alcanzar determinados objetivos de aprendizaje, con sus recursos especficos y la Paella con Todos, pues la enseanza de estrategias 144

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

presupone ensear a los estudiantes a ser estratgicos, teniendo en cuenta las caractersticas de la tarea, las exigencias del entorno y las propias limitaciones y recursos personales. MATERIALES DIDCTICOS DESARROLLADOS EN EL PROYECTO ALLENDE En la actualidad, hace falta pensar la elaboracin de materiales didcticos en la perspectiva de la diversidad, y de forma ldica, principalmente para el alumno con discapacidad visual. De esa forma, la enseanza de una lengua extranjera, en particular el espaol, pasa a ser objeto de placer para el aprendizaje del alumno. En la concepcin de Chaguri (2006, p.1), es a travs de lo ldico que el alumno puede construir sus nuevos hallazgos, desarrollando y enriqueciendo su personalidad y simbolizando un instrumento pedaggico que lleva al profesor la condicin de conductor, estimulador y evaluador del aprendizaje. Uno de los recursos pedaggicos adaptados durante las clases de espaol del Proyecto Allende fue el reloj Braille (figura 1), confeccionado con materiales de bajo costo.

Figura 1 Reloj Braille

Adems del reloj Braille, se sinti la necesidad de

trabajar los tiempos

verbales de forma ms ldica y dinmica, elaborando as, el tablero de verbos (figura 2).

145

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________ Figura 2 Tablero de verbos

Para trabajar la localizacin espacial se elabor el lbum sensorial con goma EVA y arena, facilitando la comprensin del alumno a travs del tacto (figura 3).

Figura 3 lbum sensorial

En los primeros contactos de los alumnos con la geografa hispnica, fue muy importante la elaboracin del mapa en alto relieve con arroz, lija y cuerda, y con los nombres de los pases en Braille, posibilitando a ellos una discusin ms abierta, eficaz y segura sobre el tema. De esa forma, el Marco Referencial Comn Europeo dice que:
La eficacia depende de la motivacin y de las caractersticas particulares de los alumnos, as como de la naturaleza de los recursos, tantos humanos como materiales, que pueden entrar en juego. Siguiendo este principio fundamental hasta sus ltimas consecuencias, necesariamente se consigue una gran diversidad de objetivos y una mayor diversidad de mtodos y materiales. (p.141)

Figura 4 Mapa en alto relieve

146

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

LA PAELLA CON TODOS Pensando en una mejor forma de trabajar las destrezas lingsticas del cuerpo discente del Proyecto Allende, se elabor un subproyecto titulado Paella con Todos, que es celebrado una vez al ao, siempre en el mes de junio, cuyo objetivo es reunir todos los alumnos y estudiar un pas de habla hispnica de forma ms

profundizada, dramatizando el arte, el cine, el teatro, la msica, la gastronoma, entre otros temas. En ese sentido, la idea del proyecto se apoya en el Marco comn europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseanza, evaluacin (2009), cuando dice que el sujeito es capaz de descubrir, vivenciar y absorver de forma objetiva elementos que lo lleve a utilizar una variedad de estrategias de forma a establecer contacto con personas de otras culturas. As, se comprende que el alumno bucea en otra cultura, buscando el respeto, el conocimiento y desarrollando sus destrezas

lingsticas. Este ao, se va a realizar la 5 Paella con Todos, cuyo tema en estudio es Espaa. Se puede ver fotos del ltimo evento, donde los alumnos investigaron aspectos de la cultura argentina.

Figura 4 Platos tpicos de la Argentina (elaborados por los alumnos)

147

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

Figura 5 Dramatizacin de la gastronoma Argentina

Figura 6 Dramatizacin de una cantante argentina

CONCLUSIN Teniendo en cuenta las ideas planteadas en este trabajo, se percibe que los materiales didcticos desarrollados en el Proyecto Allende, bien como la Paella con Todos, son funcionales y significativos, pues delante de la importancia que la Lengua Espaola asume en el escenario inclusivo, es un reto para alumnos y profesores la bsqueda de materiales de instruccin claros, bien elaborados y agradables. En ese sentido, partiendo de un contexto inclusivo, las ideas de Silva (2008) esclarecen que los nios ciegos o con baja visin son como otras cualesquieras. Este es el postulado principal a ser comprendido por todos los educadores que trabajen con discapacitados visuales (p. 139). As, con esa comprensin es posible tener un docente eficaz como un verdadero mediador en la toma de decisiones.

148

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

REFERENCIAS BRITO, Marinez de Souza Tamburini. A abordagem do texto literrio como principal tecnologia assistiva de baixo custo no processo ensino e aprendizagem da lngua espanhola sob um enfoque inclusivo na Escola de Aplicao da Universidade Federal do Maranho/ Brasil . Dissertao (Mestrado em Cincias da Educao) Universidad Autnoma de Asuncin. Asuncin/Paraguay, 2011. CHAGURI, Jonathas de Paula. O uso de atividades ldicas no processo de ensino/aprendizagem de espanhol como lngua estrangeira para aprendizes brasileiros. Disponvel em <http://www.unicamp.br/iel/site/alunos/publicacoes /textos/u00004.htm>. Acesso em 04/02/2009. DROSDOV, Tatiana. Aprender una segunda lengua: metodologa de la enseanza y del aprendizaje. Madrid: Editorial Aedos, 2003 ESPAA. Ministerio de Educacin, Cultura y Deporte. Secretara General Tcnica Del MECD. Marco comn europeo de referencia para las lenguas: aprendizaje, enseanza, evaluacin. Madrid. 2002. 259p. GRIFFIN, Kim. Lingustica aplicada a la enseanza del espaol como 2/L . Madrid: Arco/Libros, 2005. LORENZO, Francisco. Motivacin y segundas lenguas. 1ed. Madrid: Arcos Libros, S.A, 2006. OXFORD, Rebecca. Language Learning Strategies. Boston: Heinle & Heinle, 1990

SILVA, Daniele Gomes. O desenvolvimento da criana cega ou com viso subnormal. Disponvel em: <http://www.sboportal.org.br/sbo/doc/RBO/RBO-JUL-AGO07-SITE.pdf. Oftalmologia/Olhos/ Deficincia Visual>. Acesso em 08/07/2009.

149

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

TECNOLOGA Y TRADUCCIN: ASPECTOS PRESENTES EN LAS CLASES DE LENGUA EXTRANJERA


Marlucia Silva de Arajo (FACINTER) marludearaujo@yahoo.com.br
La Tecnologa est intrnsecamente presente en la sociedad actual, los recursos tecnolgicos son herramientas indispensables de nuestra sociedad, puesto que la tecnologa est ntimamente relacionada a toda evolucin humana (Rapaport, 2008). En el mbito educacional, especficamente en la enseanza de lengua extranjera, la tecnologa aparece como instrumento tan presente como era la tiza y la pizarra en contextos anteriores. De esta forma, partiendo del presupuesto terico de que el proceso de enseanza-aprendizaje es desarrollado por medio de la interaccin, exposicin a contextos reales, tcnicas y abordajes motivadoras y significativas, la tecnologa en las clases de lengua extranjera contribuye para un aprendizaje significativo e integrador, pues ella permite que los mtodos de accin del hombre sobre su ambiente sean perfeccionados (Rapaport, 2008). La propuesta de ese trabajo es reflexionar sobre la importancia de las nuevas tecnologas y de la traduccin en el proceso de enseanza-aprendizaje del espaol para brasileos, analizando algunos materiales y mtodos utilizados, discutiendo primeramente sobre lengua y tecnologa y sobre la interrelacin de estas con la enseanza del espaol. Palabras-clave: Tecnologa. Enseanza. Lengua Extranjera.

Introduccin La enseanza de lengua extranjera sufri cambios a lo largo de la evolucin del sistema educacional para el atendimiento de las exigencias del mundo globalizado. La Tecnologa en este contexto es herramienta indispensable de nuestra sociedad. En el mbito de la educacin ella gana cada vez ms importancia, ya que los recursos tecnolgicos estn presentes en distintos contextos educativos. El proceso de enseanza-aprendizaje del espaol como lengua extranjera por brasileos es desarrollado por medio de la interaccin en contextos reales de comunicacin, el aprendiz est sometido a contactos directos con informaciones y conocimientos de distintos pueblos, culturas y formas de pensar y actuar sobre el mundo. Para el aprendiz brasileo, la lengua materna es un recurso muy importante en este proceso, pues le permite establecer comparaciones y funciona como soporte en el aprendizaje de la lengua extranjera, claro que el profesor ejerce una funcin esencial de acompaamiento y supervisin. De esta forma tecnologa y traduccin estn presentes en las clases de lengua extranjera, con ms o menos nfasis, dependiendo de distintos factores: material didctico elegido, disponibilidad de los recursos tecnolgicos por la escuela, propuesta de trabajo, etc. El objetivo de este trabajo es reflexionar sobre la importancia de las nuevas tecnologas y del uso de la lengua materna en las clases de lengua espaola como lengua extranjera, especficamente en el proceso de enseanza150

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

aprendizaje del espaol para brasileos. Primero ser discutido sobre lengua y tecnologa y la interrelacin de ellas con la enseanza del espaol, despus sern analizados algunos materiales y mtodos utilizados en este proceso. Lengua y la formacin de sujetos Para el lingista y filsofo suizo Saussure (1857-1913), estudiar la organizacin de la lengua: estudiar el sistema lingstico, investigando las relaciones entre las unidades lingsticas a travs de sus oposiciones o contrastes, ignorando totalmente los estudios de la lingstica histrica, o sea, la mutacin del sistema a travs de los tiempos. (PAIVA, 1996, p.1). Siguiendo la concepcin del estructuralista Saussure, de que la lengua es una estructura cerrada e individual, son negligenciadas las relaciones semnticas y la funcin social de la lengua, esta, as como su enseanza se quedan en la mayora de las veces reducidas al estudio de la organizacin formal de lengua, o sea, gramtica normativa un conjunto de reglas y frmulas que se pueden adquirir por medio de tcnicas de memorizacin. La propia lengua materna del sujeto envuelto en el proceso de enseanza-aprendizaje parece que no cumple ninguna funcin social, apenas funciona sistemticamente, como afirma Celada en relacin a la lengua um conjunto de coisas-a-saber que expressa um mundo semanticamente estabilizado. (CELADA, 2002, p.37). La lengua no puede ser abordada como una estructura cerrada e individual, puesto que ella dialoga con la complexidad de las relaciones humanas. Para Paiva (1996), cuando se habla en enseanza de lenguas extranjeras, los nombres ms recordados son Bloomfield y Fries, cuyos trabajos asociados a los principios behavioristas, sirvieron de base al Mtodo Audiolingual, donde aprender una lengua extranjera pasa a ser sinnimo de adquirir dominio de la organizacin formal de esa lengua. Para Bakhtin, la naturaleza del lenguaje es dialgica, es instituida como una accin de interaccin, de acuerdo con Bergmann,
A Lngua no serve a uma subjetividade individual, as palavras no so neutras (). O discurso se constri na interao com o outro, e essa interao interfere no prprio contexto () Bakhtin julgava que no era possvel a anlise da lngua como um sistema abstrato e rejeitava a conscincia individual da enunciao () (BERGMANN, 2008, p. 36)

151

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

Visto de esa manera, la lengua cumple una funcin social de integracin del sujeto en la sociedad, en la cual puede o no estar insertado. Es por medio de la lengua que el sujeto tiene acceso a los conocimientos histricamente y culturalmente acumulados en su sociedad, es por medio de ella que l puede actuar crticamente y proponer cambios en su contexto social inmediato. Una lengua extranjera, cumple una funcin social de permitir al aprendiz la posibilidad de lectura de un mundo que le parece distinto; acceso a otros conocimientos, culturas, formas de pensar y de actuar; permite la integracin en el mundo del trabajo, adems de contribuir con los estudios de la lengua materna del aprendiz. Delante de esas consideraciones es pertinente destacar el papel del profesor, el mediador entre el alumno y el/los conocimiento(s), con relacin a la lengua extranjera, es interesante destacar lo que dice los Parmetros Curriculares Nacionales para la enseanza de lengua extranjera,
ao ensinar uma lngua estrangeira, essencial uma compreenso terica do que a linguagem, tanto do ponto de vista dos conhecimentos necessrios para us-la quanto em relao ao uso que fazem desses conhecimentos para construir significados no mundo social. (PCN de lngua estrangeira, 1998, p. 27)

Si en el proceso de enseanza-aprendizaje de una lengua extranjera es esencial la comprensin terica de lo que es lenguaje, es necesario tambin una comprensin del papel de la lengua materna en este proceso, ya que la lengua extranjera
() aumenta o conhecimento sobre linguagem que o aluno construiu sobre sua lngua materna, por meio de comparaes com a lngua estrangeira em vrios nveis e possibilita que o aluno, ao se envolver nos processos de construir significados nessa lngua, se constitua em um ser discursivo no uso de uma lngua estrangeira. (PCN de lngua estrangeira, 1998, p.55)

De esta manera, las lenguas materna o extranjera objetivan la formacin de sujetos capaces de interaccin con el(los) otro(s) y con su contexto. Por eso, el abordaje de enseanza, bien como su metodologa estn asociados a distintos elementos, como conocimientos tericos y prcticos, concepciones de lenguaje, recursos utilizados, materiales didcticos, y, en este mundo globalizado no puede ser negado el papel fundamental de las nuevas tecnologas en el proceso de construccin del conocimiento por medio de las lenguas extranjeras. 152

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

La tecnologa y la enseanza de lenguas


A tecnologia no uma caracterstica exclusiva dos tempos modernos, pois tem como trao principal o aperfeioamento sistemtico dos mtodos de ao do homem sobre a natureza. () a histria da tecnologia est intimamente ligada a toda evoluo humana. (RAPAPORT, 2008, p.39)

Los primeros recursos tecnolgicos para la enseanza de lenguas fueron los libros de gramtica, de acuerdo con Kelly, en la poca medieval, slo el profesor tena la pose del libro (KELLY, 1969, p. 200 apud Paiva, 1996, p. 3). Para Paiva el concepto de enseanza de lenguas equivala al de la oferta de descripciones lingsticas, el aprendizaje de una lengua significaba el aprendizaje de la sintaxis de esa lengua. Una innovacin tecnolgica para la enseanza de lenguas fue la reproduccin de sonido y video que permita llevar a la clase material gravado con reproduccin del habla de los hablantes nativos de la lengua extranjera estudiada, los estudios gramaticales no eran los nicos como objeto de estudio, la tecnologa de la radio y de la televisin permitieron una visin de la lengua sob el enfoque de la oralidad. Actualmente adems de los recursos tecnolgicos de la televisin, radio, libro, tenemos la computadora, que por medio de la Internet permite al proceso de enseanza-aprendizaje de una lengua extranjera innmeras posibilidades: cambio de informaciones y conocimientos en tiempo real con diferentes pases y personas; abordaje de las habilidades de leer, escribir, or y hablar en otro idioma; recursos audiovisuales, entre innmeras metodologas y recursos para el aprendizaje de una lengua no apenas como una estructura individual de conceptos y reglas de una lengua patrn, pero como una herramienta de construccin de sujeto y sus complexas relaciones humanas. En este sentido, a partir de la evolucin de la tecnologas, es pertinente la relacin terica con Rapaport, cuando ella recuerda que (. ..) o termo tecnolgico se refere s diferentes estratgias que o homem desenvolveu para agir sobre a natureza e seu ambiente (RAPAPORT, 2008, p. 44). Con relacin a los recursos tecnolgicos para la enseanza de lengua extranjera, es importante cabe resaltar que
Havendo, na escola, acesso a revistas, jornais, livros, TV, vdeo, gravador, computador etc., tpicos do mundo fora da sala de aula, tais recursos podem ser usados na elaborao de tarefas pedaggicas, para deixar claro para o aluno a vinculao do que se faz em sala de aula com o mundo exterior (as pessoas esto no seu dia-a-dia envolvidas na construo social do significado; as possibilidades que existem fora da sala de aula de se continuar a aprender Lngua Estrangeira. (PCN de lngua estrangeira, 1998.)

153

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

Tecnologa y traduccin en el libro de lengua extranjera analizado El libro de lengua extranjera analizado fue Mucho: espaol para brasileos, de Adda-Nari M. Alves & Anglica Mello, volumen nico, destinado para la enseanza de lengua espaola para estudiantes brasileos de la Enseanza Media. Es pertinente citar algunas de las propuestas de trabajo de las autoras para la enseanza del espaol para brasileos, como
(...) a metodologia aqui proposta incorpora estratgias criativas e atividades dinmicas e variadas para auxiliar o ensino do professor e a aprendizagem do aluno () Mucho uma tentativa de ensinar com novidades, humor e alegria (...). (ALVES, 2000, p. 496)

La propuesta de trabajo del libro, de acuerdo con las autoras visa a la educacin y a la comunicacin, comprender, leer y obtener conocimientos gramaticales. Un aspecto interesante es sobre la propuesta metodolgica presentada en el libro, (...) apresenta gramtica com exerccios diversificados, () e se preocupa com a cultu ra e com a linguagem espanhola e hispanoamericana, () leva o aluno a falar e evita a metodologia montona e chata. (ALVES, 2000, p. 496) La propuesta del libro Mucho presupone que la enseanza de una lengua no est centrada apenas en los aspectos gramaticales, el libro trae un abordaje sobre lenguaje como un acto diverso y mutable, ya que presenta no apenas la lengua considerada patrn, como tambin el espaol de las Amricas. Al observar los contenidos y metodologas de trabajo presentes en el referido libro he percibido que los estudiantes estn expuestos a un idioma en su totalidad, son diferentes contextos y posibilidades de significados, este libro puede ser considerado como una tecnologa que da soporte (...) abordagem cognitiva de aprendizagem () pois os alunos tm oportunidade de estar dispostos ao idioma em um contexto significativo e no qual possam construir seu prprio conhecimento()(RAPAPORT, 2008, p. 133). El libro analizado trae an otro recurso tecnolgico muy importante: un CD de audio, que permite a los alumnos practicar la escucha, la oralidad y () a reformulao de textos e o preenchimento de lacunas (que requer um processo mental de construo e anlise da lngua). (RAPAPORT, 2008, p. 133). Como actividades propuestas son presentados e indicados sitios para pesquisa de determinados asuntos, pelculas y otros libros. Son presentadas

154

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

propuestas de actividades con el diccionario, para construccin y ampliacin del lxico en espaol. Es un libro una tecnologa importante para la enseanza del espaol, pues trabaja la lengua como un todo significativo, relacionando con la lengua materna y con diferentes contextos de interaccin/comunicacin reales. Lo nico punto a considerar es la poca relacin/utilizacin de la traduccin, con pocas actividades con este objetivo, tal vez debido a la proximidad lingstica entre el portugus y espaol. Consideraciones Finales Delante del estudio de la tecnologa y de la traduccin y su presencia en las clases de lengua extranjera, ms especficamente en el libro Mucho: espaol para brasileos, y partiendo de los presupuestos tericos estudiados, fue posible verificar que la tecnologa siempre estuve presente en la enseanza de lenguas, y, que la misma est directamente relacionada a la evolucin humana. La enseanza de lengua extranjera en la sociedad actual, insertada en un contexto de globalizacin debe usufructuar de los recursos tecnolgicos diferentes estrategias desarrolladas para tornar el aprendizaje significativo, real, capaz de construir sujetos conocedores de diferentes aspectos culturales, polticos, sociales, etc., donde el aprendizaje de un lenguaje tanto puede ser un acto psicolingstico individual como un proceso social. La interrelacin lengua extranjera y tecnologa, bien como traduccin, est sintetizada en las palabras de Rapaport (...) expor os alunos interao social autntica, no apenas de contedo compreensvel como em sala de aula e, sendo assim, eles tero de praticar e (aprender) os mais variados tipos de comunicao que a convivncia em sociedade oferece. Referencias ALVES, Adda-Nari M, MELLO, Anglica. Mucho: espaol para brasileos. v. nico. So Paulo: Moderna, 2000, p. 496. BERGMANN, Juliana Cristina Faggion, LISBOA, Maria Fernanda Arajo. Teoria e Prtica da Traduo: Curitiba, Ibpex, 2008, p.126. CELADA, Maria Tereza. (2002) O espanhol para o brasileiro: uma lngua singularmente estrangeira. Campinas. Tese de doutorado do IEL/UNICAMP.

155

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

PAIVA, Vera Lcia Menezes de Oliveira e. O USO DA TECNOLOGIA NO ENSINO DE LNGUAS ESTRANGEIRAS: breve retrospectiva histrica . Belo Horizonte, (UFMG/CNPq/FAPEMIG). PAIVA, V.L.M.O. Da estrutura frasal estrutura discursiva . Revista de Estudos da Linguagem. Belo Horizonte, ano 5, n.4, v.1, p. 19-29. jan./jun. 1996. Parmetros Curriculares Nacionais de Lngua Estangeira . Ministrio da Educao: 1998. RAPAPORT, Ruth. Comunicao e tecnologia no ensino de lnguas : Curitiba, Ibpex, 2008, p.166.

156

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

GESTO E ALUNOS ESTRANGEIROS: DIFICULDADES NO USO DO IDIOMA PORTUGUS NO CAMPUS DE PACARAIMA

Olendina Bonet de Queiroz (UFRJ) olendinabonet@hotmail.com Prof. Dr. Devair Antnio Fiorotti (UERR) devair.fiorotti@pq.cnpq.br

O presente estudo realizado em Pacaraima, cidade brasileira fronteiria com a Venezuela, busca evidenciar as dificuldades no uso do idioma portugus encontradas por alunos venezuelanos divididos em quatro cursos: Turismo, Comrcio Exterior, Letras e Cincias da Computao, oferecidos pelo campus da Universidade Estadual de Roraima (UERR), localizado nessa cidade. Para a pesquisa, foram necessrios um levantamento sobre o convnio firmado entre as universidades UERR e a Universidade Nacional Experimental de Guayana UNEG/VE, que permitiu a entrada desses alunos, e a aplicao de um questionrio aos alunos e funcionrios da UERR. Tratou-se de identificar, enumerar e classificar as dificuldades advindas da compreenso tanto do portugus quanto do Espanhol nessa situao de contato. Sugerem-se tambm solues possveis para tais dificuldades. Palavras-chave: Gesto educacional; portugus para estrangeiro; alunos estrangeiros.

Introduo O presente artigo tem como objetivo mostrar os resultados de uma pesquisa monogrfica acerca das dificuldades de comunicao diagnosticadas no ensino de lngua portuguesa para falantes venezuelanos a partir de um modelo de Gesto no Campus de Pacaraima. O escopo por ora apresentado consubstancia-se em revelar os problemas existentes, bem como servir de base para desenvolver formas de ensino diferenciadas para as questes ligadas ao aprendizado do aluno de portugus para estrangeiros na Universidade Estadual de Roraima. A implantao da Universidade Estadual de Roraima UERR adota um modelo de gesto com campi descentralizados, localizados em vrias cidades do interior do estado de Roraima. Uma dessas localidades a cidade de Pacaraima, ao norte do estado, na fronteira com a Venezuela. Ele um convnio firmado com a Universidade Nacional Experimental de Guayana - UNEG, instituio de ensino superior venezuelana, que possibilitou o ingresso de alunos venezuelanos nos cursos oferecidos pela UERR naquele campus. Com o incio das atividades do campus, no convvio entre alunos e professores e no desenrolar das relaes administrativas da universidade, observou-se o surgimento de algumas dificuldades de comunicao devidas, em sua maior parte, a pouca compreenso do portugus por parte dos alunos falantes de espanhol. O 157

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

problema apresenta diversos aspectos, que compem um contexto tpico, em que se faz necessria uma interveno para minimizar e controlar as causas e,

consequentemente, buscar harmonizar os diferentes interesses dos envolvidos nesse contexto. 1 Constatando os problemas Durante a observao e a anlise do problema, foi constatado que as dificuldades no campus ocorreram, principalmente, em duas situaes: 1) dentro da sala de aula e 2) fora da sala de aula. Na sala de aula, observaram-se tambm duas reas de dificuldade: 1) entre os colegas de turma, estrangeiros e brasileiros, e 2) entre professor e aluno em relao comunicao. As dificuldades fora da sala de aula estavam relacionadas administrao do campus e funcionrios responsveis, tais como no acesso aos processos administrativos da universidade (requerimentos, solicitaes, peties, atestados, convites etc.), acesso biblioteca e aos bancos de dados dos computadores configurados em portugus. Algumas perguntas surgiram desse processo: Qual o verdadeiro tamanho do problema? Quais so e onde se localizam as maiores dificuldades? O que j foi feito para resolver o problema? O que ainda pode ser feito para diminuir ou elimin-lo? A partir destes questionamentos, comeou-se a estruturar um projeto de pesquisa com o objetivo de diagnosticar e sugerir solues para o referido problema. Decidiu-se ento, pela realizao de uma pesquisa exploratria, utilizando como mtodos o levantamento de fontes secundrias e primrias; levantamento de experincias. Essas informaes foram organizadas e analisadas, elaborando-se uma viso atualizada do problema e, ao mesmo tempo, permitindo o exame de diferentes possibilidades de soluo. 2 - Aspectos histricos A Universidade Estadual de Roraima, doravante UERR, foi criada pela Lei Complementar N 91, de 10 de novembro de 2005, uma fundao pblica de competncia do Estado, dotada de personalidade jurdica de direito privado, de natureza e estrutura multicampi, com autonomia administrativa, financeira e didticocientfica nos termos da lei e de seu estatuto.

158

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

Com vista a democratizar o ensino superior em Roraima, a interiorizao das atividades de ensino foi a principal caracterstica da estruturao da universidade. Nesse sentido, a UERR implantou campus nas cidades de Boa Vista, Alto Alegre, Caracara, Pacaraima, Rorainpolis e So Joo da Baliza. Adicionalmente foram implantados ncleos universitrios em Bonfim, Caroebe, Iracema, Mucaja, Normandia e So Luiz do Anau e salas descentralizadas nas vilas de Entre Rios, Nova Colina e Surumu, objetivando atender demanda de cursos fora das sedes. J a partir da implantao do campus em Pacaraima, a UERR firmou o Convnio Marco de Cooperao Interinstitucional Universidade Estadual de Roraima com a instituio de ensino venezuelana Universidade Nacional Experimental de Guayana - UNEG, de 20 de junho de 2007. Isso possibilitou o intercmbio de alunos e professores entre as duas universidades, alm da validao dos diplomas nos dois pases. O convnio tem a durao de quatro anos, expirando em agosto de 2011. Faz-se aqui especial referncia clusula Segunda, item d, do referido convnio, que possibilita o:
Intercmbio e mobilizao de pesquisadores, pessoal docente e/ou estudantes -com a decidida inteno de suprimir os obstculos acadmicos, tanto formais como materiais, de modo que se agilizem as atividades de cooperao entre os membros de ambas as instituies. (Convnio UERR/UNEG, 2007, [s/p])

O intercmbio entre as duas instituies foi aperfeioado em 2008, por meio de um Convnio Especfico de Cooperao Interinstitucional Universidade Estadual de Roraima (Repblica do Brasil) Universidade Nacional Experimental de Guayana (Repblica Bolivariana de Venezuela), de 15 de agosto de 2008. Faz-se notar que a admisso do grupo de alunos estrangeiros no seguiu nenhum dos procedimentos previstos nos convnios. Esse grupo foi admitido por meio de um processo de avaliao curricular, conduzido pela instituio venezuelana. As aulas foram iniciadas em agosto de 2006, com 80 alunos venezuelanos, matriculados em quatro cursos: Comrcio Exterior, Letras, Turismo e Cincia da Computao. Estavam distribudos 20 alunos em cada curso, correspondendo a 50% das vagas disponveis naquele perodo. A UNEG incentivou os venezuelanos com uma bolsa de estudos de 200 bolvares, equivalentes, na poca, a 75 reais, e forneceu um nibus para o traslado entre o campus e a cidade de Santa Elena de Uiarn, Venezuela. As aulas so ministradas no idioma portugus. Todos os trabalhos acadmicos, avaliaes, avisos, notas, documentos oficiais e correspondncias 159

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

tambm utilizam o portugus. o idioma oficial do pas e do campus. De acordo com a coordenao do campus, no decorrer desse primeiro perodo, houve uma desistncia de 50% dos estrangeiros, tendo como principal motivo o impacto com o idioma. Desde o incio das atividades do campus, e conseqente convvio entre alunos, professores e funcionrios da universidade, so notrias as dificuldades de comunicao devidas, principalmente, compreenso deficiente do portugus por parte dos alunos venezuelanos. A premissa de que os alunos venezuelanos da zona de fronteira so praticamente bilnges revelou-se parcialmente falsa no contexto aqui explicitado, sem contar que nem todos os alunos se originaram da rea de fronteira. Aps trs meses do incio do primeiro perodo letivo (2 semestre de 2007) e da constatao das dificuldades aqui mencionadas, a universidade ofertou um curso de portugus destinado aos alunos venezuelanos, procurando, desta forma, amenizar as persistentes dificuldades. Diante dessa situao e no mbito deste estudo, foram feitas as seguintes perguntas: Qual a variedade e a natureza dessas dificuldades? Que medidas ou atividades de gesto podem minimiz-las? Qualificamos estas perguntas como questes ou problemas de gesto educacional; e a soluo para estes problemas seriam aes executivas, sendo uma das fontes de apoio para aes futuras os subsdios fornecidos pelo presente estudo.

3. - Aspectos Tericos Os primeiros esboos investigativos indicaram a necessidade de examinar uma documentao variada e, ao mesmo tempo, produzir informaes, como a pesquisa por meio de questionrio. A procura pelas informaes foi realizada dentro de um marco terico restrito, mas certos termos e conceitos podem ser interpretados de diferentes maneiras, de acordo com vrios autores consultados, sendo apropriado alguns esclarecimentos quanto a sua definio e uso. Duas expresses destacam-se no estudo, a partir do ttulo: Gesto Educacional e Alunos Estrangeiros. Gracindo e Kenski (1998) entendem por Gesto de Sistemas Educacionais o processo poltico-administrativo contextualizado e historicamente situado, atravs do qual a prtica social da educao organizada, orientada e viabilizada. J Luck (2001) 160

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

diz que a expresso gesto educacional surge para representar um novo paradigma, que busca estabelecer na instituio uma orientao transformadora, a partir da dinamizao de rede de relaes que ocorrem, dialeticamente, no seu contexto interno e externo. Adicionalmente, Carneiro (2009) declara que a gesto escolar ou educacional pode ser entendida como o caminho, o modelo e as posturas envolvidas e desenvolvidas para gerir o sistema escolar ou as escolas. Podemos presumir que, no mbito deste estudo, a gesto educacional seria a maneira que os responsveis pelo funcionamento do campus de Pacaraima tratam as questes relativas a esse funcionamento, inclusive a utilizao de mtodos ou processos existentes ou inovadores. O caso do termo alunos estrangeiros, empregado acima, faz referncia a uma definio genrica que designa indivduos no-lusfonos que estejam estudando em escolas brasileiras, na forma da lei que regulamenta essa matria. Porm, no limite deste estudo, o termo refere-se particularmente aos estudantes venezuelanos matriculados nos cursos do campus de Pacaraima. A condio da presena desses alunos est apresentada na letra dos convnios firmados entre a Universidade Estadual de Roraima Brasil e a Universidade Nacional Experimental de Guyana Venezuela. A noo de que os alunos venezuelanos da zona de fronteira so praticamente bilnges feita devido ao uso indistinto e misturado dos dois idiomas em situaes de comunicao. Na verdade, trata-se de uma lngua artificial, ou interlngua, popularmente conhecida como portunhol, que, nas interaes necessrias ao desempenho acadmico, revelou-se insuficiente tanto na comunicao oral quanto na produo escrita, principalmente em relao a essa ltima, j que exigido do aluno domnio da norma padro da Lngua Portuguesa. De acordo com Ferreira (2002), o fato de haver muitas palavras iguais nos dois idiomas permite que os falantes de portugus e espanhol possam se comunicar com relativa facilidade. Porm, a autora adverte que essa facilidade relativa e, muitas vezes, enganosa, pois, se por um lado, a comunicao facilitada, por outro lado existem as transferncias negativas, que dificultam a aquisio do portugus. A autora define o portunhol como a produo lingstica intermediria de um falante de espanhol ou portugus ao aprender a outra lngua, ou seja, uma interlngua que muitas vezes se estabiliza e no deixa o aprendiz progredir em direo lngua-alvo. 161

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

A expresso portugus para estrangeiros refere-se aos quatro nveis de proficincia institudos no exame para obteno do Certificado de Proficincia em Lngua Portuguesa para Estrangeiros CELPE-Bras. Desenvolvido pelo Ministrio da Educao (MEC) do Brasil, o exame destinado a estrangeiros no lusfonos, maiores de 16 anos, com escolaridade equivalente ao ensino fundamental brasileiro, que queiram comprovar, para fins educacionais, profissionais ou outros, proficincia na lngua Portuguesa. 4 Discutindo os Resultados O presente estudo baseia-se principalmente no questionrio que foi aplicado a 18 alunos venezuelanos, de um total de 32, matriculados no Campus da UERR em Pacaraima, quando da aplicao do questionrio e realizao de entrevistas. Ao se examinar os dados obtidos, tratou-se de organiz-los por temas ou assuntos que estivessem evidentes nas respostas da amostra. Constatou-se que a maioria dos alunos venezuelanos no teve nenhuma capacitao em portugus anterior ao seu ingresso na universidade brasileira, partindo do pressuposto de que os moradores de Santa Elena de Uairem esto cotidianamente expostos ao idioma portugus pela presena e pelo convvio com brasileiros na regio de fronteira. Todos os discentes ingressaram no campus por meio do convnio, sem nenhum tipo de teste ou exame, apenas uma avaliao curricular feita pela universidade venezuelana. A maioria no freqentou aulas de portugus, mas declararam que estudam espontaneamente o idioma. Alguns desconheciam se a universidade fazia alguma exigncia de proficincia ou oferecia algum curso de portugus para estrangeiros. O relacionamento professor-aluno em sala de aula foi considerado bom pela maioria, que tambm declarou entender bem os contedos das aulas e a linguagem dos professores. Contudo, apenas um pouco mais da metade fala portugus nessas interaes. Em contraste, quase metade da amostra declarou ter dificuldades com o idioma nas interaes individuais com o professor durante as atividades de suporte pedaggico. As relaes entre colegas apresentam vrias complicaes. Apesar de a maioria declarar um bom relacionamento com os brasileiros, apenas um pouco mais da metade fala portugus com os colegas em sala de aula. Os trabalhos em grupo eram preferencialmente com compatriotas, tanto pelo idioma como pela distncia entre as 162

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

cidades. No tempo livre entre as aulas, a maioria declarou um contato pouco freqente com os colegas brasileiros, feito quase sempre em portugus. No funcionamento do campus, com as diferentes demandas por

procedimentos e adequaes, no surgiram muitas dificuldades com o idioma. Houve uma maioria que declarou que a comunicao com a administrao do campus era boa ou tima. A maioria dos alunos venezuelanos declarou que o idioma portugus falado e escrito por eles era de regular a bom. As dificuldades que se tornaram evidentes so de outra natureza. Podemos mostrar que, por exemplo, 89% dos alunos entrevistados disseram que no freqentam nenhum curso de portugus antes de entrar na UERR, fato esse que pode ter sido um agravante para o aprendizado em sala de aula. Ainda 73% disseram estudar a lngua espontaneamente, 27% afirmaram no estudar a lngua. O desconhecimento de alguns tambm foi visto como um agravante para a aprendizagem, tendo em vista que, do total entrevistado, 56% disseram desconhecer o curso de portugus para estrangeiros ofertado pela instituio, enquanto 44% disseram que tinham cincia do curso ofertado. Nos exemplos possvel observar as dificuldades dos alunos com o uso do idioma portugus, apesar de eles terem estudado portugus para estrangeiros durante trs semestres. Os 32 alunos estrangeiros matriculados quando da aplicao do

questionrio estavam em uma instituio brasileira , por isso era necessrio que eles se adequem ao uso do idioma formal. Percebeu-se principalmente que havia dificuldades de alguns alunos na escrita, no escreviam nem em o portugus nem espanhol que sua lngua materna. Entre os muitos exemplos existentes, temos a palavra Accesivels, sendo a correta, de acor do com a variante padro do portugus seria acessveis; e em espanhol, seria: accesibles . Os exemplos presentes no

questionrio deixam bem claro ainda a necessidade de continuidade do ensino de Lngua Portuguesa na universidade, uma vez que as dificuldades dos alunos so evidentes. Dos 9 funcionrios entrevistados do campus, 56% declararam que no frequentaram nenhum curso de espanhol e, tampouco, falam ou escrevem o idioma. Constatou-se que no h nenhum material ou treinamento especfico para a recepo e/ou interao com alunos estrangeiros.

163

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

A motivao dos estrangeiros para freqentar os cursos ofertados pela UERR era variada, ressaltando-se a busca de conhecimento, o desejo de obter um ttulo universitrio, a oportunidade de estudar no exterior. Uma importante informao surgiu em resposta aos questionamentos sobre o trabalho em grupo e como esses grupos eram formados. A resposta foi uma preferncia por compatriotas, mantendo-se uma diviso ou segregao, apoiada em argumentos de cunho moral. A vantagem da pesquisa ora apresentada o conjunto de ferramentas de anlise de problemas e fixao de objetivos, possibilitando conhecer detalhadamente cada causa e efeito dos distintos problemas que compem o fenmeno. Os resultados aferidos poderiam subsidiar o aperfeioamento do convnio de modo a melhorar a participao de alunos estrangeiros nos cursos oferecidos no campus de Pacaraima.

5 - Consideraes Finais A viso geral evidenciada pela pesquisa ressalta as dificuldades que qualquer ao pioneira encontra em sua implantao. Os alunos venezuelanos foram mais ou menos incorporados nas salas de aula da universidade, sem nenhum preparo ou capacitao no idioma portugus e sem nenhuma cobrana por proficincia na lngua. Foi revelado, em conversas com alunos, professores e funcionrios da Instituio, que a noo da presena de estrangeiros na universidade no passou de uma experincia com sucesso relativo uma vez que houve a grande incidncia por parte desses alunos. Como exemplo disso, no houve a admisso de novos alunos estrangeiros nas subseqentes ofertas de vagas. Enquanto que para muitos o aprendizado de uma nova lngua, bem como a insero dessas pessoas na nossa cultura foi extremamente significativa em termos de unificao dos dois pases tanto em aspectos lingsticos como culturais. Entre vrias alternativas, o presente estudo sugeriu algumas providncias para melhor adequar o campus na recepo e incluso de alunos venezuelanos. Em primeiro lugar, o campus deveria continuar ofertando o curso de portugus para estrangeiros de forma rotineira; em segundo, o departamento responsvel pelo curso de Letras poderia elaborar um projeto de curso de espanhol destinado a professores 164

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

que fossem atuar na fronteira. Dependendo da carga horria, o curso poderia ser includo no currculo e, em terceiro lugar, a sugesto seria a adoo do padro CELPEBras de exame de proficincia em lngua portuguesa. Esse certificado poderia ser prrequisito na documentao exigida para a matrcula de estrangeiros na universidade, tendo como exemplo as vrias universidades brasileiras, facilitando assim que os alunos estrangeiros entrem realmente na universidade preparados em relao Lngua Portuguesa.. Referncias Bibliogrficas CARNEIRO, N. P. Gesto Educacional: Algumas Consideraes. 2009. Disponvel em http://www.webartigos.com/articles/14379/1/gestao-educacional-algumasconsideracoes/pagina1.html Acessado em 8/4/2009. FERREIRA, I.A. Portugu/Espanhol fronteiras lingsticas que devem ser delimitadas . In: CUNHA, M.J.C & SANTOS, P. (org.) Tpicos em Portugus Lngua Estrangeira. Braslia: Editora Universidade de Braslia, 2002. Cap. 9, p. 141-156. GRACINDO, R. V. & KENSKI, V. M. Gesto de Sistemas Educacionais: A Produo de Pesquisas No Brasil. Disponvel em http://www.inep.gov.br/download/comped/politica_gestao/texto_livro_anpae/Capitulo_IX .doc. Acessado em 8/4/2009 LUCK, H. A Evoluo da Gesto Educacional, a partir de Mudana Paradigmtica . 2001. Disponvel em http://www.faef.edu.br/testergb/downloads/images/A_EVO LU%C3%87%C3% 83O_DA_GEST%C3%83O_EDUCACIONAL.doc. Acessado em 8/4/2009. UNIVERSIDADE ESTADUAL DE RORAIMA UERR. Convnio Marco de Cooperao Interinstitucional Universidade Estadual de Roraima/Universidade Nacional Experimental de Guayana. Ciudad Bolvar, 20 de junho de 2007. _____________. Convnio Especfico de Cooperao Interinstitucional Universidade Estadual de Roraima (Repblica do Brasil)Universidade Nacional Experimental de Guayana (Repblica Bolivariana de Venezuela). Pacaraima, 15 de agosto de 2008

165

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

PROYECTO GUAM BILINGUE


Rita de Cssia Paiva (UFPA) Anna Margarida Mendes Leal (UFPA)
El proyecto Guam Bilinge surgi del deseo de integrar el barrio Guam a la UFPA llevando alumnos en situacin de riesgo social para estudiar dentro de la FALEM Faculdade de Letras Estrangeiras Modernas. Oriundos de dos escuelas del barrio, 30 alumnos, escogidos por la direccin de dichas escuelas y aprobados por la coordinacin del proyecto, debieron cumplir los siguientes criterios: estar entre 15 y 18 aos; matriculados y frecuentes en la enseanza media y carentes en el mbito social (no incluyendo el financiero). Ensear espaol a este pblico adolescente especfico se hizo posible usando estrategias da lingstica cognitiva as como el uso de analogas para comprensin del nuevo cdigo lingstico que se est sobreponiendo al su proprio. Los materiales son exclusivos, hechos por una designer que consigui, en blanco y negro, un material interesante y que ha despertado la atencin de los alumnos para el aprendizaje de espaol. La seleccin de los textos de dicho material se hizo partiendo de las pesquisas sobre la enseanza, en Brasil, de espaol a hablantes de portugus. Ambos los idiomas, conforme investigacin de Almeida Neto1 que afirma que entre las lenguas romnicas, el portugus y el espaol son las que mantienen mayor afinidad entre s se construyen en una base del 85% de semejanza, lo que los hace, en gran medida, simple para aprenderse entre ellos. A partir de ah, se propuso este proyecto que, usando una metodologa diferenciada, permiti que la enseanza de espaol sirviera como pao de fondo para la mejora de las condiciones de vida y acadmicas de los alumnos partcipes del proyecto. Palabras clave: Guam Bilinge, enseanza media, situacin de riesgo, analogas.

Introduccin Aunque se piense lo contrario, la tarea de ensear espaol a estudiantes brasileos es ardua. Es cierto que el aspecto fontico y fonolgico entre los dos idiomas mayormente los aleja que acerca y la musicalidad del espaol acaba por ser una labor sin gloria para los alumnos brasileos de este idioma, sobretodo en la enseanza media. Sin embargo, al basarnos en la similitud lingstica, ha sido posible formatear una metodologa de trabajo que, como herramienta para la enseanza de idiomas, utiliza anlogos estructurales lo que permite un nuevo enfoque para la enseanza de espaol para alumnos brasileos, debido a la proximidad filolgica entre otras de ambos idiomas. Para validar el uso de analogas, se consider que los procesos mentales para la adquisicin de una lengua extranjera pasan tambin por el raciocinio analgico. Mier2 ilustra que:
La adquisicin de otra lengua implica la instalacin de un nuevo cdigo lingstico, un nuevo sistema de codificacin y decodificacin, independiente del sistema utilizado hasta entonces. Podemos imaginar que esos dos sistemas se desarrollen o independientemente uno del otro, si la realidad cubierta por los significados es diferente, o en superposicin, si los significados son interpretados sucesivamente en las dos lenguas.

166

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

En el mismo mbito, autores como Shank y Cleary3 enfatizan que, en la adquisicin de nuevos conocimientos, se hace necesario que determinados criterios validen el conocimiento involucrado en el proceso enseanza-aprendizaje que extrapolan verificacin y presuponen comprensin, verdad-veracidad y rectitud:
Respecto a los criterios de validacin, lo que hace que la comunicacin se pueda conseguir sola y por si: lo que se est diciendo es comprensible (inteligibilidad); que las afirmaciones que se hacen son ciertas (verdad); que lo que se est diciendo encaja en el contexto y est justificado (veracidad) y que quien habla es sincero e no pretende engaar (rectitud). Criterios cuyo alcance es infinitamente ms amplio que la verificacin cientfica. Y, por lo tanto, resultan ms adecuados para el tratamiento de los valores en educacin.

Y, tratndose de valores en educacin para un pblico de jvenes en riesgo social, diversos cuidados fueron tomados, desde la sumisin misma del proyecto PAPIM4 a la Pro-rectora de Ensino e Graduao de la UFPA hasta la eleccin de textos y montaje de los materiales. Se consider tambin, el punto de vista de Mondoedo5
[...] el ejercicio normativo no es una praxis para conocer, buscar y comunicar la verdad, no es un ejercicio cientfico, sino una accin desarrollada para ocultar la heterogeneidad y la riqueza de la expresin verbal, una estrategia de la ilusin con explcitas finalidades de control; en otras palabras, es un instrumento ideolgico.

y se decidi la elaboracin de un material poco gramatical, aunque algo doctrinario y sobre todo que pudiera abrirles la mente y permitirles una perspectiva diferente de una vida de restricciones y estrecho porvenir a los alumnos seleccionados para participar del proyecto. Guam Bilinge en diez aos Para que se entienda el mbito de las perspectivas de estos jvenes, vale la pena exhibir datos del Instituto de Co-Responsabilidade pela Educao para alumnos oriundos de las escuelas pblicas de Brasil
1. Alta tasa de fracaso y de abandono escolar. 2. 13 aos para cumplir el ciclo fundamental de 9 aos. 3. 17 aos para cumplir el ciclo bsico de 12 aos. 4. Slo el 15% de los alumnos concluyen la enseanza fundamental con edad correcta (14 aos). 5. Slo el 40% de los jvenes brasileos concluyen la secundaria. 6. El 50% de los alumnos del 5 curso son analfabetos. 7. Los alumnos concluyen el 9 curso con nivel de conocimientos del 5 curso. 8. Los alumnos concluyen la secundaria con nivel de conocimientos del 9 curso. 9. El 70% de la poblacin brasilea es analfabeta funcional.

167

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________ 10. El 80% de la poblacin brasilea no consigue calcular un porcentaje.

En el afn de aportar una alternativa diferente a jvenes que se encuadran en la mayora de los 10 tems arriba, se decidi organizar un proyecto que pudiera llevar a estos jvenes la oportunidad nica de estudiar espaol dentro de una Universidad Federal en un ambiente que les permitiera 'querer aprender'. Tambin se tom en cuenta la necesidad de alejar a los alumnos de las actividades callejeras cotidianas que estn comprendidas desde cotilleos en las esquinas a pequeos robos y porte de arma de fuego. Para la seleccin de los participantes se cont con el inestimable apoyo de las directoras de los dos institutos de donde salieron los alumnos. stos fueron elegidos en el perodo vespertino porque los alumnos del matutino son jvenes de familia que no se quedan sueltos por la calle y los del nocturno trabajan todo el da y no tienen tiempo para nada ms, en opinin de dichas directoras. En el texto del proyecto est dicho que:
Este barrio es, reconocidamente, uno de los ms violentos de esta capital debido a las desigualdades sociales y a los parcos recursos en l invertidos por los sectores pblicos y privados para la mitigacin de esta situacin. Siendo la UFPA una institucin pblica con una fuerte inclinacin social en sus diversos cursos, est inserta en una relacin de amensalismo con su entorno que le impide alcanzar su plenitud acadmica. Partiendo de esa premisa, creemos que la educacin como agente transformador puede iniciar un ciclo de cambios positivos que culminen en una relacin ms productiva para ambos, a saber, UFPA y barrio del Guam.

Para abarcar tamao mbito, fue necesario construir un material nico con un abordaje metodolgico exclusivo que les permitiera a los alumnos no slo el aprendizaje de espaol sino tambin el acceso al conocimiento del mundo que les falta. Todo proceso creativo fue pautado en el uso de vocablos con mucha proximidad al portugus, palabras transparentes y se evit el uso de estructuras y vocabulario que pudiera sugerir palabrotas o expresiones soeces en portugus. Fue necesario un cuidado especial con el lxico y cada texto escrito alternaba por unidad didctica algo de la realidad de los alumnos como alcoholismo, violencia domstica y acoso escolar con informaciones culturales como El Cid, Joaqun Murieta y Mercedes Sosa. Cada una de las unidades tiene slo cuatro pginas y estn comprendidas en un texto con diez preguntas de comprensin; una seccin para discusin visando a la fluidez lingstica y participacin individual de cada alumno 168

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

denominada Hablar por los codos; una sesin de gramtica con ejercicios llamadas Atar cabos! y Poniendo las manos en la masa respectivamente; Fjate! con un complemento cultural o social y terminando con Recordar. En las primeras clases, los alumnos tuvieron clases de fontica y prosodia adems de explicaciones sobre el proceso de pensar analgicamente. En gran medida esta explicacin les est ayudando a comprender los textos en un mbito global. A partir de entonces, el material est siendo distribuido semanalmente con enfoques que lleven a los alumnos a pensar en su futuro educativo y social como algo posible, pues si pueden aprender espaol, podrn aprender cualquier cosa. El Proyecto Piloto, ocurrido el ao de 2010, fueron sel eccionados 30 alumnos divididos en tres grupos de dos escuelas pblicas del barrio de Guam, en Belm, capital del estado de Par. Este ao, el proyecto ha sido aprobado nuevamente bajo la gida Guam Bilinge ao uno. Estn teniendo clases 35 alumnos de las mismas escuelas en el mismo modelo y con el mismo material del ao pasado. Claro est que las profesoras ya tienen ms experiencia y estn ms seguras de su trabajo, lo que se refleja en los alumnos, claro. Materiales y mtodo Debido a restricciones presupuestarias, el material utilizado ha sido pensado para ser de bajo costo y, ya que los materiales didcticos [libros] existentes en el mercado no contemplaran totalmente la filosofa del proyecto que es, adems de ensear espaol, discutir transformaciones y mejora de condiciones de vida a travs del estudio a ms de problemas sociales que pudieran estar ligado a las vivencias de los alumnos, sin contar con el alto costo de libros en Brasil, se ha decidido por la creacin y montaje del material didctico para el proyecto. As, contando con la experiencia y conocimiento de la autora Anna Leal que ya es profesional de designer grfico, se ha transferido a ella la responsabilidad por la diagramacin del material que sera desarrollado juntamente con la profesora orientadora y autora Rita de Cssia y que, en trminos de contenido programtico, tendra aun el apoyo a pesquisa, como equipo tcnico, ms dos alumnos. En el mbito de la metodologa de enseanza escogida, mltiples estudios ya afirmaron que el proceso de descubierta cientfica es un proceso de insight analgico (diversos autores 169

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

apud Lawson & Lawson ). De ah, se parti de la premisa que, sobreponer conocimientos a travs del pensamiento analgico y anlogos estructurales, lxicos y semnticos interlinguales, conducen al aprendizaje significativo y al mejor manejo de los contenidos aprendidos por los alumnos, y ha sido delineado el enfoque metodolgico para la creacin del material. De esa forma, de modo original, se ha creado una pequea editorial para el proyecto, en la cual la designer utiliz su computadora personal con los softwares Indesign (diagramacin), Photoshop (tratamiento de fotos) y Illustrator (imgenes vetorizadas). Con creatividad y habilidad, el material fue hecho totalmente en negro y blanco con un layout atractivo para los alumnos. La impresin y reproduccin fueron hechas en la CEHIA Casa de Estudios Hispano-americanos ctedra de la PROINTER Pr-reitoria de Relaes Internacionais da cual la profesora es coordinadora, siendo cedido a travs do PAPIM el tonner y el papel para dichas impresiones. La idea de montar un libro a partir de ese material ha levado las autoras a solicitar una carpeta para cada aluno a PAPIM de modo que ellos tuvieran realmente un libro de espaol en el que estudiar. La designer opt por una tapa neutra sin iconografa que direccionase al idioma espaol para que, cuando otros idiomas se incorporasen al proyecto, el estndar fuera mantenido. Adems de eso, al final de las 13 unidades, revisiones y ejercicios, se pretende solicitar o ISBN para que el material pueda efectivamente ser publicado pela UFPA. Todo el diseo del proyecto ha sido hecho a cuatro manos, a saber, las autoras se reunieron para, a partir de la experiencia previa de la profesora, replicar un proyecto suyo que ya ocurra en otro estado y adaptarlo a la realidad del Guam. La primera unidad, inclusive, trae dos textos de dos ex-alunas del proyecto aquel incentivando los nuevos alumnos a estudiar. Los temas fueron definidos entre culturales en las unidades impares y morales en las pares, de forma que los alumnos puedan aprender nuevas informaciones y discutir sobre sus realidades ms all de permitirles el acceso al conocimiento de mundo que les falta. A cada semana, una unidad es utilizada. Estas, a continuacin, son ejemplos de algunas de las que han sido desarrolladas y bajo cules temticas: 1 e 2 Semanas: Bienvenida. Presentacin del proyecto, metodologa y personal involucrado; clase de fontica y prosodia con la presentacin del alfabeto 170

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

espaol, adems de explicaciones sobre el proceso de pensar analgicamente. En gran medida esta explicacin les est ayudando a comprender los textos en un mbito global. Hubo tambin la exhibicin del diseo animado Camino hacia Eldorado en idioma Espaol sin subttulos. 3/4 Semana: Qu estoy haciendo aqu? Discusin sobre El cambio a travs del esfuerzo y estudio con informe de dos alumnas oriundas de proyectos sociales semejantes. 5 Semana: Acoso escolar o bullying. Discusin acerca de la violencia escolar, causas, consecuencias y formas de evitarla. 6 Semana: Por qu hacer la diferencia? La historia de Joaqun Murrieta, el Zorro, sirve como apoyo para que se comprenda la necesidad de ser responsables por nuestras actitudes. 7 Semana: Tener Clase. Esa unidad propone a discutir la tica en el cotidiano as como cuestionar la corrupcin y modos de evitarla. 8 Semana: El Cid. El legendario hroe espaol es tema de la discusin sobre la necesidad de luchar por nuestros ideales y lo que consideramos cierto y justo a pesar de circunstancias adversas. Las unidades subsecuentes ya estn organizadas y algunas otras ya han sido impartidas, como El repaso que consisti de 12 pginas de ejercicios diversos para estudiar en vacaciones o El Alcoholismo Adolescente. No obstante, las autoras pueden adaptar el material para cualquier eventualidad o modificaciones, como por ejemplo el hecho de una huelga ocurrida durante la ejecucin del proyecto y que ser explicada ms a frente. Cada una de las unidades ha sido diseada para tener solo cuatro pginas y estn comprendidas en un texto con diez preguntas de comprensin; una sesin para discusin visando a la fluidez lingstica y participacin individual de cada alumno denominada Hablar por los codos; una sesin de gramtica con ejercicios llamada Atar cabos! y Poniendo las manos en la masa respectivamente; Fjate! con un complemento cultural o social y terminando con Recordar que tambin trae algo de gramtica. De acuerdo a eso, las autoras promovieron reuniones con las tres alumnas/profesoras que son becarias del PAPIM y su entrenamiento pre-proyecto para nivelar su conocimiento. Una de las profesoras es alumna del curso de 171

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

letras/espaol del Campus de Castanhal y las otras dos son alumnas del curso de letras/espaol de la FALEM Faculdade de Lnguas Estrangeiras Modernas. A cada semana que una unidad didctica es montada, son ofrecidas dos tardes de entrenamiento a las becarias, para comprensin de los propsitos subyacentes a las unidades para que promuevan acertadamente las discusiones en los mbitos de las vivencias de los alumnos, enfatizando los valores ticos y morales que se espera que ellos alcancen y presenten cotidianamente. Ellas tambin son entrenadas en las tcnicas y estrategias de enseanza en el intento de prevenir y evitar situaciones de conflicto. Esto porque una cuestin siempre presente es su postura frente a los alumnos, a fin de que siempre fuera mostrado bastante respeto por la condicin de los mismos, sin permitir, claro, que tuvieran un comportamiento no condecente con el aula de clase. Todo ello se da debido a que la seleccin de los alumnos de las dos escuelas estaba direccionada justamente a aquellos alumnos-problema cuyas potencialidades no eran explotadas y que presentaban problemas de relacionamiento e/o disciplina. Tal situacin ya estaba prevista y las profesoras, antes de asumieren los grupos, estaban conscientes de esta peculiaridad pues hicieron parte de la visita a las escuelas, conversas con las directoras y orientadoras as como la seleccin de los alumnos. Inclusive, en una de las escuelas, fue dicho que este proyecto sera como la ltima chance que determinados alumnos tendran para no ir a la criminalidad. En otras palabras, el Guam Bilnge em 10 anos tambin funciona como educacin alternativa a la permanencia de los alumnos por las calles del barrio en actividades otras que educacin. Cabe aqu una explicacin. A FALEM cede al proyecto tres aulas equipadas con los recursos necesarios los lunes, mircoles y viernes, de las 17:30 a las 18:30. El horario de las clases fue sugerido por la direccin de las escuelas para ser luego despus el trmino de las clases del turno vespertino pues, estudiar despus de las clases de la secundaria, les va a dar quehaceres a estos alumnos complicados. Conclusin Ensear espaol a estudiantes brasileos a travs de raciocinio analgico no slo es posible sino deseable. Adems de hacer ms fcil la labor del profesor, les auxilia a los alumnos a buscar ms informaciones por s mismos y a alcanzar 172

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

autonoma en el proceso de aprendizaje. Logros as son an ms significativos para un pblico tan especfico como adolescentes en riesgo social que empiezan a buscar en una biblioteca materiales en espaol al revs de distracciones como la estafa. Notas
1

ALMEIDA FILHO apud NETA, Nair Floresta Andrade. Aprender espaol es fcil porque hablo portugus: ventajas y desventajas de los brasileos para aprender espaol. Recife: Universidade Federal de Pernambuco/ Cuadernos Cervantes, 2004.
2

MEIER, Hari. Ensaios de filologia romnica. Rio de Janeiro: Grifo, 1974. (Coleo Litera 4).

SCHANK, Roger; CLEARY, Chip. Engines for education. Hillsdale, New Jersey: Lawrence Erlbaum Associates, 1995.
4

Guam Bilinge en diez aos es un proyecto auspiciado por la Universidade Federal do Par UFPA que busca rescatar jvenes en riesgo social con la enseanza de espaol a travs de analogas.
5

MONDOEDO, Miguel Rodrguez. Una ideologa de la lengua: lo "correcto" y lo "incorrecto. Universidad de Indiana, 2008.

173

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

VARIEDADES LINGISTICAS DEL ESPAOL: QU ESPAOL ENSEAR?


Sandra Milena Palomino Ortiz (UFRR) sandraufrr@gmail.com
Una de las preguntas que se hace el nuevo profe de ELE, es Debo ensear el Espaol de Espaa el Espaol de Amrica? Aqu cabe una primera reflexin: Ser que existe una unidad lingstica en los 19 pases de Hispanoamrica? Este es el propsito de este trabajo, mostrar a travs de ejemplos didcticos que el espaol es una de las lenguas con mayor cantidad de variantes, normas regionales y de grupo. Por un lado, tenemos la diversidad cultural de todo el territorio americano, la influencia de lenguas prehispnicas indgenas y el contacto con otras lenguas europeas o africanas. Por otro lado, tenemos la necesidad de una lengua neutra basada en una estructura estable, con normas gramaticales y ortogrficas, ya que debe servir de referencia frente a la variacin dialectal y al lenguaje popular. En la prctica vemos que el espaol neutro garantiza en gran medida la comunicacin, pero no siempre supone fluidez y efectividad comunicativa, por la diversidad del espaol en Amrica y de los grupos humanos que lo hablan. Por eso, el profe de ELE debe estar preparado para conocer que hay trminos en el espaol americano de uso tan frecuente en la vida cotidiana, que no pueden ser ignorados, lo que le obliga a estar familiarizado con la realidad lingstica del espaol. Palabras Clave: Variedades Lingsticas, Espaol de Amrica, Espaol Neutro

A partir de sta pregunta, es lgico que nos surja otro cuestionamiento: Hay ms de un espaol? A lo que podemos responder sin dudar: S lo hay. El espaol se habla en diecinueve (19) territorios dentro de Amrica, adems de hablarse en Espaa, as como en pequeos enclaves de frica y por todos los extranjeros que se radican en un pas con lengua materna diferente al espaol, los cuales con el tiempo van formando una comunidad de habla hispana. Y a pesar de toda esa disgregacin, la tendencia es a crecer mundialmente, como fue mencionado en el X Encuentro Prctico de Profesorado de ELE en Espaa:
El espaol es mltiple gracias a la enorme extensin geogrfica que abarca y a los cuatrocientos veinte millones de hablantes que tiene hoy, los que seguramente, llegarn a quinientos millones dentro de veinte aos. Esta formidable realidad no le impide a nuestra lengua mantener una envidiable unidad que recorre todos los pases en que se la tiene como lengua oficial y materna. Tal unidad puede parecer dbil y propicia para el desacomodo, porque tanta gente en tantos lugares distintos y dispersos no es buen asiento para que algo sea lo que fuere se mantenga coherentemente firme y vlido para todos. (BARRETO, 2009, p.30)

Otra cuestin que a menudo ha abierto polmicas o incertidumbre es la cuestin del nombre de la lengua: espaol o castellano? Para Francisco Moreno, cada territorio hispnico responde a una tradicin que se mueve entre los trminos espaol y castellano, segn las razones histricas y geogrficas de cada rea: en Castilla se prefiere castellano porque siempre ha sido el nombre de la tierra; en Andaluca se prefiere espaol porque se piensa que lo que all se habla no suena como lo de 174

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

Castilla; en Mxico y Puerto Rico se prefiere espaol tal vez porque marca mejor la distancia respecto al ingls; en Argentina se prefiere castellano porque se sabe que lo que all se habla no suena como el espaol de Espaa. Las razones podran multiplicarse hasta casi el infinito. En el mbito poltico, las constituciones hispanoamericanas se inclinan hacia espaol, aunque, curiosamente, Espaa haya oficializado castellano. En el terreno de la lingstica suele usarse espaol y se reserva castellano para una de sus manifestaciones geolingsticas (la de Castilla) o histricas (la medieval). En la comunicacin internacional, son las voces espaol y lengua espaola las que se han universalizado (Spanish, espa gnol, Spanisch). De todos modos, se puede detectar que la comunidad hispano hablante empieza a sentir la necesidad de un trmino ms general y abarcador, que evite los conflictos de la pareja mencionada. Tal vez por eso cada vez se oye ms en los medios de comunicacin la expresin lengua hispana. Podramos pensar que un viajero no tendra problemas al viajar por Amrica de habla hispana o por Espaa misma, pero hay ciertos inconvenientes que pueden llevar a situaciones de desacuerdo o incomprensin y originar problemas al viajero. Es cierto que los millones de hablantes del espaol en Amrica hispana, en particulares circunstancias, se hallan desunidos lingsticamente, pero es una desunin momentnea y parcial, que no impide que se puedan comunicar, gracias a la buena voluntad de los hablantes. Dada la grande extensin territorial es difcil concentrar los mismos elementos lxicos en todos los pases, por eso existe en la prctica, un espaol general y espaoles regionales. En otras palabras: Dentro de la unidad hay diversidad. Ante ese panorama, el conocimiento y la enseanza de ese lxico hispanoamericano se convierten en un desafo para el profesor de ELE, quien debe responder a esas demandas y estar preparado para aclarar dudas en la clase y no limitarse solamente a aprender el lxico peninsular:
Conocer y saber utilizar lxico hispanoamericano supone la ampliacin del mundo de referencia de los alumnos y de los futuros profesores de ELE, el desarrollo de la competencia sociolingstica, cultural y discursiva; el acceso al rico patrimonio literario, artstico y cultural en general de Hispanoamrica. Ensear lengua espaola implica introducir al aprendiz en la cultura espaola en su ms amplia y rica dimensin a travs del lxico, que sabemos es el componente lingstico que mejor vincula el conocimiento del mundo y la competencia comunicativa del hablante (REGUEIRO, 2009).

175

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

Henrquez

Urea

(apud

Moreno

Fernndez,

2000)

afirma

que

provisionalmente podramos arriesgarnos a distinguir en Amrica varias reas generales, que podran ser representadas por los usos lingsticos de los territorios ms influyentes: Espaol del Caribe: Representado por los usos de San Juan de Puerto Rico, La Habana o Santo Domingo. Espaol de Mxico y Centroamrica: Representado por los usos de la ciudad de Mxico y otras ciudades y territorios significativos. Espaol de los Andes: Representado por los usos de Bogot, La Paz o Lima. Espaol de la Plata y del Chaco: Buenos Aires, de Montevideo o de Asuncin. Espaol de Chile: Representado por los usos de Santiago. A estas cinco reas se aaden tres ms para el espaol de Espaa: Espaol Castellano: Representado por los usos de Madrid o Burgos. Espaol de Andaluca: Usos de Sevilla, Mlaga y Granada. Espaol de Canarias: Las Palmas Santa Cruz de Tenerife. Estas variedades de la lengua espaola exigen del profesor conocer y explicar con claridad hasta qu punto llega la diversidad y la unidad de la lengua, as como qu significado social y lingstico tienen sus nombres. El profesor de espaol como lengua segunda o extranjera debe tener una formacin bsica y disponer de una informacin adecuada sobre la realidad dialectal de la lengua que ensea. (Moreno, 2000). La extensin geogrfica, la diversidad cultural de todo el territorio americano, ms el influjo de las lenguas prehispnicas y aqu podemos hablar de las consecuencias de estos contactos en algunos casos, no interrumpidos hasta nuestros das estn presentes tambin con diferentes grados de intensidad en las hablas actuales de la Amrica espaola: el Arahuaco y el Caribe, lenguas localizadas en las Antillas Mayores y Menores, Nordeste de Colombia y Venezuela, aportaron al espaol numerosas voces autctonas; tambin el nhuatl (Mxico y Amrica Central), el chibcha (Panam y gran parte de Colombia) y el mapuche (Chile) han contribuido a enriquecer el vocabulario de sus respectivas zonas geogrficas de influencia. Otras lenguas indgenas se han conservado con gran vitalidad hasta nuestros das, y su aportacin al espaol asentado en sus territorios no se limita al vocabulario, sino que 176

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

se han desarrollado adems fenmenos de transferencia en los planos fonticofonolgico y morfosintctico: as ha ocurrido en el caso del quechua (Per, Ecuador y zonas de Bolivia, norte de Chile, noroeste de Argentina y sur de Colombia), el aimara (reas bolivianas y peruanas), el tup-guaran (Ro de la Plata) y el maya (Yucatn, en Mxico, y territorios contiguos de Amrica Central). -, y el contacto con otras lenguas europeas y africanas suponen diferencias lxicas, pragmticas y culturales que pueden influir en la mutua comprensin. Tambin la comunidad espaola peninsular muestra una rica variedad dialectal, regional, local. A continuacin me permito citar algunos ejemplos de una excelente recopilacin elaborada por la Doctora en Filologa Mara Luisa Regueiro (2009) que muestra la riqueza lexical encontrada en los pases de Amrica y Espaa, relacionada a las variedades diatpicas o geogrficas (relacionan al hablante con su origen territorial como los dialectos, las hablas regionales y las hablas locales), variedades diastrticas o niveles de lengua (modalidades que adopta una lengua entre los hablantes de los distintos estratos sociales, culto, estndar vulgar) y variedades diafsicas (modalidades de habla que elige el hablante segn la situacin comunicativa): En Espaa no hay llamas, pumas, anacondas, ocelotes, gauchos, pampas, mariachis, mole, guacamole, tango,cuate , etc., son exotismos para los europeos, claro que en nuestra sociedad globalizada se puede saber el significado. Menos conocidos son los nombres de los animales americanos ( yarar, carpincho, congo), de plantas, frutas y verduras ( achira, uchuva, achiote); de comidas y bebidas tpicas (arepa, tamal); de bailes y canciones populares ( joropo, bambuco); de instituciones polticas, administrativas, jurdicas, etc. (contralor, equivalente al tribunal de cuentas); de costumbres populares (minga, el trabajo comunitario del campo en favor de un pueblo o persona en los pases andinos). Las diferencias se dan de modo especial con los indigenismos ambientales, empleados en la vida cotidiana de ciertas regiones. En Mxico, por ejemplo, una ferretera es una tlapalera; un nio especialmente inquieto y molesto, ser un escuincle; o un ayudante obsecuente merecer la denominacin despectiva de achichincle, palabras todas ellas de origen nhuatl. En la Amazona colombiana un hablante local no dir que ha visitado a un cacique en su choza, sino que "ha visitado al curaca en su maloca". La resaca tendr muchas denominaciones regionales de las lenguas indgenas respectivas: ser un guayabo en Colombia, un chaqui en Bolivia, un chuchaqui en Ecuador; adems de las 177

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

denominaciones de origen hispnico de caa mala (Chile), ratn (Venezuela), una cruda (Mxico), goma (Centroamrica). Hay trminos en el espaol americano de uso tan frecuente en la vida cotidiana, que el profesor de ELE no puede ignorarlos: el autobs es una guaga (Antillas, Colombia), un camin en Mxico, una chiva en Panam, el colectivo de Argentina, la gndola de Per, o el micro o liebre de Chile. La acera es banqueta (Mxico), andn (Honduras y Colombia), vereda (Cono Sur), calzada (Repblica Dominicana). El limpiabotas es bolero, brillo, lustrador, embolador, lustrabotas, segn la regin. La mujer rubia podr recibir tambin los calificativos de gera en Mxico, mona en Colombia, gringa en Argentina, catira, catire en Venezuela, Ecuador y Per. Una unidad lxica americana puede tener el mismo valor referencial, pero con diferente connotacin por nivel de estilo, de uso : el adjetivo angosto, de uso general por `estrecho en Amrica, slo se emplea en Espaa en contextos literarios; y lo mismo ocurre con el enfadarse que se prefiere en Espaa frente al enojarse del uso general americano. Otra situacin es la de una misma palabra que cuenta con una muy diferente frecuencia de uso: es ms frecuente en Espaa patrocinar que auspiciar, general en Amrica; folln que bochinche, pequeo frente a chico; tardar por demorarse. El hispanoamericano emplear con ms frecuencia lindo cuando el espaol usa bello, hermoso, majo o mono para referirse a las personas; pero un uso adverbial caracterstico de Amrica del Sur como el argentinismo Es de lindo! se aplica a todo, personas, situaciones, objetos. El altavoz y el portavoz se conocen en Amrica, pero son mucho menos frecuentes que altoparlante, parlante o vocero. Muchos peninsularismos son desconocidos en el lxico americano: ultramarinos, estafeta, tahona, americana (saco), disco (semforo), esquirol (rompehuelgas), pantano (embalse), patata (papa), albarn (boletn de entrega). La gran diversidad lxica del continente no permite hablar de un lxico estndar americano. Sin embargo, una parte del lxico espaol es al menos conocido como lxico pasivo en las dos orillas: por su mayor accesibilidad y productividad, es el primer corpus que conviene trabajar en nuestras clases , los panhispanismos conocidos en Amrica y en Espaa, como gandul y perezoso, aunque cada pas aade sinnimos propios: flojo (Argentina, Uruguay, Bolivia, Per, Colombia, Venezuela, Panam, Mxico y R. Dominicana); dejado (Per y Ecuador); haragn 178

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

(Per, Ecuador, Colombia, Panam, Nicaragua, Honduras, Salvador, Guatemala, Dominicana); pargo (en Costa Rica). Hay tambin panamericanismos generales que slo desde que se inici la inmigracin se oyen en Espaa, como apurarse (`darse prisa), durmiente (traviesa de la va), abalear, balear (`disparar), liviano (`ligero de peso, de ropa o de comida), pararse (`ponerse de pie), saco (`chaqueta), sesionar (`celebrar una reunin), chequera (`talonario), plata (`dinero), fsforos (`cerillos), extinguidor (`extintor), deceso (`fallecimiento), canciller (`Ministro de Asuntos Exteriores), atorarse (`atragantarse). Cuando un mismo trmino tiene en Espaa y en Amrica distinta significacin por desplazamiento semntico, puede darse el infortunio comunicativo: le provoca un tinto? dicen los colombianos cuando quieren decir le apetece un caf? La comida en Espaa es siempre la de medioda, pero es la cena en Colombia, Per y Chile. Los bocadillos son dulces en Colombia, nada que ver con el suculento pan con queso o jamn con que meriendan los nios espaoles. Ofrecer un pitillo en Espaa, en los tiempos de prohibicin del tabaco puede ser de agradecer; pero el colombiano o el venezolano entendern que se ofrece una pajita para sorber bebidas, el popote mexicano. Amarrar es trmino marinero que slo se emplea en Espaa para referirse a `atar una embarcacin, pero en Amrica se amarran paquetes, cordones de zapatos, moos lazos, cintas- del regalo y hasta perros. La alianza de matrimonio es en gran parte de Amrica una argolla, `aro grueso de metal, sin otra posible connotacin. Cuando le decimos guapo a alguien en Amrica, el piropo no se ajusta a lo fsico: equivale a `trabajador, eficiente. Los deliciosos churros espaoles tienen el valor -si se quiere, metafrico- de `hombre o mujer de muy buena presencia. Para entendernos, George Clooney, Angelina Jolie o Brad Pit son churros, que nada tiene que ver con la otra acepcin espaola de churro, `chapucera, cosa mal hecha. Hablando de belleza, un nio guapo, un joven churro, pueden ser monos, monsimos en Espaa; pero no necesariamente tendrn que ser `rubios, significado de mono en Colombia; pero cuidado con emplear el mismo trmino en Venezuela, porque el mono, la mona son las personas `amaneradas, afectadas. En Mxico decir que alguien est endrogado no quiere decir que consuma drogas, sino que tiene drogas, es decir, `deudas. En la oralidad y en todos los niveles comunicativos, la afectividad es sumamente importante; de ah el uso de los elementos de sufijacin afectiva de diminutivos y aumentativos. El aumentativo -azo se emplea con valor ponderativo 179

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

y afectuoso, y superlativo: es un amigazo, por `gran amigo o `buen amigo; vena cansadazo, por `vena muy cansado. Los sufijos diminutivos espaoles -illo, -ete, n apenas se emplean como tales en Amrica y forman derivados con nocin distinta del diminutivo: frutilla (`fresa), conventillo (`casa de vecindad). En su lugar, es de suma vitalidad -ito: patroncito, ahorita, aurita, orita e incluso ahoritita (Mx.), repetido para intensificar. Para este refuerzo, en Costa Rica, Antillas, Colombia y parte de Ecuador, se aade ico al primer -ito: chiquitico, y a los sustantivos en /t/: zapatico, ratico. La dimensin pragmtica del diminutivo americano determina que su supresin en Colombia, Mxico, Venezuela, Bolivia o Ecuador expresa indiferencia, rechazo, distancia o enfriamiento de las relaciones. Sumamente ilustrativos son la afirmacin y el ejemplo siguiente:
En Bogot omos las frases siguientes: Mamita, quiere cafecito? Con lechecita? Ahoritica se lo preparo. Esta frase no es afectada para un bogotano, sino lo normal. Si se dijese como en Espaa: Madre (mam), quieres caf? Con leche? Ahora mismo te lo preparo, esto se considerara descorts o fro. (Haensch 2002: 57apud Regueiro 2009:36)

Pragmticamente, tal vez por influencia indgena y por ciertas estructuras y modos de vivir propios de la sociedad criolla, existen fenmenos que afectan al lenguaje y al lxico y que no siempre es comprendido en Espaa. Por ejemplo, la minuciosidad, la prolijidad del relato (prolijidad con el significado peninsular, no el argentino de `limpio, aseado, de excelente aspecto) y la redundancia expresiva en ciertas regiones. Haensch atribuye esta caracterstica, presente de modo muy notable en el altiplano colombiano y en Paraguay mediante la insercin reiterada en el relato de verbos declarativos (le comento que, mira que), a la importancia que concede el hispanoamericano a lo ritual, ms que a lo funcional. Esto hace que se abunde en perfrasis, circunloquios antes de abordar un tema, lo que pone a prueba la paciencia peninsular. Son muchos los rodeos, muchas las matizaciones del tipo a lo mejor, quizs, acaso, quin sabe?, ver usted, aunque no tenga ninguna duda. Los saludos inciales, antes de una conversacin formal, son el mejor ejemplo de esta forma que parece inspirarse en el deseo de no parecer impositivo: Perdn, buenas tardes, me permite?, sera tan amable, por favorcito, de decirme dnde est la calle X...? Un venga, hombre, explquese, que no tenemos tanto tiempo, puede anular toda buena disposicin al dilogo.

180

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

Hasta aqu el profesor de ELE tiene un gran nmero de ejemplos para ser trabajados en clase, desde los niveles bsicos se pueden introducir progresivamente unidades lxicas del espaol de Amrica, aprovechando el entusiasmo y curiosidad del estudiante. Consideraciones Finales: Hasta entrado el siglo XX, todava se crea que el espaol de Amrica era inferior a la norma culta que se hablaba en Espaa, sta estandarizacin realizada por la Academia se haba basado en el modelo lingstico castellano:
En 1956 se cre la Asociacin de Academias de la Lengua Espaola, unindose la RAE y sus correspondientes de Amrica, en pie de igualdad, con la intencin de abarcar todo el conjunto de la lengua espaola y de establecer una serie de espaoles "nacionales" de cada pas, basados en un fondo comn a todas esas normas nacionales, representado sobre todo por la lengua escrita culta (Izquierdo y Enguita 2010)

Actualmente se considera los usos lingsticos cultos caractersticos de las principales reas de Amrica y Espaa. Esta es la razn por la que la poltica lingstica que siguen las academias de la lengua se caracterice por ser panhispnica. De esta forma, se derivan tres modelos de espaol que pueden ser utilizados para la enseanza: 1) el modelo castellano, 2) el modelo del espaol de las principales reas cultas de Amrica (la mexicana y centroamericana, la caribea, la andina, la chilena y la rioplatense y del Chaco) y Espaa (la castellana, la andaluza y la canaria), 3) y el modelo de los usos panhispnicos. Estamos ante un modelo de espaol general que recoge las unidades lingsticas comunes a todas las variedades del espaol. Este modelo huye de los rasgos locales y dispone de una fontica y una gramtica poco marcada regionalmente y de un lxico compuesto por las voces cultas de mayor extensin panhispnica. El profesor a la hora de ejemplificar los rasgos de este espaol general, puede utilizar para sus clases grabaciones de hablantes cultos y ensear aquellos usos cultos que sean generales (yesmo, seseo, por ejemplo). Los rasgos cultos que no sean generales hay que presentarlos y ensearlos con una cierta limitacin (voseo, por ejemplo). En ntima conexin con esta lnea de actuacin panhispnica es el momento de hacer alusin tambin a la creacin de un nuevo modelo de lengua, que est recibiendo distintas denominaciones entre los estudiosos: espaol estndar, espaol globalizado, espaol internacional, espaol neutro, 181

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

entre otras. Estamos ante una modalidad ms neutra y universal, que ya est siendo empleada por ciertos medios de comunicacin y por algunas telenovelas, entre otros, con la intencin de que sus programas lleguen y sean comprendidos por todo el mundo hispanohablante. Para Ruiz (2009), el profesor de ELE debe ensear una lengua culta, independientemente del modelo de lengua por el que se haya optado, lo que le obliga a estar familiarizado con la realidad lingstica del espaol. A la hora de acceder a cualquier modelo de referencia hay que tener en cuenta, entre otros, el contexto de enseanza, el origen geolectal del profesor, el lugar del mundo hispnico en el que se vaya a mover el estudiante, los materiales seleccionados para la enseanza y las necesidades funcionales de nuestros alumnos. Todos estos ingredientes deben ser manejados de una manera coherente para conseguir una adecuacin de los elementos lingsticos dentro del aula y el profesor de ELE cuenta con recursos como los Diccionarios especializados para trabajar esas diferencias. Establecer un mapa de espaoles regionales es tarea compleja y quien lo haga deber llegar a l luego de un largo proceso de investigacin seria y documentada. El estudiante de espaol formar su cultura idiomtica sobre la base de lo que es comn a todos lo cohablantes de espaol. Antes de conocer las variedades regionales, l debe primero conocer, practicar y dominar la lengua general, sin la cual no podr moverse con comodidad. Consideramos que el espaol de Amrica ha venido conquistando un espacio merecido y dejando el estigma de las desviaciones de la norma, grupo constituido por las variedades latinoamericanas frente a la verdadera lengua, normalizada (Espaa). Y esto es un incentivo para continuar trabajando para que ese llamado espaol neutro sea una evolucin de la lengua haciendo del espaol una lengua nica y plural. Sabiendo que la norma lingstica corresponde a razones polticas y sociales, esto no puede ser un impedimento para que se respete las variedades lingsticas de cada comunidad que adopta esta lengua y pueda expresarse en su espaol neutro y no verse obligada a expresarse en el espaol de Madrid. BIBLIOGRAFIA BALSAS Hctor, El espaol general y el espaol regional desde el punto de vista del lxico. En Actas del XIV Seminario de Dificultades Especficas. So Paulo 2006

182

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

CHAREILLE Samantha. La cuestin del reconocimiento de las variedades Latinoamericanas del Espaol en el Marco del Mercosur. Artculo publicado en Alpha Centro de Comunicacin e Cultura. 2001 IZQUIERDO Milagros Aleza y ENGUITA Utrilla Jos Mara (coords.): La lengua espaola en Amrica: normas y usos actuales, Universitat de Valncia, Valencia, 2010. MORENO Fernndez, F., Qu espaol ensear, Madrid, Arco/Libros [1 ed. 2000]. REGUEIRO Rodrguez Mara Luisa. Universidad Complutense de Madrid. Ponencia presentada en el X Encuentro Prctico de Profesorado de ELE. Espaa 2009. RUZ Martnez, Ana Mara. Universidad de Alcal. Ponencia presentada en el X Encuentro Prctico de Profesorado de ELE. Espaa 2009. REPERTORIO DE DICCIONARIOS CORRALES ZUMBADO, Cristbal y CORBELLA, Dolores (1994): Diccionario de las coincidencias lxicas entre el espaol de Canarias y el espaol de Amrica , Cabildo de Tenerife, ACT. FITCH, Roxana (2006): Diccionario de Jergas de Habla Hispana, South Carolina, Spanish Edition LPEZ MORALES, Humberto (2005): Diccionario acadmico de americanismos: presentacin y planta del proyecto, Buenos Aires, Academia Argentina de Letras. LUCENA CAYUELA, Nria, dir. (2002): Diccionario de uso del espaol de Amrica y Espaa, Barcelona, VOX. MORNIGO, Marcos Augusto (1996): Diccionario del espaol de Amrica, Anaya & Mario Muchnik PETRECCA, Francisco (2002): Diccionario americano de dudas frecuentes de la lengua espaola, Mxico, Larousse. REAL ACADEMIA ESPAOLA (2005): Diccionario Panhispnico de dudas, Madrid, Santillana. REAL ACADEMIA ESPAOLA (2010): Diccionario de americanismos. Madrid, Santillana. SALA, Marius et lii (1982): El espaol de Amrica, I. Lxico, 2 vols., Bogot, ICC.

183

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

A FICCIONALIZAO DO AUTOR COMO UM RECURSO METAFICCIONAL: O CASO DE BORGES NA OBRA DE LUIS FERNANDO VERSSIMO
Profa Msc. Tatiana da Silva Capaverde (UFRR) taticapa@ufrgs.br
Observa-se em diferentes obras a transformao de autores em personagens. Na maioria dos casos as obras possuem cunho biogrfico ou autobiogrfico, porm em outros os autores esto presentes na fico como veiculo de contedo crtico e terico, j que por serem clssicos e consagrados, esto adjetivados pela memria coletiva. A presena destes personagens autores estabelece um hiperlink entre a trama e algumas imagens e/ou conceitos que lhes so associadas, funcionando como conector entre o dado e o implcito ao texto. O presente trabalho pretende mostra este fenmeno na crnica intitulada Jorge e Benny, publicada no livro Banquetes com os deuses: cinema, literatura, msica e outras artes (2003) de Luis Fernando Verssimo, que se utiliza da ficcionalizaao do autor argentino Jorge Luis Borges como uma das formas utilizadas a fim de incorporar a dimenso metaficcional na obra. Sero analisadas a presena dos smbolos labirinto e morte como forma de representao da criao e da leitura da obra artstica. Palavras-chaves: Borges como personagem; Metafico; Labirinto; Morte.

A Metaficcionalidade O que ora chamaremos de metafico uma tendncia da modernidade de substituir as obras de arte pelo processo de sua prpria produo. A metafico existe desde que a fico veio ao mundo; podemos encontr-la nos primeiros mitos (...) e nas primeiras tragdias gregas. (BERNARDO, 2010, p. 39) O termo, no entanto, foi cunhado, primeiramente, para designar os novos romances americanos do sculo XX, obras que tinham a preocupao de superar o peso da tradio realista, opondo-se a prerrogativa de que a linguagem teria condies de representar a realidade. Por ser uma fico que no esconde sua ficcionalidade (LONGE, 1992), construindo com o leitor outro tipo de pacto que no o da iluso, tambm desconstri o conceito tradicional de leitura. O contexto geral em que se insere a produo de textos e obras metaficcionais latino-americana o de uma grande crise que se instala nos meios artsticos tradicionais no perodo ps-guerra, como explica Gustavo Bernardo.
O sculo XX viu retornarem com fora as dvidas polticas e epistemolgicas, em funo de decepes histricas e impasses cientficos. Heisenberg formulou o seu principio da incerteza, postulando que a observao e a descrio de um fenmeno alteram o prprio fenmeno. Por isso, de acordo com Forrest-Thompson, no h outra realidade que no nossos prprios sistemas de medir a realidade (In Waugh, 1984, p. 60 In fact there is no reality except our systems of measuring). Ora, junto com as dvidas cientficas e as incertezas polticas, retorna com a mesma fora a metafico: pode-se mesmo afirmar que a metafico funda-se numa verso do principio heisenberguiano da incerteza (Waugh, 1984, p. 3 Metafiction rests on a version of the Heisenbergian uncertainty principle). (BERNARDO, 2010, p.42)

184

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

Arrigucci (1973) chama a ateno para o fato de que nesses perodos h uma tomada de conscincia da fragilidade humana e das construes sociais, denotando que as artes plsticas e a literatura so mortais (...) no porque podem ser destrudas junto com o resto da civilizao, de fora para dentro; mas porque podem ser destrudas tambm de dentro para fora. Elas prprias podem se destruir, como decorrncia paradoxal de seu processo de constituio (ARRIGUCCI, 1973, p. 10). Para o crtico,
(...) o desnudamento irnico dos procedimentos de construo da obra, cujo papel importante na evoluo literria foi ressaltado pelos formalistas russos, se apresenta, aos olhos de hoje, como uma operao metalingstica decisiva na configurao da literatura do nosso tempo. (ARRIGUCCI, 1973, p. 172-3)

A literatura remete o leitor ao seu prprio instrumento, a linguagem, desnudando ironicamente os procedimentos de construo da obra. Barthes (2003) afirma no capitulo Literatura e Metalinguagem, que apenas recentemente a literatura e entendida como linguagem, e, portanto, nunca refletia sobre si mesma, nunca se dividia em objeto ao mesmo tempo olhante e olhado, em suma ela falava, mas no se falava. (BARTHES, p. 28, 2003) Uma busca por novos procedimentos liter rios desmascara o prprio fazer artstico, questionando seus limites e levando-o a uma extrema autocrtica. Atravs da construo da narrativa dentro da narrativa, possvel conhecer o prprio jogo ficcional. Esta tendncia tem continuidade no sculo XXI, em que a concepo de obra como algo ldico toma cada vez mais espao. Os escritores que se aventuram nessa busca de novos procedimentos e temas levam a obra e o leitor a uma nova experincia esttica e a um constante questionamento dos papis e funes. Autor como personagens A presena de autores consagrados no papel de personagens nas narrativas latino-americanas um recurso narrativo bastante explorado. Podemos citar exemplos em que o prprio autor da obra aparece como personagem, que o caso de Miguel Unamuno, em Niebla e Jorge Luis Borges em seus contos Tlon, Uqbar, Orbis Tertius e Borges y yo, para citar apenas os mais clebres da lngua espanhola. H os casos tambm que o autor d voz a outro autor como faz Ricardo Piglia nas obras La Cuidad Ausente e Nombre Falso, atravs das quais interagimos com Macedonio Fernndez e Robert Arlt. Podemos tambm apontar que a cada poca a presena de autores reais 185

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

de forma ficcionalizada em obras narrativas empregada para diferentes fins estticos, mas possuem como ponto em comum a metaficcionalidade que cria um labirinto de leituras e identidades autorais e referenciais. A problematizao das categorias autor e personagem tem sido recorrente nas narrativas latino-americanas da atualidade, uma vez que ha uma preocupao presente na prtica textual de discutir seus procedimentos e funcionamentos. Nesse jogo, os personagens autores, de puro ente ficcional, passam a trazer para a narrativa outros significados e contedos trama, uma vez que possuem Historia que est alm da fico. A personagem do romance, por ser um ente ficcional, conforme a proposta de Forster, acaba por representar de forma mais completa e coerente a complexidade humana. Na busca pela verossimilhana, a personagem deve dar a impresso de que vive, de que como um ser vivo. (CANDIDO, A. 2009, p.64) Porm, mesmo quando se procura aproximar seres reais e fictcios, conforme Antonio Candido, nunca se deve perder a premissa de que a personagem um ser diferente e mais completo, e que esta justamente a razo de ser, a justificativa e o encanto da fico. Em funo disso ele afirma que no possvel transplantar uma personagem da realidade, isto , aproveitar integralmente a sua realidade na fico. Acrescenta ainda que o autor quando cria personagens baseadas em pessoas reais, na verdade apresenta uma interpretao dessa existncia, pois se fosse exatamente a pessoa referida, deixaria o texto de ser fico para ser documento. Neste mundo fictcio, diferente, as personagens obedecem a uma lei prpria. So mais ntidas, mais conscientes, tem contornos definidos, - ao contrario do caos da vida pois h nelas uma lgica prestabelecida pelo autor (...) (CANDIDO, A. 2009, p.67) E o autor tambm que ser responsvel pelo que Candido chama de convencionalizao, e que Machado denomina substancia da vida isto , o trabalho de selecionar os traos, dada a impossibilidade de descrever a totalidade de uma existncia (CANDIDO, A. 2009, p.75) Dentro desta perspectiva, a ficcionalizao do autor no pretende trazer para o texto a matria viva, mas sim, represent-lo. O autor, a partir de ento, comea a ser representado sem a aura de detentor da obra, mas como algum que, assim como o leitor, participa do processo de criao e jogos de sentido, que so explicitados na narrativa. Sua presena nas obras desnuda os caminhos percorridos em busca da 186

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

trama ou dos meandros tericos e crticos que permeiam a criao literria. Dessa forma, o autor se distancia da concepo de Foucault que o relaciona a propriedade e a existncia real, para que, em meio fico, seja veculo de reflexo sobre um fazer literrio que se compe de vrios fatores e participantes. Partindo da concepo de morte do autor de Barthes, poderamos dizer que quando o autor passa a posio de personagem, ele renasce em sua representao, construindo na trama narrativa, em conjunto com o leitor, os sentidos possveis da obra, alm se fazer com que o processo criativo passe a ser tema. Com base nos citados estudos sobre o autor e a personagem no mais podemos ter como nica expectativa que, quando temos no papel de personagem a figura de um autor conhecido, a proposta seja a de tornar biogrfico o texto, aproximando ente ficcional e real ao mximo possvel no interior de um texto. Muitas obras possuem essa proposta, mas h aquelas que se alimentam da imagem fixada na memria coletiva sobre a pessoa e o trabalho de um escritor famoso para, atravs de uma interpretao alegrica do que simboliza esse autor, tematizar o fazer literrio. Pode-se observar que na maioria das obras das dcadas de 60 a 80 que apresenta um personagem caracterizado por um autor conhecido, a presena dessa voz do escritor tem o intuito de aproximar o fazer literrio da crtica, produzindo assim um gnero fronteirio entre fico e ensaio. Em muitas delas, o autor, atravs da voz do autor ficcional, expe seu processo criativo, suas posies crticas, explorando sua biblioteca. Nesse processo de auto-reflexividade, o personagem autor, entre citaes e proposies, funciona como um recurso estilstico que acrescenta ao texto uma proposta ensastica, normalmente de grande densidade crtica, mesmo dentro de um formato narrativo ficcional. J nas obras dos anos XXI, possvel encontrar obras que prope uma esttica diferente daquelas exploradas nas dcadas anteriores. Em algumas narrativas escritas a partir da dcada de 90, a presena do autor personagem funciona como forma de acionar, atravs da memria do leitor, as idias e conceitos de conhecimento comum sobre determinado autor, criando assim um hipertexto no ato de leitura do escrito. Esse processo acontece quando o autor introduz o personagem identificado como um determinado autor clssico j adjetivado pelo imaginrio coletivo, abrindo assim, a partir de um nome, um universo semntico de domnio pblico. Esse procedimento narrativo se aproxima ao que, nos textos eletrnicos, se chama de link, 187

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

mecanismo que liga o hipotexto a um hipertexto. Entendendo como hipertexto un conjunto formado por textos y documentos (las llamadas lexias o scriptons) no jerarquizados unidos entre ellos por enlaces (links o liens) que el lector puede activar y que permiten un acceso rpido a cada uno de los elementos constitutivos de ese conjunto (AARSETH, E. 2006, p. 19) . A partir dessa nova proposta, a intertextualidade se d a partir da leitura interativa, considerando fundamental o substrato da memria coletiva para uma leitura mais rica do texto. Encontramos historicamente uma ligao estreita entre memria e a tradio oral da literatura, isto , a transmisso de gerao para gerao de temas e imagens representativas para a coletividade. Partindo dessa premissa, entenderemos memria conforme afirma PAIXO (2011): a memria entendida como reteno de um dado conhecimento, mas tambm como activadora da imaginao e das capacidades de interpretao, problematizao e reinveno, as quais actuam sobre o que recordado pelo sujeito. Pcheux afirma, dentro da perspectiva da anlise do discurso, que a memria discursiva seria aquilo que, face a um texto que surge como acontecimento a ser lido, vem restabelecer os implcitos (quer dizer, mais tecnicame nte, os prconstrudos, elementos citados e relatados, discursos-transversos, etc.)... (PECHEUX, M. 1999, p. 52). A partir do entendimento dessa dinmica textual e extratextual, em que um acontecimento ou saber, para ser registrado, deve deixar o domnio da insignificncia e passar a ser reconstrudo a partir de dados e reconstrues comuns de uma comunidade social, a obra literria ser entendida como objeto cultural. De acordo com Davallon (1999), os objetos culturais podem ser uma sntese entre a memria coletiva e a historia, pois transforma um elemento histrico em um elemento vivo na memria coletiva. A partir desse entendimento e focalizando a questo no mbito literrio, a manuteno da historia literria e de seus mitos necessita ser constantemente alimentada e revisitada pelas literaturas contemporneas a fim de manter viva a memria coletiva e a tradio. Borges como Personagem Como observa Beatriz Sarlo (2007), o nome de poucos escritores originou um adjetivo que o identifica e tambm designa algo mais que sua prpria obra. Na literatura latino-americana podemos citar sem medo Machado de Assis (machadiano) e

188

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

Jorge Luis Borges (borgeano). Nomes consagrados como clssicos que se transformaram em arqutipos do imaginrio narrativo e fazem parte do Museu Literrio. Borges anunciou este processo e muitos tericos e crticos apontaram relaes intertextuais entre obras e seus precursores, mas o que se pretende agregar a este caminho de anlise a superao das formas de citao, aluso, referencia, entre outras que caracterizam a intertextualidade, para uma relao estabelecida por um link entre texto e memria, isto , a promoo de um dilogo interativo com a memria literria coletiva. Dessa forma, o leitor jogado pelo narrativa a presena de um personagem que, independente do enredo que lhe reservado pelo seu autor (novo criador), traz consigo um campo semntico historia, agregando contedo a matria narrada e multiplicando as possibilidades de leitura da obra. Como exemplo desse processo, ser observada a literaturizao de Borges na crnica Jorge e Benny, publicada no livro Banquetes com os deuses: cinema, literatura, msica e outras artes (2003) de Luis Fernando Verssimo. O autor possui outras obras em que Borges aparece como personagem, como a crnica Borgeanas, tambm publicada em Banquetes com os deuses e o romance Borges e os orangotangos eternos (2000) em que o personagem Borges, de sua biblioteca, ajuda a desvendar o mistrio de um assassinato, juntamente com seu tradutor. Jorge Luis Borges (1899- 1986) foi o primeiro a perceber que poderia se transformar em personagem. Ele mesmo se inclui em suas obras, caracterizados apenas por Borges nos contos Tlon, Uqbar, Orbis, Tertius e Borges y yo. Desta forma ele dissolve as fronteiras entre o real e o fictcio e constri uma representao de si mesmo que posteriormente, somada a leitura de sua Biblioteca, compor a figura legendaria que far parte da memria coletiva dos leitores latino-americanos. A imagem auto-referencial que Borges constri a de um literato em busca do saber, o homem dos livros, que mais tarde, se somar aos conceitos de biblioteca, labirinto, morte e cegueira, entre outros que ele explora. Podemos afirmar que, assim como certo que nem todos leram Borges, quase todos ouviram falar de Borges e possuem uma imagem comum do que ele representou e sobre o que discutia. A crnica Jorge e Benny narra o encontro ps-morte de Jorge Luis Borges e Benny Goodman, clarinetista e msico de jazz. O narrador justifica o encontro dos dois na chegada (VERISSIMO, 2003, p. 185) pela proximidade da data de morte dos dois artistas. Neste encontro inslito, em que os dois procuravam saber por onde seguir, os 189

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

dois mortos se apresentam: um como o rei do swing e o outro como aquele que inventou o labirinto onde se encontram. Borges, frente s indagaes de Goodman, explica Escrevi vrios livros no explicando exatamente isso. Minha idia de morte era esta: o ltimo labirinto. Por alguma razo encontro voc aqui. Tem certeza que no o inventei tambm? (VERISSIMO, 2003, p. 186) A figura do labirinto explorada por Jorge Luis Borges tematizada em sua obra em diferentes textos. O mito do Minotauro, monstro aprisionado em um labirinto, morto por Teseu que, com a ajuda do fio de Ariadne, consegue encontrar a sada, por Borges explorado como uma representao de busca pelo conhecimento. Segundo Chevalier o labirinto e sua associao com a caverna o mostra bem deve, ao mesmo tempo, permitir o acesso ao centro por uma espcie de viagem iniciatria, e proibi-los aqueles que no so qualificados. (CHEVALIER, J. 1999, p. 530) Em muitos de seus textos a viagem iniciatria se d na proposta de uma leitura de composio sinuosa e de constante processo de avanar e retroceder, alm de o ato de conquistar o centro do labirinto, isto , conseguir matar o minotauro, est relacionada a adeso do leitor aos jogos de sentido e ao entendimento da obra como um labirinto a ser percorrido. A morte, outro tema recorrente em Borges associado ao labirinto, como bem indica a personagem de Verssimo, uma vez que essa busca de conhecimento pode ser entendida dentro de uma perspectiva intimista de busca interior, tanto no sentido psicolgico quanto espiritual. Dentro dessa leitura, A ida e a volta no labirinto seriam o smbolo da morte e da ressurreio espiritual (CHEVALIER, J. 1999, p. 531) e o processo de busca algo infinito. Assim,
o labirinto seria a combinao de dois motivos: o da aspiral e o da trana, e exprimiria uma vontade muito evidente de representar o infinito sob os dois aspectos de que ele se reveste na imaginao do homem: isto , o infinito eternamente em mutao da espiral, que, pelo menos teoricamente, pode ser pensada como sem fim, e o infinito do eterno retorno figurado pela trana. (CHEVALIER, J. 1999, p. 532)

Na obra do escritor argentino, a realidade sempre menos rica que a imaginao e nunca coincide com as previses. Sua concepo de labirintos, espelhos, representa a multiplicidade de caminhos que se prope ao homem. (JOZEF, 2005, p. 166). Para Borges, dentro desse caos, o homem est perdido como em um labirinto. Ele recria o mundo por meio da multiplicao lingstica. O homem se torna imortal atravs da escrita, da literatura, j que, como afirma Borges no texto O Imortal:

190

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________ Tudo, entre os mortais, tem o valor do irrecupervel e do inditoso. Entre os Imortais, ao contrrio, cada ato (e cada pensamento) o eco de outros que no passado o antecederam, sem princpio visvel, ou o fiel pressgio de outros que no futuro o repetiro at a vertigem. No h coisa que no esteja como que perdida entre infatigveis espelhos. (BORGES, J.L., 1998, p. 603)

somente na escritura que podemos lutar contra o caos que caracteriza nosso mundo. Borges utiliza assim as figuras do labirinto, do eco, do espelho e da biblioteca como portas-passagens que levam o leitor a re-descobrir a realidade em que vive. Podemos ainda observar que a discusso sobre a natureza da criao literria aparece na crnica comparada criao de Deus, pois Borges afirma que s v ezes penso que eu inventei tudo. Que a vida foi s uma coisa que eu imaginei. As estrelas, o universo, eu mesmo. Tudo imaginao minha. (VERISSIMO, 2003, p. 186) As imbricaes entre o mundo ficcional criado por ele e o real tambm so indicadas com o uso de metforas de criao textual, como no trecho Nossa vidas seriam mais suportveis se as pudssemos viver s depois da terceira reviso. (VERISSIMO, 2003, p.186) Esta aproximao entre criao e vida refora o tom inslito da narrativa, dialogando com os relatos fantsticos de Borges em que estas temticas eram recorrentes. O dilogo dos dois personagens a respeito do poder de criao de labirintos e a natureza destes labirintos os levam, evidente, a discusses labirnticas, que encerram com a reafirmao da imaginao e da criao. Consideraes Finais A partir do entendimento de que a crnica Jorge e Benny de Luis Fernando Verssimo um objeto cultural que alimenta a memria coletiva dos leitores de Amrica Latina, dando nova vida a autores e obras consagradas, vemos nesse processo o que Davallon (1999) chamou de sntese entre memria e historia, nesse caso, historia literria. A presena de Borges como personagem abre uma janela para os implcitos que ser potencializada com a discusso presente sobre o labirinto e a morte. Na anlise dessa crnica possvel observar que a obra de Verssimo utiliza a imagem de Borges como veculo metaficcional e no biogrfico. Em nenhum momento h a preocupao com a representao fiel a pessoa Jorge Luis Borges, mas sim com a sua interpretao, isto , com a imagem de Borges do imaginrio coletivo latino-americano. de conhecimento geral os afastamentos e imbricaes entre morte e labirinto propostos por Borges. Se esse era o tema da crnica de Luis Fernando Verssimo, a presena do personagem Borges no texto veio a funcionar como um link 191

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

entre a trama de Verssimo e os conceitos cunhados por Borges, entre o leitor do sculo XXI e a obra de um autor clssico, entre a literatura latino-americana contempornea e sua tradio atravs de novos mecanismos metaficcionais sob influncia das ferramentas hipertextuais. Borges, em seu texto A Imortalidade que trata da imortalidade pessoal e da csmica, afirma que no acredita na imortalidade pessoal, diferentemente de Miguel de Unamuno, ele no quer continuar sendo eternamente Borges: espero que minha morte seja total, espero morrer de corpo e alma. (BORGES, J.L. 1999, p.1980) Borges acreditava na imortalidade csmica, j que a imortalidade est na memria dos outros e na obra que deixamos. (BORGES, J.L. 1999, p.206) Para ele, Cada um de ns , de algum modo, todos os homens que morreram antes. No apenas os de nosso sangue (BORGES, J.L. 1999, p. 206) e Essa imortalidade se alcana pelas obras, pela memria que se dei xa nos outros. Essa memria pode ser nfima. (BORGES, J.L. 1999, p. 207) A partir de suas afirmaes podemos dizer que sua proposio foi assertiva, uma vez que sua imagem se mantm viva na memria coletiva, sendo constantemente revisitadas, como o exemplo dessa crnica de Luis Fernando Verssimo, imortalizando a Borges a cada nova gerao. Bibliografia AARSETH, E. et al. Teora del hipertexto: la literatura en la era electnica. Madrid: Asco Libros, 2006. 316p. ARRIGUCCI JR., David. O Escorpio encalacrado. So Paulo: Perspectiva, 1973. (Coleo Debates). BARTHES, Roland. A Cmara clara: nota sobre a fotografia. Traduo de Jlio Castaon Guimares. Rio de Janeiro: Nova Fronteira, 1984. BARTHES, Roland. Literatura e Metalinguagem. In: _____. Crtica e Verdade. So Paulo: Perspectiva, 2003. p. 27-29. BERNARDO, Gustavo. O Livro da metaficco. Rio de Janeiro: Tinta Negra Bazar Editorial, 2010. BORGES, Jorge Luis. Obras Completas. v. 1. So Paulo: Globo, 1998 BORGES, Jorge Luis. Obras Completas. v. 4. So Paulo: Globo, 1999 CANDIDO, Antonio et all. A Personagem de Fico. 11 ed. So Paulo: Perspectiva, 2009. 119p. (Coleo Debates) CHEVALIER, Jean; GHEERBRANT, Alain. Dicionrio de Smbolos. Rio de Janeiro: Jos Olympio, 1999. 192

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

DAVALLON, Jean. A Imagem, uma arte de memria. In: ACHARD, P. et.al. (Org.) Papel da memria. Campinas : Pontes, 1999. p. 23-37 JOZEF, BELLA. Historia da Literatura Hispano-americana. 4 ed. Rio de Janeiro: Ed UFRJ, 2005. LODGE, David. Metafiction. In: ______. The Art of Fiction. London: Penguin Books, 1992. PAIXO, Sofia. Memria.In. CEIA, Carlos (coord.). E-Dicionario de Termos Literrios, ISSN 989-20-0088-9, <http://www.edtl.com.pt>, consultado em 02-04-2011 PECHEUX, M. Papel da memria. In: ACHARD, P. et.al. (Org.) Papel da memria. Campinas : Pontes, 1999. p. 49-57. SARLO, Beatriz. Escritos sobre literatura argentina. Buenos Aires: Siglo XXI, 2007. VERSSIMO, Luis Fernando. Banquetes com os deuses: cinema, literatura, msica e outras artes. Rio de Janeiro: Objetiva, 2003. 228p. WAUGH, Patrcia. Metafiction: the theory and practice of self-conscious fiction. London: Routledge, 2003.

193

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

AS TIC EM AULAS DE E/LE NO BRASIL: BREVE PANORAMA SOBRE AS REALIDADES NORTE E SUDESTE DO PAS
Prof. Wagner Barros Teixeira (Universidade Federal do Amazonas) wagbarteixeira@ufam.edu.br
Neste trabalho proponho uma reflexo sobre algumas das principais dificuldades para o uso consciente e adequado das Tecnologias da Informao e da Comunicao no ensino de Espanhol como Lngua Estrangeira na realidade das salas de aulas de ensino de lnguas das Regies Norte e Sudeste do Brasil. Para tanto, construo uma arena de vozes com base no(s) discurso(s) terico(s) e na experincia de investigadores que tratam dessa temtica. Aps a reunio dessas vozes, fica evidente que, na realidade das Regies brasileiras pesquisadas, o fator tempo uma das principais dificuldades a ser superada no tocante ao uso das TIC na prtica em sala de aula, bem como formao continuada docente. Palavras-chave: Tecnologias da Informao e da Comunicao; Ensino de lnguas; Tempo

Introduo O processo de ensino-aprendizagem de uma lngua est presente h bastante tempo em questionamentos e estudos de pesquisadores, tericos e docentes envolvidos com essa temtica. Durante o avano desses estudos e pesquisas, diferentes propostas de trabalho, com base em variadas correntes tericas, visando, em muitas das vezes, aplicao em sala de aula, foram pensadas, desenvolvidas e colocadas em prtica, com vistas a vencer os diferentes percalos verificados no tocante s distintas instncias envolvidas no processo: os discentes, as instituies, os pesquisadores, entre outros. Neste trabalho, no entanto, o foco se restringe a algumas daquelas enfrentadas por docentes, eternos pesquisadores, que lidamos com a teorizao, o ensino e a prtica de um idioma, principalmente quelas que tangem o uso das Tecnologias da Informao e da Comunicao (doravante TIC) em sala de aula. Este artigo possui um amplo vis dialgico de investigao e pesquisa, na acepo bakhtiniana do termo, porque est baseado em discursos tericos e nas pesquisas de pesquisadores e investigadores que abordam a temtica em questo, com foco nas vozes que formam o discurso de diferentes comunidades docentes brasileiras, mais especificamente das Regies Norte e Sudeste do pas. Como escopo terico, em primeiro lugar, trao um breve panorama do processo de ensino de lnguas no Brasil, dando especial ateno s dificuldades verificadas durante esse processo, em especial quelas que tangem a prtica docente e o uso das TIC em sala de aula. A seguir, convido o leitor a uma rpida viagem pela histria do uso das TIC em aulas de Lngua Estrangeira (doravante LE), dando nfase 194

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

a uma prtica amplamente realizada pelos docentes em seu trabalho dirio de formao, propondo um rpido estudo sobre a(s) concepo(es) que se tem de exposio em sala de aula. Logo aps, compartilhando minha experincia enquanto docente-

pesquisador, trago tona as vozes de algumas de minhas investigaes e de trabalhos de outros pesquisadores, indo ao encontro do principal objetivo deste trabalho, o de construir um panorama entre as realidades do uso das TIC em aulas no Norte e no Sudeste brasileiros, mais especificamente nos Estados do Amazonas e do Rio de Janeiro. Ao final, no intuito de fomentar mais ainda esse dilogo, levanto alguns questionamentos que considero pertinentes ao estudo realizado, a fim de encaminhar a palavra a futuras vozes, oriundas de novas investigaes sobre a temtica em questo. A Lngua Estrangeira no panorama do processo de ensino brasileiro No Brasil, o ensino de Lnguas, em especial o caso do Espanhol como Lngua Estrangeira (doravante E/LE), est em evidncia nos ltimos tempos, principalmente a partir da obrigatoriedade da oferta dessa lngua neolatina no Ensino Mdio em todas as esferas de educao, por meio da lei 11.161/2005, o que, teoricamente, aumenta a ocorrncia de cursos de graduao, e, por extenso, de psgraduao, a fim de se satisfazer a demanda de profissionais habilitados ao ensino dessa lngua, os quais cada vez mais necessitam de atualizarem seus estudos. Em meio a esse panorama, encontram-se os postulados dos PCN99 (BRASIL, 1999, p. 26), que sugerem que o ensino de LE deixe de objetivar
[...] apenas o conhecimento metalingustico e o domnio consciente de regras gramaticais [...]. Cede lugar, na perspectiva atual, a uma modalidade de curso que tem como princpio geral levar o aluno a comunicar-se de maneira adequada em diferentes situaes da vida cotidiana.

Tal postura resgata o papel formador que a lei brasileira outorgou ao Ensino Mdio, o qual havia sido transferido tacitamente, durante dcadas de ensino pautado em abordagens tradicionais e estruturalistas, aos institutos especializados no ensino de LE. Essas abordagens tm estado de tal forma arraigadas na formao terica dos docentes que perduram at os dias de hoje nas salas de aula brasileiras. Entretanto, para que o processo de ensino-aprendizagem transcorra de forma significativa, necessrio que haja mudana de atitude por parte dos docentes, 195

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

os quais devem estar conscientes de seu papel no processo, bem como das dificuldades que a ele so inerentes, como a de interrelao da LE com as demais disciplinas do currculo escolar, que, na maioria das vezes, ainda se encontra pautado nos padres fragmentados, indo de encontro ao trabalho por reas de conhecimento (PCN99, BRASIL, 1999) e, principalmente, ao invs de basearem seu trabalho em abordagens que, tradicionalmente, privilegiam o ensino puramente estrutural, faz-se necessrio que procurem aliar o ensino das habilidades lingusticas s competncias sociolingustica, discursiva e estratgica, que envolvem o processo de aquisio de uma LE, a fim de amenizarem o efeito nocivo de anos de fossilizao oriunda do trabalho docente esttico, mecnico e repetitivo, lanando mo, para esse fim, de todos os recursos disponveis, sejam tericos, didticos, tecnolgicos e/ou miditicos. Apesar de tal evidncia, alm dos problemas acima mencionados, verificamos a partir dos PCN98 que desde o Ensino Fundamental nem sempre [...] o ensino de Lngua Estrangeira [...] visto como elemento importante na formao do aluno, como um direito que lhe deve ser assegurado (BRASIL, 1998, p. 24), posto que, de acordo com as informaes elencadas, com frequncia a LE no consta da base comum dos currculos elaborados pelas escolas, recebendo o rtulo de simples atividade extra, sem carter promocional, sendo tambm ministrada fora do horrio regular ou at mesmo fora da escola, por meio de convnios com instituies de ensino que ministram cursos livres de idiomas, o que a coloca fora do contexto educacional escolar, no qual est inserido o aluno. Existem ainda casos extremos, nos quais, por falta de professor qualificado ou outros motivos, a escola no oferece a LE em sua matriz curricular ou no a oferece em algumas das sries, de forma sequencial, prejudicando a continuidade do processo de ensino-aprendizagem. Alm dos problemas de cunho institucional verificados anteriormente, existem outros, no tocante s circunstncias de ensino-aprendizagem da LE. Nesse escopo, a partir das informaes encontradas nos PCN98, verificam-se vrias dificuldades, dentre elas, a falta de material didtico adequado demanda de cada instituio de ensino, considerando seu corpo discente e sua comunidade escolar, incluindo aqui recursos tecnolgicos e miditicos; a ocorrncia de salas de aula lotadas, ou seja, um ambiente com excesso de alunos, dificultando a concentrao, a orientao, o acompanhamento e, consequentemente, o desenvolvimento de todo o 196

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

processo; o tempo reduzido dedicado ao ensino de LE no currculo; bem como professores desestimulados, desatualizados e despreparados para o exerccio de sua profisso, uma vez que faltam polticas de melhoria salarial e investimento na formao continuada do docente. Em meio a tantos problemas e dificuldades verificados durante o processo de ensino de LE em nosso pas, baseados na legislao educacional vigente, encontramos a orientao para um trabalho contnuo de construo de conhecimento e de formao desde o Ensino Fundamental, posto que, a partir dessa etapa escolar,
[...] o aluno j aprendeu usos da linguagem com os quais pode no ter se familiarizado em casa [...], tendo tambm interiorizado sua natureza sociointeracional [...] e comeado a construir conhecimento de natureza metalingustica nas aulas de lngua materna. [...] Isso lhe possibilita pensar, falar, ler e escrever sobre sua prpria lngua. Enfim, o aluno j sabe muito sobre sua lngua materna e sobre como us-la [...] (PCN98, BRASIL, 1998, p. 28).

Segundo tais orientaes, considerando que o aluno do Ensino Fundamental j tenha conhecimento suficiente sobre sua Lngua Materna, a LE deveria estar presente na formao do alunado desde cedo. No entanto, conforme Moita Lopes (2001) afirma, isso nem sempre ocorre e a questo mais crtica no contexto da escola pblica brasileira. O linguista em questo evidencia e desmistifica a assertiva popular de que as classes menos abastadas, principal pblico dessas escolas, no possuem aptido para aprenderem uma LE, afirmando que no existe evidncia lingustica que confirme tal assertiva. Trata-se apenas de ideologia, uma vez que o ensino brasileiro est pautado nos interesses e necessidades da classe dominante, minoria que outorga uma justificativa social para o ensino de LE na escola, com predominncia do Ingls, por influncia neoimperialista norteamericana, posto que, quase que exclusivamente, essa a parcela da sociedade que, na maioria das situaes das regies do Brasil poder ter possibilidades de se comunicar em situaes discursivas reais, dentro e fora do pas, excetuando os casos de comunidades bilngues, limtrofes com pases hispano-falantes, ou em cidades com grande concentrao turstica. Ensino de lnguas e TIC: uma viagem no tempo
[...] el conjunto de avances tecnolgicos que nos proporcionan la informtica, las telecomunicaciones y las tecnologas audiovisuales, que comprenden los desarrollos relacionados con los ordenadores, Internet, la telefona, los mass media, las aplicaciones multimedia y la realidad virtual. Estas tecnologas

197

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________ bsicamente nos proporcionan informacin, herramientas para su proceso y canales de comunicacin (MARQUS, 2001, p. 261).

A relao entre as TIC e o processo de ensino-aprendizagem de lnguas existe de forma consistente h vrios anos. Pode-se considerar que o uso metodolgico das TIC para fins educativos teve seu incio na dcada de 40, poca da Segunda Grande Guerra Mundial, mais especificamente nos Estados Unidos, quando foram feitas as primeiras referncias especficas tecnologia no processo de ensinoaprendizagem de idiomas, em cursos elaborados para seu exrcito. A primeira vez que as TIC, ou Novas Tecnologias, passaram a figurar em um programa de formao universitrio foi em 1946, por meio dos cursos de Educao Audiovisual oferecidos pela universidade norteamericana de Indiana. Na sequncia cronolgica, percebemos que, conforme avanavam as descobertas e melhorias tecnolgicas e miditicas, a utilizao das TIC nas salas de aula de LE se tornava cada vez mais variada e frequente; assim sendo, na dcada de 40, com o advento dos mtodos audiolinguais de ensino-aprendizagem de lnguas, as TIC mais recorrentes nas salas de aula passaram a ser o retroprojetor, o gravador, o rdio-gravador e o toca-fitas, seguidas pelo televisor, o projetor de cinema e o vdeo, a partir do advento dos mtodos audiovisuais at a dcada de 60. A partir da dcada de 70, foram incorporados ao processo novos recursos tecnolgicos como o computador, e, nos anos 80, com o desenvolvimento dessa ferramenta, o uso de PC multimdia, CDs, vdeos interativos, CD-Rom, entre outros. O desenvolvimento no parou; ao contrrio, ampliou seus horizontes, e, a partir da dcada de 90, com o advento e a concretizao da Internet, foram incorporadas variadas aplicaes desses avanos como a prpria web, a televiso a cabo ou via satlite, o uso de DVD-Roms, DVDs, telas e quadros digitais interativos, PDAs, como os computadores portteis e palms entre muitos outros, o que vem ampliando o escopo de recursos tecnolgicos disponveis aos professores, e potencializando seu papel como motivadores e incentivadores no processo de ensino-aprendizagem. A incluso de todas essas e tantas outras TIC ao processo de ensinoaprendizagem de lnguas pode ser justificada pelas vantagens e benefcios que elas trazem para as atividades humanas, incluindo aqueles especificamente educacionais, dentre os quais destaco a facilitao do acesso informao, por meio de canais de comunicao mediatos e imediatos, a proviso de diferentes instrumentos para o 198

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

armazenamento e processamento de variadas quantidades e fontes de dados, a homogeneizao de cdigos empregados para o registro de informaes, a automatizao de tarefas, a partir da programao das atividades, e a interatividade, por meio de computadores, Internet, jogos e materiais multimdia. Todos esses recursos funcionam como potencializadores cognitivos, pois ativam e desenvolvem nossas capacidades mentais, permitindo que sejam buscadas e desenvolvidas novas maneiras de se pensar a informao e a comunicao, e, por analogia, o processo de ensino-aprendizagem de lnguas. Pelo exposto, percebe-se que as TIC acompanham o(s) avano(s) no processo de ensino-aprendizagem como um todo, desenvolvendo-se, modificando-se e avanando conforme as necessidades impostas pelas mudanas terico-metodolgicas, fato este que demanda uma constante atualizao institucional, tecnolgica e, principalmente, docente. No entanto, percebe-se ainda que nem sempre essa atualizao ocorre, e isso por variados motivos, os quais atingem as mltiplas instncias relacionadas ao processo de ensino-aprendizagem. E o que mais me chama a ateno o fato de ainda ocorrerem muitas prticas metodolgicas em sala de aula consideradas j ultrapassadas, que usam recursos mnimos, em muitas das vezes resumidos somente exposio. A aula expositiva pode ser uma dessa prticas, pois est presente na educao brasileira desde a poca dos jesutas, e estudos apontam que a mais utilizada por professores e preferida por estudantes dos nveis bsico e superior (LOPES, 1993, p. 36). Apesar das crticas e falhas comumente apontadas, sempre esteve presente nas prticas pedaggicas e no processo de ensinoaprendizagem. Segundo Gil (2009, p. 68), [...] em muitos cursos universitrios, utilizada quase de forma exclusiva e so em grande nmero os professores que identificam ensino com exposio. Algumas das crticas feitas a essa prtica esto baseadas na concepo de que o professor visto como o centro do processo, a nica voz atuante; e os alunos, por sua vez, considerados agentes passivos, que recebem essa voz por meio de um discurso monolgico se que se pode pensar em discurso dessa forma conforme as palavras de Godoy (2003, p. 73) [...] um tempo de ensino ocupado inteiramente ou principalmente pela exposio de um conferencista. Os estudantes podem ter a oportunidade de perguntar ou de participar numa pequena discusso, mas em geral no fazem mais que ouvir e tomar apontamentos. 199

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

No entanto, apesar das crticas exposio em sala de aula, existem vozes tericas que afirmam que essa prtica pode ser bem sucedida, desde que complementada pelo uso de recursos tecnolgicos (GODOY, 2003, p. 76), dentre eles a televiso, o radio-gravador e o projetor. Vozes oriundas da investigao: breves relatos de experincia A construo de uma pesquisa acadmica ou cientfica

normalmente parte da observao e constatao de um problema, o que gera uma inquietao e uma consequente motivao, levando-nos a tecer hipteses, a fim de tentar entender as causas desse problema e posteriormente apontar encaminhamentos ou alternativas. A inquietao que levou realizao do trabalho de investigao

no Estado do Amazonas oriunda dos estudos acadmicos de Graduao e Especializao de um investigador peruano, residente h vrios anos no Amazonas. Segundo suas pesquisas (GALN, 2010), percebeu-se que muitos professores utilizavam quase que exclusivamente o livro, o pincel, o quadro, e a voz, ou seja, a exposio era a nica forma de transmitir conhecimento, era a prtica dominante no processo de ensino-aprendizagem, o que fez com que esse investigador se enveredasse a investigar essa temtica. Dentre suas constataes, destaco duas: a) os acadmicos e professores de Letras preferem aulas expositivas, com a predominncia do professor como personagem central em sala de aula; b) apesar de as instituies de Ensino Superior disporem de recursos/TIC adequados como, por exemplo, projetores de imagens, computadores, televisores, rdios-gravadores, aparelhos de DVD, mquinas fotogrficas, entre outros, e, ainda, acesso, embora com restries, Internet; todos disponveis para o uso docente, a exposio ainda a abordagem terico-metodolgica mais utilizada para a formao de professores de E/LE no Estado do Amazonas; e c) o principal motivo apontado para a predominncia da aula expositiva sem o uso dos recursos das TIC foi o fator tempo. Esse ponto o fio que une nossas vozes aqui, enquanto pesquisadores, na tessitura deste artigo. Dessa forma, neste momento, chamo arena a voz de minhas prprias investigaes (TEIXEIRA, 2010), realizadas no Estado do Rio de Janeiro. Naquele momento, investigava se os professores que trabalham com o ensino de Lngua Portuguesa (doravante LP) e de E/LE tinham o costume de usar as TIC em suas aulas. Para tanto, lancei mo de um questionrio de investigao e de entrevistas coletadas por meio das 200

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

tcnicas de introspeco. Segundo Tavares (1993, p. 37), Introspeco o termo padro usado em psicologia e em lingustica aplicada para referir-se genericamente a diferentes mtodos de investigao de processos ment ais. Considerando que existem diversos mtodos introspectivos de pesquisa, defendidos por diferentes pesquisadores como Faerch e Kasper (1983), Cohen (1987), Ericsson e Simon (1987), entre outros, em meu trabalho, adotei uma classificao simples, utilizada por Corra e Neiva, em artigo publicado no ano de 2000. Cabe aqui ressaltar que tanto o uso de questionrios quanto o uso de entrevistas configuram estratgias pertinentes pesquisa descritiva, de acordo com as consideraes tericas de Cervo e Bervian (1983). Os informantes, colaboradores com minha pesquisa, eram dez professores de LP e 10 professores de E/LE, todos residentes em cidades fluminenses, Graduados em Letras, com Licenciatura Plena para o ensino da LP e/ou de E/LE. Aps as investigaes, percebi que cerca da metade dos docentes que trabalhavam com o ensino de E/LE e a maioria dos professores de LP no tinham o costume de usar as TIC em suas aulas. Os motivos e justificativas variavam. Destaco aqui os mais recorrentes: a) a falta de conhecimento sobre as TIC, e b) a falta de tempo. O fator tempo pareceu-me ser o principal responsvel pelas barreiras para o uso das TIC, tanto nos trabalhos com LP como nos trabalhos com E/LE. Outra constatao que a meu ver deve ser destacada o fato de que a grande maioria dos professores informantes afirmou trabalhar em mais de uma escola e em mais de uma cidade, demandando, dessa forma, uma considervel parcela de tempo para deslocamentos e adaptaes s realidades das diferentes comunidades escolares. Tempo precioso que poderia ser canalizado para outras atividades, pois sem tempo, os docentes no tinham como participar de cursos ou eventos de formao, incluindo aqueles que versam sobre a temtica das TIC. Alm disso, ficou claro que as TIC, quando usadas, eram trabalhadas somente quando havia tempo sobrando no planejamento didtico ou no desenvolvimento das aulas. Ficou claro, dessa forma, que a falta de tempo pode levar falta de formao e consequente falta de informao docente de uma forma geral, abarcando tambm a temtica das TIC em sala de aula.

201

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

Encaminhando a novas vozes A partir da arena de vozes construda neste trabalho, percebo que o ensino de lnguas no Norte e no Sudeste do Brasil reflete uma realidade que se v h anos no pas inteiro: um processo que ainda est pautado na preferncia por modelos ou abordagens tericas bastante tradicionais. Segundo os estudos desenvolvidos, ficou claro, ainda, que essa preferncia no se esgota somente ao mbito docente, ampliando-se para os discentes, os quais esperam que essa seja a prtica mais recorrente para se aprender uma lngua. Em uma poca em que a informao est disponvel a apenas um clique, em que as TIC se desenvolvem cada vez mais rpido, trazendo novas possibilidades e potencializando os recursos didticos em sala de aula, o que faz, ento, com que professores e alunos tenham essa postura frente s prticas no processo de ensinoaprendizagem de lnguas? A resposta a esse questionamento pode levar a novas investigaes e constataes, com base na realidade dessas e de outras Regies brasileiras, a fim de compor um quadro mais completo sobre a temtica. No entanto, posso afirmar, com base nas informaes que j coletadas e analisadas, que o fator tempo uma das grandes barreiras que devem ser transpostas pelos docentes para que o uso das TIC possa se tornar uma constante nas salas de aula de lnguas. E, como uma bola de neve, outros problemas so gerados como consequncia da falta de tempo, tangendo questes como a formao docente continuada, to defendida e difundida pelos meios de comunicao e pelas instncias governamentais. No entanto, no basta somente defender e divulgar. necessrio colocar em prtica. Da, proponho outros questionamentos: ser que as polticas de incentivo e apoio formao continuada docente realmente acontecem de forma efetiva e eficaz? O que faz, ento, com que cada vez mais docentes trabalhem em mais de uma escola, muitas vezes em cidades diferentes? So inmeras as variveis que podem influenciar as possveis respostas a essas perguntas. Por isso, deixo o fio dessa tessitura para que os leitores, futuros investigadores, possam contribuir com sua(s) voz(es) na formao intermitente desse discurso, na certeza de que essa arena de vozes no se esgota aqui, neste momento, neste artigo.

202

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

Referncias BRASIL. Presidncia da Repblica. Casa Civil. Subchefia para Assuntos Jurdicos . Lei 11.161/2005, 2005. disponvel em http://www.smec.salvador.ba.gov.br/site/documentos/espaco-virtual/espacolegislacao/EDUCACIONAL/NACIONAL/lei%20n%C2%BA%20111612005%20ensino%20da%20lingua%20espanhola.pdf. Acessado em 23/05/09, s 16h. BRASIL. Secretaria de Educao Fundamental. Parmetros curriculares nacionais : terceiro e quarto ciclos do ensino fundamental: introduo aos parmetros curriculares nacionais. Braslia: MEC/SEF, 1998. BRASIL. Secretaria de Educao Mdia e Tecnolgica. Parmetros curriculares nacionais: ensino mdio. Braslia: MEC/SEMT, 1999. CERVO, A. L.; BERVIAN, P. A. Metodologia cientfica: para uso dos estudantes universitrios. 3. ed. So Paulo: McGraw Hill do Brasil, 1983. COHEN, A. D. Using verbal reports in research on language learning . In: FAERCH, K.; KASPER, G. (orgs.) Introspection in second language research. Clevedon, Philadelphia: Multilingual Matters, 1987. CORRA, A. M. da S.; NEIVA, A. M. S. Estratgias e problemas do tradutor aprendiz: uma viso introspectiva do processo tradutrio. In: MONTEIRO, M. J. P. (org.) Prticas discursivas: instituio, traduo e literatura. Rio de Janeiro: UFRJ, Faculdade de Letras, 2000. ERICSSON, K. A.; SIMON, H. A. Verbal reports on thinking. In: FAERCH, K.; KASPER, G. (orgs.) Introspection in second language research. Clevedon, Philadelphia: Multilingual Matters, 1987. FAERCH, K.; KASPER, G. Plans and strategies in foreign language communication . In: ______ (orgs.). Strategies in interlanguage communication. London: Longman, 1983. GALN, S. J. Aula de espanhol na universidade: uma reflexo sobre a aula expositiva num curso de letras lngua espanhola em Manaus . Manaus. Artigo (Lato Sensu) apresentado ao Curso de Especializao em Metodologia do Ensino Superior da Escola Superior Batista do Amazonas, 2010. GIL, A. C. Metodologia do Ensino Superior. 4. ed. So Paulo: Atlas, 2009. GODOY, A. S. Revendo a Aula Expositiva. In: MOREIRA, Daniel A. (org.). Didtica do Ensino Superior. So Paulo: Pioneira, 2003. LOPES, A. O. Aula Expositiva: superando o tradicional. In: VEIGA, Ilma P. A. (org.) Tcnicas de Ensino: por que no? 2. ed. So Paulo: Editora Papirus, 1993. LOPES, L. P. M. Oficina de lingstica aplicada. 3. reimp. Rio de Janeiro: Mercado das Letras, 2001. MRQUES, P. Las TIC y sus aportaciones a la sociedad . 2001. Disponvel em http://dewey.uab.es/pmarques/tic.htm, Acessado em 10/01/09, s 10h.

203

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

TAVARES, K. C. do A. O uso da introspeco: da tcnica de pesquisa para o ensino de leitura. Rio de Janeiro : UFRJ, Faculdade de Letras. 239 fl. mimeo. Dissertao de Mestrado em Letras Anglo-Germnicas, 1993. TEIXEIRA, W. B. O uso das tecnologias da informao e da comunicao em aulas de lngua materna e estrangeira. Rio de Janeiro. Monografia (Lato Sensu) apresentada ao Curso de Especializao em Educao Tecnolgica do Centro Federal de Educao Tecnolgica Celso Suckow da Fonseca, 2010.

204

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

AES BRASILEIRAS NO CONTEXTO ECONMICO LATINO-AMERICANO


Walker Sales Silva Jacinto (MINTER UFRR/UEA)1 walker2s@hotmail.com

A Repblica Federativa do Brasil em suas polticas pblicas econmicas internacionais vm investindo j h algum tempo em projetos binacionais. Pode-se citar como exemplo a Hidroeltrica de Itaip que fornece energia ao Brasil e Paraguai, sendo, ainda hoje a maior do mundo; A Rodovia Transocenica, que integra o Brasil e o Peru, sendo uma estrada, ainda no finalizada, de 2,6 mil km ao longo da floresta Amaznica e dos Andes, que ligar o Brasil ao Oceano Pacfico; Investimentos da PETROBRAS na Bolvia e a importao do gs natural daquele pas, via gasoduto. Importante analisar-se a efetiva integrao econmica buscada pelo Brasil para os pases latino-americanos. Mtodos: A partir de pesquisas bibliogrficas passou-se a anlise do tema proposto. Resultados e Discusso: Discute-se as aes brasileira de implementao integrativa econmica da Amrica Latina. Concluses: O Brasil tem adotado efetivas aes integrativas, com investimentos nos pases vizinhos, alm da recente aprovao em 2010, pelo Senado Brasileiro, da adeso da Venezuela ao Mercosul. Palavras-chave: Integrao Latino-americana, Mercosul, Relaes Internacionais

Introduo Durante a Guerra Fria, o mundo que estava polarizado em dois polos (capitalismo liderado pelos Estados Unidos da Amrica; socialismo liderado pela ento Unio das Repblicas Socialistas Soviticas), consistindo nas duas nicas potncias mundiais de grande magnitude. As mudanas ocorridas no bloco socialista com as aberturas econmicas e polticas que ficaram conhecidas como perestroica e o glasnost, culminaram com a queda do Muro de Berlin, que foi o marco do fim da Guerra fria em 1989. Segundo COSTA (1999), alguns fatores podem ser atribudos ao fim do sistema empregado na antiga Unio das Repblicas Socialistas Soviticas:
O fim da experincia sovitica e o conseqente trmino do sistema dual deveuse, tambm, a aspectos de natureza cultural, poltica, antropolgica e social, mas, ressaltaremos, nesta abordagem, a questo econmica, em razo da nfase que o prprio marxismo atribui s relaes econmicas. As solues simples, propostas pelo que veio a se conceituar como socialismo real, para questes complexas mostraram-se inadequadas aos anseios humanos. A falta de caracterizao do valor, a inexistncia de uma teoria que explicitasse de forma insofismvel a valorizao dos bens econmicos, e, portanto, do preo, como instrumento de controle do processo econmico, conduziu a URSS a uma crise econmica sem precedentes, facilitando o avano das foras econmicas exgenas e polticas endgenas que derrubaram o regime sovitico. (COSTA, 1999, p.48)

O muro de Berlin dividia a Alemanha Ocidental e a Alemanha Oriental. Aps sua queda e o fim da Guerra Fria e sua bipolarizao, o mundo ento, passou por uma etapa de multiplicidade de polos. 205

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

A Alemanha unificada passa a liderar o bloco econmico e poltico da Europa, tornando-se um centro gravitacional de produo daquela regio. Somando-se ao polo da Alemanha, temos outros dois grandes polos liderados respectivamente pelo Japo e EUA. O primeiro devendo-se a sua rpida recuperao ps II Guerra e grande expanso econmica experimenta. Quanto aos EUA, por sua vitria estratgica e militar na II Grande Guerra Mundial. Com a multipolarizao ocorreu o surgimento de blocos econmicos Unio Europeia, ALCA (Acordo de Livre Comrcio das Amricas),NAFTA (Acordo de Livre Comrcio da Amrica do Norte), MERCOSUL (Mercado Comum do Sul), etc. Subsequentemente aos blocos econmicos surgidos e a multipolarizao o mundo presencia a tendncia unipolarizao, ou globalizao. Porm preciso cautela ao analisar-se o discurso da globalizao, pois o mesmo no implica no fim dos blocos econmicos ou das caractersticas regionais, podendo inclusive ser utilizado como estratgia de dominao, conforme adverte COSTA (1999):
(...) o discurso da globalizao, busca simplesmente dominar os mercados e as culturas, pela idia do espao nico e no mais busca-se ligar diferentes espaos, como era o objetivo da mundializao, em busca da integrao de mercados e de culturas. O que se v hoje , portanto, uma ideologia, a chamada globalizao, revestida num nico discurso. A ateno toda dada ao espao, como se a outra varivel determinante no processo de avano da civilizao, o tempo, perdesse todo seu sentido. Este fato ainda uma resultante da concepo filosfica trazida ao pensamento dominante, pela ruptura da quebra do conceito de simultaneidade, provocada pela teoria da relatividade. Como a velocidade tem um limite o espao superior e delimitador do tempo. Para a dominao se exercer de forma plena basta o domnio do espao, at mesmo o espao da civilizao como pretende o discurso da globalizao. Parecem esquecer que o tempo a varivel ltima da desordem natural; esquecer a luta eterna do homem pelo controle do tempo. E a que a globalizao falha e falhar (...). (COSTA, 1999, p.58)

Sobre a globalizao ou unipolarizao, PECEQUILO (2008), aborda a transio do autoritarismo ocorrido na dcada de 90 e o hegemonia Estadudiniense fortalecida com a vitria de seu ideal capitalista ao fim da Guerra Fria:
Em tal cenrio de otimismo, a situao do Terceiro Mundo caminhava no sentido oposto, o do aumento da vulnerabilidade devido ao aprofundamento das crises sociais e econmicas que emergiram nos anos 1980(...). Na Amrica Latina, este processo foi conhecido como a Dcada perdida. Mesmo o Brasil, que desenvolvera sua agenda autnoma e consolidara sua potncia no escaparia deste destino: hiperinflao, estagnao, instabilidade, presses da comunidade internacional nos novos temas meio ambiente, proliferao e direitos humanos. (...) alguns argumentavam que era preciso retomar o eixo bilateral-hemisfrico, devido supremacia dos EUA, aderindo o

206

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________ pas aos padres scio, polticos e econmicos do ps-Guerra Fria, enquanto isso, outros sugeriam a correo de rumos da postura global-multilateral. No incio dos anos 90, a primeira destas vises prevaleceu. Por trs desta ao, a lgica era sustentada em dois pilares: o primeiro defendia que com o fim da bipolaridade o cenrio tornara-se unipolar. Portanto, se o Brasil desejasse participar desta nova ordem a proximidade com os EUA era prioritria, o que nos leva ao segundo pilar, avaliao de que as agendas prvias foram deficientes em promover este intercmbio, levando ao isolamento (autonomia pela excluso)2 frente o Primeiro Mundo. (PECEQUILO, 2008, p.2).

Oportuno mencionar sobre a transio do autoritarismo para a democracia (PECEQUILO, 2008, p.2) que, houve na dcada de 90 uma queda de regimes autoritaristas na Amrica do Sul, como de Agusto Pinochet no Chile3; Alberto Fujimori no Peru4. No que tange a questionamentos sobre a unipolarizao mundial, o fato que, seja instrumento de dominao, ou no, a ideia de globalizao ganha fora face os avanos tecnolgicos no campo da comunicao e transporte, tornando mais prximas as relaes econmicas de diversos pontos do globo. Todavia no se pode negar que os interesses regionais permanecem. Para defender os interesses prprios e do MERCOSUL, o Brasil vm adotando a poltica externa de cooperao vertical (poder de barganha perante eixo vertical e os EUA e horizontal (fortalecimento do MERCOSUL estratgia de cooperao)). Nesse sentido, PECEQUILO (2008) expe:
(...) o governo Lula e sua equipe de poltica externa, liderada por Celso Amorim frente do Ministrio das Relaes Exteriores (MRE) e Samuel Pinheiro Guimares na Secretaria-Geral do MRE, tem focado a agenda brasileira na combinao dos eixos horizontal e vertical. Inclusive, o poder de barganha frente ao eixo vertical e aos EUA tem se mostrado crescente. (...). (PECEQUILO, 2008, p.1)

Dentre as citadas parcerias estratgicas acima citadas por PECEQUILO (2008), temos diversas aes econmicas brasileiras para a integrao latinaamericana com projetos bilaterais de fontes de produo de recursos. Dentre estes projetos, cita-se: o Gasoduto da Bolvia, a hidroeltrica de Itaipu (envolvendo Brasil e Paraguai), a construo da rodovia transocenica no Per (visando escoamento da produo brasileira, principalmente da Regio Norte, pelo Ocenico Pacfico, fazendo-se a rota de transporte pela Citada Rodovia).

207

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

Por fim, no se pode deixar de abordar o reflexo do direito ambiental econmico nas relaes de integrao do Brasil com a Amrica do Sul. A Amaznia Continental se estende por oito pases Bolvia, Brasil, Colmbia, Equador, Guiana, Peru, Suriname e Venezuela (conforme MENDES, 2001, p.25) e deixa de ser questo local ou regional, para ser considerada questo mundial. Aes Brasileiras, medo do subimperialismo brasileiro na Amrica do Sul e o entrevero envolvendo a PETROBRAS na Bolvia O Brasil tem vrias aes econmicas efetivas nos pases vizinhos, como a Hidroeltrica de Itaip em Foz do Iguau no Paran e no Paraguai; Acordos comerciais com o tratado de Assuno (1991) possibilitando a presena de produtos brasileiros na Argentina, Uruguai e Paraguai; explorao de minrio de ferro, gs natural, na Bolvia; aceite da Venezuela no MERCOSUL. O Brasil naturalmente vm ocupando posio de destaque nesse bloco econmico, todavia, eventualmente surgem crticas ao expansionismo brasileiro, ao que pode ser chamando subimperialmismo brasileiro no Amrica do Sul. Importante lembrar que o Brasil j teve seu discurso anti-imperialista com a campanha o petrleo nosso, e a Bolvia, teve seu momento nacionalista quando proclamou o gs nosso, referindo-se a presena da PETROBRAS em seu territrio. Historicamente, corrobora com a desconfiana boliviana face ao expansionismo brasileiro a questo do Acre, que j foi territrio boliviano5. O Brasil, como grande exportador, mantendo sua poltica de cooperao nas relaes internacionais, manteve boas relaes com a Bolvia, mesmo aps o confisco de maquinrio da Empresa Pblica Brasileira Petrobras. Outros vizinhos tambm j manifestaram oposies s aes econmicas brasileiras no passado. O Paraguai que tem milhares de brasiguaios trabalhando e m suas terras, na agricultura, principalmente, teme a invaso econmica, sendo que a Construo da Hidroeltrica Binacional de Itaipu j enfrentou oposio da Argentina no passado. Sobre a questo expansionista brasileira, Albuquerque (2006) expe:
(...) inegvel concluirmos que a expanso da economia brasileira (industrial e de infra-estruturas de transportes e energia), de fato, acaba por fortalecer o papel geopoltico do pas na Amrica do Sul, e com isto alimenta as desconfianas entre nossos vizinhos acerca do que faremos com esse poder. Para que se concretize o sonho boliviariano (Simon Bolvar foi o libertador do

208

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________ jugo espanhol para diversos pases sulamericanos) de integrao regional, ser necessrio ainda gigantesco esforo diplomtico envolvendo o Brasil e seus vizinhos, principalmente porque uma Amrica fragmentada tem servido historicamente apenas aos interesses dos pases desenvolvidos. (ALBUQUERQUE, 2006, p.2)

Apesar dos conflitos passados e da desconfiana inicial, o Brasil continua se posicionando pelo no conflito, pela paz social e cooperao entre os pases da Amrica-latina, sendo esta uma norma constitucional:
Constituio Federal de 1988 Art. 4 A Repblica Federativa do Brasil rege-se nas suas relaes internacionais pelos seguintes princpios: (...) Pargrafo nico. A Repblica Federativa do Brasil buscar a integrao econmica, poltica, social e cultural dos povos da Amrica Latina, visando formao de uma comunidade latino-americana de naes.

Oportuno observar que partir do Governo Fernando Henrique Cardoso, a expresso Amrica Latina, passou a ser substituda pelo termo Amrica do Sul na busca pelo espao do Brasil no poltica e economia mundial, resultando nas suas aes em conquistas como a integrao do G-20, etc. O Desenvolvimento Sustentvel O grande desafio do Brasil e dos pases da Amrica do Sul e garantir seu desenvolvimento, preservando as fontes de recursos naturais para as presentes e futuras geraes. Nesse Sentido a Constituio brasileira prev: Constituio da Repblica Federativa do Brasil, de 05 de outubro de 1988:
Art. 225. Todos tm direito ao meio ambiente ecologicamente equilibrado, bem de uso comum do povo e essencial sadia qualidade de vida, impondo-se ao Poder Pblico e coletividade o dever de defend-lo e preserv- lo para as presentes e futuras geraes.

O surgimento da expresso desenvolvimento sustentvel, nasceu de um debate na dcada de 1960 que polarizou crescimento econmico versus preservao ambiental, aliados ao temor da exploso demogrfica, da guerra nuclear e os testes nucleares. Em 1972, em Estocolmo, na Sucia, a discusso ambiental ganhou projeo mundial. Mas apenas em 1987, perante Assemblia Geral da ONU, foi lido o relatrio

209

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

intitulado Nosso Futuro Comum, cujo relator foi Gro Harlem Brundtland, quando o termo desenvolvimento sustentvel se consolidou. CLEMENTE; GOMS; PALOMO; SUREZ-INCLN (2007) apontam 3 focos de desenvolvimento sustentvel:
Qu se entiende por Desarrollo Sostenible? Es la actividad econmica y social que satisface las necesidades de la generacin presente sin afectar la capacidad de las generaciones futuras de satisfacer sus propias necesidades. Se debe lograr a tres niveles: Sostenibilidad Econmica: crecimiento industrial, agrcola, pesquero, ganadero, turstico, remuneracin de empleo, contribuciones a la comunidad, satisfaccin de las necesidades de los hogares. Sostenibilidad Ecolgica: aire y agua limpios, conservacin de recursos, preservacin de la biodiversidad. Sostenibilidad Social: beneficio pblico, equidad social, participacin, mantenimiento de estado de bienestar. (destaque no texto original) (CLEMENTE; GOMS; PALOMO; SUREZ-INCLN, 2007, p.291)

Pode-se, ainda, vislumbrar cinco dimenses do Econdesenvolvimento, segundo SACHS (1993): a) Sustentabilidade Social; b) Sustentabilidade Econmica; c) Sustentabilidade Ecolgica; d) Sustentabilidade Espacial; e) Sustentabilidade Cultural. Importante notar que o desenvolvimento sustentvel, deve incorpora todo dilogo de integrao econmica e social internacional. Universidade de Integrao Latino Americana Alm das aes econmicas j mencionadas, o Brasil deu um importante passo para a integrao Latino-Americana na rea da educao e formao das presentes e futuras geraes. A Lei Federal Brasileira n.12.189 de 12 de janeiro de 2010, trata da criao da Universidade Federal da Integrao Latino-Americana UNILA, e assim dispe:
Art. 1 Fica criada a Universidade Federal da Integrao Latino-Americana UNILA, de natureza jurdica autrquica, vinculada ao Ministrio da Educao, com sede e foro na cidade de Foz do Iguau, Estado do Paran. Art. 2o A Unila ter como objetivo ministrar ensino superior, desenvolver pesquisa nas diversas reas de conhecimento e promover a extenso universitria, tendo como misso institucional especfica formar recursos humanos aptos a contribuir com a integrao latino-americana, com o desenvolvimento regional e com o intercmbio cultural, cientfico e educacional da Amrica Latina, especialmente no Mercado Comum do Sul - MERCOSUL. 1o A Unila caracterizar sua atuao nas regies de fronteira, com vocao para o intercmbio acadmico e a cooperao solidria com pases integrantes do Mercosul e com os demais pases da Amrica Latina.
o

210

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________ 2o Os cursos ministrados na Unila sero, preferencialmente, em reas de interesse mtuo dos pases da Amrica Latina, sobretudo dos membros do Mercosul, com nfase em temas envolvendo explorao de recursos naturais e biodiversidades transfronteirias, estudos sociais e lingusticos regionais, relaes internacionais e demais reas consideradas estratgicas para o desenvolvimento e a integrao regionais. o Art. 3 A estrutura organizacional e a forma de funcionamento da Unila, observado o princpio constitucional da indissociabilidade entre ensino, pesquisa e extenso, sero definidas nos termos desta Lei, do estatuto da Unila e das demais normas pertinentes.

Louvvel a iniciativa brasileira de capacitar membros da sociedade latinoamericana, promovendo a integrao e cooperao solidria dos pases do Mercosul, bem como o desenvolvimento, intercmbio cultural, cientfico. Fica evidente a necessidade de formar entre ns da Amrica do Sul profissionais qualificados na explorao de recursos, biodiversidades transfronteirias, estudos sociais, lingusticos, dentre outras reas estratgicas. Concluso Com o fim da Guerra Fria em 1989, o mundo passou por grandes mudanas. Os dois polos econmico-polticos foram substitudos por uma

multiplicidade de polos, surgindo tambm a unicidade, o discurso da globalizao. Nesse contexto, aps um perodo de estagnao ocorrido na dcada de 80, o Brasil, atravs de aes econmico-produtivas efetivas, educao (Criao da Universidade Federal da Integrao Latino Americana Lei 12.189/2010), vem se firmando como integrador maior do Mercosul. Alm da poltica de cooperao e de efetivas aes econmicas e sociais de integrao, o Brasil em um grande diferencial no elemento humano em prol da cooperao e unio, pois o estrangeiro no Brasil tratado como um igual. Difcil apontar algum lugar no mundo com tamanha receptividade. Neste nterim, ressalva-se, que mesmo que esteja de passagem pelo Brasil o estrangeiro que precisar, tem atendimento de sade gratuitamente pelo SUS (Sistema nico de Sade) que tem carter universal, assistencialista, no fazendo distino entre nacionais ou no nacionais. Por fim, assim como a Alemanha despontou-se na liderana da Unio Europia, o Brasil tende a se firmar como lder cosmopolita da Amrica do Sul, com o desafio de conquistar espao e respeito na conjuntura econmico-social mundial para si e para todos os seus vizinhos e aliados. 211

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

Notas
1

Advogado, Procurador Jurdico da FEMACT Fundao Estadual do Meio Ambiente, Cincia e Tecnologia de Roraima. Especialista em Cincias Jurdicas pela UCAM-RJ (Universidade Cndido Mendes); Especialista em Direito Pblico pela Universidade Anhanguera-UNIDERP; Especialista em Direito Civil e Processual Civil pela UGF-RJ (Universidade Gama Filho) Mestrando em Direito Ambiental pelo MINTER UFRR/UEA Mestrado Interinstitucional em Direito Ambiental pela Universidade Federal de Roraima e Universidade Estadual do Amazonas, endereo eletrnico: walker2s@hotmail.com
2 3

(VIGENANT E OLIVEIRA, p.15, 2003 apud PECEQUILO, 2009, p.2). Augusto Jos Ramn Pinochet Ugarte (Valparaso, 25 de novembro de 1915 Santiago, 10 de dezembro de 2006) (...) Governou o Chile entre 1973 e 1990, com poderes de ditador (...)considerado o perodo mais autoritrio e violento da histria chilena. Disponvel em <http://pt.wikipedia.org/wiki/Augusto_Pinochet>. Acesso em 02.04.2011. 4 Alberto Kenya Fujimori Fujimori (...) A Fujimori se credita ter logrado restaurar a estabilidade macroeconmica do Peru e restaurar a paz e seguridade interna depois do colapso durante os ltimos anos da presidncia de Alan Garca, no final da dcada de 1980. (...) Em 2005, Fujimori mudou-se para o Chile na condio de exilado poltico, onde vivia desde ento. Em setembro de 2007, a justia chilena atendeu pedido de extradio do ex-presidente feito pelo Peru, para ser levado a julgamento por corrupo, enriquecimento ilcito, evaso de divisas e genocdio, pela morte de 25 peruanos durante manifestao contra seu governo (...). (...) Em Abril de 2009, foi condenado a 25 anos de priso por violaes dos direitos humanos enquanto esteve no poder, sentena confirmada pelo Supremo Tribunal peruano(...). Disponvel em <http://pt.wikipedia.org/wiki/Alberto_Fujimori>. Acesso em 02.04.2011. 5 Aps a revoluo acreana, liderada por Jos Plcido de Castro e, 1902, o conflito foi pacificado com o Tratado de Petrpolis, elaborado pelo ento Ministro da Relaes Exteriores Castelo Branco em 1903. No ano seguinte (1904), uma lei federal regulamentou o tratado e o Acre integrou oficialmente o territrio brasileiro.

Referncias ALBUQUERQUE, Edu Silvestre de. Um subimperialismo brasileiro na Amrica do Sul?, 09.10.2006, Disponvel em < http://www.geomundo.com.br/geografia30139.htm>. Acesso em 02.04.2011. BRASIL, Congresso Nacional, Constituio Federal de 05 de outubro de 1988 . ______, Congresso Nacional, Lei Federal n.12.189, de 12 de janeiro de 2010 . COSTA, Darc Antnio da Luz. Um discurso de estratgia nacional: A cooperao sul-americana como caminho para a insero internacional do Brasil. Dissertao Universidade Federal do Rio de Janeiro, COPPE/UFRJ. D.Sc., Engenharia de Produo, 222 p., 1999. Disponvel em <http://www.esg.br/uploads/2009/03/darc4.pdf>. Acesso em 02.04.2011. CLEMENTE, Manoel Enrique Figueroa; GMEZ, Susana Redondo; PALOMO, Teresa Luque; SAREZ-INCLN, Luiz Miguel. La Ciudad, Su Metabolismo Y Biodiversidad ante el Cambio Climtico. Una Reflexin para Desarrollar Actitudes Individuales Y Sociales En Relacin Con Fenmenos complejos. In Ciudades, Medioambiente Y Sostenibilidad, coord. lvaro Snchez Bravo, Sevilla, Espaa, 2007. MENDES, Armando Dias. Amaznia modos de (o)usar. Manaus: Ed. Valer, 112p., 2001. 212

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

PECEQUILO, Cristina Soreanu. A poltica externa do Brasil no sculo XXI: os eixos combinados de cooperao horizontal e vertical. Rev. bras. polt. int., Braslia, v. 51, n. 2, Dec. 2008 . Available from <http://www.scielo.br/scielo.php? script=sci_arttext&pid=S0034-73292008000200009&lng=en&nrm=iso>. Acesso em 21.02.2011. doi: 10.1590/S0034-73292008000200009. SACHS, Ignacy. Estratgias de transio para o sculo XXI: desenvolvimento e meio ambiente. Trad. Magda Lopes So Paulo: Studio Nobel, Fundao do Desenvolvimento Administrativo (Cidade Aberto), 1993.

213

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

UM OLHAR INQUIETO SOBRE O ENSINOAPRENDIZAGEM DE LNGUA PORTUGUESA PARA ALUNOS VENEZUELANOS EM ESCOLAS BRASILEIRAS
Yhannely Yulimar Ortega Luque 1 Prof Msc Ftima S. Bussad2
Este estudo versa sobre a dinmica do processo de ensino-aprendizagem em Lngua Portuguesa, com foco em alunos venezuelanos nas escolas brasileiras municipais e estaduais, no municpio de Pacaraima, em turmas regulares do Ensino Fundamental. A anlise sobre o assunto procura discorrer sobre os princpios bsicos que interferem na qualidade do ensino de Lngua Portuguesa e do processo educativo tanto do ensino por parte dos professores, quanto da aprendizagem pelos alunos, considerando, ainda, a contribuio da famlia no acompanhamento da vida acadmica. O presente estudo procurou verificar, sobretudo, o nvel da comunicao entre falantes de Lngua Portuguesa e os de Lngua Espanhola na fronteira Brasil-Venezuela, inseridos no processo de educao escolar em interao bilngue. Palavras-chave: Lngua Portuguesa, ensino-aprendizagem, bilinguismo

De ojos bien abierto A tempos convivo com este olhar inquieto sobre os muitos paisanos3 que diariamente atravessam a fronteira na expectativa de realizar o sonho de conhecer novos mundos, modus vivendus diferentes para ampliar conhecimentos e criar novas possibilidades em busca de uma vida melhor. Passeio sempre a observar meus paisanos circulando em ambincias brasileiras, seja na escola como no seu entorno e, por muitas vezes, presenciei situaes vexatrias no convvio cotidiano. O termo veneca4 provocativo e utilizado frequentemente por brasileiros para causar desconforto a venezuelanos, que repudiam esse tratamento gerando, algumas vezes, grandes polmicas. O desejo dos meus paisanos em conhecer, aprender e usufruir de conhecimentos da cultura brasileira to forte que procuram ignorar o tratamento que recebem quando esto do lado de c da fronteira. Muito me orgulho desses pequenos guerreiros que no temem atravessar fronteiras, seja a fronteira demarcada no ma pamundi, Brasil-Venezuela, sejam fronteiras psicolgicas criadas pelo homem. Em nenhum momento presenciei essas crianas, jovens e adultos transformarem em obstculos essas atitudes pueris, mas, principalmente, fortemente humilhantes. Pelo contrrio, persistem em busca da realizao de seus sonhos. No rastro do raiar do sol pode-se ver os niitos5 caminhando para a fronteira brasileira todos os dias. No sol escaldante atravessam os muchachos1, que regressam somente ao entardecer. A lua prateada clareia a fronteira para os joven6 como eu, que vem em busca de novos conhecimentos na academia para ser um multiplicador nas 214

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

escolas de meu pas. Assim como Ssifo 7 na sua incansvel luta para rolar sua pedra, esses guerreiros vm e vo e vem em um rolar contnuo de persistncias alimentando o crculo que leva e traz conhecimentos a compartilhar. Tantas vezes vivi esta experincia e sofri com ela que decidi document-la neste artigo, a partir da aplicao de questionrios com abordagem qualitativa e quantitativa a professores, alunos venezuelanos e pais, em cinco etapas: na primeira foram organizados dados obtidos nos arquivos das escolas; na segunda, observao do ambiente escolar; na terceira, aplicao do questionrio e entrevistas; na quarta etapa foram feitas visitas informais casa dos pais dos alunos e a quinta etapa resultou na conferncia, tabulao e sistematizao dos dados, a partir da viso da famlia, do aluno e do professor, com o intuito de buscar respostas para as dificuldades que existem na relao ensino-aprendizagem de Lngua Portuguesa para alunos venezuelanos em escolas brasileiras, mas no interdito, um outro desejo se revelou: denunciar esta relao conflituosa nos corredores da academia e das escolas de

Ensino Fundamental, por onde circulei para cumprir disciplinas do meu curso de graduao. Sistematizei esta abordagem em visitas a tericos como Haggerty, Lennenberg, Jrgen Heye, Bloomfield e tantos outros para tratar das barreiras existentes para o aprendizado de Lngua Estrangeira, a posteriori denominada LE. Estudei tambm teorias de reas afins entremeando argumentaes sobre bilinguismo coordenado, composto e subordinado, e o ciclo vital para crianas bilngues priorizando narrativas sobre aquisio de LM e LE. Um olhar inquieto transforma-se em um olhar afetivo, aps visitar tericos que con-versam sobre LM e LE como irms, subvertendo a prtica da Lngua Portuguesa no contexto bilngue na fronteira Brasil-Venezuela, que trata essas lnguas como grandes inimigas.

En vijilia Algumas luas estive En vijilia8 em companhia de tericos da educao para fundamentar e justificar a minha inquietao. Travei muitas con-versas com alguns cnones da literatura especializada que mostraram vrios caminhos a seguir.

215

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

Si duermo, pierdo9. Persegui esta mxima venezuelana em toda vijilia. O resultado de minhas incansveis pesquisas se desdobra em preocupaes advindas de observaes in loco, descritas no corpo deste artigo. Fronteiras des-cobertas no binmio ler-escrever em LE Haggerty (citado por Elias, 1967, o. 43) afirma que na dcada de 90 os alunos que frequentavam a escola eram muito diferentes daqueles que os professores com grande experincia docente estavam acostumados a ter em sala de aula. O professor precisa adaptar-se realidade dos alunos, consciente de que no existe aluno ideal, sendo, assim, responsvel pela qualidade de ensino e aprendizagem dos alunos para que sejam bem-sucedidos, tanto na sala de aula quanto na prpria vida. O grande desafio que prope Haggerty (citado por Elias, 1967) o professor reconhecer a capacidade de cada um, respeitando seu ritmo no processo de aprendizagem. Outro fato importante que interfere no processo ensino aprendizagem o despreparo dos professores para atender alunos estrangeiros. A pesquisa de campo comprova que existe um fake na relao professor-aluno. Na verdade esses problemas fazem parte do binmio causa- consequncia com origem na Instituio formadora. Graduandos em Letras com habilitao em espanhol concluem o curso e no buscam novas capacitaes para assegurar um bom desempenho na disciplina lngua espanhol. o que se desdobra em srias dificuldades de relacionamento no ambiente escolar para os alunos venezuelanos, contrariando a prtica profissional desses professores que exige conhecimento bilngue para a comunicao e efetivao do processo ensino-aprendizagem. Segurana no aprendizado de uma segunda lngua fundamental para se ter sucesso, uma vez que uma das grandes dificuldades para aprender outra lngua a confiana em si mesmo. Para se resolver a falta de autoconfiana, causada por traumas durante a educao recebida em casa ou na escola, e pela radicalizao do conceito de certo e errado, preciso urgentemente elevar a autoestima dos alunos para se manter o status de experimentador e descobridor de uma LE. H de se reconhecer que dificuldades so comuns no processo de aprendizagem de LE; uma delas a insegurana no falar, dificultando o processo de comunicao interpares devido s incertezas no uso de vocabulrio, pronncias e contextualizao, uma vez

216

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

que essas ocorrncias resultam em discriminao, que leva a evitar a comunicao e ao uso limitado de palavras, comprometendo o desempenho na aprendizagem de LE. Preciso e elegncia no falar se conquista ao longo da vida. possvel que uma das estratgias para aprender com mais facilidade uma segunda lngua seja ler e escrever, mas a leitura sistemtica em sala de aula no tem sido suficiente para que alunos venezuelanos possam acompanhar em mesmo ritmo alunos brasileiros, necessitando para isso de leituras extras, pois a maioria dos alunos estrangeiros encontra-se em nvel inferior nas diversas turmas. A melhor idade para o aprendizado da LE No de hoje que o homem procura compreender suas habilidades cognitivas, principalmente no que se refere ao aprendizado e uso de lnguas. Consta que na Babilnia e no Antigo Egito j havia esta preocupao. Baseando-se nas

teorias das cincias da neurolingustica, da psicologia e da lingustica, vrias hipteses buscam explicar o desempenho cognitivo do ser humano e as diferenas entre crianas e adultos. Lennenberg afirma que h uma idade crtica que interfere no aprendizado de lnguas. No se pode afirmar que esta idade est situada entre os 12 e 14 anos porque h uma variao de acordo com o ambiente lingustico do aprendiz. Uma das primeiras manifestaes de limitao ao aprendizado de LE influenciando na pronncia, audvel na puberdade, a mudana de voz que a criana experimenta, quando ocorre a lateralizao do crebro; com a importante diferena de que no crebro de uma criana os dois hemisfrios esto mais interligados do que no crebro de um adulto, o que explica a facilidade da criana para o aprendizado de lnguas em relao ao adulto. Regresando11 no processo de observao para a construo deste artigo pode-se perceber que o professor de lngua portuguesa parece no ter conhecimento suficiente para compreender esta fase promissora da criana quanto ao aprendizado de LE, uma vez que no explora suficientemente este momento. O adulto compreende a estrutura gramatical da LE e compara de sua Lngua Materna, posteriormente descrita LM. Seus conceitos j formados possuem estruturas neurais fixas associadas s formas da LM. Domina sua base funcional, mas no possui esta mesma base funcional da LE, quando envolve conhecimentos morfolgicos, semnticos e lingusticos. 217

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

O que faz utilizar vocbulos da LE em contextos inadequados como a palavra esquisito que em portugus significa no usual, incomum, invulgar, impertinente, feio, desagradvel, mau aspecto; e na lngua espanhola traduz-se como delicioso, saboroso, gostoso. No caso da palavra desarrollo que significa desenvolvimento, o rudo na comunicao ocorre porque foneticamente parte dos venezuelanos pronunciam desarolho e no desarrollo, permuta o fonema ll para lh, tambm ocorre a sncope rro e ro. Atinge a comunicao, porm a transcrio fontica desta situao encontraria graves problemas, uma vez que /ro/ em lngua espanhola no existe, o seu referente o fonema /jo/. Essa mistura na pronncia resulta em novos vocbulos inventados que encontram somente na oralidade espao para sua existncia. O professor de lngua portuguesa precisa conhecer os limites que a criana possui, reconhecendo que tem a seu favor o fator biolgico, que determina as diversas fases de desenvolvimento cognitivo que favorecem o aprendizado para a criana. Para se compreender o fenmeno da idade crtica preciso reconhecer como ferramentas necessrias fatores biolgicos, fatores cognitivos, fatores de ordem afetiva, o ambiente e o input12 lingustico. Tericos afirmam que para se alcanar bons resultados no ensino da LE com crianas de quatro ou cinco anos necessrio contar com a parceria de pais e responsveis pela sua educao atuando como atores, contando histrias e estimulando a leitura para dinamizar e auxiliar na aquisio desses conhecimentos, alcanando o aprendizado em vrios idiomas. importante no ultrapassar este

perodo para que no interfira no aprendizado da LE. Consideraes sobre bilinguismo O bilinguismo definido como a capacidade do indivduo se identificar com os grupos lingusticos em contato. Para ser considerado bilngue preciso conhecimento efetivo no que se refere LM e na lngua em estudo. Na dcada de 60, o pensamento de Weinreinch sobre a prtica bilngue nos processos de ensino-aprendizagem justificado mais tarde por outros estudiosos do assunto, chegando a um ponto comum de que o papel do bilinguismo nos processos educativos ainda no tem uma posio definida no que se refere produo. Nesse sentido, pode-se afirmar que as dificuldades inerentes ao assunto vo sendo 218

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

superadas medida que tambm vo sendo criadas novas metodologias, elaboradas para a prtica em sala de aula no aprendizado de uma nova lngua. Sabe-se que existe material didtico adequado para os cursos de graduao em Letras, com habilitao em espanhol, com complexidade suficiente para a formao acadmica do professor de portugus que ir exercer suas habilidades profissionais com alunos estrangeiros; porm, o que se verifica a no utilizao dos conhecimentos adquiridos em lngua espanhola, na formao acadmica, para

compreender, harmonizar, interagir e auxiliar o aluno em seu processo de aprendizagem, resultando em um alargamento do hiato que j se forma nas sries iniciais desses que procuram em escolas brasileiras qualidade para sua formao profissional. A realidade em sala de aula se configura em grande desajuste porque o percentual de alunos brasileiros superior aos de alunos venezuelanos, proporo equivalente a trinta por cinco, variando a oito por salas de aula. Esta realidade vem confirmar o descaso com a minoria de alunos estrangeiros. No discurso de parcela dos professores comum no estou nem a, vou dar aula em portugus. No me importo se os venezuelanos vo aprender ou no. Percebe-se que h um agravamento desta situao quando esses profissionais da educao so pedagogos, pois o curso de Pedagogia no traa objetivos para o ensino aprofundado da lngua portuguesa, tampouco faz parte de sua grade curricular habilitao em espanhol. Neste caso, as dificuldades para os alunos venezuelanos aumentam consideravelmente. O estudo em outro pas sempre trar dificuldades para o aluno estrangeiro. O primeiro grave problema a diferena nos mtodos de ensino. Sabe-se que para a perfeita compreenso de uma LE necessrio que no s se fale a nova lngua, mas preciso pensar como ela. Se o professor pensa somente em lngua portuguesa, como compreender o universo dos alunos venezuelanos? Os conceitos de bilinguismo relacionados competncia so de natureza lingustica. Bloomfield, 1933, sugere o controle de duas lnguas para o indivduo tornarse bilngue, quando na verdade necessrio o controle da LM para facilitar o aprendizado de uma segunda lngua, e tambm conhecer as quatro habilidades: ouvir, falar, ler e escrever.

219

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

Os rgos diretamente envolvidos na habilidade lingustica do ser humano so o crebro, o aparelho auditivo e o aparelho articulatrio cordas vocais, cavidades bucal e nasal, lngua, lbios, dentes. Destes, o crebro o mais importante. Das quatro habilidades, a primeira ouvir. Assim o raciocnio ir escutar vrias palavras desconhecidas ou s vezes estranhas, mas o crebro ir se adaptando para que o aluno consiga se desenvolver. Portanto, aprender palavras diferentes e ter noo do que os demais estiverem falando. O segundo passo falar; automaticamente est compreendendo o que os demais falam, dever tentar pronunciar da mesma maneira que tinha aprendido na primeira audio, assim ser mais rpido falar ou se expressar como os demais alunos. O terceiro passo ler. Como o aluno j entende e fala possvel que tenha mais facilidade para ler. Assim poder desenvolver-se na lngua que est aprendendo. A quarta habilidade a escritura. Com a noo de leitura, ser fcil escrever. Essas quatro habilidades podem ajudar o aluno a se tornar bilngue. No entanto, ser de grande motivao para o aluno um input lingustico, uma metodologia adequada e mais eficiente para que elabore os significados necessrios no entendimento da lngua estudada. Se o professor se dirigir ao aluno aprendiz de LE usando um linguajar prprio, modificado tanto no plano estrutural como no vocabulrio, certamente se aproximaria do nvel de compreenso da criana. Assim, lnguas so aprendidas se houver o ambiente apropriado, onde est inserido o professor como mais importante elemento facilitador deste aprendizado, porque as crianas precisam de contato humano para desenvolver suas habilidades lingusticas. Existem diferentes tipos de bilngue, mas no necessariamente so alunos estudando no exterior, pode ocorrer dentro de casa, quando os pais so de diferentes nacionalidades. Neste caso, o bilngue passa por muitas dificuldades, chegando a ter dvidas da sua LM. Assim, quando experimenta uma situao de neutralidade encontra dificuldade para decidir o que sabe sobre a LE e sobre a LM. O melhor caminho para o bilngue continua sendo a escola. Aquisio da LM e LE Aos quatro anos uma criana capaz de expressar-se em sua LM, podendo dominar estruturas sintticas, regras morfolgicas e o sistema de fonemas voclicos e consonantais, apesar de estar em processo de aquisio desses conhecimentos. 220

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

Os behavioristas acreditavam que a lngua era pensada de maneira diferente em cada comunidade idiomtica e adquirida atravs da imitao, do ensaio e erro. Na viso de Noam Chomsky aquisio da LM inata como as outras capacidades biolgicas humanas: viso, audio, o andar erguido e todas as outras; sendo que so necessrias condies normais e favorveis. O desenvolvimento dessas capacidades, incluindo aquisio da linguagem, ocorre simultaneamente; com isso, todas as crianas adquirem estrutura bsica na mesma idade: domnio da lngua a partir de elementos mnimos, fonolgico, morfolgico e lxico, e combinam palavras de forma variada e criativa para a formao de enunciado. Pode-se dizer que um indivduo que adquire sua LM recebe competncia lingustica e comunicativa, e tambm a capacidade de aprender uma segunda lngua. Desta maneira as crianas tm menos dificuldades para aprender uma segunda lngua, mesmo em situao de bilinguismo ou quando sua famlia se insere em outra comunidade idiomtica. Especificamente na regio fronteiria BrasilVenezuela as crianas aprendem e exercitam com os pais um falar coloquial mesclando portugus-espanhol, resultado de uma lngua recheada de termos criados para facilitar a comunicao no ambiente comercial da fronteira. Anlises de dados Com base em todos os aspectos abordados at o presente momento, foram analisados os questionrios aplicados aos alunos e professores de Lngua Portuguesa no Ensino fundamental, bem como aos pais desses alunos, no municpio de Pacaraima, a fim de comprovar dificuldades no processo de interlngua em aprendizes venezuelanos, com relao ao ensino-aprendizagem da LP em escolas brasileiras, observando as variaes que causam as maiores dificuldades nesse processo. Discusso dos resultados Os resultados obtidos foram bastante preocupantes. Pode-se notar que no Ensino Fundamental existem grandes dificuldades para a compreenso da LP; porm, muitas das dificuldades existentes no processo educativo, visveis a qualquer observador/pesquisador no foram confirmadas formalmente pelos professores, tampouco pelos alunos. Nota-se uma metodologia insipiente, considerando que no ensino de qualquer lngua h uma enorme variedade de atividades, sobretudo ldica: 221

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

jogos, msica, teatro, etc. que podem ser utilizadas como recursos no processo ensinoaprendizagem, proporcionando uma aprendizagem prazerosa no cotidiano escolar. Proficincia lingustica independe de conhecimento armazenado, mas de habilidade adquirida na prtica, construda atravs de experincias concretas. O fato de alguns professores da rede de ensino do municpio de Pacaraima no dominarem a lngua espanhola resulta em desinteresse para o aprendizado de LE em escolas brasileiras. A visvel desmotivao do aluno aprendiz pode ser explicada pela ausncia total da cultura estrangeira no processo ensino-aprendizagem. Outro motivo a frustrao de no ter alcanado proficincia atravs do estudo formal ou insucesso no sistema de avaliao. A falta de motivao est relacionada diretamente com a falta de informao sobre a LE. A criana possui uma curiosidade nata pelo desconhecido, em sintonia com tudo que a rodeia, inclusive a lngua. urgente e necessrio que os professores da rede de ensino estadual e municipal tenham conscincia de que preciso dominar conhecimentos bsicos de Lngua Espanhola, uma vez que prestam servios profissionais em rea de fronteira, a fim de evitar barreiras na comunicao na relao diria professor-aluno. Nesta relao algumas crianas encontram grandes dificuldades no falar. O recurso que utilizam para a comunicao ajuda dos colegas de classe, que passam a seu interlocutor para a compreenso do discurso do professo e transmisso de mensagens e questionamentos quanto ao contedo das aulas, tornando-se evidente as dificuldades encontradas no processo de aquisio de conhecimentos. A realidade desses alunos comprova que na famlia no h possibilidade de ajuda para os problemas abordados. De certo, a escola no poder contar com parceria das famlias para um aprendizado qualificado porque a barreira na comunicao se estende a esses lares. O contexto familiar revela condio econmica razovel para os padres do municpio; ou seja, no existe privacidade de necessidades bsicas que possam interferir no processo ensino-aprendizagem. Essa pesquisa revelou uma rotina incansvel desses alunos venezuelanos. Parte deles estuda em escola venezuelana e brasileira ficando sem tempo para alimentao adequada e para cumprir os horrios escolares. Chegam sempre s carreiras. O tempo do brincar fica restrito a horrios noturnos juntamente com as tarefas de casa, prejudicadas pelo cansao fsico. Esta realidade traz grande dficit

222

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

para o processo ensino-aprendizagem; o crebro, cansado, no elabora ou compreende contedos, contrariando as Leis de Diretrizes e Bases que alerta:
Organizar com a criana seu tempo livre, de tal sorte que o espao familiar se transforme numa espcie de oficina de criatividade domstica voltada para a realizao de pequenos trabalhos. A, a criana vai descobrir que existe uma inteligncia prtica13 (LDB, 2007. p 77).

De ojos bien cerrados Com um olhar afetivo para o aprendizado de LE fui mantendo um noviazgo14 entre a Lngua Portuguesa e a Lngua Espanhola com a intencin 15 de registrar a relao ntima que as duas lnguas mantm entre si. Transformei um olhar inquieto em olhar afetivo quando inseri palavras do lxico espanhol em uma narrativa de Lngua Portuguesa. Casamiento16 intencional para provar que tanto as lnguas como os povos da fronteira podem se relacionar entre si, sem causar estranhamentos, rudos ou adversidades nas relaes fronteirias. Uma preocupao recorrente ocorre quanto ao Curso de Graduao em Letras, mais indicado para professores de LE. Formado, o professor no utiliza os conhecimentos em Lngua Espanhola adquiridos na sua formao acadmica para compreender, interagir e auxiliar o aluno no seu processo de aprendizagem, resultando em um alargamento do hiato que se forma nas sries iniciais desses alunos que vem em busca de qualidade no ensino. Uma parcela de professores graduados em Letras com habilitao em Lngua Espanhola no esto preocupados em buscar um curso complementar em ensino de idiomas para suprir suas dificuldades quanto compreenso para interagir com alunos estrangeiros em sala de aula, em escolas brasileiras, na regio de fronteira. Ao elaborar a hiptese desta pesquisa tracei consideraes a respeito do processo ensino-aprendizagem de alunos venezuelanos em escolas brasileiras, na fronteira Brasil-Venezuela, afirmando que as interferncias na qualidade de ensino estavam na metodologia aplicada pelo professor. Porm, com o avano das leituras para fundamentaes tericas e as observaes em sala de aula, percebi que a Lngua Portuguesa, aliada metodologia so barreiras na relao professor-aluno. Na verdade, cultivei o desejo de trazer baila um alerta para os professores de Lngua Portuguesa na fronteira Brasil-Venezuela, que roubo de Haggerty, quando diz que os professores tem que ensinar os alunos presentes em sala de aula e no os 223

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________

que desejariam ter. Recordo com ele as expresses perdidas dos venezuelanos quando em visita s salas de aula. Qui esses professores um dia compreendam que estrangeiro no a pessoa de outro, mas pode ser um sentimento de excluso, seja na escola, na famlia, no trabalho ou nas relaes afetivas. Qui possam se tornar educadores, palavra bendita por Rubem Alves nos seus resgates humanistas para conscientizar uma educao libertadora tambm ao modelo freiriano. Certamente Haggerty no visitou a fronteira Brasil-Venezuela, mas no interdito de sua mensagem est o sentimento xenofbico que veio borrando a narrativa desde as primeiras palavras. Uma mancha que precisamos limpar da sala de aula e de seu entorno. O olhar inquieto que abriu as janelas para esta narrativa vem agora fechla com um olhar afetivo, transformado no caminhar das primeiras s derradeiras palavras, e pelas visitas aos tericos que con-versam sobre LM e LE como irms, subvertendo a prtica de Lngua Portuguesa no contexto bilngue da fronteira BrasilVenezuela em escolas brasileiras, que trata essas lnguas como grandes inimigas. Notas
1 2 3 4 5 6 7 8

Graduada no Curso de Letras com habilitao em Espanhol na Universidade Estadual de Roraima Mestre em Estudos de Literatura, PUC-Rio; professora de Literatura-UERR. Paisano significa toda pessoa que vive na Venezuela. Termo utilizado em relao ntima interpares. Veneca um termo de conotao irnica utilizado na fronteira. Niitos so chamadas na Venezuela as crianas de aproximadamente 10 anos. Muchachos na Venezuela so os jovens de at 18 anos.

Joven so pessoas de idade adulta. Ssifo foi condenado a rolar por toda a eternidade uma grande pedra de mrmore at o cume da En vijilia significa estar em orao, estudando. Mxima do acervo oral venezuelano. Estruturas internas da lngua. Leis de Diretrizes e Bases, 2007. p.77 Traduo no literal: namoro Traduo literal: inteno

montanha.
9 10 11 12 13 14 15

Traduo literal: regressando

224

Anais / Actas del IV Encuentro de la Hispanidad - Trans-acciones Interculturales UFRR / LETRAS, 06 a 10 de junho de 2011 ________________________________________________________________ 16 Traduo literal: casamento

Referncias bibliogrficas MORIN,Edgar. A cabea bem-feita: repensar a reforma, reformar o pensamento . Trad. Elo Jacobina. 10a ed. Rio de Janeiro: Bertrand Brasil, 2004. p. 91. RIBAS, Agla Terezinha Moro. Relao lngua materna/lngua estrangeira: historicidade e conceitualizao de alternncia de cdigos lingusticos e interlngua. Org. Edson Jos Gomes. Maring: Eduem, 2006. PAIVA, Maria da Graa Gomes. Os desafios do ensinar a ler e a escrever em lngua estrangeira. In: Ler e escrever. ROMAINE, Suzanne. Bilingualism. (second edition), Blackwell , Oxford, 1995, HEYE, Jrgen. Consideraes sobre Bilinguismo e Bilinguidade. Rio de Janeiro: Editora Loyola, 2004. Palavra 7. Revista da PUC-Rio

225

You might also like