Professional Documents
Culture Documents
- (Gran teatro)
a
Traduccin de Cristina Pina ISBN 950-03-6316-X 1. Teatro Estadounidense. I. Pina, Cristina, trad. II. Ttulo C D D 822
rosa tatuada
Fugitive Kind
Copyright 2 0 0 1 The University of the South All rights including but not limited to amateur and professional performance, public reading, motion picture, radio, electronic, cassette recording etc., are reserved and no use whatsoever of the Plays or any part thereof may be made without written permission. All enquires should be addressed to Casarotto Ramsay & Associates Ltd. 60 Wardour Street, London W l V 4 N D England. Editorial Losada, S. A. Moreno 3362, Buenos Aires, 2005
Composicin y armado: Taller del Sur Diseo de tapa: Ana Maria Vargas
PERSONAJES
SALVATORE VIVI BRUNO ASSUNTA ROSA DELLE ROSE SERAFINA DELLE ROSE ESTELLE H O H E N G A R T E N L A STREGA GIUSEPPINA PEPPINA VIOLETTA MARIELLA TERESA PADRE D E L E O U N MDICO SEORITA Y O R K E FLORA BESSIE JACK H U N T E R E L VENDEDOR ALVARO M A N G I A C A V A L L O U N HOMBRE O T R O HOMBRE
i-7
Acto primero
ESCENA 1 Es la hora que los italianos llaman "prima sera", el comienzo del crepsculo. nus con un brillo casi Entre la casa y la palmera arde Veesmeralda.
Las madres del vecindario estn empezando a llamar a sus hijos a casa para cenar, con voces cercanas y distantes, urgentes y tiernas, como las variadas notas del viento y el agua. H a y tres n i o s : B r u n o , Salvatore y V i v i , alineados frente a la casa, uno con un barrilete de papel rojo, o t r o con un aro y la p e q u e a con una m u e c a vestida como un payaso. E s t n en actitudes de reposo m o m e n t n e o , todos m i rando algo arriba - u n p j a r o o un avin que est pasandomientras las voces maternas los llaman. B R U N O : H a y banderas blancas en la e s t a c i n del guardacosta. SALVATORE: ESO quiere decir buen tiempo. V i v : M e encanta el buen tiempo. GlUSEPPiNA: Vivi! Vieni mangiare! PEPPINA: Salvatore! Ven a casa! VlOLETTA: Bruno! Ven a casa a cenar! (Tos llamados se repiten tierna, El interior musicalmente. que su
2-3
TENNESSEE W I L L I A M S
LA ROSA T A T U A D A
marido, Rosario, vuelva. Entre las cortinas se distingue una mesa amorosamente puesta para la cena; hay vino en un balde de hielo de plata y un gran bol de rosas. Serafina parece una pequea cantante regordeta de pera italiana en el papel de Madame Butterfly. Sus cabellos bn hmedo. negros se encuentran recogidos en un alto copete que brilla como carUna rosa est sostenida sobre ellos con resplanresplandecientes decientes pinchos. Su figura voluptuosa se halla cubierta de seda rosa. Luce delicados zapados con hebillas
SERAFINA: O i g o a Assunta! Assunta! (Assunta aparece y entra en la casa, con Rosa canasta de hierbas, los chicos se porque siguin-
dola. Assunta es una mujer vieja con chai gris, que lleva una es una fattuchiere, una mujer simple. Cuando entra, que practica una clase de medicina desbandan.)
ASSUNTA: Vengo, vengo. Buona sera. Buona sera. Hay algo salvaje en el aire, no es viento, pero todo est movindose. SERAFINA: N O veo nada m o v i n d o s e y t tampoco. ASSUNTA: N a d a se est moviendo como para que puedas verlo m o v i n d o s e , pero todo se est moviendo, y puedo or los ruidos de las estrellas. Los oyes? O y e s los r u i dos de las estrellas? SERAFINA: N o , no son los ruidos de las estrellas. Son termitas que se e s t n comiendo la casa. Vieja, qu ests vendiendo en esas bolsitas blancas? ASSUNTA: Polvo, u n polvo maravilloso. Slo echas una pizca en el caf de t u marido. SERAFINA: Para q u sirve? ASSUNTA: Para q u sirve un marido! L o hago con la sangre seca de un carnero.
SERAFINA: Davvero!
y tacones franceses. Por la forma en que se sienta, con tanta regordeta dignidad, es evidente que lleva un cors apretado. Est sentada muy erguida, en una actitud de forzada ra, los tobillos delicadamente cruzados y sus regordetas sosteniendo compostumanitos
resplandecen de joyas. Sus ojos brillan de expectativa. momento, parece estar posando para una foto.
Rosa delle Rose aparece al lado de la casa, cerca de la palmera. da gesto.) SERAFINA: Rosa, d n d e ests? ROSA: A q u , mama.* SERAFINA: Q u ests haciendo, cara? ROSA: A t r a p doce lucirnagas. (Se oye la voz quebrada de Assunta acercndose.) Rosa, la nia de la casa, es una criatura de doce en caaos. Es linda y vivaz y tiene una especial intensidad
ASSUNTA: Sustancia maravillosa! Pero a s e g r a t e de ponerlo en el caf de la cena, no en el del desayuno. SERAFINA: Mi marido no necesita n i n g n polvo! ASSUNTA: D i s c l p a m e , Baronessa. Tal vez l necesita el tipo contrario de polvo, t a m b i n l o tengo. SERAFINA: N o , no, ningn tipo de polvo, vieja. (Levanta la cabeza con una sonrisa orgullosa.) por
" Es evidente que, en este caso -como casi siempre que Rosa se dirige a su madre o alude a ella- Williams usa la palabra italiana mamma, pero la escribe errneamente con una sola m. Asimismo, en otros momentos, el contexto indica que se trata de la forma coloquial en ingls -mama-, equivalente a nuestro "mam". En mi traduccin, he mantenido la grafa errnea cuando se trata de la palabra italiana para ser fiel al autor y he puesto el acento cuando se trata de la palabra inglesa. ( N . de la T.)
TENNESSEE
WILLIAMS
LA ROSA
TATUADA
ROSA (alegremente): El c a m i n de p a p ! (Se quedan escuchando un momento, gue sin detenerse.) SERAFINA (a Assunta): N o era l. N o era un c a m i n de diez toneladas. N o haca sonar las persianas! Assunta, Assunta, s u l t a m e u n par de presillas, que el vestido me queda ajustado! ASSUNTA: ES verdad l o que te dije? SERAFINA: S, es verdad, pero nadie tena que d e c r m e l o . Assunta, voy a contarte algo que a lo mejor no crees. ASSUNTA: ES imposible decirme nada que no crea. SERAFINA: Va bene! Senti, Assunta!... supe que h a b a concebido la noche misma de la c o n c e p c i n ! (Se oye una frase musical mientras ella lo dice.)
ASSUNTA: Q u e e e ?
SERAFINA: YO grit. Pero cuando l se d e s p e r t , ya n o estaba. Slo d u r un momento. Pero yo lo v i , y supe, cuanpero el camin sido lo v i , que h a b a concebido, que en m i cuerpo estaba creciendo otra rosa! ASSUNTA: l c r e y que l o viste? SERAFINA: N O . Se ri... l se r i y yo llor... ASSUNTA: Y l te t o m en sus brazos y t dejaste de llorar!
SERAFINA: S!
ASSUNTA: Serafina, para t i todo tiene que ser diferente. Una seal, un milagro, una maravilla de algn tipo. Le hablas a Nuestra Seora. Dices que responde a tus preguntas. Ella asiente o te sacude la cabeza. M i r a , Serafina, debajo de Nuestra Seora tienes una vela. El viento que pasa a travs de las persianas hace que la vela oscile. Las sombras se mueven. Parece que Nuestra Seora est asintiendo! SERAFINA: Ella me da seales. ASSUNTA: Slo a ti? Porque eres m s importante? La esposa de un barone? Serafina! En Sicilia llamaban b a r n a su to, pero en Sicilia todo el que tiene un pedazo de tierra y un establo separado para las cabras es un b a r n ! SERAFINA: Le d e c a n "Voscenza" a su t o y le besaban la mano! (Se besa el dorso de la mano repetidas veces, con vehemencia.) ASSUNTA: SU to de Sicilia!... S.... Pero aququ C o n d u c e un c a m i n de bananas? SERAFINA (estallando): N o ! De bananas no\ No... para y
ASSUNTA: De bananas no?
SERAFINA: Senti! Esa noche me despert con un dolor quemante aqu, en el pecho izquierdo! Un dolor como una aguja, r p i d o , r p i d o , caliente como puntadas. Prend la luz, me desnud el pecho... Y sobre l vi la rosa tatuada de m i marido! ASSUNTA: El tatuaje de Rosario? SERAFINA: En m , en m i pecho, su tatuaje! Y cuando lo v i , supe que h a b a concebido. (Serafina echa atrs la cabeza, sonriendo con orgullo, abre su abanico de papel. Assunta la mira gravemente, go se levanta y le alcanza su canasta a Serafina.,) ASSUNTA: Ecco! \T vendes los polvos! (Se dirige hacia la puerta.)
SERAFINA: N o crees que l o vi?
hace l?
lue-
SERAFINA: Stai zita! (Hace un gesto de amenaza.)... Vienqui, Assunta! (Le hace un gesto misterioso que se acerque. Assunta se acerca.) ASSUNTA: Cosa dici?
SERAFINA: En la parte de arriba hay bananas! Pero debajo... otra cosa! ASSUNTA: Che altre cose?
M
ASSUNTA (detenindose):
TENNESSEE W I L L I A M S
LA ROSA T A T U A D A
SERAFINA: Cualquier cosa que los hermanos Romano quieran que se saque del estado, l lo saca para ellos, debajo de las bananas! (Mueve la cabeza con gesto de importancia.) Y dinero, consigue tanto que se le sale de los bolsillos! Pronto no voy a tener que hacer vestidos! ASSUNTA (apartndose): cer un velo negro! SERAFINA: Esta noche es la l t i m a vez que lo hace! M a a na deja de trasladar cosas para los hermanos Romano! Paga el c a m i n de diez toneladas y trabaja para l mismo. Entonces vamos a vivir con dignidad en A m r i c a ! N u e s t r o c a m i n ! N u e s t r a casa! Y en casa todo ser elctrico! C o c i n a . . . heladera... tuttol... Pero esta no(Assunta se va. Serafina vuelve indolentemente Levanta las manos hasta sus pechos hinchados en voz alta) SERAFINA: O h , es tan maravilloso tener dos vidas en el cuerpo, no una sino dos! (Sus manos se deslizan su vientre, lujuriosamente.) y entra en el cuarto reloj del aparador y lo pone hacia Estoy pesada de vida, estoy y al sof. murmura che, q u d a t e conmigo... tengo el c o r a z n en la boca!... N o me bajar hasta que oiga que el c a m i n se detiene frente a casa y su llave entra en la cerradura... Cuando lo llame y l me conteste gritando: "Si, son qui!" En su cabello, Assunta, tiene... aceite de rosas. Y cuando me despierto por la noche... el aire, el cuarto a oscuras... est lleno de... rosas... Cada vez es la primera vez con l. El tiempo no pasa... ('Assunta toma un pequeo junto a su odo.) C r e o que p r o n t o t e n d r s que haASSUNTA: Stai tranquilla! Calmad! (Le sirve un vaso de vino.) Bebe este vino y antes de que hayas vaciado el vaso, estar en tus brazos. SERAFINA: N O puedo... tengo el c o r a z n en la boca! ASSUNTA: Una mujer no debe tener un c o r a z n tan grande que la ahogue! (Se dirige a la puerta.) SERAFINA: Q u d a t e conmigo! ASSUNTA: Tengo que visitar a una mujer que b e b i veneno para ratas porque tena un c o r a z n tan grande que la ahogaba.
(Tistelle Hohengarten aparece frente a la casa. Es una mujer delgada y rubia con un vestido de diseo egipcio, su cabello rubio tiene un brillo antinatural en el anochecer gritando.) claro y verdoso. Rosa aparece detrs de la casa,
ROSA:
ASSUNTA: Tic, tic, tic, tic... Dices que el reloj es mentiroso. SERAFINA: N O , el reloj es t o n t o . N o lo escucho. M i reloj es m i c o r a z n y m i c o r a z n no dice tic-tic, dice amoramor! Y ahora tengo dos corazones en m , los dos d i ciendo amor-amor! (Se oye un camin deja caer su abanico. que se acerca, luego pasa. Serafina Assunta abre una botella de espu-
ESTELLE:
ROSA (resentida): M e est hablando a m? (Hay una pausa.) ESTELLE: Ven a q u . (Mira a Rosa con abierta que cose?
ROSA:
Eres una rama del viejo rosal... Est en casa la s e o r a M a m a est en casa.
19
TENNESSEE W I L L I A M S
LA ROSA T A T U A D A
(Afuera se oye el sonido de un carnero balando y el repique de su arns; luego el ruido de madera que se astilla.) ROSA (apareciendo sbitamente foen la puerta): M a m a , el carlos escalones y se
ROSA: H a y una seora que quiere verte. SERAFINA: O h , dile que espere en el saln. (Estelle entra y mira con curiosidad a su alrededor. Toma una pequea to enmarcada que hay sobre el aparador. Est habla cortantemente.) SERAFINA (poniendo
SERAFINA: S, COSO.
nero negro se solt! (Baja corriendo L A STREGA: (a la distancia): SERAFINA (gritando): cinco dlares?
queda mirando al carnero. Serafina va hacia la puerta.) Hey, Billy, hey, hey, Billy! ESTELLE: Le p a g a r tres veces el precio que me pida. C u i d a d o con el carnero! N o dejes que se meta en nuestro patio! (A Estelle,)... Si le pido EsTELLE. Le p a g a r quince. Que sean veinte; el dinero no es problema. Pero tiene que estar lista para m a a n a .
SERAFINA: M a a n a ?
mirndo-
la cuando Serafina entra con un bol de rosas. Serafina Es la foto de mi marido. ESTELLE: Oh!... Pens que era Valentino... Con bigote. el bol sobre la mesa): Q u i e r e algo? EsTELLE: S. M e enter de que cose. ESTELLE: C o n cuanta rapidez puede hacerme una camisa? SERAFINA: ESO depende. (Le quita la foto a Estelle y la vuelve a poner en el aparador.) ESTELLE: Tengo la pieza de seda conmigo. Quiero que con ella haga una camisa para el hombre del que estoy enamorada. M a a n a es el aniversario del da en que nos conocimos... (Desenvuelve muestra como un SERAFINA (involuntariamente): para un par de pijamas! ESTELLE: Quiero que haga una camisa de hombre con ella. SERAFINA: Seda de este color para una camisa de hombre} ESTELLE: Es difcil que una mujer retenga a un hombre salvaje, eh? Pero si fuera manso... querra retenerlo la mujer? Eh? SERAFINA: Soy una mujer casada que trabaja. N o s nada de hombres salvajes ni de mujeres salvajes y no tengo m u cho tiempo... as que... ESTELLE: Le p a g a r el doble de lo que me pida. una pieza de seda rosa que Che bella stoffa!... O h , seestandarte.)
EsTELLE: Veinticinco d l a r e s ! (Serafina asiente con una mirada estupefacta. las medidas.
lentamente
SERAFINA: Abroche las medidas y su nombre en la seda y la camisa estar lista m a a n a . ESTELLE: M i nombre es Estelle Hohengarten. (Un chiquito entra corriendo excitado en el patio.)
ra un g n e r o maravilloso para la blusa de una s e o r a o E L PEQUEO: Rosa, Rosa, el carnero negro est en tu patio! ROSA (gritando): M a m , el carnero est en el patio! SERAFINA (furiosa, olvidndose de la visita): I I becco della Agrralo, a g r r a strega! ... Scusi! (Corre a la galera.) lo antes de que llegue a las vias! (llosa baila alegremente. La Strega entra corriendo en sus
faldas negras de sus piernas peludas y sin medias. En el anochecer azul y ventoso, se oye el sonido del balido del carnero y el repique de su arns.
30 3i
TENNESSEE W I L L I A M S
LA ROSA T A T U A D A
Serafina desciende los escalones de la galera. Las zapatillas de tacones altos, la falda de seda apretada y su dignidad de baronesa hacen el descenso un poco cauteloso. Al llegar al patio, dirige imperiosamente aqul, mientras grita en italiano. Serafina vuelve la cacera del carnero a este lado y a
vando al carnero que ha capturado rro. Es un carnero negro de tamao ojos amarillos. Mientras la pequea procesin
La Strega corre detrs de l con la soga rota. grotesca corre frente a ella Serafina grita estridentemen-
Se abanica rpidamente y vuelve a la casa. Es evidente que el carnero hace una sbita carga. Gritando, corriendo al frente de la casa, totalmente sin aliento, con el alto copete brillante que comienza a volcarse sobre su frente.)
SERAFINA: Malocchio! Malocchio! (Tapndose la cara con una mano. Serafina hace cuerdel mal de ojo. La escena se
SERAFINA: R o s a ! Entra a la casa! N o mires a la Strega! (Sola en el saln, Estelle toma la foto de Rosario. tuosamente, la mete en su cartera y sale corriendo sa, justo cuando Serafina vuelve al patio ROSA (negndose a moverse): delantero.) Impe-
de la caESCENA 2
P o r q u la llamas bruja? Es justo antes del amanecer del da siguiente. El Padre negros, interior adentro De Leo, un sacerdote, de la casa est apenas y varias mujeres con chales iluminado.
SERAFINA: Tiene un ojo blanco y todos los dedos torcidos. (Arrastra a Rosa del brazo.)
GIUSEPPINA: H a y luz en la casa...
ROSA: Tiene cataratas, mamma, y sus dedos estn torcidos porque tiene reumatismo! SERAFINA: Malocchio-el mal de o j o - eso es lo que tiene! Y sus dedos estn torcidos porque le estrech la mano al diablo. Entra en la casa, lvate la cara con agua salada y despus tira el agua salada. Entra! Rpido! (El P e q u e o pega un grito de Serafina va abruptamente mento el chico corre triunfalmente
32-
EPPINA: O i g o la m q u i n a de coser!
'lOLETTA:
seda color rosa. ASSUNTA: Oye nuestras voces. V I O L E T T A : H a dejado caer la seda al suelo y est... GIUSEPPINA: A g a r r n d o s e la garganta! Creo que... PEPPINA: Q u i n va a decirle? VIOLETTA: El padre De Leo se lo d i r .
Se acerca!
a la galera. En el mismo
PADRE D E L E O : creo que una mujer debera decrselo. Creo que Assunta debe decirle que Rosario ha muerto.
33
TENNESSEE W I L L I A M S
LA ROSA T A T U A D A
(Hay un poco ms de luz adentro su cuello y los ojos aterrados mirando suenan las voces.)
Padre De Leo estn en la galera. E L MDICO: P e r d i el beb. (Assunta emite un ronco gemido
de pena y se hace la seal de la cruz.) Serafina es una ASSUNTA: Creo que ya sabe lo que vinimos a decirle! PADRE D E L E O : Andiamo, Signore! Debemos ir a la puerta. (Suben los escalones de la galera. Assunta abre la puerta.) SERAFINA (jadeando): (Se aparta N o hablen! tropezando ciegamente hacia mujer m u y fuerte y eso no la m a t a r . Pero est tratando de no respirar. H a y que cuidarla y no permitirle que salga de la cama. (Extrae una jeringa y un pequeo paquete de su valija y se las alcanza a AssuntaJ... Es morfina. En el brazo con la aguja si grita o lucha por volver a levantarse.
ASSUNTA: Capiscol
del grupo,
PADRE D E LEO.- Una cosa quiero dejar en claro. El cuerpo de Rosario no debe incinerarse. E L MDICO: Vio el "cuerpo de Rosario"? PADRE D E L E O : S, he visto su cuerpo. E L M D I C O : N o dira que est incinerado? PADRE D E L E O : Por supuesto que el cuerpo est incinerado. Cuando le dispararon a la rueda del c a m i n , c h o c y se incendi. Pero la c r e m a c i n deliberada no es lo mismo. Es una a b o m i n a c i n a los ojos de Dios. E L M D I C O : Las abominaciones son cosas de las que no s nada. PADRE D E L E O : La Iglesia ha establecido ciertas leyes. E L M D I C O : Pero hay que cumplir las instrucciones de una viuda. PADRE D E L E O : N o s por q u quiere que se creme el cuerpo. Para poder guardar las cenizas en la casa. E L M D I C O : Bueno, por q u no, si eso la consuela? PADRE D E L E O : A eso yo lo llamo i d o l a t r a pagana! E L M D I C O : Padre De Leo, usted ama a su gente pero no la
3 5
de modista.
Con un jadeo
se da vuelta y sale corriendo por la puerta de atrs. En unos afuera cerca de la palmera. a la distancia.) Viene al frente de la casa y mira ciegamente SERAFINA (salvajemente): (En N o hablen! que coron-
mienzan a llorar. Assunta sale y se acerca a Serafina con los brazos extendidos. camente: Serafina cae de rodillas susurrando oscurece.) "No hables!" Assunta la rodea con el chai gris de
34
TENNESSEE W I L L I A M S
LA ROSA T A T U A D A
comprende. Encuentran a Dios los unos en los otros. Y cuando pierden a uno, pierden a Dios y se sienten perdidos. Y es difcil ayudarlos... Q u i n es esa mujer? (Estelle Hohengarten ha aparecido frente a la casa. Luce un velo negro y lleva un ramo de rosas.)
PADRE D E L E O : Ferme! Ferme! Signore, fermatevi nel nome di Dio!... Tengan un poco de respeto! (Las mujeres se apartan de Estelle, quien se queda rrucada llorando en el camino.) ESTELLE: Verlo, verlo, slo verlo... acu-
EsTELLE: Soy Estelle Hohengarten. (Instantneamente lloronas se amontonan lando excitadas.) hay un gran alboroto en la casa. Las en la galera, susurrando y gesticu-
PADRE D E L E O : El cuerpo est aplastado y quemado. Nadie puede verlo. A h o r a vayase y nunca m s vuelva a q u , Estelle Hohengarten! LAS MUJERES (en ambas lenguas, ferozmente): vayase. Va via, va via,
PADRE D E L E O : Para q u vino aqu? ESTELLE: A decirle a d i s al cuerpo. PADRE D E L E O : El a t a d est cerrado; el cuerpo no puede verse. Y usted no debe volver m s a q u . La viuda no sabe nada de usted. Nada de nada. GlUSEPPiNA: Nosotras
V l O L E T T A : Puttana! M A R I E L L A : Assassina!
(llosa viene del otro lado de la casa. Estelle se da vuelta y se retira. Una de las lloronas escupe y patea el velo y las rosas apelotonadas. ven adentro, excepto El padre De Leo se va. Las otras Rosa. vuel-
sabemos de usted!
PEPPINA: Va v i a ! Sporcacciona!
Pasados unos momentos, la nia se dirige hacia as rosas. Las recoge y cuidadosamente desprende el velo de las espinas. Se sienta en los escalones desvencijados negro sobre su cabeza. Entonces, a llorar, salvaje, histr inicamente. mira, momentneamente por los escalones en sijarla. Rosa se siente ultrajada. Pega un salto, se arranca el velo y corre hacia el pequeo, arrancndole la pelota.) dndole un sonoro bofetn y El pequeo por el y pone el velo aparece y la espectculo por primera vez empieza
impresionado
que da. Luego toma una pelota de goma y empieza a arro(De pronto las mujeres se precipitan atacando, como una nube de pjaros todas gritando
ciliano. Estelle se acurruca y baja la cabeza manos enfundadas za y los hombros el blanco rostro
defensivamente
ante su ataque salvaje. Le arrancan el ramo de rosas de las en guantes negros y le golpean la cabecon l. Las espinas se enganchan sollozante.) en su ve-
36
37
TENNESSEE W I L L I A M S
LA ROSA T A T U A D A
I SCENA 4
VlOLETTA: Q u hizo? y la PEPPINA: Hizo? Dice: "Signora! Por favor, llame a este n mero, pregunte por Jack y dgale a Jack que mis ropas estn bajo llave as que no puedo salir de casa." Entonces viene Serafina, agarra a la chica de los pelos, la arrastra de la ventana y me cierra las persianas en la cara! GlUSEPPlNA: Cosa pasa con la hija? VlOLETTA: Q u i n es el chico? D n d e lo c o n o c i ? PEPPINA: Chico? Q u chico? Es un marinero. (Ante la palabra "marinero" las mujeres dicen Ahhh!") Lo conoci en el baile de la escuela secundaria y alguien se lo dijo a Serafina. Por eso puso bajo llave las ropas de la chica, para que no pueda salir de la casa. N o puede ir siquiera a la escuela para dar los e x m e n e s . Imagnense! VlOLETTA: Peppina, esta vez t vas a la puerta, eh? PEPPINA: O h , s, voy. A h o r a me estoy poniendo nerviosa. (Todas las mujeres se amontonan fiii-na! VlOLETTA: M s fuerte, m s fuerte! PEPPINA: A p r i la porta! Vamos, vamos! LAS MUJERES (juntas): Si, apri la porta!.... Vamos, a p r a t e ! ... Abre! GlUSEPPlNA: Voy a buscar a la polica. VlOLETTA: Q u te pasa? Q u i e r e s m s problemas? GlUSEPPlNA: Escucha, p a g u cinco dlares de antemano y no tengo el vestido. A h o r a q u va a ponerse m i hija para la g r a d u a c i n ? Un par de toallas y una rosa en el pelo? (Se oye un ruido adentro: un grito y pies que cierto? N o lo oyes? (Se oye un grito y pies que corren. La puerta se abre y Serafina sale tropezando so rosa mugriento
3
17 da de junio, tres aos ms tarde. Es de maana luz es brillante. mando escndalo Un grupo de madres del pueblo frente a la casa de Serafina, de las mujeres charla
por su demora en entregar los vestidos de graduacin sus hijas. La mayora en siciliano, puertas y persianas. su vestido de corriendo alrededor de la casa y golpeando La escena avanza rpida y
GIUSEPPINA: Serafina! Serafina delle Rose! PKPPINA: Tal vez si la llamas "Baronessa" a b r i r la puerta. (Con una risa burlona.) GIUSEPPINA (burlonamente): Llmala "Baronessa" y bsate Baronessa! (Se besa la mano la mano en honor a ella cuando abra la puerta. mirando hacia la puerta.) V I O L E T T A : Para c u n d o te p r o m e t i el vestido? PEPPINA: Toda la semana dijo: " D o m a n i . . . domani... doman i " . Pero ayer le dije...
V I O L E T T A : S?
PEPPINA: O h , s. Le dije: "Serafina, domani es l a g r a n grad u a c i n de la escuela. Tengo que probarle el vestido a m i hija hoy". " D o m a n i " , me dice, "Sicuro! sicuro! sicuro!" As que empiezo a irme. Entonces oigo una voz que llama: "Signora! Signora!" As que me doy vuelta y veo a la hija de Serafina en la ventana.
VIOLETTA: Rosa?
corren.)
PEPPINA: \Desnuda\ N u d a , nuda! (Se hace la seal de la cruz y repite una oracin.) tus sancti. A h h h ! I n nominis patri et figlio et spiri-
delantera
TENNESSEE W I L L I A M S
LA ROSA T A T U A D A
S q u e n l e el cuchillo... se c o r t la m u e c a con... M a SERAFINA: A i u t o ! A i u t o ! (Vuelve a zambullirse (La mujeres se s e o r i t a Y o r k e , una maestra camina rpidamente ahora hablando sicilianas, en la casa.) de la esdonna! Madonna mia... AssuNTA: Smettila, smettila, Serafina. solterona si ORITA Y O R K E (saliendo del cuarto trasero): S e o r a Delle Rose, su hija no se ha cortado la m u e c a . Ahora vuelva a la casa. Si RAFINA (jadeando): Che dice, che dice? Che cosa? Che cosa dice?
SEORITA Y O R K E : SU SEORITA Y O R K E : S e o r a s , ustedes saben que no entiendo
cuela secundaria,
se mueven a su alrededor
ustedes, s e o r a s , por favor vayanse! AssuNTA: Vieni, Serafina. A n d i a m o a casa. (Sostiene el pesado y jadeante bulto de Serafina en los susurrante.) escalones. sicilia-
italiano! As que, por favor... (Entra adentro. rindose directamente en la casa. Se oyen ms gritos
Mientras
GiUSEPPlNA
La Strega viene y se para en el borde del patio, despectivamente.) a alguien): Las tanas e s t n ar-
no nos des nuestros vestidos. L A STREGA (dirigindose PEPPINA; La g r a d u a c i n empieza y las chicas no e s t n vestidas. (La respuesta de Serafina a este pedido inoportuno es firmando lo de vuelta!... Tuvo a la hija encerrada desnuda a h adentro toda la semana. Ja, ja, ja! Encerrada toda la semana... desnuda... gritando por la ventana para decirle a la gente que llamara a un n m e r o y le diera un mensaje a Jack. Ja, ja, ja! Supongo que ya est en problemas, y slo tiene quince!... N o son civilizados estos sicilianos. En su tierra, viven en cuevas en las colinas y el p a s lo gobiernan bandidos. Ja, ja, ja! Todo el tiempo vienen m s sicilianos en barcos. (La puerta se abre violentamente SERAFINA (jadeando patio.) de nuevo y Serafina reaparece en la galesin control, como demente.) al en un ronco susurro): Se c o r t la m u ("Rosa aparece silenciosa y hosca entre las cortinas que separan mueca las dos habitaciones. y grita: "Ayyy!") Tiene un pequeo pauelo blanco atado alrededor de una mueca. Serafina seala la ra. Esta actuando
SEORITA Y O R K E (a Serafina,): N o , n o , n o , no est sangran-
un largo aullido animal de desgracia mientras memente frente a las mujeres, que entonces
la acompa-
an a la casa. La s e o r i t a Yorke sigue y cierra la puerta trasera de la casa. El interior de la casa est iluminado.)
van a la parte
dottore! (Assunta se apresura hacia Serafina y la sostiene cuando est a punto de caer de rodillas en el patio.) Squenle el cuchillo! Squenle el cuchillo, por favor!
o
41
TENNESSEE
WILLIAMS
LA ROSA T A T U A D A
SEORITA Y O R K E : SU hija p e r d i sus e x m e n e s finales en la escuela, pero sus notas han sido tan buenas que se le p e r m i t i r graduarse con su clase y rendir los e x m e n e s
brus-
ROSA:
Lasciami stare, mamma!... Estoy tan avergonzada que SERAFINA (parndose ante las cortinas): Ve c m o me mira? Tengo a una salvaje en casa y su m u e c a sigue sangrando! SEORITA Y O R K E : Basta de estallidos emocionales! SERAFINA: Estallidos... usted me enferma! M e enferma! M e enferma del e s t m a g o usted! Su escuela, ustedes causan todo este problema! Ustedes dan ese baile donde ella se me mezcla con un marinero. SEORITA Y O R K E : Se refiere al hermano de la s e o r i t a Hunter, un marinero llamado Jack que asisti al baile con su hermana? '.1 RAFINA: "Asisti con la hermana!".... Asisti con la hermana).... M i hija, no es la hermana de nadie! la llave): Ecco la... chiave... (Rosa (Rosa sale del cuarto trasero. tido de graduacin.) Est radiante con su ves-
podra morirme. As anda dando vueltas todo el tiempo. N o se ha vuelto a vestir desde que mataron a m i padre. Desde hace tres a o s se sienta a la m q u i n a de coser y nunca se pone un vestido o sale de la casa y ahora ha puesto mis ropas bajo llave para que yo no pueda salir. Quiere que sea como ella, el f e n m e n o del vecindario, lo que ella es! La p r x i m a vez, la p r x i m a vez no me voy a cortar la m u e c a sino el cuello! N o quiero vivir encerrada con un frasco de cenizas! (Seala el altar.) AssuNTA: Figlia, filgia, figlia, non devi parlare cos! SEORITA Y O R K E : Seora Delle Rose, por favor d m e la llave del ropero as su hija puede vestirse para la graduacin. SERAFINA (entregando tinas.) SEORITA Y O R K E : Bueno, por q u puso las ropas bajo llave, s e o r a Delle Rose? SERAFINA: La m u e c a le sigue sangrando! SEORITA Y O R K E : N O , la m u e c a no sangra m s . Es slo un corte superficial, un r a s g u o . Pero la nia est agotada por todo este e s c n d a l o y no ha comido nada en dos o tres d a s . R O S A (corriendo hacia el comedor): C u a t r o d a s ! Slo le ped un favor. N o que me dejara salir sino que dejara que Jack viniera a casa para que ella pudiera conocerlo!... Entonces escondi mis ropas!
42.
ROSA: N o la escuche, no le preste a t e n c i n , s e o r i t a Yorke... Estoy lista para ir a la escuela. ' 11'AFINA (estupefacta co): ante la belleza de su hija y hablando con tono y gestos lisonjeros mientras se encoge un po-
u | u besa a mama un minuto!... N o te vayas as, ven! 1 ISA: Lasciami stare! (Sale a toda velocidad a la galera. Serafina la mira su gesto
TENNESSEE W I L L I A M S
LA ROSA T A T U A D A
implorante, solacin
y su mandbula cmica.)
de de-
de
casi
un lado al otro, mueve sus caderas con el estilo beligerante de un torero que ASSUNTA: Piantala, Serafina! Andiamo a casa!
exage-
SERAFINA: H O solo te, solo te... in questo mondo! SEORITA Y O R K E : Bueno, bueno, s e o r a Delle Rose, basta de excitacin, por favor! SERAFINA (lanzndose sbitamente tras ellas en un estallido de furia): Senti, senti, per favore! ROSA: N o te atrevas a salir as a la calle!... Mama! (Se agacha y se tapa la cara avergonzada, rafina, sin darle importancia su viso chocante, haciendo gestos salvajes.) mientras Secon
SERAFINA: N O , no, no t e r m i n de hablarle a esa maestra! ASSUNTA: Serafina, m r a t e , no ests vestida! SERAFINA: Estoy bien vestida; no estoy desnuda. (Mira vajemente sicilianas Basta!
SERAFINA: Aspetta!
sal-
madres
ROSA: Tengo tanta v e r g e n z a que me p o d r a morir, estoy tan avergonzada. O h , usted no sabe, s e o r i t a Yorke, c m o vivimos. Ella nunca se pone un vestido; se queda todo el tiempo con ese viso rosa sucio y viejo... Y le habla a las cenizas de m i padre como si estuviera vivo. SERAFINA: Maestra! Maestra, senti! Q u se creen que hacen en esta escuela superior? Sentite! Per favore! D a n este baile! Q u clase de baile de primavera es? C o n t s teme esta pregunta, por favor. Q u clase de baile de primavera es? Ella conoce a este chico a h que n i siquiera va a una escuela superior. Q u tipo de chico? G u r d a t e ! Un marinero que usa un aro de oro! Q u recostnclase de chico es la clase de chico que conoce ah!... Por eso guardo sus ropas bajo llave para que no pueda v o l ver a la escuela. (Sbitamente a Assunta J Ella se corta tres la m u e c a ! Sigue sangrando! (Se golpea la frente veces con el puo.) corriendo.) ROSA: M a m a , das asco! (Sale
SERAFINA: D a n ese baile donde se mezcla con un marinero. Q u se creen que hacen en esa escuela superior? rando desoladamente, Rosa corre a la galera.) (LloCun-
to de superior es esta escuela superior? Escuche, cunto de superior es esta escuela superior? M i r e , mire, mire, se lo voy a mostrar! Es tan superior como esa bosta de caballo que hay en la calle! (Serafina violentamente scuola! Scuola maledetta! (Rosa pega un grito y corre hasta la palmera, dose contra ella, con lgrimas de mortificacin.) seala al frente de la casa.) S! 'Sta fetentissima
SEORITA Y O R K E : Seora Delle Rose, est hablando y comp o r t n d o s e muy mal. N o comprendo c m o una mujer que actiia como usted puede tener una hija tan dulce y refinada... N o se la merece!... Realmente... (Va a la palmera.) SERAFINA: A h , quiere que le hable refinado a usted, eh? Entonces h g a m e un favor. Dejen de arruinar a las chicas
44
(La seorita Yorke corre tras ella. Serafina se hace pantalla con una mano sobre los ojos para verlas partir por la calle en la brillante luz primaveral.)
45
TENNESSEE W I L L I A M S
LA ROSA T A T U A D A
ESCENA 5 SERAFINA: Oste lo que me dijo m i hija? "Das... asco"... M e ha dicho que...
ASSUNTA:
despus.
Los movimientos
de Serafina olvidada en
A h o r a , Serafina, tenemos que entrar en la casa. a la galera de la casita.) Q u linda se ve m i hija, con el Discl-
del cajn de un escritorio y se la pone experimentalmente pronto aferra el sombrero de $ 8,98 del maniqu
la cintura. Sacude la cabeza dudosa, deja caer la faja y de de sombresin rerera y se lo planta en la cabeza. Se da vuelta distrada, se arranca el sombrero y rpidamente cabeza descubierta dos, del maniqu.
penme! Disclpenme, por favor! Vayanse! Salgan de (tomando el toro por las astas): N o , no nos va-
cordar dnde est el espejo. Jadea de asombro cuando se ve, lo vuelve a poner en la o y aferra Da otra vuelta confusa
den vestirse para la g r a d u a c i n . SERAFINA: Esa de ah, slo p a g el material. Yo cobro el trabajo.
GiUSEPPlNA:
con margaritas de crochet bordadas. El vestido se queda peno. Por fin supera la dificultad, pero en su exasperacin
L A S MUJERES: Tenemos
ponerse el vestido. Pero descubre que no le entra en las caderas. Vuelve a tomar la faja; luego la arroja lejos, El loro la llama; ella le contesta a gritos enojada: A la distancia, Serafina entra en pnico Un moen murmuran y ceremonia de graduacin sollozando y sale corriendo ante la posibilidad
SERAFINA: LOS nombres e s t n puestos con u n alfiler en los vestidos. Entren y s q u e n l o s . (Se vuelve hacia Assunt a j O s t e lo que me dijo m i hija? M e dijo que doy "asco"? (Serafina entra en la casa, dando un portazo. mento despus, "carino!" y las madres salen acunando "bellsimo!" desaparecen, la luz de adentro se enciende y resus brazos los vestidos de gasa blanca, mientras Mientras pitiendo
la banda de la escuela empieza a tocar. de perderse la puo, azul el vestido y se golpea la frente con el
tiernamente
ra y Bessie aparecen afuera de la casa. Flora y Bessie son dos mujeres vulgares de mediana edad y temperamento Florales alta y angulosa, muy engalanadas. pea la puerta de la casita. BESSIE: N O logro entender por q u es tan importante recoBessie ms bien fornida.
SERAFINA: Asco!
vuelve brevemente
divi-
ger una blusa a lunares cuando es probable que nos haga perder el tren de las doce.
47
46
TENNESSEE W I L L I A M S
LA ROSA T A T U A D A
FLORA: Serafina! Serafina! BESSIE: Tenemos slo quince minutos para llegar a la estacin y me voy a desmayar en el tren si antes no me tomo un caf... FLORA: T m a t e una coca en el tren, Bessie. BESSIE. N O t o m a r nada en el tren si no tomamos el tren! (Serafina vuelve a salir corriendo tante sin aliento, Cuando pasa delante del maniqu del dormitorio, baspuesto. vuelve a
na.) Empiece mujer, junte las dos bandas! Si no lo hace, voy a denunciarla ante la C m a r a de Comercio pa1.1 que le quiten la licencia! RA INA (ansiosamente): De q u licencia est hablando? licencia! No tengo ninguna licencia! 11 ( IRA: Oyes eso, Bessie? No tiene ninguna \\\ SS1E: Ni siquiera tiene licencia? Voy... voy a coSi RA INA (yendo rpido hacia la mquina):
srselas! Pero me h a r llegar tarde a la g r a d u a c i n de mi hija, h a r que lo lamente de alguna manera... (Trabaja con furiosa rapidez. Se oye el silbato de un
aferrar el sombrero y se lo planta en la cabeza.) SERAFINA: Reloj pulsera! Reloj pulsera! D n d e puse el reloj pulsera? (Oye a Flora gritando y golpeando y corre a la puerta.) BESSIE: Fjate si la puerta no est abierta. FLORA (entrando no? SERAFINA: O h ! Usted. N o me moleste. Estoy atrasada para la g r a d u a c i n de m i hija y ahora no puedo encontrar su regalo de g r a d u a c i n . FLORA: Tiene mupho tiempo. SERAFINA: N O oyeron a la banda tocando? FLORA: Slo estn practicando. Bueno, Serafina, d n d e est m i blusa? SERAFINA: Blusa? N o est lista! Tuve que hacer catorce vestidos de g r a d u a c i n ! FLORA: Una promesa es una promesa y una excusa slo una excusa. SERAFINA: Tengo que llegar a la escuela! FLORA: Tengo que llegar a la estacin con esa blusa! BESSIE: Vamos al desfile de la Legin Americana en Nueva Orlens. FLORA: All, all, all, all est! (Toma la blusa de la
8
se est yendo! O h , Dios, hizo que lo p e r d i r a m o s ! PLORA: Bessie, sabes que hay o t r o a las 12:45. BESSIE: ES el aspecto... egosta del asunto lo que me enferma! (Camina rpidamente de arriba abajo.) FLORA: Q u d a t e quieta, Bessie. N o te canses los pies antes de que lleguemos a la ciudad.... BESSIE: M o l l y me dijo que la ciudad rebosaba de excitacin. Estn tirando bolsas de papel llenas de agua desde las ventanas del hotel. FLORA: En q u hotel e s t n tirando bolsas de papel? BESSIE: Q u pregunta tonta! El Hotel Monteleone. FLORA: ES un hotel anticuado. BESSIE: Puede ser anticuado pero te sorprenderas ante algunas de las cosas modernas, bien actualizadas que pasan ah. FLORA: O, o que los legionarios agarraron a una chica en la calle Canal! Le arrancaron la ropa y la mandaron a su casa en taxi! BESSIE: Perseguira como un perro furioso al que se atreviemquira a intentar algo as conmigo!
49
de un empujn):
TENNESSEE W I L L I A M S
LA ROSA T A T U A D A
FLORA: T ! Aja! N u n c a necesitas mucha ayuda para desnudarte! SERAFINA (ominosamente): Ustedes dos, s e o r i t a s , cuidado con la f o r m a en que hablan a q u . Esta es una casa c a t l i c a . E s t n sentadas en la misma h a b i t a c i n de Nuestra S e o r a y de las benditas cenizas de m i marido! F L O R A (cidamente): maliciosamente Bueno, \dis-cl-pe-me\ (Le susurra a BessieJ Por cierto, es una sorpresa
embelesada):
I INA V O Z AFUERA (devolviendo ce cuarenta a o s ! AMBAS CHICAS (untas, parle-v! (Se ren y aplauden gionarios.
galantemente
agradable verla usando un vestido, Serafina, pero la sorpresa sera el doble de agradable si fuera de su verdadero talle. (A Bessie, fuerte.) Sola tener una linda f i gura, un poco regordeta pero atractiva, pero haberse quedado delante de su m q u i n a de coser durante tres a o s con un k i m o n o y sin poner un pie afuera de su casa naturalmente le ha engordado las caderas! SERAFINA: Si no tuviera caderas sera una mujer muy incmoda cuando me acuesto. (El loro grazna. Serafina imita su FLORA: Polly, quieres una galletita? SERAFINA: N O . N O quiere unXgalletita! Q u est haciendo ella en la ventana? ' BESSIE: Hay unos legionarios en la carretera! FLORA: Un legionario? En serio? (Vega un salto y se une a su amiga en la ventana. dos se ren tontamente, ventana.)
BESSIE:
un cabaret de p o r q u e r a ! Ahora tomen esa blusa y v a yanse! V a y a n s e a la calle, a donde pertenecen las mujeres como ustedes... Esta es la casa de Rosario delle Rose y sus cenizas e s t n en esa urna de m r m o l y no permitir... que a q u pasen cosas inadecuadas ni se d i gan cosas sucias! I 1 ORA: Q u i n dice cosas sucias? BESSIE: Q u t u p del cuerno. PLORA: Q u i e r o que me escuche! SERAFINA: Estn, e s t n todo el tiempo diciendo cosas sucias, todo el tiempo hombre, hombre, hombre! Ustedes estn locas por los hombres, eso es! I 1 ORA: Uvas acidas... uvas acidas son t u problema! Ests loca de envidia! BESSIE: N O est verde de envidia? Aja! Si RAFINA (sbita y religiosamente): Cuando pienso en h o m bres pienso en m i marido. M i marido era un siciliano.
graznido.)
Las
sacudiendo
F L O R A (inclinndose
H a c a m o s el amor todas las noches de la semana, nunca se salteaba una, desde la noche que nos casamos hasta la noche que lo mataron en su c a m i n de fruta en el
TENNESSEE W I L L I A M S
LA ROSA T A T U A D A
Y tal
SERAFINA: M i familia era de campesinos, c o n t a d i n i , pero l... l vena de terratenientesl Signorile, m i marido... A la noche me siento a q u y me satisface recordar, porque tuve el mejor... N o el tercero n i el segundo, sino el mejor, el nico mejor!... Entonces ahora me quedo a q u y estoy satisfecha de recordar... BESSIE: Vamos salgamos! A la estacin! I i <)RA: Espera, quiero o r esto, es demasiado bueno para perdrselo! SERAFINA: Cuento las noches que lo tuve toda la noche en mis brazos y puedo decir c u n t a s fueron. Cada noche durante doce a o s . Cuatro m i l . . . trescientas... ochenta. El n m e r o de noches que lo tuve en mis brazos. Y estoy satisfecha con eso. Lloro por l. S, m i almohada por la noche nunca est seca... pero me satisface recordar. Y me sentira barata, degradada e inadecuada para vivir con mi hija o bajo el techo con la urna de sus cenizas benditas, las... cenizas de una rosa... si despus de ese recuerdo, despus de conocer a ese hombre, fuera con otro, un hombre de edad mediana, no joven, no lleno de pasin joven, sino que est echando panza y perdiendo el pelo y huele a sudor y a alcohol... y tratara de e n g a a r m e con que eso es hacer el amor! Yo s lo que era hacer el amor. Y estoy satisfecha slo de recordar... (Est jadeando como si hubiera corrido escaleras arriba.) Adelante, h ganlo, vayan a las calles y dejen que les tiren sus bolsas de agua sucia encima!.. Estoy satisfecha de recordar el amor de un hombre que fue mo... slo mol N u n c a tocado por la mano de nadiel \De nadie salvo yol... Slo yo! (Jadea y sale corriendo figura. Parece asombrarla. a la galera; el sol inunda su Se descubre sollozando. pauelo.) Re-
vez se sea el m o t i v o por el que no estoy loca por los hombres y no me gusta la charla de las mujeres que lo e s t n . Pero estoy interesada, ahora, en la felicidad de m i hija, que se g r a d a esta m a a n a en la escuela superior. Y ahora voy a llegar tarde, est tocando la banda! Y he perdido su reloj pulsera!... su regalo de graduacin! (Da vuelta alrededor distradamente.) BESSIE: Flora, vamonos!... Al diablo con esa maldita blusa! FLORA: O h , no, slo espera un minuto! N o acepto insultos de nadie!
SERAFINA:
cas por los hombres, vayan! Y levntense un hombre en la calle Canal pero no en m i casa, en m i ventana, enfrente de las cenizas de m i m a r i d o muerto! (La banda de la escuela secundaria cial a la distancia. est tocando una meloda y por un momento marpareEl pecho de Serafina sube y baja vio-
ce olvidar que debe irse.) N o me interesa nada, no me interesan los hombres que se ponen gordos y pelados con trajes de soldaditos de juguete, que les arrancan las ropas a las chicas en la calle Canal y que arrojan bolsas de papel por las ventanas del hotel. Simplemente no estoy interesada en ese tipo de cuestiones de mujeres l o cas por los hombres. Recuerdo a m i marido con cuerpo de muchacho y, en su cabeza, cabello tan espeso y negro como el m o y la piel tan suave y dulce como un p t a l o de rosa amarilla. FLORA: O h , era una rosa} SERAFINA: S, s, una rosa, una rosa! F L O R A : S, una rosa de t a o ! . . . de g n g s t e r ! . . . h a c i e n d o contrabando hormiga de drogas debajo de una carga de bananas! BESSIE: Flora, Flora, vamos! 5*
I-LORA (yendo a la puerta abierta): N u n c a lo t o c nadie? SERAFINA (con orgullo feroz): N u n c a nadie salvo yo!
53
TENNESSEE W I L L I A M S
LA ROSA T A T U A D A
FLORA: Yo conozco a alguien que p o d r a contar un cuentito! Y no muy lejos de a q u , tampoco. N o m s lejos de lo que est el Square Roof, ese lugar en Explanada! BESSIE: Estelle Hohengarten! FLORA: Estelle Hohengarten!... la tejana que da las cartas de blackjack! BESSIE: Ponte la blusa y vamos! FLORA: Todos lo supieron menos Serafina. Slo estoy contando las cosas que surgieron en la investigacin cuando ella estaba en cama, con los ojos bien apretados y las s b a n a s t a p n d o l e la cabeza como una avestruz! M e atas esta maldita cosa! Fue un romance, no s l o una cuestin de una noche, sino una relacin slida que sigui m s de un a o .
paredes.) V a m o n o s de a q u , Flora!
(aterrorizada):
I i ORA: Deja que grite hasta quedarse muda. N o me importa. (Serafina ha aferrado una
BESSIE:
escoba.)
Q u est por hacer? M e dan miedo estos t a o s . Va a golpearte. empiezan a retirase hacia la corre hacia ellas con la esBessie Cae una est salfuera Seen un rincn.
l'l.ORA: N o me interesa q u est por hacer! (Serafina ha estado de pie en la galera con la puerta abierta a sus espaldas. El resplandor Parece haberse quedado atontada gritado adentro. del sol le da de lleno. Vemos que su Se exde palabras la columna por las palabras que han
BESSIE:
Se da vuelta lentamente.
FLORA: M s le vale no golpearme! (Pero las dos mujerzuelas puerta. Serafina sbitamente
vestido est abierto en la espalda y se le ve el calzn. tiende tanteando con una mano y encuentra le van entrando cuela secundaria cada vez ms profundo. la galera, de la que se aferra mientras las terribles sigue como un contrapunto
coba. Golpea a Flora en las caderas y los hombros. sale. Pero Flora queda to! Asesinato!" atrapada mesa. Bessie, afuera, llama a la polica y grita: La banda tocando vajemente
La banda de la esimpo.)
"Asesina-
BESSIE: Djala en la ignorancia. La ignorancia es una bendicin. FLORA: l tena uaa rosa tatuada en el pecho, tatuada en serio, y Estelle estaba tan loca por l que fue a la calle Bourbon y se hizo tatuar una. (Serafina sube a la galera y Flora se vuelve hacia ella, perversamente.) rosa tatuada en el pecho igual a la del t a o . SERAFINA (muy bajito): Mentirosa... (Entra; la palabra rece darle fuerza.)
54
Estrellas y Barras para siempre. Flora elude la escoba que desparrama se pone a gritar pidiendo
el brillante
aire de corriendo
S, una pa-
FLORA (gritando hacia Serafina,): Voy a hacer que te arresten. Polica, polica! Voy a hacer que te arresten!
55
TENNESSEE W I L L I A M S
LA
ROSA T A T U A D A
basura, demonio,
de escucha.) una
Seora!Dame
seal!
(Vuelve a entrar en la casa y se inclina sobre la mesa de trabajo un momento, jadeando pesadamente. Entonces se y apresura de nuevo hacia la puerta, la cierra de un portazo vigilia en el vaso de vidrio color rub ubicado Madona, y los delicados persianas.) enloquecida): H a z que... haz que... me cuerpo repite mienvitales blillas de las
(La escena se
oscurece.)
echa llave. La casa ahora est a oscuras, salvo por la luz de delante de la I '.CENA 6 Han transcurrido en completa SERAFINA (como dsvalidamente, grande y golpeado, la palabra las persianas arresten... sucia puta... perra... mentirosa! (Se mueve sin saber qu hacer con su jadeando para inhalar aire, e indefensa montona oscuridad, cerradas, dos horas. El interior de la casa est excepto el interior por la luz de vigilia. est tan oscuro Con clariSerub, muy cercaque no rayos que entran a travs de las ta-
sabemos si Serafina est all. Todo lo que vemos con dad es el manto azul tachonado ora sobre la vela titilante 'asados unos momentos, de estrellas de Nuestra la voz de Serafina del vaso de vidrio color omos
"mentirosa"
tras se mueve torpemente. mente necesario, una invencin quedado queos ta mientras maliciosa.
bajo, con el tono dbil y sin aliento de una persona na a la muerte. SERAFINA (muy bajo): O h , Seora, dame una seal...
de la mujer
entre los pe(Voces alegres y risueas se oyen afuera de la casa. Rosa y Jack aparecen llevando rosas y regalos. Estn auto.) gritndoles a otros que van en un Banda, banda,
ya... c o m e n z . . . Voy a perderme... la g r a d u a c i n . O h ! Estelle, Estelle H o h e n garten?... " U n a camisa para u n hombre del que estoy enamorada! Ese hombre... es... salvaje como un gitan o . " . . . O h , o h , S e o r a . . . La.... seda... color rosa. (Se dirige hacia el comedor, No, luego retrocede con terror.) no, no, no, no! N o me acuerdo! N o era ese
JACK: A d o n d e vamos a pasar el da? L A V O Z DE LA CHICA (desde la carretera): Vamos en tres botes a Cayo Diamante. L A V O Z DE U N HOMBRE: Estn en el Muelle M u n i c i p a l en media hora.
ROSA:
nombre, no recuerdo el nombre! (La msica de la banda se oye ms fuerte.) Escuela superior... g r a d u a c i n . . . t a r d e ! Voy a... llegar tarde.... O h , S e o r a , dame una... seah (Inclina la cabeza hacia la estatua en una
56
R e c j a n n o s a q u ! (Sube corriendo
los
escalones.)
57
TENNESSEE W I L L I A M S
LA ROSA T A T U A D A
El saln
se ilumina
dbilmente
vez en m i vida era linda! M e hiciste linda cuando dijiste que lo era!
JACK
(humildemente):
JACK: Est oscuro a q u . ROSA: S, m a m sali! JACK: C m o sabes que sali? ROSA: La puerta estaba con llave y las persianas estn cerradas! Deja las rosas. JACK: D n d e puedo... ROSA: En alguna parte, en cualquier parte!... Ven a q u ! (El se acerca a ella con bastante desinters.) JACK: Q u quiere decir esa palabra? ROSA: Esto y esto y esto! (Lo cubre con una lluvia de besos hasta que l aleja a la fuerza el rostro de ella del suyo.) Slo piensa. Una semana antes del viernes... no saba que los chicos existan!... Sabas que existan las chicas antes de ese baile? JACK: S, saba que existan... ROSA (retenindolo): Recuerdas lo que me dijiste en la pista de baile? "Querida, ests bailando demasiado cerca". JACK: Bueno, haca... calor en el gimnasio y la.... pista estaba llena de gente. ROSA: Cuando m i amiga me estaba e n s e a n d o a bailar, le p r e g u n t : " C m o sabes hacia q u lado se va a mover el muchacho?" Y ella me c o n t e s t : " T i e n e s que sentir c m o va a moverse con tu cuerpo!". Le dije: " C m o lo sientes con t u cuerpo?". Y ella me respondi: " A p r e t n d o t e a l ! " . . . Por eso me a p r e t a t i ! N o me daba cuenta de que estaba... Ja, ja! A h o r a te e s t s ruborizando! N o te vayasl... Y unos minutos d e s p u s me dijiste: "Caray, qu linda eres!". Te dije: "Disclpame" y c o r r al b a o de damas. Sabes por qu? Para mirarme en el espejo! Y v i que lo era! Por primera 5S Quiero ense a r t e una palabrita tana. La palabra es "bacio".
ROSA:
T t a m b i n cambiaste. Has dejado de rer y de hacer Bueno, querida, t eres un poco... la palabra justa): Salvaje! (Ella re. l
ROSA: Un poco q u soy? JACK (encontrando aferra su mueca tipo iba a ocurrir. ROSA: O h , eso no es nada. M e sacar el p a u e l o y p o d r s olvidarlo. JACK: C m o pudiste hacer algo as por m? Y o . . . no soy nada! ROSA: Todos son nada hasta que uno los ama! JACK: Dame ese p a u e l o . Quiero m o s t r r s e l o a mis compa e r o s de barco. Les dir: "Esta es sangre de una chica lindsima que se c o r t la m u e c a con un cuchillo porque me amaba!".
ROSA:
vendada.)
JACK: Bueno, mejor... me voy y... espero afuera un... rato.... ROSA: Te quedas aqu!... Mamma?... Jack est conmigo... Ests bien vestida? (No hay respuesta.) 59 Por q u est
TENNESSEE W I L L I A M S
LA ROSA T A T U A D A
tan oscuro a q u ? . . . Jack, abre las persianas... Q u i e r o presentarte a m i madre... JACK: N o es mejor que me vaya y... ROSA: N o . Abre las persianas! (Se abren las persianas y Rosa descorre las cortinas a Serafina desplomada bajo en el comedor, Est grotescamente hubiera y mantenido en-
ner-
ROSA (violentamente):
te los dos cuartos. La luz del sol inunda la escena. Se la ve en una silla frente su mesa de trade coser con Singer. como si ellos. cmico por los maniques, conferencia cerca de la mquina rodeada una silenciosa
se sienta a medias erguida.) N o d u r m i bien anoche... M a m , este es Jack Hunter! JACK: H o l a , seora Delle Rose. Es un gran placer conocerla. (Hay una pausa. Serafina mira indiferentemente chacho.) ROSA: M a m a , mama, d i algo! al mu-
ROSA (terriblemente
avergonzada):
M a m a , mama, dijiste
JACK: Tal vez t u m a m quiere que yo... (Hace un gesto torpe hacia la puerta.) ROSA: N O , no, m a m slo est cansada. M a m es modista; hizo un m o n t n de vestidos para la g r a d u a c i n . C u n -
que estabas bien vestida! Jack, q u d a t e afuera un momento! Q u o c u r r i , mama? (Jack se queda en la sala. Rosa cierra las cortinas, llo hacia atrs, apartndolo dor, le frota de su rostro brillante y le echa con una afe-
tos, c u n t o s vestidos de g r a d u a c i n tuviste que hacer, mam? SERAFINA (torpemente): Fa niente... JACK: Esperaba verla en la g r a d u a c i n , seora Delle Rose. ROSA: Supongo que m a m m a estaba demasiado cansada para ir. SERAFINA: Rosa, cierra la puerta delantera y c h a l e llave.
rra un vestido y se lo arroja a Serafina. Le peina el cabede supolvo. mirada la cara con un pauelo
Serafina se somete a esta tarea cosmtica azorada.) ROSA (haciendo gestos verticales): su, su! (Serafina se incorpora gue con aspecto estupefacto. cortinas nuevamente.) ligeramente
una pausa.) Q u ? . . .
JACK: M i hermana se graduaba. M i madre estaba all y tamen su silla, pero sibin m i ta... y un m o n t n de primos... Esperaba que todos ustedes... pudieran... conocerse.... ROSA: Jack te trajo flores. JACK: Espero que le gusten las rosas tanto como a m . (Le ROSA: Entra, Jack! M a m est lista para conocerte! alcanza el ramo. Ella lo toma con gesto ausente.) ROSA: M a m m a , di algo, d i algo simple como "Gracias".
6o
61
TENNESSEE
WILLIAMS
LA ROSA T A T U A D A
SERAFINA: Gracias.
SERAFINA (volviendo
ROSA: Jack, cuntale a m a m de la graduacin; descrbesela. JACK: M i madre dijo que era como el pas de las hadas. ROSA: Cuntale lo que llevaban los muchachos! JACK: Q u . . . q u llevaban? ROSA: O h , sabes lo que llevaban. Llevaban sacos azules y pantalones blancos y cada uno tena un clavel! Y h a b a tres parejas que bailaron un baile antiguo, un m i n u , m a m , con la Cancin de la primavera de Mendelssohn. N o fue precioso, Jack? Pero una chica se p a t i n ; no estaba acostumbrada a los vestidos largos! Se patin y c a y sobre su... ja, ja! N o fue gracioso, Jack, no lo fue, no lo fue, Jack? JACK (preocupado): JACK: D n d e est? ROSA: Los pusiste junto al cartel de costura cuando buscaba la llave. JACK: O h , d i s c l p a m e , voy a buscarlos. (Se aleja por la sala. Rosa se vuelve hacia su madre y se arrodilla silla.) ROSA (con un susurro aterrado): M a m a , algo p a s ! Q u p a s , mama? N o me puedes decir, mama? Es por lo de esta m a a n a ? M i r a , me s a q u la venda, era slo un a r a a z o ! As que, mama, olvdalo. Piensa que fue slo un mal s u e o que nunca o c u r r i ! O h , mama! (Le da varios besos rpidos en la frente. Jack vuelve con satn.) dos grandes libros atados con una cinta de JACK: A q u estn. ROSA: M i r a lo que tengo, mama. SERAFINA (torpemente): Qu? ROSA: El Resumen del conocimiento! J A C K : Est todo en l, de Abracadabra a Z o o l g i c o ! M i hermana estaba celosa. Ella slo tuvo un diploma!
62
N o te dieron n i n g n diploma? ROSA: Si, si, mama! Eccolo! Guarda, guarda! (Levanta diploma atado con una padre. JACK: Seora Delle Rose, tendra que estar muy, muy orguUosa de su hija. Se p a r delante de la multitud y recit un poema. ROSA: S, lo hice. O h , estaba tan excitada! JACK: Y, seora Delle Rose, su hija, Rosa, estaba tan linda cuando subi al escenario... que la gente e m p e z a hacer " O h h h h h h h h ! " . . . as. Sabe lo que quiero decir? Todos empezaron a hacer.... " O h h h h h h h h h h h h h h ! " como un... como un... viento que... se pusiera a soplar. Porque su hija, Rosa era tan.. .adorable de mirar! (Se ha inclinado hacia Serafina para hacer la Ahora descripcin orgucerca de su rostro. se endereza y le sonre cinta.)
Creo que tu m a m . . .
lloso a Rosa.J Q u se siente al ser la madre de la chica m s linda del mundo? ROSA (estallando de pronto de puro encantada): en s): Cllate! conSe aprieta la mano contra la bosurgiendo.) de pronto con rabia): Pazza, pazza, de alegra. A Ja, ja, ja, rapto.) ja, ja, ja! (Echa la cabeza hacia atrs en un SERAFINA (volviendo
junto a su
R.OSA: Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja! (No puede trolar su risa exttica. ca pero su risa sigue SERAFINA (levantndose velocidad
pazza! Finiscila! Basta, via! (llosa se da vuelta a toda para ocultar sus convulsiones Jack.j Ponga los libros de regalo en la sala y cierre la puerta del frente; iba a venir un polica por un problema... (Jack toma los
m anima?
libros.)
63
TENNESSEE W I L L I A M S
LA ROSA
TATUADA
SERAFINA: Por q u te importa lo que piense Jack?... T salvaje, salvaje, t,.,, con los ojos de tu... padre... JACK (volviendo): S, s e o r a Delle Rose, sin duda tiene derecho a estar m u y orgullosa de su hija. SERAFINA (tras una pausa): Estoy orgullosa de la... memoria de su... padre... Era un b a r n . . . (Rosa toma el bazo de Jack.) Y quin es usted} Q u es usted?... per piacere! ROSA: M a m m a , te lo acabo de presentar; su nombre es Jack Hunter. SERAFINA: H u n - t e r ? C o m o cazador? JACK: S, s e o r a , Hunter. Jack Hunter. SERAFINA: Q u est cazando usted?... Jack?
ROSA: M a m a !
SERAFINA: Q u hicieron? J A C K : E n el baile de la escuela secundaria? B a i l a m o s ! M i hermana me h a b a dicho que Rosa t e n a una madre muy estricta y que no le p e r m i t a n salir c o n chicos, a s que cuando t e r m i n dije: " L o l a m e n t o , pero no te dejan s a l i r " . Y ella d i j o : " O h ! D e d n d e sacaste que no me dejan}" la noche siguiente. SERAFINA: Q u hicieron a la noche siguiente? JACK: La noche siguiente fuimos al cine. SERAFINA: Y q u hicieron... esa noche? J A C K : En el cine? C o m i m o s una bolsa de palomitas de m a z y miramos la pelcula! SERAFINA: Vino a casa a medianoche y dijo que h a b a estado con una amiga estudiando "instruccin c v i c a " . JACK: N O importa q u historia le haya contado, n o es culpa m a ! SERAFINA: Y a la noche siguiente? JACK: El martes? Fuimos a patinar! SERAFINA: Y despus? JACK: Despus de patinar? Fuimos a la heladera a tomar un helado!
SERAFINA: Solos?
SERAFINA: Q u e s t n cazando todos ellos? Para pasarla bien, total al Diablo le importa quin paga? Estoy enferma de los hombres, estoy casi tan enferma de los hombres como de las mujeres... Rosa, sal mientras hablo con este chico! ROSA: N o traje a Jack a q u para que lo insultaran! JACK: Vamos, querida, y deja que tu m a m hable conmigo. Creo que tu m a m s l o tiene una i m p r e s i n . . . ligeramente e r r n e a . SERAFINA (ominosamente): S, tengo una i m p r e s i n ! de
R O S A : Voy a vestirme! O h , mama, no me arruines... el da m s feliz de m i vida! (Entra en la parte trasera la casa.) JACK (despus de una pausa incmoda): SERAFINA (corrigindole Seora Delle Rose... De//e Rose! la pronunciacin):
|ACK: En la heladera? N o . Estaba llena de gente. Y la pista de patinaje estaba llena de patinadores! SERAFINA: Quiere decir que no ha estado solo con m i Rosa? |ACK: Solos o no solos, qu sentido tiene esa pregunta? N o veo q u sentido tiene. SERAFINA: Somos sicilianos. N o dejamos que las chicas salgan con muchachos con los que no e s t n c o m p r o m e t i das. JACK: Seora Delle Rose, esto es Estados Unidos. $1 RAFINA: Pero nosotros somos sicilianos y no tenemos la
JACK: Seora Delle Rose, lamento todo esto. Crame, seora, la ltima cosa que yo tena en mente era mezclarme en una situacin familiar. Vine a casa despus de tres meses en el mar, a t r a q u en Nueva Orlens y vine aqu a ver a mi familia. M i hermana iba a un baile de la escuela secundaria. M e llev con ella y all conoc a su hija.
6
4
65
TENNESSEE
WILLIAMS
LA ROSA T A T U A D A
sangre fra... Mi hija es virgenl Es... o era... me gusta ra saber... \qu es ahora!
JACK:
Si, mama!
i \ i INA: Q u es usted? Catlico? soy.... 11; AI INA: A m no me parece c a t l i c o ! | ISA (gritando, desde la puerta): O h , Dios, mama, q u aspecto tienen los c a t l i c o s ? En q u se diferencian de c nalquier otro? I KAFINA: Q u d a t e afuera hasta que te llame! (Rosa va al bao del pjaro y se pone a rezar. Serafina se vuelve ha. ta JackJ Dse vuelta, por favor, i K: Q u haga qu, s e o r a ? i' \ i INA: Le dije dse vuelta! (Jack se da vuelta S, s e o r a . Tuve opoi il'ietados? i i Hacen qu, seora? | \ (oyendo desde el patio): O h , Dios m o . . . i (ruborizndose): sa es una pregunta que t e n d r que li.icerle a la M a r i n a , s e o r a Delle Rose. H \ i INA: Y ese aro de oro, para q u es ese aro de oro? S e o r a Delle \ (gritando desde la puerta): Por cruzar el Ecuador, mamm.i; lo cruz tres veces. Lo iniciaron en la corte de Neptuno y tiene que usar un aro de oro! Es un lobo de mar! (Serafina pega un salto y cruza para cerrar de un la puerta de la galera. Rosa corre desesperadamente \ thr del costado de la casa y se inclina, 1/115 cerrados, portaaltorpemente) P o r q u hacen los pantalones de la M a r i n a tan
virgen. SERAFINA: Qu? No. N o le creo. J A C K : Bueno, sin embargo es verdad. Esta es la primera ve/. que... yo... SERAFINA-. La primera vez que usted qu? J A C K : La primera vez que realmente quise... SERAFINA: Q u i s e qu? J A C K : Hacer.... el amor.... SERAFINA: Usted? Un marinero? J A C K (suspirando profundamente): tunidades de hacerlo!... Pero yo... siempre pens en mi madre... Siempre me... p r e g u n t , si ella pensara... qiM esta o aquella persona era... decente! SERAFINA: Pero con m i hija, m i Rosa, su madre le dice ade ante?., adelante, hijo! J A C K : Seora Delle Rose! (Avergonzado)... Rose, yo... SERAFINA: Hace dos semanas le golpeaba las manos por ral carse picaduras de mosquito. Iba en bicicleta a la el cuela. A h o r a , de p r o n t o . . . tengo una salvaje en casa Dice que est enamorada. Y usted? Dice usted que i t enamorado? J A C K (solemnemente): S, s e o r a , lo estoy. Estoy enamora
id en i furtivamente
do!... muy... SERAFINA: Bambini, t u t t i due, bambini! I M I i A: Ve lo que tengo. Una salvaje en la casa! (Rosa sale, vestida para el paseo.) ROSA: Estoy lista para Cayo Diamante! SERAFINA: Sal a la galera, Cayo Diamante!
G6
'.inora Delle Rose. Supongo que los sicilianos son Uentc muy emotiva...
AI INA: N o quiero que nadie se aproveche de eso! i I irnc una idea errada de m, s e o r a Delle Rose.
67
TENNESSEE
WILLIAMS
LA ROSA T A T U A D A
SERAFINA: S lo que quieren los hombres... no comer pajaritas de m a z con las chicas o patinar sobre hielo! Y los chicos son iguales, slo que m s jvenes... Venga a q u . Venga a q u !
(Rosa empuja las persianas de nuevo y las ( l l o s a oye la apasionada voz de su madre. Corre de la puos.) palmera a la puerta trasera y la golpea con ambos ROSA: M a m a ! M a m a ! b r e m e la puerta, Jack! JACK: Seora Delle Rose, su hija la est llamando. SERAFINA: Q u e llame!... Venga a q u . (Se dirige al altar de Nuestra Seora.) (Desesperando Venga aqu!
abre.)
SERAFINA: Sal de esa ventana!... Y bien? Va a decirlo? JACK: S, s e o r a . Q u era, de vuelta? SERAFINA: Le prometo a la Santa Madre... JACK: Le prometo a la Santa Madre... SERAFINA: Porque espero ser salvado p o r la Bendita Sangre de Jess.... JACK: Porque espero ser salvado por la.... SERAFINA: Bendita Sangre de...
JACK: J e s s . . .
de la puerta trasera, Rosa corre hacia el ms tarde, abre de un empujn hacia Serafina ubicada las a medias. Jack se frente a la
sario delle Rose. JACK: Que r e s p e t a r la inocencia... de... Rosa... SERAFINA:Hgase la seal de la cruz! (l se hace la seal de la cruz.) A h o r a levntese, levntese, levntese. Ahora estoy satisfecha... (Hosa salta a travs de la ventana y se apresura hacia Serafina con los brazos extendidos y salvajes gritos de alegra.) SERAFINA: Sultame, d j a m e respirar! (Afuera re despectivamente.) la Strega se
SERAFINA: Entonces arrodllese delante de Nuestra Seora! JACK: Que me... qu dijo? SERAFINA: Le dije que se ponga de rodillas frente a Nuestra Seora. (Rosa gime desesperadamente arrodilla torpemente sobre el en la ventana. Jack se
reclinatorio.)
ROSA: M a m a , mama, ahora q u ? (Serafina corre basta la ventana, empuja a Rosa afuera y cierra las persianas.)
ROSA: O h , maravilloso mama, no respires! O h , Jack! Dale un beso a mama! Dale un beso a mammal M a m a , por favor besa a Jack!
69
68
TENNESSEE W I L L I A M S
LA ROSA T A T U A D A
Serafina sale afuera a los tropezones, ojos con una mano y extendiendo
protegindose
los
se la
Rosa, Rosa, tu regalo! Regalo, regalo... tesoro!* (Le ofrece la mano, tmidamente, ro beso. Rosa aferra la botella de vino.) R O S A : M a m a , ve a buscar unos vasos de vino! (Serafina va a buscar los vasos y Rosa de pronto se da vuelta hacia Jack. Fuera de la mirada de su madre, se apodera apasionadamente de la mano de l y la aprieta, la mano primecuando desSERAFINA
voces
se las escucha ms. Serafina se da vuelta vagamente en la hiriente luz del sol y avanza a tientas hacia la puerta. Se oye una despectiva y,esto ausente risa de la bruja que vive al lado. Serafina con abre el paquete y saca un pequeo reloj de
oro. Le da cuerda y luego lo sostiene contra su odo. Lo sacude y lo pone nuevamente contra su odo. Luego lo aparta de ella y lo mira ferozmente.)
ro contra su cuello, luego contra sus labios y contra su pecho. Jack retira violentamente de la carretera.)
finalmente
(golpendose el pecho tres veces): Tic... tic... tic! (Va hacia la Madona y la enfrenta.) H a b a m e , S e o r a ! Oh, S e o r a , dame una seal! oscurece.)
(La escena se
SERAFINA: O h , me olvid del regalo de g r a d u a c i n . (Serafina se agacha delante del aparador y saca un paquete llamativamente envuelto de su ltimo cajn. La bociy las voces los llaman.) na del auto est sonando
ROSA:
Adis, mamma! a Rosa): Adis, s e o r a Delle Rose! SERAFINA (vagamente): Es un reloj pulsera Bulova con diecisiete rubes... (Se da cuenta de que est sola.) Rosa! (Va a la puerta, todava extendiendo el regalo. Afuera ruge el moEsta frase est en italiano en el original ( N . de la T.)
71
Acto segundo
ESCENA 1 El mismo da, dos horas ms yn. Grandes ojeras han aparecido tarde. con un viso de rade en Emite debajo de sus ojos; su
rostro y su cuello brillan de sudor. Hay oscuras manchas vino en el viso de rayn. pie, sin embargo, un gemido mente. Un viento caliente hace repicar el matorral de desagradable Le resulta difcil mantenerse con la garganta casi no puede quedarse sentada quieta.
constantecaas.
Vivi, la niita, va hasta la galera para mirar a Serafina como si fuera un extrao animal en una jaula. V i v i est mascando un palito de regaliz que le mancha dos. Se queda de pie mascando y mirando. la boca y los deSerafina elude su gris de tor-
mirada. Con gesto cansado arrastra una silla de bamb y rota desde la galera, la saca de all y la pone enfrente la casa, sentndose pesadamente rota. en ella. La silla queda cida pues tiene una pata
vuelve a refugiarse en la galera. SERAFINA (volviendo plandor a hundirse en la silla): O h , S e o r a , Sehacia el res-
TENNESSEE W I L L I A M S
LA ROSA T A T U A D A
(El padre De Leo se acerca a la casa. Serafina se hunde en la silla para escapar de su atencin. Al no recibir aproxima cariosa ninguna respuesta, l golpea la puerta. mira al patio, la ve y se
SERAFINA: Ustedes, s e o r a s , q u quieren? N o coso m s ! M i r e n , dej de coser. (Baja el cartel de "COSTURA" y lo arroja lejos.) Ahora tienen otros lugares adonde ir, se o r a s , vayan a otros lugares! N o se queden paradas enfrente de m i casa! PADRE D E L E O : Las s e o r a s quieren ser amistosas. SERAFINA: N O , no vienen para ser amistosas. Creen que sa-
PADRE D E L E O : Buon giorno, Serafina. SERAFINA (desmayadamente, Giorno... PADRE D E L E O : Estoy sorprendido de verte sentada afuera as. Q u es lo que llevas puesto?... Creo que es ropa interior!... Tiene un hombro suelto y tu cabeza, Serafina, parece que la hubieras metido en un balde de aceite. O h , ahora veo por q u las otras seoras del vecind a r i o no e s t n durmiendo la siesta! Les resulta m s entretenido sentarse en la galera y observar el espect c u l o que ests d n d o l e s ! . . . M e ests escuchando?... Debo decirte que el cambio en t u aspecto y tu conducta desde la muerte de Rosario es chocante... c h o c a n t e ! Una mujer puede tener dignidad en el dolor, pero cuando l o lleva demasiado lejos se convierte en una especie de autoindulgencia. Ah, supe que esto ocurrira cuando rompiste las leyes de la Iglesia e hiciste cremar a t u marido! (Serafina se incorpora cultosamente de la silla y vuelve difia la galera. El padre De Leo la sigue.) A r escalones.)... con una especie de disgusto):
ben algo que Serafina no sabe; piensan que tengo esto en la cabeza! (Serafina pone los dedos como cuernos a cada lado de su frente.) Bien, no los tengo! arrastrando padre De Leo la sigue.) PADRE D E L E O : Esta m a a n a me llamaste desesperada por algo. SERAFINA: L O llam esta m a a n a pero no esta tarde. PADRE D E L E O : Tuve que bautizar al nieto del alcalde. SERAFINA: El alcalde es gente importante, Serafina no! PADRE D E L E O : N O vienes a confesarte, '.i RAFINA (volviendo a dirigirse a la galera): voy, yo... Auch! (Levanta PADRE D E L E O : Pisaste algo? Si RAFINA (cayendo sobre los escalones): N o , no, no, no, no, no pis... nada... PADRE D E L E O : Entra en la casa. L o lavaremos con antisptico. (Ella se incorpora
| | RAFINA: Fa niente....
(Retrocede
N o , no voy, no
y va rengueando
hacia la casa.)
mar un altarcito idlatra en tu casa y adorar una botella de cenizas. (Ella se desploma sobre los Me ests escuchando?
(En la parte alta del terrapln, un pequeo (Dos mujeres han aparecido en el terrapln den hacia la casa. Serafina avanza pesadamente contrarse para enfrentar otro ataque.) 74 y descienpara envuelta
sale corriendo
l < m un barrilete rojo y lo hace planear en el aire con gestos rgidos, como si estuviera haciendo una seal distante. Serafina i * hace sombra sobre los ojos con la palma para ver el barrileir v luego, como si sus movimientos comunicaran un mensaje
75
TENNESSEE W I L L I A M S
LA ROSA T A T U A D A
tropela
de... tiempo! O h , con c u n t o orgullo caminabas, con demasiado orgullo!... Pero ahora te agachas y te mueves descalza con torpeza; vives como un convicto, vestida con los harapos de un convicto. N o tienes compa e r a s ; no te mezclas con mujeres. T . . . SERAFINA: N O , no me mezclo con esas mujeres. los ojos a las mujeres del terrapln.) (Clavndoles
zando hacia la galera. Se inclina contra un pilar, pasndose se acerca de nuevo a ella, en cierta forma
PADRE D E L E O : Serafina?
SERAFINA: Che, che, che cosa vuole? PADRE D E L E O : Tengo sed. Entraras en la casa y me d a r a s un poco de agua? SERAFINA: Entre. Tome usted el agua. El grifo funciona... Yo n o puedo entrar en la casa. PADRE D E L E O : Por q u no puedes entrar en la casa. SERAFINA: N O , no puedo respirar en la casa. La casa tiene techo de chapa y yo... (La Strega ha estado acercndose furtivamente pollo.) a travs
Los m a n i q u e s que
tengo en mi casa, con esos s que me mezclo porque no inventan mentiras!... Q u clase de mujeres son? (Haciendo una imitacin feroz) " A h h h , papito, ahhh, chiquito, ahhha, s, s, s!" A los treinta aos ya no les sirve para nada el letto matrimoniale, no. La cama grande va al s t a n o ! C o m p r a n camitas en Sears y duermen panza abajo!
PADRE D E L E O : Attenzione!
SERAFINA: Hacen que la vida n o tenga gloria. En lugar de c o r a z n tienen una congeladora en sus hogares. Los hombres, no sienten nada de gloria, no cuando en la casa tienen esas mujeres: van a los bares, pelean a h , se emborrachan, engordan, les ponen cuernos a las m u jeres porque ellas no les dan ese amor que es la gloria... Yo lo hice, le di la gloria. Para m la cama grande era hermosa como una religin. A h o r a me acuesto en ella con s u e o s , s l o con recuerdos! Pero sigue siendo l i n do para m y no creo que el hombre de m i c o r a z n me haya puesto los cuernos! (Las mujeres susurran.) Q u , q u e s t n diciendo? A c a s o todos saben algo que y o no s?... N o , t o d o lo que quiero es una s e a l , una seal de Nuestra S e o r a , que me diga que la mentira es una mentira. Y entonces yo.... (Las mujeres se ren en el terrapln. Serafina se lanza ferozmente hacia burloellas. Se desparraman.) nas.) C u i , c u i , cuac, cuac! G a l l i -
L A STREGA: Pollito, p o l l i t o , p o l l i t o , p o l l i t o , pollito? (Se agacha para espiar debajo de la casa.) SERAFINA: Q u es eso? Es esa la...? S, la Strega! (Toma un florero que tiene una planta muerta y atraviesa el patio.) Strega! Strega! (La Strega levanta la vista, retirndose un poco.) S, t , a t i me refiero! No ests buscando ningn pollo! Vete ya mismo fuera de mi patio! (La Strega se retira, murmurando perversamente, hacia el matorral de los cuernos bala.) de caas. Serafina hace la seal protectora con sus dedos. El carnero SERAFINA: N O quiero amigas. PADRE D E L E O : Sigues siendo una mujer joven. Todava te pueden elegir para el amor y... para volver a tener hijos! Te recuerdo vestida de seda celeste en Misa una m a a na de Pascua, s, c o m o una dama usando un... pedazo
76
77
TENNESSEE
WILLIAMS
LA ROSA T A T U A D A
PADRE D E L E O : La gente se est riendo de t i en todas las galeras. SERAFINA: Y O t a m b i n me r o . E s c c h e m e , me r o ! (Estalla en una risa fuerte y falsa, primero go desde el pie del terrapln, desde la galera, luefrente despus ubicndose
me contesta una pregunta... M e va a contestar una pregunta? PADRE D E L E O : L O h a r si s la respuesta. SERAFINA: S, usted sabe la respuesta!... Usted oa las confesiones de m i m a r i d o . (Se da vuelta para enfrentar cura.)
PADRE D E L E O : S, oa sus confesiones...
al
a la casa.) Ja, ja, ja, ja, ja, ja, ja! Ahora todos estamos r i n d o n o s . Ja, ja, ja, ja, ja, ja! PADRE D E L E O : Z i t a ora!... Piensa en tu hija. SERAFINA (comprendiendo la palabra "hija"): Usted, usted piensa en m i hija! Hoy usted entreg los diplomas, hoy en la escuela superior entreg los premios, los diplomas! Usted le dio a m i hija una coleccin de libros que se llaman El Resumen del conocimientol Q u sabe ella? Sabe c m o ser vulgar ya? ... O h , s, eso es lo que hay que aprender, cmo ser vulgar y engaar!... Sabe lo que hacen en esa escuela superior? Ah arruinan a las chicas! Dan bailes de primavera porque las chicas estn locas por los hombres. Y en ese baile m i hija se va con un marineo que tiene un aro de oro en la oreja! Y pantalones tan apretados que una mujer no debera mirarlo! Esta m a a n a , esta m a a n a se c o r t la m u e c a con un cuchillo porque yo no la dejaba ir!... Ahora todos ellos fueron a una isla, lo llaman un paseo, todos ellos, fueron en un... barco! PADRE D E L E O : Era un paseo de la escuela, vigilado por las maestras. SERAFINA: O h , lo so, lo so! Las maestras solteronas locas por los hombres!... Todas se van a poner salvajes en la isla! PADRE D E L E O : Serafina delle Rose! (Toma respaldo y la arrastra pieza a acomodarse la silla por el basta la galera cuando ella emde nuevo en el asiento.) Te ordeno
Panam.
za lentamente hacia l. El comienza a alejarse de la casa.) SERAFINA (corriendo tras l): Aspettate un momento! sin mirarla): Che volete?
SERAFINA: Rispondetemi! (Se golpea el pecho.) Le h a b l a PADRE D E L E O : Sabes muy bien que no debes hacer semejante pregunta. Yo no rompo las leyes de la Iglesia. Los secretos de la confesin son sagrados para m. (Se aleja.) SERAFINA (persiguindolo y aferrndole el brazo): Tengo que saberlo. Podra d e c r m e l o . PADRE D E L E O : Sultame, Serafina! SERAFINA: N O hasta que me lo diga, Padre. Padre, d g a m e lo, por favor d g a m e l o ! O me voy a enloquecer! (En un susurro feroz) Voy a volver a la casa y voy a destrozar la urna con las cenizas... si usted no me lo dice! Voy a volverme loca con la duda en el c o r a z n y voy a destrozar la urna y desparramar las cenizas... del cuerpo de m i marido! PADRE D E L E O : Q u p o d r a decirte yo? Si no quisieras creer los hechos conocidos sobre l... SERAFINA: Hechos conocidos quin conoce los hechos conocidos? 79
TENNESSEE W I L L I A M S
LA ROSA T A T U A D A
quiera una mujer, es un animal! Est atacando al cura! (Las mujeres del vecindario han odo la discusin y han empezado a amontonarse, susurrando con indignacin ante la falta de respeto de Serafina.) PADRE D E L E O (asustado): Lasciatemi, lasciatemi stare!... O h , Serafina, soy demasiado viejo para esto... por favor!... Todos estn.... SERAFINA (en un susurro sibilante y feroz): Nadie conoca a mi rosa estupenda salvo yo y ahora pueden mentir porque la rosa no vive. Quieren que rompa la urna de m r mol; quieren que la destroce. Quieren que las cenizas de la rosa se desparramen porque yo tuve demasiada gloria. N o quieren una gloria como sa en el c o r a z n de nadie. Quieren... chillidos de rata!... hechos conocidos... quin conoce los hechos conocidos? Ustedes... padres ... van de negro por el hecho de que a los hechos no los conoce nadie! PADRE D E L E O : O h , Serafina! Hay gente mirando! SERAFINA: Deje que miren algo. Ser un cambio para ellos... Hace mucho tiempo que quera estallar as y ahora yo... PADRE D E L E O : Soy un hombre demasiado viejo; no soy lo suficientemente fuerte. Tengo sesenta y siete a o s ! Ahora voy a tener que pedir ayuda? SERAFINA: S, pida! Pida ayuda, pero no lo dejar ir hasta que me lo diga! PADRE D E L E O : N O eres una mujer respetable. SERAFINA: N O , no soy respetable, soy una mujer. PADRE D E L E O : N O , no eres una mujer. Eres un animal! SERAFINA: Si, si, a n m a l e ! S o n animale! A n m a l e . Dgaselo a todos, grteselo a todos, de arriba abajo de toda la cuadra! La viuda Delle Rose no es respetable, no es si* En italiano en el original. ( N . de la T.)
Le va a arrancar el traje negro a menos que le diga que las putas de este pueblo le estn mintiendo! (Las vecinas se han ido acercando a medida que avanza fde
la discusin y ahora van en rescate del padre De Leo y lo ayudan a escaparse de Serafina, que est a punto de atacarlo at ament. l grita: "Oficial! consuelo.) SERAFINA (golpeando a ... destrozan... una mueca con la otra): S, soy yo, Oficial!" paran a Serafina de l y se lo llevan con murmullos pero las mujeres se-
soy yo! Encirrenme, encirrenme, encirrenme! O voy la urna... (Arroja la cabeza bien hacia atrs y aprieta los puos contra sus ojos. Luego corre locamente hacia los escalones y cae atravesada en ellos.) AssUNTA: Serafina! Figlia! Figlia! Andiamo a casa! SERAFINA: Djeme sola, vieja. (Vuelve lentamente a los escalones de la galera y se se proLos los cielo,
hunde en ellos, sentada como un hombre cansado, rodillas abiertas acercan furtivamente chicos se dispersan, escalones, con el cuerpo a la casa. Un pequeo Ella reacciona chillando.
con las
SERAFINA: O h , S e o r a , S e o r a , Seora, dame una seal! (Como en respuesta baratijas amarilla, burlona, aparece un vendedor de con banda y se
y se acerca a la galera. Es un hombre gordo de paja con una roja y prpura. Su rostro es color remolacha
81
So
TENNESSEE W I L L I A M S
LA ROSA T A T U A D A
ven grandes lunas de sudor en las axilas de su traje. lunares amarillos, est acompaada rica.) forma un moo mariposa. Su
rrneos que parecen brillantes toros jvenes. tillara, tiene un torso masivamente azulados. Su rostro y sus modales torpeza encantadora. cin; a menudo parece sorprendido
Es bajo de esnegros
una camisa color lavanda y su corbata, celeste con grandes de unos breves compases de msica
escultural y rizos e
son vulgares; tiene una improvisadisEn el sonido vibrante ante sus propios
Su aire es de asombro
cursos y acciones, como si no los hubiera anticipado. E L VENDEDOR: Buenas tardes, s e o r a . (Ella levanta la vista lentamente. El vendedor habla con dulzura, como si reTengo un p e q u e o a r t c u l o a q u citara una oracin.) momento en que primero omos su voz, se inicia un de timbal, al principio pianissimo, 1 Innax con su aparicin
ALVARO: Hey.
pero que va
aumentan-
que le estoy ofreciendo s l o a unas pocas personas afortunadas en lo que p o d r a m o s llamar un precio i n t r o d u c t o r i o . Sabe lo que quiero decir? N o un precio c o m n sino un precio que es menos de lo que cuesta fabricar el a r t c u l o , un precio que estamos ofreciendo para introducir el producto en el territorio de la Costa del Golfo. S e o r a , esto que estoy poniendo en su propia falda es m s grande que la televisin; va a revolucionar la vida d o m s t i c a de Estados Unidos... Ahora bien, yo no hago venta puerta a puerta. Les vendo directamente a los comerciantes, pero cuando me detuve a q u para que me arreglaran el auto, la v i tomando aire en los escalones y pens que simplemente.me acercara y...
E L VENDEDOR (sin mirarlo): Hey es para caballos!... A h o r a , s e o r a , ve lo que pasa cuando aprieto este b o t n ? (El artculo explota en el rostro de Serafina. Ella lo satiempo de de rabia, hasta los escalones y tropezando de furia que se encuentran
ca de un manotazo con un grito de rabia. Al mismo Alvaro avanza, temblando la galera. Est sudando
acumulada tempora-
en un mundo de frustraciones,
vendedor.)
ALVARO: Eh, usted! Venga a q u ! Por q u mierda hizo eso, (Se oye el ruido de un gran camin carretera y se oye la voz de un hombre, detenindose en la ah en la curva? M e hizo salir de la carretera! E L VENDEDOR (a Serafina,): D i s c l p e m e u n m i n u t o . (Se da vuelta con gesto amenazador A L V A R O : Hey! Hey, usted, mercachifle! E L VENDEDOR (sacando una muestra de su valija): M i r e , se o r a , este p e q u e o artculo tiene un aspecto e n g a o s o . Ante todo, quiero que se d cuenta de lo compacto es. N o ocupa m s espacio que.... (Alvaro baja del terrapln. es morocho Tiene unos veinticinco aos, mediteque para enfrentar a Alvaro J Algo le est haciendo doler las tripas, Maccaroni? ALVARO: M i nombre no es Maccaroni. 1,1. VENDEDOR: Est bien, Spaghetti. ALVARO (casi sollozando de furor): N o soy Maccaroni. N o soy Spaghetti. Soy un ser humano que conduce un cam i n de bananas. Conduzco un c a m i n de bananas de la C o m p a a Surea de Frutas para vivir, no para jugar a los vaqueros y los indios con cualquier podrido merca3
Alvaro, gritando.)
TENNESSEE W I L L I A M S
LA ROSA T A T U A D A
chifle de la carretera. Tiene una carretera de cuatro carriles entre Paso Cristiano y este lugar. Le hago seas para que me pase. Se me pega a la cola y me vuelve loco a bocinazos. M e grita " t a o " y "spaghetti". " M s r p i d o , t a o , m s r p i d o , spaguetti." Entonces en la maldita curva, me pasa, me hace salir de la carretera y me grita " T a o hijo de puta!" N o me gusta eso, no, no! Y me alegro de que haya parado a q u . Saqese el cigarro de la boca, saqese el cigarro! E L VENDEDOR: Scamelo t , bola de grasa. A L V A R O : Si se lo saco se lo voy a meter por la garganta. Tengo tres a m i cargo! Si me peleo, me echan, pero me voy a pelear y que me echen. Saqese el cigarro! (Empiezan una sonmbula. a juntarse espectadores De pronto, en el borde la escelos ojos como los de
entra lentamente
en la casa. La puerta de alambre cruje con mientras Serafina deja en tras ella, con los ojos fijos estupefacto Debemos comprender a este sbito
fuerza contra sus resortes oxidados que se cierre gradualmente ra sollozante del camionero. una mirada de deslumbramiento puestas profundamente to con una desolacin como de gato gimiendo
inconscientes
SERAFINA: H a y alguien... en m i casa? (Por fin, en un susurro ronco y trmulo.) Q u hace... a q u adentro? Por qu e n t r . . . en m i casa? ALVARO: O h , s e o r a . . . djeme solo! ... Por favor... vamos! SERAFINA: Usted... no tiene nada que hacer... a q u adentro... ALVARO: Tengo que llorar despus de una pelea. L o lamento, s e o r a , yo.... (Los sollozos apoya sobre un maniqu.) todava lo sacuden. Se
SERAFINA: N O se apoye sobre m i m a n i q u . Sintese si no ALVARO: Saqese el cigarro, squeselo, saqese el cigarro! (Arranca el cigarro de la boca del vendedor en dos y temblando hasta la galera.) y ste lede A l puede estar de pie... Q u le pasa? ALVARO: Siempre lloro d e s p u s de una pelea. Pero no quiero que la gente me vea. N o es de hombre. (Hay una larga pausa; la actitud de Serafina parece hacerse ms clida hacia el hombre.) pronto, SERAFINA: U n hombre no es diferente de nadie.. (De na comienza blemente. vanta violentamente varo. Doblndose avanza a tropezones su rodilla contra la entrepierna
de dolor, A l v a r o
su rostro se frunce y, por primera vez en la obra, SerafiE L VENDEDOR (gritando mientras se va): Tengo el n m e r o de tu patente, Maccaroni! C o n o z c o a tu jefe! ALVARO (aullando): Murete! (De pronto sube tropezando los escalones.) Seora, seora, tengo que entrar a la casa! (Apenas entra, estalla en sollozos nado contra una pared y temblando espectadores desgarradores, convulsivamente. incliLos llorar, al principio en silencio, luego audicon tanta fuerza coYo siempre lloro... Pronto est sollozando
ALVARO: N O , no, s e o r a , \no llore! Por q u llorara usted? Voy a parar. Voy a parar en un m i n u t o . N o es de hombre. M e a v e r g e n z o de m mismo. Ahora voy a parar; por favor, s e o r a . . .
85
Serafina
TENNESSEE
WILLIAMS
LA ROSA
TATUADA
esto a mano: la m q u i n a se r o m p i en una pelea con (Todava un poco agachado por el dolor, una mano soAlvaro se aparta de la pared. Se suena la Serafina toma un pedazo dedos.) de gasa dos mujeres. Ai VARO: Eso es... lo que llaman una pelea de gatos... (Se suena la nariz.) l va a la venhmeda a su I | RAI-INA: A b r a las persianas, por favor. N o veo para trabajar. (Ha ido hasta su mesa de trabajo. SERAFINA: Se le r o m p i el saco. A L V A R O (sollozando):
SERAFINA: S...
bre su abdomen,
tana. Cuando abre las persianas, plndido torso, la camiseta "Ohhh.... oscura piel color oliva. Serafina da y murmura.
Se r o m p i m i saco de la c o m p a a ?
pegndose
A L V A R O : D n d e se r o m p i ? SERAFINA (sollozando):
ALVARO: Oh, Dio!
En la espalda... abajo.
Ai VARO: Q u , seora? I I R AFINA (con una voz extraa): La luz sobre el cuerpo era como sobre un hombre que vivi a q u . . .
ALVARO: Che dice?
SERAFINA: Squeselo. Se lo coser. Yo... coso. A L V A R O : O h , D i o ! (sollozando)Tengo cargo! (Levanta ante Serafina J SERAFINA: D m e . . . d m e su saco. A L V A R O . A n o t el n m e r o de m i patente! SERAFINA: La gente todo el tiempo anota n m e r o s de patentes y n m e r o s de telfono y n m e r o s que no quieren decir nada... todos n m e r o s . . . A L V A R O : Tres, tres a m i cargo! Ni siquiera ciudadanos! N a d a de cheques de alivio, nada de nada! (Serafina solloza.) Se va a quejar ante el jefe. SERAFINA: Quise llorar todo el da. A L V A R O : Dijo que me despedira si no dejaba de pelear! SERAFINA: Deje de l l o r a r para que yo pueda dejar de l l o rar. A L V A R O : Soy una mariquita. D i s c l p e m e . Estoy avergonzado. SERAFINA: N O tenga vergenza de nada, el mundo es demasiado loco para que la gente que anda en l sienta verg e n z a . Yo no me a v e r g e n z o y tuve dos peleas en la calle y m i hija me dijo que era "un asco". Tengo que coser
86
'.i KAFINA: Niente... M a c o m ' strano!... Lei Napoletano? (Est enhebrando una aguja.) se pincha el dedo con Al VARO: Io sono Siciliano! (Serafina la aguja y grita.) Che fa? '.i RAI-INA: M e . , p i n c h con la... aguja... M s vale que.... se
lave...
\ i VARO: D o v ' i l gabinetto? '.i KATINA (casi inaudiblemente); airas.) \ i VARO: Con permesso! (lpasa bajo. Sostenindolos como unos quevedos, ficcin junto a ella. Cuando lo haqueda, estupece, ella toma un par de anteojos rotos de la mesa de trade la nica patilla que les inspecciona con aire de Dietro. (Seala vagamente
pitada como esa puede tener grave consecuencias! (Entra en la parte trasera de la casa.) i i M INA (tras una pausa): Madonna Santa!... \El cuerpo de mi marido, con la cabeza de un payasol (Va hasta la Madona.) O h , Seora, oh, Seora! (Hace un gesto impiotante.) Habame!... Qu ests diciendo?.... Por favor,
87
TENNESSEE
WILLIAMS
LA ROSA T A T U A D A
Seora, no te puedo or! Es una seal? Es una seal de algo? Q u quiere decir? Oh, habame, es demasiado e x t r a o ! (Abandona tua. Entonces sulta imposible do indefensa trar.)
ALVARO: Ciao!
Seora!... Todo
caballo!... Mercachifle!... Todo en un da es demasiado! M e enloquezco, hiervo, lloro y me a v e r g e n z o pero no puedo evitarlo!... H a s t a un t a o camionero es un ser humano! Y los seres humanos tienen que llorar.... SERAFINA: S, tienen que llorar. N o pude llorar en todo el da pero ahora he llorado y me siento mucho mejor... Le coser el saco... ALVARO (lamindose los labios): Q u tiene en la mano? Una botella de vino? SERAFINA: ES espumante. Viene de la casa de la familia de m i marido. Los Delle Rose! Una gran familia. Yo era campesina, pero me cas con un b a r n . . . N o , t o d a v a no lo creo! Me cas con un b a r n cuando no tena zapatos! ALVARO: Disculpe que pregunte... pero, d n d e est el bar n ahora? (Serafina seala gravemente la urna de mrmol.) D n d e dijo? SERAFINA: Sus cenizas estn en esa urna de m r m o l . ALVARO: M a ! Scusatemi! Scusatemi! (Hacindose de la cruz.)... la seal Espero que est descansando en paz.
la intil
plegaria
a la imperturbable
esta-
corre hacia el aparador, se trepa a una silla y bajar de la silla. Apretando la polvorienta gimotean-
aferra una botella de vino del estante de arriba. Pero le rebotella contra su pecho, se queda agachada all,
SERAFINA: N O me puedo levantar. ALVARO: Q u i e r e decir que no puede bajar? SERAFINA: Quiero decir que... no puedo bajar... A L V A R O : Con permesso, Signora! (La baja de la silla.)
SERAFINA: Grazie.
A L V A R O : Estoy avergonzado por lo que p a s . Llorar no es de hombre. Alguien me vio? SERAFINA: Nadie lo vio salvo yo. A m no me importa. A L V A R O : Usted es simptica, molto!... N o fue slo la pelea lo que me hizo estallar. Estuve as todo el da! sus puos hoy? A L V A R O : M i apellido es Mangiacavallo, que quiere decir "Come caballo". Es un nombre c m i c o , lo s. Tal vez hace dos m i l setenta a o s uno de mis abuelos tuvo tanta hambre que se c o m i un caballo. N o es culpa m a . Bueno, hoy en la C o m p a a Surea de Frutas e n c o n t r en el sobre de pago no "Mangicavallo" sino " C O M E CAB A L L O " en letras m a y s c u l a s . Ja, ja, ja, muy gracioso!... A b r o el sobre del sueldo y encuentro un aviso...
88
SERAFINA: A l me hizo acordar usted... cuando a b r i las persianas. N o la cara sino el cuerpo... Por favor d m e un poco de hielo, est en la heladera de la cocina. Tuve un... muy mal da... ALVARO: O h , hielo! S... hielo... traer un poco... tos.) Si KAFINA: Non posso crederlo!... Una cabeza de payaso como sa con el cuerpo de m i marido! (Se oye ruido de que estn cortando Illa inserta un sacacorchos por abrirla son torpemente intiles.
89
(Sacude
cerrados
en el aire.)
(Cuando ro-
hielo en la
cocina. un
esfuerzos
TENNESSEE W I L L I A M S
LA ROSA T A T U A D A
pequeo
bol de hielo. Lo pone con tanta fuerza sobre la meSe arroja tras l, lo recupecamiseta.)
l, indefensa, incapaz de parar, incapaz de retener el aliento.)... M e gustan las mujeres que se ren de todo corazn. SERAFINA: Y las mujeres que lloran con el c o r a z n ? ALVARO: M e gusta todo lo que las mujeres hacen con el corazn. (Los dos de pronto se sienten avergonzados extingue. Serafina se estira el viso de rayn. vaso del vino espumante con hielo. Ella murmura y su risa se "Grazie".
SERAFINA: Fa niente, niente!... La botella debera estar en el hielo, pero como no est, lo mejor es echar el vino sobre la botella. A L V A R O : Q u i e r e decir sobre el hielo? SERAFINA: Quiero decir sobre el... A L V A R O : Djeme abrir la botella. Sus manos no estn acostumbradas al trabajo duro. (Ella le entrega la botella y lo vuelve a mirar a travs de los anteojos.) SERAFINA: Estos pedacitos de gasa blanca en el suelo no son de una tormenta de nieve. Estuve haciendo vestidos de gasa para la g r a d u a c i n de la escuela superior... U n o para m i hija y los d e m s para otras trece chicas... Todo ese trabajo, n o estoy segura si no me mat! A L V A R O : El vino h a r que se sienta mejor. (Se oye un grito juvenil de afuera.) SERAFINA: En esta ciudad hay un grupo salvaje de chicos y chicas. En Sicilia los muchachos bailan con los muchachos porque un chico y una chica no pueden bailar juntos salvo que vayan a casarse. Pero a q u se vuelven locos en las islas!... Chicos, chicas, maestras locas por los hombres... A L V A R O : Ecco! (El corcho sale con un fuerte ruido. Serafina grita y tropieza contra la mesa. El re. Ella re con
90
l le alcanza su
Inconscientemente levanta el dedo lastimado hacia sus labios y se aparta de la mesa con el vaso temblndole en la mano.) ALVARO (prosiguiendo mal da. ALVARO (saltando nerviosamente): Veo que tuvo un
SERAFINA: S o n cosi... stanca... de pronto hacia la ventana y gritando): "camin" Eh, ustedes mocosos, salgan de ese c a m i n ! N o metan las manos en las bananas! (Ante las palabras y "bananas" Serafina jadea de nuevo y derrama un po-
SERAFINA: Es un c a m i n de 1 0 toneladas? ALVARO: U n c a m i n de 8 toneladas. Sl RA FINA: M i marido transportaba bananas en un c a m i n de 1 0 toneladas. ALVARO: Bueno, era b a r n . SERAFINA: Usted transporta nada m s que bananas? Ai VARO: Slo bananas. Q u otra cosa p o d r a transportar? Sl RA FINA: M i m a r i d o transportaba bananas, pero debajo de las bananas h a b a algo m s . Era... salvaje como un... gitano... "Salvaje... como un... gitano?" Q u i n dijo
91
TENNESSEE
WILLIAMS
LA ROSA T A T U A D A
eso?... Detesto empezar a recordar y de p r o n t o n o recordar... (El dilogo vios agotados municacin entre ellos est lleno de incmodas despus de sus respectivas ordalas. y dudas, Su codulzura, por prisofocanre-
SERAFINA (poniendo el retrato en su lugar): Una rosa de hombre. En su pecho tena tatuada una rosa. (Entonces, bastante sbitamente.)... Cree en cosas raras, o duda de ellas? A L V A R O : Si las cosas raras n o pasaran, yo n o estara a q u . N o , no estara a q u . N o e s t a r a m o s hablando. SERAFINA: Davvero! Le voy a decir algo sobre el tatuaje de m i marido. M i marido tena esta rosa tatuada en el pecho. Una noche me d e s p e r t con u n d o l o r quemante justo all, pero en m i pecho. E n c e n d la luz. M i r o m i pecho desnudo y sobre l veo la rosa tatuada de m i marido, pero en m , sobre mi pecho ese tatuaje.
A L V A R O : Strano!
que se encuentran de un da
primer viento fresco de la noche despus cuerdo de Sicilia, de la mesa.) SERAFINA: El cura estaba en contra. ALVARO: C o n t r a q u estaba el cura?
SERAFINA: Y sa fue la noche en que c o n c e b a m i hijo... el p e q u e o que m u r i cuando perd a mi marido... ALVARO: Che cosa... strana!... Estara dispuesta a mostrarme la rosa tatuada? Si RAFINA. O h , ahora se fue, s l o d u r un momento. Pero la v i . La vi con toda claridad... M e cree?
ALVARO: L O credo!
SERAFINA: Que yo guardara las cenizas. Es contra la ley de la Iglesia. Pero necesitaba tener algo y eso era lo nico que p o d a tener. (Deja la
SERAFINA: N O ?
carreta.)
ALVARO: N O veo nada malo en eso. ALVARO: N O ! Niente!... El cuerpo se hubiera descompuesto pero las cenizas siempre se mantienen limpias! SERAFINA (ansiosamente): S, s, los cuerpos se descomponen, pero las cenizas siempre se mantienen limpias! Venga a q u . Le m o s t r a r esta foto... mi boda. (Toma una foto tiernamente de la pared.) A q u estoy yo, una novia de catorce a o s , y ste... ste... ste... (Golpeando ojos brillantes) el retrato con el dedo y volviendo su rostro a Alvaro con grandes Es mi marido! (Hay una pausa. l toma ojos, la foto de su mano y primero la pone cerca de sus adecuada reverencia.) ALVARO (lentamente, bell'uomo!
91
SERAFINA: N O s por q u se lo dije. Pero me gusta lo que d i jo. Que los cuerpos se descomponen pero las cenizas siempre se mantienen limpias... immacolate!... Pero, sabe, hay alguna gente que quiere ensuciarlo todo. Dos de esa clase de personas vinieron a m i casa hoy y me d i jeron una terrible mentira enfrente de las cenizas... Una mentira tan horrible que p e n s que era verdad... Estuve por destrozar la urna... y tirar las cenizas! sbitamente la as! Ai VARO: M a ! . . . Baronessa! (Serafina toma una escoba y barre los fragmentos drio.)
93
(Arroja
su vaso al suelo.)
Destrozarla,
destrozar-
luego bien lejos, luego de nuevo cerca con suspiros de Y?... Y?... Che dice! con gran nfasis): Che bell'uomo! Che
de vi-
TENNESSEE W I L L I A M S
LA ROSA T A T U A D A
ALVARO: O h , s. Y la costumbre m s idiota. Esta primavera, m i SERAFINA: Y t o m esta escoba y las b a r r por la puerta trasera como basura! ALVARO (impresionado do): por su violencia y un poco asusta Q u mentira le dijeron? hermana solterona tuvo problemas femeninos, sobre todo mentales, creo, y le p a s el cuidado de la casa a la abuela medio mal de la cabeza, una viejita muy dulce que no piensa que sea necesario pagar la cuenta de la verdulera; mientras haya dinero para pagar la quiniela juega a la quiniela. Tiene un sistema perfecto salvo que nunca funciona. Y la cuenta de la verdulera sube, sube, sube, sube!... tan alto que ni siquiera se la puede ver!... H o y la C o m p a a de Verduleras Ideal me e m b a r g el sueldo... Ah est! Le he contado m i vida... (El loro chilla. Alvaro va a la jaula.) Hola Polly, me haces una gracia? SERAFINA: SU nombre no es Polly. N o es ella, es l. ALVARO: C m o puede decirlo con todas esas plumas en la cola? (Mete el dedo en la jaula, toca al pjaro y lo pica.) Auch! SERAFINA (como si fuera l): Ayyy... (Alvaro se mete el dedo (Mientras ella llena el vaso de l, l se mueve por el para inspeccionarlo ella se lo saca suavelastimado en la boca. Serafina hace lo mismo con el suyo tambin dico? ALVARO: Estoy llamando a m i jefe en Biloxi para explicarle A L V A R O : Usted tiene un lindo hogarcito c m o d o a q u . SERAFINA: O h , es... m o h o modesto... Usted t a m b i n tiene un lindo hogar? ALVARO: Tengo un hogar con tres personas a m i cargo. SERAFINA: Q u . . . personas? ALVARO (contando con los dedos): Una hermana vieja y solterona, una abuela medio mal de la cabeza, un viejo borracho que no vale la p l v o r a que hace falta para mandarlo al infierno... Tienen la costumbre del ludo. Juegan al ludo m a a n a , tarde y noche. Pasando un balde de cerveza alrededor de la mesa... SERAFINA: Tambin tienen la costumbre de la cerveza?
94
SERAFINA: N O , no, no! N o quiero hablar de eso. (Tira la escoba al suelo.) Slo quiero olvidarlo; no era verdad, era falso, falso, falso!... como los corazones de las putas que lo dijeron... A L V A R O : S, yo olvidara cualquier cosa que la hace infeliz a usted. SERAFINA: El recuerdo de un amor no nos hace infelices, a menos que creamos una mentira que l o vuelve sucio. Las cenizas son limpias. El recuerdo de la rosa en m i cor a z n es perfecto... Su vaso est llorando... A L V A R O : El suyo t a m b i n est llorando.
cuarto, mirando aqu y all. Ella lo sigue. Cada vez que l toma un artculo mente y lo examina con nuevo inters.)
lastimado.
l va hasta el telfono.)
Le dije
por q u estoy atrasado. 'i RA FINA: La llamada a B i l o x i es una llamada de diez centavos.
ALVARO: N O se preocupe p o r eso.
SERAFINA. N O me preocupo por eso. Usted la p a g a r . ALVARO: Usted tiene una actitud sensata frente a la vida... D m e con la C o m p a a S u r e a de Fruta en B i l o x i . . . siete-ocho-siete! Si RA FINA: Usted es soltero. C o n tres personas a su cargo? (Mira debajo del cinturn
SERAFINA: A q u i n ? A m?
95
de l.)
TENNESSEE W I L L I A M S
LA ROSA T A T U A D A
A L V A R O : Tengo la esperanza de encontrar alguna s e o r a mayor sensata. Tal vez una s e o r a algo mayor que yo... N o me importa si est u n poco entrada en carnes o si n o se viste demasiado bien! (Serafina inhibida una recoge SERAFINA: La llamada es de diez centavos por tres minutos. Est ocupado? ALVARO: N O la lnea sino el jefe. SERAFINA: Y el costo de la llamada sube. N o es el telfono de un millonario el que est usando! ALVARO: Creo que se queja de pobreza de puro gusto. (Toma el chanchito de os ahorros y los sacude.) Este chancho a m me suena bien alimentado. Si KAFINA: Monedas de cincuenta y de veinticinco. ALVARO: Monedas de cincuenta y de veinticinco son mejores que de diez y de cinco. (Serafina se levanta Cree que soy un l a d r n de bancos? Si KAFINA: C r e o que es un maleducato! C o m u n i q e s e con su jefe o cuelgue el telfono. ALVARO: Q u , qu! Seor Siccardi? C u n t o s chistes en la C o m p a a Surea de Frutas en esta tarde calurosa! Ja, ja, ja!... M a n g i a c a v a l l o ! . . . Q u ? Ya recibi la queja? Sentite, per favore! Este mercachifle era... s e o r Siccardi? (Sacude la horquilla; jo!... (Hay una pausa.) '1 KAFINA: Bueno, mejor que le pregunte el precio a la operadora. \ i VARO: Ufa! Un hombre con tres personas a su cargo... sin trabajo! '1 KAFINA: Ya no veo m s para trabajar. Tengo una sugerencia que hacerle. A b r a el c a j n del f o n d o de ese aparador y e n c o n t r a r una camisa en papel de seda blanco, puede usarla mientras estoy arreglando s t a .
97
(l se toca dos partes de su anatoma. La ltima parte avergenza a Serafina, quien tranquilamente anuncia.)
sea comprensiva. Buen sentido. Y quiero que tenga una casa bien amueblada y un negocito provechoso de algn tipo... (Mira a su alrededor significativamente.) SERAFINA: Y una seora as, con una casa bien amueblada y un negocio, qu quiere con un hombre que tiene tres personas a su cargo con la costumbre del ludo y la cerveza, y que encima juegan a la lotera? A L V A R O : A m o r y c a r i o ! . . . en un mundo que es solitario... y fro! SERAFINA: Puede ser solitario, p e r o n o dira " f r o " en este da en particular! ALVARO: Amor y cario son lo que tengo para ofrecer en das calientes o fros en este viejo m u n d o solitario, y es l o que estoy buscando. N o tengo otra cosa. M a n g i a cavallo no tiene nada. En rigor, es el nieto del idiota del pueblo de Ribera! SERAFINA (inquieta): Veo que le gusta hacer... chistes. A L V A R O : N O , n a d a de chistes!... Davvero!.. l c o r r i a m i abuela por un campo de arroz inundado. Ella se patin sobre una piedra h m e d a . . . Ecco! A q u me tiene. SERAFINA: Debera ser m s respetuoso. ALVARO: Q u tengo yo para respetarlo! La piedra en la que se p a t i n m i abuela? SERAFINA: Al menos usted! N o trabaja para ganarse la vida? A L V A R O : Si no trabajara para vivir, me respetara ms. Baronessa, soy un hombre joven y sano, que vive sin ninguna vida amorosa. M i r o las fotos de las revistas. Las chicas de las propagandas... s a b e a q u me refiero? U n a cosita por aqu? O t r a cosita por all?
96
severa-
luego lentamente
cuelga.)
TENNESSEE W I L L I A M S
LA ROSA T A T U A D A
quita! (Le toca la oreja, un toque muy ligero, que traiciona demasiado sus sentimientos. avergonzada.) Los dos se ren un poco y ella se aleja,
La hice para alguien que nunca vino a buscar H a y u n nombre abrochado? movimiento fsico):
es...
N o me diga el nombre! Trelo, por la ventana! SERAFINA: Trelo, trelo! ALVARO (arrugando desenvuelve exclamando el papel y arrojndolo por la ventana): mientras Ecco fato! (Se oyen distantes gritos de nios
(Afuera bala el carnero y se oye un ruido de madera mmpindose. Uno de los chicos entra corriendo en el patio delantero mientras grita.) SALVATORE: D o a DelPRose! El carnero negro est en su patio! JERA FINA: I I becco della strega! (Serafina corre a la ventana, abre violentamente ada por la distraccin. El interludio las perdel
el paquete y levanta la camisa de seda rosa con delicia latina ante su lujo.) Colore di
rose! Seta! Seta pura!... O h , esta camisa es demasiado buena para Mangiacavallo! T o d o a q u es demasiado bueno para Mangiacavallo! SERAFINA: Nada es demasiado bueno para un hombre si el hombre es bueno. ALVARO: El nieto del idiota de la aldea no es tan bueno. SERAFINA: N O importa de q u i n es nieto, p n g a s e l a ; lo invito a que la use. ALVARO (ponindose voluptuosamente la camisa): Sssssss! SERAFINA: C m o siente la seda sobre la piel? ALVARO: La siento como las manos de una chica sobre m! (Hay una pausa, mientras l le muestra a ella la blancura de sus dientes.) sus anteojos rotos): Le c a u s a r meSERAFINA (levantando nos problemas. A L V A R O : N O hay nada m s lindo que un regalo entre la gente!... a h o r a est sonriendo!... Le gusto un poco ms? SERAFINA (lenta y tiernamente): Sabe lo que t e n d r a n que haberle hecho cuando era beb? T e n d r a n que haberle puesto tela adhesiva en las orejas para aplastarlas, as cuando creca no le salan como las alas de una m u e -
uanas y se inclina hacia afuera. Esta vez, casi se siente alide la persecucin enloquecida. amero tiene un rasgo de exaltacin Afuera se arns.)
fe)fe el balido salvaje del carnero y el repique de su Si RAFINA: M i e i p o m o d o r i ! Guarda i miei p o m o d o r i ! I A STREGA (entrando 'i RAFINA (haciendo
de
soga rota mientras grita): Hey, Billy! Hey, hey, Billy! los cuernos con los dedos): Ah est la desde la ventana.) Strega! Deja que el carnero entre en m i patio para comerse mis tomates! (Retrocediendo Tiene el m a l de ojo, tiene el malocchio, y t a m b i n el carnero! El carnero t a m b i n tiene el mal de ojo. Entr en m i patio la noche que p e r d a Rosario y a m i hijo! M a d o n n a , M a d o n n a mia! S a q u e n ese carnero de m i patio! (Se retira hacia la Madona, secucin del carnero.) haciendo la seal de los cuernos con sus dedos, mientras afuera sigue la perA i VARO: Tranquilcese ahora! Voy a agarrar a ese carnero negro y le dar una patada que nunca se la va a olvidar!
99
TENNESSEE W I L L I A M S
LA ROSA T A T U A D A
(Alvaro corre a la puerta delantera y se une a la persecucin. El chico est golpeando un par de tapas de caceroEl efecto es exa milas de aluminio que suenan como cmbalos. trao y hermoso,
va... me p o n a un vestido l i m p i o ! Y a veces, hasta me pona.... una rosa en el cabello... ALVARO: Una rosa en su cabello deba verse m u y linda! SERAFINA: Pero para una viuda... no es el momento de rosas... (Se oye msica, el sonido de una mandolina.)
balidos del carnero. Serafina se queda ansiosamente tad de camino entre las persianas y la Madona Hace una furiosa imitacin del carnero balando, nando su rostro con repugnancia.
Es la furia de una mujer ALVARO: N O , comete un error! Siempre es momento de rosas para todos! La rosa es el c o r a z n del m u n d o como el c o r a z n es el... c o r a z n del... cuerpo. Pero usted, Baronessa... sabe lo que creo que hizo usted? SERAFINA: Q u . . . q u . . . hice? ALVARO: Usted puso su c o r a z n en la urna de m r m o l con las cenizas. (Ahora se escuchan cantos junto con la msica, que sigue hasta el final de la escena.) Y en una tormenta, en a l g n momento, o cuando un c a m i n de 10 toneladas viene por la carretera... la urna de m r m o l tiene que rompersel SERAFINA (asombrada): da! (Sbitamente apunta al cielo.) Mire! Mire, Baronessa! Q u e mire? Q u mire? N o veo na-
ante el deseo que padece. Por fin capturan al carnero.) B R U N O : Agrrenlo, a g r r e n l o , a g r r e n l o ! ALVARO: Vieni presto, diavolo! ( A l v a r o aparece del otro lado de la casa con la cuerda rota bien agarrada alrededor chico lo sigue detrs, aluminio golpeando del cuello del carnero. alegremente su El las tapas de pedazo revelanpasa cuerjadeansobre la caSerafina sale grotesca
de cuerda rota, con el cabello gris cayndole do sus pies descalzos a la galera delante nos, mientras do a la casa.) cuando y levanta y sus piernas peludas. la pequea procesin
ALVARO: Estaba s e a l a n d o a su c o r a z n , fuera de la urna y librado de las cenizas!... Rondinella felice] (Hace un gesto airoso hacia el cielo, cada vez menos SERAFINA. O h ! (l silba como un pjaro y hace tos como de alas con sus manos.) brillante.) movimien-
ALVARO: Niente paura!... Ahora tengo que irme... H a sido troppo gentile, seora... SERAFINA: Soy la viuda del b a r n Delle Rose... Disculpe la forma en que... no estoy vestida... (l retiene su mano mientras ella se queda en los escalones muy tmidamente, de la un galera. poco.) Ella prosigue jadeando
piantatela! L o t o m o en serio... cuando lo que hace es un chiste... (Ella sonre involuntariamente de l.) ALVARO: C u n d o puedo traerle la camisa de vuelta? R A F I N A : C u n d o volver a pasar? ALVARO: Pasar esta noche para la cena. Volete?
l
N o siempre estoy as... A veces me arreglo!... Cuando viva m i marido, siempre que l vena a casa, cuando v i IOO
TENNESSEE
WILLIAMS
as estn abiertas y hay luz en la ventana, puede detenerse para buscar su... saco... pero si las persianas estn cerradas, mejor que no se detenga porque m i Rosa est a r en casa. Rosa es m i hija. Fue a un paseo de campo... tal vez... est en casa temprano... pero sabe c m o son los paseos de campo. Esperan... que salga la luna para... empezar a cantar... N o es que haya nada de malo en que dos personas adultas tengan una conversacin tranquila!... pero Rosa tiene quince a o s . . . tengo que ser muy cuidadosa para darle un ejemplo perfecto. A L V A R O : M i r a r la ventana... M i r a r la ventana! (Imita a un pjaro volando
SERAFINA: Buffone!
ESCENA 1
Acto tercero
Es el atardecer
con alegres
silbidos.)
tando hasta cien de a cinco, gritando Eh, mocosos sinvergenpalmera. Serafina se encuentra
ALVARO (gritando
desde afuera):
zas, bjense de ese c a m i n ! Salgan de esas bananas! (Se oye que su camin mantiene inmvil ojos.) SERAFINA: Rosario, p e r d n a m e ! P e r d n a m e por creer que esa horrible mentira p o d a ser verdad! (La luz de la casa se extingue. Un pequeo entra comaestriarranca y se aleja. Serafina se el cielo con los
que no ha una
n^ado desde la muerte de su marido y una rosa en el cabello. resulta evidente que tiene puesta ' faja que le aprieta insoportablemente.
(Se oye el sonido de un camin que se acerca por la cali rtera. Serafina se pone de pie, adoptando Taray agachada. ia se le est volviendo idos, logra bajrsela Oye el sonido bastante intolerable hasta las rodillas, una y decide Con muchos cuando afuera posicin La fasacrgruse que trade Pero el camin pasa sin detenerse.
un gran
de la casa. La luz se
que se acerca. Esta vez el cacon un ruido de frenos le est llegando renguean-
hirran. Serafina se da cuenta de que A l v a r o est la faja, que ahora Avanza bando las piernas, se vuelven frenticos. la i asa.)
102
103
TENNESSEE
WILLIAMS
LA ROSA
TATUADA
A L V A R O (alegremente):
Rondinella felice! M i r a r por la (Un pequeo entra corriendo en el patio, esconde algn misil invisible, saca la lengua y grita : "Iaaaaa!" Entonces sale corriendo hacia atrs de la casa.) SERAFINA: Pasamos... pasamos a la sala? ALVARO: Supongo que es mejor que estar de pie en el comedor. (Entra formalmente.)... N o s sentamos en el sof? SERAFINA: Sintese usted en el sof. Yo me a c o m o d a r en esta silla. ALVARO (desilusionado): inaudiblemente): Si, si, s o n q u i . cuando por fin se saca la vasos de vino en una N o le gusta sentarse en el sof? SERAFINA: M e voy demasiado hacia a t r s en ese sof. M e gusta tener un respaldo recto d e t r s . . . ALVARO: Esa silla no me parece c m o d a . SERAFINA: Esta silla es muy c m o d a . A L V A R O : Pero es m s fcil hablar en un sof cuando son dos! SERAFINA: Y O hablo tan bien en una silla como en un sof... (Hay una pausa. A l v a r o se rasca el hombro mente.) Por q u se rasca los hombros as? joven ALVARO: O h , eso!... Es una... costumbre... nerviosa... SERAFINA: Pens que tal vez el traje no le quedaba bien... ALVARO: C o m p r este traje hace cuatro a o s , para casarme. SERAFINA: Pero no se cas? ALVARO: A la chica le d i un circn en lugar de un brillante. L o hizo examinar. M e cerraron la puerta en las narices. se oye el una Si KAEINA: Creo que tal vez yo hara lo mismo. Ai VARO: C o m p r a r el c i r c n ? Si KAFINA: N O , cerrarle la puerta. A1 VARO: Sus ojos no t e n a n mirada sincera. Usted tiene ojos de mirada sincera. D m e la mano para que pueda decirle la fortuna! (Ella aparta su silla de l.) Veo dos hombres en su vida. Uno muy buen mozo. E l otro nada buen mozo. Sus orejas son demasiado grandes, p e r o
105
venta-naaa! Signora delle Rose! (La respuesta de Serafina a este saludo es un gemido angustia. Renguea y desesperadamente zones hacia las cortinas a ellas justo a tiempo para ocultarse, Lleva un paquete y una caja de avanza a los que dividen las habitaciones, de llega
trope-
A L V A R O : C' nessuno?
, Q)\
se afana acomodando
ALVARO: O el ruido de los vasos! Djeme ayudarla! (Cruza ansiosamente mvil, a travs de la cortina pero se queda inasombrado.)
nerviosa-
SERAFINA: Pasa... algo? A L V A R O : N O esperaba encontrarla tan linda! Es una viudita! SERAFINA: Usted... se a r r e g l . . . ALVARO: Fui a El barbero SERAFINA (desmayadamente, ideall Me hice todo! alejndose un poco de l): Tie-
ne... aceite de rosas... en el pelo... A L V A R O : O l i o di rose? Le gusta el olor? (Afuera grito salvaje y distante de unos nios y adentro hay nita herida de un recuerdo.)...
pausa. Serafina sacude la cabeza lentamente con la infiA usted... n o . . . le guspara ta... el olor? O h , entonces me saco el olor, voy y... (Se dirige hacia la parte trasera. Ella levanta la mano detenerlo.) SERAFINA: N o , no, no, fa... niente... M e . . . gusta ese olor...
104
TENNESSEE W I L L I A M S
LA ROSA T A T U A D A
no tan grandes como su c o r a z n ! Tiene tres a su cargo... En rigor tiene cuatro a su cargo! Ja, ja, ja! SERAFINA: Q u i n es el cuarto a su cargo? A L V A R O : El que tienen todos los hombres, su gasto mayor, su mayor m o t i v o de problemas y su responsabilidad mayor! Ja, ja., ja! SERAFINA: Espero que no est diciendo groseras. (Ella se levanta y le da la espalda. Luego descubre la caja de bombones.) Q u es_gsa linda caja roja? A L V A R O : Un regalo que le traje a una p e q u e a seora nerviosa pero linda! da. A L V A R O : N O est gorda, slo est agradable y redondita. (Se extiende para pellizcar la carne cremosa de la parte superior de su brazo.) SERAFINA: N O , por favor. N o me ponga nerviosa. Si me pongo nerviosa voy a empezar a llorar de nuevo... A L V A R O : Hablemos de algo que le aparte la mente de sus problemas. Dice que tiene una hija jovencita? SERAFINA (con voz estrangulada): S. Tengo una hija j o v e n cita. Se llama Rosa. A L V A R O : Rosa, Rosa! Es bonita? SERAFINA: Tiene los ojos de su padre y es salvaje, de sangre obstinada! H o y fue el da de su g r a d u a c i n en la escuela superior. Se la vea tan linda con su vestido de gasa blanca con un gran ramo de ... rosas... A L V A R O : Apuesto que no m s linda que su mamma... con esa rosa en el cabello. SERAFINA: Slo tiene quince a o s .
ALVARO: Quince?
SERAFINA: C o n o c i a un marinero. ALVARO: O h , Dio! Con r a z n se la ve nerviosa. SERAFINA: N O quera dejarla salir con ej marinero. Tena un anillo de oro en la oreja. ALVARO: M a d o n n a Santa! SERAFINA: Esta m a a n a ella se c o r t la m u e c a . . . no mucho, pero lo suficiente para sangrar... con un cuchillo de cocina! ALVARO: Ay, ay! Una chica m u y salvaje! SERAFINA: Tuve que ceder y dejar que l o trajera a verme. D i jo que era catlico. L o hice arrodillarse frente a Nuestra S e o r a , ah, y prometerle que respetara la inocencia de m i Rosa... Pero c m o s que era catlico c/e verdad? ALVARO (tomando su mano): Pobrecita s e o r a preocupada? Pero hay que enfrentar los hechos. M s tarde o m s temprano no r e s p e t a r n la inocencia de su hija... Tena... un tatuaje? SERAFINA (sobresaltada): Quiri_tena... qu? ALVARO: El marinero amigo de su hija, tena un tatuaje? SERAFINA: C m o voy a saber si tena o no un tatuaje! ALVARO: Yo tengo un tatuaje! SERAFINA: Usted tiene un tatuaje?
ALVARO: Si, si, veramente!
^ r ^ i e
SERAFINA: Q u tipo de tatuaje tiene? ALVARO: De q u tipo le parece? SERAFINA: O h , creo... que tiene... una chica de los Mares del Sur sin ropas sobre... A i VARO: N i n g u n a chica de los Mares del Sur. escrito a travs. ALVARO: Equivocada de nuevo, Baronessa. . SERAFINA: Bueno, tal vez un gran c o r a z n rojo con M A M A
SERAFINA (estirndose
la seda azul de la falda con mano du(Se saca la corbata y lentamente se desabrocha la camisa, mirndola con una sonrisa intensamente
107
clida.
Separa
TENNESSEE W I L L I A M S
LA ROSA T A T U A D A
en la sala, todava
con
SERAFINA: N O , no, no!... Una rosa nol (Lo dice como si estuviera.evadiendo
A L V A R O : S, s, una
sus
rosa!
sentimientos.)
SERAFINA: N o j u i e d o recordar. ALVARO: N o ha de ser nada importante si no puedes recordarlo. Abramos la caja de bombones y comamos algunos. SERAFINA (ansiando una distraccin): S! S, abre la caja!
SERAFINA: ;No... me siento bien! El aire est. ALVARO: Che fate, che fate, che dite? SERAFINA: La casa tiene techo de chapa!... El aire es... Tengo que salir de la casa para respirar! Scu... scusatemi! (Sale a la galera y se aferra de uno de los pilares dos de la galera para apoyarse, respirando ALVARO (cariosamente): sipiace molto! SERAFINA (con forzada calma): N o . . . hable de eso! Cualquiera puede tener una rosa tatuada... N o quiere decir nada... Usted sabe lo que es un techo de chapa. Absorbe el calor todo el da y no se enfra hasta... medianoche... ALVARO: N O , no, no hasta medianoche. (Ella hace un dbil sonido risueo, est bastante sin aliento e inclina su frente contra la columna de la galera. dos delicadamente sin nada encima... SERAFINA: N o , no... se pueden soportar las colchas... A L V A R O : N i siquiera puede soportar un... \camisn\ dedos de l aprietan la espalda de ella.)
SERAFINA: P q r _ f a x ^
tornea(Alvaro pone un chocolate en su mano. Ella lo mira sin expresin.) ALVARO: C m e l o , come el b o m b n . Si no lo comes, se te derretir en la mano y te dejar todos los dedos pegajosos!
Si KAFINA: Por favor, yo...
roncamente
Ai VARO: C m e l o ! '>i RAFINA (dbilmente y asqueada): N o J J u ^ o ^ j i o j u e d o , en la nijhogajial j S ^ i r m d & m , Ai V A R O : Poni en m i boca! (Ella le pone un bombn boca.) A h o r a mira. Tus dedos estn pegajosos! RAEINA: Oh!.. M s vale que me vaya a lavar! (Se levanta insegura. El le toma las manos y le lame los dedos.)
\IVARO:
i RAFINA: Basta de eso, basta de eso, basta de eso! Eso... no (Los es... agradable... Ai V A R O : L a m e r el chocolate en t u lugar. Si KAFINA: N o , no, no!... Soy la madre de una chica de quince a o s ! \\ VARO: Eres tan vieja como tus arterias, Baronessa. Ahora tintate. Ahora tienes los dedos blancos como la nieve! i H M I N A : N o . . . entiendes... c m o me siento...
mirando! A L V A R O : H a c e tanto que no siento el tacto suave de una mujer! (Ella jadea con fuerza y se vuelve hacia la puerta.) A d o n d e vas?
108
109
TENNESSEE
WILLIAMS
LA ROSA
TATUADA
A L V A R O : T no entiendes c m o me siento yo. SERAFINA (dubitativa): l extiende C m o te... sientes? (En respuesta, Qu las palmas de sus manos hacia ella como si helada.)...
SERAFINA
(ominosamente):
un pedazo de poesa lo que se le c a y del bolsillo? (l mira hacia abajo.) ALVARO (espantado bajo del sof.) Usted les habla con dulzura a las ... N o , no, justo al lado de su pie! cuando se da cuenta de qu es lo que
A L V A R O : La noche est clida, pero siento como si se me estuvieran... helando las manos! SERAFINA: Mala... circulacin. A L V A R O : N O , \demasiada circulacin! (Alvaro se vuelve trmulamente implorante, inclinado avanzando un poco con torpeza, ligeramente como un mendigo.) Del otro
mujeres, y despus deja caer semejante cosa de su bolsillo?... Va via, vigliacco! (Ella sale con gesto de grandeza de la habitacin, Despus cerrando las cortinas a las tras de s. l cuelga su cabeza desesperadamente se acerca tmidamente ALVARO (con una vocecita): Baronessa? \5Ws>*~ poy-C de entre las manos. cortinas.)
lado de la h a b i t a c i n siento la dulce calidez de una seora SERAFINA (retirndose mujer. A L V A R O : N o , no, s... s que eso es lo que calienta el mundo, es lo que lo produce el verano! (Aferra la mano que ella tiene defensivamente su propio delante de ella y la aprieta a pecho con una fuerza aplastante.) Sin eso, las dubitativa): O h , hablas con palabras
SERAFINA: Recoja lo que dej caer al suelo y vaya al Square Roof con eso. Buona nnrre[ ellas.) SERAFINA. Le dije buenas noches. Esto no es ninguna casa privata. l o , non s o n puttana! ALVARO: Entender es... m u y . . . necesario! SERAFINA: Entiendo m u c h s i m o . Usted cree que se c o n s i g u i una cosa buena, una cosa barata! ALVARO: C o m e t e un error, Baronessa! (Entra y cae de rodillas a su lado, apretando su mejilla al flanco de ella. Habla rapsdicamente.) Una s e o r a tan suave! Tan, tan, tan, tan, tan suave... es una s e o r a ! si RAFINA: Andate via, sporcaccione, n d a t e a casa! Lasciatemi! Lasciatemi stare! bzyiMri es-fe-rrL lmpa^^rCdCch^C ALVARO: Baronessa! (Abre las cortinas y espa a travs
rosas... la rosa no crecera en el arbusto; la fruta no crecera en el r b o l ! SERAFINA: Ya s, y el c a m i n . . . el c a m i n no t r a n s p o r t a r a bananas! Pero, s e o r Mangiacavallo, sa es mi mano, no una esponja. Tiene huesos. Y los huesos se rompen! A L V A R O : Scusatemi, Baronessa! (Le devuelve una reverencia.) la mano con Para m es invierno, porque en m i vida violentamente cae al suelo,
no tengo la dulce calidez de una s e o r a . Vivo con las manos en los bolsillos! (Mete las manos en los bolsillos car. Un pequeo de sus pantalones, disco envuelto en celofn luego las vuelve a sa-
(Ella pega un salto y corre hacia la sala. l la sigue. La perri ucin es grotescamente violenta y cmica. Cae una trsela a la cara si sigue avanzando 1,1 de pie. Ella aferra la caja de bombones y amenaza con anohacia ella. l cae de sollozando.) ii >ilillas, se agacha y golpea el piso con los puos,
sin que l se d cuenta, pero no es el caso de Serafina J... N o le gusta la poesa!... C m o puede hablarle un hombre?
TENNESSEE W I L L I A M S
LA ROSA T A T U A D A
ALVARO: Q u e r a estar... cerca de usted... hacerla... feliz... ALVARO: Todo en m i vida resulta as! SERAFINA: Levntese, l e v n t e s e , l e v n t e s e ! . . . nieto del idiota del pueblo! H a y gente que lo mira a travs de esa ventana, la... strega de al lado... (l se levanta mente.) Y d n d e est la camisa que le prest? za torpe y abyectamente un paquete envuelto con gran prolijidad.) lenta(lavanSERAFINA: Dgaselo a los infantes de marina! (l se pone el sombrero con gesto de disculpa.) Se c o n s i g u i el tatuaje y la caja de bombones despus de cenar y enseguida vino a q u a e n g a a r m e ! ALVARO: C o m p r la caja de bombones hace tiempo. SERAFINA: H a c e cuanto tiempo? Si n o es una pregunta muy personal! A L V A R O : La c o m p r la noche en que la chica a la que le r e g a l . . . el c i r c n . . . me d i o con la puerta en las narices. SERAFINA: Que eso sea una leccin. N o trate de e n g a a r a las mujeres. N o es l o suficientemente inteligente!... A h o r a vuelva a tomar la camisa. Puede q u e d r s e l a .
ALVARO: Eh?
ALVARO: M i hermana lo envolvi para usted... Mi hermana estaba muy contenta de que hubiera conocido a esa linda s e o r a ! SERAFINA: A lo mejor piensa que voy a pagar la cuenta de la verdulera mientras ella juega a la quiniela! ALVARO: Ella no piensa nada por el estilo. Es solterona m i hermana. Ella quiere... sobrinos... sobrinas... SERAFINA: Le dice de m i parte que yo no doy sobrinos ni sobrinas! (Alvaro se rasca los hombros violentamente a causa de su incomodidad y avanza con torpeza hasta donde ha dejado su sombrero. Le sopla el polvo y le frota la copa con la manga. Serafina aprieta un nudillo contra sus labios mientras observa sus gestos torpes. Est un poco avergonzada por la humildad de l. A continuacin habla con la gran dignidad de una viuda cuya respetabilidad ha superado la prueba.) SERAFINA: A h o r a , s e o r Mangiacavallo, por favor d g a m e la verdad sobre una c o s a . ; Cundo tuaje en djaecJao? ALVARO (tmida su sombrero): cenar... SERAFINA: ESO es lo que pensaba. Se lo puso porque le cont sobre el tatuaje de m i marido. y tristemente, mirando hacia abajo, hacia M e lo hice poner esta noche... despus de se hizo poner el ta-
SERAFINA: Q u d e s e l a . N o la quiero de vuelta. ALVARO: Acaba de decir que la q u e r a . SERAFINA: ES una camisa de hombre, o no? ALVARO: Acaba de acusarme de tratar de r o b r s e l a . SERAFINA Bueno, me ha puesto nerviosa! A L V A R O : ES culpa m a que sea viuda desde hace tanto tiempo? SERAFINA: C o m e t e un error! ALVARO: Usted comete un error!
SERAFINA: LOS dos cometemos u n error!
(Hay
profundamente.)
ALVARO: T e n d r a m o s que haber sido amigos, pero creo que nos encontramos el da equivocado... S u p o n g a que salgo, vuelvo a entrar por la puerta y empezamos todo de nuevo? SERAFINA: N O , creo que no sirve para nada. Para m , el da estaba arruinado, por empezar, a causa de dos mujeres.
112
"3
TENNESSEE W I L L I A M S
LA ROSA T A T U A D A
H o y dos mujeres me dijeron que m i marido me h a b a puesto los cuernos! ALVARO: C m o es posible ponerle los cuernos a una viuda? SERAFINA: ESO fue antes, antes! M e dijeron que m i marido tena una aventura con una mujer del Square Roof. C m o era el nombre de la camisa, sobre el pedazo de papel? Se acuerda del nombre? ALVARO: M e dijo que... SERAFINA: Dgame! Se acuerda? ALVARO: M e acuerdo del nombre porque conozco a la mujer. El nombre es Estelle Hohengarten. SERAFINA: Llveme all! Llveme al Square Roof! ... Espere, espere! (Se zambulle en el comedor, saca un cuchillo del aparador y lo guarda en su cartera. Entonces rriendo, con el filo del cuchillo sobresaliendo el cuchillo): de la del cajn
ALVARO: Baronessa, el cuchillo sobresale de su cartera. (l aferra el cuchillo.) Q u quiere con esta arma? SERAFINA: Cortarle a una mujer la lengua mentirosa que tiene en la boca! Decir que lleva el tatuaje de m i marido en su pecho porque l me haba puesto los cuernos! Le voy a cortar el c o r a z n a esa mujer, ella me lo c o r t a m! ALVARO: Nadie va a cortarle el c o r a z n a nadie! (Afuera ra.) SERAFINA (gritando): Eh... Taxi amarillo, Taxi, Taxi... amaCon un gemido rase oye un auto y Serafina se apresura a la gale-
bioso se interna en el patio. l la sigue con un vaso de Algo me duele... en el c o r a z n . . . cariosamente de vuelta a la casa): vuelve cocartera.) Al VARO (conducindola
Baronessa, beba este vino en la galera y mantenga sus ojos en esa estrella. (l la conduce a un pilar de la galera y pone el vaso en su mano temblorosa. Ahora ella se
somete.) Sabe el nombre de esa estrella? Esa estrella es Venus. Es la nica estrella femenina del cielo. Q u i n la puso all? El s e o r Siccardi, el gerente de transportes ile la C o m p a a S u r e a de Frutas? N o . Dios la puso all. (l entra en la casa y saca el cuchillo al telfono.) (Toma el telfono.)
|| R A F I N A :
SERAFINA: YO les voy a cobrar una entrada! Llveme ahora, ahora mismo! ALVARO: La diversin no empieza hasta medianoche. SERAFINA: Voy a empezar antes la diversin. ALVARO: El espectculo de la pista empieza a medianoche. SERAFINA: YO voy a empezarlo! (Se apresura Taxis Amarillos, por favor, Taxis Amarillos. Q u i e r o ir al Square Roof desde m i casa! S, viene a m i casa y me lleva al Square R o o f en este mismo momento! M i direccin es... cul es m i direccin? ... M i n m e r o es 64, de la calle Front. Sbito, sbito... r p i d o ! (Afuera bala el carnero.)
de su
cartera.)
Y sin embargo hay alguna gente que no cree en nada. Explanada 9-7-0. Q u est haciendo? Quiero hablar con la
Al V A R O :
chica que da cartas de blackjack, por favor, la s e o r i t a N o hable con esa mujer, m e n t i r !
i ' o : Estelle Hohengarten no miente. Da las cartas sin hacer trampa... Estelle? Habla Mangiacavallo. Tengo
114 115
TENNESSEE W I L L I A M S
LA ROSA T A T U A D A
que hacerle una pregunta personal. Tiene que ver con un camionero m u y buen mozo, que ahora est muerto, pero que en una p o c a fue un personaje muy conocido en el Square Roof. Su nombre era... (Se da vuelta interrogativamente pie.) SERAFINA (respirando hacia la puerta donde Serafina est de apenas): Rosario delle Rose! C m o era su nombre, Baronessa?
El
ALVARO: Tiene que quedarse recostada un poco m s . L o s, s lo que necesita. Una toalla con un poco de hielo para ponerse en la frente... Baronessa... Se queda a h que yo lo preparo. (Entra en la cocina y grita.) Torno sbito, Baronessa! (El pequeo tita.) I i i'i;QUEO: Cinco, diez, quince, veinte, veinticinco, treinta... entra corriendo en el patio. Se reclina en voz
ALVARO: Rosario delle Rose era el nombre. (Hay una pausa.) vero?... M a ! Che peccato... (Serafina deja caer su vaso y entra de un salto a la sala pegando un grito salvaje. Le arrebata el telfono grita en el tubo.) SERAFINA (enfurecida): H a b l a la esposa! Q u sabe de m i (Desde la cocina, se lo oye a Alvaro cortando el hielo.) i RAFINA: Dove siete, dove siete? Ai VARO: I n cucina!... Ghiaccio... L A V O Z (fuerte y claro): N o se acuerda? Le llev la seda color rosa para hacer una camisa. Usted dijo: "Para un hombre?" y yo dije: "S, para un hombre que es salvaje como un gitano!" Pero si cree que soy una mentirosa, venga a q u y djeme que le muestre su rosa tatuada en m i pecho! (Pero avanza lenta, compulsivamente (Serafina sostiene el telfono tamente se hubiera incendiado. nes hacia la Madona. suavemente al sof.) lejos de ella como si sbiDespus, pegando un grito tropezoI i i'i.QUEO: Setenta y cinco, ochenta, ochenta y cinco, noventa, noventa y cinco, cien! (Entonces, Listos o los voy a agarrar! (Ante el grito, Serafina aferra la urna de mrmol ,nioja violentamente al rincn ms lejano de la \n;iiintneamente, y la salvajemente) mi brazo tembloroso extendido.) hacia el altar, con
M KAFINA: Venite q u i !
de la palmera,
contado
marido, cul es la mentira? (Se oye una voz estridente del otro lado del cable.)
ALVARO: Sbito, s b i t o . . . '.i RAFINA (volvindose hacia el altar, con los puos cerrados): N o n , voglio, n o n voglio farlo!
A L V A R O : Piano, piano, Baronessa! Esto se ir, esto p a s a r en un momento. (Pone una almohada luego vuelve a colocar el telfono detrs de ella, en su lugar.)
habitacin.
117
TENNESSEE
WILLIAMS
LA ROSA T A T U A D A
las madres llamando a sus hijos a casa. Sus voces son tiernas como msica, desvanecindose mente. Los nios aparecen sa, agotados por su juego
GlUSEPPlNA:
A L V A R O : Ciao!
y oyndose al costado
alternativade la ca(Alvaro se precipita mente para s misma:) por los escalones y se va. Serafina salvajebaja hasta el patio. El carnero bala. Ella murmura
Vivi! Vi-vi! SERAFINA: S o n una bestia, una bestia feroce! (Va rpidamente al fondo de la casa. Mientras trasera. ella decon exni-
PEPPINA: S a l v a t o r e !
VlOLETTA: Bruno! Ven a casa, ven a casa! (Los nios se dispersan. Alvaro vuelve con el picahielo.) saparece, se oye alejarse al camin; casa. Serafina entra por la puerta ALVARO: R o m p la punta del picahielo. SERAFINA (sacndose una fuerza cuerpo las manos de la cara): N o q u i e r o en apariencia tiene los ojos cerrados.) reuniendo su fruncidos A h o r a le hacia la Si RAFINA: Ora, ascolta, Signora! Tenas esta casita en la palma de t u mano y la destrozaste! R o m p i s t e esta casita con t u mano como si fuera el huevo de un p j a r o porque odias a Serafina?... Serafina que te amabal... N o , no, no, no hablas! N o te creo, Seora! Eres s l o una m u e q u i t a con la pintura descascarada y ahora yo apago la luz y me olvido de t i como t te olvidaste de Serafina! (Sopla la luz de vigilia.) Ecco... (Vero ahora est sbitamente m Osada se han agotado.
i I loro
jadeando
y resollando.
y resplandecientes,
v o y a mostrar que una mujer puede ser tan salvaje y tan fuerte c o m o u n h o m b r e ! (Se dirige puerta, cavallo! A L V A R O : Usted... usted quiere que me vaya a casa ahora? SERAFINA: N o , no; senti, cretino! (En un susurro estridente.) Salga como si estuviera por irse. Se lleva el c a m i n fuera de la vista, donde la bruja no pueda verlo. Entonces vuelve y yo dejo la puerta trasera abierta as usted entra. Ahora, dgame a d i s para que todos los vecinos que estn cerca puedan orlo! (Ella grita.) Arrivederci! A L V A R O : Ja, ja! Capish! (l tambin (Corre al pie de los escalones del ALVARO: Buona notte, Baronessa! SERAFINA (con voz sofocada): Deles mis saludos; deles mis saludos... a todos... Arrivederci!
118
la abre y grita.)
Buona notte, s e o r M a n g i a -
fatto! y
asustada; la vehemencia
Jadea un poco y se aparta del alde un lado al otro, golpes de risa ms conbala. La noche est llena de
< i ' < < m los ojos girando aprensivamente le grazna. El carnero ' ni Jos siniestros,
grita.)
Arrivederci!
terrapln.)
| | alas en el matorral
i > persianas para que entre la luz de la luna. Se queda de con un puo apretado
TENNESSEE W I L L I A M S
LA ROSA T A T U A D A
tra su boca. Se abre una puerta en la parte trasera de la casa. Serafina retiene el aliento y se ubica, como para gerse, detrs del maniqu gran excitacin.) de la puerta trasera, llamndola suave y roncamente, protecon de la novia. Alvaro entra a travs
ROSA (inclinado la cabeza hacia atrs, contra l): Fue el da m s feliz de m i vida y esta es la noche m s triste... (l se agacha frente a ella.) SERAFINA (desde adentro de la casa): A a a a a h h h h h h h h h ! JACK (pegando un salto, sobresaltado):
JACK:
ROSA (resentida): O h ! Es mama s o a n d o con m i padre. A L V A R O : Dove? Dove sei, cara? SERAFINA (dbilmente):
A L V A R O : A p a g a s t e la
S o n qui...
luz!
podrido infame! ROSA: Por qu? JACK: Esa promesa que le hice a t u madre. ROSA. La odio por eso. JACK: Querida..., Rosa, ella... quera protegerte. (Se oye un grito largo desde la parte trasera de la casa: "Ohhhhh... Rosario/'v Serafina retrocede unos ha-
SERAFINA: La luna basta... (l avanza hacia ella. Sus dientes blancos brillan cuando sonre. pocos pasos alejndose de l. Habla trmulamente,
ciendo un gesto torpe hacia el sof.) Ahora podemos seguir con nuestra... conversacin... (Retiene el aliento.) (Baja el teln.) sbitamente
ROSA: Ella quera que yo no tuviera eso con lo que est soando... |ACK: N O , no, querida, ella... quera... protegerte....
ESCENA 2 (El grito de adentro se repite Es justo antes de que amanezca sa y Jack aparecen pln. ROSA: Pens que nunca se iran. (Baja los escalones y va delante de la casa, entonces lo llama.) Ven a q u . (l obedece dubitativamente. La escena se representa Los dos estn muy serios. pblico. al da siguiente. del Roterraen la cima de los escalones suavemente.) ROSA: Escchala haciendo el amor en s u e o s ! Es eso lo que quiere que yo haga, slo... soar con eso? | \( K (humildemente): Ella sabe que su Rosa es una rosa. Y fuera quiere que su rosa tenga algo... mejor que yo... I 1 ISA: Mejor que... tul (Habla como si la posibilidad demasiado ridicula para siquiera pensar en ella.) | A( K: M e ves a travs de... cristales... color de rosa... l'i SA: Te veo con amor! Im K: S, pero tu m a m me ve con... sentido c o m n . . . (Serafina vuelve a gritar.) Tengo que irme! (Ella lo mantiene aferrado. Un gallo canta.) Q u e r i d a , es tan tarde que los gallos estn cantando!
I2.0
Ella se sienta muy derecha. l se pone de pie detrs de Rosa con sus manos sobre los hombros
121
TENNESSEE W I L L I A M S ROSA.
LA ROSA
TATUADA
ROSA: Son tontos, son tontos, es temprano! JACK: Querida, en esa isla casi olvido m i promesa. Casi, pero no del todo. Entiendes, querida?
R O S A : O l v d a t e de la promesa!
C u n d o vuelves a Nueva O r l e n s ?
JACK:
J A C K : La hice de rodillas frente a Nuestra S e o r a . Ahora tengo que irme, querida. ROSA (abrazndolo ferozmente): T e n d r s que romperme los brazos para hacerlo! JACK: Rosa, Rosa! Quieres volverme loco? ROSA: Quiero que no recuerdes. JACK: Eres una criatura t o d a v a ! Quince... quince a o s es muy chica! ROSA: Caro, caro, carissimo! JACK: Tienes que ahorrar algunos de esos sentimientos para cuando crezcas!
ROSA: Carissimo!
nos Aires, R o . Despus, alrededor del Estrecho de M a gallanes y subiendo de vuelta por la costa oeste de Amrica del Sur, d e t e n i n d o n o s en tres puertos antes de atracar en San Francisco. ROSA: N o creo que vuelva... a verte otra vez... | A C K : El barco no se va a hundir! ROSA (dbil y desaladamente): N o , pero... creo que p o d r a uno o c u r r i r s l o una vez, y si no ocurre esa vez, d e s p u s nunca m s . . . p o d r . (Un gallo canta. Se enfrentan al otro triste y silenciosamente.) N o tienes que ser muy
JACK: G u a r d a un poco de ellos hasta que crezcas! ROSA: Hace dos a o s que crec!
J A C K : N O , no era eso lo que yo...
ROSA: Lo suficientemente grande como para casarme y tener un... beb! JACK (pegando un salto): O h , Dios... m o ! (Da vueltas alrededor de ella, golpendose repetidamente la palma con el puo y apretando los dientes en una mueca. De
viejo para comprender c m o funciona. Una vez, una vez, s l o una, p o d r a ser... Dios!... para recordar... O t r a s veces? S... seran algo importante... Pero slo una vez, Dios... para recordar... (Con un pequeo alcanza gravemente.)... significado... tanto...
JACK
sus-
pronto habla.) Tengo que irme! ROSA: Quieres que grite? (l gime y se aparta de ella para retomar su crculo desesperado. Rosa est le el camino con su cuerpo.)... bloquendoLo s, lo s! N o me
piro, ella cruza para recoger la gorra blanca de l y se la Lamento que para t i no haya... al suelo): Mira! Mi-
quieres a m! (Jack gime a travs de sus dientes apretados.) N o , no, no me quieres a m . . . JACK: Ahora t me escuchas! Casi te metiste en problemas hoy en esa isla! Casi lo hiciste pero no del todo!... N o p a s del todo y no se hizo n i n g n d a o as que puedes... olvidarlo...
ra mis nudillos! Ves las costras en mis nudillos? Sabes c m o aparecieron ah? Aparecieron a h porque golpe mis nudillos muy fuerte contra la cubierta del bote! ROSA: P o r q u e . . . no p a s del todo? (Jack sacude la cabeza de arriba abajo en un asentimiento grotescamente violento a su pregunta. Rosa toma su gorra y se la devuel123
122
TENNESSEE
WILLIAMS
LA ROSA T A T U A D A
audible
contra
el de l.) Bsca-
p e r d o n a r . . . (Hay una pausa.) A q u hora de la tarde tienes que estar en el barco? J A C K : P o r qu?
ROSA:
me! Estar all! JACK (sin aliento): En toda m i vida, nunca sent nada tan dulce como tu cuerpecito clido en mis brazos... (Se separa con violencia el pie de los escalones tigre a travs de los barrotes cia afuera.) y corre hacia el camino. Desde
Slo dime a q u hora. Q u vas a hacer hasta las cinco? mira ferozmente hacia ella, como un ha-
JACK: Bueno, sera un maldito mentiroso si te dijera que voy a... recoger un ramo de margaritas en el parque A u d i bon... Es eso lo que quieres que te diga?
R O S A . N O , dime la verdad.
JACK: Est bien, te dir la verdad. Voy a registrarme en alg n hotelucho de la calle N o r t h Rampart. Entonces me voy emborrachar! Y despus me voy a... (No completa la oracin pero ella lo comprende. rra ms sentadoramente sobre su cabello Le pone la gorubio.)
KoSA: Bscame! Estar all! (Jack sale corriendo de la casa. Rosa vuelve adentro. como
I desganadamente se saca el vestido y cae sobre el divn en risa, pateando los zapatos. Entonces se echa a llorar, uno llora slo una vez en la vida, y la escena se oscurece.)
ROSA. Hazme un favorcito. (La mano de ella se desliza por la mejilla de l hasta su boca.) Antes de emborracharte y antes de... antes de...
JACK: Qu?
ROSA: M i r a en la sala de espera de la estacin de m n i b u s Greyhound, por favor. A las doce del m e d i o d a ! J A C K : P o r qu? ROSA. Puede que me encuentres all, e s p e r n d o t e . . . JACK: Q u . . . q u va a resolver eso? ROSA: Nunca estuve en un hotel pero s que tienen n m e r o s en las puertas y a veces... los n m e r o s traen... suerte... N o es as?... A veces?... Traen suerte? JACK: Q u i e r e s que me gane diez a o s en el calabozo del barco? ROSA: Q u i e r o que me des ese anillito de oro que tienes en la oreja para p o n r m e l o en el dedo... Q u i e r o darte mi c o r a z n para que l o guardes para siempre! Y siempre! Y siempre! (Lentamente
124
I M:ENA3 Han pasado tres horas. del pequeo Est ponindose edificio tachligeque es como el manto azul
Primero tenemos la visin exterior II mtra un cielo nocturno, 1, unente ms plido. nenlo de estrellas de Nuestra Seora.
(La dbil luz revela a Rosa dormida en el divn. No esta cubierta por las colchas porque ha sido una noche v en la superficie cncava de la tela blanca, ligeramente blanco. cortinas n osa como el interior de una conchilla, una dormida que slo lleva un calzn clida lus-
est el cuerpo de la
y con un suspiro
apenas
TENNESSEE
WILLIAMS
LA ROSA T A T U A D A
blancas hacia adentro y las ramas de via contra las ventanas, y el cielo se aclara lo suficiente trompetas prpuras como para distinguir contra el azul las muy tose crujen de las campanillas
enormemente
prolongada,
como
el "baaa"
del
carnero.
Con sus piernas flojas avanza unos pocos pasos y se inclina para espiar ms atentamente espumante, luego se pone la visin. de rodillas El carnero vuelve a a los tropezones, hasun lley rebalar. A l v a r o susurra en voz ms alta: "Che bel-la!" Bebe el mientras la botella vaca rueda. Se arrastra de rodillas ta los pies de la cama, luego se inclina contra ella como nio espiando pitiendo: las vitrinas de una tienda de caramelos mientras de afuera "Che bel-la, che bel-la!", esfuerzo,
plido del cielo, en el que el planeta Venus sigue roncamente y gime, como lo hace un hombre
brillando.
En la parte trasera de la casita se oye que alguien do mucho la noche anterior. Los resortes de la cama vemente a travs de las cortinas, entre los dos cuartos del rpidamente, frente. y Alvaro ahora cerradas,
que ha bebi-
cuando se levanta una figura pesada. La luz se derrama leque hay entra abier-
van balidos del carnero en forma de antfona. ol un tremendo ile un precipicio, la nia dormida inocentemente con la ltima
Se oyen pasos pesados de pies desnudos a los tropezones, en el comedor botella de espumante
tos, las piernas flojas y haciendo La escena debera representarse ma, casi fantstica, slo lleva los pantalones
"Che bel-la!" bastante fuerte esta vez, en tono de alegre. De pronto incluso antes de estar del todo despierta, taii violentamente Serafina grita casi instantneamente lanza a travs del comedor pefaccin momentnea
uh...", como si se tratara de la respiracin de un perro viejo. de una temprana comedia de Chaplin. El puestos y el pecho desnudo. de la viuda, retrocede
desorden. Al ver al hombre agachado junto al divn su estuse convierte en un estallido de furia tratando de Con un brazo, Alvaarrastrndose \alvaje. Se lanza hacia l como un gran pjaro,
en el piso y
M i ta el comedor. Ella aferra la escoba, con la que lo golpea en la cabeza, las nalgas y los hombros mientras l se arrastra El gilogra hacia las cortinas de la entrada a la sala. Abre parpadea varias veces, de i, 11penente hacia afuera. El ataque es casi mudo. Cada vez mtt ella lo golpea dice entre dientes: "Sporcaccione!" me constantemente: "Lea, lea, lea!", y al final mujeres.)
las cortinas y se cuelga de ellas, espiando adentro del cuarto. Al ver a la nia dormida, pronto hace un ronquido violentamente sin. Afuera, de bajo, con la nariz y sacude una mano "Baaaaaaaaaa!" en la misma clave est
marrar el maniqu de la viuda, que sostiene como un escudo tinte l mientras suplica a las dos
frente de sus ojos, como para borrar una viel carnero emite un largo A l v a r o contesta, La primera
12.6
ILVARO: Senti, Baronessa! Signorina! N o saba lo que estaba haciendo, estaba s o a n d o , slo estaba s o a n d o !
117
vocal de "bella"
TENNESSEE
WILLIAMS
LA ROSA T A T U A D A
La casa se me dio vuelta, me mezcl todo! Pens que usted era su mama!... Sono ubriaco! Per favore! ROSA (arrebatndole SERAFINA (corriendo ROSA (agarrando la escoba): Basta, mama! al telfono): Polica! N o , no, no, no, no, no!... qu, (Rosa se est vistiendo plandeciente calzn febrilmente. Ha sacado un resdesapaponrselo, los pies hude kimono l . A voz DE LA STREGA: Las tanas ya e s t n haciendo lo. Tuvieron a un camionero toda la noche en casa! el telfono): (Mientras dose.) A l v a r o sale corriendo, se oye a la Strega rin-
Quieres que todos se enteren? SERAFINA (dbilmente): Se enteren?... Se enteren de cara? ROSA: Ahora slo dale sus ropas, mama, y deja que se vaya! (Est aferrando do*. SERAFINA: N O le hable a m i hija! (Despus, hombre aqu? ROSA (framente): ALVARO (todava M a m a , no digas nada m s . Slo dale sus agachado): Lo lamento tanto, tanto! No habitacin volvindose hacia Rosa^... Q u i n es este hombre? C m o e n t r este una sbana a su alrededor.) soanALVARO: Signorina... jovencita. Le juro que estaba
u ciendo un momento detrs de un biombo para mientras Serafina vuelve al cuarto arrastrando mildemente, con el camisn y ahora cubierto de rayn negro cubierto miedo, vergenza por un
ropas en el d o r m i t o r i o as se puede ir! recuerdo nada de nada, salvo que estaba s o a n d o ! SERAFINA (llevndolo hacia la parte trasera de la con la escoba): Vamos, p n g a s e la ropa, usted... nieto del idiota, usted!... Svelto, svelto, pi svelto! (Alvaro sigue con sus murmullos de disculpa en el cuarto trasero.) No me hable, no diga nada! O lo voy a matar! (Unos pocos momentos do por el costado ms tarde, Alvaro sale afuera.) corriena
t r . A lo mejor la puerta trasera estaba abierta. ROSA: O h , s, a lo mejor lo estaba! Si-KAFINA: A lo mejor l... se t r e p por una ventana... ROSA: O q u i z se c a y por la chimenea! (Sale de atrs biombo, llevando puesto el pequeo calzn de del novia.)
Si KAFINA: Por q u te pones las cosas blancas que guardo para tu boda? R( ISA . Porque quiero. Esa es una buena r a z n . (Se cepilla el cabello salvajemente.) Si KAFINA: Quiero que comprendas sobre ese hombre. Era ALVARO: Pero, Baronessa, yo la amol (Una pava pasa volando sobre su cabeza desde atrs de la casa. La Strega estalla en carcajadas. Desoladamente, Alvaro se retira, y sametiendo los faldones de su camisa en el pantaln un hombre que... que era... que era un hombre que... Ri I S A : N o puedes pensar una mentira? i KAFINA: Era un... camionero, cara. Se m e t i en una pelea, lo perseguan... policas! Id is\: Lo persiguieron hasta t u dormitorio?
129
TENNESSEE W I L L I A M S
LA ROSA T A T U A D A
SERAFINA. M e dio pena, le d i primeros auxilios, lo dej d o r mir en el suelo. M e dio su palabra... l... ROSA: Se a r r o d i l l enfrente de Nuestra Seora? Te prom e t i que respetara t u inocencia? SERAFINA: O h , cara, cara! (Abandonado todo fingimiento.) Era siciliano; tena aceite de rosas en el cabello y la rosa tatuada de t u padre. En el cuarto oscuro no p o d a ver su cara de payaso. Cerr los ojos y s o que era t u padre! Cerr los ojos! So que era t u padre... ROSA: Basta, basta, no voglio sentire pi niente! La nica cosa peor que una mentirosa es una mentirosa que adem s es h i p c r i t a ! SERAFINA: Senti, per favore! (llosa aparta los ojos del espejo, se da vuelta y le clava a su madre una larga y despectiva mirada. Serafina se eriza ante ella.) N o me m i res as, con los ojos de t u padre! (Se protege el rostro como si se tratara de una mirada veo como l te v i o . (Corre chito.) grito largo y estremecido sa estrella el chanchito nedas en su monedero. oye el sonido totalmente terrible.) ROSA: S, te estoy m i r a n d o con los ojos de m i padre. Te a la mesa y aferra el chan(Serafina emite un como el grito de quien da a moest C o m o este, este chanchol
frentarla.
ven princesa.
pronto retiene el aliento y sale corriendo tras la chica sale, Serafina grita:)
SERAFINA: Rosa, Rosa, el... reloj pulsera! (Serafina aferra la cajita de regalo y corre a la galera con l. Llama a su hija nuevamente, falta el aliento.) todava extendiendo el regalo hacia ella, pero le Se da vuelta, con el regalo ausentemente, vuelve a lueRosa, Rosa, el... reloj pulsera... (Sus
poner el reloj junto a su odo. Lo sacude un poco, go emite una risa dbil, sobresaltada.)
(Assunta aparece junto a la casa y entra ni ella, como si Serafina la hubiese llamado.)
directamente
SERAFINA: Assunta, la urna est rota. Las cenizas se han derramado por el suelo y no puedo tocarlas. (Assunta se detiene para recoger los pedazos de la urna estrellada. Serafina ha ido hasta el altar y vuelve a encender la vela delante de la
/VAUNTA: N O
luz.) Necesito cinco d l a r e s . Los s a c a r de a q u ! ( R o en el suelo y pone algunas de tren. Rosa ahora Serafina Se arroja al suelo. Se
Madona.)
de un silbato
hay cenizas.
avergonzada
'1 KA FINA: D n d e . . . d n d e estn? A d o n d e fueron las cenizas? A .'.UNTA (yendo hacia el altar): El viento las ha soplado. (Assunta pone lo que queda de la urna rota en las manos de Serafina. Esta la da vuelta tiernamente 1111 ubicado delante de la Madona.) en sus manos reclinatoI luego la vuelve a poner en la parte superior del
de su crueldad... bla.)
de cruzar la mirada
SERAFINA: Q u hermosa... es m i hija! Vete con el chico! ROSA (como si estuviera a punto de disculparse): Mama? N o me toc... slo dijo... "Che bella!" (Serafina se da vuelta lenta, vergonzosamente,
130
para en131
TENNESSEE W I L L I A M S
LA ROSA T A T U A D A
SERAFINA: U n hombre, cuando arde, deja slo un p u a d o de cenizas. Ninguna mujer puede retenerlo. El viento debe soplarlo. (Se oye la voz de Alvaro, llamando desde la cima del terrapln de la carretera.) L A V O Z DE ALVARO: Rondinella felice!
aire como una ensea y se la arroja a Giuseppina, quien est ahora sobre el terrapln. Giuseppina se la arroja a M a ms arriba que riella y ella, a su vez, a Violetta, ubicada
ella, de manera que la camisa de color brillante se mueve en zigzag desde el pasto hasta la cima del terrapln, mientras se pasan la camisa.)
PEPPINA:
Guardate questa camicia! Colore di rose! a Alvaro,): Coraggio, signor! dndole a la camisa un
(Las
M A R I E L L A (gritndole
entre algunas de ellas hay un estallido de risa burlona. se renen delante de la galera.)
PEPPINA:
Lue-
( IUSEPPINA: Avanti, avanti, signor! VIOLETTA (en la cima del terrapln, sacudn ronessa est esperando! final sobre ella): Coraggio, coraggio! La Ba-
Serafina delle Rose! Baronessa! Baronessa delle Rose! (Estallidos de risa se mezclan con los gritos de las mupjaros cerraadentro viene con los ojos
GlUSEPPiNA:
PEPPINA: H a y un hombre en el camino sin camisa! GIUSEPPINA (deleitada): Si, si! Senza camicia! PEPPINA: Todo lo que tiene en el pecho es una rosa tatuada! (A las mujeres.) Le h a b r escondido la camisa para que no pueda ir a la escuela secundaria? (Las mujeres chillan de risa. En la casa, Serafina aferra el paquete que contiene la camisa de seda, mientras ta cierra las persianas de las ventanas de la sala.) SERAFINA: Un momento! (Desgarra corre hasta la galera, llevando el papel de la camisa y la camisa desafiante Assun
jeres. Luego todas se alejan como una bandada de gritones y Serafina queda en la galera, dos y una mano aferrada a su pecho. Entretanto, de la casa Assunta ha servido un vaso de vino. Ahora a la galera, le ofrece el vino a Serafina y \ -UNTA: Stai tranquilla. murmura:)
| | KA FINA (sin aliento): Assunta, te dir algo que tal vez no creas.
V.M INTA
go que no crea. Si KAEINA: Acabo de sentir nuevamente en m i pecho el ardor de la rosa. S lo que significa. Significa que he concebido! (Levanta el vaso a sus labios por un momento y luer< ) se lo devuelve a Assunta.) De nuevo dos vidas en m i urgente):
mente sobre su cabeza.) Ecco la camicia! (Con msica un suave grito, Serafina deja caer la camisa, que es aferrada por Peppina. En este punto, con un golpe de percusin la vuelve a comenzar y si-
inmediatamente
cuerpo! Dos, dos vidas de nuevo, dos! I \ Vi >/. DE ALVARO (ahora ms cerca y dulcemente Rondinella felice!
133
TENNESSEE
WILLIAMS
(Alvaro no es visible
en el terrapln
mienza a moverse lentamente hacia su ASSUNTA: Dove vai, Serafina? SERAFINA (gritndole
(Serafina empieza a subir el terrapln teln cae mientras la msica gran glissando de sonido.)
TELN
134