Professional Documents
Culture Documents
Mc Lc
Li Ta 3
Ng Tnh Lun 39
Ph Tng Lun ai Cng V Bn Php Thc Hnh Lun v Huyt Mch Lun v Thy Tnh Lun v Ph Tng Ch Thch Essai sur la Pratique Essai sur le Systme Circulatoire Essai sur lEveil Essai sur la Destruction des Apparences Sch Tham Kho 63 92 94 107 117 129 133 136 151 163 178
Li Ta
B t Ma l T th 28 sau Pht Thch Ca Mu Ni ca dng Thin n v l khai t ca Thin Tng Trung Hoa. Chng ta bit rt t chi tit v cuc i ca ng. Nhng g s sch ghi chp li phn ln da trn nhng huyn thai k b. c bit ng l ngi nc Quc Hng min Nam n , con th ba ca vua Ch Vng, tn tc l B a La (Bodhitara). T nh, ng thy cuc i khng c g ng ham mun nn i tu. Nhn mt bui l ti vng quc, T th 27 sau Pht Thch-ca Mu-ni ca dng Thin n , Bt Nh a La (Prajntara), gp B a La. Nhn thy v hong t ny c nhiu nt c bit, T mi th v thy B a La thng hiu ngha ca tm nn lin truyn php cho v t tn l B t Ma, c ngha l thng t rng ln. Vng theo li thy dy, B t Ma sang Trung Hoa truyn php v mi trng bn rt thch hp vi thin tng, ng ri n , vt bin Nam Hi v vo nm 520 cp bn Qung Chu, min nam Trung Hoa. Vua Lng V c mi ng ti gp. Sau cu chuyn trao i, tuy thy nh vua l ngi c lng vi o Pht nhng thy khng hp cn c nn B t Ma vt dng Dng t i Lc Dng, ln cha Thiu Lm trn rng Tung Sn Bc Trung Hoa. Ni y, ng ngi tham thin nhp nh, chn nm quay mt vo vch v cng ti y, Hu Kh, Nh t thin Trung Hoa gp B t Ma. Ngi ta khng bit r ng mt ti hay ri cha Thiu Lm sau khi truyn tm n cho Hu Kh. Theo mt truyn thuyt th B t Ma v li n sau chn nm Trung Hoa. Theo mt thuyt khc th B t Ma sng n 150 tui, cui cng b u c v c chn trn ni Hng Nh H Nam. Ba nm sau. mt vin chc ngoi giao i cng tc n v gp B t Ma tay cm mt chic dp, cho bit mnh trn ng v n v Trung Hoa s tip ni dng Thin ca mnh. V ti Trung Hoa vin chc ny vi bo tin ny. Ngi ta m quan ti B t Ma ra th khng thy g c, ch cn mt chic dp.
4 Ngi ta cho rng B t Ma chnh l ngi a php thin ca Pht gio i tha vo Trung Hoa. D trc y nhiu th k o Pht c du nhp vo nc ny, nhng ngi ta vn cha nm c ct ty ca li Pht dy, cha phn bit c ci thit yu v ci ph phim, vn ch thng tng cc kinh in i tha, nng v hnh thc. B t Ma ph tan khng kh m mt , khng da vo vn t m a hnh gi i thng vo ch nhn ngay ra bn tnh tht ca mnh v gic ng. Thin tng quan tm n kinh nghim chng ng, vt b nhng nghi thc tn gio rm r v mi l lun kh hiu v gio php. Thin tng ch khuyn hnh gi ngi thin, em tm thanh tnh lng l m suy xt n ch tt cng chn l ca s vt. l con ng ngn nht a n gic ng. Cho n nay gn 15 th k sau, v phng php gin d v minh bch ny thin lan rng ngoi Trung Hoa v ln mnh c cc nc phng Ty. Bn cu tng ch ca Thin m ngi ta thng gn cho B t Ma l: Bt lp vn t Khng dng ngn ng Gio ngoi bit truyn Truyn gio php ngoi kinh in Trc ch nhn tm Ch thng vo tm ngi Kin tnh thnh Pht. Thy tnh thnh Pht. B t Ma c li mt s bi lun rt ngn m ng vit ging dy cho vi t st sng quyt tm hc o. C tt c 10 bi ngi ta gn cho ng. y, chng ti trnh by 4 bi gm c: 1) i cng v thc hnh; 2) Lun v huyt mch (ca o Pht); 3) Lun v thy tnh; 4) Lun v ph tng. Nhng bi ny c chuyn dch sang ting Vit da trn bn Anh ng ca Red Pine nhan The Zen Teaching of Bodhidharma,North Point Press, San Francisco, 1989. Chng ti nhn thy bn dch ny d hiu so vi nhng bn dch uyn bc khc kh c hn. Trong phn u,
5 chng ti trnh by nguyn bn bng ch Hn t th k th by tm thy vo u th k 20 trong ng n Hong, cng vi nhng ting phin m sang Hn-Vit c gi thng tho ch Hn d dng tra cu. Trong phn hai, l bn dch sang ting Vit vi ch thch cho nhng t ng Pht hc thng dng trong ting Vit nhng cha c r ngha, hoc ngc li nhng t ng m chng ti phin dch bng nhng ting ph thng hn nhng mun nhc li ngun gc ca chng. Sau cng l bn dch sang ting Php cng da trn bn ting Anh ca Red Pine. Dng Gia 06-2003
Lc Bin
gio
, yu
gi :
Ph nhp o
xut nh
chng: Nht th
l nhp, nh
tnh, n
vi
bt
di, cnh
liu. Nhc d
bt
ty
hu
vn gio, th tc
minh ph. V
nh p. Hnh nhp
hnh, k
tu
cu hnh, t
vn
kip
bo on hnh ? V
bn
kh thi, ng t
trung, kh
hu, a
tng mt, lu
lng ch
khi oan ng tc
tng, vi
hi
phm, th
Thi
oan
d, cam tm cam th
u. H
kh bt
tng ng, th
bo
oan hnh.
th, giai
s chuyn, kh lc
o, th
v, h
hnh.
vi
cu. Tr
gi
ng
Tam v
cu tc
chn l tng
cu
c, do
tm v
x, c
nh ha trch, hu thn
c nhi tng v
an ? Liu t th
cu
kh,
lc. Phn tr
chn vi
o hnh
9 c ngn v s cu hnh.
l,
vi v
mc chi
th
ng
tr,
php. Th l
hu
cu
gi
cu
c; php
ng, ly
c ; tr
lu
ng
gii th
th, tm
hnh n
b t
tr, n
vi
th tng. Th
vi
nh, d
chi
th
tr
lc
, nhi
vi
10
Ma i
vi
, ,
tc
lp
,
vn t
Tam gii hn khi ng quy nht tm. Tin Pht hu Pht tm truyn tm bt Nhc bt lp
:
ng
vn t d
vn
vi tm
Vn vit
th
gii
p.
p vit : Nh vn ng tc th
th
lai.
Nh nh nhc v tc th ni ch
ng. Vn ng
th
nh tm. Tng
Pht.
vn ng. Nht
Tr
th tm ngoi.
hu
th
hu
th
cp
ti
c.
Nit Bn
x. T
th
tm ngha t
th
th
x. Pht cp
giai
Th
nh
th
trc
ch
hu nhn d
h khng c ph. H bt c. x
ly
th
th
th tm ngoi kin
th
Pht . Chung bt c
tm tc
c. Nhn
ngn k ngoi v
tm. Tm tc
tm. Tm
Pht. Pht ngoi v tm. Nhc ngn tm ngoi hu x? Tm ngoi k Pht. H khi
Pht. Pht ti
tha
tnh
tri
trai
bt
tn.
do. Nhc d
bt
tm
T cung v bt gic
th
b t
tr
ch
Pht.
th Pht. Bt
bt
Tng tm mch Pht. Bt thc Pht. n th ngoi mch Pht gi, Tn thc t tm th Pht. Dic bt
tng Pht l
Pht. Bt c tng tm nim Pht. Pht bt gii. Pht bt phm gii. Pht v
to thin
Th kin tnh. Kin tnh tc th Pht. Nhc bt kin tnh Nim Pht tng kinh tr tr gii dic v
tu
bt
th
Tam
d . Nhc t
trc
gii th kh.
b kinh. Do
tc
vi
chi
kh
nht mang mang.Hng ngoi tr c . Tuy v tham thin tri Sinh t nht vt
tu
c. Nhc cu hi dic
tri
gii.
thc. Thit tu
kh cu. Lnh tm hi
sa.
tc
Tng hu trn
hu
th
tr
ng gii. Tu
bit
th
gia
th
th
thi
th
ma
liu. Bt
hc dic
c. Bt
to bch. Vng ngn tuyn Pht sc. Bng Pht k php. ng loi. Thuyt php nh v. Tn Pht thuyt. S ma vng. ma thuyt
nh
nh t tc phi
th
huy. Bt gic a
sinh t Pht. Th
ma gii. Nhc bt kin tnh. Thuyt c thp ma thuyt. Ma gia quyn thuc
kinh gio. Tn
Bt
t .
tnh tc
tc
th
sinh tnh. Tc
th Pht
tnh. Tr
T.
ngoi v
tnh kh c.
:
tinh
c.
th
Vn vit : Nhc bt kin tnh. Nim Pht tng kinh b tr gii tin. Qung hng phc li.
c thnh Pht ph ?
:
H
p vit : Bt c. Hu vn : Nhn h bt
hu
vi
th
kin
php th
tu
nhn qu. Th th
bo. Th
lun hi
th
tnh. Nhc bt kin tnh. Nhn qu ng ng. Th ngoi o php. Nhc th Pht bt tp ngoi o php. Pht
tr
tu
tu
tc
th
bt
tr
nht
c thnh. n hu tr
tr
tm nht nng nht gii nht kin. Pht tr phm tm tnh bn khng. Dic phi v chng. V
ha. Pht
cu tnh. Ch
tr
php v
th
thin. Pht bt to
gii i. Pht
si
tm kin Pht
bt ha
bt
tm.
Pht. Mc tc
tc
kin tnh nht thit thi trung ngh tc ti nhn. Th nhn. Lc bin ho
k khng
trung. Hn hn
nh ty nhn. Bt
c. Nhc ngh
x.
tm.
vi
th
l. Nhc bt
Hu nhn bt
c nghip.
qu nh th chi nhn.
th
tr nhn. Bt ng tc
Vn vit giai th
K nhc th bn tm
sc thn
bt kin bn
tc
mng.
ti.
bt
bt
kin?
kin ?
p :Hi
p : Th
bn
thn.
hi
vi
vn
bit
Hu vn : Nh ngn ng th bt bit ?
ng. D nh
th
p vit : Bt bit.
c.
Bt
lai
bt
nh bn
th nh bn
tm. Th tm
Bt sinh bt
tng
tc
gim. Bt
kh. Dic v
lo thiu. V thnh v phm. Dic v Pht. Dic tu chng. Dic v nhn qu. Dic
bt
bt
nh
th
c. X
c. Sn
h thch bch
bt nng vi
sn .
ti thn thng. T ng un
bt
tm
sc
tm th
nhn giai dc c
cp
sa.
Nh hng h
vi
bt c. Do
mc nhn bt thc ?
tng t. Tng th
th dng. Nhn h
h.
m nhn. Nhn th
gia
vn trc
Sinh
bt
bt
bt
tc
tha
bt
tri
th
ng bt
thc. M
nhn t
hi hiu. C
ly
tu
php. D nhn
ngh
Th tm hiu danh php tnh. Dic danh gii thot bo. Nht thit php bo c. Th
vi
th
Ni
danh i
ch
vn
Dic danh Thnh th. Dic danh Trng sinh bt i tin. Danh tuy bt ng. Th
v .
i. ng dng v cng. ng nhn kin sc. ng nh thanh. ng t khu hng. ng thit tri vn ng. Giai th
th
Lai
sc
th
tn.
th
tr
tu.
tn
tn. Tr
th
vi
hnh
tm. Tm thc thin nng phn bit nht thit. Ni vn dng. Giai dic v Tm v
ch
th
tu
vn
sc
tng. Tr tn. Tr
Nh Lai sc
tu
c.
thn. Tc th
tr.
th
Kinh vn : Chng sinh ng tri. Pht tnh bn Ca Dip ch tm. Tm tc Tin Pht th ng
hu chi.
tri
bn tnh. Bn tnh tc
tm
tnh. Tnh tc
hu Pht ch truyn th
23 th Pht. Hng ngoi tr cu. Chung nht mang mang. Nim Pht
tri
ti
gi
tc
Pht. Pht
x ? Bt ng
vi
tri.
kn. n
ti
t c
gi
vn : Phm s
hu tng. Giai th
vng. Hu vn: S
chi
bt
Tt
hu Pht. T tm th
Pht. Bt
tc
th
bt
lc
Pht. n th
hu Pht cp B
bt
knh. Ng
khi
tc
Tri
dng l. L
l .
ti
tc
tri. C
th
th
bn tnh th thng. n hu d
nh
cnh
nhi
th
hu
yu nghi hoc. Ng tm bn
nh ha tng nhi. Ni ch thin long d xoa thch phm vng ng tng. Dic bt trng. Dic mc ph c. thit tng nhi giai Ng tm bn
qu thn
khi Pht kin php kin. Cp Pht B sinh knh trng. T hi. n
trc
Ly
v thng
C kinh vn :
th
ba
th
tu
la
th
tun A
th kin thn
c B
tt tng nhi. Chng chng bin ha. Pht. Pht th tm. Mc vn gic
th
Pht. Pht tc
bn tnh. Tc
kh thoi hi. in
thc
diu
bt
u.
bt
gic
tri
th Pht. Thnh th bn lai S hu ngn thuyt. Giai th lai khng. Danh c cp.
Vi
thanh tnh. V
b kinh bng h
o bn vin thnh. Bt dng tu chng. o phi thanh sc. nan kin. Nh nhn m thy. Lnh non t Duy hu Nh
bt
lai
bt
php. Tc a ng hu
Tn
th
kh
hu
lc
bt
th
cc
dng. Ch l o. o bn
c .
ng t. Tht bt
ti
v ngn. Ngn thuyt th vng. Nhc d mng kin lu cung in tng m nh nh th chi thuc. Cp th
tr.
mc nghip lm tr
. Lm chung
tri.
chi thi. Bt
mit khi. Tc ma nhip. Php thn bn lai thanh tnh th. Ch duyn m vng th bp. S Bt gic Nhn t c t
ti.
tr. Bt
loi
Ch kim nhc ng c
bn lai
uy
b t
tc.
Tc
ni
t.
Hu
hi
nhi
chuyn.Thinnga ngc v
thc hn mui. Bt ng thnh nhn. Ni ngoi minh trit. Nhc hu nghi tc tc lu lng sinh
tp
v tng cu
tng vng
tc
Nhn. Thn thc tng bt nh. Nhc mng trung tn kin cnh. Trip bt dng nghi. Giai th tm khi c.
Bt
Tng ngoi lai. Mng nhc kin quang minh xut hin. Qu nht lun. Tc d
Bt
vi
tm.
th
ta nga. Nhn kin quang minh. Hoc i hoc tiu. Mc d nhn thuyt. Dic bt Hoc d tnh minh. D tr c th. Dic th tnh quang minh.
bt
tri
bn
tnh. Bt dng c kinh nim Pht. Qung hc a ch. Thn thc chuyn hn. Thit gio ch
tiu tm.
Nhc thc tm. H dng khn gio. Nhc tng phm nhp thnh
hin
ti
sinh
tp
ti
trc
o tng vi.
t trung. T
bt
tin
bt nh. Nht thit nghip bo tha ma. Nht thit chng sinh n bt mui. Tu
c. Thnh nhn
ph
th
kin bn tnh. D
tp
th
Pht
hi. Ch
bi thnh . Chung nht khu khu thn tnh. Bt min lun hi.
nhn nhn. H dng khu khu qung cu danh li h dng. n bt kin tnh nhn. c kinh nim
Hu thi
Pht
th
nu
vi
Pht
ti
nhn.
vn. D
php. Th ng chng
ngn kin tnh. Ch hnh v thng. Nhc bt kin tnh. Vng ngn ng c Thp i . Th th
nan
nht
vn trung c
hc
ti
thc. Ch
giai
tu
ti
sinh tn
tm. St khc
bt
tn.
bt
bt
vi
bt
tn.
gic
bt
tri.
ti
Th
sc
tri.
th
do
bin
nh v
y thuyt dic
Ch duyn manh c.
tha
c nht quang. Ngu nhn dic phc nh th. Hin kim a sinh tp loi. n bn cng h tin. Cu sinh kh. Trc vn thin ng. C
bt
c. Cu t
c. Tuy th
tr
dic ngn. Ng kim khoi lc. Bt nht thit chng sinh. Sinh x Nh t
tri
Bt
bt
nng pht tn
tu
dic
th
th
Pht. Bch y
hu
t,
tr, bng
Vn vit : Bch y
dm dc bt
c thnh Pht ?
vi
bt ngn dm dc. Ch
nh
bn
bt kin tnh; n c
tch , t
vi
hi. H
lc
tr,
on tr, dic bt
tng hu d
c. Tuy
tp, bt nng
ti
bt
ng un
lai
c. Php thn
bn lai
th, v
v kht, v
hn nhit, v bnh, v
sinh
kh
c;
hu nht vt
ti
kht
ch duyn chp hu th
sc thn, nhn tc
hu c
la
nht nhm
bt
tc. Nhc
trung c t
b t
v ngi, v
bt
t i
gii
qu. Bt tc
ho, tc liu
hi
dic
Pht.
la
st
sinh tc nghip, nh h
vi
ngc
bt kin tnh, a
trung, s
h.
t. Tng ng c
nghi
st
tha
th
th
min bo
bt c, phi lun
ni
tm n tr, st Ty thin nh
t, ch
tha
thp tht
truyn tm
t a
n. Ng kim lai
th
ch
tc tm th Pht, bt ngn tr
tin kh hnh
th
Ni ch
vi
bt nga, tn
ngoi o hu vi
tnh nh tc
Pht
gi
th
vi
cn
tnh,
dic th
qu, v
nh
d. Pht gi
ct, do
h khng, th bt
c. Bt ng cht ngi, bt
ng ngoi
ly
o. Th tm tr
th
chng sinh m
nhn bt
minh liu. Th tm bt
tm, tc
th
v nng vn
ng. Th thn
tnh, nhn
vn ng. Nhc t
tm ng, ni ch
vi
tri, giai
ng ngn th
ng tm ng dng. ng th
tm ng, ng tc
k dng.
nhi
nhi
ly
nhi
th ng. ng bn tm, tm bt
tm, tm bn ng. ng v
ly
tm
tm
tm ng. Bt ng bt
nhi
nhi
hi tiu, chung
hi
hi
nht vn
nhi
nhi
kinh
hi
tr. C
gic
sn
sn
tm thng dng bt kh c.
a a ngc, h
thot. Nhc bt kin tnh, ging kinh quyt v bng, thuyt dic
th, bt cp nht nh
d.
39
t
B
Ma
gi, d
S
vi
Ng
th. Tu
Tnh
Lun
ly dit
gi d
Thin o tng vi
tch dit
vi
tm, c
B ,
tri
ch tng, tc
danh ch Pht. Th
hu tng, th
pht
tr
sn
si
tm, th
Tri. Nhc vn
si
vi
tht
nhn d
tha siu
dic
gii nh hu, tc
tnh,
40
liu
si
kin tham sn
si tnh
tc th
si ngoi cnh v
vi
tng bn
lai, thng x
th
Php nhi thnh d . Ngn i s hnh chi chung nht tha V tha
vi
tt
x , v
vn
bt tha, dic v
s tha,
v thng tha, th
bt
tht , ng
un
tha
gi danh, bin th
cu chi, tt
v nh
tc
Bt
mn, kh bt
minh tai.
th. Ly
tm, bt kin
tm, danh vi
ch ng nh, danh i
t a
c ? Phm phu nht hng ng, tiu tha nht hng nh, v
xut qu
ta thin, danh i
vi
tr
thin. Nhc tc th
sai, th
giai
vi
m,
tha nh
php gi
vn
bt tng tm cu php gi
ng. Bt tr
o;
php; xut ly
th hu
hu danh c
tr
tu; v phin no
x danh bt
Nit Bn; v
tr
b ngn. M
thi hu th ngn,
ly
v th ngn. H
c ? Vi phm phu
th, dic
b ,
th
bt tr
c nng
chi
tm, d
ngn d
th ngn, th nhn
ng
, dic
ng gii danh
bt nht bt
d, ch cch
nh. M
thi
hu th gian kh xut, ng
thi
phm phu
bt
tnh
t, ng d
ly
nit
giai danh
bn , th
tt
tri
bt
nit
c ? Phin no d
bn
bn , ng th
vi
tr. B
sinh
ly khng
tc
bt
,
bn. Th
c thng ti bn nhi tm v
nit bn
,
t, xut
ti
nit bn nit bn vi
kh
tt
th
bn gi,
th
v vng tng x. B
tham
44
sn
si
d c
gii, sn
vi
tri
d. Tham vi
sc gii, si
vi
gii. Th
tam
nhp tam
chi
hu
v, giai
do
ph
tri
gia
tm
th
phi
gi danh, v
tc phi vi tt
chi
vi
tm dic th
hu, dic th
v. H
nht
v, B
vi phi
sinh
hi
hi
tm, v
dit
,
tm, danh
d Pht
tri
phi
tm
hu phi
tm, phi hu
v tm, th
tr
php, tc
danh vi trung o. Th
tm hc
45
php cu m; bt
tr
tm
hc php, tc
tm php cu
ng. Phm m
gi
ng, ng gi : ng
v hu m
tm
siu
tm khng v, tc
m ng
tm, do sc
t sc, do
gi
sc; tm bt
c tm, th
tri v,
tm sc v
gi hu
kin, dic v
gi, v
bt
v s kin
hi
hu
kin. H d
c ?
c, kin
phm phu s
46
thi
trung nhc ni bt
tm cu tnh, ni
bt
danh c
c ? Kin d
kin, cu
bt
gii , cu bt
gii
c . V
kin.
danh chn
gi : phi trc
kin
gii, ni
Ph chnh kin
kin,
bt
trc
gii
gii, giai
gii. Phm hu s
phi D
gii d. Kinh vn : bt
tr
tu danh ngu
vi hu , gii d
bt
gii
cu
trc
nhn , tc
phi
gii
Th d
php, tc
bt
tm, dic
tri
ti
php, php bt
tc
nh. Chng
dit, tc
sinh tm sinh, tc
tc
nht
bt tng
48
php, th
tc
thuc, th danh c
o nhn. Tri
gii
hu ti,
thi
ti. H
c ?
t i
t i
thi
t i
phi
c ? Ti
c. Kinh vn : Ch php
t i
th
th
vi
t c
thnh ti. H
v tnh, trc
c ? Ti
tiu
gi
dit. M
thc
tin th
thi lc
Nit
bn
sinh c ?
ng m giai thc ng
phin no sinh
php, ng thi lc
tm
t php. Tu
m giai
cu thi,
o. H
Tri tm th
o nhn bt ngoi
o, nhc c
tm kh c; nhc c o
49
thi, v
kh
kin. M d
tc
gi , giai
danh t
Pht hu php, ng
Pht
php. H
Ph
tu
bt
th. Sinh
bt
tu chi; dic n
nh php, n
ty nim
t, dic
sinh t;
bt
tr
thin
c vng tng; tc
nhp v sinh
hu kin
thin
ngn, kin sc
50
to
vi
sc
gi, tc danh
phin no
h phc
sc, tc
sc gi, sc
tm, tm
tm cu
tc
tm
thanh tnh. V
qun
th
tm
ngc. B tt
st vng tng, bt
tm sinh
tm, tc
tm
tm sinh
tm, tc
tm sinh
tm tm bt
51
phi
th
hu thin c nh nghip
c ? Tm
hu thin ng a ngc, nhc nht nim tm bt khi, tc v thin th phi nh nghip, dic v thin ng a ngc. Vi hu, ti thnh tc c khng ng. D
hu
v, ti phm tc
th
v. Thnh nhn v
tm, c hung
tha tc
tnh
thin ng lng. Th k
b t
bn. H
Nit
kin
tr
vi tu.
trc t
Nh Lai chng Ch kh o
tm, vi
nhn
bt
phin no th
kh c
52
tu
vi
cc d
Nh Lai. C
thn tm vi
in tr, phin
no vi chng
t, tr
tri
Pht ti
tm trung, nh hng ti
xut. Tc
th
tn , Pht tng
tm xut; h
tc
th
tha
s. Bt
tn
th ngoi hu hng, tc
gi,
gi, th ngoi
gi, th ngoi
quc th
tnh
v minh
c sung hu th
mn, ch Pht th
trung xut gi tc
tam c
th, Ch Pht th
53
Th
o; nhc
ng tm nng v nng hu
phi o.
Nh
ti tam
Lai ngn bt
tha mc, mc
ly
mc; ng
ngn bt
th ngn mc gi;
tc
nhi
thi
bn nh h
phc. Th
nh thi
mc, mc dic
c ngn nhc
th
gi;
phc. Ph vn nng tu
vn
bt
phc, h
phc t
tu
vn
cao
phit, th
phi php d.
54
tc th qu tin;
php d
phi php
d. Nhc th tc ngn, tc
hu nam n
d th
tc
ci
o ngn chi;
nam n qu tin.
thin
n ng
phi
o , bt bin
n hnh; xa nc
gii chn, ninh
di
tin
bt
nam n
xng h. Th
qu tin , giai
thp nh
d. Thin n
nin trung, cu
kh
c, tc
tri
nh
ly
d. Ly
c. Thp
tm v
Pht, ly Pht
th
v tm; dic
vin
ly
bt
tm gi, phi
nh ly bng
tm, n
tr tm tng. Kinh vn :
55
tm
kin gi;
Pht. Tc
th
ly tm tng
D. Ly Pht
ng ng, v gi,
sinh
sinh
tm
sinh, nhi
tm v thng
sinh v
thy, thy bt
kin vong
thy; d
m.
ng dc qun
kin ng, nhi tin kin Pht, nhi tin kin tm kin Pht
tc tri
dic
vong
gi, vong
tm. Nhc bt
tm, thng vi tm
tam c
Chng sinh d
thiu, tc
s tnh, tc
. Vi
danh b
tam
s ng, tc
56
tam
danh vi bng, vi
bit
v .
sinh, tc
th
tc
tnh
tc
ph
d. Chng sinh
ng nht
tnh, dic nh
cng cn nh; n
nh
ng, m
cnh
ha
thi tit bt
c, hu chng sinh b
vi
vi k long, bt ci diu. n tri
danh h. Th
tr
thnh, bt
ci
chng sinh
gi
tm gi
gii ngoi. Chn chng sinh danh bnh ng. chng sinh
Pht
ng
Pht, Pht
chng sinh, th
gii. Pht
57
gi
tri
tri
phi
v phin no
ng gii
phi
th
no
v d sinh
ng gii;
phi phin
mu
thnh, giai
vi
c ? Pht bt
do chng sinh
c. Ch Pht
minh
vi
ph, tham i
giai
th
th
thi
t i
minh, dic nh
M
bit d.
ti
t i
ngn , ng thi
ly
ti
m ng
ly
ti
m ng, dic v
ngn. Nh Lai bt
ngn, bt
th ngn, dic bt
58
lu
tc
gi; ha thn
ngn B
d. Pht hu
tu
hin
tr
tu
ha thn,
vi
thi tc
bo thn, hin
gic v
tc php thn.Thng
gi , ha thn
chi
tc
c, trm
Tuyt sn thnh o, bo
d.
thn Pht
V ngn v thuyt, v
nht
tam thn gi
c nhn tr
tr
59
th
bt
Pht; trung tr
tc
bt
, vng kin
php thn Pht; thng thng tr chi nhn ni chiu vin tch
tri
vn php giai
kh th
kh thuyt
th
. Th
chi
bt thuyt php, bt
nhin
bt
th bo, v
thn trung, bt to
to, t
60
tri
to
nghip, tc nghip v do
bo, khi
tm
hong o, o
ch thiu bt kh
bo, h
tin
tm, to hu
Tai. Nhc d
ch thiu nhi
to, tc
hu
tm
Tuy
bo, phc an
tn
t kin.
tn
bo
th
danh ngn bt
61
vi
tn
tu
cu thnh nhn, bt
gii chi
tm vi thnh nhn
hc, i
tr
tn
D. Kinh vn : v vn : tm d
chi
nhn, b t
th
php d,
s, giai a
do
nht tm nhi
ni tnh, do
nh h khng, tc xut ly
62
bt
vn
to
hu,
thin phin no vi
bnh bn
d. Phm phu
t, bo
c , giai
ng sinh u
lm su mu k
danh i hoc.
tin, bt
d thnh nhn bt
tu
ng th
gi, tc
63
tu
i
h
vi
gi, ng
t Ma
h
Ph Tng Lun
gi, ng tu
php ti
tinh yu ?
vi
tt
tinh yu.
cu
cn
tm, tc
cn
ch
hu
php duy tm
b ; do
th, s
nh i
chi iu cp
cn. Ti
th
gi, tn
nhi
tu
nhi
nhi
tt
t. Nhc
t, pht th
gi, kh cn
o, tc thiu lc
d thnh; bt liu
64
tm
nhi
tu, ph
tri
cng nhi
v ch. C
nht thit
th
x.
giai
do
thin c
:
tt thi,
ma liu
ha
nh
vi liu ?
ba
p : B
la
vi
ng
ch
ng
Mt a liu kin
m bn khng v
tnh
tm khi dng, hu
tm, nh
nh ? Nht gi
nh chng gi duyn
tm php, dic
nhin bn lai
kh, chng
phc, tc danh
th
c? Do
chng kh. H
vi
ng
bin; ch
lun, th
phc, nh
nh nht
trng vn s
tri
c, bt
tnh, v
hu Pht
tri
gic
Thot. C
thin, d
vi
cn, nhn
gic
hin ch
bn
chi
qu c, nhn th
66
vi
liu ?
kh danh
gic
vi
cn, v
tm, d
vi
thm v
minh chi
cn ?
p : V
tm, tuy
si
minh chi
hu bt
vn t
thin phin
d d. c.
vi Th Do
th
no tnh
dc, cp hng h
cn
bn. K
th
bin. B
tc
tam c nh i
nht thit
ch
chi dip
tam c
tin, bt
kh
vi
cn trung, sinh ch
tin. Nh th
tam c tm,
bn th
trung, ng hin lc
67
l c
thc
d. Do
th
l c
sinh, do
l c
ch
ch vn danh lc
cnh, nng thnh c nghip, chng chn nh th, c tc. Nht thit chng th tam c lc
th, th
l c
mn, ba
t, lun hi
tam
giai
ba
bn nguyn, tc chng lu
tc. Cu
vi kh.
la
tinh
ly
mt, t
gii,chuyn lc tc
nhin vnh
nht thit ch
tm
do
Vn : Lc th
68
tm,
vi
sc
bt
vi
s c
tam gii
gi, tc
tam c d, tham vi
gii, si
gii, c
th
tam
x, c danh
cu
l c
Vn : Vn
vi
l c ?
v th?
tm
tu
thin
min
tam khinh
tu
phc, v
si
tu
tng, v
vi, tn
gii, sinh
la
th. Nh th
69
vn
sc
tri
tam trng ? S
tng tam c
tm, duy to
sinh
si
c nghip, a ng qu th,
th. C
ch
nht thit kh
nghip do
tm sinh, n lc th lun tc c
dit
c, tam gii
ly
kh,
gii thot.
Vn : Nh
tng
Pht s thuyt, ng
tam i
kip, v
tng
kim
p : Pht
tc
thuyt, duy ch
s thuyt,ngn v
h vng d.
d;
tng
h ngn
70
tng
kh
bt
kh
vi
nht
hn danh bt hng sa
s. Th tam c tm,
trung hu
d, c
c nim, th hng sa
kip; nh
tm, vn
chi
tnh, k
k. Chn nh
chi
chi
danh
vi
tam
siu bi
i hng sa
tng
si
si
vi
ng tam c tm,
tam gii
thot, th
vi
tc danh
tam i
thi
n cn, bt
gii Nh
Lai tam
tng k
o.
kip v
k, khi bt nghi
Vn : B
tt
ma
ha
tt
do
tr
tnh
gii
tam t
71
Pht ?
ba
la
tu
hc
hnh lc
thnh
gi duy ch
qun tm, bt
tnh
ba
la
gi,
d,
p : Tam t
tnh gii
tc ch tam c tm d.
mt
t. T
gi hi
tm, c
d.
danh tam t lc cn
gii. Lc
gi, tc tnh
la
ngn, d
l c
danh ba
mt, hn danh
ba
la
mt.
trn, tc th
phin no
h, ch
ngn. C
danh lc
tu
bt
tnh gii
c, th
nht thit
72
qu
tu
tu
vn ngha hu quai d?
tt,
tt
ma
ha
p : Pht s
tht ng. B
tr
tam
hnh thi, vi
c, pht
nh
tam th nguyn, tr
sn
th
c thng tu nh i tu i
si
c,
chi
gii
tiu
tr
tam
tam
nng siu bi c tc
d. D
ch
c thnh Pht o
nng ch tam
dit, danh
vi
tc, danh
tnh
on. D nng
gii, tc
tu
vi
tu. D
nng
ch thin c
thin, tc
vn
tha
cu
on c
li,
ph t
qun sinh, c
73
tu
ly
tt
tm
tnh
gii hnh bt
tm, nhc t
tm thanh tnh
ba
giai
cu, tm tnh
tnh,
dc c Pht
th, ng tnh k
tm, ty k
d. C
nng ch c tc tam
thuyt, lc
t nhin thnh tu .
la
ba
la
mt
gi, dic
Vn vit : Nh kinh
th
tr
danh lc ;
mt
tr
tin thin nh
h ?
gi,
gi, nhc vi
thng hi. Hu lc
k ngha nh
l c
p : Dc tu tc. Nng x
, ng tnh lc ch sc
nhn tc, ly
74
x, t
ti
tr
tc,
tc, bt
tinh
bi thanh trn, bt
lnh tng
v ,
tc, ng ch hng
ba
iu nhu, danh
vn
la
gi
thn tc,
ng, danh vi thin nh; nng iu minh, thng tu gic tu, danh vi
tr
tu. Lc
d, lc
mt
chng sinh, t
ngn, c danh lc
m,
tt
thi, hi
Vn : Kinh vn : Thch Ca
Nh Lai, vi
tam u
lc thng nh
nhn m nh, hu chng Pht qu, khi duy qun tm c gii thot d ?
75
gi, hu
nh
vng d; tt nhn
th
th
chi
chng, Pht s
gian bt tnh
gi, tam t
bt
ba
la
nh
thi, do thc nh
th thanh
sung
ti
th
gi, t
hoi, v
th kim cng bt
lu php thn, tu nh
chi
th gian nht
nh, d
s thuyt, k bt thc cc
ti
cao nguyn, bt
tc
na
Pht
d. D
bi, ln
tam
mn nht thit, c
l c
ba
la
mt
vi
tnh
gii
th
la
chi
nu
nh, phi
Lai
n Nh
gi, giai
trai
lam, tr
tu
to
gi
Vn : Kinh trung s thuyt,Pht lnh chng sinh t hnh tng, thiu hng tn
bi, chng
tr
p : Pht
nht
lit, bt
ngha, s
vi ; nhc phc bt
tu
ni
gi : ty
th
th
danh
vi
hu th th phin
x. Ngn gi lam
thanh tnh
d; nhc vnh
tu
cn, thn
thng tnh lc
thn
vi
vi
gi lam. Tr
hnh tng gi : tc
tr
s l,
d; s
tu
ch
tc d
gii
d ? Th
cu
kim ng chi
php vi
ha, d
tr
thot gi, d
78
tu
vi
bi
vi
ba
la
mt
so tng, tam
tnh gii, lc
vi
lut
Pht tnh
vi
diu
nht v
cu cnh thng tr
sc thn,
phi th
hu
vi
o, bt gii
th
tr
nh th
vi
minh
nng
c nghip, tt
gi, hu
tu
c, nng
ch
thin. Nh
tu
on ch
gi nh hng, s
v thm tn
i tha, tm
79
gi
thn
tm, ni
hng, s v thng
t qun st.
minh
th
qun
kt phc. Ng
ng chng hng
danh vi
th
t. Pht ti
tr
nht, lnh ch
tu ha, thiu nh
th
gi
gi trn hng, cung dng thp phng ch Pht. Kim bt gii Nh Lai chn tht chi ngha, duy
c ? Tn hoa
th; s
chn
ngha dic nh
tn
vi
nh
th
tit
lc
gi
v iu
k. Nhc phc
hu nhn tn
tn
hoa, v
x. S
bn, d
hu th
h ? Tr
gi,
th
vn
tnh gii
ch thin a sm la
do
t i
hoch i
cu
chi
tm
h ? Hu
vi
d,
nh
d gic minh
liu, d
vi
vi ng; th
c nht thit
cu gii thot
gi, d
thn
ng i, tm
tu
gii hnh, d
vi thim du, tr
khai
minh
si
m, nng
si
nht thit
ng, d
hu
vi
chi
tn, c
tc nhin, nhin ng v
hu Pht, danh vit nhin ng, ngha dic nh th. Ngu chng sinh, bt
du
vi,
h vng, chp tr
gi
gi
mu
h ! S
li
h ? Pht phng mi
nh
th l,
t ng
ng, d
du chi
ch. Thm st
trung,
l c
cn chi
bt
hi
gi, thp
x, danh vi
th
th
l,
Nit
tu
thn tm
d, ng lnh gic
bt
, bt
nhn
n i
su
lao, nhi
h i
ch.
Hu
tr
trai
thit. Trai
gi
gi : ng tu
nh
d, s
v d,
trai chnh s
ch
lon. Tr
gi
thn tm, bt
lnh tn
tr. Tt
tu ngoi cm
l c
tnh, ni
ch tam c, cn gic
83
th
tr
trai. Hu
tr
trai
gi
Liu nh
ngha, danh vi
tr
thc, s
trai
nim thc, s
ph
gi nguyn thc, s
hnh tr
thot thc, s
trai, v
th
ng chng tnh
x. Duy on
trai
minh chi
ng
ph, vn
nhn, bt
Gi hu
h hoch phc ? Th hu
giai
vi, tham
84
dc
trai, tt
th
s. Hu
bi
gi, ng ty
tnh, bt sinh
vi
tr
php
d, tt
tu
th
th
nh th
ni minh, s
php. Ph
quyn bin, l
hu hnh tng, hi nh
ngha, ni danh
d, bi
gi knh
gi phc d,
tu
cung knh
minh, danh vi
tnh vnh
dit, thin nim hng tn, tuy bi. K tng tc php tng
vi
tm, dic
d. Th tn
dc lnh th
tc biu khim h
bi; c
knh. C ngoi minh ni, tnh tng tng ng. Nhc phc bt
hnh l
tc phng tng sn
si, thng vi
85
nghi, v
tm
Vn : Nh
t y
lng. Th tc
bng
nhc vi
qun tm kh tng ng ph ?
tr
vi
th gian hu
s, t
vi
ch
gi
d. Th Tn ng nh kinh, dc lnh th
thuyt n
tht
t y
gi
php; c
dc chi
th
vn
cung dng
n i
thy nh
tht s tam gi lc gi
h ? Nht gi tnh
y. D
tho u
gi dng chi ng
cao tht
tht
th tht php
86
th
u.
vi
tnh
gii
tht php, mc
do
minh cu
tr
trn
cu.
ch
c,
tu qun st
ni ngoi, do
nh nhin ha,
nh
n . T
gi
hi
gi chn tht
ma
nghi, do nh tnh
nhu ha nhn
nhc, do
phu. Tht
hi
ch
vi
ni
gi
tm qu
c nghip, do nh
mt
chi
cn
gi
ngha. Nh Lai ng nh
ch i
tha li
87
tht
tr
kim
thuyt, phi vi
tiu tr
lai
gi, tc thn th
d. S
s, tng
nhin tr
tu ha, n
phi
ng
khu, thng minh thng tr, giai hnh, cng c thnh tu, cu
ng thnh qu. Kim thi chng sinh, mc trc th gian thy ty cht ngi thn, t
kinh, khi
th phm hnh
cu, bn
phin no trn
vi
tnh
ngi thy, ty
thn ? S bt
tng ng, vn
thn
s sinh, x
u bin in,
88
thn
tnh
ty th
thn cu
gi, do
d.
th nghim chi
minh tri
gi qun tm cu
gii thot ?
bi ! Pht
c vng sinh,
d, s
t nim vn gic st
tm, vt
d;
lnh khi
tr
liu;
gii hnh bt
bt
ti
tm
nh th
89
chi
, c
nh
ph
tht,
nhn ngn cu
danh, tu
tri
c,
cng. Th
kin Pht,
nh tng chi
tng, ti
m C
tm vit nim. C
vi
vn
th
mn; tng ti
khu trung, tc th x.
tri
l, chung v
ch
mn
thi tm. Tc
vi
th
tc tm
th
chi
h, tm
90
mn
gi, khi
ti
gi, h
bt
qu, h
tri
cn
lc, tn
n,
tha; v
vi
tc
cn
tri. Kin hu
tu
nh
m. Th
chi
tham hin th
tc
hc,
tiu
kh. Th chi
l c
bt
vong, b
cng c, chng
91
ti
tu
du, h
b, ninh kh
c trn ? Lc
Ng
tr
Cu
tm
bt
tm
tri
Pht
tnh
bt
tng
tm
ngoi
Tm
sinh
th
chng
sinh
thi
Ng
b n
cu
tm
bt
cu
Pht
Liu
tri
tam
gii
khng
vt
Nhc
d c
cu
Pht
cu
tm
Ch
gi
tm
tm
tm
th
Pht
92
93 theo thi gian. Hin tng no cng rng khng, chng cha ng g ng ham mun. Tai ha lun lun i sau thnh vng. Sng trong ba ci4 l sng trong mt cn nh ang chy. mang mt thn xc l phi kh. Ai c thn xc m c yn? Hiu c vy th bung b mi s vt, thi tng tng, thi ham mun. Cho nn kinh vit: Ham mun l phi kh. Khng ham mun l hnh phc. Khng ham mun g l bc trn ng o. 6. Th t l thc hnh php.5 Php cho thy mi tnh u thanh tnh, cho nn mi hnh tng u rng khng. Chng c ti c hay a thch, cng chng c ch th v khch th. Kinh vit: Php chng c chng sinh v chng sinh nh bn, chng c ng v ng nh bn. Nhng k c tr hu6 m tin hiu c vy th theo c php. H x thn, em ca ci ra phn pht m khng tic, khng kiu, khng nu ko v hiu c rng trong ci tht khng c ci g ngi i ghen t. H t thanh lc dy ngi m chng bm vo hnh tng. Cho nn, nh tu hnh h c th gip i v lm sng t ng dn ti gic ng. Ngoi vic phn pht7 ca ci, h cn thc hnh nhiu c tnh khc. H thc hnh su c hnh8 dit tr m lm nhng tht khng thc hnh g c. Thc hnh php l nh th.
94
Lun v Huyt Mch
(ca o Pht)
1. Mi s vt xut hin trong ba ci u t tm m ra. Cho nn Pht qu kh Pht tng lai u ch dng tm truyn tm, chng cn n ngn ng. 2. Hi: Nu khng dng ngn ng, th nh ngha ci tm th no? 3. Tr li: ng hi ti, tc l tm ca ng. Ti tr li ng, tc l tm ca ti. Nu ti khng c tm th bit u m tr li ng? Nu ng khng c tm, lm sao ng bit hi ti? Cho nn ci bit hi ti, chnh l tm ca ng . T mun thu n nay, ng lm g, u, u l ci tm sn c ca ng, u l Pht sn c ca ng. Cu Chnh tm mnh l Pht ngha l nh vy. Ngoi tm ny khng c Pht no khc. B tm ny m i tm gic ng,9 tm nit bn10 th chng bao gi c. Tnh ca mnh tht s nh th no, khng phi l php nhn qu, l tm. Tm mnh l nit bn. Nu ngh rng c th tm c Pht hay gic ng ni no khc ngoi tm th khng c. 4. i tm Pht hay gic ng ging nh ngi dang tay bt h khng. H khng ch c tn ch no c hnh tng, cm ln chng c, b xung cng chng c. Cho nn khng bt c h khng. Bn ngoi ci tm
95 ny, khng th no tm ra Pht. Pht do tm m ra. Ti sao b tm m tm Pht? 5. Pht qu kh Pht tng lai ch ni v tm. Tm l Pht, Pht l tm. Ngoi tm khng c Pht; ngoi Pht khng c tm. Nu ni ngoi tm c Pht, vy Pht u? Ngoi tm khng c Pht sao li cn t ra ci thy Pht? Khng th no hiu c ci tm sn c ca mnh mt khi cn t di mnh, mt khi cn hnh tng v tri gic m hoc n khng cn t do. Nu khng tin hiu nh vy, th t la di mnh chng ch g. Pht khng lm ln, ch c ngi i m mui nn chng bit tm mnh l Pht. Nu bit tm mnh l Pht th chng nn tm Pht ngoi tm. 6. Pht chng cu Pht. Nu em tm tm Pht l chng thy Pht. Nu i tm Pht ngoi tm, l chng bit chnh tm mnh l Pht. Chng nn em Pht ly Pht, em tm nim Pht,11 Pht chng tng kinh, chng gi gii,12 cng chng phm gii. Pht khng gi hay ph gii, cng chng lm lnh to c. 7. Mun tm Pht, phi thy tnh ca mnh. Ai thy tnh ca mnh l Pht. Nu chng thy tnh, nim Pht, c kinh, n chay gi gii u khng ch li g. Nim Pht th c nghip qu tt, c kinh th c thng minh, gi gii th c sinh vo ci tri, chia x ca ci th c hng phc, nhng khng tm c Pht. 8. Nu t mnh khng hiu, th nn tm hc vi bc thy no hiu tng tn vic sng cht. Nu chng thy tnh th ngi ny khng c gi l bc thy. D cho c ging c 12 b kinh Pht nhng vn chng khi lun hi sinh t,13 vn khng thot khi ba ci. Xa c tu s Thin Tinh ging c ht c kinh Pht nhng vn chng khi lun hi, cng ch v chng thy tnh. Thin Tinh nh th, ngi i nay bt qu c c vi bn kinh14 lun15 ri vi cho l mnh thc hnh c php Pht, l cn m mui. Nu chng thy tm, ch tng khng tht l v ch.
96 9. Nu mun tm Pht ch cn thy tnh. Tnh l Pht. Pht an nhn khng mt iu lo ngh. Nu chng thy tnh sut ngy chy quanh bn ngoi m tm, tm lm sao c Pht! S tht l khng c g tm. Nhng hiu c nh vy cng phi cn thy, cng phi nhc cng cho n khi tht hiu. Sng cht l chuyn quan trng. Khng nn n n m khng hiu. T la di mnh khng li ch g. Du c ca qu cht cao nh ni, ngi hu k h nhiu nh ct sng Hng, m mt th thy y, nhng nhm mt th sao? Lc y, mi hiu rng tt c u nh gic m, nh o tng. 10. Nu chng mau tm thy hc o, th li ung mt kip tri qua. Tuy rng tnh Pht ai cng c, nhng nu khng nh thy ch dy cng khng th hiu c. Nhng ngi khng nh thy m hiu rt him c, trong c triu mi c mt m thi. Nu nh hon cnh thch hp m t hiu c th khng cn thy. Trng hp ny gi l sinh ra i bit. Nu khng c nh vy, th phi nhc cng hc mi hiu c. 11. Nhng ngi khng hiu m c tng khng cn hc hi khng khc g nhng k cha phn bit c en trng. Nhng ngi ging gio php ca Pht m cha hiu, tht l ph bng Pht v ph hai php. H thuyt php nh ma, nhng tht ch l ma ni, khng phi Pht ni. H l vua ma, hc tr ca h l dn ma. Ngi m mui chng li ko v tnh cng chm su hn trong bin sinh t. 12. Nu chng thy tnh sao c th t xng l Pht? H la o gt gm ngi ta lc vo ci ma. 13. Nu chng thy tnh d cho c ging c ht c kinh Pht cng ch l ma ni, l th phng ma khng phi l Pht. chng phn bit c en trng th lm sao thot khi c vng sinh t?16 14. Ai thy tnh th l Pht; cha thy tnh th l ngi. Nu tm c tnh Pht ngoi tnh ngi, th tnh Pht u? Cho nn tnh ngi l tnh Pht. Ngoi tnh ny lm g c Pht. Pht l tnh. Ngoi tnh ny khng c Pht no c. Ngoi Pht cng khng c tnh no c.
97 15. Hi: Nu chng thy tnh, nim Pht c kinh, chia x ca ci, gi gii, quyt tm lm lnh,17 lm phc, c c thnh Pht khng? 16. Tr li: Khng. 17. Hi: V sao khng c? 18. Tr li: Nu t c cht g th ch l nh hi iu kin, l nhn qu, bo ng, lun hi. Cn trong vng sinh t, chng th no gic ng. Mun gic ng, phi thy tnh. Nu chng thy c tnh th d ni nhn qu cng chng ngha l g. Pht khng c nghip,18 khng nhn qu. Ni l t c cht g th l ph bng Pht. Cn c vo u m c thnh Pht? D c tr vo mt tm, mt quyn nng, mt ci bit, hay mt quan nim cng chng phi l Pht. Pht khng thin v. Tm Pht vn rng khng, chng d cng chng sch, khng tu cng khng chng19, khng nhn cng khng qu. 19. Pht chng theo gii lut, chng lm lnh chng to c, chng sing nng, chng li bing. Pht l ngi khng hnh ng, ngay c tr tm Pht cng khng c. Pht chng phi Pht. ng ngh n Pht. Nu khng hiu c iu ny th chng th no thy c tnh. 20. Nu chng thy tnh m tng tng tm vng lng l t gt v m lm, l ri vo khong khng v tn, nh ngi say, chng bit phn bit tt xu. Nu mun tp tm vng lng th phi thy tnh trc ri mi dt c ngh. Nu chng thy tnh m thnh c Pht th khng th c. Vy m vn c ngi cho rng khng c nhn qu nn tha h lm iu c. H lm m ni rng v tt c l h khng, nn lm c khng ti. Con ngi nh th s ri vo a ngc ti tm mi mi. Nu l ngi c tr hu, th khng hiu nh vy. 21. Hi: Nu ni rng lm bt c g cng u do tm th ti sao khi xc thn la i, ta khng thy tm?
98 22. Tr li: Tm lc no cng y, ch ti ng khng thy. 23. Hi: Nu lc no tm cng y, v sao chng thy? 24. Tr li: ng c nm m bao gi khng? 25. Hi: C. 26. Tr li: Khi ng nm m, c phi l ng khng? 27. Hi: Phi. 28. Tr li: Vy khi ng ni nng v hot ng c khc ng khng? 29. Hi: Khng khc. 30. Tr li: Nu khng khc th thn ny chnh l thn ca ng v thn ny cng l tm ca ng. Tm ny t v s kip n gi vn y nguyn nh th, cha tng sng cht, chng sinh chng dit, chng thm chng bt, chng d chng sch, chng tt chng xu, chng n chng i, chng phi chng quy, chng n ng chng n b, cng khng phi l c s hay tu s, khng gi khng tr, khng thnh khng m mui, khng Pht khng ngi i, khng tu khng chng, khng nhn qu, khng c quyn lc khng c hnh tng, ging nh h khng chng nm gi c, cng chng b c, ni sng, vch khng ngn ni, vt nm tp hp,20 qua dng sinh t. Khng nghip chng21 no tri buc php thn ny c. Tm ny vi diu kh thy, chng ging tm thng. Ai ai cng mun thy tm ny. K c ng chn tay bng tm ny ng nh ct sng Hng, nhng khi hi n u nh vt ma ri, khng ging ngha c. H dng tm nhng sao khng thy tm? 31. Pht ni con ngi u v tm ti tm nn c to nghip v ri vo dng sinh t v tn. Cng vng vy thot cng chm xu hn ch v khng thy bn tnh ca mnh. Nu khng u m sao cn hi chuyn ngay trc mt? Khng c mt ngi bit th no t mnh c ng c
99 chn tay. Cho nn Pht ni khng lm: ngi u m khng bit mnh, ch c Pht mi bit thi, ngoi ra khng cn ai. Nu c tr hu th thy c tm, ci tm cn gi l tnh, cn gi l gii thot, m sng cht khng tri buc c, cn gi l i t ti vng Nh lai, l Khng Th Ngh Bn, l Thnh Th, l Trng Sinh Bt T, l i Tin. Tn c thay i, nhng bn cht vn l mt. C nhiu loi Pht nhng cng ch t mt tm m ra thi. 32. Kh nng ca tm rng ln, pht hin di v vn dng. Nhn thy hnh th bng mt, nghe ting bng tai, ngi mi bng mi, nm v bng li, mi hnh ng, mi trng thi u do tm. Bt c lc no, ngay c khi khng c ngn ng, cng l do tm. 33. Kinh ni: Hnh tng Pht v tn, tr hu cng v tn. Hnh tng v tn l do tm. Tm bit phn bit mi s vt, bit nhn thc hnh vi hot ng, cng l nh tr hu. Tm khng hnh tng, tr hu th v tn. Cho nn mi c cu rng: Hnh tng Pht v tn, tr hu cng nh vy. 34. Cn thn vt cht do bn yu t to thnh22 ch em n phin no, phi chu sinh ra ri b hu dit. Ci thn tht c m nh th khng c, v thn Pht khng bao gi thay i. Kinh ni: Ngi i nn bit tnh Pht vn bao gi cng c. Ngi Ca Dip l ngi hiu c bn tnh ny. 35. Tnh l tm; tm l tnh. Tnh ny v tm Pht u nh nhau. Pht qu kh Pht tng lai ch truyn tm ny. Ngoi tm ny khng c Pht no c. Con ngi m mui khng bit tnh mnh l Pht, c chy bn ngoi m tm, sut ngy cht vt nim Pht, ly Pht v t hi Pht u? ng nn lm nh vy. Ch nn bit tm. Ngoi tm, khng c Pht no khc. Kinh ni: Ci g c hnh tng u l h o. Kinh cng ni thm: u c ngi cng c Pht. Tm l Pht. ng nn em Pht m i ly Pht.
100 36. D c Pht hoc B tt23 thnh lnh hin trc mt, cng khng cn phi ly. Tm mnh vn rng khng, khng c hnh tng . Nu vng mc vo tng tc l ma, l ri khi o. Chng nn ly o nh do tm to ra. Ly l chng bit. Bit th chng ly. Nu ly l b ma nhp. Ta s ngi hc khng hiu nn phi ch dn nh vy. Bn tnh Pht khng c hnh tng nh vy. Phi nn nh, nu c chuyn l, ng nn gi ly, cng ng s hi, ng nghi ng v tm vn thanh tnh, u c tng nh th. D cho qu thn hay tin thnh hin ra chng na cng chng nn knh trng hay s hi. Tm vn rng khng, tt c hnh tng u l h o, chng nn vng vo l hn. 37. Thy Pht, php, hay B tt m ny sinh knh trng, tc l t y mnh vo ci ngi i. Mun hiu trc tip, chng nn bm vo hnh tng no. Ta khng cn khuyn bo g thm. Kinh c ni: Mi hnh tng u l h o, khng c tng nht nh, l v thng. Khng nn bm vo tng l hp Pht. Kinh cng ni: B ht hnh tng, chnh l Pht. 38. Hi: Ti sao khng c ly Pht, B tt? 39. Tr li: Qu thn c php thn thng hin ra di dng B tt hay nhiu dng khc. Nhng chng khng phi l Pht. Pht ti tm. Ch nn ly nhm. 40. Pht l ting n c ngha l tnh gic. ng p, nhu my, chp mt, c ng chn tay, u l tnh tnh gic ca mnh. Tnh l tm. Tm l Pht. Pht l o. o l thin. Nhng ch mt ch thin thi m c ngi thng ln thnh nhn chng hiu ni. Thy tnh l thin. Nu chng thy tnh khng phi l thin. 41. Ngay c ging c c ngn cu kinh bi lun m khng thy tnh th cng ch l ngi thng khng phi l Pht. o ln rt vi diu, khng th dng li m t ht c. Vy kinh in lm g? K thy tnh tm c o d khng bit mt ch, cng l Pht. Thn Pht vn thanh tnh, khng nh bn, c ni nng iu g cng l t tm, m tm
101 th vn rng khng nn khng th tm Pht trong ngn ng hay trong 12 b kinh c. 42. o vn hon ho nn khng cn hon chnh. o khng phi hnh tng hay ting ng, rt vi diu kh nhn thy. Nh ngi ung nc, ch t mnh bit nng lnh m thi, ch khng ni vi ai c. Nhng iu Pht bit, ngi v tin thnh khc khng bit c. Ci bit ca con ngi rt nng cn. Cn vng mc trong hnh tng, cn khng th bit tm mnh vng lng, cn nu ko ly s vt, l cn lc o. 43. Nu bit tt c t tm m ra th chng nn bm vo. Bm l chng bit. Nu thy bn tnh th c b kinh ch l li ni rng. Ngn kinh lun ch bng tm trong sng. Nu ni cha ht thng hiu th cn cn g n gio php? 44. Chn l khng cn li. Gio php ch l ngn t, khng phi l o. o vn khng dng li. Ngn ng ch l o tng, chng khc g m nm m thy lu i, xe nga, cy ci, ao h. Chng nn lng ham mun v tt c cnh y u l ci ni ti sinh li. C nh iu ny khi sp la i. ng nn vng mc trong tng th s qua khi chng ngi. Ch mt thong nghi ng cng s b ma nhp. Thn thanh tnh khng thu thp iu g. Ch v m lm khng hay bit nn phi chu nghip qu. V ham mun vui sng nn mt t do. Nu thy c tm ca mnh th khng cn b luyn i tri buc. 45. Nu b ci siu phm vo mun vn hnh tng ca th gian th l ngi thng. Pht t ti24 trong mi hon cnh, bt lun thun hay nghch, nn khng b nghip chng tri buc m li thay i c nghip. Thin ng a ngc khng thnh vn . Tr hu ca con ngi cn m m ch khng sng t thng sut nh Pht. 46. Nu cn nghi ngi th khng nn hnh ng. hnh ng l phi ngp ln trong vng sinh t, khng ni nng nh. Ngho cng khn kh u v ngh sai lm. Nu ai hiu c tm ny th nn hnh ng m nh th chng hnh ng, th thy r c mi s vic nh Pht.
102 47. Ngi mi bc vo o, thn thc cha nh. Nu khi nm m thy cnh l hin ra u l do tm m ra c ch khng phi cnh bn ngoi. 48. Nu, ging nh trong m, thy nh sng nh mt tri, tc l nghip qu cn li sp ht, tnh thc sp c th hin. l im s gic ng. Ch t mnh bit, chng nn ni cho ai nghe. 49. Hoc khi do chi, ng ngi hay nm trong vn vng lng, thy nh sng, m hay sng, chng nn ni vi ai, cng ng nhn chm ch. l nh sng ca bn tnh. 50. Hoc khi do chi, ng ngi hay nm trong m ti vng lng, thy nh sng nh ban ngy, cng ng l. y l bn tm mun th hin ra. 51. Hoc khi m thy trng sao t sng, l ngh ca tm sp dt. Nhng cng ng ni vi ai. Cn nh nm m thy ti tm u m, y cng l tm mang nng phin no, cng ch nn t bit. 52. Nu thy tnh chng cn phi c kinh nim Pht. Hc rng bit nhiu v ch, m cn lm thn thc ti thm. Gio php ch a ng cho tm. Thy tnh ri, no cn n gio php? 53. Nu i t ngi n Pht, th phi dt nghip qu, nui dng thn thc v chp nhn phn mnh. Nu c gin hn, th ch lm cho tnh ngn tr o. La di chnh mnh chng ch li g. Pht sng cht, n hin theo mun, khng nghip no tri buc hay ma qu no ph c. 54. Nu ai thy c bn tnh, th dt c mi m m, tc th thn thc hin ra. Nu thc mun tm o th ng nu ko ci g. Nu ph b c nghip v nui dng c thn thc, th cng dt c m m cn li. T nhin thng hiu c tt c m khng cn c gng. Ngi cung tn chng hiu Pht, nhc cng rt nhiu m cng xa Pht. Sut ngy c kinh nim Pht, nhng vn khng nhn thy tnh ca mnh, nn c phi sng ht kip ny sang kip khc.
103 55. Pht l ngi an nhn, khng cn chy theo danh li. Cui cng th danh li c ch g? Ch c ngi chng thy tnh mi c kinh nim Pht, sing hc, hnh o m ngy chng nm, hc rng, cho l php Pht. Tht ra, ngi nh th l ngi ph bng php. Pht qu kh Pht tng lai ch ni n thy tnh. Mi s vt u v thng. Nu chng thy tnh m cho l mnh c gic ng th ch l ngi ni lo. 56. Trong mi t ln ca Pht, ngi Anan l ngi hc rng nht. Nhng ngi khng bit Pht, ch bit hc. Nhng bc A-la-hn25 cng khng bit Pht, ch bit c bao nhiu cc php tu chng, v c lun qun trong vng nhn qu. l kip ca ngi i, khng thot c sng cht. V lm tri Pht, h l k ph bng Pht. Git h i cng phi. Kinh dy: V hng Nht-xin-26 khng c lng tin, git chng i cng khng sao. Nu c lng tin h l Pht. 57. Nu khng thy tnh, chng nn ch bai nhng ngi lng thin, t di gt v ch. Tt xu r rng, nhn qu rnh mch, thin ng a ngc ngay trc mt. Ngi ngu mui khng tin nn ri ngay vo a ngc ti thm thm cng khng hay. Ch v nghip nng nn khng th tin, ging nh ngi m khng tin c nh sng, d c ging ngha n u cng khng tin v m th lm sao thy c nh sng? 58. Ngi ngu mui cng th, sinh vo ni cng cc hay thuc hng ngho mt, sng chng c m cht cng chng xong. Tuy kh nh th nhng nu c ai hi th h t coi h sng nh tin. Mi ngi ngay c nhng k sinh vo ch sung sng u ly li sng kh lm vui m khng hay bit. V nghip chng nng n, h khng c lng tin, khng t gii thot c. 59. Nu thy c tm mnh l Pht, th khng cn co u. Ngi tu ti gia cng l Pht. Nu khng thy tnh, co u ch l hnh ng ca ngi cung tn. 60. Hi: Ngi tu ti gia cn v cn dm dc lm sao thnh Pht c?
104 61. Tr li: Ta ch ni n thy tnh, m khng bn n dm dc v ng cha thy tnh. Mt khi thy tnh th dm dc vn chng ngha l g, t nhin dt, khng cn ham mun na. D cn chng na cng chng lm hi c, v tnh vn thanh tnh. Tuy trong thn vt cht, tnh vn thanh tnh khng nhim c. Php thn khng cm th, khng i khng kht, khng nng khng lnh, khng bnh han, khng yu thch khng quyn luyn, khng kh vui, khng xu tt, khng di ngn, khng mnh yu, tht ra khng c g c. Ch v nu ko ci thn ny nn mi c i kht, nng lnh, bnh tt. 62. Nu chng bm vo g v chp nhn tt c th s thot khi sng cht, s c quyn php tm linh khng ai c th ngn tr, s an nhin t ti d bt c ni no. Nu cn nghi ng, s chng th thy r iu g. Th chng lm g cn hn. Mt khi hnh ng th khng trnh khi lun qun trong vng sinh t. Nu thy tnh, th d l t st sinh cng vn thnh Pht. 63. Hi: t gy nghip git chc lm sao thnh Pht c? 64. Tr li: Ta ch ni n thy tnh, chng ni n gy nghip. D c to nghip th no, nghip cng khng th tri buc c. T mun kip n gi, con ngi ch v khng thy tnh, nn mi ri vo a ngc. Cn gy nghip th cn phi sng cht. Khi thy c bn tnh, s khng gy nghip na. Nu chng thy tnh, nim Pht cng khng gip thot khi nhn qu, bt lun l t hay khng. Nu thy tnh, nghi ng tiu tan, nghip git chc cng khng nh hng g. 65. Bn n , 27 v t ch truyn tm n cho nhau. Nay ta n Trung Quc ch truyn gio php i tha.27 Tm l Pht. Ta khng ni n gi gii, n lc tu, kh hnh, nh ngm mnh trong nc hay la, bc trn gm ao, n mi ngy mt ba, ngi hoi chng nm. Nhng php ny u l nht thi, l cung tn. Mt khi bit c ci tnh linh ng, th t c gic ng tc l tnh Pht. Pht qu kh Pht tng lai ch ni truyn tm ch khng c php no khc. Nu thy c tm ny, d
105 l ngi v hc cng vn l Pht. Nu chng thy tnh, d em thn ny nghin ra thnh bi, cng khng tm ra Pht. 66. Pht l php thn, l tm nguyn thy. Tm ny khng hnh tng, khng nhn qu, khng gn ct. Nh h khng, bt chng c. Khng phi nh ngi duy vt hay ngi theo thuyt h v ni. Tm ny, tr Pht ra, tt c con ngi m mui u khng hiu c. Nhng tm khng ngoi ci thn vt cht ny. Khng c tm th khng vn ng c. Thn khng c ci bit. Nh cy nh , thn khng c tnh nn lm sao t di ng c? y l nh ci tm ng. 67. Ni nng hnh ng, thy nghe hay bit u l chc nng ca tm ng. ng l do tm ng, l nhim v ca tm. Ngoi ng, khng c tm. Ngoi tm khng c ng. Nhng ng khng phi l tm. Tm khng phi l ng. ng vn khng dng n tm, v tm vn khng di ng. Nhng khng th c ng nu khng c tm v khng th c tm nu khng c chuyn ng. ng chng xa tm, tm chng xa ng. ng l chc nng ca tm, chc nng ca n l ng. Tuy nhin, tm chng ng cng chng hot ng. Bn cht ca hot ng vn l khng v ci khng vn khng ng. ng ging tm v tm vn khng ng. 68. Cho nn kinh ni ng m nh th chng ng, i m nh th chng i, thy m nh th chng thy, ci m nh th chng ci, nghe m nh th chng nghe, bit m nh th chng bit, mng m nh th chng mng, bc m nh th chng bc, ng m nh th chng ng. Kinh cn ni Hy vt khi ngn ng, hy vt thot ngh, tc l thy, nghe, bit u rng khng. Mng gin hay phin no u ta nh ngi g, c tm m chng thy g bao gi. 69. Kinh ni rng lm c th gp kh, lm thin th gp lnh. Gin hn th ri vo a ngc cn mng vui th ln thin ng. Nu hiu r c ci tnh mng gin vn rng khng th chng vng mc vo v c gii thot. Nu chng thy tnh, ni kinh in chng ch li g. Ta cn nhiu ni, nhng th cng ri.
106
107
Ng Tnh Lun
Lun v Thy Tnh
1. Ct ty ca o l dt b. Mc ch ca ngi hnh o l khng b vng mc trong hnh tng. Kinh vit: Dt b l gic ng v ph b ht hnh tng. Pht ngha l tnh thc. Ngi c tm tnh thc c gii thot v c gi l Pht. Kinh vit: Khng vng mc vo tng c gi l Pht. Bit tng l c tng nhng tht khng c tng, khng th thy bng mt m ch bit bng tr hu. Ai nghe c php ny m tin th bc ln c xe ln28 v ri khi ba ci. 2. Ba ci y l tham lam, nng gin v m lm.29 Ri khi ba ci l chuyn t ba ci qua gii lut30, thin nh,31 v tr hu. Tnh ca tham lam, nng gin v m lm khng tht, m ch ty thuc ngi i. Ai c th nhn su vo trong th thy r tnh ca ba c y l tnh Pht. Ngoi tham lam, nng gin v m lm, khng c tnh Pht no khc. Kinh dy: Pht t xa n nay thnh Pht nh sng trong ba c v t nui dng bng php thanh tnh. Ba c chnh l tham lam, nng gin v m lm. 3. C xe ln l xe tt nht, l phng tin vn chuyn ca b tt, dng tt c m nh chng dng g c, i c ngy m nh th cha tng i. l c xe ca Pht. Kinh ni: Khng xe chnh l xe ca Pht. 4. Nu ai bit c su gic quan32 khng tht, nm tp hp ch l gi tng, khng tm thy u trong thn xc, th hiu thu c li Pht ni.
108 Kinh ni: Hang ng ca nm tp hp l thin vin. Mt bn trong m ra l cnh ca ca c xe ln. Cn g r ngha hn? 5. Chng ngh iu g gi l thin nh. Nu hiu c vy th i ng nm ngi u l thin nh. Bit tm l khng (trng rng) l thy Pht v Pht mi hng u khng c g trong tm. Chng thy g trong tm l thy Pht. 6. B thn xc chng nui tic gi l s hin dng cao c nht. B c ng ln tnh l s thin nh cao nht. Ngi i lun lun ng, bc A-la-hn lun lun tnh. Cho nn vt khi thin nh ca c ngi v A-la-hn l thin nh cao nht. Nu hiu c nh vy th khng cn nhc cng cng thot khi cc tng, khng chy cha cng t cha khi c mi bnh. l nh sc ca thin nh cao nht. 7. em tm m tm thc ti l m. Chng em tm tm thc ti l thc tnh. Chng vng mc vo ch ngha l gii thot. Chng nhim bi trn l gn gi php. Thot khi vng sinh t lun hi l xut gia.33 Chng chu thm kip no l t c o. Chng gy o tng l gic ng. Chng kt trong tm ti l c tr hu. Khng phin no l t ti nit bn. Tm khng cn tng l qua n b bn kia. 8. Khi m th c b bn ny. Khi gic ng ri b bn ny cng khng c. Ngi i b bn ny. Nu tm c c xe ln th chng b bn ny cng chng b bn kia, nn b c c hai. Nu thy b bn kia khc b bn ny th chng hiu thin. 9. Khi m th c gi l ngi i, khi tnh ng th c gi l Pht. Chng khc m cng chng ging nhau. Ch khc l con ngi phn bit m v tnh. Khi m c th gian thot ra. Khi tnh ng chng c g thot ra c. 10. Trong php bnh ng ngi thng chng khc thnh nhn. Kinh dy rng php bnh ng ngi i khng th i vo, thnh nhn khng th thc hnh, ch c bc i B tt v Pht c th thc hnh thi. Nu
109 thy sng khc cht, ng khc tnh l khng bnh ng. Chng thy phin no khc nit bn mi l bnh ng, v c hai cng mt tnh khng. A-la-hn, v tng khi dt phin no th vo nit bn, nn b nit bn tri buc. B tt, v bit phin no vn tnh khng, chng b khng nn thng nit bn. Nit bn ngha l khng sinh ra khng b hy dit, vt khi sng cht, vt c nit bn.34 Tm khng ng th vo nit bn. Nit bn tc l tm khng. Pht vo nit bn l v khng m lm. B tt gic ng l khng cn phin no. 11. Ch vng khng35 l ch khng c tham lam, nng gin, m lm. Tham lam thuc ci dc, nng gin thuc ci c hnh tng, m lm thuc ci v tng. C mt ngh l bc vo ba ci, dt mt ngh l la khi ba ci. Ba ci c ri ht, vn s c khng u do tm m ra, ngay c nhng vt v tri nh gch v que g. 12. Nu bit c tm ch l iu tng tng v khng c g tht, th lin bit l tm mnh chng phi c cng chng phi khng. Ngi i c to tm nn bo l c tm. A-la-hn c dit tm nn bo l khng c tm. Cn B tt v Pht khng to tm cng khng dit tm, nn bo l tm chng phi c m cng chng phi khng. Tm ny gi l o trung dung.36 13. Ly tm i tm thc ti th khng bit c c tm ln thc ti. ng dng tm m kim thc ti th bit c tm ln thc ti. Ngi khng bit khng bit trong ci bit, ngi bit l bit trong ci khng bit. Ngi thy bit hiu c tm vn rng khng, nn vt c ci bit ln ci khng bit. Nh th mi l tht s bit. 14. Nh hiu rng tng khng ch l tng v do tm nn mi c tng, v tm khng ch l tm v do tng nn mi c tm. Tm v tng, c hai cng da vo nhau m sinh ra ri b hy dit. C l c trong khng. Khng l khng trong c. mi l thy ng. Thy nh th l chng thy g m cng thy tt c. Tuy thy khp mi phng, nhng tht
110 chng thy v khng thy g c, v khng thy ci thy, v thy l khng thy. Ci g m ngi i gi l thy u l o tng c. Nu vng lng khng thy mi tht l thy. 15. Tm v th gian i nhau, lc y ci thy pht sinh. Nu bn trong tm chng xao ng, th bn ngoi chng c th gian. Nu tm v th gian u vng lng th mi gi l tht s thy, hiu nh th mi tht l hiu. 16. Chng thy g mi l thy c o. Chng hiu g mi l hiu php v thy chng phi l thy hay chng thy. Hiu chng phi l hiu hay chng hiu. Thy m khng thy mi tht l thy. Hiu m khng hiu mi tht l hiu. 17. Thy tht s khng phi l ch thy ci thy m cn thy c ci khng thy. Hiu tht s khng phi l ch hiu ci hiu m cn hiu c ci khng hiu c. Hiu c ci g l khng hiu. Khng hiu ci g mi tht l hiu. Hiu chng l hiu hay khng hiu. 18. Kinh ni: Chng bung b tr hu l ngu si. Nu tm khng th hiu hay khng hiu u tht c. Nu tm c th hiu hay khng hiu u sai c. Nu hiu th thc ti ty thuc vo ngi. Nu khng hiu th ngi ty thuc vo thc ti. Nu thc ti ty thuc vo ngi th ci khng tht cng thnh tht, v ci g cng tht. Nu ngi ty thuc vo thc ti th ci tht cng thnh gi, v ci g cng thnh gi. Cho nn, thnh nhn37 khng dng tm i tm thc ti, khng dng thc ti tm tm, khng dng tm tm tm, khng dng thc ti tm thc ti. Th nn tm chng to ra thc ti m thc ti cng chng to ra tm. V tm v thc ti u vng lng nn thnh nhn thng trong thin nh. 19. C tm ngi i th khng c tm Pht. C tm Pht th khng c tm ngi i. C tm th khng c thc ti. C thc ti th khng c tm. Nu bit c mi vt chng c t tnh ring, th gi l ngi tm c o. Bit tm chng ty thuc vo ring vt no l gic ng.
111 20. Khi khng hiu l sai lm, hiu ri khng cn sai lm, v sai lm vn c tnh khng. Nu khng hiu, th thy phi l tri. Nu hiu, th thy tri khng tri, v lm g c tri. Kinh ni: S vt khng c t tnh ring. Nn hnh ng ch nn t nghi vn, v t nghi vn l sai lm, v sai lm do t nghi vn m ra. Nu hiu c nh vy th nghip i trc c tiu dit. Khi m th su thc38 v nm tp hp u gy phin no v sng cht.Khi hiu th su thc v nm tp hp u to nit bn khng cn sng cht. 21. Ngi tm o ch nn tm bn ngoi, v bit tm l o. Nhng khi tm c tm, s chng thy g. Khi tm c o, s chng thy g. Nu ni em tm tm o m c, th lm to. Khi m lm, th c Pht. Khi gic ng th khng c Pht, v gic ng tc l Pht. 22. i tm o th thn phi dit ri o mi hin ra. Cng nh thn cy lt v, ci thn sng cht nghip bo lun lun v thng, khng c thc ti nht nh. Ty dng t tng m thc hnh php. Khng nn chn hay thch sng cht. Ch lm sao trong tm khng cn ngh sai lm th khi sng c vo nit bn, khi cht khng phi lun hi. 23. Khi mt thy tng m chng vng vo tng, tai nghe ting m chng vng vo ting th u l gii thot. Mt chng m tng th mt l ca thin, tai cng vy. Ni tm li, khi thy hin tng v tnh ca hin tng m khng vng mc, th c gii thot. Nu vng mc vo tng ca hin tng l b tri buc. Nu chng b phin no tri buc th gi l gii thot. Khng c gii thot no khc hn. Ngi kho nhn tng chng sinh tm, tm chng sinh tng, th tng v tm u thanh tnh. 24. Khi khng ngh sai lm th mt tm l mt ci Pht. Khi ngh sai lm th mt tm l mt ci a ngc. Con ngi gy ra m lm, ly tm to ra tm nn thng a ngc. B tt nhn thu m lm chng ly tm to ra tm nn thng ci Pht. Nu chng ly tm to ra tm th tm u rng khng, t tng u tnh lng, th i t mt ci Pht n mt ci
112 Pht khc. Nu ly tm to ra tm th chng trng thi tm no tnh, mi ngh u ng, th i t mt a ngc qua mt a ngc khc. Khi mt ngh pht khi th lin c hai nghip thin c, c thin ng a ngc. Nu khng c ngh no pht khi th hai nghip lin dt, th khng c thin ng, a ngc cng khng. 25. Ci thn chng c cng chng khng c. ngi i th c, thnh nhn th khng v tm thnh nhn rng khng v bao la nh bu tri. 26. Tip y l chng ng trn o, khng thuc phm vi hiu bit ca A-la-hn v ngi thng. 27. Khi tm n nit bn cng khng thy c nit bn v tm l nit bn. Nu thy nit bn ngoi tm, l m lm. 28. Tt c phin no u l ht ging tm Pht v c phin no nn ngi i mi mun tm hiu. Ch c th ni phin no sinh ra Pht, ch khng th ni phin no l Pht.Thn tm l rung nng, phin no l ht ging, tr hiu bit l mm, v Pht l la thc. 29. Pht trong tm nh hng trong cy. Nh hng ta ra t mt cy khng mc nt, Pht hin ra t mt tm ht phin no. Ngoi cy khng c hng, ngoi tm khng c Pht. Nu ngoi cy c hng, l mt loi hng khc. Nu ngoi tm c Pht, l Pht no khc. 30. Trong tm cha ba c l sng trn mnh t y rc ri. Trong tm khng c ba c l sng ni thanh tnh. Kinh ni: Nu t d bn y rc ri th Pht khng bao gi xut hin. Rc ri d bn l tham lam, nng gin, m lm. Pht chnh l ci tm thanh tnh gic ng. 31. Khng ngn ng no khng l php. Nu ni sut ngy m nh th khng ni g c l o. Nu khng ni g sut ngy m vn nh ni th khng phi l o. Cho nn Pht ni m khng da vo im lng, im lng chng da vo li ni, im lng v li ni cng chng xa nhau. Nu hiu c ngha ni v im lng l vo c nh. Nu bit m ni th ni
113 cng l gii thot. Nu khng bit m im lng th im lng l tri buc. Nu ni m khng dnh dng n tng th ni cng gii thot, cn nu im lng m dnh dng n tng th im lng cng l tri buc. Ch ngha vn t do khng dnh dng n m m. M m cng chng lin quan n ch ngha. 32. Thc ti khng cao thp. Nu thy cao thp th khng phi l tht ri. Ci b 39 gio l khng tht nhng ci b ch khch c tht.Ngi nng b ny qua sng th khng tht, nn th mi tht. 33. Ni theo thng thng th c phi nam phi n, c sang hn. Ni theo o th khng c nam n hay sang hn. Khi ngi con gi ng o th chng i thn con gi. Khi ngi chn nga thc tnh, th chng i thn th. Nh th khng phi sang hn nam n u t mt tng sao? Ngi con gi sut 12 nm tm tng n khng c. i tm tng nam sut 12 nm cng th. 12 nm tng trng cho 12 ca ng: 6 c quan v 6 gic quan. 34. Khng c tm th khng c Pht. Khng c Pht th khng c tm. Cng nh khng c nc th khng c bng, v khng c bng th khng c nc. Ai ni la tm khng mun ni l chy trn ci tm m ch l ng vng mc vo tng ca ci tm. Kinh ni: Khng thy tng l thy Pht. chnh l thot khi tng tm. 35. Ni khng c tm l khng c Pht ngha l Pht t tm m ra, tm c th sinh Pht. Pht tuy sinh t tm, nhng tm khng sinh t Pht. Cng nh c sinh ra t nc ch khng phi nc sinh ra t c. Mun xem c, thy nc trc ri mi thy c. Mun thy Pht, thy tm trc ri mi thy Pht. Khi thy c l qun nc. Khi thy Pht l qun tm. Nu chng qun tm l cn b tm m hoc. Nu chng qun nc l cn b nc m hoc. 36. Con ngi vi Pht nh nc vi bng. B ba c lm ri lon th gi l ngi i, c gii thot thanh tnh th gi l Pht. Cng nh ma ng nc ng c li th gi l bng, ma h tan ra th gi l
114 nc. Nu b bng i th khng c nc, nu b ngi i cng khng c Pht. Cho nn tnh bng l tnh nc; tnh nc l tnh bng. Tnh ngi l tnh Pht, ngi v Pht ng mt tnh cng nh u v Ph t40 cng mt gc, nhng khng cng thi tit. V lm ln nhng khc bit nn mi c tn ngi v Pht. Cho nn khi rn ha thnh rng vn chng i vy. Ngi i bin thnh thnh nhn chng i mt, ly tr hu m bit tm, gn gi gii lut m chm sc thn. 37. Ngi gii thot Pht. Pht gii thot ngi. Th gi l bnh ng. Con ngi gii thot Pht ngha l nh phin no m a n gic ng. Pht gii thot ngi ngha l hiu ri dit phin no. Nu khng c phin no, th khng c g tnh ng. Khi m l Pht gii thot ngi. Khi ng l ngi gii thot Pht. Pht khng th t mnh thnh Pht, u nh ngi gii thot c. Pht ly s m lm lm cha, s tham lam lm m. M lm v tham lam u l nhng tn khc nhau ca ngi i. Con ngi v s m lm ging nh tay phi v tay tri, cui cng chng khc g nhau. 38. Khi m l b kt b bn ny. Khi gic ng l qua c b bn kia. Nu bit tm vn l khng v chng thy tng, th khng cn m v tnh. Nu khng cn m hay tnh, b bn kia khng cn. Pht chng bn y cng chng bn kia, chng gia dng. gia dng l A-lahn. bn y l ngi i, bn kia l Pht. 39. Pht c ba thn l ha thn,41 bo thn42 v php thn43. Ha thn cng gi l ng thn. Con ngi c ha thn nu lm iu thin, bo thn nu trau di tr hu, php thn nu nhn thc c iu vi diu. Thng hin khp ni cu ngi l ha thn Pht. Nu dt nghi ng, thnh lnh thnh o rng Tuyt Sn,44 l bo thn Pht. Khng ni g, khng lm g, vng lng l php thn Pht. Nu l lun th khng c n mt Pht, ni g n ba. Ni c ba Pht l ni theo tr ngi i gm c ba bc: thp, trung bnh, v cao. 40. Ngi hiu bit km tng mnh tch phc, nn lm ha thn l Pht. Ngi hiu trung bnh tng mnh dt phin no, nn lm bo thn
115 l Pht. Ngi hiu bit nhiu tng mnh gic ng, nn lm php thn l Pht. Ngi hiu rt su sa quay vo bn trong, khng b m hoc, khng em tm m tm Pht v Pht l tm sng. Ba thn cng nh mi s vt khng th t, khng th din t c. Tm khng vng bn th t c o. Kinh ni: Pht khng thuyt php, chng cu chng sinh, chng chng Pht l nh vy. 41. Ngi i to nghip, nghip chng to ngi. i ny to nghip, i sau chu qu bo, khng trnh c. Ch c ngi hon ton mi khng to nghip trong kip ny v cng khng hng phc. Kinh ni: Chng gy nghip th t o. Tht nh vy, ngi to nghip, nghip khng to ngi. Nu ngi to nghip, nghip v ngi cng sinh. Nu ngi khng to nghip, nghip v ngi u khng cn. Th mi bit nghip do ngi to, ngi sinh theo nghip. Nu ngi chng to nghip, th nghip khng theo c ngi. Cng nh ngi hay nng o, o khng nng ngi. 42. Ngi i hay to nghip, li ni khng c nghip bo. Nhng lm sao ph nhn kh au? Lm sao chi ci c l tm trc to th tm sau phi chu, lm sao thot c? Nu tm trc chng to th tm sau chng phi chu qu bo. ng nn hiu sai nghip qu. 43. Kinh ni: Ai tin c Pht m ni Pht chu kh hnh, l ngh sai. Ai ni Pht b qu bo hng giu sang hay chu ngho kh, l Nht xin . H khng c lng tin. 44. Ai hiu c gio l ca thnh nhn th gi l thnh nhn. Ai hiu c gio l ca ngi i th gi l ngi. Ch b thi ngi i m theo gio l ca thnh nhn, th con ngi mi thnh thnh c. Th gian m mui ch i tm thnh nhn xa m chng tin ci tm ca mnh l thnh nhn. Kinh ni: ng ging kinh ny cho nhng k khng hiu. Kinh cn ni: Tm l php. Ngi khng hiu khng tin tm mnh tr thnh thnh nhn c nn ch i tm xa v ngng m hnh tng mu sc nhang n, u b la, ri tm thnh cung lon.
116 45. Kinh ni: Nu thy cc tng khng phi tng l thy Pht. Hng h sa s cnh ca dn n s tht u t tm m ra. Nu tng tm thanh tnh nh h khng th mi tng s tan bin. 46. Phin no l gc ca bnh tt. Con ngi khi sng li lo cht, khi no li lo i, lc no cng lo ci bt nh. Thnh nhn chng lo vic qua, chng tnh vic cha n, khng nu vic by gi, ch theo o tng bc mt. Nu ai cha hiu c s tht ny, th nn sm tm thy th gian hay trn tri ch khng nn sng ngu mui.
117
Ph Tng Lun
Lun v Ph Tng
1. Hi: Nu c ngi quyt tm mun gic ng, th nn hnh theo php no mi tht l ct yu nht? 2. Tr li: Php qun tm bao gm ht cc php mi tht l ct yu nht. 3. Hi: Sao mt php gm c ht cc php? 4. Tr li: V tm l gc ca mun s vt. Tt c u t mt tm m ra. Nu hiu c tm th hiu c mi s vt trong . V nh gc cy, hoa qu l cnh u t mt gc c. Khi sn sc gc th cy mi sinh si ny n. Nu cht gc th cy cht. Nu hiu tm th d gic ng. Khng hiu tm th ch nhc cng v ch. Mi bit tt c vic tt xu u do tm. Tm g khc ngoi tm u khng c. 5. Hi: Sao bo qun tm l bit? 6. Tr li: i B tt khi i su vo tr hu thy c bn yu t to nn thn xc v nm tp hp vn khng c tnh ring. Ngi thy r tm ng c hai sc thi khc nhau: trong sch v nh bn. Hai tm y, do bn tnh t nhin lc no cng c, ty iu kin m i i nng vn vo nhau. Tm trong sch thch lm vic lnh. Tm nh bn thng a
118 nghip c. Nu khng b nhim th gi l thnh, thot c ht kh au, chng c cnh vui nit bn. Nu bung theo tm nh bn vng trong nghip th l ngi i, chm ni trong ba ci, chu mi th kh, v tm nh bn y lm che m bn cht tht ca mi s vt.45 7. Kinh Thp a ni: Trong thn chng sinh c tnh Pht kim cng bt dit. Nh mt tri, tnh tri nh sng khp ni. Ch v lp my nm tp hp che lp nn khng l c, khc no nh n b bnh t p khng chiu hin c. Kinh Nit Bn li ni: Tt c chng sinh u c tnh Pht; ch v b u m che lp nn khng c gii thot. Tnh Pht y, tc l tnh gic: t gic ng v gip ngi khc gic ng. Gic ng l gii thot. Nn bit mi iu lnh u ly gic ng lm gc. T gc gic ng y mi mc c cy cng ci v qu nit bn. Qun tm nh th gi l bit. 8. Hi: Nh trn ni tnh Pht v tt c cng c u ly gic ng lm gc, cn tm tm ti ly g lm gc? 9. Tr li: Tm tm ti c v vn phin no, tnh dc, iu c, u ly ba c lm gc. Ba c y l tham lam, nng gin v u m. Tm ba c y t n c tt c ging c, v nh cy ln, gc tuy ch c mt m c bit bao cnh l. Mi c li sinh ra mun vn nghip c, v vi ci cy vn cha . 10. T trong su gic quan pht hin ra ba c, di dng su thc, cng gi l su tn gic. Su thc vo ra su gic quan, ham mun mi vt, che khut bn cht tht ca chng. V ba c v su gic nn ngi i b m hoc v ri lon thn tm, ngp ln trong sng cht, chu mun vn au kh. Nhng au kh ny nh sng rng nh bt ngun t nhng lch nh nn chy c ngn dm. Nu c ai lp ngun th mi dng nc s cn theo. Ngi cu gii thot c th chuyn ba c thnh ba b gii,47 chuyn su gic thnh php a n gii thot,48 t nhin vnh vin dt tt c nghip kh.
119 11. Hi: Su ng ba ci rng ln bao la, nu ch qun tm th sao thot c nhng kh au khng cng? 12. Tr li: Nghip bo ca ba ci u t tm m ra. Nu tm khng trong ba ci th ra khi ba ci. Ba ci y, tc l ba c. Ham mun lm ra ci dc. Nng gin lm ra ci tng. Si m lm ra ci v tng. V t ba c y gy nghip nng nh, nn ba ci li c chia ra lm su x gi l su ng. 13. Hi: Nghip ca su ng ny khc nhau ra sao? 14. Tr li: Nhng ngi chng hiu php chn chnh, lm iu lnh mt cch m qung, cht i sinh tr li ba ng cao nht trong ba ci. Th no l ba ng cao? Nhng k lm mi iu thin mt cch m qung, i tm vui sng, cha thot ci ham mun, th sinh ln ci tri. Nhng k theo nm gii lut mt cch m qung, cn lng thng ght, cha thot ci hn th, th sinh lm ngi. Nhng k m chp th gii hin tng, tin php t v cu mong phc, cha thot ci u m, th sinh lm ma qu. l ba ng cao nht trong ba ci vy. 15. Th no l ba ng thp? Nhng k ton ngh c v gy nghip d ri vo ba ng thp trong ba ci. Nhng k c nghip tham nng, th ri vo ng qu i. Nhng k nghip nng gin nng, th ri vo a ngc. Nhng k nghip u m nng, th sinh lm sc vt. Ba ng thp hp vi ba ng cao thnh su ng lun hi. Mi bit tt c nghip kh u do tm mnh m ra, nn cn tr tm, b ht t c, l mi ni kh ca ba ci su ng lun hi u t nhin tiu tan mt, tc l c gii thot. 16. Hi: Nh li Pht dy: "Ta tri qua ba i A tng k kip, chu v s kh nhc mi thnh c Pht o. Sao nay ni ch qun tm th ch ng c ba c l gii thot? 17. Tr li: Li Pht ni ra u tht. A tng k kip tc l tm nhim ba c. Ting Phn "A tng k" ngha l m khng xu. T trong tm ba
120 c y, c th ngh c nhiu nh ct sng Hng. Mi ngh l mt kip, vy l c hng ha s kip m khng xu, nn Pht ni ba i a tng k. 18. Bn cht tht b ba c che khut. Nu khng vt ln hng h sa s ngh c c y th lm sao gii thot c. Nu ai chuyn c ba c tham lam, nng gin, u m thnh ba mn gii thot, th gi l vt qua ba a tng k kip. Ngi thi i cng mt ny rt ngu mui, khng nhn c su kn ca Pht trong cu ni "ba i a tng k", nn ngh Pht phi qua v s kip mi thnh Pht. iu y ch khin t lc hng m li bc trn con ng a n gic ng. 19. Hi: Cc i B tt nh gi ba gii v thc hnh su php ba la mt,ii mi ng o. Sao nay ni ngi hc ch cn qun tm chng cn tu gii hnh, th thnh Pht th no c? 20. Tr li: Gi ba gii tc l tm ch ng ba c. Ch ng ba c th gy c ba b v lng c. Mi b gom v vn tt khp tm. Thc hnh su php ba la mt l thanh lc su gic quan. Ting Phn "ba la mt"49 ngha l n b bn kia. Su gic quan c thanh tnh, chng cn nhum bi cm gic, tc l qua c sng phin no, n b gic ng. 21. Hi: Nh kinh ni, ba gii l "Nguyn th chm dt tt c iu d, th tu tt c iu lnh, th cu tt c chng sinh", nay ni ch cn ch ng ba trng thi tm c, nh th c tri vi ngha kinh khng? 22. Tr li: Li Pht ni trong kinh l tht. T lu ri, cc v B tt khi ang nui dng nhn gic ng, pht ba th nguyn kh ba c: nguyn ct t tt c iu d, nn lun gi gii tr c tham lam; nguyn lm tt c iu lnh, nn lun tp nh tr c nng gin; nguyn cu tt c chng sinh, nn lun tu hu tr c u m. Nh kin tr thc hnh gii, nh, hu nn tr c ba c v c gic ng. Nh tr ba c m loi b c mi iu c. Nh gi ba gii m trau
121 di c c. Nh tr c v trau di c m to c php thc hnh chn chnh, gip mnh gip ngi, gii thot mun ngi. 23. Nn bit php tu hnh khng c ngoi tm. Nu tm thanh tnh, tt c nc Pht u thanh tnh. Nn kinh ni: Tm c th chng sinh c, tm tnh th chng sinh tnh. Mun n nc Pht, trc tin cn phi thanh lc tm. Ty tm mnh tnh, x Pht tnh theo. Cho nn khi ba c c tiu tr th ba gii t nhin thnh. 24. Hi: Nh kinh ni su ba la mt l: phn pht ca ci, gi gii lut, nhn nhc, n lc, thin nh v tr hu. Nay ni ba la mt l su gic quan thanh tnh th hiu th no? V ti sao li gi l ci b? 25. Tr li: Mun trau di su ba la mt, nn thanh lc su gic quan bng cch chinh phc su k gic. H loi c gic mt, b ht cnh gii, th gi l phn pht ca ci. Ngn c gic tai, khng bung lng theo m thanh, th gi l o c. Thun c gic mi, khng m theo hng thm, th gi l nhn nhc. Kim ch c gic ming, khng ham theo v, khng khen ch, khng ging gii th l n lc. Ch ng c gic thn, chng xc ng, gi l thin nh. Chin thng c gic , chng bung theo o nh, thng tu gic hu, gi l tr hu. Su ba la mt ny l nhng phng tin vn chuyn. Nh thuyn , su ba la mt c kh nng chuyn vn chng sinh n b bn kia, nn gi l su . 26. Hi: Kinh ni: khi cn l B tt, Pht Thch Ca tng ung ba bt su mi sa mi thnh Pht. Vy, trc nh ung sa, sau mi chng qu Pht, lm sao ch nh qun tm m c gii thot? 27. Tr li: ng nh vy. Chnh v ung sa mi c thnh Pht. Ni Pht ung sa, cn phn bit hai th sa. Sa Pht ung chng phi l sa vn c ca th gian m chnh l sa ca php thanh tnh. Ni ba bt, tc l ba gii. Ni su mi, tc l su ba la mt. Thnh Pht l nh ung sa ca php thanh tnh y, mi nm c qu Pht. Nu ni Pht ung th sa b vn c ca th gian, th tht l ph bng. Tnh chn
122 nh bt dit, khng cm xc, vnh vin khng nhum au kh ca th gian. Pht no cn ung th sa vn c y i kht? 28. Theo li kinh ni: B y chng cao nguyn, chng vng t thp, chng n la thc, chng cng by vi b ci khc, mu lng vng nh ta. Ni b y, l m ch Pht T L Gi Na,50 em lng i t i bi thng xt tt c, nn t ni php th thanh tnh to ra th sa php vi diu ca ba gii v su ba la mt nui dng tt c nhng ai cu gii thot. Loi sa thanh tnh ca loi b thanh tnh y khng nhng ring Pht ung xong l thnh o, m tt c chng sinh ai ung c cng gic ng. 29. Hi: Nh kinh ni, Pht dy ngi i mun c gic ng nn xy cha, c hnh tng, thp hng n, ri hoa, chong n sng mi, m ngy su ln hnh o, i quanh thp, n chay, l bi. Nu php qun tm gm tt c cc php khc th bao nhiu chuyn kinh ni u tha sao? 30. Tr li: Pht ni kinh dng v s phng tin, nhm vo ngi i tr km khng sc hiu ngha su, nn mn php hu vi51 lm t d cho php v vi.52 Nu khng trau di trong m ch cu phc ngoi, th khng th c. 31. Cha l ting Phn. Ni cha l ni ni thanh tnh. Nu vnh vin ngn chn ba c, thanh lc su gic quan, thn tm vng lng, trong ngoi thanh tnh, gi l xy cha. 32. Ni "c hnh tng" l ni n nhng k mong c gic ng. Chn dung siu phm ca Pht khng th c bng kim loi tm thng! Ngi tm ng gii thot phi ly thn mnh lm l, ly php lm la, ly tr hu lm tay th kho, ly ba b gii v su ba la mt lm khun, nu chy v rn c Pht tnh trong thn, ri vo khun gii lut. C theo ng li Pht dy, th t nhin to c chn dung ging Pht. Thn thng hng tuyt vi khng phi chu hy hai. Ngi i tm chn l m khng hiu ngha vic c tc chn dung nh vy th lm g?
123 33. Cn ngha thp hng, khng phi hng hnh tng ca th gian, m chnh l hng ca php v vi, xng ln ty sch cc th d bn, nghip c v u m. Hng chnh php y gm nm th. Mt l hng o c, ngha l chm dt mi iu d, trau di c hnh. Hai l hng thin nh, ngha l tin su xa vo php i tha, lng khng chn nn. Ba l hng tr hu, ngha l lc no cng qun st thn tm. Bn l hng gii thot, ngha l ct t tt c m m tri buc. Nm l hng tri kin, ngha l lc no n cng tnh thc khng g ngn tr c. l nm th hng qu bu nht, th gian khng c g bng. 34. Khi cn sng, Pht khin cc t ly la tr hu thp th hng qu bu y dng cng ch Pht mi phng. Ngi ngy nay khng hiu tht ca Pht, em la ngoi t g trm ca th tc, xng th hng vt cht ln cu phc, th chng c. 35. Vic rc hoa ngha cng nh vy. y l ging dy php ri hoa cng c gip cho ngi v ca ngi chn nh. Th hoa cng c Pht ca tng y bt dit, khng bao gi ho tn. Ai rc th hoa y c rt nhiu phc. Ni l Pht bo chng sinh cht cnh ly hoa cng Pht, lm hi cy c, l sai lm. V gi gii th khng xc phm n bt c sinh vt no trong tri t. Nu lm chm phi, mc ti nng ri, hung chi nay cn c ph gii, gy tn thng cho vn vt cu phc cho mnh li cng thm ti. Cu phc cho mnh m hi sinh vt khc m c sao? 36. Ni t n sng mi l ni n tm hon ton gic ng sng t nh ngn n. Cho nn ngi cu gii thot phi ly thn mnh lm thn n, ly tm mnh lm tim n, thm vo gii hnh lm du t, tr hu sng sut lm la. l ngn n tuyt gic ng, xua tan tt c m ti u m. C th truyn php y t sng cho nhau. V mt ngn n mi qua trm ngn n, c nh th m sng mi. 37. Trong qu kh c Pht tn Nhin ng tn cng theo ngha t n y. Ngi ngu mui khng hiu li ni n d ca Pht, m chp bm
124 vo hu vi, t ln ngn n du ca th gian em soi vo cn nh trng, li tng l theo li Pht dy. Tht l in r! Pht ch cn phng mt ng ho quang t gia i mi l c th chiu sut v vn th gii. Cy n du c ng k g? Chng phi th sao? 38. Su lc hnh o l ni bt c lc no cng trau di tnh gic ng, cng kin tr cnh gic ni su gic quan. 39. Cn i quanh thp th "thp" m ch "thn tm." Khi tnh gic lun lun tun st thn tm, th gi l i quanh thp. Thnh nhn thu trc u i theo ng y cho ti nit bn. Ngi i nay chng hiu l do y, chng lo qun st bn trong, m ch lo cu vng bn ngoi, em thn vt cht i quanh thp th gian, m ngy loanh quanh, mt thn v ch, khng ch g cho chn tnh c. 40. Cn n chay cng vy, cn hiu r, nu khng ung cng hnh. n chay l gi thn tm iu ha khng b tn lon. n y c ngha l theo cc gii hnh ng php tu hnh. n chay l ngoi phi ngn nga nhng quyn r su gic quan, phi ch ng ba c, sing nng quan st gi cho thn tm thanh tnh. 41. n chay cng c nm th n. Mt l n ci vui ca php, tc l vui mng lm theo php. Hai l n thc ngon ca thin, tc l trong ngoi lc sch, thn tm vui p nh thy ch th v khch th l mt. Ba l n thc n ca ngh, tc l thng nim Pht bng c tm ln ming. Bn l n thc n ca nguyn, tc l trong lc ng, i, nm, ngi lun pht nguyn trau di c. Nm l n thc n ca gii thot tc l tm thng thanh tnh, chng nhim bi trn th. n nm mn n y mi gi l n chay. 42. Ngi no khi ngng n ci m mui ri n li th l ph chay. M ph th khng hng phc c. Ngi i lm k m m khng hiu c l y, th lng thn tm, lm vic d, ham mun dc vng chng cht thn thng. Ch dt c n mn m t coi l n chay, tht l phi l!
125 43. Vic l bi cng th. Phi nn hiu r ngha v thch nghi theo hon cnh, ngha l c lc phi hnh ng c lc khng. C hiu c nh vy mi gi l theo php. 44. L" l "knh", l coi trng. "Bi" l "phc", l ci xung, ngha l knh trng ci chn tnh v thng c ci tm ti. Nu dit hn c c m gi c tt, th d chng hin ra tng, cng tht l l bi. Tng mi l php tng. 45. Pht mun dy l bi ngi i bit t lng khim tn v khut phc tm, cho nn mi bo ngoi th thn sp xung, bn ngoi biu l bn trong, dung ho tnh v tng. Nu khng lm theo ngha bn trong m ch bn rn vi tng bn ngoi, th s bung mnh theo m lm v hn th v nhc nhn thn xc m chng ch g. Gi b iu uy nghi khng thn vi thnh, di gt vi ngi, chng trnh khi lun hi m cng chng c cng c g. 46. Hi: Nh kinh n Tht ni: Tm gi chng tng phc c v lng. l r rng da vo php bn ngoi mi thnh cng c, th th lin h g n qun tm? 47. Tr li: Ni tm gi cc tu s cng ch l mt th n ng, ch u phi tm gi ci g hu hnh. c Pht ging kinh n tht cc t nh n php tm gi. Ngi mn vic th gian v d. Pht ni cng c ca by vic cng dng nh sau y. Mt l nc trong, hai l la, ba l x bng, bn l hoa liu, nm l bt tro, su l du p, by l o lt. Dng by vic ny v d cho by php. Tt c theo by php tm gi ny th c th tr c tm c ti tm d bn. 48. By php y l: th nht, o c gi ra m lm cng nh dng nc trong gi ra bi bm; th hai, tr hu quan st trong ngoi sng sut cng nh la hm nng nc; th ba, phn bit loi b cc iu c, cng nh dng x bng ra sch d bn; th t, chn tht dit tr o tng, cng nh nhai hoa liu lm sch ming hi; th
126 nm, lng tin chn tht gii mi nghi ngi, cng nh thoa bt tro ln thn nga bnh; th su, nhn nhc ch ng khc phc chng i v nhc, cng nh thoa du p khin ln da m du; th by, h thn n nn cc nghip c cng nh mc o lt mnh che bt cc ch su xa trong c th. By php ny l ngha tht trong kinh. Khi ni kinh ny, Pht ni cho cc mn i tha thng minh lanh li ch khng phi cho nhng ngi tr thp v thin cn. Chng c g l nu ngi i nay khng hiu. 49. Nh tm m ch ci thn. Nhm la tr hu l un nc ba gii tm gi tnh Pht bn trong. Gi by gii ny th tng c c. Cc tu s lc thng minh nn hiu ngay Pht, lm theo li Pht dy, trau di cng c, nm mi gic ng. Ngi i nay khng hiu c nhng iu ny, em nc th gian tm ci thn vt cht m t cho l lm theo kinh. H tht lm! 50. Tnh Pht khng c hnh th; phin no cng khng c tng. Lm sao c th em nc vt cht ra sch ci thn v vi c? Khng c. Khi no mi tnh ng? Mun ra cho sch, phi qun thn ny v tham dc nn d bn che ph y t trong n ngoi. Mun gi ra cho thn ny c sch th phi c ra trong ngoi cho n khi gn tan bin i mi sch c. C theo y m nghim th r tm ra bn ngoi khng phi l ca Pht. 51. Hi: Nh li kinh ni nu ht lng nim Pht, chc c sinh qua ci phng Ty Cc Lc, ch cn theo mt ca y l c thnh Pht, sao cn ni qun tm cu gii thot l g? 52. Tr li: Khi ni nim danh hiu Pht th cn nim cho ng. Hiu r ngha l ng, khng r ngha l sai. Nim sai th khng th i u c. 53. Pht l tnh gic, tc l tnh bit thy r thn tm, ng ci c khi dy. Nim l nh, ngha l lun lun nh gn gi gii lut. C hiu nh vy mi gi l nim. Nim ct tm, chng li ni. Nu dng ci
127 nm bt c, c bt c ri th chng cn nm. Nu dng li ni tm th hiu ri khng cn li. 54. ni nim danh hiu Pht, th cng nn bit ci php nim Pht. Nu tm khng thc, th ming ch nim ting khng. Mt khi cn b ba c v ci ng lm ri lon, th ci tm tm ti s chng dn c n Pht, nhc sc chng ch g. Hn na, tng vi nim cng khc nhau xa. ming gi l tng. tm, gi l nim. V nim t tm m ra nn c gi l cnh ca gic ng. Cn tng theo ming ra, l m thanh. Bm vo hnh tng i tm ngha th chng tm thy g. Nn bit thnh nhn ngy xa tu hnh, khng ni ngoi ming m ch xt trong tm. 55. Tm l ngun ca mi c hnh, l ch ca mi quyn nng. Nit bn an lc l do tm thanh tnh m ra. Ti sinh trong ba ci cng do tm m ra c. Tm l ca vo mi ci v tm cng l bn i a sang b bn kia. Ca ng bit, cn lo g khng ti c? Bn i r, ngi g chng qua c b bn kia? 56. Ngi i nay hiu bit nng cn, ch thy gi tr trong hnh tng, hoang ph ca ci, lm hi sinh vt trn t di bin. Bn lo xy tng xy thp, gom gp g gch, sn xanh sn vng, nhc cng kh tr, hi mnh, la ngi, cn khng bit m h thn. Lm sao mi gic ng c? H thy vic hu vi th lin m say, cn ni n v tng th lng thinh bi ri. Ch tham hnh phc nh nhen hin ti, chng bit u n au kh sau ny. Tu hc nh th ch nhc cng v ch. Trnh ci tht theo ci gi, ch ton ni n phc v sau. 57. Nu ch ch vo nh sng bn trong ca tm v qun s phn chiu bn ngoi, th dit tr c ba c, nh ui c su tn gic, t nhin bao nhiu cng c, bao ca dn n chn l u t c. Nhn thu qua ci trn tc v chng c ci siu phm rt gn. Trong giy lt l ng o, chng nn lo lng. Nhng cnh ca tht rt nhim mu u th trnh by ht y. Ta mi ch thut s qua v php qun tm.
128 Nay c bi k : Ti vn cu tm, tm t gi Cu tm chng i tm bit g Pht tnh chng t ngoi tm c Tm sinh th c chng sinh th Ti vn cu tm, khng cu Pht Bit r tam gii, khng mt vt Nu ch cu Pht, chng cu tm Ch c tm ny, l tm Pht.
129
Ch Thch
1. Qun: Qun st bng tr hu. Phn tch s vt t trc nghim rng mi s khng c t tnh, tc l u khng. 2-Ngi qun trc bc tng: Sau khi ti Trung Quc, sut 9 nm B t Ma ngi thin i din mt bc tng trong hang. Bc tng ng ni ti y l ci tm vn c ca con ngi vng chc nh mt bc tng. Tm ny s th hin mt khi hnh gi qun v vt qua c mi m lm. 3. Tm: Mi sinh hot v hin tng ca tm tr. 4.Ba ci: Trong o Pht, ch ba th gii ca vng sinh t gm c: dc gii (ai y cn ham mun vt cht), sc gii (ai y khng cn ham mun vt cht nhng cn c khoi lc), v v sc gii (ai y khng cn ham mun vt cht no). 5. Php: Quy lut bao trm ton th v tr, hoc gio l ca Pht. 6.Tr hu: Tr hiu bit siu vit a n gic ng. 7. Thng c dch l b th, ngha l chia x ca ci vt cht v tinh thn cho ngi khc. 8. Thng c dch l lc , l su hnh sau y: b th, gii (sng ng n loi tr mi tham dc), nhn nhc (kin nhn), tinh tin (quyt tm), thin nh (thin qun t b ng v thng cm vi mi ngi), v tr hu (tr sng sut t c gic ng). 9. Gic ng: Trng thi tnh thc lc bng nhin con ngi trc hiu c bn tnh ca mi vt l rng khng, c ngha l v bin khng th dng suy ngh, cm nhn o lng, vt khi cp i i c-khng. 10. Nit bn: S an lc khi thy mnh thot khi mi o gic, mi bin tng, mi ham mun. 11. Nim Pht: c tn Pht.
130 12. Gii: Gii lut m tu s v c s phi tun theo, l iu kin gic ng. 13.Lun hi sinh t: Lang thang tri ni, ht i sng ny qua i sng khc m khng c gii thot. 14. Kinh: Cc bi ging ca c Pht. 15. Lun: Lun gii v gio php o Pht. Lun khc kinh ch rt c tnh l lun ng sai. 16.Vng sinh t: Cch ni v biu tng ca ngi Ty tng ch nhng i sng tip ni nhau (lun hi) khi cha t gii thot. 17.Thng c dch l tinh tin, l ch lm nhng iu tt, trnh nhng iu xu. 18. Nghip: Khi nim trong o Pht ch kt qu ca mt hnh ng (nguyn nhn). 19. Chng: Nhn ra c kt qu ca vic tu o. 20.Nm tp hp: Thng c dch l ng un, l nm nhm tng trng cho nm yu t to thnh con ngi: sc (thn v su gic quan), th (cm gic), tng (suy ngh, khi nim xut pht t tm khi su gic quan tip xc vi ngoi cnh), hnh (ch tm trc khi mt hnh ng c hnh thnh), thc (nhn bit). Theo Pht gio, ng un v thng lun bin i nn khng th to thnh ci m con ngi gi l ci ta. 21. Nghip chng: Chng ngi gy ra do kt qu ca hnh vi xu c. 22.Thng c dch l t i, t ng ch thn xc, do bn yu t hp thnh mi vt th: t, gi, la, nc. 23. B tt: Hnh gi sau khi thnh Pht nguyn khng nhp nit bn khi chng sinh cha gic ng. 24.T ti: T do trong mi hon cnh, khng b chng ngi no ngn tr. 25. A la hn: Ngi t nit bn, khng cn phi sng cht. 26.Nht xin : Mt ngi khng cn mong cu t n cnh gii Nit bn, khng n lc gii thot v minh v kh no, khng tin Pht php, nhn qu.
131 27.i tha: Tc l c xe ln. i tha l mt trong hai trng phi ln ca o Pht. Phi kia l Tiu tha. Phi i tha t nhn mnh l c xe ln, nh da trn tnh a dng ca gio php m ng cho mt s ln ngi i c th gic ng. Ch c c xe ln mi a con ngi ti mi ni. 28.Xem ch thch 27 trn. 29. Cn gi l ba c, ch ba yu t tri buc con ngi vo vng lun qun sng cht, v thng c dch l: tham (ham mun), sn (gin d), si (m lm). 30.Thng c dch l gii, l nhng quy nh t nhin trong i sng thng thng trnh cc nghip. 31.Thng c dch l nh, ngha l ch tm, tnh gic trong mi hnh ng. 32.Thng c dch l lc cn, gm c: tai, mt, mi, li, thn, . 33.Nh Pht Thch Ca, b nh i tu gic ng v thot khi sinh t lun hi. 34.Vt c nit bn: Khi ng ri th hiu tt c l rng khng nn khng cn bm vo g c, ngay c nim v nit bn. 35.Ch thch hp pht trin tm linh. 36. o trung dung: Thng c dch l Trung o, l loi o trnh cc oan trong cch tu hc. 37. Thnh nhn: Ngi o hnh xut chng. 38. Su thc: S nhn bit ca nm gic quan v thc. l hin tng tm l sinh ra sau khi gic quan tip xc vi i tng. 39. B: Pht Thch Ca v gio l ca ngi nh con dng vt qua dng sng sinh t lun hi. Qua n b bn kia th con tr thnh v dng nn khng cn l con na. 40. Ph t: R chnh ca mt lai cy, u l r ph, t ngi ta ly ra c mt cht gy m. u ch pht trin vo nm th hai ca cy.
132 41. Ha thn: l thn Pht xut hin trn tri t, di dng ngi, vi mc ch cu con ngi. 42.Php thn: l thn Pht xut hin trong ci thanh tnh, ci Pht. 43.Xem ch thch 42 trn. 44.Tuyt Sn: c Pht gic ng bn n ch khng phi rng ni Hi m lp sn. Tuy nhin trong mt tin kip, ngi c tu ti Hi m lp sn. 45.Thng c dch l chn nh. 46.Cng c: Cng nng phc c c c nh lm nhng vic thin. 47.Ba b gii: Ba loi gii lut: mt dnh cho c s, mt cho tng s v mt dnh chung cho c hai. 48. Ting Phn l ba la mt, ngha l a n b bn kia (b gic ng). 49.Ba la mt: Xem ch thch 48 trn. C su Ba la mt: 1. B th; 2. Tr gii; 3. Nhn nhc; 4. Tinh tn; 5. Thin nh; 6. Tr tu. Su Ba la mt ny l nhng phng thc m mt hnh gi tu tp dt kh au v gii thot. 50.Pht T L Gi Na: Ting n c ngha l mt tri. Tn ca v Pht m tr hu tri khp mi ni. 51.Hu vi: Ch tt c nhng hin tng, vn vt chu nh hng ln nhau. c im chnh ca nhng php hu vi ny l Thnh, Tr, Hoi, Dit. 52. V vi: ngha l khng ph thuc, khng b nh hng, khng v nhn duyn m sinh ra, i nghch vi hu vi.
133
1. De nombreux chemins mnent la Voie, mais seuls deux sont fondamentaux: laccs par la raison et l'accs par la pratique. L'acc s par la raison consiste percevoir lessence grce la doctrine et croire profondment que tous les tres partagent une nature unique et vritable, que le voile des sensations et des illusions ne fait que masquer. Celui qui rejette les fausses notions pour se tourner vers la ralit, celui qui mdite devant le mur sur labsence de soi et dautrui, sur la non-distinction entre soi-mme et autrui, entre le profane et le saint, celui qui reste ferme, affranchi mme des textes canoniques, est en accord parfait et tacite avec la raison. Tranquillement et sans effort, cest ainsi quil entre dans la Voie par la raison. 2. L' accs la Voie par la pratique renvoie aux quatre pratiques rsumant toutes les autres: accepter les injustices; sadapter aux circonstances; ne rien convoiter; et pratiquer le Dharma. 3. Dabord, il faut savoir accepter les injustices. Celui qui pratique la Voie doit, dans l'adversit, se faire la rflexion suivante: J'ai par le pass, au cours d'innombrables vies, dlaiss l'essentiel au profit de l'accessoire. Au fil des existences, je me suis mis dans des colres irraisonnes et caus dinnombrables dommages. Le malheur qui, en dpit de mon innocence prsente, s'acharne sur moi, est la rtribution de mes anciens mfaits. Ni les dieux ni les hommes ne peuvent prdire
134 quand un mauvais acte produira ses consquences. Jaccepte de bon coeur cette mauvaise fortune sans me plaindre. II est dit dans un stra: Ne t'afflige pas devant l'adversit car il y a toujours une c ause ton malheur. Avec de telles penses, vous tes en harmonie avec la raison. Cest ainsi quaccepter des injustices vous permet daccder la Voie. 4. La seconde pratique consiste sadapter aux circonstances. Etant des tres, nous ne sommes pas matres des circonstances mais au contraire y sommes soumis. Toute joie ou souffrance dpend des circonstances. S'il nous arrivait d'tre rtribus soit par la renomme soit par la fortune, il faut nous dire que cest le fruit d'une graine que no us avons seme dans le pass. Ceci sarrte ds que les conditions changent. Pourquoi donc nous rjouir de son existence? Alors que le succs et l'chec dpendent des conditions, l'esprit ne crot ni ne dcrot. Celui qui reste imperturbable suivra silencieusement la Voie. 5. La troisime pratique consiste ne rien convoiter. Les gens de ce monde se bernent d'illusions. Ils sont toujours la recherche de quelque chose alors que le sage est veill et choisit la raison plutt que la convention. Il fixe son esprit sur le sublime sans se soucier de son corps qui change avec le temps. Tous les phnomnes sont vides et nont rien pour susciter le dsir. Calamit alterne toujours avec prosprit! Vivre dans ce triple monde suppose vivre dans une maison en feu. Possder un corps, cest souffrir. Existe-t-il une personne avec un corps qui connat la paix? Celui qui prend conscience de cette ralit se dtache de tout et cesse d'imaginer ou de rechercher quoique que ce soit. Il est dit dans un stra: Le dsir est synonyme de souffrance et l'absence de dsir procure la joie. Quand vous ne dsirez plus rien, vous tes sur la Voie. 6. La quatrime pratique consiste pratiquer le Dharma qui prne la puret de toutes les natures. Selon ce principe, toutes les apparences sont vides. Souillure et affection, sujet et objet sont inexistants. Il est dit dans un stra: Le Dharma ne contient aucun tre, car il est exempt de la souillure cause par l'tre; il est galement dnu de toute subjectivit, car il est exempt de la souillure cause par le moi. Celui qui est assez
135 sage pour croire et comprendre ce principe, parviendra pratiquer le Dharma. Et puisquil ny a rien envier de tout ce qui est rel, il fait don de son corps, de sa vie, de ses richesses, sans regret, sans vanit, sans parti-pris ni contrainte. Ayant limin en lui les impurets, il aide et guide les autres, sans pour autant sattacher aux apparences. Sa pratique, source de profit pour lui-mme, lest galement pour autrui, et lui permet de glorifier la Voie de l'veil. Ce qui vaut pour le Don vaut pour les autres Perfections. Pour liminer les fausses notions, il pratique les six Perfections. La pratique juste du Dharma est une pratique au-del mme de la pratique, qui ne s'attache pas la pratique.
136
7. Tout ce qui apparat dans les trois mondes vient de lesprit. A partir de l tous les Bouddhas du pass et du futur se transmettent l'enseignement d'esprit esprit sans se soucier des mots. 8. Sans les mots, comment pourrait-on dfinir lesprit? 9. Vous me posez une question, c'est votre esprit qui le fait. Je vous rponds, c'est encore grce mon esprit. Sans cet esprit, comment pourrais-je vous donner la rplique? Sans lui, comment pourriez-vous m'interroger? C'est bien votre esprit qui pose la question. Depuis des myriades de kalpas, tout ce que vous faites, o que vous tes, c'est en fait grce votre esprit intrinsque, votre vrai Bouddha. C'est ce que l'on entend aussi par l'expression "Cet esprit est le Bouddha." Au-del de cet esprit vous ne trouverez aucun Bouddha. Rechercher l'veil ou le nirvana au-del de cet esprit est tout simplement impossible. Votre propre nature, l'absence de cause effet prouvent l'existence de l'esprit. Votre esprit est le nirvana. Si vous pensez trouver Bouddha ou l'veil quelque part, au-del de l'esprit, vous faites erreur, car un tel endroit n'existe pas. 10. Rechercher Bouddha ou l'veil, c'est comme essayer de saisir l'espace entre ses mains car l'espace a bien un nom mais point de forme. Ce n'est pas quelque chose qu'on peut ramasser ou dposer. Ce n'est pas non plus quelque chose qu'on peut saisir. Vous ne pourrez donc pas voir Bouddha au-del de l'esprit car c'est un produit de l'esprit. Pourquoi donc le rechercher au-del de l'esprit?
137 11. Les Bouddhas du pass et du futur ne parlent que de cet esprit. L'esprit est le Bouddha et le Bouddha est l'esprit. Au-del de l'esprit pas de Bouddha et au-del du Bouddha pas d'esprit. Si vous pensez qu'il existe un Bouddha au-del de l'esprit, o se trouve-t-il donc? S'il n'y a aucun Bouddha au-del de l'esprit, pourquoi l'inventer alors? Tant que vous continuez vous leurrer, vous ne verrez pas votre esprit rel. Tant que vou tes attir par une forme inanime, vous tes enchan. Mme si vous ne me croyez pas, il est inutile de vous duper. Ce n'est pas la faute de Bouddha. Mais les gens, eux, vivent dans l'illusion. Ils n'ont pas conscience que leur propre esprit est le Bouddha. Autrement, ils n'auraient pas recherch Bouddha au-del de leur esprit. 12. Le Bouddha ne dlivre pas le Bouddha. Si vous utilisez votre esprit pour rechercher Bouddha, vous ne le verrez pas. Tant que vous recherchez Bouddha ailleurs, vous ne vous rendrez jamais compte que Bouddha est en fait votre esprit. Ne demandez pas un Bouddha d'adorer un autre Bouddha. N'invoquez pas Bouddha avec votre esprit. "Les Bouddhas ne rcitent pas les stras et ils n'observent pas les prceptes." Ils ne les transgressent pas non plus. Ils n'observent rien et n'enfreignent rien. Ils ne font ni du bien ni du mal. 13. Pour trouver le Bouddha il faut voir sa nature. Celui qui voit sa nature est un Bouddha. Si vous ne voyez pas votre nature, il est inutile d'invoquer le nom de Bouddha, lire des stras, faire des offrandes, ou respecter les prceptes. Invoquer le nom de Bouddha vous procurerait un bon karma, rciter des stras vous donnerait une bonne mmoire, observer les prceptes vous assurerait une renaissance cleste tandis que faire des offrandes produirait des grces divines mais point de Bouddha. 14. Si vous ne pouvez pas discerner vous-mme cette vrit, il convient daller en qute dun matre qui a une vue approfondie de la vie et de la mort. Toutefois, si cette personne ne voit pas sa nature, on ne peut lappeler matre. Mme sil pouvait interprter les 12 textes canoniques du Bouddha, il ne pourrait chapper ni la succession des vies, ni aux trois mondes. Jadis, le moine Bonne Etoile pouvait interprter tous les
138 stras. Il nchappait cependant pas aux renaissances, simplement parce quil navait pas vu sa nature. Les gens daujourdhui qui peuvent interprter 3 ou 4 stras tout au plus se croient dj des adeptes de la Voie. Pauvres ignorants! Si lon ne voit pas son esprit, rciter des stras nest que vanit. 15. Pour trouver Bouddha, il suffit de voir votre nature car elle est le Bouddha. Bouddha est libre et insouciant. Si vous ne voyez pas votre nature et courez toute la journe aprs Bouddha, vous ne le trouverez nulle part. La vrit c'est qu'il n'y a rien trouver. Mais pour atteindre une telle connaissance, vous avez besoin d'un matre comme vous devez faire des efforts pour comprendre. La vie et la mort sont des sujets graves. Mieux vaut les comprendre afin d'en faire face. Ne vous leurrez pas en vain. Mme si vous avez des montagnes de joyaux, mme si le nombre de vos serviteurs est aussi incalculable que les grains de sable du Gange, vous ne pouvez les voir que quand vos yeux sont ouverts. Que se passe-t-il quand vos yeux sont ferms? Vous vous rendrez alors compte que tout n'est que rve et illusion. 16. Si vous ne trouvez pas un matre rapidement, vous aurez gaspill votre existence. Mme si vous avez la nature du Bouddha, sans l'enseignement d'un matre, vous ne le sauriez jamais. Rares sont ceux qui, peut tre un par million, arrivent atteindre l'veil par eux-mmes. Cependant, grce aux circonstances favorables, une personne pourrait comprendre l'enseignement de Bouddha sans l'aide d'un matre. Cette personne est dote d'une perception naturelle dpassant tout enseignement. A moins que vous ne soyez touch par cette grce, vous devez tudier assidment pour pouvoir le comprendre. 17. Ceux qui ne comprennent pas et croient qu'ils peuvent atteindre l'veil sans enseignement sont pareils aux mes obtuses qui ne distinguent pas le noir du blanc. En prchant faussement le Dharma, ils calomnient Bouddha et nuient au Dharma. Ils prchent comme si ils ont le pouvoir de faire pleuvoir. Mais leurs sermons sont ceux du dmon et non de Bouddha. Leur matre est le Roi des Dmons et leurs disciples les
139 esclaves du Diable. Sans le savoir, les gens qui sont dups par de tels sermons s'engouffrent davantage dans l'ocan des renaissances. 18. A moins qu'ils ne peroivent leur nature, comment les gens pourraient-ils se proclamer Bouddha? Ce sont des menteurs qui trompent autrui pour les pousser dans le domaine du diable. 19. A moins qu'ils ne peroivent leur nature, ce qu'ils prchent des 12 textes canoniques n'est rien d'autre que du sermon du diable. Ils sont les serviteurs de Mara et non de Bouddha. Incapables de distinguer le noir du blanc, comment pourraient-ils chapper au cycle de la vie et de la mort? 20. Celui qui voit sa nature est un Bouddha; celui qui ne la voit pas est un mortel. Si vous trouvez votre nature-Bouddha en dehors de votre nature mortelle, o se trouve-t-elle alors? Notre nature mortelle est notre nature-Bouddha. Il n'y a pas de Bouddha au-del de cette nature car Bouddha est notre nature. Il n'y a pas de Bouddha en dehors de cette nature et il n'y a pas de nature en dehors du Bouddha. 21. Si je ne perois pas ma nature, pourrais-je quand mme atteindre l'veil en invoquant les Bouddhas, en rcitant les stras, en faisant des offrandes, en observant les prceptes, en pratiquant les dvotions ou encore en accomplissant de bonnes actions? 22. Non, vous ne pouvez pas. 23. Pourquoi pas? 24. Si vous obtenez quoique ce soit, ceci serait le rsultat des conditions, du karma, de la rtribution, de la roue de la causalit qui tourne. Tant que vous tes impliqu dans le flot incessant des naissances et des morts, vous ne serez jamais veill. Pour atteindre lveil, vous devez percevoir votre nature. Autrement toutes ces discussions de cause et effet ne signifient rien. Le Bouddha est affranchi du karma, libr de la notion
140 cause et effet. A dire quil atteint quoique ce soit est le calomnier. Que peut-il bien atteindre? Le Bouddha ne se repose mme pas sur un esprit, une puissance, une connaissance, ou un point de vue. Il est impartial, sa nature tant vide, ni pure ni impure. Il est foncirement libr de la pratique et de la ralisation, de la cause-et-effet. 25. Le Bouddha nobserve pas les prceptes. Il ne fait ni du bien ni du mal. Il nest ni nergtique ni indolent. Il ne fait rien. Il ne peut mme pas concentrer son esprit sur le Bouddha. Le Bouddha nest pas Bouddha. Ne pensez pas aux Bouddhas. Si vous ne comprenez pas ce dont je parle, vous ne verrez jamais votre nature. 26. Celui qui ne voit pas sa nature mais simagine capable de faire le vide dans son esprit, est un menteur et un ignorant. Il est plong dans lespace infini et se comporte comme un ivrogne qui ne peut distinguer le bien du mal. Si vous voulez arrter toute pense rationnelle, vous devez dabord voir votre nature. Atteindre lveil sans avoir peru sa nature est chose impossible. Pourtant, il y en a qui, pour justifier que le karma nexiste pas, commettent toutes sortes de mfaits. Ils affirment faussement que tout tant vide, faire le mal nest pas un pch. Ces individus sengouffrent dans lenfer des tnbres inf inies sans espoir den sortir. Les sages ne conoivent pas de telle ide. 27. Si vous affirmez que lesprit dirige tout mouvement ou tat, pourquoi ne le voit-on pas quand un corps meurt? 28. Lesprit est toujours prsent. Seulement, vous ne le voyez pas. 29. Si lesprit est l, pourquoi ne le vois-je pas? 30. Rvez-vous parfois? 31. Bien sr que si. 32. Est-ce vous qui rvez donc?
141 33. Oui, cest bien moi. 34. Quand vous parlez et agissez, est-ce quelquun dautre qui le fait? 35. Non, pas du tout. 36. Si ce nest pas quelquun dautre qui agit, ce corps est donc votre corps vritable. Il est aussi votre esprit qui, aprs des myriades de kalpas, na jamais chang. Il na jamais t n ou mort, apparu ou disparu, augment ou diminu. Il nest ni pur ni impur, bon ou mauvais, pass ou futur. Il nest ni vrai ni faux, ni homme ni femme, ni moine ni lac, ni expriment ni novice, ni sage ni ignorant, ni Bouddha ni mortel. Il ne fait aucun effort pour se raliser et nest sujet aucun karma. Il na aucune force ou forme. Il est vide comme de lespace. Vous ne pouvez ni le saisir ni le perdre. Ni les montagnes, ni les fleuves, ni les murs de roc ne puissent lentraver. Sa puissance inbranlable pntre les montagnes des cinq skandhas et traverse le fleuve du samsara. Aucun karma peut restreindre ce corps vritable. Mais cet esprit est subtil et difficile discerner. Il nest pas comme lesprit ordinaire. Tout le monde veut le voir, mais ceux qui bougent leurs mains et leurs pieds par sa lumire, sont aussi nombreux que les grains de sable le long du Gange. Quand on leur demande lequel est le moteur de ces mouvements, ils sont comme des marionnettes incapables dexpliquer. Ils utilisent lesprit. Pourquoi ne le voient-ils pas? 37. Selon Bouddha, parce qu'ils se leurrent, les gens crent sans cesse le karma et tombent ainsi dans le fleuve des renaissances infinies. Plus ils se dbattent pour en sortir, plus ils sombrent de plus en plus profondment, et tout cela cause de leur incapacit percevoir leur propre nature. Si les gens ne se leurraient pas, pourquoi s'enquerraientils de quelque chose qui se trouve juste devant leurs yeux? Aucun d'eux ne comprend le mouvement de ses propres mains et pieds. Bouddha ne se trompe pas alors que les pauvres dups ne savent pas qui ils sont. Seuls les sages connaissent cet esprit qui est la dlivrance que ni la vie ni
142 la mort ne peut retenir. On nomme aussi cet esprit le Serein Tathagata, lInsaisissable, le Soi Sacr, lImmortel, le Grand Sage. Les noms changent mais pas lessence. Il y a aussi diffrentes catgories de Bouddhas mais ils viennent tous dun seul esprit. 38. La capacit de lesprit est infinie et peut sexprimer sous des myriades de formes. Voir des formes avec vos yeux, entendre des sons avec vos oreilles, sentir des odeurs avec votre nez, goter des saveurs avec votre langue, tout mouvement, tout tat reflte votre esprit entier. A chaque instant quand les mots vous manquent, cest aussi votre esprit. 39. Il est dit dans un stra: Le Tathagata se prsente sous une infinit de formes. Il en est de mme avec son intelligence. Cette varit infinie est de lesprit. La capacit de distinguer les choses, que ce soit leur mouvement ou leur tat, existe grce lintelligence de lesprit. Pourtant, lesprit lui-mme na point de forme tandis que son intelligence est illimite. Aussi, dit-on: Les formes dun Tathagata sont infinies, tout comme son intelligence. 40. Le corps matriel avec ses quatre lments ne cause que des ennuis. Il doit subir la naissance et la mort. Mais le corps vritable existe sans exister parce que le corps d'un Tathagata ne change jamais. Il est dit dans les stras : "Les gens devraient comprendre qu'ils ont toujours eu la nature-Bouddha. Kashyapa est seulement celui qui a ralis sa propre nature. 41. Notre nature est lesprit et lesprit est notre nature. Cette nature est la mme que celle des Bouddhas. Les Bouddhas du pass et du futur nont transmis que cet esprit. Le Bouddha nest nulle part au-del de cet esprit. Pourtant, les gens dups ne ralisent pas que leur propre esprit est le Bouddha. Ils continuent de rechercher en dehors deux -mmes. Ils ne cessent dinvoquer le nom des Bouddhas ou dadorer les Bouddhas tout en se demandant: O se trouve le Bouddha? Ne vous entichez pas de telles illusions. Il suffit de comprendre votre esprit. Il ny a aucun Bouddha au-del de votre esprit. Il est dit dans les stras: Toute forme
143 est illusion. Il est dit aussi: Bouddha se trouve partout o que vous soyiez. Votre esprit est le Bouddha. Nessayez pas dadorer un Bouddha au moyen dun Bouddha. 42. Mme si un Bouddha ou un Bodhisattva apparat devant vous, vous n'avez pas le vnrer. Notre esprit est vide et ne contient aucune telle forme. Ceux qui saccrochent aux apparences sont des dmons. Ils tombent hors de la voie. Pourquoi faut-il adorer des illusions nes de lesprit? Ceux qui le font ne savent pas et ceux qui savent ne le font pas. En adorant, vous vous mettez entre les griffes du dmon. Je voudrais vous faire cette remarque car je crains que vous nen ayiez conscience. La nature foncire dun Bouddha na pas de telle forme. Remarquez bien, mme sil apparat quelque chose danormal, ne lembrassez pas, ne vous effrayez pas, et ne doutez pas non plus. Votre esprit est foncirement pur. Il ne peut y avoir de la place pour une telle forme. A lapparition des esprits, dmons ou dieux, nayez ni respect ni crainte. Votre esprit est foncirement vide. Toute apparence est illusion. Mieux vaut ne pas sy accrocher. 43. Manifester du respect pour les Bouddhas, les Bodhisattvas ou le dharma leur apparition, cest vous rlguer au do maine des mortels. Pour vraiment comprendre, ne vous attachez aucune apparence. Je nai pas dautre conseil. Il est dit dans les stras: Toute apparence est illusion. Les apparences nont ni existence fixe, ni forme constante. Elles sont impermanentes. Ne vous y accrochez pas et vous serez du mme esprit que le Bouddha. Il est dit dans les stras: Tout ce qui est libr de forme est le Bouddha. 44. Mais pourquoi ne devons-nous pas adorer les Bouddhas et les Bodhisattvas? 45. Les dmons ont le pouvoir de se manifester comme des Bodhisattvas sous toute sorte dapparence. Mais ces apparences sont fausses. Aucune delles nest celle du Bouddha. Le Bouddha est votre propre esprit. Nadorez pas nimporte qui.
144
46. En sanscrit, buddha signifie tre veill, tre miracu-leusement veill. Rpondre, froncer vos sourcils, cligner vos yeux, mouvoir vos mains et pieds, cest votre nature miraculeusement veille qui le fait. Cette nature est le Bouddha. Et le Bouddha est la voie. Et la voie est zen. Pour les mortels comme les sages, Zen est un problme insoluble. Voir votre nature est zen. Si ne voyez pas votre nature, ce nest pas du zen. 47. Mme si vous pouvez interprter des milliers de stras et shastras, moins que vous ne voyiez votre nature, vos sermons ne sont que ceux dun mortel, pas ceux dun Bouddha. La voie vritable que les mots ne peuvent dcrire est sublime. A quoi servent donc les critures? Celui qui peroit sa propre nature trouve la voie, mme sil ne peut lire un seul mot. Celui qui voit sa nature est un Bouddha. Puisque le corps dun Bouddha est intrinsquement pur et non souill et tout ce quil dit est une expression de son esprit foncirement vide, on ne trouve le Bouddha nulle part dans les mots des 12 textes canoniques. 48. La voie est foncirement parfaite et ne requiert donc aucun perfectionnement. Elle na ni forme, ni son. Elle est subtile et difficile discerner. Comme lorsque vous buvez de leau, vous seul savez combien elle est chaude ou tide. Ce que le Tathagata sait, les hommes et les dieux ne le savent pas. Le savoir des mortels est superficiel. Tant quils se raccrochent aux formes, ils ne sont pas conscients que leur esprit est vide. En sagrippant faussement lapparence des choses, ils perdent la voie. 49. Si tout vient de lesprit, ne vous attachez pas quoique ce soit. Une fois attach, vous deviendrez inconscient. Ds que vous perceviez votre propre nature, toutes les critures sacres ne seraient que des mots vides. Les milliers de stras et de shastras ne pourraient tre compars un esprit pur. A quoi serviraient les doctrines si lon comprenait demi mots?
145 50. La vrit ultime se trouve au-del des mots. Les doctrines ne constituent pas la voie. Elles ne sont que des mots. Les mots sont illusoires, semblables aux choses apparaissant dans vos rves la nuit, que ce soit des palais ou des carrosses, des parcs forestiers ou des pavillons au bord du lac. Ne trouvez pas du plaisir dans ces choses qui sont en fait le berceau pour la renaissance. Souvenez-vous en lheure de votre mort. Ne vous raccrochez pas aux apparences. Vous dmolirez alors toutes les barrires. Un moment dhsitation et vous serez sduit par les dmons. Votre corps vritable est pur et impntrable. A cause des vos illusions, vous nen avez pas conscience. De ce fait, vous devez subir le karma. L o il y a du plaisir, il y a de lenchanement. Ds que vous tes veill et retrouvez votre corps et esprit originels, vous tes libr des attachements. 51. Celui qui quitte le surnaturel pour le mondain sous ses multiples formes, est un mortel. Le Bouddha est libre quelque soit la circonstance et son pouvoir est tel qu'aucun karma n'a d'emprise sur lui. Au contraire, il le transforme. Le paradis et l'enfer ne signifient rien pour lui. La conscience d'un mortel est ternie par rapport celle du Bouddha qui peut pntrer en tout et partout. 52. Si vous ntes pas certain, abstenez-vous dagir car l'action vous mne dans le cycle infernal de la naissance et de la mort sans espoir de trouver la dlivrance. Ce sont les penses errones qui crent pauvret et difficult. Pour entrer dans cet esprit il faut agir comme si vous n'agissez pas. Alors seulement verrez-vous les choses avec la perspective d'un Tathagata. 53. Comme nouvel adepte de la Voie, vous ne savez pas encore concentrer votre attention. Mais si vous avez des visions tranges, cela viendrait de votre esprit et de nulle part ailleurs. 54. Si vous rvez d'une lumire plus blouissante que le soleil, c'est que vous vous tes dbarrass de vos derniers attachements et la ralit vous sera alors rvle dans toute sa splendeur. C'est le signe que vous
146 atteindrez bientt l'veil. Cependant gardez cette dcouverte pour vousmme et n'en parlez personne d'autre. 55. Ou bien lorsque vous vous promenez, ou vous tes assis ou encore allong dans un jardin tranquille vous voyez une lumire, soit clatante soit faible, surtout n'en parlez personne et ne la fixez pas non plus. C'est la lumire de votre propre nature. 56. Ou bien lorsque vous vous promenez, ou vous tes assis ou encore allong dans la quitude et l'osbcurit de la nuit, si tout apparat comme la lumire du jour, ne soyez pas effray. C'est votre esprit qui va bientt se rvler. 57. Ou bien, si dans vos songes la nuit, vous voyez la lune et les toiles dans toute leur clart, cela signifie que votre esprit cessera bientt de sagiter. Nen parlez personne. Si vos rves ne sont pas clairs, comme si vous marchez dans le noir, cela veut dire que les soucis voilent votre esprit. Gardez aussi ce fait pour vous-mme. 58. Si vous voyez votre nature, il est inutile de rciter les stras ou dinvoquer les Bouddhas. Non seulement lrudition et les connaissances sont inutiles, elles voilent aussi votre conscience. Les doctrines ne servent qu vous guider vers lesprit. Maintenant que vous voyez votre esprit, pourquoi vous raccrochez-vous aux doctrines? 59. Pour passer du mortel au Bouddha, vous devez mettre fin votre karma, cultiver votre conscience et accepter votre sort. Si vous vous fchez pour un oui pour un non, vous ne ferez quentraver la voie par votre nature. Il ny a rien gagner se leurrer. Les Bouddhas passent librement travers la naissance et la mort, apparaissent et disparaissent volont, sans tre contraints ni par le karma, ni par les dmons. 60. Ds que les mortels peroivent leur nature, ils couperont court aux attachements. Bien que la conscience ne soit pas dissimule, vous ne la trouverez que dans cet instant prsent. Si vous dsirez vraiment trouver
147 la Voie, ne vous accrochez rien. Ds que vous mettez fin au karma et cultivez votre conscience, tout attachement, s'il en reste, sera limin. Vous comprendrez sans aucun effort. Par contre, les fanatiques ne comprennent pas ce que Bouddha voulait dire. Plus ils font des efforts, plus ils sen loignent. Toute la journe, ils invoquent les Bouddhas et lisent les stras sans tre capables de reconnatre leur propre nature. Ainsi, ne peuvent-ils schapper de la roue des renaissances. 61. Le Bouddha est modr. Il ne court pas aprs renomme et fortune. A la fin, quoi servent toutes ces choses? En fait, ils blasphment le dharma, ceux-l qui ne voient pas leur nature mais croient que rciter les stras, invoquer les Bouddhas, tudier assidment, pratiquer jour et nuit sans se reposer, ou acqurir de la connaissance constituent le dharma. Les Bouddhas du pass et du futur ne parlent que de voir votre nature. Toute pratique est impermanente. A moins quils voient leur nature, ceux qui proclament avoir atteint le parfait veil ne sont que des menteurs. 62. Parmi les plus grand disciples de Shakyamuni, Ananda tait le plus savant. Toutefois, il ne connaissait pas Bouddha. Il ne faisait qu'tudier et retenir par coeur. Les Arhats ne connaissent pas Bouddha. Ils connaissent les pratiques qui conduisent lveil mais sont pris au pige de la cause et effet. En agissant contrairement leurs intentions, ces gens blasphment le Bouddha. Les tuer ne serait pas une erreur. Il est dit dans les stras: "Puisque les icchantikas sont incapables davoir la foi, ce nest pas une erreur de les tuer. Par contre, ceux qui ont la foi deviennent des Bouddhas. 63. A moins que vous voyiez votre nature, nallez pas critiquer la bont dautrui. Il est inutile de vous leurrer. Le bien se distingue du mal. La cause et leffet sont clairs. Le ciel et lenfer existent devant vos yeux. Mais les ignorants ny croient pas et, sans mme le savoir, tombent tout droit dans lenfer des tnbres infinies. Ce qui les empche davoir la foi est le fardeau de leur karma. Ils sont semblables aux aveugles qui ne peuvent croire que la lumire puisse exister. Mme si vous le leur
148 expliquez, ils n'y croiront toujours pas car tant aveugles, comment pourraient-ils concevoir la lumire? 64. Il en est de mme avec les ignorants qui tombent au plus bas fonds de lexistence ou parmi les pauvres et misrables. Ils ne peuvent ni vivre ni mourir. Malgr leur souffrance, si vous leur demandez, ils diront quils sont aussi heureux que des dieux. De mme, tous les mortels, mme ceux qui sont bien ns, nen sont pas conscients. Alourdis par le fardeau de leur karma, ces ignorants ne peuvent ni croire ni se librer. 65. Ceux qui voient que leur esprit est le Bouddha nont pas raser leur tte. Les lacs sont aussi des Bouddhas. A moins quils voient leur nature, ceux qui rasent leur tte ne sont que des fanatiques. 66. Mais puisque les lacs ne renoncent pas au sexe, comment pourraient-ils devenir des Bouddhas? 67. Je ne parle que de voir votre nature. Je ne parle pas de sexe simplement parce que vous ne voyez pas encore votre nature. Ds que vous la voyez, le sexe, fondamentalement insignifiant, prend fin ainsi que votre dlectation. Mme si certaines habitudes restent, elles ne peuvent vous nuire car votre nature est essentiellement pure. Bien quelle rside dans le corps matriel de quatre lments, votre nature est fondamentalement pure et ne peut re contamine. Votre vrai corps na aucune sensation, na ni faim ni soif, ne sent ni froid ni chaleur, ne succombe pas aux maladies, na ni affection ni attachement, ne res sent ni plaisir ni douleur, nest ni bon ni mauvais, ni court ni long, ni faible ni fort. En fait, on ny trouve rien. Cest parce que vous vous raccrochez ce corps matriel que des choses comme la faim et la soif, le froid et la chaleur, et les maladies apparaissent. 68. Ds que vous cessez de vous accrocher et laissez faire, vous serez libr, mme de la renaissance et de la mort. Vous aurez des pouvoirs spirituels illimits et serez en paix o que vous soyez. Si vous avez des doutes sur ce point, votre vision sera voile. Il vaut mieux ne rien faire. Ds que vous agissez, vous ne pouvez vous chapper du cycle de la
149 renaissance et de la mort. Mais ds que vous voyez votre nature, vous tes un Bouddha mme si vous tes boucher. 69. Mais parce quils abattent les animaux, les bouchers crent du karma. Alors, comment peuvent-ils tre des Bouddhas? 70. Je ne parle que de voir votre nature, point de crer du karma. Quimporte ce que nous faisons, notre karma na aucune empris e sur nous. Depuis des temps immmoriaux sans commencement, cest parce que les gens ne voient pas leur nature quils finissent en enfer. Tant que quelquun cre du karma, il doit repasser par la naissance et la mort. Mais ds que quelquun ralise sa nature originelle, il cesse de crer du karma. Sil ne voit pas sa nature, invoquer les Bouddhas ne le dlivrera pas de son karma, quimporte sil est boucher ou non. Mais ds quil voit sa nature, tous les doutes svanouissent. Mme le karma dun boucher na aucune emprise sur lui. 71. En Inde, les 27 patriarches ont seulement transmis le sceau de lesprit. Et la seule raison qui ma conduit en Chine, cest pour transmettre l'enseignement instantan du Mahayana. L'esprit est le Bouddha. Je ne parle pas de prceptes, de dvotions ou de pratiques asctiques telles que celles de simmerser dans leau et le feu, de marcher sur une roue de couteaux, de ne prendre quun repas par jour, ou de ne jamais sallonger. Ces enseignements sont fanatiques et provisoires. Ds que vous reconnaissez votre nature mouvante et miraculeusement consciente, vous trouverez que votre nature est celle de tous les Bouddhas. Les Bouddhas du pass et du futur parlent seulement de transmettre l'esprit. Ils n'enseignent rien d'autre. Si quelqu'un comprend cet enseignement, mme s'il est illettr il est un Bouddha. Si vous ne voyez pas votre nature miraculeusement consciente, vous ne trouverez jamais un Bouddha, mme si votre corps est pulvris. 72. Le Bouddha est votre vrai corps, votre esprit originel. Cet esprit na ni forme ni caractristique, ni cause ni effet, ni tendons ni os. Il est semblable lespace et vous ne pouvez pas le saisir. Il nest pas lesprit des matrialistes ou des nihilistes. Sauf le Tathagata, personne dautre,
150 aucun mortel, aucun tre bern, ne peut le sonder. Mais cet esprit n'est pas quelque part en dehors du corps matriel de quatre lments. Sans cet esprit nous ne pouvons pas nous mouvoir. Le corps n'a aucune conscience. Comme une plante ou une pierre, le corps n'a aucune nature. Alors comment se meut-il? C'est l'esprit qui se meut. 73. Le langage et la conduite, la perception et la conception sont tous des fonctions de lesprit mouvant. Tout mouvement est le mouvement de l'esprit, et sa fonction est le mouvement. Il ny a pas desprit quand il ny a pas de mouvement comme il ny a pas de mouvement quand il ny a pas desprit. Nanmoins, le mouvement nest pas lesprit et lesprit nest pas mouvement. Lesprit est essentiellement immobile, mais le mouvement nexiste pas sans esprit et lesprit nexiste pas sans le mouvement. Le mouvement est la fonction de lesprit et sa fonction est le mouvement. Quand mme, lesprit ne se meut ni ne fonctionne, parce que l'essence de son fonctionnement est le vide et le vide est essentiellement immobile. Le mouvement est comme l'esprit. Et l'esprit est essentiellement immobile. 74. Aussi, les stras nous conseillent-ils de nous mouvoir sans mouvoir, de voyager sans voyager, de voir sans voir, de rire sans rire, d'entendre sans entendre, de savoir sans savoir, dtre heureux sans tre heureux, de marcher sans marcher, de se poster sans se poster. Et il est dit dans les stras: "Allez au-del du langage. Allez au-del de la pense."Voir, entendre, et savoir sont foncirement vides de sens. Votre colre, joie, ou douleur est comme celle d'une marionnette. Vous recherchez mais ne trouverez rien. 75. Selon les stras, les mauvaises actions mneront aux difficults tandis que les bonnes actions aboutiront en grces. Les gens colreux vont en enfer et les gens de bonne nature vont au ciel. Mais ds que vous comprenez que la nature de la colre et de la joie est vide et les laissez tomber, vous vous librez du karma. Si vous ne voyez pas votre nature, citer les stras ne sert rien. Je peux continuer, mais ce bref sermon suffit.
151
76. Lessence de la voie est le dtachement. Le but des adeptes est dtre affranchi des apparences. Il est dit dans les stras: Etre dtach, c'est tre veill car l'veil dtruit toute apparence. tre Bouddha, cest tre conscient. Les mortels dont lesprit est conscient atteint la voie de lveil et sont ainsi appels Bouddhas. Il est dit dans les stras: Ceux qui sont librs de toute apparence sont appels Bouddhas. Lapparence de lapparence comme non-apparence ne peut tre vue avec des yeux et ne peut tre comprise que grce la sagesse. Quiconque entend et croit en cet enseignement sembarque sur le Grand Vhicule et quitte les trois mondes. 77. Les trois mondes sont: lavidit, la colre et lignorance. Quitter les trois mondes, cest passer de lavidit, de la colre, et de lignorance la moralit, la mditation et la sagesse. Lavidit, la colre et lignorance nont pas de nature propre mais dpendent des mortels. Quiconque capable de rflexion doit trouver que la nature de lavidit, de la colre et de lignorance est la nature de Bouddha. Il ny a pas dautre nature de Bouddha qui existe en dehors de lavidit, de la colre et de lignorance. Il est dit dans les stras: Les Bouddhas ne deviennent des Bouddhas que quand ils vivent dans les trois poisons et se nourrissent du Dharma pur. Les trois poisons sont: lavidit, la colre et lignorance. 78. Le Grand Vhicule est le meilleur des vhicules, le meilleur moyen de transport des Bodhisattvas qui se servent de tout sans se servir de rien et qui voyagent toute la journe sans voyager. Tel est le vhicule des
152 Bouddhas. Il est dit dans les stras: Pas de vhicule est le vhicule des Bouddhas. 79. Quiconque reconnat que les six sens ne sont pas vrais, que les cinq agrgats sont illusoires, quaucune de ces choses peut tre dcele quelque part dans le corps, comprend le langage des Bouddhas. Il est dit dans les stras: La cave des cinq aggrgats est lespace du Zen. Louverture de loeil interne est la porte du Grand Vhicule. Quy a -til de plus clair? 80. Ne penser rien, cest du Zen. Ds que vous reconnaissez ce fa it, marcher, se tenir debout, sasseoir, ou se coucher, tout ce que vous faites est du zen. Savoir que lesprit est vide, cest voir le Bouddha car lesprit des Bouddhas dans les dix directions de lunivers est vide. Ne rien trouver dans lesprit, cest voir le Bouddha. 81. Se donner sans regret est le plus grand don. Transcender le mouvement et limmobilit, cest la plus haute mditation. Les mortels ne cessent de sagiter tandis que les Arhats restent immobiles. La plus haute mditation dpasse celle des mortels et celle des Arhats. Ceux qui atteignent un tel savoir se librent facilement de toute apparence et se gurissent de tous les maux sans tre traits. Telle est la puissance du grand Zen. 82. Rechercher la ralit grce lesprit est de lillusion. Le faire sans laide de lesprit est de la conscience. Saffranchir des mots, cest se librer. Ne pas tre contamin par la poussire des sensations, cest protger le Dharma. Transcender la vie et la mort, cest se faire religieux. Ne plus subir une autre existence, cest atteindre la Voie. Ne plus crer dillusions, cest atteindre lveil. Ne plus tre pris dans lignorance, cest de la sagesse. Ne plus souffrir, cest le nirvana et avoir un esprit qui na plus dapparences, cest atteindre lautre rive 83. Cette rive existe quand vous vivez dans lignorance. Elle nexiste pas quand vous vous rveillez. Les mortels restent sur cette rive, mais ceux
153 qui dcouvrent le plus Grand Vhicule ne restent ni sur cette rive ni sur lautre. Ils peuvent quitter toutes les deux rives. Ceux qui font la distinction entre les deux ne comprennent pas le zen. 84. Vous tes un mortel quand vous vivez dans lignorance. Vous tes un Bouddha quand vous vous rveillez. Le mortel et le Bouddha ne sont pas pareils, mais ils ne sont pas diffrents non plus. Seulement, les gens font la distinction entre lillusion et la conscience. Quand nous vivons dans lignorance, il y a un monde fuir mais quand nous sommes conscients, il ny a rien fuir. 85. A la lumire du Dharma impartial, les mortels ne sont pas diffrents des sages. Il est dit dans les stras que seuls de grands Bodhisattvas et Bouddhas pratiquent ce Dharma impartial, impraticable par les sages et incomprhensible pour les mortels. Distinguer la vie de la mort ou le mouvement du calme, cest tre partial. tre impartial, cest ne pas diffrencier entre la souffrance et le nirvana, parce que leur nature est vide. En imaginant quils prennent fin la souffrance et entrent dan s le nirvana, les Arhats finissent par tre pris dans le nirvana. Les Bodhisattvas savent que la souffrance est essentiellement vide. En prenant refuge dans le vide, ils demeurent dans le nirvana. Le nirvana, cest labsence de naissance ou de mort, cest aller au-del de la naissance et de la mort, ainsi quau-del du nirvana. Quand l'esprit cesse de se mouvoir, il entre dans le nirvana. Le nirvana est un esprit vide. Les Bouddhas atteignent le nirvana quand il ny a pas dillusions. Les Bodhisattvas entrent dans le monde de lveil quand les afflictions nexistent pas. 86. Dans un lieu inhabit on ne trouve ni avidit, ni colre ni ignorance. Lavidit appartient au monde du dsir, la colre au monde des formes, et lignorance au monde des sans-formes. Vous entrez dans les trois mondes quand une pense apparat. Vous en sortez quand une pense disparat. Le commencement ou la fin des trois mondes, lexistence ou linexistence de quoique ce soit dpend de lesprit. Ceci sapplique tout, mme aux objets inanims comme les rocs et btonnets.
154 87. Celui qui sait que lesprit est seulement de la fiction et dpourvu de tout, comprend que son propre esprit nexiste ni nexiste pas. Les mortels continuent crer lesprit, en prtendant quil existe tandis que les Arhats ne cessent de nier lesprit, dclarant quil nexiste pas. Par contre, les Bodhisattvas et Bouddhas ne crent ni ne nient lesprit. Cest ce que signifie lesprit qui nexiste ni nexiste pas. On appelle cet esprit la Voie mdiane. 88. Si vous tudiez la ralit avec votre esprit, vous ne comprendrez ni votre esprit ni la ralit. Si vous tudiez la ralit sans laide de votre esprit, vous comprendrez les deux. Ceux qui ne comprennent pas ne comprennent pas ce que signifie comprendre, tandis que ceux qui comprennent, comprennent ce que signifie ne pas comprendre. Ceux qui sont capables dune vraie vision savent que leur esprit est vide. Ils transcendent la fois comprendre et ne pas comprendre. Cest ce quon appelle vraiment comprendre. 89. Vue dune vraie vision, la forme nest pas simplement forme car la forme est ne de lesprit. Lesprit et la forme se crent et se nient. Ce qui existe existe par rapport ce qui nexiste pas tandis que ce qui nexiste pas nexiste pas par rapport ce qui existe. Voil la vraie vision. Cest grce cette vision que rien nest vu et rien nest pas vu. Voir ainsi dans les dix directions, cest ne pas voir parce quon ne voit rien, parce quon voit quon ne voit pas, parce que voir nest pas voir. Tout ce que les mortels voient nest quillusion. Une vraie vision nest pas fonde sur la vision. 90. Lesprit et le monde sopposent et la vision surgit l o ils confluent. Quand votre esprit est serein lintrieur, le monde napparat pas lextrieur. Voir clairement le monde et lesprit, cest vraiment voir. Comprendre ainsi, cest vraiment comprendre. 91. Ne rien voir, cest trouver la Voie, et ne rien comprendre, cest comprendre le Dharma, parce que voir nest ni voir ni ne pas voir et
155 parce que comprendre nest ni comprendre ni ne pas comprendre. Voir sans voir, cest vraiment voir. Comprendre sans comprendre, cest vraiment comprendre. 92. Vraiment voir, ce nest pas seulement voir quon voit mais cest aussi voir quon ne voit pas.De mme, vraiment comprendre, ce nest pas seulement comprendre quon comprend, mais aussi comprendre quon ne comprend pas. Si vous comprenez quoique ce soit, cest que vous ne comprenez pas. Seulement quand vous ne comprenez rien, que cest vraiment comprendre. Comprendre nest ni comprendre ni ne pas comprendre. 93. Il est dit dans les stras: Ne pas renoncer la sagesse, cest de la stupidit. Quand lesprit nexiste pas, comprendre et ne pas compren dre sont tous deux vrais. Quand lesprit existe, comprendre et ne pas comprendre sont tous deux faux. Quand vous comprenez, la ralit dpend de vous. Quand vous ne comprenez pas, vous vous appuyez sur la ralit. Quand la ralit sappuie sur vous, ce qui nest pas vrai devient vrai. Quand vous vous reposez sur la ralit, ce qui est vrai devient faux et tout est faux. Quand la ralit est fonde sur vous, tout est vrai. Ainsi, le sage ne recherche-t-il pas la ralit avec son esprit, ou son esprit au moyen de la ralit, ou son esprit avec son esprit, ou la ralit au moyen de la ralit. La ralit ne surgit pas de son esprit et son esprit nest pas n de la ralit. Le sage est toujours en samadhi parce que son esprit et la ralit sont toujours tranquilles. 94. Le Bouddha disparat quand lesprit mortel apparat. Il apparat quand lesprit mortel disparat. La ralit disparat quand lesprit apparat. Elle apparat quand lesprit disparat. Celui qui sait que rien nest dot de nature propre a trouv la Voie. Et celui qui sait que lesprit nest fond sur rien est toujours veill. 95. Vous vous trompez quand vous ne comprenez pas. Vous ne vous trompez pas quand vous comprenez. Cest parce que le mal est foncirement vide. Le bien apparat comme le mal quand vous ne
156 comprenez pas. Il nest pas mal quand vous comprenez, parce que le mal nexiste pas. Il est dit dans les stras: Rien na de nature propre. Agissez, ne posez pas de question. Quand vous questionnez, vous vous trompez. Le mal vient du fait que vous posez des questions. Avec une telle comprhension, les mauvaises actions du pass sont effaces. Les six sens et les cinq aggrgats sont des produits de la souffrance et de la mortalit quand vous vivez dans lignorance. Ils sont des produits du nirvana et de limmortalit quand vous tes veill. 96. Ladepte de la Voie ne recherche pas en dehors de lui-mme. Il sait que lesprit est la Voie. Mais il ne trouve rien quand il trouve lesprit. Il ne trouve rien non plus quand il trouve la Voie. Vous vous trompez si vous pensez pouvoir trouver la Voie avec lesprit. Le Bouddha existe quand vous vous trompez. Il nexiste pas quand vous tes veill. Parce que tre veill, cest tre le Bouddha. 97. Si vous recherchez la Voie, vous ne la trouverez que quand votre corps disparat. Cest comme corcer le tronc dun arbre. Le corps karmique subit de nombreux changements car il na pas de ralit fixe. Pratiquez en accordance avec vos penses. Naborrhez pas la vie o u la mort. Ne vous y attachez pas non plus. Gardez chacune de vos penses affranchie dillusion. Dans la vie vous verrez alors laube du nirvana et dans la mort, vous aurez la certitude de ne plus jamais renatre. 98. Voir les apparences ou entendre des sons sans tre contamin, cest la dlivrance. Les yeux qui ne saccrochent pas aux apparences sont les portes du zen. En bref, ceux qui voient lexistence et la nature des phnomnes sans sen accrocher sont librs. Ceux qui voient lapparence externe des phnomnes sont leur merci. Ne pas tre afflig, cest ce que signifie tre libr. Il ny a pas dautre dlivrance. Quand vous savez regarder les apparences, elles ne peuvent pas donner naissance lesprit et lesprit ne peut donner naissance aux formes car lesprit et les formes sont tous deux purs.
157 99. Lesprit est le monde des Bouddhas quand il ny a pas dillusion. Dans le cas contraire, il est un enfer. Les mortels crent lillusion. Parce quils crent lesprit avec lesprit, ils se trouvent toujours en enfer. Les Bodhisattvas voient au-del de lillusion. Et parce quils ne crent pas lesprit avec lesprit, ils se trouvent toujours dans le monde des Bouddhas. Si vous ne crez pas lesprit avec lesprit, tout tat desprit est vide et toute pense est paisible. Vous passez alors dun monde de Bouddhas un autre. Quand vous crez lesprit avec lesprit, tout tat desprit est fbrile et toute pense remuante. Vous passez alors dun enfer un autre. Quand une pense est ne, il y a un bon karma et un mauvais karma, un paradis et un enfer. Quand aucune pense ne surgit, il ny a ni bon karma ni mauvais karma, ni paradis ni enfer. 100. Le corps nexiste ni nexiste pas. Lexistence dun mortel et linexistence dun sage ne sont donc que des concepts qui ne concernent nullement le sage. Le coeur du dernier est vide et vaste comme le ciel. 101. Ce qui suit fait tmoignage de la Voie et dpasse la sphre des Arhats et des mortels. 102. Quand lesprit atteint le nirvana, vous ne trouvez pas de nirvana parce que lesprit est le nirvana. Vous vous leurrez si vous trouvez le nirvana quelque part en dehors de lesprit. 103. Toute souffrance est une semence de Bouddha car elle force les mortels rechercher la sagesse. Nanmoins, vous pouvez seulement dire que la souffrance donne naissance au Bouddha mais vous ne pouvez pas dire que la souffrance est le Bouddha. Votre corps et votre esprit sont le champ, tandis que la souffrance est la semence, la sagesse la pousse et le Bouddha le grain 104. Le Bouddha dans lesprit est semblable au parfum dans un arbre. Le Bouddha est n dun esprit qui ne souffre pas, tout comme le parfum provient dun arbre non pourri. Il ny a pas de parfum sans larbre et de Bouddha sans lesprit. Sil y a un parfum sans arbre, ce doit tre un
158 parfum diffrent. Sil y a un Bouddha hors de votre esprit, ce nest pas le mme Bouddha. 105. Quand les trois poisons envahissent votre esprit, vous habitez un terrain plein de dtritus. Quand elles sont absentes, vous habitez un monde pur. Il est dit dans les stras: Aucun Bouddha ne viendra sur un terrain rempli dordures. Limpurit fait allusion aux illusions et autres poisons. Le Bouddha symbolise un esprit pur et veill. 106. Tout langage est du Dharma. Parler toute la journe sans rien dire, cest la Voie. Garder le silence toute la journe comme si on disait quelque chose, ce nest pas la Voie. Les paroles dun Tagatha ne se basent donc pas sur le silence, tout comme son silence nest pas fond sur ses paroles, ou comme ses paroles nexistent pas sans son silence. Ceux qui comprennent la fois les paroles et le silence sont en samadhi. Si vous parlez quand vous savez, vos paroles librent. Si vous gardez le silence quand vous ne savez pas, votre silence enchane. Si les paroles ne sont pas lies aux apparences, elles sont libres. Si le silence est li aux apparences, il est enchan. Essentiellement, le langage est libre et na aucun rapport avec lattachement. De mme, lattachement nest pas li au langage. 107. La ralit nest ni haute ni basse. Si voyez haut ou bas, ce nest pas de la ralit. Un radeau nest pas rel, mais le radeau qui transporte les passagers lest. Un passager sur un tel radeau peut traverser ce qui nest pas rel. Et cest l la ralit. 108. Selon les penses du monde, lhomme et la femme, le riche et le pauvre existent. Selon la Voie, il ny a ni homme ni femme, ni riche ni pauvre. Quand la desse atteint la Voie, elle ne change pas de genre. Quand le garon dcurie est veill, il ne change pas de condition de vie. Les deux partagent la mme apparence de base, quels que soient leur sexe ou leur situation. La desse aurait vainement recherch son genre pendant 12 ans comme laurait fait le garon dcurie. Les 12 annes reprsentent les douze portes dentre (les 6 sens et les 6 objets des sens).
159 109. Sans esprit, il ny aurait pas de Bouddha. Sans Bouddha, il ny aurait pas desprit, tout comme il ny aurait pas de glace sans eau, ni deau sans glace. Celui qui dsire quitter lesprit ne peut aller bien loin. Ne vous raccrochez pas aux apparences de lesprit. Il est dit dans les stras: Quand vous ne voyez pas de formes, vous voyez le Bouddha. Cest ce que signifie tre affranchi des formes de lesprit. 110. Lexpression Le Bouddha nexiste pas sans lesprit veut dire que le Bouddha est n de lesprit, que lesprit donne naissance au Bouddha. Nanmoins, bien que le Bouddha vienne de lesprit, lesp rit ne vient pas du Bouddha, tout comme le poisson vient de leau alors que leau ne vient pas du poisson. Celui qui veut voir un poisson voit leau avant de voir le poisson. De mme, celui qui veut voir le Bouddha voit lesprit avant de voir le Bouddha. Ds que vous voyez le poisson, vous oubliez leau et ds que vous voyez le Bouddha, vous oubliez lesprit. Si vous ne lchez pas lesprit, il crera de la confusion, tout comme leau vous rendra confus si vous ne loubliez pas. 111. Le mortel et le Bouddha sont semblables leau et la glace. Le mortel est afflig par les trois poisons tandis que le Bouddha en est purifi. Tout comme leau qui gle et devient de la glace en hiver, elle fond et redevient de leau en t. liminez la glace et il ny a plus deau. liminez le mortel et il ny a plus de Bouddha. Il est clair que leau et la glace partagent la mme nature, tout comme le mortel et le Bouddha. De mme, Wutou et Futzu partagent la mme racine mais pas la mme saison. Cest seulement parce quon croit voir des diffrences quon cre les mots mortel et Bouddha. Quand un serpent devient un dragon, il ne change pas dcailles et quand un mortel devient un sage, il ne change pas de visage non plus. Par sa sagesse interne, le sage connat son esprit et par une discipline externe, il soigne son corps. 112. Les mortels sauvent les Bouddhas et les Bouddhas sauvent les mortels. Cest ce quon veut dire par impartialit. Les mortels librent les Bouddhas car, cause des afflictions, ils deviennent veills. Les
160 Bouddhas librent les mortels car, grce leur tat veill, ils peuvent liminer les afflictions. Il ny a pas de choix. Il ny aurait pas dveil sil ny avait pas dafflictions. Quand vous tes ignorants, les Bouddhas sauvent les mortels. Quand vous tes veills, les mortels sauvent les Bouddhas. Les Bouddhas ne deviennent pas des Bouddhas par euxmmes car les mortels les sauvent. Ainsi, les Bouddhas considrent-ils lillusion comme leur pre et lavidit comme leur mre. Lillusion et lavidit sont synonymes de mortalit. Lillusion et la mortalit sont comme la main gauche et la main droite. Il ny a pas de diffrence entre les deux. 113. Quand vous tes obtus, vous tes pris sur cette rive. Quand vous tes veill, vous vous trouvez sur lautre rive. Quand vous savez que votre esprit est vide et que vous ne voyez pas dapparences, vous passez au-del de lillusion et de lveil. Lautre rive nexiste pas et le Tathagata ne se trouve ni sur cette rive ni sur lautre. Il nest pas au milieu du courant non plus. Les Arhats le sont tandis que les mortels se trouvent sur cette rive et le Bouddha sur lautre rive. 114. Les Bouddhas ont trois corps: un corps de manifestation, un corps transcendant, et un corps primordial. On appelle aussi le corps de manifestation le corps dincarnation. Celui-ci apparat quand les mortels commettent de bonnes actions. Quand ils cultivent la sagesse, le corps transcendant apparat. Quand ils sont conscients du sublime, le corps primordial apparat. Le corps de manifestation est celui que vous voyez voler dans toutes les directions au secours des gens. Le corps transcendant met fin aux doutes, par exemple au cours du Grand Eveil du Bouddha dans lHimalaya. Le corps primordial ne fait ni ne dit rien. Il reste parfaitement tranquille. En ralit, il ny a mme pas un corps de Bouddha, plus forte raison trois. On parle de trois Bouddhas simplement pour tre en harmonie avec le niveau de comprhension des mortels: soit superficiel, modr ou profond. 115. Ceux qui ont une faible comprhension se voient entasser des grces et mprennent le corps de manifestation pour le Bouddha. Ceux
161 qui ont une connaissance modre se voient mettre un terme la souffrance et mprennent le corps transcendant pour le Bouddha. Dautre part, ceux qui ont une connaissance approfondie imaginent quils ont atteint lveil et mprennent le corps primordial pour le Bouddha. Mais ceux qui ont la connaissance la plus profonde se retournent lintrieur, ne se laissent distraire par rien et atteignent lveil sans laide de lesprit car le Bouddha est un esprit clair. Comme toute autre chose, on ne peut ni obtenir les trois corps ni les dcrire. Lesprit illimit atteint ainsi la Voie. Il est dit dans les stras: Les Bouddhas ne prchent pas le Dharma. Ils ne librent pas les mortels et ils natteignent pas lveil. Cest ce que je veux dire. 116. Les gens crent du karma mais le karma ne cre pas les gens. Ils crent du karma dans cette vie et reoivent leur rcompense dans la vie suivante. Ils ne peuvent jamais chapper au karma. Seul celui qui est parfait ne cre aucun karma dans cette vie et ne reoit aucune rcompense. Il est dit dans les stras: Celui qui ne cre pas de karma obtient le Dharma. Ce ne sont pas l des mots vides. Vous pouvez crer du karma mais vous ne pouvez pas crer une personne. Quand vous crez du karma, vous renaissez avec votre karma. Quand vous ne crez pas de karma, vous disparaissez avec votre karma. Ainsi, puisque le karma dpend de la personne et vice-versa, si quelquun ne cre pas de karma, le karma na aucune emprise sur lui. De mme, Une personne peut soutenir la Voie mais la Voie ne peut soutenir personne. 117. Les mortels continuent de crer du karma tout en insistant faussement quil ny a pas de consquences. Mais peuvent -ils nier la souffrance? Peuvent-ils nier que ce que le prsent tat desprit sme, ltat desprit suivant le cueillera? Comment peuvent-ils sen chapper? Si le prsent tat desprit ne sme rien, ltat desprit suivant ne cueillera rien. Il ne faut pas concevoir le karma de faon errone. 118. Il est dit dans les stras: Ceux qui croient aux Bouddhas mais imaginent que ceux-ci vivent une vie austre, se trompent. De mme, ceux qui imaginent que les Bouddhas subissent les effets de richesses ou
162 de pauvret, se trompent aussi. Ils sont des icchantikas incapables davoir la foi. 119. Celui qui comprend les enseignements des sages est un sage. Celui qui comprend les enseignements des mortels est un mortel. Un mortel qui peut renoncer aux enseignements des mortels pour suivre ceux des sages devient un sage. Mais les ignorants de ce monde prfrent rechercher les sages dans des lieux lointains. Ils ne croient pas que le sage est en fait la sagesse de leur propre esprit. Il est dit dans les stras: Ne prchez pas les stras aux ignorants. Il est dit aussi: Lesprit est lenseignement. Mais les ignorants ne croient pas en leur esprit ou ne comprennent pas que cet enseignement bien assimil leur permet de devenir un sage. Ils prfrent rechercher des connaissances quelque part et rvent des choses dans lespace, des images de Bouddha, de la lumire, de lencens et des couleurs. Ils tombent dans lerreur et la dmence. 120. Il est dit dans les stras: Quand vous voyez que les apparences ne sont pas des apparences, vous verrez alors le Tagatha. Les innombrables portes qui mnent la vrit viennent toutes de lesprit. Les apparences de lesprit disparatront quand elles deviennent aussi transparentes que lespace. 121. Nos souffrances infinies sont les racines de nos maladies. Les mortels se soucient de la mort quand ils sont vivants. Ils se tracassent de la faim quand ils sont rassasis et sinquitent sans cesse de lincertitude. Les sages ne se proccupent ni du pass, ni du futur et ne saccrochent pas au prsent. Dinstant en instant, ils suivent la Voie. Si face cette grande vrit vous ne vous rveillez pas, vous feriez mieux de rechercher un matre sur terre ou dans les cieux. Mieux vaut ne pas accrotre vos faiblesses.
163
122. Si on est dcid atteindre lveil, quelle est la mthode la plus essentielle suivre? 123. La mthode la plus essentielle, qui comprend toutes les autres, est de contempler l'esprit. 124. Comment une seule mthode peut-elle inclure toutes les autres? 125. L'esprit est la racine et tout vient de l. Si vous pouvez comprendre l'esprit, vous pouvez comprendre tout le reste. Ainsi tous les fruits, fleurs, branches et feuilles dun arbre dpendent de sa racine. Si vous nourissez sa racine, larbre crot. Si vous la coupez, il meurt. Ceux qui comprennent l'esprit atteignent l'veil avec le moindre effort. Ceux qui ne le comprennent pas pratiquent en vain. Tout bien ou mal dcoule de votre propre esprit. Ce nest pas possible de rechercher quelque chose en dehors de lesprit. 126. Comment se fait-il quil suffit de contempler lesprit pour comprendre? 127. Quand un grand Bodhisattva tudie la parfaite sagesse, il se rend compte que les quatre lments et les cinq agrgats sont dpourvus de nature propre. Il reconnat aussi que lactivit de son esprit est la fois pure et impure. De par leur nature, ces deux tat mentaux existent toujours en parallle. Selon les circonstances, ils salternent comme
164 cause et effet. Lesprit pur se dlecte dans les bonnes actions tandis que lesprit impur ne pense quau mal. Ceux que limpuret nimportune pas sont des sages. Ils transcendent la souffrance et gotent la batitude du nirvana. Tous les autres, pris par lesprit impur et emptrs dans leur propre karma, sont des mortels. Ils errent dans les trois mondes et souffrent le martyr, tout ceci parce que leur esprit impur obnubile leur vraie nature. 128. Il est dit dans le stra des Dix Etapes: Il existe dans le corps des mortels une nature de Bouddha indestructible. Telle que la lumire du soleil, elle pntre partout dans lespace infini. Ds quelle est couverte par les sombres nuages des cinq agrgats, elle devient comme une lampe dans un bocal, cache de vue. Il est dit dans le stra du Nirvana: Tous les mortels ont la nature de Bouddha, clipse par les tnbres dont ils ne peuvent schapper. Notre nature de Bouddha est la conscience: tre conscient et aider les autres devenir conscients. tre conscient, cest tre libr. Tout bien a pour racine la conscience. Larbre de toutes les vertus et le fruit du nirvana poussent de cette racine. Contempler lesprit, cest en fait comprendre cette vrit. 129. Vous dites que notre vraie nature de Bouddha et toutes les autres vertus ont comme racine la conscience. Quelle est alors la racine de lignorance? 130. Lesprit ignorant, avec ses innombrables afflictions, passions et pchs, prend racine dans les trois poisons: lavidit, la colre et lignorance. Ainsi que les arbres qui ont un seul tronc mais dinnombrables branches et feuilles, ces trois tats desprit empoisonns comprennent leur tour de nombreux maux. Chaque poison produit de milliers dautres maux, dpassant de loin lexemple de larbre. 131. Les trois poisons existent dans nos six organes du sens comme six sortes de conscience ou voleurs. Ils sont appels voleurs car ils traversent les portes des sens, convoitent de nombreuses possessions et masquent leur vraie identit. Les mortels, dups en corps et en esprit par
165 ces poisons ou voleurs, se perdent dans la vie et la mort, errent travers les six conditions dexistence et souffrent de nombreuses afflictions. Ces afflictions sont pareilles des fleuves qui surgissent pendant des milliers de miles aliments par le constant flot de petites sources. Si leur source est coupe, les fleuves tarissent. Celui qui recherche le salut peut transformer les trois poisons en trois groupes de prceptes et les six voleurs en six perfections, et se dbarrasser une fois pour toutes des afflictions. 132. Les trois mondes et les six conditions dexistence sont infiniment vastes. Comment peut-on chapper aux afflictions par la simple contemplation de son esprit? 133. Le karma des trois mondes ne vient que de lesprit. Si votre esprit ne rside pas dans les trois mondes, il est au-del. Les trois mondes correspondent aux trois poisons. Lavidit correspond au monde du dsir, la colre celui de la forme et lignorance celui de la sans -forme. Ces trois mondes sont en outre diviss en six lieux quon appelle les six conditions dexistence. 134. Comment le karma de ces six conditions se distingue t-il? 135. Les mortels qui ne comprennent pas la vraie pratique et commettent aveuglment de bonnes actions renaissent dans les trois meilleures conditions dexistence des trois mondes. Quelles sont ces trois conditions? Ceux qui accomplissent aveuglment les 10 bonnes actions et recherchent tourdiment le bonheur renaissent comme dit en ce monde de lavidit. Ceux qui observent aveuglment les cinq prceptes et s'adonnent compltement l'amour et la haine renaissent dans le monde de la colre. Ceux qui sagrippent aveuglment au monde des phnomnes, croient aux fausses doctrines et prient pour obtenir des grces, renaissent comme dmons dans le monde de lignorance. Ce sont l les trois meilleures conditions dexistence.
166 136. Et quelles sont les trois pires conditions? Ce sont celles o renaissent ceux qui nourissent des penses poisonneuses et commettent de mauvaises actions. Ceux dont le karma de lavidit domine renaissent comme des esprits affams. Ceux dont le karma prminent est la colre souffrent en enfer. Ceux dont le karma dominant est lignorance renaissent comme des animaux. Ces trois pires conditions forment avec les trois premires les six conditions dexistence. De l, vous devez reconnatre que tout karma, douloureux ou autre, vient de votre propre esprit. Si vous pouvez simplement concentrer votre esprit et transcender son caractre artificiel et corrompu, la souffrance des trois mondes et des six conditions dexistence disparatra automatiquement. Ds que vous tes affranchi de la souffrance, vous tes vraiment libre. 137. Mais le Bouddha disait:Ce nest quaprs avoir subi dinnombrables difficults durant de multiples ons (trois asankhya kalpas) que je suis parvenu lveil. Pourquoi dites-vous maintenant que le simple fait de contempler lesprit et disposer des trois poisons mne au salut? 138. Les paroles du Bouddha sont vraies mais les ons (trois asankhya kalpas) font allusion aux trois tats empoisonns desprit. Le mot sanscrit asankhya veut dire innombrable. Dans ces trois tats empoisonns de lesprit, il y a dinnombrables mauvaises penses et chaque pense dure un on (kalpa). Ce que le Bouddha veut dire par les trois asankhya kalpas, cest linfinit. 139. Quand les trois poisons obnubilent votre nature propre, comment pouvez-vous dire que vous tes libr. Vous ne ltes que quand vous avez russi vaincre vos innombrables mauvaises penses. On dit que ceux qui peuvent transformer les trois poisons davidit, de colre et dignorance en trois dlivrances, ont vcu trois asankhya kalpas (des ons). Malheureusement, les gens de ces derniers temps sont compltement ignorants. Ils ne comprennent pas les paroles du Tagatha. Leur interprtation est quon ne peut parvenir lveil quaprs
167 dinnombrables kalpas et de ce fait dtournent leurs disciples de la voie du Bouddha. 140. Mais les grands Bodhisattvas nont atteint lveil que par lobservance des trois groupes de prceptes et la pratique des six Perfections. Maintenant vous conseillez aux disciples de simplement contempler lesprit. Comment peut-on parvenir lveil sans observer les rgles de discipline? 141. Les trois groupes de prceptes sont pour conqurir les trois tats empoisonns de lesprit. Ds que vous tes purifi de ces trois poisons, vous crez trois groupes de vertus illimites. Chaque groupe rassemble dinnombrables bonnes penses que vous avez dans votre esprit. Les six perfections servent purifier les six sens et sont connus comme moyens pour arriver lautre rive. En purifiant vos six sens de la poussire des sensations, les perfections vous transportent travers le fleuve des afflictions vers la rive de lveil. 142. Selon les stras, les trois groupes de prceptes sont comme suit: Je fais voeu de mettre fin tout mal, de dvelopper toutes les vertus, et de librer tous les tres. Maintenant vous dites que ces prceptes ne servent qu purifier les trois tats empoisonns de lesprit. Nallez vous pas lencontre des critures? 143. Les stras du Bouddha sont vrais. Mais autrefois quand le grand Bodhisattva nourrissait la semence de lveil, il prenait ses trois voeux pour se protger des trois poisons. En observant les dfenses morales pour se dfendre contre le poison de lavidit, il prenait la rsolution de mettre fin tous les maux. En mditant pour se protger du poison de la colre, il faisait voeu de dvelopper toutes les vertus. En pratiquant la sagesse pour se dfendre contre le poison de lignorance, il faisait voeu de librer tous les tres. Il a russi surmonter les trois poisons et atteindre lveil parce quil pratique assidment lthique, la mditation et la sagesse. Ainsi purifi des trois poisons, il a effac tous les pchs et coup court tous les maux. En observant les trois groupes de
168 prceptes, il a cultiv les vertus et na fait que du bien. En mettant fin au mal et en cultivant les vertus, il a tabli toutes les pratiques, profit lui mme et autrui, et sauv les mortels de par le monde. Cest ainsi quil a dlivr tous les tres. 144. Vous devriez savoir que la pratique que vous cultivez nexiste pas indpendamment de votre esprit. Si votre esprit est pur, tous les mondes du Bouddha sont purs. Il est dit dans les stras: Si leur esprit est impur, les tres sont impurs. Si leur esprit est pur, les tres sont purs. Et aussi: Pour parvenir au monde du Bouddha, il faut purifier votre esprit. Au fur et mesure que votre esprit se purifie, les mondes du Bouddha deviennent purs. Ainsi, cest par la conqute des trois tats empoisonns de lesprit que les trois groupes de prceptes sont automatiquement accomplis. 145. Il est dit dans les stras que les six perfections sont: la gnrosit, lthique, la patience, leffort enthousiaste, la concentration et la sagesse. Vous dites maintenant que les perfections reprsentent la purification des sens. Que voulez-vous dire par l? Pourquoi les perfections sont-elles appeles des radeaux? 146. Dvelopper les perfections, cest purifier les six sens par la conqute des six voleurs. Se dbarrasser des yeux voleurs et quitter le monde visuel, cest de la gnrosit. Ecarter les oreilles voleuses et ne pas sabandonner aux sons, cest de lthique. Humilier le nez voleur et neutraliser les odeurs, cest de la patience. Mettre la bouche voleuse sous contrle et conqurir les dsirs du got, des loges et des justifications, cest de leffort enthousiaste. Temprer le corps voleur et dompter les sensations du toucher, cest de la mditation. Matriser lesprit voleur, ne pas cder aux illusions, et pratiquer la conscience, cest de la sagesse. Ces six perfections sont des moyens de transport pareils des bateaux et des radeaux. Elles transportent les tres vers lautre rive et sont ainsi appeles des bacs.
169 147. Quand Shakyamuni tait un Bodhisattva, il but trois bols de lait et six louches de potage avant datteindre lveil. Sil devait boire du lait avant de devenir Bouddha, comment se fait-il quon peut tre libr par la simple contemplation de lesprit? 148. Ce que vous dites est vrai. Cest ce que Bouddha a fait avant datteindre lveil. Il devait boire du lait avant de devenir Bouddha. Seulement, il y a deux sortes de lait. Le lait que Shakyamuni buvait ntait pas le lait impur ordinaire mais le lait pur du Dharma. Les trois bols reprsentent les trois groupes de prceptes et les six louches, les six perfections. Shakyamuni tait parvenu lveil car il avait bu ce lait pur du Dharma. Dire que le Tagatha buvait le lait impur des vaches est de la plus grande calomnie. La vraie nature du Dharma, indestructible et dnue de passions est affranchie de toutes les afflictions du monde. Comment le lait impur peut-il assouvir la faim ou la soif? 149. Il est dit dans les stras: Ce boeuf nhabite ni sur les plateaux ni dans les plaines. It ne mange ni du grain ni du paddy. Il ne broute pas avec les vaches. Ses poils sont de couleur or pourpre. Le boeuf fait allusion au Bouddha Vairocana. Grce sa grande compassion pour tous les tres, il a produit de son corps pur le lait sublime du Dharma constitu des trois prceptes et des six perfections pour nourrir tous ceux qui recherchent le salut. Le lait pur dun boeuf vraiment pur permet non seulement au Tagatha de devenir Bouddha mais permet aussi tout tre qui le boit datteindre le parfait veil. 150. Dans ses stras, le Bouddha explique aux mortels que pour atteindre lveil, il leur convient daccomplir des actes mritoires tels que faire btir des monastres, sculpter des statues, brler de lencens, parpiller des fleurs, allumer des lampes ternelles, pratiquer le jour et la nuit toutes les six sessions, marcher autour des tours, suivre des rgimes vgtariens, et adorer. Mais si la prise de conscience que l'esprit existe comprend galement toutes les autres pratiques, celles-ci seraient-elles donc de trop?
170 151. Il y a dans les stras du Bouddha dinnombrables mtaphores. Puisque les mortels sont superficiels et ne comprennent pas les choses profondes, le Bouddha se sert du tangible pour reprsenter le sublime. Ceux qui recherchent les grces en se concentrant sur les travaux extrieurs au lieu de se retourner lintrieur tentent limpossible. 152. Nous appelons un sangbarama, un lieu pur, ce que vous appelez un monastre. Quiconque empche les trois poisons dy pntrer et garde les portes de ses sens pures, son corps et son esprit tranquilles, lintrieur et lextrieur propres, celui-l fait btir un monastre. 153. Sculpter des statues fait allusion toutes les pratiques des adeptes. La forme sublime du Tagatha ne peut tre reprsent par du mtal. Ceux qui recherchent lveil considrent leur corps comme un fourneau, le Dharma du feu, la sagesse de lexpertise, les trois groupes de prceptes et les six perfections un moule. Ils font fondre et perfectionnent en eux la vraie nature de Bouddha et la versent dans le moule des rgles de discipline. Agissant en parfaite harmonie avec les enseignements du Bouddha, ils crent naturellement une parfaite rplique. Le corps sublime et ternel du Bouddha na pas subir les conditions ou la dcomposition. Si vous recherchez la vrit mais napprenez pas faire une vraie rplique, que ferez-vous la place? 154. Brler de lencens, ce nest pas de lencens ordinaire mais de lencens du Dharma intangible qui purifie de son parfum les impurets, lignorance et les mauvais actes. Il y a cinq encens du Dharma. Dabord, il y a lencens de lthique, cest--dire renoncer au mal et dvelopper la vertu. Ensuite, il y a lencens de la concentration, cest -dire avoir une foi parfaite et rsolue en le grand vhicule. Troisimement, il y a lencens de la sagesse, cest--dire contempler le corps et lesprit, de lintrieur lextrieur. Quatrimement, il y a lencens de la dlivrance, cest--dire trancher les liens de lignorance. Et finalement, il y a lencens de la connaissance parfaite, cest--dire tre toujours conscient et ntre nulle part obstru. Ces cinq encens sont
171 les plus prcieux encens et dpassent toute autre chose que le monde peut offrir. 155. Quand le Bouddha tait dans le monde, il conseillait ses disciples de brler, comme offrande aux Bouddhas dans les dix directions de lunivers, ce prcieux encens avec le feu de la conscience. Les gens daujourdhui ne comprennent pas le vrai sens des paroles du Tagatha. Ils se servent dune flamme ordinaire pour brler lencens matriel tel que le bois de santal ou le calambac et prient pour obtenir des bndictions qui narriveront jamais. 156. Il en est de mme avec lparpillement des fleurs qui fait allusion la dissmination du Dharma, lparpillement des fleurs de vertu au profit dautrui et la gloire du soi vritable. Ces fleurs de vertu sont celles dont Bouddha a fait lloge. Elles durent pour toujours et ne se fanent jamais. Celui qui rpand de telles fleurs rcolte des bndictions infinies. Vous vous trompez si vous pensez que le Tagatha voulait que les gens nuisent aux plantes en coupant leurs fleurs. Ceux qui observent les prceptes ne lsent aucune des formes de vie du ciel et de la terre. Si, par erreur, vous faites du mal quelque chose, vous en souffrez les consquences. Mais ceux qui violent intentionnellement les prceptes en nuisant aux tres pour acqurir des bndictions futures souffrent beaucoup plus encore. Comment pourraient-ils laisser des bndictions potentielles se transformer en souffrance? 157. La lampe ternelle reprsente la conscience parfaite. Comparant lillumination de la conscience celle de la lampe, ceux qui recherchent la dlivrance voient leur corps comme une lampe, leur esprit comme la mche, la discipline comme de lhuile, et la puissance de la sagesse comme la flamme. En allumant cette lampe de la conscience parfaite, ils dissipent toute tnbre et illusion. En passant ce Dharma dautres, ils peuvent allumer des milliers de lampes avec une seule. Et parce que ces lampes, leur tour, allument une multitude dautres lampes, leur lumire durera toujours.
172 158. Jadis, il y avait un Bouddha nomm Dipamkara, ou allumeur de lampes. Cest ce que signifie son nom. Mais les ignorants ne comprennent pas les mtaphores du Tagatha. Intransigeants dans leur illusion et sagrippant ce qui est visible, ils allument chaque jour des lampes avec de lhuile vgtale et croient quen illuminant lintrieur des btiments, ils suivent les enseignements du Bouddha. Quelle folie! La lumire que le Bouddha lance dune fronce entre ses sourcils peut illuminer une multitude de mondes. Une lampe dhuile nest daucune utilit. Ou pensez-vous autrement? 159. Pratiquer toutes les six sessions le jour et la nuit, cest cultiver assidment lveil dans les six sens et persvrer tre conscient par tous les moyens. Ne jamais lcher le contrle sur les six sens, cest ce quon veut dire par les six sessions. 160. Quant marcher autour des tours, la tour reprsente votre corps et votre esprit. Marcher autour de la tour, cest votre conscience qui tourne incessamment autour de votre corps et votre esprit. Jadis, les sages suivaient ce chemin pour atteindre le nirvana. Mais les gens daujourdhui ne comprennent pas le sens de cette expression. Au lieu de regarder lintrieur, ils insistent regarder vers lextrieur, et font marcher leur corps matriel autour des tours matrielles. Ils le font jour et nuit, se fatiguant en vain et ne sapprochant pas dun pouce de leur propre nature. 161. Il en est de mme quand les gens suivent un rgime vgtarien. Cest inutile de le faire si vous ne comprenez pas de quoi il sagit. Suivre un tel rgime, cest rgler votre corps et votre esprit pour quils ne soient pas distraits et drangs. Observer, cest suivre les rgles de discipline selon le Dharma. Suivre le rgime vgtarien, cest se protger des six tentations lextrieur et des trois poisons lintrieur et sefforcer par la contemplation de purifier votre corps et votre esprit. 162. Suivre le rgime vgtarien, cest aussi manger 5 sortes de nourriture. Premirement, il y a le plaisir dans le Dharma quand on se
173 conduit en harmonie avec le Dharma. Deuximement, il y a lharmonie dans la mditation quand on voit clairement lobjet et le sujet. Troisimement, il y a linvocation des Bouddhas avec votre bouche et votre esprit. Quatrimement, il y a la rsolution de poursuivre la vertu que vous soyiez en marche, assis, debout, ou allong. Cinquimement, il y a la dlivrance, la libration de votre esprit de la pollution mondaine. Ce sont l les 5 sortes de nourriture comprises dans le rgime vgtarien. A moins quune personne ne mange ces 5 nourritures pures, elle se trompe si elle pense suivre un rgime vgtarien. 163. Aussi, ds que vous cessez de manger la nourriture de lignorance, si vous la touchez de nouveau, vous avez viol votre rgime. Vous ne cueillerez alors aucun mrite. Le monde est plein dignorants qui ne comprennent pas cette vrit. Ils gtent leur corps et esprit par toutes les mauvaises manires, donnent libre cours leurs passions et nont aucune honte. Pourtant, ils croient suivre un rgime vgtarien quand ils sabstiennent simplement de manger des nourritures ordinaires. Quelle absurdit! 164. Il en est de mme avec ladoration. Vous devez en comprendre la signification et vous adapter aux circonstances, ce qui veut dire que parfois il faut agir et parfois il faut sen abstenir. Celui qui comprend est sur la voie du Dharma. 165. Adorer, cest vnrer et demeurer humble. Cest vnrer votre vraie nature et liminer les illusions. Si vous pouvez radiquer les mauvais dsirs et entretenir de bonnes penses, cest adorer, mme si rien ne se montre. De telle forme est de la forme vritable. 166. Le Seigneur voulait que les gens du monde pensaient ladoration comme une expression dhumilit et de soumission de lesprit. Auss i, leur disait-il de se prostrer pour montrer leur vnration, pour laisser lintrieur sexprimer au dehors, pour harmoniser lessence et la forme. Ceux qui ne rusissent pas cultiver le sens interne et se concentrent la place sur lexpression externe, ne cessent jamais de demeurer dans
174 lignorance, la haine, et le mal tout en se fatigant pour rien. Ils peuvent tromper autrui par leur attitude, ne montrent aucune honte devant les sages et sont vains avec les mortels, mais ils ne peuvent chapper ni au cycle des renaissances, ni lespoir dobtenir quelque mrite. 167. Mais il est dit dans le Stra de la Salle de Bain: En contribuant au bain des moines, les gens reoivent une multitude de bndictions. Ceci semble tre un exemple de pratique extrieure qui a du mrite. Y-at-il quelque rapport avec la contemplation de lesprit? 168. Ici, le bain des moines ne fait point allusion au nettoyage dune chose tangible. Quand le Seigneur prchait le stra de la Salle de Bain, il voulait que ses disciples se souviennent du Dharma de laver. Il se servait alors dune habitude ordinaire de tous les jours pour transmettre ce quil voulait vraiment exprimer. Il introduisait ce point quand il expliquait les mrites dcoulant des sept offrandes. 169. Des sept, la premire est de leau pure, la seconde du feu, la troisime du savon, la quatrime de la fleur de saule, la cinquime des cendres purs, la sixime du baume, et la septime des sous-vtements. Il employait ces sept objets pour reprsenter les sept autres choses qui purgent et haussent la valeur dune personne en liminant lillusion et limpuret dun esprit empoisonn. La premire est lthique. Ainsi que leau lave la salet, lthique enlve lexcs. La deuxime est la sagess e. Ainsi que le feu chauffe leau, la sagesse pntre lobjet et le sujet. La troisime est la discrimination. Ainsi que le savon enlve la poussire, la discrimination se dbarrasse des mauvaises pratiques. La quatrime est lhonntet. Ainsi que mcher des fleurs de saule purifie le souffle, lhonntet purge lillusion. La cinquime est la foi vritable. Ainsi que frotter les cendres sur le corps empche les maladies, la foi tranche tous les doutes. La sixime est la patience. Ainsi que le baume adoucit la peau, la patience surmonte la rsistance et la disgrce. La septime est la honte. Ainsi que le sous-vtement recouvre un corps laid, la honte corrige les mauvais actes. Ces sept offrandes reprsentent le vrai message du stra. Quand il parlait de ce stra, le Tathagata sadressait
175 aux disciples du Grand Vhicule qui avaient de la vision et non aux gens borns dots dune vision trouble. Ce nest pas surprenant que les gens daujourdhui ne comprennent pas. 170. La salle de bain est le corps. Quand vous allumez le feu de la sagesse, vous chauffez leau pure des prceptes et baignent la nature vritable de Bouddha en vous. Cette pratique augmente votre vertu. En ces temps-l, les moines taient perceptifs. Ils comprenaient Bouddha, suivaient ses enseignements, perfectionnaient leur vertu, et gotaient le fruit de la Bouddhit. Les gens daujourdhui ne peuvent comprendre ces choses. En lavant le corps physique avec de leau ordinaire, ils pensent avoir suivi le stra. Mais ils se trompent. 171. Notre vraie nature de Bouddha na pas de forme. La poussire de laffliction na pas de forme. Comment les gens peuvent -ils laver un corps intangible avec de leau ordinaire? Cela ne se fera pas. Quand vont-ils se rveiller? Il faut observer ce corps pour pouvoir le laver. Ds que les impurets et salet surgissent du dsir, ils multiplient jusqu ce quils vous enveloppent de lintrieur lextrieur. Mais si vous essayez de laver votre corps, vous devez le frotter jusqu ce quil disparaisse presque compltement avant quil ne devienne propre. Vous pouvez en dduire que laver des choses lextrieur nest pas ce que le Bouddha voulait dire. 172. Il est dit dans les stras que celui qui invoque sincrement le Bouddha renatra au paradis occidental. Si cette porte mne lveil, pourquoi rechercher lveil par la contemplation de lesprit? 173. Si vous allez invoquer les Bouddhas, il faut le faire correctement. Si vous ne comprenez pas ce quest invoquer, vous ne le ferez pas correctement. Et si vous invoquez mal, vous nirez nulle part. 174. Le Bouddha, cest lveil, celui du corps et de lesprit qui empche le mal de sy rvler. Invoquer, cest rappeler constamment lesprit les rgles de discipline et les observer avec toute votre force. Cest dans ce
176 sens quest employ le terme invoquer. Invoquer se rapporte aux penses et non pas au langage. Si vous attrappez du poisson avec un pige, vous oublierez le pige quand le poisson est pris. De mme, si vous recherchez le message par le langage, vous oublierez le langage ds que vous avez trouv le message. 175. Pour invoquer le nom du Bouddha, vous devez comprendre le Dharma dinvocation. Sil nexiste pas dans votre esprit, votre b ouche rcite un nom vide. Tant que vous tes perturb par les trois poisons ou par vos propres penses, votre esprit dup vous empchera de voir le Bouddha et vous gaspillerez vos efforts. Il y a un gouffre norme entre rciter et invoquer. On rcite avec la bouche mais on invoque avec lesprit. Et parce que linvocation vient de lesprit, on lappelle la porte de la conscience. La rcitation est centre dans la bouche et se manifeste par des sons. Si vous vous accrochez aux apparences tout en recherchant le message, vous ne trouverez rien. Ainsi, les sages du pass cultivaientils lintrospection au lieu des paroles. 176. Lesprit est la source de toutes les vertus, le centre de toutes les puissances. La batitude ternelle vient de lesprit tranquille. La renaissance dans les trois mondes vient aussi de lesprit. Lesprit est la porte conduisant chaque monde et le gu lautre rive. Ceux qui savent o se trouve la porte ne se soucient pas sils peuvent latteindre ou non et ceux qui savent o se trouve le gu ne sinquitent pas sils peuvent le traverser ou non. 177. De nos jours, les gens que je rencontre sont superficiels. Ils pensent aux mrites comme quelque chose ayant une forme. Ils gaspillent leurs richesses et tuent les tres sur terre et dans locan. Ils ne pensent btement qu riger des statues et des tours, demandant aux gens dentasser du bois et des briques, de peindre soit en bleu soit en vert. Ils stressent leur corps et leur esprit, se font du mal et dtournent les autres de la bonne voie. Malheureusement, ils ne savent pas assez pour en avoir honte. Comment pourraient-ils sveiller un jour? Ils voient quelque chose de tangible et sy attachent immdiatement. Si on
177 leur parle de la non-forme, ils resteraient l confus et stupides. Avides de menues grces de ce monde, ils restent aveugles la souffrance qui arrive. De tels disciples se fatiguent en vain. Tournant du vrai au faux, ils ne parlent que de bndictions et richesses venir. 178. Si vous pouvez simplement vous concentrer sur la lumire interne de votre esprit et contempler sa clart externe, vous dissiperez les trois poisons et repousserez une fois pour toutes les six voleurs. Vous acquerrerez sans effort de multiples vertus, perfections et chemins menant la vrit. Voir travers le mondain et tmoignant du sublime nest pas loin. Lveil est dans cet instant prsent. Pourquoi se soucier des cheveux gris? La porte vritable est cache et ne peut tre rvle. Je n'ai pu que mettre le doigt sur la contemplation de l'esprit.
178