You are on page 1of 39

1

00:00:09,826 --> 00:00:11,562


s ez az zeneted?
2
00:00:11,833 --> 00:00:13,830
Istenem, kicsoda...
3
00:00:13,830 --> 00:00:14,742
Ki van ott?
4
00:00:15,028 --> 00:00:16,398
Mit akar?
5
00:00:16,399 --> 00:00:18,533
Mert nem kaphat mst,
csak nhny lyukat!
6
00:00:18,533 --> 00:00:21,669
-gy rtem, magn lesz
nhny lyuk, nem az n...
7
00:00:22,827 --> 00:00:24,373
Sterling?
8
00:00:24,374 --> 00:00:25,487
Hell, anya.
9
00:00:25,487 --> 00:00:27,419
Hol a pokolban voltl?
10
00:00:27,444 --> 00:00:28,341
Nem tudom.
11
00:00:28,341 --> 00:00:30,822
Mi a... s mirt van
nlad egy hsbrd?
12
00:00:36,686 --> 00:00:38,774
"Minden intim jelleg irodakzi...
13
00:00:38,774 --> 00:00:41,663
bartkozs tiltott, belertve,
de nem kizrlagosan...
14
00:00:41,691 --> 00:00:44,714
a lgyottokat, tallkkat."
Mgis mit jelent ez?

15
00:00:44,861 --> 00:00:47,052
Azt jelenti, hogy nincs tbb
kefls a munkatrsakkal.
16
00:00:47,052 --> 00:00:48,952
Oh, szval ez tged nem rint...
17
00:00:48,952 --> 00:00:50,098
Oh, vrj! Tudod mit?
18
00:00:50,867 --> 00:00:52,531
H, ez nem az n hibm!
19
00:00:53,403 --> 00:00:55,300
Ez pontosan a te hibd, idita!
20
00:00:55,363 --> 00:00:57,040
Amikor anym rjtt,
hogy megcsaltad Lana-t...
21
00:00:57,040 --> 00:00:58,567
H, te sokszor megcsaltad Lana-t!
22
00:00:58,567 --> 00:01:00,562
Igen, de fiatal
sztrokkal, modelekkel.
23
00:01:00,710 --> 00:01:03,001
Oh, s egyszer
kt igazi hercegnvel.
24
00:01:03,046 --> 00:01:03,927
Kettvel egyszerre?
25
00:01:03,927 --> 00:01:05,806
- Igen, testvrek voltak.
- Mindjrt ellvezek.
26
00:01:05,806 --> 00:01:07,010
Cyril, dobtad Lana-t...
27
00:01:07,010 --> 00:01:09,106
egy olyan liba miatt,
mint... mint Carol.
28

00:01:09,106 --> 00:01:11,371


- Cheryl. - Pontosan.
Mondj mr te is valamit!
29
00:01:11,371 --> 00:01:12,788
Vele is lefekdtl!
30
00:01:12,789 --> 00:01:13,895
Amikor unatkoztam.
31
00:01:13,895 --> 00:01:14,995
Mint pldul amikor
ltem otthon, s vrtam...
32
00:01:15,108 --> 00:01:17,093
a kbeles fickt,
vagy... oh, h...
33
00:01:17,093 --> 00:01:19,423
Mit csinlsz cstrtkn
jfl s dl kztt?
34
00:01:19,923 --> 00:01:20,662
1:00 s 4:00 kztt?
35
00:01:20,663 --> 00:01:22,835
Az egyik munkatrsaddal
fogom csinlni.
36
00:01:22,899 --> 00:01:24,902
Nos, akkor csinld mg
a pnteki hatrid eltt!
37
00:01:25,235 --> 00:01:27,094
Mirt adna neknk
Ms. Archer pntekig idt?
38
00:01:27,094 --> 00:01:29,420
n adtam, mert valaki
ebben az pletben...
39
00:01:29,420 --> 00:01:30,706
le fog fekdni velem.
40
00:01:30,707 --> 00:01:31,254
Igen?
41

00:01:31,320 --> 00:01:32,841


Azt gondolod, hogy pntekig...
42
00:01:32,842 --> 00:01:34,481
be tudsz szerezni
egy kis randidrogot?
43
00:01:34,911 --> 00:01:38,090
Uh, Pam, ki foglak nyrni.
44
00:01:41,084 --> 00:01:43,041
Hol a pokolban van a tzgpem?
45
00:01:43,219 --> 00:01:44,766
Azt hiszem, Cyril-nl lttam.
46
00:01:44,766 --> 00:01:46,017
Turklt az irasztalomban?
47
00:01:46,017 --> 00:01:47,721
Gondolom. gy rtem,
azt mondta, hogy volt.
48
00:01:47,891 --> 00:01:49,338
Oh, nem is tudom,
mirt vagyok meglepve.
49
00:01:49,338 --> 00:01:52,364
gy rtem, el tudod hinni,
hogy megcsalta Lana-t?
50
00:01:52,364 --> 00:01:54,059
- rthetetlen.
- Bagoly mondja.
51
00:01:54,059 --> 00:01:56,532
Ezrt vezettem be
azt az j hzirendet.
52
00:01:56,533 --> 00:01:58,024
- Igen? - Ti iditk
gy szaladgltok itt...
53
00:01:58,128 --> 00:02:01,069
mintha tavaszi szneten
lenntek a South Padre-n.
54

00:02:01,070 --> 00:02:03,377


Csak szex, szex, szex...
55
00:02:03,377 --> 00:02:05,308
<i>Szexi, szexi, igaz?</i>
56
00:02:05,308 --> 00:02:08,050
- Nikolai?
<i>- Frederick-tl van Lettorszgbl.</i>
57
00:02:08,077 --> 00:02:10,007
- Anya!
<i>- Oh, hell fiam!</i>
58
00:02:10,146 --> 00:02:12,041
- Micsoda?! - Nikolai...
- Mirt hvott az elbb a finak?
59
00:02:12,041 --> 00:02:13,297
- Nikolai.
- Mi ez az egsz?
60
00:02:13,297 --> 00:02:16,453
gy rted, azonkvl,
hogy ez hihetetlenl knos?
61
00:02:49,752 --> 00:02:53,711
Nem, azt hiszem, hogy a "hihetetlenl
knos" csak egy enyhe kifejezs.
62
00:02:53,881 --> 00:02:55,624
Mi a... anya!
63
00:02:55,625 --> 00:02:57,527
Nikolai, ksbb visszahvhatlak?
64
00:02:58,127 --> 00:03:01,061
<i>Igen. Krlbell egy ra
mlva itt leszek.</i>
65
00:03:01,061 --> 00:03:02,919
- Anya!
<i>- Addig megprblok edzeni.</i>
66
00:03:02,919 --> 00:03:04,533
Edzeni.
Az lesz a nap fnypontja.

67
00:03:04,534 --> 00:03:06,069
Elment az eszed?
68
00:03:06,336 --> 00:03:09,126
Minden bizonnyal, mert gy
ltszik, hogy most trted ssze...
69
00:03:09,274 --> 00:03:10,873
a Steuben brkszletemet!
70
00:03:10,874 --> 00:03:12,816
Nos, te meg most trted
ssze az rtatlansgomat!
71
00:03:12,816 --> 00:03:14,303
Oh, krlek!
72
00:03:14,303 --> 00:03:16,784
Azt a brazil dadd mr
megtette, amikor 13 voltl!
73
00:03:16,877 --> 00:03:19,096
12! s mirt van
Nikolai Jakov-nak...
74
00:03:19,096 --> 00:03:22,318
a KGB vezetjnek
kzvetlen vonala az iroddba?
75
00:03:22,318 --> 00:03:25,892
Nos, tudod, idrl idre...
ne, azt hagyd csak ott.
76
00:03:25,892 --> 00:03:27,523
Mg a vgn megvgod...
Sterling!
77
00:03:27,523 --> 00:03:28,982
s a kvetkez krds.
78
00:03:28,982 --> 00:03:31,168
Mirt hvott engem a finak?
79
00:03:31,294 --> 00:03:33,556
Ez egy... gyakori szfordulat.
80

00:03:33,572 --> 00:03:34,631


Igen? Milyen gyakori?
81
00:03:34,631 --> 00:03:35,950
Nagyon gyakran elfordul.
82
00:03:36,423 --> 00:03:37,967
Csak nem ebben az esetben.
83
00:03:37,967 --> 00:03:38,888
Tudom, hogy...
84
00:03:39,602 --> 00:03:40,697
Micsoda?
85
00:03:43,106 --> 00:03:44,162
Szrny.
86
00:03:44,162 --> 00:03:47,141
Kt Steuben pohr maradt,
s te sszetrted az egyiket.
87
00:03:47,243 --> 00:03:50,419
Sajnlom Krieger, de vge van,
szval itt van az sszes...
88
00:03:50,549 --> 00:03:52,682
Creedence Clearwater albumod.
89
00:03:52,682 --> 00:03:54,615
s most egy szomor
hold fog flkelni.
90
00:03:54,615 --> 00:03:55,717
Tudom. Lesjt.
91
00:03:55,718 --> 00:03:57,974
De nem miattad, hanem a gyenge,
nies kezeid miatt.
92
00:03:58,154 --> 00:03:59,787
- Ezek nem is... - Olyan, mint
amivel meg tudnl fojtani...
93
00:03:59,925 --> 00:04:02,691
egy gyereket, amirl azt gondoltam,
hogy dgs lehet, de...

94
00:04:02,692 --> 00:04:04,060
Vrj! Ne! Majd szedek szteroidokat.
95
00:04:04,060 --> 00:04:06,970
Nem tudok vrni. Most van
szksgem egy ris kez frfira.
96
00:04:06,970 --> 00:04:09,765
Oh, mint Lan... ah! Hell!
97
00:04:09,766 --> 00:04:12,676
Tudod, ez az egsz
riskz-dolog... kezd...
98
00:04:13,081 --> 00:04:14,202
egy kicsit unalmas lenni.
99
00:04:14,203 --> 00:04:16,101
Oh, most akkor szaladsz
srni Ms. Archer-nek...
100
00:04:16,101 --> 00:04:17,795
mint amikor Cyril
megcsalt tged?
101
00:04:18,616 --> 00:04:19,397
Hell.
102
00:04:19,676 --> 00:04:22,064
Nos, legalbb a volt
pasim nem egy zsinr...
103
00:04:22,064 --> 00:04:23,680
amit egy hosszabtbl csinltam.
104
00:04:23,680 --> 00:04:26,583
Tudod mit? Nem volt az egyetlen,
akivel Cyril megcsalt.
105
00:04:27,617 --> 00:04:29,442
Mire akarsz ezzel clozni?
106
00:04:29,442 --> 00:04:31,020
Talld ki, Godzilla.
107

00:04:31,020 --> 00:04:33,062


Oh, ettl tmadt egy tletem.
108
00:04:33,062 --> 00:04:34,720
De nekem mr van egy apm!
109
00:04:34,720 --> 00:04:36,892
A neve John Fitzgerald
Archer, aki egy...
110
00:04:36,892 --> 00:04:38,577
tengerszpilta volt,
s megkapta...
111
00:04:38,775 --> 00:04:40,284
a haditengerszet nagykeresztjt,
s az emberei gy hvtk t, hogy...
112
00:04:40,284 --> 00:04:41,597
"Black Jack" Archer.
113
00:04:41,597 --> 00:04:42,972
Tudom, desem, tudom.
114
00:04:42,972 --> 00:04:44,433
Mert n talltam ki az egszet.
115
00:04:44,434 --> 00:04:46,320
De a katonai temets!
116
00:04:46,320 --> 00:04:47,327
Tisztelegj!
117
00:04:47,327 --> 00:04:48,763
Oh, Istenem.
118
00:04:49,739 --> 00:04:52,649
Ha lekssk azt a vonatot,
meg fogok vakulni.
119
00:04:52,649 --> 00:04:53,839
Tz!
120
00:04:54,877 --> 00:04:56,411
De ott volt a 21 fs dszrsg!
121

00:04:56,646 --> 00:04:58,484


Fizettem 600 dolcsit...
122
00:04:58,484 --> 00:05:01,229
egy tartalkos tiszti
csapatnak Yonkers-ban.
123
00:05:01,229 --> 00:05:04,220
- Micsoda? - Amit arra kltttek, hogy
elmenjenek Albany-ba egy versenyre...
124
00:05:04,220 --> 00:05:05,759
ahol harmadikok lettek!
125
00:05:05,922 --> 00:05:08,157
- Micsoda? - Szval elg
sok j szrmazott belle.
126
00:05:08,157 --> 00:05:09,749
Oh, szval minden j,
ha a vge j?
127
00:05:09,749 --> 00:05:10,593
Mit kellett volna tennem?
128
00:05:10,593 --> 00:05:13,166
Mondjam el egy 3 ves gyereknek,
lehetsges, hogy az apja KGB-s?
129
00:05:13,429 --> 00:05:15,101
Micsoda? Hogy rted azt,
hogy lehetsges?
130
00:05:15,164 --> 00:05:20,718
Ht esetleg elfordulhat ms
jellt is a nagy kavarodsban.
131
00:05:21,337 --> 00:05:22,081
Micsoda?
132
00:05:22,772 --> 00:05:23,525
Komolyan?
133
00:05:23,525 --> 00:05:25,131
Megcsaltl engem Carol-lal?
134
00:05:25,131 --> 00:05:26,696

- Cheryl!
- Pontosan.
135
00:05:27,243 --> 00:05:29,132
s meg tudom magyarzni!
136
00:05:29,132 --> 00:05:30,045
Nos, hogy ha hagyod!
137
00:05:30,046 --> 00:05:33,079
Igen, magyarzd meg, hogyan
lehet az apm Nikolai Jakov...
138
00:05:33,079 --> 00:05:36,842
a KGB vezetje, vagy Len
Trexler, az ODIN vezetje!
139
00:05:36,919 --> 00:05:39,268
Felttelezem, ez az sszes
lehetsges jelltem.
140
00:05:41,457 --> 00:05:43,241
Oh, te j... ki van mg?
141
00:05:43,630 --> 00:05:44,554
Gene Krupa.
142
00:05:44,554 --> 00:05:46,534
- Micsoda? A dobos?
- Nem. Vrj! Nem Krupa.
143
00:05:46,534 --> 00:05:48,003
A msik, azokkal a fogakkal.
144
00:05:49,499 --> 00:05:50,357
Buddy Rich.
145
00:05:50,357 --> 00:05:52,541
- Oh, te j... - Soha nem tudtam
nemet mondani egy dobosnak.
146
00:05:52,541 --> 00:05:54,091
Tudtl nemet mondani
brkinek is?
147
00:05:55,338 --> 00:05:57,899
Soknak mondtam nemet.

148
00:05:58,541 --> 00:06:00,186
- Nem. - De igen.
- Nem. - Fekdj le velem!
149
00:06:00,186 --> 00:06:01,340
- Nem. - Krlek!
- Nem.
150
00:06:01,340 --> 00:06:02,901
Oh, ugyan mr!
151
00:06:03,179 --> 00:06:05,277
Soha senki nem tudn meg!
152
00:06:05,277 --> 00:06:07,575
De igen. n tudnm.
153
00:06:07,575 --> 00:06:08,450
- Nem!
<i>- Da!</i>
154
00:06:08,451 --> 00:06:09,765
- Nem!
<i>- Hadd beszljek vele!</i>
155
00:06:10,004 --> 00:06:11,086
- Nem!
<i>- Kroshka.</i>
156
00:06:11,087 --> 00:06:12,648
Nikolai, most nincs is itt.
157
00:06:12,856 --> 00:06:15,123
Teljesen kiakadt, hla neked!
158
00:06:15,124 --> 00:06:17,293
<i>De n tudnk rtelmesen
beszlni vele!</i>
159
00:06:17,293 --> 00:06:19,128
<i>Elvgre n vagyok az apja.</i>
160
00:06:19,128 --> 00:06:21,680
Oh. Szval...
161

00:06:22,532 --> 00:06:25,634


Len Trexler vagy Buddy Rich?
162
00:06:25,701 --> 00:06:28,694
Hozd ide azt az
rlt nmetet! Most!
163
00:06:29,138 --> 00:06:30,888
- Ellensges munkakrnyezet!
- Kuss legyen!
164
00:06:31,140 --> 00:06:33,497
El fogjuk rabolni
Sterling Archer gynkt.
165
00:06:33,810 --> 00:06:35,790
Oh, igen, s azutn?
Belegzol a lelkbe?
166
00:06:36,379 --> 00:06:38,597
<i>Nyet!</i> Beleltetnk
egy agyvezrl...
167
00:06:38,597 --> 00:06:40,148
microchipet a fejbe.
168
00:06:40,149 --> 00:06:44,598
Kihasznljuk, hogy tvolrl
irnythat, aztn idehozzuk t...
169
00:06:44,642 --> 00:06:46,556
s elvgezzk
az apasgi tesztet.
170
00:06:46,556 --> 00:06:48,776
s ha n vagyok Archer apja...
171
00:06:48,776 --> 00:06:52,472
visszakldm t az anyjhoz,
mint szovjet gynkt.
172
00:06:52,472 --> 00:06:54,925
Csinlunk belle egy...
hogy is mondjk... pockot.
173
00:06:56,232 --> 00:06:58,098
Azt hiszem, a "vakond"-ra gondolt.

174
00:06:58,310 --> 00:06:59,167
Vakond.
175
00:06:59,168 --> 00:07:03,406
A pocok is rgcsl, de kzelebbi
kapcsolatban ll a leminggel.
176
00:07:05,548 --> 00:07:09,347
Ah, da, da, da.
177
00:07:11,280 --> 00:07:12,631
Gyernk, haver!
178
00:07:19,755 --> 00:07:20,897
Nem tud olvasni, seggfej?
179
00:07:21,014 --> 00:07:23,125
Nem szabadna itt
lennie gyerek nlkl!
180
00:07:23,126 --> 00:07:25,875
Trtnetesen van velem egy gyerek.
181
00:07:25,875 --> 00:07:28,232
Mani, kaphatok mg egy
kis pnzt dessgre?
182
00:07:28,232 --> 00:07:30,606
Micsoda? Az nem is egy igazi baba!
183
00:07:30,737 --> 00:07:31,961
s ez itt?
184
00:07:32,323 --> 00:07:33,033
Azt hittem, hogy egy...
185
00:07:33,033 --> 00:07:35,811
vsron vette ezt
a djnyertes fehrrpt!
186
00:07:36,506 --> 00:07:38,442
Ide figyeljen,
maga rohadk fritz!
187
00:07:38,442 --> 00:07:40,046
Hall? Oh, igen.

188
00:07:40,522 --> 00:07:41,510
Jobb jr, hogy ha elmegy.
189
00:07:41,511 --> 00:07:43,506
Oh, szerencsje,
hogy nincs itt az apja!
190
00:07:43,613 --> 00:07:44,877
ismeri a Krav Maga-t!
191
00:07:44,877 --> 00:07:48,294
gy tkn rgn, hogy a szjn
replnnek ki a golyi, nci seggfej!
192
00:07:48,651 --> 00:07:49,986
Mani, ezek az emberek!
193
00:07:49,986 --> 00:07:52,834
Nos, te akartad, hogy
a vrosban njn fl.
194
00:07:53,589 --> 00:07:55,324
<i>Oh, scheisse!
Nein,</i> fnk, nem maga!
195
00:07:55,324 --> 00:07:56,324
<i>Ja,</i> hallgatom.
196
00:07:56,325 --> 00:07:58,487
s miutn elvitte Archer-t a...
197
00:07:59,896 --> 00:08:02,009
KGB gansevoort-i vdett hzba,
198
00:08:02,009 --> 00:08:04,773
ltesse be a
microchipet az agyba.
199
00:08:05,072 --> 00:08:06,120
<i>rtettem.</i>
200
00:08:06,828 --> 00:08:08,289
<i>Ja,</i> komolyan.
201
00:08:08,289 --> 00:08:11,039

Ok, Uta, van egy melnk, szval...


202
00:08:11,040 --> 00:08:13,845
Hol van a pelenks tska?
203
00:08:14,210 --> 00:08:16,111
Elfelejtettem, hogy hova raktam.
204
00:08:16,111 --> 00:08:17,674
Micsoda meglepets.
205
00:08:18,511 --> 00:08:19,321
Idita!
206
00:08:19,321 --> 00:08:20,683
Mi a fene van magval?
207
00:08:20,683 --> 00:08:23,038
<i>s ki a bds francnak
kpzeled magad...</i>
208
00:08:23,114 --> 00:08:24,587
<i>hogy csak gy leraksz engem?</i>
209
00:08:24,587 --> 00:08:27,897
Oh! Taln elmondod a bartodnak,
Len Trexler-nek, vagy...
210
00:08:27,897 --> 00:08:29,173
taln Gene Krupa-nak?
211
00:08:29,173 --> 00:08:30,593
Nem , hanem a msik!
212
00:08:30,593 --> 00:08:33,316
Taln. Vagy te, esetleg,
vagy... akrki...
213
00:08:33,316 --> 00:08:34,873
is volt, nem volt ott,
hogy felnevelje...
214
00:08:34,873 --> 00:08:37,232
Sterling-et, szval nincs szksgem
arra, hogy most belepofzzon!
215

00:08:37,233 --> 00:08:38,243


<i>- Majd megltjuk.</i>
- Mit?
216
00:08:38,243 --> 00:08:41,015
<i>- Semmit.</i>
- Nikolai, miben sntiklsz?
217
00:08:41,170 --> 00:08:44,578
<i>- Semmiben.</i>
- Mr megint lerakott engem!
218
00:08:47,710 --> 00:08:50,504
s ez volt az utols
Steuben-pohr.
219
00:08:54,018 --> 00:08:55,180
Mindjrt ellvezek!
220
00:08:55,180 --> 00:08:57,063
- Igen.
- Pontosan errl beszltem!
221
00:08:57,063 --> 00:08:57,899
Igen. igen, igen.
222
00:08:58,487 --> 00:09:00,649
Vrjunk... szerinted
ez biztonsgos?
223
00:09:02,458 --> 00:09:03,261
Nem.
224
00:09:04,160 --> 00:09:05,088
Ok, megvan a francia...
225
00:09:05,088 --> 00:09:08,451
liba, Carol, s volt
mg valaki, Rambone?
226
00:09:08,451 --> 00:09:10,544
- Nem.
- dv, Cyril.
227
00:09:14,003 --> 00:09:15,890
Sztszrt Jane? Komolyan?
228

00:09:16,706 --> 00:09:19,620


Nos, tudod, most
diagnosztizltak nla mellrkot.
229
00:09:19,642 --> 00:09:21,482
Oh, tnyleg!
230
00:09:21,482 --> 00:09:23,837
El is felejtettem, hogy a farkad
tele van sugrzssal, s
231
00:09:24,165 --> 00:09:25,648
emlmtt kuponnal.
232
00:09:25,648 --> 00:09:28,935
Ht igen, most, hogy gy mondod,
nem is volt olyan j vele.
233
00:09:28,935 --> 00:09:30,723
Igen. Mg valaki?
234
00:09:32,355 --> 00:09:34,764
Ms. Archer, maga megprbl
elcsbtani engem.
235
00:09:36,292 --> 00:09:37,422
Nem igaz?
236
00:09:37,477 --> 00:09:38,384
- Nem!
- Rendben.
237
00:09:38,384 --> 00:09:40,411
- Nem. Ki van zrva.
- Ok, kifel!
238
00:09:40,411 --> 00:09:42,412
A... sajt irodmbl?
239
00:09:42,412 --> 00:09:43,932
- Igen.
- Mirt?
240
00:09:43,933 --> 00:09:47,933
Oh, nem akarsz itt lenni...
amikor megbaszok minden egyes...
241

00:09:47,933 --> 00:09:48,704


pasit az pletben.
242
00:09:48,704 --> 00:09:50,513
- Micsoda?
- Pont itt az rasztalodon.
243
00:09:50,535 --> 00:09:51,607
- Nem!
- De igen.
244
00:09:51,607 --> 00:09:53,377
- Ezt nem teheted?
- Tnyleg?
245
00:09:53,377 --> 00:09:54,946
Ez mr a kifogsok napja?
246
00:09:56,112 --> 00:09:57,426
Uh, egy kis figyelmet krnk!
247
00:09:57,884 --> 00:10:00,160
dv, itt Kane gynk,
s hogy ha...
248
00:10:00,160 --> 00:10:01,717
benne vagy egy
golycsattogtat szexben...
249
00:10:01,717 --> 00:10:03,802
velem Cyril rasztaln, krlek...
250
00:10:03,802 --> 00:10:05,786
llj be a sorba,
s hzz egy szmot.
251
00:10:07,023 --> 00:10:08,540
Hallotttok a hlgyet!
252
00:10:08,719 --> 00:10:10,152
Hzzatok egy szmot!
253
00:10:11,455 --> 00:10:12,860
Kidobtatok?
254
00:10:12,860 --> 00:10:15,497
Nem-nem! Nem dobhattok ki engem!

255
00:10:15,498 --> 00:10:18,929
Mert az apm megkapta a
tengerszet nagykeresztjt!
256
00:10:21,671 --> 00:10:23,124
Hasznld az ajtt!
257
00:10:23,124 --> 00:10:25,151
Segtsk! Krem, segtsen!
258
00:10:25,308 --> 00:10:27,260
A kisbabm! Lenyelt valamit!
259
00:10:27,427 --> 00:10:28,678
Fuldoklik!
260
00:10:29,779 --> 00:10:31,941
Ki nem szarja le
a kisbabjt?
261
00:10:33,649 --> 00:10:36,373
Ki akarna itt
felnevelni egy gyereket?
262
00:10:38,087 --> 00:10:40,591
Nos, ez egy hatalmas
idpocskols volt.
263
00:10:40,649 --> 00:10:42,425
n megmondtam, hogy
ne vedd le a ruhidat!
264
00:10:42,425 --> 00:10:43,582
- H...
- Mg knyrgtem is.
265
00:10:43,582 --> 00:10:45,631
- H!
- Ezzel ksz is vagyok.
266
00:10:45,631 --> 00:10:46,882
Mint ahogy ezzel is.
267
00:10:46,882 --> 00:10:48,143
Akkor hvjuk be a
2-es szm versenyzt.

268
00:10:48,431 --> 00:10:50,022
Tnyleg azt hiszed,
hogy ez be fog vlni?
269
00:10:50,196 --> 00:10:51,767
Pam, nzz csak rm.
270
00:10:51,767 --> 00:10:54,073
Igen... mindjrt ellvezek.
271
00:10:55,438 --> 00:10:57,101
A 2-es szm kvetkezik!
272
00:10:57,101 --> 00:10:58,003
n vagyok a 2-es!
273
00:10:58,941 --> 00:11:00,358
n vagyok az!
Menj arrbb, haver!
274
00:11:00,475 --> 00:11:01,510
llatok!
275
00:11:01,510 --> 00:11:03,323
Nem vagyok msok,
mint llatok!
276
00:11:03,323 --> 00:11:04,257
Lesben llni...
277
00:11:04,257 --> 00:11:07,301
az itathelyen, az sszes
feszes fenk megremeg...
278
00:11:07,301 --> 00:11:08,850
- Mi a...
- Fj, hogy lecsapnak...
279
00:11:08,851 --> 00:11:11,004
a nd puha, barna hsra.
280
00:11:11,287 --> 00:11:12,838
- Kuss legyen!
- Teljesen be fogjk mocskolni.
281

00:11:13,122 --> 00:11:15,034


- Mirt vagy itt egyltaln?
- Hell!
282
00:11:15,034 --> 00:11:17,088
- De te buzi vagy!
- Ugyan, krlek!
283
00:11:17,355 --> 00:11:18,661
Ennyire senki nem buzi.
284
00:11:18,661 --> 00:11:20,487
- Vrjunk csak! Micsoda?
- Mi micsoda?
285
00:11:20,663 --> 00:11:23,262
A "Fizess nekem 600 dolcsit"
melyik rszt nem rtetted?
286
00:11:23,262 --> 00:11:25,579
Azt a rszt, hogy akkor
nem fogunk szexelni?
287
00:11:25,835 --> 00:11:27,600
Mondhatod azt, hogy megtettk...
288
00:11:27,600 --> 00:11:29,837
ami olyan, mintha flig-meddig
tnyleg szexeltnk volna.
289
00:11:29,905 --> 00:11:31,638
De az nagyon sok pnz!
290
00:11:31,638 --> 00:11:34,012
ssze sem lehet hasonltani
egy rottor kpeny mtttel.
291
00:11:34,012 --> 00:11:34,983
- Micsoda?
- Amire szksged is lesz...
292
00:11:34,983 --> 00:11:36,602
azutn a csillirdnyi
seggrepacsi utn...
293
00:11:36,602 --> 00:11:38,130
amit kkemnyen behajtok rajtad.

294
00:11:39,515 --> 00:11:40,962
- Ok, benne vagyok!
- De az els ember, akinek...
295
00:11:41,027 --> 00:11:43,540
el kell mondanod, az Cyril,
s add el a legbetegesebb...
296
00:11:43,540 --> 00:11:45,019
Igen, pofa be!
Elfogadsz hitelkrtyt is?
297
00:11:45,020 --> 00:11:48,083
- 5% kedvezmny kszpnz esetn.
- Azt hittem, hogy 10%.
298
00:11:48,424 --> 00:11:49,936
n nem kaphatok egy
kis rszt a nyeresgbl?
299
00:11:53,262 --> 00:11:54,767
H, komolyan...
300
00:11:54,767 --> 00:11:58,550
emberrablk, most kibaszottul
nem vagyok olyan hangulatban.
301
00:11:59,935 --> 00:12:01,600
Vagy ilyesmi. Az micsoda?
302
00:12:02,238 --> 00:12:03,250
Az egy fr?
303
00:12:03,606 --> 00:12:04,902
- Rendben.
<i>- Azt n nem akarom.</i>
304
00:12:04,902 --> 00:12:05,623
Ok, szval, frok egy...
305
00:12:05,623 --> 00:12:07,973
kis lyukat a koponyjba ezzel.
306
00:12:08,025 --> 00:12:09,044
<i>Most mr kikapcsolhatjk.</i>
307

00:12:09,044 --> 00:12:11,788


Aztn a lyukon keresztl
beltetem ezt.
308
00:12:12,187 --> 00:12:13,848
<i>- Az micsoda?</i>
- s azutn kpesek lesznek...
309
00:12:13,848 --> 00:12:15,283
irnytani az agyt.
310
00:12:15,284 --> 00:12:18,972
De ez szovjet technolgia,
szval ez egy "Kreppenschutze".
311
00:12:18,972 --> 00:12:20,221
Ez elkpeszt, nem igaz?
312
00:12:20,222 --> 00:12:21,073
Az az elkpeszt...
313
00:12:21,073 --> 00:12:23,171
hogy csak gy
sszefutottunk az utcn.
314
00:12:23,259 --> 00:12:24,779
<i>- H!</i>
- Ez egy hatalmas vros.
315
00:12:24,779 --> 00:12:26,394
H, egy ajnlat!
316
00:12:26,395 --> 00:12:28,184
Az els ember, aki eloldoz
engem, legyen az frfi...
317
00:12:28,184 --> 00:12:31,481
vagy n, annak megengedem,
hogy kiverje a farkam!
318
00:12:32,087 --> 00:12:34,952
Gyernk mr, osztozkodjunk
a szeretet des tejn!
319
00:12:34,952 --> 00:12:36,605
- Mekkora egy seggfej!
<i>- Ugyan mr!</i>

320
00:12:36,605 --> 00:12:38,772
Ne aggdj, eljn a te idd is.
321
00:12:38,915 --> 00:12:41,010
Vrjunk! Az n idm?
Mit akar ez jelenteni?
322
00:12:41,010 --> 00:12:42,162
A vlasz az, hogy "Ne aggdj...
323
00:12:42,255 --> 00:12:44,848
azt jelenti, hogy a csaj
ki fogja verni a farkamat?
324
00:12:45,481 --> 00:12:47,973
s gy vagy gy, de nem tudjuk
megcsinlni anlkl az iz nlkl?
325
00:12:47,973 --> 00:12:49,173
H, komolyan!
326
00:12:50,152 --> 00:12:51,663
Verje ki valaki a farkamat!
327
00:13:02,364 --> 00:13:04,533
<i>Ez nem mkdik.</i>
328
00:13:04,600 --> 00:13:09,124
Egy lyukat frattam valakinek
a fejbe, aki taln a fiam...
329
00:13:09,124 --> 00:13:16,335
beltettnk egy chipet az agyba,
s most azt mondja, hogy nem mkdik?
330
00:13:16,378 --> 00:13:18,623
Meg kellett volna krdeznie,
mieltt maga...
331
00:13:18,681 --> 00:13:20,765
Ltja, a tesztels kzben volt egy...
332
00:13:20,765 --> 00:13:22,394
icipici problmnk a jellel, ami...
333
00:13:22,571 --> 00:13:23,652

a mholdrl jtt.
334
00:13:23,652 --> 00:13:26,029
Amikor a megfelel
helyen van, pontosan...
335
00:13:26,108 --> 00:13:28,245
a clpont fltt, akkor
rzkeli a jelet, amit...
336
00:13:28,245 --> 00:13:29,077
a chip kld.
337
00:13:31,961 --> 00:13:33,061
De amint elhagyja ezt a...
338
00:13:33,061 --> 00:13:33,677
helyet...
339
00:13:34,497 --> 00:13:36,093
Ez a problma nem...
340
00:13:36,437 --> 00:13:38,132
hangzik icipicinek!
341
00:13:38,133 --> 00:13:39,481
Az, hogy ha sszehasonltjuk...
342
00:13:39,481 --> 00:13:41,813
az interferencia
okozta problmval...
343
00:13:41,813 --> 00:13:43,103
a mobiltelefonok miatt.
344
00:13:47,076 --> 00:13:48,729
Ami a laborban a vizsglt...
345
00:13:48,729 --> 00:13:50,137
alanyokban vrengz...
346
00:13:50,137 --> 00:13:51,755
gyilkos vgyat vltott ki.
347
00:13:52,147 --> 00:13:54,544
Szval nyilvnvalan

mdostanunk kell rajta.


348
00:13:55,384 --> 00:13:57,807
A picsba azzal az rlt,
fltkeny orosszal.
349
00:13:57,920 --> 00:13:59,047
Fogadok, hogy kitltt valami...
350
00:13:59,047 --> 00:14:01,585
inkompetens, ersen
vodkaszag tervet, hogy...
351
00:14:01,585 --> 00:14:02,896
<i>- Hall?</i>
- Sterling?
352
00:14:02,896 --> 00:14:06,122
- Sterling, nagyon figyelj...
<i>- Ha! Hangposta.</i>
353
00:14:06,122 --> 00:14:07,362
<i>- Tudod, mit kell tenned.</i>
- Micsoda?
354
00:14:07,363 --> 00:14:08,796
<i>- Sajnljuk...</i>
- Picsba!
355
00:14:09,331 --> 00:14:11,626
Carol? Carol!
356
00:14:11,667 --> 00:14:13,751
Hol a bds francban van ilyenkor?
357
00:14:14,611 --> 00:14:16,451
Krieger!
358
00:14:17,506 --> 00:14:19,218
Oh! Oh, Istenem, sajnlom!
359
00:14:20,793 --> 00:14:22,805
- Sajnlom!
- Mit mvelsz?
360
00:14:22,805 --> 00:14:24,847
Azt hittem, azt mondtad,

hogy "Kezdjk ersen".


361
00:14:24,847 --> 00:14:26,875
Nem "Ersen"!
362
00:14:28,450 --> 00:14:29,802
Haver, Istenre eskszm...
363
00:14:29,802 --> 00:14:32,468
adott nekem egy "Jane Hathaway"-t,
pont ide a mellkasomra.
364
00:14:32,933 --> 00:14:34,616
A haverom tudja,
hogy mirl beszlek!
365
00:14:34,924 --> 00:14:37,059
Van valaki,
aki dolgozik is itt?
366
00:14:37,059 --> 00:14:39,038
s Cyril, annyira undorodom...
367
00:14:39,038 --> 00:14:41,547
most tled, hogy
szinte mr hnyni tudnk.
368
00:14:43,699 --> 00:14:45,889
Pontosan ezt mondtam Lana-nak.
369
00:14:49,171 --> 00:14:50,723
37?
370
00:14:50,723 --> 00:14:51,698
37?
371
00:14:51,698 --> 00:14:53,364
<i>Ooh! C'est moi.</i>
372
00:14:55,323 --> 00:14:56,134
Menj arrbb!
373
00:14:58,113 --> 00:15:00,400
Csak fejezzk be pntekig.
374
00:15:17,933 --> 00:15:20,433

Oh, gyernk mr Sterling,


vedd mr fl, vedd mr...
375
00:15:21,213 --> 00:15:22,377
- Sterling?
<i>- Hall?</i>
376
00:15:22,377 --> 00:15:23,732
Sterling, mi a gond?
377
00:15:23,777 --> 00:15:26,261
- Ugye...
<i>- Ez a msik hangpostm.</i>
378
00:15:27,343 --> 00:15:28,624
<i>Tudod, mit kell tenned, te hlye.</i>
379
00:15:28,624 --> 00:15:30,738
<i>- A hvott szm jelenleg...</i>
- Befejeztem.
380
00:15:30,738 --> 00:15:32,040
Szmomra mostantl halott.
381
00:15:33,415 --> 00:15:34,852
"Anya."
382
00:15:35,006 --> 00:15:36,700
<i>Ubil... Mat.</i>
383
00:15:37,620 --> 00:15:39,517
Kinyrni... az anymat.
384
00:15:44,226 --> 00:15:46,656
Oh, Istenem,
teljesen kidltem.
385
00:15:46,656 --> 00:15:48,773
Ellenben n teljesen
ssze vagyok zavarodva.
386
00:15:48,773 --> 00:15:50,704
Ha mindegyik ficknak
ugyanazt mondtad...
387
00:15:51,100 --> 00:15:53,592
akkor mindegyikk tudni fogja,

hogy egyikkkel sem fekdtl le...


388
00:15:54,269 --> 00:15:56,261
gy r fognak jnni,
hogy mindegyikk hazudik.
389
00:15:56,261 --> 00:15:57,438
H, tnyleg.
390
00:15:57,439 --> 00:15:58,592
Vrj egy kicsit!
391
00:15:58,592 --> 00:16:01,223
De ne felejtsd el,
hogy ezek iditk.
392
00:16:01,377 --> 00:16:04,469
- Mi van?
- Lefekdtem Lana-val.
393
00:16:04,620 --> 00:16:05,649
n is.
394
00:16:05,948 --> 00:16:08,544
Lana Kane, micsoda egy
gynyr szemtlda vagy.
395
00:16:09,385 --> 00:16:11,848
Csak remlem, hogy Cyril nem
fog - mondjuk - bekattanni.
396
00:16:11,848 --> 00:16:13,905
Cyril? Bekattanni?
397
00:16:13,905 --> 00:16:16,108
- Bekattanni.
- Ugyan, krlek!
398
00:16:16,849 --> 00:16:19,228
7... 6... 2...
399
00:16:19,228 --> 00:16:23,532
Millimter...
tele is van a tr.
400
00:16:23,532 --> 00:16:24,950
Foglalt!

401
00:16:25,334 --> 00:16:26,766
Szent szaros gumicukor!
402
00:16:26,878 --> 00:16:28,603
Tbb, mint 20 lepedt kerestl!
403
00:16:28,604 --> 00:16:30,164
Levonva velle a 60 dolcsimat.
404
00:16:30,164 --> 00:16:31,515
Hozzadva Cyril sszetrt szvt.
405
00:16:31,623 --> 00:16:33,827
- Nem nagy gy, Pam.
- Te most hlyskedsz?
406
00:16:33,827 --> 00:16:35,443
36 fick?
407
00:16:35,444 --> 00:16:37,508
Ez olyan, mint
"Schindler listja".
408
00:16:37,813 --> 00:16:39,195
- Pam! - n meg olyan
vagyok, mint az a kis...
409
00:16:39,195 --> 00:16:42,101
Gandhi fick, aki kisegtette
a knyvekkel, s...
410
00:16:42,184 --> 00:16:43,782
Helytelen hasonlatokkal!
411
00:16:43,969 --> 00:16:46,621
Mi a fene van veled?
412
00:16:46,622 --> 00:16:48,480
Semmi!
413
00:16:48,866 --> 00:16:51,524
n egy kvnatos, testes...
414
00:16:51,524 --> 00:16:54,295
n vagyok, de senki

nem akar lefekdni velem!


415
00:16:54,296 --> 00:16:58,954
Pedig n annyi
szeretetet adnk!
416
00:17:00,703 --> 00:17:02,415
- Fel az asztalra!
- Tnyleg?
417
00:17:02,971 --> 00:17:04,329
Igen, gyernk mr, mieltt mg...
418
00:17:04,329 --> 00:17:07,906
meggondolom magam, de egy
szt sem akarok hallani.
419
00:17:07,906 --> 00:17:09,377
Nem fogom elmondani senkinek!
420
00:17:09,378 --> 00:17:12,189
Nem, desem, gy rtem, hogy
kzben, mert arra fogok gondolni...
421
00:17:12,189 --> 00:17:13,518
hogy te vagy Alex Karras.
422
00:17:19,688 --> 00:17:21,850
s ez az zeneted?
423
00:17:22,207 --> 00:17:24,205
Istenem, kicsoda...
424
00:17:24,426 --> 00:17:25,061
Ki van ott?
425
00:17:25,061 --> 00:17:25,827
Mit akar?
426
00:17:25,828 --> 00:17:28,141
Mert nem kaphat mst,
csak nhny lyukat!
427
00:17:28,141 --> 00:17:31,052
-gy rtem, magn lesz
nhny lyuk, nem az n...

428
00:17:32,434 --> 00:17:33,928
Sterling?
429
00:17:33,928 --> 00:17:35,037
Hell, anya.
430
00:17:35,037 --> 00:17:36,904
Hol a pokolban voltl?
431
00:17:36,904 --> 00:17:37,810
Nem tudom.
432
00:17:37,810 --> 00:17:40,318
Mi a... s mirt van
nlad egy hsbrd?
433
00:17:43,045 --> 00:17:44,129
Nem tudom.
434
00:17:44,787 --> 00:17:47,092
Nos, most mr biztonsgban vagy...
szval kifel!
435
00:17:47,092 --> 00:17:49,117
- hes vagyok.
- Akkor nyalogasd azt a kabtot!
436
00:17:49,117 --> 00:17:51,115
- Olyan szagod van, mint a...
- Slt sajtnak.
437
00:17:51,115 --> 00:17:53,287
- Micsoda?
- Sss nekem sajtot!
438
00:17:53,373 --> 00:17:55,532
Nem fogok neked sajtot stni!
439
00:17:59,428 --> 00:18:01,771
Oh, az Isten szerelmre.
440
00:18:02,531 --> 00:18:06,005
Betncolsz ide gy ltzve,
mint valami erszakoskod barom...
441
00:18:06,268 --> 00:18:09,202

hadonszol egy hsbrddal, s bzlesz


valamitl, amirl remlem, hogy hs...
442
00:18:09,202 --> 00:18:10,746
s te csak ennyit tudsz mondani?
443
00:18:10,839 --> 00:18:12,907
- Nem tudom.
- Betegre aggdtam magam.
444
00:18:12,907 --> 00:18:16,397
Ktszer hvtalak, mr majdnem
feladtam... s mirt...
445
00:18:16,397 --> 00:18:18,094
nem kpes a hangpostd
csak annyit mondani, hogy...
446
00:18:18,094 --> 00:18:19,882
"Hagyj zenetet
ennek a baromarcnak"?
447
00:18:19,882 --> 00:18:22,045
- Nem tudom.
- Nem tudom, nem tudom.
448
00:18:22,217 --> 00:18:23,649
Mi bajod van?
449
00:18:23,719 --> 00:18:26,125
Fj a fejem!
s nincs apm!
450
00:18:26,125 --> 00:18:29,468
Sterling, ht persze, hogy
van apd, csak taln...
451
00:18:29,468 --> 00:18:30,736
nem olyan,
amilyet te akartl.
452
00:18:30,873 --> 00:18:32,232
- s te?
- Mint ahogy n sem!
453
00:18:32,232 --> 00:18:33,911
Mert annak ellenre,
hogy az egsz htvge...

454
00:18:33,962 --> 00:18:35,816
csak egy nagyon kds emlk...
455
00:18:35,816 --> 00:18:37,851
biztos vagyok benne,
hogy nem volt bartsgos.
456
00:18:37,851 --> 00:18:39,651
s te ennyi ven t hazudtl nekem!
457
00:18:39,651 --> 00:18:42,430
n... Sterling, n csak
meg akartalak vdeni!
458
00:18:42,430 --> 00:18:44,283
Mitl, ettl a szendvicstl?
459
00:18:44,283 --> 00:18:45,406
Ez svjci, anya!
460
00:18:45,406 --> 00:18:47,758
Mert ez minden,
amim van, te seggfej!
461
00:18:47,810 --> 00:18:49,542
Pont gy, mint ahogy
neked csak n vagyok!
462
00:18:49,542 --> 00:18:51,567
Nos, n ezt utlom!
Utllak tged is!
463
00:18:51,680 --> 00:18:55,880
Sterling Malory Archer,
meg fogod enni minden egyes...
464
00:18:55,880 --> 00:18:58,020
morzsjt annak a szendvicsnek.
465
00:18:59,188 --> 00:19:00,548
- Nem!
- Akkor kifel!
466
00:19:00,824 --> 00:19:02,366
Hvok neked egy taxit.

467
00:19:03,659 --> 00:19:05,659
Mi van? Sterling,
most rgtn fejezd ezt be!
468
00:19:05,659 --> 00:19:06,662
<i>Ubil mat!</i>
469
00:19:06,829 --> 00:19:07,917
Kinyrni az anymat!
470
00:19:09,164 --> 00:19:10,410
Kinyrni az anymat!
471
00:19:11,900 --> 00:19:12,638
Rendrsg, rendrsg.
472
00:19:12,638 --> 00:19:13,305
Fel kell hvnom a... aah!
473
00:19:14,903 --> 00:19:18,020
Rosszat lmodok, s te
kizrsz engem a hlszobdbl?
474
00:19:20,275 --> 00:19:21,908
Sterling, ne! Maradj ott!
475
00:19:21,908 --> 00:19:24,289
Csakhogy ez alkalommal te fogsz
segtsgrt knyrgni, s...
476
00:19:24,289 --> 00:19:27,210
n leszek az, aki ott fog
bent vedelni s rhgni...
477
00:19:27,210 --> 00:19:28,266
valamelyik haverommal!
478
00:19:28,266 --> 00:19:30,649
Sterling, figyelmeztetlek!
479
00:19:31,753 --> 00:19:32,883
Sterling!
480
00:19:37,192 --> 00:19:38,351
Sterling?

481
00:19:39,094 --> 00:19:40,739
Sterling?
482
00:19:40,739 --> 00:19:41,796
Sterling!
483
00:19:41,797 --> 00:19:43,514
Mi van? risten!
484
00:19:45,100 --> 00:19:47,051
Nos, ez kinek a hibja?
485
00:19:47,051 --> 00:19:49,337
Hsbrddal hadonszni,
oroszul ordtozni?
486
00:19:49,338 --> 00:19:50,721
- Sajnlom.
- Seggfej.
487
00:19:50,721 --> 00:19:53,084
Komolyan, nem tudom,
hogy mi trtnik velem.
488
00:19:53,175 --> 00:19:54,047
Mocskos kabt.
489
00:19:54,136 --> 00:19:56,777
Nem tudom megmondani, hogy melyik
egy tehn vre, s melyik a tid.
490
00:19:56,778 --> 00:19:58,894
A nedves vr, anya, az az enym!
491
00:19:58,894 --> 00:20:00,531
s tnkreteszi a
vadonatj gynemmet.
492
00:20:00,531 --> 00:20:03,212
- Sajnlom.
- Ezrt nem lehetnek szp cuccaim.
493
00:20:03,212 --> 00:20:04,685
Mirt, mert sztlvd ket?
494
00:20:04,686 --> 00:20:05,805

Megrdemelted.
495
00:20:05,935 --> 00:20:07,355
Kis hjn hallra rmisztettl!
496
00:20:07,356 --> 00:20:08,919
Nos, nyilvnvalan azrt
nem voltl annyira ijedt...
497
00:20:08,919 --> 00:20:10,088
legalbbis a cselekedeteid alapjn.
498
00:20:10,559 --> 00:20:12,980
Hah! Ltod, az reg csaj
mg mindig j valamire.
499
00:20:13,462 --> 00:20:16,737
- Mind a 6 betallt a
10-es karikba. - Hurr!
500
00:20:16,965 --> 00:20:19,821
Pont, ahogy neked is tantottam,
anlkl, hogy segtett volna...
501
00:20:19,821 --> 00:20:21,240
akrki is volt az apd.
502
00:20:21,240 --> 00:20:23,246
Igen, te mindig ott voltl nekem...
503
00:20:23,246 --> 00:20:24,961
amit igazn soha nem kszntem meg.
504
00:20:24,961 --> 00:20:27,305
Sterling, nem kell megksznnd.
505
00:20:27,305 --> 00:20:29,960
Ettl leszek n ilyen
csodlatos anya.
506
00:20:30,145 --> 00:20:32,049
- Te most hlyskedsz?
- Ne legyl mr ilyen kis szaros!
507
00:20:32,714 --> 00:20:34,221
Nem tudnnk egyszeren
lvezni a pillanatot?

508
00:20:34,221 --> 00:20:35,989
Igen, mirt is ne?
509
00:20:38,921 --> 00:20:39,964
Seggfej.
510
00:20:39,965 --> 00:20:49,965
Fordtotta: Cain
E-mail: cain.feliratok@gmail.com
Idztette: www.feliratok.hu

You might also like