Professional Documents
Culture Documents
92
00:06:36,136 --> 00:06:37,883
Voc tem muitos filhos homens
93
00:06:37,884 --> 00:06:40,941
e, como pode ver,
tenho muitas filhas.
94
00:06:43,539 --> 00:06:46,208
nosso costume
celebrar esse tipo de aliana
95
00:06:46,209 --> 00:06:50,512
como os deuses celebram
as deles, com festa e promessas.
96
00:06:50,513 --> 00:06:52,014
<i>Sim!</i>
97
00:07:02,039 --> 00:07:05,169
Voc deve ser a famosa
escudeira, Lagertha.
98
00:07:05,614 --> 00:07:07,696
Voc mais famosa,
Gunnhild.
99
00:07:07,697 --> 00:07:09,533
Os poetas falam
de suas proezas.
100
00:07:09,534 --> 00:07:11,799
Falam de como matou
Swen Forkbeard
101
00:07:11,800 --> 00:07:13,291
quando ele invadiu Gotaland.
102
00:07:13,292 --> 00:07:16,556
E dizem que agora um Earl,
em seu prprio direito!
103
00:07:16,557 --> 00:07:18,084
Como isso aconteceu?
104
00:07:18,932 --> 00:07:21,856
Matei meu marido
-Voc no entende.
118
00:08:31,901 --> 00:08:34,683
Quando eu era uma escrava,
eu amava voc.
119
00:08:35,084 --> 00:08:38,287
Voc foi o primeiro a no
me tratar como uma escrava.
120
00:08:39,609 --> 00:08:41,358
Mas agora,
eu tenho escolhas.
121
00:08:46,335 --> 00:08:48,332
H muitas outras
mulheres aqui.
122
00:08:49,332 --> 00:08:51,288
Esse o seu primeiro erro.
123
00:09:17,893 --> 00:09:19,523
Torstein...
124
00:09:20,463 --> 00:09:23,305
Vejo que est usando
seus truques.
125
00:09:23,306 --> 00:09:25,260
Essas duas belas mulheres
me abordaram.
126
00:09:25,261 --> 00:09:30,060
S te escolheram pelo tamanho
de sua bolsa de moedas.
127
00:09:30,061 --> 00:09:32,156
No penso muito nisso.
128
00:09:32,157 --> 00:09:35,810
Se estas mulheres no me amam,
por que me importaria?
129
00:09:35,811 --> 00:09:38,513
Elas ainda me faro feliz.
130
00:09:39,014 --> 00:09:40,605
158
00:14:28,026 --> 00:14:30,255
Aqueles que querem plantar
devem fazer isso,
159
00:14:30,256 --> 00:14:32,033
e dividir a terra entre eles.
160
00:14:32,574 --> 00:14:34,609
E o resto de ns?
161
00:14:34,610 --> 00:14:36,886
Aqueles que no querem
ser agricultores.
162
00:14:37,409 --> 00:14:39,167
Esses podem juntar-se
ao Rei Ecbert
163
00:14:39,168 --> 00:14:42,475
e Princesa Kwenthrith,
na luta por Mercia.
164
00:14:43,348 --> 00:14:45,421
Tenho certeza
que sero bem recompensados.
165
00:14:45,422 --> 00:14:46,724
Concordo com voc.
166
00:14:47,378 --> 00:14:49,267
Acho que devemos
reivindicar a terra,
167
00:14:49,942 --> 00:14:53,254
mas no gosto da ideia
de tornar-me a vadia de Ecbert.
168
00:14:53,255 --> 00:14:56,243
Ainda tenho contas a acertar
e, diferente de Ragnar,
169
00:14:56,244 --> 00:14:57,818
eu no confio nele.
170
00:14:57,819 --> 00:15:01,114
Mas no melhor test-lo
para ver se ele confivel?
171
00:15:01,115 --> 00:15:03,004
Acredito que ele diz a verdade.
172
00:15:03,564 --> 00:15:05,841
Ento, voc ainda inocente.
173
00:15:06,966 --> 00:15:09,075
-Voc concorda comigo?
-No.
174
00:15:09,076 --> 00:15:11,331
Concordo que aqueles
que querem plantar,
175
00:15:11,332 --> 00:15:15,914
devem plantar e tambm pedir
a proteo do Rei Ecbert.
176
00:15:16,841 --> 00:15:21,843
Mas para quem deseja invadir,
que seja em outro lugar.
177
00:15:21,844 --> 00:15:24,926
Explorar e descobrir
novos lugares.
178
00:15:43,399 --> 00:15:44,700
Como ele est?
179
00:15:46,387 --> 00:15:47,688
Ele est vivo.
180
00:15:49,328 --> 00:15:51,300
Ele ir andar novamente?
181
00:15:53,001 --> 00:15:54,671
S os deuses sabem.
182
00:16:08,451 --> 00:16:11,086
Voc o vigia dia e noite?
183
00:16:14,157 --> 00:16:18,029
Oua...
Ficarei com ele por um tempo.
184
198
00:18:29,725 --> 00:18:31,455
E mais uma coisa.
199
00:18:31,456 --> 00:18:35,483
Voc no deve contar a ningum
que foi eu quem deu a ele.
200
00:18:35,998 --> 00:18:39,492
Deve ser nosso segredo.
Concorda?
201
00:18:39,493 --> 00:18:43,171
Bom. Porque se no guardar
o segredo...
202
00:18:43,172 --> 00:18:46,056
Algo terrvel
acontecer com voc.
203
00:18:46,442 --> 00:18:48,512
Voc sabe o que acontecer?
204
00:18:48,513 --> 00:18:50,203
Eu vou te contar.
205
00:18:50,652 --> 00:18:54,553
Quando o Deus Loki
fez algo terrivelmente ruim,
206
00:18:54,554 --> 00:18:58,086
os outro deuses o levaram
para uma caverna suja e sombria.
207
00:18:58,087 --> 00:19:02,324
E l o acorrentaram
em trs rochas afiadas,
208
00:19:02,325 --> 00:19:06,328
e acima dele
prenderam uma cobra
209
00:19:06,329 --> 00:19:10,131
ento o veneno iria
pingar, pingar, pingar
210
00:19:10,132 --> 00:19:12,388
para sempre
sobre o rosto de Loki.
211
00:19:13,113 --> 00:19:16,732
Voc no quer que isso
acontea com voc, quer?
212
00:19:21,399 --> 00:19:24,145
V e d meu presente
ao Torstein,
213
00:19:24,146 --> 00:19:26,081
mas guarde o segredo.
214
00:20:06,053 --> 00:20:08,595
<i>Meu amigo, Torstein,
foi assassinado.</i>
215
00:20:10,116 --> 00:20:11,489
Juro por todos os deuses,
216
00:20:11,490 --> 00:20:14,049
que quem quer que tenha
feito isso, pagar caro.
217
00:20:18,046 --> 00:20:19,770
Ns encontraremos o culpado.
218
00:20:20,638 --> 00:20:23,729
E esfolaremos a pele
do corpo dele
219
00:20:23,730 --> 00:20:26,828
e usaremos cavalos
para desmembr-lo!
220
00:20:42,008 --> 00:20:43,501
Voc fez bem.
221
00:20:45,421 --> 00:20:47,617
Agora eu sei
que posso confiar em voc.
222
00:20:52,442 --> 00:20:53,743
Ento...
223
00:20:55,226 --> 00:20:56,912
250
00:23:04,900 --> 00:23:06,962
Eu no quer ser idolatrada.
251
00:23:06,963 --> 00:23:11,005
Passei minha vida como escrava.
Suas palavras so ridculas.
252
00:23:12,219 --> 00:23:13,700
O que posso fazer?
253
00:23:14,510 --> 00:23:16,003
Pode lutar comigo.
254
00:23:16,812 --> 00:23:19,381
-Lutar com voc?
-Sim.
255
00:23:52,609 --> 00:23:53,936
intil.
256
00:23:55,654 --> 00:23:56,955
No desista.
257
00:24:02,758 --> 00:24:07,131
De que te importas
se eu desisto ou no?
258
00:24:16,293 --> 00:24:18,155
Quer uma resposta sincera?
259
00:24:18,874 --> 00:24:20,174
No sei.
260
00:24:20,876 --> 00:24:23,652
Mas acho que voc
ainda pode ser til.
261
00:24:25,603 --> 00:24:26,903
A quem?
262
00:24:52,007 --> 00:24:55,415
No devia estar com sua esposa?
Ela no precisa de voc?
263
00:24:55,416 --> 00:24:57,590
-No fique de joguinhos.