You are on page 1of 4

Triskandhadharmasutra; Tib.

phung po gsum pa'i mdo


Stupa celor 3 movile

Eu mi iau refugiul, de acum i pn la sfritul timpurilor, n Guru, Buddha, Dharma i Sangha1.


M nchin n faa nvtorului, Venerabilului Tathagata2, Distrugtorului Rului, Perfectului Buddha,
Gloriosului Shakyamuni3.
M nchin n faa lui Tathagata, Sublima chintesen a diamantului4.
M nchin n faa lui Tathagata, Nestemata ce rspndete lumina divin5.
M nchin n faa lui Tathagata, Suveranul divin al naga-ilor6.
M nchin n faa lui Tathagata, Divinul ndrumtor al eroilor spirituali7.
M nchin n faa lui Tathagata, Glorioasa bucurie divin8.
M nchin n faa lui Tathagata, Sublima nestemat a focului9.
M nchin n faa lui Tathagata, Sublima nestemat a Lunii10.
M nchin n faa lui Tathagata, Divina viziune purttoare de inefabile sensuri11.
M nchin n faa lui Tathagata, Nestemata de lumin a Lunii12.
M nchin n faa lui Tathagata, Cel imaculat13.

Comunitatea spiritual budist

Cel care a trecut dincolo, cel care a transcens Samsara

SHAKYAMUNI (Shakyathuppa, tib.) .

VAJRAGARBHA (Dorje Nyingpo, tib.)

RATNAPRABHASAMBHAVA (Rinchen ethro, tib.)

NAGESHVARA (Lu wang gyi Gyelpo, tib.)

VIRASENA (Pau Deb, tib.)

SHRINANDA (Phelgye, tib.)

RATNAGNI (Rinchen Me, tib.)

10

RATNACHANDRA (Rinchen Dawa, tib.)

11

AMOGHADARSHIN (Thongwa Denyie, tib.)

12

RATNACHANDRAPRABHA (Rinchen Da-e, tib.)

13

VIMALA (Drima me pha, tib.)

M nchin n faa lui Tathagata, Gloriosul dar divin14.


M nchin n faa lui Tathagata, Cel ce are puritatea divin15
M nchin n faa lui Tathagata, Divinul dar al puritii16.
M nchin n faa lui Tathagata, Sublimul zeu al apelor17.
M nchin n faa lui Tathagata, Sublimul suveran al zeitilor apelor18.
M nchin n faa lui Tathagata, Glorioasa buntate divin19.
M nchin n faa lui Tathagata, Gloriosul santal divin20.
M nchin n faa lui Tathagata, Infinita splendoare divin21.
M nchin n faa lui Tathagata, Glorioasa lumin divin22.
M nchin n faa lui Tathagata, Gloria divin pe deplin eliberatoare de orice suferin23.
M nchin n faa lui Tathagata, Divinul fiu al non-dorinei24.
M nchin n faa lui Tathagata, Gloria divin florilor25.
M nchin n faa lui Tathagata, Sublima strlucire a puritii divine26.
M nchin n faa lui Tathagata, Strlucirea divin a lotusului27.
M nchin n faa lui Tathagata, Gloria bogiilor divine28.

14

SHRIDATTA (Pel rjin, tib.)

15

BRAHMA (Tsang pa, tib.)

16

BRAHMADATTA (Tsang phe djin, tib.)

17

VARUNA (Tchul ha, tib.)

18

VARUNADEVA (Tchul hayi lha, tib.)

19

BHADRASHRI (Phel tsang, tib.)

20

CHANDANASHRI (Tsenden phel, tib.)

21

ANANTAUJAS (Zhidji Thayie, tib.)

22

PRABHASASHRI (Ehr phel, tib.)

23

ASHOKASHRI (Nya-ngenme phai Pel, tib.)

24

NARAYANA (Tseme kyiphu, tib.)

25

KUSUMASHRI (Mketo phel, tib.)

26

BRAHMAJYOTIS (Tsangphai Ehsser, tib.)

27

PADMAJYOTIS (Phemayi Ehsser, tib.)

28

DHANASHRI (Gnor phel, tib.)

M nchin n faa lui Tathagata, Gloria divin a vigilenei29.


M nchin n faa lui Tathagata, Gloriosul nume divin, cel foarte renumit30.
M nchin n faa lui Tathagata, Regele stindardului victoriei ce-l ncununeaz pe suveranul divin31.
M nchin n faa lui Tathagata, Cel glorios care a supus pe deplin (forele negative)32.
M nchin n faa lui Tathagata, Desvritul nvingtor n lupt33.
M nchin n faa lui Tathagata, Cel care a reuit graie victoriei depline (asupra forelor negative)34.
M nchin n faa lui Tathagata, Cel mereu glorios strlucind n eternitate35.
M nchin n faa lui Tathagata, Sublima nestemat a lotusului36.
M nchin n faa lui Tathagata, Distrugtorul Rului, Perfectul Buddha, Divinul Rege al Muntelui Meru,
aezat ferm pe nestemata lotusului37.
O, Voi, Tathagatas, Distrugtori ai Rului, Buddhai Perfeci, Venerabililor ce slluii n toate
lumile existente i n cele 10 direcii, o Voi, Buddhai Binecuvntai, v implor, ascultai-m!
n aceast via i n toate celelalte pe care le-am avut de la nceputul nceputurilor, rtcind n
Samsara, am fcut aciuni negative, am ordonat ca acestea s fie fcute i m-am bucurat de svrirea lor.
Am furat din bunurile Stupa-urilor 38, din bunurile ce aparineau unei Sangha i din bunurile Sangha-urilor
din cele 10 direcii, am ordonat ca acestea s fie furate i m-am bucurat de furtul lor.
Am comis cele 5 crime abominabile 39, am ordonat ca ele s fie fcute i m-am bucurat de
svrirea lor.
Am comis cele 10 aciuni negative40, am ordonat ca ele s fie nfptuite i m-am bucurat de
svrirea lor.
29

SMIRTISHRI (Drenphayi Phel, tib.)

30

SUPARIKIRTANAMASHRI (Tsenphel Shinthu Yongdrak, tib.)

31

INDRAKETUVIJAYA (Wangphetok gyi Gyeltsen gyi Gyelpo, tib.)

32

SUVIKRANTASHRI (Shintu Namphar ngyenphai Phel, tib.)

33

YUDDHAJAYA (Yulle Shintu Nampar Gyelwa)

34

VIKRANTAGAMI (Nampar ngyemphe Shekpha, tib.)

35

SAMANTAVABHASAVYUHASHRI (Khunne Nangwa Kyephai Phel, tib.)

36

RATNAPADMA (Rinchen Phema, tib.)

37

SHAILENDRARAJA (Ringwang gyi Gyelpo, tib.)

38

Stupa este un aezmnt ce conine relicve din corpul lui Buddha Shakyamuni sau a altor Buddhai istorici sau din corpul unui clugr budist.

39

Uciderea tatlui, uciderea mamei, uciderea unui arhat, rnirea intenionat a unui Buddha i crearea unei schisme n cadrul unui Sangha. Se consider c
rsplata pentru aceste 5 aciuni vine aproape imediat. Svrirea unei din aceste crime stopeaz evoluia spiritual pentru mai multe rencarnri.
40

A ucide, a fura, a avea conduit sexual necorespunztoare, a mini, a semna dezbinare, a vorbi urt, a brfi, a fi lacom, a dori rul cuiva, a avea convingeri
greite (n neconcordan cu Dharma).

Fiind condiionat de aceasta karm acumulat, voi renate n planurile infernale, sau ca i animal,
sau ca i un Preta, sau ca barbar ntr-o ar n care religia nu este cunoscut sau ca i un Deva, sau ca o
fiin avnd simurile alterate sau avnd convingeri greite, neplcute Buddhailor.
Toate aceste impregnri karmice negative le mrturisesc n faa Buddhailor, Celor binecuvntai,
care posed Cunoaterea Transcendental, Adevrata Viziune, Omniscien i Perfeciune. Mrturisesc
totul, fr dorina de a ascunde nimic i m angajez s nu mai svresc nicio fapt negativ.
O, Voi, Buddhai, Binecuvntai de ntreaga lume, v implor, ascultai-m! n aceast via
precum i n celelalte, de la nceputul nceputurilor, n toate locurile n care m-am rencarnat n Samsara,
oricare ar fi fost meritele mele rezultate din ajutorarea chiar i a numai unui animal, din meninerea unei
moraliti superioare, rezultate prin aciunile mele ce au fost menite ntreprinse pentru a ajunge la
Eliberarea Suprem, rezultate prin trezirea de ctre mine a celorlalte fiine sensibile, prin atingerea
Bodhicittei i prin atingerea nelepciunii Transcendentale Inegalabile, toate le ofer acum, mpreun, unite
i nedesprite, Inegalabilei, Celei Ce Nu Are Seamn i este dincolo de ce este Suprem, le ofer acum pe
toate Inegalabilei, Perfectei i Completei Iluminri.
La fel cum au oferit Buddhaii, Cei Binecuvntai din trecut, la fel cum vor oferi Buddhaii, Cei
Binecuvntai care vor veni, la fel cum ofer Buddhaii, cei Binecuvntai ce triesc acum, astfel ofer i
eu, la model complet.
mi mrturisesc complet fiecare pcat. M bucur de fiecare merit al meu. Implor acum toi
Buddhaii s m ajute s obin inegalabila, sfnta i suprema stare de nelepciune Transcendent.
Cu palmele mpreunate, mi gsesc refugiul n toi Cuceritorii 41, Fiinele Supreme ce triesc acum,
cele din trecut sau cele ce vor veni, ce genereaz un ocean infinit de slav prin faptele lor bune.

41

Buddhaii

You might also like