How the Trengganu Stone was Found
Recorded from
ENGKU PENGIRAN ANUM,
PALK., AJP.NI
Kuala Trengganu.
N the year 1902 A.D. (1320 A.H.)
I went up the Trengganu river
with Syed Hussin bin Ghulam
Al-Bukhari, a Malay from Riau
Lingga. Syed Hussin was interested
in prospecting for tin or gold and T
suppose he was in search of informa-
tion about possible mining land. 1
was fifteen years old at the time. Our
boat reached Kuala Berang, which was
about 25 miles from Kuala Trengganu,
at about half past one and we went
ashore to say our midday prayer. The
Mosque stood only sixty yards from
The Trengganu Stone. Now in the National
Museum Kuala Lumpur.
ie bcipaee
borates
oe
the river bank. When we reached the
Mosque Syed Hussin noticed that the
stone which lay at the entrance, on
which men washed their feet before
going up to pray, was inscribed with
words in the Jawi script. He called
me and I washed away some of the
earth which had filled in the lettering
and we read the name of our Prophet
Muhammad. After we had said our
prayers Syed Hussin asked the Peng-
hulu (Penghulu Ali) and the Bilal to
carry the stone to the river and place
it in our boat, and they did so. I
asked Penghulu Ali where the stone
came from and he told me that it had
been discovered about fifteen years
earlier, projecting from the bank of the
river, after a big flood had washed
away part of the bank. He showed
me the place where the stone was
found, within view of the Mosque,
about six feet below the normal sur-
face of the river bank. When Syed
Hussin had completed his business in
Kuala Berang we set off down stream
taking the inscribed stone with us.
The Stone was presented to the late
Sultan Zainal Abidin, who had_ it
placed in the old Malay Fort on Bukit
Puteri overlooking the mouth of the
Trengganu river, but for a number of
years the inscription could not be
deciphered.
In 1922 Mr. H. S. Paterson, M.CS.,
who was serving in Trengganu, had
the inscription photographed and sent
copies to the Raffles Museum in
Singapore and to Dr. C. O. Blagden
a Malay Scholar living in London.The Stone is inscribed on all four
sides and it was found possible to
transcribe the wording and to translate
it into English, although there are a
number of gaps. The Stone is 33
inches high, with a breadth of 21
inches at its widest point and weighs
over 400 Ibs.
The date of the inscription reads
“in the month of Rajab in the year
702 A.H.” which corresponds to’ the
month of February or March 1303
A.D. In Dr. Blagden’s opinion the
date is more likely to be 1386 A.D.
The Inscription begins with a pro-
clamation ordering ‘Raja Mandulika’—
rajas and chiefs—to expound and up-
hold the Muslim faith. The remaining
three faces of the Stone contain refer-
ence to ten laws, the first three of
which are missing because the top of
the Stone had broken off before it was
discovered. The remainder include
punishment for offences of wantonness
and false evidence and __ provides
punishments in default of the payment
of Fines.
The Transcription of the Four sides
and a translation are given below: —
A.
1. Rasul Allah dengan yang orang
.... (bagi) mereka...
2. ada pada Dewata Mulia Raya
beri hamba menegohkan ugama
Islam.
3. dengan benar bichara derma
meraksa bagi sakalian hamba
Dewata Mulia Raya.
4. di-benua-ku ini (penentu) ugama
Rasul Allah sall’llahu “alaihi wa
sallama Raja.
5. mandalika yang benar_bichara
sa-belah Dewata Mulia Raya di-
dalam.
6. behumi, Penentua itu fardzu
pada sakalian Raja manda-
7.
lika Islam menurut sa-titah De-
wata Mulia Raya dengan benar.
bichara berbajiki benua penentua
itu maka titah Seri Paduka.
Tuhan medudokkan tamra_ ini
di-benua Trenganu adi-pertama
ada.
Juma’at di-bulan Rejab di-tahun
sarathan di-sasanakala
Baginda Rasul Allah telah Jalu
tujoh ratus dua.
B,
keluarga di-benua jauh.... kan
rn
(datang) berikan. Keemp-(at der-
ma barang) orang berpi-hutang
jangan mengambil k.... (a)mbil
hilangkan emas
kelima derma barang orang...
(mer) deka
jangan mengambil (tugal buat)
temas-nya
jika ia ambil hilangkan emas. Ke-
enam derma barang
orang berbuat balachara laki laki
perempuan sa-(titah)
Dewata Mulia Raya jika merdeka
bujan palu
sa-ratus rautan.
beristeri
atawa perempuan bersuami di-
tanam hinggan
pinggang di-hembalang dengan
batu matikan
jika inkar ba(lachara) hembalang
jika anak mandalika.
c
bujan danda-nya sa-puloh tengah
(tiga) jika ia...
menteri bujan danda-nya tujoh
tabil sa-p(aha ....
tengah tiga. Jika (tetua) bujan
danda-nya lima ta(hil....
Jika _merdeka
#132
tujoh tahil sa-paha masok ben-
dara. Jika o(rang....
merdeka. Ketujoh derma barang
perempuan hendak
tida dapat bersuami jika ia ber-
buat balachara ....
D.
....tida benar danda-nya sa-
tahil sa-paha. Kesembilan derma.
.. Seri Paduka Tuhan
la... . danda-nya
.-Kesapuloh der)ma jika anak-
ku atawa (pemain) (?) ku atawa
chuchu-ku atawa keluarga-ku ata-
wa anak.
siapa
ti
= - tamra ini segala isi tamra ini
barang siapa tida menurut tamra
ini laanat Dewata Mulia Raya
...di-jadikan Dewata Mulia
Raya bagi yang langgar achara
tamra ini.
Translation by DR. BLAGDEN
A.
.God’s Apostle, together with
the ‘Blessed Rare (@ salutation
to them) ..
trust in the Great High Godhead,
cause the servants to hold firmly
to doctrines of Islam
together with true regard for the
laws, govern all the servants of
the Great High Godhead
in this land of mine. The ex-
pounders on earth of the doc-
trines of God’s Apostle (God
bless him and give him peace! )
are the Raja
Mandalikas who have true regard
towards the Great High Godhead.
Such exposition is incumbent
upon all Muslim Raja Mandali-
kas,
following all the commands of the
Great High Godhead together
with true
regard for the setting in order,
for the country, of such exposi-
tion; and when Seri Paduka
Tuhan
first ordered the setting up of
this record in the country of
Trengganu it was
a Friday in the month of Rejab,
in the year “Cancer,” in the reli-
gious era
of our Lord the Apostle of God,
after the passing (in that era) of
seven hundred and (?) years...
B.
. . telatives
tries .
who gave.
creditor
must not take...a (field ?),
(else he) loses (his) money.
Fifth Law: whatsoever person .. .
a free person ?),
must not take (the planting stick
? for making?) . .. . money,
if he takes (them), (he) loses (his)
money. Sixth law: whatsoever
in distant coun-
Fourth law....a
person commits sexual wanton-
ness (in disobedience of ?)
the Great High Godhead, if (it be)
an unmarried free (person) beat
(him with)
a hundred (blows of a) rattan.
If Git be) a free (man) that has a
wife
or woman that has a husband,
(such) are to be buried up to
the waist (and pelted with stones
(and) put to death.
If (they deny it?).... pelted. If
(it be) the unmarried child of a
Mandalika.c
the fine is ten and a half sagas.
If it (be)...
an unmarried Menteri, the fine is
seven tahils and one paha.. ..
half a saga. If (it be) an unmar-
tied (elder ?), the fine is five
tahils....
seven tahils and one paha, to go
into the Treasury. If (a per-
son ?)....
a free person. Seventh law: what-
soever woman (desires?) ..
has not got a husband, if she
commits (that ?) wantonness,
(she incurs a fine ?)
D.
++-mot true, the fine is one
tahil and one paha, Ninth law:
...-Seri paduka Tuhan (orders
that 2) whoever (cannot be made
to pay ?) his fine,
....(Be it) my...., or my
(playmate ?), or my grandchild,
or my kinsman, or the child
(of).....
..+.this (record ?), all the con-
tents of this (record ?), whoso-
ever does not obey this record,
(may) the curse of the Great High
Godhead
...-(may).... be caused by the
Great High Godhead to (any)
who offend against the provisions
of this record.
33