Professional Documents
Culture Documents
IMF890-A
POWER MIG (MODÈLES 140, 180)
Mai, 2007
Sʼapplique aux machines dont le numéro de code est: 11254, 11255, 11256, 11257 et
11444
MANUEL DEL’OPÉRATEUR
Mar ʻ95
ii ii
SÉCURITÉ
LE RAYONNEMENT DE
LES CHOCS L'ARC peut brûler.
ÉLECTRIQUES peuvent 4.a. Utiliser un masque à serre-tête avec oculaire
être mortels. filtrant adéquat et protège-oculaire pour se pro-
3.a. Les circuits de lʼélectrode et de retour (ou téger les yeux contre les étincelles et le rayon-
masse) sont sous tension quand la source de nement de l'arc quand on soude ou quand on observe l'arc de
courant est en marche. Ne pas toucher ces soudage. Le masque à serre-tête et les oculaires filtrants doivent
pièces sous tension les mains nues ou si lʼon porte des vête- être conformes aux normes ANSI Z87.1.
ments mouillés. Porter des gants isolants secs et ne comportant
pas de trous. 4.b. Utiliser des vêtements adéquats en tissu ignifugé pour se
protéger et protéger les aides contre le rayonnement de
l'arc.
3.b. S'isoler de la pièce et de la terre en utilisant un moyen d'iso-
lation sec. S'assurer que l'isolation est de dimensions suff- 4.c. Protéger les autres employés à proximité en utilisant des
isantes pour couvrir entièrement la zone de contact paravents ininflammables convenables ou les avertir de ne
physique avec la pièce et la terre. pas regarder l'arc ou de ne pas s'exposer au rayonnement
de l'arc ou aux projections ou au métal chaud.
En plus des consignes de sécurité normales, si l'on doit
effectuer le soudage dans des conditions dangereuses
au point de vue électrique (dans les endroits humides LES FUMÉES ET LES GAZ
ou si l'on porte des vêtements mouillés; sur les con-
structions métalliques comme les sols, les grilles ou les peuvent être dangereux.
échafaudages; dans une mauvaise position par exemple
assis, à genoux ou couché, sʼil y a un risque élevé de
5.a Le soudage peut produire des fumées et des
contact inévitable ou accidentel avec la pièce ou la
gaz dangereux pour la santé. Éviter d'inhaler ces fumées et
terre) utiliser le matériel suivant :
ces gaz. Quand on soude, tenir la tête à l'extérieur des fumées.
• Source de courant (fil) à tension constante c.c. semi-
Utiliser un système de ventilation ou d'évacuation suffisant au
automatique. niveau de l'arc pour évacuer les fumées et les gaz de la zone
• Source de courant (électrode enrobée) manuelle c.c. de travail. Quand on soude avec des électrodes qui néces-
• Source de courant c.a. à tension réduite. sitent une ventilation spéciale comme les électrodes en
acier inoxydable ou pour revêtement dur (voir les directives
3.c. En soudage semi-automatique ou automatique, le fil, le dévi- sur le contenant ou la fiche signalétique) ou quand on
doir, la tête de soudage, la buse ou le pistolet de soudage soude de l'acier au plomb ou cadmié ainsi que d'autres
semi-automatique sont également sous tension. métaux ou revêtements qui produisent des fumées très tox-
iques, limiter le plus possible l'exposition et au-dessous
3.d. Toujours s'assurer que le câble de retour est bien connecté des valeurs limites d'exposition (TLV) en utilisant une ven-
au métal soudé. Le point de connexion devrait être le plus tilation mécanique ou par aspiration à la source. Dans les
près possible de la zone soudée. espaces clos ou dans certains cas à l'extérieur, un appareil
respiratoire peut être nécessaire. Des précautions supplé-
3.e. Raccorder la pièce ou le métal à souder à une bonne prise mentaires sont également nécessaires quand on soude sur
de terre. l'acier galvanisé.
3.f. Tenir le porte-électrode, le connecteur de pièce, le câble de 5.b. Le fonctionnement dʼappareils de contrôle des vapeurs de
soudage et l'appareil de soudage dans un bon état de fonc- soudage est affecté par divers facteurs y compris lʼusage
tionnement. Remplacer l'isolation endommagée. adéquat et le positionnement de lʼappareil, son entretien
ainsi que la procédure de soudage spécifique et lʼapplication
3.g. Ne jamais tremper l'électrode dans l'eau pour la refroidir. concernées. Le niveau dʼexposition de lʼouvrier doit être
vérifié lors de lʼinstallation et périodiquement par la suite afin
3.h. Ne jamais toucher simultanément les pièces sous tension dʼêtre certain quʼil se trouve dans les limites OSHA PEL et
des porte-électrodes connectés à deux sources de courant ACGIH TLV en vigueur.
de soudage parce que la tension entre les deux peut corre-
spondre à la tension à vide totale des deux appareils.
5.c. Ne pas souder dans les endroits à proximité des vapeurs d'hy-
drocarbures chlorés provenant des opérations de dégraissage,
3.i. Quand on travaille au-dessus du niveau du sol, utiliser une
de nettoyage ou de pulvérisation. La chaleur et le rayonnement
ceinture de sécurité pour se protéger contre les chutes en
de l'arc peuvent réagir avec les vapeurs de solvant pour former
cas de choc.
du phosgène, gaz très toxique, et d'autres produits irritants.
3.j. Voir également les points 6.c. et 8.
5.d. Les gaz de protection utilisés pour le soudage à l'arc peuvent
chasser l'air et provoquer des blessures graves voire mortelles.
Toujours utiliser une ventilation suffisante, spécialement dans
les espaces clos pour s'assurer que l'air inhalé ne présente pas
de danger.
Août, 06
iii SÉCURITÉ iii
6.g. Connecter le câble de retour à la pièce le plus près possible 8.b. Installer le matériel conformément au
de la zone de soudage. Si les câbles de retour sont con- Code Électrique National des États Unis, à
nectés à la charpente du bâtiment ou à d'autres endroits tous les codes locaux et aux recomman-
éloignés de la zone de soudage cela augmente le risque dations du fabricant.
que le courant de soudage passe dans les chaînes de lev-
age, les câbles de grue ou autres circuits auxiliaires. Cela 8.c. Mettre à la terre le matériel conformément au Code Élec-
peut créer un risque d'incendie ou surchauffer les chaînes trique National des États Unis et aux recommandations du
de levage ou les câbles et entraîner leur défaillance. fabricant.
6.i. Lire et appliquer la Norme NFPA 51B “pour la Prévention Janvier ʻ07
des Incendies Pendant le Soudage, le Coupage et dʼAutres
Travaux Impliquant de la Chaleur”, disponible auprès de
NFPA, 1 Batterymarch Park,PO Box 9101, Quincy, Ma
022690-9101.
Sûreté Pour Soudage A LʼArc 7. Quand on ne soude pas, poser la pince à une endroit isolé de
1. Protegez-vous contre la secousse électrique: la masse. Un court-circuit accidental peut provoquer un
échauffement et un risque dʼincendie.
a. Les circuits à lʼélectrode et à la piéce sont sous tension
quand la machine à souder est en marche. Eviter toujours 8. Sʼassurer que la masse est connectée le plus prés possible
tout contact entre les parties sous tension et la peau nue de la zone de travail quʼil est pratique de le faire. Si on place
ou les vétements mouillés. Porter des gants secs et sans la masse sur la charpente de la construction ou dʼautres
trous pour isoler les mains. endroits éloignés de la zone de travail, on augmente le risque
b. Faire trés attention de bien sʼisoler de la masse quand on de voir passer le courant de soudage par les chaines de lev-
soude dans des endroits humides, ou sur un plancher age, câbles de grue, ou autres circuits. Cela peut provoquer
metallique ou des grilles metalliques, principalement dans des risques dʼincendie ou dʼechauffement des chaines et des
les positions assis ou couché pour lesquelles une grande câbles jusquʼà ce quʼils se rompent.
partie du corps peut être en contact avec la masse.
c. Maintenir le porte-électrode, la pince de masse, le câble 9. Assurer une ventilation suffisante dans la zone de soudage.
de soudage et la machine à souder en bon et sûr état Ceci est particuliérement important pour le soudage de tôles
defonctionnement. galvanisées plombées, ou cadmiées ou tout autre métal qui
d.Ne jamais plonger le porte-électrode dans lʼeau pour le produit des fumeés toxiques.
refroidir.
e. Ne jamais toucher simultanément les parties sous tension 10. Ne pas souder en présence de vapeurs de chlore provenant
des porte-électrodes connectés à deux machines à souder dʼopérations de dégraissage, nettoyage ou pistolage. La
parce que la tension entre les deux pinces peut être le chaleur ou les rayons de lʼarc peuvent réagir avec les vapeurs
total de la tension à vide des deux machines. du solvant pour produire du phosgéne (gas fortement toxique)
f. Si on utilise la machine à souder comme une source de ou autres produits irritants.
courant pour soudage semi-automatique, ces precautions
pour le porte-électrode sʼapplicuent aussi au pistolet de 11. Pour obtenir de plus amples renseignements sur la sûreté,
soudage. voir le code “Code for safety in welding and cutting” CSA
Standard W 117.2-1974.
2. Dans le cas de travail au dessus du niveau du sol, se protéger
contre les chutes dans le cas ou on recoit un choc. Ne jamais
enrouler le câble-électrode autour de nʼimporte quelle partie
du corps.
PRÉCAUTIONS DE SÛRETÉ POUR
3. Un coup dʼarc peut être plus sévère quʼun coup de soliel, LES MACHINES À SOUDER À
donc:
TRANSFORMATEUR ET À
a. Utiliser un bon masque avec un verre filtrant approprié REDRESSEUR
ainsi quʼun verre blanc afin de se protéger les yeux du ray-
onnement de lʼarc et des projections quand on soude ou
quand on regarde lʼarc. 1. Relier à la terre le chassis du poste conformement au code de
b. Porter des vêtements convenables afin de protéger la lʼélectricité et aux recommendations du fabricant. Le dispositif
peau de soudeur et des aides contre le rayonnement de de montage ou la piece à souder doit être branché à une
lʻarc. bonne mise à la terre.
c. Protéger lʼautre personnel travaillant à proximité au
soudage à lʼaide dʼécrans appropriés et non-inflammables. 2. Autant que possible, Iʼinstallation et lʼentretien du poste seront
effectués par un électricien qualifié.
4. Des gouttes de laitier en fusion sont émises de lʼarc de
soudage. Se protéger avec des vêtements de protection libres 3. Avant de faires des travaux à lʼinterieur de poste, la debranch-
de lʼhuile, tels que les gants en cuir, chemise épaisse, pan- er à lʼinterrupteur à la boite de fusibles.
talons sans revers, et chaussures montantes.
4. Garder tous les couvercles et dispositifs de sûreté à leur
place.
Mar. ʻ93
v SAFETY v
Conformité
Les produits portant la marque CE sont conformes aux Directives du Conseil de la Communauté Européenne du 3
mai 1989 sur le rapprochement des lois des États Membres concernant la compatibilité électromagnétique
(89/336/EEC). Ce produit a été fabriqué conformément à une norme nationale qui met en place une norme harmoni harmoni-
sée : EN 60974-10 Norme de Compatibilité Électromagnétique (EMC) du Produit pour Appareil de Soudure à l’Arc. Il
s’utilise avec d’autres appareils de Lincoln Electric. Il est conçu pour un usage industriel et professionnel.
Introduction
Tout appareil électrique génère de petites quantités d’émissions électromagnétiques. Les émissions électriques
peuvent se transmettre au travers de lignes électriques ou répandues dans l’espace, tel un radio transmetteur.
Lorsque les émissions sont reçues par un autre appareil, il peut en résulter des interférences électriques. Les émis-
émis
sions électriques peuvent affecter de nombreuses sortes d’appareils électriques : une autre soudeuse se trouvant à
proximité, la réception de la télévision et de la radio, les machines à contrôle numérique, les systèmes téléphoniques,
les ordinateurs, etc. Il faut donc être conscients qu’il peut y avoir des interférences et que des précautions supplé
supplé-
mentaires peuvent être nécessaires lorsqu’une source de puissance de soudure est utilisée dans un établissement
domestique.
Installation et Utilisation
L’usager est responsable de l’installation et de l’utilisation de la soudeuse conformément aux instructions du fabricant.
Si des perturbations électromagnétiques sont détectées, l’usager de la soudeuse sera responsable de résoudre le
problème avec l’assistance technique du fabricant. Dans certains cas, cette action réparatrice peut être aussi simple
qu’un branchement du circuit de soudure à une prise de terre, voir la Note. Dans d’autres cas, elle peut impliquer la
construction d’un blindage électromagnétique qui renferme la source de puissance et la pièce à souder avec des
filtres d’entrée. Dans tous les cas, les perturbations électromagnétiques doivent être réduites jusqu’au point où elles
ne représentent plus un problème.
Note : Le circuit de soudure peut être branché à une prise de terre ou ne pas l’être pour des raisons de
sécurité, en fonction des codes nationaux. Tout changement dans les installations de terre ne doit être
autorisé que par une personne compétente pour évaluer si les modifications augmenteront le risque de
blessure, par exemple, en permettant des voies de retour du courant parallèle de soudure, ce qui pourrait
endommager les circuits de terre d’autres appareils.
Évaluation de la Zone
Avant d’installer un appareil à souder, l’usager devra évaluer les problèmes électromagnétiques potentiels dans la
zone environnante. Tenir compte des points suivants :
La taille de la zone environnante à considérer dépendra de la structure de l’immeuble et des autres activités qui y
sont réalisées. La zone environnante peut s’étendre au-delà des installations.
Alimentation Secteur
La soudeuse doit être branchée sur le secteur conformément aux recommandations du fabricant. S’il y a des
interférences, il peut s’avérer nécessaire de prendre des précautions supplémentaires telles que le filtrage de
l’alimentation secteur. Il serait bon de considérer la possibilité de gainer dans un conduit métallique ou équivalent
le câble d’alimentation d’une soudeuse installée de façon permanente. Le gainage devra être électriquement
continu sur toute sa longueur. Le gainage devra être branché sur la source de soudure afin de maintenir un bon
contact électrique entre le conduit et l’enceinte de la source de soudure.
Maintenance et Soudeuse
La soudeuse doit recevoir une maintenance de routine conformément aux recommandations du fabricant. Tous les
accès ainsi que les portes et couvercles de service doivent être fermés et correctement attachés lorsque la soud-
euse est en marche. La soudeuse ne doit être modifiée d’aucune façon, mis à part les changements et réglages
décrits dans les instructions du fabricant. En particulier, l’écartement des électrodes des mécanismes
d’établissement et de stabilisation de l’arc doivent être ajustés et conservés conformément aux recommandations
du fabricant.
Câbles de Soudure
Les câbles de soudures doivent être aussi courts que possible et placés les uns à côtés des autres, au niveau du
sol ou tout près du sol.
Connexion Équipotentielle
La connexion de composants métalliques lors de l’installation de soudure et ses côtés doit être prise en compte.
Cependant, les composants métalliques connectés à la pièce de soudure augmentent le risque pour l’opérateur de
recevoir un choc s’il touchait en même temps ces éléments métalliques et les électrodes.
Blindage et Gainage
Des blindages et des gaines sélectifs sur d’autres câbles et appareils dans la zone environnante peuvent réduire
les problèmes d’interférences. Le blindage de toute l’installation de soudage peut être pris en compte pour des
applications spéciales.
Des fragments du texte précédent sont contenus dans la norme EN 60974: "Norme de Compatibilité Électro
magnétique (EMC) de produit pour Appareil de Soudure à l’Arc ».
vii vii
Merci
dʼavoir choisi un produit de QUALITÉ Lincoln Electric. Nous tenons à ce
que vous soyez fier dʼutiliser ce produit Lincoln Electric ••• tout comme
nous sommes fiers de vous livrer ce produit.
Lincoln Electric est un fabricant sensible, mais le choix et lʼutilisation de produits spécifiques vendus par Lincoln Electric relève uniquement
du contrôle du client et demeure uniquement de sa responsabilité. De nombreuses variables au-delà du contrôle de Lincoln Electric affectent
les résultats obtenus en appliquant ces types de méthodes de fabrication et dʼexigences de service.
Susceptible dʼêtre Modifié - Autant que nous le sachons, cette information est exacte au moment de lʼimpression. Prière de visiter le site
www.lincolnelectric.com pour la mise à jour de ces info
Veuillez inscrire ci-dessous les informations sur lʼidentification du matériel pour pouvoir sʼy reporter ultérieure-
ment. Vous trouverez cette information sur la plaque signalétique de votre machine.
Produit _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Numéro de Modèle _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Numéro e code / Code dʼachat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Numéro de série _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Date dʼachat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Lieu dʼachat _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _
Chaque fois que vous désirez des pièces de rechange ou des informations sur ce matériel, indiquez toujours
les informations que vous avez inscrites ci-dessus.
Inscription en Ligne
- Inscrivez votre machine chez Lincoln Electric soit par fax soit sur Internet.
• Par fax : Remplissez le formulaire au dos du bon de garantie inclus dans la paquet de documentation qui
accompagne cette machine et envoyez-le en suivant les instructions qui y sont imprimées.
• Pour une inscription en Ligne: Visitez notre WEB SITE www.lincolnelectric.com. Choisissez lʼoption « Liens
Rapides » et ensuite « Inscription de Produit ». Veuillez remplir le formulaire puis
lʼenvoyer.
Lisez complètement ce Manuel de lʼOpérateur avant dʼessayer dʼutiliser cet appareil. Gardez ce manuel et maintenez-le
à portée de la main pour pouvoir le consultez rapidement. Prêtez une attention toute particulière aux consignes de sécurité
que nous vous fournissons pour votre protection. Le niveau dʼimportance à attacher à chacune dʼelle est expliqué ci-après :
AVERTISSEMENT
Cet avis apparaît quand on doit suivre scrupuleusement les informations pour éviter les blessures graves voire mortelles.
ATTENTION
Cet avis apparaît quand on doit suivre les informations pour éviter les blessures légères ou les dommages du matériel.
viii TABLE DES MATIÈRES viii
Page
––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Installation .......................................................................................................Section A
Spécifications Techniques .....................................................................................A-1
Mesures de Sécurité..............................................................................................A-2
Choix dʼun Emplacement Approprié................................................................A-2
Empilage .........................................................................................................A-2
Inclinaison .......................................................................................................A-2
Identification et Emplacement des Composants....................................................A-3
________________________________________________________________________________
Fonctionnement ..............................................................................................Section B
Sécurité et Description du Produit .........................................................................B-1
Contrôles et Reglages....................................................................................B-2, B-3
Préparation et Réalisation dʼune Soudure avec Électrode Fourrée.......................B-4
Préparation et Réalisation dʼune Soudure à Noyau Fondant.......................B-5 à B-7
Préparation et Réalisation dʼune Soudure MIG
Installation du Gaz de Protection ...............................................................B-8 à B-11
Préparation et Réalisation dʼune Soudure en Aluminium ....................................B-12
________________________________________________________________________
Accessoires .....................................................................................................Section C
Accessoires en Option...........................................................................................C-1
Chariots à Usages MultiplesC-2, C-3
________________________________________________________________________
Entretien...........................................................................................................Section D
Mesures de Sécurité..............................................................................................D-1
Entretien de Compartiment de la Source de Puissance, Moteur du Ventilateur,
Dévidoir de Fil........................................................................................................D-1
Entretien du Pistolet et du Câble ...........................................................................D-2
Protection contre les Surcharges ..........................................................................D-2
Procedimientos Componentes Del Reemplazo.....................................................D-3
________________________________________________________________________
Guide de Dépannage.......................................................................................Section E
Mesures de Sécurité .............................................................................................E-1
Comment Utiliser le Guide de Dépannage ............................................................E-1
Guide de Dépannage ...................................................................................E-2 à E-4
________________________________________________________________________
RÉGIME DE SORTIE
Tension / Facteur de Marche Courant Tension à Régime dʼAmpères
230 V 30% 130 Amps 20
208 V 30% 130 Amps 17
SORTIE
Registre Courant de Soudage Tension Circuit Ouvert Registre Vitesse Fil
30-180 Amps 33 V 50 - 500 in/min.
(1,3 - 12,7 m/min.)
DIMENSIONS PHYSIQUES
Hauteur Largeur Profondeur Poids
14,0 in 10,15 in 18,6 in 66 Ibs
357 mm 258 mm 472 mm 30 kg
1 Si branché sur un circuit protégé par des fusibles, utiliser des Fusibles à Retardement portant la marque « D ».
DIMENSIONS PHYSIQUES
Hauteur Largeur Profondeur Poids
14,0 in 10,15 in 18,6 in 58 Ibs
357 mm 258 mm 472 mm 26.3 kg
1Si branché sur un circuit protégé par des fusibles, utiliser des Fusibles à Retardement portant la marque « D ».
RÉGIME DE SORTIE
Tension / Facteur de Marche Courant Tension à Régime dʼAmpères
240 V 25% 130 Amps 20
SORTIE
Registre Courant de Soudage Tension Circuit Ouvert Registre Vitesse Fil
30-180 Amps 34 V 50 - 500 in/min.
(1,3 - 12,7 m/min.)
DIMENSIONS PHYSIQUES
Hauteur Largeur Profondeur Poids
14,0 in 10,15 in 18,6 in 66 Ibs
357 mm 258 mm 472 mm 30 kg
1 Si branché sur un circuit protégé par des fusibles, utiliser des Fusibles à Retardement portant la marque « D ».
MESURES DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
LES CHOCS ÉLECTRIQUES peuvent
être mortels.
• Cette opération ne doit être réalisée que par le
personnel qualifié.
• Seul le personnel ayant lu et compris le
Manuel dʼOpération de la POWER MIG est en
mesure dʼinstaller et de faire fonctionner cet
appareil.
• La machine doit être branchée sur un récepta-
cle raccordé à terre conformément aux Codes
Électriques Nationaux et Locaux et à tout
autre en vigueur.
• Lʼinterrupteur de puissance de la POWER MIG
doit se trouver sur la position ÉTEINTE (OFF «
O ») au moment de lʼinstallation du câble de
travail et du pistolet et de la connexion du cor-
don de puissance sur la puissance dʼentrée.
EMPILAGE
INCLINAISON
5
35 .04
5-.0
.02
.035
.025
.025
WIRE
TUYAU À GAZ
DVD
CONTRÔLES ET RÉGLAGES
Cette machine possède les contrôles suivants:
5
5b
WIRE SPOOL
b. Pointe de Contact – Fournit au fil un contact
électrique.
5a
Lors du soudage MIG, le bec en laiton envoie du
gaz de protection sur la soudure.
6 7
6. AGRAFE ET CÂBLE DE TRAVAIL – Sʼagrafe sur
la pièce à travailler qui va être soudée et ferme le
circuit électrique de soudage.
7. RÉCEPTACLE DU CONNECTEUR DE LA
GÂCHETTE DU PISTOLET – Brancher le con-
necteur à 4 goupilles de la gâchette du pistolet sur
ce réceptacle
TABLEAU B.1
ROULEAU CONDUCTEUR ET GUIDE-FILS
Diamètre & Type Rouleau Conducteur Numéro de la pièce Guide-Fil Interne No. Pièce Guide-
de Fil De Roulement Fil Interne
D'Entraînement
Fil MIG de (0.6mm)0,025 Rouleau Conducteur Lisse de
(0.6mm/0.8mm)0,025”/0,030” KP2529-1
Fil MIG de (0.8mm)0,030
Guide-Fil Acier de
Fil MIG de (0.9mm)0,035 Rouleau Conducteur Lisse de (0.9mm)0,035 KP2529-2 (0.6mm-0.9mm) KP2531-1
Fil Fourré de 0,025-0,035
(0.8mm)0,030
Fil Fourré de Rouleau Conducteur Moleté de
(0.8mm/1.1mm)0,030/0,045 KP2529-3
(0.9mm)0,035
Fil Fourré de Guide-Fil Acier de KP2531-2
(1.1mm)0,045 (1.1mm)0,045
FIGURE B.6
Voir la Figure B.6
12 13
12. DISJONCTEUR – Si le courant nominal dʼentrée
de la machine est dépassé, ce disjoncteur saute.
Appuyer pour le rétablir.
.035
2. Guide-fil de (0.6mm-0.9mm)0,025-0,035
GUIDE-FIL INTERNE DE
INNER WIRE GUIDE
(0.6mm-0.9mm)0,025-0,035
.025-.035
35
-.0
25
.0
.035 NR-211 MP
F LU X - C O R ED W I R E
6. Pistolet à Souder
CONNECTEUR DU FIL
3. Sʼassurer que lʼextrémité du connecteur du pistolet (4 GOUPILLES)
AVERTISSEMENT
iLES PIÈCES MOBILES ET LES CON-
TACTS ÉLECTRIQUES PEUVENT
PROVOQUER DES BLESSURES OU
MÊME LA MORT. FIGURE B.11
•Lorsquʼon appuie sur la gâchette, les
rouleaux conducteurs, la bobine de fil et BRANCHER LE CORDON
----------------------------------------------------------------------------
15. Installer la pointe de contact de (0.9mm)0,035.
AGRAFE ET CÂBLE DE TRAVAIL
.025
7. Câble et Agrafe de Travail
WIRE
CO2
MÉLANGES
100%
75/25
(REQUIERT UN ADAPTATEUR
VENDU SÉPARÉMENT)
FEMALE END
AVERTISSEMENT MÉLANGES
1. Attacher le cylindre à un mur ou à un autre support 1. Pour le CO2, ouvrir le cylindre très lentement. Pour le
fixe afin de lʼempêcher de tomber. Isoler le cylindre gaz argon mélangé, ouvrir lentement la soupape du
du circuit de travail et de la masse. Se reporter à la cylindre sur une fraction de tour. Lorsque lʼaiguille de
Figure B.13. la jauge à pression du cylindre cesse de bouger,
ouvrir complètement la soupape.
2. Une fois le cylindre installé de façon sûre, retirer le
bouchon du cylindre. Se tenir sur un côté loin de la
sortie du gaz puis ouvrir très légèrement la 2. Régler le débit du gaz sur 30 à 40 pieds cubes par
soupape du cylindre pendant un instant. Ceci per- heure (14 à 18 l/min.) dans des conditions normales ;
met dʼéliminer toute poussière ou saleté pouvant augmenter jusquʼà 40 à 50 CFH (18 à 23,5 l/min.)
sʼêtre accumulée dans lʼéchappement de la dans des conditions légèrement venteuses.
soupape.
3. Maintenir la soupape du cylindre fermée, sauf pen-
AVERTISSEMENT dant lʼutilisation de la machine.
PRENDRE GARDE DE MAINTENIR SON VISAGE
LOIN DE LA SORTIE DE LA SOUPAPE PENDANT
QUE LʼON OUVRE LA SOUPAPE. Ne jamais se
tenir directement devant ou derrière le régulateur
de flux au moment dʼouvrir la soupape du cylin-
dre. Toujours se tenir sur le côté.
------------------------------------------------------------------------
AGRAFE DU TRAVAIL
L-
56
S OLI I G
D M
14. Lorsque la gâchette est relâchée, la bobine de fil BEC RETIRÉ BOBINE DE FIL
0,025" (0,6mm)
ne doit pas se dérouler. Régler le frein de la POINTE DE CONTACT RETIRÉE
G
6 S O D MI
ÉTENDRE LE CÂBLE ET LE PISTOLET LI
DANS CETTE POSITION
AVERTISSEMENT
LES PIÈCES MOBILES ET LES CON-
TACTS ÉLECTRIQUES PEUVENT
PROVOQUER DES BLESSURES OU
MÊME LA MORT.
• Lorsquʼon appuie sur la gâchette, les
rouleaux conducteurs, la bobine de FIGURE B.18
fil et lʼélectrode se trouvent SOUS
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE.
• Se tenir éloigné des pièces mobiles
et des leviers. INTERRUPTEUR
ALLUMÉ / ÉTEINT
BRANCHER LE CORDON
LA GAINE 6 S O D MI
LI
-----------------------------------------------------------------------
15. Installer la pointe de contact de (0.6mm)0,025. ROTATION
16. Installer le bec de soudage MIG à gaz en laiton sur le AGRAFE ET CÂBLE DE TRAVAIL
pistolet.
WARNING
Pour le montage de soudeuses sur des chariots K520 nʼayant pas dʼorifices de montage rainurés.
Percer des trous de 9/32" (3 emplacements) dans le haut du chariot tel que sur lʼillustration
et fixer la soudeuse au chariot avec la visserie appropriée illustrée.
3 EMPLACEMENTS POUR
3-3/4"
PERCER DES TROUS DE 9/32"
8-1/16"
3-11/16" 3-13/32"
4"
16"
Pour le montage de soudeuses sur des chariots K2275-1 nʼayant pas dʼorifices de montage rainurés.
Percer des trous de 9/32" (3 emplacements) dans le haut du chariot tel que sur lʼillustration
et fixer la soudeuse au chariot avec la visserie appropriée illustrée.
Vis Filetée de
1/4"-20 X 1"
(1 est nécessaire)
Écrou à Rebord de
1/4"-20
(2 sont nécessaires)
3 EMPLACEMENTS POUR
PERCER DES TROUS DE 9/32"
1-1/4"
7-9/16"
3-3/16" 2-15/16"
1-1/2"
13-1/2"
ENTRETIEN DE ROUTINE
COMPARTIMENT DE LA SOURCE DE PUISSANCE
Aucun outil dʼentretien de lʼusager à lʼintérieur ! Ne pas essay-
er de réaliser dʼentretien du côté source de puissance (fixe)
de la POWER MIG (MODÈLES 140, 180). Emmener lʼunité
dans un Centre de Service Lincoln autorisé si des problèmes
se présentent. AUCUN entretien nʼest nécessaire.
MOTEUR DU VENTILATEUR
Possède une lubrification à vie et nʼa besoin dʼaucun entretien.
Diffuseur de Gaz
Bec de Gaz ou
Vis de Fixation Connecteur Bec pour Usage
Du Câble en Laiton sans Gaz
Ensemble Gaine
(Le coussinet de la gaine doit être scellé
contre le connecteur du câble en laiton)
coussinet de la gaine porte bien la marque appro- Sens contraire à celui des
priée pour la taille de fil utilisée. aiguilles dʼune montre
AVERTISSEMENT
Lʼentretien et les réparations ne doivent être effectués que par le personnel de Lincoln Electric ayant
reçu une formation en usine. Les réparations non autorisées effectuées sur ce matériel peuvent
entraîner un danger pour le technicien et lʼopérateur de la machine et annulent la garantie dʼusine.
Par mesure de sécurité et pour éviter un choc électrique, veuillez observer toutes les notes de sécu-
rité et les mises en garde données en détail dans ce manuel.
__________________________________________________________________________
ATTENTION
Si pour une raison ou une autre vous ne comprenez pas les modes opératoires d'essai ou êtes incapable d'ef-
fectuer les essais ou les réparations en toute sécurité, communiquez avant de poursuivre avec votre service
ATTENTION
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon
sûre, avant de continuer, contactez le Service sur le Terrain Lincoln Autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique de dépannage.
ATTENTION
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon
sûre, avant de continuer, contactez le Service sur le Terrain Lincoln Autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique de dépannage.
ATTENTION
Si pour une raison quelconque vous ne comprenez pas les procédures de tests ou si vous nʼêtes pas en mesure de réaliser les tests/réparations de façon
sûre, avant de continuer, contactez le Service sur le Terrain Lincoln Autorisé le plus proche pour obtenir une assistance technique de dépannage.
FIL À NERVURES
OU RAYÉ
FIL LISSE
STARTER
SORTIE
VENTILATEUR (FAN)
FAN
SOLÉNOÏDE
DE GAZ
SITUÉ DANS LE TRANSFORMATEUR
NOTES:
N.A. LES CONNEXIONS EN ALUMINIUM BOULONNÉES REQUIÈRENT DU COMPOSÉ DE JOINT
T12837 (DOW CORNING 340) POUR ÊTRE REMISES EN PLACE.
N.B. LES CONNEXIONS DE TRAVAIL ET DE PISTOLET SONT ILLUSTRÉES POUR SOUDAGE GMAW.
N.C. SÉQUENCE DE NUMÉRATION DE CAVITÉ VUE DU CÔTÉ INSERTION DES CONNECTEURS.
N.D. J4 EST DÉTERMINÉ PAR LA TENSION D’ENTRÉE DES MACHINES.
N.E. CE COMPOSANT EST « S1 » POUR LES MACHINES TARAUDÉES ET « R2 » POUR LES
ACHINES CONTINUES.
N.F. VOIR S26766 POUR LE DIAGRAMME DE CÂBLAGE DE KIT DE MINUTERIE POUR
SOUDAGE PAR POINTS. VERROU
N.G. VOIR M20410-1 POUR LE DIAGRAMME DE CÂBLAGE DU KIT DE PISTOLET À BOBINE. SYMBOLES ÉLECTRIQUES
CONFORMÉMENT À E1537 CONFIGURATION FICHE IDENTITÉ
NOTE: Ce diagramme a valeur de référence uniquement. Il peut ne pas être exact pour toutes les machines
couvertes par ce manuel. Le diagramme spécifique pour un code particulier est collé à lʼintérieur de la
F-1
DIAGRAMME DE CÂBLAGE POUR LES CODE 11444
F-2
AVERTISSEMENT
• Ne pas faire fonctionner sans les couvercles de protection. TRAVAIL
• Déconnecter la puissance d’entrée en débranchant le
cordon de puissance avant de réaliser l’entretien.
• Ne pas toucher les pièces sous alimentation électrique. PISTOLET À BOBINE
• Seul le personnel qualifié doit installer, utiliser ou réaliser (EN OPTION)
l’entretien de cette machine.
LA HAUTE TENSION
MOTEUR
peut étre mortelle
L’UN OU L’AUTRE
FIL À NERVURES
OU RAYÉ
FIL LISSE
STARTER
SORTIE
VENTILATEUR (FAN)
FAN
SOLÉNOÏDE
DE GAZ
SITUÉ DANS LE TRANSFORMATEUR
NOTES:
N.A. LES CONNEXIONS EN ALUMINIUM BOULONNÉES REQUIÈRENT DU COMPOSÉ DE JOINT
T12837 (DOW CORNING 340) POUR ÊTRE REMISES EN PLACE.
N.B. LES CONNEXIONS DE TRAVAIL ET DE PISTOLET SONT ILLUSTRÉES POUR SOUDAGE GMAW.
N.C. SÉQUENCE DE NUMÉRATION DE CAVITÉ VUE DU CÔTÉ INSERTION DES CONNECTEURS.
N.D. J4 EST DÉTERMINÉ PAR LA TENSION D’ENTRÉE DES MACHINES.
N.E. CE COMPOSANT EST « S1 » POUR LES MACHINES TARAUDÉES ET « R2 » POUR LES
ACHINES CONTINUES.
N.F. VOIR S26766 POUR LE DIAGRAMME DE CÂBLAGE DE KIT DE MINUTERIE POUR
SOUDAGE PAR POINTS. VERROU
N.G. VOIR M20410-1 POUR LE DIAGRAMME DE CÂBLAGE DU KIT DE PISTOLET À BOBINE. SYMBOLES ÉLECTRIQUES
CONFORMÉMENT À E1537 CONFIGURATION FICHE IDENTITÉ
NOTE: Ce diagramme a valeur de référence uniquement. Il peut ne pas être exact pour toutes les machines
couvertes par ce manuel. Le diagramme spécifique pour un code particulier est collé à lʼintérieur de la
F-2
F-3 SCHÉMA DIMENSIONNEL F-3
14.08 (357.6mm)
10.35 (262. mm)
18.78 (477mm)
French ● Ne laissez ni la peau ni des vête- ● Gardez à l’écart de tout matériel ● Protégez vos yeux, vos oreilles et
ments mouillés entrer en contact inflammable. votre corps.
ATTENTION avec des pièces sous tension.
● Isolez-vous du travail et de la terre.
German ● Berühren Sie keine stromführenden ● Entfernen Sie brennbarres Material! ● Tragen Sie Augen-, Ohren- und Kör-
Teile oder Elektroden mit Ihrem perschutz!
WARNUNG Körper oder feuchter Kleidung!
● Isolieren Sie sich von den
Elektroden und dem Erdboden!
Portuguese
● Não toque partes elétricas e elec- ● Mantenha inflamáveis bem guarda- ● Use proteção para a vista, ouvido e
trodos com a pele ou roupa molha- dos. corpo.
ATENÇÃO da.
● Isole-se da peça e terra.
Japanese
Chinese
Korean
Arabic
READ AND UNDERSTAND THE MANUFACTURER’S INSTRUCTION FOR THIS EQUIPMENT AND THE CONSUMABLES TO BE
USED AND FOLLOW YOUR EMPLOYER’S SAFETY PRACTICES.
SE RECOMIENDA LEER Y ENTENDER LAS INSTRUCCIONES DEL FABRICANTE PARA EL USO DE ESTE EQUIPO Y LOS
CONSUMIBLES QUE VA A UTILIZAR, SIGA LAS MEDIDAS DE SEGURIDAD DE SU SUPERVISOR.
LISEZ ET COMPRENEZ LES INSTRUCTIONS DU FABRICANT EN CE QUI REGARDE CET EQUIPMENT ET LES PRODUITS A
ETRE EMPLOYES ET SUIVEZ LES PROCEDURES DE SECURITE DE VOTRE EMPLOYEUR.
LESEN SIE UND BEFOLGEN SIE DIE BETRIEBSANLEITUNG DER ANLAGE UND DEN ELEKTRODENEINSATZ DES HER-
STELLERS. DIE UNFALLVERHÜTUNGSVORSCHRIFTEN DES ARBEITGEBERS SIND EBENFALLS ZU BEACHTEN.
● Keep your head out of fumes. ● Turn power off before servicing. ● Do not operate with panel open or
● Use ventilation or exhaust to
remove fumes from breathing zone.
guards off.
WARNING
● Los humos fuera de la zona de res- Spanish
● Desconectar el cable de ali- ● No operar con panel abierto o
piración.
● Mantenga la cabeza fuera de los
mentación de poder de la máquina
antes de iniciar cualquier servicio.
guardas quitadas. AVISO DE
humos. Utilice ventilación o
aspiración para gases.
PRECAUCION
● Gardez la tête à l’écart des fumées. ● Débranchez le courant avant l’entre- ● N’opérez pas avec les panneaux French
● Utilisez un ventilateur ou un aspira- tien. ouverts ou avec les dispositifs de
teur pour ôter les fumées des zones
de travail.
protection enlevés. ATTENTION
● Vermeiden Sie das Einatmen von ● Strom vor Wartungsarbeiten ● Anlage nie ohne Schutzgehäuse German
Schweibrauch! abschalten! (Netzstrom völlig öff- oder Innenschutzverkleidung in
● Sorgen Sie für gute Be- und
Entlüftung des Arbeitsplatzes!
nen; Maschine anhalten!) Betrieb setzen! WARNUNG
Portuguese
● Mantenha seu rosto da fumaça. ● Não opere com as tampas removidas. ● Mantenha-se afastado das partes
● Use ventilação e exhaustão para ● Desligue a corrente antes de fazer moventes.
remover fumo da zona respiratória. serviço. ● Não opere com os paineis abertos ATENÇÃO
● Não toque as partes elétricas nuas. ou guardas removidas.
Japanese
Chinese
Korean
Arabic
LEIA E COMPREENDA AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE PARA ESTE EQUIPAMENTO E AS PARTES DE USO, E SIGA AS
PRÁTICAS DE SEGURANÇA DO EMPREGADOR.
• World's Leader in Welding and Cutting Products •
• Sales and Service through Subsidiaries and Distributors Worldwide •
Cleveland, Ohio 44117-1199 U.S.A. TEL: 216.481.8100 FAX: 216.486.1751 WEB SITE: www.lincolnelectric.com