You are on page 1of 67

Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

The Initial Encounter     Vol. 1

A History of Christianity in the Philippines

T. Valentino Sitoy, Jr.

New Day Publishers, Quezon City, Phil. 1985

Chapter 5

Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

In previous chapters, some indication had been made of the nature of 
the Filipinos' response to the Spanish conquest and the initial evangelization 
efforts of the Augustinian friars. This present chapter will carry the narrative 
of the first quarter century of the Spanish domination of the Philippines up to 
about 1590. While this terminal date is arbitrary, in terms of the Filipinos' 
responses   to   Spanish   temporal   objectives,   this   date   may   be   considered 
significant, for it marked the end of the troubles immediately connected with 
the   conspiracies   of   1587­1588,   a   rather   widespread   resistance   movement, 
which though poorly coordinated and ultimately unsuccessful, did cause no 
small tremor on the part of the Spaniards. In terms of evangelization, 1590 
also seems to mark the end of one era, characterized by an initially slow and 
then moderately paced advance in conversions, the next era being ushered in 
by a new Spanish program to hasten and intensify the evangelization of the 
islands.

VISAYAN RESPONSES (1565­1571): A RESUME

As will be recalled, after initial friendliness which lasted only a few 
days,   it   was   hostility   and   defiance   which   the   people   of   eastern   Visayas 
accorded   Legazpi's   fleet,   especially   as   the   latter   coasted   southward   from 
Samar to the central Visayan islands. The Spaniards' subsequent discovery of 
the cause of this unfriendly welcome provided Legazpi a scapegoat for his 

1
Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

subsequent troubles, and up to 1571 he would still be blaming the Portuguese 
for   leaving   the   Spaniards   "so   badly   accredited"   with   the   local   peoples, 
apparently   unable   to   appreciate   the   fact   that   the   Visayans   could   have 
justified reasons of their own for abhorring the Spaniards' presence.

The Cebuanos, with whom the Spaniards would have the most contact 
during   the   first   five   years,   likewise   met   the   Spaniards   with   hostility   and 
defiance, and as late as 1574 the conquistadors would still hark to the fact 
that   the   Cebuanos   themselves   had   initiated   the   battle   which   led   to   the 
destruction   of   Sugbu,   forgetting   that   it   was   their   sudden   appearance   and 
their demands which had provoked such reaction from the local people. As 
would be recalled, even after the Spaniards' capture of Sugbu, the Cebuanos 
continued to engage them in guerrilla­type action at Mandawe and what is 
now Compostela, and then in the nightly raids on the Spanish camp. The 
murder of Arana, which brought down heavy Spanish reprisals, was part of 
this continuing defiance, aggravated by Spanish forages in the countryside 
and the desecration and robbery of local burial grounds. It was not until the 
capture of important hostages and Legazpi's skillful use of these as pawns in 
the   ensuing   negotiations   that   Rajah   Tupas   and   his   chiefs   were   forced   to 
submit.   Thus,   despite   subsequent   Spanish   claims,   the   submission   of   the 
Cebuanos was neither voluntary nor the fruit of Legazpi's diplomacy, but was 
rather the result of duress and distress. Legazpi did employ his diplomatic 
skills,   but   only   aftewards­in   outmaneuvering   the   local   chiefs   in   the 
subsequent negotiations, so that not only were they inveigled to agree to an 
unequal treaty but also to hand over their own settlement.

From   this   time   onwards,   two   distinct   Filipino   responses   may   be 
discerned the first was from those who would not surrender on any account to 
the Spaniards, and the second, from those who were forced to submit and live 
"in peace" with the latter.

DEFIANCE AND DECAMPMENT

The Cebuanos who had not submitted to Legazpi, or those who, after 
submission   had   promptly   renounced   it,   generally   took   the   course   of 

2
Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

decampment,   withdrawal,   and   avoidance,   and   at   times,   but   only   when   it 
could  not  be helped, armed resistance.  Thus, the people  of Mactan fled  to 
Leyte   rather   than   be   forced   to   submit   to   Legazpi,   and   Spanish   accounts 
indicate   that   others   took   similar   flight   to   other   islands.   The   people   who 
remained on the island of Cebu either took to the mountains and secluded 
valleys,  or  else  congregated  themselves  in  those  settlements   farthest   from 
Spanish­occupied   Sugbu.   As   a   Spanish   account   of   1582   would   indicate, 
Sugbu, which previously had probably up to 4,000 inhabitants, could boast of 
no more than 800, and was not much larger than two or three of the bigger 
settlements elsewhere on the island at that time,l when the Spaniards could 
account for only a total of 3,500 people on the entire island.

When   contact   with   the   Spaniards   was   unavoidable,   the   Visayans 


resorted to various strategems, such as profession of friendship or pretense of 
having   earlier   submitted   to   Legazpi,   as   did   the   people   of   Cabalian   and 
Calabazan; an outward show of submission, as did Datu Siumbas of western 
Negros, when cessation of further Spanish entradas was sought; ambush of 
Spanish   expeditions   whenever   a   favorable   opportunity   arose,   as   did   take 
place   in   eastern   Negros   where   one   soldier   was   lost,   or   in   southern   Leyte 
where  another seven were slain; and in general, a systematic endeavor to 
deprive the Spaniards of food resources. As would be recalled, this policy of 
avoidance by the Visayans was such that the Spaniards would discover in 
1570 that in many places, less than a sixth of the population earlier reported 
to be in existence were actually there by that time.

SUBMISSION AND SUBTERFUGE

On the other hand, the response of those Visayans who were forced to 
submit   and   live   in   peace,   or   at   least,   without   open   hostility,   vis­a­vis   the 
Spaniards,   presents   an   interesting   case   of   coping   through   wits   and   wiles. 
Although   Spanish   documents   generally   speak   of   such   people   as   docile, 
submissive,   and   friendly,   a   closer   look   into   the   more   detailed   accounts 
actually show them to have taken the course of oblique resistance to Spanish 
domination, their leaders sometimes proving to be skillful diplomatic artists, 

3
Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

blending   submission   and   subterfuge,   duplicity   and   dissimulation,   in   their 


dealings with the Spaniards.

The best examples of these were perhaps Rajah Tupas himself and his 
brother,   Datu   Simaquio.   Unable   to   do   anything   about   their   earlier 
submission   to   Legazpi,   they   sought   to   gain   as   much   as   they   could,   while 
giving as little as possible in return, in their interactions with the Spaniards. 
One would recall, for example, Tupas' false alibis and lame excuses in being 
unable to bring the Mactan islanders to submission to Legazpi­and this after 
he had advised them to flee forthwith across the sea to Leyte! Or one can take 
Simaquio's   knavish   transactions   with   the   Spaniards.   As   a   guide,   he   was 
hopelessly unhelpful, and as a "friend," frustratingly vexatious. He could be 
distressingly literal in his contractual dealings, when it suited his purpose, as 
when  he took Goyti's  punitive expedition to Leyte and  promptly left  them 
after arrival, on the ground that he had already accomplished his part of the 
bargain to guide them across the sea. Or he could be tricky and mendacious, 
as when he took a food­hunting party to eastern Negros, and on the pretext of 
preparing   the   people   to   welcome   the   Spaniards,   convinced   the   latter   of 
allowing him to go ashore ahead­whereupon he apparently tipped off the local 
inhabitants   who   forthwith   headed   for   the   hills.   But   perhaps   Simaquio's 
greatest exploit in calculated deception, the subsequent telling and retelling 
of which may have given the Cebuanos a whole bellyful of laughter, was in 
the way he duped Legazpi of one cannon and gold for nine loads of rice by 
unlikely alibis and plain lies, as told in an earlier chapter.

These   artifices   and   chicaneries,   of   course,   made   the   Cebuanos   look 


inveterately   perfidious   in   Spanish   eyes.   But   their   actions,   although   not 
excusable, are understandable in a people forced to put up with unwelcome 
guests, whom they could not dislodge by force or by persuasion.

If the subjugated Sugbu people appeared to be docile vassals of King 
Philip II, it was perhaps mainly because they did not have the means to raise 
a viable armed opposition against the Spaniards. Thus, their resentment took 
form in other ways. As would be recalled, for example, they did not have any 

4
Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

foodstuffs to share or sell to the Spaniards during the lean months at the end 
of 1565.

But  they suddenly seemed  to  have pigs, chickens,  and  rice to spare 


when   Muslim   traders   came   from   Manila   to   purchase   these   items   of 
merchandise,   which   the   latter   promptly   sold   to   the   Spaniards   at   much 
inflated prices.

With   the   wider   extension   and   increasing   harshness   of   Spanish 


entradas, especially, as it would seem, toward the closing years of the 1560s, 
it   is   difficult   to   imagine   the  people   of  Central   Visayas   as   having   any   but 
heightened animosity towards the Spaniards.

This   was   apparently   the   reason   –   apart   from   the   Augustinians' 


admission that they had hesitated to baptize more people on account of the 
uncertainties  regarding  King  Philip  II's  future  plans  for  the Philippines   – 
why so few Cebuanos were baptized during the period 1565­1570.

MOTIVES OF THE EARLY CONVERTS

Any study of the early conversions to Christianity among the Filipinos 
would have to deal with those factors which, while they were still heathen, 
convinced them that it was desirable to accept the Christian faith as it was 
taught to them. Hence, the motivations for conversion and baptism at that 
time   can   perhaps   be   best   understood   only   from   the   standpoint   of   the 
Filipinos'   pre­Christian   beliefs   and   outlook.   The   further   task   of   the 
missionaries was to get the new Christians to understand through religious 
instruction   what   old   Christians   would   consider   to   be   the   "proper"   and 
"genuine" motivations for accepting baptism.

What   drew   the   earliest   Filipino   converts   in   the   1560s   to   accept 


Christianity? Were the motivations connected  with spiritual conversion, or 
otherwise?   A   closer  look  at   the   pertinent   circumstances   is   instructive   and 
revealing.

5
Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

The   very   first   convert   of   the   Augustinians,   the   young   woman 


subsequently named Isabel, had reportedly asked for baptism upon arrival at 
the Spanish camp, and after Legazpi had given her European clothes and had 
spoken to her something about the Christian faith. Her response, although 
desired,   seemed   too   soon   that   the   father   prior,   Fray   Diego   de   Herrera, 
"deferred it for some days, to instruct her on what it meant to be a Christian, 
and what she had to believe and keep after she would be baptized." 2  Only 
upon seeing her perseverance did Herrera baptize her and the two children 
with   her.   It   seems   clear   from   this   account   that   Isabel,   for   some   peculiar 
reason, had asked for baptism before she understood what it meant.

As to the other young women who subsequently came, wanting to be 
made   Christians,   soon   after   Isabel's   baptism   and   marriage   to   the   Greek 
caulker Andreas, it was apparent, as the Spanish account in fact puts it, that 
they did so simply "in imitation of her" (a imitacion suya).3  Thus, the friars 
did the wise thing in merely giving them some instruction in doctrine and in 
the basic prayers, but refusing them baptism. As will be recalled, the only 
other   individuals   baptized   in   1565   were   some   seven   or   eight   children   of 
native women serving in the Spanish camp, and this at the point of death. If 
these baptismal figures typified the ratio of children to adults among the 100 
or so  baptized  between 1565  and  1570, it would  seem  that  the number of 
adult conversions at that time cannot have been more than a few score, if not 
a few dozen, at the most. As will later be seen, more or less the same ratio of 
children to adults among those baptized continued to obtain by 1577, a dozen 
years later.

In the absence of any other perceptible motive, the only ones that can 
be attributed to Isabel's request for baptism, were gratitude for what Legazpi 
had given her, and perhaps also the impression that being a Christian was 
part  and  parcel  of belonging  to the Spanish camp. Since her uncle,  Rajah 
Tupas,   had   given   her   to   serve   Legazpi,   she   now   belonged   to   the   Spanish 
community.

Something   not   too   different   may   have   been   the   understanding   of 
Christian baptism by Tupas, his son, and the other chiefs baptized in 1568, 

6
Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

although   in   this   instance,   it   may   have   been   more   of   a   case   of   political 


identification with the Spaniards. Their initial refusal to be baptized­until 
they were assured that Spaniards would not go away and leave them to face 
the consequences­suggests that they saw baptism as a further rite to confirm 
their   alliance   with   the   Spaniards.   Magellan   had   connected   baptism   with 
attendant   political   blessings   that   would   accrue   to   Rajah   Humabon,   if   the 
latter would become a Christian. The same impression may well have been 
received by Rajah Tupas and his chiefs. In the Moluccas, the Portuguese had 
attached   Christian   conversion   to   political   alliance   and   commercial 
partnership, so that it came to be believed by the various local islanders that 
if one wished to have trade relations with the Portuguese, they could initiate 
this   intercourse   by   asking   for   Christian   missionaries.4  Could   the   same 
impression not have been conveyed by the Spaniards in the Philippines?

As it eventually turned out, Tupas and his son, and some other chiefs, 
were baptized by Herrera on March 21, 1568, although the Spaniards had not 
answered their earlier objection, for Spanish women, whose presence would 
indicate   the   Europeans'   intention   to   stay,   would   not   arrive   until   1570. 
Perhaps   the   Cebu   chiefs   had   acquired   a   more   spiritual   understanding   of 
baptism,   unless   they   were   convinced,   in   other   ways,   of   the   Spaniards' 
intention to stay. Of the real motives  and  reasons, one can only hazard a 
guess,   though   one   would   also   hope   that   these   were   related   to   genuine 
religious conversion.

Of the early converts at Cebu, perhaps the one who came closest to 
having   the   proper   motivation   and   understanding   was   the   Bornean 
interpreter   Camotuan.   As   the   Spaniards'   local   interpreter,   he   would   have 
been the best person to understand more correctly the meaning of Christian 
conversion.  His   previous   Islamic  understanding,   however  little  or  however 
much,   would   have   helped   him   to   appreciate   better   the   monotheism   of 
Christianity, while any residual beliefs of pre­Islamic Bornean animism on 
his part, with its concepts of the various intermediate divinities and spirits, 
would have made appealing the Catholic veneration of the Virgin Mary and 
the saints. Without unnecessarily detracting from the real successes of the 

7
Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Augustinian   friars,   considerations   such   as   the   above   cannot   be   entirely 


dismissed,   in   seeking   to   understand   the   early   conversions   among   the 
Filipinos.

There is one other element, however, at once significant and decisive, 
and it is that the Filipinos seem to have been genuinely impressed with the 
truly religious character of the Spaniards' faith. ' As ­would be recalled, many 
heathen Cebuanos daily knelt and crossed themselves, in imitation of their 
newly baptized neighbors, before the large wooden cross erected in front of 
the Augustinians' church at Cebu.5 This, at least, is evidence that, although 
uninstructed   or   only   partially   instructed   in   the   Christian   faith,   they   did 
recognize the cross and the ceremonial gestures done before it as powerful 
religious symbols, perhaps in warding off evil or in seeking protection against 
its malevolent effects. There is thus the further suggestion that the heathen 
Cebuanos­and   perhaps   even   the  baptized   converts,   at   least   in  the earliest 
stages immediately following their baptism­may have appropriated Christian 
symbols and usages for their own still heathen understanding and purposes, 
in   the   manner   of   what   modern   Catholic   anthropologists   have   termed 
"Christo­paganism."6  The   fact   that   during   a   fire   in   1566,   the   blaze   had 
stopped   short   of   that   cross,   was   seen   as   proof   of   the   invincibility   of   the 
Christians' God.7

BAPTISMS OUTSIDE CEBU, 1570­1571

As shown in the previous chapter, the disruptions and desolation on 
Panay, much more chaotic and intense than the troubles earlier experienced 
by the people of Cebu, could not have been conducive to winning any local 
inhabitant to the Christian faith. As noted in that chapter, hardly any local 
inhabitant,   if   ever,   had   been   baptized   on   Panay   during   Legazpi's   sojourn 
there of nearly two years.

The only other baptisms outside Cebu during this period were those of 
a few chiefs in the Bicol peninsula, administered by Fray Alonso de Jimenez 
about 1571 in the five small villages which later formed the town of Nabua. 
The rather precipitate fashion in which these baptisms were made suggests 

8
Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

the absence of any real Christian conversion. It is said that when Captain 
Andres de Ybarra's expedition came to the village of Lupa, which was headed 
by a petty chieftain of Bornean ancestry named Datu Panga, Jimenez had 
raised up a makeshift altar and said mass, apparently with some local people 
watching the proceedings. At the next village, also under the rule of the same 
Panga, Jimenez erected a small shed of nipa and bamboo, where he put up a 
cross,   for   which   reason   the   place   subsequently   came   to   be   known   as 
"Antacodos"   (a   local   corruption   of   the   Spanish   Santa   Cruz,   that   is,   "Holy 
Cross"). At this village, Jimenez remained for a few days to evangelize and 
"baptize   a   few"   inhabitants.   Ybarra's   party   next   came   to   another   village 
called   Caobnan,   ruled   by   another   petty   chief   named   Datu   Bonayog.   But 
without tarrying, the Spaniards moved on to the village of Bua, or Nabua, 
ruled by a chief named Datu Tongdo. Here the Spaniards gathered together 
the inhabitants of two other nearby villages, namely, Binoyoan, ruled by one 
Datu   Magpaano,   and   Sabang,   headed   by   one   Datu   Caayao.   Just   before 
Ybarra's   men   moved   further   on,   Jimenez   baptized   a   few   inhabitants   and 
convinced the three chiefs to put up a rr.akeshift church.8

How   did   the   first   Bicol   Christians   understand   their   baptism?   The 
available information is so scanty that one cannot make a definite judgment 
on the matter. In any case, it is difficult to say that those baptized in the 
course of a Spanish reconnaissance trip in the district could have understood, 
to   any   imaginably   satisfactory   degree,   the   meaning   of   Christian   baptism. 
What did they understand of Jimenez's preaching? Did he know enough of 
the Bicol tongue at this time for him to sufficiently communicate the most 
basic doctrines of the Christian faith, or did he have to use interpreters? If so, 
was the substance preserved in the process?

However these questions are to be answered, it seems fair to say that 
the Bicol "converts" responded to the friar's preaching in terms of their own 
traditional understanding of religion, and not necessarily in Christian terms 
as the Spaniards would have supposed.

9
Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

AUGUSTINIAN MISSIONS IN THE MANILA BAY AREA

The first Augustinian mission among the Tagalogs was naturally in 
Manila. One of Legazpi's first acts after occupying the site of Rajah Soliman's 
former settlement was to grant the friars a parcel of land for their convent 
and church, both dedicated to San Agustin on completion. The Augustinian 
property,   which   at   that   time   was   outside   the   Spanish   town,   was   inland 
toward   the   east,   at   the   same   place   where   there   stands   today   the 
Augustinian's mother convent and church. Since Herrera was then the father 
provincial, it was the aged Alba who was named the first prior of the Manila 
convent. By this time, there were six Augustinians in the Philippines, as two 
more,   Fray   Diego   de   Ordoñez   de   Vivar   and   Fray   Diego   de   Espinar,   had 
arrived in 1570,9 to join Herrera, Rada, Alba, and Jimenez.

With the arrival of five more friars on May 31, 1571, 10 and two more a 
few months later, the Augustinians were able to expand mission work with 
greater ease. Immediately, a second convent was established at Tondo, with 
Fray Agustin de Alburquerque, one of the recent arrivals, as the first prior. 
In the next few months, two more Augustinians arrived, while some four or 
five   novices   among   the   local   Spaniards   were   also   admitted   to   the   Manila 
convent   about   this   time.   Thus,   despite   Herrera's   departure   (to   present   in 
person before King Philip II the friars' complaint about the conquistadors' 
unjust treatment of the Filipinos), Legazpi could report in August, 1572 that 
there were twelve Augustinian priests in the colony.11

By 1572 the Augustinians had five established convents and centers of 
mission, namely, Cebu, Oton (in Panay), Baco (in northern Mindoro), Manila, 
and Tondo. Two years later, new Augustinian houses had been established at 
Ba­i (Vahi) in the lake area (Laguna), and at Bombon in Batangas, although 
the   friars   in   these   two   places   were   not   able   at   once   to   begin   the   task   of 
evangelization. By 1575 two more Augustinian convents were established, at 
Pasig, further up the river from Manila, and at Lubao in Pampanga. Thus, a 
decade after Legazpi's arrival, the Augustinians had nine centers of mission 
in the Philippines.

10
Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

MISSION TO THE CHINESE AND JAPANESE IN MANILA

It   is   interesting   to   note   that   the   first   baptisms   performed   by   the 


Augustinians in Manila were not of Filipinos but of Chinese and Japanese. 
When Goyti first came to Manila in 1570, he discovered some forty married 
Chinese   traders   and   twenty   Japanese.   The   presence   of   Chinese   women 
surprised   the   Spaniards,   but   as   they   subsequently   found   out,   when   the 
Chinese traders fled their country, apparently in consequence of the Manchu 
invasion, they "brought their wives along with them." 12

The discovery of this Sino­Japanese merchant community caught the 
special  attention of the Spaniards, and  soon  led  to  the  establishment of a 
"Chinese   mission."   As   would   be   recalled,   the   first   Spanish   contact   with 
Chinese traders was in 1569, when the former rescued two such traders from 
Bornean pirates. From one of these, named Zanco, who lived for nearly half a 
year in Fray Martin de Rada's house in Cebu, it was learned that most of the 
Chinese traders in the Philippines came from the port of "Chianciu" (Chuang­
chou?) and the province of "Hocchin" (Hookien, or Fukien).13

During   Legazpi's   brief   stopover   of   a   fortnight   at   Mindoro   while   en 


route to Manila, he had ransomed from slavery some thirty Chinese traders, 
who   were  among  the  crew   and   passengers   of  two junks   shipwrecked   near 
Bombon (Batangas Bay) the previous year. The hapless men had been taken 
captive by the local Tagalogs and sold into slavery in the various settlements 
within the immediate region. Legazpi's act of kindness in giving them not 
only   their   freedom   but   also   a   boat   to   take   them   home   to   China, 14  was 
apparently in atonement for his grandson Salcedo's unprovoked attack on the 
two Chinese junks at Baco in 1570.

What was even more surprising for the Spaniards was the discovery 
that two of the Japanese were "baptized Christians" (cristianos bautizados)15 
both baptized in Japan by a Jesuit missionary.16 One was named Anton, and 
the other, Pablo; the latter had reportedly manned one of the native cannons 
during the battle of Manila in 1570.17  This incidentally raises the question 
whether   Soliman's   artillery   men   learned   gunnery   skills   not   only   from   the 

11
Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Borneans, but also from the Japanese! In any case, what is certain is that the 
Spaniards had accidentally come in contact with two Kirishitans (Japanese 
for "Christian," from the Portuguese "Christao" or "Christan"). Though Pablo 
"adored an image, and asked for some beads,"18  when Goyti first met him in 
1570,  it   appeared   to  Legazpi   that  neither  knew  anything   of the Christian 
faith except to make the sign of the cross. It was observed, however, that they 
immediately fell on their knees upon being shown a cross or an image of the 
Virgin   Mary.   Since   neither   had   been   confirmed,   Anton   and   Pablo   were 
promptly given Christian instruction – through the medium of what language 
is not certain and subsequently confirmed in their faith.

With   this   as   an   initial   point   of   contact   with   the   Sino­Japanese 


community   (the   Chinese,   their   wives,   and   their   children   alone   numbered 
about 150),19 the Augustinians evangelized the rest, so that by the middle of 
1572, more than forty Chinese had been baptized. One Spanish account says 
that "being more reasonable," they had easily "recognized the truth of divine 
law" and began to "live as Christians," in contrast to the native Tagalogs who, 
"being   Muslims,"   proved   more   difficult   to   convert   to   the   Christian   faith.20 
Thus, the first significant number of conversions in Manila – reminiscent of 
Camotuan's conversion in Cebu – came from a foreign merchant community 
rather than from the local people.

Before long, however, a handful of Tagalogs received baptism, and it is 
instructive to examine the circumstances under which these conversions took 
place.

TAGALOG RESPONSES TO EVANGELIZATION

The   very   first   Tagalog   convert   was   the   Muslim   trader   Mahomat,   a 
native of Manila, whose friendship with Legazpi's men dated back to the end 
of   1565   when   he   supplied   the   starving   Spaniards   with   much­needed 
provisions,   though   at   exorbitant   prices.   Perhaps   the   converted   Bornean 
interpreter   Camotuan   himself   was   instrumental   in   Mahomat's   conversion, 

12
Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

for in speaking of the latter, an anonymous Spanish account dated May 8, 
1570 says that "when the camp was in Zebu, this Moro, and his wife and son, 
had become Christians," and that he "has had intercourse with the Spaniards 
for   many   years   and   is   well   known   among   them."21  He   and   his   family, 
however, were baptized only in 1570, in Panay. In fact, it was he who served 
as interpreter for Goyti in 1570, and Legazpi, in 1571, when they came to 
Manila. In the account of the peace treaty between Legazpi and the Manila 
chiefs,   he   is   referred   to   as   "Juan   Mahomat"   and   described   as   a   "native 
Christian interpreter" (yndio cristiano interprete).22

CONVERSION OF THE RAJAH MATANDA OF MANILA

After   Juan   Mahomat,   the   next   Tagalog   to   be   baptized   –   in   whose 


conversion the former almost certainly had had a hand – was Laya, the Rajah 
Matanda   of   Manila.   In   Legazpi's   very   last   letter   before   his   death,   dated 
August 11, 1572, he said: "The Old Rajah, who was one of the three chiefs of 
this city, and the better and more well­disposed of them all, fell ill, and thus 
sick, he asked for baptism, was baptized, and then died."23  This event may 
have taken place late in 1571 or early in 1572; for the anonymous "Relacion" 
of the conquest of Luzon, dated April 20, 1572, speaks of Laya as already 
dead – “he died a Christian” (murio cristianamente).24

The   author   of   this   "Relacion,"   who   evinced   a   markedly   sympathetic 


attitude   towards   the   Augustinian   friars,25  also   added   that   the   local 
inhabitants of Luzon 

are people who easily are converted to our faith, and in the short time that 
those friars have been on this island, they have reaped much fruit, in that 
they have baptized many people, men and women and children, who have all 
been baptized and no chief nor commoner of this land contradicts our faith, 
but rather ... says that it is very holy and very good. 26

It is the cautious judgment, and perhaps the more accurate one, of an 
accomplished modern Augustinian historian, however, that 

13
Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

the work of conversion by the missionaries was perhaps not as simple as the 
author of the "Relacion" and other contemporary documents would have us 
believe. Aside from the difficulty of language, the missionary would have to 
penetrate into the mind of the native, it not being an easy thing to dispossess 
him of his (old) beliefs, surely deeply rooted in his soul, in order to substitute 
for these the truths of Christianity.27

Indeed,   not   all   his   contemporaries   agreed   with   the   author   of   the 
"Relacion." One of Legazpi's captains, Juan Pacheco Maldonado, who, unlike 
the   general   run   of   the   Spanish   soldiery   at   that   time,   was   especially 
distinguished   for   his   singular   saintliness,28  wrote   in   May,   1572   that   the 
people of the Manila Bay area, being  morns  (Muslims), had up to that time 
largely   frustrated   the   friars'   evangelistic   efforts   "on   account   of   their 
resistance" (por su rresistencia).29 Three months later, Fray Martin de Rada 
himself would write that, because the Tagalogs were an indomitable people 
who had never known how to obey nor to be subject to anyone, they therefore 
"come in very few at a time" (entrales muy poco a poco), although "some" had 
been converted, and God has done and daily makes miracles through holy 
baptism, in that the hopelessly sick have recovered upon being baptized."30

INITIALLY SLOW PACE OF CONVERSIONS

By the middle of 1572, three sons of Lakandula  had  been  baptized. 


Two   of   these   are   known   by   their   Christian   names   –   Dionisio   Capulo 
(Capulong)   and   Felipe  Salonga.   One   prince   named   Magat   Salamat   is   also 
known to be Lakandula's son,31 though, because he did not carry a Christian 
name till the Spaniards had him executed in 1588, it is not clear whether he 
was one of the three baptized princes, or a fourth son who had refused to 
accept Christianity. All these nobles were to figure prominently in the "Tondo 
Conspiracy" of 1587­1588.

While not discounting the possibility that these conversions could have 
been sincere, or that a truer understanding of baptism may have soon been 

14
Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

gained,   the   fact   that   Lakandula   himself   would   not   be   baptized   until 
apparently much later (being then named "Don Carlos")32 raises the question 
as to whether these were not simply, or at least initially, "political baptisms." 
Did Lakandula and his sons in 1572 understand Christian baptism in the 
same   way   as   Humabon   in   1521   and   Tupas   in   1568   had   understood   their 
acceptance   of   it?   In   any   case,   by   giving   his   sons   over   to   be   baptized, 
Lakandula   may   have   succeeded   in   deferring   his   own   submission   to   the 
Christian faith for some time, a step which probably was at that time thought 
quite acceptable for his sons to take, though not for himself. Events in 1574, 
as will soon be seen, would tend to show that many conversions in Tondo, 
especially among the chiefs, were not as profound as they would appear.

The   more   patently   religious   conversions   were   those   of   a   few   others 


referred to by Fray Martin de Rada in his letter of August 10, 1572, where he 
mentions eight  Tagalog converts  by their Christian names – a boy named 
Diego, two old people (probably husband and wife) named Andres and Maria, 
a   woman   named   Ines,   one   Anton,   one   Nicolas,   and   two   Pedros.33  In   one 
specific case, which seems to have particularly struck Rada and was one of 
those "miracles" he had mentioned, the person was very ill and "more dead 
than   alive,"   so   that   his   relatives   had   begun   "to   mourn   for   him   and   had 
finished his coffin." But when an Augustinian came to administer a deathbed 
baptism, the person promptly recovered.34 Rada then alluded to "many other 
persons,"   who,   though   not   responding   as   dramatically   as   the   moribund 
convert above, were apparently cured of their various illnesses upon baptism. 
In   later   years,   the   popular   belief   that   Christian   baptism   had   miraculous 
healing   powers   would   stand   out   as   the   one   single   factor   that   drew   most 
Filipinos to baptism.35 Aside from the account of Rajah Humabon's nephew in 
1521,36  this is the first clear reference to Filipinos responding to Christian 
baptism as a healing ceremony, reminiscent of the sacrifices for the sick in 
pre­Spanish times, and a factor which will increasingly assume paramount 
importance in the subsequent mass conversions of the Filipinos. 

In  1572,  however,   there  did   not  seem  to  be  more  than  a  few  dozen 
converts   in   Manila,   at   the   most.   Because   of   his   previous   statement   that 

15
Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

conversions and baptisms among the Islamic Tagalogs came in trickles and 
driblets,   Rada's   phrase,   "many   other   persons"  (otras   muchas   personas),   is  
probably   in   relation   to   the   one   dramatic   case   of   healing   rather   than   a 
description of the general response of the people. Indeed, the general tone of 
Rada's letter does not encourage the impression that conversions among the 
Tagalogs at that time were more than a few handfuls, and his mention of the 
converts by their Christian names suggests that he could account for all of 
them easily in that manner.

Rada   gave   as   the   most   important   reason   for   the   paucity   of   desired 
results the "great lack of ministers and interpreters," although the very poor 
witness given by the lay Spaniards themselves to their Christian faith was 
not much less a restraining force in evangelization. Indeed, the Spaniards' 
actuations   were   seen   to   be   "very   contrary"   to   the   word   preached   to   the 
natives,  so that   it   was   "in  those  places   where   the Spaniards   appear   least 
frequently   that   the   word   of   God   makes   the   greatest   impression."   Rada 
lamented, however, that the friars could not sojourn at length and evangelize 
the people in these more receptive places, because they [the friars] had no 
means of either supporting themselves or building their own houses.37

These receptive places of which Rada spoke were apparently not the 
more remote territories where the people would have been inevitably hostile 
to the Spaniards, but those areas already subjugated but only occasionally 
visited by the latter, and where the inhabitants, moreover, might have had 
the opportunity to observe and distinguish between the friars' work and that 
of the soldiers.

For the Filipinos to make this important distinction was a major step 
in   the   evangelization   of   the   islands,   but   in   the   early   1570s,   this   was 
apparently but dimly perceived. The historical evidence rather seems to point 
to the fact that the more prevalent response of the Tagalogs at this time was 
resistance   rather   than   attraction   to   the   Christian   faith.   There   is   also 
evidence suggesting that this resistance continued  to be both political and 
religious, fueled by agitation coming from Brunei.

16
Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

EFFECTS OF ANNUAL RUMORS OF BORNEAN INVASION

As would be recalled, as early as 1571, while Legazpi was still en route 
to   Manila,   rumors   of   Bornean   intervention   were   peddled   around   as   a 
counterweight to the Spanish intrusion. In 1573 news was heard from some 
Muslim  merchants  newly   arrived  from   Borneo  that  the previous  year,  the 
sultan of Brunei  had mustered a large fleet to attack the Spaniards. This 
force had reportedly actually embarked, but had to return only due to heavy 
storms at sea. Fresh rumors also reached Manila in 1573 that the sultan was 
once again preparing for a new invasion, and that some of his Portuguese 
allies would be joining this expedition.38  Another report had it that leading 
the invasion were two of the sultan's own sons,39  a piece of news that later 
would lead to tragic consequences. If the dreaded attack did not materialize, 
it was because some datus in Maguindanao, who seemed more interested for 
the moment in what they could obtain from the Spaniards (namely, trade and 
probably also modern war technology), had counseled the sultan against such 
a   venture.40  Nevertheless,   this   rumor   so   alarmed   the   Spaniards   that 
Governor Lavezares took the unprecedented measure of recalling the troops 
that had gone on pacification campaigns in the provinces, particularly in the 
Bicol peninsula and the Ilocos coast. He also sent a spy mission to Borneo, 
guided by a Tagalog pilot, to find out what the sultan really had in mind. 
This  party  came within eight  leagues  of Brunei  and  took  captive six local 
traders, who informed them to their relief that there was serious doubt about 
the sultan being able to launch an attack on Manila that year.41

The following year (1574), however, new rumors were once again heard 
that the Borneans had forged an anti­Spanish pact in concert with four other 
Muslim nations, and were reportedly sending to Manila an invasion force of 
300 war vessels. In March of that year, Lavezares sent a Tagalog as Spanish 
envoy   to   Borneo,   with   letters   offering   safe   conduct   for   any   Borneans   who 
might come to trade with Manila.42 But this Spanish effort came to naught, 
for as it would appear from the circumstances, the sultan of Brunei, despite 
whatever outward posture he might have taken, still recognized the authority 
of the former native rulers of Manila, who were his vassals, and regarded the 

17
Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Spaniards as intruders and usurpers.

These   constant   rumors   of   Bornean   invasion   kept   Tagalog   hopes 


burning  that sooner or later, the men of Brunei would come to help them 
throw   off   the   Spaniards.   Under   these   circumstances   also,   the   evangelistic 
efforts of the friars could not gain more than little, hesitant response from the 
Filipinos.

ADVANCE DESPITE DIFFICULTIES

Due   to   lack   of   assistance   from   the  encomenderos  and   the   adverse 


effects of the Spaniards' abuses, some friars soon became discouraged and as 
early as 1572 had expressed the desire to return to Mexico. In his letter of 
August   11   of   that   year,   Legazpi   said   that   he   believed   that   a   number   of 
Augustinians   "would   be  happy  to  go  home"  (holgaran   de  bolverse).43  Rada 
himself in June, 1574 would also say that "some of the friars wish to return to 
New Spain, and that he had only scarcely prevailed on them to stay, in the 
hope that the next ship of the annual voyage from Mexico would bring the 
necessary decrees from King Philip II or the Viceroy that would remedy the 
situation."44

Thus, despite various difficulties, the Augustinians labored on, so that 
by June, 1573 Governor Lavezares would write King Philip II that “everyday 
these natives are being baptized and receive our faith.”45 He then asked the 
king   to   send   more   Augustinians   and   Franciscans,   though   later,   after   the 
conflict between him and the former came into the open, he would specifically 
ask for Jesuits in their stead.

The   Augustinians,   however,   were   not   as   sanguine   as   Lavezares 


regarding the Filipinos' response. In a memorial addressed to King Philip II 
or   his   Royal   Council   of   the   Indies,   dated   about   1573,   they   affirmed   that 
because of the abuses of the Spaniards, “very few” (muy pocos) Filipinos had 
been baptized, “except in Cebu” (fuera de çubu).46 Not until 1574 would Fray 
Martin de Rada write to the viceroy that, although the friars are few, "the 
faith marches on, and the natives come into it everyday; there are already 

18
Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

many Christians  (muchos cristianos)  here in Manila, in Tondo, in Lubao, in 


Mindoro, in Oton, and in Cebu."47 By that year also, Augustinian monasteries 
had   been   established   at   Bai   (Vahi)   in   Laguna,   Bombon   in   Batangas, 
Calumpit in Bulacan, and Binalbagan on the island of Negros,48 though none, 
or very few, converts had yet been gathered in these new places.

CONDITIONS IN THE VISAYAS

As  previously  noted, most   of the conversions  at  this   time in  all  the 


archipelago were still largely confined to the island of Cebu. As a result of a 
fresh burst of missionary activity, nearly all the inhabitants of that Island 
were   soon   baptized.   Thus,   the   treasurer   Andres   de   Mirandaola   would 
enthusiastically report in 1574 that within a few months, the people of the 
entire island had been baptized, except for two chiefs, the same wily Datu 
Simaquio   and   Datu   Batungay,   and   their   retainers.   Their   refusal   was 
attributed to these chiefs' unwillingness to divorce all their other wives, of 
whom Simaquio had two, and Batungay, three.49

Not everything was well, however, as Mirandaola would here suggest. 
There is evidence to show that some Cebuanos not only resisted conversion, 
but   even   turned   hostile   to   those   who   had   accepted   baptism.   Thus,   one 
Mamicoan,   a   leading   man   of   the   village   of   Jaro   (later­day   Carcar),   and 
himself a Christian, complained to the Spanish  alcalde­mayor  of Cebu, Don 
Pedro de Luna, that when he was away, his neighbor had burned his house 
down,   and   with   it   his   aged   father   and   mother.   The   reason   was   simply 
because   Mamicoan   had   become   a   Christian   and   had   been   married   by   a 
Christian priest in the town of Cebu.50

Elsewhere   in   the   Visayas,   there   was   also   hardly   any   peace.   It   was 
reported in 1572 that except for the islands of Cebu and Negros, all the other 
places,   especially   Leyte   and   Samar,   continued   to   resist   Spanish   rule, 
although   many   river   districts   therein   had   already   been   partitioned   into 
encomiendas.51  In Bohol, the local people murdered their encomendero, one 

19
Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Bexarano,   because   of   the   latter's   excessive   exactions.   In   reprisal,   the 


Spaniards,   finding   the   village   where   Bexarano   was   killed   completely 
abandoned,   passed   on   to   another   village   (Baye,   or   Vahic)   further   up   the 
mountains, and summarily beheaded seven local inhabitants, simply because 
they   had   confessed   to   having   known   of   the   plot   to   kill   the   unjust 
encomendero.52  In   Marinduque   also,   the   local   people   killed   their 
encomendero Pedro de Mena and three other Spaniards when they came to 
collect   the   tribute   sometime   in   1572   or   1573,   for   which   cause   Governor 
Lavezares   sent   Captain   Luis   de   la   Haya   to   desolate   the   islands   of 
Marinduque   and   Banton.   For  some  reason,   a  similar  destruction   was   also 
visited   upon   the   village   of   Guimbal   on   Panay   by   another   punitive 
expedition.53

As the Augustinians had time and again lamented, Spanish rule had 
not established peace and order in the Visayas. As illustration, they cited the 
case of a Jalaur village chief named Dahmil, who had gone to Ajuy, and while 
he was feasting with the local inhabitants, was treacherously set upon by the 
latter.   Fortunately   for   this   Dahmil,   he   managed   to   escape,   though   badly 
wounded by lance thrusts. About the same time, the chief of "Tanae" (Tanjay) 
on eastern Negros had gone to hog on the opposite coast. But the people of 
Ilog, though supposedly on friendly terms with those of Tanjay, massacred 
the   chief   and   his   retainers.54  Yet   all   these   were   allowed   by   the   Spanish 
secular authorities to go unpunished.

It   was   also   reported   in   1573   that   a   pirate   named   Carabis   ravaged 


annually the islands of Samar and Masbate, while the Tausogs of Sulu also 
raided   continually   the   coasts   of   the   entire   Visayas   and   the   Camarines. 
Mention was also especially made of corsair raids on Ilog and Binalbagan in 
southwestern Negros, without the Spaniards being able to restore order or 
redress the local people's grievances.55 As late as 1577, Fray Martin de Rada 
would also write that pirate raids were especially frequent during the months 
of October and November, and then from February to April, with the corsairs 
sweeping the coasts with impunity.56 To substantiate the friars' charge that 
the   Spaniards   themselves   had   only   compounded   the   people's   misery   with 

20
Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

their abuses, mention was made in 1573 of the case of a native woman slain 
by a Spaniard named Luis Perez; and the other case of another woman of 
high status who was "imprisoned" by another Spaniard named Godinez, as 
well as that of a man, perhaps a relative of the woman, who was also slain by 
the  same Godinez.57  Although  it is  not stated exactly where these specific 
cases of injustice took place, it seems from the context that these occurred 
either in Panay or in Albay.

With this disorderly situation, it is no wonder that the friars could not 
extend   their   evangelistic   work   very   far   from   their  doctrinas  or   mission 
stations established within the shadow of the Spanish garrisons. Thus, the 
Augustinians of Cebu confined their efforts largely to that island, and those 
in Oton, not much farther beyond the immediate vicinity of that town. While 
some missionary beginnings had been attempted in Binalbagan and Ilog in 
1572,  it   was   not  until  1576   that   work  in these well  populated  districts  of 
southwestern Negros could be carried on more or less permanently.

DISTURBANCES DURING THE LIMAHONG INVASION, 1574

Although   there   was   disorder   and   lawlessness   in   the   Visayas,   the 


unrest   in  those  islands,   however,   was   not   as   potentially  dangerous   to  the 
Spaniards as that in southern Luzon. This was mainly because, due to the 
insular character of the Visayans, they did not seem to have as cohesive and 
extensive   political   organization   as   did   the   Tagalogs   and   their   immediate 
neighbors. The explosive situation around Manila Bay threatened to flare up 
into   a   general   revolt   during   the  sudden   attack   on   Manila   by   the   Chinese 
corsair "Limahong" (Lin Feng) at the end of November, 1574. The pirate came 
with a fleet of more than seventy vessels of 150 to 200 tons each, and a force 
of   4,000   soldiers   and   sailors,  accompanied  by  their  women   who  numbered 
1,500.58

The Filipinos could not miss the significance of the fact that during 
Limahong's initial probe of Manila's defenses, the first Spaniard to fall was 
none   other   than   the   master­of­camp   (or   commander­in­chief)   Martin   de 
Goyti.59

21
Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

The situation was aggravated by the murder of two "very high­ranking 
youths"  (mozos muy principales),  whom one rumor gave to understand were 
Bornean princes, but whom Lavezares at one point also identified as "two 
chiefs of this bay" (dos principales desta uaya), obviously referring to Manila 
Bay. Although  the position of one of them, named Lumanatlan, cannot  be 
ascertained,   the  other   was   obviously   very   high­ranking,   for   the   Spaniards 
referred to him by the title raxa el uago. This was almost certainly a Spanish 
rendition of the Tagalog Rajah Bago, meaning "The New (or Young) Rajah," 
itself the exact equivalent of the Malay Rajah Muda.

As Lavezares' report would put it, he had ordered the youths arrested, 
for Lumanatlan had taken some gold "to another chief"  (a  otro principal),  
probably a vague reference to some conspiracy; while the raxa el uago was 
seized, because he and Lumanatlan were "thought to be Borneans." While in 
prison, "they said they knew the coming of the Borneans," and for this reason 
were executed by an overzealous prison official.60 Thus reads the terse report 
of Governor Lavezares.

His successor, Governor Francisco de Sande, however, gave a slightly 
different,   though   perhaps   complementary,   version   of   this   episode.   The 
Tagalogs had apparently withheld food supplies from the Spaniards at the 
coming of Limahong. The two princes, reported Sande, were held as hostages, 
so that the people might be forced to give the needed provisions. But when 
the Tagalogs revolted, a Spanish lieutenant named Sancho Ortiz de Agurto, 
took   matters   into   his   own   hands,   and   had   the   youthful   chiefs   and   their 
retainers slain in prison.61

Who   was   this   Rajah   Muda?   Was   he   the   son   (or   nephew)   of   Rajah 
Soliman, who had gone to Borneo after the Spaniards took Manila, but was 
now back on a delicate mission connected with a Tagalog­Bornean plot? It is 
known from other sources that Soliman, according to custom, had married a 
Bornean princess. Or, was the youth in question not, in fact, the Rajah Muda 
of   Brunei,   son   of   the   reigning   sultan?   As   would   be   recalled,   the   rumors 
circulating in 1573 would have two sons of the sultan of Brunei leading a 300­
vessel expedition against the Spaniards in Manila. Were the Rajah Muda and 

22
Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Lumanatlan, in fact, these youths? In any case, there seems little doubt that 
the two were close kinsmen of Soliman and Lakandula, and their murder in 
prison might have aggravated the Tagalog revolt, the seriousness of which 
may   not   have   been   given   sufficient   justice   by   the   sparse   reports   of   the 
disturbances during the Limahong invasion.

Indeed, thinking that Limahong would soon vanquish the Spaniards, 
some 10,000 Tagalogs – Governor Sande would call them  moros, indicating 
the extent of the continuing hold and influence of Islam in the Manila Bay 
area at the time – came out in their praus, ready to pay homage to Limahong, 
to whom they had previously sent messengers. They also spread the word of 
revolt   around,   saying   that   Limahong   had   taken   Manila   and   that   all   the 
Spaniards,   including   Governor   Lavezares,   had   been   slain.62  Even   the 
Cebuanos,   who   had   hitherto   been   peaceful,   also   raised   the   standard   of 
rebellion.63  Moreover, rumors circulated afresh that the Borneans and four 
other  nations   –  probably  referring  to the  Tausogs,  the Maguindanaos,  the 
Samals, and the Malays – were coming to invade Manila.64

In the ensuing turmoil, the Augustinians, some of whom by this time 
lived in friaries in the larger native villages, suffered the worst. A number of 
friars were taken prisoners by the revolting populace, subjected to insults, 
and threatened with death. Governor Lavezares would later report to King 
Philip II that Lakandula, of Tondo, conspired with several other lesser chiefs, 
"to renounce the obedience and service of Your Majesty," despite the fact that 
"most of them were already baptized as Christians."65 They tormented one of 
the   two   Augustinians   at   the   Tondo   convent   by   jestingly   threatening   him: 
"Padre, you baptize us with cold water; wait awhile, and we shall baptize you 
with boiling water."66  One night, his captors began heating water, and the 
hapless friar was placed in such dread for his life that he went out of his 
mind.

Other   Tagalog   rebels   profaned   churches,   smashed   altar   stones   and 


religious statues, and, as a deliberate affront to what the friars had taught 
them,   sacrificed   "on   the   altars   pigs   and   goats."67  Those   of   the   northern 
Mindoro coast also sacked the Baco convent and seized and threatened to kill 

23
Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

the   prior,   Fray   Francisco   de   Ortega,   and   his   companion,   Fray   Diego   de 
Mojica. The chiefs of Bombon in Batangas also went to the extent of making 
arrangements for the appropriation of the local Augustinian monastery and 
its properties. Ortega and Mojica were eventually released, but this episode 
eventually caused the abandonment of the Augustinian mission in Mindoro, 
where   they   were   caring   for   a   total   of   1,300   catechumens   at   Baco   and 
Naujan.68

When Limahong's main attack force besieged Manila, during which the 
churches of the Augustinians and of the secular clergy were burned, some 
5,000   Tagalog   warriors,   "with   banners   flying,"   menacingly   stationed 
themselves across the river from Manila. While waiting for the outcome of 
the battle, they busied themselves by slaying those slaves and servants of the 
Spaniards who fled in their direction during the three hours of the Chinese 
onslaught.69

But though the Spaniards were in no position to withstand a prolonged 
siege, Limahong failed to press his advantage by not launching a sustained 
attack. The Tagalogs likewise failed to pursue their revolt, partly due to lack 
of   preparation   and   cooperation,   and   partly   to   Limahong's   just   as   sudden 
retreat   to  Lingayen   in  Pangasinan,  causing   the  abortive  Filipino  revolt  to 
fizzle out.

The   Augustinian   friars   subsequently   played   an   important   role   in 


restoring peace and order, and in mollifying the rebels. Thus, Fray Francisco 
de   Ortega's   intercessions   saved   the   lives   of   half   a   dozen   rebel   leaders   in 
Mindoro, whom the Spanish captain Gabriel de Rivera had intended to hang. 
Fray   Geronimo   Marin   was   also   credited   with   softening   the   hostility   of 
Lakandula   and   Soliman,   who,   during   the   abortive   revolt   had   reportedly 
moved their residence to a place some three hours travel beyond Navotas, 
probably   Polo   in   Bulacan.70  But   if   the  raxa   el   uago  was   indeed   a   close 
kinsman of the chiefs of Manila and Tondo, it would have been impossible for 
them to easily forget the murders of the youths in prison, which one Spanish 
account   specifically   identifies   as   the   immediate   cause   of   the   revolt.71  It 
should be added, however, that perhaps with a touch of poetic justice, Sancho 

24
Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Ortiz de Agurto was one of the Spanish officers killed during the Limahong 
invasion,72  though whether by the Chinese corsairs or the Filipinos  is not 
known.

The   disturbances   occasioned   by   the   Limahong   invasion   showed   the 


precariousness   of   missionary   work   unless   the   political   situation   were 
stabilized.   As   in   the   past,   if   it   was   not   stiff   opposition   that   the   friars 
encountered, it was sullen withdrawal on the part of the Filipinos, especially 
in areas where the Spaniards could exercise no more than nominal control. 
As Governor Francisco de Sande would lament in 1576, the Filipinos were 
elusive, "like deer, and anyone who goes out to find them must necessarily lie 
in wait to seize one of them, who must then call back the others who had fled 
to the mountains."73

AGITATION FROM BRUNEI

The   Filipinos'   resentment   and   resistance   to   the   Spaniards   were 


abetted   by   the   continuing   agitation   from   Borneo,   itself   a   reaction   to   the 
Spaniards' conquest of what the sultan of Brunei, Seif ur­Rijal, considered his 
vassal   territories.   Indeed,   as   Legazpi   had   apparently   foreseen,   it   was   the 
sultanate of Brunei which offered the largest threat to Spanish control in the 
Philippines. Brunei had the naval capability to challenge the Spaniards, who 
could   not   have   forgotten   that   their   fiercest   sea   clashes   in   the   Philippines 
were with the Islamic peoples to the south, as the battle with the Bornean 
junk at Bohol in 1565 and later that between a combined Brunei­Sulu fleet of 
twenty   cannon­armed   caracoas  and   nine   Spanish  galleys  in  the  Mindanao 
Sea   in   1569.74  Moreover,   since   1571,   hardly   a   year   passed   without   some 
rumor that the Borneans were coming to attack the Spaniards in Manila.

Indeed, Filipino traders who went to Borneo were induced to wreak 
havoc on the Spaniards, while the Brunei sultanate itself continued to collect 
tribute   from   their   vassals,   though   these   were   now   also   claimed   by   the 
Spaniards to be subjects of King Philip II. As the Spaniards would learn from 
a Christian chief of Balayan named "Magachina" (Magat Sina), the sultan of 
Brunei also continued to send Muslim preachers to Cebu, Luzon and other 

25
Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

islands,  to  spread   Islam   or  to  incite  the  local   peoples   to  armed   resistance 
against the invaders.75 This is reflected in a letter of 1578, written in Spanish 
with   accompanying   translations   in   the   Arabic   and   Tagalog   scripts   and 
presented by Magat Sina and another Balayan noble named Magat, in which 
Governor Sande told the Brunei sultan:

In   Manila,   Zubu   and   other   districts,   it   has   been   reported  that   you 
have tried and are trying to do us harm and make war upon us, and that you 
have sought and are inducing the natives of Luzon and other districts to rise 
and revolt against us, sending spies to Zubu and other districts, and that you 
have embarked with a fleet to make war against us....

What you must do is to allow preachers of the holy Gospel to preach 
the Christian faith in complete safety in these parts, and also to give liberty 
and   permission   to   any   natives   of   this   land   to   listen   to   the   Christian 
preachers, and allow no harm to come to anyone who desires to become a 
Christian.

At the same time, I want you not to send preachers of the Mohametan 
sect   to   any   part   of   these   islands,   nor   to   the   heathens   who   live   in   the 
mountains and other parts of this island, for it is an evil law and that of 
Mahoma is a false and evil sect (falsa y mala la seta de mahoma),  and only 
the religion of the Christians is true, holy, and good.76

Governor Sande, whose disposition was to attack first the enemy who 
might be likely to attack him, himself led a preemptive strike to Borneo in 
March,   1578,   despite   the   objections   of   the   Augustinians   against   the 
enterprise.77  Sande's   force   consisted   of   forty   vessels   and   400   Spaniards, 
supported   by   1,500   Filipino   auxiliaries.   On   arrival   at   Brunei,   they   were 
joined   by   some   300   men   of   the   Pangiran   Sri   Lela   (Boung   Manis),   the 
rebellious half­brother of the sultan.78

It   was   not   surprising   that   the   Brunei   sultan   should   reject   Sande's 
arrogant and triumphalist letter. In fact, he had Magat Sina ordered killed, 
denouncing the victim as an unfaithful vassal who had left his service for 
that of the Spaniards. In the subsequent battle, however, Sultan Seif ur­Rijal 

26
Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

was   forced   to   flee.   Sande   then   sacked   his   palace   and  all  of   Brunei   town 
(modern Bandar Seri Begawan), razing to the ground most of its 4,000 houses 
and seizing some 170 pieces of artillery (one of which weighed 30 quintales, or 
3   tons,   and   another,   2.6   tons);   a   great   supply   of   ammunition,   sulphur, 
saltpeter,   and   gunpowder;   and   some   twenty­one   galleys   and   galiots,   one 
small galleon, five caracoas, and more than forty frigates – all belonging to 
the sultan's fleet.79

Sande then declared Brunei a vassal state of Spain, and left a puppet, 
the Pangiran Maharaja di­Raja, on the throne, with the Pangiran Sri Lela 
(the latter's cousin) as adviser. The Spaniards also brought back with them to 
Manila   as   hostage   Sri   Lela's   daughter,   who   was   married   to   Agustin   de 
Legazpi,   grandson   of   Lakandula   and   one   of   the   Tagalog   chiefs   in   the 
expedition. The Spaniards also rescued from Bornean slavery more than 300 
male   captives   from   Luzon,   along   with   their   women,   and   more   than   50 
Christians   from   Cebu   and   other   Visayan   islands,   about   10   Chinese 
merchants, and 2 Malabar Christians from India.80

For years, the Portuguese had sought to incite against the Spaniards 
not only the Borneans, but also the Maguindanaos and the Tausogs of Sulu, 
providing them with European arms and ammunition. With this same view 
in mind, King Sebastiao, of Portugal, had also written to the sultan of Brunei 
on March 7, 1573.81 Not surprisingly, a Portuguese contingent led by one 
Captain Antonio de Brito helped Sultan Seif ur­Rijal in returning to power 
within a few months of the Spaniards' return to Manila. By this time, there 
was   constant   friendly   contact   between   the   Borneans   and   the   Portuguese. 
When Sande's expedition first arrived in Brunei, they had learned that there 
were in town eight Portuguese with their retainers, a Spanish woman, and a 
Dominican friar who perhaps was also Portuguese.82

The Pangiran Sri Lela soon died from poisoning, and the Maharaja di´­Raja 
was sent to exile in southern Borneo. When a small Spanish force once more 
came  to Brunei   in  1579,  they found  the Borneans  hostile, forcing  them  to 
withdraw   without   accomplishing   anything.83  In   1581,   the   next   Spanish 
governor, Gonzalo Ronquillo de Penalosa, sent a fresh expedition to Brunei. 

27
Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

But   far   from   bringing   the   Spaniards   any   advantage,   it   only   hardened 
Bornean antagonism.
Failing to subdue permanently the sultanate of Brunei, the Spaniards 
tried to bring to heel the Islamic areas in southern Philippines. This objective 
was   of   serious   importance   to   the   Spaniards,   for   the   constant   threat   from 
these areas made doubly threatening any unrest in those districts already 
under nominal Spanish control. That the Spaniards could  not afford to be 
complacent   was   shown   in   what   seems   to   have   been   the   threat   of   a   fresh 
revolt even while Governor Sande was blockading Brunei Bay. As a result, he 
had   to   detach   from   his   fleet   a   total   of   fourteen   vessels   with   70   Spanish 
arquebusiers   and   perhaps   up   to   400   native   allies,   whom   he   sent   back   to 
Manila by way of Palawan, Cebu, and Panay.84

When   it   was   learned   also   that   the   sultan   of   Sulu   (Muhammad   ul­
Halim   Pangiran   Buddiman,   the   Brunei   sultan's   brother­in­law),   who   was 
then   at   Brunei   when   Sande   came,   had   evaded   the   Spanish   blockade   and 
escaped   back   to   Sulu,   Sande   late   in   May   1578   sent   Captain   Esteban 
Rodriguez   de   Figueroa   with   thirteen   vessels   and   more   than   100   Spanish 
soldiers and the usual complement of native auxiliaries to attempt to subdue 
Sulu   and   Maguindanao.85  In   1581,   Governor   Ronquillo   also   sent   Captain 
Rodriguez   once   more  to  exact   tribute  from   Sulu  and   attempt   to bring   the 
Maguindanao chiefs to submission. The latter objective, however, ultimately 
proved fruitless. A subsequent expedition to Maguindanao led by the Spanish 
captain   at   Cebu,   Gabriel   de   Rivera,   succeeded   in   meeting   with   Datu 
Bahandre,   of   Slangan.   But   the   Spaniards   failed   to   establish   a   Spanish 
settlement there, because the climate proved uncongenial to the Spaniards' 
health.86

All these Spanish military ventures naturally outraged the Borneans 
and their Philippine allies and strengthened the resolve of the deposed rulers 
of Manila and Tondo to throw off the unwelcome intruders. The destruction 
and injuries that most of the subjugated areas had suffered were painfully 
recalled each time the Spaniards made new entradas. If the Tagalogs joined 
as mercenaries in the various Spanish expeditions, as that to Borneo, this 
seemed to have been motivated more by the hope of plunder and gain rather 

28
Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

than love and loyalty to the Spaniards. Thus, Lakandula's grandson, Agustin 
de Legazpi, had a personal reason for going to Brunei, namely, to seek a wife, 
and in fact had cause to rue later on his association with the Spaniards, as 
will be seen shortly. Suffice it to say for the moment, that within another 
decade, Filipino resentment would soon flare up to revolt.

HINDRANCES TO EVANGELIZATION: 1570S

The Augustinians' efforts continued to bear fruit, although this seemed 
to   come   ever   so   slowly.   In   a   letter   of   June   5,   1577   to   the   Augustinian 
provincial   of   Mexico,   Fray   Martin   de   Rada   would   report   that   in   the 
Philippines, "some ten or twelve thousand had been baptized, and the greater  
number of these are children,  because the adults are prone to taking off for 
the hills."87  (italics supplied).  The other reason, Rada added, why not more 
had   been   converted   was   that   the   natives   were   "scattered   throughout   the 
islands." Thus, from Rada's statement, one may deduce that the number of 
adult converts by 1577 probably stood somewhere between 3,000 and 4,000 – 
not much more than the reported total population of the island of Cebu at the 
time.   While   the   reference   to   the   dispersion   of   the   people   throughout   the 
islands   explains   much   of   the   geographical   difficulties   encountered   by   the 
Augustinians, the description of the people as montaraces, that is, "wild," or 
better perhaps as "prone to taking off for the hills," provides an insight into 
the response of the Filipinos to the friars' evangelization efforts at the time.

There were other reasons, however, for the comparatively slow growth 
in missionary results during those years. These reasons, which had more to 
do   with   the   handicaps   confronting   the   friars,   were   as   follows:   scarcity   of 
missionaries, the barrier of language, and the scandal of the lay Spaniards' 
conduct.

SCARCITY OF MISSIONARIES

As would, be recalled, in 1572, there were only twelve Augustinians in 
the Philippines serving as missionaries, plus five secular priests ministering 
to the Spanish community and four or five Augustinian novices. In response 

29
Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

to   urgent   appeals   for   more   missionaries,   Philip   II   began   sending   more 


Augustinians. Three arrived in 1574, and a similar number, in 1575. Yet the 
distance from Spain or even Mexico, the hazards of the long journey across 
the Atlantic and then the Pacific, illnesses and deaths while en route, and 
various other factors worked against the easy reenforcement of missionary 
personnel in the Philippines.

Illustrative of the difficulties and dangers in sending missionaries to 
the Philippines was what happened to the Augustinian mission of 1575­1576. 
This mission was originally composed of forty friars led by the commissary 
Fray   Diego   de   Herrera,   who   left   Seville   in   June.   1575.   Upon   arrival   in 
Mexico, the greater majority refused to go on to the Philippines, reportedly in 
protest against the injustices and abuses perpetrated against the Filipinos by 
their encomenderos. The ten who went  on with Herrera across the Pacific 
reportedly "had to be made to go almost by force" (casi  por  fuerga los auia  
hecho  yr).88  As   an   ultimate   irony,   this   much­needed   contingent   of 
missionaries   was   struck   by   an   unexpected   tragedy   upon   their   arrival   in 
Philippine waters.

Shipwrecked on the treacherous coasts of the island of Catanduanes in 
April,   1576,   all   but   two   of   those   who   managed   to   escape   drowning   by 
swimming ashore from their ill­fated ship, the Espiritu Sancto, were slain by 
the islanders whose hostility had been aroused by Captain Pedro de Chaves' 
brutal conquest of the island two years earlier. Aside from the Augustinians, 
there   were   more   than   a   hundred   other   men   on   board   the   ship.   The   only 
survivors   were one Geronimo  Albez and  another unnamed   Spaniard. Both 
were spared, because, having previously lived in the Philippines, they were 
able to make themselves intelligible to the local inhabitants. The two were 
made slaves, until they were subsequently released by Captain Chaves, who 
made a reprisal raid against the Catanduanes islanders.89

Word   of   the   tragedy,   which   was   obtained   only   through   accident   by 
Spanish troops stationed in the Camarines, came also just as rumors were 
rife that Brunei had entered into a conspiracy  with  the states of Siam and 
Patani against the Spaniards. The royal officials at Manila described it as 

30
Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

"the   saddest   news   and   greatest   grief   imaginable   for   us."90  For   the 
Augustinians, it was a particularly painful and heavy blow, for with the loss 
of this group of missionaries, they had to give up even certain areas already 
evangelized.

In the  Actas  of the Augustinian provincial chapter held at Manila on 


April 20, 1574, there had appeared the names of nineteen friars distributed 
among the fifteen residences then maintained by their order.91  But various 
deaths   soon   began   to   thin   out   their   ranks.   With   the   passing   away   of 
Francisco Merino in 1575, Alonso de Alvarado and Sebastian de Molina in 
1576, and Alonso de Jimenez and Juan de Orta in 1577, the aged Juan de 
Alba, who himself was to pass away at 79 some three months later, remarked 
in June, 1577, that "everyday the Christians increase, though the ministers 
decrease."92  That   same   year,   Governor   Sande   would   also   report   that   only 
thirteen Augustinian priests (frayles de myssa), five novices, and one secular 
priest had remained.93  There was such "great lack of religious instruction," 
that   even   the   sick   among   the   Spaniards   had   no   priests   to   receive   their 
confessions.94

Fortunately, three more Augustinians arrived in 1577, namely, Fray 
Alonso de Castro, Fray Diego de Ochoa, and Fray Juan de Quiñones. Fray 
Martin   de   Rada,   at   that   time   the   most   experienced   missionary   in   the 
Philippines, would perish on the return voyage of the Spanish expedition to 
Borneo in 1578. But later that same year, nine more Augustinians, led by 
Fray   Andres   de   Aguirre   who   was   returning   for   the   first   time   since   he 
accompanied Urdaneta to Spain in 1565, would  arrive in Manila with the 
first Franciscan mission of fifteen friars.95  The situation slightly improved 
with the arrival of these new friars, but still their numbers were far from 
sufficient for the vast needs of the mission field.

Indeed, as early as 1575, the Augustinians had to temporarily adopt a 
policy   of   retrenchment,   and   abandon   their   doctrina   at   Libon   in   the   Bicol 
peninsula, with the transfer of Jimenez to Cebu, and Orta to Manila. At their 
triennial chapter in Manila on August 6, 1578, the Augustinians also decided 
to abandon "the residences in Mindoro and Balayan, Lubang, and Jalaur, and 

31
Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

all those in the Visayas, except those located in well populated places such as 
Cebu and Oton."96

THE LANGUAGE BARRIER

In 1572, Rada remarked  that "the greatest  lack is  in ministers  and 


interpreters."97 Next to the scarcity of personnel, the barrier of language was 
apparently the greatest problem faced by the early friars in the Philippines. 
As the pioneer missionaries, the Augustinians encountered no small difficulty 
in learning the various Philippine tongues, starting as they did from scratch. 
There were no dictionaries nor grammars, and they had to study patiently 
the vernacular in each linguistic area where they had  doctrinas,  struggling 
with sounds quite unfamiliar to Spanish ears.98 Legazpi opined in 1572 that 
lack   of   knowledge   of   the   native   languages   was   a   major   hindrance   to 
Augustinian work.99 In 1576, Governor Sande also wrote to Philip II: "I do not 
know if any of them [the Augustinians] has learned well the language of the 
natives."100 Two years later, the provincial Fray Agustin de Alburquerque, in 
a   circular   to   all   Augustinians   in   the   Philippine   province,   identified   the 
"greatest" concern as the need for all friars who did not as yet know the local 
language in their respective districts to exert as much effort as possible in 
language study.101

Sometime   earlier,   Fray   Martin   de   Rada   had   prepared   what   was 


apparently a   simple  vocabulary  in Cebuano.  By 1578,  two language  study 
works,   each   comprising   of   vocabulary,   grammar,   and   a   confessional,   were 
produced by Augustinians who had arrived only the previous year. The first, 
in   Tagalog,   was   prepared   by   Fray   Juan   de   Quiñones,   and   the   other,   in 
Pampango, by Fray Diego de Ochoa.102 But not until the last two decades of 
the sixteenth century did language study become more systematic with the 
appearance of several other works – notably the Tagalog grammar and the 
Tagalog­Spanish dictionary, both by Fray Juan de Plasencia, O.F.M., later 
revised and augmented by his fellow Franciscan, Fray Juan de Oliver.103 The 
other publications which came out at this time were printed tracts by the 

32
Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Augustinian Fray Juan de Villanueva, and two other tracts, consisting of one 
piece in Haraya and another in "Visayan" (perhaps Cebuano) by the Jesuit, 
Father Mateo Sanchez; as well as another Visayan publication by another 
Jesuit,   Father   Cristobal   Jimenez.   But   what   was   undoubtedly   the   most 
important publication at this time was the Doctrina Christiana, a manual of 
Christian   doctrine   for   converts,   printed   by   woodblocks   in   Tagalog   and 
Spanish, and also in Chinese and Spanish, both bilingual editions coming out 
in 1593.104

Although there were a good number of missionaries who had a gift for 
languages, there were also cases of friars, usually older men, who seemed 
unable to learn the local Philippine tongue. One could cite the particular case 
of the Franciscan, Fray Juan Pacheco (1510­c. 1590), who in 1586, when he 
was   seventy­six,  could  simply  not   learn  any   Tagalog,   so that   his   assigned 
task at Morong was simply to administer the sacraments.105 There was also 
the case of the Dominicans, Fray Alonso Jimenez (not the Augustinian of the 
same name) and Fray Pedro Bolaños (c. 1525­1588), who were described by a 
fellow Dominican as both being too old to learn Tagalog.106

The language barrier constituted a problem serious enough that King 
Philip III in 1603 had to instruct the archbishop of Manila to see to it that 
every friar or Jesuit who performed the duties of curate had the necessary 
language   skills,   and   to   remove   those   "who   do   not   know   enough   of   the 
language of the Indians whom they are to instruct."107

THE CONQUISTADORS' RELIGIOUS LAXITY AND ABUSES

“The   word   of   God   makes   greater   impression   on   those   places   least 


visited by the Spaniards,” said Fray Martin de Rada in 1572. In the same 
breath, he complained that the actions of the conquistadors were seen by the 
Filipinos   to   be   "most   contrary"  (muy  contrarias)  to   the   word   preached   to 
them.   This   was   one   reason   why   not   many   natives   at   that   time   had   been 
converted.   A   year   later,   an   Augustinian   memorial   also   lamented   that   "in 
general there is very little Christianity among the Spaniards, who pay very 
little   attention   to   divine   worship   and   its   ministers   ...   and   there   is   much 

33
Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

dissoluteness with women, even though these are heathen." 108 Moreover, the 
friars   deplored   the   fact   that   the   scandalous   lives   of   the   Spanish   soldiers 
militated   against   missionary   work.   As   one   vexed   Augustinian   was 
constrained   to   say,   when   he   preached   that   "God's   law   commands   that   a 
Christian must neither rob nor kill, and must be clean in both body and soul, 
they [the natives] would then answer, 'Then how come that the Spaniard does 
not follow this?'” 109

Thus, there is probably truth to an Augustinian account of 1585 that 
some   Filipinos   refused   to   avail   themselves   of   the   promises   of   reward   in 
heaven, because of their hostility to the Spaniards. As this account puts it, on 
being urged  to receive baptism so that they might join the ranks of those 
destined for the "delights and happiness" of heaven, where "no one entered, 
or could enter ... unless he were baptized according to the preaching of the 
Castilians," some Filipinos refused, "saying that because there were Castilian 
soldiers in glory, they did not care to go there, for they did not wish their 
company."110

The Augustinians themselves also complained that contrary to King 
Philip II's expectations, the encomenderos had given them "neither favor nor 
assistance" in the preaching of the Gospel, for the former neither placed them 
among the natives nor built convents for them. To their proposal that they be 
allowed   to   work   in   the   various   encomienda   territories,   the   friars   were 
reportedly generally rebuffed with the excuse that it was "yet too early"111   to 
introduce the Christian faith and urge the natives to abandon their heathen 
rites. Whatever merit, if any, this argument might have, the fact is that the 
Augustinians found to their dismay that whatever missionary success they 
might have achieved was often promptly eroded by the brutal policies of the 
encomenderos.

These conditions continued to obtain when the next friar order, the 
Franciscans, arrived on the scene in 1578.

­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ p. 227

34
Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

[The following paragraphs deal with the details of the arrival of the 
Franciscans, Jesuits, Dominicans, and the expansion of Agustinian missions 
in Luzon. 1578­1586.

 ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ p. 245

THE ERECTION OF THE DIOCESE OF MANILA

Until the creation of the Bishopric of Manila in 1579, the Church in the 
Philippines was governed by an Augustinian (and in 1578 by a Franciscan) 
deputy ecclesiastical judge, in line with a privilege that Pope Paul III (1534­
1549) had granted to the missionary orders in the overseas possessions of 
Portugal and Spain. A controversy on the matter, however, arose when the 
archbishop   of   Mexico,   to   the   dismay   of   the   Augustinians,   designated   as 
deputy   judges   two   of   the   early   secular   priests   in   the   Philippines.174   The 
matter was finally settled only with the consecration of the first bishop of 
Manila in 1579.

THE FIRST BISHOP OF MANILA

As would be recalled, the Augustinians had hoped that the first bishop 
of   Manila   would   be   a   member   of   their   order,   and   at   various   times   had 
suggested   the   names   of   Fray   Diego   de   Herrera   and   after   Herrera's   tragic 
death,   Fray   Francisco   de   Ortega.   But   the   man   eventually   chosen   was   a 
Dominican,   Fray   Domingo   de   Salazar.   By   the   bull  Illius  fulti  praesidio  
(February 6, 1579),175 Pope Gregory XIII created the Diocese and Cathedral 
Church of Manila. After his consecration, Bishop Salazar and his entourage 
sailed for the Philippines, arriving in Manila in 1581, in the same ship that 
brought the first Jesuits and a number of Augustinians and Franciscans.

The creation of the Manila diocese and the arrival of Bishop Salazar 
was   largely   a   Spanish   affair;   the   early   Filipino   converts  could   not   have 
caught   their   significance.   While   Salazar's   coming   may   have   brought 

35
Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

ecclesiastical order to the Philippines, his presence was not welcomed by the 
Augustinians. As a modern historian of that order has put it: "Fray Domingo 
de   Salazar,   first   bishop   of   the   islands,   from   the   moment   of   his   arrival   in 
Manila did not have friendly relations with the Augustinians, nor they with 
him, as the Augustinians believed that being the pioneers in the Philippines, 
no  one should have barged  into (entrometerse) what they considered their 
exclusive field."176

The first conflict between Salazar and the Augustinians took place at 
the   end   of   1581,   within   months   of   the   bishop's   arrival,   when   he   and   the 
Augustinians, Fray Diego de Mojica, prior of Tondo, clashed over the question 
as to who had jurisdiction over a Filipino who had been arrested, apparently 
for a violation of some ecclesiastical regulation.177 Early in 1582, Salazar and 
the   Augustinians   again   clashed   on   the   question   of   jurisdiction   over   the 
Chinese merchant colony, for whom the latter had founded in 1581 a new 
mission   in   Tondo,   where   they   evangelized   the   Chinese   using   the   local 
Tagalog tongue.178

SALAZAR AND FILIPINO RIGHTS

Bishop Salazar was to render important service to the Filipinos, in the 
way   he   boldly   spoke   out   for   the   latter   against   the   abuses   of   the 
encomenderos. Thus, in 1583, he wrote a letter of complaint to King Philip 
about the continuing harsh treatment of the natives, especially in connection 
with   the   collection   of   the   annual   tribute.   The   Spanish   tribute   collectors, 
Salazar said, always demanded the finest gold, using the heavier measure of 
weight as their whims desired. If the local chief could not hand in the tribute 
exacted   from   his   village,   as  when   some  of   his   people   would  take  flight   to 
other   places,   or   when   the   resources   of   the   chief   himself   and   those   of   his 
people who had remained would not suffice, the collectors, reported Salazar,

crucify (aspan) the unfortunate chief, or put his head in the stocks, . . . 
and   they   lash   and   torment   the   chiefs   until   they   give   the   entire   sum 
demanded from them. Sometimes the wife or daughter of the chief is seized, 
when he himself does not appear. Many are the chiefs who had died of torture 

36
Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

in this manner which I have stated.179

Citing a few specific cases, Bishop Salazar recounted that when he was 
at   the   port   of   Ybalon   in   the   Bicol   peninsula,   some   local   chiefs   from   the 
surrounding districts came to him to report that a tribute collector, angered 
at   not   receiving   the   amount   he   had   demanded,   hanged   the   late   chief   of 
Ybalon   by   the   arms,   as   if   a   crucifix,   and   tortured   him   to   death.   Bishop 
Salazar later saw the perpetrator of this deed at Nueva Caceres (Naga), and 
learned that the man had simply been fined fifty pesos and then set free. In 
another instance, an encomendero sold a man as a galley slave for thirty­five 
pesos   because  his   village  chief  was  short  of nine  pesos   of tribute. Salazar 
remonstrated  before the ship's steward  to have  the man released,  but  the 
bishop's efforts came to no avail.180

Moreover,   although   only   heads   of   families   were   supposed   to   pay 


tribute, the collectors, said Salazar, sometimes assessed even children, old 
men, and slaves.181 Great must have been the Filipinos' desperation indeed, 
for   as   Salazar   added,   many   "remained   unmarried,   because   of   the   tribute, 
while others kill their children,"182 whom they feared they could not support. 
Furthermore, the forced labor exacted from the subjugated populations took 
the men away from their farms for considerable lengths of time, in such jobs 
as   cutting   timber   for   shipbuilding,   rowing   in   the   galleys   for   four   or   six 
months in a year, or working at the gold mines in IIocos where many died. 
Thus,   in   1580,   so   many   men   of   Pampanga   were   at   the   mines   during   the 
planting season that a great famine afterwards ensued. In Lubao alone, more 
than   a   thousand   died   from   hunger   in   the   encomienda   of   ex­Governor 
Lavezares.183  Salazar   was   little   comforted   that   only   in   the   immediate 
environs of Manila, where there were missionaries, did many of these abuses 
cease. "But in remote places and some not very far away," he added, "what I 
have stated occurs, and even worse things are done."184

SALAZAR'S REASONS FOR SLOW EVANGELIZATION RESULTS

Salazar was of the opinion that the excessive requirement for Filipinos 
to   render   personal   services   was   one   reason   for   the   slow   progress   of   the 

37
Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

missionary program. As he once again complained to King Philip II in 1583, 
the Filipinos 

have   no   opportunity   to   attend   religious   instruction.   It   sometimes 


happens   that   while   these   miserable   creatures   are   being   instructed   for 
baptism the Spaniards force them to go to the tasks that I have mentioned; 
and when they return they have forgotten what they know; for this reason 
there are today many Indians to be baptized. In some cases when I have gone 
to a village to administer confirmation, I have returned without confirming 
anyone, because the Indians were not in the place but were occupied in labors 
ordered by the alcalde­mayor, and I could not collect them together.185

What specially scandalized Bishop Salazar was the apparent fact that 
the Filipinos seemed to have received far better treatment under Islam than 
under Christianity. After noting that "a large number of pagans have turned 
Moros"   as   a   result   of   Islamic   preaching   from   Brunei,   Bishop   Salazar 
lamented that 

those who have received this vile law keep it with much pertinacity, 
and there is great difficulty in getting them to leave it. Moreover.... to our 
shame   and   confusion   ...,   they   were   better   treated   by   the   preachers   of 
Mahoma   than   they   have   been   by   the   preachers   of   Christ   [i.e.,   the 
encomenderos  and  alcaldes­mayores].  Since,   through   kind   and   gentle 
treatment, they received that doctrine willingly, it took root in their hearts, 
and so they leave it reluctantly. But this is not the case with what we preach 
to them, for, as it is accompanied with so much bad treatment and with so 
evil examples, they say "yes" with the mouth and "no" with the heart; and 
thus when occasion arises they leave it, although by the mercy of God, this is 
becoming somewhat remedied by the coming of the ministers of the gospel, 
with whose advent these grievances cease in some places. 186

FILIPINO RESENTMENT AND RESISTANCE

The coming of the Spaniards had brought not only political and social 
dislocation,   but   also   economic   inflation   as   well.   The   prices   of   prime 
commodities   in   Manila   tripled,   or   at   least   doubled,   during   the   first   three 
years   of   the   1580s.187   Resentment   continued   to   rise   against   the   harsh 

38
Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

tribute and the frequently cruel means of collecting these exactions, not to 
mention the onerous burden of personal services. All these would eventually 
lead to the conspiracy of 1587­1588, which threatened to flare up into the 
most  extensive resistance that the Filipinos  had  yet  mustered  against the 
Spaniards.

RANCOR AMONG THE FILIPINO UPPER CLASSES

While   the   common   people   suffered   from   the   harshness   of   the 


encomenderos   and   the   alcaldes­mayores,   the   ruling   classes   (datus   or 
maginoos) and the freemen (in Tagalog, maharlikas) just as distressedly felt 
the sudden social changes imposed on them by the Spaniards. These upper 
classes   seethed   with   rancor   and   ill­will,   due   largely   to   their   displacement 
from the former positions of privilege that they had enjoyed. While they were 
exempt from personal tribute and statute labor,188 and their lands up to this 
time   were   largely   left   untouched   by   the   creation   of   encomiendas,   the 
Spaniards had nevertheless largely diminished their power and prestige. The 
tribute   which   they   had   customarily   received   from   their   people,   and   the 
anchorage   fees   they   had   levied   on   visiting   trading   vessels,   had   now   been 
channeled   into  Spanish  coffers.   By   a   Spanish   proclamation,   they   also   lost 
their slaves, the possession of which was formerly considered a measure of 
importance. More than this, since many of their own people had fled to other 
places to escape the tribute­thus, in Tondo, Capaymisilo [Meysilo], and other 
nearby   places,   one   third   of   the   total   population   had   left   by   1582189  –  the 
chiefs were forced to pay from their own coffers the tribute that would have 
been paid by those who had gone away.

Thus, the ruling classes not only found their incomes greatly reduced; 
they were also forced  to gradually sell  their lands  and properties little by 
little just to remain solvent.190  The consequence of these land sales may be 
partly seen in the fact that eventually many, if not most, of the descendants 
of Soliman and Lakandula left Manila and Tondo, and took up residence in 
the province of Bulacan (particularly in the towns of Bulacan, Quingua, Polo, 
and especially Calumpit); while a few others chose to live in Pampanga.191

39
Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

In the end they gave voice to their complaint. There exists an official 
Spanish   document   which   records   the   visit   to   Bishop   Salazar   on   June   15, 
1582, of several leading persons of Tondo and Meysilo, namely, Luis Ama­ni­
calao,   Martin   Panga,   Gabriel   Tuambakar,   Juan   Bautangad,   and   Dona 
Francisca   Saygan,   who   were   all   Christians;   and   Salalila,   Calao,   and 
Amarlangagui, who were heathens, to complain of the abuses of the rapacious 
alcalde­mayores, whose number had multiplied fourfold to sixteen during the 
administration   of   the   new   governor,   Don   Gonzalo   Ronquillo   de   Penalosa. 
These chiefs specifically asked Bishop Salazar to present their complaints to 
King Philip II, who was, as Salazar assured them, "a most Christian king 
who considers well their intentions, and has commanded that they be well­
treated, and will order punishment for those who maltreat them."192 Not long 
afterwards,   other   chieftains   from   as   far   as   Mauban   came   to   lay   their 
complaints before Salazar.

DIFFICULTIES OF LIVING UNDER SPANISH RULE

Aside from their resentment against abuses and cruelties, the ruling 
classes   also   had   trouble   living   under   the   new   laws   instituted   by   the 
Spaniards.   While   it   is   true   that   the   Spaniards   had   made   them   petty 
governors (governadorcillos) of their own villages, they nevertheless no longer 
enjoyed the sovereignty which they earlier had. But accustomed as they were 
to ruling with a free hand, they not infrequently ran into trouble with their 
own overlords. Thus, Agustin de Legazpi, grandson of Lakandula and former 
gobernadorcillo   of   Tondo,   was   charged   and   pronounced   guilty   of 
maladministration and spent some time in prison. Earlier, this same Tondo 
nobleman had gone to Brunei to seek a wife from among his kinsmen, as was 
customary, but he was rebuffed and made to feel guilty for having accepted 
Christian baptism.193

If he got all these troubles for becoming a Christian and submitting to 
Spanish   rule,   why   should   he   continue   to   live   under   such   a   debilitating 
circumstance? It was not surprising then that upon his release from prison, 
he began to plot against the Spaniards – the sooner the better, before the 
latter completed their work of fortifying Manila began by Governor Sande in 

40
Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

the  aftermath of the  Limahong  invasion. The plot  was  not  only politically 


motivated, but apparently also had religious undertones, with the intention 
of reinstituting the Islamic faith in the Manila Bay area. Governor Santiago 
de Vera would later describe this plot as directed "against the service of God, 
our Lord, and against his [Philip II's] Majesty."194

THE "TONDO CONSPIRACY" OF 1587­1588

The   conspiracy   began   to   materialize   about   July,   1587,195  when   a 


Japanese trading junk from Hirado arrived at Manila, to establish friendly 
and commercial relations with the Spaniards and to bring letters from the 
Japan Jesuits to the Jesuit superior at Manila, Father Antonio Sedeño. The 
envoy and captain of the junk was a Kirishitan named João Gayo, a samurai 
of  the  daimyo  or feudal  lord  of Hirado, Matsuura  Shigenobu.  With Gayo's 
crew was another Kirishitan named Gabriel, through whose Christian zeal 
eight of his other companions had been converted during the voyage. It was 
Bishop Salazar himself who baptized these new Japanese Christians at the 
Jesuit's   church,   with   Governor   Vera   and   other   high­ranking   personages 
acting as the baptismal sponsors.196

Gayo, a soldier of fortune, claimed to be a commander of 500 samurai 
warriors   at   home   and   a   friend   of   another   Christian   daimyo   named   "Dom 
Agostino," apparently referring to General Agostino Konishi Yukinaga, the 
Japanese strongman Hideyoshi's foremost general who would command the 
First   Division   of   the   Japanese   expeditionary   forces   in   Hideyoshi's   Korean 
Campaign   of   1592­1598.   Gayo   offered   himself   and   as   many   as   more   than 
6,000   samurai   warriors   from   Hirado   and   other   fiefs   in   Kyushu   as 
mercenaries for any Spanish military venture in Borneo, Siam, Moluccas, or 
China.197

Startling as they might have been, Gayo's claims did have a ring of 
truth. Though Matsuura was not a Christian, half of the other daimyos in the 
southern Japanese island of kyushu were by this time Christian or in the 
process of being converted. By the time of Hideyoshi's Korean invasion, all 
but 3,000 of the 18,700 men of the First Division under General Konishi came 

41
Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

from   Christian   fiefs.   So   did   the   12,000   men   of   the   Third   Division   under 
another Christian general, Damian Kuroda Nagasama, and his fellow daimyo 
Constantino Otomo  Yoshimune.  Thus, out  of  the initial Japanese invasion 
force   of   138,900   men,   some   27,700   or   one­fifth   of   the   whole,   came   from 
Christian fiefs in Kyushu.l98 Since Japanese Christian daimyos had adopted 
since 1574 the European principle of cujus regio, ejus religio ("who reigns, his 
religion"),   the   compromise   formula   adopted   by   Protestant   and   Catholic 
princes   in   1555,   the   troops   from   the   Christian   fiefs   in   Kyushu   were 
practically all Christians, or at least nominally so.

Governor   Vera,   however,   being   more   concerned   with   consolidating 


Spanish   power   in   the   Philippines,   was   not   as   enthusiastic   about   foreign 
adventures as were his predecessors. He kept the interview with Gayo a well­
guarded secret, lest knowledge of it arouse the suspicion and animosity of the 
Chinese   merchants  in  Manila.   But   treating   the   Japanese   with   "special 
hospitality," he thanked Gayo, explained that King Philip II, though king of 
both   the   Spaniards   and   the   Portuguese,   was   "not   now   thinking   of   the 
conquest of China or other kingdoms;" but should the Spaniards require to 
execute   such   a   plan,   they   would   ask   the   Japanese   for  assistance.199  His 
enthusiasm considerably dampened, the disappointed Gayo bided his time in 
Manila,   and   soon   made   the   acquaintance   of   the   disgrunted   Agustin   de 
Legazpi,   through   another   Japanese   Christian   named   Dionisio   Fernandes, 
who knew Tagalog.

THE FILIPINO­JAPANESE PACT

Gayo and Legazpi quickly struck a close friendship. With the Spanish 
refusal of Gayo's offer, the latter immediately warmed up to Legazpi's initial 
inquiry   as   to   whether   he   would   not   be   interested   in   governing   the 
Philippines, with the local chieftains as his lieutenants, in the event that the 
Spaniards   were   driven   out   of   the   country.   This   overture   was   made   at   a 
meeting in Legazpi's home, where there were present his brother Geronimo 
Basi;   his   uncle  Magat  Salamat,   Lakandula's   son   who,   still   having   no 
Christian name, had probably refused to be baptized; Felipe Salalila, chief of 
Meysilo; and Salalila's son, Agustin Manuguit. All these chiefs and nobles 

42
Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

were close relatives and members of the former ruling families of Manila and 
Tondo.200  Salalila,   as   would   be   recalled,   was   one   of   the   chiefs   who   had 
complained to Bishop Salazar of Spanish abuses in 1582.

The   plan   that   was   accordingly   hatched   was   for   Gayo   to   fetch   from 
Japan   more   samurai   warriors   and   weapons,   and   for   them   to   come   to   the 
Philippines under the guise of traders. They would then join the Tagalogs in 
a concerted attack, and massacre all the Spaniards. On attaining victory, the 
Filipino  chiefs   would   then  choose  Agustin   de Legazpi   as  rajah,  but   would 
render   homage   to   Gayo   as   their   overlord,   channeling   to   him   a   sufficient 
portion of the tribute presently being collected by the Spanish usurpers. Gayo 
readily assented to the bargain. Although there were several uncertainties 
about the arrangement, the plotters were apparently content for the moment 
to consign these questions to the future. Both parties then sealed their pact 
according   to  the traditional   Tagalog  custom  of  breaking  an  egg  over  their 
oaths – may  they  suffer destruction  as  the egg,  if  they proved false to their 
promises!   As   proof   of   his   own   fidelity,   Gayo   presented   to   Legazpi   a   few 
Japanese­made   arquebuses   and   samurai   swords  (katanas),  as   well   as   a 
quantity of  samurai  shields   with  special   markings  by which  the Japanese 
might later recognize their allies.201

THE DEVELOPMENT OF THE CONSPIRACY

After Gayo returned to Japan, Agustin de Legazpi, now emboldened, 
decided  to enlarge  the  circle of  conspiracy.  He gave  some of the  Japanese 
shields and weapons to Amaghikon,  chief of Navotas, who apparently still 
seethed with rancor over the ruthless attack on his village by Goyti in 1571. 
Legazpi   also   brought   into   his   confidence   another   Tagalog   chief,   Martin 
Panga,  who   was   probably   the   "Don   Martin"   which   a   Franciscan   source 
identified   as   the   son   of   the   Rajah   Calamayin,   of   Namayan,   ruler   of   the 
districts east and south of Manila.202 Martin Panga was Legazpi's first cousin 
and successor as gobernadorcillo of Tondo. Panga himself had been exiled by 
the Spaniards to Tambobong on a charge of adultery, apparently because he 
had   refused   to   live   by   the   Christian   concept   of   monogamy.   Legazpi   also 
recruited   other   nobles   who   had   spent   time   in   Spanish   jails   for   various 

43
Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

reasons,   including   his   own   brother,   Gabriel   Tuambakar,   the   latter's   son 
Francisco   Acta,   and  Pitong   Gatang,  a   maharlika  of   Tondo,   all   of   whom 
eagerly joined the plot.

At a great feast, lasting three days, which Martin Panga gave at his 
home in Tambobong, he and Agustin Legazpi invited to come other chieftains 
around   Manila   and   their   retainers.   As   a   result,   the   circle   of   conspirators 
thereafter   included   Legazpi's   uncles  (Dionisio  Capolo   [Capulong],   chief   of 
Candaba,   Pampanga;  Felipe   Salonga,   chief   of  Polo,  Bulacan;   and   Magat 
SaIamat,   all   sons   of   Lakandula);   Legazpi's   brother   Geronimo   Basi   and 
Gabriel Tuambakar; as well as Francisco Acta; Luis Ama­ni­Kalaw, of Tondo, 
and his son Kalaw; Pedro Balinguit, chief of Pandacan; Amaghikon, chief of 
Navotas; Pitong Gatang; Felipe Amarlangagui, chief of Catangalan (part of 
what   is   now   Polo,   Bulacan);   and   most   importantly,   also   apparently 
Amarlangagui (perhaps Felipe's father), chief of Baybay, who was master­of­
artillery   and  maestre­de­campo,  or   commander­in­chief,   of   the   Spaniards' 
Tagalog auxiliaries,203 to mention only the chief leaders.

TWO FATEFUL INTERLUDES

Though the weeks dragged on and still no word came from Gayo, there 
were two events late in 1587 and early in 1588, which , served to strengthen 
the   plotters'   resolve.   The   first   was   a   Bornean   assault   on   the   crew   of   a 
Spanish   ship   which   had   called   at   Brunei,   and   the   other,   the   sudden 
appearance   in  Philippine  waters   of  an  English   warship,   the  first   to   make 
such visit.

About November, 1587, a Spanish ship bound for Malacca and Europe 
was   forced   by   contrary   winds   to   seek   shelter   at   "Mohala"   (the   present 
Muara),   some   two   leagues   from   Brunei.   On   board   were   two   Spanish 
Franciscans, Fray Francisco de Santa Maria and Fray Miguel de Talavera, 
bound for Madrid and Rome on business of their order. In response to their 
overtures of peace, the Spaniards were promised welcome by the sultan of 
Brunei, who made them to understand that he would provide them with the 
necessary   provisions   for   their   onward   journey.   Inasmuch   as   the   zealously 

44
Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Islamic Atjehs of north Sumatra were reportedly besieging Malacca and were 
patrolling   the  sea   lanes,   the   Spaniards   decided   to  remain   in   Brunei   until 
after threat had subsided.

At first there was no indication of any impending trouble. When the 
sultan asked Santa Maria to discuss with him certain religious questions, the 
latter took the opportunity to proclaim the Christian faith with much zeal 
and   fervor,   which   quickly   earned   for  him,  however,   a   number  of  enemies. 
Unknown   to   the   Spaniards,   moreover,   plans   were   already   afoot   for   a 
concerted attack  on  Manila by the Tagalogs and Borneans and their allies. 
One night when Santa Maria and Talavera were up on a hill to meditate and 
observe   the   holy   hours,   a   band   of   hostile   Borneans,   including   one   of   the 
sultan's brothers, attacked the Spaniards who had gone ashore, killing all but 
three. Santa Maria himself barely had time to warn Talavera to flee back to 
the ship, before he was lanced to, death and his body decapitated. The sultan 
subsequently   promised   to   punish   the   guilty   parties,   though   this   was 
apparently no more than a diplomatic attempt to disown the deed. The result 
was that the murder of Santa Maria and the other Spaniards committed the 
Borneans to a hostile confrontation with the Europeans, which the Tagalogs 
now exploited to advance their own intentions.204

Early in 1588, the Spaniards were also thrown into consternation with 
the sudden appearance of an English warship, the Desire, commanded by the 
youthful   Captain   Thomas   Cavendish,   who   was   to   become   the   third 
circumnavigator of the globe. The Spaniards in Manila were soon to learn to 
their dismay that since this ship and two others had left England by way of 
the   Atlantic,   they   had   plundered   sixteen   Spanish   vessels   off   the   coast   of 
Peru. Only one English ship was lost, and the other, subsequently separated 
from   Cavendish   during   a   storm.   But   near   the   California   coast,   the 
Englishman had captured and burned the Spanish galleon, Santa Ana, which 
was on its regular run from Manila. The English had spared and put ashore 
the   crew   and   passengers   of   the   galleon,   except   for   a   canon   whom   they 
hanged, and a pilot and several skilled mariners whom they forced to guide 
them to the Philippines.

45
Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

The Desire sailed undetected into Visayan waters, captured a Spanish 
sailor   who   had   been   unsuspectingly   cruising   in   a   small   boat,   and   then 
attacked   the   Spanish   shipyard   at   Lauigan   in   northern   Panay.   Cavendish 
then sailed southwards to Mindanao, where he left on an island the captured 
sailor, so he could inform his superiors in Manila of their misfortunes. While 
the Spaniards, including Bishop Salazar himself, seethed with anger against 
the   "Lutherans,"   the   Tagalog   conspirators   hoped   that   Cavendish   would 
shortly sail back for an assault on Manila. The Englishman sailed on to Java, 
without the local chiefs being able to make contact with him. But the news of 
the Spaniards' defeat at the hands of this single English vessel removed the 
aura   of   invincibility   around   the   former   and   boosted   the   courage   of   the 
Filipinos.205

DELAYS AND INDECISION

At   this   stage,   a   new   but   impatient   member   of   the   conspiracy,   one 


Esteban Tael, chief of Bulacan,  demanded of the leaders in Tondo  why  they 
had to wait for some foreigner to help, when they could, if only they had the 
determination, exterminate the Spaniards in one blow. Offering to rouse to 
arms himself the towns from Tondo to Bulacan, he encouraged Martin Panga 
to do the same for those in the south as far as Cavite. The conspirators also 
decided   to   enlist   the   participation   of   the   peoples   of   Bataan,   Komintang 
(Batangas), and the villages around the lake of Bai. Indeed, they won over to 
their   side   the   villages   of   Malolos   and   Guiguinto   in   Bulacan.   The   more 
headstrong   among   the   conspirators   were   for   making   an   immediate 
rendezvous   at   Tondo,   and   then   cross   the   Pasig   River   in   force   to   attack 
Manila.

When some Pampanga chiefs came to Manila to petition the Spanish 
governor to suspend an edict emancipating their slaves, at least until after 
the forthcoming rice harvest, the Tagalogs tried to win their support. The 
negotiations, however, fell through, because they could not agree as to who 
would be the overall commander for the campaign. The Tagalogs themselves 
found   out   that   they   could   not   muster   enough   men,   until   after   the   rice 
harvest.

46
Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

As weeks passed, the Tondo chiefs returned to their original  plan of 
waiting for the Borneans and the Tausogs of Sulu, this time with or without 
the Japanese. They apparently thought that these forces would suffice, even 
without their Visayan and Maguindanao allies, who by this time seemed to 
have assented to the conspiracy but had so far not been able to coordinate 
their   plans   with   the   other   allies.   The   Borneans,   who   were   reportedly 
completing their construction of seven new caracoas and other war vessels for 
the enterprise, were expected to be ready within a short time.

The conspirators' plan was for the Borneans and the Tausogs to make 
a feint at Cavite, in order to draw the Spanish cannons in that direction. As 
the Spaniards had always done in times of crisis, it was expected that they 
would   send   for   levies   from   the   subjugated   provinces.   The   Tagalog   chiefs 
would then pretend to respond with great zeal by sending as many warriors 
to Manila as possible. But once in position, they would quickly fall upon the 
Spaniards.   Even   if   the   latter   retreated   to   their   citadel,   the   chiefs   were 
confident of victory due to sheer numbers, just as the Moluccans had done in 
successfully   wresting   the   strong   Portuguese   fortress   at   Ternate   years 
earlier.206

By   this   time,   a   few   more   new   members   had   joined   the   conspiracy. 
These included Luis Balaya, chief of Bangos; his nephews Agustin Lea and 
Alonso Digma; Daulat, chief of Castilla; and Juan Basi, chief of Taguig. But 
their   earlier   indecision   and   inability   to   launch   an   immediate   attack   had 
increased the chances of discovery of the plot by the Spaniards. Indeed, by 
October 1588, some fifteen months since the conspiracy was first hatched, the 
Spaniards   had   become   suspicious   that   something   sinister   was   afoot.   They 
had   apparently   heard   of   the   secret   meetings   and   ostensibly   festive 
gatherings, where the various Tagalog chiefs were ominously present. They 
also knew that Agustin de Legazpi, Magat Salamat, and Martin Panga had 
been   selling   their   landed   estates,   the   huge   sums   of   money   paid   out   by 
individual   Spanish   buyers   raising   speculations   about   some   sinister   plan 
involved. It would also seem that the Spaniards who had survived the Muara 
massacre in Borneo brought back to Manila newsbits that could not but be 

47
Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

regarded as ominous.

THE SPANIARDS' DISCOVERY OF THE CONSPIRACY

Finally, the conspirators agreed that Magat Salamat, his brother­in­
law Juan Banal, and Agustin Manuguit, should go to the Calamian Islands, 
attempt to win the local people to their cause, and from there send forthwith 
for   the   Borneans.   They   brought   along   as   presents   some   of   Japanese 
arquebuses   and   shields.   During   a   stopover   at   the   Cuyo   Islands,   Magat 
Salamat persuaded the local chief, Datu Sumaelob, to join the conspirators, 
the latter promising to send to Manila some 2,000 men.

The next move, however, proved fatal. For when the conspirators tried 
to   win   Antonio  Surabao,  chief   of  the   Calamianes,   over   to   their   cause,  the 
encomendero   of   those   islands,   Captain   Pedro   de   Sarmiento,   managed   to 
extract from Surabao knowledge of the plot. Sarmiento quickly rounded up 
Salamat, Bana1, Manuguit and Sumaelob, and brought them back to Manila 
in chains. The rest of the Tagalog chiefs were just as quickly arrested. From 
the   separate  testimonies   wrung   out   from   each,   the   Spaniards   gradually 
pieced   together   the   whole   plot.   The   chiefs   were   accordingly   tried,   their 
individual testimonies used to incriminate one another.

Agustin de Legazpi and Martin Panga, as the chief conspirators, were 
condemned   to be  dragged  by horses, hanged,  and  decapitated,  their  heads 
being stuck on pikes inside iron cages and exposed to public view as a stern 
warning   to   anyone   who   might   in   the   future   dare   to   oppose   the   might   of 
Spain. Their houses were also torn down, and the sites plowed and sown with 
salt, so that no green thing might grow on it. Also sentenced to death,  with 
the loss of all their properties, were Magat Salamat, Amaghikon of Navotas, 
Geronimo Basi, Felipe Salalila, Esteban Tael, and the Japanese interpreter 
Dionisio Fernandes.207

Exiled to Mexico for varying periods from two to six years, and further 
individually penalized with the loss of half of their properties or fines of 20 
taels  of   fine   gold,   were  Pitong   Gatang,   Felipe   Salonga,   and   Agustin 

48
Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Manuguit.  Also exiled for varying periods from two to six years, some losing 
half their properties or fined up to 15 taels of fine gold, were Pedro Balinguit, 
Felipe Amarlangagui, Daulat of Castilla, Juan Basi, Dionisio Capulong, Luis 
Balaya, and the following Tondo nobles: Gabriel Tuambakar, Luis Ama­ni­
Kalaw, his son Kalaw, Francisco Acta, Juan Banal, and Amarlangagui, the 
maestre­de­campo or commander of the Tagalog auxiliaries. At the time the 
report was made in 1589, Sumaelob had not yet been sentenced, though it 
would appear that he too did not escape punishment. The only ones acquitted 
were   the   nephews   of   Luis   Balaya,   namely,   the   brothers   Agustin   Lea   and 
Alonso Digma.208

Of those exiled to Mexico, only Dionisio Capulong, son of Lakandula, is 
known to have definitely returned. In 1594, he reportedly guided the Spanish 
expedition to Ituy sent by Acting Governor Luis Perez Dasmarinas.209

THE AFTERMATH

Only after the conspiracy had been crushed did a Japanese junk arrive 
with Gayo in 1589, laden with more than 500 arquebuses, as many samurai 
swords,   and   some   battle   axes.   By   then   the   Spaniards   had   been   expecting 
such a vessel. It was promptly boarded, its cargo seized, and the officers and 
crew thrown into jail. Finding the Filipinos' cause hopelessly lost, Gayo and 
his   men   tried   as   best   they   could   to   extricate   themselves   from   their 
predicament and gave the alibi that the weapons were destined for sale in 
Siam.   Not   wishing   to   alienate   Hideyoshi,   who   had   ordered   in   1587   the 
expulsion   of   Christian   missionaries   from   Japan,   the   Spaniards   decided   to 
take Gayo's word at face value, and offered to release the prisoners, provided 
the   arms   would   be   sold   in   Manila.   Thus,   the   matter   was   decided   to   the 
satisfaction   of   both   parties,   the   Spaniards   only   too   glad   to   acquire   these 
weapons   for   their   armory,   and   the   Japanese   just   as   happy   to   gain   their 
freedom. 210

With such measures as the above, the Spaniards successfully put an 
end to the most serious threat posed by the Tagalog ruling class. Though the 
hope of a successful resistance movement with Bornean aid continued into 

49
Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

the next century, the power of the Tagalog chiefs was definitively broken in 
1589. In 1643, one Pedro Ladia, apparently a descendant of Lakandula,211 
tried to rouse the people of southern Luzon to revolt, but this came to no 
avail. The Tausogs of Sulu and the Borneans also seem to have kept up the 
claim to the throne of Manila, at least nominally, until the second half of the 
eighteenth century.212 But not until the closing years of the nineteenth could 
the Tagalog provinces substantially put up a challenge against the might of 
Spain.

ENSUING REVOLTS OF OTHER FILIPINOS

The historical evidence suggests that the Tagalog chiefs had been in 
communication not only with the Borneans and the latter's Islamic allies in 
Mindanao, but also with the Visayans and the people of the Cagayan Valley 
in   northern   Luzon,   and   perhaps   also   with   the   inhabitants   of   the   Bicol 
peninsula. In the Visayas, the people of Leyte rose in revolt in 1588, under 
the   leadership   of   one   local   chief   who   killed   the   Spanish   encomendero   of 
Abuyog.   Similar   disturbances   also   arose   at   the   same   time   in   Cebu   and 
Panay.213

THE CEBUANO REVOLTS OF 1589

As   in  Leyte,   the  people  of   Cebu   began  their   revolt  by   slaying  some 
encomenderos   and   their   military   escorts   when   these   came   to   collect   the 
tribute   for   1589.   The   Cebuanos   then   seized   "the   women"  214  –   apparently 
referring to the female members of the Spaniards' households. These were 
detained and were not rescued until the alcalde­mayor of Cebu, leading some 
fifty or sixty Spanish soldiers, and a number of native mercenaries, launched 
a   successful   counterattack.   A   good   number   of   the   Cebuano   warriors   were 
killed in the encounter, and the captured leaders were later hanged.

But   in   June,   1589,   the   alcalde­mayor   discovered   a   new   Cebuano 


conspiracy, hatched in concert with the peoples of the neighboring islands, to 
burn   the   Spanish   city   of   Cebu   and   massacre   all   the   Spaniards.   Acting 
quickly, he arrested the chief conspirators, and dealt with them in the same 

50
Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

harsh fashion as Governor Vera had done to the Tagalog chiefs. Five of the 
top  Cebuano leaders, probably including   Rajah  Tupas'  son  Pisuncan,  were 
beheaded, while the rest were exiled, imprisoned, or otherwise punished.215

THE CAGAYAN REVOLT OF 1589

In 1579, a Spanish party under Captain Juan Pablo de Carrion had 
attempted   to   establish   a   settlement,   which   they   called   Valladolid,   at   the 
mouth of the Cagayan River. They soon had to abandon the effort, however, 
when   nearly   all   of   them   fell   ill..216  Beginning   1581,   the   region   became   a 
source   of  concern   to  the  Spaniards,   due   to   rumors   that   the  Japanese   had 
occupied   the mouth of that river.  At that  time, the chief Japanese import 
from Luzon was a type of native earthen jar, which was discovered to be an 
excellent   container   for   keeping   tea,   without   losing   its   desired   taste   and 
aroma. In Japan, these jars were usually lined on the outside with beaten 
gold and decorated with typical Japanese designs. Highly valued by wealthy 
Japanese,   these   jars   often   fetched   fantastic   prices,   so   that   the   strongman 
Hideyoshi himself claimed a strict monopoly over their import.217

Unable to countenance this rival intrusion into Luzon, the Spaniards 
determined to oust the Japanese. When Captain Carrion and a force of seven 
galleys   and   frigates   returned   to   Cagayan   in   1582,   he   encountered   the 
Japanese as soon as he rounded Cape Bojeador at the northern end of the 
IIocos coast. Near that cape, he engaged and grappled with a Japanese vessel 
bearing 200 men. The battle was furious, and the Spaniards suffered serious 
casualties, though in the end, the Spanish superiority in numbers prevailed 
and only eighteen Japanese survived to surrender. As Carrion entered the 
Cagayan   River,   he   found   another   eleven   Japanese   vessels,   a   fortified 
settlement, and reportedly about 1,000 Japanese warriors and traders. After 
an unsuccessful initial attempt, Carrion finally forced an entry into the river 
mouth, and fortified himself in a suitable location some six leagues (nearly 
thirty   kilometers)   upriver.218  Eventually,   the   Spaniards   drove   out   the 
Japanese and established a Spanish settlement, called Nueva Segovia, near 

51
Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

the mouth of the Cagayan River. The first missionaries which accompanied 
this   expedition   were   Bishop   Salazar's   vicar­general   and   fellow   Dominican, 
Fray   Cristobal   de   Salvatierra,   and   an   Augustinian,   Fray   Francisco 
Rodriguez.219

Early   in   1589,   two   Spanish   soldiers   came   rushing   to   Manila   from 


Nueva Segovia to report that the entire province of Cagayan was up in arms. 
The rebels had been reportedly bold enough to enter the Spanish settlement, 
slaying   many   Spaniards,   including   the   encomendero,   Captain   Martin   de 
Barrios. In response to the urgent request of the alcalde­mayor of Cagayan, 
Governor Vera sent the master­of­camp Pedro de Chaves, with 60 Spanish 
soldiers   and   more   than   800   native   auxiliaries.   Chaves   devastated   the 
Cagayan countryside, cutting down coconut trees and burning rice fields, and 
forcing the people to return to their villages. In retaliation, the people burnt 
their   homes   and   took   to   the   mountains.220  Twice   a   Spanish   punitive 
expedition   went   to   Cagayan,   but   on   each   occasion   achieved   nothing 
substantial, since the people had free access to their mountain retreats.221

SPANISH ASSESSMENT OF THE SITUATION

In   describing   the   stern   measures   he   adopted   to   suppress   the 


conspiracies and uprisings in 1587­1589, Governor Santiago de Vera wrote to 
King Philip II in July, 1589:

Without any fuss whatever, I beheaded seven of the authors of this 
rebellion [i.e., the "Tondo Conspiracy"] – sons, nephews, and grandsons of the 
lords of this land. Others who were not as guilty I punished with exile to 
Nueva   España   and   with   other   penalties,   so   that   it  seems  that   this 
disturbance is now over. After that, in the province of Cebu and in that called 
the Pintados, the chiefs held a conference, and plotted to kill the Spaniards. 
The   majority   of   those   who   took   part   in   this   have   been   imprisoned,   and 
proceedings are being instituted against them. I think this will cause us but 
little trouble.222

52
Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

It   need   only   be   added   that,   in   the   case   of   the   Cebu   uprising,   the 
Spaniards ultimately had to execute, as in Manila, the chief leaders of the 
rebellion, to insure the non­recurrence of trouble in the future.

Not as confident, however, was the opinion expressed by the fiscal of 
the Royal Audiencia of Manila, Don Gaspar de Ayala, who wrote to the king 
two days afterwards. As Ayala put it:

I am ready to certify that there are few places in these islands where the 
natives are not disaffected. When there is any uprising they communicate with one 
another, make allies, and send messengers to keep up relations. This is because the 
Indians know that they are separated from one another, and that their punishments 
are not inflicted as they formerly were, under a military regime, but by a judicial 
order.223

Ayala   added   that   the   drastic   measures   Governor   Vera   had   taken 
against   the   rebel   leaders   had   made   the   people   "somewhat   cowed,"   but   he 
himself was not too sure of that.224 That anti­Spanish sentiment at that time 
was widespread may be gleaned from a line in the Royal Audiencia report of 
July  13,  1589,  which   says:  "In  many  other  parts  and   provinces,   there  are 
disturbances, and [hostile]  yndios kill  many Spaniards and peaceful native 
inhabitants, all these giving them temerity (atrevimiento) to see how few [our 
people] are and with what difficulty do we mete out punishment due to the 
extreme poverty of the royal coffers."225  Indeed, it was not until after 1591, 
under  a  new governor,  Don Gomez  Perez  Dasmariñas,  that  the Spaniards 
were able to bring the situation under control. When the hitherto unsubdued 
Zambals began harrassing nearby pacified areas, Dasmariñas, backed by the 
religious orders who thought that such provocation sufficed to wage a just 
war,   ordered   in   1591   a   force   of   about   126   Spaniards   and   up   to   3,500 
Pampango native auxiliaries to devastate Zambales. The military expedition 
slew or took captive more than 2,500 Zambals of both sexes; 400 of the male 
captives   were   thereafter   promptly   made   galley   slaves.226  Nevertheless, 
succeeding years would show that the people of Cagayan and the Zambales 
were far from having been completely subjugated.

53
Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

IMPLICATIONS FOR EVANGELIZATION

These   episodes   raise   an   important   question   with   regard   to   the 


missionaries' continuing task of evangelization. Simply put, in the light of the 
apparently widespread discontent and hostility towards the Spaniards, how 
could the friars be able to carry on effectively their task? The measures taken 
by Governor Vera may have broken once and for all the power of the upper 
classes of the Tagalogs and the Cebuanos. But this destruction of the native 
ruling classes was something that would take decades for the Spaniards to 
live   down   and   for   the   Filipinos   to   forget.   Undoubtedly,   these   measures 
inspired fear but certainly did not elicit loyalty to the conquistador.

What is immediately apparent is that the missionary task was made 
doubly difficult. Bishop Salazar blamed the sorry state of affairs during the 
years immediately before 1590 on the indifference of the secular authorities 
towards their religious duties, as well as the abuses and excesses committed 
in connection with the collection of tributes. For even those people who had 
already been baptized were reportedly so harassed by forced labor on various 
public   projects   and   personal   enterprises   of   many   Spaniards   that   these 
baptized converts hardly had any time to receive religious instruction. There 
was also so much shifting of population, even within the immediate vicinity 
of Manila itself, as people tried to avoid the tribute and were forced later, so 
that many people could not be given systematic instruction in their newly 
embraced faith.

The   pent­up   resentments   of   the   Filipinos   finally   erupted   in   the 


conspiracies   and   revolts   of  1587­1588.   As   the   last   decade  of  the   sixteenth 
century unfolded, the overarching question might have been: how could the 
missionaries somehow make the Filipinos understand that their purpose did 
not quite completely coincide with that of the conquistador?

– ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ p. 262

54
Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Notes

Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization
1. Miguel de Loarca, "Relación de las Yslas Filipinas por Miguel de Loarca. Tratado de las yslas 
Philipinas en que, se Contiene todas las yslas y poblagones que. estan Reduçidas. Al 
seruiçio de la magd. del Rey Don phelippe nro seiior y las poblagones de. estan fundadas 
de españoles y la manera del gouierno de Espaiioles y naturales con Algunos condiçiones 
de los yndios y moros destas yslas" (with accompanying English translation), in BRPI, V: 
38.
2. See "Relación mui circunstanciada de lo ocurrido en el Real y campo de la Isla de Zebu de las 
Islas Philipinas desde 1 de Junio de 1565, que su Gobernador Miguel Lopez de Legazpi 
despacho la Nao Capitana de su Armada a descubrir la Navegacion de la vuelta para 
Nueva España; y de los varios descubrimientos y conquistas que hizo en aguellas Islas 
hasta el mes de Julio 1567 ... ," in CDIU, 2nd series, III: 122.
3. Ibid., 122.
4. This practice seems to have begun about 1538, with the conversion of three, and later seven, 
entire villages on the island of Amboina. A further example was the case of the people of 
Makassar (modern Udjung Pandan) in southern Celebes, who, in seeking an alliance with 
the Portuguese. at Ternate, also agreed to be evangelized. On the evangelization of these 
places, see Hubert Jacobs, "Brief Notes on the Vicars and Other Secular Clerics of the 
Portuguese Fortress in Maluku up to 1605," Neue Zeitschrift für Missionswissenschaft, 
XXXI (1975), 217f.
5. Juan Martinez, "Relación detallada de los sucesos ocurridos durante el viaje de la nao San 
Jerónimo que salio de Acapulco bajo el mando de Pero Sanchez Pericon y por piloto a 
Lope Martin, con el objeto de llevar auxilios a Legazpi, y la noticia de arribo a Nueva 
España del navio San Pedro. Fue escrita dicha relacion en Cebu a 25 de Julio de 1567, 
por   Juan   Martinez,   que   iba   de   soldado   en   la   propia   nao.   Narrase   en   ells   ademas   lo 
ocurrido en aquel campo desda su llegada hasta la fecha de la misma relacion," dated 
Cebu, July 25, 1567, in CDIU, 2nd series, III: 465.
6.   On   the   idea   of   "Christo­paganism,"   see   William   Madsen,   Christopaganism:   A   Study   of 
Mexican   Religious   Syncretism   (New   Orleans:   Middle   American   Research   Institute, 
Tulane   University,   1957);   and   Tetsunao   Yamamori   and   Charles   R.   Tauber,   eds., 
Christopaganism   or   Indigenous   Christianity?   (South   Pasadena,   Cal.:   William   Carey 
Library, 1975).
7. "Relación mui circunstanciada de lo ocurrido en el Real," 126.
8. Fray Felix de Huerta, O.F.M., Estado geográfico, topográfico, estadístico, histórico­religioso, 
de la Santa y apostólica provincia de S. Gregorio Magno, de religiosos menores descalzos 
de la regular y más estrecha observancia de N.S.P. S. Francisco, en las Islas Filipinas 
(Binondo: Imp. de M."Sanchez y Ca., 1865), 183­184.

55
Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

9. Fray E. P. Jorde, O.S.A., Catdlogo bio­bibliográfico de los religiosos agustinos de la Prouincia 
del Santísimo Nombre de Jesús de las Islas Filipinas desde su fundación hasta nuestros 
dias (Manila, 1901), 9­10.
10. For the names of these Augustinians, twelve in all by 1571, see HPAF, I: 158­159.
11. Miguel Lopez de Legazpi, "Copia de carta que el general miguel lópez de legazpi strive al 
virrey de la nueva españa, fecha en la ciudad de Manila a XI de agosto de 1572," dated 
Manila, August 11, 1572, in HPAF, XIV : 129.
12. See "Relación anónima de la conquista de la isla de Luzón; de la expedicion que hizo el 
capitan Juan de Salcedo; de las costumbres, trajes, etc., de los naturales de esta isla cuya 
situation describe, asi como la de Mindanao y otras," dated Manila, April 20, 1572, in 
HPAF, XIV: 96.
13. Fray Martin de Rada, O.S.A., "Copia de una carta quel Padre fray martín de Rada, prounçial 
de la orden de San augustín, que reside en la China, escriue al Virrey de la nueua españa; 
fecha en la çiudad de manilla a 10 de Agosto de 1572 años," dated Manila, August 10, 
1572, in HPAF, XIV : 111.
14. Legazpi, "Copia de carta que el general miguel lópez de legazpi strive al virrey de la nueva 
españa," in HPAF, XIV: 124.
15. Ibid., 126. See also "Relation of the Voyage to Luzon," dated May 8, 1570, in BRPI, III: 101­
102.
16. Legazpi, "Copia de carta que el general miguel lópez de legazpi strive al virrey de la nueva 
españa," in HPAF, XIV : 126. 
17. "Voyage to Luzon," in BRPI, III: 102.
18. Ibid.
19. "Relación anónima de la conquista de Luzón," 96.
20. Juan de Maldonado, "Carta en relación de Juan de Maldonado tocante al viage y población de 
la   isla   de   Luzón   en   Filipinas,   que   emprendió  Martín   de   Goyti   por   mandado   del 
Gobernador de la isla de Panae en aquel pays, López de Legazpi," dated Rio de Panay, 
May 6, 1572, in HPAF, XIV: 106.
21. "Voyage to Luzon," in BRPI, III: 92.
22. [Riquel, Fernando (Hernando)], "Pacificación y amistad hechan entre el Rey y los naturales 
de Manila, fecha en la isla de Luzón a 18 de mayo, y posesión que se tomó a nombre de 
su magestad el general miguel lópez de legazpi de Manila," dated Manila, May 18, 1571, 
in HPAF, XIV : 70.
23. Legazpi, "Copia de carta que el general miguel lópez de legazpi scrive al virrey de la nueva 
españa," in HPAF, XIV : 126.
24. "Relación anónima de la conquista de Luzon," 79.

56
Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

25. The anonymous author thus spoke approvingly of Fray Diego de Herrera who, while still in 
Panay, "preached to us everyday and pleaded much in the sermons which he did in public 
and in private that the island be relinquished, and the people be not allowed to suffer so 
much want." Then again, he said that he would have to give very little credit to the many 
chroniclers among the Spaniards, save Fray Diego de Herrera and Fray Martin de Rada, 
who, "being friars ... shall write all the truth." (See ibid., 83, 96).
26. Ibid. 93.
27. Isacio Rodriguez Rodriguez, O.S.A., in HPAF, XIV: 93n., citing J. M. Echevarria, O.R.S.A., 
"Origenes de las misiones de Agustinos Recoletos en el Extreme Oriente,"Missionalia 
Hispanica, X (1953), 127­128.
28. See Andrés de Mirandaola, "Carta a Felipe II de Andrés de Mirandaola, dándole importantes 
noticias de las Islas Filipinas," dated Mexico, April 1, 1574, in HPAF, XIV : 177.
29. Maldonado, "Carta en relación de Juan de Maldonado," 106.
30. Rada, "Copia de una carta quel Padre fray martín de Rada," in HPAF, XIV : 113.
31. An unpublished document given the title "Lakandula, the Ruler of Tondo," notarially 
authenticated back to the original, which is dated Manila, November 24, 1660, says that 
Lakandula "had Don Dionisio Capulong and his other sons baptized, as the said 
Lacandola was afterwards himself, at which baptism the said Lord Governor showed him 
great honor by ordering the artillery and arquebuses which are now in the City 
discharged." As quoted by William Henry Scott, Cracks in the Parchment Curtain and 
Other Essays in Philippine History (Quezon City: New Day Publishers, 1982), 261­262.
In Governor Santiago de Vera's report, dated Manila, May 25, 1589, he spoke of 
Felipe Salonga, chief of Polo in Bulacan, as the "brother" Dionisio Capulong, chief of 
Candaba in Pampanga. Magat Salamat is also described as a "son of the old ruler of this 
land." See the footnote material supplied by Father Pablo Pastells, S.J. to Francisco 
Colin, S.J., Labor evangelica: ministerios apostólicos de los obreros de la Compania de 
lesus, fundación, y progressos de su provincia en las Islas Filipinas [1663]. New ed., 
illus., annotated, and documented Father Pablo Pastells, S.J. (Barcelona: Imprenta y 
Litograffa de Henrich y Compaiiia, 1900­1902),1: 173n.­176n.
32. Scott, Cracks in the Parchment Curtain, 261­262.
33. Rada, "Copia de una carta quel Padre fray martín de Rada," in HPAF, XIV : 113.
34. Ibid.
35. Ibid.
36. Antonio Pigafetta, Magellan's Voyage Around the World, by Antonio Pigafetta, trans. and 
annotated James Alexander Robertson, 2 vols. + index (Cleveland: The Arthur H. Clark 
Co., 1906),1: 160.
37. Rada, "Copia de una carta quel Padre fray martín de Rada," in HPAF, XIV: 113.

57
Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

38. Guido de Lavezares, "Carta a S.M. del Governador de Filipinas, Guido de Lavezares, dando 
cuenta de sus servicios, de la situación de la isla de Luzón, conversiones operadas entre 
los naturales, y recomendando a otras personas," dated Manila, June 29, 1573, in HPAF, 
XIV : 151.
39. Andrés de Cauchela and Salvador de Aldave to King Philip II, dated Manila, July 17, 1574, in 
AGI, Audiencia de Filipinas, 29; as cited by HPAF, XIV : 197n.
40. Guido de Lavezares, "Carta del Governador General de Filipinas, Guido de Lavezares, a S.M. 
dándole relación del estado de dichas Islas, necesidades que padecen, quejas que ha 
tenido de los agustinos por causa de los tributos," dated Manila, July 30, 1574, in HPAF, 
XIV : 198.
41. Lavezares, "Carta a S.M. del Governador de Filipinas, Guido de Lavezares," in HPAF, XIV : 
151.
42. Lavezares, "Carta del Governador General de Filipinas, Guido de Lavezares," in HPAF, 
XIV : 197.
43. Legazpi, "Copia de carta que el general miguel lbpez de legazpi scrive al virrey de la nueva 
españa," in HPAF, XIV : 129.
44. Fray Martfn de Rada, O.S.A., "Carta al Virrey de México del P. Martín de Rada, dándole 
cuenta de cómo Juan de Salcedo fué a la conquista de Vicor e IIocos, atropellos que se 
cometen con los indios, aumento de la doctrina, de las viruelas, y clases de esclavitud," 
dated Manila, June 30, 1574, in HPAF, XIV : 185.
45. Lavezares, "Carta a S.M. del Governador de Filipinas, Guido de Lavezares," in HPAF, XIV : 
152­153.
46. [Augustinians]. "Memoria de los Religiosos de las yslas del poniente de cosas quel padre fray 
Diego de Herrera á de tratar con su magestad o su Real consejo de yndias," dated 
[Manila, 1573?], in HPAF, XIV: 167.
47. Rada, "Carta al Virrey de Mexico del P. Martín de Rada," in HPAF, XIV : 184.
48. Rodriguez, HPAF, X: 28n., citing Archivo de la Prouincia agustiniana del Smo. Nombre de 
Jesús de Filipinas (Madrid), Libro de Gobierno de la Provincia, I, fol. 19rv.
49. See BRPI, III: 60n., citing the report of Mirandaola.
50. "Memoria de los Religiosos de las yslas del poniente," in HPAF, XIV: 164.
51. "Relación anónima de la conquista de Luzón," in HPAF, XIV: 97.
52. Agustinians. Memorials., "Memoria de los Religiosos de las yslas del poniente," in HPAF, 
XIV:   165.   Cf.   "Relación   del   orden   que   la   gente   española,   que   por   mandado   de   su 
magestad salió de la nueva españa para las islas Philipinas, á tenido y tiene en pacificar la 
tierra y sustentarse en ella," dated September 17, 1574, in HPAF, XIV : 229.

58
Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

53. Augustinians. Memorials., "Memoria de los Religiosos de las yslas del poniente," in HPAF, 
XIV : 165­166.
54. Fray Martfn de Rada, O.S.A., "Carta del P. Martin de Rada, OSA., al P. Alonso de la 
Veracruz, OSA., drandole noticias de las costumbres, ritos y clases de esclavitud que hay 
en las Filipinas, con otras informaciones importantes de las Islas," dated Calompit, July 
16, 1577, in HPAF, XIV: 486.
55. Augustinians. Memorials., "Memoria de los Religiosos de las yslas del poniente," in HPAF, 
XIV : 164.
56. Rada, "Carta del P. Martin de Rada, OSA., al P. Alonso de la Veracruz," dated July 16, 1577, 
in HPAF, XIV: 479.
57. Augustinians. Memorials., "Memoria de los Religiosos de las yslas del poniente," in HPAF, 
XIV : 167.
58. Lin Feng ("Limahong") was a native of Kwangtung province, and as a pirate was pursued by 
elements of the Chinese army and navy under the command of his viceroys of Fukien and 
Kwangtung provinces. Some Chinese accounts claim that Lin Feng operated under the 
command of a more notorious pirate chief named Lin Tao­chian, before coming to Luzon 
on his own. See Wu Ching­hong, "A Study of References to the Philippines in Chinese 
Sources   from   Earliest   Times   to   the   Ming   Dynasty,"   Philippine   Social   Sciences   and 
Humanities Review, XXIV (1959), 130­131.
For contemporaneous Spanish accounts of the Limahong invasion, see Fray Agustin de 
Alburquerque,   "Carta   del   P.   Agustin   de   Alburquerque   comunicando   el   suceso   del 
corsario Limahon, que habia ido contra la isla de Luzon con 70 navros," dated Campo de 
Pangasinan, June 5, 1575, in HPAF, XIV: 234­262. See also Francisco de Sande, "Carta a 
Felipe II del Gobernador de Filipinas, doctor Sande. Da cuenta de su llegada y accidentes 
de su viaje; de la que falta que hay alli de todo, y habla de Religiosos, minas, de la China, 
Mindanao,   Borneo,   etc.,"   dated   Manila,   June   7,   1576,   in   HPAF,   XIV:   389­403.   Cf. 
"Copia de una carta que escrive la qiudad de Manila, de las Islas Philipinas, al Visorrey 
de la nueva Espaiia," dated Manila, June 2, 1576, in HPAF, XIV: 365­375.
59. See Sande, "Carta de Felipe II," in HPAF, XIV: 393, 396.
60. As Lavezares himself put it: ". . . tenia yo presos a dos principales desta uaya, el uno que se 
decia lumanatlan, porque aura tornado igierta cantidad de oro a otro prinqipal para que lo 
boluiese, y al otro se decia raxa el uago, porque al ynstante que los sangleyes vinieron se 
hallo conmigo, y entendiendo que eran burneyes los mande lleuar a la carcel, a los quales 
mataron estando presos en la carcel, diciendo que ellos sauian la benida de los borneyes," 
(I had as prisoners two chiefs of this bay, the first, named Lumanatlan, because he had 
taken a certain quantity of gold to another chief, and so that this might be returned; and 
the other, called the New Rajah, because the moment the Chinese arrived I found him 
around, and understanding that they were Borneans, I ordered them placed in jail; both 
were killed in prison, they having said that they knew of the coming of the Borneans.), in 
La Ciudad de Dios, XXXV (1894), 435, as quoted by FlPAF, XIV : 243.

59
Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

61. Sande, "Carta a Felipe II," in HPAF, XIV: 395.
62. See HPAF, I: 167, citing Fray Juan de Grijalva, O.S.A., Cr~nica de la Orden de N.P. S. 
Agustin en las Provincias de la Nueva España (Mexico, 1624), fol. 151. Cf. Sande, "Carta 
a Felipe II," in HPAF, XIV: 420.
63. Ibid.
64. Alburquerque, "Carta del P. Agustin de Alburquerque comunicando el suceso del corsario 
Limahón," in HPAF, XIV : 243.
65. See HPAF, XIV : 244n., citing Lavezares' testimony published in Ciudad de Dios, XXXV: 
433­434.
66. Ibid. See also "Copia de una carta que escrive la ciudad de Manila," in HPAF, XIV : 371.
67. Ibid.
68. HPAF, I: 167­168. See also Juan de Medina, O.S.A., Historia de la orden de N. gran P. S. 
Agustfn de esta Islas Filipinas, desde que se descubrieron y poblaron por los espanoles 
(1630), in Biblioteca Historica Filipina (Manila: Tipo­Litografica de Chofre y Comp., 
1893), IV: 94.
69. "Copia de una carta que escrive la ciudad de Manila," in HPAF, XIV: 369.
70. For more details, see Alburquerque, "Carta del P. Agustin de Alburquerque comunicando el 
suceso del corsario Limahon," in HPAF, XIV : 235­236. See also "Copia de una carta que 
escrive la ciudad de Manila," in HPAF, XIV : 369. Cf. Oficiales Reales, "Carta a Felipe 
II de los Oficiales de Filipinas, Guido de Lavezares, Andres de Cauchela, Andrés de 
Mirandaola y Salvador de Aldave, dándole cuenta de la venida de Limahón, viaje a China 
de los agustinos Martin de Rada y Jerónimo Marin, de las minas de oro, y cuentas que les 
ha tomado el Gobernador Dr. Francisco de Sande," dated Manila, June 6, 1576, in HPAF, 
XIV : 383, 402­403.
71. See Sande, "Carta a Felipe II," in HPAF, XIV: 397.
72. Fray Juan Gonzales de Mendoza, O.S.A., "History of the Great Kingdom of China" (1585), in 
BRPl, VI: 103.
73. Sande, "Carta a Felipe II," in HPAF, XIV: 435.
74. See Jose Montero y Vidal, Historia general de Filipinas desde el descubrimiento de dichas 
Islas hasta nuestros dias, 3 vols. (Manila: M. Tello, 1887­1895), 1: 136­137.
75. See "Expeditions to Borneo, Jolo, and Mindanao," in BRPI, IV: 148152.
76. For the full text, see Francisco de Sande, "Carta del Doctor Francisco de Sande, Gobernador 
de Filipinas, al Rey de Borneo, pidiéndo venga de paz y amistad con el Rey de España, 
que tiene establecido ya sus dominio sobre las Islas Filipinas," dated Borneo, April 1578, 
in HPAF, XIV : 506­508. An English translation of this same letter also appears in BRPl, 
IV: 152­155.

60
Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

77. The Augustinians' objections to the Borneo expedition are in the letter of Fray Alonso de 
Castro, O.S.A., dated Calompit, June 12, 1578, in Fray Gregorio de Santiago Vela, 
O.S.A., "Fragmentos de correspondencia de los primeros misioneros agustinos de 
Filipinas," AHHA, XVIII (1922), 146.
78. Sir Hugh Low, "Selesilah (Book of Descent) of the Rajas of Brunei," The Journal of the 
Straits Branch of the Royal Asiatic Society, V (1880), 10.
79. Rada, "Carta del P. Martin de Rada, O.S.A., al P. Alonso de la Veracruz," dated April 25, 
1578, in HPAF, XIV: 505. See also "Relación de la isla de burney y jornada que allá hizo 
el   doctor   francisco   de   sande,   gobernador   y   capitán   general   de   las   yslas   philipinas, 
precisamente (?) este aiio de setenta y ocho," dated Manila, July 29, 1578, in HPAF, 
XIV: 522.
80. "Relación de la isla de burney," in HPAF, XIV : 523.
81. For the text of the Portuguese king's letter, see BRPI, IV: 173­174. 82. "Relación de la isla de 
burney," in HPAF, XIV : 523.
83. D. E. Brown, "Four Brief Notes on the History of Brunei," The Brunei Museum Journal, II 
(1971), 173.
84. "Relación de isla de burney," in HPAF, XIV : 520. 85. Ibid., 521.
86. Francisco Colin, S.J., Labor evangelica, I: 163n.
87. Fray Martín de Rada to Fray Alonso de la Veracruz, O.S.A., dated Manila, June 7, 1577, as 
cited by Santiago Vela, O.S.A., "Fragmentos de correspondencia," in AHHA, XVIII: 
158­159.
88. Martin Enriquez, "Carta del Virrey de Nueva España, D. Martin Enriquez, a Felipe II sobre 
varios asuntos de gobierno. Da ... noticias llegadas de las Indias de Poniente por cartas de 
su governador, D. Francisco de Sande, de Guido Lavezarii, que fue el primero que dió 
orden para la entrada de la china; y otras muchas sosas," dated Mexico, October 31, 1576, 
in HPAF, XIV : 447.
89. The Jesuit historian, Father Pablo Pastells, S.J., in a footnote to Colin's Labor evangelica, II: 
315n., says: "Ya en 1575 [the correct date is 1576] habia naufragado en las costas de 
Catanduanes la nao Espiritu Santo en que pereció el P. Herrera, con todos los que en ellas 
iban, a excepción de Geronimo Albez y otro español que se le arrimó, los cuales por 
hablar la lengua de los naturales fueron hechos esclavos, hasta que los libertb Pedro de 
Chaves, cuando fué alla para castigar a los naturales por los asesinatos cometidos en las 
personas de los naufragos."
This seems to be a correction to an earlier footnote by Pastells in the same work (see 1: 
25), where he says that the only survivor was Geronimo Albez, "vezino antiguo de las 
Islas Bisayas, porque sabía hablar en su lengua."

61
Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

For a contemporaneous account of the fate of the shipwrecked men, written a fortnight 
after the incident, see "1576. Testimonio de la información y diligencias hechas en la 
costa de la isla de Catanduanes, una de las filipinas, sobre la muerte y paradero de una 
embarcación   española,   que   habia   dado   al   trabes   en   aquellas   inmediaciónes,   cuya 
tripulación   fue   en   parte   ahogada   y   en   parte   muerta   por   los   yndios,"   dated   Isla   de 
Catanduanes, May 7, 1576, in HPAF, XIV: 359­362.
This source identifies the assailants as the inhabitants of the river settlements of Laut and 
Siut in Catanduanes. When a local man named Siango was subsequently interrogated by 
the Spanish lieutenant Juan Arce de Sardonil, the former admitted that the people of Siut 
had told him that they were keeping two captives. Another respondent named Sialon said 
that   one   of   the   persons   spared   was   a   mere   youth.   (See   ibid.,   362,   364.)   A   later 
Augustinian historian opined that this youth was probably the "Filipino servant of Padre 
Herrera, who had gone with him to Spain, and whom Philip II had allowed to return to 
the islands," quite incorrectly adding, "and this could have been the only one among the 
passengers   who   managed   to   reach   the   shore."   See   Santiago   Vela,   "Fragmentos   de 
correspondencia," in AHHA, VIII (1917), 214n.
90. See "Copia de una carta que escrive la qiudad de Manila," in HPAF, XIV : 376.
91. See HPAF, XIV : 509n., citing Archivo de la Provincia Agustiniana del Smo. Nombre de 
Jesús de Filipinas (Madrid), Libro de Gobierno de la Provincia, I, fol. 31rv.
92. Fray Juan de Alba, O.S.A., "Carta del P. Juan de Alba, y otros, al
P. Alonso de la Veracruz," dated Manila, June 8, 1577, in HPAF, XIV: 466.
93. Sande, "Carta a Felipe II," in HPAF, XIV: 435.
94. Letter of Sande to the viceroy of Mexico, dated Manila, June 7, 1577, in AGI (Seville), 
Audiencia de Filipinas, 6; as cited by HPAF, XIV: 435n.
95. See HPAF, 1: 286.
96. As cited in Santiago Vela, "Fragmentos de correspondencia," AHHA, XVIII (1922), 156.
97. Rada, "Copia de una carta quel Padre fray martfn de Rada, in HPAF, XIV: 113.
98. Echevarria, "Origenes de las misiones de Agustinos Recoletos," 127.
99. Legazpi, "Copia de carta que el general miguel lópez de legazpi scrive al virrey de la nueva 
españa," in HPAF, XIV: 129.
100. Sande, "Carta a Felipe II," in HPAF, XIV: 435.
101. Fray Agustin de Alburquerque, O.S.A., "Carta­circular del Provincial Fr. Agustin de 
Alburquerque a todos los religiosos de la Provincia de agustinos de las Islas Filipinas," 
dated Lubao, August 20, 1578, in HPAF, XIV : 526­527.
102. Ibid. Evidence for the existence of Rada's Cebuano vocabulary is given by Fray Juan de 
Medina, O.S.A., who wrote in 1630 that in 1612, while he was a conventual in Cebu, he 

62
Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

had seen this vocabulario. (See Medina, Historia de la orden de N. gran P.S. Agustin, 54.) 
The Jesuit, Father Pedro Chirino, writing in 1604, also speaks of this uocabulario and 
claims to have seen and studied it while he was in Cebu. See Pedro Chirino, S.J., 
Relación de las islas Filipinas y de los que en ellas an trabajado los padres de la 
Compania de Jesus (Rome, 1604). New Edition (Manila: Esteban Balbas, 1890), 8.
103. Huerta, Estado geografico, 443, 492.
104. HPAF, XIV: 528n., citing "Primera parte de la Historia de la Provincia de Philipinas de 
Compania de Jesús," reproduced in Martinez Vigil, "La escritura," Revista de Filipinas, II 
(1876), 33.
105. Fray Eusebio Gomez Platero, O.F.M., Catdlogo biogrdfico de los religiosos franciscanos de 
la provincia de San Gregorio Magno de Filipinas, desde 1577 en que llegan los primeros 
a Manila hasta los de nuestros dias (Manila: Imprenta del Real Colegio de Santo Tomas, 
1880),.33.
106.  Fray Diego de Aduarte, O.P. Historia de la Provincia del Santrsimo Rosario de la Orden de 
Predicadores en Filipinas, Japón y China (1640). First published in Zaragoza, 1693. New 
ed. Manuel Ferrero, O.P., 2 vols. (Madrid: Consejo Superior de Investigaciones 
Cientificas, 1962­1963), 1: 117.
107. See King Philip III to Archbishop Miguel de Benavidez, O.P., dated 1603, in BRPI, XXI: 
51. See also the king's letter to the Royal Audiencia in Madrid, dated November 14, 
1603, in BRPI, XXI: 52n.
108. "Memoria de los Religiosos de las yslas del poniente," in HPAF, XIV: 167.
109. "Relación del orden que la gente española, que por mandado de su magestad salió de la 
nueva españa para las islas Philipinas, á tenido y tiene en pacificar la tierra y sustentarse 
en ella," dated [September 17, 1574], inHPAF, XIV: 231.
110. Fray Juan Gonzales de Mendoza, O.S.A., "History of the Great Kingdom of China," in 
BRPI, VI: 149.
111. "Memoria de los Religiosos de las yslas del poniente," in HPAF, XIV: 167.
­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ 
174. See "Anales Eclesiasticos," Philippiniana Sacra, II (1967), 193­201. Cf. Pablo Fernandez, 
O.P., The Church in the Philippines (1521­1898) (Manila: National Book Store, 1979), 
28­29.
175. For the English translation of this bull, and for the authenticity of this date and year (1579, 
not 1578!), see "400th Year of the Archdiocese of Manila Bulletin," I: 2 (October, 1978), 
5­7.
176. Fray Andres de Salazar, O.S.A., to Bishop Fray Domingo de Salazar, O.P., dated Mexico, 
February 12, 1583, in Fray Juan Francisco de San Antonio, O.F.M., Chronicas de la 
apostolica prouincia de religiosos descalzos de N.S. P. San Francisco de San Gregorio 

63
Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

Magno, 3 vols. (Sampaloc & Manila: [Impr. de la Provincia de San Gregorio Magno], 
1738­1744), 1: 585­591. Cf. Colin­Pastells, Labor evangelica, I: 311313.
177. See HPAF, I: 258­259.
178. Don Gaspar de Ayala, fiscal of the Royal Audiencia of Manila, to King Philip II, dated 
Manila, July 15, 1589, as cited by HPAF, I: 288.
179. Bishop Domingo de Salazar, "Relación de las cosas de las Filipinas" [1583], in Wenceslao 
E. Retana, Archivo del Bibliofilo Filipino: Recopilación de documentos históricos, 
científicos, literarios, y estudios bibliográficos, 5 vols. (Madrid: Impr. de la viuda de M. 
Minuesa de los Rios, 1895­1905), III: 13.
180. Ibid., 14.
181. Ibid.
182. Ibid.
183. Ibid., 5.
184. Ibid., 14.
185. Ibid., 5­6.
186. Ibid., 15­16.
187. Ibid., 4.
188. Thus, Legazpi had exempted Lakandula's descendants from tributes and personal services 
(tributos, polos y servicios personales) and those of Rajah Soliman from manual services 
(oficios   y   servicios   mecánicos).   See   "Pleito   promovido   contra   los   heredores   de 
Lakandola," (proceedings of the Royal Council of the Indies), dated Buen Retiro, August 
30, 1751, in The Christianization of the Philippines, ed. and trans. Rafael Lopez, O.S.A., 
and Alfonso Felix, Jr. (Manila: Historical Conservation Society and University of San 
Agustin, 1965), doc. xiii, 225.
Similar privileges had earlier been granted to the people of San Nicolas and Mandawe in 
Cebu.
189. See deposition by the notary Salvador de Aragon, dated [Manila, June 15, 1582], in BRPI, 
V: 190.
190. "Conspiracy Against the Spaniards: Testimony in Certain investigations made by Doctor 
Santiago de Vera, president of the Philippines," dated Manila, May 20, 1589, in BRPI, 
VII: 96. Cf. Costa, Jesuits in Philippines, 112.
191. By 1750, many of the descendants of Lakandula and Soliman already had Spanish family 
names, but others were still surnamed "Lacandola," "Capolong," "Macapagal," etc. One 
barangay captain from San Simon, Pampanga, who was specifically identified as a 

64
Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

descendant of Lakandula was named Don Sebastian Puyat. See "Pleito promovido," 224­
249.
192. "Letter from Domingo de Salazar to Felipe II," dated Manila, June 22, 1582, in BRPI, V: 
188.
193. Costa, Jesuits in Philippines, 112.
194. "Conspiracy Against the Spaniards," in BRPI, VII: 95.
195. The official accounts of this "Tondo Conspiracy" are Vera's report of May 20, 1589 and that 
of the Royal Audiencia of Manila, dated July 13, 1589, as quoted in Colin­Pastells, Labor 
evangelica, II: 172n.­174n. The English translations of these documents are in BRPI, VII: 
95f.
196. See Colin­Pastells, Labor evangelica, I: 51; II; 676. Cf. Antonio de Morga, Sucesos de las 
Islas Filipinas, por el Doctor Antonio de Morga [edition by Wenceslao E. Retana] 
(Madrid: Victoriano Suarez, 1909), 407.
197. Governor Santiago de Vera to King Philip II, dated Manila, June 26, 1587, in BRPI, VI: 
308­309.
198. S. R. Turnbull, The Samurai: A Military History (New York : Macmillan Publishing Co., 
Inc., 1977), 134, 202­205.
199. Governor Vera to Philip II, dated Manila, June 26, 1587, in BRPI, VI: 309. Vera added: "I 
have kept this conference secret, and ordered it kept so, in order that the Chinese might 
not hear of it, as they are a very suspicious and timorous race. I have made much of these 
Japanese, and am treating them with especial hospitality." See ibid., 310.
200. "Conspiracy Against the Spaniards," in BRPI, VII: 99­100. 201. Ibid.
202. See Huerta, Estado geografico, 53.
203. "Conspiracy Against the Spaniards," in BRPI, VII: 98, 100. (/
204. See "Letter from Gaspar de Ayala to Felipe II," dated Manila, July 15, 1589, in BRPI, VII: 
121­122. Ribadeneyra, Historia de las Islas del Archipielago, y reynos de la Gran China, 
Tartaria, Cuchinchina, Malaca, Sian, Camboxa y lappdn, bk. 3, ch. vi, 210­211. Cf, also 
Gomez Platero, Catalogo biografico de los religiosos franciscanos, 27­28.
205. On the passing visit of Candish's Desire, see "Letter from Domingo de Salazar to Felipe II," 
dated Manila, June 27, 1588, in BRPI, VII: 68. Cf. "Conspiracy Against the Spaniards," 
in BRPI, VII: 101. Cf. also Governor Vera to Philip II, dated Manila, June 23, 1588, in 
Colin­Pastells, Labor evangelica, I: 55n., 175n.
206. Vera to Philip II, dated Manila, May 20, 1589,.in Colin­Pastells, Labor euangelica, I: 173n.
207. "Conspiracy Against the Spaniards," in BRPI, VII: 104­105.y 208. Ibid., 106­110.

65
Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

209. See Nicolas Zafra, "The Colonization of the Philippines and the Beginnings of the Spanish 
City of Manila" (Manila: National Historical Commission, 1574), 58.
210. "Letter from Gaspar de Ayala to Felipe II" (July 15, 1589), in BRPI, VII: 126.
211. On Pedro Ladia's insurrection, see "Insurrections by Filipinos in the Seventeenth Century," 
in BRPI, XXXVIII: 98­99.
The family name "Ladia" seems to have been a local variant for "Rajah," as suggested by 
a marginal note in an official record of the Royal Audiencia of Manila, dated October 30, 
1753, which refers to los descendientes de los Regulos Lacandola Ladia, Matanda y Raja 
Soliman. Whether the title "Ladia"­for that is what it seems­refers to Lakandula or 
Matanda is immaterial; what is important is that it appears to be a variant for the regal 
title. See "Pleito promovido," in Lopez and Felix, Christianization, 231.
212. Thus, a British document dated ca. 1759 speaks of conveying "the Sultan" to Manila, 
apparently referring to the deposed Sulu sultan, Ali Muddin, as soon as the British had 
wrested control over the Visayas and Mindanao from the Spaniards. The context of the 
statement gives the impression that "the Sultan" had a claim over Manila, and such an 
item of information could have been obtained by the British from the people of Sulu, 
which in turn indicates the political hopes still entertained by the latter with regard to the 
restoration of the old principality of Manila. See "Plan of an Expedition for the Conquest 
of the Southern Philippines," dated "23 November 1762" (but this is obviously incorrect, 
since the British by then had taken Manila; the above date probably refers to the time 
when the document was received in London, hence, the document was most probably 
prepared about 1759, in BRPI, XXXVIII: 43.
213. See Pastell's notes in Colin­Pastells, Labor evangelica, I: 176n.
214. "Letter from Gaspar de Ayala to Felipe II," July 15, 1589, in BRPI, VII: 122.
215.  Colin­Pastells, Labor evangelica, 176n. See also Ayala to Philip II (July 15, 1589), in BRPI, 
VII: 122.
216. Andres de Cauchela and Salvador de Aldave to King Philip II, dated [Manila], June 10, 
1579, in AGI (Sevilla), Audiencia de Filipinas, 29; as cited in HPAF, XIV: 537n. Cf. 
Sande, "Carta a S.M. del Gobernador de Filipinas, Doctor Francisco de Sande," in HPAF, 
XIV : 535.
217. The Italian traveler Francesco Carletti, who visited Japan by way of the Philippines in 1597, 
reported that upon docking at Nagasaki, their vessel was boarded by customs officials to 
search   the   cargo   and   the   personal   effects   of   the   crew   and   passengers,   especially   for 
Philippine jars. Since the Filipinos dramatically raised the prices for such jars as soon as 
they realized the great value the Japanese placed on these items, prices equally rose in 
Japan so that by the end of the sixteenth century, some were valued at the fantastic sum 
of what today would range from $625 to $3,400 in U.S. currency, per jar­that is, after 
Japanese craftsmen had embellished these items. In 1615, the powerful daimyo of Sendai, 
Date   Masamune,   reportedly   bought   one   such   jar,   after   it   was   gilded   and   otherwise 

66
Filipino Responses to Spanish Colonization and Evangelization

decorated,   for   the   staggering   sum   of   130,000   scudi   ($40,000   U.S.   today).   See   "The 
Carletti Discourse," trans. Bishop Trollope, in The Transactions of the Asiatic Society of 
Japan, 2nd series, IX (1932), 6.
218. See "Letter from Peñalosa [Governor Gonzalo Ronquillo de Peñalosa] to Felipe II," dated 
July 1, 1582, in BRPI, V: 197.
219. Ibid., 196­197. See also Bishop Salazar to King Philip II, dated Manila, June 18, 1582, as 
cited in HPAF, I: 253.
220. "Letter from Gaspar de Ayala to Felipe II" (July 15, 1589), in BRPI, VII: 135.
221. Colin­Pastells, Labor evangelica, I: 176n.
222. Governor Vera to King Philip II, dated Manila, July 13, 1589, in Colin Pastells, Labor 
evangelica, I: 174n.
223. "Letter from Gaspar de Ayala to Felipe II" (July 15, 1589), in BRPI, VIII: 123.
224. Ibid., 124.
225. Colin­Pastells, Labor evangelica, I: 176n.
226. See "Letter from Gomez Perez Dasmariñas to the King," dated Manila, May 31, 1592, in 
BRPI, VIII: 240­241.
­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ ­ end.

67

You might also like