You are on page 1of 19

THE TINY HUMAN WAS YET ALIVE AT THE MOMENT, ONLY 6 WEEKS

THAI NHI ĐÃ ĐƯỢC 6 TUẦN


8 WEEKS OLD HEART BEAT CAN BE HEARD ON OFFICE INSTRUMENT
SỰ SỐNG LÀ
LIFE IS
MYSTERIOUS MẦU NHIỆM

SỰ SỐNG
LIFE IS PRECIOUS RẤT QUÍ GIÁ
THE TINY NHỮNG
MEMBERS PHẦN CHI
OF THỂ TÍ XÍU
UNWEANED CỦA CÁC
CHIDREN TRẺ SƠ SINH
AND THE VÀ NGƯỜI
GROWN OF TRƯỞNG
YOUNG MAN THÀNH, CÁC
ARE STILL CHI THỂ
THE SAME VẪN GIỐNG
MEMBERS. NHAU.
ME N H AVE T HE S AME NU MBER OF LIMBS AS C HILD RE N

NGƯỜI LỚN CÓ CÙNG SỐ CHI THỂ NHƯ CÁC TRẺ EM.


WHATEVER
DEVELOPS AT A
LATER AGE WAS
ALREADY
PRESENT IN
SEMINAL FORM,
THERE IS
NOTHING NEW
IN OLD AGE
THAT WAS NOT
ALREADY
LATENT IN
CHILDHOOD.

BẤT CỨ GÌ PHÁT TRIỂN KHI LỚN, NÓ ĐÃ HIỆN


DIỆN TRONG TRỨNG NƯỚC, KHÔNG CÓ GÌ MỚI
TRONG TUỔI GIÀ MÀ ĐÃ KHÔNG CÓ TIỀM ẨN
TRONG TUỔI THƠ.
CÓ SỰ KHÁC
BIỆT LỚN
LAO GIỮA
TUỔI THƠ ẤU
VÀ TUỔI
TRƯỞNG
THÀNH,
NHƯNG KHI
TRỞ THÀNH
NGƯỜI LỚN
HỌ CÙNG VẪN
LÀ NGƯỜI
NHƯ KHI CÒN
TRẺ
THERE IS A GREAT DIFFERENCE BETWEEN THE
FLOWEROF CHILDHOOD AND THE MATURITY
OF AGE, BUT THOSEWHO BECOME OLD ARE
THE VERY SAME PEOPLE WHO
WERE ONCE YOUNG.
“ÊM DỊU THAY ÁNH SÁNG, HẠNH PHÚC THAY
CẶP MẮT ĐƯỢC THẤY ÁNH SÁNG MẶT TRỜI”.
(GV 11,7)

“Light is sweet, and it is pleasant for


the eyes to behold the sun.”
(Ecclesiastes 11, 7)
“GIỮA TUỔI
THANH
XUÂN, BẠN
HÃY TƯỞNG
NHỚ ĐẤNG
ĐÃ DỰNG
NÊN MÌNH…”
(GV 12,1) “Remember
your Creator
in the days of
your youth…”
(Ecclesiastes
12, 1)
“CON ƠI, HÃY HÒAN THÀNH VIỆC CỦA CON MỘT CÁCH
NHŨN NHẶN, THÌ CON SẼ ĐƯỢC MẾN YÊU HƠN NGƯỜI
HÀO PHÓNG, CÀNG LÀM LỚN, CON CÀNG PHẢI TỰ HẠ,
NHƯ THẾ, CON SẼ ĐƯỢC ĐẸP LÒNG THIÊN CHÚA.”
(HC 3, 17-18)

“My son, perform your tasks in meekness; then you


will be loved by those whom God accepts.
The greater you are, the more you must humble
yourself; so you will find favor in the sight of the
Lord.” (Sirach 3, 17-18)
“CHÚNG TA HÃY PHÓ MÌNH TRONG TAY THIÊN CHÚA, CHỨ ĐỪNG
PHÓ MÌNH TRONG TAY PHÀM NHÂN, BỞI VÌ NGƯỜI CAO CẢ THẾ
NÀO THÌ CŨNG LÂN TUẤT NHƯ VẬY.” (HC 2, 18)

“Let us fall into the hands of the Lord, but not into
the hands of men; for as his majesty is, so also is
his mercy.” (Sirach 2, 18)
“ TỪ SÁNG
SỚM TỚI
CHIỀU TÀ,
THỜI GIAN
THAY ĐỔI;
TRƯỚC
MẶT THIÊN
CHÚA, TẤT
CẢ ĐỀU
QUA MAU.”
(HC 18, 26) “From morning to evening conditions
change, and all things move swiftly
before the Lord.” (Sirach 18, 26)
“AI THỜ CHA THÌ BÙ ĐẮP LỖI LẦM.
AI KÍNH MẸ THÌ TRÍCH TRỮ KHO BÁU.” (HC 3, 3-4)

“Whoever honors his father atones for sins,


and whoever glorifies his mother is like one who
lays up treasure.” (Sirach 3, 4)
“CHA CON,
CON HÃY HẾT
LÒNG TÔN
KÍNH, VÀ
ĐỪNG QUÊN
ƠN MẸ ĐÃ
MANG NẶNG
ĐẺ ĐAU.
HÃY LUÔN
NHỚ CÔNG
DƯỠNG DỤC
SINH THÀNH,
CÔNG ƠN ẤY,
CON SẼ LẤY
CHI ĐÁP ĐỀN “With all your heart honor your father,
CHO CÂN and do not forget the birth pangs of your
XỨNG?” mother. Remember that through your
(HC 7, 27-28) parents you were born; and what can you
give back to them that equals their gift
to you?” (Sirach 7, 27-28)
“THE S OU LS
OF T HE JUS T
ARE I N T HE
HA ND OF
GO D AND NO
TOR MENT
SHA LL
TOU CH
THE M.”
(WIS DO M
3,1)

“LINH HỒN NGƯỜI CÔNG


CHÍNH Ở TRONG TAY THIÊN
CHÚA VÀ CHẶNG CỰC HÌNH
NÀO ĐỘNG TỚI ĐƯỢC NỮA.”
(KN 3,1)
“MỌI SỰ
ĐỀU ĐI VỀ
MỘT NƠI,
MỌI SỰ
ĐỀU ĐẾN
TỪ BỤI
ĐẤT, MỌI
SỰ ĐỀU
TRỞ VỀ
BỤI ĐẤT.”
(GV 3,20)

“All go to one place; all are from the dust, and all turn
to dust again.” (Ecclesiastes 30, 2)
SỰ SỐNG LẠI
LÀ NIỀM HY VỌNG CỦA CHÚNG TA

Lm. Giuse Trần Việt Hùng

You might also like