You are on page 1of 199

ARQUITECTONICS

MIND, LAND & SOCIETY

CULTURA,
ARQUITECTURA
Y DISEÑO

AMOS RAPOPORT
ARQUITECTONICS
MIND, LAND & SOCIETY

CULTURA,
ARQUITECTURA
Y DISEÑO

AMOS RAPOPORT
Directores de la colección:
Josep Muntañola Thornberg
Luis Ángel Domínguez

Primera edición: febrero de 2003

Dibujo de la portada: Amos Rapoport


Gráficos interiores: Amos Rapoport

Diseño gráfico: Luis Ángel Dominguez


Maquetación: Wilson Mogro Miranda
Diseño y fotografía de la portada: Wilson Mogro Miranda

© Amos Rapoport

© Edicions UPC
Edicions de la Universitat Politècnica de Catalunya, Sl
Jordi Girona Salgado, 31. 08034 Barcelona
Tel. 934 016 883 Fax 934 015 885
Edicions Virtuals: www.edicionsupc.es
E-mail: edicions-upc@upc.es

Producción: Copisteria Miracle S.A.


Rector Ubach 6-10, 08021 Barcelona

Depósito legal: B-4105-2003


ISBN: 84-8301-680-X

Quedan rigurosamente prohibidas, sin la autorización escrita de los titulares del copyrigth, bajo las sanciones establecidas en las leyes,
la reproducción total o parcial de esta obra por cualquier medio o procedimiento, comprendidos la reprografía y el tratamiento
informático, y la distribución de ejemplares de ella mediante alquiler o préstamo públicos.
Índice

Table of Contents

Introduction Introducción 5

The Nature and Role of I La naturaleza y el papel de los estudios 21


Environment-Behavior Studies
de la relación entre el entorno y el com-
portamiento humano (EBR)
The Nature and Types of
Environments II Naturaleza y tipos de entornos 33

The Importance of Culture III La importancia de la cultura 61

Preference, Choice and Design IV Las preferencias, la elección y el diseño 87

The Nature of Culture V La naturaleza de la cultura 129

The ‘Scale’ of Culture VI La «escala» de la cultura 141

Making ‘Culture’ Usable VII Haciendo «utilizable» la cultura 157

Examples of application VIII Ejemplos de aplicación 171

Postscript: The need for open- Posdata: la necesidad del diseño abierto 207
ended design

ARQUITECTONICS 3
Introducción

Introduction

ARQUITECTONICS 5
Introducción

The underlying premise of this book is La premisa en la que se basa este libro es que la arqui-
that architecture is not a ‘free,’ artistic
tectura no es una libre actividad artística, sino una profe-
activity, but a science-based profes-
sion which is concerned with problem sión basada en la ciencia y encaminada a la solución de
solving. Moreover, these problems problemas. Estos problemas, además, han de ser des-
need to be discovered and identified, cubiertos e identificados, y no «definidos» o inventados
not ‘defined’ by designers, i.e. not in-
por diseñadores. De aquí la conclusión de que la arqui-
vented. It, therefore, follows that ar-
chitecture and related design fields tectura y los relacionados ámbitos del diseño (como di-
such as urban design, landscape archi- seño urbano, arquitectura paisajística, diseño de interio-
tecture, interior design and, up to a res y, hasta cierto punto, también el diseño industrial) for-
point, even product design, together
man en su conjunto un campo de diseño del entorno.
comprise the field of environmental
design. This is the term I will use Es el término que utilizaré a lo largo del libro.
throughout.
El objetivo del diseño del entorno no consiste en dar a los
The purpose of environmental design
que lo practican la oportunidad de expresarse «artística-
is not for its practitioners to express
themselves ‘artistically.’ An ‘extreme’ mente». Llevando esta postura a su expresión más «ex-
formulation of the consequences of this trema», se podría afirmar que la satisfacción profesional
position is that designers’ satisfaction de un diseñador ha de provenir de la identificación y so-
should come from problem identifi-
lución de problemas. Así los diseñadores que trabajan
cation and solving. Designers might
thus need to produced environments para determinados usuarios podrían llegar a crear en-
which they themselves may detest, if tornos detestables para ellos mismos. Entonces, el obje-
they work for the users concerned. The tivo del diseño sería crear entornos y componentes que
purpose of design is then to create
se ajustasen a las necesidades de los usuarios, es decir,
environ-ments, and their constituents
parts, that suit users, i.e. settings and crear los ambientes y su «relleno» para que presten apo-
their ‘furnishings’ that are supportive yo a los usuarios, sus deseos, actividades, etc. De este
for these users, their wants, activities modo, yo considero que el diseño es algo orientado ha-
and so on. I thus take design to be
cia el usuario, y los diseñadores actúan como agentes
user oriented, designers being surrog-
ates for users. This means that the de los usuarios. Eso significa que los productos de tal
products of such design (buildings diseño (edificios y otros entornos físicos) deben basarse
and other physical environments) en la comprensión de las cualidades humanas, ajustar-
must be based on an understanding
of human cha-racteristics, must fit, se a las mismas y prestarles apoyo [to be supportive].
and be supportive, of those. This will Esta afirmación se desarrollará más adelante, pero lo
be elaborated later, but in the case of que más nos interesa en este libro es que los diseños
this book, designs need to respond to correspondan a una «cultura» o, lo que es lo mismo,
‘culture,’ i.e. be culture-specific.
que sean culturalmente específicos.
It then follows that design must be
based on knowledge of how people Entonces, el diseño debe basarse en el conocimiento de
and environments interact, i.e. on re- las formas de interacción de las personas y los entornos,
search (basic and applied) on environ-
ment-behavior relations (EBR)—de- es decir, en el estudio (tanto básico como aplicado) de
sign becomes the application of re- las relaciones entre el entorno y el comportamiento hu-
search-based knowledge. Such know- mano [environment-behaviour relations, o EBR], y así el

ARQUITECTONICS 7

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

ledge need not, nor can it ever be, diseño se convierte en una aplicación del conocimiento
perfect (it will change with advances
basado en la investigación científica. Este conocimiento
in research), but it must be based on
the best available knowledge at any no necesita ser exacto, ni tampoco puede serlo (se trans-
given time, i.e. to be at ‘the state of formará conforme avanza la investigación), pero debe
the art.’ This means knowing and basarse en el mejor saber disponible en el momento da-
keeping up with the literature, so that
do o, lo que es lo mismo, estar «al día». Esto significa
design can be based on up-to-date
research, not on designers’ personal cono-cer y seguir la literatura especializada para poder
preferences, intuition and the like, basar los diseños en los últimos avances de la investiga-
although sometimes these latter can ción científica, y no en las preferencias personales del
lead to hypotheses (and are essential
diseña-dor, su intuición y cosas por el estilo, aunque al-
in research and science generally)
which need to be tested rather than gunas ve-ces estas últimas puedan ayudar a formar hi-
accepted on the basis of wishful think- pótesis (y son esenciales para el estudio y la ciencia en
ing. general) que necesitan ser demostradas, antes que acep-
tadas a fuerza de ser deseadas.
Such research is needed not only in
design but in the full sequence of essen-
tial activities, those that should pre- Esta investigación científica debe estar presente no úni-
cede it, such as problem analysis and camente en el propio proceso del diseño, sino en toda la
programming (what should be design-
secuencia de actividades esenciales que deben prece-
ed and why) and lead to hypotheses,
which can then be researched, and derlo (como el análisis del problema o la programación
those which should follow design— (lo que ha de ser diseñado y por qué), y debe conducir a
post-occupancy evaluation. This is im- la formación de hipótesis que pueden, a su vez, ser es-
portant if the design fields are to learn
tudiadas) o sucederlo (como la evaluación posterior a la
both from failures and successes, rath-
er than repeat mistakes and not know ocupación del entorno). Esto adquiere una especial im-
why success has occurred. In order portancia, teniendo en cuenta que los ámbitos del dise-
even to know what success is, two things ño deben aprender tanto de los fallos como de los éxitos,
are necessary: First, what the design
en vez de repetir los mismos errores e ignorar las cau-
needs to do to solve the problem(s),
so that one can judge if it does—post sas de los éxitos. Incluso para saber lo que es el éxito, es
occupancy evaluation (not ‘architec- preciso encontrar respuesta a dos preguntas:
tural criticism’ which represents mer-
ely the personal references of the critic,
and is thus of no interest or value). Primera cuestión: ¿Qué debe hacer el diseño para solu-
This is essential, because any design cionar su(s) problema(s)? Es necesario saberlo para po-
can be seen as a hypothesis of the der juzgar si los problemas están realmente soluciona-
form: If so and so is done, such and dos o, lo que es lo mismo, efectuar una evaluación pos-
such will happen. This must then be
tested. Only in this way will one be terior a la ocupación del entorno [post-occupancy
able to repeat successes reliably and evaluation] en lugar de hacer «crítica arquitectónica», que
predictably. Only in this way can de- únicamente representa las preferencias personales del
sign itself become a form of research crítico, careciendo así de todo interés o valor. Esto es
which, at the moment it cannot be,
despite occasional claims to the con- esencial, ya que todo diseño puede considerarse una
trary. hipótesis de la forma: «si se hace esto y lo otro, ocurrirá
esto y aquello». Pero luego hace falta demostrarlo. Sólo

8 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


Introducción

Secondly, in order even to know what así uno será capaz de encadenar éxitos seguros y previ-
success is, two things are essential:
sibles. Es únicamente de este modo que el diseño en sí
First, knowing clearly what the design
needs to do in order to solve the prob- puede llegar a ser en una forma de investigación científi-
lem(s);only then can one judge wheth- ca (no puede llamarse así ahora, a pesar de ocasionales
er it does it well, badly or at all. This intentos de reivindicar lo contrario).
means that goals and objectives need
to be explicitly stated and their validity
justified by reference to knowledge of Segunda cuestión: para saber lo que es un éxito, son
EBR. Second, if design is meant to esenciales dos cosas. Primero: saber perfectamente lo
create ‘better’ environments, one que debe hacer el diseño para solucionar su(s) problema(s)
needs to know: What is better? Better
(solo así se podrá juzgar si el resultado ha sido bueno o
for whom? Why is it better? How does
one know that it is better? And so on. malo, (si es que ha habido resultados). Eso significa que
los objetivos han de ser definidos de forma explícita y su
I will illustrate this last point through validez justificada haciendo referencias al conocimiento
three ‘extreme’ examples. These are
de las EBR (relaciones entre el entorno y el comportamien-
cases in which issues can be seen par-
ticularly clearly, in black and white as to humano). Segundo: si el diseño está destinado a crear
it were, rather than in the more com- «mejores» entornos, uno necesita saber: ¿Qué es lo
mon ‘shades of gray’. These ‘extre- mejor? ¿Mejor para quién? ¿Por qué es mejor? ¿Cómo
me’ examples are typically developing
se sabe que es mejor?, etcétera.
countries, and groups undergoing ra-
pid and extreme culture change and
their (tribal and vernacular) environ- Ilustraré este último punto con tres ejemplos que podrían
ments. These can serve as ‘model sys- llamarse «extremos». Son casos en los que todos los
tems,’ analogous to those used, as one
aspectos que nos interesan pueden verse con especial
example, in bio-medical research.
Such situations (although not only claridad, como si fuera en blanco y negro, y no en las
those) will be used throughout this acostumbradas «tonalidades del gris». Estos ejemplos
book. «extremos» se dan normalmente en los típicos países
en vías de desarrollo o en grupos que están experimen-
The first example concerns the intro-
duction of piped (running) water into tando un brusco y radical cambio cultural o del entorno
North African villages by French ar- (tribal o vernacular) y pueden servir como «sistemas mo-
chitects. The result (at the time) was delo» análogos a los que se utilizan, por ejemplo, en las
dissatisfaction and resistance by the
residents. Investigation showed that for investigaciones de carácter biomédico. Este tipo de si-
women in purdah, visits to village tuaciones (aunque no sea el único) se utilizará a lo largo
wells were an important social occas- del libro.
ion (what I will later call ‘latent func-
tion’—in this case, of getting water).
The provision of taps eliminated that El primer ejemplo es la introducción de agua corriente
important social (and information ex- en las aldeas del norte de África, llevada a cabo por ar-
change) occasion. The women were quitectos franceses. El resultado (en aquel momento) no
unhappy and complained to the men, fue otro que el descontento y la resistencia de la pobla-
who then took action.
ción. El estudio demostró que para las mujeres en los
The second example concerns a group purdah el ir al pozo de la aldea significaba una importan-
of Motilone Indians in the Amazon te ocasión para relacionarse socialmente (lo que yo lla-

ARQUITECTONICS 9

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

forest on the Columbia-Venezuela maré más adelante «una función latente» —en este caso,
border. Their dwelling and settlement
la función latente del acto de coger agua)—. La instala-
are one and the same—a large
communal dwelling, holding from 10 ción de tuberías eliminó esa importante ocasión social
to 30 house-holds, called a bohio (que, además, daba la posibilidad de intercambio de in-
(communal dwe-llings are common formación). Las mujeres se sintieron infelices y se queja-
in Amazonia, and found elsewhere).
ron a los hombres, quienes luego pasaron a la acción.
The bohio is a circular structure built
of thatch, which almost reaches the
ground, so that the dwelling is in semi- El segundo ejemplo es el caso de una tribu de indios
darkness and each family has a space motilone, habitantes de la selva amazónica (en la fronte-
on the periphery, defined by partitions;
ra entre Colombia y Venezuela). Su vivienda, que es al
hammocks are hung in that area. Each
family also has a fire on the earth floor mismo tiempo un campamento, consiste en un largo
in front of its space, so that all the edificio común llamado bohío, que alberga de 10 a 30
cooking fires face the large, central familias (viviendas comunes son habituales en Amazonia
public space, effectively blocking the
y pueden verse en cualquier parte). El bohío es una es-
view into the family areas by others.
Thus, in the afternoon one might see tructura circular (una techumbre de paja) que llega casi
a father, back from hunting, gently hasta el suelo, así que el habitáculo está en penumbra.
swinging in his hammock playing with En su periferia cada familia dispone de un espacio deli-
a child in the privacy of the family
mitado: en esta área se cuelgan las hamacas. Cada
area provided by the woman cooking
a meal on the fire. núcleo familiar tiene también un hogar de fuego ubicado
en el suelo de tierra, delante de su área privada, de modo
Well-meaning people, feeling that this que todos los hogares, en los que se cocina, se agrupan
was a barbaric way to live—on an
alrededor de un gran espacio público central, bloquean-
earth floor, in perpetual twilight, with
open fires and smoke—substituted do eficazmente de la vista ajena las zonas privadas de la
light, open, airy and breezy metal roof- familia. Así, por la tarde se podía ver al padre que des-
ed sheds, with concrete floors and elec- cansaba tras una jornada de caza, meciéndose suave-
tric lighting. This should clearly have
mente en su hamaca y jugando con el hijo, disfrutando
been an improvement but, as will be
seen shortly, that was not the case (Fig. de la privacidad de su área familiar creada por la mujer
1). que estaba preparando la comida en el hogar de fuego.

The third example concerns an Aus-


tralian aboriginal traditional camp. Las personas bienintencionadas que consideraban ese
Each family has its space, defined by modo de vivir una barbarie —una vida a ras de suelo de
sweeping the ground several times a tierra, en una perpetua penumbra, respirando el humo
day, which contains a small windbreak de la hoguera—, sustituyeron esas viviendas por unos
(a Wiltja). The fires are at that edge of
the family space nearest the large, cen- cobertizos más luminosos, abiertos y mejor ventilados,
tral public space. At night, the fires in con cubierta metálica, suelos de hormigón y luz eléctri-
the darkness of the bush prevent people ca. Podría fácilmente considerarse una mejora, pero,
seeing each other across the central como no tardaremos en descubrir, éste no fue el caso
space (very much as in the case of the
Motilone Indian). At the same time [fig. 1].
there is a great deal of acoustic inter-
action. El tercer ejemplo lo encontramos en un campamento

10 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


Introducción

figura 1

espacio familiar
paja

fuego

Un bohio de los indios motilone. Esquema basado en una descripción verbal de R. Jaulin
(«Etnocidio: teoría y práctica de asesinato cultural», The Ecologist, Vol. 1, n.º 18,
diciembre de 1971, págs. 12-15).

luz

Vivienda substitutiva construida para los indios motilone (basado en una descripción
verbal de R. Jaulin (op.cit.).

ARQUITECTONICS 11

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

In this case also well-meaning people, tradicional de los aborígenes australianos. Cada familia
apparently feeling that this was much tiene allí su propio espacio, que se define barriendo el
too primitive, built house arranged
along streets. When, due to their unsui- suelo varias veces al día y que, además, se cierra con
tability for their lifestyle, the Abori- una pequeña mampara (llamada wiltja). Las hogueras
gines refused to live in them and re- están en este extremo del área familiar, próximo al gran
created the camp form, these well- espacio común en el centro. Por la noche las llamas ar-
meaning people improved the situ-
ation at least providing electric light- diendo en la oscuridad del matorral impiden a los veci-
ing in the camp —after all the bush is nos ver a través del espacio central (lo que se asemeja
very dark at night. But again, as we mucho al caso del los indios motilone). Al mismo tiem-
shall see shortly, that was not an im- po, existe una intensa interacción acústica entre los veci-
provement.
nos.
In each of these cases the ‘improve-
ment’ in fact, had major negative con- En este caso, también unas personas armadas de me-
sequences because of the complex rela- jores propósitos, y a las que esa organización aparente-
tionships among culture, behavior and
the built environment, which this book mente parecía demasiado primitiva, construyeron unas
discusses and which greatly affect the casas alineadas formando una larga calle. Al descubrir
notion of ‘good’ or ‘better’ environ- que los aborígenes se negaban a vivir en estas casas
ments. This is because even minor que no se ajustaban a su estilo de vida, los bienintencio-
changes in a complex system like that
relating particular cultures, their soci- nados señores intentaron mejorar la situación dotando al
al mechanisms, lifestyles and activity campamento de iluminación eléctrica —después de todo,
systems and built environments, may los matorrales son muy oscuros por la noche—. Pero,
have major and unforeseen consequ-
como pronto podremos ver, no resultó ser ninguna me-
ences (without research-based know-
ledge) elsewhere in the system—a truth jora.
already known about (other) ecologi-
cal systems. Thus apparently benign, En cada uno de estos casos la «mejora» tuvo, en reali-
well-meaning ‘improvements’ may
dad, consecuencias más bien negativas, debido a la
sometimes be more dangerous to a
group than apparently much more complejidad de la relación entre la cultura, el comporta-
malignant, destructive changes. miento humano y el entorno construido, que se estudia
en este libro y afecta enormemente a las nociones del
An, interesting example of the latter is
entorno «bueno» y entorno «mejor». Es así porque, in-
provided by the case of the Australian
Aboriginal group of the Yir-Yiront (W. cluso los cambios más insignificantes, introducidos en
coast of Cape York) for whom a devast- un sistema tan complejo como los citados en nuestros
ating encounter with some white cattle- ejemplos (que relacionan culturas particulares, sus me-
men who killed or wounded most of
canismos sociales, estilos de vida y esquemas de activi-
them proved easily forgotten (70 years
later the group had recovered and dad con unos entornos construidos), pueden tener unas
there was no memory of this event). consecuencias mayores e imprevisibles —una realidad
On the other hand the introduction of ya reconocida en el caso de otros sistemas ecológicos—
steel axes, an apparently benign, non-
De este modo, las mejoras más «benévolas» y bieninten-
coercive change, led to major social
disorganization, since the production cionadas pueden resultar a veces más peligrosas para
and use of stone axes was a central el grupo que unos cambios aparentemente mucho más

12 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


Introducción

element in the culture: It set up right malignos y destructivos.


and obligations between the sexes,
affected the prestige of older men,
maintained political and economic Un ejemplo interesante para ilustrar esta última afirma-
links with distant tribes and related to ción lo hallamos en el caso de la tribu de aborígenes de
traditions and origin myths. All acti- Australia llamada yir-yiront (costa occidental del Cabo
vities—routine and ceremonial—were
York), quienes supieron olvidar con asombrosa facilidad
linked to the stone axes. The sudden
introduction of steel axes, which gave su devastador encuentro con un grupo de ganaderos
no time for adaptation, proved des- blancos que habían asesinado o herido la mayor parte
tructive. It thus follows that drastic de los integrantes de la tribu (pasados unos 70 años, el
change which is too rapid can be des-
grupo se ha recuperado y no guarda memoria de ese
tructive, i.e. when the extent of change
is too large, when it happens too hecho). Sin embargo, la introducción de hachas de ace-
quickly, when it is not desired and ro —un cambio aparentemente benigno y no coerciti-
when the people concerned feel that vo— condujo a una grave desorganización social. La fa-
they have no control over the changes
bricación y el uso de hachas de piedra constituían un
which are happening. Under these
conditions the results of change can elemento central de su cultura: definía los derechos y las
be critical. What generally works much obligaciones de los sexos, influía en el prestigio de los
better is slower change, allowing for ancianos, contribuía al mantenimiento de vínculos políti-
what we might call creative adapta-
cos y económicos con tribus distantes y fomentaba las
tion: —the rejection of some innova-
tions, the adoption of others and their tradiciones y los mitos de la creación. Todas las activida-
integration into the cultural system. des —tanto rutinarias como ceremoniales— estaban re-
In the present context the important lacionadas con las hachas de piedra. La súbita introduc-
consequen-ce is that environmental
ción de hachas de acero, que no dio a los aborígenes
quality, i.e. the classification of en-
vironments as ‘better’ or ‘worse,’ is tiempo para la adaptación, resultó ser contraproducen-
not absolute or self-evident but relative te. De allí deducimos que un cambio drástico demasia-
and a matter of definition, i.e. it is do rápido puede ser destructivo. Eso ocurre cuando el
based on judgments relative to certain
alcance de los cambios es demasiado grande, se intro-
cultural values and norms.
duce con excesiva rapidez, no es deseado y cuando las
Using a distinction from anthropology, personas involucradas sienten que no tienen control so-
it is necessary to consider concepts bre esos cambios. Bajo tales condiciones los resultados
such as environmental quality emi-
cally, from inside the culture as it were, de los cambios pueden ser fatales. Lo que generalmen-
emphasizing what members of that te funciona mucho mejor es un cambio más lento, que
group themselves emphasize, rather permite lo que nosotros podríamos llamar adaptación
than etically—from the perspective of creativa —rechazo de ciertas innovaciones, adopción de
an outside observer. Researchers and
designers are typically outsiders—they otras y su integración en el sistema cultural—. Una im-
have to use etics. Therefore, in practice portante consecuencia en este contexto es que la cali-
both etics and emics are needed: The dad del entorno, es decir, la clasificación de entornos
major point is that emics need to be como «mejores» o «peores», no es absoluta o evidente
understood before developing etic as-
pects (e.g. comparative, ‘neutral,’ por sí misma, sino relativa y depende de la definición
cross-culturally valid concepts and (está basada en opiniones relacionadas con unos deter-
principles). minados valores o normas culturales).

ARQUITECTONICS 13

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

Why did the three ‘improvements A diferencia del estudio antropológico, aquí los concep-
described have negative consequen- tos como «calidad del entorno» deben ser considerados
ces? In the case of the North African
émicamente —desde el interior de la cultura— (como si
village the problem had to do with
social interaction and communicat- destacásemos los mismos aspectos que también con-
ion, the latent function of fetching wat- siderarían importantes los miembros del grupo), más que
er. In the case of a society where wo- éticamente —desde la perspectiva de un observador, des-
men are in purdah, i.e. kept rather
de fuera—. Los estudiosos y los diseñadores normalmente
strictly isolated, the periodic visits to
the village well provide one of the few vienen de fuera, por lo tanto se ven obligados a utilizar la
(if not only) occasions to leave the ética. Entonces, en la práctica son necesarias tanto la
house, gossip, interact and relate to ética como la émica. Lo esencial es comprender la émica
the communication network—obtain-
antes de desarrollar los aspectos éticos (por ejemplo,
ing and passing on information. All
these critical activities and mechan- conceptos y principios comparativos, «neutros», válidos
isms are disrupted by the simple act of en el contexto intercultural).
introducing running water into each
dwelling.
¿Por qué las tres «mejoras» que he descrito tuvieron con-
In the case of the Motilone Indian secuencias negativas? En el caso de la aldea del norte
bohio, the thatched dwelling was not de África, el problema estaba relacionado con la inter-
only relatively cool but also mosquito acción social y comunicación (la función latente del acto
proof (as well as proof against much
of the over-abundant minor wildlife de ir a buscar agua al pozo). En la sociedad donde las
of the area). In the family areas wo- mujeres están confinadas a purdah, es decir, sometidas
men could spin and weave, rest and a un aislamiento bastante estricto, las visitas periódicas al
look after the children. When together, pozo del pueblo constituían una de las pocas (o, posible-
the family had privacy due to the
shape of bohio and the fires on the mente, única) ocasión para salir de casa, charlar, inter-
public side. The rectangular, modern actuar y relacionarse con una red social —recibiendo y
dwellings were designed to admit the transfiriendo información—. Todas esas actividades y los
maximum of light on the principle that mecanismos de interacción se vieron interrumpidos por
light is good while darkness is evil,
and the central cooking area is miss- el simple hecho de llevar el agua corriente a todas las
ing. This seriously disrupted social life, viviendas.
the division of responsibility and des-
troyed the intimacy of family life. The En el caso del bohío de los indios motilone, el cobertizo
lack of the perpetual half-light has eli-
minated the needed restful retreat from de paja no solamente era relativamente fresco, sino que
the heat, glare and fierce sunlight of también estaba protegido de los mosquitos (y de la ma-
the area. This half-light also provided yoría de las especies de fauna menor tan abundante en
a major mechanism of achieving pri- aquella zona). En el área familiar las mujeres podían hilar
vacy and intimacy, a process helped
by the location of the fires which block- y tejer, descan-sar y cuidar de los niños. Cuando se re-
ed view into the family areas. With nei- unía toda la familia, sus miembros podían disfrutar de la
ther relaxation nor intimacy, possible privacidad gracias a la forma del bohío y a las hogueras
social and family relations are badly próximas al espacio público. Las viviendas modernas,
disrupted.
de forma rectangular, estaban diseñadas para permitir el
While the thick thatch and darkness of máximo acceso de luz, basándose en el supuesto de

14 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


Introducción

the bohio discourage insects, the elec- que la luz es un bien, y la oscuridad un mal, y el área
tric light and openness of the new dwel-
central de cocina simplemente no existía. Todo esto tras-
lings attract wildlife. The result is a
deterioration in physical well-being. tornaba seriamente la vida social, la división de respon-
The elimination of solid walls so as to sabilidades, y destruía la intimidad de la vida familiar. El
achieve cross-ventilation has another exceso de luz en lugar de la permanente penumbra eli-
effect: The heavy rains of the area for-
minaba el acogedor refugio, tan necesario para prote-
ce people away from the open peri-
phery into the center with an increase gerse del calor, resplandor y feroces rayos del sol típicos
of crowding and further erosion of pri- de la zona. La penumbra también ayudaba a lograr más
vacy and intimacy. The lack of indivi- privacidad e intimidad, a lo que contribuía también la si-
dual cooking adjacent to the family
tuación de hogares que bloqueaban la vista hacia las
area has destroyed the intimacy of the
family meal. áreas familiares. Sin posibilidad de relajación ni intimidad,
las relaciones sociales y familiares quedaban seriamente
The substitution of a concrete floor perjudicadas.
for the earth floor provides a particu-
larly striking example of the unfore-
seen consequences which follow chan- Mientras que el tejado de una gruesa capa de paja y la
ges which fail to consider cultural pat- oscuridad del bohío repelían los insectos, las nuevas vi-
terns. The Motilone looms, for exam- viendas —abiertas y provistas de luz eléctrica— atraían a
ple, need to be driven into the floor,
los bichos. El resultado fue un deterioro del bienestar físi-
made impossible by concrete. Weaving
became impossible and tattered mo- co. La eliminación de paredes sólidas, pensada para con-
dern garments replaced traditional seguir buena ventilación, tuvo unas consecuencias im-
clothing. This has led to a loss of self- previstas: las lluvias torrenciales típicas de la zona obliga-
respect and also a deterioration in
ban a las personas a huir de la periferia de la vivienda
physical health. Also children urinate
and defecate on the floors (nappies, agrupándose en el área central, que se vió saturada, lo
even if one could afford them, are cul- que erosionaba aún más la intimidad de los habitantes.
turally inappropriate, hot and sweaty, La ausencia de hogares individuales adyacentes al es-
and make children much dirtier.)
pacio familiar destruía la privacidad de las comidas en
Earth floors are extremely easily cle-
aned—concrete floors impossible to familia.
keep clean: They soon become appal-
lingly dirty. In fact, the introduction La sustitución del suelo de tierra por uno de cemento es
of all sorts of modern, ‘improved’ ele-
ments has generally made life dirtier, una muestra especialmente elocuente de las consecuen-
less healthy and more sordid. cias imprevisibles de los cambios que no tienen en cuenta
los patrones culturales. Por ejemplo, los telares de los in-
Specific examples in this one case dios motilone se anclaban al suelo, lo que se hizo impo-
could be continued but, generally,
each detail which was changed—clo- sible con los suelos de hormigón. Interrumpida la fabri-
thing, the dwelling, cooking utensils, cación artesanal de tejidos, la indumentaria tradicional
the organization of time, activities and dejó paso a unas harapientas prendas occidentales, con
social relations—have all contributed la consiguiente pérdida de autoestima y el deterioro de la
to the destruction of the culture.
salud física. Los niños solían orinar y defecar directamente
In the case of the Australian Aborigi- en el suelo (los pañales, incluso si alguien se los pudiera
nes, I wish to discuss just one mechan- permitir, aparte de culturalmente inapropiados, dan calor

ARQUITECTONICS 15

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

ism affected by the introduction of el- y hacen sudar, así que los bebés irían más sucios con
ectric light: The destruction of privacy
ellos). Los suelos de tierra son extremadamente fáciles
and of a very culture-specific conflict-
resolving mechanism—although the de limpiar; en cambio, los de cemento resultaron impo-
camp, in its spatial organization, has sibles de mantener limpios. Muy pronto se ensuciaron
many other important and significant de forma espantosa. En realidad, lo que se consiguió
relationships to social structure and
con la introducción de toda clase de elementos moder-
interaction, ritual, relationship to the
land and so on. nos y «mejorados» fue básicamente hacer la vida me-
nos sana, más sucia e incluso sórdida.
In the evening, each family in the camp
sits in its own space, around the private
Podríamos seguir dando ejemplos, pero podemos resu-
side of the fire. This is the time for ri-
tualized grieving—mourning the de- mir el caso de la siguiente manera: con cada detalle que
parted by ‘wailing.’ This creates a par- se modificaba —sea indumentaria, vivienda, utensilios de
ticular auditory environment, elicits a cocina, organización de tiempo, actividades y relaciones
form of communal empathy and helps
sociales— se contribuía a la destrucción de la cultura
contribute to the ‘welding’ of the indi-
viduals into a tightly knit, supportive autóctona.
social unit. (This is, of course, rein-
forced by a large number of other de- Volviendo al caso de los aborígenes de Australia, comen-
vices, some of which depend on the
taré solamente un aspecto que se vio afectado por la in-
camp organization). The darkness and
the spatial organization of the camp troducción de la luz eléctrica —la destrucción de la pri-
also enable a very important, and a vacidad y del mecanismo de resolución de conflictos muy
highly culture-specific, form of conflict característico de esa cultura— (aunque el campamento
resolution to take place, allowing both
con su organización espacial tiene muchos otros com-
communal issues and personal griev-
ances to be aired and settled. In the ponentes significativos para la estructura e interacción
case of a personal dispute the pro- sociales, los ritos, la relación con la tierra, etc.).
ponent will loudly proclaim his griev-
ance. This may last for several hours
Por la noche cada familia del campamento está sentada
and be repeated over several evenings.
Communal issues are aired in similar en su propio espacio, en semicírculo, en el lado privado
way. In both cases everyone may follow de la hoguera. Es el momento de lamento ritualizado —
the argument although not everyone duelo por los difuntos expresado en «plañidos»—. De este
may wish to participate. Consensual
agreement is eventually reached, as it modo, se crea un ambiente sonoro particular que fo-
must be, because it is always consensus menta la empatía entre los miembros de la comunidad y
rather than majority rule which oper- ayuda a «fundir» a los individuos en una estrecha unidad
ates. social de mutuo apoyo (por supuesto, este fenómeno se
In this process both the spatial ve reforzado por una serie de diversos mecanismos, al-
organization of the camp and, even gunos de los cuales dependen de la organización del
more importantly, the level of illumi- campamento). La oscuridad y la organización espacial
nation, play an important role. In fact del campamento facilitan también una forma de resolver
the amicable resolution of conflict
might be said to depend on the latter. los conflictos, importantísima y altamente específica para
Only at dusk or later, when visual dis- esta cultura, que permite airear y arreglar tanto asuntos
plays are impossible, does a person comunitarios como quejas personales. En caso de dis-

16 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


Introducción

give expression to his emotions. It is putas personales, el proponente anuncia su queja a los
possible that this is a ritualized way of
cuatro vientos. El discurso puede durar varias horas y
separating visual and aural aggressive
displays and thus avoiding and pre- repetirse durante varias noches consecutivas. Asuntos
venting physical conflict by keeping comunales se airean de una manera similar. En ambos
the level of conflict low: The additive casos, cada uno puede seguir con su argumentación,
effect of more than one sensory chan-
aunque nadie más quiera intervenir. Eventualmente se
nel carrying information, i.e. the re-
dundancy, is reduced. Note that the llega a un consenso, lo que es lógico, teniendo en cuen-
darkness is reinforced by the location ta que lo que siempre funciona es el consenso, y no el
of the fires on the space side of the fa- principio de la mayoría.
mily groups which further isolates peo-
ple visually from each other—it is al-
most impossible to see past the blazing En este proceso juegan un papel muy importante tanto
fires as is the case in the Motilone bo- la organización espacial del campamento como el gra-
hio. The physical separation of people do de iluminación (aún más esencial). En realidad, pue-
is also reinforced by the spatial organi-
de decirse que la resolución amistosa del conflicto de-
zation of the camp, with its relatively
large, central space which makes visu- pende de este último. Es al anochecer o más tarde,
al contact more difficult and also by cuando uno evita exponerse visualmente, cuando se pue-
the custom that after dark people do de dar rienda suelta a las emociones. Es posible que se
not leave their wiltja and the area
trate de un modo ritualizado de separar las manifestacio-
around it. This is due to the belief that
malignant spirits (mamu) are about nes de agresividad visual y oral, evitando y previniendo
(Fig 2.). enfrentamientos físicos, al mantener bajo el nivel de con-
flictividad. Así se minimiza el efecto que se produce al
Thus a number of mechanisms assure
sumarse los canales sensoriales que transmiten infor-
that only the auditory modality can
be used in this process. Even if the mación (el llamado «efecto de redundancia»). Hay que
spatial organization is kept, the intro- tener en cuenta que la oscuridad se acentúa por la situa-
duction of artificial light disrupts this ción de las hogueras en el lado del área familiar colin-
whole set of conflict-resolving me-
dante con el espacio común, lo que aísla visualmente
chanisms: People can see each other,
since it is no longer dark they are free aún más a los vecinos: es casi imposible ver a través del
to leave their wiltja and so on. The re- resplandor de las llamas, al igual que en el caso del bo-
sult is a much higher level of physical hío de los indios motilone. La separación física de las
violence, which also tends to be raised
by other changes in the environment personas se ve reforzada, además, por la misma orga-
and lifestyle (e.g. increasing density nización espacial del campamento, con su área central
and non-availability of mobility to relativamente grande que dificulta el contacto visual, y
avoid conflict—a mechanism much por la costumbre de no abandonar a oscuras los wiltja
used by nomads generally).
o la zona alrededor de ellos, debido a la creencia en los
I am not suggesting that running water, mamu
malos espíritus (mamu
mamu) que merodean en los alrededo-
concrete floors and daylight, absence res [fig. 2].
of smoke and night lighting are unde-
sirable. What I am suggesting is that
whether they result in ‘better’ environ- De este modo, varios mecanismos aseguran que en el
ments depends on lifestyle, rules, so- proceso descrito se utilice únicamente la modalidad
cial arrangements, stage of acculturat- auditiva. Incluso conservando la organización espacial,

ARQUITECTONICS 17

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

ion, development of new social me- la introducción de la luz eléctrica desbarata toda una se-
chanisms, values, norms, ideals and
rie de mecanismos de resolución de conflictos: las per-
so on. As these change, so will the
evaluation of environments and chan- sonas pueden verse, dado que ya no hay oscuridad,
ges to environments—and, hence, also nada les impide salir de sus wiltja, etc. Como resultado,
the acceptability and desirability of tenemos un nivel mucho más alto de violencia física,
environments.
propiciado también por otros cambios en el entorno y en
The social and cultural and physical el estilo de vida (una creciente densidad de población y
aspects need to be considered together. falta de movilidad necesaria para evitar conflictos —un
Moreover, a priori (and arbitrarily) mecanismo ampliamente utilizado por los nómadas—).
one cannot assume that any given
change to environment (which all de-
sign inevitably is) will be an improve- No quiero decir con ello que agua corriente, suelos de
ment. Environmental quality is always cemento y luz natural, ausencia de humos e iluminación
perceived environmental quality and nocturna sean indeseables. Lo que sí sugiero es que el
is contextual in terms of how people
resultado de los cambios (si ellos contribuyen o no a crear
and environments interact—generally
and in any given case. In the three ex- un entorno «mejor») depende del estilo de vida, las nor-
amples discussed this interaction is mas y convenciones sociales, el grado de aculturación,
mediated by cultural mechanisms. el desarrollo de nuevos mecanismos sociales, valores,
This suggests that in design, among
normativas, ideales, etc. Al modificarse estos parámetros,
the various human variables that need
to be considered, cultural variables varía la evaluación de entornos y de sus cambios y, en-
play a significant role. This is the topic tonces, también el grado de aceptación y de deseabilidad
of this book. del entorno.

Los aspectos sociales, culturales y físicos deben consi-


derarse en su conjunto. Más aún, a priori (y arbitraria-
mente) no se puede asumir que cualquier cambio pro-
ducido en el entorno (todo diseño, inevitablemente, es
un cambio) sea para mejor. La calidad del entorno siem-
pre es una calidad percibida y es contextual en términos
de interacción del hombre con su entorno —tanto en
general, como en cada caso concreto—. En los tres ci-
tados ejemplos esta interacción se realiza a través de
unos mecanismos culturales. Ello sugiere que en el di-
seño, entre diferentes variables humanas que deben to-
marse en consideración, las variables culturales son las
que juegan un papel muy significante. Este es el tema
del presente libro.

18 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


Introducción

figura 2

protección
del viento

fuego

espacio familiar

Esquema-diagrama de un campamento de aborígenes australianos (basado en una


conversación personal con P. Hamilton, 1972).

ARQUITECTONICS 19

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


La naturaleza y el papel de los estudios EBR

I La naturaleza y el papel de
los estudios de la relación
entre el entorno y el com-
portamiento humano (EBR)

The Nature and Role of


Environment-Behavior Studies

ARQUITECTONICS 21

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


La naturaleza y el papel de los estudios EBR

Research on EBR, and this approach Las EBR (relaciones entre el entorno y el comportamien-
generally are the subject matter of the to humano) y nuestros planteamientos generalmente se
field of environment-behavior studies estudian dentro de los EBS (estudios de la relación entre
(EBS), and I will be dealing with the
role of culture in design within that el entorno y el comportamiento humano, o environment-
framework. But before discussing this behaviour studies) y mi propósito aquí es el de analizar el
I need to discuss the nature of EBS. papel de la cultura en el diseño (proyecto, planificación)
dentro de este marco. Sin embargo, antes de hacerlo,
The field of EBS is best described by
what I call the three basic questions cabe discutir la naturaleza de los EBS.
(Fig. 3).
El campo de EBS se describe con lo que yo llamo «tres
cuestiones básicas» [fig.3]:

figura 3

comportamiento entorno

entorno comportamiento

comportamiento entorno

mecanismos

1) What bio-social, psycho-


logical and cultural character- 1) ¿Cuáles son las características biosociales, psico-
istics of human beings (as mem- lógicas y culturales de los seres humanos (en su
bers of a species, as individuals calidad de representantes de una especie, como
and as members of various
individuos y como integrantes de diferentes grupos)
groups) influence (and, in de-
sign should influence) which cha- que ejercen influencia (y en el caso del diseño, de-
racteristics of the built environ- ben ejercerla) sobre el entorno construido y cuáles
ment? son los aspectos del entorno construido que se ven
influenciados?
2) What effects do which as-
pects of which environments have
on which groups of people, under 2) ¿Qué aspectos de los entornos producen efectos
what circumstances (i.e. in what sobre determinados grupos de personas, bajo qué
context and when), why and
circunstancias (en qué contexto y cuándo), cómo y
how?
por qué? ¿Cuáles son estos efectos y entornos?

ARQUITECTONICS 23

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

3) Given this two-way interact- 3) Dada la naturaleza bidireccional de la interacción


ion between people and environ- entre el hombre y el entorno, deben existir mecanis-
ments, there must be mechanisms
that link them: What are these mos que los vinculen. ¿Cuáles son estos mecanis-
mechanisms? mos?

I now discuss each of these questions


Ahora comentaré brevemente estas cuestiones. Cuan-
briefly; various other aspects of them,
and their implications, will become do tratemos el tema específico de este libro, se aclara-
clear and will be developed as we rán y se desarrollarán algunos otros de sus aspectos e
discuss the specific topic with which implicaciones.
this book is concerned.

The first question concerns all that we La primera cuestión está relacionada con todo lo que ya
already know, are learning and will sabemos, estamos aprendiendo y aprenderemos en el
learn in the future about human futuro sobre los seres humanos. En otras palabras, nues-
beings. In other words, our knowledge,
tro saber, como en cualquier ramo de la ciencia, no es
as is the case in all science, is not once
and for all, but is open-ended and definitivo, sino que está abierto y en proceso de desarro-
developing. This knowledge is about llo. Este saber concierne a todas las características del
all characteristics of human beings ser humano, ya que a priori no se puede saber cuáles
because a priori one does not know
de ellas pueden tener relevancia desde el punto de vista
which might be relevant regarding the
built environment even though cur- del entorno construido, aunque parezca que algunas de
rently they do not apparently concern ellas en el presente aparentemente no tengan ninguna
design. This knowledge is, then, about relación con el diseño. Por lo tanto, estos conocimientos
human evolution, biology, psychol-
abarcan la evolución de la especie humana, biología,
ogy, social relations, cultural attri-
butes, and many other aspects. This psicología, relaciones sociales, atributos culturales y mu-
means that EBS researchers need to chos otros aspectos. Eso significa que los estudiosos de
keep up with research in a number of los EBS necesitan mantenerse al día en varios campos
fields that deal with human charac-
de saber relacionados con el ser humano.
teristics.

The second question directly affect La segunda cuestión afecta el diseño de forma directa.
design. If the effects of the environment Si los efectos que produce el entorno en las personas
on people are important, then design
pueden considerarse importantes, entonces, quizá, sea
efforts may need to be increased; if
they are minimal (as some social sci- necesario incrementar los esfuerzos de los diseñadores.
entists believe) then much of the in- Si, en cambio, llegamos a la conclusión que son míni-
vestment of effort and resources by mos (como creen algunos estudiosos de ciencias socia-
both researchers and designers may
be inappropriate. The question is also les), puede resultar que muchos de los esfuerzos y re-
often put incorrectly. It implies that cursos invertidos por investigadores y diseñadores hayan
somehow people are placed in envi- sido en vano. Además, la cuestión es a menudo plan-
ronments which then have an effect of teada erróneamente: como si, de alguna forma, las per-
them. In reality, under most conditions
people choose and select environ- sonas se vieran introducidas en unos entornos que luego
ments, and this process of habitat ejercen una influencia sobre ellas. En realidad, en la ma-
selection (found in all living organ- yoría de los casos el hombre escoge y selecciona am-

24 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


La naturaleza y el papel de los estudios EBR

isms) is the most important aspect of bientes, y este proceso de selección del hábitat (obser-
effect of environment on people.11 vado en todos los seres vivos) constituye el aspecto más
importante del efecto producido en las personas por su
Habitat selection involves both reject-
ing or leaving undesirable, unsuitable, entorno.1
unsupportive or inhibiting environ-
ments (what are called pushes) and La selección del hábitat implica tanto un rechazo o aban-
seeking out desired, suitable and sup- dono de ambientes indeseables, inadecuados, poco aco-
portive environments (what are called
pulls). gedores o inhibidores (lo que llamamos pushes o «em-
pujones»), como una búsqueda de ambientes desea-
Also, environments are not determin- dos, adecuados y acogedores, capaces de prestar apo-
ing, i.e. they cannot generate behavior yo (pulls, o «tirones»).
(in the broadest sense of people’s act-
ions, thoughts, feelings, etc.). They can
be either facilitating or inhibiting for Además, los entornos no son determinantes, es decir,
certain behaviors, cognitive processes, no pueden generar comportamientos (en un sentido más
moods and so on. It can be suggested
amplio, acciones, pensamientos o sentimientos huma-
that inhibiting environments have a
larger effect than facilitating ones—it nos). Ellos pueden actuar como potenciadores o inhibi-
is easier to block behaviors than to dores de ciertos tipos de comportamiento, procesos
generate them: In fact, the latter is cognitivos, estados de ánimo, etc. Se podría suponer
impossible (one can bring a horse to
que los ambientes inhibidores tengan un efecto más pro-
water but not make it drink). Some-
times new behaviors seem to follow nunciado que los entornos que facilitan las cosas —es
environmental changes, but they are más fácil bloquear comportamientos que generarlos—
best understood the result of environ- (en realidad, esto último es prácticamente imposible: uno
ments acting as ‘catalysts’, they re-
puede llevar su caballo a un abrevadero, pero no puede
lease behaviors that had previously
been blocked by highly inhibiting en- obligarlo a beber). A veces, nuevos comportamientos
vironments. parecen ir a la zaga de los cambios del entorno, pero se
entienden mejor como un resultado de acción «catalítica»
In this connection the idea of criticality
de los entornos que liberan los comportamientos ante-
is very important. Higher criticality re-
fers to situations where environments riormente bloqueados por unos entornos altamente inhi-
have more effects on people who, in bidores.
some way have ‘reduced compet-
ence’—whether due to illness, age,
En este contexto adquiere una especial importancia la
excessively rapid culture change and
other factors. For such people, the ad- idea de la criticidad. Un alto nivel de criticidad se da en
ditional stress and effort needed to situaciones en las que los entornos producen más efec-
overcome inhibiting effects become tos sobre las personas que, de alguna manera, ven «re-
too demanding. In such cases highly
ducida su competencia» (debido a una enfermedad, a la
supportive environments become ne-
cessary and the role of various specific edad, a un cambio cultural excesivamente brusco, u otros
elements of the environment in sup- factores). Para estas personas el estrés adicional y el
porting critical social and cultural esfuerzo requerido para superar los efectos inhibidores
patterns, and mechanisms needs to be
discovered and used in planning and resultan demasiado apremiantes. En estos casos se siente
design. una especial necesidad de entornos capaces de prestar

ARQUITECTONICS 25

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

Also, the effects of the environment on apoyo [be supportive], lo que nos exige definir el papel de
people can be direct (the attributes varios componentes específicos del entorno a la hora de
and qualities of the environment act- dar soporte a los patrones sociales y culturales críticos,
ing directly on people’s activities,
moods and so on) or indirect. In the para poder utilizar tales componentes en la planificación
latter case environments provide cues y el diseño.
which are used to interpret a social
situation, and the effects on people Los efectos del entorno en los hombres pueden ser di-
follow from the definition of that situ-
ation. In this sense the environment rectos (atributos y cualidades del entorno que afectan
can be seen as a form of non-verbal directamente las actividades humanas, los estados de
communication. If the cues are no- ánimo, etc.) o indirectos. En este último caso el entorno
ticed and understood, i.e. made clear proporciona claves (señas) que se utilizan para interpre-
enough (e.g. through redundancy)
and are culturally appropriate, the tar la situación social, y de esta definición situacional se
social contexts can be judged correctly deducen los efectos producidos en el ser humano. En
and behavior adjusted accordingly. este sentido, el entorno puede ser considerado como
This is the critical aspect of settings
una forma de comunicación no verbal. Si las claves se
and how they work, to be discussed
later, in Chapter 2). This also implies toman en cuenta, se entienden (por ejemplo, a través de
the existence of rules, norms, sche- la redundancia) y son culturalmente apropiadas; enton-
mata and the like, and hence the im- ces los contextos sociales pueden ser correctamente
portant role of culture in that process.
juzgados y el comportamiento se ajusta de forma co-
The importance of cultural specificity
in the organization of environments rrespondiente. Es el aspecto crítico de los lugares, o
(what is called ‘design’) also follows. ambientes [settings] y su funcionamiento (que discutire-
mos en el Capítulo 2), que implica también la existencia
Regarding question three, the impor-
de reglas, normas, esquemas, etc., lo que apunta a la
tance of identifying mechanisms can-
not be over-emphasized. Both in un- relevancia del papel que juega la cultura en este proce-
derstanding phenomena and in being so.
able predictably to modify them (i.e.
‘design’) an understanding of the me-
Con relación a la cuestión 3, la mayor importancia recae
chanisms involved, in this case linking
people and environments, is absolutely en los mecanismos de identificación. El entendimiento
essential. There has been little, if any de los mecanismos que vinculan a las personas a su
research explicitly directed at identify- entorno es absolutamente esencial, tanto para la com-
ing mechanisms. However, a first
prensión de los fenómenos, como para la capacidad de
attempt to list possible mechanisms
proved rather encouraging: There modificarlos (o sea, diseñar). Apenas se han llevado a
seem to be a limited number of them cabo algunas investigaciones explícitamente dirigidas a
(although in time others may be los mecanismos identificadores. Sin embargo, el primer
identified). Such a first list includes:
intento de enumerar los potenciales mecanismos resultó
Physiology (adaptation, comfort with ser muy prometedor. El número de tales mecanismos
regard to temperature, humidity, light parece ser limitado, aunque con el tiempo pueden ser
levels, glare, noise, etc.; the need for identificados otros más). Esta primera lista incluye los si-
variability in temperature, humidity,
etc. (e.g. in air-conditioning, lighting, guientes elementos:
etc.))

26 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


La naturaleza y el papel de los estudios EBR

Anatomy (sizes and heights of ele- Fisiología:adaptación, acomodación a las condiciones de


ments, e.g. ergonomics and anatomi- temperatura, humedad, niveles de luz, ruido, etc.; nece-
cal comfort) (these two have impli- sidad de variar la temperatura, la humedad, etc. —por
cations for various handicaps and
ejemplo, aire acondicionado, iluminación, etc.—.
hence ‘universal design’).

Perception The sensory reception of Anatomía:dimensiones y alturas de los elementos, por


information from the environment. ejemplo: ergonomía y confort anatómico, que tienen tam-
This is essential—without perceiving
bién implicaciones negativas por causa de varios
the external (and even internal!) envi-
ronment nothing else can happen. This handicaps del «diseño universal».
perception is multi-sensory, although
designers emphasize only vision, ne- Percepción: la recepción sensorial de información del en-
glecting the other sensory modalities,
as do ‘critics’. It is also important to torno. Es esencial —sin percibir el entorno exterior (¡e in-
know how the various senses work to- cluso interior!) no puede ocurrir nada más—. La percep-
gether, and it is useful to think of per- ción es multisensorial, aunque los diseñadores se em-
ception as the integration of the vari- peñen en destacar únicamente la visión, ignorando otras
ous senses.
modalidades sensoriales, al igual que los «críticos». Tam-
Cognition. This concerns the mental bién es importante saber cómo actúan los diferentes
processes that intervene between per- sentidos juntos, y es útil plantear la percepción como
ception (acquisition of information) integración de varios sentidos.
and knowledge about the environ-
ment. There is the anthropological
meaning of cognition which concerns Cognición: los procesos mentales que intervienen entre
how the world is construed, categor- la percepción (adquisición de información) y el conoci-
ized into domains and schemata and miento sobre el entorno. Existe una lectura antropológica
named, i.e. how one makes sense of
the world. There is also the more com- del término «cognición», relativa a la construcción del
mon psychological sense of the term, mundo, su categorización en diferentes dominios y no-
which concerns how we learn about minación (o, en otras palabras, a la racionalización del
the world, construct mental maps, mundo por el ser humano). Existe también un significa-
orient ourselves and navigate, i.e. how
we can operate in the world. do más común —psicológico— de este término, que des-
cribe cómo nosotros aprendemos cosas sobre el mun-
Meaning. This is related to the an- do, construimos mapas mentales, nos orientamos y na-
thropological aspects of cognition, in-
vegamos, es decir, cómo podemos operar en el mun-
cludes latent aspect and is most im-
portant (and discussed later). It in- do.
volves images, ideals, status, identity
and many other very important as- Significación [meaning]: se refiere a los aspectos antropo-
pects of the environment.
lógicos de la cognición, incluyendo aspectos latentes, y
Affect. The emotions, feelings moods, es su mecanismo más importante (lo comentaremos
etc., elicited by the environment, its más adelante). Implica imágenes, ideales, status, identi-
sensory qualities, its meaning, etc. dad, y muchos otros importantísimos aspectos del en-
torno.
Evaluation. This leads to preferences
and choice, based more on wants (and

ARQUITECTONICS 27

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

related to meaning and effect) than Afecto: emociones, estados de ánimo, etc., provocados
on needs. It also includes ‘aesthetics,’ por el entorno, sus cualidades sensoriales, su significa-
which I identify with perceptual as- do, etc.
pects of environmental quality (to be
discussed later in Chapter 4).
Evaluación: Lleva a la formación de preferencias y a la
Action and Behavior—The response elección, basándose más en los deseos (en relación con
to cognition, meaning, affect and la significación y el afecto) que en las necesidades. Impli-
evaluation.
ca también «la estética» que yo identifico con aspectos
Supportiveness, which can be physio- perceptivos de índole ambiental (se comentará más ade-
logical, anatomical, psychological, lante, en el Capítulo 4).
social, cultural, affective, regarding
choice, activity systems and behavior,
and so on. Acciones y comportamiento: la respuesta a la cognición,
significación, el afecto y la evaluación.
Some of the components of culture, to
be discussed in detail later.
Capacidad de apoyo [supportiveness]: puede tratarse de
Note that I have already had to refer apoyo fisiológico, anatómico, social, cultural, afectivo, re-
to ‘culture’ several times. This is be- lativo a la elección, a los sistemas de actividad y el com-
cause culture plays and important role portamiento, etc.
in all three of the basic questions. This
will be discussed in more detail later
(Chapter 2, section 1). However, cul- Algunos de los componentes de la cultura: hablaremos
ture is not the only thing involved, de ellos detalladamente más tarde.
which is why the relation between cul-
ture (and anthropology) and the built
Observen que he tenido que recurrir al término «cultura»
environment needs to be studied within
the framework of EBS. varias veces. Se debe a que la cultura juega un papel
muy importante en todas las tres cuestiones básicas que
For example, as we have already seen, serán tratadas más adelante (Capítulo 2, sección 1). Sin
although Question 1 clearly includes
embargo, la cultura no es el único factor, por lo que la
culture, it also includes bio-social
(and hence evolutionary), psychologi- relación entre la cultura (y la antropología) y el entorno
cal, physiological and other human construido necesita ser estudiada dentro del marco de
characteristics, all of which need to los EBS.
be considered in relation to built en-
vironments. The number of such cha-
racteristics means that no single short Por ejemplo, tal como ya hemos visto, la cuestión 1 cla-
book can cover even a fraction of them. ramente implica la cultura, pero también incluye factores
This book will, therefore, consider a biosociales (y, por consiguiente, evolutivos), psicológicos,
single, albeit broad and complex to-
fisiológicos y otras características humanas que han de
pic—the relation between culture and
design. This is why I changed the ori- ser consideradas en relación con los entornos construi-
ginal suggested title of the book—An- dos. La variedad de estas características impide que nin-
thropology and Architecture—to gún libro pueda abarcar ni siquiera una parte de ellas.
Culture, Architecture and Design.
Este libro, por lo tanto, planteará un solo tema, aunque
This change is also due to the fact that muy complejo —la relación entre la cultura y el diseño.—

28 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


La naturaleza y el papel de los estudios EBR

no single discipline can cover the full Es por ello que he decidido cambiar el título inicialmente
range of relevant human characteris- propuesto —«Antropología y arquitectura»— por el de
tics. Thus EBS is highly interdiscipli- «Cultura, arquitectura y diseño».
nary—many disciplines must be in-
volved. Also, all aspects of design (in-
cluding research, analysis, program- Este cambio se debe también al hecho de que ninguna
ming, design and evaluation) must disciplina por sí sola pueda abarcar toda la gama de ca-
draw on all these disciplines. I do no racterísticas humanas más relevantes. Por ello, los EBS
question the valuable role that an-
thropology can, and must, play in the son estudios altamente interdisciplinarios y deben involu-
study of EBR. I personally have found crar una gran variedad de disciplinas. Igualmente, todos
some anthropological concepts and los aspectos del diseño (incluyendo la investigación, el
approaches useful. For example, an- análisis, la programación, el diseño y la evaluación) han
thropology can be linked directly to
EBS through ethnographic descrip- de basarse en todas las disciplinas. No pongo en cues-
tions and analyses of behavior, built tión el relevante papel que la antropología puede y debe
environments and material culture, jugar en los estudios de las EBR. Yo personalmente he
their origins, use, meanings and so
encontrado útiles algunos de los aspectos y planteamien-
on. Through archaeology great his-
torical depth can be established, the tos antropológicos. Por ejemplo, la antropología puede
temporal aspects of a large and di- ser vinculada directamente a los EBS a través de las
verse body of evidence added to the descripciones etnográficas y los análisis de comporta-
cross-cultural aspects emphasized by
miento, entornos construidos y cultura material, sus orí-
ethnography: Ethnoarchaeology links
these two domains. There can also be genes, uso, significado, etc. La arqueología ayuda a lo-
indirect links, with which this book is grar una gran profundidad histórica, y los aspectos tem-
concerned—through meaning and porales de un gran volumen de testimonios más diver-
through parts of physical anthropo-
sos se añaden a los aspectos interculturales resaltados
logy to evolution and its implications
for understanding humans. Many of por la etnografía, vinculando estos dos dominios en la
these, and other potentially valuable disciplina de Etnoarqueología. Pueden existir también unos
linkages and contributions have not vínculos indirectos de los que nos ocupamos expresa-
yet been made, or are just beginning
mente en este libro —vínculos a través de la significación
to be made.
y a través de los sectores de la antropología física relati-
However, anthropology is too limited vos a la evolución y sus implicaciones para la compren-
not only because of the multidiscip- sión del ser humano—. Muchos de estos y otros enlaces
linary nature of EBS. Even in dealing
y contribuciones potencialmente valiosos todavía no han
with ‘culture’ (possibly the defining
concept of anthropology) other dis- sido establecidos o están en la fase inicial de descubri-
ciplines need to be involved. This is miento.
because although when most people
think of anthropology they think of
Sin embargo, las limitaciones de la antropología no se
culture, the term ‘anthropology’ ac-
tually means ‘the study of anthropos’ explican únicamente por el carácter multidisciplinario de
(humans). But anthropology cannot, los EBS. Incluso cuando hablamos de «cultura» (posible-
and does not, study humans on its mente, el aspecto determinante de la antropología), es
own. There are many other disciplines
that do that, so that anthropology is imprescindible implicar otras disciplinas. Es así porque,
just one among them. Without trying aunque muchos piensen en la antropología cuando pien-

ARQUITECTONICS 29

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

to be exhaustive, it is easy to list a san en la cultura, el término «antropología» actualmente


large number of fields that study an- significa «estudio del anthropos (ser humano)». Pero la
thropos. These are, in no particular antropología no puede, ni tampoco pretende, estudiar al
order:
ser humano en solitario. De ello se ocupan también
Psychology muchas otras disciplinas, y la antropología no es más
Sociology que una de ellas. Sin tratar de ser exhaustivos, podemos
History fácilmente nombrar un gran número de campos que
Pre-History
Human (or cultural) geography estudian el anthropos. Sin establecer ningún orden en
Human, landscape and urban particular, citaremos los siguientes:
ecology
Evolutionary science -Psicología
Palaeoanthropology
Sociobiology -Sociología
Evolutionary psychology -Historia
Brain science -Estudio de la Prehistoria
Cognitive science
-Geografía humana (o cultural)
Cognitive neuroscience
Artificial intelligence and computat- -Ecología humana, de paisaje y urbana
ional approaches generally -Estudio de la evolución
Behavior genetics -Paleoantropología
Biobehavioral sciences, psychobio-
-Sociobiología
logy, etc.
Economics -Psicología evolutiva
Political science. -Estudios del cerebro
-Estudios de cognición
The relevance of some of these fields
-Estudios neurológicos de cognición
only became clear recently, others are
new fields and others yet can be -Aproximaciones a la inteligencia artificial y la computa-
expected to develop. ción en general
-Genética del comportamiento
All of these, and other disciplines and
-Estudios del comportamiento, psicobiología, etc.
their sub-fields play a role in helping
to achieve an understanding of hu- -Ciencias económicas
mans, including their interactions with -Ciencias políticas
built environments and material cul-
ture and also of the mechanisms
La relevancia de algunos de estos campos del saber no
through which these interactions oc-
cur. se ha puesto en evidencia hasta los tiempos muy re-
cientes, otros son completamente nuevos, y se espera
It is also the case that there are many poder desarrollar otros más en el futuro.
sub-fields of anthropology, which
makes it difficult to know what one
means when that term is used. In the Todos ellos, junto con otras disciplinas y sus subcampos
U.S. the major divisions are physical, contribuyen a lograr una mejor comprensión de los se-
cultural and linguistic anthropology res humanos, incluidas tanto sus interacciones con los
and archaeology;in the U.K.—Phy-
sical and social anthropology and entornos construidos y la cultura material, como los me-
archaeology. More concisely the two canismos de estas interacciones.

30 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


La naturaleza y el papel de los estudios EBR

main divisions are physical and cul- Se da el caso de que, tratándose de muchos subcampos
tural in U.S. and physical and social de la antropología, es difícil saber exactamente lo que se
in the U.K. Physical anthropology in- quiere decir con este término. En EE.UU. las principales
cludes evolutionary anthropology and
palaeoanthropology (i.e. the evolution divisiones de esta ciencia se denominan Antropología fí-
of humans) and is increasingly more sica, Antropología cultural, Antropología linguística y Ar-
scientific using genetics (hence genetic queología; en el Reino Unido —Antropología física, Antro-
anthropology), molecular biology and
pología social y Arqueología—. Con más concisión, po-
computer methods. Cultural/social an-
thropology includes a large number demos distinguir dos campos principales: la Antropología
of more specific domains. For exam- física y cultural en EE.UU. y la física y social en Inglaterra.
ple, in 1994 an English encyclopedia La Antropología física incluye Antropología evolutiva y
of anthropology divided the field into
Paleoantropología (la evolución del ser humano) y es cada
three major areas: Humanity, culture
and social life. ‘Humanity’ has 11 di- vez más científica, ya que utiliza la genética (convirtién-
visions, including palaeoanthropol- dose así en Antropología genética), la biología molecular
ogy; linguistic anthropology; archae- y los métodos informáticos. Antropología cultural/social
ology (tools and material culture);
incluye un gran número de dominios más específicos.
ecological anthropology (subsis-
tence); nutrition/diet; demographics Por ejemplo, en 1994 la Enciclopedia Inglesa de Antro-
and health. ‘Culture’ comprises 13 di- pología editada en el Reino Unido dividía este campo en
visions, dealing with symbolism tres secciones principales: «Humanidad», «Cultura» y
[meaning]; artifacts; technology; the
«Vida social». La sección «Humanidad» tiene 11 subdivi-
built environment [which I wrote]; re-
ligion; magic and myth; ritual and siones, entre ellas «Paleoantropología», «Antropología lin-
performance; art, music and dance, güística», «Arqueología» (herramientas y cultura mate-
and so on. ‘Social life’ [what I will rial), «Antropología ecológica» (subsistencia), «Nutricionis-
later call ‘social expressions of cul-
mo/Dietología», «Demografía» y «Salud». La sección «Cul-
ture] has 12 divisions, including soci-
ality among humans and animals; tura» consta de 13 subdivisiones, correspondientes a
rules, prohibitions and kinship; sex «Simbolismo» (significación), «Artefactos», «Tecnología»,
and gender; socialization, encultura- «Entorno construido» (capítulo escrito por el servidor), «Reli-
tion and the development of identity;
gión», «Magia y Mitos», «Rituales e Interpretación», «Arte»,
social aspects of language use; ex-
change and reciprocity; politics, law «Música y Danza», etc. El capítulo «Vida social» (con-
and others. Not included are applied cepto que yo llamaré de aquí en adelante «expresiones
anthropology, medical anthropology, sociales de la cultura») está compuesto por 12 seccio-
economic anthropology, ethnoar-
nes, que incluyen «Socialidad en Grupos Humanos y Ani-
chaeology (applying current anthro-
pological research to archaeology) males», «Regulaciones, Prohibiciones y Parentesco»,
and others. «Sexo y Género», «Socialización», «Enculturación y Desa-
rrollo de Identidad», «Aspectos Sociales del Uso del Len-
Note two things. First, there probably
exist other ways of subdividing the guaje», «Intercambio y Reciprocidad», «Política», «Ley»,
discipline, but clearly ‘anthropology’ etc. No están incluidas ni la Antropología aplicada, ni la
includes a great variety of specific sub- Antropología médica, ni la Antropología económica, ni la
fields (and new ones can, and do deve- Etnoantropología (que aplica los resultados de las últimas
lop). Second, these various more spe-
cific sub-fields vary in how strongly investigaciones antropológicas al campo de arqueología),
and directly they relate to the built ni tampoco otras subdivisiones de esta ciencia.

ARQUITECTONICS 31

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

environment. How useful they are de- Observen dos cosas. Primero, probablemente existen
pends on the specific questions about otras formas de subdividir esta disciplina. Lo que sí está
EBR being considered.
claro es que la Antropología consta de una gran variedad
More than one in this range of disci- de subcampos específicos (a los que en el proceso de
plines that play a role in EBS and stu- desarrollo se añaden otros). Segundo, estos variados
dy humans, and the sub-fields of an- subcampos difieren en el grado y la forma de su relación
thropology, can potentially help in
con el entorno construido. El grado de su utilidad depen-
understanding the role of culture in
EBS. Dealing with culture rather than de de las cuestiones específicas relacionadas con las
anthropology therefore seems like a EBR.
more useful approach. However, be-
fore I turn to a discussion of ‘culture’,
Varias de las disciplinas incluidas en esta gama contribu-
it is important to clarify the way in
which I use the term ‘environment’ yen a los EBS, estudian al ser humano (al igual que va-
(or ‘built environment’) so that we are rios subcampos de la antropología) y podrían ayudar a
clear about how culture relates to it. entender el papel de la cultura en los EBS. Por lo tanto,
quizás, nos sea más útil plantear el tema desde el punto
de vista de la cultura, más que desde el de la antropolo-
gía. Sin embargo, antes de regresar al discurso de la
«cultura», es importante esclarecer mi modo de utilizar
el término «entorno» [environment], o «entorno construi-
do» [built environment], para tener presente su relación
con la cultura.

1. It might even be suggested that blocked or greatly 1. Es posible incluso suponer que una selección bloqueada o restringida sea
restricted choice is a major environmental problem, un serio problema medioambiental, pero es un tema aparte (aunque induda-
but this is a different (although important) topic. blemente importante).

32 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


La naturaleza y el papel de los estudios EBR

II Naturaleza
y tipos de entornos

The nature and


Types of Environments

ARQUITECTONICS 33

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


Naturaleza y tipos de entornos

Research, to be useful and usable, La investigación científica, para ser útil y utilizable, no pue-
cannot remain as a series of indepen- de permanecer siendo un conjunto de estudios empíri-
dent empirical studies. Sometimes too cos independientes. A veces, el volumen excesivo de
many such studies may even make
matter more difficult. As one example, tales estudios incluso puede dificultar las cosas. Para dar
it seems clear that the extraordinarily un ejemplo, parece estar claro que la extraordinariamente
large research literature on housing extensa literatura dedicada a los temas relacionados con
has become counterproductive. Even la vivienda llegó a ser contraproducente. Ni siquiera los
researchers cannot read it all, students
que se dedican profesionalmente a la investigación son
and practitioners have no chance to
do so. And having read all these stu- capaces leerlo todo, y los estudiantes o practicantes tie-
dies, one is no further ahead—they do nen aun menos posibilidades. Y en caso de leerlo todo,
not ‘add up,’ nor can one remember uno descubre que no ha avanzado —estos estudios no
them. The best way of avoiding such
«se suman»—, ni tampoco consigue recordarlo. La me-
problems is to develop explanatory
theory which, unfortunately, EBS has jor manera de evitar este tipo de problemas es desarro-
not yet developed—and has, in fact, llar una teoría explicativa que desafortunadamente, toda-
neglected. vía no ha sido creada en el marco de los EBS, y más
aún, parece ser ignorada por completo.
The development of explanatory theo-
ry is a lengthy process, and one that
cannot be accomplished by an indivi- El desarrollo de una teoría explicativa es un proceso lar-
dual; it is a communal task. One can, go y no puede llevarse a cabo por una sola persona —es
however specify some of the require-
una tarea colectiva—. Sin embargo, es posible especifi-
ments necessary before one can be-
gin.1 One major, and essential require- car unos requisitos necesarios para empezar.1 Un re-
ment is to have some minimum amo- querimiento básico y esencial es tener un volumen inicial
unt of data. These, since its formal fo- de información básica. Estos datos, que ya han sido acu-
unding in 1969, EBS has now ac-
mulados en el marco de los EBS desde su lanzamiento
quired. These are needed in order to
begin to reveal patterns and regu- formal en 1969, son necesarios para comenzar a des-
larities. It is those that one tries to ex- cubrir patrones y regularidades. Estas leyes son precisa-
plain through research and theory mente lo que un científico trata de explicar a través de la
building;they are the start of expla- investigación y formación de teorías; son el inicio de la
natory theory.
teoría explicativa.
An intermediate and early step towards
theory is to begin to develop generali- En esta fase inicial del camino hacia la teoría, el paso
zations. In this the patterns and regu- intermedio sería el de iniciar a desarrollar generalizacio-
larities mentioned above are essential.
However, for valid generalizations, nes. Para ello son esenciales los arriba mencionados
and in order to detect real and mean- patrones y regularidades. Aun así, para generalizaciones
ingful patterns, one needs the largest válidas y para poder detectar patrones reales y dotados
and most diverse body of evidence. de significado, se necesita un volumen de evidencias
This has major implications not only
(pruebas) lo más amplio y más diversificado posible. Esto
for how one studies environmental de-
sign (in addition to basing it on EBS tiene incidencias importantes no solamente en la forma
research) also for what one studies, de estudiar el diseño del entorno, sino también en la ra-
i.e. from what environments one zón misma de estos estudios (es decir, cuáles son los

ARQUITECTONICS 35

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

learns; and that has major implicat- entornos de los que se aprende) y supone mayores
ions for our topic of the relation be- implicaciones para nuestro tema —la relación entre la
tween culture and the built environ- cultura y el entorno construido—.
ment.

More specifically, to enlarge and broa- Más concretamente, para ampliar el volumen de prue-
den the evidence used compared with bas más allá de lo habitual, se precisan cuatro pasos (o
what has customary, four steps (or «expansiones» de pruebas). El primer paso sería reunir
‘expansions’) of the evidence used are
todos los tipos posibles de entornos, incluyendo los de
needed. The first is to include the full
range of types of environments, in- las sociedades prehistóricas, antiguas, preliteratas (ante-
cluding those of prehistoric, historic, riores a la introducción de la escritura) o tribales; entornos
preliterate and tribal societies, verna- vernaculares o populares; asentamientos de ocupación
cular and popular environments,
espontánea, etc., que se añadirán a los mejor conoci-
spontaneous settlements and so on, to
add to the better known work of pro- dos entornos creados por profesionales (entornos «de
fessionals (high-style environments). alto diseño», o high-style). El segundo paso consiste en
The second step involves including the incluir toda la gama de culturas, tanto las del presente
full range of cultures, both present and
como las del pasado. El tercer paso supondría abarcar
past. The third step then involves in-
cluding the full span of that past (not toda la historia pasada (y no solamente la de la tradición
merely the Western tradition of the past occidental de los últimos milenios). Ello significa volver a
few thousand years). This means going la prehistoria, a nuestros antecesores homínidos, o in-
back to prehistory, to our hominid an-
cluso más atrás, a los orígenes evolutivos del entorno
cestors and possibly even earlier, to
the evolutionary origins of both built construido y de la cultura misma. El cuarto paso tratará
environments and culture. The fourth el entorno en su conjunto, y no solamente la construc-
step involves dealing with the whole ción en sí. Voy a desarrollar esta tesis en breve.
environment, not just isolated build-
ing. This I will elaborate shortly.
Dicho conjunto de pruebas es muy diferente del que
This is clearly a very different body of normalmente se estudia en la historia de la arquitectura,
evidence than is usually studied in ar- o en la llamada «teoría» arquitectónica. Hay que tener en
chitectural history, or considered in cuenta que los primeros tres pasos claramente implican
so-called architectural ‘theory.’ It
should be noted that the first three steps aspectos «culturales», mientras que el cuarto subraya
clearly involve aspects of ‘culture,’ que no se puede estudiar las construcciones sin incluir a
whereas the fourth means that one los habitantes con sus correspondientes posesiones y
cannot study only buildings, but one mobiliario, o sea, elementos de cultura material. Tampo-
must include their inhabitants and their
possessions and furnishing, i.e. much co se puede estudiar construcciones aisladas, sino que
of material culture. Nor can one just hay que considerar la cuestión de cómo los edificios,
study buildings in isolation, but needs formando parte de un sistema, se relacionan con los
to consider how buildings relate, as espacios abiertos, las calles, otros equipamientos, el pai-
part of a system, to open spaces, streets,
saje circundante, las poblaciones vecinas o incluso las
other settings, neighborhoods, settle-
ments and sometimes even regions regiones colindantes (o, en cualquier caso, su «relleno»).
(and in all cases their ‘furnishings’). En este contexto, en muchas ocasiones es preciso es-
As part of that it is also often necessary tudiar los entornos de alto diseño [high-style] junto a los

36 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


Naturaleza y tipos de entornos

to study high-style and vernacular ambientes vernaculares, es decir, investigar las relacio-
environments together, i.e. the rela- nes entre ellos (a menudo en su forma primaria u origi-
tionships between them (often as they nal). Es de gran ayuda para comprender los dos tipos de
were originally). This greatly helps to
understand both types of environments entorno, y con frecuencia ninguno de ellos puede ser
and often neither can be understood entendido por sí solo, aislado del otro.2 De este discurso
in isolation. 2 It follows from the dis- se deduce que uno necesita claramente y explícitamen-
cussion immediately above that one te conceptualizar lo que ha llegado a llamarse «entorno».
needs clearly and explicitly to concept-
ualize what is meant by ‘environment.’
Conceptualizando la vivienda

Conceptualizing Housing Antes de plantear la cuestión de cómo se podría


conceptualizar los «entornos» en general, me permitiré
Before discussing how one might empezar por considerar un tipo concreto de entorno —la
conceptualize ‘environment’ in gene-
ral, I begin by considering a specific vivienda—. Utilizaré la vivienda como ejemplo a lo largo
type of environment—housing. I will de todo el libro, con unas ocasionales referencias a otros
use housing as an example throughout tipos de lugares. Las razones son las siguientes: Prime-
this book, with only occasional referen- ro, todas las culturas y agrupaciones humanas poseen
ces to other types of settings. This is,
first, because all cultures and groups viviendas de uno u otro tipo, de allí que se puede genera-
possess dwellings of some sort, so that lizar y establecer comparaciones entre ellas. Segundo,
one can compare them and generalize la vivienda es el lugar primario para la mayoría de las
from them. Second, the dwelling is the personas, lo que le confiere una especial importancia.
primary setting for most people, which
Tercero, la vivienda representa la mayor parte del entor-
makes it most important. Third, it com-
prises the bulk of the built environment no construido, aunque estén presentes varios tipos de
even when there are many other build- edificios diferentes. Cuarto, la vivienda es el producto más
ing types present. Fourth, it is the most típico del diseño vernacular y, por lo tanto, el más influen-
typical product of vernacular design,
ciado por la cultura. La vivienda también varía con la cul-
hence, the one most influenced by
culture. It also varies with culture, and tura y, buscando las razones de esta variabilidad, uno se
the reasons for its extraordinary plantea la importantísima cuestión del papel de la cultura
variability pose an important ques- —de hecho, es el tema del presente libro— (lo comenta-
tion, which leads to the role of culture,
remos más adelante, en el Capítulo 5).
the topic of this book; this will be dis-
cussed later (Chapter 5).
Para empezar, puntualizaré que para cualquier estudio
I begin by pointing out that in doing comparativo, incluido el análisis intercultural, es esencial
any comparative research, including
la definición o conceptualización «neutra». Si uno desea
cross-cultural, a ‘neutral’ definition
or conceptualization is essential. If one estudiar la construcción de viviendas en el marco de cul-
wants to study housing (or dwellings) turas diferentes, en el contexto histórico (cronológico), o
cross-culturally, historically or in other haciendo uso de otros planteamientos comparativos, no
comparative ways, one cannot com-
puede simplemente contrarrestar los artefactos físicos
pare the physical artifacts encountered,
because they are not equivalent (Fig. emparejándolos sin más, porque ellos, en realidad, no
4). son equivalentes [fig. 4].

ARQUITECTONICS 37

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

figura 4

edificio A edificio B

Es así porque muchas de las actividades que se desa-


The reason is that many activities that rrollan dentro de las casas (llamémoslo caso a a) pueden
take place within the house in one case tener lugar en un sistema de lugares [settings] más am-
(a) may occur in a widely dispersed
system of settings in the case of house caso b
plio y disperso (caso b). La cuestión es dónde se desa-
(b) (or in any other cases). The quest- rrollan los diferentes tipos de actividad.3 Entonces, los
ion is what activities take place whe- entes, que se han de comparar, no son dos casas, sino
re. 3 The units to be compared, there- los sistemas de lugares [settings], dentro de los cuales se
fore, are not the two houses but the
systems of settings within which parti- realizan unos determinados sistemas de actividades (los
cular systems of activities take place dos términos se aclararán más adelante). Para compa-
(both terms will be clarified later). The rar los dos casos, se seleccionan las mismas activida-
same activities are selected in the ca- des y se identifica dónde se desarrollan. Asumamos que
ses being compared, and one identi-
fies where they occur. Let us assume en uno de los casos todo ocurre dentro de casa (espe-
that in one case all occur inside the cialmente durante el invierno en zonas con clima seve-
house (especially during the winter in ro), y en el otro caso en el interior de la vivienda sola-
areas with severe winters), in the other mente puede llevarse a cabo una actividad [fig. 5].

figura 5

edificio A + actividades edificio B + actividades

38 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


Naturaleza y tipos de entornos

case only one might occur in the house Tras establecer el alcance del sistema de ambientes
(Fig. 5). involucrados en el caso (b)
(b), en la tabla (fig. 6) compara-
After establishing the extent of the mos los casos (a) y (b)
(b). Aquí la vivienda se define como
system of settings involved in case (b), un sistema particular de ambientes, y lo que se compa-
the comparison is between (a) and (b) ra son precisamente las viviendas [fig. 6].

figura 6

vivienda A vivienda B (sistema de lugares [settings])

Este tipo de conceptualización no solo hace mayor dis-


in Figure 6. The dwelling is then defin- tinción entre los usos de la vivienda y, por lo tanto, la
ed as a particular system of settings naturaleza de diferentes viviendas. También implica el
and it is the dwellings that are com-
pared (Fig. 6). uso de las calles, lugares especializados y vecindarios.
Asimismo, tiene incidencia en la evaluación de la densi-
This type of conceptualization makes dad de población y, por tanto, en la definición del «haci-
a major difference not only to the use namiento» lo que, a su vez, influye en la valoración de la
of the dwelling and thus the nature of
calidad de la vivienda y tiene mayor efecto sobre las de-
housing. It also influences the use of
streets, specialized settings and neigh- cisiones relacionadas con rehabilitaciones, lucha con el
borhoods. It also has implications for «barraquismo», derribos, etc.
appraisals of density and hence crowd-
ing; this, in turn, influences the evalu-
Por ejemplo, en los años 60 un barrio de Boston (en
ation of the quality of housing with
major effect on decisions about rede- concreto, el West End) fue demolido y reconstruido («reur-
velopment, ‘slum’ clearance, etc. banizado»). El motivo principal de tal medida fue la su-
puesta excesiva densidad de población y el hacinamien-
For example, in the 1960s a part of
to de las viviendas. Aunque tal apreciación fuese en par-
Boston (The West End) was demolish-
ed and rebuilt (‘redeveloped’). A maj- te resultado de los estándares y normativas aplicados

ARQUITECTONICS 39

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

or reason was that the density was (que son culturalmente variables de por sí), el mayor pro-
deemed too high and the dwellings blema resultó ser la falta de comprensión del sistema de
overcrowded. Although this was partly
due to the norms and standards used lugares [settings] utilizado por los residentes del barrio.
(which themselves are culturally va- Las valoraciones de los especialistas en planificación ur-
riable), the major issue was a misun- bana se basaban en un simple cálculo: la superficie ha-
derstanding of the system of settings bitada de los apartamentos se dividía por el número de
used by the residents. The planners’
evaluations were based on dividing inquilinos de cada vivienda. Sin embargo, resultaba que
the area of the apartments by the num- en ese caso particular muchas de las actividades se de-
ber of residents in the household. sarrollaban en otros lugares, usados de forma habitual
However, in this particular case many (escaleras, calles, clubes, cafeterías o bares [coffee
activities actually took place in a varie-
ty of other settings, which were used shops], etc. (o sea, el área vecinal en su totalidad). Si se
regularly. These included stoops, stre- hubiese considerado los sistemas de actividades huma-
ets, clubs, coffee shops, bars and others nas dentro de un marco de ambientes más amplio, la
(the whole neighborhood). When one densidad de la vivienda habría resultado no ser tan alta y,
considered people’s activity systems as
por consiguiente, ya no se podría hablar de hacinamien-
occurring within that larger system of
settings, the dwellings were, in fact, to [fig. 7].

figura 7

definición del
área del aparta-
mento por parte
de los urbanistas

área de uso actual, es decir, la vivien-


da (incluye escaleras, calles, tabernas,
bares, etc.)

Un cálculo erróneo de la densidad de una vivienda/hacinamiento en West End de Boston, debido


a desconocimiento de un sistema de lugares [settings] (basado en una descripción verbal de C.W.
Hartman en su libro «Valores sociales y orientación de la vivienda», Journal of Social Issues, vol.
19, n.º 2, abril de 1963). Para más ejemplos ver: A. Rapoport (1977): Aspectos humanos de la
forma urbana, Oxford, Pergamon, Capítulo 5).

40 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


Naturaleza y tipos de entornos

adequate, density was not too high La valoración tan dispar se debía, por supuesto, también
and there was no overcrowding (Fig. a las diferencias en la definición de la calidad ambiental
7).
por parte de urbanistas y usuarios y, de allí, en los concep-
The very different evaluation was, of tos tales como la naturaleza de la vivienda, la privacidad,
course, also due to differences in the los niveles deseados de interacción social, etc. En reali-
definitions, by planners and users, of dad, lo que los urbanistas definían como «barriada de
environmental quality, privacy, desired
barracas» era para los habitantes un área de calidad en
levels of social interaction and so on.
In fact, what planners had defined as la que vivían a gusto. Muchos, de hecho, eligieron vivir
a ‘slum,’ the residents regarded as an allí y, tras ser realojados, estuvieron lamentándolo duran-
area of quality and liked living there. te mucho tiempo. En otras palabras, las dos valoracio-
Many chose to live there, and when
nes de la zona y de su calidad ambiental no podían ser
relocated after redevelopment they
grieved for a long time. In other words, más diferentes. Esta diferencia se debe claramente a la
the two evaluations of the area and its función de los dos grupos y es, por lo tanto, un aspecto
environmental quality were different. cultural, de lo que hablaremos más adelante (en el Ca-
This is clearly a function of the two
pítulo 5).4
groups, hence an aspect of culture,
and will be elaborated later4 (Chapter
5). Además, el sistema de lugares [settings] que es la vivien-
da forma parte de otros sistemas más amplios —un blo-
Furthermore, the system of settings
que, una manzana, un vecindario, un barrio, un munici-
that is the dwelling is part of a larger
system—the block or compound, pio— o incluso de entes de mayor envergadura, y ellos
neighborhood, settlement and even contienen otros lugares que son importantes para los sis-
larger units. These contain other temas de actividad específicamente o directamente do-
settings that are important for those mésticos [fig. 8].
activity systems which are specifically
or directly domestic (Fig. 8).
Así, una vez instaladas en una ciudad determinada (que
Thus, once in a particular city (which también ha sido elegida), las personas escogen una vivien-
is often also chosen) when people da. Ellas eligen no solamente la casa (o apartamento),
choose housing, they choose not only
the house (or apartment) but the lot sino también la parcela o urbanización, bloque, calle,
or site, block, street, neighborhood vecindario y barrio. En realidad, uno empieza por estos
and area of the city. In fact, one elementos de mayor escala.
typically begins with these larger-scale
elements.
Por ejemplo, un diario canadiense en su suplemento
For example, a Canadian newspaper especial para los compradores de primera vivienda em-
in a special supplement for first-time pieza por especificar la ciudad y la zona. Mucho espacio
house buyers, begins with the area of se dedica a las características de la zona, tanto positivas
the city and neighborhood. Much
como negativas. Se puntualiza que, debido a la escasez
space is devoted to many neighbor-
hood characteristics, both positive and de recursos, normalmente uno tiene que elegir entre la
negative. It is pointed out that, due to calidad de la zona y la calidad de la vivienda. Y solo des-
resource constraints, tradeoffs must pués de esta detallada descripción del emplazamiento,
typically be made between neighbor-
proximidad (o distancia) de una serie de otros lugares

ARQUITECTONICS 41

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

figura 8

MICROESCALA (vivienda)
área similar a la de fig. 7

MESOESCALA (vecindario)
lugares [settings], como escuelas,
instituciones religiosas, etc.

MACROESCALA (asentamiento)
lugares [settings], como oficinas, bancos, comercios y
servicios especializados, instituciones públicas, etc.

Relaciones entre la vivienda definida como un sistema de lugares [settings] y sistemas más
extensos de vecindario y asentamiento.

hood quality and house quality. Only (que se especificarán más adelante), características de
after this detailed discussion of locat- residentes de la zona, grado de contaminación acústica,
ion, proximity to (or distance from) a valoración de calidad de escuelas, impuestos inmobilia-
variety of other settings (to be defined rios, seguridad ciudadana y nivel de delincuencia, etc.
below, and which are enumerated),
characteristics of residents, noise pol- etc., se pasa a las características del bloque o parcela. A
lution, quality of schools, real estate continuación, y solo ahora, se informa de la vivienda en
taxes, crime and rsafety, traffic and so cuestión y de la gran variedad de sus componentes
on and on, are the block and the lot menores. Está claro que se trata de todo un sistema de
are evaluated. Only then the house it-
self and many specific, smaller-scale lugares [settings] que a los compradores se les reco-
components of the house. Clearly it is mienda tomar en consideración. También se demuestra
the whole system of settings which que las elecciones, las evaluaciones y las decisiones fi-

42 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


Naturaleza y tipos de entornos

buyers are recommended to evaluate. nales pueden variar para diferentes personas, es decir,
It is also made clear that the trade para miembros de distintos grupos, los cuales (como
offs, evaluations and choice made will
vary for different people, i.e. among veremos en el Capítulo 5) son definidos por la «cultura».
members of different groups (which,
as we will see later in Chapter 5) are Dado que sistemas de actividades se desarrollan en un
themselves defined by ‘culture’. marco de tales sistemas de lugares [settings], lo que ocurre
Given that systems of activities occur (o deja de ocurrir) en algunos lugares, influye en lo que
within such systems of settings, what ocurre, o deja de ocurrir, en otros sistemas. Esto guarda
happens (or does not happen) in some una estrecha relación con las normas de comportamiento
settings influences what does, or does apropiado (o inapropiado) para los determinados ambien-
not happen in others. This is closely
related to rules about what is appropri- tes (quién hace qué, dónde, cuándo, incluyendo/exclu-
ate (or inappropriate) behavior in dif- yendo a quién(es) y por qué) —y estas normas forman
ferent settings (who does what, where, parte de la cultura—. En cualquier caso, debe quedar
when, including/excluding whom, and claro que en la figura 4 no solamente se trata de no
why)—and such rules are part of cul-
poder comparar dos viviendas, sino que tampoco es po-
ture. In any case, it should be clear
that not only cannot the two houses in sible considerar dos edificios aislados: uno debe tomar
Figure 4 be compared, but that one en consideración un entorno más amplio. El alcance de
cannot just consider isolated, single este entorno, definido por la escala del sistema vigente
buildings but must consider the larger
de lugares [settings], ha de ser descubierto (y no asumi-
environment. The extent of that envi-
ronment, defined by the extent of the do, sin más): ¿Hasta dónde se extiende, a quién está
relevant system of settings, needs to destinado, qué ambientes en concreto están implicados,
be discovered (not assumed): How far qué reglas lo rigen, etc.? Esto no solamente es válido
it extends, for whom, what specific set-
para la elección de la vivienda, sino también para cual-
tings are involved, the various rules
operating, etc. This applies not only quier actividad en particular. Para dar un ejemplo, los
to house choice, but to any specific investigadores empezaron a estudiar el caso de un área
activity. As one example, in a case de juegos infantiles en un complejo residencial que esta-
where a children’s playground in a
ba siendo infrautilizada, por estudiar la actividad —el jue-
housing project was not being used,
the researchers began with the acti- go— y trazaron un sistema de lugares [settings] donde
vity—play—and traced the system of los niños realmente jugaban (que resultó ser bastante
settings where children actually play- extenso).
ed; it was quite extensive.

This conceptualization of the environ- La conceptualización del entorno como un sistema de


ment as a system of settings is just one lugares [settings] no es más que uno de los cuatro tipos
of four conceptualizations which I find de conceptualización que yo considero más útiles (sin
most useful; undoubtedly others could duda, los tres restantes podrían también ser desarrolla-
be developed. They are listed starting
with the most abstract, and hence most dos). Los enumero aquí, empezando por el más abs-
complex, to the most concrete and, tracto y, por consiguiente, el más complejo, y terminan-
therefore simplest; all are influenced do por el más concreto y, por tanto, el más sencillo;
by ‘culture.’ They are also comple- todos ellos se encuentran bajo la influencia de la «cultu-
mentary, not conflicting or contradic-
ra». Son fórmulas complementarias, y no enfrentadas o

ARQUITECTONICS 43

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

tory; which is most ‘useful’ depends contradictorias. Cuál de ellas es más «útil», depende de
on whether one is doing research or nuestra finalidad (investigación o diseño), de la cuestión
designing, the question being consid- considerada, etc. Entonces, el entorno puede ser com-
ered, etc. The environment can be
understood as: prendido como:

(a) The organization of space, ( a ) Organización de espacio, tiempo, significado y


time, meaning and com- comunicación
munication.
( b ) Sistema de lugares [settings] (brevemente comen-
(b) A system of settings (al-
ready briefly discussed) tado arriba)
(c) The cultural landscape ( c ) Paisaje cultural
(d) Consisting of fixed, semi- ( d ) Entidad compuesta por elementos fijos, semifijos
fixed and non-fixed ele-
y no fijos.
ments

Despite the different levels of abstrac- A pesar de las diferencias en niveles de abstracción y la
tion and complexity of these formula- complejidad de estas definiciones, pueden ser unifica-
tions they can be unified. The most
das. La formulación más fundamental y abstracta (el
fundamental and abstract formulation
(the environment as the organization entorno como organización de espacio, tiempo, signifi-
of space, time, meaning and commu- cado y comunicación) se expresa físicamente como pai-
nication) is expressed physically as sajes culturales a diferentes escalas, desde la escala re-
cultural landscapes at various scales,
gional, pasando por el paisaje urbano, hasta el paisaje
from the region, through townscape
to the housescape. Cultural landscapes de la vivienda. Paisajes culturales están compuestos por
consist of systems of settings, within sistemas de lugares [settings], dentro de los que discu-
which systems of activities take place. rren sistemas de actividades. Tanto el paisaje cultural (lu-
The cultural landscape, the elements,
gares y sus señas) como los sistemas de actividad están
comprising settings and their cues,
and activity systems are made up of compuestos por elementos fijos y semifijos y han sido
fixed and semi-fixed elements, and creados y habitados por elementos no fijos (principalmen-
both created by, and occupied by, non- te, personas). Así vemos que las cuatro fórmulas no so-
fixed elements (mainly people). Thus lamente son complementarias, sino estrechamente vin-
the four formulations are not only
complementary but closely linked. culadas. Sin embargo, consideramos oportuno comen-
However, each of the formulations (or tar brevemente cada una de estas fórmulas (o tipos de
conceptualizations) needs to be dis- conceptualización) por separado.
cussed briefly.

(a) The importance of this formula- (a) La importancia de esta fórmula reside en el he-
tion is that it goes beyond merely cho de que va más allá del puro concepto de «es-
‘space’ which designers tend to em- pacio» que tienden a destacar los diseñadores en
phasize to the exclusion of other detrimento de ortos aspectos.5 Esta definición intro-
aspects.5 It introduces time, which is
duce el concepto de tiempo, que es de suma rele-
most important, because people live
in time as much as in space. Human vancia, ya que las personas viven en el tiempo, al
activities are organized in time (day/ igual que en el espacio. Las actividades humanas
night, weekday/weekend, workday/ están organizadas en el tiempo (día/noche, entre

44 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


Naturaleza y tipos de entornos

rest-day, mundane/sacred, etc.). Many semana/fin de semana, laborables/festivos, fiesta


consequences follow: Images of the láica/fiesta religiosa, etc.). Esto trae varias consecuen-
same city differ at different times; pri- cias. Imágenes de la misma ciudad varían en ho-
vacy can be achieved by organizing
activities in time as well as through ras, días o estaciones diferentes; la privacidad se
spatial separation, physical devices puede conseguir no solo mediante separaciones
and other (culturally specific) mecha- espaciales, artefactos físicos y otros mecanismos
nisms. Cultural differences in the orga- culturalmente específicos, sino también organizan-
nization of time may lead to more con-
do actividades en el tiempo. Las diferencias cultura-
flicts or difficulties than space organi-
zation (late dinner and hence late les en organización temporal pueden generar más
noise among early-to-bed people; the conflictos o dificultades que las de organización es-
effect of siesta on the closure of shops pacial (una cena tardía con su ruido para las perso-
or banks at other people’s working
nas que se acuestan pronto; el efecto de cierre al
time, etc.).
mediodía de comercios o bancos sobre los horarios
Also introduced is meaning (normally de trabajo de otras personas, etc.).
neglected or seen as something added
to ‘function’ rather than a (the?) most
También se ha introducido el concepto de significado
important aspect of function and a
critical element in wants, evaluation [meaning], obviado normalmente como algo añadido a
and preference of environments and la «función», en vez de ser tratado como el aspecto
may of it characteristics (ambience, (¿más?) importante de la función y un elemento crucial
color, materials, styles and so on).
de deseos, estimaciones y preferencias en cuanto a
Human activities and interaction (i.e.
communication) also follow naturally, entornos y sus características (atmósfera, color, mate-
and hence also boundaries, cues, tran- riales, estilos, etc.). Las actividades humanas y la inter-
sitions, rule systems, inclusion/exclu- acción (comunicación) son sus consecuencias natura-
sion of certain people, etc. These are
les, al igual que las fronteras, transiciones, sistemas de
part of, but separable from, space or-
ganization. Also included is the spe- normas, inclusión/exclusión de ciertas personas, etc.
cific nature of the rules (based on ide- Forman parte de organización espacial, pero son sepa-
als, norms, etc.) used in organizing rables de ella. En la definición también se incluye la natu-
communication; these vary, particu- raleza específica de las reglas (basadas en los ideales,
larly with culture. In fact, rules partly
help to define groups (people who las normas, etc.) que se emplean al organizar la comu-
share rules) that, as we will see later, nicación; éstas varían, particularmente, en función de la
are an important aspect of culture. cultura. De hecho, las reglas ayudan hasta cierto punto
Rules also guide behavior and play a a definir los grupos (individuos que comparten las mis-
central role in lifestyles and activity
systems. They are reflected in the choi- mas reglas), que son, como veremos más adelante, un
ces made in the design process [‘the aspecto importante de la cultura. Las reglas también di-
choice model of design’ discussed later rigen el comportamiento humano y juegan el papel cen-
(Chapter A]). How settings work is also tral en la formación de estilos de vida y sistemas de ac-
determined by the relevant rules and
tividad. Tienen su reflejo en las elecciones que se hacen
communicated by cues. Rules also ex-
plain how cultural landscapes come en el proceso de diseñar (del «modelo de elección en el
to be, as I will discuss below. Note also diseño» se hablará en el Capítulo 4). La cuestión de cómo
that conceptualizing the environment funcionan los ambientes viene asimismo determinada

ARQUITECTONICS 45

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

in this way cuts across scales—from por las reglas más relevantes y se comunica mediante
regions to the furnishing of interiors. señas. Las normas también explican cómo llegan a for-
marse los paisajes culturales, lo que comentaremos más
(b) An example of the conceptualiza-
tion of the environment as a system of tarde. Observen también que conceptualizando el entor-
setting has already introduced in the no de esta manera, nosotros abarcamos todas las es-
discussion about the nature of ‘dwell- calas de paisaje —de geografía de una región a decora-
ings.’ It now needs to be generalized ción de interiores—.
and developed, beginning with the
concept of ‘setting’.
( b ) Un ejemplo de conceptualización de entorno como
A setting comprises a milieu which de- sistema de lugares [settings] ya nos ha introducido
fines a situation within which ongo- en el discurso de la naturaleza de la «vivienda». Ahora
ing (i.e. regular and predictable) be-
necesita ser generalizado y desarrollado, empezan-
havior occurs. The boundaries of that
milieu, how they are marked, by whom do por el concepto de «lugar» [setting].
penetrated and so on vary with cul-
ture. Settings are thus culturally vari- Un lugar es, antes que nada, un medio [milieu] que de-
able. By using what is called the ‘dra-
fine la situación en la que se realiza el comportamiento
maturgical analogy’ one can also
think of a setting as a stage on which ordinario (es decir, regular y predecible). Los límites de
people act and play various roles. The este medio, la forma de marcar estos límites, las perso-
milieu and the behavior in it are linked nas que pueden penetrarlo, etc. varían con la cultura.
by rules as to what is appropriate and
De esta manera, los ambientes son culturalmente varia-
expected in the setting. These rules are
specific to the setting and the situa- bles. Usando lo que se llama «analogía dramatúrgica»,
tion that it defines; appropriate be- uno puede también pensar en un ambiente como un
havior is defined by the situation. All escenario sobre el que las personas actúan e interpretan
of these phenomena are culturally ex-
diversos papeles. El medio y el comportamiento dentro
tremely variable. Thus, activities which
occur in settings which are clearly de él son vinculados por las reglas respecto a lo que es
separated in, say the United States, apropiado y lo que se espera en el determinado lugar.
may all occur in a single setting in Estas reglas son específicas de cada lugar y la situación
many traditional cultures. These que éste define; el comportamiento apropiado viene, a
‘work’ because of clear, consistent and
strong rules about location and seat- su vez, definido por la situación. Todos esto fenómenos
ing patterns for various people—cues son extremadamente variables culturalmente. Así, las
can be very subtle, or knowledge alone actividades que se desarrollan en lugares que están cla-
may be sufficient (Fig. 9). ramente separados en Estados Unidos, pueden ocurrir
The link between rules, behavior and en un lugar análogo en muchas de las culturas tradicio-
culture, means that as cultural rules nales. Estas culturas «funcionan» gracias a las reglas cla-
change, so do the activities appropri- ras, fuertes y consistentes que rigen la colocación y la
ate to various settings and also the forma de sentarse de personas diferentes —las señales
cues. This is important both for un-
pueden ser muy sutiles, o incluso puede bastar el cono-
derstanding cultural differences and
for situations of culture change (espe- cimiento por sí solo— [fig. 9].
cially rapid culture change) common
today and therefore for design, for El vínculo entre reglas, comportamiento y cultura consis-

46 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


Naturaleza y tipos de entornos

figura 9

el exterior el pequeño rincón


situado al norte

el lugar reservado al el rincón del norte


hombre-cabeza de familia y (hombres)
visitas importantes
el rincón
del oeste la puerta
el «without» del hogan —área
el centro de transición interior-exterior—

el pequeño rincón el pequeño rincón situado al este


(mujeres)

Zonas o lugares [settings] con significado simbólico o ritual, en las que se divide simbólica-
mente una vivienda india tipo hogan (en el mejor de los casos, apenas están señalados). Todo
el hogan es consagrado y estructurado siguiendo direcciones sagradas (puntos cardinales),
movimientos sagrados, etc., en suma, significaciones sagradas (ver: A. Rapoport «Los indios
pueblo y el hogan» en P. Oliver (editor) Refugio y sociedad, Londres, Barrie & Rockliff,
1969, págs. 66-79, especialmente pág. 75).

te en que, al cambiarse normas culturales, cambian tam-


example in housing. Changes in rules bién las actividades apropiadas para diferentes ambien-
may be temporary as when a street tes y las correspondientes señas. Es importante tanto
changes from a setting for traffic into para comprender las diferencias culturales como para
one for a street (or as it is called in the
las situaciones de cambio cultural (especialmente un
U.S. block) party, a setting for play,
games, social interaction, cooking, cambio brusco) tan comunes hoy día y, por consiguien-
eating and drinking and so on. Simi- te, para el diseño (por ejemplo, en la construcción de
larly, an open space can be an out- vivienda). Cambios en las reglas pueden ser temporales,
door market, a soccer field, a play-
como cuando una calle pasa de ser una arteria para
ground, a venue for a political rally;
canalizar el tráfico a ser un escenario de fiesta de barrio,

ARQUITECTONICS 47

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

only the rules change. Many perma- lugar para juegos, diversiones, interacción social, donde
nent differences in rules account for se cocina, come, bebe, etc. De un modo similar, un
the major contrasts among street ac-
tivities, for example, between, say, the espacio abierto puede convertirse en un mercado al aire
United States (especially in suburbs) libre, un campo de fútbol, una pista de juegos, un lugar
as compared to Spain and, even de manifestación política. Solo las reglas cambian. Mu-
more—India. chas diferencias permanentes en las reglas determinan
For example, in many areas of the mayores contrastes entre las actividades callejeras —por
United States (especially residential ejemplo, si comparamos Estados Unidos (sobre todo,
areas where other uses are excluded) los suburbios) y España (o, aun en mayor medida, EE.UU.
empty quiet streets are the ideal and y la India)—.
the norm. Very few, if any activities,
except children playing, or jogging
and walking are appropriate and, in Así, en muchas zonas de Estados Unidos (especialmen-
some areas even the latter two are te, áreas residenciales donde otros usos del entorno es-
frowned upon. In India there is a den- tán excluidos) las calles tranquilas y vacías son el ideal y
se, bewildering mix of activities at a
la norma. Excepto los niños jugando o, quizás, alguien
very fine grain and correspondingly
diverse sounds, smells and sights. The- haciendo footing o paseando, muy pocas actividades son
re is a mixture of animals, people, bi- apropiadas, incluso ninguna (en algunas zonas hasta las
cycles, rickshaws, cars, trucks and dos últimas actividades mencionadas reciben miradas
buses. The streets are full of a great
de reprobación). En la India encontramos un bullicio denso
variety of people in all sorts of cos-
tumes not only walking or riding, but y desconcertante de actividades con sus ruidos, olores y
standing, sitting, squatting and lying vistas. Hay una mezcla de animales, gentío, bicicletas,
down; sleeping, cooking, eating, get- rickshaws, coches, camiones y autobuses. Las calles
ting their hair cut or being shaved,
están llenas de personas de toda clase con la indumenta-
doing laundry, fixing bicycles or tires,
manufacturing things, sewing, play- ria más variopinta, y no solamente paseando o conducien-
ing, chanting, arguing, begging, per- do un vehículo, sino también de pie, sentadas, en cuclillas
forming, bargaining—even praying. o incluso tumbadas; durmiendo, cocinando, comiendo,
haciéndose un corte de pelo o afeitándose, haciendo la
It is important to emphasize that set-
tings are not the same as spaces. One colada, arreglando bicicletas o neumáticos, confeccio-
space may contain many settings, i.e. nando cosas, cosiendo, jugando, cantando, discutien-
a space may contain different settings do, pidiendo limosna, regateando —y hasta rezando—.
at one time (Fig. 10).

The same space can also become dif- Es importante puntualizar que un lugar no es lo mismo
ferent settings at different times, as with que un espacio. Un espacio puede ser multiambiental,
the temporary changes in rules already es decir, contener diferentes ambientes, o lugares
discussed; timetables and scheduling [settings] al mismo tiempo [fig. 10].
of rooms, for example, like at a uni-
versity. Settings are also not the same
as neighborhoods, streets, buildings El mismo espacio puede también llegar a convertirse en
or even rooms. Any one of these may distintos lugares en diferentes momentos del tiempo,
contain a number of settings—at lar- como pasa con los arriba indicados cambios tempora-
ger scales many hundreds. For ex-
les de las reglas: por ejemplo, horarios de distribución de

48 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


Naturaleza y tipos de entornos

BECKH= 

lugares [settings]

espacio
pared (característica fija)

diferentes lugares [settings] en el espacio


lugares [settings] espacio

tiempo

tiempo

pared

diferentes lugares [settings] en el tiempo

ample, a city block in the U.S. had aulas universitarias. Igualmente, un lugar no equivale a
over 1000; 3 blocks of a street in Taipei un vecindario, una calle, un edificio o incluso una habita-
(Taiwan) (excluding settings in the ción. Cualquiera de ellos puede contener varios ambien-
adjoining buildings) had almost 400, tes, o lugares [settings] —a gran escala se puede hablar
mainly vendors.
de cientos de ellos—. Por ejemplo, una manzana de una
Settings and their rules are usually ciudad estadounidense tiene más de mil, mientras que a
communicated by cues which are the lo largo de tres manzanas de una calle de Taipei (Taiwan)
physical elements of the setting and —excluyendo los ambientes, o lugares [settings] de los
its ‘furnishings’ (see (d) below). These
act as mnemonics, reminding people edificios de esta calle— se calcularon casi 400, la mayo-
about the situation and hence about ría de los cuales eran puestos de venta callejera situados
appropriate behavior, making effec- al aire libre.
tive co-action among occupants pos-
sible. One can think of the cues as
Los lugares [settings] y sus reglas normalmente se co-

ARQUITECTONICS 49

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

denoting a ‘frame’ which in turn elic-


munican mediante señas, o indicios [cues] que son ele-
its a ‘script’—a repertoire of appro-
priate actions and behaviors. This is a mentos físicos del lugar y su «relleno» [furnishings], que
process whereby people constantly se describirán más adelante, en el punto (d) (d). Actúan
change their behavior as they move como señales mnemotécnicas, recordando a las perso-
among settings (dwelling, restaurant,
nas cuál es la situación y, entonces, el comportamiento
library, concert, etc.) and as their roles
change—host or guest in a house, di- apropiado, facilitando así una eficaz cooperación entre
ner or waiter in a restaurant. In order los ocupantes. Se puede pensar en las señas como algo
to be effective, i.e. to ‘work,’ cues need que denota el «marco», lo que, a su vez, determina el
first to be noticed—they cannot be too «guión» —un repertorio de acciones y comportamientos
subtle, a frequent failing in design (so
that perception, redundancy, etc. need apropiados—. Es un proceso en el cual las personas cam-
to be considered). In traditional soci- bian constantemente su comportamiento, a medida de
eties, because the rules are so clear, que se van moviendo entre lugares [settings] (vivienda,
very subtle cues (or even just knowl- restaurante, biblioteca, concierto, etc.) y conforme cam-
edge) are enough. Today, however, ve-
ry clear and strong cues are necessary bia su papel —anfitrión o invitado en casa, comensal o
in order to work. Second, cues then camarero en un restaurante—. Para ser eficaces, o «fun-
need to be understood—this is an as- cionar», las señas, ante todo, han de ser visibles —ellas
pect of culture. Cues which do not no pueden ser demasiado sutiles, de lo que peca fre-
match cultural schemata and draw on
cuentemente el diseño (así que deben tomarse en con-
tacit cultural knowledge are meaning-
less and do not work. Of course, those sideración la percepción, el efecto de la redundancia,
involved must also be prepared to etc.)—. En sociedades tradicionales, debido a la claridad
‘obey’—i.e. to follow the expected and de las reglas, son suficientes unos indicios muy sutiles (o
appropriate behavior. Although this
incluso el simple conocimiento). Hoy en día, sin embar-
is not as ‘automatic’ as in traditional
societies, it is still surprisingly com- go, las señas necesitan ser muy claras y potentes para
mon, as is shown by cultural differ- poder funcionar. En segundo lugar, las señas tienen que
ences and changed behavior by indi- ser comprendidas —es uno de los aspectos de la cultu-
viduals as they change settings. In any
ra—. Las señas que no se ajustan a esquemas cultura-
case, unlike noticing and understand-
ing, which designers can ensure using les y se basan en un tácito conocimiento cultural care-
knowledge from EBS, whether people cen de significado y no funcionan. Por supuesto, los indi-
obey cues is outside designers’ con- viduos involucrados han de ser también preparados para
trol.
«obedecer» —es decir, seguir un comportamiento espe-
As we have already seen in the case of rado y apropiado—. Aunque este proceso no sea tan
dwellings, settings cannot be consid- «automático» como en las sociedades tradicionales, es,
ered singly but are organized into sys- sin embargo, sorprendentemente común, tal y como
tems (within which systems of activi-
demuestran las diferencias culturales y los cambios de
ties take place). The organization of
both is culturally variable. Thus set- comportamiento individual que acompañan los cambios
tings are connected in varying com- de ambiente. En cualquier caso, a diferencia de visibili-
plex ways not only in space, in terms dad y comprensibilidad de las señas que los diseñadores
of their proximities, linkages and sepa- pueden asegurar haciendo uso de los estudios EBS, lo
rations boundaries, etc., but also in
time—in terms of their sequential or- que sí queda fuera de su control es la obediencia a las
dering (Fig. 11). señas por parte de las personas.

50 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


Naturaleza y tipos de entornos

Also variable is their centrality, the Como ya hemos observado en el caso de la vivienda,
rules that apply, who is included or
excluded, how deeply one penetrates, los lugares [settings] no pueden ser considerados por se-
etc. These are, once again, culturally parado, sino están organizados en sistemas (dentro de
variable. It follows that the extent of los cuales se desarrollan los sistemas de actividades). La
the system, the settings of which it is organización de ambos tipos de sistemas es cultural-
composed and its organization can-
mente variable. Así vemos que los lugares [settings] es-
not be assumed but need to be discov-
ered. It also follows (as we have seen tán conectados de forma variable y compleja no sola-
in the discussion of housing) that what mente en el espacio (en términos de su proximidad, vin-
happens, or does not happen, in some culación y límites de separación, etc.), sino también en
settings greatly influences what hap-
el tiempo (en términos de su ordenación secuencial) [fig.
pens, or does not happen in others.
11].
It is also important to note that the
complexity of systems of settings Igualmente variables son su centralidad, las reglas vi-
evolves. This happens with so-called
gentes, la inclusión/exclusión de determinadas personas,
‘modernization’ of developing coun-
tries and, more generally as societies el grado de penetración de cada uno, etc. De aquí se
become larger and more complex and deduce que el alcance de un sistema, los lugares que lo
the number of distinct, separated spe- componen y su organización no pueden ser asumidos
cialized settings goes up. In a tribal
sin más, sino que necesitan ser descubiertos. También
society a single house space may be
many settings and, in addition to resulta que (como hemos podido ver al comentar el tema
houses there may be a very few other de la vivienda) lo que sucede o deja de suceder en algu-
settings. In modern cities, as we have nos lugares [settings] influye enormemente en lo que su-
already seen, there are large numbers
cede (o no) en otros lugares.
of very specialized settings—many
kinds of buildings, dining places,
shops, offices, classrooms and so on. También es importante observar que la complejidad de
Even in houses (let alone dwellings) sistemas de lugares [settings] evoluciona. Eso pasa con
there are many distinct settings— la llamada «modernización» de los países en vías de de-
porch, entry, corridor, living room, di-
ning room, master bedroom, bedroom, sarrollo y, de forma más generalizada, a medida que las
study, family room, kitchen, bath- sociedades crecen y se hacen más complejas, con lo
room, laundry, toilet, pantry, closets que surge una serie de diversos lugares especializados,
and other storage, basement (itself separados entre sí. En una sociedad tribal el espacio de
subdivided), attic and so on (Note the
presence of such settings and their una sola casa puede contener varios ambientes o luga-
names are culture-specific). How set- res [settings] y existirán muy pocos lugares más, aparte
tings are related in space and time de viviendas. En metrópolis modernas, como ya hemos
also becomes more complex. observado, hay un número más grande de lugares
(c) The concept ‘cultural landscape’ [settings] muy especializados —edificios de diferentes ti-
comes from cultural geography. It pos, establecimientos de comida pública, tiendas, ofici-
refers to the results of the interaction nas, escuelas, etc.—. Incluso en las casas (y más aún
between human actions and the ‘pri- en las viviendas) hay muchos ambientes o lugares
meval’ landscape over time. One can
ask at what point ‘primeval’ becomes
[settings] distintos: porche, entrada, pasillo, salón, come-
‘cultural,’ i.e. how much human im- dor, dormitorio principal, otros dormitorios, despacho,

ARQUITECTONICS 51

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

BECKH=

EE.UU. Secuencias de lugares [settings], basadas en


la proximidad/eficiencia, con fuerte énfasis instrumen-
tal; predominan las significaciones de bajo nivel.

INDONESIA (por ejemplo, visitas familiares durante


el Ramadán): Una secuencia de lugares [settings],
basada en las relaciones sociales y de status; predo-
minan las significaciones de nivel medio.

ABORÍGENES AUSTRALIANOS (por ejemplo, si-


guiendo las huellas del «tiempo soñado» [dreamtime]).
Secuencias de lugares [settings] basadas en movimien-
tos rituales y sacralizados; predominan las significa-
ciones latentes/de nivel alto.

Secuencias hipotéticas de visitas a una serie de lugares [settings] en diferentes cul-


turas (del artículo de A. Rapoport «Sistemas de lugares [settings] y sistemas de activi-
dades» en S. Kent (editor): Arquitectura doméstica y uso del espacio, Cambridge,
Cambridge University Press, 1990, págs. 9-20; fig. 2.4, pág. 14.

52 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


Naturaleza y tipos de entornos

pact is necessary before some thresh- cocina, cuarto de baño, cuarto de lavadora, lavabo, des-
old or transition is reached. Clearly, pensa, trastero y otros lugares de almacenamiento, só-
the more modified by humans the mo-
re ‘cultural’ does a landscape become. tano (también subdividido en ambientes), ático, etc. (ob-
Those most modified—settlements— serven que la existencia de tales ambientes y sus nom-
are cultural landscapes par excellen- bres son culturalmente específicos). Más compleja se
ce.Yet even hunters and gatherers mo- vuelve también la relación de ambientes o lugares
dify the landscape considerably—thro-
ugh hunting, gathering, fire, etc. Thus [settings] en el espacio y en el tiempo.
Australia before contact and the Ama-
zon jungle represent cultural landsca- ( c ) El concepto «paisaje cultural» proviene de la geo-
pes. Similarly, pastoralists have shaped grafía cultural. Se refiere a los resultados de inter-
landscape, for example through the
impact of goats in the Mediterranean acción entre acciones humanas y el paisaje «prima-
region, or of cows on high Alpine mea- rio» que se desarrolla en el tiempo. Uno puede pre-
dows in Switzerland. guntar en qué momento lo «primario» pasa a ser
«cultural», es decir, qué grado de impacto humano
Human modification of the landscape,
es necesario para llegar a este umbral de transición.
however, became much clearer after
the advent of agriculture. The ‘gar- Claramente, cuanto más modificado está el paisaje
dens’ of the New Guinea highlands, por los hombres, tanto más «cultural» es. Los paisa-
the rice terraces of Asia, the olive tree jes más modificados —poblaciones— son culturales
terraces of parts of the Mediterranean
par excellence. Pero incluso los cazadores y recolec-
region, the date tree oasis of North Af-
rica and the Middle East are as much tores ya modificaban considerablemente el paisaje
cultural landscapes as the dwellings en el proceso de caza o recolecta, al encender el
and settlements in their midst; more- fuego, etc. Así, Australia antes de su colonización y
over, they form a single system. This
la jungla amazónica son paisajes culturales. De modo
emphasizes the importance of relation-
ships in the environment at various similar, los pueblos ganaderos han ido formando los
scales: ‘natural’ landscape, settle- paisajes (cría de cabras en el Mediterráneo o de va-
ments areas, neighborhoods, build- cas en los prados alpinos de Suiza).
ings, open spaces, etc. In places like
New Zealand (and parts of Australia)
the whole landscape was transformed Sin embargo, la modificación humana del paisaje se hizo
through the introduction not only of más evidente con la llegada de la agricultura. Los «jardi-
buildings and settlements, but exotic nes» en las montañas de Nueva Guinea, los arrozales
plants, transforming the country. This escalonados en Asia, las terrazas de olivares en algunas
was reinforced by many introduced
names referring to Europe. Thus, what zonas del Mediterráneo, oasis de palmeras de dátiles en
we typically call ‘natural’ landscapes el norte de África y en Oriente Medio son paisajes cultu-
are really cultural, but are composed rales en la misma medida que las viviendas y poblacio-
of ‘natural’ materials—plants, soil, nes situadas en medio de ellos (más que eso, forman un
rocks, water, etc., whereas settlements
consist mainly of man-made materi- único sistema). De allí la especial relevancia de relacio-
als or elements, and even vegetation nes que se desarrollan en el entorno a diferente escala:
and water often appear to be more paisaje «natural», áreas habitadas, vecindarios, edificios,
‘cultural.’ The difference is the degree espacios abiertos, etc. En zonas como Nueva Zelanda
of modification, but they are all cul-
tural landscapes. This also emphasizes (y algunas regiones de Australia) el paisaje se transformó

ARQUITECTONICS 53

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

the unity of design—landscape archi- por completo como consecuencia del advenimiento no
tecture, urban design, architecture and solamente de edificios y poblaciones, sino también de
interior design merely deal with dif-
ferent parts of a single system. An im- unas plantas «exóticas» que cambiaban la flora silvestre.
portant aspect of cultural landscapes Este cambio se vio reforzado por la introducción de topó-
is that they are not ‘designed’ in the nimos que hacían referencia a Europa. Así, resulta que
traditional sense of the term, or only los paisajes que solemos llamar «naturales» son, en rea-
small parts of them are. They are the
result of innumerable independent de- lidad, culturales, pero compuestos por elementos «natu-
cisions by many people over long per- rales» —plantas, tierra, rocas, agua, etc.—, mientras que
iods of time. Yet they have distinct char- las poblaciones se componen principalmente de elemen-
acter and, if one knows the cues, a tos o materiales fabricados por el hombre, e incluso la
single image may be enough to iden-
tify them. A most important question vegetación y el agua parecen más «culturizados». Sien-
is how these apparently independent do ambos paisajes culturales, la diferencia está en el grado
decisions can form such clearly reco- de modificación. Esto no hace más que poner en relieve
gnizable wholes. The most likely ans- la unidad del diseño —arquitectura paisajística, urbanis-
wer is that people make their choices,
mo, arquitectura y diseño de interiores simplemente se
i.e. modify the landscape, following
shared schemata, notions of ideal ocupan de diferentes partes de un único sistema—. Un
people leading ideal lives in ideal en- aspecto importante de los paisajes culturales consiste en
vironments. hese schemata are cul- que ellos no están «diseñados» en el sentido acostum-
tural.
brado del término, o bien únicamente unas pequeñas
(d) The most concrete, and hence sim- partes de ellos lo están. Estas partes son resultado de
plest conceptualization of ‘environ- innumerables decisiones independientes tomadas por
ment’ is that it is composed of fixed, muchas personas a lo largo de unos períodos muy ex-
semi-fixed and non-fixed elements.
tendidos en el tiempo. Aún así, tienen carácter diferente
Fixed elements are infrastructure, buil-
dings, walls, floors, ceilings, columns, y, si uno conoce los indicios (o señas), una imagen pue-
etc.—although they do change, they de bastar para identificarlas. La cuestión más importante
do so relatively infrequently and hence es: ¿cómo estas decisiones aparentemente independien-
slowly. Semi-fixed elements are the
tes pueden formar unidades tan claramente reconocibles?
‘furnishings’ of the environment—in-
terior or exterior. At the urban scale La respuesta más probable sería que las personas ha-
they are trees and gardens, fences, cen sus elecciones, es decir, modifican su paisaje, si-
signs, billboards, lights, benches, ki- guiendo unas esquemas compartidos, unas nociones
osks, etc.; in buildings—furniture, del hombre ideal viviendo una vida ideal en un entorno
decorations and ornaments, plants,
curtains or blinds, etc. Non-fixed ele- ideal. Estos esquemas son, sin duda, culturales.
ments are typically people and their
activities, behaviors, clothing and ha- (d) La conceptualización más concreta y, por con-
irstyles, and also vehicles and animals. siguiente, más simple del termino «entorno» constata que
This again immediately includes be-
havior, social interaction and com- el entorno se compone de unos elementos fijos, semifijos
munication, activity systems, rule sys- y no fijos. Los elementos fijos son la infraestructura, los
tems, etc., as part of the environment edificios, los muros, los pavimentos, los techos, las co-
(and, indirectly relates environments lumnas, etc. —aunque ellos cambien, lo hacen con re-
to values, ideals, tastes, wants, etc.).
lativamente poca frecuencia y, por tanto, lentamente—.

54 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


Naturaleza y tipos de entornos

It also links settlements and buildings Los elementos semifijos son el «relleno», o «mobiliario»
to all landscapes and to all kinds of [furnishings] del entorno —tanto exterior como interior—.
outdoor and indoor furnishings at all
scales. A escala urbana se trata de árboles y jardines, vallas,
señales, letreros, carteles, farolas, bancos, quioscos, etc.;
Note that settings guide behavior (i.e. dentro de los edificios —de mobiliario, objetos de decora-
the non-fixed elements (us!)) not only, ción y adornos, plantas, cortinas o persianas, etc.—. Los
or even principally, through the fixed-
feature elements of architecture, but elementos no fijos son normalmente personas y sus ac-
through semi-fixed elements which tividades, comportamientos, vestuario y peinados, y tam-
provide essential (and increasingly im- bién vehículos y animales. Aquí se incluyen directamen-
portant) cues. Other people present, te el comportamiento, la interacción y comunicación
and their activities and behaviors are
also very important cues (often used social, los sistemas de actividad y de normas, etc., como
when the fixed and semi-fixed elements parte del entorno. Indirectamente, los elementos no fijos
are not noticed (too subtle, not re- relacionan entornos con valores, ideales, gustos, deseos,
dundant enough) or not understood etc. Ellos también vinculan poblaciones y edificios con
(culturally inappropriate)). The im-
todos los paisajes y todos los tipos del mobiliario urbano e
portance of semi-fixed elements has
important design implication: Built interior a cualquier escala.
environments (whether at the urban
or building scale) will always contain Observen que los entornos determinan el comportamiento
many semi-fixed elements and these
humano (es decir, guían los elementos no fijos [¡a noso-
need to be allowed for (see the discus-
sion of open-endedness later in the tros!] no solamente, o incluso principalmente, a través
postscript). Also, since few people cre- de elementos arquitectónicos fijos, sino también mediante
ate their own environments now, or elementos semifijos que proporcionan las señas esen-
have them created, they possess, de-
ciales [y cada vez más importantes]). Otras personas pre-
fine and modify settings through ma-
nipulating semi-fixed elements. This sentes, con sus actividades y comportamiento, son por
process is often called ‘personaliza- sí mismas señas muy importantes, a menudo utilizadas
tion,’ and the culture (group)-specific cuando los elementos fijos y semifijos no se notan son
nature of such elements often gives
demasiado sutiles o no suficientemente redundantes o
places their ambience (if the people
are homogeneous in their values, no son comprendidos [son culturalmente inapropiados]).
tastes, etc.—i.e. in their culture). Also, La importancia de elementos semifijos tiene una impli-
the elements used, and their organi- cación importante para el diseño: los entornos construi-
zation, is often at odds with designers’ dos (a escala urbana o a nivel de un edificio) siempre
tastes or values, leading to conflicts.
This can be at small scales, such as contendrán muchos elementos semifijos, y ellos deben
interior decorations, garden orna- ser tenidos en cuenta (ver el comentario sobre la ausen-
ments (gnomes, pink flamingo) or at cia de límites fijos en la postdata). Además, dado que
large scales—signs and billboards. hoy día pocas personas crean su propio entorno o lo
Note that in my earlier example of an hacen crear a su medida, ellas poseen, definen y modi-
open space becoming an outdoor mar- fican lugares manipulando los elementos semifijos. Este
ket, minimally there is knowledge re- proceso se suele llamar «personalización», y la naturale-
lated to temporal organization: At a za culturalmente específica (o específica del grupo) de
given time people congregate to play
estos elementos muchas veces confiere a lugares su

ARQUITECTONICS 55

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

their appropriate roles in the situa- propia atmósfera (si las personas son homogéneas, o
tion ‘market.’ However, the very pres- coherentes, en sus valores, gustos, etc. —es decir, en
ence of displays of goods for sale—
semi-fixed elements—inevitably pro- su cultura—). A veces, los elementos utilizados y su orga-
vides cues. Even more frequently, how- nización no coinciden con los valores y gustos de los di-
ever, other semi-fixed elements play señadores, dando lugar a conflictos. Esto puede pasar a
an important role as cues: Awnings, pequeña escala, como en el interiorismo, ornamenta-
umbrellas, stands, carts, etc. When the-
se (and the people) disappear, the spa- ción de jardines (con figuras de enanitos o similares), o a
ce is ready to become another setting escala más grande —en el caso de letreros y carteles—
with different rules—playground, soc-
cer game, performance, etc., often Observen que en el ejemplo de un espacio abierto, con-
again marked by semi-fixed elements.
vertido en un mercado al aire libre, está presente, por lo
The importance of semi-fixed elements menos, el conocimiento relativo a la organización tem-
in defining settings and thus guiding poral: en un momento dado las personas se congregan
behavior can be shown through ex- para jugar sus papeles apropiados en la situación «mer-
amples. I will give two.
cado». Sin embargo, la misma presencia de mercan-
Consider a classroom. First, note that cías expuestas para su venta —elementos semifijos— ine-
one needs cultural knowledge even to vitablemente proporciona pistas. Con más frecuencia
know the concept of ‘classroom’ and todavía, la función de señas la desempeñan otros ele-
its uses—and thus how to behave. By
mentos semifijos: toldos, sombrillas, mostradores, carri-
rearranging the furniture, and add-
ing other cues the same room (fixed tos, etc. Cuando éstos (y con ellos la gente) desapare-
features) can become different settings, cen, el espacio está preparado para convertirse en otro
including ones not commonly identi- lugar [setting] con otras reglas diferentes —en una pista
fied with classrooms—behaviors will
de juegos, un campo de fútbol, un escenario, etc.—, a
change accordingly. This is a kind of
‘mental experiment’ (Fig. 12). menudo marcado también por unos elementos semifijos.

Consider a house and the many spe- La importancia de elementos semifijos para definir luga-
cialized settings already described.
res [settings] y así guiar el comportamiento puede ser
Some are identified by location—in a
given culture there is a consistent ar- ilustrada con muchos ejemplos. Yo me limitaré a poner
rangement and ordering of such set- dos.
tings. But, importantly it is semi-fixed
elements that provide the cues that Tomemos como ejemplo una clase (aula). Primero, no-
identify the various settings and com-
municate (highly culture-specific) ten que hay que tener conocimientos culturales incluso
rules about appropriate behavior. In para averiguar el concepto de «aula» y su utilidad. Re-
another ‘mental experiment’ take a agrupando los muebles y añadiendo otras señas, la mis-
room and change its furnishings; it is ma habitación (elemento fijo) puede transformarse en
those that clearly identify the various
settings (Fig. 13). lugares diferentes, incluidos algunos que no son habi-
tualmente asociados con aulas —con el consiguiente
In all these cases one needs to have cambio de comportamiento—. Es una especie de «ex-
the schema for ‘living room,’ ‘dining perimento mental» [fig. 12].
room,’ etc. (as for ‘classroom’), and

56 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


Naturaleza y tipos de entornos

figura 12

aula - conferencia aula - seminario

aula - fiesta de fin de curso

these schemata vary cross-culturally, Consideremos una casa y la variedad de ambientes o


as does the nature and arrangement lugares [settings] especializados que hemos indicado. Al-
of the semi-fixed elements. Also, in my
gunos de ellos se identifican por su ubicación —en una
discussion so far I have mentioned
cultural variability in connection with cultura siempre está en marcha un proceso de ajuste y
many aspects of the environment. sistematización de tales ambientes—. Pero es notorio que
Thus, the time has come to begin to son los elementos semifijos los que proporcionan las se-
discuss culture and its importance,
ñas que identifican varios ambientes y comunican sus
role, etc.; how one might define or
conceptualize ‘culture,’ and how one normas (muy específicas culturalmente) de comporta-
can use the concept. I begin with the miento apropiado. Durante otro «experimento mental»
importance of culture. cambiemos el mobiliario de una habitación —y veremos
que son los muebles que identifican con claridad los dife-
rentes ambientes— [fig. 13].

En todos estos casos es preciso tener un esquema váli-


do para un «salón» (o «sala de estar»), un «comedor» (al
igual que para una «aula»), y estos esquemas varían en
las diferentes culturas, como varían la naturaleza y la

ARQUITECTONICS 57

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

figura 13

habitación cocina

comedor sala de estar

cuarto de baño despacho

Observen que los lugares [settings] son culturalmente específicos de por sí. Además,
la organización de los elementos semifijos y su naturaleza, que definen cualquier
lugar [setting] dado, también varía interculturalmente.

58 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


Naturaleza y tipos de entornos

ordenación de elementos semifijos. En el presente libro


ya hemos mencionado la variabilidad cultural en conexión
con muchos de los aspectos del entorno. Ahora es el
momento de analizar la cultura y su importancia, su pa-
pel, etc.; cómo se podría definir o conceptualizar la «cul-
tura», y cómo puede uno utilizar el concepto. Empeza-
remos por comentar la importancia de la cultura.

1. This is not the place to deal with the question of theo- 1. No es el momento de discutir la cuestión de desarrollo de una teoría,
ry development, although I have discussed in several aunque yo la traté en varias ocasiones, la más reciente —en RAPOPORT,
publications, most recently Rapoport, A. (2000) «Sci-
A. (2000): «Science, explanatory theory and environment-behaviour studies»
ence, explanatory theory and environment-behavior
( «Ciencia, teoría explicativa y estudios de comportamiento humano en
studies», in S. Wapner et al. (Eds): Theoretical Per-
spectives in Environment-Behavior Research, New relación con el entorno»)— en S. Wapner y otros editores: Theoretical
York, Kluwer Academic/Plenum Publishers, p. 107- Perspectives in Environment-Behaviour Research (Perspectivas teoréticas
140. en el estudio de las relaciones entre el comportamiento humano y el
entorno), Nueva York, Kluwer Academic/Plenum, págs. 107-140.
2. Rapoport, A. (1992) «On cultural landscapes», Tra-
ditional Dwellings and Settlements Review, vol. 3, No. 2. RAPOPORT, A. (1992): «On cultural landscapes» ( «Sobre paisajes
2, (spring), p. 33-47; Rapoport, A. (1990): History and culturales» ), en Traditional Dwellings and Settlements Review ( Revista de
Precedent in Environmental Design, New York, Ple- Vivienda y Poblado Tradicional), vol. III, n.º 2, (primavera), págs. 33-47;
num. RAPOPORT, A. (1990): History and Precedent in Environmental Design
( Historia y precedentes en el diseño del entorno), Nueva York, Plenum.
3. The more general, extremely important question is:
Who does what, where, when, including/excluding 3. La cuestión más general, extremadamente importante, es: ¿Quién
whom (and why). hace qué, cuándo e incluyendo/excluyendo a quién?
4. Density and crowding are themselves culturally 4. Densidad y superpoblación son culturalmente relativas de por sí, así
relative, so that ‘high density’ in the U.S., Spain and
que la «alta densidad de poblacion» en los EE.UU., España y Hong Kong
Hong Kong clearly mean very different things. Also
claramente significan algo muy diferente. Igualmente, las viviendas con-
dwellings seen as overcrowded in one culture may not
be so evaluated in another. This has major effects on sideradas «hacinadas» en una cultura pueden no ser evaluadas así en
preference and choice, as we will see later. otra. Todo ello tiene mayor incidencia en las preferencias y elecciones,
tal y como veremos más adelante.
5. It should also be emphasized that the concept ‘space’
is rather more complex than is usually thought. There 5. Hay que subrayar también que el concepto de «espacio» es bastante
are many ‘kinds’ (or ‘types’)’ of space, and one needs más complejo de lo que normalmente se piensa. Existen muchos «tipos»
to be specific about which is meant. (o «clases») de espacio, y siempre hay que especificar de cuál de ellos se
trata.

ARQUITECTONICS 59

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


III La importancia de la cultura

The Importance of Culture

ARQUITECTONICS 61

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


La importancia de la cultura

The major premise of this book is that, Este libro se basa en la siguiente premisa: en el contexto
within an EBS context, a consideration de los EBS (estudios de comportamiento humano en
and an understanding of culture are relación con el entorno) la consideración y la compren-
extremely important in many dom-
ains, including environmental design. sión de la cultura son extremadamente importantes para
It should be emphasized that this is a muchos campos, incluido el de diseño ambiental. Es
hypothesis. In reality the importance preciso subrayar que se trata de una hipótesis. En reali-
of culture cannot be assumed or assert- dad, la importancia de la cultura no puede ser asumida
ed, but needs to be tested empirically.
o afirmada sin más, sino que debe ser demostrada em-
Moreover, it also needs to be establish-
ed how important culture is in various píricamente. Además, es necesario analizar la impor-
domains, how important relative to tancia de la cultura en diferentes dominios, su importan-
other considerations in environmental cia en relación con otros aspectos del diseño ambiental,
design, for whom, under what circum-
descubrir para quién es importante, bajo qué circunstan-
stances, for which environments and
so on. These are all empirical ques- cias, para qué ambientes y por qué. Son preguntas em-
tions, but I will provisionally accept píricas, pero nosotros provisionalmente asumiremos esta
this hypothesis because it seems to be hipótesis, ya que parece estar firmemente apoyada en
well supported by the available evi-
todas las evidencias de las que disponemos.
dence.

The general importance of culture. In Importancia general de cultura. Respecto a los EBS, la
connection with EBS, culture is impor- cultura es importante en dos aspectos. Primero, identifi-
tant in two ways. First, in identifying
cando el papel de la cultura a través de diferentes defini-
the role of culture in various explana-
tions, models and, eventually theories ciones, modelos y, eventualmente, teorías de las EBR
of EBR, i.e. its role in the discipline as (relaciones entre el entorno y el comportamiento huma-
a whole. Second, more closely related no), llegamos a su relevancia como disciplina en gene-
to environmental design, how impor-
ral. Segundo, y en relación más estrecha con el diseño
tant culture is in understanding parti-
cular, specific user groups, situations del entorno, podemos hablar de la importancia de la
and environments. Regarding the first, cultura para comprender los grupos de usuarios, lugares
I have already suggested that culture y situaciones particulares y específicos. Respecto al pri-
clearly seems to play a role in all three mer aspecto, ya hemos hecho una suposición de que la
of the basic question of EBS and is,
therefore inescapable (a point I will cultura parece jugar un papel primordial en todas las tres
elaborate shortly). As a result, and in cuestiones básicas de los EBS y, por consiguiente, resul-
response to the role in specific issues ta imprescindible (una afirmación que argumentaremos
of design, there has been and continue en breve). Como resultado, y en respuesta a su papel en
to be major growth in the interest in
culture, and a growing awareness of las cuestiones específicas del diseño, se registró un no-
its importance or, at least of inves- table y continuo aumento del interés por la cultura y una
tigating it (e.g. since House Form and creciente conciencia de su importancia o, por lo menos,
Culture in 1969). Similarly, a concern se manifestó una voluntad de investigar el tema (en con-
with culture has become ever more
creto, desde la publicación en 1969 de House Form and
important in many other fields:
Culture («Formas de la vivienda y la cultura»)). De modo
Developmental psychology similar, la preocupación de la cultura ha aumentado en
Adolescence muchos otros campos:

ARQUITECTONICS 63

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

Developmental disorders -Psicología del desarrollo humano


Language development
-Psicología de la adolescencia
Counseling
Education (learning and teaching) -Estudio de desórdenes de desarrollo
Psychology -Estudio de desarrollo del lenguaje
Sport -Asesoramiento
Economics -Educación (aprendizaje e instrucción)
Business
Organizational behavior -Psicología
Work/employment -Deporte
Marketing and advertising -Economía
Product development and packaging -Negocios
Law
Politics -Estudio de comportamiento organizativo
Strategy and military and security -Trabajo/empleo
studies -Marketing y publicidad
Third world development (economic, -Desarrollo de productos y embalaje
social, physical)
Psychiatry -Derecho
Substance abuse -Política
Medicine and health generally -Estrategia militar y estudios de seguridad
Human ecology, use of resources and -Temas de desarrollo (económico, social y material) del
sustainability
llamado «tercer mundo»
Aging, etc.
-Psiquiatría
A number of these have potential links -Lucha con drogodependencia
to environmental design. For example, -Medicina y salud en general
once health and medicine are studied
-Ecología humana, aprovechamiento de recursos natu-
in different groups (and, as we shall
see, groups are a key aspect of culture) rales y sostenibilidad
this leads to a concern with ideals, -Gerontología, etc.
values, lifestyle, religion, sex- and Varios de estos campos tienen vínculos potenciales con
other roles, etc. We will see that these
el diseño ambiental. Por ejemplo, cuando los temas de
are closely related to what we call ‘cul-
ture.’ They also suggest the need to salud y medicina son estudiados por grupos diferentes
design specific health delivery systems, de personas (como veremos, los grupos son un aspecto
sometimes considering the potential clave de la cultura), se tienden a subrayar diferentes prio-
role of traditional medicine and heal-
ridades: ideales, valores, estilos de vida, religiones, roles
ers and, possibly the need to design
health facilities (clinics, hospitals, etc.) sexuales o de otro tipo, etc. Como veremos, todas ellas
differently for different groups. están estrechamente relacionadas con lo que solemos
llamar «cultura». También implican la necesidad de dise-
Returning to the general importance
ñar sistemas de sanidad específicas, a veces tomando
of culture in EBS, I will elaborate the
role that culture plays in the three basic en cuenta el papel potencial de medicina tradicional y
questions. It is that role which made sus sanadores, y, probablemente, también la necesidad
me suggest earlier that a consideration de diseñar unos equipamientos sanitarios (clínicas, hos-
of culture is inescapable in EBS and pitales, etc.) distintos, destinados a distintos grupos de
environmental design. First of all, the
población.

64 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


La importancia de la cultura

possession of culture is what is gener- Volviendo a la importancia general de la cultura en los


ally taken to define humans: Since EBS EBS, analizaremos el papel que juega la cultura en las
involves humans one must consider tres cuestiones básicas. Este papel nos ha llevado ante-
culture. At the same time the specifics
of culture lead to major difference riormente a la conclusión de que tomar en considera-
among various groups. This results in ción la cultura es imprescindible en los estudios EBS y en
a paradox: The possession of culture el diseño ambiental. Ante todo, lo que generalmente de-
makes us all human and defines our fine a los seres humanos es su posesión de la cultura, y
species, yet it also divides us by langu-
age, religion, food habits, rules and puesto que los EBS se ocupan de los humanos, tene-
many other specific aspects of culture, mos que tener en consideración la cultura. Al mismo
to the extent that one can speak of tiempo, las expresiones específicas de la cultura deter-
‘pseudo-species’. It follows that many minan grandes diferencias entre los distintos grupos. Esto
important characteristics of people
desemboca en una paradoja: la posesión de la cultura
(Question 1) are related to culture.
nos hace humanos y define nuestra especie; sin embar-
Similar environments can have very go, al mismo tiempo la cultura nos separa —por criterios
different effects on people (Question de idioma, religión, hábitos alimenticios, normas sociales
2), depending on their specific cha-
y muchos otros aspectos específicos de la cultura— hasta
racteristics many of which, as we have
just seen are cultural or influenced by el punto en el que se pueda hablar de «pseudoespecies».
culture. For example, for sedentary De ahí se deduce que muchas características esencia-
groups being displaced presents severe les del ser humano (cuestión 1) están relacionadas con
problems—for nomads it is being settl-
la cultura.
ed. High-rise apartments have very ne-
gative effect on members of some gro-
ups but work well for others. Density Entornos similares pueden producir efectos muy diver-
and crowding mean very different sos en las personas (cuestión 2), dependiendo de sus
things to members of different groups,
específicas características, muchas de las cuales, como
so that the same standards cannot be
used, and similar numbers of dwellings acabamos de comprobar, son culturales o están influen-
per unit area, or people per dwelling ciadas por la cultura. Por ejemplo, para grupos sedenta-
will be evaluated very differently and, rios los desplazamientos constituyen un serio problema,
therefore have different consequences.
mientras que para pueblos nómadas lo es la permanen-
The contexts or circumstances also
play an important role in the effects cia en el mismo lugar. Apartamentos situados en edifi-
environments have on people, and cios altos tienen efectos muy negativos sobre miembros
many of these are related to culture. de algunos grupos, pero funcionan muy bien para otros.
For example, rates of cultural change Términos «densidad» y «superpoblación» significan algo
are important, with rapid change often
presenting problems. Another factor muy diferente para componentes de distintos grupos, así
is the ‘cognitive distance’ among gro- que no podemos emplear los mismos estándares: el mis-
ups, so that urbanization is easier for mo número de viviendas por unidad de superficie o el
settled people than nomads, and mi- mismo número de habitantes por vivienda se evaluarían
gration easier when cultures are more
similar. Another important contextual de manera muy distinta y tendrían diferentes consecuen-
variable, related to the two just menti- cias. Los contextos y las circunstancias también juegan
oned, is what is called ‘reduced com- un papel importante en el impacto que producen los
petence’ and hence higher criticality. entornos en las personas, y muchos de ellos están rela-

ARQUITECTONICS 65

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

‘Reduced competence’ (a technical cionados con la cultura. Por ejemplo, son importantes
term) refers to the notion that people, los ritmos del cambio cultural (un cambio rápido a me-
due to age, illness, extremely rapid
nudo presenta problemas). Otro factor es la «distancia
and, hence disruptive, rates of cultu-
ral and social change with the con- cognitiva» entre grupos (por ejemplo, el proceso de ur-
sequent need to acculturate to very banización se desarrolla con más facilidad en pueblos
different lifestyles, work, time organi- sedentarios que en grupos nómadas, y la migración es
zation, etc., have fewer resources avail-
tanto más fácil cuanto más similares son las culturas).
able to them than others. This reduces
their ability to cope with the additional Otra importante variable contextual, en relación con las
demands imposed by unsuitable, un- dos que acabamos de mencionar, es lo que se denomi-
supportive environments. Such de- na «competencia reducida», es decir, un grado de
mands with which fully competent peo-
criticidad más alto.
ple can deal easily may become des-
tructive for more vulnerable people,
who have already reached (or even El término técnico «competencia reducida» designa una
exceeded) the limit of their ability to situación cuando unas personas, debido a su edad, en-
cope. It follows that environments
fermedad, cambios culturales o sociales excesivamente
have much larger effects on people
like these. This may be because they bruscos y, en consecuencia, desorganizadores, que
cannot leave unsuitable environments conllevan una necesidad de adaptarse a estilos de vida,
and seek out others (blocked habitat condiciones de trabajo u horarios muy diferentes, tienen
selection). It may also be because they menos recursos a su disposición que otras. Por tanto, se
cannot rely on various customary so-
cial and cultural mechanisms. In either ve mermada su capacidad de estar a la altura de las
case, the criticality of environments is exigencias adicionales impuestas por los entornos incó-
increased and highly supportive modos u hostiles. Tales demandas, a las que personas
(possibly, even ‘prosthetic’) environ- en su plena capacidad responden fácilmente, pueden
ments are needed. Note that such sup-
portiveness is often indirect (as dis- resultar destructivas para individuos más vulnerables que
cussed in Chapter 1 regarding basic ya han llegado al límite de su capacidad de superación
question 2), and often through various (o incluso lo han sobrepasado). Todo ello nos permite
social and other expressions or com- deducir que los entornos causan efectos mucho más
ponents of culture to be discussed later
(in Chapter 5). pronunciados en este tipo de personas. La explicación
probablemente radica en que ellas no puedan abando-
Note also that many of the mechanisms nar los entornos incómodos y buscar otros (selección de
linking people and environments hábitat bloqueada). Es también posible que estas perso-
(question 3) are cultural, are related
nas no puedan apoyarse en una serie de mecanismos
to culture or vary with culture. This
variability differs for different mechan- sociales y culturales a los que están habituados. En cual-
isms, I have already suggested that quier caso, la criticidad de los entornos se ve incremen-
there seems to be a limited number of tada, pues se necesitan entornos altamente favorables,
such mechanisms. A first attempt to
que presten apoyo (o, posiblemente, hasta «protésicos»).
list possible mechanisms, knowledge
of which is essential for explanation Observen que tal capacidad de dar apoyo es a menudo
of EBR (and hence explanatory indirecta (como hemos comentado en el Capítulo 1 en
theory) has already been given in relación con la cuestión básica 2), y muchas veces se
Chapter 1.
manifiesta a través de varias expresiones sociales u otros

66 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


La importancia de la cultura

Two things need to be noted. First, componentes de la cultura que examinaremos más ade-
some of these mechanisms vary much lante (en el Capítulo 5).
more with culture than others. For
example, whereas perception is largely
unaffected by culture, cognition varies Observen también que muchos de los mecanismos que
significantly with culture, and mean- vinculan a las personas con sus entornos (cuestión 3)
ing and evaluation are culturally ex- son culturales, están relacionados con la cultura o varían
tremely variable. Second, some of these
en función de ella. La variabilidad cambia para diferen-
mechanisms interact and work toge-
ther, for example, affect, meaning and tes mecanismos. Ya hemos sugerido que el número de
evaluation. Also, this list is a first effort estos mecanismos parece ser limitado. El primer intento
and can be expanded (or modified) if de enumerarlos (su conocimiento es esencial para la ex-
necessary, i.e. as and if new mechan-
plicación de las EBR) ha sido emprendido ya en el Capí-
isms are discovered and new know-
ledge obtained. Also, the mechanisms tulo 1.
listed can be further subdivided, for
example, meaning into different levels Hay que tener en cuenta dos factores. Primero, algunos
and types, the ideal images involved,
de estos mecanismos varían con la cultura en mucho
etc., or by listing the specifics of cultu-
ral aspects of supportiveness. This mayor grado que otros. Por ejemplo, mientras que la
implies that even more specific and percepción básicamente no se ve afectada por la cultu-
concrete mechanisms can be intro- ra, la cognición sí varía significativamente, y el significado
duced, often on the basis of new find- y la evaluación son ya extremadamente variables cul-
ings. One example is specific brain
mechanisms for various cognitive turalmente. Segundo, algunos de estos mecanismos
tasks, such as way-finding, orientation, interactúan y cooperan: por ejemplo, el afecto, el signifi-
memory, learning, affect, etc., dis- cado y la evaluación. Hay que tener en cuenta que la
covered by cognitive neuroscience, lista de mecanismos presentada no es más que un es-
which is developing extremely fast.
Another example is that new theore- bozo inicial y, obviamente, puede ser ampliada (o modi-
tical developments can also make ficada), si es necesario, en el caso de descubrir nuevos
mechanisms more specific. Thus my mecanismos y adquirir nuevos conocimientos. Los me-
interpretation of one behavioral me- canismos enumerados podrían también ser subdivididos,
chanism, how settings communicate
expected behaviors via cues, is clar- por ejemplo, en diferentes niveles y tipos, puntualizadas
ified by frame/script theory from com- las imágenes ideales relacionadas con la significación, o
putation science, which shows how this enumeradas las características específicas de los aspec-
process actually works.1 tos culturales de la capacidad de apoyo [supportiveness]
del entorno. Ello implica la posibilidad de introducir más
There is another formulation of the
domain of EBS.2 This suggest that EBS mecanismos específicos y concretos, muchas veces en
is concerned with settings and places, base de nuevos descubrimientos. Como ejemplo, se
user groups and socio-behavioral phe- pueden citar los mecanismos específicos del cerebro des-
nomena. This formulation can be de-
tinados a desempeñar varias tareas cognitivas, como
rived from that based on the three basic
questions which, therefore I see as reconocimiento del terreno, orientación, memoria, apren-
more basic and fundamental. More dizaje, afecto, etc., descubiertos por la ciencia neurocog-
important, for the present topic, is the nitiva que se está desarrollando con extrema rapidez.
fact that all three are, once again, re-
Otro ejemplo: el desarrollo de nuevas teorías también

ARQUITECTONICS 67

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

lated to culture. Different groups sub- puede contribuir a aumentar el grado de especificidad
divide the world into different domains de los mecanismos. De este modo, nuestra interpreta-
and settings, and use them differently
(this also applies to ‘places,’ but that ción de uno de los mecanismos de comportamiento (los
is a term which I believe has many lugares [settings] comunican el comportamiento espera-
problems and which I will therefore do mediante señas, o indicios) se ve clarificada por la
not use). User groups are generally, teoría de marco/guión, procedente de la informática, que
and most usefully, defined through
‘culture’ (as we will see later) and demuestra cómo, en realidad, funciona el proceso.1
many (most?) socio-behavioral phe-
nomena are related to, influenced by Existe otra definición del dominio de los EBS.2 Según
or defined by ‘culture.’ ella, los EBS se ocupan de ambientes y lugares [settings],
The discussion thus far suggests, as grupos de usuarios y fenómenos de comportamiento
already pointed out that groups seem social. Esta formulación puede deducirse de la definición
to be the key. For example, users as a basada en las tres cuestiones primordiales, la que consi-
whole are very different indeed to de- dero, por lo tanto, más básica y fundamental. Más rele-
signers, and this difference between
vante para nuestro tema es el hecho de que estas tres
these two groups (which, in effect are
different (sub)cultures) creates many cuestiones estén relacionadas con la cultura. Diferentes
of the problems EBS is meant to grupos de personas dividen el mundo en diferentes do-
alleviate (and which are discussed minios y lugares, o ambientes [settings], a los que utilizan
below). Also, users are not one
de manera distinta (esto es también válido para «sitios» o
group—there are many user groups,
defined by various specific characte- «lugares» [places], pero este término, en nuestra opi-
ristics important for culture-specific nión, tiene muchos problemas, por lo que no lo vamos a
environmental design; this bears on usar). Los grupos de usuarios, por lo general, se definen
the specific importance of culture in
(lo que es más útil para nosotros) a través de la «cultura»
EBS, as opposed to its general impor-
tance which I have been discussing. (como veremos más tarde), y muchos de los fenóme-
The nature of relevant groups is an nos de comportamiento social están relacionados con la
under-researched topic, but those «cultura», influenciados o definidos por ella.
often used in design and even in EBS
(e.g. the elderly, children, patients, the
urban poor of the Third World, etc.) Todo nuestro discurso desarrollado hasta ahora indica,
are not useful, because they are much como ya ha sido puntualizado, que los grupos parecen
too broad. This topic will be discussed ser el factor clave. Por ejemplo, los usuarios en general
in detail later (in Chapter 6) and is an son muy distintos de los diseñadores, y esta diferencia
important aspect of this book.
entre los dos grupos (que, en realidad, representan dos
subculturas diferentes) es la causa de muchos de los
The Variability of Environments problemas que los EBS deberían tratar de aliviar (se co-
There is a very important question— mentarán más adelante). También es cierto que los usua-
why there should be such an extraor-
dinary variety of built environments, rios no constituyen un grupo homogéneo —hay un gran
especially houses and dwellings and número de grupos de usuarios, definidos por varias ca-
also settlement forms. This variety has racterísticas específicas relevantes para el diseño am-
not previously been explicitly noted biental, culturalmente específico—. Ello conlleva la im-
nor emphasized. The recent publica-
portancia específica de la cultura en los EBS, opuesta a

68 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


La importancia de la cultura

tion of the Encyclopedia of Vernacular la importancia general que hemos estado comentando.
Architecture of the World suggest the
La naturaleza de los grupos relevantes es un tema poco
possibility of an estimate. In it I count-
ed 1278 areas/groups, each with its estudiado, pero la tipología frecuentemente utilizada en
own distinct environments. Others el diseño e incluso en los EBS (por ejemplo, personas
exist, because the coverage, although mayores, niños, enfermos, los pobres de las ciudades
extraordinary, is not complete. Also,
del Tercer Mundo, etc.) no sirve, ya que son grupos de-
the coverage is by groups and areas,
some of which comprise more than masiado amplios. Este tema —un aspecto importante
one type (and form) of environment. del presente libro— se tratará ampliamente en el Capí-
Other classifications are also possible tulo 6.
which might further increase the num-
ber of house types, settlement forms,
non-domestic buildings, significant Variabilidad de entornos
outdoor settings, etc. Moreover, any Hay una cuestión muy importante: ¿Por qué existe una
one of the entries in the encyclopedia variedad ten enorme de entornos construidos, especial-
could be studied at a finer grain or mente casas, viviendas y núcleos de población? Esta
scale, leading to more types.
variedad no ha sido explícitamente observada ni desta-
This extraordinary variety is puzzling cada. La publicación reciente de la «Enciclopedia de ar-
because, after all, people do a much quitectura vernacular del mundo» [Encyclopedia of
more limited set of things in such en- Vernacular Architecture of the World] sugiere una posibi-
vironments, and the number of cli-
matic zones, materials and techniques lidad de su revalorización. En este libro hemos podido
is also smaller. The reference above to contar hasta 1.278 áreas/grupos diferentes, cada uno
‘doing things’ in environments, and de las cuales cuenta con sus propios y diversos entornos.
the definition of housing in Chapter Existen más, ya que la cobertura de este estudio, aun-
1, suggest that it is something about
activities that results in this variety. The que extraordinaria, no es completa. Igualmente, el con-
answer follows from the fact that tenido se estructura en grupos y áreas, algunos de los
activities can, and need, to be dis- cuales contienen, en realidad, más de un tipo (y forma)
mantled. In fact, activities (and this de entorno. Son posibles otras clasificaciones diferentes
also applies to ‘function’) can be
que podrían incrementar aún más el número de tipos de
dismantled into four components:
casas, formas de asentamiento, edificios no destinados
The activity itself a la vivienda, instalaciones significativas al aire libre, etc.
How it is carried out Además, cualquiera de las entradas de la Enciclopedia
How it is associated with other activi-
podría ser estudiada a escala más pormenorizada, crean-
ties to form systems of activities
The meaning of the activity. do más ramificaciones de la tipología.

The first is the instrumental or mani- Esta extraordinaria variedad es desconcertante, ya que,
fest (i.e. obvious, self-evident) aspect
después de todo, en tales entornos las personas hacen
of the activity; the last—its latent
aspects. The important thing to note una serie de actividades mucho más limitada, y el nú-
is that variability goes up as one moves mero de zonas climáticas, materiales y técnicas tam-
from the instrumental/manifest to the bién es menor. La referencia al «hacer cosas» en los
latent aspects of an activity (or
entornos y la definición de la vivienda dada en el Capítu-
function) (see Fig. 14).
lo 1 sugieren que esta variedad esté de alguna forma

ARQUITECTONICS 69

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

Several examples of such an analysis relacionada con las actividades. La respuesta proviene
of activities may help to clarify this del hecho de que las actividades pueden y necesitan ser
point. Consider cooking. At its simpl-
disgregadas. En realidad, podemos segregar las activi-
est, most instrumental level, cooking
is the transformation of raw food into dades (lo mismo se aplica a las «funciones») en cuatro
cooked (as the title of Lévi-Strauss’ componentes:
well-known book suggests). It is a par-
ticularly useful activity to consider for
-La actividad en sí
several reasons. First, because it is a
human universal, and hence useful for -Cómo se realiza
cross-cultural comparison. This uni- -Cómo se asocia con otras actividades para formar sis-
versality is why Lévi-Strauss used temas de actividades
cooking as a major discriminant be-
-El significado de la actividad

El primer componente es el aspecto instrumental o ma-


nifiesto (es decir, obvio o evidente) de la actividad; el últi-
mo —su aspecto latente—. Observen una cosa impor-
tante: la variabilidad va en aumento a medida de que
uno pasa de los aspectos instrumentales/manifiestos de
la actividad a sus aspectos latentes —funciones— [fig.
14].

figura 14

instrumental/manifiesto actividad misma

la variabilidad
incrementa
cómo es llevada a cabo

cómo se asocia con otras actividades para formar sistemas

latente el significado de la actividad

desglose/disgregación de una actividad

70 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


La importancia de la cultura

tween ‘culture’ and ‘nature,’ between Hay algunos ejemplos de tal análisis de actividades que
human and non-human. This is an
podrían ayudar a esclarecer este punto. Consideremos
apparently simple activity but, because
activities are an expression of lifestyle la preparación de la comida. A su nivel más sencillo e
(and ultimately of culture) and be- instrumental, no es más que transformación de alimen-
cause they vary as one moves from tos crudos en alimentos cocidos (como sugiere el título
their instrumental/manifest to their del conocido libro de Lévi-Strauss). Es una actividad que
latent aspects, even this apparently
simple activity is highly variable and, se presta excepcionalmente bien a nuestro análisis por
therefore, leads to highly variable de- varias razones. Primero, porque es una actividad huma-
sign requirements. How food is trans- na universal, luego, idónea para una comparación
formed already varies a great deal: intercultural. Esta universalidad es la razón por la que
Roasting, boiling, frying, baking and
other ways of applying heat (burying Lévi-Strauss ha utilizado la cocina como un importante
with rocks, throwing on the fire, a great factor de distinción entre la «cultura» y la «naturaleza»,
variety of oven types even in one entre lo humano y lo no-humano. Es una actividad apa-
country (e.g. Egypt)). There are also rentemente simple, pero, dado que las actividades son
other ways of transforming food: Fer-
menting, pickling (e.g. Kimchi in una expresión del estilo de vida (y, en última instancia, de
Korea), marinating, etc. Cooking con- la cultura) y que ellas varían en cuanto uno pasa de sus
tainers and appliances vary a great aspectos instrumentales/manifiestos a los aspectos la-
deal, also does their location and tentes, incluso esta actividad aparentemente sencilla re-
hence ergonomics, body positions (e.g.
sulta ser extremadamente variable y, por lo tanto, con-
squatting).
duce a unos requerimientos de diseño altamente varia-
Associated activities vary even more. bles. El modo de transformar la comida ya es muy va-
Cooking can be a solitary activity, car- riado de por sí: los alimentos pueden ser asados, hervi-
ried out by servants, a communal ac-
dos, fritos, hor-neados, o se les puede aplicar otro tipo
tivity, a social activity, a teaching ac-
tivity for offspring. It may be accom- de tratamiento térmico (cubrir con piedras calientes, echar
panied by radio, music, TV or socia- en el fuego vivo, etc.) que puede cambiar mucho inclu-
lizing. It may be highly private, done so dentro de un mismo país (por ejemplo, Egipto). Tam-
out of sight (as in the kitchens des-
bién hay otras maneras de transformar alimentos: fer-
cribed as “hidden rooms” in Kenya)
or central in the dwelling as a place mentar, encurtir (por ejemplo, kimchi en Corea), mari-
for social interaction, hospitality and nar, etc. Recipientes y utensilios de cocina varían bas-
entertaining, eating and other ac- tante, al igual que su colocación y, en consecuencia, su
tivities, they then need to be large as
ergonómica, la posición del cuerpo (por ejemplo, coci-
in the ‘family room’ in U.S. dwellings.
It can also be a principal locale for nar en cuclillas).
most activities, including children’s
homework, as among the English Las actividades asociadas varían aún más. La prepara-
working class. It takes on added im-
ción de la comida puede ser una actividad solitaria, una
portance when cooking becomes a
hobby (gourmet cooking), becomes a tarea encomendada a los sirvientes, una actividad co-
way of establishing identity, or even a munal, social, o de enseñanza (transmitiendo la expe-
status symbol. riencia a la joven generación). Puede ir amenizada por la
radio, música, televisión o conversación con otras per-
Consider the latter in somewhat more
sonas. Puede ser estrictamente privada, desempeñada

ARQUITECTONICS 71

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

detail. One study of Puerto Rican im- fuera del alcance de los ojos ajenos (en Kenia las coci-
migrants in New York, did a redesign nas se definen como «habitaciones escondidas»), o ser
of tenement apartments based on
architectural criteria. Since the apart- la actividad central de la vida doméstica, símbolo de hos-
ments were small, efficiency kitchens pitalidad; ocasión para relaciones sociales y entretenimien-
were used. The activities involved were to, a la que se destina el lugar privilegiado en la vivienda.
then analyzed. In this particular case Estas situaciones requieren una cocina espaciosa, como
kitchens needed to be large, because
a specific way of cooking in front of las «family rooms» en las casas norteamericanas. La
female guests establishes female sta- cocina puede incluso servir como lugar principal para la
tus hierarchies. In effect, cooking be- mayoría de las actividades domésticas, incluidos los de-
comes a performance and effort is em- beres de los niños, como en las familias inglesas de cla-
phasized. Also, large groups are enter-
tained. The large kitchen size is also se obrera, o adquiere una especial importancia cuando
made necessary by the presence of ma- la gastronomía se convierte en un hobby (arte culinario
ny appliances which also help estab- para gourmets), en una forma de establecer identidad o
lish status. The initial design of an effi- hasta en un símbolo de status social.
ciency kitchen was totally inappropri-
ate, and an expression of Anglo-
American culture where food magi- Analizaremos este último punto más detenidamente. Un
cally appears without apparent effort3 estudio de inmigrantes puertorriqueños en Nueva York
(Fig. 15). hizo patente la necesidad de cambiar el diseño de apar-
tamentos de alquiler basado en los criterios exclusiva-
Cooking may also be linked to specific
rituals (as among the Apache) or reli- mente arquitectónicos. Dado que los apartamentos eran
gion more generally, for example, pequeños, se proyectaron las minúsculas «cocinas ame-
through purity laws in India and In- ricanas» [efficiency kitchens]. Al analizar las actividades
dians elsewhere (e.g. Singapore),
que iban a desarrollarse allí, se descubrió que en aquel
which influence the relation of the kit-
chen to other spaces. Other examples caso concreto las cocinas tenían que ser grandes, ya
include Orthodox Judaism where, be- que la forma específica de cocinar delante de las muje-
cause of requirements for separating res invitadas establecía las jerarquías femeninas. De he-
meat and milk, kitchens need two sets
cho, la preparación de la comida se convierte en un
of everything; polygamous Mormons
require multiple kitchens, one for each espectáculo [performance] donde se pone en evidencia
wife, as do many traditional African y se aprecia el esfuerzo y al que asiste, además, un
polygamous groups. considerable número de personas. La cocina de dimen-
siones generosas, además, era necesaria para albergar
As we have already seen, all these va-
riations are directly related to, and un gran número de utensilios que también ayudaban a
influence the settings involved. These establecer status. El diseño inicial de cocina, totalmente
can be part of a single, multi-setting inadecuado, era una expresión de cultura angloameri-
space (also used for many other activi- cana, en la que la comida aparece como por arte de
ties, either simultaneously or organized
in time), they can be a separate struc- magia, sin ningún esfuerzo aparente3 [fig. 15].
ture, or be part of the dwelling in the
winter and separated in the summer La preparación de la comida puede también estar ligada
(as in North Africa and the Middle a unos rituales específicos (como entre los indios apa-
East). They can be outdoors, or can
che) o a la religión en general, por ejemplo, según las

72 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


La importancia de la cultura

figura 15

cocina que se necesita


cocina funcional

Una cocina culturalmente adecuada para los emigrantes puertorriqueños en Nueva


York (basada en la descripción verbal dada por J. Zeisel en su artículo «Significado
simbólico de espacio y la dimensión física de relaciones sociales», en J. Walton y D.E.
Carns (editores), Ciudades en estado de cambios de la condición urbana, Boston, Allyn
& Bacon, 1973, págs. 252-263).

leyes de pureza en la India y en las comunidades hin-


be demarcated within the dwelling by
dúes de todo el planeta (como en Singapur), lo que influ-
walls as a ‘kitchen,’ itself a culture-
specific concept. This latter is an ye en la relación de la cocina con otros espacios de la
example of the point already made casa. Entre otros ejemplos se podría citar el judaísmo
that, in general the number of special- ortodoxo que, debido a la separación reglamentaria de
ized settings increases as societies be-
carne y leche, obliga a tener en la cocina casi todos los
come more complex. The size, nature
and organization of kitchens clearly utensilios por duplicado; los Mormones polígamos nece-
varies depending on the more latent sitan varias cocinas —una por cada esposa—, al igual
aspects of cooking—specific ways of que en muchas tribus africanas donde también existe
cooking, associated activities and the
poligamia.
meaning of cooking.

One could elaborate the analysis of Como ya hemos podido ver, todas estas variaciones están
this single activity further and give ma- directamente relacionadas con los lugares [settings] im-

ARQUITECTONICS 73

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

ny examples. The point is, however, plicados y ejercen influencia sobre ellos. Estos lugares
that lifestyle and the latent aspects of [settings] pueden formar parte de un único espacio multi-
activities (both a function of culture)
can easily be linked to the built envi- ambiental (utilizado también para otras muchas activida-
ronment and design. It follows that as des, tanto simultáneas como organizadas en el tiempo),
meanings and lifestyles change (and formar una estructura aislada o integrarse en la vivienda
even as new appliances appear) kit- en invierno y segregarse de ella en verano (como en
chens change. Thus it was recently
pointed out that in South Korea, due África del Norte y Oriente Medio). Pueden ser al aire libre
to changes in lifestyle, kitchens needed o estar delimitados por paredes dentro de la vivienda,
to change in major ways. The main formando una «cocina», concepto de por sí culturalmente
point is that lifestyle and the latent específico. Este último caso confirma nuestra suposición,
aspects of apparently simple activities
clarify reasons for the organization of según la cual el número de lugares [settings] especializa-
built environments, and are easily dos se incrementa a medida de que las sociedades se
linked to design. This applies to all hacen más complejas. El tamaño, el carácter y la orga-
activities, no matter how apparently nización de la cocina obviamente varían, dependiendo
simple.
de aspectos más latentes de la preparación de comida
Eating, another universal, is also —maneras específicas de cocinar, actividades asocia-
highly variable, in terms of foods ac- das y el significado del proceso de guisar—.
ceptable and used (usually only a por-
tion of those available). In fact, the
Uno puede seguir con el análisis de esta actividad y dar
choices made are often used to estab-
lish cultural, religious, ideological and muchos más ejemplos. Sin embargo, la cuestión es que
other forms of group identity. The order el estilo de vida y aspectos más latentes de las activida-
in which dishes are eaten also has la- des humanas (tanto unos como otros son funciones de
tent meaning, so that the anthropolo-
la cultura) pueden fácilmente ser vinculados al entorno
gist Mary Douglas was able to speak
of ‘deciphering a meal’. Eating can construido y al diseño. Entonces, y dado que los signifi-
be done by individuals at odd times, cados y el estilo de vida cambian (e incluso se crean
by various individuals in sequence or nuevos utensilios), las cocinas también cambian. Así, re-
can become a social, family or even
cientemente se descubrió que en Corea del Sur, debido
ritual occasion. Who eats with whom,
where, when, including/excluding a los cambios del estilo de vida, las cocinas tuvieron que
whom varies with culture, and plays modificarse sustancialmente. Lo principal es que el estilo
an important role in the enculturation de vida y los aspectos latentes de las actividades apa-
(socialization) of children, i.e. the rentemente más sencillas esclarecen las razones de la
transmission of culture (as does the
organization and use of dwellings and organización de entornos construidos y pueden vincular-
other settings). It also greatly influen- se fácilmente al diseño. Esta afirmación se puede aplicar
ces the design of dwellings. Thus, in a todas las actividades, por muy sencillas que puedan
Kenya and other parts of Africa, eating parecer.
is also a ‘hidden’ activity, whereas
among the Apache, for example, not
only does the kitchen need to be large La comida, otra actividad universal, es también altamente
(in one case 22’x15’ (i.e.~7x5 meters), variable, en términos de alimentos aceptables o utiliza-
as in the case of Puerto Ricans) since dos (habitualmente se limitan a una parte de los alimen-
cooking involves numbers of women,
tos disponibles). En realidad, la elección de comida se

74 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


La importancia de la cultura

but also the living/dining room (and utiliza a menudo para establecer diversas formas de iden-
the distinction or separation is unde- tidad de grupo: cultural, religiosa, ideológica u otras. El
sirable). The anthropologist George
Esber points out that in the Apache orden de ingestión de platos también tiene un significado
case, three variables are involved— latente, hasta el punto de que el antropólogo Mary Douglas
the extent of conversation, social dis- hable del «descifrar la comida». La comida puede inge-
tance and the presence or absence of rirse individualmente y a cualquier hora, por varios indivi-
food. He describes complex and, for
Anglo-Americans, unusual patterns duos uno por uno, o puede llegar a ser una ocasión
that require very different organization social, familiar e incluso ritual. ¿Quién come con quién,
and allocation of space, based on the dónde, cuándo e incluyendo/excluyendo a quién? Todas
behavior in settings involved. Com- estas circunstancias varían en diferentes culturas y jue-
munal meals are very important cul-
turally and socially. Arriving guests gan un papel importante en la enculturación (socializa-
sit on the periphery of the room, at ción) de niños, es decir, en la transmisión de cultura (al
large personal distances and remain igual que en la organización y el uso de viviendas y otros
largely silent, observing each other. lugares [settings]). También influyen considerablemente
Small rooms interfere with this pattern,
en el diseño de las casas. Así, en Kenia y otros países
making normal (i.e. expected) social
interaction impossible. As a sign of africanos la ingestión de comida es un asunto también
welcome, women begin to prepare privado, «escondido», mientras que la cocina de los in-
food. When the food is served, people dios apache no solamente debe ser grande (en algunos
gather at the table and conversation
casos hasta 7 x 5 metros) —al igual que la de los puerto-
begins (Fig. 16).
rriqueños—, ya que la preparación de la comida reúne a
Similarly, living rooms, their size, sig- gran número de mujeres, sino también estar integrada
nificance and formality vary depend- en el salón/comedor (donde es indeseable cualquier dis-
ing on latent aspects of activities. In
tinción o separación). El antropólogo George Esber se-
some cases, the living room has been
described as a ‘sacred space’, and ñala que en el caso de los indios apache intervienen tres
plans in which entry is directly into variables —el alcance de la conversación, la distancia
the living rooms are unsuitable—the social y la presencia o ausencia de la comida—. Él des-
living room needs to be distant from
cribe unos patrones complejos y, para nosotros, inusu-
entry. In the Danish outdoor museum
of vernacular architecture there is a ales, que requieren una organización y distribución de
very small sea-captain’s cottage, half espacio basadas en el comportamiento en los lugares
of which is a formal living room used [settings] en cuestión. Las comidas colectivas son cul-
rarely. Currently, at the same time as turalmente y socialmente muy importantes. Los invita-
house sizes in the U.S, are going up
(while family sizes goes down) living dos, al llegar, se sientan en la periferia de la estancia
rooms tend to disappear or become guardando considerables distancias interpersonales, y per-
mere vestiges. The way living rooms manecen largo rato en silencio observándose mutua-
are furnished may become symbols of mente. Habitaciones pequeñas interfieren en este pa-
identity, as in what has been described
(by Jopling) as a culture-specific ‘aes- trón, haciendo imposible una interacción social normal
thetic complex’ among Puerto Rican (es decir, supuesta o esperada). Como señal de bienve-
immigrants in Boston. nida, las mujeres empiezan a cocinar. Cuando se sirve
la comida, los presentes se reúnen en la mesa y se
Consider another activity, buying and
entabla una conversación [fig. 16].

ARQUITECTONICS 75

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

figura 16

tiempo 1 tiempo 2 tiempo 3

Uso culturalmente específico de la cocina entre los indios apache (basado en la


descripción verbal, en G.S. Esber «Una vivienda india para los indios», The Kiva,
37, primavera de 1972, págs. 141-147).

selling, including shopping. At its most De forma similar, las salas de estar (o salones) —su ta-
instrumental, it involves exchanging maño, importancia y grado de formalidad— varían en
goods for other goods, in our case función de los aspectos latentes de las actividades. En
(and often elsewhere) through some algunos casos, el salón ha sido descrito como un «espa-
medium of exchange (money). It can
cio sagrado» y los proyectos que prevén una entrada
be carried out by mobile vendors, in
outdoor markets, bazaars or shops. directamente en el salón resultan inviables: esta estancia
Bargaining may be central or not tiene que estar situada lejos de la entrada. En Dinamar-
acceptable. It may be associated with ca, en el museo de arquitectura vernacular al aire libre,
important social interactions, as in
se puede ver la vivienda de un capitán de barco, una
specialized shops for various immi-
grant groups, which become central casa muy pequeña, la mitad de la cual está ocupada
so-cial settings in the system. They por una sala de estar formal raramente utilizada. Actual-
may also play a critical (latent) role mente y al mismo tiempo que las dimensiones de vi-
of in-formation exchange. Thus, in a
vienda en EE.UU. crecen (mientras que las familias son
case of Mexico which I have described
else-where, periodic (e.g. weekly) cada vez menos numerosas), las salas de estar tienden
outdoor markets involving mobile a desaparecer o quedarse en meros vestigios. Las for-
vendors were replaced by shops and ma de amueblar el salón pueden llegar a ser un símbolo
supermarkets by planners. For often
de identidad, tal como vemos en el caso de los inmigran-
illiterate resi-dents, the vendors acted
as major sour-ces of information, and tes puertorriqueños en Boston, descrito (por Jopling) en
maintained communication among términos de un «complejo estético» culturalmente espe-
family mem-bers and friends. As a cífico.

76 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


La importancia de la cultura

result, they could not be dispensed Consideremos otra actividad —el comercio, incluido el
with; a combination of such markets
shopping—. A su nivel más instrumental, implica un in-
and shops/supermar-kets (to foster
competition) proved to be the best tercambio de bienes, en nuestro caso (muy extendido
solution. en el mundo) —a través de un equivalente de cambio (el
dinero)—. Puede llevarse a cabo por vendedores ambu-
Shopping may be combined with en- lantes, en mercadillos al aire libre, mercados (o bazares)
tertainment (e.g. story and fortune
tellers, musicians, snake charmers, o tiendas. El regateo puede ser una actividad clave o, al
jugglers, etc.) as in outdoor markets revés, resultar inaceptable. La compraventa puede ser
in India or the Jemaa el Fna Square asociada con importantes interacciones sociales, co-mo
in Marrakesh (Morocco). It may be tiendas especializadas para diferentes grupos de
an unimportant (servants doing it) or
a very important activity in terms of inmigrantes que se convierten en lugares [settings] cen-
status or as in itself a form of entertain- trales de un sistema social. Estos comercios pueden tam-
ment (‘going shopping’) and combin- bién jugar un papel crítico (latente) de intercambio de in-
ed with lunch, afternoon tea and the formación. Así, en México (es un caso que yo he descri-
like. Shopping may be done by wo-
men, or not allowed to women and to en varias ocasiones) los especialistas de planificación
done by men (as in certain Islamic urbana sustituyeron los mercadillos periódicos (digamos,
countries). semanales) al aire libre, formados por vendedores am-
bulantes, por tiendas y supermercados. Para los resi-
The settings are equally variable, and
dentes, a menudo analfabetos, los vendedores actuaban
again increase in number and speciali-
zation with increasing social comp- como importantes fuentes de información y mantenían
lexity. There may only be periodic out- la comunicación entre varios miembros de familia y ami-
door markets, or shops of many kinds: gos. Al final, no se pudo prescindir de esos vendedores:
Groceries, butchers, hardware and
la mejor solución resultó ser una combinación de dichos
many others, supermarkets, depart-
ment stores, discount stores, boutiques mercadillos y tiendas/supermercados (que, además,
and so on and on. They may be orga- avivaba la competencia entre ellos).
nized in bazaars, along streets or as
shopping centers. These latter then of-
La compra puede combinarse con el entretenimiento
ten take on latent functions—places
to ‘hang out’ by teenagers or elderly (por ejemplo, con actuaciones de narradores, adivinos,
for exercise (e.g. walking), places to músicos, encantadores de serpientes, malabaristas, etc.),
eat—they have been described as ‘new como en los mercados al aire libre de la India o en la
downtowns’.
plaza Jemaa el Fna en Marraquech (Marruecos). El ha-
In this last example I have moved from cer la compra puede ser una actividad sin importancia
the single dwelling to other settings in (de la que se encargan los sirvientes), un asunto muy
the system. The shop can be a social importante en términos de status, o bien ser por sí mis-
center (as in the ‘Bodegas’ in Hispanic
ma una forma de entretenimiento («ir de compras») y
immigrant areas in the U.S.). The pub
(U.K.) or tavern (U.S.) become cen- combinarse con una comida, un té de la tarde o cosas
tral settings in working class men’s similares. Puede sea una obligación de las mujeres o
housing systems—in effect, their ‘liv- estar, al contrario, proscrita a las mujeres y llevarse a
ing room’. Similar is the centrality of cabo por los hombres (como en ciertos países islámicos).
small wine-drinking settings in Aus-

ARQUITECTONICS 77

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

trian villages, tea rooms in Korea and Los lugares destinados al comercio son igualmente va-
coffee shops in many locales. All of riables, y su número y grado de especialización también
these become essential parts of the
housing (and other) systems and play crecen con el aumento de la complejidad social. La posi-
‘unexpected’ roles and ‘unexpected’ bilidad de comprar puede limitarse a un mercadillo perió-
activities take place in them. dico al aire libre o ampliarse a tiendas de diferentes tipos:
colmados, carnicerías, ferreterías y un largo etcétera;
It follows that in all cases the settings
involved, and activities in them need supermercados, grandes almacenes, tiendas tipo
to be discovered, especially since they discount [descuento], boutiques, etc. etc. Las tiendas
are frequently counter-intuitive. Fre- pueden estar organizadas en bazares, centros o galerías
quently, settings for socialization may comerciales, o simplemente situarse en la calle. Los
not be those designed. Thus, in hous-
ing for the elderly, clotheslines may centros comerciales con frecuencia asumen otras fun-
play that role, or mail boxes. In student ciones latentes —como lugares donde se reúnen los ado-
housing, laundry rooms and mail lescentes o pasean los ancianos; sitios para comer— se
boxes are used, not lounges; to sit in a los llegó a llamar incluso «nuevos centros urbanos» [new
lounge is to admit that one lacks so-
downtowns].
cial links. Similarly, instead of singles
bars and the like, laundromats are of-
ten used to meet members of the oppo- En este último ejemplo he pasado de una vivienda indivi-
site sex, with frequent small loads ma- dual a otros lugares [settings] del sistema. La tienda pue-
ximizing opportunities. For other life-
de ser un centro social (como las «bodegas» en las zo-
style groups bookshops, galleries and
museums play similar roles—their lat- nas habitadas por inmigrantes hispánicos en Estados Uni-
ent aspects become important. The dos). El pub (Reino Unido) o la taberna (EE.UU.) se con-
main purpose of gardening in front of vierten en puntos centrales de los sistemas residenciales
a house may be to meet and interact
de los hombres de clase obrera —en realidad, llegan a
with people without seeming to need
it (as Gehl found in Melbourne, Aus- ser sus «salas de estar»—. Una centralidad similar en-
tralia). In all these cases the latent as- contramos en pequeños establecimientos de bebidas en
pects of activities, which are most in- los pueblos de Austria, casas de té en Corea y cafeterías
fluenced by ‘culture,’ greatly influence
[coffee shops] en muchos lugares del planeta. Todos ellos
the use of settings, their location, rela-
tionships among them and the extent son una parte esencial de los sistemas residenciales (y
of the system. This type of analysis otros) y juegan unos papeles «inesperados», con activi-
helps answer the important question: dades también «inesperadas» que se desarrollan en ellos.
Who does what, where, when, why and
including/excluding whom.
De ahí que los lugares [settings] implicados y las activida-
Consider two particularly counter- des que se desempeñan en ellas necesiten en todos los
intuitive examples in somewhat more casos ser descubiertos, sobre todo porque a menudo
detail. In Hungarian villages it was son contraintuitivos. Muchas veces la gente se relaciona
found (by Fel and Hofer) that impor-
tant male gatherings, at which most en los lugares [settings] que no estaban inicialmente des-
important decisions were made, took tinados para la socialización. Así, en las viviendas para la
place in the stables of various impor- tercera edad pueden serlo los tendederos de ropa o los
tant men. The social system of the vil- buzones de correo. En una residencia de estudiantes se
lage was crucially linked with the pres-
suele relacionarse más en las lavanderías o al lado de

78 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


La importancia de la cultura

ence and location of these stables, and los buzones de correo que en los salones [lounges]: sen-
they were used in systematic sequence. tarse en un salón significaría admitir que uno carece de
Without knowing that, the system of
settings could not be understood, and contactos sociales. De modo parecido, en lugar de ba-
it is highly unlikely that a priori this res de ambiente o similares, muchas personas encuen-
critical role of stables would be con- tran pareja frecuentando lavanderías de autoservicio [laun-
sidered. In Nantucket (USA) the gar- dromats], haciendo intencionadamente coladas peque-
bage dump served as the main social
center of the community, as was dis- ñas pero frecuentes para maximizar sus oportunidades.
covered when the dump was closed. Para los grupos de personas con otros estilos de vida,
papeles similares pueden ser asumidos por otros luga-
Finally consider an activity (play) to res [settings]: librerías, galerías de arte o museos —su
emphasize the importance not only of
latent functions and their settings, but aspecto latente asume un papel importante—. El princi-
of identifying the extent of the system. pal objetivo de arreglar el jardín delante de la casa puede
Both examples to be discussed begin ser el de conocer a otras personas y relacionarse con
with the observation that the settings ellas sin aparentar necesitarlo (el caso descrito por Gehl,
designed for play are not being used.
en Melbourne, Australia). En todos estos casos los as-
In one, in an Italian-American neigh-
borhood, basketball courts were not pectos latentes de las actividades, los más influenciados
being used. Teenage boys played bas- por la «cultura», tienen el mayor impacto sobre el uso de
ketball near shops. The reason was lugares [settings], su ubicación, su relación con otros lu-
that prowess in basketball was impor-
gares y el alcance (amplitud) del sistema. El análisis de
tant in impressing teenage girls. These,
in turn, were expected by their mothers este tipo ayuda a hallar la respuesta a las siguientes e
to mind babies and did that while so- importantes preguntas: ¿Quién hace qué, dónde, cuán-
cializing outside shops. Basketball thus do, por qué e incluyendo o excluyendo a quién?
had the latent function of male status,
courtship, etc., and its location depen-
ded on the location of a particular fe- Estudiemos dos ejemplos especialmente contraintuitivos
male-activity subsystem. In the second con más detalle. Los investigadores Fel y Hofer descubrie-
case in a housing project, playgrounds ron que en las aldeas húngaras las reuniones de pobla-
were not being used. To analyze the
ción masculina, en las que se tomaban las decisiones
situation, the activity system—child-
ren’s play—was studied in terms of de mayor importancia, tenían lugar en los establos en
where it occurred. It was found that propiedad de algunos de los hombres más respetados
children used a wide variety of sett- en el pueblo. El sistema social de la aldea estaba vincu-
ings—streets, ditches, empty lots, lado de forma indisoluble a la presencia y la ubicación de
wooded areas, creeks and parking lots.
The activity could only be understood estos establos que se utilizaban de forma sistemática.
by discovering the extent of the system Sin saberlo, es imposible entender el sistema de lugares
of settings in which the system of [settings] y es altamente improbable que este papel críti-
activities (play) took place. co de los establos sea tomado en consideración a priori.
The extent of such systems varies with En Nantucket (EE.UU.) el vertedero municipal cumplía la
‘culture’. For example, in some situa- función de principal centro de la comunidad, tal como se
tions men and women have systems of descubrió al cerrarse este recinto.
very different extent, in other there may
be no difference. Typically the systems
Por último, analizaremos una actividad —el juego— para

ARQUITECTONICS 79

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

of girls are smaller than those of boys. subrayar la importancia no solamente de las funciones
There are age differences, the extent latentes y sus lugares [settings], sino la de identificar el
of systems reaching a peak at certain
ages, being smaller at earlier and later alcance (la amplitud) del sistema. En los dos casos que
ages. The nature of the environment vamos a examinar el lugar diseñado para los juegos es-
plays a role—currently the extent of taba siendo inutilizado. En el primero de ellos, no se utili-
children’s play in neighborhoods in zaban las pistas de baloncesto de una vecindad italoame-
large cities is smaller than in the past,
because of traffic and safety concerns. ricana. Los chicos adolescentes jugaban al baloncesto
Generally, such systems of settings tend delante de las tiendas. La razón radicaba en que la des-
to be larger in small towns. Occupa- treza en este deporte era una forma eficaz de impresio-
tion, income, education, lifestyle and nar a las chicas. Éstas, a su vez, estaban obligadas por
the like influence the extent of systems
of settings. In some cases (e.g. in the sus madres a cuidar de los hermanos menores, y mien-
U.S.) higher income groups use more tras tanto se relacionaban entre sí vigilando a los peque-
extensive systems, in others (e.g. some ños a la entrada de las tiendas. Así vemos que el basquet
developing countries) it is low-income tenía una función latente de afirmación de status mascu-
people who do so.
lino, cortejo, etc., y su ambientación dependía de la ubi-
To summarize, it is the great varia- cación de un subsistema particular de actividad femeni-
bility of latent aspects of activities that na. En el segundo caso, no se usaban unas áreas de
leads to the variety of settings for these juegos infantiles de un complejo residencial. Para anali-
activities and of systems of settings for
zar esta situación, el sistema de actividad —juego infan-
systems of activities. This, in turn, leads
to the variability of environments such til— se estudió en términos de su ubicación real. Se des-
as dwelling types. In responding to cubrió que los niños utilizaban para jugar una gran varie-
the latent aspects of activity systems dad de lugares [settings] —calles, zanjas, descampados,
they are also responding to those most
arboledas, arroyos e incluso aparcamientos—. La activi-
closely linked to, and most affected by
‘culture.’ Since meaning is the most dad no pudo ser entendida hasta descubrir el alcance
latent aspect of any activity, this means del sistema de lugares [settings] en los que se desarrolla-
that meaning is not something added ba el sistema de actividades (juegos).
to ‘function,’ but that meaning itself
is a most (if not the most) important
function, in the sense that the form of El alcance de tales sistemas varía con la «cultura». Por
the environment responds to it. This ejemplo, en algunas situaciones hombres y mujeres tie-
helps explain why wants are often more nen sus propios sistemas, muy dispares en el grado de
important than needs, why apparently su amplitud, en otras situaciones puede no haber ningu-
‘irrational’ choices are made by users.
This helps clarify the cases of North na diferencia. Normalmente los sistemas de las niñas
Africa, the Motilone and Australian suelen ser de menor alcance que los de los niños. Hay
Aborigines discussed in the introduc- diferencias entre edades: la amplitud de sistemas de
tion. It also plays a major role in help- actividad llega a su ápice a unas edades determinadas,
ing to explain the major differences in
evaluation and preference, and thus teniendo menos alcance a edades tempranas y avan-
choices, between users as a whole and zadas. La naturaleza del entorno también contribuye (nor-
designers, and among different groups malmente el alcance de juegos infantiles en los barrios
of users in any one country or city. de grandes ciudades es menor que en el pasado, debi-
More generally, as already discussed,
do al tráfico y problemas de seguridad). En general, es-

80 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


La importancia de la cultura

it helps to explain the otherwise puzzl- tos sistemas de lugares [settings] tienden a ser más
ing large number of different built en- amplios en ciudades más pequeñas. Factores como pro-
vironments, such as dwellings.
fesión, ingresos, educación, estilo de vida y similares in-
In addition to the latent aspect of fluyen también en la amplitud de sistemas de lugares
activities, the various expressions and [settings]. En algunos casos (por ejemplo, en EE.UU.),
components of ‘culture,’ to be discuss- los grupos con más poder adquisitivo tienen sistemas
ed in Chapter 7, also play a role in
generating environmental variability. más extensos, en otros casos (por ejemplo, en algunos
One is the variability of norms and países en vías de desarrollo). Lo mismo ocurre con los
hence of standards. For example, in grupos con bajo nivel de ingresos.
some work I did with a colleague in
the late 60s, we found that anthropo-
metric standards vary cross-culturally Para resumir, diremos que la gran variabilidad de aspec-
based not only on stature but on how tos latentes inherentes a las actividades condiciona la va-
activities are carried out. Major dif- riedad de lugares donde se desempeñan estas activida-
ferences were found in stair design des. Esto, a su vez, conduce a la variabilidad de entornos,
(riser/tread relation), storage, recom-
por ejemplo, tipos de viviendas. Al responder a los as-
mended temperatures, both generally
and for specific rooms, acoustic stan- pectos latentes de los sistemas de actividad, estos en-
dards and lighting standards. Recom- tornos responden también a los aspectos más estrecha-
mended lighting standards for the mente ligados a la «cultura» y en mayor grado afectados
most difficult seeing tasks were 10 to
por la misma. Dado que el significado es el aspecto más
20 times higher in the U.S. than in
Sweden, Finland or Switzerland—all latente de cualquier actividad, se puede afirmar que no
highly developed technologically ad- es algo añadido a la «función», sino que es de por sí una
vanced countries.4 Similarly, what is función muy importante (o quizás la más importante), en
considered an acceptable housing den-
el sentido de que la forma del entorno corresponde a
sity in Hong Kong is about 40-50 ti-
mes higher than in the United States. este entorno. Esto nos ayuda a explicar por qué los de-
Significant differences are also found seos a menudo importan más que las necesidades y
between the U.S. and Western Europe, por qué los usuarios hacen a veces elecciones aparen-
and this also applies to the minimum
temente «irracionales». Nos permite esclarecer los ca-
amount of space required per person.
It follows that ‘high density’ in one sos como el del norte de África, el de los indios Motilone
cultural context can mean something y los aborígenes australianos mencionados en la introduc-
completely different in another. Since ción. Es también esencial para poder explicar las consi-
‘crowding’ is the negative evaluation derables diferencias en valoración y preferencias y, por
of particular densities (and some den-
sities may be evaluated as too low), consiguiente, en sus elecciones, entre los usuarios en
both at the site level and within dwel- general y los diseñadores, así como entre los diferentes
lings, ‘culture’ plays a significant role grupos de usuarios del mismo país o ciudad. En térmi-
in definition of density and space nos más generales, como ya ha sido comentado, nos
standards.
ayuda a dar una explicación para la desconcertante
Culture can play that role in different multitud de diferentes entornos construidos, por ejemplo,
ways and through different mechan- viviendas.
isms. Among these are definitions of
desired interactions versus undesired
ones, for example, among kin or stran- Además del aspecto latente de las actividades, la varie-

ARQUITECTONICS 81

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

gers. The definition of kin also varies dad de entornos se genera con la participación de varias
cross-culturally. Also variable are the expresiones y componentes de la «cultura» de los que
various defenses used to cope, which
can be physical elements, organiza- hablaremos en el Capítulo 7. Uno de estos factores es la
tion of activities in time, manners and variabilidad de las normas y, en consecuencia, de los
rules regarding interaction, hence pri- estándares. Por ejemplo, en algunos trabajos que llevé a
vacy mechanisms and others. We have cabo con mis colegas en los años 60, descubrimos que
already seen that the specific systems
of settings used greatly change what los estándares antropométricos variaban con la cultura,
is considered to be crowded (see Fig. dependiendo no solamente de la estatura o talla de las
7). personas, sino de cómo se desempeñaban las activida-
des. Las diferencias más grandes se registraron en el
The negative effects of density, crowd-
ing, occur because such situations lead diseño de las escaleras (relación entre huella y contra-
to stress. In this connection, ‘culture’ huella), las soluciones de almacenaje, las temperaturas
needs to be considered in two respects. recomendadas (tanto en general como para unas es-
Firstly, most models of stress include tancias determinadas), los estándares acústicos y los de
two elements—situations and indivi-
iluminación. Los estándares de iluminación recomenda-
duals (Fig. 17).
dos para las tareas más difíciles para la vista eran 10 a
However, stress is the outcome of an 20 veces más altos en EE.UU. que en Suecia, Finlandia
evaluation or matching of a situation o Suiza —los tres países tecnológicamente desarrolla-
against certain norms, desired levels,
dos—.4 De manera similar, la densidad de población con-
the meaning of the situation, etc.—
and one is dealing with perceived siderada aceptable en Hong Kong es 40 a 50 veces mayor
stress. For example, the view that den- que la de Estados Unidos. Significantes diferencias fue-
sity and crowding (itself the result of a ron encontradas también entre EE. UU y Europa Occi-
negative evaluation of density) lead
dental, lo que puede aplicarse igualmente al requerido
to stress due to exposure to strangers,
depends on who are defined as ‘stran- espacio mínimo por habitante. Síguese que lo que se
gers’, as well as the defenses available. denomina «alta densidad» en un determinado contexto
The stressor is then subjectively defin- cultural, puede significar un concepto completamente di-
ed, and depends on some norms, ex-
ferente en el otro. Puesto que «superpoblación» es una
pectations, schemata, etc., and these,
as we will see, are aspects of culture. evaluación negativa de unas densidades de población
One, therefore, needs to use a three- determinadas (y algunas densidades pueden ser estima-
element model of stress which con- das demasiado bajas), tanto en general como a nivel de
siders the role of culture (Fig. 18). viviendas, la «cultura» juega un papel significante en la
The second way in which culture plays definición de la densidad y los estándares espaciales.
a role in considerations of stress is
through the variability of what are La cultura puede desempeñar este papel de diferentes
considered to be stress-relieving maneras y mediante diferentes mecanismos. Entre ellos
settings (what have been called ‘re-
storative environments’).11 Although están las definiciones de las interacciones deseadas frente
the literature has emphasized natural a las no deseadas (por ejemplo, entre propios o extra-
environments, and they do seem im- ños). La definición de «propio» (allegado, cercano) tam-
portant, in reality a wide range of sett- bién varía interculturalmente. Igualmente variables son
ings and behaviors are used, which
las distintas defensas utilizadas para amoldarse a las cir-

82 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


La importancia de la cultura

vary with culture. This variation is fo- cunstancias, que pueden ser elementos físicos, organi-
und among individuals, based on zación de actividades en el tiempo, maneras y reglas de
their lifestyle (see Chapter 7) and gro-
ups within countries. Some of the me- interacción (por lo tanto, mecanismos de privacidad), etc.
chanisms used, and the related settings Ya hemos comprobado que los sistemas específicos de
may vary significantly, although I am lugares [settings] utilizados cambian enormemente el mis-
mo concepto de «hacinado» o «superpoblado» [ver fig.
7].

Los efectos negativos de la densidad excesiva o el haci-


namiento se deben a que estas situaciones conducen a
estrés. En esta conexión, la «cultura» ha de ser conside-
rada desde dos puntos de vista. Primero, la mayor parte
de modelos de estrés incluyen dos elementos —situa-
ciones e individuos— [fig. 17].

figura 17
situación individuo estrés

factores ambientales factores fisiológicos

Un modelo de estrés de dos elementos, habitualmente utilizado (basado en: A.


Rapoport «La cultura y los efectos subjetivos del estrés», en Ecología Urbana, vol. 3,
n.º 3, noviembre de 1978, fig. 1, pág. 244.)

situación individuo estrés

factores ambientales factores culturales


factores fisiológicos

Un modelo de estrés de tres elementos (basado en op. cit., fig. 3, pág. 249).

ARQUITECTONICS 83

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

not aware of research on this topic. Sin embargo, el estrés es un resultado del hecho de
Here also the nature of the system of evaluar o contrastar la situación con ciertas normas o ni-
settings needs to be considered. In ca-
ses where all the settings in the system veles deseados, el significado de la situación, etc. —en-
are stressful (including the dwelling), tonces, se trata de un estrés percibido—. Por ejemplo, el
i.e. there are no stress-relieving settings, planteamiento según el cual la densidad y la superpobla-
the problem is far more serious. In ción (este término de por sí proviene de una valoración
any case, the relationship between the
primary setting (the dwelling) and the negativa de la densidad de población) conducen al estrés
other settings used (in culture-specific como consecuencia de la exposición de la vida de un in-
ways) within the larger system must dividuo a los extraños depende de quiénes se conside-
always be considered. ran «extraños», al igual que de las defensas de las que
dispone el individuo. Entonces, el factor del estrés es de-
finido subjetivamente y depende de unas determinadas
normas, expectaciones, esquemas, etc., y ellas, como
veremos, son aspectos de la cultura. Por consiguiente,
uno ha de utilizar un modelo de estrés que consta de
tres elementos y toma en consideración el papel de la
cultura [fig. 18].

«filtros»:
-culturales figura 18
-imágenes resultados,
-subculturales
-normas entre ellos el
-personales
-valores estrés
-temporales
-ideales
-espectativas
-estado actu-
al
-máximo respuestas al
situación estrés estrés tras
percibida
superarlo

-grados
situación variados

-sin estrés
factores ambientales:
compatibles -diseño de entorno
-entorno construido
o evaluados nivel de -traslado
-entorno físico
en compara- adaptación, -cambios de conducta
-entorno biótico
ción etc. de indivi- -aceptación de la situación
-entorno químico
-entorno psicosocial duos o grupos -cambio de espectativas
-entorno cultural -cambio de normas
etc. etc.

Una versión más detallada del modelo de tres elementos mostrado en fig. 17
(basada en op. cit., fig. 2, pág. 246).

84 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


La importancia de la cultura

El segundo modo de definir el estrés, teniendo en cuenta


la cultura, pasa a través de la variabilidad de lo que se
consideran lugares relajantes [stress-relieving settings],
«que quitan el estrés». También pueden llamarse «entor-
nos reconstituyentes» [restorative environments].11 Aun-
que la literatura siempre haya destacado los entornos
naturales y aunque ellos parezcan importantes, en reali-
dad, se trata de una gran variedad de lugares [settings] y
comportamientos que varían con la cultura. Esta variabi-
lidad se observa entre los individuos, basándose en su
estilo de vida (ver Capítulo 7), y entre los diferentes gru-
pos dentro del mismo país. Algunos de los mecanismos
utilizados y lugares [settings] relacionados varían signifi-
cadamente, aunque no nos conste ningún estudio sobre
este tema. En esta conexión se ha de tomar también en
consideración la naturaleza del sistema de lugares [sett-
ings]. En los casos en que todos los lugares de un siste-
ma son estresantes (incluida la vivienda), es decir, no
existen lugares [settings] reconstituyentes, el problema
es mucho más grave. En cualquier caso, siempre se
debe tener en cuenta la relación entre el lugar primario
(la vivienda) y los demás lugares utilizados (de forma
culturalmente específica) dentro de un sistema más gran-
de.

1. Esta tesis está desarrollada en el Epílogo a la edición del 1990 de mi libro


1. This is developed in the Epilogue to the 1990 edition The Meaning of the Built Environment (El significado del entorno construido),
of my The Meaning of the Built Environment, Tucson, Tucson, University of Arizona Press. En pocas palabras, la idea es que las
University of Arizona Press. Briefly, it is the idea that señas evocan un «marco» (por ejemplo, un restaurante). El marco, a su vez,
cues elicit a ‘frame’ (e.g. a restaurant). The frame, in evoca un «guión», un repertorio de acciones apropiadas, su secuencia, etc.
turn, elicits a ‘script’, a repertoire of appropriate actions, Observen también que la cultura juega un papel importante —hasta que se
their sequence, etc. Note also that culture plays a role—
unless restaurants are known, the frame doesn’t appear conozcan los restaurantes, el marco no aparece, y no hay guión—. También,
and there is no script. Also, the specific actions, their las acciones específicas, su secuencia, etc. pueden variar en diferentes
sequence, etc., may vary in different cultures. culturas.

2. This is proposed in G. T. Moore, D.P. Tuttle and S.C. 2. Está propuesta en: MOORE G.T., TUTTLE D.P. y HOWELL S.C. (1985):
Howell (1985): Environmental Design Research Di- Environmental Design Research Directions (Las direcciones del estudio del
rections, New York, Praeger. diseño del entorno), Nueva York, Praeger.

ARQUITECTONICS 85

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

3. En este caso (ver ZEISEL, J. (1973): «Symbolic meaning of space and the
3. In this case (Zeisel, J. (1973) «Symbolic meaning physical dimension of social relations» («Significado simbólico del espacio y la
of space and the physical dimension of social
relations», in J. Walton and D.E. Carns (Eds.) Cities in dimensión física de relaciones sociales»), en J. WALTON y D.E. CARNS
Change: Studies on the Urban Condition, Boston, Atlyn (Eds.): Cities in Change: Studies of the Urban Condition (Ciudades en el proce-
and Bacon, p. 252-263) virtually every aspect of the so de cambio: Estudios de condición urbana), Boston, Atlyn and Bacon, págs.
dwell-ing had to be redesigned because of latent 252-263) tuvieron que ser modificados prácticamente todos los elementos de
aspects of activities: Entrance, living room and its las viviendas, debido a los aspectos latentes de las actividades humanas: los
location, rela-tion of rooms to the street through recibidores, el salón y su ubicación, la relación de las habitaciones con el
windows (because of particular uses of windows) and exterior a través de las ventanas (debido a los usos particulares que se daban
so on and on. a las ventanas), etc.
4. Available data made it impossible to identify differen-
4. Los datos disponibles no permitieron trazar diferencias entre grupos más
ces among smaller groups in those countries.
pequeños en aquellos países.
5. This concept was developed by Stephen and Rachel
Kaplan, University of Michigan and their collabo- 5. Este concepto fue desarrollado por Stephen y Rachel Kaplan de la Univer-
rators. sidad de Michigan (EE.UU.) y sus colaboradores.

86 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


IV Las preferencias,
la elección y el diseño

Preference, Choice and


Design

ARQUITECTONICS 87

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


Las preferencias, la elección y el diseño

We have seen that housing, neighbor- Hemos observado que las viviendas, los vecindarios y
hoods and other environments are dif- otros entornos son diferentes o se utilizan de forma dis-
ferent or are used differently by diffe-
rent groups. There are also cases where tinta por diversos grupos de personas. También hay ca-
one finds evidence of attempts to make sos en los que se observan unos esfuerzos por hacer
environments different (modification diferentes los entornos (modificaciones y transformacio-
and transformations, especially in de- nes, sobre todo en los países en vías de desarrollo, don-
veloping countries where enforcement
de el cumplimiento de los códigos es a menudo proble-
of codes is often weak). The reason is
that such environments need to be sup- mático). La explicación radica en que tales entornos ne-
portive for the various groups, to be cesitan ser favorables [supportive] para varios grupos,
congruent with their ‘culture’. This congruentes con su «cultura». Esto significa que la mis-
means that one size does not fit every-
ma medida no vale para todos, tal como creían los ideó-
one as the modern movement thought,
and most designers still assume im- logos del movimiento moderno y siguen creyéndose al
plicitly. That means that if there is pie de la letra la mayoría de los diseñadores. Por lo tanto,
choice (i.e. constraints do not domi- si hubiera elección (es decir, si las coacciones o limita-
nate), different environments are pre- ciones [constraints] no fueran el factor dominante), se
ferred (or they wouldn’t have come
into being) or would be preferred. In preferirían (o se habrían preferido) entornos diferentes (de
this connection it is useful to the use of lo contrario, no habrían existido). Eso nos sirve para la
the conceptualization of the built envi- conceptualización del entorno construido como una se-
ronment as cultural landscapes, partly rie de paisajes culturales, en parte porque estos últimos
because they include all the scales
abarcan todas las escalas mencionadas anteriormente.
discussed earlier.

An even more important reason for Una razón todavía más importante por la que este con-
the utility of this concept in the context cepto es muy útil en el contexto de relaciones entre la
of culture-environment relations is that
cultura y el entorno consiste en que tales paisajes no son
such landscapes are not ‘designed’ in
the usual sense of the word.1 They are «diseñados» en el sentido habitual de la palabra.1 Son
the outcome of many individual de- resultado de muchas decisiones individuales tomadas por
cisions of numerous people over long un gran número de personas durante extensos períodos
periods of time. The question then be- de tiempo. La cuestión que surge ahora es cómo se
comes how one can explain the syste-
puede explicar el carácter sistemático y, por tanto, reco-
matic and hence recognizable nature
of such landscapes, the remarkable nocible, de dichos paisajes, o el hecho notable de que si
fact that if one knows the cues, cultu- uno conoce las señas, puede identificar los paisajes cul-
ral landscapes are remarkably easy turales con una gran facilidad. Incluso a menudo es su-
to identify. In fact, often a single
ficiente una breve visualización de una imagen. Parece
glance at an image is sufficient. It
seems to me that the only, or at least que la única o, por lo menos, la más probable explica-
most likely explanation is that such ción consiste en que los paisajes expresan las preferen-
landscapes express the preferences cias compartidas por grupos y basadas en ideales, imá-
shared by groups, based on shared genes, etc. también compartidos y expresados en es-
ideals, images and the like, expressed
in schemata (see Chapter 7). These quemas (ver Capítulo 7). Estos últimos guían las eleccio-
then guide the choices made so that nes, así que las acciones aparentemente independien-
the apparently independent actions of tes de muchas personas efectuadas a lo largo de mu-

ARQUITECTONICS 89

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

many people over long time periods cho tiempo se suman para formar un conjunto recono-
add up to a recognizable whole. cible.
As I will shortly elaborate, this consis-
tent application of a particular system Como comentaré en breve, esta aplicación regular de
of rules for making choices among un sistema particular de reglas para efectuar una elec-
the alternatives available (or perceiv- ción entre las opciones disponibles (o percibidas como
ed as being available) not only leads
disponibles) no solo conduce a paisajes culturales, inclui-
to cultural landscapes, including ver-
nacular, but also defines ‘design’ as dos los vernaculares, sino también define el «diseño» en
more commonly understood. In fact, el sentido más común. De hecho, lo que se llama «esti-
what is called ‘style’ in art, environ- lo» en el arte, el diseño del entorno y otros campos, es
mental design and other fields is the
un resultado de este mismo proceso de elección. Tales
outcome of just such a process of mak-
ing choices. Such systematic choices elecciones sistemáticas en la arquitectura desemboca-
in architecture lead to the styles of ron en la aparición de los estilos de Antiguo Egipto, Gre-
ancient Egypt, Greece, Rome, Roma- cia, Roma, el estilo románico enfrentado con el gótico, el
nesque vs. Gothic, Renaissance vs. Ba- estilo re-nacentista contra el barroco, etc. La elección
roque and so on. Choice also leads to
migration at all scales from interna- también conduce a la migración a cualquier escala —de
tional to regional, urban to intraurban la internacional a la regional, de la urbana a la intraurbana
(i.e. the neighborhood and dwelling (es decir, el vecindario y la vivienda elegidos)—. Al igual
chosen). Like design, migration res- que el diseño, la migración se presta a una valoración
ponds to negative and positive evaluat-
tanto negativa como positiva (los ya comentados «em-
ion, the so-called ‘pushes’ and ‘pulls’
already discussed. Underlying all pujones» y «estirones»). Subyacente a todo ello —nos
these, I suggest, is a single process atrevemos a sugerir— está un único proceso que puede
which can be illustrated as follows ser ilustrado de la forma siguiente (y que, como ya he-
(and which, as we have already seen,
mos observado, merece ser puesto en relieve) [fig. 19]:
is also relevant to stress) (Fig. 19).

The ‘filters’ express the fact that one is Los «filtros» expresan el hecho de que uno siempre tra-
always dealing with, perceived’ envi- ta con entornos «percibidos» y sus atributos. Los «filtros»
ronments and their attributes. Group de grupo son resultado de enculturación a mayor escala
‘filters’ are the result of enculturation
—a nivel de región cultural— (Europa Occidental, o Amé-
at the largest scale, a culture region
(Western Europe or North America) rica del Norte) o país (España o Estados Unidos). Los
or country (Spain or the United States). subgrupos (normalmente son numerosos) se estudiarán
Subgroups are discussed in Chapter en el Capítulo 6, y las enculturaciones o aculturaciones
6; there are usually many, and more
más específicas conducen a la existencia de una gran
specific enculturation or acculturation
leads to a variety of ‘filters’. Individu- variedad de «filtros». Los «filtros» individuales reflejan los
al ‘filters’ reflect the results of perso- resultados de experiencias personales, y los efectos pue-
nal experiences and the effects can be den ser identificados a través de lo que se llegó a llamar
identified through what have been «historias residenciales» [residential histories], o «autobio-
called ‘residential histories’ or ‘envi-
ronmental autobiographies’, describ- grafías de entorno» [environmental autobiographies] que
ing the environments one has lived in, describen los entornos en los que uno ha vivido, sus ex-
experienced, those most memorable, periencias, los acontecimientos más memorables, etc.

90 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


Las preferencias, la elección y el diseño

entorno construido, como: figura 19


-organización de espacio,
tiempo, significado y
comunicación
-sistema de lugares
[settings] limitaciones: -traslado
-paisaje cultural políticas, económicas, -«rendición»
-entorno construido como de información, etc. -acción
conjunto de elementos
-diseño de nuevo
fijos, semifijos y no fijos preferencias entorno
-modificación del
entorno existente
grupo otros criterios de
evaluación

cultural personal entorno


«percibido» -ideales
-imágenes
«filtros» -valores
-normas
-estándares limitaciones:
-expectativas legales, falta de movilidad, prejuicios, etc.
-significados
-nociones de
calidad ambiental
etc. no considerado
en este libro

Modelo de proceso de evaluación que, con mínimas modificaciones, puede ser aplicado a muchas
situaciones (por ejemplo, ver fig. 18) (basado en: A. Rapoport: «Ciencia, teoría explicativa y
estudios del comportamiento humano en su relación con el entorno» en S. Wapner y otros editores:
Perspectivas teóricas en el estudio del comportamiento humano en relación con el entorno,
Nueva York, Kluwer/Plenum, 2000, Fig. 3, pág. 131 y A. Rapoport: «Teoría, cultura y vivienda»,
en Vivienda, teoría y sociedad, vol. 17, n.º 4, 2000.

etc. Individual variety tends to be La variedad individual suele ser mucho más grande ac-
much greater today than in traditional tualmente que en las sociedades tradicionales, pero no
societies, but cannot play a role in re- puede jugar el papel principal en una investigación o un
search or design except in the case of
proyecto, excepto en el caso de la vivienda unifamiliar —
the single family house—although
even there conflicts and negotiations aunque incluso allí a menudo surgen conflictos y discu-
among family members often occur, siones entre los miembros de la misma familia, como
as a result of their various experiences. consecuencia de la variedad de sus experiencias—. Pue-
There may also be ‘filters’ resulting
den existir también «filtros» resultantes de lo que se de-
from what have been called ‘cohort
effects’, commonalities among ag- nominó «efectos de cohorte» [cohort effects] —rasgos
gregations of individuals due to, for comunes entre agrupaciones de individuos basadas, por
example, being born at a given time. ejemplo, en el mismo año de nacimiento—. Para dar
Examples, in the U.S. are ‘baby bo- algunos ejemplos, citaré los «baby boomers» o la «ge-
omers’ or ‘generation X’. All of these
neración X» en EE.UU. Todas estas diferencias no sola-
differences not only influence the

ARQUITECTONICS 91

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

nature of the ‘perceived environment,’ mente afectan el carácter del «entorno percibido», sino
but the nature of the ideals, images, también la misma naturaleza de los ideales, imágenes,
schemata, norms, etc., against which
the perceived environments are esquemas, normas, etc., que sirven de referencia para
evaluated.2 poder evaluar los entornos percibidos.2

In effect, when people choose an En efecto, cuando las personas eligen un entorno —por
environment, such as housing, they
ejemplo, una vivienda—, eligen no solamente el sistema
choose not only the particular system
of settings and its larger context (dis- particular de lugares y su contexto más amplio (anterior-
cussed earlier) but also the particular mente comentado), sino también la particular calidad del
environmental quality of those systems entorno de esos sistemas (de lo que hablaremos más
(to be discussed shortly), in a particu-
adelante), en una ubicación concreta (haciendo varias
lar location (making various tradeoffs
between travel time and dwelling size concesiones al decidir, por ejemplo, entre el tiempo de
or type, neighborhood vs. dwelling llegar al trabajo y tamaño o tipo de la vivienda, o sea,
quality), the social characteristics of entre la zona y la calidad de la vivienda), características
neighbors and so on. If at all possible, sociales de los vecinos, etc. Si pueden, los individuos
they also frequently modify that
environment in various ways, most también modifican ese entorno de diferentes maneras,
often by manipulating semi-fixed siendo más frecuente una manipulación de elementos
elements (‘personalization’). They do semifijos («personalización»). Sin embargo, se cambian
however also change fixed-feature también algunos elementos fijos, siempre que no resulte
elements, if that is not too difficult or
demasiado difícil y costoso, lo que implica una gran ne-
expensive, with important implications
for the need for open-ended design cesidad de diseño «abierto» [open-ended] del que habla-
(to be discussed later). It should also remos más tarde. Hay que reiterar también que los de-
be reiterated that wants often play a seos a menudo juegan un papel mucho más importante
much more important role than needs
que las necesidades en la formación de preferencias y
in preference and choice (including
the choices made in design) and that elecciones (incluyendo las elecciones que se efectúan
wants are closely related to meaning en el proceso de planificación) y que los deseos están
and hence to ‘culture.’ This is clear if estrechamente relacionados con la vivienda, poniendo
one examines advertisements related énfasis en los significados que muchas veces ni siquiera
to housing, which emphasize mean-
apuntan directamente a la vivienda, sino hablan de ve-
ings and quite frequently do not even
show the dwelling, but vegetation, getación, vistas, mariposas, puestas del sol, relaciones
views, butterflies, sunsets, human rela- humanas, recreación, etc.3
tionships, recreation and so on.3
Por ejemplo, actualmente en Estados Unidos el tamaño
For example, at the moment in the
U.S. the size of houses is going up sig- de las casas va en aumento, al mismo tiempo que se
nificantly at the same time that family reduce el número de miembros de familia. Las casas
size is decreasing. The detached house unifamiliares y su ubicación en un paisaje determinado
and its location in a particular land- (llamado «suburbano») también representan deseos, más
scape (called suburban) are also
wants rather than needs. These land- que necesidades. Estos paisajes en sí varían con la «cul-
scape themselves vary with ‘culture’ tura» y cambian a medida de que cambia la cultura.
and change as culture changes. As Para dar un ejemplo, en extensas zonas de América

92 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


Las preferencias, la elección y el diseño

one example, in large areas of Latin Latina se registró una inversión de lo que se considera
American, there has been a reversal un entorno residencial deseable [fig. 20].
of what is regarded as a desirable
residential environment (Fig. 20).
De hecho, un entorno previamente valorado como ne-
In effect an environment previously gativo por ser «desordenado», ahora se evalúa positiva-
evaluated negatively, because it was mente —se efectuó una inversión—. He sugerido en va-
considered ‘disordered’ is now evalu-
rias ocasiones que ello se debía a una aceptación co-
ated positively—there has been a re-
versal. I have suggested elsewhere that mún de la imagen suburbana (mayoritariamente norte-
this is due to a widespread acceptance americana). Los dos tipos de organización que derivan
of the (mainly U.S.) suburban image. de las elecciones basadas en valores, ideales, imáge-
These two orders, which result from
nes, etc. (es decir, deseos) pueden ser descritas como
choices based on values, ideals, ima-
ges, etc., i.e. wants, can be described un orden geométrico (frecuente en los países occidenta-
as a geometric order (often found in les y zonas de elite en América Latina) en oposición a un
Western countries and elite areas in orden social (existente, por ejemplo, en África o América
Latin America) as opposed to a social del Norte en las épocas previas al contacto con la civili-
order as found, for example, in pre-
contact Africa and North America zación occidental) [fig. 21].
(Fig. 21).
La segunda forma de organización es a menudo mal
The latter is often misunderstood by entendida por miembros de grupos que la consideran
members of other groups who see it as
una representación de desorden por ser «alborotada» o
representing a lack of order, as being
disorderly or chaotic. This is impos- «caótica». Pero esto no tiene sentido, ya que todos los
sible, since all environments reflect entornos reflejan la cultura —son paisajes culturales—, y
culture—being cultural landscapes, la cultura, siendo un sistema, representa orden y condi-
and culture is orderly, being a system,
ciona las elecciones sistemáticas que contribuyen a for-
and leads to the systematic choices
which result in cultural landscapes. mar los paisajes culturales. Generalizando, se puede afir-
More generally, one finds members of mar que miembros de unos determinados grupos lla-
particular groups describing environ- man «caóticos» algunos entornos precisamente cuando
ments as chaotic when they cannot no son capaces de entender el orden, no lo quieren, o lo
understand the order, do not like it or
encuentran incómodo. Los ejemplos no faltan —hubo
find it unsuitable. Examples include
French authors describing U.S. cities autores franceses que llamaban caóticas las ciudades
as chaotic, U.S. authors similarly norteamericanas, autores estadounidenses que opina-
describing Islamic cities, and designers ban lo mismo de las ciudades de los países musulma-
and planners describing various
nes, y diseñadores y urbanistas que describían diferen-
environments (roadside strips, spon-
taneous settlements, etc.) as chaotic. tes entornos (bordes de carreteras, campamentos es-
Such differences in preference for dif- pontáneos) como caóticos—. Tal disparidad en las prefe-
ferent orders can still be found, as will rencias por uno u otro orden todavía puede encontrarse
be discussed later in Chapter 6. An hoy en día, lo que analizaremos en el Capítulo 6. Un or-
order may even be selected which will
be seen as a disorder by other groups, den visto como «desorden» por otros grupos puede in-
to communicate a particular meaning cluso ser escogido para comunicar un significado o un
or message, as in the case of a counter- mensaje determinado, como en el caso del grupo

ARQUITECTONICS 93

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

un continuo «muro urbano», -caminos de tierra figura 20


materiales artesanales, tejados irregulares
planos o de teja, o parapetos
-vegetación
natural

calles pavimentadas,
trazadas en cuadrícula
-paja y materiales
naturales; animales

plaza estrado para


la orquesta
vegetación
controlada

-casas irregularmente
vegetación restringida ubicadas; cobertizos
a patios traseros, no
visibles desde la calle
(sí desde la plaza)

tradicional imagen positiva tradicional imagen negativa


—paisaje «mestizo»— —paisaje «indio»—

-casas separadas entre sí;


materiales artesanales

-vegetación seminatural -algunas calles


bien cuidada curvilíneas

modificación del
entorno existente

-cesped

-calles trazadas
en cuadrícula

-vallas/muretes bajos

nueva imagen positiva


—paisaje suburbano—

Paisajes culturales latinoamericanos (México). Basados en parte en A.


Rapoport: El significado del entorno construido, Tucson, University of
Arizona Press, 1990, Fig. 23, pág. 146.

94 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


Las preferencias, la elección y el diseño

figura 21
orden social -grupo A-

orden social
-grupo C-

orden social
-grupo B-

orden social
-grupo D-

orden social
orden social -grupo E- -grupo F-

orden social -ha de ser previamente conocido- orden geométrico -puede ser percibido-

Orden social contra orden geométrico. (basado en parte en


A. Rapoport: El significado del entorno construido, Tucson,
University of Arizona Press, 1990, Fig. 25, pág. 149).

culture group in California.4 contracultural en California.4

Related are evaluations of certain ar- De forma similar se valoran ciertas formas de organiza-
rangements and space use as ‘slums,’
ción espacial, como «barrios de chabolas» [slum], e in-
and the use of certain materials can
also define areas as slums. In one case, cluso el uso de determinados materiales puede llevar a
the use in the U.S. of plastic brickwork definir algunas zonas como «barriadas». En un caso, el
led architects to condemn an area. uso de ladrillo de imitación (de plástico) en EE.UU. llevó a
More generally, one finds an unself- los arquitectos a condenar toda la zona. Más común es
conscious negative evaluation of tra-
ditional materials (adobe, mud bricks, la inconsciente evaluación negativa de los materiales (ado-
thatch) and traditional forms. All re- be, ladrillos de barro, paja) y formas tradicionales. Todos
present meanings intimately related ellos representan unos significados íntimamente relacio-
to culture and hence evaluations, pre- nados con la cultura, o sea, con evaluaciones, preferen-
ferences and choices—i.e. wants rather
cias y elecciones; por lo tanto, se trata de deseos más
than ‘needs.’

ARQUITECTONICS 95

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

Environmental quality. Before turning que de «necesidades».


to the role of choice in design, the is-
sue of evaluation and preference needs
to be discussed, clarified and made Calidad del entorno. Antes de hablar del papel de la elec-
more usable. The many characteristics ción en el diseño, es necesario comentar, aclarar y ha-
(or attributes) of environments that cer más digerible la cuestión de evaluaciones y preferen-
respond to wants, and are preferred cias. Las numerosas características (o atributos) de los
(chosen) or rejected, together consti-
entornos que responden a los deseos y son preferidos
tute environmental quality, and po-
sitive environmental quality (‘better’ (elegidos) o rechazados, forman en su conjunto una ca-
environments) is the goal of all design. lidad del entorno (o calidad ambiental), y el objetivo de
It is linked to ‘culture’ through the todo diseño es una calidad ambiental positiva (un entor-
need to ask: What is better? Better for
no «mejor»). Está vinculado a la cultura mediante las in-
whom? How do we know it is better?
And so on. It also becomes important eludibles preguntas: ¿qué es mejor? ¿mejor para quién?
to understand what is meant by ‘en- ¿cómo sabemos que es realmente mejor?, etc. Tam-
vironmental quality’ (i.e. to define it), bién es importante comprender lo que se denomina «ca-
and also important to make it ope- lidad del entorno» (es decir, definir el término) y hacerlo
rational, so that it can be studied, ana-
lyzed, compared, specified, etc.—i.e. operacional, para que se le pueda estudiar, analizar, com-
used. parar, especificar, etc. —utilizarlo—.

Note that there are at least two major Se debe tener en cuenta que este concepto tiene al me-
meanings or interpretations of this
nos dos principales significados o interpretaciones. Uno
concept. One is related to phenomena
such as air and water quality, con- está relacionado con fenómenos como calidad del aire y
sequences of overpopulation, radia- del agua, consecuencias de superpoblación, radiación,
tion, thermal and noise pollution and contaminación térmica y acústica y similares. Son lo que
the like. They are what one could call
podría denominarse cualidades físicas, químicas y eco-
the physical-chemical-ecological
qualities of the environment, and are lógicas del entorno, destacadas por los «ecologistas»
those emphasized by ‘environmental- (environmentalists) y varias asociaciones de protección
ists’ and various environmental pro- del medio ambiente. El segundo significado, objeto de
tection agencies. The second meaning, especial interés para este libro, abarca las cualidades
which is the one with which this book
más variables del entorno que, al ser positivas, satisfa-
is mainly concerned are the more va-
riable qualities of environments which, cen a las personas y a las que las personas eligen, re-
when positive, provide satisfaction to chazando entornos con atributos negativos. Éstas son
people and which they then choose, las cualidades psicológicas, biosociales y culturales del
rejecting environments with negative
entorno. Aunque los EBS (estudios del comportamiento
attributes. These are the psychological,
bio-social and cultural qualities of humano en relación con el entorno) se ocupan en ma-
environments. Although EBS has yor medida de este último, ambos aspectos de la cali-
mainly been concerned with the latter, dad del entorno interactúan, los diseñadores están (o
the two aspects of environmental qual- deberían estar) preocupados por los dos, y se están lle-
ity interact, designers are (or should
be) concerned with both, and attempts vando a cabo intentos de vincular estos dos aspectos,
are being made to link them by in- incluyendo componentes de ambos en los mismos per-
cluding components of both in the files de calidad del entorno. En el proceso de «mejorar»

96 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


Las preferencias, la elección y el diseño

same environmental quality profiles. los entornos es necesario combinar ambos significados
In making ‘better’ environments the de la calidad del entorno y los diseñadores deben mani-
two meanings of environmental qual-
ity need to be combined, and designers pular los dos.
need to manipulate both.
Estos atributos, o componentes, de la calidad del entor-
These attributes, or components, of no pueden ser identificados (mediante su disgregación),
environmental quality can be identi-
estudiados, clasificados y comunicados a otras perso-
fied (through dismantling), studied,
listed, ranked and communicated. nas. Es a través de un perfil de calidad del entorno como
They are best described, and most mejor se describen y más fácilmente se comunican.
easily communicated by an environ- Cuatro aspectos de estos atributos pueden variar:
mental quality profile. Four aspects
of these attributes can vary:
La naturaleza de los componentes que muestra cuáles
The nature of the components showing de ellos se incluyen o se excluyen [fig. 22].
which components are included or ex-
cluded (Fig. 22).

figura 22

Perfil de calidad de entorno –variaciones de sus componentes (basado


en A. Rapoport «Calidad de entorno y sus perfiles»–, en A. Rapoport:
Treinta y tres escritos sobre el estudio de la relación entre el entorno y el
comportamiento humano), Newcastle (Reino Unido), Urban
International Press, 1995, Fig. 1, pág. 481).

ARQUITECTONICS 97

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

The ranking of these components (i.e. La clasificación (ranking) de estos componentes (es de-
the relative importance of the same cir, la importancia relativa de los mismos componentes)
components) (Fig. 23).
[fig. 23].
The ‘absolute’ importance (or magni-
tude of these components vis-à-vis La importancia «absoluta» (o la magnitud de estos com-
other things that are not aspects of ponentes vis-à-vis con otras cosas que no son aspectos
environmental quality, but affect qual-
de la calidad del entorno, pero que afectan la calidad de
ity of life, and therefore play a role in
choice. Recall that I emphasize choice vida y, por tanto, participan en la elección). Recuerden
as the most important aspect of the que hemos destacado la elección como el aspecto más
effect of environment on people (basic importante de la influencia que ejerce el entorno sobre
question 2). Thus people may de-
las personas (cuestión básica 2). Así, las personas pue-
liberately choose worse environmental
quality in favor of factors such as in- den elegir peor calidad del entorno en favor de factores
come, education, their children’s fu- como ingresos, educación, el futuro de los hijos, etc.
ture, etc. This is common in developing Esto pasa de forma generalizada respecto al proceso de
countries with regard to urbanization urbanización en los países en vías de desarrollo [fig. 24].
(Fig. 24). Thus, for example, and sur-
prisingly, the pavement dwellers of Por ejemplo, varios estudios revelaron que los «sin te-

figura 23

Perfil de calidad de entorno –una variación en el ranking de


los mismos componentes– (basado en op. cit., Fig. 2, pág. 481).

98 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


Las preferencias, la elección y el diseño

figura 24

perfil de calidad del


no forman parte del

entorno
forman parte del perfil de calidad del entorno

perfil de calidad del


no forman parte del

entorno

Perfiles de calidad de entorno –una variación en la importancia frente


a otros aspectos de la vida– (basado en op. cit., Fig. 3, pág. 481).

Calcutta have been shown in several cho» de Calcuta sorprendentemente no se mostraban


studies not to be as dissatisfied as one tan descontentos como uno podía suponer. Veían en su
would expect. They see their children situación una futura posibilidad, la de convertirse en habi-
as having the possibility of becoming
urbanized. In a study in Jogjakarta tantes de ciudad, para sus hijos. Según otro estudio, los
(Indonesia) rural immigrants in spon- inmigrantes rurales en Jogiakarta (Indonesia), que vivían
taneous settlements attached no im- en improvisados campamentos, no daban importancia
portance to environmental quality. Af- a la calidad del entorno. Quince años más tarde la cali-
ter 15 years, and having become part
dad del entorno, al llegar a formar parte de la economía,
of the formal economy, environmental
quality became most important. It is adquiere máxima importancia. Es este fenómeno el que

ARQUITECTONICS 99

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

this phenomenon which led Peter llevó a Peter Lloyd a plantearse la pregunta de si los asen-
Lloyd to ask whether spontaneous tamientos (o poblados) espontáneos en los países en vías
settlements in developing countries
were ‘slums of hope,’ as opposed to de desarrollo no eran, en realidad, «chabolas de la espe-
the objectively higher standards of the ranza», opuestas a las «chabolas de la desesperación»
‘slums of despair’ in developed de los países desarrollados.
countries.
Los componentes pueden ser positivos o negativos. Son
The components can be positive or
negative. These are the pulls and los respectivos «tirones» y «empujones» de la migración
pushes respectively of migration (or (o de la elección del hábitat), los atributos que agradan o
habitat selection), the attributes liked desagradan, son buscados o evitados/rechazados [fig.
or disliked, sought or avoided/rejected
25].
(Fig. 25).

These four can be combined allowing Estos cuatro aspectos pueden combinarse, permitiendo
the graphic representation in the form así una representación gráfica en forma de perfil de cual-
of a profile of any particular example quier ejemplo concreto de la calidad del entorno [fig. 26).
of environmental quality (Fig. 26).

figura 25

Perfiles de calidad de entorno –los componentes pueden ser


positivos o negativos– (basado en op. cit., Fig. 4, pág. 482).

100 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


Las preferencias, la elección y el diseño

The components referred to in the fi- Los componentes representados numéricamente no son
gures are only examples. One is deal- más que ejemplos. Uno de los ejemplos muestra las
ing with classes of components. The
specifics can change, components can clases de componentes. Los datos específicos pueden
be added or subtracted, rankings cambiar, se les pueden añadir o sustraer componentes,
changed and so on. Conceptually the variar sus rankings, etc. Conceptualmente los compo-
general components are more useful, nentes generales son más útiles, ya que tienden a ser
because they are likely to be more in-
más invariables que los componentes específicos, cua-
variant than the specifics, whatever
these might be at a given time and lesquiera que sean en un momento y lugar dados: pue-
place: they can then be ‘plugged in.’ den ser añadidos («enchufados») luego.

figura 26

entorno C

entorno D

entorno A entorno B

Perfiles de calidad de entorno


también pueden ser trazados en
forma radial (ver O. Khattab
«Asesoramiento sobre la calidad de
entorno: un intento de evaluar los
proyectos gubernamentales de
viviendas», Open House
International, vol. 18, n.º 4, 1993,
págs. 41-47).

Perfiles de calidad de entorno correspondientes a entornos concretos (basado en op. cit., Fig. 5 y 6, pág. 482).

ARQUITECTONICS 101

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

This formulation and the evaluation/ Esta formulación y el modelo evaluación/elección [fig. 19]
choice model (Fig. 19) are general, son generales y, por tanto, aplicables a todas las situa-
applicable to all situations and at ma-
ciones y a diferentes escalas. Eso tiene una ventaja: nos
ny scales. This has the advantage of
linking the large literature on inter- permite vincular la extensa literatura existente sobre la
national, interregional and inter- migración internacional, interregional e interurbana, con
urban migration to intraurban habitat la selección de hábitat intraurbana —la elección de ba-
selection—the choice of neighbor-
rrio, zona, solar y vivienda—. También se relaciona con
hood, block, lot and dwelling. This
also relates to the earlier discussion of el planteamiento anterior de la vivienda como sistema de
housing as a system of settings em- lugares encastrados en sistemas de mayor envergadu-
bedded in larger systems. What is chos- ra. Lo que se elige es un sistema particular de lugares y
en is a particular system of settings el perfil de calidad del entorno asociado con él. Ellos for-
and its associated environmental qua-
lity profile; this results in a particular man una atmósfera particular, suma de experiencias
ambience. This is the sum-total of the multisensoriales y los aspectos perceptivos del entorno,
multisensory experience of the percept- comúnmente denominada «estética». Sin embargo,
ual aspects of the environment. This is cuando la consideramos no solo visualmente, sino como
commonly called ‘aesthetics’ which,
algo que implica todas las modalidades sensoriales, re-
when considered not just visually but
as involving all sense modalities, is sulta más práctico identificarla como «ambientación»
more usefully identified as ambience.5 [ambience]5 .

This bundle of attributes that makes


Este cúmulo de atributos que compone la calidad del
up environmental quality is the link
between choice and the specifics of entorno es el vínculo entre la elección y todos los rasgos
particular environments, of all kinds específicos de entornos particulares, de todos tipos y a
and at all scales. Components of all cualquier escala. Los componentes de todos los aspec-
aspects of environmental quality can tos de la calidad del entorno pueden ser representados,
be represented, studied and ranked—
estudiados y clasificados —su ubicación, características
locationed, physical (climate, topo-
graphy, views, vegetation, water, noise, físicas (clima, topografía, vistas, vegetación, agua, rui-
pollution, etc.), social (homogeneity, dos, contaminación, etc.), sociales (homogeneidad, sta-
status, family structure, etc.), percept- tus, estructura familiar, etc.), perceptivas (por ejemplo,
ual (e.g. ambience), cultural (discuss-
atmósfera), culturales (analizadas detalladamente en el
ed in detail in Chapter 6), concerning
meaning (latent aspects, symbolism) Capítulo 6), las que son relativas al significado (aspectos
and so on. An important characteristic latentes, simbolismo), etc.—. Un rasgo importante de los
of profiles is their ability to help organ- perfiles es su capacidad de organizar y condensar gran-
ize and condense large amounts of des volúmenes de información, al igual que muchas y
information, and many diverse spe-
cific variables, including both the phy- diversas variables específicas, incluyendo tanto las físi-
sical/chemical/ecological and psycho- cas, químicas y ecológicas, como psicológicas, biosoci-
logical/bio-social/cultural. This is lar- ales y culturales. Esto se debe en mayor parte al hecho
gely due to the fact that such profiles de que tales perfiles pueden ser dibujados, o sea, repre-
can be drawn, i.e. represented graph-
sentados gráficamente. Observen también que estos
ically. Note also that such profiles are
open-ended, and allow new data to perfiles son abiertos y permiten introducir nuevos datos:
be introduced. These can be new re- nuevas investigaciones, cambios en el tiempo debidos a

102 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


Las preferencias, la elección y el diseño

search findings, changes over time due transformación cultural, variaciones interculturales entre
to culture change, cross-cultural vari- grupos, etc.
ations among groups and so on.

Since much EBS research deals with Dado que muchos de los estudios EBS tratan de la eva-
evaluation and preference, and hence luación y la preferencia y, por consiguiente, de la calidad
environmental quality, and all design del entorno, y dado que el objetivo de toda planificación
has as its purpose the improvement of
es el de mejorar esa calidad, el uso de los perfiles permi-
environmental quality, the use of pro-
files allows the integration of much of te integrar gran parte de la literatura científica —que pue-
the research literature—it can be inte- de ser integrada y sintetizada, representada y estudia-
grated and synthesized, represented da—. Son también muy útiles para la evaluación poste-
and studied by using profiles. It is also
rior a la ocupación del lugar, ya que permiten describir
very useful in post-occupancy evaluat-
ion, because it allows one to describe tanto la calidad del entorno negativa como positiva, tanto
negative as well as positive environ- lo que disgusta y se rechaza como lo que gusta y es
mental quality, what is disliked and elegido.
rejected, as what as is liked and
chosen.
Hemos comentado ya la extraordinaria variedad de en-
I have already discussed the extra- tornos y supuesto que esto se deba a los aspectos laten-
ordinary variety of environments, and tes, es decir, deseos. Ellos reflejan las valoraciones posi-
suggested that it is due to latent as- tivas o negativas de los componentes de la calidad del
pects, i.e. wants. These reflect both po-
entorno por parte de los diseñadores (en el sentido am-
sitive and negative evaluations of com-
ponents of environmental quality by plio, como ha sido indicado anteriormente). También re-
their designers (in the broad sense flejan el papel de las limitaciones, o coacciones (lo que
described earlier). They also reflect the se estudiará más adelante). Los perfiles, entonces, pue-
role of constraints (to be discussed
den describir la calidad ambiental de distintos tipos de
later). Profiles can then describe, and
make possible the comparison of the entornos y hacer posible la comparación entre ellos: los
environmental quality of different types sagrados contra los laicos, los tradicionales contra los
of environments: Sacred vs. secular, contemporáneos, los high-style contra los vernaculares
traditional vs. contemporary, high- (populares), etc.
style vs. vernacular or popular, and
so on.
Aunque el perfil de calidad del entorno sea una herra-
Although the environmental quality mienta analítica desarrollada por el investigador (ética),
profile is analytical (etic) developed uno se interesa por su específica, es decir, la calidad del
by the researcher, one is concerned
entorno «percibida» por los usuarios (émica). Estas eva-
with its specifics, i.e. ‘perceived’ en-
vironmental quality of users’ (emic). luaciones tienden a no ser analíticas: las personas reac-
These evaluations tend not to be cionan a sus entornos de forma global y afectiva, en
analytical: People react to environ- términos de «me gusta» o «no me gusta» (¡aunque los
ments globally and affectively, in terms diseñadores no deberían usar estas categorías! Lo suyo
of ‘I like it/I do not like it’ (although
that rationale should not be used by es el análisis). Ésta es la razón por la que funcionan los
designers!). The analysis is the re- «juegos» que proponen los investigadores para analizar
searchers! This is why housing ‘games,’ la vivienda o el vecindario en general. Las personas, a

ARQUITECTONICS 103

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

which also include neighborhoods, las que se les propone la posibilidad de escoger entre
work. In them, given choices among varias opciones, se muestran capaces de hacer estas
alternatives, people are able quickly
and easily to make such choices, so elecciones (en las que se reflejan sus ideales) con facili-
that their ideals are reflected. When dad y rapidez. Al imponer límites de carácter económico
monetary limits are imposed and con- que coaccionan en el proceso de elección, el orden en
strain choice, the order in which var- el que van siendo eliminados varios componentes de la
ious components of environmental
calidad del entorno proporciona a los estudiosos el ran-
quality are eliminated provide a rank-
ing of their importance, from least to king de su importancia, del menos importante al más
most important, from the ‘periphery’ importante, de su «periferia» a su «núcleo».
to their ‘core.’
Puesto que los perfiles ayudan a analizar las preferencias
Because profiles are able to analyze
users’, designers’ and others’ preferen- de los usuarios, diseñadores, etc., su utilización también
ces, their use also makes possible the hace posible la identificación y la comparación de los
identification and comparison of the perfiles de los diferentes grupos. Es especialmente im-
profiles of different groups. This is par- portante en el contexto de este libro, que trata de diferen-
ticularly important in the context of
this book, which deals with ‘cultural,’ cias «culturales», o sea, las de grupo (y, por supuesto,
i.e. group differences (and, of course, también de similitudes). El proceso básico implica la iden-
also similarities). The basic process tificación de perfiles de calidad del entorno de los diferen-
involves identifying the environmental tes participantes del proceso de planificación para locali-
quality profiles of various actors in
zar de este modo los desacuerdos, las áreas de conflic-
the design process, and thus identify
to, etc. [fig. 27].
figura 27

ecologistas promotores diseñador usuarios usuarios


(descubiertos) (expresados)

Perfiles hipotéticos de calidad de entorno de diferentes personas que


actúan en el mismo entorno (basado en parte en: A. Rapoport: «Desa-
rrollo, cultura y diseño favorable (capaz de prestar apoyo)», en Habitat
International, vol. 7, n.º 5/6, 1983, Fig. 9, pág. 263).

104 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


Las preferencias, la elección y el diseño

disagreements, areas of conflict and Se pueden dar numerosos ejemplos, y resulta relativa-
so on. (Fig. 27). mente fácil analizar e interpretar el gran volumen de in-
vestigación científica en estos términos. Aquí pondremos
Many examples are possible, and it is
relatively easy to do such analyses, unos pocos ejemplos, tanto hipotéticos como reales. Así,
and to interpret a large body of re- analizando los asentamientos espontáneos ilegales
search in these terms. I will give just a [squatters] sincrónicamente, es posible identificar los di-
few, both hypothetical and actual. ferentes perfiles: el de las agencias internacionales (por
Thus, considering spontaneous (‘squ-
ejemplo, negativo), el de los diseñadores (el perfil román-
atter’) settlements synchronically one
can identify the different profiles of tico) y los perfiles de los usuarios (tanto revelados por
international agencies (for example, investigadores como expresados por los interesados).
negative), designers (Romantic profile) Diacrónicamente, uno puede analizar los cambios de
and users (both revealed and express-
tales perfiles —por ejemplo, las opiniones de los medios
ed profiles). Diachronically, over time,
one can study changes in such profiles de comunicación acerca de las barriadas espontáneas
so that the highly negative evaluations evolucionaron de la evaluación francamente negativa a
of spontaneous settlements by various la altamente positiva (incluso excesivamente, según al-
agencies have become highly positive gunos críticos)—.
(excessively so according to some cri-
tics).
En el caso de Elizabeth New Town, en el Sur de Austra-
In the case of Elizabeth New Town, in lia, la clasificación según importancia [ranking] de cuatro
South Australia, the ranking of the im- actividades recreativas —relaciones sociales, actividades
portance of four recreational activities
relacionadas con el trato social, deporte y actividades
(socializing, semi-socializing activities,
sport and specialized activities) was especializadas— era diferente para los especialistas de
different among planners and teen- planificación y para los adolescentes. Eso significaba que
agers, i.e. the provision did not match la oferta no correspondía con la demanda (con las prefe-
preferences. Three of the four were in- rencias). Tres de los cuatro puntos divergían (en diferente
congruent (to varying extents, with one
reversed) and only one was a match. grado, con uno incluso literalmente invertido), mientras
The verbal display I used in 1977 is que coincidía solo uno. El despliegue [display] verbal que
more effectively shown as two profiles. utilicé en 1977 se presenta más eficazmente en forma
Moreover, one could identify preferen- de dos perfiles. Además, uno puede identificar preferen-
ces for additional activities, differences
cias por actividades adicionales, diferencias entre sub-
among sub-groups of teenagers, and
changes over time since the new town grupos de adolescentes y cambios en el tiempo trans-
was built. In the case of another new currido desde la construcción de la nueva ciudad. En el
town, Milton Keynes in the U.K., critics caso de otra ciudad recién construida, Milton Keynes
suggested major changes, on the basis
(EE.UU.), los críticos sugirieron introducir más cambios,
of negative evaluations of a number
of attributes. Among them: Difficulties basándose en las evaluaciones negativas de varios atri-
in way-finding by visitors, the lack of butos (entre ellos estaban las dificultades de los visitantes
‘urbanity’ and the isolation and para encontrar el camino, la falta de «urbanidad», el ais-
village-like quality of the neighbor- lamiento y un cierto tinte rural que tenían las zonas resi-
hoods. Fortunately, research was done
before making any changes. Users denciales). Afortunadamente, antes de introducir cual-
agreed about the attributes of the city, quier cambio, se realizó un estudio, revelando que los

ARQUITECTONICS 105

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

but saw them as highly positive. 6 In usuarios, aunque estuvieran de acuerdo con la descrip-
effect, these components of the profile ción de los atributos de la ciudad, los consideraban muy
were uniformly positive for users and
negative for designers and planners. positivos.6 Efectivamente, estos componentes del perfil
eran al mismo tiempo positivos para los usuarios y nega-
Major differences in evaluations by tivos para los diseñadores y planificadores.
designers and users as a whole (al-
though there are numerous difference
Mayores diferencias en las evaluaciones por parte de
among groups of users (see Chapter
7)) have been identified in the research diseñadores y usuarios (a pesar de que se hubiesen re-
literature. These can usefully be de- gistrado varias diferencias entre grupos de usuarios —ver
scribed by profiles. In one case, Mai- el Capítulo 7—) se detectaron en la literatura científica.
den Lane, a housing project in London
Estas diferencias pueden ser eficazmente descritas a tra-
won architectural awards, and was
greatly praised in The Architectural vés de los perfiles. Analicemos el caso de un proyecto
Review. In a research study, tenants residencial en Londres —Maiden Lane— ganador de pre-
evaluated it extremely negatively, mios de arquitectura y muy alabado por The Architectural
comparing it to a concentration Review. Los inquilinos entrevistados por los investigado-
camp.7 The components of the positive
and negative evaluations are also res dieron al complejo una evaluación extremadamente
completely different: There is a com- negativa, comparándolo con un campo de concentra-
plete mismatch between the two. There ción.7 Los componentes de la evaluación positiva y ne-
have also been studies about the very gativa son completamente diferentes: entre ellas existe
different evaluations of competition
un total desajuste. Están también los estudios sobre va-
entries by a professional jury and the
public.8 loraciones muy diferentes de proyectos presentados a
concursos, por parte de los jurados profesionales y el
Many other examples can be found of público.8
group differences between designers
and users, among different groups of
users, insiders’ vs. outsiders’ views Se pueden encontrar otros muchos ejemplos de dife-
about neighborhoods, cross-cultural rencias de grupo en las opiniones sobre la zona residen-
differences, changes over time in eva- cial: entre diseñadores y usuarios, entre distintos grupos
luations in a single culture. All can be de usuarios, entre los «propios» y «extraños», entre dife-
described by means of environmental
rentes culturas o dentro de la misma cultura, pero en
quality profiles and compared as sug-
gested in figure 27. In fact, it might diferentes momentos de su historia. Todas estas diferen-
even be possible to define groups in cias pueden ser descritas con la ayuda de los perfiles de
terms of their environmental quality calidad del entorno y comparadas, según he sugerido
profiles.
en la figura 27. En realidad, se podría incluso definir los
Environmental quality profiles are grupos en términos de sus perfiles de calidad del entor-
useful not only in research, they are no.
also useful in design. This is because
they make it possible to describe, in- Los perfiles de calidad del entorno son útiles no sola-
deed to specify the positive and ne-
gative attributes of the environment mente para la investigación, sino también para el diseño.
to be designed. In other words, profiles Esto se debe a que ellos permiten describir, o, mejor
enable one to deal with the critical dicho, especificar, los atributos positivos y negativos de

106 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


Las preferencias, la elección y el diseño

design questions of what to do (and los entornos por diseñar. En otras palabras, los perfiles
why, the rationale which is program- ayudan a resolver las cuestiones críticas del diseño: qué
ming); the question of ‘how’ then in-
volves a consideration of ways to reach hacer (y por qué) de la razón fundamental que es la pro-
the desired state, and the means avail- gramación. Entonces, la cuestión del «cómo» implica la
able. Evaluation then becomes a way necesidad de considerar las maneras de alcanzar el es-
of finding out if one has, in fact achiev- tado deseado, al igual que los medios disponibles. En
ed the goal, or to what extent. In that
este punto la evaluación permite revelar si uno ha alcan-
connection one begins to consider vari-
ous constraints, e.g. of affordability, zado realmente la meta, y hasta qué punto. En esta co-
and here also profiles can help in leav- nexión uno empieza a considerar algunas limitaciones:
ing out components of environmental por ejemplo, el factor de accesibilidad económica
quality and would clearly begin with
[affordability], pero los perfiles pueden ayudar —también
those ranked lowest—reflecting group
(‘cultural’) differences in evaluation aquí— a ir omitiendo los componentes de la calidad del
and preference. entorno, empezando por los de clasificación más baja,
reflejando las diferencias de grupo («culturales») en la eva-
Design. It may seem strange that, in luación y en las preferencias.
a book dealing with design, I have
discussed in some detail people’s pre-
ferences and choices often in terms of El diseño. Puede parecer extraño que en un libro dedi-
migration and buying (or renting) cado al diseño hemos realizado un análisis bastante de-
housing. But this is linked to design in tallado de las preferencias y elecciones personales, in-
two ways.First, users rarely get to des-
cluso en términos de migración y compra (o alquiler) de
ign their environments (unlike in most
preliterate and vernacular situations). vivienda. Pero existe una conexión con el diseño, y es
Typically they move into, or use al- una conexión doble. Primero, los usuarios raras veces
ready existing environments, at best llegan a diseñar sus propios entornos (a diferencia de las
personalizing them by means of semi-
sociedades prehistóricas o la arquitectura vernacular).
fixed elements.9 But I have suggested
that design is for users. Therefore, Como norma general, entran a vivir en los entornos ya
designers are surrogates for users, do- existentes (o los utilizan), en el mejor de los casos per-
ing what the latter cannot, or do not sonalizándolos mediante el uso de elementos semifijos.9
wish to do. Users’ preferences are par- Pero yo sostengo que el diseño está a servicio de los
amount, and the choices users make
usuarios. Por lo tanto, los diseñadores sustituyen al usuario
is the best way to identify revealed pre-
ferences; other research identifies ex- haciendo lo que este último no es capaz de hacer o no
pressed preferences (see the two right- desea hacer. Las preferencias de los usuarios son las
hand profiles in Figure 27). There is, que priman y las elecciones que los usuarios realizan
however, a second and more funda-
son la mejor pista para identificar sus preferencias «reve-
mental reason to approach design in
this way. This is that design itself can ladas»; otros estudios identifican las preferencias expre-
be seen as a process of choosing sadas (ver los dos perfiles de la derecha en la fig. 27). Sin
among alternatives. In this sense, as embargo, existe una segunda y más fundamental razón
when users choose habitats, design also para plantear el diseño de esta manera. Consiste en que
involves tradeoffs, i.e. ranking com-
ponents of environmental quality. el mismo diseño puede ser considerado un proceso de
elección entre diversas alternativas. En este sentido, al
This means that design can be visual- igual que cuando los usuarios eligen su hábitat, el diseño

ARQUITECTONICS 107

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

ized as what I call the choice model of también implica el compromiso [tradeoff], es decir, la
design. This heuristic model applies necesidad de clasificar los componentes de la calidad
to all types of design (in the sense of
any modification of the physical en- del entorno por orden de su importancia.
vironment)—traditional and contem-
porary, tribal, vernacular and high- Esto significa que el diseño puede ser visualizado (según
style. It applies to the creation of cul- mi definición) como un modelo electivo del diseño [choice
tural landscapes (as discussed earlier).
model of design). Este modelo heurístico es aplicable a
It also applies to what students do in
studio (or designers in offices)—they todo tipo de diseño (entendiendo como tal cualquier
generate many alternative, eliminate modificación del entorno físico) —diseño tradicional y con-
most using various criteria (which are temporáneo, tribal, vernacular y high-style—. Se aplica a
often as subjective as ‘I don’t like this’
la ya comentada creación de paisajes culturales y a lo
(although that is unfortunate)), finish
up with one which is then drawn-up que hacen los estudiantes en sus aulas (o los diseñadores
and presented. In the case of a practice en sus estudios) —ellos generan varias alternativas, eli-
it is built. In all these cases the impor- minan la mayoría de ellas utilizando diferentes criterios
tant question (usually not sufficiently (que pueden incluso ser tan subjetivos como «esto no
considered) is what to do (and why);
how comes later. What varies in all me gusta», aunque éste sea un argumento desafortu-
these different kinds of design are: The nado) y acaban teniendo una sola opción que ellos for-
alternatives considered, who makes the mulan y presentan—. En el diseño práctico este modelo
choices, over how long a period of se construye. En todos los casos mencionados la cues-
time, the criteria used in eliminating
tión más importante (a la que normalmente no se con-
alternative, the ideal model one is try-
ing to reach (however imperfectly) and cede la consideración que ella merece) es ¿qué hacer?
the rules used in applying the criteria. (y ¿por qué?) —el ¿cómo? vendrá después—. Lo que
We have already seen that rules apply cambia en todas las variantes del diseño son las alterna-
both in the creation of cultural land-
tivas consideradas, las personas que eligen, el tiempo
scapes and in how settings are used,
for what, by whom, when, etc. Recall requerido para la elección, los criterios utilizados al elimi-
the general question: Who does what, nar las alternativas, el modelo ideal que uno está inten-
where, when, including/excluding tando alcanzar (aunque sea de modo imperfecto) y las
whom and why. Rules thus link be- reglas empleadas para aplicar los criterios. Ya hemos
havior and design.
visto que las reglas se aplican tanto en la creación de
Most of these, and other aspects of paisajes culturales como en el uso de los lugares (cómo,
this model of design are closely related para qué, por quién, cuándo, etc.). Recuerden la pre-
to ‘culture.’ This will become clearer gunta general: quién hace el qué, dónde, cuándo, inclu-
if I now develop this model step by
yendo/excluyendo a quién y por qué. De este modo, las
step, beginning with the alternatives
considered: These are constrained and reglas establecen un vínculo entre el comportamiento y
defined by culture (Fig. 28). el diseño.

Consider a few examples. There was La mayor parte de estos aspectos y otros aspectos de
once a full page advertisement, by an
environmental organization, showing dicho modelo de diseño son estrechamente relaciona-
an aerial view of Central Park (in New dos con la «cultura». Este punto quedará más claro si yo
York City) as a parking lot, covered by ahora desarrollo este modelo paso a paso, empezando

108 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


Las preferencias, la elección y el diseño

cars. I had a slide made and showed por las alternativas consideradas: están condicionadas y
it in lectures at various schools of definidas por la cultura [fig. 28].
architecture. It was always greeted
with uneasy, almost embarrassed
laughter. The reason, I would suggest Consideremos unos cuantos ejemplos. Recuerdo un
is that no architect, landscape architect anuncio a toda página, colocado por una organización
or planner could conceive of this as a ecologista, con una vista aérea de Central Park de Nue-
viable alternative. When one considers
va York presentado como un aparcamiento lleno de co-
the traditional dwellings of the Pue-
blo Indians and Navaho in the South- ches. Hice una diapositiva y enseñé esta foto durante
western United States, they are very mis conferencias en varias escuelas de arquitectura.
different indeed, although the geo- Siempre fue recibida con unas risas incómodas, casi
graphic setting is the same and the
molestas. Supongo que la razón de ello radica en que
two groups have been in contact for a
ningún arquitecto, paisajista o urbanista pudiera conce-

figura 28

única opción
considerada
por el grupo A
número moderado de
alternativas consideradas
por el grupo B

alternativas

gran número de alternativas


consideradas por el grupo C

Limitaciones culturales de las alternativas de elección (ver fig. 32 y 33).

ARQUITECTONICS 109

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

very long time (they are clearly ex- birlo como una alternativa viable. Lo mismo pasa con
pression of ‘culture’).10 In the case of los hospitales, edificios de oficinas, supermercados y otros
Pueblos, the choices are among vari-
ous forms of clustered dwellings, tipos de edificios. En todos estos casos subyace un es-
among the Navaho the pattern is of quema implícito y sin examinar que constituye, en reali-
scattered dwellings separated by con- dad, un punto de partida para el diseño. Es muy impor-
siderable distances. tante identificarlo, examinarlo y hacerlo explícito, ya que
está normalmente muy condicionado por las presuposi-
This is also the case with hospitals,
office buildings, supermarkets and ciones culturales que pueden no ser apropiadas en otros
other ‘building types.’ In all these ca- contextos culturales —muchas veces debido a los as-
ses there is an implicit unexamined pectos latentes de las funciones y actividades—. Cuando
schema which is the starting point of
uno estudia las viviendas tradicionales de los indios pue-
design. It is important to identify, exa-
mine and make it explicit, because it blo o navajo (Sudoeste de EE.UU.), descubre que en
is typically highly constrained by cul- realidad son muy diferentes, aunque el contexto geográ-
tural presuppositions which may not fico sea el mismo y los dos grupos hayan estado en
be appropriate in other cultural con- contacto durante mucho tiempo (estas viviendas son cla-
texts—often because of the latent
aspects of functions and activities (Fig. ramente una expresión de la «cultura»).10 En el caso de
29). los indios pueblo, las elecciones se efectúan entre las
distintas formas de viviendas agrupadas [clustered], mien-
tras que entre los navajo el patrón es el de las viviendas
esparcidas [scattered], con una distancia considerable
entre ellas.

figura 29

viviendas agrupadas (indios pueblo) viviendas esparcidas (los hogan de los indios navajo)

La única alternativa tradicional considerada por cada de ambos grupos

110 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


Las preferencias, la elección y el diseño

figura 30

trazados alternativos de los pueblo

formas alternativas de los hogan


(pueden ser de piedra, adobe, troncos)

Variaciones resultantes de la elección realizada dentro de los


límites de una sola alternativa básica

Lo mismo es válido para hospitales, bloques de oficinas,


With the ‘what’ predetermined, as it
were, choices are made regarding supermercados y otros «tipos de edificios». En todos es-
shape or materials (the ‘how’) (Fig. tos casos hay un implícito esquema no examinado que
30). constituye el punto de partida para el diseño. Es impor-
tante identificarlo, examinarlo y hacerlo explícito, dado
In the case of some areas, e.g. the
que normalmente se ve altamente condicionado por pre-
Middle East, it is ‘known’ that the
dwelling in traditional situations suposiciones culturales que pueden no ser apropiadas
would face inwards, be a courtyard- en otros contextos culturales —a menudo debido a los
house; in Western Europe it will be aspectos latentes de las funciones y actividades— [fig.
outward facing. The choices are about
29].
size, shape, materials, etc.11 (Fig. 31).

It is important to note that the basic Al encontrar respuesta a la pregunta «qué», las eleccio-
decision is almost pre-determined, the nes siguientes conciernen a la forma y los materiales (el
group shares a single model the set of «cómo») [fig. 30].
alternatives is effectively one, which is
then an important part of its culture,
sometimes even a symbol of identity— En algunas zonas, como, por ejemplo, Oriente Medio,
some nomads in central Asia are «se conoce» que la vivienda tradicional mira hacia el in-

ARQUITECTONICS 111

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

known as ‘the people of the black tent,’ terior, se estructura alrededor del patio; en Europa Occi-
and most traditional groups can be dental las casas dan al exterior. Las elecciones por ha-
identified with a dwelling (as well as
dress, food and many other aspects of cer tienen que ver con el tamaño, la forma, los materia-
material culture). This is different at les, etc.11 [fig. 31].
present, where the initial set of alter-
natives is extensive. Also, the means Es importante darse cuenta de que la decisión básica
available—materials, technology, en-
está casi predeterminada. El grupo comparte un único
vironmental controls are limited in
most traditional situations and very modelo —el conjunto de alternativas es efectivamente el
extensive today (within affordability mismo, lo que es una parte importante de su cultura, a
constraints). This change over historic- veces incluso un símbolo de identidad (unos nómadas
al time is most significant in studying
en Asia Central son conocidos como «el pueblo de las
and understanding environments, and
can be seen happening, and very fast tiendas negras»)— y los grupos más tradicionales pue-
in developing countries. It is an aspect den ser identificados con su vivienda (al igual que con la
of ‘modernization’ or ‘westernization,’ vestimenta, la comida y otros elementos de la cultura
better understood as an aspect of cul- material). En el presente las cosas han cambiado y el
ture change.12
conjunto inicial de alternativas es más extenso. También
los medios disponibles —los materiales, la tecnología y
los controles medioambientales— eran limitados en las
sociedades más tradicionales y, en cambio, son amplia-

figura 31

casa orientada al interior casa orientada al exterior

La única alternativa tradicional considerada en dos regiones culturales

112 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


Las preferencias, la elección y el diseño

figura 32

la opción escogida

gama de alternativas
consideradas (por ejemplo
por el grupo C en fig. 28)

alternativas

crietrios de elección (pueden ser arbitrarios,


estéticos, tecnológicos, económicos, basados en la
moda, en E.B.S., etc.)

Criterios de elección (A, B, C… N) utilizados para eliminar alternativas hasta reducirlas a una (el «modelo
electivo de diseño»), basado en parte en: A. Rapoport: Aspectos humanos de la forma urbana, Oxford,
Pergamon, Fig. 1.7, pág. 17).

Alternatives are eliminated from the mente disponibles hoy día (con obvias limitaciones de
set ‘available’ (i.e. considered) by ap- accesibilidad). El cambio en el tiempo en el transcurso
plying various choice criteria. These de la historia es muy significante para el estudio y la com-
reflect images, schemata, etc., express-
prensión de entornos y puede observarse, a ritmos muy
ing the ideals of groups, i.e. the notion
of ideal people living ideal lives in veloces, en los países en vías de desarrollo. Es un as-
ideal environments. Through success- pecto de «modernización» o «occidentalización», mejor
ive elimination one alternative re- entendido como un aspecto del cambio cultural.12
mains as the final choice (Fig. 32).
Las alternativas se eliminan del conjunto «disponible» (es
Who applies the criteria, i.e. designs,
is a function of the cultural system. In decir, tomado en consideración) al aplicar varios criterios
traditional societies (especially tribal de selección. Éstos reflejan los ideales de grupo, es de-
and preliterate societies) they may be cir, la noción de unas personas ideales que viven una
the users themselves, either men or
vida ideal en un entorno ideal. A través de las eliminacio-
women (or both) depending on the
group. In some cases men and women nes sucesivas queda una alternativa como elección final
are responsible for different aspects [fig. 32].

ARQUITECTONICS 113

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

and components of buildings. In peas- Quién aplica los criterios, o sea, quién diseña, es una
ant societies they may be part-time función del sistema cultural. En sociedades tradicionales
specialist, or they may be full-time (sobre todo, tribales y preliteratas) pueden serlo los mis-
specialists. Both may co-exist in the
same group, so that as in parts of mos usuarios, tanto hombres como mujeres (o ambos),
Oceania houses may be built by users, dependiendo del grupo. En algunos casos hombres y
whereas chiefs’ and canoe houses, mujeres son responsables de diferentes aspectos y com-
which have ritual connotations, may ponentes de los edificios. En sociedades agrícolas pue-
be built by specialists; this is also the
den ser especialistas a tiempo parcial o a tiempo com-
case in Northern Nigeria where, unlike
houses, religious buildings (mosques) pleto. Los dos pueden coexistir en el mismo grupo, como
are built by specialists, and in the en algunas partes de Oceanía (donde las vivendas pue-
Sepik River area of Papua/New Gui- den ser construidas por sus usuarios, mientras que las
nea where men’s houses (Haus Tam-
casas de los jefes y los hangares de las canoas, que
baran) unlike other structures involve
specialists. Similar differences still tienen connotaciones rituales, pueden ser erigidos por
persist, although users rarely design profesionales). El mismo caso se da en el norte de Nigeria,
except in developing countries. Unlike donde, a diferencia de las viviendas, los edificios religio-
‘popular’ environments, high-style sos (mezquitas) se construyen por especialistas, y en la
buildings are designed by specialist
professional designers (architects) or, zona de Sepik River en Papua-Nueva Guinea, en la que
as increasingly the case, especially for las casas de los hombres (Haus Tambaran), a diferencia
major buildings and projects, by large de las demás estructuras, involucran el trabajo especia-
teams of specialist professionals. In lizado. Diferencias similares aún persisten, aunque los
all these cases on can expect that the
usuarios raras veces realizan el diseño, excepto en los
different ‘actors’ will use different cri-
teria and make different choices, re- países en vías de desarrollo. Al contrario de los entornos
flecting different preferences based on «populares», los edificios «de alto diseño» [high-style] son
different ideals, images and schemata, ideados por diseñadores profesionales y especializados
leading to different environmental (arquitectos) o, cada vez más, especialmente en el caso
quality profiles.
de edificios y proyectos de gran envergadura, por gran-
The time over which the choice criteria des equipos de profesionales especializados. En todos
are applied also varies greatly with estos casos uno puede esperar que los diferentes «acto-
‘culture.’ In pre-literate/tribal and ver- res» utilicen diferentes criterios basados en distintos idea-
nacular design the process is selectio-
les, imágenes y esquemas que conducen a diversos
nist, i.e. evolutionary, the environment
gradually changing as successive perfiles de calidad del entorno.
choices are made. This progressively
makes the environment more congru- El tiempo empleado en aplicar los criterios de la elección
ent with users, more supportive. The
también varía considerablemente con la «cultura». En
time scale is rather long. In such ca-
ses it has generally been held that the contextos preliteratos, tribales o vernaculares el proceso
rules behind the criteria involved in es selectivo (es decir, evolutivo) y el entorno va cambian-
the choice process are usually implicit, do gradualmente a medida de que se efectúan las su-
informal and unwritten. (This is, of cesivas elecciones. Esto hace que el entorno vuelva
course, the case in the creation of cul-
tural landscapes, as discussed earlier). más congruente con los usuarios, más favorable para
Although generally the case, there are, ellos. La escala cronológica es bastante extensa. En ta-

114 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


Las preferencias, la elección y el diseño

however instances where the rules in les casos se ha dado generalmente por supuesto que
vernacular design are written and ex- las reglas en las que se basan los criterios involucrados
plicit, although even in the best docu-
mented case they are modified by in- en la elección son, como norma general, implícitas, in-
formal, traditional rules. 13 Although formales y no escritas (este caso se da, sin duda, en la
there has been little research on such creación de paisajes culturales, como he comentado
rule systems, it seems possible to identi- anteriormente). Aunque ésta sea la norma general, exis-
fy such rules.14
ten ejemplos en los que las reglas del diseño vernacular
In professional design today, the sí son escritas y explícitas, a pesar de ser susceptibles de
process is instructionist—experts on the ser modificadas por las reglas informales o tradicionales
large teams involved produce sets of (incluso en los casos mejor documentados).13 Por muy
instructions (drawings, specifications,
poco estudiados que estén tales sistemas de reglas, pa-
models) for other expert teams to exe-
cute, and the time-scale is rather short. rece posible poder identificar estas reglas.14
There are many formal, explicit, writ-
ten, legalistic (and legally enforceable) En el diseño profesional de hoy el proceso es instructivo
rules—zoning, setbacks, site coverage, —unos expertos que forman parte de grandes equipos
health, safety, fire, union, lending ag-
ency, insurance, aesthetic and many de profesionales elaboran un conjunto de instrucciones
others, which greatly constrain design. (planos, especificaciones, modelos) para que éstas sean
They are, in effect a set of choice crite- ejecutadas por otros equipos de expertos, y la escala
ria not under designers’ control, and cronológica es bastante corta—. Hay muchas reglas for-
they become major determinants of
males, explícitas, escritas, legalistas (y legalmente ejecu-
built environments. Identifying such
differences among rule systems is very tables) —límites del terreno, distancia a la calle, superficie
useful in identifying characteristics of edificable, normativas de seguridad, salubridad, antiincen-
different forms of design. dios, seguros, normas estéticas y muchas otras— que
condicionan enormemente el diseño. En realidad, no son
In more general terms, the criteria us-
ed in the choice process of design are otra cosa que un conjunto de criterios de elección que
of many kinds. They may be religi- no están bajo el control de los diseñadores y que se con-
ous as in many tribal, vernacular and vierten en factores determinantes del entorno construi-
traditional contexts; without consider- do. Identificar las diferencias entre los sistemas de reglas
ing them, may traditional environ-
es muy útil para poder identificar las características de
ments cannot be understood. Al-
though they generally weaken and dis- diferentes formas de diseño.
appear with ‘modernization,’ they may
persist in certain ‘cultures’ and even En términos más generales, existen varios tipos de crite-
spread into new ones—as is currently
rios empleados en el proceso de elección que forma
the case with the Chinese system of
Feng Shuei. Criteria may be pragma- parte del proceso de diseño. Pueden ser religiosos (como
tic, for example instrumental (protec- en muchos contextos tribales, vernaculares y tradiciona-
tion from animals, other people, clim- les): sin considerar tales criterios, muchos entornos tradi-
ate), technological, aesthetic, econo- cionales resultan incomprensibles. Aunque normalmen-
mic, based on EBS research, status
oriented and so on. Different ‘cultures’ te se debilitan y desaparecen con la «modernización»,
tend to use, or emphasize, different pueden persistir en ciertas «culturas» e incluso extender-
criteria, since typically many are used. se a las culturas más modernas —como en el caso de

ARQUITECTONICS 115

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

The criteria used, their ranking, the la doctrina china Feng Shui—. Los criterios pueden ser
underlying schemata and ideals, and pragmáticos, instrumentales (la necesidad de proteger-
rules systems in many cases can be
used to identify and understand cul- se de los animales, de los extraños, de las condiciones
tural differences among groups and climáticas), tecnológicos, estéticos, económicos, pue-
environments—they help explain how den basarse en los estudios EBS u orientarse hacia el
different environments come to be status, etc. Diferentes «culturas» tienden a utilizar o, por
(process).
lo menos, destacar diferentes criterios (normalmente los
Different criteria lead to different criterios son muy numerosos). Los criterios empleados,
results, for example, the subjective su ranking, los esquemas e ideales subyacentes y los
aesthetic criteria of high-style archi- sistemas de reglas en muchos casos pueden ayudar a
tects vs. the economic criteria of de-
identificar y a comprender las diferencias culturales entre
velopers, or EBS based culturally-
specific criteria. But even when the grupos y entornos, explicándonos cómo llegan a definirse
same, or similar criteria are applied, los distintos entornos (su proceso de formación).
their ranking or order of application
makes a major difference. Assume, for Diferentes criterios conducen a diferentes resultados: por
simplicity, that only three criteria are
being used: A— economic, B— Tech- ejemplo, los subjetivos criterios estéticos de la arquitectu-
nological and C— EBS based. Which ra high-style que no coinciden con los criterios económi-
criterion is applied first defines the cos de los promotores inmobiliarios o con los criterios
search-space to which subsequent culturalmente específicos basados en los EBS. Pero aun
criteria are applied and subsequent
al aplicarse los mismos o similares criterios, su ranking,
choices made. Yet these subsequent
criteria may require choices to be u orden de aplicación, resulta ser muy diferente. Asu-
made in a totally different part of the mamos, para mayor simplicidad, que se utilicen solo tres
search space. Since the first choice criterios: A —económico—, B —tecnológico— y C —ba-
pre-cludes those it is, therefore, critical
sado en los estudios EBS—. La prioridad de los criterios
(Fig. 33).
(cuál de ellos se aplica antes) define el área de búsqueda
Consider two examples. In the design a la que se aplican los subsiguientes criterios y en la que
of housing for Navaho it has been se efectúan las subsiguientes elecciones. Aun así, estos
shown that modern houses are desired subsiguientes criterios pueden requerir elecciones que
(preferred, wanted). Hogans, which
deban hacerse en una parte completamente diferente
are still important in connection with
ceremonies and rituals, can be built if del área de búsqueda. Puesto que la primera elección
and when needed. The settlement es capaz de imposibilitarlo, resulta ser la elección crucial
pattern however, remains most import- [fig. 33].
ant.15 That pattern can be represented
thus: (Fig. 34)
Consideremos dos ejemplos. Al diseñar unas viviendas
Once such an EBS based (in this case para los indios navajo, se descubrió que las casas más
‘cultural’) criterion is applied, the lay- deseadas (preferidas, queridas) eran las modernas. Las
out of services and infrastructure, such tiendas tradicionales [hogan], que aún conservan su im-
as access, water, waste and electricity
need to be decided upon, i.e. techno- portancia, debido a su vinculación a ciertas ceremonias
logical and economic criteria applied. y rituales, pueden construirse en caso de necesidad. Sin
Such criteria then become constraints embargo, el plano tradicional del poblado sigue siendo

116 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


Las preferencias, la elección y el diseño

figura 33
A (por ejemplo, estético)

ubicación inicial en
el área de búsqueda

criterios subsiguientes
(incluso basados en los
E.B.S.) no pueden llevar
a las elecciones que sean
B (por ejemplo,
válidas segun los
basado en E.B.S.)
criterios E.B.S.

C (por ejemplo,
tecnológico)

La importancia del orden de aplicación de varios criterios de elección

is of a compound type (i.e. a group of elemento de calidad del entorno. Sin embargo, como es
dwelling elements sharing a more or less muy frecuente (o incluso habitual), los criterios económi-
common priv-ate space) then a layout
grupo emparentado figura 34

agrupación familiar

separación separación
0,5 a 1 km. 0,5 a 1 km.

grupo emparentado
agrupación familiar

Ubicación de casas según los criterios «culturales» y sociales


(han de ser diseñados los correspondientes servicios)

ARQUITECTONICS 117

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

to those commonly used (roads, gut- Cuando los criterios basados en los EBS (en este caso,
ters, waterpipes, sewers, and the like).
culturales) ya han sido aplicados, hay que decidir la dis-
The importance of such services vis-
à-vis lot size, spacing, social networks, posición de los servicios y las infraestructuras, tales como
etc., may also vary, i.e. their impor- accesos, agua, canalización y electricidad, o sea, apli-
tance as part of environmental quality car los criterios tecnológicos y económicos. Entonces,
needs to be discovered. If however, as estos criterios, en lugar de ser determinantes, se con-
is often (usually) the case economic
vierten en coacciones (limitaciones). Pueden requerir el
and technological criteria are applied
first, then roads, pipes and wires de- empleo de otras tecnologías, a menudo altamente in-
termine the layout, which is not novadoras y muy diferentes de las de uso común (carre-
supportive of cuture-specific needs teras, alcantarillas, tuberías, canalizaciones, etc.). La im-
(Fig. 35).
portancia de tales servicios respecto al tamaño de la par-
Even if one then tries to allocate houses cela, organización espacial, infraestructuras sociales, etc.
to related groups on the basis of EBS también puede variar. Es decir, debe ser evaluada su
knowledge (which is not usually done) importancia como elemento de calidad del entorno. Sin
the results may be, and have often embargo, como es muy frecuente (o incluso habitual),
been highly unsatisfactory.
los criterios económicos y tecnológicos se aplican en
Certain other decisions at the scale of primer lugar. Entonces, los caminos, tuberías y cables
project location, cluster or neighbor- determinan el trazado general del entorno, lo que cierta-
hood definition, lot sizes and shapes mente no es favorable para las necesidades culturalmente
circulation patterns, open space dis-
específicas [fig. 35].

figura 35
calle

Ubicación de casas basada en el trazado de servicios (por ejemplo,


red de alcantarillado). Una distribución de casas «culturalmente»
y socialmente apropiada es imposible.

118 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


Las preferencias, la elección y el diseño

tribution as well as the location of ser- Incluso si uno trata de asignar viviendas a unos grupos
vices discussed above, may block im-
relacionados de personas basándose en los conocimien-
portant relationships. For example, al-
though in developing countries it is tos adquiridos por los EBS (lo que no se suele hacer), los
often the case that self-built dwellings resultados pueden ser, y muchas veces han sido, extre-
tend to provide culturally-valid settings madamente insatisfactorios.
and spatial organization. If, however,
the above larger-scale decisions, bas-
Ciertas decisiones a mayor escala, como ubicación de
ed on non-EBS criteria, are inappro-
priate, such appropriate organization proyecto, definición de un complejo o grupo de vivien-
may become difficult or impossible to das, tamaño y forma de parcelas, patrones de circula-
achieve. For example, if the required ción, distribución de espacios libres o disposición de ser-
organization is of a compound type
vicios anteriormente descritos, pueden bloquear algunas
(i.e. a group of dwelling elements
sharing a more or less common priv- relaciones realmente importantes. Por ejemplo, en los
ate space) then a layout based on in- países en vías de desarrollo es frecuente que las vivien-
dividual lots arranged along linear das construidas por los propietarios tiendan a crear luga-
roads will make such an organization res y organización espacial culturalmente válidos. Aun
impossible16 (Fig. 36).
así, si las decisiones a mayor escala, basadas en los
It is clear, even from this rather brief criterios ajenos a los EBS, son inapropiadas, la organiza-
discussion, that the criteria used, and ción adecuada puede ser difícil o incluso imposible de
how they are applied, reflect some ide- alcanzar. Por ejemplo, si la organización requerida es de
al, some notion of ideal people, lead-
tipo compuesto (un grupo de elementos residenciales
ing ideal lives in ideal environments.
These are embodied in images and compartiendo un espacio privado más o menos común),
schemata, often (or usually) unarticu- entonces una distribución basada en parcelas individua-
lated, beyond awareness and implicit les colocadas a lo largo de calles lineares imposibilitaría
(although research can identify them).
tal organización16 [fig. 36].
These, in turn, (as will be seen in Chap-
ter 6) are linked to norms, standards,
etc. All of these, through the choices Queda claro, incluso en este comentario bastante breve,
made, lead to particular notions of que los criterios empleados, al igual que el modo de
environmental quality (described by emplearlos, reflejan algún ideal, alguna noción de unas
profiles) including ‘aesthetics’—the
perceptual aspects of environmental personas ideales que llevan una vida ideal en un entorno
quality. Given the importance of latent también ideal. Estos ideales se personifican en imáge-
aspects, meaning plays an important nes y esquemas, a menudo (o habitualmente) no articu-
role so that environmental quality is lados, inconscientes e implícitos (aunque el estudio pue-
intimately related to status, identity,
de identificarlos). Estos últimos, a su vez (como se verá
etc. The rules used to apply the choice
criteria are, as already suggested seve- en el Capítulo 6), están ligados a normas, estándares.
ral times, ‘cultural’ and, once again, etc. Todos ellos, a través de las elecciones realizadas,
groups (‘cultures’) can be defined at conducen a unas nociones particulares de la calidad del
least partly by their rules, schemata
entorno (descritas mediante perfiles), incluida la «estéti-
and ideals.
ca» —aspectos perceptivos de la calidad del entorno—.
As cultures change, so do the ideals Dada la importancia de los aspectos latentes, la signifi-
and images. They may become more cación juega un papel importante, así que la calidad del

ARQUITECTONICS 119

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

figura 36

agrupación de
viviendas
ubicación lineal de
casas unifamiliares

parcelación requerida
la parcelación hace la
agrupación imposible

Diferentes esquemas de ubicación de viviendas y su correspondiente parcelación

120 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


Las preferencias, la elección y el diseño

different, for example, to reinforce entorno está estrechamente relacionada con el status, la
group identity, changing ideologies, identidad, etc. Las reglas empleadas para aplicar los cri-
in the response known as ‘defensive
structuring’17—a response to cultural terios de elección son, como ya ha sido reiteradamente
and social stress—and other reasons. sugerido, «culturales» y, una vez más, los grupos («cul-
However, as ‘cultures’ change, they turas») pueden ser definidos, por lo menos en parte, a
may begin to converge to common través de sus reglas, esquemas e ideales.
ideals, images and, consequently, en-
vironments. A particularly striking cur-
rent example is the spread of what one Al igual que las culturas, los ideales y las imágenes tam-
could term the ‘suburban image’— bién cambian. Pueden diferenciarse, por ejemplo, para
detached single-family dwel-lings, at reforzar la identidad del grupo y las cambiantes ideolo-
relatively low perceived densities with
gías, en una respuesta conocida como «estructuración
much vegetation and greenery and
with other uses segregated. 18 This is defensiva»17 —una respuesta al estrés cultural y social—,
happening all over the world—ex- o por otras razones. Sin embargo, dado que las «cultu-
amples can be found in Thailand, Rus- ras» cambian, ellas pueden llegar a converger en unos
sia, Turkey, Italy, France, many African ideales, imágenes y, por consiguiente, entornos comu-
countries and Latin America. In fact,
it is difficult to find places where sub- nes. Un ejemplo cotidiano pero muy elocuente es la di-
urbanization is not occurring and, as mensión de lo que puede denominarse la «imagen su-
is often the case, this is documented burbana» —viviendas unifamiliares aisladas, con una den-
better in the mass media than in the sidad de población percibida del entorno relativamente
research literature.19 There seems to
baja, abundante vegetación, que tiene otros usos segre-
be a clear tendency for housing to be-
come ‘suburban’ as soon as resources gados—.18 Este fenómeno está extendido en el mundo
increase, i.e. when constraints weaken. entero: podemos encontrarle ejemplos en Tailandia, Ru-
This suggests that such environments sia, Turquía, Italia, Francia, en muchos países africanos
reflect wants, they represent choice
o en América Latina. En realidad, es difícil encontrar lu-
previously blocked. As in the case of
Milton Keynes discussed earlier, there gares donde no esté en marcha el proceso de
is evidence that some of the characte- «suburbanización» y, como es frecuente, está mejor do-
ristics of suburbs criticized by designers cumentado en los medios de comunicación que en la
and others—anonymity, lack of public literatura científica.19 La vivienda parece mostrar una cla-
spaces, lack of other uses—are those
ra tendencia a convertirse en «suburbana» a medida que
seen as highly positive and desirable
by residents.20Clearly this is an instance aumentan los recursos, es decir, cuando se debilitan las
of conflicting environmental quality limitaciones (coacciones). Esto sugiere que tales entornos
profiles (see Fig. 27). reflejan los deseos, representan la elección que previa-
mente había sido bloqueada. Como en el ya comentado
Several examples should help clarify
the intimate link between the suburban caso de Milton Keynes, existe la evidencia de que algu-
image, environmental quality and nas de las características de los suburbios criticadas por
choice. One is the ‘Australian Green los diseñadores y los demás —anonimato, falta de espa-
Streets Project (New Choices in Hous- cios públicos, ausencia de otros usos— sean considera-
ing).’ It has been government policy
in Australia for some time to encour- das altamente positivas y deseadas por sus residentes.20
age ‘densification,’ although there is Es un claro ejemplo de conflicto de perfiles de calidad del
some professional opposition. Public entorno [ver fig. 27].

ARQUITECTONICS 121

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

opposition is very strong. Ignoring for Hay varios ejemplos que nos ayudarían a esclarecer la
the moment the validity of this policy,
estrecha relación existente entre la imagen «suburba-
the intention of the Green Streets Pro-
ject is to reduce public opposition and na», la calidad del entorno y la elección. Uno de ellos es
to influence the public to accept densi- el «Australian Green Streets Project (New Choices in
fication as desirable. One approach Housing)» [«Proyecto Australiano de Calles Verdes (Nue-
has been to use marketing organiza- vas Alternativas de la Vivienda)»]. Esa política guberna-
tions to try and discover, for the re-
mental trató durante un tiempo de fomentar la «densi-
levant government department, which
components are acceptable and which ficación» de población en Australia. El programa topó
are not, e.g. the minimum street width, con cierta oposición por parte de los profesionales y una
spacing of dwellings, lot size and the oposición muy fuerte por parte de la población. Desco-
like. The intention is to retain accep-
nociendo en aquel momento la validez real de esa políti-
table attributes and eliminate those
that are not acceptable. In my terms, ca, los autores del Green Street Project decidieron tratar
to eliminate negative components of de reducir la oposición e influenciar la opinión pública
the environmental quality profile. Of para lograr la aceptación de la densificación como una
particular interest is a series of posters cosa deseable. Uno de los planteamientos de un impor-
meant to convince the public about
the merits of the program. The striking tante departamento gubernamental consistía en encar-
thing about these posters is that they gar a las empresas de marketing la tarea de intentar
emphasize trees, lawns, planting and descubrir qué componentes eran aceptables y cuáles
open space to the extent that buildings de ellos no lo eran: el ancho mínimo de las calles, distan-
tend to recede into the background.
cia entre viviendas, tamaño de parcela, etc. La intención
The image of these denser develop-
ments is clearly that of suburbia and era la de conservar los atributos deseables y eliminar los
of low perceived density; there is little que suscitaban rechazo. Utilizando mi terminología, se
doubt about the environmental quality trataba de eliminar los componentes negativos del perfil
profile being communicated.
de calidad del entorno. Especialmente interesante es una
In Quebec (Canada) the provincial serie de pósters creados con el objetivo de convencer al
government is funding a research pro- público de las ventajas del programa. Lo más sorpren-
ject to identify those modifications to dente en esos pósters es que destaquen los árboles, el
1950s suburban developments (now césped, la vegetación y los espacios abiertos hasta tal
becoming obsolescent) that are accep-
table to inhabitants, i.e. trying to iden- punto que los edificios casi se pierden en el fondo. O
tify their environmental quality profiles sea, la imagen de esas zonas más pobladas tenía clara-
to guide policy and design. mente todas las características de un suburbio con su
baja densidad percibida. Quedan pocas dudas respecto
Another striking example comes from
al perfil de calidad del entorno que se estaba comuni-
Mexico (in the case I know, the area
near Guadalajara), although it is rele- cando.
vant in large areas of Spanish Latin
America. In that tradition two cultu- El Gobierno Provincial de Quebec (Canadá) está finan-
ral landscapes are found: One cha-
ciando un proyecto de investigación con el objetivo de
racterizing the mestizo, and hence
high-status environment, the other the identificar las modificaciones para introducir en las ya
Indian, hence low-status environment. obsoletas zonas suburbanas de los años 50 que sean
In the newly developed, prestigious aceptables para sus habitantes, es decir, trata de identi-

122 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


Las preferencias, la elección y el diseño

suburban developments it is effectively ficar sus perfiles de calidad del entorno que puedan guiar
the ‘Indian’ landscape which is the la política y la planificación.
model, although it is clear from the
sales literature that the model is really
the United States (See Fig. 20). Otro ejemplo impactante proviene de México (el caso
concreto que yo conozco se dio en la región de Guada-
This Mexican example is particularly lajara), aunque es extensivo a vastas áreas de la Améri-
telling because, in effect, there is a
ca Latina hispanohablante. En esta tradición se pueden
reversal in the evaluation of the image
involved and its corresponding en- encontrar dos tipos de paisaje cultural: uno caracteriza el
vironmental quality profile. It is a re- entorno mestizo, de alto standing, y el otro, el entorno
sult of a new ideals and the corres- indio y, por lo tanto, de status más bajo. En las prestigio-
ponding culture change. The highly
sas zonas suburbanas recién urbanizadas se tomó como
positive image of the suburban image
is also clear from an analysis of new modelo el paisaje «indio», aunque la propaganda comer-
housing developments in Jogjakarta cial deja claro que el modelo real es EE.UU [ver fig. 20].
(Indonesia) and around Istanbul (Tur- Este ejemplo es especialmente elocuente, ya que aquí
key). In those cases English names and observamos una clara inversión de evaluación de ima-
facilities typical of U.S. developments
are also present. It would be interest- gen implicada y el correspondiente perfil de calidad del
ing and useful to discover whether entorno. Es el resultado de un nuevo ideal y del corres-
there are any culture-specific differen- pondiente cambio cultural. La imagen altamente positiva
ces in plans, style, color, materials, del suburbio se deduce también claramente al analizar
site layout, etc. No such research exists,
las nuevas áreas residenciales en Jogjacarta (Indonesia)
as far as I know. The suburban image
is certainly not universal, and there y en los alrededores de Estambul (Turquía). En estos dos
are countervailing (although I believe casos también están presentes los topó nimos ingleses y
much weaker) trends toward densifica- las instalaciones típicas de las urbanizaciones norteame-
tion, co-housing, communal housing
ricanas. Sería interesante y útil descubrir si hay diferen-
and downtown living. The best-known
reaction is ‘traditional neighborhood cias culturalmente específicas en su planificación, estilo,
design,’ but it still retains many ele- color, materiales, trazado del lugar, etc. Que yo sepa, no
ments of the suburban image. More- existen estudios sobre este tema. Seguramente, la ima-
over, it still forms a very small part of gen «suburbana» no es universal, y existen tendencias
new construction.
contrarias (aunque yo creo que son mucho más débiles)
hacia densificación, agrupación de viviendas, residen-
A Cautionary Note cias comunales y viviendas dentro del casco urbano. La
reacción más conocida es el «tradicional diseño del ve-
Much of the literature on culture-
cindario», pero éste también aún conserva muchos ele-
environment relations, including
mine, has emphasized the importance mentos de la imagen «suburbana». Además, todavía
of culture and its role in understanding constituye una parte muy insignificante de las nuevas
and designing environments. In this edificaciones.
chapter I have continued this tradi-
tion. But how important culture is vis-
à-vis other human characteristics is Nota de advertencia
an empirical question. So is the nature
of the situations when it is important, En una gran parte de la literatura sobre las relaciones

ARQUITECTONICS 123

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

and for which groups of people. I have entre la cultura y el entorno, incluidos mis propios escri-
already suggested that it is rapid cul- tos, se ha destacado la importancia de la cultura y su
ture change (e.g. developing countries
papel en la comprensión y planificación de entornos. En
or immigrant populations), threats to
identity and other social, cultural, eco- este capítulo he seguido esta tradición. Pero la importan-
nomic and other forms of stress. It is cia de la cultura en relación con otras características
then that defensive structuring and humanas es una cuestión empírica. También lo es la
supportiveness become especially im- naturaleza de las situaciones en las que la cultura ad-
portant—in situations of what I call
high criticality.21 One also needs to dis- quiere importancia (y los grupos sociales para los que
cover empirically the environments for adquiere importancia). Ya he sugerido que son las situa-
which culture is more or less impor- ciones de bruscos cambios culturales (por ejemplo, en
tant. Hypotheses are, however, pos- los países en vías de desarrollo o entre la población inmi-
sible. My assumption in this book is
grante), las amenazas a la identidad u otras formas so-
that housing (in the broad sense de-
scribed) is where culture is most impor- ciales, culturales o económicas de estrés. Es entonces
tant. It is likely that shopping, which cuando llegan a ser especialmente importantes la
often has major latent functions, is estructuración defensiva y la capacidad del entorno de
significantly influenced by culture (al-
dar apoyo a las personas —en las situaciones que yo
though possibly not in it’s image, and
hence appearance) in terms of latent llamo «altamente críticas»—.21 Uno necesita también des-
functions. There is also evidence of a cubrir empíricamente los entornos para los que la cultura
role for culture in hospitals and clinics tiene más o menos importancia. Aún así, es posible cons-
although, once again, this may be in truir hipótesis. Yo asumo en este libro que la cultura ad-
non-visual aspects not the visual cha-
racteristics emphasized by architects. quiere una especial importancia en la vivienda (en el sen-
Attempts to provide culture-specific vi- tido más amplio de la palabra). Es probable que la com-
sual elements in the case of high-rise pra, que a menudo tiene importantes funciones latentes,
office buildings have been criticized esté influenciada considerablemente por la cultura (aun-
and seem wrong. That is, I would ar-
que posiblemente no en su imagen ni apariencia) en tér-
gue also the case of airports, univer-
sities, high-tech industry (biomedical, minos de funciones latentes. Existen evidencias de la
electronic) and so on. In all those cas- relevancia de la cultura también en el diseño de hospita-
es there may, of course, be significant les y clínicas, aunque, de nuevo, en aspectos más bien
non-visual cultural specifics (in pri-
no visuales, o en características visuales enfatizadas por
vacy, status, penetration gradients,
relationships, etc.)—I have suggested los arquitectos. Los intentos de aportar a los edificios-
above that this may even be the case «rascacielos» de oficinas elementos visuales culturalmente
in housing, where a modern image específicos han sido duramente criticados y parecen erró-
and traditional organization and use neos. Yo diría que lo mismo es válido para aeropuertos,
may be the preferred solution.
universidades, edificios industriales del ramo de alta tec-
In all these, and other cases, however, nología (industria biomédica, electrónica), etc. En todos
empirical research is essential—which estos casos, por supuesto, puede existir una considera-
is the role of EBS. Scales could be ble especificidad cultural no visual (en cuestiones de
produced, based on research, showing
privacidad, status, grado de accesibilidad, relaciones
when culture is most important and
when least important. If such data are humanas, etc.) —yo he sugerido, de hecho, que este
not available, these scales could be caso puede darse incluso en las viviendas, donde una

124 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


Las preferencias, la elección y el diseño

hypotheses to be tested. In any case— imagen moderna en conjunto con una organización y
they are all empirical questions. utilización tradicional bien podrían convertirse en la solu-
But however important culture is, ei- ción preferida—.
ther generally or in any given case,
and despite a growing interest and Sin embargo, en todos estos y otros casos es esencial la
literature on the subject, ‘culture’ has investigación empírica —es el papel que corresponde a
been little used in design. As I like to
los EBS—. Las prioridades pueden definirse en el proce-
put it, paraphrasing Mark Twain, ‘cul-
ture’ in design is like the weather: ‘eve- so de estudio, mostrando cuándo la cultura adquiere más
ryone talks about it, but no one does importancia y cuándo esa importancia es menor. Si no
anything about it.’ Why that is the case se puede disponer de datos de este tipo, las escalas de
is a very important question, and my
valores pueden formarse a modo de hipótesis que de-
answers to it are central to this book.
I think that there are two major reasons ben ser luego demostradas. En cualquier caso, todas
why ‘culture’ has not been used in des- estas cuestiones son empíricas.
ign, and these are related.22 The first is
that the nature of the concept of culture Pero por muy importante que sea la cultura, en general
has been very unclear and not
discussed explicitly. It is therefore ne- o en cualquier caso concreto, y a pesar del creciente
cessary to review and discuss defini- interés y el aumento de volumen de estudios sobre el
tions of culture and clarify which de- tema, el concepto de la «cultura» no se ha utilizado mu-
finition(s) might be most useful in en- cho en el diseño. Yo diría, parafraseando a Mark Twain,
vironmental research and design. This
que la «cultura» en el diseño es como el tiempo: «Todo el
I do in the next two chapters (5 and
6). The second reason, and the one mundo habla de ella, pero nadie hace nada con ella». El
which I regard as the main conclusion porqué de esta situación es un asunto muy importante, y
of this book, leads to the suggestion mis respuestas a la cuestión constituyen el tema central
that a new and different approach to
de este libro. Creo que las principales razones por las
‘culture’ is needed in order to make it
possible to use culture in research, pro- que la cultura no ha sido utilizada en el diseño son dos y
gramming, design and evaluation. están relacionadas entre sí.22 La primera razón consiste
This is the subject of Chapter 7. en que la naturaleza del mismo concepto de cultura ha
sido muy poco clara y no se ha discutido explícitamente.
Entonces, es necesario revisar y discutir las definiciones
de la cultura y aclarar cuál(es) de ellas podría(n) sernos
útil(es) para el estudio del entorno y el diseño. Es lo que
yo trataré de hacer en los dos siguientes capítulos (5 y 6).
La segunda razón, que yo considero la principal conclu-
sión del libro, conduce a la suposición de que se necesi-
te una aproximación nueva y diferente a la «cultura»,
para poder utilizar la cultura en la investigación, la planifi-
cación, el diseño y la evaluación. Es el tema del Capítulo
7.

ARQUITECTONICS 125

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

1. De aquí surge una muy importante cuestión sobre la naturaleza del diseño,
aunque es un tema aparte que yo he tratado en varias ocasiones. El escrito
más reciente sobre el tema se puede encontrar en RAPOPORT, A. (1995): “On
the Nature of Design” (“Sobre la naturaleza del diseño”), en Practices, Edición
1. It raises a most important question about the nature 3/4 (primavera), págs. 32-43.
of design, although that is a different topic I have
discussed elsewhere. For the most recent see Rapoport, 2. El anteriormente descrito método general de disgreración es aplicable
A. (1995) “On the nature of design,” Practices, Issue también en esta situación. Una lista preliminar de componentes de lugar
3/4 (spring), p. 32-43. puede ser consultada en RAPOPORT, A. (1992): “On regions and regionalism”
(“Sobre regiones y regionalismo”) en MARKOVICH, N.C. y otros editores:
2. The general method of dismantling discussed earlier Pueblo Style and Regional Architecture (El estilo de los indios pueblo y la
is applicable here as well. A first list of the components
of ambience can be found in Rapoport, A. (1992) “On arquitectura regional), Nueva York, Van Nostrand-Reinhold (paperback [edi-
regions and regionalism,” in N.C. Markovich et al. ción de bolsillo]), (págs. 272-294), págs. 276-280.
(Eds.) Pueblo Style and Regional Architecture, New
York, Van Nostrand-Reinhold (paperback) (p. 272- 3. Otros términos que se pueden encontrar en la literatura sobre el tema son
294) p. 276-280. “desempaquetar” (unpack) y “desenvolver” (umbundle). Observen que implí-
citamente y de manera bastante tenue, este tema ya está presente en el libro:
3. Other terms used, and found in the literature are RAPOPORT, A. (1969): House Form and Culture (Formas de casas y la cultura),
“unpack” and “umbundle.” Note that implicitly, and Engelwood Cliffs, NJ, Prentice-Hall, donde yo utilizo la religión, las necesida-
in a rather weak form, this is already present in des básicas, la familia, la posición de la mujer, la privacidad y el trato social
Rapoport, A. (1969) House Form and Culture,
como aspectos que ayudan vincular la vivienda con la cultura.
Englewood Cliffs, NJ, Prentice-Hall, where I use
religion, basic needs, family, position of women,
privacy and social intercourse as ways of trying to 4. Ver: BARNETT, R. (1977): “The libertarian suburb: Deliberate disorder” (“El
link housing and culture. suburbio libertino: desorden deliberado”), en Landscape (Paisaje). Vol. XXII
(summer [verano]), págs. 44-48.
4. See Barnett, R. (1977) “The libertarian suburb:
Deliberate disorder,” Landscape. Volume 22 5. Ver RAPOPORT, A. (1992): “On regions and regionalism” (“Sobre regiones
(summer) p. 44-48. y regionalismo”), en MARKOVICH, N.C.y otroseditores: Pueblo Style and Re-
gional Architecture (El estilo de los indios pueblo y la arquitectura regional),
5. See Rapoport, A. (1992) “On regions and
Nueva York, Van Nostrand-Reinhold (paperback [edición de bolsillo]), p. 272-
regionalism,” in N.C. Markovich et al. (Eds.) Pueblo
Style and Regional Architecture, New York, Van 294 y 276-280.
Nostrand-Reinhold (paperback) (p. 272-294), p. 276-
280. 6. BISHOP, J. (1984): “Passing in the night: Public and professional views of
Milton Keynes”(“Paseando por la noche: Opinión pública y profesional sobre la
6. Bishop, J. (1984) “Passing in the night: Public and ciudad de Milton Keynes”), en Places, vol. I, n.º 4, págs. 9-16.
professional views of Milton Keynes,” Places, vol. 1,
No. 4, p. 9-16. 7. Hunt Thompson Asoociates (1988): Maiden Lane: Feasibility Study (January)
(Maiden Lane: Estudio de viabilidad (enero) ), Londres, Hunt Thompson
7. Hunt Thompson Associates (1988) Maiden Lane: Asoociates.
Feasibility Study (January), London, Hunt Thompson
Associates.
8. NASAR, J.L. y KANG, J. (1989): “A post-jury evaluation: The Ohio State
8. Nasar, J.L. and J. Kang (1989) “A post-jury University competition for a Center for the visual arts” (“Una evaluación post-
evaluation: The Ohio State University competition for jurado: el concurso para el proyecto del Centro de Artes Visuales llevado a
a Center for the visual arts”, Environment and cabo en la Universidad Estatal de Ohio”), en Environment and Behaviour
Behavior, vol. 21, No. 4 (July) p.464-484. (Entorno y Comportamiento), vol. XXI, n.º 4 (julio), págs. 464-484.

126 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


Las preferencias, la elección y el diseño

9. Ver RAPOPORT, A. (1990): The Meaning of the Built Environment (El signi-
ficado del entorno construido), Tucson, University of Arizona Press (edición
revisada).

10. Ver RAPOPORT, A. (1969): “The Pueblo and the Hogan: A cross-cultural
comparison of two responses to an environment” (“Los indios pueblo y sus
tiendas tradidionales (hogan): una comparación intercultural de dos respues-
9. See Rapoport, A. (1990) The Meaning of the Built
tas al entorno”), en Oliver, P. (Ed.): Shelter and Society (El refugio y la sociedad),
Environment, Tucson, University of Arizona Press
(revised edition). Londres, Barrie and Rockliffe, págs. 66-79.

10. See Rapoport, A. (1969) “The Pueblo and the 11. Ver RAPOPORT, A. (1969): House, Form and Culture (Casa, forma y
Hogan: A cross-cultural comparison of two responses cultura), Engelwood Cliffs, NJ, Prentice-Hall, Capítulo 1.
to an environment,” in P. Oliver (Ed.) Shelter and
Society, London, Barrie and Rockliffe, p. 66-79. 12. Ver RAPOPORT, A. (1983): “Development, culture change and supportive
design” (“Desarrollo, cambio cultural y diseño capaz de prestar apoyo”), en
11. See Rapoport, A. (1969) House, Form and Culture, Habitat International, vol. VII, n.º 5/6, págs.249-268; RAPPOPORT, A.
Engelwood Cliffs, NJ, Prentice-Hall, Chapter 1.
(1988):“Spontaneous Settlements as vernacular design” (“Poblados espontá-
12. See Rapoport, A. (1983) “Development, culture neos como forma de diseño vernacular”), en PATTON, C.V. (Ed.): Spontaneous
change and supportive design,” Habitat International, Shelter (Refugio espontáneo), Filadelfia, Temple University Press, págs. 51-77;
vol. 7, No. 5/6, p. 249-268; Rapoport, A. (1988) RAPOPORT, A. (1994): Sustainability, Meaning and Traditional Environments
“Spontaneous Settlements as vernacular design,” in (Sostenibilidad, significado y entornos tradicionales), Berkeley, CA, IASTE/
C.V. Patton (Ed.) Spontaneous Shelter, Philadelphia, Center of Environmental Design Research, Traditional Dwellings and Settlements
Temple University Press, p. 51-77; Rapoport, A. Working Paper Series (Centro de Estudios de Diseño Del Entorno, una serie de
(1994) Sustainability, Meaning and Traditional publicaciones de los estudios de vivienda tradicional y asentamientos), n.º 75,
Environments, Berkeley, CA, IASTE/Center of vol. 75/IASTE 75-94.
Environmental Design Research, Traditional
Dwellings and Settlements Working Paper Series, No.
75, vol. 75/IASTE 75-94. 13. Ver HAKIM, B.S. (1986): Arabic-Islamic Cities: Building and Planning
Principles (Ciudades árabes islámicas: principios de construcción y planifica-
13. See Hakim, B.S. (1986) Arabic-Islamic Cities: ción), Londres, KPI; HAKIM, B.S. (1994): “The “Urf” and its role in diversifying
Building and Planning Principles, London, KPI; the architecture of traditional Islamic cities” (“El “Urf” y su papel en la diversi-
Hakim, B.S. (1994) “The ‘Urf’ and its role in ficación de la arquitectura de las ciudades islámicas tradicionales”), en Journal
diversifying the architecture of traditional Islamic of Architectural and Planning Research, vol. XI, n.º 2 (verano), págs. 108-127.
cities,” Journal of Architectural and Planning
Research, vol. 11, No. 2 (summer) p. 108-127. 14. Por ejemplo, AKBAR, J. (1988): Crisis in the Built Environment (The Case
of the Muslim City) (Crisis en el entorno construido (el caso de la ciudad
14. E.g. Akbar, J. (1988) Crisis in the Built Environment
musulmana)), Singapúr, Mimar Books; RAPOPORT, A. (1992): “On Regions
(The Case of the Muslim City), Singapore, Mimar
Books; Rapoport. A. (1992) “On Regions and Regiona- and Regionalism” (“Sobre regiones y regionalismo”), en MARKOVICH, N.C. et
lism,” in N.C. Markovich et al. (Eds.) Pueblo Style al. (Eds.) Pueblo Style and Regional Architecture (El estilo de los indios pueblo
and Regional Architects, New York, Van Nostrand- y la arquitectura de la región), Nueva York, Van Nostrand-Reinhold (paperback
Reinhold (paperback edition) p.272-294, and referen- [edición de bolsillo]), págs. 272-294, y allí las referencias a Essex County
ces therein to Essex County Council (1973), Ostor- Council (el Consejo del Condado de Essex) (1973), OSTROWETSKY y
wetsky and Bordreuil (1980), Vernez Moudon (1986) BORDREUIL (1980), VERNEZ MOUDON (1986) y WILLIAMS y otros autores
and Williams et al. (1987). (1987).

ARQUITECTONICS 127

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

15. Ver SADALLA, E.K. y otros autores (1977): “House form and culture
revisited” (“La forma de la casa y la cultura revisitada”) en SUEDFELD, P. y
RUSSELL, J.A. (Eds.): The Behaviourial Basis of Design (Comportamiento
15. See Sadalla, E.K. et al (1977) “House form and humano como base del diseño) (EDRA 7), Stroudsburg, PA Dowden, Hutchinson
culture revisited,” in P. Suedfeld and J. A. Russell (Eds.) and Ross, págs. 279-284.
The Behavioral Basis of Design (EDRA 7), Strouds-
burg, PA Dowden, Hutchinson and Ross, Book 2, p.
279-284. 16. Para más ejemplos y más detalles ver RAPOPORT, A. (1995 (1980)):
“Culture, site-layout and housing” (“Cultura, disposición de lugar y construc-
16. For more examples and more detail see Rapoport, ción de viviendas”) en A. RAPOPORT: Thirty-three Papers in Environment-
A. (1995 (1980)) “Culture, site-layout and housing,” Behaviour Research (Treinta y tres escritos sobre la investigación de la rela-
in A. Rapoport, Thirty-three Papers in Environment- ción entre el entorno y el comportamiento humano), Newcastle (Reino Unido),
Behavior Research, Newcastle (UK) Urban Urban International Press, págs. 313-324.
International Press, p. 313-324.
17. Este término procede de SIEGEL, B.J. (1970): “Defensive structuring and
17. This term is from Siegel, B.J. (1970) “Defensive
environmental stress” (“Estructuración defensiva y estrés ambiental”), en
structuring and environmental stress,” American Jour-
nal of Sociology, vol. 76, p. 11-46. American Journal of Sociology, vol. LXXVI, págs. 11-46.

18. ‘Suburb’ can be defined in several ways: By locat- 18. “Suburbio” puede definirse de diferentes maneras: por su ubicación,
ion, politically, in terms of the characteristics of the políticamente, en términos de las características de la población, o en térmi-
population and in terms of a set of specific attributes nos de un conjunto de atributos específicos del paisaje cultural. Estoy utilizan-
of the cultural landscape. I am using only the last of do solamente el último de estos planteamientos en mi discurso.
these in this discussion.
19. Ver RAPOPORT, A. (1998): “Using ‘culture’ in housing desing” (“Utilizando
19. See Rapoport, A. (1998) “Using ‘culture’ in housing la “cultura” en el diseño de la vivienda”), en Housing and Society (“Vivienda y
design,” Housing and Society, vol. 25, no. 1 & 2, p. 1-
Sociedad”), vol. XXV, n.º 1 & 2, págs. 1-20, especialmente pág. 15.
20, especially p. 15.

20. See Baumgartner, M. P. (1988) The Moral Order 20. Ver BAUMGARTNER, M.P. (1988): The Moral Order of the Suburb (El orden
of the Suburb, New York, Oxford University Press. moral del suburbio), Nueva York, Oxford University Press.

21. See Rapoport, A. (1983) “Development, culture 21. Ver RAPOPORT, A. (1983): “Development, culture change and supportive
change and supportive design,” Habitat International, design” (“Urbanización, cambio cultural y diseñocapaz de prestar apoyo”), en
vol. 7, No. 5/6, p. 249-268. Habitat International, vol. VII, n.º 5/6, págs. 249-268.
22. These are ‘internal’ reasons. I ignore ‘external’
22. Éstas son las razones “internas”. Yo ignoro las razones “externas”:
reasons such as ideology, politics, economics and the
like. ideológicas, políticas, económicas, etc.

128 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


V La naturaleza de la cultura

The Nature of Culture

ARQUITECTONICS 129

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

130 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


La naturaleza de la cultura

The first thing to note is that ‘culture’ Lo primero que hay que tener en cuenta es que la «cul-
is not a ‘thing,’ but an idea, a concept, tura» no es una «cosa», sino una idea, un concepto, un
a construct—a label for the many
things people think, believe, do—and invento conceptual —una etiqueta para indicar lo que mu-
how they do them. It was, in fact first chas personas piensan, creen, hacen, y cómo lo ha-
proposed and used in its current an- cen—. En realidad, fue inicialmente propuesta y utilizada
thropological sense in 1871 in En- en su significado antropológico actual en 1871 en Ingla-
gland by E. B. Tylor, who is often consi-
terra por E. B. Tylor, considerado el primer antropólogo.
dered to be the first anthropologist.
In this sense the term ‘culture’ did not En este sentido el término «cultura» no apareció en los
appear in English dictionaries, i.e. was diccionarios de la lengua inglesa, es decir, no era de uso
not in general use until the 1920s. In general hasta los años veinte. En algunos idiomas el con-
some languages the concept, in its an-
cepto todavía no existe en su sentido antropológico (o
thropological (or technical) sense is
still lacking; it is used rather in its more técnico); se emplea más bien en su sentido más tradi-
traditional sense of civilization, of be- cional, el de «civilización», o bien, hablando de «perso-
ing a ‘cultured person,’ in terms of nas cultas»: las de buenas maneras, conocedores de
manners, knowing food and wine, gastronomía y vinos, música, arte y literatura —o sea, las
music, art and literature—having ‘cul-
tivated taste’. But the anthropological que tienen «gustos cultivados»—. Pero el empleo antropo-
use of the term is spreading. lógico del término se está abriendo camino.

Tylor’s original 1871 definition was La definición original de Tylor que vio la luz en 1871 reza-
that culture ‘is the complex whole
ba que cultura «es una compleja unidad que compren-
which includes knowledge, belief, art,
law, morals, customs and any other de el conocimiento, la fe, el arte, las leyes, la moral, las
capabilities and habits acquired by costumbres y cualquier otra habilidad o hábito adquiridos
man as a member of society’. This is por el hombre como miembro de la sociedad». Esta
still a useful definition but it seems
definición es todavía útil, pero parece evidente que inclu-
clear that it includes (almost) every-
thing that characterizes humans. Since ye (casi) todo lo que caracteriza a los seres humanos.
then there have been hundreds of defi- Desde entonces se formularon cientos de definiciones, y
nitions, and by 1952 a 436-page book en 1952 se editó un libro que reunía en sus 436 páginas
reviewed the numerous definitions and las numerosas definiciones y conceptos de la cultura.1
concepts of culture,1 this process has
Este proceso ha seguido su curso. No es de extrañar
continued since. This clearly makes
matters difficult and confusing. For- que la cuestión sea difícil y confusa. Afortunadamente,
tunately, I believe that it is possible to yo creo que es posible simplificar el problema identifican-
simplify the problem by identifying do y tratando tipos y clases de definiciones. Es posible
and dealing with types or classes of
identificar tres tipos (clases) de definiciones que respon-
definitions. It is possible to identify
three types (or classes) of definitions den a la pregunta: «¿Qué es la cultura?» y tres tipos de
that address the question of what cul- definiciones, más recientes y, por tanto, menos conoci-
ture is and, more recently and therefore das y menos numerosas, que responden a la pregunta:
less known and with fewer examples, «¿Qué hace la cultura?» o, en otras palabras, «¿Para
three types (or classes) of definitions
that address the question of what cul- qué sirve la cultura?» Es un planteamiento útil cuyo uso
ture does—i.e. what it is for. This is a se está extendiendo, abarcando nuevos campos. Yo no
useful approach which is being used me voy a ocupar de esta cuestión general (de qué sirve

ARQUITECTONICS 131

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

increasingly in a number of fields. I la cultura), sino que trataré de descubrir por qué, en un
will not be dealing with that general principio, los humanos han de tener cultura. La cultura
question of what culture is for, but that
essentially asks why humans should seguramente debe tener alguna(s) ventaja(s), de lo con-
have culture in the first place. It clearly trario no se habría desarrollado bajo las presiones de la
must have had some advantage(s) or selección.
it would not have evolved under selec-
tion pressures.
Contestando a la pregunta «¿Qué es la cultura?», el pri-
Concerning the question of what mer tipo de definiciones la describe como un modo de
culture is, one type of definition des- vida de las personas que incluye sus ideales, normas,
cribes it as the way of life of a people, reglas, comportamientos habituales, etc. La segunda
including their ideals, norms, rules,
clase de definiciones define la cultura como un sistema
routinized behaviors, etc. A second
class of definitions defines it as a sys- de esquemas transmitidos simbólicamente de genera-
tem of schemata transmitted symbol- ción en generación mediante enculturación (o socializa-
ically across generations, through the ción) de niños y aculturación de inmigrantes. Esta trans-
enculturation (or socialization) of chil- misión se realiza a través del lenguaje, ejemplo, etc.,
dren and acculturation of immigrants.
This transmission occurs through lan- pero también por medio del entorno construido —el modo
guage, example, etc., but also through de utilizar los lugares—. El tercer tipo de definiciones ca-
the built environment, the way settings racteriza la cultura como un medio de la adaptación eco-
are used. The third type of definitions lógica y el uso de recursos, como el atributo principal
defines culture as a means of ecologi-
que permite a los humanos hacer su vida explotando
cal adaptations, use of resources, the
principal attribute that enables hu- varios ecosistemas. Aunque la correspondencia no es
mans to make a living by exploiting tan clara como puede parecer, se podría decir que la
various eco-systems. Although the cor- antropología y la etnología culturales se centran en la vida
respondence is not as clear as might
de grupos, la antropología cognitiva y simbólica en el pa-
seem, one could say that cultural an-
thropology and ethnography emphas- pel simbólico de la cultura, y la antropología ecológica en
ize the way of life of groups, cognitive el papel «económico» de la misma.
and symbolic anthropology the sym-
bolic role of culture, and ecological Contestando a la pregunta «¿Qué hace la cultura?», uno
anthropology they ‘economic’ role of
puede identificar también tres tipos de respuestas o defi-
culture.
niciones. Según el primer tipo, el objetivo de la cultura es
Concerning the question of what cul- proporcionar un «proyecto de vida» [design for living]
ture does, one can also identify three mediante varias reglas acerca de cómo deben hacerse
types of answers, i.e. definitions. The
las cosas. Una metáfora lo compara luego con un con-
first is that the purpose of culture is to
provide a ‘design for living’ through junto de esquemas de ensamblaje de piezas, otra metá-
various rules as to how things should fora —con un manual de instrucciones (tipo DNA), lo que
be done. One metaphor then compa- es más útil, porque es dinámico—. Según el segundo
res it to a blueprint for assembling punto de vista, el papel de la cultura consiste en crear un
components, a second to a set of in-
structions (like DNA) which is more entramado [framework] que dota de significado los deta-
useful because it is dynamic. On the lles: las cosas tienen sentido únicamente en una relación
second view, the purpose of culture is entre ellas que discurre en un marco determinado. El

132 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


La naturaleza de la cultura

to provide the framework that gives tercer tipo de respuesta define el papel de la cultura como
meaning to particulars—‘things’ only el de definir grupos —los numerosos grupos («pseudo-
meaning in relation to each other in
some framework. The third type of ans- especies») de los que se compone una sola especie bio-
wer is that the purpose of culture is to lógica—. En este sentido, su papel consiste en separar
define groups—the many groups los grupos, en hacerlos diferentes entre sí.
(‘pseudospecies’) of which or single
biological species is composed. In that
Es importante subrayar que las diferentes clases de de-
sense its purpose is to separate groups,
to make them distinct and different finiciones no deben plantearse como «correctas» o «erró-
from one another. neas». Más bien, las distintas definiciones (o conceptuali-
zaciones) de la cultura son útiles para diferentes propósi-
It is important to emphasize that these
tos, es decir, en distintos dominios o subdominios, y para
various classes of definitions should
not be taken as ‘right’ or ‘wrong.’ Ra- tratar diferentes cuestiones. Además, estas clases de defi-
ther, different definitions (or concep- niciones no entran en conflicto ni en contradicción —son
tualizations) of culture are useful for complementarios—, de ahí que los tres primeros tipos
different concerns, i.e. in different do- puedan ser fácilmente vinculados entre sí, al igual que
mains or subdomains, and in dealing
with various questions. Moreover, these las tres del segundo tipo, y finalmente todos, los seis. Por
classes of definitions are not conflicting ejemplo, la cultura evolucionó como un modo de vivir
or contradictory—they are comple- explotando los recursos de los ecosistemas, de ahí sur-
mentary, so that the first three are eas- gieron las maneras concretas de hacer las cosas o, en
ily linked among themselves, so are
otras palabras, los modos de vida. Mediante las transmi-
the second three, and finally all six.
For example, culture evolved as a way siones simbólicas, este modo de vida se perpetúa a tra-
of making a living, exploiting the re- vés de las generaciones. De forma similar, el «proyecto
sources of eco-systems. That leads to de vida» conduce a la creación de entramados (estruc-
particular ways of doing things, i.e. a
turas) en el seno de los cuales las particularidades ad-
way of life. Through symbolic trans-
mission this way of life is perpetuated quieren significado. Los diferentes entramados entonces
across generations. Similarly, the ‘des- llevan a las diferencias entre los grupos. Más que vincu-
ign for living’ leads to the development lar los seis tipos de definiciones, yo propondría que lo
of frameworks within which particulars hicieran los mismos lectores. Una forma práctica de ha-
take on meaning. The different frame-
cerlo es ordenándolos en una lista y relacionándolos grá-
works then lead to group differences.
Rather than linking all six, I would ficamente mediante flechas.
suggest that readers do it; a useful
way is to list them and use arrows to También es muy importante destacar que la cultura no
relate them among each other.
es «libre», que no existe un relativismo completo (un punto
It is also most important to emphasize de vista habitual de la antropología durante gran parte del
that culture is not ‘free,’ that there is siglo XX y todavía predominante). Esta situación está
not complete relativism, which was the empezando a cambiar, aunque lentamente y con mu-
usual view in anthropology during chos desacuerdos, que a veces levantan acaloradas dis-
most of the 20th century and is still the
most dominant. It is, however, starting cusiones entre los que creen que la cultura está someti-
to change, albeit slowly, and with ma- da a unos condicionantes de carácter biológico y evolu-
jor disagreements and, sometimes, tivo y, por lo tanto, mantienen su naturaleza universal y

ARQUITECTONICS 133

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

very heated arguments between those «humana», y los que todavía mantienen que la cultura
who believe that there are evolution- es «libre» y el relativismo su principio dominante. No obs-
ary biological constraints on culture,
and hence universals and ‘human tante, parece que gradualmente vaya aumentando la
nature,’ and those who still support consciencia de que los condicionantes biológicos y evo-
the view that culture is ‘free’ and, the- lutivos realmente existen. Como resultado, durante las
refore, that relativism reigns. It does últimas décadas se registró un reconocimiento cada vez
seem clear, however, that there is a
mayor de la existencia de los principios humanos y uni-
gradually growing realization that
biological and evolutionary cons- versales, de la naturaleza humana y de las constantes
traints exist and, as a result, increasing culturales. Pero la cuestión no consiste en decidir entre
awareness over the past few decades constantes (similitudes) o diferencias —tanto unas como
of the existence of human universals,
otras claramente existen y desempeñan su papel—. Una
human nature and hence constancies.
The issue is not, however constancy or vez más, podemos afirmar que la importancia (o contri-
difference—both clearly exist and play bución) de la constancia o la especificidad en varios con-
a role. Once again, it is rather the re- textos o situaciones es bastante relativa. No pueden ser
lative importance (or contribution) of asumidas a priori, sino que deben tratarse como cues-
constancy and specificity in various
contexts and situations. These should tiones empíricas, para dar lugar a planteamientos más
not be assumed a priori but should be ricos en matices, que reconozcan la existencia y la ne-
seen as empirical questions, leading cesidad de descubrimiento de las constantes y los prin-
to a more nuanced view, with cons- cipios universales, de la naturaleza humana, de las
tancy, universals, and human nature
especificidades y las diferencias culturales.
as well as cultural specifics and differ-
ences being recognized and needing
to be discovered. En cualquier caso, es un punto muy importante que te-
ner en cuenta, al igual que el de mantenerse al tanto del
In any case, this is an important issue
avance de la ciencia, aportando nuevas evidencias a
that one needs to know about, and
one needs to keep up with develop- medida de que continúe (y se acelere) la investigación.
ments and change in the evidence as También es importante ser consciente de que la cultura
research continues (and accelerates). en sí ha evolucionado y puede ser remontada hasta los
It is also important to realize that cul- orígenes animales de la especie humana, pasando por
ture itself has evolved and can be trac-
la(s) protocultura(s). ¿Hasta dónde se puede remontar?
ed back to animal origins, through
proto-cultures(s). How far back it can Esta cuestión aún es objeto de acalorados debates. Exis-
be traced is still being vigorously de- ten también algunas aportaciones que sugieren que con
bated. There are also some sugges- el desarrollo de la cultura en los humanos ella, a su vez,
tions that with the development of cul-
pueda haber influido en la evolución —pero no vamos a
ture in humans it, in turn, may have
influenced evolution—but this does not ocuparnos de esta cuestión aquí—.
concern us here.
Con todo, la posibilidad de que existan unos principios
The possible existence of universals is, universales es una cuestión importante, especialmente
however important, especially in con-
nection with the concerns of this book. en relación con el tema de este libro. Es así porque tales
This is because it may reduce the extent principios son capaces de reducir el grado de variabili-
of variability, making EBS research dad, facilitando la labor de investigación de los EBS y el

134 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


La naturaleza de la cultura

and design easier. If culture is strictly proceso de diseño. Si la cultura fuera estrictamente rela-
relative, we have the following situ- tiva, tendríamos la siguiente situación [fig. 37]:
ation (Fig. 37).

figura 37
grupo A grupo B grupo C grupo D grupo E grupo N

La «cultura» como factor completamente variable

If, however, there is some constancy, Sin embargo, al existir una cierta constancia cultural, la
then variability is reduced, the extent variabilidad se ve reducida y el alcance de tal reducción
of that reduction depending on the
depende del grado de constancia [fig. 38].
degree of constancy (Fig. 38).

figura 38
grupo A grupo B grupo C grupo D grupo E grupo N

Posibles aspectos constantes y variables de la «cultura»

ARQUITECTONICS 135

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

It also appears increasingly likely that También parece cada vez más probable que los diferen-
different human phenomena show va- tes fenómenos humanos muestren grados variables de
rying degrees of constancy and also constancia y ritmos de cambio igualmente variables. Así,
varying rates of change. Thus, it has
se ha supuesto que entre las características culturales
been suggested that among the most
conserved cultural characteristics are mejor conservadas se encuentren la estructura familiar,
family structure, early learning, the el temprano aprendizaje (enculturación) en el seno de la
family (enculturation) and so on. Per- familia, etc. La percepción es más constante que la cog-
ception is more constant them cogni- nición y mucho más constante que la evaluación y las
tion and much more constant than
evaluation and preference, although preferencias, aunque en los dos casos estén presentes
there are constraints and some cons- tanto las limitaciones como algún grado de constancia.
tancy. Traits that depend on the degree Los factores que dependen del grado de evolución so-
of social evolution, e.g. socio-econo- cial, por ejemplo, las características socioeconómicas,
mic characteristics do not change ra-
no cambian rápidamente, por lo tanto aquí hay que de-
pidly, so that no only the extent of con-
stancy but the rates of change in any terminar no solamente el grado de constancia, sino tam-
given characteristics needs to be dis- bién los ritmos de cambio en cualquiera de las caracte-
covered. For our purposes it is impor- rísticas dadas. Para nuestros propósitos es importante
tant to note that the form and structure
tener en cuenta que la forma y la estructura de las vi-
of dwellings also tend not to change
rapidly when considered historically, viendas, que también tienen una tendencia a cambiar
seems to be accelerating at the moment con menos rapidez al considerarlos en la perspectiva
and it is the synthesis (or syncretism) histórica, últimamente parecen estar acelerando el ritmo
between constant, slowly changing ele- de cambio. Como ya he comentado, lo que nos importa
ments and rapidly changing elements
that is important, as discussed earlier. aquí es la síntesis (o sincretismo) entre los elementos
constantes, de cambio lento, y los que cambian a una
There is also a possibility that some mayor velocidad.
apparent similarities are actually diffe-
rences. Possibly even important is that
Existe también una posibilidad de que algunas similitudes
some apparent variability may in fact
be different expressions of constancy resulten ser, en realidad, diferencias. Es posible que in-
(Fig. 39). cluso que una aparente variabilidad pueda mostrar, en
realidad, diferentes expresiones de la constancia [fig. 39].
One example is privacy. At first glance
different groups seem to have very dif-
ferent needs for, and forms of privacy. Un ejemplo es la privacidad. A primera vista, los diferen-
However, privacy is in fact, a human tes grupos parecen tener necesidades diferentes en ma-
universal in the sense that there is al- teria de privacidad y requerir formas de privacidad distin-
ways some avoidance of unwanted tas. Sin embargo, la privacidad realmente es un valor
interaction, i.e. control of interaction
and information flows. What varies is universal de la humanidad, en el sentido de que siempre
the definition of ‘interaction’ and ‘un- ha existido el anhelo de evitar una interacción indeseada
wanted,’ (i.e. between who and whom, o, en otras palabras, el control de interacciones y de los
when, where and why), the different flujos de información. Lo que varía es la definición de la
sense modalities emphasized and the
«interacción» y de lo «indeseado» (es decir, la cuestión
mechanisms involved. These later in-
clude rules and manners, organization de quién(es), cuándo, dónde y por qué), las diferentes

136 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


La naturaleza de la cultura

figura 39

grupo A grupo B grupo C grupo D grupo E grupo N

Aspectos constantes y variables de la «cultura», con la posibilidad de las expresiones


específicas de las constantes (basado en parte en A. Rapoport: Historia y precedente del
diseño de entorno, Nueva York, Plenum, 1990, Fig. 3.12, pág. 111; «Utilizando la «cultura»
en el diseño residencial», en Housing and Society, vol. 25, n.º 1 & 2, 1998, Fig. 7, pág. 14;
«Antropología arquitectónica o estudios del comportamiento en relación con el entorno», en
M. J. Amerlink (editor): Antropología arquitectónica, Westport, Connectucut, Bergin &
Garvey, 2001, Fig. 2.1, pág. 32.

modalidades sensoriales y los mecanismos implicados.


of time (temporal), spacing, the use Estos últimos incluyen reglas y maneras, organización
of physical elements, psychological temporal y espacial, uso de elementos físicos, psicológi-
(withdrawal) and so on.2 As a result, cos (retraimiento), etc.2 Como resultado, los tejidos urba-
what appear to be very different urban
nos en apariencia muy diferentes pueden ser presenta-
fabrics, can be shown to be just differ-
ent ways of controlling unwanted in- dos simplemente como distintos modos de controlar la
teraction3 (Fig. 40). interacción indeseada3 [fig. 40].

ARQUITECTONICS 137

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

figura 40

fuerte identidad y homogeneidad


de grupo (basado en las variables dispositivos físicos (muros,
de fig. 43, 44, 45.) puertas, mamparas, etc.) espacio y distancia

tres modos/mecanismos comparables y equivalentes (entre otros) de


control de interacción indeseable (privacidad).

ellos conducen a tejidos urbanos aparentemente


muy diferentes, que tienen la misma finalidad.

agrupaciones tipo Compound


(por ejemplo, en Africa)

casas con patio interior


una vecindad o agrupación
basada en fuertes lazos étnicos,
de parentesco u otros, a menudo ciudad orientada hacia adentro
reforzada por su forma física un área de baja densidad (suburbios, zonas colonia-
(como acceso limitado o contro- les europeas en la India, Africa, etc.) a menudo
lado). reforzada por la vegetación como pantalla visual.

Diferentes expresiones específicas de un principio universal cultural –la necesidad de controlar la


interacción indeseable (o sea, lograr la privacidad)–. Basado en parte en A. Rapoport: Aspectos humanos de
la forma urbana, Oxford, Pergamon, 1977, Fig. 6.1, pág. 377; Fig. 6.2, pág. 339; págs. 289-298.

138 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


La naturaleza de la cultura

Finally, it should be noted that what- Finalmente, se debe tener en cuenta que, cualquiera
ever the final verdict is on these rather que sea el veredicto final de estos planteamientos bas-
theoretical but important matters, it
tante teoréticos pero sumamente importantes, tendrá que
will be regarding the analysis of envi-
ronments, the design of culture-speci- ver con el análisis de los entornos, con el diseño de ele-
fic, supportive environments and the mentos culturalmente específicos y capaces de prestar
evaluation of how supportive given apoyo y con la evaluación del grado de capacidad de
environments are for various groups,
apoyo [supportiveness] de unos entornos determinados
it is generally the specifics of the group
in question that are most important. para varios grupos humanos, y la cuestión central radica
normalmente en la especificidad del grupo considerado.

1. KROEBER, A.L. y KLUCKHOHN (1952): Culture A Critical Review of Concepts


1. Kroeber, A.L. and C. Kluckhohn (1952) Culture: A and Definitions (La cultura: un resumen crítico de conceptos y definiciones),
critical Review of Concepts and Definitions, New York, Nueva York, Vintage Books.
Vintage Books.

2. See Rapoport, A. (1977) Human Aspects of Urban 2. Ver RAPOPORT, A. (1977): Human Aspects of Urban Form (Aspectos
Form, Oxford, Pergamon Press, especially p. 289- humanos de la forma urbana), Oxford, Pergamon Press, sobre todo págs.
298; Altman, I. (1975) The Environment and Social 289-298; ALTMAN, I. (1975): The Environment and Social Behaviour (El entorno
Behavior, Monterey, CA, Brooks/Cole, Chapters 2 and y el comportamiento social), Monterey, California, Brooks/Cole, Capítulos 2 y
3. 3.

3. See Rapoport, A. (1977) Human Aspects of Urban 3. Ver RAPOPORT, A. (1977): Human Aspects of Urban Form (Aspectos
Form, Oxford, Pergamon Press, p. 333-345. humanos de la forma urbana), Oxford, Pergamon Press, págs. 333-345.

ARQUITECTONICS 139

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


VI La «escala» de la cultura

The ‘Scale’ of Culture

ARQUITECTONICS 141

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


La «escala» de la cultura

I have already suggested that although He sugerido que, a pesar de lo importante que sea la
an important role of culture is to defi- cultura a la hora de definir grupos, la naturaleza de los
ne groups, the nature of the groups
that are relevant in culture-envi- grupos que tienen relevancia en las relaciones entre la
ronment relations is a badly under- cultura y el entorno es todavía un tema muy poco estu-
researched topic in EBS. At issue is diado dentro del campo de los EBS (estudios de la rela-
the very important question as to the ción entre el entorno y el comportamiento humano). En
‘scale’ at which culture operates, i.e.
esta relación se nos plantea una pregunta de suma im-
the size of relevant groups. This has
generally not been considered, discus- portancia: ¿A qué escala opera la cultura, es decir, cómo
sed or researched. Yet in designing for es el tamaño de los grupos relevantes? Generalmente
culture the first step is clearly to identify esta cuestión no ha sido considerada, discutida o inves-
the number and nature of the relevant
tigada. Pero si se quiere diseñar para la cultura, el primer
groups.
paso sería, sin duda, el de identificar el número de gru-
Although there has been no explicit pos relevantes y su naturaleza.
discussion of the size of groups, it seems
clear that in discussions concerning Aunque no se haya producido ningún debate explícito
culture-environment relations, the im-
plicit assumption is that these groups acerca del tamaño de los grupos, parece evidente que
are large. For example, they are often en los debates sobre las relaciones entre la cultura y el
equated with countries, even large and entorno se asuma implícitamente que los grupos sean
heterogeneous countries like the U.S., grandes. Por ejemplo, se equiparan con frecuencia a
and it is, of course, also the case that
países enteros, incluso a países tan grandes y hetero-
in many countries, e.g. Western Eu-
rope, the heterogeneity of populations géneos como EE.UU. (de hecho, en muchos países,
is increasing. In fact, the evidence that por ejemplo, en Europa Occidental, la heterogeneidad
I have recently collected suggests that de la población va en aumento). En realidad, los testimo-
such groups may actually be rather
nios que he reunido recientemente sugieren que tales
small. 1 This relatively small size of
groups is a general phenomenon not grupos pueden ser bastante reducidos.1 Este tamaño re-
sufficiently emphasized in discussions lativamente pequeño de los grupos es un fenómeno ge-
of ‘culture’ or ‘society,’ or in dealing neral al que no se le concede la relevancia que se mere-
with groups such as ‘the elderly,’ ce en los debates acerca de la «cultura» o la «socie-
‘children,’ ‘the homeless,’ ‘the urban
dad», o cuando se opera con grupos como «las perso-
poor of the Third World,’ etc. These
latter, used in EBS typically comprise nas mayores», «los niños», «los sin techo», «los pobres
numbers of sub-groups, which need de las ciudades del Tercer Mundo», etc. Estos grupos,
to be discovered. The small size of siendo objeto de estudio de los EBS, se componen de
group means that there are many dif-
numerosos subgrupos que han de ser determinados. El
ferent groups, as one would suspect,
given the variety of environments dis- tamaño reducido de los grupos significa que los hay
cussed earlier. muchos y diferentes, lo que no es difícil de deducir, dada
la variedad de entornos comentada anteriormente.
In Guatemala, 60% of the approxi-
mately 4.5 million inhabitants are Ma-
yan. However, they are divided in 21 En Guatemala, el 60% de sus casi cuatro millones y me-
different languages and language is dio de habitantes son de etnia maya. Sin embargo, es-
a good indicator of groups, since it tán subdivididos en 21 lenguas diferentes (y el lenguaje

ARQUITECTONICS 143

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

defines and separates them. The ave- es un buen indicador de grupos, ya que los define y los
rage size of these groups is 130,000. I separa). El tamaño medio de estos grupos es de 130.000
would add that in connection with
housing, this number can probably personas. Yo añadiría que, tratándose de la vivienda, este
be subdivided further by degree of mo- número probablemente pueda ser subdividido en fun-
dernization, education, occupation, ción de su grado de modernización, educación, profe-
place of residence (e.g. size and loca- sión, lugar de residencia (tamaño y ubicación del pobla-
tion of settlement), sex, age, etc., fur-
do), sexo, edad, etc., reduciendo el tamaño de los gru-
ther reducing group size. The non-
Maya part of the population, with its pos aún más. La parte de la población no perteneciente
subdivision would further increase the a la etnia maya contribuiría con su subdivisión al aumen-
potential number of groups in this one to del número potencial de grupos en un país que es,
relatively small country.
además, relativamente pequeño.
In larger countries, the number of
groups is larger, and there is also more En países más grandes el número de grupos es mayor,
uncertainty about the figures. y también mayor es la incertidumbre acerca de los nú-
meros.
Thus in the case of India, in a popula-
tion of 920 million, it is suggested that
there are 4,200 distinct communities, Es el caso de la India, con su población de 920 millones,
1,652 dialects, 18 official languages donde se supone la existencia de 4.200 comunidades
and 9 major religions; there are also distintas, 1.652 dialectos, 18 idiomas oficiales y 9 religio-
26 states. Another source refers to
nes de primer orden; también están los 26 estados fede-
4,635 distinct human communities,
such as castes, tribes and the like. These rales. Otras fuentes hablan de 4.635 diferentes comuni-
use 324 functioning languages em- dades humanas, tales como castas, tribus, etc. que
ploying 25 different scripts. Characte- hablan 324 lenguas vivas empleando 25 sistemas de
ristics such as those discussed in the
escritura. Las características similares a las comentadas
case of Guatemala might well result
in many more lifestyle groups which en relación con el caso de Guatemala podrían significar
are relevant for design (This will be un número de estilos de vida superior al que es relevante
discussed in Chapter 7). para la causa del diseño (este punto se tratará en el Ca-
pítulo 7).
There is also uncertainty regarding
Nigeria. There, in addition to the three
major groups (Yoruba, Hausa/Fulami La incertidumbre reina también en el caso de Nigeria.
and Ibo) some estimates refer to 250 Allí, aparte de los tres principales grupos (Yoruba, Hausa/
and others to 300 additional ethnic/ Fulan e Ibo), se estima la existencia de otros 250 a 300
tribal groups, i.e. the actual number
grupos étnicos o tribales, es decir, el número real es in-
is uncertain. There, as elsewhere in
the world, this leads to conflicts. These determinado. En este país, como en cualquier otro lugar
are particularly severe in the Niger del mundo, esta complejidad conduce a conflictos, es-
delta where, in a small area, the grain pecialmente graves en el delta del Níger, donde en un
is extraordinarily fine—in the number reducido territorio se concentra una variedad extraordi-
of groups, their languages and their
spatial arrangements. Once again, nariamente grande —en cuanto a número de grupos,
when the other attributes I mentioned sus lenguas y su organización espacial—. Una vez más,
earlier are considered, the number of al considerar otros atributos que yo he mencionado an-

144 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


La «escala» de la cultura

groups relevant to physical environ- teriormente, el número de grupos relevante para los
ments, especially housing is likely to entornos físicos, sobre todo las viviendas, apunta al alza.
increase.

This extremely fine grain is also found En Birmania (Myanmar) encontramos también un entra-
in Burma (Myanmar). There, in a mado extremadamente denso. Allí, en una pequeña área
small area of 20km x 6km (Nyaung- de 20 por 6 Km (Nyaung-shwe) conviven nada menos
shwe) in the south of Shan state, there que seis grupos minoritarios (es decir, además de los
are six minority groups (i.e. in addi-
grupos mayoritarios) que hablan cuatro idiomas diferen-
tion to the majority which is not dis-
cussed). These speak four languages tes y viven en casas y poblaciones de tipología muy dis-
and inhabit very different house and tinta. De nuevo, el número de grupos podría aumentar si
settlement forms. Once again the num- consideramos las variables ya comentados. Sin embar-
ber could go up if the variables dis- go, hay que puntualizar que es igualmente posible el pro-
cussed above are considered. How-
ceso contrario, el de aculturación /asimilación/moderni-
ever, it should be pointed out that the
contrary process is also possible, that zación, tanto voluntario como forzado. Entonces se adop-
of acculturation/assimilation/moder- tan unos patrones nacionales e incluso globales (como
nization, voluntary or forcible. In that en el caso de la imagen «suburbana» que hemos anali-
case national and even global patterns zado). El resultado de la asimilación de dichos valores,
may be adopted (as in the case of the
esquemas y normas globales (occidentales) bien podría
suburban image discussed earlier),
where global, Western norms, values ser la aparición de viviendas y asentamientos similares
and schemata may lead to similar en sus formas, materiales, etc. Las fuerzas tecnológicas
house and settlement forms, materials, y económicas, al igual que la política y los políticos, pue-
etc. Technological and economic for- den llevar también a la convergencia, es decir, a reducir
ces, as well as policy and politics may
el número de grupos relevantes para el diseño. Por otra
also lead to convergence, i.e. reduce
the number of groups relevant for de- parte, el número de grupos puede multiplicarse a modo
sign. On the other hand the number de «raíces», en un proceso de búsqueda y restableci-
may increase as ‘roots’, and ethnic miento de identidades étnicas o de otro tipo. Como re-
and other identity are sought and re- sultado, surgirían nuevos grupos basados en la específi-
established and, as a result new groups
ca de los procesos de sincretismo o síntesis. Está claro
may emerge based on the specifics of
the processes of syncretism/synthesis. que estos fenómenos son dinámicos y complejos y ne-
Clearly these phenomena are dynamic cesitan ser estudiados con el fin de obtener datos empí-
and complex, need research to provide ricos —la especificidad ha de ser descubierta, no asumi-
empirical data—specifics need to be da—.
discovered not assumed.

Dynamics apply not only to culture Esta dinámica se aplica no solamente al cambio cultu-
change but to population growth. For ral, sino también al crecimiento de la población. Por ejem-
example, in Ethiopia the population plo, en Etiopía la población creció de los 25 millones en
grew from 25 million in the 1960s to los años sesenta a los cerca de 60-65 millones actuales.
estimates of 60-65 million now. In the
En los años sesenta se contabilizaban más de 70 grupos
1960s there were over 70 ethnic
groups, many languages and several étnicos, muchas lenguas y varias religiones. Debido a
re-ligions. Due to political events the los acontecimientos políticos, las cifras actuales se des-
current figures are unknown. On the conocen. Por una parte, las variables que he propuesto

ARQUITECTONICS 145

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

one hand, the variables already sug- podrían incrementar el número de grupos. Al mismo
gested may increase the number of tiempo, las guerras, las revoluciones, las hambrunas,
groups. At the same time, however
wars, revolutions, famines, govern- las políticas gubernamentales y la modernización podían
ment policies and modernization may reducirlo. El número de grupos relevantes es muy difícil
reduce them. The number of relevant de determinar. En la vecina Somalia, un territorio no ex-
groups is difficult to discover. In the cesivamente grande está poblado por más de 70 gru-
adjacent Horn of Africa (Somalia) not
pos étnicos divididos en clanes y subclanes, diferentes
a huge area, there are over 70 ethnic
groups, divided into clans and sub- grupos religiosos, etc. Algunos son sedentarios, otros
clans, different religions, etc. Some are nómadas, existe incluso una incipiente población urba-
sedentarized, some nomadic, others na; también hay numerosos refugiados. La guerra ha
yet town dwellers; there are also many
complicado mucho las cosas. De nuevo, reiteramos que
refugees. War has greatly complicated
matters. Again, it is an empirical ques- el descubrimiento del número de grupos que son rele-
tion how many groups are relevant in vantes en relación con los entornos construidos y de los
relation to built environments, and cambios más probables es una cuestión empírica.
what continuing changes are most
likely.
Todos susodichos ejemplos refieren a países en vías de
The above examples are all from de- desarrollo porque, como ha sido comentado, ellos pre-
veloping countries partly, as pointed sentan unos «sistemas modelo» muy útiles, en los que
out, because they make useful ‘model las condiciones y los problemas son más extremos y,
systems’ where conditions and prob-
por consiguiente, todos los fenómenos se ven con más
lems are more extreme and, therefore,
phenomena see more clearly. It might claridad. Puede pensarse, sin embargo, que con el de-
be thought, however, that with continu- sarrollo continuo y la modernización el número de gru-
ed development and modernization pos disminuya inevitablemente, y con ello incremente la
the number of groups inevitably dimi-
«escala» de la cultura. Pero no es necesariamente así,
nishes, so that the ‘scale’ of culture
increases. But this is not necessarily como demuestran las numerosas «recuperaciones»
so, as the numerous current ethnic ‘re- [revivals] étnicas de hoy día y los conflictos relacionados.
vivals’ and related conflicts show. Al- Por otro lado, los crecientes flujos migratorios han contri-
so, increasing immigration flows have buido al aumento de heterogeneidad de poblaciones, por
led to increasing heterogeneity of po-
ejemplo, en EE.UU. y Europa Occidental, con sus pro-
pulations, e.g. in the U.S. and Western
Europe, with attendant problems and blemas y conflictos colaterales que acostumbramos ver
conflicts, often in the news. In Britain, en los telediarios y los titulares. En el Reino Unido, como
due to various waves of migration, respuesta a varias olas de migración, se emprendió últi-
there has recently developed a govern-
mamente una serie de iniciativas gubernamentales para
ment ethnic housing initiative, which
still seems too broad, since there are promocionar viviendas étnicas que, con todo, parece ser
likely to be many more lifestyle groups, demasiado homogénea, ya que, al parecer, existen
with varying levels of acculturation muchos más grupos diferenciados por su estilo de vida,
and various forms of syncretism. This con distintos niveles de aculturación y varias formas de
increase in the number of groups may
be temporary, but the time scale is such sincretismo. Este incremento de número de grupos puede
that design needs to respond. In any ser un fenómeno provisional, pero su escala temporal
case there is evidence for the large exige al diseño una respuesta. En cualquier caso, exis-

146 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


La «escala» de la cultura

number of groups in developed coun- ten suficientes razones para trazar una tendencia de au-
tries, such as the United States. mento de número de grupos en países desarrollados,
According to one study, in the U.S., como Estados Unidos.
although there seemed to be no so-
cio-economic or regional differences Según un existente estudio, en EE.UU., a pesar de la
in housing preferences,2 there were sex aparente ausencia de diferencias socioeconómicas o re-
and age differences. There has been
gionales en las preferencias por uno u otro tipo de vivien-
research on group characteristics rele-
vant to other domains, which may be da2, sí existían diferencias por sexo o edad. Se han rea-
reflected in environmental preferen- lizado investigaciones sobre las características de grupo
ces. For example, in relation to elec- relevantes para otros dominios, lo que puede ser refleja-
tions, one political consultant uses 62
do en las preferencias ambientales. Por ejemplo, en lo
‘lifestyle clusters’, whereas another
uses 120 ethnic categories. Also, new referente a las elecciones, un asesor político utiliza 62
fields (such as collaborative conflict «grupos por el estilo de vida» [lifestyle clusters], mientras
management in design and planning) que otro emplea 120 categorías étnicas. Como respuesta
have developed largely in response to a la diversidad de la población norteamericana, se han
the diversity of the U.S. population.
The presence of different groups, with desarrollado también otros campos (como mediación en
different values, social roles, etc., leads los conflictos referentes al diseño y planificación). La pre-
to conflicts which need to be resolved. sencia de grupos diferentes, con sus divergentes valo-
For example, recent advertisements res, roles sociales, etc. conlleva conflictos que han de
for a bond-issue in Miami (bonds
ser resueltos. Por ejemplo, la reciente campaña publici-
being used in the U.S. to finance urban,
housing, school and other develop- taria de una emisión de bonos de Estado en Miami (las
ment) were tailored to appeal to obligaciones se utilizan en EE.UU. para financiar el desa-
various groups (ethnic, voter, social rrollo urbano, viviendas sociales, educación, etc.) estaba
change movements, advocacy groups,
concebida para atraer a varios grupos (étnicos, electora-
special interest groups, etc.)
les, movimientos sociales, ONG, grupos de interés es-
In the 1970s, in the U.S., four lifestyle pecial, etc.).
groups were being used, which were
relevant for marketing and housing. En los años setenta en, EE.UU., se utilizaban cuatro gru-
Since then the number has steadily
pos deferenciados por su estilo de vida, relevantes para
gone up and they are increasingly
used, available commercially as life- el marketing y la promoción de viviendas. Desde enton-
style profiles. One of these uses eight ces, esta cifra no ha hecho más que incrementar y el
groups, others 43 and 50 respectively. empleo de esta clasificación también ha aumentado (bajo
These only include potential buyers of
el nombre comercial de «perfiles de estilo de vida» [life-
new housing. Considering buyers of
existing houses, renters, residents of style profiles]. Uno de los perfiles utiliza ocho grupos,
‘mobile homes,’ the homeless, etc., otros, 43 y 50 respectivamente. Solo incluyen a los po-
more such groups are likely. Also, in tenciales compradores de viviendas nuevas. Distinguiendo
the United States multiple and over- entre compradores de casas de segunda mano, arren-
lapping groups memberships are typi-
cal, further increasing the number of dadores, residentes de «casas móviles» (roulottes), los
potential groups. The small size of «sin techo», etc., es posible crear más grupos de este
groups is also shown by studies that tipo. También hay que tener en cuenta que para Estados

ARQUITECTONICS 147

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

show the presence of several distinct Unidos son típicas las múltiples pertenencias a grupos
groups in quite small urban areas. que se solapan, incrementando aún más el número de
Such groups are defined by geograph-
ics, demographics and psychographics grupos potenciales. El reducido tamaño de los grupos
and are used to ‘segment’ markets. viene también respaldado por los estudios que demues-
Not only is different housing required tran la presencia de varios grupos distintos en áreas ur-
for different groups, but also different banas muy poco extensas. Tales grupos se definen por
advertisements and sales techniques.
características geográficas, demográficas y psicográficas
Difference among groups in the U.S.
also influence marketing more gene- y se utilizan para «segmentar» el mercado. Para grupos
rally, and also the nature, design and diferentes hacen falta no solamente viviendas diferentes,
location of shops, including supermar- sino campañas de publicidad y técnicas de venta distin-
kets, their location, the goods carried,
tas. Las diferencias entre grupos en los EE.UU. también
displays, etc. Recall that shops are
part of the system of settings that is ejercen influencia más generalizada sobre el marketing,
housing. al igual que sobre el carácter, el diseño y la ubicación de
tiendas, incluidos los supermercados, su surtido de mer-
An additional phenomenon is increas- cancías, sus escaparates, etc. Recuerden que las tien-
ing heterogeneity in Western Europe
and the United States. In the latter das forman parte del sistema de lugares que es la vivien-
there are many (hundreds?) of new da.
immigrant groups. The effects on phy-
sical environments are significant. For A estos fenómenos se les puede añadir la creciente he-
example, many Chinese immigrants
terogeneidad de población en Europa Occidental y Esta-
have settled in California, and the tra-
ditional geomantic system of Feng dos Unidos. En EE.UU. hay numerosos grupos nuevos
Shui is now widely used in the design de inmigrantes (¿cientos de ellos?). Sus efectos sobre los
of housing and office and medical entornos físicos son significantes. Por ejemplo, muchos
buildings. This has also been found in
inmigrantes chinos se han establecido en California, y allí
Canada and the United Kingdom.
Newspaper accounts as well as re- se ha extendido el uso del tradicional sistema geomántico
search illustrate major impacts of va- Feng Shui que está hoy en día ampliamente utilizado en
rious immigrant groups on environ- el diseño de casas, edificios de oficinas u hospitales. Lo
mental design. 3 I will consider just mismo ocurre en Canadá y el Reino Unido. Las noticias
one—‘Hispanics’ (or ‘Latinos’) which
de prensa y los estudios científicos muestran considera-
is, of course, far too broad a category.
bles impactos causados por varios grupos de inmigrantes
One newspaper story concerns an at- en el diseño de entorno.3 Analizaré un solo grupo —el de
tempt to impose rent controls in Los los «hispanos» (o «latinos»)—, una categoría, por cierto,
Angeles. It was expected that Hispanics
demasiado amplia.
would support this attempt, since they
tend to be low income. However, in a
referendum, they overwhelmingly vot- En un diario se publicó una información sobre el intento
ed against. The reason apparently had de introducir el control de ingresos en Los Angeles. Se
to do with kinship relations, the major esperaba que los hispanos no se opusieran a ese plan,
concern being the ability to retain the
possibility of extended family co-resi- ya que solían tener ingresos bajos. Sin embargo, en un
dence, which the proposed legislation referéndum ellos votaron en contra en su aplastante ma-
would have made more difficult. It is yoría. La causa aparentemente tenía que ver con las

148 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


La «escala» de la cultura

important to note that the definition relaciones de parentesco: la mayor preocupación con-
of ‘family’ also varies among groups. sistía en poder mantener la posibilidad de convivencia de
For example, it is defined much more
broadly in Mexico than the U.S. and familias muy numerosas, que se haría más dificultosa
includes what in Anglo-American con la nueva legislación. Es importante tener en cuenta
(and, possibly other Western) societies, que la definición de «familia» también varía en diferentes
would be considered rather distant kin. grupos. Por ejemplo, es una categoría mucho más am-
(This is also the case in traditional
plia en México que en EE.UU. e incluye a parientes que
China).40 A related preference seems
to play a role in recent findings about en las sociedades angloamericanas (y, posiblemente,
the non-use of child-car facilities by otras sociedades occidentales) se considerarían familia
this group. The reason given is a ‘cul- bastante lejana. El mismo caso se da en China tradicio-
tural preference for family-like care’,
nal.40 Una preferencia relacionada podría ser la causante
so that relatives are preferred. When
children are placed in daycare, a fami- del un hecho recién descubierto: parece que este grupo
ly-like model is preferred, in which one no utilice las instituciones de cuidado de niños (guarderías
person watches a number of children o jardines de infancia). La explicación ofrecida es una
in a house. These patterns are the result «preferencia cultural por el cuidado familiar»: se prefieren
of a cultural preference to keep chil-
dren in a warm, family atmosphere, a las parientes. Para cuidar a los niños fuera del hogar
based on personal relationships rather durante el día también se opta por un modelo de tipo
than professionalism. There are links familiar: cuando una persona vigila a varios niños en una
here with family structure, social casa particular. Estos patrones son resultado de una pre-
networks, values, lifestyle and the like.
ferencia cultural por una atmósfera cálida y familiar para
For the same group, and for similar los más pequeños, basada más en las relaciones per-
reasons, this leads to very different sonales que en el profesionalismo. Aquí se mantienen
preferences regarding the grouping of vínculos con una estructura, una red social, unos valores
houses, and on subdivision layout as
y un estilo de vida familiares.
was found in Arizona in a study com-
paring Anglos and Hispanics (Fig.
41). Para el mismo grupo y por motivos similares existen; sin
embargo, diferencias muy dispares en cuanto a la agru-
The two groups also preferred different pación de viviendas y su distribución interior, como des-
house styles. In other studies it was
cubrimos en Arizona en un estudio que compara la po-
found that there are clear differences
in the colors used, landscaping, fences blación anglosajona con la hispana [fig. 41].
and decorations among Mexican
immigrants and Anglos. When clus- Los dos grupos también preferían estilos de vivienda dis-
tering can occur at the neighborhood
tintas. En otros estudios se descubrió que se podía trazar
level, a distinct cultural landscape (or
‘housescape’) results communicating unas claras diferencias en los colores, el paisajísmo, los
identity. That will generally change tipos de vallas y la decoración entre los inmigrantes me-
overtime with acculturation (Fig. 42). jicanos y los anglosajones. Cuando se produce una agru-
pación a nivel de vecindario, un paisaje cultural (o paisaje
There may also be highly culture-
specific internal treatment of dwelling, doméstico, housescape) distinto acaba comunicando la
as was found for another Hispanic sub- identidad. Esto generalmente cambia con el tiempo en
group (Puerto Ricans in Boston). el proceso de aculturación [fig. 42].

ARQUITECTONICS 149

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

figura 41

preferencias por una u otra agrupación de viviendas

1. anglosajones 15%
mejicano-americanos 30%
2. anglosajones 70%
mejicano-americanos 30%
3. anglosajones 15%
mejicano-americanos 40%

preferencias por uno u otro tipo de subdivisión

1. anglosajones 5%
mejicano-americanos 15%
2. anglosajones 65%
mejicano-americanos 25%
3. anglosajones 30%
mejicano-americanos 60%

Las preferencias diferenciadas por una u otra agrupación de viviendas y esquemas de subdivisión en población
anglosajona y mejicana/americana (reproducido de: L. Wheeler: «Aspectos de comportamiento y aspectos
sociales del proyecto Santa Cruz Riverpark» en Man-Environment Systems, vol. 7, 1977, págs. 203-205).

150 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


La «escala» de la cultura

figura 42

ausencia de carácter
o identidad claros carácter o identidad claros

carácter y (nueva)
identidad claros

área heterogénea
área homogénea área homogénea
(por ejemplo, inmigrantes) tras aculturación

Personalización en áreas heterogéneas y homogéneas (basado en parte en A. Rapoport: El


significado del entorno construido, Tucson, University of Arizona Press, 1990, Fig. 21, pág. 138.)

People were found to spend much ef- Puede existir también un tratamiento culturalmente es-
fort and resources to achieve a highly pecífico del interior de la vivienda, como ha sido descu-
culture-specific ‘aesthetic complex’ to bierto con relación a otro subgrupo hispano (puertorri-
communicate group identity. In that queños residentes en Boston). Se observó que las per-
case the dwellings were high-rise
sonas dedicaban muchos esfuerzos y recursos para al-
apartments, and attempts were made,
as much as possible, to use space in a canzar un «complejo estético», caracterizado por un alto
manner resembling houses with ‘pa- grado de especificidad cultural, destinado a comunicar
tios’ in Puerto Rico, with the living la identidad de grupo. En este caso las viviendas eran
room playing the role of ‘patio’.5 In
bloques de apartamentos de varias plantas, en los que
another study, in one area of Arizona,
and in the same suburban houses, se trató de utilizar el espacio para lograr, en la medida de
space and room, especially bedroom, lo posible, un máximo parecido con las «casas con patio
use was quite different for Anglos, His- interior» típicas de Puerto Rico (el salón desempeñaba el
panics and Navaho.6 As in the case of papel del patio).5 Según otro estudio, en un área de
external colors, decoration and land-
scaping among Mexican immigrants Arizona, en las mismas casas suburbanas, el uso de

ARQUITECTONICS 151

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

space- and room-use patterns also espacio y de las estancias, sobre todo del dormitorio, era
change with acculturation from ‘Me- completamente diferente entre los anglosajones, hispa-
xican’ to ‘American’. This can lead to
conflicts between immigrant parents nos e indios navajo.6 Como en el caso de los colores del
and U.S. born teenage offspring. acabado exterior, la decoración y el paisajismo acepta-
bles para los inmigrantes mejicanos, los patrones del uso
Even from this brief discussion of one de espacio y de las habitaciones, sobre todo del dormi-
(excessively broad) group and hous-
torio, también cambian en el proceso de aculturación, al
ing, three things follow. The first is that
the nature of the dwelling, its size, what convertirse «mejicanos» en «americanos». Este proceso
is should include, spatial arrange- puede generar conflictos entre los padres inmigrantes y
ments, style, landscaping, exterior co- los hijos adolescentes nacidos en los EE.UU.
lor, exterior and interior décor, etc.
can, and will, all vary. Second, at the
level of the house-group and at the Incluso este breve análisis de un grupo (excesivamente
neighborhood level different spatial amplio) en relación con la vivienda nos permite sacar
arrangements will often be wanted. tres conclusiones. La primera conclusión: el carácter de
This suggests that the clustering of like la vivienda, sus dimensiones, su composición, su orga-
people should be made possible, or
even encouraged. Third, it shows the nización espacial, su estilo, el paisajismo, el color del
need for, and hence special provision, acabado exterior, la decoración exterior e interior, etc.
of various culture-specific settings and pueden variar y lo hacen. La segunda conclusión: a nivel
institutions. Continuing to use ‘Hispa- de casa-grupo y a nivel de vecindario se requieren a
nics’ as an example, specialized Puer-
menudo diferentes tipos de organización espacial. Ello
to-Rican shops in New York (‘Bode-
gas’) not only carry specialized goods supone que hay que facilitar o incluso favorecer las agru-
not obtainable elsewhere; they also paciones de personas del mismo grupo. La tercera con-
serve important latent functions as soc- clusión muestra la necesidad de crear (y proveer del es-
ial and information centers (Other ex-
pacio requerido) varios lugares e instituciones cultural-
amples, some highly counter-intui-
tive, were discussed earlier). Also mente específicos. Volviendo a utilizar al grupo de «his-
among Puerto-Ricans in New York panos» como ejemplo, comentaremos que las tiendas
brightly colored wooden shanties (‘ca- especializadas de los puertorriqueños en Nueva York
sitas’) in community vegetable gar- («bodegas») no solo suministran mercancías especiales
dens, become gathering places and
difíciles de conseguir en otros comercios, sino que tam-
centers of community life, music and
crafts where children learn traditional bién desempeñan una importante función latente como
dances and music; they become insti- centros sociales y de información (ya he comentado otros
tutions. In this case, however, as in ejemplos, algunos de ellos altamente contraintuitivos).
others, this may lead to conflicts. Ca-
Entre los mismos puertorriqueños de Nueva York, las
sitas are evaluated negatively by other
New Yorkers and they also violate buil- coloreadas cabañas («casitas») en las huertas comuni-
ding codes, ownership laws, etc.7 These tarias desempeñan el papel de centros de reunión y vida
three points also clearly show the need social, de música y artesanía de la comunidad, donde
to define housing in terms of wants los niños aprenden bailes y canciones tradicionales. En
and choices, activities and settings
and to consider the larger system of suma, estas casetas se convierten en verdaderas insti-
settings (as discussed earlier). tuciones. No obstante, en este caso, como en muchos
otros, se originan algunos conflictos. Las «casitas» se

152 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


La «escala» de la cultura

The discussion in this chapter means evalúan negativamente por los demás neoyorquinos, in-
that usually one can expect to find fringen normas de propiedad y de construcción, etc.7
many, and often highly diverse groups,
although they need to be discovered Estos tres puntos también muestran con claridad la ne-
and identified. This can make design cesidad de definir la vivienda en términos de deseos y
difficult, especially at the neighbor- elecciones, actividades y lugares, considerando unos sis-
hood scale. Open-ended design can temas de lugares más amplios (como ya hemos co-
help (to be discussed briefly later). It
mentado).
can also be made easier if homogene-
ous neighborhoods are allowed or en-
couraged but, for example in the U.S. El discurso de este capítulo viene a indicar que habitual-
(unlike Canada) it is illegal. Thus, for mente uno puede esperar encontrar muchos y a menu-
example, a group of Hmong immi-
do muy diversos grupos, aunque hayan de ser descu-
grants in Wisconsin proposed the de-
velopment of a homogeneous com- biertos e identificados. Esto puede dificultar el diseño,
munity (near Green Bay). This was especialmente a nivel de barrio (vecindario). Lo que pue-
rejected on constitutional grounds and de ayudar es el diseño abierto [open-ended design] (que
there have been major difficulties with comentaremos brevemente más adelante). Para facili-
attempts to develop Orthodox Jewish
communities near New York City. It tarlo más, se deberían favorecer unos vecindarios ho-
should be emphasized that historically mogéneos, que en actualidad son ilegales en EE.UU. (a
and cross-culturally homogeneity can diferencia de Canadá). Así, por ejemplo, un grupo de
be based on many different criteria— inmigrantes de etnia Hmong en Wisconsin propuso una
race, religion, caste, occupation, lan-
creación de una comunidad homogénea (cerca de Green
guage, kinship, ideology, place of ori-
gin and others (if, as we shall see later, Bay). La iniciativa fue rechazada como anticonstitucio-
they affect lifestyle). Immigrants in nal. Hubo también grandes dificultades al intentar fundar
both developed and developing coun- unas comunidades de judíos ortodoxos en los aledaños
tries often try to cluster, using various
de Nueva York. Hay que subrayar que históricamente e
criteria, in order to develop supportive
environments. In all these cases we interculturalmente la homogeneidad puede basarse en
are dealing with perceived (emic) not muchos criterios diferentes —los de raza, religión, casta,
imposed (etic) homogeneity. Also, as profesión, lenguaje, parentesco, ideología, lugar de ori-
various populations move, and begin gen y otros (aunque todos, como veremos más tarde,
to acculturate, many and often com-
influyen en el estilo de vida)—. Los inmigrantes, tanto en
plex forms of syncretism follow. These
lead to new lifestyles, activities, set- países desarrollados como en los en vías de desarrollo,
tings, etc. This suggests that design tratan de apiñarse, utilizando varios criterios, para desarro-
needs to be adaptable and, in the post- llar entornos capaces de prestar apoyo. En todos estos
script I will briefly discuss the need for
casos estamos hablando de una homogeneidad perci-
open-ended design as one effect on
design of considering culture. bida (émica) y no de una impuesta (ética). También, dado
que las poblaciones se mueven y empiezan el proceso
Another, potentially interesting and de aculturación, surgen muchas formas de sincretismo
useful approach, which has not yet cultural, algunas de ellas muy complejas. Ellas condu-
been tried, or even investigated, is to
apply the idea of constancy and cen, a su vez, a nuevos estilos de vida, nuevas activida-
universals (discussed in Chapter 5 (see des, nuevos lugares. etc. Todo ello hace suponer que el
Figs. 40 and 41)). It might be possible diseño ha de ser adaptable. En la Posdata comentaré

ARQUITECTONICS 153

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

to determine: brevemente la necesidad de un diseño abierto, lo que se


hace evidente al considerar la cultura en el contexto del
(i) What is common
(ii) What is different, but diseño.
is an expression of
what is common. Otro planteamiento potencialmente interesante y útil, y
(iii) What is truly different. que todavía no ha sido empleado y ni siquiera estudiado,
es el de aplicar la idea de la constancia y de los principios
Also, as already mentioned, rates of
change could also be investigated, and universales analizada en el Capítulo 5 [ver fig. 40 y 41].
can become immediately useful in Esta idea nos permitiría a determinar lo siguiente:
design, as is most clearly shown in the
case of developing countries.
(i) Qué es común
(ii) Qué es diferente, pero es una expresión de lo
común
(iii) Qué es realmente diferente

Se podrían estudiar también los ya mencionados ritmos


de cambio, lo que puede ser muy útil para el diseño,
como se observa con claridad en los países en vías de
desarrollo.

1. All the figures given in this chapter are based on 1. Todos los números que ilustran este capítulo provienen de las fuentes
published information. Citing those sources would re- públicas. Citarlas todas requeriría demasiadas notas de referencia. La mayor
quire too many footnotes. Most of these references parte de esas fuentes está recogida en RAPOPORT, A. (2000): «Theory, culture
can be found in Rapoport, A. (2000): “Theory, culture and housing» («Teoría, cultura y vivienda») en Housing, Theory and Society
and housing,” Housing, Theory and Society, vol. 17, (Vivienda, teoría y sociedad), vol. 17, n.º 4, págs. 145-165.
No. 4, p. 145-165.
2. Otros estudios sí parecen mostrar diferencias regionales y
2. Other studies do seem to show regional and socio- socioeconómicas. Una vez más, topamos con la necesidad de nuevas inves-
economic differences. Again, research is needed.
tigaciones.
3. It is important to emphasize the usefulness of analyz-
ing newspapers, magazines, advertising, films, TV, 3. Es importante subrayar la utilidad de analizar diarios, revistas, publicidad,
novels, popular music and the like, in EBS research películas, programas de TV, novelas, música popular, etc. en las investiga-
generally and regarding culture specifically. ciones de los EBS en general y acerca de la cultura en particular.

154 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


La «escala» de la cultura

4. La incapacidad de agruparse de esta manera también constituía un


4. The inability to cluster in such a way was also a problema para la clase trabajadora del East End de Londres en los años
problem in London in the 1950s among a working cincuenta.
class population in the East End.
5. Estudios llevados a cabo en Corea del Sur han revelado un fenómeno
5. Studies in South Korea have shown a similar phe- similar: los salones en los apartamentos se utilizaban de forma similar a la de
nomenon—living rooms in apartments are used in los patios interiores en casas coreanas tradicionales.
ways resembling the use of courtyards in traditional
Korean houses.
6. En una investigación realizada entre los Tswana, en África, Graeme Hardie
6. In research among the Tswana in Africa Graeme y yo descubrimos un similar empleo culturalmente específico del dormitorio.
Hardie and I found a similar culture-specific use of Unas considerables diferencias en el uso de cocinas, cuartos de baño y
bedrooms. Major differences regarding kitchens, bath- comedores han sido también documentados en Kenia. El uso muy distinto de
rooms and dining rooms have also been documented espacio y estancias, al igual que las diferentes normas acerca de «hacina-
in Kenya. The very different use of space and rooms, miento», han demostrado presentar mayores problemas con los diseños de
and different norms of ‘crowding’ have proved to pre- casas para los aborígenes australianos quienes ignoraban su especificidad
sent major problems with house designs for Australian cultural.
Aborigines, which ignore cultural specifics.
7. Las referencias acerca de todos estos temas pueden verse en.
7. For references on all these topics, see Rapoport,
A. (2000) “Theory, culture and housing,” Housing, RAPOPORT, A. (2000): “Theory, culture and housing” (“Teoría, cultura y
Theory and Society, vol. 17, No. 4, 145-165. vivienda”), en Housing, Theory and Society (Vivienda, teoría y sociedad), vol.
17, n.°4, págs. 145-165.

ARQUITECTONICS 155

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


VII Haciendo «utilizable»
la cultura
Making ‘Culture’ Usable

ARQUITECTONICS 157

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


Haciendo «utilizable» la cultura

Given the fact that most of the litera- Dado el hecho de que la mayor parte de la literatura
ture on culture-environment relations existente sobre las relaciones entre la cultura y el entorno
deals with, and emphasizes, the impor-
tance of culture and that, as we have habla de la importancia de la cultura y que, como ya
seen, there has been a general accept- hemos visto, en muchos campos existe ya una acepta-
ance in many field of the importance ción general de esta importancia, uno podría preguntar-
of culture, one can ask why it has been se por qué la cultura se ha utilizado tan poco. Como ya
so little used. As already pointed out,
hemos indicado, todo el mundo habla de ella pero nadie
everyone talks about it but no one
seems to do anything about it. In this parece hacer nada al respecto. En este capítulo se pre-
chapter some possible reasons for this sentan algunas posibles causas de esta situación y se
state of affairs are given, and some proponen algunas soluciones para empezar a utilizar la
suggestions made about how one
«cultura» en la investigación científica, el análisis, la plani-
might do something about it—how one
might begin to use ‘culture’ in rese- ficación, el diseño y la evaluación posterior a la ocupa-
arch, analysis, programming, design ción del lugar.
and post occupancy evaluation.
Creo que la causa principal de la supuesta imposibilidad
The main reason, I suggest, why it has
seemed impossible to establish rela- de establecer relaciones entre la cultura y el entorno (en
tionships between culture and environ- este contexto se trata principalmente de la vivienda) po-
ment (in this discussion mainly hous- dría ser el grado demasiado alto de generalidad y abs-
ing) is due to the very high level of ge- tracción del mismo término «cultura». Como ya hemos
nerality and abstraction of the term
sugerido, para otros conceptos de este tipo (por ejem-
‘culture.’ As already suggested, for
other concepts like these (e.g.‘envi- plo, «entorno», «actividades», «vernacular», «tradición»,
ronment,’ ‘activities,’ ‘vernacular,’ «calidad del entorno», etc.), lo esencial es disgregarlos.1
‘tradition,’ ‘environmental quality,’ Es de importancia crítica en el caso de la «cultura» —un
etc., it is essential to dismantle them.1
término ideado, un concepto, una definición que, como
This is critical in the case of ‘culture’
which is an ideational term, a concept, ya hemos visto, se acuñó en 1871 y se refiere a todas (o
a definition which, as we have already la mayoría) de las cosas que creen, piensan, hacen o
seen, has referred, since it was coined crean los hombres—. Como resultado, la cultura no es
in 1871, to all (or most) things that una «cosa» —nadie puede ver la cultura en sí, sino sus
people believe, think, do or create. As
frutos y, posiblemente, sus partes constituyentes—.
a result, culture is not a ‘thing’—no
one will ever see culture, but only its
outcomes and, possibly, its constituent A la vista de todo ello, yo afirmaría que el concepto de
parts. cultura no sea especialmente útil, ni para los estudios
EBS (estudios de las relaciones entre el comportamiento
As it stands, therefore, I would suggest
the concept of culture is not very use- humano y el entorno), ni para el diseño —en realidad, es
ful, either in EBS or design—in fact, it esencialmente inútil—. Para ello existen dos razones.
is essentially useless. There are two
reasons for this. La primera razón tiene que ver con la naturaleza de las
The first reason concerns the nature afirmaciones acerca de la relación entre la cultura y el
of statements about the relation be- entorno. Estas afirmaciones tienden a asumir implícita-
tween culture and environment. These mente que la cultura y el entorno construido sean unida-

ARQUITECTONICS 159

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

statements tend to assume implicitly des equivalentes. No es el caso. La cultura es un domi-


that culture and built environments nio muy amplio, del que la forma construida, por muy
are equivalent units. That is not the
case. Culture is a vast domain, built ampliamente definida que esté, no representa más que
form, however broadly defined it is in una pequeña parte subordinada. Está, para decirlo de
any one case, a small part of the whole alguna forma, «incrustada» en la cultura. Como resulta-
culture and also a subset of it. The do, la naturaleza de las relaciones entre la cultura y el
latter is, as it were, embedded in the
entorno y la naturaleza de cualquier proceso de trans-
former. As a result, the nature of the
relationships between culture and lación entre la una y el otro resultan difíciles de captar. Sin
environment, and the nature of any pretender resolver la naturaleza de la relación o la del
translation process of one into the proceso de traslación a este nivel, es esencial tener en
other, becomes difficult to grasp.
mente esta dificultad.
Without resolving either the nature of
the relationship or the nature of the
translation process at this level, it is La segunda razón (y, posiblemente, la más importante,
essential that this difficulty be borne ya que puede ser perfectamente identificada) por la que
in mind. la «cultura» como tal no consiga ser útil para la investiga-
The second, and possibly more impor- ción o el diseño consiste en que es imposible utilizarla,
tant (because it can be addressed) rea- sea para intentar comprender cómo se crean y se utili-
son why ‘culture’ as such is not useful zan los entornos, sea para diseñarlos. «Diseñar para la
in either research or design, is that it cultura», diría yo, es una tarea imposible. Igualmente im-
is impossible to use, either to try to
posible sería diseñar un entorno para una cultura con-
understand how environments arise
and are used, or to design environ- creta (digamos, grupo A) o la tarea de diseñar un lugar
ments. To be asked to ‘design for cul- más específico (por ejemplo, una vivienda) para el grupo
ture’ is, I would suggest, an impossible A. Es así porque, como hemos comentado en el Capí-
task. To be asked to design an environ-
tulo 5, la «cultura» es un concepto definicional, una eti-
ment for a specific culture (say group
A), is still impossible, as is the task of queta que sirve para un amplio abanico de fenómenos
designing a more specific environ- humanos. De ahí que sea al mismo tiempo demasiado
ment, say housing, for group A. The abstracta y demasiado general (o global) como para ser
reason is that, as discussed in Chapter útil. Según hemos sugerido, puede ser extremadamen-
5, ‘culture’ is a definitional concept,
te útil el clarificar los conceptos excesivamente amplios y
a label, as it were, for a vast range of
human phenomena.’ As a result, it is abstractos, disgregándolos y estudiando sus componen-
both too abstract and too general (or tes y expresiones, sus formas de relacionarse tanto en-
global) to be useful. As already sug- tre ellos como (lo que es más importante) con otras va-
gested, it is often extremely helpful to
riables —en este caso, los componentes del entorno
clarify excessively broad and abstract
concepts by dismantling them, and construido—.2 Es lo que realmente hace operativo el con-
studying the components and expres- cepto y, como demostraré más adelante, apela a la na-
sions and the ways in which they inter- turaleza del proceso de translación entre la «cultura» y el
relate with each other and, more im- «entorno» —en realidad, nos facilita mucho las cosas—.
portant, with other variables—in this
case components of built environ-
ments.2 This, in effect, makes the con- Durante varios años he estado desarrollando gradual-
cept operational and, as I will show mente dos modos alternativos de responder a estos pro-

160 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


Haciendo «utilizable» la cultura

later, addresses the nature of the trans- blemas emparejados de la excesiva abstracción y exce-
lation process between ‘culture’ and siva generalidad de la cultura.
‘environment’—in fact, it becomes re-
latively easy.
El primero y más reciente de ellos apela al punto de vista
Over quite a few years I have gradually según el cual la cultura es demasiado abstracta [fig. 43].
developed two complementary ways
of responding to these twin problems
of excessive abstractness and excessive
generality.

The first, and more recent of these,


addresses the view that ‘culture’ is too figura 43
abstract (Fig. 43). cultura

expresiones sociales más concretas


abstracción excesiva

y potencialmente observables

parentesco
estructura familiar
roles
redes sociales
status

Disgregación de la «cultura» en respuesta al identidad


problema de abstracción excesiva (basado en A. instituciones
Rapoport: «Utilizando la «cultura» en el diseño etc.
residencial», en Housing and Society, vol. 25, n.º 1
& 2, 1998, Fig. 4, pág. 8)

ARQUITECTONICS 161

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

It begins with the frequently found Empezaremos por la frecuente referencia a las variables
reference to ‘socio-cultural’ variables, «socioculturales», las que utilicé, por ejemplo, en mi libro
which, I for example, used in House
House Form and Culture [Formas de casa y cultura] .
Form and Culture. It takes the position
that ‘social’ and ‘cultural’ are distinct Partimos de la suposición de que lo «social» y lo «cultu-
and separable. ‘Cultural’ is an idea- ral» son categorías distintas y separadas. Lo «cultural» es
tional concept, it is the blueprint for un concepto ideado, un patrón para las variables socia-
the social variables, which are the
les que son una manifestación más concreta y el fruto
more concrete manifestations and out-
comes of culture. Important among de la cultura. Entre ellas son especialmente importantes
these are the actual, potentially ob- las expresiones sociales actuales de la cultura, como la
servable social expressions of culture, familia y la estructura familiar (el parentesco), las redes
such as family and kinship structure, sociales, los roles, el status, las instituciones sociales y
social networks, roles, statuses, social
similares. No solo son potencialmente observables, sino
institutions, and the like. Not only are
these potentially observable, they have que han sido ampliamente estudiadas, por lo que exis-
all been much studied, accepted meth- ten métodos generalmente aceptados para estudiarlas,
ods for studying them exist, and there al igual que una vasta literatura acerca de ellas en varios
is a significant research literature on
campos, como antropología, sociología, psicología so-
them in a number of disciplines, such
as anthropology, sociology social psy- cial, etc. Entonces, sí que pueden ser fácilmente relacio-
chology, etc. These can, therefore, feas- nadas con el entorno construido, como veremos más
ibly be related to built environments, tarde, mientras que la «cultura» no puede serlo.
as we will see later, whereas ‘culture’
cannot.
Hay que reiterar que la «cultura» es un invento concep-
It needs to be reiterated that ‘culture’ tual teórico. Existe por definición y no es otra cosa que
is a theoretical construct. It exists by un resumen «taquigráfico» conceptual y una explicación
definition and is a conceptual summary propuesta con el fin de realizar conjunciones particulares
shorthand, and proposed explanation,
de una gran variedad de fenómenos humanos. Como
for particular conjunctions of a great
variety of human phenomena. As al- ya hemos sugerido, nadie ha visto, ni nunca verá u obser-
ready suggested, no one has ever seen vará la cultura, sino únicamente sus efectos, expresio-
or will ever see, or observe, culture, nes o productos. De este modo, uno hace inferencias
only its effects, expressions or products.
acerca de una entidad inobservable, basándose en sus
One is thus making inferences about
an unobservable entity based on ob- manifestaciones observables. Es bastante común (en rea-
servables. This is common (in fact, the lidad, una norma) dentro de la ciencia y no presenta nin-
norm) in science, and presents no in- gún problema insuperable, siempre que la naturaleza de
surmountable problems if the nature esta entidad se haga explícita y se tenga en mente.
of this entity is made explicit and is
borne in mind.
Para abordar el segundo problema (la excesiva amplitud
To address the second problem, the o la naturaleza global de la «cultura»), yo utilizo otra for-
excessive breadth or global nature of ma de disgregación del concepto. Lo he empleado, de-
‘culture,’ I use another form of dis-
fendido y gradualmente desarrollado desde 1970. Aquí
mantling the concept. This I have used,
advocated and gradually developed también empezamos por observar que a este nivel de
since the 1970s. This also begins with generalidad no se puede vincular la cultura con el entor-

162 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


Haciendo «utilizable» la cultura

the observation that it is not possible no. Como ya hemos comentado, analizar la relación entre
to link culture and environment at this la cultura y el entorno o «diseñar para la cultura» sería
level of generality. As already discuss-
ed, to be asked to analyze the relation una tarea imposible. Como también hemos indicado
between culture and environment, or antes, un mayor grado de especificidad (tanto en lo refe-
to ‘design for culture,’ is to be given rente al entorno —por ejemplo, la vivienda—, como a la
an impossible task. As also pointed cultura [grupo A]) tampoco ayuda. La disgregación pro-
out earlier, greater specificity, whether
puesta se basa en una idea de que las partes y los com-
with regard to the environment (e.g.
housing) or culture (group A) does ponentes concretos del entorno (recuerden que el con-
not help. The proposed dismantling is cepto «entorno» también ha de ser disgregado) son con-
based on the idea that particular parts gruentes con unos concretos componentes primarios
or components of the environment (re-
[«lower-level»] de la cultura o favorecen estos compo-
call that ‘environment’ is also to be
dismantled) are congruent with or nentes. Esto depende de una mínima comprensión de
supportive of particular ‘lower-level’ los mecanismos implicados (ya comentados). Mientras
components of culture. That depends que la primera disgregación (la de las variables sociales,
on having some understanding of the ver fig. 43) es extremadamente útil, también ayuda mu-
mechanisms involved (which were
discussed earlier). While the first dis- cho el elaborar una lista (secuencia) de componentes
mantling, to social variables (see Fig. cada vez más específicos o expresiones de la cultura —
43) is extremely useful, it is also most concepciones del mundo, valores, imágenes, normas,
helpful to derive a sequence of increas- estilos de vida y sistemas de actividad— [fig. 44].
ingly specific components, or expres-
sions of culture—such as world views,
values, images, norms, lifestyles, and
activity systems (Fig. 44).
figura 44

excesiva amplitud o generalización


ideas normas
imágenes estándares
expresiones cada vez más específicas esquemas reglas
significados expectativas
etc. etc.

cultura visión del mundo valores

estilo de vida sistemas de


actividad
Disgregando la «cultura» en respuesta al problema de excesiva
amplitud y generalización (basado en A. Rapoport: «Utilizando la
«cultura» en el diseño residencial», en Housing and Society, vol. 25,
n.º 1 & 2, 1998, Fig. 5, pág. 9)

ARQUITECTONICS 163

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

Worldviews, the way members of a par- La visión del mundo [worldviews] o la forma de ver el
ticular culture (group) ‘see’ the world, mundo por miembros de una cultura (o un grupo) parti-
have some utility and there is, in fact,
a literature on worldviews. The concept cular tiene cierta utilidad (existe, de hecho, una extensa
is, however, still rather abstract and literatura sobre las concepciones del mundo). Sin em-
not easy to use. One aspect of world bargo, el concepto permanece bastante abstracto y no
views is values. These are more specific es fácil de usar. Uno de los aspectos de la visión del
and more useful. The study of prefer-
mundo son los valores. Son más específicos y también
ence and choice, discussed earlier is
explicitly based on values. One examle más útiles. El estudio de preferencias y elecciones, ana-
are studies concerning trade-offs, lizado anteriormente, está explícitamente basado en los
which limited resources make neces- valores. Para dar un ejemplo, puedo citar los estudios
sary in housing choice, and which
sobre las concesiones o cambios de preferencias [trade-
housing games study. Much of micro-
economics is also based on values, offs] que se hacen necesarias al elegir una vivienda dis-
and housing and neighborhood choi- poniendo de recursos limitados. Una gran parte de la
ce can be studied in that way; the macroeconomía está también basada en los valores.
usefulness of studying advertising is Por lo tanto, hay que estudiar la vivienda y la elección del
also an aspect of this values are often
expressed through ideals, images, barrio (zona) bajo este enfoque, siendo igualmente útil el
schemata, meanings and the like. estudio de la publicidad como otro aspecto del mismo
These, in turn, lead to certain norms, fenómeno.
standards, expectations, rules, etc.
These play an important role in the
Los valores se expresan frecuentemente a través de los
evaluation of environments (see Fig.
19). They, as well as values, lead to ideales, las imágenes, los esquemas, los significados y
lifestyles. similares. Ellos, a su vez, conducen a ciertas normas,
estándares, expectaciones, reglas, etc. que juegan un
The concept of lifestyle has proved par-
importante papel en la evaluación de entornos [ver fig.
ticularly useful, and I will discuss it in
more detail later. It has proved useful 19] y, al igual que los valores, determinan los estilos de
for the study of a great variety of en- vida. El concepto de estilo de vida ha demostrado ser
vironment-behavior interactions, for especialmente útil, y lo voy a comentar en detalle más
the design of environments and for adelante. Resultó ser muy útil para estudiar una gran
marketing. Lifestyle itself has been de-
variedad de interacciones entre el entorno y la conducta
fined in many different ways. As in my
discussion of culture, these different humana, para el diseño de entornos y para el marketing.
definitions have been reviewed and an El estilo de vida en sí ha sido definido de muchas mane-
operational definition proposed in ras diferentes. Al igual que en mi análisis del término «cul-
1970 by Michelson and Reed (in an
tura», estas definiciones diferentes han sido resumidas, y
unpublished report). This proposes
that lifestyle be seen as the outcome of en 1970 Michelson y Reed propusieron una definición
choices about how to allocate resour- operativa (en un informe no publicado). Esta definición
ces, not only economic but time, effort, sugiere ver el estilo de vida como fruto de elecciones
involvement, etc. This I have found acerca de la forma de distribución de recursos, y no solo
most useful (especially since it is relat-
ed to choice) have used it, refined and económicos, sino también los recursos como el tiempo,
developed it, and have suggested how el esfuerzo, la participación, etc. Yo consideré extrema-
it can be represented graphically in damente útil esta definición (especialmente porque está

164 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


Haciendo «utilizable» la cultura

the form of profiles and then related relacionada con la elección), la refiné y desarrollé, y lue-
to environmental quality profiles (I go propuse su representación gráfica en forma de perfi-
will discuss that later).
les y su posterior vinculación a los perfiles de calidad del
Lifestyle, in turn, leads to activity and entorno (lo comentaré más adelante).
activity systems. These are the most
concrete expression of culture, and ar- El estilo de vida, a su vez, conduce a la actividad y los
chitects and planners are relatively fa-
sistemas de actividad. Son una expresión más concreta
miliar with using activity analysis.
However, it is essential that the latent de la cultura, y los arquitectos y urbanistas están relativa-
aspects of activities (meaning) be in- mente bien familiarizados con el uso del análisis de la
cluded (see Fig. 14). Recall that this actividad. Sin embargo, es esencial incluir también los
means that the distinction still made
aspectos latentes de las actividades (la significación) [ver
between ‘function’ and ‘meaning’ is
misconceived, so that meaning is not fig. 14]. Recuerden que eso significa que la distinción
only an important aspect of function que aún se hace entre la «función» y la «significación»
(and activities) but often the most está mal interpretada: la significación no solamente es
important function. 3 This is because un aspecto relevante de la función (y de las actividades),
specifics of activity systems lead to the
specific attributes of settings and en- sino que es a menudo la función más importante.3 Es
vironments, explaining reasons for así porque los sistemas de actividad específicos condu-
their diversity, and as a result the ce a los atributos específicos de lugares y entornos, ex-
relation between culture and environ- plicando las causas de su diversidad y la resultante rela-
ment. Together, lifestyle and activity
ción entre la cultura y el entorno. Juntos, los estilos de
systems are extremely useful in analyz-
ing and designing environments. vida y los sistemas de actividad son extremadamente
útiles a la hora de analizar y diseñar entornos.
These two approaches to dismantling
‘culture’ (Figs 43 and 44) can usefully
Estas dos aproximaciones a la disgregación del concep-
be combined into a single diagram
(Fig. 45). to «cultura» [fig. 43 y 44] pueden ser útilmente combina-
das en un solo diagrama [fig. 45].
In it, the width of arrows suggests the
relative feasibility and ease of using En este diagrama el ancho de las flechas indica la posi-
the various components and expres-
bilidad y la facilidad de utilizar varios componentes y ex-
sions of culture for both analyzing and
designing environments. Recall that presiones de la cultura para analizar y diseñar entornos.
the links between components of cul- Recuerden que los vínculos entre los componentes de la
ture and environment are through the cultura y el entorno se realizan a través de varios meca-
various mechanisms discussed earlier.
nismos que ya hemos comentado. El objetivo es la con-
The goal is congruence and support-
iveness between users and systems of gruencia y el mutuo apoyo entre los usuarios y los siste-
settings. In fact, the most useful appro- mas de lugares. En realidad, el planteamiento más útil
ach is to begin with the variables in es el de empezar por las variables recogidos en los
the above diagrams, rather than with diagramas anteriores, más que por unos grupos especí-
specific groups, because it is relatively
easy to link those to environments (as ficos, ya que es relativamente fácil vincularlas a los
I will show later). It is also the case entornos (como demostraré más tarde). También se da
that these variables themselves help el caso de que estas variables en sí ayudan a definir

ARQUITECTONICS 165

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

to define groups. grupos.

Lifestyle groups are especially useful


for several reasons. First, while they Los grupos definidos por su estilo de vida son especial-
are specific enough to be useful, they mente útiles por varias razones. Primero, porque, siendo
are more general than activity systems.

figura 45
excesiva amplitud o generalización

expresiones cada vez más específicas


ideas normas
imágenes estándares
esquemas reglas
significados
expectativas
cultura visión del mundo valores etc.
etc.

estilo de vida sistemas de


expresiones sociales más concretas

actividad
no
y potencialmente observables

fac
tib
le
excesiva abstracción

entorno construido como:

organización de espacio,
tiempo, significado y
comunicación.

sistema de lugares [settings]

paisaje cultural

compuesto de elementos
fijos, semifijos y no fijos.

parentezco
estructura familiar Diagrama combinado de los dos modos de disgregar la «cultura», relacionando sus expresiones
roles con el entorno construido (por ejemplo, vivienda). El grosor de las flechas corresponde aproxi-
redes sociales madamente a la viabilidad y facilidad de establecer relación entre varios elementos (de A.
status Rapoport: «Teoría, cultura y vivienda», en Housing, Theory and Society, vol. 17, n.º 4, 2000, Fig. 4,
identidad pág. 149; «Ciencia, teoría, explicativa y E.B.S.», en S. Wapner y otros editores: Perspectivas
instituciones
teoréticas en el estudio del entorno/comportamiento humano, Nueva York, Kluwer Academic/
etc.
Plenum Publishers, 2000, Fig. 2, pág. 129).

166 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


Haciendo «utilizable» la cultura

Second, most other criteria for group lo bastante específicos para ser útiles, son más genera-
membership, such as age, sex, race, les que los sistemas de actividad. Segundo, porque la
ethnicity, caste, tribe, religion, educa-
tion, occupation, ideology, class and mayor parte de los demás criterios de grupo (edad, sexo,
so on (all of which have been used raza, etnia, casta, tribu, religión, educación, ocupación,
historically and cross-culturally) can ideología, clase, etc., que han sido utilizados histórica-
all be expressed in terms of lifestyle.4 mente e interculturalmente) pueden ser expresados en
If they cannot, they probably do not
términos de estilo de vida.4 Si no pudieran serlo, proba-
affect the appropriateness of environ-
ments. Third, as already mentioned, blemente no afectarían el grado de conveniencia de los
lifestyle is increasingly used in marke- entornos. Tercero, según ya hemos mencionado, el es-
ting, market segmentation, consumer tilo de vida se utiliza cada vez más en el marketing, en la
research, advertising and housing de-
segmentación del mercado, en los estudios de consu-
sign by developers. As a result, there
is much information available on mo, en la publicidad y en el diseño de viviendas (por
lifestyle groups that can be purchased parte de sus promotores). Como resultado, tenemos un
from consulting and research organi- gran volumen de información acerca de los grupos defi-
zations and is not terribly expensive. nidos por el estilo de vida, que puede ser adquirida en las
These organizations provide informa-
instituciones de consulta e investigación y que no es ex-
tion about lifestyle groups, the number
depending on the particular classifi- cesivamente costosa. Allí se pueden obtener datos so-
cation (the 8, 43 or 50 discussed ear- bre los grupos, su número en función de la clasificación
lier). They describe consumption pat- empleada (los mencionados 8, 43 o 50 grupos). Esos
terns (food, drink, clothing, transpor-
datos describen los patrones de consumo (alimentación,
tation, media, books, etc.), recreat-
ional and leisure activity systems, as bebidas, indumentaria, medios de comunicación, libros,
well as location, housing, neighbor- etc.), ocio, vecindario (algunas zonas incluso están clasi-
hood (some are even cross-classified ficadas geográficamente por distritos postales [zip-codes]).
geographically by zip-codes (i.e. pos- Esta información también ayuda a pronosticar las actitu-
tal districts)). They also predict atti-
tudes to child rearing, nature, etc., and des en cuanto a la educación infantil, la naturaleza, etc.,
hence more specific environmental es decir, unas elecciones medioambientales más espe-
choices (e.g. a better house in a ‘worse’ cíficas (por ejemplo, una mejor casa en una zona «peor»
neighborhood or the reverse, impor- o al revés, la importancia de los colegios, los impuestos,
tance of schools, taxes, etc.). In all
etc.). De cualquier forma, los estilos de vida conducen a
these ways, lifestyles result in notions
of ideal people leading ideals lives in las nociones de unas personas ideales que llevan una
ideal environments. These are often vida ideal en unos entornos también ideales. A menudo
embodied in images which housing se encarnan en unas imágenes que acaban reflejadas
advertisements reflect and which, with-
en la propaganda de las inmobiliarias y que, dentro de
in given constraints, guide choice—
whether of housing or in design. sus limitaciones, guían la elección —tanto en la elección
de la vivienda como en su diseño—.
There are several other advantages to
using lifestyle in analysis and design. La aplicación del estilo de vida en el análisis y el diseño
Like environmental quality profiles
and design, it is a result of choice. proporciona varias ventajas más. Al igual que los perfiles
Moreover, it shares the term ‘style’ de calidad de entorno y el diseño, el estilo de vida es un
with design, and as already discussed, resultado de una elección. Más aún, comparte el térmi-

ARQUITECTONICS 167

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

style itself whether of environment or no «estilo» con el diseño y, como ya ha sido comentado,
life is the result of systematic choices el estilo en sí, tanto el del entorno o el estilo de vida, es un
among alternatives.5 Lifestyle can also
be represented as a profile. As in the resultado de elecciones sistemáticas entre varias opcio-
case of environmental quality profiles, nes o alternativas.5 El estilo de vida puede ser también
four things can vary: The nature of representado como perfil. Al igual que en el caso de per-
the components, their ranking (rela- files de calidad del entorno, aquí pueden variar cuatro
tive importance), whether positive
parámetros: la naturaleza de los componentes, su ran-
(sought) or negative (avoided) and
their absolute importance (or magni- king (importancia relativa), su valoración positiva (es bus-
tude) vis-à-vis other things. This last cado) o negativa (es evitado) y su importancia absoluta (o
one is, however, problematic, lifestyle magnitud) vis-à-vis las demás cosas. Este último pará-
being a more all-embracing concept
metro es, no obstante, problemático: siendo el estilo de
than environmental quality; it may be
difficult to discover components that vida un concepto más amplio que la calidad del entorno,
are not part of it. In any case, it may puede resultar difícil determinar los componentes que no
be possible to match or relate the two forman parte de él. En cualquier caso, puede ser posible
profiles: environmental quality and compaginar o relacionar los dos perfiles, el de calidad
lifestyle. In that way one might be able
to see how the lifestyle of a group is del entorno y el de estilo de vida. De esta manera uno
reflected in the environmental quality podría ver cómo el estilo de vida de un grupo se refleja
of the system of settings. One can easily en la calidad del entorno del sistema de lugares. Uno
imagine and show the two profiles puede fácilmente imaginar y demostrar que los dos per-
overlapping or, better, facing each oth-
files se solapan o, aún mejor, se enfrentan el uno al otro
er (one being ‘reversed’). Whether that
is also possible with polar profiles is (uno de ellos está «revertido»). No está nada claro si eso
not clear (Fig. 46). es posible también con los dos perfiles diametralmente
opuestos. [fig. 46].
Potentially this is most useful in plan-
ning and design, programming and
evaluation and in research. One could Potencialmente, nos puede resultar muy útil a la hora de
see whether, or not, particular lifestyle planificar y diseñar, programar, evaluar o investigar. Uno
profiles are reflected in environmental puede ver si unos perfiles determinados de estilo de vida
quality profiles. One might be able to se reflejan, o no, en los perfiles de calidad del entorno.
begin to detect patterns, which are a
Se podría empezar por detectar patrones (que son el
first step in research, generalization
and theory building, and can help with primer paso en la investigación, generalización y forma-
prediction. As in the case of environ- ción de teorías, y pueden ayudar a pronosticar). Como
mental quality, one can also study the en el caso de la calidad del entorno, uno puede también
effect of various constraints on feasi-
estudiar el efecto de diferentes limitaciones que condi-
bility.
cionan la viabilidad del diseño.
As in the case for ‘activities’ and ‘life-
style’, most (or many) of the expres- Como en el caso de las «actividades», el «estilo de vida»
sions of culture often need further dis- y el «entorno», la mayoría (o muchas) de las expresiones
mantling, as does ‘environment.’
Recall, that dismantling is a general de la cultura a menudo deben seguir siendo disgrega-
strategy. Thus, for example values, dos. Recuerden que la disgregación es una estrategia
ideals, images, schemata, etc.; and general. Así, por ejemplo, valores, ideales, imágenes,

168 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


Haciendo «utilizable» la cultura

figura 46

perfil de calidad del perfil de estilo de


entorno (hipotético) vida (hipotético)

perfil de
estilo de vida

perfil de calidad del entorno

perfil de calidad del entorno y perfil de estilo de vida superpuestos

perfil de estilo de
vida (invertido)
perfil de calidad
del entorno

los dos perfiles juntos

Perfiles de calidad del entorno y de estilo de vida (reproducido de A.


Rapoport: «Calidad del entorno y sus perfiles», en A. Rapoport: Treinta y
tres escritos sobre el estudio de la relación entre el entorno y el compor-
tamiento humano), Newcastle (Reino Unido), Urban International Press,
1995, Fig. 6, pág. 482; Fig. 7, pág. 485).

ARQUITECTONICS 169

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

norms, standards, rules etc., all need esquemas, por un lado, y normas, estándares, reglas,
to be made more specific, usually by por el otro, deben llegar a ser más específicos, lo que se
dismantling. 6 Similarly, the social
expressions of culture are clearly still consigue habitualmente mediante disgregación. 6 De
too broad, and need to be dismantl- modo similar, las expresiones sociales de la cultura toda-
ed—it is the specifics of kinship, family vía son demasiado amplios y necesitan ser disgregados
structure, roles, social networks, sta- —como la específicidad del parentesco, la estructura fa-
tus, identity and institutions that are
miliar, los roles y la red social, el status, la identidad y las
important and can relatively easily be
linked to environments. instituciones, que son relevantes y pueden ser vincula-
dos a entornos con relativa facilidad—.

1. He tratado este tema en varias publicaciones. La disgregación de la


1. I have dismissed these is a number of publications.
calidad del entorno y de las actividades se comenta en este libro.
The dismantling of environmental quality and activities
are discussed in this book.
2. Debo puntualizar que no todos aceptan este planteamiento. Un ejemplo de
2. I should point out that not everyone accepts this rechazo explícito por parte de dos antropólogos puede verse en: COOPER M.
approach. For an explicit rejection by two anthropolo- y RODMAN M. (1995): “Culture and spacial boundaries: Cooperative and non-
gists, see Cooper, M. and M. Rodman (1995) “Culture profit housing in Canada” (“Cultura y fronteras espaciales: vivienda cooperativa
and spatial boundaries: Cooperative and non-profit y social en Canadá”) en Architecture and Behaviour (Arquitectura y comporta-
housing in Canada,” Architecture and Behavior, vol. miento), vol. 11, n.° 2 (págs. 123-138), pág. 124.
11, No. 2, (p. 123-138), p. 124.
3. Ver RAPOPORT, A. (1990): The Meaning of the Built Environment (El significado
3. See Rapoport, A. (1990) The Meaning of the Built
Environment, Tucson, University of Arizona Press. del entorno construido), Tucson, University of Arizona Press.

4. In the U.S. currently education is the best overall 4. En los EE.UU. actualmente la educación es el mejor pronóstico universal
predictor of lifestyle. del estilo de vida.

5. Note that in House, Form and Culture that concept 5. Observen que en el libro House, Form and Culture (La casa, la forma y la
was already being used. Although in a different guise: Cultura) se utilizaba ya este concepto, aunque se empleaba el término diferen-
Genre de Vie from French cultural geography. te: genre de vie (término francés de geografía cultural).
6. For example, Kenneth Boulding (in The Image,
6. Por ejemplo, KENNETH BOULDING (en The Image (La imagen), Ann Arbor,
Ann Arbor, University of Michigan Press) proposes
10 aspects of ‘image,’ which I then combine with other University of Michigan Press) propone 10 aspectos de la «imagen» que yo
proposals, and classify in various ways. See Rapoport, luego combino con otros propósitos y clasifico de diferentes maneras. Ver
A. (1977) Human Aspects of Urban Form, Oxford, RAPOPORT, A. (1977): Human Aspects of Urban Form (Aspectos humanos de
Pergamon Press, p. 42-47. la forma urbana), Oxford, Pergamon Press, págs. 42-47.

170 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


VIII Ejemplos de aplicación

Examples of Application

ARQUITECTONICS 171

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


Ejemplos de aplicación

I now provide some examples to sup- Ahora voy proponer algunos ejemplos para apoyar mi
port my claim that whereas it is impos- afirmación, que consistía en que era imposible relacio-
sible to relate ‘culture’ to any built
environment (e.g. housing as defined nar la «cultura» directamente con el entorno construido,
earlier in this book) it is easy to do so por ejemplo, la vivienda (como ha sido definido anterior-
using the expression of culture shown mente en este libro), pero era muy fácil hacerlo usando
in Figures 43, 44, and 45, especially las expresiones de la cultura mostradas en las figuras
those with wide arrows—and I will use
43, 44 y 45 (especialmente las indicadas con las flechas
some examples already discussed. The
examples used are not meant to be anchas), y utilizaré también algunos ejemplos ya comen-
exhaustive. They cannot be, because tados. Estos ejemplos no pretenden ser exhaustivos. No
much of the EBS research literature pueden serlo, ya que existe un gran volumen de literatu-
can be used. The number of examples
ra científica sobre el tema dentro de los EBS (estudios de
becomes very much larger still when,
in addition, the popular media can las relaciones entre el entorno y el comportamiento hu-
be used to provide an almost endless mano). El número de ejemplos aumentaría aún más si
supply, from advertising, newspaper añadiésemos la información casi inabarcable disponible
stories, novels, TV, film, popular music en los medios de comunicación (la publicidad, los perió-
and so on.1 One can also use the fairly
inexpensive data bases on the various dicos, las novelas, la televisión, las películas, la música
lifestyle groups, mentioned earlier. 2 popular, etc.).1 Se pueden utilizar también las bases de
This makes it much easier to broaden datos no excesivamente caras, útiles para conseguir in-
the body of evidence, to develop late- formación sobre los estilos de vida de diferentes grupos,
ral connections and conceptual frame-
comentados anteriormente.2 Esto nos permite ampliar el
works and to integrate and synthesize
diverse material on the way to theory volumen de testimonios, desarrollar conexiones laterales
development. y entramados conceptuales, integrar y sintetizar diversos
materiales, como paso previo al desarrollo de teorías.
In beginning to show how the varia-
bles derived by dismantling ‘culture’
can be used it needs to be emphasized Para iniciar la demostración del uso de las variables de-
that although these variables can be rivadas de la disgregación de la «cultura», es necesario
separated and, in principle, ranked in subrayar que, aunque estas variables puedan separarse
terms of their importance, they do y, en principio, ordenarse según el rango de importan-
interact. Although that complicates
cia, ellas, en realidad, interactúan. Esto complica las
matters it also makes it easier to relate
them, helping with synthesis. Note that cosas y, al mismo tiempo, permite relacionarlas más
not only can group differences be iden- fácilmente, ayudando en el proceso de síntesis. Obser-
tified and used, but also possible con- ven que se puede identificar y utilizar no solamente las
vergence due to changing values, stan-
diferencias de grupo, sino también sus posibles conver-
dards, images and the like, as in the
case of the suburban image discussed gencias debidas al cambio de valores, estándares, imá-
earlier. It is significant that this trend genes y similares, como en el caso de la imagen «su-
can, so far, be found in the media burbana» ya comentada. Es significativo que esta ten-
rather than the research literature. dencia pueda, por el momento, observarse más en los
I first discuss the horizontal axis (Fig. medios de comunicación que en la literatura científica.
45) which addresses the problems of
excessive breadth and generality. The En primer lugar comentaré el eje horizontal [fig. 45], que

ARQUITECTONICS 173

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

more specific expressions I discuss are aborda los problemas de excesiva amplitud y generali-
values; ideals, images, schemata and dad. Las expresiones más específicas que analizo son
meanings; norms, standards, expec-
tations, rules, etc., lifestyle and activity valores; ideales, imágenes, esquemas y significados;
systems. Along the vertical axis (Fig. normas, estándares, expectativas, reglas, etc.; estilos de
45), the more concrete expressions of vida y sistemas de actividad. En el eje vertical [fig. 450]
culture that I discuss are kinship, fami- están las expresiones más concretas de la cultura: pa-
ly structure, roles, social networks, sta-
rentesco, estructura familiar, roles, redes sociales, sta-
tus, identity and institutions. Because,
after dismantling ‘environment’ I use tus, identidad e instituciones. Puesto que, tras la disgre-
four fairly general conceptualizations gación del concepto «entorno», utilizo cuarenta con-
of it, it is possible to apply the process ceptualizaciones generales del mismo, es posible aplicar
I use for housing to other types of en-
este procedimiento a otros tipos de entorno.
vironment.

Along the horizontal axis I begin with El eje horizontal arranca con los valores que explican
values. These describe how people va- cómo las personas evalúan varios «bienes» y, por tanto,
lue various ‘goods’, so that they play desempeñan un importante papel en la macroeconomía.
an important role in micro-economics.
As a result they have been much stud- Por esta razón han sido ampliamente estudiados en el
ied in advertising and marketing, in- campo de publicidad y marketing, incluyendo las pro-
cluding of housing. Because values mociones inmobiliarias. Dado que los valores condicio-
lead to differences in resource alloca- nan diferencias en la distribución de recursos, están in-
tion, they are immediately and directly
mediatamente y directamente vinculados con el estilo
linked to lifestyle. Since most people’s
resources are limited, tradeoffs must de vida. Los recursos de la mayoría de las personas
always be made; housing and com- están limitados y, por consiguiente, siempre han de ha-
munity games enable this to be studied. cerse concesiones [tradeoffs] que se pueden estudiar a
Tradeoffs are, of course, central in the
través de las elecciones de vivienda y comunidad. Las
choices made in design (see Figs. 28,
32, and 33) and as a result, so are concesiones son, por supuesto, cruciales en el campo
values (for example designers’ as op- del diseño [ver fig. 28, 32 y 33] y, como resultado, lo son
posed to users’) In the case of housing también los valores (por ejemplo, los valores de los
values lead to the differential import- diseñadores opuestos a los de los usuarios). En el caso
ance of the dwelling (as a building)
de la vivienda, los valores determinan la importancia di-
versus the neighborhood, location
within the settlement, taxes, microcli- ferencial de la casa (como edificio) respecto a la zona, la
mate, school quality, social character- ubicación dentro del municipio, los impuestos, el micro-
istics of neighbors and so on, helping clima, las facilidades de escolarización y su nivel, las
explain the choices made by various
características sociales de los vecinos, etc., ayudando
groups. Values, of course, also help to
define groups and are transmitted dur- así a explicar las elecciones efectuadas por varios gru-
ing the enculturation of children (en- pos. Los valores, por supuesto, ayudan también a definir
suring cultural continuity and survival grupos y se transmiten de padres a hijos en el proceso
of groups). This process depends partly de enculturación de estos últimos (asegurando la conti-
on dwellings and how they are used.
This links any discussion of values to nuidad cultural y la supervivencia de los grupos). Este
family, kinship and even social net- proceso depende en parte de las viviendas y de cómo
works, since in some cultures non-kin se utilicen. Lo dicho vincula cualquier discurso sobre los

174 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


Ejemplos de aplicación

play an important role in encultu- valores con la familia, el parentesco e incluso con las
ration. redes sociales, ya que en algunos países las personas
This discussion could be continued at no pertenecientes a la familia juegan un importante pa-
length, 3 it shows how easily lateral pel en la enculturación.
connections among variables can be
made, and I encourage readers to Este discurso puede ampliarse,3 demostrando la facili-
make connections to material in earl-
dad con la que se establecen las conexiones laterales
ier parts of the book (e.g. The Austral-
ian Green Streets Project). I will, how- entre las variables, y yo animo a los lectores a trazar
ever, conclude with an example which conexiones con el material de los demás capítulos de
relates this discussion to a study of este libro (por ejemplo, el caso del Green Street Project
housing subdivisions (developments)
en Australia). Sin embargo, concluiré con un ejemplo
in the U.S. and, in this way also with
the convergence on the suburban im- que relaciona nuestro discurso con el estudio sobre las
age in other countries. In this study of subdivisiones de la vivienda en EE.UU. y, de esta mane-
5000 prospective house buyers in Cal- ra, también con la convergencia de la imagen «subur-
ifornia, Florida, Georgia, North Car- bana» en otros países. En este estudio se han clasificado
olina and Texas, various amenities
were ranked based on the percentage diferentes comodidades y servicios, según el porcentaje
of people who wanted them. Not only de los 5.000 potenciales compradores de casas entre-
could this be expressed as an environ- vistados en California, Florida, Carolina del Norte y Texas,
mental quality profile, but it provides que las veía como deseables. Esta clasificación no sola-
a clear guide to planners and design-
mente puede ser expresada como un perfil de calidad
ers, when making tradeoffs (Table1).
del entorno, sino que sirve de guía directo para los
Values are often expressed through ide- urbanistas y diseñadores a la hora de hacer concesio-
als, images, schemata, meanings and nes (compromisos) [tabla 1].
the like. This is why advertisements
and popular media are so useful and
important, as I have already suggest- Los valores se expresan a menudo a través de ideales,
ed. 4 Not only are they extremely nu- imágenes, esquemas, significados y similares. Es la ra-
merous and found all over the world zón por la que la publicidad y los medios de comunica-
(making cross-cultural studies possi- ción adquieren especial utilidad e importancia, como ya
ble), but it is also possible, by looking
he sugerido.4 No solo son extremadamente numerosos
at advertising aimed at different
groups, to study differences within y extendidos por todo el mundo (haciendo posibles los
countries quite easily (as a number of estudios interculturales [cross-cultural studies]), sino que
student papers have shown). Such ad- dan una oportunidad para determinar, basándose en la
vertisements also respond quickly, al-
publicidad dirigida a diferentes grupos, las diferencias entre
most instantaneously, to changes in
the various expressions of culture, so los grupos dentro de un mismo país (como lo demues-
that ‘culture change’ can be followed tran varios periódicos estudiantiles). Los anuncios publici-
as it occurs. I will discuss two examples tarios también responden rápidamente —casi instantá-
very briefly. neamente— a los cambios en varias expresiones de la
The first concerns the revival of down- cultura, así que el «cambio cultural» puede ser seguido a
town living in the U.S. In Milwaukee, medida que se esté produciendo. Lo ilustraré con dos
Wisconsin, where I live, an area that breves ejemplos.

ARQUITECTONICS 175

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

tabla 1

Espacios abiertos naturales


Natural open space 77%
Senderos para paseos a pie y en bicicleta
Walking and biking paths 74%
Jardines
Gardens 56%
Tiendas de artículos de primera necesidad
Convenience stores 55%
Espacios de naturaleza virgen
Wilderness areas 52%
Piscina exterior
Outdoor swimming pool 52%
Centro social/de ocio
Community/recreation center 52%
Centro comercial
Shopping center 51%
Pequeños parques de interés
Interesting little parks 50%
Centro urbano con tiendas,
bares y lugares de encuentro
Town center with shops, coffee bars and meeting places 48%
Actividades recreativas en el vecindario
Neighborhood recreation activities 47%
Biblioteca
Library 47%
Lugares de culto religioso
Places of worship 46%
Pistas de tenis
Tennis courts 39%
Campo de golf
Golf course 39%
Centro juvenil
Teen center 36%
Club social de golf
Golf clubhouse 33%
Auditorio al aire libre
Amphitheater 26%
Organizador de clubes y eventos en la comunidad
Organizer to start clubs and community events 23%
Portero/vigilante de la comunidad
Community concierge 18%

Table 1. Ranking of amenities desired in a sam- Tabla 1. El ranking de comodidades y servicios deseados, según la encuesta
ple of 5000 prospective house buyers in the realizada entre los 5.000 potenciales compradores de casas en los Estados
U.S. from Urban Land Institute cited in Wiech- Unidos por el Urban Land Institute [Instituto de Suelo Urbano], citado en
man, L. (1997) ‘More than a neighborhood: WIECHMAN, L. (1997): «More than a neighbourhood: New Homeowners
New Homeowners demanding big-ticket it- demandisng big-ticket items from developers» («Más que un vecindario: los
ems from developers’, Milwaukee Journal nuevos propietarios de casas exigen a los promotores artículos de calidad»)
Sentinel (Nov. 30, 1997). en Milwakee Journal Sentinel (30 de noviembre de 1997).

176 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


Ejemplos de aplicación

has been particularly attractive is call- El primero es la recuperación [revival] de la habitabilidad


ed the Historic Third Ward (the name de los centros históricos de las ciudades [downtowns].
is itself suggestive). In what had been En Milwakee, Wisconsin, donde resido, una zona espe-
a warehouse and industrial area, ad-
vertisements emphasize: ‘A prestigious cialmente atractiva que se ha puesto muy de moda se
lifestyle’, linking images to lifestyle llama Historic World War [«Guerra Mundial Histórica»] (el
and status); ‘Milwaukee at your door- nombre es sugestivo de por sí). En lo que antaño había
step’; ‘art galleries’; ‘theaters’; ‘Lake sido un área de almacenes y fábricas, los anuncios pu-
Michigan’; ‘fantastic views’; ‘shopp-
blicitarios prometen «Un estilo de vida prestigioso» (vin-
ing’ and ‘chic shops’; ‘entertainment’;
‘stylish restaurants’ and so on. An im- culando la imagen con el estilo de vida y el status);
age is built up which describes a par- «Milwakee a la puerta de su casa»; «galerías de arte»,
ticular lifestyle and environmental «teatros», «El lago Michigan», «vistas fantásticas», «ir de
quality that is attractive to a particu-
compras» y «tiendas chic»; «diversión», «restaurantes de
lar group.
diseño», etc. Se construye una imagen que describe un
My second example of the power of estilo de vida determinado y una calidad de entorno que
images is the suburban house and its apela también a un determinado grupo.
surroundings, already discussed. Ex-
amples are found in Bangkok (Thai-
El segundo ejemplo que ilustra el poder de la imagen es
land), Japan, Russia, Turkey, African
countries, Latin America, and so on. la ya comentada casa suburbana y su entorno. He en-
In Indonesia, an article in the Los An- contrado muestras de ello en Bangkok (Tailandia), Ja-
geles Times described new develop- pón, Rusia, Turquía, países africanos, América Latina,
ments in Jakarta as looking like South-
etc. Hablando de Indonesia, un artículo de Los Angeles
ern California. A sales pamphlet from
a new development in Yogyakarta is Times describía nuevas urbanizaciones en Jacarta que
striking. The development is called recordaban el sur de California. Un folleto de promoción
Merapi View and described as ‘Ex- de unas nuevas casas en Jogjakarta es impactante. La
clusive and Nostalgic’; the use of an urbanización se llama Merapi View y se describe como
English name is very significant and
often found. A suburban image is pro- «Exclusivo y nostálgico» (el uso de un nombre inglés
jected and except for Indonesian text [Exclusive and Nostalgic] es muy significativo y muy fre-
in parts, the houses are difficult to dis- cuente). Se está proyectando una imagen suburbana y,
tinguish from those elsewhere, even si no fuera por algunas partes del texto redactadas en la
when described as ‘Indisch’ (Indian!)
lengua indonesia, el folleto es difícilmente distinguible de
(a Dutch term!) or ‘vernacular’. The
facilities advertised (in English!) in- un anuncio análogo de cualquier otro país, al igual que
clude tennis court, fitness center, club- las casas, a pesar de ser calificadas como «Indisch» (¡un
house, restaurant, mini-market, drug término holandés para «hindú»!) o «vernaculares». Los
store, jogging track, playground,
servicios anunciados (¡en inglés!) incluyen una pista de
swimming pool, 24-hour security, sa-
tellite TV dishes, underground wiring, tenis, un gimnasio, una sede social (club), un restauran-
telephone and air-conditioning. This te, un pequeño mercado, un supermercado [drugstore],
is similar to the environmental quality un sendero para practicar footing, un área de juegos in-
profile described in the United State fantiles, una piscina comunitaria, vigilancia 24 horas del
(see Table 1) as are the ideals, images,
etc. In this case, however, they help día, antenas parabólicas, cableado soterrado, red telefó-
explain not cultural differences but nica y aire acondicionado. Todo ello es similar al perfil de

ARQUITECTONICS 177

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

convergence, possibly based on the


calidad de entorno descrito para EE.UU [ver tabla 1] en
input of images in the mass media,
the high status of ‘modernity’ and so cuanto a los ideales, la imagen, etc. Sin embargo, en
on. este caso dichas variables no ayudan a explicar las dife-
rencias culturales, sino la convergencia, posiblemente
Values, images and the like lead to
basada en el influjo de imágenes en los medios de co-
certain ‘expectations’ and thus norms,
standards and rules. Not only those municación, el alto status de la «modernidad», etc.
expressed through design, but those
that link settings and behavior. In de- Valores, imágenes y similares conducen a ciertas «ex-
sign, the application of rules to achieve pectativas», y de ahí a normas, estándares y reglas (y no
certain norms and standards leads to
choices being made that result in en- se trata únicamente de los que se expresan a través del
vironments which approach the ideals diseño, sino de los que vinculan los lugares y la conducta
as closely as possible, given various humana). En el diseño la aplicación de reglas con el ob-
constraints. These norms, standards jetivo de cumplir ciertas normas y estándares desembo-
and rules are also used in the evalu-
ation of environments. ca en elecciones que crean lugares tan próximos al ideal
como sea posible, dadas las limitaciones existentes. Esas
One example has already been dis- normas, estándares y reglas también se utilizan a la hora
cussed—the different evaluations of the de evaluar entornos.
casitas used by Puerto Ricans in New
York. The role of norms, standards and
behavioral rules in evaluation may Un ejemplo ya ha sido comentado —las diferentes eva-
lead to areas being defined as ‘slums’ luaciones de las casitas de los puertorriqueños en Nueva
with inappropriate actions resulting— York—. La intervención de las normas, los estándares y
e.g. redevelopment. One particular
las reglas de conducta en el proceso de la evaluación
neighborhood in Los Angeles was de-
fined as a slum because a particular puede llevar a definir las «casitas» como «chabolas», lo
group of people (Russian immigrants), que conlleva acciones inapropiadas —por ejemplo, re-
their dress, use of streets and other urbanización del área—. Una zona de Los Angeles fue
spaces, levels of house maintenance
calificada como «área degradada» porque un determi-
and other cues did not correspond to
those acceptable to Anglo-Americans. nado grupo de personas (inmigrantes rusos), su forma
It is well known that generally norms de vestir, el uso de las calles y otros espacios, el nivel de
regarding materials, colors, house- mantenimiento de casas y otras señas no coincidían con
styles, plants used, and standards of las que eran aceptables entre la población angloameri-
house maintenance, lawn care, etc.,
often lead to major conflicts. In re- cana. Es de sobra conocido que generalmente las nor-
latively homogeneous (by lifestyle) mas en cuanto a los materiales, colores, estilos de ca-
areas they lead to specific ambience sas, plantas cultivadas y estándares de mantenimiento
(see Fig. 44). It is this ambience, which de edificios, cuidado del césped, etc. a menudo causan
is then evaluated.
mayores conflictos. En áreas relativamente homogéneas
Norms and standards regarding (en términos de estilo de vida) crean un ambiente espe-
lighting levels, comfort (e.g. tempera- cífico [ver fig. 44]. Este ambiente (atmósfera) es lo que
ture), amount of space, privacy, spac- luego se evalúa.
ing (and hence density) and many
other variables have a major impact

178 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


Ejemplos de aplicación

on design and the acceptability of re- Normas y estándares relativos a niveles de iluminación,
sulting environments. One example confort (por ejemplo, temperatura), disponibilidad de es-
already mentioned is that in the U.S.,
at the same time that family size is de- pacio, privacidad, distancias (y, en consecuencia, densi-
creasing, the size of houses is increas- dad de población) y muchas otras variables tienen una
ing and the average new house is now gran influencia sobre el diseño y la aceptabilidad de los
over 3000 square feet (300 sq. m). entornos creados. Como ya hemos indicado, el tamaño
The determinant is clearly space stan-
de las familias en los EE.UU. está disminuyendo, mien-
dards and norms, and rules about pri-
vacy, reflecting values, ideals, images, tras que el tamaño de las casas va en aumento y una
etc. casa nueva tiene una superficie de promedio de 3.000
pies cuadrados (300 metros cuadrados). Este fenómeno
The systematic application of rules,
está claramente determinado por los estándares y las
as we have seen, by guiding the choice
among alternatives leads to styles and normas espaciales y las reglas de privacidad que reflejan
the identity of cultural landscapes, unos valores, ideales, imágenes determinados, etc.
their ambience. As we have seen, rules
can be written or unwritten, formal or Como hemos visto, la aplicación sistemática de reglas
informal, and conflicts may occur be-
tween group-specific informal rules que guían la elección entre varias alternativas conduce a
and formal rules, such as codes and formación de estilos y crea la identidad de paisajes cultu-
regulations. By applying rules, the va- rales, su ambientación. Ya hemos comprobado que las
rious expressions of culture are trans- reglas pueden ser escritas y no escritas, formales o in-
lated into built environments, specific
formales, y que pueden surgir conflictos entre las reglas
rules also help define groups, by guid-
ing behavior in settings, defining what informales específicas de un determinado grupo y las
is appropriate or acceptable, where, reglas formales, como leyes y ordenanzas. Al aplicar las
when and among which people. In reglas, varias expresiones de la cultura se trasladan a los
one study of a U.S. suburb, as just one
entornos construidos. Las reglas específicas también
example, unwritten rules make most
behaviors generally inappropriate in ayudan a definir los grupos guiando el comportamiento
public settings, and there is no public en los lugares, definiendo lo que es apropiado o acepta-
space (see footnote 31). The difference ble, dónde, cuándo y entre qué tipo de gente. Para po-
between such a suburb, or the U.S. ner un ejemplo, un estudio realizado en un suburbio nor-
generally and, say, a street in India is
teamericano ha demostrado que las reglas no escritas
overwhelming.5 As one says colloqui-
ally—they represent two very different hacen que la mayoría de las conductas sean inapropia-
cultures. In my terms they reflect two das en los lugares públicos, y no existe ningún espacio
different lifestyles in terms of appropr- de uso común (ver referencia 31). La diferencia entre
iate behavior in public spaces; they
este tipo de suburbio o EE.UU. en general y, digamos,
also reflect two very different schemata
of what is public (and, therefore, pri- una calle en una ciudad india es total.5 Coloquialmente
vate) space, and the gradations am- se dice que estos lugares «representan dos culturas muy
ong them (semi-public, semi-private, diferentes». Según mi terminología, reflejan dos estilos
etc.) de vida en cuanto a la conducta apropiada en lugares
Clearly, the rules above refer to norms públicos y dos esquemas muy diferentes que definen lo
and standards of behavior, about what que es un espacio público (y, entonces, lo que es un
one does and does not do, where, when espacio privado) y las gradaciones existentes entre ellos

ARQUITECTONICS 179

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

and with whom—these also reflect an (semipúblico, semiprivado, etc.).


‘ideal’. Thus, since lifestyle is also the
result of choice, such rules link norms
and standards to lifestyle. Although I Susodichas reglas refieren a normas y estándares de
have suggested that in EBS lifestyle is comportamiento, a lo que uno hace y lo que no hace,
possibly the most helpful expression dónde, cuándo y con quién —reflejan también un ideal—
of culture, it is rather different to some . De este modo, dado que el estilo de vida también es
of the others: it is made up of many
specific components and can be ex- resultado de elección, tales reglas unen las normas y los
pressed as a profile (like environmental estándares con el estilo de vida. Aunque yo haya sugeri-
quality). This means not only that it do que en los EBS el estilo de vida es, probablemente, la
requires more dismantling than the expresión cultural más útil, es bastante diferente de las
other variables, but that only a few
otras: está formado por muchos componentes específi-
examples can be given within that ex-
pression of culture. cos y puede ser presentado como un perfil (a modo de
perfil de calidad del entorno). Por lo tanto, no solamente
Consider a simple example, which de- requiere un mayor grado de disgregación que las otras
pends on how people use their free
variables, sino que dentro de esta expresión de la cultura
time. If one spends the same amount
of free time in restaurants, watching sólo pueden encontrarse unos pocos ejemplos.
TV, foreign travel, jogging, following
a hobby (Internet, gardening, hunting Analicemos un sencillo ejemplo: el uso del tiempo libre
and fishing, etc.) reading, etc., the
por las personas. Si uno pasa la misma cantidad de tiem-
choices regarding location in the city,
the neighborhood, essential settings po libre en restaurantes, viendo la televisión, viajando al
outside the dwelling, and the nature extranjero, haciendo footing, dedicándose a un hobby
of the dwelling will all be different, as (Internet, jardinería, caza y pesca, lectura, etc.), las elec-
will their relative importance. If one
ciones respecto a lugar de residencia (barrio de una ciu-
works at home requirements are differ-
ent still; the lifestyle of singles, young dad, vecindario, lugares esenciales en el exterior de la
married couples, parents with chil- vivienda) serán completamente diferentes, al igual que
dren, single parents and people with su importancia relativa. Si uno trabaja en casa, los requi-
grown-up children would all be differ- sitos serán aún más diferentes; el estilo de vida de un
ent, with very different needs and wants.
As these categories cross-cut many soltero será diferente del de una pareja casada, un ma-
others, the number of lifestyle groups trimonio con hijos, una madre o un padre sin pareja o
goes up, as discussed earlier. It is pre- una persona con hijos adultos —todos tendrán necesida-
cisely these that the commercial data- des y deseos muy distintos—. Puesto que estas catego-
bases describe, and that have been
used extensively by housing developers rías se entrecruzan con muchas otras, el número de
in the U.S. The examples that follow estilos de vida aumenta (como hemos comentado an-
are from developers, ‘trade literature’. tes). Son precisamente los estilos de vida lo que descri-
ben las bases de datos comerciales que han sido am-
Many of these groups have catchy (and
pliamente utilizadas por los promotores inmobiliarios de
often humorous), names attached to
them—a kind of shorthand sometimes EE.UU. Los ejemplos que voy a citar provienen de las
even illustrated by stereotypical cha- publicaciones comerciales de las inmobiliarias.
racters. Some examples are ‘Yuf-
fies’—young urban failures as dis-

180 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


Ejemplos de aplicación

tinguished from the better-known Muchos de estos grupos tienen asignados nombres lla-
‘yuppies’—young urban profession- mativos —una especie de motes abreviados, a veces
als. These labels vary among the dif-
ferent databases. One with 48 lifestyles incluso ilustrados con caracterizaciones estereo-tipadas—
refers to ‘suburban gentry’, ‘nouveau . Por ejemplo, los Yuffies —«jóvenes urbanos fracasa-
riche’, ‘tuition and braces’ [i.e. with dos»—, a diferencia de los mejor conocidos Yuppies —
teenage children], ‘urban gentry’ and «jóvenes urbanos profesionales»—. Estas etiquetas va-
so on. Another classification, illustrat-
rían en distintas bases de datos. Una de ellas, que com-
ed with drawings of house exteriors
and interiors and describing both the prende 48 estilos de vida, hace referencias a «los pe-
facilities and images wanted, are queños suburbanos» [suburban gentry], «nuevos ricos»
‘unyuppies’, whose values differs from [nouveau riche], «vigilancia y grilletes» [tuition and braces]
yuppies, but who appear similar.
(familias con hijos adolescentes), «los urbanitas de a pie»
There are ‘yappies’—young aspiring
professionals, ‘treaders’, ‘YMCAs’ [urban gentry], etc. Otra clasificación, ilustrada con dibu-
(young married childless achievers), jos de exteriores e interiores de casas, describiendo tan-
‘scampies’ (societally conscious affl- to las facilidades como las imágenes deseadas, distin-
uent mature parents) and so on. The gue entre los «no yuppies» [unyuppies], cuyos valores
housing, neighborhood and locatio-
nal preferences of each group are son diferentes de los de los yuppies pero parecen simila-
described. res, yappies («jóvenes aspirantes a profesionales»),
treaders (de tread —pisar, pisotear—), YMCAs («jóvenes
For each of the groups, income, lei- arribistas casados y sin hijos»), scampies («padres tar-
sure activities, the products and ame-
díos acomodados y conscientes de su categoría social»),
nities they buy, what they eat, drink,
read, their pets (if any) and other spe- etc. Se adjuntan las descripciones de las viviendas, los
cifics of their lifestyles are provided. barrios y las preferencias de lugar de cada grupo.
In discussing these, the housing de-
velopers’ trade literature and the pro-
También se proporciona la información sobre los ingre-
prietary databases provide suggestions
for marketing approaches. Other such sos de cada grupo, los productos y servicios que com-
classifications, each with detailed pro- pran, lo que comen, beben, leen, sus mascotas (si es
files, use 8, 37, 47 and 43 lifestyle que las tienen) y otros rasgos de su estilo de vida. En el
groups, sometimes grouped into more tratamiento de esos datos, las publicaciones comercia-
general categories (nine in the case of
les de los promotores inmobiliarios y las bases de datos
the 43 above). In addition, geographi-
cal location at the regional scale and sobre los propietarios de viviendas incluyen sugerencias
by postal districts is often provided to acerca de las estrategias de marketing. Otras clasifica-
aid marketing. Clearly, the prolifera- ciones de este tipo, todas con sus perfiles detallados,
tion of such data and their use in hous-
consideran, respectivamente, 8, 37, 47 y 43 grupos di-
ing development, design and market-
ing is convincing evidence for their ferenciados por estilo de vida, algunos de ellos agrupa-
utility and importance. It would be dos en categorías más generales (nueve en el caso de
very useful if architects and urban and los 43 grupos). Además, se proporcionan datos de ubi-
landscape designers analyzed this ma- cación geográfica a escala regional (códigos postales)
terial in order to see how useful it
might be, and also in order to be able que facilitan el marketing. La proliferación de estos datos
to work with developers and possibly y su uso en la construcción, diseño y marketing de nue-
improve design. vas viviendas son una muestra convincente de su utili-

ARQUITECTONICS 181

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

As Figures 44 and 45 show, lifestyles dad e importancia. Sería muy útil si los arquitectos,
result in activity systems. These are the urbanistas y paisajistas analizaran estos materiales para
most concrete and specific and link comprobar su potencial utilidad, poder trabajar en con-
lifestyles (and ultimately culture) with
built environments. Since I have al- tacto con los promotores y, posiblemente, mejorar el di-
ready used cooking and kitchens (e.g. seño.
among Puerto Ricans and Apache)
as an example of the impact of latent Tal como muestran los esquemas [fig. 44 y 45], los esti-
aspects, it is useful to use some recent
los de vida desembocan en sistemas de actividad. Son
examples to show how lifestyle affects
kitchen design in terms of instrumen- más concretos y específicos y vinculan los estilos de vida
tal aspects. The same examples also (y, como resultado, la cultura) con los entornos construi-
shows the role of constraints in making dos. Puesto que ya he utilizado la preparación de comi-
it difficult or impossible to satisfy some
da y la cocina (por ejemplo, en la comunidad puertorri-
of the special requirements identified,
due either to conflicts with codes and queña y entre los indios apache) para ilustrar la influencia
regulations, economics or politics. de los aspectos latentes, sería útil emplear también algu-
nos ejemplos recientes para mostrar cómo los estilos de
The example is from Britain, where vida afectan al diseño de la cocina en términos de sus
there is now provision for ‘ethnic
housing’ which, however, ignores sub- aspectos instrumentales. Los mismos ejemplos también
groups. Two groups, Chinese and Ban- muestran el papel de las limitaciones (coacciones) que
gladeshies are discussed. Chinese peo- hacen difíciles o imposibles de satisfacer algunos de los
ple prefer cooking with gas, for greater requerimientos identificados, debido a que entran en con-
control. Gas, however, is not allowed
flicto con normativas y ordenanzas de carácter econó-
in multistory buildings in Britain (note
that the use of high-rise housing is mico o político.
probably itself a result of economic
constraints). Food storage is impor- Lo podemos ilustrar con un ejemplo de las «viviendas
tant in Chinese kitchens (as it is in the
étnicas» que se están creando en el Reino Unido, ig-
case of other minority ethnic groups);
this needs larger kitchens, which raises norando, sin embargo, los subgrupos. Se toman en
costs. Cooking methods produce much consideración dos grupos: los inmigrantes de China y
steam and oil smoke, so that heavy- Bangladesh. Los chinos prefieren cocinar con gas,
duty extractive fans are needed—and que se controla mejor. Sin embargo, en Inglaterra el
they cost more. In addition, elsewhere
there is a need for specific color and uso del gas no está permitido en bloques de varias
window shapes for symbolic reasons, plantas (observen que la construcción de edificios al-
and specific spatial needs due to high- tos en sí probablemente es el resultado de limitacio-
er levels of socializing than among nes económicas). Para una cocina china es impor-
the British. In the case of Banglade-
tante el almacenamiento de alimentos (como en el
shis, the use of cooking fat and spices,
and the need to feed large households caso de otros grupos étnicos minoritarios); esto con-
and many guest, leads to much con- lleva la necesidad de cocinas más grandes, lo que
densation and needs special extraction aumenta los costes. Sus métodos culinarios produ-
fans. Ideally, catering size cookers and
cen una gran cantidad de vapor y humos de aceite,
sinks are also needed. Kitchens need
to be large, also because of the need lo que requiere la instalación de potentes campanas
for storage of bulk products. Large extractoras —y ellas suponen un coste aún mayor—.

182 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


Ejemplos de aplicación

households obviously have other spat- Además, en otros casos surgen unas necesidades
ial implications. Due to religious re- específicas de color o de forma de las ventanas (por
quirements, separate living and eating
areas are needed for men and women. razones simbólicas) o necesidades espaciales dife-
Privacy preventing women from visit- rentes, debido a niveles de socialización más altos en
ing male guests requires specific forms comparación con los habituales entre los británicos.
of space organization. The need for En el caso de los inmigrantes de Bangladesh, el uso
ritual ablutions leads to specific bath-
de grasa culinaria y especias y la necesidad de con-
room requirements, which cost more.
vivir con muchos parientes e invitados conducen a la
Lifestyle differences among Muslim, gran condensación de humos, lo que precisa poten-
Chinese and Hindu populations in Sin- tes sistemas de extracción. La solución ideal sería la
gapore ideally would also have an
de instalar fogones y fregaderos de tamaño industrial.
impact on many aspects of apartment
design. The provision of standardized Las cocinas han de ser grandes, también por la ne-
apartments means that people have cesidad de almacenar una reserva de alimentos.
to adapt to dwellings, rather than Grandes familias tienen sus propias implicaciones es-
dwellings to people. Because of polit- paciales. Debido a los preceptos religiosos, se nece-
ics, it is believed that housing for the
three groups must be identical. Cana- sitan áreas separadas para hombres y mujeres en
da, on the other hand, does encourage las que vivir y comer. Las normas de privacidad que
culture-specific housing. Very specific impiden a las mujeres estar en presencia de los invi-
housing needs follow from the lifestyles tados masculinos requieren unas formas especiales
and activities of Chinese and Vietnam-
de organización espacial. La necesidad de ablucio-
ese residents. 6 Other examples, dis-
cussed earlier, are also relevant to the nes rituales lleva a unos requerimientos específicos
present discussion. I encourage read- para los cuartos de baño, que también hacen subir
ers to try and relate them, and also to los costes de construcción.
develop their own examples.

One final point. In the case of the Pu- El estilo de vida diferente de las comunidades musulma-
erto Ricans in New York discussed ear- na, china e hindú en Singapur debería, en el caso ideal,
lier (see footnote 9), and the cases dis- tener una influencia sobre muchos aspectos de diseño
cussed above, kitchens are just one of de apartamentos. Pero los únicos apartamentos dispo-
the setting that are affected by activity
nibles son estándar, lo cual significa que las personas
systems (including their latent aspects).
This also applies to living rooms, bed- deben adaptarse a las viviendas, más que las viviendas
rooms, entrances, relationships among a las personas. Por cuestiones políticas, se cree que las
settings, relation of settings to the out- viviendas para los tres grupos han de ser idénticas. Por
doors, and thus window placement
otra parte, Canadá sí favorece la creación de viviendas
and so on. Also, as already seen, the
relationships among dwellings are al- culturalmente específicas. Estilos de vida y actividades
so affected, as in the case of Hispanics de los ciudadanos de origen chino y vietnamita exigen
in Arizona, or the case of Feng Shui una vivienda muy específica.6 Otros ejemplos, ya cita-
in area with large Chinese popula- dos, también son relevantes en este contexto. Yo animo
tions, California in the U.S. and Man-
chester in Britain. a los lectores a intentar relacionarlos, al igual que a desa-
rrollar sus propios ejemplos.
I now turn to the vertical axis (Figs.

ARQUITECTONICS 183

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

43-45) which addresses the problem Para poner un punto final, citaré el ya mencionado caso
of excessive abstractness. Along this de los puertorriqueños instalados en Nueva York [ver re-
axis, and considering the more con-
crete expressions of culture, I begin ferencia 9]. En este caso, al igual que en otros que se
with kinship. I then discuss family citan a continuación, las cocinas no son más que uno
structure, roles, social networks, sta- de los lugares que se ven afectados por los sistemas de
tus, identity and social institutions. actividad (incluyendo sus aspectos latentes). Lo mismo
Note two things: First, this list is not
es válido para los salones, los dormitorios, los recibido-
complete; second, the order is not
hierarchical, these variables are not res, las relaciones entre los lugares, las relaciones de los
in order of importance. lugares con el exterior, lo que implica la ubicación de las
ventanas, etc. Como ya hemos podido comprobar, las
Concerning kinship, I have already
relaciones entre viviendas también se ven afectadas: en
given some examples: Hispanics in the
U.S. and the English working class in el caso de los hispanos residentes en Arizona o en el
London in the 1950s. The examples caso de aplicación de las normas Feng Shui en las áreas
above of the Chinese and Bangladeshis con alto porcentaje de población de origen chino —Cali-
in Britain, and of Hispanics in the U.S. fornia en los Estados Unidos y Manchester en Gran Bre-
are, at least partly, related to the im-
portance of kinship. We have also seen taña—.
that much higher densities can be tole-
rated by Chinese if kin are involved Ahora volvemos al eje vertical [fig. 43-45], que aborda el
than when strangers are involved, and problema de una excesiva abstracción. En este eje yo
that the definition of ‘kin’ both among
coloco las expresiones más concretas de la cultura,
Chinese and Mexicans, is much broad-
er than among Anglo-Americans. empezando por el parentesco. Luego paso a la estruc-
tura familiar, los roles, las redes sociales, el status, la
In general, kinship seems to play a identidad y las instituciones sociales. Observen dos co-
larger role in the housing of traditio-
sas: primero, la lista no está completa; segundo, el or-
nal societies than it does currently,
especially in developed countries. As den no es jerárquico, estas variables no se ordenan en
a result identifying kinship patterns is función de su importancia.
indispensable to understand housing
there, and to design supportive hous- Por lo que se refiere al parentesco, ya he dado algunos
ing. The major impact in such situa-
ejemplos: el de los hispanos en EE.UU. y el de la clase
tions is through clustering, so that kin-
ship becomes an important form of obrera inglesa de Londres en los años 50. Estos ejem-
homogeneity at the neighborhood le- plos de los inmigrantes de China y Bangladesh en Gran
vel. In such cases kinship also helps Bretaña y de los hispanos en EE.UU. están relaciona-
explain settlement form, street pattern
dos, al menos, en parte, con la importancia del paren-
and use, housing clusters (or com-
pounds). It also has an impact on tesco. También hemos visto que los chinos pueden tole-
house forms, such as communal dwell- rar las densidades de población mucho más altas, si se
ings or the ability to use densely clus- trata de familiares, no de extraños, y que la definición de
tered courtyard housing (as in the Mid- «pariente» tanto entre los chinos como entre los mejica-
dle East) sometimes without even the
commonly used narrow streets (which nos es mucho más amplia que entre los angloamerica-
become semi-private space). Access nos.
is, instead, directly among houses.

184 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


Ejemplos de aplicación

Traditional kinship clusters can persist, En general, el parentesco parece desempeñar un papel
albeit in new forms, such as the ‘family mucho más importante en las viviendas dentro de las
circle’ in Scandinavia. The reduced
importance of kinship in housing may sociedades tradicionales que el que juega actualmente,
also be reversed, either ‘naturally’ or sobre todo en los países desarrollados. En consecuen-
through design. The aging of many cia, para entender sus viviendas y diseñar lugares favo-
populations may lead to the use of recedores es imprescindible identificar los patrones de
‘granny flats’, and their equivalents,
parentesco. El mayor impacto en tales situaciones se
as in Australia and Japan. It also leads
to new forms of housing such as var- produce con agrupación [clustering], así que el paren-
ious forms of co-housing. Other res- tesco llega a ser un importante factor de homogeneidad
ponses include houses shared by un- a nivel de vecindario, además de ayudar a explicar la
related young and old, or by single-
forma del asentamiento, el trazado de sus calles y las
parent families. Such arrangements
can be seen as a form of ‘fictitious agrupaciones de casas [compounds]. También influye
kinship’ found in some traditional en la forma de las casas, como viviendas comunes o la
societies. It can also be seen as a link habilidad para utilizar las casas con patio interior densa-
between kinship and family structure, mente agrupadas (como en el Oriente Medio), algunas
the boundary between which can be
difficult to determine. At the same time veces prescindiendo incluso de las estrechas calles de
multigenerational households can uso comunitario (que se convierten en espacio semi-
cause conflicts and problems, especi- privado, y el acceso se ubica directamente entre las ca-
ally for men and teenagers. These con- sas). Las agrupaciones tradicionales pueden persistir,
flicts seem to be due to values, ideals,
aunque adquiriendo formas nuevas, por ejemplo, el «cír-
expectations, lifestyles and activity
systems. culo familiar» en Escandinavia. La disminución de im-
portancia del parentesco puede también ser revertida,
Family structure has been seen for sea de forma natural, sea a través del diseño. El enveje-
quite some time as a useful way of re-
cimiento de muchos países puede conllevar la aparición
lating culture to housing. Clearly, the
dwelling as the primary setting and de «pisos para la tercera edad» [grannie flats] y sus equi-
focus of family life needs to be con- valentes, como en Australia o Japón, o de formas de
gruent with the numbers and organi- vivienda completamente nuevas, como varios tipos de
zation of the household. Although fa- vivienda común [co-housing]. Entre otras soluciones, se
mily structure would clearly not be re-
levant in the case of certain settings pueden citar las casas compartidas por jóvenes solteros
(offices, industry, research, etc.) it will y personas mayores, o por familias de padres o madres
play a role in others. These would in- sin pareja. Estos arreglos pueden considerarse como una
clude settings that form part of the re- forma de «parentesco ficticio» que existe en algunas so-
levant system of settings which is hous-
ciedades tradicionales. También se les puede ver como
ing, but may include settings which, a
priori seem unlikely to be related. One un eslabón entre el parentesco y la estructura familiar,
example, are health facilities where, una frontera difícil de determinar. Al mismo tiempo, es
in certain cases, the patient’s whole posible que los hogares multigeneracionales generen
family may be present and involved. conflictos y problemas, especialmente para hombres y
Another may be airports. These, when
many family members accompany or adolescentes. Estos conflictos, al parecer, se deben a
await passengers, may have specific valores, ideales, expectaciones, estilos de vida y siste-
spatial requirements. mas de actividad divergentes.

ARQUITECTONICS 185

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

In the case of housing, as in all cases


of EBR, the interaction of family and La estructura familiar se consideró durante algún tiempo
housing is two way: Family type and
como un modo útil de relacionar la cultura con la vivien-
organization influence dwellings and
the latter, in turn, have effects in the da. Claramente, la vivienda como lugar primario y foco
family. This is particularly the case de vida familiar ha de ser congruente con el número de
when there are time lags—changes in personas y la organización del hogar. Aunque la estruc-
the family are not reflected in the tura familiar, obviamente, puede no ser relevante en el
housing, which becomes inhibiting. As
it will be discussed in the post-script, caso de algunos lugares (oficinas, edificios industriales o
that is one of the reasons for the need científicos, etc.), jugará un papel importante en otros. Entre
for open-ended design. ellos están los lugares que forman un sistema relevante
—la vivienda—, pero aquí pueden incluirse también algu-
It is also the case that, in general, the
nos lugares que a priori parecen improbables en este
household and family are one and the
same. There are clearly exceptions, al- contexto. De ejemplo pueden servir los establecimientos
though even in extreme cases, such as sanitarios donde, en algunos casos, puede estar pre-
communal dwellings (which are also sente e involucrada toda la familia del paciente. Otro ejem-
settlements), the family (however defin-
plo son los aeropuertos, que también pueden tener re-
ed) still forms the basic unit, the build-
ing block, as it were, of the dwelling querimientos espaciales específicos para las ocasiones
community. It is, therefore, most im- cuando muchos miembros de familia acompañan o es-
portant to consider the family when peran a los pasajeros.
dealing with housing, particularly
since many current changes in housing
(and even settlement) form and use En el caso de la vivienda, al igual que en otros casos
are intimately related to various chan- de las EBR (relaciones entre el entorno y el compor-
ges in the nature of the family unit, tamiento humano), la interacción de la familia y el
which also affect lifestyle, roles, activity entorno es de doble sentido: el tipo y la organización
systems, etc. This is the case with
familiar influye en la vivienda, y esta última, a su vez,
changes (or differences) in family
structure, for example, single parent, causa efectos en la familia. Este caso particular se da
working couples, extended families, cuando existen retrasos cronológicos —los cambios
co-housing groups, young and elderly, en la familia no están reflejados en la vivienda— y la
single person households, large famil-
vivienda se convierte en un entorno inhibidor. Tal como
ies, polygamous families, etc. These
have implications not only for the comentaré en la Posdata, es una de las razones de
dwelling, for example its size, kitchens, la necesidad del diseño abierto.
living rooms, etc., but because hous-
ing is a system of settings, there are También es cierto que, como norma general, el hogar y
also implications for urban form. For
example, smaller households increase la familia forman una unidad indisoluble. Sin duda, hay
the area of housing, because kitchens, excepciones, pero incluso en los casos extremos, como
bathrooms, parking, etc., still need to el de las viviendas comunales (que son al mismo tiempo
be provided; density is thus reduced. poblados), la familia (sea cual sea su definición) sigue
On the other hand, large families often
siendo la unidad básica, digamos, el bloque de cons-
lead to higher densities through the
opposite process and the need for trucción de la comunidad residencial. Es, pues, muy
large houses. Thus, in the case of a importante tomar en consideración la familia cuando se

186 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


Ejemplos de aplicación

Hasidic Jewish community in Brook- trata de la vivienda, sobre todo porque muchos cambios
lyn, family, and hence housing size, actuales en la forma y el uso de la vivienda (e incluso del
has lead to special zoning, allowing
coverage of 65% of the lot, with re- poblado) están íntimamente relacionados con una serie
duced setbacks and backyards. There de cambios en la naturaleza de la unidad familiar y tam-
are also many changes and additions, bién afectan al estilo de vida, los roles, los sistemas de
which lead to the need for open- actividad, etc. Estos cambios (o diferencias) en la estruc-
endedness, as the family changes over
tura familiar (por ejemplo, madres o padres separados,
time. Although this is not related to
family per se, the specifics of the re- parejas que trabajan fuera de casa, familias extensas,
ligion have major impact on the design grupos que comparten vivienda, tanto jóvenes como
of the dwelling, especially kitchens, the ancianos, personas que viven solas, familias numero-
nature of many highly specific settings
sas, familias polígamas, etc.) no solo tienen implicaciones
and how they are arranged in the
neighborhood, including their extent: para la vivienda (su tamaño, cocinas, salas de estar, etc.),
On the Sabbath one must walk. sino (siendo la vivienda un sistema de lugares) también
para la forma urbana en general. Por ejemplo, las fami-
In the state of Utah in the U.S., there lias menos numerosas aumentan la superficie ocupada
are still polygamous families among
Mormons. This requires numerous por las viviendas, ya que igualmente necesitan de coci-
bedrooms, in one case 10; bath- nas, baños, aparcamientos; de esta forma se reduce la
rooms—7; 2 kitchens, 2 nurseries, 2 densidad de población. En un proceso opuesto, grandes
laundry rooms and a school room. familias a menudo crean densidades de población altas
There are, of course, still polygamous
y necesitan casas más grandes. Así, en el caso de la
families in the Middle East, Africa and
elsewhere. In those cases, due to family comunidad judía hasídica en Brooklyn, la estructura fa-
size space becomes the major concern, miliar y, por tanto, el tamaño de las casas, ha causado
as it does for the Hasidim discussed una zonificación específica permitiendo cubrir el 65 % del
above. This applies both to initial size
solar y reduciendo así los patios traseros e interiores. Los
and to how easily dwellings can be
expanded. The differences in the struc- numerosos cambios y ampliaciones de las viviendas tam-
ture of families in the different cases bién condicionan la necesidad del diseño abierto, dado
led to very different housing forms and que la familia está cambiando en el tiempo. La
use. específicidad de la religión, aunque no tenga relación di-
recta con la familia per se, también ejerce influencia so-
Family is also important because it is
a most important ‘intermediate institu- bre el diseño de la vivienda (especialmente de la cocina)
tion’ that helps people cope with dif- y sobre la ubicación de los lugares altamente específicos
ficult (and stressful) situations. It thus dentro del vecindario, incluidas las distancias que los se-
becomes particularly important in si-
paran (los días de Sabbath se debe caminar).
tuations of ‘high criticality’, e.g. urban
migrants, immigrants, rapid culture
change, etc. Recall also that the dwel- Entre los mormones del estado de Utah (EE.UU.) aún
ling and family are central in encul- existen familias polígamas. Necesitan varios dormitorios
turation and, therefore, play a central (en un caso son diez, con siete cuartos de baño, dos
role in the cultural continuity and sur-
vival of groups. There are also groups cocinas, dos cuartos de niños, dos lavanderías y una
in which all adult members have the aula de estudios). También hay, por supuesto, familias
authority to control children’s beha- polígamas en Oriente Medio, África y otras partes del

ARQUITECTONICS 187

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

vior in public spaces and settings. planeta. En estos casos, debido al tamaño de la familia,
When design makes this impossible, la mayor preocupación es el espacio, al igual que en la
delinquency and other problems often
arise. All these and other aspects of mencionada comunidad hasídica. Esto vale también para
housing/family relationships have el tamaño inicial de la vivienda y su facilidad de expandir-
been studied. Clearly, linking family se. Las diferencias en la estructura familiar en casos di-
to design is relatively easy, whereas ferentes conducen a formas y usos de vivienda también
linking ‘culture’ is impossible.
muy distintos.
Changes in family structure have an
impact on roles, but so do other forces. La familia también es importante por ser la «institución
The different definition of roles among inmediata» más relevante que ayuda a los hombres a
different groups (i.e. ‘cultures’) has
superar las situaciones de dificultad o estrés. Por lo tanto,
major (although not the only) effects
on the organization and use of settings adquiere especial importancia en las situaciones «alta-
at many scales. Roles probably have mente críticas» (por ejemplo, migraciones del campo a
both a constant and variable compo- la ciudad, migraciones entre países, bruscos cambios
nent, so that when considered over culturales, etc.). Recuerden también que la vivienda y la
time and cross-culturally, both patterns
and differences and variations will be familia son esenciales en la enculturación y, por lo tanto,
found. At the settlement scale, chang- juegan el papel central en la continuidad cultural y la su-
ing women’s roles (e.g. employment) pervivencia de los grupos. Hay grupos donde todos los
has resulted in a 50% increase in wo- miembros adultos tienen autoridad sobre la conducta de
men’s driving and has been largely
los niños en lugares y ambientes públicos. Cuando el
res-ponsible for the growth of traffic
in London. However, male driving did diseño lo impide, aparece la delincuencia y otros proble-
not increase.56 This was partly due to mas. Todos estos y algunos otros aspectos de la rela-
work, but also to the perceived benefits ción casa/familia han sido objeto de estudio. En realidad,
of cars (and hence reduced use of pub-
vincular la familia con el diseño es relativamente fácil,
lic transport). For example, it is easier
to take children to and from school mientras que vincularla con la «cultura» es prácticamen-
and to shop when one also works. In te imposible.
this case, then changed roles have led
to changes in lifestyle, activity system, Los cambios en la estructura familiar influyen en los ro-
etc., and in the organization of time
les, pero lo hacen también otras fuerzas. Las diferentes
and space.
definiciones de roles en distintos grupos (es decir, cultu-
In Moslem societies the very different ras) ejercen influencia principal (aunque no exclusiva) sobre
roles of males and females lead to very la organización y el uso de lugares a varias escalas. Los
different home ranges and use of
roles probablemente contienen componentes constan-
various settings, with major impacts
on dwellings, shopping and neigh- tes y variables, así que, a la hora de considerarlos crono-
borhood and other settings—edu- lógica e interculturalmente, pueden encontrarse los dos
cational, medical, etc. As roles change tipos de patrones, con todas sus diferencias y variacio-
with ‘modernization’ and ‘westerni- nes. A escala de asentamiento, el cambio de papeles
zation’ or the opposite (as in Iran and
Afghanistan), so do the setting systems femeninos (por ejemplo, el empleo) ha desembocado
required. These have been studied in en un aumento en el 50 % del número de mujeres que
various countries and, for example in conducen un vehículo, lo que ha contribuido notable-

188 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


Ejemplos de aplicación

Portugal it has been found that chan- mente a la intensificación de tráfico en Londres. No obs-
ges in sex roles in-fluence house types tante, el número de hombres que conducen no ha cre-
and space use both inside and outside
the dwelling. cido. Este fenómeno en parte se debía al trabajo, pero
también a la percepción de los beneficios del automóvil
There is a rapidly growing body of re- (con la consiguiente reducción de uso del transporte pú-
search on the impact of home-based blico). Por ejemplo, es más fácil llevar a los niños al cole-
employment, especially among wo-
gio y recogerlos, o ir a comprar en coche, cuando una
men, on the design and use of dwel-
lings, the impact on neighborhood and también tiene que trabajar. En este caso, entonces, el
the development and use of other set- cambio de papeles conllevó cambios en el estilo de vida,
tings within the neighborhood. We los sistemas de actividad, etc., al igual que en la organi-
have already seen that the response to
zación de tiempo y espacio.
one such setting, child care, differs
among different groups, as in the case
of Hispanics discussed earlier. En las sociedades musulmanas las grandes diferencias
entre los papeles masculinos y femeninos hacen que su
As a last example, consider the chan- radio de acción dentro de casa y el uso de lugares sean
ged roles that follow the increase in
two-job families. One question is who muy distintos, lo que tiene mayores efectos sobre vivien-
takes care of the dwelling when both das, comercios, vecindario y otros lugares —escuelas,
spouses have careers. Various respon- hospitales, etc.—. Dado que los roles cambian en el pro-
ses can be found: Men may take on ceso de «modernización» u «occidentalización», o bien
new tasks or, as is often the case, wo-
en un proceso opuesto, se transforman también los re-
men maintain traditional household
roles while working, although sub- queridos sistemas de lugares. Han sido estudiados en
stantial changes were beginning to varios países y, por ejemplo, en Portugal se descubrió
occur by the mid-1980s in the U.S., que los cambios en los papeles de los sexos influyen en
with clear links to family/housing re-
los tipos de casas y en el uso de espacios dentro y fuera
lationships. Another set of responses
has been a lowering of standards of de la vivienda.
cleanliness and housekeeping or using
outside cleaners. The details of all the Los estudios sobre la influencia del «tele-empleo» (traba-
changes are less important here than jo desempeñado desde casa), especialmente entre la
the fact that these various processes
población femenina, en el diseño de la vivienda, en el
occur and have a direct impact on
housing, including other settings in vecindario y en el desarrollo de otros lugares dentro del
the system such as the use of restau- vecindario están aumentando de volumen con gran ra-
rants; prepared foods (shops), child pidez. Ya hemos observado que la respuesta en uno de
care facilities and so on. Even more
los factores —el cuidado de los niños— varía en diferen-
important is the fact that not only is it
relatively easy to trace such relation- tes grupos, como en el mencionado caso de los hispa-
ships between roles and changes in nos en EE.UU.
roles, and housing, but that there are
also indirect effects via values, family Para poner el último ejemplo, consideremos el cambio
structure and all the other aspects (or
expressions) of culture. de papeles que acompaña el aumento de número de
familias con dos sueldos. Una cuestión es quién se ocu-
In discussing kinship and family struc- pa de la casa si los dos esposos se dedican al trabajo

ARQUITECTONICS 189

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

ture, one type of social networks has remunerado. Pueden encontrarse varias respuestas: o
already been mentioned. More gener- los hombres asumen nuevas tareas o, como pasa a
ally, there is an extensive, cross-cultu-
ral, well-established literature on so- menudo, las mujeres mantienen sus papeles tradiciona-
cial networks. This research began in les de amas de casa, compaginándolos con el trabajo
the 1960s among British anthropol- remunerado. Sin embargo, a mediados de los años
ogists working in Africa. Social net- ochenta en EE.UU. empezaron a producirse cambios
works can be with neighbors, friends,
sustanciales que tenían una clara vinculación con las re-
kin, on the basis of common interests,
ideology, lifestyle, language, caste, laciones familia/vivienda. El cambio de papeles femeni-
place of origin, occupation, religions, nos tuvo otras consecuencias: por un lado, bajaron los
tribe, ethnicity and other forms of per- estándares de limpieza y mantenimiento de la vivienda y,
ceived homogeneity. Not only is the li-
por otro lado, se empezaron a contratar a personas aje-
terature extensive, but there are well-
developed methods to study social net- nas para los servicios domésticos. Los detalles de este
works, classifications of network types, proceso son menos importantes en el contexto que el
etc. This provides a valuable and easy mismo hecho de que estos procesos ocurran y tengan
way to relate ‘culture’ to the systems una influencia directa sobre la vivienda, incluyendo otros
of settings linked to the dwelling. I have
already discussed some examples, such lugares del sistema: restaurantes, tiendas de platos pre-
as shops, markets, clubs, coffee and cocinados, guarderías, etc. Pero aún más importante
tea houses, bars, etc., when dealing para nosotros es el hecho de que no solamente sea
with latent aspects of a variety of set- muy fácil descubrir la relación entre los papeles (o sus
tings as places of social interaction.
cambios) y la vivienda, sino que existan también unos
An important aspect, not yet discussed,
and also neglected in research on so- efectos indirectos que se impulsan por los factores como
cial networks, is their spatial extent, valores, estructura familiar y todos los demás aspectos
whether they are intensive, local, bas- (o expresiones) de la cultura.
ed mainly on proximity and thus larg-
ely restricted to the neighborhood, or
extensive, based on shared interests, Hablando del parentesco y de la estructura familiar, ya
lifestyles, activities, hobbies, work, etc., hemos mencionado un tipo de red social [social network].
and thus spatially widespread. En general, existe una extensísima y firmemente esta-
blecida literatura intercultural sobre las redes sociales. Es-
It has been frequently argued that the
tas investigaciones arrancaron en los años sesenta entre
former are being replaced by the latter.
Although in general that seems to be los antropólogos británicos que trabajaban en África. Las
happening, there are major differences redes sociales pueden establecerse con vecinos, ami-
among groups, with the persistence of gos o parientes, basándose en intereses comunes, ideo-
local networks and even a reversal to
logía, estilo de vida, lengua, casta, lugar de origen, pro-
them.8 There are two major classes of
reasons for this general change. One fesión, religión, tribu, etnia y otras formas de homogenei-
is social change, briefly discussed be- dad percibida. Y no solamente es una literatura extensa,
low, the other is technological change. sino que contiene métodos bien desarrollados para estu-
diar las redes sociales, su tipología y clasificaciones, etc.
Technology has clearly had the effect
of increasing the spatial extent of net- Esto nos proporciona un modo valioso y fácil de relacio-
works. As transportation modes have nar la «cultura» con los sistemas de lugares vinculados a
changed, networks have become much la vivienda. Ya he comentado varios ejemplos, como

190 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


Ejemplos de aplicación

more extensive; cars have obviously tiendas, mercados, clubes, cafés, casas de té, bares,
had the greatest effect, but air-travel etc., hablando de aspectos latentes de una variedad de
has also played a role. Telephones
also have helped to enable networks lugares que sirven para la interacción social. Su alcance
to be maintained over much larger espacial es un aspecto importante que aún no ha sido
distances—even among family and mencionado y que se ignora por completo por los inves-
kin. An interesting and currently much tigadores de las redes sociales: si estas redes son inten-
discussed (and researched) question
sivas, locales, basadas principalmente en la proximidad
concerns the possible effects of
computers and computer networks. y, por tanto, restringidas al vecindario, o extensivas, ba-
sadas en intereses compartidos, estilos de vida, activida-
As is often the case, developing coun- des, hobbies, trabajo, etc. y, en consecuencia, extendi-
tries clearly show the impact of social
das en el espacio.
change (and also suggest the need to
modulate or moderate such change).
A good example is Kirtipur, Nepal, re- Se ha discutido mucho sobre el tema de la sustitución
cently studied in some detail, and de las redes sociales intensivas por las extensivas. Aun-
shows the joint effects of social and que en general parece ser cierto, existen diferencias im-
land use change.9 In the past, neigh-
borhoods were homogeneous, based portantes entre distintos grupos, con la persistencia de
on caste (as is the case in India and redes locales e incluso su regresión.8 Este cambio gene-
elsewhere in South Asia). Caste was ral tiene dos causas principales. Una es el cambio so-
more important in Hindu (as opposed cial, brevemente comentado arriba, y la otra es el cam-
to Buddhist) areas and led to a finer
bio tecnológico.
grain organization and clustering. At
the larger scale, religion as well as
caste was important, and both Bud- La tecnología tiene el efecto de aumentar el alcance es-
dhist and Hindu populations clustered pacial de las redes sociales. Con el cambio de las mo-
around their respective religious in-
dalidades de transporte, las redes sociales se hicieron
stitutions. Traditionally, these two to-
gether rigidly fixed social position and mucho más extensas. El automóvil obviamente juega
ritual status which, in turn, were im- aquí el papel principal, pero no hay que olvidar el impac-
portant in religious rituals, social or- to del transporte aéreo. Los teléfonos también han con-
ganization, marriage, personal rela- tribuido al establecimiento de redes que se puedan man-
tions, etc., and hence, social networks.
tener —incluso entre familiares y parientes— a distancias
These latter were neighborhood center-
ed and based on strong ties. Currently mucho más largas. Una cuestión interesante y actual-
they are weakening and even disap- mente muy comentada (y estudiada) concierne a los po-
pearing in favor of (nuclear) family- sibles efectos de la informática y de las redes de comu-
centered, dwelling-oriented, private
nicación por ordenador sobre las redes sociales.
relations which are due not only to
social changes but also to new dwel-
ling forms; again, there is a two-way Como es frecuente, los países en vías de desarrollo pre-
relationship as was also found in Tur- sentan unas claras influencias del cambio social (lo que
key and elsewhere. Such private, dwel- también sugiere la necesidad de modular o moderar tal
ling-oriented relations reach the ulti-
mate among one of the groups in the cambio). Un buen ejemplo es la ciudad de Kirtipur, Nepal.
case of the suburb discussed earlier Los recientes y detallados estudios muestran los efectos
(see footnote 31). combinados del cambio en la vida social y el uso del

ARQUITECTONICS 191

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

The nature of social networks may also suelo.9 En el pasado los vecindarios eran homogéneos,
change with circumstances. For ex- basados en las castas (como en la India y el Sur de Asia
ample, among immigrants, religion
en general). Las castas tenían más importancia en las
or caste may be replaced by place of
origin, enabling a small group to es- áreas hindúes (a diferencias de las budistas) y contribuían
tablish solidarity, identity and mutual a una organización social y una agrupación más frag-
support. Social networks also vary with mentadas. A escala más grande, la religión importaba
lifestyle, so that in a single community, tanto como las castas, y las poblaciones hindúes y
two groups may vary greatly. For one
budistas se agrupaban alrededor de sus respectivas ins-
group, it is the absence of networks
that is typical, not only among houses tituciones religiosas. Tradicionalmente, estos dos facto-
at the neighborhood (meso) level but res —el sistema de castas y la religión— fijaban rígida-
even within dwellings. For the other mente la posición social y el status ritual que, a su vez,
groups networks are still very impor- eran importantes para los ritos religiosos, la organización
tant. The first group can also be con-
social, el matrimonio, las relaciones personales, etc. o,
trasted with others, for whom social
networks are primary, such as Aus- lo que es lo mismo, para las redes sociales. Éstas últi-
tralian Aborigines, Navajo, Mexicans, mas estaban centradas en el vecindario y basadas en
etc. An important role of social net- unos vínculos muy fuertes. Actualmente estos lazos se
works is supportiveness. It follows that están debilitando e incluso desapareciendo, dejando paso
as criticality goes up, whether due to
migrant status, age, health, resources, a unas relaciones privadas centradas en la familia (nu-
prejudice, etc., such networks become clear) y orientadas hacia la vivienda. Esto no se debe
more important. In other words, one únicamente a los cambios sociales, sino también a las
can not only explain various resident- nuevas formas de la vivienda: de nuevo estamos ante
ial patterns, but begin to predict their
una relación bidimen-sional, al igual que en Turquía o
occurrence and importance, with im-
plications for policy and design. cualquier otro lugar. Estas relaciones privadas orientadas
a la vivienda alcanzan su máxima expresión en uno de
Note that social networks, whether in- los grupos en el mencionado caso de los suburbios resi-
tensive or extensive are usually cen- denciales.
tered on the dwelling. They may, how-
ever, also be anchored by various
group-specific institutions. This rela- La naturaleza de las redes sociales puede también cam-
tes social networks not only to systems biar según las circunstancias. Por ejemplo, entre los in-
of settings, but also to certain institu- migrantes, el factor de religión o casta puede ser sustitui-
tions to which identity and supportive- do por el de lugar de origen, permitiendo a grupos pe-
ness may be related.
queños establecer su identidad y prestarse mutuo apo-
Religious institutions have already yo. Las redes sociales también varían con el estilo de
been mentioned, as in the case of Kirti- vida, así que en la misma comunidad puede haber dos
pur above. These are frequently im- grupos muy distintos. Para el grupo es típica precisa-
portant and differ greatly among mente la ausencia de redes sociales, no solamente en-
groups. For example, in the case of
tre las casas a nivel de la vecindad (nivel meso), sino
the Orthodox Jewish (Hassidic) com-
munity discussed earlier, religious incluso dentro de las viviendas. Para otros grupos las
schools, synagogues, kosher shops and redes sociales siguen siendo importantes. El primer gru-
ritual baths are essential. These are po puede también presentar un contraste con otros gru-
highly group-specific and often the pos, para los que las redes sociales son primordiales,

192 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


Ejemplos de aplicación

reason for clustering (as is also the como los aborígenes australianos, los indios navajo, los
case for other groups and their in- mejicanos, etc. Un papel muy importante desempeña-
stitutions). In this case the clustering
do por las redes sociales es el de prestar apoyo
needs to be tight and networks inten-
sive, because religious rules against [supportiveness]. De ahí se deduce que, a medida que
driving on the Sabbath influence life- crece el grado de criticidad (debido al status de
style and the extent of systems of activ- inmigrantes, edad, estado de salud, recursos, prejuicios,
ities. In other cases religious institu- etc.), tales redes adquieren más importancia. En otras
tions may lead to extensive networks
palabras, uno no sólo puede explicar una serie de patro-
as is the case of the respective churches
for Samoans and Serbs in Los Ange- nes residenciales, sino también predecir su incidencia e
les. Their members live throughout the importancia, lo que tiene implicaciones en la política y el
city, but have the (car related) mobility diseño.
to use these institutions as their center.
It is important to reiterate that specific
Observen que las redes sociales, sean intensivas o ex-
institutions may be related to identity,
and as the latter is created (or re-creat- tensivas, están habitualmente centradas en la vivienda.
ed) specific institutions take on that Sin embargo, pueden estar ancladas en varias institucio-
role. Among African Americans (as nes específicas del grupo. Este hecho relaciona las re-
for the Samoans and Serbs) it is chur- des sociales no solamente con los sistemas de lugares,
ches, whereas for American Indian
sino también con ciertas instituciones que pueden ser
groups it is cultural centers.
vinculadas a la identidad y la capacidad de apoyo.
Elsewhere I have discussed the role of
tea-shops in Korea, coffee houses in Las instituciones religiosas ya han sido mencionadas, por
Turkey and earlier discussed the role ejemplo, el caso de Kirtipur. A menudo adquieren una
of ‘bodegas’ and ‘casitas’ among Pu-
gran importancia y varían mucho en diferentes grupos.
erto Ricans in New York. I have also
commented on the often counter- Por ejemplo, en el caso de los judíos ortodoxos (hasidíes)
intuitive nature of the role of certain ya comentado, son esenciales las escuelas religiosas,
settings, based on latent functions, las sinagogas, las tiendas de alimentos kosher y los ba-
such as outdoor markets in Mexico, ños rituales. Son altamente específicos del grupo y mu-
stables in Hungarian villages and oth-
chas veces sirven de pretexto para la agrupación (lo mis-
ers. These then have to be identified
because they become important insti- mo pasa en otros grupos con sus respectivas institucio-
tutions and consequently important in nes). En este caso, la agrupación ha de ser densa y la
the system of settings, which would be red social intensiva, ya que las normas religiosas que
considered a priori. One example is prohiben conducir vehículos el día de Sabbath influyen
the importance for men of group-
en el estilo de vida y en la extensión del sistema de acti-
specific drinking establishments (pubs
in Britain, Taverns in the U.S. and vidades. En otros casos las instituciones religiosas pue-
Austria) which are described as their den dar lugar a redes sociales de tipo extensivo, como
‘living rooms’. Coffee houses in Mos- en el caso de las iglesias construidas en Los Angeles
lem societies and wine shops in Aus- para los samoa y para los serbios, respectivamente. Los
trian villages are among other equiva-
miembros de las dos comunidades viven diseminados
lent institutions. I have already discuss-
ed the particularly striking example por toda la ciudad, pero tienen la suficiente movilidad
of the town dump on Nantucket Island, (vinculada al coche) para poder utilizar dichas institucio-
Massachusetts which, for 60 years has nes como centro social. Es importante reiterar que las

ARQUITECTONICS 193

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

served as the community center trad- instituciones específicas pueden ser relacionadas con la
ing post or party hall. Its importance identidad, y, puesto que ésta última puede ser creada (o
as an institution and centrality as a
setting only became apparent when it recreada), las instituciones específicas (las iglesias entre
was to be closed, and had serious so- los afroamericanos, al igual que entre los samoa y los
cial implications. serbios, y los centros culturales para los grupos de indios
americanos) asumen este papel.
Another example of the latent social
role of institutions is that of book shops
and museums in New York City. These En varias ocasiones he comentado el papel de las casas
have become important settings for de té [teahouses] en Corea, cafeterías [coffee houses]
meeting single people with similar and en Turquía y las mencionadas «bodegas» y «casitas» entre
hence compatible values, lifestyles and
los puertorriqueños de Nueva York. También he hecho
interests. In 1985 The New York Times
described the courtship rituals that oc- observaciones sobre la naturaleza, a menudo antiintuitiva,
cur in these settings, which attract del papel de determinados lugares, basada en sus fun-
intellectual, like-minded people who ciones latentes (mercados al aire libre en México, esta-
would not use singles bars which at- blos en las aldeas húngaras y otros). Hay que saber iden-
tract very different groups (or Laun-
dromats in Australia which have play- tificar estos lugares porque se convierten en importantes
ed a similar role). It is worth noting insituciones y, en consecuencia, llegan a ser muy rele-
that the groups are identified by the vantes en el sistema de lugares, lo que debería conside-
particular settings which they occupy rarse a priori. Sirve de ejemplo la importancia de estable-
and use. It should also be clear that
cimientos de bebida específicos del grupo para los hom-
the role of various settings as im-
portant institutions needs to be dis- bres (pubs en Gran Bretaña, tabernas en los EE.UU. y
covered rather than assumed. Austria) que se pueden describir como sus «salas de
estar». Las cafeterías en las sociedades musulmanas y
Housing is important in communicat-
bodegas de vinos en las aldeas austríacas son otros ejem-
ing status, but so do other built en-
vironments, such as shops, hotels, of- plos de instituciones equivalentes. Ya hemos comentado
fice buildings and others. Neighbor- un ejemplo especialmente impactante —el del vertedero
hoods and areas of cities also commu- municipal de Nantucket Island, Massachusetts, que du-
nicate status, as do many other items rante sesenta años había servido como centro de la co-
of material culture (clothing, cars,
munidad, mercadillo o pista de baile—. Su importancia
watches and others discussed below).
This is particularly the case in contem- como institución y su ubicación central no se hicieron
porary societies such as the USA, Aus- evidentes hasta que el lugar tuvo que ser cerrado, lo que
tralia and the like, without rigid status tuvo serias implicaciones sociales.
categories. Its increasing importance
in communicating status can be ob-
served in India. There, traditional Otros ejemplos del papel social latente de las institucio-
Brahmin groups, with fixed status do nes es el uso de librerías y museos de la ciudad de Nue-
not use dwellings to communicate their va York. Se han convertido en importantes lugares de
high status, whereas the new elites do. encuentro para mujeres y hombres solteros con valores,
The two groups communicate status
differently, and hence use resources estilos de vida e intereses similares y, en consecuencia,
differently (i.e. have different lifestyles). compatibles. En 1985 The New York Times describía los
This can cause conflict, as was dis- rituales de cortejo en esos lugares, que atraían a intelec-

194 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


Ejemplos de aplicación

covered in Colombia where one poor tuales, personas de mentalidad similar, normalmente rea-
group used resources to improve their cios a frecuentar los «bares de solteros» que, por su par-
residential environment and another
did not. In this case, involving urban te, atraen a grupos muy distintos (las lavanderías auto-
migrants, this also had an impact on servicio [laundromats] en Australia desempeñan una fun-
adaptation and acculturation. ción similar). Hay que tener en cuenta que los grupos se
identifican por los lugares particulares que ellos ocupan y
In cases where housing is used to com-
utilizan. También debe quedar claro que el papel de va-
municate status, it is striking how ap-
parently clear and self-evident such rios lugares como instituciones de importancia debe ser
communication is. For example, in a descubierto más que simplemente asumido.
novel there is a description of a settle-
ment in California (‘Pacific Point’),
La vivienda es importante por su status «comunicacional»,
which uses the location and types of
houses, and other built environments pero otros entornos construidos (tiendas, hoteles, bloques
to communicate status to the extent de oficinas, etc.) también lo son. Barrios y zonas de las
that it is said to be ‘divided neatly into ciudades también comunican un status, como otros mu-
social tiers, like something a sociolog- chos elementos de la cultura material (ropa, coches, re-
ist had built to prove a theory’.10 An
equally unselfconscious self-evident lojes y otros artículos que van a ser comentados). Este
reading of status (which is why I argued caso se da sobre todo en las sociedades contemporá-
earlier than popular media is so use- neas, como las de Estados Unidos, Australia y similares,
ful), in this case using respectability donde no existen categorías rígidas de status. Su cre-
as the criterion, in an English novel.11
ciente importancia a la hora de comunicar status puede
Two policemen, in discussing an area,
list a series of cues that communicate observarse en la India. Allí los grupos tradicionales de los
respectability and status, and the auth- brahman, con su status fijo, no utilizan viviendas para
or comments that a conference of comunicar su alto status, mientras que las nuevas élites
town-planners would have taken much
sí lo hacen. Los dos grupos comunican su status de
longer to identify these components
of ‘suburban delight’. Among these manera diferente y, por tanto, utilizan los recursos de
are: ‘A nice, quiet neighborhood; de- forma diferente (o sea, tienen estilos de vida diferentes).
cent houses; trees on the footpath; no Esto puede ser causa de conflictos, como se descubrió
through traffic and just local vehicles; en Colombia, donde un grupo pobre utilizaba los recur-
grass verges; good gardens; near the
sos para mejorar su entorno residencial, y otro grupo
tennis club’, and so on. Note two
things. First, ‘nice’, ‘decent’, ‘good’ (emigrantes del campo a la ciudad) no lo hacía. Esto
are concepts that consist of, possibly, también tuvo un impacto en su adaptación y aculturación.
large sets of cues and, therefore, need
dismantling. Second, this is also, in
En los casos de uso de la vivienda para comunicar sta-
effect, an environmental quality pro-
file. It has also been found that despite tus, es sorprendente la aparente claridad y evidencia con
‘culture change’ built environments las que se expresa esta comunicación. Por ejemplo, en
continue to communicate status (and una novela se puede leer una descripción de una pobla-
thus some forms of identity) for sur- ción en California (llamada «Pacific Point») que indica la
prisingly long periods. In one study in
Boston, 19th century houses continued ubicación y el tipo de casas y de otros entornos construi-
effectively to communicate high sta- dos para comunicar status, hasta tal punto que la narra-
tus in the late 1980s. ción parece ser nítidamente dividida en estratos sociales,

ARQUITECTONICS 195

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

I have already mentioned that mate- a modo de pruebas que emplea un sociólogo para de-
rial culture generally can communi- mostrar una teoría.10 Una lectura igualmente inconscien-
cate status. That may be communicated
te y reveladora del status (es por ello que yo reivindicaba
through modern forms and materials
(such as concrete, metal window- anteriormente la utilidad de los medios populares), en
frames, etc.), which will be discussed este caso usando la respetabilidad como criterio, se puede
below, but very importantly, also by observar en una novela inglesa.11 Dos agentes de poli-
semi-fixed elements such as cars, mo- cía, hablando de una zona, enumeran una serie de se-
torcycles, TVs, satellite dishes, cord-
less telephones and the like, and also ñas que comunican respetabilidad y status, y el autor
furniture, furnishings and decorations, comenta que una reunión de ingenieros urbanistas tar-
I have argued for some time for the daría mucho más en identificar estos componentes del
importance of materials in communi- «sueño suburbano». Entre ellos estaban definiciones
cating status. Recently, this has been
como: «Una zona bonita y tranquila: casas decentes,
studied empirically for the first time:
Materials clearly have meaning, both camino de acceso arbolado, ausencia de tráfico, a ex-
intrinsic and culturally specific, so that cepción de vehículos de los vecinos; césped, jardines
constancy and variability both play a bien cuidados, cerca de un club de tenis», etc. Obser-
role. The social meaning of materials
ven dos cosas. Primero: «bonito», «decente», «bueno»
(among other things) can also help
define social identity (to be discussed son conceptos que se componen, posiblemente, de un
below). In many developing countries gran número de señas y, por consiguiente, necesitan
traditional materials—bamboo, mud ser disgregados. Segundo: de hecho, también es un perfil
brick and thatch are rejected due to de calidad del entorno. Ha sido descubierto, además,
their meaning as traditional, and
hence poor and substandard mater- que, a pesar del «cambio cultural», los entornos cons-
ials. In some developed countries there truidos siguen comunicando status (y, de esta manera,
may be status differences between tim- algunas formas de identidad) durante períodos sorpren-
ber and stone (as in Scotland) or brick, dentemente largos. En un estudio realizado en Boston,
leading to the common use of brick
se ha demostrado que las casas de siglo XIX a finales de
veneer over what are timber houses
(as in Australia, the U.S. etc.). Many los años ochenta seguían comunicando un alto status
multistory buildings, such as apart- social.
ments, are timber structures but seem
to be built of concrete and brick.
Ya he indicado que la cultura material en general puede
One also finds, as I have during much comunicar status. Lo hace a través de formas y mate-
travel, that in villages in developing riales modernos (hormigón, carpintería de aluminio, etc.)
countries, manufactured paint with que comentaremos más adelante y, lo que es más im-
new colors (as well as new materials portante, también mediante elementos semifijos (coches,
and forms) are used first by high-sta-
tus individuals. Color can also be used motos, televisores, antenas parabólicas, teléfonos inalám-
for identity, as in identifying Moslem bricos y similares, muebles y objetos de decoración). Du-
houses in parts of India (e.g. at Jam- rante algún tiempo he estado defendiendo la importan-
shedpur), or as in the case of conflicts cia de materiales de construcción en la comunicación
between Portuguese immigrants (who
de status. Esta cuestión no ha sido estudiada empírica-
use very bright colors) and locals in
Toronto and Montreal; I have already mente hasta hace muy poco: los materiales claramente
discussed the case of Mexicans in the poseen un significado, tanto intrínseco como culturalmente

196 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


Ejemplos de aplicación

U.S. The use of the full spectrum of específico, así que aquí intervienen tanto la constancia
cues—new materials, new styles and como la variabilidad. La significación social de los mate-
forms, height, glazed windows, color,
plants and landscaping, furniture, de- riales (entre otras cosas) puede también ayudar a definir
corations, appliances, etc.—tends to la identidad social (lo comentaré más tarde). En muchos
be used by high-status individuals and países en vías de desarrollo se están rechazando los
groups, and then ‘trickles down’ over materiales tradicionales (bambú, ladrillos de barro y paja)
time—sometimes over long periods of
debido a su significado tradicional (se suponen pobres y
time, as was the case in India, where it
is still not complete. A comparable de segunda categoría). En algunos países desarrollados
example is the use of a western (Palad- puede haber diferencias de status entre madera y piedra
ian) style by elites in 19th century Cairo, (como en Escocia) o ladrillo, lo que hace que el uso co-
Egypt, although in this case, the tradi-
mún de ladrillo predomine sobre las estructuras de ma-
tional Cairene organization and use
of space are found. In effect, the new dera (en Australia, EE.UU.). Muchos edificios de varias
forms connote social prestige and sta- plantas, como bloques de apartamentos, están cons-
tus, but traditional ideas about family truidas de madera, pero aparentan ser de hormigón y
privacy, female modesty, family struc- ladrillo.
ture and guest reception persist. This
shows syncretism, which is still to be
found (and to be encouraged) in deve- Uno descubre también, como yo durante mis largos via-
loping countries. jes, que en aldeas de países en vías de desarrollo las
primeras en usar pinturas de nuevos colores (al igual que
A good example of the joint action of
de formas y materiales nuevos) son las personas de sta-
multiple cues to communicate status,
and miscommunication due to using tus social más alto. El color puede también emplearse a
one’s own cues in judging another modo de seña de identidad, como en algunas partes de
group, is a description of the area of la India (por ejemplo, en Jamshedpur), donde sirve para
Beijing in which Chinese communist
identificar las casas de los musulmanes, en Toronto y
leaders live. This description, in The
New York Times in 1997, shows how Montreal (Canadá), en el caso de conflicto entre los resi-
by being matched against the expecta- dentes locales y los inmigrantes portugueses (quienes
tions, values, ideals, images, norms, solían utilizar colores muy brillantes), o bien en el caso ya
etc., of the correspondent, surprise is comentado de los mejicanos afincados en EE.UU. En
expressed ‘naturally’ that important,
Toronto y Montreal (Canadá) el empleo de todo un es-
high-status people would live in an
area which is ‘a maze of dusty lane pectro de señas —nuevos materiales, nuevos estilos y
and grubby back alleys…[with blank formas, altura, vidrios ahumados, colores, plantas y paisa-
walls]… punctuated by simple red jismo, mobiliario, objetos de decoración, electrodomésti-
doorways befitting ramshackle
cos, etc.— suele ser el recurso de individuos y grupos de
homes’. It is then emphasized that be-
hind these doors lie ‘elegant and spa- status más alto y posteriormente tiende a «rebajarse»
cious courtyard dwellings’ and refe- con el tiempo (pueden ser períodos largos, como en la
rence is made to the contrast between India, donde el proceso aún no se ha completado). Un
the limousines (visiting Deng’s family ejemplo comparable es el uso de un estilo occidental
after his death) and the ‘dirt-and-
cobblestone lane’. This is a clearly a («paladiano») por las élites de El Cairo en el siglo XIX,
result of the expectation that dwellings aunque en ese caso también se registró el uso del espa-
should communicate status, and also cio y la organización de vivienda tradicionales. En efecto,

ARQUITECTONICS 197

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

the role of new standards, materials, las nuevas formas tienen connotaciones de prestigio y
etc. (see Fig. 19). It is also a description alto standing social, pero las ideas tradicionales de pri-
of a negative environmental quality
profile. vacidad familiar, modestia femenina, estructura familiar
y recepción de invitados persisten. Es una muestra de
This latter topic is also picked up in sincretismo que todavía puede encontrarse (y ha de ser
the description of a New Town in Chi- incentivada) en los países en vías de desarrollo.
na [Zhangjagang] seen as the ‘na-
tion’s ideal’ (also in The New York Ti-
mes in 1977). The photograph looks Un buen ejemplo de la acción conjunta de múltiples se-
like a Scandinavian housing area, with ñas (claves) para comunicar status y de la falta de co-
two-story, outward-looking buildings municación causada por el uso de señas de un grupo
with pitched roofs. The emphasis is on
para juzgar a otro grupo es la descripción del área de
‘clean living’—clean streets and lawns
and shrubbery (rare in China). The Beijing en las que viven los líderes comunistas. Esta des-
town is said to reflect a ‘new set of val- cripción, aparecida en The New York Times en 1997,
ues’ which communicates prosperity, muestra como el corresponsal, al comprobar que la rea-
shows obedience to the law, is clean lidad no correspondía a sus expectativas, valores, idea-
and orderly and fully modern. Side-
walks are of spotted red tile, there is a les, imágenes y normas interiorizadas, expresa la sor-
pedestrian shopping street, parking is presa «natural» ante el hecho de que los personajes de
controlled and there are strict rules alto status social residieran en una zona que «no es más
about garbage. In fact, new residents que un laberinto de calles polvorientas y callejones
are given a handbook about how to
mugrientos... [con paredes desnudas]... salpicados de
act, and they describe the town as ‘a
nice place to live’. This positive envi- sencillas puertas pintadas de rojo que no parecen des-
ronmental quality profile is implicitly entonar con las casas igualmente destartaladas». Luego
being contrasted with the negative se destaca que detrás de esas puertas se escondían
profile of the traditional Beijing neigh-
«unas viviendas con patio interior, elegantes y espacio-
borhood.
sas» y se hace referencia al contraste entre las limusinas
Hassan Fathy’s well-known example (que traían a los visitantes que iban a expresar sus con-
of New Gurnia failed, I believe, at least dolencias a la familia de Deng tras su fallecimiento) y la
partly because of the use of mud-brick «sucia calle adoquinada». Es un claro resultado de las
and a form derived from Nubia, a low
expectativas, según las cuales las viviendas deben co-
status area of Egypt. It is significant
that his private houses for wealthy municar status, y de las convicciones acerca del papel
clients, with the same characteristics, de nuevos estándares, materiales, etc. [ver fig. 19]. Al
have proved highly successful. The sig- mismo tiempo es una descripción de un perfil de calidad
nificance of the use of mud-brick is
del entorno claramente negativo.
well illustrated by another unselfcon-
scious use of the correspondent’s val-
ues, standards, images, etc., in a story El último tópico también se hace evidente en una
about an Egyptian village (in The New descripción de una ciudad nueva en China (Zhan-
York Times, in 1994). The photo cap- gjagang), vista como «el ideal de la nación» (publica-
tion refers to a village ‘so poor that
houses are built with mud brick’. In da también en The New York Times en 1997). Las
the text point is made that ‘unable fotos parecen tomadas en un área residencial de al-
even to afford cement, the 50,000 vil- gún lugar de Escandinavia: casas de dos plantas, con

198 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


Ejemplos de aplicación

lages in Gharb al Banawaan area still fachadas que dan a la calle y tejados inclinados. El
live in mud-and-wattle homes with énfasis se pone en la «vida aseada» —calles limpias,
dirt-floors’.
césped y setos (raros en China)—. Se comenta que
In discussing status I have already re- la ciudad refleja «una nueva escala de valores» que
ferred to identity several times; they comunica prosperidad, muestra obediencia a la ley,
are related, because high-status is one es limpia, ordenada y completamente moderna. Las
particular type of identity. The many
aceras están pavimentadas con baldosas de tierra co-
different groups discussed earlier, as
well as individual members, all need cida, hay una calle peatonal comercial, el aparcamien-
to establish identity but also to main- to es controlado y existen normas estrictas acerca del
tain it (through enculturation of off- reciclaje de residuos domésticos. En realidad, los nue-
spring). This is one of the key roles of
vos habitantes reciben un «libro de instrucciones» que
culture. The point has already been
made that currently identity is a much les explica cómo deben actuar, y ellos definen la ciu-
more complex matter than in the past, dad como «un lugar agradable para vivir». Este perfil
sometimes with overlapping member- positivo de calidad del entorno representa implícita-
ship in a number of groups, with more mente un contraste con el perfil negativo de los ba-
choice and a greater emphasis on in-
dividual identity. This leads to more rrios tradicionales de Beijing.
variation within groups than in tradi-
tional situations (Fig. 47). Creo que el fallo del conocido proyecto New Gurnia
de Hassan Fathy consistió, al menos en parte, en uti-
This makes the personalization of hous-
lizar ladrillos de barro y una forma de casas proce-
ing and therefore, open-ended design
(discussed in the postscript) more dente de Nubia —una región de Egipto con un status
important. As suggested in Figure 42, muy bajo—. Es significativo que sus casas particula-
in the case of a homogeneous area res para clientes adinerados, que tenían las mismas
the individual personalizations have
características, hayan sido todo un éxito. La significa-
enough in common to ‘add up’ and
to produce a specific cultural land- ción del empleo de ladrillo de barro está bien ilustrada
scape and ambience (including non- en otra aplicación inconsciente de los propios valo-
visual components, such as sounds res, estándares e imágenes del periodista en un re-
and smells) which together communi- portaje sobre una aldea egipcia (The New York Times,
cate identity. We have already seen that
1994). Los pies de foto definen la aldea como «tan
‘casitas’ and ‘bodegas’ in New York
city became identified with Puerto Ri- pobre que las casas están construidas con ladrillos de
cans. I have also already discussed barro». En el texto se puntualiza que «sin poder per-
the use of a specific arrangement of mitirse ni siquiera el cemento, los habitantes de 50.000
furnishings and decorations (an ‘aes-
aldeas de la región Gharb el Banawaan aún viven en
thetic complex’) which was used for
identity inside public housing in Bos- casas de barro y mimbre con suelo de tierra».
ton. Since exteriors could not be modi-
fied, cars and clothing were used. In Discutiendo el status, ya he hecho varias referencias
Germany also, where Turks live in a la identidad. Estas categorías están relacionadas en-
apartments, car decorations were used
for identity by Puerto Ricans, and spe- tre sí, ya que el alto status no es más que un tipo par-
cific flowers in flower boxes. Plant ma- ticular de identidad. Muchos grupos de los ya mencio-
terials and their organization in front nados, al igual que sus miembros individuales, nece-

ARQUITECTONICS 199

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

gardens are widely used in many areas sitan establecer sus identidades, pero también man-
to communicate identity. So are fences tenerlas (a través de la enculturación de los hijos). Es
and other elements. In the Southwest-
ern United States a particular ‘house- uno de los papeles clave de la cultura. Ya hemos
scape’ identifies Mexican Americans. puntualizado que actualmente la identidad es un asun-
Elements of this cultural landscape to mucho más complejo que en el pasado, con fre-
include front property enclosure using cuentes solapamientos de pertenencia a grupos, ma-
fences (as opposed to their absence),
yor número de parámetros de elección y mayor énfa-
plant materials, the use of occasional
religious shrines and of brilliant and sis en la identidad individual. Todo esto conduce a un
specific colors on house exteriors. I mayor número de variaciones que en las situaciones
have already discussed conflicts be- tradicionales [fig. 47].
tween Anglos and Portuguese immi-
grants in Eastern Canada about co-
lor use. It is, therefore, significant that Es lo que confiere más importancia a la personaliza-
changes toward the Anglo norm in ción de la vivienda y al diseño abierto. Como hemos
Mexican-American housescapes de- sugerido en la figura 42, en el caso de un área homo-
pend on the length of residence in the génea las personalizaciones individuales tienen bas-
U.S., i.e. on acculturation (I have al-
ready discussed this process among tante en común con un proceso de «sumar» y produ-
Mexican immigrants regarding space cir un paisaje cultural y un lugar específico (incluyen-
use within dwellings). Another conflict, do los componentes no visuales, como sonidos y olo-
described by The New York Times in res) que, en su conjunto, comunican la identidad. Ya
1987, concerned self-built houses of
hemos visto que las «casitas» y las «bodegas» en la
Laotians in a rural area of the U.S.
Locals complained that it made the ciudad de Nueva York llegaron a identificarse con los
neighborhood look like a ‘Southeast puertorriqueños. También he comentado el uso de
Asian village’ and that it should be una combinación específica de muebles y objetos de-
replaced by something ‘American’.
corativos (un «complejo estético») que se utilizó para
Built environments clearly do commu-
nicate identity. But so do other things. definir la identidad en los interiores de las viviendas
sociales en Boston. Dado que los exteriores no po-
Certain groups use a variety of ele- dían ser modificados, para el propósito sirvieron los
ments, such as clothing, beards and coches y la indumentaria. También en Alemania, don-
hairstyles, language, behavior and
de los turcos residen en apartamentos, la decoración
various specialized settings and in-
stitutions, as well as non-visual com- del interior de los coches se utiliza para expresar la
ponents of ambience. The general identidad, al igual que unas determinadas flores en
importance of identity (i.e. of ‘culture’) macetas. Es extendido también el uso de las plantas
means that almost any element can
y su organización en los jardines delante de las casas
be invested with meaning and used to
establish and maintain identity. Even para comunicar la identidad. Lo mismo pasa con las
food can be used for that purpose. vallas y otros elementos. En el sudoeste de Estados
For example, the different Indian tri- Unidos un particular «paisaje residencial» [housescape]
bes in the Amazon Rainforest have identifica a los ciudadanos de origen mejicano. Entre
different diets, even though the same
foods are available to all. Eating (or los elementos de este paisaje cultural se encuentran
not eating) certain classes of animals la valla de la fachada de la parcela (como contrapar-
becomes a badge of particular tida a su ausencia), las plantas del jardín, el uso oca-

200 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


Ejemplos de aplicación

ideal ideal (2) figura 47

diferencias dentro de diferencias dentro de dos


dos grupos tradicionales grupos contemporáneos

diferencias entre dos diferencias entre dos


grupos tradicionales grupos contemporáneos

estos diagramas son hipotéticos

Diferencias entre los grupos (de A. Rapoport: «Sistemas de actividad y sistemas de


lugares [settings]» en S. Kent (EDITOR): Actividades domésticas y uso del espacio,
Cambridge, Cambridge University Press, 1990, Fig. 2.2, pág. 12)

ARQUITECTONICS 201

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

groups, it is used by them to set them- sional de hornacinas religiosas y de brillantes colores
selves apart, (i.e. to mark cultural en el exterior de las casas. Ya he descrito los conflic-
boundaries). This is used by anthro-
pologists to identify various tribes (as tos surgidos entre los anglosajones y los inmigrantes
are body and facial decorations and portugueses en el este de Canadá respecto al uso de
material culture, including houses). color. Por lo tanto, es significativo que la evolución
Even in the U.S., during Thanksgiving hacia la norma anglosajona en los paisajes residen-
dinner (an American holiday) different
ciales de los americanos de origen mejicano depen-
ethnic groups eat very different foods
to maintain their identity. da de la duración de su residencia en EE.UU., o sea,
de su grado de aculturación (he indicado que el mis-
Although a wide variety of means is mo proceso se registró entre los inmigrantes mejica-
used to establish and maintain identity,
nos en lo refiriente al uso de espacio interior de la
dwellings and other built environ-
ments often play a very important role. vivienda). Otro conflicto, descrito por The New York
A student of mine, Paul Maas, analyz- Times en 1987, surgió a raíz de la construcción im-
ing housing advertisements in Chica- provisada de casas levantadas por los inmigrantes de
go newspapers, titled his term paper Laos en un área rural de EE.UU. La población local
‘You are where you live’. The discus-
sion of diet in the Amazon area was de quejaba de que esa construcción hizo que la zona
titled ‘You are what you eat’. 12 llegara a parecer a «una aldea del Sudeste asiático» e
insistía en que esas casas tenían que ser sustituidas
It has also been pointed out that the por «algo americano». En suma, los entornos cons-
complaints about the lack of identity
truidos indudablemente comunican la identidad. Pero
in suburbia are mistaken. In fact,
‘identity actually flourishes’ in Phoe- también lo hacen otras cosas.
nix subdivisions.13 Identity varies with
location, age of developments, the Ciertos grupos utilizan una gran variedad de elemen-
various population groups involved
tos, como indumentaria, barba y estilo de peinado,
and specific names of the develop-
ments. Other cues are also used and lenguaje, conducta y varios lugares e instituciones es-
personalization, common in all deve- pecializados, al igual que componentes no visuales
lopments, is more common in lower- de ambientación. La importancia general de la identi-
priced areas whereas institutionalized dad (es decir, de la «cultura») significa que casi cual-
elements are more common in higher-
quier elemento puede ser investido con un significado
priced subdivisions. The same relation
was found by a student of mine, Wes y utilizado para establecer y mantener la identidad.
Janz, in Milwaukee between lower sta- Incluso la comida puede utilizarse con este fin. Por
tus areas on the South Side that had ejemplo, las diferentes tribus indias de la selva ama-
higher degrees of personalization than
zónica tienen dietas distintas, aunque los alimentos
did higher status areas like the East
Side. disponibles son los mismos para todos. El hecho de
consumir (o no consumir) determinadas especies ani-
That built environments and identity males se convierte en una seña de grupo, se utiliza
are related is clear from attempts (usu- por el grupo para desmarcarse de los demás (o sea,
ally unsuccessful) in a number of de-
veloping countries, to retain (or cre- para marcar las fronteras culturales). Los antropólogos
ate) identity through buildings. I have usan este factor para identificar varias tribus (al igual
already suggested earlier that this may que la decoración corporal y facial y la cultura mate-

202 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


Ejemplos de aplicación

not be appropriate for certain build- rial, incluidas las casas). Incluso en Estados Unidos
ing types. Little serious research has durante la comida del Día de Acción de Gracias los
been done on this topic and needs to
be done. Results may then be more diferentes grupos étnicos consumen platos muy dis-
successful. In addition to buildings, tintos para mantener su identidad.
there may be possibilities in the use of
fixed and semi-fixed elements at var- Aunque para establecer y mantener la identidad se
ious other scales—landscape, settle-
utilice una gran variedad de medios, las viviendas y
ment and neighborhood. This is a topic
that should interest readers of this otros entornos construidos a menudo juegan un pa-
book. pel muy importante. Un estudiante alumno mío, Paul
Maas, analizando los anuncios publicitarios de pro-
Many more examples could be given
moción de viviendas en los diarios de Chicago, tituló
and even more identified through a
more systematic and formal literature su trabajo de curso «Tú eres [el lugar] donde vives»
search. But the important points have, [You are where you live] . Un artículo sobre la dieta en
I believe, been made. The first is that el área de Amazonas se titulaba «Tú eres lo que co-
‘culture’ is a most important aspect of mes» [You are what you eat] . 12
environment-behavior relations and
cannot be neglected. The second is
that whereas ‘culture’ as such does También ha sido puntualizado que las quejas por falta
not help much in understanding or de identidad en las típicas áreas residenciales subur-
designing built environments (and I banas son erróneas. De hecho, «la identidad realmente
have used housing as an example),
florece» en las subdivisiones de Phoenix 13. La identi-
once dismantled, the specific, more
concrete expressions of culture are dad varía con la ubicación y la edad de la vivienda (o
easily used. The approach also makes urbanización), los diferentes grupos de población in-
possible the use of material from, and volucrados y los nombres específicos de las urbani-
to relate a large number of fields other
zaciones. Se utilizan también otras claves, y la per-
than EBS, and allows the use of a wide
range of evidence, including from sonalización, presente en todas las urbanizaciones,
popular media. es más común en las áreas con precios más econó-
micos, mientras que en las subdivisiones con un nivel
It will also have been noted that, as de precios más alto son más extendidos los elemen-
was to have been expected, cross-re-
tos institucionalizados. Mi alumno Wes Janz descu-
ferencing among the variables was
necessary; although I did not empha- brió la misma relación entre las zonas de status más
size this synthesis, it is an essential next bajo en South Side de Milwakee (que tenían un grado
step. Although the whole forms a sys- de personalización más alto) y las áreas de status
tem, it can only be studied through
superior, como East Side.
analysis and then synthesis at a higher
level. Whereas ‘holism’ is impossible,
hence the need for dismantling, scien- La relación entre los entornos construidos y la identi-
tific holism is essential, and requires dad se hace patente en los intentos (generalmente
three steps, which one can propose as infructuosos), llevados a cabo en varios países en vías
an agenda. First, all the variables iden-
tified need to be studied and new ones, de desarrollo, de retener (o crear) identidad a través
if any, discovered. Second, the relative de los edificios. Ya he sugerido que esto puede no ser
contribution of the variables, their ran- apropiado para ciertos tipos de edificios. Este tema

ARQUITECTONICS 203

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

king or importance needs to be estab- casi no ha sido estudiado en serio y ciertamente ne-
lished, both in general and for any cesita serlo. Al haber realizado serios estudios, los
given case or situation. This will also
clarify the interplay of constancy and resultados seguramente habrían sido mucho más
change, uniformity and generality (or positivos. Puede haber posibilidades en el uso de ele-
specificity). Third, these variables then mentos fijos y semifijos a varias escalas (paisaje, nú-
need to be reassembled or synthesized, cleo de población y vecindario), además del uso de
and their interrelationships and link-
edificios. Es un tema que debería interesar a los lec-
ages established.
tores de este libro.

Se podría dar muchos más ejemplos, y mejor identi-


ficados mediante un trabajo de investigación docu-
mentalista más sistemático y formal. Pero creo que
se han comprendido unos puntos básicos importan-
tes. El primero es el papel de la cultura como uno de
los aspectos más importantes de las relaciones entre
el entorno y el comportamiento humano que, por tan-
to, no puede ser ignorado. El segundo punto consiste
en que, mientras que la «cultura» como tal no ayuda
mucho a comprender ni a diseñar entornos construi-
dos (he utilizado la vivienda para ilustrarlo), una vez
disgregada, los aspectos más específicos y concre-
tos de esta misma cultura pueden utilizarse con faci-
lidad. Este planteamiento también hace posible el uso
de la forma material, permite relacionar un gran nú-
mero de campos ajenos a los EBS y utilizar una am-
plia gama de evidencias, incluidas las facilitadas por
los medios de comunicación.

También se ha observado que, tal como podía espe-


rarse, era necesario establecer referencias cruzadas
entre las variables. Aunque yo no haya destacado esta
síntesis, es un esencial paso siguiente. Aunque el con-
junto (el «todo») forma un sistema, solo puede ser es-
tudiado a través de análisis y consiguiente síntesis a
un nivel más alto. Siempre que el holismo sea impo-
sible, surge la necesidad de disgregación. Pero el
holismo científico es esencial y requiere tres pasos,
que uno puede proponerse a modo de programa. Pri-
mero, es necesario estudiar todas las variables iden-
tificadas y descubrir las variables nuevas (si es que las

204 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


Ejemplos de aplicación

hay). Segundo, determinar la contribución relativa de


las variables y su ranking de importancia, tanto en
general como para cada caso o situación en concre-
to. Esto también esclarecerá el juego entre la cons-
tancia y el cambio, entre la uniformidad y la generali-
dad (o especificidad). Y tercero, estas variables han
de ser reensambladas o sintetizadas luego para po-
der establecer sus interrelaciones y vínculos.

1. Todos mis ejemplos presentados en “Theory, culture and housing” (Teoría,


cultura y vivienda) en Housing Theory and Society (Teoría de la vivienda y
sociedad), vol. 17, n.° 4, 2000, págs. 145-165, proceden de los citados
medios de comunicación, con la excepción de la música popular. En una
1. All my examples in “Theory, culture and housing,” reciente conferencia sobre la cultura y el entorno (Traditional Environments in
Housing Theory and Society, vol. 17, No. 4, 2000, p. a New Millenium (Entornos tradicionales en el nuevo milenio) que tuvo lugar en
145-165 are from such media, not including popular Amasya (Turquía) 20-23 de junio de 2001) Fahriye Sancar analizó 80 cancio-
music. At a recent conference on culture and environ- nes populares dentro de la perspectiva histórica. Ella demostró que a través
ment (Traditional Environments in a New Millen- de esas canciones se podía identificar las relaciones afectivas entre las
nium, Amasya, (Turkey), 20-23 June 2001), Fahriye personas y la ciudad de Estambúl y emprender una identificación de los
Sancar analyzed 80 popular songs over historical time. sentimientos humanos y los aspectos específicos de esa ciudad.
She showed that one could thus identify people’s affec-
tive relationships with Istanbul and begin to identify 2. Siendo disponibles en Estados Unidos desde hace algún tiempo, estos
the specific feelings and aspects of the city involved.
datos están empezando a ser disponibles también en Europa Occidental.
2. Available in the U.S. for sometime, they are now
also becoming available for Western Europe. 3. Para más detalles y referencias sobre todas las variables comentadas en
el Capítulo 8 ver RAPOPORT, A. (2000) “Theory, culture and housing” (Teoría,
3. For more details and references of all of the varia- cultura y vivienda) en Housing, Theory and Society (Vivienda, teoría y socie-
bles being discussed in Chapter 8 see Rapoport, A. dad), vol. 17, n.° 4, págs. 145-165.
(2000) “Theory, culture and housing,” Housing,
Theory and Society, vol. 17, No.4, p. 145-165. 4. Ver RAPOPORT, A. (1985): “Thinking about home environment” (“Pensando
en el entorno doméstico”) en I. ALTMAN y C.M. VERNER (Eds.) Home
4. See Rapoport, A. (1985) “Thinking about home en-
Environment (Entorno doméstico) (vol. 8 de Human Behaviour and Environment
vironments,” in I. Altman and C.M. Werner (Eds.)
Home Environments (vol. 8 of Human Behavior and (Comportamiento humano y el entorno)), Nueva York, Plenum, págs. 255-286;
Environment), New York, Plenum, p. 255-286; RAPOPORT, A. (1995 (1985)) “On diversity” (”Sobre la diversidad”) y “Designing
Rapoport, A. (1995(1985)) “On diversity” and “De- the diversity” (“Diseñando la diversidad”), en RAPOPORT, A.: Thirty-three Papers
signing for diversity,” in A. Rapoport, Thirty-three in Environment-Behaviour Research (Treinta y tres escritos sobre el estudio de
Papers in Environment-Behavior Research, New- la relación entre el entorno y el comportamiento humano), Newcastle (Reino
castle (UK), Urban International Press, p. 373-398; Unido), Urban International Press, págs. 373-398; RAPOPORT, A. (1990): The
Rapoport, A. (1990) The Meaning of the Built En- Meaning of the Built Environment (El significado del entorno construido), Tucson,
vironment, Tucson, University of Arizona Press (Re- University of Arizona Press (edición revisada).
vised Edition).

5. See Rapoport, A. (1995 (1990)) “Indirect ap- 5. Ver RAPOPORT, A. (1995 (1990)): “Indirect approaches to environment-
proaches to environment-behavior research,” in A. behaviour research” (Aproximaciones indirectas al estudio de relaciones en-
Rapoport Thirty-three Papers in Environment- tre el entorno y el comportamiento humano) en RAPOPORT, A.: Thirty-three
Behavior Research, Newcastle (UK), Urban Inter Papers in Environment-Behaviour Research (Treinta y tres escritos sobre el
national Press, p. 489-512. estudio de la relación entre el entorno y el comportamiento humano), Newcastle
(Reino Unido), Urban International Press, págs. 489-512.

ARQUITECTONICS 205

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

6. Ver FRANKLIN, B. (2000): “Creating supportive environments: Minority


ethnic housing associations in British inner cities” (Creando entornos de
apoyo: las asociaciones de viviendas para las minorías étnicas en las ciuda-
des del interior del Reino Unido) en Open House International, vol. 25, n.° 2,
6. See Franklin, B. (2000) “Creating supportive págs. 42-49; CHUA, B.H. (1998): “Adjusting religious practices to different
environments: Minority ethnic housing associations house forms in Singapore” (“Ajustando la précticas religiosas a diferentes
in British inner cities,” Open House International, vol. formas de vivienda en Singapúr”) en Architecture and Behaviour (Arquitectura
25, no. 2, p. 42-49; Chua, B.H. (1988) “Adjusting y Comportamiento), vol. 4, n. ° 1, págs. 3-25; COOPER, M. y RODMAN, M.
religious practices to different house forms in Singa- (1995): “Culture and spatial boundaries: Cooperative and and non-profit housing
pore,” Architecture and Behavior, vol. 4, no. 1, p. 3- in Canada” (“Cultura y fronteras espaciales: vivienda cooperativa y social en
25; Cooper, M. and M. Rodman (1995) “Culture and Canadá”) en Architecture and Behaviour (Arquitectura y comportamiento), vol.
spatial boundaries: Cooperative and non profit housing
11, n.° 2, págs. 123-138.
in Canada,” Architecture and Behavior, vol. 11, No.
2, p. 123-138.
7. Fue publicado en el diario The Times (London) el 2 de julio, 1998.
7. This was reported in The Times (London) on July
2, 1998. 8. Para la exposición más detallada del debate y las referencias, ver
RAPOPORT, A. (1997): “The nature and role of neighbourhoods” (“Naturaleza
8. For a more detailed discussion, and references, see y papel de los vecindarios”), en Urban Design Studies (Estudios del diseño
Rapoport, A. (1997) “The nature and role of neighbor- urbano), vol. 3, págs. 93-118.
hoods,” Urban Design Studies, vol. 3, p. 93-118.
9. Ver SHOKOOHY M. y SHOKOOHY N:H: (Eds.) (1994): Kirtipur (An Urban
9. See Shokoohy, M. and N.H. Shokoohy (Eds.) (1994)
Kirtipur (An Urban Community in Nepal—Its People, Community in Nepal—Its People, Town Planning, Architecture and Arts) (Kirtipur
Town Planning, Architecture and Arts). London: Ara- (Comunidad urbana –sus habitantes, planificación urbana, arquitectura y ar-
xus; Shrestha, U. S. et al. (1997) “Social effects of tes–), London, Araxus; SHRESTHA et al. (1997): “Social effects on land use
land use changes in Kirtipur, Nepal,” Urban Design change in Kirtipur, Nepal” (“Efectos sociales del cambio de la utilización del
Studies, vol. 3, p. 51-73. suelo en Kirtipur, Nepal”), en Urban Design Studies, vol. 3, págs. 51-73.

10. Macdonald, R. (1971) The Way Some People 10. MACDONALD, R. (1971): The Way Some People Die (Como mueren
Die, New York, Bantam Books. algunas personas), New York, Bantan Books.
11. Aird, C. (1981) Some Die Eloquent, New York,
11. AIRD, C. (1981): Some Die Elocuent (Algunos mueren con elocuencia),
Bantam Books.
New York, Bantan Books.
12. See Gibbons, A. (1992) “Rain forest diet: You are
what you eat,” Science, vol. 255, No. 5041 (January 12. Ver GIBBONS, A. (1992): “Rain forest diet: You are what you eat” (“Dieta
10), p. 163. de la selva amazónica: tú eres lo que comes”) en Science (Ciencia), vol. 255,
n.° 5041 (10 de enero), pág. 163.
13. See Blake, K. S. and D. D. Arreola (1996)
“Residential subdivision identity in metropolitan Phoe- 13. Ver BLAKE, K.S. y ARREOLA D.D. (1996): “Residential subdivision identity
nix,” Landscape Journal, vol. 15, No. 1 (spring), p.23- in metropolitan Phoenix” (“La identidad de subdivisión residencial en el área
35; Rapoport, A. (1999 (1987)) “On the cultural
metropolitana de Phoenix”) en Landscape Journal, vol. 15, n.° 1 (primavera),
responsiveness of architecture,” in J.M. Stein and K.
F. Spreckelmeyer (Eds.) Classic readings in Archi- págs. 23-35; RAPOPORT, A. (1999 [1987]): “On the cultural responsiveness of
tecture, New York, McGraw-Hill, p. 329-338. architecture” (“Sobre la capacidad de respuesta cultural de la arquitectura”) en
STEIN, J.M. y SPRECKELMEYER K.F. (Eds.): Classic Readings in Architecture
(Lecturas clásicas en Arquitectura), New York, McGraw-Hill, págs. 329-338.

206 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


P osdata:
la necesidad del diseño
abierto
Postscript:
The need for open-ended
design

ARQUITECTONICS 207

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


Posdata: la necesidad del diseño abierto

There is one point which, although Hay un punto que creo necesario destacar, al menos
not directly part of the discussion about brevemente (aunque directamente no forme parte del
the role of culture in design, needs to
be made, albeit briefly. In my discus- discurso sobre el papel de la cultura en el diseño). En
sion I have emphasized the intimate mi estudio he subrayado, por un lado, la existencia de
link between culture and built form, un vínculo estrecho entre la cultura y la forma cons-
and the importance of congruence be- truida y, por otro lado, la importancia de la congruen-
tween the two, for purposes of creating
cia entre las dos, con el objetivo de crear entornos
supportive environments. This might
suggest that the goals, or objectives, con capacidad de prestar apoyo. Esto podría signifi-
of design should be ‘tight fit,’ that car que la finalidad del diseño debería ser el trabajo «a
environments should be ‘tailored’ very medida» o «ajustado» [‘tight fit’], que los entornos de-
specifically for given groups. While it
berían «fabricarse» muy específicamente para los de-
is essential that environments be cul-
ture-specific, the relationship between terminados grupos. Mientras sea esencial que los
culture and built form should be one entornos sean culturalmente específicos, la relación
of ‘loose fit,’ that design be as open- entre la cultura y la forma construida debería ser «hol-
ended as possible. The question then gada» [‘loose fit’] , con el diseño tan abierto [open-
becomes why that should be, and what
that might mean. This cannot be dis- ended] como sea posible. Entonces surge la cuestión
cussed here in detail, but a brief dis- de por qué ha de ser así y qué puede significar. Ahora
cussion is essential. no podemos ocuparnos de ello en detalle, pero un
breve comentario es esencial.
In this book I have emphasized not
only the large number of user groups,
and the differences among them, but En este libro he destacado no solamente el gran nú-
also the fact that culture, and its ex- mero de grupos de usuarios y las diferencias existen-
pressions and components change, tes entre ellos, sino también el hecho de que la cultu-
that they are dynamic. Furthermore,
ra y sus expresiones y componentes cambian, que
it is clear that the rate of culture-
change is rapid and seems to be ac- son dinámicos. Pero hay más. Está claro que el ritmo
celerating, due to modernization, eth- del cambio cultural es rápido y parece estar acele-
nic revivals, globalization, fads and rándose, debido a la modernización, los regresos a lo
fashions, the greater role of wants (as étnico, la globalización, los caprichos y las modas, el
opposed to needs) and technological
creciente papel de los deseos (opuestos a las necesi-
change. Travel and migrations are al-
so increasing rapidly, leading to vari- dades) y el avance tecnológico. Los viajes y las mi-
ous forms of acculturation and syn- graciones también van en aumento, estimulando
cretism, with consequent rapid changes diversas formas de aculturación y sincretismo, con
in all the expressions of culture dis-
los consiguientes cambios en todas las mencionadas
cussed. There is also what is called
‘ecological succession’ in cities—the expresiones culturales. Está también lo que se denomi-
nature of populations in various na «sucesión ecológica» en las ciudades —el carác-
neighborhoods and buildings change ter de población en varios barrios y edificios cambia
over time with changing needs; there en el tiempo con el cambio de sus necesidades—;
is also the decline and revival (e.g.
gentrification) of areas. This means está también el declive y la reurbanización [revival,
that it is undesirable and unadvisable gen-trification] de áreas urbanas. Esto significa que
to have too tight a fit between culture es indeseable y no aconsejable apretar demasiado el

ARQUITECTONICS 209

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

and environment. As a result housing, lazo entre la cultura y el entorno. En suma, la vivienda
other building types and settlements y otros tipos de edificios y núcleos de población nece-
need to have a loose fit, be flexible
and adaptable, to remain supportive sitan tener un diseño holgado, ser flexibles y adaptables
despite all these changes. Economics y seguir siendo capaces de dar apoyo a las perso-
and sustainability also require that nas, a pesar de todos los cambios. El factor econó-
environments be able to respond to mico y la sostenibilidad también exigen que los en-
changes over time, over the whole life
tornos sean capaces de responder a los cambios
of the environments in question.
acaecidos en el tiempo, a lo largo de toda la vida de
As just one example, a student of mine, los entornos en cuestión.
Sean O’Donnell, in a Master’s thesis,
studied the many changes that oc-
Para poner un solo ejemplo, citaré la tesis doctoral de
curred in just a few blocks of Manhat-
tan between first settlement in the 17th un alumno mío, Sean O’Donnell, quien estudió los
century and 1995. As a result of these, numerosos cambios ocurridos en unos pocos bloques
and a more detailed study of current de Manhattan entre el primer asentamiento del siglo
changes in that area as ‘Little Italy’ XVII y el año 1995. Como resultado de éste y de otro
was being replaced by Chinatown, it
became possible to identify some of estudio más detallado sobre los cambios actuales en
the physical and regulatory urban esa zona, mientras «Little Italy» está siendo sustituida
frameworks that would make such por Chinatown, se han podido identificar algunos de
changes easier. los entramados urbanos físicos y reguladores que po-
drían facilitar esos cambios.
These various terms—loose fit,
flexibility, adaptability and respon-
siveness, are subsumed by the term Estos términos —holgura, flexibilidad, adaptabilidad y
open-endedness, the product being capacidad de respuesta— se resumen en el concep-
open-ended design.1 In principle, the
to de open-endedness, «abertura», cuyo producto es
question should be what is the least
possible that can validly and usefully el diseño abierto. 1 En principio, la cuestión debería ser,
be designed rather that the maximum más bien, cuál es el mínimo imprescindible de lo que
which precludes all change. The need puede ser diseñado con validez y utilidad, en vez del
is to think in terms of building and máximo que luego impide la posibilidad de cualquier
urban frameworks, within which users
cambio. Es necesario pensar en términos de cons-
can manipulate the infill. Such frame-
works are not only physical but also trucción de infraestructuras urbanas, dentro de las
regulatory and in terms of public (as cuales los usuarios puedan manipular el contenido.
opposed to private) responsibility, and Estas infraestructuras (entramados) no son solo físi-
when in the process they occur. These
cas, sino también reguladoras y han de ser conside-
will not be the same in each case. What
varies, how much it varies, who makes radas en términos de la responsabilidad pública (como
the changes, when and how often will opuesta a privada) y en el marco del proceso de su
vary. So will the frameworks—their aparición. No serán siempre las mismas, sino depen-
nature and who is responsible for them. derán de cada caso concreto. Las preguntas son: qué
The process and approach are the
same, the products will vary. varía, hasta qué punto, quién es el agente de los cam-
bios, dónde cambian las cosas y con qué frecuencia.
In this case also, developing countries Hay que determinar también la naturaleza de las

210 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


Posdata: la necesidad del diseño abierto

provide a useful ‘model system.’ The infraestructuras y los agentes responsables. El proce-
many spontaneous settlements, their so y el planteamiento son los mismos, lo que variará
continual upgrading, rural to urban
migration and hence acculturation, son sus productos.
rapidly changing values, ideals, life-
styles, social structures and other En este contexto los países en vías de desarrollo tam-
aspects of culture result in dramatic bién ofrecen un «sistema modelo» de mucha utilidad.
examples of transformations of envi-
Los numerosos poblados espontáneos, su continuo
ronments. 2 There is also a very large
literature on them. It thus becomes a crecimiento, la migración del campo a la ciudad y la
useful starting point for the study of consiguiente aculturación, el veloz cambio de valo-
open-endedness. res, ideales, estilos de vida, estructuras sociales y otros
aspectos de la cultura nos proporcionan dramáticos
For purposes of this book, the impor-
tant point is that the typical architect’s ejemplos de transformación de entornos.2 Existe un
desire to over- design needs to be re- gran volumen de estudios sobre este tema. Sería un
placed by efforts to underdesign, to buen punto de partida para el estudio del concepto de
discover the extent to which one can «abertura» [open-endedness ] .
do so. This needs to be combined with
a change from designing for one’s own
culture to understanding and design- Teniendo en cuenta los objetivos del presente libro,
ing for users’ cultures, and basing sería importante que el típico deseo del arquitecto de
design on research, in EBS, anthrop- «sobrediseñar», «diseñar en exceso» [overdesign] fue-
ology and the other relevant fields
ra reemplazado por los esfuerzos dirigidos a «subdi-
(discussed at the beginning). Such
changes should transform architecture señar», «diseñar lo menos posible» [underdesign] , des-
and design so that it, in fact does what cubriendo hasta qué punto eso puede hacerse. Este
it claims to do, and is supposed to proceso ha de ser combinado con una transición: del
do—to create better, i.e. more support-
diseño destinado a su propia cultura al diseño desti-
ive, environments.
nado a las culturas de los usuarios, el diseño basado
en la investigación, en los EBS, en la antropología y
en otros importantes campos del saber (enumerados
en el primer capítulo del libro). Estos cambios trans-
formarían la arquitectura y el diseño hasta permitirles
realmente hacer lo que pretenden y se supone que
deben hacer —crear entornos mejores, es decir, los
que más apoyo puedan dar a las personas—.

ARQUITECTONICS 211

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.


cultura, arquitectura y diseño

1. Para un estudio detallado y referencias ver RAPOPORT, A. (1995 [1990/


91]): “Flexibility, open-endedness and design” (“La flexibilidad, el concepto de
abertura y el diseño”), en RAPOPORT, A.: Thirty-three Papers in Environment-
Behaviour Research (Treinta y tres escritos sobre el estudio de la relación
entre el entorno y el comportamiento humano), Newcastle (Reino Unido),
1. For a detailed discussion and references, see Rapo- Urban International Press, págs.329-338 y 529-562; RAPOPORT, A. (1999
port, A. (1995(1990/91)) “Flexibility, open-endedness [1987]): “On the cultural responsiveness of architecture” (“Sobre la capacidad
and design”, in A. Rapoport, Thirty-three Papers In de respuesta cultural de la arquitectura”) en STEIN, J.M. y SPRECKELMEYER
Environment - Behavior Research, Newcastle (UK), K.F. (Eds.): Classic Readings in Architecture (Lecturas clásicas en Arquitectu-
Urban International Press, p. 329-338 and 529-562. ra), New York, McGraw-Hill, págs. 329-338.

2. One recent example is Tipple, G. (2000) Extending 2. Un ejemplo reciente se encuntra en TRIPPLE, G. (2000): Extending
Themselves (User-initiated Transformations of Themselves (User-initiated Transformations of Government-Build Housing in
Government-Build Housing in developing countries), developing countries) (Extendiéndose (Transformacciones iniciadas por los
Liverpool (UK) Liverpool University Press. usuarios en las viviendas de protección oficial en los países en vías de
desarrollo)), Liverpool (Reino Unido), Liverpool University Press.

212 ARQUITECTONICS

© Los autores, 2003; © Edicions UPC, 2003.