You are on page 1of 20

Văn bản tiếng Pháp: Jules Beaulac

Chuyển ngữ tiếng Việt: TDN


Bạn không thể nắm giữ thời gian
Nó trôi đi…
Nó chảy qua tay bạn
Như nước trong nguồn suối
Nó tuôn giữa kẽ tay
Như cát vàng bờ biển
Bạn không thể níu kéo quá khứ.
Nó không còn nữa
Nó đã đi rồi,
Như hoàng hôn hôm qua
Nó đã mất rồi
Như kỷ niệm mất hút.
Bạn không thể cầm tù tương lai,
Nó chưa hề hiện hữu.
Nó sẽ đến vào giờ mình
Như bình minh ngày mai.
Nhưng lúc nào bạn cũng có thể
đón nhận hiện tại.
Hiện tại như một cây cao:
Nó cắm rễ vào quá khứ
đầy ký ức và kinh nghiệm
Nó sẽ đến với bạn
Như lớp sóng tiến vào bờ.
Và đưa những cành dài
vào tương lai đầy
hứa hẹn và hy vọng.
Hiện tại của bạn được dệt bằng
một quá khứ không còn nữa
và một tương lai chưa hề đến.
Hãy đón nhận thời gian đến với bạn
Từng phút từng giây.
Hãy đón lấy ân cần
như nước từ nguồn suối
mà lúc nào bạn cũng có.
Đừng phí phạm thời gian của bạn,
Đừng mải miết chạy theo thời gian
Hãy nhẩn nha với thời gian
Đừng bảo rằng: tôi không có thời giờ.
Nhưng hãy nói: tôi có trọn thời gian.
Đừng dè xẻn thời giờ của bạn.
Hãy cống hiến thời gian cho kẻ khác
Đừng mãi chạy theo thời gian,
Hãy dành thời gian cho mình.
Như thế bạn sẽ có thời giờ.
Và sẽ phát hiện rằng
lúc này là thời tốt đẹp và vàng son.
Và hãy để cho thời gian
có thời giờ
để thể hiện đúng thời điểm.
Chúc bạn
một ngày vui.

You might also like