You are on page 1of 29

Los dos mitos publicados en este folleto han sido tomados del libro Mitos e historias aguarunas de Jos

Luis Jordana Laguna (Retablo de papel ediciones. Lima. 1974). Jos Luis Jordana Laguna

Centro Guaman Poma de Ayala Jirn Retiro 346 Tahuantinsuyo Cusco www.guamanpoma.org Unidad de Capacitacin Coordinadora Victoria Cass Traduccin al quechua Hilda Caari Correccin de estilo Jorge Vargas Prado Ilustraciones Natalia Lizrraga Diseo y diagramacin Nico Marreros Impresin Servicios Grficos JMD Hecho el depsito legal en la Biblioteca Nacional del Per Nro. 2011-00716 Tiraje: 1000 ejemplares Cusco, diciembre del 2010

Contenido
Katp, la rata, ensea a dar a luz a la mujer aguaruna / 5

Jmpue, el picaflor y el origen del fuego / 16

Katp, la rata, ensea a dar a luz a la mujer aguaruna

ntes, las mujeres aguarunas y huambisas ignoraban la forma de dar a luz. No saban tener un hijo como las mujeres de hoy da. Cuando ya estaban bastante gordas, ms o menos al sptimo mes del embarazo, los hombres les hacan un corte en el vientre y les sacaban la criatura. Muchas mujeres moran as por causa de las infecciones. Y por eso, los hombres eran los que criaban y amamantaban a los bebs aguarunas y huambisas. Los hombres de aquellos tiempos tenan los pechos muy desarrollados. Una vez, en los tiempos pasados, un hombre tena su seora. Cuando not que su seora ya estaba con la

barriga muy grande, con una astilla de bamb o Guayaquil le raj la barriga y le sac la criatura. Su mujer, sangrando y sangrando, muri. Antiguamente, el hombre, si vea que la criatura recin nacida era un varn, en ocasiones ah mismo lo mataba. Y si era mujercita, l mismo la criaba y le daba de mamar con su propio pecho. Aquella vez naci una mujer.

Cuando esa niita se fue haciendo grande, su mismo padre la hizo quedar embarazada. Al calcular que era el tiempo oportuno le abri el vientre y le sac el nuevo beb. Como era varoncito, esta vez lo mat. Como se qued sin hijo y sin mujer, pronto trajo a otra mujer de un casero cercano y se la llev a su casa. Al poco tiempo, su nueva seora qued tambin embarazada. Empezaba a sentir los dolores del parto y estaba muy apenada porque se acercaba el da de dar a luz y saba que su marido iba a sacar a la criatura rajndole la barriga.

Su marido le haba dicho: Vete a la chacra a sacar man mientras yo voy al bosque a cazar algn animal. Cuando regreses de montear cortar tu barriga para sacarte el hijo. La mujer se fue entristecida a la chacra y se puso a sacar la cosecha de man. Cuando estaba as de preocupada y llorosa, lleg Katp, la rata, con todas sus cras alrededor. La rata les deca a sus hijitos: Saquen ese man.

Cuando los ratoncitos sacaban el man, Katp escuch que la mujer aguaruna lloraba desconsolada y angustiada. Katp, la rata le pregunt: Mujer, Por qu lloras? Y la mujer le contest: Porque cuando regrese a mi casa mi marido me va a rajar mi barriga para sacarme a mi beb y voy a morir, porque yo no s tener hijo. Y Katp, le respondi: Cmo es posible que no puedas tener tu beb, siendo tremenda mujer? Cmo yo siendo tan pequeita s tener bebs sin dificultad? Yo te ensear a dar a luz sin

10

mayores fatigas, pero a cambio t reglame toda la cosecha de man de tu chacra. La mujer dej de llorar y rog a Katp que le ensee a tener hijos. As Katp, le explic: Mira, busca primero a Utu , el cuy hembra y dile que te ensee a dar a luz. Si Utu te ensea, al nacer tus hijos, rpido se pondrn de pie y podrn caminar enseguida. La mujer busc a Utu y la encontr atareada en comer yuca de una chacra. La mujer le suplic: Hermana, ensame a tener hijo!

11

Pero, cuentan los viejos aguarunas y huambisas, que Utu, entretenida en comer yuca, y adems por pereza, no quiso atender a la mujer. La mujer regres a su chacra de man y le cont a Katp, que Utu, el cuy, no haba querido ayudarle. Entonces Katp le dijo: No te preocupes. Yo te voy a ensear. La mujer regal abundante man a Katp para sus cras y Katp empez a ensearle cmo tena que hacer para dar a luz sin dificultad: Mira, en primer lugar, hinca dos palos en el suelo y sobre ellos coloca un travesao. En el suelo extiendes hojas de pltano. Luego te agarras con tus dos manos al travesao y te cuelgas con las rodillas en el suelo, abriendo bien las piernas. La mujer iba haciendo lo que Katp, la rata, le explicaba. La mujer se agarr del travesao y se colg ponindose de rodillas con las piernas lo ms abiertas posibles, Katp sigui enseando: Ahora vas a respirar fuerte y despacio. Y mientras la mujer respiraba profundamente, Katp apret su barriga y sin dificultad la criatura cay sobre

12

las hojas del pltano. La mujer estaba contentsima. Casi sin ningn dolor haba dado a luz a su hijo. Katp tambin le ense a botar la placenta: Para botar la placenta se introduce una ramita de yuca por la nariz para provocar un estornudo. Y diciendo esto, Katp meti una ramita de yuca por la nariz de la mujer. La mujer estornud fuerte y en ese momento se desprendi la placenta y cay sobre las hojas de pltano. La mujer muy alegre con su hijo en brazos, agradeci la ayuda

13

de Katp y sus enseanzas, luego se dirigi a su casa. All, su marido ya la estaba esperando con el cuchillo de bamb preparado para cortarle la barriga. Cuando el marido vio que llegaba la mujer con el beb en los brazos se molest enormemente y le habl as: Ahora cralo t misma! Diciendo eso, el hombre se cort los pechos y se los tir a su mujer. Un pecho le cay a la mujer delante y otro a la espalda. Sin embargo, luego de un tiempo, el pecho se coloc junto al otro, delante de la mujer. Desde aquel da las mujeres tienen los pechos desarrollados y pueden dar de mamar a sus hijitos. As pues fue como las

14

mujeres aprendieron antiguamente a dar a luz a sus hijos y a ser madres. Cuentan tambin los viejos del casero, que si Utu, el cuy hembra, hubiese enseado a aquella mujer a dar a luz cuando se lo pidi, los nios al nacer se pondran de pie enseguida y rpido aprenderan a caminar, pero como por pereza, Utu no quiso ensear a la mujer, ahora las criaturas tienen que esperar ms de un ao para poder andar.

15

Jmpue, el picaflor y el origen del fuego

uando los aguarunas empezaron a poblar la selva del Alto Maran no conocan el fuego. En aquel tiempo tampoco saban cultivar la tierra, no posean chacras y carecan de yuca y de pltanos.

17

Sufran de hambre y de fro. Moran muchos nios a los pocos das de nacer, porque no haba cmo abrigarles y calentarles. Como no tenan fuego, los aguarunas no cocinaban la carne ni los otros alimentos. Buscaban choros y camaroncitos por las quebradas y cuando conseguan algunos, se los metan debajo del brazo, en las axilas. As, los tenan un rato hasta que cambiaban levemente de color y luego se los coman. sta era la forma de cocinar de los antiguos aguarunas. Tambin coman el palo de balsa o topa cocinndolo con el mismo procedimiento de mantenerlo unos minutos debajo del sobaco. Otra manera de cocinar consista en colocar los choros, camarones o pescaditos sobre una estera tejida de chambira en el sol. As los dejaban hasta que, bien soleados, se secaban. Despus los coman sin sazonar, pues tampoco conocan la sal.

18

Iwa , el gigante que se alimentaba de gente, era el nico que posea el fuego. Lo cuidaba con mucho esmero. No se lo daba a los aguarunas y stos no se atrevan a quitrselo, ya que los mataba y se los coma.

19

Pero un da, Jmpue y Yampits, se pusieron de acuerdo para robarle el fuego al gigante Iwa. Mientras yo agarro el fuego, t, Yampits, aprovecha para conseguir todas las clases de semilla que tiene Iwa para sembrar en su chacra as hablaba Jmpue, el picaflor. Yampits, la palomita de monte, tambin conversaba: De acuerdo. T vete por all, yo ir por este otro lado.

20

El picaflor se fue a una quebrada y remoj bien sus plumas, luego se tendi en la trocha por donde haban de pasar las mujeres de Iwa al volver de la chacra. Regresaban ya las mujeres de Iwa por la trocha, cuando encontraron al picaflor mojado, tumbado en el suelo y tiritando de fro. Pobrecito picaflor! Est muerto de fro! Vamos a llevarle a la casa para que se caliente un poco. As decan las mujeres de Iwa. Lo recogieron y una de ellas se lo meti dentro de su vestido para que fuese

21

entrando en calor. Llegando a la casa lo dejaron junto al fuego. Mientras tanto, otra de las mujeres de Iwa se encontr cerca de la casa a Yampits, la palomita, que pareca que estuviese muerta de hambre. La mujer la cogi y la llev tambin a la casa. Se preguntaba: Qu cosa comer este pajarito? Voy a ver si come semillas. Y la mujer le daba de comer, boca a boca, semilla de frijoles, de man y de maz. La palomita de monte se las tragaba todas. Las guardaba en su buche, no las digera. La mujer al ver que la paloma de monte coma bien las semillas, la dej en el suelo para que siguiese comiendo sola, mientras ella se iba a preparar la yuca y los pltanos. Mientras tanto el picaflor, Jmpue poquito a poco se iba arrimando cada vez ms al fuego. As se iban secando sus plumas. Cuando ya estaban bien secas, quiso meter su colita en el fuego, sin embargo Iwa lo vio y grit: El picaflor est quemndose su cola! El picaflor se est quemando! Una mujer fue corriendo y lo llev lejos del fuego, sin embargo, el picaflor segua pensando en robarlo.

22

Pas un tiempo y los Iwas se olvidaron del picaflor. ste se acerc calladito al fuego y ponindose de espaldas introdujo su larga colita en la saltarina llama del fogn. Se quem y se prendieron las plum a s .

23

El picaflor con su colita encendida y echando abundante humo, levant vuelo y sali de la casa del gigante Iwa. Iwa gritaba: El picaflor est robando el fuego! El picaflor est robando el fuego! Quisieron agarrarlo, pero no lo lograron. El picaflor escap llevndose el fuego hacia el interior del bosque. Volaba con su colita envuelta en llamas. Cuando encontraba rboles secos, resinosos o buenos para

24

lea, Jmpue golpeaba con su colita el tronco y los encenda. Iba dejando el fuego por todas partes.

25

Y cuando ya estaba a punto de quemarse porque las llamas alcanzaban su cuerpo, se lanz contra el agua del ro Maran y se zambull unos segundos. La llamita se apag. Desde aquel da, todos los picaflores tienen su colita medio blanca, del color de la ceniza. Los aguarunas salieron a recoger el fuego y lo llevaron a sus casas y desde entonces procuran que nunca se les apague.

26

Yampits, la palomita, aprovechando que estaban todos los Iwa preocupados porque Jmpue se haba robado el fuego, se escap tambin volando. Lleg a casa de un aguaruna y vomit todas las semillas que haba tragado en casa de Iwa. Y as obtuvieron los aguarunas las semillas del frjol, del man y del maz. A partir de entonces las empezaron a sembrar en sus chacras.

27

Desde aquel da, los aguarunas mantienen siempre encendido el fuego, durante el da y por la noche, y de est manera pueden cocinar los alimentos, asar los pltanos y las yucas, ahumar la carne para que no se pudra y calentarse los pies, durante las noches fras de los das lluviosos.

28

Cuentos aguarunas

Una pblicacin de:

Con el apoyo de:

You might also like