You are on page 1of 37

NUESTRA PROPUESTA TICA

YUYAY, YARIY, KAWSHAY PENSAMOS, SENTIMOS, VIVIMOS

NUESTRA PROPUESTA TICA


TICA Y VALORES Grados 10 y 11
Plan de Formacin Docente y Revitalizacin Lingstica para los indgenas del pueblo Kofn y Cabildos indgenas Aw, Nasa, Kichwa y Embera de los Municipios del Valle del Guamuez y San MiguelPutumayo

Desde Alaska hasta la Patagonia, cruzando modernsimas ciudades con sus enjambres de semforos, altsimos rascacielos y luces de nen; pasando por extensas planicies donde las sombras se alargan quietas sobre la hierba; remontando montaas heladas que se confunden entre las nubes; descendiendo hacia la profunda humedad de la selva amaznica, ella se extiende nica, irrepetible, cambiante. Amrica, tierra de ensueo, continente donde la vida medra de manera inesperada e inusualmente diversa, ella alberga el ms grande tesoro del planeta: sus culturas milenarias, 1 a ellas, a la gente de la cara pintada, del penacho y del tambor, a aquellos que siguen defendiendo una tica del cuidado y del respeto, dedico estas pginas, de hecho, dedico todo mi trabajo.

En busca del Alma Perdida, Segundo Foro Internacional de la Espiritualidad Indgena, Per

Una educacin integral, que apunte a la formacin de autnticos seres humanos, no podr prescindir jams del rea de tica y Valores. Este es un espacio acadmico que no slo se centra en los pensamientos de Kant, Spinoza y Nietzsche o algn otro de los grandes tericos; un espacio que no se convierte en un manual prctico sobre el aborto, la guerra, la ecologa o la sexualidad; es un espacio con un cometido an ms ambicioso: formar jvenes con una idea de vida recta y de una convivencia justa, solidaria y digna. Con razn Fernando Savater afirm que la educacin est ligada ntimamente a la tica, y la educacin es el momento adecuado de la tica2. Aristteles conceba la tica como la preparacin del joven para la vida pblica (tica a Nicmaco se entiende como una antesala de la poltica). Por eso, hablar de educacin tica es pensar en una educacin para la autonoma, la capacidad de cooperacin con otros, y la participacin en la vida pblica.

Todo esto toma una importancia caracterstica y un acento particular cuando se habla de jvenes pertenecientes a minora tnicas, con una cultura y unos valores de tradicin milenaria, vinculados a una comunidad con normas y prcticas sociales muy definidas. As lo hemos experimentado los das 26.27 y 28 de Octubre de 2012, con un grupo de jvenes indgenas de las comunidades Kofn, Aw, Embera, Kichwa y Nasa, habitantes de los municipios del Valle de Guamuez y San Miguel (Putumayo). En el contexto de validacin de Bachillerato, un programa de la Institucin Educativa Escuela Normal Superior de Putumayo para la revitalizacin lingstica de estos pueblos, nos hemos encontrado en un taller de 24 horas de intensidad para hablar de la tica y de su tica. En estos jvenes late una cosmovisin propia, superviviente a pesar del pensamiento occidental impuesto primero por vas coercitivas (en el proceso de colonizacin) y luego por vas persuasivas (en el actual bombardeo de la cultura capitalista).

SAVATER, F. De qu sirve la tica para los jvenes? Conferencia dictada en la Universidad Simn Bolvar, Caracas-Venezuela, el 29 de Octubre de 1998, al recibir el doctorado Honoris Causa. En: TICA Y CIUDADANA, Caracas: Monte vila, 1999.

Dicha cosmovisin est basada en valores realmente ancestrales, no contenidos en libros de texto, sino en la Palabra Antigua (Kuendzandekhw Afapa), hablada a los antepasados, Palabra que se ha transmitido de generacin en generacin, y que habla de la armona con la tierra y toda la creacin, incluyendo como parte esencial en esta armona csmica las relaciones en la comunidad. La tica indgena est pues contenida en la Palabra de los abuelos, y esta ha tomado la forma de mitos, cuentos, leyendas, mximas de sabidura. La actual coyuntura es preocupante: estos valores propios, esta forma de entender el mundo y de relacionarse con l, diramos: esta tica propia, est en peligro de perderse, diluida en el mar de otras ticas, de otras propuestas que favorecen el individualismo contra la comunitariedad, el slvese quien pueda contra el cuidado maternal de la tierra y del otro enseado por los ancestros. Esta realidad hace que el rea de tica y valores asuma con urgencia la tarea de ayudar a rescatar, re-descubrir, re-asumir dichos valores. Sin ellos, la desaparicin est asegurada con ellos, y slo con ellos, hay esperanza de pervivencia.

concepciones propias de su idiosincrasia teniendo muy en cuenta los vehculos transmisores: Los sujetos: los abuelos, Los medios: el idioma propio, la palabra oral, Las formas: los cuentos, las enseanzas, Los espacios: tierra, chagra, etc. Quiero terminar esta presentacin agradeciendo a la hermana Martha Queta y a la profesora Martha Villota, es gracias a ellas que tuve la oportunidad de compartir con estos jvenes indgenas. Tambin a la hermana Darling Meneses y a la profesora Lucelly Villota por el apoyo recibido. Y, ms an, a cada uno de los jvenes que me acogieron y apoyaron el proceso de este espacio acadmico. Quiera la Pacha Mama apoyar todos los procesos que se hacen actualmente, aqu y all, por fortalecer la vida nuestros pueblos: ellos siguen teniendo una palabra humanizante para un mundo ambicioso, capitalista y neoliberal, que ha olvidado saludar con respeto a la tierra y defender la vida. Fray Duvn Arley T. Garca, OFM

La tica Indgena implica necesariamente asumir las concepciones tradicionales del bien, del mal, de la norma, de la libertad y la responsabilidad, revestidas por las

San Francisco, Putumayo 29 de Noviembre de 2012

Viernes 26 de Octubre hauha napifangi ingi kankhenga ingi andenga. Faengae ingi ihachu, makae kanseye faengae Aldenkhw ukhatshe anthechu ingi kansechu utse ihamba kanseye iswma. Tayusw ihamba nasiemba

Kay chillay licha 26 kay wayru mes chirayku pakta chaymanda ukanchipa comunidades chaymanda ukanchi alpa, kay wakiy ukanchik yuyay kasna laya kawshay. Wakiy paykuna chay mana ariniska kawshana chasna comunidadpi runa chirayku ms karuta paykuna yachay etikata chimanda kay kaushay, all kawshana chay all yuyay chaypitan shuk etikata apinchi aupamanda munasha sinchiyachy.

El Viernes 26 de octubre, hemos llegado desde nuestras comunidades, desde nuestras tierras, para compartir nuestro pensamiento y nuestra forma de vivir. Para compartir aquello que nos permite existir como comunidades indgenas, lo ms valioso que nos han dejado nuestros abuelos. Sabemos que tica es la vida, el buen comportamiento, el buen pensamiento hay una tica que recibimos de los antiguos y que queremos fortalecer.

PARTICIPANTES
Bravo Chapal Cristian Chapal Burgos Edwar Ancizar Doquia Restrepo Daro Gutirrez Saigama William Alexander Humenda Queta Rubia Orfelia Lasso Adriana Patricia Ortiz Chachioy Myriam Proao Andy Maruja Queta Quintero Derly Vanessa Quintero Meaguaje Rosalba Rodrguez Chapal Vernica Rojas Cruz Jimena Andrea Saigama Villa Lourdes Siquigua Cerda Ruver Orlando Taicuz R. El Benito Trochez Zambrano Fredy Heriberto Urresti Queta Hannier Andrs Urresty Yoge Jheny Milena Vargas Proaos Jhonny Esteban Vargas Proaos Gustavo Villa Gutierrez Luis Hever Yagary Arias Aura Ligia Yanguatin Nastacuaz Leydy Jhoanna Saber qu conviene, distinguir entre lo bueno y lo malo: todos los seres humanos intentamos adquirir este conocimiento, aunque a veces esto sea un poco difcil. Hay ocasiones en que el rtulo de bueno o malo a secas no es suficiente. El cuchillo, tan til (diramos bueno) para oficios como la cocina, se convierte en un arma capaz de asesinar a una persona. El agua que quita la sed tambin ahoga. Hay cosas que nos conviene y cosas que no nos conviene, y aqu entra una dimensin propia de los seres humanos: la libertad. Los animales actan segn un cdigo prediseado, segn su instinto. Slo el ser humano tiene la capacidad de decidir en libertad qu hacer o qu no hacer antes las diversas circunstancias de la vida, segn sus posibilidades. Precisamente por esta capacidad de elegir entre hacer una cosa u otra, es que tambin podemos equivocarnos (cosa que no suele pasarle a los animales). A fin de no equivocarnos, de elegir siempre bien los seres humanos hemos reflexionado de muy diversas formas sobre la forma correcta de actuar: adquirir un saber vivir que nos permita acertar. A este saber vivir es a lo que llamamos tica.

Despus de la dinmica inicial, en la que cada participante expres sus expectativas para el Taller, compartimos lo que cada uno pensaba sobre lo que es la tica. Habiendo llegado a conclusiones sintetizadas en la pgina anterior, dialogamos sobre las aplicaciones diversas de la tica. La tica tiene que ver con el comportamiento personal-privado, con las relaciones comunitarias, y con las relaciones globales de los hombres entre s y de ellos con la naturaleza. Para ilustrarlo tuvimos tres videos de apoyo. Vdeo 1: Falta de tica (Trival Estudios y Barley Juice Productions). El mbito es el de las decisiones personales. En estas entre en juego valores como la honestidad y la responsabilidad. Con motivo de este vdeo se trabajaron los conceptos de: AUTONOMA vs. HETERONOMA. La Heteronoma como inmadurez humana, eterna dependencia de las normas externas, acatamiento de las leyes por obediencia a una autoridad definida: padres, docentes, autoridades locales, sociedad, etc. La Autonoma como introyeccin de la norma, como actuacin por conviccin; el bien vivir no por el cumplimiento de la norma sino por la bsqueda de un bien mayor, que puede ser, el bien de la felicidad (Eudaimonismo, Aristteles), o del bien por el bien (tica Formal, Kant). Vdeo 2: Fort the Birds (PIXAR. Oscar a Mejor Filme Corto 2001). Las relaciones comunitarias implican una tica comunitaria. La capacidad de la alteridad (la capacidad de aceptar y valorar las diferencias), la cooperacin con otros, la participacin en la vida pblica, el inters por el bien comn. Estos valores son vividos de manera particular por cada comunidad; en las comunidades indgenas hay una forma de vida comunitaria, que se explorar durante este taller. Vdeo 3: La Historia de las Cosas (Tides Foundation, Annie Leonard). El mundo se sustenta por una tica neoliberal, consumista. Cada cosa que llega a nuestras manos, trae consigo una historia de produccin y comercializacin: este video analiza esta historia, en la que hay pocos beneficiados (las grandes corporaciones que ejercen la hegemona mundial) y muchos perjudicados: el medio ambiente que no puede sostenerse a este ritmo de produccin, las comunidades del tercer mundo, los trabajadores de las grandes empresas, etc. Ante esta realidad, se plantea la necesidad de una tica del cuidado de la naturaleza y de las personas.

ambehatsw nutsi. Khandekhwbe ega mingae kamkheta tsandiendekhw ua kukoma khana paukhua ingi ambiachu America amthembi aidenkhuma khuma ihidekhw khuma ayafama. Inkirehatsw ega tayasw khudasepa ingiha iahapaa mahatswueme tswunchu: fungueswtsu utshi dzandiendekhwbe.

Imata all kan ukanchipa, imata sasi kan shukunapa aupa wata karikuna blankunata rimanurka allimikarka ulanchi chariskata kichunurka amerikapi ukanchita rimanuska paykuna yachayta yachana mushuk shimita yachana nukanchi runakunapa shinyimikarka paykaykuna chariskata yachankapa.

Lo que es bueno para uno, puede ser malo para otros. Hace siglos, para el hombre blanco era bueno saquear la riqueza de Amrica e imponer a sus habitantes una nueva cultura, una nueva religin y una nueva lengua. Pero para nosotros, los habitantes de Amrica, eso fue lo peor que pas en nuestra historia. Nos preguntamos: Qu es bueno de verdad? Hay algo bueno para todos los hombres?

PUEBLO KOFN

Es actuar sin pensar e ignorar los valores No pensar para actuar (Metsave ihamba hukaningae angaye) Actuar sin valorarme (Makae metsia kanseye) Actuar sin temor ni conocimiento (Makae metsiave dyumbey cansaye) Es destruir (Huvanhatsw Daun) PUEBLO AW Kwait tiene que ver con acciones que afectan a la sociedad actuar con deshonra, actuar con la mentira.

PUEBLO NASA El mal tiene que ver con el desequilibrio individual y colectivo
Estas ideas surgen despus de haber escuchado sucintamente las concepciones de Bien y Mal que plantea la filosofa de Scrates, Aristteles y Platn, y las concepciones sobre el bien de Kant.

Pakhua andiandekhu kanseye faengae ingi andenga, intatshe utshe ihamba tisiyi ambiaye ingi ihachuma terahema swchu. Ingi itshe lhamba kamseye.

Runakuna kan ukanchi ayllukuna. Nukanchi kawshankapa ukanchi tukuykuna allpapi tukuykuna yuyarishan rimashun paykuna rimaskata ukanchi valorandamikanchi ukanchi libremikanchi paktachinamikanchi. Tukuy kuna chiraykumi ukanchi comunidadpi allita kaushana.

La humanidad es una gran familia. Para poder vivir todos juntos en nuestra tierra comn es necesario que todos actuemos bien, siguiendo los mismos valores: Libertad y Responsabilidad. Que todos Acojamos las normas y las leyes hechas para el bien de toda la comunidad.
As pues, con base en algunos textos de autores varios, los participantes compartieron lo que entendan por estos tres valores: Responsabilidad, Libertad y Ley. Algunos conceptos explorados fueron:

Es un precepto dictado por una autoridad competente. Este texto manda o prohbe algo en consonancia con la justicia y para el bien de la sociedad en su conjunto. Norma jurdica de carcter obligatorio y general dictada por el poder legtimo para regular conductas o establecer rganos necesarios para

cumplir con determinados fines, su inobservancia conlleva a una sancin por la fuerza pblica.3 Cuando los hombres son puros, las leyes son intiles; cuando son corruptos, las leyes se rompen (Benjamin Disraeli, +1848). Ahora usamos la ley como un arma en lugar de como una herramienta (Bennis). La Ley registra las costumbres (Andr Maurois). Es hombre quien imponindose a su yo se somete a las costumbres, a la ley de las convenciones sociales. (Confucio). Obra de modo que la mxima de tu voluntad pueda ser en todo tiempo principio de una ley general. (Immanuel Kant)

Es un concepto abstracto de difcil definicin. La nocin suele estar vinculada a la facultad del ser humano que le permite llevar a cabo una accin de acuerdo a su propia voluntad. Un ser libre no est atado a la voluntad de otros de forma coercitiva. La libertad garantiza el respeto por la voluntad individual e implica que cada individuo debe hacerse responsable de sus actos. Se conoce como libertinaje a la libertad absoluta que lleva al descontrol social4. Las cadenas de la esclavitud solamente atan las manos: es la mente lo que hace al hombre libre o esclavo (Franz Grillparzer 1971-1872). El hombre nace libre, responsable y sin excusas (Jean Paul Sartre). La libertad, Sancho, es uno de los ms preciosos dones que a los hombres dieron los cielos; con ella no pueden igualarse los tesoros que encierran la tierra y el mar: por la libertad, as como por la honra, se puede y debe aventurar la vida. (Don Quijote de la Mancha, Miguel de Cervantes Saavedra).

Este texto est formulado con base en lo aparecido en www.wikipedia.org y pginas afines, y fue dado a los estudiantes para un primer acercamiento. 4 Ibdem.

De acuerdo al diccionario de la Real Academia Espaola (RAE), hace referencia al compromiso u obligacin de tipo moral que surge de la posible equivocacin cometida por un individuo en un asunto especfico. La responsabilidad es, tambin, la obligacin de reparar un error y compensar los males ocasionados cuando la situacin lo amerita. Responsabilidad es la habilidad del ser humano para medir y reconocer las consecuencias de un episodio que se llev a cabo con plena conciencia y libertad. La libertad significa responsabilidad. Es por eso que la mayora de los hombres la ignoran. George Bernard Shaw5

Ver nota 3.

Estudiantes exponiendo sus pensamientos sobre Ley, Libertad y Responsabilidad.

Shundaheha andema kkukama dzandie. Ihahe utshe egae vai ingi andama tisie kansechu kuendzandekw ingi afachu nutshia afachu hayichu fukhaningae Kuendzandekhw atesiechu kundasepa dzuswdekhw payaayefa khase y khase hundekhw athefa utshe ihamba kanseye tiswihacha kankhe avufatshe utshe hayichuma pakhua andema

ukanchi Kaushaypi Karikuna awallagta runakunata karikuna chay runakuna Kant y Nietzche yuyarinuska maykanda allikan y maykanda iruskan, kay ukanchi allpapi shakrashka rukuna paykuna alukuna kuytaskata mana chinuskachu chirayku rukukuna rimaskata mana chinkachinamikanchi. Rukukuna yachay paktamuska yachayta ukanchi uyanamikanchi wawamanda paykuna yachachiskata chirayku ukanchi rukukunata mana pianamikanchi paykunamandami kausanchi. Chiraykumi kaypachapi kushi kawsanamichanchi

Mientras en el mundo del hombre blanco, hombres como Kant y Nietzsche pensaban sobre el bien y el mal, aqu en nuestra tierra sagrada, los mayores tambin lo hacan. Para nosotros su Palabra es ms valiosa, es una palabra que nos sigue guiando, que nos sigue impulsando hacia el futuro. Esta sabidura de los mayores nos ha llegado a travs de historias, mitos, cuentos. Los escuchamos desde que ramos nios, los hemos repetido una y otra vez, y en ellos encontramos los valores que necesitamos para sobrevivir, para hacer una comunidad feliz, para cumplir con nuestra misin en este mundo. Por eso, descubrimos que nuestra tradicin oral y todas nuestras costumbres son verdadera fuente para identificar la tica propia de nuestra comunidad. Hoy, en un mundo en el que acaban los sueos y las utopas y se pierden en una filosofa del utilitarismo, del pragmatismo, del egosmo, nuestra vida se ve amenazada, nuestra forma de ver el mundo, nuestra existencia. Para poder tener una voz con la que responder a la amenaza, para no permitir que ella nos destroce por completo, recurrimos a la Palabra Antigua que hemos escuchado de nuestras abuelas y abuelos sobre el sentido de la muerte y el valor de la vida.

La Palabra Antigua, palabra de nuestros antepasados, que nos acompaa en el presente, el mito, es una
palabra cargada de sueos y esperanzas, que orienta el caminar de nuestros pueblos a la Tierra sin Mal, a la Tierra Florida. La tierra, esta Casa Grande de todos los pueblos de la humanidad, est siendo amenazada, desacralizada y convertida en mercanca, por el pensamiento neoliberal con el que se la daa, contaminando las aguas y los vientos, arrazando bosques, selvas, montaas y a la misma humanidad. Nuestros mitos nos hablan de las luchas entre el bien y el mal que se producen en nuestras comunidades y dentro de nosotras y nosotros mismos; pero adems la Palabra Antigua nos ensea a encontrar estrategias que frenen, encaucen o desven todo lo que es maligno para la humanidad. Reafirmamos la fiesta como el espacio sagrado y el tiempo divino que nos reconcilia, nos hermana y vivifica nuestro compartir. Nuestros mitos nos recuerdan que usando y desarrollando nuestro idioma acrecentamos nuestros saberes, guiados siempre por los consejos de las ancianas y los ancianos. Con un dilogo fraterno y respetuoso, y con nuestro ejemplo, debemos recuperar a nuestros lderes que han sido cautivados por las seducciones del neoliberalismo e invitarles a escuchar nuevamente la voz de sus pueblos, de sus comunidades, de las asambleas, de los consejos de las ancianas y los ancianos. (En busca de la Tierra Sin Mal. IV Congreso de Teologa India. Paraguay, 2002).

En nuestras comunidades an se cuentan las antiguas historias. Para reflexionar sobre ellas, hemos seguido el siguiente proceso: Paso 1: El texto Por grupos, hemos contado nuestros cuentos. Cada grupo ha escogido una historia de la propia comunidad, historias en las que planteamos nuestras explicaciones sobre el origen del mundo, de la humanidad, de las cosas, as como nuestros ideales. Hemos utilizado nuestra lengua materna (los que an podemos hacerlo) para narrar nuestros cuentos. Despus los hemos puesto por escrito, con nuestros propios dibujos. Paso 2: Contexto Para poder captar mejor el mensaje de nuestra historia, hemos recordado quienes somos, quienes fueron nuestros abuelos, narradores originales, y si fuese posible, en qu circunstancias, en qu contexto fue narrado el mito. Paso 3: Mensaje y Vivencia Hay veces que es difcil explicitar el mensaje de nuestras historias. Nuestros pueblos se limitan a vivir. Sin embargo, aqu hemos intentado plantear cuales son los ideales que quisieron expresar nuestros abuelos; y como ellos vivieron estos ideales. Hacer esto nos da pistas para fortalecer nuestras prcticas hoy.

PUEBLO KICHWA:
Narradores: Ruver Siquigua Esteban Vargas Gustavo Vargas Maruja Proaos

El origen del pueblo kichwa proviene del palo llamado Fampula Era un palo que tenia hongos que permaneci muchos aos en la selva y que todos los animales cuidaban. Un da una ardilla le dio por morder el hongo del palo Fmpula, cuando la ardilla mordi el hongo, el palo dijo Ay, ay, ay! No me muerdas, esa es mi oreja. En ese momento la ardilla se asust y sali corriendo donde los otros animales a decir que el palo ha sido persona. Entonces todos los animales salieron corriendo donde estaba el palo Fmpula, pero cuando llegaron ya no estaba, en su lugar encontraron una persona que dijo: Yo soy el palo Fampula y con el poder de la tierra me he convertido en persona. Entonces dijo: yo soy killa runa; despus consigui una mujer, la dej embarazada y se fue para el universo. De ese nio proviene el pueblo Kichwa.
CONTEXTO: El kichwua, hijo de los antiguos incas, proviene de la Pacha Mama. Es un ser que no slo habita en la madre tierra, sino que hace parte de ella, su misin es protegerla. MENSAJE: Proteger el ecosistema es el medio de nuestras vivencias y dependemos de ellas porque all encontramos todo para sobrevivir. Cuando olvidemos los vnculos que nos atan a la tierra, y dejemos de cuidarla, nuestra madre estar perdida.

Nukanchipa llakta kichwa shamanun shu kaspimanda chikaspita shuti Fmpula chay kaspita ashka alaya chi kaspi chaypi shayan imuratipimada kaspicha ruku sachapi shayan tukuy wiwakuna kuyraranun kaspi alata shu ardita shu alawata mikusha nisha yuyarin chayka shu alata canillawa chaykuti chi alakuti ayayaylla riman, ama kaiwaychu ukapa rinrimikan chiratulla ardita mancharisha kalpan kayshu wiwakanapama chasna uyasha chi kaspi rimasha ardita runamikashka riman chikuti tukuy wiwakuna lluksinun kalpasha chi kaspi shayaskapi illaska chiratulla chaykuti maskanka kallarinun paypa chakita chi chakita maskasha mas chayma shu runa shayan chi runata tapun, chi runa riman: ukamikarkani Fampula tukusha nucanchi allpa shamay, chi shamay allpawa tukui, uka killarunami kani chiwasha manda shu warmi tupashami shakirkai chi warmi shu wawata churaskan chimanda wawa killama rii. Chimandami ukanchita shamanchi kichwa runakuna.

PUEBLO NASA:
Narrador: Freddy Heriberto Trochez

Thsa twejixa txanteya uala jxu ujw nxwk jitx nega pakwya khixawa ikh pusuk khewayu jitx. Napa nawnxuh nasa wdesa upta axwana txanteywa upune teexsa ikhas awthe kihquk suxa ikhas awanh jitx; naphkaxha tuhd luhdxa wejxa dxixhakuka yuwwa inyuxa kwehnen. Txajuyajxi ikhas awsa ukhnxikho uphkukawa napa tuaph khuxakuka neuwa txajuyajxu ukhnxikhe sutkukawa jxt dxiite sa sutpunte taaph dxiju thexha vxiu beh uka cxamsakuka kahsewa, sa kat kuseja yaatulkuka jiphuwa, jxuka naw uyna kahxane thsa wewnxitx wsejxa tak.

Cuentan los mayores que anteriormente tocaba caminar mucho para ir de un lugar a otro consiguiendo la sal y comprando el mercado, pero adems tocaba pasar por los lugares sagrados como las lagunas. Un da un hombre muy necio quiso ver si era verdad que echando aj a la laguna se enojaba el mayor trueno. Cometi ese error. Al echarlo comenz un viento muy fuerte y a caer un fuerte aguacero con truenos. El hombre muy asustado sali a correr, pero las nubes lo seguan con relmpagos muy desesperado se meti debajo de unos musgos escondindose y vio que una nube negra baj a la tierra, y de all sali un viejito con bastn de oro y un rejo; muy enojado, el viejo golpeaba el firmamento y caan rayos y desde entonces l nunca ms desobedeci lo que le haba dicho el abuelo.

CONTEXTO: Antiguamente los nasas eran ms fuertes espiritualmente ya que conocan mejor la medicina ancestral; ellos mutuamente mambeaban. Como vivan en las cordilleras haca mucho fro, entonces tejieron runas, mochilas, sobreros para el fro. Constantemente salan a otros lugares, y tenan que atravesar el territorio, y solan manifestar mucho respeto en sitios que consideraban sagrados.

Mensaje: Deben respetarse los sitios sagrados ya que son sitios de poder y si se les irrespeta causar enfermedad.

PUEBLO AWA:
Narradores: El Taics Leidy Yanguatin

Cuentan los mayores que el hombre Aw naci de una barbacha que estaba pegada de un rbol y era negra, y otra estaba de color blanco. Ellos dicen que la barbacha negra era el hombre y la blanca era la mujer, y estos se movan con el soplar del viento y poco a poco se fueron uniendo hasta que formaron la pareja. De aqu nace el hombre Aw, por lo tanto los aw venimos a ser de la selva y pertenecemos a la montaa, por eso el aw y la montaa son una sola realidad y l no puede vivir sin ella, somos gente del monte: Inkal Aw. Contexto: Los Aw somos parte de la montaa que es donde nosotros habitamos, tenemos suficiente espacio para vivir y descansar, donde nosotros hacemos cacera. Tenemos nuestras trampas y tepianes para cazar a los animales, adems tenemos un respeto hacia ella porque antiguamente nuestros abuelos no entraban en algunos sitios sagrados de nuestro territorio porque all existan espritus que se encargaban de cuidar a la gente Aw. Mensaje: Cuidar, respetar y amar la naturaleza ya que somos provenientes y vivimos de ella. Ella nos lo da todo para poder vivir: plantas, flores, frutos, agua, animales, arboles para construir nuestras viviendas.

Vivencia: Los aw tenemos prcticas culturales ancestrales, nos dedicamos a la siembra de diferentes cultivos, cra de algunas especies animales y recoleccin y cacera de especies de flora y fauna, conformando sistemas de produccin y recoleccin y proteccin de los recursos naturales.

PUEBLO EMBERA:
Narradores: William Gutirrez Lourdes Saigama Ever Villa

Hace muchos aos, cuando empez a formarse el universo, todo era oscuridad. Haba un par de hermanos: el hombre se llamaba Humntahu y la mujer se llamaba Gedeco. Los dos se queran demasiado, y aunque estaba prohibido, resolvieron estar juntos sin que sus padres lo supieran. Pero Caragab, el dios que todo lo cre y que todo lo ve, resolvi castigarlos: convirti en sol a Humntahu y en luna a Gedeco, y los separ en el cielo, para que nunca se encuentren; y para evitar que esta clase de uniones jams se diera, dio apellidos distintos a las familias, para que as se distinguieran. Gedeco sigui amando mucho a Humntahu y quiero tenerlo siempre a su lado, pero no puede alcanzarlo. En cambio Humntahu no quiere a Gedeco, porque ella pasa por todos los ciclos de la mujer. Cuando Caragab los convirti en sol y en luna respectivamente, situ a cada uno en determinado lugar para que de all alumbraran la tierra, uno y otra le hicieron reclamos: -Estoy muy cerca y mis rayos son muy fuertes, debo estar ms lejosdijo el sol. -Estoy muy lejos y siento mucho fro, debo estar ms cercadijo la luna. Y Caragab accedi a las peticiones, pero los dej con un solo ojo; antes tenan dos y esta era la causa para que ambos iluminaran ms. Hay ocasiones en que Humntahu quiere pasar por los caminos de Gedeco y entonces lo encuentra todo manchado con su sangre, y la luna tiene que proceder a lavarlo todo y de all es de donde proviene la lluvia.

PUEBLO KOFN:
Narradores: Rosalba Quintero Meaguaje Derly Queta Jheni Urresti

Tuyupiha, chiga kitsaha va andeni kanse, patshi tsampisw ankheswkhe afa. Chigaha ni ateswmbi tsakhw mani hinchuve, khipaeswikhw kansefa, whin twisi whinfukhuma buemba kwi kansefa, tsuniha twtwkhuchu aindekhw ateswfa tsakhw mani hinchuveha. Atafanga twtwkhuchundekhwha hahafa uhunse tsakhwve ichhuisw tiswpayi kwiye, tsunsi chiga kitsa ha kansw manimatsw tsakhwma ichhuihekhe ihamba. Hayipa kachai twtwkhuchu aindekhwnga tsakhwma ichhuipa hiachunga, chiga kitsaha iahapaa manimaki tsakhwma ichhuihefa tsunsi sw bianimangi ingiha tsakhwmaha ichhuifa. Chiga kitsaha iaha, anga tsakhwma afefaha, tsunsi afesi tsauningaeha ha. Chiga kitsaha (iaha, anga) tiswyi iha: twi atafanga kangaye mani patw kinihi khwtswchuve, atseve dapa napi tswmba kinihi utafaye chhaheni ituyehe hakamba athe makaen amisakhuikhw. Kikhwpa swtsahechma, tsumba athe atse chhahe hakanchuma, uchhai, pashaenfasi hipa itw tsaikini kinikhuma upatswhethi shuduneini hiafa tsakhwma tsuripanga ichhuipa, tsunsi chiga kitsaha iahapaa manimaki tsakhwmaha ichhuifa twtwkhuchundekhuna sw bianima, keha ni napiyambi tseniha, itwnga keha kheya. Chiga kitsaha sw keha uame afupachuha, vathie keiha twtwkhuchuve dapa kansefaha, tsunsi tsuripama kati ha. Tsumba chiga kitsaha kathinikhuma iswpa ha mni patw kinihi khwtswni manima twtwkhuchundekhw kikhwkhiakaen kathinikhuikhw, swtsasi kinihie tsakhwha sumbu, tsumba tsakhwma ichhuipa kwipa tsaunimbehuanga. Tsumba kundasefa patshi tsampisw aachundekhwikhw, hao kanheswndekhwikhw, tayupiha patshi aindekhw, tsunsi Chiga kitsaha sw hinge thwthwngayafe patw kinihi naeme hie, patshi, atsefapandekhw, tsumba chiga kitsaha sw hinge hwnde thwthwngaye, tsunsi patshi thwthwyeha ashaenfa uvakhuchuikhw, umbaya chapetshi tsusiha patwyi uvakhuchuha atwiniha uperihe. Patishi uame uvakhuchuikhw thwthwye ushafambiniha inisia khachapave, umanduve, sukw, wthetsw, twntw, kuyuvi, pau, intindi, sese, thufi, thwthwfa chhuvi nimbuye.

Kinihiha usaihipa thembaha sefakhunga tayusi amphihe ihantshi tsakhw kinihihe, tsunsi Shiga kitsaha sw answndepa chathwhathembama amphiye, tsunsi nimbuyena sw: aiha answndeya, tsumba answdehipa sw: chathuha thembama tsumba ankaha tuyanga tsumba andeha vaningae, tsunsi nimbuyeha sw hw. Chathwpansha tuenie tsakhwikhw andenga hi amphiha siamepa. Chiga kitsaha kansw haniha pahinkhwi, tsunsi tansifasw kasepama isw, haingae khendya, tsunsi Chiga kitsaha sw keha nimbuye, tsunsi bwthwi ha nimbuyebe dapa. Chiga kitsaha ungwikhw katiye. Tsumba inisiae ashae, Chiga kitsaha tsauningae ha, tsumba ihantshe ukhwma indihipa khuswchunga, iha: hungueswmande maamba yakaeha sw mae fetha khahama. Kitswithiansi ukwha ayafangahaumba, tsunsi naenga kati, siamepapa amphi, tsunsi tsaunieha kaahemba kansw hipa sw: keha daha ungwve, tsunsi haen fundupa ha, tsakamba hauniha ukwha kahe, chiga kitsaha tiswyi katiye, faeswndekhuha ankheswve dafa, tsumba Chiga kitsaha ufama kwipa sefakhunga answnde, tsunsi aindekhw ankheswndekhwha va andegaha katiye.
ARBOL DE PIEDRA Cuando Dios estaba en esta tierra, los animales antiguamente eran personas. Dios lleg a un pueblito y como haba andado mucho tena sed. Pidi que le regalaran agua, y los animales le dijeron que el agua se haba secado, y que para buscarla necesitaban ir a un lugar del que solo ellos saban, y que Dios no podra encontrar. Dios se convenci de lo que le decan y se qued all; l vea como ellos traan agua todos los das, y cuando l volvi a preguntar, ellos le dijeron lo mismo. Un da Dios se convirti en Colibr y los sigui sin que ellos se dieran cuenta. Cuando supo que le haban mentido les dijo: por mentirosos, se convertirn en Morrocoy. Luego Dios llama a todos los animales para tumbar el rbol del que vena el agua, intent con muchos animales, pero no pudieron. En ese instante lleg una persona bajita que dijo: yo s puedo. Dios le mand, y l se subi, y despus de un tiempo, cort la rama y se vino con ella. Cay desmayado, pero Dios lo revivi. l haba trado consigo una pepa, que era el inche. Dios lo nombr como el tiriri y del rbol que cay form los ros, las quebradas y los peces. Dios se cans de los mosquitos, los recogi todos en una taza y se los dio al mico tanque para que los botara, y como el mico era tan curioso, destap la taza y salieron un montn. Unos entraron por la boca de mico y qued desmayado, pero los que alcanz a botar s se murieron. Ya Dios fue y revivi al mico, y le dijo: por travieso es mico tanque, por eso es que hay mosquitos: porque el mico los dej escapar. CONTEXTO: Este mito patw kinihi, fue creado para dar a conocer el origen del agua y los animales, segn la creencia de los Kofanes, un grupo de personas que en su mayora viven en el Valle del Guamuez, en distintos lugares. Estas personas vivan a orillas del ro, en chozas hechas de paja, cerca de la montaa. En ete tiempo haban personas que tenan mucho conocimiento gracias al yaj y vieron que segn nuestra creencias los peces y los otros animales fueron creados de esta manera.

Mensaje: Que as como Dios cre los animales, los ros, los pescados, toda la naruraleza, los Kofanes tienden a cuidar todo pporque es sagrado, en cuanto se dice que la naturaleza es la subsistencia para nuestro pueblo. Vivencia Histrica: -Antiguamente los kofanes cuidaban mucho lo que es conservar y cidar la naturaleza y actualmente se ha ido disminuyendo porque no saben o no han aprendido lo bueno que es conservarla.

PUEBLO KOFN:
Narradores: Andrs Urresti Patricia Lasso Rubia Humenda Miriam Ortiz Vernica Rodrguez

Haba una pareja que tena dos hijos y vivan en un hogar muy felices. Pero luego de un tiempo la madre enferm y muri. Despus el padre de los nios se consigui otra mujer y se la llev a vivir a su casa y esa mujer era mala porque maltrataba a los dos nios. Los nios lloraban, y molestaban de hambre. Luego el padre y su mujer decidieron encerrarlos en una jaula y darles de comer los huesos de pescado o sobras de comida para que clamen el hambre, pero los nios seguan llorando. La madre de los nios se convirti en un pjaro llamado fwrwkwkw. Entonces la mam de ver sufrir a los dos hijos vino a visitarlos de noche y le sdio una pista. Que cuando sientan el canto de ella le dijeran si la mujer y el pap estaban dormidos, para ella venir a cuidarlos su canto sera fwrwkukw. A la siguiente noche, a las 7:00 llega la madre y dice: fwrwkukw, pero ellos responden: Todava estn comiendo. Luego regresa a las 9:00 de la noche y dice fwrwkukw, y ellos responden: Todava estn hablando. A las 11:00 de la noche dice una vez ms fwrwkukw, y ellos dicen: Todava no duermen. Al fin, el ave regresa a media noche y canta: fwrwkukw y ellos dicen que s, que ya duermen. Ella llega, va a la cocina, prepara la comida y les da de comer a los nios. Ellos hablan con la mam, y la madrastra los oye, y los regaa por conversar solos o con quien hablan?, les dice. Ellos dicen que con la mam, pero ella no les cree y los maltrata. Como la mam se da cuenta del matrato, a la siguiente noche, cuando estn durmiendo, ella llega y les saca los ojos al papa y la madrastra. Al sentir el dolor, piden a los nios que los lleven al ro para lavarse la cara, y cuando estn en la orilla se caen al agua y se convierten en buheos. Entonces la madre sigue cuidando de los nios el resto de sus vidas.

Tayupite cansefatsandu tuyakaen tise pushe tsumbate abiamfa khungi dushunve, tise pushetate pakhesunga setshayepa paya, tshunsite tise tshanduha faesu pashesuma pusheya, caentsu tise dushundekhuma kuiraheye tshamande tise tsande tsampini o semasu haninda tshamande tsa pusheha name ega pushesu tsumbate tsa ddusundekhema mappipani abiae atesu, tuyacaen dushundekhu khipuesupa iahamba Inafaninda thukhunga pikho katiye atesu tsumbate tsuthama afeya caentsu khipaesuchoma pasaefaye, Tise kitsa meoninda tsakaeni ina kansefa khipaesupa. Tshunsi tise chaja athe mendetshe dushundekhu kansefase mendeyepa Kansu kuse hi tshumbate suya kaentsu tise kitsa tuyacaentise pushe anafasi a hipa fwrwkwkw khen seyuninda sufaha tuya anafanbi, tshumbate kaki kus khafasu kundaheyikhuni tise chan haya tshumbate iahanpaaa fwrwkwkw tsunsite dushundekhuha sufaya, tuya tsu sevama ahenfa hiha titse kuse tive patshiye faekhoni tshumbate iahanpaa fwrwkwkw tshunsite dushundekhuha sufaya, tuyatsu cundahefa, tshunite hapa kase tive patshiye khuangikhuni hipa iahanpaa fwrwkwkw tshunsite dushundekhuha sufaya, tuya anafambitshu tshunsite khase hapa tive patshiye khuangikhuni hipa iahanpaa fwrwkwkw tshunsite dushundekhuha sufaya tayutshu anafa, tshunsite tise chanha hipa dushundekhunga ankhesuma shukhoemba ufiaa tshumbate tise chankhu kundasehechoma tise cueasu chanha paaa tshumbate iyuupa iahanpaaa mahankhuki kundasehefa, tshunsite dudhundekhuja sufaya a chankhungi cundasehefa, tshamande tsha pushesuha tuyayi mappipani ambiaa dushundekhuma, tshama tise chanha athepa iyikhayepa cuse hipa tisepa anafasi canimba tshufama tshandie tuyacaen pushesumakhe sumbaea, caentshu tise dushundekhuja avajatshe cansefaye, tshunsite kaki tshendekhuha tshufe iesi sufaya caentshu naeni angaye tise kambahuma kashiye, naikhufanga japate naenga amppi jafaya tshubate cua fahanme dishafaya, tshunsite tise chanha tise dushundekhuma cuirapa cueaa tuyacaen caentshu avuhatshe cansefaye. CONTEXTO: Nuestros abuelos crean firmemente en que los muertos no se iban del todo, sino que se quedaban cuidando a sus seres queridos. Tambin crean en los amos de la naturaleza, espritus protectores que estaban en cada animal y cada planta. En este cuento el espritu protector del ave es tambin el espritu de la madre difunta. MENSAJE: Este cuento nos hace un llamado al respeto. El respeto por todos los animales, que no son otra cosa que nuestros mismos antepasados protegindonos. Respeto por toda la naturaleza. Y claro, la historia de los nios es una llamada a respetar a los pequeitos, a todos los nios y a todas las personas.

La Palabra antigua tambin nos ha llegado a travs de Prcticas y Tradiciones que encierran valores fundamentales para nuestra comunidad: Jvenes de la Comunidad Embera Cham, representando el proceso de disciplina y castigo propio de los pueblos indgenas. La autonoma, el respeto por la vida y por las costumbres, por la familia, por la palabra de quienes ejercen la autoridad. Estos valores se destacan en esta prctica tradicional.

Estudiantes pertenecientes a la comunidad Kofn dramatizando la prctica tradicional del Carnaval Indgena. Esta fiesta, comn a la gran mayora de pueblos indgenas, celebra la vida de las comunidades, refuerza el espritu comunitario, el compartir de todos con todos, la alegra de vivir, el agradecimiento por los dones de la tierra, la reconciliacin entre familia. Es quizs la mxima expresin festiva y ritual de la vida y los valores comunitarios.

Jvenes de las comunidades Aw y Nasa, representando las prcticas de las comidas. Las comidas (en sus diferentes tipos) son momentos de gran importancia para los indgenas. Alrededor de la Tulpa se gesta la familia, se transmiten los valores que han pasado de generacin en generacin, caldeados por el fuego del hogar, fuego que calienta los cuerpos y los corazones. Cada comida tiene una significacin especial. Resalta que la cocina siempre estar en un lugar accesible, pues es all en donde se vive la hospitalidad, la acogida. En la cocina de un indgena todos tienen cabida. La cocina es el corazn de la vida misma.

Frente a una tica del CONSUMO, UNIFORMISMO, UTILITARISMO, INDIVIDUALISMO, Y EXPLOTACIN DE LA NATURALEZA: Nosotros Proponemos una tica de:

Haataya ateswpa utshe ihamba kanseye ingi kankhe titshe tsaifama ateswpa, nutshe ateswye thwfakieye.

Chiwasa yuyarikpi ukanchi tuparishkapi paktamurkanchi kuyrankapa ukanchi llaktata mas urshak all yachasha pitakan ukanchi valorta defendikapa.

Despus de reflexionar en este encuentro, llegamos a valorar la vida de nuestros pueblos con ms fuerza. Si sabemos cules son los valores que nos caracterizan, tendremos fuerzas para defenderlos

Cada uno de los participantes escribi un corto texto en el que procur resaltar cul es la propuesta tica propia de su comunidad aqu se presenta apartados de algunos de ellos. En nuestra comunidad del Yarinal (pueblo Cofn) la unidad es fundamental, pues buscamos tener una convivencia plena. [] Buscamos vivir amablemente con todos, compartimos, nos ayudaos unos a otros. La Unidad nos hace ms fuertes, nos hace un pueblo capaz de defenderse de todos los problemas (Derly Queta). En la comunidad Embera Cham del municipio del Valle del Guamuez, con base en la unidad y de nuestro pilar fundamental, la gua de nuestras autoridades tradicionales, decidimos autnoma y libremente crear un reglamento interno que vincule a todos y cada uno de los miembros de nuestro reguardo, inspirado en el pensamiento ancestral, guiados por nuestros jaibanas. Esta iniciativa es una de las mejores estrategias para permanecer firmes en resistencia hasta que el sol deje de brillar (William Gutierrez). Desde hace 500 aos los nasa hemos sido un pueblo guerrero, defendemos y protegemos la madre tierra, derramamos la sangre por ella. Hoy, cuando muchas empresas quieren saquear las riquezas de la tierra, nosotros defendemos la armona, nuestra armona espiritual. Si la naturaleza se acaba, el pueblo tambin. (Freddy Trochez).

Como madre cofn, creo que mi responsabilidad es ensearle a los nios desde el hogar a respetar y amar lo que es suyo, para seguir fortaleciendo lo que estamos perdiendo. Hablar nuestra lengua materna, no ver el traje tpico como un disfraz de un rato (Rosalba Quintero). Nuestra tica cofn se funda en el Yag, nosotros le damos ese conocimiento al mundo. Somos humildes, gentes de paz, generosos, respetuosos. (Jheny Urresty) Yo valoro mi comunidad Embera, porque en ella me he formado como persona responsable; nuestros mayores me ensearon a compartir con los dems y a mantener viva nuestra cultura, a conservar nuestro territorio ya que de l y por l vivimos (Luis Hever Villa) Por la llegada de otras culturas diferentes, hemos perdido muchas cosas que identifican al pueblo kichwa, y hemos olvidado las costumbres, las tradiciones, los ritos, la lengua materna. Con la llegada de otros pueblos se ha venido cambiando nuestro comportamiento en sociedad. Hoy queremos volver a lo que hemos dejado perder: recordar que el Kichwa es hijo de la madre tierra, por eso es su deber conservar y proteger la naturaleza; en los ros y las lagunas existen los amos que protegen su casa de los intrusos, hay que respetarlos. Queremos recordar que el Kichwa debe comportarse bien con todo lo que lo rodea, tener una buena convivencia con sus semejantes, respetar a los mayores, practicar los consejos de los abuelos, agradecer al taita Inti, a la mama Killa, a la Pacha Mama por todos los beneficios que nos brindan, ayudarse mutuamente en las mingas, compartir con los dems la cacera y la pesca, dialogar (Esteban Vargas) Los +nkal Aw por ser provenientes de la uni de las dos barbachas y tener el contacto directo con la naturaleza, los espritus y todo lo existente en el mundo (Katza Su), tienen como misin principal proteger, usar y conservar los recursos naturales de manera equilibrada sin causar daos que afecten irreparablemente a la naturaleza. Nosotros somos uno con la montaa (El Benito Taicz). El correcto uso de la naturaleza no se consigue slo con medios tcnicos, sino con un estilo de vida que piense en el futuro de toda la humanidad. Para nosotros los cofanes, acabar con la naturaleza es acabar con nuestra ida (Miriam Ortiz Chachinoy) Como Embera Cham, miramos al territorio como nuestra propia madre ya que la tierra es como la fuente de vida para todos los seres vivos (Jimena Andrea Rojas Cruz). Nuestros mayores con sus historias nos han enseado a valorar y convivir en armona (Lourdes Saigama)

DINMICA CELEBRATIVA:

Ihae utshe ingi ateswchuma thwfakieye ambiaye ingi ihachi semaye utshe kanseye ingi kankhega ateswpa ingi dzwshundekhw ateswye mani hakhe: kundayi ande.

Con msica de fondo (1492 Vangelis), alrededor de los carteles que indicaban cul era la tica, el buen vivir de los pueblos aborgenes de estas tierras, simbolizamos esta tica en una vasija, hecha a mano. El proceso de colonizacin, evangelizacin, civilizacin, aculturacin y ahora globalizacin hizo aicos esta vida nuestros pueblos. Para indicarlo, quienes sostenan la vasija la dejaron caer, hacindose sta aicos. Ante esta realidad de destruccin, y con solo los restos histricos, qu podemos hacer?. El trabajo es de todos: a reconstruir. El trabajo de reconstruccin de la vasija significa todos los esfuerzos de dentro de la comunidad, y de fuera, de instituciones sinceras, que desean aportar su grano de arena en la reconstruccin de aquello que creamos perdido.

Yuyarina ukanchi valorshkakunata utkalla rana kishpichinkapa ukanchi charinchi arinishka trabankapa chay valoreskuna kawshan ukanchi comunidadpi ukanchi wawakunata yachachina mayta rinakpis mana kunkariuchu.

Pensar en nuestros valores, nos obliga a hacer algo por defenderlos. Tenemos un compromiso: trabajar para que estos valores se vivan en nuestra comunidad, los aprendan nuestros nios, nos identifiquen en donde quiera que vayamos.

Finalmente, cada grupo propuso una campaa para realizar en su propia comunidad. Cmo llevar lo reflexionado aqu a los lugares de dnde proceden? Cmo ser multiplicadores? Para empezar, cada grupo tom un tema, con el propsito de hacer promocin y difusin de algn valor a travs de charlas, carteleras, reflexiones. Las siguientes fueron las carteleras que empezarn exhibindose en cada comunidad.

Terminamos el encuentro con una oracin al Dios de los antepasados, el Dios uno y muchos, el Dios de la naturaleza, de los cuatro puntos cardenales de la tierra. 6
ORIENTE: El nacimiento de Dios (COLOR ROJO) Nacin Embera Cham Aqu estamos, Seor, desde el Oriente, desde donde nace el sol, desde la vida. Desde el Oriente vemos nacer tu sol sobre nuestra Selva, sobre nuestras chagras. Perdona, Seor, nuestro pecado, la muerte, la violencia, la conquista que sembr la maldad y la codicia. Perdn por aquellos misioneros que callaron ante el mal y la injusticia.
6

El texto de esta oracin est tomado del V Encuentro Latinoamericano de Teologa India: A Fora dos pequenos, Vida para o Mondo, realizado en Manaus (AM) Brasil en 2006. Publicado en entro de Estudios tnicos. Boletn 7.

Y Gracias por tanta vida, por la vida milenaria de nuestros pueblos indgenas. Gracias por las Semillas de tu Palabra que siguen germinando en nuestras malocas y nuestras chagras. Gracias, Seor por nuestros nios, amanecer de nuestra Pueblo: Indio y Joven (Se enciende la vela roja) PONIENTE: La muerte de Dios (COLOR NEGRO) Pueblo Aw Aqu estamos, Seor, desde Occidente, desde donde se oculta la luz de tu Palabra, donde mueres en los nios en medio de la guerra y se trafica con el hambre de los pueblos. Aqu estamos los despojados del mundo global y de la historia. Perdn por los que esclavizaron negros y regaron la tierra con sudor y sangre.

Perdn por los que exterminaron indios, y an nos usan como piezas de museo, por los que irrespetaron e irrespetan nuestra fe, nuestra cultura y la naturaleza, imponiendo el dios del poder y del dinero. Gracias porque en medio de las sombras apareces como arco iris de esperanza. Gracias porque te nos muestras como Padre, como Madre que no te olvidas de tus hijos. Gracias por revelarte en nuestras culturas y en la lucha cotidiana de los pobres. Gracias por la sabidura de los abuelos y por su herencia que nos hace ms hermanos. (Se enciende la vela negra) NORTE: La vida de nuestros antepasados (COLOR BLANCO) Pueblo Nasa Aqu estamos, Seor, los que venimos de donde vinieron nuestros primeros padres, los que desde el norte venimos los que sembraron los abuelos a su paso por las tierras del fro y de los desiertos. Perdn, Seor, por el poder del Norte, por sus planes de dominio, ambicin y prepotencia. Perdn por su invasin expansionista, por sus guerras y polticas racistas. Perdn por los millones de desplazados, por los ahogados en los ros fronterizos, por los que son cazados como perros para no dejarlos que se coman las migajas que caen de las mesas de los ricos. Gracias, Seor, por la solidaridad de aquellos que no ven el color de sus hermanos (Se enciende la vela blanca) SUR: Fecundidad, madurez. Color Amarillo Pueblo Kichwa Aqu estamos, Seor, los que del Sur venimos de all vinieron nuestros padres Incas, de las selvas amaznicas, de las pampas y los ros. Aqu estamos los que sin vivir vivimos, los que en centenarias cuarentenas de hambres confinados estamos a morir en las periferias, los condenados sin juicio de la tierra Perdn por nuestra violencia familiar, por dejar que la rabia y los celos, que la desconfianza y el machismo, nos lleve en golpes contra nuestras esposas y nuestros hijos. Perdn por el chisme que divide la comunidad, por el egosmo que no nos permite ser solidarios, por no vivir a plenitud la vida espiritual. Gracias por nuestra tierra sagrada, que produce a manos llenas maz, pltano, yuca, chontaduro y muchos frutos ms, que la Pacha mama nos da para sostener la vida. (Se enciende la vela amarilla)

CENTRO: CORAZON DEL CIELO Y CORAZON DE LA TIERRA (COLOR AZUL) Pueblo Kofn Aqu estamos, desde el Corazn de Amerindia, desde nuestra pequeez, desde el martirio. Aqu estamos desde el Azul del Cielo, desde el vuelo del viento, Corazn de Dios, fro que bendice. Aqu estamos los que desde el corazn del cielo miramos la tierra con tus ojos. Porque somos guila y somos Halcn, somos el vuelo de tu Amor y tu Palabra. Somos aquello que aspiramos de tu Cielo del Cielo tambin nuestro en esta tierra. Somos Paz, Solidaridad, Justicia, Armona, porque aspiramos las cosas de tu Cielo, de ese Cielo que un da ser nuestro. Perdn, Seor, porque olvidamos que tu Cielo tambin est en la tierra, perdn por no luchar para que venga tu reino de justicia entre nosotros. Perdn, Seor, por dejarte all arriba y olvidarnos de tu hambre aqu en la tierra. Perdn por los que llegaron como amigos para robar lo que siempre ha sido nuestro. Perdn por los desastres ecolgicos, por los qumicos que matan nuestra tierra, por las empresas que se llevan lo que es nuestro. Gracias, Madre, que no nos abandonas, y con ternuras nos sigues protegiendo. Gracias tambin por los buenos misioneros que descubrieron las huellas de tu Reino en la cultura, en nuestra fe y en nuestra vida y con sus vidas y el precio de su sangre defendieron la vida de estos pueblos. Gracias, Seor, por las estrellas, por la lluvia, por el sol, por la luna, por el calor y el fro; por los astros que rigen nuestras siembras. Aqu estamos en el Corazn de Amrica, en estas tierras fecundadas por la sangre de Alvaro Ulkue, el defensor de los indios, en estas tierras de martirio y de pobreza. Aqu estamos los hombres y mujeres amasados de maz y de esperanza. Aqu estamos los pueblos de esta tierra, descendientes de Sionas, Cofanes, Muiscas, Emberas, Awas, Pastos, Incas y Caribes, los que de mandioca y maz venimos, los que de pltano, yuca y maz vivimos. (Se enciende la vela Azul)

Este encuentro, que se ha distinguido por la presencia activa de muchas lenguas, culturas, espiritualidades y sueos, nos ha mostrado que es posible la unidad de los pueblos; que s se pueden juntar nuestras creencias en medio de diversidades. En este encuentro hemos podido articular nuestras palabras y nuestros esfuerzos comunitarios para seguir tejiendo nuestras historias y continuar caminando juntos por un maana de vida ms plena. (En busca de la tierra sin mal, loc. cit). Con estas palabras, concluimos el relato de un encuentro para el buen vivir de nuestras comunidades. Slo queda el compromiso de cada participante en la multiplicacin.

PRESENTACIN NOS REUNIMOS PARA PENSAR Y VIVIR Qu es la tica? QU EST BIEN? QU EST MAL?

BUPA IHAMBA KAMSEYE

UKANCHI TANDARISHA CHAY YUYAY KAUSHAY

3 5 6

HUNGESWTSW ATSHIA; HUNGESWTSW EGA UTSHE PATSHI DZANDIENDEKHW UTSHE INGIHA AIDEKHWMA Payahechuma ihahechuma afahechuma kuendzandekhwma Ihamba afahechuma tayupi kanseye nutshe hau.

ALLICHI CANKI? IMATA IRUS KAN? CHANI TUKUY KARIKUNAPA

VALORES DE TODOS

10

VALORES DE NUESTRAS CULTURAS Escuchando, Recordando la Palabra de los Mayores

CHANI KAUSHAY RUNAKUNAPA

14

Uyasha, yuyarisha rukukuna shimita

16

Pensar en la Palabra Antigua para Vivir mejor hoy

Yuyarina paykuna shimita rukukuna kawshankapa allita kuna. KAWSANCHI KICHWAKUNA UKANCHI ARINISHKAY Trabasha ukanchi yuyaywa.

25

5 6

AS VIVIMOS NUESTRO COMPROMISO Reconstruyendo nuestro pensamiento DESDE LOS CUATRO PUNTOS CONCLUSION

KHENGI KANSEFA AI INGI IHACHU Semahefa ingi ihahechuma

27 29

KUNDAYI ANDE

PICHKA KUNAMANDA ALLPA

32 35

You might also like