You are on page 1of 92

news 2011

Ideazione ed impaginazione grafica Barbara Maggiolo Eleonora Olivucci Fotografia Studio Pointer Stampa Arbegrafiche Fotolito Quattrifoglio Si ringrazia: MISE ABET LAMINATI Edizione n 2 - Luglio 2011 Brochure NEWS 2011 - rev. 2 Copyright - Vetreria Vistosi s.r.l. Propriet artistica e letteraria riservata in tutto il mondo. vietata la riproduzione, anche parziale, dei testi e delle fotografie senza autorizzazione.

Vetreria Vistosi S.r.l. Via Galileo Galilei, 9-11 31021 Mogliano Veneto Treviso Italy Sede legale: f.ta Radi, 25/b Murano Venezia Tel. +39 041 5903480 - 5900170 Fax +39 041 5900992 - 5904540 vistosi@vistosi.it www.vistosi.it

designers
EMMANUEL BABLED, nato in Francia nel 1967, diplomato in

Emmanuel Babled

Industrial design al IED nel 1989. Nel 1992 apre il suo studio a Milano. Disegna prodotti per numerose aziende. Oltre ad avere esposto in numerose mostre personali (Europa, Asia e Nord America) tuttora produce oggetti in edizioni limitate, e offre consulenza ad aziende, sia nel product design che nellartigianato, la grafica, e lart direction. Inoltre ha curato mostre come Fusion (Milano 1999), Sputnik (Milano 2000), Smash (Milano, NY, Parigi, Londra, Tokyo 2001). Dal 2001 collabora con la Domus Academy (I), la Design Academy di Eindhoven (NL). Ultimamente stato designato dallIstituto Europeo di Design (Milano) come direttore delper il Master glass and Venitian Art.

EMMANUEL BABLED, 1967 born in France, certificated in Industrial Design at the IED in 1989. In 1992 he founded his office in Milan. He designs products for a lot of firms. He has exhibited his works in various individual shows (Europe, Asia and North America), he has been producing objects in limited edition and offering consultancy to the firms for the product design, handicraft, graphics and art direction. Moreover, he arranged shows as Fusion (Milan 1999), Sputnik (Milan 2000), Smash (Milan, NY, Paris, London, Tokyo 2001). Since 2001 he has been cooperating with Domus Academy (I), Design Academy in Eindhoven (NL). Recently he has been designated by the European Institute of Design (Milan) as director for the Master glass and Venetian Art.

GIOVANNI BARBATO, nasce a Padova nel 1974, un giovane

Giovanni Barbato
ed emergente designer di forme essenziali ma innovative. Ha frequentato un corso di industrial design a Padova e luniversit dArchitettura a Venezia. Collabora da anni con Vistosi ed altre importanti aziende nel settore dellilluminazione.

GIOVANNI BARBATO, 1974, born in Padova, is a young and emergent designer of essential but innovative shapes. He attended an industrial design course in Padua and the Architecture University in Venice. He has been collaborating since years with Vistosi and other important companies in the lighting sector.

ALFREDO CHIARAMONTE & MARCO MARIN, hanno un

Alfredo Chiaramonte & Marco Marin


interesse professionale che spazia in numerosi settori e rende possibile la permeazione di esperienze e conoscenze, creando una contaminazione tra diversi campi, humus fondamentale per rendere fertile il terreno delle idee. Alfredo Chiaramonte nato a Bologna nel 1961, ha studiato presso la facolta di Architettura di Venezia. Marco Marin nato a Venezia nel 1964 dove si laureato in Arti Visive con specializzazione in disegno industriale. Hanno ricevuto diversi riconoscimenti e alcuni dei loro lavori sono stati esposti in collezioni permanenti e in musei internazionali tra cui il museo Correr di Venezia, il Beauburg di Parigi, il MOMA di S. Francisco, La Biennale di Venezia collaborando ad un progetto di Yoko Ono, Museo vetrario di Murano.

ALFREDO CHIARAMONTE & MARCO MARIN, have had a professional career covering numerous sectors, resulting in the ability to use their knowledge and experience to bring together different fields, which is fundamental in cultivating fertile ideas. Alfredo Chiaramonte was born in Bologna in 1961, and studied Architecture in Venice. Marco Marin was born in Venice in 1964, where he later studied Visual Arts and earned a masters degree in industrial design. Together they have won numerous awards and have had works exhibited in permanent collections and international museums including Venices Correr Museum, Beauburg in Paris, MOMA in S. Francisco, Murano Glass Museum as well as the Venice Biennale where they collaborated with Yoko Ono.

ANDREA LAZZARI, nato a Venezia nel 1972. Dal 1996 terminati

Andrea Lazzari

gli studi di progettazione e disegno industriale si occupa di progettazione di lampade per interni. Nel 1999 inizia a collaborare con prestigiose aziende nel sottore dellilluminazione firmando le sue prime collezioni di successo. Nel 2002 fonda WORKS STUDIO iniziando cos un nuovo percorso professionale da free lance. Dal 2005 svolge unattivit di art direction e product manager per alcuni brands del settore illuminazione. Si occupa di industrial design, grafica e packaging. Progetta inoltre stand e show room per manifestazioni fieristiche nazionali ed internazionali. Ha ricevuto molteplici pubblicazioni sulle pi importanti riviste nazionali ed internazionali, come Domus, Interni, Ottagono, Casaviva, Elle Decor, Abitare, GdA, ed altre ancora.

ANDREA LAZZARI, who was born in Venice in 1972. He has been designing indoor lamps since graduating in industrial design 1996. In 1999 he began working with various prestigious lighting companies, which led to him completing his first successful collections. In 2002 he founded WORKS STUDIO thus beginning a new career as a freelancer. As of 2005 he has been taken on as an art director and product manager for several brands in the lighting industry. He not only specializes in industrial design, graphic design and packaging, but also designs stands and show rooms for national and international fairs. He has been featured in numerous major national and international magazine publications such as Domus, Interni, Ottagono, Casaviva, Elle Decor, Abitare, GdA, to name a few.

BARBARA MAGGIOLO, nata a Venezia nel 1971, dove ha fre-

Barbara Maggiolo Mauro Olivieri

quentato luniversit di Architettura e la Scuola Internazionale di Grafica. Successivamente inizia la collaborazione con diversi studi ed aziende occupandosi di grafica, show-room, allestimenti e consulenza dimmagine sia in Italia che allestero. Approda in Vistosi nel 2002 diventando responsabile della strategia dimmagine aziendale, curandola in tutte le sue fasi dal prodotto alla comunicazione. Inizia ad apprendere le tecniche di lavorazione del vetro, rimanendone affascinata. Nasce cos la gran passione per il vetro, visto come oggetto che illumina e da inizio alla sua attivit di progettista.

BARBARA MAGGIOLO, 1971 Venice, where she attended the Architecture University and the International Graphics School. Later she has begun to collaborate with different offices and firms taking care of graphics, show-room, fitting-out and image consultancy both in Italy and abroad. She started to work for Vistosi in 2002 in charge of the firm image strategy, following it during all the phases from the product to communication. She has started to learn the glass working techniques, being spellbound. From here the passion for glass, seen as the object lighting and giving birth to her designer activity.

MAURO OLIVIERI, nato nel 1959 si laureato in architettura a

Genova e nel 1986 apre lo studio Laboratorio Maio, un centro di creativit e di immagine. Il suo lavoro si concentra sulla ricerca e sullo studio di nuovi materiali e tecnologie produttive e un nuovo metodo di approccio alla progettazione di interni oggi riconosciuto a livello internazionale. Diventa direttore artistico di importanti societ nel settore della comunicazione e della progettazione del prodotto oggetto e del prodotto alimentare. Realizza importanti interventi di ristrutturazione dello spazio casa, con esempi riconosciuti; uno su tutti, la casa di Grard Gayou (noto critico di design e arte) del 1998 a Siviglia. voglio il controllo dei segni per liberarmi con loro

MAURO OLIVIERI, was born in 1959. He graduated in architecture in Genoa and in 1986 opened the office Laboratorio Maio, a creativity and image centre. He is devoted to the research and study of new materials and production technologies and a new method of approach to the interior design, nowadays recognized internationally. Becomes art director of important Companies working in accessories and food fields. He has carried out some important renovations of spazio casa (home space), with some awarded examples; among these Grard Gayous home (well-known design and art critic) in 1998 in Siviglia. I want the control of the signs to free myself with them

ROMANI SACCANI ARCHITETTI ASSOCIATI, entrambi nati in

Romani Saccani Architetti Associati


provincia di Milano nel 1970, conseguono il Diploma di Disegno Industriale presso lIstituto Statale dArte di Monza e successivamente dove si laureano in Architettura presso il Politecnico di Milano. Nel 1999 fondano ad Arcore - Milano - uno Studio Associato che si occupa di product design per importanti aziende dellilluminotecnica e dellarredamento ed anche di progetti di allestimenti fieristici e di architettura dinterni. Sempre dal 1999 sono soci ordinari dell Associazione Disegno Industriale di Milano. Alcuni loro progetti sono stati segnalati dal gruppo di Ricerca I.DoT 06/07, Italian Design on Tour, tra le migliori opere di design Made in Italy. La lampada Diadema prodotta da Vetreria Vistosi stata selezionata dall ADI Design Index 2006 per la definizione della XXI edizione del Premio Compasso dOro.

ROMANI SACCANI ARCHITETTI ASSOCIATI, both born in the province of Milan in 1970, they got the Industrial Drawing Certificate at the Art State School in Monza and successively they graduated in Architecture at the Polytechnic in Milan. In 1999 they founded in Arcore - Milan an Associated Office in charge of product design for some important firms of lighting technique and furniture, but it also takes care of fitting-out projects and interior architecture. Since 1999 they are ordinary members of the Industrial Drawing Association in Milan. The Research group Ricerca I.DoT06/07 has recommended some of their projects, Italian Design on Tour, among the best design works Made in Italy. ADI Design Index 2006 has selected Diadema lamp, produced by Vetreria Vistosi for the definition of the XXI edition of the Prize Compasso dOro.

GREGORIO SPINI, si definisce un ricercatore sperimentale. Na-

Gregorio Spini

sce a Milano. Approda al design da un background poliedrico, attraversando attivamente teatro, musica, scrittura e arte. Nel 1996 fonda lazienda Kundalini, una case history nel settore della luce, che ottiene da subito un grande apprezzamento in tutto il mondo da parte del pubblico e della critica e che lo porta a collaborare con i pi importanti designer e architetti del nostro tempo. Autore di tutti i prodotti storici di Kundalini firmati kundalinidesign, ideatore e teorico del brand extra-sensorial design (design extrasensoriale). Nel 2008 cede lazienda per dedicarsi alla libera professione di designer, di consulente di design strategico e di brand adviser. Recentemente condivide con lazienda Vistosi una traiettoria di ricerca del design del vetro che lo appassiona da vari anni.

GREGORIO SPINI, could be best defined as an experimental researcher. Born in Milan, his working background is multi-faceted, having worked in theater, music, writing and art. In 1996 he founded the company Kundalini, a unique example in the lighting sector of a company that achieved worldwide commercial and critical success, which led to collaborations with some of the leading designers and architects of our time . Author of all historical products of Kundalini signed kundalinidesign, is the initiator and theoretician of the brand extrasensory design (design extrasensory). In 2008 sold the company to devote himself to freelance designers, design consultant and strategic adviser brand. Recently the company shares with a trajectory Vistosi research design of the glass that the passion for several years.

PIO e TITO TOSO, i fratelli nascono a Venezia, rispettivamente nel 1971 e nel 1973. Sempre a Venezia si laureano in architettura nel 1998 e dal 1996 iniziano a collaborare insieme, realizzando numerosi progetti in Italia e nel mondo. Nel campo dellarredamento e del design, i fratelli Toso hanno lavorato con alcune delle pi importanti aziende tra cui Vistosi, Artemide, Foscarini, Leucos, Alessi, Colombo Design, Metalco, Frighetto, e Doimo. Tra i premi ricevuti si segnalano il Good Design Award (2009); il Primo premio al concorso nazionale Tercas architettura 14 edizione (2000); il Primo premio al concorso Young & Design (2005). Tito e Pio Toso hanno esposto, solo per citarne alcuni, presso il Chelsea Art Museum di New York e presso il Palazzo della Fontana di Trevi a Roma per il concorso internazionale di Architettura bandito dallANAS Il ponte, Il Tunnel, La Storia.

Pio e Tito Toso

PIO e TITO TOSO, the brothers, born in Venice in 1971 and 1973 respectively, graduated in Architecture from Venice University in 1998. Having collaborated since 1996, they have realized numerous projects, not only in Italy, but also worldwide. The Toso brothers have worked with some of the most important companies in the field of furniture and design including Vistosi, Artemide, Foscarini, Leucos, Alessi, Colombo Design, Metalco, Frighetto and Doimo. They have won many awards including the Good Design Award (2009), first prize at the 14th edition of the Tercas architecture national competition (2000) and first prize at the Young & Design competition (2005). Pio and Tito Toso have exhibited at among others, the Chelsea Art Museum in New York and Palazzo della Fontana Trevi in Rome as part ANAS international architecture competition Il Tunnel, Il ponte, La Storia.

indice
24pearls design Romani Saccani Architetti Associati 2009 pag. 76

index Verzeichnis

assiba design Mauro Olivieri 2011 pag. 12

aurea design Giovanni Barbato 2011 pag. 50

balance design Pio e Tito Toso 2011 pag. 80

bot design Gregorio Spini 2011 pag. 64

ciondo design Mauro Olivieri 2011 pag. 24

cleo design Barbara Maggiolo 2009 pag. 84

cloth design Romani Saccani Architetti Associati 2009 pag. 86

ferea design Babled & Co. 2009 pag. 74

implode design Gregorio Spini 2011 pag. 58

incass design Mauro Olivieri 2011 pag. 36

jo design Pio e Tito Toso 2011 pag. 70

index indice

lichena design Mauro Olivieri 2011 pag. 28

lunae design Mauro Olivieri 2011 pag. 40

mumba design Mauro Olivieri 2011 pag. 44

reder design Chiaramonte & Marin 2011 pag. 18

sami design Mauro Olivieri 2011 pag. 32

tabl design Mauro Olivieri 2011 pag. 8

tahoma design Andrea Lazzari 2011 pag. 54

tabl

in collaborazione con / in collaboration with

Design Mauro Olivieri 2011


Coleccin de lmparas de vidrio blanco brillante insertado en una estructura personalizada exclusivamente por ABET LAMINATI para Vistosi, disponible en la medida grande y pequea y en las versiones con vidrio solo o doble vidrio, simtrico y asimtrico. Tonalidad del vidrio: blanco brillante. Estructura: laminado marrn, llaminado blanco y adorno de la misma tonalidad, laminado azul con adorno marrn. Collection de lampes en verre blanc brillant insr dans une monture en lamin personnalis exclusivement par ABET LAMINATI pour Vistosi, disponible dans la mesure grande et petite et dans les versions un seul verre et double verre symtrique et asimtrique. Tonalit du verre: blanc poli. Monture: lamin marron, lamin blanc et dcoration de la mme tonalit, lamin bleu ciel et dcoration marron.

Collezione di lampade, in vetro bianco lucido inserito su struttura in laminato personalizzato in esclusiva per Vistosi da ABET LAMINATI, disponibile nella misura grande o piccola e nelle versioni a vetro singolo o doppio, simmetrico ed asimmetrico. Tonalit del vetro: bianco lucido. Struttura: laminato marrone, laminato bianco, laminato azzurro con decoro marrone.

A collection of lamps made of glossy white glass housed in a laminate frame custom designed exclusively for Vistosi by ABET LAMINATI available in large and small, single or double glass, as well as symmetrical and asymmetrical versions. Glass colors: glossy white. Frame: brown laminate, white laminate with tone on tone decoration, blue laminate with brown detail.

Leuchtenkollektion mit glnzend weissem mundgeblasenem Glas, das an einer aus Schichtpress-stoff geformten Struktur befestigt ist. Diese Altpapier-Verbundplatte wird exklusiv von ABET LAMINATI fr VISTOSI hergestellt. Die Kollektion ist in 2 Grssen, mit einfachem oder doppeltem Glas, symmetrisch oder asymmetrisch angeordnet, vorhanden. Farbton des Glases: mundgeblasen, blank weiss. Metallteile: braun, Dekor in derselben Farbe des Schichtpress-Stoffes, hellblauem mit braun Dekor.

36

max 120

36

11

max 120

11

120

120

120

Tabl SP 1 G 2x55W 2G11

Tabl SP 2A G 4x55W 2G11

Tabl SP 2S G 4x55W 2G11

36

36

11

max 120

11

max 120

67

67

67

Tabl SP 1 P 1x55W 2G11

Tabl SP 2A P 2x55W 2G11


23

Tabl SP 2S P 2x55W 2G11


23

11

69

36

67

11

36

23

36

69

23

Tabl LT 1 1x55W 2G11


23

Tabl LT 2A 2x55W 2G11


23

Tabl LT 2S 2x55W 2G11


23

122

122

36

23

36

23

36

122

23

Tabl PT 1 2x55W 2G11

Tabl PT 2A 4x55W 2G11

Tabl PT 2S 4x55W 2G11

11

max 120

36

11

max 120

36

10

11

12

assiba
Collezione di lampade in vetro soffiato lucido, realizzate in due misure tra loro anche componibili e ruotabili in infinite combinazioni, disponibili in varidecori. Tonalit del vetro: vetro esterno: bianco baloton esterno, bianco lucido con decoro battuto, cristallo baloton. Vetro interno: alessandrite con decoro battutto, ametista baloton, ametista trasparente con finitura reticello bianco. Parti metalliche: cromo.

Design Mauro Olivieri 2011


Leuchtenkollektion mit glnzend weissem mundgeblasenem Glas, bestehend aus 2 Grssen, die unterschiedlich angeordnet und rotiert werden knnen. Farbton des Glases: usseres Glas: weiss baloton, weiss blank mit Dekor battuto; Inneres Glas: Amber-Alexandrite mit battuto Dekor, Ametist baloton, Ametist transparent mit weissem NetzwerkEffekt. Metallteile: chrom. Coleccin de lmparas de vidrio soplado brillante, realizadas en dos medidas que se pueden combinar entre ellas y torcer consiguiendo infinitas combinaciones, disponibles en diferentes adornos. Tonalidad del vidrio: vidrio exterior: blanco baloton exterior, blanco brillante con adorno martillado, cristal baloton. Vidrio interior: alessandrite (azul oscuro) con adorno martillado, amatista baloton, amatista transparente con acabado redecilla blanco. Partes metlicas: cromo. Collection de lampes en verre souffl brillant, ralises en deux mesures qui peuvent se combiner aussi bien entre elles et tourner en dinfinies combinations, disponibles dans diffrentes dcorations Tonalit du verre: verre extrieur: blanc balaton extrieur, blanc brillant dcoration battu, cristal baloton. Verre intrieur: alessandrite (bleu), dcoration battu, amtiste baloton, amtiste transparente, finissure filet blanc. Parties mtalliques: chrome.

A collection of lamps made of glossy blown glass, available in two sizes, as well as modular and rotating versions, in a wide variety of combinations and colors. Glass colour tone: white baloton exterior, glossy white with wrought detail, crystal baloton. Internal glass: alexandrite with wrought detail, amethyst baloton, transparent amethyst with white reticello finish. Metal parts: chrome.

max 120

max 120

59

56

50

26

28

Assiba SP 6 3x100W E27 inc.

Assiba SP 2 1x100W E27 inc.

Assiba SP G 1x100W E27 inc.

59

56

40

max 120

Assiba PL 6 3x100W E27 inc.

50

Assiba PL 2 1x100W E27 inc.

26

Assiba PL G 1x100W E27 inc.

28

40

Assiba PL P 1x100W E27 inc.

22

56

28

13

28

56

13

Assiba AP DES 1x100W E27 inc.

Assiba AP SIN 1x100W E27 inc.

26

Assiba LT 1x100W E27 inc.

57

48

13

14

15

16

17

18

reder
Collezione di lampade in vetro soffiato con forte spessore e decorato da numerose incisioni verticali a fatte a mano libera. Tonalit del vetro: bianco lucido, cristallo trasparente. Parti metalliche: cromo o bianco.

Design Chiaramonte & Marin 2011


A collection of lamps made of thick blown glass decorated with numerous hand-engraved vertical incisions. Glass colour tone: glossy white, transparent crystal. Metal parts: chrome or white. Leuchtenkollektion mit weissem mundgeblasenem stark strukturiertem Glas; die senkrechten Einkerbungen sind handgemacht. Farbton des Glases: blank weiss, kristall transparent. Metallteile: chrom mit transparentem Glas, oder weiss mit weissem Glas. Coleccin de lmparas de vidrio soplado muy espeso y decorado por numerosos grabados verticales hecho a mano libre. Tonalidad del vidrio: blanco brillante, cristal transparente. Partes metlicas: cromo con vidrio cristal; o blanco con vidrio blanco. Collection de lampes en verre souffl trs pais et dcor par de nombreuses incisions verticales faites la main libre. Tonalit du verre: blanc, brillant, cristal transparent. Parties mtalliques: chrome avec le verre cristal, ou blanc avec le verre blanc.

max 120

3 mt.

3 mt.

45

40

31

31

31

Reder SP G 1x100W E27 inc.

Reder SP G D1 1x100W E27 inc.

Reder SP G D2 2x100W E27 inc.

max 120

3 mt.

3 mt.

29

26

31

31

31

Reder SP P 1x100W E27 inc.

Reder SP P D1 1x100W E27 inc.

Reder SP P D2 2x100W E27 inc.

29

29

26

16

Reder AP 1x100W E27 inc.


31 40 31 40 148 36 26 50 31 34 50 29

Reder LT G 1x150W E27 inc.

Reder LT P 1x100W E27 inc.

Reder PT 1x150W E27 inc.

26

29

max 300

40

45

max 300

max 300 45 40 max 300 29 26

19

20

21

22

23

24

ciondo
Collezione di lampade in doppio vetro soffiato a foglia oro 24k . Tonalit del vetro: bianco baloton esterno e foglia oro, seta baloton interno. Parti metalliche: oro satinato.

Design Mauro Olivieri 2011


Diese Leuchten bestehen aus 2 verschieden gefrbten Glsern, die beide mit 24k Goldstaub dekoriert sind. Farbton des Glases: weiss baloton mit Goldbstaub,transparent mit Blasen und Goldstaub. Metallteile: Lackgold satiniert. Coleccin de lmparas de doble vidrio soplado, hoja de oro 24k. Tonalidad del vidrio: blanco baloton exterior y oro 24k en polvo, seda baloton interior. Partes metlicas: oro satinado. Collection de lampes en double verre souffl, feuille or 24k. Tonalit du verre: blanc baloton avec or 24k en poudre, soie baloton intrieur. Parties mtalliques: Or satin.

A collection of lamps made of double blown glass with 24k gold leaf. Glass colour tone: white baloton outside with gold leaf, silk baloton inside. Metal parts: satin-finish gold.

max 120

max 120

72

48

40

40

25

Ciondo SP 2 5x75W G9

Ciondo SP G 3x75W G9

Ciondo SP P 2x75W G9

48

40

20

25

33

12

Ciondo AP G 2x75W G9

Ciondo AP P 1x75W G9

32

max 120

25

26

27

28

Lichena
Collezione di lampade con elementi in vetro cristallo purissimo. Gli elementi sono componibili anche su strutture realizzate secondo le specifiche del cliente. Tonalit del vetro: cristallo trasparente. Parti metalliche: nickel satinato.

Design Mauro Olivieri 2011


Die Glashaken bestehen aus handgeformten transparenten Kristallzapfen. Diese Kollektion ist fr Sonderanfertigungen geeignet, da die Metallteilee auf Kundenwunsch angefertigt werden knnen. Farbton des Glases: transparent. Metallteile: Nickel satiniert. Coleccin de lmparas con elementos de cristal purisimo. Se pueden componer los elementos tambin sobre estructuras realizadas segn detalles del cliente. Tonalidad del vidrio: cristal transparente. Partes metlicas: nquel satinado. Collection de lampes avec des pices en cristal trs pur. Il est possible dappliquer les pices mme sur des montures ralises selon les suggestions du client. Tonalit du verre: cristal transparent. Parties mtalliques: nickel satin.

A collection of lamps with pure crystal glass elements. The elements are also available as modular structures made according to customer specifications. Glass colour tone: transparent crystal. Metal parts: satin-finish nickel.

45

40

13

45

min 70 - max 130

10

40

180

40

Lichena AP 2x60W G9

Lichena PL 2x75W G9

Lichena PT 2x75W G9

29

30

31

32

sami
Collezione di lampade in vetro soffiato con decoro nuvolato bianco. Tonalit del vetro: bianco nuvolato. Parti metalliche: nickel satinato.

Design Mauro Olivieri 2011


A collection of lamps made of blown glass with cloudy white decorations. Glass colour tone: cloudy white. Metal parts: satin-finish nickel. Die weissen mundgeblasenen Glser haben ein wolken-hnliches Dekor in der inneren Schicht des Glases. Farbton des Glases: weiss bewlkt. Metallteile: Nickel satiniert. Coleccin de lmparas de vidrio soplado con adorno de vidrio soplado nuvolato ( efecto nublado) blanco. Tonalidad del vidrio: blanco nuvolato (nublado). Partes metlicas: nquel satinado. Collection de lampes en verre souffl avec dcoration nuvolato (effet nuage) blanc. Tonalit du verre: blanc effet nuage. Parties mtalliques: nickel satin.

min 64 - max 152

19

min 54 - max 133 19 104 16

133

Sami PL 2 2x100W E27 alog.

Sami PL 1 1x100W E27 alog.

min 184 - max 230

41

41

Sami PT 2 2x100W E27 alog.

Sami PT 1 1x100W E27alog.

min 184 - max 212

16

33

34

35

36

incass
Collezione di lampade da incasso, a parete ed a plafone, in vetro bianco lucido con decoro e pendaglio inciso a mano. Tonalit del vetro: bianco con tre varianti di decori incisi. Parti metalliche: bianco.

Design Mauro Olivieri 2011


Einbauleuchten zur Decken- und Wandbefestigung bestehend aus weissem Glas mit modernem Dekor und einem handgemachten Glasbehang. Farbton des Glases: weiss mit 3 Dekor-Varianten. Metallteile: weiss. Coleccin de lmparas de encastre, de pared y de plafn, vidrio blanco brillante con adorno y colgante grabado a mano. Tonalidad del vidrio: blanco con tres variantes de adornos grabados. Partes metlicas: blanco. Collection de lampes dencaissement, mur et plafond, en verre blanc brillant avec dcoration et pendeloque grav la main. Tonalit du verre: blanc, trois possibilits de dcorations graves. Parties mtalliques: blanc.

A collection of fitted wall and ceiling lamps made of glossy white glass with hand-engraved detail and pendants. Glass colour tone: white with three different engraved designs. Metal parts: white.

60

45

60

45

30

Incass PL 60 FL 1x40W + 1x22W 2GX13 G9 4x75W G9

Incass PL 45 FL 1x40W + 1x22W 2GX13 G9 4x75W G9

Incass PL 30 G9 2x75W G9

30

37

38

39

40

Lunae
Collezione di lampade da parete in vetro bianco lucido con inserti circolari fusi nella pasta vitrea in cristallo o alessandrite. Tonalit del vetro: bianco lucido con decoro cristallo o bianco lucido con decoro alessandrite. Parti metalliche: cromo.

Design Mauro Olivieri 2011


Wandleuchten mit glnzend weissem mundgeblasenem Glas; im Glas eingeschmolzene Ringe aus kristall-transparentem oder Amber-Alexandritis gefrbtem Glas. Farbton des Glases: weiss blank mit transparentem Dekor; weiss glnzend mit Dekor in Farbe Amber-Alexandrite. Metallteile: Chrom. Coleccin de lmparas de pared de vidrio blanco brillante y insertos circulares fundidos en la masa de vidrio de cristal o alessandrite (azul oscuro). Tonalidad del vidrio: blanco brillante con adorno de cristal o blanco brillante con adorno alessandrite (azul oscuro). Partes metlicas: cromo. Collection dappliques en verre blanc brillant avec insertions circulaires coules dans la pte de verre en cristal ou alessandrite (bleu). Tonalit du verre: blanc brillant avec dcoration en cristal ou blanc brillant ou dcoration alessandrite (bleu). Parties mtalliques: chrome.

A collection of wall lamps made of glossy white glass with circular inserts cast in crystal or alexandrite. Glass colour tone: glossy white with crystal or glossy white detail or glossy white with alexandrite detail. Metal parts: chrome.

38

38

52

19

38

12

40

30 12

Lunae AP 2 3x60W G9

Lunae AP G 2x60W G9

Lunae AP P 2x60W G9

41

42

43

44

mumba
Collezione di lampade in vetro soffiato bianco lucido. Tonalit vetro: bianco lucido. Parti metalliche: nickel satinato.

Design Mauro Olivieri 2011


Mundgeblasenes glnzend-weisses Glas. Farbton des Glases: blank weiss. Metallteile: Nickel satiniert. Coleccin de lmparas de vidrio soplado blanco brillante. Tonalidad del vidrio: blanco brillante Partes metlicas: nquel satinado. Collection de lampes en verre souffl blanc brillant. Tonalit du verre: blanc brillant. Parties mtalliques: nickel satin.

A collection of lamps made of glossy white blown glass. Glass colour tone: glossy white. Metal parts: satin-finish nickel.

max 120

107

32

32

Mumba SP G 4x100W E27 inc. + 1x75W GU10 FL 3x35W G5 + 1x75W GU10

Mumba SP P 3x100W E27 inc.

60

32

32

53 16

Mumba PL 2x100W E27 inc. + 1x75W GU10 FL 3x24W 2G11 + 1x75W GU10

Mumba AP 2x100W E27 inc. FL 2x24W 2G11

53

max 120

160

57

32

28

31

31

Mumba LT 2x100W E27 inc. FL 3x24W 2G11

Mumba PT G 6x100W E27 inc. + 1x75W GU10 FL 4x49W G5 + 1x75W GU10

Mumba PT P 4x100W E27 inc. + 1x75W GU10 FL 3X35W G5 + 1x75W GU10

81

107

45

46

47

48

49

50

aurea
Collezione di lampade a sospensione composte da vetri bianchi di forma pentagonale collegati tra loro formando un unico corpo illuminante. Tonalit del vetro: bianco lucido. Parti metalliche: cromo.

Design Giovanni Barbato 2011


Hngeleuchten aus mundgeblasenem Glas, deren einzelne sechseckige Elemente zu einem Glasschirm zusammengefasst sind. Farbton des Glases: blank weiss. Metallteile: Chrom. Coleccin de lmparas de suspensin compuestas por vidrios blancos de forma pentagonal unidos que forman un nico conjunto de iluminacin. Tonalidad del vidrio: blanco brillante. Partes metlicas: cromo. Collection de lampes suspension composes par des verres blancs forme de pentagone unis pour former un unique corps dillumination. Tonalit du verre: blanc brillant. Parties mtalliques: chrome.

A collection of pendant lamps made of pentagon-shaped white glass interconnected forming a single fixture. Glass colour tone: glossy white. Metal parts: chrome.

max 120

38

45

45

45

22

max 120

45

Aurea SP 11 1x150W R7s

Aurea SP 5 1x150W R7s

51

52

53

54

tahoma
Collezione di lampade composta da anelli in vetro soffiato bianco lucido. Tonalit vetro: bianco lucido. Parti metalliche: nickel satinato.

Design Andrea Lazzari 2011


Einzelne mundgeblasene Glasringe, die zu einem Leuchtenkrper zusammengefasst werden. Farbton des Glases: blank weiss. Metallteile: Nickel satiniert. Coleccin de lmparas compuestas por aros de vidrio soplado blanco brillante. Tonalidad del vidrio: blanco brillante. Partes metlicas: nquel satinado. Collection de lampes composes par des anneaux en verre souffl blanc brillant. Tonalit du verre: blanc brillant. Parties mtalliques: nickel satin.

A collection of lamps made of glossy white blown glass rings. Glass colour tone: glossy white. Metal parts: satin-finish nickel.

max 120

33

15

15

15

15

15

Tahoma SP 11 1x100W E27 inc.

Tahoma SP 11 D1 1x100W E27 inc.

Tahoma SP 11 D2 2x100W E27 inc.

3 mt. max 120 max 300

3 mt. max 300

15

15

15

15

15

15

Tahoma SP 5 1x75W G9
15

Tahoma SP 5 D1 1x75W G9
19

Tahoma SP 5 D2 2x75W G9

17

15

15

15

15

19

Tahoma FA 5 1x75W G9
15 33 15

Tahoma AP 5 1x75W G9

18,5

18,5

18,5

Tahoma LT 11 1x100W E27 inc.

18

15

33

max 300

3 mt.

3 mt.

max 300 33 15

55

56

57

58

implode
Collezione di lampade in vetro soffiato bianco lucido con forte spessore di cristallo. Tonalit vetro: bianco lucido. Parti metalliche: bianco.

Design Gregorio Spini 2011


Leuchtenkollektion mit weissem mundgeblasenem stark strukturiertem Kristall-Glas. Farbton des Glases: blank weiss. Metallteile: weiss lackiert. Coleccin de lmparas de vidrio soplado blanco brillante de cristal muy espeso. Tonalidad del vidrio: blanco brillante. Partes metlicas: blanco. Collection de lampes en verre souffl blanc brillant au cristal est trs pais. Tonalit du verre: blanc brillant. Parties mtalliques: blanc.

A collection of blown glass lamps made of thick glossy white glass. Glass colour tone: glossy white. Metal parts: white.

max 120

max 120

25

38

50

38

16

Implode SP 50 3x100W E27 inc. FL 1x40W + 1x22W 2GX3


25

Implode SP 38 3x100W E27 inc.

Implode SP 16 1x75W G9

38

50

38

16

Implode PL 50 3x100W E27 inc. FL 1x40W + 1x22W 2GX3

Implode PL 38 3x100W E27 inc.

Implode FA 16 1x75W G9

18

15

max 140

59

60

61

62

63

64

bot

Design Gregorio Spini 2011


A collection of blown glass lamps made of thick glossy white glass. Glass colour tone: glossy white. Metal parts: white. Leuchtenkollektion mit weissem mundgeblasenem stark strukturiertem Kristall-Glas. Farbton des Glases: blank weiss. Metallteile: weiss lackiert. Coleccin de lmparas de vidrio soplado blanco brillante de cristal muy espeso. Tonalidad del vidrio: blanco brillante. Partes metlicas: blanco. Collection de lampes en verre souffl blanc brillant au cristal est trs pais. Tonalit du verre: blanc brillant. Parties mtalliques: blanc.

Collezione di lampade in vetro soffiato bianco lucido con forte spessore di cristallo. Tonalit vetro: bianco lucido. Parti metalliche: bianco.

max 120

max 120

16

34

45

35

16

Bot SP 45 2x100W E27 inc.

Bot SP 35 3x100W E27 inc.

Bot SP 16 1x75W G9

34

17

45

35

16

Bot PL 45 2x100W E27 inc.

Bot PL 35 3x100W E27 inc.

Bot FA 16 1x75W G9

35

35

16

Bot LT 35 3x100W E27 inc.

Bot LT 16 1x75W G9

17

18

15

max 140

65

66

67

68

69

70

Jo

Design Pio & Tito Toso 2011


A collection of oval shaped blown glass table lamps. Glass colour tone: white, sand, glossy grey. Metal parts: chrome. Tischleuchten aus mundgeblasenem Glas. Farbton des Glases: blank SAND, blank GRAU. Metallteile: Chrom. Coleccin de lmparas de mesa de forma oval de vidrio soplado. Tonalidad del vidrio: blanco, arena, gris brillante. Partes metlicas: cromo. Collection de lampes de table de forme ovale en verre souffl. Tonalit du verre: blanc, sable, gris brillant. Parties mtalliques: chrome.

Collezione di lampade da tavolo di forma ovale in vetro soffiato. Tonalit vetro: bianco, sabbia, grigio lucido. Parti metalliche: cromo.

34

34

17

44 17

Jo LT 1x100W E27 inc.

71

72

73

74

f erea
Collezione di lampade con diffusore in vetro soffiato satinato. I due tagli sono realizzati con un esclusivo sistema di taglio a getto dacqua ad altissima pressione. Tonalit del vetro: bianco. Parti metalliche: bianco.

Design Babled & Co. 2009 - restyling 2011


Collection of lamps with diffuser in satin blown glass. The two cuts are realized with an exclusive water jet cutting system at very high pressure. Glass colour tone: white. Metal parts: white. Tischleuchte, als Ergnzung zur bestehenden Serie, aus mundgeblasenem satiniertem Glas. Die Ausschnitte sind mit einem exklusiv gebauten Wasser-Hochstrahl-Laser ausgefhrt worden. Farbton des Glases: satiniert weiss. Metallteile: weiss lackiert. Coleccin de lmparas con difusor de vidrio soplado satinado. Se han realizado los dos cortes por un exclusivo sistema de corte por chorro de agua de altisima presin. Tonalidad del vidrio: blanco. Partes metlicas: blanco. Collection de lampes diffuseur en verre souffl satin. Les deux coupes ont t ralises par un systme exclusif de coupe jet deau pression trs forte. Tonalit du verre: blanc. Parties mtalliques: blanc.

45

16

Ferea LT 1x100W E27 inc.

49

max 120

3 mt.

3 mt.

55

45

45

45

Ferea SP 1x100W E27 inc.

Ferea SP D1 1x100W E27 inc.


46 40

Ferea SP D2 2x100W E27 inc.

20

20

14

40

Ferea AP 1x75W G9

Ferea PT 1x100W E27 inc.

140

55

max 300

max 300 55

75

76

24pearls
Collezione di lampade composta da 12 sfere in vetro soffiato con finitura satinata e 12 sfere piccole in cristallo soffiato con finitura cromata. Tonalit del vetro: bianco e cromo. Parti metalliche: cromo della stessa tinta della finitura del vetro.

Design Romani Saccani Architetti Associati 2009 - restyling 2011


Krone, die aus 12 mundgeblasenen von innen beleuchteten Glas-Kugeln besteht. Die 12 kleineren Glas-Kugeln sind mundgeblasen und verchromt. Farbton des Glases: weiss und chrom. Metallteile: Chrom. Coleccin de lmparas compuestas por 12 bolas de vidrio soplado de acabado satinado y 12 bolas pequeas de cristal soplado de acabado cromado. Tonalidad del vidrio: blanco y cromo. Partes metlicas: cromo del mismo tinte del acabado del vidrio. Collection de lampes composes par 12 sphres en verre souffl avec finissure satine et 12 petites sphres en cristal souffl avec finissure chrome. Tonalit du verre: blanc et chrome. Parties mtallique: chrome de la mme teinte que la finissure du verre.

Collection of lamps made up of 12 spheres in blown glass with satin finish and 12 small spheres in crystal with chrome finish. Glass colour tone: white and chrome. Metal parts: glossy blown glass lamps.

max 120

max 120

16

62

106

106

100

16

100

24pearls SP K2 20x40W G9 LED 20x40W G9 + 24x1W LED

24pearls SP K3 24x40W G9 LED 24x40W G9 + 36x1W LED

62

16

max 120

62

24pearls SP 12x40W G9 + 12x1W LED

100

77

78

79

80

balance
Collezione di lampade da parete e da plafone, in vetro soffiato lucido. Tonalit del vetro: bianco lucido. Parti metalliche: bianco.

Design Pio e Tito Toso 2011


Decken-oder Wandleuchte aus mundgeblasenem Glas. Farbton des Glases: blank weiss. Metallteile: weiss lackiert. Coleccin de lmparas de pared y de plafn, de vidrio soplado brillante. Tonalidad del vidrio: blanco brillante. Partes metlicas: blanco. Collection dappliques et de lampes de plafond en verre souffl brillant. Tonalit du verre: blanc brillant. Parties mtalliques: blanc.

A collection of glossy blown glass wall and ceiling lamps. Glass colour tone: glossy white. Metal parts: white.

46

40 17

Balance PL 2x100W E27 inc.

17

81

82

83

84

cleo

Design Barbara Maggiolo 2009 - restyling 2011


Collection of amps with diffuser in lucid blown glass. Glass colour tone: White and plain black, white or black with decoration introduced during the hot-working of a particular mixture made up of gold and silver shots. Metal parts: nickel. Wandleuchten, als Ergnzung zur bestehenden Serie, aus glnzendem mundgeblasenem Glas. Farbton des Glases: weiss, schwarz; weiss oder schwarz mit eingeschmolzenem Glasdekor aus goldenem und silbernem Glasstaub. Metallteile: Nickel. Coleccin de lmparas con difusor de vidrio soplado brillante. Tonalidad del vidrio: blanco y negro unicolor, blanco o negro con adorno insertado durante el trabajo hecho a calor de una particular mezcla de granalla oro y plata. Partes metlicas: nquel. Collection de lampes diffuseur en verre souffl brillant. Tonalit du verre: blanc et noir uni, blanc et noir avec insertion de dcoration pendant le travail chaud dun mlange particulier de grenailles or et argent. Parties mtalliques: nickel.

Collezione di lampade con diffusore in vetro soffiato lucido. Tonalit del vetro: bianco e nero in tinta unita, bianco o nero con decoro inserito durante la lavorazione a caldo di una particolare miscela di graniglie oro ed argento. Parti metalliche: nickel.

26

36 9

Cleo AP 1x100W E27 inc.

max 120

40

27

27

18

27

27

Cleo SP 1x100W E27 inc.

Cleo SP D1 1x100W E27 inc.

Cleo SP D2 2x100W E27 inc.

40

max 120

3 mt.

3 mt.

max 120 40

85

86

cloth
Collezione di lampade con diffusore in vetro soffiato con effetto plissettato. La versione cromata esternamente color cromo ed internamente bianco lucido da spenta, mentre da accesa la finitura esterna sparisce e diventa color beige scuro. Tonalit del vetro: bianco satinato, bianco cromato. Parti metalliche: bianco-cromo.

Design Romani Saccani Architetti Associati 2009 - restyling 2011


Collection of lamps with diffuser in blown glass with pleated effect. The white-chrome version has an outer chrome coating which that looks metallic when the lamp is off, but turns to dark beige when the lamp is ON. Glass colour tone: satin white, chrome white. Metal parts: white-chrome. Als Ergnzung zur bereits bestehenden Kollektion. Mungeblasener Glasschirm mit Pliss-Effekt. Die Version mit usserer Chromfarbe und innen weiss scheint bei eingeschaltetem Licht in Dunkel-beige auf. Bei ausgeschaltetem Licht ist der Glasschirm metallfarbig. Farbton des Glases: weiss satiniert, weiss-chrom. Metallteile: Chrom mit weiss. Coleccin de lmparas con difusor de vidrio soplado con efecto plisado. La version cromada a lo exterior es de color cromo y en su interior blanco brillante si est apagada, pero cuando est encendida el acabado exterior desaparece y se pone de color beis oscuro. Tonalidad del vidrio: blanco satinado, blanco cromado. Partes metlicas: blanco-cromo. Collection de lampes diffuseur en verre souffl effet pliss. La version chrome lextrieur est de couleur chrome et son intrieur blanc brillant si teinte mais lorsquelle est allume la finissure extrieure disparat et tourne la couleur beige fonc. Tonalit du verre: blanc satin, blanc chome. Parties mtalliques: blanc-chrome.

16

25

37

16

24

22 12

Cloth AP G 1x100W E27 inc.

Cloth AP P 1x100W E27 inc.

12 3 mt.

max 120

max 300

max 120

25

25

22

40

40

40

40

25

25

25

25

Cloth SP G 3x100W E27 inc.


40 25

Cloth SP G D1 3x100W E27 inc.

Cloth SP G D2 6x100W E27 inc.

Cloth SP P 1x100W E27 inc.

Cloth SP P D1 1x100W E27 inc.

Cloth SP P D2 2x100W E27 inc.

24 6 12 22

8 17

30

22

Cloth LT G 3x100W E27 inc.


40 25

Cloth LT P 2x75W E27 inc.

35

Cloth PT G 3x100W E27 inc.

ON

21

104

OFF

22

max 300

3 mt.

3 mt.

3 mt.

max 300 25

max 300 22

87

Le descrizioni e illustrazioni dei prodotti devono intendersi a titolo indicativo. Pur confermando le caratteristiche essenziali di ogni suo prodotto, Vetreria Vistosi si riserva il diritto di intervenire in qualunque momento e senza preavviso per apportare le modifiche che ritenesse pi opportune per migliorare il prodotto o in risposta a qualsiasi esigenza di carattere normativo costruttivo o commerciale. La lavorazione manuale e i processi di fusione spesso assai complessi, possono comportare leggere imprecisioni e differenze nei colori, forme, spessori: pregi, pi che difetti, a testimonianza di artigianalit e manualit. A volte per si possono osservare bolle irregolari, corde simili a nervature, inclusione di frammenti di refrattario o piccoli grumi chiamati sassi, che se troppo evidenti devono essere considerati imperfezioni. In Vetreria Vistosi questi pezzi vengono scartati. Sottolineiamo comunque che i vetri di Murano per le loro lavorazioni particolari di soffiatura a pi strati ed altre eseguite interamente a mano libera sono da ritenersi - anche se prodotti in ampio numero sempre pezzi unici, ben differenti da altri vetri pressati, centrifugati o colorati, propri di altre realt vetrarie industriali. Tutti i modelli rappresentati in questo catalogo portano la marcatura . La marcatura stata richiesta dalla Comunit Europea con la direttiva 93/68 (ampliamento della direttiva 73/23) per confermare con la marcatura riconosciuta in tutta Europa, che le lampade sono state sottoposte alle prove di sicurezza elettrica richieste dalle norme Italiane CEI EN 60 598-1 (corrispondenti alle norme europee EN 60 598-1) per la sicurezza elettrica. Strict accuracy of descriptions and illustrations of the products cannot be guaranteed. While confirming the basic features of all its products, due to its policy of product improvement or as a consequence of any manufacturing, commercial or legal requirements, Vetreria Vistosi reservs the right to make any changes without notice. The manual work and the fusion processes are often complex and can involve light imprecisions and difference in the colours, shapes, thickness; more than imperfections, they are witness to the craftsmanship and hand work. Sometimes, though it is possible to detect irregular bubbles in the glass, similar veining cords, the inclusion of refractory fragments or small lumps referred to as stones, that are too evident to dismiss, and have to be considered as defects. At Vetreria Vistosi, these pieces are discarded. We underfine however that the glass blown in Murano, is particular, with more layers and is carried out entirely by free hand. It is held back even if they are in great numbers, always unique pieces, very different from other pressed glass, spin dried. Or coloured like other glass production industries make. All the models included in this catalogue bear the mark. The mark is required by the European Community Directive 93/68 (supplementing Directive 73/23) and is a mark recognised throughout Europe confirming that the lamps have undergone electrical safety tests as required by Italian Electrical Safety Standards CEI EN 60598-1 (which correspond to European Standards EN 60598-1) for the Electrical Safety. Die Abbildungen und die dazugehrige Beschreibung sind lediglich richtungsweisen. Vetreria Vistosi behlt sich das Recht vor, bei Beibehalten der Grundeigenschaften jedes einzelnen Artikels, jederzeit und ohne vorherige Benachrichtigung die nderungen und Verbesserungen vorzunehmen, die sie fr ntig hlt, oder die auf Grund handelwirtschaftlicher Normen erforderlich sind. Die Handverarbeitung und die oft schwierigen Schmelzvorgnge knnen leichte Ungenauigkeiten und Vernderungen von Farben, Formen und Glasstrke hervorrufen: dabei handelt es sich eher um Vorzge als um Fehler, da sie Zeugen der handwerklichen, manuellen Verarbeitung sind. Es kann jedoch vorkommen,da unregelmige Blasen, aderhnliche Strnge, Einschlsse von Fragmenten feuerfesten Materials oder kleine, als Steine bezeichnete Klmpchen auftreten, die als Fehler betrachtet werden mssen, wenn sie zu offensichtlich sind: bei Vetreria Vistosi werden solche Teile aussortiert. Wir unterstreichen jedoch, da Muranoglser, obwohl sie in groer Zahl gefertigt werden, aufgrund der mehrschichtigen, vollkommen freihndig ausgefhrten Blasverarbeitung immer als einzigartige Teile zu betrachten sind, und sich von anderen gepreten, zentrifugierten oder gefrbten Glsern sonstiger industrieller Produktionen eindeutig unterschiden. Alle in diesem Katalog abgebildeten Modelle sind mit dem -Zeichen gekennzeichnet. Die Kennzeichnung wurde von der Europischen Gemeinschaft mit der Richtlinie 93/68/EWG (Erweiterung der Richtlinie 73/23/EWG) gefordert, um mit einer in ganz Europa einheitlichen Kennzeichnung zu besttigen, dass die Leuchten nach CEI EN 60598-1 der Leuchtenprfung unterzogen wurden; diese italienische Norm geltenden europischen Normen EN 60598-1 fr Beleuchtungskrper. Las descripciones e ilustaciones de los productos deben entenderse a ttulo indicativo. Aunque confirmamos las caractersticas esenciales de cada producto, Vetreria Vistosi se reserva el derecho de intervenir en cualquier momento y sin aviso previo, aportar las modificaciones que considerase ms oportunas para mejorar el producto, o como respuesta a cualquier exigencia de caracter normativo, constructivo o comercial. La elaboracin manual y el proceso de fusin es a menudo complejo, y puede comportar ligeras imprecisiones y variaciones en los colores, formas, espesores que, ms que defectos, son testimonio de la artesana y de la manualidad. Pero en ocasiones se pueden observar en el interior del vidrio burbujas irregulares, trazos que parecen nervios, fragmentos del ladrillo refractario del horno, o pequeos grumos llamados sassi que si son demasiado evidentes, deben ser considerados imperfecciones. En Vetreria Vistosi estas piezas se descartan. Subrayamos no obstante que los cristales de Murano, por su particular elaboracin de soplado de varias capas ejecutadas completamente a mano, se deben considerar aunque se produzcan en gran numero - siempre piezas nicas, muy diferentes de los vidrios prensados, centrifugados o coloreados propios de otras realidades del vidrio industrial. Todos los modelos representados en este catlogo llevan la marca . La marca requerida por la Comunidad Europea con la norma 93/68 (ampliacin de la norma 73/23) para confirmar con la marca reconocida en toda Europa, que las lmparas se han sometido a los ensayos de seguridad elctrica solicitados por las normas Italianas CEI EN 60598-1 (correspondientes a las normas Europeas EN 60598-1) para la seguridad elctrica. Les descriptions et les illustrations des produits sont donnes titre indicatif. Tout en confirmant les caractristiques essentielles de chacun de ses produits, Vetreria Vistosi se rserve le droit dintervenir tout moment et sans pravis pour apporter les modifications quelle retiendrait opportunes en vue damliorer le produit et en vue de rpondre toute exigence lgale, de construction ou commerciale. Le travail manuel et les procds de fusion employs, qui sont souvent trs complexes, peuvent donner lieu de lgres imprcisions et variations au niveau des couleurs, des formes et des paisseurs: plus que des dfauts ce sont l des qualits qui tmoignent de la fabrication artisanale et manuelle des articles. Il est possible cependant que certaines pices prsentent des bulles irrgulires, des sortes de nervures, des inclusions de fragments de matriaux rfractaires ou de petits grains appels sassi qui, sils sont trs visibles, doivent tre considrs comme des dfauts. Chez Vetreria Vistosi, ces pices sont limines. Nous tenons rappeler que, dune manire gnrale, les verres de Murano de par leur technique particulire de soufflage plusieurs couches et leur fabrication la main doivent tre considrs - mme sils sont fabriqus en grand nombre - comme des pices uniques, contrairement aux verres presss, centrifugs ou teints dautres entreprises de verrerie industrielle. Tous les modles prsents dans ce catalogue sont aux normes . Le marquage a t requis par la Communaut Europenne avec le dcret 93/68 (intgration du dcret 73/23) pour confirmer avec une marque reconnue en Europe que les lampes ont t soumises aux essais de scurit lectrique prvues par les rglements italiennes CEI EN 60598-1 (qui correspondent aux normes europens EN 60598-1) pour la scurit lectrique.

www.vistosi.it

You might also like