Professional Documents
Culture Documents
Ideazione ed impaginazione grafica Barbara Maggiolo Eleonora Olivucci Fotografia Studio Pointer Stampa Arbegrafiche Fotolito Quattrifoglio Si ringrazia: MISE ABET LAMINATI Edizione n 2 - Luglio 2011 Brochure NEWS 2011 - rev. 2 Copyright - Vetreria Vistosi s.r.l. Propriet artistica e letteraria riservata in tutto il mondo. vietata la riproduzione, anche parziale, dei testi e delle fotografie senza autorizzazione.
Vetreria Vistosi S.r.l. Via Galileo Galilei, 9-11 31021 Mogliano Veneto Treviso Italy Sede legale: f.ta Radi, 25/b Murano Venezia Tel. +39 041 5903480 - 5900170 Fax +39 041 5900992 - 5904540 vistosi@vistosi.it www.vistosi.it
designers
EMMANUEL BABLED, nato in Francia nel 1967, diplomato in
Emmanuel Babled
Industrial design al IED nel 1989. Nel 1992 apre il suo studio a Milano. Disegna prodotti per numerose aziende. Oltre ad avere esposto in numerose mostre personali (Europa, Asia e Nord America) tuttora produce oggetti in edizioni limitate, e offre consulenza ad aziende, sia nel product design che nellartigianato, la grafica, e lart direction. Inoltre ha curato mostre come Fusion (Milano 1999), Sputnik (Milano 2000), Smash (Milano, NY, Parigi, Londra, Tokyo 2001). Dal 2001 collabora con la Domus Academy (I), la Design Academy di Eindhoven (NL). Ultimamente stato designato dallIstituto Europeo di Design (Milano) come direttore delper il Master glass and Venitian Art.
EMMANUEL BABLED, 1967 born in France, certificated in Industrial Design at the IED in 1989. In 1992 he founded his office in Milan. He designs products for a lot of firms. He has exhibited his works in various individual shows (Europe, Asia and North America), he has been producing objects in limited edition and offering consultancy to the firms for the product design, handicraft, graphics and art direction. Moreover, he arranged shows as Fusion (Milan 1999), Sputnik (Milan 2000), Smash (Milan, NY, Paris, London, Tokyo 2001). Since 2001 he has been cooperating with Domus Academy (I), Design Academy in Eindhoven (NL). Recently he has been designated by the European Institute of Design (Milan) as director for the Master glass and Venetian Art.
Giovanni Barbato
ed emergente designer di forme essenziali ma innovative. Ha frequentato un corso di industrial design a Padova e luniversit dArchitettura a Venezia. Collabora da anni con Vistosi ed altre importanti aziende nel settore dellilluminazione.
GIOVANNI BARBATO, 1974, born in Padova, is a young and emergent designer of essential but innovative shapes. He attended an industrial design course in Padua and the Architecture University in Venice. He has been collaborating since years with Vistosi and other important companies in the lighting sector.
ALFREDO CHIARAMONTE & MARCO MARIN, have had a professional career covering numerous sectors, resulting in the ability to use their knowledge and experience to bring together different fields, which is fundamental in cultivating fertile ideas. Alfredo Chiaramonte was born in Bologna in 1961, and studied Architecture in Venice. Marco Marin was born in Venice in 1964, where he later studied Visual Arts and earned a masters degree in industrial design. Together they have won numerous awards and have had works exhibited in permanent collections and international museums including Venices Correr Museum, Beauburg in Paris, MOMA in S. Francisco, Murano Glass Museum as well as the Venice Biennale where they collaborated with Yoko Ono.
Andrea Lazzari
gli studi di progettazione e disegno industriale si occupa di progettazione di lampade per interni. Nel 1999 inizia a collaborare con prestigiose aziende nel sottore dellilluminazione firmando le sue prime collezioni di successo. Nel 2002 fonda WORKS STUDIO iniziando cos un nuovo percorso professionale da free lance. Dal 2005 svolge unattivit di art direction e product manager per alcuni brands del settore illuminazione. Si occupa di industrial design, grafica e packaging. Progetta inoltre stand e show room per manifestazioni fieristiche nazionali ed internazionali. Ha ricevuto molteplici pubblicazioni sulle pi importanti riviste nazionali ed internazionali, come Domus, Interni, Ottagono, Casaviva, Elle Decor, Abitare, GdA, ed altre ancora.
ANDREA LAZZARI, who was born in Venice in 1972. He has been designing indoor lamps since graduating in industrial design 1996. In 1999 he began working with various prestigious lighting companies, which led to him completing his first successful collections. In 2002 he founded WORKS STUDIO thus beginning a new career as a freelancer. As of 2005 he has been taken on as an art director and product manager for several brands in the lighting industry. He not only specializes in industrial design, graphic design and packaging, but also designs stands and show rooms for national and international fairs. He has been featured in numerous major national and international magazine publications such as Domus, Interni, Ottagono, Casaviva, Elle Decor, Abitare, GdA, to name a few.
quentato luniversit di Architettura e la Scuola Internazionale di Grafica. Successivamente inizia la collaborazione con diversi studi ed aziende occupandosi di grafica, show-room, allestimenti e consulenza dimmagine sia in Italia che allestero. Approda in Vistosi nel 2002 diventando responsabile della strategia dimmagine aziendale, curandola in tutte le sue fasi dal prodotto alla comunicazione. Inizia ad apprendere le tecniche di lavorazione del vetro, rimanendone affascinata. Nasce cos la gran passione per il vetro, visto come oggetto che illumina e da inizio alla sua attivit di progettista.
BARBARA MAGGIOLO, 1971 Venice, where she attended the Architecture University and the International Graphics School. Later she has begun to collaborate with different offices and firms taking care of graphics, show-room, fitting-out and image consultancy both in Italy and abroad. She started to work for Vistosi in 2002 in charge of the firm image strategy, following it during all the phases from the product to communication. She has started to learn the glass working techniques, being spellbound. From here the passion for glass, seen as the object lighting and giving birth to her designer activity.
Genova e nel 1986 apre lo studio Laboratorio Maio, un centro di creativit e di immagine. Il suo lavoro si concentra sulla ricerca e sullo studio di nuovi materiali e tecnologie produttive e un nuovo metodo di approccio alla progettazione di interni oggi riconosciuto a livello internazionale. Diventa direttore artistico di importanti societ nel settore della comunicazione e della progettazione del prodotto oggetto e del prodotto alimentare. Realizza importanti interventi di ristrutturazione dello spazio casa, con esempi riconosciuti; uno su tutti, la casa di Grard Gayou (noto critico di design e arte) del 1998 a Siviglia. voglio il controllo dei segni per liberarmi con loro
MAURO OLIVIERI, was born in 1959. He graduated in architecture in Genoa and in 1986 opened the office Laboratorio Maio, a creativity and image centre. He is devoted to the research and study of new materials and production technologies and a new method of approach to the interior design, nowadays recognized internationally. Becomes art director of important Companies working in accessories and food fields. He has carried out some important renovations of spazio casa (home space), with some awarded examples; among these Grard Gayous home (well-known design and art critic) in 1998 in Siviglia. I want the control of the signs to free myself with them
ROMANI SACCANI ARCHITETTI ASSOCIATI, both born in the province of Milan in 1970, they got the Industrial Drawing Certificate at the Art State School in Monza and successively they graduated in Architecture at the Polytechnic in Milan. In 1999 they founded in Arcore - Milan an Associated Office in charge of product design for some important firms of lighting technique and furniture, but it also takes care of fitting-out projects and interior architecture. Since 1999 they are ordinary members of the Industrial Drawing Association in Milan. The Research group Ricerca I.DoT06/07 has recommended some of their projects, Italian Design on Tour, among the best design works Made in Italy. ADI Design Index 2006 has selected Diadema lamp, produced by Vetreria Vistosi for the definition of the XXI edition of the Prize Compasso dOro.
Gregorio Spini
sce a Milano. Approda al design da un background poliedrico, attraversando attivamente teatro, musica, scrittura e arte. Nel 1996 fonda lazienda Kundalini, una case history nel settore della luce, che ottiene da subito un grande apprezzamento in tutto il mondo da parte del pubblico e della critica e che lo porta a collaborare con i pi importanti designer e architetti del nostro tempo. Autore di tutti i prodotti storici di Kundalini firmati kundalinidesign, ideatore e teorico del brand extra-sensorial design (design extrasensoriale). Nel 2008 cede lazienda per dedicarsi alla libera professione di designer, di consulente di design strategico e di brand adviser. Recentemente condivide con lazienda Vistosi una traiettoria di ricerca del design del vetro che lo appassiona da vari anni.
GREGORIO SPINI, could be best defined as an experimental researcher. Born in Milan, his working background is multi-faceted, having worked in theater, music, writing and art. In 1996 he founded the company Kundalini, a unique example in the lighting sector of a company that achieved worldwide commercial and critical success, which led to collaborations with some of the leading designers and architects of our time . Author of all historical products of Kundalini signed kundalinidesign, is the initiator and theoretician of the brand extrasensory design (design extrasensory). In 2008 sold the company to devote himself to freelance designers, design consultant and strategic adviser brand. Recently the company shares with a trajectory Vistosi research design of the glass that the passion for several years.
PIO e TITO TOSO, i fratelli nascono a Venezia, rispettivamente nel 1971 e nel 1973. Sempre a Venezia si laureano in architettura nel 1998 e dal 1996 iniziano a collaborare insieme, realizzando numerosi progetti in Italia e nel mondo. Nel campo dellarredamento e del design, i fratelli Toso hanno lavorato con alcune delle pi importanti aziende tra cui Vistosi, Artemide, Foscarini, Leucos, Alessi, Colombo Design, Metalco, Frighetto, e Doimo. Tra i premi ricevuti si segnalano il Good Design Award (2009); il Primo premio al concorso nazionale Tercas architettura 14 edizione (2000); il Primo premio al concorso Young & Design (2005). Tito e Pio Toso hanno esposto, solo per citarne alcuni, presso il Chelsea Art Museum di New York e presso il Palazzo della Fontana di Trevi a Roma per il concorso internazionale di Architettura bandito dallANAS Il ponte, Il Tunnel, La Storia.
PIO e TITO TOSO, the brothers, born in Venice in 1971 and 1973 respectively, graduated in Architecture from Venice University in 1998. Having collaborated since 1996, they have realized numerous projects, not only in Italy, but also worldwide. The Toso brothers have worked with some of the most important companies in the field of furniture and design including Vistosi, Artemide, Foscarini, Leucos, Alessi, Colombo Design, Metalco, Frighetto and Doimo. They have won many awards including the Good Design Award (2009), first prize at the 14th edition of the Tercas architecture national competition (2000) and first prize at the Young & Design competition (2005). Pio and Tito Toso have exhibited at among others, the Chelsea Art Museum in New York and Palazzo della Fontana Trevi in Rome as part ANAS international architecture competition Il Tunnel, Il ponte, La Storia.
indice
24pearls design Romani Saccani Architetti Associati 2009 pag. 76
index Verzeichnis
index indice
tabl
Collezione di lampade, in vetro bianco lucido inserito su struttura in laminato personalizzato in esclusiva per Vistosi da ABET LAMINATI, disponibile nella misura grande o piccola e nelle versioni a vetro singolo o doppio, simmetrico ed asimmetrico. Tonalit del vetro: bianco lucido. Struttura: laminato marrone, laminato bianco, laminato azzurro con decoro marrone.
A collection of lamps made of glossy white glass housed in a laminate frame custom designed exclusively for Vistosi by ABET LAMINATI available in large and small, single or double glass, as well as symmetrical and asymmetrical versions. Glass colors: glossy white. Frame: brown laminate, white laminate with tone on tone decoration, blue laminate with brown detail.
Leuchtenkollektion mit glnzend weissem mundgeblasenem Glas, das an einer aus Schichtpress-stoff geformten Struktur befestigt ist. Diese Altpapier-Verbundplatte wird exklusiv von ABET LAMINATI fr VISTOSI hergestellt. Die Kollektion ist in 2 Grssen, mit einfachem oder doppeltem Glas, symmetrisch oder asymmetrisch angeordnet, vorhanden. Farbton des Glases: mundgeblasen, blank weiss. Metallteile: braun, Dekor in derselben Farbe des Schichtpress-Stoffes, hellblauem mit braun Dekor.
36
max 120
36
11
max 120
11
120
120
120
36
36
11
max 120
11
max 120
67
67
67
11
69
36
67
11
36
23
36
69
23
122
122
36
23
36
23
36
122
23
11
max 120
36
11
max 120
36
10
11
12
assiba
Collezione di lampade in vetro soffiato lucido, realizzate in due misure tra loro anche componibili e ruotabili in infinite combinazioni, disponibili in varidecori. Tonalit del vetro: vetro esterno: bianco baloton esterno, bianco lucido con decoro battuto, cristallo baloton. Vetro interno: alessandrite con decoro battutto, ametista baloton, ametista trasparente con finitura reticello bianco. Parti metalliche: cromo.
A collection of lamps made of glossy blown glass, available in two sizes, as well as modular and rotating versions, in a wide variety of combinations and colors. Glass colour tone: white baloton exterior, glossy white with wrought detail, crystal baloton. Internal glass: alexandrite with wrought detail, amethyst baloton, transparent amethyst with white reticello finish. Metal parts: chrome.
max 120
max 120
59
56
50
26
28
59
56
40
max 120
50
26
28
40
22
56
28
13
28
56
13
26
57
48
13
14
15
16
17
18
reder
Collezione di lampade in vetro soffiato con forte spessore e decorato da numerose incisioni verticali a fatte a mano libera. Tonalit del vetro: bianco lucido, cristallo trasparente. Parti metalliche: cromo o bianco.
max 120
3 mt.
3 mt.
45
40
31
31
31
max 120
3 mt.
3 mt.
29
26
31
31
31
29
29
26
16
26
29
max 300
40
45
max 300
19
20
21
22
23
24
ciondo
Collezione di lampade in doppio vetro soffiato a foglia oro 24k . Tonalit del vetro: bianco baloton esterno e foglia oro, seta baloton interno. Parti metalliche: oro satinato.
A collection of lamps made of double blown glass with 24k gold leaf. Glass colour tone: white baloton outside with gold leaf, silk baloton inside. Metal parts: satin-finish gold.
max 120
max 120
72
48
40
40
25
Ciondo SP 2 5x75W G9
Ciondo SP G 3x75W G9
Ciondo SP P 2x75W G9
48
40
20
25
33
12
Ciondo AP G 2x75W G9
Ciondo AP P 1x75W G9
32
max 120
25
26
27
28
Lichena
Collezione di lampade con elementi in vetro cristallo purissimo. Gli elementi sono componibili anche su strutture realizzate secondo le specifiche del cliente. Tonalit del vetro: cristallo trasparente. Parti metalliche: nickel satinato.
A collection of lamps with pure crystal glass elements. The elements are also available as modular structures made according to customer specifications. Glass colour tone: transparent crystal. Metal parts: satin-finish nickel.
45
40
13
45
10
40
180
40
Lichena AP 2x60W G9
Lichena PL 2x75W G9
Lichena PT 2x75W G9
29
30
31
32
sami
Collezione di lampade in vetro soffiato con decoro nuvolato bianco. Tonalit del vetro: bianco nuvolato. Parti metalliche: nickel satinato.
19
133
41
41
16
33
34
35
36
incass
Collezione di lampade da incasso, a parete ed a plafone, in vetro bianco lucido con decoro e pendaglio inciso a mano. Tonalit del vetro: bianco con tre varianti di decori incisi. Parti metalliche: bianco.
A collection of fitted wall and ceiling lamps made of glossy white glass with hand-engraved detail and pendants. Glass colour tone: white with three different engraved designs. Metal parts: white.
60
45
60
45
30
Incass PL 30 G9 2x75W G9
30
37
38
39
40
Lunae
Collezione di lampade da parete in vetro bianco lucido con inserti circolari fusi nella pasta vitrea in cristallo o alessandrite. Tonalit del vetro: bianco lucido con decoro cristallo o bianco lucido con decoro alessandrite. Parti metalliche: cromo.
A collection of wall lamps made of glossy white glass with circular inserts cast in crystal or alexandrite. Glass colour tone: glossy white with crystal or glossy white detail or glossy white with alexandrite detail. Metal parts: chrome.
38
38
52
19
38
12
40
30 12
Lunae AP 2 3x60W G9
Lunae AP G 2x60W G9
Lunae AP P 2x60W G9
41
42
43
44
mumba
Collezione di lampade in vetro soffiato bianco lucido. Tonalit vetro: bianco lucido. Parti metalliche: nickel satinato.
A collection of lamps made of glossy white blown glass. Glass colour tone: glossy white. Metal parts: satin-finish nickel.
max 120
107
32
32
60
32
32
53 16
Mumba PL 2x100W E27 inc. + 1x75W GU10 FL 3x24W 2G11 + 1x75W GU10
53
max 120
160
57
32
28
31
31
81
107
45
46
47
48
49
50
aurea
Collezione di lampade a sospensione composte da vetri bianchi di forma pentagonale collegati tra loro formando un unico corpo illuminante. Tonalit del vetro: bianco lucido. Parti metalliche: cromo.
A collection of pendant lamps made of pentagon-shaped white glass interconnected forming a single fixture. Glass colour tone: glossy white. Metal parts: chrome.
max 120
38
45
45
45
22
max 120
45
51
52
53
54
tahoma
Collezione di lampade composta da anelli in vetro soffiato bianco lucido. Tonalit vetro: bianco lucido. Parti metalliche: nickel satinato.
A collection of lamps made of glossy white blown glass rings. Glass colour tone: glossy white. Metal parts: satin-finish nickel.
max 120
33
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
15
Tahoma SP 5 1x75W G9
15
Tahoma SP 5 D1 1x75W G9
19
Tahoma SP 5 D2 2x75W G9
17
15
15
15
15
19
Tahoma FA 5 1x75W G9
15 33 15
Tahoma AP 5 1x75W G9
18,5
18,5
18,5
18
15
33
max 300
3 mt.
3 mt.
max 300 33 15
55
56
57
58
implode
Collezione di lampade in vetro soffiato bianco lucido con forte spessore di cristallo. Tonalit vetro: bianco lucido. Parti metalliche: bianco.
A collection of blown glass lamps made of thick glossy white glass. Glass colour tone: glossy white. Metal parts: white.
max 120
max 120
25
38
50
38
16
Implode SP 16 1x75W G9
38
50
38
16
Implode FA 16 1x75W G9
18
15
max 140
59
60
61
62
63
64
bot
Collezione di lampade in vetro soffiato bianco lucido con forte spessore di cristallo. Tonalit vetro: bianco lucido. Parti metalliche: bianco.
max 120
max 120
16
34
45
35
16
Bot SP 16 1x75W G9
34
17
45
35
16
Bot FA 16 1x75W G9
35
35
16
Bot LT 16 1x75W G9
17
18
15
max 140
65
66
67
68
69
70
Jo
Collezione di lampade da tavolo di forma ovale in vetro soffiato. Tonalit vetro: bianco, sabbia, grigio lucido. Parti metalliche: cromo.
34
34
17
44 17
71
72
73
74
f erea
Collezione di lampade con diffusore in vetro soffiato satinato. I due tagli sono realizzati con un esclusivo sistema di taglio a getto dacqua ad altissima pressione. Tonalit del vetro: bianco. Parti metalliche: bianco.
45
16
49
max 120
3 mt.
3 mt.
55
45
45
45
20
20
14
40
Ferea AP 1x75W G9
140
55
max 300
max 300 55
75
76
24pearls
Collezione di lampade composta da 12 sfere in vetro soffiato con finitura satinata e 12 sfere piccole in cristallo soffiato con finitura cromata. Tonalit del vetro: bianco e cromo. Parti metalliche: cromo della stessa tinta della finitura del vetro.
Collection of lamps made up of 12 spheres in blown glass with satin finish and 12 small spheres in crystal with chrome finish. Glass colour tone: white and chrome. Metal parts: glossy blown glass lamps.
max 120
max 120
16
62
106
106
100
16
100
62
16
max 120
62
100
77
78
79
80
balance
Collezione di lampade da parete e da plafone, in vetro soffiato lucido. Tonalit del vetro: bianco lucido. Parti metalliche: bianco.
A collection of glossy blown glass wall and ceiling lamps. Glass colour tone: glossy white. Metal parts: white.
46
40 17
17
81
82
83
84
cleo
Collezione di lampade con diffusore in vetro soffiato lucido. Tonalit del vetro: bianco e nero in tinta unita, bianco o nero con decoro inserito durante la lavorazione a caldo di una particolare miscela di graniglie oro ed argento. Parti metalliche: nickel.
26
36 9
max 120
40
27
27
18
27
27
40
max 120
3 mt.
3 mt.
max 120 40
85
86
cloth
Collezione di lampade con diffusore in vetro soffiato con effetto plissettato. La versione cromata esternamente color cromo ed internamente bianco lucido da spenta, mentre da accesa la finitura esterna sparisce e diventa color beige scuro. Tonalit del vetro: bianco satinato, bianco cromato. Parti metalliche: bianco-cromo.
16
25
37
16
24
22 12
12 3 mt.
max 120
max 300
max 120
25
25
22
40
40
40
40
25
25
25
25
24 6 12 22
8 17
30
22
35
ON
21
104
OFF
22
max 300
3 mt.
3 mt.
3 mt.
max 300 25
max 300 22
87
Le descrizioni e illustrazioni dei prodotti devono intendersi a titolo indicativo. Pur confermando le caratteristiche essenziali di ogni suo prodotto, Vetreria Vistosi si riserva il diritto di intervenire in qualunque momento e senza preavviso per apportare le modifiche che ritenesse pi opportune per migliorare il prodotto o in risposta a qualsiasi esigenza di carattere normativo costruttivo o commerciale. La lavorazione manuale e i processi di fusione spesso assai complessi, possono comportare leggere imprecisioni e differenze nei colori, forme, spessori: pregi, pi che difetti, a testimonianza di artigianalit e manualit. A volte per si possono osservare bolle irregolari, corde simili a nervature, inclusione di frammenti di refrattario o piccoli grumi chiamati sassi, che se troppo evidenti devono essere considerati imperfezioni. In Vetreria Vistosi questi pezzi vengono scartati. Sottolineiamo comunque che i vetri di Murano per le loro lavorazioni particolari di soffiatura a pi strati ed altre eseguite interamente a mano libera sono da ritenersi - anche se prodotti in ampio numero sempre pezzi unici, ben differenti da altri vetri pressati, centrifugati o colorati, propri di altre realt vetrarie industriali. Tutti i modelli rappresentati in questo catalogo portano la marcatura . La marcatura stata richiesta dalla Comunit Europea con la direttiva 93/68 (ampliamento della direttiva 73/23) per confermare con la marcatura riconosciuta in tutta Europa, che le lampade sono state sottoposte alle prove di sicurezza elettrica richieste dalle norme Italiane CEI EN 60 598-1 (corrispondenti alle norme europee EN 60 598-1) per la sicurezza elettrica. Strict accuracy of descriptions and illustrations of the products cannot be guaranteed. While confirming the basic features of all its products, due to its policy of product improvement or as a consequence of any manufacturing, commercial or legal requirements, Vetreria Vistosi reservs the right to make any changes without notice. The manual work and the fusion processes are often complex and can involve light imprecisions and difference in the colours, shapes, thickness; more than imperfections, they are witness to the craftsmanship and hand work. Sometimes, though it is possible to detect irregular bubbles in the glass, similar veining cords, the inclusion of refractory fragments or small lumps referred to as stones, that are too evident to dismiss, and have to be considered as defects. At Vetreria Vistosi, these pieces are discarded. We underfine however that the glass blown in Murano, is particular, with more layers and is carried out entirely by free hand. It is held back even if they are in great numbers, always unique pieces, very different from other pressed glass, spin dried. Or coloured like other glass production industries make. All the models included in this catalogue bear the mark. The mark is required by the European Community Directive 93/68 (supplementing Directive 73/23) and is a mark recognised throughout Europe confirming that the lamps have undergone electrical safety tests as required by Italian Electrical Safety Standards CEI EN 60598-1 (which correspond to European Standards EN 60598-1) for the Electrical Safety. Die Abbildungen und die dazugehrige Beschreibung sind lediglich richtungsweisen. Vetreria Vistosi behlt sich das Recht vor, bei Beibehalten der Grundeigenschaften jedes einzelnen Artikels, jederzeit und ohne vorherige Benachrichtigung die nderungen und Verbesserungen vorzunehmen, die sie fr ntig hlt, oder die auf Grund handelwirtschaftlicher Normen erforderlich sind. Die Handverarbeitung und die oft schwierigen Schmelzvorgnge knnen leichte Ungenauigkeiten und Vernderungen von Farben, Formen und Glasstrke hervorrufen: dabei handelt es sich eher um Vorzge als um Fehler, da sie Zeugen der handwerklichen, manuellen Verarbeitung sind. Es kann jedoch vorkommen,da unregelmige Blasen, aderhnliche Strnge, Einschlsse von Fragmenten feuerfesten Materials oder kleine, als Steine bezeichnete Klmpchen auftreten, die als Fehler betrachtet werden mssen, wenn sie zu offensichtlich sind: bei Vetreria Vistosi werden solche Teile aussortiert. Wir unterstreichen jedoch, da Muranoglser, obwohl sie in groer Zahl gefertigt werden, aufgrund der mehrschichtigen, vollkommen freihndig ausgefhrten Blasverarbeitung immer als einzigartige Teile zu betrachten sind, und sich von anderen gepreten, zentrifugierten oder gefrbten Glsern sonstiger industrieller Produktionen eindeutig unterschiden. Alle in diesem Katalog abgebildeten Modelle sind mit dem -Zeichen gekennzeichnet. Die Kennzeichnung wurde von der Europischen Gemeinschaft mit der Richtlinie 93/68/EWG (Erweiterung der Richtlinie 73/23/EWG) gefordert, um mit einer in ganz Europa einheitlichen Kennzeichnung zu besttigen, dass die Leuchten nach CEI EN 60598-1 der Leuchtenprfung unterzogen wurden; diese italienische Norm geltenden europischen Normen EN 60598-1 fr Beleuchtungskrper. Las descripciones e ilustaciones de los productos deben entenderse a ttulo indicativo. Aunque confirmamos las caractersticas esenciales de cada producto, Vetreria Vistosi se reserva el derecho de intervenir en cualquier momento y sin aviso previo, aportar las modificaciones que considerase ms oportunas para mejorar el producto, o como respuesta a cualquier exigencia de caracter normativo, constructivo o comercial. La elaboracin manual y el proceso de fusin es a menudo complejo, y puede comportar ligeras imprecisiones y variaciones en los colores, formas, espesores que, ms que defectos, son testimonio de la artesana y de la manualidad. Pero en ocasiones se pueden observar en el interior del vidrio burbujas irregulares, trazos que parecen nervios, fragmentos del ladrillo refractario del horno, o pequeos grumos llamados sassi que si son demasiado evidentes, deben ser considerados imperfecciones. En Vetreria Vistosi estas piezas se descartan. Subrayamos no obstante que los cristales de Murano, por su particular elaboracin de soplado de varias capas ejecutadas completamente a mano, se deben considerar aunque se produzcan en gran numero - siempre piezas nicas, muy diferentes de los vidrios prensados, centrifugados o coloreados propios de otras realidades del vidrio industrial. Todos los modelos representados en este catlogo llevan la marca . La marca requerida por la Comunidad Europea con la norma 93/68 (ampliacin de la norma 73/23) para confirmar con la marca reconocida en toda Europa, que las lmparas se han sometido a los ensayos de seguridad elctrica solicitados por las normas Italianas CEI EN 60598-1 (correspondientes a las normas Europeas EN 60598-1) para la seguridad elctrica. Les descriptions et les illustrations des produits sont donnes titre indicatif. Tout en confirmant les caractristiques essentielles de chacun de ses produits, Vetreria Vistosi se rserve le droit dintervenir tout moment et sans pravis pour apporter les modifications quelle retiendrait opportunes en vue damliorer le produit et en vue de rpondre toute exigence lgale, de construction ou commerciale. Le travail manuel et les procds de fusion employs, qui sont souvent trs complexes, peuvent donner lieu de lgres imprcisions et variations au niveau des couleurs, des formes et des paisseurs: plus que des dfauts ce sont l des qualits qui tmoignent de la fabrication artisanale et manuelle des articles. Il est possible cependant que certaines pices prsentent des bulles irrgulires, des sortes de nervures, des inclusions de fragments de matriaux rfractaires ou de petits grains appels sassi qui, sils sont trs visibles, doivent tre considrs comme des dfauts. Chez Vetreria Vistosi, ces pices sont limines. Nous tenons rappeler que, dune manire gnrale, les verres de Murano de par leur technique particulire de soufflage plusieurs couches et leur fabrication la main doivent tre considrs - mme sils sont fabriqus en grand nombre - comme des pices uniques, contrairement aux verres presss, centrifugs ou teints dautres entreprises de verrerie industrielle. Tous les modles prsents dans ce catalogue sont aux normes . Le marquage a t requis par la Communaut Europenne avec le dcret 93/68 (intgration du dcret 73/23) pour confirmer avec une marque reconnue en Europe que les lampes ont t soumises aux essais de scurit lectrique prvues par les rglements italiennes CEI EN 60598-1 (qui correspondent aux normes europens EN 60598-1) pour la scurit lectrique.
www.vistosi.it