Professional Documents
Culture Documents
Ottawa
http://www.archive.org/details/hesprisarchive01raba
HESPRIS
ARCHIVES BERBRES
et
BULLETIN OE L'INSTITUT
PARIS
RUE VICTOR-COUSIN,
1921
11
*nne 1921.
" Trmesti-e.
HESPRIS
ARCHIVES BERBRES ET BULLETIN DE L'INSTITUT DES HAUTES TUDES MAROCAINES
La Revue Hespris
Maroc.
Elle
1
est
comprend quatre
2 Des 3 Des
4
communications;
11
sera
article
de priodique relatif
au Maroc,
du Nord ou
riat
la
un exemplaire au moins
Hautes tudes Maro-
aura t fiiviiv
du Comit de Publications de
l'Institut des
rdaction de
la
un compte rendu)
s'adresser au
Secr-
Marocaines Rabat
Langue Arabe
et
de Dialectes Bcrbi
la
Itevue
gements d'adr
l'Institut des
Dialectes Berbres).
Les
et
de collections doivi
Pari^
25
francs
30
francs
8 francs
9 francs
HESPRIS
TOME
Anne 1921.
I
1 er
Trimestre.
SOMMAIRE
E. Laoust.
Noms
et
les
Berbres du Haut
et
de
3
l'Anti-Atlas
L.
Chtelain.
Sidi Jabeur
et
Mechra
67 83
E.
J.
Lvi-Provenal.
Campardou
H.
87
COMMUNICATIONS
E.
II.
:
:
Laoust Sidi Hamed ou Moussa dans la caverne du Cy dope Montagne Note sur la Kasbah de Mehdiya
iii
(
j3
BIBLIOGRAPHIE
II.
Mass
Essai sur
:
le
M. Ben Ciieneb
H. de Castries
:
99 100
1
Bassei
101
Gacdefroy-Demombynes
100
HBSPBKIS.
T.
I.
IQ21.
JOIE
(1
Les Berbres marocains oni conserv l'antique usage d'allumer des feux de joie analogues aux feux dits de la Saint-Jean que les paysans de France et ceux d'Europe allument encore l'poque du solstice
d't.
Les feux berbres ont nanmoins leur physionomie. A ct des dique sauts par dessus les flammes, rondes autour du bch-er, jets de brandons et processions la lueur des pisodes communs toutes les crmonies de ce genre torches s'observent d'autres pratiques de nature fournir des donnes prcieuses sur les vieilles croyances des Africains. Ce sont ces pratiques
vers pisodes bien connus tels
crmonies europennes
et
mettre davantage en vidence le caractre plus spcifiquement berbre des feux de joie. Il se peut que nos conclusions dans leurs lignes essentielles soient identiques celles des auteurs pour qui la question est dj familire.
En
particulier,
on
sait
a appliqu
aux
(i) La bibliographie relative aux feux de joie est des plus rduites. *n relve a et l des xenseignemenfts fragmentaires dans quelques mmoires plus spcialement consacrs l'tude des ftes d'Ennar, de
<
document
na?
,
est
celui
in Rev. Africaine,
l'Ancera
et
la
Pour
notice
le
la
:
le
Maroc on relve
pelile
de
fle
de l'Achoura
janv.
in
Rev.
lude
de.t
Irail.
quelques indications el des rfrences auxquellcs nous renvoyons le lecteur dans ie Marrakech Ce Doutt, p. 377-381. On a surtout de Wcstermack sous le titre de
:
pop.,
ioo3
et
une
dtaille,
ic
Midsummer customs
1905,
in
Folklore, XVI,
jusqu'ici
tre part,
le
un
travail
Marocco in d'ensemble
a
intitule
Murs
in
indignes;
la
plus
complet.
Doutt
Religion,
.l'aula
de
t.
l'Achoura
Rev.
Tunisienne,
1910,
XVIL
l'Algrie,
les
question dans
Magie
el
p.
070
Pour
renseignements sont
et
seq.
HESPRIS
que
les thories de Marmhardt (i) et de Frazer (2) quoidocumentation africaine par trop insuffisante ne le lui permit peut-Cire pas. Westermarck, de son ct, a donn la signification actuelle de ces usages. 11 a uniquement vu en eux des rites de purification, d'expulsion du mal et de transmission de baraka. Partant de
sa
l,
il
Mannhardt
et
de Frazer qui
cependant valent aussi puni les pratiques berbres. C'est ce que nous voulons prouv er. Pour l'intelligence de ce qui va suivre, rappelons que les poques auxquelles les Marocains clbrent les crmonies des feux de joie varient selon les rgions. Certains dressent leur bcher au temps des
solstices,
ftes
I
l'Ennar
et
surtout
\nceia.
et
au Mouloud et principalement \ icuira. De sorte que ce- ftes ne sauraient avoir gard leur signification primitive. \u\ causes uombreuses qui ont contribu en faire
religieuses, l'Ad
Kebir,
il tant ajouter ce fait (pie, clbres aujourd'hui poques de l'anne, elles ont perdu leur caractre principal, celui d'tre avant tout des fric- saisonnires. Notre enqute portera plus spcialement sur les tribus berbres du Haut cl de l'Anti-Atlas restes quasi inexplores jusqu'ici, c'est chez elles que nous avons le plus de chance de dcouvrir des doCU ment- nouveaux. Mai- cela ne nous empchera pas d'utiliser les donnes releves en d'autres contres de la Berbrie. Enfin, puisqu'il s'agit plutt d'une enqute que d'une lude systmatique conduite sur un plan prconu, nous avons cru ncessaire d'associer la linguistique nus recherches. Nous avons t' ainsi amen, dan- un intrt de mthode, classer les feux de joie d'aprs leur appellation. Ce qui nous exposera a de- redites et nous portera aussi tudier des pratiques ne prsentant, au premier abord, que de- rapports lointains avec les crmonies de- feux.
perdre
le
souvenir,
toutes le-
ta&'alt,
j)L~.
sion,
joie
commune
nombre de
le-
petil
feu
de
allum dan-
villes
du Maroc (Rabal
Mekns,
Fs,
Mai
Baumkultus.
/
.
0)
'
<
astells
Noie
in
but
la
ft
de
Rami au
rbu
Vclinura
Rabat,
rbres,
mais parfois aussi l'Achoura. La forme berbrise parat surtout tre en usage dans la province de Demnat (Ntifa, Vit Chitachen, Infedouaq, Demnat, Tamelalt) et aussi dans le Tafilalt (Aboum). Elle dsigne plus spcialement le feu de l'Achoura. On croit que ces feux protgent les hommes contre les malfices et les troupeaux contre les maladies. A Tanant (Ntifa), l'embrasement de cette sorte de feux a lieu aprs le repas du soir partout compos de -viandes de conserve (i) provenant de l'animal sacrifi l'Ad Kebir. Les bchers dresss quelques pas du seuil des maisons ne dpassent gure une hauteur d'homme et sont faits de bois sec de jujubier enlev la zriba. Les hommes fran mdu chissent les flammes par trois fois en rptant chaque fois
l'Ancera,
:
ment
tari,
mduy
tl
n-imal!
de l'anne prochaine! Les femmes, les enfants puis les vieillards sautent leur tour quand le feu est bas. Les mres sautent en tenant leurs petits enfants dans les bras. A Demnat, les jeunes filles qui
dsirent se marier se lavent avec de l'eau qu'elles font chauffer au feu
Temelalt Jdida. Les propritaires de moutons dans le feu la queue de la bte sacrifie l'Ad Kebir et la remettent rtie aux bergers qui la mangent pour que le troupeau lit prospre et bien en mains . On saute aussi par-dessus en disant
n-imal! Je saute par-dessus cette chala, je sauterai (aussi) par-dessus celle de l'anne prochaine! Et cela simplement pour se divertir. L'Achoura est considre comme une trs grande fte; elle dure trois juins. \u temps de Moulay Hassan, elle
nduv
tas'all-adndu-f
ti
ftes du Carnaval. Aujourhnhhnl. A Aboum (Tafilalt) le bcher de l'Achoura se nomme tas'a/t um'ahrr; il est tabli l'entre de la mosque; le l'eu y est mis par un amghar un peu avant le lever du jour. Les Infedouaq allument leur tasi'alt non seulement l'Achoura, mais encore l'Ad Sghir et la Tafaska. Les Ntifa, les Ait Majjen, les Ait Chitachen et autres tribus nu fractions de la rgion ont coutume d'difier l'occasion de l'Ad Kebir un bcher beaucoup plus lev que la los'all de l'Achoura. Ils lui rservent une appellation diffrente qui sera tudie plus loin et donnent leur fte du
concidait,
les
S'uli
feu
un caractre plus
Appeles ikurdelfasen
solennel.
(i)
HESPRIS
Les
(Khemisset) appellent du mme nom taaalt (i) leur dans le petit enclos rserv aux agneaux. Ils l'allument l'heure du couchant et y brlent du jujubier, des tiges sches d'asphodle, de charbon et des plantes balsamiques selon un procd en usage dans toute l'Afrique du Nord. Les bergers font
Zemmour
feu
du
11 y a. en effet, de la baraka fume. Les personnes atteintes d'ophtalmie y exposent leurs yeux dans l'espoir de trouver une gurison leurs maux. Les cendres provenant de ces feux passent aussi pour possder des vertus
dans
la
curatives.
Les Imeghran
nomment
et rservent
l'expression task'alt la torche qu'un personnage carnavalesque appel oljo l'asur porte allume la ceinture.
le
tubeljljart,
de l'arabe
le petit
JU
fumiger
les
et
Indouzal
le
fume
peaux.
feu fumiger qu'on alimente de piaules vertes tiges d'euphorbe (2). Ces plantes produisent en brlant une paisse et odorante travers laquelle on l'ait passer les trouIl
est
cru que
la
fume gurit
le
les
animaux malades
les
et garantit.
les
Chaque
:
fois
gens disent
Qu'il
ne
et
nom
nom
de Wimun.
ii'/'iiiiii/i/ /a
les
Ichqern (Moyen-Atlas)
se
les tentes et
autour duquel
le
elles
femmes allument
(1)
soi
groupe
//
e rdui-
,,) Varit
d'euphorbe
'.
forme caetotde
I7.1y.1u).
appele likiut.
lamentent, s'arrachent
la figure,
sans lgende. Elles sautent par-dessus les dernires flammes et font chauffer de l'eau sur les braises. Cette eau qu'elles utilisent Leurs
le
teint.
enfants se rendent dans un cimetire o ils enterrent une petite poupe masculine appele aasur. Le terme ahama-ldjn (i) dsignant ce feu de l'choura se prononce aharadjn chez les Zem-
mour
et signifie
flamme
Il
est le
asrf/u,
connue dans
dans
le
((
Sous
et
les
Ath
Bou Zemmour
Nous avons rapport l'une et l'autre en (2) tre allum ou erga (3) allumer dont les formes faclitives sont ser-( et serga. Une raison de smantique autorise ce rapprochement. Cependant l'existence d'un verbe serg (/i) faire du bois
sens de
bois brler ?
>
(At
Bou Zemmour) semblerait indiquer qu'on se trouve en prsence de deux racines, sinon diffrentes, du moins parallles.
nom du grand bcher de l'Achoura dans quelques villages Amanouz, das celui de Tamechaout en particulier. Le feu est communiqu au bcher par les enfants qui s'enfuient toutes jambes l'apparition des premires flammes. Le mot (5) dsigne plus spciaAntor,
des
Laoust, Mots
i-
(1) Cf.
p.
e!
Choses berbres,
berbres,
p.
29,
(>)
n
Cf.
un
Mots
et
choses
55.
On
ne
saurait
dire
la
si
serg
Cf. Laoust, Etude sur le dialecte berdu Clienoua, p. i3->. (4) Cf. Serg charge de bois porte par un ne, mulet ou chameau Berrian (Mzabl et serrig fibres extraitrs du pdoncule du rgime et employes dans 'n
(3)
considr
comme
forme
faetitive
bre
connu en tachelhait dans le sens de casser des noyaux de drupes d'arpanier pour
n extraire l'amande renfermant l'huile . Ces noyaux servent de combustible. En tous cas. c'est une racine H qu'il faut rapporter irgen noyau d'arganier et nriym. arbre au bois lourd Cl compile! vivant de combustible dans les tribus
('
fabrication
des
paniers.
D'autre
part,
Bcaussier
donne
J;r^
charge de bois
chercher du
<s t
brler et
j^
aller
U\ ^r-*"
une
berbres du Sud. Les Ihahan en fonl un charbon trs estim. (5)Mote et choses berbres, p. 35a, n- 3.
HESPRIS
le
lement dans
de
Sud
et
l'aire battre
le
ou
la
l'Extrme-Sud le tas de grains tabli au centre couche des gerbes tales, sur l'aire et prles
pour
foulage.
tas
de bois
Id
tas
de gerbes
et
Notons que aniada- est familier aux Kabyles du Djurdjura qui donnent le sens de buisson .
;
L'expression, particulire aux Ntifa et aux Inoultan (Dmdsigne le grand feu de joie que l'on allume l'Ad Kebir (et non l'Achoura) au sommet d'une lvation. On n'en compte ^nralement qu'un par village. \u milieu du bcher, se dresse un tronc
af//h/i.
inai),
la
circons-
nom
de
Fiance
la
taslit,
du bcher commence quinze ou Les enfants dsignent toul d'abord leur moqaddem, c'est--dire l'individu qui en dirigera les diverses opra tions. A partir de ce jour, ils font provision de bois mort. L'avantveille de la fte, le moqaddem leur prescrit de faire cuire chacun dix
A Tanant
(Ntifa),
l'dification
fte.
ufs;
ils
les
le
mangent en compagnie
des
hommes
qui
les
ont aids
bcher. La veille, ils se rendenl dans les jardins ou au bord de l'oued Tannit o ils abattent un tremble, qu'ils dpouillent de ses grosses branches el transportent sur le lieu du bcher. C'esl cel arbre qui constitue la taslit. On le dresse ci on le maintient dans la position verticale au moyen de pieux fixs obliquement, puis
mouler
mi entasse
rente
la
le
bois jusqu'au
la
sommet de manire
laisser bien
appaverts
tte
de
taslit,
que
rameaux
d'ouchfoud cueillis sur la montagne Gountetti. Le soir de la fte, les enfants, munis de frondes, se portent la rencontre des enfants des \l Majjen qui ont difi dans leur v il a^ro un bcber pareil au leur. La rencontre a lieu vers le Caroubier des fa) Fiancs De part et d'autre on s'insulte et on se lance des pierres.
I
h) Mots On
lequel
el
choses '"t..
p.
357, n.
1
i.
]c
mariage,
sortes
ppelli
In
un
lo?
ubier
tour
toutes
menue! offrande
la
.'1
oeux
s'installent
fiancs et
que
le
hasard
patron
fl'honnrur
qiHrriirs
jour
avant
parages,
\-
plus acharne.
hommes se mlent parfois aux enfants On compte souvent des blesss, mais
les blessures reues en celte circonstance possdent mie baraka. Le but avr de ce combat est d'empcher le- Vil Majjen de venir Tananl mettre le feu au bcher prpar comme il a t dit. La lutte termin chaque camp regagne son village o le feu est aussitt communiqu au bcher par tous les enfants la fois qui l'entourent et qui chan-
dont nous invoquons le nom ainsi que celui du Prophte! Pendant que les flammes crpitent, on lance des pierres et des mottes de terre sur la tte de la taslit. On observe la direction vers
O Dieu
laquelle
de
l'Est,
tombe le tronc d'arbre carbonis. Si cette direction on en conclut que les rcoltes seront abondantes.
est celle
\ \ddar, petit village de Tanant, la taslit est constitue par deux longues perches attaches l'une l'autre et couronnes de touchfout. Lorsque le feu est sur le point de s'teindre, les enfants se battent en se lanant les derniers tisons allums. Les Ait Chitachen consument deux troncs d'arbre reprsentant un groupe de fiancs asli et tnslit. Le mpqaddem, puis les enfants mettent le feu au tas de bois en rcitant la cbahada. L'asli et la taslit sont galement lapids comme Tanant. Si l'un des morceaux de bois vient tomber en dehors du foyer, on l'y remet. 11 faut qu'ils soient consums en entier. Il est d'usag que les enfants fassent cuire dans ce feu dou de vertus exceptionnelles la part de foie qui leur revient de la victime gorge ce jour-l. Dans d'autres villages de la mme tribu, on n'observe parfois qu'un seul tronc maintenu debout au centre du bcher l'aide de quatre pieux obliques appels les islan les garons d'honneur . On coupe la taslit la veille de la fte et on l'apporte crmonieusement l'endroit o elle sera brle. Les hommes ne prennent pas part ces ftes qui sont rserves aux enfants, mais ils ont soin d'interroger les assistants sur la direction prise par la taslit dans sa chute. Les Berbres donnent l'ensemble de ce bcher. Le moi signifie buisle nom d'agelliii
:
son
fi) et
butte
dont
le tas affecte la
forme.
9
tnhanxit nm'asur,
die/, les
litt.
la
chambre du
feu de l'Achoura
les
C'est
Anzern un gros
et
tas
enfants lvent
(i)
Mots
choses berbres, p.
?.
10
HESPRIS
un mur en pierres sches de manire donner au petit difice l'aspect d'un gourbi. Ils saluent la fume de leurs acclamations; ils font trois ce refrain fois le tour du bcher en courant et en s'accompagnant de
:
Us exercent ensuite une forte pousse ci mire le mur qui tombe dans le brasier, puis rentrent prcipitamment au village comme pris aman, aman unzar! de l'eau, de de panique en rptant sans cesse l'eau de Pluie! Cette pratique n'est pas sans analogie avec cet autre usage qu'on observe dans quelques tribus du Maroc Atlantique et qui consiste brler des huttes et des tentes l'Ancera (et non l'Achonra). Selon Westermarck (i) les Ath Mjild et les Zemmour brlent au solstice d't la tente d'une veuve dont le mari est mort au combat, ou, son dfaut, celle du fqih. Dans les mmes circonstances, les Beni-Hassen
.
des bords du Sebou mettent le feu une petite hutte de paille qu'ils iaissent ensuite aller la drive sur le fleuve. Il y a quelques annes encore les Saltins clbraient la fte du solstice avec beaucoup d'apparat. Ils brlaient
troits qu'ils
une haute tour (2) carre partage en tages assez bourraient de paille, de tannin, d'herbes sches, etc.
avait on combustible propre.
Chaque tage
mettait
le
Le
?.4
juin au soir on
la popuA l'apparition des premires flamme* les instruments de musique se faisaient entendre et l'on tirait des coups de fusil. On criait, on chantait, on faisait des rondes autour du feu qui grossissait. Des hommes grimpaient sur la tour et rgularisaient la marche de l'incendie. Le spectacle durait deux heures environ, puis chacun rentrait chez soi. Chaque quartier montait sa tour et avait son jour de fte. On disposait des tapis autour du bcher, on prparait le th. on recevait les gens des autres quartiers. On appelait cela faire le miz . On disait nous avons le miz aujourd'hui ce qui signifiait nous avons la rception de l'Ancera . Le lendemain, on se rendait au miz
feu au
sommet
lation.
de l'autre quartier.
Cette
coutume
esl
tombe en dsutude;
les
cads
et
l'lment lettr
de
la
(1)
\fids
I
1
Cust
tait
inrdins qui
tablis a l'aide
?i
entonronl
In
ville
[Is
servent
charpente en
d'abri
de bnmpos d'alos attaches hnut hrmt. IV? iMifiro* Af <v> genre, mais twniionup plus polit, ont onrnrr Arfsfi* <l:in* l<>
diena
coites,
"poque
<\r
la
maturit,
11
10
Les paysans de Tachgagalt (Mifa) donnent ce nom au ont coutume d'allumer l'Ad Sghir, fte qui marque la fin du jene de Ramadan. Prs de ce petit feu se diesse un autre bcher, haut comme le borj d'une tighremt . Les enfants le gararbbib.
petit feu qu'ils
et y
mettent
le
feu l'appa-
uisen,
le
le
chacal
(viil.
de Tamanart) donnent
chacal leur bcher de l'Achoura. Ils sautent, par dessus en disant nserd un a-iussen ula iyerda! nous portons plainte contre vous, chacal et rat! Ils esprent, par ce moyen, se dbarrasser des
:
nom du
dommages aux troupeaux aux rcoltes; mais ils ne brlent pas ou ne brlent plus de chacal. Chez les Illaln (vill. de Belfrah), lorsque le feu est mourant, les enfants s'emparent d'un des derniers tisons et le remettent au plus agile d'entre eux qui le tient aussitt cach sous sa blouse; puis, suivi de ses camarades, il va, travers les tnbres, le jeter sur le territoire du village voisin. Ils disent alors qu'ils vont jeter le chacal ;
chacals et des rats qui causent de grands
et
ils
appellent ce tison
crient
:
i/ssen,
c'est--dire, chacal.
En
jetant ce tison,
ils
prenez
le
chacal, auizut
usen
un chacal est parfois jet dans les flammes. pays o cet usage a disparu, on conoit que le nom du chacal soit rest appliqu au bcher et que l'on dise, quand on y met le feu, que l'on va brler le chacal. Il s'agit, au surplus, d'une crmonie distincte des feux de joie que nous nous proposons nanmoins d'tudier plus loin en lui donnant tout le dveloppement qu'elle comporte.
d'autres contres,
En
Dans
les
12
tlfegert (i), l'expression est en usage chez les Ait Abdallah (vill. d'Amzaour). Les Ait Oumribed la prononcent Iff/erf avec l'agglutination du l, rsidu de l'article arabe. Le mot, en effet, est familier aux dialectes marocains sous la forme ^i mais il convient de le rappor-
(i)
Mots
et
12
ter au latin populaire des feux de joie dans
HESPRIS
focarium
le
bassin occidental de
Mditerrane.
En
Corse,
la
veille
de
les
la
Saint-Jean, on allume
un tronc
d'arbre ou
mme un
filles mles aux garons dansent autour foucaraya (i). A Toulon, le feu du solstice se nomme fougueiroun . En castillan, le mot se prononce hoguera de foguera. Il se peut que la mtathse du ;/ et du r explique taferaguf qui dsigne un feu de joie chez les Imejjat (vill. de
arbre et
jeunes
Taourit).
13
lignniiiut.
est
incertaine; le pluriel
tignniiia
frquemment usit. Les Ida Ouzeddout appellent tignniiiut le grand feu autour duquel nous te ils tournent et dans lequel ils jettent une pierre en disant laissons tout ce qui rend malade, rifel gim kullu ma itarten! Les Chleuhs du village d' Vit khelf (Indouzal) appellent leur grand
est
:
de
el
de 1' Vchoura V aid n-tgenniiio. A l'approche enfants vont ramasser du bois, des herbes scbe> des troncs de cactus. En se rendant la corve, ils disent qu'ils
et la fte
les
ramasser tigennichchou, ar-smunun tignniiiu . Ceux du Tangheral (mme tribu") nomment leur feu de joie tignni/ssit. Ils \ fonl mettre le feu chaque anne par un individu baraka qui rpond actuellement au nom de Duch Belhassen. Ils prtendent, s'assurer, par ce moyen, d'une bonne anne, :'est--dire, d'une anne de pluies abondantes. Ils sautenl par dessus les flammes el tournent autour en commenant par la gauche el en invoquant le nom du Prophte. Les jeunes filles jettent chacune une pierre dans le bcher en
village de
disant
-anl
lait
han En agistamditniu ! voil mon morceau de beurre de la sorte, lorsqu'elles seront maries, leur vache donnera du en abondance.
:
!
allument au centre du village un grand il- en allument aussi devant leur-; maisons d'autres plus petits qui portenl le nom de tignniiia. Lorsque les flammes commencent mourir, les enfants se munissenl de tisons qu'ils courent jeter sur le territoire du village voisin. Us disent l'adresse de -es habitants nloh </ii/n tignniiia'. non- vous jetons
Les
II
la
In (vill.
de Toulefazl
feu qu'ils
nomment
tam'aiurt;
les
tigennichcha!
11-
croient,
au btail.
p.
i85,
i.
13
Dans quelques Iribus de Anti-Atlas, chez les \.manouz, les Imejjat, Ou Brahim, s'observe, la \ cille de l'Achoura, la curieuse pratique suivante. Lorsque le suled commence disparatre vers le couchant les bergei's rentrent prcipitamment avec leurs troupeaux. Ils disent que le dernier arriv portera les tigennichcha jusqu'au prochain Achour . Ils s'imaginent prserver par ce moyen leur troupeau des mauvais esprits qui pourraient les maltraiter en les rejetant sur celui du moins agile d'entre eux. i\ous avons rapport ailleurs que les Ida Gounidif (i) et autres lier Itres du bud procdent des rites de purification le mercredi de chaque semaine et plus spcialement le dernier mercredi du mois dans i'inlenlioii de chasser les tigennichcha des maisons et des tables.
les ld
De ce qui prcde le sens gnral de liyennisu apparat avec assez de vraisemblance. Le mot veille l'ide de mauvais esprits cl de funestes influences qui s'attaquent aux hommes et au btail. On croit pouvoir s'en dharrasser ou s'en prserver par des pratiques de magie, en fuinigeant les bergeries et les habitations et aussi en passant, btes et gens, travers la fume et les flammes des feux de joie. Ceux-ci sont en effet considrs comme des rites de purification et de transi mission de baraka. Les paroles dont ils s'accompagnent sont, cet
gard, des plus significatives. Les Ida Ouzeddout de joie ligennissut, ils le franchissent en disant
:
nomment
leur feu
"
// e '(
o-las!
kem
n-llurl
>?
14
apparemment
une
mme
,,
,
racine
ni.
,
taqufut,
.
tiqufutin,
,.
/
\
,,
,.
...
,.
tawfut;
tiguffa (pi.),
Aksimen;
Ras el-Oued, Ihahan, Imetouggen;
tanegaffnt, Iferd;
tajfut, pi. tijfa,
(i)
et
19g-
14
HESPRIS
Les tibufutin des Amanouz sont les petits bchers de l'Achoura que l'on allume par groupe de trois l'entre des maisons. On y brle de l'armoise, du thym, de l'amkouk, des raquettes de cactus, de palmes, de* branches de caroubier et d'arganier. On saute par dessus en disant
:
nia tilkin!
te
laissons
Chez
les
membres d'une
mme
et la
les
famille sautent tour de rle par dessus les tijufa. Aprs eux, on fait franchir les flammes par le blier du troupeau
jument,
les
on brle paules et le
cou du buf. Les cendres passent pour possder des vertus fertilisantes. On les jette sur le plancher des bergeries. On creuse lgrement l'endroit encore chaud sur lequel s'levait le bcher et on rpand ta terre qu'on en relire l'orifice des silos et la porte des diverses pices de la maison. Les femmes qui dsirent tre mres avalent un peu de cette terre aiin de rompre le prtendu charme qui les tient en tat de
strilit.
feux produisent une fume les maisons et les vergers On en active la production en les alimentant de plantes vertes, comme l'euphorbe et l'ouchfoud. 11 y a, croit-on, de la baraka dans la fume. Elle chasse les mauvais esprits, purifie les maisons et les tables,
petits
du
btail.
L'tymologie de taguffut et de ses variantes reste dterminer. On peut nanmoins avec assez de vraisemblance la rapporter agjju connu dans quelques parlers du Sous dans le sens de m touffe de tigen issues d'un mme pied . Le nom d'unit tagffut a pour pluriel tiguffa Dans ce cas, ces expressions signifieraient paquets, tas, touffes d'herbes destins alimenter les feux de joie. Ce qui, par ailleurs, semble tre en accord avec les explications fournies par les Indignes.
15
tafegagui
i
pi.
tifgeggtin ou tifgugga,
Vil
Halbakl
Vil
Tament.
in
um
aur.
se
Les
15
ie bcher appel tafegaggut. Ils essayent de se brler les uns les autres dans l'intention de transmettre leur voisin les mauvaises influences pouvant s'attacher eux. Ils disent s'ils y russissent fie-; glk uinina ula limdan! je le laisse mon chacal et les maladies! L'tymologie de tafegaggut est incertaine. Faut-il songer afgag perche ou tafgga, pi. tifeggiu, qui dsigne, dans L'Extrme-Sud
:
les cailles
garnissant
le stipe
comme
combustible?
16
Achtouken.
Les Imejjad (Ait Bou Irig) prtendent que celui qui n'allume pas tafdaddut l'Achoura verra, au cours de l'anne, mourir que'siens, ou llammes
qu'un des
travers les
tkin,
Ils
disent en passant
a- tafdaddut,
nsus-n ggeni
ma
ur i/ithen ula
!
ula
igurdan,
ula
d-lbahim-ennalj
Tafedaddout, nous secouons sur toi la tristesse, nos poux et nos puces et tout ce qui peu! nuire nos enfants et notre btail Un autre usage les oblige jeter dans leur bcher les cendres du feu de joie allum au dernier Achour. Chaque anne ils recueillent les cendres du feu nouveau, pour les jeter comme il vient d'tre dit dans le bcber difi l'anne suivante. Aucun indice ne nous permet en l'tat de nos connaissances de dterminer l'tymologie de tafdadut et de ses variantes.
!
17
tandaffut um'asur pi. tinduffa, Lia Ou Zikki. Les Ida Ou Zikki (vill. de Tasdert) allument ces feux pendant trois nuits conscutives; ils les alimentent avec du bois d'un arbuste appel
aifud.
Ils
nfel-n nfel-n
nfel-n
te laissons la
maladie! misre!
nous te laissons la fivre! nous te laissons nos poux! nfel-n gim ta^kra! nous te laissons le mal! Les Ait Baba Ou Baha tablissent leurs tindufa prs les portes des babitations et, en regagnant leurs tables les bestiaux sont obligs
If,
HESPHIS
disant
de sauter par dessus. Eux-mmes passent par dessus les flammes en fley gim a-tandafut dararal je te laisse, Tandafout. le
:
i<
mal! Us recueillenl eux aussi ies cendres provenant de ces feux. 11- leserrent dans quelques nouets qu'ils dposent dans le grand coffre o sonl enferms ie> objets prcieux que possde chaque famille. Ils les en retirenl l'Achour suivant pour les rpandre sur le sol des tables et des diffrentes pices de ia maison.
L'emploi des expressions qui viennent d'tre rapportes n'est pas 11 rgne au surplus ife celui d'un certain nombre d'autres. une grande confusion dans toute cette terminologie. Les Vmanouz, par exemple, appellent leur feu de joie tabufut, ils sautent par dessus non.- te franchissons Tabennaout en invoquant l'abennaout
exclusif
'.
nder-am
ger tajafut
passent
a labnnaiiul
et
>>
Les
grand feu fume en adressant aussi leurs invocations tuhn naiiut. C'est du reste par l'examen de ces deux dernires expressions am'dsur et labnnaiiul que nous poursuivons l'tude relative aux noms du feu de joie. Comme, d'autre part, elles sont de beaucoup les plus employes elles arrteront plus longuement notre attention.
leur
travers la
Haouwwara nomment leur feu fumide paille amavr ou tam'usurt, mais ils
18
le prfrence leurs feux l'Achoura qui est une des grandes solennits de l'Islam se clbrant le io de moharrem, premier mois de l'anne lunaire. suit que nombre de ces feux sonl simplement dsigns l'aide de
de joie
drivs de
la'astat,
aur j~-z
On
relve
Tamegrout,
Imesfiwan,
Vt
Oumribed.
Vtchouken, [nsemdaln,
am'aiurt,
lllaln,
Woult,
Vit
[oudma, [mejjat, Djebel Bani. takai n-am'aw, le < foyer de l'Achoura Ida Ouska. tam'aurt, Haouwwara, Tiznit, Ida Oukensous, Vit [saffen.
Celle dernire furnie a
les
|
dsigne chez
Vbannarn vill. de Tourirt) le grand feu de joie obligatoirement allum par un individu baraka rpondant au nom d'Abellah (i).
(i)
Mis
pour
la
Abd-altah,
serviteur
le
Dieu.
Dans
celui
mme
.'i
rgion
nom
de de
font
patre
reetenl
el el
les
brebis;
la
celui
de
ofi
ceux qui
dans
maison
\mt
comme
lea
femme*
erv
n\ qui
ti.ii.ti>
celu
vaches;
rivent
heureux
danc
Tab'afurt n'explique pas tabnaurt en usage chez les Imeghran. Le pluriel tibn'aurin dsigne la range de quinze petits tas d'armoise (1) par dessus lesquels les enfants sautent dans l'intention de se dbarrasser de tout malheur pouvant s'attacher eux. 11 conviendrait peut-tre de considrer tabn'aSw-t comme un compos de deux termes l'un 'asurse devine aisment, l'autre ben est, selon toute vrai semhlance, un abrg de bennaiu dont il sera question plus loin et qui fournit, comme 'asur un nombre important de drivs dsignant des feux de joie. Autour de ces feux, quelle que soil leur appellation, s'observent en tous lieux des pratiques analogues celles que nous avons dj rapportes plus haut. Ce sont en particulier des sauts par dessus les flammes, des rondes autour du bcher, des jets de brandons allums sur le territoire de la tribu voisine et, parfois des processions organises autour des villages la lueur de torches et de flambeaux. Il en est d'autres et dans l'impossibilit de les mentionner toutes nous ne citerons que les plus typiques. Les Id Ou Brahim dsignent leur feu de joie par le terme ta'asurt. Chaque famille btit le sien en face de sa demeure en ayant soin de s'aligner sur le voisin. Le feu est communiqu aux bchers l'aide d'une flamme obtenue par le procd suivant. Quelques jours avant l'Achoura, les propritaires de troupeaux et de jardins dsignent celui d'entre eux qui sera charg de produire un feu nouveau. L'individu dsign coupe sur un de ses dattiers un pdoncule (2) de rgime. Le soir de l'illumination il l'allume son foyer et chaque famille lui dlgue un enfant. Celui-ci arrive porteur d'un fragment de pdoncule qu'il allume au pdoncule prpar par les soins de cet individu. Cette flamme est aussitt communique aux bchers. Les enfants sautent par dessus le feu en disant
: :
nzger-am
te
<>
immi taaiurt!
nous
franchissons,
mre Achoura
trois fois et
non deux
fil
(1)
En
de
berb.
ces
izri
nant
malin
de trame avec celle eau. Elles croient mettre ainsi leur tissu l'abri des ravages
miles.
avant l'apparition du soleil par les femmes qui les ptrissent avec de l'eau n'ayant nas encore t vue par le soleil . Elles en font des sortes de galeltes qu'elles ca-
des
lirril
De mme
aspergent
le
la
lin
des
dpi-
quages,
l'eau
elles
tas
de grains ou avec de do
tabli au contenant
Elles
feux
cachent dans leur abia' Lorsqu'elles monlent Unir mtier tisser, elles dlaient dans un peu d'eau quelques morceaux d'une de ces galettes et aspergenl leur
.
l'Achoura.
de
le
la
sorte
pour
que
la
baraka
dans
grain.
HESPRIS
IM-1
18
HESPRIS
On dit que l'incendie dtruira la maison du sauteur maladroit qui, en franchissant les flammes, aura brl le bas de son vtement. Lorsque le feu est teint, les femmes prennent une pince de cendres et l'enveloppent dans un nouet qu'elles dposent la mosque dans le
coffre
du
fait
taleb.
Le
que dans
celte
crmonie ce sont
les
propritaires de
mou-
tons et de jardins qui dsignent l'individu charg de prparer un feu spcial montre, sans autrement insister, que leurs feux de joie passent
pour exercer une action bienfaisante sur la prosprit des troupeaux dveloppement de la vgtation. Au village d'Aqqa, chez les Woult, la jema donne deux raux celui qui franchit les [dus hautes flammes du grand bcher appel am'asur. C'est un teigneux qui communique le feu au tas de bois, sans doute parce qu'il espre, par ce moyen, trouver un remde sa
et le
misre. Dans la mme tribu, d'autres petits feux appels limu'aiar sont allums devant les maisons. Avant qu'ils ne s'teignent les femmes
et les
s'emparent d'un brandon allum et vont en courivire. Mais les hommes et les garons qui le? suivent essaient de l'teindre en le frappant avec une baguette. Celle qui parvient la rivire en tenant un tison teint passe pour avoir la conscience lourde de pchs ygutn ddenub-ns. Pratique peu prs semblable chez les Vit .terrai qui vont jeter
jeunes
jeter
tilles
rant
le
dans
la
dan-
des paroles
torches enflammes en prononant nserd iussen d-ubayur! nous portons plainte contre le chacal el le renard Le nom du renard se trouve, dans cette formule, curieusement associ celui du chacal. Ce n'es! pas l un cas isol. Les paysan* d'Ighir Willoulii (Djebel Bani) ont l'habitude iliaque anne de dresla
rivire des
tisons et des
:
comme
celles-ci
ser
Ils
nommenl
am'aiur
anqed
non- allumerons (pour chasser) le chacal el le renard chez Ce qui dan- leur esprit semble signifier la plaine nous dtournerons de notre pays les maux que personnifient le chacal el le renard, destructeurs de troupeaux, en les rejetant sur les habitant- de la plaine. Il- mettenl le feu ce bcher el ds l'apparition des premires flammes d- regagnenl leur village toutes jambes, comme -'ils craignaienl de voir se dresse] di trire eux le chacal el le renard dont il- veulent la mort. C'esl au retour qu'ils allument devant leurs
uzayar
le
porc-pic de
'.
demeures d'autres
sautent en
petits
dessus lesquels
ils
invoquant maman takoura . Toutes ces crmonies, au fond toute- pareilles, yarient nanmoins
19
dans leur dtail d'un village l'autre. Pour viter de nous rpter trop souvent nous ne dcrivons ici que les plus curieuses du genre.
Crmonie de Douzrou
(Ida Oukensous)
Les paysans de Douzrou dressent leui grand bcher annuel i'Aehoma sur l'osais, sorle de place publique, o les gens mil coutume de se runir les juins de fle pour danser et chanter. Ce bcher
ressemble celui que les Berbres de Demnat difient l'Ad Kcbir et auquel ils donnent le nom d'agellui. On commence le btir une quinzaine de jours avant la tte et sur le lieu choisi pour son dification, le taleb de la mosque gorge un coq blanc, et oint de sang les grosses pierres qui entasses les unes sur les autres constitueront l'axe du bcher appel taslit, la Fiance, comme Tnarit. La victime prpare par les soins du sacrificateur est ensuite partage en
;i
morceaux que l'on rpartit entre tous les loyers. Ce preaccompli on dilie la taslit, qui est une colonne de pierres vaguement anthropomorphe. On ligure une tte par une pierre blanche pose sur une autre teinte en rouge reprsentant sans doute un cou. Autour de cette colonne on entasse les divers combustibles que les enfants vont un peu chaque jour ramasser dans la brousse. Le soir de la l'te, une des vieilles femmes du village tord le cou une poule blanche, puis s'aidant d'une chelle elle monte sur le bcher o elle attache sa victime au cou de la Taslit et dpose une poigne de sel sur la lle. Ds qu'elle est redescendue, un enfant dont les parents sont encore en vie met le feu au tas de bois. Lorsque les flammes paraissent, on organise des rondes tandis que les hommes tirent des coups de fusil sur la tte de la Taslit qui vole en clats, mais on en recueille les morceaux qui constituent autant de talismans prtout petits
rite
mier
cieux contre
les
maladies.
L'intrt de cette
la
prsence au centre du
ou ne savent rien. On l'identifiera cette autre Taslit de Tanant reprsente par un tronc d'arbre. L'une ei l'autre personnifient l'esdisent
prit tre
d'un arbre ou l'esprit de la vgtation. Leur caractre sacr semble mis en relief par les prcautions rituelles prises en vue de mettre la Taslit de Douzrou l'abri des mauvaises influences. Si on l'asperge de sang, si une vieille femme y dpose i\\\ sel, c'esl sans doute dans la pense, d'en carter les djenouns par l'emploi de pratiques que nous avons longuement rapportes ailleurs. Rappelons en particulier, et sans autrement insister, que les aires battre sont le thtre de cr-
20
HESPRIS
munies identiques. Le pieu central de l'aire, qui a pu jadis figurer quelque Taslit, est oint du sang d'une victime et protg des djenouns par du sel. Mais il s'agU [dus spcialement dans ce cas d'une pratique d'ordre magique clbre en vue de prolger la baraka du grain. Quoi qu'il en soit le caractre agraire de la crmonie du feu de Douzrou, comme du reste celle de Tanant ne parat devoir tre contest. La question se posera mme plus loin de savoir si cette Taslit en pierres n'est pas le substitut d'une vritable Fiance, d'une jeune Vierge que l'on brlait solennellement en des temps plus barbares dans la croyance que ce sacrifice humain tait ncessaire la reprise de la vie prinlanire.
D'autre part, on remarquera que l'usage qui consiste brler le corps de certains animaux dans le l'eu de l'Achoiu a ou dans celui du solstice s'observe en d'autres endroits. Les Djebala (i) brlent le corps dessch d'un chat sauvage, les Beni-Mguild, une poule blanche, les
-
gens de Sal
poisson.
Il
(2)
une chouette
et les
Berbres du Tazerwalt
(3)
11
quelque
se peut,
dans un grand nombre de cas comme le pense Westermarck, que la fume produite par la combustion de ces animaux possde des vertus particulires rputes saines aux cultures et au btail. Dans la crmonie de Douzrou il en est peut-tre diffremment. Les deux viclimes, le coq el la poule sont de couleur blanche pour que l'anne soit blanche, autrement dit prospre. Telle est du moins l'opinion qu'ont les Indignes de leur pratique. 11 n'est cependant pas invraisemblable de considrer la poule blanche de Douzrou comme une viclime de substitution. \prs l'avoir mise mort par un procd qui n'a rien d'orthodoxe, on la suspend au cou de la Taslit peut-tre pour rappeler le caractre tragique de la crmonie au cours de laquelle une vraie Taslit tait sacrifie parce qu'elle tail l'incarnation humaine
de
la divinit.
Crmonie d'Azemz
(Taguemmout
n Iaqoub)
\ \zemz, les enfants difient en dehors du village un norme bcher en entassant des brasses de palmes el de bourre de palmier, puis ils l'entourent d'une range circulain de petites colonnes de pierre.
(2)
Westermack,
a
Midi.
Cust-;
la
prati-
II,
p.
que
1
lieu
l'Anera.
.1
1 1
237.
Voir
.'-.
i)ion,
p.
573.
21
On
et
chacune
d'elles
L'ensemble du bcher d'Azemz affecte dans sa disposition gnrale forme d'un cromlech. Il semblerait d'autre part que chacune des colonnes qui l'entourent devait se trouver jadis au milieu d'un bcher secondaire destin brler en mme temps que le bcher central. Des bchers forme aussi caractristique s'observent en d'autres rgions notamment chez les ksouriens d'Iligh, qui donnent le nom d'toiles, aux bchers secondaires. S'il en est ainsi, et quoique l'on ne puisse identifier ces nigmatiques colonnes de pierres, on considrera avec assez de vraisemblance la fte du feu des paysans d'Azemz comme une survivance trs attnue de rites solaires actuellement intimement associes des rites agraires.
la
Des quatre clans que compte le village d'Anzal, trois seulement prennent part aux crmonies qui se droulent la nuit de l'Achoura au lieu dit tizlafin situ sur une petite lvation prs du mausole de la tagourramt berbre lalla Acha Out Youssef. Les gens de l'autre clan demeurent ce soir-l au village o pour obir aux traditions ils se contentent d'tablir en face de leurs habitations un tout petit feu par dessus lequel ils sautent. Ils expliquent leur abstention aux ftes solennelles en prtendant que celui d'entre eux qui y prendrait part mourrait sur le champ. Le grand bcher annuel tam'aurt est allum par un individu baraka appel Lahssen n-ait Daoud. A l'approche de l'Achoura, il coupe un rameau de laurier-rose qu'il dpouille de ses feuilles et conserve chez lui. Le soir de la crmonie, il l'allume dans son propre
22
foyer,
HESPRIS
puis
prenant
il
la
tte
se
rangent
les
hommes
min
que
les
:
et les
femmes
le
se dirige vers le
bcher. Che-
faisant,
peur
qu'il
gens qui
disant
position d'un
mun d-lbas-ennek! Va-t-en avec ton mal C'est dans la homme accabl par le poids des maux dont on le charge
que Lahssen arrive au pied du bcher auquel il met aussitt le feu avec son tison sacr, autour des flammes, se droulent ensuite les pisodes habituels. Lorsque le feu est teint ou sur le point de s'teindre Lahssen relve le capuchon de son vtement, se couvre la face avec le pan de son burnous el se met pleurer tandis qu'autour de lui les
assistants chantent
et
rient.
se
Au
retour, les
hommes
dguisent
et
parcourent
les
hameaux du
voisinage en
se livrant
Le lendemain, jeunes gens et jeunes filles aiment, dit-on. s'garer par couples dans les champs. I>r cette crmonie, nous retiendrons les deux faits suivants la prparation d'un tison sacr par un individu baraka qui a pu jadis tre une sorte de grand-prtre d'un culte du feu et le rle de bouc missaire que la communaut fait jouer au mme individu. N nis tudierons tout l'heure plus en dtail le mode de prparation de ci' fameux tison sacr el tirerons les conclusions que suggre une telle pratique. Pour l'instant, voyons de plus prs le rle de ce Lahssen n- Vit Daoud. Il est conduit au bcher pouss par la foule qui rejette sur lui. par un procd de magie bien connu, tous les maux et les pchs dont elle est accable. La crmonie se ramne donc un rite d'expulsion du mal, un asifed. D'autre part, i! n'est pas ncessaire de conjecturer <pie l'individu jouant ainsi le rle de bouc missaire tait jadis livr aux flammes parce que l'on croyait que sa mort dlivrait la communaut des maux dont il est devenu si l'on peut dire le rceptacle fuueste 11 est plus vraisemblable de supposer qu'il transmettait <M qu'il transmet encore de no- jours toutes ces funestes influences au feu qui. comme l'eau, est un lment de purification. M - pourquoi lui jette on des poignes d'escargots? Il ne s'agit pas ici d'une pratique isole, mais d'une coutume gnralise dans toute l'Afrique du Mord el au fond assez nigmatique, Dans leur bcher de l'Achoura, les Berbres de Taliza jettent des poignes d'ea r rgots, \ Taliza galement, le soir de la crmonie, les enfants vonl de maison en maison mendier leurs trennes; ils portent la main des
:
.
baguettes
el
des
colliers
d'escargots.
Chez
les
\t
Taguemmoui
le
23
l'Achoura et qui est la rplique grosCarnaval est par de colliers d'escargol Tlemcen (i), les jardiniers suspendent l'Ancera des colliers de coquilles d'escargots aux branches des poiriers. A \inmi Moussa, ces mmes colliers sont passs au cou des moutons. A Rabat, Sal, Mekns, dans toutes les familles, la coutume est de manger des escargots l'Ancera dont l'Achoura n'est que le doublet. Dans un autre ordre d'ides on peut aussi se demander pourquoi Lahssen n-At Daoud pleure ou fait le simulacre de pleurer l'issue de la crmonie. Des hypothses qu'il est permis d'envisager, la plus plausible est celle qui nous ferait considrer cette pratique comme un charme propre provoquer la pluie Parmi les rites de pluie en usage dans le Sou- cl ]' \nli- \tlas le plus frquemment relev consiste faire
mannequin que
sire de notre
l'on
promne
Bonhomme
et
des
femmes
ges. Les
larmes simulent
feu
du Nous avons dj rapport que dans la prire faite en maints endroits l'apparition de la premire fume, on demande h Dieu de donner la pluie, \illeurs, la crmonie passe pour assurer une bonne anne c'est--dire une anne pluvieuse. S'il en est ainsi, les larmes verses par cet individu baraka peuvent avoir pour objet de faire natre cette pluie bienfaisante indispenla
Isaffen)
Nous la Nous en avons dj donn une description dtaille fa rsumerons nanmoins pour l'intelligence de ce qui va suivre. Les ftes de l'Achoura sont inaugures par le sacrifice d'une vache fait la porte de la mosque. Le san- prcieusement recueilli est aussitt rpandu sur l'aire o se dressera le bcher annuel. Ce sacrifice appel t'r;ersi n-tim'asurt a lieu la veille de la fte. Le lendemain les femmes et les jeunes filles vont ramasser le bois ncessaire l'dification du bcher. De leur ct, les parons vont ramasser des escar.
(i) Cf. Destaing, Ftes et Cot. sais. Le jour de Nisan, lus Beni-Snous ramassent des escargots qu'ils font cuire dans l'eau
malade.
Les
diffrente
aromatiques et
les
man-
par
Les pratique Tlemcencoquilles sont jetes loin des chemins; car tomberait dessus par celui qui passerait
Mme
chapelets d'escargnK
Mois
cl
Bol.
Coup
d'ozil
94
HESPRIS
gots et cueillir des baguettes de laurier-rose qu'ils colorient en vert el en rouge. Le soir, les hommes se runissent la mosque o ils
prennent en commun le souper de l'Achoura. A l'issue du repas, ils recouvrent de peaux de chvre leurs cuisses et leurs reins nus et se rendent, ainsi accoutrs, la demeure d'un certain Daoud Ou Brahim o les attendent les femmes vtues de leurs plus beaux atours. Ce Daoud Ou Brahim est un personnage bien curieux. Il jouit du privilge d'allumer chaque anne le bcher de l'Achoura avec un tison prpar par ses soins. A cet effet, quelques jours avant la crmonie, il coupe une longue baguette d'olivier qu'il consume par un bout de faon qu'il en reste un tison bien sec long d'une coude. Le soir de la crmonie, il l'allume son propre foyer puis le prsente aux gens
formant
la
((
Voici votre
morceau de
bois,
gens
est salue par des cris et des propos grossiers. Il montrer, cette nuit-l, dans une tenue indcente, en tenant sa blouse releve jusqu'au-dessus du nombril. Cependant, impassible sous les hues, Daoud Ou Brahim. le ti*on sacr la main, prend la tte d'un petit cortge carnavalesque dans lequel se mleni les hommes et les femmes. Ils se rendent ainsi en s' accompagnant de chansons obscnes jusqu'au centre du village o Daoud met le feu aux brasses d'herbe* que les femmes ont eu soin d'amonceler. Ds que les flammes crpitent et jettent leurs premires lueurs sur cette scne d'un autre ge, les premires femme* de la cit s'avancent. On dsigne par l les mres ayant un fils rpondant au nom du Prophte. \ tour de rle, elles font trois petits bonds au-dessus du brasier en [ionisant des cri* *au\age*. Ici se termine la premire partie de la crmonie dont le sens vrai dire n'apparat pas avec nettet. es premiers rites accomplis, Daoud Ou Brahim rentre chez lui afin de se vtir de ses plus beaux habits. Pendant son absence un aneflous remet un servant la clef du petit temple o sont enfermes le* deux idoles de bois que l'on prsente au peuple l'occasion de ces ftes. L'une d'elle* porte le nom de akSud um aur ou de tnSem'uil ttm'aiur c'est--dire de Morceau de bois ou de Cierge de 1' Vchoura . C'est nu simple morceau de bois de figuier d'environ o m. 80 de longueur portanl l'une de ses extrmits un btonnet fix obliquemenl el que
Son apparition
en
effet,
doit,
se
les
Chleuhs appellent
niche
le el
la
le
doigt
adad.
Le servanl
retire
l'idole
de
sa
frotte
la
sous
prtexte de
vigoureusement avec une poigne d'orge verte colorer en vert. Ces prparatifs achevs un cor
25
de bois
marche le servant portant le Morceau main une petite lampe allume qui
la divinit; derrire lui
fait partie
vient
Daoud ou Brahim dcemment vtu de blanc, tenant le tison allume dans la main droite enveloppe dans un pan de sa blouse; puis, suivent les hommes accompagnant de leurs tambourins les chants grossiers des femmes qui ferment la marche. Dans cet attirail et en menant
grand vacarme le cortge se dirige vers le bcher qui se dresse en dehors du village. C'est Daoud qui y met le feu avec son tison sacr en prononant trois fois la formule il n'y a de divinit qu'Allah Puis, le servant s'avance son tour et dresse face au bcher l'idole de bois sur laquelle il dpose sa lampe allume. Les hommes et les femmes presss autour du bcher saluent joyeusement la premire fume par ces mots in s-tra ddunit, smel sers n-i<i i/i/h
:
le,
et
Quel que soit le ct vers lequel tu dsires t'incliner, montre nous fume ils observent, en eiet, la direction vers laquelle le vent la chasse tirent des prsages suivant cette direction. Si elle est pousse vers
!
l'Est l'anne
autour des
Hommes
lcr
mtr! ad-kullu
!
Istl
ddnitl
!
Ater
Ou Mater
Ils ignorent le sens des premiers termes de cette formule. Ater Ou Mater serait le nom d'un marabout sans lgende. (Mais ne conviendrait-il pas de lire terra mater? ) C'est ce moment que les femmes non encore mres viennent glisser leur anneau dans le doigt de l'idole. Peu peu le feu s'teint. Chacun s'avance alors et jette sur les derniers tisons une poigne de ces escargots que les enfants ont ramasmunat d-lbas-nnvn Partez avec votre ss dans la journe. On dit
:
'
mal
et
La crmonie
sur
le tas
se termine sur ces mois. Le servant reprend l'idole de pierres o elle se dressait, les assistants viennent r-
la cendre puis se dispersent. Les ftes reprennent le lendemain l'aurore. Les jeunes gens se rendent, cette heure matinale, au bord de quelque rivire o ils se livrent entre eux aux baignades et aux aspersions rituelles. \u\ l'tes du feu succdent ainsi les ftes de l'eau. En cette occasion, une femme,
la
pandre de
nomme
le petit
temple
et
en
26
retire la
HESPRIS
seconde idole connue sous le nom de taslit, la Fiance. Quoi que grossirement taille elle se prsente sous un aspect anthropomorphe plus accus que la prcdente. C'est un bton d'amandier d'une coude de long que supportent deux autres btonnets figurant des jambes. Klle est lave par cette femme, puis revtue de riches habits et enfin porte avec crmonie sur l'asas au milieu des femmes o elle prside jusqu'au soir aux danses et aux chants. A l'issue de la runion elle est simplement remise dans sa niche d'o on ne la sortira qu'au prochain Achour. Cette curieuse crmonie peine islamise par l'introduction de quelques formules attire l'attention par le rle qu'y joue Daoud Ou Brahim et aussi par la prsencs des deux petites idoles. C'est un fait universellement constat que les feux de joie ne produisent leurs bienfaisants effets qu' la condition d'tre allums par un individu auquel on reconnat un caractre quelque peu sacr. Dans l'ancienne France, c'tait au roi que revenait l'honneur d'allumer le bcber du solstice qui se dressait en place de Crve. Dans le Sous, ce privilge appartient un aneflous. un amghar ou quelque soit-disant chrif, c'est--dire un personnage plus prs de la divinit (i) que le commun. Mais en dehors d'eux, il est d'autres individus n'exerant aucune action sur la vie administrative ou religieuse de la tribu et qui passent nanmoins pour possder une baraka favorable
autres doni
l'accomplissement des rites du feu, comme il en existe certains la baraka favorise les travaux cbamptres, les combats, les voyages, les joutes potiques, etc. (2). Leur rle consiste essentiellement prparer un tison sacr .-ans doute par quelque antique procd tomb en dsutude ailleurs et dont, seuls, ils ont pu garder le soul.a
venir,
l'olivier et le dattier
Ce sont l des arbres auxquels les Indignes attribuent une baraka. Les pdoncules de rgime de- dattes quand ils sont bien secs, sonl de combustion facile et possdent un pouvoir clairant trs apprci. Il est possible que ces pdoncules aienl t jadis employs dans les oasis comme mode d'clairage mi comme moyen de se communiquer du feu entre voisins. l'ou revenir aux individus baraka, rappelons que leur mission consiste couper un rameau d'un arbre peut-tre sacr, de le l'aire
fournissenl selon les rgions,
bois ncessaire.
ii
li
irtoul
des
ave<
chrif:
feus
de
l'Ai
:nivionl.
Dniitt,
en
377.
pro-
Chez les Chleuhla d'Aglou, le feu de l'ABile ap choura est allum pai une jei pu partcnanl a une famille connue pai on ing Cf. West., toi ret d<
l;i
Volt
ei
choses
berbres,
3i3-3i6.
27
scher et de l'allumer le soir de la fte leur propre foyer. Mais il est vraisemblable de supposer qu'ils l'allumaient autrefois la flamme qu'ils savaient faire natre du frottement de deux morceaux de bois de densit diffrente. Les Berbres de Berrian Ci) CMzab) racontent, de nos jours encore, qu'ils obtenaient du feu en frottant nergiquement la pointe d'un pdoncule de rgime dans une rainure creuse
dans une de ces cailles qui Garnissent la base des palmes. C'tait une habitude que d'aller chercher le feu chez celui qui l'avait ainsi pro-
pour hrtiques aux yeux des Musulmans, disent encore qu'en agissant de la sorte ils accomplissaient un acte agrable Dieu. Or. est prouv que, primitivement, dans les ftes de ce genre clbres jadis en Europe, le feu tait communiqu au bcher par la flamme obtenue par le frottement de deux morceaux de bois. Dans ces condition* nous sommes presque fonds considil
rer Daoud Ou Brabim comme le successeur attard d'une sorte de grand-prtre d'un ancien culte du feu ayant pour double mission, d'une part, d'entretenir un feu perptuel auquel s'alimentaient les gens du clan, et de l'autre, d'obtenir un feu nouveau par un procd rituel l'occasion de certaines solennits religieuses ou d'ordre magico-religieux. Mais cela ne saurait expliquer *a tenue indcente, ni l'accoutrement bizarre des bommes vtus de peaux de chvre, ni le caractre obscne des refrains chants par les femmes de son cortge, ni la prsence de ces deux petites idoles dont la plus nigmatique est sans conteste celle qui prside aux rites du feu. Se basant sur son appellation Morceau de bois ou Cierge de
l'Achoura
, le docteur Herber [:i) semble dispos l'identifier une de ces chandelles de cire cerei) qui', durant les sept jours des Saturnalia, les Romains offraient en cadeaux eu mme temps que des pou-
de notre ct,
nommes sigillaria. Nou> l'avons considre, l'image informe de quelque divinit masculin. destine l'origine a tre dtruite par le feu. Le l'ait, qu' la lin de la crmonie, l'on rpande des cendres sur la place qu'elle occupai!
pes d'argile ou de pte
comme
donnerait quelque fondement cette hypothse. D'autre part, son caractre agraire ne parat pas devoir tre contest. Si on la frotte avec de l'orge verte, c'est peut-tre moins dans le but de lui donner la couleur de la nature au printemps que dans celui de rpandre sur les rcoltes les forces fertilisantes qu'on lui attribue. Mais pourquoi les femmes striles plissent-elles leur anneau dans le doigt de ce morceau de bois? Est-ce simplement pour l'exposer un feu dou de
\otes
(1
d'ethnogr.
berb-,
et
h) In Arch.
1918
28
HESPRIS
vertus spciales ou bien serait-ce parce que cette prtendue idole figure quelque divinit phallique? Les deux hypothses ne sont pas du reste contradictoires. Par ailleurs, serait-il draisonnable de l'identifier l'une de ces nombreuses petites colonnes de pierre qui entourent si curieusement le bcber d'Azemz? A vrai dire, nos renseignements sont par trop insuffisants pour trancher la question et ce qui vient d'tre dit n'enlve rien du caractre mystrieux du Morceau de Bois
de Taliza. Par contre nous sommes plus l'aise pour parler de la seconde idole, de cette taslit qui parat prsider aux ftes de l'eau. On l'assimilera sans peine Tlghonja qui n'est pas, comme nous l'avons dmontr, la desse de la Pluie, mais la Fiance d'Anzar (i), la jeune Vierge personnifiant la Terre que la pluie doit fconder. Il s'agit au surplus, dans ce cas, d'une crmonie ayant pour objet
de provoquer
la
une poque o
la pluie n'est
pas dsire pour elle-mme, on peut la considrer comme un charme propre s'assurer une anne pluvieuse ou faciliter le retour la vie
d'une divinit agraire affaiblie ou mourante afin que se perptue la vie du sol. Il est constant que les ftes du solstice d't, comme celle
de
1'
\cboura
marquant
commencement d'une
reste
c'est l'usage
l'une et l'autre la fin d'une poque et 'e autre -- s'accompagnent de rites d'eau, au
les rites
jeter
du feu. Ce que l'on connat moins dans des bassins ou dans des rivires tous les faslit et les asli. e'est--diie les maris de l'anne. Les At Chitachen les jettent dans l'oued Tannit dans le but avou d'avoir une bonne anne. Les \manouz les jettent, au lever du soleil, dans des bassins. Les Mezguita (vill. de Tamenougalt) jettent le dernier mari de l'anne dans l'oued Dr. Ils le poursuivent s'il tente de fuir, le rechercbent s'il se cache; il ne saurait viter la baignade rituelle. Parfois, ils fin barbouillent la lace avec des cendres provenant du feu allum In veille. Chez les [chqern, les jeunes gens s'emparent, le jour de l'Acl ra, des derniers maris et les jettent dans la rivire ou les arrosent avec le contenu de cruches d'eau ^i aucune rivire ne se trouve dans le voisinage de leur campement. Les jeunes filles soumettent .iu\ mmes preuves leurs compagnes nouvellement maries. Les uns et les autres bnficienl <\\\ droit de rachat. Moyennant un cadeau qui peut allei de la valeur d'un pain le sucre celle d'un mouton, les victimes s'vitenl les dsagrments de cette baignade force. in expliquera ces pratiques en les considranl d'une part, comme
qui consiste
<
Mol
29
la
que
comme
Jadis les gyptiens (-2) prcipitaient une de hter l'inondation. Aujourd'hui encore, dans le mme hut, les fellahs tablissent sur le hord du fleuve un pilier de terre, substitut de la victime antique. Ils nomment ce pilier arusa,
poupe
la
comme
tasllt
chez
les
Berbres.
tre
Au
total, si certains
pisodes de
nigmatiques. L'analyse des crmonies par lesquelles nous poursuivons notre expos nous aidera peut-tre percer le mystre qui les enveloppe.
Autres drivs de
'aur.
et
des mannequins.
Les drivs de j_.s ne s'appliquent pas tous des feux. Certains prennent, selon les rgions, des acceptions les plus diverses. Nous les passerons rapidement en revue. Le mois de moharrem qui contient la fte de l'Achoura est souvent appel 'aur ou ta'asurl. Ce dernier mot dsigne la fte elle-mme tb aSurt dans le Dr et chez les Id Ou Brahim. On dit encore V aid chez les Ida Gounidif ou simplement arnasur, Amanouz. Chez les Imejjat, ta'asurl ligure dans les formulettes que l'on prononce en sautant par dessus le feu dans la pense de se dlivrer de ses poux et de ses puces
:
nfel-n
giijt'/n tilkin
nous
les les
te laissons
nos poux
Dans
t'aiurt
mmes
imma
Mre Achoura
(i)
Notons
que
certains
herains du de
Scbou
(Oubd
Khalifa,
prs
Megren)
ne nagent dans le fleuve ni le traversent le jour el le lendemain de l'Ancera. L'ou.-d est habile par deux gnies, l'un n.le apHammou Qaivou ou Arovn. l'autre pel
:
noces,
sans
sel
un couscous avec
qu'a
Femelle appel
irounain
'Acha Qendicha ou encore Les nouveaux poux ont toujours de dposer leur intention, l'occa:
qu'ils reprennent l'Achoura les Imoulin etoued, se hommes au mousscm de Sidi Tab Saboui. Cumin, de Biamay. Lane, In An account oj (2) Cf- E. W.
On
dit
the
oj
the
Modem
Egyptians.
30
et les Ait
HESPK1S
Bamran
lalla
asura,
ils
la
Dame Achoura
:
En
franchis-
disent
((
nzgr-am a-lalla tuaurt! ud am-da-f nzger arloqt-ad imall Nous te franchissons, Dame Achoura
.Nous
te
esprent par ce moyen assurer leur vie jusqu'au prochain Achour. Les Ida Ou Quais appellent leur hcher tubenraim et rservent l'expression lam usait l'amulette qu'il est d'usage de confectionner dans toutes les familles l'occasion de l'Achoura. Les femmes la portent attache au bras droit l'aide d'un lil rouge et d'un lil blanc. Les ksou // riens de Moulav Ali Chrit' appellent une amulette identique
Ils
;
n-lif
n-uscgg w ass n-um'aiur, celle du commencement de l'anne de l'Achoura qu'ils distinguent comme tous les Berbres de l'anne d'Innar (anne julienne). Us la portent (i) l'anne durant afin de
se prserver de toutes sortes de maladies puis l'enterrent dans la tombe nous d'un agourram et en refont une autre. Ils disent ce sujet mers tsa/it taqdimt dposons la vieille sant et prenons la nouvelle
:
<.
nasi ti-ljdid
jJ-t servent encore dsigner des petites poupes ou des mannequins que l'on promne Achoura. A'asur est anant la petite poupe masculine (2) confectionne l'aide d'un roseau recouvert de blouses et d'un burnous. Vboura, les fillettes Quelques jours avant l'apparition de la lune de
Seuls ou en composition, certains drivs de
au march des Ait Majjen et au mausole de Sidi Sd. Elles la posent debout au pied du gros trbinlhe dont l'ombre protge le tombeau de l'agourram, et arrtent au pasage tous ceux que le hasard du chemin mne dans ces donnez-nous l'obole d' achour, aarid n-'aiur! parages, en disant Quand nat la lune de moharrem, elles recueillent des dattes, des noix, des raisins secs dont toutes les familles font grande provision l'Achoura. Puis, le soir de la fte, elles vont avec leur poula
promnent sur
le
sentier qui
mne
pe de maison en maison, demander les menus cadeaux morceaux de viande qu'il est d'usage de leur remettre,
ufs
\|>is
et
le
souper, elles se runissent sous un Figuier e1 groupes autour de la elles poupe tendue terre, elles simulent une grande douleur
:
CeHe
'iiim'iMi
m
!
porte au brae
<!roit.
deux
(2)
feuillet de
Cf.
ti
benne"
el
de
sur
l';ilun.
le
Elle
renferme
leuj
du
sel,
Laoust,
p,
Elude
dM.
ber-
fa,
319.
la
tresse
du
champ
takmt
gier
31
dnouent leurs tresses, s'gratignent le visage, pleurent bruyamment et chantent de ces lamentations funbres qu'on entend dans les familles qu'un deuil vient de frapper. Cette nuit-l, en effet, est celle de la mort d'Achour, du personnage nigmatique que personnifie la poupe. Ce rite accompli, les fillettes se sparent pour se retrouver au mme lieu aux premires lueurs de l'aurore c'est oeLe heure prcise que meurt Achour et que l'on procde ses funrailles. Dans la petite tombe o on le dpose on jette des dattes et des ufs. Puis les petites filles s'tant retires, les garons arrivent leur tour; ils se prcipitent sur la tombe, s'emparent des dattes et des ufs, dterrent la poupe, la dpouillent de ses vtements et la jettent nue sur le sol pour qu'elle appelle la pluie a-i^er i-unzar. Peuttre croient-ils que la pluie vivifiante et fcondante prside la rsurrection de l'esprit affaibli ou mourant de la vgtation que person nilie sans doute ce mannequin. Cette poupe dpourvue de tle, de bras et de jambes est encore appele gma 'asi/r mon Frre Achour ou fyuli nsur mon Oncle Achour , ce qui ne laisse subsister aucun doute au sujet de son
:
sexe.
D'autre part, l'usage de promener puis d'enterrer des images de ce genre n'est pas particulier aux Berbres de Demnat. Les Ichqern du Moyen-Atlas en faonnent une l'aide d'un petit os qu'ils recouvrent asur ou isli n-'asur Achour ou le de loques. Ils la nomment Fianc de F Achour . Les enfants l'enterrent crmonieusement dans un cimetire le jour de l'Achoura, le matin de trs bonne heure comme Tanant. Mme pratique chez les Chaoua (i). Dans la rgion de Settat, tandis que les parents dansent autour de grands feux, les petites filles font des simulacres d'enterrement et creusent une fosse pour y dposer une poupe faite d'un os et de chiffons. La mme appellation Fianc de l'Achoura s'applique aussi dans le Sous d'autres images plus grossires personnifiant vraisemblablement l'anne coule. C'est, chez les Ait Taguemmout, un grand mannequin de forme humaine form de deux longues perches d'arganier attaches en croix et revtues de beaux vtements offerts par les gens riches de l'endroit. Il est par d'une couronne de fleurs et de colliers d'escargots et pourvu, avec exagration, des puissants attributs de son sexe. Le troisime jour qui prcde l'Achoura il est promen avec pompe autour du village et des cultures. Les gens de son cortge qui
(i)
Cf.
Mis
I.
scient,
II,
du Maroc.
3oa.
Villes
eJ
tribus
du
Maroc
Casablanca
et
les
Chaoua,
igi5,
p.
3i>
HESPK1S
ne sont pas exclusivement des petites tilles comme dans les crmone cessent de l'acclamer de cris et de chants obscnes. Puis, aprs l'avoir longuement processionn, ils le dtruinies prcdentes
Chacun
la
tient
cause de
baraka, dans
en emporter un le coffre o la
rites
le
la
Les crmonies du feu comportent dans cette rgion, une srie de san- relation apparente avec la promenade du mannequin. Dans petit bcher aliment de palmes et de rameaux d'arganier, on brle queue de la victime de la Tafaska et on en fait sentir l'odeur rpute
On saute aussi par dessus; on porte les cendres teintes au pied des oliviers afin de leur faire produire une prodigieuse rcolte. Par contre, si nos informateurs disent vrai, la crmonie qui se droulerait le lendemain, viendrait souligner comme il convient le caractre obscne de la procession carnavalesque par laquelle on inaugure les ftes. Ils rapportent qu'aprs avoir djeun en commun la
bienfaisante aux bestiaux.
mosque, les maris accompagns de leurs pouses visitent le mauquelque agourram o ils se donnent des preuve.- videntes de leur amour conjugal. Tenons le fait pour vraisemblable, sinon pour \ridique des survivances de pratiques semblables ont t trop souvent rapportes, en Berbrie pour en nier l'existence, tout au moins, des poques plus recules. Nous aurons, du reste, l'occasion de rappeler le sens qu'on leur a donn.
sole de
:
11
clbrent et pleurent la mort de quelque divinit ou de quelque esprit de la vgtation grossirement reprsent sous les traits d'une
mannequin indiffremment Vchour ou Fianc de l'Achoura auquel ils font l'aurore, heure prcise de sa mort, des simulacres de funrailles plus ou moins pompeuses. D'autre pari, peut-on dire que ce Fianc ressemble trangement notre bonhomme Carnaval et qu'il n'est pas tmraire d'assimiler l'un l'autre. En maintes contres de l'Europe on promne des images identiques le Mardi-Gras ou le Mercredi des Cendres et l'issue de la crmonie, on les noie, on les enterre ou on les brle dans un appareil crmonieux el ton juins burlesque. Or, il esl aujourd'hui dmontr que les pratiques carnavalesques sont des survivances de crmonies antiques au cours desquelles un individu, reprsentant d'un dieu agraire, tait mis morl parce que l'on croyait cette mort
petite
nomm
ncessaire la reprise de la vie prinlanire. On conclura au parall lisme parfait des ftes africaines et europennes.
I.
VI
LAS
33
En effet, que la poupe de Tanant comme Je mannequin des Ait faguemmout personnifient l'esprit de la vgtilion, voil qui ne parat pas devoir tre discut. On promne celui-ci autour des cultures
parce qu'on lui suppose une baraka favorable leur bon dveloppement. Et que symbolise Achour de Tanant si ce n'est l'anne qui
finit
ou
l'esprit affaibli
de
le
la
et
la
nu sur
le sol
pour
qu'il appelle
rappeler
la vie et lui
nouvelles? L'ide de mort se trouve donc associe l'ide de rsurrection afin que se perptue la vie. S'il en est ainsi nous allons tre
amens rechercher comment les Berbres se reprsentent ce grand drame ternel la mort de la divinit ncessaire au salul des hommes et sa rsurrection qui ramne aux curs toutes les joies et tous les
:
espoirs.
effet, les
Nous voici revenus par un chemin dtourn aux rites du feu. En forces vives de la vgtation que certains Berbres se figurent
le
Fiance
taslit et
mme
du reste est frquent dans le folk-lore europen. Or, nous pouvons nous demander si ce n'est point cette Fiance ou ce groupe de Fiancs que l'on brle dans les grands bchers de Ntifa et des Ait Chitachen sous l'aspect significatif d'un tronc d'arbre ou de deux
cela
comme
crmonies jusqu'ici indites, permettra sans doute de rpondre nous fixera en mme temps sur le caractre licencieux de quelques-unes des pratiques qui se droulent autour des feux
les
celle question et
de joie.
l'Achoura, on clbre
le
personnifiant
renouveau.
En maintes contres du Haut et de l' Anti-Atlas l'usage s'est perptu de clbrer l'Achoura le mariage symbolique des puissances
On unit une jeune fille portant, pour de taslit um'asur, la Fiance de l'Achoura, et un jeune homme portant celui de asli. iiin'asttr le Fianc de l'Achoura. Les frais de la fte, souvent onreux pour une bourse berbre, incombent la charge d'un homme riche de l'endroit. Voici
qui prsident
la la
vgtation.
circonstance, le
nom
comment
se
les
crmonies de ce genre.
*
HKSI'RIS.
I.
I.
[021
34
HESPRIS
Illaln)
la taslil pare de tous ses atours quille la maison processionnellement le tour du village en compagnie des jeunes filles et des femmes maries qui chantent des chants particuliers. Puis, dans le mme appareil, elle se rend chez l'asli et tandis que les gens de son cortge stationnent et chantent dans la rue, !e pre et la mre du fian : monts sur la terrasse de leur maison jettent sur l'assistance des noix, des amandes et des dattes par poignes. L'asli sort bientt son tour et, suivi des jeunes gens et des hommes tirant des coups de fusil, il se rend chez les taslit o il est accueilli par des jets de fruits secs lancs par ses beaux-parents d'un jour, mont sa eux aussi, sur la terrasse de leur maison. Les deux cortges se runissent ensuite et se dirigent vers l'asrir o la fte se termine par des danses et des chants qui se prolongent tard dans la nuit. Si l'on interroge les Chleuhs sur le sens de cette pratique, ils rpondent que les jeunes gens qui y prennent par se marieront dans le cours de l'anne; c'est pour les jeunes filles un moyen de trouver un mari, et pour les garons une pouse. La fte ne se termine pas par ce qui vient d'en tre dit. Elle reprend le lendemain un peu avant l'aurore, heure laquelle le jeune couple -( rend, cette fois, sans cortge la petite source qui alimente le village. L, le fianc puise de l'eau dans le creux de la main et offre boire la fiance nu'il arrose ensuite. La jeune lille de son cl se livre au mme mange, puis le couple regagne le village. Les Indignes prtendent qu'en agissant de la sorte, la source ne tarira pas. Ils croient que l'eau qui coule cette heure matinale possde une
paternelle et
baraka;
Il
il-
l'appellent
aman
?i-i? ?i?
(i).
curieux d'observer une pratique en tous points identique! clbre a l'occasion de vritables mariages. Chez les Ida Oukensous, le couple nuptial dbarrass de son cortge se rend galement axant l'aurore au bord de quelque source o les futurs poux se livrent des aspersions rituelles. Et on ne leur reconnal le droit de consomesl
le mariage qu'aprs l'accomplissement de cette obligation. Dans ces condition-, la crmonie d'Assedrem apparatra comme trs attnue. Il est permis de conjecturer que jadis le coupe symbolique s'unissait matriellement peut-tre, dan- quelque lieu consacr,
mer
it
i
sem;
le
elle
esl
aussi
salutain
que
v-
K.il.. m
ii
tombci
males
du Bir
Zemzem
de
In
Mecque
^ussi
femmes en
fonl elles
psovi
53
les
la
dans
la
forces vives
pense que l'union de ces deux tres jeunes incarnant du renouveau tait de nature stimuler la reprise de
de tous
les
suivi
Les crmonies de ce gnie sont tombes en dsutude dans beauil n'en subsiste que des dbris dpourvus de sens. Tels apparaissent ceux qui survivent dans la pratique suivante observe chez les Imeghran. Il est d'usage, dans cette tribu, de fter l'Achoura une crmonie
curieusemenl appele
duire
:
lij'r
id
n lm*,ru
dans la premire
mieux que la nuit de la noce . maison des nouveaux poux loisque la taslii
elle
vaul
pour
la
fois les
ftes
de l'Achoura sous
le
toit
-<>n
nom
seul dj
nous
A
taslit
l'approcbe de
la
fte,
l'asli
l'heure du couchant, la pare de tous ses atours quitte la maison maritale accompagne des femmes du village vtues de leurs beaux habits de i'le et des hommes tirant sans ''esse des coups de fusil. Elle porte bien en vi-
les fait
le hak cadeau de sa mre qu'elle revtait le jour de ses noces lorsque les compagnons de son fianc sont venus la prendre pour la conduire son nouveau foyer et l'attache entre les Ici v murettes rapproches de la ruelle ou quatre pieux solidement fichs en terre, dans cette intention, par son poux. Puis, suivie de son mari, elle monte sur la terrasse de leur maison; il- s'installent tous deux ct de paniers remplis d'ufs. Lorsque dans le ciel assombri apparat! ple le croissant de la lune d'Achoura (i), les hommes et les femmes
dence
<
(i)
Les
Cerbres
saluenl
chaque
des
is
l'apparition
lions
de
la
lune
par
invoca
Cf.
Mois
et
montre pas le combat "ii l'infortune Dans d'autres tribus les gens offrenl la lune di choses schi el lui deman'.
'
dent
des
<
(i
choses
de
vertes
aussi
en de
change.
l'hei I".1
Dans nombre de rgions, chacun est tenu de remettre un petit cadeau celui <]ni signale le premier le lever de la lune. Chez les Andjera, le premier <|iii voil la nouvelle lune cueille un brin d'herbe tl le lance vers la lune en disant Nous jeton* vers toi une matire verte, ne nous
:
Les
la
Hawa lancent
la
i
ms
1
direction
ion
nouvelle
i
lune
el
dans
i
qu'ils
ccnl
alors,
la
demandent
quillit,
la
Dieu de lew
1
donner
el
tran-
i'
bon
V,
irch
de
pluie.
Cf.
La lune de mai
3G
assis se lvent
HESPR1S
soudain et, groups autour du voile de la marie, entonnent des chants particuliers. A ce moment, la laslit debout jette du liant tle la terrasse, quelques ufs (huit) dans son hak.; le mari en fait autant; au-dessous d'eux, se produit aussitt une bousculade gnrale pour attraper ces ufs que l'on porte au moqaddem qui les remet,
aprs les avoir pluchs, son nsfoar (sorte de mokhazni). Celui-ci en dpose un sur une pierre autour de laquelle se rangent les jeunes iilles et les garons et, un signal donn, une lutte s'engage dont
i'uf
l'uf
bouche et le manger en se sauvant afin d'viter d'tre pris par ses camarades qui le poursuivent. S'il russit, il reprend sa place dans le rang et le mme jeu recommence jusqu' ce que la premire provision d'oeufs ait t consomme. L'asii
aussitt le porter la
et
doit
non
est
l'enjeu. Le
vainqueur
la taslit
dont
le
en
jette d'autres
dans
le
-
hak. Et la fte se prolonge ainsi trs tard dans la nuit pour s'arrte. quand les paniers sonl vides.
Le matin, la pointe du jour, la taslit prend sa cruche et va puis t de l'eau dans la rivire. Au retour elle jette de l'eau sur l'asii, puis celui-ci l'asperge son tour. En ce moment tous les gens du village.
descendent vers
filles se
la
rivire
les
femmes
et les
hommes, garons
le
ri
rituelles
selon
Moghreh
l'Achoura comme aussi l'Ansera. ha dernire partie de cette crmonie Si elle ne ressemble pas compltement
il
passe de commentaires.
la
au moins avec elle un point de commun savoir que les aspersions auxquelles s'adonnent les gens du village ne commencent que lorsque le couple nuptial en a donn lui-mme l'exemple. On comprend ds lors pourquoi, en d'autres contres, l'usage ait persist d'inaugurer les fles de l'eau en jetant les derniers maris dan^.ssedrem
elle a
prcdente
celle
des rivires
ou dans des bassins (i). Par contre, on se perdait en conjectures sur le sens de la premire partie de la fte les [meghran si. pour l'interprter, on ne possdaif
sur
1''
dveloppement
certaines
de
la
chevelure-
lune une influence sur la pluie el sur !c dveloppement de la vgtation. Toutefois la correspondance entre les phases '1'' la lune de la
l'i
III\
les
dposent
loute
la
sur
leui
terra
cl
\i.-
la
croissance
plus
puis
In
dcroissance
|cs
laissent
les
nuit.
Elles
pen
cles-
vgtale, animal.'
vieilles
cl
humaine
rite
est
sent
que
bii
.1.--
croyances de
l'im-
des
influences
i
inanit...
de pas-
nfaiss
rails
it<
tl
ressoi tirait de
es
quel
la
sages,
i
p.
ques
'in.-
les
Berbres attribuent
Voit
37
des documents plus probants. La crmonie a singulirement \olu. L'pisode, jadis essentiel, se souponne peine, et un trait secondaire le jet d'oeufs en est devenu, pour ainsi dire, le Lut. Selon un processus connu,
:
la croyance s'en allant, le rite seul persiste la crmonie, ses origines d'ordre magique ou magico-religieux, perdant un peu chaque jour de son caractre primitif, finit par n'tre plus qu'un simple jeu. C'est le cas de la pratique des [meghran; c'est en
Villeurs mme, l'volution est parfois si grande, il y a si loin du point d'arrive au point de dpart que l'ide d'une reconstitution e -aurait tre srieusement envisage.
i
Ainsi, dans
nombre de
rgions,
les
de se runir de l'anne
les
la
(i). De tout l'appareil pompeux d'une crmonie jadis importante il ne subsiste que des runions :harmantes, niais dpourvues de sens, au cours desquelles mi se contente de danser- et de chan-
Peut-tre mme le but rel de ces runions serait perdu jamais pour le dterminer, nous ne connaissions les crmonies des Irii>ghran et d'Assedrem et surtout celle de Douzrou que nous allons rapter.
si,
si
nette sur
le
Crmonie de Douzrou
(2)
(Ida
Oukensous)
A Douzrou, on clbre chaque anne le mariage symbolique d'un jeune couple dont les parents sont encore en vie . On donne au tianc le nom de asli liur, le Fianc du Bien et la jeune fille celui de taslit lh>r la Fiance du Bien. On les revt entirement de blanc; on remet au fianc un coq blanc et la fiance une poule blanche qu'ils devront garder avec eux tant que durera la :rmonie. L'aprs-midi de l'Achoura, les jeune- gens du village conduisent \ mi-route, ils l'abandonnent et le confient l'asli dans les champ-. l'un d'eux qui a pour consigne de le protger, avec son fusil, des mauvais gnies. Ils vont alors ramasser du bois mort et des herbes sches. Leur provision faite, ds reviennent se grouper autour de
,
Dans
le
Tafilall
rxfi
\ln'im
on
rond
voici
figues,
tu
dattes,
cl
noix
en
''
disant
>iitc inii-
ceux qui se ne qui finit. On leur fait des compliments chacun d'eux on donne des fruits el
pari
d'Achour,
hoses
lb=q entitk
um'ainr
t I
berb.,
p.
igi.
38
l'asli qu'il-
HESPRIS
attachent aussitt avec
sa
monture.
Puis, le gardien tire un coup de fusil. A ce signal, les hommes rests au village sautent sur leurs armes et emmnent en courant la taslit vers le fianc entrav. Sans perdre un instant, la jeune fille tranche d'un coup de couteau les liens qui embarrassent son fianc, puis Sous avons coup le cou de la Faim, que Dieu ressuscite s'crie celui du Bien ^prs cela elle regagne le village, accompagne du gardien qui veillait *nr l'asli. Ds qu'elle y est arrive le gardien tire un p ilf fusil. C'est un nouveau signal, car aussitt les jeunes ^ens et Ifs hommes ramnent au village l'asli dlivr dans une course dsor Tiens bon donne. Tout en courant, ils ne cessent de dire ne tombe pas, pour que l'anne ne nous tombe pas ce qui peut se traduire pour que l'an nouveau nous soit propice. Le retour du Fianc du Bien esl salu par des acclamations bruyantes et des dcharges de mousqueterie. Le calme rtabli, se droule aussitt la deuxime partie de la crmonie. L'asli et son escorte se placent ct de la taslit qu'entourent les femmes et les jeunes filles et, sans se confondre, les deux cortges se dirigent en chantant vers la petite mosque o le jeune oiiple pntre seul. L, le Fianc, dit-on gorge et la p mie blanche el rclame des droits que la Fiance le coq blan ne lui conteste pas. Le rite accompli, ils se sparent; chacun gagne une porte du temple o il se trouve devant lui un feu qu'il faut franeliir. Tandis que le Fianc passe d'un bond par dessus les flammes, la Fiance, puise sans doute par ses amours sacrilges, se laisse tomber dans le petit feu que ses compagnons ont allum devant elle. La nuit venue, les jeune- gens de Douzrou, imitant en cela, les deux l'iain,- du Bien, se runissent par couples dans quelque lieu public o filles et garons passent ensemble ce qu'ils appellent la u nuit du bonheur . Mais ce qui indique le caractre rituel de ces pratiques c'esl que les rapports si suels sont ici simuls et que la virginit physique des jeunes filles esl en principe scrupuleusement res: ! i
pecte.
nombreuse de
ne prsentant entre eux, dans leur extrme diversit, aucun lien apparent, mais qu'il devienl dsormais possible d'interprter avec
assez de vraisemblance. Des pisodes de
la
retiendrons plus spcialement ceux qui correspondent aux trois actes du petit drame. ;'es1 dire le retour de l'asli, son union avec la taslit, la mort simule de celle-ci. Nous serons ensuite amens considrer
.1
;
:i
nuit
du bonheur
comme
une antique
fte
de gnration au cours
"0
de laquelle les couples s'unissaient matriellement, puis conclure que celle continue l'appelle l'poque lointaine O Se e|e|ua ielll les
mariages
collectifs de la tribu.
nous avons
identifi
la
taslit,
de raison, l'esprit de la vgtation. C'esl elle qui, dlivranl le Fianc de ses liens, permet au Renouveau de rentrer an village o il ramne la joie cl l'abondance. File coupe le cou de la Faim cl ressuscite celui du Bien. En d'autres termes, elle stimule le retour des
forces printanires grce auxquelles le sol produira de nouvelles nuis-
la
subsistance aux
hommes.
un rite de renaissance des forces cratrices de la nature nettement caractris ne saurait s'expliquer que si un rite de destruction de ces mmes forces affaiblies le prcde. Or, nous avons maintes fois signal ici des crmonies au coins desquelles on dtruit, on enterre ou fait le simulacre d'enterrer une poupe ou un mannequin personnifiant l'anne Unissante. De plus, on aura -ans doute remarqu que ces imapes d'un naturalisme grossier figurent toujours des personnages masculins vieux et impuissants. On verra plus loin, dans l'tude du carnaval berbre, des individus bizarrement dguiss reprsentant galement l'anne coule sous les traits de personnages parvenus la dcrpitude. Nous aurons de bonnes raisons pour croire, d'une part, que ces individus taient jadis mis mort, de l'autre, qu'ils reprsentent l'asli luimme vieux et affaibli parvenu au terme de son existence. Ceci explique pourquoi certains Berbres appellent indiffremment asli, le personnage personnifiant le Renouveau et le mannequin ou la petite poupe symbolisant l'anne qui disparat. N'est-il pas en effet le mme personnap-e pris aux poques extrmes de sa vie. Jeune et fcond au dbut de l'anne ses forces vont en s'affaiblissanl mesure qu'il vieilaussi
11 meurt la fin de l'anne et renat aprs uni' priode de marge pendant laquelle on procde des pratiques que l'on estime propres faciliter son retour la vie. S'il en est ainsi, la prsence de la taslil au cours de ces ftes s'explique parfaitement. Puisqu'elle esl excitatrice d'amour cl source 'I' fcondit, son union avec l'asli semble s'imposer. De mme que les aspersions rituelles auxquelles se livre le couple symbolique marquent le signal des rjouissances de l'eau, l'union rituelle du mme couple lit.
1
40
HESPRIS
gens du clan et inaugrande fte d'amour. C'est ce qui se passe Douzrou; c'est ce qui se passait autrefois dans toute la Berbrie. On peut, du moins en infrer de la survivance de nombreux rites isols, partout relevs, dbris de ftes oublies qui devaient primitivement se rapporter des crmonies de ce genre. En particulier, on sait qu' Ouargla et dans le ksour de l'Oued Mia les mariages arrts toutes les poques de l'anne sont obligatoirement clbrs soit au printemps (ii soit dans le mois d'Achoura (a). Mais ce qui est extrmement curieux, au point de vue auquel nous nous plaons, c'est que ces mariages collectifs sont prcds ou s'accompagnent d'une crmonie reste jusqu'ici inexplicable clbre l'Achoura en mme temps que se droule le cortge burlesque du
doit tre suivie de l'union de tons les jeunes
gurer,
si
Carnaval.
L'usage est de promener cette poque une sorte de ''ge faite de palmes et recouverte d'toffes de couleurs clatantes. Cette cage porte le nom de qous ou de lit de lalla Manoura (.H) . On la porte au bruit des tambours et des cornemuses, travers les ruelles des divers quartiers de la ville pour finalement se rendre la porte nomme Bab Ammar. Quiconque soulverait le voile qui recouvre le lit de lalla Manoura deviendrait immdiatement aveugle. La lgende dit que lalla Manoura (''lait une fiance que l'on conduisait au
cotes de
c
domicile de l'poux el qui disparut miraculeusement. La procession a lieu, comme il a t dit l'Achoura; mais elle se rpte au printemps, poque plus gnralement choisie pour la clbration des mariages. Le qous est alors magnifiquement dcor Aux quatre coins sont fixes de longues nervures de palmes qui se rejoignent par leurs extrmits de faon former une sorte de petit dme sur lequel en tale les vtements de la marie. Vu sommet, ou suspend tous ses bijoux > compris ses boucles d'oreille et *es bagues, Cependant, seules sont autorises prendre place dans le qous, et chacune leur joi. :, les filles de notables et des ihnnpii (hommes d'origine noble). Les filles de sanp ml, les t.lilasiii ne jouissent pas d'un semblable privilge. D'ailleurs, la crmonie n'est pas obligatoire,
'1
s'y
lit
trouve attacbe.
et
on en rabaisse
/(-'.
les ten-
(1)
Cf
lii.iiiia.
le
Le
mariage
Ouarpla
("O Doutt,
\f<i<ii-
et
de sur
p
;-.,
dialecte
berbre d'Ouarghi,
r.Ugion
d'aprs une
Ions.
l'i'lti
communication de M
op.
'"",/..
\<
Doilll
p.
I
nm.
\--.
uni
alion
l>K
L'ATLAS
aux regards de
la foule.
un cortge
Devant eux, viennent les musiciens, derrire suivent les fillettes du ksour ranges en plusieurs chanes et dansant une danse pariculire appele danse de lalla Fatma; puis, fermant la marche, les vieilles femmes. Guids par la musique, les porteurs commencent alors une danse; lente au dbut elle s'acclre bientt au point de devenir un galop dsordonn qui imprime au palanquin nuptial des balancements dont la grande amplitude mettrail la fiance en danger si on n'avait pris
la
prcaution de l'attacher.
C'est dans cet attirail
se rpte la
que l'on gagne le sanctuaire de lalla Manoura crmonie de l'application du henn. La fiance, par dessous les tentures, tend sa main droite aux vieilles femmes qui lui passent le chiffon mouill. On brle des encens, on trace sur la qoubba quelques dessins spciaux; on se partage un gros plat de couscous prpar par la famille de la taselt; puis l'on regagne la ville en se livrant comme l'aller cette mme danse folle et dsordonne. On visite
ainsi tous les sanctuaires de la ville, aprs quoi la fiance est recon-
duite chez
elle.
Cette procession est suivie d'une autre crmonie de sens aussi nig-
matique. Elle
a lieu le soir.
Au
musiciens vont prendre groupe qu'clairent des joignent les fillettes, les vieille*
les
petit
femmes,
les oisifs.
le
cortge dfile
au son des lltes et des hautbois. Ces coutumes bizarres sont restes jusqu'ici sans explication. La crmonie de Douzrou va nous permettre d'en fournir une. D'abord, la promenade du lit de lalla Manoura a bien l'allure d'un cortge nuptial. Le palanquin ressemble en tous cas \" ammariya de Tanger (i) dans laquelle de nos jours encore, on a coutume de conduire les fiances la maison maritale. Ce palanquin est entirement
><
en bois
le
et
On
place sur
bt d'une mule.
On
l'utilise
dans
les
campagnes
aussi
bien qu'
le
la ville. la
Dans
le
Gharb. on
soit
le
permier n de
marie
le place sur un talon pour que un garon. Dans l'Oued Ras (tribu jeba-
lienne
du Houz de Tanger),
la
forme d'une
(i)
Cf.
in
Mnrncm,
p.
i(>S
serj.
pour
le rfreuces
i
42
HESPRIS
hutte au toit pointu. Il est fait de branches d'olivier solidement attaches que l'on recouvre d'habits de femmes. An somme! on attache un foulard de tte. Sa construction incombe aux parents du fianc. A Fs (i), il est aussi fait usage d'un palanquin semblable mais dans des conditions particulires. Si le fianc est chrif ou appartient une vieille famille arabe, sa fiance est transporte sa nouvelle
sorte de bote appele gubba, drape avec got et orne de colliers. Elle es1 fournie et porte par des individus qui font profession de transporter les cadavres aux cimetires. Addison (2) qui Il s'agit au surplus d'une coutume fort ancienne. crivait au xvn" sicle rapporte qu' Tanger l'almaria avec sa fiance tait promene par les rues de la ville porte par des captifs chrtiens ou par des ngres ou par des hommes de basse condition. Lon e africain (3), qui crivait au xvi donne d'un mariage fasi les curieux dtails suivants. ... Quand le temps vient que les noces doivent estre clbres, et que l'poux veut mener l'pouse en sa maison, il la fait premirement entrer dans un tabernacle de boys huit triengle9 couvert tic beaus draps d'or ou de soye dans lequel elle est soutenue et porte sus la teste de huit faquins ou portefais, acompagne de ses
pre et mre et amys avec trompettes, phifres, tabours et grand nombre de torches. Ceux qui sont du ct et parents du mary la prcdent, et ceux du pre cheminans avec mesme ordre la vont suivans par le
ainsi
o estans parvenus
.>
pre et parents de l'pouse, laquelle sans plus attendre autre chose, se transporte la maison... Le lit de lalla Manoura est donc bien le palanquin nuptial des
Marocains du Nord. Tandis qu' Ouargla il figure dans les mascarades de l'Achoura et dans les processions rituelles organises l'poque des mariages, au Maroc, son usage est rest d'un emploi courant avec tendance nanmoins disparatre. Sachant maintenant ce que reprsente le qous de lalla Manoura. voyons ce que peul tre celle lalla elle-mme. Une sainte vnre Ouargla ('0. dit-on, sans Tout porte croire qu'elle abrite quel que vieille divinit du paganisme berbre divinit puissante puisqu'on ne peul soulever les tentures de son lii sans courir quelque grand danger. La lgende dit que c'tait une fiance qui disparut miraculeusement pendanl qu'on la transportait an domicile de son poux. Ce
fl
[
>1
~-
\v. -!>
\
rmarck
i84
>
op.
I
taurf..
p.
161
1
Description
d
de
l'Afrique,
ili
1.
Il,
,
p,
Idison,
Wt
(i
barbary
>xf<
rd,
Ch.
Si h< fei
pu w
p,
1671
p.
irnica
par
(4) Biarnay.
op.
Vuid.,
J46,
a.
Westerni
43
jeune pouse qui personnifiait jadis cette d'une crmonie au cours de laquelle on clbrait la fois ses noces et ses funrailles. En effet, la jeune fille qui jouait ce rle, comme les personnages du couple symbolique de Douzrou tait ou sont considrs non pas comme des acteurs, mais comme des reprsentants rels du Dieu. A Ouargla, seules les filles de notables prennent place dans le qous de lalla Manoura; Fs, seules les pouses des cborfa sont admises aux honneurs du palanquin nuptial. A Tanger, les porteurs taient des Chrtiens captifs ou des hommes de basse condition; Fs ce sont les fossoyeurs. De ces constatations ne peut-on pas conclure, d'une part, que la jeune fille personnifiant la divinit tait choisie parmi les familles nobles, parce qu'elles-mmes plus prs de la divinit que le commun, et de l'autre que le palanquin tait sa couche nuptiale et peut-tre aussi son bcher (i). La Fiance de Douzrou mourait aussi; nous savons qu'elle mourait dans un bcher puisqu'aujourd'hui encore la sortie du temple o elle'vient de s'unir avec son poux, elle fait le simulacre de tomber dans un feu. On conjecturera donc avec assez de certitude que la clbration des mariages collectifs Ouargla comme Douzrou tait jadis prcde d'une crmonie religieuse ou macfico-religieuse, d'un caractre dramatique. On y clbrait le mariage d'un couple divin compos d'un asli personnifiant le Renouveau et d'une taslit, simulacre de quelque desse de fcondit, qui prissait dans les flammes. Mais pourquoi la taslit s'unit-elle avee son poux d'un jour pour disparatre aussitt le mariage consomm? Pourquoi son union est-elle suivie de tous les mariages des jeunes fiancs du clan? L'ethnographie compare nous apprend que des rites sexuels ont t observs dans tons les pavs plus spcialement aux poques d'i renouvellement. Cellesci s'accompagnent presque toujours d'une priode de licence pendant laquelle les passions habituellement contenues se donnent libre cours. Frazer {>.) a montr que ces pratiques passaient aux veux le ceux qui
mort
la fin
s'y
livraient
comme
propres
;'i
augmenter
la
Les Berbres ont-ils cru aussi l'action sympathique des relations sexuelles sur le dveloppement de la vgtation? Oui, selon toute vrai-
semblance, et notre rponse sera plus catfforiatie lorsque tout l'heure nous aurons dtermin le caractre de la taslit. Pour l'instant,
conjecture donnerait expressions comme
(i)
:
. i
Cette
un
:
sens
hutte.
(2)
Le rtnmr.ni d'Or,
Doutt,
t.
III.
p.
25o. Voir
p.
certaines
;mssi
seq.
Magie
et
Religion,
55;
etc.
don-
44
HESPIUS
les
on supposera que
dsir de
mariages
collectifs
le
communiquer aux
le
possde
couple divin.
Rabat mme un bel exemple de survivance de ces usages? Que signifie cette pittoresque fte des Oudaa au cours de laquelle, garons et fillettes pars comme des fiancs demandent une certaine lalla Kssaba (i) de leur procurer une pouse
Par
ailleurs, n'existe-t-il pas
ou un mari?
N'est-elle pas la commmoration d'une antique fte de gnration analogue celle de Douzrou? On connat la crmonie. Le deuxime jour Je l'Aclionra, aprs le dohor, de longues thories de femme-; voiles de blanc se dirigent vers le marabout de Sidi el-Yabouri situ audessous de la qasba des Oudaa dans l'immense cimetire qui fait face l'Ocan. Elles accompagnent leurs petits garons velus de leurs plus
beaux babils et leurs fillettes, jolies comme des poupes, fardes de rouge, richement vtues de soie, lourdement pares des bijoux de leurs mamans. Sans bruit, elles s'installent au milieu des tonihes parses, mangent des ptisseries et des fruits secs, puis les enfants se
lvent
el
invoquent
disent les
touchant de leurs petites mains les pierres tombales, Donne-moi un mari, de suite, de suite lalla Kssaba petites lilles. Donne-moi une femme, de suite, de suite
: '
ils
!
garons. Aeha elremonte, aprs cela, jusqu'au tombeau de lalla Yabouria qui domine l'ancien souq el-ghezel. On s'installe sur l'herbe et pendant quelque temps les fillettes srieuses comme il sied des pouses, les garons bien sages auprs de leurs mamans regardent curieusement la foule qui se presse autour des manges et des baraques
les
disent
L'on
foraines.
sait rien si ce n'est qu'on l'invoque dans ce qu'on l'invoquait il y a quelques annes encore au marabout le Sidi Makhlouf dont le pittoresque sanctuaire domine l'estuaire du Bou-Regreg. Le tmoin qu'intresse cette charmante petite fte au caractre si chaste aura sans doute quelque peine croire qu'elle offrait jadis un tout autre spectacle. Des couples s'unissaient vritablement, l, peuttre sur l'herbe, et c'tait une grande fte d'amour qu'on y clbrait sous la protection de cette divinit fconde dont lalla Kssaba voque
De
lalla
Kssaba, on ne
cimetire
et
vaguement
le
souvenir.
croire
la
ralit
de
telles
pratiques.
Ci)
Cartell,
'".-.
<i'..
p.
afi3.
LES
1 : l
4ci
Cependant qui pourrait encore en contester l'existence. Les dbris qui en subsistent ne donnent-ils pas une ide de leur popularit et leur grande diffusion en Berbrie. Saint Augustin ne comprenait pas non plus les honneurs que les Africains rendaient de son temps la desse Cleste. O donc, dit-il, et quand est-ce que les initis de Cleste ont appris les lois de la chastet? Je ne sais, mais devant son temple o se montrait sa statue, nous avons vu la foule accourue de toutes parts et nous plaant o nous pouvions, nous avons considr attentivement les jeux qui se donnaient. On assistait un double spectacle
:
d'un ct,
On
la priait
s'talait la prostitution et de l'autre une desse vierge. avec ferveur et devant elle on commettait des turpitudes..., livrait toutes sortes d'obscnits (i). Et le mme culte tait
partie de la Berbrie
comme
l'attestent les
monuments pigraphiques.
Il ne suit pas que la divinit qu'incarne la taslit de Douzrou pas plus que celle qui s'abrite derrire lalla Manoura et lalla K.sal>a puisse tre identifie Caelestis et que les honneurs qu'on leur rend
La crmonie berpunique un caractre licencieux. Caelestis et la Taslit prsentent en outre des caractres communs. Toutes deux sont vierges, et exercent une action bienfaisante sur la fcondit de la nature, Caelestis (2) provoque les pluies qui font crotre les moissons. Elle est pluviarum poUicitatrix et spicifera porteuse d'pis. Si, comme nous le pensons, la Taslit berbre doit tre identifie cette autre taslit connue sous le nom de tlyenja que nous avons longuement dcrit ailleurs (3), on lui reconnatra aussi une action sur la pluie. Mais Caelestis est spcialement une divinit lunaire et, encore, comme Astart et la Junon punique, une divinit guerrire. La Taslit ne personnifie aucune divinit de ce
faisaient partie
du
bre
offre
cependant
comme
la
genre
(4).
d'ides,
on peut
se
demander
si la
rapparition
port avec toutes ces pratiques. Les jeux, en effet, ont leur saison et cette saison a sa raison d'tre. C'est l'Achoura, que, d'aprs le
docteur Herber
(5),
les petites
la
(1)
Civit.
Dei.
lib.
II.
cap.
xxvi
(Cf.
Les Berbres ont encore des croyanen rapport avec ia pluie et i-; dveloppement de la vgtation. Voir
(.4J
ces lunaires
supr.i,
Gsell,
t.
Hisl.
anc.
de
l'Afrique
du
n.
Kord.
(i)
IV,
p.
263.
toc.
cit.
if,
tSPRl
><
Le retour des poupes succde leur ensevelissement, ditle rite de rsurrection au rite de deuil. Dans ces conditions, si l'on se souvient que la poupe berbre porte le nom de taslit, il devient possible de considrer la poupe dont s'amuse la petite Marocaine l'Achoura comme le simulacre de la divinit ellemme. Ce qui donne mitre hypothse quelque apparence de vrit c'est que les fillettes de Tunis et de Djerba (i) s'amusent de leur cuiller de Ramadan comme d'une poupe: or. celle cuiller, avec sa reprsentation anthroponiorphique, ligure une divinit berbre appele thenja mais qui est vraisemblablement la Dea Caelestis
poupe.
il,
comme
libyque
(a).
Par
si
ailleurs,
poque de l'anne les Africains avaient coutume de les clbrer. Selon un processus connu la fte musulmane de l'Achoura en a capt la plupart des rites une poque o ils taient dpouills d'une partie de leurs croyance*. Mais, si comme on le croit, l'Achoura est le doublet de l'Anera, on les reporterait volontiers au solstice d't. C'est aprs le solstice, aprs les moissons et la cueillette des dattes que nombre de Chleuhs clbrent leurs mariages. Comme la taslit tait destine prir par les flammes, on devait la l'aire prir de prfrence dans le feu du solstice. Nanmoins on peut encore leur assigner le printemps, soit en fvrier ou mars au moment des sarclages dans les rgions de cultures, soit en mai l'poque de la fcondation des palmiers dans les rgions sahariennes. Ces pratiques, en effet, ne trouvent leur pleine signilication qui si on les clbre au moment o la nature engourdie par le froid hivernal se rveille aux premires effluves printanires. On a vu qu' Ouargla, les mariages collectifs ont lieu au printemps. Les Vil Oubakhti clbrent les leurs en automne el aussi, quoique moins frquemment, au printemps. D'autre part, bdouins el citadins <>nt gard le souvenu d'une antique fte printanire, actuellement des plus rduites, mais qui pouvait, primitivement, tre une grande fte d'amour. Des trois principaux pisodes de la crmonie de Douzrou, deux sont expliqus le retour du Fianc du Bien el son mariage avec la Taslit. Mais, si la tli>e que nous soutenons esl exacte, savoir que le mariage solennel '!< deux personnages sacrs institu en vue de couvrir la terre de ses Heurs printanires el de ses fruits automnaux tait jadis suivi de l'union des jeunes gens de la tribu, il nous faut montrer que les mariages collectifs qui constituent l'exception taient
l'on savait quelle
:
0) Mol
3)
et
ires, p.
225.
blme Mimique,
proin
p,
ga, n,
1.
cl
Orii
'"i
Batoa
Van Genncp.
L'tat
actuel
du
Eastern
Libyans,
ao3
cl
ES
Kl
VTLAS
il
peut-tre
mme,
les seuls
en tionnein en
Berbrie.
Montrons d'abord qu'ils existent encore aujourd'hui plus nombreux qu'on le pense communment. On ne les a gure signals jusqu'ici qu' Ouargla, en Ugrie, et Biarnay en a dcrit les diverses crmonies avec une prcision remarquable. Mais, il- existent aussi au .Maroc et il est vraimenl surprenant que Westermarck, toujours si bien inform, ait pu crire sur le mariage marocain l'tude que l'on connat sans les mentionner. Nous avons relev, pour notre part, des mariages collectifs actuellement pratiqus dans nombre de tribus berbres, telles que les Ail Haddidou, les Ait Izdeg-, les Ait Yahya, les Vil \lla qui ont coutume de les clbrer l'Ad Kebir, cl aussi (lit/ les Vit Ougoudid, les Ait Mhammd, les Ait Isha, les Vil Outferkal el les Vit Mazigh de la confdration des Vit Messad qui les clbrent en automne, l'poque de la maturit du raisin. 11 ne saurait tre question de donner ici un rcit dtaill des crmonies si curieuses qu'Us comportent, mais, il
n'est pas sans intrt de faire connatre les pisodes qui
le
paraissent
plus propre renforcer notre liypothse. Nous choisirons deux exemples de cette sorte de mariage clbrs deux poques diffrentes
:
par
le
calendrier
musulman,
Chez les Ait Atta. chaque fianc sacrifie sa tafaska le jour de l'Ad Kebir en prsence de ses garons d'honneur auxquels il remet une part Je viande prleve sur la victime. Le lendemain matin, les fiances montes sur une mule, accompagnes d'un groupe de parentes et des garons d'honneur du futur quittent le ksar et en font trois fois le tour en chantant des chansons spciales. Les petits groupes se retrouvent bientt devant la porte, que les hommes rests dans le bourg ont ferme et refusent d'ouvrir. Une lutte s'engage alors. Les garons d'honneur exercent de fortes pousses contre la porte qui ne cde pas, car, de l'intrieur, les hommes plus nombreux leur opposent une rsistance victorieuse. La lutte ne se prolonge pas trop; les deux camps se mettent vite d'accord, et. contre la remise de morceaux de
viande provenant de
soi le
la
victime sacrifie
i
la veille, l'entre
du ksar
est
une
de fondouk, ara.bi, spcialement amnag pour les recevoir ci portoutes. L'une aprs l'autre, elles sont descendues de leur mule faite de palmes entrelaces et tes sur une longue et large banquette
le nom de ililtn n-tslatin. Elles y resteront assises, cte pendanl les sept jours que durent les ftes, ^.u-dessus d'elles, sont suspendus un crochet de bois leurs haks. un sac de cuir rem-
portant
cte,
48
pli
HESPRIS
de noix, d'amandes
et
une corde tresse de fds de coupour lier les fagots qaand elles iront faire du bois. Des danses accompagnes de chants, des pratiques plus ou moins compliques se droulent chaque jour devant elles. La consommation du mariage a lieu au cours de la troisime nuit. Deux garons d'honneur viennent alors chercher les jeunes filles qu'ils conduisent la maison maritale o chaque asli attend sa compagne. Les petits groupes observent le plus grand silence et disparaissent dans la nuit comme s'ils venaient de commettre un vol . Puis, le mariage consomm, les jeunes pouses sont ramenes L'arahbi dans le mme appareil qu' l'aller. Le lendemain, elles riaient sur les genoux leur- vtements souills du sang de l'hymen et prsident de nouvelles ftes donnes en leur honneur. Le septime jour, les crmonies nuptiales sont termines. Les fiances regagnent leur demeure respective; mais, ce jour-l, au matin, chacune d'elles vtue de ses beaux habits de marie doit se rendre la fontaine o elle ira, dsormais, puiser l'eau du mnage. Ce dernier trait nous reporte aux crmonies prcdemment dcrites dans lesquelles nous avons vu la jeune taslit du couple divin de l'Achoura aller puiser de l'eau, elle aussi, une mme heure matinale. Pour nous, le fait important de cette pratique est que les fiances soient toutes loges sous le mme toit pendant la courte et redoute priode de la consommation du mariage. Mais, il est permis de croire que l'acte sexuel discrtement accompli aujourd'hui dans la maison des jeunes poux l'tait autrefois dans l'arahbi mme, sur celte banquette orne du vert feuillage des palmes. Cette hypothse se trouve du reste confirme par la pratique suivante observe chez les At Outferkal d'Azilal. Les fiancs se donnent rendez-vous dans la jolie tighremt o en temps ordinaire les gens de la tribu entreposent le produit de leurs rcoltes. La nuit venue, le< jeunes filles leur sont amenes, sans apparat, sous la seule garde d'un garon d'honneur. Tous les couples s'unissenl ce soir-l dans la maison commune; mais ici, les mariages sont rels <'l non simuls comme ceux que pratiquent les jeunes gens de Douzrou, le soir de l'Achoura au oui- de Les (lances sonl ensuite reconduites dans la nuit du bonheur leur famille ou sous la petite nouala qu'on leur a construite dans la
de dattes
et
campagne
Il
cette crmonie ne <oit qu'une forme attnue d'une ancienne pratique ayanl eu, jadis, uw caractre de promiscuit plus
se peut
que
accus encore.
kal
Unsi,
le
les
\ii
Ougoudid
el
mme
certains
Vil
Outfer<'n
mariage, non plus dans une tighremt, mais pleine campagne, sous quelque chne ou sur un tapis de verdure,
consomment
LES FE1
49
L'existence des mariages collectifs en Berbrie est un l'ail dsormais assur; mais, il n'esl pas prouv que les crmonies nuptiales son! prcdes, dans ces contres, de l'union de deux personnages sacrs, reprsentant les forces de la gnration et de la vgtation. Plus exactement, l'tat de nos connaissances ne nous permet pas
d'affirmer ou d'infirmer l'existence d'une telle union dans des temps plus reculs. Mais, parmi les faits relevs au cours de ces ftes, il en est un qu'il importe de noter plus spcialement, car il nous ramne
d'une manire assez inattendue aux feux de joie. C'est le suivant. La coutume contraint les fiances habiter, pendant la dure de la crmonie, une petite hutte au toit pointu appele la nouala de la
marie, tannait n-tslit verte de vlements,
.
cl
recou-
pleine
hommes et des fiancs, quelques jours avant l'poque choisie pour la clbration des mariages. N'est-ce pas sous une hutte de mme aspect, installe sur le bt d'une mule, qui sert de palanquin nuptial aux fiances du Houz de Tanger et des Jebala! 11 n'est pas douteux que ce petit difice ne soit actuellement destin
source, par les soins des
du mauvais il et le- attaques des maupendant son transport la maison conjugale. Mais est identique au palanquin des filles nobles de Fs et au lit de Lalla Mansoura d'Ouargla; or, il nous a paru qu' Ouargla ce palanquin avait pu servir la fois de couche nuptiale et de bcher la Fiance divine incarnant l'esprit de la vgtation ou les forces sacres de l'amour. Si maintenant on veut se souvenir, d'une part, que nombre de feux de joie portent le nom de hutte , de chambre , de buisson , ou affectent la forme de huttes ou de noualas; de l'autre, (pie des bchers portant ces noms ou affectant ces formes taient parfois destins consumer une jeune fille simulant quelque desse de fcondit, on comprendra mieux les rapports qui ont pu exister dans des temps oublis entre les crmonies nuptiales, l'union d'un couple divin et les ftes du feu. Il nous reste montrer que le- mariages collectifs taient autrefois les seuls pratiqus dans ce pays une poque qu'il est impossible de dterminer. On ne possde, en effet, aucune donne historique en la
mettre la fiance l'abri
vais esprits
il
matire, toutefois,
cluants.
la
linguistique
et
l'analyse
les
pratiques nuptiales
les
Nous avons montr ailleurs (1) que l'Islam n'avait gure modifi crmonies du mariage telles que le- Berbre- devaient le- clLaoust. Le mariage chez
HESPRIS.
les
:i)
Berbres
.1
fasc.
i.
iqi5.
4
T.
I.
I'iJl
50
HESPRIS
brer au temps de la conqute arabe. Au Maroc citadins et ruraux. Arabes, Arabiss et Berbres se marient selon un mme crmonial antique, identique dans ses grandes lignes. Bien mieux, des termes d'origine berbre comme islan, dar islan, nggafa sont couramment employs par les habitants de Fs ou de Rabat qui passent pour de
bons musulmans. Le premier de ces termes, islan, pluriel de asli, fianc, dsigne 1rs garons d'honneur, niais, littralement l'expression signifie fiancs . La modification apporte la signification actuelle du mot ne saurai! s'expliquer que si l'on se reporte une poque o tous les fianc- d'un mme douar, d'un mme \ illage ou d'un mme quartier se trouvaient groups pour la lbration en commun de leur mariage. La deuxime expression, dar islan. dsigne la maison des fiancs La coutume veut que les ftes nuptiales se droulent dans la maison qu'un parent, un ami, met la disposition du fianc. C'esl dans cette maison que le mariage est consomm. Cette puisque pratique et cette expression seraienl dpourvues de sens islan est un pluriel) si tous les fiancs n'avaient jadis Ft leurs pousailles le mme .jour et sous le mme toit comme le font encore les jeunes fiancs des Vil Outferkal. Le dar islan de Fs et de Rabat n'est au surplus qu'une forme semi-arabise des expressions nhijam n-emetra et tigemmi n-islan en usage chez certains Berabers ou \nii- Ulas. Cbleuhs de Notre conclusion est que les africains clbraient leurs mariages au cours d'une grande fte d'amour une poque qui a pu varier selon les rgions el selon les temps, lin du printemps, commencement de l't ou automne, poque qui correspondait vraisemblablement mie exacerbation de l'instinct sexuel <! que, dans leur esprit, ces mariages ;ollectifs pouvaient exei >er une action bienfaisante sur le dveloppement de la vgtation, assurer la fertilit i\v< champ-,
.
1'
la
et
la
et
des
automnaux. Pour revenir la crmonie de Douzrou, dont non- essayons d'in les pratiques, non- venons de montrer que la nuit du terprter bonheur rappelle, -an- aucun doute, l'poque lointaine o fruiti i
braient
le-
mariages
collectifs de
la
tribu.
union suivie d'une lin tragique puisque la Fiance, la Taslil prissait dan- nu Lu. lier. Il nous reste montrer pourquoi celle jeune fille devait mourir et a recherche] dan- le folk-lore africain d'autres exemples d'union et de morl de ce genre. Mai-, auparavant, essayons
de
l
'loi
Niai- l'avons,
e-i vrai,
assimile
l'espril
de
la
vgtation; mai-
51
perdu son caractre essentiel de fte saisonnire. 11 existe cependant en d'autres rgions du Moghreb des pratiques analogues se clbrant date fixe. Nous voulons parler surtout de la crmonie bien connue dite de Mata (i) qui se pratique dans tout le Fahs de Tanger l'poque des sarclages ou celle des moissons. Mata est le nom d'une poupe costume en fiance que les sarcleuses promnent travers les cultures et que les cavaliers se disputent ensuite dans une course o ils dploient autant d'ardeur que d'adresse. Pour Frazer (2) Mata serait la Fiance de l'Orge et le simulacre d'enlvement figurerait un mariage tel que certains Berbres en clbrent encore de nos jours. Westermarck (3) fut tmoin oculaire d'une pratique de ce genre. D'aprs lui, Mata personnifie les forces
a
du grain; les cavaliers se la disputent travers les cultures de rpandre sur les jeunes pousses un peu de la baraka qu'on lui attribue. Les deux points essentiels sur lesquels les auteurs paraissent d'accord, savoir que la poupe symbolise les forces de la vgtation et que la crmonie simule un mariage par rapt sont d'ailleurs conformes l'opinion que les Indignes ont de la crmonie. Pour eux, Mata figure la Fiance du Champ et la crmonie n'est autre que le Mariage du Champ . S'il en est ainsi, disions-nous ailleurs, il n'y a pas d'invraisemblance croire que nous nous trouvons aujourd'hui en prsence d'une crmonie au cadre singulirement rtrci. Il est permis de supposer que, jadis, les cavaliers se disputaient, non pas une grossire poupe mais une vritable fiance et que cette course travers les orges, tait suivie de l'union matrielle de cette fiance et de son ravisseur dans la pense que cet acte tait de nature stimuler la reprise de la vie printanire. La crmonie du Fahs complte celle de Douzrou. Mata et la Taslit, sous les traits d'une vierge, d'une fiance, personnifient toutes deux la fcondit el l'esprit bienfaisant de la vgtation au printemps (4). Mais o l'analogie entre les deux crmonies parat plus frappante encore, c'est que, d'aprs Meakin (5), Mata, comme la Taslit, tait jadis brle. Or, on sait que, lorsqu'une divinit agraire doit prir, c'est la crmation que l'on a gnralement recours.
vitales
afin
(1)
Mots
et
rfrences,
voir
wich
(4)
Agriculture,
certain
Dates
0/
U<e
propose de Mata, voir, p. 335, note 5. fa) Le Rameau d'Or, p. 2/11, t. III. Crmonies and Beliefs connecte 1,3)
p.
334.
52
HESPRIS
Au surplus, si un doute pouvail encore subsister au sujet de la mort de la Taslit par les flammes, l'expos de ce dernier rite le dissiperait certainement. Les paysans d'Isdghas de la tribu des Ida Ouzekri clbrent leur fte du l'eu l'Achoura et donnent, de ce fait, le nom de tam'asurt leur bcher tabli au lieu dit islium as"ur situ en bordure d'un cimetire. Aux femmes et aux jeunes filles incombent le soin de ramasser et d'entasser les combustibles ncessaires l'dification de ee bcher. Le soir de la fte, une femme d'un certain ge confectionne une poupe avec un bton d'amandier qu'elle recouvre de vtements de marie. Cette grossire image figure une fiance; elle s'appelle taslit. Elle est remise une jeune fille qui la porte au bcher, avec grand apparat, au milieu du concours de toute la population, chantant des chants nuptiaux (i). Le feu est communiqu au bois par un garon ou un jeune homme du clan des Vil lqed. De mmoire d'homme, en effet, c'est toujours un individu de ee clan qui jouit de ce privilge bien que le village en compte cinq. L'orge de l'anne ne serait pas de belle venue -i le feu tait mis par un individu d'un autre
clan
2).
Quand
et cela
la
fume
le
s'lve
la
on
tire
des
pronostics d'aprs
la taslit
la
vent
flammes
sier ei
se
le
tes et le btail
Quand
pour que l'anne -"il bonne .'i), le- rcolte.prospre. Chacun jette ensuite une pierre dans le bratrouve de la -nie dbarrass de ses maux et de ses pchs. feu est mourant, on se rend sur la-as (4) o la fte se
termine par de- chants et des danses. Le lendemain, contrairement ce que l'on constate partout ailleurs, le- L'en- ne se livrent pas aux aspersions rituelle-. Cette pratique, <i on la clbrait aurait pour effet funeste de faire tomber toutes les amandes. On peut supposer que la taslit personnifie dans ce cas l'espril de- arbres el plu- spcialement celui des amandier-. L'opinion que nous avons mise au sujet du caractre agraire de la taslil de Douzrou se trouve doue encore confirme par eet exemple. Reportons-nous maintenant au grand bcher que les Berbres de a el demandons-nous s'il n'tait pas Douzrou (5) allument l'Ach
la Taslit. Tout semblerait le prouver. Vu centre, se dresse une colonne de pierres reprsentant une fiance puisqu'elle porte ce nom. Par ailleurs, le- ftes du feu et la reprsentation du mariage symbolique offrent d'autres points de commun. L'dification du bcher es!
destin
sngfen taslit i-tm'aiurt. ura-itiuluwunt tomzin yo* as-isuqed ian ufus iaien, t-tjdern, <ir ituiuwu usugg^as.
(j)
(1)
Sorl
ti
place publique
n,
rscrvdc aux
dans
\
il
/(.
i-.
53
inaugure par le sacrifice d'un coq blanc. Le soir de l'illumination on y brle une poule blanche (i) attache au cou de la taslit. Or, on n'a sans doute pas oubli que le couple de Fiancs du Bien portent pendant toute la dure de la crmonie l'un un coq blanc, l'autre une poule blanche. Celle-ci suit donc sa matresse au bcher. Serait-elle une victime de substitution, ainsi que nous l'avons dj conjectur? (2). Ce n'est pas sr. Pour l'instant, on peut tenir comme vraisemblable que la taslit qui brle dan- le bcher, et la Fiance du Bien qui figure dans le mariage reprsentent le mme personnage personnifiant l'esprit de la vgtation. A plus forte raison, cette conclusion s'impose-t-elle en ce qui concerne la Taslit du bcher de Tanant (3) puisqu'elle est reprsente sous l'aspect d'un arbre couronn d'une guirlande de verdure.
Les ufs
et les
poules dans
les
crmonies berbres.
Tout n'est nanmoins pas expliqu dans ces curieuses pratiques et bien des usages dont elles s'accompagnent vaudraient d'tre tudies dans le dtail. Nous n'en retiendrons qu'un parce que, dans notre pense, il se trouve plus intimement li au sens gnral de la crmonie. Nous faisons allusion cette coutume qui oblige le couple de fiancs des Imeghran (4) jeter des ufs dans le hak de la marie et celui de Douzrou porter un coq et une poule blanche. Tout d'abord, relevons une srie de pratiques dans lesquelles les ufs et les poules jouent un rle. Parmi les prsents symboliques faits au moment du mariage figurent souvent les ufs. A Tanger (5), lorsque le fianc a arrt les prparatifs de la noce, il en avertit sa future par l'envoi d'un cadeau compos de divers objets de toilette, de dattes, de henn et de quatre cents ufs. Au cours des crmonies nuptiale-, les ufs interviennent frquemment. Dans le Chenoua l'application de la teinture de henn donne lieu la curieuse pratique suivante. La fiance assise au milieu de sa cuisine porte attaches autour de la tte quatre bougies
que les Bni MguiU un poulet blanc ou un coq blanc
tant considr comme un animal de bon augure (Cf- Westermarck, foc. cil-). (2) Voir supra, p. 18.
(3)
i
''il
Rappelons
brlent
dans leur tente !e jour de l'Achoura et qu' cela se borne toute la crmonie clbre par eux en cette occasion. D'aprs leur dire le but de ctte pratique est de cendre l'anne blancbe. le poulet blanc
Id.
[cl.
supra, p. 6.
sup ra,
p. 35.
(5'
Biarnay,
Vofes d'ethnographie
e|
"'
linguistique-
54
HESPRIS
filles
allumes. Se?
d'honneur, puis
jettent
les
femmes maries
se prsentent
chacune un uf. La crmonie s'accompagne de chants obscnes dont le thme roule sur sa future nuit de noce. Au henn, on mle ensuite quelques-uns de ces ufs et on lui applique la mixture sur les mains et sur les pieds selon le procd connu. Au Maroc, chez les Izayan (i). les Ichqern et les Ntifa, un uf frais est toujours plac dans le bol renfermant le henn. Chez les Ath Waryaghal (2) l'uf est ainsi dpos dans le henn pour que la vie de la fiance soit blanche. Chez les Tsoul (3), la jeune fille qui a teint la fiance s'empare du bol de henn et le met sur la tte, puis danse en chantant. \ la fin, elle jette violemment le bol terre pour
devant
elle
et
lui
de la fiance toute influence mauvaise. Mais auparavant, elle retire l'uf qui se trouvait dans le vase. On le l'ait cuire avec le foie du mouton gorg l'occasion de ces ftes el on le donne manger aux nouveaux poux au souper de la deuxime nuit qu'ils passent ensemble. Ils mangent le foie pour qu'ils soient chers l'un l'autre, et l'uf pour que l'avenir soit
brillant.
Chez les \tli Yousi 'r. lorsque le henn a t appliqu on enveloppe un uf dan* un foulard qu'on attache autour du front de la fiance. L'uf est alors bris par la femme qui a mis le henn et on le laisse ainsi jusqu'au lendemain matin. Ceci pour que l'hymen soit aussi facilement bris que cet uf. Dans la rgion de Demnat, selon Boulifa (5), on gorge un taureau dans la maison du fianc aussitt aprs '.'application du henn. Dans le trou que l'on creuse pour y recevoir le sang de la victime, on dpose dix ufs envelopps dans un linae et recouverts d'un miroir. L'opration termine, on retire les ufs teints de sang, mais l'auteur ne nous dit pas l'usage qu'on en fait. Pour se faire aimer de celui qu'elle voudrait pouser, la jeune fille kabyle jette sur son passage un uf bni par un marabout. Ou bien sa mre expose la lune de l'Ad Kebir un plat contenant des ufs, des noix, des dattes ei certaines drogues achetes un colporteur. La veille ou le jour de la fte, elle moud le tout et applique ce mlange sur les cheveux >[ le front de sa fille. Cette pratique se
nomme
lui
anfal.
Grande-Kabylie,
lorsque
le
la
mai-
1)
les
Berbres
cil.,
ioi,
marocains,
(3)
62.
:
Wostcrm.irok
Marringe CeremOl
l'Attat
'
p.
Ii5.
mnrnmin,
p.
17.
53
son du fianc, une femme jette un uf sur la tte de la mule. Si l'uf se casse du premier coup, c'est signe que l'union sera fconde. Mme pratique dans la tribu jbalienne de l'Oued Ras (i). Lorsque la marie arrive la demeure de son mari, on casse un ou deux ufs sur la tte de la mule qui la porte. Cette pratique a pour but d'attirer le bonheur sur le nouveau foyer; on casse un uf pour que Dieu blanchisse les jours des poux. Chez les Andjra (2), la bellemre reoit sa bru avec un uf et un linge contenant du pain, des figues et des raisins secs. Elle plonge l'uf dan- du lait, et le roule sur de la farine, puis le jette sur la tte de la mule. Ainsi la fiance sera. blanche et rouge comme l'uf, agrable et bnie pour son
'<
mari.
Dans
la
rgion de Constantine
(3),
on
au
mange
des ufs servis dans un plat renfermant milieu duquel brle un cierge allum.
du henn
et
avant de pntrer dans la chambre nuptiale, le d'honneur donne un fort coup de pied dans un seau contenant un peu d'eau et un uf. Si l'uf se brise, on dit que l'aiguillette est dnoue; la consommation du mariage
A Tlemeen
(4),
parcourent
dans le cas d'un accouchement difficile, les enfants rues de la ville en tenant un drap au milieu duquel se trouve un uf et le bracelet de la parturiente. Chemin faisant, on jette de l'eau sur ce drap, si l'uf se casse la femme ne tardera pas
(5),
les
A Tanger
on jette le drap et son contenu sur la peu prs semblable Fs (G). Les coliers du quartier promnent l'toffe des couches qu'ils tiennent la faon d'un drap mortuaire. Au milieu de ce drap, se trouve galement un uf. Ils vont visiter sept mausoles de saints; passants et boutiquiers essayent de briser l'uf en jetant dans le drap quelque pice de monnaie ou un fruit sec. A Rabat, la coutume veut qu'aussitt aprs -a dlivrance, toute mre fasse aux enfants une abondante distribution d'ufs; elle s'assure, par ce moyen, une maternit nouvelle. Les ufs figurent aussi parmi les divers objets que l'on remet l'enfant que l'on vient de circoncire dans l'intention, dit-on, de le faire taire. Les Ait Seghrouchen lui donnent un uf et un os de igot duf uisum. Dans le Talifalt, on lui donne aussi un os de gigot,
tre dlivre.
Au
retour,
patiente.
Coutume
(1)
(a)
ri de. ling,
y Communication
( >)
de
M.
R os ta ne,
l'tude
id.
(3)
Biarnay,
toc.
cit.
(6)
Trenga,
lve de
coutumes
des
bero.,
1917.
56 puis sa
HESPRIS
mre
le
ramne dans
sa
d'impuret, s'approche de lui, relve sa gandoura et regarde sa verge, puis mord dans l'os que tient l'enfant. Aprs cela des ufs lui sont donns. En Grande-Kabylie, on trempe la
ou voisine en
tat
verge de l'enfant dans un o:>uf frais. A Demnat (i), l'opration faite, le barbier prend une coquille d'uf, la remplit de sang sur lequel il rpand de la cendre. Les ufs figurent, en maintes rgions, parmi les aliments rituels consomms l'Ennar. A Tanant (2), les coquilles sont ramasses el noues dans un pan du vtement; en les y laissant jusqu'au lendan- le demain on est sr de ne pas manquer d'argent cours de l'anne. A Tlemcen, dans toutes les familles, on prpaie des petits pains ronds que l'on garnit d'ufs teints au safran. Les parents envoient de ces pains et des fruits secs leur fdle nouvellement marie qui les mange avec ses beaux-parents. Ce cadeau porte A Blida, l'occasion de certaines ftes religieuses, le nom de ?> i ". les femmes font cuire des pains ronds ou en forme de couronne qu'elles garnissent d'ufs colors en rouge. Dans la rgion de Gonstantine. l'Ad Sghir, chaque enfant reoit une petite galette ronde avec un uf plant dans la pte. Dans les campagnes tunisiennes (3), parmi les mets prpars le soir d'Ennar. figure la meloukia, lgume dont le vert intense est de bon augure. Pendanl que la meloukia
chauffe,
les femmes y font cuire des ufs destins aux repas du lendemain, \utant on mangera de ces ufs, autant de centaines le piastres on gagnera dans l'anne. En Tunisie galement les femmes consomment la nuit de l'Achoura (4) un grand nombre d'ufs. \ l'Achoura, les femmes de Timgissin fdnl couver leurs poules. Les ufs figurent parmi les cadeaux les plus frquemment faite aux tolba. Tous les mercredis, les lves des coles coraniques remettent un uf leur taleb, d'o le nom de talarba'ii (5) donn ce
cadeau. \ la veille des ftes, le- lves font dr> qutes dont le produit est remis presque en entier au matre d'cole. Ces qutes se nomnienl //';/i/ri en berbre el bida en arabe, mut qui signifie uf. Dans le Gharb, l'Ad Kebir, on donne de- ufs et parfois quelque argenl
au fqih qui dirige la prire faite sur le melli en vue de bnir les rouleaux du sacrifice. \ l'individu que le fqih dsigne dans chaque douar pour procder au sacrifice, on donne deux ufs el un guerch el eela pour que le sacrifice soit licite. Ce cadeau -appelle biad iduh
Boulifa,
,-t
i\\
p.
1,1..
p,
rgg
(5)
Dr
larbit'
<
mercredi
'.
Moni liicom
/'"
cit.,
|
57
blanchis sa
main
Mais
le
esi
remis au
dans les pratiques agraires. En premier jour du printemps s'appelle amzuaru n-rliia' Ce jour-l, on l'ail une grosse omelette. Des fves sont mlanges aux ufs et le tout est cuit sur un feu aliment avec les racines d'une plante appele adries. Les enfants vont ensuite par groupes, se rouler sur l'herbe. A Rabat, les vieilles femmes disent qu'au printemps l'on doit manger des poules et des ufs. Avant d'entreprendre les premiers labours, le fellah kabyle enfouit dans le sol, des grenades, des noix et des ufs. Ses recuites produiront de la sorte des grains gros comme des noix ou des ufs et nombreux comme les grains de grenade. Sur le tas nouvellement vann, les Ida Ou Qas dposent un uf de poule. C'est pour eux un moyen de prserver le grain du mauvais il et de stimuler l'nergie du grain que l'on s'imagine encore susceptible de s'accrotre en poids et en volume. Il est superflu de multiplier les exemples de telles pratiques. Ceux que nous donnons suffisent montrer le rle magique de l'uf, rle qu'expliquent sa couleur qui est de bon augure et sa forme, par suite d'une association d'ides facile deviner. Il contribue la fcondation de celle qui le mange et a mme de l'influence sur la virilit du mari. Figurant dans les crmonies nuptiales il semble en outre devoir favoriser les rapports sexuels cause de la fragilit de sa coque. D'autre part, le phnomne d'closion le rend particulirement propre jouer un rle dans les rites de rsurrection. Il figure comme l'on sait dans les ftes chrtiennes de Pques. Le samedi saint, les enfants vont encore, dans nombre de rgions, ramasser des ufs teints en rouge ou en violet que les parents ont cach dans la verdure des jardins. L'usage se pratique dans la priode de marge qui s'coule entre le vendredi, jour de la mort du Christ et le dimanche qui est celui de sa rsurrection. Il devient donc possible d'expliquer la prsence des ufs dans les crmonies de l'Achoura et des feux de joie, puisqu'il s'agit, par des pratiques appropries, de favoriser la fcondit du mariage d'un couple divin et de faciliter la renaissance des forces du printemps. Rappelons quelques-uns de ces usages. \ Tanant, avant d'difier leur bcher (i), hommes et enfants mangent des ufs. Le soir de l'Achoura, les fillettes promnent leur poupe de maison en maison et parmi les cadeaux qu'elles reoivent, figurent toujours des o'iifs. Dans la tombe de leur poupe elles jettent des ufs (2). Quant aux
Grande-Kabylie,
.
(1)
Voir
infra,
p.
G.
(2) ld., p.
28.
58
HESPRIS
(i), jeter
meghran
Ces remarques vont, nous permettre d'interprter nombre de croyances et de superstitions relatives aux coqs et aux poules. Tout d'abord, l'interdiction de manger des poules et des ufs s'observe dans les rgions les plus diverses de l'Afrique du Nord. Les Touaregs (2) s'abstiennent de manger de la volaille. Les Chaamba (3) galement. Au Maine, les Rabamna (4) ne mangent ni ufs ni poules mais en lvent pour la vente. Dans la liste des interdictions marocaines donnes par Westermarck ^5) figure le poulet blanc. Les Berbres du Cbenoua (6) mangent des ufs et des poules, en famille, jamais en prsence d'trangers ou de voisins. Les bommes ne vendent ni n'achtent d'ufs ou de poules. Dans le Tablait, au ksar de Rfoulay \li Ghrif, les hommes ne mangent que des coqs afin d'tre cavaliers intrpides au combat. L'enfant qui montre quelque got pour l'tude mange des ttes de coq afin d'tre un taleb en renom. Les femmes ne mandent que des poules. Dans les mnages, c'est le mari qui gorge les volailles, mais il n'en acbte, ni n'en vend. Le lundi se tient le march des femmes o l'on ne vend que t\c> poules. Le mercredi se tient celui des hommes o l'on ne vend que
des coqs.
On
sait
Mini des
Gbomora du
Rif
et
tte
de tout animal
et
des ufs de
pejil
se
si ces deux informateurs n'ont par des talions berbres anciens et partout respects dans les peuples les tabous imports d'Orient par la propagande musulmane et qui ne rpondaient pas aux murs locales. Les volailles figurent parmi les aliments rituels consomms
l'Innar et
le-
Mil'a
(9
il
e<i
mange
l'Innar
et
une
En Kabylie, poules
poulets constituent
niai
d)
Id.,
I
p. 35
R,
l!;i^. 1.
interdictions,
ne
Et.
Boni
\>:i<
Btrictemenl
1.
Recherches sur
p.
ta
reli~
localises. 6
Berbres,
(3)
338.
1
Laoust,
sur
i5.
fe
dialecte
berbrt
Monchicourt,
r.'hiiifs
;',
Rpugnai
paroles
el
rcs-
du Chenoua,
7
p.
pecl
certaines
"1
cer-
Bassel,
toc.
cit.,
p.
33g
cl
34o
totmj
inimaux. Re, Tunis., 1908, p. 16, (4) Doutt, Marrakech, p Th>i nature of the 'arab $inn,J. A. /., \\l\. n,r, s co* i8gg, 366-967; p.
'
(8)
L'tal
p.
actuel
in
du
de
'
problme
l'hist.
que,
qions.
9
to5,
fi'i.
Rev.
i
det
n ""
Vols
berbres,
\
59
les
Beni-Adels
(i),
Tament
Kairouan
(2),
on tue
la
veille
la
on ne mange que du poulet l'exclusion de toute autre viande. \n Djrib (3), la famille maraboutique des Chabbia de Bil echcheria ne mange pas de poules l'Achoura contrevenant ainsi mu' coutume
;i
quasi gnrale. \ Kairouan mme, certaines des premires familles (4) s'abstiennent de toucher la chair du poulet pendanl tout le mois de
moharrem
Le sacrifice de coqs cl de poules s'observe partout avec une grande frquence. Le sacrifice de poules semble tre le sacrifice fminin par Nanmoins, certains sacrifices de volailles paraissent tre en relation avec le dveloppemenl des rcolles. Dans le Chenoua (5), le soir des premiers labours on lue des poules el on mange un couscous gros grains, \\anl de dpiquer les crales, les Ida Oukensous (6) gorgenl un coq eten rpandent lesangsurles gerbes. Chez les Mtougga (7), les travailleur- gorgent cinq poules sur l'aire battre; ils teignent de sang le haut de l'paule droite et les font cuire rjan^ un bouillon dont ils aspergent l'aire, les gerbes et les animaux, puis envoient les victimes aux lves de l'cole coranique qui se les partagent. A l'Achoura, les Oueld Yahya (8) (Sous) gorgent un coq au seuil du grenier o sont entreposes les rcoltes el aspergent les grains du sang de la victime. Au Tablait (9), on ne jette jamais les os du coq que l'on a mang, on les recueille sur un plateau et on les jette dans un silo. On se garde bien de les donner aux chiens. Les os des coqs sont ainsi mls aux os de la tte du mouton gorg Y \d
excellence.
Kebir.
\
l'occasion
et
des
poules
sont
(1)
(2) (3)
Id.,
p.
1908, n.
loc.
mme
cil.,
sorl
les
el
,ii:i-i
de
- 11
-.
L'ua
la
aprs
La
Monchicourt,
p.
.'-
l'autre,
recher-
W.
Les
che
lu
coq
Mali
ses
disparurent
est
jamais.
Chabbi, le? Alouini. Elles justifient leur abstention par la lgende de la cave de Maii , Mali tail pre de sept garons. Le neuvime jour de moharrem. il gorgea un coq, mais
(4)
les
Adhoum,
famille
eurent
alliance
avec
prfrent
ne
pas
risquer
loc.
cit.,
pareille
p.
28/j.
catastrophe.
(5)
dial.
berb.
dn
quoique bless mort, runit se sauver et se jeta dans la cave. Un des fils de Mal descendit dans le souterrain pour saisir le volatile, mais ne revint
celui-ci,
i
Chenoua,
6
1
17.
Mots
/-/.,
choses berbre
391.
/o5.
p-
391.
(7)
p. p.
(S
/"..
plus
la
lumire.
Un
second
subit
le
(9)
lq'ht
Moulay Chrif.
60
sacrifis
HESPRIS
par centaines. Au moussem de Moulay Brahim (\) qui a quelques jours aprs le Mouloud il se fait de vritables hcatombes de coqs blancs; des ilts de sang se rpandent en ruisseaux sur le seuil de la zaoua. On voit encore apparatre les ufs et les poides dans les crmonies nuptiales et dans les pratiques dont s'accompagnent les naissances. Aux mres cpii viennent d'accoucher on fait boire du bouillon de poule et manger du poulet (2). Ce bouillon passe pour possder des proprits exceptionnelles: on en donne aux blesss tombs au combat. C'est du bouillon de poule que, d'aprs la lgende 3 on aurait servi aux blesss de Kerbela. A l'occasion d'une naissance, parentes et voisines visitent la nouvelle mre et lui font des cadeaux. Parmi ces cadeaux figurent toujours des ufs et des poules. Dans le Chenoua, o nous avons relev le tabou des ufs et des poules, s'obaussitt sa dlivrance, la serve aprs chaque naissance ce qui suit mre boit un bol de beurre fondu puis mange deux ufs frits ('1) dans du beurre. On prpare ensuite un gros plat d'ufs que se partagent
lieu
.
toutes les
femmes
prsentes.
et
des sources aux poules sont signales en maintes rgions. Elles passent pour rendre fcondes les pouses striles. On trouve une taybalut n-ifullusen chez les Inteketto (5) e( aussi chez les \tifa. Celle de Tanant coule prs de l'Oued Tainnit. La femme <pii veul tre mre \a s'\ baigner et, plonge dan- l'eau. elle dnoue sa chevelure qu'elle peigne longuement, puis gorge mie
Des
fontaines
poule.
Pratique plus curieuse au Taillait (Lqsebl n Moulas \li Chrif). femme qui n'a pas d'enfanl e1 qui dsire en avoir \isite l'agourram Si Mbark Ou Msoud distant du Usai (l'une demi-journe de marche. Elle \ offre un sacrifice d'importance, un mouton voire mme une vache ou un taureau. Mais elle a surtout soin d'apporter un coq el une poule qu'on dpose attaches par les pattes dans nue pice de la zaoua. Lorsque le troisime son plerinage accompli, elle dsire rentrer chez elle, elle ne retrouve plu- son couple de volailles, n miracle s'esl produil pendanl la nuit. On ne te les a
'
La
(,)
a)
CommunicalJ
Boulifa,
loc.
cit.,
lu
docteur
p.
Ferriol.
taglait,
p).
3i.
p.
lino
iglain,
M
(4)
ihicourt,
toc.
>
cit.,
284.
la
mme
3)
1
les
la
donpar ii.iiiv. Serait-ce par allusion aux de l'homme. Chez les Rifains et Berabera l'uf est appel tameUaH litt. i_-o _j blanche Cf. en arabe
Les
oeufs
1 1
gnralement
p.
il
79,
n.
8 el
ir.
Ne conviendrait
pas
de
V.l.l
rapporte!
l'arabe
mme
Vols
el
racine
berbre
1$^*
(5)
choses berbres, p
mme
sens.)
'
hleuhe
l'appellent
61
pas vole, explique le moqaddem; rentre chez toi et Lu les trouveras mles les autres poules. Prends-en soin et Lorsqu'il Leur natra un " matre >>, gorge le coq si c'est un garon, gorge la poule, h c'esl une fille. De retour chez elle, elle retrouve, en effet, coq et poule
qu'un compre a vraisemblablement ramens la nuit. On signale chez les Izayan (i) un Sidi bou Lfoullousen Monseigneur aux poules encore appel Sidi Mohammed Ou Lahsen bab Ouguerd (2) ou bou Iguerdan. D'aprs la lgende, ce saint aurait bti une tighremt ifoullousen mi-pente du Djebel-Moussa qui dol'indique, tait
Nord-Ouest. Celle tighremt, comme son aom poulailler qui di tre assez tt abandonn cause des ravages commis par Les sangsues qui pullulent dans un ruisseau du voisinage. Les femmes striles de Ivlienifra venaient sacrifier des poulets au saint qui avait la rputation d'exaucer Leurs vux. A l'endroit o se trouvait ce poulailler lgendaire se dresse aujourd'hui un arbre li- lev entour d'une enceinte de pierres sches de plus d'un mtre de haut. C'est ce sanctuaire d'un culte oubli que les Izayan nomment Sidi bon Ifoullousen, Monseigneur aux poules . Voici maintenant les poules dans les pratiques du mariage. A Iqsebt n Moulay Ali Chrit', la premire \ i>ite que toute fiance fait le lendemain de la nuit nuptiale est pour le poulailler. Elle dpose, en effet, ce matin-l, dans la niche des pondeuses deux boulettes de couscous enfermes dans un linge. Et cela, dit-on, pour que tout ce qui natra d'elle lui soit utile .3) sans doute, comme l'est pour le mnage, le produit de la basse-cour. Chez les Inteketto, l'usage est qu'aprs l'application de henn le fianc et ses islan passent de maison en maison recueillir des ufs, des poules, parfois de l'argent. Au cours de cette qute, qui dure trois jours, on leur reconnat le droit de s'approprier tout ce qui tombe sous leurs mains. Ils s'emparent ainsi d'un grand nombre de poules. Quand les ftes du mariage sont termines, la fiance suivie de ses filles d'honneur se rend la fontaine. Au retour elle se rencontre avec le fianc qu'entourent ses islan. Elle lui jette alors de l'eau, puis, s'enfuit avec ses compagnes que poursuivent les islan en essayant de les frapper de leur- savates, arrivs la maison, on procde au partage des poules. Chaque groupe en prend une moiti qu'on gorge l'exception de deux; puis chaque camp prpare un
mine Khenifra
vers
Le
un immense
n Communication du
tant.
(2)
lieutenant
Pil-
du cou
Mots
,(
ou
.
1
Cf.
choses berbres,
u5,
n.
Pour ayeard
cou
litt.
le
matre
(3)
kulln
ma
(j-2
HESPRIS
prorepas pris sparment. Les quatre poules vivantes qui restent et venant deux du groupe des garons et les deux autres du groupe des spcial lui fdles sont rserves la marie. Ce cadeau de noces bien permet de peupler son premier poulailler. On sait, d'autre part, que
celles-ci disposent leur
basse-cour incombent uniquement aux femmes et que gr des bnfices qu'elles en retirent. Chez les Andjera (i), lorsque le fianc entre dans la chambre nuptiale qu'clairent quatre llambeaux, il y trouve une table basse sur laquelle est servi un repas apport de la maison de la fiance. Ce repas se compose de deux poules, d'ufs et de galettes. \prs avoir
les soins
de
la
il s'approche de la table et dit la jeune fille dik luliya ! il te faut partager mon repas Voici enfin une dernire pratique, plus curieuse au point de vue spcial auquel nous nous plaons. Elle va nous permettre de revenir notre sujet, c'est--dire aux rites de Douzrou dont nous nous sommes
fait
.4
carts
utile digression.
dans la maison maritale, prend dans ses bras et la promne travers les diverses pices, puis la porte dans la dernire chambre non visite qui est, suivant les maisons Yilemsi ou la tasreft o il La pose terre l'emplacement occup habituellement par l'outre. La tamekkrat (3), c'est--dire la coiffeuse qui l'initie aux pratiques compliques du mariage, lui relve les vtements, lui carte les jambes et gorge entre ses cuisses une poule, un coq ou un chevreau. Mais c'est une poule que l'on devait toujours gorger si l'on se reporte au nom de l'usage qui est ta izit n-teselt, la poule de la marie . Le sang reste expos sur place jusqu'au lendemain el le corps de la victime est retourn la mre. La fiance est ensuite conduite dans la chambre nuptiale o elle se trouvera bientt seule eu prsence de son mari. Le sacrifice srail considr comme une offrande faite aux imselmen, aux gnies redoutables qui affectionnent particulirement l'endroit o il a lieu. Laissons de ct pour l'instant l'interprtation ainsi donne du sacrifice el demandons nous quelles ides correspondent toutes ces coutumes. Leur grande diffusion permel d'en carter toute inter-
A Ouargla
lorsque
la fiance arrive
la
le
Wcstermack,
Biarnay,
''.
toc.
cit.,
le
p,
sur
diat.
berb.
d'Ouarg'ja
Bia
p
,,,
,-
trois
1
Ds qu'une ou quatre
appele
assiste l'enfant dana du mariage. Elle ne reoil rien en change de ses services, hormis ' cadeaux, quelques petits tant que
Celle-ci
ics
les
tamekkrat.
crn
fillette
est
n'est
pas
elle
Mais ds
o
qu'elle
adonne
autre
les
so
marie,
droit
.1
un
chevelure
uni
femme
minime.
l>E
L'ATLAS
63
A aucun degr, elles ne paraissent en relation un totmisme berbre primitif quoique les nuis et les punies soient, en nombre d'endroits, l'objet d'interdictions et le rpugnances nettement caractrises. Il importera nanmoins de les tudier dans
avec
les
rgions o elles sont plus spcialement localises, c'est--dire dans les valles du Ziz et de la Saoura. Plus vraisemblable serait l'hypotbse qui nous permettrait de ies considrer, sinon toutes du moins le plus grand nombre, comme de simple pratiques de magie sympatbique. La poule symbolise la fcondit; le coq personnifie la fiert, le courage, l'ardeur belliqueuse, la virilit, qualits dont l'homme aime volontiers l'homme primitif surtout se parer. De plus, l'exactitude avec laquelle il marque en chantant les heures de la nuit (i) l'a fait prendre chez les anciens (2) pour l'emblme de la vigilance et de l'activit. Les Chrtiens de la primitive glise l'avaient admis au nombre des emblmes de la vraie religion. Ils en firent mme plus tard l'emblme particulier des prdicateurs qui au milieu des tnbres de la \ ie
le Talilalt et
111
Tlemccn
les
Indignes
assez
le
disent
qu'il est
bien d'avoir
un coq
la maison,
tt
rveille
pour
le
ia
prire de l'aurore.
Dans
Sous,
pre-
mier matin s'appelle a^ori ufullus, l'appel du coq (Cf. Mots et choses berbres, p. iSi!, n 3). (2) Le coq et la poule ovipare taient et sont encore sacrs dans l'Inde et en Perse. Dans l'Avesta, le chant du coq accompagne la fuit, des dmons, veille l'aurore lait lever les hommes. Ni les Hbreux, el ni les anciens gyptiens n'ont connu la poule; il n'en est pas fait mention dan- a
Bible
ni
On sait que les anciens Homains prenaient les augures avec des coqs et des poulets avant de livrer bataille. Csar rapporte que la religion des Bretons leur dfendait de manger du livre,
de
il-
l'oie
et
de
la
levaient de ces
animaux pour
ie
plai-
sir.
Le coq figure avec le bouc et exceptionnellement avec la tortue parmi les animaux symboliques associs au Mercure Gallo-Ramain (Cf. Bencl, Les religions de
li
Gaule, p.
de
Guimct consacr
pos
-
Les
.Sur
qu'Alec-
nom
grec
Ql sculpts des animaux entre autres un coq grosse tte tenant en son bec un serpent et pos sur un objet qui peut tre
lait
la
il
ioc.
cit.,
p.
3og).
de Vulcain,
de
la
Alectryon
la
porte
oqs
figurent
la
nombreux
dans
le
pour faire le guet. Alectryon, pourtant cda une fois au sommeil, et Mars que surprit le mari son retour changea Alectryon en coq pour lui apprendre tre vigilant (Cf. de
coucher
Gubernalis, Mythologie ;oo!ogique, p. '[>'< Gicron prtend dans son Discours pour Muiena que, chez les Ancien-,
celui qui
tuait
chambre
Rpertoire
de
statuaire
maine
de
,,
Salomon
en assurei
figurines
reposent
sur un
pied,
de
m m ne
dan
<e
l'quilibre.
On
trouve
une amulette un coq surmontant un tricomposite e.;liei bres phal mdu Nord es p. "' un faonnent .le- poteries formes
Rpertoire
:
1
mme
'tait
pas
animales;
de-
leet
plus
aussi
frquentes
des coqs.
reprsentent
tortues
64
HESPRIS
parole, comme par un prsente, s'appliquent annoncer par leur sans doute ces ides sacr, la lumire de l'ternit . C'est
chant d'un coq symboliques que l'on doit l'usage de surmonter de l'image
la
de retrouver chez les Berbres des n'autorise croire qu'on en doive rien niais identiques; croyances christianisme afrifaire remonter l'origine l'poque florissante du prdicateurs de l'Islam cain. On a vu. en particulier, que les tolba font une abondante consommation de poules, de leur faon
est
nanmoins curieux
coqs cl d'ufs. Manger des ttes de coq c'est mme, dans le Talilalt, renomm. En d'autres termes, se le meilleur moyen de devenir un fqih nourrir de l'animal ou de certaines parties de son corps supposes imprgnes des qualits qu'on lui prle, c'st s'assimiler soi-mme cas, ces qualits. Celle interprtation vaut pour un grand nombre de
On
cartera l'interprtation
indigne du sacrifice de
la
poule
l'ait
Ouargla entre les jambes de la marie. On devait du reste s'attendre, la thorie animiste des en pareil cas, l'intervention des djenoun djinn est tellement en honneur qu'on en fait un usage aussi abusif que facile car par elle, on explique tous les sacrifices. Dans le cas particulier il est surprenant que Biarnay n'ait point dtermin l'tymologie des expressions ileinsi et tasreft dsignant les pices de la maic'est son o se droule la crmonie. La premire dsigne le loyer ce nom qu'emploient dans ce sens les Berahers marocains (i). J,a seconde est le nom habituel du silo. Mais Ouargla on n'allume plus de l'eu dans l'ilemsi (on \ dpose l'outre) et on n'entrepose pins de grains dans la tasreft, les femmes > tissent et \ font la cuisine. I ne premire conjecture parat possible. On peut croire qu'en franchissant pour la premire fois le seuil de la maison maritale, la fiance sacrifie sur le foyer domestique aux vieux dieux lares ou sur le grain du silo dans l'intention d'assurer la prosprit du nouveau foyer. Cependant, le sacrifice accompli sans pompe, presqu'en cachette, dans des conditions si spciales, par les soins de coiffeuse 3) n'in:
:
M../-
ei
'
,1
berbres,
1
p.
5o.
ii.n.i.
rilit.
p.
60 un
Poui
!<
rite
les
poui
battre
la
Bl-
fa.,
p
si
,6
Pou;
bicarr
il
que
cela
:
paraisse,
au
ter entre
foyer domestique
roi]
chevi
le
premiei
lion
abord,
la
existe
certaine
el t
rela-
lure
rmininc,
chez
:
Laoust,
in
Et.
sur
ma
Ntifa
ii
entre
chevelure
1
!
fminine
d<
l'ide
dite.
liage
1
les
Berbres,
Arch.
Berb.,
d'amour,
Ceci
.,
de
conception,
la
la
expliquera
le
coutume
'|"'
.1
'""'
confie)
soin d<
chevelure
lariagi
uni
pci
n la nuil de l'asckhsi chez les la danse des cheveux l'oo d'une noce Zarzis (Mcnouillard, in Rei
cl
|i
matrone
Voii
Tunis.,
ig
a.
m-
les
cri
ii<
6o
que
Il
le
y a
groupement fminin et une autre explication videmment relation troite entre le sacrifice
le suit
est nceset la
con-
Le sang de la victime n'appellerait-il pas le sang de la dfloration et ne faciliterait-on pas de la sorte, par un rite de magie sympathique, les premiers rapports sexuels auxquels les Indignes de ce pays attachent une imporaussitt aprs.
tance capitale?
Ce
celle
sacrifice n'est en dernire analyse qu'une pratique du genre de qui nous a t donne d'observer chez les Chenoua l'occasion
la fiance assise
dans sa cuisine
et affu-
femmes
jettent
des ufs, ce qui peut tre considr comme une sorte de sacrifice partiel puisque les ufs sont taboues dans la rgion. Or, des consta-
que c'est l un rite estim propre on s'imagine, en effet, que l'hymen se brisera aussi facilement que la coque fragile de l'uf. Il est un autre point de commun entre ces deux pratiques. A Ouargla, comme dans le Chenoua, elle ont lieu prs du foyer. Le feu, comme le soleil dont il est l'attribut, est aussi un lment de fcondit. D'une femme de grande beaut, les Berbres disent communment qu'elle a t conue la lumire. Dans la chambre nuptiale brlent souvent de nombreux cierges. Les feux de joie sont parfois allums par une femme qui n'a pas encore eu d'enfant et qui dsire en avoir un. Parmi les rites pratiqus pour lutter contre la strilit, on observe celui qui consiste introduire une parcelle d'or dans le vagin, l'or tant considr comme un attribut magique du soleil. Xous avons vu qu' Taliza les femmes striles exposent l'action fcondante du feu de joie leurs anneaux glisss dans le doigt de l'idole. Au total, la coutume qui veut qu'une poule soit sacrifie entre les jambes de la marie d'Ouargla n'est pas sans analogie avec cet autre usage observ dans le mariage symbolique de Douzrou qui oblige le fianc sacrifier dans le temple un coq et une poule blanche. Et d'aprs ce qui a t dit du rle assign aux ufs et aux volailles dans
tations faites plus haut.,
il
rsulte
il
de
s'ar-
mme
nigmatique.
Rsumons-nous. De ce qui prcde, il appert que les Berbres du Haut et de l'Anti-Atlas clbrent l'Achoura une antique crmonie qui devait primitivement avoir lieu au printemps ou au solstice d't. Au cours de cette crmonie, ils commmoraient la mort d'une diviHESPKRIS.
TOME
I.
192I.
5.
66
HESPRIS
nit reprsente sous les traits d'un asli vieux et affaibli auquel ils faisaient, un peu avant l'aurore, des funrailles solennelles. Puis,
la suite
de
rites
appropris
(rites
de pluie surtout et
rites d'oeufs)
ils
{A suivre).
E.
Laoust.
d'Apoceur
et de
1.
VOLUBILIS
(4
srie] C)
textes pigraphiques dcouverts Volubilis depuis de 1917, trois seulement ont t publis dans les Comptes rendus de l'Acadmie des Inscriptions (2); tous les autres sont indits.
l't
Des diffrents
= 38
ment par
Autel en pierre calcaire, dcouvert en niai 19 19 lors de l'amnagele Service des Renseignements de la piste circulaire du
Zerhoun. Le monument tait enfoui peu de profondeur, 5o mtres environ l'est de la porte trois baies qui terminait le parcours oriental du decumanus maximus. 11 esl maintenant sous la vrandah du Muse. Le sommet de la pierre, incomplet droite, offre une partie vide.
Haut. 1 m. 02; larg. o ni. 55 au milieu de o m. o3 o m. o35 en moyenne, sauf criture mdii
partie de la dernire.
et In
2*
ligne,
la
Les trois premires srie? ont t pudans le Bulletin archologique Ju Ministre de l'Instruction publique, 1916, mme anne, p. p. 70-92 (1 srie); i6i-i64 (a e srie); 1918, p. i88-ig3 (3* 6rie). Seule l'inscription de l'arc de
fi)
triomphe
le
bies
Bulletin de
p
la
Soci
tiquaires,
(2)
1910.
Sances du 5 sept.
nov.
(n 08 39
et
.
1919 (n 38)
et
du
11
68
HESPRIS
T
GENIO
1MP CAES
ET
BOXAE FORTVN
M
VAL
MARCELL1NVS
F.LIO IVLMTIF
V P PRAEiES P M T COXLOQVIO
IVL NVFFVZI
KAL NOVEMBR D N
M(axiino),
W/////A
ET PA'LINO COi
I(oui)
O(ptimo)
Genio
et
A
et
et
ilio Iul{ii)
Joederala pace,
n(ustro)
cum aram
dedicauit
die
[nona)
[Probo
Aug(usto)\
Pautino co{n)s(ulibus).
On ne
Le
et
Le texte ne soulve aucune difficult de lecture ou de restitution. distingue qu'un A au second mut de la k ligne; mais on observe,
de
la 3
e
,
une haste trs efface, le haut d'un B, d'un O, d'un B, collgue de l'empereur au consulat, Paulinus, confirme ce que la restitution pigraphique pourrait laisser d'un peu douteux
la lin
nom du
nous fournit la fois le nom certain de Probus du rgne de ce prince, 277 apr. J.-C.
et la
seconde anne
le
On
sur
avait dj rencontr,
(1), et
nom
de Probus
en [Qi,
la partie sud du plateau, est leve Sutronia Valentina, femme du praeses Marcellinus (2). Le fait nouveau enseign par cette inscription esl une alliance conclue entre les Baquates, tribu bien connue par son ardeur belliqueuse,
et
le
praeses de Tingitane.
trve, sinon l'alliance vritable, que Marcellinus obtint des Baquates, voque l'entrevue qu'un peu plus d'un sicle auparavant, sous Marc ^urle, P. Aelius Crispinus, procurateur imprial de Tingitane, avait eue avec les principes gentiurn (3).
La
cetlini
Ibid
!
p.
i5
parafl
indispenIfflr.
(3)
C<
/.
I...
VIII.
t.
i8a6
I,
el 3,
Branler,
Ar-
rtablit
marocaines,
p.
i.
69
= 39.
Plaque de pierre dure dcouverte aux abords de la fontaine laquelle aboutit l'aqueduc de Fertassa. L'inscription est grave avec soin dans
un cartouche Haut, o m.
louche de o
queue d'aronde.
56; larg. o
ni.
PII
VEX BRITT
D
D
INVICTO POSVIT ET
Pro sainte
et
incolumitate imp{eratoris
PU,
Inuicti,
Felicis,
Ce
texte
il
est
rapprocher de l'inscription d'An Chkour, o il esl question d'un poste d'Astures et de Gallciens commands par [Ae]l(ius) ou [FjKavius) de celle qui mentionne Nammius Maternus, chef d'une Non (1), et de l'inscription de Valerius troupe du mme recrutement (2), Severus, commandant des troupes auxiliaires dans la guerre contre Aedemon (3). Quant au nom de Nectoreca, il est d'origine celtique. Le mme texte nous fait connatre, pour la premire fois, l'existence en Tingitane d'un des cultes orientaux les plus rpandus dans
le
monde romain
cot
du
une inscription
de Mithra. assigne
de Volubilis (4), il faut mentionner maintenant Enfin, le titre d'Hercule romain appliqu l'inscription la date de 191 ou 192 (5).
le culte
Commode
3=40.
Autel en pierre calcaire, trouv auprs de la plaque du n prcdent. Haut. 1 m. 06; larg. du d o m. 29; prof, o m. 25. Lettres de o m. o47
(1) C.
/.
L.. VIII.
t.
31S20
I.
c!
Rsilier,
Ar-
[916,
i)
p.
79-82.
/.
/
.
chives
(7) C31
marocaines,
Bull,
p.
382,
iS.
C.
\ IFI,
I.
21823
383,
et
Besnier,
ta
lr-
archol
Comptes
chive.s
5)
\
mar.,
Cagnat.
p
Cours
d'pigraphie
latine,
/nsrr.,
igi5, p. 394-3gg
Bull,
irchol,
70
HESPRIS
o
vantes et de o
lignes, de o
la dernire.
m. oa3 aux
trois sui-
AVR
NECTORE
CA
AGENTIVM
L
L
La prsence de ces deux inscriptions auprs d'une canalisation une semble bien indiquer que Volubilis possdait un mitbraeum fouille ultrieure viendra prochainement lucider la question (1).
:
partie
Fragment de base honorifique, sur le decumanus qui nord du forum. Largeur la 2 ligne, o m. 3o; la dernire, o m. ik.
e I
limite
la
VA
EX
MAX ORDOV
ET MARlf
HONORE
non
il
en est
le
complment.
la
11
faut
doue
ligue.
\u ct droit,
3'
ligne,
que
ordo V[olubilitnor(uTh)], sans prtendre fixer la longueur de la ligne, et, la dernire, h\o]nore [usus] ou [usa]. L'amorce de l'o, aprs le V, cl celle de l'a, aprs h\o]nore, sont certaines.
archol.,
(a)
191B
ouevn),
1918, p.
iqi.
Bull,
archiol.,
agnat,
Bull.
71
5 = 42.
Pierre rectangulaire trouve sur le cardo, i5 mtres l'ouest de la fontaine laquelle aboutit l'aqueduc de Fertassa. Haut, o m. 02; larg. o m. 5a; paiss. o m. i5.
Lettres de o
lignes et de o
m. 022
la
dernire.
HONORA
C V
FIL PIISSIMO
f(ilio),
NEPOTI XVIII T V S
TI
PATER
M(arco) Val(crig) Honoralo, Tusci
AN
S
P0>
nepoti,
Honorati
an'norum) (duodeuigint)
= 43
la pierre,
Hauteur de
Lettres de o
m.
o!\
5i; profondeur, o
m.
21.
un champ
lisse et
en bas.
L
VALERIO
CL.V D
PRISCO
A X X O R
XVII
M
5
VALERIVS PEREGRINVS
FILIO
PATER
PIISSIMO
filio
piissimo p[os(uit)].
Le
1,
de
la
ligne \
et
les
des lignes
2, 3 et 6 1),
rappellent certaine'
7 et 8), i4 (lignes 1, 2 et
1
dire inscription
page 161 du Bulletin de 1916, ligne 3). A la ligne k le lapicide a, par mgarde, esquiss le premier jambage d'un M, puis trac par dessus le V de Valerius.
de
la
Ces trois nVrnK'res inscriptions se rapportent videmment aux membres de deux familles, dont on peut maintenant retracer la filiation ou les degrs de parent. Un premier Tuscus est le pre du dcurion.
HESPBJS
Ce dernier s'appelle Marcus Valerius Honoratus; son fils est Valerius Tuscus, lequel a deux enfants. Ce sont Marcus Valerius Honoratus, qui meurt 18 ans et ne peut attacher sun nom l'histoire de la ville, et Valeria Caeciliana. Celle-ci pouse Sextus Valerius Priscus, sans doute
fils
et
mort
7-44.
Bloc rectangulaire, eu pierre dure. Sur le decumanus maximus, i4 mtres l'ouest du bassin occidental de la fontaine d'angle.
Bonne gravure;
M
ANN.
criture soigne.
CLAVDIO
VIII
I
a
CL
GERMAN'O
VCLVBILITANO
FLAVIA
SAT VRNINVS ET
GER
M AM
L LA
FILIO
CARISSIMO
PO S VER
(octo).
.
f(ilio),
Q(uinlus)
Flauia Germanilla
1
carissimo posuer(unt
d'Anoceur.
8 = 45.
Base de statue sur un hloc rectangulaire. A 11 mtres l'ouest du bassin occidental de la fontaine d'angle, sur le decumanus maximus. Belle criture et gravure soigne sur champ lisse. La face qui porte le texte est entoure de deux listels; elle est brise en haut et gauche. Haut, o m. 5o; larg. o m. 69; prof, o m. 61. Cartouche de o m. 4g5 de largeur sur o ni. 3i5 de hauteur gauche et o m. 3i droite. Lettres de o m. o4 aux deux premires lignes et de o m. o35 aux deux
autres.
?,I
CAECIL M
QV
IR
V A
M
La
i
arco) CatciHio
Miarci)
f(ilio),
Quirina
(tribu),
I'biathae,
pos(uit)
amwr(um)
(scptem-
Anima fratri
lettre du cognomen du personnage est assurment surnom curieux pour l'onomastique indigne s'esl dj rencontr -m une inscription funraire de la premire srie, celle
premire
:
un
ce
73
de la pierre, un au lieu de restituer lb:\a]thae (1). Il est infiniment probable qu'il s'agit d'un seul et mme personnage, mais il y a lieu d'opposer aux caractres grossirement tracs de l'pitaphe l'criture soigne de la prsente insn 20, et j'avais, cause
et
du mauvais
tat
peu rugueuse
mal
cription.
Le surnom d'Amma se trouve sur plusieurs textes pigraphiques d'Espagne, Lusitanie (2) et Tarraconnaise (3).
= 46.
d'inscription honorifique trouv prs de la fontaine
(cf. le
Fragment
n 2).
Au Muse.
Il
semble
difficile,
vu
l'aspect grossier et la
un champ parfaitement
lisse,
comme un morceau
10 = 47.
La mme observation s'applique ce fragment, dcouvert i5 mtres l'est du pilier Nord de l'arc de Caracalla. L'inscription tait grave dans un cartouche qu'entourait une moulure. Au Muse.
Lettres
de o m. o65.
(1)
Butl.
/.
archol.,
1916, p. 90.
ig.36,
3.
(s) C.
()
Une
s^ule
fait
exception,
48.
celle
que
(3) Ibid.,
nous publions au n
74
HESPRIS
INSCRIPTIONS FUNRAIRES
11
l'arc
= 48.
la
piste, entre le
pont
et le
chemin
d'accs
lente gravure.
Le
ct droit
manque.
et
Haut, o m. 4i;larg. o m. .'r- paiss, o m. i3. Lettres de o m. o5 aux trois premires lignes
dernire.
D
PFL
de o m.
o!\
la
M
KICO
CVS
SIBI
SVIS
D
et
is
[et]
suis.
On ne
Muiniliiisi
est
mot que
la seule
conjonction
entre sibi
suis, ce qui
t'ait
non
D(is)
tefois
de quatre lettres. On pense un mot comme Nico[demi]cus, si touon peul admettre cette forme barbare qui serait alors rap-
procher de Nieodemensis. A gauche de sais, la Y ligne, le champ de pierre est abm, mais la conjonction et devait parat bien n'avoir jamais contenu de lettres donc se trouver la 3 e ligne. La dernire S est surmonte d'une sorte d'apex, comme si le lapicide. aprs avoir termin la lettre, avait tenu l'enjoliver en l'allon:
geant.
Cette pierre est assurment, pour la gravure sinon pour l'criture,
la
12=49.
Sur une pierre tombale enfonce dans lare, o m. :>.\ (1).
V W.ERI
\
le
sol.
Haut,
m.
28;
M.ERI
1.
1
XITA
5
OSLW
POSVI
\
KVW&
1)
,.
/'
.
/',//...
(1)
des
tatiquite
75
sommet.
Haut, o m. 48; larg. o m. 33; prof, o m. 79. Cartouche de o m. 2.5 x o m. 25. Lettres de o m. o3 o m. o35 la 2 e ligne, de o m. 025 aux
autres.
S
I
V A L E R
VIX AM
CECILUWS
XVIII e[/]
MESES VIII PA
TE RPOSVIT
D(is) M(anibus) s(acrum).
Valerius
C ,a\elianus
:
[A noter
la
conjonction
et
14=51.
Prs de la porte de l'Ouest. Pierre incomplte droite. Haut, o m. 3o; larg. o m. 3i; prof, o m. 55. Cartouche haut de o m. 21 large de o m. 2o5 o m. 23. Lettres de o m. 025 en moyenne
;
ANT
L
I
BUBV
V
I
D VU ANT MO C
M
S
O R T
TEST VSLA
D(is) [M(anibus) sa(crum)}, Ant(onius) Bilbu[s? Vita]Us uixil
[ann(is) (toi)] d{ies)
(septtm). Ant(onius Mo[destus?\ consort[i eius ex] test[amento) u(olum) s(oluit) l(ibens)
a(nitno).
15 = 52 A i5 mtres l'ouest de la fontaine d'angle, sur le decumanus maximus; dalle recouvrant un gout. Haut, o m. k'i) larg. o m. i4 en haut et o m. 12 en bas; prof, o m. fii. Lettres de o m. 025 aux deux premires lignes, o m. oi5 la 3".
M
VIIII
VS A L E X A N
DIES XI
ann(is)]
(nouent),
die
[D(is)]
M(anibut)} s(acrum).
...
us Alexan'der...uix(it)
(undeeim).
76
HESPRIS
16 = 53
25 mtres l'ouest du
mur
l'oued Pharaouni
Haut, o m. 6o: larg. o m. 3g; prof, o m. 86. Cartouche de o m. 3i * re o m. 3i. Lettres de o m. o3 la i ligne, de o m. oa5 o m. o3 aux autres. Caractres trs frustes.
d
V P WZSL
m
S
s
I
A V R E L L V D X
I
Y R A A V R
PISSI
AN XX
V
E B
ELLIA
MATER
P
MA
D(is)
T
uixit
Mianibus)
s(acrum).
Aurellia...
Syra
an(nis)
(uiginli)
dieb(us)
Lecture douteuse
la 5
et la 6
ligne.
l'arc
de Caracalla
est
17=54.
Fragment dcouvert Haut, o m. 33; larg. moyenne.
Il
entre l'oued
et la piste.
Muse.
m. 02 on
m.
39: prof, o
m.
42. Lettres de o
moulure
de o m. 26.
vss&wm
cio
fecit
le
est seul
complet;
prcdant,
un nom termin en
FRAGMENTS DIVERS
18=55.
tvle de
Plaque de pierre dure, en cinq morceaux. Trouve au nord du la Maison aux colonnes. Au Muse.
pri*-
fil
BullBull,
orchol.,
h)
de
la
iqi5,
168,
ligM
5.
77
NEVM
fcRAE
Peut-tre y
a t
a-t-il lieu
exhum
prs de
!a
communicants disposs
en forme de baignoires
(1).
19 =56.
Plaque de marbre
l'ouest
gris,
trs
friable.
Dcouverte
mme
difice.
deux mtres
Au Muse.
i3; paiss. o
m. oa5.
m.
00.
R R N A
S S
V L A
20=57.
Au Muse. Fragment de marbre blanc. Haut, o m. 12; larg. o m. 18; paiss. o m. oli. Hauteur de l'M, o m. 06; largeur o m. 075.
M
c
A
M,
A
21
et V, certains; la 3
lettre est
un C ou un
G.
= 58.
la
Sur une dalle en avant du bassin occidental de Long. 1 m. 20; larg. 1 m. 18; paiss. o m. io. Lettres de o m. oli.
fontaine d'angle.
ATERCV
La pierre
est
grossirement
. .
[Ijatercullus] ?
22 = 59. Muse. Fragment de marbre blanc. Haut. max. o m. i5; larg. max. o m. o m. 027.
16; paiss.
de o m. oi4
(l)
Voir
ProcS'verbaux,
mai
1919. p-
*i v
?8
HSPMS
Trois lettres incompltes, de o
Belle gravure.
m. o32
m.
o/i6.
[...}on.
23
= 60.
constructions situes l'est de la basilique. Haut. max. o m. o85; larg. max. o m. io5; paiss. o m. oo3. e ligne, o m. 022. Lettres de la
12
7
On
sait
des personnages aux frais de qui fut consen i5S. sous Vntonin, taient gravs sur une plaque de bronze, quorum nomina tabulae aerae incisa sunt (1) . Peut-tre nous trouvons-nous en prsence du seul fragment qui subsiste de cette liste.
que
les
noms
truite la basilique,
11.
ANOCEUR
deux inscriptions rcemment dcoula Kasbah des At Khalifa, prs du poste d'Anoceur. Je dois l'obligeance de M. le mant-Colonel de Ganay, Commandant du Cercle d< texte de ces inscriptions, dont j'ai pu prendre un estampage au oioia
\
d'aot dernier.
'1)
C.
I.
L-,
Mil,
aia85
el
Beanier, Arch.
nuir.,
t.
1,
p.
79
i!\.
Pierre haute de o
Lettres de o ni.
3:>
m.
o
34,
111.
large de o
34.
m.
FIL
80
HESPRIS
1=4
pitaphe. Lettres de o m. o65.
PISAWV5H 5- F
Pisanus. (Hic) s(itus)
e(st).
= 5.
Fragment d'pitaphe. Haut, o m. i5; larg. o m. i5; paiss. o m. 07. Lettres de o m. o3i o m. o33. Nous avons, ainsi que le prouve le retour d'angle de la moulure, le
dbut de l'inscription.
Fla[uiae
]diae.
[\
ix(it)]an(nis), et aprs,
un V, non un
X. Peut-
en rappelant le nom Dagidius qui figure sur l'inscription taurobolique de Die (1), ou [Yibijdiae, du nom d'une grande vestale contemporaine de Claude.
= 6.
d'estampille, sur une pierre.
08.
PWAT
P(ublii)
Urali?
(1)
=7
les
Fragmenl dont
lettres
tnesurenl
<>
m. 070.
Volubilis,
le
mai
1920.
Louis Chtelain.
ADDITIONS OU CORRECTIONS
AUX TROIS PREMIRES SERIES D'INSCRIPTIONS DE VOLUBILIS
bulletin archologique
1916,
p.
p.
p.
p.
Complte par l'inscription Des quatorze empereurs Des dix-sept empereurs. Ptolme, fils de Juba II. 81, ligne 17
77,
n" 32.
,
78,
lire
88,
lignes 18 et
121
<<
Clementi(i)
:
Val(erii)
Warcellini.
?
p.
[>.
90, ligne 7 (et p. 74, ligne 129) " Ibz[a\thae. 90, lignes 16-17
:
Co[ncord{iae)]
1918,
j>.
189,
ligne
le
'.">.
ajouter aprs
antrieuremenl
prcdente
lire
sous
l'ins-
n"
2.
p.
192,
ligne 11.
ligne
ii.
Vu lieu de
la
192,
i5.
ajouter
Complte par
|>.
l'inscription
1919,
Extrait
les procs-vej'baiijc,
<c
mai.
.
vm, ligne
260
,
iS,
au lieu de
route
lire
voie
rtablir
268
TOME
1.
l'l-'l
82
HESPRIS
Additions
l'article
paru dans
i,
le
Etudes marocaines, n
p.
1920, p. i53-i63.
dans
la
ncropole romaine
de Tanger. Revue du inonde musulman, nov. 190^, p. 4i9-43a. Cf. Besnier, ibid., p. 4io-'iiS, et avril
1909,
p.
p.
le
i33-436.
161.
Au
thermes du bou Khachkhach . corriger \. Prti el ajouter thermes d'Ain el Hammam el Besnier. Archives marocaines, t. WIII. 1912, p.
lieu
38i -3go.
sicle.
La section orientale de la Bibliothque Gnrale du Protectorat, Rabat, vient d'enrichir sa collection de manuscrits arabes d'un pr-
feuillet
mrite d'tre signal, aussi il cieux exemplaire d'une partie de Qor'n bien cause de sa valeur palographique que de l'intrt historique
:
qu'il
prsente
(i).
(i) Il
figure
l'inventaire
de
la
le
53.i.
84
HESPRIS
La copie ne comprend que le premier quart du Livre, de la sourate I sourate NI srat el-n'm) inclusivement. Le total des feuillets est de nJ in, leur hauteur, de >o.S millimtres, leur largeur, de
la
17,"! 11
millimtres; ils ont t taills dans un trs beau parchemin. apparat, premire \ue, que ce Qor'n remonte au Moyen-Age, et l'indication de date qui se trouve la lin de l'exemplaire confirme cette opinion. On lit, en effet, dans le cartouche infrieur de la page reproduite ici (verso de l'avant dernier feuillet), la mention suivante
:
UJl~J,\ ^ijJ\
JAV
,jl\
\^S
LLsui
*iJ
L._i^l
,1*b'
AJ..JJ-/
'i-asJ
c'est--dire
Fin de la premire partie du Livre bni, qu'a copi de sa main le Prince les Musulmans Yb Zayn Mohammed dans sa capitale, la en l'anne 801. ville de Tlemcen, qu'Allah Trs-Haut la protge Qu' \lluh lui tienne compte de sa pieuse intention !
,
L'anne 801 de l'Hgire correspond la priode comprise entre le septembre i3g8 et le 3 septembre 1399. ''" prince \l> Zayn Mohammed, dont il est question, ne peut tre, tant donne celle date. que l'mir de la branche zaynte \l> Zayn III Mohammed hen Abu llanim Ms II, qui rgna Tlemcen de 796 801 .i^.H-99 et fui assassin en 8o5 lo2, quatre ans aprs avoir t dpos par son
[3
1 1
frre
'
Vbd
\llah (2).
il
se maintint sur le donc pendant le court espace de temps o trne, exactement mme dans la dernire anne de sou rgne, que ce souverain traa de sa main les premires sourates du Qor'n qui nous
Ce
fut
occupe.
inspir
Il
n'\
videmment
un sentiment de ferveur religieuse. Les chroniqueurs musulmans du Moyen-Age rapportent que des sultans, dans un bul
par
pieux,
et
1.,
fo]
,
[06
t
\| lM
<
-1
d'une
assez
cf
el
ajout
Tlemcen,
Bouilli
cl
cl
;.
in
J.
A.
P.,
<.
Marais,
Paris,
,
i,
ap.
Gh.
en-nisrtn
p.
5u,
Zayn-,
'/
d'Ibn
noie
Vhmar,
\
1 I
nh en,
Encyi
lopt die
d<
[33 ! '"'
1
1
qin, trad
17-101;
''
(dm,
col.
Leyde-Paris,
bib iographU
roi3,
ite
111
|;
.'i
la
D02
"
NOTE SUR UN
copistes
QOR'AIN ROI
:
\l,
Dl
XIV SICLE
le
du Livre sacr
on
se
rappelle que
grand
roi
mrinide
excuta de sa main une copie du Qor'n et l'envoya la Mekke, flans le but de se rapprocher d'Allah . Ibn Haldn donne une longue description de la reliure de cel exemplaire et du coffret d'bne, d'ivoire et de bois de santal dans lequel il fut
Salla,
\b 1-Hasan, enterr
enferm. Plus tard, le mme Abu '1-Hasan rdigea une copie d'un second Qor'n, qu'il envoya Mdine, et une autre, destine Jrusalem, que la mort l'empcha de terminer (i). Ce fut un sentimenl analogue qui incita, sans doute, Abu Zayn imiter son illustre prdcesseur mrinide. D'ailleurs, par une concidence qui ne manque pas d'tre curieuse, le chroniqueur et-Tanas, qui a consacr au petit prince zaynite une page de son Na;m ed-dorr wal- iqin, vient, sans qu'il soit besoin de solliciter son texte, appuyer le caractre d'authenticit du Qor'n de Tlemcen et augmenter encore sa valeur de pice de collection. Il rapporte, en effet, qu'Ab Zayn fit de sa main auguste plusieurs copies du Qor'n, une copie du Sah/i d'el-Bohr et plusieurs copies du Kitb es-sifa d' \b '1-FadI Tyyd; il consacra toutes ces copies comme liobs et les dposa dans la bibliothque qu'il fonda dans la partie antrieure de la grande mosque de Tlemcen la bien garde (2) . D'autres dtails, fournis au mme endroit par et-Tanas, reprsentent
1
prince copiste sous des traits pacifiques. 11 fut plus un ami et un protecteur de la science islamique qu'un sultan belliqueux. Il composa lui-mme un trait de sufisme et changea des cadeaux avec le sultan d'Egypte ez-Zhir Barqq ( Soi H.).
le
soin tout
particulier l'tablissemenl
de
du Qor'n. Son
caractres de la cursive
si
vigoureuse de
poque maghribine, dont on admire encore aujourd'hui la nettet et la robuste lgance sur les pigraphes des mdersas de Fs et de Sal et du cimetire royal de Salla. On remarquera, sur la page
belle
reproduite,
la
faon dont
le
nn
et ses qf et l'am-
pleur
crits
un peu lourde de
en lettres kfiques; le nom cursive dore; les versets sont spars par des fleurons trilob- qui s'enlvent en traits bleus sur fond d'or. Tous les signes vocaliques sonl marqus l'encre rouge, tandis que les taJdd et sokn apparaissent en bleu.
trs plis,
kf. Les titres des sourates sonl d' Ulah et ses qualificatifs, en grosse
assez confus
el
occupent
Haldn,
du premier
et
du dernier
feuillet. Enfin,
Cf.
Ibn
Kit Ah
al-'Ihar.
t.
de Slane,
II,
Cf.
et-Tanas, op.
cit.,
9 o.
86
HESPK1S
le
dbut de chaque hizb, ou soixantime partie du Qor'n, et, alternativement, les diximes et les cinquimes de chacun de ces hizb (i). Le cartouche final n'est pas de la mme criture que le reste du manuscrit. Il est probable que le sultan en confia l'excution, ainsi que celle des ornements floraux et la dcoration des pages du dbut et de la fin. quelque enlumineur de Tlemcen. Cet artiste, assez gauche d'ailleurs, crivit au pinceau les lettres d'or de l'inscription.
Peut-tre, aussi, lui laissa-t-on le soin d'en tablir le texte
il
lui-mme
infiniment probable que, dans le cas contraire, Abu Zayan aurait accol sa konia el son nom l'indication de sa filiation, et aurait jug prfrable de se donner un titre modeste, comme, par exemple, celui de uhd rabbih, esclave de son Dieu , plutt que celui (Ymr el-moslimn, auquel, vraisemblablement, il n'avait qu'un
es|
'
droit limit.
si
peut se demander, pour terminer, comment ce Qor'n. affect, en croit et-Tanas, en donation hobs, la grande mosque de Tlemcen, a fini, en perdant sa destination primitive, par arriver au Maroc. Bien qu'il soit difficile de rpondre celte question, il ne semble pas impossible qu'emport, au moment de l'occupation franaise de Tlemcen, par l'un des nombreux habitants de cette ville qui migrrenl dans l'empire des Chorfa, le pieux legs d'Abu Zayn ail circul entre les mains de gens qui ignorrent sa valeur, jusqu'au jour o il choua dans la boutique lit libraire arabe de Casablanca, chez lequel il a t fortuitement dcouvert.
l'on
Rabat,
28
fvrier
On
1921.
E.
Lvi-Provenal.
et
huitime*.
GRAFFITI DE CHELLA
La
rait
:
vieille
enceinte
tle
maintes
sa
fuis
signal,
attend
Chella, tout prs de Rabat, donl l'intrt a t encore l'tude dtaille qu'elle mrite-
grande porte notamment esl une des plus admirables procette courte note, ductions de l'art mrinide. Nous voudrions, dans minime en apparence, mais qui attirer l'attention sur un dtail bien
curieux graffiti se trouvent offre cependant un certain intrt. De d'anciens vaisseaux. l'intrieur de cette porte, et reprsentent
Fig.
..
recouverte d'une terCoude, ainsi qu'il est de rgie, la porte esl esl situe l'ouverture dont escalier rasse laquelle on accde par un dans h, tour nord, grimpe escalier Ce! coude. du fond au retrait en dans laquelle on ne eu tournant autour d'une chambre intrieure autre tour. celle de peut pntrer, pas plus d'ailleurs que dans aperoit, au quatrime touroii escalier, cet dans Si l'on s'engage vaisseau le dessin d'un premier Mallt a droite, et hauteur d'homme, n peu recouvre la muraille. qui crpi le dans trait au grav (fis assez l'ascension rend effondrement un dont plus loin, l'escalier
1
88
HESPRIS
- -
malaise conduit
se
divise en
la
terrasse qui
petil
mne
une sorte de
deux branches. L'une, celle de gauche, recouvre la [unie; l'autre, celle de droite, couloir vot, termin par un escalier de
quelques marches qui descend vers le chemin de ronde du rempart. Arriv ce couloir, on a, sa gauche, une haie qui donne accs dans la chambre suprieure de la tour nord; et sa droite, une paroi o
sont
aux
lignes
2
souvenl enche-
vtres.
nets (fig.
et
3).
Ces deux dessins devaienl tre, il y a quelques annes, dans un admirable tat de conservation; niais le vandalisme de nos compa-
Fig. 1.
Galiote
barbaresque (ordinairement
>
;i
icS
bancs de rameurs).
triotes, imits de plus en plus par les musulmans, a couvert la paroi de graffiti nouveaux, noms propres, numros matricules, dates, pr-
noms
accols,
llrhe,
les
et
autres
inscriptions
ou
insignes qu'il
monuments de
ce genre.
Sans doute, pour quelque archologue de l'avenir, prsenteraient-ils intrt; mais, pour l'instant, leurs lignes blanches viennenl de la plus fcheuse manire brouiller les lignes patines des vieux
grand
vaisseaux,
et,
par endroits,
les faire
disparatre.
la
Dans
en
la
terrasse
surmontant
la
porte,
un ou deux points du couloir symtrique celui dont il vienl d'tre question, et aussi dans la haie qui donne accs la chambre suprieure, on croirail retrouver des vestiges de graffiti semblables aux premiers, Mais le mauvais tal du crpi n'en a laiss subsister que des fragments trop incomplets pour que la forme mme des vais-
GRAFFITI DE CHELLA
89
seaux puisse apparatre nettement. Il en esl de mme de quelques traces qui se voient en diffrents points de l'escalier.
Tenons-nous en donc aux navires bien visibles (i). Le plus rcenl (fig. 3) l'un de ceux du couloir assez grossie rement dessin, est un vaisseau europen du x\m" sicle, genre frgate, voguant toutes voiles dployes, sauf les basses voiles du grand mt. La coque semble divise en deux zones; le beaupr est exagrment dvelopp; au sommet du mt !< misaine Qotte un
pavillon quadrangulaire.
Fig. 3.
Les deux autre.- vaisseaux sont plus intressants. Ce sont deux sp cimens des galiotes barbaresques du XVII sicle, les navires que montaient les fameux corsaires de Sal. Rapides et lgers, marchant la voile ou la rame ils avaient d'ordinaire de quinze dix-huit ils se prtaient admirablement la guerre de bancs de rameurs est divicourse. La coque du premier (fig. il celui de l'escalier se en deux zones: deux vergues, dpourvues de voiles, traversent son mt. \u sommet de celui-ci l'artiste a dessin un triangle quadrill ce n'est pas une flamme, mais bien plutt, reprsent une chelle
e
exagre,
le
fi)
Par
l'intermdiaire de
Bernard,
professeur
la
dessins
arriv dj
les
soumettre
M. de La Ronfois encore, informations, prcieuses redevables de dont nous le remercions bien vhement. de
ces
lui
navires
Nous
sommes,
celte
90
ses, attache en
et,
HESPRIS
haut du mt
l'homme de vigie. emplacement dominant, d'o il tait ais de cribler de projectiles le pont du navire ennemi. est un peu plus soidans le couloir La seconde galiote ffig. >) gneusemenl dessine. Sa coque, galement basse sur l'eau, se partage en trois zones. La zone infrieure est simplement dlimite par les lignes du dessin; celle du milieu est marque par des traits inclins. la plus haute par une ligne brise. Des rames plus nombreuses sont figures au dessous. Le mal esl dpourvu de gabie ou de pavillon;
observatoire pour
en cas de combat
l'abordage,
mais sa vergue porte une voile largue. Quels sol les auteurs de ces dessins? Rien ne prouve in, comme on peut le supposer ailleurs, que ce soient ds esclaves ou des mercenaires chrtien-;. Les Marocains, toutes les poques, ont aim dessiner des vaisseaux (i); il n'est donc pas invraisemblable de penser que ceux-l mmes qui montaient les navires de course pouvaient se
plaire les reprsenter.
In
d<
o se tenaient des hommes de garde, aux loisirs nombreux remparts des villes, qasbah, lieux de e garnison divers. Or. au XVIII sicle, Chella tait depuis longtemps en ruines, aujourd'hui, sur la terrasse de la grande porte, on rencontre souvenl quelque musulman; il se repose e1 contemple l'horizon. Les Rbati, en ce temps-l, venaient-ils dj flner dans les ruines de Chella; ou bien avait-on plac dans la porte quelque petit poste. pour veiller sur les jardins tablis dans l'enceinte, et sur le sanctuaire o dorment les souverains mrinides? Ce n'est point impossible. Mais, dans tous les cas. en ce pays qu'ils rendirent si tristement clbre, il n'est pas indiffrent de retrouver, grave le long des vieux murs, la trace des corsaires d'autrefois.
.T.
Ci)
Tri
mme
in
(Archives Berbres,
les
1917")
navires
j
1,1/.
1.
gravs
sur
mm.
Car on
des
terres
Il*
m
'
promis la publication prochaine, ainsi que de ceux que l'on voil l'intrieur <!< la qasbah des ludaa, Rabal le got rie
.1
t
.'1
1
trouve
ainsi
lui
5
l'intrieur
pa
perdu
1
Le
mur
ti
extrieur de cette
Mekns,
Moulai
[dris.
sonl
de beaux
1
spi
n
Lmen
M
u
dei Mi. re q sbah suppoi d'innombrables (lottes, qui pin* de ne rcmontenl pas quelques dizaines d'annes. Seulement, '.i technique j'ose dire, cl irai a
11
i
,1
l'intrieur
la
de
!a
ni m< ; *
in"-*
1,1
plus
lm;i\ s;
il*
*"it
'I.
-i
porte
du Mellah;
toute
qa ba
au
li.
m
une
I
nord de
trs
'-n
stylis,
esl
li
un
srie
frqueril
1
sut
am
iennes
de
it
dessin*
Hu
uel
Communications
SIDI
LA
Sidi
CAVERNE DU CYCLOPE
Hamed Ou Moussa
toile !e
petit
el
son
une
sac de cuir
I
renfermant leur- provisions de rouie. L'toile disparul emportant Un tranger que le sac et le- deux voyageurs se prirent de querell de hasard de la route conduisit dans leurs parages s'informa Ne vous disputez point! Passez leur dit et querelle leur de l'objet matin, l'toile rapparatra vous ici le reste de la nuit et quand, au C'est ce qu'ils firent et, au matin, ils retroureprendrez votre sac
:.
:
vrent le sac avec ses provisions intactes. La nuit suivante, ils s'en furent demander l'hospitalit
habitait
un ogre
dans une caverne profonde o chaque soir, venaient qui moutons. Soyez les bienves'abriter de nombreux troupeaux de leur intention, il leur dit-il. Et ayant allum un grand feu nus Ce que tu rious offrira-i manger? dsirez-vous Que ajouta mais m'en vous viande, la de Je vous donnerai rpondirent-ils
!
<
Sidi
II
imcd
Ou Moussa, patron du
.
danl
I
l'oreille
gauche
'
el
vtus
maillol
[ns-
d'un
noires
'1
les Tatcrwall esl un des saints berbres Ses descendants plus populaires du Maro. Sidi Oulad dp dsigns son- l'appellation
vtemenl on rougi
'
'S
-
Hamcd Ou Moussa
l'Afrique
sont
connus dans
tonl<'
Hs
esl
u
om
le
berbre qui
leur
Montreurs
pents,
tout
bouffons,
et
suri'
nerobales
fameux,
voyagent organiss en petites troupes donnant en et I des exhibitions aux carrepubliques fours des rues et sur les places Les curieux attirs par les tambourins
i
langue maternelle et font, en outre, d'un argol professionnel qui n t tudi Qui d nfeldl in Die Corporafioncn der pa der Orma I i,;i Sidi Hamrned u Mussn und De Sidi Hamcd Marokko sOdlichen ;, peu de chose; tu Moussa lui-mme on sait ,,,,,,. autoui d< son n""' devenu fabuleux
i
son
un r
li
r
i ;
de , ill prscntenl
rides
dont
un
P dans
intrl
Ile
folk lorique
\
leurs
exercices
d'acrobatie
des
qu'intersuivies
mier ordre
je
est,
rompent
par
moment
Sic'.i
qutes
saint.
ilotine
mon
le
la
d'invocations l'adresse
du
Les Oulad
tent
lure,
Hamcd Ou Moussa
et
le
por-
titre
rejete
'ayant
rapporte en
i
bon
I
ont
les
menton
rass,
d'en
donnei
!
i-di
ssus
traduction.
sont
pars
d'un
grand
anmau
d'argent
[i
r.-'i/n.
92
HESPRIS
I
:
dit-il. Les deux htes se regardrent et dirent donnerez aussi Mais, o en trouverons-nous? S'tant consults, ils dcidrent de mangei et de s'en rapporter Dieu pour le reste. Avez-vous mang? Aprs le repas, l'ogre leur demanda Et moi, non, rpartit le monstre, donnez-moi Oui, dirent-ils Volontiers, dirent-ils, le sort va dsigner l'un d'entre vous ! celui que tu dvoreras de nous deux Le sort dsigna Sidi Hamed Ou Moussa qui se prpara au sacrifice malgr les supplications de son compagnon qui voulait s'offrir sa place. Mais, au moment o l'ogre s'apprtait le dvorer, Sidi Hamed Ou Moussa, mit au feu la pointe de son long bton de plerin et d'un coup violent le planta dans l'il unique du monstre. Vous tes dans ma caverne Celui-ci rugissant de colre leur dit et vous n'en sortirez pas; je vais me poster l'entre et demain nous nous retrouverons Le lendemain, Sidi Hamed Ou Moussa et son compagnon gorgrent deux moutons et s'tant revtus de leurs toisons ils se mlrent au troupeau qui partait au pturage. Mais le monstre aveugle faisait bonne garde l'entre de la grotte; comptant et touchant ses breb s une une, il ne les poussait dehors qu'aprs les avoir reconnues. Cependant, grce leur stratagme, les deux voyageurs russirent tromper sa vigilance et chapper sa vengeance. Quand ils furent sortis, ils enlevrent leur toison et s'en servirent pour frapper le C'est ainsi, dirent-ils, que lu traites l'hte (de Dieu) qui cyclope Puis ils s'enfuirent. passe la nuit, chez toi La premire partie de ce rcit figure, avec des variantes nombreuses, dans d'autres lgendes de saints. La seconde, par contre, est, je crois, jusqu'ici indite. Qu'on remplace le nom de Sidi Hamed Ou Moussa par celui d'Ulysse, qu'on donne l'agerzam berbre le nom de Kiklps, on aura dans ses pisodes essentiels toute l'aventure d'Ulysse dans la caverne de Polyphme. Il n'est pas jusqu'au liait final du rcit chleuh qui n'ait sa ressemblance avec le rcit hom-
Kyklps, dil lysse quand il fui loign de la distance o rique porte la voix. Kyklps, lu n'as pas mang dans la caverne creuse, avec une grande violence, les compagnons d'un homme -;ub cou
:
te
frapper,
ta
craint de
les autres
manger
Dieux
rcit
est-il
Laoust.
COMMUNICATION-
93
NOTE SUR
LA
KASBAH DE MEHDIYA-
I.
-- Situation gnrale.
domine
L'ancienne Kasbah de Mehdiya, place sur un peron rocheux qui l'estuaire du Sebou, n'a pas subi de changements importants depuis l'occupation franaise (191 1). On peut seulement constater que l'tat d'abandon dans lequel nous avons trouv ces ruines, il y a dix ans, n'a cess de s'accentuer. Les indignes qui habitaient la kasbah, au nombre de plusieurs centaines, ont t expulss; ils ont tabli un douar un kilomtre de la porte de l'Est, dans la direction de Knitra. Jusqu'en 1917, des troupes du corps d'occupation ont camp dans les murs, en nombre variable. Les traces de leurs installations provisoires se soient partout. La Marine militaire a assur jusqu'en 1919 les services de la direction du port et du pilotage pour Mehdiya et Knitra. Mais le petit regain d'activit qu'avait donn Mehdiya la prsence de ces troupes, a disparu lorsque les tablissements militaires ont t supprims ou transports knitra. Actuellement, la Kasbah est habite seulement par le cad el-Mahjob, les douaniers et les pilotes de
l'entre
soil
sur
le
point de s'veiller de
sommeil sculaire. \u cours de l'anne 1921, la Socit des Ports Marocains compte achevei la voie normale de knitra Mehdiya, qui fera de ce petit porl la tte de ligne du Maroc occidental. Des tradont le devis s'lve 3o millions vaux de port considrables
son
seron!
commencs
la
si
fin
de
l't.
Enfin,
couronns de succs,
port
de Mehdiya ne cessera de se dvelopper ct de celui de Knitra, et verra renatre l'activit commerciale qu'il parat avoir connue au e xvi sicle. Pour ces diffrentes raisons, on peut penser qu'une population
se
nombreuse d'ouvriers et de manuvres ne va point tarder concentrer Mehdiya. L'ancienne population indigne deviendra moins stable, plus mlange, et le souvenir des traditions locales, dj un peu effac dans les mmoires, ne tardera pas disparatre. temps de procder mthodiquement l'inven11 est donc grand taire archologique de ces ruines, et de rassembler les traditions et les lgendes indignes. Les renseignements ainsi recueillis permet-
94
HESPRIS
tront cextainement de prciser plusieurs points de l'histoire locale qui n'ont pas t claircis jusqu' ce jour (i).
II.
Etat actuelJ
est entoure d'un mur continu, protg par simple mu double. L'enceinte est perce de deux pintes, l'une \rers Knitra (porte monumentale de construction arabe), l'autre vers la mer, de construction espagnole. La porte monumental'.' possde deux inscriptions qui ne paraissenl pas avoir t releves. Dans l'inune dizaine de masures, boutiques trieur le la kasbali se trouvent et foudoqs, qui tombent en ruines; la maison Au cad el-Mahjob; les habitations des pilotes et douaniers; et, enfin, une grande maison ruine, dite Palais du Sultan, attribue Ali er-Rifi, qui l'aurait sicle. Prs de celle mail'ail construire son usage la lin du xvn son se trouvent divers souterrains qui ont t utiliss comme silos,
La Kasbali de Mehdiya
foss
poudrires, etc.. L'extrmit ouest de la kasbah, qui dfend l'entre du Sebou, prsente l'aspecl d'une citadelle menaante. Elje renferme vraisemblaprisons,
blemenl des souterrains ou les casemates intrieures. I.e glacis du Ct Y-O. de la forteresse, en bordure de l'oued, esl n fragment d'une belle inscription espacompltement effondr'. gnole se trouve encastr dans le pied Au rempart; la pierre grave
I
constructeurs arabes. On lit sur celle de Cristova] Lechuga, Matre de camp, qui commandait l'artillerie du corps expditionnaire espagnol, en 1617 (2). Entre le pied de la Kasbali et le bord de l'oued Sebou, s'tend une bande de 200 m. de longueur sur 4o m. de largeur em iron. Celle surface esl en parti :cupe par des constructions massives dont L'usage et l'origine -uni inconnus. Ces constructions -ont constitues par une
a
t dbite et
le
inscription
nom
compartiments carrs, compltement isols les uns des autres protgs chacun par un double mur. La photographie arienne ci-contre montre au premier coup d'il la disposition rgulire de un mtre, et la hauteur maxil'ensemble. L'paisseur des 's esl il'
srie de
et
1
de s mtres environ. Sur le crpi des 's intrieurs se trouvent de- dessins de frgates, de galres, d'embarcations Au xvn"
est
1
mum
ou du wui'
sicles, lia :s
tn
N'oti
-m
Mch
illes
Mnnucl
1
Cnstclli
-,
Hislorfa
p
de
Marru
1.
langei
i8g
IL
COMMUNICATIONS
95
Vue
arienne.
96
sieurs graffiti arabes
HESPRIS
H des tiare- d'amnagements intrieurs, probablement rcents. Les murs sont en tabia trs compact et rsistant. Des morceaux de marbre el de poteries apparaissent et l, pris dans le mortier. M. Lvi-Provenal a trouv dans l'un de ces compartiments un fragment de moulin vraisemblablement romain. Un mur d'enceinte a protg, sur les quatre cots, cet ensemble de
constructions qui parat avoir t reli directement la citadelle par un passage souterrain, aujourd'hui obstru. L'enceinte se termine par la mer par un petit bastion fortifi, actuellement occup par les services du pilotage. Quelques canons espagnols du xvif sicle sont
abandonns
:
l'entre de ce bordj.
A l'extrmit oppose de l'enceinte, porte est pratique dans la porte plusieurs graffiti, en particulier une fleur de
une
petite
Des ossements humains, recouverts de boulets, ont t trouvs une extrmit de l'enceinte infrieure. Il y a lieu de signaler enfin, dans la Kasbah, prs du chteau d" V Rifi la prsence d'un siyyid, Sidi Samba, sur le compte duquel cir-
rcemment
1 i
l'extrieur
III.
Recherches
faire.
tions
t
<
Nous nous proposons de continuer mthodiquement nos investiga Mehdiya, dans la mesure de nos moyens, en faisant porter
particulirement notre attention sur les points suivants lever d'un plan, estampage des inscripPorte monumentale
:
Mil
a)
tions;
h)
Chteau d'Ali
Citadelle,
er-Rifi
lever d'un
plan,
ge
relatif
des diff-
rentes parties,
c)
souterrains voisins;
l^n(<il^ti^
:
lever d'un plan, ge relatif des fortifie recherche des inscriptions ou des pierres remai quables qui pourraient avoir t utilises dans la construction; lever d'un plan, disposid) Constructions de In partie infrieure tion gnrale, amnagements, usage probable, tude des graffiti et des dessins, examen de- murs (fragments htroclites qui pourraienl permettre de prciser l'poque de la construction);
diffrentes
parties,
plu-
les
constructions
les
comme monuments
historiques.
C0MM1 NICATIONS
:
7'.'
Les e) Etude des traditions locales relatives la ville de Mehdiya indignes habitent Mehdiya depuis a3o ans au maximum, et dans des conditions d'isolement et de stabilit qui paraissent favorables la conservation des traditions. Les enqutes que nous ferons nous permettront peut-tre d'atteindre des vnements locaux du wnf
jicle.
f)
Sidi
Samba, el-Ghzi,
etc.
Knitra, janvier
1921.
R.
Montagne.
Ce
laissi su.
Li..u:<-iont
HESHRIS.
TOME
lu'JI.
Bibliographie
Henri Mass.
Saadi.
Paris,
Essai sur
le
pote
in-8,
pas dans
le
le
dtail
Geuthner,
1919,
pote entreprit
871-L.vn p.
droui
Bien que ce livre n'ait qu'un rapport assez loign en apparence avec le
laient
autour de
lui
c'tait en
l'poque
celle
monde
de
m'en voudrais
aux
ghols.
Ces voyages
les
parcourir
et
de ne pas
le
signaler brivement
presque tous
pays musulmans,
quelques autres,
lecteurs d'Hespris. Saadi est en effet l'un des plus grands potes de l'Islam,
mme
la
peut-ire
des
frontires de la Chine
aux confins de
en
:
un de ceux dont
la
renomme
s'tenl'au-
Berbrie.
Il
affnaie
effet
tre
force
nous
bien connu
prs
Rabat, o
il
a profess pendan.
:
de deux annes
c'est
mme
pendant
Cependant
son
la
renomme qui
s'attache
son sjour
l'cole
Suprieure d'A-
nom
Ibn
d'un
Batouta.
et
pote,
ayanl
que l'AcaBelles-Let-
beaucoup tudi
beaucoup voyag,
de son exprience
et
beaucoup vu
et
rcemment
a consign le fruit
prix.
du Fars,
bonne
sieurs
langues.
ses
en persan qu'il
matresses,
le
en
de
composa
uvres
le
heure sa
fort
Goulisin. le Boustdn
lorsqu'il eu; trouv
tale
ahib-Nameh,
ville
g.
Entre temps,
dans sa
na-
meque
le
pote
s'coulrent
vieillesse.
annes
de
sa
longue
mena une
son
tuer en
cations
se
biographe
de reconsti-
depuis
deux
ses
oem
il
en existe
dissmines
dans
les
le
uvres
suivrons
une
infinit
de
traductions
la
joui-
rent presque
de
mme
vogue que
100
HESPR1S
Publications de la Facult des Lettres a"
Mger
Car-
Saadi
ralit,
comme un
po.e
Bulletin
de
Correspondance Africaine).
En
Un
un
bonel. 1920
mysdques
s'unis-
M.
vient de
publier
Savants
de
dont
le
texte
thologien Souhrawardi,
dispute
Tome
LI de
mme
qui a
collection, d'aprs
fait l'objet
un manus-
faite
pour
atti-
crit
le J.
peuples,
si
mme
pas
les
suffi
grces
de
son
Ce manuscrit contient
ouvra-
style n'avaient
les charmer.
le titre
de
De
le
M.
pour auteurs,
l'un,
Mohammed ben
et
el-
le>
deux
comme
il
le
ferait
pour un
heureuses.
On
voit
se
dessiner,
au
donne
la
biographie
de chacun de
une image de
de ces auteurs de
tafia, dt et la lis^e
Abu
le
l-
Europe on aimait
n'est
se figurer;
Saadi
vers
mme
ville
la fin du
mme
l'exi-
manire
et
charmante;
c'est
un
sicle et
mourut
Cordoue en 371/981.
homme
et
il
Ces
ge
et
le
trois
ouvrages, qui,
comme
uvres, dont
bonne opinion,
langs suivant
degr de confiance
(cf.
dances
et les ides
d'un honnte
homme
rfren-
W.
Marais,
le
Taqrib de en Na/'.,
dans laquelle
wawi
240
et
extrait
du
J.
A.
1902,
pp,
Benri Basset.
241), constituent en
mme temps
des
Savants
de
l'ifriqiya,
I
par ben
des savants
les
Abu
taad
'l-'Arab
el
II
<
Tamim
el
vcu el-Qarawo
la
Tunis, depuis
la pre-
bon
r j
texte
mire
conoit,
du
iv
sicle
l'intrt
de
l'H.
On
une tradui
ds
lors,
historique
mmed
Bts
CJueSeij.
tome LU drs
surtout
BIBLIOGRAPHIE
pour ce qui a
trait
101
Archives et les Bibliothdepuis
l'anne
la conqute de
lis
dans
les
VIMqya.
ques
d'Angleterre,
La traduction, tablie de main de matre par M. Ben Cheneb, est accompagne de l'incomparable appareil de de notes bio-bibliographiques qui fait
tous les ouvrages de
pertoires
littraires
1540, date de la pice la plus ancienne trouve dans ce pays, jusqu' l'anne
1589.
En
1540,
les
Anglais ne
frquen-
l'diteur des r-
Leur pre-
de
premire
va-
Thomas Win-
leur (ainsi,
pour
le
dham
mentionns
dans
el-
VIdjza du Cheikh
Fsy, Paris,
1907
.
'Abd el-Qdir
Une bibliographie,
qui un index des noms de personnes ne comprend pas moins de quarante pages, un index toponymique et un
n'avaient vraiment
seule
'les
dcouvert
routes
qu'une
grandes
la
index des ouvrages accompagnent cette traduction des Tabaqt, qui fait hon-
commerciales
nouvelles,
celle
de la
et
l'orientalisme
par
le
long
dtour
des mers
E. Lvi-Provenal.
zime heure
comme
disait
d'eux
I.
Jurien de la Gravire,
prtendaient
Les
indites
srie,
de
l'histoire
I.
du MaParis,
1"
E.
Angleterre,
191S.
une large place sur les marchs nouveaux ouverts par leurs devanciers. Nous saisissons sur le vif, dans ce vo
Ed.
Leroux.
in-4,
xxxn-
lume, comment
ils
s'y prenaient
pour
575 p.
se "rouvaient
acquis,
de concurrents
ayan'. pris le
daient
sur
le
nouveaux venus. A
pleine
Se
les
difficults
se
d'impression auxquelles on
aujourd'hui.
Dj,
dcadence
l'avnement
sa ruine.
des
heurte
depuis
chorfa avait
vartes
consomm
de
Des
l'armistice,
tendues
terrain
qu'ils
sont
sortis
le
premier
le
avaient
de
la
sous-srie
et
Angleterre;
cin-
quime
Pays-Bas
tres
dernier
(priode
de
la
sous-srie
plus,
pas
mme
cette ville.
Ils
sadienne).
D'au-
avaient vacu
teiras
ger,
Azemmour;
restaient.
et les fron-
Je
ces
veux m'occuper
deux volumes.
relatifs
qui
leur
<>uta.
Tan-
Azila.
contient
tous les
recueil-
citadelles bloques;
perte de Santa-
documents
au
Maroc,
Cruz
du cap
d'Aguir
Agadir
102
quelques annes plus
nait
tt.
HESPRIS
en 1541, ve-
Au
lieu
de
encore
de
leur
porter
un coup
ncessaire dans
tafc
un pays o
une condloyale,
de
mme
qu'ils conser-
commerce
entendaient,
tenant
currence
acharne,
souvent
toujours
quelques-uns
des
meilleurs
toujours maladroite.
dolances
ou
se
prtendant
tels
contre
les pro-
prs
gers,
]}<
commerce
les
fait le
par
les
tran-
et
exclure
plus possible.
les
march marocain
il-iraient
moins carter
concur-
duits anglais,
rents
pcher
en
lui
fournissant
et
de
la
laquelle les
I
Ils
contrebande de guerre,
lui,
obtenir de
en
change,
des
privlges
qui
tres,
les,
agents des
grands personnages,
arro-
diffrentes reprises, le
pape avait
mettant
situation
profit,
et
pour
les
craser,
Il
navigateurs
du
prcdent,
les
leur
n'est
e1
leurs
protections.
se joue;
les
vives qu'on
en
pas-
arrive souponner
uiulais
un des trafiquants
soutenus
vernement.
lil
profit
officiellement,
ces
dissensions,
parti.
el
les
Juifs
mettre
d'accord,
jusqu'au
de
la
surtout
res
en
tiraient
ils
Intermdiai-
dom
Sbas-
obligs,
les
taient
devenus peu
en
1578,
mil
fin
aux esprances
sur
le
peu
vritables matres
les
du march,
fantaisie,
:im\
prtentions
Les
portugaises
tarifant!
et
denres
leur
Maroc
com-
dsormais
le
drap contre
sans
se
me
et
t'taient
la cupidit
du chrit
sucre,
l'or
ou
le
salptre,
heurter
qui
gers aussi
pour
venaient
du
pays,
de ses
lois,
ux-mmes.
entente
tail
mans,
loin
taient
en
outre
perptuel-
de
rgner
lement
route
us
le
coup
d'une
banque-
En 1585,
Leicester,
lers
l'instigation
du comte de
conseil
agents de
voire de
un
des
principaux
Elisabeth,
marchands de
la
Cit
de
la
reine
fortement
BIBLIOGRAPHIE
intress
103
dans
le
commerce avec
le
glais
Maroc,
les
marchands anglais en
rela-
tions avec ce
l'avnement
des
chorfa,
n'tait
Ce
Darbary Company,
institue
un lment de
Le
chrif
la
politique ncessai-
sur
europenne.
tait
don.
la
suite,
devinrent
pninsule
ibrique
aux
telle
la
fameuse Compagnie
esl
des Indes,
laquelle l'Angleterre
Pays-Bas
et Angleterre,
il
ap-
paraissait
comme un
tente avec
tin brillant
elle
institue
moins svI
er
part de ceux
partie
lui
mmes
qui
en faisaient
donn l'exemple en
s'alliant
et
au
les
taient,
ds avant sa nais:
ils
voyaient
en
elle
non un
surcrot de force,
initiative
mais
indi-
En
voyai!
cielle,
un prtexte de constantes
officielles.
ing-
rences
cette
Aussi l'institution de
fut-elle
entre les
deux
tats.
Aprs
la la
mort de
bataille
compagnie ne
:
d'aucun
re-
mde
elle n'eut
mme
pas l'autorit
son
d'el-Qsar el-Kebir (aot 1578), les ngociations furent reprises avec son frre
et,
ncessaire
pour
faire
reconnatre
ne rtablit pas
i|iii
successeur Moulay
Ahmed
el-Man-
l'union entre
1rs
commerants
la
fin
la
en
mme
composaient.
1
du
\\T
sicle.
situation
n'tait
pas
encore
extr-
Loin
de donner ce qu'on
:
mement
L
sort
brillante.
en aurait
pu attendre
presque nul.
elle fut
s'arrtent les
d'un
le
effet
A son habitude
pas davantage.
aujourd'hui
On
il
sait
le
1-
place
que
tient
maintenant
:
com-
na
I.es
IM
,.
ne
reut
est singules
instructif
d'en
tudier
il
faut
ci
les
chercher dans
les
Ils
circonstances,
le
aussi
dans l'habilet
le
la
politique espagnole. Si
tait
senti-
absolu-
dpasse
la
porte de l'his-
l'Espagne,
au point que
toire locale.
Mais
il
y a aussi dans ce
dfaite
de l'invincible
Armada
fut
fte
victoire
nationale
makhzen
tait
tenu une
104
HESPRIS
d'alliance avec
pagne
saire
promesses de secours
dom
le
Antonio,
commun,
les
Turcs
c'taient,
que
soutient
le
gouvernement
de
la
dbarquele
qui
d'ailleurs
se
n'a
pas
fourni
Ahmed
II:
vou-
promise,
refroidit
sensiblesoin
et
pouvoir compter,
le
cas chant,
et
le
sur l'appui
de Philippe
redoutait
roi
traditions
du makhzen
ont
sa
d'Espagne
qu'une
entente
politique
les
de
bascule
toujours t
entre Marocains et Turcs ne donnt ceux-ci des bases navales toutes pro-
mmes.
il
Enfin
est,
dans ce volume,
un
de
ches de ses ctes. Pour une autre raison encore, les deux souverains avaient
partie
lie.
assez grand
n'ont
point
la
politique
Philippe
II
entretenait en
l'Angleterre
au
Maroc,
:
mais
celle
Espagne
le fils et le frre
de
Mohammed
par
d'autres
divers,
et
puissances
copies
renseignements
pices
officielle--
el-Mes-loukh,
le
sultan
:
renvers
de
comptiteurs
lancer sur
que
non,
ses
agents
politiques,
secrets
ou
instant
faisaient!
parvenir
au
gouverne-
ment
dans
anglais, originaux
venus, d'Espa-
dom
riter,
Antonio, prtendant
II
la
couronne
venail d'h-
anglaises.
Ces docu
adress
droits
au
sultan
pour
ments
deux
rapportenl
:
principalement
soutenir
ses
que]
renverse-
l'expdition
de
dom
S-
ment des
rles
depuis l'expdition de
bastien
en
1378
et
les
II
dom
'ait.
Sbastien!
ngociations
Moulay Ahmed
le
s't
par lesquelles
tard
Philippe
essaya plus
la
bien gard de
dcourager;
d'obtenir
du
chrit'
cession
amiable de Larache
Les documents relatifs l'expdition
de se mnager mutuellement.
Les fluctuations de cette politique se
traduisent
les
de
L578,
surtout,
voit,
sont
clairs
et
nom
pices
lueiix.
On
du
travers ces
de
curieuse
manire
dans
le
officielles,
relations anglo-marocaines.
Dans
ei
l'esprit
la
de Portugal
le
dsir de
grand
due]
le
entre
l'Espagne
se
l'An-
les
Maures,
gleterre,
tiers
makhzen
Toul
montre volonla
qui
du Maroc, sinon
terre chr-
accommodant
l'emporte.
la
il
avec
le
puissance
se
tienne,
du moins un
tat
:
vassal de
la la
qui
temps que
de
nu narchie portugaise
ralisation,
dessein dont
prpare
lippe
terre,
a
II,
grande
reste,
\
Armada
is
Phi-
au
sicle
prcdent,
avail
-vis de l'Angle-
pu
paratre
la
possible.
Trs
tt,
on en-
trevoit
forme
a
que
son
dom
Sbastien
:
dfaite de
esl
beau
projets
compte donner
l'poque
expdition
ds
dans
ses
Mohammed
el-Mesloukh
BIBLIOGRAPHIE
menait encore
la
10a
la
lutte contre
son rival
\ntonio Perez,
nouvelle!
premire
el
secrte
les Turcs,
travers
Ils
Ions
ces
papiers,
l'his-
pour
donner
la victoire,
et
en
reti-
'.oire revit.
[ont surgir
devant nous,
d'vo
rer le profit.
C'tait,
en
soi,
une ide
avec
les
uni-
rare
puissance
disparues,
les
sense
chelle,
la reprise,
poques
tous
parce
qu'ils
de la politique de protectorat
russi
autrefois,
reflteal
les
lu
vnements,
toutes
qui
Safi,
avait
autour de
mesure
moment,
le
dans
leur
di\ersit/
<[
que
Mohammed
rendra,
si
dans
celui
service qu'on
on
le rtablit,
il
sera con-
sidrable,
et
plus
sera
entre
les
encore
sant.
d'une
actualit
saisis
mains de
alors
ses
protecteurs.
On
assiste
aux
efforts
de
dom
Sbastien pour
projet;
Henri Hasset.
entraner
et
e*
l'Espagne
dans son
Gaudefroy-Demombynes.
II
Les InsErnest
titutions
le
musulmanes.
Paris,
jeune
reuse.
d'une
entreprise
aventu-
Rien n'y
fait; et
des documents
in-12
le
xn-192 p.
livre au'il
venus de tous
aussi
les
pays,
d'Allemagne
enfin
nous
fal-
bien
que
d'Italie,
nous renseifaits
sur
l'Islam
et
ses
institutions.
dont l'ab-
par
le roi
de Portugal, sur
les soldats
en tout
fait
lieu;
regrettable.
Au
cours
de
la
sur l'motion
que cela
est
natre
et
en
Europe.
les
Tout
prt
enfin;
la
France
s'est
rendu
compte
dans
leurs
et
qu'elle tait
crait
les
de l'entreprise en elle-mme,
le
sur-
aux autres
manque de
hasard,
la
prparation
tout,
iVe
de
semblable;
sous
il
gens recruts au
sion,
sans
coh-
semble
subisse
nos
yeux
ne sachant rien de
catastrophe. quel
guerre, sur-
On
pres-
le
la
Et
intrt
lorsqu'elle
produire,
doc.
II,
prend
le
temps,
preuve,
d'une
les
noucho-
i.W
par
lequel
Phi-
velle el
lippe
qui devait
tant gagner ce
ses
islamiques,
lait
jusqu'ici
mal
aux
106
I1ESPR1S
d'un
si
vif
clat.
comptents ou
d'avoir
non,
se
croient
ienus
une opinion
sur la
politique
fu;ile
et
musulmane
la
la
somme
d'ides faus-
ouvrages de
pagrent de
tranger,
il
mme
manire
l'-
que
l'on
n'tait
gure accoutu-
et
surtout
eu Angleterre
y trouver.
Point de banalits;
bonnes
quelques
mais trs
partielles
tudes,
on sent en
elle le
rsum de multiples
manuels
honorables
mais
vieillis, et
ceux-
crits
l'ordinaire
u'a
elle
pu indiquer chaque
donne
ligne;
et
ou bien
fisamment avertis,
tou;
un
brusque
lumineux
aussi
remplis
d'erreurs
ils
que
les
articles
la
de journaux, dont
forment
dans ce cas,
limites
elle d-
substance.
passe
Je
parfois
les
de
l'Islam.
recommande
il
tout
particulirement
au
pleri-
nage
est
difficile
de montrer de
et
le
hommes
mieux
compris,
le
manire
sante
plus
prcise
et
plus
saisis-
l'Islam,
qui l'ont
le
mieux
la
l'importance
sens de ces
uvres de toute
un don
enseigne
et
rectifie
dans
une
Joignant
et
claire.
a dress pour
spcialistes
le
public lettr
et
dans ces
deux cents
pages.
On
est
les
mmes
y trouveron'i
beaucoup prendre
thodique
juridiques
et
un tableau mreligieuses,
le
des
et
institutions
politiques
de
l'Islam,
tal
bliothques
de
vulgarisation
scientili-
dans leur
tudiant
!out
que comme celle dans laquelle a paru ce volume, est de mesurer trs parcimonieusement
teurs, et
feuilles
la place leurs collaborale
mes,
les
musulmans,
d'imposer
mme nombre
de
leur
administration
el
et
leur gouverne-
ment;
traits
enfin
verses.
caractristiques
de
l'art
la
science,
matrielles et tirer
sible de
de
la littrature et
il
de
musulmans,
qui brillrent,
y a bien longtemps,
M.
(l.-D. a
raliser
uu vritable tour
BIBLIOGRAPHIE
de force. Ce n'aura pourtam point t
inutile,
si
107
telle
importance, non
les les
le
format maniable de ce
le
bibliothques
vendre un
aide
sa
dans tous
bureaux de
entre
relativement
Il
faible,
l'administration,
les
mais encore
diffusion.
doit tre,
dans l'Afrique
mains de chacun,
Henri Basset.
du Nord
L'diteur-Grant
F..
Lahosi
Angers.
Imprimerie F. Gaultier
HESPRIS
TOME
Anne 1921.
I
2 e Trimestre.
SOMMAIRE
Pages.
Srunot.
Noms
de rcipients Rabat
Michmi-Bellaire. Essai sur l'histoire des Confrries marocaines La peste de 1799. Renaud. Recherches historiques sur les pidmies au Maroc.
'i
160 i83
H. Mass.
La
Ibn Zadoirn
littrature des
Laoust.
Berbres
ig4
COMMUNICATIONS
Paris.
la
Haouach Telouet Blondel. Note sur gense de l'ornementation Coursimault. Extraction du goudron liquide
BIBLIOGRAPHIE
H. Basset
E.
: :
20g
arabe
217
22 3
Le
22.)
....
^27
samovar
(fig. 1).
dsignant aussi un navire vapeur, on donne quelquefois au samovar le nom de babbr afdi (V. Brunol, Noies lexicologiques sur le vocabumots sur la laire maritime de Rabat et Sal, Paris, 1920, page 3). Jeu de quand le samovar fume, on dit double signification du vocable
Ce
nom
"Ibdbbor qllas
le
(litt.
met
la voile).
un Le samovar, en cuivre, est de provenance anglaise. Il existe le ventre) est renfl spcimen de samovar dont le rservoir (%'ri que la forme la partie infrieure. On l'appelle babra. Remarquer diminutif fminine est ici la marque d'un augmentatif et non d'un la mme remarque est tsa); ts et inf. (cf. attendrait s'y comme on
faire
pour ^nyi = couteau et imiia = grand couteau. La chemine du samovar s'appelle %^ba tuyau, la clef du robinet b$^. vapeur. bbbor vient de l'espagnol vapor
le
robinet =anbb et
_l>
Voir ci-dessous
l'article
<
\
*
,L>
b<Ji,
grand plat de terre verniss et colori fabriqu Fs Ce vocable, qui relve du dialecte de Fs est connu mais j*i. On donne peu employ Rabat. Syn. Rabat qsriia, v. sous de Fs. Les plats plat = qsrtia fastia de l'appellation encore au b^ annes, un artisan coloris ne sont fabriqus qu' Fs; il y a quelques poterie et enseigna aux de Fs s'tant fix Safi y dveloppa l'art de la poterie comparable potiers l'art dmailler les vases; depuis Safi a une
plur. bilan,
2).
(fig.
page G3. Lerchundi, dans son Vocabulario espanol-arabigo, Tanger 1892, donne -.b avec le sens de cuvette europenne pour la
lejlj
de Rabat et Fs sert
la
nourriture.
112
HESPRIS
Sur l'tymologie de ce vocable, nous n'avons rien de prcis. On peut rapprocher de la racine latine vas . Conf. Simonet, Glosario de voces ibericas y latinas usadas entre los
:
le
Mozarabes. Madrid,
1888, p. 41 sous
BAU=:vase de
terre servant se
laver
Pedro de Alcala,
Lagarde,
28;
dictionnaires arabes,
Leyde, 1881,
1,
p. 40. qui
donne
petite timbale .
Nous pensons que c'est le mot b\ avec le sens de rcipient qui servit former le patronymique juif Elba^. Beaucoup de noms de rcipients ont t donns comme surnoms des familles Rabat connat les
:
familles qdira,
t u bsl,
tiin, ttfor,
cit. p.
jbina,
sur ce
433 Pennis).
(fig. 3).
Il
en existe de toutes
dimensions.
V. Beaussier, Dictionnaire pratique arabe-jranais, Alger, 1887, p. 24.
>Jj
On
s'en
pour l'eau
choses
est connu avec ce sens dans toute l'Afrique du Nord. 11 employ chez les berbres du Sud Marocain (V. I.aoust, Mots 1. 2. Le Maroc berbres, Paris, 1920, a fait jadis ses p. 36,
il
importe
les thires
de
mtal d'Angleterre.
berrda plur. brrd, gargoulette, alcarazas.
La gargoulette indigne
goulot est parfois renfl
(fig.
sert
.">
.
uniquement
contenir de l'eau.
Il
Le
y a
ou deux anses. On fabrique aujourd'hui des gargoulettes qui ont la des carafes europennes goulot \o\\ et droil sans anse. Le vocable berrda est connu el employ dans toute l'Afrique du
:
une forme
varis,
lui
228
l'art.
-,.
prend
la
forme
NOMS DE RCIPIENTS
talberrt (V.
RABAT
il3
Laoust, ouv. cit, p 36, 1. 11). Pris comme nom patronymique, Fs notamment, le mot emphatise les consonnes r et d et l'on entend berrada. Les Berrada prtendent que leur nom provient de ^>\
tymologies indignes; nous avons jlj que les noms de rcipients deviennent facilement des noms patronymiques au iMaroc. berrada tait andalou, cf. Pedro de Alcala, ouv. cit, p. 281, 1. 9;
A^oJiV
sait ce
les
On
que valent
la
fin
de
l'art,
l'arabe classique
cit, p. 37,
l'a
cit,
I,
p. 68.
Simonet, ouv.
brrda plur.
On
le
bih.
Fs,
demliX, cf. Bel, Les Industries de la cramique Fs, Paris, 1918, p. 209.
^_o
brc'q
On
met surtout
caf
de l'eau
thire du
maure,
1.
Aiguire, Eudel, Orfvrerie algrienne Cohen, dans Le parler arabe d'Alger, Paris,
v.
l'
tunisienne,
Alger, 1902.
p. 41.
des juifs
briq
avec
le
sens de
.y
borma
plur. bUm, grande marmite de terre (fig. 8). Comp. qdra, marmite ordinaire en terre, borma dsigne aussi la chaudire du bain maure; pour les ruraux, il dsigne une marmite quelconque et pour les marins, le chaudron du calfat, v. Brunot, ouv. cit, p. 8. Beaussier, ouv. cit, sous * s donne encore le sens de bassinet
d'arme feu pour la Tunisie, Lerchundi. ouv. cit, p. 180 sous Cazoleta donne le mme sens pour Tanger. Bicard et Bel, Le travail de la laine Tlemcen, Alger, 1913, p. 286, signalent le sens de chaudron
d'une contenance infrieure une trentaine de litres . Dozy, ouv. cit, I, p. 77, donne encore les sens de pot de terre pour l'eau (Kordofan),
petit vase conserver l'eau (Egypte), gourde (Nubie) et lumire d'arme feu . Lerchundi, ouv. cit, p. 160, sous Caldera, donne le sens de grand chaudron deux anses et, p. 131, sous Bano, celui de
de
connu en arabe classique. L'andaloii l'avait avec le sens chaudron ou de chaudire en mtal , v. Pedro de Alcala, ouv.
est
114
cit, p.
HESPR1S
134,
1
33.
Au xvn e
sicle, le sieur
les
royaumes de Fe%
de
Maroc (Paris,
1683, p. 337)
le
sens de
coquemar
Ce vocable, avec cette signification est connu dans toute l'Afrique du Nord. L'arabe moderne l'adopte. Ricard et Bel, ouv. cit. p. 287, signalent le sens particulier de baquet en bois ( Rabat b'stilia). On compare un baril un homme petit et trapu (mdabd>ih).
Ce vocable, d'origine latine, a t tudi par Simonet, ouv Pedro de Alcala ne le signale pas.
cit. p. 36.
yy
' '
Beaussier ne
cit,
I,
le
donne
p. 81
le
sens de
robinet mobile
Ce mot
de
p.
mamelle
et
de
embouchure de pipe
Dozy, ouv
cit,
I.
80.
J^-j
b'sttlia,
occlusif),
baquet de bois
fait
d'un tonneau
sci en deux.
Fs ne
signale.
Il
f* b
'
ss
plur. bli
europenne.
Est-ce
un driv de
form
comme
nfss
Jaf
b't/a,
fait
plur. btt,
dim.
la
btjla.
10).
On ne
le
plus qu'en fer-blanc. Cet objet devient de plus en plus rare et est
bouteille de
remplac par
verre d'importation
europenne- On
le
115
cf.
chambre.
Fs on en fabrique encore,
slafln
Bel, ouv.
217.
et
Proverbes
dictons
il
b*tta ticket
= un
huilier est
un
dy(
tel,
c'est--dire,
Ifrhvulqrh
tomb sur
b [ta
= la joie
[brrq
(comme)
le
Ikdb Imbrrq
:
tdh'f
= le
mot
.
mensonge vident
reste suspendue,
Sur
le
b'tta,
jarre (Est)
Lerchundi, ouv.
.
avec
sens
le
sens de
huilier
avec
de
bouteille en cuir
En berbre, on trouve
1.
talbtt
signifiant
bou-
teille .
10)
Sur l'tymologie de ce mot, v. Simonet, ouv. cit, p. 55 sous Botia, remarques de W. Marais, dans ses Observations sur le Dictionnaire de Beaussier parues dans le Recueil de mmoires et de textes publi en l'honneur du XIV" Congrs des Orientalistes Alger, 1905, p. 416.
et les
,
.i.j
bs plur.
bouteille.
bys
n'est
les
ruraux
pour dsigner
la
A Fs, tus dsigne une gargoulette lgante orne de dessins faits avec du goudron ou maille. Elle est plus haute et plus fine que la brrda (fig. 11). V. Bel, ouv. cit, pp. 94 et 114. Lerchundi, ouv. cit, p 168 l'art. Cantaro, signale bs avec le sens
I,
de pot deux anses ; Beaussier, ouv. cit, p. 56, donne le sens de vase en terre qui sert de baratte aux gens des villes ; Dozy. ouv. cit, p. 127, indique le sens de petit tonneau chez Dombay et donne
=. chaudron; Kazimirski Dictionnaire arabe-franais, Paris, 1860
Lz.*>
donne
(i.j
p. 198,
ijj
le
sens de
bouteille
et
celui de
calebasse
col court
A Ouargla
Simonet, ouv
latine.
= petite jarre.
l'art
Voir ci-dessus
&>.
J^iavec
le
116
HESPRIS
que .1^3^.
art.
,j^
Lerchundi, ouv.
cit, p.
le
le
sens
sens de creuset.
Il
ajoute
voz persa
.
Js.j
A
BUTH.
notre avis
et
.
embudo
qui
l'art.
signifie
entonnoir
o o
et
_,y
au transport de
de qfla
(v.
la terre.
Fs, ce
:
mot
_.ly
est
devenu
le
syn.
parfait
sous
op) tym.
de
= terre.
mfr'd, plat en terre
iJ
m'fr'l, plur.
(fig. 12),
I,
p.
158.
Rabat,
\gra. plur. t,
plus se
servir parce
le
l'a
par
les gnies.
Avec
le
sens de
polon
il
est
rural.
>.!(,
chambre
mortuaire. La
t'jgra est
les
oblations d'huile
faites aux gnies. On ajoute aussi une mche, on l'allume et l'on obtient une lampe que l'on brle en l'honneur des gnies. Cf. Bel, ouv. cit,
pp.
12 et 117.
p.
et
et
Sur ce mot intressant, on consultera Marais, Textes arabes de Tanger. 245, qui a tudi son domaine en arabe, Laoust, ouv. cit, p. 36. 1. 1 note I, qui a approfondi la question au point de vue berbre, Simonet, ouv. cit, p. 525 sous Tecra qui donne au vocable une
le
dictionnaire de Beaussier,
420.
fr9-
dim.
{bibniia,
d'un couvercle;
il
est
maill,
intrieurement
extrieurement,
et
gnralement orn de dessins (Fig 13). On le fabrique Fs et Sali. Il sert contenir le lait qu'on y laisse aigrir. |a soupe au riz bartra,
NOMS DE KCIPIENTS
le
RABAT
117
beurre
etc.
menthe destine
au th; on les pose sur le plateau (m"n hy,i^ ssiniia c'est une des garnitures du plateau th). A Fs, le mot prend la forme ~ "bbna, plur. {bbn dim. {bina, et ipbna\ cf. Bel, ouv. cit, p. 205.
Dans
a
le
le
mme
Sud Oranais, "? dsigne un pot lait. A Fs, Larache, il sens que i'bbaniia Rabat. Chez les Berbres du Sud,
1.
tajjebanit
8).
Beaussier ne
l'indique pas.
tym
on
*J
^^
a la
forme
J-*? qui,
est
courante Rabat
(cf.
Xpina devient
un nom patronymique
Fs.
^ta.
\fna
forme de
le
ptrin,
On
y prpare aussi
couscous lorsqu'il y a un grand repas organiser. Ce mot et cette signification sont valables pour tout le Maroc. Voir Beaussier ouv. cit, qui donne trs grande Brunot ouv. cit, p. 35; Dozy, ouv. cit, I. p. 201. qui signale pour la gamelle en bois ;
:
le
sens de
norme
plat en terre
le
Cohen, ouv. cit, p. 154, note 1, qui donne gefna avec grande cuelle. grande terrine . Le classique a jca^.
sens de
extrmit infrieure mais non Rabat, on a X f na d"lqlb baignoire europenne ( Rabat banjo), X.jff'n du sternum, i("fna d'iysl lui laver des vtements en les pitinant, d'o i effel(n) lo -=l lbum{ donner des coups de bton sur les pieds. cuvette pour se laver les La, a donn l'espagnol Aljofaina
Fs,
:
mains.
yt-
maynr plur. m%mr, brasero de terre rfractaire mont sur une armature et un trpied de fer (fig. 18} (cf. ndfuh, V. sous a). On en fait Fs
entirement en cuivre, qui sont de vritables objets d'art
fig. 17).
(fig.
16 et
l'avait
Le motjLx-' est connu dans toute l'Afrique du Nord. Le classique avec le sens de cassolette, encensoir (cf mbljra sous .k). Il tait andalou, V. Pedro de Alcala, p. 119, 1. 7.
De l'arabe .?
= braise.
118
HESPRIS
j-^s*.
mhbs,
joLi,
chambre
(fig.
40).
V. syn.
aux
articles
> et
Ji.
norme
ouv.
cit. p.
299.
cit, p.
Lerchundi, ouv.
sier,
le
ouv.
cit,
103. lui
donne
le
sens de
pot de fleurs
et celui
de
mauresques
le
mot
est
le
sens de
pot de chambre
Dozy ouv.
cit,
p. 245,
donne
rservoir (Pedro
it-^
- rservoir, citerne.
^.a.
tnhbqa, plur
appliqu contre
mur
(lig. 52).
ou pos
terre, a
videmment
le
sens de
pot de
wJL
fallb,
plur. hldl'b,
les
on
trait
vaches
19).
ablutions
c'est
la
mosque ou
dans
les
latrines.
l'cole
coranique,
encore
planchettes.
Fs,
comme
Rabat,
il
donne au mot
->Jj
le
sens de
sorte de pot
w-^=s un pot de beurre frais Dozy, ouv. cit, I, p. 314, donne encore pot de nuit (Dombay) et pot dans lequel on presse les olives pour tirer l'huile (Pedro de Alcala). Pour le berbre du Sud Marocain, Laoust. ouvr. cit.Jp 36, 13, cite abtllub avec le sens de pot eau, le pot lait se dit askjel ou migra, cf.
deux anses pour boire
et
ajoute
Laoust, ouv.
cit,
36,
11.
et 2.
bbia, plur
friidbi,
119
beurre,
le
20
et fig. 21).
Quelques personnes Rabat donnent aux grandes jarres l'pithte de tunsiia. tunisienne. A Fs, les grandes jarres conserves sont appeles
terme qui, Rabat, dsigne le moulin huile. prend des sens varis Beaussier, ouv. cit, p. 157, donne cuve Dozy, pour la teinture, grande jarre, fosse o l'on fait le goudron ouv. cit, I,p 356, donne jarre Lerchundi, ouv. cit, p 783 l'art. Tina, donne grande jarre de terre cuite Le mot est cit par Pedro de Alcala, ouv. cit, p. 414, 1. 30, avec le sens de grande cruche (tinaja) de terre cuite Le classique connat Lol. avec le sens de jarre vin ou
tnia,
bbia
huile
terre
. Le berbre duChenoua a Ujubai qui signifie grand rcipient en dans lequel on renferme les provisions de grains (Laoust, Etude
sur
le
dialecte berbre
hdbia vient
du classique
IV e forme de
la
^., cacher.
*-, v.
Fs, Tanger,
cit.
forme
les
Marais, ouv.
Rabat,
la
racine reste
.*..
A Fs,
dans
^J-, v.
tb l/li.
Fs,
1917, jeu de
**
a=y
mhfia plur.
et trs vas.
(fig.
22).
Il
il
maison;
mbdfi, grand plat de terre verniss ou maill, profond De beaux modles de ce plat existent au muse de Fs sert prsenter le couscous. C'est le plus grand plat de la a toujours une certaine valeur. On ne fabrique plus gure
de muhfiia.
Proverbe
mis
l'cart (renverss
et les
pots de
C'est le
monde
renvers.
282
l'art.
ouv.
cit, pp.
203
et 289.
jb
Proverbe
le
mi nnq
= (un
tel est)
comme
ment. Se
dommage.
le
connaissent.
120
HESPRIS
J
.
c'est
une klma
le
On
trouve
il
Tanger,
v.
Lerchundi, ouv.
p.
675
l'art.
Redoma, mais
le
.
est
presque inconnu Fs. Par contre Fs emploi m"trh avec bouteille alors que Rabat donne ce mot le sens flacon ouv. cit, p. 209, note 1.
sens de
V. Bel,
De l'espagnol
et limit
redoma fiole, bouteille. L'emprunt semble rcent au vocabulaire de quelques ports V. Simonet, ouv. cit, p. 23
l'art.
Ar-Redoma.
S. rkua, plur. rkdui, petite outre eau en peau de chvre. Cf. Beaussier,
ouv
p.
cit,
253
petit seau
en cuir (Tunisie)
tait classique
Dozy, ouv.
cit,
I.
556
= petite outre
de
mot
et
celui
citerne
petite
209.
,_., rauia
plur. <it grande outre qui servait au transport de l'eau dans les voyages du Maghzen. Elle avait deux corps disposs de chaque ct de la bte et runis sur son dos la faon du sac tellis.
Lerchundi, ouv.
cit, p.
557,
l'art.
Odre signale
citent pas.
le
mot avec
ce sens.
le
Du
classique
^.,
= donner
boire.
Jj -'ina plur.
'//.
les
ruraux, eu
trs
musette en musette
ville, la
Cf.
p.
170
grand couffin en
Observations sur
le
grains
Marrais.
berbre du Chenoua,
les
136.
la
SG, asgau
provisions
de
maison;
Laoust,
Mois
et
choses berbres,
p.
35.
I.
5 et
note
2,
121
= couffin;
les
dialectes berbres
du
Rif, Paris
1917, p. 28.
vZG a^gau =
grand couffin en
alfa.
_i|j
\}'.>)a,
plur.
zljf,
(fig.
23).
On
l'eau, le lait, la
soupe au
ouv.
:
cit, p.
206.
Sur
iaij
Beaussier, ouv. cit, p. 271 cuelle en bois, mesure de capacit (Sud) Cohen-Solal, Mots
;
les variations
1897, p. 27,
cit,
p.
1.
7, h)ij
soupire
Lerchundi, ouv.
770
I,
l'art.
maure en
terre cuite;
Dozy, ouv.
cit,
p.
(Dombay). Le classique a
verre.
sij
bouteille de
L'algrien ?Lj
,
= soucoupe
%j*>
A
j.~jj
nbil,
on met
-a.).
le
'
th.
du plateau
Mme
sens Fs.
cit, p. 148, l'article
Lerchundi, ouv.
274,
Bote, donne
le
vase en verre,
Tunisie.
th
donne au mot
le
sens de
panier en sparte
pour
la
ijj
myjd, plur. mud, petit sac de cuir, en forme d'outre servant contenir
est rural.
Sur
w'jj
les
sens varis du
mot
p.
19, note 3.
;
dans lequel on serre les provisions de route sac en cuir en forme d'outre, corne277, ^y
et
Mjj
p. 611,
de
la
la campagne, peau de chvre dans laquelle les marchands conservent poudre d'or, panetire de berger (Pedro de Alcala, p. 170, 1. 20 petit
1,
sac caf.
122
HESPRIS
3y_
itW, plur dt, petite bouilloire ou cafetire long manche dans laquelle on prpare une seule tasse de caf ou de th. Cet ustensile est spcial
au caf maure (fig. 24). Dans le dpartement de Constantine, on l'appelle xa&a et dans le dpartement d'Oran ^elldia. Dans ce dernier dpartement \eqfa dsigne la grande bouilloire du caf maure ( Rabat kafatfra et Constantine
tanaka).
U*
r_
s'bnia,
plur.
sbni,
soucoupe.
dsigner
le
soucoupe
et
foulard.
sens de
si le
><
foulard
mot vient du nom propre Saban (ville prs de Bagdad) ou du grec uaavov. Avec le sens de soucoupe , on ne voit pas bien d'o drive le mot il n'a certainement aucun rapil provient sans doute d'un mot espagnol port avec s'bnia = foulard
p.
631
l'auteur se
demande
contamin, de
salvilla
= soucoupe
par exemple
(?).
J-k~
sl,
galement
s
muni d'une
(fig. 26).
et ser-
lessive
est
(fig.
honte
liai
= un
tel
comme un
chaudron,
il
est sans
Beaussier, ouv
cit,
p.
chaudron Eudel, ouv. cit, p. 203 donne setla = cuelle anse pour boire cheval Lerchundi, ouv. cit, p. 15 l'art. Acetre, donne jlk-rz chaudron de mtal avec lequel on prend l'eau Mouette, ouv. cit, p. 336, donne stela chaudire. Le vocable s' (la, qui tait andalou, v. I'edro de Alcala, p. 92, I. 13. a t tudi au point de vue tymologique par Dozy, ouv. cit, 1, p. 653 et par Simonet, ouv. cit, p. 511 l'art. Sathal. Il appert nettement que s lia et son driv slal viennent du latin situla .
;
;
= petit
Le berbre a emprunt
d'aprs Laoust, Mois
et
le
mot pour en
faire lasdell
I.
seau en mtal,
8.
123
s' lia,
galement
lexicologiques,
ouv.
cit, p. '.62.
Ji
sfyl,
plur;
skla,
il
renfl
;
la
base
et
troit
l'ouverture
est fait de
palmier-nain
il
sert
usages divers
de la rgion
tale, t.
(fig. 27).
parler arabe du
Nord
59
et p.
104
transporter
sha, plur.
aigre.
skui,
donne
a^avec
le
sens de
de baratte aux Arabes . Lerchundi, ouv. cit, pas tfi.. Ce mot est classique avec le sens de
celui de
l'art.
baratte
siniia,
souvent en laiton. On plat, des gteaux. C'est parfois des aliments contenus d'ailleurs dans un au four bu4K ssiniia gteaux les apporte l'on que aussi sur ce plateau tasses toujours nombreuses, bote the, garniture du'plateau de th
" ;
:
W.
Marais, ouv.
cit, p.
340
l'article
Pour
le
cit, p. 35,
1.
1,
donne
sinit.
124
HESPRIS
J,
casserole de cuivre ronde,
la
,Lt
tita,
plur.
^fJ*).
Ce mot n'est pas signal par Beaussier. Dozy, ouv. cit, II, p. 19, lui donne le sens de pole frire et en signale l'origine turque dans
jIL, vulg.
ii.l-k.
Le turc
l'a
arabe, a
donn ^Uj.
Devient
le
;)
A
cit,
619
l'art.
on a tbstl, plur. tbsl, v. Lerchundi, ouv. Plato; Alarcon y Santon, Textos arabes en dialecte
;
dans
1.
le
atebsil
tbsl
2.
A
(V.
Habat,
le
diminutif est
jb,
un nom patronymique
^, >.
j^,
^)
donne
-~~>
plat,
assiette;
cit,
Cohen
;
Dozy, ouv.
de
cit,
I,
21
,
Cohen, ouv
308, aussi
donne
.J'et
le
..Js
et
avec
le
sens
sou-
caf
ceux de
coupe
et
de
assiette
>'.
Du
turc
,.'>'
= assiette.
dim.
sorte de rcipient en forme de cuvette
.i-i
tbq, plur.
fait
tboqa,
tbqa,
nain
ralement
et
Quelques ornements de couleurs varies sont ajouts gnla teinture du palmier-nain. Les gens riches
le recouvrent de soie broche, de velours. On faitaussides ih'iqaen cuivre. Ce rcipient est toujours muni de son couvercle conique mk'bb (Voir,
sous
Il
^)
sert contenir des gteaux,
des ufs
pour
pour
les trans-
porter. Dicton
J lyrd, un
visage vermeil
comme
un panier de roses.
NOMS DE RCIPIENTS
RABAT
et,
125
les
du Maroc. Beaussier, ouv. cit. p. 391, donne ^jr9 avec panier en forme de plat pour servir des fruits, plateau; le
sens de
i-L alg-
que le tbq marocain et n'a pas de couvercle. Ricard et Bel, ouv cit, p. 322 donnent ce mot le sens de corbeille , ainsi que Lercliundi, ouv. cit, p. 7G2 l'art. Tabaoue. Dozy, ouv. cit, II, p. 24, laisse entendre que le mol a dsign au dbut une assiette, puis une i.i= assiette de jonc, puis une corbeille. Le classique donne le sens de disque ou plateau carr sur lequel on sert la nourriture et ceux de grand plat ou vase trs large . Le mot kJa a t emprunt par le classique au persan s.'j' qui a garien est plus plat
lement donn
le
i.lio
la
forme
tayn
casserole
.IL)
JJa
tabla
et
tabla
atdi
plur.
tudbl plateau
le
th
muni de trois pieds hauts de 10 cm. environ. Cf. shuia, voir sous ,-*>. Terme employ particulirement par les gens du Maghzen. Mme mot et mme sens chez les Berbres du Sud, v Laoust, ouv cit
1.
p. 35,
1.
.
Du
latin tabula
p. 83.
*>
t-in,
plur
tij^'n,
dim.
ty&L n,
casserole de terre
bas.
cuite vernisse
la spcialit
l'intrieur,
Sal a
les
de
et
ces casseroles.
droits
On commence
en faire dont
au lieu d'tre obliques (fig. 30 et flg. 31). C'est dans le td^in qu'on prpare la plupart des mets; de
sens de
donn aussi au mot. Fs connat mme le verbe tu^'n qui signifie faire une srie de bons repas . Ce mot est connu dans toute l'Afrique du Nord arabophone et chez les Berbres v. Laoust, ouv. cit, p 34, 1. 3. Dozy, ouv. cit, II, p. 27, donne
ragot
le
grec
Trjyavsv
comme
origine du
p.
mot
416,
27 avec
h
le
sens de
griller
n sont des
noms patronymiques
Rabat.
_,i>
mtr'b,
plur.
petit,
servant particulirement
qtp, v. art.
Jas.
de verre. Voir
HESl'RIS.
ouv.
cit, p.
209, note
Il
IMF.
IQ2I.
'J
126
Lerchundi, ouv.
sens de
HESPRIS
cit, p.
364,
l'art.
le
conserve l'eau de rose, etc ... Beaussier ne signale pas ce mot. Dozy, ouv. cit, II, p. 7, donne _.,-* avec le sens de bouteille, fiole relev chez Pedro de Alcala, p. 376,
petit
1.
le
sens de
espce de bouteille
goulot troit,
dans laquelle on agite fortement des choses liquides pour les mlanger . Le passage de jo J= est trs frquent dans les dialectes citadins du
Maroc.
tsor, la
plur. hjsci
plat de cuivre
le
plat.
De
les
l,
au Maroc, de servir
mets dans
tasse.
plat
ont t prpars.
De l'espagnol
tazon
:-
cuelle,
grande
,j^ tijor,
plur. tifttr dsigne Rabat un rcipient cylindrique en bois, del forme d'un tamis ordinaire, muni de deux planchettes places au-dessous
le
verticalement sur
champ
et
servant de pied
il
(fig.
32
le
1.
Le
tijor
joue
donne un couvercle conique en sparterie mk'bb (Y. art. r-^). Lerchundi ouv. cit, p. 114, l'art. Ataifoh et W. Marais, ouv. cit, p. 376, signalent qu' Tanger le tijor est une petite table basse et ronde sans bord, sur laquelle on mange. A Rabat, une table indigne se dit tabla, le mot mtda dsignant la planchette du mitron. A Fs, on appelle fifor un grand plateau de cuivre aux bords relevs ce que signale M. W. Marais, fig. 33). V et rabattus, muni de pieds ouv cit, p. ifTti. pour l'Algrie. A Fs, on insulte quelqu'un en le traitant de figure de plat u,\ah
\
Fs encore, on
appelle ri
{(ifpt
l'extrmit du minaret, le
lanterneau
l'on
dit
toujours en avant
.
assis sur le
sommet du minaret
Mouette, ouv.
cit, p
332, traduit
teijor
ttfr est,
Rabat, un
de ce mot,
nom patronymique
cf.
Sur
l'aire
p.
376
NOMS DE RCIPIENTS
RABAT
121
9iL tn%tia,
plur. tn\i, grand pot de terre verniss l'intrieur et muni de deux anses (fig. 34) Ce pot sert de pot au lait; on y fait cuire aussi de la viande dans la chaufferie du bain maure. A Fs, le mme pot coi, lient du beurre, du levain. V. Bel, ouv. cit, p. 104. On dit qu'autrefois les dcapits, dont les ttes ornaient les remparts de la ville, taient enterrs avec ahe twiia en guise de tte. A Fs toujours, on se moque (Je celui qui a le crne allong en lui disant que son chef ressemble un pot. A celui qui parlo lentement et avec difficult, on dit bls! ia lun-Ha d'fymra ~ assez! pot de levain! A Fs encore on appelle (iin^iia un mets compos de viandes, de lgumes et d'pices varies qu'on met cuire dans le pot du mme nom, dans la chaulleriedu bain maure.
:
fasc. i, p. 13,
Westermarek, Crmonies du Mariage, dans les Archives berbres. Vol. 2, signale que tandjiya dsigne chez les Andjra une jarre huile. A Larache, Alarcon, ouv. cit p. 176, signale que ce vase a deux anses et sert contenir du lait, du beurre, du miel etc.. Quand il dit
il
fait
une confusion,
v.
art.
suivant
le
A Tanger,
p.
donne
sens de
pot
deux anses . Pour l'Oranie, Delphin, ouv. cit, p. 348, donne i~^= le sens de marmite de mtal avec deux anses . Beaussier ne signale pas ce mot. Dozy, ouv. cit, II, p. 63, ne donne que pot (Dombay) Pedro de Alcala ne cite pas le mot qui, d'ailleurs, ne semble pas avoir t
classique.
'
tarera,
plur.
tn^i
dim.
Cf.
tnxja,
grande
..xi
;
marmite de
terre
large
ouverture;
(fig.
35)
qdra
l'art.
galement, chaudron
de
Le
Il
tn%r est
fig.
36).
On peut
y faire cuire
facilement
A
de
les
mmes
160
significations,
l'art.
mme
qu' Tanger,
Lerchundi, ouv.
cit, p
Caldeha.
le
A Tlemcen, Ricard
de ouv.
cit, p.
avec
sens
Beaussier,
Dozy, ouv.
cit, II,
donne au mot^-ar^3 le sens de marmite en mtal . p. 63, donne les deux mots et signale leur origine
persane s^A^.
12s
HESPRIS
dim.
tyis,
est
appele
elle est
contenant l'eau qu'on verse forme d'une bouilloire (v. art. _ :i^-), mais toujours en laiton et non en cuivre rouge.
(lig.
aquamanile
iidd "ttds et a
la
la
mme
A
signification Fs et Tanger, v.
tds
W.
Elqar,
dsigne une
cruche en
cit,
terre
cit, p.
405,
/*>'!>
dsigne, en Algrie, un
pot pour boire, un bol, et en Tunisie une petite calotte. Dozy, ouv.
IL
p. 67,
pot de terre
et
de
calotte .
Pedro
, et
de Alcala, ouv.
p
113,
tdsa
1.
351,
1.
12, traduit ta
par
plat en laiton
16 par
et tsat signifie Rabat et Fs. tout bol qui mais en mtal. Le diminutif t./jsa dsigne la coupe de cuivre que les femmes emportent au bain maure. A Rabat, tdsa ne dsigne pas la soucoupe de tasse comme Tanger, d'aprs W. Marais, ouv. cit, p 374; on y emploie le moi s'bnia (v. art j). Le diminutif n'y dsigne pas non plus comme Tanger les lamelles de tambour de basque, qui ont le nom de terU'ma. A Fs tdsa signifie
plur.
tisdn
parfois pot de
cit, p.
chambre
il
a aussi le sens de
coupe
V. Bel, ouv.
102.
donne A_J=
le
plur.
~-'_J
avec
le
sens
;
de
jatte et de
p.
beurre et
la graisse
chchia de petites
filles
Dozy, ouv.
cit,
rebord
casque rond en
.
p.
67 donne
cuelle, jatte,
fer
femmes
de Syrie
On trouve
coupe
.
,lis
en classique avec
sens de
cuelle
et
celui de
sou-
^,i
yorrj
plur.
--ni;
/,
vase cylindrique en
oreille,
terre
cuite,
(fig.
gnralement
L'industrie
verniss,
muni d'une
parfois de
deux
38).
europenne en fabrique en fermaill (le fer maill sedii brtls= Prusse); les juifs en font en fer-blanc. Ce pot sert boire; on y met aussi du
lait.
Le forrf de Fs se distingue par une renflure au centre. Il a des dimensions variables (lig:. V. Bel, ouv. cit, p. 102 et p. 116. Qg. 64.
.'i'.li.
129
Tanger,
mme mot
et
mme
Jarra.
pot ;
faence
Dozy, ouv.
la roue).
jijc avec le sens de p. 472, donne Mostaganem connat ^~>y avec le sens de bol,
,
cuiller a
tasse en
cit, II, p.
207, signale
^4^
= roue de
.
(le
est pass
Le classique
^jt avec
le
sens de
gobelet
boire
Mouette, ouv.
cit, p. 35;'i,
eau.
fi=i
Jr plur. <)t, plat, en gnral. Egalement grand plat sens Fs. Cf. Bel, ouv. cit, p. 202.
mme mot
Dozy, ouv.
porcelaine
et
mme
II,
Du
p.
ii,Lai
cuelle.
cit,
et
celui
de
vases en porcelaine
le
chez Edrissi,
sens de
, le
Le mot
forme
alguidar
J=
ftdia.
plur.
;'/,
en sparterie ou en cuivre du
mk
bb (v. art.
-^).
Du
classique
J=i ~. couvrir.
**
f'ilia plur. f, thire en fer-blanc du caf y est tenu au chaud. Cf. borna l'art, iy-
maure Le
En
Algrie,
v.
-*-^=
dsigne
une
petite
bouilloire
I
manche,
Delphin, ouv.
cit, p. 121,
note
et plus
yy
,i
chez
les
ruraux.
art.
***&.
., j>
frlna, plur.
frin,
sert
au
moment
de
la lessive,
la
ou
quand
il
viande
130
de conserve
hl :
HESPIUS
On
appelle aussi, par exagration voulue,
le
fourneau
le
ouv.
cit, p.
412.
ii
fniq
plur. friiq,
sucrier, de
provenance europenne
le
plus souvent:
bote
Le
mot
mme
le
signification.
donne
sens de
il
cassette, coffret
Dozy, ouv.
la terre .
cit,
II,
p.
285 galement,
avec
le
Le
classique connat
-Ai-o?
sens de
,-s
qobb,
en bois. galement
ment
ais,
V. art.
Jk_
et J^.
Ce mot, connu dans toute l'Afrique du Nord, a t tudi par W. Marouv. cit, p. 149; Simonet. ouv. cit. p. 142, l'art. Cunel l'art.
ouv.
cit,
p.
Capel; Brunot
p.
106.
cit,
108.
l'art.
= godet
de
la
noria (pour
Habat
v. j^ls).
le
fabricant deseaux.
ij
//;
qbt,
sbile de bois ou de terre, pot de chambre en terre _li et -~^. Sur ce dernier sens, voir les art A Fs qddh dsigne plus spcialement le pot de chambre; la sbile y est appele k ikl, terme inconnu Rabat.
cuite.
Beaussier, ouv.
cit,
ouv. cil
bois,
II,
p.
S,
312,
avec
pot
-- cuelle. sbile; Dozy, p 258, donne ^.jj donne -.J^^rpot une anse et pot de chambre en traire les vaches; l'edro de Alcala. ouv cit,
NOMS DE RCIPIENTS
p.
RABAT
131
280,
I.
6 lionne le sens de
>.
pot quelconque
et,
10, celui
de
pot
deux anses
En berbre du
p. 61
cit,
\
Rif,
on trouve aqhuth
= crache
n usMj
v.
Biarnay, ouv.
bol, v.
cit,
Q
33.
1.1,
et
Laoust. ouv.
dim
q"dira,
marmite
de terre
(fg.
41) ou de cuivre
42)
la qedra
que
l'on place le
couscous-
Tanger, on a galement
p.
= marmite en
terre
d'aprs Lerchundi.
ouv. cit
s,jj marmite en terre. Mouette, ouv. cit p. 348 crit lequedra et traduit par marmite . Pedro deAlcala, ouv cit. p. 358 I. 26, donne cndayra avec le sens de pot en terre . Dozy ouv. cit, II, p. 313, donne
,.x;
j^-s
pot marmite.
gdri,
A
le
dsigne
Ils
la
marmite en
que
les citadins
n'emploient pas
q
mais
= on
A
afin
Fs toujours,
le
marmite
vapeur provoque chez le malade la sudation froide . gdira, Rabat, est un nom patronymique. A Rabat encore, g"dra d'rr'hs = la marmite de l'conomie , dsigne une vieille marmite dans laquelle on recueille la braise afin qu'elle se transforme en charbon l'abri de l'air (inconnu Fs).
que
la
Dans
p. 36,
1.
le
9.
Sud marocain berbre, agdr cruche, v. Laoust, ouv. cit Au Sngal egder signifie four et marmite v. B. Basset
cit, p.
ouv.
Mi.
JJJ
'
qrltl,
plur. qrtl,
tonnelet
verticalement au bat d'une bte. Sert au transport de l'eau. Fs ne connat pas ce mot; Lerchundi, ouv. cit, ne le donne pas; Beaussier, ouv. cit, p. 538, signale les sens de baril et de tonnelet
;
Dozy ouv.
cit,
IL p. 311, donne
barrique
cantina
= cantine.
132
HESPRIS
Deqdir
= tain,
J-i qsus
"ssniia, les
thire, tasses,
objets. Syn.
verres, sucrier,
un de ces
iqma
>j.
.
hui\
"sslnia
et
da{<ti
dsigne
la
443,
l'art.
batterie de cuisine
cit. p.
et effets
mobiliers
Mmes
sens
W.
. .
Marais, ouv.
427,
poterie
ment
L'aire de ce
mot
a t tudie par
W.
Marais, ouv.
cit, p.
427.
dans
anne 1918
qsri,
cuvette; on en
fait
en
fer maill.
beurre,
La cuvette sert rouler le couscous, ptrir le pain, malaxer le la pte d'amandes. On n'y fait rien cuire. Le mme plat, en terre, se dit g"s*a ou ferrah, v. art. *as ou , ,s. A Fs.
le terme qsriia est inconnu; on y appelle sdhfa un grand plat en terre ou en bois, avec pour syn. g s=a.
1.
2 et note
signale
tqsrit
= jarre
huile et
jarre,
cruchon pour
les
l'huile et le
beurre.
et
348,
donne
sens de
pot de chambre
de
cuve de tanneur
Dozy, ouv.
qui,
cit. II, p.
357,
donne
,
cuvier pour
pot
et voit
dans
la
,~<as
fouler, l'origine
du mot
au dbut
dsign
le
ouvier pour
lessive
las qtfi
plur. qtia?,
dim.
q"(fea, petit
flacon odeur.
art. ~*s, et
^->X-
553,
donne
pour
358,
I.
27,
donne
marmite en terre
de
Do/.v.
ouv
cit, II, p.
372,
donne
les
sens de
fiole et
carafe
133
qfla plur. qj
art.
) couffin. Chez
les
ruraux, on prononce
le
wy.
connu dans toute l'Afrique du Nord.
.
qufla est
p.
V. Dozy, ouv.
382.
p. 11, l'art.
terre cuite
non
pas l'huile); en mtal, pour mesurer l'huile. Elle sert surtout au transport de l'eau (fig. 43).
La
10
1.
qqlla est
l'huile;
55
Larache et Rabat, 26
environ.
le sens de vase, mais simplement avec mesure de capacit pour l'huile. Lerchundi, ouv. cit, p. 168, Cantako ne signale ce mot que pour Ttouan Beaussier, ouv. cit
;
l'art.
Jj, lui
donne
les
1.
sens de
jarre
cruche
II.
et
les liquides
gale 16
p.
387, qui
Pedro de Alcala,
cruche
,
p. 137,
1.
26.
En berbre du
1.
Sud,
tqellalt signifie
10.
^jtls qlls,
plur. qll" S,
petit pot
le
palement
le
contenir
beurre
On
appelle aussi qlls un godet en terre cuite non verniss que l'on
fixe la
chane de
la
noria
(fig.
45). Cette
flexibles et longues. V.
Lerchundi, ouv.
cit, p.
qui
donne
le
(iuU jJIL)
= comme
godet de
la
noria,
il
ne
fait
que monter
et
homme
mouvement.
les
Il y a encore le qlls dla^sra qui est un petit pot peinturlur que enfants achtent le jour de l'achoura pour verser de l'eau terre.
A Casablanca
01. 644.
le qlls
est
l'huile et vaut
134
qlls est
HESPRIS
un mot tendre en
p irlant
un
petit enfant.
On
dit
ta
un vase).
A Fs
noria,
qlls Bel,
p.
= pot
ouv.
449,
godet
terre
de
cf.
cit,
97; de
mme
Mostaganem. Lerchundi,
ouv.
sier
.
cit.
l'art.
Jarra
donne
pot
en
gros-
Biarnay, ouv.
cit,
p.
= petite
le
notel, donne AJ
p
395, relve chez
petit
petit
~i^.
.
donne
Dozy, ouv.
Dombay
met
aiguire en terre
W.
le
Dictionnaire de Beaussier,
l'hypothse que ^J-^- est le diminutif berbre de l'arabe -.Lv Le berbre, en etlet, connat ^aJ' en zouaoua, ak'louch tasse, en berbre du
Chenoua (Laoust,
(Laoust, Mots
p. 40,
I.
27),
1.
qlllui
= cruchon
dans
le
Sud marocain
et choses,
.p. 36,
13.)
,i
qamqm, plur. qmq m, sorte de flacon de cuivre muni d'un couvercle articul au goulot et d'une anse (fig. 46). On y met l'eau de fleur d'oranger. C'est dans des flacons de ce genre que l'on transporte Babat l'eau de fleur d'oranger de Marrakech rpute suprieure. Ce vocable classique est peu employ dans les dialectes. Dozy, ouv.
cit,
II,
p. 406,
donne
pour
les
eaux de senteur
si V. art. ,JJ
>,>
Cf.
>
aux
Ce mot
e<t employ dans toute l'Afrique du Nord hn classique Aj.; mme sens
NOMS DE RCIPIENTS
RABA1
135
-^>
un grand plur fl*. terme rural dsignant Spa f S mmes usages que quefois en terre, servant aux
V. art.
r
plat en
la
bois,
quelville.
qasrna en
~=; et
f.
Ce vocable
faut
est
il
vient du clas.
mme
sens.
grande cruche servant a rapprocher de ce terme, pft. = signal par VS estermarc^ mais Rabat, inconnu sal, contenir le beurre Marais vol. 2. fasc. 1, p. 13. VS
hrbres, Crmonies du Maria*,, Archives le sens .rates de Tanger, p. 428, avec s^nale aussi ce mot dans ses Textes
.
de
objets de vaisselle
***
nuit. plur. eldl's, dim. gll's, vase de Bel, ouv. cit, p. 106 et mme sens Fs, cf.
et a
I,
Tanger,
p. -08,
v. Lerchundi, ouv.
^
:
cit,
p.
pot de chambre.
art
Autres sens
j~.
Du
classique ^-1^
s'asseoir.
s*/
b (avec chute vidente du deuxime phnomne avec Mme perceptible. peine est h ,a duplication du couvercle conique de fait au plur. m^ra) nAr tiroir, pour,V qui
mkbb plur
mUb
Au
singulier.
XZ 'Twi
snarterie Dour
le
bruiter
panier appel bouna chez attach par une coulisse au plusieurs auteurs classiques. couvercle, employ par
et
Cherbonneau,
donne
&> =
136
HESPRIS
On
Fs.
les citadins
b et
n'ont
I.
que des couscoussiers en cuivre, cf. Bel, ouv. cit, p. 105, En berbre du Sud marocain, le mot prend la forme
ikinksu, v.
note
tasksut,
syn.
Laoust. ouv.
cit,
33,
1.
4).
Sur
la
racine
cit, p.
335, art.^-X-.
Jsfl>
kafat'ra
plur.
t.
bidon de ptrole auquel on a adapt un robinet. En Algrie, on a les termes .js. (Oran), ^J'->j (Alger) -SjU' (Cons
tantine).
De l'espagnol
cafatera
cafetire.
,J
hjs. plur.
kisn,
dim.
huis,
Pour
de
la
distinguer les
diffrentes
fait l'objet
espces de
:
on ajoute
le
nom
bdi=
= terre cuite,
%\
verre,
connu au Maroc.
.,*>
mndiun, ustensiles
qu'au pluriel. Pour
p. 135.
de cuisine.
le
Dans ce sens,
v
le
mot
n'est
employ
singulier ma=iin,
Brunot. Notes
lexicologiques,
L'tude complte du
A Rabat
aussi
mot a t faite par W. Marais, ouv. cit, p. 468. mn an dsigne les testicules, mais le mot appartient au
* **
langage puril.
,i
mqr-,
plur.
mqdre^,
bouilloire en
ne
faut
est
pas
mme
47).
forme
iidd
'((ds
laquelle
en
Mme mot et mme sens Fs o l'on entend encore p"qr. On appelle mqre^ d~lqlma la cafetire decuivre (fig. 48). Pour Tanger, W. Marais, ouv. cit. p. 233, donne bqli\ et bqri\ = cafetire, et Ler
137
cit,
^-'^
cafetire, le
mot
kafai'ra
dsignant
Ju),
la
bouil-
rpandu dans
Marais).
Un
driv curieux du
mot
est
mqrxi
= proxnte,
signal par
Gay
dans son article sur La forme fminine berbre en arabe, Arch. Berbres, vol. 3, fasc. 1, p. 43. Ce sens est valable pour Habat Casablanca et Fs. On dit mhdnniiu\, mhdrqsaf, rddin fmqre'^ Rabat en parlant des htares =(da bb alla teintes au henn, les sourcils peints, ayant prpar la
:
rti'i
njfj
plur
aucune armature de
49 et
fig
fer.
Ce
terme
est citadin
on l'emploie Fs
cit,
(fig
50).
Lerchundi, ouv.
cit, p.
l'art.
Anafe ne
le cite
680,
donne
joli
avec
le
sens de
fourneau portatif
cit, II,
p.
695.
donn l'espagnol
j*jjj
anafe
Le verbe
le
souffler
pour
faire enfler
le
quelque chose
a d avoir
sens de
souffler
pour activer
feu
yt mahr^, plur
(fig. 51).
Il
est
en cuivre gnrale-
ment.
Il
Le pilon s'appelle
voir
l'art
).
Brunot.
Les croquis des planches qui suivent sont dus M. Hainaut, dessinateur la Direction de l'Instruction publique Habat.
138
H ES PRI S
PL
NOMS DE RCIPIENTS
li\H\'l
139
Jfi5
140
HESPRIS
Jf-'i"
r<t *
*v
Les confrries religieuses ont "joa un grand rle dans l'histoire gnrale de l'Islam et plus particulirement dans celle de ce qui est aujourd'hui notre Afrique du Nord.
L'histoire complte de toutes les Zaouas et des Confrries qui en sont issues constituerait un immense travail qui a t fait en partie en Algrie, qui a t effleur au Maroc et qui ue pourrait tre men bien que par une longue et patiente collaboration de tous 1rs Services
Indignes de l'Afrique du Nord. Il ne peul doue s'agir ici que d'un expos trs succinct et forcment trs incomplet, o toutes les innombrables ramifications des confrries seront ugliges et o les lignes
principales seules seront indiques.
jusqu' prsent au
gure qu' partir du xi c sicle de notre re, que l'on retrouve Maroc le souvenir de confrries organises. Deux d'entre elles ont t le point de dpart des deux grandes dynasties berbres des Almoravides <'t des \Lnohades. La premire, celle (1rs Mourabitin, a t fonde au commencement du v" sicle de l'hgire (J.-C. XI ) par Ouagag ben Zaloua el-Lamti dans le Sous, o il avait, en revenant de Qairouan, cr une zaoua sous
Ce
n'est
maison de ceux qui sont lis, sous Son disciple. Abdallah ben Yasin, aprs avoir t le chaikh de Yahia ben Ibrahim El-Djedali et de Yahia ben Omar El-Lemtouni, rois des Cinhadja, fonda en iofii avec leur successeur Aboubekr ben Omar El-Lemtouni, la dynastie des Mourabitin, dont nous avons fait les almoravides.
le
nom
de Dar El-Mourabitin,
la
leur chaikh.
En liai, la dynastie des Umohades prenait naissance la zaoua de Tinmalel, fonde par Mohammed Ibn Toumarl El-Harghi, disciple
du fameux Imam Abou Uamid El-Ghazali. De son enseignement, lbn Tournait avait tin'' la doctrine du Taouhid, l'Unification, et de l'adoration et la glorification le Dieu qui doivent tre le seul but de tous les actes des hommes; Ses disciples prirent le nom d'Al-Mouhiddoun, les Unitaires, les Almohades. Pour retrouver les doctrines fondamentales des confrries, il faut remonter au m sicle de l'hgire d\ sicle de J.-G.), l'poque o la religion du Prophte pntrait jusqu'en l'erse; l'Islam arriva l
142
HESPRIS
dans un milieu d'une certaine culture intellectuelle et la scheresse du thisme musulman, qui plaait Dieu en dehors du monde donl il est le Maihc. cl qui suffisait aux arabes d'Arabie assez ignorants, ne suffipas aux docteurs dj instruits des doctrines mystiques des Indes ayant des notions de panthisme provenant des doctrines de Platon et d'Aristote. L'Islam thiste commena se transformer en un panthisme mystique qui faisait pntrer la divinit dans le monde.
sait
et
C'est ainsi
faillit
i'\
qu'au commencement du ni e sicle de l'hgire, l'Islam sombrer dans un panthisme inconciliable avec une religion
le.
le nom de Confis et la doctrine elle-mme s'appelait E-oufiya, le oufisme. On a longuement discut sur l'tymologie de ce mot d'aprs les uns il viendrait de ouf, laine, parce que les coulis portaient des
vtements de laine: d'aprs les autres il viendrait de afa, tre pur. Il semble qu'il pourrait tout simplement venir de sofia, la sagesse, la science, quoique l'on soit gnralemenl d'aoeord pour carter cette tymologie. Il ne faut pas oublier que le terme filsofa, en arabe, est pris en mauvaise part parles musulmans, pou) lesquels il dsigne une
science contraire la religion rvle
tement
l'origine
attribuer l'effort
et au dogme; c'est peut-tre jusvidemment philosophique du oufisme, qu'il faut (\>'< docteurs musulmans pour donner, au mot qui
dsigne les doctrines oufiques, une tymologie arabe, de faon faire oublier Son tymologie paenne. Au ni e sicle de l'hgire, l'enseignement de la mystique oufique en Orient se divisait en deux Ecoles, celle d'Aboul-Yazid Tafour l.lBestami et celle d'Aboul-Qasim El-Djounad, tous deux d'origine persane.
que
franchement dans le panthisme, tandis Djounad adapiaii son systme philosophique au thisme musulman, en enseignant un panthisme restreint, que l'on a appel panthisme numrique, c'est--dire qu'au lieu d'admettre la prsenci de la divinit dans le monde jusqu' sa confusion avec lui. elle admetune communion presque absolue de certaines mes tait seulement de l. les deux principaux tats de privilgies avec la divinit l'me pour les initis le- plus purs, qui son! d'abord le Uni, tal temL'cole de Bestami tombait
celle
le
:
poraire de
lev
tal
ci le
communion
avec Dieu,
la
ci
le
\faqam, qui
<!
plu- rare de
hirarchie oufique
cnstanl de communion presque absolue, Toutes le- confrries du Maroc procdent de la doctrine de Djounad, r on ne retrouve qu'un souvenir assez vague de Bestami Mouharb. lai Bouselham dan- le
'
<
143
croyance populaire,
le
personnage que
les
uns appellcnl
Abou Sad El-Miri, les autres \hmed ben Vbdallah ben [dris, et qui est connu sous le nom de Moulay Bouselham srail effectivement le chaikh oufi Aboul-Yazid El-Bestami, Mais ce n'esl videmment
qu'une lgende sans fondemenl Aboul-Yazid esl mort en effet, vers 264 de l'hgire et son tombeau Bistam, prs de Nisabour en Perse, est bien connu, tandis que le personnage connu sos le nom de Moulay Bouselham est mort au commencement du iv" sicle. Le nom de Tafour s'est cependanl perptu dans une branche des Oulad El-Mibah dont les tombeaux entourent celui de Moulay Bouselham sur le chenal de la Merdja Ez-Zerga. On peut voir dans cette concidence de nom, le souvenir d'une tentative d'un disciple de Bestami de rpandre au Maroc les doctrines de son matre. Quoiqu'il en soit, cette tentative n'a pas russi et les doctrines de Djounad seules ont fait pntrer au Maroc les doctrines <lu oufsme, ou tout au moins ce sont les seules dont on puisse encore rtro iver les traces depuis le v" sicle de l'hgire jusqu' nos jours. L'enseignement du oufsme se rpartit en plusieurs priodes que l'on peut dterminer de la manire suivante e i De Djounad Chadili, du 111 au vu" sicle; 2 De Chadili Djazouli, du vu" au x sicle: 3 De Djazouli nos jours, du \ au \iv sicle. re Il est difficile de savon exactement par qui les doci priode. trines mystiques ont t pour la premire fois apportes d'Orient au Maroc. On a vu que ds le iv sicle de l'hgire, elles y avaient pntr, et il est certain que la zaoua des Mourabitin, fonde dans le Sous par Ouagap ben Zaloua, ne devait pas tre la seule. En effet, les doctrines de Djounad n'onl pas toujours suivi des transmissions parallles et on trouve de nombreux disciples qui ont reu l'enseignement du mme chaikh e1 un mme disciple qui a eu
:
plusieurs matres.
la
moyen
gine de
la plus
trace en dehors
Mo lahidoun. C'esl la confrrie des Chouabiyoun, fonde par \bou Chouab \.youb ben Sad K-Cinhadji, Moula} Bouchab d'Azemmour, au vi" sicle de l'hgire (J.-C. xu). \ cette poque se trouvait dj Til au Sud d'Azemmour, la confrrie des Cinhadjiyoun, ou Imghariyoun, des Bni bnghar. \bou Abdallah
des Mouarabitoun
des
Amghar E-Cinhadji, dil El-Kebir, tail contemporain de Moula} Bouchab; il tail connu sous le nom de Ras Kl-Tafa E-Cinhadjiya Chef de la Confrrie des Cinhadja de Tit. Son pre Vbou Dja
144
far
HESP1US
Ishaq tait contemporain cTAbou Ymnour Ed-Doukkali chaikh de Moulay Bouchab. On verra plus loin que le cheikh de l'Imam Mohammed ben Sliman El-Djazouli, Abou Abdallah Amghar Ela
Cegbir, appartenait
mme
famille ei
la
mme
confrrie.
L'enseignement de Moulay Bouchait), procdait de Djounad, par Abou Yinonr Abdallah ben Ouakris Ed-Doukkali El-Mouchtara, Mohammed ben Ouidjlan Ed-Doukkali. Aboul Fadl Abdallah El-Djouhari. Abou Bachr El-Djouhari, Abou Bekr Ed-Danouri, Aboul-Hosem ben Mohammed En-Nouri qui tait lui-mme disciple de Djounad. Le principal disciple de Moulay Bouchab a t Abou Yazza lalennour ben Mimoun, n Hazmirat Aroudjan, mort en 572 de l'hgire (J.-C. 1177) au Djebel Aroudjan, entre le Tadla et les Zaan, o il est
enterr.
encore aujourd'hui un lien de plerinage lis frde Moulay Bon Azza. 2 e priode. Le cheikh Abou Yazza eut parmi ses disciples un personnage universellement connu, le fameux Chaikh \hou Mdian ElGhaout, vulgairement Sidi Bou Mdian, qui est enterr El-Eubbad prs de Tlemcen. Sidi Bou Mdian avait t galement en Orient le disciple du grand chaikh Moula} \.bdelqader El-Djilani; Fs il avait revu renseignement de Ali ben Hirzihim. vulgairement Harazim qui lui enseigna la doctrine de Ghazali, le plus grand philosophe de l'Islam; l'oncle
S. in
tombeau
le
esl
quent sous
nom
d'Ali, alih
ben Hirzihim avait t disciple de Ghazali en Orient. \bdelqader et de Ghazali, procdent toutes
;i
t le chaikh i\ii grand chaikh Moulay D'autre part, Bou Mdian ^bdessalam ben Mechich enterr dans les Bni Vrous, o son tombeau est l'objet, d'une faon gnrale et plus particulirement de la part des tribus des Djebala d'une vnration qui est presque un vri-
table culte.
Moulay Vbdessalam a t le chaikh d' ^boul-Hasan \li Ech-Chadili. Moula) Vbdelqader El Djilani, fondateur le l'cole oufique connue
-mule
nom
Tariqa Chadiliya
dent.
est la
personnification des
mmes
doctrines en Occi-
a Sville au commencement du \n si de nulle re, est le lien qui rattache le- deu\ /'((//(/us. Il est de eenx qui ont apport au Maroc la Tariqa Qadiriya; il > a ajout la doctrine d*- Ghazali el l'enseignement de Moula) Bouazza, qui procdait luimme de l'cole de Djounad avant Moula) \bdelqader et avant Gha-
c|e
I4S
est le
fondement de
formes de la pour chaikh, Vbderrahman El-Madani Ez-Ziyat, qui avail luimme reu l'enseignement de Bon Mdian, soil directement, suit par l'intermdiaire de l'Andalou \bou \l Djafar El-Khoza. Il a toujours t impossible d'identifier les autres cheikhs qui constituent la chane d'enseignement du chaikh Ez-Ziyat. La biographie de Moulaj ^.bdessala si elle-mme lis incomplte et se confond presque toujours avec le ct lgendaire et miraculeux de l'existence de ce personnage, dpendant on sait que Moulay \bdessalam a voyag pendant seize ans; on peut donc supposer que c'est pendant cette priode qu'il a recontr Mdine le chaikh Eziiiciii
<!
\hdessalam Chadili et qui Tariqa Chadiliya, procde donc de ces trois doctrine de Djounad. Moula} Uwlessalam a eu galela
Au vu
:
sicle
de l'hgire, xui
l'enseignement
donc reprsent par trois coles i celle procdant de l'enseignement de Djounad avant l'arrive des doctrines de Moulay Abdelqader; i" celle qui procde de ces docdes doctrines oufiques au
trines et de celles de Ghazali; 3 enfin celle
Maroc
procdant de l'enseigne-
ment de
Chadili.
On
et des
a vu
que parmi
t possible
les confrries issues de la premire cole, il n'a jusqu' prsent de retrouver que celles des Chouabiyoun
Amghariyoun. Parmi les confrries procdant de la deuxime cole, on retrouve celle des Madjiriyoun, fonde par Abou Mohammed alih El-Madjiri au ribat de Safi; celle des Hahiyoun; celle des Ghamatiyoun ou Hazmiriyoun fonde par Abderrahman El-IIazmiri et celle des llanaUyoun fonde par Abou Sad Ahanal. Abou Mohammed alih, aujourd'hui le patron de Safi, tait disciple de Bon Mdian; il a t lui-mme le chaikh d'Abou Sad Mianal dont le tombeau se trouve au Dads. La confrrie Hanaliya n'a pris
une
relle
importance qu'au
xviii" sicle
il
les
La confrrie des Hahihoun a t fonde par Yahia hen Abou Amar Abdelaziz ben Abdallah hen Yahia El-Hahi, enterr Tighza. Il professait les doctrines de Bon Mdian qui lui taient parvenues par deux intermdiaires successifs; \bul Qasim El-Bekir et Vbou Sad. On retrouve cette mme zaoua au \\ n" sicle avec un autre Yahia El-Hahi qui tait contemporain du Sultan Saadien Moulay Zidan. La confrrie des Hazmiriyoun fonde par abderrahman hen Mule]
kali. procdait
kerim ben Abdelouahed hen Yahia ben Abdallah El-Hazmiri Ed-Doukcomme la prcdente d'Abou Mohammed alih.
146
HESPRIS
est
mort en 706 de l'hgire (J.-C, 1307), il est enterr l'ait El-Foutouh dans le Raoudat El- i.nouar. Ces diffrentes confrries taient pour ainsi dire dpendantes de celle des Madjiriyoun du cheikh Vbou Mohammed alif, dont l'enseignement constituait une vritable cole, laquelle se rattachaient
El-Hazmiri
-
IV
l'intrieur
de
la
Sa rputation s'tendait au loin et on peut citer entre autres parmi \bou Merouan Abdelses disciples un des cheikhs oufites du Rit'. malek Ouhaqs, qui vivait Ceuta.
Aux confrries de
Mdian, de Ghazali o tait enseigne
-dire les zaouas
cette
et
la
poque procdant de l'enseignement d'Abou d'Abou Mohammed alih, il faut ajouter celles
Ibdelqader Djilani,
c'est-
doctrine de Moulaj
Qadiriyas ou Djilaliyas. La confrrie de Moulay les autres ont disparu ou tout au moins *e Abdelqader existe encore sont modifies et ont chang de nom en recevant les doctrines de
:
Chadili.
On ne retrouve pas de traces des confrries fondes au Maroc sur l'enseignement direct des doctrines de Chadili. Vboul-Hasan EchVbdessalam, n'est en effet pas rest au Chadili, disciple de Monlav
Maroc
l'Orient
et
du
ne semble pas y avoir eu de disciples. vivant de son chaikh, cl il est mort dans
se
Il
est
parti
il'
pour
le
dsert
Udhab
sur
la
mer Rouge
(le
i-'fiS).
Son tombeau
Les doctrines
la
rapportes au Maroc
zaoua Regraguia de l'Oued Chichaoua, par \bovi Zad ou Ilias Er-Regragui qui avait pass vingl ans dans les Villes Saintes c'est l
:
transmise par la chane suivante \houl-Failhl El-Hindi, \nnons El-Badaou, Uimed El-Qarafi, \hou Abdallah El-Maghribi, Chadili.Regragui a eu pour disciple \hon ^;\u\ Othman El-Hourtanani de la zaoua Hourtanana qui se trouvait prs de Goz, -m la rive droite de l'Oued Tensift Kl Hourtanani a eu luimme pour disciple \hou Abdallah Vmghar E-Ceghir, de Tit, chaikh de Sidi Mohammed ben Sliman El-Djazouli.
la
que
.'V'
priode.
On
arrive ainsi
la
ment de- doctrines oufiques, qui peut tre dsigne <nns le nom de priode du Djazoulismc. Voici ce que dit. a propos le la Tariqa Djazouliya, l'Andalou ^boul-Hasan Vli ben Mohammed alih Il existe dan- le momie deux doctrine- au-dessus de toute- [es celle de Moula) autres abdelqader Djilani et celle de Sidi \houlHasan Chadili; c'est la Tariqa Chadiliya qu'enseigne notre vnr chaikh Sidi Mohammed ben Sliman El-Djazouli. a On verra plus
: :
117
loin les raisons politiques et religieuses qui onl fait qu'en passant pai
Djazouli,
la
Tariqa Chadiliya
est
devenue
la
Tariqa Djazoulia.
L'Imam Abou Abdallah Mohammed ben ^bderrahman ben ^boubekr ben Soulaman c ammenl appel Mohammed ben Sliman EsSemlali El-Djazouli, est n dans l'extrme Sous dans la fraction des Semlala de la tribu de Djezoula, au commencement du i\ sicle de
le Sou- vers 870 de l'hgire '.l.-C, Tarout, puis Vfoughal. Enfin une soixantaine d'annes aprs sa mort, -on corps fut transport Marrakech sur l'ordre du premier Sultan Saadien Vboul-Abbas Uimed El\aiedj o il fui inhum au Riyadh El-Arous. Cette vnration particulire do Saadiens pour Djazouli s'explique de deux faons c'est aux zaouas issues de ce chaikh que les Saadiens
l'hgire
il
mourut
Tankourt dans
ont d leur lvation au trne d'une part, ci d'autre pari l'importance du tombeau de Djazouli tait telle que les Sultans de la nouvelle dynastie croyaient sans doute prfrable d'avoir dans leur capitale un sanctuaire qui tait un vritable centre de ralliement.
voir.
dans quelles conditions le- Saadiens -oui arrivs au poue mencement du \\ sicle, les Portugais avaient commenc pntrer au Maroc; successivement ils -riaient empars de Ceuta, i4i5, d'El Qar E-Ceghir, l'j'n. d'Anfa, i468, d' \rzila et de Tanger. 1471. le Mazagan, t5o6, de Safi. 1607, d'Azemmour en idi3, de Tit. d'Almedine et d'autres villes aujourd'hui dtruites. Les Portugais n'exeraient pas seulement leur autorit dan- les villes occupes par eux, mais dans les tribus dont un grand nombre taient devenues leurs vassales, entre autres les \bda. les Doukkala, la Gharbia, les Haha, qui payaient annuellement au Portugal des centaines de mille fangues de crales, des bout-, des moutons, des olives, etr. Les \lida eux seuls, payaient tous les ans mille charges de chameaux, tant d'orge que de froment, six beaux chevaux et quatre faucons. Les Portugais avaient leur service de nombreuses troupes indignes, dont le principal chef tait le laineux Yahia ben Tafont. En un mot l'occupation portugaise pntrait le plus eu plu- dans le pays et semblait s'organiser d'une manire dfinitive. Il en tait rsult
sait
On
Ds
le
une grande effervescence, entretenue el augmente par le- disciples t: ilparcouraient les de Djazouli, qui laienl dit-on plu- de i>. tribus en prchant la loi- le- doctrines de leur chaikh el la guerre
sainte.
i5o8, le roi Emmanuel avait achet un gentilhomme portuJuan Lopez de Sequiera, une maison que celui-ci avait l'ail consr se livrer la pche. 11 y fit construire au Cap d'Aguer Agadir) truire la forteresse d.' Santa-Cruz, qui lui permettait de dominer la
En
gais,
148
HESPRIS
nir de l'argent
Les provinces du Sous et du Dra commenaient s'agiter et rupour la guerre Sainte: elles s'adressrenl un sainl
qui habitait Aqqa, le chaikh .Mohammed bel-Moubarek, qui mettre leur tte le Chrif Alton Abdallah Mohammed Es-Saadi, qui habitait sa zaoua de Tagmadart dans le pays du Dra. Cette famille prtendait tre originaire de Yambou, et descendre de Mohammed Nefs Ez-Zakiya frre de Moiday Idris. Abou Abdallah devint le chef des combattants de guerre Sainte du Son-, sous le nom de El Qam bi \mr \llah n Celui qui s'est dress par la volont de Dieu. C'est son fils an Ahmed El-Aaredj qui fonda la dynastie Saadienne. Dans les circonstances graves o se trouvait le Maroc devant l'invasion des Portugais, ce personnage avait donc le double prestige que
les
homme,
engagea
lui
donnaient
sa saintet
personnelle
et
tte
un descendant du Prophte semblait aux populations un gage de victoire pour la dfense de l'Islam menac. Djezouli lui-mme disait La puissance de l'homme ne provienl ni de la considration dont
:
il es! l'objet, ni de la tribu qui l'a vu grandir; mais de la noblesse de son origine; je suis chrif, mon origine est noble, mon anctre est le Prophte de Dieu, de qui je suis plus prs qu'aucune crature,
etc.
poque que date au Maroc ce que l'on peut appeler Chrifisme, c'est--dire non seulement le respect des descendants du Prophte, mais le besoin de retrouver cette origine illustre dans toute personne sortant un peu de la moyenne. C'esl ainsi que tous les fondateurs de zaouas ou de confrries sont partir du x* sicle de l'hgire (J.-C. xvi*) considrs comme chorfa et que les ouvrages d'hagiographie postrieurs celte poque, attribuent celte qualit, avec des gnalogies trs compltes, des Familles qui ne sonl pas considres comme chrifiennes dans des ouvrages antrieurs. L'enseignemenl de Djazouli el de ses nombreux disciples a donc proC'est de cette
le
du mouvemenl de rnovation religieuse caus par l'invasion poret % a gagn une telle notorit el une telle autorit que la Tariqa Djazouliya a l'ait oublier la Tariqa Chadiliya dont elle procde el l'a compltement remplace au Maroc Il se fonda alors une quantit innombrable de zaouas et un grand nombre de confrries. Les sultans Saadiens, que ces zaouas avaient amens au pouvoir, cherchrent aussitt se dbarasser de ces collaborateurs qui gnaient forcment l'exercice de leur autorit.
fit
tugaise
D'autre part
le-
zaouas
el
confrries constituaient
videmment
149
force, et dans un pays o l'autorit du pouvoir centrai tail souvent insuffisante, il tail ncessaire de mnager cette force que l'on tait impuissant dtruire,.
C'est ainsi que le Sultan Abdallah El-Ghalib Billah fut heureux de pouvoir utiliser contre les Turcs de Badis dans le Bit, la zaoua Djazouliya des Oulad El-Baqqal d'El-Haraaq dans la tribu des Ghezaoua. Cette famille eut sous les Saadiens une importance considrable. Plus tard, lorsque le fils du sultan El-Ghalib Billah, Mohammed el Mesloukh, appela sou secours les Portugais contre ses oncles \bdelmalek el Vhmed, qui lui disputaient le trne, el que les deux armes se rencontrrent le 4 aot 1578, sur le bord de l'oued El-Makhazin au nord d'El Qar, c'est l'intervention des montagnards groups et amens par le chaikh Djazoulite M'hammed ben Ali Berrassoun qui provoqua en grande partie la dfaite des Portugais. M'hammed ben \li tait disciple du fameux chaikh Abdallah belHasain El-Amghari de Tamelouth pics de Marrakech; celui-ci avait reu les doctrines de Djazouli par Abdallah El-Ghazouani qui les avait reues d'Abdelaziz Et-Tebba, disciple de Djazouli. C'est ce M'hammed ben \li. qui l'un des premiers, apporta au Djebel Uaro dans la tribu des Bni Arous o se trouve le tombeau du grand chaikh oufi Moulay Abdessalam, la doctrine de Djazouli, qui n'est autre, comme nous l'avons vu, que celle de Chadili, lve de Moulay Abdessalam. Les doctrines d'Abou Mdian formes de celle de Moulay Abdelqader el celles de Ghazali revenaient ainsi au Djebel Main, o Moulay Abdessalam les avaient enseignes, et elles y revenaient avec
Pour rcompenser M'hammed ben Ali Berraisoun et ses compagnons, le sultan Ahmed El-Manour, proclam sur le champ de bataille de l'Oued El-Makhazin, o son frre \bdelmalek dj trs malade venait de mourir, accordait au sanctuaire de Moula) Mxless.dani un horm, zone inviolable, analogue celui de la Mecque, et toute sa famille des privilges, des exemptions d'impts; il crait en un mot cette caste de chorfa de la montagne, qui depuis celte poque, vit dans la petite ville de Tazerout et dans toute la tribu du Bni Arous, comme dans une sorte d'immense zaoua place en dehors et au-dessus de ce
qui se passe dans
le
monde.
Le oufisme lui-mme s'est pour ainsi dire nationalis et. en face du grand chaikh oufique d'Orient Mom>\ \.bdelqader Djilani, le nationalisme marocain a dress sou cheikh lui. Moulay Vbdessalam ben Mechich, le grand chaikh oufique d'Occident. Djazouli est mort vers [465; il serait difficile de citer toutes les zaouas qui procdent de son enseignement et qui ont t fondes par
150
ses
HESPRIS
nombreux
disciples
et
par toute
la
rpandent son enseignement depuis plus de cinq cents ans. Parmi les principales, on peut citer celle de Sidi \hmed Ou Mousa, au Tazeroualt dans le Sous; cette zaoua qui se trouve Iligh, prs de Tiznit, a pris un moment des proportions considrables et sur d'anciennes cartes, on retrouve la rgion qui en dpendait, indique sous le nom de royaume de Sidi Hicham; dans l'oued Dr, la zaoua des Nairiya Tamgrout; prs de Marrakech, celle des Oulad Amghar de Tamelouht. fonde par Sidi Abdallah bel Hasan, l'homme aux 366 sciences; la zaoua de Sidi liahal. d'o viennent encore aujourd'hui les diseurs et les diseuses de bonne aventure; au Tadla, la zaoua de Boul-Djad fonde par Sidi Mohammed Cherqi, le patron des cavaliers; dans les Chaoua Sidi Sad El-Machou; Mekns la zaoua des Vsaoua: au Zerhoun celle des Hamadcha; dans le Gharb les zaouas des Oulad ElMibah, celle de Sidi Ibderrahman El-Medjoub; les zaouas de Fasiyin \li El Qar de Sidi ben Ihmed de arar; celle de Taceroul ou Tazeroul dans le- Bni ixous; les nombreuses zaouas des Oulad ElBaqqal dont les deux principales -ont l'une El-Haraaq <lans les Ghezaoua, l'autre Moulay Boucheta chez les Fichtala entre le Sebou et Ouergha; la zaoua d'Ouazzan chez les Memouda; celle des Derqaoua chez les Bni Zroual, etc., etc. L'une d'elles, a failli crer une nouvelle dynastie berbre entre les deux dynasties chrifiennes de- Saadiens el des Filala; c'est la zaoua e de Dila. fonde vers la lin du xvi sicle par ^boubekr El-Medjati ECinhadji; Dila se trouvail du ct des \l Ishaq entre les sources de la Mou lou va et celles de l'Oued El-Abid. Le petit-fils d'Aboubekr, Mohammed El-Hadj Ed-Dila lui proclam Fs; il rgna effectivement sur uni' grande partie du centre el du nord du Maine et jusqu' Sal, de [645 r668; cette poque, la zaoua fut prise et dtruite par Moula] Rechid. Vprs avoir jou un rle considrable dans l' histoire du Maroc, elle c<! aujourd'hui compltement oublie. Toutes les zaouas n'ont pas donn naissance des confrries; beaucoup oui disparu; plusieurs ont subsist comme centres religieux locaux consacrs la vnration du fondateur et le sa descen dance; quelques-unes seulement ont russi crer des confrries. Ces confrries elles-mmes n'onl pas toutes subsist >! la quantit de celles qui oui avort' esl considrable. Par ordra le date-, le- con frries les plus connues qui subsistent et fonctionnent encore sont les
il
suivantes
i
Elles procdent
If-
chaikh
Moula)
lela
\bdelqader
origines
les
Tidjaniyin
dont
confrrie
phi- ancienne
du Maroc parmi
celles
qui existenl
MAROCAINES
151
On entend
des Qadiriya; elle date du vi sicle de l'hgire (J.-C, partoiil des mendiants demander l'aumne au nom
Moulay \bdelqader. Il a des zaouas dans toutes les villes du Maroc; mais ce n'esl pus sous le nom de Qadiriya que la confrrie de Moulay ^bdelqader compte le plus grand nombre d'adeptes, c'est sous celui de Djilala. Sauf chez les Djebala, il \ a des Djilala partoul au Maroc; chaque
village a sa petite chapelle de Moulay \hdelqader, o les femmes viennent accrocher des chiffons, brler des bougies et des parfums, quelquefois mme immoler une poule. C'est Moulay Vbdelqader qu'elles viennent raconter les petites histoires qu'elles ne veulent dire personne, se plaindre de leur mari, des autres femmes; elles
lui
confient leurs petites misres, leurs ambitions, leurs haines quelquefois aussi leurs affections.
et
Chez les Djilala de la campagne surtout, les principes mystiques Moulay \bdelqader ont compltement disparu et ont t remplacs par un culte des puissances mystrieuses et caches. Sous le couvert du grand chaikh de Bagdad, les Djilala l'uni des invocations Sidi Mimoun, Sidi Mousa, Lalla des dmons mles et femelles
le
:
Mira, Sidi
Il
Hammo,
il
souvent une confusion entre les pratiques des Guenaoua, confrrie des ngres de Guine, qui s'est galement place sous l'invocation de Moulay \bdelqader et qui n'a cependant rien de musulman. On a vu que les doctrines d'Abdelqader Djilani ont t apportes au Maroc par son disciple Boumedian El-Ghaout et qu'avec celles de
semble qu
y ait
Djilala et celles de
Ghazali elles ont servi de hase au Chadilisme. Depuis quelque temps le recrutement de la Tariqa Qadirya semble
que par
ce qui
confrrie de
Ma El-Anin Ech-Chinguiti. On
retrouve surtout cette activit dans le Sous du ct de Tiznit avec Merebbi Rebbo fils de Ma El-.Vin in et frre d'El-Hiba. Dans le Nord on peut galement en retrouver la traie avec le chaikh Mohammed El-Bedoui ou El-Badaoui, ancien moqaddem de Sidi \hmed Clients, qui tait khalifa de Ma El-Anin- Fs. Le chaikh Mohammed El-
Badaoui habitait au Djebel arar; il habite actuellement au Djebel Dali, dans le Gharb; ses fidles avaient commenc lui construire unezaoua El-Qcar El-Kebir: mais la construction est arrte depuis environ deux ans. On sait que Mohammed El-Fadil, pre de Ma El- Vmin appartenait une branche de la confrrie Qadiriya des Bekkaya de la Mauri-
152
HESPRIS
re-
tanie,
du Sngal et du Soudan. Les principes de cette confrrie montent Abderrahman Et-Thalibi le patron d'Alger.
Il
ne reste plus rien des confrries Chadilites antrieures Djail faut arriver au commencement du xvi sicle pour trouver la confrrie des Asaoua, qui est certainement la plus connue et qui semble la plus ancienne des confrries procdant de Mohammed ben Sliman El-Djazouli. Elle a t fonde vers i5oo par Sidi M'hainmed ben Asa El Mokhtari; il tait disciple de Sidi Abdelaziz Tebba, disciple lui-mme de Djazouli. Il est, comme on le sait enterr
zouli et
Mi'kns.
Tamegrout au commencement ben Naar Ed-Dra qui tait disciple d'Abdallah bel Hasan. disciple d' Vbdallah El-Ghazaouni, disciple lui-mme d' Abdelaziz Tebba.
Les Naciriya.
Confrrie fonde
M'bammed
du \vu e
sicle par
Quoique cette confrrie ait compltement disLes Hanaiya. paru du nord du Maroc, et d'ailleurs de tout le bled El-Makhzen, il est intressant d'en dire quelques mots cause de l'importance qu'elle a reprise dans les rgions berbres non soumises. Le premier Ahanal. Sidi Sad, tait disciple d'Abou Mohammed alih, patron de Safi; il vivait au xiu' sicle el ne semble pas avoir fond de confrrie. Son tombeau est au Dads. Un de ses descendants, qui s'appelait galement Sad, fut disciple de Sidi M'hammed ben Naar Tamegrout el fonda chez le* \i Metrif une zaoua o il mourut en 1702. Son fils Yousouf lui succda, donna la zaoua une grande importance el fonda la confrrie Hanaiya, qui avait un grand nombre d'adeptes el des zaouas dans toutes les villes. L'influence de cette confrrie dplut Moulay Ismal: on ne sait pas exactement ce qui se passa, mais toutes ses zaoua- disparurent el la confrrie galement, de mme que Yousouf
vhanal. \u wiu' sicle une zaoua Hanaiya fut fonde en Ugrie Chettabba, prs de Constantine, par Sadoun El-Fardjioui. Celle zaoua
existe encore et compte prs de de Constantine.
5. 000
adeptes dans
le
dpartement
La confrrie Hanaiya, qui a mme pris un certain moment une importance suffisante pour prendre le nom de Tariqa Hanaiya, 9e rattache par diffrents chaikhs aux Naciriya de Tamegrout. La zaoua de Dila avait la mme origine, ainsi qu'une autre zaoua berbre qui c'esl semble depuis quelques annes avoir repris une vie nouvelle
:
la
zaoua
d'Arbala,
fonde vers
le
commencement du
xviii"
sicle
153
Amhaouch chez
les
Vit
\mhaouch.
Chekman.
Les deux zaouas d'Ahanal
d'hui aux Derqaoua.
et
d'
Amhaouch
Les Hamadcha. La confit rie a t fonde la fin du xvii" sipar Sidi Ali ben Hamdouch, dont l'enseignement remonte Djazouli par les cheikhs Cherqaoua de la zaoua de Boul-Djad en
cle
Tadla.
Il
se
y a des zaouas de Hamadcha dans toutes les villes. La principale trouve dans le Djebel Zerhoun autour du tombeau de Sidi Ali, en
face de
Mekns.
raconte que la coutume des Hamadcha de se frapper la tte, proviendrait de la manire dont un les disciples de Sidi Ali, Sidi Ahmed Dghoughi, manifesta -a douleur la morl <\>- son cheikh, en se frappant la tte avec des pierres.
On
La confrrie Touhamiya,
pele en Algrie Tabiya.
Tout
le
monde
connat
les
Chorfa d'Ouazzan
et
l'importance con-
Elle a t fonde au xvu sicle par Moulay Uxlallah Chrif, n Tacerout dans les Bni Arous en ioo5 de l'Hgire (J.-C, 1596). Il faudrait plus d'un volume pour faire toute l'histoire de la maison d'Ouazzan qui a t mle si souvent celle de la dynastie actuelle. Il faut donc s'en tenir l'historique de la seule Confrrie. Moulay Abdallah Chrif, qui a t un des plus grands matres de oufisme marocain, le plus grand mme depuis Djazouli, tait disciple de Sidi \li ben Uimed de arar, disciple de Sidi Visa ben El-Hasan El-Mibahi et de son pre, disciple lui-mme d'un autre Mibahi, Mohammed hou Vsriya qui tait disciple d'Abdelaziz Tebba,
le
premier disciple de Djazouli. ben Ahmed >U' arar avail cl galement disciple de Sidi Yousef El-Fasi. La zaoua d'Ouazzan est donc tablie sur les principes de Djazou\li lien \hmed. cheikh de Moulay Abdallah Chli apportes Sidi rif, par les Oulad El-Mibah et par les Fasiyn. Les Oulad El-Mibah sont originaires des Chaouas; ils ont fourni plusieurs chaikhs de la Tariqa Djazouliya et des combattants de guerre sainte. 11 en reste un grand nombre dans le Gharb et dans le Khlol o ils ont encore une zaoua Gla au sud de Larache, et Vin Tiouat prs du tomSidi Ali
beau de Moulax
Bousclham.
154
HESPRIS
Les Oulad El-Fasi, ou Fasiyin ont une zaoua trs importante Fs autour du tombeau de Sidi Abdelqader El-Fasi. La famille connue sous le nom des Fasiyin est originaire d'Arabie: elle a habit l'Andalousie sous le nom de Banou-Al-Djadd. L'un d'eux. Abderrahman \inl de Malaga a Fs vers Son Bis, Alioul-Hadjaj Yousef s'tablit El-Qar, o on l'appela El-Fasi parce qu'il venait de Fs. 11 fonda El-Qar une zaoua Djazouliya qui existe encore. C'est son petit-fils Aboul-Mahasin qui fut professeur de Sidi Ali ben Ahmed de arar. Les traditions de science et d'rudition se sont perptues jusqu' nos jours dans la famille des Fasiyin, qui est une des plus distingues de Fs. Outre ses origines chrifiennes, qui la font descendre directemenl de Moulay Idris, la maison d'Ouazzan peut doue tre fire galement des sources de science et de religion desquelles procde sa confrrie. Moula} Abdallah Chrif est mort en septembre 1H7S. Son fils Sidi Mohammed fit peu parler de lui; il mourut en 1708. Ce sont ses deux fils Moulay Tahami et Moulay Taeb qui donnrent la zaoua et la confrrie leur dveloppement. Cette importance ne fit que grandir avec leurs successeurs, Mou la\ \hmed ben Taeb, Sidi Mi lien \hnied et Sidi El Hadj El-Arbi, mais c'est Sidi el Hadj Vbdessalam qui donna la maison d'Ouezzan tout son prestige. Il est mort en 1892. Ses lil- el ses petits-fils continuent servir fidlemenl la France comme il l'a \ ail lait lui-mme. Il y a des zaouas d'Ouazzan dans tontes les villes t\u Maroc; il y en a galement un grand nombre en Ugrie et en Tunisie. Le nombre des affilis la confrrie d'Ouazzan est considrable et s'lve plus de 20.000 en Ugrie. C'est une des confrries les plus importantes du monde musulman.
1
Lu confrrie Tidjaniya.
i\\\
Maroc; elle a t fonde en [781 par Vhmed Tidjani au sud du Djebel \mour, dans le Sud algrien, o avaienl dj une /; a.
Sidi
\liineil
il
Vin Mahdi.
anctres
Tidjani perscut par les Turcs, s'tait rfugi Fs morl en t8i5, e1 -on tombeau > est l'objet de la vnration gnrale. Cependant le centre de la confrrie est toujours en Mgrie o se trouvenl les deux grandes zaouas de l'ordre; relie d'An Mahdi el celle de Temacin. Noire grand adversaire en Ugrie, le Hadj abdelqader, aprs avoir vainement cherch attirer les
en
1806;
y
esl
Tidjaniya dan- -on parti alla assiger Un Mahdi donl il s'empara. .'ii Il rsulta un commencement le rattachement des Tidjaniya notre cause, qui ne s'csl pas dmenti jusqu'aujourd'hui.
MAROCAINES
l.i".
Les Tidjaniya d'Algrie s'venl environ 25.000 personnes. Au Maroc, ils ont trois zi as Fs et d'autres dans toutes les villes et mme dans les campagnes.
se
La confrrie des Tidjaniya du Maroc est assez aristocratique; elle compose surtout de personnages du gouvernement Chri fien, de
de ngociants.
Cette confrrie
lettrs et
pas directement la Tariqa Djareu l'enseignement d'un grand nombre de cheikhs d'coles diffrentes, en Orient e1 en Occident et il en
ne
se
rattache
a
zouliya. Sidi
Ahmed
les
Tidjani
tir
lui-mme
rgles
et
les
principes de
su
confrrie.
La confrrie Derqaoua. La plupart (\c^ confrries s'taient avec temps cartes des principes purs du oufisme. Le chrif Moulay El-Arbi, surnomm Ed-Derqaoui i\u nom d'un de ses anctres, Youle
sef
Abou Derqa,
n
c'est--dire
et
l'homme au
rgles primitives
est
fonda
la
zaoua centrale
il y est mort en 1823. La premire forme autour de son tombeau. Elle rayonne dans tout le nord du Maroc. I ne autre grande zaoua Derqaoua e procdant de la premire a t fonde dans la seconde moiti du xix sicle Medaghra au nord du Tafilalet, par le chrif Sidi Mohammed El-Arbi Madaghri mort en 1S92. Celte zaoua exerce surtout son influence sur le Maroc nuirai et au Tafilalet. Depuis prs de vingt ans, il s'est form Tanger une nouvelle zaoua derqaoua dont l'importance a beaucoup grandi et qui tend devenir le centre d'une nouvelle Tariqa. Cette zaoua a t fonde par Si Mohammed bel-Hadj E-Ciddiq El-Ghomari; son grand-pre, le Hadj Ahmed ben \bdelmoumen originaire de Bider dans la tribu des Msirda du cercle de Maghnia, El-Arbi Ed-Derqaoui. 11 vint s'tablir au tait disciple de Moulax Maroc, vers 1807, lors de la rvolte d'Abdelqader heu Chrif contre
Bon Berrih
vers 17(10;
s'est
les turcs
d'Oran e1 alla se fixer dans les Ghomara comme moqaddem d'une zaoua derqaoua fonde Tazgan par Moulay El-Arbi. Un autre disciple de Moulay El-Arbi, Si Mohammed Kl-llarraq avait fond une zaoua derqaoua Ttouan et un de ses disciples Si Ahmed ben Adjiba en avait fond deux autres, l'une Zimmich dans l'Amdjera, l'autre au Djebel Habib. L'influence des
plusieurs
zaouas tait
Tanger
se
situation spciale, qui en attendant le statut qui doit te autorit forte ; c'est tientun peu en dehors de
rgir, la
don,-
mainun endroit
156
HESPR1S
la cration d'un centre politico-religieux qui peut agir dan* une indpendance relative et rayonner avec un
voulut profiter de cette situation excepil cra une zaoua qui ne tarda pas il est de fait indpenabsorber celles d'El-Harraq et de Ben Adjiba dant de la zaoua centrale de Bouberrih et serait plutt en rapport avec les zaouas derqaouas xnophobes qui organisent la rsistance des rgions insoumises. Il serait difficile de parler des relations politiques de la zaoua derqaoua de Tanger: elles existent certainement et on peut mme avoir le sentiment que ceux qui pensent utiliser cette zaoua dans l'intrt de leur politique, sont plutt les instruments inconscients de toute
Si
Mohammed El-Ghomari
tionnelle et vint
Tanger ou
une organisation panislamique qui se cache sous l'apparence de ce que l'on pourrait appeler le panderqaouisme. En rsum la confrrie derqaoua peut tre considre comme la
et vivace, o l'enseignement des chaikhs oufiques est surtout un moyen de grouper tous les lments de rsistance contre la pntration trangre. Les chefs de cette organisation ne se font probablement pas d'illusions sur le succs possible de leur
effort;
mais
ils
les
Les Derqaoua sont trs nombreux, non seulemenl au Maroc, mais en Algrie et en Tunisie, o leur nombre semble mme augmenter; en Tripolitaine ils sont plutt connus sous le nom de Madaniya du nom de leur fondateur Mohammed ben llamza Dhafer El-Madani qui vers 1820 apporta en Tripolitaine les principes de Mohammed El-Arbi El-Derqaoui. Ils sonl galement eu relations avec la grande zaoua des Badaoua qui se trouve au tondu au de Sidi \hmed ElBadaoui Tantah en Egypte, peut-tre avec les Senousiya de Djara boub. On sait le rle considrable jou dan- le panislamisme par la confrrie Madaniya avec Mohammed Dhafer El-Madani, sous le rgne
d'Abdelhamid qui envoya Moulay El-Hasan comme ambassadeur, Ibrahim Es-Senousi, dont le frre Sbdallah, ancien prcepteur de Moula) Vbdelaziz habite aujourd'hui Tanger. Les Derqaoua ont galemeni des zaouas la Mecque et Mdine. Le cliaikli de Mohammed El-Arbi Ed Derqaou, tait le chrif \m rani Ali lien Vbderrahman El-Djemel dont le tombeau se trouve au quartier de Remila Fs, prs du puni de Ban El-Moudoun. E] Djemel avail t disciple de Moula) laeb El-Ouazzani vers 1710 du cheikh El-Arbi ben ^hmed ben Abdallah Man El-Andalousi, de la zaoua d'El-Makhfiva Fs. La zaouia d'Ouazzan el celle d'El Makh't
151
deux
el
Djazouli par
les
Oulad
El
Mibah,
Abderrahman El-Medjdouh
les
Fasiyin.
La confrrie Kiitaniya. La zaoua des Kittanij in a t fonde Fs par Sidi Mohammed bel-Kebir El-Kittani vers i85o. Son petit-fils,
qui portait le mme nom que lui, a cr !a confrrie vers [890. Cette confrrie procde en partie des doctrines des Derqaoua et en partie de celles de son fondateur qui tail un vritable novateur. Emprisonn
par le grand vizir Ba Ahmed, Kittani fut relch la mort de ce personnage et sa confrrie grandit de cette sorte de perscution. Elle prit une extension considrable la lin du rgne de Moulav \bdelaziz. mais peu aprs sa proclamation Fs, Moulaj ^bdelhafid rsolut d'en finir et Sidi Mohammed bel-Kebir fut soumis de tels traitements qu'il en mourut. Toutes ses zaouas furent fermes et la confrrie disparut.
Elle
commence se
zi
as
sont rouvertes.
Cet expos trs incomplet, peut cependant donner une ide de l'importance des confrries musulmanes, qui enveloppenl non seulemenl
Maroc, mais l'ensemble du monde musulman, comme les mailles immense filet; c'est pour ainsi dire un filet vivant, dont les mailles nouvelles remplacent celles qui disparaissent e1 qui depuis des sicles constitue le lien souvent cach qui rattache entre elles les diffrentes parties de l'Islam malgr son fractionnemenl apparent. On est frapp en reconstituant l'histoire de tous ces cheikhs, par la facilit avec laquelle ils se dplaaient el par la frquence de leurs voyages en Orient. Ds le iv" sicle de l'hgire, c'est--dire ds le e x sicle de notre re, il y a un millier d'annes, les lettrs du Mu ghreb allaient la Mecque, Mdine, Damas, Bagdad pour en rapporter la rponse celle question que l'Islam avait l'ait natre dans leur esprit Quels sont les rapports exacts du Crateur el de la craIls partaient la recherche ture, par quels liens sont-ils rattachs? de la Vrit , faisaient de longs sjours dans les diffrents centres d'enseignement et revenaient rpandre dans leur pav - ce qu'ils a\ aient appris. Souvent cet enseignement ne leur suffisait plus, mesure que
le
d'un
el
ils
reparlaient encore.
A
chez
ce sujet
les
on peut remarquer la contradiction singulire qui existe berbres du Maghreb cidre le nationalisme politique des
pouss jusqu'au particularisme de tribu, el la tendance degens instruits prendre leur mot d'ordre en Orient an point de vue religieux; cette tendance a fini par produire une sorte de panislamisme spirituel qui a d'ailleurs trs probablement t exploit pour crer le panislamisme politique. Le nationalisme maghrbin avait t exploit
iiiiissi's,
158
e
HESPRIS
lui-mme ds le 11 sicle de l'hgire pour crer une vritable indpendance religieuse. Un berbre, alih ben Tarif El-Berghouati, dont le pre s'tait converti l'Islam, avait rsolu de profiter pour lui-mme des principes du prophtisme et de la rvlation, et s'tait dclar prophte des Berbres, comme Mohammed tait le prophte des Arabes. Vers ia5 de l'hgire (J.-C, 7.43) il rpandit un nouveau Qoran et fonda dans ce qui est aujourd'hui la Tamesna, l'Empire des Berghouata, qui ne fut compltement dtruit que sous les Umohades, au vi* sicle de l'hgire (J.-C, xu), aprs avoir dur environ quatre cents ans. Il avait fallu l'arrive de Moulay ldris en 17a de l'hgire (J.-C, 789) pour empcher l'hrsie des Berghouata de se rpandre sur tout le Maroc et pour permettre au nationalisme berbre de satisfaire son besoin d'indpendance tout en restant musulman, grce la prsence d'un descendant du prophte qui nationalisait l'Islam. Plus tard, le oufisme servait de point de dpart deux dynasties berbres; le nationalisme politique triomphait de nouveau; puis le mysticisme venu d'Orient se rpandait de plus en plus et contribuait former des confrries locales qui satisfaisaient le besoin de particularisme des tribus; mais d'autre part ces confrries avaient entre elles les liens d'une origine commune et chacune d'elles finissait par avoir dans les diffrentes villes et dans les diffrentes tribus des zaouas qui obissaient, au moins dans les commencements, un seul mot d'ordre. Les ambitions el les besoins personnels des chefs de ces diffrentes zaouas secondaires, le- poussaienl souvent s'affranchir de la tutelle de la zaoua principale el c'est ainsi que le lien religieux a t impuissant lui-mme crer une unit nationale en brisant les compartiments qui divisent en ralit le Maroc. Cette compartimeuialion tait d'ailleurs soigneusement entretenue par l'ancien Vlakhzen, pour lequel les zaouas taient un instrument prcieux de politique intrieure tri-Are elles, il empchait entre les tribus une unit politique qui aurait t pour lui un danger, tout en maintehanl un sentiment d'indpendance et de haine de l'tranger,
:
lui
un excellenl prtexte
Cependant, un
les
lien
mystrieux
existai!
et
se
resserrer.
est
L'lude approfondie du fonctionnement des confrries musulmanes donc certainement une des formes les plus importantes de la politique Indigne, au Maroc particulirement: c'esl en effel au Maroc
la grande majorit des confrries les plus rpandues dans notre les Vsaoua Mekns, Afrique du Nord onl leurs zaouas principaleles Hamadcha au Djebel Zerhoun, les Tabiya-Touhama Ouazzan, les
:
que
l.i'.i
Naciriya Tamniegrout, les Kittaniya Fs, les Derqaoua Bouberrih dans les Bni Zeroual, Medaghra au Tafilalet, el Tanger, de. La tendance des Derqaoua vouloir revivifier leur profit les doctrines du Chadilisme pour s'en faire un moyen d'action sur toutes les confrries procdant de Chatlili, l'importance politico-religieuse qu'ils cherchent prendre par ce moyen, donnent certainement un nouvel
intrt l'tude de ces confrries;
cette tude se
l'histoire
il y a l une preuve manifeste que confond avec celle de l'histoire sociale du Maroc et avec politique du monde musulman tout entier.
Tanger,
le 7
mai 192 1.
Ed.
Mien m x-Bellaire.
LA PESTE DE 1799
D'APRS DES DOG1 \IE\TS INDITS
Les crits de Desgenettes fi) ont fait connatre en France la grande pidmie de peste qui ravagea l'Egypte et la Syrie pendant les dernires annes du xviii" sicle, dcimant notre anne d'Orient, et que le clbre tableau du baron Gros, Les Pestifrs de Jaffa a popularise. Ce qu'on sait moins, c'esl qu' la mme poque une pidmie de nature identique svit au Maroc, qu'elle dpeupla au point de bouleverser profondment les conditions sociales et conomiques du pays, comme jadis en Europe la fameuse peste m lire de [348. D'o venait le flau? Quelle en tait, d'abord, la nature exacte? car c'est se payer de mots que de traduire par peste, ci m nue on l'a fait trop
souvent,
les
termes de
-:_-
ou de
<~'-k
employs par
les
auteurs
arabes l'occasion le toute pidmie. On ne peut galement donner le sens prcis que l'pidmiologie moderne attribue l'infection par le bacille de Yersin, au tenue de peste ou celui plus gnral de pestilence,
fois.
que
l'on
rencontre
si
frquemment dans
les
ouvrages d'autre-
La difficult de semblables recherches tient l'absence habituelle de toute documentation mdicale. H tant faire exception cependant pour la peste de [799 dont on possde une relation, qui a le mrite d'avoir t faite par un tmoin oculaire, observateur avis, dans l'oule
.lainea
o\
Jackson
commeranl
et
consul anglais
Moga-
dor. Elle
|i'
trait
-ml marocain, niai- non- avons pu en vrifier el complter le- donau moyen de la correspondance consulaire du Maine, encore indite, conserve dans les archives Au Ministre de- affaires trangres
et
<!' quelques il' cuments marocains. Jackson a fait suivre -a relation de vritables petites observations mdicales qui ne laissent pas de doute sur la nature exacte de la mala-
die.
Mais
comment
s'tait-elle
introduite au
1.
Man
,,/
,,(
Ci
/;,,
ernpi
LA PESTE DK
1799
161
La question parat facile rsoudre, a priori, puisque la peste rgnait en Tunisie depuis [784 et en Ugrie depuis 1786, avec rinfection en 1791 (1). On la trouve Mger en 1797; il y eut mme quelques cas isols en 1798. Le D r Guyon, inspecteur du Service de Sant
des Armes, dans son livre presque introuvable aujourd'hui sur l'His-
chronologique des pidmies du Vord de l'Afrique (2) la signale anne Tlemcen, aux portes du Manu-, et dans les provinces d'Alger et d'Oran au printemps de 1799. On sait, d'autre part quelles
toire
la
mme
l'occasion
communications constantes en lie le Maroc et l'Egypte du plerinage de la Mecque. Or. la peste y svissail depuis 1798 (Guyon). Il ne faut cependant pas ngliger pour cela la relation possible de la peste de 1799 au Maroc avec les pidmies antrieures dans la mme contre, tant donn ce qu'on connat l'heure actuelle de la persistance dans certains cas de formes endmiques de la maladie expliquant ses reviviscences. Les dernires manifestations certaines de la prcdente pidmie dont on trouve trace clans la correspondance consulaire du Maroc remontent une date assez lointaine, i7.rv>, c'est--dire 47 ans auparavant, date indique, en ce qui concerne Mogador, dans une lettre du Consul de France, le naturaliste Broussonnet Talleyrand (3). Les historiens maghrbins, Ez-Zaani (4) et Es-Slaoui (5) donnent la date de n63 de l'hgire qui correspond sensiblement 1750 .T.-C. et ne
taient les
jusqu' l'anne 1212 hg. (incipit 26 juin 1797 J.-C). Il en est de mme des hagiographes et, en particulier, du plus important d'entre eux pour l'poque moderne, El Kittani (6), qui ne signale aucun dcs par pidmie dans la ville de Fez entre
(inc. 3o nov. 1750) et 12 13 fine. i5 juin 1798). La possibilit d'une reviviscence de la peste serait donc carte du fait de la grande dislance qui spare les deux manifestations pidmiques, si nous ne trouvions reproduite par plusieurs auteurs l'indication puise dans Walsin Esterhazy (7) d'une pidmie de peste qui
(Y) et ta
r T.. Raynaud, tude sur Vhygine mdecine au Maroc. Paris, Baillire,
n64
r>
(6)
Mohammed
Histoire de
lu
b<n
rdris
-!
Kittani
Sa-
rgoa
en
A.
Peste
'..'
que de l'Algrie, Paris, Imp. Royale, 18'r. >i Uger., Imp. du Gouvernement, iS55.
3)Archives des 1//. Etrangres. Corresp. Consulaire, Maroc, an vu. 11 messidor.
f'1'1 Aboulqsim ben Ahmed Ezzniani Ettordjeman elmourib trad. Honda?, Paris.
'
domination turque, Paris, i&io, p. 190. Guyon, '>/. I<md. p. 348. L'Abb Godard, Description et Histoire du Maroc, Paris. 1X1J0. Tanera, t. II. L'abb Barges, Complment ,le l'Histoire des Bni Zeiyan rois de Tlemcen d'El Tenessi. Paris, F..
Leroux,
les
1887, p. 5oi.
E.
Lei'oux,
5
1886, p.
hcri
11S.
\hmed
:
Khaled
Ennair^
Es4r-
slaoui
chiues
Les
Xi^ov
Xoipiot
162
HESPRIS
la
vint aprs
le
Maghreb
et
ravagea
le
1786 de J.-C).
On
lui
donna dans
la
rgion du Gharb
nom
d'Haboubat El Medjad parce qu'elle dtruisit compltement cette famille nombreuse, riche et considre clans le pays . Les renseignements manquent pour tayer cette assertion. Ce qu'on c'est que deux ans auparavant, en 1784, Tanger avail failli tre S ait contamin la suite du dbarquement de plerins revenant de la Mecque par le navire l'Assomption , bord duquel des cas de peste s'taient produits pendant la traverse (1). Mais cet incident ne parat pas avoir eu de suites, moins d'admettre lestait quelque peu insolite que le germe se maintint l'tat latent pour ne se manifester que
:
(2) .
indication plus importante, si elle tait vrifie, a t donne dans une publication rcente de la Mission Scientifique du Maroc sur
Une
Rabal
par
la
el
-a
rgion
.'>).
En
de sa population.
L'anne 1207 de
l'hgire va
du
11 s'agit l, certainement, d'une erreur matrielle de date, que nous avons indique M. Michaux-Bellaire, en raison de la similitude absolue du chiffre des victimes avec celui de l'pidmie de peste de 1799 signale par l'abb Godard, citant lui-mme Broussonnel (4), comme ayani enlev Rabat 20.000 habitants sur 3o.ooo (5). En rsum, rien n'esl moins certain que la prsence de la peste au
la forme pidmique, entre l'pidmie du du wiu' sicle, el les chroniques arabes conHilenl sur ee a\ee les documents diplomatiques. Nous sommes donc fonds penser qu'il \ eut importation el non reviviscence de
Maroc,
du moins sous
relie de
la
milieu
el
lin
|>< >i ii
la
lien
Le
Tordjman d'Ez-Zaani
(6)
donne
la
gire <|ni
commence
le
26 juin 1797.
Cette anne
peste clata au
Maroc et tendit ses ravages dans les villes el le- campagnes; c'est par elle que Dieu dlivra le Sultan (Moulaj Sliman) des embarras que lui
suscitaienl ses frres.
Comme
la
1]
Magasin
Encyclop.
vu,
1799,
p.
ou
10.
tournai
Extrait
de*
Sciences...
an
de de
Raynaud,
et
I
op.
laud.,
p.
80,
deux
lettres
de
Broussonnel
Lhritier.
'i-'.'k
t.
royageui
H.
p
1-1
Villes
Iribus
I,
du
Maroc.
Paris,
E.
to4
Rabat el Leroux,
l'Institut
C>;<.
<
au citoyen
laud.,
Inn.i..
p.
Op.
trad.
Houdas,
LA PESTE DE
Maroc (Marrakech),
et arriva qu'il tait
le
1799
163
Sultan Sliman quitta cette ville o il laissa son il se dirigea ensuite vers le Gharb
Mquinez an mois de Safar rai3 (juiliel 1798). Pendant ville il apprit la mort de son frre Etthaieb, celle d'Elhosain... et enfin celle d'Hicham qui avail obtenu du Sultan de quitter la Rsidence de Rabat... pour aller Maroc, o il mourut. L'historien Sidi Mohammed ben Ahmed Akensous, dont l'ouvrage le Djich a t publi il y a quelques annes seulement (1) nous donne des renseignements presques identiques; c'est en route, selon lui, que le sultan, revenant Mekns, apprit la mort de son secrtaire Abou Abdallah Mohammed ben Othman puis celle de ses trois frres dj cits, morts Marrakech et d'un quatrime frre Moulay Abderrahman, ce dernier dcd dans le Sous. Le Djich ajoute que la peste cessa au Maroc la fin de l'anne 1212, c'est--dire vers mai-juin 1798 dans les villes de Fez et Mekns. L'Istiqa (2) n'apporte aucun lment nouveau et se borne nous prciser d'aprs le Bouston, autre ouvrage d'Ez-Zaani, que c'est ce secrtaire du Makhzen, revenu en grce aprs la morl de Ben Othman, que le Sultan chargea en iai3 d'aller Marrakech recueillir les sucdans cette
>>
Au moment o
il
quitta Fez,
la
peste durait
encore;
reux
y revint la peste tait termine, le pays tait heuet la rentre des impts fructueuse pour le Sultan.
il
quand
Tels sont les renseignements aussi peu fournis qu'imprcis donns par les historiens arabes du Maroc. Le tmoignage d'Ez-Zaan, contem-
porain
de l'pidmie,
serait
particulirement
retenir
une lettre .laines Willis (3), l'ail dbuter la peste a Pendant ce temps, crit-il. l'empereur Mouley Sliman prparait une nombreuse arme et tait sur le point de partir pour visiter le sud de son royaume, soumettre Sali cl les \bda... Il laissa Fez au dbut de l't et traversa Sal, Mazagan et Safi, jusqu' Maroc et Mogador. A ce moment la peste commenait dans les provinces du Sud. Donc, mme discordance sur la date de l'pidmie que sur celle au voyage du Sultan dans le Sud, voyage que Jackson situe au dbut de l't
1799, c'est--dire la fin de l'anne I2i3 de l'hgire. Il faut faire appel la correspondance Consulaire pour trancher
le
diffrend.
Rappelons d'abord
expdition
les
cette
i336 Hrg. i e partie, p. 189. Op. laud., trad. Fumey, (. II, p. i4,
'
In
Gentleman
Magazine,
Lonrfon,
fvrier i8o5.
164
HESP1US
Moulay Sliman avait t proclam Fez en 1792 la mort de son Oulmas, sous la pression les chefs de la garde Le noire et des notables berbres arbitres des destines du pays sud du Maroc avait au contraire reconnu comme souverain lgitime un autre fils de Moulaj Abdallah, Moula} Hicham, soutenu par un des grands feudataires du Haouz. le Cad \hderrahman Ben Naer, qui commandait Safi et aux Abda. Enfin les Chaouia. rests d'abord neutres avaient proclam Moulay Abdelmalek, oncle de Moulay Sliman. qu'il leur avait envoy comme gouverneur. Moulay Sliman les
frre Yazid. par les
1
l.
chtia durement en puis, l'anne d'aprs, l'approche de son arme, les Doukkala s'taient soumis, el le Sultan avait t'ait une entre triomphale Marrakech. Moulay Hicham rfugi auprs d'Abderrahman Ben Naer sollicita son pardon qui lui fui accord. Le Cad des Abda avait argu de son tat de sant pour ne pas se prsenter au Sultan. Moulay Sliman feignit d'accepter cette excuse, et, ne se sentant pas, -an- doute, en force, remit plus tard la dcision prendre vis
_>
1
"7
vis
de son puissant vassal (2). L'expdition qui nous occupe tait donc destine, comme le dit EzZaani, obtenir soit de i.r r. soit de force, la soumission d'AbderraNaer.
est mentionne dans la correspondance consulaire, ainsi qu'on va le voir, connue ayant eu lieu l'anne mme o la peste clata au Maroc, mais non pas en 1798. > germinal an A II (1" avril lyoo. notre charg d'affaires TanI..' ger, \ntoine Guillet crit au citoyen Talleyrand, Ministre des relations extrieures, en post-scriptum d'une lettre que les bruits qui courent sur ce que la peste rgnait au Maroc ne sont pas tondes et qu'il s'agit seulemenl de fivres malignes, occasionnes par la sche-
man Ben
Or
elle
resse
'li-
cel hiver.
le
Mais
temps que
Sal
.
29 germinal (18 avril) l'impression change, et. en mme le Ministre, les Conservateurs de la Sant de Marseille
"
-ont aviss.
la
peste rgne
Rabal
<i
Le 10 prairial 29 mai), Broussonnet, vice-consul Mogador (3), rend compte que le Sultan (''tant venu passer quelques .jouis en cette ville, avant de gagner Marrakech, il s'est prsent lui et a t bien
reu.
Broussonnel ne
l'ait
allusion
l'existence
Tordjman, if./
trad.
Hondas,
1
\>
[6g
II,
rain
B,
i . .
Dam
el
11
l'Atlantique
Froi Icvau
I.
1
Paris,
Hachetb
\raphie,
ciin- y,
t.
i5 aot
rgi
I.A
['ESTE
DE
17'.).)
165
ques jours aprs, le Consul Guillet confirme l'existence de la peste Fez o 3o.ooo personnes ont dj pri el o la mortalit est de 700 V liabal la violence de l'pidmie dcroit, mais Sal 800 par jour . est attaqu. .le n'ai aucun avis, ajoute-t-il, que cette contagion ait pntr du ct de Mazagan, Sali ou Mogador, ni Ttouan ni Tanger Le 7 messidor (a5 juin), Guillet rfugi Tarifa, en Espagne, crit Le Sultan qui a d interrompre sou voyage au Sous el nouveau licencier son arme (1) campe quelque distance de Maroc... Il n'a pas voulu entrer dans cette dernire ville o rgne la peste (2)... Elle n'est pas encore Tlouan. Tanger, Sali el Mogador, niais Ions ces pays son! environns de villes cl d'habitations o elle rgne... La maladie n'est entre Maroc que par des marchandises venues de Fez,
->.
:
il
en fraude.
Quatre jours plus tard une lettre de Broussonnel met la question au Fez, Miquenez, \zamor, Maroc, les provinces de Rif et de point Temsena (Chaouia), de Duquela, d'Abda ont dj perdu une partie de leurs habitants . Et notre consul annonce qu' son tour il va quitter Mogador pour se rfugier Tnriffe. Le 20 messidor (8 juillet), (juillet signale que le flau a commenc le roi se manifester Tanger. Le 6 thermidor (24 juillet), il crit a camp dans les environs de Marrakech puis y est entr... Il s'est enfin dtermin se rendre Mekns 011 la maladie parat avoir dj diminu... Son Ministre Ben Othman, dj malade, n'a pu le suivre... Il a succomb peu aprs (lettre du i3 thermidor, 3i juillet). Puis c'est l'annonce de l'apparition de la peste Safi et Mogador et de la mort des frres du Sultan (lettres du >5 thermidor 12 aot et du
:
:
3 fructidor
20 aot).
ces dtails, et ceux de
il
Comparons
la
lettre
a
apparat qu'il y
Guillet ajoute
!.
Koran,
c'est
pch
d'entrer
peste y clate,
sera atteint
avec
la
certitude
qu'il
ne
\ il lo
une
vues,
ne
manquera
des
contradictions de Mahomet qui, dans un autre passage, recommande aux musulmans de ne pas offenser la divinit en
se
ileux
Explor,
l\,
Voyage d'El
iS.'iG,
[iachi,
Berbrugla
ger.
(2)
Paris
p.
i3a.
la
A comparer
I,-
marche de
peste
prophte
.1
dit
pesi<-
mais
:
si
elle
clate
sud du Maroc et celle de la mehalla ilii'i ilii-Tine on peut penser que le rle jou par cette dernire dans la propaga-
dans
dans
pays o vous tes, ne quittez point ce pays. El plus loin Tout fidle qui se rsigne rester dans son pays lorsque 'a
Iiiim
de
l'pidmie
ne
ce
fut
pas
ngligead'ail
ble.
Les exemples de
genre sont
leurs
nombreux.
166
HESPRIS
date, sans doute, l'origine, chez Ez-Zaani, el reproduite par 1rs autres.
Il
1212.
la
faut reporter i2i3 de l'hgire les vnements qu'ils situent en On peut donc rtablir la suite des faits de la manire suivante
peste clate Fez
en avril 1799, c'est--dire dans le mois de Doulqada i2i3, ce qui correspond parfaitement la date indique dans divers passages de la Salouat El Anfas (1), comme celle du dcs de plusieurs personnages marquants emports par l'pidmie. Le Sultan o, nous quitte Fez, passe par Sal, encore indemne, puis Darbeyda dit Guillet (2), il rassemble des troupes pour pntrer de force dans la Province d'Ahda et soumettre Benassar (Ben Naer), Bcha de Saffy. dont la conduite tient de la rbellion, en refusant de recevoir la visite que Miiltv Sliiuan voulait faire dans cette province, comme il l'a dj effectu dans d'autres . Ez-Zaani nous apprend que le rebelle se soumit et vint la rencontre du Sultan aux confins de son territoire, puis qu'ils gagnrent Safi. I ne lettre de Broussonnet cite plus haut nous fixe sur la date du passage du Sultan, vers la fin mai Mogador d'o il se rend Marrakech. Il campe quelque distance, nous dit Gurillel (3), car la peste y rgne et que c'esl pch d'entrer dans une ville afflige Il \ pntre cependant an bout de quelque temps, de celle maladie puis, devant les progrs du Qau, craignant, ajoute nuire Consul (4), d'tre la victime de son obstination rester Maroc... et moins sensible des dangers personnels qu'alarm du malheur auquel sa morl livrerait ses sujets... Il se dcide se rendre Mquinez . La date de cette lettre permet de fixer au dbut de juillet 1799 le dpari <lu Sultan, qui laisse Marrakech son Ministre Ben Othman. C'esl en route, qu'au dire d' ^kensous, Moule) Sliman appril la morl de son secrtaire; c'esl arriv Mekns qu'il fui avis coup sur coup de la mort de ses Frres 5). Or ces vnements nous sont rapports par des lettres de (mil2 et ?.o aot, ("'est donc let dates respectivement des 3i juillet, en Safar im'i. c'est--dire en juillet-aot [799 que le Sultan parvinl faul retarder d'un an les vnements dcrits par les Mekns, <i
c<
).
ii
il
historiens arabes
iln
M,
ic.
terrestre,
la
peste s'tait-elle
intro-
I,
p. 3a5.
p.
T.
-
II.
p.
a6g
el
3a3.
[II.
34.
d'Ibn
Maroc.
Lettre
..
du
'1
floral,
ri
mi.
du
M<
du
5
G
f
Thermidor
1 1
Marrakchi el Mouqqil lith as). Oi Moula) Hicham et >n frre Moulay Haousaln Boni indiqus comme morts de la peste en nfi "ii m-, ce qui '-! notoirement inexai On l une fois de plus combien i! csl
fbrahi
!
.'I
'
date
Vous dans
1 1
celte
ncessaire
d<
trlei
n
pai
mtn
les
:
hagiographies
el
ralativi
Marrakech
VAdhar
des
chroniqueurs
in
LA PESTE DE 1799
1*17
Dans un rapport document adress en i83g au Ministre du Commerce sur les modifications apporter aux rglements sanitaires (i), M. de Sgur Dupeyron, Secrtaire du Conseil Suprieur de la Saule, tudie la question en dtail pour toutes les pidmies de peste qui svirenl dans le Nord de l'Afrique depuis le dbut du sicle, el conclut i Que la peste ne s'est montre en Barbarie qu'autant qu'elle a rgn pralablement en Egypte; 2 Que la voie de mer est la rgle, la voie de terre l'exception. De Tunis Alger et d'Alger au Maroc o il y a continuit sans interposition de dserts, o les populations sont nombreuses et rapproches, la transmission de proche en proche est possible; il en va diffremment pour l'Egypte et Tripoli spares par des dserts; 3 Qu'en ce qui concerne le Maroc, la peste de 1799 et les prcdentes sont venues de la Rgence d'Alger. L'abb Godard (2), le D Raynaud d'Alger (3) la considrent comme apporte directement de la Mecque Tanger dans l't de 1799 par des 11 semble, d'aprs plerins. Et pourtant ce dernier ajoute, en note les registres de la .lunta Consulaire, que ds le 36 fvrier on signalait la peste dans la province de Kalava (Gulaya) et aux enviions de Melilla, en mme temps qu'une pidmie meurtrire svissait Fez . Le D r Guyon ne prend pas parti, la peste tant la fois en Egypte en 1798 et en Oranie, aux portes du Maroc, au commencement de 1799. Pour Broussonnet c'est une affreuse maladie originaire de Tremeen (Tlemcen) (4) . Jackson (lettre J. Willis) dit On n'est pas fix sur l'origine de la peste Fez en 1799. Quelques personnes ont crit qu'elle tait venue Fez de l'Est par des marchandises infectes et cite ensuite l'opinion rpandue sur le rle attribu dans la propagation de la peste, aux sauterelles qui avaient ravag pendant sept ans la Berbrie Occidentale C'est l une croyance trs ancienne (5) que les grands passages de sauterelles migratrices qui, des intervalles souvent loigns, franchissent le Tell et viennent tomber jusque sur les cotes d'Europe ont l'indice (les indignes disent mme la cause) des pidmies de \ariole et de peste, dont la coexistence est un fait d'observation dj not au moment de l'pidmie pesteuse de i3/|S.
wm
'1)
Annales Marit.
et
',i
Corresp.
Consul.
Mum,-.
Lettre
du
Ai><'t
partie
2) 3)
non
offic,
laud.,
t.
t.
XXIV,
II..
743.
p.
5:3.
p.
80.
an VII. Cf. L'Univers Illustr. 5) cicnne par d'Avezac, p. an. l'pidmie de ia5 av. J.-C.
11
messidor,
Afrique
A propos
168
HESPRIS
clans ces faits, l'influence connue des Il faut voir, bien entendu, causes secondes dans l'closion ou la propagation des pidmies. Au Maroc les annes de famine suivent les annes de scheresse et celles o les pluies tant tardives, les crales encore en herbe sont une proie
aux ravages des criquets. Quoi qu'il en soit, nous n'avons pas trouv dans la Correspondance Consulaire la confirmation de l'importation de la peste Tanger par des plerins, mais plutl celle de l'infection du Maroc par voie de terre, vraisemblablement, comme cela s'est pass pour le Sud Marocain, par l'introduction en fraude de marchandises tires clandestinement de la quarantaine laquelle on les avait assujetties (i). Ds f-()7, la Junte Consulaire avail fait dcider la suppression des communications par terre avec Oran et en 1799 la cration d'un cordon sanitaire autour de Melilla el Ttouan. Ces \illes ainsi que Larache et Tanger, crit Guillet (2) au dbut de juin, doivent sans doute leur tat de sant aux prcautions que l'on y prend pour viter toute communication... . Mais il est plus que probable que la peste y pntrera bientt cause des communications habituelles des gens du paya et du peu de rigueur des prposs sa surveillance... Les gardes de la sant se laissent facilement corrompre pour permettre l'introduction des marchandises (3). \u dbut de juillet (4), Guillet signale que la peste commence se manifester Tanger. Deux conducteurs de bufs arrivs avec un troupeau sont morts subitement de la contagion un quart de lieue de la ville. 11 est craindre que leurs cadavres laisss sans spulture ne rpandenl l'pidmie par leur infection, si elle n'esl entre en ville par les communications que l'on a avec les compagnons de ces
facile
conducteurs. Ce fut sans doute une fausse alerte puisque notre consul crit le La Peste s'est manifeste nou28 vendmiaire (17 octobre 1799) veau dans la pro\ ince du Gharb, deux jours de Tanger... on a craint qu'elle n'eut pntr Tanger o un marchand le Fez arriv avec de- marchandises fut frapp de morl en entrant dans la \ille. L'alarme
:
rpandit aussitt; chacun s'enferma el l'on n'a pris quelque assurance qu'aprs avoir t convaincu que la contagion ne s'tait pas rpandue ... Le t5 brumaire (5 novembre) u la Peste reparat aujour d'bui avec une nouvelle fureur et va s'tendanl du ct de Tanger et juin [800). Guillel rfugie Ttuan . Enfin le [5 prairial an X III
se
(
'1
Corresp
.
Con
>n.
al.
Woroi
ttre
du
i
Id. Id,
Leltrc
Lclti
mcssirioi
ii
an
du du
Mi
10
\, iti.
du
Prairial,
LA PESTE DE 1799
Tarifa crit
el
:
169
la
du Maroc
est
presque dlivr de ce
llau .
bien aprs
lires (i) .
mme
le
de pouvoir suivre
:
la
marche
Maroc
pidmie gnrale Rif, Chaouia, Doukkala-Abda; Mekns, Sal, \zemour, Marrakech. Aot-septembre Mazagan, Safi, Mogador, Taroudant et Sous. Novembre-dcembre Ttouan, Tanger. Quelle fut la caractristique de l'pidmie dans les diffrentes rgions et villes du Maroc? Fez Bli fut d'abord atteint, d'aprs Jackson (2), puis ce fut le tour le flau fit le premier jour une ou deux victimes, de Fez Djedid e le 2 jour trois ou quatre, le 3 jour six ou huit et prit peu peu de l'intensit jusqu' atteindre un taux de mortalit de 2 pour 100 du chiffre de la population (3) puis continua avec une violence gale pendant dix, quinze et vingt jours. Sa dure fut plus longue dans la vieille que dans la nouvelle ville. Il diminua ensuite progressivement pour tomber 1.000 dcs par jour puis 900, 800, etc. jusqu' extinction. Jackson donne le chiffre de 65. 000 victimes Fez, pour toute la dure de l'pidmie, 1.200 [.5oo par jour quand elle fut son maximum. Le I) Raynaud S(4) d'aprs M. \<;m de Mogador, dit qu'au retour du Sultan, la ville tait inhabite les gens taient morts ou
Juin-juillet
villes
: :
comme
.
\
I
de Rabat-Sal ne furent pas moins atteintes. [Rabat, comptait un peu moins de 3o.ooo mes et on est assur qu'il y a pri plus de 20.000 habitants. D'aprs la correspondance consulaire, Sal serait d'abord rest indemne, alors qu' Rabal le 19 mai il tait mort i,3o personnes. Mais depuis lors, crit (Juillet,
li
Broussonnet
(1)
Lettre
du
,'i
15
oussonnol
lins
i
tfng.
Encycl.)
l'cstimail
;m
(
VII.
li
mu
i
m.
io.ooo hab.
p. -.
ount.
VIII.
Op.
Ion, t..
170
HESPRIS
il a rgn un vent frais qui a diminu le nombre des morts, et on n'en compte plus que 5o 60 par jour (1) . Les ravages de la peste Marrakech, la capitale du Sud furent ef-
lit
jour au
moment
de
la
le temps d'enterrer les dans de larges trous que l'on recouvrait ensuite quand ils taient pleins de cadavres (3). Broussonnet nous donne des dtails identi les cadavres remplissent les rues, la consternation est gnques rale et on ne prend aucune prcaution... Maroc est la lettre un dsert o les chiens et les oiseaux de proie se disputent les restes des morts. Le sultan Moulay Sliman lorsqu'il quitta la ville ne rencontra que
n'avaient pas
5o.ooo victimes, un millier par (2) les vivants morts; ils taient jets ensemble
trajet de Marrakech Mazagan (180 kilomtres); que des animaux dans les villages. (D Raynaud). Les campagnes, dit Broussonnet, sont dsertes, les bleds n'ont pas t rcolts, les bestiaux, les chevaux se vendent pour rien. Les Maures n'achtent plus que de la toile pour se faire ensevelir. Les plus dvots
ont
fait
distribuera
creuser leur fosse qui est remplie de bled ou d'orge, qu'on aux pauvres le jour qu'ils iront prendre la place du
grain
(4).
Des missionnaires franciscains espagnols vinrent Mazagan soigner les chrtiens; le prsident Fi .(os Real del Rosario y mourut de la peste le 3 aot 1799; ce fut le signal de la fuite gnrale des euro.
pens
Sali,
(5).
el
les
euro-
pens qui y rsidaient avaienl quitt la ville de bonne heure. La correspondance consulaire ne confirme pas cette assertion (6). Les environs de Sali furent louches en juin et la ville seulement en juillet, bien que tous les jours il y entrt beaucoup de gens empests . Le premier jour il s inourul 28 personnes (7). \u total la peste y lil
0.000 victimes (8). Elle en fit presque autant
Mogador o
i
s'taient
Consul. Maroc. Lettre du (1) Corresp. il. .m VII. D'aprs Broussonnet, au 11 |n dbut de juillet il y mourait encore i4o i5o personnes par jour. y '>-> par jour. 11 Broussonnet dit 1I1. seulement la popui
Mag.
Fr.
Encycl.,
P.
laud.
5j
Manuel
Castellanos, Historia de
Marruecos,
6)
\
Tanger,
-
1898,
les
p.
i55.
lotamment
el
lettres
du
1/1
Prairial
71
Messidor.
ii
talion
di
1 1 1 i
Bej
<
sud
bre
'lii
Manakrcli cvttc /poqui\ Ali en mai t8o4 la capitale lu que, dpeuple par le flau <lc la Marrakech n'tait plue qu'une ouivisita
sa
s,
Encycl.
Le
passage
du
sultan
aprs
-.1
rconciliation
avec
Vbderrahman ben Nacer nous est Indiqu par VIstiqa (trad. Fumey, t. 11., p. ii
l
1
de
splendeui
'1
peste
ne
ce
parait
pas
avoii
rgn
dans
la
lire
J.
\\ illi*.
op.
laud.
ville a
moment
LA PESTE DE 1799
milles
ii
171
musulmanes
moururent de misre dans les sables. Nombre d'auteurs (i) ont reproduit ce que rapporte Jackson des ravages du
qui l'entre
lui interdite,
dans le petit village de Diabet, voisin de Mogador, qui, pendant plus d'un mois, alors que l'pidmie faisait rage en ville, resta indemne, puis perdit dans la dure du mois suivanr ioo habitants sur
flau
i33 qu'il contenait, aprs quoi la maladie continua, mais personne ne mourut ceux qui furent infects se rtablirent, quelques-uns perdant l'usage d'un membre ou d'un il . De nombreux cas semblables furent observs dans les villages disperss dans toute l'tendue de la province de llaba. Certains, qui comptaient 5oo habitants n'en avaient plus que 7 ou 8. Un cas singulier de reviviscence de l'pidmie est celui d'un corps de troupe qui, au moment o Mogador la mortalit tait tombe rien, arriva de Taroudant, o la peste avait svi puis diminu. Au bout de trois jours de sjour Mogador, ces troupes furent atteintes de la peste, qui, en un mois, en emporta les 2/3, c'est--dire 100 hommes, alors que les citadins demeuraient indemnes, et bien que ces troupes n'eussent pas t confines dans un quartier spcial mais loges pour la plupart chez l'habitant. On remarqua d'ailleurs que lorsque des familles s'taient retires la campagne pour viter l'infection, et, une fois celle-ci termine, selon toute apparence, taient retournes la ville, elles furent gnralement atteintes par
les
le
flau et moururent (2). La mortalit fut au Sous plus considrable que partout
ailleurs.
Taroudant, sa capitale, perdit, au summum de l'pidmie 800 habitants par jour. Un dtachement de 1200 soldats qui y avait t envoy fut rduit en moins d'un mois 2 hommes (3). La contre fut dpeuple au point que de grandes tribus arabes du Sahara purent, quand l'pidmie cessa, venir s'tablir sur les bords de l'oued Dra et de l'oued Sous o elles trouvrent de riches terrains de culture dont les
possesseurs avaient disparu.
Dans le courant de 121/1 de l'hgire, au dire d'Ez-Zaani (4) le Sultan envoya un de ses agents au Sous pour y recueillir les biens de tous ceux qui taient morts pendant l'pidmie sans laisser d'hritiers . La rcolte fut sans doute fructueuse car l'agent dont il s'agit,
Ci)
Entre
et
autre?
ses
Drummond
nonvades,
JTay
Le
L.
resp.
Maroc
tribus
Paris,
trad.
Swanton
I
1
Belloe.
[11
Bertrand. i844.
partie
ste
cessa
en
Mogador
Consul. Lettre du 28 vendmiaire. ssonnet, Mag. Encycl. Tordjmn, l.rad. Boudas, p. 182. L'Istiqa dil iai3 ce <[ui est certainement
I
i)
dans
le
une cireur,
172
HESPRIS
comme
Mohammed Errehouni retourna au Sous gouverneur. La correspondance consulaire confirme brivement ce que nous savons de la continuation de la peste pendant l'anne 1S00 (1). Elle
le
encore Tanger et Ttouan (3). En septembre, aprs une accalmie, la mortalit augmenta dans ces deux villes et leurs environs. La maladie qui x rgne, nous dit Guillet, a tous les caractres de celle qu'on croyait presque teinte et qui a dsol le Maroc depuis plus d'un an (4) . Mais, entre temps, l'pidmie avait franchi les colonnes d'Hercule et tait passe en Espagne o elle ravagea Cadix. On nous a coule'', crit Jackson, que la peste fut comelle
attaqua mai-juin
les
prcdemment
respectes (2).
En
munique par deux personnes infectes qui vinrent de langer Estapona, petit village sur la Cte oppose, et qui. trompant la vigine autre version veut lance des gardes purent atteindre Cadix. que ce soit un corsaire espagnol qui dbarqua aux environs de Larache pour se procurer de l'eau douce et relcha ensuite Cadix (5). Ce n'est qu' la fin de 1801 que le Corps consulaire quitta Tarifa er s '>.. janvier pour rentrer Tanger (6). Notre consul > arriva le dans l'ait un retour offensif quelques villages La peste semble avoir du ct de Melilla. L'empereur, crit Guillet, a donn des ordres pour empcher que le flau ne pntrai dans ses tats el le gouver^ neur de Ttouan et de Tanger a excut avec quelque rigidit les
l
i
i
celle l'ois, au lieu de progresser vers le Gharb, seulement dans la province de l'Est, vers Oran (8) . '.e n'est qu' la lin juin que Guillet dclare Nous sommes entirement dlivrs de nos craintes. La peste a disparu des parties de ce1 empire qui en avaient prouv le retour 9). .lackson nous donne des dtails curieux sur les boulev< rsements soncessaire, pensait-il, pour enleciaux qui suivirent celle pandmie ver le surplus d'une population par trop croissante el dont les ravages, rien que dans les \ illes du Man c, furent estims plus de 25. 000
la
ordres Mais
du
roi (7).
maladie,
s'est (''tendue
(
ci
\..ii
Godard,
op
lnu.il..
;
p
id
Gvre
jaune,
fui
mais
la
Guyon,
Marc.
op. laud.,
du
;
demie
ensuite
eci indi
0)1
Brumaire.
l
Cou
orresp.
ul.
ettre
\iaroc. i5
Lettre
du
prairial,
i)
1
an
\ III.
/./.
Lettre
crul
du
brumaire an IX.
qu'il
s'agissail
<\>-
Maroc.
Lettre
On
d'abord
M.,
meesidoi
LA PESTE DE
habitants
(i).
1799
173
s'ensuivit...
nous vmes des hommes, hier simples laboureurs, possdanl des milliers de chevaux qu'ils ne savaient pas monter... On les appelait des parvenus . (Nous dirions aujourd'hui les nouveaux riches)... Les vivres devinrent bon march car les troupeaux avaienl t laisss dans les champs et tous leurs matres taient morts... Le penchant au pillage, habituel ces populations avait fait place un sentiment consciencieux du juste, d l'apprhension continuelle de la mort et celte ide que la peste que par antiphrase ils appelaient El Kheir, le bien tait un jugement de Dieu contre l'impit des hommes, utile chacun pour amender sa conduite et prparer son salut... Le prix de la main-d'uvre augmenta dans d'normes proportions (2) et jamais il n'y eut telle galit entre les hommes. Tout ce qu'il tait possible de faire par soi-mme, le riche le faisait de ses propres mains, car le pauvre peuple que la peste avait pargn tait en nombre insu (lisant pour le service des riches... Les personnes jeunes et robustes furent gnralement atteintes les
premires, ensuite les femmes et les enfants, enfin les vieillards (3). 11 y a l une constatation qui cadre avec des travaux rcents tels que ceux de la Commission autrichienne de la peste, dans l'Inde (4). Les symptmes observs par Jackson variaient, nous dit-il, avec
que
malades, selon l'ge et la constitution . 11 semble bien deux formes bubonique et septiemique fuient communment observes. Les malades qui taient pris de frissons et qui ne prsentaient ni bubons, ni taches, ni charbons, (c'est ainsi qu'on nomme les escharres pesteuses cause de leur ressemblance avec la pustule maligne) mouraient en moins de 24 heures el leur cadavre se putrles diffrents les
fiait rapidement, ques heures aprs
si
la
bien qu'il tait indispensable de le brler quelmort. C'est tout fait le tableau de la septicmie
pesteuse.
forme bubonique Jackson notait galement le pronostic accompagns de vomissements de bile noire (c'est--dire mlange de sang). Le cadavre tait alors couvert de petits points noirs semblables des grains de poudre ou de la grenaille de plomb. Il s'agit l d'hmorragies cutanes que l'on dsigne sous le nom de ptchies; elles ne sont pas spciales la peste, et tmoignent seulement d'un tat infectieux marqu, mais leur frquence caractrise
Dans
la
fatal
des cas
1)
L'pidmie
de
1626-29
de
la
avait
{llisl.
la
Lavisse et
t.
Rambaud.
38i.
H ist.
I.
III.
p.
Prov.
peste
de
Touraine,
i348.
Cf.
3)
i
Jackson, Lettre
Paris, 1910.
laud.
tro-
p.
-.173).
Comme
aprs
la
de
pic.
174
HESPR1S
certaines pidmies de peste particulirement graves auxquelles elles ont valu le nom de peste noire .
Quant
la
forme pneumonique de
la peste,
l'pidmie de Mandchourie de 1910, la forme la plus grave cause de sa contagiosit par les crachats du malade, si elle ne parat pas avoir prdomin dans l'pidmie qui nous occupe, son existence est
mode
de contagion de
Je suis dcidment d'a\is que la peste, sous toutes ses espces, n'esl pas produite par des lments infects de l'atmosphre, mais provient seulement ilu l'ait de toucher des substances infectes
maladie.
ou de respirer l'haleine des malades... et plus loin mes observations quotidiennes me convainquirent que l'pidmie n'tait pas communique par l'approche des personnes infectes moins que ce rapprochement ne soit accompagn d'un contact, ou d'une aspiration de
leur sou file.
Notre auteur, en tte de ses noie- s'excuse de n'tre pas un homme du mtier , el pourtant, nue poque o la mdecine faisail jouer encore un rle prdominant au terrain, l'altitude, la viciation de l'air et de l'eau (1), dans l'tiologie de ces maladies pidmiques runies sous le nom de pestilence, esl remarquable de voir un simple observateur moins loign de la vrit quand il crivait Nous avons vu des contres dpeuples ou cependanl il u'> avait ni marais ni eaux stagnantes, o pendant des journes on ne rencontrait ni un arbre pour arrter la violence du vent, ni une ville, pas autre chose que des campements d'arabes qui tiraient leur eau de puits trs profonds et habitaient des plaine- si tendues et uniformes qu'elles ressemblaient
il
:
la mer...
il
n'est
question des vritables propagateurs de la Ce n'esl que prs d'un sicle plus tard
fut
que leur
cerne
le
vrai
M.
tic
\i"ii
(i
consul
prs
l'affairs
France l'Empire du
'i
l
entijique de l'Algrie,
i
el
suiv.
tait
\n
milieu
dans la sance du 16 avril i845 de l'Acndmii Royale di Md >i lclarait Je ne pense pas qui la peste naisse *pon1. m. 'nu ni au Maro' lition gologiil pi les constitutions mtorologiques iln pays, les grands fleuves qui !> traver-
Maroc
confusion
|>.
la
les
stilcntielles
e
.
typhus,
fivn
j.
des affections
.
typhodes
luisons
d
!
-
du
paludisme
tierces,
marais
produisent
pn
gne des
fivres
me
rite
paraissent
n
pouvoii
1
donner
scuPriei
cet gard,
Voir aussi
Ugrie.
V Y
(Zimmerman,
de Le
Febvre,
Hygine
en
in
Exploration
i8oo,
t.
II,
LA PESTE DE 199
175
une haute antiquit, niais elle avait compltement chapp en Europe aux populations ainsi qu'aux mdecins ij . Ce serait d'ailleurs mal connatre l'pidmiologie de la peste que de
i
geurs prcdant rgulirement l'pidmie humaine ou coexistant avec L'exemple de la rcente pidmie de peste des Doukkala-Abda '1.000 dcs, esl l pour le qui, pendant l'hiver iqii-i 2, causa environ prouver. Pendant cette priode, malgr des recherches attentives, on ne trouva qu'un nombre insignifiant de rats contamins, et pourtant ces rongeurs taient en abondance dans ce pays riche en crales, o la peste a fait depuis de nouvelles apparitions. Il est cependant des plus probables qu'une pizootie murine a exist en Doukkala vers le milieu de 191 1, mais, en l'absence des cas humains cette poque, au moins sous la forme pidmique, quoi d'tonnant ce que les indignes ne se soient nullement proccups d'une mortalit anormale ou d'un exode de ces htes habituels de leurs douars (2). Par contre, le rle de la transmission d'homme homme ou mme aux animaux domestiques, et vice versa , par l'intermdiaire de la puce, abondante elle aussi, dans les douars, un point qui dpasse l'imagination, a t rgulirement mis en vidence au cours des recherches poursuivies par la mission antipesteuse des Doukkala. On sait que la piqre de la puce infecte occasionne dans la plupart des cas une phlyetne semblable celle qui se produit exprimentalement quand on inocule la peste avec une aiguille un animal de laboratoire. Les lymphatiques correspondants s'enflamment, les ganglions auxquels ils aboutissent se tumfient et le bubon se constitue rapidement. Rapprochons ces faits de l'observation d'un pestifr europen qui, nous dit Jackson (3) fut soudain frapp par le flau au moment o il examinait une peau du pays (4). Il tomba vanoui. Quand il reprit ses sens, il dclare avoir ressenti une sensation analogue des piqres d'aiguille. Sur les points mentionns apparurent des charbons et le
elle.
1
cas, le
malade mourut le jour mme malgr tons les soins . Dans un autre malade signale une sensation de piqre dans le gras de la
il
P.
L.
Simond.
l.n
peste
in
Trait
^i<
nnli-pesteusc
des
Doukkala.
\lll
;
d'hygine de Brouardel, Chantemesse et Mosny. tiologie et prophylaxie des maladics transmissibles par la peau et les
3)
i
iccount. ...
observ.
1)
Dms
il
s'agil
te\l<-
muqueuses
1911,
externes.
Paris.
J.
B.
Baillre,
de
mouton servant
filali
s,,
[).
420-
cuirs
/
<>u
!,
attabi
Irchives de
'lu
Sant
gnons
us
nom
176
HESPK1S
,
cuisse
chez un autre dans raine. Une heure ou deux aprs un charla peste
bon apparut.
foui tria ressemble bien l'inoculation classique de
des piqres de puces apportes dans
le
par
peau de mouton ou de chvre que le commerant manipulait. On a tendance actuellement admettre que la contagiosit des objets linges, effets, marchandises, ayant t en contact avec un malade ou provenant de rgions pestifres, esl due bien plus souvent la prsence de puces ou mme de rais dans ces objets, qu' leur souillure directe par le bacille de Yersin, 1res sensible aux agents atmosphriques, el dont la survie, dans les meilleures conditions ne dpasse pas une vingtaine de jours, dans le milieu extrieur. C'est donc par le transport de ces deux vecteurs de la peste par des marchandises tires clandestinement de la quarantaine comme nous l'avons vu, que nous sommes amens expliquer l'introduction de l'pidmie Fez, puis Marrakech. Quant aux faits curieux d'immunit de certaines personnes ou de certaines rgions, relats par Jackson, la marche souvent capripremier cas par
:
la
cieuse et dconcertante du flau, sa priodicit, l'influence des agents atmosphriques, aux cas de rinfection ou de reviviscence de la peste dans certaines localits, ils sont, peu de chose prs, ce que les historiens de toutes les grandes pidmies ont signal. Nous nous en tonnons inoins, maintenant que nous connaissons les vecteurs de
ces pidmies et
disaril leur vritable cause celte soiou ces irrgularits apparentes. C'est dans la biologie et les murs <\u rai el de ses ectoparasites qu'il faut chercher l'explication du rle dis saisons dans l'apparition de la peste ou dans le retour pidmique aprs une priode d'accalmie. D'aprs le tableau des Pestes de Barbarie de Sgur Dupeyron (2), la peste de 17/17 a commenc en avril, celle de 1799 en mai, celle de s ,s en juin. La peste des Doukkala-Abda de 1911, plus proche de non-, ne fut signale qu'en juillet chez les Oulad hou \/i/ mais il faut chercher assez loin eu arrire le dbul de l'pidmie (3). On a donc tendance faire de la peste au Maroc, comme du typhus exanthmatique, une maladie d'hiver et de printemps. Les observations de la Commission anglaise des Indes oui montr qu'en ralit, dans un mme pays la priode pidmique ne correspond pas une mme saison de l'anne pour tous les foyers en activit dans le ter-
pouvons rapporter
(i)
immunit
i'
l'u
conrali
ci
i)
3)
D'
et
:!<
lnn<
lonl
irpa
mil.,
i.
:;
esl
enduil,
les
LA PESTE DE
ritoire (i)
.
1799
177
l'pidmie, alors
que les tempratures moyennes infrieures 3o' aident son dveloppement. C'est l toute l'influence de cette date de la Saint-Jean fte du solstice d't laquelle, nous dit Jackson, on attachail une grande importance au point de vue de la cessation de la peste. Dans l'pidmie qui nous occupe cette croyance populaire ne se vrifia cependant pas. Il en est sans nul doute t\n dbut des pidmies de la peste comme
de leur retour priodique; celui-ci accompagne le retour de l'pizootie murine et l'intervalle d'accalmie est celui pendant lequel les seuls rongeurs survivants en petit nombre, sont immuniss contre la peste. Le retour de la maladie exige trois conditions retour de l'abondance des rats, retour de l'abondance des puces, temprature favorable. Pour
:
la priode pidmique concide avec la saison de l'anne o ces trois conditions sont remplies (a). Le mystre de ce retour de la peste vers son lieu d'origine qui avait si fort intrigu les auteurs anciens n'a certainement pas d'autre cause. Nous savons d'autre part que l o elle s'installe il est rare qu'elle disparaisse sans retour offensif. Ici encore, l'hypothse <|iii nous salisfait le mieux est celle qui fait jouer la persistance de formes chroniques de la peste chez le rat, mieux connues aujourd'hui, le rle prpondrant dans le maintien de l'endmicit. Elle ne disparat qu'au bout d'un nombre d'annes variable, ici dix ans. l vingt ans et plus. Tout prouve que la peste le s n esl le rsultat d'une nouvelle importation et non pas une reviviscence de celle de iSoo, qui avait disparu, entre temps du Maroc (3). Aprs 1819 nous ne retrouvons plus la peste au Maroc, d'une manire certaine (4) que dans les premires
i
chaque foyer
elle
n'a
Au moins
Il
sa
la
virulence
s'est-elle
arms pour
combattre.
mme
quand
l'poque qui
il
nous
dit
de traitement, les empiriques indignes portaient la maturation du bubon, ayant remarqu que les cas o il faisait dfaut on ne s'abcdait point taient gnralement mortels. Ils prenaient en cela l'effet pour la cause. Les empltres qu'ils appliquaient sur les bubons et les charbons taient compos- le
impuissants.
fait
il
En
I'.
L.
p.
Simond,
'.|ii.
"/'-
'<""'
p-
'io'i-
'
'"
pidmies
'I''
[835
el
i85.5
cites
m
3)
/1/..
en
;'>
particulier
II.
p.
it)
par
et
l'istiqa,
trad.
Fumey,
la
\n
laquelle
1.
gb
ne sont
pas de
elle
prsidios espa-
peste
mais
'In
cholra,
gnols,
178
HESPHIS
gomme ammoniaque
et de suc de feuilles de cactus opuntia, parfois additionn d'huile d'olives, i/3 de chaque substance (i). Jackson pro-
pagea dans son entourage le remde qu'il qualifie d'inapprciable, d M. Baldwin, consul anglais Alexandrie, et qui consiste dans l'usage de l'huile d'olives en frictions quotidiennes sur tout le corps, pendant une priode prolonge, suivant une mthode l'exactitude de laquelle on attachait alors une importance considrable (2). Cette mthode est fort ancienne. \u sicle prcdent, Prosper Alpino (3) la signale comme utilise de son temps en Egypte pour le traitement des maladies pestilentielles la manire des anciens (4) . Desgenettes la vulgarisa pendant l'pidmie de Jaffa. Plus tard, li>r^ de l'pidmie de Tanger en 1818, elle fui particuliremenl apprcie, el le consul de Sude Grabrg de Hemso consacra une monographie cette mthode de traitement (5). On joignait alors aux frictions l'usage interne de l'huile, vulgaris par le Consul de Portu
(1)
Un
la
traitement
i5:5.
s'couler
dans
.1
d'une friction
peut
l'autre,
la
Thevet.
Ils
cap.
VI,
:
commencer
seconde
propos des habitants de Marroque ru- savent d'autre remde pour ceste maladie que de prendre du sel qu'ils broyenl avec les racine- d'une herbe nomme Lerat, les fueilles de laquelle sont de
la
par
et
premire
particulire
onl
cette
circonstance
dpend de
malade.
leuse
la
constitution
du
et
De
la
ressemblant celle du persil. composition ils appliquent sur bosse, laquelle dans les ih heures s'enfle,
la
racine
de rpter la friction huiil faut essuyer soigneusement avec un morceau d'toffe chaud.' la sueur qui couvre le malade.... Ces frictions peinent
tre
Avant
ceste
pousse hors
qu'il
1
et
continues plusieurs jours de suite jusqu' ce que l'on aperoive un changement favorable et alors on diminue l'intensit
de
))
la
force
employe
utilise
aux
flotte-
etti
J CU-^ N
t.
plante '"' it
p.
est
cf.
peut-tre
une euphorbe
Arcli.
ment:.... La
tait
Salmon,
I >
Maroc,
quantit d'huile
chaque
fois
VIII,
48.
r
D'aprs
pittoresque,
p.
]
le
L.
Frank
i
(L'1 niv>
<
ce
une livre. A noter que d'environ celui qui opre ces frictions doit aupas'oindre
le
Paris,
la
Didot,
s 62.
Tunisie
ravant
corps entier
d'huile
i3o)
propre el s'oprei assez vite elle ne pa durer plus de trois minutes ni. [u'une fois seule Si ensuite jour o la maladie se dclare,
ge
:
une pour
bonne mesure comme on voit, pour la contagion pai pi. pue- de pue.-.
csl
viter
Il
lui
recommand de porter
toile
cir'.',
1 1
des vte
e<le
ois
'e
de
\
des
l'ha us-l
lioi-...
propos de
.le
ru
ni
m
cr
-1 il
onl
la
pas
il
tantes,
il
faut
'
commeranl
n" 6
e!
du
fait
traitement,
l'objel
du
cas
friction
tel
jusqu' ce que
tat
Jackson,
suivit
pendant 4o jours
lil.I.
mal
1
ide
ainsi
ili.ii
ti
qu'il
el
nage,
lors-
gurit.
.
les
sueurs,
De Med
Pcrici
ni.
Ugypt.,
Ed.
i646.
in
/>
on
rie
la
de
ces i
lil
'
que
li
/'
./,
ni mj.
/'
en
1.
ilgrie
Il,
que
anspiration
se
ttc
opra
Ugrie,
p.
186.
tion ne
1
rme
1
temps
que danihambi dan- laquelle on doit tenir de feu. sur lequel on jette de n U mps du sucre ou des baies de !.. n. peul dti rminer d'uni m
ilc.il
faire
Observ.
authent.
sur
lu
peste
du
el
Levant
1
son
sinii~.Hr,,
ell,
impero
di
Ifarooso
du
mme
auteur, (.eues.
[834i P- 3o4.
LA PESTE DE
1799
179
gai Larache, M. Colao. Toul cela est bien oubli aujourd'hui. El cependant si on se place non pas au poinl de vue du traitement, mais de la prophylaxie, il est curieux de noter >< que dit Iraberg de Hems du mode d'action des frictions huileuses ("est une chose bien connue que l'huile te la \ ie tous les animalcules qui respirent au moyen de traches ou stigmates placs latralement la partie antrieure de l'abdomen. Or ne se pourrait-il pas que l'effet prodigieux de cette liqueur grasse et onctueuse dans le typhus pestilentiel tirt prcisment son origine de cette facult de l'huile d'teindre la vitalit des miasmes ou de neutraliser au moins leur action venimeuse. Quand on songe que ceci fut crit il y a plus d'un sicle et qu'il suffit de remplacer le mot de miasmes par celui d'insectes piqueurs et suceurs de sang, puce et accidentellement punaise, dont l'huile empche la piqre, on peut dire que le mode de propagation de la peste fut bien prs d'tre dcouverl L'action curative de l'huile-intus et extra, nous parat moins certaine. La sudation profuse qui suit les frictions huileuses, ainsi que le rapporte Jackson, y joue certainement un rle important en liminant les toxines et en provoquant dans une maladie fivre leve, comme la peste, un abaissement notable de temprature. Encore fautil que les cas aient t relativement bnins, ainsi qu'il arrive la fin de l'pidmie dans une localit. Ce fut sans doute le cas du Sultan Moulay Sliman, s'il est exact qu'il ail t atteint de la peste (on dit mme qu'il le l'ut deux reprises (2). Il dut ^a gurison de fortes doses d'corce du Prou remde dont il fut si satisfait qu'il conseilla ses frres et amis de ne jamais voyager sans en avoir une bonne provision. Lui-mme, depuis que le flau a svi, a toujours sa porte une certaine quantit de ce remde (3)
<
i
\.
(1)
Pendant
la
peste
des
Doukkala on
IV.
en volution. Le i4 avril ! 5o autres acceptrent seulement la friction huileuse; enfin e un 3 groupe de 37 refusa toute intervention. Du i5 au 19 neuf cas nouveaux de peste apparurent, indistinctement dans les 3 groupes, mais partir de cette date, les
peste
taient
vaccina
57
indignes;
du 20 messidor an VII. u 3 rapprochement s'impose entri cette pratique et celle qu'indique l'historien El Oufrani dans son Nozhat el Hadi (trad. Houdas. Paris, E. Leroux. 1889) p. 298, propos des conseils donns son fils Abou Fars dans une lettre du i* r septembre 1O02 par le Sultan saadien Moulay Ahmed Mansour. qui .levait tre emport luiel
Lettre
1
16 cas
rurent groupe,
tion
se produisirent appa-
mme
les
par
la
peste,
Fez.
11
l'anne d'aprs,
so-
dans
le la la
troisime
murs de
distingue
la
qui avait
rle
refus
vaccinafriction
est
Teriaq second
enfants.
jlj^J,
tant
de
potion
l'autre
remde Chorbaiowi
le
-.e
anti-pesteuse
comme
mdicaments l'un
et
prventifs,
prophylactique
toutefois
rserv
aux jeunes.
Jackson.
[ount....
Observation
180
HESPRIS
Cette corce n'es! certainement pas autre chose que celle du quinquina, dont on apprciait dj cette poque les proprits toniques et fbrifuges, mais qui n'ont rien de spcifique ilans le traitement de la |>este.
Comme
le
quinquina,
le
caf forte dose fut utilis titre prophylacIl en fut de mme du clbre vinaigre de?
quatre voleurs, en usage depuis la grande peste de Marseille en 1730 (1). du camphre, du tabac fumer, de la gomme sandaraque en fumigations. On brlait mme de la paille selon la croyance ancienne que tout ce qui produisait de la fume en abondance suffisait pour purifier l'air des effluves pestilentielles '0 Les Europens taient les seuls prendre des mesures de prservation, au nu lins au dbut de l'pidmie. Gnralement ils s'enfermaient dans leurs maisons aprs y avoir accumul les provisions comme pour un sige (.'!). Jackson axait continu ses sorties: persuad (pie seul le contact accompagn de l'aspiration de l'haleine des malades tait dangereux, il s'tait born faire faire dans sa maison travers une galerie qui runissait la cuisine la salle manger, une sparation d'un
(
le prserver. A travers cette sparation rendait ensuite par la mme voie ses serviteurs. Dans son bureau et magasin une sparation identique le protgeait des visiteurs et des clients. Il prenait soin toutefois de ne rece-
et les
voir la monnaie qu'aprs passe dans du vinaigre, mesure qui tait galement habituelle, comme on sait, pour les lettres reues (4). Quelques Les mesures quarantenaires furent d'abord illusoires gouverneurs, crit Broussonnel (">), avaient pris des prcautions pour empcher que la contagion ne se rpande, mais ils ont t svremcnl blms par le roi, qui, guid par des prjugs religieux, et peut-tre par des vues politiques a dfendu toute espce de quarantaine. Cependant ds 17117. sous la pression de la Junte Consulaire de Tanger, le Sultan avail dict un dahir rglementant les quarantaines et
:
~.i
absinthe,
iiicli
la
suivante
rue,
indites
sur l'pidmie
'ir
peste
<'<
l'iinis
menthe,
gr.,
en
1785.
Reuue Tunisienne,
mai
[918.
[5
gi
3
mes; cannel
Voir Les
girofle
\
chaque
camphre
passe.
flaux
Mbin Michel,
1602,
rammes.
2)
l>
id
el
kntaqi
sicle
111
I.
clbre
fait
.
mdc<
syrien
du
nvi"
ni
qui
autorit
enles
Maro
prconisait
el
lil
Moula] Vhmed el Mansour crivait de ne jamais ouvrir les lettres venant du Sous o rgnait la peste, h avant de Ici avoir au pralable f.iii tremper dans du
vinaigre
tris
forl
Fumigations
il"
lt -
de
el
styrax
de
d
idail
myrrhe, menthe,
il"
Sozhai
ni
el
Hadi,
trad.
Houdas,
.
p
<
<
<
> i
etc
la
i
recomi
de
I'
j.
1
rpan1 1
11/
Maroc
Lettre
du
dre dan
(3)
\--;i
1
foelida.
messidoi
an
n.
Voii
'
-n
lolph
LA PESTE DE
cordons sanitaires
(i)
1799
1*1
mais
eux,
il
tait
rest lettre
comme
le fait
remarquer Guillet
suit
(2) les
habitants
pour l'exploitation de leur commerce, recevant, vrifiant et mettant en magasin chez eux des marchandises qui leur viennent de pays infests de la peste, et les vendant ensuite sans aucune autre prcaution . L'Europe avait, par contre, ferm de bonne heure ses ports et suspendu toute relation commerciale avec la Berbrie. Ds le dbut de mai 1799 le courrier de Tanger Tarifa avait t interrompu et quand notre consul, d'abord rsolu demeurer son poste, cda aux instance* de son entourage et passa en Espagne, dans la seconde moiti de juin, une quarantaine lui fut impose sur l'isle de Tarifa. Ce n'est que tardivement que des mesures prophylactiques furent prises au Maroc (3). Un des forts de Tanger fut dsign comme lazaret, mais du ct de la terre la ville n'tait nullement protge. On n'en tait plus au temps de Moulay Ismal, qui en 1678 (4), pour prserver de la peste sa capitale de Mekns, avait post ses gardes noirs aux gus du Sebou et dans la plaine du Sais avec ordre de tuer quiconque venait d'El Ksar ou de Fez o le flau svissait. A la fin du xvin sicle, faute d'un pouvoir central fort, les Abids indisciplins jouaient le rle de janissaires, et Broussonnet pouvait tels qu'il est craindre, dans g les prjugs des Maures sont crire le cas o la maladie viendrait enlever quelques-uns de leurs chefs que l'anarchie ne rgnt partout, et que nous ne fussions exposs tre pills par les soldats noirs . Mouley Sliman s'tait adress vers la fin de 1799 Charles IV, roi d'Espagne pour avoir des mdecins el des remdes. Le D Masdevall, premier mdecin du roi. fit dsigner l'un des mdecins de la cour, le D Coll, pour se rendre au Maroc (5). Ce praticien y demeura jusqu'en septembre 1S00. Nous n'avons malheureusement pas de rcit de sa mission, mais seulement la traduction de la lettre autographe de Moula) Sliman au I) Masdewall; o il le remercie de l'envoi d'un mdecin aussi distingu que le D Coll dont il serait juste de rcompenser
prcaution
soit entre
e
:
Ii
'
Raynaud,
<>/<.
laud
orresp.
|r
Consul.
Maroc.
Lettre
du
idor.
Raynaud nous cite un curieux rglement d'avrii 1801. Le* btiments venant des ports infects ne sont pas admis la libre pratique. Si quelque veut dbarquer il pourra le faire, r S
.1
Le
sans habits el passe par l'eau en so baignanl bien la tte et tout le corps. Les marchandises seront passes l'eau do mer: les objets qui se gteraient exposs
l'aii
i
passage
<1
libre
sans
enveloppe...
p.
!
h, ni.
5)
de
la
/rai-
la
la
mer
182
les talents,
HESPRIS
soit en lui donnant de l'avancement, suit, ajoute-t-il, en lui ce que nous te prions de l'aire . doublant son traitement Ainsi finit la grande pidmie de peste de 1799-1800, comparable par sa mortalit le\e la peste noire de i3/i8. L'poque de semblables bcatombes est heureusement passe, arms comme nous le sommes, la fois par un srum et un vaccin, contre une reviviscence possible de cette maladie endmique au Maroc. Si cette thrapeutique moderne n'a que faire, semble-t-il, de l'tude et ceci n'est pas encore absodes mthodes anciennes de traitement les recherches sur les pidmies d'autrefois peulument dmontr vent servir clairer nombre de points obscurs de la marche de ce* maladies, de leur endmieit et de tout ce qui leur donne dans chaque pays un caractre particulier. En pareille matire nous ne manquerons pas de rendre som eut justice la sagacit et l'exactitude des observations faites par nos devan-
ciers.
I)
REIN
I)
ll.-l'.-.l.
m\
ZADOUN
Nombre de
qui
florit
et xi sicles, restent indits, ^.ussi doit-on saluer l'arabisant qui se risque l'entreprise, toujours prilleuse, d'diter et de
aux x e
traduire,
mme
la
critique que puisse tre, dans les dtails, le rsultat de l'effort; M. Cour,
professeur
ture,
la chaire d'arabe de Constantine, vient de tenter l'avenpropos d'Ibn Zadoun, surtout apprci jusqu' prsent par
Ibn Zadoun nat Cordoue, en l'an ioo3, quelques annes avant la discorde (fitna) o l'on voit l'empire des Omayyades d'Espagne s'mietter aux mains de dynastes locaux priode de politique dsastreuse, mais durant laquelle la prosprit matrielle et en un mot la civilisation de l'Espagne sont encore loin du dclin. Les
priode de
:
protgent l'envi
les arts
:
provoquant ainsi d'originales tentatives littraires plusieurs potes s'efforcent et d'aucuns y russirent brillamment d'introduire dans la littrature les mtres potiques jusqu'alors rservs aux genres populaires. D'autres, il est vrai, ne s'y hasardent que rarement et prfrent, dans la plupart de leurs uvres, respecter scrupuleusement les rgles de l'ancienne tradition potique importe d'Orient c'est le cas d'Ibn Zadoun. Si la dynastie des Abbadides de Sville peut revendiquer des potes tels que le prince al Motamid et le vizir Ibn Ammar, en revanche Cordoue s'enorgueillit d'Ilm Zadoun et de la potesse Wallda, jeune femme qui, en dpit de sa naissance royale elle tait fille d'un parat s'tre assez peu soucie des commrages que suscikhalife tait la libert de sa conduite; sa liaison avec Ibn Zadoun, en effet, resta Ibn clbre non point seulement Cordoue mais en toute l'Espagne Zadoun, grce Wallda, se prsente la postrit, par de la gloire littraire, mais aussi de ce charme mlancolique qui demeure le privilge des amants infortuns.
(i)
184
HESPRIS
se
jurisconsulte
partage entre Cordoue et Sville. Fils d'un Conseil gouvernemental de Cordoue, il reut, bien que prmaturment orphelin, une excellente ducation et poussa fort avant ses ludes. Les partis arabe et berbre se disputaient alors la suprmatie; le premier l'emporta finalement et sut organiser,
membre du
sous l'autorit nominale d'un inconsistant prince omayyade, une sorte d'oligarchie bourgeoise qui dlgua tous pouvoirs l'un des notables. La carrire politique du pote, commence sous les plus brillants aus-
coup brise pour des raisons restes obscures il semble que son amour pour la princesse Wallda ait mcontent l'un des ministres qui fit emprisonner un rival gnant. Ibn Zadoun n'avait pas encore trente ans, si l'on en croit un long pome chantant cette " Je vois la clart de la phase de sa vie (d. Cour, n a3, v. 16-17)
pices, fut tout
:
mes tempes, avant la trentaine. Russissant demande asile, d'abord au prince de Malaga, puis celui
de Valence,
tiques
et
celui de Badajoz,
Une
belle existence
de haut fonctionnaire tait facile vivre, en cette Espagne musulmane que se partageaient alors vingt-trois principauts parmi lesquelles, tandis que Grenade et Sville dominaient politiquement, la dmocratique Cordoue se contentait de la prpondrance commerciale. L'mir abliadiile de Sville, al Motadhid, grand amateur de littrature et d'art, ainsi que devait l'tre, en lace des princes berbres, tout prince d'antique origine arabe, fit d'Ibn Zadoun la fois son ministre et -on pote-laurat. Son [ils. al Motamid, lui-mme pote fort distingu, et qui maintint Uni Zadoun dans ses fonctions, runit son royaume, outre plusieurs autres principauts, Cordoue et son territoire. L'histoire ne dit pas si Ibn Zadoun avail contribu cette annexion de -a ville natale il ne devait au reste en profiter que peu, car il mourut en disgrce, Sville, i\m\ annes aprs (1071). Le manu-nii le plus eomplel des pomes d'Ibn Zadoun. conserv" au Caire et que M. Cour fil copier, contient i5o, posies attribues au pote h formanl un total le 2643 vers. M. Cour dclare avoir reproduit en son dition 1100 de ces vers K dont plus de la moiti inditces vers, il les a choisis, sauf deux ou trois pices, cause de leur caractre plus particulirement biographique; tout en lui sachant gr de cette li- utile contribution l'lude de la littrature arabe d'Espa<_ ne. on peut regretter qu'il ne se soil pas montr plu- clectique. \ \iai dire, il prend ainsi l'engagement moral de donner quel que .jour une dition complte du dwn de -on pote. lin attendant cette dition, rien n'empche de rechercher, au travers de ci' dont un dispose prsent, mu' Impression premire, non
:
>
IBN ZAIDOUN
185
point certes du gnie, mais du talent d'Ibn Zadoun. Il ne semble pas, considrer ses pomes et en admettant au pralable, comme pour
complte sincrit de l'auteur que ce fut une me complique, un esprit amoureux d'ides rares et de sentiments tourments. Les deux phases de la vie d'Ibn Zadoun vie publique et vie prive se refltent en sou uvre, ou du moins dans les parties qu'on en possde aujourd'hui. D'abord le pote officiel, consciencieux fabricanl de ces pangyriques qui lui vaudront de hautes protections et, par suite, la fortune; pomes pleins de louanges hyperboliques et alambiques, ni plus ni moins mauvais que ceux de tous les autres ri meurs orientaux
toute
littraire, la
uvre
qui durent la rude ncessit ce sacrifice de leur talent naturel; pomes o, comme tous ses devanciers, il entasse des ruditions pdantesques, alignant pesamment des vers encombrs d'allusions des
proverbes, aux lgendes du paganisme arabe ou aux pisodes de la si agaante dans la posie lyrique, semhle plus acceptable dans la satire o se superposant une indignavie d'anciens potes. Celle rudition,
tion relle
ou
recommandable, Ibn Zadoun rpond son rival sous le nom de son amante Wallda la profusion voulue des traits historiques et littraires qui forment la trame de ce morceau, incroyable entassement
:
sion
non point seulement un Oriental, mais mme un Europen, si Ibn Zadoun, de mme que maint auteur arabe, n'ignorait pas combien le talent gagne savoir se rgler. Voici du moins le dbut de cette longue ptre, traduite et copieusement annote par M. Cour (o. c. " O homme atteint par sa propre dcision, perdu par sa p. 35-49)
:
propre ignorance; dont la faute est vidente, la bvue norme; (homme) trbuchant dans les pans (du vlement) de sa propre erreur; aveugle priv du soleil qui l'clair; (homme) tonifiant comme la mouche sur le liquide sucr, se prcipitant comme les moucherons dans la flamme brillante, sache que l'admiration de soi-mme est (ce
qu'il y a)
de plus mensonger, 'te. (i). Les pangyriques d'Ibn Zadoun chantent donc
une
pour
tout."
les
louanges des
,I(i
prviens
l'extrait
la
fois
qu'
citc
part
dans
fi
traduire
moi-mme
les
citations
d'Ibn
tes
Zadoun qui vont suivre. Non cerje ddaigne le moins du monde les traductions dont M. Cour a orn son travail. Mais interprter un pote est telle-
que
prendre, s'en charger soi-mme. Quel traducteur vrai dire peul se (latter d'exprimer en une langue diffrente le gnie d'un pote? Faciliter l'effort de tous ceux <[ui abordent, dans son texte original, une uvre potique de langue trangre, n'cstce pas rellement tout ce quoi le traducteur n le droil de prtendre?
ment
subjectif
que
mieux vaut,
tout
186
HESPRIS
sonnages
il
princes et des vizirs auprs desquels il vivait. Naturellement ces pers'y trouvent dots de toutes les vertus imaginables. Mais
est juste
Ibn Zadoun sait louer et natter sans nager de l'ajouter perptuellement dans l'hyperbole C'est un vizir de paix...; sa perspicacit lui tient lieu d'exprience et son coup d'il rapide le dispense de rflexion (n 23, v. 2Q-3o). Ou encore, et ici l'on sent que Jl le pote glisserait volontiers l'hyperbole d'un i. ot douteux porte les charges de la valeur et de la crainte de Dieu; il laisse flotter magnifiquement aprs soi la trane de la seigneurie et de la supriorit, (tel un chef bdouin"). Et quand survient l'affaire inextricable,
:
il
apparat derrire
elle,
de
mme
que
les
de son visage... (n 2^, v. 17-18 et 20). C'est que, ds qu'en et ceci posie la louange ne se pare pas d'un brin d'exagration celte louange confine non point seulement pour la posie arabe Son caractre est le meilleur; son par l-mme la banalit: ainsi nature] est de contenter (tout le monde); sa conduite est le modle par
amis
qui n'offrent mme pas ne sauraient, en dpit de leur perfection rythmique, dfendre leur auteur contre l'oubli. 11 faut en effet le souffle du gnie pou- crer quelque chose d'immortel avec un pome de circonstance. Mais lorsqu'un homme, mme inoins dou potiquement, ddaigne les vnements extrieurs et se borne raconter son me, il invite ainsi 1rs autres hommes se retrouver en lui
(n 3i, v. 36, 87,
l'intrt
se
laquelle on aspire. Il est magnaamer pour qui est son ennemi, cai doux que l'onde mlange de miel
vers
gagne plus aisment l'indulgence de la postrit. autn face du talent <! llm Zadoun Et voici prcisment pote pers >ri'el, il ,ie sait gure qu'une note. Succdant aux matres de la posie arabe, impuissant dcouvrir eu -on me peu profonde des sentiments nouveaux, il se contente de chanter sn passion. Sans doute en ce sens l'orientaliste Doz} compara-t-il Ibn Zadoun Tibulle ces parallles entre crivains fort loigns de gnie et de race furent nagure de mode; mais qui n'en peroit tout le factice:' Ibn Zadoun et Tibulle, c'esl vrai, tlorissenl l'un et l'autre en mie priode le pur mai- cela semble bien tout ce qu'ils ont de commun. Kl classicisme
et
1
:
: :
mme si l'un prononce, ainsi que M. ('oui-, le Catulle, pote de transition, propos d'Ibn Zadoun usant d'une langue encore imprcise ci rvlant en ses vers le- empoi tements d'une passion triomphante, toul autre que le ton langoureux et dolent d'un Ibn Zadoun parlant amour. Ce n'est pas qu'Ibn Zadoun manque totalement d'nergie verbale
ce trait unique disparat
nom
de Catulle
IBN ZAIDOUN
187
en dpeignant un sentiment qui, de son propre aveu, possde toute son me Tout vivifie en moi mes souvenirs qui m'emplissent de Ion dsir, souvenirs auxquels mon cur ne peut passer outre, alors
:
Sentiment qui, dans ses vers, appaforme d'un simple lment de rhtorique ainsi cette comparaison du sentiment de l'incertitude l'amour suspendu entre la rupture et l'union (n ik, v. 46). Sentiment dont le pote se complat reconnatre la toute-puissance, lorsqu'il s'crie Le vent du dsir est plus imptueux que tout! n (n 37, v. 6). Et nanmoins sa passion, toute relle qu'elle soit, il ne l'exprime jamais franchement mme en ses vers les plus vifs, cette passion n'clate pas; elle se laisse deviner travers l'on ne sait quelle rticence. C'est que
(n 28, v. 9).
rat
Ainsi
sourde d'un homme chant de victoire d'un amant Quand donc pourrai-je te rvler le fond de moi:
c'est la plainte
le
et
jamais
mme?
toi,
ma
joie et
ma
souffrance!
(1)
...
Sois hautaine, je le
mprise-moi, je patienterai; montre-toi puissante, je me ferai humble; dtourne-toi, je reviendrai devant toi; parle, j'couterai; ordonne, j'obirai (2) ...Vraiment, si j'ai perdu le bonheur de te voir, je me contenterai d'entendre parler de toi (3). Que voil bien des propos d'amoureux incapable d'une rvolte! Il est orgueilleux, pourtant, comme tous les potes; ainsi, propos de son emprisonnement, il s'crie (de faon quelque peu force; mais n'avons-nous pas connu Quasimodo, belle lame, laid fourreau ?) Si l'on m'a laiss longtemps en prison, quoi d'tonnant? Le glaive tranchant et acr n'est-il pas remis dans le fourreau? (n 23, v. 22). Or, devant l'amour, tout cet orgueil tombe; on ne trouve plus qu'un pauvre homme abdiquant et cela sans la moindre honte devant une femme dont il ne saurait se passer Tu es ma vie! Et si notre sparation devait survenir un jour, eh bien! que ma fosse soit creuse et mon linceul apprt! (n 6, v. !\). Mais ces apostrophes car on sent quelque nergie dans ce renoncement mme sont rares; et le pote se heurtant des refus, ses vellits d'ardeur amoureuse s'attidissent en une mlancolie passionne qui lui inspire quelques beaux lans C'est vers toi, hors de tout autre, que je cherche le bonheur; et pour toi, depuis longtemps, ma posie s'pand. Jamais les chagrins ne me contrarient sans que ton souvenir m'apporte joie et allgresse... Et je soupire loin de toi, de mme que lorsque j'ai soif, je soupire aprs l'onde limpide (n 18, \. i-3). Des lans seulement, car le souffle s'puise vite H le pote, trop livresque, doit, pour continuer
souffrirai;
:
(1)
3, v.
1.
(2)
4,
v.
(3)N
5,
v.
1.
188
HESPRIS
son pome, l'alimenter de rminiscences littraires ou de concetti. Trs rarement, une pice mrite d'tre retenue tout entire; et prcisment parce que cela est rare, cela vaut d'tre cit; ainsi la pice n 8
que voici
fois, la nuit, nous nous attardmes boire du vin, jusqu' ce qu'une impression matinale ait apparu dans les tnbres! Vinrent les toiles du matin, s'lanant en l'obscurit; alors les toiles nocturnes reculrent; elle tait inquite, la Nuit! Nous avons possd, parmi les plaisirs, ce que le suave contient de plus suave, sans tre envahis par les soucis ni entravs par les
c<
Combien de
tn milles.
C'est
les
que,
si la
ma
mais
C'est l
se
mme,
la
mesure de quelque dix vers: toujours il a voulu, par respect de la tradition, chanter trop longuement, et cela au dtriment de l'inspiration vritable. D'o les fades mots d'amour; les apostrouvait
l'objet aim, insupportables force d'affterie [ O parcelle de musc! soleil matinal! rameau de saule! gazelle des dserts! (a) ]; enfin le manirisme donl presque aucun des potes orien taux n'est exempt, et qui tue chez beaucoup la divine spontanit. Cer-
trophes
tains
pomes d'amour,
scholastique du temps
sentiment
la
avec la grce d'un syllogisme. Il est juste d'ajouter qu'en ses recherches de style Ibn Zadoun, compar plusieurs de ses devanciers et de ses contemporains, se montre assez sobre et marquerait presque une raction. Pourtant il ne peut rsister faire de son amie le soleil et - se dissimule mon c'est toi! Le soleil la lune tout ensemble regard sous un rideau (de nuages). L'clal de la pleine lune transparat
:
sur les nues lgres, toul connue ion visage, lorsqu'il luit doucement sous le voile (n 3, v. 6-8). El voici le dsespoir d'amour, en ce vers > Mon cur, dont l'excessive subtilit tourmenta Sylvestre de Sac}
:
jour que plein d'amour je lui fis mes adieux, sembla, tout palpitant, c se suspendre la place de ses boucles d'oreille (n 29, v. 9). Toules Orientaux comparer des bibejours le procd si frquenl chez lots les motions les plus profondes e1 les plus vastes. Ce manirisme invitable dans les pangyriques de commande, envahil el gte toute la posie il'llin Zailoim: el malgr l'ennui qu'il dgage, on ne saurait -r dispense] d'en indiquer les traits saillants.
le
:
Littralement
la
i5,
v.
5.
Ili\
ZAIDOUN
:
189
Les jeux de mots n'interviennent que trop souvent O nuit! que longue ou non, il faut que je te veille tout entire. Car si ma lune (aime) passait la nuit chez moi, je ne passerais pas la nuit
lu sois
Les comparaisons, parfois imprprinces qui prcdent tous les mitres de mme qu'aux premires nuits de pleine lune succdent celles o l'astre se lve tard (n 34, v. 8), ou bien celle-ci, frquente et ancienne en posie arabe Fais circuler mon souvenir comme mie coupe, (la coupe qu'on remplit de nouveau pour chaque con\ ive)... (n a5, v. 22) les comparaisons sont le plus souvent artificielles, parce que le temprament livresque d'Ibn Zadoun y reprend le dessus, par exemple Si l'criture du livre de l'amour prsente des difficults, mes soupirs seront ses signes vocaliques et mes pleurs
la
contempler
vues sinon
lune
(n 21, v. 1-2)
originales
ainsi
ces
formel qu'aucun raisonnement analogique ne peut infirmer (n 25, v. 10) ou bien encore, cette affreuse concession de la posie la grammaire, propos d'une princesse dfunte Elle tait fminine; mais l'me n'est-elle pas un fminin prcieux? Et le corps, son genre masculin l'lverait-il en renomme? (n 33, v. 18). Enfin d'obscures allusions des proverbes (1) et l'invitable gamme
texte
;
:
un
des parfums
(2).
il faut lui en savoir gr Ibn Zadoun n'abuse point, somme toute, des images. Fort heureusement du reste, car il y russit en gnral mdiocrement. Mmes clichs, mmes alliances de concrets et
le lion de la colre, la main de l'iniquit (n 17, v. 1-2); vtement apparat tour tour comme le manteau de la jeunesse (n 23, v. 16), de la gloire (n 37, v. 43), l'toffe ramages des faveurs n" 26, v. 3i) . Rien <\>' neuf ni de \ igoureux, on le voit. Et que dire Mets-toi sous l'ombre d'un bonheur o l'on de ces mtaphores cueille, l'arbre des choses dsires, le plus doux des fruits (n 38, v. 2)? Que dire de ces astres qui pleurent sur le malheur du pote (n 24, v. 2 et n 28, v. 6, cette dernire dparant une des meilleures
d'abstraits
le
pices)
Tout cela
fades svit
amour
moins
les
images
rer.
Mme
Cf.
exemple le texte cit par M. Cour (o. c. p. 24, n. 1); accumulent sans laisser au lecteur le temps de respiimpression en lisant les pomes, lorsque l'auteur se tire
le
ri
par exemple
verso de
la
pice
v.
i3;
n"
07-
:;.
n
el
\.
ton
souvenir
note,
est
o.
ri
l'explication
de
l'allusion,
o.
c,
n
'
p.
un parfum
I'-
les
vers cits en
n.
38
5o,
T.
I.
1021.
190
HESPRIS
d'affaire en ajoutant plusieurs vers ennuyeux un vers simplement compos d'une suite de quatorze impratifs (n i!\, v. 44) ou d'une numration de huit substantifs (n 02, v. 68) ou d'une cascade de contraires (n 33, v. 4'^); Ibn Zadoun semble au reste affectionner l'anti C'est la clart de ton jugement que j'emprunte la lumire, thse quand je suis dans les tnbres de l'adversit , dit-il son amie Que ton cur (n 25, v. 9); et dans une autre pice (n 19, v. 10) est dur! que ta taille est flexible! Mais, dira-t-on, cet Ibn Zadoun est un assez mdiocre pote, et qui
: :
mrite tout juste qu'on parle de lui. Si, pourtant! car il crivit quelques vers d'amour mlancolique qui doivent survivre. Et prcisment cette mlancolie, cette langueur trange, il a parfois, travers ses dfauts, trouv la manire qui semble bien sienne, non point de en cela il semble par instants presque moderne l'exprimer, mais de la suggrer au lecteur. Sa posie, de mme que celle de beaucoup d'autres potes arabes, est pleine de dsenchantement; mais, alors que ce dsenchantement se manifeste le plus souvent avec loquence, chez Ibn Zadoun par contre, il se laisse seulement deviner sans se rvler franchement. Et c'est l'impression lugubre, pour ainsi dire crpuscuainsi laire, et dont l'imprcision mme recle la plus intense posie ce vers o le pote voque des chevaux rapides, en troupe, trbuchant dans les lances, au milieu d'une nuit de poussire qu'aucune (n 33, v. i3). \rt trs souple et s'insinuant pluaurore ne traverse tt qu'il ne s'impose. Ibn Zadoun a tir plusieurs images de la marche oblique et silencieuse des reptiles; il parle des haines, grands serpents noirs tachets (n 29, v. 3i), des amoureux se glissanl vers le rendez-vous comme 1'' serpent l'imperceptible rampement nocturne (n 37, v. i3). C'esl peut-tre cette sorte de glissement chatoyant, non un
>>
mieux venus,
qu'on pourrait, si l'on veut, comparer ses vers les o l'on peroit le tressaillement obscur de sentiments exprims demi. 11m Zadoun, en un mol, a parfois, sinon Entre toi et moi, si tu saisi, du moins pressenti le mystre, ainsi
imptueux
essor,
vers
voulais,
vivrail
les
ce qui ne
meurt pas
un
secrel qui
subsisterait,
1).
si
mme
On
ira-1
tona
vu
comme
il
demander
la
lui cause,
vrai
dire,
encore que telle de ses pices o le pote, revenu clandestinement aux environs de Cordoue aprs une longue absence afin d'\ ressentir 1rs l'on n'ose dire praffres du souvenir, fasse -ouvre vaguement certains traits de pomes romantiques franais (n a8, lude
;'"
v.
i-4)
IBN ZADOUN
191
toi,
Avec un ardent
dsir, je
me
suis
souvenu de
Zahra
l'hori-
zon
de
la terre rjouissait la
vue,
Tandis que le zphyr languissait vers le soir, comme si, [tour nie bien traiter, il languissait par compassion. Et le parterre souriait, dcouvranl ses ondes fugitives ainsi le col entr'ouvert laisse deviner la gorge. Un jour fut, semblable aux jours de volupt qui passrent pour nous; et cette volupt, nous veillions pour elle, furtivement, tandis que le destin dormait. La nature, on le voit, n'intervient que comme accessoire. Pourtanl Ibn Zadoun ne manque pas de qualits descriptives; ainsi ces vers sur une jeune bdouine, bien faits pour inspirer un peintre Sous le rideau rouge, au milieu des tentes nomades, une jeune fille qui semble la pleine lune en face de la bonne toile... Elle se dandine, alourdie par son charpe, pleine de candeur; et, chaque fois que son collier s'agite sur sa gorge, elle soupire (i). Sans doute les devanciers dlbn Zadoun avaient compos des taleur ralisme nanmoins n'enlve rien au bleaux du mme genre relief et la grce de ces esquisses de leur imitateur, esquisses dont les pomes indits renferment peut-tre encore quelques-unes. Je disais que la nature n'apparat chez lui que comme accessoire parfois aussi, sous forme de comparaison, elle renforce une ide;
:
exemple
la
du vent de Nord
(n
i,
v.
16).
Toujours des images grises, des images de nuit, de vent qui s'insinue silencieux; dcidment une posie de demi-teintes, o la note sombre domine et dans laquelle on ne peut manquer de rencontrer l'vocation de la mort, la mort que prcde le dsir inaccessible et et l'on relverait en l'pre route (n 33, v. 12). L'ide de la mort
tous ces
vie des
pas
la
pomes un certain nombre de synonymes t\^< mots malheur La surgit chaque instant dans les vers d'Ilm Zadoun ou mort
hommes estime large voie conduisant la mort; ils y avancent presss, comme des voyageurs... Et si la mort apparat comme
de toute longue existence, qu'on ait vcu longtemps ou peu, un! (n 33, v. 6 et 9). Et cet instant de la mort, c'est une terrible lutte, une agonie, au vrai sens de ce mot, car deux figures,
fin
c'est tout
si
l'instant
C'est ici le
suprme est dcrt, tirent chacune soi (n 1. \. 8). combat du jour et de la nuit , balbutiait Hugo mou-
rant...
(1)
3i,
v.
8-10.
On
logue,
tain.
mas
dont
I.-
texte
reste
ncer*
192
HESPRIS
De l un incurable pessimisme, l'tat d'me de celui qui ne peut plus goter rien sans y percevoir une saveur de nant. Que ce bas monde est dtestable! s'crie le pote (n i, v. i3). Mais alors, la \ ie
future promise aux croyants, sans doute l'appelle-t-il de tous ses
demander mme s'il y songe vraiment, cette vie future, car, dans le mme pome (v. 38), il parle du Destin qui ne laisse de rpit l'homme que pour lui faire ensuite sentir plus rudement sa toute-puissance. Et plus encore C'est le destin! sans
vux?
cesse,
avec
la
calamit terrible,
v. 11) et
il
se
(n 1, v. 5).
quels abmes de tristesse doit receler cette me qui en admettant qu'elle soit sincre, car la question se pose propos croit peine l'amour, ne met aucune confiance de tout crivain en la gloire, seule ternit de cette vie (cf. n 1, v. 1) et ne semble nullement console par la promesse d'une autre vie. Tristesse que le temps n'use point, mais qui nous use (1) , ainsi la qualifie le pote lui-mme; tristesse dont rien ne peut le distraire, non pas mme l'ivresse, ni les sanglots des instruments de musique, pourtant si ...Lorsque le vin ptillant nous puissants sur les mes dsoles excite el que notre chanteur chante devant nous, les coupes de nectar ne dvoilent ru nous aucun signe de contentement, les lu lis ne nous font pas oubliei (n 26, v. /|2-^3). Quel divertissement pourrait en effet dissiper cette angoisse ternelle? Nous divertirons-nous, cependant que la inoil tourne autour de nous!' (p. c. p. n3, n. 1). Mais alors, si la vie n'esl que cet effroyable songe, comment la supporter? ce qui esl tout autre En parvenant, non pas la rsignation, mais
On comprend
acceptant sans reconnaissance ni surprise les fallacieuses avances <\n sort, toujours prt se venger de qui voudrai! abuser de lui Sache jouir de la plnitude des nuits; la vie n'est que
l'indiffrence; en
:
profil
furtif (n
25,
v.
23).
^utremenl
effet
dit
Carpe diem
la
I.
'ina-
nit
du dsir humain
esl
:
en
<<
passion,
vers
l'extrme dsir; tre sduil par les passions causera ton garement (n 1, v. 2). \u reste, le Destin ne lient aucun compte de nos efforts n l'insouciance te sauvera parfois tout aussi bien que la vigilance
(n 25, v. 3) et
soi,
l'homme
de
mme
que peine
celui qui a
coutume de peiner
la \
(n 3i, v. 18).
On
potes arabes.
Honsard
non-,
:
3,
cl
cf.
le
vers de
nous en
.liions.
IBN ZAIDOUN
193
misme
le prdispose (pic davantage et il lui arrive formule qui condense en un seul vers toute sa La vie est un songe et la joie une chimre (n i, v. 4). Pense bien antique, bien souvent exprime, comme au demeurant toutes celles qui constituent le pessimisme d'Ibn Zadoun, car, avant lui, les prophtes hbreux, 1rs potes arabes de l'poque Zadoun de la abbaside l'avaient rpte satit. Mais ce qui saine banalit, c'est l'apparence en quelque sorte indcise qu'il donne des penses que d'autres vtaient d'clatantes couleurs. De son uvre, assez peu semble devoir survivre, au point de vue proprement littsatires en ngligeant tout fait ses pomes de circonstance raire dont l'intrt, mme historique, est fort restreint, et pangyriques quelques vers d'amour, quelques fragments d'inspiration pessimiste dcouvrant l'esprit tout un trsor de rves, voil, semble-t-il, tout son bagage en face de la postrit. Et c'est dj beaucoup; au reste, mme des plus grands potes, que retient vraiment la foule, sinon deux ou trois accents immortels? Mais pour l'histoire littraire, c'esl autre chose; on ne saurait tudier srieusement la littrature arabe d'une part, il y d'Espagne sans rserver large place Ibn Zadoun maintient la posie classique en toute sa traditionnelle puret; d'autre part, il est de ceux qui autorisent noter, chez les littrateurs de la qu'on n'ose attribuer franPninsule, une langueur particulire dans l'expression potichement l'influence de l'lment chrtien
d'Ibn Zadoun ne
la
> 1 1
que de
la
nature
et
de l'amour.
Henri Mass.
DE
M.
HENRI BASSET
Il ne faut pas donner au mot littrature, qui figure dans le titre de l'ouvrage de M. 11. Basset, le sens restrictif qu'il a en franais ni le sens considrablement tendu qu'on lui donne en arabe. Les Ber-
ils n'ont possdent une littrature orale relativement riche dont le fonds est constitu par des contes, des lgendes et des productions potiques. Ce sont ces contes et ces pomes, de valeur trs diverse, qu' dfaut d'autre titre, l'auteur tudie sous celui d'Essai sur la littrature des Berbres. Un coup d'il sur la langue berbre et ses dialectes en est l'introduction toute indique, et, l'auteur s'y applique eu laissant de ct
bres,
comme chacun
sait,
tout
le
des
donnes dj
vieilles.
ls
Les Phniciens, les Romains, et aprs eux les arabes se sont instalen Berbrie sans se soucier d'tudier la langue des populations indignes rduites l'tal d'un perptuel servage. Du liliyque ou
immi-,
ancien Berbre
ne savons donc rien ou presque rien. Une quinles ouvrages des Vnciens,
noms propres snincnt inexactement rapports: en tout un bien faible bagage. Pour faire l'histoire de la langue uous en sommes rduits nos seules ressources. A quel groupe linguistique rattacher le berbre? Question encore trs controverse. I>e Rochemnteix affirme l'existence d'une parent troite entre le berbre el l'gyptien ancien. Cela est trs plausible;
la morphologie offre des affinits indniables, quoique loinune comparaison portanl sur le vocabulaire esl moins concluante. Cependant, on admel communment aujourd'hui que l'gyptien et son driv, le copte d'une pari el le berbre de l'autre, sont des
mais,
si
taines,
i"
Vl"
irbcmncl,
195
langues issues d'un mme groupe dnommr chamitique par Renan et aussi proto-smitique cause de certaines affinits avec les langues smitiques. Mais, il est bon de noter les rserves de Delafosse, savoir qu'il n'est pas sr qu'il faille rattacher ce groupe les quelques idiomes parls en Vbyssinic el qu'il convient d'en exclure le haoussa, qui n'est pas une langue hamitique parle par les Noirs, mais une langue ngre influence, un degr d'ailleurs beaucoup plus minime qu'un ne l'a dit, par le voisinage des parlers berbres. Le libyque possdait un alphabet dont l'existence fui rvle par l'inscription bilingue de Dougga dcouverte en i63i. Pendant deux sicles d'autres inscriptions furent releve- sur une tendue particulirement vaste du Sina aux Canaries. En 1822, Oudney s'aperoit que les Touaregs font encore usage d'un alphabet dont les caractres, compars aux libyques. prsentent un air de famille indniable. L'pigraphie libyque connut ds lors une certaine vogue. Toutefois, les traductions proposes sont loin d'tre assures. Quant l'origine de l'alphabet libyque. tout ce qui a pu tre dit ce sujet ne repose encore
:
du berbre
est
fixer. Esprons qu'une carte viendra bientt combler une lacune regrettable. Les grands groupements de parlers sont connus et nombre de dialectes
ment dtermine
et les frontires
linguistiques difficiles
ont t l'objet d'tudes de valeur trs ingale. L'ensemble fait impression, au point que les non initis en exigeraient une synthse et une classification. Pourtant, la classification des dialectes berbres apparat comme une tentative particulirement ardue. Sur quelle partie de la langue l'tablir? La grammaire, la phontique, le vocabulaire, ou sur les trois parties la fois? C'est un bien gros problme que des questions ethniques viennent encore compliquer. Aussi, l'auteur semble-
hypothse que les groupements linguistiques doiclasss en tant que grands groupements rgionaux. La question du bilinguisme est traite dans ouvrage de M. H. Basset avec tout le dveloppement dsirable. Il en tudie le- causes ainsi que celles de l'arabisation des parlers berbres et arrive cette conclusion que les causes conomiques sont, ce point de vue, plus agissantes que les facteurs religieux. Cependant, une aussi longue fidlit au parler maternel mritait d'attirer l'attention de l'historien et du linguiste. Et il semble que l'auteur ait t, en la matire, plus historien que linguiste. H dit en termes excellents que le Berbre imite facilement et a-simile difficilement et que sa langue infiniment pntrable, infiniment plastique en apparence, est en ralit doue d'une tonnante vitalit, que sa persistance seule suffirait dmontrer . Peut-tre a-t-il
l-il
partager
mon
et
196
HESPRIS
la plus formidable force de rsistance qui soit. Mais puisque, au cours de son remarquable travail, l'auteur s'efforcera de montrer, d'une part, que les Berbres ne pouvaient avoir de littrature crite, de l'autre, que leurs contes et leurs pomes sont dpourvus de tout caractre purement littraire, peut-tre ne s'est-il pas suffisamment adress la langue elle-mme pour trouver les rai-
sons d'une
telle
indigence.
En
l'a
fait
sur les
thse cul
tin
amen
la
concevoir sur
donnson
travail
une
allure plus
traire.
Pas de littrature crite chez les Berbres est-il dit plus haut. La formule est par trop absolue, car quelques livres sacrs oui t transcrits de l'arabe en berbre l'aide de caractres arabe-. Ce sont surtout des fameux Corans composs par Sali Ibn Tarif des Berghouata et par IlaMim des Ghomara. Ces ouvrages ont disparu et il ne reste du premier que quelques sourates qu'El-Bekri nous a transmises. Les Kharedjites de l'est, ceux de Djerba, du Djebel Nefousa, dw Mzab possdaient des livres religieux crits en berbre dont nous avons les traductions arabes. De toute leur littrature ne >urvit qu'un manuscrit bilingue, ouvrage de droit arabe traduit et ci >mment en berbre. Ibn Toumert traduisit en berbre l'usage des farouches Masmouda ses deux traits d'el-Mourchida et d'el Taouhid. Sou- ses successeurs la langue berbre faillit devenir la langue officielle dans le Maghrib el \qsa. Quand les Umohades s'emparrent de l'es, ils prirent soin de destituer dan- le- mosques le- prdicateurs qui ne connaissaient pas le berbre et de les remplacer par de- hommes capables de prcher dan- celle langue. Mais de ces khoteba chleuhs, comme des ouvrages du Ma hd i, il ne reste qu'un souvenir consign par l'histoire. C'est en pays chleuh du Sous marocain que la langue berbre connut si l'on peut dire sa plus grande fortune littraire. Des tolba anims de proslytisme religieux traduisirent quelques traits de thologie Haoudh ci le Bahr edmusulmane donl le- plus connus, le onl encore aujourd'hui quelques succs. Domou Les Berbres n'ont pas davantage de littrature juridique. Leurs qanoun ou azref sonl presque toujours crits en arabe el il n'y a pas
/.'/
.
compte.
\\ee l'analyse des contes et i\i^ lgendes, nous entrons dan- le cur de l'ouvrage de M. II. Basset. L'auteur a la partie belle il dis pose d'une documentation, suffisamment abondante, parse dan- les
:
197
Stumme,
s'tail
Essai
relative
aux
Mouliras, Biarnay, Destaing, que peravis de grouper. Aussi, la partie de son coules et plus spcialement aux contes d'aavis, celle de l'ouvrage qui, aprs les retoule [tins
nimaux
ches
dfinitif.
est-elle,
mon
et les
ajouts ncessaires, a
En
femmes
l'hiver,
vieilles
femmes,
terrasses
soir la veille,
les
autour du loyer,
la
l't,
sur
les
ou dans
sait le
nuit,
jamais
le
chtiment qui atteint celle qui viole cette sorte de tabou; des malheurs qui puissent l'atteindre, le moindre est que ses enfants deviennent teigneux. Elles encadrenl leurs rcits de formules traditionnelles, et l'auteur en donne une liste importante. Considrant la valeur prophylactique que possdent la plupart de ces formules et l'interdiction de conter la lumire du jour, l'auteur conclut la valeur magique du conte merveilleux. Cette conclusion doit s'appliquer tous les contes puisque dans nombre de pays, formules et interdiction de cette sorte existent galement. Il semble que la masse des coules berbres se soit renouvele, pour la plus grande partie, depuis la conqute arabe. Les versions orientales, en effet, y figurent en grand nombre; mais, certains contes
jour.
On
et certains autres
paraissent plus
proches voisins des contes europens que des orientaux. En fait, un conte merveilleux forme toujours un ensemble assez complexe comprenant plusieurs thmes accols. C'est l'ensemble qui forme le conte el tudier un thme indpendamment d'un autre ne peut se faire qu'en vertu d'une abstraction. Peu importe du reste que cet ensemble forme un tout peu cohrent si l'action est intense. Faire passer un hros principal ou quelque personnage populaire travers les aventures les plus extravagantes el les plus romanesques, c'est quoi se rduit le thme de tout conte qui peut de ce fait s'allonger dmesurment. On saisit alors quelle peut tre sa valeur proprement littraire tout juste celle d'un mauvais roman-feuilleton ou d'un mdiocre film cinmatographique . L'auteur voudra bien me laisser ajouter que cette remarque n'a rien de particulier la littrature orale des Berbres et que, dans tous les pays, les contes populaires n'offrent gure de valeur littraire bien suprieure. Les personnages mis en scne diffrent de l'humanit commune
el
sont
le
plus soin
ci
il
suprieurs
elle, soil
soil
parleurs
pouvoir magique . Au premier rang, les gnies et les ogres. Les premiers sont proches parents de ceux des contes orientaux ce sont des gnies serviteurs qui apparaissent quand on
qualits, soit par leur
:
198
HESPnIS
la
lampe. Les ogres sont repret anthropophages; les ogresses, sous les traits d'une vieille femme aveugle ou borgne, d'une laideur repoussante, avec de longs cheveux et de grandes dents. Comme l'ogre elle a lu son domicile dans la fort ou dans son voisinage, dans une maison carte et souvent aussi dans des grottes. \ ct des ogres voluent les afrit et les ghoul qui se rapprochent davantage des tres fabuleux de l'Orient; puis des fes, mais celles-ci interviennent moins souvent que dans les contes d'Europe; encore n'apparaissent-elles que comme esprit de l'arbre ou de l'eau, et, leur type est presque toujours contamin par le type de l'ogresse. Parmi les personnages humains incarnant l'idal populaire, voici
monstrueux
des rois, beaucoup de rois, des vizirs, des reines, des princes et des princesses et aussi des personnages d'humble condition des tei-
gneux
par leur courage, leur adresse plus que par leurs vertus, arrivent pouser la fille du roi. Mais le roi berbre n'a rien de la pompe des seigneurs orientaux. C'est un paysan comme
le
plus souvent
qui,
un peu
mangeant
sa
faim,
menant une
Ce sont
un
roi
dont
de
les
la
:
Biles puisent
de l'eau
la fontaine, roulent le
couscous
et filenl
laine.
la
femme
la
Juif personnifiant
la
fourberie
et la
trahison,
de
mauvaise cause. A ct du conte merveilleux il y a la farce, le conte rire qui, avec ses propos grivois ou simplement plaisants s'adresse plutt aux hommes. Les personnages types y sont en petit nombre pouvant en derla femme, le personnage religieux, nire analyse se rduire trois clerc ou dvot, e1 l'imbcile qui peut tre un taux imbcile ou un personnage tenant la fois du bouffon et du sage. Le plus populaire de Si Djoha, n en Orient, mais dont cette sorte le hros plaisants est la popularit s'tend sur les pays arabes et turc3. En rgions berbres,
la
:
les
anecdoctes, dont
le
il
est aussi le
hros, ont t a
le-
et
recueillies,
en
Kabylie, dannais,
Si
ksours du Sud-Ora-
dans
le
h if.
n'est
pourtant pas le seul hros de ce genre. Ses mules Ben Cekran, Bou Nas, Bou Kerch, hou rlamar, hou Qondour, Ben Khenfouch, etc.. personnage arabes comme leurs noms l'indiquent et connus des populations parlant celle langue, mais certains d'entre eux onl pntr plus ou moins profondment dans le groupe berbre. D'autres -oui plus foncirement berbres comme
Djoha
sont
nombreux
199
le Bechkerker de l'Aurs, le Hammou Lhrarn du Moyen-Atlas, Ali Koughia du Dads et surtout Si Mousa du Rif qui partage sa popula-
avec Brouzi infiniment plus grossier et plus voleur. bouffon Si Dojha, les Berbres n'uni pas su opposer con les Arabes un type de hros incarnant la sagesse. Il n'\ a point de Loqman berbre. Tout au plus pourrait-on opposer aux dmls du Loqman
rit
Au
neveu Loqaim, ceux du Touareg Amamallem et de son neveu Elias. .Mais dans la fable berbre, c'est le neveu Elias plutt qu'Amamellen, qui a hrit de la sagesse de Loqman. Voici tour tour signals les contes mensongers trs en honneur dans le Sous, des rcits connus sous le nom de randonnes, des devinettes auxquelles l'auteur aurait d ajouter des proverbes chleuhs, puis des contes qui mettent en scne tontes sortes d'animaux parlant et agissant comme des hommes, et dont le personnage central est le Chacal. Le chacal tient en effet dans les contes berbres un rle comparable quoique non absolument pareil au rle du Livre dans la littrature soudanaise, ou encore celui de l'Araigne dans les contes du Golfe de Guine. Il est la fois le Loup et le Renard des contes europens tour tour trompeur et tromp, rus et ridicule, astucieux et bafou, il est, en fin de compte, fort souvent mis mal . A ct de lui, s'agitent d'autres acteurs peu nombreux hrisson, lion, lvrier, parfois aussi, mulet, ne, sanglier et encore des oiseaux alouette, corbeau; mais la plupart sont des personnages pisodiques ou de substitution. Le chacal se comporte diffremment avec chacun d'eux et le cycle de ses aventures forme un ensemble nettement caractris et qui a tendance se grouper et s'enchaner. Ce ne sont pas les branches du roman de Renard, mais c'en est comme le prooriental et de son
:
:
totype oral
geste
dits.
On
qui individuellement faibles, parviennent en s'associant gnies, hommes ou mettre en fuite des tres plus puissants qu'eux laines. Ce thme est, par ailleurs, des plus frquents dans toute l'humanit et les versions berbres quoique trs altre- se rapprochent
des versions europennes.
\
l'encontre de ce
les
l'homme, dans
que l'on constate dans toutes les littratures, contes d'animaux berbres, n'est qu'un personnage
pisodique tenant une place infime. La morale que l'on pourrait dgager de ces contes serait rudimen la plupart du temps, il- ne font que proclamer taire et peu leve la suprmatie de la ruse et de la force . Quelques rcits pourtant Le Rersont dj de vritables fables, ils constituenl ''exception
:
200
HESPRIS
les
lui
contes d'animaux est presque rfractaire la fable apporte l'tranger, il garde l'histoire et rejette la
morale
nombreux ont donc trait aux aventures multiples donl le chacal est le seul type dou d'une personnalit propre et d'un caractre relativement approfondi, au point que l'on arrive
tous ces rcits, les plus
De
demander pourquoi la Berbrie n'a pas eu son roman de Chacal, l'Europe son roman de Renart. Il eut fallu pour cela en systmatiser les thmes de manire fournir un tout cohrent et individualiser davantage les personnages, leur donner plus de vie. Pour mettre en uvre nue matire qui tait l. riche mais inorganise, cre
se
comme
par
le
gnie populaire,
:
il
manqua
lgendes,
mettre en
uvre
le
Pote.
Aprs
les contes,
les
plutt rares
cl
fragmentaires sou-
ment
parti.
Quelques noms, quelques gnalogies, c'est peu prs tout le souvenir que les Berbres ont gard de leur pass. Les traditions populaires ne non- renseignent point sur leurs hros nationaux. Tout au plu- ont-ils gard souvenir de la lgende de la Kahina, dfaut de son nom. San- les textes crits, nous ne saurions rien de Koce'fla, hros de l'indpendance, ni de Masara, de Khaled ibn rlamid, d'Abou Qorrah ou Abou Yezid, ni du Miknasi Mousa ibn \bi Uya. ni du madlii des Mmohades ibn Toumert qui prcha la rvolte contre le- \lnn m livides. On relve cependant quelques lgendes de hros d'une notorit locale, personnages infimes, peu caractristiques; de hros nationaux, point. Mais, l'ait frappant, si ceux-ci ont exist ou ont eu leur heure d'pope, il- durenl vite cder la place ceux des conqurants Pha1'
:
raon,
dire,
Daqyous
les les
Dcius)
et
le
d'origine orientale
el
Sultan Noir donl les lgendes, vrai arabe, sonl restes bien peu populaires
chez avec
Berbres. Le Sultan Noir, peut-tre le moins ignor, partage, Iroumin, les Romains et les Chrtiens, el aussi avec les Porla
tugais,
les
l'origii
la
filiation des
donn lieu des calembours gnalogid'autre intrl que de montrer le Berbre, humili
d'une race toujours sujette, revendiquant
I
de
se
-i-niii
issu
pour
sa
tribu un
surtout chri-
mme
amricaine
comme
le
201
ques personnages bibliques. Josu fils de i\oun jouit d'une popularit particulire dans l'Extrme Sud Marocain. No Couda Sal ou Chella. Un fils de No est enterr prs de Tanger et sa fille chez les Ghomara dans une caverne qui domine la mer. Mose voyagea au Maghrib avec Jonas, et Jonas fut rejet par la baleine sur la cte du Sons. Salomon ou Sidna Sliman est aussi connu, niais plutt comme matre des gnies que comme roi d'Isral. L'histoire de Job et de Joseph circule sous forme de rcits potiques dans le Haut et le Moyen Atlas. Mais, il faut convenir que ces lgendes appartiennent en gnral aux araelles ont peu pntr le pays rest berbre. De bes et aux Arabiss mme, celles plus rares encore, qui mettent en scne les personnages du christianisme comme Sidna Assa. Le Prophte lui-mme ne tient les grands maradans les traditions populaires qu'une place infime bouts locaux la lui ont usurpe. De Lalla Fatima et de ses fils el-Hosan et el-Hoone, rien ou presque. Par contre Ali y apparat comme le hros guerrier de l'Islam, invincible, couvert d'une armure clatante, mont sur un cheval merveilleux , en somme, type assez populaire chez les Berbres du Moyen-Atlas. Moins que le madhi, que les madhis plutt, car si les autres pays de l'Islam connurent leur madhi, l'histoire des Berbres en est pleine. Le douzime imam n'avait pas disparu depuis vingt-cinq ans que le Madhi rapparaissait au fond du Maghrib o Obed Allah fondait l'empire des Fatimides.
: :
Dans un pays o le culte des saints occupe une si grande place, l'hagiographie doit tre tenue en grand honneur. Cependant, e gard au grand nombre de lgendes, celles qui ont t releves jusqu'ici constituent un bien faible bagage, et le recueil le plus impori
tant
reste
effet,
dans
les
uvres
cher;
il
musulmans
bouche des gens du peuple, des petites berbres apparaissent tels que le populaire se les reprsente; une puissance, un matre, accomplissant les miracles les plus fameux, vindicatifs, de mauvais caractre, mchants parfois, jaloux, n'ayant pas toujours men une vie humaine bien difiante, ne connaissant pas la piti, souvent plus enclins faire le mal que le bien car disposant de toutes forces occultes, ils peuvent accabler qui leur dplat, combler de biens qui leur plat . Sous le
faut les cueillir de la
les saints
souvent
le
dire des lgendes explicatives, nes du besoin irrsistible de chercher une origine mythique tous les phnomnes fussent-ils les
Que
plus naturels? Certaines sont en rapport avec la cration des villes, mares et des montagnes, d'autres, par des calembours
noms
202
HESPRIS
propres: d'autres encore ont trait l'origine de nombreuses espces animales considres comme d'anciens humains mtamorphoss en
punition,
le
point de dpart
plus souvent d'une faute grave. Parfois, la lgende, a pour le cri particulier d'un animal et M. Boulifa en a relev
dans
la
rgion de
Demnat un
certain
d'in-
pourquoi devant les plinomnes mtorologiques ou cosmologiques. Leurs lgendes en rapport avec le monde cosmique dclent quelques souvenirs d'une astrologie lmentaire mais qui n'a rien de berbre. De leurs actes si intressants de magie imitative, par lesquels ils aident les forces de la nature accomplir son mystrieux travail de fcondation, il n'ont pas su dgager une divinit bien dfinie avec sa lgende. En ces matires aussi les Berbres sont rests aux fondails n'ont jamais tions de l'uvre, et en ont laiss les pierres parses possd l'indispensable architecte qui, seul, et pu les assembler
:
:
mme
l'imagination qui cre . Et pourtant, tous les Berbres sont potes. Chez eux la posie est l'apanage de tous, mais point ou peu de potes de profession, partant, saut' de rares exceptions, point le grands potes. De ce l'ail aussi, la posie, toute de spontanit, se trouve tre l'expression exacte des
sentiments populaires.
elle
tbmes
:
donc essen-
la plupart des productions potiellement renouvelable et fugitive tiques disparaissent avec la cause qui les a fait natre. Par une excep-
pomes d'amour attribus Sidi Hammou. grand pote sousi, se rcitenl encore aprs plusieurs sicles. La prosodie des Berbres, sauf peut-tre la touargue, nous est inconnue. La l'orme potique la plus rudimentaire semble tre offerte parles Izlan du Moyen \ las. L'izli esl mie phrase de prose rythme, trs courte l'ordinaire, exprimant sou< une forme image une
tionnelle fortune certains
le
t
pense assez simple. De- productions d'un degr suprieur -ont surambulants du Sou-; ce sonl des pomes d'an r ou des lgendes appeles tandamt, ourar ou Iqist. Les vers
tout chantes par les potes
ni la moindre rime ni la moindre assonance. Cependant les assonances se rencontrent dan.- le- pomes plu- volus des Kabyles el des Touaregs. Il exi-le une langue potique berbre avec des licence- innombrables, un symbolisme si plein de sous-entendus ne pntrons jamais exactement le sens de- pomes. Elle cpie obil de- lois que nous ignorons, aucun auteur ne -ri. ml jusqu'ici avis de le- tudier devant le- difficults relles de l'entreprise.
ne comportent
tout en ce qui
Ceci explique en partie l'indigence de notre documentation, surconcerne la posie des Berbres marocain-. C'est Biar-
203
la
posie rifaine,
Uns
les genres n'ont pas t choix qui nous est offert est loin de donner une ide exacte de ce qu'esl la posie des Berbres de ce pays. D'autre pari porter un jugement sur la valeur de leurs productions potiques en utilisant des traductions, c'est uniquement juger la valeur des ides
Stumme
celle
relevs
le
et des
sentiments exprims sans tenir compte d'un facteur trs important en posie la forme, le rythme, le charme ou la magie des mots qui souvent est toute la posie.
:
Tout le pays berbre est parcouru par des chanteurs ambulants qui voyagent par orchestre complet. Ceux du Moyen Atlas appels imdiazen viennent presque tous des Ait Haddidou. Ils vont de douar en douar, chez les dissidents comme chez ceux qui ont accept l'tranger. Plus curieuses sont les troupes chleuhs composes de petits garons et de jeunes gens que les Berbres trouvent plus jolis que les femmes et qui chantent et dansent petits pas en se trmoussant presque sur place sous la conduite d'un ras joueur de rbab. Comme tous les mtiers, celui de ras ou pote de profession ne s'apprend pas tout seul. Il faut l'acqurir et c'est le marabout plus que le professeur qui dtermine les vocations en inspirant le nophyte. Si on admet que les saints sont souvent les successeurs des gnies on est amen supposer qu'en dernier ressort toute inspiration potique vient des gnies. L'homme qui sent en lui la force de crer quelque fiction, sans que sa volont consciente semble y participer, se croit sous l'empire d'une puissance surnaturelle qui s'exprime par sa bouche.
Cette
gnies.
Le divertissement favori des Berbres marocains est constitu par des soires de chants et de danses qui sous les noms divers de ahidous, ahawach, asga, arasai, lhadert, agoual,irzi dsignent, selon les rgions, des danses lascives ou religieuses et des tournois potiques.
Hommes
part souvent par camps spars; parmlent. Les danses comportent des figures mal connues ayant videmment un sens qu'on a nglig de rechercher. Le chant, quand il existe, est une phrase musicale d'amour ou de raillerie que l'on rpte jusqu' lassitude complte. Quels peuvent tre les sujets d'inspiration de ces chants ou de ces pomes et plus spcialement des izlan si en honneur chez les Berabers? Les grands sentiments qui agitent l'me berbre sont ceux d'un peuple semi-primitif, encore qu'exprims le plus souvent sans grand lan, avec purilit et banalit. L'amour, la guerre, le th sont les thmes familiers; mais c'est dans les luttes actuelles engages sans eset
femmes y prennent
204
HESPRIS
poir pour protger sa montagne contre le roumi envahisseur que le Beraber trouve prsentement une source d'inspiration qui n'est pas prs de tarir. Combien apparat diffrente la posie des Chleuhs dont le mot amerg qui la dsigne exprime si bien ce qu'elle est une motion mlancolique tire d'une inspiration philosophique volontiers pessimiste, h'amerg est un chant d'amour o perce le dsappointement, un chant plein de regrets des choses passer- el \ illies; l'amerg chante la douceur de l'amiti, et de l'amour du foyer, sentiments d'autant plus sensibles au cur chleuh que l'aridit de son sol oblige le Berbre l'exil, loin de ses amis d'enfance, loin de sa famille aime. Un grand pote Sidi Ilammou a su traduire en vers immortels d'aussi nobles sentiments; il est clbre dans tout le pays chleuh dont il est le hii!> n-umarg, le matre de la posie, le Porte. On lui attribue tous les pomes qui circulent dans le Sud Marocain; de son existence on sait peu de choses. Il aurait vcu au \vi sicle, serait n Aoulouz et enterr chez les Iskrouzen. La posie chleuh est reprsente par d'autres genres (pie l'amerg; y figurent aussi des sortes de contes rythms, des pomes gographiques dont le plus important intitul taouadda est attribu Sidi Ilammou auxquels il faut ajouter les hadith, pomes d'inspiration religieuse dont le mieux connu est le pome de abi. La posie des Touaregs nous est surtout rvle par les prcieux travaux du P. de Foucauld dont les manuscrits miraculeusement sauvs du pillage sont en voie de publication. Les productions potiques qui y figurent en grand nombre sont surtout du Kel ^haggar et des atoq, d'autres des Kel \jjer et des hel \drar. La technique y apparat assez dveloppe et la prosodie soumise lies rgles strictes. Mais elle prsente, dans l'ensemble, les mmes caractres que dans lis
:
ii
Chez les Touaregs, l'activit potique se manifeste surtout au cours des runions galantes qui portent le nom d'ahal. Tous ceux qui \ ivent jeunes hommes dans l'asri, c'est--dire dans la libert des murs
:
veuves el divorces se runissent chaque jour ou presque, aprs le coucher du soleil, pour l'aire assaul de bel espril pour chanter et pour jouer du violon. L. les femmes sont reines et c'est conqurir leur amour que le Touareg puise sa verve, brille aux dpens d'autrui, s'lve en abaissant l'adversaire et use avec talent de l'pigramme, genre trs en honneur. Les principaux thmes d'inspiration le cette posie sont, eu premire ligne, le violon puisque c'est l'instrumenl de la bien-aime et que le nom en voque le l'image, puis Vahal lui-mme qui comporte de nombreux tableaux
filles,
:
205
dpart et ses prparatifs, le mhari du pote et son quipement, les endroits par o il passe pour se rendre au rendez-vous, enfin des descriptions de l'aime, mais descriptions faites sans grande originalit.
sa taille leve, les longues tresses qui descendent sur ses paules, ses sourcils pais, son teint de belles couleurs naturelles rehausses encore par l'clat de farcis, indigo sur les tempes et les joues, et ocre jaune; et surtout il admire les dents. Les dents sont certainement pour le Touareg un trait essentiel de la beaut fminine . Les posies de guerre ne sont pas entirement oublies et ce qui frappe avant tout, dans les pomes de cette sorte, c'est la petite place
:
Le Touareg clbre
tient le rcit du combat et d'ailleurs l'incapacit manifeste des potes le dcrue . Par contre, toutes les proccupations personnelles y sont notes, en particulier celle de l'ahal. L'inspiration religieuse
que
le pote et cela n'a rien de surprenant si l'on songe que des runions o la galanterie accapare toute la place ne sauraient veiller d'autres sentiments que l'amour avec ses passions et ses dsillusions. Leur posie c'est de la posie de dsert faite par une population pour qui le dsert est une patrie trs dure, mais toujours aime . Et le pote a parfois traduit en termes puissants l'union indissoluble de l'homme et de cette terre farouche. Qu'on en juge
:
anime rarement
est
mon
m'a
amie,
est
ma
cousine,
il
Au
Il
pied
du mont Aeloum,
:
pris
en
tte--tte,
.
m'a
:
dit
Je ne dvorerai pas
mon amie
Et encore
la valle de Mihet et le mont Azir en Fad. Les animaux sauvages du dsert me jouent du violon dans Moi aussi, je leur dis des vers et ils m'coutent .
Je suis entre
la nuit;
La posie des Kabyles du Djurdjura ne diffre pas, dans ses traits groupes berbres. Elle apparat plus volue, plus assujettie des rgles et reflte, d'autre part, une srie d'vnements politiques et sociaux qui oui profondment secou la socit berbre depuis prs d'un sicle. Le nvueil d'Hanoteau (1867) contient toute une srie de pomes dont quelques-uns remontent au temps de la prise d'Alper. Celui de Boulifa, plus rcent (1904) donne des spcimens d'un genre diffrent, recueil prcieux car l'auteur, berbre d'origine, nous donne son seul iiuenl sur les productions potiques
HESPKRIS.
TOME
I.
ig2I.
26
HESPRIS
de sus coreligionnaires. C'est en somme un sicle entier de posie kabyle que l'on connat, priode considrable pour de la littrature
orale.
ses bardes si paont disparu comme tant d'autres choses de ce malheureux pays et c'est peine s'il reste quelques vestiges des tebabla, musiciens et danseurs, compagnons de la gaie science. Ces anciens ameddah semblent avoir jou un rle social et mme politique assez important quoique, l-bas comme ici, ils devaient suivre l'opinion plutt qu'ils ne la dirigeaient. Vivanl de l'hospitalit des djema ou de la gnrosit de particuliers fortuns, ils chanreils
La Kabylie
nom
d'ameddah,
leurs frres
berabers.
Ils
illages
l'accueil avait t
gnreux
et la col
fructueuse
et
ceux
qui leur avaient offert un maigre festin. Les imdiazen du Moyen Vt l;i> en Berbrie comme en tout autre pays n'agissent pas diffremment la satire et la louange oui t les aunes du pote pauvre. Du pote morigneur est peut-tre sorti le pote moraliste nulle part ailleurs en pays berbre les pomes moraux n'ont connu un tel
: :
succs.
lient
res-
la
posie touargue. Et la
femme
n'y est
humaine
achete et
vendue,
telle
La guerre, les batailles, thmes aujourd'hui absents des productions potiques, ont jadis inspir les plus violents sinon les meilleurs potes
considre
kabyles relevs par Hanoteau. Certains remontent la prise d'Alger, comme une catastrophe, d'autres, les plus nombreux, rap-
combats
Bugeaud, de Plissier, de Bandon, les durs dfense du sol dont le plus lgendaire, relui d'Iehei ridheii qui dcida du soi! de la Kabylie, esl chant par le pote comme un triomphe. Puis, ce sont d'autres malheurs qui s'abattent
pellent les expditions de
livrs
pour
la
les impts et les amendes accablent les vilau pouvoir des gens de rien vendus l'ennemi, <\cs coquins enrichis, des spahis devenus cads, des grandes familles dchues, les zaouas interdites, en un mot, tout le bouleversement social qui suit la conqute inspire mlancoliquement le pote. Puis, c'est la grande insurrection de 1871 dont le hros est Moqrani, c'est l'immense espoir qui renat, vite du hlas par la dfaite et le retour du rgne de
l'iniquit.
M. Boulifa affirme que les pomes relevs par Hanoteau ne donnent qu'une ide imparfaite de la littrature les Kabyles et que les potes interrogs sont de second ordre. Son tmoignage a du prix, comme celui de la gnralit des Kabyles qui tiennent mi particulire estime
201
vri-
Mohand Ou Mohand,
de Verlaine berbre. Il se peut que les conditions aient chang, que les sentiments populaires kabyles aient trouv mieux que par le pass le pote pour les traduire, peut-tre parce que plus unanimes et mieux ressentis que jamais. Certes l'amour tient encore une grande place dans leurs pomes, mais dans d'autres, on sent que l'me montagnarde souffre d'une grande dtresse, un sentiment de malaise a pntr toutes les consciences, sentiment n du choc de deux civilisations en prsence, qui ne parviendront jamais se pntrer. Le Kabyle se dbat comme il peut au milieu de conditions conomiques dplorables, moins mauvaises cependant qu'autrefois; il a perdu la libert et, pour faire vivre sa famille qui demeure fidle h tagne, il consent l'exil. Mais avec le pcule qu'il amasse, que de misres et de tares, que de vices nouveaux il rapporte au logis! A la nostalgie intense qui treint tout Berbre loin du pays se mle une amertume poignante. Son cur s'ulcre devant tant d'injustice, devant l'ingalit qui rgit le monde. El Si Mohand a connu le succs parce que dans ses pomes toute une partie de la population kabyle y
sorte
1
1
une
retrouvait ses propres pense-, -e- propres souffrances, ses preuves et ses espoirs, sa passion pour les poisons nouveaux et les plaisirs dfendus...
Voil en substance ce que l'on trouve dans l'ou\ rage de M. H. Basset qui est en somme une analyse finement crite des matriaux accumuls pendant plus d'un demi-sicle par nombre de chercheurs, de curieux et de berbrisants. Et il est heureux que cette premire tentative de synthse ait t crite par le fils du matre qui a le plus contribu augmenter le domaine de nos connaissances en ces matires. 11 tait si les berbrisants y retrouvent des lion aussi que ce travail lt fait donnes familires, ceux qu'intressent les choses berbres y trou:
Communications
Haouach Telouet
En t icy.'.o, au cours de la harka, faite dans les rgions du Dades et du Todgha, sous le commandement de Hadj Thami Glaoui, pacha de Marrakech, nous emes, pendant deux courts sjours Telouet, l'occasion d'assister des haouach. Notre intention n'est pas, ici, d'voquer en littrateur
et
en
artiste
le
ou la signification primitive, mais bien de transcrire les quelques observations que nous avons pu prendre, en passant, sur les chants et les danses qui composent ces crmonies nocturnes.
prciser la valeur
les
gens de
la
casbah
et
l'occasion d'une solennit quelconque, fte religieuse, pisode de la vie priet montueuse, de la maison du cad Si Hammou, a soigneusement balaye et arrose; dans un coin s'lve un tas de brous-
La cour, irrgulire
t
sailles et
un
brasier.
hommes porteurs de grands tambourins, dont quelques-uns sont agrments de petites cymbales mtalliques, la faon des tambours de basque. Par groupes, des femmes en
A
la
tombe de
habits
de
fte
entrent
dans
car
l'enceinte.
la
la
Elles
ont
mode
mouchete de
points de broderie. Sur leur tte, les cheveux, runis en chignon, sont pris
les oreilles
dcouvert, des-
enserre
tombe jusqu'aux
les
reins
il
peut se terminer par de longues franges. Le cou est pris dans les sauvages
colliers
plusieurs
boules
d'amforej
macres dans
des
menue
marchands ambulants
la
(l'un tient
porche
mme
de
210
HESPRIS
ment par une ligne noire de fard pais, offre sur ehaque joue trois taches rondes de henn et sur le menton, le tatouage traditionnel. Aux pieds, des babouches brodes richement dans les villes, ou bien les belrha rouges, largement arrondies du bout, que l'on fabrique dans le pays.
de ces costumes contraste trangement avec les o vit la population du triste pays Glaoua, et l'on serait tent de croire que seules les prostitues viennent se donner en spectacle. Il n'en est rien. Parmi les femmes qui sont l, il y en a bien quelques-unes qui tiennent d'hospitalires demeures prs de la grosse seguia qui alimente la casbah; mais les autres sont les pouses lgitimes des hommes d'aspect si misrable que l'on voit dans l'assistance, vtus des mmes chemises, des mmes haiks, emmitoufls dans les mmes burnous, coiffs de la mme cordelette de laine brune. Peut-tre, dans cette aride rgion que Dieu te protge de la faim de Telouet , affirme un dicton l'lment fminin
et l'clat
tanires, sordides
La richesse
cde-t-il plus
il
particulirement
les
la
11
taines
que les murs y sont assez faciles; et l'on nous montrait cerfemmes, maries un seul, mais l'entretien desquelles participaient plusieurs autres, pour la bonne harmonie gnrale. Et cette fte, <ous l'il des guerriers qui partaient en hasardeuse expdition, n'tait-ce pas le moment de rivaliser d'lgance pour se faire distinguer par le plus gn?
reux
les
Dans
la distribution du haouach, les femmes sont plus nombreuses <mi^ hommes; nous en avons vu jusqu' une cinquantaine; elles chantent
hommes
eux, sous
la
Mohammed
rythment
la
Glaoui, frre
du cad
et ancien vizir
et
nombreux.
:
La nuit esl venue au milieu de la place un feu a t allum, qu'un homme entretiendra soigneusement avec des bois rsineux qui crpiteront en lon-
gues bannires d'tincelles. A quelque distance, le chur des hommes, de l'autre ct, les femmes sur un rang, en demi cercle, face la flamme; tout
autour,
le
les
spectateurs, et sur
la
une
sorte d'estrade en
porte qui
description de
crmonie,
nous
'
,. mdmdiit-K
.
f
\
>
gnraux,
figures
proprement
dites
COMMUNICATIONS
i
->11
Motifs musicaux.
la srie
:
En
I.
voici,
le chanteur pousse une longue phrase mlodique dmesurment prolonges, sont relies entre elles par des appogiatures trs simples. Vers la fin, le chef des churs donne quel-
notes tenues,
trs
rythms.
La phrase mlodique est reprise avec accompagnement instrumental continu et toujours trs rythm. B) Chur </* femmes. Mme phrase mlodique avec mme accompa-
A)
Chur d'hommes.
gnement.
Cette figure
drable.
II
un nombre de
le
A) Chur d'hommes. La phrase musicale est moins longue. rythme instrumental change et devient plus vif. B) Cheeur de femmes. Il termine Ha phrase des hommes par une sorte
III.
comme un
refrain,
une ponctuation.
mais parfois
s'y
est
Souvenl
cette suite
:
symphonique
s'arrte l,
ajoute un
autre lment
IV.
Les
hommes
femmes
se divisent
en deux
groupes
B)
A) demi-chur de
femmes qui dit la phrase mlodique. demi-chur de femmes qui dit le refrain.
Quelques coups de tambourins, plus violents, s'il est possible, et un peu lents, indiquent la fin du morceau. Quelques instants de rpit, on souffle; un homme parat se recueillir (quelquefois une femme, mais rarement), se met improviser son chant, d'une voix d'abord hsitante, qui se raffermit peu peu, et le haouach reprend dans cet ordre immuable, sur les mmes airs, les mmes rythmes.
1 1 1
f.'te
commence
ne cesse parfois qu' l'aube. On voit la quantit de couplets ou de chants qui peuvent tre mis dans une sance. Que penser de cette musique ? Elle ne ressemble gure la musique
coucher du
soleil, et
la
lodie, (les
trangre l'ide que nous, europens, nous nous faisons de la mchurs tant toujours l'unisson, il ne peut tre question d'har-
monie).
212 Les
so'li
IIESPRIS
voquent ces longs chants peu rythms que l'on entend chez la campagne, pousss par quelque travailleur isol en humeur de faire retentir les chos du voisinage. Mais la ressemblance se prcise si or. a gard dan? l'esprit l'impression que laissent ces mlodies mdivales,
nous, dans
ressuscites nagure par la Schola
vais.
cantorum
et
les
chanteurs de Saint-Ger-
L'ordonnance musicale, sujette aucune variation, montre la fixit de choses anciennes et nous en trouvons, plus prs de nous, un exemple, trs comparable sous certain rapport, dans la jota d'Aragon, o aprs un
prlude orchestral invariable, un chanteur improvise une courte chanson
qui est reprise par des churs et des danses, toujours sur
le
mme
air, les
mmes rythmes.
Les churs du haouach, de plus en plus rapides pas loigne de
et
parfois des accents que l'on sent familiers nos oreilles. Cette
la
mme
des sons.
les
gamme;
les
sommes
habitus; pour nous, ils chantent faux. Et cependant, ces notes, que sur des instruments cordes seuls qous pourrions reproduire, ne semblent pas livrs la fantaisie de chacun. Le soliste qui, dans le silence,
les
un
spcialiste
gamme
mne
les
le
chant,
mouvements
les
des danses,
tirer
mu
s,,
par
les
artistes
peuvent
deux
riele
de sonorits
le-
du poing
doigts
instru-
appliqus sur
bords
et
touffant
les
vibrations.
En gnral
les
et cela soli
convient bien
ils
l'accompagnement
les
de l'haut,
de nuances depuis
ces
le
Pour produire
les
le
beaux
effets,
peau
doit tre
la
utilis
pour accorder
instrumente en
les
prsentant
la
chaleui
Les
rayonnante.
rythmes sont bien plus difficiles saisir que le chant lui-mme; tout fait variable-, imprvus. Le chef <\r< churs esl vritablement un chef d'orchestre, connaissant parfaitement sa partition: par de grands
:
il
donne rellement
,
la
car
il
existe des
lui.
parties
obil
sans
bc
COMMUNICATIONS
tromper. Et cependant,
cable; au
1'
213
a
orchestration
nous
le
fil
paru un ddale
de
la
la
inextri-
moment o
mesure, de savants
intervalles,
dgageant de
A) Motifs individuels.
a)
Gestes des
tion, les
I
et des
la
hommes.
nota-
point,
mme
les
et
II.
A)
Les
femmes
le
bras
cilles
B) Avec la main droite prise dans le pan de leur large manche, cachent leur figure pour chanter. C'est vritablement l un geste de pudeur Iles spectateurs ainsi ne peuvent savoir quelles sont celles qui chan: t
ci
ut
et
le
et hsitant,
arrive
grouper toutes
les
voix et prendre une ampleur dfinitive. Les conversations voix basses des
choristes, car elles ne sont pas encore trs disciplines, s'arrtent; les figures
On
des
sent que
le
ct joyeux de
la
crmonie
est fini.
la
reprise
du choeur
hommes,
danse scu-
laire
commence, impassible,
lente, elle
rituelle, sacre,
mitive?
D'abord
arrivent,
permet de distinguer les mouvements lmentaires qui mesure que l'allure s'acclre, se modifier, se simplifier ainsi
dcrirons.
le
que nous
i
Ives
le
bras tombant
long du corps,
le
la
femme
la
sur
le
cou,
Le sujet reprend
en
arrire, trs
peu.
Au bout de quelques instants, s'ajoute le mouvement suivant 3 La femme plie lgrement les genoux, ce geste suit le prcdent
:
sans
arrt.
III. La danseuse flchit les avants-bras sur les bras et frappe des mains, doucement, en cadence. Le rythme s'acclre, les attitudes se modifient jusqu' pouvoir tre dcom poses en deux temps i Projection du corps en avant avec battement des n'ai us; >'' Projection du corps en arrire avec battement des mains,
:
214
IV.
HESPRIS
Enfin,
le
chur
tout entier,
rentre.
commence
ce,
autour du brasier
comme
Pour
au temps
danseuse porte
le
2, elle
rapproche
le
Gestes des
hommes.
Debout pendant
le
les
temps
aux temps
levant
le
l'instrument; en
bras.
mme
est
temps,
mouvement du
inconsciemment
et
Quand
en
le
rythme
endiabl,
et
l'instrumentiste
imite,
femmes
on peut
dire qu' ce
moment,
participe rellement au
mouve-
ment ondulant de
la
danse.
B Motifs gnraux.
Reprenons
I.
C'est la
ballet.
la
notation du chant.
le
Au centre
feu
trois
mtres de
les
les
lui, les
hommes, debout, en
cercle
Tout autour,
la vie
parmi eux, un va
la
nocturne habituelle de
casbah.
III.
feu,
lient
de translation vers
droite, jusqu'
occuper
la
femmes
se divise <'n
deux
parties,
deux demi-
churs dont
donne
la
rplique l'autre.
se
femme*
ci-joinl
el
excu
Le tableau synoptique
rendre compte de
des ensembles.
mouvements
et
de
la
disposition
A
Il
cette description
chez
lc>
guerriers,
les
mement
\
difficile
par
les
sous entendus,
les
.1
sont
renferms
le
Seuls
Vussi
s'ils
berbrisants
il
en saisir
de
les
sens.
nous eul
t tout
impossible,
noue profane,
comprendre
avaient t chants.
COMMUNICATIONS
215
216
HESPRIS
notre passage Telouet, l'occasion
le
tic
la
fte
expdition vers
mandant
le
les
la
chef de
prsence du Colonel de Labruyre, comrgions de Marrakech, du Cad Si Uanmiou, de lladj Tharai, grande famille Glaoua. Les motifs des chansons furent tirs de
et
la
Sahara
vnement mmorable et la plupart des strophes, improvises et sentant quelque peu la commande, ne rvlaient qu'une imagination poticet
que assez rudimentaire. D'aprs ce que nous avons pu nous faire expliquer, s'agissait presque uniquement de louanges l'adresse des puissants personnages prsents. Cependant quelques phrases s'inspiraient du but de la Harka victoire et gloire certaines, d'autres dpassaient les vnements de l'heure prsente un moment, de deux choeurs se donnant la rplique,
il
bonne volont de
:
France qui proclamait Nous Les chants succdrent aux chants pendant huit nuits
la
voix de
la
les artistes
la
mehallah victorieuse,
la victoire
mme servit
de thme
le
un vnement d'ordre
diffrent,
davantage,
non moins important pour la tribu Glaoua, l'intressant peut-tre la naissance du premier fils du Cad Si llammou, servit de motif
maints couplets.
Hlasl ce retour Telouet fut pour nous l'occasion du pire dsenchante-
ment.
Fini, le spectacle hallucinant de cette
le
Le feu, mal entretenu, consumant, utile seulemenl au bon accord d^s tambourins; les magnifiques poupes ne montraient plus que de tristes figures camuses et grossirement peintes parmi les toffes bon mar ch venues d'outre^mer; les faces des guerriers victorieux certes, mais talaient nu le cynisme de leur jeun depuis de longues semaines
chose
se
convoitise; la
la
pnombre ne
potisait plus
:
la
el
les
rayons de
saient le plafond de
cette
hideuse
toile
d'araigne,
indiscrtes,
brutales,
implacale
bles. l>an< le
ronflemenl du moteur
ricanait,
<ati<fait
;
ptrole,
la
on pouvaii entendre
divinit
Gnie
s'tail
Civilisateur
enfuie.
qui
nave
de-
anctres
\farrakech,
janvier
D*
\\Mif
Paris
Mdecin major de 2"' cla les Troupes coloniales, mdecin au groupe sanitaire mobile do Marrakech
COMMUNICATIONS
Note sur
Dans
le
217
la
numro de
la
L'occasion
d<-
la
foire
de Fs, un
article intitul
Un renouveau
renferme
']<
de Fs
Bennni-Abd-el-Hadi.
218
HESPRIS
Os dessins, runis par M. P. Ricard pour l'Exposition franco-marocaino de Casablanca de 1916, fort intressants par eux-mmes, sont galement trs prcieux en ce qui concerne le rapprochement (pie nous allons tablir. et la faon Ils montrent comment un indigne voit un bouquet, une fleur
qu'il
comme
d'un bouquet de fleurs les reprsenter sur le papier. La copi< copie d'une marguerite se traduisent par des compositions dcoratives qui prouvent que l'artiste s'inspire de ses modles mais ne les copie
a
de
la
en aucune faon. Chaque dtail se transforme et prend admirablement place dans l'ensemble d'une composition dcorative trs tudie (fig. 1).
sa
GOMMI MUATIONS
du
varies qui entraient dans la fabrication de ses bouquets; puis, pris de son
art et
il
se
au
genre de celui dont nous allons expliquer la fabrication se vendait de deux deux francs cinquante. Bien entendu les bouquets qu'il confectionnait taient de dimensions et de compo-
moment
de la vente.
Un
bouquet, dans
mais tous excut> nu le plus grand got. Nous ne regrettons pas de nous tre intress ses efforts, de l'avoir encourag, pour notre faible part, par quelques achats; du plaisir que nous avons prouv, il ne resterait que deux bouquets couverts de poussire et
sitions varies,
noircis par le
temps
(fig.
et
3),
si
couleurs et Heur posie en y trouvant un charme que nous souhaitons faire partager tous ceux qui s'intressent aux productions artistiques des arti-
sans indignes.
Chacun de
une
tige
centrale de
220
HESPR1S
J
Pi*,
i
C0MM1 NK.VHONS
cinq ptales recourbs, au centre desquels merge un
il\
une
pistil reprsent par Ces treizes tiges jaillissenl d'une partie renfle
se dressant
au centre do
la
si\
feuilles
la
fixes
sur
la
tige
principale.
\u
six
tiers
infrieur de
hauteur de
tige
centrale
restant
libre
partent
tiges
secondaires de moindre importance se terminant de la mme faon que les prcdentes, mais enrichies chacune de quatre ptales supplmentaires
les
ptales recourbs.
Comme
pour
le
mergent d'une
la tige
partie
renfle se dressanl
Bxes sur
tante que toutes celles qui l'entourent et qui sont supportes par les tiges
superposs
celle
est obtenue au moyen de trois ranges de ptales range infrieure se composant de sept ptales recourbs, du milieu ainsi que la range suprieure se composant de six ptales
:
la
enfermant un pistil constitu par deux perles superposes. Sur sa hauteur, la tige principale est divise en diffrentes zones de couleurs diverses
:
vert clair,
rose,
obtenues au viennent
moyen
de
fils
de soie enroulant
[aires
couleurs varies, elles ont en gnral de deux cinq millimtres de diamtre, circulaires ou facettes, perces d'un trou permettant de
les
enfiler
sur chaque tige. Elles sont en verroterie bleu clair, noir, vert, jaune, argent
et bnficient
de
cet clat
lumineux qui
Ces perles
se
teintes se
marient entre
n'est fait
usage
(pie de
matires
comme
la
Ions
et
comme
reflets.
est
Chaque
d'un
fil
assign au
moyen
supporte
et
cement;
les
en est de
mme
pour
runion des
fils
[(tales
ou des
feuilles
mu
les tiges
solidement
la
place choisie.
fil
de laiton
enroul
le
la
les fils
de soie dans
est obtenue au moyen d'un fil longueur et qui par sa tension russi! donner le model la feuille en accusant un creux. unie- ce genre Il nous a sembl qu'il tait intressant de consigner par des fabrication. I! faut voir dans la confection de ces bouquets autre chose
sens de
la
tendu dans
le
sens de
la
'<
qu'un travail manuel car il y a en mme temps et surtout un effort de composition dcorative. Cet effort esl ralis non pas en se contentant de copier servilement une forme, mais en s'en inspirant.
222
HESPRIS
L'excution du bouquet est faite pour ainsi diie d'aprs un dessin que
dans
ou compose mentalement, en avant sous les yeux, ou modle en fleurs naturelles dont il s'inspire. Le garon de caf dont nous parlons devenait ses moments de loisir un vritable artiste en exerant un art qui lui plaisait et dont il avait une remarquable comprhension. Gnralement la confection des fleurs artificielles, soit en papier, soit en toffe, est considre chez nous comme un ouvrage fminin et ne peut avoir aucun rapport au point de vue style avec le travail dont nous venons de
l'artiste
la
croit
voir,
le
pense,
parler.
aptes fabriquer
ral,
ils
Nous n'avons connu Tunis que quelques rares indignes qui taient les bouquets en soie. Nous avons pu constater qu'en gnexeraient
le
les
portait passer de
la
Nous avons eu l'occasion d'avoir en main un trait de la confection des en papier, ce trait date de i84q, vieux par consquent de 72 ans; le travail qui \ esl expos a une certaine analogie avec celui que nous venons de dcrire et qui, lui aussi, se subdivise en diffrentes oprations telles que
fleurs
:
le
montage des
fleurs, etc.
les deux faons d'oprer c'est que notre fabrijamais compris qu'on puisse se rendre esclave contour d'un ptale naturel ou en compter le nombre
la
fleur;
ne
s'est astreint
Nous insistons donc sur ce point qu'il s'est inspir d'un modle plutt ne l'a copi, il l'a interprt suivant son imagination; il n'est donc pas tonnant que nOus ne retrouvions pas l'imitation absolue d'une fleur, mais
qu'il
n'a-t-il
la
poussire
par
le
temps, un peu
l'or
de son cur.
,1...
les a
excuts avec
le
50 ies
et
les reflets
die son
art
comme
la
le
comprenait
mme,
.1
il
fait
revivre
par des
moyens
artificiels
ne doit tre faite que de couleurs chatoyantes ainsi que de l'clairage inattendu qu'apporte un rayon de soleil sur une goutte de rose.
m'!
E. Ri ONDI
Inspecteur des Arts Indignes.
COMMUNICATIONS
Note sur Textraction du goudron liquide du bois d'A'rar (Thuya) chez les Ait Bou-Zemmor du Sud.
L'a' rar (thuya) est la principale essence de
la
223
fort
qui garni)
la
valle
les
ravins de
et les
Bou Achoch,
pentes sud du
Mohammed
ni
Messaod,
Guard ou-Foullous. Les tribus Zemmor voisines de le bois d'' rar pour en tirer du goudron.
Choix du
bois.
On
choisil
un arbre
environ deux
an6
future.
tomb anciennement.
ceaux.
prvision de leur utilisation Les professionnels coupent les arbres, en un arbre Pour les autres, ils se contentent de chercher en fort tout petits moren tronc ensuite le fragmente On
On creuse dans la terre Procd pour l'extraction par petite quantit. goudron pour leur propre se servent les gens qui font du utilis par les professionconsommation, et un procd dbit suprieur
nels,
ici.
Procd pour l'extraction par petite quantit. fer (R), de un trou dans lequel on place un rcipient en rcipient et campement par exemple. Par dessus ce
On
creuse dans
la
la
terre
forme d un
couvrant
a
plat
de
le
demi,
224
HESPRIS
une large pierre plate (P) dont la surface suprieure {a-b) est incline vers le milieu du rcipient en iVr. Sur la pierre esl pose, la tte en bas, une grande jarre en terre de la forme indique par la figure. Cette jarre a t pralablement remplie des petits morceaux d'a'rar destins tre distills. On pose de grosses pierres sur la partie du rcipient en fer (R) qui est encore dcouverte. Enfin on lute ensemble avec un mortier de terre (a. . li on obtient ainsi 5) la jarre et les pierres qui recouvrent le rcipient une sorte de cornue. On allume tout autour un grand feu que l'on maintient trs vif pendant deu\ ou trois heures, puis on laisse refroidir. Le bois (]'o ror renferm dan- la jarre distille, et par les interstices de la surface de la pierre, grce la pente pralablement mnage, les produits de
.1
;-.
:
distillation coulent
dans
le
il
rcipient (R).
Quand
le
et la jarre
en prenant des prcautions pour viter que des morceaux de terre ou de pierre ne tombent dans le rcipient en fer o se trouve le goudron. a litre de I ne jarre d'environ 10 litres donne une moyenne minima de goudron. Aprs distillation il reste dans la jarre un rsidu d'un noir brili
du charbon de bois, mais sec et sans poussire. Le gou' obtenu est relativement fluide, d'un beau noir brillant, et prsente une bonne odeur caractristique.
lant, ayant l'aspect
dron
ainsi
Remarque.
la
Le passage du goudron de de
la
la
surface- (a-b
pierre (P
quand on ouvre
le
systme.
K-.t es-Souk,
le
I*1
ni'ril
1920.
Bibliographie
Henri Bassei
tes
L o
ccii,-
un Maroc, un volume
Carbonnel,
Alger,
129 pa-
tribuer
ces qui
certaines
puissan-
ges.
1920.
Pour beaucoup,
L culte des grottes
populaire au Maroc.
Il
grottes reclent
la
est
rest
s'agil
trs
gar-
ne
pas,
gnies.
en l'espce, de
que,
la
giciens
d'une
renomme
du
les
bien
tablie
profonde,
ses
dans
toute
l'Afrique
Nord,
conqu'il
tueux,
stalactites,
vols
d'oi-
naissent
faut
seuls
incantations
seaux
d'air,
noirs,
ses
bruits,
la
ses
courants
mais aussi de
petite excava-
sion
tion
grottes son!
les
et
grotte
jnoun en sont
matire
qui
gardiens. Mais en
suppose ou
imaginaire.
:
La
thse
de
cette
on
s'est
sent
une
influence
Le culte rendu
orientale
exerce,
non aux
aux
grottes
est
en
ralit
un
culte
in-
les
moyens magiques
les
nombrables
peuplent
gnies
la
et
probiformes
terre
et
qui
procurer et
l'air,
les
eaux
le
dans
les
descriptions qui en
nord-africaines,
dans
lesquels
donnes.
Berbre personnifie
les
La
caverne
le
appartient
ils
aux gnies,
mais
culte dont
sont l'objet ne
dominer
sa
vie.
marqu
fut
solaire
sonl
et
certaines
le
autres ont
par excellence un
:
pays de troglo-
encore
sige
de cultes
dytes
core
nombre de
agraires
d'abris
et
aux bergers
leurs
Il
troupeaux
faut
df>s
la
de magasins paille.
me temps
parfois
dieu
abri
astral
el
agraire
eut
lieu
vi
un
sons
roche
les
pour
de
culte.
Toutefois,
se
crmonies
actuellement
agraires qui
clbrenl
mm
sentiment relativement
tard
venu.
226
associes au culte des gnies
HESPRIS
pour ne
germinaLes grottes n'ont pas seules
lge de rsorber les
le privi-
mauvaises influen-
Le travail mystrieux
tion
rie
la
du grain ne
de
la
s'accomplit-il pas au
il
comme dans
l'objet
et
sein
terre et
est
logique que
Grce antique,
culte
ils
sont
du
mme
que
se
que
les
grottes
aussi
les
sources.
complissent sous
le
sol.
Est-ce dire
trouve, en
ras.
associ
que
les
la grotte
Ce qu'il y
l'entraver
parfois
aux deux
la fois.
Le
fait
Berbre
la
sait
que
s'il
ne prenait pas
concilier
il
prcaution de se
les
Goundafi
l'en-
de
et
laquelle
se
trouvent
:
un basarbres,
Ne
tions
serait-ce
un arbre. Conclusion
et
chtoniennes que
et
-'luttes
sources ne constituent
parler
la
pas
les
prires
dans
les
grottes
proprement
mais
des
demeure des
considrs
accs
vivit
oraculaires?
gnies
doivent
tre
plus
comme
dans
le
passages
donnant
clbre
est
celui
de
grotte de Lalla
visitrent
Westermarck.
Km
plus
les
du
monde souterrain o ils vent. A ct du monde des humains, n socit organise le monde des
nies
g-
jnoun
maladies.
rapports de bon
Ils les
Les maladies
fivre,
et
plus spciala
lemenl
ie'
la
l'pilepsie,
folie
taquinent
bien
un
peu.
mais moyen-
nant
li'-
ries
offrandes de
valeur diverse,
leurs
session?
Chasser
les
gnies
du corps
guriesl
jnoun
exaucent
dsirs
de
amener
plus
leur
progniture,
rcoltes,
de
richesses,
de
belles
d'i-
cette
expulsion du mal
les
nu
de gurison de maladies,
bienfaits
importants que
nitiation
de mtiers,
el
mieux encore,
ils
nes.
peuvent leur
l
venir
en
aide
lorsque
Par
rit
j'ai
s'explique
la
grande populaasifed
des crmonies
rvl
dites
dont
l'existence
antiques
les
conceptions des
il
Berbres sur
Choses
berbres.
ai
gnies, mais
donnes -mil
au
cours
des
sicles
peut-tre
d<'s
les
chan-
sauraient
dfinitives car
nous
geraents
mil
pu
-!
se
produire,
change-
pratiques
-mil
avec
la
mme
mais
BB.OfilUPHE
dans
le
227
mmo
dans
sens.
les
E.
Laoust.
vivaienl
pays
Rome
le
rocain.
Paris (Challamel),
de
leurs
sauvage d'autrefois,
romanis, form
la
mais
le
Berbre
concernant
plus
le
discipline latine,
nombreux.
n'en
veux
pour
preuve que
l'abondante
bibliographie
pire romain,
Coup
n"
d'il
sur les tu
dialectales
le
berbres au Maroc
1
pour
successeurs,
quand
les
les
reli-
paru dans
titut
du Bulletin de
l'Ins-
des
Hautes tudes
Marocaines
sans
les
chasser
de
un masque
nouveau,
les
ne sont gure
il
Mousort
faut
pour
les
comprendre avoir
nous
aprs,
peut-tre,
ceux du
un
M. Laoust a pens,
et
l'en fli-
Ceux dont
tait
la
personnalit n'-
loi-
l'habitat
moins accessibles
de-
au
nom
trange,
la vie
ignore, et
de
l'
pour cause,
l'orthodoxie...
totalement
inconnus
restrent
t...
le
de
les
trop
D'autres
rant que,
tes
les
rgions habile
Mais
de
par
Berbres,
Sous
et
les
les
divinits
passent...
culte
contres
avoisinantes
sont
d'une im-
meure.
portance
remarquable
aux points de
et
vue
linguistique,
social
:
ethnographique
Sousis en
effet
mme
res, ils
les
sont
enqutes ultrieures
qu'un complnous
ment
sur
le
qu'il
se
doit
de
donner
Maroc, l'Algrie,
mme
:
l'Europe.
connu
ses
travaux sur
le
dans ses lignes essentielles une thorie originale mais peut-tre trop systmatique.
E.
en
le
donnent l'auto-
ques chapitres
228
groupe
linguistique.
HESPRIS
Sun
cours
n'est
nombre va grandissant
officiers,
de ceux
et
qui,
pas un travail
de dbutant, c'esl
un
fonctionnaires
le
colons,
prouvent
prendre
seuls.
le
besoin
impratif
et
d'aptout
que
seules
les
les
sommits de chaque
onl
le
branche
rdiger
ches.
sciences
droit de
recheralle-
aprs
des
annes
de
M
trs
Laousl
-impie,
leur
donne un ouvrage
la
Les
savants
smtisants
conu selon
meilleure
mands
ses
preuves,
et
cependant trs
scientifique.
Grce
un
la
mence
de
ces
se
rendre compte de
l'utilit
groupe de
dialectes,
lui
mais
encore
oaanuels.
a
M.
il
Gaudefroy
y a
De-
mthode qui
Ire tre
permettra de se met-
mombynes
nes un
publi
quelques an-
je crois,
collaboration
temps-ci,
tions
il
Mercier;
ces
son
nous
paral
Ai-je
cependant
le
pas
toul
l'aire
d'abord.
suivre
ces
musulmanes.
ne
Pour
le
Berbre,
droit
de
de
nous
possdions
jusqu'ici
que
le
louanges
mrites
quelques
criti-
manuel de M. Ren
traits
Bassel
el
liniques
Boulifa.
lmentaires
de
M.
232,
191,
il
aurail
la
fallu
donner
ajerra,
mokhasni
-il
re la
mme
pas
voie
el
de voud-
courir? Est
l'auteur
signal,
lgitime
de reprocher
de
n'avoir
pas suffisamment
les
in-
butants.
difficile
N'est
il
d'ailleurs
plus
d'une
faon gnrale,
ou loui
fluences arabes
le
science
a<
quise
dans une
branche
relle
d'arabisanl
et
que de
velles,
se livrer des
recherches nou-
n'intresse
gure que
:
petit
monde
de
L'exploration
d'un
domaine
des
spcialistes
esl
l'ouvrage
M.
Laousl
en
effel
Le M.
<'"inx
de
Berbre
Marocain
au
de
tants
soin
qui
n'auront
pas
be-
Laousl
vienl
son heure,
mo-
on point
menl o
les
i
de vue
Insoumises
rapidemenl une
Au
Laousl
demeurant,
esl
le
Cours
de
M.
une
sj
M
e
Laousl de
donn
a suffi
l'cole
supi ieu
Rabat
notre
brisants
el
jusqu'
prsenl
doter
corps
sanl
-
d'administrateurs,
consi
orns,
de
berbrile
mais aujourd'hui
r.ui
\.m
L'diteur Grant
E.
Larosk.
HESPRIS
TOME
Anne 1921.
1
3 Trimestre.
SOMMAIRE
l'aei-s
H. de Castries.
E
J
Laolst.
Les signes de validation des Chrifs saadiens Noms et Crmonies des feux de jote chez les Berbres du Haut
Notes sur
les
3i
et
de a53
l'Anti-Atlas (suite
Goulven.
Maroc
3 7
1
COMMUNICATIONS
Houcein Kaci.
J.
337
Hi guet.
3^3
BIBLIOGRAPHIE
J.
Marouzeau
Colin
:
La
:
G. S.
Notes sur
parler arabe du
H. de Castries
Basset)
Sources indites
tentative
Nord de la Rgion de Jaza (L. Bri not). de l'Histoire du Maroc (Pays-Bas, Tome V) (Henri
le
Martt
(Henhi
Une
Sud-Marocain en
i83<)
Basset)
355
HESPERIS.
t.
tituer
lettres
xn sicle, arriva peu peu se subsdocuments (lettres patentes ^'.^Lt, missives j^LL) manant des souverains du Maroc, et il en
le
les
rsulta,
les
comme
clans
le
monde
d'Occident,
une modification
clans
pagne,
comme
pour
maures
d'Es-
les
actes
sur
parchemin, de
sceaux suspendus,
gus ceux qui scellaient nus anciennes chartes. Le document tait, en outre, valid par une marque graphique. On donnait abusivement
cette
marque
le
nom
la
de signature, jJI
.L.
khatt el-ied
et
bien qu'elle
main de
Ce double signe de validation, sceau et marque graphique, annonc la fin du document par la formule suivante
:
Et nous avons appos sur la prsente notre signature et nous y avons suspendu notre sceau. C'est en des tenues presque identiques qu'est rdige la clause finale par laquelle Alphonse, roi d'Aragon et comte de Provence (x 162-1196), annonce la validation d'un acte par sa signature et son
sceau.
Egolldefonsus,
manu mea
manda.
L'expression manu mea, assimilable \edna de la formule arabe, n'implique nullement, comme le fait observer Giry, que cette souscription soit autographe (1).
Lorsqu'au milieu du x\i' sicle, la dynastie saadienne succda au* Bni Merin, l'usage des sceaux pendants avait disparu depuis longGmy, Manuel
de
(1)
A.
diplomatique, p. 5g.
232
HESPRIS
temps avec celui du parchemin. Quant aux sceaux ou plutt aux on n'en rencontre que rarement; ils sont d'ailleurs employs presque toujours clore la lettre missive et ne sont pas proprement parler des signes de validation. D'aprs 11m Khaldon, il tait d'usage, dans les chancelleries <lu Maghreb, de fermer les lettres de la faon suivante on repliait plusieurs fois sur elle-mme la feuille de papier, puis on y pratiquait des incisions pour le passage d'un lacs dont rapproches taient arrtes par un sceau en cire. les extrmits
cachets,
:
r-
FlQ.
AhKKSSK D'ONI
LETTIIB
I)B
Mul'LAY AlllUI.UII
EI.-(illALIII.
J'ai
observ cette manire de sceller sur un document saadien. C'est 7 une lettre du sultan Moula) Vbdallah el-Ghalib 7 adresse Antoine de Bourbon, roi de Navarre, <'t date de la dernire dcade
r
!
">
r>
-'1
>
Ramadan 966
phes intitul
serv aux
ce
document
e>t
con-
Cour de Navarre.
<
233
donnons ci-contre (Fig. i), le sceau circulaire et les deux incisions par o passait le lacs. L'adresse a l crite de manire entourer l'empreinte sur trois cts.
Avant d'aborder
par
est
les les
la
sultans saadiens,
ils
un signe dont
description des signes de validation employs il est peine besoin de faire remarquer qu'il n'ont jamais fait tisape, pas plus, d'ailleurs, que
:
souverains des autres dynasties du Maghreb je veux parler de la signature personnelle. Il y a cependant un sultan saadien qui fait exception cette rgle. Moulay Abd el-Malek (1576-1678), possdant
dans notre cridans l'une ou dans l'autre de ces deux langues. Nous connaissons actuellement trois documents portant la signature autographe de ce sultan, et o l'criture comme le parafe sont aussi semblables que peuvent l'tre les signatures d'un mme personnage. Le premier en date de ces documents, dont nous donnons ci-dessous la signature en fac-simil (Fig. 2), est une lettre en italien adresse d'Alger Charles 1\ el portant la date du 25 mai 1674. A cette poque, Moulay Abd el-Malek n'tait encore que prtendant, bien que sa signature soit prcde de la mention El Re de Fes (1).
et
l'italien et l'espagnol, a
les
sign de sa propre
rdiges
main
ture europenne
lettres
Le second document (2), dat de Merrakech, tq novembre 1676, est galement en italien; il est adress aux consuls de la ville de Marseille. Le troisime document, rdig en espagnol et adress au roi d'Espagne Philippe II, porte la date du 16 avril 1677 c'est un mmoire au sujet d'un projet de trait entre le Roi Catholique et Moulay Abd
;
el-Maiek
(3).
rn
Bibliothque
23 i
IIESPRIS
Les chancelleries saadiennes ont gnralement fait usage, pour authentiquer les actes, de trois signes de validation diffrents, que nous allons examiner successivement.
I.
Validation par la
formule de corroboration.
On rencontre des documents saadiens qui sont authentiqus par une marque graphique, improprement regarde comme une signature, et qui n'est autre que la formule de corroboration elle-mme; elle est gnralement libelle de la faon suivante
:
^}}'i 7t~s~
Sahiha daleka
ou
I-'-*
?m
Sahha hada
c'est--dire
Ceci est
la vrit.
Le fac-simil ci-contre
(PI.
1)
fail
voir ce
lettre
document
(i
une
el-Mansour (1578-1603), adresse au roi Dou el-Kada ioo3 ti3 juillel date du roboration, crite en gros caractres -M*-'
i
f>
5 1 (i).
-^^ dans
cl
lil
en bas
gauche de
lettre;
suivie de Yintaha.
L'intahaLp',
rien,
final;
il
sur lequel
les
grammaires
et les
manuels ne disent
ma
est reprsent
connaissance, correspond dans l'criture arabe au point par le sigle _, form du caractre ha suivi
c'est--dire
d'un ya renvoy
..'i.'
1
.
merdoud,
droite.
Ces deux
lettres sont
i,
*-^
*
final
le
est
verbe
Les
\^
forme du verbe
que
pouvait
C'est
fini
lgres
faisaient
variantes
prsenter
trac
de
l'intaha
en
une marque personnelle analogue un parafe et contribuaient la validation. On comprend, d'ailleurs, l'utilit d'un pareil signe dans une langue dpourvue <\r ponctuation. Lorsque plusieurs tmoins ou garants intervenaient dans un acte, l'intaha sparait chacun des noms crits en bas du document. Cette marque, qua finitur oratio et dictantis irtientio, correspond trs exactement ce signe que les dictatures avaient appel peridus
et
qu'ils plaaient
ii
la
fin
des souscriptions
(a).
Vrchivo
gnerai
i
de
Simancas.
Giry,
op.
cit.,
p.
B97.
Legajo
PI.
Philippe
.
juillet
[595
pano-mau-
^^
rcsque,
qui
I'intaha et
signe dans le palais de l'Alhambra, la fin de la devise des rois de Grenade >_Jlc b! vainqueur, *\M W, Dieu seul est devise rpte l'infini sur
les
pidroits et
les
bandeaux
du Patio dos' Leones, ainsi qu'on peut le voir ci-contre (Kg. 3). La validation des lettres misla seule formule de corro- avait t adopte
musulmans petits tats par les Marrhol, L'historien d'Espagne. aprs avoir donn la traduction d'un
sauf-conduit, dlivr en
1670
un
Oma
:
end'Autriche,
du document
236
HESPR1S
la
Ya
mano
Esta
es
verdad
si
ymitando a
los reyes
no por
a'juellas palabras,
grandeza
[i).
A gauche
et
il
y avait de
:
saient tre de la
main du Roi
et
qui signifiaient
l'imitation
des rois maures d'Afrique, qui ont coutume de ne pas signer de leurs noms, mais
Cette description de
lettre
Marmol
s'appliquerait
Y.
PI.
[).
trs
exactement
la
de Moulay
gnol
commet
Ahmed el-Mansour
5 la formule J>)e?t autographe, l'autre d'interc^ en donnant cette absence de signature personnelle un sens que ce mode de souscription ne comporte en aucune faon. Cette seconde erreur peut s'expliquer par le fait qu'avant le e xiv sicle, beaucoup d'actes royaux taient en Europe dpourvus de toute signature et que celle-ci passai! mme pour affaiblir la majest du nom royal (2). Quoiqu'il en soit, on aurait jug offensantes pour la cour d'Espagne les lettres non signes manant de souverains maures. On a mme t jusqu' prtendre que les Rois Catholiques axaient adopt' la signature Yo cl Iley. en manire de rplique. I! semble beaucoup plus vraisemblable de voir dans cette formule le dbut d'une ancienne souscription la premire personne.
supposant que
prtation,
II.
la formule de corroboration, sans plus, a t peu Saadiens et je ne l'ai rencontre telle que rarement sur les documents qui me sont passs par les mains. Leur chancellerie a l'ail surtout usage, pour authentiquer les actes, d'un seing ma-
La validation par
les
pratique par
nuel appel aalama l^c. Ce signe de validation tait employ bien avant eux. et les sultans mrinides notamment, dont le sens artistique tait si prononc, devaienl avoir un seing manuel d'un agrable dessin. Mais mes recherches de documents historiques dans les divers dpts d'archives n'ont pas port sur celle dynastie.
Devant
me
temps, je n'ai pas fait remonter mes investigations au-del de i53o; les quelques pices que j'ai pu trouver liaient donc
limiter danle
1
de/
Rebelion y castigo de los Moriscos reynado de Granada, Lib. VI, cap. 3l,
f.
i58.
'
.
p.
771.
PI.
Il
^:
cr
S El nc
m
\
xi
ii
d'Ahmed
ei.-0
vttass
le
io
Wril
541.
3e1
WAN11E1
\liOU
[aSSOUN
le
Fvriei
;
1
?W)A
~
1 1
VIAN
\ioi
\\\
\i.
KOI
01
'1
RDOI
II
le
Jim
237
l'art mrinide tait en dcadence. de spcimen, je donne (PI. II) trois aalama qui, n'eu pas douter, d'aprs la forme lche de leur dessin, sonl autographes; ils manent d'Ahmed el-Ouattassi, d'Abou Hasson, le roi de Vlez des historiens chrtiens, et de Moulay Amar, roi de Debdou.
Puisque l'aalama, ainsi que nous l'avons dit, fut en usage de tout temps, au moins dans les chancelleries du Maghreb, on peut s'en rapporter pour sa description aux indications que donne l'historien Ibn Khaldon. Quelquefois, dit-il, on trace au commencement ou la fin du document, en guise de sceau, une phrase renfermant, soit des louanges Dieu, soit une formule de glorification, et dans laquelle on introduit le nom du sultan, de l'mir ou de l'individu, quel qu'il soit, qui a crit la lettre. Parfois aussi, on se contente d'y inscrire une pithte qui puisse servir le dsigner. Ce monogramme indique que l'crit est authentique et valide. Dans le langage administratif
;'i
^_j
,*.:*.'
s,
se
nomme
aalama
L>
V,
w"L-
l'on porte
tratif ,
khatem, parce qu'on l'assimile l'empreinte laisse par le cachet que au doigt (i). Ajoutons qu'en dehors du langage adminis-
on appelle communment
est celui
le
d'un scarabe noir, dont la marche sur le sable laisse des traces enchevtres, qu'on a rapproches du dessin compliqu
Ce
nom
Ibn Khaldon
qu'il avait
tait
lui-mme rempli
d'autant plus qualifi pour dcrire l'aalama Tunis, auprs du sultan hafside Abou
du sceau,
c'est--dire d'crivain de
l'aalama.
nous explique, dans son autobiographie, en quoi consistait la charge qui lui avait t confie. Ds lors, nous dit-il, j'crivis l'aalama, au nom du sultan, el cela consistail tracer en gros caractres, sur les dcrets et sur les lettres impriales, la formule de la hamdala entre la besmala et la suite du texte (a). Ce passage de l'autobiographie est en lger dsaccord avec la description de l'aalama donne par Ibn Khaldon dans ses Prolgomnes et que nous avons cite plus haut. Ici, il n'est plus question du nom
Il
du souverain, qui devait figurer entre les caractres de la hamdala ou de la besmala. On peut nanmoins retenir de ces explications que l'aalama en usape chez les Hafsides tait une formule pieuse, crite en gros caractres, et que cette formule tait gnralement la hamdala.
i
Prolgomnes,
Part.
p.
Trad.
de
Slam
jraphie,
p.
Trad.
de
Slane,
II"
61.
\\\I
238
Ce- fut
HESPRIS
galement cette invocation que les Saadins adoptrent seing manuel et dont ils firent en quelque sorte l'emblme de leur dynastie. Les hamdala saadiennes sont remarquables par l'ampleur de leur dessin; il en est qui dbordent sur la marge, occupant toute la largeur de la feuille de papier. Traces, comme au temps d'Ibn Khaldon, en gros caractres, elles rappellent un peu la toghra -^ en usa^e chez les Turcs et les Persans.
comme
jt
Avant d'aborder le dchiffrement de ce monogramme, il n'est pas superflu d'tablii qu'il constituait bien pour les Chrifs saadins leur signe de validation. La preuve nous eu sera fournie par deux documents. Le premier est une lettre du sultan Moulay Zidn, adresse aux tats-Gnraux des Provinces-Unies et portant la date du > Choual o l'[ novembre 1616L Le Ghrif y dnonce -ou agent, le juif Samuel Pallache, coupable d'avoir contrefait l'aalama imprial, et il s'exprime ainsi
'i
Lu
L>jjb
L*i
.
tvH*'^
-*
i^f%
J-**^-,'
jj
jiJj
=JU
.>jjl
-0
*Z><*j
L*
.Ali.
_^
\x*% &!
U*z~\
,X
.1
Lj^
L4=.
,
rJJli LU;' U.
:r
Nous vous prvenons, en outre, que le juif Pallache s'esl servi de notre aalama dan- deux lettres tombes ici mme entre nos mains; par ces deux lettres nous avons connu son imposture. Non- avons lieu de craindre qu'il en ait fait de mme avec notre aalama dans les lettres adresses d'ici votre pays. C'est pourquoi non- vous en avertissons, afin de vous mettre en garde contre les crits qui seraient arrivs de notre pays revtus de notre aalama et pour que vous examiniez si noire seing esl authentiqi u contrefait (1). Le second document est la ratification du trait pass le ''1 dcembre tio entre Moulay Zidn et les tats-Gnraux des ProvincesMoharrem 1020 nies, ratification qui fut signe Merrakech, le s avril iiiii). Cet acte esl rdig en franais sur papier .lapon de grand format (i m. ij5mi m. 37); il esl valid par le monogramme
((
I
les
En tesmoing
termes suivants de quoy, avons en ceste prsente appoz no- Ire seing
:
manuel en
ceste nostre
(2).
dilet
t.
II.
pp.
\-~
1.
de l'Histoire du
Maroc,
r"
srie,
Bas
ibidem,
I.
pp.
6i3-6ai
<
23!
Il est donc bien tabli que le^ caractres tracs en tte des documents manant de la chancellerie saadienne constituaient vin aalama, seing manuel. mot que l'on traduisait l'poque en franais par Le dchiffrement va nous apprendre que ces caractres sont bien une hamdala.
:
de
la
Boni
que
dala dire
malais de retrouver dans l'aalama des Saadiens la formule hamdala, par suite de l'enchevtrement des caractres. Ceux-ci lis entre eux d'une faon arbitraire, de manire faire de chamol un monogramme. Et par l, il est permis de classer la hamsaadienne parmi les invocations monogrammatiques, c'est-parmi les marques graphiques qui. faites de monogrammes,
est
et
de signe de validation.
Il
tait, d'ail-
dans une seule figure deux lments du protocole, qui devaient, dans la gnralit des cas, se trouver en tte
de runir
des lettres missives.
Le dchiffrement de la hamdala des Saadiens m'a retenu longtemps. Chaque fois qu'il m'arrivait de dcouvrir dans un dpt d'aTchives de nouveaux documents revtus du signe hiroglyphique, le problme se posait devant moi d'une faon plus pressante, et, pour m'aider le rsoudre, je faisais appel des lettrs arabes pleins d'exprience ou des orientalistes trs avertis. Je leur exprime ici nouveau ma reconnaissance pour leur extrme obligeance me rpondre; mais ils me laissaient entendre que des recherches dans cette voie avaient peu de chance d'aboutir. Qu'on en juge plutt par quelques
unes de leurs apprciations Il est peu prs impossible de lire le signe de validation des lettres saadiennes; c'est un signe secrel que les seuls initis peuvent
:
connatre
(i).
Le signe de
(2).
validation
des
Saadiens
est
indchiffrable
pour
nous
Quant au chiffre de validation des Saadiens, je n'ai trouv personne jusqu' prsent qui puisse le dchiffrer (3). Quant l'aalama des Saadiens, c'est un de ces sigles si frquents, dont la lecture, moins qu'on n'en possde la cl, exige de patientes recherches. Je prfre vous avouer mon ignorance (4).
Lettre
<lc
Mhammed
ber-Rahal,
du
Let're iC
lu
capitaine
1911.
Simon,
Casa-
i,'
dcembre
1
1906.
blanca,
<
novembre
de
la
Lettre
M.
Van Berchcm, du
22
mars
1912.
240
HESPRIS
Il est impossible de reconnatre dans ce paraphe aucune lettre de l'alphabet. On se trouve en prsence d'un simple griffonnage, caractre commun du reste presque tous les parafes arabes ou d'autre origine (i).
Cependant, fort des explications que donnait Ibn Khaldon au une invocation dans cet enchevtrement bizarre de caractres, et ce qui confirmait mon opinion, c'est que plusieurs documents revtus de l'aalama ne dbutaient pas par une formule pieuse. J'tais effectivement sur la bonne voie, mais
sujet de l'aalama, j'inclinais voir
il
hamdala?
tait-ce
besmala? tait-ce une combinaison de ces deux formules, comme le supposait M. l'interprte Trenga? Fallait-il y chercher un nom de souverain, comme dans les seings manuels dcrits par Ibn Khaldon dans ses Prolgomnes? Autant d'hypothses examiner. A priori,
la
noms
je n'avanais pas
diffrents des souverains ne pouvaient pas y figurer; mais davantage dans la voie du dchiffrement. J'allais
donc abandonner mes recherches, me rsignant voir ce seing manuel augmenter le nombre des monogrammes qui sont rests l'tat d'nigmes, quand, au mois d'avril 1919, sans avoir fait autre chose que de regarder l'aalama une fois de plus, son dchiffrement m'est apparu d'une faon si nette et si vidente que je crois que ma lecture ne saurait tre conteste. La conclusion de cette dcouverte spontane est que le seing manuel des Saadiens n'est autre que la hamdala,
l'invocation -O
la
la
le
monde
islamique et dont
formule
est
El-hamdou
La louange
lillahi
formule
cherch
gram-
maticales suivantes
Le latin seul, avec ses flexions casuelles, permettant de donner un calque exael de la phrase arabe, Bresnier commence par traduire la hamdala dans cette langue et il obtient
(2).
:
,
Note rdige
de
Saint
il
Fez, h
la
denyinde de
42
(>)
>-
Vulaire,
en
igo.
241
explique qu'il y
a ellipse
d'une prposition
et
que
le
mot
correspondant anitatem est prcisment mis au cas direct pour indiquer celle suppression. La prposition rtablie, la phrase
:
arabe serait
soit
en latin
:
ou
Mais ce raisonnement vaut pour la gense de l'adverbe arabe, d'o dcoule la rgle que Bresnier lui-mme formule dans sa grammaire dans les termes suivants Le nom ou l'adjectif exprimant l'ide adverbiale se met au cas direct ou se construit au cas indirect avec une prposition (i). Il semble inutile de remonter jusqu' cette gense
:
du ternie circonstanciel d'tat, du J -^, pour traduire sa.^.. et il suffit de considrer ce mot au cas direct comme un simple adverbe avec suffixe pronominal (2). C'est videmment ce suffixe donnant au mot la forme dtermine qui aura induit en erreur le savant grammairien. Mais cette forme dtermine n'est qu'apparente et, d'aprs Ibn Malek, l'auteur de A liya (3), ce suffixe pronominal ne saurait influer sur le sens; il ne doit pas tre traduit. Ibn Malek cite comme exemple de l'emploi du qua1
'
lificatif
'
'
Seul, applique-toi.
l'Alfiya
Tous
les
commentateurs de
.J-Xa-j est
l'quivalent de '-yjp
Ce fut
dit
le
sultan
crivit de sa
main
la
Yacoub el-Mansour (11S5-1199) qui, le premier, hamdala en tte de ses lettres. L'usage s'en rpan-
nes l'Egypte, et de l dans tous les pays de l'Islam. Aujourd'hui, c'est presque par un rflexe que les musulmans commencent par
cette invocation l'crit le plus insignifiant.
BrbsNier,
p_
j ig _
Cours
de
langui
arabe,
!)
'
ispahi,
Gramiiudre
v<
arabe,
p.
Cf.
lljiya,
rs
336,
242
HESPRlS
Ces explications donnes sur l'interprtation de la hamdala, nous revenons au problme du dchiffrement. Il sera rsolu, si nous arrivons retrouver dans l'aalama les trois mots de cette invocation
:
i"
,X*sr"
&i3
3"
!Ss~*
monogramme
la
dans
rgle graphique
qui empche la liaison de certaines lettres. Afin de rendre plus claires les explications qui vont suivre, j'ai choisi un aalama saadien de grandes dimensions, n'ayant aucune ornementation et presque pas de traits parasites. Il figure sur une lettre adresse parle sultan Moulay Ahmed el-Mansour .(1578-1603) la reine. Elisabeth d'Angleterre, en date du 19 Chaban 99S [2a juin 1590]. Ce document est conserv au Record Office; mais, en raison de son format anormal, il a t coup en deux parties, qui ont t places arbitrairement dans le deuxime volume des Royal Letters. L'une des parties,
qui est prcisment celle dont nous donnons un fac-simil (Y. ne contient que les seings manuels et les invocations (1); elle porte le numro 12, tandis que le corps de la lettre, formant l'autre
PI. 111),
numro
21.
Le premier mot de l'invocation j._*Jll a t crit de la faon suivante Valif et le lam runis en un seul caractre se dveloppent suivant une courbe de gauche droite et s'attachent au hha qui a sa forme rgulire; ce dernier se lie au mim, dont la panse est nettement indique, par une ligature remontant obliquement vers la gauche; le mim s'unit au dal par une ligature horizontale trs allon:
Fie. 4.
ge, dont la
des lignes
dimension est gnralement eu rapport avec la longueur document, mais qui parfois, comme nous l'avons dit. feuille de papier dans toute sa largeur. Quant au dal, sa trs caractristique el nous la retrouverons dans le dal du
lu
-^_..
monogramme
places
rej
Les
invocations
n'onl
pas
au-dessus
laites
tac-simil
en
raison
dos dimensions de
la
l'aalama
but
Planche.
'I.
IV
4.
&
^i*i^
1
t
ii
"Art-
;;
,,,;
^^
v1
\Y
\ii\i: \n
\iii.
RoBERI
(Avril
i;m
243
au-dessous de la ligature, puis il remonte en arc de cercle trs audessus de cette ligature el se termine par une large boucle (Fig. /i).
taisiste, et
Le second mot de la hamdala a_U est crit d'une faon trs fanpour le dchiffrer il faut imprimer au papier une rotation de 90 de gauche droite. On restitue alors les deux lam, que l'crivain de l'aalama a fait se croiser avec une boucle comme dans le larn-alif. A la partie suprieure du second lam s'attache un ha en forme de huit. La figure ci-aprs permet de se rendre compte des dformations qui sont arrives successivement donner ce mot l'aspect que nous lui voyons (Fig. 5, G, 7 et 8).
c
(AJ
Pic.
;>.
Normal.
Fig. 6.
Fie. 8.
Aprs rotation.
du second lam.
Le troisime mot de
dont
la
la
figure se rapproche
mot de cette invocation J--.', cause des deux caractres hha et dal qu'on y trouve et qui sont traits de la mme
manire.
Le ouaou
est joint
la
panse du
mim
de
,v
-i!,
une
liga-
ture
horizontale
parallle
celle
qui
relie le
mim
au dal dans
i
le
mot prcdent; elle la dpasse un peu vers la gauche et se terni ne par un dal d'un dessin identique au dal de jus.'. Restait le ha final qui, pour le mouvement et la forme, ressemble beaucoup aux deux dal qu'il
surplombe
(Fig. 9). L'crivain de l'aalama iip s'est pas toujours
aperu
244
qu'il
HESPRIS
pouvait former un monogramme parfait du mot en accrochant le ha final au dal au moyen d'une boucle qui se trouvait presque forme naturellement; il a parfois abandonn la plume aprs le trac du dal et l'a reprise pour crire le ha. Nous verrons, en dcrivant le signe de validation par timbrage d'un thaba, une variante adopte pour ce fia (i). Un grand intaba limite la bamdala vers la gauche, et
j_.j
liga-
FlG.
11).
allonges des deux ha, sert de hase l'aalama (Fig. 10). Le dchiffrement des trois mots formant la hamdala ne saurait tre mis en doute, mais il y a encore dans l'aalama un dernier lment moI.ures
nogrammatique dont
Fig. n).
la
lecture
reste
(V.
priori,
en
Khaldon, on
serait
souverain, mais, comme nous l'avons dj fait observer, cette hypothse est exclure, puisque ce monogramme se retrouve identique dans tous les seings manuels des diffport
y
chercher un
nom
d<-
rents sultans saadiens. Voici, pour ce groupe de caractres qui rsiste an dchiffrement, la solution que je propose connue la plus vraisemblable. La hamdala saadienne n'a t compose dans son dessin dfinitif, celui que nous venons de dcrire, qu'aprs des modifications
successives que nous pouvons suivre dans feste que le mot _U ne se voit, ni a\ee
les
la
documents.
Il
est
mani-
l'orme, ni
la
place que
connaissons, dan- quelques seings manuels des premiers el que, si ces seings manuels sont bien constitus par une hamdala, ce mot doit tre recherch ailleurs. Or, dans mie lettre de
nous
lui
Saadiens,
in fra,
p.
'17.
ig.
1.;
PI.
VI
245
Abdallah el-Ghalib, on remarque, en bas de l'aalama et PI. IN), des caracti'es o l'on peu! reconnatre le mol *JL), le ha final prsentant un grand dveloppement. Ceci pos, il arriva dans la suite que les crivains de l'aalama, calligraphes beaucoup plus que lettrs, ayant perdu tonte notion sur l'origine et la
droite (V.
Moulay
reproduil
l'ancien
monogramme * ,
dis4 _JJ
position.
Si
l'on
admet
hypothse,
le
mot
se
trouverait
On
Zidn
voit,
PL
V,
160S-1627) au
1017 [i5 juillet un rinceau on peut se rendre compte de sa disposition artistique floral circule sur le fond des monogrammes, dont les traits extrieurs ont t [iris comme cadre. On remarquera galement l'ornement, en
:
d'une lettre adresse par Moulas d'Espagne Philippe III. la date du i" Rbia II 1608]. Bien que la hamdala soit reproduite en noir,
le
seing mai
roi
.j^lg^>-
que
le
calli-raphe a dessin
PL
et
Le second seing manuel, que nous reproduisons galement en noir, VI, figure sur la ratification i\\i trait pass entre Moula} Zidn
les
*
'1
:es-l
nies;
il
avait t sign
La Haye,
et
il
le
les
fui
Mcrrakech, le :i!\ Moharrem 1020 [8 avril 161 1]. Ce document, dont nous rappelons r) les dimensions 1,95x0,37), est rdig en lan.marginale que l'on voil gauche est forme gue franaise. pris entre deux traits en or el d'un doul le filet ronge et bleu c
ratifi
I
lilel
extrieur orn'
est incurvi
marginale
tion,
j
.ur
permettre
2.38.
hetures de diverses couleurs. Celle ligne en arc de cercle hauteur du signe de validace -une d'avoir toul son dveloppement. Le
(1) V.
supra, p.
HBSI'RIS
I.
IQ2I
'7
246
HSPRIS
seing manuel trac en or est galement orn de mouchetures de couleurs. On retrouve aux extrmits des monogrammes les ornements
en bec de canard dont non- avons parl toul
l'heure.
servit pas
seulement
et
authen-
la le
marque
distinctive
grav
sur
le
(1)
de monnaie;
brrent
les
leur.-
elle
forma
par
la
tim-
actes (2); elle fut rpte profusion dan- leur- palais, sui
revtements en pltre comme sur les lambris de cramique. Elle pour eux de vritables armoiries, et cela apparat clairement sur une grande vue de Merrakech faite en ili'ii par le peintre hollandais \drian Malhani, qui accompagnait l'ambassadeur des Provinces-Unies, Antoine de Liedekerke. L'artiste a intitul son uvre Palatiuiii magni rgis Maroci, titre qui se lit sur une banderole place au haut du dessin. Malham a, en outre, figur droite et gauche deux mdaillons avec les portraits du sultan et de l'ambassadeur; enfin, aux deux angles suprieurs du dessin el du mme ct que chacun des portraits, il a reprsent un cu; sur celui de droite, prs du mdaillon de l'ambassadeur, sont figures les armes de Liedekerke, tandis que, sur celui de gauche on voit la hamdala saadienne (PI. VIII).
constituait
Il
aient
m' semble pas (pic, comme seing manuel, les Chrifs saadiens usage d'une autre formule que de la hamdala. Nous ne l'ait
:
connaissons qu'une exception elle est le fait de ce prince trs cultiv' qui n'avait pas comme ses coreligionnaires la pieuse horreur des is avons dj innovations, de ce sultan Moulay A.bd el-Malek que cit connue sachant signer -on nom de noire criture. Il rservai!
celle signature
autographe
'
sa
correspondance avec
les
princes
rdige en espagnol ou en italien, mai-, dan- les lettres crites en arabe, il faisait usag, eu dehors de la hamdala, de l'invocation suis anlc U\v
chrtiens,
:
Je
me
confie en
mon
crateur.
e,
Cette formule,
traite
en monogra
donnait
le
dessin ci-des-
(1)
V.
PI.
\ll
l<
ii
i-
de
l'eetamd'
batterie de Tanger.
\
<
un
.<.i l.i
mi
pi
-m-
! canon
outre.
M.
VII
"*
>
"%
\
"*-%
fe
%
V
*
VI > V
\ %
%%
"
*"
VI
'"..
Pu
I
H
Dk
tel
If
i
^^
S /t-tJ
^2
k^ *
v.
1 ,
IL
Jfa$)~
ds chrifs saadins
247
III.
Concurremment avec
fait
usage,
comme
le seing manuel, la chancellerie saadienne a signe de validation, d'une empreinte en noir obte-
nue par un timbre humide, auquel nous nous refusons de donner le nom de sceau ou de cachet. La matrice avec laquelle se faisait ce timbrage s'appelle en arabe thaba *-?Lk, et ce mme mot dsigne aussi
l'empreinte obtenue; car
en
terminologie arabe n'est pas plus prcise Le thaba, par ses grandes dimensions, se dislingue de la bague sigillaire (annulus signatorius) appele en arabe khatem --'-; Les Saadins semblent n'avoir fait usage de cette dernire que trs rarement, et seulement pour obtenir des empreintes en cire; elle et t, d'ailleurs, tout fait impropre comme timbre humide. Dans les derniers temps de !a dynastie saadienne, le thaba arriva se substituer au seing manuel, et c'est lui qui finit par remplacer la majestueuse hamdala de Moulay Ahmed el-Mansour.
la
cette matire
que
Fig. 13.
Le
lin
elle
les thaba des Saadins, mais cadre de cet article, o nous avons voulu surtout dcrire le mode de validation par seings manuels. Il y a cependant un dtail qui intresse prcisment ces seings manuels et qu'il est on retrouve, en effet, dans ces impossible de passer sous silence thaba la hamdala que nous venons de dchiffrer. Le type, c'est--dire la reprsentation grave en creux sur le champ de ce timbre, est prcisment celle imocation monogrammatique qui constituai! pour eux, comme nous l'axons dmontr, de vritables armoiries. Les
Il
dpasserait
thaba saadins seraient donc par dfinition des timbres type hraldique.
Si
les
dins,
fallut
nanmoins
faire subir la
fication pour pouvoir la graver sur le champ du timbre. C'est ainsi (Fig. i3), qu'on fut amen changer la forme du ha du mot *>
248
.
HESPRIS
tre, relie
dont l'lvation exagre rendait difficile la reprsentation. Cette letau dal par la boucle naturelle dont nous avons dj parl (i), fut dessine obliquement, suivant une de ses formes connues, celle
|Qn ft.Beprodwit ciydessous (Fig. i'i, i5 et iii> trois de ces timbres saadje n,s, u, Je Jy/n: e>l une hamdala prsentant pour le s du mot
l !
j.\.^.Ja djppftsi.tip.n
.
....
.h
i.
'.
M
..
ili
.""
il
...
,
:
l:i
..........
Fig.
li.
Tuaba d'une
Lettre
ae Moula?
I
'
.-H,
Elieikh a Ferdinand
-::
30 Djoumada
HM:!
octobre 1604).
ij,'l
i
imTi'l.
d
i.~,
ad
l>aj
.
Thaba
une
li
tre
de Moula]
Mol
Lia
30
,...,1
Ramadan
II
Pi.
IX
el-Mamoun
Philippe
'
'D'ES
CHRIFS SAADIENS
243
'(frabrlge; "appos
ge^'remeri
l;i
1
par" T
s'dbtenail en thuillan'1
eri
; i
[
>
d papiers Quelquefois, pour les tnaoa le petite dirriension, on pi'oc'Bal inversement! on humectait pralblemefnt, avtec de fa salTiVe', le papier sur lequel on appliquait ensuite
quiifil
ensuite sur
fa
feuille
le
il''
lessive
ImiJ
'Fie.
Ili.
lialufil-'lllic
Irlhv
tfe
Jll
Mn'illilV'M-il.Mni
III.,.-,.
I
I'
rr [i d
l,r
I.
!,,
-
I,
""'
M-MH
lu
I
lu.l
_'l
,,,!:,
r,;,i
li
l'i.MCK.PXl''
SIGNE
IU-:
VAiff(DATION.
La
\<iliclfitir,ti-.
aaimaj
<
nr !
litilHa-,
a;
aux
tvrux'defJ
('lUiou'i'lli'i'ii'-.
150
)i|i,1
uv iUm Si liaiiteupide
le
plao dn itt'd
<
ri h.
n ti!
'
lr
avec
\;)i,n
Il
lettre. Les. sultans saadiens. dans.. leur corresppndajice gauche de.la ....... r ' M (ait.,.t,i;a <! par. I.r.r^., les squyerain^bj lie, ;nj _-#<
.1
r-;
i,i
1"-
sqing maunc.l Li pa,r,ti esy pji|ufie de, la d Ift?ckaQBiSjanQcs, "i'i.. .ii.i.;iI>.mv leur DBQrguei l& 'Hit, jug plus diplomatique de ne ns n-cr il,> tetfee prpegjjatvi^. Le gwandea
de l.'aalama
i
.leur
n\i'>.
,.
<--\
'|i.'ik|;iii.i
Rrcupati.on
le
|--.
ri Hl V <'
'. l
l''';i
r
; !
v^. )"'
r.'JM"'
fai)
'^
cl
du
>iiiiau,ni|,lij
Icrpiel.
M
la,i.l
,
,|i;in
l^tuy
-il,
^uk-oi^,
Iclr.
<.,il.
du
mmi dy
-.un,.,;,!,,
i.iv.l i,.-,,,
Si
..
v
en
On
-;
arrivait
ce rsultai
commenant
la
a pour qu'elle ne ft pas termine en lin de missive assez page; alors, sim.inl Lusage arabe, on, la .roiiUruiait dans la niaii:>\, di'puis on traai! latralesnefll un aalaina. cil ayant soin d ini l'ai
250
HESPRIS
passer en hauteur le commencement de la lettre. Celle disposition se rencontre surtout dans la correspondance des Ghrifs avec les Rois Catholiques, auxquels, dans des circonstances difficiles, ils ont d
demander assistance. On verra, PI. IV une reproduction d'une de Moula} ech-Cheikh (i) Philippe III. o ces habilets de chancellerie sont mises en vidence. Un autre document trs suggestif cet gard est une rponse de Moulav Ahmed el-Mansour Philippe II, qui lui avait cril pour lui demandei' le corps du roi Don Sbastien, tomb avec toute la noblesse
parfois
lettre
de Portugal dans
lettre est date
les
>.
du
aot
j
7 s)
La
Si fier qu'il ft
de l'immense succs remport par ses armes, le Chrif tenait entretenir de bons rapports avec le roi d'Espagne, (die/ qui, deux prtendants marocains avaient trouv refuge. Sa rponse, d'une 1res belle tenue, tmoigne d'une grande lvation de sentiments. Moulax Uimed el-Mansour dplore l'arrt du destin, arrl auquel nulle crature ne saurai! se soustraire , dont a l victime Don Sbastien. Si l'infortun roi avait t vivant, il et t heureux de lui manifester sa clmence et sa gnrosit. Malheureusement, les vagues de la bataille ont dferl sur lui dans leur aveugle fureur et l'ont renvers mort parmi des monceaux de cadavres. Nous n'avons pu retrouver celle lettre si intressante, que nous tic connaissons que par une copie. L'original avail l apport la cour d'Espagne par Andra Gasparo Corso, agent du Chrif; on confia le document Marmol pour tre traduit. Marmol, trs expriment sur
les
choses
de
l'Afrique,
parlanl
couramment
l'arabe,
ne se crut
mesure de donner de la lettre chrifienne, crite dgagea en prose rime, une traduction correcte el complte; le sens gnral d document el en Ml une sorte d'analyse, qu'il transpas cependanl en
il
nui
Philippe
II,
il
ajouta
en
se traduxo mas que hastaaqui, porque ay muchas frases y palabras equivocas narraciones del secretario, que deve ser algun grammatico arabe famoso y asi por esto como poniue no me satisfa^o mucho de lu traduzido, sera bien que vaya esta carta a Granada al lir-enciado Castillo morisco que tiene boeabularios \
No
las
el lo liara
mijor.
.1
;i
que jusqu'il cet endroit, parce qu'il > beaucoup de phrases el de mois quivoques dans le style du secrtaire, qui doit tre quelque fameux grammairien arabe. C'est pour
n'a traduit [cette lettre]
(i)
On
Moula)
il
Mohammed
par
1
cch-,heikh
loi a'ric
el-
Vhmi
Mamon,
.,
.'i'i" l
:
hi
lil-
h-Cheikh
tail
le
Moulaj de Moul i)
ns
251
el parce que je tic suis pas trs salisl'ait de mon travail, bon d'envoyer cette lettre Grenade au licenci Castillo (i), rnorisqne au couranl des termes ainsi que de la grammaire des deux
La
lippe
lettre fut
II.
une traduction. Ces! cette copie qui es1 conserve la Biblioteca Nacional Madrid (2). Si nous prenons ce documenl comme exemple de seing manuel plac dans la marge, c'est parce que Marmol, en crivant au Roi pour dcliner sa comptence comme traducteur, lui fait une description matrielle de la misqui en
el
Uonso
sive chrifienne.
cette description,
il
faut sa-
voir
que
le
la
il a divis celte feuille dans le sens de longueur en deux parties ingales (Marmol les appelle colonnes); partie droite plus troite est en ralit la marge.
[Esta carta
comiena en
la
coluna de
la mdia hoja, y da buelta por la segunda donde commence y alli lirma el Rey, hazendo
le
debajo o inferior
poner su inano y senal nombiado en coluna de aquella manera viene a seiialar en trente ella, y dando buelta la hoja o mas alto, como le parece que a de ser la cortesia. Y en esta carta, el nombre de Y. M' y la senal de aquel le \ vienen Casi en un ygual. Es coslumbre de los emperaal
nombre
;i
del
la
carta que va
dores lurcos,
et
entiendo
(pie
no se h uia,
menos
110 lo e
Cette lettre, crit-il Philippe II, commence au milieu de la page dans la premire colonne [partie gauche de la feuille], puis arriv au bas le celle-ci nu retourne la feuille de papier et l'on crit en sens inverse dans la seconde colonne lia marge! la et lettre s'achve hauteur de la ligne o elle a commenc, et c'est sultan. On procde de cette manire, (\\i l qu'es! le seino- manuel
cl
parce qui', -i le sultan signai) ailleurs, il arriverait" que su signature -on seing manuel sciaient en dessous du nom du Roi auquel lettre est adresse el qui est nomm au dbut, et par consla
quent
dans
une
situation
d'infriorit.
En
changeant,
au
oon-
Vlonso
del
Castillo,
il
decinc.
En
le
i56/i,
fui
tamiento
lillui
les
Grenade
de
ai
inscription
celle ville.
Ce travail le fil connatre Philippe II, qui en fil son interprte pour la langue arabe; il tait l'ami de Marmol. () Ms. v453.
;'i
252
traire, la position
HESPRIS
do la feuille le papier ou de la colonne comme il a seing manuel iln sultan se trouve, <oii la hauteur du nom du Roi, soit plus haut, suivanl la politesse qu'il veui faire. Or, dans la prsente lettre, le nom de Votre Majest ri le seing manuel du Cht dit, le
est la coutume des souverains \hd el-Malek dans ce royaume Tic Maroc], o je suis certain qu'elle n'existait pas auparavant; d\t moins, je ne l'ai jamais vue employe jusqu' prsent. Cette curieuse description de Marmol met en lumire l'importance que les souverains du Maroc attachaient aux moindres dtails du prorif
-oui presque au
et
mme
niveau. Telle
turcs
elle a
tocole pistolaire.
Vvec les Saadiens disparaissent les seings manuels et les thaba de grandes dimensions. Les Chrifs (italiens, leurs successeurs, feronl exclusivement usage de thaba circulaires de 3 \ centimtres de diamtre, l'exception de Moula) fsmal, dont les lettres portenl en tte un cartouche oblong de 5 - centimtres richement enlumin; au centre est crit en lettres d'or le nom A\^ sultan, el sur le pourtour on lit, galement en lettres dur. l'inscription suivante
:
Ly
.r.-L.
_^Jl
Ul
rcJI
S*
>_-*jJ
iil
-.; Uil
[du Prophte],
Dieu veut loigner de vous toute souillure, membres de el vous assurer une puret parfaite.
Lieut.-( lolonel
liirrri
il-
la
l'a
il
le
11.
de Castries
historique
de
la
Section
du
Maroc
tyran,
XXXIII,
33.
Les drivs
il"
i~~=
se
rapportenl aux
principaux pisodes de la grande fte populaire <lc l'choura. l'Ius spcialement ils dsignent vi I" feu de joie qui constitue aux yeux des montagnards de I' Ulas l'lmenl capital de la fric; la vague divinit fminine qu'ils invoquent en franchissant le* flammes; y) le mannequin ou la poupe masculine figurant l'anne coule ou l'espril affaibli de la \ gtat m les personnages des mascarades achoule carnaval berbre el
:
ii
'
riennes.
C'esl l'Achoura, en effet,
di'
que
la
coutume
se livrer
peine l'ide. Ilim'asar les individus masqus. Nous voici amens par les rigueurs de la linguistique tudier le carnaval berbre. Il paratra trange, aux yeux des gens avertis ,d'associef deux sortes de crmonies, feux de joie el carnaval, ne prsentant entre elles aucun lien apparent. C'esl pour le moins, dira-t-on faire preuVe (l'un clectisme intempestif. Mais, puisque tanl de Chleuhs clbrent la fois les deux ftes, n'est-il pas lgitime de rechercher s'il n'exisval
europen voque
<'l
naval
;'i
;'i
terail
meni lointaine?
le
quelle que
ftes saisonnires, ftes agraires ou d'expulsion se classer mal, l'essentiel esl que l'tude en soit fate 1 qu'elle apporte quelque clart nouvelle l'interprtation de ces curieuses pratiqus.
ilu
reusemenl
254
HESPRIS
Le Carnaval berbre.
dj bien dblay. M. Doutt (i) a donn du une tude d'ensemble qui prsente, entre autres mrites, celui d'indiquer la voie dan- laquelle les recherches doivenl tre diriges. Dan- le cadre qu'il a trac, nous apporterons une documentation importante qui, jointe aux faits dj connus, constituera en quelque sorte la prface d'une tude plus rationnelle de la quesest <lu reste
Le terrain
carnaval
africain
tion.
comme
permettra d'envisager le carnaval berbre un arrangement plus ou moins systmatique de dbris d'antiques crmonies d'ordre magieo-religieux au cours desquelles les Berbres clbraient la mort dramatique d'une divinit pastorale ou agraire, crmonies auxquelles sont venus se juxtaposer, puis se fondre nombre de rites sexuels et de pratiques d'expulsion du mal personnifi sous Les formes les plus diverses d'tres humains ou d'animaux, de dmons ou de monstres.
L'expression
dises
carnaval
vocatrice de
bombances
et
de paillar-
que nous employons par analogie avec la fte europenne n'est peut tre pas celle qui s'applique le mieux aux pratiques berbres. Elle e-i cependant, pour l'instant, la seule donl nous puissions utilement nous servir. Le mol arabe /or/a ou faraja 3) qui la traduit veille aussi l'ide de rjouissance, de spe :tacle burlesque, mais on ne lui connat pas de correspondant berbre. Il n'existe pas dans les diaberbres de terme unique -appliquant en tous lieux ce genre le; par contre, existe, en chaque rgion, des appellations '"nient drives du nom d'un des personnages particuli les plus importants figurant dan- les mascarades. Celle terminologie ne peut l e que d'un faible secours dans l'interprtation des rites
il
africains.
Nous ne nous attarderons pas tablir quelque comparaison entre on infiles pratiques africaines el europennes. PcuL-tre estimera nimenl prfrable de limiter le champ de notre perspective la Bert
(i)
trouve
vrage,
4g6-54o.
On
ou-
loppemcni
teui
i)
les
rfrences auxquelles
i
mme
el
voudra
C'esl
cf.
reporter. n <lu
<-;i
aussi
le
rti.i
;i
Inni/'
I
graphie du
carnaval
fur el
africain
sien,
x
'
Mon
ri
urt,
La
Fte
de
.1
mesu
3)
Hksperis
Laoust, Pl.
255
renie et de
dterminer auparavant
le
caractre
du carnaval
berbre.
frappe tout d'abord la grande diffusion de ces coutumes pays africain. Mais, incontestablement, c'esl en pays rest berbre, auprs des populations restes fidles au vieux parler maternel qu'elles jouissenl de la plus grande vogue On devine la place qu'elles occupenl dans le programme des ftes saisonnires clbres au Maroc o vivent encore tant de populations berbres de race et
trait
:
Un
travers le
de langage. Il ne suit pas que la masse du peuple des villes demeure indiffrente ce genre de spectacle. Rien au contraire, la forja constitue pour elle la partie la plus rjouissante des ftes achouriennes. C'est Fs, une suite de scnes, une faon de revue, o figurent un certain nombre de types populaires au milieu d'un dbordement d'obscnits
:
bonne aventure, cheikha en vogue, petits garons dresss une danse lascive, mdecins de la Mecque, gnaoua chargs de conjurer les maladies,
fanfare du Sultan, accoucheuses assistant tour de rle des et juive, parfois mme quelque bachadour
tranger, qui prfre balbutier un dplorable arabe, afin d'chapper la domination des dn igmans (i).
i
>
A leur* scnes comiques, les acteurs ont coutume de joindre l'exhibition du bsat pi. qui se compose d'dicules en carton dcoup (pi. U). moul- sur de lgers chssis de bois el clairs l'intrieur
i
et
(pi.
aux flambeaux qui se droulent 1' \choura. au milieu d'un grand concours de populations, dans le vacarme assourdissant des tambourins, des hautbois, et les cris de joie d'une foule amuse par les farces grossires, les propos obscnes des personnages masqus.
retraites
L'obscnit constitue en effet un autre trait du spectacle et elle se manifeste la fois dan- les dguisemepts, les chant- el les -cne-.
Certains figurants
se
hail-
(i)
Aubin, Le
Maroc d'aujourd'hui,
=
la
p.
rakech,
petite
in
France-Maroc,
:
juillet
1919,
287.
(2)
cf.
Probablement de
'.
_j
*
le
rjoui:;
fle
de Achoura
bsat dans
237.
d<
On promne
!a
plupart
.
Mar-
Sal,
\\
f.
virren,
illustre de phopar l'auteur. M. V togi a bien voulu mettre n tre disposition quelques-uns de ses prcieux ichs ri autoriser les reproduire i< i. Qu'il rcmercicveuille accepter nos plus vifs
tud<
Mur-
m<
nts
256
HESPRIS
un couple de vieux se livrant publiquement leur amour snile: une danseuse on un groupe de mignons aux danses quivoques; une fuive accouchant laborieusement dans la rue: des jeunes trens poursuivanl les femmes de phallus de bois toujours en rection. Les fornication. Les chants, lubriques aussi, ont pour thme unique injures s'adressenl tous, la sur, la mre et leur grossiret ferai! mal juger du peuple berbre si on ne le savait, en cette circonstance, l'esclave de traditions sculaire-. Certes, dans les villes o une certaine pudeur s'impose', ces sc'ttes propos perdent le plu-; en plus de leur caria itre originaire"! il n'en est pas de mme dans la montagne o le spectacle se droule, pour ainsi dire, en famille.
:
Pourtanl
des
et
les
itadins;
paysans se parce ju'ils ressentent encore tout le bien qu'il en peut rsulter eux, leurs culture- et leurs troupeaux?
Certains dclarent que,
faute
berbres ne srit pas plu- dissolues que celles si donc, dans la clbration de lur'/oryc, mbrt'gri'rds laissent aller pi;'- le dbordement, ne serait-ce point
|
murs
en grains, ufs ou morceaux de viande. Fait curieux. an Dieu banquet qui clture le- fi -. on demande Dieu de donner la pluie, d'apporter 1'abondari des Musulmans e|i;i--e famine et la misre. Commence par il'- bouffonneries la licencieuses, la crmonie se termin par une gbrt de fommirniori et une prire. Les ftes actuelles -ont cependant 'bien dchue- cl leur ttbl
consistant
dans
le
splendeur;
elles
.
ne
sont
!
plus
,
qu'un
reflet
r
jfrotetjli
cls'
pratique-
d'ntan. Elles
iuahd aj"Vih ls H le! l'Islam s'installa en matre a'an's' le pays. La religion nouvelle
laeni p lit-tr
supprima
pas; certaines
-e
mbclifireril
a"vc
lehifis
Mai
d'une attnuation; d'autres se couvrirent d'une teinte nouvelle qui idil li il"-. \ un niomenl donn' les n '"- -iiiu-u.lnia.ncependant s" liouver flatts un cruel embarras; car en mme temps qu'une foi \ellc. ls missionnaires leur avaient appel un cdlen1 :
driei
nouveau.
i
Lao
Pl.
II
LES FE1
lienne,
i:,l
comme
l'Ennair, comme dans le Gharb (i); en l\ rier ou en mars, dan\ours 2); en mai, comme chez les Zkara (3) el mme !a fin des moissons, comme chez les Imjadh de lu rgion de Mekns i); voire mme, exceptionnellement, el tombes L'tal de jeu, dernier stade d'une volution prcdant la disparition, au solstice d't, i'Ancera, comme margla (5). D'autres crurent rehausser l'clat des ftes nouvelles en \ associant le rituel de leurs pratiques ancestrales, legs d'un paganisme impnitent. Ils ne crurenl pas offenser le Dieu nouveau, ni son Prophte, en associant leurs rites carnavalesques aux solennits religieuses du Mouloud, fte de la Nativit (6) de 1' VkI e -eghir <|ni clt dan- la grce Vnl el Kebir, fte des sacrifices; de le long jeune de Ramadan (7); de l'Achoura, l'une des trois ftes lgales. Leurs crmonies religieuses offrent ainsi un spectacle aussi burlesque qu'offrirait celui des Chrtien- si ceux-ci, l'issue des offices de Nol ou de Pques, couraient avec la mme ferveur se livrer aux plaisirs d'un carnaval grossier. Clbr toutes les poques des annes lunaire et solaire le carnaval perdu une partie importante de son caractre de grande fte africain saisonnire; mais, du moment que l'usage a gnralemenl prvalu de le transfrer l'Achoura, fte qui correspond au Nouvel-An musule-l clair qu'il perptue une antique fte de renouvellement. man, Ceci, du reste, concorde avec ce que l'on observe chez les peuples riverains de la Mditerrane qui on1 gard l'habitude de clbrer leur carnaval au printemps qui marquait l'origine le commencement de
I'
< ;
I 1
il
l'anne
Il
nom elle.
donc pas tout l'ait exact de prtendre, du moins dans tous que le transfert du rituel paen aux l'tes musulmanes lui l'uvre (\i\ simple caprice et s'est accompli au gr de la fantaisie populaire. Il s'est vraisemblablement juxtapos aux pratiques noun'est
le-
cas,
obscj vc
voir
surtout
la
promena
un
le
naval
orul
lieu
.1
l'Ai
du
//";/<":.
infra.
.1
Mais
cette poque ch<;z l.-s complel cs1 signal el Ni droma Beni-Snous, Grande-Kabylie; Cf. Doi ttb, mme n
1 1 <
qui
vogue
<|in
dlans
doivenl
naval.
pratiques en uissenl d'une l'Extrme Sud Marocain vl rai parmi les rites l n
ji
Religion, p. 507.
1
ai
imi
bounan
dans
l.i
commune
(.,
.;
1
mixte de Khenrhla,
5o5.
I
Doutt,
Laoust,
:;
f'.i.
.-i
sur
le
dial.
berb.
les
[i.
l>.
[g
[mejadh,
Moutiias,
],,
ne
iba
anli-musiil-
an
Taflalt.
iIU
-i.i|
Le
carnaval s'y
nom.'.
Dan*
le
me
1
souno.
\
Maroc inconnu,
infra;
la
t.
I.
p.
106-111; mais
l'Ad
1
!s
mu
crmonk'
grandes
.-
rduil
1.
.
mmes
et
ftes
se
rptent
monade d'une
,
pseudo-pantli.'
ftes
l'Achoura.
nfrn.
I.i-
-lu
car-
HESPRIS
velles
les
ester fidle. Nous venons de de renouveau survivant dans les pratiques de l'Achoura, qui esl elle-mme une fte de renouveau. Un autre exemple fera mieux comprendre le sens de notre observation. \u Maroc, de- ftes carnavalesques d'un genre spcial s'observent paril
y crut
prtendait
signaler d'anciens
tout l'Ad el Kebir; le personnage essentiel s'y montre revtu de peaux de mouton ou de ch\ re (i). Nous non- demandons si le rapprochement entre le- deux ftes, entre la musulmane et la paenne, est tout fait fortuit, le rsultai d\\ pur hasard, ou intentionnel. Le Berbre n'aurait-il pas tabli, jadis, aux temps dj loigns de son islamisation, un rapport si troit entre le sacrifice du mouton, ordonn' par l'Islam, et la procession carnavalesque d'un personnage velu de peaux qu'il aurait vu, en ces deux rites, deux pisodes d'une mme crmonie. Nous non- poserons la question plu- loin et nous serons amens conjecturer que l'Ad el Kebir s'est substitue, en Berbrie, uni' fte similaire qui existail dj el au cours de laquelle les indi-
et
se revtaient
de sa dpouille. Si l'on
le
se
souvenir s'esi conserv lard dans le pays, on voudra peut-tre voir, dans les mascarades actuellement clbres l'Ad el Kebir 2), la survivance de pratique- zooltriques dont l'origine se perd dan- les ges obscurs de
la
prhistoire.
On
ne- prcieuses relatives aux croyances ant-islamiques <les Africains. Notre indigence en ces matire- est telle que tout renseignement,
mme
infime, devient utile quelle qu'en -oit la source. C'est, pensons-nous, dan- l'tude dtaille el compare de- types figuranl dans le- mascarades dites carnavalesques que non- avons le plus de chance de trouver de- faits nouveaux. C'est elle qui retiendra le plus longue-
ment noire
attention.
l'aile
:
abstraction
makhzen
pens
:
3)
officiers
personnages dguiss en fonctionnaires du ceux qui mettent en -cne de- lui" de renseignements, mdecins, ambassadeurs ou
de-
Dans
un grand
nombre de rgions
ni
'
maintes
.l'un
t.. ut
f"i-
dcrite*
les In<M-
plus
./</.
spciale-
-..ni
ni.ni
uvert
gne9
Milieu
y
<i
preuw
esprit
h
fait
d'obaor-
d'imitation
remar-
ment
ins
:
-In
Mogh
1.
quable; nous ne ' - retiendrons pa .m point de ml- auquel nous nous pinon*, n'offrent qu'un intrt secondaire, elles
ics
m.
II.
ml
.11
j.
1.
'..i
mi.
Op.
cit.,
p.
'1
y7
Hespekis
Laoust, Pl.
111
>X\
Clich U\illitr
...
chefs-d'uvre de complication
vnitiennes (p. 255).
259
nombre de types carnavalesques esl relativement restreint curieux, ces types se trouvent tre partoul les mmes le Tri-
poli Tanger, du Sous la Cyrnaque. Cette uniformit constate en des lieux si divers constitue une autre particularit importante Au
carnaval berbre.
Parmi
n n<
et
hommes
une danseuse, des dmons, des monstres, puis des personnages couverts de peaux de bte el d'autres imitant toutes mule, chameau, buf, chacal, sanglier, hyne, sortes d'animaux ours et surtout lion et panthre. Or, des processions carnavalesques o figurent des animaux ne sont pas spciales la Berbrie; elles existent aussi en Europe. En Bohme, un homme appel l'Ours ds Jours Gras, couvert de la tte aux pieds de tiges de pois sches et portant parfois un masque d'ours est conduit de maison en maison. A Alstadt, en Moravie, un bouc esl conduil en procession une fois par an, par la \ille, prcde d'un orchestre, puis il est prcipit du haut d'un clocher. Sa chair esl mange dans un banquel public l. Nous signalerons, dans le Sous, des crmonies du mme genre, mais c'est le chacal qui en fait tous les frais. Les explications de ces usages, n'ont point jusqu'ici paru satisfaisantes. Les pratiques berbres contribueront peut-tre dissiper le mystre qui les enveloppe. Mais, auparavant, passons en revue les types les plus caractristiques du carnaval africain et essayons de justifier leur prsence au cours de ces ftes.
noircis,
:
Buho
ici
et
l'Achoura.
d'abord un personnage vtu de peaux de chvre ou de bouc. iho l'asur, les el les Mezguita du Dra le nomment paysans de Lamelalt Haut-Dra) ho n-t' asurt et les Igliwa Buho n-f asurt, expressions synonymes formes d'un terme Ahu signifiant .littralement l'Ogre ogre ou un -Ire et de Ta'asurt, driv de
Les
Imeghran
ii
,^
de X ichoura
nenl
le
sens
Les Touaregs connaissent le mot ahu auquel ils don>.) elles Berbres marocains celui d'animal sauvag
d'tre fantastique,
rat
contes sous l'aspect d'un ogre ou d'un croquemitaine, hte des cavernes et des lieux carts, ennemi des hommes et surtout des enfants qui il inspire une peur salutaire qu'exploitent habile-
dans
les
ment
(i
les
mres berbres.
liam,
Fbazeh, l
1.
d'Or,
t.
II, p.
a3i
D
gus
et
n.
p,
Sa,
260
HESPMS
Chez les Imeghran, l'Ogre de l'Achoura se mle la foule qui se presse autour des feux de joie; il a pour signe distinctif une longue torche allume faite d'un pdoncule de rgime qu'il porte fixe la ceinture. Il esl remarquer que dans les ksours de la haute valle
l
du Dra, le monstre aime se montrer ainsi envelopp de flammes. \ Marrakech galement. Un tmoin oculaire du carnaval qui s\ droule nous montre marchanl en tte du cortge des thories d'hommes-brasiers enfourchant de hautes grilles o flambent et crpitent d'normes racines d'arar gonfles de rsine (2). Ces hommesbrasiers sont videmment les aho du Dra. L'Ogre des mascarades achouriennes s'exhibe aussi sous d'autres dguisements ne rappelant du reste en rien le monstre qu'il est cens reprsenter. Chez les Mezguita du Dra, il est vtu de loques, coiff d'une courge vide perce de trous pour les yeux et la bouche, el dangereusement par d'une couronne ardente de torches enflammes,
la ceinture et autour de la tte. 11 esl men de ksour en ksour dans un cortge bruyant de musiciens frappant du tambourin, d'hommes affubls de feuilles de palmier disposes en forme de crinire sur le sommet de la tte, de femmes curieusement coin cries de couronnes, de colliers, de bracelets, d'anneaux de pied tresss galement en libre de palmier et d'enfants agitant de longues palmes teintes en noir et en rouge. L'Ogre et ses compagnons recueillent sur leur route i\rs ufs, des fruits et mme de l'argent; ils en partagent entre eux le produit, l'issue de la crmonie, aprs en avoir prlev
attaches
la
faites la lueur des torches constituent un divertissement paraissant jouir d'une exceptionnelle faveur auprs (\i-> populations di's oasis de la bordure saharienne. Dans le Sud tuni^choura avec des bransien (3), les enfants se promnent la nuit de don- enduits d'huile cl de goudron. \ Tozeur, ils se dcorent la tte d'une sorte de diadme constitu par des palmes dresses verticale-
ment
errenl
leIbii
et
pai
qu'on allume par le haut. Vritables torches vivantes, ils le- rues en effrayant hommes et animaux jusqu' ce que
:s
'
les
obligent
se
dbarrasser
de leur
\
il
Timgissin
figure
tantt
:
guisement
l'Achoura s'appelle buho; En ralit, son ddeux individus attachs dos dos et envelopps dans
(Tlit),
le le
ch<
tantt
le
ibuf.
(1)
Appele
taSa'alt,
voir
supr
(3
S
1
urt,
hii
p
p
cit.,
298,
mot.
t]
Mom
ourt,
..1
261
un vieux burnous, l'loign de tout tre connu de la cration. Des mula nuit, de maison en maison o chaque foyer lui donne la pari de viande rserve son intention et qu'on appelle n-buho. de ce l'ait takurst Quel que soit son dguisement, l'aho semble avoir personnifi jadis quelque monstre d'aspect terrifiant, quelque Tarasque, Minotaure ou Hydre lgendaire (2) dont les exploits imaginaires ont d pendant longtemps jeter l'pouvante dans les esprits crdules des Sahariens. Il s'identifie avec le fameux ghouli de la rgion tunisienne de Djrid qui est aussi une manire d'ogre coiff d'un immense turban, par d'une barbe majestueuse et muni d'un norme, bton. Il convient aussi de le rapprocher de cette sorte de dragon furieuv dont le simulacre de la mise mort constitue Ouargla une scne des plus populaires du
siciens le conduisent,
1
l 1
Carnaval.
Il est possible d'interprter avec assez d'exactitude les processions carnavalesques dans lesquelles figure un individu dguis l'image d'un monstre appel aho. On peut croire d'une part, que si on les clbre la nuit la lueur d flambeaux allums au feu de joie, c'est sans doute dans l'intention d'tendre sur les cultures et les lieux habits l'action purificatrice de la flamme, de l'autre, que le vacarme assourdissant dont elles s'accompagnent a pour rsultat de mettre en fuite les lgions de mauvais dmons qui peuplent le monde des tnbres. Quanl l'aho, personnification d'un gnie malfaisant, nul doute qu'on expulsait autrefois loin du territoire l'individu qui incombait le rle peu plaisanl de le reprsenter, ou qu'on dchiquetai! son effigie, ou encore qu'on la brlait solennellement dans un immense
feu de joie.
tandis
Ce type figure gnralement dans les mascarades de l'Ad el Kebir, que l'aho s'exibe de prfrence dans le Carnaval achourien.
(1)
Sur
p.
et'
et
Choses ber-
tre
autochtone.
Les
bres,
79; n.
croient
l'existence
Dans
pai Caslells
Snt.
carnaval de
Rabat observ
Tanghet,
terrifiante
Il
auquel
di'un
vit
Nombre de
grotte.
dans la H sort
ils donnent l'apparence dragon plusieurs ttes. montagne, cach dans une
la
nuit
les
el
passe
lans
prs
les
de.
habitant des grottes el surtout des sources cpu'ils tarissent. Los pisodes qui les constituent sont gnra-
monstres
sept
tentes
o dorment
la
couples
Les
mieux
tous
l;-s
unis
brouille
Jean,
Touaregs du
lement emprunts aux versions orientales. mais la cration de ces monstres est peut-
Sud-Est.
262
Cette
HESPRIS
remarque
a son importance comme on le verra plus loin. Le arabe et signifie homme vtu de peaux . Ses corresponhu-ilimiiui. ii) bhlmaun, (2) bubtain (3), bu-isliten (4) dants berbres mi taqesduft (5) sont constitus, sauf ce dernier, d'une mme particule /k; suh ii' d'un mot signifiant peau . Boujloud est en effet revtu de peaux de mouton ou de chvre provenant des victimes sacrifies le pre-
mot
est
mier jour de
l'Ad.
mme
manire
pendant au bout des mains. Sa figure noircie la suie ou avec de la poudre disparat sous une vieille outre battre le beurre qui lui sert de masque. Sa tte est agrmente de cornes de \ache ou coiffe d'une tte de mouton dont les mchoires cartes par un bout de roseau lui font faire la plus horrible grimace, lue orange garnie d'un bouquet de plumes est souvent pique l'extrmit de chaque corne; des branches de verdure lui couvrent parfois la tte ou les paules; mais ce dernier accessoire n'apparat que sporadiquement. Tanger par exemple. Enfin deux ou trois colliers, un immense chapelet aux grains faits de coquilles d'escargot, et de puissants attributs de mle compltent l'accoutrement i\[\ personnage hideux qu'est Boujloud pi. I\ D'une manire gnrale, un seul individu par douai-, village ou est frquent, dans fraction de tribu se dguise de la sorte: mais les viles surtout, d'en voir trois ou quatre revtir ce dguisement cl jouer le rle que voici. Escort par des joueurs de hautbois et de tambourins et d'une suite nombreuse d'enfants qui l'injurient et lui jettent des pierres. Boujloud se promne silencieux autour du douar mi dans l'ighrem (pi. V). Il va d'une tente ou d'une maison l'autre, 'arrtant parfois pour esquisser quelque pas de danse el pour se li\ rer une parodie grotesque de la prire musulmane. Il rend visite aux
1
il
pacha, cad, amghar on ineflas el mme au marabout, au moqqadem de la zaoua qui l'accueillent avec plus ou moins de gnrosit mais toujours avec joie. 11 pntre dans les maisons, poursuit les enfants qui se sauvent effrays sa vue et frappent lu porte le ses longues baguettes (6). Car lous ceux qui se trouvenl Boujloud est toujours muni d'une ou de deux longues baguettes (7) le-notables de l'endroit,
;'i
(1)
PI.
les
ilv
ilem, peau.
les
Il/
Mit,
Ida
(4)
PI.
de
tt^l
5) laine.
Chez
I
les
Fask).
(2)
l-<
Haouw-
(6)
h l
est
gn<
c
il
Goundal
(3) PI.
l<l;i
(
iskl
Haba.
appeles
1
-
sel
_^_j
'""';
"""<"
ra)
Hespi-kis
Fi..
IV
203
en certains endroits, ne mesurent pas moins de quatre cinq mtres. Frapper hommes et femmes ou toucher les llijs des tentes de ses baguettes semble mme constituer la partie la plus importante de son rle. Lorsque Boujloud n'est pas arm d'un bton, ce qui est l'exception, il frappe avec ses sabots (i) ou avec une pierre (2) attache dans le morceau de peau qui lui recouvre la main droite. Ce qui laisserait supposer qu'il doit frapper de prfrence avec ses sabots, c'est que parfois un pied de mouton ou de bouc est solidement fix au bout Si l'on fuit devant lui ce ne peut tre par crainte de ses baguettes (3) des coups; il est en effet avr que les malades qu'il a touchs trouvent une gurison leurs maux et qu'il dtourne la maladie des per.
sonnes saines
(4).
Ndhir, Bou Jloud (appel bu-islihen) entre dans les bouleverse les piquets et les ustensiles. 11 se jette dans le loyer (almess) et soulve une grande poussire en se roulant dans la cendre. Trs craint des femmes, celles-ci se sauvent sa vue, mais il n'apparat pas qu'il se livre sur elles des pratiques pouvant s'interprter comme des rites sexuels. 11 les bouscule, les malmne, les frappe
Chez
les
\illi
lentes
dont
il
morceau de peau qui pend son bras droit; et, c'est pour vicoups qu'elles fuient. Il ne frappe que les femmes et les enfants. Un personnage identique a vraisemblablement exist chez les Ait Warain qui clbrent galement leur Carnaval l'Ad el Kehir. En effet, parmi les types carnavalesques ligure la soi-disant Fiance de Bou Jloud , Taslit u Bu-Jlud, reprsente par un homme dguis en femme, vtu d'une magnifique handira. Cette Taslit fait son apparition dans le douar ds l'gorgement du premier mouton. A sa vue, hommes et femmes sortent des lentes et l'accueillent de leurs quolibets et de paroles injurieuses dont le sens leur chappe. La Fiance se jette sur les spectateurs, et frappe brutalemenl celui qu'elle parvient saisir el qu'elle ne relche que sur l'intervention des parents el des tolbas venus se prosterner devant elle, les mains lies derrire le dos. La nuit, cette pseudo-fiance s'introduit sans bruil sous les tentes o elle dnonce sa prsence en signifianl au mari d'avoir lui cder sa place.
avec
le
ter les
Les promenades de Boujloud commencent le soir mme de l'Achoura dans les rgions o le Carnaval a lieu l'occasion de cette fte ou plus gnralement le deuxime jour de l'Ad el Kbir, jour
1)
1
lr-ikat
s-ijenza
iselli,
(Tiniskt).
'1
Wanna
iat
ur ra-i-iykra
Tiniskt)
appeles
(liiez les
.'ii
aussi
Timgis^in.
264
dit ass
IIESPRIS
jours, parfois
ou rihar azellif (2). Elles durent deux ou trois une semaine, et. sauf de rares exceptions, elles ont. lieu le jour. Elles sont du reste fructueuses figurants et musiciens reoivent en chemin des ufs, des morceaux de viande de la tafaska et des pices de monnaie. Ils se partagent l'argent, mangent la viande ou la revendent si la qute a t abondante et se procurent d'autres victuailles qu'ils servent dans un festin. Les Imjadh achtent des poules et clturent ftes et repas par une invocation de ce genre
i
n-buhsasen
mme
O O
et
gratifie-nous
mmes
la
circonstances
Dieu! donne-nous
se
Pluie!
et
Le Carnaval
le
caractre sacr ne parat pas devoir tre mis en doute. 11 serait faux d'autre part de ne considrer, dan-; la procession de Boujloud, que le
seul
ct
burlesque.
Les
cette
pra-
que le seul attrait du spectacle ne saurait justifier. Le- acteurs, choisis parmi les gens de basse condition, bergers, khamms et voleurs ou parmi des reprsentants d'une mme famille, ne trouvenl pas toujours un plaisir extrme s'exhiber ainsi en public. Parfois c'est l'amghar on la communaut qui procde l'acquisition des peaux dont se revtira Boujloud (3). Celui-ci. en plus produit le la qute, reoit souvent un salaire. Dans les tribus du Djebel un nu plusieurs individus sonl lous pour les sept jours le la fte, on les dguise comme il vient d'tre dit. puis on les promne dans les ddchar (4) Le rle de Boujloud n'est-il pas de premire importance. If- malade- et immunise contre toul danger ceux qu'il a touIl guril ch-. En d'autres termes, la crmonie dont est l'acteur essentiel, semble avoir pour objel d'attirer les bndictions sur les familles el
tique
une importance
relle
,i
il
de dtourner d'elleIl
11
e-l
pa|
axant.
(1)
Non-
les maux et les ennuis pour l'anne qui commence. tmraire de vouloir dductions plus pousser novons non- demander, par exemple, quel tre per-
Le joui bu
el
nu- pour
mouton
ce
iot),
rties;
bres,
ci
ft,
t.i->
I.
Le premier mot
!
il''
mot,
n.
voir
1.
l'expression
cf.
est
arabe,
second,
berbre,
n.
<
Mots
(a)
Choses berbres,
sens
Mme
que
prcdent,
en
rif.
Mots \n
et
l'alilelt,
Lqseb
11
1.
h-
Lvi-Provenal,
valle
\otes d'elhnog.
Ui
de
f ci
moyenne
io>.
Ouargha,
p.
106
des
Irchiva Ber-
265
mouton
et recher-
cher quelles croyances obissaient les anciens Maures en se livrant cette mascarade. L'examen des pratiques actuelles ne fournit gure d'lments d'informations; partant, la discussion relve presque exclusivement du domaine de l'hypothse. Trois cas semblent devoir tre envisags. Le premier, que nous ne retiendrons pas, identifierait Boujloud l'Ogre de l'Achoura dcrit ci-dessus. L'Ogre se montre parfois vtu de peaux. Dans une crmonie des Rahamna rapporte par M. Doult, (i) figure un individu couvert de peaux; il porte le
nom
de Boujloud ou de Herema. A
la fin
de
la
crmonie
l'assistance
jusqu'ici de la
monie ne
choit
le
revt
mine de le tuer. C'est le seul cas signal mise mort d'un personnage de ce genre. La crjamais un caractre aussi tragique. L'individu qui
Boujloud se contente de se dbarrasser de ses peaux plonger dans un bain dont il a le plus grand besoin. Peut-tre s'agit-il, en l'espce, d'une contamination de type; le Boujloud des Rahamna figure un ogre et si on le dtruit c'est en tant que personnification d'un gnie malfaisant. Plus judicieuse est l'hypothse qui assimilerait la pratique berbre tout autre usage du sjenre des Lupercales par exemple, sans croire pour cela un emprunt, car des ftes identiques sont ou taient rpandues chez les peuples les plus divers des deux continents, chez les primitifs comme chez les demi-civiliss. On sait qu'aprs avoir t arross du sang d'une chvre et d'un chien, les Luperques nus, une peau de bouc sur les paules parcouraient les rues de Rome en poussant des cris, frappant de Ions cts la roule de lanires ('ailes du cuir des animaux immols. Les femmes enceintes s'offraient aux coups pour viter par l les douleurs de l'enfantement; les autres croyaient qu'elles en deviendraient fcondes. (2) Lupercales et mascarades de Boujloud prsentent plus d'une analogie. Les personnages, tous deux vtus de peau, se livrent des pratiques de fustigation moins marques et moins violentes chez les Berbres, mais de sens non moins qui\oque. A Rome, la crmonie passait pour loigner les dnions de l'infcondit, en Berbrie, elle passe encore pour chasser les mauvais esprits auxquels l'Indigne attribue tous ses maux. Ce pouvoir magique, le Luperque le dtient de ses lanires tailles dans la peau d'un animal sacr; Boujloud le dtient de ses baguettes ou des sabots de l'animal dont il a revtu la peau. Celle-ci n'est donc pas une peau quelconque. 11 faut
rle de
et d'aller se
Marrakech,
070.
et
(1)
[2)
p.
romaines.
266
HESPRIS
la dpouille d'un animal considr jad'.s bouc. Sa baguette n'est pas non plus une baguette ordinaire et doit provenir d'un vgtal considr galement comme sacr, l'olivier ou le palmier par exemple. La pratique ber-
comme
le
blier oii
le
comme autrefois l'usage romain, aurait, dans ces conditions, pour objet de l'aire passer dans le corps du patient la force et la \ italit du blier ou du bouc ou celle du palmier ou de l'olivier (i). Enfin, une dernire hypothse, au contraire de la prcdente, assignerait Bou-Jloud ce rle il ne transfre pas dans le corps du patient les bonnes influences manant de l'animal ou de l'arbre sacrs, mais il en limine les mauvaises qu'il prend sa charge ce serait un bouc-missaire, rle qu'il peut tenir grce son dguisement qui l'identifie non un monstre, mais un animal sacr. \u reste, quelle que soit l'hypothse envisage, un fait demeure acquis la crmonie tait inaugure par le meurtre rituel d'un blier ou d'un bouc considr comme une divinit ou l'incarnation d'une
bre,
: :
:
divinit.
Demandons-nous maintenant
rang
et
quel
titre
fi
Revenons pour cela Boujloud. Celuici personnifie un tre mle parvenu l'ge de la dcrpitude. On lui donne souvent le sobriquet de llerema, le Dcrpit . Dans un refrain chant chez les Bni-Snous, il est trait de vieux tout nu
pourquoi on
le
tuait.
ou de vieil pil qui regarde entre ses bquilles (2). D'autre pari, son dguisement indique qu'il ne peut reprsenter qu'un vieux blier ou qu'un vieux bouc. Si donc, les mascarades dont il est le person>>
nage principal se clbrent l'Ad cl Kcbir, c'est vraisemblablement parce que ces pratiques sont en relation directe avec le sacrifice du mouton ou de la chvre accompli l'occasion de celle solennit. Non pas, parce que les victimes ('gorges procurent aisment aux Indignes les toisons ncessaires au dguisement de Boujloud, mais plutt parce (pie la crmonie musulmane s'est substitue une antique fte du paganisme berbre au cours de laquelle un blier ou bouc tait immol comme reprsentant du dieu prolecteur cl multiplicateur du troupeau arriv un agi' avanc. Celle interprtation parat en toul cas conforme aux ides qu'ont les Berbres au sujet
des
Ils
dont
se
nourrissent
ils
comme
un
tre qu'ils
tuent
ci
rcoltes,
qu
enterrenl au
momenl
des semailles
Reinach,
Cultes,
Wyi/ie
1.
et 1.
Reli
i;
.
Flagellation
rituelle,
p.
bre >'
h-
dialecte
ber-
p.
3o5.
Hespkris
Laoust, Fl.
267
tre de nouveau tu el ainsi de suite indfinimenl (i). Par analogie, peut-on suggrer que le dveloppement du troupeau se trouve sous l;i dpendance d'un dieu prsidanl la multiplica-
tion
animale et qu'ils se reprsentaient ce dieu -ou- l'aspect d'uii ou d'un bouc, sorte de Roi du troupeau, dans toute la frt'.e de la jeunesse? De mme qu'ils tuaient le Roi de la moisson, qui incarne les forces teintes du grain, ils devaient tuer le Roi du trOu peau dans la crainte que devenant trop vieux il ne put assurer la prosprit du troupeau. Mais sa mort n'tait pas dfinitive, elle tait suivie de sa rsurrection sous l'aspecl d'un blier jeune e1 vigoureux incarnant pour ainsi dire intgralement la vertu de son espce. Selon des croyances partages par tous les peuples, hommes et btes sont {enss revivre dans d'autres individus de leurs espces respective*. S'il en est ainsi, la crmonie, dont Boujloud voque le souvenir, nous reporterait l'poque antrieure l'invention du labourage o les Berbres menaient la vie pastorale et rvraient les animaux, en
blier
particulier le blier, soit comme des cires divins, soit comme personnifications du dieu protecteur du troupeau. Le sacrifice de 1' Vd el Kebir perptue selon nous, dans ce pays, le
souvenir d'un antique usage berbre. L<- rituel dont il s'accompagne montre avec vidence que la victime possde des vertus qui sont celles de la divinit. Voyons sans entrer dans le dtail comment le meurtre
s'accomplit et qui l'accomplit. Chez les Ntifa, la victime est gorge par le chef de famille dans la maison ou la zriba bien clos,' en prsence des enfants, des serviteurs et avant le dpart du troupeau pour le pturage. Chvres et brebis
ne sont mises en libert qu'une fois l'acte sanglant termin, preuve que le sacrifice peut avoir quelque rpercussion heureuse sur le bon tal du troupeau. Chez les Berabers, les victimes ne sont pas sacrifies par le matre de maison, mais par le fqili ou le taleb, personnage plus sacr, qui passe devant chaque lente o se trouvent les animaux pars pour la mort. Doit-on conclure de cette pratique que le souvenir d'un sacrificateur d'un vieux culte se soit conserv jusqu' nous et que Boujloud rappelle ce sacrificateur velu de la toison de l'animal sacr qu'il a immol el avec lequel il s'identifie par ce signe matriel? De tels usages et de tels dguisements sont frquents chez les peuples de civilisations primitives. Notre hypothse n'a rien d'invraisemblable. La mode barbare du sacrifice
lion dj
Mots
et
ntre au surplus qu'une islamisa millnaire n'a gure adouci sur ce point les murs berChoses berbres,
p.
(i)
3oS-3si; 371-386.
268
bres. La victime, la
HESPRIS
gorge entr' ouverte, doil survivre quelque temps L'on connat la cruelle coutume de trans-
les
porter de la mlla la mosque la victime pantelante, secoue par spasmes de l'agonie afin de tirer des pronostics sur l'anne en
cours
(i). Le Sultan lui-mme obit, sans s'en douter, aux prescriptions du vieux rituel berbre, se mettant ainsi en opposition avec la loi islamique qui ordonne rie hter la mort de la victime. D'autre part, celle-ci, sacralise par son sacrifice ou pour avoir il n'est en effet, donn asile l'hte divin, possde une baraka aucune partie de sa dpouille qui ne passe pour bnficier de vertus spciales (2). La peau, en particulier, par magie sympathique sans don
:
jouit de la facult de gurir toutes sortes d'affections cutanes. \ Tanant, on gurit les enfants atteints de la variole en les faisant passer trois fois travers la peau frachement corche. \ Timgissin, une pratique semblable gurit ceux qui ont un eczma. On s'en sert presque en tous lieux la confection de baratte; on lui reconnat le pouvoir d'accrotre le poids du beurre qu'on y bat. On suspend les cornes aux arbres fruitiers, plus particulirement aux grenadiers, dans le but d'augmenter la rcolte de fruits. D'aprs l'hypothse envisage Boujloud personnifie un bouc ou un blier sacr; mais chacun sait que l'animal sacrifi de prfrence a l'Ad el Kebir est le mouton et que sacrifient une chvre ceux qui sont
te,
dans l'impossibilit d'en acheter un. Le sacrifice le plus mritoire est celui d'un blier; le mrite, en sacrifiant d'autres animaux dcrot seloTi que cet animal est une brebis, un bouc, une chvre, un jeune un chameau femelle . taureau, une vache, un chameau mai Cette chelle des mrites est trs intressante; je doute, crit M. Van Gennep, qu'elle trouve sa justification dans des textes musulmans anciens, car le sacrifice le plus mritoire dans l'Arabie prislamique
et
chameau.
permis de restreindre le champ de notre Boujloud personnifie un blier plutt qu'un bouc et, ^;m^ hypothse doute, la toison donl il est revtu provenait jadis d'un blier divin. Notre conclusion es| du reste conforme aux donnes de l'histoire En effet, l'existence d'un blier-dieu chez les Libyens est connue depuis longtemps. Les navigateurs Syriens le trouvrent chez les
Dans
ces conditions,
:
il
est
ii
\'.n
el les
Doutt,
rcTn d
Vagit
di
el
Helig'.on,
Moorish
ro3;
nei
Conception
<>/
Holiness,
p.
p
mi.
I69
La coulu
mmoire du
Tht
s'observe
.,
surloul
l.iiiint
irl
il
en
pays
bcrbi
mme
/.n/.-
auteur ayanl
pour
i/i5.
titre
Po
n, ,1.1111111. 'ut
1
\iii.n.
Mo
Voi
Weetermarck
Tht
in
Folk tore,
ign,
p.
LES FE1
269
Berbres et l'adoptrent, au dire de certains aute irs -mu- le nom de Baal-Hammon. An tmoignage d'El-Bkri (2), le dieu-blier avait encore des adorateurs au XIe sicle dans la tribu voisine des Bni Lamas (le I' \tlas marocain, rgion d'o nous avons lin' la pluparl de nos renseignements. Nous pensons avec M. Van Gennep (3) que l'un doil rattacher au culte dont on l'honorait certains lments de l'importante crmonie de l' Aid el Kebir ou Fte du Mouton. Parmi ces lments, il est prsumer que les principaux taient le meurtre du dieu et la procession laquelle participaient les grands-prtres ou les sacrificateurs revtus de la dpouille du dieu. La linguistique ne fait que renforcer cette hypothse. Dans l'Atlas marocain cl plu- spcialement dan- toute la province de Demnal h Fte du Mouton est appele I'aid n-tfaska et la victime sacrifie tafaska. Sous la forme tfaska l'expression dsigne Ouargla (5) toute fle religieuse ou laque: on dit par exemple tfaska tamqrant la grande fte pour dsigner l'Ad cl Kebir. Les Touaregs ^haggar 6 appellent tafask le sacrifice religieux de la solennit musulmane; par extension, le mot se rapporte aussi la victime destine au sacrifice. D'aprs Masqueray tafaski serait chez les Taitoq le nom du quatrime mois de l'anne; et tafask, dans l'Adrar, comme afasko
i,
(
'1
>'
el
tifisko
clic/
les
Ioullemmeden
-i
cl
;i
les
On notera la grande dispersion de ces expressions travers les pays berbres du Sud moins touchs par l'arabisation que ceux du Nord. Elles n'ont pas t apportes par les envahisseurs musulmans cl ne sont pa- d'origine arabe. Elles doivent cire rapportes l'hbreu passah, dont les Grecs ont fait -i-/x, les Latin pascha, d'o notre mot Pquc mis pour pasque. Reste savoir si la prsence de tafaska dans le vocabulaire herbre est un emprunt fait au Judasme ou au Christianisme. Si, comme nous inclinons le croire, le mot fut import par les missionnaires chrtiens, il ne pouvait videmment s'appliquer qu' la plus grande solennit de la religion nouvelle
(1)
Van Gennep,
op.
cit.,
p.
2i5; opi-
Qas,
;'i
l'ouest;
tes
\ii
Vtta
l'est,
1rs
Ait
nion discute. (2) Description de V Afrique septentriotuile, trad. de Slane, p. 2i5. (3) Op. cit., p. 2i5. (4) Boulifa, Textes berbres de l'Atlns Marocain, p. 127; mais l'expression est
Messad,
au
nord,
ceux-ci
pronom'
mot
(5)
i'
tobaska.
Toua-
reg-Franais.
Basset,
Recherches
329.
sut
la
province de Demnal,
les
gion
des herbrres, p.
Ida
Ou
270
HESPRIS
le zle que l'on sait. Or. de la rdemption des hommes par la mort et la rsurrection du Christ s'est greffe directement sur la Pque juive, fte de commmoration nationale, qui s'tait elle-mme greffe sur des
Pques,
rites naturistes
Quel tait le principal deoes rites? Le soir de la crmonie, tous les membres de la famille, debout, les reins ceints et un bton la main comme l'heure d'un dpart, devaient manger avec du pain azyme un agneau tout entier sans en briser les os. Gel agneau porte dans l'criture sainte le nom de pque, ce qui donne un sens aux expressions immoler et manger la pque. Il est curieux que la tafaska des Berbres dsigne la victime de 1' Vul el Kebir qui esH - et que des expressions comme yers de prfrence un mouton i- tfaska el es seg-tfaska signifient aussi immoler ou manger la pque. D'autre part, on a fait de l'agneau pascal le type de .lsus immol sur la croix et I'vangliste Saint-Jean fait remarquer qu'on rie brisa point les jambes Jsus crucifi parce qu'il tait crit de Pgne* \nus tic briserez point ses os. pascal De l'ensemble de ces remarques l'on pourrai! lenter d'infrer que le mot tafaska s'est introduit en Berbrie l'poque de la conversion des Indignes l'vangile, que parmi les nouveaux usages religieux s'tait conserv celui de faire la pque, c'est--dire de manger l'agn pascal en commmoration du dernier repas que les aptres avaient fait avec leur divin Matre. Que les Indignes nouvellement convertis aient reconnu dans l'immolation d'un agneau et dans le banquet sacr ou la communion qui s'en suivait des pratiques dont ils honoraienl dj leur dieu*
i
transfr
la
le
rituel
en partie
et
prouv.
Ni'
mme
rituel
crmonie musulmane de
le
l'Ad
el
Kebir.
:
donner
la fte
nouvelle
nom
la
Pque.
noms
le
nom
le
de
la
fte
religieuse qu'ils
Les
Miaggar
s^l
.^
appellent
qui
esl
tafask
le
douzime
sacrifices.
musulmane
mois des
Touaregs de l'Adrar et les foullemmeden tafask ou afasko dsignent le printemps. Ce qui non plus un mois mais une priode de l'anne le concorde avec l'poque laquelle Juifs et Chrtiens ont coutui chrtienne n'est elle pas en effet la fter leur Pque. La solennib grande fte du printemps, une grande fte du renouveau du renou: i
Lois y,
Essai
historique
sur
le
sacrifice, p.
96.
271
veau intrieur pour la vie ternelle . La vie spirituelle devient sai sa faon el il esi remarquable que le renouveau chrtien, la renaissance perptuelle de l'glise a marqu son jour une date symbolique du renouveau de la nature. Le sens de la conscration a chang, mais le jour n'a pas cess detre sacr et figuratif (i) . En Berbrie, le sens cl la date de la crmonie ont chang, crant
sonnire
confusion o nous nous dbattons. La tafaska devenue l'Ad el tour clbre toutes les poques de l'anne, a perdu son caractre de fte de renouveau ou du moins ne le dcle que difficilement l'analyse la plus serre. Car, toute ide de fte printanire n'est pas compltement absente de la pratique berbre. Pourquoi tant de Brabers ont-ils gard l'habitude de clbrer leurs mariages collectifs l'Ad cl kebir? Les mariages de cette sorte s'observt gnralemenl au printemps. \ Ouargia, en particulier, c'est l'poque habituellement choisie. Si on refuse d'admettre notre hypothse, comment expliquer la coutume braber? Invoquera-t-on encore la fantaisie populaire? Par ailleurs, et le fait est universel au Moghreb, pourquoi les Indignes ont-ils voulu marquer avec tant de nettet l'existence d'un rapport entre le sacrifice d'un mouton et la fte de l'Achoura Celle dernire solennit est minemment une fte de renouveau; on y retrouve les lments capitaux d'une ancienne fte printanire berbre. Y manquent, il est vrai, le meurtre du dieu-blier
ainsi la
kebir, loin'
:>
et la
communion
Il
pascale. Mais,
faut
figuraient jadis.
on peut tenir pour certain qu'ils y bien expliquer les raisons qui font que les
parties les plus imprgnes de baraka de la victime gorge l'Ad el Kebir sont mises de ct pour tre consommes l'Achoura. Exemples l'paule droite (2) est conserve entire et suspendue au plafond de la cuisine. On la fait cuire le soir de la fte puis on la dsosse; de l'examen de l'omoplate on tire des pronostics sur l'anne en cours (.S), l'os est ensuite jet au silo ou accroch aux poutres de la maison. Le fmur droit, non bris, est aussi jet au silo o sa prsence loigne les mauvais esprits et accrot le grain en poids et en
:
volume.
On
soleil,
du cartilage
comme
langue, une oreille, les pieds et surtout la un morceau de choix. Il n'est pas de
soit rserve
pour
tre
consomme au premier
(1) (2)
A. Loisy, op.
cit.
p.
96.
voir
l'avenir
par
et
l'inspection
des
omovoir
Oukensous, Tazeroualt ou tasarejt tafasit, Ihahan. (3) Sur la scapulomancie ou l'art de pr-
Adar
afas't,
Igliwa,
Ida
plates des
victimes
sacrificatoires,
Doutt, Mag.
Rel. et rfrences
donne-,
371.
212
HESPRIS
souper des ftes achourennes. En Grande Kabylie, dans le MoyenVtlas, dans le Sous comme dans les villes marocaines, c'est l un usage auquel toutes les familles se conforment strictement. A Rabat, la queue est mange par les femmes qui souffrent de maux de ventre et qui dsirent s'en gurir. Traduit diffremment cela signifie que la queue passait autrefois pour gurir les douleurs de l'enfantement et assurer la fcondit des femmes. Les matrones prtendent mme qu'un remde infaillible contre la strilit fminine consiste manger un mets compos de 99 bouts de queue provenant de la tafaska. On sera moins tonn d'apprendre que la queue est parfois remise aux bergers. Us la jettent dans le feu de joie l'odeur qui s'en dgage est rpute bienfaisante au btail; ou la mangent pour que leur troupeau -oit bien en main . Dans la tribu arabe des Mnasra, celui qui la fait cuire dan- le feu allum dans le parc aux moutons a soin de dire
:
1
l
<<
aj!
aj!
Dans l'Ouergha, les paysans sautenl par dessus leur feu de joie en prononant des parole- identiques
:
aj! aj!
brebis!
mais
\
il-
ne
ce feu
mandent de manger la victime rituelle dan- les trois jours el d'en donner le reste aux pauvres, ajoutons que dan- tout le pays maro cain la queue de mouton porte le nom de infers qui est berbi Qu'est-ce dire sinon que ces pratiques existenl depuis une haute
antiquit, qu'elles ne peuvent avoir t importes par l'Islam, qu'elles
-ont berbres.
On
les
le
menCe
-1
joie.
avec
le
el
plu- d'vidence
la
rapport existant
entre
l'on
le
sacrifice de la tafaska
-ail
que
le-
feu\ -oui
encore allums
l'on
l'Anera c'est--dire au
solstice d't,
peut-tre
moins que
dans le premier repas consomm en cette occasion figurent parfois de- queues de mouton. \ Mekncs, deux mois avant le solstice, l'arrif de- bouchers recueille le- m^ers de- moutons el le- -aie. Le :>.3 juin, le- remel au mohtasseb charge de les rpartir entre les princiil
'1
1
\fids.
Cusl.
el
bres,
p.
..">i
n.
1.
il
d'eth.
de
liinj.
voii
Wo
'tablir
dam
273
la ville qui les mangent en famille avec le couscous jour iln solstice. Biarnay signale que les ksouriens d'Ouargla jettent dans leurs feux de joie de l'Anera toutes sortes de dbris, des bonis de viande, de la graisse et considre cel usage comme un souvenir d'anciens suc ri lices (i). Les paysans d'Assif lissi ont cou unie d'acheter un mouton en commun au march qui prcde la fte. Ils l'gorgent le jour de la fte, mangenl ce jour-l la queue qu'ils appellent timerzit l'ii<l et conservent l'paule droite pour la consommer l'Achoura. Serait-ce croire que le vieux dieu-blier des Berbres, rvr en
paux notables de
fait le i!\,
que divinit pastorale, l'ait t, un moment donn de son hisen tant que divinit agraire et peut-tre mme solaire si l'on veut considrer le feu connue un attribut magique du soleil? Toujours est-il que l'Anera (a) esl reste la grande fte agricole des jardiniers marocains. Les baux de fermage parlent souvent de cette date. On rcolte ce moment les productions dites sifia ou d't ensemences au cours de l'hiver et l'on prpare les cultures diles chtouya qui seront rcoltes en hiver. On commence creuser les silos le jour mme du solstice. On attend ce jour-l aussi bien pour entreprendre les moissons ou les battages que pour s'approvisionner en vue de l'hiver. Le prix du bl et de l'orge tabli au march du juin tait gnralement admis, avant notre arrive, comme devant tre le prix
tant
toire,
>
moyen de
eu des
l'anne courante.
On
tond
les
chvres
el
les
brebis ayant
agneaux au printemps. On ramasse le miel des ruches. On allume t\^s feux dans les jardins en vue d'viter la chute des figues, d'avoir des grenades peau mince et de prserver le raisin des piqres
des gupes.
D'autre part, nous avons tabli que le bon esprit du grain grce auquel les rcoltes germent et parviennent maturit passait pour tre incarn dans un mouton. Or, le sacrilice d'un mouton s'observe l'Anera, la fin des moissons, avant ou aprs les dpiquages, et aussi l'poque des semailles iM). Parfois mme, on voil un blier sui\ re le laboureur comme si son passage sur la terre frachement remue devait la fconder. On peut donc admettre qu'aprs avoir t rvr en qualit de divinit protectrice du troupeau, le blier l'ait t, en second stade, en tant qu'incarnation de la force sacre du champ ou de l'esprit de la vgtation. Ceci nous reporte l'poque o les Berbres pasteurs tentrent leurs premiers essais culturaux el attriburent
(i)
p.
F.l.
sur
2.
|
le
iliul.
berb.
d'Owargla,
\lagie
el
Iteligion;
3
p.
el
505
ni
rfrences donnes,
p.
>8i
.!-.
i)
m.
;l
Mois
Choses Berbres,
>qo;
s,,,
nnern,
cf.
Uoutt,
3i5.
274
HESPRIS
la
mme
puissance qui
Par ailleurs, de ce que des bliers coiffs d'un disque ou d'une sphre observs sur des gravures rupestres du Sud Oranais s'accordent parfaitement avec nombre d'images gyptiennes d' \mmon-Ra, c'est-dire
Ammon-Soleil, on
une
mme
cette opinion,
que ces
tiia\
mes
12.000 ans
(2)
sont antet
d'Ammon-Ra
Thbes,
que ces
indpendamment l'un de l'autre (3). ajoutons que si le culte du blier-soleil tail en honneur dans le Sud-Oranais, il n'\ a pas de bonne raison de croire qu'il ne le fut galement chez les populations berbres du Sud marocaine On devrait doue retrouver dans le folk-lore des Harratin du Dr Chleuhs de \ s des lgendes el des traits de murs pouvant
1'
1
el
des
;i
tre in-
terprts comme des survivances de ce culte. Jusqu'ici le seul argumqt valable en faveur de l'hypothse du blier solaire rside dans le sacrifi l'poque du solstice o s'observent d'ordinaiMais l'argument n'est pas dcisif, car 1' Vnera on sacrifie aussi des vaches. De son ct, la linguistique fournit des donnes aussi peu concluantes quoique non ngligeables. Les Libyens appelaient leur dieu-blier Ammon, Amon ou Amen. Tous les auteurs
ce
du mouton accompli
On
nom que
les
Guanches donnaient au
voulu rapprocher ce nom d' [mon i), soleil. Les Insulaires des CanaI
D'autre pari, les Touaregs [oullemmeden dsignent dieu d'un vieux mot Amana prsentant avec Amon un rapport morphologique peut-tre fortuit. En dpit des tymologies popuMenni (5) laires doit-on rapporter cette mme racine M \ le donn en pithte la brebis dans l'expression Lalla Menni Daine
ries rvraient cel astre.
I
Menni
les
Rieuses
de laine? Ces constatations n'apporten* qu'un maigre appoint en faveur de l'existence, en des temps anciens, d'une divinit solaire personnifie sous les traits d'un blier. Si mme le caractre solaire de ce dieu tait prouv, il est prsumer qu'il a d s'ajouter tard au caractre primitif qui en faisait un dieu pastoral.
,,
(iscll,
t.
Hisloiri
I
anciunm
...
l'Afrique
,i
\,,i,l.
Histoire
t.
c
Sonl,
I
Vnii
de
Ucmiup,
I.
p.
/.<
reprise
pnj
in
V*i
I
sel,
Blier de
BaaLHammon,
igai,
auteurs.
archologique,
5
avril-juin
$h
\iourisfi
tlennep, op. cil., \>. ai5 d'aprs Oric Batcs, The Easlern Libyans.
.;.
\.ni
Ui.
ksimumahch,
of
m
p.
utr
Conception
Holinets,
60
275
Le dieu-blier, Protecteur ou Roi du Troupeau, tait chaque anne, mort dans la croyance que devenu vieux et faible il ne pouvait plus assurer la multiplication du Iroupeau. Mais il ne disparaissait pas jamais; il renaissait dans un corps plus vigoureux et son action se manifestait nouveau avec toute la force et l'clat de la jeunesse. 11 faudrait maintenant prouver, l'appui de dette assertion, que, dans le sacrifice du Mouton comme dans le folklore berbre, s un ivenl des pratiques ou existent des lgendes, dfaut d'affirmations, touchant la croyance en la rsurrection du blier divin. Niiliiinles M'rieains rpugnent vendre la peau de la victime rituelle (i). Les Nomades la jettent sur la tente o elle sjourne plus nu moins longtemps. Membre de Chleuhs l'utilisent comme outre battre le beurre. Les citadins en font des tapis de prire. L'interdiction de vendre la dpouille d'une victime consacre Dieu figure dans les hadith (); elle n'a donc rien de spcifiquement berbre; le Prophte n'a sans doute fait que confirmer un usage plus ancien. Les gyptiens aussi gardaient soigneusement la peau de l'animal qu'ils avaient sacrifi comme divin (3). Aujourd'hui encore certains Berbres suspendent dans la mosque, sinon toute la peau, du moins la queue et la tte de la vache immole aux moissons en tant que reprsenhmi de l'esprit du grain (f\). La peau est garde sans doute comme un souvenir du dieu, ou parce qu'elle peut servir la rincarnation du dieu, ou qu'elle renferme encore une part de la vie divine. La queue ou la tte taient vraisemblablement rservs pour sa rgnselon nous, mis
:
ration ultrieure.
Les Berbres marquent une rpugnance non moins vive disperser us de l'animal ou de telle partie de l'animal immol. Leurs contes renferment maintes traces de cette croyance primitive la rsurrecles
d'hommes du d'animaux pourvu que leurs os soient conservs. Nous avons indiqu plus haut le soin qu'apportent les Berabers du Sud recueillir et enterrer les us des coqs gorgs (5). Nous avons not que les fmurs et les omoplates de la tafaska sont jets au silo ou suspendus au plafond de la cuisine, o ils exercent leur prtendu charme pendant toute l'anne. Les os de la tte mis soigneusement de ct sont, dans maintes rgions, l'objel d'une pratique connue sous le nom de Hnliants ou de Buharus (6). \ Fanant, les femmes d'un
tion
(>)
Cf.
is-
5)
\"ii
les
!>'-
supra
les
ufs
ri
tes
poules
tantiqaes,
Houdas,
/..
t.
IV, p.
3a.
l.
dans
11.
pratiques berbres.
l-i;\/in.
p.
Hium'iiii
d'Or,
6)
i35.
'il
les
ri
en
maints
Mois
Choses berbres,
\>.
383.
276
HESPRK
se groupent la nuit et vont ensemble les jeter dans quelque lieu cart, chacune disant Je te jette Buharas! puis elle? reviennent en courant toutes jambes. Elles se moquent de la c'est dans sa cuisine qu'un certain dmon Buluiras dernire arrive le briseur de vaisselle lira domicile. A Timgissin, les femmes se dbarrassent de la sorte des os de leur tafaska le dernier jour du mois de l'Ad. Elles oprent le matin avant la prire de l'aurore et jettent les os au fond de quelque l'on ta ne (i). Le nom de ce briseur de vaisselle est arabe, la croyance orientale: mais l'usage est indigne. Le fait que les os du blier ne -ont ni disperss ni jets aux chiens est en rapporl avec l'ide de son retour l'existence 2). C'est une croyance trs rpandue dans le peuple que le mouton gorg le jour de la tafaska ne meurt pas: il va au paradis o il servira de monture au croyant qui l'a immol. Il n'est donc pas tmraire de conjecturer que les Berbres ont cru la rsurrection de leur vieille divinit pastorale qu'incarnait le blier quand, pour obir des croyances depuis longtemps teintes, ils immolaient rituellement et solennellement
:
:
mme hameau
un
blier sacr.
Nous pouvons maintenant revenir Boujloud. .Nous avons voulu prouver que la mascarade dans laquelle il ligure ne s'est pas juxtapose l'Ad el Kebir par pur caprice: qu'elle venait la suite du
A Ouargla buharas
ru-
les
se rapportent.
et se
tait
mit
saillir
l<'s
brebis.
lac.
Or, ce blier
vinl
me
bans,
sorte de
mannequin form de
et
l'afrit
du
les
petit
Quand
de
chiffons
de
brins
de
laine
printemps,
I
brebis
ne
qu'une
vieille femme porte dans les circonstances graves pour prserver du mau-Vu vais il (Biarnay, Ouargla, p. Maroc, chez les Cheraga, la limite du pays djebaJa, une petite 'ronne compose
.
agneaux
noirs.
Comme
forts, le
Mil'
I.--
ces petits
les
" .
moutons
dj
berger
(1.-
mmena
1
1
patre
un jour
li\.'<
. I
!_'
Il
.1.
cavaliers
el
de
\i
l
pitons
.
a
.
en
toai,
x
.
K.
du
n
village
voisin
est
et
orienl
!
Buharrus
Les
mu vous
et,
s'ils
Puis
ils
s'cn
gens
interpells
courent
arrivent
1rs attein.
Uni.op.
1
tit et s' mit brouter avec le troupeau. Tout coup, il bondil dans l'tang em menant sa suite (m- les agneaux noirs Le reste .le la lgende importe moins. .>> est \ rai Il qu'on pcul inti pn tel diffremment eet usage. BouharrOUfl apparait comme un monstre vivant dans la ampagn ..n dans les sources; p ni est-il ilu genre du fameux Tangliot louii
ril.,
^
108).
'rejj
i
voir
suprat).
La
pratique
rappelle
a-i-il
el
quelque
'
laLion
enl
;
pratique
./.-
lgende
des
du
pai
Guelmam
h
rapporte
II
no r Dcslaing dans
tfoufon
p.
qu'un culte lui tait rendu par l'offrande d'une victime afin de se le concilier. L>-s
...1.'
la
tafaska
conslilucnl
la
pat
.lu
tome
la
lai
Bcni-Snotis
Dans
valle
de
Tan*
un
afrit
-1
un
;
un
Mi
habit par
sous
.l'un
lu
qu'on h rserve dam une mme intention. In tout cas le retour prcipit des assistantes semble indique] qu en dernire analyse d'un simple rite d'ex pulsion du mal.
sacrifice
-
il
parages;
noir
de
l'tang
277
d'un blier
la
et
que ce blier
tait dieu;
que
la
victime ou
musulmane perptue peut-tre, travers les ges, le souvenir du vieux dieu libyen Immon, qui, par suite des vicissitudes connues, s'esl assimil tour tour Baal-Hammon, devenu le
tafaska de
fte
Saturne Africain sous la domination romaine, pour se confondre plutard avec l'Agneau pascal au temps florissant du Christianisme. A la suite de tant d'apostasies, le sens de ces diverses conscrations a pu souvent changer; mais si les vieux dieux sont morts, si les croyances ont disparu, les rites ont survcu.
donc pas sans raison que nous avons avanc, que pour la dpouille du dieu, Boujloud personnifiait jadis le dieu lui-mme et que sa promenade dans les douars et les villages pouvait tre considre comme une vraie source de bndictions. Il tait dans la religion de l'Egypte ancienne une pratique cpii n'est pas sans offrir quelques analogies avec l'usage berbre. Hrodote rapporte que, une fois l'an, la fte d'Ammon, les Thbains tuaient un blier, l'corchaienl et revtaient de sa peau la statue du dieu. Puis, ils pleuraient le blier et l'enterraient dans une tombe sacre. Ce blier que l'on tuait, dit Frazer(i), c'tait non pas une victime sacrifie Ammon, mais Ammon lui-mme ce qui dmontre l'identit du
n'est
s'tre
Ce
vtu de
qu'on re\lait sa statue de la toison du blier. Ce dieu tait souvent reprsent sous la forme d'un homme tte de blier ou cornes de blier tombantes et recourbes en avant sur une tte humaine; on accdait aux temples de ce dieu par une alle de bliers; un blier qu'on nourrissait Thbes tait cens son incarnation. Mais on ne tuait pas de mouton dans le nome de Thbes, il
c'esl
('lait
Il
>>
tabou
(;>)
Hrodote rapporte qu'une femme couchait dans le temple d'Ammon comme compagne du dieu. Dans les textes gyptiens, on parle d'elle comme de la divine pouse et d'ordinaire, ce n'tait pas un moindre personnage que la reine d'Egypte en personne, car, selon les gyptiens, leurs monarques taient la lettre, \miinin, qui, lors de l'accomplissement du mariage les fils du dieu royal, tait suppos s'approprier un moment l'apparence du roi rgnant. L'union de la reine d'Egypte avec le dieu est reprsente en
y a
plus.
sculpture et en peinture, avec les dtails les plus circonstancis, sur les murs de deux temples des plu- ancien- d'Egypte, ceux de Luxor et de Deir cl Bahari; et la lgende des peintures ne laisse aucun
la
Bame.au
Vassel,
d'Or,
op.
t.
II.
p.
i3.'i.
E.
cit.,
p.
85
et
les
nombreuses
rfrences
donnes.
278
HESPRIS
de l'union miraculeuse, est reprsente avec la mme minutie (i). On sait par ailleurs que la coutume de marier un tre divin ou un esprit est largement rpandue dans toutes les mythologies du monde et que la mythologie classique, en particulier, en fournit maints exemples clbres. A dfaut de tmoignage direct, l'analogie nous permet de conjecturer qu'un mariage sacr de cette espce pt tre clbr chaque anne en Berbrie entre le dieu-blier et une Taslit dans le but d'assurer la fcondit des femmes, et peut-tre aussi en vue de hter la croissance de la vgtation. Deux sries de faits plaiLe. premire, on a vu que les dent en faveur de notre hypothse diffrentes parties de la tafaska passent pour accrotre le volume du grain dpos au silo, ou le poids du beurre dans l'outre, multiplier la rcolte des fruits et rendre fcondes les femmes striles. La seconde, les mariages collectifs sont clbrs en certaines rgions, I'Ad cl kcliii cette particularit ne saurail s'expliquer si l'usage n'avail el t jadis en relation troite avec une solennit en l'honneur du dieu: ;
-Nous avons suppos que cette solennit avait lieu au prinsi certains temps. Nous pouvons complter notre pense et dire mariages collectifs ont pu cire clbrs la suite du mariage sacr des puissances de la vgtation reprsentes sous l'aspect d'un asli et d'une taslit, certains autres l'onl -ans doute t la suite du mariage \ rai ou simul *\^\ blier-dieu ci d'une pouse divine, dan- l'ide le rblier.
:
les
unions
la force
berbre au sujet duquel toutes les hypothses sont permises. Mais, puiqu'il est avr (pie les sources historiques ne fournissenl que des renseignements contradictoires "ii insuffisants sur la nature du dieu-blier des Libyens el -iule culte dont on l'honorait, n'est-il pas tentant 'de suppler cette indigence par l'tude du folk-lore africain relatif Boujloud, l'homme vtu de peaux de mouton et au sacrifice du Mouton tel (pie les Berbres !' pratiquenl encore selon leurs vieux rites? C'esl cette ('Inde qu'on a voulu amorcer ici. non sans tmrit, <m en
vienl (2).
l'ux/ii.
Sotlrce
>l>>ii
'"lie
cherche en
Libye ou <n
royaut, p.
\
18G.
-ix,
op.
les
cit.,
de en
disant
que
types divins
1
Baal'i
1
gypte el que les probabilits paraissent en Faveur de \-\ Libye. \.j utons, en ce qui nous <> e, que nous non- refu croire la nature totmique de l'Ammon
I
;'i
libyen*
Hesperis
Laoust,
I'i..
27
et
les Juifs
dain.
personnages masqus figurant dans le cortge de Boujfrquemmenl un ou plusieurs vieillards (pi. \L ou un couple de vieillards compos d'un \ ieux et d'une \ ieille auxquels la fantaisie populaire a donn des noms non dpourvus de signification. Dans le Djebel, Boujloud a deux acolytes lous comme lui H appels
Parmi
les
loud s'observenl
dcompose
Le personnage simule un individu parvenu l'extrme limite de la vieillesse, courb sous le poids des ans, marchant l'aide d'un bton, vtu de baillons, coiff d'une haute chchia troue, portant en guise de masque une petite toison perce de trous pour les yeux, la bouche, et plaque sur la ligure de manire ce que la queue retombant sur la poitrine lui fasse une vnrable barbe blanche de vieux. Il porte au ct la sacoche traditionnelle, mais cet accessoire, tress en fibres de palmier, dchir et perc, renferme une provision de cendre au lieu de bons douros sonnants et trbuchants. Escorts de musiciens, les deux \ieux, flanqus de Boujloud, s'arrtent devant les maisons et se livrenl toutes sortes de facties tandis que l'orchestre emplit le village de ses notes discordantes. Ils pntrent dans tous les intrieurs, s'introduisent jusque dans les chambres rserves aux femmes, frappent les gens de leur bton et rpandent de la cendre sur la barbe de ceux qui se laissent prendre. Us parcourent ainsi cinq ou six villages en se livrant dans chacun d'eux au mme mange pendant les sept jours de fte, puis se
lard des vieillards
.
partagent
les
aumnes
reues.
La crmonie se droule l'Ad el Kebir; mais d'une manire gnrale les mascarades mettant en scne des vieillards ont lieu de prfrence l'Achoura ou l'Ennar, c'est--dire des poques de renouvellement. Dans ces conditions, le Vieux du Carnaval, vritable Rot des Ans personnifie l'anne parvenue sa priode ultime qui disparait avec ses tristesses el ses maux. La mascarade appartienl une crmonie d'un type connu clbr chez les peuples les plus divers dans le but d'expulser d'un seul coup tous les maux qui psent sur le douar ou le village alin d'entamer l'anne nouvelle sous lew
meilleurs auspices.
c'est celui qui Dans l'usage du Djebel, il est un rite curieux consiste saupoudrer de cendre la barbe des gens. La pratique ne constitue pas un fait isol. Dans le carnaval des Zkara (i) figure un
:
individu dont
MouLiiiiiAS,
le
dguisement simule
tribu
le
il
(i)
une
znte
anti- musulmane,
io3.
280
HESPRIS
sa soi-disant
montagnards de Tiniskt Berbres du Haut-Atlas sont galement des jeunes gens dguiss en Juifs: ils s'amusent rpandre sur les spectateurs des poignes de cendre qu'ils tirent d'un sac de peau appel
Dans
celui des
asgirs n-i;al.
nigmatique. Peut-on le considrer comme cendre symbolisant la terre calcine par la chaleur solaire? Ou bien a-t-il en vue de rpandre sur les hommes les vertus exceptionnelles habituellement reconnues aux cendres du feu solsticial ? Il faudrait prouver que ces cendres proviennent du feu de joie, et cela n'est pas. Des amusements de ce genre s'observent dans le Carnaval europen. Les personnages masqus ou non se jettent du pltre et le plus souvent des confetti (x). On a vu dans ces usages des survivances de combats rituels totalement indpendants des pratiques carnavalesques. Ces luttes ont conserv en Berbrie leur caractre primitif et barbare. Hommes et enfants d'un mme village ou de villages voisins groups en deux camps se jettent des mottes de terre, le plus souvent des pierres. Les femmes arms d'un bton se livrent parfois des luttes semblables. 11 n'est pas de crne berbre qui ne porte sur le cuir chevelu une ou plusieurs cicatrices provenant des coups reus en ces circonstances. Revenons au Vieux du Djebel. Sous d'autres appellations et d'autres accoutrements, le personnage s'observe dans tout le Maghreb. Sa popularit est telle dans lf- rgions du Nord que son nom Ba-^ih, Vieux par excellence s'applique toute la troupe et la fle ou le elle-mme. Mouliras (2) a pittoresquemenl dpeint le Ba-Chikli du Ri et du Djebel et not avec raison, que arabes et Berbres se livrent dans loi il le pays aux mmes scnes licencieuses avec non moins de gait. Les Sls (3), l'instar des Rfains, ont aussi leur Ba-Chikh; leur les Ktama, les Gnanoua, les troupe comprend cinq groupes d'acteurs
Le sens du
un charme de
pluie
la
<i
1'
.luit-,
les
sangliers
<!
les
de peaux de chvre et les Beni-Zeroual i), le des serviteurs de Sidi :teurs sont au nombre d'une dizaine: les Brans (5), les
1
chameaux. Les pseudo-sangliers sont velus les chameaux de nattes de palmier-nain. Chez < de la bande le Bouala, chef Ba-Chi est eut Vbour, des Gnaoua et des Chenqoub. Chez
\ba chikh,
;i
les
oie populaire dans I'"" nn 11. Cf. \ Vrlcs, Bouches-du-Bhne, p. 45. carnaval, l'une des pliiipendant
1
'
pari
1)
/.
Manie
Go
inconnu,
",-.
I.
I.
p.
106
cl
>'
>
t.
II.
Banteries
favorites
consi
le
jelei
subrep
im I'hovhnal,
cil
1
cil.,
p,
1 <
ticemenl
ai
dams
tantt
les
i'-
i"7.
in
I
["iienca,
Les
Brans,
blani
tantt
une
mai uni.
plein*
281
Sonna et Abida, deux personnages fminins, ('laves du Abbou el des .lnifs colporteurs suivis de leurs enfants. Chez les Tsoul, ce sonl galemenl Vha Chikh el sa femme Souna, sa captive Dada et son mari Azi, deux jeunes esclaves; Ba Abbou, le colporteur; Beghila, la mule et Hallouf, le sanglier. A Rabat, le carnaval n'est plus gure ft, mais le souvenir d'un Vieux, rplique du Ba chikh ou du Ghekhchakh rifain et djbali, semble se perptuer sons le nom de Baba Ali. Dans une chanson
chef;
matre; Ba
assez
dcousue que les enfants chantent L'choura i), il est question d'un personnage de ce nom. On le reprsente coiff d'une calotte perce, allanl la recherche d'une certaine Lalla Mennana (2), sorte de dmon femelle que l'on invoque Fs pendant la nuit d'Ennar.
(
Baba Ali est un type galement familier aux Harratin du Haut-Dra. A Tamelalt, les garons ont coutume de saluer l'apparition de la lune d'Achoura par des processions. Ils promnent de longues palmes enflammes qu'ils font tournoyer au-dessus de leur tte et chantent des refrains parmi lesquels reviennent constamment ces mots O frappe du tambourin et se croit jeune enBaba \li batchebat, nue! (3) . De leur ct, les jeune- filles alignent une trentaine de petits tas de paille spars l'un de l'autre de quelques enjambes et tablis de manire que chacun ait son combustible propre. C'est ainsi
:
il
(1)
La voici avec
!
sa
traduction
llla
!
Mli'iniuta
Hiddug
-
/fenna' mana
dmon
Tanger, termes
et
un
les
mauvais
enfants
dmon
femelle.
\
ces
l'invoquent
en
ssaqia
tnsqina
'U
ulund
ma
iddina
baba
harruba
S"Sito
mntqoba
vadi'?
Lalla
Mennana
(femme)
(t
fiiinumi? -gal-
uahitma
f-ahannama amin
Lalla
qallo
laknl
hriwa
dlmegda-
aux longs boyaux Viens, tu seras ma sur; Je te btirai une banquette Avec des pches et des grenades,
!
mn! -aallo
l/imdii-lllnhrh'.-rValau.':n.
.<
Et
ton
Mannana
du coquelicot!
(Biarnay,
(8)
..
Et
la
rivire
Ali,
la
Baba
Chez mes fils Que Dieu t'y En enfer O sont-ils ? Qu'il en soit ainsi! fasse tomber! Tu mangeras les excrments des lpreux Louange Dieu, Matre des Mondes.
Baba
is
'Ali
ba-tsbat
ikak
les
tiqlalin
iyal-d
imezzi!
les
le
Parmi
rites
usages
dont
feu
s'accompagnent
rgion, relevons
est
du
vas-tu
suivant. Lorsque
di
presque teint, les petites filles y allument un rameau de jujubier el se brlcnl haqu< les ongles et les orteils ni disant aihs anidir, nous vivrons! doigt
.1
1
en bonne sant
pareille
1.1
lgende reste
Il
niuetl
au de
sujet
s-l'aqoba, pour
la
fte
!c
n'imal,
!
de
l'an
prochain
front,
le
cettcLalla.
parat
la
difficile
rapporter
a-rabbi, 6 Dieu
Mennana
bienfait,
racine
accorder un
par
suite
nez,
une
\
faveur
le
Trs
Bon
le
pithte rser
les lvres, les coudes en rptant chaque fois Lalla Tazeggwarl, ad-shuy! Dame i\ re jusqu'au prochain Jujubier puis je
'
ve
Dieu,
puisque
mot dsigne un
Achour)
282
qu'il y a
HESPRIS
un las de paille de bl, un autre de paille d'orge, un autre de mas, un autre de fves, de petits pois, de lentilles, etc. L'une d'elles met le feu tous ces tas et quand tous les feux flambent, les enfants les enjambent en courant et eu rptant O Baba Ali, il frappe du tambourin et se croit jeune encore! Mmes rites e1 mmes chansons au village de Taznamout. Dans une chanson releve chez les Rahanma par M. Doutt (i) e1 chante aussi l'Achoura quand brillent les feux de joie, il est fait allusion un certain Baba Achour dans lequel il est difficile de ne pas reconnatre le Baba Ali de Rabat et du Dra. Quoique le sens de le dtail assez confus, il est clair Cepenla posie apparaisse dans dant qu'il y est question de la mort de Baba Achour et de ses funrailles. On est donc amen conjecturer que l'on brlait jadis l'individu ou l'effigie personnifiant le Vieux du Carnaval. Si, pour un instant, nous quittons le Maroc, nous retrouvons le carnaval joyeusemenl l't en Grande Kabylie (2). Les Kabyles considrent mme l'Achoura comme leur seule el vritable fte populaire. Grands et petits en attendent le retour chaque anne avec impatience; chacun s'y livre avec un grand dbordemenl de joie aux divertisse:
ments et aux festins rituels. Ils y mangent aussi la queue du mouton sacrifi l'Ad cl Kebir, mais font surtout grande consommation de crpes. Cela est traditionnel, comme en maintes contres de l'Europe O il n'est point de Mardi-lira- sans crpes chaudes et lleuranl bon le beurre frais. Chez les Bni Yenni les jeunes gens se runissent en cachette le premier malin d'Achoura, habillent l'un d'eux de vieux oripeaux, lui couvrenl la face d'un masque noir qu'ils ont faonn quelques jouis avant, l'arment d'un gros bton et parcourent le village avec
lui
en chantant en
chur
<<
[chour!
chour! donnez-nous
les
crpes
les
plus fines, fussent-elles faites avec de lu farine de gland! ha petite troupe s'arrte au seuil de chaque porte, crie ce refrain sans
c'est le nom du personnage masqu que Bou-'Afif pntre dans la maison, y mne grand tapage avec son bton, pousse des grognements, effraie femmes et enfants et ne quille les lieux que lorsqu'on lui a remis des crpes et des ufs, \prcs avoir ainsi fait le tour du village, les enfants procdenl au partage de ce qu'ils ont
arrt tandis
du
glan au cours de leur qute, puis se dispersent. Ils se retrouvenl reste l'aprcs-dner au moussem " ils se rendent en compagnie ne vieille coutume veut cil effet que les gens de de leurs paient-.
I
Marrakech,
p,
.".71.
>)
C.onimunicali
le
\1
Khidcr,
Hesperis
Pi.
VII
283
et
de jeux rituels.
Le carnaval kabyle comporte quelque-; traits qu'il importe de <inaen passant, bien qu'ils ne lui appartiennenl pas en propre. Eu premier lieu, on a remarqu que le personnage masqu a seul accs dans les maisons en d'autres temps si rigoureusement closes l'tranger. Sa \isite est non seulement tolre, mais attendue, souhaite mme dans l'intrieur des familles maraboutiques d'ordinaire si fermes. Partant, on peut affirmer que son passage a pu tre jadis une source de bndictions. D'autre part, la promenade s'accompagne d'effusions de joie non quivoques. On salue d'acclamations le petit cortge; mais on manifeste en mme temps une crainte, un dgot non moins vidents de s'approcher du personnage masqu et de le toucher. Un autre usage veut que les jeunes maris de l'anne et les familles qui se sont accrues d'une naissance remettent Bou-Afif une offrande importante d'ufs. Cet usage n'est pas pour nous surprendre nous avons indiqu plus haut le rle que jouent les ufs dans les pratique- nuptiales comme dans celles qui prsident la naissance. La coutume est plus gnrale que nous ne le pensions. Si prsent, on veut se rappeler qu' Tanant les fillettes promnent une petite poupe masculine appele Achour, qu'elles reoivent au cours de leur tourne <\e? ufs et jettent de ces ufs dans la tombe de leur poupe, on verra sans doute que Ichour, auquel il est fait des funrailles pompeuses, el Bou-Alif que l'on conduit de porte en porte figurenl un seul el mme personnage. Le premier, avons-nous dit, personnifie l'esprit de la Vgtation affaibli ou mourant; il n'y a pas de raison pour que le second ne personnifie pas aussi le mme esprit. Or. des Kabyles interrogs prtendenl que Bou-Afif srail l'ange de la mort, Azrail, dont la mission funbre est d'interroger les dfunts au cours de la nuit qui suit leur descente au tombeau. Les deux interprtations ne sont pas contradictoires; elles s'tayent au contraire. L'usage kabyle correspond la pratique europenne connue sous le nom d'Expulsion de la Mort. Mais celle prtendue Mort, comme l'a dmontr Frazer, n'tail primitivemenl que l'esprit de la Vgtation que l'on tuail chaque anne au printemps afin qu'il pt renatre la vie avec toute la vigueur de la jeunesse. Elle n'tait pas seulement le dieu de la vgtation, c'tail aussi un bouc-missaire charg de lous les maux qui avaienl pass sur les gens pendant l'anne prcdente. En de telles circonstances, la joie esl un sentiment naturel el opportun; quant la crainte el au dgot, donl le dieu mourant parat tre l'objet, iN s'adresseni moins lui qu'aux pchs el aux malheurs dont il est charg-.
ler
:
284
HESPRIS
La crmonie rsulte donc de la combinaison de deux pratiques primitivement indpendantes. D'une part, on tuait l'animal divin ou l'homme dieu pour que son existence divine ne subt pas les atteintes de l'ge. D'autre part, on procdait chaque anne une expulsion gnrale des maux et tics pchs. En combinant les deux coutumes, on en est arrive employer comme bouc-missaire l'tre divin qui mourail (i). Cette explication vaut pour les usages berbres. 11 est visible que le Vieux du Carnaval joue, selon les rgions, tantt le rle d<> dieu de
la
le
la
missaire.
Mort ou l'Anne qui s'en va. On le de maison en maison afin que tous puissent recevoir une paret aussi ce qui est une sorte de communion celle de la divinit pour lui transfrer les maux et les influences malfaisantes dont chapersonnifie alors
mne
cun
Si
se sent accabl.
rellement les Berbres oni cru que le personnage promen au cours des mascarades achouriennes incarnai! les forces de la vgtation et de la gnration, on peul conjecturer <; priori pic dan- les contres o ces crmonies sont tombes en dsutude ce personnage, aujourd'hui burlesque, hier divin,
se dissimule sous le nom de quelque gnie ou de quelque sainl local -ans lgende. On pourrait, citer l'appui de celte hypothse maints exemples concluants; mais aucun n'a sans doute la valeur du suivant.
Bou ifif dsigne chez le- Bni-Yenni le personnage masqu des qutes achouriennes, identifi l'esprit fcondant de la vgtation. C'esl aussi chez les Bni-Wassif, leurs voisins, le nom d'un gnie s'abritanl au pied d'un olivier millnaire, isol sur un plateau dnud dominant
11
toute la contre dont il est Va'assas, c'est--dire le gardien. reprsent sous les traits d'un gant, pourvu d'une longue barbe, rdant sur le lieu dserl que franchil sans crainte qui suit la voie de Dieu, et avec terreur qui s'en carte. \u\ branches de son arbre, les
est
des chiffons de couleur rouge ou verte, des touffes de CheVeUX, et allument au pied, le jour des ftes, delampe- faonnes e1 peint.'- par les femmes. Ils allument encore ces lampe- le matin au rveil, lorsque dans la nuit Bou ifif leur esl apparu en songe. Mai- on le visite en d'autres circonstances. Car le sainl procure un fianc aux jeune- tilles ,.| un nouvel poux aux femmes rpudies qui viennent l'implorer el manger des ufs cuits durs l'ombre du vieil olivier. Il assure une maternit nouvelle aux mre- qui suspendent aux branches le berceau vide de leur garon mort. Il gurit ceux
fidles attachent
et
de poils
(i)
Le Hameau d'Or,
t.
II, p.
3:6.
(a)
I.i.m
l'i
.m
n.al,
op.
cit.,
p.
101
Hesperis
01
i.
Pl.
VIII
285
du djenou et viennenl manger, en guise d'as de bouc ou de mouton (2). L'usage esl pour le moins singulier. Bou 'A fil' l'ail songer Bou Haras (3), personnage lgendaire qui le troisime jour de la Fte du Mouton, les femmes
(i),
tles
ttes rties
vont jeter
les os
du crne de
la
On
prla
tend que Bon A f if se nourrit de ces us, lesquels, visite, disparaissenl comme par enchantement.
lendemain de
Tels sont les cas, les seuls, dans lesquels on invoque Bou 'Afif, exorciseur de dnions, et, n'en poinl douter, successeur du vieux dieu
gnration qu'incarne, sous son aspecl burCarnaval. Nous voil prsent fixs sur le sens des mascarades achouriennes, et, nantis de ces dtails, nous pouvons continuer noire expos. Un autre personnage carnavalesque, familier aux Jebala et aux Bdouins du Gharb sous le nom de Hagouz, reprsente aussi un Vieux. Chez les Fichtala, Hagouz a la ligure noircie au noir de fume, les mains attaches el le corps recouvert d'une vieille natte. II va dans les villages accompagn de pseudo-serviteurs. A son approche les femmes se sauvent, puis reviennent et remettent aux
de la vgtation et de
la
lesque, le
bonhomme
gens de sa suite des beignets, des fruits secs et des pois chiches. Cette mascarade a lieu l'Ennar. La fte du jour de l'An porte mme dans le Djebel le nom de Hagouz, tandis qu'Innar dsigne le mois de Janvier. A Fs, aussi, le nom de Janvier iennair est concurremment employ avec Hagouza, fminin de Hagouz, el dans les calendriers fasis
nuit du Premier de l'An est appele lailat el gaouza. Les nuits du Hagouz sont l'objet de prescriptions alimentaires. La veille du Nouvel An on mange une bouillie de bl concass appele
la
dchich dans
la
montagne on dit
el
:
herrberr
Fs
().
On mange
bnie
et
Que Hagouza
soit
que vous ayez une autre anne, s il plat Dieu! qui reste de bouillie, on mange en se volant des grains cuits; garons happent la part des petites filles; les hommes celles femmes. Les enfants chantent ensuite
:
Lalla Hagouza,
Elle
ma
Hagouza!
petite
maman!
me
fait
cuire
mon
de
dner,
Pour que
Huyghe,
je remplisse
Dictionla
mon
ventre!
(1)
bonne aventure.
(2)
appeles buzelluj,
1.
1
cf.
Mots
ei
Choses
bonne aventure, 'immolation d'une poupour conjurer un sort, une maladie, la pari de viande que l'on donne au liseur
le
berbres, p. 109, n.
;
voir
infra,
p.
.">
(/1)
Uiaenay,
Votes
d'eth.
et
de
lin,/
286
HESPRI?
D'aprs un usage rpandu la fois chez le* ruraux et les citadins les enfants doivent manger plus que de coutume au cours de la premire nuit de Janvier. A Fs, les mres menacent de Hagouza leurs enfants qui ne se conforment pas la rgle. Elles
du Nord Marocain
disent qu'une vieille hideuse vient la nuit remplir de pierres le ventre de ceux qui n'ont pas mang de bouillie (i). Dans l'Ouergha on prtend que Hagouza pisse sur eux.
-,.JLc
'
Le terme Hagouza, ci-dessus employ doit tre identifi l'arabe qui dsigne une vieille ; et le masculin Hagouz, un
\
ii-ux
(2).
vieille passe la
les
D'pre* mie croyance populaire un vieux ou une nuit de Janvier par toutes les maisons et par toutes
tentes. \ Tlemcen (3), on raconte qu'Ennayer vint, un jour, en personne sous les traits d'une vieille demander l'aumne une porte. A Sal', on croit qu'un couple de dmons Chikh et Hagouza passent la nuit de Janvier sur toute la ville. Les mres menacent de Clkli et de Hagouza les enfants qui refusent de manger cette nuit-l plus que ne le recommande une bonne hygine. Elles dposent sur leur terrasse l'intention de Chikh el de Hagouza une cuillere du couscous servi au souper. La cuiller retrouve Aide le lendemain atteste le passage du couple de dmons clestes. Les gens de Rabat croient aussi A/; l'existence de ces deux djinns; j]> les nomment Nnair et Janvier el Janvire ei se les reprsentent vieux, laids, mchants, s' introduisant dans les maisons par les fentes des portes pour bourrer de
non rassasis de la bouillie traditionnelle. La croyance en une sorte de personnage cleste du genre de Hagouz ou d'Ennar qui. la fin de l'anne et au cours de la mme nuit d'hiver, visite les maisons riches d'enfants existe aussi en Europe.
Hagouz,
ouvrir
e1
Mais, ce personnage, qui est galemenl un vieillard, au contraire le e.,t infiniment bon. 11 ne passe point sur les toits pour leur
le
les
les
friandises donl
outre
les
hotte
la
est
toujours pleine
i'
,1
Indignes
il''
r-
gion
:.i
'li-
Ndromah prtendent
que
agu-
n re eni Vieille de Jam iei le ventre des garons qui ..ut mang trop leur lrenl (Ir friandises. Les mres ..-..in m indise en leur faisant redouter l'ap1
II csl possible que 'aguza ennair <c confon te nage bien connu de la lgende des jours d'emprunt. Chex
i
ri
les
la
\ ieillc
porte
!<
nom
la
art.
Elle
apparat
dans
r
nuit
.1
ihi
3i
.lu
la
janvier
lin
julien
l<
.m
fvrier
ii
ilr
la
\ iei
ih in
lle/*
marque
il
esl
question
qui
Premiei l'An. Son pass igc de l'hiver '-t ds Janvier, Uth de la lam^ai
1 1
Dates 0/ the Solar Y car, and Ihe m Morocco, p. 56. mm.. /. "mu r
I
Wt
Mjil.l
viennent
les
\1tl1
chaque
anne
transle
humer chez
l
>
Snous,
in
!'.<
ue
\l-
es
!'
que
tl
287
La clbration de pratiques carnavalesques l'Ennar c'est--dire en Janvier, perptue un vieil usage fort en honneur chez les peuples riverains de la Mditerrane au temps de l'occupation romaine. Dans les pays gallicans, l'glise nouvelle avait mme institu un jeune solennel pour dtourner les fidles des ftes carnavalesques qui se cler janvier (i). Ce qui contribue supposer que des ftes braient le i similaires existaient aussi en Maurtanie, c'est que, parmi les noms qui leur sont appliqus, certains sont d'origine latine. Destaing (2) rapporte qu' Hemcen il y a quelques annes encore, Enna'r, les lves des coles coraniques conduisaient par les rues de la ville l'un d'eux mont sur un ne et masqu d'une citrouille, et faisaient une qute au profit de leurs matres. Le taleb masqu s'appelait, pour la circonstance, Boubennani ou Boumcnnani (3). On a rapproch l'expression de bu ini ou de bun ini en usage dans l'Aours o selon Masqueray, le mot se rapporte un usage romain consistant dans le simple changement d'une des pierres du foyer. Mercier (4), de son ct, dit que les Oulad Daoud et les Oulad Abdi fractions du mme groupement de Berer bres, clbrent leur bu iyni dans la nuit du 3i dcembre au i janvier et qu'ils appellent cette nuit id bu iyni qu'il traduit nuit du piquet ou id ubeddel en iyniin nuit du changement des piquets . Au cours de cette nuit, les perches auxquelles sont suspendus les marmites, peaux de bouc et ustensiles de mnage sont jetes et remplace* par des perches nouvelles. Mais la traduction propose est fausse. L'erreur provient de ce que les indignes ayant oubli le sens de iyni ont interprt le mot d'aprs le rite en usage au cours de la premire nuit de Janvier et l'ont traduit par piquet qui se dit en effet iyni. Cette confusion due l'homonymie est cependant prcieuse. Elle prouve que bu iyni n'est pas d'importation rcente et ne saurait tre rapport notre bonne anne prononce la faon bonum annum. Le Boubendes indignes mais l'expression latine
:
un veau qu'elle avait soigneusement cach dans sa tente pendant tout Janvier cause du froid intense qui svissait dehors. Janvier pass, elle le fit sorlir en Avance, Jant ier est parti disant de Hais s'tant rjouie tn>j> lt de la f
avail
:
;
bel
neige
trifie
Ou Salab o surprise par la le froid on la montre encore pau milieu d.' son troupeau ComSur munication de M. Rahhal Abdelu?]/. \" des Jours la lgende d'emprunt Mots et choses berbres, p. np.
Moussa
et
.
l'hiver.
Janvier emprunta
leva
la
un jour
fit
F-
(1
Cf.
L.
p.
Duciiesni
290.
et;
'In
aille
vrier
el
un ouragan qui
son veau.
lam-.ai
la
beau
1<
chrtien,
s
souffrir
.Villi
la
Vieille et
I) :>prcs
11
/./<.'un
op.
'-il.,
p.
56
"
Waran,
habitait
jadis
Fs,
moumennani
'
est
li-
rpan-
menail patre ses brebis. Ne pouvant supporter la chaleur qu'il y faisait, elle s installa au sommet du Ijeplaine o elle
I
du comme nom
'1
patronymique.
1
38.
288
HESPRTS
nani de Tlemcen drive aussi de cette expression. C'est, en dfinitive, une formule de souhait qui a prvalu pour dsigner la fte du Nouvel An. et cette formule est latine. De sorte qu'il est possible de reconstituer les principaux usages du Nouvel An des Berbres l'poque romaine. En plus de leur carnaval, ils pratiquaient des rites du feu caractriss surtout par le changement des pierres du foyer et associaient leur crmonie des rites agraires. Tout ceci est du reste connu. M. Doutt a parfaitement montr que nombre de rites en usage Ennar sont en quelque sorte des doublets des rites de Aehoura, seulement, tandis qu' Aehoura ce sont les usages carnavalesques, survivance de l'antique meurtre rituel du dieu et de sa rsurrection, qui prvalent, Ennar semble surtout se rattacher aux rites du renouvellement du foyer... (i)
Cependant Ennar comme l'Ancera parat avoir marqu une date culminante du calendrier agricole des Africains. Il se peut mme que les premiers labours et les semailles aient t jadis entrepris celte poque comme la cueillette des olives l'est encore aujourd'hui en maints endroits. Puisqu'il est avr que les pratiques carnavalesques taient en rapport avec le dveloppement de la vgtation, rien d'tonnant ce que l'habitude de les clbrer l'Ennar se soit perptue jusqu' nous, et qu'on les retrouve associes des pratiques agraires. Voici l'appui de cette opinion un usage (2) en train de tomber en dsutude comme tant d'autres pratiques, qui, dans un lointain pass, revtaient le caractre de grandes solennits. Certains paysans de la campagne de Tlemcen donnent le nom de Hou-lU-imani celui de leur carnaval la crmonie des premiers labours. En prvision de cette fte ils mettent en rserve une provision de grains bl et orge; et de fruits grenades, oranges, mandarines, ligue- sches, dattes, noix, amandes, etc. Wec les grains ils prparent l'Ennar une bouillie appele cherchent. Ce jour-l aussi, ils se rendent aux
charrues alignes la provision de ils invoquent Dieu. L'invocation termine, ils se partagenl les fruits; ils doivent eu manger le plus possible et en rserver une part destine aux petits oiseauv 3 l'uvre. Et tandis qu'ils Ensuite le- fellahs se lvent et se mettent
et
champs
fruits,
placent
devant
leurs
la
m i>. dan-
l'attitude de
prire
;'i
poussenl le- attelages le- femmes qui suivent derrire sillons scandenl de leur tambourin ce refrain
:
les
premiers
((
tannani!
Haw! Haw!
(i
1
Magie
et
lii
Religion
stii
p.
.".
omi
Rostano.
et
Ci
li
289
Wa
ntallet-lu!
((
Wa
Wa
nraba'-lu!
etc.
<(
Je te
le
Je
te le
Je te
le
Bou-Bertnani! Hol! Hol! Attends-moi Hol! Hol! porterai au triple! Hol! Hol! porterai au quadruple! Hol! Hol! porterai au quintuple! Hol! Hol!
!
etc.
cel usage un rite de magie -\ mpathique destin produire au sol une prodigieuse moisson. On promet BouBennani une part de grain proportionnelle la rcolte qu'il est cens pouvoir faire lever. Mais ce personnage s'identifie au taleb dguis dont parle Destaing. 11 personnifie, non plus le Vieux de l'An, mais l'esprit de la vgtation et plus spcialement l'esprit du grain qui fait surgir les pis du sol. Nous ne risquons gure de nous tromper en rapportant la pratique de Tlemcen certaines crmonies agraires restes jusqu'ici sans explication plausible. M. R. Basset (i) rapporte que les Bou-Khammous, seuls de toutes les tribus de l'Ouarsenis, ont conserv l'usage de promener dans les champs, avant les semailles, une chchia, un bton et une chaussure qu'ils prtendent avoir appartenu leur anctre. Les Bellatrech et les Bni Mekhalif, tribus berbres de la commune mixte de Kherba, promnent galement devant leur charrue, au moment des semailles, la coiffure el le bton de leur anctre. Ces usages passent pour rendre la rcolte abondante; mais l'anctre en question n'est autre qu'un personnage du genre de Bou-Bennani et comme lui on le classera dans la catgorie des types de Vieux que non- ('ludions ici. 11 personnifie l'esprit ilu bl et, tel autrefois le bon vieux Saturne, il prside encore aux semailles. La crmonie de Tlemcen est encore prcieuse un autre point de vue. Elle complte et prcise la Fte dite du Sultan des tolbas qui se faire
On
reconnatra dan-
droule chaque anne Fs au retour du printemps (2). Elle entre ce incontestablement dans le cadre des pratiques carnavalesques titre, nous la signalerons succinctement, en passant. On sait en quoi elle consiste. Le 20 avril de chaque anne les tudiants trangers mettent aux enchres la charge de Sultan des tolbas. La fte commence le premier vendredi suivant. En vritable souverain, l'lu dsigne un
:
Elude sur
Albin,
la
Zenatia de l'Ouarsenis.
p.
aS3.
P.
!
(a)
Sultan
'les
Le
Maroc
d'aujourd'hui,
juin
1^17, p.
290
HESPRIS
vizir,
des ministres. Il jouit de impts, reoit la hedia, traite d'gal gal avec le Sultan lui-mme ou quelque prince de sa famille venu lui prsenter les compliments d'usage. Il possde jusqu' un certain point de droit de grce il peut solliciter et obtenir l'largissement d'un des membres de sa tribu emprisonn sur l'ordre de l'mir. La fte est occasion de joyeuses ripailles et de jeux dont le caractre burlesque apparat si nettement dans ce long et trange discours en prose rime connu sous le nom de Khotba du Sultan des Tolbas . Le rgne de ce sultan de pacotille prend fin le quin-
il
lve des
zime jour. Mais, s'il n'a pas subrepticement disparu de son campement le matin du dernier jour, ses sujets, redevenus ses gaux, s'en emparent et sans autre faon le jettent dans la rivire. La fte des tolbas remonte sans conteste une trs haute antiquit en dpit de l'assertion courante qui en place l'origine l'avnement celui de la dynastie alaouite. L'explication donne tient de la fable qui la fournit connaissait l'histoire d'Ali-Baba et des quarante voleurs. Dans sa forme actuelle, trs attnue et trs spcialise, puisque les tolbas trangers en sont les acteurs et les bnficiaires, la crmonie prsente des traits attestant maintes transformations ou adaptations accomplies au cours des ges. Mais elle est reste avant tout la grande fte du printemps clbre l'poque o les bls sont en fleurs, au moment o la rcolte future donne ses premires esprances. Peut-on dire qu'elle succde une crmonie plus ancienne et paenne pratique en vue d'activer la vgtation printanire ou d'appeler la protec:
ment, en grande pompe, d'abord en ville, au milieu d'un grand concours de population, puis en dehors de la cit, dans un dcor appropri, sur le tapis de quelque verte prairie, au bord de l'oued Ks.
o sont dresss
le
campement
royal
et
les
tentes de
nombreux
Fasis
venus pour jouir de la gaiet les tudiants et des premires senteurs du printemps. Le faux sultan personnifie un vieux dieu de la vgtation; son rgne joyeux niais phmre devait jadis se clore d'une manire tragique. On devait le tuer rituellement; ce qui semble l'indiquer c'esl qu'il possde le privilge de librer un criminel. Nous
basant, en effet,
leurs,
ce
la
sur l'analogie de pratiques similaires releves ailprisonnier reprsente la victime qu'on sacrifiait annuelle-
place du Roi. On le noyail vraisemblablement dans l'oued avob servi de bouc-missaire. >n l'offrail en pture quelque gnie des eaux pour que lt pargn le reste du monde. De sorte ie actuelle rsulte de la combinaison de deux usages que la crn l'origine distincts. D'une part le Suit. m tait mis mort en tant que
ment
Fs aprs
<
Al
IUST,
I'L.
IX
'Mu,
291
humain de la vgtation, de l'autre une victime tait un gnie aquatique. Nous ne retiendrons que le premier usage et l'identifierons apparemment quelque crmonie du genre des Saturnalia. Le faux Roi des tolbas, comme Bou-Bennani de Tlemofferte
cen sont des personnages de mme nature et sans doute de mme origine que le Roi de la Fve du jour des Rois, le Pape des Fous du Moyen-Age, Yvque ou l'Abb de la Draison, joyeux descendants d'une ligne royale remontanl au roi Saturne, dieux des semailles et de l'agriculture, qui avait fait rgner sur cette terre l'ge d'or de la
fable.
L'expression Bou-Bennani ou Bou-Mennani qui a servi de point de dpart cette longue digression n'est pas absente du vocabulaire des indignes marocains. Elle figure sous la forme mounounou dans les refrains que chantent 1rs enfants en prenant place dans les roues de
l'Achoura (i). (> Mounounou! blanchissez-nous! (avec de l'argent) disent les enfants de Rabat (2). Mounounou! donne-nous des gros et des petits sous! disent ceux de Sal. Ces refrains sont repris en
chur par
et considrs par eux comme payer l'adresse de leur bruyante clientle. Mais les indignes ne fournissent aucune explication au sujet de mounounou. Il est facile de rpondre pour eux. Du fait que ces chants sont chants au Nouvel-An - clbr ici avec une partie du rituel emprunt il est clair que ce sont des survivances de vieilles formules Ennair rcites en vue d'obtenir des trennes. Mounounou est une formule la rapporter, comme Boude souhait et aussi d'heureux prsage Bennani, bonum annum c'est ce que chacun a dj pens.
les
une invitation
Le Vieux des mascarades d'Achoura ou de Janvier est parfois accompagn d'une Vieille aussi charge d'ans que lui, qui passe pour sou
(1)
Appeles nao'ar,
pi.
de na'ura.
-'c
sont de grandes roues de bois moules sur trois ou quatre rayons supportant de
compartiments suspendus en forme qoubba, plus ou moins chargs de sculptures et de peintures, o peu\cnt s'aspi. 1\ seoir une ou plusieurs p rsonnes
petits
ropens con roue de Gayanl Douai, la roue de saint Amable Riom, la roue de saint Veit en Souabie. Ces roues taient exhibes l'occasion de ftes vaI.,
de
riables,
le
mois de
juin, c'est-
n.i,
tre
solsticial.
asion
1
de
|i,,.
I'
.,
Vchoura,
l;
Marraki
<
<><
I>j. h.
1!,
,1
au Sot
l-gbezel et
montent dans la na'uara et se promnent dans une sorte de carriole appele ssj'ina.
une physionomie rappelant celle de nos champs Je foire (pi. \ monta e nu.' install.a photographie (pi. \l lation d'un autre genre observe Rabat. Il dit M. pas Doutt, le ne pas possible n'esl
donnent
ces lieux
Mme
Mr.
pratique
ils
Sal.
Sali,
d'aprs
petite
Brives,
train,
ni
aussi
nu
un cheval de
bois.
rapprocher
les
Note
sur
la
fle
de
292
pouse.
HESPRIS
Nnara.
sie, sa
On a vu que Hagouz est flanqu d'une Hagouza; Nncir de De mme Ba-Chikh a sa Si, mm et le Chab Achoura de TuniBdouine el-Arbia (i). Dans ce pays la /or/a se rduit mme la
plupart du temps l'exhibition de ce couple, sans doute, parer qu'il possde dans l'me populaire des racines plus fortes et plus anciennes que les autres figures. Les Berbres du Sous appellent ce couple de vieux ajqir et tafqirt; ->-n\ de l'Anti-Atlas, aboudrar et taboudrart; ceux d'Amanouz, birdous et tabirdoust. L o on l'observe, ce couple de vieux mime des -.rue- lubriques presque partout les mmes. La Vieille d'humeur acaritre se refuse aux amours sniles de son poux qui, devant un public amus, tente de lui donner des preuves d'une ardeur depuis longtemps teinte. Dans nombre d'endroits, le Vieux est cens reprsenter un Juif, et udai (2) et tudat. Les indivile couple de vieux un Juif et une Juive dus chargs de les figurer sonl choisis parmi les jeunes gens imitant
:
mprendre le parler si caractristique des Juifs du Moghreb. Ils jellaba noire, calotte du vtement traditionnel du Juif noire ou foulard bleu petits pois blancs nou sous le menton; portent en guise de masque une courge vide ou une raquette de cactus (2) dpourvue de ses piquants; imitent la longue barbe embroussaille que porte tout Fils d'Isral au moyen d'un morceau de toison coll L'pouse, vtue de haillons sordides, prsente les ,111 menton (pi. XII).
s'\
s'habillent
signes d'une grossesse imposante. Elle se nomme Izzouna (3), Ijjouna ni. Souna (5), Tahaza (6), selon les rgions, et son mari Mouchi
qui se joue dans la rue sont connus. Le cou des scnes d'une obscnit rvoltante; ou bien le \ ieux recherche sa Juive sduite ou enleve par un autre personnage figuranl quelque cadi ou cad; ou encore, passe de porte en poiir offrant une pacotille de colporteur charge sur un ne reprsent par quelque compre dont les fortes ruades lances propos renversenl terre la soi-disanl marchandise. Ce sonl l des -cnes
la farce
publiquement
d'observation
facile
el
d'intrt
secondaire.
D'une manire gnrale, on voil runis dans une mme troupe les personnages burlesques tudis ici sparment. Le docteur Tans, au cours de la harka du Dads commande par le pacha de Marrakech, a dont t tmoin de scnes carnavalesques donnes chez les Vil Mgoun
(1)
(.()
M,,n.
XII,,
'
1
li
\'"
Seghrouchen,
selon
chi z
les
Vlh
'
Isi
:
'
' 1
li
'
-"'
Ida
|ea
Vl
Messad.
'
tu
'
Oiual,
l<
Hulia.
In
11.1
les
Zk.n.i.
I.AOUST,
PL.
'2
293
acteurs taienl des Berbres originaires des Sektana d'Ounein. Quatre d'entre eux dguiss en .luifs, me dit-il, poussaient comme pour les mener au march deux de leurs camarades dguiss l'un en chvre, l'autre en mouton. La petite troupe, runie devant la tente du pacha, se livra en prsence des ift.ooo hommes de la harka des scnes mimes des plus drolatiques dans lesquelles les personnages firent preuve d'un esprit d'imitation vraiment tonnant. Ils simulrent d'abord la mort et le dpeage de l'individu imitant le mouton. Ensuite, ils firent semblant de ferrer un ne rtif, scne qui eut un grand succs, car l'animal, que reprsentait un solide gaillard, lanait des ruades multiples et vigoureuses qui jetaient le dsordre dans les rangs des curieux. Puis on assista la scne du mllem en mtaux jouant du soufflet. L'instrument tait figur par l'un des deux individus couverts de peau couch sur le dos, les jambes releves et devenues les deux anses du soufflet que le forgeron agitait d'un mouvement alternatif. La scne la plus amusante fut joue par toute la elle simulait le passage d'un oued. On vit d'abord l'arrive troupe de la petite caravane au bord de l'eau et les gestes agits des acteurs traduire aussitt leur inquitude la vue de la violence du courant. Pniblement, l'un d'entre eux se risquait sonder la profondeur de
:
l'eau.
Un
longue discussion
la
conciliabule suivit celle tentative; finalement, aprs une la joyeuse caravane s'engagea dans la rivire. Mais
beaucoup
scnes familires ceux qui ont voyag dans avance pnible souvent arrte par cette sorte de vertige qui ce pays trouble btes et gens engags au milieu des Ilots rapides et tincelants de soleil, chute des bagages et des chouaris, sauvetage d'un mulet
d'allant et de
:
comique
les
emport par
le
mations, de recommandations saugrenues joyeusement accueillies par les rires des spectateurs. La prsence de Juifs dans les cortges carnavalesques est universellement constate dans l'Afrique du Nord. Et cela s'explique assez.
connat l'aversion de tout musulman pour le juif astreint vivre dans un ghetto et se vtir d'un costume spcial qui le distingue de la masse des Croyants. Ses qualits relles disparaissent devant des son pret au gain, sa cupidit, son avatares et vices plus apparents rice sordide, sa couardise et son obsquiosit lgendaire, son hygine dtestable en font un tre abject et mpris de tout Africain. Que dans
On
les
il
en, bafou, raill, rien de plus naturel; mascarades, il soit pr trouve au surplus en compagnie de personnages aussi peu populaires, bien que musulmans, tels que caids, cadis ou pachas dont les prvarications, les murs administratives, mieux encore que les tares
se
HESPRIS.
TOME
10,21
294
d'Isral fournissent la satire
HESPRIS
un thme
le
figuration
li
du type
dans
les
juif dans
'iil
autre cause.
effet,
En
mascarades,
le
le rle
missaire.
tous les btail, puis on l'expulsait sans doute loin du territoire afin d'carter du groupe de nouveaux dangers de contamination. Le choix de la vic-
On le promenait autour du douar pour qu'il prt sa maux et les influences nuisibles aux hommes et au
de bouccharge
time importait la russite de la crmonie. Frazer a montr par maints exemples clbres qu' l'origine cette victime appartenait presque toujours une famille sacerdotale ou de haut rang social. Chez les Berbres, elle a pu tre choisie d'abord parmi les personnages du genre des agellid ou des amzouar, et remplace, la longue, par des victimes de substitution, par quelque paria de la socit esclave, criminel ou individu, comme les Juifs, d'une classe excre. 11 est donc possible que le Juif figure dans le carnaval africain l'tre misrable d'autrefois dont les souffrances, l'exil, et peut-tre lu mori taient la ranon ncessaire au salut >\f< hommes n). Ce qui contribue donner quelque apparence de vrit cette hypothse, c'esl que les personnages masqus dsigns ^in< le nom de Juifs ne se revtent pas ncessairement d'un dguisement imitant le costume traditionnel du Juif. A Tanant, le soi-disant Juif porte en guise de masque une citrouille vide, et rien dans son dguisement, sauf le parler, ne fail souponner un lils d'Isral. 11 est doubl d'une pseudo Juive et on l'appelle le Lion, izem exactement le lion tte de courge . Et cela, non par ironie, niais parce que le type de \ ieu\ qu'il reprsente se trouve contamin par un autre type carnavalesque figure de lion. Sus l'appellation d'inaSar, les \il Oumribed dsignenl tous les pei -oiinages de leur carna\al. L'un reprsente une hyne, l'autre une mule ou un chacal, el certains autres des Juifs \ius d'un vtement de lefdam (a). On appelle ainsi l'toupe tire de l'espce de tissu rticulaire de couleur rousstre enveloppant comme dans une gane la base des tiges du palmier leur point d'intersection avec le stipe. Ces Juifs ont, en outre, la figure dissimule derrire un masque taill dans une de ces cailles qui hrissent le tronc du dattier. Ils marchent en s'aidant d'un bton. De sorte que par leur dmarche pnible, leur
:
;'i
i
|
Les
\ii)i
VII.
ii
disent
<ju.
si
l'indi-
Juif.
Il
lui
f.ml
donc
^"if
lo
jours
Mois
et
poui
se
purifier,
(a)
lit
ie,
il
Sur ce
p.
mot,
467.
Chatet
ii
ii
<ii
.lnif.
c'est--dire
dans
la
foi
d'un
berbres,
Hesperis
I.aoust,
Pi..
XI
,.,.,,.
Cette photographie montre une installation d'un autre genre observe Rabat... (p. 291).
295
accoutrement et la longue barbe de laine dont ils sont affubls, les soi-disant Juifs personnifient encore des \ ieux el rentrent dans la catgorie d'un type dj tudi.
L'expression im'achar est galement en usage dans le Djebel-Bani o les Chleuhs l'appliquent des hommes que l'on affuble d'une queue de chacal et qu'on enveloppe dans un ou plusieurs filets larges
mailles utiliss au transport des crales. Ainsi dguiss, ces hommes tournent autour des maisons, frappent le sol d'une lourde canne, interpellent les femmes de gestes grossiers et rclament du pain. Leur dguisement est des plus significatifs ils personnifient sans doute 1'espril du grain, connut' de leur ct les pseudo-Juifs, vtus de bourre de palmier, personnifient dans la crmonie des Ait Oumribed l'esprit du palmier. Dans les deux cas, l'esprit qui fail germer le- crales ou celui qui fait crotre les dattes, trop vieux ou trop affaibli, ne saurait assurer l'avenir d'une nouvelle rcolte de grains ou de fruits. Des personnages vtus de lefdam figurent surtout dans le carnaval des populations de l'Extrme-Sud vivant du produit de leurs palmeraies. Dans l'abondante documentation qui s'offre nous, nous retiendrons les faits les plus typiques. Les Ida Gounidif nomment isuaben l'ensemble de leurs personnages masqus et abudrar celui d'entre eux qu'ils revtent d'un burnous de lefdam, coiffent d'un haut bonnet pointu, affublent d'une barbe de laine. Le mot abudrar dsigne d'ordinaire un montagnard et par extension un individu grossier. Le rle de l'acteur consiste loigner, en les frappant d'une longue baguette d'autres figurants qui font mine de dpouiller un second personnage galement vtu de lefdam et portant une grande corbeille pleine de gteaux de miel. De cette bande le chenapans le plus audacieux et le plus voleur est cens reprsenter le cad. Dans le carnaval des Amanouz c'esl un couple vtu de lefdam que l'on observe. Le mari se nomme birdus et la femme tabirdust. Ils tiennent leur rle sans dire mot, et cela pour ne pas se faire reconils miment natre. C'est l un trait commun tous les types de Vieux des scnes grossires: font des L e-ie~ lubriques -ans jamais les souligner de rparties amusantes ils sonl la plupart du temps muets. Birdus
:
:
couvert de lefdam des pieds la tte sa figure elle-mme disparat sous un incommode masque de lefdam, qu'allonge eu guise de barbe une toison d'agneau; il est coiff d'un vieux seau de cuir tout trou et chauss de savates d'alfa. Il porte en outre une sacoche faite d'une raquette de cactus, une longue et fine baguette dont il frappe les curieux, et de- parties que simulenl deux aubergines el un bton lix
est
:
un dguisement
battre
296
HESPRIS
le beurre qui lui recouvre le chignon et l'anse d'une corbeille cousue au bas-ventre qui marque son sexe. Ce couple rappelle les mnages de Vieux dont nous avons parl plus haut comme eux il se livre aux mmes scnes de lubricit snile que les Berbres semblent affectionner tout particulirement. Il serait fastidieux de multiplier des exemples de pratiques dans lesquelles les figurants sont habills de bourre de palmier. Nous en il peut apporter, selon nous, des relverons cependant un dernier indications nouvelles de nature faciliter l'interprtation de crmo: :
person-
Boulefdam, c'est--dire le porteur de lefdam ou l'individu couvert de lefdam . Les bras, les jambes, la figure de ce personnage sont en effet couverts de bourre de palmier; son corps en entier disparat sous un ample manteau de lefdam. Il trane en outre une queue de vache el arbore sur la tte des cornes de taureau. Sous ce dguisement semi-vgtal et animal, il se promne travers les groupes runis sur l'osais autour d'un immense feu de joie qui jette ses lueurs sanglantes sur une scne d'un autre ge. Tandis que les gens dansent et chantent, il tourne autour du feu en marmottant une prire, en grenanl un chapelet dont les grains sont des fruits de laurier-rose. Lorsque les danses et les chants touchent leur fin, il se rapproche du bcher el se dbarrasse morceau par morceau de son costume de lefdam qu'il jette au\ flammes. Est-ce pour le remercier de son sacrifice que les femmes lui remettent alors par poignes des amandes, des figues, et des dalles? La fte se termine avec la combustion du costume de Boulefdam; les assistants se dispersent en souhaitanl de se retrouver l'anne prochaine au mme rende/ vous'. Boulefdam \ reviendra aussi avec la mme paire de cornes qu'il conserve prcieusement chez lui, car les traditions assignent au mme individu de simuler jusqu' sa mort la victime sacre que dans les temps oublis on brlai) solennellement dans le feu de joie. On reconnatra sans peine dans le Houlefdam Marocain le Bulija (i) algrien dont parle M. Doutt el le Immi iouf (2) du Djrid Tuniuage principal
se
'
nomme
bourre de palmier, de paille el de branchages. Ce sont trois noms dsignant un mme personnage lis populaire dans l'es oasis sahariennes o les populations tirent du palmier le meilleur
p. 5oa; expr<"s.M"ii
arabe de lefdcm.
(a)
odant
Monciucuuiit, op.
cit.,
p.
297.
Hesperis
Laol-st,
\>l.
XII
c
"S
o
Cl.
g ;
| Si
c
U
-S
o H
Wl
de leur subsistance. Le type personnifie l'esprit du palmier-dattier avec lequel il s'identifie par son accoutrement vgtal. On fait le simulacre de le brler et jadis on le brlail pour de bon, parce qu'ayant atteint l'ge de la dcrpitude on le croyait impuissant assurer la fcondation d'une nouvelle rcolte de dattes. Mais s'il mourait, sa mort n'tait pas dfinitive il renaissait bientt avec tout l'clat de la jeunesse. Ne serait-ce pas cet esprit revivifi qui, sous les traits d'un adolescent vtu de lefdam. pourvu d'un long phallus en bois de palmier, apparat dans le carnaval des Ait Isaffen et des paysans du Bani? On le promne travers les villages o les femmes remettent aux camarades de sa suite des dattes et des grains. Les femmes prennent part ces divertissements; elles ne se drobent pas aux attaques du jeune impudique qui fait mine de se livrer sur elles des attouchements obscnes. Si la pratique des Ait Ben >aceur montre avec vidence que le personnage vtu de lefdam tait consum dans un bcher et que cette victime tait de prfrence choisie parmi les descendants d'une mme famille, elle ne dit pas pourquoi ce personnage ajoute des cornes et une queue de vache son vtement vgtal. Le soin qu'il apporte les conserver prouve qu'il tient cet accessoire en particulire estime. S'il s'en affuble on peut tre sur que ce n'est pas pour se rendre plus effrayant en augmentant sa laideur. Cherchons une explication cet
:
usage.
On
l'Anera
peut croire qu'une vache tait autrefois immole l'Achoura ou el que Boulefdam se couvrait d'une partie de sa dpouille,
Boujloud le fait de celle du mouton ou du bouc. En fait, le d'une vache s'observe parfois l'occasion de ces ftes. Les Mezgita(Dra) gorgent un mouton sur le seuil de leur maison deux jours avant l'Achoura et une vache, en dehors du ksar, le jour de la fte. Les paysans de Taliza immolent une vache la porte de leur mosque et en rpandent le sang sur l'aire o ils dressent leur bcher. A \nera et non ^choura, Les \illi Seghrouchen (i) tuent une vache grasse et en rpartissent la chair entre les tentes. Les Djebala (2) tuent dans chaque village, comme pour la Mort de la Terre un ou deux taureaux et en distribuent la viande entre les familles. La fte de l'Anera est pour eux la plus grande rjouissance de l'anne. D'autre part, il existe une relation vidente et nous l'avons dj
sacrifice
1' 1'
comme
indique
pratique des feux de joie et le carnaval, o figurent des individus vtus de lefdam. \ Imitek, les mascarades achoula
entre
(1)
(,2)
le
Seghrouchen,
p.
lvii.
op.
p.
io4-
298
HESPRIS
riennes ont survcu sous la forme de jeux champtres auxquels s'adonnent seuls les enfants. Ils vont dans la palmeraie recouvrir leurs corps nus de lefdam et, courent jeter, aprs s'tre longuement amuss, leur accoutrement vgtal dans un feu de joie appel tabainout. Biarnay (i) signale une pratique analogue Ouargla, c'est--dire l'autre extrmit du Moghreb. Ce qui est curieux, c'est que cette fte a lieu au solstice d't. Ce jour l, filles et garons ont coutume d'aller dans les jardins o ils font des dnettes, allument des feux de joie et se livrent au jeu suivant. Les garons se dshabillent, s'enduisent de la vase nausabonde des sguias, appliquent sur cette vase des feuilles de palmier et lient des bouts de palme autour de leurs corps nus, Ainsi vtus, ils se prcipitent sur les petites filles qui se sauvent effrayes et abandonnent leurs provisions dont s'emparent les russ compres. Ce serait l l'enjeu de la partie. En ralit, les garons travestis de la sorte figurent autant de petits Boulefdam dont le rle suppos a t interprt plus haut. Il est mme permis de pousser nos dductions plus avant. Ces mascarades et ces jeux ne seraient-ils pas les derniers tmoins d'une antique fte d'amour clbre dans la palmeraie, fte au cours de laquelle hommes et femmes pars d'ornements tirs du palmier s'adonnaient des pratiques de dbauche rituelle. De nos jours encore l'poque de la fcondation des palmiers certaines populations des ksours se livrent des pratiques sexuelles condamnables en tout autre temps. Sans doute tiennent-elles ces pratiques comme minemment propres favoriser la croissance des prcieux fruits. Nous pouvons maintenant rsumer en quelques lignes les observations prcdentes.
A un moment donn de leur histoire religieuse, les Berbres des oasis sahariennes partageaient des croyances identiques au sujet des phnomnes de croissance ei de fcondation du palmierdattier. Ils pratiquaient alors des crmonies au cours desquelles ils sacrifiaient un animal, vraisemblablemenl une vache, ou un tre
humain mer
Ils
accompa-
gnaient ces
faite
de pratiques sexuelles
el
de
rites
du
l'en,
afin de rani-
de lui donner la force et l'clat ncessaires une parmaturit des fruits. Enfin, il serait facile de dmontrer qu'un arbre aussi prcieux que le palmier, connue le chne chez les \i\ens. a t jadis l'objet d'un vritable culte, el que son image, avant de devenir un motif banal de dcoration, a vraisemblablement revtu une valeur symbolique et
le soleil,
magique. Que
les Indignes en aient l'ail plus tard un des attributs du dieu Saturne, rien de plus naturel. Sur les stles qui lui sont consa-
(i) El.
sur
le
timlf
le
berbirt d'Quargla, p
n6,
i.
299
parfois
une serpe
et aussi
tume,
aussi
s'identifie avec le
attributs.
les
finir avec les types de \ ieux, rappelons que sous Chekhchakh, Bachikh, Baba Ali, llagouz, Baba Achour, Chouikh, Herema, Chab ichoura, Bon 'Afif, Bou-Bennani, Bounan, Boulifa, Immi 'Aouf, Boulefdam, ils personnifient tantt l'esprit mourant de la Vgtation, tantt la Mort ou l'Anne qui s'en
Au
total, et
noms
divers de
va
des
et,
qu' ce dernier
et
titre, ils
jouent
le
rle de bouc-missaire
charg
ici.
maux
Tous ces types reprsentent des Vieux et il est remarquable que les images supposes de Baal-Hammon que non- possdons, comme celles du Saturne \frieaiu. reprsentent des divinits figure de vieillard. Une dernire remarque. A la fin de l'expos relatif aux drivs de .^i.s
;'i
nirait des
en manire de conclusion, que la suite de cette tude fourrenseignement* complmentaires sur le caractre de Vsli, personnage que nous avons trouv ml aux pratiques rituelles de l'Achoura. Or, de ce qui prcde ne ressort-il pas avec vidence que cet asli et les personnages carnavalesques groups sous le titre de Vieux ne constituent en dfinitive qu'un seul et mme type? A cet asli on fait encore, en manire de jeu, des funrailles pompeuses; et nous savons prsent pourquoi on l'enterre ou on le dtruit. Par analogie nous pouvons dire que les Vieux taient autrefois tus rituellement et solennellement la suite d'une procession qui n'tait qu'un long et douloureux calvaire.
il
a t dit,
Les Ngres ou
les
Noircis
Guenaoua
ou
Isemgan
Dans
la
pays chleuh figurent aussi des individus reprsentant des Ngres. Ils portent le nom d'isemgan, pluriel d'ismeg qui signifie ngre . Chez les Haouwwara du Sous on remarque dans le "Troupe carnavalesque un individu au corps entirement nu et noirci. On le nomme ismig um'asur, le ngre du carnaval . Il poursuit les femmes et les pique d'un long bton qu'il tient la faon d'un phallus. On lui donne de l'orge. Chez les Hameln, les isemgan sont au nombre d'une cinquantaine. Ils portent des peaux sur leur corps nu et noirci au noir de fume. Ils
300
HESPRIS
figurent dans le cortge ct d'individus vtus de nattes et imitant deux vaches, que l'un des figurants t'ait semblant de traire et que d'autres, dguiss en chiens, poursuivent en aboyant. L'assistance jette des pierres sur toute la troupe. Les Ait Mzal donnent le nom de isuaben au groupe important de personnages masqus passant pour reprsenter des ngres. Ils ont le corps entirement noir et dissimulent peine leur nudit sous un vieux burnous largement trou dans le bas du dos. Ils sont arms d'une longue baguette et pourvus d'un phallus monstrueux taill dans une cote de palme. Ils circulent dans le village en chantant des refrains obscnes parmi lesquels revient sans cesse la phrase sui Les Noircis veulent forniquer... isemgtm ran ad-qqun, advante afudni! Ils stationnent devant les maisons, dont les terrasses sont garnies de femmes curieuses et de jeunes filles vtues de leurs habits de fte. Ils sont parfois accueillis par une dcharge gnrale de coups de fusil tire par les hommes non masqus. De temps en temps le chef Prions! Tournant le dos la foule, de la bande les arrte et dit ils parodient la prire, et, la premire prosternation, montrent leur derrire nu. Ils entrent dans les maisons et brisent tous les ustensiles qui tombent sous leur baguette. Aussi prend-on soin d'en cacher la plus grande partie. Ceux qui parviennent se glisser prs des femmes font mine de vouloir les violer; ils les piquent de leur phallus; certains s'oublient jusqu' les souiller de leur urine. Ils reoivent, selon l'usage, toutes sortes d'offrandes qu'ils utilisent la prparation d'un festm servi le septime et dernier jour de la fte. Ils se mlent, ce
:
:
so.ir-l,
aux autres gens et prennent part avec eux l'hadert traditionnel que clt une dcharge bruyante de toutes les armes. Les isemgan du Sous constituent, n'en point douter, un type car-
navalesque nouveau qui ne possde du ngre que le nom et la teinte de la peau. Ils ne figurent pas dans la crmonie en tant que reprsentants d'un groupe ethnique. Peut-tre serait-il plus judicieux de \oircis. Car l'usage berbre se trouve les dsigner sous le nom de appartenir un genre de pratiques bien connues, dont on observe maints exemples chez les peuples europens. En France notamment, i, tous les ans. le premier jour de mai, une on clbrait Vienne
i
appele la crmonie des \'oircis... L'archevque, le chapitre, l'abb de Saint-Pierre el relui de Saint-Andr nommaient chacun un homme qui se noircissail toul le corps pour courir les rues dans un tal de nudit depuis le malin jusqu'aprs le dner, etc. L'usage fut
fte
(i)
Chahnkt.
Histoire,
de
de
Vienne,
301
supprim au xvn e sicle seulement. L'auteur qui le rapporte a not lui-mme l'analogie qu'il prsente avec les Lupercales, opinion que semble partager M. S. Reinach ). C'est aussi aux Lupercales que l'on songe en rapportant la pratique berbre, Lien que le type de" Noirci y apparaisse assez contamin avec d'autres types carnavalesques. Les
(
trouvent trs attnus, parfois mme absents. en relation avec la fcondit des femmes ce qui tmoigne d'un tat et qu'elle se complique du rite de nudit de choses trs ancien.
rites
de flagellation
il
s'y
Mais
Souna,
la
Danseuse.
Voici un personnage fminin d'identification peu commode. Les Imejadh l'appellent Souna. C'est un jeune homme imberbe, la figure pouponne que l'on choisit pour le reprsenter. On le vt de beaux vtements de femme; on le promne travers les douars au son des hautbois et des tambourins; on l'arrte au seuil de chaque tente devant lequel la belle Souna danse la mode berbre, en se trmoussant des paules et des hanches. Elle danse ainsi toute la journe, puis
une partie de la soire. Elle recueille, ce jeu, beaucoup d'argent. Finalement, elle s'exhibe dans le cercle de danseurs qui prennent part l'ahadous monstre par lequel se terminent les ftes de l'Aid el
Kebir.
Dans
la
tribu des
Cheraga
(>,),
la
homme
une
que
femme
suite de joueurs de
victuailles et de l'argent.
Souna
est
encore
le
tambourins et Ce personnage se nomme aussi Souna. nom donn au carnaval des Zkara (3) clbr
du pays djebala, un va dans chaque maison avec de gens travestis, demander des
limite
comme
compagne
associe Bou-Jloud dans le carnaval des Bni-Snous (4) ft la fte du Mouton. Le type figure galement dans le carnaval de Mazouna
lui qui,
sons
le
nom
de Chebba
(5),
Il est difficile de dire si Souna est un type autochtone, et, partant tmraire de formuler quelque hypothse son sujet. Personnifie-t-
(i)
Cultes,
Mythes
et
Religions,
t.
>
I.
musulmane, p.
(4)
102.
p.
179.
et
Destaing,
Les
Beni-Snous,
cit.,
t.
1,
emprunte
(2) [S)
p.
Soi.
(5)
Monchicouut, op.
p.
293.
znte
anti-
302
elle
HESPERIS
quelque desse de fcondit? Doit-on l'identifier cette Taslit d'amour dont il a t longuement question plus haut? Avec quelque apparence de raison, on a voulu voir dans les danses lascives des Africaines des survivances de rites de prostitution sacre. Certaines lgendes berbres parlent d'une Fiance des Tombeaux (i) qui pourrait bien tre la Sonna du carnaval. C'tait au temps de sa vie humaine une femme de grande beaut, mais ses murs abominables lui firent encourir la colre divine. Condamne courir, la nuit, travers le vaste cimetire, elle trbuche chaque pas sur les tombes dont le nombre va en s'augmentant l'infini. Chaque matin, l'aurore, puise par sa course nocturne, elle redescend dans son froid suaire o elle repose tout le jour au milieu des morts. Et ainsi se poursuivra sa course macabre jusqu'au jour du Jugement, o l'attend un chtiment pire encore. Des informations complmentaires viendront peut-tre percer le mystre dont reste enveloppe la belle et joyeuse Souna.
excitatrice
\prs
les
personnages
figurant
tels
divers
animaux
que
ou buf, hyne, chacal, sanglier, lion, ours, panthre. Animaux domestiques et animaux sauvages sont galement reprsents; quoique nombre d'espces ne le soient pas. Chaque rgion a une prfrence marque pour certains types l'exclusion de certains autres. Le type Sanglier est en grande faveur dans le Nord Marocain, dans le Riff et le Djebel; l'Hyne est plutt connue l'Ouest; le Chacal n'est gure familier qu' certaines contres bien dtermines du Sous; le Lion c<\ surtout rpandu dans le Sud-Tunisien et la Panthre dans le Maroc central; quant la Mule, elle est au Maroc un type de premier plan elle est aussi de tous les cortges carnavalesques. Les mascarades figurations animales s'observenl diverses poques -de
:
l'anne;
ftes.
les types reprsents peuvenl varier selon les saisons cl les Les [mejadh de Mekns promnenl la Mule l'Ad el Kebir, le Lion au Mouloud et la Panthre au moment des battages. Ce qui
que ces pratiques rpondaienl primitivement des se trouvaient tre eu relation avec la faune locale (tu s,, propose ici de passe, rapidemeni en revue quelques-uns de ces t\ pes animaux, en particulier la Mule, le Lion, la Panthre et le Chacal au sujel desquels on a quelques renseignements.
reviendrait
dire
ncessits locales
e1
Iqobor, Cf.
Laoust,
Les
Vli/o,
p.
on.
Besperis
303
La Mule,
el-Byila.
Les Imejadh lui donnent le nom arabe de Byila; voici comment la reprsentent. Sur deux perches poses paralllement sur les paules de deux hommes placs l'un derrire l'autre ils jettent des
ils
nattes et attachent au bout d'un bton que tient le premier le crm d'une charogne agrment de chaque ct d'une petite couffe qui est cense figurer une oreille. Un individu masqu trane la pseudo-mule par la bride et la promne dans les douars en compagnie d'une troupe de jeunes gens dguiss en Juifs. On leur donne des ufs et des tikeddidin (i). Dans l'Oued-Ras (s) de la banlieue de Tanger, une Mule identique figure dans le carnaval de l'Ad el Kebir. Elle est harnache d'un bat et d'un chouari et passe pour appartenir au groupe de Juifs qui l'accompagnent. Chez les Berbres Zemmour, Byila, autrement dit la Mule, est galement le personnage le plus important du carnaval. Elle figure encore dans les mascarades des Ath Ndhir et des Iguerrouan sous le nom de Souna et dans celles des Ath Warain sous celui de Boujertil (3), c'est--dire le porteur de nattes . Mais les Indignes ne sont gure fixs sur le sens de sa figuration. Pour beaucoup la prtendue Mule ne serait qu'un chameau. Les Ath Waran le nomment encore t<ih;<init el'aid, la Chamelle de la Fte et l'exhibent l'Ad el-Kebir. Celle prtendue chamelle est figure par un individu couvert d'une natte, par de deux ou trois colliers de coquilles d'escargots et portant en l'air, au bout d'un bton, le crne d'un cheval ou d'un mulet dont il ouvre et ferme les mchoires l'aide d'une ficelle. La Chamelle fait son apparition la nuit dans le parc des moutons en bramant comme un chameau et en remuant ses
colliers.
il
Marrakech
(4)
lement et encore dans quelques tribus du Sud-Tunisien. Des Berbres interrogs au sujet de ces pratiques, seuls les Ath Mjild, Ath .Ndhir et Iguerrouan donnent une rponse digne d'tre retenue. Ils identifient Bfila la Mule des cimetires , appele en tamazight taserdunt isendal . Il s'agit en l'espce d'un personnage lgendaire rdant la nuit, sous l'aspect d'une mule toute quipe, autour des cimetires, la poursuite des voyageurs attards qu'elle entrane dans sa tombe, selon les uns, ou qu'elle dvore, selon les
(i)
.a
natte.
p.
Sur ce mot,
n.
3.
voir
Mots
et
clioses
tafaska et sches au
(2)
(3)
38,
('1)
Biarnay, Et.
d'eth.
et
de
ling.
et ajertil,
Wattier,
op.
cit.
Mis
pour
bou,
prfixe
304
autres
(pi.
HESPRIS
jaillissent des
Elle sse des cris effrayants ei sous ses sabots ferrs gerbes d'tincelles. Tous les Berbres croient l'existence de cette sorte de dmon ou de revenant: les Kabyles du Djurd jura le nomment ajed'aun laqbur que certains traduisent la girafe des et cimetires les ex-Berbres de Ndromah Jemel bu-sensa, le Chameau la chane . Le fantme hante aussi le voisinage des cimetires et fait beaucoup de bruit avec une chane qu'il remue sans cesse. Selon les Berabers, c'est la forme que doit prendre dans l'autre monde la femme qui ne porte pas le deuil de son mari tenna ariqqin tilbet. On peut conjecturer sans risque de se tromper que cette prtendue .Mule comme ce soi-disant chameau personnifient la Mort. La crmonie au cours de laquelle on la promne n'a rien voir avec proprement dites. Elle appartient au les pratiques carnavalesques genre Asifed. Elle se ramne un rite d'expulsion de la mort et se range de ce fait dans une catgorie de rites connus et tudis.
|
MIL.
>>
Le Lion,
izem, izmaan.
Ce type figure dans presque toutes les localits de la Bgence de Tunisie (i). Sa mise mort constitue mme l'pisode le plus imporLe Lion exhib en cette circonstant des ftes achouriennes. tance est appel Sid Achoura; mais M. Monchicourt qui on emprunte ce dtail ajoute que. dans les cantons de Tunisie dont le lion
hanta jadis
les
les forts,
on
avait
htes de passage. Le lion tait alors Sid Hasira littralement le Lion la natte, d'aprs la natte jauntre d'alfa don! se revtait l'in-
Le Lion figure encore dans les mascarade- algriennes plus spcialement observes dans le- Hauts-Plateaux Constantinois. A Biskra, d'aprs M. Doutt 2 les Indignes portenl dans les nies un mannequin Bguranl un lion. \ Khanja Sidi Nadji, le jour de 'Achoura des indignes se dguisent de diffrentes manires quelques-uns recouverts d'toffes donl la couleur rappelle plus ou moins celle du lion ou du chameau, circulent dans les villages en imitant le cri de ces animaux: ceux qui imitent le lion placent, de chaque ct de leur visage, une torche allume en guise d'oeil. \u Maroc, l'exhibition d'un pseudo-lion s'observe et l dans quelques rares contres du Moyen el du Haut- Atlas (pi. XIV). Les Vlb
.
:
1
Monchicourt, op.
cil.
290.
Magie
el
Religion,
i>.
5oa.
Hespkkis
Laous.
Pi..
XIV
305
Waran ont coutume de promener, l'Ad el Kebir, un personnage carnavalesque dguis l'image d'un lion et appel izern ujartil, le Lion la natte . 11 est figur par deux individus attachs dos dos et envelopps dans une mme natte. L'un d'eux montre sa figure couverte d'un masque el portant deux belras en guise d'oreilles. Chez les Ath iNdhir, ce soi-disant lion est suivi de son lionceau, izern ugertil amzian, qui fait mine chaque instant de vouloir tter sa mre. Mais l'image relle du fauve n'est signale nulle part ailleurs que chez les Imejadh qui promnent au Mouloud le Lion des Assaoua izern i'aissawin. 11 se peut que la crmonie n'entre pas dans le cadre de celles qui nous intressent ici. D'une manire gnrale, le nom du lion, izern, a seul survcu des anciennes pratiques au cours desquelles un lion en chair et en os tait vraisemblablement promen dans les duuars. Encore ce nom s'appique-t-il des personnages masqus dont le dguisement ne rappelle en rien l'image du lion. A Tanant, le personnage central du carnaval se nomme le Lion tte de courge et passe pour reprsenter un Juif. Les llallen donnent le nom de izinaun les Lions la totalit des personnages dguiss dont les farces amusent pendant trois jours les gens venus Toumlilin l'ocoasion de l'anemouggwar annuel. Les Ail Isaffen aussi; mais parmi les Lions se glissent deux ou trois femmes celles-ci se dguisent en hommes et les hommes en femmes. On conclura de tout ceci que le lion a quitt le pays marocain depuis des temps dj lointains. Son nom izern s'applique parfois mme tout autre animal, l'ours par exemple. Des ftes anciennes il ne reste qu'un souvenir qui est all en s'effaant mesure que le voisinage du fauve cessait d'tre dangereux.
:
La Panthre,
Par contre,
brie.
la
a-4ias
ou
ta^ilast.
la
Ber-
On
o
la
Atlas
Marrakech
pi.
individu recouvert d'une toffe dont la couleur rappelle assez celle du pelage caractristique du fauve (i). 11 est arm de la baguette traditionnelle. Ce type est encore signal Rabat et Sal. Chez les
Ida Gounidif
un de
1
,
ses
(2) un des personnages masqus trane par une corde compagnons imitant apparemment quelque bte sauvage
Wattitr,
op.
cit.
(2)
306
HESPRIS
mais sans
identification possible. 11 est affubl d'une queue, de cornes et d'une peau qui lui couvre la figure. On le nomme tayuilast. Le mot est curieux, car il dsigne la panthre dans les dialectes des Imazighen du Moyen-Atlas; son correspondant dans les dialectes chleuhs est agerzam. Ainsi donc, le vritable nom de la panthre, tomb en dsutude dans les parlers de l'Anti- Atlas, s'est maintenu pour dsigner un personnage carnavalesque reprsentant l'origine une panthre. La crmonie nous reporte au temps o le fauve exerait ses ravages dans les troupeaux des Berbres du Sud. Chez les Ime-
jadh de Mekns ce sont les rrma (i) qui participent aux crmonies de ce genre. Ils ont coutume, l'poque des battages, de promener une soi-disant panthre reprsente par un individu revtu d'une toffe de couleur jaune et marchant l'aide de deux btons. On le nomme allias c'est--dire la panthre. Un des figurants la tire au bout d'une corde, deux autres la suivent en jouant du tambourin, le reste marche derrire en recueillant la pari de grain et d'argent qui leur revient. La procession termine, le cortge gagne la tente du
chef de la confdration qui le produit des offrandes est aussitt remis. On sait que les rrma ont l'habitude de faire une ou deux fois l'an des ziaras ou qutes au profit de l'ordre. Partant, on peut infrer que si la promenade de la panthre a lieu, chez les Imejadh, l'poque des battages, c'est uniquement en vue de recueillir la sorte de dme due par les fellahs aux rrma en change des services rendus, dont le plus grand consistait jadis dbarrasser la contre de fauves
panthre. Il est visible que la crmonie n'a pratiques purement carnavalesques. Il n'en en Tunisie, dans la rgion du Djrid o des usages, est pas sans doute analogues l'origine, sont tombs l'tat de jeux en apparence inexplicables. \ 1' \< ihoura, les enfants s'amusent imiter la
dangereux
rien de
tels
que
la
commun de mme
avec
les
panthre on hs nomme de ce fait Ben-Nemiri (2). Nus jusqu' la ceinture et enduits de pltre ou de farine ils se livrent plus d'une
:
et leurs contorsions expliquent leur nom. carnavalesques ou pseudo-carnavalesques dans lesquels Bgurenl les types imitant (\vs animaux sauvages tels que le lion et la panthre rappellent l'poque o la montagne berbre tait
singerie; leurs
bonds
rites
\u
total,
les
hante par ces fauves redoutables; l'indigne avait alors recours des pratiques de magie pour les loigner de sa contre et mettre ses troupeaux l'abri de leurs coup-. Les pratiques actuelles ne sont plus
rites
la
destruc-
de rami, tireur
affili
.'1
la
QontAli
ben Naoeur.
VI
dratioti
rmaya
fonde
pat
Sidi
:hicourt,
op.
oit.
p.
-jga.
Hesperis
Laoust, Pl.
XV
307
tion quasi complte du lion et de la panthre. L'tude dtaille des crmonies du mme genre dont le chacal fait tous les frais va mettre en pleine lumire le sens des crmonies figurations animales.
Le Chacal,
uiien.
Dans maintes contres du Sous (i), les propritaires de moutons recommandent aux bergers, la veille de l'Achoura, de rentrer avant le coucher du soleil. L'aprs-midi, les troupeaux se rapprochent du
que le soleil descend vers le couchant, les bergers les poussent vers la ferme qu'ils regagnent au pas de course. On dit que le chacal dtruira, dans l'anne, le troupeau le dernier rentr ou dvorera la brebis la dernire arrive au bercail (2). Lorsque les brebis sont dans la bergerie on les fumige selon l'usage en brlant de l'euvillage, et, ds
phorbe
(3).
Chez les Ida Ouzeddout, hommes, femmes et enfants se munissent de brandons qu'ils allument au feu de joie (4) et vont en procession Chacal, nous porfaire le tour du village en rptant ce refrain tons plainte contre toi dans la montagne! (5) Us considrent cette formule comme une invite l'adresse du chacal quitter la contre.
:
de Boumejjoud ont coutume d'allumer De ce feu, les jeunes gens tirent des tisons et vont les jeter sur le douar de Tagonit Ighran. Us Chacal, nous t'appelons en justice Tagonit Ighran! (6) disent Les enfants de Tagonit Ighran, venus leur rencontre dans le mme Chacal nous t'apappareil, leur jettent aussi des tisons en disant pelons comparatre au douar de Boumejjoud!
Les Ail Ba
leur feu de joie proximit de la fort.
: :
Annan du douar
Les Ail Oumribed de Tizzounin appellent une crmonie identi Expulsion du Chacal, asifed nwussen. Les enfants tirent du que bcher des palmes enflammes et vont les jeter sur le territoire des Nous t'invoquons chez les Ait Ou Abelli, \it Ou Abelli en disant Chacal! Les enfants des Ait Ou Abelli, munis eux aussi de brandons, essaient de les eu empcher. Ils se livrenl un vritable combat, au cours duquel les vainqueurs ramnent les vaincus jusque dans
: :
leur douar.
(1) rat
En
particulier
les
au
village du T.inghe-
(4) (5)
6)
appele
nserd-ak,
tigenniSSut
chez
Indouzal.
a-us&en s-adrart
s-tgonit
(2)
Wann
nserd-ak a-uHen
iyranl
Takioul
308
HESPRIS
certains lieux, la pratique cesse d'tre
et
En
un jeu
Chez
les Ait
Ba 'Amran,
jardins en tournent autour du village en menant grand vacarme, les hommes tirant des coups de fusil ou frappant du tam Chacal, nous t'appelons bourin, les femmes chantant sans cesse dans la plaine! (i)
hommes, femmes
enfants parcourent
les
champs
et les
Le nom du renard se trouve parfois associ celui du chacal sans qu'on puisse en fournir la raison. Aprs avoir franchi les plus hautes flammes de leur feu de joie, les jeunes gens de Tlata Lakhsas se munissent de brandons et vont en chantant vers le village des Id Ou Chacal et Benard, nous vous convions chez les Ida Bla; ils disent On Bla! Les Ida Ou Bla, accourus au devant d'eux dans le mme attirail, renvoient, clans leurs chants, le chacal et le renard sur le
:
une
bataille s'engage.
le
On
dit
que
le village
chacal et
le
renard.
Il arrive que les tisons soient jets dans une rivire. Les Ait Jerrar allument des brandons la flamme de leur feu de joie et vont en courant les jeter dans l'oued le plus proche; ils ont soin de dire Niiii^ vous appelons en justice, Chacal et Benard! Ils croient mettre de la sorte leurs troupeaux l'abri de ces deux carnassiers.
:
<<
ailleurs, les tisons sont jets dans une fort. Ainsi, certains Imejjad ont l'habitude de se runir, l'aprs-midi du deuxime jour de 1' Vchoura, dans la brousse o paissent leurs troupeaux. Ils s'y rendent en masse, sur le front de leur cortge en remarque un garon portant
pris dans le bcher allum la veille. Chemin faisant, les dchargent leurs armes ei frappenl du tambourin; les femm mes battenl des mains ei rptenl en chur Nous brlerons le Chacal ei le Renard! (>) Cinq cortges semblables arrivent des cinq hameaux voisins; ils se rejoignenl dans la fort o les garons jettent leurs tisons sans autre crmonie, puis tes groupes s'organisent pour la danse. Soudain, lorsque tes derniers chants oui expir sur leurs lvres, les gens comme pris de panique s'enfuient toutes jambes. IN prtendent que le chacal restera pour compte aux derniers arrivs.
un
tison
hommes
ehaeal
Dans d'autres pratiques plus curieuses, on voil figurer l'image du -elle du renard et souvent les deux images la fois. Selon
nserd-ak
a-iu&ien
i.
s-azayar
.;-,/
i-u&Sen
d-ubayUyl
309
un usage dj signal l'Achoura, les bergers des Ida Gounidif d) rentrent prcipitamment avec leurs troupeaux avant le coucher du soleil et, procdent le troisime jour l'Expulsion du Chacal (2).
cet effet, ils confectionnent un petit chacal de la grosseur du poing avec du tourteau d'arganier (3), et, vont l'aprs-midi (4), suivis de tous les enfants, le jeter aux confins de leur territoire (5) en disant Nous vous jetons le Cha l'adresse des bergers du village voisin cal! (6) Ces derniers n'attendent pas leur arrive pour procder une mme pratique. En se dissimulant, ils courent porter l'effigie d'un chacal loin de leur canton; l'indsirable image reste celui des deux camps qui a pratiqu l'expulsion avec le moins d'agilit (7).
:
Dans la tribu des Amanouz, les enfants ptrissent avec de l'argile un chacal de grandeur naturelle et vont, le soir de l'Achoura, le dposer aux abords du village voisin en disant Nous expulsons le Chacal
de la plaine! C'est au loin dans la plaine par un procd de magie bien connu, le chacal et le renard, destructeurs de leurs troupeaux. Plus exactement ils leur donnent rendez-vous sous quelque figuier, qui possde, comme
et le
le figuier
Renard vers
grottes et certains arbres consacrs, la facult de rsorber les puissances du mal personnifies, dans ce cas particulier, sous les traits d'un chacal. Les enfants reviennent aussitt toutes jambes dans la crainte de voir s'lancer derrire eux le chacal et le renard
les
(1) Village
(2) (3)
(4)
de Doudad.
uussen.
asifed
Appel taqezmut.
(5)
(6)
ingr-ikclln.
nloh.-au.n-in
menant grand vacarme, le cortge se rend une grotte consacre o l'on se dbarrasse dos poupes en disant Nous vous envoyons tout, ce qui n'est pas bon! nsufd-n inm ur i'adill On va ensuite vers un lieu appel abaraz o l'on mange les ga
:
(7)
Au mme
procdent
de
paysans
en
avril
lettes
et
o l'on danse.
la
Au
village d'Asseldrar de
mme
tribu
cl-
crmonie du genre asifed dans le but d'loigner les oiseaux de leurs' cultures. Il faonnent alors un couple de petites poupes, l'une masculine qu'ils nomment 'ali uzaiud, l'autre fminine qui est cense reprsenter une fiance et qu'ils appellent de ce fait taslit. Celle-ci a pour ossature l'axe d'un moulin bras. Ce couple de poupes est dpos sur une raquette de cactus cot d'un pi d'orge et le tout est remis une jeune fille qui prend la tte d'un cortge o se mlent tes hommes arms de fusils et les femmes portant des
paniers
pleins
zin, expulsion
pe on
consacr
<c
va
une
asifed,
petit
taslit
faite
d'un
pi de mas.
Il
ces
crmonies
ide.
intervient
ne semble pas que l'on doive sparer de celles dans lesquelles elles procdent de la le chacal
:
mme
sujet
p.
dans
et
Voir ce Un/s
qui
et
<'!<'
dit
leur
('.luises
berbres,
de
galettes
spciales.
En
343
suiv.
HESPRIS.
T.
I.
1921
310
HSPRIS
dont ils veulent la mort. Ils agissent ainsi pour que l'anne soit bonne. Mais l'opration ne va pas sans risque. Des combats s'engagent entre le camp qui prtend dposer le chacal hors de son territoire et celui qui refuse de l'accepter dans le sien. procdent la crmonie la brune, l'heure de vont en cachette dposer un chacal de terre l'entre du hameau le plus proche. Ils reviennent en courant, parfois meurtris par la grle de pierres qui les accueillent leur arrive, mais contents de leur mission car le chacal ne mangera pas leuis
Les
(i)
Woult
brebis
(2)
Les Ida Ousemlal (3) procdent aux crmonies d'expulsion l'Ennon l'Achoura, l'heure de tiicts, qui est celle du repos. Les jeunes gens faonnent un chacal avec de la pte d'arganier et dposent l'image ainsi faite sur le territoire de la fraction voisine o on les reoit coups de fusil.
nar et
Les Indouzal (4) confectionnent un mannequin grossier avec des morceaux de bois et laissent une vieille femme le soin de le recouvrir d'oripeaux. Ce mannequin est cens reprsenter un chacal. A la nuit tombante, ils le dposent dans la brousse ou le jettent dans un puits et ce pour que le chacal ne dvore pas les brebis .
Dans le Tazerwalt, les bergers ptrissent avec de la terre trois ou quatre petits chacals et vont la nuit de l'Achoura les dposer sur les chemins que les brebis prennent d'habitude en se rendant au pturage. Ils dirigent leur tte ridiculement menaante vers la montagne d'o sont censs venir les mauvais esprits; ils dposent auprs de chacun d'eux un peu de nourriture, puis dchargent leurs armes raissent en courant dans la nuit.
Les
et dispa-
confient un potier le soin de modeler un chacal donnent pour la circonstance le nom de Chacal de l'Achoura, ussen um'asur . Le jour de la fle, ils le dposent au seuil le la mosque, chantent et dansent groups autour de lui; ils Voici ta part, Chacal lui jettent dis dalles, des amandes en disant \rlioui;i ! et le remisent la nuit dans la partie de la mosque apde
Haouwwara
ils
auquel
Village
d'Aqqa.
ulli.
i)
Villa
!--
Ti.lli.
ur-<uen-iii
Village de Tirrin.
311
recommencent
:
le
Lendemain
les
ils
mmes amusements
ses fun-
portent
railles
procdent
Dans nombre d'usages analogues l'effigie du renard figure parfois de celle du chacal. Chez les Illaln, ds que le feu de joie est allum, des hommes masqus viennent divertir les gens. L'un d'eux imite l'hyne; d'autres tranent au bout d'une corde deux images de terre figurant un chacal et un renard. Ils font peur aux femmes et aux enfants; ils les menacent du chacal et du renard; finalement ils dtruisent les deux images aprs les avoir promenes travers les
ct
rues.
Crmonie plus curieuse chez les Abannarn. Les garons du village de Taourirt portant un chacal d'argile se rendent le matin de l'Achoura aux abords du village voisin o les jeunes gens les attendent avec l'effigie d'un renard. Ils changent le chacal contre le renard, et, groups par village, ils se jettent des mottes de terre. Le combat se poursuit jusqu'au milieu du jour. A ce moment, les deux groupes se sparent l'un emporte le renard, l'autre le chacal. Les premiers rentrent triomphants car le renard vaut mieux que le chacal . Les deux images ne sont pas dtruites chaque village conserve la sienne jusqu'au prochain Achour, poque o on les change nouveau afin que le sort favorise son tour le village ayant eu le chacal en partage.
:
Les Berbres de Taourirt (tribu des Imejjad) ont aussi l'habitude d'changer avec les Ait Wafqa, selon les annes, tantt un chacal, tantt un renard. L'change a lieu la nuit, l'Aie! eeghir, par l'intermdiaire des notables arms de fusils. Le privilge de tirer les premiers appartient ceux dont le tour est venu de remettre le chacal. On conserve les effigies chaque village dpose la sienne sous quelque abri en pierres tabli loin des habitations. On prfre le renard au chacal parce qu'il ne mange pas les brebis >>. D'une manire plus gnrale les effigies sont dtruites. Les Ait Ben Naceur changent avec leurs voisins un renard d'argile de grandeur naturelle contre un chacal plus petit grossirement faonn avec des rameaux d'olivier. Ils jettent les images au feu. Le chacal est vite consum; le renard de terre, une fois chaud, est asperg d'eau L'change a lieu la fin de la nuit de l'Achoura, un et clate. peu avant l'aurore.
:
La crmation de mannequins figuration animale s'observe en maints autres endroits, Iligh par exemple, o les gens passent pour
312
HESPRIS
de grands chasseurs de gazelles, de mouflons dont leur pays abonde. Ils fabriquent l'Achoura deux mannequins, l'un l'image du chacal, l'autre l'image du livre et non plus du renard. Ils les recouvrent de loques, leur font une tte avec de la bourre de palmier. Ils s'en ils leur jettent des pierres, les frappent avec des btons, amusent puis les brlent. Ils prtendent que les sources tariraient si chaque anne ils n'avaient soin de se conformer cet usage.
:
crmonies sera complet si on montre qu'un chacal est souvent dtruit dans les mmes conditions que montre en outre qu'un chacal prit parfois dans le ou d'Ennar on saura pourquoi certains Chleuhs appellent ce feu usscn, c'est--dire chacal, bien qu'ils n'y brlent
Les Ait Bon Irig ont coutume d'organiser des chasses rituelles En particulier l'approche de l'Achoura, ils font une battue afin de capturer un chacal vivant. Ils le ramnent au village et l'enferment dans la maison commune jusqu'au deuxime jour de la fte qui est celui de l'expiation. Ce elle comprend jour-l, la brune, une vritable troupe s'organise vingt rrnw avec leurs armes, quinze gens du commun, cinq notables et cinq femmes courageuses et agiles groups autour d'un moqaddem tenant le chacal en laisse. En observant le plus profond silence la troupe se glisse dans les tnbres et gagne en courant les abords iln village le plus proche o sans perdre de temps le moqaddem gorge le chacal. Le sacrifice accompli, les rrma dchargent aussitt leurs armes tandis que les femmes poussent des you-you. Mais avertis par ces cris, les gens aux aguets tirent tout hasard vers la petite
l'occasion de leurs solennits religieuses.
:
toutes jambes.
Bientl
un missaire, arrivanl
vienl
du
village
sur
le
territoire
duquel
le
chacal a t gorg,
s'en-
qurir du rsultai de la fusillade. S'il se trouve un OU plusieurs blesss parmi 1>- fuyards, le chacal reste pour compte au village qui l'a sacriL'opration est rgulire dans le cas contraire. L'envoy rend fi.
du rsultai de sa mission. Si ce rsultai n'est pas vux, il> dcidenl de se dbarrasser du cadavre au plus tl ei d'aller le jeter sur le territoire d'un autre village. Cependant, pour tre valable, l'opration devra tre conduite selon un rituel identique celui que l'on a observ pour l'accomplissement du
ineflas
leurs
meurtre.
Cette pratique
d'autres,
esl
plus
rduites,
une des plus compltes du genre. Elle en explique observes dans l'Anti-Atlas. l'ai' exemple
313
Assif
Iissi, le
le
souper,
une cinquantaine d'individus arms de fusils se rendent sous la conduite d'un moqaddem aux confins de leur territoire. Ils vont sans dire
mot, en vitant tout bruit, afin de dissimuler leur prsence. Chemin faisant, ils se munissent d'une pierre avec laquelle ils frapperont le chacal . Arrivs l'endroit repr d'avance et, prenant pour cible le tronc brl d'un vieux palmier, ils jettent leur pierre et dchargent leurs armes, puis, comme pris de panique, ils regagnent leur hameau dans une course dsordonne qui donne la crmonie son caractre pittoresque et amusant. A les en croire, la pratique aurait pour objet de protger les cultures de mas contre les dvastations des chacals. Au bruit des dtonations, les paysans du voisinage disent On vient de nous dposer le chacal! A notre tour le dposer ailleurs! Ils procdent donc le lendemain une crmonie d'expulsion en prenant pour objectif les abords d'un autre village; mais, ils n'gorgent pas ou n'gorgent plus de chacal.
:
achouriennes clbres chez les Indouzal, le le meurtre rituel d'un chacal captur vivant quelques jours avant la fte et conduit au bcher, ridiculement vtu de vieux vtements, et coiff d'une sorte de masque taill dans une courge. Un aneflous l'gorg avant l'aurore, le dpouille, le jette dans le feu et l'en retire pour en partager la chair entre les assistants. Ceux-ci emportent leur part qu'ils consomment chez eux. Les cendres provenant de ce feu sont soigneusement recueillies, et rpandues au
ftes
les
champs
les
d'orge.
On
leur attribue des proest gorg, jet par tous les gens
Iferd
un chacal
mang
prsents.
Certains Berbres de la confdration des Ihahan ont report l'Achoura l'antique usage des chasses rituelles. Ils tuent le chacal (diurne toute autre espce de gibier: mais la chair des chacals tus l'Achoura est consomme en famille et le foie de chaque bte pass la flamme du feu de joie.
A l'approche de l'Achoura, les Chleuhs de Zghenghin et d'Amzouar (Main) font tomber quelque chacal dans leur pige et le mnent au bcher, la nuit de la fte, aprs s'en tre longuement amuss. Ils lui recouvrent les pattes de loques, le coiffent d'un petit capuchon, lui mettent une bride dans la gueule el une selle sur ]e dos. Les enfants
314
HESPRIS
lui
coupent
la
queue,
le
promnent autour du
et les
village
\u cours de ces divertissements, arrive soudain un groupe d'individus qui tirent sur la bte apeure des coups de fusil chargs blanc, puis disparaissent. Finalement, le chacal est conduit au bcher, gorg par un aneflous et jet dans le feu. Autour des flammes s'organisent des
cris, <'n effrayant les
tilles.
femmes
jeunes
rondes chantes, qui prennent fin lorsque le chacal cuit point est retir du feu, partag entre les assistants et mang par eux.
Nous pensons superflu d'accompagner ces exemples d'un long commentaire. L'objet de toutes ces pratiques apparat avec assez de nettet, et, sans doute, estimera-t-on avec nous que les explications dont elles ont dj t l'objet de la part de certains auteurs taient pour le moins prmatures (i). Une premire remarque. Les crmonies dites d'expulsion du chacal jouissent d'une grande faveur dans l' Anti-Atlas, chez les Imejjad, les Ait Ba 'Amran et les Ida Ou Brahim, tribus qui possdent un cheptel important. Mais on tait loin de supposer qu'elles constituent un centre d'levage de moutons aussi considrable, au point d'avoir encore recours la magie pour protger les troupeaux de la dent du chacal. En tout cas des usages similaires ne s'observent pas chez les semi-nomades du Moyen-Atlas qui passent juste titre pour possder les plus riches troupeaux du Maroc. Ils sont bien particuliers aux Berbres de l'Extrme Sous. Le nom de ces usages asifed, c'est--dire expulsion est d'une indication prcise. Ne s'agit-il pas, en effet, de chasser d'un seul coup les chacals infestant toute une contre afin de mettre l'abri de leurs coups troupeaux, vergers et cultures? Pour cela, un chacal en chair et en os est, selon les rgions, lapid, gorg, noy, brl, enterr ou expuls du territoire en tant que reprsentant de l'espce. On s'imagine en tre quitte ^'r l'espce entire, -oit qu'on croie l'avoir rellement ou magiquement tue ou s'en tre dbarrasse en l'expulsant chez le voisin. Parfois, de ces crmonies parvenues un stade plus avanc ou la veille de disparatre, il tic subsiste pic des formules
comminatoires par lesquelles on
ses mfaits en justice.
invite le chacal rendre compte diLe tribunal devant lequel on l'accuse se trouve
bien entendu hors du territoire. Ce sont l. en somme, procds connus appartenant au folk-lore universel, et, dont au surplus on trouve maints autres exemples dans
Bel, Cou/i d'ii sur l'Islam en Berbirie et
(i)
Van Gennop,
L'tat actuel
du problme
loti-
mique,
p. >'->i.
($15
le folk-lcre berbre lui-mme. Ces usages ont en tons points comparables aux pratiques appeles asifed uzukki, expulsion des oiseaux (i), que j'ai eu l'occasion de rapporter ailleurs. Outre l'acte essentiel rsi-
meurtre d'un chacal ou d'un oiseau, les crmonies comcommuns. Elles s'accompagnent d'un grand vacarme, de coups de fusil, de jets de pierres, de luttes rituelles entre gens de villages devenus pour les besoins de la cause ennemis, et se terminent par la fuite prcipite des assistants qui craignent de rester en contact avec un cadavre impur. Mais il y a pins. Le sens figuratif de ces crmonies a chang avec le temps. Le chacal a fini par personnifier la Faim, la Disette, la
dant dans
le
Misre puisque, par ses dvastations, il prive l'homme du produit de ses troupeaux comme de ses cultures. En expulsant un chacal au dtriment du voisin, ou en dtruisant l'image d'un chacal on s'imagine loigner ou annihiler certains maux que l'on ne veut pas endurer pour soi-mme et dont le plus redout, la famine, fait parfois de si nombreuses victimes. On comprend ds lors pourquoi les crmonies dites asifed sont clbres de prfrence l'Achoura ou l'Ennar. Aprs avoir t occasionnelles, puis priodiques, elles se sont finalement agrges au rituel des ftes de renouvellement. De sorte que par l'expulsion solennelle et publique du chacal on se sent dlivr du plus redoutable des flaux. L'on inaugure ainsi l'anne nouvelle sous les plus heureux auspices. un point difficile lucider. S'il est conIl reste nanmoins
forme aux donnes de l'ethnographie compare que le chacal soit dtruit ou expuls, peut-tre l'est-il moins qu'il soit mang dans une sorte de communion. On a envisag l'hypothse totmique pour expliquer cette particularit; mais, outre que l'on doive rester sceptique au sujet de l'existence d'un totmisme berbre, est-il bien ncessaire d'invoquer une aussi respectable thorie pour interprter un fait au fond assez banal? Attendons d'observations complmentaires des donnes nouvelles qui permettront sans doute de fournir au sujet de ces pratiques une opinion dfinitive. Et la question rsolue ,il en restera d'autres tout aussi nigmatiques. Comment expliquera-t-on cette autre coutume qui consiste coiffer le chacal d'une courge, le vtir de loques pour le conduire ainsi
attif
n'offre-t-il
pas
remarque fournit l'occasion de revenir notre sujet. Par analogie, ne peut-on dire que les crmonies dans lesquelles figurent des types animaux tels que
l'aspect d'un type carnavalesque dj tudi? Cette
(i)
Mots
ei
Choses berbres,
p.
338 et suiv.
316
IIESPRIS
lions, panthres, sangliers, hynes, ne sont que des attnuations de pratiques plus anciennes ayant eu, l'origine, pour objet de dbarrasser la contre de la prsence de ces dangereux fauves? L'on saisit
Si, prsent, on veut bien se rappeler la dfinition que nous avons propose du carnaval africain, on estimera que notre exposition l'a en partie justifie, (le qui jette quelque confusion sur la question, c'est
puisque, en dernire analyse, le carnaval se prcomposite de pratiques, l'origine distinctes, actuellement agences en un tout plus ou moins heureux. L'analyse des types carnavalesques a permis d'en rtablir un certain nombre. Cette discrimination faite, il parat possible de pousser les recherches plus avant. Celles-ci, judicieusement conduites, doivent procurer des donnes extrmement prcieuses sur les vieilles croyances des Berbres. Enfin, si la plupart des pratiques, que nous venons de rapporter, se trouvent gnralement associes aux rites du feu elles n'en sont pas moins nettement indpendantes. Le feu intervient uniquement comme un moyen de destruction du personnage personnifiant l'esprit de la vgtation, ou l'anne coule, nu l'animal dont on veut la mort. Par suite de circonstances, donl les plus importantes ont t signales, rites du feu et rites carnavalesques se sont juxtaposs et combins parfois intimement au point de donner l'illusion d'une crmonie unique. Il n'en est rien; les feux de joie ne constituent qu'un pisode
sa complexit
mme,
sente
comme un
secondaire
et
surajout
et le
mme
si
on
1
les
supprimait.
.suivre.)
E. Laoust.
MAROC
commune
les
:
ori-
en Plichtim
divi-
puniques, judo-berbres, judo-romains, etc. Ils davantage avoir adopt la classification de Sepharadim et d'Achkenazim, du moins sur la cte occidentale du Maroc o on ne connat, comme nous venons de le dire, qu'une seule distinction les Plichtim, philistins, originaires de Palestine qui habiteraient le Maroc depuis la plus haute antiquit et les Forasteros, venus au Maroc, aprs leur e expulsion d'Espagne la fin du xv sicle. Nous proposant de ne parler ici que des origines anciennes des Isralites, nous restreindrons notre expos au seul sujet des Plichtim,
:
sujet assez
mal connu d'ailleurs et sur lequel une documentation sabsolument dfaut. Aussi, nous contenterons-nous
de rsumer les principales opinions mises sur les origines anciennes, pour ne pas dire antiques, tant par les auteurs europens que par les arabes et les juifs eux-mmes, et nous prvenons que nous ne cher-
le
parties
Maroc, entre
cr
le
et le
w'
sicle.
Les Plichtim.
faut-il entendre par Plichtim? L'opinion populaire juive en des descendants des anciens Philistins; elle tient ses origines, pour rpondre aux railleries mprisantes des musulmans qui pr-
Que
fait
318
HESPRIS
tendent volontiers que les juifs n'ont aucune origine. Et non seulemenl le peuple y croit, mais il appelle son secours l'autorit des avants tels que M. le professeur Marcel Cohen et M. Danon, de !'( niversit de Stamboul, qui enseignent que le mot Plielitim ou celui de Pilchtim, signifie bien philistin.
cela ne veut pas dire qui pourrait exister entre certains juifs du Maroc et les vieux Palestiniens. N'a-t-on pas prtendu tablir certaines relations trs troites entre les Plichtim et les Phniciens ou mme entre les Plichtim et les populations berbres judases du Maroc? Il est bien difficile de dceler la part de vrit que contient chacune de ces hypothses. Mais le fait qu'on puisse les soutenir sans invraisemblance n'est-il pas de nature jeter le trouble dans nos esprits proccups de fixer scientifiquement les origines des Berbres ? Avant d'entrer dans les dtails, on nous permettra de rejeter ici la classification adopte par certains auteurs, notamment par M. de la Martinire. et qui consiste diviser les juifs du Maroc en Achkenazim
Si
est ainsi d'accord sur le sens
on
du mot,
la filiation directe
et Sepharadim. Contrairement ce qu'on semble croire, cette division ne repose pas sur de vieilles traditions locales. Elle est du pur xvi* sicle et dpasse de beaucoup le Maroc. Cette grande division a pour but, en effet, de distinguer les juifs d'Europe entre eux; les uns, originaires d'Espagne, du Portugal, de Turquie, el mme de l'Afrique du Nord sont appels Sepharadim, parce que Sepharad sciait, croit-on (on n'a aucune certitude ce sujet), le nom biblique de l'Espagne; les autres, juifs allemands, autrichiens, polonais, russes, en un mot de l'Europe centrale portent le nom d.' Achkenazim, parce (pie \cbkenez, fils de Corner esl considr comme l'anctre des allemands par le- rabbins. Cette distinction admise par M. Thodore Reinach (i), nous a t confirme par M. Raphal Encaoua, grand rabbin actuel de' SalT'. ajoutons, pour clore cette parenthse, que le- sepharadim ont une allure plus fire. un langage plu- pur et une vie morale et intellectuelle plus leve que les achkenazim qui ont plus fervents adeptes du Talmud, mai- plus ngligents dans leur tenue extrieure, leur langage et leurs coutumes. Au Maroc, on ne parle gure de ces derniers. Par contre, le mot Sepharadim est parfois employ; il comprend alors non pas exclusivement le- isralites expulss d'Espagne, mai- aussi tous ceux qui ne sont pas originaires de Russie ou de l'Europe centrale. \u sens local et troit du mol. il se confondrait, en quelque sorte, avec le tenue
(i)
202.
319
espagnol forasteros pour dsigner tous ceux qui ne descendenl pas des fugitifs palestinien-;, ces plichtim auxquels nous revenons maintenant.
qurent-ils au
quelle poque et clans quelles conditions ces Plichtim dbarMaroc? C'est un problme qu'on peut se poser, mais
qu'on ne saurait rsoudre. Personnellement, nous pensons que faute de documentation prcise, le plus sage est de s'en rapporter ce qui a t crit sur la matire par les crivains anciens et modernes jusqu' ce que le dpouillement de manuscrits arabes ou hbreux vienne modifier le* hypothses mises prcdemment. Peut-tre saurons-nous un jour ce qu'taient ces philistins et s'ils sont venus au Maroc comme chercheurs d'aventures, comme ngociants ou tout simplement comme fugitifs migrs. Il convient d'tre patients. En attendant, passons en revue les principales opinions qui ont cours sur ces origines anciennes des Isralites du Maroc.
A.
Auteurs europens.
C'est aux sources grecques qu'il faut s'adresser pour connatre la plus ancienne documentation que l'on parat possder sur l'Afrique e ilu Nord. Hrodote qui vivait au V sicle avant notre re, Erathos-
thne (m
sicle), et Strabon (f sicle avant Jsus-Christ) sont les auteurs les plus souvent cits, sans que. d'ailleurs, la question s'en trouve davantage rsolue. A les en croire, l'migration juive au Maroc aurait concid avec le dveloppement de la colonisation phnicienne, laquelle, comme on sait, eut lieu du vi e au iv" sicle avant J.-C. Le fameux priple d'Hannon aurait mme puissamment contribu
cette
et ce seraient ces juifs et ces phniciens, venus douMaroc la population autochtone, qui auraient initi les berbres, alors nomades, couchant en plein air et se nourrissant de la chair et du lait de leur-; brebis, au raffinement d'une civilisation suprieure. C'est cet Hannon, rappelons-le qu'on attribue la fondation de Thymiaterion, dans laquelle on a voulu voir soit Mehedyia, l'embouchure du Sebou, soit Sal, l'estuaire du Bou-Regreg. Thy-
migration
bler au
miaterion aurait
Atlantique:
lites
il
t la
premire
ville
fonde par
Hannon
sur la cte
palestiniens. La question, faute de documents, ne peut que resobscure. Nous ne savons pas, au surplus, quelle place et quel rle les juifs ont tenu ou jou parmi les libyphniciens, ces citoyens de Carthage qui habitaient les colonies phniciennes. Les auteurs latins ne nous renseignent gure mieux sur ces oriter
320
HESPRIS
que Pomponius Mla, qui ont parl er ocanique du Maroc au i sicle aprs J.-C. ne consacrent rien aux isralites. Seul l'historien byzantin Procope, qui vivait au vi sicle, mentionne, dans son de Belle Vandalico, que l'Afrique aurait t peuple de nations chasses de la Palestine par les Hbreux. Encore ne fait-il que reproduire, cet gard, les donnes exposes par le juif Josphe, cinq cents ans auparavant. Tertullien, qui parle d'ordinaire avec abondance des juifs nord-africains, ne nous donne lui-mme, aucun lment du problme il y a l un mutisme d'autant plus dsesprant qu'on eut aim trouver quelques renseignements chez ces auteurs anciens, bien placs pour puiser dans les
gines. Pline l'Ancien, ausi bien
de
la cte
documents prcis. Nous ne pensons pas que les auteurs du Moyen-Age soient une source de renseignements plus prcieuse. Sans avoir recherch chez eux ce qui pouvait avoir trait notre sujet, nous pressentons que la question juive a d les laisser indiffrents pour des raisons politiques. N'est-ce pas en i3o7 que Philippe le Bel expulsa les isralites de France et n'est-ce pas au cours des xv e et xvf sicles que Ferdinand
traditions locales, dfaut de
d'Espagne,
Emmanuel
e
de Portugal et Charles
de Naples et de Sicile
Aux xvu
xvm
tage
cette question.
ment sur
quit.
ces origines.
Parmi
les
auteurs franais,
le
que
ce titre, toute
une thorie
est la-
Libyens, race aborigne du Nord de l'Afrique dont la tribu peut tre suivie de gnration en gnration, jusqu'au sicle de Mose, el dont le nom revient sou- des formes modifies; dans la Gense, Lehabim, dan- la chronique de Juda, Loubim. Mais l'auteur
bore
-m
les
a-t-il
mides ou
maures?
Assigue-i-il
comme
anctres
aux
numarocains
avouons ne pas trop le savoir. Avec l'abb Godard, avons-nous plus de certitudes? Non. Ce qu'il nous lit de l'origine des juifs marocains peul s'exprimer aussi par un point d'interrogation. Gel auteui s'esl pos, sans la rsoudre, la question de savoir si les isralites du Maroc descendaient des phniciens, \ son avis, l'hypothse ne manquerai! pas de probabilit el
il
MAROC
321
son opinion, en se basant sur ce fait que, dans le Sous, la langue des juifs serait du chalden corrompu, mais encore intelligible pour les rabbins qui savent le syro-chaldaque ou la langue du
qui mriterait d'tre contrl, et il y aurait inttoujours vrai depuis i858 (poque laquelle l'abb Godard crivit son ouvrage sur le Maroc) que les juifs emploient toujours dans le Sud, la langue chaldenne. Cela confirmerait les dires de Touzard qui prtend, dans sa Grammaire hbraque abrge que l'alphabet hbreu se rattache l'antique criture phnicienne par une srie de dformations, on en serait arriv l'criture aramenne qui a pris peu peu la place de l'ancien alphabet phnicien.
l'ait
Talmud.
C'est
un
rt savoir
s'il
est
d'ailleurs, dans ce caractre que sont imprimes les bibles. Notons toutefois, que le D r lluguet a combattu cette thorie des origines phniciennes des juifs en se fondant sur l'anthropologie. Mercier est plus net dans son histoire de l'Afrique septentrionale. Pour lui, faute de dtails sur la venue des juifs au Maroc, on doit admettre qu' une poque trs recule, la race berbre s'est trouve double d'isralites, et il fait volontiers sienne la thorie d'Hrodote que nous avons rapporte plus haut. De ce ct, par consquent, il n'y a aucune explication intressante retenir. Et ceci amne les chercheurs se demander s'ils ne doivent pas se rsoudre demeurer dans l'ignorance des temps anciens. Effectivement, d'minents historiens, comme Gsell, nous invitent cette rsignation, leurs persvrantes tudes sur les migrations antiques ne leur ayant rien appris de prcis ce sujet. Leur langage est vasif lorsqu'ils abordent cette question. C'est ainsi que Gsell crit On a cependant des raisons de supposer que, vers la fin des temps antiques, la religion isralite se propagea dans certaines tribus indignes. Peut-tre des descendants de ces convertis se trouvent-ils aujourd'hui confondus avec ceux des juifs d'origine trangre. Soit par atavisme, soit par adaptation au milieu, beaucoup de juifs maghribins offrent des traits qui rappellent des visages berbres et n'ont rien de smitique (i). Mais comment arriver faire la lumire sur un sujet aussi obscur? Aucun fil conducteur auquel se rattacher; c'est l'absence de toute documentation. Il faut se rsigner ignorer les vnements qui ont cr des liens entre les habitants du Nord-Ouest africain et ceux d'autres contres , conclut mlancoliquement l'auteur de l'Histoire ancienne de l'Afrique du Nord. Tout au plus peut-on dire avec Slouschz que le problme des origines juives en Afrique est intimement li celui des premires migraC'est,
:
ce
(i)
T.
I.,
p.
281.
322
HSPRIS
donne dans ses hasardeux d'assigner une date l'arrive, dans telle ou telle contre africaine, d'un groupe juif quelconque. Il croit cependant, l'existence d'un judasme non-talmudique remontant une poque trs recule, entrant ainsi dans les ides de Monceaux qui donna, en [902, dans la Revue des Etudes Juives, une tude trs apprcie, de laquelle se dgage cette opinion que les juifs qui existaient au Maroc l'poque romaine taient de vritables hbreux se rattachant peut-tre ceux que les Ptolmes avaient transports en Cyrnaque. C'est cette hypothse que paraissent se rallier l'anglais Kerr, dans son Morocco after twenty five years, publi en 191 2 et .l'espagnol Ortega dans un rcent travail intitul Los Hebreos en Marrueccos. A titre de curiosit, nous mentionnerons que d'aprs le D r Kerr les isralites seraient venus au Maroc, sous les rgnes de David et Salomon. Ils auraient dbarqu entre Il'ni et Aglou, au Ras Gerizim, dont le nom signifierait en hbreu Mont bni ou de la bndiction (?) Ce seraient des navires phniciens qui les auraient conduits au Maroc. Ajoutons que l'auteur anglais a bas son opinion sur des traJudo-Berbres,
il
ditions locales.
Quoi qu'il en soit, les crivains europens n'ont pas tous admis hypothse et nous trouvons, sous la plume de Mose \ahon, une autre thorie qu'il a indique de la faon suivante dans la Revue des Etudes Ethnographiques, en septembre 1909. Un problme des plus
cette
comment expliquer cet parpillement des curieux se pose ici dans une rgion si peu accessible, si peu sre? Alors qu'ils ont toujours prfr se masser dans les grandes villes, l'ombre d'une autorit centrale quelconque, prts se soutenir les uns les autres, comment ont-ils t amens ici morceler leurs tablissements, vivre isols les mis des autres, exposs tous les svices? Les isralites de Une seule hypothse logique s'offre l'esprit
:
juifs
<(
non pas des vieux rfugis d'Orient ou de la Pninsule Ibrique, mais de berbres convertis. 11 est tabli que vers la fin de l'antiquit le judasme s'est livr une propagande
ces pays descendraient,
populations indignes entires adoptrent en est mme rest une ressemblance physique les isralites et certain- de leurs voisins musulmans. Telle est l'opinion de M. Nahon qui reproduit d'ailleurs celle d'Uni Khaldoun ce sujel el que la Mission scientifique du \daroc parait elle-mme adopter. Parlanl des luttes entre juifs el chrtiens du Maroc
active en Afrique.
ses
[).
I
>es
Il
Pagi
323
sicle aprs
et ces les
J.-C, la mission scientifique ajoute Les juifs chrtiens taient des berbres avec lesquels s'taient fondues
:
ce
populations puniques refoules vers l'intrieur du pays avant musulmane et qui avaient renonc au paganisme. Les Berbres chrtiens n'ont pas rsist l'Islam et ont tous adopt la religion nouvelle; les Juifs, au contraire, ont en partie conserv le judasme. Il reste donc acquis qu'une grande partie de la population berbre du Maroc a t juive et il ne serait pas impossible que certaines formes smitiques que l'on retrouve dans les dialectes
l'invasion
rire tout
berbres et auxquelles on attribue une influence arabe soient peutsimplement des survivances hbraques ou puniques (i). Pour la Mission scientifique du Maroc, ces juifs descendraient donc des anciens Berghouata qui vivaient en tribus; mais ils seraient peu
nombreux. Nous ajouterons, d'aprs le tmoignage de M. Bessis, drogman la Rsidence Gnrale, que tous les juifs de cette vaste rgion allant de l'extrme-sud du dpartement d'Alger jusqu' l'Oued Draa et l'Adrai, affirment que les berbres ne sont pas autre chose que des
philistins. Ils lui ont toujours parl d'une trs ancienne invasion de lgende de la mPelchtim, et racont des bribes d'histoire sainte choire d'ne, guerres de Sal et de David, etc. Malgr cette indication, le mme problme se pose M. Bessis, comme aux autres quand ces philistins sont-ils venus au Maroc et dans quelles conditions? Quels rapports existent-ils vraiment entre l'origine des ber:
:
bres et celle des juifs? Bornons-nous constater qu'aucun europen n'a encore pu donner ces questions une rponse certaine.
B.
Auteurs
africains.
Quelles sont les opinions des arabes et des isralites sur ces origines? C'est ce qui nous reste exposer. D'une faon gnrale, les arabes ne se sont pas intresss aux juifs; aussi ne trouve-t-on pas chez eux de documentation leur sujet. Personnellement, nous connaissons peu de textes arabes qui puissent nous renseigner sur les juifs au Maroc. Notons cependant que les arabes expliquent l'implantation des juifs dans leur pays par de nombreuses immigrations, au moins cinq, qui se seraient produites
(i) Ainsi, le nom de Juba qui a t port par un roi de Numidie et par son fils, roi de Mauritanie, se retrouverait dans le
nom
arabe
de
Bou.-Chou.iab.
s'appelait
(Le
patron
d'Azemmour
Ayoub; il est bou Chab).
.ippel
Abou
nom
biblique de Job
ou Youb
et
donne
'.
324
entre
le
HESPRIS
avant J.-C. et le xvi sicle de notre re. Si l'on en croit Grberg, les Arabes prtendraient que les premiers habitants du Maroc, appels Amazigh, procderaient des Amalcites et des Chananens expulss de Palestine par Josu et autres chefs d'Isral. D'aprs El Hilal, la plus ancienne migration remonterait Titus, aprs la destruction du temple. Quant Ibn Khaldoun il ne donne aucune date prcise mais prtend que lorsque les arabes envahirent le Moghreb el Aqa, les isralites y taient dj tablis (i). Ceux-ci s'taient multiplis en Mauritanie Tingitane et avaient converti nombre de berbres au judasme. 11 en tait ainsi pour les tribus des Nefoua, des Djeroua, des (Dura, etc., et on sait que la Kahena, la fameuse reine des Berbres, qui lutta contre les Arabes, professait la religion de Mose. Voil tout ce que nous avons pu recueillir, pour l'instant, chez les auteurs arabes. Mais nos recherches incompltes, par suite de notre ignorance de la langue arabe, ne doivent pas dcourager les travailleurs et il appartient aux arabisants de ne pas dlaisser
sicle
cette question.
Chez les juifs, on n'est gure mieux servi par les textes; mais, du moins, peut-on recueillir quelques traditions orales et c'est ce que nous avons voulu faire. Remarquons en passant que les isralites tiennent beaucoup prouver leurs origines, parce que les musulmans leur font un grief de ne pas savoir d'o ils viennent. Tous ceux qui ont vcu au Maroc, savent, en effet, que les indignes aiment dire la tribu dont ils sortent, prcisment parce que ceux qui ne peuvent le faire s'attirent le qualificatif de juifs, ce qui constitue un terme de mpris. Le clbre commentateur de la Mischna, le rabbin Mose ben Maimon (ii35-iao4) qui migra jeune au Maroc, prtend que les Gergseens expulss du pays de Chanaan par Josu migrrenl en \f tique; c'est la (dus lointaine origine qu'on puisse invoquer. Rabbi Toledano, de Tibriade, auteur d'une histoire du judasme marocain (2), fait remonter l'poque de Salomon rtablissement des premiers juifs; il- seraient venus de Palestine Sal la recherche de certains mtaux; on parle d'or et d'argent et on dit que le pays
leur ayant
plu,
ils
s'y
la
suite (3).
(1)
D'aprs
de
iU de
Ibn
Khaldoun,
remonterait
Gis
le
peupledes-
tul
Nar
Hamarabi,
(la
hunier'
sur
le
ment
l'Afrique
i.li.iiii.
aux
Maroc).
(3)
1
aujoui
inli-
q
op.
actif
au
Maroc
(Gsell,
'lui
t.
cit.
t.
Il,
p.
3ai).
in
esl
Dl
M \KOC
32b
On invoque aussi le tmoignage du Talrnud qui place sous Nabuchodonosor le Grand, c'est--dire au vi" sicle avant J.-C, l'arrive an Maroc des premiers fugitifs palestiniens. Aprs avoir ruin Jrusalem ,ce roi aurait emmen la noblesse juive en captivit Babylone, soit cinquante mille personnes, rapporte-t-on. De ces prisonniers les uns auraient t donns aux rois Sepharadim (Espagne et Portugal) pour rcompenser l'assistance qu'ils auraient prte Nabuchodonosor lors de la prise de Jrusalem; les autres seraient venus au Maine sur des navires phniciens. Le fait n'aurait rien d'impossible, tant donn, dit un certain Annandale, cit par le D anglais Kerr, que les rapports entre juifs et phniciens ont t troits pendant 2D0 ans et que ces relations, loin de se borner au commerce, se sont entretenues par de frquents mariages hbro-phniciens. S'il en tait rellement ainsi, <m conoit que les isralites aient pu profiter
r
mme
de
la
Babylone.
dans les milieux isradans son ouvrage une information qiu fut donne ce sujet par le rabbin Judah A. Zalia Sir John Drummond Hay (i). Ce rabbin, qui avait pass trois ans au del de l'Oued Draa, aurait appris l que lors des conqutes de Nabuchodonosor, les juifs furent emmens en captivit Halah et Jabor, d'o ils vinrent Vaden, colonie phnicienne situe sur l'Oued Noun (?) puis Vakka, ville place sur les bords du Draa par le rabbin Jacob ben Isargan. Pour d'autres le dbarquement aurait eu lieu, comme nous l'avons dj indiqu, Gerizim. Quoi qu'il en soit, une opinion constante est que des isralites sont venus s'tablir dans le Sous 5So ans avant J.-C. et qu'ils y ont form une tribu indpendante, bien souvent en guerre avec les berbres. Sur quoi est-elle tablie? Personne n'a pu nous le dire; certains pensent que c'est crit dans le Talmud, d'autres affirment que le renseignement
Cette opinion serait
lites
cultivs du Maroc.
est
contenu dans des livres plus anciens. on ne peut rien affirmer de l'antiquit de ces origines, du moins trouve-t-on, parat-il, des traces de l'existence des juifs au Maroc
Si
avant l're chrtienne. Dans le vieux cimetire d'Ifrane, la tombe de Youssef ben Mimoun remonterait l'anne 3706. soit l'an !\ avant J.-C. C'est, croyons-nous, le document le plus vieux qui soit connu relativement aux origines anciennes des isralites au Maroc. Il faut
(1)
Dr Kirr,
p.
3i.
HBSPBRIS.
T.
1.
1921.
32K
tSPRl
Les
juifs
migrs au Maroc
(I
XV
sicles).
Il serait erron de croire que, jusqu' la venue des Forasteros au e \v sicle, le Maroc n'a pas connu d'autres migrations juives. Nous savons qu'il y en a eu du temps des Romains et que les expulsions du Portugal et de l'Espagne ont entretenu un courant qui, jusqu' l'poque contemporaine peut-tre, n'a jamais cess (l'alimenter la colonie juive du Maroc. Ces lments ne sauraient tre qualifis de nouveaux. Dans le fond, quelle que soit leur origine, il apparat bien que comme les Plichtim, ces juifs sont des asiatiques, des anciens migrs lixs dans la Pninsule Ibrique ou en Cyrnaque; certains mme proviennent encore directement de Palestine. Leur" seule diffrence d'avec les d'agri Anciens , c'est qu'ils reprsentent une race transforme culteurs ils deviennent commerants, plus intellectuels, plus hardis. C'est l'poque o le Talmud, ce viatique des juifs s'labore et se rpand; et si c'est l're des perscutions qui s'ouvre dans certains pays, du moins, au Maroc, le judasme prend-il sa revanche en y faisant d'tonnants progrs. C'est la leon du chapitre que nous
:
m
piailla
Colonies jtjdo-romAines.
Quels lments Rome emmena-t-elle en Afrique lorsqu'elle s'y imen 256 avant J.-C.P Nous l'ignorons encore, C'est tout au plus si nous savons que les Romains connaissaienl peu ce nouveau pays, appel par eux Maurtanie el qui n'avait subi jusque-l que l'influence de la civilisation punique. Certes, ils eurent faire connatre leurs murs et leur gnie aux berbres et l'on sait comment ils s'y prirent pour russir. Mais vis--vis des juifs plichtim quelle politique adoptrent-ils? V.ucun document n'est encore venu non-; fixer ce sujet. On a avanc qu'il existait de- communauts juives, >\>-< syna-
gogues
et
les villes
romaines d'Afrique,
mme
prtendent q
ses
autres
Maroc
327
un
le
et le iv
sicles aprs
judo-romaine dans
cette rgion.
rcent Volubilis.
Il n'y aurait d'ailleurs rien de surprenant ce qu'une nouvelle migration juive se soit produite au Maroc sous la domination romaine. Quelques vnements survenus alors en Orient ont pu s'y prter, sans parler des infiltrations juives qui ont pu se produire au Maroc, lors des expditions militaires des Romains, telles celle de Suetonius Paulinus au Sud de l'Atlas en /|i ou !\i ans aprs J.-C. En premier lieu, il convient de signaler la destruction du temple par Titus en 70 aprs J.-C. Ce fut l un vnement douloureux dont l'influence sur les destines du peuple juif a t mise en relief par M. Th. Reinach dans la page suivante Rien avant la destruction de Jrusalem, la nation juive, par suite de causes trs varies, avait essaim dans la plupart des rgions de l'Orient grec, et commenc dj pntrer en Occi dent. Des tmoins autoriss, juifs et paens, s'accordent nous er la montrer ds le sicle, rpandue sur presque tout le pourtour de la Mditerrane et le tmoignage des inscriptions vient confir mer celui des auteurs. La chute du temple acclra ce mouve ment de colonisation. Dsormais les juifs n'taient plus attachs leur patrie par l'attrait de la libert et le culte brillant du sanc tuaire; la Palestine tait mme, de toutes les parties du monde romain, celle dont le sjour leur tait rendu le plus pnible, la fois par la surveillance tracassire de l'administration et par le souvenir prsent de leur grandeur disparue. Ajoutez qu'une foule de juifs avaient t faits prisonniers et rduits en esclavage par Titus et par Hadrien; vendus l'encan, transports dans les pays les plus divers, ils arrivaient assez facilement recouvrer leur libert... Une fois affranchis, ils ne songeaient pas retourner dans leur patrie dsole, mais se groupaient dans les villes de commerce, o ils vivaient de leur industrie et faisaient des pro:
((
slytes (1).
conforme l'Histoire qui nous apprend Hbreux, sur l'ordre des Romains, furent compltement disperss et que les Reni Isral se rpandirent surtout dans l'Afrique du Nord, o existait l'importante colonie juive de Carthage. Celle-ci
Cette opinion gnrale est
les
que
(1)
cit.,
p.
i3-i4-
328
HESPRIS
Numidie
et
cain. Mais
il
est certain
un refuge
ils
Dans les tribus berhres ils ont trouv avaient besoin pour se rassembler et s'organiser
ne faut pas ouhlier qu' la fin du rgne de TraCyrnaque se rvoltrent. Rfugis en grand nombre dans ce pays depuis la destruction du Temple, ils massacrrent Grecs et Romains eu l'an 110. Rome ne fit pas attendre sa rpression qui fut svre et il est permis de supposer avec Mercier, qu' cette occasion, un certain nombre de juifs migrrent dans l'Ouest et se mlrent la population indigne de la Berbrie (2). Ce courant d'migration se continua sans doute par la suite jusqu' l'invasion des Vandales, voire des arabes. Exposs aux guerres religieuses qui dsolrent la Cyrnaque, chasss de Carthage fuyant les perscutions des Romains la mort de Constantin, dans le courant du iv sicle, o vraiment les juifs auraientr-ils pu trouver un meilleur accueil que chez les Berbres de la Mauritanie:' \us<i leur prsence est-elle signale celte poque Lixus, Septa et peut-tre
lieu,
il
En second
les
jan.
juifs
de
la
A l'poque byzantine, caractrise par le rtablissement de la religion catholique dans ses privilges et les perscutions de Justinien, les juifs qui furent l'objet de nouvel lis mesures de proscription en Orient, n'eurent probablement d'autre terre de refuge que le Maroc, car. ce moment commenaient pour leurs frres de religion les fameuses perscutions des mi- Wisigoths tahlis en Espagne (vi* et vn sicles). Ibn Khaldoun est d'ailleurs trs affirmatif sur la prsence de juifs au Maroc avant le vin" sicle (3). Tous ces rfugis taient forms en tribus, conformment au gnie smitique et la coutume tablie en Afrique sous ta domination romaine pour faciliter La perception des impts. Mais, d'autre part, avec cette facult d'adaptation si remarquable qui leur est reste, ces juifs n'ont pas manqu de vivre trs prs des Berbres. Leur influence dans le pays s'en est accrue. Venus avec Leurs Livres, Leurs rabbins, Leurs coutume-, leur civilisations, ils ont tOUl appris aux berhres
1,
Ii,n
>lii
Khaldoti
III.
.",'1'''.
1
Histoire
de
VAJriqut septentrionate,
Berbres,
I.
noua
que
les
juifs
ne
formaicnl
faisaient
pas
lou-
I,
107.
I
tribu
distincte,
mais
Histoire des
tribu
berbre
329
Agissant sur une table rase, ils ont eu toute et convertir les autochtones la loi mosaque. Leur uvre fut si forte que l'Islamisme n'a pas encore pu compltement dtruire ce qu'ils avaient fait, ainsi que le prouvent les Berbres judass de la montagne. Quoi qu'il en soit, leur puissance fut
illettrs.
pour s'organiser
l'poque et Slouschz a pu dire qu' partir du ni" sicle, la Mauritanie romaine tait parseme de colonies juives qui finirent par l'emporter sur celles des autres provinces de la cte nord-africaine (il. Cette puissance s'explique par le soin qu'ont pris les isralites ne pas s'carter compltement du judasme traditionnel. Ils pratiquaient les jenes observs par les gens pieux et les femmes poussaient le sentiment de la pudeur jusqu' ne pas sortir non voiles. Chacun se livrai! aux ablutions et donnait beaucoup de solennit certaines ftes, comme celle de Hanouka ou fte des illuminations. Par
grande
Pourim
et
on ignorait certaines
la
lois
de Babyisralite
communaut
D'aprs ces
mmes
comme
prisonniers
maine,
et
venger de
cette collabo-
Salomon
(2)
reurent l'ordre de se convertir au christianisme et de transformer les temples en glises. Beaucoup d'isralites prfrrent quitter la
mais on dit qu' Borion (Ifrane) o la communaut tait trs importante, la rsistance fut trs vive et que Justinien, pour en venir bout, dut en faire supplicier un grand nombre. On retrouverait des dtails de cette affaire dans Procope; ils seront donc faciles contrler. Quoi qu'il en soit, un fait est certain, c'est qu'il existe aujourd'hui Ifrane un cimetire nomm Mearab Hmahpela o se trouvent enterres cinquante personnes qui auraient t brles par les Chrtiens.
ville,
Les tombes qui touchent celles de ces martyrs portent des dates oscillant entre 5^o et 6^o. Voil les indications que l'on se transmet de gnration en gnration dans la communaut d'Ifrane et qui nous ont t rapportes par le Grand Rabbin de Sal.
b)
Paralllement ce courant judo-romain, se serait produit un courant judo-portugais dont on a peu parl jusqu' ce jour. Nous possdons d'ailleurs peu de renseignements sur cette question car nous
(1)
(2)
s'agit
XIV, 28a.
SaI -
330
HESPRIS
l'avoir
et en hbreu ne connaissons personnellement qu'un ouvrage mentionn. C'est le Misbah-el-Maghreb, relatif l'histoire des Isralites au Maroc et dont voici la traduction du chapitre VI. Les isralites furent expulss de Asfarad , ville portugaise, dans un grand tat de dnuement et de nudit. Ils vinrent camper \izila, Larache et Sal en l'an 5a5a (29 de notre re). Ils se heur((
trent sur
se
la
((
et
le chemin des difficults et des malheurs tels qu'ils souviennent des peines qu'ils prouvrent prcdemment, dans ville portugaise. \ cette poque les maladies, les douleurs intenses la famine taient trs rpandues Fez o ils se trouvaient en
grand nombre.
l'un des expulss
le Rabbin Abraham ben Rabbi Slomo Adarotil, du Portugal a dit Je vais raconter les malheurs que les isralites endurrent au Portugal et pendant leur exode de cette ville. En rsum, son rcit mentionne certains malheurs dont il a t tmoin et qui furent adoucis par le Sultan Moulay echCheikh, qui aucun Sultan de l'poque n'tait comparable tant pour sa belle conduite que pour ses belles qualits. Il fut bienveillant l'gard de ces isralites en leur permettant de s'tablir dans toutes les villes de son empire et surtout Fez et sur la cte o il
On
rapporte que
<(
les
comblait de bienfaits.
((
Certains exils entrrent Sal, ville construite sur le bord de l'Ocan Atlantique, o ils subirent beaucoup d'ennuis de la part de
ci
(i
ci
el Kaouliane, qui ne les mnasupporter beaucoup de peines. Grce l'appui d'une personne surnomme Nemroud, qui tait le troisime reprsentant du o-ouvernement portugais dans cette bontre (Sal), ils arrivrent s'enfuir Fez et \rzila. Ils eurent supporter galemenl de grands malheurs Vrzila, mais ayant quitt cette ville pour se rendre el-Ksar el-Kebir, ils furent, en
cours
ville
le
arabes
et
horriblemenl maltraits,
la
tant
<
<(
Fez
((
faveurs ainsi qu'il va tre relat ci-aprs. Ils se divisrent en deux groupes. L'un d'eux pntra d'abord Larache, en sortit pour se diriger sur el-Ksar el-Kebir. Ils rencontrrenl des Vrabes qui leur firent subir de mauvais traitements
d(^
combla
comme
sieurs de ces
soif
el
d'autres furent
le
les
hommes
Ml
MAROC
33!
ce
tan) de Fez,
<(
<(
Aprs avoir support tous ces malheurs en 5253, le Hakem (SulMoulay ech-Cheikh, les combla de bienfaits, leur fournit de la nourriture et de l'argent pour faire face leurs besoins et leur permettre d'apaiser leur tat. Ge Sultan ue cessa de faire du bien ces exils et leur donna de ses propres deniers too dinars pour pouvoir enterrer leurs morts, et subvenir leurs besoins: .Mais ces gens taient tellement nombreux que rien ne pouvait leur suffire. Les habitations mmes taient trop troites pour les contenir, tel point que le Sultan chargea ses esclaves de leur construire des abris qui leur serviraient de logement. Ces esclaves leur levrenl des chambres en bois dans des souterrains semblables aux magasins et aux entrepts et o ils purent s'tablir. Cela eut lieu au cours de l't de l'anne 5a53 qui leur ramena la tranquillit et une vie plus agrable. Alors survint la mort du Rabbin Slomo Adarotil, l'un des exils du Portugal Fez, l'ge de 70 ans. Ce dernier avait assist la fte de Pissah (Pques). Il n'avait vcu qu'un an en exil
et fut
enterr Fez. L'auteur de l'ouvrage dit la page 4g que deux grandes familles des isralites du Portugal chapprent ces malheurs et trouvrent leur salut dans le pays (\\i Maghreb. Files vinrent se fixer dfinitivement dans la ville de Fez o elles passrent des journes agrables. Les isralites originaires de Fez et. notamment Mouchi Habioua, usrent de bons procds l'gard de leurs coreligionnaires en l'an 5a53. Le Rabbin Youssef Hiat et Raphal Mergouma taient la tte des
exils.
gal
Voil ce que nous connaissons de cette migration juive du Portuintressant de savoir pour quelles raisons elle eut lieu, il serait
:
et
c)
migration juive
d'espagne.
Lju
juifs
peu plus
tard, la population
L'tablissement des juifs en Espagne se rapporte sans doute, aux voyages des Phniciens. Puis les captifs de Titus et d'Hadrien formrent ultrieurement le premier noyau des communauts juives d'Espagne. Celles-ci jouissaient d'une grande
chasss d'Espagne.
considration dans le pays, ainsi que le prouvent les Canons du Concile d'Elvire (32o). Ces chrtiens faisaient alors bnir par les juifs leurs champs et leurs rcoltes. Ds le commencement de la domination gothique, la condition des juifs d'Espagne fut supportable; mais lorsque les rois wisigoths embrassrent le catholicisme, la situation changea. Ds la fin du vi" sicle, les rois wisigoths se mirent per-
332
HESPRIS
goths, cdant la pression qu'exerait sur lui le superstitieux Heraclius, dcrta en 616 contre ces juifs une abominable et violente per-
scution que l'vque Isidore de Sville a blme dans son Historia de regibus Gotthorum (i). Mais ce n'tait cependant que le commen-
Wisigoths, Swintcontinurent la politique oppressive de leur prdcesseur et les juifs durent, aprs avoir chou dans des conspirations, s'enfuir au Maroc. L'intensit de cet exode semble marque par les dcrets des 17 e et surtout du iS e conciles de Tolde (9 nov. 6p4) qui prononcrent l'expulsion des juifs d'Espagne aecu ses de s'entendre secrtement et d'avoir entretenu des correspondances nuisibles avec leurs frres de religion qui, sous le nom de philistins, vivaient en Afrique parmi les Amazigh et les Maures (a) ,
laal
<(
pour conspirer non seulement contre l'tat, mais contre la religion chrtienne elle-mme (3). A ces rigueurs le Concile ajouta que les juifs rests en Espagne demeureraient esclaves, que leurs biens seraient
confisqus et que leurs enfants leur seraient ts l'ge de sept ans
pour
ration qui devait jeter les berbres sur l'Andalousie est confirme
par M. Dozy dans sa belle Histoire des Musulmans d'Espagne (4), et on comprend que son chec ait influ sur la dcision que prirent les juifs andalous de venir se fixer au Maroc. Grberg prtend qu'avant cette poque on n'avait jamais entendu donner aux Amazigh le nom de berbres et que personne n'avait encore su l'existence, au milieu d'eux, d'un grand nombre d'isralites (a). Avec ces documents, le doute n'est plus possible ce sujet. Nous savons d'ailleurs par Ibn Khaldoun et d'autres crivains arabes qu' e Sal, au dbut du VIII sicle, les habitants de cette ville taient composs de juifs et de chrtiens , et qu'il > en avait aussi dans les plaines de Tamesna. depuis Sal jusqu' \zemmour. Cet apport d'isralites au Maroc fut un bien pour le pays qui avait besoin de se peupler. Si l'on en croit Procope, les guerres religieuses et le gouvernement de Justinien auraient cot cinq millions d'hommes l'Afrique. Exagre ou non, celte opinion doit signifier pour nous la difficult de ces temps o les tribus vivaient dans un tat de guerre constant. Nous savons en effet, qu'outre les mesures de pros-
35.
ournel,
II,
es
Berbres,
il..
(2)
,1
5
p.
.
17.
nomico
Varocco,
p.
25i.
Oj
cil
i5i,
DU MAROC
mesure
333
et sans
vn
sicle aboutit
un
pillage sans
la
taient juives, eurent-ils souffrir considrablement de vnements. Fort heureusement, cette pousse andalouse vint affermir ces tribus judo-berbres, qui reurent des rfugis espagnols la civilisation et la culture du monde latin. tablis parmi les berbres et les juifs demi-nomades, ils reprsentrent, l'instar de leurs descendants expulss, mille ans plus tard, la classe moyenne nais sant, s'adaptant aux conditions de la vie sociale primitive du pays, ils devaient s'organiser en liiluis environnantes sans cesser pour cela de rester un lment sdentaire organis en communaut religieuse et nationale (3). Cette organisation des tribus judo-berbres tait encore si puissante que celles-ci prtrent la main aux berbres
<< c<
pour lutter contre les arabes et que la juive berbre, la Kahena a pu devenir une des belles figures de l'histoire de l'indpendance berbre, indpendance qui cessa, comme on le sait, sa mort, vers 703. Toutefois, avant de disparatre compltement, les judo-berbres apportrent leur aide aux musulmans, l'occasion de la conqute de l'Andalousie, en 709. La garde des villes espagnoles occupes fut confie aux musulmans et aux juifs qui jourent ainsi le rle d'auxiliaires de la conqute. Comme l'a dit Fournel, on les retrouve l avec leur constance que les sicles ne peuvent branler, avec leur rle de vic time dans le grand et sanglant sacrifice qui fut la condition du mlange des peuples et leur espce de privilge d'intervention pro phtique dans tout ce qui touche au progrs de la race humaine (2). Leur concours ne fut pas en effet rcompens. Bien que l'expdition ait t un triomphe pour les musulmans, ceux-ci n'en surent aucun gr aux juifs qu'ils rduisirent tant en Espagne qu'au Maroc, l'tat de tributaires (demmi). Obligs de payer l'impt de capitation (djezia) et l'impt foncier (kharadj) auxquels taient galement soumis berbres el chrtiens (3), ils durent vivre vis vis des musulmans dans un tat notoire d'infriorit qui allait jusqu' l'humiliation. C'est cette poque, en effet, que Salah ben aurait ralli un des descendants du patriarche Simon (?) Tarif autour de lui les Berghouata rpandus dans la province de Tamesna aurait et aurait fond un empire judasant schismatique qu'Idris trouv contre lui lorsqu'il voulut tablir sa nomination sur le Maghreb. Un des principaux centres de rsistance aurait t Chella, peuple
(i
11
Slouschz,
p.
Archives
cit.
Marocaines,
''
vol.
I,
(3)
l>-
XIV,
\>
<
334
HESPRIS
juifs et dont Idris se serait empar vers 7S8789, obligeant les habitants renoncer aux religions juive et chrtienne pour embrasser l'islamisme, si l'on en croit Ibn Khaldoun.
en majeure partie de
D'aprs le grand rabbin de Sal, au moment o l'Islam commena rpandre, les Isralites durent faire leur soumission et se se disperser dans diffrents centres, notamment Fez, Sal, Mechra elRmal, etc. Pour Mercier, quelques dbris de vieilles tribus, Fendelaoua, Behloula, Fazaz, etc, se rfugirent dans les montagnes et y conservrent le culte Isralite ou chrtien (1). Qu'advint-il par la suite? Ortega prtend que toutes les communauts juives s'unirent alors pour rsister Moulay Idris et que
dont le pouvoir tait naissant, comprit qu'il fallait s'allier aux habitants et renoncer aux armes (2). Toutefois, la trve ne dut pas tre de longue dure car ce prince entreprit de perscuter les juifs les agriet on dit que de cette poque date leur soumission dfinitive culteurs devinrent les serfs et ceux qui purent migrer s'en allrent dans la rgion du Draa o serait encore vivace aujourd'hui le souvecelui-ci.
:
nir de
ci
l'poque juive
sicle, le
(3).
Au x
l'intrieur, grce la tolrance dTdris II devinrent prospres au Maroc. Citons les communauts de Ceuta, Mekns, Fs, Marrakech, Sidjilmassa, qui furent riches non seulement parce que le commerce y florispuissantes, et sail (4), mais parce que c'taient des Centres (\>' renaissance intellectuelle, O la science s'panouissait, grce l'amour de l'tude
les villes
musulmanes de
et les juifs
voil collaborer au d'Espagne. Un cite, entre autres noms, celui d'isaac Alfassi, docteur du \i' sicle, universellement vnr en Isral , dit M. Nahon 5). e ^.ussi a-t-on pu dire, avec juste raison que les ix, x et \i' sicles ont constitu l'ge d'or des Isralites au Maroc. Ceux-ci en ont d'ailleurs gard un souvenir assez vif et il paratrait que dans la rgion du Draa,
et
l'intelligence
trs
vive
des juifs.
On
les
Moyen
Kge avec
les
sa\;mts
et
littrateurs juifs
n a
]
lentrionale,
Yaqoub ben
mi
les
le
I
Vbd
el
Haqq
vouhil
leur
tor
.,
2g
/
faire
habiter,
Ils
au
win"
se
sicle,
i;
p.
','|.
dams
C'csl
trafiq
1
1
Mellab
el
prerrenl
leurs
l/il
faire
M
L,i,,.
,
On
conserverai!
1
mme
\n
e el
musulmans
au
ans
ilii
conserver
pa
Fi,
c
-
l'un
juif.
Toual
Gourara,
il
>
aurai*
une
tradition
donl
.1
on
!
"<
pas
\
bien
ins
squels
On
richi
connail
pres
l'histoire
des
juif
certains
I l
Iraient
des
descendants
ngociants,
i
grands
gain,
seigneurs,
rthaginoi
au
vivanl
le
dans
Suli.ui
<']'
34-
,|.
tri
tu Lies
maisons
que
DU MAROC
ces
le
335
on conserve encore des traditions qui remonteraient reux o existait une manire de royaume juif dans
1
i
temps heu-
-ml marocain.
videmment contrler; mais dj l'histoire nous apprend que ce sont les juifs t\\i Sahara et du Sud qui ont prt, au vm sicle, leur concours aux musulmans pour la conqute de l'Espagne. C'est l un indice de l'importance des isralites l'poque. Il se peut d'ailleurs que les juifs aient alors profit des relations commerciales qui se dveloppaient entre le Maroc et les peuples mditerranens. El Bakri, Edrisi, nous parlent des changes qui se faisaient notamment entre Sal et l'Europe mridionale. C'tait un gros vnement dont les isralites tirrent parti pouramliorer leur situation politique. On comprend bien ds lors que cette puissance ait gn les musulmans et que ceux-ci aient jur la perte d'un lment dont la force et le proslytisme s'accroissaient continuellement. C'est ainsi que Youssef ben Tachfin, vainqueur des Berghouata aurait dtruit au milieu du xi e sicle, la communaut de Chella. On rapporte galement que les villes de l'intrieur furent pilles par les Almohades parce que les juifs prtaient leur concours aux Almoravides; ils eurent choisir entre l'Islam ou la mort. C'est alors que la plupart des communauts furent dtruites Tlemcen, Mekns, Fs, Ceuta, Marrakech, Sid jilmassa cessrent d'exister. Nombre de juifs durent embrasser l'islamisme de force. La population juive du Maroc se rsigna presque tout entire cette apostasie, tout en continuant pratiquer en secret
Cette assertion sera
e
:
Ainsi disparut la tolrance qui avait favoris succdrent des vexations continuelles et mme
des perscutions. C'est l'poque o on interdit aux juifs l'exercice des mtiers et des professions librales, o on ne leur laissa d'autre gagne-
ft
un crime
capital
c'est
moment
le
aussi,
:
que
et,
les sultans
dans
les.
costume
les juifs
sur la
un
Vers 1264,
les
Mrinides, frapps de
donnrent dans les villes des quartiers spciaux, dits Mellahs, soi-disant dans un but de protection, pour les soustraire aux mauvais traitements de la foule (2). En vrit, n'tait-ce pas plutt un moyen de resserrer leur ancienne situation de tributaire (demmi) et d'augmenter leur dpendance vis--vis du Sultan? On est tent de le croire en pensant que ces juifs confins dans des Mellahs conserisralites leur
et
el
ihod,
p.
nomms
par
les
pacbas
op.
cit.,
Reinach, op.
cit.,
79.
(2)
Nahon,
p.
5.
336
HESPRIS
Nous terminons sur celte rflexion qui nous conduit l'aurore des temps modernes o nous connaissons mieux la situation des juifs dans le Maroc. Toutefois, un lment nouveau s'est ajout entre temps ceux que nous avons mentionn au cours de cette tude c'est celui des Forasteros qui a contribu au relvement moral et social de la race Une phase nouvelle a, en effet, commenc avec la venue des juifs espa:
la
cte et dvelopprent
le
commerce avec
et
l'Eu-
finan-
cire au Maroc, sans toutefois fusionner avec les Plichtim et autres Leur rle aura consist abandonner le proslytisme et la simplicit de leurs coreligionnaires, et devenir les intermdiaires intelligents et actifs entre l'Europe et le Maroc,
.1.
GOULVEN.
Communications
M. Houcein Kaci, instituteur Bahlil, noua a adress sur 1rs crmonies du mariage en cet endroit d'intressantes notes dont on trouvera la substance dans la communication ci-dessous. Bahlil, quelques lieues an sud de Fs, et non loin de Sefrou, est un gros village de troglodytes, dont les demeures sont creuses au flanc d'un des premiers contreforts du Moyen
vieille tribu berbre des Bahloula une poque extrmement ancienne, joua plusieurs reprises un rle historique assez considrable, surtout aux premiers sicles de la conqute musulmane. Les Bahloula passent et passaient ds l'poque d'Ibn Khaldoun pour avoir t une tribu ju (taisante on sait qu'on doit accueillir avec rserve de telles indications. Nanmoins, aujourd'hui encore, les gens de Bahlil ont une singulire vnration pour
la
le
Kef'l-ihoud,
la
les
2.
Musulmans de
III,
1918, fasc.
une population
pari.
On trouvera dans
et
ces crmonies
fuit laisser
laquelle, quelques mois son foyer pour aller passer un an entier dans son ancienne famille. De telles survivances sont int-
qu' Bahlil
ainsi
la
coutume suivant
et
arabophone
et aussi
pntre
par
les
influences trangres.
Henri Basset.
Les gens de Bahlil se marient gnralement entre eux, citant ce propos
Une poule du village est prfrable une perdrix proverbe suivant du dehors . Ils expliquent d'ailleurs cette coutume en disant qu'il serait imprudent de prendre pour femme une trangre dont on ne connat ni le le
:
338
pass ni
la
HESPRIS
famille; tandis qu'avec
la
une fille du village on a toute garantie. coutume ordinaire, c'est le jeune homme lui-mme qui adresse la demande aux parents de la jeune fille. Lorsque son choix est fait, il va trouver le pre, et lui dit sans autre prambule Je serai des
Contrairement
:
tiens dner ce soir . L'autre, qui n'ignore point le sens de cette formule,
lui
le
souhaite
la
bienvenue
tolba qui
le
Marhaba
jeune
sa
bik! . Puis
il
le
homme
se retire, et
deux ou
lis
appuieront
l'heure dite,
prtendant, suivi
la
la bienvenue du samovar fumant. La conversation s'engage; on s'entretient des vnements du jour, des travaux agricoles, du prix des grains et des lgumes, des troupeaux; on se garde d'aborder le sujet principal. Puis l'on sert le dner, copieux; on \ Paii grand
le pre. Celui-ci
vient
et les invite
le
th reparat;
et
c'est
alors seulement,
le
au
moment o
la
la
conversation
commence
la
s'teindre,
que
prtendant
:
prend
d'un
et
son hte
Fils
tel,
mes amis
moi ici. chez toi. Je sais que tu as uiie T iille marier. \n nom de Moham med, notre Prophte bien aim, je demande cette fille en mariage, suivant les prceptes de notre Livre sacr. Tu me connais assez pour savoir qui je
famille
lui
suis et quelle
jappai
le
liens;
suis
assur qu'elle
les
sera
en
bonnes
mains...
et
Sans
les
donner
temps d'achever,
chantent
consentement.
Si le parti est avantageux, le pre acquiesce sur le champ, et \afatha est prononce immdiatement en signe d'accord. Les femmes qui, derrire un rideau, assistent la scne, chantent et poussent des youyou retentissants
voiisins
que
la
jeune
la
fille
est
promise. Mais
le
si,
au consa
parti
n'esl
pas celui
que
famille
souhaite,
pre remet
la
question
un
relus.
elle a t
Si la
jeune
fil lt-
est
vritablement nubile,
lui
ble
ses parents
doivent
en
dfiest
nitive,
qui accepte ou
refuse.
ce
qui
esl
assez
frquent,
elle
elle est
promettre en mariage.
la
discussion de
la
dot,
le
montant
es!
d'ordinaire de 35o
el
ne peul dpasse
i;
benachgra
la
dol d
plus
deux couvertures de
es1
COMMUNICATIONS
et ne
la
3il9
comprend en
Le montant de
et
future marie, et
le
verser cette
somme
le
jour
mme, on
mene
la
se
montre de part
le
deux famille
\pr> entente, on
fait
contrat;
le
fianc
le
moiti ou
le tiers,
ou
quart, voire
dixime;
le reste
trente
annes de mariage ne
femme. Ce
qu'en cas de divorce qu'elle est immdiatement exigible. Sitt ce premier versement, le mariage peut thoriquement tre clbr, mme si la fiance n'est pas encore nubile. Dans ce cas, son pre a soin de
n'est
faire signer
gage respecter sa trop jeune femme pendant un certain temps, six mois, le mari qui transgresserait ce pacte par exemple, ou un an, ou davantage serait cit devant le cadi, condamn une amende, et mme de la prison. On afliitme cependant que de telles faute? sonl frquentes, et qu'on s'arrange
:
et
enfin
la fine
farajia rituelle-
qui servira
le
jour du mariage.
temps des fianailles, la jeune fille ne sort point de la maison. la noce incombent pour la plus grande part au futur poux. Un jour avant le dbut des crmonies, il envoie chez sa fiance un taureau, ou plus souvent un mouton, une vingtaine de kilogs de beurre et autant de miel, dix mouds de bl et quelques pains de sucre. De son ct, il gorge un taureau, et fait moudre de trente quarante mouds de bl pour la prparation de montagnes de couscous et d'innombrables galettes. Les ftes durent trois jours. Le fianc, pendant ce temps, disfpairafc. Il passe ces trois jours dans une grotte isole, entour de quelques compaTout
le
Les frais de
gnons
ne
le
Il
est le
Sultan, et ce sont ses vizirs, entirement dvous ses ordres. L'un d'entre
eux joue un
rience.
s'il
est ncessaire,
340
HESPRIS
les
Dans
res,
deux familles,
les
Chacun des
heu-
on porte solennellement une corbeille de raisins secs la demeure de c'est tout un cortge compos de femmes, de musiciens et d'une nombreuse assistance. Pendant tout le trajet, les femmes dansent aux sons des tambours et des ghdita, qu'elles accompagnent de you-you stridents, sous le voile qui cache leur visage. A l'entre de la demeure, les cris de joie et la musique des instruments redoublent c'est un tapage
la
future pouse
infernal.
a lieu,
la
La jeune
fille,
chez
elle,
est
assise sur
une
mur;
elle est
un drap
lui
la
cache aux
le
le
temps qu'on
parentes!
el
applique
henn
mains
et
sur
lies
pieds.
Cela
fait,
toujours impassible, une vieille femme, l'une des plus anciennes connaissances de sa famille, exalte sa beaut, dtaillant ses traits un un; chaque fois qu'elle reprend haleine, les femmes soulignent ses paroles de you-you
stridents. Enfin, la
mre, ou une parente, apporte devant la fiance une petite d'un foulard de soie; chaque femme son tour vient y poser une offrande, dont la mre proclame haute voix le montant en mme temps que le nom de la donatrice; c'esl la crmonie de la taousa; la somme
table recouverte
en propre
la
la
future pouse.
dans
le
fianc.
<
>n
le
fait
asseoii
ligure. Se.- ami6 s'assoient devanl la lui cacher entirement en un demi-cercle, au centre duquel sont allums les bougies; ils chantent des refrains traditionnels, tandis que le viziT applique le benne sur les mains du fianc, et les enveloppe ensuite dans un linge appartenant le
fiance.
<
>n
ne
l'ail
pas de taousa.
le
Le lendemain
est
j<un
forme devant
Le jeune
le
la
retraite
sort
du fianc
et
homme
frachement
beaux vtements,
la tte et les
deux bu
us dont
vertes
un blanc
un
<
ou bleu,
paulesi
v
d'un drap blanc; son capuchon rabattu cache entirement son isage aux regards des envieux. >n le hisse sur un ch< \al richement bar iraeh, el il parcourt, trs lente allure, les rues et les ruelles scai pes de ce
i
village de
troglodytes.
Derrire
les
lui
les
musiciens font
rage,
mls
s,
une
le
forcent
ilau>
COMMUNICATIONS
cortge, tirent des coups de fusil.
341
On arrive enfin devant une grotte voisine demeure des nouveaux poux; on y fait entrer le jeune homme en attendant que sa liance soit amene dans la grotte nuptiale. On attend pour cela la nuit, aprs le repas du soir, vers dix heures. Les parents et les amis du mari vont alors la demeure de la future pouse, pour remmener. Il est bon qu'elle simule la rsistance, qu'elle se refuse
de
celle qui sera la
fi
aimes
la
la
prennent sous
un cortge analogue
lieu des
l'aprs-midi
chants
et
femme prend
le seuil,
la
manee
laisser
franchir
elle-mme
a
y&
la
dposer sur
deux couvertures du trousseau et un coussin. Les assistants se retirent; le marie est introduit; et l'usage \eiit que l'pouse ne succombe qu'aprs une noutendu
les
couche nuptiale
L'union accomplie,
sine.
le
mari s'esquive
nuptiale;
et
va se cacher dans
la
grotte voise
Quatre coups
la
de.
parentes et voisines
prcipitent dans
mre s'empare de la farajia ensanglante, la montre, puis sortant, la promne triomphalement travers tout le village, suivie de tous les musiciens, de tous les assistants
poussant des clameurs de joie, frappant sur les instruments, tirant des coups de feu; on exhibe firement la chemise tout venant. Puis on la laisse expose pendant trois jours avant que la mre, l'ayant lave, la rapporte sa
fille.
chambre
Si la
le
mari peut
la
champ deux
tenus de rembourser tous les frais de la noce; et leur lille, couverte de honte, ne peut que disparatre du pays; on dit mme que certains parents n'hsitent pas la mettre mort. Cependant de tels scandales sont rares, car l'argent
les
touffe aisment.
femme que
dans
la
la nuit,
grotte voisine en
nent avec
peroit de
le
chacun
I^e
il
est
toujours
Sultan.
cinquime jour,
il
cun
rentre chez soi. Le sixime jour, crmonie analogue, mais pour les femmes. Toutes celles qui ont offert un cadeau la nouvelle marie sont invites chez elle. On
leur offre
ces, cuites
un mets nomm
rfisa
ou
trid, sortes
de crpes
HF.SPKKIS.
rOMI
1.
Mil.
342
n'est point la
HESPRIS
jeune
elle
septime jour,
pur
sa
femme qui fait elle-mme les honneurs; car jusqu'au ne doit pas quitter son lit. Elle est soigne seulement
jour,
visite, sauf des parents extrmement o elle assiste, couche, immobile et muette, ce repas donn en son honneur. Le septime jour, enfin, une dernire fte clt les crmonies du mariage. Ds le matin, la mre de la marie, aide de deux ou trois matrones, vient
et
mre,
chez
sa
le
fille;
elle la
baigne,
lui teint
la
.11
noir
les
cils
et
1rs
sourcils, et
lui
elle-mme de ses vtements nuptiaux et de ses bijoux. Pendant ce temps, les femmes du voisinage se rassemblent dans La pice ct. Et lorsque la marie sort enfin, habille, farde, parfume et souriante, c'est un concert de cris de joie auxse revt
met
jeune
femme
bruit des instruments: au milieu des youmusiciennes chantent en signe d'allgresse de vieux refrains d'amour. La jeune femme baise la tte de chacune d'elles;
le
you <tridents
puis on offre
haitant
et
prolongs,
les
le
femme
bonheur
prosprit
la
commence
vivre
les rites
les
Au bout
de trois
parents de
jeune
femme
lui
cent cinquante
:
deux
cents
ufs.
nouvel envoi
C'est
un signal dix jours plus tard, la jeune femme doit abandonner son poux pour aller passer encore une anne entire dans son ancienne famille i'.lle s'en \a le soir, accompagne de sa belle-mre ou d'une autre parente de son mari; elle sera pour celui-ci, tout ce temps, comme une trangre; ne la verra mme pas. Elle reste dans une claustration absolue, troitement surveille par ses jurent- et aussi par quelque vieille femme, charge dis sa belle famille autant
ri
il
crtement de ce soin par son mari. Celui-ci, l'anne coule, doit envoyer
de prsents qu'il en
a
reus
sa
femme
lui
est alors
ndue,
et
parfois avec
un
petit
elle
vient
reprendre
sa
place au
conjugal
qu'elle
ne quittera plus
:
l'on se
conjouit
trs
coutume.
son
\
Pendanl
il
les
nu.
mariage,
,
la
femme
il
h-
elle
ne sort point, ou
elle
oommen
le
nue- exceptions
polygames.
k
\ci.
Uni
ci in
COMMUNICATIONS
343
maison de
Sidi
la
Marseille, arvail pu tre reu en audience par le sultan en qualit de reprsentant ventuel de notre gouvernement. Les dcisions notifies par
Mohammed taient les suivantes il consentait faire la paix mais condition que l'ambassadeur accrdit par la Cour de France rachterait tous les captifs franais, librerait les Maures retenus sur nos galres et...
:
dernire clause sous-entendue, ferait prcder ces accords d'un envoi de prsents convenables. La paix est effectivement signe le 3o janvier 1766;
les
M. Chnier, consul,
le vice-
commandant
de
la
frgate
la
Sirne
comte de
Durfort,
le
tre enseignes,
quatre gardes-marine,
personnes de sa maison.
M. de Breugnon avait reu de la Cour 200.000 piastres pour le rachat de prisonnire, et son passage Cadix, il lui fut dlivr un supplment de
80.000
livres.
(dhol-hidja 1180), est sign un trait qui a servi de t 767 base aux relations ultrieures de la France avec le Maroc (2). Cette anne-
Le 28 mai
l,
crit l'auteur
du
Kitnb-Elistiqs (3),
un
trait fut
conclu entre
11
le
Sultan
Sidi
Mohammed ben
qui taient
Abdallah
et
La
contenait vingt
articles
relatifs la ((inclusion
Il
tions commerciales.
marques de respect
rci-
de Sidi complique, il craignait les Turcs, il ne cessait de chercher avoir de bons rapports avec le Divan d'Alger. En mme temps, il cotiser\.iil prcieusement l'alliance de Tunis qui 'lait pour lui une srieuse garantie.
(1)
la
Jusqu'alors
politique
Mohammed
avait
trs
ne profita pas de 'son succs riens. Il (Auguste Cour, L'tablisdiplomatique. sment des dynasties des Chrifs au Maroc.
Paris,
1904).
et et
Histoire
suiv.
timsiri,
t.
Irad.
h un
in
Arch.
Maroc,
I,
p.
3o8.
Sun
indpendance
344
HESPRIS
proques. Si un de leurs bateaux quittait un de leurs ports pour venir dans notre pays, il devait tre muni d'un papier, nomm passeport, dlivr par
bateau, celui
grand-amiral tabli dans chacun de leurs ports, indiquant le nom du du capitaine, la nature des marchandises charges sur lui, le port de dpari el celui de destination, ei portant le sceau du grand-amiral,
le
c'est--dire
lait
le
sceau du gouvernement.
De mme,
il
si
un de nos bateaux
par-
devait galement
empor-
ter un certificat sign du consul de cette Nation dans le porl de dpart, scell du cachet de son gouvernement, et indiquant le nom du bateau, celui du capitaine et son chargement. La rgle tait que leurs bateaux devaient possder notre cachet et notre signature pour tre respects, et que nous devions tre munis de leur cachet et de leur signature pour tre respects par eux.
Mais,
comme nous
car
le
dans leurs ports, leur cachet fut bientt reconnu suffisant pour
l>a\-,
deux
rsultat tait
les
le
mme.
les
distinguer
se
rencontrent,
savent,
par
et, lorsque deux bateaux production de leurs papiers, quelle est sont traits en consquence.
En rsum,
le
ce trait accordait
la
France, pour
el
la
scurit les
les
mmes
douane
pour
droits de
traitement de
nation
plu* favorise.
M. de Breugnon, sa mission remplie, quitte le Maroc laissant comme consul M. Chnier; il augurait favorablement pour l'avenir de l'exprience acquise par cet agent pendant un long sjour l'Ambassade de Gonstantinople.
D'abord en rsidence
intrts
Sali.
Chnier
ville
opportun pour
fixant
les
franais
de choisir une
sa
d'un
mouvement commercial
\
plus
grand. Sidi
lat;
Mohammed comme
sa
la
voulait favoriser
libert
Mogador en
notre cousu
qu'il
considre alors
avec raison
position prfrable.
C'est de Sal,
qu'il
pendant toute
nouvelle
marocaine
des huiles
va
notre
ralisations,
considrant
comme
lions
et
les
activit.
En 1768,
Sidi
Moham
m. tI
le
En 1769,
le
Sultan
le
consulte
-m
-^^c matriel
<!
munitions,
mi.
.'
mini,
,i
et
son
l'un
cinq
frire
(1764-1811),
avaient
un
ni
ma
Sal.
COMMI \IC\TIONS
Mais,
(i
345
-
malgr
les
prvenances de
conduite de Sidi
qui
ses
;i
i^
1 1
ta
France n'eul
celles
[ias
tou-
jours se louer dt
gtait
ses
la
Mohammed.
de Moulay
inspirait
empcha
en mme temps que les brusques changements un caractre despotique et emport, troublrent souvent l'existence du reprsentant du Roi et des rsidents franais. M. Paul Masson (i) explique par les lignes qui prcdent combien l'amiti
quelles
elle
l'entranait,
entre la France et le Maroc, de 1767 que Thomassy l'a cru (2). Chnier faisait de son mieux, mais
et
l'instabilit
les efforts
et
Gagn par
une lassitude croissante au fur et mesure que les annes s'coulaient, Chnier se dcide en 1774 crire au Ministre Connaissant le Maroc et ses dgots du ct du Gouvernement par la nature des affaires et par le peu d'grmente locaux qu'il est permis de dsirer, ce serai! avec un regrel sincre que je me verrais oblig de rtecorn mencer une rsidence. Au dbut de l'anne 1776, Chnier se rend en France en mission il dbarque Marseille accompagn d'un envoy extraordinaire charg de
: :
porter
la
rponse du Sultan
la notification
le
Ministre sous
nom
sont
d'Ascalon
la
famille des
l'auteur
a
Chorfa Sqalliyn
ri
tablis
Fez.
Les
Sqalliyn
cits
il
par
n'y
du Kitb
d<
Istiqs
parmi
les
aucun
mte
j)-
177".
Il
est
charg
Mohammed
son
titre
officiel
devient
et
le
suivant
Charg des
fonctions
et
Affaires
du Roi
charg d'exercer
les
formalits consu-
dans
les affaires
(1)
Dans son
l'Histoire
si
consciencieux
tablissements
ouvrage
et
ri
1
sur
des
commerce
resque
franais
.
dans
Paris,
ses
l'Afrique
1903. caravanes.
BarbuParis,
[56o-i793
210,
'./
I
Le Maroc
p.
el
2^7,
25.
l'.ouard
de
Card,
li.nl.
Traits
entre
lo
au Maroc depuis plus de 3o ans un souvenir trs prcis du pas*! marocain, il serait plus vraisemblable qu' le Escalante de Chnier ait t non un Sqalli mais un Seul. ml.' de famille andalousc tablie Rabat. Pendant plusieurs annes, M. Soudan a eu pour voisin d'ha
qui
el
est
qui
Paris,
1898.
in
bitation
un
Si
ben
Kai
dante,
'le
la
Knnsiri,
t.
Maroc,
I,
p.
2.
famille
prcite.
HESPRIS
reoil Sal le meilleur accueil
le
tmoignent
du gouverneur donne
ordre de
lui
.
ncessaire
Dans
le
le
cours du mois d'aot 1770, Chnier est de nouveau admis chez notre
diplole
matie du souverain,
traite plus
trois
mois
plus tard
le fait
Sal
mme
de
le
la
sultan
favorablement.
les difficults
Cependant
dit de Sidi
Mohammed
auquel
moindre vnement
sert de
prtexte
France d'une nouvelle ambassade. Du mois de novembre C776 mars 1777 c'est la mission de Tahar Fennch (1); son chef <'st un gros personnage de Sal; sa famille, depuis le milieu du xvm' sicle jusqu' l'poque actuelle, n'a cess de jouir dans la ville d'une grande notorit. Au mois de mars 1781, pari la mission du ras Mi Biais Prs ) e>). Co
l'envoi en
5
du juif Samuel Sumbel avait vraisemblablement fait jadis un sjour franais). Samuel Sumbel avait su devenir
Prs
est
de
la
famille
(dit le Marseillais
parce qu'il
1
assez
le
prolong dans
poil
Mohammed,
de Chnier.
il
tait l'oncle
de l'interprte
Sidi
ser
restait
dvou
la
cause franl'ait
cependant auprs de
lui
que
Sidi
Mohammed
s'tait
rensei-
gner au mois de mai 1770, pour avoir la preuve que vritablement Chnier tenait du Roi de France un titre suprieur celui de consul. Le m septembre 1781, le sultan reoit Chnier Maroc en prsence du
consul de Hollande
:
son caractre
-I
du Secrtaire
n'est
mme
ainsi
envoys par
dernier
ferl la
le
Roi
de France
sont
arrachs
ultrieur
envoy l'hpital de la mission d'Espagne avec ordre de trans Mogador, puis Tanger. Joignanl l'astuce la cupidit H brutalit, Sidi Mohammed fait tenir une rponse a la Cour de France
est
le roi
en vitant d'honorer
Fouis \\1 du
titre
n
de Sultan.
n'tre poinl
V.prs ce
traitement
,
Chnier qui
savail
aim du Prince
que
l'crivait
le
publierai
l
ultrieurement
-
une noir
artibas-
leui
du
roi
<li
j.
gleterre. t
(2)
En
>7''i,
un
Prs avaM
COMMUNICATIONS
347
une nouvelle insistance son rappel qu'il obtient enfin au moi- d'aol 1782. Rentr en France, ce diplomate pour lequel le Maroc avail t en trop de circonstances une terre d'preuves, sollicite le poste de commis gnral du commerce extrieur ce moment vacant. v a carrire officiellese clture sur
Le sua
un chec
lui
final
l'emploi
si
ardemment souhait
est refus.
le
vice-consul
dans
la
du caractre d'un
sultan, qui
ne connaissait
ni
mnagement
le
ni ordre suivi .
Aprs
le
dpart de Chnier,
un
sieur Mure.
Il
placement de Chnier en tant que charg des affaires du Roi qu'en [786, en la personne du sieur du Rocher, ancien consul Tripoli et Tunis qui mit en uvre toute sa comptence pour rtablir au Maroc le prestige de
la
et
y parvint de
la
la
faon
la
plus heureuse.
et
Du
venu de lui-mme
rsipiscence,
avail
cherch
reusement les naufrags d'un de nos vaisseaux couls la hauteur du cap Noun. Pendant son sjour au Maroe, Chnier avait rdig de nombreuses notes
et ries
rapports dont
la
la
Chambre de Commerce
et
tait
en relations suivies,
au Ministre des
t condense par lui dan- un ouvrage L'uvre scientifique de Chnier Recherremarquable, presque introuvable aujourd'hui, et qui a pour titre ches Historiques sur les Maures et Histoire de l'Empire du Maroc, 3 vol., Pari-. 1787 (1). .T'aurai reparler de cet ouvrage dan- un travail ultrieur.
,1
:
Rabat,
le
26
nouembre 1917,
.1.
HuGl
ET.
D'aprs des renseignements de M ancien contrleur civil adjoint Sal, la maison de Chnier existerait encore Sal dans le quartier de Bah Uos(1)
semble'
ral
sur
Louis
Chnier,
consul
gn-
Poussier,
de France au Maroc, d'aprs les documents conservs aux Archives de- Affaires
trangres.
blication
.1
des deux rues dites Derb er-Haheba et Derb es-Siaghin, dams le de immdiat du sanctuaire voisinage rue du Si el-Hadj Abdallah, face M. Paul Limoff, auquel mme nom.
sein,
l'angle
fait,
Prpar cette nouvelle pupar un sjour en Orient, o il une enqute approfondie sur la fa-
mille
Chnier,
l
M.
Dimoff
et
apportera
aux
haut
k-ttres
des
belles-
du
plus
nous devons une belle dition des posies d'Andr Chnier, prpare une tude d'en-
intrt.
Bibliographie
.1.
exactement dfini
le
sens.
le
Il
fait,
presla
l'cole
des
Hautes-tudes
sricnt
<
que
;i
chaque
page,
procs de
:
- La linguistique, ou
du
lan-
grammaire traditionnelle
inutile
il
n'est pas
l'ide.
livn
clair,
commode,
surtoul
el
s'il
qui
se
laquelle
il
est
.rendra
des
services,
il
ment extrmement
mais
rpand
il
comme
de
la
le
mrite.
D'abord,
On
elle
peut
aujourd'hui
concevoir
pour
l'objet
celle-ci
n'est
point,
la
comme on
polyglottie,
croit
la
trop
souvent,
ni
science
obligeail
parti-
europennes.
peut-tre,
elle
C'tait
fort
passer
de
est-
guide
i
M. Marouzeau
le
s'offre initier
lettr.
Il
trop
Car
se
les
autres
ses
mthodes
public
lui
la
groupes de langues
trouvent
un
:
enseigne
successivement
tude
la
les
ce
qu'esl
les
peu rduits
la
portion
congrue
phontique,
qui rgissent
sons;
lois
formation
des
mots,
:
leur existence.
En
outre,
l'auteur ngliger
ou rduire
lui
la
ment
sociaux,
dont
l'importance,
en
grammaire
historique;
el
descriptive,
et
grammaire
mthodes
l'histoire,
la
les
dans
par
les
socits infrieures
ta-
la
porte de
cela est
grammaire compare.
logique
bous,
exemple,
excluant
telles
temporaires
de
la
ou
tels
Tiiul
el
dfinitifs,
langue
attrayante.
mois ou
m,,,
syllabes;
les classes
sparation
mnageant point
dire les anecet
que entre
d'ge ou de
exemples
j'allais
et
sexe,
ayant
sa
rpercussion
dans
dotes
typiques
piquauls;
le
en r-
parler
ces;
tis
le
duisant l'indispensable
nombre des
l'existence de
parlant
groupements
d'ini-
termes techniques;
il
n'emploie pas un
une langue
spciale;
et
'i
350
rpoipii
HESPRIS
de
civilisation
relativement
linguistique
marocaine
Georges-S.
l'excellent
ou-
n'exercent plus
influence
vrage de M.
Colin
sur les
sur
chacun
d'eux
qu'une
fort restreinte.
Le premier mrite de
reci
cet
ouvrage
Investi-
esl
d'avoir tendu
l'aire
des
commander
petit
la
lecture pralable de
volume
de
tous ceux
qui,
dans
ou
ncessit
se mettent
Maroc oriental
et
instruire,
l'tude
les
langues
indignes,
esl
arabe
ou
berbre.
La
linguistique
et
les
une
ex-
que ce
soit,
science gnrale,
mthodes
valent
l'objet
textes, tra-
gus
in lo
europennes,
les
aussi
duits
allemand
est
sans
notes
par
bien pour
langues smitiques ou
Kampffmeyer, on
tout
reconnaissant
proto-smitiques.
Ou abordera
celles-ci
publier.
des
travail
de M.
Georges-S.
notes
poses
ici.
Henri Bvsskt.
une
tude
systmatique du dialecte
Georges-S.
Colin.
-- Notes sur
le
tait
rest
plus
long-
[Extrait
du
Bulletin de l'Instiorientale,
temps dans
plus
pays, aurait
pu tudier
el
[murais
d''Archologie
fond
le
XVIII.) Le Caire,
1920.
nous
les
suffit
Je
dcrivais
l'an
dernier,
dans
le
ineni
que tous
caractres essentiels
Bulletin de l'Institut
du dialecte
soienl
dtermins exacte
le
des
\farocaines
l'tal
des tra-
le
dtail,
afin
comparer aux
peu
des parlers ma-
que seuls
t
les
dialectes
dialectes
les
el
dgager ainsi
citadins
avaient
l'objel
d'tudes
peu
grands
faire
Irait s
scientifiques
i
srieuses.
les
Je
ne
faisais
rocains et
une
classification.
ex<
contes en arabe
Lvi Proven
lei
d'im-
par
dans
ses
notes
qui
prennenl
la
n raux du
faire
l'aspect
d'un
prcis de
grampage
le
En
rend
le
suivanl
signaler
on
se
compte que
BIBLIOGRAPHIE
dialecte des Brans possde toutes le^
351
c'esl
des villes
les
caractristiques
des
dialectes
maro-
campala
ainsi
le
s'implantent
morphologie
la
profonles
dment
villes,
D'autre
sont
part,
spirantio:
interdenl
il
spu
intis:
comme
et
Fs,
en majorit
comme dans
_ spirantis
Peuples de
autres dialectes
le
/
marocains tudis
le
rapidement
la
jusqu'ici,
affriqu,
cit
enj
i't
et
trait
js
comme
!.
lettre solaire, le
<i
i
e
souvent de
veille.
C'est
la
ce
qui
le
compltemenl assimils eu
le
<
la ville,
phontila
passant souvent
palatale sourde.
affrique prle
En somme,
clavier
esl sensible-
Dans
Brans,
la
morphologie du dialecte
dr-s
ment
lectes
le
mme
que
dans
dins,
les
mme
cita-
nirs
indignes.
nombreuses
pluriel
ainsi
on note,
p.
59,
un
.
elles
:
pour
esl
la
plupart
abar
pi.
sbrawen.
traitement
les
du
caractristi-
C'est la conjugaison
lier
du verbe rgu-
que
qui.
je
crois,
caractrise le plus
nullement un dialecte.
On remarque,
chez
les
particulire.
Au
tique,
lectes
Il
les dia-
mire et
singulier
la
deuxime
personnes
alors
du
sont
semblables,
que
qu'un
parier
le
'
la
premire personne
ce
et
\i
la
peine phontiquement
telle
du
seconde,
fu.
qui donne
le
/
un
pluriel
en
d'une cit
(je
Par contre,
la
suffixe
du fmiel
le
'
mets part
question du timbre).
nin de
troisime
personne
la
suffixe de la
premire ou de
deuxi-
temps
le
dialecte
de
Fs,
qu'une mo-
me
qu.
fminin
de
ressemblance avec
le
l'imparfait,
on
trouve
la
lieu
gha.
les
Et
cela
nous amne
et
envisager
lequel
reparait
l'aoriste
au
pluriel.
Le
actions
la
ractions
linguistiques
rcipro-
prfixe
ad de
berbre n'est
la
de
campagne sur
la ville et
prsen-
352
ce
HESPER1S
Comte Henry de Castries.
roc,
du d. Enfin le prsent actuel -si marqu par la prfixation du a quivalent de ka, ta et la des autres par! ;
Les
marocains.
ne.
et
Bibliothques
des
Pays-Bas,
:
V, Paris,
p.
Leroux,
1920,
lexique.
On
le
regretterait
s'il
n-4,
xxvm-655
n'avait eu
ples
les
nombreux
pour
et
illustrer
Ce
nouveau
volume
des
Sources
remarqnes phontiques
morpho-
indites de
l'histoire
du Maroc con-
landaises,
dates
de
Il
1642
s'ouvre
jusqu'au
sur
dbut de 1655.
une
Brans.
te
On
le
substantielle introduction
le
du
ber-
M.
le
bre sur
ments nouveaux,
G. -S
nire
sujet,
retrace
En somme,
Colin,
l'ouvrage de M.
aussi claire
l'histoire
et
que
fort
le
par
sa
mthode
du
rigoureuse,
embrouille
xvir"
de
constitue
une
monographie complte,
Jialecte
Rabat
furent
la
de
Sal
les
el
au
sicle.
Ce
sinon
trs
dtaille,
de?
alors
plus
l'poq
beaux jours de
les
Brans.
piraterie,
plus
ar-
De
une
l'tude de ce dialecte,
luis
il
ressort
de plus que
l'arabe
le
les
Berbres qui
lments de
la
popi tation
et
indignes,
parlent
immigrs
ni, lis
Hornacheros
aussi
la
Andalous;
];i
de
la
mme
entre
faon.
Dans
le
Maroc du
exisle
ce fui
pri. nie
plus
brillante
villes,
deux
pas
la
en
les
parlers de Tanger,
'"elle
Formes dominantes
et
surtout
un"
gran-
phontique
identique
dans
ses
renferme
trait
aux
ngociations
>!
les dialectes
Nord
Hollandais avec
les
marocains.
Il
est
mu
ayanl
soumis
\
leur
puissance
les
Jeux
illes,
;m aienil
impos une
ils
ti\ e
par
les
la
mthode,
du
R
ne son
nous
renseignent
:
sur
parlers
pas
rprimer
tous
la
piraterie,
Sud Marocain
hamna,
Nous
une pbysion
Doukkala,
pourrions
ie
Abda
alors
tiraient,
les
premiers,
avoir
d'abondants
I,e
prolits.
linguistique gnrale
pouvoir des
marabouts de
sur
c'tail
Dila
du Maroc.
L.
s'tendait
presque
toul
le
mm!
de
tait
Biu noi
ouest
leur
forl
du
Maroc;
Le
La
l'poque
apoge.
divis
reste
du
de
paya
rgion
Marrakech,
BIBLIOGRAPHIE
seule,
tait
353
Malgi l'change d'une
diploma-
reste fidle
au souverain
eiel
pas inexacte.
saadien,
Mohammed
Au sud
ben
de
l
ech-Cheikh
'Allas, le
abondante
tique,
les
correspondance
Asghar.
le
Sous
tats
h
les
les
autorits de
Rabal
ri
Sidi
Mousa,
toute
la
qui
rsidai!
de Sal,
corsaires du
Bou Regreg
ct,
'es
Iligh.
Enfin,
le
partie orientai
du Maroc,
ne
Dr,
le
Tafilelt, la
Moyendj
ech-
seaux nerlandais.
Hollandais
Be
leur
Moulouya,
reconnaissaient
envoyaient
des
les
blimenis
parages du
d'Alger et
et
L'autorit
(jhrif,
<
de Moulay
Mohammed
Fs;
ii i
mme, un
matre de
instant, en 1050,
contre
les
pirates
avait
son
frre
Moulay er-Rechid,
du Maroc,
quelques
aimes
trouvaient
considrableet
ment
de
gns.
Au printemps
l't
fonder
la
dynastie en
KioU,
l'entre
Entre
tous
ces
comptiteurs,
les
cialement cet
les
effet;
elle
aida
mme
contre
tats-Gnraux et
marchands des
la
ser
Maures
commeraient
el-Mamora.
Saltins
intimids
,
finirent
Bilaii.es,
fvrier
1651,
ils
un
tous indisvolonet
de
paix,
par
lequel
accor-
tinctement,
tiers
ils
foui nissaient
daient
de
la
contrebande de guerre
tages; et les
des
marchandises honntes,
accrdi
s'engageaient ne point
(aient
la fois, et
dans
en
esclavage
les
vaient
aux
de
diffrents
comptiteurs,
ui
raient
tomber
mains.
leur
correspondant.
u'allail
Une
sans
C'tait en
somme
la rdition
du
trait
Impartialit
pas
quelques inconvnients. Le
timait blmable.
Il est,
chrit" l'es-
par
les
Saltins
les
du
trait
conclu en
avec
dans ce recueil,
juillet
1610
par
tats-Gnraux
une
qu'il
lettre
(.doc.
XXXII,
aux
1640)
Moulay Zadn.
Ce nouveau
mal
observ.
les
adressa
se
Etats-Gnraux
pour
tions
peine
tait-il
sign,
que
difficults
recommenaient
ment,
les
celles qui
louer de
tandis que
les
Saltins
!
menter
tants,
les droits
Cette
dernire
affirmation
n'tait
ou de laisser
d'Al-
354
ger
HESPRIS
amener des prises hollandaiseMme, ils n'hsitaient pas
la
eux
on
le
vit
mme
jet
au
silo,
et
Sal.
vendu
comme
re-
donner
dais,
vait
esclave.
les
dans
les
chaloupes;
alors
les
pirates
qu'ils
s'emparaient
prtendaient
du navire,
prise,
Regreg
dmonstration
qui
n'obtint
de
bonne
comme
gure de rsultat.
Cette
escadre
tail
commande
la
par
sailles,
peut-tre
mme
prve-
premire
fois
venait au Maroc;
Naturellement,
le
commerce
souf-
cdents
voyages
s'taient
d'un
tel
tat
de choses; celui-ci
des
provoquait
populaires
Rabal
mouvements
les
trafi-
qui
menaaient
Ftuyter,
et
dans
en
la
retira
mme
Hii;i, et
An
Entre temps,
il
tait
tout sim-
Nous suivons
jour,
qu'il envoyait
missives
elles
les
Lampsens,
et avait
en Hollande;
sont
pressantes,
comme
1651,
de
1644
se
rendit
au Maroc; M.
ici
Je
Ces
tel
1res sont
un document de
d'histrafile
Castries reproduit
son journal de
d'un pa-
psychologie en
toire.
bord.
rai]
On
On
quant
honnte,
bien
surtout,
affaires,
t
chaque
fcheuse
nouvelle
poil
le
Sidi
Ffigh,
'Ali;
mais
les
lui-mme
trafiquants
danl
tait
constammenf
le
pire.
le
De
fait,
il
rsidail
souvenl molest;
peuple,
comme
pour personnel-
liiiyier tait
un reprsentant ner:
commis par
ol
gique et consciencieux
accomplit
sont
trois
fois
il
ce
les
-les
pnible
voyage
Ce
ne
e
quand
landais,
ceux-ci,
par
reprsailles
ou
pas
moins attachantes de
pages qui
volume,
Michel
nous montrent
qui
fui
consul,
la
loin
de
pouvoir
ses
de
fluyler,
celui
plus
toujours obtenir
dlivrance de
nationaux,
tail
avail
dj
fait
sis
preii
BIBLIOGRAPHIE
ves,
3o5
transmettait
allant,
par
les
chemins
qui
l'affaire,
fidlement
ces
mnent
bout Sidi
Iligh,
'Ali,
proposer au
armes,
les lui
mara-
propositions
Louis-Philippe.
fin
au
gouvernement
se
de
les
planches
avaient
Celui-ci
dcida en
et les pices
de drap que
!
en
octobre
1&39
envoyer
un
Henri Basset.
Noun,
cheikh.
et
entrer en relations
tail
avec
le
L'poque
fort
mal choi-
sie.
pacifique
dans
le
Suit
maro-
en
1840
et
les
il
elle
donna un
r-
cain en 1839.
Revue de
l'Histoire des
p.
101-116.)
Dans
.\ix
e
la
le
premire
moiti
du
ould
la
aujourd'hui.
a retrouv
des
docu-
sicle,
cheikh
Berouk
d'intrt,
Mohammed
rgion de
s'tait
constitu
dans
sud
l'oued JSfoun,
au
du
du lieutenant
le
Bout-
peu
Willamnez,
Sngal,
futur
gouverneur-
du
rsidait (iouliles
commandant du
brick envoy
min,
tribus
et
bekaa
de
la
rgion
il
faisait
Il
aurait
pied,
la
commer-
cte tekna,
merce
seuls
avec
les
lui
chrtiens
fournir
ceux-ci
premier
notre
tablissement
pntra.
pouvaient
des
dende
base
de
future
res
dont
il
lui
tait
impossible
tion
pacifique
dans
il
l'intrieur
mar
1!
faut
bien recon-
que
les les
difficults
devant
prc-
d'abord vers
les
Anglais
lesquelles
Anglais
avaient
les ngociations
loin,
demment renonc
treprise
mais n'eurent
point
de en
suite.
1837,
Mogador,
Delaporte,
une cte inhospitalire entre toutes; un chef local, n'offrant qu'une alliance peu
sre,
qu'il
et
d'une
autorit
si
prcaire
n'avait
mme
pas
pu
insista
de
empcher,
l'assassinat
peu
d'annes
auparavant,
crer sur
cte de l'Oued
Noun un
franais
du
voyageur
Davidson,
port
les
commerants
trafiquer en
qui,
complte
cependant,
scurit.
Delaporie,
vu
d'un
tiens
fort
grande confiance
dans
le
succs de
terre
dont
il
revendiquait malgr
to.it
356
la
HESPRIS
possession.
Dans
ers
conditions,
ils
ne furent pas
tra.i-
ment europen,
l'aire
i
et
quelles chances de
san dans
il
le
Sous.
De
rest?
n'auiail
pas t
\
la
premire
la
nature,
populations,
la
politi-
tentative de ce genre.
luises,
sicles,
que,
s'opposrent toujours
stable
un
ta-
au cours de ces
derniers
locaux,
onl
blissement
ces rgions.
des chrtiens
dans
1
de petits
potentats
surtout,
Pour
terminer
par uni
d'origine religieuse
bli
ta
un peu
difi'-
une
domination
e!
s'
1
plus ou
efforcs
moins phmre,
d'attirer
sont
de l'expdi
chez
eux
les
comsicle
'le
allemande
dirige
par l'ancien
Probster,
merants
dj,
chrtiens.
se
Au
le
xvn'
onsul
Fs,
von
qui
ceux-ci
rendaient
auprs
essaya
vainement,
l'aide
d'un souscette
El
Sidi
'AH
ben
matre
Mousa,
marabout
et
le
marin, de
les
dbarquer
sur
d'Iligh,
du
Tazeroualt;
armes destines
l'agitateur
\iv
sicle vil
nombre
d'essais, surtout
Iliba.
anglais,
d'tablissements commerciaux
Henri
Basset.
L'diteur Grant
[MPIUM1 RU
E.
IF
i.
HESPRIS
TOME
Anne 1921
I
4 e Trimestre.
SOMMAIRE
G.
Marais.
Laoust.
La chaire de la Grande Mosque d'Alger Noms Crmonies des feux de joie chez
et
el
359
les
Berbres du Haut
et
de
l'Anti-Atlas (suite
1'.
fin
Kicvrd.
38 7
t\2
I
l'Institut des
de Cnival.
Hautes-Etudes Marocaines 26-27 mai 1921 Rapport sur les travaux de l'Institut des Hautes-Etudes
435 443
Marocaines
J.
Clrif.h.
Henri Basset. Rapport sur les travaux d'ethnographie relatifs au Maroc Comptes-rendus des sances mensuelles de l'Institut des Hautes-Etudes Marocaines
BiIU.IOGHAPHIE MAROCAINE EN
I
447 458
463
47i
c)
21
BIBLIOGRAPHIE
\.
J.
de Cardaillac.
Bi.ache.
E.
S.
V
Destaing.
Bah-Merzouka Henri Basset) Quelques aspects des montagnes marocaines Charton Dialecte des AU Seghrouchen L. Bri nui
station nolithique de
.
La
485 485
487
Km
Cour.
490
Basset
.
492
S97
Augustin Bernard.
Le
Maroc
(E.
Lvi-Provenal
Il
logique dans
la
sembler trange que l'on puisse faire une dcouverte archola Grande Mosque d' Vlger quatre-vingt-dix ans aprs conqute franaise aussi bien n'avons-nous pas la prtention d'tre
doit
;
l'inventeur
t\ti
minbar que,
le
principal prdicateur
colonie gravit pour y faire le prne. Cette chaire prcher est connue depuis longtemps; des architectes franais on1 eu en assurer la conservation; celui qui
le
musulman,
la
actuellement confi l'entretien des mosques, M. Christofle, a pris dmonter les panneaux chapps l'avidit des vers et la ngligence des restaurateurs, et de remonter ces fragments sur une armature neuve. L'inscription qui date ce meuble vnrable avait,
est
soin d'en
part, t mentionne trois fois. En 1857, l'abb Barges la donna, d'aprs un manuscrit de sa bibliothque, dans la Revue de en 1870, Devoulx en reprol'Orient, de V Ugrie et des Colonies (1) duisit la traduction dans son tude sur les Edifices religieux de l'ancien ilger (2); en 1901, M. G. Colin la fit figurer la premire page de son Corpus des inscriptions du dpartement d'Alger (3). Mais aui un de ces artistes ou de ces savants ne crut devoir parler de l'ornement sculpt dont l'pigraphe fixait la date. Si bien que les quarante-cinq
d'autre
et l'arcade dcore qui font l'objet de la prsente tude peuvent tre considrs, en dpit de toute vraisemblance, comme enti-
panneaux
rement indits. Nous ne croyons pas pourtant nous tromper en affirmant que ce minbar mrite quelque attention de la part des archologues et des historiens de l'art musulman, que son examen soulve un problme
(1)
<i
,1,
T. V, p.
-i;-'.
ij.i
G
el
Colin.
et
Corpus
de
in-,s,
des
inscriptions
I.
I
Uger,
1870, p.
ss.
--
Extrail
arabes
tenient
targues
l'Algrie.
Paris,
1,1
Revue
africaine.
d'Alger,
[906, p.
1-3.
360
HESPRIS
assez curieux d'histoire algrienne, qu'il jette quelque clart sur une priode profondment ignore de la civilisation du moyeu ge en Berbrie centrale, qu'il apporte un document prcieux sur l'volution d'o l'admirable art moresque devail sortir. 11 va sans dire d'ailleurs que ce qui donne ce meuble religieux une incontestable valeur do-
cumentaire,
c'esl
le
l'ail
qu'il
est
dat.
manire suivante
fc-
(i)
^JJ! s--^
&
9
JJ jijfU
ll*
(Jl
p^l
C,^,-M
Si!
^
.JjL
J#? J*s
jL
V t achev Au Nom d'Allah, le Clment, le Misricordieux. CT minbar le i du mois de rejeb qui fait partie de l'anne 4oo. Il
ce
est
l'uvre de
Mohammed.
L'interprtation de celle date peut prter une controverse. possible de lire .'107 ou ioa; nous indiquerons les raisons qui
tent
Il
est
inci-
prfrer 409.
Quoi
qu'il
en
soit,
ce minbar,
les
qui subsiste du
qu'ils
minbar
primitif,
uotammenl
soutiennent et les panneaux sculpts qui alternent, sur les avec les panneaux peints de barbouillages rcents, appartient au dbut t\u \" sicle de l'Hgire et du xi' de notre re. Ils sont l'uvre d'un individu nomm Mohammed, que nous regrettons de ne pouvoir dsigner par un ethnique ou par un nom de famille,
faces
latrales,
artiste
musulman.
\<;i.
ne premire difficult nous arrte, un premier problme se pose au sujel de l'ge i\\< minbar compar celui de l'difice qui le garde. Il n'est pas douteux que la Grande Mosque malkite d'Alger a subi des retouches considrables au temps des Turc-, que la plus grande
I
semble appartenir que nous pouvons appeler une assez basse poque; nous entendons par l le kvh' mi le jcviii' sicle. Nous savons, par une inscription encore existante, qu'un roi de Tlemcen la pourvut en r3a3 i\Mu
ce
minaret, dont
la
Cependant
\\)\
Nous
le
ture
_>->-
adoptons, qu'onl
.
faute
de
donne
les
mieux, la auteurs
cits plus
baul
bien qu'elle
soi(
forl
peu
satisfaisante
361
que ces remaniements du \n' ou du \\m sicle ont en somme peu modifi le plan et l'anatomie du sanctuaire prexistant. ne tradition, que nous n'avons d'ailleurs vu confirmer par aucun texte, veul que la mosque ail t construite par le fameux mir almoraI
vide Ibn Tchfn (1061-1106). L'histoire el l'archologie s'accordent sans peine pour corroborer cette opinion courante.
Le triomphe des Umoravides, ces marabouts Sahariens qui, venus des confins du Soudan, installrent leur royaut Merrkech, conquirent toute l'Espagne musulmane et la moiti de la Berbrie, apparat surtout comme une explosion d'ardeur religieuse. Pendant e les dernires annes t\n w" sicle et la premire moiti du xn l'Andalousie et les deux Maghreb subirenl l'hgmonie des docteurs orthodoxes, qui servaient aux Sahariens la fois de patrons et de guides. Ibn Tchfn, par qui l'empire connut sa plus grande extension, incarne dans les chroniques le type du hros musulman, valeureux et dvol. \ Fs, o axaient rsid les mirs Marrwa, anciens matres du pays, il multiplia les mosques. Si nous en croyons le Qirts, quand il y trouvait une rue dpourvue de toul oratoire, il en faisait immdiatement difier un (1). Chacune des cits annexes par lui dt de
,
sa conqute. importante du Maghreb central et o -arrta la marche d'Ibn Tchfn vers l'Est, fut dote d'une Grande Mosque par ses soins ? L'examen de l'difice actuel nous permet de reconnatre les traits d'une mosque almoravide, tels que la Grande Mosque de Tlemcen nous les rvle. Pour mieux dire, s'il est probable que la cour portiques, l'atrium prcdant la salle de prire, a t sensiblement riluile de l'Ouest l'Est, la salle de prire elle-mme prsente encore le plan et l'ordonnance des an-eaux qui caractrisent la mosque leve Tlemcen par \li lien Yosof en n36, cinquante^quatre ans aprs la conqute d'Alger par Ibn Tchfn (1082). L'analogie des deux monuments est frappante (2). L'un et l'autre prsentent les nefs parallles allant de la cour au mur oriental, dans le milieu duquel Uger en s'enfonce le mihrb. Ces nefs sonl en nombre impair compte 11, comme Tlemcen. Un toil deux pentes couvre chacune d'elles, Tlemcen comme Uger. La nef mdiane est, dans les deux mosques, sensiblement pluslarge que les autres. A Alger, la trave qui longe le mur du fond est de mme largeur que la nef mdiane, de la basilique chrtienne, disposition primitive, rappelant celle
mme
Quoi d'tonnant
Uger,
ille
(1)
Ibn
91,
tr.
Abi
p.
Zer',
lk.
Qirls,
d.
Tornberg,
(s)
Voir
p.
sulman.
;ip.
Saladin,
Manuel
fitr.
d'art
i
mufi/
Arrliitecture,
'''.
362
et qui
HESPRIS
permet l'tablissement d'une coupole la rencontre de la tra<le la nef. A Tlemcen, l'architecte a d tricher pour difier sa coupole octogonale sur un plan rectangulaire. Alger apparat donc comme plus conforme au type chrtien.
ve
et le dessin et la disposition les arcs s'affirment aussi de curieuressemblances. Les retouches qu'a subies la mosque d'Algei n'onl pas d les modifier beaucoup. \ Uger, les arcs reliant les piedsdroits paralllement au grand axe et limitant les nefs M mt de- fe Tlemcen, les mmes cheval o s'indique une lgre brisure un peu dform au sommet. \ Uger, n( en fer cheval comme Tlemcen, les arcs bands en travers des nefs -mil dcoups en grands lobes circulaires, suivant le dessin dont la Grande Mos-
Dans
ses
que de Cordoue offre les exemples les plus clbres. On trouve mme dans nos deux mosques le trac en lambrequin (i), combinaison de droites et de courbes, qui devait engendrer les rseaux le briques des minarets. Ce sont l. semble-t-il, plus que des concidences, qui autorisent admettre l'origine almoravide de la Grande Mosque d'Alger, ou tout au moin-, de ses parties essentielles. \ vrai dire Uger n'avait pas attendu l'arrive de l'mir Uni Tchfn pour possder un difice religieux o fui dite la prire solennelle du Vendredi. Le gographe El-Bekr 2), dont la documentation est antrieure l'poque almoravide, affirme que la ville renferme plusieurs bazar- et une Grande Mosque jma'a L'accessoire caractristique de la Mosque-jma'a est la chaire, des marches de laquelle, chaque vendredi, le prdicateur (khtlb), admoneste les fidles assembls, d'o il prononce la l;li<>tl>ti le prne et prie pour le chef spirituel reconnu dan- le pays. Pour un \ndaluu du xi" sicle, comme El-Bekr, le mesjid (oratoij distingue de la jma'a (grande mosque) par l'absence du minbar. \\anl l'dification de la Grande Mosque, que la tradition gnralement admise, que la vraisemblance historique et um' quasi-certitude archologique non- ont permis d'attribuer aux Mmoravides, Uger avait -a mosque khotba, o se trouvait la chaire qui l'ail le sujel de la prsente lude. On a dj remarqu, en effet, que la chaire est antrieure de ans la venue Uger dTbn Tchfn, fondateur probable de la esl plac. Mosque. Le meuble srail plu- vieux que l'difice o Cela m' doit pas surprendre outre mesure. Cela devient mme pres-
ii
il
Ira
\lbum
[,
d'urt
musulman,
septentrionale,
SI
6d.
mu.
p.
66,
tr.
rte
fasc.
!
'
pi.
IV.
m.
igi3,
p.
>
LA CHATRE DE LA
363
fin
que normal,
tante.
si
l'on
admet que
Grande
rie
sur l'emplacement
la
du
prexis-
Rien
n'es!
plus constanl
d'aprs
prire.
mobilier
prend
consacr par des sicles de adapts au got du jour, le naturellement place. Quand le khalife
et
m II el ajout onze traves la Grande Mosque de Cordoue et l'et pourvue de l'admirable qibla revtue de mosaque qui en fait encore la parure, il transporta prs du nouveau mihrb la chaire donl ses anctres avaient dot la mosque primitive (i). De mme, le minbar de Karouan, sculpt au i\' >icle. a survcu De tous les remaniements qu'a subis le vieux temple arlabite. mme encore, la mosque de Nedroma, bien que sans doute trs modifie depuis le xi'sicle, a gard jusqu' nos jours le panneau de minbar o se lit le nom de l'almoravide Ibn Tchfn (2). Les traditions qui se rattachent cet accessoire religieux, autant que sa valeur artistique, peuvenl contribuer le dfendre contre le vandalisme ou les caprices de la mode. 11 est notable que dans la Mosque d'Alger, dont la dcoration de pltre et de pierre porte la marque de retouches assez rcentes, ce qui subsiste de plus ancien, c'est une chaire en bois de cdre.
Omeiyade
reconnatre les traces de remaniements probables. Mais avant d'aborder celle tude, il semble utile de prsenter quelques rflexions
sur
la
a lu tesaa
wa arba maia
*_-_.),
ma
C*jl*-j,Ij
407,
er
raison suivante
le
le
II donne de son choix l'ingnieuse du mois de rejeb 109 (3) tombant un jeudi,
la
chaire fui
vendredi.
li>
Cette date
I
tes
inaugure la prire publique d'inauguration a dtermin la raisons d'ordre historique nous sem-
pothse.
i,
tr.
(1
Bayn.
((,<.
id.
Dozy,
II.
2'
FaTrade
(3)
Je
g'iari,
rienne
Bas*>:.
rappeUe correspond
que
au
cette i3
date
hgi-
novembre
1018
(2)
ras,
Cf.
pi.
I.
R.
Ndromah
el
les
notre re.
3(ii
HESPRIS
la future El-Jezar, sige du gouvernene joue qu'un rle assez effac pendant le moyen ge. On les Iles des Bni Mezrenna du l'appelail Jezar Bni Mezrenna nom de la tribu berbre qui habitait La rgion. Sous cette dsignationi on la mentionne alors, en mme temps que elle renat vers Mda et Miliana, comme une fondation de Bologgun ben Zr (1). Ce Bologgun tait de la grande famille berbre des anhja, dont le e ! politique. Il convient x' et le xi sicles virent la fortune militaire de rappeler en quelques mots les conflits au cours desquels s'cha-
ment
>
<
>
Cordoue; un connat
les
fjimides,
qui devaient
la
transporter au
cl
Karouan
rivalit
Mahdya. Mais on
de ces deux empires musule mans en pays berbre. Pendant presque tout le \ sicle, les Zenta, clients les pontifes orthodoxes d'Andalousie, s'y dfendent contre
revtit
les anhja, tenants des pontifes hrtiques le Tunisie. 11 y a une Berbrie zento-omeyade, qui comprend le Maroc et l'Oranie, une Berbrie anhjo-flimite, qui s'tend sur tout l'Est, jusqu' la limite actuelle entre les dpartements d'Oran cl d'Alger, et qui parfois mme englobe Tiarel (2). En reconnaissance des loyaux services ren
dus la cause ftimite parles anhja Bcn Zr, c'est celle famille que le khalife, qui allait se fixer an Caire, confia le gouvernement de son domaine berbre, avant de s'loigner vers l'Egypte, en 973. Cependant, les fils le Zr taient, depuis quarante an- peine, inspalais de leurs matres, que leur autorit tail dj talls dans le battue en brche par leur parenl Hammd. En face de Karouan, capitale des Zrides, Hammd cl ses enfants se retranchaient dan- leur ine, au sud de Bougie, la QaTa, la citadelle montagnarde qui d dpression du Hodna. Lin pisode des luttes entre :es frres ennemis nous intresse particulirement.
C'est
l'accord survenu en
celui de
Karouan
et
la
Khaldon,
I.
Hist.
'1rs
il.
.1.
Berbres,
lefois,
Il,
deua
viluri
ans
aprs
!
3 'i--ii s
k-xte,
197,
h.
d.'
-im..
Bayn
.
Dozy,
d'aprs M. 181,
(2)
lie
Alger
la
faisait
incontestablement
par-
n.
Fagnan
II.
350-7),
nous
B rbric anhjo-fiimite En du khalife Elimite [sma'l elManor que Bologgun le anhjien avait a ou
de
-t
Zenta,
il
ligure
l'
EJamza
.
b.
IbrAhtm
ii -i
ai
Uger
LA CHAIRE DE LA
365
cet accord comportait. L'historien [bu Khaldon (i) nous apprend qu'en cette anne im-, l'mir El-Qad fui envoy par Hammd, son prie, auprs d'El-Mo'izz, prince zride de Karouan. Il le pria de mettre un terme une lut le dsaslreuse. n trait fui alors conclu,
I
reconnu matre de Msla, de Tobna, du Zb, ' \rliir. de Tiarel et de toutes les parties du Maghreb donl il pourrait effectuer la conqute. El-Qad obtinl pour lui-mme le gouvernement de Tobna, de Msla, de Maggara, de Mersa 'd-djj, de Soiq I.laniza cl du pays des Zowwa puis, ayanl reu des cadeaux d'une valeur gale ceux qu'il avail apports, il s'en retourna auprs de
fui
:
son pre.
Le partage entre
11
le
pre,
;
Hammd,
la
et
son
lils,
El-Qad,
ne nous
est
mais
question n'a
ici
qu'une
minime importance.
de constater que le domaine rgulirement concd aux l.lammdides en 1017 comprend la partie occidentale de l'ancienne Berbrie anhjienne, qu'il englobe d'une part
nous
suffit
d'autre part la o'itadelle et le pays de Zowwa (Grande Kabylie) d'Achr (Sud d'Alger, Nord-Esl de Boghari) et Tiarel (aux confins de l'Oranie), que, par consquent, la Jezar cre en mme temps que Miliana et Mda par Bologgun l'anctre des Zrides et des Hammdides, tait, de toute vidence, incluse dans le territoire dpen,
dant de
la
Qal'a.
1017 est donc une date importante dans l'histoire d'Alger. Son rattachement officiel un royaume qui commenait florir dut marquer, pour le poil berbre, un renouveau de prosprit. Ds lors, on se croit autoris rapprocher cette date de 1017 (4o8 de l'hgire) de la dale de o s (/Joq), o sa mosque fut dote par ses matres d'un
1
1
beau minbar. Mais celle confirmation de la lecture adopte par l'auteur du Corpus ne suffirait pas motiver le rsum historique qui prcde. Des dductions d'un ordre plus relev peuvent, semble-t-il, s'en dgager. Sur un monde aussi mal connu que le Maghreb central au dbut du xi sicle, tout document archologique nous apporte un questions que nous demanderons Il est des appoinl prcieux.
e
celui-ci de
tion
nous aider lucider. De quelle nature tait la civilisadu royaume hammdite au lendemain de sa cration ? Quel art tlorissail dans une cit dpendanl de la Qal'a des Ben Hammd, axant l'apoge de la Qal'a elle-mme ? Cette apoge nous est assez bien connue. On peut la placer vers la fin du \i" sicle. \prs la chute de Karouan, la vieille cit rivale tombe sous les coups des
(1) Hist.
des Berbres,
I,
2o4;
tr.
II,
[8-19.
366
HESPRIS
nomades arabes rcemment entrs clans le pays, la citadelle des Bni rlammd connut une heure de puissance politique et de prosprit conomique que sa situation carte ne lui permettait gure de prvoir.
palais
que
les fouilles
est
qui
s'j
affirme
(\i\ xv sicle que datent les beaux du gnral de Beyli ont mis au jour. L'art un arl assez nettemenl oriental. Le plan des di-
l'ordonnance des faades dcores de hautes cannelures et de redans, le dcor sculpt et le dcor cramique dclent l'influence de la Msopotamie, de Baghdd ou de Raqqa, plus videmment encore l'influence de l'Egypte fjimite courant direct venu du Caire ou prolongement de celui qui, nagure, avail visit' Karouan. Les rsidences des mirs Bni Zr ne nous ont pas encore livr mai- <U-- indices nous font supposer que le rayonnement leur secret de leur- belles fondations karouannaises fut largement rpandu el profondment senti dons la Berbrie anhjienne. Il est admissible que, de trs bonne heure, la Qal'a, mule de Karouan, et toutes les parties du royaume hammdite en portrent la marque Cette influence orientale, transmise par Karouan et la jeune Qal'a des Bni llanimd, se faisait-elle sentir dans les villes de la cte, comme Vlger ? Le minbar de 1018 va nous rpondre.
fices,
l.
Structure du Minbar.
Un
jusqu' vingt centimtres dti sol; ce- deux faces latrales garnies le trapzes, de panneaux affectant la forme de triangles, de carrs monts sur un treillis de baguettes moulures; un arceau de deux
mtres de haut, s'ouvrant au bas de l'escalier (2) el se reliant ainsi se aux rampes par- deux arceaux latraux de mme hauteur prsente actuellement nous ce meuble vnrable. Il convient d'ajouter qu'il est mont sur quatre roues le fer engages dan- deux rails de wagonnets, que l'on abaisse ces rails sur le lapis de la mosque
:
pour
sortir,
chaque vendredi,
le
minbar du
reliait
o on l'entrepose,
11 'affirmation que Telle est .lu moins m> h- permettcnl de hasarde) quelques fragrapports d'Achr. Nous tes pumente \chr. premier cenblierons sous peu. l
minen.1
sonl
les
pris
I
dans
I.
ains
dtri
de
la
sculptun
"ii
sonl
r
assez
mais
100
kil.
peul
peconsti
avec
certitude
sud
d'Alaer.
sur
la
bordure des
|ui
Hauts
I
Plateaux,
igure
1.
i
mi
relev
plus pri
i-.
-.
I*
368
et
HESPRIS
qu'une porte
deux battants
le
visiteurs.
moderne. PareilleIl va sans dire que ce dispositif de rails est ment, on peut supposer que les arcades qui font retour sur les cts ne figuraient pas dans l'ordonnance primitive. Le minbar d'Alger, dont on imagine l'ordonnance originelle comme plus simple qu'elle ne l'est actuellement, devait prsenter e une analogie notable a\ ec le minbar de Karouan (ix sicle). Dans l'un
panneaux sculpts, maintenus par des baguettes parements latraux, donl le bord suprieur rampant se termine par une partie horizontale. Les panneaux de Karouan, en rectangle pour les parties liasses, en triangle et en trapze sous le ramri
dans
l'autre, des
les
garnissent
pant sont dcors de motifs floraux cl gomtriques compltement ajours. Les panneaux d'Alger, en carr pour les parties basses, en triangle et en trapze sous le rampant, se meublent de bas-reliefs o la flore alterne de mme avec la gomtrie, mais qui se dtachent sur un champ plein avec un dfoncement de 7 10 millimtres. I! s'en faut de peu que nous n'ayons ici de pegrilles de bois semblables celles 'le tites
Kai'i
mail.
Commenl
voir dans le
prcis
que
l'artiste
consciemment
la
com
position,
sait
aprs
s'impo-
encore tyranniquemenl
Kg.
3.
lit.
ser que, depuis deux cents ans, davantage probablement dl'ordonnance classique <\>\ minbar, riv de l'ambon chrtien, avait peu vari, que nous possdons l deux exemplaires, l'un plus ancien cl beaucoup plus riche, l'autre moins archaque el plus modeste, d'une forme adopte par les diverses provinces de l'Occident, voire de l'Orenl musulman ? Celle seconde hypothse paral plu- recevaHe. Nous l'admettons d'autanl plus volontiers que, si la chaire d'Alger rappelle la vieille
peut-tre,
minbai
!'
de
Kain uan
le
la
n'csl
d'nilail
de
Punis
csl
mme
poq
1
le
leurs
pas
I
1
seul
que
.1
i\"
sicle
I
nous
logme
i,h.
.1,
1
On
i|,in
doil
- hait
que
de
bonnes
bientt.
nainbai
<ii.ii!
Mo que
publie*
La chaire de la
chaire tunisienne, par
rales,
elle
369
la composition d'ensemble de ses faces lats'apparente d'une manire beaucoup plus certaine, par la composition de sa face antrieure el par toul le dtail du dcor, avec
monuments de l'Andalousie el du Maghreb. L'arc si lgant, en fera cheval bris, qui s'ouvre en avant des marches (fig. i), n'a rien d'oriental; nous n'en connaissons d'exemple ni Karouan, ni la Qal'a. Mais les arceaux entrecroiss qui ornent les partes de la Grande Mosque de Cordoue prsentenl le- tracs tout pareils. Le style sobre des lettres de l'inscription n'affecte point les formes fleuries du coufique tunisien du xi sicle (i), ni celles du coufique contemporain de la dalle funraire d'Achr (2). Il prsente, au contraire, les plus grandes analogies avec le style des bandeaux exhums Ez-Zahra, prs de Cordoue (3), plus encore avec le style <\e- planches pigraphes de Ndroma (4) et de Tlemcen (5). Quanl au dcor sculpt des montants et des panneaux, il mrite qu'on l'examine avec quelque dtail, raison du stade qu'il reprsente dans l'volution de
les
l'arabesque.
Nous consacrerons
tation
ce dcor
la
prsent, de constater
que
cette
ornemen-
-- surtout celle qui fait intervenir les formes vgtales s'insre troitement dans une srie qui, partant de Cordoue et de Saragosse, aboutit Tlemcen el Fs. Le meuble de 1018 montre le rattachement d'Alger, la ville anhjienne, l'influence civilisatrice de l'Andalousie et du Maghreb. Lu dpil des traditions historiques, des rapports politiques qui l'unissent la Qal'a et Karouan, Mirer tourne les yeux vers Cordoue. Le port, dit El-Beki, est trs frquent parles marins de l'Ifriqiya, de l'Espagne el d'autres pays (6). Il esl probable que les Andalous y accostent en plus grand nombre que les gens de la cte tunisienne. Quoi qu'il en soit, ce texte suffit justifier ce que notre constatation pourrail prsenter de paradoxal. Sa situation de ville maritime rapproche Alger bien plutt de la
11
Houdas
ap.
1.
1 1
et Basset,
nisienne,
africaine,
(2) J e
-v
Bulletin
p.
de
Epigrophie tuCorrespondance
IV-V.
Paris,
T'/io3,
p.
108, fig.
ik
inscription de
533
H'i
[35
186-187,
[fricaine.
pi-
El-Bekri,
Description
tr.,
|p.
du
lies
l'Afrique
septentrionale, G6
intnllcclui
ls
1S-.
rapports
dans
3)
la
Revue
llamiriya,
i
Mger
l.i
el
Basset,
Vdromah
les
Traras,
h..
Ahmed
En 5ig valencien,
pi
meurt
Marais.
Alger;
en
ii'i<i
Ahmed
et
el-'Arodi,
(5) G.
Album
[il.
d'arl
\\
.
musulman
et
littrateur
algrois,
08
meurt
d'Algrie, fasc. H.
ais,
XIV:
G. Mar-
Les
Mirer
1920,
161, 34-
370
HESPRIS
pninsule ibrique que de l'arrire-pays africain; c'est ses relations conomiques, attestes par le gographe andalou. que le port hammdite doit d'chapper l'influence artistique de la Berbrie orientale, laquelle un centre continental comme Achr reste soumis.
Dcor du minbar.
Nous n'avons pas rechercher ici l'origine de l'arabesque, et nous ne ferons qu'incidemment allusion ce problme dlicat. On sait que ce genre de dcor, si proche parent du dcor-broderie, que toutes les coles de l'art chrtien d'Asie, d'Europe et d'Afrique ont pratiqu, apparat dans l'art musulman ds son aurore. On sait qu'il a pour caractres essentiels de ne faire intervenir que des reliefs trs bas, ou mme de prsenter d'ordinaire, dans un plan unique, des motifs qui se dcoupenl sur un champ plus ou moins profondment vid, que ces motifs affectenl le plus souvenl l'allure caractristique combinaison de droites el de courbes se recoupant de l'entrelacs dans leurs brisures ou leurs involutions, enrichies de formes conventionnelles qui en garnissent les vides, et remplissant de leur nappe tale les panneaux dtermins par la composition d'ensemble. On n'ignore pas non plus que, bien que plusieurs coles d'art musulman
:
la reproduction des animaux et des hommes, des scrupules religieux, renforanl chez la plupart des peuples islamiss une notable inaptitude l'observation, ont cantonn l'arabesque
dans l'emploi de trois genres d'lments une flore emprunte aux arts trangers
la nature.
l'criture,
el
la
gomtrie
plus
et
qui
ne
doit
rien
Ces
ie. us
trois
genres
s,,ui
reprsents
\
auquel
type
appartient.
l'criture.
el
monumental ou coufique,
du
sicle suivanl
non du type
dans les textes historiques connue celui-ci. nettement spare du dcor floral, esl de caractre sobre les fonds s'ornenl de quelques rares fleurons tronqus, qui s'allongeront, par la suite, en rinceaux continus. La gomtrie n'occupe encore qu'une place rduite. \u xm el au \i\' sicle surtout, elle s'talera sur de vastes surfaces. Le dcor floral rgne en matre. Outre les deux montants, la traverse du cadre
Cette
inscription,
:
et
les
coinons de
l'are
antrieur,
l'ornementation
sculpte
com-
371
prend encore 45 panneaux (i) se dcomposant ainsi 28 carrs, 10 triangles et 7 trapzes. La hase des montants, les coinons, les trapzes, les triangles et 21 carrs empruntent leur garniture aux formes vgtales. Sept carrs seulement font intervenir l'entrelacs gomtrique.
sente
Nous nous occuperons donc d'abord de la flore, si largement reprici, et nous examinerons ensuite la gomtrie.
Le dcor floral.
La tige.
Avant d'entreprendre celte tude du dcor vgtal, il parat utile de rappeler quelques notions qui justifieront notre mthode. En premier lieu, nous avons dit que, par ses lments floraux surtout, le minhar d' Uger s'affirmait comme de style hispanomaghrebin. On ne s'tonnera donc pas de le voir tudier surtout en fonction des uvres du Maghreb et de l'Andalousie. Au reste, ce parti pris ne nous empchera pas d'indiquer chemin faisan! les quelques dtails qui permettraient de faire admettre une influence ifriqiyenne. En second lieu, il convient de prciser que, dans tout ornement floral musulman, deux genres d'lments doivent tre distingus la tige, le support souple dont les involutions pourraient elles seules
:
suffire
lacs
;
meubler
la
les
surfaces,
la
et
terminaison vgtale plus ou moins large, qui s'adapte la tige pour en combler les vides et en enrichir les formes un peu grles. Chacun de ces lments a eu son dveloppement presque indpendant et qui mriterait qu'on en tablisse la chronologie. Nous essaierons, pour l'un et pour l'autre, de caractriser l'tape que reprsentent les panneaux dcor floral d'Alger. La tige est un filet de largeur constante, refendu par une rainure mdiane. On connat celte manire d'enrichir l'lment de l'entrelacs. La sculpture byzantine a couramment employ le galon parcouru par un sillon longitudinal suivanl l'axe, ou par deux sillons qui se creusent de part et d'autre d'un tore. Dans l'art musulman occidenpuis
palme,
tal,
l'a
la
sculpture
e
arrlabite
sur
pierre
et
i\"
sicle),
employ
comme
;
la
il
fes (ix-x
sicles)
sculpture de l'Andalousie l'poque des khaliexiste la porte du tombeau de Sidi Oqba (prs
1
(1)
is
el
prs.
Beaucoup de panneaux ont t briremonts avec un regrettable peu Le plus grand nombre ont disparu.
Dans
res,
l'tal
i.'i
primitif,
12
on comptait ni
trapze;
car-
triangles,
en
tout,
[20 panneaux.
3li
Biskra, x
e
HESPRIS
de Saragosse dbul du \i' sigrande mosque de Tlemcen. A partir de cette poque dbul du \n sicle), 'art hispano-maghrebin l'ignorera. En sorte que le minbar algrois de 1018 nous fournit le dernier exemple dat de cette forme vraisemblablement byzantine. Les involutions de la tige ainsi dcore offrent une singulire varit. Nulle part l'artiste n'a montr de telles ressources d'imaginanulle part, il est vrai, des solutions tion que dans les carrs latraux diverses n'taient plus leur place. Pour mieux dire, nous constatons ici une vritable indcision dans le parti pris dcoratif. Il semble que l'ornemaniste hsite entre deux formules de remplissage l'une qui
xi
)
ou
il
comme
l'Aljaferia
cle).
.Mais
disparat
la
se
resseni
naturalistes
primitifs,
l'autre
qui
se
rapproche
thmes purement dcoratifs qui s'imposeronl l'art moresque des \ni' et \i\' sicles. La premire a pour point de dpari la tige mdiane unique, que la dcoration paenne et chrtienne faisait volontiers sortir d'un vase. La seconde aboutit au
rin-
asymtrique, ou double et symtriquement dispos de part et d'autre d'un axe. Cette indcision, cette varit de solutions intervenant pour un
ceau unique
et
mme problme est visible la mosque de Cordoue (1). Elle s'exprime encore plus nettemenl peut-tre l'Aljaferia de Saragosse. L,
1
Voii
d<
itatomenl
les
claveaiu
sculpl
des
i">i
i<
lat<
rah
373
nous trouvons des claveaux dcoratifs meubls, soit de rameaux s'chappant d'une tige mdiane, soit de rinceaux asymtriques semblables ceux de la Grande Mosque de Tlemcen. Une troisime solution prsentera des tiges doubles s'cartant et se soudant d'aprs un rythme
rgulier
(fig. 4).
Des diagrammes participant de ces trois thmes se rencontrent au minbar d'Alger. La manire dont nous les avons groups (fig. 5) montrera le principe de notre classification et mettra en vidence la souplesse d'imagination du dcorateur la recherche d'une formule
satisfaisante.
rr~r
Fig. 5.
il
le
le
Dans les quatre panneaux du premier groupe (3i, 34, 12, 26), A. adopte la tige mdiane engendrant des rameaux latraux. Dans panneau 12, il y ajoute deux rejets partant du pied et meublant bas de la composition. B. Les panneaux 29, 1, 5, 9, i4, 25, comportent encore la tige
mais on a recours, pour enrichir les cts, une seconde en croissant, plus ou moins franchement tangente au bord infrieur du cadre. Ce principe du dpart langent au cadre est c'est en somme celui du rinceau retenir nous le retrouverons appliqu d'une manire presque constante l'ornementation des panneaux en trapze.
;
mdiane
tige incurve
HliSPERIS.
T.
I.
Iip2I
374
C.
HESPRIS
mdiane subsiste dans les panneaux i!\ a, ik b, 2, 11 et s'interrompt bientt pour faire place une double tige, qui, partie galement du milieu du bord infrieur, se soude audessus de l'cartement de la premire. Ce diagramme s'apparente la troisime solution des claveaux de l'Aljaferia, dont Cordoue et
tige
3.
La
Mais
elle
de Tarragone nous offrent, d'ailleurs dj des exemples. panneau 3, la tige conjugue du sommet un double point de dpart sur le bord infrieur du cadre. D. Le groupe 8 et 28 nous prsente deux varits des solutions mais ici, un trait nouveau intervient, qui prcdemment tudies la double tige conjugue est mi-rectimrite de retenir l'attention ligne, mi-curviligne. La tige perd ainsi son caractre de support vgtal pour s'apparenter au galon, dont la fantaisie du dcorateur fait un trac gomtrique. On songe aux galons mi-rectilignes, micurvilignes qu'employa^? l'art ftimite du Caire, et que la Qal a n'a
le clotre
Dans
le
as
I
ignors
souvenir de la tige mdiane filets sinueux qui s'lvent et s'entrelacent de part et d'autre d'un axe. On notera que ces rinceaux portent des rameaux leurs deux extrmits et ne s'en cartenl que davantage de l'imitation naturaliste de la tige. Enfin, les panneaux 32 et 35, qui procdent de formules dj F. signales, s'en loignent par un dtail caractristique. Nous voulons parler des redans aigus interrompant l'une des courbes et dirigs vers les angles infrieurs. Nous n'en connaissons pas d'exemples maghrbins ou aridalous, mais nous rapprocherions volontiers ce Irait de l'arabesque du motif en arc que prsentent certaines lettres dans orientale est proles inscriptions anhjiennes et dont l'origine
E.
les
Dans
non
plus.
panneaux 33
et 27, tout
disparu. .Nous
bable
Il
(1).
convient galement de signaler dans le panneau 35, outre la tige mi-rectiligne, mi-curviligne et le galon formant un cercle parvers le dcor purement gomtrique, l'emploi fait, acheminemenl
de
la
tige nouvelle.
Nous ne
connaissons, dans l'art musulman occidental, aucun autre exemple de celle dernire libelle prise avec la nature. L'art d'Orient et l'art caiib.ijien du \i sicle, qui s'y rattache, non- en fourniraient au
contraire un grand
Les
nombre
(2).
panneaux en trapze,
l 1
d'ailleurs bien
les
liurv,
Bandeaux
ornements
I.
Cf.
Herzfeld,
>le
\ri.
AraI,
Syria.
1
1920,
besque,
p.
Encyclopdie
l'hlm,
- -
1 1 1
368.
Marais. Pl.
Minbar d'Alger.
1018 J-C.
Marais, Pi
II
X-
k
il
ifrs
^^n
Minbar d'Alger.
101S J-C.
HBSPER]
Pl.
III
Minbar d'Alger.
ioiiS
J-C.
Marais, Pl. IV
Minbar d'Alger.
1018 J-C.
375
la
mme
diversit
de diagrammes.
.Nous y distinguons cependant trois genres qui. tous, font intervenir le rinceau, garniture aisment adapte une surface allonge et
asymtrique.
Dans
les
panneaux
18,
37, 38 et ko,
une seule
tige
engendre ce
et
rinceau. Elle prend naissance dans un angle est tangent l'un des bords du cadre.
du trapze
son dpart
Les panneaux 16 et 39 comportent l'un et l'autre deux tiges mais dans le panneau 3g, ces deux tiges dpart tangent au cadre prennent naissance dans les deux angles obtus opposs du trapze, et les involutions presque symtriques se mlent au centre. Dans le panneau 16, les deux tiges s'chappent du mme angle, et leur dpart n'est pas tangent aux lignes d'encadrement. Le panneau 17 reprsenterait un troisime groupe. Les rinceaux une tige centrale qui se bifurque, y sont engendrs par trois tiges
:
deux tiges latrales enrichissant le pied ces tiges sont plantes, non dans un angle, mais presque au centre de l'un des grands cts verticaux, application peu satisfaisante du thme symtrique une sur;
face asymtrique.
Le
gles
mme
les
dix trian-
dpari
retrouve dans
panneaux
12.
11
et
45.
Les triangles 19, 20, 22 et 43 comportent deux titres issues du mme angle droit. Dans le triangle 21, les deux tiges partent d'un des angles aigus. On comparera utilement toutes ces solutions celles que le dcorateur de la Grande Mosque almoravide do Tlemcen (n35) employa pour des problmes du mme genre dans le cadre du mihrab 1 ). tige Presque tous les diagrammes d'Alger ont ici leurs analogues unique dpart tangent. tii. c double ou bifurque partant du milieu d'un ct. Seule, la tige unique montant dans l'axe n'apparat pas mais elle figure dans les grandes plaques de la cimaise Tlemcen
|
et les claustra
du fond de la niche. Les coinons du minbar d'Alger (figure 1), qui nous sont parvenus en assez mauvais tat, semblent avoir t meubls par un rinceau, dont les souples involutions facilement extensibles s'adaptaient cette forme asymtrique. C'est le principe des garnitures des coinons moresques
la
tige
initiale
prend
(1) Cf.
notre
Album
d'art
musulman
fasc.
1.
pi.
VI.
376
HESPRIS
encore naissance dans l'angle intrieur du cadre, '[comme au mituab de Cordoue. Enfin, dans les montants antrieurs de notre chaire, des rameaux ils meublent les cots et s'entrecrois'chappent de la tige mdiane
;
interrompue
trouvent
ici
se conjuguent pour relayer la tige deux des principes observs aux claveaux de l'Aljaferia
ils
mme,
leur application.
Le dcor floral.
Si les
le
La palme.
involutions des tiges dterminent l'ordonnance et engenles palmes en font la richesse, et. par leur rpartition, en assurent l'quilibre. Cependant, la palme musulmane, emprunte comme l'entrelacs aux arts antrieurs au dcor-broderie chrtien en particulier participe du caractre de
drent
rythme du panneau,
cet lment large du dcor est divis par des l'entrelacs lui-mme rainures et perfor par des dfoncements qui amenuisent ses reliefs. Le limbe est dissqu en une srie de digitations qui contribuent
;
dfigurer singulirement les modles primitifs. Nous avons essay ailleurs de dterminer ces modles. L'examen des palmes figurant dans les dcors de Tlemcen nous a conduits
considrer
tes
la feuille d'acanthe comme l'lment unique que les artismaghrbins avaient imit sans bien s'en rendre compte euxmmes (i). De nouvelles recherches nous inciteraient enrichir quelque peu l'herbier dcoratif o ils ont puis. A l'acanthe, qu'ils
le chapiteau corinthien ou composite, nervure mdiane et borde d'un ct par cette nervure, de l'autre par les dcoupures du limbe, il convienl peut-tre d'ajouter la vigne, avec ses deux lments, la feuille el la grappe Nous serions ports reconnatre dans la feuille de vigne l'anctre lointain de toutes les palmes courtes, dont les lobes, en et 9 nombre variable, peuvent se rduire au nombre de cinq verrions dans la grappe l'origine des pyramides compactes de folioles imbriques, que l'on prend volontiers pour des pommes de pin. La discussion de ces hypothses mriterait un dveloppement que l'lude de notre minbar ne comporte pas. Il serait a propos de rappeler la formation htrogne de l'art musulman d'Espagne, de faire l'a indiqu M. Velasquez Bosco (2), les arts multiintervenir, com
prsentent tale
comme
dans
la
plus souvenl
plie
suivant
Cf.
W.
et G.
is,
'
monun
i.
(a)
ss.
H-
pp,
50-57.
377
les khalifes omeiyades ont pu romain classique, art wizigothique, art byzan tin de Constantinople ou d'Italie. Il conviendrait peut-tre mme de faire une place dans cet art du Khalifat d'Occident aux apports msopotamiens, dont les objets d'art purent tre les vhicules. Par l s'expliquerait sans doute la multiplicit des formes, qui semble faire de la Grande Mosque de Cordoue comme un vaste laboratoire du style musulman occidental. On aurait noter, dans les formes qui en sont
dont
les
subir l'influence
art
sorties,
la
interprtation errone des modles initiaux ou dformations volontaires, fusions de formes empruntes divers ensembles, simplification des dtails mal compris ou enrichissement des surfaces simplifies. Nous nous contenterons ici de rappeler quelques-uns de ces procds de stylisation, en recherchant, pour les
(1
i
!
v-C
il
Fig.,6.
Pi)
palmes du minbar d'Alger,
les
Ces palmes peuvent tre rparties en trois groupes A. Les palmes longues asymtriques, issues de la feuille d'acanthe plie suivant sa nervure mdiane B. Les palmes dont le dpart symtrique est form par deux crochets circulaires, deux pastilles ou deux lobes pointus, et qui affectent une forme pyramidale Les palmes ou fleurons symtriques 5 lobes. C. Une remarque s'impose ds l'abord, touchant le premier groupe (A, fig. 6), celui des palmes longues et plies, qui trouvent surtout
leur emploi dans les panneaux triangulaires et les montants antrieurs. Les digitations
dcoupant profondment
le
illets qui en
marquent d'ordinaire
de
en
trois.
lobes de la
Ces illets, traductions stylises des replis limitant les feuille d'acanthe figurent presque invariablement Cor-
378
HESPRIS
doue, Ez-Zahra et dans les ivoires omeiyades; nous le* retrouvons riemceii. aisment reconnaissantes. Cependant, ils sont gnralement absents des bas-reliefs de l'Aljaferia el ce trait suffirait rapprocher le monument de Saragosse de la chaire de 1018, prciser d'une part l'influence espagnole Alger, et d'autre part localiser dans
:
i
i
4V
1
$k
,4
x^^w.
H>V-*3,c/*,
Kg.
le temps la construction de l'Aljaferia, dont la date ne parat pas ionnue avec certitude. La palme longue, en triangle incurv, appuie parfois sa hase sur
la
adapte
a).
Quand
elle
sert
de motif
ter-
m
Hr-^i-Iir.
w
:|
et plus large que s'incurve en anneau circulaire s'allonge en fer de lan et lment, qui n'apparat pas loue, est abondammenl reprsent l'Aljaferia. En revanche on ne trouve ni l'Aljaferia, ni Vlger, la double palme forme d
'"'" !l1
|rv
elle
a'
'
Je
plus souvent,
<
Roui
"
te
retrouvons
blerail
<f<\.-
cette
les
forme
.<
t
U.i^.
Burtmil
adopte pai
- ulpteurs sur
379
deux grands lobes triangulaires ingaux, qui tient une si large place dans le dcor de la Grande Mosque de Tlemcen (i). Les rapports entre ce premier genre d'lments vgtaux et les j'entends ceux dont la base s'appuie sur palmes du second groupe ne nous sont pas parfaitedeux masses circulaires ou bulbeuses ment clairs. Les dcorateurs musulmans ont une logique spciale, aussi loigne de la libre fantaisie que de l'observation de la nature, et parfois la fdiation des formes qu'ils imaginent nous chappe. Il nous faut tenir compte la fois de leurs erreurs dans l'interprtation des modles, de leurs dformations systmatiques, de la contamination des thmes les uns par les autres, des groupements arbitraires
d'lments htrognes. En ce qui concerne les palmes de notre second groupe (B, fig. 7, 8), on v reconnatra, d'une part, l'accouplement suivant un axe de deux palmes longues ayant pour base un lobe recourb en anneau, ne se joignant d'abord que par le pied et la pointe, puis s'accolant, perdant leur nervure mdiane et ne prsentant plus que les digitations soudes leur point de dpart comme une suite de V embots les uns dans les autres (/). Entre l'anneau circulaire de base et la pastille (g-h), l'assimilation se fil de trs bonne heure; les sculptures d'Ez-Zahra en
portent dj tmoignage. On reconstituera avec vraisemblance un processus analogue pour non de deux cercles, mais de ies palmes dont la base est forme,
(i), bien que les monuments ne nous permettent pas d'en suivre toutes les tapes. Mais on devra aussi tenir compte des fruits en pyramide et imbrication, dont les lobes pointus forment invariablement la base, et que l'on rencontre Cordoue, Ez-
Zahra,
Tarragone, Saragosse
et
Tlemcen. Par
cette base
sym-
trique, par leur silhouette pyramidale, par l'agencement des lments qui souvent se soudent leur partie infrieure, ils se rapprochent
larges de notre second groupe, que l'accouplement des palmes longues nous semblait avoir dtermines. Une telle antinomie ne doit pas nous arrter outre mesure; c'est une de ces contaminations de thmes que la logique du dcorateur musulman admet sans peine. Le second groupe (fig. 8) nous fournira une autre combinaison d'lments htrognes. Au minbar d'Alger comme la Grande Mosque de Tlemcen, la base forme de deux lobes pointus, qui semble destine servir de support une palme large et symtrique, constitue le bourgeon d'o s'chappe une palme asymtrique du type de la
(1) Cf.
le
Tlemcen,
fig.
22.
380
feuille plie
HESPRIS
(/>). La courbure convexe de sa nervure principale rtabien que mal la silhouette en pyramide primitive. Nous ni connaissons pas d'exemple de cette combinaison Cordoue; mais eMe tait familire aux sculpteurs de l'Aljaferia. Une dernire remarque concerne ces formes bulbeuses la pointe tordue vers l'extrieur, qui enveloppent le bas des palmes uniques. Au lieu de les vider comme l'ont fait les dcorateurs d'Ez-Zahra ou de Tarragone, l'auteur du minbar d'Alger les meuble parfois de digitations s'chappant du bord externe i/) ou du bord interne an). C'est la tendance presque invariable des artistes musulmans de diviser toute surface large par des dtails intrieurs. Certaines palmes remplissage d'Ez-Zahra ont sans doute fourni les modles d'o sont
blit tant
issus les
Toutefois
caractristi-
^/V
^>
.V
que de contaminations ces digilations intrieures peuvent avoir une autre origine. Les doubles formes bulbeuses que nous ludions
apparaissent parfois,
l'Aljaferia et
et
Vlger,
comme
elle
longeant
la
tige bifurque
se
repliant
vers
symtriquement
composenl alors les quets terminaux de ces crosses. Deux panneaux carrs de notre minbar comportent seul- des
mes
l-il
il
courtes lobes symtriques (C, 6g. 9); encore l'artiste ne semblepas avoir t trs sr de son choix, ni familier avec les modles donl
s'inspirait.
Dans
le
el
34 (0
est
et
p), ces
formes v-
panneau
3i
(q)
l'autre
le
ne
somme que
\
du dcor
trs
Cordoue
dfigures
feuille de
ign.
Cette palme
l'Aljaferia
si
frquente
et
de Saragosse
elle
--i
malaisment reconnaBsable,
Minbar d'Alger.
1018 J-C.
381
la
tons vraiment
De
cette constatation,
sommairement
ici.
compare, au point de vue de la flore, les monuments dont les noms reviennent si souvent dans la prsente tude, nous constatons que le minbar d'Alger et le palais de Saragosse, son contemporain, sont singulirement moins riches de formes que la Grande Mosque de Cordoue et les palais andalous du x e sicle. Des liminations se sont faites, un choix dans l'ensemble complexe, un peu cahotique que les artistes de l'poque omeiyade avaient assembl. Plus d'un sicle aprs, la Grande Mosque de Tlemcen rvlera une nouvelle tape dans la voie de l'appauvrissement. Il semble que l'art musulman occidental, en prenant conscience de lui-mme entendez mesure que des artistes musulmans se forment et que les traditions se crent se dpouille peu peu des lments hrits de l'art chrtien. Pour mieux dire, une double volution s'accomplit Si les palmes employes sont de moins dans cet ornement vgtal en moins nombreuses, et si de leur structure disparat jusqu'au dernier souvenir des modles naturalistes, la tige qui les porte ne cesse de prsenter les involutions les plus varies. Le minbar d'Alger, le mihrb de Tlemcen attestent mme une richesse d'invention incone nue des sculpteurs andalous du x sicle, une habilet de plus en plus espaces semblables par mille combigrande garnir sans effort des naisons de courbes harmonieuses. Au reste, ces deux volutions ne vont-elles pas dans le mme sens? Il est visible que, dans l'ornement, ce qui proccupe l'artiste ce n'est pas la palme, dont il importe peu de renouveler la silhouette ou le remplissage, c'est l'entrelacs proprement dit, l'pure constructive, o s'affirme une ingniosit qui ne doit plus rien l'observation. Ainsi s'labore cet art subtil, purement intellectuel; et ce que l'on peut dire du style musulman hispano-maghrebin pourrait sans
doute s'appliquer celui des autres provinces de l'Islam. Dans quels rapports sont, au dbut du xi e sicle, les provinces occidentales, l'Espagne et le Maghreb y compris Alger, avec l'Orient, dont le domaine englobe l'Egypte, la Tunisie et s'avance peut-tre jusqu' Achr? On est videmment tent d'affirmer qu'elles ne lui doivent presque rien, quand on examine le dcor floral. Cependant quelques traits sporadiques, comme le motif en arc, semblent bien attester des influences orientales. Il serait draisonnable d'envisager l'Occident musulman l'poque omeiyade comme un vase clos, o
ne pntrent pas
les
influences trangres;
il
serait
382
HESPRIS
gereux de penser qu'il en fut toujours ainsi. Bien qu'hritant de traditions locales, les artistes du m" et du xitf sicle, ceux qui laborrent l'art moresque , eurent vraisemblablement connaissance des uvres cres en Egypte et ailleurs. L'examen de l'ornement gomtrique nous permettra d'indiquer par anticipation les acquisitions qu'ils devront aux Orientaux.
Le dcor gomtrique.
Le minbar d'Alger compte 8 panneaux carrs entrelacs gomL'un d'entre eux est form de deux moitis de panneaux; un autre fragment de mme genre a servi pour complter un panneau d'entrelacs floral. Ce qui porte 10 le nombre des modles que nous pouvons tudier. C'est l un ensemble assez complet pour que l'on tente d'en tirer quelques remarques touchant l'volution de cet l-
trique.
ment
dcoratif.
Des trois lments que l'art musulman met en uvre, l'entrelacs gomtrique est celui dont les dbuts sont les plus obscurs. Les styles
les
plus divers ont tour tour t considrs comme ayant inspir aux premiers dcorateurs musulmans leurs combinaisons de lignes. Si l'on envisage l'art hispano-maghribin, on est naturellement tent d'y rattacher la gomtrie l'art byzantin. Toutefois, le dcor gomtrique d'une mosque du xin" sicle ne rappelle que de loin celui qui enrichit les murs d'une basilique. Dans sa belle tude sur l'Italie
mridionale, Bertaux (i) a nettement montr ce qui distingue l'entrelacs circulaire byzantin, o des galons nous unissent des disques de marin.' entre eux et les relient au cadre, de l'entrelacs gomtrique musulman, tout en lignes droites, el remplaant le cercle par des polygones. Bien que cette distinction. 1res recevable pour le domaine que Bertaux envisageait, ne tienne pas compte des multiples
la gomtrie byzantine, bien qu'elle laisse de ct la grecque, combinaison de lignes brises angle droit, la tresse, entrelacs par excellence, forme de lignes sinueuses, el le feston, juxtaposition de lobes qui s'associe parfois la tresse, nous la retiendrons
varits de
cependant; minbar.
elle
De
mme
la
la
gomtrie
byzantine,
com-
pltemenl
(l)
fait
intervenir de pr-
B-j-taux,
L'art
mridionale, p.
496
<;'
>i
383
immdiatement reconnaissable.
toile,
Elle
figure rgulire o des angles rentrants alternent avec des angles sortants le plus simple de ces polygones riant sans doute l'toile 8 pointes, dont, tous les angles sont droits. Elle apparat en Egypte, au dbut du m* sicle. Van Berchcm Ci) l'a signale au vieux minaret f limite d'El-Hkim, qui date de ioi.3. Il a montr, avec sagacit, ces minces frises entrelacs rectiligne prludant au dveloppement obscur qui devait engendrer, prs d'un sicle et demi plus tard, les combinaisons savantes des mihrbs de Sitta Rukaya et de
Sitta Nefsa.
cependant que la Grande Mosque de Cordoue prornements gomtriques assez sensiblement antrieurs ceux du minaret flimite. Tout porte croire que les dalles ajoures qui garnissent les fentres du grand temple andalou datent bien du x" sicle comme la partie du monument dont elles tamisent la lumire. Les galons y forment des entrelacs de tournure dj assez
sente des
On remarquera
nettement musulmane dont l'toile 8 pointes constitue le centre. Si on leur attribue ce! ge, on constatera que l'entrelacs gomtrique se formule en Occident avant d'tre adopt par l'Egypte. L'origine byzantine de ces dalles ne peut au reste tre douteuse (2). Par la technique plus encore que par l'ornementation, ces garnitures de fentres s'apparentent l'art chrtien. Il est remarquable que c'est dans les cloisons de pierre, claustra ou balustrades, d'Italie, de Syrie cen traie ou d'ailleurs, que l'entrelacs gomtrique trouve son emploi le plus constant. Les fentres de Cordoue, comme les panneaux de bois ajours du minbar de Karouan se rattachent cette tradition. A la Grande Mosque de Tlemeen (dbut du xn e sicle), c'est encore dans une plaque de pltre reperc garnissant une fentre que le dcor gomtrique s'affirme le plus dlibrment (3). Dans l'art musulman, ce dcor apparat d'abord comme un dcor de grille. Ces remarques prliminaires nous ont sembl utiles. Elles aideront peut-tre comprendre la place que les panneaux du minbar d'Alger occupent dans l'histoire du dcor- musulman dont la gomtrie fait les frais. Il nous reste les examiner'.
(1)
arabe,
p.
Van Berchem, Notes d'archologie ext. du Journal asiatique. 1891, Ornamente (1er
u,nd
p.
rvle avec
le
au
in-
lervenir des
Hakim
1912.
Ashar-Moschee,
et
s.,
Heidelberg,
quent
43
pi.
XXV,
XXVII,
-
byzantin.
"(3) Cf.
Monuments
de
Tlemeen,
le
principe
musulman
p.
i53.
384
HESPRIS
Le galon des entrelacs est, de mme que les tiges du dcor floral, longueur par une rainure mdiane. Des petits motifs vgtaux meublent les % ides. Nous \ retrouvons la palme asymtrique (4) ou accouple (36) appuyant sa base sur une digitation plus longue (4) ou sur un crochel (6). Nous y rencontrons aussi une petite rosace ptales rguliers assez semblable celle dont les dcorateurs de Cordoue ont fait un si constant usage. Au point de vue du traii des entrelacs, les panneaux io et 3o b doivent d'abord d'tre mis part. Comme les panneaux de bote de Kairouan, ils prsentent des combinaisons de lignes courbes et droites rptition indfinie arbitrairement limite au carr dans la largeur et la hauteur. Ce sont des fragments de irrilles, non des panneaux l'ornement d'un ciboriuiu le composs. On rapprochera de 3o b Saint-Apollinaire in classe Ravenne.
divis dans sa
A
les
les
part le panneau 6, tous font intervenir, outre les lignes droites, portions de cercle. Cet emploi des courbes, que prsentent aussi claustra de Cordoue, apparente notre dcor l'entrelacs byzan-
tin et le diffrencie
de l'entrelacs
les
musulman proprement
une rosace
dit.
Dans
le
cercles dessinent
six lobes.
dcorateurs chrtiens n'ont pas ignoe espagnols du x sicle ont fait un frquent usage, peut tre rapproche du trac des arcs. Les monuments de Cordoue, connue ceux de Karouan et de la Qal a en offrent des exemples trs anciens. Pareillement, on notera les applications architecturales des boutailleurs
d'ivoire
cles qui
au cadre. Elles sont frquentes ici (/j, Saint-Marc de Venise suffiraient pour attes-
Quelle que soit la diversit des combinaisons qui meublent nos panneaux, on y notera une unit relative. I.a plupart d'entre elles ont pour point de dpari un double croisement de galons, qui dlimite au rentre un petit carr. Ce- unions croiss se nouent en 8, et
vont rejoindre
les
bords
tel
esl
le
principe
le
simple dans -a symtrie, el il y a loin de l aux figures compliques qu'imagineront les ornemanistes des sicles suivants. Chose curieuse, le polygone (''toile central, qui pourtanl se montrail dj h Cordoue, ne trouve pas ^;i place ici. s pointes ne figure que dan- le panneau 3o a comme forme L'toile
entrelacs. H esl en
forl
;'i
somme
>
en\ eloppante.
I
1
ce
;'i
dire
la
polygoindices.
nie
relever des
Que
examine
les
panneaux
Marais,
j
1
l.
VII
iMinbar d'Alger.
[Ol8 J-C.
LA CHAIRE DE
GRANDE M0SQ1
,
il
D'ALGER
385
tement les lignes courbes l'entrelacs y engendre des polygones, o les angles rentrants alternent avec les angles sortants. C'est l, nous l'avons vu, le principe du polygone toile, lment caractristique du dcor gomtrique musulman. Et certes, ces panneaux ont dj presque une tournure moresque; ils nous acheminent vers les formules si lgantes, si ingnieuses, que concevront les artistes de Sville ou de Grenade, de Tlemcen ou de Fs. Ce minbar de 101S, en nous prsentant des combinaisons gomtriques qui ne sont plus purement byzantines et ne sont pas encore spcifiquement musulmanes, nous apparat comme un document prcieux pour l'histoire de l'art. Cette uvre destine orner une mosque berbre, mais cre par un artisan form l'cole des Musulmans d'Espagne qui vers la mme poque dcoraient l'Aljaferia, nous aide comprendre la gense du style hispancnmaghrebm. Il semble que, par l'effort de leur imagination, ses auteurs on les lves qu'ils formeront soient capables de dgager tous seuls la polygonie des pltres et des lambris cramiques de l'Alcazar ou de l'Alhambra, des mosques ou des palais mernites. Comment oublier cependant que des recherches dans le mme sens ont lieu en Egypte vers le mme temps? Est-il possible d'imaginer que les dcorateurs d'Occident aient ignor les merveilleuses boiseries gyptiennes, chefs-d'uvre du dcor gomtrique? Nous avons indiqu que, pour l'volution du dcor floral, il y
mme de rechercher des influences trangres, postrieurement la chute du Khalifat de Cordoue. Cet croulement de la grande puissance andalouse allait laisser le monde islamique d'Occident plus accessible aux courants orientaux. 11 devait se montrer d'autant plus docile l'influence extrieure que celle-ci lui apportait les lments d'un style qu'il avait dj presque ralis par ses propres moyens. Georges Marais.
avait lieu de
20
Il nous reste examiner toute une srie de noms drivs de bennayyu, bennaiiu ou bennain, s'appliquant des feux de joie allums l'Achoura ou l'Ennayer, parfois aussi l'Ad-el-Kebir ou au Mouloud, et non l'Anera. Il n'est pas, notre connaissance, de feu du solstice appel de la sorte. La forme bennayyu s'observe Timgissin (Tlit) dans l'expression bennayyu n-id n-usegg w as n-innair, littralement Bennayyou de la nuit de Janvier (i). Elle dsigne le feu allum l'occasion du Nouvel-An, feu compos de sept tas de son qu'une vieille femme allume et par-dessus lesquels les enfants sautent sept fois en disant Je franchis le Bennayyou de cette anne, (j'espre) franchir aussi celui de l'an prochain, et encore celui de l'anne qui suivra, puis toujours, ainsi qu' fait lalla Fatima, la fille du Prophte (2) Bennayyu est rapprocher de byannu signal par Westermarck (3) chez les Vt Waran, o le mot dsigne le mois de janvier, gnraleinnair, innar, nira, etc. Il est remarquable ment appel ailleurs que ni l'un ni l'autre ne revtent de forme berbre celle-ci serait abennayyu, et on ne la signale nulle part. On peut donc croire l'origine trangre du mot. Cependant, une forme fminine tXt s'observe frquemment, telle tbennmt, par exemple, en usage chez les Ait Hamid. L'expression s'applique au bcher d'Ennair, haut de plusieurs mtres, tabli sur Yasrir (4), aliment de jujubier, d'ar:
(t)
Cf.
a.
Mots
et
choses berbres,
p.
190,
(3)
witli
Crmonies
and
Reliefs
onmccted
note
(2)
orf-ofci v
bennayyu y-asseguMS-Sd
lar
y<'ar.
,1
nia
elli
mal, ula naf-mal, ula bedda yunetktak"i lalla Fatima bent rrasul!
place
publique o
l'on
se
388
HESPR1S
moise
et d'autres piaules appeles ifeskan et amkorik, que les enfants ar idat lualdin! Les aspersions rituelles franchissent en disant dont s'accompagnent les l'tes du feu sont pratiques chez les Ait
:
la moisson, vraisemblablement au solstice (i). Mais avant d'entrer dans le dtail des crmonies dont tdbnnaiut voque le souvenir, il importe de relever les nombreuses variantes de ce mot. Elles sont familires aux parlers du Sud, ainsi que l'atteste l'indication des tribus qui les emploient
llaniid l'poque de
It'ihrimi'iijiil
\manmiz.
Illaln (Ait
Abdallah).
Zat).
tdbelait,
Imesfiwan (Imi-n
tabanut, Imilek.
tiiliiiimil.
Aghram.
l<la
(
tbainat,
luska.
tbnnnt, Isaggen.
tbnnanat, Ida
(
ounidif.
dans lesquelles
un
r assez,
nigmatique
tbniarut, Iligh.
du Tazerwalt).
>u Qas.
tberninut, Ras
>ued.
(v.
tbrmf, Tagizouli
Agni).
L'tymologie de ces expressions est loin d'tre assure. Nous nous expliquerons bientl ce sujet, mais auparavant, dcrivons les crmonies qu'elles dsignent. Nous serons brefs nombre de ces pratiques comportent les mmes pisodes que ceux des usages dj tudis sous d'autres appellations. Il en si d'autres aussi qui retiendront plus curieusement l'attention.
,
flambe le bcher appel tabennaiit, une pierre. Lorsque le feu es! sur le point de s'teindre, les enfants se jettent des brandons allumes, puis parcourenl le village avec des torches enflammes, et cela pour A
V.ssedrem
s'en
illaln
i.
lorsque
chacun
approche pour
y jeter
(i)
hi/i
n-tmgra
ar-tmma
ri
am'aSur menl
part.
n
Ce
srail
dont que
d'j
voir dci
3S9
la baraka reste dans le pays . Le feu est mis par le ma'allem de l'endroit, c'est--dire par l'individu qui circoncit les enfants. Il passe, en effet, pour possder la baraka de la main (i). Sa profession de pre en fils el ne se confond pas avec celle de est hrditaire
que
l'ahajjam,
qui est
le
et,
comme
la
bcher, qu'on alimente de jujubier, feu y est mis par le fermier luimme. Les membres de la famille, puis les voisins, sautent par-dessus les flammes, et cela tout simplemenl pour se divertir. Ils reconnaissent toutefois cette pratique le pouvoir de gurir les malades et d'immuniser contre tout danger les personnes saines. Quand le feu Voici est bas, ils en dispersent les cendres avec le pied en disant mis rats, tels (2)! On croit que les rats envahiraient la ferme
\
[mi-n-Zat (Imesfwan),
le
n'allumait pas ce feu. On des rats en les expulsant par une formule. On vient le matin l'aurore recueillir des cendres du bcher on les mle de l'eau avec laquelle on asperge la maison, les tables et les bergeries, puis les animaux de la ferme.
et
que
les
animaux mourraient
*\\\
si
l'on
espre se dbarrasser
voisinage
incommode
passage Tiniskt, misrable village de montagnards pays goundafa, j'ai eu l'occasion d'interroger les habitants sur leurs coutumes et d'assister quelques-unes de leurs pratiques. Ils m'ont dit allumer leur feu de joie l'Achoura, lui donner le nom de tabennaiiut um asur, y brler des herbes et certaines plantes appeles ifeskan et ifergnan, > faire mettre le feu par un enfant rpondant au nom d'Ahmed, et en franchir les flammes en disant
Lors de
mon
le
perdu dans
par trois fois Je saute par-dessus Bennayo, celle nuit-ci, (je sauterai) aussi l'an prochain! J'y laisse mes puces, poux et punaises!
:
u/ecy-d
j'i'lc-;
gis iurdan
ula qunii
.'
releves
Cette formule ou des formules de ce genre ont t maintes fois ici. Il ne faudrait pas cependant les prendre trop la lettre.
il
les
pchs
et doi-
(1)
Il
dtient
cette
baraka
du marabout
''n
l'honneur duquel
il
gorg,
(2)
ha iitrdain-fnntim
Husrmis.
a-iduflanl
lipl
T.
I.
390
HESPRIS
comme des maux envoys par Dieu ceux qui ont transgress sa loi. Ils donnent la notion du mal et de l'impuret morale par une comparaison prise dans le monde physique et matriel. En sautant par-dessus le feu, on s'imagine se laver de toute faute on se purifie dans le sens tymologique qui entache la conscience du mot; on renat la vie spirituelle en se sentant dlivr du poids
vent tre considrs
:
de ses remords et de ses pchs. En effet, l'ide mystique de puret d'impuret, comme celle du bien et du mal, procde de concepts rudimentaires o n'entre aucune considration morale qui est dans les notions de pur et le bien. Le mal est personnifi par des gnes
et
et des
les
comme
famine
:
parasites auxquels
>'-t
fait
>e
mme,
la
chacal dans le- crmonies dj vues. Dans ces conon ditions, le mal, comme la faim, peut tre trait' magiquement peut le conjurer, l'expulser, en se dbarrassanl de- tres concret"* qui le symbolisent, qui lui servent le support. Partant, la notion du
es1
figure par
le
elle est ne de l'absence du mal. Le bien n'existe pas par elle-mme feu, en tant que moyen de destruction rapide et dfinitif, intervienl
:
frquemment danainsi
les rites d'expulsion et d'limination d\\ mal, matriellement compris. Il est l'lment de purification par
excellence.
nomment
brlent
tabenraiut
les
le
l'eu
dress devant
et
le
seuil
les
petits,
et
avec
duquel
e1
il-
se
coutume
tablie
par l'agourran
Ou Manour
la
(i).
De
leur
agourran; il- le nommenl de ce !';iii la tabenraiout du chikh . Faute de se conformer cet usage, les gens tomberaient malades. Deux jour- aprs la crmonie, ils gorgent un buf sur le tombeau du chikh, les tolba en prlvenl la moiti, les cherfa et les gens de la
ct, cherfa
tolba allument
un bcher
zaouia du
mme
i)
ar-iss-ntqqed ihllan.
n
el
les
;
prfres
izri,
ivaser-
tisjattin
parmi
celles-ci
kthna, limezriia.
391
au lieu dit Aguerda, l'aulie dans le quartier Agoudi, au lieu dit ddaou Tkherbich. La nuit de l'Achoura, un fellah, un certain Lhaosain ou Mohammed, communique la flamme aux deux las. Prside par tout autre individu, la crmonie ne produirai! aucun de ses bienfaisants effets (i). Depuis un temps immmorial, c'est un reprsentant de la mme famille qui possde le privilge d'allumer Les feux de joie. Les assistants, groups autour du bcher, observent la direction prise par la fume. Ils prtendent que plus la fume est abondante, plus sent
aussi
les
(4).
A un moment donn,
langlt-inu
les
!
ils
ramas-
une
:
pierre
^'criant
Voici
ma
galette
han
Ils
en jettent une
:
.<
parents dfunts; ils disent Voici celle de mon fils , ou bien Voici celle de mon pre ha fi-ii-iuiri! ha ti n-baba! Ainsi l'exige un trs vieux usa'ge; ils croient, par ce moyen, ne pas manquer de pain au cours de l'anles
: !
pour
absents et
mme
pour
feu est bas, les enfants allument des palmes ou vont se battre avec les enfants de l'autre quartier. Ils jettent sur eux leurs brandons allums; ils viennent rallumer an bcher les tisons teints et la lutte reprend de plus belle. Le but du combat est de dtruire el d'parpiller aux quatre vents le bcher du quartier voisin, afin que les vaincus soient les premiers connatre la faim (5). Il est superflu de dire que ces pratiques n'ont rien de spcifiquement berbres, qu'on en signale d'identiques dans les pays de langue arabe, notamment Tunis, o elles sont encore trs en faveur, en dpit des efforts tents par les lettrs pour les combattre.
(3).
le
ne
Lorsque
C\)
des torches
et
Voici, pour terminer, une dernire srie de feux diffrant des prcdents par quelques -cts nouveaux. On aura de la sorte une ide assez complte de ce que son! ces crmonies en pays africain. est, chez les Iguizoulen, un village appel Agoni ou Agni. Le Il mot, bien connu des berbrisants, es| lis usit en toponymie, dans le sens de plateau ou d'aire tendue au sommet d'une lvation. Il fait songer de suite son clbre homonyme qui est le dieu du feu dans le panthon vdique, avec lequel il n'a rien de commun. Le grand l'en de joie des paysans d'Agni se dresse sur une minence, porte le nom de tabrianut el est uniquement aliment de palmes. C'est
(i)
iy
t-isay
kra
(tuLn
bla
netta
ur nok
f?)
ratrohl
(4)
l'afit
ara-t'tili
tanegultniu.
lufil.
pi
Ijua
izelillay,
ra-t'adelnt tom-
ou
(5)
izuur
392
HESPRIS
((Mrs
un agourram, un certain Lhajj Mohand, qui y met le feu de trois la fois, l'aide de trois rameaux de laurier-rose qu'il a coups .m bord de quelque ruisseau el fait scher au soleil trois jours avant
la
crmonie. Mais le ct curieux de la fte rside dans le jet de brandons allums, rserv aux jeunes Mlles. Celles-ci montent, la uuil de l'Achoura, sur un rocher an sommet duquel esl un petit difice dcor du nom de timezgida, pareil ces gourbis tablis partout sur les lvations de quelque importance, et que les populations nouvellement islamises ont gnralemenl ddis au plus grand saint de l'Islam, Sidi Uadelqader Bl-Djilani. Elles vont invoquer, ce soirl.
l'esprit
tion
de
la
des hauts lieux des vieux cultes animistes sous l'appellaDame Mosque des Rochers, lalla timezgida n'iiariun.
dont
pour la circonstance, de larges bracelets de palmier dbarrasssenl aussitt parvenues au sommet. Elles chantent et dansent une partie de la nuit, en invoquant la Daine des Rochers. Elles se partagent ensuite, au cour- d'un frugal repas, le pain qu'elles ont apport, puis allument un des trois morceaux de la palme que chacune d'elles a eu soin de couper dans son jardin le malin
Elles sont pares,
elles se
mme. Levant
dessus de leur
(>
alors haut
tte,
leur brandon,
elles
le
l'uni
puis
le
lancenl vers
les toiles,
l'eu
!
nnem
les
illage.
('lie/
les
Vil
Tatta, les
las
:
tume d'allumer, au
lul:i-- il- -lu
seuil
m-
J'ai
pass celle
ci
(anne)
le
la
prochaine
village, au magnifique spectacle de au sommet de l;i montagne. Les enla journe un gros bcher appel tabennaiut, au lieu dil lalal n-At \li. o il- oui transport el entass au pied i\\i tronc dess h d'un vieux palmier (i) de lourde- brasses de palmes. \uioui de ce premier bcher, il- en oui tabli trois autres plu- petits, n homme de couleur, un qui -oui censs tre ses trois filles .
Elles assistent,
-an- quitter
la
leur
nuit
il-/.-;..
:$93
Lhass ou Boukeur, met le feu ces bchers en commenant bchers secondaires, c'est--dire par les filles . La coutume wmiI qu'aucune personne ne soil alors prsente sur les lieux. Les enfants se cachent dan- le voisinage, les demeurent au village. L'individu charg d'allumer les bchers doit lui-mme se retirer, sa mission termine. Cependant, les femmes vonl le lendemain an recueillir les cendre-., qui passeni pour constituer un remde souverain contre les maux de tte. Ce feu se distingue des prcdents par sa disposition un bcher central, entour de trois autres plus petits, et par le fait qu'on y brle un palmier mort. Chaque bcher ainsi difi rappelle premire vue le bcher de Tanant ou de Douzrou, au centre duquel figure un tronc d'arbre ou une colonne de pierres indiffremment appels dans les deux cas Taslit, la Fiance. Si celle Taslit personnifie l'esprit des arbres ou de la vgtation, il n'\ a pas de raison pour que le palmier consum dans le bcher des Vit Tatta ne personnifie aussi cel esprit ou l'esprit du palmier. La crmonie, n'en point douter, procde de la mme ide. Mais ne serait-elle pas plus en conformit avec les usages similaires pratiqus en Europe, -i. au lieu du -lipe d'un palmier dessch, on y brlait le tronc d'un arbre plein de sve et de vie? C'est, en effet, l'arbre vivant, par de feuilles et de fleurs tels les Mais qui passe pour exercer une influence salutaire sur le dveloppement de la vgtation et le bon tat du troupeau. La Taslit du bcher de Tanant est un arbre nouvellement abattu. Les Mais, les bouquets de Mai, les guirlandes de Mai, sont de feuillage vert et de fleurs frache- closes. Kl nous verrons bientt que les pratiques berbres, dans lesquelles les palme- vertes interviennent l'instar des rameaux de Mai, supportent la comparaison avec les pratiques europennes au poinl de -identifier avec elles fi). On peut donc supposer, avec assez de vraisemblance, que c'tait un palmier vert que l'on brlait autrefois dan- le curieux bcher des Ait Tatta. Maice ne devait pas tre un palmier ordinaire. Abattu sans doute dans un bois sacr, il personnifiait quelque puissant gnie ou quelque tre surnaturel, dont on estimait la mort ncessaire. En le brlant, peutpar
les
<<
<
nomm
i_r
tre croyait-on
commettre un
sacrilge.
Ne
1
serait-ce point
pour une
raison de ce genre que l'on s'abstient aujourd'hui encore de participer la fte au cours de laquelle on le consume;
Par ailleurs, il importe d'attirer l'attention sur l'aspect jj-nral du bcher ainsi compos de trois petits feux dresss autour d'un feu
(i)
Sur
de mai,
cf.
t.
III,
p. 36.
394
central.
d'
HESPRIS
Il ne s'agit point en l'espce d'un cas isol. On en observe peu prs semblables en d'autres lieux. On a signal ici mme des bchers entours d'un alignement circulaire d'nigmatiques colon;'i
nes de pierres (i) qui pourraient trs bien correspondre d'anciens bchers secondaires. videmment, les Berbres qui les difient ne savent plus quelles traditions obir en les tablissant sur ce modle.
la mre des autres plus Certains autres prtendent que le premier ligure le soleil et les autres des toiles . \insi Iligli, les enfants lvent l'Achoura, sur des hauteurs, trois gros bchers appels tabenariut. Chacun d'eux se compose d'un feu central
le l'eu
central
.
comme
les
filles
dnomm
la mre des toiles (2) autour duquel s'alignent en rond une trentaine d'autres petits feux appels les toiles (3). Le bcher principal affecte la forme d'un petit difice base quadrangulaire de deux mtres de liant, encadr d'une enceinte de pierres sches, surmont d'un buisson pineux d'une (liante appele amkuk palmes vertes. Les bchers et garni aux quatre coins de longues
plante, (4) de cette mme autour du bcher prcdent. Le feu est communiqu au combustible par un nomm Mohamed Ou Lahssen qui utilise pour la circonstance une bche de bois d'afsas allume d'abord cette bche et met le feu il prpar par ses soins aux toiles , puis la mre . Mais, contrairement ce que l'on observe partout ailleurs, la flamme sacre est communique, non la base du bcher, mais sa partie suprieure, \ulre particularit curieuse la crmonie commence lorsque les coqs ont chant 1,5) c'est--dire l'approche de l'aurore. Quant aux autres pisodes; sauts par-dessus les toiles et bittes avec les cendres teintes, ils appartiennent un genre connu.
secondaires
sont de simples
ras
buissons
amkouk, coups
du
sol et aligns
Signalons, pour finir, un dernier exemple de feu circulaire, el ce dans le but de montrer que cette disposition est celle d'un type assez gnralis. Les Ait Oumribed de Tizzounin ont coutume d'tablir rangs en rond devant leur demeure, des tas de son l'Achoura, autour d'un tas plus gros. Il faut qu'il \ ail aidant de tas que d'individus dans la maison. Grands et petits, chacun doit tre reprsent dans le bcher par son tas. Lorsque l'heure de mettre le feu esl venue,
;"i
\..ii
supra.
Crmonie d'Azemz, p
ifri.
>o
Vppcla
eufran ifuttustn
(3
Inmkukt.
ilran,
pi
de
395
(i)
fume
en disant
Tikounda tikurkenna
Tikounda tikurkenna
l'an
Formule connue,
aux
dires des
ils
l'exception
des
premiers
les
la
Indignes
dsigneraient
<lr
las
lesquels
pratique
soil
prsenl dans
comme
il
l'est
dj dans
le ciel
Que par
ce procd
on s'imagine prolonger
sa vie jusqu' la
crmonie pro-
chaine ou jusqu'au prochain Achour, c'est l une explication plauMais on conviendra que la forme particulire de ces feux, leur nom mme, militent eu faveur du caractre solaire des pratiques auxquelles ils donnent lieu. Aussi les remarques qu'ils suggrent seront reprises plus utilement en conclusion de cette tude. Pour l'heure, restons dans le domaine de la linguistique et achevons l'examen des drivs de bennaiiu comme il a t fait de ceux de <j-z
sible.
De mme que tam'asurt, tabennaiiut figure comme premier terme d'invocation dans les formules que l'on prononce en sautant pardessus les flammes. Aux maints exemples dj vus on ajoutera ceuxci
:
ndu-kem Tabennaiiut
m- loqt ml imal inailah
\<>iis le
\
.'
franchissons, Tabennaiiout
si
l'an
prochain
el
Oued),
ou
nder
am
" Tabennajiut
mu day
lui.
Tabennaiiout
!
(Haouwwara).
ou bien
nfelgim
<i
Tabernaiut timudan!
!
Nous
(i)
le
(Ida Ouzal)
tafratl ugjjuf.
396
HESPRIS
les
Ait
riennes se
sur
le
nomme
les
le
on note encore celles-ci premier jour des ftes achousecond Ibaraka, el le dernier arebba
:
le
n-byanno. Chez
i\ illage de Tizgi) lorsque le feu est poinl de -teindre. les assistants ramassenl chacun un tison qu'ils jettent sur le ct en disant briano! Ailleurs, au cours de tour:
Oumribed
nes au sujet desquelles nous allons nous expliquer, les enfants se munissent de baguettes de laurier-rose ou de ctes de palme. Ces baguettes se nomment baino Tali/.a el tabenriaiiul \zeniz. Ici elles
servenl dmolir les colonnes de pierres dresses circulairement autour du bcher central appel tam'siut.
Lors des ftes achouriennes, -don un usage gnralis en Berbrie, plus rarement de jeunes filles vont en et chantant de seuil en seuil el fonl une 'qute qui leur procure des ufs, des crpes el de la viande. De ce1 usage esl ne toute une littrature orale dont le caractre archaque et traditionnel des chants, qui eu constituent le fond-, esl attest par la prsence i\\^ terme bennayu de sens nigmatique. Celte partie de la littrature populaire n'a pas encore t releve; on se propose d'en donner de nombreux exemple- au risque de paratre fastidieux.
des groupes de garons
Chez
les
Vt
Isaffen,
fillettes el
Ils
le
passent
garons vonl la veille t\r l'Achoura en fonl des colliers donl ils se parenl el soir de maison en maison en chaulant
'.
bennyo! bennyo
'.
Uid ur ifkin,
iilr
sn
ii-rri/i/
y-ugdur!
'.
Qui ne
me
l'aura p;is
donn,
s;i
l'ui--e le rai
tomber dans
viande
el
marmite!
Il-
mangenl sur
la
place
la
le
remercienl
leur
el
tions clestes.
n'esl
d'injure qu'ils ne
Il:
adressent,
si
elle
refuse
la
moindre offrande.
la
i
tenl
leurs
colliers
d'escargots
porte en disant munai d-elbas-ennunl parte/ Phrase de signification peu claire el cependanl pr cieuse parce qu'elle fournil quelque indice sur l'objel primitif de la
397
les
Ma
Oufcensous chantenl ce
bainno
is
'.
bainno
'.
istl
itit
ulugmad
ur ifkin
taidit,
tseksut ?
ian
ar-Uzzeg
ar-isendu ; uhalas!
bainno! bainno!
Bainno
Bainno!
I
Le serpenl entoure
il
le
couscoussier?
liai!
Oui ne m'aura rien donn Traira sa chienne el battra son beurre dans un
Bainno
Bainno!
Le serpent dsigne
le
ici
le
la
marmite o
cuit
demande d'aumnes, brutalement exprime, est accompagne d'une menace l'adresse des gens superstitieux de la
repas du soir. La
maison afin de les contraindre prlever une part de leur souper compos ce soir-l de mets choisis. On leur souhaite une anne de misre si grande qu'ils en seronl rduits traire leur chienne.
garons de Taourirf n-Imzil (TodghoufJ se runissent la l'heure de laser, pour faire ensemble leur les pars d'ornements lires du palmier sont Ils annuelle. qute jeunes filles de bracelets et les garons de couronnes. Ils chantent en
Filles et
veille de l'Achoura,
chur
Binno kerinno
fk tf;-lbl
H-lilll'l
it<>
!
moqar
iga ar
Mme
s'il
n'est pas
encore cuit
el
mangeons!
On
et
leur
qu'ils
donne un peu de couscous qu'ils dposent dans un panier mangent la lin de la tourne. La fte se continue par nue
tant
chaque
fois
398
irih
HESPRIS mmut
ennebi
'.
arm
ahil ata'zat
Hlas
Le Prophte
la
est
mort
Prends de
boue
el
pleure!
L'ensemble de ces pratiques porte le nom de Bainno. L'expression kerianno qui figure dans la premire formule est non moins nigmatique que bianno. On la prononce encore keriallo, kalianno et mme kerkano comme dans le Dds, dans la cbanson suivante
:
Bayanno kerkno
fk-af-t-id a-lallal
tian
a-;
I
'.
iurdan;
tir
mka
iil
tfkit,
Bayanno kerkanno
Donne-le nous,
Les puces
Si
I
Dame
'
Que
La formule
le
marmite!
se rduit
!
chez
'
les
Ida Ousemlal
simplement
ceci
a biann
n biann
1I1I11
(i-yirin ;
tsius!
a biann
les solives
Il
s'agit
el
la
victime de l'Ad
el
Kebir
Les
.'i
Ida
la
lueur de ion
la
\
Ouzeddout processionnent l'Achoura autour du village lie- enflammes. En agissant ainsi, ils pensent assude leurs
de cette
:
rer
fertilit
ger.
l'issue
champs et protger leur cit contre tout danpromenade les enfants vonl de porte eu porte
'
eu chantant
bennayo! bennayo
is illn
kra
'.
ni-; il
aneddol
!
Bennayo
Y
a-t-il
Bennayo
399
L'usage est de leur remettre des sortes de saucisses appeles ikurdas galement prpares avec la viande de la tafaska.
Les Berbres
trois fois l'an,
de Tasemsil (Infedouaq) allument leur feu de joie mais ne font de qute qu'une seule fois, l'Achoura. garons font le tour des maisons en chantant devant
'a$~ur!
'.
tikeddad n
ifs, c.v n
bano
d'
^chour
Dans cette formule asor est curieusement associ son doublet baino mais les Indignes ne lui connaissent aucun sens prcis. Quant au mot iys, il signifie os et par extension part de viande >. Si les enfants ne reoivent rien, ils mnent grand tapage et s'en vont en disant en manire de vengeance
:
le
pot au
lait
A Tazalakht,
le
village des
souper de l'Achoura un couscous avec l'paule dessche du mouton sacrifi F Aid el Kebir. Lorsque les repas sont partout prts les garons et les fillettes, runis en groupe et munis de toutes sortes
d'ustensiles, vont de seuil en seuil
et des
demander du couscous,
des dattes
amandes.
Ils
disent
'
Bennayo! bennayo
tastat i-tgemmi,
warmella yigunni!
Bennayo! bennayo!
Les bonnes plantes pour
la
maison,
les
mauvaises pour
la fort!
Ce qui semble signifier que le bien soit chez vous et le mal . Par tastat. on entend des plantes comme le thym, l'armoise, la sauge, le fenouil qu'on brle dans les feux du solstice el auxquelles on reconnat des vertus bienfaisantes, et par warmella, une plante pineuse dont on fait un mauvais fourrage d'hiver. Si les enfants ont implor en vain la gnrosit des mnagres, ils expriment leur mcontentement en faisant un grand vacarme et en prononant
dehors
force maldictions.
Vt Oumribed un Il semble que la pratique ail conserv chez les caractre plus archaque ou tout au moins un peu plus prcis, d'interprtation plus aise. \ Tizzounin, les garons participent seuls
400
HESPRIS
aux qutes achouriennes. Us portent pour la circonstance un accoutrement vgtal des plus curieux constitu par de hauts bonnets de feuille de palmier dont leur tte est coiffe. Ils se munissent en outre d'une nervure de palme dont ils ont entaill l'corce au couteau de manire figurer des dessins. Ils ont eux-mmes la figure barbouille de raies noires et de points blancs tracs la cendre (i). Ils vont de maison en maison, frappent les portes de leur bton, interpellent les femmes en tenues obscnes (2) et recueillent, chemin faisant, du couscous, de la viande et des dattes. Us nomment leur bton briano et vont les jeter aprs la fte loin de leur demeure. Les jeunes filles ne se mlent pas eux, mais elles portenl ce jour-l des anneaux confectionns avec des feuilles dtaches du cur du palmier (3) e1 un collier (4) que leur grand'mre maternelle a tress l'aide de deux fils l'un de couleur blanche, l'autre de couleur noire. En se parant de la sorte, elles croient se prserver de toutes sortes de maux. Le lendemain malin, selon une coutume partout en usage, les familles visitenl les tombes des parents. Les femmes font en cette occasion ample distribution de bl, d'orge, de mas et de dattes. Les enfants les accompagnent; les garons viennent avec les bonnets dont ils taient coiffs la veille et le- dposent sur la tombe du chikh Sidi Ilamd Ou Tlila. Il esl possible de donner un sens acceptable toute-- ces pratiques.
Il
se
le
dsir d'introduire
dans chaque maison le pouvoir fcondanl de la vgtation qui ressuscite chaque printemps. Les qutes dont elles s'accompagnent ne sonl plus que des rjouissance- populaires devant lesquelles le l>nt originaire de la crmonie a fini par s'effacer. Ce but peut tre dtermin non par les remises d'offrandes, qui constituent un pisode secondaire de la pratique, mais plutt par l'accoutremenl de ceux qui les sollicitent. Il esl clair que si les enfants se parenl d'ornements vgtaux e'est dans l'intention, suit de personnifier l'esprit de la vgtation, soil de se pntrer eux-mmes (\u pouvoir bienfaisanl attribu ce) esprit. Dans ces conditions, leur passage travers le
village
et
dans
les
et
esl
ei
re
considr 00m-
source de bndictions. Le sorl ou le bonheur de l'anne dpend de- cadeaux faits aux chanteurs, lue autre preuve ipie les figurants personnifiaient le pouvoir fcondanl de- arbres esl encore
me une
Dessins
appels
ikulian.
Ci) ifili
uwull
ugejjuf
l'afit-an
d-biii-nem.
n-tadu(.
401
fournie par les formules obscnes qu'on nous saura gr de ne pas rapporter, qu'on excuse ce jour-l, mais qu'on ne tolre point en tout autre temps, En toul ras, l'espril de la vgtation est prsent au milieu d'eux, quoique invisible; n'en poini douter il c<\ rfugi
curieusemenl ornes de dessins donl chaarbres es! souvent reprsent la fois par un tre vivanl ou par un arbre ou par une branche. D'autre part ne dirait-on pas que les enfants agissent dans ces qutes en tant que reprsentants rels de la divinit elle-mme? Lorsqu'ils souhaitent toutes sortes de malheurs ceux qui leur refusent des ufs ou de la viande ne croirait-on pas qu'ils peuvent accorder ou refuser la part de bienfaits distribus par l'esprit de la vgtation
si
cun
muni. En
effet,
l'espril des
Comment
demment
se
transmet
le
celte
influence
bienfaisante gnralement
l'espril
par
ou en se parant de bracelets et de colliers vgtaux, les mettent sous la protection d'un charme puissant; en portes de leur bton, ils introduisent cet esprit dan- la A vrai dire le mode de transfert de cet esprit, que tout aussi bien appeler la baraka de l'arbre, se devine
s'observe. Les vieilles pratiques ont
plus qu'il ne
revtent aujourd'hui
volu; incontestablement, elles d'un asifed, c'est--dire d'un rite de transfert du mal dans un objet, telle la nervure de palme que les chanteurs tranent avec eux. Certains vgtaux consacrs possdent la facult de rsorber les puissances du mal. Cette croyance jouit toujours en Berbrie d'une exceptionnelle faveur. Les arbres rencontr'- partout en si grand nombre et littralement couverts de cheveux ou de chiffons le prouvent surabondamment. Il est donc permis de supposer que le- ornements vgtaux dont se parent les ende mme que leurs btons, -ont imprgns d'influences fants, funestes extirpes des individus et de- lieux habits. De sorte qu'en dposant couronne- et bonnets de verdure sur la tombe d'un marabout, immunis par son caractre -aie contre tout danger, qu'en jetant leurs baguettes au loin. l. o personne ne s'avisera de les ramasser, les petits chanteurs liminent maux et impurets recueillis an cours de leur qute. Par ailleurs. a baguette qu'ils promnent de seuil en seuil n'est ni une cte de palme. Le- Vil Waran prfrent un pas ncessaire! bton d'olivier sur lequel il- fonl aussi des dessins en entaillant l'corce. Les Vit Issafen choisissent le laurier-rose. La veille de l'Achoura, l'heure du couchant, il- vont couper de- baguettes qu'ils
l'aspect
]
402
HESPRIS
Ils
colorient de rouge et de vert aprs en avoir racl l'corce. nomment tabennaiiut et s'en servent pour frapper aux portes.
les
Ils les
conservent jusqu'au premier jour du mois suivant; ils vont alors, au lever du soleil, les jeter dans quelque lieu perdu de la montagne Pars avec ton mal mon Baino! mun d-elbas-ennek aen disant baininu! Il s'agit donc bien d'un rite d'expulsion du mal; partant l'endroit o sont jetes les baguettes n'est pas indiffremment choisi. C'est tantt la tombe d'un saint ou une grotte ou un arbre consacr. Parfois aussi, mais le fait est plus rare, les baguettes rituelles sont tout simplement remises entre les mains d'un individu. A Iligh, o s'observe le feu de joie compos d'toiles, les enfants ont coutume, leurs qutes termines, de donner leurs btons orns de dessins inciss l'individu qui a charge de mettre le feu au bcher annuel. Par l s'explique peut-tre le rle, ou une partie du rle, qui incombait jadis ces hommes baraka dont la prsence est si souvent releve dans les crmonies des feux. On doit croire qu'ils dtiennent une puissance surnaturelle leur permettant d'annihiler le mal, ou qu'ils jouent le rle de bouc-missaire. Dans ce cas, ils concentrent sur eux tous les maux qu'ils transfrent au feu en conmiunicpianl la flamme sacre au bcher.
:
Aprs cette digression, nous pouvons revenir aux refrains chants par les enfants au cours de leurs qutes achouriennes. On en saisira dsormais mieux le sens et la porte. Au ksar d'Agadir Lima (Dra) les garons se parent de bracelets tresss de feuilles de palmier, et se coiffent d'une longue calotte appele atertour, faonne avec des feuilles dtaches du cur du
mme vgtal. Ils portenl en outre la baguette traditionnelle. Les jeunes filles se parent aussi de bracelets el de colliers vgtaux, mais n'ont pas de bonnet. Elles se joignenl aux garons el voni ensemble de porte en porte en chantant
:
Brianno
i'in
'.
brianno
'
ay-t-id ur ifkin
m- isendu y-uhlas!
Puisse
il
dans
le
lit
de l'ne!
L'usage est de leur remettre des saucisses appeles takunderiist. Notons que le feu de joie se nomme tabennaiiut el que c'esl un terme brianno que l'on trouve dans les chants. Le mol est du reste connu
403
dans tout le Haut-Dra. Il figure dans les refrains que les enfants de Tamelalt (Dra). munis de rcipients destins recueillir les offrandes, rptent en tournant autour des maisons
:
BrUznno!
lu
ianno!
wahay
iga
ilammen d-ilammen!
!
fille
de Dame,
que du son
A Taznamut
(Dra),
contrairement
l'usage
quasi
gnral,
les
les petites
filles.
les
Ida
Ou Brahim,
les
ar ger-
run briano
et le
les
jeunes
l'agneau
et
ils
blier
de leur cot, ce qu'elles appellent Les premiers frappent aux portes avec le
filles,
:
bton dont
Les femmes leur jettent de l'eau, puis leur remettent des grains et filles, groupes autour de la plus grande portant un agneau blanc (i) sur les paules, processionnent dans le village en s'arrtant devant chaque porte o elles disent
des dattes. Les jeunes
:
aramt tagra
Prenez
la
waman!
marmite
gouttes d'eau!
On leur donne aussi du mas, de l'orge et des dattes. Leur tourne acheve, elles se rendent au mausole du chikh Mohamed Ou Baba o elles dversent ple-mle les grains et les fruits de leur qute, puis posant l'agneau sur le tout elles attendent qu'il urine. Si l'vnement
les
en concluent que l'anne sera pluvieuse et Elles procdent ensuite au partage de la qute. Elles se rservent les dattes et remettent les grains aux femmes qui en font de la bouillie que les jeunes fdles mangeront dans un repas de communion.
se produit, elles
rcoltes abondantes.
la
linguistique, les
ppil
ta- ela
ou
talqagt.
404
HESPtUS
chants rapports ci-dessus nous intressent parce qu'ils renferment l'nigmatique byanno. Mais il est facile d'en signaler de similaires dans lesquels ce ternie l'ait dfaut. A Iligh, les enfants frappent les portes de leurs baguettes racles
et colories
en -exprimant de
i<m ay-t-id
la
///
sorte
ifkin
Dakukdakl
mi us
Dakoukdak
Puisss
1
qui ne nous
le
donnera pas
!
>
lui
renverser sa marmite
aman, oho
!
aha
!
de l'eau
?
'.'
non
les
ufs
"ui
Ici,
d'eau
On devait nagure encore asperger groupe de chanteurs venus chercher des ufs.
:
rebbi
sin,
s
'.
ta'okazt
i-erilnin
i
tfqirt,
tgeult
!
.'
Par Dieu
Mon
beignet,
la
ieille,
!
rais
dans l'outre
La
la
demande
est
traditionnelle
dans
les Ida Ou Qas, les garons, et non le- fillettes, oui coutume runir aprs le souper de I' ^choura dans le Imi de recueilli] des par l les petits ils entendent aumnes appeles par eux Ifakil cadeaux d'usage consistant plus spcialemenl en morceaux de viande,
Chez
se
de
<
ufs ou chant
:
pices
de
monnaie.
Il-
accompagnenl
leurs
prires
de ce
LES PEUX DE
fcunderiss
iuu y
/
'.
Joli;
40b
kunderiss!
ur
if/tin
.'
ici
(Counderiss
Kounderiss
refusera
su
Qui nous
Puisse
l'une
I
le
il
traire
chienne
el
dans
le
bai de
les saucisses faites avec les tripes de la dsigne aussi tout individu ne possdant pas de troupeaux, sans doute parce que, pauvre, il se nourrit de morceaux de viande gnralement ddaigns.
Les Mezgita (ighrem de Tamenougalt) ont conserv eux aussi la coutume des qutes rituelles faites l'Achoura. Munis de btons, ils vont rie seuil en seuil en chantant ce refrain imparfaitement
vieille
mots
irgazen ib an ibeiii
.'
Les
hommes
plus de pudeur;
:
ils
se contentent de
chanter
chanson dj rapporte
akurdellas aSuih
ara-t-i a-haltil
liimiii
I
!
iil
ur
ij 7, in
!
Donne-le. tante
Celle qui ne
le
donnera
pas.
et battre
Puisse-t-elle traire sa
chienne
la
coquille
d'un escargot
Les
femmes
refusent rarement
le
ici d'un autre usage. A l'approche de la fte, les enfants vont couper un roseau, le recouvrent de feuillage, le promnent travers le hameau, puis le dpouillent de son enveloppe vgtale qu'ils brlent dans leur feu de joie appel tabennaiiut; niais ils ont soin de conserver le roseau jusqu'au prochain Achour. Si ce roseau personnilie l'esprit de la vgtation ressuscit au printemps, peut-tre croient-ils
plique
406
HESPRIS
qu'en le gardant la ferme, cet esprit exercera utilement son influence fcondante sur les gens et les bestiaux qui l'habitent et sur les grains qu'on y conserve.
uniquement les tribus berbdu Maroc. Mais, si nous quittons momentanment ce pays nous ne serons pas autrement surpris de retrouver dans toute l'Afrique du Nord les mmes usages accompagns des mmes chants. A Kairouan, mtropole religieuse de la Tunisie, les enfants font des qutes en vue de se procurer le bois ncessaire l'dification du bcher de l'Achoura (i). Us arrtent les passants, pntrent dans 1rs maisons o 1rs femmes leur donnent des grains et de l'argent. Celui qui parait guider la bande es1 drap d'un burnous dont le capuchon
Jusqu'ici, nos exemples intressent
res
au moyen d'un bton. Soudain, il s'abat ne ressucite que lorsqu'on le gratifie d'une offrande. Les enfants s'en vont alors en exprimant leur contentement ru ces termes
est
dress au-dessus de
fait
le
la tte
terre,
mort
ri
((
C'est
la
(i
Elle contienl
la
bonne nouvelle.
l'est
la
maisi
>n
A<-
mmes
qutes achou-
n'est
-oit visit
[unir en porte demander <\>^ crpes ri chanter indiqu ceux que chantent les Bni-Yenni et dit ce qu'il fallait dr leur crmonie. Les Bni-Wassif, leurs voisins, pan''- de leurs habits <\'' ftes, les enfants, observenl un mme usage que mne l'un d'eux min d'un bton, parcourenl le- hameaux, s'arrtent devant chaque maison o il- entonnent un chant trs long dont voici le refrain
'/
iriiiiiui
ii
'nsiirn
'.
cl'/,-
suilli
hedditrn,
:
mu mu
ad
itheddu f-lahiu,
mn
ur
il
/-';/'"'
abellud.
ma mu
efkid ara,
Rebbi imserbeh tura
ierz
407
El te
Si lu
me donnes
rien.
lui se ton
plat
de terre
(?.)
les
la
donne des
crpes.
<lu
la
lin
de
ils
tourne,
se
ils
se runissent la
on leur djema
mi en dehors
village o
font
A Tlemcen,
Kebir. Les
des
jeunes
pauvres seules y prennent part. Par petits vont demander l'aumne en psalmodiant dans le corrila petite
HrJ'ii!
.'
mbfirka meimuna
Ildllllllll
.
Ililllllllll
.'
wawad
lu'
hitek,
walla morteft,
Uni
si
:
n'alla iirnisi.
ia'tik
irulid,
l'id,
nher
Itomiya
wa -rkab jdid.
ia
ferhuna
iferrah
mioalin eddar
biljenna
!
hum
iva 'wiyed
l'est
henna
la
arafa, la
arafa
et
Jour de bndiction
( )
de bonheur.
!
Hammou,
Hammou
Sinon
je partirai.
le
Puisse Dieu
donner un
fils,
(t)
Nom
interprte.
(3) Cf.
(a)
Communication de M.
lve-
Mois
et
Choses berbres,
p.
o4.
408
Le jour de la fte, Avec un cimeterre
Mettez-nous dans
Et
HESPRIS
et
le
Paradis
un rameau de henn
Les
femmes
la
les plus gnreuses. Elles donsemoule ou de la farine, du beurre <>n du miel dans lia pense que Dieu les rcompensera en satisfaisant leur dsir de maternit. Elles croient que Dieu exauce ce jour-l les vux des femmes sans enfant. Il est surtout clair que le passage (h~s chanteuses dans les maisons procure le bonheur cl la prosprit; par suite la qute de Tlemcen rentre dans le cadre des pratiques qui nous intressent ici.
striles
nent de
cdents dans ce
exemple de ces usages, plus curieux que les prque parmi les paroles chantes figure un driv de l'nigmatique byanno, qui a servi de point de dpart notre enqute. \ Ouargla, la fte et le mois de l'choura se nomment lnfaska n-lalla babiianu, littralement la fte de Dame Babiianou .
Voici nn dernier
si'ii-
L'expression figure aussi dans les refrains repris en chur par les enfants an cours des tournes organises dans leur quartier l'avant\
l'ille
et
la
cille
de
la
fte
!
IjiIIh
Babiianu
Babiianou
la
marmite)
sont, en effet arms de sortes de grandes fourchettes formes par un gros bton au bout duquel il- ont piqu el solidement li' trois ou quatre pines arraches la base d'une palme. Il- ont le droit d'enfoncer une fois leur fourche jusqu'au fond des marmites o cuisent, ce jour-l, <le- fves et de la \ iande. \ux retardataires les femmes disent
Il-
Babiianu, iuin
!<!
d-amizzar!
l'ont
Babiianou,
les
premiers (venus)
emporte
(:>.)
liiiiiiiiinu est incompris Ouargla, comme byanno au Maroc. Les deux mois drhcni d'une mme racine, -an- qu'on puisse dire laquelle
l'cole.
Etude
sur
/.
dial.
berbre d'Ouargla,
na,
n.
i.
409
plus ancienne.
Au
fait, ceci
l'occasion
des ftes achouriennes, les enfants organisent en tous lieux des qutes rituelles accompagnes de chants, sous la conduite d'un chef qui parat avoir jou jadis un rle de premier plan. Selon toute vraisemblance,
c'est ce
ce
que sa
ciait,
all,
chef qu'on devait promener de maison en maison, et, c'est parvisite tait considre comme une bndiction qu'on le remersa troupe et lui, par des cadeaux. Le rle de ce personnage c<t
au cours des ges, en s'effaant de plus en plus, mais peut-tre l'estimera-t-on encore suffisamment visible pour qu'on puisse tenir
One personnifiait-il? Pour rpondre, reportons-nous la coutume de Tlemcen, clbre l'Ennar, c'est-dire au Nouvel an de l'anne julienne, coutume tudie prcdemment et en tous points conforme aux qutes achouriennes releves en tant de contres diverses. En cette occasion les tolbas font une qute, groups autour de Bou-Bennani, personnage carnavalesque que nous avons identifi l'esprit rgnr de la vgtation, promen de seuil en seuil, dans l'intention de rpandre partout ses bienfaits. Or BouBennani et le chef des qutes achouriennes arm d'un bton ne sont, en dfinitive, qu'un seul et mme personnage personnifiant l'un et l'autre l'esprit de la vgtation; et les qutes actuelles, des survivances de ftes saisonnires. Incontestablement, nombre d'entre elles appartiennent aux rites du Carnaval. On peut mme supposer, ainsi qu'en tmoigne l'usage tlemcnien, qu'avant leur islamisation les Maures les clbraient l'Ennar. Mais dj ce moment elles taient dpouilles de leur sens primitif. En effet, les bienfaits qu'on escomptait se manifestaient l'poque o la terre, dessche par un brlant t, reverdit aux premires pluies automnales, ou lorsque la vgtation a besoin d'un stimulant magique pour couvrir la terre africaine de son
notre hypothse pour certaine.
tapis
de fleurs printanires.
L'expression esprit de la vgtation cache mal notre ignorance au sujet de cette force surnaturelle qui, chaque anne, fait revivre la nature. Dans les cas particuliers envisags ici, il serait moins imprcis de dire que c'est l'esprit de l'arbre et plus spcialement l'esprit de
ou du palmier, qui intervient puisque les acteurs se montrent dans ces crmonies munis de palmes ou de rameaux d'olivier et pars d'ornements tirs du palmier. Nous avons dj suggr, non sans raison, que les pratiques berbres prsentaient avec les ftes europennes dites de Mai plus d'une analogie. En effet, au cours de ces ftes, les jeunes gens vont de maison en maison en chantant des couplets en l'honneur de Mai. Ils portent des branches ornes de rubans et de fleurs et dposent aux portes des bouquets et des guirlandes de verl'olivier
410
dure.
des
Ils
HESPRIS
accompagnent
la
parfois un personnage envelopp de feuilles ou une fillette pare de Heurs et portanl noms de Rose de Mai ou de Reine de Mai. Or, les jolis Berbres n'agissent pas diffremment. Eux aussi se parenl les de palmes, de feuilles ou font cortge un individu revtu d'un accoutremenl vgtal, et, de ci- fait, appel Boulefam (i). Us le conduisent aussi en procession par toutes les maisons o si prsence apporte le bonheur. S'il en est ainsi, ue pouvons-nous pas reproduire et appliquer aux Africains les conclusions de Mannardt, adoptes par Frazer (2) dans son lude consacre aux rites agraires et sylvestres et dire que les qutes faites pendant les processions des arbres de Mai ou des rameaux de Mai, ont eu partout, l'origine, un sens des plus srieux et, pour ainsi dire sacramentel; les paysans croyaient vraiment que le dieu de la vgtation tail prsent quoique invisible, dans l'arbre ou dans les rameaux: la procession avait pour but de l'amener devant chaque maison pour qu'il distribut tous ses bienfaits. Les noms de Mai, Pre de Mai, Reine de Mai, sous lesquels on dsigne souvent la reprsentation anthropomorphique de l'esprit de la vgtation, prouvenl que la notion mme de cel esprit a t confondue avec la personnification de la saison, pendant laquelle son pouvoir se manifeste avec le plus de vigueur.
pieds
tte
\ vrai dire, les pratiques berbres n'onl pas conserv, comme les usages europens, une signification aussi nette. \u\ pratiques agrai-
res proprement dites se sonl mls des rites d'expulsion du mal. Nous avons dj insist sur ce l'ail el montr comment cette confusion ou celle association avait pu se produire. Les qutes rituelles faites en vue de rpartir les bienfaits de l'esprM de la vgtation sonl devenues avec le temps des asifed. C'est ce qui ressorl avec vidence de nos exemples. Dans leurs palme-., dans leurs baguettes si curieusement entaille- de dessins, les chanteurs s'imaginenl liminer les maux, les maladies, toutes les influences funestes donl les demeures sonl na ces. \u surplus la croyance*au transfert du mal dans une palme ou dans nue partie de \ gtal esl toujours forl en honneur. L'hagiographie berbre esl tisse de lgendes rappelant de vieilles croyances de ce genre. Les miracles mis au compte de tanl de marabouts rappellenl dans bien des cas de vieux usages de magie qui ne veulenl pas tombe] dans l'oubli. Tel le suh ant Les Seffalat, jaloux de Moula) \li Chrif, un des grands saints du Talilalt rsolurent un jour de le tuer ou de l'expulser de leur
:
1
1
Rameau
d"< *r,
t.
III
411
le
Pour
les
en furenl atteints. Lorsqu'ils vinrenl l'implorer d'carter d'eux cette maladie, le chrif dcida que seuls pourraient gurir ceux qui porteraienl des djerida, c'est--dire, des palmes. Et chose curieuse, ds que les Seffalat se dbarrassaient de
fivres
e1
ils
punir
leur souhaita
leurs
le
palmes chtiment
(i).
la
assez dur,
Moulay
\li
leur
pardonna
e1
leva
la
sen-
tence
Un
dernier
mot
sur
les
qutes
et
les
si
long-
temps notre attention. De ce qui a t dil des premires on peut affirmer que les tournes de ndicit (2), auxquelles se livrenl dans
lniil
le
Maghreb
les lves
la veille
des solenni-
usage antrieur l'introduction de l'Islam; qu'elles n'avaienl rien l'origine du caractre religieux qu'elles ont acquis depuis. Quant aux chants, ils montrent une fois de plus l'incapacit du Berbre exprimer avec sentimnl une pense simple ils sont d'une scheresse et d'une banalit dconcertante. Ils n'ont rien de commun avec ces posies traditionnelles chantes eu France, par exemple, dans les circonstances peu prs pareilles. Galles enfants de France, Nol, aux Rois, Pques vont aussi chanter de porte en porte et qumander des prsents (3). Mais leurs chants qui sont devenus des Nols populaires, des Passions nu des Ulluia bien qu'appartenant la littrature maie expriment avec charme des penses familires, charme que l'un chercherai en vain dans les productions berbres. Cellesoi, par contre, attestent avec force l'esprit conservateur des africains. Depuis des sieles, ils vont rptant, de gnration en gnration, des refrains donl le premier terme byanno, qui n'est ni arabe ni berbre, leur sl inconnu, bien que l'emploi de ce mot soit relativement limit, on estimera qu'il u'esl pas prs de tomber
ts
religieuses,
perptuent un
en dsutude. vantes
Byanno
a pris, selon
les
rgions,
les
acceptions
les
les
plus
sui-
deux
dont
il
ne subsiste
et.
cl
apparemment
sans lien.
beunaiou le nom d'un personnage mythique pratique de sauter par-dessus les feux de joie en vue de se dbarrasser de leurs pchs. Ils racontent qu'un tranger,
Les Ida
Ou sein lai
(uni de
la
Communication
.1.-
.lu
Capitaine Vicard,
I
ci
Doutt,
P.
Marrakech,
p.
iSa.
47.
chef
11.'
d'Erfoud.
Cf
Sbillot,
Le Folk-lore, p.
412
HESPRIS
la fort,
Bennaiou
il
mosque
c'tait le
nom
de l'tranger
runit
enfants
hors du village;
fois,
il
tu purificatrice de la
il en fut presque dbarrass; la troisime, nul ne sut jamais si la terre l'avait englouti, le feu dvor ou Dieu rappel lui. Depuis lors, les Berbres commmorent au Mouloud la Nativit du Prophte et la mort de Bennaiou. Cette lgende faite aprs coup, fournit un bon exemple de mythe destin expliquer une coutume. On n'y attachera pas d'autre impor-
de ses pchs;
seconde,
:
on ne
le revit
plus
tance.
Si,
est
connu
mme
des
populations touargues, nous aurons donn une ide de la grande diffusion de ce mot, et, par cela mme, soulign l'importance des crmonies dont il voque toujours le souvenir. Le P. de Foucauld, si bien inform, ne le signale pas chez les Ahaggar; mais le lieutenant Jean (i) le relve dans l'Ar, o Bianou dsigne une grande fte d'amour. Cette fte tombe le vingtime jour de la lune de moharrem, c'est--dire du mois d'Achoura, et dure d'un coucher de soleil au lever du lendemain. Elle commence par l'isolement des enfants, des personnes non maries et des vieillards qu'on loigne des tentes et des villages jusqu'au surlendemain. Les couples rests dans les campements, se runissent pour de grandes libations, ,\rs danses, des chants, des lam-tam au cours desquels on voit, sous la mime la plus raliste, se drouler des scnes erotiques. Dans les dernires heures de la fte, avanl (pie le soleil se lve, les couples si rapprochent. Kl ce jour-l marque le dbut de nombreuses gestations que couronnent les pi us heureuses dlivrances. He coutume \eul que les garons ns pendant
1
la
nuit de
moharrem
les
Or, maints ailleurs ont signal i\*'^ tribus marocaines chez lesquelhommes et femmes avaienl on auraient encore coutume de se runir, le plus souvent dans une grotte, dans le but de passer dans une promiscuit complte une certaine nuit, dite nuit de l'an on de
l'erreur
2).
Il
esl
tentant de rapprocher cel iisnr de la fte d'amour el l'autre usage, en effet, en pi us de leur carac-
/.
. 1
Touaregs ds
l'Air.
el
\rchives Berbres,
p.
1.
I.
p.
19g,
igC.
el
Laotiit,
utl
Vagi,
Religion,
/
558,
in
Mots
et
Choses berbres,
p.
11.
1.
A ajouter, Trengn,
Brans,
CUV,/.
413
ou
l'Achoura. D'autres peuples le Berbre ont connu de ces heureuse- liesses o ils donnaient libre cours leurs passions, en d'autre temps, contenues. Kl il est remarquable que ces poques concident gnralement avec la lin !< l'anne ou l'une de- grandes saisons agricoles, semailles nu moissons h. C'est donc avec raison que l'on a pu supposer que les dite- nuits de l'erreur et partant les fte- d'amour taienl en rapport avec le dveloppement il*' la
<
vglation
cl
la
on ne retiendra cependant que le mot Bainou Touaregs de 1' \r une manifestation licencieuse qui devait jouir d'une grande vogue au temps du paganisme berbre. Mais l'expression possde d'autres acceptions; les principales ont fait l'objet de nos reeherches cl il est temps de les rsumer afin d'viter
De
ce qui prcde,
les
donn par
toute confusion.
Selon
a)
les rgions,
Baino
cl
la fte
fr)
Le feu de
allum au cour- de
l'on
celle fte;
les
y)
S)
invoque en franchissant
flammes;
l'art
la
les
qutes;
r,)
une grande
l,
fle
d'amour.
on en conviendra, les sens actuels de ;^-^~- Et le moins qu'on puisse dire de celle concordance de signification c'est que la fte dont Baino voque le souvenir a l bien avant l'Achoura, selon l'expression de Doutt (2), un point de cristallisation de vieux rites Ce sont
plus qu'un composite de dbris de fles saisonnires qu'il de rtablir sous leur vritable jour. Toutefois, l'tymologie vain serait de Baino, si elle tait fixe, jetterait quelque lumire sur la question. Le moment est venu de la discuter. Baino et bvanno des Marocains correspondent au babiianou des
et n'est
(i Frazcr.
Le tfnmrrm d'Or,
!.
III. p.
386
(a)
Magie
et
Religion.
414
HESPRIS
ksouriens d'Ouargla que Schuchardt (r), qui ignorait l'existence, a cru devoir identifier epiphania, du grec ki<pvsia. La ressemblance entre la fte d'Ouargla o les enfants vont de (unie en porte demander des fves ri l'Epiphanie chrtienne, qui est aussi
des premiers,
une
la
plu- convaincante.
se
peut que
le
mol
;iil
par suite d'une ressemblance fortuite avec le mot fve qui se dil bibauen ou ibauen selon les dialectes (a). Toutefois l'argumenl n'est pas dcisif car en tout autre lieu les fves ne figurent pas parmi le- ali-
ments
rites
rituels
consomms
e1
Par contre, au cours de la priode l'Epiphanie des ri les de renom eau. solaires, s'observent la fois dans les ftes chrtiennes
ce jour-l.
berbres. Le Carnaval commence mme le jour de la Et byanno qui dsigne cliez 1rs Vit \\ aran le mois de mois qui renferme la fte de l'Epiphanie .Tarn ier semble donner nu argument de plus en faveur de l'hypothse de Schuchardt. Cependant, on n'est gure fix sur l'origine de la fte de l'Epiphanie. Ce qui es1 sr c'esl que dans le courant du n* sicle les glises d'Orienl clbraient le 6 janvier une triple commration, celle de la naissance du Christ, celle de son adoralion par les Mages et celle de son baptme tandis que l'glise latine clbrait l'anniversaire de la naissance du e Chrisl h' 25 dcembre ds la fin du in sicle et ignorait l'usage oriental (3). Les t\fi\\ usages finirent bientt par se combiner ci par tre observs par tous les Chrtiens l'exception de- Donatistes au dire de saint Augustin. S'il esl tabli que Nol succd la fte de Natalis l'Invictus tanl le soleil dont la naissance concide avec le Jnvicti on ne s;iil au juste quelle fte correspond solstice d'hiver (4) l'Epiphanie et nombre de conjectures sonl permises cel gard. Mais, peut-on dire que la prsence de Baino dans le vocabulaire maghrbin esl une -iu\ ivance du christianisme d' Afrique et que les Berbres ont
dans
les ftes
;i
tien.
Indignes
ii
n'en
il"
prenant
plus
le
sens
nariul
<-\
ses
variantes.
Il
n'esl
pas
sr
<
qu'on puisse dcomposer ce dernier terme en benn pour h nna u et en avi >n dc impos de jam N< >u ii bi nnaou taben'aSurl. d \iiiiini bi hour d des l'iH jl
ii
i .
rapprochant de ressorl de leui h. mi u brianno, bri-ay-l'id... brianno, mouds-le nous... n \n\ enfants qui ment des tpennes en chantant c s paroles,
ont
le
mi en
bri
min
ainsi
qu'il
on
donne
-u,
,
d
e
iii"i
.
ippel
ibrin.
ii
i.
voir
a.
Vols
et
Choses berchri
bres,
(3)
p.
268,
11.
plus
particulirement
et
en
usage
Duchesnc.
Du<
h
Origines
du culte
Di utl
dans
l'Atlas
le
Haut-Dr
voisines
dans
les
rgion
,
du
comm
Mnr
rakerh,
p.
3;6
el
rfi
n< es
donnes,
415
un ensemble de pratiques, vieux tmoins d'un pass barbare, que l'Islam son tour devait quelque- sicles plus tard, sous le nom d'Achoura, recouvrir de son manteau rigide? En tous cas, les ftes de Baino, plus que prsentemenl celles d'Achoura, onl d jouir de la plus grande popularit travers le pays africain. Ce qui l'atteste avec force c'esl que le nom dsigne encore des hauts-lieux o jadis se clbraient sans doute les crmonies
dont
effet,
il
perptue
souvenir.
comme
les
ment
Baino,
nom
les Mil'a.
Brahim. tombeau de
Sidi
Lkouch, dans
la
tribu
Tabanout, village chez les Vil Brrahi] (Sous). Tabennanat, village des Ida Gounidif.
Tabanett, fraction de la commune de Bounan (Algrie) o le berbre est parl parla majorit des habitants. Tabanout, nom d'une montagne boise silure entre Sidi Lamine et Khenifra chez les [zayan Maroc) au pied de laquelle se trouve le marabout de Sidi Amar. La lgende dit que lorsque les temps seront rvolus, le matre de l'heure paratra sur la Tabanout pour faire renatre sur celte terre un nouvel ge d'or la montagne rejettera de
bon march (i). Ce messie berbre dont l'apparition sur la montagne paenne annoncera l'aurore des temps nouveaux voque notre esprit ces dieu\ de l'antiquit Kronos et Saturne qui axaient l'ait rgner dan- le- premiers sicles du monde l'ge d'or de la fable (:>) Sous le rgne heureux de
l'argent et la vie sera
et
de l'agriculture,
la terre
produisait de-
en abondance
roi
cl
commune
tous les
hommes.
disparut toul coup; mais sa mmoire fut vnre d'ge en ge; des autels fuient levs en son honneur: beaucoup de collines et de hauteurs, en Italie, portrent son nom. Kronos tait aussi roi de l'ge d'or, mais son nom tait associ des souvenirs sanglants, car on
Ce bon
ii)
La-tinin
ha*
Tbai-
de
rut
uni
If lus,
l-luqt,
grhit
situe
(Al
ad-ili
D'autre
de
les
part,
il
t-tre
possible
ici
rapporter
"t
de
l'Aouras,
valle
de
l'Ouad el-Abid
III. p
noms
des lieux
suivants
Tamenneit, Zaoua chez les Vil Messad quelques kilomtres Tabonnout, Zaoua
;\
Algrie).
Frazer, /.
el
Rameau
<!'<>r.
386
rfrences
donnes.
416
HESPRIS
immolait des victimes en son honneur. Il rgnait en Grce, sur la Libye et en Sicile, o il apparaissait comme un dieu rustique, protecteur des crales et de la moisson. Des hauteurs portaient aussi le nom de Kronos. Le Saturne africain, bien que diffrent du Kronos des Grecs
el
des Latins de l'poque classique, tait sans doute bien prs d'eux
aux temps primitifs. Dieu suprme, seigneur de l'univers, il rgnait dans le ciel, sur les astres du jour et de la nuit. Il tait en mme temps le dieu qui procure la fertilit champtre (i). Et il n'y a pas de raison pour ne pas assimiler les ftes clbres en son honneur aux Saturnalia et aux Kronia. S'il est vrai que le Carnaval europen perptue ces ftes, on peut admettre que, parmi les pratiques agraires ou solaires, burlesques, licencieuses et jadis tragiques dont le nom de Bano voque le souvenir, il en est qui survivent au culte rendu au Saturne
africain.
A Rome,
premier jour des Saturnalia tait marqu par un sacrifice au Genius individuel. Aussitt aprs, la foule se prciles rues en poussant le cri joyeux de
le
et
Io Saturnalia
bona Saturnalia
dont nos souhaits de bonne anne continuent la tradition. Et ce cri retentissait non pas seulement sur le sol de la patrie, mais l'tranger, o il tait comme le mot de ralliement auquel on reconnaissait les Romains. Les soldats en campagne le faisaient entendre parmi les barbares, en revendiquant le droit de fter le dieu dans les mmes conditions que les citoyens et les esclaves de Rome (2). Est-ce que le baino ou le bennayo des Berbres, qui, chaque anne, annonce la venue des heures de grande liesse, ne rpercute pas dans leurs tristes montagnes le cri joyeux des Romains? Que les ftes berbres ressemblent aux Saturnalia ou aux Kronia; que Bano rappelle des ftes sous lesquelles se dissimule mal quelque divinit agraire, le qui pourrait srieusemenl le contester? vieux Saturne, peut-tre, L'identification est mme si complte que Bano, comme Saturne, comme Kronos, a donn son m un des hauteurs. Et le souvenir de l'ge d'or est associ son nom, comme il l'tait jadis au nom de Saturne et de Kronos. C'est du sommet, de la Tabainoul paenne que le Matre de l'heure annoncera le retour des jours heureux que la pauvre imagination des Berbres traduit par ces simples mots, vocateurs
de bonheur
facile.
Dictionnaire des Anliqvi:
Mors,
la
montagne
mana
pire
cullu,
et
Hild,
in
>
lis
grecques
article
romaines,
Saturnalia.
Darcmberg
<
Saglio,
il7
CONCLUSION
Notre intention tait de demander aux documents linguistiques des informations de nature jeter quelque lumire sur le luit et l'origine des crmonies des feux de joie en Berbrie. Comme il arrive frquemment en pareille matire, les rsultats obtenus ne sont ni trs concluants, ni entirement dpourvus de valeur. C'est qu<' la plupart des noms appliqus aux feux de joie sont encore donns nombre de pratiques trangres ces crmonies. Et le fait d'en avoir examin les diverses acceptions nous a conduit de longs dveloppements, qu'on peut nous reprocher, juste titre, d'avoir introduit sous pareille rubrique. Notre mthode, dfectueuse tant d'gards, nous a cependant permis d'tendre considrablement nos connaissances sur le folk-lore berbre et de rapporter les faits tels qu'ils se prsentent actuellement avec celle confusion et cet enchevtrement. Elle a procur un ensemble de documents de premire valeur relatifs au Carnaval et aux pratiques dites asifed. Elle a donn un sens maints vieux rites de gnration et de fcondit, qui, signals en tant d'endroits divers, paraissaient sans lien. Elle a dvoil l'existence de mariages simuls non signals jusqu'ici au Moghreb et permis de formuler une hypothse, qui, vraie ou fausse, nous a conduit la dcouverte des mariages collectifs en dirigeant nos recherches dans ce sens. Et, applique l'objet mme de cette tude, elle a fourni des documents de nature modifier les ides que l'on avait, en Berbrie, des pratiques des feux de joie. Peut-tre nous reprochera-t-on aussi d'avoir mentionn les faits en les accompagnant de commentaires ou de les avoir interprts selon les thories f razriennes ? De l'ait, si nous nous en .sommes souvent inspir, c'est qu'elles nous ont paru tre les seules applicables
t'ait
tout rappro-
chement entre
les
diterranens, et caractre plus spcifiquement berbre de ces pratiques. Tout compte fait, il faut bien reconnatre que les unes et les autres procdent d'ides identiques et qu'il est peu de rites africains qui n'ait sa contre-partie
pratiques berbres et les usages europens ou mcela, dans la pense de mettre davantage en relief le
en diverses contres de la vieille Europe. Quelle riche matire longs dveloppements qu'une comparaison qui serait ainsi tente. Exemen certain village de la Haute-Savoie (1), l'usage tait, nagure ple encore, de clbrer le dimanche de Pques un semblant de noces entre
:
(1)
Van Genncp, En
Savoie,
t.
I,
p.
177.
418
HESPRIS
un garon et une fillette qu'on habillait et qu'on promenait dans le Quiconque les rencontrait les embrassait et piquait une pingle dans la manche gauche dos poux. Puis on faisait un repas qui durait toute l'aprs-midi. La coutume s'est, par la suite, transporte au Carnaval et. de nos jours, elle est tombe en dsutude. Ce mariage simul n'est-il pas en tout point conforme au mariage des Fiancs
village.
encore pratiqu dans le Haut et 1' \nti- \tlas \chouau Carnaval? Par un processus connu, avanl de disparatre, le rite est all grossir le programme les ftes carnavalesques. lit de Lalla Manoura " d'Ouargla figure Le aussi dans le cortgi des ftes achouriennes, aprs avoir figur dans les noces printanires. Certes, les crmonies, dont nous venons d'tudier les dbris, revtaient jadis le caractre de grandes solennits. Les africains y participaient avec ferveur, parce qu'ils les croyaient propres assurer la fcondit de la terre et la fcondit humaine par l'emploi de rites ralistes du genre de ceux qui donnrenl naissance aux grands Mystres de l'antiquit. Qui n'a pas song, au rcil t\\i mariage de la Taslit de avec le Fianc du Bien, comme Douzrou la Terre Vierge la Terra Mater avec son celui du mariage de la Mata de Tanger ravisseur, aux mariages sacrs des dieux avec ,1e- tres humains, donl la mythologie classique en offre tant d'exemples? On suit que les rites d'union sexuelle pratiqus en manire d'acte magique, subsistaient comme simulacre aux ^iithestries d'Athnes et dans le mvtres d'Eleusis (i). Durant les grands mystres d'Kleusis clbrs on
de l'Achoura
i;i.
I'
c'est--dire
il
septembre, l'union du dieu cleste Zeus avec la desse aux beaux pis. Dmter, parat avoir t prsente sous forme thtrale par l'union iln hirophante e1 de la prtresse de Dmter, qui jouaient le rle du dieu et de la desse. Les deux acteurs sacrs des :enden1 ensemble dans une retraite obscure. \|>rs une attente anxieuse, le hirophante repai.ni sous la lumire des torches, prsent en silence la foule des adorateurs un pi moissonn, fruil du mariage di\ in, puis s'crie d'une voix clatante que la reine a enfant. I>e fait, la Mre i\u bl avail donn naissance au ll. Celle rvlation de l'pi moissonn semble
avoir t le couronnemenl des mystres. \in-i, travers l'enchantement donl une posie ci une philosophie plus tardive les enveloppent,
qu'un paysage lointain travers l'tal indistinct une -impie fte agreste, donl le but tait que la la rue plaine leusienne se couvrt d'une abondante moisson, et ce, grce l'hymne de la desse du bl avec
voil
on
rites
ainsi
une brume
se rvler
;'i
le
sacrifice.
LS FEi
le
'.J
tait
dnude
(i).
Peut-on dire que le mystre berbre pri'-scn auv l'usage grec un paralllisme parfait, sans qu'il soit ncessaire de croire un emprunt? La aslit Terre-Vierge personnification de l'esprit de la vgta-
du
sol
e1
mrir
les
fruits
automnaux
est
elle
prside aussi
la
fcondit humaine.
L'\sli,
dieu cleste,
sans
doute Anzar, la Pluie, dont les bienfaisantes ondes fertilisent la terre. L'union de l'Asli-Ciel et de la Taslit-Terre (2) fait crotre les moissons et multiplie les mariages humains, car aux vieux rites naturistes berlines sont
rites
rites
de gnration humaine
Il
et des
agraires destins
y a l,
les lments d'un mythe, et nul doute que tout autre peuple berbre Ti su en dgager de belles et majestueuses ligures l'instar d'Isis, de Dmter ou d'Osiris, de Zeus, pour ne parler que des
en vrit,
que
le
<
plus clbres.
nous revenons aux rites du feu, que nous avons momentanment nous pouvons affirmer qu'il n'est aucune pratique africaine qui n'ait sa pareille en Europe, l'occasion des ftes du solstice d't (3). Feux berbres el feux de la Saint-Jean procdent en effet de la mme ide. En pays chleuh, cependant, l'usage de dresser le bcher solsticial est bomb en dsutude. On allume bien encore et l quelques feux fumignes, qu'on alimente de plantes vertes et aromatiques. Mais ces pratiques n'ont rien du caractre solennel des grandes ftes qui se droulent avec pompe autour des bchers d'Ennar ou de l'Achoura. Il en est diffremment, dans les contres septentrionales du Maroc, o l'usage s'esl perptu d'allumer des feux dans la nuit du solstice d't, comme en Espagne, en Provence, en Corse, en Italie. Westermarck avail dj signal le fait (h). Toutefois, nous ne pouvons sui\ re l'minent sociologue dans son interprtation par trop restrictive de ces usages, qu'il considre comme des riles de purification ou d'expulsion du mal et de transmission de baraka. Ils sont surtout cela, et la formule suivante, prononce en sautant par-dessus les flammes Surs, mal! Entre, bien! (5) est, cet gard, des plus ('(incluantes. Mais, il faut reconnatre que c'esl l l'explication actuelle de ces usages, et que les indignes n' interprtent pas diffremment leurs pratiques. On admettra difficilement que les feux de joie aienl toujours
Si
dlaisss,
royaut,
,i5.
Les origines magiques de la et rfrences donnes. berbres, (2) Cf. 1-aoust, Mots et choses
i
Frazcr,
p.
p.
Gi-535 (
l'exception
de
l'usage
des
191-192
roues enflammes et
(4)
(5)
du
jet
de disques).
!
Midsummer Customs.
jje.
p.
a-lbas
eikem a-lhir
(3) Cf.
Frazer,
Le Rameau d'Or,
t.
III,
420
HESPRIS
eu ce sens
et uniquement ce sens. On ne saurait nier que nombre de feux taient destins la crmation de vieux dieux reprsentant l'esprit des arbres ou de la vgtation, sous les traits d'une Taslit ou d'un Asli, et que nombre de pratiques agraires se trouvent encore intimement associes aux rites du l'eu. Nous nous sommes suffisamment expliqu ce sujet, et croyons mme avoir tabli que des reprsen-
feux de joie ont revtu mi autre caractre. Sur cette rive Mditerrane comme sur l'autre, ils furent aussi, en des temps lointains, des rites de magie destins soutenir le soleil une priode critique de sa course. Maints faits tendent montrer que les thories de Mannhardt, de Frazer, gnralement admises aujourd'hui, s'appliquent aux usages berbres. Certains bchers sont normes et se dressent sur des hauteurs. Certains autres sont entours d'un alignement circulaire, de bchers secondaires, qui sont les tilles du bcher principal, considr comme leur mre. \ des hommes baraka incombe le soin de faire jaillir, par un procd rituel, la llamme saere qu'ils communiquent au combustible, un peu avant l'aurore, au chant du coq, comme s'ils croyaient redonner de la force au soleil et l'aider
de
se lever.
On a fait remarquer avec raison que les feux africains taient actuellement destins provoquer une ('paisse et abondante fume et que, en consquence, ils ne pouvaient agir magiquement en tant que rite solaire. L'argument n'est pas dcisif, parce que la fume, en Berbrie, comme jadis dans l'antiquit, permet de tirer des prsages sur les rcoltes, et il esl p< issible que le caractre dh inatoire de la pratique ait survcu au dtriment d'un caractre plus important. Enfin, et l'argument a plus de valeur, on a pu dire que les feux de joie n'ont jamai- revtu dans les contres privilgies de l'Afrique du .Nord le mme caractre que dans les pays froids de l'Europe, au ciel toujours si tristement brumeux. L'ardeur des ts mme aurait pouss les indignes l'emploi de pratiques propres l'attnuer. Certains auteurs anciens rapportenl que dans le Sahara, les ^.tarantes mauMais, pour ). dissaient le soleil, dont la chaleur excessive les accablait peu que l'on ait vcu dans les oasis sahariennes, l'on sait que les KsOU riens, loin de maudire le soleil, appellent de leurs vux un t long cl chaud, car la maturit de- dalles esl ce prix. Noire conclusion literranens un est que les feux berbres offrenl avec le- usages
1
paralllisme absolu
el
que
<i
le-
explications
communmenl
E.
valenl
et
rl
pour ceux-l.
loti
adoptes Laoust.
186
la grande Kabylie, faonnes main, sans tour, cuites sur une aire, sans four, non mailles, souvenl dcores d'ornements peints, noirs el rouges. Des points, des lignes droites el brises, des triangles, des croix,
On
connal
les
poteries berbres de
la
parles femmes,
des carrs, des losanges, des ha :hun -. des damiers, des groupements varis de tous ces motifs lmentaires forment peu prs tout le r-
pertoire ornementa]
subie
D'o
le
caractre
linaire,
Hap-
de trouver
les
Dans
le nom d'un vgtal, d'un animal, d'un pers ge motifs, qu'un terme spcial distingue nettement, impos-
quelconque, a fortiori de dcouvrir l'image d'un tre appartenanl la nature vivante. Le dcor cramique de la grande Kabylie esl pure-
rectilinaire.
petite
Kabylie ne sont pas autrement de l'Algrie occidentale non plus. C'esl peine si an Maroc on trouve quelques drogations ces caractres principaux; ces drogations ne portenl d'ailleurs que sur l'apparition de quelques lignes courbes, contamination probablement trs ret
cente
et
d'influence citadine.
la
cramique rurale nord-africaine forme une famille trs gnraux bien prononcs, variations extrmement proches les unes des autres malgr les distances parfois considrables qui sparent les centres de production. Ceci <lil pour bien
Ainsi,
part, traits situer,
en face de
la
cramiqui
et
une
civilisation diffrente
<l
cramique primitive
berbre.
extrmement rares, les reprsentations animes ne sont pas toujours bannies. Dans quelques poteries de la rgion de Miliana des (Zacear), on peut observer, quelquefois, des personnages isols hommes aux bras et aux jambes carts, navement dessins, aux gestes mal dfinis. Ces motifs doivent-ils tre attribus une fantaipar une intention formelle? sie accidentelle ou une volont Je ne le sais. Je me proposais d'tudier ce problme lorsque les circonstances m'amenrent faire les constatations suivantes
Pour
tre
HKSPl'HI.
T.
I.
422
HESPKIS
C'tait en iqi/J. Une tourne d'inspection me lit relever la prsence, i l'cole-ouvroir d'Orlans ville, d'une demi-douzaine de vases et de plats dont le dcor, poun 11 de lignes courbes ce qui tait une nou-
veaut
(1)
l'tait aussi
et
de per-
sonnages humains. On m'apprit que ces pices taient l'uvre d'une jeune paysanne indigne Fatma Bent Bon Soura, les Ouled Fares, fraction de tribu vivant proximit du petil centre de colonisation de Warnier. On me -^ dtails tels que je me rendis donna sur l'ouvrire la premire occasion aux Ouled Fares. La terme de Bou Soura esl assise, isolment, sur le flanc d'une colline regardant la plaine que traverse connue un trait une distance de quelque- kilomtres, la route d'Orlansville Tens. C'est une enceinte rectangulaire de boue sche enserrant une vaste cour borde d'une sorte de prau au midi, d'habitation au couchant, d'curies au nord. Contrairement mon attente, la coin- n'est pas encombre d'objets htroclites et pars; elle est balaye avec soin; les abords euxmmes de la ferme sont propres. Le fellah, que je mets au courant du but de ma visite, s'empresse de me donner satisfaction. 11 fait dire sa fille de se prparer. Tout, en devisanl avec Hou Soura et ses fils, j'examine le local o j'ai t introduit. C'est une pice proprette de dimensions moyennes. Deux ne large aire sur petits buffets bas en formenl le mobilier principal,
<
l<
leve, bien lisse de pte d'argile, recouverte d'un tapis, sert de di-
van
est
el
lit
de repos.
ne chemine
haut
s'\
faonns par Fatma. La fentre, munie de rideaux bandes colores, est -.unie d'un rcipient d'o merge un bouquet de fleurs des champs. n compotier, des bols et quelques grandes assiettes se rangent sur des tagres rustiques accroches au mur. L'une des parois de la pice, reste est dcore de grands dessins bleus tracs par Fatma. Le sol enfin esl jonch de tapis <<i\ s'gaillent des coussins bien remplis de laine. Cet intrieur rural est aussi sympathique et confortable que possible. C'esl un intrieur de luxe chez les fellahs. Fatma ne se fait point trop attendre. Elle a cru devoir se mettre
I
en
toilette.
esl
charmant,
intress
^grablemenl rpond
avec aisance. Vge d'environ vingt ans, elle de Hou Soura et se dil d'origine arabe. Elle
;i
hnograpliic algi
renne, pai
\ Sri
I
!
423
heure aux travaux domestiques, pour remplacer sa mre dfunte depuis longtemps. Elle s'entend la prparation des aliments, ex :elle dans le tissage des burnous, est habile dans la confection des poteries. Grce quelque- leons prises auprs de parentes moins ges qu'elle et venues d'Orlansville o elles frquentent l'ouvroir, elle sait muni
i
vtements. Elle comprend aussi la fabrication du lissage orn et des tapis haute laine. Elle n'est alle qu'une fois chez les roumis, Orlansville, et voici dans quelles circonstances.
la
t'aiguille et peut
confectionner
plupart de
ses
Fatma
telles,
avait entendu
vanter,
par de jeunes
:
broderie, tapisserie. Elle en rva et dsira ardemment visiter o s'enseignaient de si belles techniques. Cdant ses prires, longtemps ritres, son pre l'emmena la ville un jour de marl'endroit
ch et la laissa l'ouvroir pendant qu'il vaquait ses affaires. Ce fut pour Fatma une journe mmorable. Ignorant tout d'un milieu europen, elle ouvrit de grands yeux tonns. Elle contempla les maquettes de tapis, si bien colores, dans lesquelles des apprenties lisaient comme dans un livre; elle suivit avec attention la manuvre des mtiers tisser; elle s'arrta longuement devant les tableaux illustrs accrochs aux murs de la classe. Dans les appartements de la directrice, l'immense glace polie d'une
quelarmoire en reproduisant son image tout entire, la stupfia qu'un pouvait donc lui ressembler, l'imiter dans tous ses gestes? On lui ouvrit quelques meubles. \ quoi pouvait bien servir leur cou tenu? El ce furent mille questions dont les rponses ouvraient des aperus insouponns dans la tte uave, mai- intelligente, de la jeune paysanne. (Miell- penses agitrent Fatma aprs ce contact avec les roumis? Il serait difficile de le dire. Toujours est-il (pie c'est depuis celle poque (pie l'intrieur de la ferme est devenu aussi propret, qu'il a com--in-, que Fatma menc s'enrichir d'un lger luxe de tapi- et de a apport plu- de coquetterie dan- -a toilette, qu'elle a dessin depersonnages sur ses poterie-. Celte Iran-formation a frapp tout le monde Fatma est la matresse consacre du logis. On tient la conserver au douar. C'e-t dan- ce but (pie Bon Soura a repouss longtemps des demandes pressantes H tentantes, puis a consenti marier sa fdle un jeune homme au moment o ce dernier allait tre appi l lue a ainsi l'assurance de la garder <! de la ii sous les drapeaux en mme temps l'abri de toutes dmarches importunes.
:
: :
424
HESPRIS
j'ai
prsent
l'artiste,
il
les
Sorte de 1><>] sans pied, fond conique el aux bords droits. Vase I. Le fond intrieur esl orn d'une htma rouge, sertie de traits noirs, telle qu'on en dessine, en certaines circonstances, sur 1rs planchettes qui servent l'tude du coran. C'esl une croix. Chacune des branches de cette croix se termine par une sasya ou coiffe dessine en noir. Les bords intrieurs sonl garnis de trq, sentiers, rendus par des filets doubles formant des zigzags. La partie cylindrique extrieure esl divise en quatre quartiers gaux garnis alternativement d'ornements gomtriques el d'une range de cinq femmes europennes (taille pince, jupe en ventail, bras dtachs, vantail dans une main) alignes sur un pont (je transcris textuellement la description de
Fat nia).
loi me semblable la prcdente. Fond orn d'une II. rouge avec branches coiffes de iSiya puis, pour deux d'entre autrement dit d'arbres. Des lignes de chevronnages elles de sajra, relient deux deux les extrmits de la hatma et, au centre des triangles ainsi forms, esl dessine une petite toile en forme de croix, Dans chacun des quatre quartiers situs autour de ce motif nejma. central figure une voiture, kals, renfermant deux ou trois europennes assises, conduites par nu cocher, sawwg, arm d'un fouet. n chien de Le vhicule esl tran par un ou deux chevaux. iotrob.
Vase
Ihitma
chasse,
trilf,
suil
ikrl);
gauche une
droite
hdlina
d'un second cycliste; au-dessus desquelles figurenl deux chanes terelles, imamat, lin, deux europennes debout. SOUS une ombrelle.
i
un cycliste mont sur une machine, bsekl&i compose d'un cadre renfermant trois mains; d'une velle \j\ma emprisonnanl deux tour(P);
en-
Centre orn d'une bfma rouge d'un nouveau genre. Vase III. chemin, trois pigeons binant la source. \n milieu, dan- mu trq Vers les extrmits de la bafma, entre les branches, des mains ouvertes. \ l'un des bouts, arbre isol; l'autre, brou aille a\ec i\rw\ perdrix.
Sur l'un des cts, un chasseur avec son fusil en bandoulire; un indigne el un chien de chasse le prcdent. Du ct oppos
POTERIES BERBRES
DCOR DE PERSONNAGES
425
deux chasseurs dont l'un tire sur des perdrix poses sur un buisson. Le cylindre extrieur est divis imi quatre quartiers donl l'un es!
orn d'une frise de chasseurs son Orlansville el Fatma les
plaine).
i
heval, sersr.
\1
Poteries berbres
1\
V
mages.
que
Dans le fond, grande \\ma rouge plus complique Vase IV. terminaux de chaque cla prcdente avec ses trois appendices trane par un cheval, conduite par un t. De pari el d'autre, voiture
426
HESPRIS
Cylindre extrieur partag en quatre quartiers gaux remplis d'ornements gomtriques ou de scnes animes. L'une de ces dernires
consiste clans l'image d'une
le sa
femme europenne, deboul sur la porte maison, abrite par une ombrelle. Des poulets, tar, sont enferms dans des cloisons infrieures; l'toile et le croissant, ncjma shr, brillent dans les cloisons suprieures.
Fond orn d'une Mima ronge compose de deux grouchacun trois doigts, sbi. Au milieu, trois perdrix, bjel, se suivent. Entre les doigts, d'un ct, une perdrix el des chevronnages; de l'autre, perdrix volant. Vers l'extrmit t\rs doigts, d'une part, un chasseur europen el sa femme, suivis d'un chien; d'autre part, des gardes particuliers, 'asss, arms de btons. En dehors, allanl dans
I
ase V.
pes de
la
direction, driw voitures charges de voyageurs. cylindre extrieur, partag en quatre quartiers gaux, cavaliers cheminant sur une route borde d'arbres el de poteaux tlgraphiques. Les personnages sonl l'administrateur et un cavalier de
mme
le
Sur
commune
mixte.
Ce sujel lui trait pour la premire fois en 1009, la suite du petit vnemenl suivanl En excution d'un ordre de l'autorit suprieure, tous les habitants sans exception furent mis dans l'obligation de se faire vacciner. Ils taienl invits se rendre au centre europen le plus proche, Warnier, o devail passer le mdecin de colonisation. l'ai- re-perl des traditions musulmanes, les familles qui en exprime:
raient
elle-.
cl
les
de
>ie
sa
pourtant la facult de se faire vacciner (die/ condition de payer le dplacement du docteur. Hou Soura siens appelrenl le docteur, qui vinl en chassant, accompagn femme, d'un adminislrateur-adjoinl ei d'un cavalier de commu
le
dsir anraieiil
la
mixte. Le docteur el son escorte furenl reus comme il convenait leur rang, l'aima, alors ge d'une quinzaine d'annes el non ma lie, cul le temps d'examiner toul son aise ces htes d'un jour el
la
en particulier
lance,
lail
el
femme du mdecin,
la
donl
elle
remarqua
la
silhouette
la
taille fine,
le
rticule,
jupe largie vers le bas, -ans oublier l'ven objets si nouveaux pour elle. Souvenirs auxquels
elle
auquel on acVers le centre, minaret, joma l'hil 1/ dur!' ment, place el chemin. cde par quatre chemins. \u pied du n n lapin. mna (pi. 'rin) erre le long d'une de- voies. \ gauche du minaret, un plateau th, sni, en forme de croissant, avec -es Dans la zone voisine, trois femmes europennes, un roq, de- arbre-, nu garde, de la brousse, (les lapin- paissant, un garde
I
.
encore
el.
lirnnl
POTERIES BERBRES
sur une perdrix. Suc
ces,
DCOB DE PERSONNAGES
427
le marli, six htma rouges plu- ou moins espaen forme de caractres pigraphiques anguleux, quelque chose comme un j>, Fatma ne sail pas lire, l'criture a pour elle un cer-
tain
mystre
les
rangs, sur
d<->
tagres,
des flacons,
b'arrj
qlj
bages, ou
l)icii
anneaux d'une chane, ou des lapins mangeanl des herencore deux cavaliers, donl l'une des montures est
fourbue, meyyet.
V|(
,45515
(pi. shar) avec quatre ou huil pointes; deux coqs. Dans la /une intermdiaire, quatre mains, hamsa, dont deux cinq doigts, deux autres trois doigts; sur l'une d'elles, des poulets, tait. Dans les quartiers; voiture attele, conduisanl des voyageurs; de part et les unes d'autre d'un arbre, des femmes sous une ombrelle delfila,
/'//
VII.
des toiles,
njm,
debout,
les
la
route,
cheval, l'admi-
nistrateur, bkem
un chasseur
:
un arbre.
Sur
la
quatre croissants rouges affronts alternant avec ici figure de mains trois doigts. Entre ces motifs,
428
HESPfiRIS
:
menus ornements
thn,
\
tagre,
et
des
tasses..
dans
le
et,
plus bas,
les lasses
couron-
les pices,
chaque objet
l'hit
el
ii
chemin
|
circulaire rouge,
fait le
><
i
de poteaux tlgraphiques,
et sert de nants sur lesquels se greffent d'autres chemins plus courts. Dans deux quartiers opposs, ornementation gomtrique touffue dont l'une re1 1 1
galement rouge,
la
prsente nue rose, werda; dans un broisime, deux chevaux attels diligence d'Orlansville Tns; dans le quatrime, deux hommes
debout, se faisant face, se visant rciproquement avec des armes Fatma, la reprsentation du duel Robert-Houb <pii eut lieu en avril niio et l'issue duquel l'un des adversaires fui tu.
le
Sur
bord,
ramifications,
accompagn
des
petits
Sur la pause, deux gendarmes, jdrmiya, prcds Vase IX. d'un guide indigne, sui\is d'un chien, sont la recherche d'un voleur. Sur le col, thorie de femmes europennes portanl des rticules ou des ombrelles. Parmi d'autres objets non reprsents ici, on voil une vache allaitant son veau, et un uiolil' rappelant vaguemenl un il. Interroge, Fatma rpond que la vache a t copie sur des gteaux secs d'origine europenne e1 que l'il n'esl que la reproduction d'un l>, marque d'une huile type H du Palace automobile d'Oran, figurant sur un ustensi
(i i)
blanc achet au bric- bra d'Orlansville par Hou Soura pour recevoir de l'huile comestible. \ l'intrieur du D, Fatma a dessin un grand point, ce qui lui donne au premier abord l'aspecl d'un
le
en
fer
il.
'.r- autres poteries confectionnes par Fatma se rptenl peu prs. au point de vue ornemental. La dcoration exclusivemenl gomtrique,
plus qu'accidentelle.
tre coin
le
dessin,
le
technique.
POTERIES BERBRES
DCOR DE PERSONNAGES
:
429
Les motifs dcoratifs sonl de deux sortes architectoniques, de dLes premiers se tracent en premier lieu, grassement, sur les points principaux des pices orner centre, bord, etc. Ils forment comme l'ossature du dcor et consistent en uu<' croix, en ornements symtriques fourchus reprsentant trs probablement des main- aux doigts tendus el carts, en lignes grasses plus ou moins rgulirement barres peut-tre encore <lcs mains l'origine (i) en croissants et toiles, en croissants opposs, en cercles barrs, en caractres rappelanl l'criture. Les motifs de dtail sont plus menu-; imagins ou inspirs par la nature, ils remplissent les divisions formes par les prcdentes ou eu dessinent eux-mmes de nouvelles. \ ct de zigzags simples ou redoubls, de triangles, de petits cercles, de damiers, de hachures, de combinaisons losanges, de cercles, on rencontre, en pins des personnages et des animaux (chasseurs, femmes europennes, perdrix, coqs, lapins, etc.) des thories de mains aux cinq doigts carts, des arbres, des touffes d'herbe, une rose, des bottes, la lune, les toiles, des coupes, vases, fioles, '\r< chemins, des ponts, un minaret, etc. L'attitude des personnages es1 elle-mme digne de remarque. Les femmes sont ou debout, ou assises. Debout, elles se prsentent de face, la tte droite, la taille pince, la jupe largie vers le bas, en correspondance avec la mode d'alors. Les bras, toujours dtachs du corps, s'cartent symtriquement. Pendanl que l'une des mains se lve au niveau des paules, l'autre repose sur la hanche ou porte un panier, une ombrelle, un ventail. Quelquefois, les femmes >u\ assises sur des
tail.
:
prsentent alors tantt de indigne n'est reprsente. Les hommes pied s, ml des chasseurs arms ou tirant, i\r< duellistes, des gardiens indignes. Les cyclistes sonl monts sur des machines dont on n'aperoit pas les rayons des roue-; par contre, les rais des roues de diligences sont grassement dessins. Les cochers, placs sur leur sige, font claquer leur fouet. Les -;i\ aliers reprsentent l'administrateur, des gendarmes, des cavaliers de commune mixte, des chasseurs
tabourets ou des
banquettes;
elles
se
aucune
femme
le chasseur; il n'est pas loin de son pigeon sont tout le gibier, qui volue paisiblement dans la brousse; seuls quelques rares oiseaux paraissent effrays el s'envolent. Dirig par le cavalier ou le cocher, le cheval marche de profil, tantt vers la droite, tantl vers la gauche, se" ou attel, seul ou en nombre, aux vhicules, il reprsente toujours le cheval arabe aux formes menues, la crinire et la queue longues. Fn
cheval.
Le chien accompagne
la
matre. Le lapin,
perdrix,
le
(i) Cf.
Les
arts
et
industries indignes du
\ord de l'Afrique
I.
Arts ruraux,
p.
P.
Ricard
(Fa,
9 i8).
430
HESPRIS
l'ouvrire fixe sur ses ouvrages une partie, celle qui la frappe
la
\
somme,
le
plus peut-tre de
ie
qui l'entoure.
c'esl
Fatma ne
sait
pas ce
que
que
la
indique orner. Le dcor extrieur du vase I\ une autre formule au bord d'un :hemin figur en plan se dresse une femme debout sur le pas de sa porte. Mme formule dans le vase V o le- cavaliers cheminent le long d'une route borde d'arbres et de poteaux tlgraphiques. Routes et ponts sonl vus en plan, tandis que voitures, personnages se rejettent de chaque ct en lvation. Ce mode d'expression pourrait peut-tre expliquer des arrangements dcoratifs berbres rests incompris jusqu'ici. Le dessin des dtails est menu, filiforme. Il est ralis au moyen d'un pinceau compos ici, comme dans certaines rgions de la grande Kabylie, d'un petit fais 'eau de poils de ch re, sar, emprisonne dans une boule de terre glaise de la grosseur et de la forme d'une olive.
triques des surfaces
:
du pinceau, qui
bserver que,
fait
dj l'objet
je li>'n-
l'ai
mme
avec un pin-
ceau de ce genre, Fatma trace de- courbes et des cercles. I.a couleur des poteries fabriques par Fatma Bent Bou Soura ne diffre pas sensiblement de celle des poteries berbres non vernies. Vprs que le- vases faonns ont subi un commencement de schage
et
uni par suite pris quelque consistance, il- sonl enduits, intrieuremenl et extrieurement, d'argile d'un blanc crmeux, tli, plus pure que l'argile ordinaire, tin. el broye dan- un peu d'eau. Ce1 encoquilduit esl ensuite p<>li avec une matire dure el lisse quelconque lage, galet, clat de verre ou de porcelaine. \pr- schage, les pices sonl prtes recevoir le dcor. Les masses architectoniques sonl appliques !'- premires; elles sont formes d'une couche d'ocre rouge, mogra, achet chez les piciers indignes de la ville, et dlay dans
:
un peu d'eau. Le dcor noir ne se mel qu'en second lieu; il se l'ail hahla, bajra avec uiir peinture obtenue en frottanl une pierre noire, provenant de l'Ouarsenis, sur la surface plaie' ri humecte d'une
pierre.
La
gras, larges de 8
i
i5
mm.
les
les motifs couleurs se l'ail comme suit mm. a sont rouges; <\>^ filets noirs, de
:
mm.
'>
d'paisseur,
sertissent
d'autres
filets
noirs,
parallles
,ni\
prcdents, se dveloppent peu il'' distance. Le rouge apparat encore en cercles l'intrieur el sur le bord de- vases; il arrte ainsi les zones de dcoration. Quand il min' dan- le dtail des motifs ornementaux, ce n'est que sous la forme de petits traits ri titre piso-
431
clique rais d'une roue, harnais d'un cheval, chchia, bottes, crte de coq, etc. Le reste des dessins apparat en noir. En rsum, coloration rouge et noire, se dtachant sur un fond blanchtre. L'ensemble ne laisse pas que d'tre trs svre.
(v.
melles),
><>
poteries sur
mouvements coordonns de la main gauche et de celle planchette tenue de la main droite suffisent faire prendre aux objets les formes dsires. Le nombre de ces
s 'aidant
en
Les
formes
relev dans
mon
enqute que
le
les
objets suivants
hallb,
(fig.
1
lait
5)
assiette creuse en forme de calotte sphrique, qui parat drilobsi, ver de l'assiette creuse europenne;^.;; dsigne aussi une assiette avec
marli
metred
sldi,
genre de compotier
notre saladier,
les
(fig. 6)
de
9.0
25
cm. de diamtre
metred
cl
dont
bords,
imitant eu cela
les
produits simi-
europens;
(pi. qle),
qolla
pot eau
ment d'un
En dehors
gnes
\
de leur
alliait
ethnographique,
les
observations cou-:
les
ici
:
rflexions sui-
ailles
1"
l
ne jeune
sortir
femme
pour ainsi dire d'elle-mme de la tradition sculaire. Elle a appliqu ses quelques connaissances l'expression d'ides nouvelles. La socit trangre voisine exerce sur elle une telle sduction qu'elle se plat en interprter quelques gestes cl les rpter l'infini sur les objets qui l'entourent. Pour cela, il a suffi de quelques contacts. \iissj exceptionnel qu'il paraisse, ce fait est un argumenl contre l'opinion, trs accrdite, de l'impeccable traditionnalisme cl de l'immuamentalit indigne. <\'~< filles indignes d'Orlansville n'est pas seulement connue dans le milieu auquel elle est destine, le liruil de ce qui s'n fail se rpand au dehors e1 pntre jusque dans l'intrieur des gourbis isols, perchs au sommet des montagnes. Wec l'illustration du passade du docteur en tourne de vaccination, de l'administrateur
bilit
2
la
pu
de
L'cole-ouvroir
432
et
HESPRIS
des gendarmes la recherche d'un voleur, nous voyons que les indignes les moins lettrs sont attentifs ce que fait, l'administration. On peut dire aussi que la socit indigne, mme fminine, n'assiste pas indiffrente au spectacle de la vie europenne. La reprsentation si claire du duel Robert-Houb fait supposer qu'on dt parler longuement et avec force dtails, en tribu, d'un vnement qui paraissait n'intresser que les roumis. 3 Un paysan indigne, un campagnard habitant une ferme isole. dans la ntre, n'ayant avec les europens, un illettr dans sa lang les colons, que des rapports loigns, se rduisant quelques transactions commerciales, a pu consentir, sur les instances de Fatma, se
t
prsenter
l'cole-ouvroir de
la ville,
a su tirer parti
de ce contact
et
J'ai dit plus haut qu'une dcoration peinte garnit l'un des murs de l'appartement de Hou Sonia. Place sur le mur le mieux clair de la pice, cette dcoration (X) se dtache en bleu Guimet sur le fond
de chaux blanche et s'enferme dans une figure semi-elliptique d'environ 2 mtres de large et m. 20 de haut, distante du sol de m. 6n
i
m.
80.
Les ornements se rpartissent dans trois tages de hauteur sensiblement gale, Deux roues latrale. supportent cette masse. L'ensemble
apparat
comme
un char imaginaire.
Poteries berbres
dcob d personnages
433
tage infrieur assis sur une ligne de points. \u centre, main cinq doigts allongs de chaque ct croissanl e1 toile. >ans les deux dernires cloisons de droite, des cercles au centre marqu par un point ou par un V. Dans les deux cloisons de gauche, une femme europenne, puis des cercles concentriques.
;
:
tage intermdiaire, reposant sur une ligne de zigzags et de points femmes europennes aux gestes divers, toutes vues debout et de face; une circonfrence s'insre entre chacune d'elles. En tout cinq femmes. Fatma dclare qu'elles reprsentent le personnel l'cole-ouvroir d'Orlansville, qui a t si accueillant pour elle. tage suprieur spar du prcdent par un simple trait. Vers le sommet, l'axe est marqu par une ligne verticale de laquelle partent, droite et gauche, cinq courts rameaux (ce motif relie galement les angles infrieurs de la dcoration aux roues qui la supportent). Un angle enferme ce motif dans une figure quadrangulaire o s'ajoutent des demi-circonfrences. En dehors, peu prs symtriquement dis:
quatre
poss,
si 1
trait,
un point.
Ces lments dcoratifs, appliqus pourtant sur une surface de trs grande tendue, ne diffrent pas de ceux des poteries. Seul, l'chelle en est considrablement agrandie. Que signifie la main place au centre de ce dcor? Pourquoi cinq femmes? Pourquoi ces tiges chacune cinq rameaux latraux? Pourquoi l'toile et le croissant? Pourquoi cinq disques si vidents dans l'tage moyen? Pourquoi ces groupes de deux cercles concentriques
rappelant l'il? Fatma parat
tic
pas vouloir
la
main,
l'ide
de cinq,
lui-mme peuvent
annihiler. Elle dclare que, pour son compte, elle ne voit aucun symbole dans ces signes, n'y attribue aucun rle; elle les rpte simple-
dgager son esprit de seulement au pouvoir des amulettes, renfermant des passages du Livre sacr et crites par des tolba Tous les membres de sa famille partagent cet avis. Les Bou Soura se distinguent de la masse des paysans indignes par des aspirations nouvelles. On pourrait souhaiter que le type en fut assez rpandu en Berbrie.
ment par
P. Ricard.
publique, Discours de M. G. Hardy, Directeur gnral de l'instruction des Beaux-Arts et des Antiquits au Maroc.
Monsieur le Marchal, Excellences, Mesdames, Messieurs.
11
y a
un an
peine,
le
nous
ftions
la
Hautes-tudes M.
aines,
nous dressions
ches
un programme de
la
recher-
un 'avons-nous
tout,
les
depuis
un an?
el
Avant
pour
avons
c'esl
dj quelque chose, en
se
un temps o
vie est
dure
institutions
ou
les
individus qui
:
proposent des buts un peu levs. Mais d non ..un- nous sommes trs normalement dveloppes,
le a
et
nous avons du moins complt notre outillage, d'accomplir de grandes tches scientifiques, important de petits problmes, mis en chantier tent de rsoudre un nombre relativement
tout l'heure d'exposer dans Le secrtaire du Congrs se chargera que, si le temps ne nous nos projets, et l'on conviendra sans doute
dtail
nos travaux
premire se trouve le plus clair rsultat de cette pris conscience de nous-mmes, nous a> cours de ce, quelques mois d'installation, r rduire nos que tan. pour grossir notre importance dc ttos vraies forces, el non point tous es plus que jamais, poursuivre dans ambitions. Sans doute sommes-nous dcids, e ceil plus perce I un per Maroc, mais domaines, l'exploration scientifique du Nrto; nous savons qu ,1 faudra de longues sparent de la dtouffes de difficults qui nous
:
anne
Au
436
annes avant que
la
HESPR1S
valeur de notre effort puisse tre reconnue
persvrance
les
nous sentons aussi que la mesure de notre moyens d'augmenter el d'amliorer notre
;
fait
rendement.
n'a
cet
>a
gard,
il
esl
notre
Institut
des
Hautes-tudes
Marocaines
pas
revtu
forme dfinitive;
considrons
volontiers
comme
une machine
une machine encore un peu simple et fruste, qu'il faudra parfaire, affiner, adapter exactement sa fonction; nous envisageons un renforcement les organes centraux, en mme
l'essai,
temps qu'une
liaison
plus troite
el
continue avec
n'est
les
organes extrieurs
el
el
les
mme
sers de
encore au point,
je
c'est
dessein
machines de que je me
termes
trs
vagues
pour aujourd'hui,
nie
borne
signaler que
pas sou
de
nous-mmes
el
que,
toul
en marchant,
nous
de mieux organiser
notre marche.
et
le
le
i
prsent
Congrs
savants,
va
le
prouver amplement,
de
les
amateurs ou professionnels,
des
pas
se
oc-
tmoign
leur
im-s
et
des
des
solides, qui
l'ordinaire
ne
vont
commettre
en
i
les
entreprises incertaines,
,i
luisenl
ii,-
uotn
ongrs.
le
Enfin,
les
ou \onl
el
luire
dans
les
cet
autre rsultat
se
n'esl
poui
surprendre ceux
Maroc,
offert
milieux indignes
sont
toul
de suite intresss
nos
travaux
S.
et
nous nul
une
collaboration
qui
promet
d'tre
infiniment
prcieuse
suivi
E.
Si
Mohammed
bon
Vbd el-Ouahad
nue attention
religieuses
-Mine- de notre comit et a assiste aux marque; nos enqutes relatives aux manuscrits
particulires
aux bibliothques
la
ou
ont
rencontr
les
le
meilleur accueil.
ont
ce
pas- o
science
esprits cultivs
merveille que nos conceptions scientifiques pouvaient diffrer des leur- -ans tre condamnables el que la roule tait assez large pour qu'on puisse marcher de
s'entl 'aidant.
en
\insi
ses
s'est
la
aptitudes,
franche d'allures,
el
que
l'an
troupe un peu bigarre, mais diverse dans dernier pareille poque non- appe:
lions
taires,
de
nos
universi-
mdecins,
les
magistrats,
administrateurs,
reprsents au
les
ingnieurs,
etc..
tous
les
mtiers, touterai.-
de notre
Institul;
mme
les
cette
vaillante,
qui n'a
de lgret que
es
apparences
el
l'aviation
participe
au labeur
ho-
commun
rizons
ariennes
non-
fail
voir sons
un angle nouveau
d'lments varis
familiers.
saii
Dieu
tout
le
profil
que vaut
chacun de nonde
cette
renci nlre
cl
nous
n- souffert,
certains
i
moments
soi
notre carrire
a
plus ou
moins consciemment,
i
iaux
m mde
risque de contrack
l'cspril
cl
la
des d
de
la
forl
la
dangereuses pour
d'entre
coloniale,
libert
sincrit
fallu
plupart
la
d'existence,
n'tait
un
pas
el
remous de
ie
vii
monopole
di
la
les
sances
les
publications
de
des
Hautes tudes
et
<
Marocaines
ers
p
l'imposent
us tous
el
el
l'imposeront
les
de
pour
travaux qui
poursuivons un onsidi able Non- voici, du mme coup, librs d'une crainte que nous n'osions gure exprimer
-
l'an
dern
li
Ile
l'enseignemenl
professoraux.
marocain,
C'est,
celle
voil
des
s,,u. i-
-en-,
nlifiq
tiopolit.tine.
qu'un
mon homme ne
MAROCAINES
CONGRS
i:i7
puisse gure se livrer des recherches srieuses et prolonges sans tre oblig de confondre plus ou moins l'objet de ces recherches cl l'objel d'un enseignement la science el le m:
tier
se
disputent
les
meilleurs esprits
d<
notre temps,
rgles de \ie.
el
mmes
'esl
solue,
d'une audace constante, d'un scepticisme mthodique, d'une longue patience, qui s'accordent mal .ne les ncessits pratiques cl les buts trs dlimits du professoral Il v a, dit un d.-s personnages de l'en. m dans L'eau de Jouvence, des vrits sur lesquelles, quand on n'a pas pour profession de les enseigner, on a trois ou quatre opinions par j m
:
d'acquisitions scientifiques
et
qui comptent
ses
I
parmi
les
plus solides
sait
lments
ne
de son trsor
quisitions
natii na]
niversits.
Mai- qui ne
repi
sentent
au ddoublement, pour ne
quotidien
.le
pain
Nous avions
c'est l
redouter,
ici
fil
loi.
Notre Institut
voit
esl
ai
et
'opinion
grand
une bonne habitude), tendrait rver pour cette Ecole une lvation une promotion au rang de Facult par exemple. Or, je s Ion <iri formules traditionnelles, pense, pour mon compte, et je demande la permission de le dire trs librement, je pense que,
-i
cette
voie
scolaire,
qui
est
ncessaire
.
mais certainement
copier
suffisant.',
s'largissait,
la
voie
se rtrccirail
com-
modits particulires,
doit
ni
au vain
est
plaisir d
xi'
i'l
pays gros de dcouvertes; rappelons-nous que, pour tre vraiment utile, un enseignement
-'adapter au milieu o
i
il
un peu.
il
que. dans
le
science.
Sans tre
formule ne manque pas d'originalit; elle a. du moins, des chances d'tre fconde et de nous viter maints lboires Un plan d'action dgag des formes habituelles, une grande souplesse de fonctionnement.
tout fait nouvelle,
la suppression de cloisons tanches et le rassemblement de forces trs diverses en vue d'une rcuvn de science pure, des recherches -ans ides prconues, une libre pousse d'initiatives Monsieur le Marchal, qu'il > avait l de quoi von- intresser tout particuliil faut croire, rement, car vous avez tout de suite tmoign l'Institut des Hautes. Etudes Marocaines la
:
plus vive sympathie. Non- non- tions conl nie- de vous faire
put de
sa
naissance; simple-
la
cm
devoir
-m- vous
tenir
rgulirement au courant
de
nos tentatives;
mais vous avez protest contre ce! effacement et vous avez demand mot est de vous) d'assister nos runions mensuelles.
comme une
faveur
fie
Je ne saurais vous dire. Monsieur le Marchal, tout le prix que nous avons attach pareil* encouragements. Dans toutes les questions qui ont t traites devant sous, vous avez apport votre rare exprience, la lumire qui se dgage In marque de votre hante culture, l'appoint de de vos seules faons de penser et d'exposer. Par dessus le march, ceux d'entre nous qui ne
se
aux jours de
trouvent pas en rapports constants avec nous, ceux qui ne vous voient que de la foule, ftes officielles, ceux-l on! t. comme il fallait s'y attendre, sduils par \otre
la
la
dlicate
il
fermet
,1e
votre
jugement.
el
:
,,,i
compris que.
tait
doux
:
fis s'il <t d'aimer votre personne. Je tic lais ici que rsumer ce qu'il- m'ont dit maintes fte- de l'esprit, dites-vous vrai que nos modestes sances aient t pour VOUS autant de petites
HESPRIS.
rOMB
I.
1091.
*9
438
bien. Monsieur
c'est
le
HESPR1S
souvenirs;
Marchal, que, grce vous, elles constitueront pour nous de dlicieux la tendre lumire de notre bibliothque, parmi les livres amis et les beaux manuscrits enlumins, que dsormais nous situons le plus volontiers votre image nous vous
dans
voyons au bout de
et
la
grande table
mieux
qu'attentif,
dans cette atmosphre de confiance, comment notre foi ne serait-elle pas demeure intacte? Ce que non- cherchons n'a, semble- t-il, rien d "inaccessible ni de vraiment mystrieux: c'est surtout affaire de patience, de prudence, de mthode, de
Vprs des dbuts aussi faciles,
l,
drue
et
droite sous
tre
le
soleil
poui
lancer
des
la
qu'une
joie d'y
Discours de Son Excellence Sidi Mohammed ben Abd el-Ouahad, Dlgu de Son Excellence le Grand Vizir l'Enseignement.
Louange a Dieu /
Monsieur le Marchal,
\1i
ssn DBS,
C'est
et
me
trouver parmi
les
un honneur de compter au nombre d'minents p rsonnages, protecteurs des aces. Grce leur runion ici, scronl judicieusement mises au point divers
et
le
plus
grand
du monde savant.
la
Or,
science est,
le
sans
aucun doute,
des
les
la
base de
la
prosprit l'un
a
|>ays.
La cration
ides
cl
l'Institut
el
<lc
Hautes-tudes
Marocaines
eu
des vues
pntrer
ne
secrets >lcs moeurs >-i coutumes marocaines. s'il plat Dieu manqueront pas de parfaire
le
progrs
que
-
et
la
civilisation
toul
ses
ti
iditions
islami-
selon
les
dsirs
-.1
de S.
Chrifienne.
le
el
Seigneurie M.
impulsion
entre
les
la
dans
le
domaine
intellectuel,
ce puissant
facteur de
des
nations
Grce
a
son heureuse
initiative,
M.
le
Marchal, en crant
l'Institut
des
Haute-:
tudes,
su attirer l'attention
du Makhzen sur l'importance du but minent atteindre, persuad les rudits, un vaste champ d'action o rivaliseraient organisme devicndrail p
Ces) d'ailleurs grce
il.
leurs conceptions.
talentet
des
institutions
le
ce
genre qu'apparaissent
les
les
ne
n.
des
hommes,
le
\|
insieui
Marchal,
est
une preuvi
el
de votre ardent
la
dsir de dvelopper
<le
|<
intellectuelles
vous
vaut
reconnaissance
ton*
les sa-
.i
itionnaires
el
cru-
dits indignes,
sut
m.
n'
une preuve de
i
cl
de
la
sollicitude
que
'
hrifienric
<
la
culture
de
blenveillat
entoure
minents savants
ni
s'adonneul
MAROCAINES
les
CONGRS)
inscriptionla
39
-
ancienni
vieux manuscrits
les
relatifs
au pays, dans
de
jeunesse frquenles
tant
tablissements scolaires
les
l'Empire
fortun
et
de faire avancer
Lettres,
les
Sciences et
Arts vers
la
le
but dsir.
el
Dj, grce
les
Protectorat
diffu
bienfaits
l'instruction,
pour
l.i
laquelle
Ils se
Makhzen
pour
tirer
profil
agrable de rendre
hommage
le
la
personnalit de
M.
Hardy,
des
Directeur
zle
Hautesnotoires.
Etudes de progresser,
accomplis par
et
dont
la
il
volont nergique,
vient de
mrites et l'rudition
^ui
le
~>>nl
rsultai
des
travaux
En terminant,
Congressistes de
je
au cours de l'anne coule, se passe de commentaires. formule des vieux ardents pour la conservation de Notre Matre
1
et
que
les
el
j'assure
et
la
Seigneurie de M.
le
Marchal
profondment dvous.
18
Ramadan
i33q.
23
inni
10,21.
Discours'de M.
le
Marchal Lyautey.
soir.
Mon
A
et
si
Dieu,
comme
il
J'avais craint
la
suite
un moment d'tre priv de cette joie. d'un surmenage vraiment un peu excessif,
le
hier,
regrett camarade,
colonel
Morcau, profondment
tel
mu
a
perte d'un
pr-
un
limite
d'tre arrt
aprs
j'\
les
secousses
de ces derniers jours, c'est en sentant plus encore le bienfait de ce que que j'ai franchi le porche de vos templa serena .
Au-dessus de
la
allais
trouver
pure recherche scientifique, ce que vous faites dans l'Institut des Hautesmon cher Hardy, de le dfinir en termes auxquels il n'\ a
vue d'un
tels
uvre de
science
pure,
recher-
thiques et
vinez.
me
sont particulirement
plan d'action de voire Institut. Combien toutes ces formules sont sympa sympathiques pour beaucoup de raisons que vous de-
Ce que
je rve, ce
rvent
monde au
point de se demander
quand
et
comment
il
reprendra
Maroc un difice solide, ordonn et harmonieux; qu'il spectacle d'un groupement d'humanit o des homme? si divers d'origine, d'habits,
il
s'labore au
de professions
et
de races, poursuivent,
sans
rien
abdiquer de
leurs
conceptions
indivilis
duelles, la recherche
d'un
idal
que
le
Maroc appart
voil
comme un
va-t-on
mares mon-
tantes d'anarchie.
Ah!
contre
le
le
bien,
dire,
toujours
le
mme
refrain,
l'Ordre
avec
un grand
Dsordre avec un grand D, nous les connaissons ces vieux clichs de conservateui attard et d'affreux ractionnaire. Non. n'est-ce pas? Pas ici, et du reste, pourquoi renier
440
ces tiquettes
si.
HESPRIS
faisant abstraction de leur dformation politique et de leur sens pjoratif,
infinitifs
:
conserver,
ragir.
littral,
et
Ragir, s'abandonner.
lors
tous
'accord.
je
Oui, au Maroc,
et
c'est
notre honneur,
nous conservons,
dans
les
Nous voulons y conserver la Beaut tout ce qu'il y a de respectable el de Pays. De cette uvre, votre Institut esl
dirai
plus,
nous sauvons.
la
et
Beaut
solide
el
les
traditions
les
de ce
effi-
plus
de Beaux-arts,
de folklore, d'histoire, de linguistique. Nous avons trouv admirable civilisation, d'un grand pass. Vous en restituez
son chartrier.
ici
les
les assises,
vous
lui
reconstituez
et
sur
les
difier
le
Ah!
certes,
se
et
ici
ma
va
pense ne
toutes
elles
n'est
faire
pas
le.
elle
ces activits,
toutes
elles
ce*
initiatives prive*
autre-
elle*,
ont
le
risque,
sont
vraiment
l'honneur du
le*
font
Et
ici
encore,
exemplaires d'initiatives
un
rgal de parcourir
champ
tre
un
lire
ides. d'\
\U-.
et
jeune.
Ah! comme
je
l'heure
joie
que
je
ne dissimule
n'y trouver familirement au milieu de nous, y cueillir la dtente bienfaisante, si profane que je sois, pour la plupart des sujets que vous y traitez. que je veux retenir encore, mon cher Hardy, de votre discours si plein et si pratique .-..ii* notre Institut l'lgance de ~.i fonme, c'est votre affirmation loyale et sincre que
i
i
si
forme
qu'une machine
l'essai,
un
peu simple
el
fruste, qui
Dans
.
un.\..u*
tentative
comme
l'cueil,
en
effet,
qu'il
.
faut
le
plu*
viter au
et
la
dbut,
-'.
-t
-i
me
gobisme
La modestie
dis
sunt
la
meilleur!
s,
*e
gar-
gariser
elles
rappellent
j'ai
Nile
tel
acte des
Prcieuses
sombrent dans
ridicule.
Vos
paroles
cl
ce
que
Enfin,
tous avez
place
aux collaborateurs
in.
IL
n.7 dj senti tout le bnfice, vous le sentirez plus encore mesure que la communaut de langage se dveloppera, que les contacts se resserreront. Ne l'oublions pas, nous sommes au pays d'Ibn Khaldoun, qui arriva Fez l'ge de vingt ans, au paya
en
-
.t
l.-ur*
ce
que
.le
vieille*
descendants ne sonl pas indignes d'eux. <hi ne sait pas enco demeure*, de Fez, de Rabat, de Marrakech, abritent d'hommes qui en ont
i
fait
\
recherches.
l'esprit
d<
ouvert
leui
les
pays participer au
effai
mouvement
des ide*.
Il*
ne
Noue
ncon
un peu
replis,
faciles
apprivoise
une sympathie intelligente; .1.'* surtout qu'il* sentent qu'on apprcie leur valeur. Car l, c'e.-.t la main tendu., ei non la main condescendante, mais la loyale poigne de t, mme lu mme faits pour se comprendre. Sel n la belle formule du colonel Bi muai
I
inl. rieure,
Ile
si
dftV
ati
Sa( h
mpn
adre
l<
un
diff<
MAROCAINES (CONGRSj
les
441
les
comprendront de leur
ct.
Adaptons-nous
du Vrai, un
et
il
n'y a pas
cette
et
communion que
du Beau
et
votre Institut o
les
recherche lihre
la
souriante
intrts
Et voici que
port.'
un groupement de recherches
C'est
de paix sociale,
un chaud
la
foyer
l'lroitc
cordiale association
formera
base du
plus solide du magnifique avenir que nous rvons pour e Maroc rajeuni.
la
parole
la
place de M. de Cenival
fil.
empch,
le
rapport sur
les
Travaux de
tudes Marocaines
les
(2).
causerie,
M.
le
l'aronautique
du
et
du
les
en s'aidant de projections,
procds
photographie arienne.
SANCE DU
Le congrs entre en sance
des
i
27
se
MAI 1921
rpartit
10 heures.
:
Il
en sections
et
prend connaissance
un rapport de
sanitaire
Forriol,
M.
Henri
Rasset sur
les
Etudes
d'ethnographie
marocaine
2
(3).
M.
le
H'
Paris,
du groupe
le
mobile de
l'Atlas,
prsente
collaboration
avec M.
Dr
les
Chitachen.
prsente
M.
le
Lieutenant
(4).
Je
Vaisseau
Montagne
une
tude sur
Kasbah
de
Mehediya
4
l'expdition
M. Louis Chtelain, chef du service des Antiquits a envoy au congrs une note sur que Suetonius Paulinus conduisit en l'anne 'n au del de l'Atlas jusque
la
dan5 M. 0 M.
rgion du Guir.
le
D r Renaud, communique
^<>n
,1e
1790 au Maroc
(5).
nolithique
du Maroc
celui d'outre-
la Guadeloupe en particulier. Il suggre des rapprochements et insiste sur que prsenteraient des comparaisons plus approfondies. M. Ismal Hamet tudie une collection de lettres chrifiennes rcemment acquise par lettres dates de 1820 [852, mananl s'agit de mi la Bibliothque du Protectorat. Il
Atlantique, de
l'intrt
(1)
Ce rapport
est
publi
en
annexe
n
i
I)
(n
1
n
>i
1,
(3)
au\ actes .lu prsent Congrs. annexe est publi' en Ce rapport aux actes du prsent Congrs. Ce rapport est publi en annexe,
5)
aux actes du prsent congrs. Publi dans Hespris, 1921, pp. 93-98Publie dans Hespris, ig'-u.pp. 160-
182.
442
HESPRIS
du Sultan Moulay Abderrahman ou lui adresses. On y trouve maints dtails intressants concernant la politique du Makhzen l'gard des tribus, l'impression produite au
Maroc par
la
conqute
de l'Algrie,
la
guerre de
i84i
et
l'histoire d'Abd-el-
Kader.
8
un
Essai
caines (i);
9 M.
le
D
le
les
volcans de
la
rgion d'Oudjda;
au Maroc
essai
(2);
1rs
M.
Ct.
Tarrit,
commandant
.lu
cercle
dr
lirai
Mellal,
un
sur
races
'in
Tailla et
,
M
la
le
]x>sir
de Moulaj
Le
mme
1rs
jour iG heures,
les
la
promenade
dans
i'
,;,,,.
i'n-
3) Publi dans le Bulletin uV i>t Soc. de Gographie du Maroc, t. II, 11921), pp. S3o-
(2)
pp
&54.
Monsieur le Marchal,
Mesdames,
Messieurs,
ici
mme
du
le
9 juin
fvrier
1920,
que
l'Institut
des
la
Hautes-tudes
Marocaines
fond
par
arrt
viziriel
11
prcdent a donn
activit.
Avant de commencer
faire
uvre
Il
originale,
on a
spcialit
a indiqu
Il
l'tat
a aussi
montr
Afin
les
points
faibles
lacunes,
le
prparant
le
ipoint
de
travailleurs,
d'examen de conscience du Maroc scientifique puisse profiter am communications prsentes au congrs ont t publies en un volume de 1S0 pages, qui forme le premier fascicule du Bulletin de l'Institut des Ihmtesfiiudes \farocaines. Ce fascicule vient seulement de paratre. Les personnes qui depuis un
que
cette
les
sorte
diverses
an ont essay de
techniques
se
faire
quelles difficults
matrielles
et
heurtent
faute.
faire
une autre
des
fois;
utile.
On
trouvera
runis, en
une
maroren-
caine provisoire
sans
prtention,
indications bibliographiques et
de
nombreux
serait
que
la
rend susceptibles
d<?
nous
le
lien de
relations
la
rpandre
au Maroc ce spcimen de
bres de l'Enseignement,
mem-
fonctionnaires
officiers
de
Rensei-
gnements
et
des
Affaires Indignes,
une
Dans
revue,
su,
sa
forme
premieT Bulletin de
qu'il
l'Institut des
fait
caines restera
les
unique.
Avant
mme
et
paru,
ici
nous avions
Une
dj, rdige
mme
malgr la guerre, paratre depuis igi5 avec une suffisante rgularit et conqurir un rang honorable dans l'estime du monde savant. L'objet de ses tudes tait presque exactement le ntre; ses collaborateurs faisaienl t"iis partie de notre Institut. Il a paru que nous
ne pouvions pas continuer publier, chacun de von ct, Irchives et Bulletin sans disperser efforts. Mieux valait nous unir que nous opposer les n ns aux antres en une concurrence amicale mais inutile. C'est pourquoi les deux revues paratront dsormais fondues en une
nos
seule, sous
le
nom
pommes
d'or,
que
la
lgende
place
sur les
rives
du
fleuve
Lixus. quelque
pari
vers
l'actuelle
I.araehe.
444
Hesprls elle aussi souffre ds
.Te
HESPRIS
sa
le
naissance
les
mmes
difficults
premier fascicule, que nous voudrions voir dj paru. IJ que leurs auteurs ont bien voulu nous communiquer par avance
:
folk-lare de
M.
Laoust,
/.es
du feu chez les Berbres; une nouvelle srie A' Inscriptions de Volubilis, d' Inoceur et de Mechn Sidi labeur par M. Louis Chtelain: les Graffiti de Chella par MM. Henri Basset et Campardou; enfin, de M. Lvi-Provenal, une Voie sur un Qorn roytd du XIV" sicle
la
Bibliothque du Protectorat.
apparat
premier
numro
et
l'union
intime
que
les
\
nous
dsirons de
maintenir
entre
Hespris d'une
part,
membres
l'Institut
prsents
comptons
mensuelles
C'est
et
par elles en
que
se
manifeste de
la
la
la
et
du groupement. La
vailleurs.
chargs de missions y viennent se joindre certains occupations attache Rabat. Rien de plus profitable que
les
se
trouve
initi
le
coup
d'oeil
un borizon
les
la
largi n'veillera
nouvelles?
Une
sorte de collaboration
ses re
entre
Chacun
tient
ses collgues
pie
tant
primeur de ses travaux. IC'est ainsi nous entendions rcemment M. Clerier tracer devant nous le plan d'un travail imporqu'il prpare sur les Merjas de la plaine le Sebou. et M. Lvi-Provenal nous parler
herch
leur rserve
et
an courant de
fournira un appoint
important
l'histoire littraire
marocaine.
les
Un
-
M.
pour nous en quelques pages les rsultats de ses recherches. En d'auti prhistoire par MM. Henri sances encore nous avons entendu les sujets les plus divers Basset, Bayssire et Passemard archologie pai M. Lvi-Provenal qui nous a rendu compte
Berbres condensai!
:
d'une
de
d.
visite
ries
i;
linrruistiquc par
\l.
les
pot
Babat,
et
par
M.
[smal
Hamet dans
sciences
sa
dformations des
folk-lore par M.
noms noms
;
lieux
berbres sous
des
textes
les
llanK
critique
par
Nougarcl;
physiques
par
M.
La
Fleury
diversit
qui
nous
mme
s
de ces
proccupations atteste
le
la
vitalit
du groupe,
el
c'est
Mue'
li.il.
doctes entre.
cette
liens,
un peu de
force
qu'ont t
prises
les
dcisions
train.
de
princi]
n
les
rnanl
certain-
travaux
que nous
le-
voudrion
i
mettre en
travail,
Groupant loules
mles
de classer
l'Institut
:aines
parat
loul
dsign p
lu
vasti
Ii
entreprendre
Certes,
enqutes
qui
doivent
une
el
exploration
outills
pi
scientifiq
si
Maroc.
nous
actuellement peu
'>-*
'
nombreux
-
mal
temps
tl'expli
I
perdre et
i
il est
n< essaire
la
de commence!
l'aspecl
la
tandis
les
que
.
le
Ici
champ
rites,
ration
vierge,
que
la
langue,
des
lieux,
usage
el
ne
portenl
pas
el
encore
marque de
pntration
europenne
dei
ivclles
conditions
sociales qu'elle
apporte
sa
suite
NSTITU1
L
Institut
DES HAUTES-TUDES
Marocaines
Affaires
:
MAROCAINES
CONGRES
communiquer
la
145
des
Hautes-Etudes
questionnaires
que divers
services.
Enseignement, Contrles,
portent sur trois points
Indignes
bien
voulu
leurs
agents.
Ils
publication
les
d'un
atlas
indiquant
berbres,
particu-
larits
des dialectes,
arabophones;
de
en second lieu enqute hagiographique, qui conduira dans les diverses rgions du Maroc les Zaouias et
troisimement, enqute tendant
lieux
de
plerinage
el
culte;
rechercher dans
les
archives particulires
\
les
documents
tre conservs, de
manire
reconstituer l'aide
de photographies,
nous constatons dj
l'efficacit
des
liens
que
l'Institut
des
Hautes-tudes Marocaines
membres.
les
me
remettait
rcemment, notre confrre, M. Mareschal photographies d'une douzaine de documents intressants, parmi lesquels
et
d'investigation,
l'Institut
des
Hautes-tudes Maro-
caines se proccupe de fournir aux chercheurs divers instruments de travail qui leur
la
man-
la
d'e
l'antiquit
Maroc.
Il
ne
s'agit
s'agit tout
pratiquement de runir en un
les
petit
volume des
qvii
trouver, de manire
mettre
leur
la
disposition
collection
Teubner
geons aussi
quelles nous
longues recherches
travers
les
bibliographies
rduits.
fragmentaires,
arrires,
incompltes, auxla
sommes prsentement
difficult
de
la
Biblioth pi
se
dvelopper
et
s'organiser,
dessine
que de
ralisations.
Jeunes
et
mettre rapidelaborieuses
l'on dirige
enqutes. C'est beaucoup dj que l'on songe l'avenir; que l'on coordonne
que
en vue de
cet avenir.
Cela
d'autant
plus
que
le
l'activit
scientifique
du
Maroc ne
les
se
borne
pas
aux
travaux
Plusieurs
quent
mme
pas
les
encouragements
les
le
officielles,
divers
aiuteur, intressent
utile
Maroc
les
Inscriptions arabes de Fs
l'archologie marocaines;
contribution
l'histoire el
;
enfin
L'tude
les
sur
le
pote Saadi,
Mass, qui
fui
compose
mme,
fonctions de profes-
seur
M.
Hardy, malgr
les
446
trouv
HESPRIS
non seulement
le
objet chappe
ma
Les Grandes tapes de l'Histoire du Maroc, petit ouvrage destin aux enfants des coles, mais
que
le
public cultiv
citerai-je
lira
avec profit.
le
Vous
J<
encore
et
la
traditions
et
les
Industries indignes
Rabat
el
SalA?
que
tra-
En vous
le
les
signalant, je
est
cherche seulement
travaille.
les
gnages que
Maroc
le
cupait de l'avenir,
Et
se proc-
celte
inquitude en attestant de
plus claire
vitalit
PROJETS
Au dbut du sicle, le Maroc laissait aux voyageurs une telle impressio-n de faiblesse chenue que les mmes image- reviennent constamment dans leurs descriptions Vieux Moghreb , Empire qui croule . Crpuscule d'Islam . Que ce dbut de sicle semble loin! Un
:
gnie
est
pass;
les
il
touch
le vieillard
de
sa
baguette. Et
quand
de
le
monde
parle
du Maroc
de
la
franais,
mtaphores,
compltement
de
telles
retournes,
essaient
suggrer
l'image
jeunesse.
Notre
Maroc
rserves
de
forces
est
qu'on songeant
son
magnifique
avenir,
cet
ancien
vieillard
privilge de
c'est
la
posie,
au
sens
si
continuelle, c'est
don du renouvellement
la
rapide
les
premires annes
infinie.
Gographie actuelle du
le
Maroc,
c'est
dlicate
et /Toi.
commais
tumultueux
et parfois
inconscient de
voie.
Si
les
comme
qualit
la
fcondit.
mois qui viennent de s'couler ont t particulirement fconds Gographie du Maroc? Un Normand rpondrait oui et non car une
les
La Gographie qui
jeunesse
:
est
a.
elle
les
aussi
les
qualits
telle
et
les
dfauts de
la
elle
est
la
conqurante,
envahit
tous
domaines de
sorte
que beaucoup
de gens font de
pays,
tivit
la
Gographie sans
d'un
l'ac-
humaine qui
est
instable
Gographie
n'y aurait
doit se renouveler
comme
la
,|
Gographie,
la
crent
les
tmoignages
la
Gographie
vcue
et
la
Gographie
crite
les
matire gographique qui ont t considrables el progrs de sa mise en uvre qui ont t plus faibles. Dans une 3" partie, nous cher-
ou
si
de
la
cherons
le
moyen de
rtablir l'harmonie.
Il
fait
que
les
Europens de
est
la
cte ont
une
tendance
et
aussi regrettable
que naturelle
la
oublier.
Le Maroc
la
en
tat
de guerre
la
quelle guerre!
est
Lu aucun pays,
guerre
n'est
favorable
Gographie, mais
guerre
marocaine
trop bruyantes
une entrave presque absolue. Modestes H pacifiques, les Gographes trouvent les excursions o il faut tre accompagn d'une colonne de tontes armes. Fn
le
certaines rgions,
serait
448
HESPRIS
nous pouvons dire que
les
plus
Maroc en 1920 sont dus aux oprations politico-militaires qui ont amen la soumission des Zaans et l'occupation d'Ouezzan. Voil deux <res rgions le* plus intressantes du Maroc ouvertes aux recherches scientifiques. Khenifra qui a maintegrands progrs de
la
Gographie
<
<
>
isol
mrite
(1).
.l'tre
que n'a pu
le
faire,
cause de
Dr
la
Russo
s'est
est situe
un point
essentiel
du sol marocain, au contact de trois types de pays, contact soulign l'ouest, la pnaccompagne de manifestations volcaniques plaine rajeunie de structure appalachienne aligne ses chanons; au Sud-Ouest, le Tadla forme dans la direction de Khenifra, une dpression en pointe distincte de la valle de l'Oum er
dans
structure
par une
faille
qui
Rbia
au Sud
et
l'Est
se
trouve
le
Moyen-Atlas: prcisment
la
hauteur de Khenifra,
(2).
et
l'altitude
du plateau jurassique
la
s'abaisse
dans
la
la
rgion du
Serrou
Cette
dpression
relative
sa
est
vritable
<!
voie de
pntration
donit
vers
Haute Moulouya
cloute
donne
Khenifra
valeur stratgique
l'utilisation.
commerciale
ncu
pouvons sans
des
escompter prochaine-
ment
R'arb
tre
L'occupation
et
d'Ouezzan va permettre
\
la
rouverture
relations
conomiques entre
le
le
cette
ille
Chechaouen,
convaincra
les
Rif pourra
franchi
et
l'tude
approfondie
Gentil
1,11
de
sa
structure
gologique
sur
ceux
que
les
dmonstrations de
M.
laissenl
encore
incrdules
nappes de charriage.
est
seule
donner
la
clef
de
la
constitue,
comme on
le
pho-
tographie,
travail
l'rosion.
rle
a jou dans toute* ces oprations militaires. Or ce exploration, photographie, mtogographique de haute valeur rologie. La communication spciale qui doit tre faite au Congrs nous dispense d'insister.
On
sait
rle
correspond
un
travail
I.e
Mire
mme
I.'*
commune. Le*
prcieux qu'a
rendus
le
install
Casablanca,
axaient
un
caractre
ncessit
d'une
utilisation
immdiate. C'esl
un service scientifique
M.
le
Rabat.
commandant de
el
Martonne
et
docu-
ment qui paratra incessamment dans la Gographie et dans I.' Bulletin de 'a S. G. M. une dition proviRappelons seulemenl le* faits marquants de l'anne passe. Il a t
."
t i t
soire
renouveler
la
5oo.ooo e en courbes de niveau. \ cette chelle, topographie mais d'en faire ressortir, d'une faon *uf!i1
: I
sammenl
a
prcis*
les
lignes essentielles.
.1.-
planim
ni.' forl
es!
5oo.o
io*
t rajeunie el
l'lgance
1
la
prsentation
*
digne de
qu'esl
et
*.>n
auteur.
La
de-
carte de reconnaissance au
<"1
1
srieusement amliore
i).
complet
la
comme
versant
finesse dains
la
traduction
.lu
mridional .lu Haut \ila-. sont d'une prcision cl d'un.' model qui permettent dj une tude srieuse des formes *i
originales de
la
montagne.
\
i,
divei
i...
.1.,,
C
Mnr.
''
Icod.
l;
Si
el
juillet
3)
1917.
'-,,
Voir
t
pnrticuliei
/
le
CLXVI,
Im
<"
'
Ret>.
gin,
de
M
d.
tome
1
11.
lasc.
1.
(!,)
f.
J.
m
Ifaroc,
t.
IL
la
Moulouya
Annales
.'c
Gographie,
fasc.
MAROCAINES
CONGRS;
449
est
entre en
voie de
ralisation.
fail
commencer un nivellement de
dans
la
plaine
du Sebou.
I.-
La cartographie continent..
a
la
Le Service hydrographique de
avec l'aviation, au lev de
la
Marine
heureusement complte par la cartographie marine a envoy une mission qui a procd, en liaison
cte sud
du Maroc.
Le nivellement
demande du
da.ns
rie la lu Sel plain cl entrepris par ie Service Gographique sur Service de l'Hydraulique et des Amliorations agricoles. Ce service a
,1
la
n'en sont pas moins une des mines les plus prcieuses exploiter nar la,-Gographie. jtens'Tetude d'un pays, il n'y a pas de chapitre plu* important que celtj^tlejaiydrographie^'Hydrographie n'a pas seulement ses lois proses
un but
trs
utilitaire
Mais
dossiers
pres qu'utilisent les tecTricicns de l'hydraulique; elle est une consquence directe
du
sol et
du climat dont
industrielle,
la
les
techniciens indiffrents
la
elle est
d'autre
un des
facteurs essentiels de
mme
a fait
nement des
officier-
une
trs
intressante
:
confrence o
le
d'une
pari
un inventaire rapide
la
prei*
des
mthode
de. classe-
ment des
sur
dossiers avec
le
install
:s
l'Oum
el
rgime
fluvial
du
les
Maroc. Mais une explication rationnelle de Ce rgime ne sera possible qu'avec des observations
mtorologiques
et
la
ncessit
s'impose dans
tous
domaines.
De mme que
rexciter,
les
questions hydrauliques,
les
les
recherches
\v.r
est
la
recherche des
phosphates
sait
du ptrole,
en question.
le
On
que
l'Office Chrifien
Dahir du
aot 1920, a
monopole
non seulement de l'exploitation mais :nissi des recherches. La dcouverte des phosphates dans le Sud Marocain est en relation avec quelques-uns de* problmes les plus intressants le lac du Tadla, la capture de la transgression ocne, de l'volution du relief marocain l'Oum er Rbia el des gros affluents de gauche, les plissements el mouvements pirogniques dont l'association fait la complexit de structure du Haut- \llas occidental. M. Gentil a montr
:
lui-mme
tions sur
les
la
rapports entre
structure
la
la
zone prrifaine
et ses
dmonstra-
du Service des mines, les pices des procs qu< juge la Commission arbitrale des litiges miniers, les communications bnvoles des Socits prives mritent toute l'attention des Gographes dont l'indiscrtion, l'insensibilit aux refus
du
Nous avons
insist
sur
les
esl
la
conditions physiques,
la
sol,
el
le
la
climat, l'eau.
Enumrer
toutes
es sources des
documentations sur
toute
la
vie
conomique
mise en valeur
les
du Maroc reviendrait
locaux, Contrles et
dni,,
vie administrative
du
la
Protectorat.
Dans
sesrviccs
Services
municipaux
omme
Pai
dans
capitale,
l'volution
rapide
du
la
suite
besoin d'adopter
les
mthodes
ioi)
HE^IMRIS
au jour
le
jour.
Une
ide d'ensemble
et
sur
l'uvre
officielle
nous
est
rendue
facile
financier
du
Protectorat (i).
.
Pour un Gographe marocain, cet Annuaire doit tre un vritable uadece qui nous dispense d'un plus long loge. Il est paru un nouveau volume pour 1920-21. Ce volume est plus ample et plus dtaill que les prcdents, mais il en respecte
les
divisions de
mme
qu'il se borne
souvent reproduire
il
les
tudes gnrales.
l'intention
Il
suggre
rendre
quelques remarques.
sa
La
faon dont
Cette
est
dat
2
1920-T.921,
indique
de
publication biennale.
priode
de
suivre
de prs
l'volution rapide
rait
du pays, liop brve au contraire pour bien marquer les tapes. Il sembleun supplment les donner- statistiques nou-
velles et
aire
de ne refaire les tudes gnrales que ton* les 5 ans par exemple. Dans cet Annuquinquennal, on substituerait aux tableaux la mthode des graphiques qui est infiniment
plus suggestive.
Pour complter
Conseils
cet
Annuaire,
les
ils
de
Gouvernement dont
certaines
parties
plus
dveloppes
rsums succincts des pices annexes aux Rapports des Chefs de service. Les Rapports conomiques rdigs par le Service du Commerce et de l'Industrie, tous les 3 mois
tous
les
l'actualit
gographique tout
relle
fait
vivante
et
comme
cisment
sera plus
avanc:
l'tat
il
les
progrs de
outillage
voici pr-
et
ct
de ces
sources
faut
mentionner
les
les
publications
el le
dont
les
au-
teurs occupent
comme une
praticiens
Gographe. Ces
publications
d'ordre conomique, se multiplient en France. Elles traduisent notre effort pour profiter des leons des Allemands qui non- nui appris la valeur de la prparation mthodique pour les conqutes conomiques comme pour les occupations territoriales. I. 'empirisme e mol d'ordre est de moindre effort que pratiquaient nos hommes d'affaires -1 abandonn Documentation et on a mobilis les gographes jeunes el vieux. Le Maroc, toujours grand ravori, profite de ce mouvement. L'Illustration lui a consacr un numro spcial de son Supplment conomique. On s'intresse lui dans toutes les Revues de l'Afrique du Nord \taroc publie rgulirement un Supplment conomique. C'est un groupe de colons Lu Colonisation franaise au Maroc . Il est marocains qui a pris l'initiative de fonder
1
1-
inutile
l'actualit
conomique qui
le
fait
le
fond
trs
de
la
Presse
les
locale
quotidienne.
De leur
ct,
les
anglais
tmoignent d'un
intrt
\if
I
pour
richesses
du
sol
marocain,
comme
il
en
tmoignent
priodique
Mon
efforts
utiles
diverses publica-
tions (2).
Ce bref rsum o
est
impossible
di
notei
tous
les
montre
la
richesse
\
s'est
dj prpaie,
s'augmente rapidement.
pauvres.
-,,it
ct
les
constructions paraissent
Malgr celte
Etudes
gi
pauvret
comme
comme
comme
lu
les
su)
des
Bujets
spciaux.
(1)
Protectorat
Brani
et
lis
au
Maroc.
ier
^
t\
iamed by
a
Annuaire,',
miqnc
fini
(1930
Imp.
(a) Voir
rapide,
Casablanca.
La
Gogr.,
igai,
169.
MAROCAINES
CONGRS)
451
On
torat
sait
:
fait
panouir
le
Soleil
la
du
i
Protei
-
ce n'est
cependant qu'une
faible contribution
et
aux progrs de
opinions
<.'_
'm-
Maroc.
marocaines
de
font de
l'auteur
son
livre
un
des
meilleurs
du genre.
personnelles
donnent de la vie, sinon tic la vigueur scientifique aux chapitres sur la mise en raleui Dans la premier.' partie, on trouvera un rsum 1res clair des tapes de la pacification, de
l'effort
accompli
et
vaincre'.
<di
l
Cette question de
la
(2)
Pacification a
a
fait l'objet
d'un autre
dans La Gographie,
Gnral Bernard
publi deux
articles.
Le
Dr
la
publication
qui s'appellera
les
La
Terre
Marocaine.
Le
livre
devait paratre en
difficults actuelles
la
tion
C'est
connaissance
Maroc.
un
que M.
o
le
G.util a
a
rendu
sa
au
Matre
la
rsum
carte dtaille
que
Quelques aspects du Relief marocain nous ont t dcrits par M. Blache commentaires des photographies prises en avion.
(3)
sous forme de
Les tudes rgionales consistent surtout en articles d'importance et de valeur trs variables qui sont disperss
dans un
trs
Dans
la
un vigoureux
Mais
la
effort militaire
naisances sur
Rif
profiteront certainement.
les
journaux
le
de
la
bton d'un
Madrid
cependant publi
mage aux
une intressante tude de M. Merry del Val efforts que finit leurs M.isius pour
vice-consul de
Les
hom-
mise en valeur de
(5)
Mougc
(6),
France
donne, d'aprs
la
zone
ses diverses
parties
depuis
le
Seui
un de
le
celles
dont
la
richesse agricole et
industrielle, l'importance
la
commerciale surexci-
tent
mise en valeur.
(t)
Kann
xiv,
tentrional
cain,
280 p. Paris, Bexger-Lev raidi. La conqute et (2) Rernard (Gnral). l'organisation du Maroc (1911-1919). L'uvre
panl en
1920,
(5)
!
p.
Goulven.
1/r.
'>-.'<-
La
el
zone
doc.,
le
de
Melilla.
du Gnral Lyautey
1919 et Blache
dr.
(J).
in
La Gographie,
PI'-
jr-,
Rens.
.).
1922,
nov.
(3)
ni'"
6
I"
7
Mouge
Marine
V.
/.
Le Port
Cent
lier.
tagnes marocaines
f.
lier. Go. alpine, 1920, pp. 225-2S. i5 pi., 4 fig-). (4) Merry del Val (Alf.). Las zonas sep2,
marchande,
Are.
1919).
Gographie,
fv.
1921, p. iOj.
452
t faites
petite
HESPR1S
l'Acadmie des Sciences par M. R. Abrard (i). La ville de Taza a fait l'objet d'une la part de M. L. Voinot (2). La Socit de Gographie du Maroc avait organis une excursion dans la rgion de Sefrou et d'Anosseur la lia de mars igai. Le mauvais temps a empch la ralisation du programme. On trouvera cependant dans le
monographie de
prochain
Bulletin
d'intressantes
L'utilisation
observations
sur
Sefrou
voie
et
sur
a
les
gorges
du
Sebou
Mechra
M.
F.
el
Ahmar.
lui a
du Sebou
comme
a
fait
navigable
3).
souvent dbattue
Main
Le
esl
pnsys-
lois de tme hydrographique enrichiront de comparaisons suggestives celui de Bon Louane M. terrestre. Un des coins les plus intressants es! en a analys et comment la stratigraphie. La Gographie humaine qui
:
morphologie
11
le
Russo
pas
^4)
n'est
moins
La soule
originale
et
varie
que
la
mission
des
Zaians,
l'exploitation
plus
abondamment
au
Tadla
tudie.
donnent
une
importance
premier ordre. Dans France-Maroc, M. Sguy (5) a racont (['une faou spirituelle la soudaine fortune d'Oued-Zem point d'eau. Les phosphates sont l'ordre du jour, non seule ment du Maroc, mais du monde entier. M. Catherine (0) donne dams La Nature quelques
le
gisement d'Oued-Zem
El
Borouj.
(7)
nographic de M. Goulven
pages
sur
pour
les
la
lecteurs
des
innales
de
Gographie.
La rgion de Rabat doit sans doule au prestige de M. Petit but pratique que C'est dans un
dains
la
crit.
Nul
l'on
n'a
mis
de
plus
d'ardent
certain-
dfense
des
intrts
sa
du
port
de
Rabat
et
peut
discuter
de
ses
conclusions
service
mais
parfaite
d'affaires
connaissance
dos
ressources
l'arrire
pays
rendra
seul
le
aux
hommes
la
comme aux
chercheurs
dsintresss
el
Le
nom
Rabat rapproche de
monographie de M.
pays
les
Petit,
l'originale
valu
M. Brunot
mrite
site,
(9) le titre
luit
gographique, mats
el
la
par
sa
richesse
d'observations sur
habitants,
sur
le
folklore
linguisti-
que,
elle
particulire
des
Gographes.
tre
1res
On
verra
comment
exploites
physi-
un
mme
la
mmes
conditions
les
naturelles
peuvent
diversement
par des
hommes
appartenant
ct des
si
facteurs
ques,
facteur
humain ou
l'on
veut,
historique.
(1)
Abrard
C. R.
(R.).
roches
1920).
(2)
ruptives
11,1.1.
Les
fv
.
phosphates du
ig
1
.
'
Salure,
point
:
26
au
de
vue
:
plus
pure
lit
Voinot
el
(L.).
Taza. (Bull,
Soc.
d'Archol. d'Oran,
constitution
It.
mars 1920, du
12
pp.
lil.
M.-Go)-
Sur la rpartition ,1 l'allure des bassins phosphats dans le Maroc OCCid. [C. Il- Ac. Se, ''1 janvier
gologique
Savornin
Sur
la
gol.
Djejuillet
1
bel
Tselfat.
(C.
Acad.
Se.
Goulven.
La
rgion
lu
de~
lloukkala,
p.
1920).
1
lumi/e.v
dt Gogr.,
mars 1920,
127-
Main,
L
.
&
I
1
fleuve
navigal'.iii,
1
ble
la Gographie, mai m?". liB r .m, .1 Bon l' Russo ''"" SU Gog Maroc, t- II. aouanc
i
1
1 ,
Uhinterland du port de
1
Ri
Sait
,,
Rabat.
Brunot
el
1,
mer dans
indignes
les
tradi-
p.
v 7-io5).
i,\,
tions
les
industries
E.
Itahnt
p.
Oued
Zem,
point
d'eau
,1
SaU,
Paris,
Leroux, uv-358
MAROCAINES (CONGRS
:
453
pai eett< phrasi place en pigraphe La civilisation maun accident passage) provoqu pai des trangers. C'esl galement Rabal el ~a rgion qui forme le sujcl de la nouvelle sri locuments publis par la mission scientifique du Maroc (1). n trouvera les renseignements les )
sa
.1
rsum
thse
Rabat-Sal
<
\r<
centres urbains
el
sur
les
tribu
Le Moyen-Atlas
commence
reste
mais
sa
structure,
n'a
si
elle
la
Nulle pari
l'Aviation
autant
la
contribu
documentation gographique.
la
l'obligeance
du
Chel
de
service
de
Photographie,
nous devons
communication de quelques photographie; o l'on peut constater un phnoen lui-mme et trs suggestif c'est une situation de capture qui mrite de devenir classique. Entre Outat el Hadj el Almis .1rs Marmoucha, le cl ion :c plus oriental 1!.' l'Atlas est franchi par une sorti de col i.4oo mtres entre des sommets
mne
trs
curieux
qui ont de
jection;
ses
2.
Joo
mtres.
11
il
forme
5ne de dsens
<
opposs,
d'un
vers
l'est
c'est--dire
vers
la
Moulouya, de
les
vers
il
l'ouest.
el
oued occidental
le
pas t
encore
le
Indignes,
irait
rejoindre
Guigou en contournant
Les
Tichchoukt.
leurs
saisir
hommes
pour
la
ne sont
pas
montagnes.
sur
le
Il
est
sant
Gographie
aient
t
'ethnographie
par
la
de
\if
ces
primitives
avant
ont
qu'elles
transformes
soumission.
M.
consacres
(3).
l'une
aux
Seghrouchen par
M. L. Voinot
Le Maroc oriental
l'Hpital d'Oujda.
est
actuellement
lui,
l'objcl
des
le
recherches du
la
|r
l
Russo,
mdecin-chef de
el
On
trouvera de
dans
Bulletin de
Socit de
eli
Gographie
celui
de
la
de gographie physique,
sans parler de
la
Gographie humain.',
a
la
les
aptitudes conomiques de
rgion,
le
Bulletin de
esl
la
la
Socit
de Gographie
el
publi deux
disette
monographies
le
f\).
La question de l'irrigation
souffert
les
dont
pays
h cruellement
Lien
sa
depuis un an
font
trs
ressorti]
procds des
soit
Indignes.
ses
la
Moulouya
esl
trs
peu
utilise,
soit
parce que
pente
esl
faible,
pane que
dont
berges sonl
parfois
profondes.
L'effort
des
Indignes
plaine
esl
s'esl
port
sur les
iffluents
utilise.
rupture de pente au
est
moment
de l'entre en
qui
s'loi-
merveilleusement
rive
L'Oued
la
barr,
saign
en suivanl presque
\in-i
la
courbe du niveau
les
tous les
champs
non
la
infrieurs
valle
tre
le
arross,
les
doua!'-
el
cultures
spciales
pagnenl
ont
du
mais
pied
de
enrichi
nos connaissances
m le Maroc oriental. Dans le Bulletin de la Socit d'Histoire naturelle de l'Afrique du Nord (janvier 1921). M. Battandier rend compte d'un important envoi de plantes recueillies dans la rgion de Midelt par M. le I> r Nain. L'activit des Espagnols au sud de Melilla nous
(1)
el
Villes
et
1
Tribus du Maroc.
vol.
Rabat
Leroux.
din-
1920,
i
61,
79.
~a
rgion,
in-8,
Paris,
Bouverel
e
Cd.
lia*
t.
1,
Moulouya
11.
!"..1
Destaing
lecte
berbre
8,
Gog.
rgei
Maroc,
1
Le-
Eisenm
roc,
t.
roux,
1
88-.412).
moyenne Moulouya
Les
Riata
{Bull,
Bul
la
U-
Voinot de
de
In
Il,
fasc.
4).
Soc.
Gog.
HESPRIS.
ei
Archol.
t.
1.
d'Oran,
juin
3o
1921.
454
a
HSPRIS
amens
particulier dans
question
de
li"ui-
(1).
envoyer une mission topographique dans la zone frontire mal dlimite en la cuvette de Guerrouaou. M. le Commandant de Martonne a expos cette la vieilli Il apparat que la diplomatie est encore trop imprgne de
les
meut comme
Guerrouaou.
La rgion du Haut-Atlas cl du Sous a donn lieu diverses publications. Aucune nn connaissances sur la semble avoir apport une srieuse contribution au progrs de nos structure physique de la montagne; mais toutes contiennenl des renseignements fort intressants
sur
le
et
les
ressources
du pays. Ce sont
(2
el
surtout
des
livres
de
M. Louis
clic/
Thomas
oe
du
Chatinii
psychologiques
dernier.
le
La
rgion
:
qu'a
M. Penet
gue
et
qiue
le
pour
touriste soient
>i
il
est
domma
La
Lscignements sur
Cirque d'Around
lac
d'Ifni
Icile
Socit
(!:
Gographie au
l'O.
dernier
l<
liant-Atlas
il
entre
Amismiz
une
Ouriki.
Il
apparat dans
compte-rendu
trac
rame
la
est
difficile
de
qui
faire
lu. le
mthodique sur un
itinraire
d'avance.
I
C'est
mme
et
rgion
est d<nite
il.
.un.
par MM. TroUssu et St-Yvcs dans La G'ographJi 6). une valeur particulire aux renseignements fournis sur
sources
d'nergie.
comptence de M.
les
["roussu
rivires
leur
j
-
valeur
comme
d'aprs
On
notera
galement
et
la
division
:
.lu
Haut-Atlas en
botaniques
Haut-Atlas atlantique,
t
.le
Mar-
On
inspire
Gentil par
la
structure,
le
Massif central
.lu
du
L'expdition
cl
le
Gnral de
n
Lamothe en
n'a
1,117
'
travers
utile
le
bmintanoul
li/i
Maachou
Elle
pas
et,-
m.
.in-
au point
de
vue
politique.
d'une coule;
de
M.
hu-
nouveaux renseignements non- -..ut apports par le Colonel Bernard el le Capitaine Rale Sous lui-mme une importante monographie a t publie par le Capi-
Bourguignon
.1
rgion
esl
plus
pauvre que ne
le
a
l'avait
le
fait
croire
-'
la
rclame des
Mannesmann. Sauf un
.Luit
.
troit oasis.
ruban de cultures
L'Administration
les
long de l'oued,
t
Dserl
-t
presque une
dispositions
pour sauvegarder
forts
d'arganiers,
(ij
de
Marrakech.
(7) V.
Lu Gographie, avril
Soc.
62.
1921,
(Bull.
(2)
Gog.
(L,),
Maroc.,
t.
II.
fasc.
23).
et
Thomas
i.
Voyage
(D r ),
'
au,
Goandafa
le ,!
Bull.
p.
Gog.
M
S
un
SOUS.
itini.res
vrier,
[918,
Dans
Grand
indi1
(S)
Dugard, L Co
oaw
du
Allas
"
rails
du carnet
in-16,
.'
d'un
mdecin
P.
I
d'assistance
Paris,
mdicale
II.
1916.
I
p
la
.-
scientifique
l'occasion
1
de
1,
Journal
colonne du Sous en
Suppl.
p.
1917
frigue
mm-
t.
unis, fasc.
"!
l,
1
<
(101
l'O.
-Ye
-,
Le Hnnt Atlas
roupet
coloniales,
MAROCAINES
(CONGRS
:
l.V.
naturellement
la
plus mal
c'esl
importe de prter une attention particulire aux travaux qui > louchent. Dans ces derniers mois une uvre importante n t ralise cette uvre se trouve particuliil
:
pourquoi
rement attach
grattant
1rs
le
nom du
capitaine
Vugiras.
C'esl
le
une
jour
onl
le
Sahara;
ite
se
sables
africains.
eux-mmes
eu
des
Le
la
cette observation
de connatre
et vides
:
et
de suivie
la
morni
l.i
il
entrane
rsistance physique
il
volont
retrempe
caractres o
l'abus de l'analyse
Nulle part
le
Dsert,
le
tait
par nature, un
Le Capitaine
la
Vugiras
rgner
paix,
la
paix franaise, de
le
Mditerrane
(1)
11
Colle oY
(iiiihi't
tait dj trs
la
Sahara occidental
la
publi
sa
sous
les
auspici
01
de
Foule
Presse a
comment
le
traverse
du Sahara
le
cidental,
nie.
jonction avec
Cmt. Lauzanne,
-ont
parti
Mauritapolitique
Les
dignes de
l'effet
fail
obtenu n'onl
1920,
les
pas encore
publis.
Mai- dj
il
le
Capitaine
Augiras
avait
en
avril
un
raid
magnifique
parti de Tabelbala,
par
hauts plateaux
du
l'ra.
Dans on eonqite-rendu
sans
on notera en
de
particulier l'existence
et
doute
Tamgrout,
est
l'importance
de
Au
Sahara,
le
centre
de
et
toute
tude
(3)
I
physique
exposent
ou
le
humaine,
et
l'Hydrographie.
La
Larnaude
la
rgime
l'volution est
un exemple
Sebkha
de
loi.lu
expressif. la concidence de
valle avec le
captures,
formation d'une
les
cuvette
comme
les
le
'immoudi,
rapprochements entre
crues
et
le
autres oued-
les
analyses de dtail
dans
leur
ensemble naturel
l'article
de M.
Chudeau
ait t
(4).
de l'ide
que
la
Saoura
rejoindre
Des considrai ions zoologiques loignent M. Chudeau le Niger dans la clbre cuvette de Taodeni. L'hy-
pothse
ues
ei
saharien qui
domine
al
toutes
et
ces questions
hydrographi
besoin
encore d'une
esl
lante
minutieuse
documentation.
\.
du Sahara marocain
de
suivre
lie
facile
grce au
Bulletin
fi
scientifiques de l'A. 0. F-
il
reste
signaler
Il
quelques ludes
paratre
des faits
particuliers
et
dpassant
I.
cadre
rgional.
va
bientt
un
ren-
important
article de
M.
le
(1)
tal.
[finales
de
GogT.,
10
janvier
1931,
p.
1919-
5o-5o).
1
(2)
dans
le
Chudeau,
scientij.
L'Hydrographie
23
avril
ancienne
mars 1921,
(3)
25i-
262).
Gautier
456
geignements sur
les
HESPRIS
principales ressources agricoles du
les
volu-
mineux comptes-rendus du Congrs d'agriculture coloniale (i). Malheureusement ces communications ne sont plus au courant des
Plus actuel est
plus rcents.
un
article
sur
1rs
(2).
la
se
rsume finalement dan- son commerce extrieur o le M. Donon montre les graves inii
Comme
le
montre ce long
a
et
il
serait injuste
de considrer
il
que l'anne
t strile au point
est lgitime
d'esprer davantage.
n'est
et
pas
,!,
ri-
d'avenir.
San- doute,
et
il
faut
maintenant renoncer
essentiels de
des
phnomnes
gographie humaine
c'est
sa
est
entirement
faire.
\u
Maroc
inconvnient,
comme
niet
: '
M, lis
la
ments
Ur- nombreux
s'accumulenl rapidement.
le
l'intrt
est
des
A premire
que de
,1
vue, ou pourrait
le
craindre.
la
Mime
Ile
u'> jouer
I
un
rle
que dan-
mesure
se liai 1er
les
conduit
parler brutalement,
1.1
fortune.
le-
gographie ne peut
d'une
utilit aussi
ger
lieu
groupements humuins
les
les
conditions du miluis,
physique, mais
pas
pas
la
d'tablir
le
monde
I
I
un jeu de
lel
l.i II
e-
la
la
lllluie
gnrale
|
es-ell ie
lell
lane,ii-e.
qui risque
un peu
faciles r
nui
une note de
ralisme.
On
I,
h
el
le
trop fuyantes
vrits trop
plue
i
ni
terrain
de
l.i
ralit
pari, une bonm mathmatiques, la gographie a -a plaie OU un peu de science doit guider notre action au milieu de
'inconnu.
En
ce -en-
la
la
g<
raphie
esl
utile
el
la
Il
gographie du Maroc
,1
Maroc actuel pe
la
.e
le
(1)
vier
'
'oli-
1 1
du
Maroc
Mil'
h
't.
il
Il,
<
p.
'1
563-1
1-
Le
10
(3)
Ducellier,
r,
Les
1
pturages
du
Maroc
La culture du
I\.
Ugi
1
Ln-8,
5
1
pu
,
colon au
r
,'i
M
-m
1
1.
III.
|
\
1
1.1
pche
t.
6g
Bull
mensuel
'.
ren
ig
eignements
|,
,
non Le rgime douanier du dveloppement du comment tfaroi el le marocain jusqu' nos j"iirs. (La rose, in-8,
h,
vi-170 p.).
INSTITUT DES
II
\i
rES-TUDES
la
MAROCAINES (CONGRS)
guerre
le <
457
rvl
Il
moyens
fier
le
mal
comme
elli
pour
b
i
-
bien.
la
esl
bon poui
lui
forts
de leur force
l'on
ne
commande
'Ti
nature qu'en
obissant.
les
esl
fonc-
-^
1
particulirement
<
contact avec
pays
et
ses
habitants indignes,
et des
du Service
il
Hensi ignemenls,
les
ontrleurs, agents
la
du Service de l'Agriculture
travail
meilleurs ouvriers de
gographie du Md<-
ou de moyens de
travail.
la
une organisation
organis dans
<ln
travail.
gographie
le
esl
ui
une partie
sa
travail
en
commun
a
la
plupart
des Facults.
L'Institut
de gographie
alpine Grenoble
Institut
un
analogue.Au Maroc,
C'est
Socit
di
gographie
trs
heureusement amlior
les
les
condi-
des
Hautes-tudes
la
Marocaines.
-
Casablanca,
ses
Socit de gographie aura bientt une salle o elle pourra rass mblei
meubles,
caines abritera
restreint de
la
gographiques.
s'agit
de
raliser
:
dam6
le
domaine
la
Gographie,
travail,
le
que
s'esl
propos
l'Institut
bler les
moyens de
Gographie.
U premier des instruments de travail, c'est un inventaire de ces instruments. Il sera tenu jour une Bibliographie mthodique, non seulement des livres, non seulement des articles, niai* de toutes les sources de renseignements. Une des grandes difficults des tudes gograc'est
J<'
phiques au Maroc,
trs
il
se
procurer
les
Il*
ne sont pas
nombreux
en Gographie, parce
ivoir en
que
double
au prt
c'est
distance.
pratiquement imj
les
dfaut,
il
dans une mme pice tout ce dont on importe d'avoir l'indication prcise du
besoin,
lieu
.*<.
trouvent
documents ncessaires. Pour les imprims, la tche esl aise grce la Biblioplantes, les collections du thque gnrale; pour la documentation en Musum seront une autre bibliothaue. La simplicit bienvaillante de* chefs de service faci'
litera
l'accs de*
Archives dont
il
l'Administration
mtropolitaine
esl
*i
jalouse.
se
:
faut
entr'aider.
Parmi
le
trois catgories
les
Gographes amateurs ou professionnels, il main*, pai leur fonction, les documents crits;
les
le
Document gographique
apportent
toul
=
plus indispensable,je
et
veux dire
initiation
le
Pays,
sol
el
leur
cal
culture gnrale
g
leur
gographique pins
complte.
Gographes de
ries
cions-nous.
Mai 1921
J.
Orirmrn.
RELATIFS Al MAROC
JLIN 1920
JUIN
92
En
'
joie
tons ceux d'entre nous qui prouvent quelque mieux connatre notre Maroc, ce Congrs ne nous fournit pas seulement l'occasion hangi sur un sujet aussi divers, quelques ides nouvelles; il nous convie mesurer en1
le
dresser,
d'une anne
.'.
acquisitions.
Etablissons
les
rsultats
a
paraissent
dj
encourageants.
et
chacune de
ses
tenu
une large
place,
l'on
retrouvera
prochaine-
ment dans
comit,
lui
la
revue Hespris
la
toute
une
srie
de communications qui,
membres du
Maroc
lionne documentation,
tous
comme
au
et
nous
comme
en
peuvent
lui.
recueillir
ceux
qui
vivent
savent
s'intresser
je
de ce qui
se
ailleurs.
Toul
prs
de
nous,
dans
a
les
1
l'ultime
fascicule
les
des
Irchives
Berbres,
M.
le
Dr
Herber,
poursuivant
11
l'enqute qu'il
la
entreprise sur
soldats des
tre
main
droite
Il
tabors,
sous Moulas
pas cette
Mohammed
de
reci
heu
el
Moula]
el-Hasan.
qu'il
ne s'agit
fois
tatouages ethniques,
atre
les
rques destines
sriions
la
permettre de
soldats,
particulier,
les
il
M.
Lvi-Phovenai
l'atlas
:
public des
\otes d'hi
phie
lettre
hagiographique du
laa,
Maroi
Elles
Ces notes
jbala
du nord de Fs
Sls
et
Fichlala.
comprene
nent,
1
ct d'un
pome
celui
que M.
de
el
[.vi-PnovEN.u
ii.ini
Moula] \tuued h m Hait (iammoch des S15s. Dans ce mme fascicule des irchives Berbres, quelques renseign rlicl du lieutenant (ohm, sur les Cherarda, et du Heule
touti
une
lgendes
r-
fqih el-Hjj
re
im.
1918.
MAROCAINES (CONGRS)
el
459
Zaan.
On
l,
dans
le
Bulletin de la Socit
du Maroc
(i).
Cependant,
ne coule
a
les
articles
de revue n'ont
pas t extrmement
l'an-
nographie marocaine,
mme
est a
lorsqu'ils
ne
lui
le
cas
M.
Destaing
tudi
le
dialecte des
Ait
Seghrouchen
du Nord
les
(2);
l'ouvrage
expo
renseignements qu'il
pu obtenir sm
entire
l'organisation,
les
moeurs,
les
industries de cette
tribu
insoumise.
le
guistique posenl
marocains,
et
celui
migrations
el
En outre, les conclusions de son 'Inde linproblme du classement des dialectes berbres mouvede tribus travers le Moyen-Atlas
:
ment commenci
M. Laoust
et
qui
se
poursuit
(3)
aujourd'hui
les
sous
nos
yeux.
pour
dialectes
du Sous, du Haut
spcimens de
de l'Anti-Atlas,
parlers
l'usage
des
dbutants.
Les
textes qu'il
:
apporte
comme
descriptions, faites par des inforethnographique mateurs indignes, d'objets ou de coutumes, contes, lgendes ou pomes. Il donne ainsi \'azrej recueil des lois de Timgissin, dans la Feja; [mis un exemple de ces pomes
.es
prsentent
un
rel
intrt
tant
de
succs
chez
el
les
Berbres;
quelques
lgendes
hagiographi-
saints
:
des
Chleuhs,
ces
surtout
et
Hamed
Ulysse,
ou Mousa dans
la
l'une
de
lgendes,
caver
l'un
autre Polyphme.
s'ajouter
Vfi/a,
ques contes
merveilleux
le
la
viennent
dialecte
lu ru,-
des
ceux que M. Laoust avait donns dans sa contes dont j'ai essay de montrer l'intrt dans
(4).
un
Il
article
rcent de
d'Ethnographie
les
beaucoup
prendre dans
Voies
lexicologiques
sur
le
vocabulaire maritime de
fait
Rabat
et
Sal (5) de M. L.
Bbunot. Mais
j'insisterai
im-
(il
d'Ethnographie, 3"
mai-juin
fasc.
1
fasc.
1920;
Ren Dus-
dernier congrs,
o j'ai eu l'occasion de les signaler sommairement, ont t l'objet de nombreux comptes-rendus dans les revues scientifiques
rie
el
de
la
mtropole, d'Alg-
du Maroc; beaucoup de ces comptes rendus tic so bornent pas une simple exposition du sujet trait, mais engagent
la
,,,
ne niM sur le mme, Le rnlle les M. Delafossb in Revue grottes au Maroc d'Ethnographie, 3 fasc. 1920; J. Cabco:
R.
pino,
discussion,
uvellcs.
:
et
apportenl
de
des
ides
Il
convient
Laoi st,
noter
et
principaber-
Religions, mai-juin
1921
192
1
F.
Beguinot,
Laoi st,
in
iii
lement
bres,
sur
sr
Mots
choses
Oriente
Hespris,
1
Moderno,
2'
E.
in
\.
r
France,
africaine
fasc,
191
1921.
R.
Maunieb
Re-
ue
[)
algrienne,
Publications de
t.
la
er fasc. 1920; vbnal. in Archives Berbres I Henri Basset, in Revue de l'Histoire des sur 1921 juillet octobre, Religions,
d'Alger,
LVI,
in
Taris
R.
par
Basset,
Henri Basset,
/,,
Essai
sur
la
littrature
Bi
des
in
fasc.
p.
487-490.
19 21.
rbres
article
d' Augustin
rnabd
(3) Paris,
(4) (5)
Challamel,
p. n
Bull
du
1920;
Com.
S,
..
de
V IJrique
in
in
franaise,
Irchoti
ifrioaint
-
1921.
l'Ecole
nov.
Ri inai m
lirur
Publications
el
gique
3 e -4"
1920;
triin.
Vu
Revui
d'Arabe
Paris,
de
E.
1920;
M.
Delafossb in Revue
Ed.
460
portant pour
HESPRS
nous, qu'il
et
a
consacr
f.<i
Mer dans
fois,
p;i>
les
traditions
l
et
les
industries
indi-
gnes Rabat
Sal (i).
Pour
la
premire
nous trouvons
de
la
l'tude systmatique
:
d'une
ces
premire
venue
l'hritire
de
sinistres,
pondant deux
sicles,
fait
troublrent
place
les
l'Europe.
barcassiers
science, qui
la
consiste
fran-
chir
la
rade
les
vaisseaux
des
pcheurs qui
fleuve.
n'osent point
Mais
saires.
nier,
et
bornent
leurs
navigations
C'est
remonte du
probable.
Le
sont-ils
descendants des
plupart,
taient
marins
des
d'autrefois?
el
bien
peu
pour
la
trangers,
les
mariniers
d'aujourd'hui
nous dontudie-t-il
nent
Du
ce
moins M.
<i
Rrunot
de
minutieusement,
leur vocabulaire
capital,
il
une
trs
sympathie,
particulires.
leiurs
industries
prs
disparatre,
intrt
imag,
attach
I,
leur-;
murs
Et,
qui
est
s'est
leurs
superstitions,
saints
spciaux
gnies
et
aux
qui
les
<*ens
de mer.
'Ocan,
immense, inconnu,
la
est
les est
peupl d'tres
Ilots
le
mystrieux, de
marines,
grve, habitent
puissant, qui
nu
les
grottes
sont
Celui-ci,
gnies,
tyran
sa
capricieux
colre,
qui
plat
tour sans
tour
combler
l'auto-
l'accabler de
n'a
pas accept
murmures
du Pieu de l'Islam aid de lous les saints enterrs sur la cte. Il est demeur un gnie des eaux, plus redoutable que ses congnres de toute la distance qui spare l'Ocan d'un fleuve nu d'un lan? remarquable vestige du vieux paganisme berbre.
:
\u\
rcent
i
1
Berbres
es!
consacr aussi
un long passage du
'''.
livre
Van Gennep
sut l'tal
actuel du
Problme totmique
Mais.
,',
yrai
dire,
mme
M
et
travail nouveau, car ce passage est la reproduction d'un article du auteur paru un an auparavant dans la Revue de l'Histoire des Religions (3).
d'ides,
bel
les
grandes ceintures
le
soie
tisses
Fs
onl
fourni
matire d'un
:11er
l'absence
album contenant de nombreuses reproductions en couleurs. non seulement de toute lude d'ensemble sur la fabrication
mais
la
mme
de
catif
Nanmoins
rapports
en
le
ce
recueil
de tout commentaire ou de tout texte explimodles bien choisis sera loin d'tre inutile.
Enfin,
m'en voudrais de ne
pas
pas
signaler
deux
travaux, qui.
des
s'ils
n'apparaissent
i>a
au
premier abord en
trs
troits
i
avec
l'tude
populations
tout
le
marocaines,
fait
n'en
contiennent
moins,
ce
qui
intressants.
la
M. Dbsparmet continue
graphie
<i'\hi.-r
donner dans
rsultat
le-
Revue
\fricmne
et
dans
Balle tin de
Soi
lra/i-
de
ses
enqutes
souvent
de
-
approfondies
-i
sur
a
l'Ethnographie
celles de
Meltidja, dont
ins;
)
murs
sont
semblables
tout
nos indignes
'xcellenl
s,,,
1
.
M
et la
m ci Demomdynes
i
vient
\
publier
il
rcemment
petit
le
voli
]
Institutions
les
contient,
notamment
prire,
plerinage
plerins,
premier ordre
Cette
liste
n'est
pas encore
complte,
Faute
d'avoii
pu
me
le
procurer
temps,
je
ne
peux vous parler ds maintcnanl d'un ouvrage que M, Westermarck, reprenant avec des matriaux nouveaux une lude qui date le quelques annes, vient de consacrei aux gnies
Sup.
l
Rabat,
t.
V.
rgao.
oui raj
lui
di
G,
P.
Pai
fuill
i
i
I.
Leroux,
de >
aine,
i
Martin, dont
et
le
a*
volume,
E.
i
onsat
aux meeutrs
Il
tmes,
Paris,
1
'
Flammarion,
igar.
api
col
vient
de paratre.
ncessiterai!
une
pvi-
mentionne]
&
iouse.
MAROCAINES
le
CONGRS)
travail
461
Laoust
de M.
sur les
noms
la
et
les
les
n'en a
jour
les et
poinl encore
achev
publication.
s'annoncent,
traduction
les
verront
.1.
le
bref
dlai,
el
la
par
Mme
\mn
Crmonies du
de linguistique
\1.
YVestermarck ;
el
par
le
regrett
Biarnay,
s'ouvre
d'autres
travaux encore...
les
inne qui
vient
tudes
ethnographiques,
au
place
breux
le
champ
est
si
vaste, et
la
ouverte ii h. 3o dans
la
bibliothque de l'Institut,
bous
la
prsidence
le
MM. Brunot,
le
Clerier,
de
Cnival,
Fleury,
Ismal
Dr
Liouville.
plan
et
la
:
que
l'Institut
gnrale
du Maroc;
atlas
linguistique
les
marocain,
ticularits
indiquant
la
par-
de langue
berbre dans
rgions actuellement
et
arabo-
l'emplacement
des zaouias
liaux
divers
i<
de culte.
MM.
Laoust
et
Lvi-Provenal font
intrt
aVJ
un grand
les
la
ethnographique,
Mai
I!
administrer.
d'autre
part
urgent
d'organiser
recherches,
les
car
le
langage
la
el
en rances
influences de
pntration europenne.
les
M. Clerier demande
de l'antiquit classique
l'Institut
textes
relatifs
au Manu-.
serait
commode pour
de
les
travailleurs de
voir
les textes,
qu'il
faite
retrace
brivement
l'histoire
de
cette
ville,
qui
parait
avoir
Thymaterion
tablie par les Phniciens l'embouchure de Sebou. Divers vestiges font croire un tablissement romain sur l'emplacement de Thymaterion. Les Almohades y fond-
rent
une
les
ville,
la
qui.
fin
comme
la
fort
voisine,
porta
le
nom
d'el-Ma'mora.
Depuis
s,,
destruction,
par
du xv e sicle, la place fui occupe par les Portugais au xvi e sicle, Espagnols [au xvn' sicle, jusqu' ce que Moulay Ism'l, chassant ces derniers
occupants, donnt
venal a
conserve jusqu'
nos jours.
le
M.
Lvi-Pro.l'aviation
demand au Lieutenant
est
de
vaisseau
Montagne, commandanl
centre
el-Mahdyya.
Same du
La
11 janvier 1921.
la
sance
est
ouverte
i!\
h.
3o dans
la
prsidei
M.
Hardy. Le
Rsident
Gnral
veut
bien
ta
l'intrt
trs
\if
qu'il
porte aui
travaux
de
l'Institut,
en
assistant
se
464
HESPRIS
Lvi-Provenal,
M. de
la
Sont prsents :MM. Alluaud, Henri Basset, Bruno t, CliteIain,Clrier, Fleury, Hamet,Laoust, D r Liouville, et la plupart des membres correspondants rsidant Rabat.
Laoust donne lecture d'un questionnaire relatif une enqute sur
l'aire
d'extension
sera
langue berbre au
officiers
Maroc. de
Le
questionnaire
adopt
le*
sans
soins
modification
de
adress
aux
blir
des
bureaux
renseignements,
par
M.
le
colonel
Huot,
cette
enqute;
les
renseignements
.!
recueillis
permettront d'ta-
carte
Clrier
linguistique
rappelle
M.
l'histoire
la
gographie
fouilles
anciennes
service
du
des
Maroc
ont
renouveles
le
In
franaise,
Il
par
les
du
Antiquits,
par
rend compte
des
conversations
engages pour
yeul
M. Ro<ret
inscriptions
partie
du Corpus
sera
toutes
dcouvertes
pigraphiques qui
Une troisime
rsultats
con-
sacre
la
numismatique.
rend compte
ensuite
la
M.
Lvi-Provenal
l'Institut
des
auxquels
l'a
conduit
est
le
conservateur.
Le fonds manuscrit de l'cole comprend dj 544 ouvrages indits est relative la littrature et l'histoire du Maroc et de
moyen
celles
manus-
qui
r*t
rang parmi
des
d'Orient.
Le
l.i
Rsident Gnral
la el
demande
les
alors
la
parole.
el
construction de
le'
bibliothque
rechcrcli
ofinrale
-
Il expose combien il esl urgent d'amorcer du dpt d'archives. Tant que l'on en sera
dpourvu,
crits
Il
travail
et
de manusdes
rendues
difficiles.
convient de
se
la
el
documents de
taires
toiil
propri
ne
veulent
toiles
les
pas
les
dessaisir;
d'acheter
les
vendre.
el
Il
faut
intresser
cette chasse
lu.
mus
volonts,
arabisants,
officiers
ne
pas
manque)
mais
de
reconnatre
le Docl
fait
efforts
officiers
des
postes,
il
les
de
lo
'
y aurait
une incontestable
l'effort
pour du
iti
les
auteurs arabes.
,,.
que
delitt-
demande pour
les
sources anciennes de
l'histoire
Maroc.
l'tude
On ne
de
qui
peut
faire
considrable que
nces
l'arabe
p
\insi
propose
par
M.
Lvi-Provenal,
tre
mene
il
bien
seurs,
srail
nombre d'endroits par des mdecins, surtout pour les des indispensable que la traduction principaux ouvrages
en
de
l'Institut.
saints
fui
guris-
entreprise
sou-
les
la
auspices
ion
-
Quelques chronique
ranger,
\
el
par
Mi
Ientifique
de
M
Sans
les
parit)
de
toute
fia
aurai!
mettre entre
une traducti
sonnages
si
l.
le
la
Sotoal
el-anfs cl
Fs
ou
imprimes au Qaire
u
iinl
la
lin
dernier.
subies
pai
les
pa.i
de lieux
rprlation
berbres, en parti-
rabisation
I
par
.1
transdripti
Quelqi*
l'intrl
d'identi/i
Moul
sonl
a,
riamcen
ntrenl
qu'il
y aurait
rtablir
h
la
les
noms
de lieux
ils
forme
yritnbl*
et
de
1rs
rattacher
logiquement
serait
In
souche dont
istituti
l'un
catalogue
onomastique
suite
ncessaire de ces
rechei
MAROCAINES (SANCES;
communique
la
465
Chtelain, chef
Volubilis,
li
du
pi
Service des
il
antiquits,
srie d'inscriptions
indites de
laquelle
joint
des
textes
pigraphiques dcouverts
Anoceur
cl
Mechra Sidi-Jabeur.
sous
et
conclue
Promis, en
entre
fils
le
gouverneur
roi
d<'
la
Tngitane,
Clementius Valcrius
de
Marcellinus
Julius Mulfuzis,
l'intrt
du
des
Baqiuates,
M.iiif.
M.
Hardy montre
et
que
prsi [itraient
le
des
tudes spciales
et
les
le
psychologie indide
gne
s'efforce
Jl
de
dterminer
sens,
les
limites
mthodes de ce genre
recherches.
estime
notamment qu'on
des enqutes
doit,
.m moins pour
I'
vaux de
ble,
et
moment, ngliger les trame musulmane prise dans son ensemmanifestations superficielles de l'activit
la
s'en
tenir
la
de dtail,
la
(tes
mentale ou de
nique
et
la
moralit, connue
les
politesse,
l'ironie,
colre,
le
jeu, etc.
titre
d'exemple,
les
documents
invite
les
qu'il
et
Il commuMM. Brunot
Bernosi. sur
plaisanteries habituelles
et
il
commerants
et
artisans de
membres de
l'Institut
collaborer cette
entre-
prise,
M.
phie
des
Brunot donne
vocables
les
les
rsultats
les
se
lexieologique concernant
tudis
est
les
noms
des
poteries
et
des
rcipients
Babat.
Les
il?
Un
quart
arabes
d'origim
plus
trangre,
par
la
particulirement
romane.
nomsont
dsignent
est
objets
simples
les
forme ou
la
matire dont
faits.
Il
nome
surnoms puis
des
les
indignes marocains.
M. Henri Basset
tiges
l'attention
la
prhistoriques
de
toutes
sortes.
et
travaux
fragmentaires de
par une ex-
y aurait lieu de
reprendre
et
de
les largir
ploration minutieuse
du
C'est
une uvre
ceux qui
de longue haleine
vivent dans
le
et
surtout parmi
:
bled.
tre entrepris
ds maintenant
on pourrait
Vghbal,
explorer
notamment
et
le
tumuli du
Djebel
Noulet,
la
rgion
de
Moulay
Idris
l'oppidum
tout
dispos prendre
les
mesures ncessaires
graffiti
la
M.
II.
l'A
mble
l
la
reproduction de quelques
'
qui
se trou-
grand
sont
porte
les
'
ru lia
es
gi tffiti
baresques du xvh"
ceux-l
sicle;
les
les
ce
vaisseaux
Bassel
et
de-
fameux corsaires de
la
dessins
(te
par
\ais-
miues qui
meiens
sur
montaient.
n assura
M.
signale
murs marocains
la
attire
l'attention
comptentes
sur
l'intrt pj'il
y aurait
conservation
:
M.
intitule
Les Arabes
et
l'exprimentation
la
La plu-
dcouverte de
cr
des
sciences au
grosse
-i
sur la matire. importance l'examen des manuscrits irab M. Fleury souhaite que l'Institut ne nglige pas au cours de ses enqutes les documents rapportant aux sciences exprimentales et naturelles. On y trouverait peut-tre des clairet
au moins, des
dtails
,
intressants.
Dans une communication relative aux noms M. chez les Berbres du Haut et de l' Anti-Atlas,
Westermarck mises dans son
lui
les
rites des feux de joie en usage Laoust essaye de rfuter les thories de
aux
'tnde
intitule
Misdwmmer Customs
rites
in
et
Morocco.
D'aprs
de purification
de transmission
466
HESPRTS
sociologue
Cnr
riche documentation
l'autorise
penser qu'aux
rites
rites
agraires.
D'autre part
rites
des indices
nombreux permettent de
ont t,
l'origine,
des
solaires.
est
La sance
leve 17 heures 45
ouvert.'
:
i heures 3o
dans
la
Bibliothque de l'Institut.
Sont prsents
Sidi
M.
le
Gnral Lyautey,
Hardy, directeur de
l'Instruction
Publique,
ben Abd el-Wahid, dlgu du Grand Vizir l'Enseignement, MM. A'luau.l, Henri Basset, Brunot, le Lieutenant-Colonel de Castries, Clerier, de Cuival, Doutt, r LiouFleury, Ismal Hamet, le Lieutenant-Colonel Huot, Laoust, Lvi-Provenal, le D
Mohammed
ville,
le
Dr
Benaud.
Lyautey,
aprs
avoir
le
-
Le Gnral
rappel
lis
immenses
<hIl
services
Castries,
rendus
lui
la
cause
le-
des
Lieutenant-Colonel
Marocaines.
prsente
les
memdans
des
Hautes tud
expose brivemenl
conditions
la
communication
la
qu'il a
faite
au cours de
la
manuscrits appartenant
la
M.
.ni\
ilr
Cnival
ensuite de
ncessit
de rorganiser
bibliothques appartenant
tablissements
habous.
Ces
bibliothques,
dont
la
certaines
au
a
moin-
contiennent
.les
laisses
pendant toute
priode qui
prcd l'tablissement
du protectorat dans un
et
.Lit
in<
l'humidit, qui
subsiste
et
leur ont
tirer
subir
d'irrparables
est
dommages.
les
Il
s'agit
.le
sauvegarder
ce qui
J'en
parti.
le-
La tche
dlicate, car
bibliothques
rend
la
difficilement
accessibles.
L'administration des
.l-
d'ailleurs dj
proccupe de
-..mmaiieFs,
la
question.
le la
M.
Biarnaj
et
1017
l'ai!
excuter par
nadirs
des
inventaire\
indiquant
nombre
en
a
les
litres
.les
volumes conservs
a
dans
torie
les
mosques.
bibliothque de
Le
t inven-
de
catalogue
mme
Bel
s,
publi,
i!
en
arabe,
par
le
Abd el-Hayy
!
I
Mais
reste
beaucoup
trouve
chef
ntrle des
Hal
.le
Marrakech, o
se
qui,
s'il
donne de bons
de guider
et
rsultais,
pourra
le
tendu aux
des
villes.
H
h
s'agit
de contrler
la
tra.les
bibliothcaires
di
manire
en
obtenir
d'abord
conservation
ouvrages dans
il
complts par un
serviront
de base
la
la
publication
Rabat.
a
de catalogues
que
celui
Bibliothque de
>
Le
runit
une collection de
les
des originaux
les
reconstitueront
et
archives
bis-
\t
.1
archives
bibliothques
europennes
ds
-.
de
simils
prsent
Il
dynastie -aa.lienn
s'agirait
au
Maroi
des
recherches analogues,
subsiste
Le
aux
Makhzen irehives anciennes. Ce qui mains des descendants des vizirs. De plus, un
de
familles chrifiennes,
des
papier-
d'tal
se
trouve
certain
nombre de
lettres,
familles
notables,
surtout
conservent
des
Litres
tnciens,
danirs,
gnalogies,
aine un
intrt
certain.
INSTITUT DS HAUTES-TUDES
Au
sion
MAROCAINES
de
SANCES)
Castries
a
i i
167
cours
de
voir
le
Lieutenant-Colonel
plusieurs
pices
intressanti
remontenl
niqus par
l'poque rarinide.
les
Fs,
il
.1
fail
photographie]
divers
documents commumthodique
les
p.
propritaires.
le
Il
srail
Il
urgcnl
d'organiser
une
recherche
def
Maroc.
demande!
toutes
ou militaires mettent en rapports personnels avec les Lnd documents intressants dont ils pourraient avoii connaissance. Il importe de ne pas effaroucher les dtenteurs de documents, de leur faire comprendre que nous ne songeons pas les dpouiller de leurs titres, mais qu'au contraire ils ont intrt
civiles
les
voir assure
par
la
la
photographie
>!
par
l'entre
de ces
photographies dans
les
tes
archives
de l'tat marocain,
trs mauvais tat. Le Lieutenant-Colonel Huot demande au Lieutenant-Colonel de Castries de rdiger une note qui sera envoye aux officiers de renseignements, parmi lesquels on pourra tn uvei de prcieux auxiliaires pour la recherche de documents anciens.
lement en
M. Hardy annonce que les Archives Berbres et le Bulletin de l'Institut des Hautes-tudes Marocaines seront dsormais fondus en une seule revue. M. Lvi-Provenal en est nomm secrtaire de rdaction; M. de Cnival, administrateur-archiviste. Le comit de rdaction
coomprendra en outre
La sance
est
les prsidents
leve 17 heures.
la
prsidence
le
M. Fleury, adjoint au Directeur de Plnstnuction Publique. MM. Henri Basset. Brunot, Clerier, de Cnival, Sont prsents
:
Isnr.il
Hamet, Hcrlaut.
Laoust,
Lvi-Provenal,
Liouville.
Nougaret,
Dr
Renaud.
M. Henri Basset prsente une trs intressante communication touchant les influences puniques chez les Berbres. A propos d'un ouvrage rcent, V tome IV de l'Histoire ancienne de l'Afrique du \'ord de M. Gsell, M. II. Basset montre que la civilisation de Carthage a laiss fort peu de trace sur les populations de l'Afrique du Nord, au moins dans le domaine
matriel.
Les
les
Carthaginois,
produits de
commerants avanl
industrie,
tout,
vaienl
bien
les
introduire
chez
les
Berbres
leur
mais non
il
pas
esl
modifier
techniques indignes
difficile,
par
le
seul effet
extrmement
surtout pour
fabrique'.
Carthage a
laiss
aux indignes
se retrouve
du
le
figuier.
en va dans
es
domaine moral
tout
in-
rciproques y sont nettement apparentes. On voit par exemple les Berbres adoptant les divinits de Carthage, en modifier le caractre sous l'action des vieux rites agraires, tandis que les vieille- croyances magiques, sous l'effet des influences orientales transmises
peu
peu jusqu'
la
notion du divin.
prsente
enlumin de
de l'hgire (1398-99 de
la
du jQorn, sur parchemin, crit et -ultan de Tlmcen, en l'am chrtienne). Ce prcieux volume a t rcemment acquis par
un curieux
manuscrit
Mohammed,
Bibliothque du Protectorat.
Revenant sur
le
projet
de
publication
des
textes
de
l'antiquit
relatifs
au
Maroc,
468
M. Nougaret signale
divers auteurs les
les
HESPBIS
difficults
de
l'entreprise
et
expose
la
l'aide
d'exemples
tirs
de
La sance
est leve
la
la
prsidence do
Hardy, Directeur gnral de l'Instru lii MM. Bayssire, Brunot, Sont prsents
:
Publique.
Clerier,
de
nival,
Hamet,
Lvi-Provenal,
ie
Dr
Liouville, Passemard,
le
Dr
Renaud, Rovel.
paratre;
Min-nEos vient kle M. Hardy annonce que le Bulletin de l'institul des Hautes-tudes courier. les premiers exemplaires en doivent tre apporte pair le prochain M. Clerier expose le plan d'un important travail qu'il prpare sur les merja, cuvettes
a^euses
,]ui
la
occupent
superficie
utiliser
6o.<
hectares de
la
plaine
du Sebou,
de
ses
c'est--dire environ
un
cinquime dr
M.
Clerier
totale
les
de
la
rgion.
En
plus
observations personnelles,
services
la
:
pu
documents
Finances,
runis
par
et
diffrents
aussi
Hydraulique,
Affaires
Indignes.
Agriculture.
Contrles,
par
Compagnie du Sebou
formation, de
rgion an
sol,
La premire partie du bravai! sera consacre une tude physique des merja, de leur leur dlimitation et de leurs caractres. La seconde partie s'occupera de la
point
de vue de
la
gographie humaine
partie
levage.
et
le
enfin,
l'j
l'auteur tudiera
la
merja
problme de
la
la
mise en valeur,
en rendant
rsultats
la
on
peut
n'est
la
pas
tendre
les
M.
le
Dr Renaud
mines
M.
et
verte de
de traces de
croit
mosaques
et
de
zcllij
Sebou.
Lvi-Provenal
que
M.
le
les
dbris
signals
et
noiies de
\loula\
(sm'l,
ceux d'un camp o avaient qu'il n'\ eut pas Meelna eV-Hejula
sont
.1
de constructions
importantes.
pas
D r Renaud promet
prcis
de
sur
rechercher
la
si
le
service
des
Beaux-Arts
M.
1
ne-
possde
de
renseignements plus
question.
Bayssire
8,
1!
prsente
lui
une
hache en
pierre
polie
les
cm.
trouve par
en janvier
[918 dans
ces
bilis.
lLiu.nl d'une de
ignorant
leur
ceraunia
ou
des
pierres
ftiches
de
et
tonnerre, que
les
Ro-
mains,
buaient
M.
origine
vertus.
conservaient
comme
auxquelles
ils
attri-
de
mystrieuses
pothse de
lu. fie
[h
la
11
1.-
des
traces
,ie
rtion-
calcaires
qui
si
peuvent
la
provenir d'un
avail
t
terre,
mieux
faisait
hache
des
prise
dans du
Il
mortier
esl
et
incruste dan-
un mur.
comme on
la
souvent
pierres de
pas
tonoenre.
probable, ajoute
M.
Passemard, que
originaire
du
M.
i
Maroc.
-.
Certaines
priodes
nolithiques ont
transports
le
d'instruments qui
point
pli!
-ont
souvent
hou\s
de
bul
lointaines
1.1
distances
du
les
d'origine.
i
de
mi ce
d
lit
ni
Il
-e
prhistoire
rgions
ii
Mekns,
d<
le,.
et
-
de Taza.
,i
tiendra
l'Institut
des
Hnutcs-Etudcs
Marocaines
ses
h.
de
ses
de, ouvertes.
La
ne e
esl
leve
\-
3o,
MAROCAINES
SANCES
tVj
Marocaines
s'esl
runi
le
jeudi
so
octobre,
et
sous
la
pr-
sidence de
M.
le
recevoir
MM.
Ch.
France,
Diehl
el
E.
Mle,
membres
de
l'Institut,
la
Stphane
professeui
au Collge de
Augustin
Bernard, pro
resseur
membres du Comit
ville
et
alors
Rabat,
la
plupart des
Rsidenja
les
membres
linrale.
la
mission.
la
complis depuis
teindre, ainsi
la
cration de l'Institut
ses
le
indique
les
buis que
Il rsume compagnie
travaux ac-
se
propose d'at-
que
fait
mthodes de
travail.
M. Clerier
trs
au Maroc.
Il
indique
les
nombreux
s'occupe de crer
ques, qui
travail.
mettra
un plan de recherches. Lui-mme l'Institut des Hautes-tudes Marocaines un centre d'tudes gographila disposition des gographes un certain nombre d'instruments de
tudier et propose
les
M. A. Bernard approuve
fait
une communication sur les travaux d'histoire de l'art marocain. M. Mle rappelle que l'tude des monuments el de l'art arabes d'Espagne doit clairer grandement celle de l'art marocain. Il signale les fouilles faites rcemment Medinet ez-Zahra,
M. Terrasse
prs
de Cordoue.
lit
M. Ismal Ilamct
oasis de
les
harrtn,
population
noire qui
habite certaines
algrien.
par des caractres assez spciaux, notamment par une immunit contre
leurs oasis inhabitables pour les individus d'autre race.
particularits
si
fivre
qui rend
On
croit
s'est
demand en
raison de ces
les
les
la
question insoluble en
l'tat
M. Diehl exprime
t
fait.
l'Institut
les
remerciements de
la
lui
La sance
est leve
17 heures.
la
la
prsidence
de
M.
Hardy.
Directeur Gnral
:
de
l'Instruction
Publique.
Fleury, llamet, Laoust, Lvi-Proven-
Sont prsents
al,
MM. Brunot,
le
Clerier, de
Cenival,
Neigel,
Nougaret,
Dr
M.
bre
Lvi-Provenal tudie
d'origine,
vie
mouvemente de
vizir
et
il
l'historien
proscrit,
marocain ez-Zayyn.
Ber-
tour
tour ambassadeur,
ayant
connu aprs
les
plus
esprit
.1
presque
centenaire
tirer
en iS33. ez-Za\\n
oubli
qu'il
est
opportun de
de
l'injuste
la
tien-
part de
M. Laoust prsente une curieuse collection de jouets d'enfants provenant pour la plula rgion de Marrakech. Certains de ces jouets ont une origine rituelle indniable.
la le
Dans
dans
la
poupe berbre
ci
taslit
habill'
bonhomme Vchour
que chez
Ntifa
les
enfants
fte
de l'Achoura, survivent
des divinits
primitives.
D'autres jouets au
hissent
adres-
hespbris
t.
1.
192
Si
470
,.
HESPRIS
aux comits locaux pour leur demander Je signaler et de recueillir diffrentes rgions du Maroc.
le
les
jouets populaires
des
M.
D r Renaud,
lui
dans
la
sance
du
26
avril
du camp des
a
le
Abd
conserv
nom
nai la.
M.
tifier
le
D r Renaud
localit
mme temps
environs de
une
a
signale aux
et
nomme
par Marmol,
chteau abandonn
de Finzara
par
les
les Religieux de l'ordre de la Merci (170/i), qui y signalent une tour fort leve. Selon donnes topographiques fournies par ces auteurs. Ken/ara <1.\ il se trouver dans la r.1
gion de Monod.
en un
M. Brunot rappelle qu'il existe i kilomtres de Rabat, dans la rgion du Bou Regrcg lieu que les indignes nomment Dar Dekious, des traces de retranchements qui sont
les
probablement
La sance
restes
et
est leve
BIBLIOGRAPHIE MAROCAINE
OUVRAGES PARUS EN
1921
BIBLIOGRAPHIE
Bd (Paul)
et
Louis Lavauden.
du Maroc,
t.
I,
p. 28-32.
janvier 1921.
Bencheneb
290
et E.
Lvi-Provenai.
Revue Africaine,
.XII, 1921,
Cenival (Pierre
Note sur la Bibliographie gnrale du Maroc, ds. de). Bulletin de l'Institut des Hautes-tudes Marocaines, n 1, dc. 1920,
pp. 10-16.
Rapport sur
ds. Hespris,
les
1921, 4
trim., pp.
AA3-/|/|6.
Lvi-Provenal
;E.).
Note
XIV
sicle, ds.
Hes
fig.
La
/..
l'Institut des
Hautes-tudes Marocaines, n
17').
Renaud (D r ).
Maroc,
ds.
tat de nos connaissances sur la mdecine ancienne du' 11" 1. Bulletin de l'Institut dos Hautes-tudes Marocaines,
GOGRAPHIE
Marruecos, ds. Boletin de la Real Alvarez (D. Abelardo Merino). dad Geographica de Madrid, t. LXII, 168 pp., 1 carte.
Socie-
Augiras (Capitaine). Une reconnaissance dans La Gographie, mars 1921, pp. 250-262.
ui
Battandier (J.A.).
pp. 5i-56.
HESPRIS
Aperu sur
la
ds.
dc.
1920,
Bernard (Augustin).
Le rgime des
la
liminaire l'tude de
planches de
diagrammes et 1 carte en couleurs). Paris, Larose, 1921, in-8, 95 pp., Mmoires de la Soc. des Sciences Naturelles du Maroc, t. I,
n
1.
Blache
(R.-J.).
Modes of
Iife in
477-502, 22
fg.
ils.
R. par Chartox,
Catherine (Henri;. Agadir, ds. La Nature, i(\ juillet 1921, 6 fig. Les phosphates du Maroc, ds. Lu Nature, 26 fvrier 1921, pp. 129i3i, 5 fig.
Hespris,
1921,
pp. 485-487.
Clrier.
<tr
la
Gographie du Maroc,
1,
ds.
Bulletin
l'Institut des
Hautes-tudes Marocaines, n
jete.
L'anne gographique au Maroc (iyao). Documents, travaux, pro Rapport prsent au Congrs de l'Institut des Hautes-tudijs
[\
trim., pp.
/|/i7-/i^7-
Gautier
L'Ouad Saoura,
5o-5g.
ds
Inutiles
de Gographie,
i5 janvier
1921,
pp.
Gentil (Louis).
tin
de
l'Institut
Hautes-Etudes
Marocaines, n
1,
dc.
1920,
pp. 17-32.
Levainville.
Les minerais de
fvrier
fer
dans
la
La Gographie,
Lutaud (Lon).
il
1921, pp.
169-170.
la
septentrional,
Sciences,
i3
27 juin
(('
l'un
.">
I I
,'
ri
ilitili -i(ilic|.
Les mouvements post sahliens et leur influence sur la morphologie dans la zone prrifaine du R'arb septentrional, ds. Comptes Rendus
de l'Acadmie des Sciences, 25 juillet
1921,
fisico.
pp.
24a
'Vi.
Marruecos
la
1921, p.
221
23g,
carte h.
1.
Les terrasses alluviales du Sebou en amont de Fs, ds. Passemard Comptes Rendus de l'Acadmie des Sciences, 26 septembre 1921,
pp. 529-530.
BIBLIOGRAPHIE MAROCAINE EN
r
1921
473
Russo (D P.). La terre marocaine. P;iris, Challamel, in Le pays de Khenifra el le Zaan mridional (Maroc central ds. Renseignements coloniaux, supplment l'Afrique Franaise, 1921,
.
Mahiridja,
le
pli
'tu
du
Mahrodf,
t.
ds.
Maroc,
I,
pp.
n5-
La
Comptes Rendus
Savormn
le
(J.).
Sur
la
Maroc
a4
occidental, ds.
ces,
janvier
1921,
Comptes Reni64-i66.
juillet
1921, pp.
palozoque de
Thollet.
Le Dtroit de
La GograLa Gographie
Trousstj
et
Saint-Yves.
Le
1
ds.
Le
Tafilalet,
ds.
Renseignements coloniaux,
7, (aot), pp.
169-173.
Cartographie
Gentil
(Louis).
Carte
gologique du Maroc au
.iioo.ooo".
Paris,
Larose, 1921.
Martonne (Commandant
de).
La cartographie du Maroc,
ds.
La GoAnnales
Dveloppement de
de Gographie,
la
i5 juillet
pp.
Sofa-So 1].
ANTHROPOLOGIE,
ETHNOGRAPHIE,
.\'<lliir,
ARCHOLOGIE PRHISTORIQUE
F, .ris.
Leroux,
Ren Basset,
Revue d'Ethno-
474
B\sset (Henri).
HESPRIS
dc.
1920,
pp.
i3o-i36.
relatifs
Rapport sur les travaux ethnographiques 1920, dans Hespris, 1921, pp. 4 58-46 1.
Les influences puniques chez
t.
au Maroc, anne
les
Berbres,
ds.
Revue
Africaine,
LXII,
1921, pp. 20-38. Sur Basset (Henri). Essai sur la Littrature des Berbres, Alger, Carbonel, 1920, C. R. par Ren Dussaud ds. Revue de l'Hist. des Religions, 1921, t. LXXXIII, pp. 213-215; par Miguel Asra Pai.acios ds. / Ciudad de Bios, vol. CXXYI, pp. 302-31)4; par R. Maunier ds. Revue Algrienne de lgislation et de jurisprudence,
juillet-aot 1921, pp.
153-155.
cidte des Grottes au Maroc. Alger, Carbo1920, C. B. par Francesoo Begui.not dans Oriente Moderno, 1921, n 5, pp. 311-314: Par Ren Dussaud, ds. Renie de l'Hist. LXXXIII, pp. 213-215; par E. Laoust, 1921, pp. 225-227; par R. Maunier, ds. Revue Alglgislation et de jurisprudence. 1921, pp. 157.
Le
rienne de
Basset (Ben).
Le folklore dans
t.
le
Revue
Beguinot
\fricaine,
(F.).
Chi sono
Berberi?
ds.
Oriente Moderno,
1921, n
4,
3o3-3n.
les
La Mer dans
Rabat
et Sal.
Paris, Leroux,
Rabat, V).
de
la
Socit de linguistique,
p.
p.
Coi k (A.).
Une enqute
cl
Socit
de Gographie
\
d'Archologie d'Oran,
1921,
la
2"
trim.
pp.
r28-i35.
Essai sur
Vlger,
1920).
Cardaillai
La
II.
station
nolithique
de
BabMerzouka
p.).
Basset, ds.
48".
ds,
Goulven.
Notes sur
1921,
3'
Hspris,
m., pp.
ds.
Guichard
CD*).
|62
Joujoux Marrakchis,
l'i'l.
France Maroc,
1921,
eptern
hic. pp.
BIBLIOGRAPHIE MAROCAINE EN
1921
475
ni;ii,
ds.
France-Maroc, uj-m,
pp.
70-72,
Herber
(J.).
et
l'Histoire
1921
(janvier-avril),
pp. 6g-83.
Sur Herber. Le tatouage des prostitues marocaines, ds. Revue d'Ethnographie et de Sociologie, 1919; C. R. par Ren Vebneai
.
L'Anthropologie, 1920, pp. 177-179. Poupes Marocaines, ds. irchives Berbres, 1918; C. R. par D. Real ds. l'Anthropologie, 1920, pp. 424-425. Sur Herber. Tatouages des anciens Tabors, ils. Archives Berbres, 1919, C. R. par R. Verneau ds. l'Anthropologie, 1921, p. 147.
ds.
Sur Herber.
Houcein Kaci.
3
Crmonies du mariage
Bahlil,
ds.
Hespris,
1921,
I.aoust (E.).
et
Noms
et
joie
Haut
387-420.
Sidi
Hamed
ou Moussa dans
la
La
ds. Hespris,
2"
trim.
Paris, Challamel,
192<l;
Sur Laoust
t.
Mots
et
choses Berbres,
Rente de
LXXXIV,
pp. 153-162.
la
Mai ran (D r ).
ds.
Considrations sur
l'
Bulletin de
Institut
dc.
Odinot (Paul).
Haouach Telouet, Hespris, 1921, pp. 209-216, divertissements des indignes d'Algrie, Robert (Achille). Jeux
Paris (D r ).
ds.
2
trim.
lien
et
seignements sur
ds.
les
Revue Africaine,
LXII,
Tarrit (Commandant).
pp. 43o-454.
tude sur
du Tadla
et de
t.
son hinter=
II.
fasc.
-.
Westermarck (Edward).
Les
Publ,
476
HESPRIS
de l'Ecole Suprieure de Langue arabe
et
de Dialectes berbres de
Rabat, VII).
The
maniora,
C.
p.
R.
ISLAM
Sur Bodin (Marcel). La Zaouia de Tamegrout, ds. Archives berbres, 1918 C. R. par Ren Basset, ds. Revue de l'Histoire des Reli:
gions,
t.
LXXXIV,
1921, pp.
151-153.
Sur Lvi-Provenal .). Notes d'hagiographie marocaine, ds. Archives Berbres, 1919 C. R. par Ren Basset, ds. Revue de
:
l'Histoire
des
Religions,
1921,
t.
LXXXIV,
pp.
170-171.
Michaux-Bellaibe.
Hespris,
1921, pp.
trim.
ARCHOLOGIE, BEAUX-ARTS
ANTIQUIT.
des
des
antiquits
romaines
du
Bulletin
1920,
Havles-tudes
Marocaines,
dc.
Cuq
pp.
i53-i63.
Volubilis, ds.
1
L'
phbe cheval
la
illustr.,
planche hors
8r
i
Mechra
Sidi
trim.
La cit punique et le municipe de Volubilis, ds. Comptes Rendus de l'Acadmie des Inscriptions et Belles-Lettres, 1920, pp. 33g35o.
<ls.
Rev.
de
l'histoire
des
Colonies,
1921,
Ed.).
m trim., pp.
i'h-i'i.'L
li
\iii
II
trouvs au Maroc, ds
France Maroc,
l'i'i
'fvrier),
BIBLIOGRAPHIE MAROCAIN K EN
1921
477
Borly
(J.).
(J.)
La
pp.
236-237.
et
Campardou
er
I
Henri Basset.
fg.
Hespris,
192T,
trim.
pp. 87-90,
Guichard (D r ).
ds.
La Giralda du Moghreb (la Koutoubia de Marrakech), France-Maroc, dcembre 1921, pp. 225-228.
Lvi-Provenal.
Montagne
98.
(R.i.
i
Voir
la
rubrique
la
Bibliogk\phie.
ds. Hespris, pp.
<|.'l-
Note sur
Kasbah de Mehdiya,
er
trim.
Ricard (Prosper).
ds.
France-Maroc,
Ce que nous savons de la Musique et des Insrru= de). ments de Musique du Maroc, ds. Bulletin de l'Institut des HautesEtudes Marocaines, 1920, pp. 137-102,
**
fig.
Divers.
(Si
Azouaou Mammer),
ds.
l'Illustration,
3 illustrations.
Rabanit (Henri).
tobre, pp.
Henri
187-191.
Regnault
Tanger,
ds.
LINGUISTIQUE
Arabe.
Brunot
tat actuel des tudes de dialectologie arabe au Maroc, ds. Bulletin de l'Institut des Hautes-tudes Marocaines, n 1, dc.
(Louis).
vocabulaire maritime ds
Rabat
et
Sal.
Publ: de l'Ecole Suprieure de Langue arabe et de Dialectes berbres de Rabat, t. VI). Pari-, Leroux, 1920, in-8 (xvi+i5a pp.
C.
Socit
de
linguistique,
478
HESPRIS
Noms
de rcipients Rabat,
ils.
(i.
rgion
fasc.,
pp.
Ronzevalle S. Tanger
J.
(Le P.).
et celui
de Syrie
la
Beyrouth,
t.
VII,
191 'i-h,
'i
pp.
Berbre.
Destaing
(E.).
berbre.
tude sur tachelhit du Sous. Vocabulaire franais Bibl. de l'Ecole Langues orientales vivantes, Paris,
la
I.
les
xm-3oo
p.
par Ren Basset. Revue Africaine, t. 1.X1I. 1921, pp. 177-178; Marcel Cohen. Bulletin de la Socit de linguistique de Paris, pp. 282-283.
le
Note sur
Bulletin
de
la
Socit
de Linguistique de Paris, t. XXII, 4 e fasc, 1921, pp. 186-200. Sur Destaing. Etude sur le dialecte berbre des Ait Seghrouchen, Paris, Leroux, 1920; C. R. par Henri Basset ils. Revue d'Ethnode linguistique,
I
graphie, 1921, pp. 67-70; Marcel Cohen, ris. Bulletin de t. XXII, 2e fasc, 1921. p. 278-281.
la Socit-
voust (E.).
ds.
Coup
r/11
Bulletin
n"
1,
dc.
p.
:i(M)
par
I.
p.
140;
par
Bri mit (N
Bulletin
p.
de 2S3-284.
B.
la
le
Leroux
I.XII.
par
Henri
Basset,
ds.
Revue
Africaine,
17.V177.
HISTOIRE
Bi %
Ciirneb
(Mohammed
i.
Ad Dahrat
t.
as
Saniyya
texte
(le
trsor magnifique),
la
arabe (Publications de
in S".
LVII).
Uger, 1921,
235
p.
Jacques).
Un
36
'1.
XVII"
sicle.
J.B.
Revue
les
Etudes Historiques,
Bept. dc,
02
pp.
35"7
BIBLIOGRAPHIE MAROCAINE EN
Castries (Lt-Col.
H. de).
1921
479
(le
t.
Archives
et
Bibl. d'Espagne,
p.,
Pari-,
Leroux,
[921,
in-V':
xxvin + 670
Sur Castres
Comte
I,
II.
de).
Sources indites
Irch.
et
Bibl.
d'Angleterre,
par Henri Basset, ils. Hespris. L921, Arch. <-\ Bibl. des l'aifs-Ba*. 1. V, 1; 11. par pp. 101-105. Henri Basset dans Hespris 1921, pp. 352-353.
C.
R.
Cour
Belles-Lettres,
et
pp.
[33 i38.
1921,
ds.
Hespris,
(Auguste).
-"-:
*^r*'-
par C. YviK. ds. Revue Africaine, t. I.XII (1921), p. I*.'M86; par Cl. Huart ds. Journal des savants, nov-dc. 1921, p. 27*>-277 e par Henri Basset, ds. Hespris, 1921, 4 fasc pp 492-497.
Sur Gaspar Remiro, Historia de los musulmanes de Espana y Africa. texte arabe et traduction espagnole, C. R. par C. A. Nu.ijno. dans Rivista degli Studi Orientali, vol. VIII,
!
p.
820-834.
Note sur l'Histoire du Maroc, ds. Bulletin de l'Institut Hamf.t (Ismal). des Hautes-tudes marocaines, n 1. dc. 1920, pp. 175-180.
classe).
juillet
et
Huguet (D
348,
).
Le diplomate Chnier au
e
Maroc,
trim.
Marty
Une tentative de pntration pacifique dans le sud maro= (Paul). cain en 1S39, ds. Revue de l'histoire des Colonies franaises, 1921,
3
e
Renaud (D r ).
Recherches historiques
sur
les
i<i"
pidmies au Maroc. La
182,
2"
trim.
[par William
Ricard (Prosper).
Une
description de Fs au
XVII"
'il>
sicle
-17.
1
gravure,
480
HESPRIS
Protectorat.
Britsch (Amde).
tique:
Pari-.
Le Marchal Lyautey. Le
1921,
Renaissance du Livre,
in-16,
262
p.,
cartes et
fac-simil.
Le Maroc. Son pass, son prsent, son avenir. Desroches (Georges). Paris, Flammarion, 1921, in-12, 33 p., 200 grav., 1 carte hors texte.
1
llvunis
Walti'r
B.'i.
in 8
34i p.
Marris (W.H.).
167.
trad. de l'anglais
i64-
Kann
Rginald).
8, xiv
4-
Le Protectorat Marocain.
Pari?, Berger-Levrault,
1921,
280 p.
Lyautey
Marchal).
1
Deux-Mond
s,
1921,
Maitrot (Gnral).
10 avril 192
1.
Les
Mannesmann au Maroc
litiges
ds.
Le Correspondant
la
Mannesmann,
ds.
l'Afrique franaise,
guerre
Socit
le
Maroc
et la crise
le
des
Confrences
la
Revue de
f-
Tanger
du Maroc. Documents
Affaires Indignes
,
et et
renseignements
publie
paT
la
direction
des
du Service des
1921,
in-8"
Renseignements
nr
Section
sociologiaue.)
Paris,
Leroux,
+ 463
p.).
[
Le front marocain. Une allocution du Marchal Lyautey Maritime el rception organise par la Ligue
la
Sorbonne,
ds.
Coloniale],
i'n
i'i'i.
Renseignements coloniaux,
\u
1921,
n" 6,
juin),
ds.
pp.
Maroc franais.
1
Les Oprations de
270 271
.
Bekrit,
l'Illustration,
19 -m.
sept.,
pp.
illustrations,
BIBLIOGRAPHIE MAROCAINE EN
1921
481
(Il
estion espagnole.
in i".
Alengri
(J.).
L'Espagne
La France au Maroc
et
dans
m "~
pp. 7A-80; avril, pp. 118-121; mai, pp. i.'^-i'i'i; juin, pp. 172-178; juillet, pp. 223-a3o; aot, pp. 239-2/47; sept., pp. 263-278; octobre,
pp. 3i3-327; nov., pp. 335-372; dc., pp. 407-/123. [Les articles insrs sous ce titre sont pour la plupart signs el Fqh, Rober-Raynaud
ou
***].
(F.).
Gomez Hidalgo
Lerouge
ds.
Marruecos.
La
J.
Pueyo,
Lerouge
Au
i"
juin
1921.
Ormesson (Wladimir
pour
la
I
Les vnements du Maroc espagnol. Ncessit d'). France d'une politique de l'Islam, ds. La Revue Hebdomadaire
octobre, p. 6/1-75.
1921,
er
Rober-Raynaud.
gr. in-8,
16 p., fig.,
plan.
VOYAGES, EXPLORATIONS
Bazin (Ren).
au Charles de Foucauld, explorateur du Maroc, ermite portrait; 1 facSahara, Paris, Plon-Nourrit, 1921, in-12, 478 p., 1 ds. Revue des Deux-Mondes, simil; 1 carte (a d'abord paru en partie er juin, p. 538-56 7 1921, 'i5 avril, p. 8o5-84o; i* mai p. 9 4-i3; i
i juin, p. 820-842).
wj (Georges).
- Un aptre en Islam
192
er
la
Revue
Universelle,
1,
nov. p.
la
272-292.
ds. l'Afrique
de).
-A
(d'aprs Bazin). franaise, 1921, novembre, p. 35i-353 ds. l'Afrique franaise, Maroc, du Impressions Dieux (Charles). dcembre, p. 399-402.
1921,
Viajes de Ali Bey a travsM Sur Las Gagigas (Isidro de). Los Soc Geoyraphica Madrid Marruecos Oriental. Publ. de la Real Revue Africaine, 1921, t. LAU, 1919 C. R. par Henri Basset ds.
:
pp.
190-195.
482
HESPRIS
(Gabriel).
Rousseau
Au
le
Grand Atlas,
ds.
l'Illustration, n
4m,
carte, 5 illustrations
dont
Segi
\
3
1
en couleur.
Ren
ds. la
i nov.,
pp. !i!ib-ig.
Casablanca-Toulouse
hors texte.
Impressions
visions
d'un
passager
LITTRATURE
Gai \nd et Gallotti. Dix villes du Moghreb. Gravures sur bois de Jules
L.
un album grand
in-folio.
Le Glay (Maurice).
Vattier (Joseph).
12,
Badda,
fille
Ames Maghrbines.
Paris, Renaissance
du Livre,
in-
180
p.
QUESTIONS CONOMIQUES
Richesse forestire de la zone espagnole du Maroc, ds. Bulletin mensuel des
Renseignements agricoles
e
et
Rome,
Institut
du Chemin de Fer ParisOrlans, Rapports du Conseil d'Administration. (Chemin- de Fer du Maroc; rseau d'Orlans). Paris, 1921, in-4, 1 38
pp., 2 cartes.
ds.
La Revue Maritime,
T.
iDoucet
(R.).
Notre domaine
et
la
colonial.
Banque Coloniale
11
tome IV de
Joyant.
ds.
Le Gnie
Civil,
20
Michaux-Bellaire
Report
of
(Ed.).
.
ds.
Renie du
Monde Musulman
the
111,11 -
trade
of
Morocco
BIBLIOGRAPHIE MAROCAINE EN
\<J>\
483
ENSEIGNEMENT
HARDy
(Georges).
1921,
i5
ds. la
Revue de
Paris,
avril,
773-788.
[de Rabat] ds. France-
Hamet
L'cole
(Isrnalj.
Maroc, 1921,
militaire
[21-124-
d'lves
officiers
de
Mekns,
107-110.
[sign
Askri]
ds.
V Afrique franaise,
1921, avril, p.
DROIT. LGISLATION
Goulven
(J.).
388
5og
marocaines, Paris.
p.).
M.
Rabino (H.L.).
Bibliographie
Xavier de Cardaillac:.
nolithique de
II.
- Lu station
l)ax.
ainsi l'uniforla
liai*
Merzouka,
8,
P.
la
matire employe,
dio-
Labque, 1921,
19
p.
danrare
;
un
la
pays "
proximit
le
sidex
n'est
pas
du
gisemi ut
M. de Cardaillac appartienl
t
ce pe
le
relie
matire premire,
qui venait
trs
vraisemblablement
voisin;
la
du
Tazekka
les
souvenl
sont
svres
du
Man
remarque,
faite
par l'auteur
pipi-
oriental,
les
efforcs d'y
recueillir
vestiges prhistoriques
non polies
semblaient, par un
quetage
pralable,
prpares pour un
polissage plus ou
moins achev
il
Petit Gouttilir, M.
et
.M.
Campardou
Taza
peut
Guercif, M.
Bourrilly
Safsafat.
que
nous
d'outils plus
ou moins
travaills,
<'t
mais
Bab Mer
employs simultanment,
d'un
ble
peut-tre
regreltaeffec-
zouka, dans
8
la
valle de l'Inaouen,
l'ouest
vritable
atelier.
Il
est
kilomtres
de Taza. L'en-
pour
tuer
moindre
fouille
la
stratigra-
un tablissement nolithique
tre
il
au cenvalle
pe-
phie aurail
indications
soit, cette
il
pu donner
prcieuses.
ce
sujet des
qu'il
'une
assez
large
et
riche
Quoi
n
:
d'alluvions,
tit
un piton domine un
ne
tarissent
dcouverte
d'en
est
intressante
la
convient
poli'',
rapprocher
belle
sources
M.
de
hache
de
mme
matire, trouve
et
Cardaillac
recueilli
sur ce
plateau,
[uelque
quatre haches,
le
particulire.
sont que
par-
Henri Basset
fait, l'au-
I!l
\i
SE.
Quelques
aspects
/.es
<lrs
montagnes marocaines.
de
vie
'in
genres
thique
et
l'industrie nolithique
l'ta-
Munir.
blis-einent de
dont
la
liaison
Un
jeune
gographe,
lve
fui
de
M.
ainsi
dmontre.
T.
I.
Cependant,
1021.
au cours
486
HESPR1S
caisss.
pris
l'on
la
de l'exploration et de
ticulirement
Il
frappantes.
photographie ariennes.
vritable
il
Dj dans
est regretter
que
les
formes
lit-
un
essai
d'exploration
en
torales
avion,
apport
dans
un
article
la
Dans un second
(octobre
que publie
remarquable des Annales de Gographie (juillet 1919) des aperus origi:inux "l des renseignements indits sur
la
M. Blache tudie
les
rgion
>k-
nouveau
dfini
et
dcrit
la
nomades
-types
il
Moulouya. Cette
sdentaires,
montr
de
coexistence
presque
jusque
gnrale
ces
deux
tmatique,
M.
et
Blache
nous
offre
un
a<
chez
le
mme
individu,
commentaire
riennes,
tuenl
la
un choix de vues
articles
la
en
deux
qui
consti
meseta,
gres.
le
sud marocain,
les
montadiii
au
s.ens
plaines
et
et
plateaux
Maroc.
Le
entre
la
Bit',
Allas
Atlantique frappe
co-
gola
par
le
caractre
homogne de son
graphie
paru dans
alpine
nomie humaine,
l'instabilit persistante
Bvue
fasc.
de
Gographie
(1920,
II).
ei
C'est
un -impie commentaire
vie
pastorale malgr
la
possibilit
irriet
bref
gation.
vie
n'a
y
pas de villages,
est
la
Ces
:
photographies
les
sont
de
urbaine
la
en
contraste
lis
deux sortes
unes illustrenl
les
quel-
net avec
cain
les
si
vie
rurale.
les
Le sud maroDoukkala
el
plus caract
:
l'on
excepte
des
le-
rgions
Djebilel
la
le
marocaines
le
la
Alula
commence
d
suivant M. Blache
[ci
Meseta,
la
Moyen
ainsi
Allas.
le
au-del
t'Oum-er-Rbia.
steppique
prdos'an-
plaine
de
haute
lii
el
Moulouya.
que
mine
le
aractre
et
Grand Alla
Ces!
la
noncent
culture
tion;
les
influences
sahariennes.
La
diffrence d'aspecl
tre
le
Itii ci
d structure en-
n'est
est.
possible que
par
irriga-
masrie
elle
accompagne de culture
le
nire saisissante.
Sud,
de
photographies,
t>
Blache
prsente
plus sdentaires
seul
Liie
el
nomades apparais
Dans
la
des reliefs
pes, les
exemples de govoil
la
ici
nclleuicnl opposs.
nionla-
comme
M
et
sculpture d'un
sentielle
l;if
l'Atlas
l.e
les
lel-
impermable
d'une
el
tendre,
la
di
liennes.
t.es
et
sont
de
type
origiel le
tion
pnplaine,
les
des
reprises
el
kabyle
nale;
la
\
humaine
sur
trs
d'rosion
mandres
libres
en-
les
illae.es
les crtes,
BIBLIOGRAPHIE
fond de
l'Atlas,
la valle
-i
487
l'on
retrouve sur
lianes
au gographe. L'image
synthtique
qui
revl
un
caractre
rvle
mme dans
dans
les
l'est et
les
mieux
tion
plaines
mon-
humaine avec
qui
la
supporte.
du sud.
appaEd. Destalng.
lecte
A. Cuahton.
Le Rif
est
surtout
un condensateur
que
l'Atlas
d'humidit,
rat
tandis
surtout
l'irrigation.
des des
Etude sur
Ait
le
dia-
berbre
Seghrouchen
Publications
d'Alger,
(Moyen-Atlas
de
I.
marocain.
esl
dans
le
Rif
et
ne
la
I.VI.
Facult
Paris.
Lettres
E.
prte pas
Ed.
p.
Leroux,
1920,
Moyi
a-
i-8,
Lxxxvm-412
Atlas,
notamment.
Enfin.
M. Blache
la
note
le
par
monta-
gne marocaine
comme
refuge de popu-
Ce
rle
di
-
tudier
le
important dans
Segh-
pays
l'histoire
trouble
comme
le
Maroc.
description complte, el en
dire
le
l'objet
vrai
dernier
mmoire de
les
d'une
monographie
dfinitive.
Le choix de ce
lent
dialecte
est
:
excelles Ait
de
l'tat
M.
Bernard
et
de
Mlle
plusieurs points de
vue
iphie
humaine du Maroc
Mais
mais disperse en
uns des
le
une
s-
rie d'lots
loigns
parfois
les
enclavs
d'observations pntrantes
cl
de pho21
dans
(p.
territoire
d'une autre
a
tographies remarquables
tographies
Avec
nous
pho-
tribu
III);
leur
dialecte
et,
don.
Blache
fournit
la
un domaine tendu;
que
le
n'envisager
il
un
petit
vie
ct purement
d'tre l'objet
il
linguistique,
humaine au Maroc;
les
villages
mrite
d'une tude
se
les cultures
rieuse, car
parlers
du groupe linguistique
nord
villages
et
les
cultures
et les
de l'oued
jardins de
est trs
Abid,
les
kasbahs
les
Rou Denib,
la
villages
groups
dan-
de
le
et
Enfin,
il
faut remercier
Destaing
dialectes
Rif,
berbres du
le
Maroc
Ceux-ci,
comme on
el
sait,
sont aussi
nombreux
les
varis
mme
en gographie humaine,
pho-
berbrisants
488
du Maroc
accueildent-ils avec
HSPR1S
une
joie
ne -aurait
lui
en faire un reproche.
accents
:
Il
sincre tout
l'aire
existe plusieurs
tensit,
accent d'inaccent
accent
tonique,
de
mme
tout
accessible.
parfois
aussi
s/grnent
son lude
dialecte
berbre
des
Mi
l'a
(.Paris,
et
ne
taxe,
phontique,
textes.
morphologie,
syn-
cent,
avoue que
l'accent
les
glisse,
avance ou recule
la
selon
besoins,
phontique
du
la
qu'une autre
(p.46).
Malgr quelres-
tant,
de
ii'l
auteur, la question de
dantes
et r
b.
I,
'.
'I,
k. g.
Les liquides
(p
dialectal
Fischer
el
Luderitz
ne
se
sont
pas
l-dessus.
En
ni-,
et c'esl
un caractre commun
arabes des
villes.)
somme,
peul
Indigne
exerce
il
avec
(.'r
les
dialectes
est difficile,
ble
un europen, de dterminer
de
l
qui
le
rgles
el
l'accentuation.
A mon
avis
du
llif (cf.
c'est
lectes
aille
du
Paris,
je
il
|iu
nlr
qu impai aih'inenl
de
cependant aussi
dans
la
dsa-
existe
une question
conditioi
[>ns
rythme de
l'accentua-
la
phrase qui
monod'un
tion.
ni
dans
le
mot,
graphie
de
M.
Destaing,
l'objet
mme
l'ait
court chapitre.
tes
pr(
Dans
rechercher
bien
accent.
classique
le
me
pa-
pas en-
tron;
I
on
le
point
el
mme
est
avantage
de comM.
Des-
core
assez
pousse
berbre
force
la
parer
les
morphologie. L'auteur
le
comparaison
d'abord
le
verbe,
comme
c'esl
dans
le
Sous;
aiais
il
ainsi
deux dialectes
marocains;
qui
logique de
faire.
si
loigns
il
tous
deux
une
langue
radicalement
marqu
servir
des
diffrences
peu-
venl
un classement.
la
question
el
linguistique,
de
l'accent
tonique
on
juste
titre
mot
BIBLIOGRAPHIE
essentiel
el
489
leur
sens,
que
la
sa
clairement
d<
i
plutt que
par
dans l'tude de
morphologie. M. Desla
hiffres
romain-.
la
larme
A propos de
ferai
conjugaison,
je
ne
l'impratif
et,
ce faisant,
qu'une observation.
tel-
L'emploi de
suil
la
Basse)
termes
el
imparfait
quelque confusion
Laoust
a
berbres.
On ne
de
se
rend
qu'il
pas
y
assez
dans
l'esprit.
M.
employ
chose est
compte
adopter
l'utilit
aurait
la
les tu-
je
dois
supposer que
.le
la
ncessaire,
soit
L'ie<
regrette
cependant qu'on
com3
qui
la
berbre,
le
c'est
l'imp-
ratif
prsente
verbe
el
sous sa
d'aprs
grammai-
forme
plus simple,
c'esl
latine et fran-
temps.
Je
Le
reste
de
la
morphologie,
particule
est
nom,
trait
pratiquement
pronom,
adjectif,
et
rompltement
Les
la
clairement.
suivent l'expos
[orme
tre,
{Yallah!
<>u
l'arabe
1921).
sans
J'y ai
mysd-
textes
qui
et
de
Paris
Larose,
les
phontique
le
de
la
morphologie en
sont
le
complment
ncessaire.
et
Ceux
mthode,
chose.
le
abordent
fort
peu
il''
Je
reste
convaincu
qui'
l'tude
l'arabe clasclaircie
fois
lui
morale du
sique -riait
si
considrablemenl
l'on
voulait
au
au
fonctionnaire ou
linguiste
mais
le
avec
les
grammairiens arabes
lui-mme qui
la
saisit
appliquer
comme
a
h-
au
berbre
les
m-
pins vivante.
Quelques
dans
la
texte-
oui
leur
traduction
du berbre
pas subir
trop
restenl
i
sans traduction
-'il-
il
faudrait
le
absorbs
mots,
de
la
par
l'aspecl
graphique
1res
-i-le
n'iaient
le
heureusement
cpii
derle
compltement
phontique.
ignorants du
peu nombreux;
systme
textes
conleur
donner'
des
-an-
rouchen
taine
se
prsentent
sous
une vingplules
de
forme:
simples,
il
nuit tou-
[ormes drives
habituelle,
prfixe
doit
causative, conative,
jours
un
ngative,
passive
avec
L'auteur
linguistique
fait
prcder
son tude
la
comme
en
arabe dialectal).
On
tribu
s'inl'uni
iie
reconnaissant
M. De taing
de-
Ail
tresse
aux
murs
liales et sociales,
aux jeux,
la religion.
490
C'est
l
HESPRIS
un procd
les
trs
louable.
Il
S.
Flury.
:
Islamische Schriftbanxi
der
dert.
Amida
Diarbekir,
:
JahrhunMayyfet
des lignes
choses
et
la
vie
qu'ex-
inhang
Kairuan,
Ble,
prime
le
diailecte.
Ce
procd permet
riqn,
Tirmidh.
Frobenius,
in-4".
galement
de
ne
les
pas mler
au cours
Paris,
Geuthner,
1920,
de l'ouvrage
donnes ethnographilinguistiques.
D'ail-
ques aux
leurs,
tudes
Dans
vail,
la
/'occasion
prsentait
lui
de
l'volution de
les
dans
inscriptions
d'Amida.
a
Toute celle
en
1,
s'est
content
la
partie
du
livre
paru
galemenl
S;/W<j
(t.
grandes lignes de
vie
et
sans
traduction
franais*
et
dans
II,
des explica-
1920, fasc. 3
4,
t.
1021, fasc
I).
toujours
hasardeuses
pour qui
On
n'ait
peut
regretter
lui
que
l'appendice
la
pas
spcialiste.
\\n
pas l mis
aussi
porte
index des
de
y
toiis les
mots
celui
la
il
liques
celle
du
sullan
Salaiim,
les
r-
des Juifs
aurai!
rendu un
murs de
et,
grand
service
Je
lexicographie
madif-
dans
la
la
Haute Msopo-
rocaine.
ficile
reconnais
ei
que
c'tait
tour de Tirmidh;
toul
faire
je
l'approuve de traiter
qu'il
qui
nous intresse
ici,
particuli-
le^
dialectes
du Sous,
en
ludie en
ramenl
fait le
l'inscription
ce
moment,
plusieurs
pari,
volumes
tour
de
la
maqsora, dans
dictionnaires
d'une
grammaire
Destaing
lin-
d'autre
lui
esl
pari
comme
de
le
reste
fort
du volume,
belles
somme,
l'lude
de
M.
est
accompagn
el
de
gra-
xcellente
.Nous
monographie
vures,
cinq
planches trs
soni
bien
guistique.
lentes
le
manquons
offre
d'excel-
venues,
la
donl
deux
consacres
monographies
linguistiques
sur
maqsora de Kairouan.
des sujets
1918,
On
M.
connat
l'excellente
mthode de
de
profusion
a
Depuis
Flury,
>
date
laquelle
paru
la
l'lude
de
d'abord
cte les
M
ne.
Laoust
dialectogie
diffrentes
berbre
Il
marocaine
faut
semblait
el
abandonremercier
prendre
travail
iliaque
lettre.
Ce minutieux
de
dresser
fliciter
d'analyse
permet
M
des
Destaing
de
pour chaque
alphabtique,
inscription
un
tableau
pro
approfondies
qu'il
a
solides
coi
les
caractres
celle
consacre
aux
Ail
Seghrouchen,
L.
faon
Frappante
travail
Vinsi
base
ncessaire
frucl'ins
Brunot.
tout
de
pio.
comparaison
de
I
tueux
il
pour
BIBLIOGKAI'IIIK
cription de la
491
maqsora de Kairouan.
la
preelle-
-ont
exerces
sur
elle.
Il
mire moiti du
sicde,
esl
en
n'existe
pas
d'autre
'lu
spcimen
xi
d'cri-
mme, avec
le
ture
sur bois
a
dbut du
celui de
la
Quant
la
mme poque
si
qu'on
en
,,
des
plus
beaux
sur
ensembles
bois
puisse rapprocher,
anciens
],,
de
sculpture
que
du
deore
la
porte de
la
m'.|
de Mah-
connaisse
dans
l'Afrique
qui
la
moud
avec
l
Ghazna.
De
la
comparaison
Nord.
,.
L'inscription
n
couronne
coufique
tress,
:
mais d'une
se
tires,
l'eu
pltre ou mtal,
il
y a
forme particulire
contrenl
lettres,
les
tr
ren-
seule
surtout
dans
les
queues des
"'*'"'
"'
ra,
sd,
mm, fa,
la
semble
avoir
qui remontent
rieure
dans
partie
supfaire
quelques
de parent avec
la
ceux
de
l'inscription,
pour
maqsora de
peu de
tre
se
contrepoids au corps
,.|
mme
des lettres
C'est
assurment
pourtant
aux petits
la
tr<
arcs
ornementaux
infrieure.
qui
ce
pourrait
reste,
un
chargent
outre,
ces
partie
En
Au
M.
Flury
garde
affir-
sont
remarquable-
trop
ment
lches,
et
leurs
angles arrondis.
esl
1''
mai
XI
e
i\e
Les
seuls
parallles
du
dcor de
sicle
aux
chent
vigoureusement.
apparat
certaine
est
:
el
dans
les pro-
One chose
l]U ,.
l'est.
Les chelons
cette
criture
extrmement
donc
intermdiaires nous
manquent encore.
la
si-
diffrente
Le seul
le
trait
Caire de
mme
des
poque.
C'esl
faible
un
art
maghribin
original,
ou
les
une
plus
importation
o- entales
provinces
le
de l'Islam, d'o
bien
tre
couque
pour
rouan
Baghdad
peuvent
:
peut-tre
tress
semble
originaire.
la
en l'anne
jf
piurj
inde
penche
nettement
Il
40
d'aprs Ibn
Ab Dnr)
ou 4o7
hypothse.
l'inscription
montre en
effet
(d'aprs Ibn
clara
Khaldon
des
al-Mo'izz se d-
que
-i
de Kairouan
pr-
indpendant
la
Fatimides,
et
communs
la
avec
reconnut
baside
spcimens d'criture de
Qala des
al-Qm
le
bi'amrillah
celui-ci
Bni
rains,
Hammad,
elle
peu
prs contempo-
confirma
l'e-'i
pouvoir
d'al-Mo'izz
dans
Il
n'a aucun
rapport
avec
les
et
lui
est
fait
inscriptions
coufiques
i'
postrieures
trs
difficile
du
de
ait
Maghrib.
Mais
esl
maqsora de Kairouan.
492
Assurment,
tre considr
le
HESPRIS
problme ne saurait
rsolu.
La
lutte
du
comme
Mais M.
comptiteur
le
Flury a eu
lments.
tion
Il
le
Mann-. A
est certain
que
si
la solu-
dfinitive
en
peut
tre
donne
s'ins-
tiens,
avant
la
mme
d'achever
la
reconpied
les
qute de en
Pninsule,
prenaient
de
la
mthode
si
remarquable
Afrique.
Depuis
cinq
ans,
A. Cour.
des
La dynastie marocaine
Constantine,
D.
Beni-Wattas.
1920,
in-8,
riemcen,
vassale
les
Mrinides,
se-
Braham
239
p.
il
quelques
et,
la
dynastie,
dans
et
le
royaume mme,
la
on sentait natre
grandir
qui,
les
puissance
naturellement
condui
du
parti
religieux,
cent
ans
pi
us
tudier l'poque
rieure,
la
immdiatement ant-
tard,
devait
balayer
dont
heurt,
pendant
un
sicle,
s<>nl
constitue
veau volume. On
de
l'auteur.
la
>
retrouve
les
l'histoire
marocaine,
dj en pr-
qualits
Ces!
une tude
1
sence
C'esl
sinai
consciencieuse de
dynastie des
1 1 i
alors
que
se
produit
l'assas-
un souci
du dtail, se
les
fait
l'annaliste.
de sa famille avail
dans
la
mme
consult
sources
musulmanes,
catastrophe;
mais
plusieurs
reprsen-
donl
sibles,
prfrence
de
sorte
aux
sources eu-
ropennes
ainsi
j'ose
une
dire,
histoire
du
n saulat'i
de
l'intrieur,
i
que
veur
se prsenta
Is.
l,i
Abo Zakariyy
tes
cette
priode tant
en
lie
des conqutes
c'e
-
el-Wn
IPni
fei
mme
leurs
la
migration avait
Met
In
fit
chrtiennes
h leuj
terre
d' Afrique,
imen au Maroc
Waii.jv
Hem
les
cousins.
Ceux-ci,
di jusqu'ici
I
sicle
marocain.
le
mes soutiens de
le
dj naslie, taient
-i
120,
823 de l'hgire,
sultan
devenus dans
Bii
et
de
puissants
sei-
gneurs fodaux;
v '>n
anarlev
J 1 1
derniers
rgnes,
grandi
li
la
en pleine an
hii
ur
mem
BIBLIOGRAPHIE
bres oceupait'iii de hautes (onctions.
493
el
Au
fui
moins heureux,
Portugais
ae put empcher
el-Qar
seul
es-
moment
Zakaryy
de
ces
vnements,
Abo
Sal.
Il
les
de en
prendre
effet
le
tail
gouverneur de
Seghir. C'tait
rle
jouer
niais
dans
ces
circonstances,
du souverain
luttes,
combien
difficile!
assassin,
parvint,
non sans
le
le
faire
reconnatre.
cet
Au
reste,
lui
sous
ipii
taient d'ori-
nom
de
enfanl,
c'tait
ne trop videmment
rgnait.
calme renais-
par
les
les
vrais
:
poque aussi
n'y russissait
rgent,
s'il
mieux
chrifisme naissait,
et
pas toujours.,
1rs
s'efforait
les petits-fils
du Prophte, authentiques
ralliaient
du moins de dominer
vnements.
ou apocryphes,
di's fidles
autour d'eux
Le mouvement dont
devaient
chorfa sa'diens
profiter tait
prpar de lonsicle,
succda
tout
naturellement
la niorl
Abo
en
un
Zakaryy aprs
1448,
et
de
celui-ci
eut
lui-mme pour
hrilier. en
fondant
ou
et,
restaurant
une
confrrie
puissante,
Watts
ils
ne
sont
ils
du palais, mais
de
la
souverainet
plusi
et
les mritent.
cet
Les
se
le le
gTaves
obstacles eux.
qui
prsentaient
c'taient
et
brusquement mis en
lu-
dbarquement
rveil
des
Chrtiens,
mire,
(ienne,
du
fanatisme religieux,
tail
qui,
apparaissait
le
comme
un ple
la
con-
de l'Islam,
dication
ple occidental.
La pr
date
d'el-Jazol
marque une
pas
la
dans
caine.
l'histoire
de la mystique
n'tait
maro-
Mais ce
premire
Les des-
battre
par l'autre,
et
manifestation
du chrifisme.
du sentiment
cendants
de
Molay
espoir qui
n'est
Idris
commense
r
islamique, en apparaissait
chefs de guerre
la
comme
les
les
sainte.
Ils
prchrenl
Portu-
grand
et
faillit
a-
lutte
:
outrance contre
qui
pas
encore
(fi-
tout--
gais
Abo Zakaryy
fil
les dfit
devant
mort
aujourd'hui,
leur
centre
le
Tanger en 1437.
Ferdinand,
qui
prisonnier l'infant
trait,
tait l'es,
l-mme o
le
rsidait
-on
indignement
'Ali
hr-n
verain
vait
on conoit
mourut
en
captivit;
losof
prsenter pour
lui
494
de
la
HESPRIS
puissance morale des chorfa
l'n
el
l'ail
idri-
mais de
recouvrir
le
tombeau
le
d'une
sides.
qui
se
distingut
poque,
qui a
chapp
M. C
rur,
des aulies.
ces
c?
la
Salmon.
avail
qui
j'emprunte
lignes^
fait
reconnu
combien
de
que lumire
les
brusques
progrs
ei la
de
tait
symptomatique
poli.1
tique du rgent
celte
waftaside en tare
nouvelle.
oubli au
qu'on ne s'inquitait
puissance
Ce
fut
en
sous
1437
la
en
841
de
l'hgire
enterr
le
fondateur de
de
lui
la
ville
le
l'inven-
ce
qui permit
attribuer
pre-
tion
se
rencontra pro-
Mais
il
y a
plus
encore
de
la
il
est
tout
rer
fait
intressant
cte
voir
figu-
Archives
129
tn,
.
Marocaines,
t.
111.
p.
il3-
cte
dans
constatation
Mohammed ben
l'auteur
Dja'far el-Kat-
officielle
de
l'invention
du
corps,
le
de
la
Salwat
eUanfs,
en-
rapporte,
c
d'aprs
le
une
inscription
chef de
le
la
famille
idriside
de
Fs,
istre
dans
Chorfa,
I
Fs,
Rgent.
On
dirait
que
celui-ci
le
bnfice
de
l'vnement
chacun
popula-
les
tente de tourner
rit
profit la
le
ni
Fs.
ton
naqib des
:
dateur de
chorfa
pallie
belle
quelle
que
il
ft
l'habilet
d'Abo Zakaryy,
le
bases du
mur
de
la
qibla,
du ct gaut
prestige
accrut.
che de
la
de
Il
famille
idriside ne
s'en
projetait, on
"
1
1
le
tom-
n'en grandis-
d'Idrs.
le
La planche qui
le
recou-
pas moins
tait
de
jour en
jour
le
vrait
temps, tait
moment
faillirent
proche
ou
ces
chorfa
rduite
lait
uant, mais
le
le
corps lui-mme
dans
mme
el la
tal
que
le
jour de
veraine.
l'inhumation,
recouvrir.
'Ali
terre n'avait
pu
le
En
d'Abo Zakaryy.
rgent
Le
chrif
Abo
ben
e<t
'1-Hasan
nl-
waMaet
ben
Mohammed
labi
la
'Imrn
le
Il
tait
loin de
possder
Djot,
vizir
se
qualits
de
ses
prdcesseurs,
vile.
Abo Zakaryy
prsentrent
ben
Zayyn
l'on s'en
aperut trs
'Abd el-Jtaqq
avec
la-
mosque,
el
accompa-
lui-mme,
malgr
la
docilit
tinrenl con
pour dcider de
la
suite
donner
lais-
avait accept
la
tutelle
de labi.
prit
IN furent d'avis de
la
peur.
restes d'Idrs a
mme
p]
pouvoir,
rgent
tait
massacr,
sur
BIBLIOGRAPHIE
l'ordre,
la
19!
mme
du souverain,
s'effora
[<>u>
et,
selon
dis
;<
Fs,
el
fui
proclam
sultan
coutume, on
lui
de faire
deuxime phase de
tasides, celle
paratre avec
sa
famille.
les
membres
de
ils
sonl souverains en
Deux de
rfu
Mire.
.Mai- quelle
prent
pourtant, dont
i
Mohammed
Asila,
et
ech<!<el
que
ces
l'l
L'nergie du non
Chekh, qui,
veau
sultan,
annes
de
dsordre
['u\<-<
menaces,
avaient
vre
irrmdiablement
ruin
ds lors
se
constituer
un
de restauration
entreprise
Fs,
sa
par
puissant.
rgents.
Vaincu
l'lmenl
reli-
ee
temps,
essayait
il
gouverner
par
revanche
Des
:
lui-mme;
soutenait.
1)
aidait,
dans
plus
le
s,,
sud,
pen-
les
dployait,
la
:
tche
sa
tait
au-des-
daient
le
Chrtiens,
sus
de
ses
forces
vie
antrieure
l'avait
mmes une
la
toute
leurs
:
progrs,
l'anarchie renaissait;
allait
le
et
royaume
la
incessants
en
la foi
1492,
s'en
vaise
par morceaux;
de
mau
dans
les
administration
son
ministre
Ilron
un
Juif,
grave imprudence
de
Sali.
alinait
ten-
au
Fs.
Mrinide jusqu'
la
population de
du
pays
une
Une
:
souve
rain
il
assassin.
La dynastie
lui
avec
(1405,
869 bg.).
la
Ces!
le
alors
que
l'on
put
la
mesurer
guerre
travail
accompli par
propagande
'Abd Allah
..m tuait
idriside
Ujo
Mohammed
Mohammeb
lils
cch-Chekh succdait en
1504 son
Mohammed
le
el-
Bortogl,
beau d'Idrs,
chorfa.
tait
toujours aaqb
s'il
le?
sans que
el
la
L'on ne
il
sait
prit
Il
pan au
renoue
restaule
bientt,
dans
sud. apparaissait
la
crime; mais
en profita.
l'on
se procla-
ma imm,
la
el
put
croire
les
forces
du
tradition idriside.
phmre
fanatisme,
sa
s'en
servir
:
pour taolir
en
1523,
el
ration!
Mohammed ech-Chekh,
lui te.
Wa!Il
propre
ination
les
en-
Sa'diens
de
prenaient
Marrakech,
se
peu
ind-
lama
la
Ce furent
jusqu'au
six
annes de
o
temps aprs,
La
entre eux
dclaraient
guerre
civile,
moment
pendants.
ai!
lutte
el le
ouverte
Mohammed
commensouverain wa
496
side,
HESPRIS
qui
tait
depuis
fils
1524 Abo
V
ter-
'Abbs Ahmed,
d'un quart de
riblement
ties
allait
dsormais
sicle,
acharne, mais
fastidieuse,
toujours renouveles,
ses
expdiet
tions,
semblants
de
sent
trves
le
de
soumise;
dj
ils
:
s'taienl
le
partage d'empire.
On
Wataside
pr
en
vain,
armes batFs, o
lia
chrif,
fut
prirent
lutte
les
contre
les
Chrtiens,
Hasson
que
de
sans lendemain
teurs partis
en vain,
ses
protec-
gloire
un
la
sa
scurit l'exigeait
--
comme
frre d'el-Mahd
lutte
devenu son
entreprise
ingale
:
les victoires
sur
qu'il
avait
annes du sultan.
cette
Au
reste,
dans
de
pernetel-
contre
il
Sa'dien
frapp
tait
trop
toute
priode
trouble,
peu
tombait,
par
tratrise,
dans
grandes
Bgures politiques.
se.
Deux
un dernier combat.
rentrait
Mohammed
Sa'diens
el-Mahd
rgnaienl
.
sonnages seulement
tement
:
dtachent
Fs;
les
Mohammed ech-Chckh
et
Mahd
la
le
si
dans
d'el-
Au moment o
wattaside,
tout
disparafl
les
le
dernier
sont
se
l'autre
camp B Hasson,
Celui-ci
frre
prince
conditions
tout.
la
Bortogli.
surtout
mriterait
changes du
reporte au
au de
Si
l'on
dbut
dynastie,
l'on
en juger, un
pril
homme
aux
lard.
de caractre,
vues.
esil
comme
fait
l'ex
ouvert,
trop
lui
larges
Mais
problmes au
tout
profit
Maroc,
se
venait
nat,
Dpossd du
sulta-
posenl
l'eu
faon
diffrente.
qui
revenail
impoilr au
les
ei
portent
temptes qu'il
re,
de
fi-1
rpondre
l'appel de celui-
soulever
l'lment
Quand, en
enfin
1550,
russi
Mohammed
el-
dompt.
gure
Les
Chrtiens
:
n-
sol
pins
Malul eul
prendre Fs,
craindre
les
Hasson, qui
I
s'tait
chappe,
]
par-
encore que
ont
courul
Europe
e1
l'Afrique
el
our cherla
la
seule tenta-
ds
lutte.
Il
secours
alla
recommencer
feronl
par
la
suite,
jusqu'en
.
plorer
<
lharles Quint
sastre
sans prcdent.
est
Portugais
qu'ils
['coutrent;
mais
reste
l'effort
nouvelle puissance
tes
por
tentrent
il
de concert
vain.
du Maroc,
sicles,
ont re laquelle,
pendant
avoir
Enfin,
trouva
un appui srieux au
deux
les
Chorfa
vont
bibliographie
lutter,
les 'lu
i
497
alors
la
<
Enfin,
le
.Maroc, ce
qu'tail
capitale
du
Nord
moment
prcis,
semble
lout
prs
se
de
d'aulani
les
plus que,
par extraordinaire,
le
pour
mler
tracer.
laiss
comme
rat
'AIjiI
faisait
la
Turquie dans
le
mme
appa-
temps. Ha Hasson,
cel
gard
cette
poque
il
vcu
cour du
comme un
el-Malek,
prcurseur de Moulay
la
med
ble,
el-Borlogl.
les
De
celle
poque trou-
re de la dynastie
L'histoire des
Fs uni
el
conserv un souve-
Bni
Wat'as,
c'est
le
nir attendri;
dernier
reflel
de l'admirable civilisation
le
moderne. Ce
fut
une
crise profonde, le
andalouse,
reste
seul
point
lumi-
les
attaques chrtiennes,
le
fana-
et cela
la
dynastie de se maintenir
vol.
in-8,
vni-4(i.'j
p.
et
longtemps
5 cartes hors
texte.
Paris,
Librairie
qu'aux
Les
cord
:
derniers
temps,
souvent
demeurent
divergentes.
incoordonnes, Chrtiens
ne
el
sont
pas
d'ac-
Espagnols
Portugais, se jalou
par-
dition
ne
sait
pas profiter
la
Maroc.
Il
guerre
mettre au courant
comme spasmodique;
sultan,
et la font
ddaignant ce'le
Protectorat.
du
ainsi ceux
qui
s'lvent,
l'organisa-
compte.
chefs,
Dans
l'intrieur,
les
aucun des
s'affran-
mise en valeur du
aucune
ilu
tribus qui
pays
lie
sont
les
entirement
notices
nouveaux,
chissent
mme,
bibliographiques
t
connue jadis
Mrinides, fonder un
Il
qui
trs
prcdent
Maroc nouveau.
fallut
un
sicle
pour
augmentes.
Ce manuel contiqu'une
en
mme temps
du
A Fs
les autres
ne comptaient gure
la civi-
ments historiques
et
ou
liait
I-'..
I..-P.
I.
la
Henri Basset.
E. Blondel.
L.
J.
relatifs
au Maroc
458
21.
Brumot
Noms
de rcipients Rabat
et
ni
87
a3i
Graffiti de Chella
H. de Castries.
J.
Clrier.
L.
Chtelain.
447
et
Inscriptions
de
67
les
Ait
Bou
2a3
.
Zemmour.
J.
Goulven.
Notes sur
les
3i337 343
194
Hoicein Kaci.
J.
Hugiet.
Laoust.
E. Laoust. E.
Les crmonies du mariage Bahlil Le diplomate Chnicr au Maroc La littrature des Berbres d'aprs l'ouvrage de M. Henri Basset.
Noms
et
Berbres du
3, 2.53.
Haut
E. Laoust.
de l'Anli-Atlas
38
91
Sidi
Hamedou Moussa
dans
la
caverne du Cgclope
sicle
....
E Lvi-Provenal. Note sur un Qor'n rogal du XIV La Chaire de la Grande Mosque d'Alger G. Marais.
83
3bg
i83
H. Mass.
E.
\{.
Ibn Zadoun
MiCHAUX-Beliaire.
Essai sur
la
l'histoire des
<Ie
Confrries marocaines
Montagne
Paris.
Note sur
Haouach
Kasbah
Mehdiya
g3
D
P.
Telouet
209
160
D r Renaud.
Ricard.
La peste de 1799 d'aprs des documents indits Poteries berbres dcors de personnages
4a
H.
Actes du II e Congrs
4^3
500
TABLE
DI1S
MATIRES
III.
BIBLIOGRM'HIE
Pag".
ij 2')
bibliographie marocaine en
:
icjji
^7'
Comptes-rendus H. Basset, Le Culte des Grotles au Maroc A. Bernard, Le Maroc (E. L.-P.)
J. Blache,
(E.
Laoust)
225
197
....
. . .
485
100
E.
Lvi-Phoven w.'.
.
. .
4S5 X. de Cardaillac, La Station nolithique de liab-Merzouka (II. Basset:. 101, 352 H. de Castries, Sources Indites de l'histoire du Maroc (H Basset) G. S. Colin, yotes sur le parler arabe du nord de la rgion de Taza (L. Bru350 not)
.
A. Cour.
La
III.
Basset)
(L.
492
Seghrouchen
(H.
Brunot)
487
Basset)
490
Gaudefroy-Demombynes Les
J.
Institutions
Musulmanes Brunot)
le
Basset)
....
105 227
Marouzeau, La Linguistique (H. Basset) Marty. Une tentative de pntration pacifique dans (H. Basset) II. Mass, Essai sur le pote Saadi (H. Bas .et)
P.
349
Sud-Marocain en 1839
355
99
L'
Editeur Grant
Larosi
AN'ikKS.
iMPKIMKKIk F. GAULTIBR
DT 181 t.l
Hesperis
PLEASE
SLIPS
UNIVERSITY OF
TORONTO
LIBRARY
s;
NfH M*MMa:^
m\K<
m WMWffimMhi>wm>MW