Professional Documents
Culture Documents
13/2
1.2
Industrial Hydraulics
1 2
4 C
D 2 1 2 1
Industrial Hydraulics
yy
yyy
Bild A
Regelventil, vorgesteuert 1 Vorsteuerstufe Regelventil NG 6, Gehuse mit Schieberhlse aus Stahl 2 Regelmagnet mit integriertem Wegaufnehmer 3 Hauptstufe Gehuse aus Sphroguss fr przise, verschleifeste Steuerkanten 4 Wegaufnehmer fr Lageregelung der Hauptstufe 5 Elektronik-Verstrker mit Lageregelung der Haupt- und Vorsteuerstufe
Picture A
Servo solenoid valve, pilot operated 1 Pilot stage Servo solenoid valve NG 6, housing with spool in steel sleeve 2 Servo solenoid with integrated position transducer 3 Main stage Housing made of graphite cast iron for accurate, wearresistant metering notches 4 Position transducer for position control of main stage 5 Electronic amplifier with position control of main and pilot stages
Photo A
Servo-distributeur, pilot 1 Etage pilote Servo-distributeur NG 6, corps avec fourreau en acier 2 Electro-aimant de regulation capteur de position intgr 3 Etage principal Corps en fonte graphite sphrodal garantissant prcision et rsistance lusure 4 Capteur de position pour asservissement en position de ltage principal 5 Amplificateur lectronique avec rgulation de position des tages principal et pilote
Bild B
HRV-Regelventil NG 6 HRV: High Response Valve 1 Hydraulikstufe mit Schieberhlse aus Stahl 2 Regelmagnet mit integriertem Wegaufnehmer 3 Elektronik-Verstrker mit Lageregelung
Picture B
HRV-Servo solenoid valve NG 6 HRV: High Response Valve 1 Hydraulic stage with spool in steel sleeve 2 Servo solenoid with integrated position transducer 3 Electronic amplifier with position control
Photo B
HRV-Servo-distributeur NG 6 HRV: High Response Valve 1 Etage hydraulique avec fourreau en acier 2 Electro-aimant de regulation capteur de position intgr 3 Amplificateur lectronique avec rgulation de position
Bild C
Regelventil fr Blockeinbau Vorsteuerung ber Regelventil NG 6 1 Hauptstufe mit Anschlssen P-A/A-T 2 Wegaufnehmer fr Lageregelung im Verbund mit Regelventil NG 6
Picture C
Cartridge-type servo solenoid valve Pilot actuation via servo solenoid valve NG 6 1 Main stage with connections P-A/A-T 2 Position transducer for position control in conjunction with servo solenoid valve NG 6
Photo C
Servo-distributeur en cartouche Pilotage par servo-distributeur NG 6 1 Etage principal avec raccords P-A/A-T 2 Capteur de course pour asservissement en position en liaison avec servo-distributeur NG 6
Bild D
Regelventil NG 6 1 Hydraulikstufe mit Schieberhlse aus Stahl 2 Regelmagnet mit integriertem Wegaufnehmer y Hinweis Weitere Kataloge und Informationen ber Proportional- und Regelventile:
Picture D
Servo solenoid valve NG 6 1 Hydraulic stage with spool in steel sleeve 2 Servo solenoid with integrated position transducer yy Important Further catalogues and information on proportional valves and servo solenoid valves:
Photo D
Servo-distributeur NG 6 1 Etage hydraulique avec fourreau en acier 2 Electro-aimant de regulation capteur de position intgr yyy Remarque Autres catalogues et informations sur les valves proportionnelles et les servo-distributeurs:
AKY 013/1
Proportionalventile NG 6, NG 10 Proportional control valves NG 6, NG 10 Valves proportionnelles NG 6, NG 10 Proportionalventile, vorgesteuert, NG 10 bis NG 50 Proportional valves, pilot operated, NG 10 to NG 50 Valves proportionnelles, pilotes, NG 10 NG 50 Sensoren und Elektronik Sensors and Electronics Capteurs et Electroniques Theorie und Praxis Theory and applications Thorie et pratique
AKY 013/3
AKY 013/4
USY 013/1
Industrial Hydraulics
yy
yyy
Hinweise
Allgemeines Regelventile von Bosch sind elektrohydraulische Stetigventile, die gertetechnisch von den Proportionalventilen abgeleitet sind. Bezglich ihrer statischen und dynamischen Kenngren stehen sie den Servoventilen kaum nach und sind somit als Stellglied in geschlossenen Regelkreisen zu verwenden. Nullberdeckung Eine wichtige Voraussetzung fr die Verwendung eines Stetigventils im geschlossenen Regelkreis ist die Nullberdeckung im Bereich der Mittelstellung. Die Qualitt der Nullberdeckung kommt in den Diagrammen Druckverstrkung zum Ausdruck. Nullberdeckung setzt hohe Fertigungsprzision und Verwendung verschleifester Materialien voraus. Dynamik Hohe Dynamik, also die Fhigkeit eines Ventils auf schnelle Signalnderungen ohne Verzgerung zu reagieren, wird erreicht durch: Stetigmagnete mit erhhter Stellkraft verringerte Reibung der mechanisch bewegten Teile weiterentwickelte Elektronikverstrker mit Schnellerregung und Schnelllschung. Dynamische Kenngren werden durch die Stellzeit und den Frequenzgang (Bode-Diagramm) zum Ausdruck gebracht. Hysterese, Wiederholgenauigkeit Die Schieber smtlicher Regelventile sind mit einer Lageregelung ausgestattet. Bei vorgesteuerten Ventilen sowohl die Schieber der Hauptstufe als auch der Vorsteuerstufe. Auf diese Weise werden optimale Werte bezglich Hysterese, Wiederholgenauigkeit usw. erzielt.
Importants
General Bosch servo solenoid valves are electrohydraulic continuous-action valves developed from proportional control valves. They are in no way inferior to servo valves in terms of static and dynamic performance and so can be used as the final control element in closed control circuits. Zero overlap An important requirement for the use of a continuous-action valve in closed control circuits is zero overlap in the mid-position area. The precision of the zero overlap is expressed by a graph Pressure gain. Zero overlap requires high manufacturing precision and the use of hard-wearing materials. Dynamic Performance High dynamic performance is the ability of a valve to respond instantly to rapid changes in signal and is achieved by: Continuous-action solenoids with a high actuating force Minimum friction in the mechanical moving parts Sophisticated electronic amplifiers with rapid operating characteristics. The dynamic performance is expressed in terms of the actuating time and frequency response (Bode diagram). Hysteresis, repeatability The spools of all the servo solenoid valves are equipped with position control; in pilot-operated valves, this applies to the spools of the main stage and the pilot stage. Optimum valves with regard to hysteresis, repeatability etc. are achieved in this way.
Remarques
Gnralits Les servo-distributeurs de Bosch entrent dans la catgorie des lectrovalves effet analogique. La technologie de cette gamme dappareils dcoule de celle des valves effet proportionnel. En considrant leurs performances statiques et dynamiques, elles avoisinent celles des servo-valves. Ils peuvent, de ce fait, tre utiliss comme lments de commande dun circuit en boucle ferme. Recouvrement zro Une condition fondamentale, pour quun distributeur effet continu tienne ses performances dans un circuit en boucle ferme, rside dans la ralisation dun recouvrement zro lorsque le tiroir est en position mdiane. La qualit de ce recouvrement sexprime par un diagramme amplification de la pression. Un bon recouvrement zro impose une matrise de la prcision de fabrication et lutilisation de matriaux rsistant lusure. Dynamique Une haute dynamique, cest--dire laptitude de la valve suivre sans dphasage les variations rapides du signal dentre, est obtenue par les amnagements suivants: Electro-aimants dots dune grande force sur toute leur course Faibles frottements des pices mcaniques en mouvement Amplificateurs lectroniques perfectionns quips dtages excitation et dsexcitation ultrarapides. Les performances dynamiques sexpriment par de faibles temps de rponse et une grande rponse en frquence (diagramme de Bode). Hystrsis, rptabilit Les tiroirs de tous les servo-distributeurs sont asservis en position. Sur les valves pilotes, cette disposition concerne les tiroirs de ltage principal et de ltage pilote. On obtient de cette manire des valeurs optimales dhystrsis, de rptabilit, etc.
Industrial Hydraulics
1 2 3
Benennung Description Dsignation NG 6 Regelventile mit OBE Servo solenoid valves with OBE Servo-distributeurs avec OBE
4 5 6 7
NG 6 HRV: High Response Valves HRV-Regelventile mit OBE HRV-Servo solenoid valves with OBE Servo-distributeurs HRV avec OBE
20
8 9 10
27
11 12 13
35
14 4 15 16 17
Industrial Hydraulics
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
Benennung Description Dsignation NG 10 Regelventile mit OBE Servo solenoid valves with OBE Servo-distributeurs avec OBE
50
NG 10 p/Q-Regelventile mit OBE p/Q-Servo solenoid valves with OBE Servo-distributeurs p/Q avec OBE
60
67
NG 10 ... 32, vorgesteuert / pilot operated / pilotes Regelventile mit OBE Servo solenoid valves with OBE Servo-distributeurs avec OBE
78
Industrial Hydraulics
Benennung Description Dsignation NG 10 ... 25, vorgesteuert / pilot operated / pilotes HRV-Regelventile mit OBE HRV-Servo solenoid valves with OBE Servo-distributeurs HRV avec OBE
1 2 3 4
10
NG 10 ... 32, vorgesteuert / pilot operated / pilotes Regelventile LVDT DC Servo solenoid valves LVDT DC Servo-distributeurs LVDT DC
100
11
5 6 7
NG 25 ... 32, Blockeinbau / Cartridge-type / En cartouche 3-Wege-Regelventile 3-way servo solenoid valves Servo-distributeurs 3 voies
113
12
8 9 10
NG 6 ... 25 Anschlussplatten, Lochbilder Subplates, Mounting hole configurations Embases, Plan de pose
126
11 13 12 13 14
NG 6 ... 32 Eingebaute Elektronik OBE Varianten On-board electronics OBE Variations Amplificateur intgr OBE Variantes
133
14
15 16 17
Industrial Hydraulics
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
Benennung Description Dsignation Stecker fr Ventile ohne OBE Plugs for valves without OBE Connecteurs pour valves sans OBE
15
Stecker fr Ventile mit OBE Plugs for valves with OBE Connecteurs pour valves avec OBE
153
159
16
Test- und Service-Gerte Testing and service equipment Appareil de test et de service
188
17
Industrial Hydraulics
Kapitel 1 Regelventile NG 6 mit eingebauter Elektronik (OBE) einseitig elektrisch bettigt, Failsafe-Position in abgeschaltetem Zustand lineare Kennlinie, Nullschnitt 7 P-Stecker Ansteuersignal 10 V= Differenzverstrkereingang. Mgliche Varianten auf Anfrage geknickte Kennlinie Fail-safe-Symbol abgeblockt Signalnorm 420 mA. Kapitel 2 High Response Valves NG 6 HRV-Regelventile mit eingebauter Elektronik (OBE) einseitig elektrisch bettigt, mittels Doppelhubmagnet, > Dynamik lineare Kennlinie, Nullschnitt 12 P-Stecker Ansteuersignal 10 V= Differenzverstrkereingang. Mgliche Varianten auf Anfrage geknickte Kennlinie. Kapitel 3 Regelventile NG 6 mit externem Ventilverstrker, LVDT DC einseitig elektrisch bettigt, Failsafe-Position in abgeschaltetem Zustand lineare Kennlinie/geknickte Kennlinie Nullschnitt Ventilverstrker mit/ohne Kennlinienanpassung (Knickkompensation) Ansteuersignal 10 V= Differenzverstrkereingang. Mgliche Varianten auf Anfrage Fail-safe-Symbol abgeblockt.
Section 1 Servo solenoid valves NG 6 with on-board electronics (OBE) Electrically actuated on one side, fail-safe position when switched off Linear curve, zero overlap 7 P plug Control signal 10 V= Difference amplifier input. Possible variants on request Non-linear curve Fail-safe symbol blocked Standard signal 420 mA. Section 2 High Response Valves NG 6 HRV servo solenoid valves with on-board electronics (OBE) Electrically actuated on one side by means of double-stroke solenoid, > dynamics Linear curve, zero overlap 12 P plug Control signal 10 V= Difference amplifier input. Possible variants on request Non-linear curve. Section 3 Servo solenoid valves NG 6 with external valve amplifier, LVDT DC Electrically actuated on one side, fail-safe position when switched off Linear curve/non-linear curve, zero overlap Valve amplifier with/without curve adaptation (dual gain compensation) Control signal 10 V= Difference amplifier input. Possible variants on request Fail-safe symbol blocked.
Chapitre 1 Servo-distributeurs NG 6 avec amplificateur intgr (OBE) Commande lectrique un aimant, position fail-safe lorsque llectroaimant nest pas aliment en tension Courbe caractristique linaire, recouvrement zro Connecteur 7 P Signal de pilotage 10 V= Entre amplificateur diffrence Variantes possibles sur demande Courbe caractristique brise Symbole fail-safe bloqu Signal standard 420 mA. Chapitre 2 High Response Valves NG 6 Servo-distributeurs HRV avec amplificateur intgr (OBE) Commande lectrique un aimant, avec aimant double course, > dynamique Courbe caractristique linaire, recouvrement zro Connecteur 12 P Signal de pilotage 10 V= Entre amplificateur diffrence Variantes possibles sur demande Courbe caractristique brise Chapitre 3 Servo-distributeurs NG 6 avec amplificateur externe, LVDT DC Commande lectrique un aimant, position fail-safe lorsque llectroaimant nest pas aliment en tension Courbe caractristique linaire/ courbe caractristique brise, recouvrement zro Amplificateur avec/sans adaptation courbe caractristique (compensation du flambage) Signal de pilotage 10 V= Entre amplificateur diffrence Variantes possibles sur demande Symbole fail-safe bloqu
10
Industrial Hydraulics
y Kapitel 4 Regelventile NG 6 mit externem Ventilverstrker, LVDT AC einseitig elektrisch bettigt, Failsafe-Position in abgeschaltetem Zustand lineare Kennlinie, Nullschnitt Low-cost-Ausfhrung Leiterkarten-Varianten 0 10 V= Signal 6,5 3,5 V= Signal Differenzverstrkereingang. Kapitel 5 NG 10 Regelventile mit eingebauter Elektronik (OBE) einseitig elektrisch bettigt, Failsafe-Position in abgeschaltetem Zustand lineare Kennlinie, Nullschnitt 7 P-Stecker Ansteuersignal 10 V= Differenzverstrkereingang. Mgliche Varianten auf Anfrage geknickte Kennlinie Fail-safe-Symbol abgeblockt Signalnorm 420 mA. Kapitel 6 Regelventile NG 10 mit externem Ventilverstrker, LVDT DC einseitig elektrisch bettigt, Failsafe-Position in abgeschaltetem Zustand lineare Kennlinie/geknickte Kennlinie, Nullschnitt Ventilverstrker mit/ohne Kennlinienanpassung (Knickkompensation) Ansteuersignal 10 V= Differenzverstrkereingang. Mgliche Varianten auf Anfrage Fail-safe-Symbol abgeblockt. Fail-safe-Stellung Bei elektrisch abgeschaltetem Ventil (Magnet stromlos) nimmt der von der Feder bettigte Steuerschieber die sichere Stellung ein. Siehe Symbole 4/4 WV und 4/3 WV. Ausnahme sind HRV-Ventile.
yy Section 4 Servo solenoid valves NG 6 with external valve amplifier, LVDT AC Electrically actuated on one side, fail-safe position when switched off Linear curve, zero overlap Low-cost version Printed circuit boards variants 0 10 V= signal 6.5 3.5 V= signal Difference amplifier input. Section 5 Servo solenoid valves NG 10 with on-board electronics (OBE) Electrically actuated on one side, fail-safe position when switched off Linear curve, zero overlap 7 P plug Control signal 10 V= Difference amplifier input. Possible variants on request Non-linear curve Fail-safe symbol blocked Standard signal 4 20 mA. Section 6 Servo solenoid valves NG 10 with external valve amplifier, LVDT DC Electrically actuated on one side, fail-safe position when switched off Linear curve/non-linear curve, zero overlap Valve amplifier with / without curve adaptation (dual gain compensation) Control signal 10 V= Difference amplifier input. Possible variants on request Fail-safe symbol blocked. Fail-safe position When the power supply to the valve is switched off (solenoid de-energized), the spring-actuated control spool moves to fail-safe position. See symbols 4/4 DCV and 4/3 DCV. HRV valves are an exception to this.
yyy Chapitre 4 Servo-distributeurs NG 6 avec amplificateur externe, LVDT AC Commande lectrique un aimant, position fail-safe lorsque llectroaimant nest pas aliment en tension Courbe caractristique linaire, recouvrement zro Version conomique Variants cartes imprimes 0 10 V= signal 6,5 3,5 V= signal Entre amplificateur diffrence Chapitre 5 Servo-distributeurs NG 10 avec amplificateur intgr (OBE) Commande lectrique un aimant, position fail-safe lorsque llectroaimant nest pas aliment en tension Courbe caractristique linaire, recouvrement zro Connecteur 7 P Signal de pilotage 10 V= Entre amplificateur diffrence Variantes possibles sur demande Courbe caractristique brise Symbole fail-safe bloqu Signal standard 4 20 mA. Chapitre 6 Servo-distributeurs NG 10 avec amplificateur externe, LVDT DC Commande lectrique un aimant, position fail-safe lorsque llectroaimant nest pas aliment en tension Courbe caractristique linaire/ courbe caractristique brise, recouvrement zro Amplificateur avec/sans adaptation courbe caractristique (compensation du flambage) Signal de pilotage 10 V= Entre amplificateur diffrence Variantes possibles sur demande Symbole fail-safe bloqu Position fail-safe Lorsque le servo-distributeur est hors circuit (lectro-aimant hors tension), le tiroir de commande actionn par le ressort retourne dans la position de scurit. Voir symboles des distributeurs 4/4 et 4/3. Exception: les valves HRV.
Industrial Hydraulics
11
NG 6
Regelventile mit OBE Servo solenoid valves with OBE Servo-distributeurs avec OBE
EN 50 081-1 EN 50 082-2
Linear
Knick 60 %
Knick 40 %
18
01
(QN 40 l)
12
Industrial Hydraulics
NG 6 OBE
Qnom.
pmax. [bar] P, A, B: 315 T: 250 [kg] 2,7 B 810 027 468 0 811 404 600 0 811 404 601 0 811 404 602 0 811 404 603 B 810 027 469 0 811 404 641 0 811 404 610 0 811 404 611 0 811 404 612 0 811 404 613 0 811 404 738 0 811 404 741 0 811 404 639 0 811 404 642 B 810 027 470 0 811 404 644 B 810 027 471 0 811 404 645 0 811 404 646 0 811 404 647 B 810 027 457 0 811 404 631 0 811 404 632 0 811 404 633 0 811 404 634 0 811 404 640
01
PB AT
[bar] [l/min] 35 42 44 12 24 40 40 : 20 42 44 12 24 40 40 : 20 44 40 15 25 40 40 : 20 15 25 40 40 : 20 44 12 24 40 40
18
60 % 40 %
01
60 % 40 %
18
24 V= 40 VA max. IDE 4 20 mA
PB AT
(4 x) f M 5 x 30 DIN 91210.9 *
Stecker, 7-polig KS Plug 7-pole KS Connecteur 7 ples MS Seite MS Page 153 KS 90 Variante 4 20 mA-Signal / geknickte Kennlinie oder ohne Fail-safe, auf Anfrage Variant with 4 20 mA signal / non-linear curve or without fail-safe available on request Variante signal 4 20 mA / courbe caractristique brise ou sans fail-safe, sur demande
2 910 151 166 1 834 482 022 1 834 482 026 1 834 482 023 1 834 482 024 1 834 484 252
y Anwendung Regelventile mit geknickter Kennlinie im System, siehe AKY 013/4, BEY 017/1 und BEY 017/21. Ventilverstrker mit Druckregler (pQ), siehe AKY 013/4, UBY 013/84 und UBY 013/124.
yy Application Servo solenoid valves with nonlinear curve in the system, see AKY 013/4, BEY 017/1and BEY 017/21. Valve amplifiers with pressure compensator (pQ), see AKY 013/4, UBY 013/84 and UBY 013/124.
yyy Application Servo-distributeurs caractristique brise dans le systme, voir AKY 013/4, BEY 017/1 et BEY 017/21. Amplificateurs avec rgulateur de pression (pQ), voir AKY 013/4, UBY 013/84 et UBY 013/124.
Industrial Hydraulics
13
y
Kenngren Allgemein Bauart Bettigung Anschlussart Einbaulage Umgebungstemperatur Rttelfestigkeit, Prfbedingung Hydraulisch Druckmittel Viskositt, empfohlen max. zulssig Druckmitteltemperatur Filterung Entsprechend Betriebssicherheit und Lebensdauer Durchflussrichtung Nenndurchfluss [l/min] bei p = 35 bar pro Kante* Max. Betriebsdruck Max. Druck Einsatzgrenzen p [bar]
1
Schieberventil, direkt gesteuert, mit Stahlhlse Proportionalmagnet mit Lageregelung, OBE Plattenanschluss, Lochbild NG 6 (ISO 4401) beliebig 20 +50 C max. 25 g, Raumschttelprfung in allen Richtungen (24 h) Hydraulikl nach DIN 51 524 535, andere Medien nach Rckfrage 20 100 mm2/s 10 800 mm2/s 20 +70 C Zulssige Verschmutzungsklasse Zu erreichen mit Filter des Druckmittels nach NAS 1638 x = 75 7 X = 15 8 X = 10 9 X = 15 siehe Sinnbild 2 4 12 15 24 40 Anschluss P, A, B: 315 bar Anschluss T: 250 bar < 315 < 315 < 315 < 315 < 315 <180 <15 < 315 <300 <15
<150 <15
Statisch/Dynamisch Hysterese Exemplarstreuung Qmax. Stellzeit fr Signalsprung 0 100 % Temperaturdrift Null-Abgleich Konformitt Elektrische Kenngren
0,2 % 10 % 10 ms Nullpunktverschiebung 1 % bei T= 40 C ab Werk 1 % EN 50 081-1 EN 50 082-2 siehe Seite 134 (OBE)
14
Industrial Hydraulics
yy
Characteristics General Construction Actuation Type of mounting Installation position Ambient temperature range Vibration resistance, test condition Hydraulic Pressure fluid Viscosity, recommended max. permitted Pressure fluid temperature Filtration In line with operational reliability and service life Flow direction Nominal flow [l/min] at p = 35 bar per notch* Max. working pressure Max. pressure Operating limits at p [bar]
Spool type valve, operated directly, with steel sleeve Proportional solenoid with position control, OBE Subplate, mounting hole configuration NG 6 (ISO 4401) Optional 20 +50 C max. 25 g, shaken in 3 dimensions (24 h) Hydraulic oil as per DIN 51 524 535, other fluids after prior consultation 20 100 mm2/s 10 800 mm2/s 20 +70 C Permissible contamination class Achieved using filter of pressure fluid as per NAS 1638 x = 75 7 X = 15 8 X = 10 9 X = 15 See symbol 2 4 12 15 24 40 Port P, A, B: 315 bar Port T: 250 bar < 315 < 315 < 315 < 315 <180 <15
<150 <15
Static/Dynamic Hysteresis Manufacturing tolerance for Qmax. Response time for signal 0 100 % Termal drift Zero adjustment Conformity Electrical characteristics
0.2 % 10 % 10 ms Zero point displacement 1 %, at T= 40 C Factory-set 1 % EN 50 081-1 EN 50 082-2 See page 134 (OBE)
Industrial Hydraulics
15
yyy
Caractristiques Gnrales Construction Commande Raccordement Position de montage Temprature ambiante Vibrations, condition du test Hydrauliques Fluide Viscosit, conseille max. admissible Temprature du fluide Filtration Selon scurit de fonctionnement et dure de vie Sens dcoulement Dbit nominal [l/min] pour p = 35 bar arte* Pression de service max. Pression max. Limites dutilisation p [bar]
1
Distributeur tiroir, commande directe avec fourreau en acier Aimant action proportionnelle avec rgulation de position, OBE Embase selon plan de pose NG 6 (ISO 4401) indiffrente 20 +50 C max. 25 g, 3 dimensions (24 h) Fluide hydraulique selon norme DIN 51 524 535, autre fluide sur demande 20 100 mm2/s 10 800 mm2/s 20 +70 C Classe de pollution admissible Avec un filtre du fluide selon NAS 1638 x = 75 7 X = 15 8 X = 10 9 X = 15 voir symbole 2 4 12 15 24 40 Orifices P, A, B: 315 bar Orifice T: 250 bar < 315 < 315 < 315 < 315 <180 <15
<150 <15
Statiques/Dynamiques Hystrsis Dispersion pour Qmax. Temps de rponse pour une course de 0 100 % Drive en temprature Tarage du zro Conformit Caractristiques lectriques
0,2 % 10 % 10 ms Dplacement du point zro 1 % pour T= 40 C A lusine 1 % EN 50 081-1 EN 50 082-2 voir page 134 (OBE)
16
Industrial Hydraulics
yy Pin assignment 7 P Valve with position control I = 4 ... 20 mA, burden = 200
yyy Affectation du connecteur 7 P Valve avec rgulation de position I = 4 ... 20 mA, charge = 200
IDE 4 ... 20 mA
Industrial Hydraulics
17
Q = f (UDE) Q = f (IDE)
1
**Knick 60 %
Linear
off 2 mA
off 2 mA
**Knick 60 %
**Knick 40 %
off 2 mA
off 2 mA
kalibriert
calibrated tarage 1 %
18
Industrial Hydraulics
100 bar
Fail-safe
p = 100 bar
p=
Industrial Hydraulics
19
20
Industrial Hydraulics
HRV-Regelventile mit OBE HRV-Servo solenoid valves with OBE Servo-distributeurs HRV avec OBE
EN 50 081-1 EN 50 082-2
Qnom. [l/min] 8 12 24 40 15 25
pmax. [bar] P, A, B: 315 T: 100 [kg] 2,5 0 811 404 723 0 811 404 722 0 811 404 721 0 811 404 720 0 811 404 725 0 811 404 726
OBE
(4 x) f M 5 x 30 DIN 91210.9 *
KS
Variante geknickte Kennlinie, auf Anfrage Variant with non-linear curve available on request Variante courbe caractristique brise, sur demande
Industrial Hydraulics
21
y
Kenngren Allgemein Bauart Bettigung Anschlussart Einbaulage Umgebungstemperatur Rttelfestigkeit, Prfbedingung Hydraulisch Druckmittel Viskositt, empfohlen max. zulssig Druckmitteltemperatur Filterung Entsprechend Betriebssicherheit und Lebensdauer Durchflussrichtung Nenndurchfluss [l/min] bei p = 35 bar pro Kante* Max. Betriebsdruck Max. Druck Einsatzgrenzen p [bar] Leckl [cm3/min] bei 100 bar Leckl [cm3/min] bei 100 bar Statisch/Dynamisch Hysterese Exemplarstreuung fr Qmax. Stellzeit fr Signalsprung 0 100 % Temperaturdrift Null-Abgleich Konformitt Elektrische Kenngren
Schieberventil, direkt gesteuert, mit Stahlhlse Proportional-Doppelhub-Magnet mit Lageregelung OBE Plattenanschluss, Lochbild NG 6 (ISO 4401) beliebig 20 +50 C max. 25 g, Raumschttelprfung in allen Richtungen (24 h) Hydraulikl nach DIN 51 524 535, andere Medien nach Rckfrage 20 100 mm2/s 10 800 mm2/s 20 +65 C Zulssige Verschmutzungsklasse Zu erreichen mit Filter des Druckmittels nach NAS 1638 x = 75 7 X = 15 8 X = 10 9 X = 15 siehe Sinnbild < 008 < 012 < 015 < 024 < 025 < 040 Anschluss, P, A, B: 315 bar Anschluss T: 100 bar < 315 < 315 < 315 < 250 < 300 < 18 < 25 < 30 < 180
0,2 % < 10 % 5 ms Nullpunktverschiebung < 1% bei T = 40 C ab Werk 1 % EN 50 081-1 EN 50 082-2 siehe Seite 146 (OBE)
Vorsicht Hoch dynamische Regelventile haben im abgeschalteten Zustand keine sichere Grundstellung. Daher sind in vielen Anwendungen zustzliche Sperrventile erforderlich und bei der Ein-/Aus-Schaltreihe zu bercksichtigen. Im ausgeschalteten Zustand befindet sich der Schieber bevorzugt in der P-B/A-T-Stellung. Dieses kann jedoch, z. B. durch Verschmutzung, nicht gewhrleistet werden.
22
Industrial Hydraulics
yy
Characteristics General Construction Actuation Type of mounting Installation position Ambient temperature Vibration resistance, Test condition Hydraulic Pressure fluid Viscosity, recommended max. permitted Pressure fluid temp. Filtration In line with operational reliability and service life Flow direction Nominal flow [l/min] at p = 35 bar per notch* Max. working pressure Max. pressure Operating limits at p [bar] Leakage [cm3/min] at 100 bar Leakage [cm3/min] at 100 bar Static/Dynamic Hysteresis Manufacturing tolerance for Qmax. Response time for signal change 0 100 % Thermal drift Zero adjustment Conformity Electrical characteristics
Spool type valve, operated directly, with steel sleeve Proportional double-stroke solenoid with position control OBE Subplate, mounting hole configuration NG 6 (ISO 4401) Optional 20 +50 C max. 25 g, shaken in 3 dimensions (24 h) Hydraulic oil as per DIN 51 524 535, other fluids after prior consultation 20 100 mm2/s 10 800 mm2/s 20 +65 C Permissible contamination class Achieved with filter of pressure fluid as per NAS 1638 x = 75 7 X = 15 8 X = 10 9 X = 15 See symbol < 008 < 012 < 015 < 024 < 025 < 040 Port P, A, B: 315 bar Port T: 100 bar < 315 < 315 < 250 < 300 < 25 0.2% < 10% 5 ms Zero point displacement < 1%, at T = 40 C Factory-set 1 % EN 50 081-1 EN 50 082-2 See page 146 (OBE) < 30
Caution Highly dynamic servo solenoid valves do not have a safe basic position when they are switched off. For this reason, many applications require the use of additional check valves, which must be taken into account during the On/Off switching sequence. When switched off, the spool tends to rest in the P-B/A-T position. However, this cannot be guaranteed due to factors such as dirt.
Industrial Hydraulics
23
yyy
Caractristiques Gnrales Construction Commande Raccordement Position de montage Temprature ambiante Vibrations, Condition du test Hydrauliques Fluide Viscosit conseille max. adm. Temprature du fluide Filtration Selon la scurit de fonctionnement et la dure de vie Sens dcoulement Dbit nominal [l/min] pour p = 35 bar par arte* Pression de service max. Pression max. Limites dutilisation p [bar] Fuites internes [cm3/min] 100 bar Fuites internes [cm3/min] 100 bar Statiques/Dynamiques Hystrsis Dispersion pour Qmax. Temps de rponse pour une course de 0 100 % Drive en temprature Tarage du zro Conformit Caractristiques lectriques
Distributeur tiroir, commande directe avec fourreau en acier Aimant double course action proportionnelle avec rgulation de position OBE Embase selon plan de pose NG 6 (ISO 4401) indiffrente 20 +50 C max. 25 g, 3 dimensions (24 h) Huile hydraulique selon norme DIN 51 524 535, autre fluide sur demande 20 100 mm2/s 10 800 mm2/s 20 +65 C Classe de pollution admissible Avec un filtre du fluide selon NAS 1638 x = 75 7 X = 15 8 X = 10 9 X = 15 voir symbole < 008 < 012 < 015 < 024 < 025 < 040 Orifices P, A, B: 315 bar Orifice T: 100 bar < 315 < 315 < 250 < 300 < 25 0,2 % < 10 % 5 ms Dplacement du point zro < 1% pour T = 40 C A lusine 1 % EN 50 081-1 EN 50 082-2 voir page 146 (OBE) < 30
Attention Les servo-distributeurs dynamique leve nont pas une position de base sre lorsquils sont hors circuit. Dans de nombreuses applications, des valves de blocage additionnel sont donc ncessaires et il faut tenir compte de lordre de mise en et hors circuit. Lorsque le tiroir est hors circuit, il se trouve de prfrence en position P-B/A-T. Cela ne peut toutefois pas tre garanti, par ex. en cas dencrassement.
24
Industrial Hydraulics
Industrial Hydraulics
25
Volumenstrom Signalfunktion Flow rate/signal function Dbit en fonction du signal Linear Knick 60 %
QN 8 40 l/min
QN 15 25 l/min
26
Industrial Hydraulics
Industrial Hydraulics
27
NG 6
Linear
Knick 60 %
Knick 40 %
18
01
(QN 40 l)
28
Industrial Hydraulics
1-K
3
01
18
60 %
2,7/40
35
P, A, B: 315 T: 250
2-K
2,3
01
60 %
15 24
18
40 %
2,7/40
35
40
P, A, B: 315 T: 250
3-K
2,3
01
40 %
40 40 A:B = 2:1
(4 x) f M 5 x 30 DIN 91210.9 K
Seite PL 6 Page PL 6 AGC2 (60%) 159 PL 6 AGC1 (40%) Im Lieferumfang enthalten Included in scope of delivery Compris dans la fourniture
2 910 150 166 0 811 405 060 0 811 405 066 0 811 405 065 Seite Page 152
y Anwendung Regelventile mit geknickter Kennlinie im System, siehe AKY 013/4 und BEY 017/1. Ventilverstrker mit Druckregler (pQ), siehe AKY 013/4, UBY 013/84 und UBY 013/124.
yy Application Servo solenoid valves with nonlinear curve in the system, see AKY 013/4 and BEY 017/1. Valve amplifiers with pressure compensator (pQ), see AKY 013/4, UBY 013/84 and UBY 013/124.
yyy Application Servo-distributeurs caractristique brise dans le systme, voir AKY 013/4 et BEY 017/1. Amplificateurs avec rgulateur de pression (pQ), voir AKY 013/4, UBY 013/84 et UBY 013/124.
Industrial Hydraulics
29
y
Kenngren Allgemein Bauart Bettigung Anschlussart Einbaulage Umgebungstemperatur Rttelfestigkeit, Prfbedingung Hydraulisch Druckmittel Viskositt, empfohlen max. zulssig Druckmitteltemperatur Filterung Entsprechend Betriebssicherheit und Lebensdauer Durchflussrichtung Nenndurchfluss [l/min] bei p = 35 bar pro Kante* Max. Betriebsdruck Max. Druck Einsatzgrenzen p [bar]
Schieberventil, direkt gesteuert, mit Stahlhlse Proportionalmagnet mit Lageregelung, Ventilverstrker extern Plattenanschluss, Lochbild NG 6 (ISO 4401) beliebig 20 +50 C max. 25 g, Raumschttelprfung in allen Richtungen (24 h) Hydraulikl nach DIN 51 524 535, andere Medien nach Rckfrage 20 100 mm2/s 10 800 mm2/s 20 +80 C Zulssige Verschmutzungsklasse Zu erreichen mit Filter des Druckmittels nach NAS 1638 x = 75 7 X = 15 8 X = 10 9 X = 15 siehe Sinnbild 2 4 12 15 24 40 Anschluss P, A, B: 315 bar Anschluss T: 250 bar < 315 < 315 < 315 < 315 < 315 <180 <15 < 315 <300 <15
<150 <15
Elektrisch Relative Einschaltdauer Schutzart Anschluss Magnet Anschluss Wegaufnehmer Magnetstrom Spulenwiderstand R20 Max. Leistungsaufnahme bei 100 % Last und Betriebstemperatur Wegaufnehmer DC/DC-Technik Statisch/Dynamisch Hysterese Exemplarstreuung fr Qmax. Stellzeit fr Signalsprung 0 100 % Temperaturdrift
100 % ED IP 65 nach DIN 40 050 Gertesteckdose DIN 43 650/ISO 4400 PG 11 (3 P) Spezialsteckdose PG 7 (4 P) 2,7 A max. 2,5 40 VA max. Versorgung: +15 V/35 mA 15 V/25 mA Signal: 0 10 V (RL 10 k )
30
Industrial Hydraulics
yy
Characteristics General Construction Actuation Type of mounting Installation position Ambient temperature range Vibration resistance, test condition Hydraulic Pressure fluid Viscosity, recommended max. permitted Pressure fluid temperature Filtration In line with operational reliability and service life Flow direction Nominal flow [l/min] at p = 35 bar per notch* Max. working pressure Max. pressure Operating limits at p [bar]
Spool type valve, operated directly, with steel sleeve Proportional solenoid with position control, amplifier external Subplate, mounting hole configuration NG 6 (ISO 4401) Optional 20 +50 C max. 25 g, shaken in 3 dimensions (24 h) Hydraulic oil as per DIN 51 524 535, other fluids after prior consultation 20 100 mm2/s 10 800 mm2/s 20 +80 C Permissible contamination class Achieved using filter of pressure fluid as per NAS 1638 x = 75 7 X = 15 8 X = 10 9 X = 15 See symbol 2 4 12 15 24 40 Port P, A, B: 315 bar Port T: 250 bar < 315 < 315 < 315 < 315 <180 <15
<150 <15
Electrical Cyclic duration factor Degree of protection Solenoid connector Position transducer connector Solenoid current Coil resistance R20 Max. power consumption at 100 % load and operational temperature Position transducer DC/DC technology Static/Dynamic Hysteresis Manufacturing tolerance for Qmax. Response time for signal change 0 100 % Thermal drift
100 % IP 65 as per DIN 40 050 Connector DIN 43 650/ISO 4400 PG 11 (3 P) Special connector PG 7 (4 P) 2.7 A max. 2.5 40 VA max. Supply: +15 V/35 mA 15 V/25 mA 0.2 % < 10 % < 10 ms Zero point displacement < 1% at T = 40 C Signal: 0 10 V (RL 10 k )
All characteristic values in connection with proportional amplifier: PL 6 * Flow rate at a different p Qx = QNom. p 35
x
Industrial Hydraulics
31
yyy
Caractristiques Gnrales Construction Commande Raccordement Position de montage Temprature ambiante Vibrations, condition du test Hydrauliques Fluide Viscosit, conseille max. admissible Temprature du fluide Filtration Selon scurit de fonctionnement et dure de vie Sens dcoulement Dbit nominal [l/min] pour p = 35 bar arte* Pression de service max. Pression max. Limites dutilisation p [bar]
Distributeur tiroir, commande directe avec fourreau en acier Aimant action proportionnelle avec rgulation de position, amplificateur externe Embase selon plan de pose NG 6 (ISO 4401) indiffrente 20 +50 C max. 25 g, 3 dimensions (24 h) Fluide hydraulique selon norme DIN 51 524 535, autre fluide sur demande 20 100 mm2/s 10 800 mm2/s 20 +80 C Classe de pollution admissible Avec un filtre du fluide selon NAS 1638 x = 75 7 X = 15 8 X = 10 9 X = 15 voir symbole 2 4 12 15 24 40 Orifices P, A, B: 315 bar Orifice T: 250 bar < 315 < 315 < 315 < 315 <180 <15
<150 <15
Electriques Facteur de marche relle Degr de protection Branchement lectro-aimant Branchement du capteur de position Courant dalimentation de llectro-aimant Rsistance de la bobine R20 Consommation max. pour charge 100 % et temprature de service Capteur de position Type DC/DC Statiques/Dynamiques Hystrsis Dispersion pour Qmax. Temps de rponse pour une course de 0 100 % Drive en temprature
FM 100% IP 65 selon norme DIN 40 050 par prise selon norme DIN 43 650/ISO 4400 PG 11 (3 P) Prise spciale PG 7 (4 P) 2,7 A max. 2,5 40 VA max. Alimentation: +15 V/35 mA 15 V/25 mA 0,2 % < 10 % < 10 ms Dplacement du point zro < 1% pour T = 40 C Signal: 0 10 V (RL 10 k )
Toute caractristique en liaison avec lamplificateur lectronique proportionnel: PL 6 * Dbit sous p diffrent Qx = QNom. p 35
x
32
Industrial Hydraulics
Volumenstrom Signalfunktion Flow rate/signal function Dbit en fonction du signal Q = f (UE) Linear **Knick 60 %
**Knick 60 %
**Knick 40 %
Industrial Hydraulics
33
PA PB AT BT PA PB AT BT
100 bar
Fail-safe
p = 100 bar
p=
34
Industrial Hydraulics
Industrial Hydraulics
35
NG 6
y Diese Regelventile mit Nullberdeckung entsprechen in ihrer Magnet- und Wegaufnehmertechnik den Proportionalventilen NG 6 (LVDTAC). Sie stellen eine preiswerte Alternative zu Standard-Regelventilen bei eingeschrnkten statischen und dynamischen Kenngren dar.
yy These servo solenoid valves with zero overlap are fitted with a solenoid and a position transducer, the technology of which corresponds to that of NG 6 (LVDTAC) proportional control valves. They are an economical alternative to standard servo solenoid valves with reduced static and dynamic characteristics.
yyy Ces servo-distributeurs recouvrement zro utilisent un lectro-aimant et un capteur de position dont la technique correspond celle des valves effet proportionnel NG 6 (LVDTAC). Ils constituent une alternative conomique aux servo-distributeurs standard et prsentent des caractristiques statiques et dynamiques restreintes.
Qnom. [l/min] 4 12 24 40 12 24
pmax. [bar] P, A, B: 250 T: 250 [kg] 2,2 0 811 404 122 0 811 404 111 0 811 404 106 0 811 404 113 0 811 404 112 0 811 404 118
1-K 2-K
01
(4 x) f M 5 x 30 DIN 91210.9 K
Seite RV 45 Page 159 RV 45/10 V 3 P (PG 11) Im Lieferumfang enthalten 3 P (PG 7)* Included in scope of delivery Compris dans la fourniture
1-K 2-K
0,2 0,2
2 910 151 166 0 811 405 148 0 811 405 123 Seite Page 152
3P
3 P*
36
Industrial Hydraulics
y
Kenngren Allgemein Bauart Bettigung Anschlussart Einbaulage Umgebungstemperatur Rttelfestigkeit, Prfbedingung Hydraulisch Druckmittel Viskositt, empfohlen max. zulssig Druckmitteltemperatur Filterung Entsprechend Betriebssicherheit und Lebensdauer Durchflussrichtung Nenndurchfluss [l/min] bei p = 35 bar pro Kante* Max. Betriebsdruck Max. Druck Einsatzgrenzen bei p [bar] Leckl [cm3/min] bei 100 bar Elektrisch Relative Einschaltdauer Schutzart Anschluss Magnet Anschluss Wegaufnehmer Magnetstrom Spulenwiderstand R20 Max. Leistungsaufnahme bei 100 % Last und Betriebstemperatur Wegaufnehmer Statisch/Dynamisch Hysterese Exemplarstreuung fr Qmax. Stellzeit fr Signalsprung 0 100 % Temperaturdrift
Schieberventil, direkt gesteuert, mit Stahlhlse Proportionalmagnet mit Lageregelung, Ventilverstrker extern Plattenanschluss, Lochbild NG 6 (ISO 4401) beliebig 20 +50 C max. 25 g, Raumschttelprfung in allen Richtungen (24 h) Hydraulikl nach DIN 51 524 535, andere Medien nach Rckfrage 20 100 mm2/s 10 800 mm2/s 20 +80 C Zulssige Verschmutzungsklasse Zu erreichen mit Filter des Druckmittels nach NAS 1638 x = 75 7 X = 15 8 X = 10 9 X = 15 siehe Sinnbild 14 112 1241 40 Anschluss P, A, B: 250 bar Anschluss T: 250 bar 250 200 180 350
120 700
70 1100
100% ED IP 65 nach DIN 40 050 Gertesteckdosen DIN 43 650 / ISO 4400 PG 11 (3 P) Spezialsteckdose PG 7 (3 P) 2,7 A max. 2,5 35 VA max. UOsz. ~10 Veff / 7 kHz, AC/AC-Technik 0,5 % 10 % 12 ms Nullpunktverschiebung 1 % bei T= 40 C
Industrial Hydraulics
37
yy
Characteristics General Construction Actuation Type of mounting Installation position Ambient temperature range Vibration resistance, test condition Hydraulic Pressure fluid Viscosity, recommended max. permitted Pressure fluid temperature Filtration In line with operational reliability and service life Flow direction Nominal flow [l/min] at p = 35 bar per notch* Max. working pressure Max. pressure Operating limits at p [bar] Leakage [cm3/min] at 100 bar Electrical Cyclic duration factor Degree of protection Solenoid connector Position transducer connector Solenoid current Coil resistance R20 Max. power consumption at 100% load and operational temperature Position transducer Static/Dynamic Hysteresis Manufacturing tolerance for Qmax. Response time for signal change 0 100 % Thermal drift
Spool type valve, operated directly, with steel sleeve Proportional solenoid with position control, amplifier external Subplate, mounting hole configuration NG 6 (ISO 4401) Optional 20 +50 C max. 25 g, shaken in 3 dimensions (24 h) Hydraulic oil as per DIN 51 524 535, other fluids after prior consultation 20 100 mm2/s 10 800 mm2/s 20 +80 C Permissible contamination class of Achieved using filter pressure fluid as per NAS 1638 x = 75 7 X = 15 8 X = 10 9 X = 15 See symbol 14 112 1241 40 Port P, A, B: 250 bar Port T: 250 bar 250 180
200 350
120 700
70 1100
100 % IP 65 as per DIN 40 050 Connector DIN 43 650 / ISO 4400 PG 11 (3 P) Special connector PG 7 (3 P) 2.7 A max. 2.5 35 VA max. UOsz. ~10 Veff / 7 kHz, AC/AC technology 0.5 % 10 % 12 ms Zero point displacement 1 % at T= 40 C
All characteristic values in connection with proportional amplifier: RV 45 * Flow rate at a different p px Qx = QNom. 35
38
Industrial Hydraulics
yyy
Caractristiques Gnrales Construction Commande Raccordement Position de montage Temprature ambiante Vibratios, condition du test Hydrauliques Fluide Viscosit, conseille max. admissible Temprature du fluide Filtration Selon scurit de fonctionnement et dure de vie Sens dcoulement Dbit nominal [l/min] pour p = 35 bar par arrte* Pression de service max. Pression max. Limites dutilisation p [bar] Fuites internes [cm3/min] 100 bar Electriques Facteur de marche relle Degr de protection Branchement lectro-aimant Branchement du capteur de position Courant dalimentation de llectro-aimant Rsistance de la bobine R20 Consommation max. pour charge 100 % et temprature de service Capteur de position Statiques/Dynamiques Hystrsis Dispersion pour Qmax. Temps de rponse pour une course de 0 100 % Drive en temprature
Distributeur tiroir, commande directe avec fourreau en acier Aimant action proportionnelle avec rgulation de position, amplificateur externe Embase selon plan de pose NG 6 (ISO 4401) indiffrente 20 +50 C max. 25 g, 3 dimensions (24 h) Fluide hydraulique selon norme DIN 51 524 535, autre fluide sur demande 20 100 mm2/s 10 800 mm2/s 20 +80 C Class de pollution admissible Avec un filtre de fluide selon NAS 1638 x = 75 7 X = 15 8 X = 10 9 X = 15 voir symbole 14 112 1241 40 Orifices P, A, B: 250 bar Orifice T: 250 bar 250 180
200 350
120 700
70 1100
FM 100 % IP 65 selon norme DIN 40 050 par prise selon norme DIN 43 650 / ISO 4400 PG 11 (3 P) Prise spciale PG 7 (3 P) 2,7 A max. 2,5 35 VA max. UOsz. ~10 Veff / 7 kHz, AC/AC-technique 0,5 % 10 % 12 ms Dplacement du point zro 1 % pour T= 40 C
Toute caractristique en liaison avec lamplificateur lectronique proportionnel: RV 45 * Dbit sous p diffrent px Qx = QNom. 35
Industrial Hydraulics
39
* Fail-safe: Wenn Freigabe gesperrt * When enabling is not released * En cas de blocage
40
Industrial Hydraulics
100 bar
4
Fail-safe
Industrial Hydraulics
41
NG 10
Regelventile mit OBE Servo solenoid valves with OBE Servo-distributeurs avec OBE
EN 50 081-1 EN 50 082-2
Linear
Knick 40 %
18
01
42
Industrial Hydraulics
01
PB AT
5
18 40 % 50 : 50 50 : 25 100 : 100 100 : 50 50 : 50 50 : 25 100 : 100 100 : 50 50 : 50 50 : 25 100 : 100 100 : 50 KS KS KS MS KS 90 0 811 404 822 B 810 006 709 B 810 006 705 0 811 404 824 0 811 404 825 B 810 006 710 0 811 404 819 0 811 404 817 2 910 151 209 1 834 482 022 1 834 482 026 1 834 482 023 1 834 482 024 1 834 484 252
01
40 %
18
24 V 60 VA max. IDE 4 20 mA
(4 x) f M 6 x 40 DIN 91210.9 *
Variante 4 20 mA-Signal / geknickte Kennlinie oder ohne Fail-safe, auf Anfrage Variant with 4 20 mA signal / non-linear curve or without fail-safe available on request Variante signal 4 20 mA / courbe caractristique brise ou sans fail-safe, sur demande y Anwendung Regelventile mit geknickter Kennlinie im System, siehe AKY 013/4, BEY 017/1 und BEY 017/21. Ventilverstrker mit Druckregler (pQ), siehe AKY 013/4, UBY 013/84 und UBY 013/124. yy Application Servo solenoid valves with nonlinear curve in the system, see AKY 013/4, BEY 017/1 and BEY 017/21. Valve amplifiers with pressure compensator (pQ), see AKY 013/4, UBY 013/84 and UBY 013/124. yyy Application Servo-distributeurs caractristique brise dans le systme, voir AKY 013/4, BEY 017/1 et BEY 017/21. Amplificateurs avec rgulateur de pression (pQ), voir AKY 013/4, UBY 013/84 et UBY 013/124.
Industrial Hydraulics
43
y
Kenngren Allgemein Bauart Bettigung Anschlussart Einbaulage Umgebungstemperatur Rttelfestigkeit, Prfbedingung Hydraulisch Druckmittel Viskositt, empfohlen max. zulssig Druckmitteltemperatur Filterung Entsprechend Betriebssicherheit und Lebensdauer Durchflussrichtung Nenndurchfluss [l/min] bei p = 35 bar pro Kante* Max. Betriebsdruck Max. Druck Einsatzgrenzen p [bar]
Schieberventil, direkt gesteuert, mit Stahlhlse Proportionalmagnet mit Lageregelung, OBE Plattenanschluss, Lochbild NG 10 (ISO 4401) beliebig 20 +50 C max. 25 g, Raumschttelprfung in allen Richtungen (24 h) Hydraulikl nach DIN 51 524 535, andere Medien nach Rckfrage 20 100 mm2/s 10 800 mm2/s 20 +70 C Zulssige Verschmutzungsklasse Zu erreichen mit Filter des Druckmittels nach NAS 1638 x = 75 7 X = 15 8 X = 10 9 X = 15 siehe Sinnbild 50 50 100 100 (1:1) (2:1) (1:1) (2:1) Anschluss P, A, B: 315 bar Anschluss T: 250 bar 315 315 160 160 < 250 < 250 <120<1200 < 500 100 <1500 < 600 100 <1000 < 600
Statisch/Dynamisch Hysterese Exemplarstreuung fr Qmax. Stellzeit fr Signalsprung 0 100% Temperaturdrift Null-Abgleich Konformitt Elektrische Kenngren
0,2% < 10% 25 ms Nullpunktverschiebung < 1% bei T = 40 C ab Werk 1% EN 50 081-1 EN 50 082-2 siehe Seite 134 (OBE)
44
Industrial Hydraulics
yy
Characteristics General Construction Actuation Type of mounting Installation position Ambient temperature Vibration resistance, test condition Hydraulic Pressure fluid Viscosity, recommended max. permitted Pressure fluid temperature Filtration In line with operational reliability and service life Flow direction Nominal flow [l/min] at p = 35 bar per notch* Max. working pressure Max. pressure Operating limits at p [bar]
Spool type valve, operated directly, with steel sleeve Proportional solenoid with position control, OBE Subplate, mounting hole configuration NG 10 (ISO 4401) optional 20 +50 C max. 25 g, shaken in 3 dimensions (24 h) Hydraulic oil as per DIN 51 524 535, other fluids after prior consultation 20 100 mm2/s 10 800 mm2/s 20 +70 C Permissible contamination class Achieved using filter of pressure fluid as per NAS 1638 x = 75 7 X = 15 8 X = 10 9 X = 15 cf. symbol 50 50 100 100 (1:1) (2:1) (1:1) (2:1) Port P, A, B: 315 bar Port T: 250 bar 315 315 160 160 < 250 < 250 <120<1200 < 500 100 <1500 < 600 100 <1000 < 600
Static/Dynamic Hysteresis Manufacturing tolerance for Qmax. Response time for signal change 0 100% Thermal drift Zero adjustment Conformity Electrical characteristics
0.2% < 10% 25 ms Zero point displacement < 1% at T = 40 C Factory-set 1% EN 50 081-1 EN 50 082-2 See page 134 (OBE)
Industrial Hydraulics
45
yyy
Caractristiques Gnrales Construction Commande Raccordement Position de montage Temprature ambiante Vibrations, condition du test Hydrauliques Fluide Viscosit, conseille max. admissible Temprature du fluide Filtration Selon scurit de fonctionnement et dure de vie Sens dcoulement Dbit nominal [l/min] pour p = 35 bar arte* Pression de service max. Pression max. Limites dutilisation p [bar]
Distributeur tiroir, commande directe avec fourreau en acier Aimant action proportionnelle avec rgulation de position, OBE Embase selon plan de pose NG 10 (ISO 4401) indiffrente 20 +50 C max. 25 g, 3 dimensions (24 h) Fluide hydraulique selon norme DIN 51 524 535, autre fluide sur demande 20 100 mm2/s 10 800 mm2/s 20 +70 C Classe de pollution admissible Avec un filtre du fluide selon NAS 1638 x = 75 7 X = 15 8 X = 10 9 X = 15 voir symbole 50 50 100 100 (1:1) (2:1) (1:1) (2:1) Orifices P, A, B: 315 bar Orifice T: 250 bar 315 315 160 160 < 250 < 250 <120<1200 < 500 100 <1500 < 600 100 <1000 < 600
Statiques/Dynamiques Hystrsis Dispersion pour Qmax. Temps de rponse pour une course de 0 100% Drive en temprature Tarage du zro Conformit Caractristiques lectriques
0,2% < 10% 25 ms Dplacement du point zro < 1% pour T = 40 C A lusine 1% EN 50 081-1 EN 50 082-2 voir page 134 (OBE)
46
Industrial Hydraulics
5
y Steckerbelegung 7 P Ventil mit Lageregelung I = 4 20 mA, Brde = 200 yy Pin assignment 7 P Valve with position control I = 4 20 mA, burden = 200 yyy Affectation du connecteur 7 P Valve avec rgulation de position I = 4 20 mA, charge = 200
IDE = 4 20 mA
Industrial Hydraulics
47
Q = f (UDE) Q = f (IDE)
Linear
Linear 2:1
[V]
5
off 2 mA Version 4 12 20 IDE [mA] off 2 mA Version 4 12 20 IDE [mA]
**Knick 40 %
**Knick 40 % 2:1
[V]
[V]
off 2 mA
off 2 mA
48
Industrial Hydraulics
Fail-safe
p = 100 bar
p=
Industrial Hydraulics
49
yy Dimensions of mounting hole configuration NG 10, ISO 4401, see page 130.
yyy Cotes du plan de pose NG 10, ISO 4401, voir page 130.
50
Industrial Hydraulics
NG 10
Linear
Knick 40 %
18
01
Industrial Hydraulics
51
1-K
01
18
01
40 %
(4 x) f M 6 x 40 DIN 91210.9 K
3 P (PG 11) Im Lieferumfang enthalten 4 P (PG 7) Included in scope of delivery Compris dans la fourniture 3P 4P
y Anwendung Regelventile mit geknickter Kennlinie im System, siehe AKY 013/4 und BEY 017/1. Ventilverstrker mit Druckregler (pQ), siehe AKY 013/4, UBY 013/84 und UBY 013/124.
yy Application Servo solenoid valves with nonlinear curve in the system, see AKY 013/4 and BEY 017/1. Valve amplifiers with pressure compensator (pQ), see AKY 013/4, UBY 013/84 and UBY 013/124.
yyy Application Servo-distributeurs caractristique brise dans le systme, voir AKY 013/4 et BEY 017/1. Amplificateurs avec rgulateur de pression (pQ), voir AKY 013/4, UBY 013/84 et UBY 013/124.
52
Industrial Hydraulics
y
Kenngren Allgemein Bauart Bettigung Anschlussart Einbaulage Umgebungstemperatur Rttelfestigkeit, Prfbedingung Hydraulisch Druckmittel Viskositt, empfohlen max. zulssig Druckmitteltemperatur Filterung Entsprechend Betriebssicherheit und Lebensdauer Durchflussrichtung Nenndurchfluss [l/min] bei p = 35 bar pro Kante* Max. Betriebsdruck Max. Druck Einsatzgrenzen p [bar]
Schieberventil, direkt gesteuert, mit Stahlhlse Proportionalmagnet mit Lageregelung, Ventilvestrker extern Plattenanschluss, Lochbild NG 10 (ISO 4401) beliebig 20 +50 C max. 25 g, Raumschttelprfung in allen Richtungen (24 h) Hydraulikl nach DIN 51 524 535, andere Medien nach Rckfrage 20 100 mm2/s 10 800 mm2/s 20 +80 C Zulssige Verschmutzungsklasse Zu erreichen mit Filter des Druckmittels nach NAS 1638 x = 75 7 X = 15 8 X = 10 9 X = 15 siehe Sinnbild 50 50 100 100 (1:1) (2:1) (1:1) (2:1) Anschluss P, A, B: 315 bar Anschluss T: 250 bar 315 315 160 160 < 250 < 250 <1200 < 500 100 <1500 < 600 100 <1000 < 600
Elektrisch Relative Einschaltdauer Schutzart Anschluss Magnet Anschluss Wegaufnehmer Magnetstrom Spulenwiderstand R20 Max. Leistungsaufnahme bei 100% Last und Betriebstemperatur Wegaufnehmer DC/DC-Technik Statisch/Dynamisch Hysterese Exemplarstreuung fr Qmax. Stellzeit fr Signalsprung 0 100% Temperaturdrift
100% ED IP 65 nach DIN 40 050 Gertesteckdose DIN 43 650/ISO 4400 PG 11 (3 P) Spezialsteckdose PG 7 (4 P) 3,7 A max. 2,4 60 VA max. Versorgung: +15 V/35 mA 15 V/25 mA Signal: 0 10 V (RL 10 k )
Industrial Hydraulics
53
yy
Characteristics General Construction Actuation Type of mounting Installation position Ambient temperature Vibration resistance, test condition Hydraulic Pressure fluid Viscosity, recommended max. permitted Pressure fluid temperature Filtration In line with operational reliability and service life Flow direction Nominal flow [l/min] at p = 35 bar per notch* Max. working pressure Max. pressure Operating limits at p [bar]
Spool type valve, operated directly, with steel sleeve Proportional solenoid with position control, amplifier external Subplate, mounting hole configuration NG 10 (ISO 4401) optional 20 +50 C max. 25 g, shaken in 3 dimensions (24 h) Hydraulic oil as per DIN 51 524 535, other fluids after prior consultation 20 100 mm2/s 10 800 mm2/s 20 +80 C Permissible contamination class Achieved using filter of pressure fluid as per NAS 1638 x = 75 7 X = 15 8 X = 10 9 X = 15 cf. symbol 50 50 100 100 (1:1) (2:1) (1:1) (2:1) Port P, A, B: 315 bar Port T: 250 bar 315 315 160 160 < 250 < 250 <1200 < 500 100 <1500 < 600 100 <1000 < 600
Electrical Cyclic duration factor Degree of protection Solenoid connector Position transducer connector Solenoid current Coil resistance R20 Max. power consumption at 100% load and operational temperature Position transducer DC/DC-technology Static/Dynamic Hysteresis Manufacturing tolerance for Qmax. Response time for signal change 0 100% Thermal drift
100% IP 65 as per DIN 40 050 Connector DIN 43 650/ISO 4400 PG 11 (3 P) Special connector PG 7 (4 P) 3.7 A max. 2.4 60 VA max. Supply: +15 V/35 mA 15 V/25 mA 0.2% 10% 25 ms Zero point displacement 1% at T = 40 C Signal: 0 10 V (RL 10 k )
All characteristic values in connection with proportional amplifier: PL 10 * Flow rate at a different p Qx = QNom. p 35
x
54
Industrial Hydraulics
yyy
Caractristiques Gnrales Construction Commande Raccordement Position de montage Temprature ambiante Vibrations, condition du test Hydrauliques Fluide Viscosit, conseille max. admissible Temprature du fluide Filtration Selon scurit de fonctionnement et dure de vie Sens dcoulement Dbit nominal [l/min] pour p = 35 bar arte* Pression de service max. Pression max. Limites dutilisation p [bar]
Distributeur tiroir, commande directe avec fourreau en acier Aimant action proportionnelle avec rgulation de position, amplificateur externe Embase selon plan de pose NG 10 (ISO 4401) indiffrente 20 +50 C max. 25 g, 3 dimensions (24 h) Fluide hydraulique selon norme DIN 51 524 535, autre fluide sur demande 20 100 mm2/s 10 800 mm2/s 20 +80 C Classe de pollution admissible Avec un filtre du fluide selon NAS 1638 x = 75 7 X = 15 8 X = 10 9 X = 15 voir symbole 50 50 100 100 (1:1) (2:1) (1:1) (2:1) Orifices P, A, B: 315 bar Orifice T: 250 bar 315 315 160 160 < 250 < 250 <1200 < 500 100 <1500 < 600 100 <1000 < 600
Electriques Facteur de marche relle Degr de protection Branchement lectro-aimant Branchement du capteur de position Courant dalimentation de llectro-aimant Rsistance de la bobine R20 Consommation max. pour charge 100% et temprature de service Capteur de position Type DC/DC Statiques/Dynamiques Hystrsis Dispersion pour Qmax. Temps de rponse pour une course de 0 100% Drive en temprature
FM 100% IP 65 selon norme DIN 40 050 par prise selon norme DIN 43 650/ISO 4400 PG 11 (3 P) Prise spciale PG 7 (4 P) 3,7 A max. 2,4 60 VA max. Alimentation: +15 V/35 mA 15 V/25 mA 0,2% 10% 25 ms Dplacement du point zro 1% pour T = 40 C Signal: 0 10 V (RL 10 k )
Toute caractristique en liaison avec lamplificateur lectronique proportionnel: PL 10 * Dbit sous p diffrent Qx = QNom. p 35
x
Industrial Hydraulics
55
Linear
Linear 2:1
6
**Knick 40% **Knick 40% 2:1
56
Industrial Hydraulics
PA PB AT BT PA PB AT BT
50 cm3/min 70 cm3/min 10/100 l/min 10/25 l/min 50 cm3/min 70 cm3/min 70 cm3/min 50 cm3/min
Fail-safe
p = 100 bar
p=
Industrial Hydraulics
57
yy Dimensions of mounting hole configuration NG 10, ISO 4401, see page 130.
yyy Cotes du plan de pose NG 10, ISO 4401, voir page 130.
58
Industrial Hydraulics
Industrial Hydraulics
59
y Die Druckregelung kann mittels kundenseitiger Elektronik, als auch mit einem Druckregler von Bosch realisiert werden. Hinweis Einzelheiten ber Drucksensoren und p/Q-Regler finden Sie in der Druckschrift AKY 013/4.
yy Closed loop pressure control can be effected both by means of electronics available on site or by using a Bosch pressure controller. Important For details on pressure sensors and p/Q controllers, please refer to the publication AKY 013/4.
yyy La rgulation de la pression peut tre assure aussi bien par une lectronique fournie par le client que par un rgulateur de pression Bosch. Remarque Pour plus de dtails sur les capteurs de pression et les rgulateurs p/Q, veuillez vous reporter la brochure AKY 013/4.
60
Industrial Hydraulics
NG 10
p/Q-Regelventile mit OBE p/Q-Servo solenoid valves with OBE Servo-distributeurs p/Q avec OBE
EN 50 081-1 EN 50 082-2
yy Return port R is used as 2nd supply port P2 (mounting hole configuration page 130).
yyy Orifice de retour R est utilis comme 2me orifice de pression P2 (plan de pose page 130).
OBE
(4 x) f M 6 x 40 DIN 91210.9 * Stecker, 7-polig Plug 7-pole Connecteur 7 ples Seite Page 153 p/Q-Regelverstrker PQ-1 p/Q-Amplifier PQ-2 Amplificateur p/Q Druckwaage Pressure compensator Balance de pression
KS KS MS MS KS 90
2 910 151 209 1 834 482 022 1 834 482 026 1 834 482 023 1 834 482 024 1 834 484 252 AKY 013/4
Seite Page 73
Industrial Hydraulics
61
y
Kenngren Allgemein Bauart Bettigung Anschlussart Einbaulage Umgebungstemperatur Rttelfestigkeit, Prfbedingung Hydraulisch Druckmittel Viskositt, empfohlen max. zulssig Druckmitteltemperatur Filterung Entsprechend Betriebssicherheit und Lebensdauer Durchflussrichtung Nenndurchfluss [l/min] bei p = 11 bar pro Kante* Max. Betriebsdruck Max. Druck Einsatzgrenzen Leckl [cm3/min] bei 100 bar Statisch/Dynamisch Hysterese Exemplarstreuung fr Qmax. Stellzeit fr Signalsprung 0 100 % Temperaturdrift Null-Abgleich Konformitt Elektrische Kenngren
Schieberventil, direkt gesteuert Proportionalmagnet mit Lageregelung OBE Plattenanschluss, Lochbild NG 10 (ISO 4401) beliebig 20 +50 C max. 25 g, Raumschttelprfung in allen Richtungen (24 h) Hydraulikl nach DIN 51 524 535, andere Medien nach Rckfrage 20 100 mm2/s 10 800 mm2/s 20 +70 C Zulssige Verschmutzungsklasse Zu erreichen mit Filter des Druckmittels nach NAS 1638 x = 75 7 X = 15 8 X = 10 9 X = 15 siehe Sinnbild P1 A 70 P1 A + P2 B 70 + 70 AT 65 Anschluss P1, P2, A, B: 210 bar Anschluss T: 50 bar siehe Diagramm Seite 64 1200 0,3 % 10 % 25 ms Nullpunktverschiebung 1 % bei T= 40 C ab Werk 1 % EN 50 081-1 EN 50 082-2 siehe Seite 134 (OBE)
62
Industrial Hydraulics
yy
Characteristics General Construction Actuation Type of mounting Installation position Ambient temperature Vibration resistance, Test condition Hydraulic Pressure fluid Viskosity, recommended max. permitted Pressure fluid temp. Filtration In line with operational reliability and service life Flow direction Nominal flow [l/min] at p = 11 bar per notch* Max. working pressure Max. pressure Operating limits Leakage [cm3/min] at 100 bar Static/Dynamic Hysteresis Manufacturing tolerance for Qmax. Response time for signal change 0 100 % Thermal drift Zero adjustment Conformity Electrical characteristics
Spool type valve, operated directly Proportional solenoid with position control OBE Subplate, mounting hole configuration NG 10 (ISO 4401) Optional 20 +50 C max. 25 g, shaken in 3 dimensions (24 h) Hydraulic oil as per DIN 51 524 535, other fluids after prior consultation 20 100 mm2/s 10 800 mm2/s 20 +70 C Permissible contamination class of Achieved with filter pressure fluid as per NAS 1638 x = 75 7 X = 15 8 X = 10 9 X = 15 See symbol P1 A 70 P1 A + P2 B 70 + 70 AT 65 Port P1, P2, A, B: 210 bar Port T: 50 bar See diagram page 64 1200 0.3 % 10 % 25 ms Zero point displacement 1 % at T= 40 C Factory-set 1 % EN 50 081-1 EN 50 082-2 see page 134 (OBE)
Industrial Hydraulics
63
yyy
Caractristiques Gnrales Construction Commande Raccordement Position de montage Temperature ambiante Vibrations, condition du test Hydrauliques Fluide Viscosit, conseille max. adm. Temprature du fluide Filtration Selon la scurit de fonctionnement et la dure de vie Sens dcoulement Dbit nominal [l/min] pour p = 11 bar par arte* Pression de service max. Pression max. Limites dutilisation Fuites internes [cm3/min] 100 bar Statiques/Dynamiques Hystrsis Dispersion pour Qmax. Temps de rponse pour une course de 0 100 % Drive en temprature Tarage du zro Conformit 1
Distributeur tiroir, commande directe Electro-aimant proportionnel avec rgulation de position OBE Embase selon plan de pose NG 10 (ISO 4401) indiffrente 20 +50 C max. 25 g, 3 dimensions (24 h) Huile hydraulique selon norme DIN 51 524 535, autre fluide sur demande 20 100 mm2/s 10 800 mm2/s 20 +70 C Classe de pollution admissible Avec un filtre du fluide selon NAS 1638 x = 75 7 X = 15 8 X = 10 9 X = 15 voir symbole P1 A 70 P 1 A + P2 B 70 + 70 AT 65 Orifices P1, P2, A, B: 210 bar Orifice T: 50 bar voir diagramme page 64 1200 0,3 % 10 % 25 ms Dplacement du point zro 1 % pour T= 40 C A lusine 1 % EN 50 081-1 EN 50 082-2 voir page 134 (OBE)
Qx = Qnom.
p 11
x
64
Industrial Hydraulics
Industrial Hydraulics
65
66
Industrial Hydraulics
yy Dimensions of mounting hole configuration NG 10, ISO 4401, see page 130.
yyy Cotes du plan de pose NG 10, ISO 4401, voir page 130.
Industrial Hydraulics
67
NG 10
8
y Rcklauf R wird als 2. Zulauf P2 verwendet (Lochbild Seite 130). yy Return port R is used as 2nd supply port P2 (mounting hole configuration page 130). yyy Orifice de retour R est utilis comme 2me orifice de pression P2 (plan de pose page 130).
1-K
(4 x) f M 6 x 40 DIN 91210.9 K
5/3 V
1-K
0,2
3P 5/3 V-p/Q
4P
Im Lieferumfang enthalten Included in scope of delivery Compris dans la fourniture p/Q-Regelverstrker mit Druckregler p/Q-Amplifier with regulator Amplificateur p/Q avec rgulateur de pression Druckwaage Pressure compensator Balance de pression
Seite Page 73
68
Industrial Hydraulics
y
Kenngren Allgemein Bauart Bettigung Anschlussart Einbaulage Umgebungstemperatur Rttelfestigkeit, Prfbedingung Hydraulisch Druckmittel Viskositt, empfohlen max. zulssig Druckmitteltemperatur Filterung Entsprechend Betriebssicherheit und Lebensdauer Durchflussrichtung Nenndurchfluss [l/min] bei p = 11 bar pro Kante* Max. Betriebsdruck Max. Druck Einsatzgrenzen Leckl [cm3/min] bei 100 bar Elektrisch Relative Einschaltdauer Schutzart Anschluss Magnet Anschluss Wegaufnehmer Magnetstrom Spulenwiderstand R20 Max. Leistungsaufnahme bei 100 % Last und Betriebstemperatur Wegaufnehmer DC/DC-Technik Statisch/Dynamisch Hysterese Exemplarstreuung fr Qmax. Stellzeit fr Signalsprung 0 100% Temperaturdrift
Schieberventil, direkt gesteuert Proportionalmagnet mit Lageregelung, Ventilverstrker extern Plattenanschluss, Lochbild NG 10 (ISO 4401) beliebig 20 +50 C max. 25 g, Raumschttelprfung in allen Richtungen (24 h) Hydraulikl nach DIN 51 524 535, andere Medien nach Rckfrage 20 100 mm2/s 10 800 mm2/s 20 +80 C Zulssige Verschmutzungsklasse Zu erreichen mit Filter des Druckmittels nach NAS 1638 x = 75 7 X = 15 8 X = 10 9 X = 15 siehe Sinnbild P1 A 70 P1 A + P2 B 70 + 70 AT 65 Anschluss P1, P2, A, B: 210 bar Anschluss T: 50 bar siehe Diagramm Seite 71 1200
100% ED IP 65 nach DIN 40 050 Gertesteckdose DIN 43 650/ISO 4400 PG 11 (3 P) Spezialsteckdose PG 7 (4 P) max. 3,7 A 2,4 60 VA max. Versorgung +15 V/35 mA 15 V/25 mA Signal 0 ...10 V (RL 10 k)
Alle Kenngren in Verbindung mit Proportionalverstrker: 5/3 V * Durchfluss bei anderem p Qx = QNom. p 11
x
Industrial Hydraulics
69
yy
Characteristics General Construction Actuation Type of mounting Installation position Ambient temperature Vibration resistance, Test condition Hydraulic Pressure fluid Viscosity, recommended max. permitted Pressure fluid temp. Filtration In line with operational reliability and service life Flow direction Nominal flow [l/min] at p = 11 bar per notch* Max. working pressure Max. pressure Operating limits Leakage [cm3/min] at 100 bar Electrical Cyclic duration factor Degree of protection Solenoid connector Position transducer connector Solenoid current Coil resistance R20 Max. power consumption at 100% load and operational temperature Position transducer DC/DC technology Static/Dynamic Hysteresis Manufacturing tolerance for Qmax. Response time for signal change 0100% Thermal drift
Spool type valve, operated directly Porportional solenoid with position control, external amplifier Subplate, mounting hole configuration NG 10 (ISO 4401) Optional 20 +50 C max. 25 g, shaken in 3 dimensions (24 h) Hydraulic oil as per DIN 51 524 535, other fluids after prior consultation 20 100 mm2/s 10 800 mm2/s 20 +80 C Permissible contamination class of Achieved with filter pressure fluid as per NAS 1638 x = 75 7 X = 15 8 X = 10 9 X = 15 See symbol P1 A 70 P1 A + P2 B 70 + 70 AT 65 Port P1, P2, A, B: 210 bar Port T: 50 bar See diagram page 71 1200
100% IP 65 as per DIN 40 050 Connector DIN 43 650/ISO 4400 PG 11 (3 P) Special connector PG 7 (4 P) 3.7 A max. 2.4 60 VA max. Supply: +15 V/35 mA 15 V/25 mA Signal: 0 ... 10 V (RL 10 k)
All characteristic values in connection with proportional amplifier: 5/3 V * Flow rate at a different p Qx = QNom. p 11
x
70
Industrial Hydraulics
yyy
Caractristiques Gnrales Construction Commande Raccordement Position de montage Temprature ambiante Vibrations, condition du test Hydrauliques Fluide Viscosit conseille max. adm. Temprature du fluide Filtration Selon la scurit de 1 fonctionnement et la dure de vie Sens dcoulement Dbit nominal [l/min] pour p = 11 bar par arte* Pression de service max. Pression max. Limites dutilisation Fuites internes [cm3/min] 100 bar Electriques Facteur de marche relle Degr de protection Branchement lectro-aimant Branchement du capteur de position Courant dalimentation de llectro-aimant Rsistance de la bobine R20 Consommation max. pour charge 100% et temprature de service Capteur de position type DC/DC Statiques/Dynamiques Hystrsis Dispersion pour Qmax. Temps de rponse pour une course de 0 100% Drive en temprature
Distributeur tiroir, commande directe Electro-aimant proportionnel avec rgulation de position, amplificateur externe Embase selon plan de pose NG 10 (ISO 4401) indiffrente 20 +50 C max. 25 g, 3 dimensions (24 h) Huile hydraulique selon norme DIN 51 524 535, autre fluide sur demande 20 100 mm2/s 10 800 mm2/s 20 +80 C Classe de pollution admissible Avec un filtre du fluide selon NAS 1638 x = 75 7 X = 15 8 X = 10 9 X = 15 voir symbole P1 A 70 P1 A + P2 B 70 + 70 AT 65 Orifices P1, P2, A, B: 210 bar Orifice T: 50 bar voir diagramme page 71 1200
FM 100% IP 65 selon norme DIN 40 050 par prise selon norme DIN 43 650/ISO 4400 PG 11 (3 P) Prise spciale PG 7 (4 P) 3,7 A max. 2,4 60 VA max. Alimentation: +15 V/35 mA 15 V/25 mA 0,3% 10% 25 ms Dplacement du point zro 1% pour T= 40 C Signal: 0 ... 10 V (RL 10 k)
Toute caractristique en liaison avec lamplificateur lectronique proportionnel: 5/3 V * Dbit sous p diffrent Qx = Qnom. p 11
x
Industrial Hydraulics
71
72
Industrial Hydraulics
yy Dimensions of mounting hole configuration NG 10, ISO 4401, see page 130.
yyy Cotes du plan de pose NG 10, ISO 4401, voir page 130.
Industrial Hydraulics
73
NG 10
7 8
yy Dimensions of mounting hole configuration NG 10, ISO 4401, see page 130.
yyy Cotes du plan de pose NG 10, ISO 4401, voir page 130.
p [bar] 8
M 6 x 115 DIN 91210.9 M 6 x 120 DIN 91210.9 * Gewindetiefe * Thread depth * Profondeur de filetage
12+1* 17+1*
74
Industrial Hydraulics
11
yy Servo solenoid valves, pilot operated Section 9 Servo solenoid valves NG 10 32 with on-board electronics (OBE) Main stage position-controlled by the servo solenoid valve NG 6 (see section 1 ). The position controller for the pilot valve and the main stage are integrated in the OBE of the pilot valve. Linear curve, zero overlap 7 P plug Control signal 10 V= Difference amplifier input. Possible variants on request Non-linear curve Standard signal: 4 20 mA Metering notch geometry 2:1. Section 10 High Response Valves NG 10 25 HRV servo solenoid valves with on-board electronics (OBE) Main stage position-controlled by the servo solenoid valve HRV NG 6 (see section 2 . The position controller for the pilot valve and the main stage are integrated in the OBE of the pilot valve. > dynamics in the low signal range Linear curve, zero overlap 12 P plug Control signal 10 V= Difference amplifier input. Possible variants on request Non-linear curve Metering notch geometry 2:1. Section 11 Servo solenoid valves NG 10 32 with external valve amplifier LVDTDC Main stage position-controlled by the servo solenoid valve NG 6 with external valve amplifier (see section 3 ). The position controller for the pilot valve and the main stage are integrated in the valve amplifier. Standard/non-linear curve, zero overlap Valve amplifier with / without curve adaptation (dual gain compensation) Control signal 10 V= Difference amplifier input. Possible variants on request Non-linear curve Metering notch geometry 2:1.
yyy Servo-distributeurs pilots Chapitre 9 Servo-distributeurs NG 10 32 avec amplificateur intgr (OBE) Etage principal asservi en position par le servo-distributeur NG 6 (voir chapitre 1 ). Les rgulateurs de position pour la valve pilote et ltage principal sont intgrs dans lOBE de la valve pilote. Courbe caractristique standard, recouvrement zro Connecteur 7 P Signal de pilotage 10 V= Entre amplificateur diffrence Variantes possibles sur demande Courbe caractristique brise Signal standard : 4 20 mA Artes de distribution gomtrie 2:1. Chapitre 10 High Response Valves NG 10 25 Servo-distributeurs HRV avec amplificateur intgr (OBE) Etage principal asservi en position par le servo-distributeur HRV NG 6 (voir chapitre 2 . Les rgulateurs de position pour la valve pilote et ltage principal sont intgrs dans lOBE de la valve pilote. > dynamique, dans la plage des signaux de faible amplitude Courbe caractristique standard, recouvrement zro Connecteur 12 P Signal de pilotage 10 V= Entre amplificateur diffrence Variantes possibles sur demande Courbe caractristique brise Artes de distribution gomtrie 2:1. Chapitre 11 Servo-distributeurs NG NG 10 32 avec amplificateur externe, LVDTDC Etage principal asservi en position par le servo-distributeur NG 6 amplificateur externe (voir chapitre 3 ). Les rgulateurs de position pour la valve pilote et ltage principal sont intgrs dans lamplificateur. Courbe caractristique standard / courbe caractristique brise, recouvrement zro Amplificateur avec/sans adaptation courbe caractristique (compensation du flambage) Signal de pilotage 10 V= Entre amplificateur diffrence Variantes possibles sur demande Courbe caractristique brise Artes de distribution gomtrie 2:1.
Industrial Hydraulics
75
NG 10 32
9
C
y A Regelventile NG 10 32 mit eingebauter Elektronik (OBE), Kapitel 9 B High Response Valves NG 10 25 HRV-Regelventile mit eingebauter Elektronik (OBE), Kapitel 10 C Regelventile NG 10 32 mit externem Ventilverstrker (LVDTDC), Kapitel 11
yy A Servo solenoid valves NG 10 32 with on-board electronics (OBE), section 9 B High Response Valves NG 10 25 HRV servo solenoid valves with on-board electronics (OBE), section 10 C Servo solenoid valves NG 10 32 with external valve amplifier (LVDTDC), section 11
yyy A Servo-distributeurs NG 10 ... 32 avec amplificateur intgr (OBE), chapitre 9 B High Response Valves NG 10 25 Servo-distributeurs HRV avec amplificateur intgr (OBE), chapitre 10 C Servo-distributeurs NG 10 32 avec amplificateur externe (LVDTDC), chapitre 11
76
Industrial Hydraulics
NG 10 32
Regelventile, Hauptstufe Servo solenoid valve, main stage Servo-distributeurs, ltage principal
9
y Um grere Volumenstrme zu steuern, wird das von den Schaltventilen bekannte Prinzip der Vorsteuerung angewandt. Als Hauptstufe dient ein modifiziertes Wegeventil NG 10 32 mit entsprechenden Steuerkanten. Fr die Lageregelung des Schiebers ist ein Wegaufnehmer (LVDTDC) zustzlich am Deckel der Hauptstufe angebaut. Durch eine Verdrehsicherung* des Hauptschiebers wird eine sehr gute Reproduzierbarkeit und hohe Schaltleistung erreicht. Vorsteuerventil, Steuerlversorgung: Die Basisausfhrung der Ventile ist mit den Stopfen 1 2 ausgestattet, d. h., Steuerlzu- und -ablauf sind dann als extern ber die Anschlsse X, Y definiert. Mehr zu diesem Thema, siehe Seite 77. Vorsicht pmax. in X, X, A, B betrgt 250 bar. Weitere Angaben, siehe Kenngren. yy In order to control larger flows, the principle of pilot control as used with switching valves is employed. A modified directional control valve NG 10 32 with the appropriate metering notches acts as the main stage. In addition, a position transducer (LVDTDC) is mounted on the cover of the main stage for controlling the position of the spool. An anti-rotation element* for the main spool ensures extremely good reproducibility and a high switching capacity. Pilot valve, control oil supply: The basic version of these valves is equipped with plugs 1 and 2, i.e. control oil inlet and outlet are then defined as external via ports X and Y. For more on this subject, please see page 77. Caution pmax. in X, X, A and B equals 250 bar. See characteristics for further details. yyy Pour contrler des dbits plus importants, on utilise la technologie prouve dans la gamme des distributeurs conventionnels, cest--dire le pilotage. Ltage principal est constitu par un distributeur modifi NG 10 32 dot dartes de distribution correspondantes. Un capteur de position (LVDTDC) est en outre pos sur le couvercle de ltage principal pour lasservissement en position du tiroir. Un dispositif anti-rotation* du tiroir principal permet dassurer une excellente reproductibilit et une puissance de commutation leve. Valve pilote, alimentation en huile de pilotage: La version de base des valves est quipe des bouchons 1 2, cest--dire que lalimentation et lvacuation de lhuile de pilotage sont dfinies en tant quexternes par les raccords X, Y. Pour plus de dtails ce sujet, voir page 77. Attention pmax. in X, X, A, B est de 250 bar. Autres indications, voir caractristiques.
Industrial Hydraulics
77
y Steuerlversorgung
Sinnbild, ausfhrlich Symbol detailed Symbole en dtail Vorsteuerventil Pilot valve Valve pilote
y Das Vorsteuerventil kann sowohl ber die Anschlsse X, Y (extern) als auch von den Hauptstromkanlen P, T versorgt werden. In der Basisausfhrung ist das Ventil mit den Stopfen 1 2 bestckt, d. h. X und Y = extern. Ventilvarianten X und/oder Y = intern, siehe Bestellbersicht, bzw. fhren Sie den Umbau nach Entfernen des Vorsteuerventils (siehe Abbildung oben) durch. Nach nderung der Steuerlzufhrung oder -abfhrung ist die Bestellnummer zu ndern. Hinweis Hydrauliksymbole sind weitgehendst von den Symbolen der Schaltventile abgeleitet. Regelventile (vorgesteuert) haben bei Abschaltung keine geschlossene Mittelstellung! Sie erfllen nur ihre Aufgabe in einem aktiven geschlossenen Regelkreis. Auch wenn das Vorsteuerventil ber ein entlastendes 4. Symbol (fail-safe) verfgt. Angaben ber Abschaltverhalten, siehe Kenngren.
yy The pilot valve can be supplied with oil both via ports X and Y (external) and from the main flow ducts P and T. In the basic version, the valve is equipped with the plugs 1 and 2, i.e. X and Y are external. For valve variants with X and/or Y as internal, see ordering overview or carry out the conversion after you have removed the pilot valve (see diagram above). When the control oil supply or discharge is changed, the part number must also be changed. Important Hydraulic symbols are largely derived from the switching valve symbols. Servo solenoid valves (pilot operated) do not have a closed middle position when switched off! They only carry out their function in an active, closed control loop, even when the pilot valve features a relief (fail-safe) 4th symbol. For details on switch-off behaviour, see characteristics.
yyy La valve pilote peut tre alimente aussi bien par les raccords X, Y (externes) que par les canaux principaux P, T. Dans la version de base, la valve est quipe des bouchons 1 2, cest--dire X et Y = externes. Variantes de valves X et/ou Y = internes, voir gamme de commande ou effectuer la transformation aprs dpose de la valve pilote (voir illustration ci-dessus). En cas de modification de lalimentation ou de lvacuation de lhuile de pilotage, la rfrence est modifier. Remarque Les symboles hydrauliques sont drivs dans une large mesure des symboles des distributeurs. Les servodistributeurs (pilots) nont pas de position mdiane ferme en cas de coupure! Ils ne remplissent leur rle que dans un circuit de rgulation actif en boucle ferme. Mme lorsque la valve pilote dispose dun 4me symbole de dcharge (fail-safe). Indications sur le comportement en cas de coupure, voir caractristiques.
78
Industrial Hydraulics
Regelventile mit OBE Servo solenoid valves with OBE Servo-distributeurs avec OBE
EN 50 081-1 EN 50 082-2
Standard
Knick 40 %
Industrial Hydraulics
79
0 811 404 652 0 811 404 659 0 811 404 661 0 811 404 653 0 811 404 660 0 811 404 662 0 811 404 250 0 811 404 251
16
25 32 (50) 10
Standard
40 : 40 ext ext 8,7 B 810 065 208 40 : 20 ext ext B 810 065 210 70 : 70 ext ext B 810 065 209 70 : 35 ext ext B 810 065 211 16 90 : 90 ext ext 10,6 B 810 055 580 90 : 45 ext ext B 810 055 582 150 : 150 ext ext B 810 055 581 Knick 40 % 150 : 150 ext ext B 810 055 583 10 4 x M 6 x 40, DIN 912-10.9 2 910 151 209 16 2 x M 6 x 45, DIN 912-10.9 2 910 151 211 4 x M 10 x 50, DIN 912-10.9 2 910 151 301 25 6 x M 12 x 60, DIN 912-10.9 2 910 151 354 32 6 x M 20 x 90, DIN 912-10.9 2 910 151 532 * Stecker, 7-polig KS 1 834 482 022 Plug 7-pole KS 1 834 482 026 Connecteur 7 ples MS 1 834 482 023 Seite MS 1 834 482 024 Page 153 KS 90 1 834 484 252 Variante 4 20 mA-Signal/geknickte Kennlinie/Steuerkantengeometrie 2:1, auf Anfrage Variant with 4 20 mA signal/non-linear curve/metering notch geometry 2:1 available on request Variante signal 4 20 mA/courbe caractristique brise/gomtrie des artes de distribution 2:1, sur demande
y Anwendung Regelventile mit geknickter Kennlinie im System, siehe AKY 013/4, BEY 017/1 und BEY 017/21. Angaben ber Abschaltverhalten, siehe Kenngren.
yy Application Servo solenoid valves with non-linear curve in the system, see AKY 013/4, BEY 017/1 and BEY 017/21. For information on switch-off behaviour, see characteristics.
yyy Application Servo-distributeurs caractristique brise dans le systme, voir AKY 013/4, BEY 017/1 et BEY 017/21. Indications sur le comportement en cas de coupure, voir caractristiques.
80
Industrial Hydraulics
y
Kenngren Allgemein Bauart Bettigung Anschlussart Einbaulage Umgebungstemperatur Rttelfestigkeit, Prfbedingung Hydraulisch Druckmittel Viskositt, empfohlen max. zulssig Druckmitteltemperatur Filterung Entsprechend Betriebssicherheit und Lebensdauer Durchflussrichtung Nenndurchfluss [l/min] bei p = 5 bar pro Kante* Max. Betriebsdruck Max. Druck Qmax. [l/min] QN Vorsteuerventil [l/min] Leckl [cm3/min] Vorsteuerventil bei 100 bar Leckl [cm3/min] Hauptstufe bei 100 bar Steuerldruck Pilotstufe Statisch/Dynamisch Hysterese Exemplarstreuung Stellzeit fr Signalsprung (bei X = 100 bar) Stellzeit fr Signalsprung (bei X = 10 bar) Abschaltverhalten Temperaturdrift Null-Abgleich Konformitt Elektrische Kenngren
Schieberventil, vorgesteuert Regelventil NG 6 OBE, mit Lageregler fr Vorsteuerventil und Hauptstufe Plattenanschluss, Lochbild NG 10, 16, 25, 32 (ISO 4401) beliebig 20 +50 C max. 25 g, Raumschttelprfung in allen Richtungen (24 h) Hydraulikl nach DIN 51 524 535, andere Medien nach Rckfrage 20 100 mm2/s 10 800 mm2/s 20 +70 C Zulssige Verschmutzungsklasse Zu erreichen mit Filter des Druckmittels nach NAS 1638 x = 75 7 X = 15 8 X = 10 9 X = 15 siehe Sinnbild NG 10 NG 16 NG 25 NG 32 (50) 40 55 70 85 90 120 150 200 370 1000 Anschluss P, A, B: 350 bar Anschluss T, X , Y: 250 bar 170 170 450 450 900 3500 4 12 24 40 < 180 < 300 < 500 < 900 < 400 min. max. < 600 10 bar 250 bar < 1000 < 1000 < 6000
0 100 % 0 10 % 0 100 % 0 10 %
< 0,1 %,kaum messbar 10 % 25 26 132 90 14 15 118 40 85 80 120 350 50 30 150 150 Nach elektrischer Abschaltung: Vorsteuerventil in Fail-safe Hauptstufe nimmt die federzentrierte Offset-Stellung ein: 1 6 % P-B/A-T Nullpunktverschiebung < 1% bei T = 40 C ab Werk 1% EN 50 081-1 EN 50 082-2 siehe Seite 140 (OBE)
Hinweis Vorgesteuerte Regelventile erfllen ihre Aufgabe nur im aktiven Regelkreis und haben im abgeschalteten Zustand keine sichere Grundstellung. Daher sind in vielen Anwendungen externe Sperrventile erforderlich und bei der Ein-/Ausschaltreihe zu bercksichtigen.
Industrial Hydraulics
81
yy
Characteristics General Construction Actuation Type of mounting Installation position Ambient temperature Vibration resistance, Test condition Hydraulic Pressure fluid Viscosity, recommended max. permitted Pressure fluid temperature Filtration In line with operational reliability and service life Flow direction Nominal flow [l/min] at p = 5 bar per notch* Max. working pressure Max. pressure Qmax. [l/min] QN Pilot valve [l/min] Leakage [cm3/min] Pilot valve at 100 bar Leakage [cm3/min] Main stage at 100 bar Control oil pressure Pilot stage Static/Dynamic Hysteresis Manufacturing tolerance Response time for signal change (at X = 100 bar) Response time for signal change (at X = 10 bar) Switch-off behaviour Thermal drift Zero adjustment Conformity Electrical characteristics
Spool valve, pilot operated Servo solenoid valve NG 6 OBE, with position controller for pilot valve and main stage Subplate, mounting hole configuration NG 10, 16, 25, 32 (ISO 4401) Optional 20 +50 C max. 25 g, shaken in 3 dimensions (24 h) Hydraulic oil as per DIN 51 524 535, other fluids after prior consultation 20 100 mm2/s 10 800 mm2/s 20 +70 C Permissible contamination class of Achieved with filter pressure fluid as per NAS 1638 x = 75 7 X = 15 8 X = 10 9 X = 15 See symbol NG 10 NG 16 NG 25 NG 32 (50) 40 55 70 85 90 120 150 200 370 1000 Port P, A, B: 350 bar Port T, X , Y: 250 bar 170 170 450 450 900 3500 4 12 24 40 < 180 < 300 < 500 < 900 < 400 min. max. < 600 110 bar 250 bar < 1000 < 1000 < 6000
< 0.1 %/scarcely measurable 10 % 25 26 132 14 15 118 85 80 120 50 30 150 After electrical switch-off: pilot valve in fail-safe Main stage moves to spring-centred offset position: 1 6 % P-B/A-T Zero point displacement < 1% at T = 40 C Factory-set 1 % EN 50 081-1 EN 50 082-2 See page 140 (OBE)
9
90 40 350 150
Important Pilot operated servo solenoid valves only perform their function in an active closed control loop and do not have a safe basic position when switched off. For this reason, many applications require the use of external check valves, which must be taken into account during the On/Off switching sequence.
82
Industrial Hydraulics
yyy
Caractristiques Gnrales Construction Commande Raccordement Position de montage Temprature ambiante Vibrations, condition du test Hydrauliques Fluide Viscosit conseille max. adm. Temprature du fluide Filtration Selon la scurit de fonctionnement et la dure de vie Sens dcoulement Dbit nominal [l/min] pour p = 5 bar par arte* Pression de service max. Pression max. Qmax. [l/min] QN Valve pilot [l/min] Fuites internes [cm3/min] Valve pilote 100 bar Fuites internes [cm3/min] Etage principal 100 bar Pression huile pilotage Etage pilote Statiques/Dynamiques Hystrsis Dispersion Temps de rponse pour 0 100 % une course de (X = 100 bar) 0 10 % Temps de rponse pour 0 100 % une course de (X = 10 bar) 0 10 % Comportement en cas de coupure Drive en temprature Tarage du zro Conformit Caractristiques lectriques
Distributeur tiroir, pilot Servo-distributeur NG 6 OBE, avec rgulateurs de position pour valve pilote et tage principal Embase selon plan de pose NG 10, 16, 25, 32 (ISO 4401) indiffrente 20 +50 C max. 25 g, 3 dimensions (24 h) Huile hydraulique selon norme DIN 51 524 535, autre fluide sur demande 20 100 mm2/s 10 800 mm2/s 20 +70 C Classe de pollution admissible Avec un filtre du fluide selon NAS 1638 x = 75 7 X = 15 8 X = 10 9 X = 15 voir symbole NG 10 NG 16 NG 25 NG 32 (50) 40 55 70 85 90 120 150 200 370 1000 Orifices P, A, B: 350 bar Orifices T, X , Y: 250 bar 170 170 450 450 900 3500 4 12 24 40 < 180 < 300 < 500 < 900 < 400 min. max. < 600 110 bar 250 bar < 1000 < 1000 < 6000
< 0,1 %/ peine mesurable 10 % 25 26 132 90 14 15 118 40 85 80 120 350 50 30 150 150 Aprs coupure lectrique: valve pilote en fail-safe Ltage principal retourne en position offset centre par ressort : 1 6 % P-B/A-T Dplacement du point zro < 1 % pour T = 40 C A lusine 1 % EN 50 081-1 EN 50 082-2 voir page 140 (OBE)
Remarque Les servo-distributeurs pilots ne remplissent leur rle que dans un circuit de rgulation actif et nont pas de position de base de scurit lorsquils sont hors circuit. Pour de nombreuses applications, il est donc ncessaire de prvoir des valves de blocage externes quil faudra prendre en compte dans lordre de mise en/hors circuit.
Industrial Hydraulics
83
Volumenstrom Signalfunktion Flow rate/signal function Dbit en fonction du signal Standard Knick 40 % kalibriert calibrated b tarage 1%
84
Industrial Hydraulics
NG 10
NG 16
NG 25
NG 32 (50)
Industrial Hydraulics
85
NG 10
yy Dimensions of mounting hole configuration NG 10, ISO 4401, see page 130.
yyy Cotes du plan de pose NG 10, ISO 4401, voir page 130.
86
Industrial Hydraulics
NG 16
y Abmessungen des Anschlusslochbildes NG 16, ISO 4401, siehe Seite 131. P, A, B, T max. 19 mm
yy Dimensions of mounting hole configuration NG 16, ISO 4401, see page 131. P, A, B, T max. 19 mm
yyy Cotes du plan de pose NG 16, ISO 4401, voir page 131. P, A, B, T max. 19 mm
Industrial Hydraulics
87
NG 25
y Abmessungen des Anschlusslochbildes NG 25, ISO 4401, siehe Seite 131. P, A, B, T max. 25 mm
yy Dimensions of mounting hole configuration NG 25, ISO 4401, see page 131. P, A, B, T max. 25 mm
yyy Cotes du plan de pose NG 25, ISO 4401, voir page 131. P, A, B, T max. 25 mm
88
Industrial Hydraulics
NG 32 (50)
y Abmessungen des Anschlusslochbildes NG 32, ISO 4401, siehe Seite 132. P, A, B, T max. 48 mm
yy Dimensions of mounting hole configuration NG 32, ISO 4401, see page 132. P, A, B, T max. 48 mm
yyy Cotes du plan de pose NG 32, ISO 4401, voir page 132. P, A, B, T max. 48 mm
Industrial Hydraulics
89
HRV-Regelventile mit OBE HRV-Servo solenoid valves with OBE Servo-distributeurs HRV avec OBE
EN 50 081-1 EN 50 082-2
10
Standard
90
Industrial Hydraulics
0 811 404 690 0 811 404 691 0 811 404 290 0 811 404 291 0 811 404 445 2 910 151 209 2 910 151 211 2 910 151 301 2 910 151 354 1 834 484 142
4 x M 6 x 40, DIN 912-10.9 2 x M 6 x 45, DIN 912-10.9 4 x M 10 x 50, DIN 912-10.9 25 6 x M 12 x 60, DIN 912-10.9 * Stecker, 12-polig KS Plug 12-pole Connecteur 12 ples Seite Page 153 Variante geknickte Kennlinie/Steuerkantengeometrie 2:1, auf Anfrage Variant with non-linear curve/metering notch geometry 2:1 available on request Variante courbe caractristique brise/gomtrie des artes de distribution 2:1, sur demande
10 16
10
y Anwendung Regelventile mit geknickter Kennlinie im System, siehe AKY 013/4, BEY 017/1 und BEY 017/21. Angaben ber Abschaltverhalten, siehe Kenngren.
yy Application Servo solenoid valves with non-linear curve in the system, see AKY 013/4, BEY 017/1 and BEY 017/21. For information on switch-off behaviour, see characteristics.
yyy Application Servo-distributeurs caractristique brise dans le systme, voir AKY 013/4, BEY 017/1 et BEY 017/21. Indications sur le comportement en cas de coupure, voir caractristiques.
Industrial Hydraulics
91
y
Kenngren Allgemein Bauart Bettigung Anschlussart Einbaulage Umgebungstemperatur Rttelfestigkeit, Prfbedingung Hydraulisch Druckmittel Viskositt, empfohlen max. zulssig Druckmitteltemperatur Filterung Entsprechend Betriebssicherheit und Lebensdauer Durchflussrichtung Nenndurchfluss [l/min] bei p = 5 bar pro Kante* Max. Betriebsdruck Max. Druck Qmax. [l/min] QN Vorsteuerventil [l/min] Leckl [cm3/min] Vorsteuerventil bei 100 bar Leckl [cm3/min] Hauptstufe bei 100 bar Steuerldruck Pilotstufe Statisch/Dynamisch Hysterese Exemplarstreuung Stellzeit fr Signalsprung (bei X = 100 bar) Stellzeit fr Signalsprung (bei X = 10 bar) Abschaltverhalten Temperaturdrift Null-Abgleich Konformitt Elektrische Kenngren
Schieberventil, vorgesteuert HRV-Regelventil NG 6 OBE, mit Lageregler fr Vorsteuerventil und Hauptstufe Plattenanschluss, Lochbild NG 10, 16, 25 (ISO 4401) beliebig 20 +50 C max. 25 g, Raumschttelprfung in allen Richtungen (24 h) Hydraulikl nach DIN 51 524 535, andere Medien nach Rckfrage 20 100 mm2/s 10 800 mm2/s 20 +65 C Zulssige Verschmutzungsklasse Zu erreichen mit Filter des Druckmittels nach NAS 1638 x = 75 7 X = 15 8 X = 10 9 X = 15 siehe Sinnbild NG 10 NG 16 NG 25 55 85 120 200 370 Anschluss P, A, B: 350 bar Anschluss T, X: 250 bar Y: 100 bar 170 170 450 450 900 8 24 40 < 250 < 500 < 900 < 400 min. 10 bar max. 250 bar < 0,1 %, kaum messbar 10 % 12 15 23 16 17 10 40 50 90 20 20 30 Nach elektrischer Abschaltung: Vorsteuerventil undefiniert in P-B/A-T oder P-A/B-T Hauptstufe kann 100 % ausgesteuert sein (PB/AT oder PA/BT) Nullpunktverschiebung < 1% bei T = 40 C ab Werk 1 % EN 50 081-1 EN 50 082-2 siehe Seite 146 (OBE) < 600 < 1000 < 1000 < 1000
10
Hinweis Vorgesteuerte HRV-Regelventile erfllen ihre Aufgabe nur im aktiven Regelkreis und haben im abgeschalteten Zustand keine sichere Grundstellung. Daher sind in vielen Anwendungen zustzliche Sperrventile erforderlich und bei der Ein-/Ausschaltreihe zu bercksichtigen.
92
Industrial Hydraulics
yy
Characteristics General Construction Actuation Type of mounting Installation position Ambient temperature Vibration resistance, test condition Hydraulic Pressure fluid Viscosity, recommended max. permitted Pressure fluid temperature Filtration In line with operational reliability and service life Flow direction Nominal flow [l/min] at p = 5 bar per notch* Max. working pressure Max. pressure Qmax. [l/min] QN Pilot valve [l/min] Leakage [cm3/min] Pilot valve at 100 bar Leakage [cm3/min] Main stage at 100 bar Control oil pressure Pilot stage Static/Dynamic Hysteresis Manufacturing tolerance Response time for signal change (at X = 100 bar) Response time for signal change (at X = 10 bar) Switch-off behaviour Thermal drift Zero adjustment Conformity Electrical characteristics
Spool valve, pilot operated HRV servo solenoid valve NG 6 OBE, with position controller for pilot valve and main stage Subplate, mounting hole configuration NG 10, 16, 25 (ISO 4401) Optional 20 +50 C max. 25 g, shaken in 3 dimensions (24 h) Hydraulic oil as per DIN 51 524 535, other fluids after prior consultation 20 100 mm2/s 10 800 mm2/s 20 +65 C Permissible contamination class of Achieved with filter pressure fluid as per NAS 1638 x = 75 7 X = 15 8 X = 10 9 X = 15 See symbol NG 10 NG 16 NG 25 55 85 120 200 370 Port, P, A, B: 350 bar Port T, X: 250 bar Y: 100 bar 170 170 450 450 900 8 24 40 < 250 < 500 < 900 < 400 min. 10 bar max. 250 bar < 600 < 1000 < 1000 < 1000
10
< 0.1 % /scarcely measurable 10 % 0 100 % 12 15 23 0 010 % 16 17 10 0 100 % 40 50 90 0 010 % 20 20 30 After electrical switch-off: pilot valve undefined in P-B/A-T or P-A/B-T Main stage can be controlled 100 % (PB/AT or PA/BT) Zero point displacement < 1% at T = 40 C Factory-set 1 % EN 50 081-1 EN 50 082-2 See page 146 (OBE)
Important Pilot operated HRV servo solenoid valves only perform their function in an active closed control loop and do not have a safe basic position when switched off. For this reason, many applications require the use of additional check valves, which must be taken into account during the On/Off switching sequence.
Industrial Hydraulics
93
yyy
Caractristiques Gnrales Construction Commande Raccordement Position de montage Temprature ambiante Vibrations, condition du test Hydrauliques Fluide Viscosit conseille max. adm. Temprature du fluide Filtration Selon la scurit de fonctionnement et la dure de vie Sens dcoulement Dbit nominal [l/min] pour p = 5 bar par arte* Pression de service max. Pression max. Qmax. [l/min] QN Valve pilote [l/min] Fuites internes [cm3/min] Valve pilote 100 bar Fuites internes [cm3/min] Etage principal 100 bar Pression huile de pilotage Etage pilote Statiques/Dynamiques Hystrsis Dispersion Temps de rponse pour une 0 100 % course de (X = 100 bar) 0 010 % Temps de rponse pour une 0 100 % course de (X = 10 bar) 0 010 % Comportement en cas de coupure Drive en temprature Tarage du zro Conformit Caractristiques lectriques
Distributeur tiroir, pilot Servo-distributeur HRV NG 6 OBE, avec rgulateurs de position pour valve pilote et tage principal Embase selon plan de pose NG 10, 16, 25 (ISO 4401) indiffrente 20 +50 C max. 25 g, 3 dimensions (24 h) Huile hydraulique selon norme DIN 51 524 535, autre fluide sur demande 20 100 mm2/s 10 800 mm2/s 20 +65 C Classe de pollution admissible Avec un filtre du fluide selon NAS 1638 x = 75 7 X = 15 8 X = 10 9 X = 15 voir symbole NG 10 NG 16 NG 25 55 85 120 200 370 Orifice P, A, B: 350 bar Orifice T, X: 250 bar Y: 100 bar 170 170 450 450 900 8 24 40 < 250 < 500 < 900 < 400 min. 10 bar max. 250 bar < 0,1 %/ peine mesurable 10 % 12 15 23 16 17 10 40 50 90 20 20 30 Aprs coupure lectrique: valve pilote non dfinie en P-B/A-T ou P-A/B-T Ltage principal peut tre utilis 100 % (PB/AT ou PA/BT) Dplacement du point zro < 1% pour T = 40 C A lusine 1 % EN 50 081-1 EN 50 082-2 voir page 146 (OBE) < 600 < 1000 < 1000 < 1000
10
Remarque Les servo-distributeurs HRV pilots ne remplissent leur rle que dans un circuit de rgulation actif et nont pas de position de base de scurit lorsquils sont hors circuit. Pour de nombreuses applications, il est donc ncessaire de prvoir des valves de blocage additionnel quil faudra prendre en compte dans lordre de mise en / hors circuit.
94
Industrial Hydraulics
10
Industrial Hydraulics
95
Volumenstrom Signalfunktion Flow rate/signal function Dbit en fonction du signal Q = f (UE) UE = [UIN 4 UIN 5]
10
Sprungfunktion Response time Temps de rponse
0 100 %
NG 10
NG 16
NG 25
96
Industrial Hydraulics
NG 10
NG 16
10
NG 25
Industrial Hydraulics
97
NG 10
10
yy Dimensions of mounting hole configuration NG 10, ISO 4401, see page 130.
yyy Cotes du plan de pose NG 10, ISO 4401, voir page 130.
98
Industrial Hydraulics
NG 16
10
y Abmessungen des Anschlusslochbildes NG 16, ISO 4401, siehe Seite 131. P, A, B, T max. 20 mm
yy Dimensions of mounting hole configuration NG 16, ISO 4401, see page 131. P, A, B, T max. 20 mm
yyy Cotes du plan de pose NG 16, ISO 4401, voir page 131. P, A, B, T max. 20 mm
Industrial Hydraulics
99
NG 25
10
y Abmessungen des Anschlusslochbildes NG 25, ISO 4401, siehe Seite 131. P, A, B, T max. 25 mm
yy Dimensions of mounting hole configuration NG 25, ISO 4401, see page 131. P, A, B, T max. 25 mm
yyy Cotes du plan de pose NG 25, ISO 4401, voir page 131. P, A, B, T max. 25 mm
11
Standard
Knick 40 %
kg 8,35
10
0 811 404 093 B 810 065 187 B 810 065 153 0 811 404 094 B 810 065 043 0 811 404 390 0 811 404 206 0 811 404 207 0 811 404 221 0 811 404 405 B 810 015 719 0 811 404 560 0 811 404 095 B 810 065 104 B 810 055 310 B 810 055 308 B 810 055 406 B 810 015 459 2 910 151 209 2 910 151 211 2 910 151 301 2 910 151 354 2 910 151 532 0 811 405 063 0 811 405 068 Seite Page 152
18 80 8,35 10
Standard
2-K 2,7/40
Knick 40 %
18
f
K
1-K 2-K
0,20 0,25
11
y Anwendung Regelventile mit geknickter Kennlinie im System, siehe AKY 013/4 und BEY 017/1. Ventilverstrker mit Druckregler (p/Q), siehe AKY 013/4. Angaben ber Abschaltverhalten, siehe Kenngren.
yy Application Servo solenoid valves with nonlinear curve in the system, see AKY 013/4 and BEY 017/1. Valve amplifier with pressure controller (p/Q), see AKY 013/4. For information on switch-off behaviour, see characteristics.
yyy Application Servo-distributeurs caractristique brise dans le systme, voir AKY 013/4 et BEY 017/1. Amplificateurs avec rgulateur de pression (p/Q), voir AKY 013/4. Indications sur le comportement en cas de coupure, voir caractristiques.
y
Kenngren Allgemein Bauart Bettigung Anschlussart Einbaulage Umgebungstemperatur Rttelfestigkeit, Prfbedingung Hydraulisch Druckmittel Viskositt, empfohlen max. zulssig Druckmitteltemperatur Filterung Entsprechend Betriebssicherheit und Lebensdauer Durchflussrichtung Nenndurchfluss [l/min] bei p = 5 bar pro Kante* Max. Betriebsdruck Max. Druck Qmax. [l/min] QN Vorsteuerventil [l/min] Leckl [cm3/min] Vorsteuerventil bei 100 bar Leckl [cm3/min] Hauptstufe bei 100 bar Steuerldruck Pilotstufe Statisch/Dynamisch Hysterese Exemplarstreuung Stellzeit fr Signalsprung (bei X = 100 bar) Stellzeit fr Signalsprung (bei X = 10 bar) Abschaltverhalten
Schieberventil, vorgesteuert Regelventil NG 6, mit Lageregler fr Vorsteuerventil und Hauptstufe, Ventilverstrker, extern Plattenanschluss, Lochbild NG 10, 16, 25, 32 (ISO 4401) beliebig 20 +50 C max. 25 g, Raumschttelprfung in allen Richtungen (24 h) Hydraulikl nach DIN 51 524 535, andere Medien nach Rckfrage 20 100 mm2/s 10 800 mm2/s 20 +80 C Zulssige Verschmutzungsklasse Zu erreichen mit Filter des Druckmittels nach NAS 1638 x = 75 7 X = 15 8 X = 10 9 X = 15 siehe Sinnbild NG 10 NG 16 NG 25 NG 32 (50) 55 70 85 100 120 150 200 300 370 1000 Anschluss P, A, B: 350 bar Anschluss T, X, Y: 250 bar 170 170 450 450 900 3500 4 12 24 40 < 180 < 300 < 500 < 900 < 400 < 600 < 1000 < 1000 < 6000
min. 10 bar max. 250 bar < 0,1 %,kaum messbar 10 % 25 40 145 130 15 18 120 160 85 90 150 500 50 40 180 200 Nach elektrischer Abschaltung: Vorsteuerventil in Fail-safe Hauptstufe nimmt die federzentrierte Offset-Stellung ein: 1 6 % P-B/A-T Nullpunktverschiebung < 1% bei T = 40 C einstellbar auf Ventilverstrker 5 %
11
Temperaturdrift Null-Abgleich Elektrisch Relative Einschaltdauer 100 % ED Schutzart IP 65 nach DIN 40 050 Anschluss Magnet Gertesteckdose DIN 43 650/ISO 4400 PG 11 (3P) Anschluss Wegaufnehmer (2 x) Spezialsteckdose PG 7 (4P) Magnetstrom 2,7 A max. Spulenwiderstand R20 2,5 Max. Leistungsaufnahme bei 100 % Last 40 VA max. und Betriebstemperatur Wegaufnehmer (2 x) Versorgung: +15 V/35 mA Signal: 0 10 V (RL 10 k) DC/DC-Technik 15 V/25 mA Alle Kenngren nur in Verbindung mit Ventilverstrker 2STV
Hinweis Vorgesteuerte Regelventile erfllen ihre Aufgabe nur im aktiven Regelkreis und haben im abgeschalteten Zustand keine sichere Grundstellung. Daher sind in vielen Anwendungen externe Sperrventile erforderlich und bei der Ein-/ Ausschaltreihe zu bercksichtigen.
yy
Characteristics General Construction Actuation Type of mounting Installation position Ambient temperature Vibration resistance, test condition Hydraulic Pressure fluid Viscosity, recommended max. permitted Pressure fluid temperature Filtration In line with operational reliability and service life Flow direction Nominal flow [l/min] at p = 5 bar per notch* Max. working pressure Max. pressure Qmax. [l/min] QN Pilot valve [l/min] Leakage [cm3/min] Pilot valve at 100 bar Leakage [cm3/min] Main stage at 100 bar Control oil pressure Pilot stage Static/Dynamic Hysteresis Manufacturing tolerance Response time for signal change (at X = 100 bar) Response time for signal change (at X = 10 bar) Switch-off behaviour
Spool valve, pilot operated Servo solenoid valve NG 6 with position controller for pilot valve and main stage, external valve amplifier Subplate, mounting hole configuration NG 10, 16, 25, 32 (ISO 4401) Optional 20 +50 C max. 25 g, shaken in 3 dimensions (24 h) Hydraulic oil as per DIN 51 524 535, other fluids after prior consultation 20 100 mm2/s 10 800 mm2/s 20 +80 C Permissible contamination class of Achieved with filter pressure fluid as per NAS 1638 x = 75 7 X = 15 8 X = 10 9 X = 15 See symbol NG 10 NG 16 NG 25 NG 32 (50) 55 70 85 100 120 150 200 300 370 1000 Port P, A, B: 350 bar Port T, X, Y: 250 bar 170 170 450 450 900 3500 4 12 24 40 < 180 < 300 < 500 < 900 < 400 < 600 < 1000 < 1000 < 6000
min. 10 bar max. 250 bar < 0.1 %/scarcely measurable 10 % 25 40 145 130 15 18 120 160 85 90 150 500 50 40 180 200 After electrical switch-off: pilot valve in fail-safe Main stage moves to spring-centred offset position: 1 6 % P-B/A-T Zero point displacement < 1% at T = 40 C Adjustable 5 % via valve amplifier
Thermal drift Zero adjustment Electrical Cyclic duration factor 100% Degree of protection IP 65 as per DIN 40 050 Solenoid connector Connector DIN 43 650/ISO 4400 PG 11 (3P) Position transducer connector (2 x) Special connector PG 7 (4P) Solenoid current 2.7 A max. Coil resistance R20 2.5 Max. power consumption at 100 % load 40 VA max. and operational temperature Position transducer (2 x) Supply: +15 V/35 mA Signal: 0 10 V (RL 10 k) DC/DC technology 15 V/25 mA All above characteristics valid only in connection with valve amplifier 2STV
11
Important Pilot operated servo solenoid valves only perform their function in an active closed control loop and do not have a safe basic position when switched off. For this reason, many applications require the use of external check valves, which must be taken into account during the On/Off switching sequence.
yyy
Caractristiques Gnrales Construction Commande Raccordement Position de montage Temprature ambiante Vibrations, condition du test Hydrauliques Fluide Viscosit conseille max. adm. Temprature du fluide Filtration Selon la scurit de fonctionnement et la dure de vie Sens dcoulement Dbit nominal [l/min] pour p = 5 bar par arte* Pression de service max. Pression max. Qmax. [l/min] QN Valve pilot [l/min] Fuites internes [cm3/min] Valve pilote 100 bar Fuites internes [cm3/min] Etage principal 100 bar Pression huile de pilotage Etage pilote Statiques/Dynamiques Hystrsis Dispersion Temps de rponse pour une 0 100 % course de (X = 100 bar) 0 010 % Temps de rponse pour une 0 100 % course de (X = 100 bar) 0 010 % Comportement en cas de coupure
Distributeur tiroir, pilot Servo-distributeur NG 6, avec rgulateurs de position pour valve pilote et tage principal, amplificateur externe Embase selon plan de pose NG 10, 16, 25, 32 (ISO 4401) indiffrente 20 +50 C max. 25 g, 3 dimensions (24 h) Huile hydraulique selon norme DIN 51 524 535, autre fluide sur demande 20 100 mm2/s 10 800 mm2/s 20 +80 C Classe de pollution admissible Avec un filtre du fluide selon NAS 1638 x = 75 7 X = 15 8 X = X = 10 9 X = X = 15 voir symbole NG 10 NG 16 NG 25 NG 32 (50) 55 70 85 100 120 150 200 300 370 1000 Orifice P, A, B: 350 bar Orifice T, X, Y: 250 bar 170 170 450 450 900 3500 4 12 24 40 < 180 < 300 < 500 < 900 < 400 < 600 < 1000 < 1000 < 6000
min. 10 bar max. 250 bar < 0,1 %/ peine mesurable 10 % 25 40 145 130 15 18 120 160 85 90 150 500 50 40 180 200 Aprs coupure lectrique: valve pilote en fail-safe Ltage principal retourne en position offset centre par ressort: 1 6 % P-B/A-T Dplacement du point zro < 1% pour T = 40 C rglable sur lamplificateur 5 %
11
Drive en temprature Tarage du zro Electriques Facteur de marche relle FM 100 % Degr de protection IP 65 selon norme DIN 40 050 Branchement lectro-aimant par prise selon norme DIN 43 650/ISO 4400 PG 11 (3P) Branchement du capteur de position (2 x) Prise spciale PG 7 (4P) Courant dalimentation 2,7 A max. de llectro-aimant Rsistance de la bobine R20 2,5 Consommation max. pour charge 100 % 40 VA max. et temprature de service Capteur de position (2 x) Alimentation: +15 V/35 mA Signal: 0 10 V (RL 10 k) Type DC/DC 15 V/25 mA Toute caractristique uniquement en liaison avec lamplificateur 2STV
Remarque Les servo-distributeurs pilots ne remplissent leur rle que dans un circuit de rgulation actif et nont pas de position de base de scurit lorsquils sont hors circuit. Pour de nombreuses applications, il est donc ncessaire de prvoir des valves de blocage externes quil faudra prendre en compte dans lordre de mise en/hors circuit.
Standard
Knick 40%
11
Druckverstrkung Pressure gain Amplification de pression
NG 10
NG 16
11
NG 25 NG 32 (50)
NG 10
11
yy Dimensions of mounting hole configuration NG 10, ISO 4401, see page 130.
yyy Cotes du plan de pose NG 10, ISO 4401, voir page 130.
NG 16
11
yy Dimensions of mounting hole configuration NG 16, ISO 4401, see page 131.
yyy Cotes du plan de pose NG 16, ISO 4401, voir page 131.
NG 25
11
yy Dimensions of mounting hole configuration NG 25, ISO 4401, see page 131.
yyy Cotes du plan de pose NG 25, ISO 4401, voir page 131.
NG 32 (50)
11
yy Dimensions of mounting hole configuration NG 32, ISO 4401, see page 132.
yyy Cotes du plan de pose NG 32, ISO 4401, voir page 132.
12
y 3-Wege-Regelventile, Blockeinbau NG 25 . . . 50 Blockeinbau-Regelventile werden in kompakten Steuerungen (Steuerblcke) fr grere Volumenstrme verwendet. In einem Steuerblock knnen Teilfunktionen von verschiedenen Ventiltypen ausgefhrt werden. Fr die Aufgabe Elektro-Hydraulische Regelung werden 3-Wege-Regelventile (PA/AT) NG 25 ... 50 erfolgreich eingesetzt. 3-Wege-Regelventile sind vorgesteuerte Hauptstufen mit einem Wegaufnehmer fr ihre Lageregelung. Als Vorsteuerventil wird das Regelventil NG 6, mit eingebauter Elektronik OBE (Kapitel 1 ) oder mit externem Ventilverstrker (Kapitel 3 ), verwendet. Die Standard-Verknpfung der Hauptstufe mit dem Vorsteuerventil ist AX. Sie gilt fr alle Nenngren. Steuerl-Zulauf, bzw. -Ablauf, erfolgt im Vorsteuerventil ber PA/AT. Die Hauptstufe ffnet PA durch Steuerldruck in X. Die Hauptstufe ffnet AT durch Federkraft plus Lastdruck in A, bei gleichzeitiger Entlastung von X. Bei den Nenngren NG 25 und NG 50 kann die ffnung AT vom Vorsteuerventil hydraulisch untersttzt werden. Dazu sind dann die Steuerlverbindungen AX und BZ erforderlich. Dieses verbessert die Ventildynamik in einem Betriebszustand, falls der Lastdruck in A niedrig ist.
yy 3-way servo solenoid valves, cartridge-type NG 25 . . . 50 Cartridge-type servo solenoid valves are employed in compact control systems (valve blocks) for larger flows. In a valve block, sub-functions can be performed by different valve types. For the task of Electro-hydraulic control, 3-way servo solenoid valves (PA/AT) NG 25 ... 50 are used with great success. 3-way servo solenoid valves are pilot operated main stages with a position transducer for the purpose of position control. As the pilot valve, the NG 6 servo solenoid valve with on-board electronics (OBE) (section 1 ) or with external valve amplifier (section 3 ), is employed. The standard means of linking the main stage to the pilot valve is AX. This applies to all nominal sizes. The control oil inlet or outlet takes place in the pilot valve via PA/AT. The main stage opens PA by means of control oil pressure in X. The main stage opens AT by means of spring force plus load pressure in A, whilst X is simultaneously relieved of pressure. In nominal sizes NG 25 and NG 50, the opening of AT can be hydraulically supported by the pilot valve. To this aim, control oil connections AX and BZ are required. This improves the valve dynamics in an operating condition in which load pressure in A is low.
yyy Servo-distributeurs 3 voies en cartouche NG 25 . . . 50 Les servo-distributeurs en cartouche sont utiliss dans des commandes compactes (blocs de commande) pour des dbits volumiques trs importants. Dans un mme bloc de commande, des fonctions partielles peuvent tre assures par diffrents types de valves. Pour le rle de rgulation lectrohydraulique, des servo-distributeurs 3 voies (PA/AT) NG 25 ... 50 sont employs avec succs. Les servo-distributeurs 3 voies sont des tages principaux pilots dots dun capteur de position pour leur asservissement en position. Comme valve pilote, on utilise un servo-distributeur NG 6 avec amplificateur intgr OBE (chapitre 1 ) ou avec amplificateur externe (chapitre 3 ). La liaison standard de ltage principal avec la valve pilote est AX. Cela vaut pour toutes les tailles nominales. Larrive ou lvacuation de lhuile de pilotage est assure dans la valve pilote via PA/AT. Ltage principal ouvre PA grce la pression de lhuile de pilotage en X. Ltage principal ouvre AT grce la force du ressort plus la pression de charge en Y, pour une dcharge simultane de X. Pour les tailles NG 25 et NG 50, louverture AT de la valve pilote peut tre assiste hydrauliquement. Les conduites dhuile de pilotage AX et BZ sont dans ce cas ncessaires. Cela amliore les performances dynamiques de la valve en service de telle sorte que la pression de charge en A est faible.
12
3-Wege-Regelventile, Blockeinbau 3-way servo solenoid valves, cartridge-type Servo-distributeurs 3 voies en cartouche
12
Steuerlversorgung Control oil supply Alimentation en huile de pilotage
12
y Hinweis Mit der Hauptstufe knnen folgende Vorsteuerventile kombiniert werden: Regelventil mit eingebauter Elektronik OBE (Kapitel 1 ). Regelventil NG 6 mit externem Ventilverstrker (Kapitel 3 ). Diese Vorsteuerventile sind zustzlich zu bestellen. Die technischen Angaben der Hauptstufe sind fr beide Varianten gltig.
yy Important The following pilot valves may be combined with the main stage: Servo solenoid valve NG 6 with OBE (section 1 ). Servo solenoid valve NG 6 with external valve amplifier (section 3 ). These pilot valves must be ordered additionally. The technical information on the main stage applies to both variants.
yyy Remarque Les valves pilotes suivantes peuvent tre combines avec ltage principal: Servo-distributeur NG 6 avec amplificateur intgr OBE (chapitre 1 ). Servo-distributeur NG 6 avec amplificateur externe (chapitre 3 ). Ces valves pilotes sont commander en supplment. Les indications techniques relatives ltage principal sont valables pour les deux variantes.
[bar] P, A, T, X, Z: 315
14,1
50
11,1
0 811 402 640 0 811 402 639 Seite Page 152 Seite Page 120
f
Vorsteuerventile Pilot valves Valves pilote
Sinnbild Symbol Symbole 3/2-WV OBE
PG 7 (4 P)
A
Siehe / see / voir 1
pmax.
Vorsteuerventil Pilot valve Valve pilote V1 V2 V3 KS PG 11 KS PG 11 MS PG 11 MS PG 16 KS PG 11 90 0,3 m/1x 0,5 m/2x kg 2,7 0 811 404 601 0 811 404 602 0 811 404 603 1 834 482 022 1 834 482 026 1 834 482 023 1 834 482 024 D 831 003 715 1 834 463 005 C 830 306 729 2 910 151 166
12
Stecker, 7-polig Plug 7-pole Connecteur 7 ples Seite Page 153 Kabel Haupt-Vorsteuerstufe Cable for main-pilot stage Cble tage principal-pilote (4 x) f M 5 x 30, DIN 91210.9
B 6
Siehe / see / voir 3
12 24 40
P, A, B: 315 T: 250
2,3
0 811 404 034 0 811 404 035 0 811 404 036 Seite Page 152 2 910 151 166 0 811 405 063
0,20
NG 80 auf Anfrage, Ventilverstrker mit Druckregler, siehe AKY 013/4. NG 80 available on request, valve amplifier with pressure controller, see AKY 013/4. NG 80 sur demande, amplificateur de valve avec rgulateur de pression, voir AKY 013/4.
y
Kenngren Allgemein Bauart Bettigung Anschlussart Einbaulage Umgebungstemperatur Rttelfestigkeit, Prfbedingung Hydraulisch Druckmittel Viskositt, empfohlen max. zulssig Druckmitteltemperatur Filterung Entsprechend Betriebssicherheit und Lebensdauer Durchflussrichtung Nenndurchfluss [l/min] bei p = 5 bar pro Kante* Max. Betriebsdruck Qmax. [l/min] QN Vorsteuerventil [l/min] Leckl [cm3/min] Vorsteuerventil bei 100 bar Leckl [cm3/min] Hauptstufe bei 100 bar Steuerlstrom [l/min] p = 100 bar und bei max. Dynamik Steuerldruck Pilotstufe Statisch/Dynamisch Hysterese Exemplarstreuung Stellzeit fr Signalsprung 0 ... 100 % (pX = 100 bar/pA = 50 bar) AX Stellzeit fr Signalsprung 0 ... 100 % (pX = 100 bar/pA = 50 bar) AX/BZ Abschaltverhalten Temperaturdrift Null-Abgleich Elektrisch Wegaufnehmer DC/DC-Technik
3-Wege-Regelventil, Blockeinbau, vorgesteuerte Hauptstufe Regelventil NG 6, auf dem Block als getrennt angeordnetes Vorsteuerventil Blockeinbau, siehe Einbaumae Waagerecht bzw. Wegaufnehmer nach unten 20 +50 C max. 25 g, Raumschttelprfung in allen Richtungen (24 h) Hydraulikl nach DIN 51 524 535, andere Medien nach Rckfrage 20 100 mm2/s 10 800 mm2/s 20 +80 C Zulssige Verschmutzungsklasse Zu erreichen mit Filter des Druckmittels nach NAS 1638 x = 75 7 X = 15 8 X = 10 9 X = 15 siehe Sinnbild NG 25 NG 32 NG 50 65 190 380 300 750 Anschluss P, A, T, X, Z: 315 bar 200 570 1000 900 2250 12 24 40 300 500 900 350 8 min. = pA +4 bar 0,1%, kaum messbar 10% 33 ms 27 ms 350 500 16 500 28 600
28 ms
60 ms 50 ms
Nach elektrischer Abschaltung: Vorsteuerventil in Fail-safe Hauptstufe nimmt die Symbolstellung AT ein Nullpunktverschiebung 1 % bei T= 40 C Auf Ventilverstrker 5 % einstellbar, Vorsteuerventil mit OBE ab Werk eingestellt Versorgung: +15 V/35 mA Versorgung 15 V/25 mA Signal: 0 ... 10 V (RL 10 k)
12
Qx = QNom.
yy
Characteristics General Construction Actuation Type of mounting Installation position Ambient temperature Vibration, test condition Hydraulic Pressure fluid Viscosity, recommended max. permitted Pressure fluid temperature Filtration In line with operational reliability and service life Flow direction Nominal flow [l/min] at p = 5 bar per notch* Max. working pressure Qmax. [l/min] QN Pilot valve [l/min] Leakage [cm3/min] Pilot valve at 100 bar Leakage [cm3/min] Main stage at 100 bar Control oil flow [l/min] p = 100 bar and at max. dynamics Control oil pressure Pilot stage Static/Dynamic Hysteresis Manufacturing tolerance Response time for signal change 0 ... 100 % (pX = 100 bar/pA = 50 bar) AX Response time for signal change 0 ... 100 % (pX = 100 bar/pA = 50 bar) AX/BZ Switch-off behaviour Thermal drift Zero adjustment Electrical Position transducer DC/DC technology
3-way servo solenoid valve, cartridge-type, pilot operated main stage Servo solenoid valve NG 6, on the block as a separate pilot valve Cartridge-type, see Mounting dimensions Horizontal or position transducer facing downwards 20 +50 C max. 25 g, shaken in 3 dimensions (24 h) Hydraulic oil as per DIN 51 524 535, other fluids after prior consultation 20 100 mm2/s 10 800 mm2/s 20 +80 C Permissible contamination class of Achieved with filter pressure fluid as per NAS 1638 x = 75 7 X = 15 8 X = 10 9 X = 15 see symbol NG 25 NG 32 NG 50 65 190 380 300 750 Port P, A, T, X, Z: 315 bar 200 570 1000 900 2250 12 24 40 300 500 900 350 8 min. = pA +4 bar 0.1 %, scarcely measurable 10 % 33 ms 27 ms 350 500 16 500 28 600
28 ms
60 ms 50 ms
After electrical switch-off: pilot valve in fail-safe Main stage moves to the AT symbol position Zero point displacement 1 % at T= 40 C Adjustable 5 % via valve amplifier, pilot valve with OBE factory-set Supply: +15 V/35 mA 15 V/25 mA Signal: 0 ... 10 V (RL 10 k)
12
All above characteristics valid only in connection with valve amplifier 2STV * Flow rate at a different p p 5
x
Qx = QNom.
Important Information on Qnom./Qmax. only applies if mounting dimensions are complied with.
yyy
Caractristiques Gnrales Construction Commande Raccordement Position de montage Temprature ambiante Vibrations, condition du test Hydrauliques Fluide Viscosit conseille max. adm. Temprature du fluide Filtration Selon la scurit de fonctionnement et la dure de vie Sens dcoulement Dbit nominal [l/min] pour p = 5 bar par arte* Pression de service max. Qmax. [l/min] QN Valve pilot [l/min] Fuites internes [cm3/min] Valve pilot 100 bar Fuites internes [cm3/min] Etage principal 100 bar Dbit de lhuile de pilotage en [l/min] pour p = 100 bar et dynamique max. Pression huile de pilotage tage pilot Statiques/Dynamiques Hystrsis Dispersion Temps de rponse pour une course 0 100 % (pX = 100 bar/pA = 50 bar) AX Temps de rponse une course 0 ... 100 % (pX = 100 bar/pA = 50 bar) AX/BZ Comportement en cas de coupure Drive en temprature Tarage du zro Electriques Capteur de position Type DC/DC
Servo-distributeur 3 voies en cartouche, tage principal pilot Servo-distributeur NG 6, dispos sparment sur le bloc en tant que valve pilote en cartouche, voir cotes dimplantation horizontale ou capteur de position vers le bas 20 +50 C max. 25 g, 3 dimensions (24 h) Huile hydraulique selon norme DIN 51 524 535, autre fluide sur demande 20 100 mm2/s 10 800 mm2/s 20 +80 C Classe de pollution admissible Avec un filtre du fluide selon NAS 1638 x = 75 7 X = 15 8 X = 10 9 X = 15 voir symbole NG 25 NG 32 NG 50 65 190 380 300 750 Orifice P, A, B, X, Z: 315 bar 200 570 1000 900 2250 12 24 40 300 500 900 350 8 min. = pA +4 bar 0,1 %, peine mesurable 10 % 33 ms 350 500 16 500 28 600
28 ms
60 ms
27 ms
50 ms
Aprs coupure lectrique : valve pilote en fail-safe Ltage principal retourne dans la position AT Dplacement du point zro 1 % pour T= 40 C rglable sur lamplificateur 5 %, valve pilote avec OBE rgle lusine Alimentation: +15 V/35 mA Versorgung 15 V/25 mA Signal: 0 ... 10 V (RL 10 k)
12
Toute caractristique uniquement en liaison avec lamplificateur 2STV * Dbit pour p diffrent: p 5
x
Qx = QNom.
Remarque Indications sur Qnom./Qmax. uniquement en cas de respect des cotes dimplantation.
12
NG 25
NG 32
NG 50
12
NG 25
12
NG 25
12
NG 32
12
NG 32
12
NG 50
12
NG 50
12
13
Anschluss Connection Raccordement P, A, B, T G 1/4 M 14 x 1,5 G 3/8 M 18 x 1,5 P, A, B, T G 3/4 X, Y P, A, B, T G 1/4 G1 X, Y P, A, B, T G 1/4 G1 NG 6, 10, 16, 25, 32
pmax. [bar]
1 815 503 340 1 815 503 378 1 815 503 336 1 815 503 377 1 815 503 351 1 815 503 418 1 815 503 147
315
127
NG 6 ISO 4401
= 31 15,5
= 30 13,5 8,4 12 66
104
86
21,3
10,3
M5
11 16 46
12
C 63 64
[kg] 0,65
NG 6 ISO 4401
= 31
= 12 7 15,5 1,5
80 B E 76
26
44,5
43
40,5
6 90 19 27,8
13
105 C D F
16
10,3
11 10 24 26
M5
E 20 22,5
F 44 47
G 6,5 6,5
H 25,5 28
[kg] 0,70
NG 10 ISO 4401
B E 12 H8
27 0,1 54 0,1
35 0,1
35 0,1
D 33
E 2
[kg] 3
NG 16 ISO 4401
13
P, T, A, B G1 (2x) (4x) f
[kg] 5,1
12,4 H8
35 0,1 30 0,1
46 0,1
24,5 0,1
M6
NG 25 ISO 4401
A 40
C 2,5
[kg] 8,5
NG 6 ISO 4401
13
X Y
F1 0 0 M 52)
F4 0 31 M 52)
NG 10 ISO 4401
*5/3 NG 10 R = P2 X Y
P 27 6,3 10,51) A 16,7 21,4 10,51) T 3,2 32,5 10,51) B 37,3 21,4 10,51) F1 0 0 M 62) F2 54 0 M 62) F3 54 46 M 62) F4 0 46 M 62) R 50,8 32,5 10,51)
NG 10 ISO 4401
13
X Y
P 27 6,3 10,51)
F1 0 0 M 62)
F2 54 0 M 62)
F3 54 46 M 62)
F4 0 46 M 62)
X 8 11 6,3
Y 62 11 6,3
NG 16 ISO 4401
X Y
P 50 14,3 201)
L 0 34,9 6,3
G1 76,6 0 4
G2 18,3 69,9 4
F1 0 0 M 102)
F2 101,6 0 M 102)
F4 0 69,9 M 102)
F6 50 71,5 M 62)
NG 25 ISO 4401
13
X Y
P 77 17,5 251)
L 5,6 46 11,2
X 17,5 73 11,2
Y 112,7 19 11,2
F1 0 0 M 122)
F2 130,2 0 M 122)
F4 0 92,1 M 122)
F5 53,2 0 M 122)
F6 77 92,1 M 122)
X Y
P 114,3 35 481)
T 41,3 35 481)
G1 147,6 0 7,5
F1 0 0 M 202)
F2 190,5 0 M 202)
F4 0 158,8 M 202)
F5 76,2 0 M 202)
13
y 1) von Norm abweichend 2) Gewindetiefe: Eisenmetall 1,5 x * Nichteisen 2 x * NG 10 min. 10,5 mm Toleranzen fr Anschlussbohrungen 0,2 mm in der X- und Y-Achse fr Befestigungs- und Fixierstiftbohrungen 0,1 mm in der X- und Y-Achse Fixierstift-Bohrungsdurchmesser H 12 Oberflchenrauigkeit Rmax. 4 m Oberflchenebenheit 0,01 mm ber eine Distanz von 100 mm
yy 1) Non-standard 2) Thread depth: ferrous metals: 1.5 x dia.* non-ferrous: 2 x dia. * NG 10 min. 10.5 mm Tolerances For connection bores: 0.2 mm in X and Y axes For mounting and positioning pin bores: 0.1 mm in X and Y axes Positioning pin bore diameter: H 12 Surface roughness Rmax. 4 m Surface flatness 0.01 mm over a distance of 100 mm
yyy 1) Diffrent de la norme 2) Profondeur de filetage: mtal ferreux 1,5 x * non ferreux 2 x * NG 10 min. 10,5 mm Tolrances Alsages de raccordement 0,2 mm dans les axes X et Y Alsages pour vis de fixation et de positionnement 0,1 mm dans les axes X et Y Diamtre des alsages pour vis de positionnement H 12 Rugosit de la surface Rmax. 4 m Planit de la surface 0,01 mm sur une distance de 100 mm
Eingebaute Elektronik OBE, Varianten On-board electronics OBE, Variants Amplificateur intgr OBE, Variantes
EN 50 081-1 EN 50 082-2
14
y 1 Fr einstufige und vorgesteuerte Regelventile 7-polig Standard: Signal = 10 V Variante: Signal = 4 ... (12) ... 20 mA. 2 Fr einstufige und vorgesteuerte HRV-Regelventile 12-polig Signal = 10 V. yy 1 For single-stage and pilot operated servo solenoid valves 7-pole Standard: Signal = 10 V Variant: Signal = 4 ... (12) ... 20 mA. 2 For single-stage and pilot operated HRV servo solenoid valves 12-pole Signal = 10 V. yyy 1 Pour servo-distributeurs un tage et pilots 7 ples Standard: signal = 10 V Variante: signal = 4 ... (12) ... 20 mA. 2 Pour servo-distributeurs HRV un tage et pilots 12 ples Signal = 10 V.
NG 6, 10
yy For servo solenoid valves, operated directly position-controlled calibrated at the factory.
yyy Pour servo-distributeurs commande directe avec rgulation de position tares lusine.
EN 50 081-1 EN 50 082-2
14
y Hinweis Versorgungsspannung 24 V= nom., bei Unterschreitung von 18 V= erfolgt intern eine Schnellabschaltung, vergleichbar mit Freigabe-AUS. Zustzlich bei Version mA-Signal: IDE 3 mA Ventil ist aktiv IDE 2 mA Ventil ist deaktiviert. yy Important Supply voltage 24 V DC nominal, below 18 V DC a rapid shut-off similar to Enable-OFF is initiated internally. Additionally in the mA signal version: IDE 3 mA Valve is active IDE 2 mA Valve is deactivated. yyy Remarque Tension dalimentation 24 V= nom. Si la tension descend en dessous de 18 V=, il se produit une coupure rapide, comparable Dblocage arrt. En plus, sur la version signal mA : IDE 3 mA valve est active IDE 2 mA valve est dsactive.
y
Kenngren Elektrisch Relative Einschaltdauer Schutzart Anschluss Versorgungsspannung Klemme A: Klemme B: 0 V Leistungsaufnahme Absicherung, extern Eingang, Version Standard Klemme D: UE Klemme E: Eingang, Version mA-Signal Klemme D: IDE Klemme E: IDE Max. Spannung der Differentialeingnge gegen 0 V Testsignal, Version Standard Klemme F: UTest Klemme C: Testsignal, Version mA-Signal Klemme F: IFC Klemme C: IFC Schutzleiter und Abschirmung Kabelempfehlung NG 6 NG 10 100 % ED IP 65 nach DIN 40 050 und IEC 14 434/5 Stecker, 7-polig, DIN 43 563 24 V=nom. min. 21 V=/max. 40 V= Welligkeit max. 2 V= Magnet 45 mm = 40 VA max. Magnet 60 mm = 60 VA max. 2,5 AF Differenzverstrker, Ri = 100 k 0 ... 10 V 0V Brde, Rsh = 200 k 4 ... (12) ... 20 mA Stromschleife IDE Rckfhrung D B max. 18 V= EB LVDT 0 ... +10 V Referenz 0 V LVDT-Signal 4 ... 20 mA an externer Last 200 ... 500 max. 4 ... 20 mA Ausgang Stromschleife IFC Rckfhrung siehe Steckerbelegung (CE-gerechte Installation) siehe Steckerbelegung bis 20 m 7 x 0,75 mm2 bis 40 m 7 x 1 mm2 ab Werk kalibriert, siehe Ventil-Kennlinie
Justierung
yy
Characteristics Electrical Cyclic duration factor Degree of protection Connection Voltage supply Terminal A: Terminal B: 0 V Power consumption External fuse Input, Standard version Terminal D: UE Terminal E: Input, mA-Signal version Terminal D: IDE Terminal E: IDE Maximum differential input voltage at 0 V Test signal, Standard version Terminal F: UTest Terminal C: Test signal, mA-Signal version Terminal F: IFC Terminal C: IFC Protective conductor and shield Recommended cable NG 6 NG 10 100 % ED IP 65 as per DIN 40 050 and IEC 14 434/5 7-pole plug, DIN 43 563 24 V DCnom. min. 21 V DC/max. 40 V DC Ripple max. 2 V DC Solenoid 45 mm = 40 VA max. Solenoid 60 mm = 60 VA max. 2.5 AF Difference amplifier, Ri = 100 k 0 ... 10 V 0V Burden, Rsh = 200 k 4 ... (12) ... 20 mA Current loop IDE feedback D B max. 18 V= EB LVDT 0 ... +10 V Reference 0 V LVDT signal 4 ... 20 mA at external load 200 ... 500 max. 4 ... 20 mA output Current loop IFC feedback See pin assignment (installation conforms to CE) See pin assignment up to 20 m 7 x 0.75 mm2 up to 40 m 7 x 1 mm2 Calibrated at the factory, see valve performance curve
14
Calibration
yyy
Caractristiques Electriques Facteur de marche relle Degr de protection Branchement Tension dalimentation borne A: borne B: 0 V Puissance absorbe Protection externe par fusibles Signal dentre, version Standard borne D: UE borne E: Signal dentre, version mA-Signal borne D: IDE borne E: IDE Tension max. des entres diffrentielles vers 0 V Signal test, version Standard borne F: UTest borne C: Signal test, version mA-Signal borne F: IFC borne C: IFC Conducteur de protection et blindage Cble conseill NG 6 NG 10 FM 100 % IP 65 selon DIN 40 050 et IEC 14 434/5 par connecteur 7 ples, DIN 43 563 24 V=nom. min. 21 V=/max. 40 V= Ondulation max. 2 V= Aimant 45 mm = 40 VA max. Aimant 60 mm = 60 VA max. 2,5 AF Amplificateur diffrence, Ri = 100 k 0 ... 10 V 0V Charge, Rsh = 200 k 4 ... (12) ... 20 mA boucle de courant IDE retour D B max. 18 V= EB LVDT 0 ... +10 V Rfrence 0 V Signal LVDT 4 ... 20 mA pour charge externe 200 ... 500 max. 4 ... 20 mA sortie boucle de courant IFC retour voir affectation du connecteur (installation conforme CE) voir affectation du connecteur jusqu 20 m 7 x 0,75 mm2 jusqu 40 m 7 x 1 mm2 effectu lusine, voir courbe caractristique de la valve
Tarage
y Technische Hinweise fr das Kabel Ausfhrung: mehradriges Kabel Litzenaufbau, feinstdrhtig nach VDE 0295, Klasse 6 Schutzleiter, grngelb Cu-Schirmgeflecht Type: z. B. lflex-FD 855 CP (Fa. Lappkabel) wird bestimmt durch Ventilart, Steckertype und Signalbelegung
yy Technical notes on the cable Version: Multi-wire cable Extra-finely stranded wire to VDE 0295, class 6 Protective conductor, green/yellow Cu braided screen Types: e.g. lflex-FD 855 CP (from Lappkabel company) Determined by type of valve, plug types and signal assignment
yyy Indications techniques pour le cblage Version: cble multibrin structure torsade, brin fin selon VDE 0295, classe 6 Conducteur de protection, vert-jaune Tresse de blindage Cu Type: p. ex. lflex-FD 855 CP (marque Lappkabel)
Adernzahl:
No. of wires:
Cable : 0.75 mm2 up to 20 m length 1.0 mm2 up to 40 m length Outside 9.4 ... 11.8 mm PG 11 : 12.7 ... 13.5 mm PG 16
Nombre est dtermin par le de brins: type de valve, le type de connecteur et le type de signaux cble 0,75 mm2 jusqu 20 m de longueur 1,0 mm2 jusqu 40 m de longueur ext.: 9,4 ... 11,8 mm PG 11 12,7 ... 13,5 mm PG 16
14
Auen-:
14
Version: mA-Signal
14
y Steckerbelegung 7P Version mA-Signal IDE = 4 ... (12) ... 20 mA Brde (Rsh) = 200 IFC (LVDT-Signal) = 4 ... 20 mA Last = 200 ... max. 500
yy Pin assignment 7 P mA Signal version IDE = 4 ... (12) ... 20 mA Burden (Rsh) = 200 IFC (LVDT signal) = 4 ... 20 mA Load = 200 ... max. 500
yyy Affectation du connecteur 7P Version Signal mA IDE = 4 ... (12) ... 20 mA Charge (Rsh) = 200 IFC (signal LVDT) = 4 ... 20 mA Charge = 200 ... 500 max.
14
NG 10 ... 32
yy For servo solenoid valves, pilot operated position-controlled calibrated at the factory. EN 50 081-1 EN 50 082-2
14
y Hinweis Versorgungsspannung 24 V= nom., bei Unterschreitung von 18 V= erfolgt intern eine Schnellabschaltung, vergleichbar mit Freigabe-AUS. Zustzlich bei Version mA-Signal: IDE 3 mA Ventil ist aktiv IDE 2 mA Ventil ist deaktiviert. yy Important Supply voltage 24 V DC nominal, below 18 V DC a rapid shut-off similar to Enable-OFF is initiated internally. Additionally in the mA signal version: IDE 3 mA Valve is active IDE 2 mA Valve is deactivated. yyy Remarque Tension dalimentation 24 V= nom. Si la tension descend en dessous de 18 V=, il se produit en interne une coupure rapide, comparable Dblocage arrt. En plus, sur la version signal mA : IDE 3 mA valve est active IDE 2 mA valve est dsactive.
y
Kenngren Elektrisch Relative Einschaltdauer Schutzart Anschluss Versorgungsspannung Klemme A: Klemme B: 0 V Leistungsaufnahme Absicherung, extern Eingang, Version Standard Klemme D: UE Klemme E: Eingang, Version mA-Signal Klemme D: IDE Klemme E: IDE Max. Spannung der Differentialeingnge gegen 0 V Testsignal, Version Standard Klemme F: UTest Klemme C: Testsignal, Version mA-Signal Klemme F: IFC Klemme C: IFC Schutzleiter und Abschirmung Kabelempfehlung NG 6 Vorsteuerventil 100 % ED IP 65 nach DIN 40 050 und IEC 14 434/5 Stecker, 7-polig, DIN 43 563 24 V=nom. min. 21 V=/max. 40 V= Welligkeit max. 2 V= Magnet 45 mm = 40 VA max. 2,5 AF Differenzverstrker, Ri = 100 k 0 ... 10 V 0V Brde, Rsh = 200 k 4 ... (12) ... 20 mA Stromschleife IDE Rckfhrung DB max. 18 V= EB LVDT 0 ... 10 V Referenz 0 V LVDT-Signal 4 ... 20 mA an externer Last 200 ... 500 max. 4 ... 20 mA Ausgang Stromschleife IFC Rckfhrung siehe Steckerbelegung (CE-gerechte Installation) siehe Steckerbelegung bis 20 m 7 x 0,75 mm2 bis 40 m 7 x 1 mm2 ab Werk kalibriert, siehe Ventil-Kennlinie
Justierung
yy
Characteristics Electrical Cyclic duration factor Degree of protection Connection Voltage supply Terminal A: Terminal B: 0 V Power consumption External fuse Input, Standard version Terminal D: UE Terminal E: Input, mA-Signal version Terminal D: IDE Terminal E: IDE Maximum differential input voltage at 0 V Test signal, Standard version Terminal F: UTest Terminal C: Test signal, mA-Signal version Terminal F: IFC Terminal C: IFC Protective conductor and shield Recommended cable NG 6 Pilot valve 100 % ED IP 65 as per DIN 40 050 and IEC 14 434/5 7-pole plug, DIN 43 563 24 V DCnom. min. 21 V DC/max. 40 V DC Ripple max. 2 V DC Solenoid 45 mm = 40 VA max. 2.5 AF Difference amplifier, Ri = 100 k 0 ... 10 V 0V Burden, Rsh = 200 k 4 ... (12) ... 20 mA Current loop IDE feedback DB max. 18 V DC EB LVDT 0 ... +10 V Reference 0 V LVDT signal 4 ... 20 mA at external load 200 ... 500 max. 4 ... 20 mA output Current loop IFC feedback See pin assignment (installation conforms to CE) See pin assignment up to 20 m 7 x 0.75 mm2 up to 40 m 7 x 1 mm2 Calibrated at the factory, see valve performance curve
14
Calibration
yyy
Caractristiques Electriques Facteur de marche relle Degr de protection Branchement Tension dalimentation borne A: borne B: 0 V Puissance absorbe Protection externe par fusibles Signal dentre, version Standard borne D: UE borne E: Signal dentre, version mA-Signal borne D: IDE borne E: IDE Tension max. des entres diffrentielles vers 0 V Signal test, version Standard borne F: UTest borne C: Signal test, version mA-Signal borne F: IFC borne C: IFC Conducteur de protection et blindage Cble conseill NG 6 Valve pilote FM 100 % IP 65 selon DIN 40 050 et IEC 14 434/5 par connecteur 7 ples, DIN 43 563 24 V=nom. min. 21 V=/max. 40 V= Ondulation max. 2 V= Aimant 45 mm = 40 VA max. 2,5 AF Amplificateur diffrence, Ri = 100 k 0 ... 10 V 0V Charge, Rsh = 200 k 4 ... (12) ... 20 mA boucle de courant IDE retour DB max. 18 V= EB LVDT 0 ... +10 V Rfrence 0 V Signal LVDT 4 ... 20 mA pour charge externe 200 ... 500 max. 4 ... 20 mA sortie boucle de courant IFC retour voir affectation du connecteur (installation conforme CE) voir affectation du connecteur jusqu 20 m 7 x 0,75 mm2 jusqu 40 m 7 x 1 mm2 effectu lusine, voir courbe caractristique de la valve
Tarage
y Technische Hinweise fr das Kabel Ausfhrung: mehradriges Kabel Litzenaufbau, feinstdrhtig nach VDE 0295, Klasse 6 Schutzleiter, grngelb Cu-Schirmgeflecht Type: z. B. lflex-FD 855 CP (Fa. Lappkabel) wird bestimmt durch Ventilart, Steckertype und Signalbelegung
yy Technical notes on the cable Version: Multi-wire cable Extra-finely stranded wire to VDE 0295, class 6 Protective conductor, green/yellow Cu braided screen Types: e.g. lflex-FD 855 CP (from Lappkabel company) Determined by type of valve, plug types and signal assignment
yyy Indications techniques pour le cblage Version: cble multibrin structure torsade, brin fin selon VDE 0295, classe 6 Conducteur de protection, vert-jaune Tresse de blindage Cu Type: p. ex. lflex-FD 855 CP (marque Lappkabel)
Adernzahl:
No. of wires:
Cable : 0.75 mm2 up to 20 m length 1.0 mm2 up to 40 m length Outside 9.4 ... 11.8 mm PG 11 : 12.7 ... 13.5 mm PG 16
Nombre est dtermin par le de brins: type de valve, le type de connecteur et le type de signaux cble 0,75 mm2 jusqu 20 m de longueur 1,0 mm2 jusqu 40 m de longueur ext.: 9,4 ... 11,8 mm PG 11 12,7 ... 13,5 mm PG 16
14
Auen-:
14
Version: mA-Signal
14
y Steckerbelegung 7P Version mA-Signal IDE = 4 ... (12) ... 20 mA Brde (Rsh) = 200 IFC (LVDT-Signal) = 4 ... 20 mA Last = 200 ... max. 500
yy Pin assignment 7 P mA Signal version IDE = 4 ... (12) ... 20 mA Burden (Rsh) = 200 IFC (LVDT signal) = 4 ... 20 mA Load = 200 ... max. 500
yyy Affectation du connecteur 7P Version Signal mA IDE = 4 ... (12) ... 20 mA Charge (Rsh) = 200 IFC (signal LVDT) = 4 ... 20 mA Charge = 200 ... max. 500
14
NG 6 ... 25
yy For servo solenoid valves, operated directly and pilot operated position-controlled calibrated at the factory.
yyy Pour servo-distributeurs commande directe et pilots avec rgulation de position tars lusine.
EN 50 081-1 EN 50 082-2
y Hinweis 24 V=nom.
1)
min. 21 V= max. 40 V=
yy Important 24 V DCnom.
1)
min. 21 V DC max. 40 V DC
min. 21 V= max. 40 V=
14
2)
UB (Pin 1) = Endstufenversorgung Ventil AUS 13,4 V= Ventil EIN 16,8 V= keine Fehlermeldung (Pin 11) US (Pin 9) = Elektronikversorgung Ventil AUS 16,8 V= Fehlermeldung (Pin 11) Ventil EIN 19,5 V= keine Fehlermeldung (Pin 11) Eingnge: spannungsfest bis max. 50 V. Meldungen sind mit max. 20 mA belastbar und kurzschlussfest gegen Masse.
UB (Pin 1) = Output stage supply Valve OFF 13.4 V DC Valve ON 16.8 V DC No fault signal (Pin 11) US (Pin 9) = Signal electronics supply Valve OFF 16.8 V DC Fault signal (Pin 11) Valve ON 19.5 V DC No fault signal (Pin 11) Input: dielectric strength to withstand up to max. 50 V. Signals can bear a load of up to max. 20 mA and are resistant to shorts to ground.
UB (Pin 1) = Alimentation ltage Valve Bloque 13,4 V= Valve Active 16,8 V= Pas de message dfaut (Pin 11) US (Pin 9) = alimentation lectronique Valve Bloque 16,8 V= Message de dfaut (Pin 11) Valve Active 19,5 V= Pas de message dfaut (Pin 11) Entres: rsistant des tension jusqu max. 50 V. Les messages peuvent supporter jusqu max. 20 mA et sont rsitants contre les courtcircuits la masse.
2)
2)
3)
3)
3)
4)
4)
4)
y
Kenngren Einschaltdauer Schutzart Anschluss Versorgung 24 V=nom. 100 % ED, max. Leistungsaufnahme 30 VA (24 V=) IP 65 nach DIN 40 050 und IEC 14 434/5 Stecker, 12 P Daten 1 +24 V=nom., Absicherung 2,5 AF (Endstufen) 2 0 V Leistungsmasse 9 +24 V=nom. Signalteil 10 0V Signalmasse 4 UIN Differenzverstrker, Ri = 100 k 5 UIN 6 10 V=, Ra = 1 k 7 0 V, Bezugspunkt 3 > 8,5 V bis 24 V=nom. (max. 40 V=) Ri = 10 k 8 Freigabe Quittung +24 V= 11 Fehlermeldung: kein Fehler +24 V= Nur anzuschlieen, wenn der Trafo vom 24-V=-System nicht der Norm VDE 0551 entspricht Empfehlung 12 ... 14 mm: geschirmt max. 20 m 0,75 mm2 max. 40 m 1,0 mm2
1) 2)
3)
4)
yy
Characteristics Duty cycle Degree of protection Connection Power supply 24 V DCnom. 100 % duty cycle, max. current input 30 VA (24 V DC) IP 65 as per DIN 40 050 and IEC 14 434/5 Plug 12 P Data 1 +24 V DCnom., fuse 2.5 AF (output stages) 2 0 V power ground 9 +24 V DCnom. signal part 10 0V signal ground 4 UIN Difference amplifier, Ri = 100 k 5 UIN 6 10 V DC, Ra = 1 k 7 0 V, reference point 3 > 8.5 V to 24 V DCnom. (max. 40 V DC) Ri = 10 k 8 Enabling acknowledgement +24 V DC 11 Fault signal: no fault +24 V DC Only connect when transformer of 24 V DC system does not conform to standard VDE 0551 Recommended 12 ... 14 mm: shielded max. 20 m 0.75 mm2 max. 40 m 1.0 mm2
1) 2)
Input signal 10 V Feedback signal (LVDT) Enabling input Signals Protective conductor Connecting cable
3)
4)
14
yyy
Caractristiques Dure denchlenchement Degr de protection Branchement Alimentation 24 V=nom.
1) 2)
Signal dentre 10 V Signal rel (LVDT) Entre de dblocage Messages Conducteur de protection Cble de raccordement
3)
4)
FM 100 %, puissance absorbe 30 VA (24 V=) IP 65 selon DIN 40 050 et IEC 14 434/5 Connecteur Donnes 12 P 1 +24 V=nom., protection par fusibles 2,5 AF (tages finaux) 2 0 V masse de puissance 9 +24 V=nom. partie signal 10 0V masse signal 4 UIN Amplificateur diffrence, Ri = 100 k 5 UIN 6 10 V=, Ra = 1 k 7 0 V, point de rfrence 3 > 8,5 V 24 V=nom. (max. 40 V=) Ri = 10 k 8 Dblocage acquittement +24 V= 11 Message de dfaut: pas de dfaut +24 V= A connecter uniquement lorsque le transformateur du systme 24 V= nest pas conforme la norme VDE 0551 Conseill 12 ... 14 mm: blind max. 20 m 0,75 mm2 max. 40 m 1,0 mm2
y Technische Hinweise fr das Kabel Ausfhrung: mehradriges Kabel Litzenaufbau, feinstdrhtig nach VDE 0295, Klasse 6 Schutzleiter, grngelb Cu-Schirmgeflecht Type: z. B. lflex-FD 855 CP (Fa. Lappkabel) wird bestimmt durch Ventilart, Steckertype und Signalbelegung
yy Technical notes on the cable Version: Multi-wire cable Extra-finely stranded wire to VDE 0295, class 6 Protective conductor, green/yellow Cu braided screen Types: e.g. lflex-FD 855 CP (from Lappkabel company) Determined by type of valve, plug types and signal assignment
yyy Indications techniques pour le cblage Version: cble multibrin structure torsade, brin fin selon VDE 0295, classe 6 Conducteur de protection, vert-jaune Tresse de blindage Cu Type: p. ex. lflex-FD 855 CP (marque Lappkabel)
Adernzahl:
No. of wires:
Leitungs-: 0,75 mm2 bis 20 m Lnge 1,0 mm2 bis 40 m Lnge Auen-: 9,4 ... 11,8 mm PG 11 12,7 ... 13,5 mm PG 16
Cable : 0.75 mm2 up to 20 m length 1.0 mm2 up to 40 m length Outside 9.4 ... 11.8 mm PG 11 : 12.7 ... 13.5 mm PG 16
Nombre est dtermin par le de brins: type de valve, le type de connecteur et le type de signaux cble 0,75 mm2 jusqu 20 m de longueur 1,0 mm2 jusqu 40 m de longueur ext.: 9,4 ... 11,8 mm PG 11 12,7 ... 13,5 mm PG 16
14
Blockschaltbild, direkt gesteuert Block diagram, operated directly Schma synoptique, commande directe
14
14
14
Stecker fr Ventile ohne OBE Plugs for valves without OBE Connecteurs pour valves sans OBE
1.2
1.1
1.1
1.2
15
PG 11
[kg] 0,03
PG 11
1.1
3P
1.2
Steckdose Wegaufnehmer Plug connector of position transducer Connecteur capteur de position LVDT AC/AC Steckdose Wegaufnehmer Plug connector of position transducer Connecteur capteur de position LVDT DC/DC
PG 7
0,05
4P
PG 7
0,01
PG 7
Stecker fr Ventile mit OBE Plugs for valves with OBE Connecteurs pour valves avec OBE
7P
2.2
PG 11 7P
2.3
PG 11 7P 90
2.4
PG 11 7P
2.5
PG 11 7P
2.6
PG 16 12 P
PG 16
Steckdose fr Ventile mit eingebauter Elektronik Kunststoff Lttechnik Plug connector for valves with on-board electronics Plastic Soldered Connecteur pour valves amplificateur intgr Plastique Technique de brasage Steckdose fr Ventile mit eingebauter Elektronik Kunststoff Crimp Plug connector for valves with on-board electronics Plastic Crimped Connecteur pour valves amplificateur intgr Plastique Sertissage crimp Steckdose fr Ventile mit eingebauter Elektronik Kunststoff Crimp Plug connector for valves with on-board electronics Plastic Crimped Connecteur pour valves amplificateur intgr Plastique Sertissage crimp Steckdose fr Ventile mit eingebauter Elektronik Metall Crimp Plug connector for valves with on-board electronics Metal Crimped Connecteur pour valves amplificateur intgr Mtal Sertissage crimp Steckdose fr Ventile mit eingebauter Elektronik Metall Crimp Plug connector for valves with on-board electronics Metal Crimped Connecteur pour valves amplificateur intgr Mtal Sertissage crimp Steckdose fr Ventile mit eingebauter Elektronik Kunststoff Crimp Plug connector for valves with on-board electronics Plastic Crimped Connecteur pour valves amplificateur intgr Plastique Sertissage crimp
[kg] 0,05
0,05
0,05
0,08
0,09
0,05
15
y Installations-Hinweis
yy Installation advice
2.1
Kabel- 511 mm Cable Cble Abschirmung, isoliert Insulated cable Isolation par blindage
2.2
15
Amphenol-Tuchel
Crimpzange Crimping tool Pince sertir Kontaktentferner Contact remover Ecarte-contacts Kontakt Contact Contact
Bestell-Nr. Order no. Rfrence TA 0000 TA 0000 163 TA 0002 146001 FG 0300 146-(1)
0,51,5 mm2
2.3
Crimpzange Crimping tool Pince sertir Kontaktentferner Contact remover Ecarte-contacts Kontakt Contact Contact
Bestell-Nr. Order no. Rfrence TA 0000 TA 0000 163 TA 0002 146001 FG 0300 146-(1)
0,51,5 mm2
2.4
AB Crimpseite Crimp side Ct sertissage Amphenol-Tuchel Bestell-Nr. Order no. Rfrence TA 0000 TA 0000 163 TA 0002 146001 FG 0300 146-(1)
Crimpzange Crimping tool Pince sertir Kontaktentferner Contact remover Ecarte-contacts Kontakt Contact Contact
15
0,51,5 mm2
2.5
Amphenol-Tuchel
Crimpzange Crimping tool Pince sertir Kontaktentferner Contact remover Ecarte-contacts Kontakt Contact Contact
Bestell-Nr. Order no. Rfrence TA 0000 TA 0000 163 TA 0002 146001 FG 0300 146-(1)
0,51,5 mm2
2.6
Hirschmann
15
Crimpzange Crimping tool Pince sertir Kontaktentferner Contact remover Ecarte-contacts Kontakt Contact Contact
XWA 164
0,51,5 mm2
RBC 162
Kabel fr Haupt-Vorsteuerstufe Cable for Main-pilot stage Cble pour Etage principal-pilote
y Fr 3-Wege-Blockeinbauventile, LVDT DC. yy For 3-way cartridge-type valves, LVDT DC. yyy Pour servo-distributeurs 3 voies en cartouche, LVDT DC.
3.1
3.2
15
3.1
L = 0,31 m
1x
[kg] 0,04
3.2
L = 0,5 m
2x
0,08
DIN 41 612F 32
4.2 4.1
15
4.2
Stecker fr Elektronik-Karte Plug for electronic card Connecteur de carte Stecker mit Kartenhalter Plug with guide frame Connecteur avec support de carte
[kg] 0,1
0,25
1.2
2. 1
2.2
y Fr einstufige Regelventile NG 6, 10
1.1 Standard-Verstrker, linear
LVDT DC 1.2 Verstrker mit Anpassung der Kennlinie und der Zylinderflchenverhltnisse, geknickte Kennlinie LVDTDC 1.3 Standard-Verstrker, linear LVDT AC
LVDTDC 1.2 Amplifier with adaptation of characteristic curve and cylinder surface area ratios, non-linear curve LVDTDC 1.3 Standard amplifier, linear LVDTAC
LVDTDC
la courbe caractristique et des rapports des sections de vrins, courbe caractristique brise LVDTDC 1.3 Amplificateur standard, linaire LVDTAC
For pilot operated servo solenoid valves NG 10 32 and servo solenoid cartridges NG 25 50
2.1 Standard amplifier, linear 2.2 Amplifier with adaptation of
LVDT DC (2x)
LVDTDC (2x)
LVDTDC (2x)
16
characteristic curve and cylinder surface area ratios, non-linear curve LVDTDC (2x)
la courbe caractristique et des rapports des sections de vrins, courbe caractristique brise LVDTDC (2x)
Seite Page Page 161 0 811 405 060 0 811 405 061 0 811 405 062 0 811 405 065 0 811 405 066 0 811 405 067 0 811 405 148 0 811 405 123
166
172
2.1 2 STV
2,7
177
40% NG 10 25
2,7
182
16
y Elektronik in SMD-Technik Frontplatte mit Beschriftung (Gre 7 TE/3 HE) Fehlermeldungen: z 22 Frontplatte Front plate Plaque frontale
yy SMD technology electronics Front plate with lettering (Size 7 TE/3 HE) Fault signals: z 22
yyy Electronique en technique SMD Plaque frontale avec inscription (Taille 7 TE/3 HE) Indication de dfauts: z 22
16
kg 0,2 0 811 405 060 0 811 405 061 0 811 405 062
Blockschaltbild mit Klemmenbelegung Block diagram and terminal assignment Schma synoptique avec affectation des bornes
16
y
Kenngren Format der Leiterkarte Steckverbindung Umgebungstemperatur Versorgungsspannung UB an z2 b2 (100 x 160 x ca. 35) mm (B x L x H) Europaformat mit Frontplatte 7 TE Stecker DIN 41 612 F 32 0 C +70 C, Lagertemperatur min. 20 C; max. +70 C nominal 24 V=, Batteriespannung 2140 V, gleichgerichtete Wechselspannung Ueff = 2128 V (einphasen, Vollweggleichrichter) 4700 F/63 V=, nur erforderlich, wenn Welligkeit von UB >10 % 2,7/40 (NG 6) 3,7/60 (NG 10) 1,7 A 2,7 A die Stromaufnahme kann sich erhhen bei min. UB und extremer Kabellnge zum Regelmagnet 37 W 55 W b 20: 0 10 V Differenzverstrker z 20: 0 10 V (Ri = 100 k) Potentiometer 10 k, Versorgung 10 V aus b 32, z 32 (10 mA) oder externe Signalquelle an z 16, U = 8,5 40 V, Ri = 100 k, LED (grn) auf Frontplatte leuchtet auf b 30: 15 V z 30: +15 V b 22: 0 10 V, Ri = 20 k b 24 getakteter Stromregler Imax. = 2,7 A Imax. = 3,7 A Magnetkabel: bis 20 m 1,5 mm2 20 bis 60 m 2,5 mm2 Wegaufnehmer: 4 x 0,5 mm2 (abgeschirmt) Kabelbruch-Sicherung fr Istwert-Kabel, Lageregelung mit PID-Verhalten, Endstufe getaktet, Schnellerregung und Schnelllschung fr kurze Stellzeiten, kurzschlussfeste Ausgnge Nullpunkt ber Trimmpotentiometer 5 % grn: Freigabe gelb: Kabelbruch Istwert rot: Unterspannung (UB zu niedrig) z 22: Open-Collector-Ausgang nach +UK max. 100 mA; kein Fehler: +UK
Signalquelle Freigabe Endstufe Wegaufnehmer Versorgung Istwert-Signal Istwert-Referenz Ausgang Magnet b6b8 Kabellngen zwischen Verstrker und Ventil Besondere Merkmale
Justierung LED-Anzeigen
Fehlermeldung Kabelbruch Istwert UB zu niedrig 15 V-Stabilisierung Vorsicht Leistungs-Null b 2 und Steuer-Null b 12 oder b 14 oder z 28 separat an zentrale Masse (Sternpunkt) fhren.
16
yy
Characteristics P.C.B. Format Plug connector Ambient temperature range Power supply UB to z2 b2 (100 x 160 x approx. 35) mm (w x l x h) Europe format with front plate (7 modular spacings) DIN 41 612 F 32 0 C +70 C, storage temperature min. 20 C; max. +70 C 24 V DC nominal, Battery voltage 2140 V, Rectified AC voltage Urms = 2128 V (single-phase, full-wave rectification) 4700 F/63 V DC, only required if UB ripple >10 % 2.7/40 (NG 6) 3.7/60 (NG 10) 1.7 A 2.7 A The value can rise with min. UB and long cable length to control solenoid 37 W 55 W b 20: 0 10 V Difference amplifier z 20: 0 10 V (Ri = 100 k) Potentiometer 10 k, 10 V supply from b 32, z 32 (10 mA) or external signal source to z 16, U = 8.5 40 V, Ri = 100 k, LED (green) on front plate lights up b 30: 15 V z 30: +15 V b 22: 0 10 V, Ri = 20 k b 24 Clocked current regulator Imax. = 2.7 A Imax. = 3.7 A Solenoid cable: up to 20 m 1.5 mm2 20 to 60 m 2.5 mm2 Pos. transducer: 4 x 0.5 mm2 (shielded) Open-circuit protection for feedback signal cable. Position control with PID action. Clocked output stage. Rapid energizing and de-energizing for fast response times. Short-circuit-proof outputs. Zero via trimming potentiometer 5 % Green: Enable Yellow: Open circuit of feedback signal Red: Undervoltage (UB too low) z 22: open collector output as per +UK max. 100 mA; no fault: +UK
Smoothing capacitor, connected spearately to b 4, z 4 Valve solenoid A/VA max. Current input
Signal source Output stage enable Position Supply transducer Feedback signal Feedback reference Solenoid output b6b8 Length of amplifier/valve cables
Special features
Fault signal Cable break feedback signal UB too low 15 V stabilization Caution Connect power zero b 2 and control zero b 12, b 14 or z 28 separately to central ground (neutral point).
16
yyy
Caractristiques Dimension du circuit Branchement Temprature ambiante Tension dalimentation UB aux bornes z2 b2 (100 x 160 x env. 35) mm (l x l x h) Format Europe avec plaque frontale 7 units partielles Connecteur selon DIN 41 612 F 32 0 C +70 C, temprature de stockage min. 20 C; max. +70 C nominale 24 V=, Tension de batterie 2140 V, Tension alternative redresse Ueff = 2128 V (une phase redresse en double alternance) 4700 F/63 V=, ncessaire si ondulation UB >10 % 2,7/40 (NG 6) 3,7/60 (NG 10) 1,7 A 2,7 A La consommation peut augmenter pour UB min. et grande longueur du cble de liaison vers laimant de rgulation 37 W 55 W b 20: 0 10 V Amplificateur z 20: 0 10 V diffrence (Ri = 100 k) Potentiomtre 10 k, Alimentation 10 V sur b 32 et z 32 (10 mA) ou source signal externe sur z16, U = 8,5 40 V, Ri = 100 k, LED (verte) de la plaque frontale sallume b 30: 15 V z 30: +15 V b 22: 0 10 V, Ri = 20 k b 24 Rgulateur dintensit synchronis Imax. = 2,7 A Imax. = 3,7 A Cble aimant: jusqu 20 m 1,5 mm2 20 60 m 2,5 mm2 Capteur de position: 4 x 0,5 mm2 (blind) Scurit contre la rupture du cble de signal de retour. Rgulation de position caractristique PID. Etage final puls. Excitation et extinction rapides pour les faibles temps de rponse. Sorties protges contre c.c. Rglage du zro par trimmer 5 % vert: dblocage jaune: cble rompu rouge: sous-tension (UB trop basse) z 22: sortie open collector aprs +UK max. 100 mA; pas de dfaut: +UK
Source de signal Dblocage tage final Capteur de Alimentation position Signal sortie Rfrence sortie Sortie aimant en b6b8 Longueur des cbles entre amplificateur et distributeur Particularits
Indication de dfaut rupture de cble UB trop basse stabilisation 15 V Attention Les zros de puissance b 2 et de commande b 12, b 14 ou z 28 sont relier sparment la masse centrale (point neutre).
16
y Verstrker mit Zusatzelektronik (Tochterkarte) zur Linearisierung geknickter Ventilkennlinien Frontplatte (Gre 7 TE/3 HE) Frontplatte Front plate Plaque frontale
yy Amplifier with supplementary electronics (daughter card) for linearizing non-linear valve curves Front plate (Size 7 TE/3 HE)
yyy Amplificateur lectronique supplmentaire (carte fille) pour linarisation des caractristiques de valves brises Plaque frontale (Taille 7 TE/3 HE)
16
Fr Regelventile mit geknickter Kennlinie For servo solenoid valves with non-linear curve Pour servo-distributeurs caracteristique brise 40% NG 6 60% NG 6 40% NG 10
kg 0,25
Blockschaltbild mit Klemmenbelegung Block diagram and terminal assignment Schma synoptique avec affectation des bornes
16
y
Kenngren Format der Leiterkarte Steckverbindung Umgebungstemperatur Versorgungsspannung UB an z2 b2 (100 x 160 x ca. 35) mm (B x L x H) Europaformat mit Frontplatte 7 TE Stecker DIN 41 612 F 32 0 C +70 C, Lagertemperatur min. 20 C; max. +70 C nominal 24 V =, Batteriespannung 2140 V, gleichgerichtete Wechselspannung Ueff = 2128 V (einphasen, Vollweggleichrichter) 4700 F/63 V =, nur erforderlich, wenn Welligkeit von UB >10 % 2,7/40 (NG 6) 3,7/60 (NG 10) 1,7 A 2,7 A die Stromaufnahme kann sich erhhen bei min. UB und extremer Kabellnge zum Regelmagnet 37 W 55 W b 20: 0 10 V Differenzverstrker z 20: 0 10 V (Ri = 100 k) Potentiometer 10 k, Versorgung 10 V aus b 32, z 32 (10 mA) oder externe Signalquelle an z 16, U = 8,5 40 V, Ri = 100 k, LED (grn) auf Frontplatte leuchtet auf b 30: 15 V z 30: +15 V b 22: 0 10 V, Ri = 20 k b 24 getakteter Stromregler Imax. = 2,7 A Imax. = 3,7 A Magnetkabel: bis 20 m 1,5 mm2 20 bis 60 m 2,5 mm2 Wegaufnehmer: 4 x 0,5 mm2 (abgeschirmt) Kabelbruch-Sicherung fr Istwert-Kabel, Lageregelung mit PID-Verhalten, Endstufe getaktet, Schnellerregung und Schnelllschung fr kurze Stellzeiten, kurzschlussfeste Ausgnge, Linearisierung der geknickten Durchflusskennlinie Nullpunkt ber Trimmpotentiometer 5 % Flchenanpassung von Differentialzylindern, Verstrkung im Kleinsignalbereich grn: Freigabe gelb: Kabelbruch Istwert rot: Unterspannung (UB zu niedrig) z 22: Open-Collector-Ausgang nach +UK max. 100 mA; kein Fehler: +UK
Signalquelle Freigabe Endstufe Wegaufnehmer Versorgung Istwert-Signal Istwert-Referenz Ausgang Magnet b6b8 Kabellngen zwischen Verstrker und Ventil Besondere Merkmale
Justierung
LED-Anzeigen
Fehlermeldung Kabelbruch Istwert UB zu niedrig 15 V-Stabilisierung Vorsicht Leistungs-Null b 2 und Steuer-Null b 12 oder b 14 oder z 28 separat an zentrale Masse (Sternpunkt) fhren.
16
yy
Characteristics P.C.B. Format Plug connector Ambient temperature range Power supply UB to z2 b2 (100 x 160 x approx. 35) mm (w x l x h) Europe format with front plate (7 modular spacings) DIN 41 612 F 32 0 C +70 C, storage temperature min. 20 C; max. +70 C 24 V DC nominal, Battery voltage 2140 V, Rectified AC voltage Urms = 2128 V (single-phase, full-wave rectification) 4700 F/63 V DC, only required if UB ripple >10 % 2.7/40 (NG 6) 3.7/60 (NG 10) 1.7 A 2.7 A The value can rise with min. UB and long cable length to control solenoid 37 W 55 W b 20: 0 10 V Difference amplifier z 20: 0 10 V (Ri = 100 k) Potentiometer 10 k, 10 V supply from b 32, z 32 (10 mA) or external signal source to z 16, U = 8.5 40 V, Ri = 100 k, LED (green) on front plate lights up b 30: 15 V z 30: +15 V b 22: 0 10 V, Ri = 20 k b 24 Clocked current regulator Imax. = 2.7 A Imax. = 3.7 A Solenoid cable: up 20 m 1.5 mm2 20 bis 60 m 2.5 mm2 Pos. transducer: 4 x 0.5 mm2 (shielded) Open-circuit protection for feedback signal cable. Position control with PID action. Clocked output stage. Rapid energizing and de-energizing for fast response times. Short-circuit-proof outputs. Linearization of non-linear flow curve Zero point via trimming potentiometer 5 % Adjustment of cylinder ratio. Gain in weak signal range Green: Enable Yellow: Open circuit of feedback signal Red: Undervoltage (UB too low) z 22: open collector output as per +UK max. 100 mA; no fault: +UK
Smoothing capacitor, connected spearately to b 4, z 4 Valve solenoid A/VA max. Current input
Signal source Output stage enable Position Supply transducer Feedback signal Feedback reference Solenoid output b6b8 Length of amplifier/valve cables
Special features
Calibration
LED displays
Fault signal Cable break feedback signal UB too low 15 V stabilization Caution Connect power zero b 2 and control zero b 12, b 14 or z 28 separately to central ground (neutral point).
16
yyy
Caractristiques Dimension du circuit Branchement Temprature ambiante Tension dalimentation UB aux bornes z2 b2 (100 x 160 x env. 35) mm (l x l x h) Format Europe avec plaque frontale 7 units partielles Connecteur selon DIN 41 612 F 32 0 C +70 C, temprature de stockage min. 20 C; max. +70 C nominale 24 V =, Tension de batterie 2140 V, Tension alternative redresse Ueff = 2128 V (une phase redresse en double alternance) 4700 F/63 V =, ncessaire si ondulation UB >10 % 2,7/40 (NG 6) 3,7/60 (NG 10) 1,7 A 2,7 A La consommation peut augmenter pour UB min. et grande longueur du cble de liaison vers laimant de rgulation 37 W 55 W b 20: 0 10 V z 20: 0 10 V Amplificateur diffrence (Ri = 100 k) Potentiomtre 10 k, alimentation 10 V sur b 32 et z 32 (10 mA) ou source signal externe sur z16, U = 8,5 40 V, Ri = 100 k, LED (verte) de la plaque frontale sallume b 30: 15 V z 30: +15 V b 22: 0 10 V, Ri = 20 k b 24 Rgulateur dintensit synchronis Imax. = 2,7 A Imax. = 3,7 A Cble aimant: jusqu 20 m 1,5 mm2 20 60 m 2,5 mm2 Capteur de position: 4 x 0,5 mm2 (blind) Scurit contre la rupture du cble de signal de retour. Rgulation de position caractristique PID. Etage final puls. Excitation et extinction rapides pour les faibles temps de rponse. Sorties protges contre c.c. Linarisation de la caractristique de dbit brise Rglage du zro par trimmer 5 % Adaptation des sections des vrins diffrentiels Amplification dans la plage des faibles signaux vert: dblocage jaune: cble rompu rouge: sous-tension (UB trop basse) z 22: sortie open collector aprs +UK max. 100 mA; pas de dfaut: +UK
Source de signal Dblocage tage final Capteur de Alimentation position Signal sortie Rfrence sortie Sortie aimant en b6b8 Longueur des cbles entre amplificateur et distributeur Particularits
Tarage
Affichage LED
Indication de dfaut rupture de cble UB trop basse stabilisation 15 V Attention Les zros de puissance b 2 et de commande b 12, b 14 ou z 28 sont relier sparment la masse centrale (point neutre).
16
y Inbetriebnahme 1. Einstellung des elektrischen und hydraulischen Nullpunktes mit Potentiometer zero. Bei geschlossenem Regelkreis wird dabei der von der CNC angezeigte Schleppfehler auf 0 abgeglichen. 2. Anpassung Differentialzylinder Einstellung Wahlschalter S auf Tochterkarte Abgleich des richtungsabhngigen Schleppfehlers bei max. Vorschubgeschwindigkeit mit Stufenschalter K 3 (grob), mit Potentiometer P 2 (fein) 3. Optimierung der Verstrkung im Kleinsignalbereich mit Potentiometer P 1
yy Commissioning 1. Setting of electric and hydraulic zero point with zero potentiometer. With closed loop control, the contouring error indicated by the CNC is compensated to 0. 2. Adaptation of differential cylinder Adjustment of selector switch S on daughter card Compensation of directiondependent contouring error at max. feedrate with step switch K 3 (coarse), with potentiometer P 2 (fine) 3. Optimization of gain in weak signal range with potentiometer P 1
yyy Mise en service 1. Rglage des points zro lectrique et hydraulique avec le potentiomtre zro. En cas de circuit de rgulation ferm, lerreur de poursuite indique par la commande numrique est compense 0. 2. Adaptation vrins diffrentiels Rglage commutateur slectif S sur la carte fille Compensation de lerreur de poursuite qui varie en fonction de la direction pour une vitesse davance max. avec le commutateur plots K 3 (grossire) avec le potentiomtre P 2 (fine) 3. Optimisation de lamplification dans la plage des faibles signaux avec le potentiomtre P 1
Wahlschalter S Position in Abhngigkeit von Verrohrung und Signalpolaritt Selector switch S Postition dependent on pipework and signal polarity Commutateur slectif S La position est fonction de la tuyauterie et de la polarit du signal
16
y Elektronik in SMD-Technik Frontplatte mit Beschriftung (Gre 7 TE/3 HE) Frontplatte Front plate Plaque frontale
yy SMD technology electronics Front plate with lettering (Size 7 TE/3 HE)
yyy Electronique en technique SMD Plaque frontale avec inscription (Taille 7 TE/3 HE)
16
LVDTAC UE = +3,5 6,5 9,5 V UE = 0 10 V kg 0,25 0 811 405 148 0 811 405 123
Blockschaltbild mit Klemmenbelegung Block diagram and terminal assignment Schma synoptique avec affectation des bornes
16
y
Kenngren Format der Leiterkarte Steckverbindung Umgebungstemperatur Versorgungsspannung UB an b 16/b 18 und b 2/b 4 (0 V) (100 x 160 x ca. 35) mm (B x L x H) Europaformat mit Frontplatte 7 TE Stecker DIN 41 612 F 32 0 C +70 C, Lagertemperatur min. 20 C; max. +70 C nominal 24 V=, Batteriespannung 2140 V, gleichgerichtete Wechselspannung Ueff = 2128 V (einphasen, Vollweggleichrichter) 4700 F/63 V (ELKO), bei Welligkeit >10 % erforderlich 2,7 A/25 W max. 35 VA max. 1,5 A Rechteckspannung, Puls-moduliert z 10 UE Differenzverstrker z 12 0 V z8 b 10 UE = 6,5 3 V UE = 0 10 V Oszi b 26: 10,4 V/8 kHz Testp. z 28: 0 811 405 148 3,5 (6,5 V) 9,5 V 0 811 405 123 10 V (0 V) +10 V an z 16, U = 8,5 40 V; z. B. 10 V aus z 32 durch Brcke, LED auf Frontplatte leuchtet auf Magnet: < 20 m 1,5 mm2 20 50 m 2,5 mm2 Istwert: max. 50 m bei 100 pF/m Endstufe zum Magnet, Signal zum Weggeber, Versorgungsspannung fr Potentiometer Kabelbruch-berwachung fr Istwert-Kabel, Lageregelung mit PID-Verhalten Schnellerregung und Schnelllschung fr kurze Stellzeiten z 26: kein Fehler +24 V/0,1 A Fehler 0V grn: Freigabe gelb: Kabelbruch Istwert rot: UB < UBmin ( 21 V) 0 811 405 148 0 811 405 123 fest eingestellt ber Trimmpotentiometer
Glttungskondensator, separat an b 28/b 30 b 2/b 4 Magnet (b 6 b 8) Leistungsaufnahme Stromaufnahme Ausgang Magnet b 6 b 8 Sollwert
Kurzschlussfeste Ausgnge
Besondere Merkmale
Nullpunktjustierung
Vorsicht Leistungs-Null b 2 und Steuer-Null b 12 sind zu brcken. Bei Entfernung zum Netzteil < 1 m direkt auf DIN-Stecker. Bei greren Entfernungen Steuer-Null separat an Masse fhren.
16
yy
Characteristics P.C.B. Format Plug connector Ambient temperature range Power supply UB to b 16/b 18 and b 2/b 4 (0 V) (100 x 160 x approx. 35) mm (w x l x h) Europe format with front plate (7 modular spacings) DIN 41 612 F 32 0 C +70 C, storage temperature min. 20 C; max. +70 C 24 V DC nominal, Battery voltage 2140 V Rectified AC voltage Urms = 2128 V (single-phase, full-wave rectification) 4700 F/63 V, required if ripple >10 % 2.7 A/25 W max. 35 VA max. 1.5 A Square-wave volt., pulse-modulated z 10 UE Difference amplifier z 12 0 V z8 b 10 UE = 6.5 3 V UE = 0 10 V Osci b 26: 10.4 V/8 kHz Testp. z 28: 0 811 405 148 3.5 (6.5 V) 9.5 V 0 811 405 123 10 V (0 V) +10 V to z 16, U = 8.5 40 V; e.g. 10 V from z 32 link, LED on front plate lights up Solenoid cable: < 20 m 1.5 mm2 20 50 m 2.5 mm2 Feedback signal cable: max. 50 m at 100 pF/m Output stage to solenoid. Signal to travel sensor. Potentiometer supply Open-circuit monitoring for feedback signal cable. Position control with PID action. Rapid energizing and de-energizing for fast response times z 26: No fault +24 V/0.1 A Fault 0V Green: Enable Yellow: Open circuit of feedback signal Red: UB < UBmin ( 21 V) Fixed Via trimming potentiometer
Smoothing capacitor connected to b 28/b 30 b 2/b 4 Solenoid (b 6 b 8) Power consumption Current input Solenoid output b 6 b 8 Setpoint
Short-circuit-proof outputs
Special features
Fault signal Cable break feedback signal UB too low LED displays
Caution Power zero b 2 and control zero b 12 must be bridged. At a distance from the power supply < 1 m connect directly to DIN plug. At greater distances connect control zero separately to ground.
16
yyy
Caractristiques Dimension du circuit Branchement Temprature ambiante Tension dalimentation UB aux bornes b 16/b 18 et b 2/b 4 (0 V) (100 x 160 x env. 35) mm (l x l x h) Format Europe avec plaque frontale (7 units partielles) Connecteur selon DIN 41 612 F 32 0 C +70 C, temprature de stockage min. 20 C; max. +70 C nominale 24 V=, Tension de batterie 2140 V, Tension alternative redresse Ueff = 2128 V (une phase redresse en double alternance) 4700 F/63 V, si ondulation >10 % ncessaire 2,7 A/25 W max. 35 VA max. 1,5 A Tension rectangulaire, module z 10 UE Amplificateur diffrence z 12 0 V z8 b 10 UE = 6,5 3 V UE = 0 10 V Osci b 26: 10.4 V/8 kHz Point de test z 28: 0 811 405 148 3,5 (6,5 V) 9,5 V 0 811 405 123 10 V (0 V) +10 V z 16, U = 8,5 40 V; p. ex. 10 V pris sur z 32 par lintermdiaire dun pont, LED de la plaque frontale sallume Electro-aimant: < 20 m 1,5 mm2 20 50 m 2,5 mm2 Valeur relle: max. 50 m pour 100 pF/m Etage final vers llectro-aimant. Signal vers le capteur de position. Tension dalimentation du potentiomtre Surveillance contre la rupture du cble de signal de retour. Rgulation de position caractristique PID. Excitation et extinction rapides pour les faibles temps de rponse z 26: pas de dfaut +24 V/0,1 A dfaut 0V vert: dblocage jaune: cble rompu rouge: UB < UBmin ( 21 V) 0 811 405 148 0 811 405 123 rgl lusine par potentiomtre trimmer
Condensateur de lissage spar entre b 28/b 30 b 2/b 4 Aimant (b 6 b 8) Puissance absorbe Consommation Sortie aimant b 6 b 8 Signal consigne
Tarage du zro
Attention Le zro de puissance b 2 et le zro de commande b 12 sont ponter. Lorsque le bloc dalimentation se trouve moins dun mtre, raccordement direct au connecteur DIN. Pour les distances plus importants, relier le zro de commande sparment la masse.
16
y Elektronik in SMD-Technik Frontplatte mit Beschriftung (Gre 7 TE/3 HE) Fehlermeldungen: z 22 Frontplatte Front plate Plaque frontale
yy SMD technology electronics Front plate with lettering (Size 7 TE/3 HE) Faults signals: z 22
yyy Electronique en technique SMD Plaque frontale avec inscription (Taille 7 TE/3 HE) Indication de dfauts: z 22
Fr Regelventile, vorgesteuert For servo solenoid valves, pilot operated Pour servo-distributeurs pilots
kg 0,2
16
Blockschaltbild mit Klemmenbelegung Block diagram and terminal assignment Schma synoptique avec affectation des bornes
16
y
Kenngren Format der Leiterkarte Steckverbindung Umgebungstemperatur Versorgungsspannung UB an z2 b2 (100 x 160 x ca. 35) mm (B x L x H) Europaformat mit Frontplatte 7 TE Stecker DIN 41 612 F 32 0 C +70 C, Lagertemperatur min. 20 C; max. +70 C nominal 24 V=, Batteriespannung 2140 V, gleichgerichtete Wechselspannung Ueff = 2128 V (einphasen, Vollweggleichrichter) 4700 F/63 V =, nur erforderlich, wenn Welligkeit von UB >10 % 2,7/40 (NG 6) 1,7 A die Stromaufnahme kann sich erhhen bei min. UB und extremer Kabellnge zum Regelmagnet 37 W b 20: 0 10 V Differenzverstrker z 20: 0 10 V (Ri = 100 k) Potentiometer 10 k, Versorgung 10 V aus b 32, z 32 (10 mA) oder externe Signalquelle an z 16, U = 8,5 40 V, Ri = 100 k, LED (grn) auf Frontplatte leuchtet auf b 30: 15 V z 30: +15 V b 22: 0 10 V, Ri = 20 k b 24 b 26: 0 10 V, Ri = 20 k b 28 getakteter Stromregler Imax. = 2,7 A Magnetkabel: bis 20 m 1,5 mm2 bis 20 bis 60 m 2,5 mm2 Wegaufnehmer: 4 x 0,5 mm2 (abgeschirmt) Kabelbruch-Sicherung fr Istwert-Kabel, Lageregelung mit PID-Verhalten, Endstufe getaktet, Schnellerregung und Schnelllschung fr kurze Stellzeiten, kurzschlussfeste Ausgnge Nullpunkt ber Trimmpotentiometer 5 % grn: Freigabe gelb: Kabelbruch Istwert rot: Unterspannung (UB zu niedrig) z 22: Open-Collector-Ausgang nach +UK max. 100 mA; kein Fehler: +UK
Signalquelle Freigabe Endstufe Wegaufnehmer Versorgung Vorsteuerstufe Hauptstufe Istwert-Signal Istwert-Referenz Istwert-Signal Istwert-Referenz
Ausgang Magnet b6b8 Kabellngen zwischen Verstrker und Ventil Besondere Merkmale
Justierung LED-Anzeigen
Fehlermeldung Kabelbruch Istwert UB zu niedrig 15 V-Stabilisierung Vorsicht Leistungs-Null b 2 und Steuer-Null b 12 oder b 14 oder z 28 separat an zentrale Masse (Sternpunkt) fhren.
16
yy
Characteristics P.C.B. Format Plug connector Ambient temperature range Power supply UB to z2 b2 (100 x 160 x approx. 35) mm (w x l x h) Europe format with front plate (7 modular spacings) DIN 41 612 F 32 0 C +70 C, storage temperature min. 20 C; max. +70 C 24 V DC nominal, Battery voltage 2140 V, Rectified AC voltage Urms = 2128 V (single-phase, full-wave rectification) 4700 F/63 V DC, only required if UB ripple >10 % 2.7/40 (NG 6) 1.7 A The value can rise with min. UB and long cable length to control solenoid 37 W b 20: 0 10 V Difference amplifier z 20: 0 10 V (Ri = 100 k) Potentiometer 10 k, 10 V supply from b 32, z 32 (10 mA) or external signal source to z 16, U = 8.5 40 V, Ri = 100 k, LED (green) on front plate lights up b 30: 15 V z 30: +15 V b 22: 0 10 V, Ri = 20 k b 24 b 26: 0 10 V, Ri = 20 k b 28 Clocked current regulator Imax. = 2.7 A Solenoid cable: up to 20 m 1.5 mm2 20 to 60 m 2.5 mm2 Pos. transducer: 4 x 0.5 mm2 (shielded) Open-circuit protection for feedback signal cable. Position control with PID action. Clocked output stage. Rapid energizing and de-energizing for fast response times. Short-circuit-proof outputs. Zero via trimming potentiometer 5 % Green: Enable Yellow: Open circuit of feedback signal Red: Undervoltage (UB too low) z 22: open collector output as per +UK max. 100 mA; no fault: +UK
Smoothing capacitor, connected spearately to b 4, z 4 Valve solenoid A/VA max. Current input
Signal source Output stage enable Position Supply transducer Pilot stage Feedback signal Feedback reference Main stage Feedback signal Feedback reference Solenoid output b6b8 Length of amplifier/valve cables
Special features
Fault signal Cable break feedback signal UB too low 15 V stabilization Caution Connect power zero b 2 and control zero b 12, b 14 or z 28 separately to central ground (neutral point).
16
yyy
Caractristiques Dimension du circuit Branchement Temprature ambiante Tension dalimentation UB aux bornes z2 b2 (100 x 160 x env. 35) mm (w x l x h) Format Europe avec plaque frontale 7 units partielles Connecteur selon DIN 41 612 F 32 0 C +70 C, temprature de stockage min. 20 C; max. +70 C nominale 24 V=, Tension de batterie 21 40 V, Tension alternative redresse Ueff = 2128 V (une phase redresse en double alternance) 4700 F/63 V=, ncessaire si ondulation UB >10 % 2,7/40 (NG 6) 1,7 A La consommation peut augmenter pour UB min. et grande longueur du cble de liaison vers laimant de rgulation 37 W b 20: 0 10 V Amplificateur diffrence z 20: 0 10 V (Ri = 100 k) Potentiomtre 10 k, Alimentation 10 V sur b 32 et z 32 (10 mA) ou source signal externe sur z16, U = 8,5 40 V, Ri = 100 k, LED (verte) de la laque frontale sallume b 30: 15 V z 30: +15 V b 22: 0 10 V, Ri = 20 k b 24 b 26: 0 10 V, Ri = 20 k b 28 Rgulateur dintensit synchronis Imax. = 2,7 A Cble aimant: jusqu 20 m 1,5 mm2 20 60 m 2,5 mm2 Capteur de position: 4 x 0,5 mm2 (blind) Scurit contre la rupture du cble de signal de retour. Rgulation de position caractristique PID. Etage final puls. Excitation et extinction rapides pour les faibles temps de rponse. Sorties protges contre c.c. Rglage du zro par trimmer 5 % vert: dblocage jaune: cble rompu rouge: sous-tension (UB trop basse) z 22: sortie open collector aprs +UK max. 100 mA; pas de dfaut: +UK
Source de signal Dblocage tage final Capteur de Alimentation position Etage Signal sortie pilote Rfrence sortie Etage Signal sortie principal Rfrence sortie Sortie aimant en b6b8 Longueur des cbles entre amplificateur et distributeur Particularits
Indication de dfaut rupture de cble UB trop basse stabilisation 15 V Attention Les zros de puissance b 2 et de commande b 12, b 14 ou z 28 sont relier sparment la masse centrale (point neutre).
16
y Verstrker mit Zusatzelektronik (Tochterkarte) zur Linearisierung geknickter Ventilkennlinien Frontplatte (Gre 7 TE/3 HE) Frontplatte Front plate Plaque frontale
yy Amplifier with supplementary electronics (daughter card) for linearizing non-linear valve curves Front plate (Size 7 TE/3 HE)
yyy Amplificateur lectronique supplmentaire (carte fille) pour linarisation des caractristiques de valves brises Plaque frontale (Taille 7 TE/3 HE)
16
Fr Regelventile, vorgesteuert, mit geknickter Kennlinie For servo solenoid valves, pilot operated, with non-linear curve Pour servo-distributeurs pilots, caractristique brise 40 % NG 10 16 25
kg 0,25
Blockschaltbild mit Klemmenbelegung Block diagram and terminal assignment Schma synoptique avec affectation des bornes
16
y
Kenngren Format der Leiterkarte Steckverbindung Umgebungstemperatur Versorgungsspannung UB an z2 b2 (100 x 160 x ca. 35) mm (B x L x H) Europaformat mit Frontplatte 7 TE Stecker DIN 41 612 F 32 0 C +70 C, Lagertemperatur min. 20 C; max. +70 C nominal 24 V=, Batteriespannung 2140 V, gleichgerichtete Wechselspannung Ueff = 2128 V (einphasen, Vollweggleichrichter) 4700 F/63 V =, nur erforderlich, wenn Welligkeit von UB >10 % 2,7/40 (NG 6) 1,7 A die Stromaufnahme kann sich erhhen bei min. UB und extremer Kabellnge zum Regelmagnet 37 W b 20: 0 10 V Differenzverstrker z 20: 0 10 V (Ri = 100 k) Potentiometer 10 k, Versorgung 10 V aus b 32, z 32 (10 mA) oder externe Signalquelle an z 16, U = 8,5 40 V, Ri = 100 k, LED (grn) auf Frontplatte leuchtet auf b 30: 15 V z 30: +15 V b 22: 0 10 V, Ri = 20 k b 24 b 26: 0 10 V, Ri = 20 k b 28 getakteter Stromregler Imax. = 2,7 A Magnetkabel: bis 20 m 1,5 mm2 bis 20 bis 60 m 2,5 mm2 Wegaufnehmer: 4 x 0,5 mm2 (abgeschirmt) Kabelbruch-Sicherung fr Istwert-Kabel, Lageregelung mit PID-Verhalten, Endstufe getaktet, Schnellerregung und Schnelllschung fr kurze Stellzeiten, kurzschlussfeste Ausgnge, Linearisierung der geknickten Durchflusskennlinie Nullpunkt ber Trimmpotentiometer 5 % Flchenanpassung von Differentialzylindern, Verstrkung im Kleinsignalbereich grn: Freigabe gelb: Kabelbruch Istwert rot: Unterspannung (UB zu niedrig) z 22: Open-Collector-Ausgang nach +UK max. 100 mA; kein Fehler: +UK
Signalquelle Freigabe Endstufe Wegaufnehmer Versorgung Vorsteuerstufe Hauptstufe Istwert-Signal Istwert-Referenz Istwert-Signal Istwert-Referenz
Ausgang Magnet b6b8 Kabellngen zwischen Verstrker und Ventil Besondere Merkmale
Justierung LED-Anzeigen
Fehlermeldung Kabelbruch Istwert UB zu niedrig 15 V-Stabilisierung Vorsicht Leistungs-Null b 2 und Steuer-Null b 12 oder b 14 oder z 28 separat an zentrale Masse (Sternpunkt) fhren.
16
yy
Characteristics P.C.B. Format Plug connector Ambient temperature range Power supply UB to z2 b2 (100 x 160 x approx. 35) mm (w x l x h) Europe format with front plate (7 modular spacings) DIN 41 612 F 32 0 C +70 C, storage temperature min. 20 C; max. +70 C 24 V DC nominal, Battery voltage 2140 V, Rectified AC voltage Urms = 2128 V (single-phase, full-wave rectification) 4700 F/63 V DC, only required if UB ripple >10 % 2.7/40 (NG 6) 1.7 A The value can rise with min. UB and long cable length to control solenoid 37 W b 20: 0 10 V Difference amplifier z 20: 0 10 V (Ri = 100 k) Potentiometer 10 k, 10 V supply from b 32, z 32 (10 mA) or external signal source to z 16, U = 8.5 40 V, Ri = 100 k, LED (green) on front plate lights up b 30: 15 V z 30: +15 V b 22: 0 10 V, Ri = 20 k b 24 b 26: 0 10 V, Ri = 20 k b 28 Clocked current regulator Imax. = 2.7 A Solenoid cable: up to 20 m 1.5 mm2 20 to 60 m 2.5 mm2 Pos. transducer: 4 x 0.5 mm2 (shielded) Open-circuit protection for actual feedback signal. Position control with PID action. Clocked output stage. Rapid energizing and de-energizing for fast response times. Short-circuit-proof outputs. Linearization of non-linear flow curve Zero via trimming potentiometer 5 %. Adjustment of cylinder ratio. Gain in weak signal range Green: Enable Yellow: Open circuit of feedback signal Red: Undervoltage (UB too low) z 22: open collector output as per +UK max. 100 mA; no fault: +UK
Smoothing capacitor, connected spearately to b 4, z 4 Valve solenoid A/VA max. Current input
Signal source Output stage enable Position Supply transducer Pilot stage Feedback signal Feedback reference Main stage Feedback signal Feedback reference Solenoid output b6b8 Length of amplifier/valve cables
Special features
Fault signal Cable break feedback signal UB too low 15 V stabilization Caution Connect power zero b 2 and control zero b 12, b 14 or z 28 separately to central ground (neutral point).
16
yyy
Caractristiques Dimension du circuit Branchement Temprature ambiante Tension dalimentation UB aux bornes z2 b2 (100 x 160 x env. 35) mm (l x l x h) Format Europe avec plaque frontale 7 units partielles Connecteur selon DIN 41 612 F 32 0 C +70 C, temprature de stockage min. 20 C; max. +70 C nominale 24 V=, Tension de batterie 2140 V, Tension alternative redresse Ueff = 2128 V (une phase redresse en double alternance) 4700 F/63 V=, ncessaire si ondulation UB >10 % 2,7/40 (NG 6) 1,7 A La consommation peut augmenter pour UB min. et grande longueur du cble de liaison vers laimant de rgulation 37 W b 20: 0 10 V Amplificateur diffrence z 20: 0 10 V (Ri = 100 k) Potentiomtre 10 k, Alimentation 10 V sur b 32 et z 32 (10 mA) ou source signal externe sur z16, U = 8,5 40 V, Ri = 100 k, LED (verte) de la laque frontale sallume b 30: 15 V z 30: +15 V b 22: 0 10 V, Ri = 20 k b 24 b 26: 0 10 V, Ri = 20 k b 28 Rgulateur dintensit synchronis Imax. = 2,7 A Cble aimant: jusqu 20 m 1,5 mm2 20 60 m 2,5 mm2 Capteur de position: 4 x 0,5 mm2 (blind) Scurit contre la rupture du cble de signal de retour. Rgulation de position caractristique PID. Etage final puls. Excitation et extinction rapides pour les faibles temps de rponse. Sorties protges contre c.c. Linarisation de la caractristique de dbit brise Rglage du zro par trimmer 5 %. Adaptation des sections des vrins diffrentiels. Amplification dans la plage des faibles signaux vert: dblocage jaune: cble rompu rouge: sous-tension (UB trop basse) z 22: sortie open collector aprs +UK max. 100 mA; pas de dfaut: +UK
Source de signal Dblocage tage final Capteur de Alimentation position Etage Signal sortie pilote Rfrence sortie Etage Signal sortie principal Rfrence sortie Sortie aimant en b6b8 Longueur des cbles entre amplificateur et distributeur Particularits
Tarage
Affichage LED
Indication de dfaut rupture de cble UB trop basse stabilisation 15 V Attention Les zros de puissance b 2 et de commande b 12, b 14 ou z 28 sont relier sparment la masse centrale (point neutre).
16
y Inbetriebnahme 1. Einstellung des elektrischen und hydraulischen Nullpunktes mit Potentiometer zero. Bei geschlossenem Regelkreis wird dabei der von der CNC angezeigte Schleppfehler auf 0 abgeglichen. 2. Anpassung Differentialzylinder Einstellung Wahlschalter S auf Tochterkarte Abgleich des richtungsabhngigen Schleppfehlers bei max. Vorschubgeschwindigkeit mit Stufenschalter K 3 (grob), mit Potentiometer P 2 (fein) 3. Optimierung der Verstrkung im Kleinsignalbereich mit Potentiometer P 1
yy Commissioning 1. Setting of electric and hydraulic zero point with zero potentiometer. With closed loop control, the contouring error indicated by the CNC is compensated to 0. 2. Adaptation of differential cylinder Adjustment of selector switch S on daughter card Compensation of directiondependent contouring error at max. feedrate with step switch K 3 (coarse), with potentiometer P 2 (fine) 3. Optimization of gain in weak signal range with potentiometer P 1
yyy Mise en service 1. Rglage des points zro lectrique et hydraulique avec le potentiomtre zro. En cas de circuit de rgulation ferm, lerreur de poursuite indique par la commande numrique est compense 0. 2. Adaptation vrins diffrentiels Rglage commutateur slectif S sur la carte fille Compensation de lerreur de poursuite qui varie en fonction de la direction pour une vitesse davance max. avec le commutateur plots K 3 (grossire) avec le potentiomtre P 2 (fine) 3. Optimisation de lamplification dans la plage des faibles signaux avec le potentiomtre P 1
Wahlschalter S Position in Abhngigkeit von Verrohrung und Signalpolaritt Selector switch S Postition dependent on pipework and signal polarity Commutateur slectif S La position est fonction de la tuyauterie et de la polarit du signal
16
Test- und Service-Gerte Testing and service equipment Appareils de test et de service
y 1 Testadapter fr Leiterkarten 2 Testbox II fr Verstrker und Ventile (LVDT DC) 3 Testbox III (7 P/12P) fr OBEVentile 4 Messadapter (7P) fr OBE-Ventile
yy 1 Test adapters for printed circuit boards 2 Test box II for amplifiers and valves (LVDT DC) 3 Test box III (7P/12 P) for OBE valves 4 Test adapter (7P) for OBE valves
yyy 1 Adaptateur de test pour cartes imprimes 2 Coffret de test II pour amplificateurs et valves (LVDT DC) 3 Coffret de test III (7P/12P) pour valves OBE 4 Adaptateur de mesure (7 P) pour valves OBE 5 Adaptateur de mesure (12 P) pour valves OBE
17
DIN 41 612 F 32
Testbox II, fr Ventile mit Verstrkerkarte Test box II, for valves with amplifier card Coffret de test II, pour valves avec amplificateur LVDT DC
191
Testbox III, fr Ventile mit OBE Test box III, for valves with OBE Coffret de test III, pour valves avec OBE
196
Messadapter (7P) fr Ventile mit OBE Test adapter (7P) for valves with OBE Adaptateur de test (7 P) pour valves avec OBE
200
Messadapter (12 P) fr Ventile mit OBE Test adapter (12P) for valves with OBE Adaptateur de test (12P) pour valves avec OBE
201
17
Raste Latch Encliquetage y Ausfhrung Fr Europa-Karten (100 x 160) mm mit Stecker nach DIN 41 612, Bauform F 32. Testpunkte 4 mm fr alle Leiterbahnen b und z, 2 32. Verstrkte Leiterbahnen fr Magnetstrom-Verbindungen und Spannungsversorgung.
32 Testpunkte Test connections Points de test yy Version For Europe cards (100 x 160) mm with plug according to DIN 41 612, type F 32. Test connections 4 mm for all conductors b and z, 2 32. Heavy-duty conductors for solenoid current connections and voltage supply. yyy Excution Pour cartes Europe (100 x 160) mm avec connecteur selon DIN 41 612, forme F 32. Points de test de 4 mm pour toutes les pistes conductrices b et z, 2 32. Pistes conductrices renforces pour lalimentation en courant de llectro-aimant et lalimentation en tension. Application Pour le contrle de linstallation lectrique. Pour les mesures et le contrle des tats de fonctionnement.
Anwendung berprfen der vorhandenen Elektro-Installation. Messen und berprfen der Betriebszustnde.
Application For checking existing electrical systems. Measuring and checking loads.
! Attention Ne pas alimenter les points de test avec des tensions externes.
17
[kg] 0,5
Anwendung Application Application Fr vorgesteuerte Proportionalventile und Regelventile mit externem Verstrker For pilot operated proportional valves and servo solenoid valves with external amplifier Pour valves proportionnelles pilotes et servo-distributeurs amplificateur externe
[kg] 6,8
17
y Die Testbox II dient zur Funktionsberprfung und zur Inbetriebnahme von: vorgesteuerten Proportionalventilen Regelventilen und Druckregelkreisen und ihren externen Ventilverstrkern. Dazu enhlt das Gert alle erforderlichen Signal- und Spannungsquellen, Ein- und Ausgnge sowie Messpunkte und ein Multimeter. Somit kann der Testvorgang unabhngig von der Maschinensteuerung gestaltet werden.
yy Test box II is used for commissioning into service and monitoring the operation of: Pilot operated proportional valves Servo solenoid valves Pressure control loops and their external valve amplifiers. The unit is provided with all the necessary signal and voltage connections, inputs and outputs, as well as measurement taps and a multimeter. This enables a test programme to be designed which operates independently of the machines control system. 1. Testing pilot operated proportional valves
yyy Le coffret de test II sert la mise en route et au contrle du fonctionnement: des valves proportionnelles pilotes, des servo-distributeurs, des circuits de rgulation de pression et de leurs amplificateurs externes. Il contient pour ce faire toutes les sources de signaux et de tension, les entres et les sorties ainsi que les points de mesure ncessaires et un multimtre. Le test peut ainsi tre conu indpendamment de la commande machine. 1. Contrle des valves proportionnelles pilotes
17
y Bei dieser Ventilart kann der Volumenstromsollwert vorgegeben werden, die Rampenfunktion gesteuert werden und die Istwerte von Pilot- und Hauptstufe angezeigt werden.
yy With this type of valve, the flow rate setpoint can be set as default, the ramp function controlled and the feedback values of the pilot and main stages displayed.
yyy Pour ce type de valve, le coffret de test permet de prescrire le dbit de consigne, de commander la fonction de rampe et dafficher les valeurs de retour des tages pilote et principal.
y 2. Prfung von Druckregelkreisen Mit Hilfe dieser Testbox knnen auch Druckregelkreise, bestehend aus Regelventil, Drucksensor und p/Q-Regelkarte, berprft und abgeglichen werden. An die Testbox knnen Drucksensoren mit Spannungs- und Stromsignal angeschlossen werden, fr die verschiedenen Steckervarianten sind entsprechende Kabel beigelegt. Es knnen die Sollwerte fr den Druck p und den Volumenstrom Q vorgegeben werden. Die Istwerte von Druck p und der/-s Ventilwegaufnehmer werden angezeigt.
yy 2. Testing pressure control loops Using this test box, pressure control loops, comprising servo solenoid valve, pressure sensor and p/Q controller card, can also be monitored and adjusted. Pressure sensors with voltage and current signals can be connected to the test box. The correct cables for the different plug versions are supplied. The setpoints for the pressure p and the flow rate Q can be set as default. The feedback values of the pressure p and the valve position transducer(s) are displayed.
yyy 2. Contrle des circuits de rgulation de pression Ce coffret de test permet galement le contrle et le tarage de circuits de rgulation de pression comprenant servo-distributeur, capteur de pression et carte de rgulation p/Q. Des capteurs de pression avec signal de tension et de courant peuvent tre raccords au coffret de test; des cbles correspondants sont joints pour les diffrentes variantes de connecteurs. Les valeurs de consigne pour la pression p et le dbit Q peuvent tre prescrites. Les valeurs relles de la pression p et du (des) capteur(s) de position de la valve sont affiches.
17
y 3. Prfung von Regelventilen Es knnen sowohl direkt als auch vorgesteuerte Regelventile berprft bzw. angesteuert werden. Der Ventilsollwert kann vorgegeben werden und der/die Istwert/e angezeigt werden.
yy 3. Testing servo solenoid valves Both directly operated and pilot operated servo solenoid valves can be monitored or actuated. The valve setpoint can be set as default and the feedback value(s) displayed.
yyy 3. Contrle des servo-distributeurs Le coffret de test permet le contrle ou le pilotage de servo-distributeurs aussi bien directs que pilots. La valeur de consigne de la valve peut tre prescrite et la (les) valeur(s) relle(s) affiche(s).
17
y Zum Lieferumfang der Testbox gehrt ein Netzkabel, 2 Wegaufnehmerkabel, 3 Drucksensorkabel und 2 Magnetkabel. Der Gerteanschluss kann an ein 115 V- oder 230 V-Netz erfolgen. Eine vollstndige Beschreibung ist dokumentiert in UBY 013/131.
yy Supplied with the test box are a power cord, two position transducer cables, three pressure sensor cables and two solenoid cables. The unit can be connected to either 115 V or 230 V mains supply. A full description can be found in UBY 013/131.
yyy La fourniture comprend un cble de raccordement au rseau, 2 cbles pour capteur de position, 3 cbles pour capteur de pression et 2 cbles magntiques. Lappareil peut tre aliment en 115 V ou 230 V. Une description complte figure dans UBY 013/131.
y
Kenngren Abmessungen Masse Netzspannung (305 x 215 x 195) mm 7,6 kg 115 V 10 % 230 V 10 % Anpassung an die Netzspannung durch 180-Drehung der Sicherung 630 mA trge (bei 115 V) 315 mA trge (bei 230 V) max. 0,4 A (mit Ventil NG 10) bei 115 V max. 0,2 A (mit Ventil NG 10) bei 230 V Sollwertsignal Q Sollwertsignal p Istwertsignal Pilotventil Istwertsignal Hauptstufe Magnetstrom Istwertsignal Drucksensor 0 50 C IP 40 EN 50 081-1 EN 50 082-2 EN 60 742
yy
Specifications Dimensions Weight Mains voltage (305 x 215 x 195) mm 7.6 kg 115 V 10 % 230 V 10 % Adjust to mains voltage by turning the fuse 180 630 mA slow-blowing (at 115 V) 315 mA slow-blowing (at 230 V) max. 0.4 A (with NG 10 valve) at 115 V max. 0.2 A (with NG 10 valve) at 230 V Setpoint signal Q Setpoint signal p Pilot valve feedback signal Main stage feedback signal Solenoid current Pressure sensor feedback signal 0 50 C IP 40 EN 50 081-1 EN 50 082-2 EN 60 742
yyy
Caractristiques Dimensions Masse Alimentation secteur (305 x 215 x 195) mm 7,6 kg 115 V 10 % 230 V 10 % Adaptation la tension du secteur en tournant le fusible de 180 630 mA lent (pour 115 V) 315 mA lent (pour 230 V) max. 0,4 A (avec valve NG 10) pour 115 V max. 0,2 A (avec valve NG 10) pour 230 V Signal de consigne Q Signal de consigne p Signal de retour valve pilote Signal de retour tage principal Courant de llectro-aimant Signal de retour capteur de pression 0 50 C IP 40 EN 50 081-1 EN 50 082-2 EN 60 742
17
17
Anwendung Application Application Fr alle Ventile mit eingebauter Elektronik und Spannungsschnittstelle For all valves with on-board electronics and voltage interface Pour toutes les valves lectronique intgre et interface de tension
[kg] 6,8
Anschlussmglichkeit fr externe Messgerte Jacks for external test units Possibilit de raccordement pour appareills de mesures externes
Einspeisung externe Spannungsquelle Input jacks for external voltage supply Alimentation source externe de tension
Einspeisung externe Sollwertquelle Input jacks for external setpoint source Alimentation source externe de valeurs de consigne
y Prfung Signalaustausch Ventil-Systemsteuerung Prfen der Ventilfunktion Externe Sollwertquelle Interne Sollwertquelle
yy Test communication signals between valve and system control Test valve function External setpoint source Internal setpoint source
yyy Contrle change des signaux valve-commande systme Contrle du fonctionnement de la valve Source externe de valeur de consigne Source interne de valeur de consigne
17
y Die Testbox III dient zur Funktionsberprfung und zur Inbetriebnahme von allen Ventilen mit eingebauter Elektronik und Spannungsschnittstelle. Dazu enthlt das Gert alle erforderlichen Signal- und Spannungsquellen, Ein- und Ausgnge sowie Messpunkte. Damit kann der Testvorgang unabhngig von der Systemsteuerung der Maschine gestaltet werden. Zum Lieferumfang gehrt ein Netzanschlusskabel und (fr 7-polige und 12-polige Elektronik) je ein Ventilverbindungskabel. Der Gerteanschluss kann an ein 115 V- oder 230 V-Netz erfolgen.
yy Test box III is used for commissioning into service and monitoring the operation of all valves incorporating on-board electronics and voltage interface. The valve unit is provided with all necessary signal and voltage connections, inputs and outputs, and measurement taps, making it possible to design a test programme which operates independently of the machines control system. Supplied with the test box are a power cord and two valve connecting cables (one for 7-pole and one for 12-pole electronics). The unit can be connected to either 115 V or 230 V mains power supply. A full description can be found in UBY 013/128.
yyy Le coffret de test III sert la mise en route et au contrle du fonctionnement de toutes les valves lectronique intgre quipes dune interface de tension. Il contient pour ce faire toutes les sources de signaux et de tension, les entres et les sorties ainsi que les points de mesure ncessaires. Le test peut ainsi tre conu indpendamment de la commande du systme de la machine. La fourniture comprend un cble de raccordement au rseau et deux cbles de raccordement pour valve (un pour lectronique 7 ples et lautre pour lectronique 12 ples). Lappareil peut tre aliment en 115 V ou 230 V. Une description complte figure dans UBY 013/128.
y
Kenngren Abmessungen Masse Netzspannung (305 x 215 x 195) mm 6,8 kg 115 V 10 % 230 V 10 % Anpassung an die Netzspannung durch 180-Drehung der Sicherung 0,1 A (bei 115 V) 0,5 A (bei 230 V) max. 0,7 A (mit angeschlossenem Ventil) bei 115 V max. 0,3 A (mit angeschlossenem Ventil) bei 230 V 0 50 C LIYCY 12 x 0,5 (fr Anschluss 12-polige Elektronik) LIYCY 17 x 0,5 (fr Anschluss 7-polige Elektronik) 17-polig, Pg 11 1 834 482 022 12-polig, Pg 16 1 834 482 142 Istwert-Ventil Sollwert-Ventil Versorgungsspannung Ventil LCD 31/2-stellig: alle Messwerte; LEDs IP 40
Anzeige Schutzgrad
17
yy
Specifications Dimensions Weight Mains voltage (305 x 215 x 195) mm 6.8 kg 115 V 10 % 230 V 10 % Adjust to mains voltage by turning the fuse 180 0,1 A (at 115 V) 0.5 A (at 230 V) max. 0.7 A (with valve connected) at 115 V max. 0.3 A (with valve connected) at 230 V 0 50 C LIYCY 12 x 0.5 (for connection to 12-pole electronics) LIYCY 17 x 0.5 (for connection to 7-pole electronics) 17-pole, Pg 11 1 834 482 022 12-pole, Pg 16 1 834 482 142 Valve feedback value Valve setpoint Valve supply voltage 31/2-digit LCD, all test data, LEDs IP 40
Fuse Current consumption Ambient temperature Test box to valve connecting cable Coupling plug Test data
yyy
Caractristiques Dimensions Masse Alimentation secteur (305 x 215 x 195) mm 6,8 kg 115 V 10 % 230 V 10 % Adaptation la tension du secteur en tournant le fusible de 180 0,1 A (pour 115 V) 0,5 A (pour 230 V) max. 0,7 A (avec valve raccorde) pour 115 V max. 0,3 A (avec valve raccorde) pour 230 V 0 ... 50 C LIYCY 12 x 0,5 (pour brancher llectronique 12 ples) LIYCY 17 x 0,5 (pour brancher llectronique 7 ples) 17 ples Pg 11 1 834 482 022 12 ples Pg 16 1 834 482 142 Valeur de retour de valve Valeur de consigne de valve Tension dalimentation de valve LCD 4 chiffres dont un aprs la virgule: pour toutes les valeurs mesures; LED IP 40
Fusible Puissance absorbe Temprature ambiante Cble de raccordement Valve-Coffret de test Connecteur de couplage Valeurs mesures
17
Messadapter (7P) fr OBE Test adapter (7P) for OBE Adaptateur de test (7P) pour OBE
(110 x 65 x 70) mm
y Der Messadapter dient zur Prfung des Signalaustausches zwischen Systemsteuerung und Ventil (Versorgungsspannung, Sollwert, Istwert). Das Vorhandensein der Versorgungsspannung wird zustzlich durch die LED signalisiert.
yy The test adapter is employed for testing communication signals between the system control and the valve (supply voltage, setpoint, feedback value). The LED also indicates the presence of supply voltage.
yyy Ladaptateur de mesure sert contrler lchange des signaux entre la commande du systme et la valve (tension dalimentation, valeur de consigne, valeur de retour). La prsence de tension dalimentation est en outre signale par laffichage LED.
Attention
Ne pas alimenter les prises de mesure en tension externe!
17
Anwendung Application Application Fr alle Ventile mit 7-poliger eingebauter Elektronik und Spannungsschnittstelle For all valves with 7-pole on-board electronics and voltage interface Pour toutes les valves lectronique 7 ples intgre et interface de tension
kg 0,4
Messadapter (12 P) fr OBE Test adapter (12 P) for OBE Adaptateur de test (12P) pour OBE
y Der Messadapter dient zur Prfung des Signalaustausches zwischen Systemsteuerung und Ventil (Versorgungsspannung, Sollwert, Istwert). Das Vorhandensein der Versorgungsspannung wird zustzlich durch die LED signalisiert. Das anliegende Freigabesignal (PIN 3) ist mittels eines Schalters abschaltbar.
yy The test adapter is employed for testing communication signals between the system control and the valve (supply voltage, setpoint, feedback value). The LED also indicates the presence of supply voltage. The enable signal (PIN 3) can be deactivated by means of a switch.
yyy Ladaptateur de mesure sert contrler lchange des signaux entre la commande du systme et la valve (tension dalimentation, valeur de consigne, valeur de retour). La prsence de tension dalimentation est en outre signale par laffichage LED. Le signal de dblocage existant (BROCHE 3) peut tre dsactiv au moyen dun interrupteur.
Vorsicht
In die Messbuchsen drfen keine externe Spannungen eingespeist werden!
Typ Anwendung Type Application Type Application 5 Adapter Fr Ventile mit eingebauter Elektronik Adapter For valves with on-board electronics Adaptateur Pour valves lectronique intgre * ASMUS-Bestellung/Orders/Commande
kg 0,8
17
17
bersicht Bestellnummern Summary part numbers Sommaire rfrences Seite Page 0 811 401 219 173 0 811 402 107 160 0 811 402 113 167 0 811 402 513 114 0 811 402 514 114 0 811 402 611 114 0 811 402 639 114 0 811 402 640 114 0 811 404 033 128 0 811 404 034 128 0 811 404 034 114 0 811 404 035 128 0 811 404 035 114 0 811 404 036 128 0 811 404 036 114 0 811 404 037 128 0 811 404 038 128 0 811 404 039 128 0 811 404 041 128 0 811 404 043 128 0 811 404 044 128 0 811 404 045 128 0 811 404 046 128 0 811 404 047 128 0 811 404 048 128 0 811 404 058 151 0 811 404 059 151 0 811 404 060 151 0 811 404 061 151 0 811 404 062 151 0 811 404 063 151 0 811 404 064 151 0 811 404 065 151 0 811 404 067 151 0 811 404 076 151 0 811 404 077 151 0 811 404 078 151 0 811 404 079 151 0 811 404 093 101 0 811 404 094 101 0 811 404 095 101 0 811 404 106 135 0 811 404 111 135 0 811 404 112 135 0 811 404 113 135 0 811 404 118 135 0 811 404 122 135 0 811 404 160 128 0 811 404 162 128 0 811 404 206 101 0 811 404 207 101 0 811 404 250 179 0 811 404 251 179 0 811 404 290 190 0 811 404 291 190 0 811 404 405 101 0 811 404 430 179 0 811 404 445 190 0 811 404 560 101 0 811 404 600 112 0 811 404 601 112 0 811 404 601 114 0 811 404 602 112 0 811 404 602 114
bersicht Bestellnummern Summary part numbers Sommaire rfrences Seite Page 0 811 404 603 112 0 811 404 603 114 0 811 404 610 112 0 811 404 611 112 0 811 404 612 112 0 811 404 613 112 0 811 404 631 112 0 811 404 632 112 0 811 404 633 112 0 811 404 634 112 0 811 404 639 112 0 811 404 640 112 0 811 404 641 112 0 811 404 642 112 0 811 404 644 112 0 811 404 645 112 0 811 404 646 112 0 811 404 647 112 0 811 404 652 179 0 811 404 653 179 0 811 404 659 179 0 811 404 660 179 0 811 404 661 179 0 811 404 662 179 0 811 404 690 190 0 811 404 691 190 0 811 404 720 120 0 811 404 721 120 0 811 404 722 120 0 811 404 723 120 0 811 404 725 120 0 811 404 726 120 0 811 404 738 112 0 811 404 741 112 0 811 404 800 142 0 811 404 801 142 0 811 404 802 142 0 811 404 803 142 0 811 404 809 142 0 811 404 817 142 0 811 404 819 142 0 811 404 820 142 0 811 404 821 142 0 811 404 822 142 0 811 404 824 142 0 811 404 825 142 0 811 405 060 128 0 811 405 060 160 0 811 405 061 151 0 811 405 061 160 0 811 405 062 167 0 811 405 062 160 0 811 405 063 101 0 811 405 063 114 0 811 405 063 160 0 811 405 065 128 0 811 405 065 160 0 811 405 066 128 0 811 405 066 160 0 811 405 067 151 0 811 405 067 160 0 811 405 068 101 0 811 405 068 182 0 811 405 114 189
bersicht Bestellnummern Summary part numbers Sommaire rfrences Seite Page 0 811 405 118 189 0 811 405 123 135 0 811 405 123 160 0 811 405 148 135 0 811 405 148 160 0 811 405 163 189 0 811 405 167 189 0 811 405 168 189 1 815 503 147 126 1 815 503 147 129 1 815 503 336 126 1 815 503 336 127 1 815 503 340 126 1 815 503 340 127 1 815 503 351 126 1 815 503 351 128 1 815 503 377 126 1 815 503 377 127 1 815 503 378 126 1 815 503 378 127 1 815 503 418 126 1 815 503 418 128 1 834 463 005 114 1 834 463 005 157 1 834 482 022 112 1 834 482 022 142 1 834 482 022 160 1 834 482 022 179 1 834 482 022 114 1 834 482 022 153 1 834 482 023 112 1 834 482 023 142 1 834 482 023 160 1 834 482 023 179 1 834 482 023 114 1 834 482 023 153 1 834 482 024 112 1 834 482 024 142 1 834 482 024 160 1 834 482 024 179 1 834 482 024 114 1 834 482 024 153 1 834 482 026 112 1 834 482 026 142 1 834 482 026 160 1 834 482 026 179 1 834 482 026 114 1 834 482 026 153 1 834 484 040 152 1 834 484 057 152 1 834 484 058 152 1 834 484 061 152 1 834 484 063 152 1 834 484 142 120 1 834 484 142 190 1 834 484 142 153 1 834 484 252 112 1 834 484 252 142 1 834 484 252 160 1 834 484 252 179 1 834 484 252 153 1 834 486 000 158 1 834 486 001 158 2 910 151 166 112
bersicht Bestellnummern Summary part numbers Sommaire rfrences NR Seite Page 2 910 151 166 120 2 910 151 166 128 2 910 151 166 135 2 910 151 166 114 2 910 151 166 127 2 910 151 209 142 2 910 151 209 151 2 910 151 209 160 2 910 151 209 167 2 910 151 209 179 2 910 151 209 190 2 910 151 209 101 2 910 151 209 128 2 910 151 211 179 2 910 151 211 190 2 910 151 211 101 2 910 151 211 128 2 910 151 227 173 2 910 151 301 179 2 910 151 301 190 2 910 151 301 101 2 910 151 301 128 2 910 151 354 179 2 910 151 354 190 2 910 151 354 101 2 910 151 354 129 2 910 151 532 179 2 910 151 532 101 B 810 006 705 142 B 810 006 708 142 B 810 006 709 142 B 810 006 710 142 B 810 015 459 101 B 810 015 719 101 B 810 027 467 128 B 810 027 468 112 B 810 027 469 112 B 810 027 470 112 B 810 027 471 112 B 810 027 475 112 B 810 035 157 179 B 810 055 308 101 B 810 055 310 101 B 810 055 406 101 B 810 055 580 179 B 810 055 581 179 B 810 055 582 179 B 810 055 583 179 B 810 065 043 101 B 810 065 104 101 B 810 065 153 101 B 810 065 187 101 B 810 065 208 179 B 810 065 209 179 B 810 065 210 179 B 810 065 211 179 C 830 306 729 114 C 830 306 729 157 D 831 003 715 114
Mehr ber die Automationstechnik More about the Automation Technology Pour en savoir plus sur les Techniques dAutomation
http://www.bosch.de/at
Bitte senden Sie mir/uns unverbindlich Informationen ber: Antriebs- und Steuerungstechnik Mobilhydraulik Industriehydraulik Montagetechnik Entgrattechnik Pneumatik Schraub- und Einpresssysteme didactic Please send me/us, without any obligation, more information about: Drive and control technology Mobile hydraulics Industrial hydraulics Assembly technology Deburring technology Pneumatics Tightening and press-fit systems didactic Veuillez me/nous faire parvenir titre indicatif des informations sur: Techniques dentranement et de commande Hydraulique mobile Hydraulique industrielle Technique de montage Techniques dbavurage Pneumatique Systmes de vissage et demmanchement didactic
Bosch-Automation Technology
Robert Bosch GmbH Geschftsbereich Automationstechnik Industriehydraulik Postfach 30 02 40 D-70442 Stuttgart Telefax + 49 (0) 7 11 - 8 11 - 18 57 Robert Bosch GmbH Geschftsbereich Automationstechnik Mobilhydraulik Postfach 30 02 40 D-70442 Stuttgart Telefax + 49 (0) 7 11 - 8 11 - 17 98 Robert Bosch GmbH Geschftsbereich Automationstechnik Pneumatik Postfach 30 02 40 D-70442 Stuttgart Telefax + 49 (0) 7 11 - 8 11 - 2 45 30
Robert Bosch GmbH Geschftsbereich Automationstechnik Montagetechnik Postfach 30 02 07 D-70442 Stuttgart Telefax + 49 (0) 7 11 - 8 11 - 77 77 Robert Bosch GmbH Geschftsbereich Automationstechnik Antriebs- und Steuerungstechnik Postfach 11 62 D-64701 Erbach Telefax + 49 (0) 60 62 - 78 - 4 28 Robert Bosch GmbH Geschftsbereich Automationstechnik Schraub- und Einpresssysteme Postfach 11 61 D-71534 Murrhardt Telefax + 49 (0) 71 92 - 22 - 1 81 Robert Bosch GmbH Geschftsbereich Automationstechnik Entgrattechnik Postfach 30 02 07 D-70442 Stuttgart Telefax + 49 (0) 7 11 - 8 11 - 3 34 75
Robert Bosch GmbH Geschftsbereich Automationstechnik didactic Berliner Strae 25 D-64711 Erbach/Odw. Telefax + 49 (0) 60 62 - 78 - 8 33
Technische nderungen vorbehalten We reserve the right to make technical alterations Sous rserve de modifications techniques Ihr Vertragshndler Your concessionary Votre concessionnaire
Robert Bosch GmbH Geschftsbereich Automationstechnik Industriehydraulik Postfach 30 02 40 D-70442 Stuttgart Telefax + 49 (0) 7 11 - 8 11 - 18 57
1 987 761 323 AKY 013/2 De/En/Fr 12.00 AT/PLI Printed in Germany 47 077