You are on page 1of 242

ANTOLOGA DE LA POESA BARROCA

EDICIN DE IGNACIO ARELLANO

NDICE

Introduccin El siglo xvii. La situacin histrica y cultural. El barroco literario La poesa barroca Gngora La poesa de Lope de Vega La poesa de Quevedo Unas pocas fichas ms Luis Carrillo y Sotomayor Conde de Villamediana Francisco de Rioja Rodrigo Caro Andrs Fernndez de Andrada Esta antologa Bibliografa Antologa Gngora Lope de Vega Quevedo Otros poetas Luis Carrillo y Sotomayor Conde de Villamediana Francisco de Rioja Rodrigo Caro Andrs Fernndez de Andrada Actividades Trabajos para expresin oral y escrita Anlisis temticos Ejercicios estilsticos y de trabajo con el texto Redacciones escritas Trabajo de grupo Trabajos interdisciplinares Internet, medios electrnicos

Comentario de texto ndice de primeros versos

INTRODUCCIN

el siglo xvii. la situacin histrica y cultural. el barroco literario El Siglo XVII es en Espaa una poca de crisis. A finales del XVI la situacin haba empeorado: aumentaron la despoblacin y pobreza. La mala estructura del sistema econmico aumenta la inflacin, y no existen inversiones productivas, bloqueadas por barreras sociales e ideolgicas que consideran vergonzoso el trabajo manual hasta el punto de que solo los plebeyos pueden ejercerlo. El reparto de la riqueza es desproporcionado, con unos pocos nobles dueos de la mayor parte de bienes, numerosos campesinos miserables La oposicin entre las nociones de nobleza y el trabajo manual y productivo en un pas de ideologa dominante nobiliaria impide un desarrollo armnico. Las guerras y la excesiva burocracia son otros graves problemas y es general el sentimiento de desorientacin que se refleja sin duda en la creacin literaria. La primera etapa poltica del siglo corresponde al reinado de Felipe III y sus ministros, el duque de Lerma y el duque de Uceda. Esta fase se caracteriza por la poltica pacifista (paz con Inglaterra, Tregua de los Doce aos con los holandeses, firmada en 1609) y por la corrupcin del gobierno. La expulsin de los moriscos en 1609 tampoco trae beneficios, al destruir una importante estructura de labores agrcolas. Refleja adems la sensacin de inseguridad, las sospechas de rebeliones y motines, y la radicalizacin de ciertas posturas ideolgicas que contribuyen a definir el siglo XVII como una edad conflictiva, como la llam el historiador Amrico Castro. Con la subida al poder del Conde Duque de Olivares, nuevo primer ministro, a la muerte de Felipe III y la coronacin de Felipe IV, la situacin cambia. El Conde Duque de Olivares intenta, tras la limpieza de los abusos del rgimen anterior, poner en prctica un conjunto de medidas regeneracionistas, que despiertan muchas expectativas, pero que acabarn fracasando. Espaa no consigue integrarse en la modernidad ni en la naciente revolucin industrial de la Europa central. Los aos de paz terminan y se reanudan las campaas de guerra: el final de la Tregua de los Doce aos en 1621 trae la apertura de hostilidades. El apoyo

a la casa de Austria en la Europa central implica a Espaa en la guerra de los Treinta aos. La economa no haba mejorado sustancialmente y las nuevas empresas militares cuestan mucho dinero. Los impuestos crecen y aumentan las protestas. Los reinos de Portugal y Catalua se sublevan en 1640, y la posicin del privado se tambalea. El ao de 1643 asiste a la derrota de Rocroi y a la cada de Olivares. Holanda se independiza definitivamente, Portugal se separa, y en Catalua se arrastran conflictos continuos hasta 1652. La paz de Westfalia de 1648 marca simblicamente el final del poder espaol. Es una poca de crisis social. La discriminacin de las castas vena de antiguo. Para alcanzar determinados puestos y cargos era preciso demostrar limpieza de sangre (es decir, que en la familia no haba mezcla de moros o judos). Frente a los marginados (moriscos, judos, pobres, etc.) est la nobleza como cima de la estructura social. El rgimen monrquico apoyado en la aristocracia impone su visin de la realidad orientada a mantener el sistema, con general acuerdo de la poblacin que comparte en su mayora la perspectiva impuesta por la nobleza. Hay alguna oposicin poltica pero el grado de homogeneidad en los valores ideolgicos es alto. A la vez que se desprecia ideolgicamente el dinero (sobre todo el dinero que procede de los negocios, comercio, industria y actividades econmicas no agrcolas) se subraya el poder del mismo, enorme sin duda, como siempre, pero sentido de manera extrema por la mentalidad barroca. En la visin del mundo y en la actitud cultural el sentimiento de crisis se refleja en el concepto de desengao, muy importante. Es notable la frecuencia de los motivos del desengao y la vanidad de la vida, la conciencia de fugacidad y fragilidad, la impalpable separacin entre la realidad y la apariencia, el escepticismo fundado en lo vano de la existencia humana en este mundo. Se repite el tema de la muerte y del tiempo destructor. Esto explica tambin la inclinacin religiosa y filosfica de muchos textos del siglo, que se enfrenta a la valoracin del goce de los sentidos, el lujo y la ostentacin, anttesis caracterstica de esa conflictividad que he sealado. El barroco literario Se suele aplicar a la literatura y arte del siglo XVII el concepto de Barroco, y tambin la calificacin de Siglo de Oro, aunque este se puede aplicar tambin al siglo XVI. La esttica del XVII o barroca se caracteriza por la exageracin, la ruptura de los equilibrios, la bsqueda de la impresin en el receptor. El artificio, la elaboracin retrica, la sorpresa, la anttesis violenta, la metfora extraa, desempean funciones esenciales en los objetivos expresivos del periodo.

Se puede denominar conceptismo al conjunto de tcnicas literarias dominantes. Se valora sobre todo el ingenio y la dificultad: se busca crear textos sorprendentes y que exijan al lector un esfuerzo. Hay muchos juegos de palabras y alusiones literarias que obligan a una lectura atenta. Un aspecto importante para la comprensin del ambiente potico del Siglo de Oro son las academias. La palabra academia denominaba a la escuela de filosofa que tena Platn en el huerto de un ciudadano ateniense llamado Academus. En el XV se vuelve a usar en el sentido de asociacin de literatos para el cultivo de las ciencias y letras. Tiene su origen, como tantas cosas, en Italia. La ms clebre fue la Academia de la Crusca, fundada en 1582 en Florencia. En el XVII hay muchas en Espaa. Generalmente se renen en casas de nobles que ejercen una funcin de mecenazgo, fundamental en la poca. Las academias tienen cierta influencia en el ambiente general, aunque en ellas no suele producirse ninguna obra maestra. No obstante hay una gran cantidad de poemas escritos para ser ledos en sesiones acadmicas, que son sumamente representativos de las frmulas comunes que cultivan muchos de los poetas de segunda fila, no por ello menos interesantes para establecer el panorama general del periodo. El mecenazgo es otra realidad que se debe tener en cuenta. El poeta se coloca bajo la proteccin, no siempre generosa, de un noble, al que suele dedicar sus composiciones. Esta situacin provoca la abundancia de poemas de circunstancias, que ya se ha sealado anteriormente. El conde de Lemos protege a Cervantes, y marcha a Npoles con una corte de poetas; Quevedo sigue al duque de Osuna en sus virreinatos italianos; Gngora se sita bajo la proteccin de Villamediana y Lerma (al que dedica un incompleto panegrico), y ms tarde de Olivares la poesa barroca El sentimiento de crisis que caracteriza al hombre barroco se manifiesta en el predominio de ciertos temas poticos: fugacidad, muerte, paso del tiempo, vanidad, inestabilidad La poesa se refugia, en parte, en el juego artificioso y en la elaboracin retrica ms extraordinaria, o busca, en otras vas, la denuncia satrica o la resignacin religiosa y filosfica en el camino de la moralizacin y el desengao del mundo. Pero en la unin de oposiciones barroca coexisten con el poema filosfico y la poesa religiosa, la poesa amorosa y sensual (y ertica, y obscena), la pica, la burla meramente divertida En esa integracin de la variedad puede verse, quiz, la nota distintiva de la poesa barroca como fenmeno total. La variedad de elementos no significa simple acumulacin, sino intento de crear nuevos gneros sometidos a criterios de unidad artstica.

Esta actitud se corresponde con la caracterstica multiplicidad de estilos y registros que muestra la literatura del XVII en Espaa. Todo nivel estilstico, lenguajes tcnicos, lengua de argot, neologismos, latinismos, coloquialismos, etc., tienen cabida en su momento oportuno en la poesa barroca. La poesa se concibe como reina de las artes y las ciencias, solo por debajo de la teologa, con un valor de investigacin universal, nacido de la inspiracin casi divina del poeta. A la conciencia que la hay de la necesidad de las reglas, y normas poticas, se sobrepone la de la autoridad del creador para modificar las normas en la bsqueda de la admiracin y la superacin de los modelos. El poeta crea segn unas reglas de su oficio, pero la raz de su obra es su capacidad propia, la inspiracin, el furor potico de la tradicin filosfica de Platn, furor potico que debe conciliarse con el dominio del arte, con la armona y el rigor intelectual: ya lo deca don Quijote:
segn es opinin verdadera, el poeta nace: quieren decir que del vientre de su madre el poeta natural sale poeta, y con aquella inclinacin que le dio el cielo, sin ms estudio ni artificio compone cosas Tambin digo que el natural poeta que se ayudare del arte ser mucho mejor y se aventajar al poeta que solo por saber el arte quisiere serlo [] as que mezcladas la naturaleza y el arte, y el arte con la naturaleza, sacarn un perfetsimo poeta.

El ingenio o rapidez de comprensin mental, se establece como la facultad ms apreciada, y de ah la bsqueda continua de la sorpresa, de la admiracin del receptor. Desde la Antigedad la utilidad y el placer eran los dos objetivos centrales de la poesa. Para el XVII el placer solo puede ser producido por una poesa difcil que el lector u oyente tiene que descifrar. Lo demasiado fcil parece vulgar y de poco valor. En la bsqueda de la admiracin y la sorpresa las formas poticas se exageran, se complican con todo tipo de juegos y misterios, de metforas brillantes, de imgenes poticas llamativas. Dos tendencias o sistemas poticos de la poca son los de la poesa culta o culterana, y la poesa llana o ms fcil de entender. La crtica a menudo usa los trminos de conceptismo y culteranismo (a veces se llama a este gongorismo, por referencia al poeta Gngora), ambos entendidos como opuestos, pero no conviene mantener esta oposicin que es falsa y equivocada. Toda la poesa del XVII se basa en el conceptismo. El llamado culteranismo es una variedad del conceptismo que se caracteriza por la abundancia de elementos de la cultura grecolatina y la imitacin de las frmulas lingsticas y poticas de la lengua latina.

Se ha dicho que el Barroco (correspondiente al siglo XVII en Espaa) es una suma de opuestos, y este rasgo ha servido para caracterizar a la poesa barroca como un terreno que incluye las actitudes y elementos ms antitticos. La expresin de la belleza adquiere una intensidad nueva, pero a la vez se introducen los aspectos grotescos, feos, horribles o macabros. Esta tensin entre la tendencia hacia la idealizacin potica y la tendencia degradadora y caricaturesca es distintiva. En la idealizacin se acumulan artificios para el embellecimiento. El color es uno de los elementos caracterizadores de la poesa barroca. Se buscan los objetos que contienen color y cualidades hermosas: sobre todo flores y piedras preciosas. Los temas principales de la poesa barroca son los mismos que en el Renacimiento. La poesa petrarquista (que viene continuando la obra del poeta italiano Petrarca, modelo para muchos poetas posteriores), de tema esencialmente amoroso, es fundamental. La descripcin de la mujer (rubia, de ojos verdes) es muy tpica, y se hace siempre con los mismos elementos comparando su rostro (pelo, cara, frente, labios, ojos) con marfil, alabastro, coral, rub, esmeralda, o toda la gama de las flores y oros, nieve, etc., con un contraste primordial entre blanco y rojo. Frente al retrato idealizante y enaltecedor emerge tambin la visin de lo feo y degradado, la caricatura, como en los retratos de viejas que hace Quevedo, con todos los detalles horribles de la fealdad y la destruccin de la belleza pasada. El Renacimiento haba aceptado los temas de la mitologa griega y romana como ejemplificacin de los sentimientos humanos, y modelos ennoblecedores, pues pertenecan a una cultura muy admirada. El Barroco los sigue usando, pero el cansancio por la repeticin y el gusto por el contraste impulsan tambin nuevos tratamientos ridculos. Hay poemas mitolgicos de pura belleza como el Polifemo y Galatea de Gngora, pero tambin abunda la parodia, como es el caso de los sonetos en que se burla Quevedo de la historia mitolgica de Dafne y el Dios Apolo. Otros temas recibidos de la tradicin culta se pueden cargar de sentido moral y religiosos: por ejemplo el tema de la alabanza de la vida del campo, que ahora se relaciona con el desengao de las ambiciones: es mejor vivir lejos de la ciudad y de los palacios, en la soledad de las aldeas, donde se puede pensar con ms tranquilidad y llevar una vida ms profunda. El sentimiento de la rapidez con que el tiempo pasa provoca la frecuencia de otro tpico, que llamaban ubi sunt (dnde estn las glorias y las grandezas pasadas?). La visin de las glorias pretritas y la destruccin presente es leccin para los actuales. Personajes clsicos, famosos emperadores, filsofos, o ciudades como Roma, reaparecen para que sus ruinas sirvan de ejemplo. La poesa

de las ruinas conoce un auge extraordinario, y lo mismo los poemas dedicados a calaveras, esqueletos o cenizas, smbolos todos de la fragilidad humana. La perspectiva de desengao se fundamenta en el tiempo y la muerte. Se siente la angustia del existir como camino hacia la muerte: sepultura porttil llamar Quevedo al cuerpo. La vida es un sueo, la apariencia de riqueza y poder una vanidad. No es de extraar, pues, la frecuencia de temas religiosos y morales: el Herclito cristiano de Quevedo es un libro de oraciones donde el poeta pecador se arrepiente y llora su dureza de corazn; las Rimas sacras de Lope, el Romancero espiritual de Valdivielso, los Conceptos espirituales de Ledesma, etc. pertenecen a esta tendencia de literatura espiritual y religiosa. Otra actitud relacionada con el sentimiento de crisis es la stira o crtica de los vicios y defectos de la sociedad del tiempo. Desde final del XVI la stira poltica toma importancia excepcional dentro de los motivos del desengao. No resulta fcil ordenar la enorme cantidad de poetas y obras del XVII para comentarlos. Las historias de la literatura suelen observar un conjunto de poetas que constituyen el camino hacia Gngora entre los que destaca el grupo antequerano granadino, y otro grupo ms o menos nutrido de seguidores de Gngora. Al margen de la poesa gongorina se colocan los poetas clasicistas (sevillanos y aragoneses, aunque en ambos territorios aparece tambin la influencia de Gngora). Por otras razones quedan relativamente al margen, al menos en cuanto a su entidad individual, los grandes nombres de Lope y Quevedo, que sufren en ciertos momentos la influencia de Gngora, aunque no de modo sustancial. En general, los criterios clasificatorios corrientemente aducidos pertenecen a tres categoras: a) la geogrfica, por las adscripciones regionales (poetas andaluces, castellanos, aragoneses). La escuela andaluza estara bifurcada en los grupos sevillano y antequerano granadino. b) la de la polaridad poesa llana/culterana: difcil de establecer desde el momento en que la base comn es el conceptismo general. No obstante, en la recepcin coetnea haba una diferenciacin clara entre los poetas llanos (cuyo cabecilla indiscutido es Lope de Vega) y los cultistas, encabezados por Gngora. No ser raro encontrar poetas que se burlan repetidamente de las maneras cultas y las parodian, como Polo de Medina o Pantalen de Ribera, cuando su propio discurso potico entra muy adentro en el gongorismo. c) el criterio generacional que ha sido apuntado en ocasiones. Los grupos generacionales principales son cuatro: 1) el de aquellos que nacen hacia 1560,

encabezados por Lope y Gngora; 2) los discpulos de los anteriores, nacidos hacia 1580, seguidores del petrarquismo lopiano en principio, pero que se encontrarn en medio de las polmicas sobre las Soledades gongorinas, y debern tomar partido en la va de la confrontacin llaneza/nueva poesa: si dejamos a un lado la figura mayor de Quevedo, otros poetas de la generacin intermedia son Lpez de Zrate, Villamediana, Rioja, Espinosa; 3) la tercera generacin no aporta poetas mayores: estos nacidos hacia 1600 sufren las influencias de Lope, Gngora y Quevedo y suelen integrar en su obra facetas diversas: Polo de Medina, Pantalen de Ribera, Bocngel, Sols; 4) generacin final, dominada por el influjo de Quevedo y Gngora: etapa de agotamiento sin nombres especialmente destacados. Aqu vamos a ver los principales sin intentar una visin completa. Los grandes poetas del XVII son Gngora, Lope de Vega y Quevedo. Gngora Don Luis de Gngora y Argote nace en Crdoba en 1561. Pertenece a una familia de clase media, con intelectuales y gente de Iglesia. La juventud de Gngora transcurre en un ambiente prspero de provincias, con buena educacin que le permite hacerse uno de los poetas ms cultos de toda la literatura espaola. Por razones ms econmicas que espirituales se dedica tambin a la Iglesia hasta que se ordena finalmente sacerdote. Su situacin econmica no mejora mucho y tiene problemas. En 1617 se va a Madrid en busca de suerte y brillo social, que no consigue, aunque se hace poeta famoso y respetado. En 1626 cae enfermo y vuelve a Crdoba, donde muere al ao siguiente. Sus relaciones con los poetas de su tiempo son complicadas: Lope y Quevedo fueron sus enemigos ms importantes. Lope elogi a Gngora muchas veces y nunca ocult su admiracin por l, pero tambin apoy polmicas literarias contra la poesa del estilo gongorino. Por su parte Gngora despreci a Lope y su poesa de la claridad, a la que consideraba prosaica y desaliada, como expone en el soneto A los apasionados por Lope de Vega. Quevedo siempre es hostil contra Gngora y escribe varias obras burlndose de l y de su poesa, a la que parodia en varias ocasiones. Gngora no vio en vida impresas sus poesas. Sus poemas se lean manuscritos, y hay que esperar al mismo ao de su muerte para que salga la edicin de Lpez de Vicua, Obras en verso del Homero espaol, cuyo ttulo da ya idea de la exaltacin de Gngora a la categora de un clsico. Ya en su poca el erudito Francisco Cascales conden la oscuridad de los poemas mayores gongorinos, despus de elogiar al poeta dicindole de prncipe de la luz se ha hecho prncipe de las tinieblas. Todos los que critican en

su tiempo la oscuridad de las grandes poesas de Gngora suelen admitir la habilidad del poeta para las obras ms populares y lo acusan de incapacidad para los poemas ms ambiciosos. El estudioso Dmaso Alonso niega esta doble cara de Gngora y defiende su unidad de estilo: los recursos del estilo se van intensificando a lo largo de la vida de Gngora: lo que caracteriza a la segunda no es ms que la intensificacin del pormenor y la densificacin del conjunto, escribe en su estudio clsico La lengua potica de Gngora. Habra, en cambio, dos Gngoras en otro sentido: en el contraste entre la fuga de la realidad hacia una idealizacin embellecedora, y la inclinacin hacia los aspectos y pinturas grotescos. Ambas direcciones participan de parecidos recursos estilsticos y mecanismos expresivos: lo que vara es el sentido; ambas presentan transformaciones irreales de la naturaleza, idealizaciones, positivas o negativas. Hay que indicar, sin embargo, que en estas interpretaciones D. Alonso se enfrenta a los crticos tradicionales que rechazaban al Gngora difcil y aceptaban arbitrariamente al fcil. Fuera de ese contexto hoy podemos, sin duda, aceptar que la lengua de las Soledades se compone de elementos que estn ya en poemas anteriores, pero el conjunto es muy diferente. En su poesa mayor Gngora acumula cultismos lxicos y latinismos sintcticos, imgenes brillantes e hiprboles extremas. La elaboracin expresiva comienza en el mismo plano fontico. Gngora es probablemente el poeta espaol que mejor ha explorado los recursos musicales del lenguaje. No solo abundan en sus poemas (lo que es mero sntoma) menciones e imgenes sacadas de lo musical, sino los efectos propiamente musicales de la expresin. En el Polifemo destaca por ejemplo la msica de vocales y consonantes, los ecos, las reiteraciones, y semejanzas rtmicas. Uno de los aspectos que ms llamaron la atencin fueron los vocablos extraos, tomados del latn o del italiano, los cultismos, en suma, que dan a su poesa un aspecto caracterstico. La mayora de los cultismos gongorinos, que eran raros en su poca, han sido aceptados por la lengua comn. Los cultismos de Gngora tienen una clara razn de ser en su sistema esttico. Conforme avanza la conciencia de la nobleza del espaol en el XVI, se siente la necesidad de volver al latn como modelo para enriquecer la lengua vulgar. En Gngora no es solo un adorno: es un medio expresivo totalmente coherente con sus objetivos de sonoridad, dificultad, enaltecimiento de la lengua potica. El cultismo no afecta solo al lxico; afecta muy especialmente a la sintaxis, en donde parece radicar la mayor dificultad. La complicacin de los organismos sintcticos provoca los problemas ms graves para el lector. Los principales rasgos de que se le acusa en las polmicas son:
desmesurada longitud del periodo

frecuencia de construcciones sintcticas subordinadas interposicin de frases absolutas hiprbatos o estructuras de orden sintctico muy complejo anfibologas o frases de significado ambiguo

Las imgenes y metforas de Gngora son variadsimas y responden a la bsqueda de una expresividad sorprendente: una cueva es el bostezo de la tierra, o dos plantas baadas por la corriente de un ro son dos garzas (una clase de pjaro acutico) verdes La poesa de Gngora es poesa sensorial, que observa y comunica el mundo y los objetos, con sus colores, sonidos y brillos. Su obra potica incluye romances (un tipo de poesa narrativa tradicional) de temas pastoriles, histricos y burlescos. Ejemplos de estas categoras son las composiciones Aqu entre la verde juncia, los romancillos La ms bella nia, Lloraba la nia, o En los pinares de Jcar El fondo temtico es comn. Se trata siempre de composiciones amorosas donde pastores, pescadores o cazadores son representantes del hablante lrico. De tema caballeresco es el famoso Romance de Anglica y Medoro, que se inspira en un episodio del Orlando furioso del poeta italiano Ariosto, y que narra los amores de Medoro, joven musulmn que combate contra el ejrcito del emperador de Francia Carlomagno, y que, herido gravemente, es curado por Anglica, bella princesa del Catay, que se enamora de l. Otra vertiente del romancero, muy cultivada por Gngora es la de los romances jocosos o burlescos, que incluyen ejemplares pardicos de los mismos gneros que cultiva en serio y que acabo de mencionar. Dos de sus composiciones ms significativas en este campo son los romances dedicados a Hero y Leandro y a Pramo y Tisbe, que parodian historias mitolgicas, burlndose de los personajes con chistes, caricaturas, metforas ridculas, juegos de palabras, etc. Importantes son los sonetos, dentro de los cuales encontramos algunos de tipo amoroso, centrados en torno a la figura de la dama como ejemplar de belleza sobrehumana y lejana. Otro grupo pertenece a la poesa de circunstancias: En una enfermedad de don Antonio de Pazos, obispo de Crdoba, Del Marqus de Santa Cruz, A la embarcacin en que se entendi pasaran a Nueva Espaa los Marqueses de Ayamonte Otros burlescos satirizan los vicios y vanidades de la corte: Grandes ms que elefantes y que abadas; Valladolid, de lgrimas sois valle Los sonetos de los tres ltimos aos son de desengao y pesimismo: la vejez, la sensacin de fracaso y acabamiento son ahora los aspectos dominantes:
Peligro corres, Licio, si porfas en seguir sombras y abrazar engaos.

Mal te perdonarn a ti las horas, las horas que limando estn los das, los das que royendo estn los aos.

Uno de sus poemas ms importantes es la Fbula de Polifemo y Galatea, en la larga tradicin del mito de Polifemo, que ha servido de inspiracin a numerosos poetas desde las Metamorfosis de Ovidio. El poema narra la historia de Galatea, cuyo amor por Acis despecha al gigante de un solo ojo, Polifemo, que aplasta al joven con una piedra. Algunos temas centrales (el amor, la poesa rstica, el mar, las navegaciones) son caractersticos del mundo potico ms especficamente gongorino. Fundamentalmente la fbula aparece como una serie de temas de amor hacia Galatea, hacia la belleza: el amor del gigante, de toda la isla, de Acis. Poema de exaltacin del amor y de contraste y frustracin. El monstruoso Polifemo no puede ser amado de Galatea ni puede soportar que ella ame a Acis. Pero la obra cumbre de Gngora son las Soledades. La Soledad I se escribi con bastante rapidez antes del 11 de mayo de 1613. La Soledad II no se termin. Cuando la primera Soledad se conoce en Madrid, provoca una revolucin potica y una discusin y crtica violenta. Unos dicen que es un poema absurdo, escrito en un lenguaje que no se entiende, medio latn medio castellano. Otros lo consideran una obra maestra, digna de los mejores poetas clsicos. En el poema vemos a un peregrino nufrago, que desdeado por su amada, llega a una costa y es acogido por unos pastores de cabras. En el rstico albergue pronuncia un discurso de menosprecio de la corte y elogio de la vida del campo, y a la maana siguiente encuentra diversos grupos de campesinos que se dirigen a unas bodas. Sigue la descripcin de diversos aspectos de las fiestas nupciales. La segunda Soledad empieza al amanecer del da siguiente: el peregrino visita una isla de pescadores, donde viven unas bellas hermanas pescadoras. Nuevas descripciones y ponderaciones del mbito rstico (ahora de pescadores), con el lamento amoroso de dos jvenes pescadores enamorados. A la maana siguiente asiste desde la barca a una jornada de caza con halcones que tiene lugar en la ribera. Aqu se interrumpe el poema. Sobre el hilo narrativo del caminar del peregrino se van sucediendo una serie de escenas pastoriles, bodas rurales, escenas de pesca Animales, naturaleza, faenas del campo, frutos y paisajes, pueblan estas pginas escritas en el ms tpico estilo gongorino y que proyectan los deseos de una vida rstica y tranquila, un ideal de vida que da unidad al sentido total de las Soledades. La

visin de la vida rstica se ofrece, paradjicamente a travs de un lenguaje extraordinariamente refinado y enriquecido con todos los recursos de la cultura literaria. La poesa de Lope de Vega Lope acoge todo tipo de influencias y de modalidades poticas; cultiva todos los gneros, todos los tonos, todas las frmulas expresivas (lrica culta y lrica tradicional y popular). Integra su experiencia vital en su poesa de modo particularmente intenso. Convierte sus amores, sus gozos y sus tristezas en materia potica, pero hay que precisar que el resultado no es biografa, sino poesa. La gran extensin y variedad de su obra lrica impide caracterizarla en trminos generales: en cada especie cultivada obedece a caractersticas y registros especficos. La amplitud es quiz, su rasgo general ms acusado: esto es, la enorme curiosidad por la vida y la naturaleza; de ah que toda clasificacin sea problemtica. En algunos de sus libros (La Filomena, La Circe) mezcla textos de muy diversa ndole, en una estructura miscelnea que refleja perfectamente esa intencin de variedad que es uno de los objetivos de la esttica barroca. El tono vivencial, el carcter apasionado de la lrica lopiana, que sus crticos han puesto de relieve es otra de las marcas definitorias. Lope no recogi en un volumen especfico sus poemas de tipo popular y tradicional. Numerosas colecciones del tiempo incluyeron sus obras, y en las comedias introduce muchas piezas de esta ndole. El romance lo cultiv toda su vida, desde los primeros poemas hasta La Dorotea, su ltima obra en prosa. En los romances de juventud poetiza episodios de sus amores con Elena Osorio y con Isabel de Urbina. El romancero morisco (con personajes moros) presenta al amante pobre desdeado, vencido por otro ms rico y de mejor posicin social, situacin en la que se puede rastrear el conflicto de Lope con Elena Osorio, su primera amante que lo abandon por un caballero ms rico. Los moros Zaide, Gazul, o Azarque reflejan las vivencias del propio poeta, en el marco de un mundo morisco idealizado, lleno de color en poemas como Ponte a las rejas azules, Por la calle de su dama, o Mira Zaide, que te aviso, puesto en boca de la mora Zaida, que rechaza al galn por sus excesos y por no callar secretos de amor, aun reconocindole valor y gallarda. En el romancero pastoril se narra la trayectoria sentimental del pastor Belardo: engaos, amores, bodas, triunfos y frustraciones de amor dan unidad emocional al ciclo. Aparecen los motivos propios de los conflictos amorosos: la venganza, los lamentos, las bodas La idealizacin potica convierte al pastor en un enamorado noble y apuesto.

Un tema repetido es el de los celos, vistos como enfermedad y la queja contra el desdn de la amada es constante. La naturaleza se asocia a esta melancola sentimental, y el mundo del paisaje y los objetos (vestidos, fiestas, instrumentos, flores, frutas) siguen estando en el centro de la visin concreta y colorida de la perspectiva lopiana: sirve de ejemplo el romance de La Arcadia Cuando sale el alba hermosa donde plantas, animales y fenmenos de la naturaleza se integran en el canto de amor del gigante Alasto. Los romances de madurez desarrollan nuevas vas religiosas y filosficas. La reflexin vital alcanza ms hondura espiritual, reflejo de sucesivas crisis en la vida del poeta: pueden leerse sus libros Romancero espiritual y Rimas sacras. Los temas principales son la confesin del pecador arrepentido, y otros religiosos, con la meditacin sobre Jesucristo. Algunos de los mejores romances de madurez de Lope se incluyen en el libro La Dorotea, con un tono filosfico, que expresa la tristeza por la muerte de su ltima amada, Marta de Nevares, y la resignacin a la soledad final, con cierta resignacin que lo separa de los afanes del mundo:
A mis soledades voy de mis soledades vengo, porque para estar conmigo me bastan mis pensamientos.

Un libro fundamental en la obra potica de Lope es el de Rimas que se publica en Madrid en 1602, en un volumen que contena La hermosura de Anglica, La Dragontea y 200 sonetos. Se reedita varias veces aadiendo otras composiciones. En los sonetos dedicados a Filis y Camila Lucinda (nombres poticos de Elena Osorio y Micaela de Lujn, dos de sus amantes) trata Lope episodios de gran emocin amorosa, en los que evoca la ruptura con Elena Osorio, recuerda su belleza vivida, y pide el regreso de la amada. Al lado del predominante tema amoroso hay otras variedades: sonetos mitolgicos, de tema histrico y bblico, morales de desengao, etc. En 1612, en una crisis espiritual y religiosa Lope publica cuatro poemas en un librito titulado Cuatro Soliloquios, expresin de una religiosidad emotiva, que se debate entre sentimientos de culpa y arrepentimiento, y que han sido generalmente poco elogiados por la crtica. En 1612 tambin aparecen Los pastores de Beln, con numerosos poemas navideos, y composiciones muy famosas (por ejemplo La nia a quien dio el ngel, una de las canciones ms conocidas de Lope de Vega). En 1614 se ordena sacerdote y publica las Rimas sacras (cien sonetos y varias poesas de ndole diversa), recopilacin de la poesa religiosa escrita en los aos anteriores, particularmente desde la publicacin de los Soliloquios. Reco-

ge aqu muchas composiciones dedicadas a santos y a fiestas de circunstancias, y algunos sonetos muy notables, que adoptando frmulas de la poesa profana (petrarquismo, evocaciones de Garcilaso) alcanzan a expresar una religiosidad de gran emocin. Los estudiosos han sealado como una de las cimas del libro la Cancin a la muerte de Carlos Flix, compuesta a la muerte del hijo de Lope, en 1612 a los siete aos de edad. El poeta se resigna desde la fe al designio divino, y evoca con amor paterno a su hijo muerto, recordado entre los pjaros, y flores del jardn de su casa. El libro llamado La Filomena con otras diversas rimas, prosas y versos, se public en 1621. Es un volumen con muchas poesas y prosas de distinta clase, muy del gusto del tiempo, que contiene dos poemas narrativos La Filomena y La Andrmeda, la novela de Las Fortunas de Diana, varias poesas y otras composiciones menos significativas. En la titulada El jardn de Lope de Vega, destinada al poeta Francisco de Rioja, describe su jardn y hace comentarios sobre poesa y poetas. Importantes son igualmente las dirigidas a su amigo Baltasar Elisio de Medinilla, o la centrada en temas literarios que dirigi a Juan de Arguijo. Continuando esta tcnica barroca iniciada en La Filomena, publica en 1624 La Circe con otras rimas y prosas, nuevo libro de mezcla de gneros poticos en el que la crtica ha percibido el deseo de competir con Gngora escribiendo un poema extenso, en el que pueda aparecer como poeta erudito y hasta filsofo. El poema que titula el conjunto se divide en tres cantos que narran las aventuras de Ulises en la isla de Circe, en cuyo relato introduce infinidad de episodios y moralizaciones, segn la tcnica de interpretacin alegrica de los mitos clsicos, muy conocida desde la Antigedad, y perfectamente en vigor durante el Siglo de Oro. La influencia de Gngora es muy notable. La misma variedad que muestra la obra de Lope en otros gneros y especies poticas que cultiv (prcticamente todos los que un poeta del XVII tena a su disposicin) se manifiesta en sus poemas picos narrativos. Da primero a conocer La Dragontea (1598) cuyo protagonista es el pirata ingls Francis Drake, presentado como enemigo de Espaa y de la religin catlica, en un marco alegrico que permite la comparecencia ante Dios de la Religin, acompaada de sus tres hijas, Espaa, Italia y las Indias (Amrica), para protestar de los ataques del ingls. El siguiente poema pico impreso fue La hermosura de Anglica, sobre los amores y aventuras de Anglica y Medoro, imitacin del Orlando furioso de Ludovico Ariosto. Otro modelo italiano da pie a La Jerusaln conquistada (imitacin de la Gerusalemme liberata de Torquato Tasso). En La corona trgica, de 1627, trata la vida de Mara Estuardo, retratando negativamente a Isabel de Inglaterra, enemiga de Espaa.

La melancola de los aos finales de la vejez, con las tragedias familiares, el sentimiento de culpa por sus amores despus de haberse hecho sacerdote (lo que le obliga a la castidad) y las crisis religiosas y de conciencia, todo eso hace que Lope escriba una poesa de hondo valor emocional, con una actitud de repaso vital y reflexin del hombre y del poeta al borde de la muerte, en una especie de balance de toda la vida. La gloga a Claudio es significativa de esta tonalidad, una de las ms interesantes etapas poticas de Lope. Hasta 1637 permaneci indita esta gloga, escrita probablemente en 1631: sus abundantes referencias biogrficas y bibliogrficas, nos dan un resumen de la imagen que Lope tiene de s mismo a estas alturas de la vida, aunque se le ha acusado de exceso de informacin sobre circunstancias literarias externas. En este conjunto de la poesa de vejez hay que tener en cuenta de manera especial los poemas insertos en el libro titulado La Dorotea (1632). Naturaleza y sentimiento viven en estos versos, una naturaleza estilizada, impregnada del dolor del poeta que evoca con precisin a los amores perdidos, el primero de su juventud, jams olvidado (Elena Osorio) y el ltimo gran amor de Lope, Amarilis, Marta de Nevares. En 1633 sale precisamente la gloga Amarilis (casi 1400 versos), recreacin de sus relaciones amorosas con Marta de Nevares, en ficcin pastoril. El poema tiene una primera parte abundante en detalles paisajsticos, y completada con un elogio de la amistad. Esta parte se estructura como dilogo pastoril en silvas, en el que un pastor llamado Elisio introduce a sus amigos en el tema central, objeto de la segunda parte: los amores de Elisio con Amarilis, y la enfermedad de la amada. Esta segunda parte se pone en boca de Elisio, que ofrece un monlogo lleno de emocin y de evocaciones intensas de la amada, de su belleza fsica, de sus gracias espirituales, de la prdida:
El copioso cabello, que encrespaba natural artificio, compona una selva de rizos [] Dos vivas esmeraldas que mirando hablaban a las almas al odo [] Con celestial belleza la decora, como por ella el alma se divisa, la dulce gracia de la voz sonora entre clavel y roja manutisa [] no puede mi desdicha ponderarse ni mi grave dolor encarecerse, ni puede aqu sin lgrimas decirse cmo se fue mi sol al despedirse.

[] No qued sin llorar pjaro en nido, pez en el agua ni en el monte fiera flor que a su pie debiese haber nacido cuando fue de los prados primavera, llor cuanto es amor, hasta el olvido.

Otra gloga, Filis, fue el ltimo poema que Lope escribi, en 1635, poco antes de morir. Tiene por tema la pena del poeta por el secuestro de su hija Antonia Clara, episodio transformado en el argumento pastoril del poema donde es evidente la correspondencia de Filis con Antonia Clara y Eliso con Lope de Vega. Las ltimas obras poticas publicadas por Lope fueron las Rimas humanas y divinas del Licenciado Tom de Burguillos, ya en 1634. La primera parte de Rimas humanas contiene 161 sonetos, una cancin burlesca, La gatomaquia y cinco composiciones a varios temas. Las Rimas divinas tienen dos glogas pastoriles, un villancico al nacimiento de Jesucristo y otros poemas. La parte central son los sonetos satricos y burlescos que a menudo son parodias de los motivos lricos. Jugando al seudnimo con el nombre de Burguillos, hace aqu Lope poesa humorstica, y en su parodia de convenciones poticas destaca la escritura de un cancionero amoroso a la criada Juana, amada que va a lavar su ropa al ro Manzanares, pequeo ro de Madrid. Ridiculiza las exageraciones amatorias, las quejas lanzadas a la naturaleza por el amante dolorido Ahora bien, este cancionero pardico conserva muchos elementos plenamente lricos: no se trata de una parodia grotesca al estilo de la caricatura quevediana, en donde los episodios amorosos con mujeres de baja clase social y feas son horribles pesadillas. La Juana de Lope es una muchacha hermosa, y el hablante lrico, aunque distanciado humorsticamente, es conciente de su belleza y la canta en versos en los que la parodia no elimina el sentimiento amoroso, o en los que el retrato femenino pondera la belleza en trminos equivalentes a los de la poesa amorosa seria. Fuera del cancionero a Juana, hay otros sonetos igualmente humorsticos, en donde el comentario metalingstico sobre tpicos y convenciones y la burla de estilos poticos vigentes componen un corpus jocoso de particular valor. Una serie de poemas menores, en su mayor parte de circunstancias completan el volumen (adems del poema ms ambicioso del conjunto, La gatomaquia). Conviene decir algunas palabras especficas sobre este poema de La Gatomaquia, maravilloso poema pico protagonizado por gatos, exhibicin de facultades de humor, de poesa, de colorido descriptivo y musicalidad del verso.

Dividido en siete cantos, con un total de 2802 versos, narra la historia de Marramaquiz, gato pobre enamorado de la presumida Zapaquilda, una gata elegante, que atrada por los regalos de Micifuz, favorece a este ltimo. Marramaquiz busca ayudas para recuperar a su amada, visita al mago Merln y consulta al sabio filsofo Garfianto, que le aconseja buscar una nueva dama (es decir, una nueva gata), consejo que sigue el hroe, cortejando a Micilda, hermosa gata de un boticario o farmacutico. Zapaquilda, celosa, se enfrenta a la rival; Marramaquiz reta a Micifuz, y acaban en la crcel, donde reciben las visitas de las enamoradas. Ya liberados, Marramaquiz cae enfermo y se conciertan las bodas entre Micifuz y Zapaquilda, pero Marramaquiz rapta a la novia y se la lleva a su castillo. Sigue el ataque del castillo por las tropas de Micifuz, en una parodia pica extraordinaria, hasta que Marramaquiz muere de un disparo que le tira un cazador, cuando el gato sale a buscar comida. Las bodas finales se celebran tras la conquista del castillo. La parodia burlesca de la pica ms clsica, como puede ser La Iliada de Homero o La Eneida de Virgilio, se advierte desde la invocacin a las musas y exposicin del propsito y tema de la composicin, hasta las descripciones y frmulas retricas:
Al arma toca el campo micigriego contra Marramaquiz, gato troyano; violento sube, aunque oprimido en vano a la regin elementar el fuego, inquietan de los aires el sosiego con firme agarro de la uosa mano banderas, que con una y otra lista, trmulas se defienden a la vista.

Esplndido de color y de fantasa cmica suavemente grotesca es el retrato del galn Marramaquiz:
Psose borcegues y zapatos de dos dediles de segar, abiertos, que con pena calz, por estar tuertos, una cuchar de plata por espada, la capa colorada a la francesa, de una calza vieja, tan igual, tan lucida y tan pareja que no ser lisonja decir que Adonis en limpieza y gala, aunque perdone Venus, no le iguala; por gorra de Miln media toronja

con un penacho rojo, verde y bayo de un muerto por sus uas papagayo

La elaboracin expresiva cmica de La Gatomaquia es no menos admirable, en todos los registros y recursos, desde la burla del culteranismo y la parodia de las frmulas picas, a las bromas ms ingeniosas, con todo tipo de juegos de palabras y creacin de palabras inventadas, muchas veces para los nombres burlescos de los gatos la poesa de quevedo Naci Quevedo en Madrid el 17 de septiembre de 1580, de familia de cierta nobleza mediana. Estudi en el Colegio Imperial de los religiosos jesuitas y en la Universidad de Alcal, logrando una gran cultura humanista. En sus aos de estudios mantiene correspondencia con el famoso sabio belga Justo Lipsio, y desarrolla su inters por las cuestiones filolgicas y filosficas, y su aficin a la filosofa de Sneca y los estoicos, filosofa que defenda la aceptacin siempre con el mismo valor de los bienes y males que nos trae la vida, sin dejarse llevar de emociones que desequilibran a la razn. En diversos testimonios del tiempo se hallan referencias a su ingenio, a su mala vista y a su cojera (tena un defecto en un pie). Poco hay sobre su vida amorosa o sus vivencias ms personales, y ms detalles se conocen de sus actividades al servicio del Duque de Osuna, que empiezan en 1613, y que le llevarn a desempear delicadas misiones diplomticas, a menudo en la Corte espaola, pero tambin en Italia. Estas actividades terminan bruscamente con la cada de Osuna, conseguida por sus enemigos de la Corte de Madrid: Quevedo fue desterrado y luego encarcelado y acusado de varias actividades polticas. Es liberado, pero en 1639, por razones todava no aclaradas del todo, lo detienen y lo encierran en una crcel de la ciudad de Len hasta poco antes de su muerte. Puesto en libertad en 1643 muere en 1645. A pesar de la fama adquirida como poeta desde muy temprano la mayora de sus composiciones no se imprimen en vida ni con su autorizacin. Circulan en copias manuscritas o son seleccionadas por diversos editores para su inclusin en antologas. En una ocasin resumi Quevedo su posicin esttica escribiendo:
El arte es acomodar el lenguaje al tema. Todo lo dijo Petronio Arbitro mejor que todos Hase de huir de toda la bajeza de los vocablos y hanse de escoger las voces apartadas de la plebe, porque se pueda decir: Aborrec el vulgo profano.

Lo que domina en Quevedo es, en conjunto, el lenguaje potico conceptista, difcil, complejo, sorprendente, en unos objetivos poticos muy cercanos a los de su enemigo Gngora, a pesar de las burlas que en ocasiones le dirige. Quevedo es un poeta enormemente culto que juega con alusiones a muchos poetas antiguos y modernos y reescribe (en un ejercicio de intertextualidad) textos anteriores, adaptndolos a nuevas circunstancias. Deca su amigo, el erudito Gonzlez de Salas, que public el volumen principal de poesas de Quevedo (el titulado El Parnaso espaol):
La felicidad de el ingenio de nuestro Don Francisco, fuera es de toda duda que rein en la poesa. Pocos creo que lo entendieron as por conocerle ntimamente pocos, pero yo lo tuve bien claro siempre Grande facultad tuvo potica, y ms por su naturaleza que por su cultura, pudiendo tambin asegurar que hasta hoy no conozco poeta alguno espaol que conozca mejor a hebreos, griegos, latinos, italianos y franceses; de cuyas lenguas tuvo buena noticia, y de donde en sus versos hizo excelentes imitaciones.

Gonzlez de Salas se refiere a un procedimiento bsico de la escritura potica en el Siglo de Oro que continuaba prcticas grecolatinas: el principio de la imitacin de textos literarios importantes que se tomaban como modelos artsticos de un gnero o estilo determinado. El punto de partida de muchos poemas de Quevedo pueden ser unos versos de un autor clsico, una expresin que se recrea y transforma. Se crea as una especie de dilogo entre un autor y sus predecesores a los que intenta superar. Quevedo formul poticamente esta imagen del dilogo con la literatura del pasado en un conocido soneto, Retirado en la paz de estos desiertos. La erudicin de Quevedo, sus vastas lecturas de autores clsicos y espaoles se hace presente en sus reelaboraciones poticas. El concepto de originalidad era pues diferente del que habr ms tarde, despus del siglo XIX. Las clasificaciones que podemos aplicar a la poesa quevediana, son fundamentalmente de dos tipos: la moderna, que responde a criterios temticos, y que distingue poemas metafsicos, amorosos, morales, religiosos, poemas lricos a diversos asuntos, satricos y burlescos, etc. y la clasificacin antigua reflejada en la edicin del Parnaso espaol, preparada por Jos Gonzlez de Salas, que al parecer responde a las intenciones del propio poeta, de dividir su corpus en nueve secciones, cada una adscrita a una musa distinta segn los gneros atribuidos a estos personajes mitolgicos que personificaban la inspiracin potica. Dejando a un lado las dificultades que plantea una clasificacin, puede observarse en el variado corpus potico de Quevedo tres grupos centrales:

1) los poemas que pertenecen a preocupaciones ticas, y que elaboran motivos del universo religioso, de las corrientes de la filosofa moral en el Renacimiento 2) serie amorosa, que contina en su mayor parte la tradicin petrarquista (imitadora del poeta italiano Petrarca) y recrea motivos del discurso amoroso renacentista, con innovaciones diversas, y 3) los poemas de la serie satrica y burlesca, caracterizados por el bajo estilo expresivo y la burla. De estas tres tradiciones, la burlesca y satrica es la ms representada cuantitativamente, con ms del 40% de la obra quevediana conservada. La poesa moral y la satrica de Quevedo son complementarias en su relacin con los contextos filosficos y religiosos de la poca. Observan realidades morales y sociales, y su finalidad sera producir efecto sobre esa realidad, colaborando a modificar y mejorar el ser humano. Los lmites que separan ambos tipos de poesa no son rgidos. Las diferencias se dan en el estilo adoptado segn las convenciones de estos subgneros: a la poesa moral corresponde un estilo ms grave o elevado, un tono alejado de matices cmicos. El discurso satrico, en cambio, apela al estilo humilde: lxico coloquial y vulgar, todos recursos creadores de comicidad eran constitutivos del cdigo. Muchos motivos clsicos imitados en los poemas morales de Quevedo proceden de las stiras latinas de Persio y Juvenal, que compartan la misma atmsfera cultural que las obras de los filsofos antiguos Sneca o Epicteto, fuentes constantes de Quevedo. Caracterizan esta poesa motivos como la miseria y la brevedad de la vida, la inevitabilidad de la muerte y la necesidad de prepararse para ella, la defensa de la virtud y de los valores eternos, de la trascendencia, el rechazo de los bienes materiales, el engao de las apariencias. Podremos incluir, pues, en el apartado de la poesa tica y moral aquellos poemas que, sin tener una actitud propiamente crtica, reflexionan sobre el sentido de la existencia humana, la presencia de la muerte, la fugacidad o la fragilidad de la vida, es decir, aquellos poemas que han sido rotulados como poemas metafsicos en las ediciones modernas. En este grupo destaca el tema de la identificacin vida/muerte que expresa la vanidad de las glorias mundanas y la debilidad de todo lo terreno:
En el hoy y maana y ayer junto paales y mortaja, y he quedado presentes sucesiones de difunto.

Nada de extrao que en esta perspectiva las ambiciones terrenas carezcan de sentido y revelen en quien las tiene, una desviacin fundamental merecedora de censura moral.

Una pieza clave en la poesa moral es la Epstola satrica y censoria, dirigida al Conde Duque de Olivares, que era el nuevo primer ministro en 1621, a quien le expresa la confianza en su poder regenerador, que aparte a los espaoles de la corrupcin de la poca llevndolos a una nueva edad dorada, donde el valor y la moderacin sustituyan al afeminamiento y a los excesos frvolos de los cortesanos. En otro estadio de este mundo serio se coloca la poesa religiosa. El conjunto de poemas que alguna vez se llam Herclito cristiano, y que despus Quevedo parece reordenar en su obra potica, deshaciendo la coleccin, viene a ser una serie a modo de cancionero religioso o libro de oraciones poticas donde el poeta canta sus arrepentimientos y expresa el deseo de acercamiento a Dios. Por su lado, en los poemas heroicos de la musa Clo Quevedo contina con la tradicin de poesa de elogio a los grandes hroes de su poca: reyes y nobles. Al sentido de tradicin histrica une Quevedo su propia ideologa que le haca desear un pasado imperial ms brillante con el que se senta ms identificado. En la Historia se hallan los modelos que imitar para engrandecerse y engrandecer la patria. En ella se podan mirar los gobernantes, para llevar a buen fin las guerras, o para el buen gobierno de sus sbditos; es decir, tiene una utilidad pblica como reconocan los humanistas como Justo Lipsio para quien el estudio de la Historia sirve para adentrarse en el manejo de los negocios polticos. Por esa razn en ciertos poemas de esta poca se elogia a hroes legendarios romanos, griegos o cartagineses, porque en ellos tienen los europeos de los siglos XVI y XVII modelos a los que imitar. Los reyes podan aprender de los errores y aciertos de los emperadores romanos y la misin de los escritores (poetas, historiadores, tericos de la poltica) era la de presentar a los gobernantes estos modelos, estos consejeros del pasado que les ayudaran a tomar las decisiones acertadas. Un problema falso con el que a menudo nos encontramos en las historias de la literatura y en la crtica literaria es el de la aparente contradiccin entre los ataques a la mujer de la poesa satrica de Quevedo, y los poemas de amor que tambin escribe. Pero no hay incongruencia ninguna: en el ejercicio potico habitual de un poeta barroco, el cultivo de los diversos gneros lleva a cultivar diversos registros temticos y expresivos. Quevedo poeta escribe, como cualquier otro poeta de su tiempo poemas de amor, y tambin poemas satricos. En un territorio se mueve dentro del cdigo amoroso vigente; en el otro dentro de las modalidades de la stira. El conjunto de la poesa amorosa de Quevedo aparece definido por el rasgo de la multiplicidad o variedad. La existencia de un cancionero como el titulado Canta sola a Lisi, de influencia petrarquista, decide a menudo la ba-

lanza en favor de considerar esta tradicin la bsica en el poemario quevediano. Se puede aceptar en efecto que una influencia bsica es esta tradicin neoplatnica, donde el amor es espiritual, de las almas, excluyendo deseos sexuales o pasin ertica, que es caduca y muere cuando muere el cuerpo. La belleza de la amada es reflejo de la hermosura del alma, de su bondad, que a la vez trasunta la perfeccin divina El amor a la mujer es un modo de amor a la divinidad. Pero Quevedo no escribe poemas de amor sobre un modelo nico, sino que cultiva las diversas posibilidades que tiene. Si concebimos su poesa amorosa desde esta perspectiva, no habr contradiccin alguna entre diversas posturas que aparecen en sus versos, incluyendo en ellos tambin el corpus satrico dedicado a la burla del amor. Es, en suma, un corpus amoroso mixto, sntesis de modelos. En la poesa amorosa del siglo XVII no se presenta la hermosura corporal de la dama, sino desde el punto de vista ms respetuoso y platnico (espiritual, no corporal); es obvia la importancia del retrato femenino en la configuracin sobre todo de los sonetos centrados en la amada. Este modelo de retrato es muy tpico (cabello de oro, rostro de nieve, rosa y jazmn, labios de coral y clavel, etc.), pero lo que me interesa sealar es cmo Quevedo siempre toma el dato descriptivo como punto de partida para un juego de ingenio. El comienzo del soneto A Aminta, que se cubri los ojos con la mano es significativo, en su estructura paradjica, de lo que digo:
Lo que me quita en fuego me da en nieve la mano que tus ojos me recata, y no es menos rigor con el que mata ni menos llamas su blancura mueve.

El sentimiento dominante en la dama respecto del amante, es el rechazo. Este amante es el protagonista ms acusado de la poesa quevediana: voz dolorida sometida a la cruel enfermedad amorosa. El dolor es el rasgo que define sobre cualquier otro al amante y al modelo amoroso quevediano en su conjunto. La violencia, la frustracin, la destruccin, la exageracin del sentimiento negativo. La imaginera corresponde a este universo; abundan smbolos de violencia como volcanes, prisiones y crceles, infierno En cuanto al estilo satrico su marca es la presencia de palabras y expresiones de la lengua coloquial y vulgar y a menudo la produccin de burlas o humor. El propsito es producir risa en el receptor y a travs de ella el desprecio. La poesa satrica funciona, como la prosa de los Sueos o la Hora de todos, en las convenciones de la stira de estados sociales y profesionales; encontraremos toda una serie de retratos: oficios de pasteleros, taberneros, sastres,

zapateros; representantes de la justicia como los abogados corrompidos, escribanos, jueces; mdicos y boticarios. Se incluyen adems una serie de tipos que representan figuras de la marginalidad en el mundo de la corte y de la delincuencia: pcaros, nobles falsos, mendigos, etc. Privilegiadas figuras de la marginalidad son los proxenetas y prostitutas de las jcaras, una especie de poemas que narran la vida y aventuras de estas gentes, en un lenguaje potico que integra de manera intensa el lxico de germana o argot de la delincuencia. Hay otros tipos que resultan de la figuracin de vicios: la hipocresa, por ejemplo, que es central en este sistema porque atae a la problemtica de la oposicin esencia-apariencia, genera una serie de tipos como el viejo teido, la mujer llena de cosmticos, etc. Muchos temas rehacen motivos de la stira clsica o de los epigramas de Marcial que denunciaban la perversin de las costumbres en la Roma imperial, la prdida de los valores tradicionales y su reemplazo por formas del engao y la corrupcin. Encabeza la lista de estas figuras repulsivas, la mujer en todas las variantes sociales concebibles: viejas, pcaras, prostitutas, alcahuetas, brujas. A veces se superponen diversas variantes en una misma figura, que compendia rasgos caractersticos de la misoginia inherente al gnero satrico. En esta poesa se dan todas las variedades de la parodia: de versos aislados de autores contemporneos, Lope o Gngora, por ejemplo, de versos del romancero, etc. Entra en el campo de la parodia la reduccin cmica de fbulas y temas mitolgicos, o de motivos y estructuras del subgnero amoroso. El ejercicio pardico ms relevante y ambicioso es, sin duda, el extraordinario Poema heroico de las necedades de Orlando el enamorado, parodia de los poemas caballerescos italianos, y probablemente, junto con la Gatomaquia de Lope, el poema pardico ms importante del Siglo de Oro. Desde el punto de vista de la experimentacin expresiva, la poesa satrico burlesca, es uno de los captulos ms importantes de la obra quevediana. Desde la fontica burlesca a la onomstica ridcula, del neologismo a la metfora ingeniosa, de la parodia de lenguajes y jergas mltiples a todas las clases de juego de palabras, Quevedo explora todas las formas del ingenio y todos los mecanismos de la lengua. Unas pocas fichas ms He incluido en esta antologa, adems de los poemas de Gngora, Lope y Quevedo, unos pocos ms para ilustrar otras reas poticas. Aado unas breves fichas de cada uno de los poetas seleccionados.

Luis Carrillo y Sotomayor Naci en Baena hacia 1585-86. Carrillo fue cuatralbo (general de cuatro naves) de las galeras de Espaa. Madur en su juventud en un ambiente refinado que afirma su sentido aristocrtico, y seguramente frecuent el crculo literario del humanista Cascales. En 1607, genio precoz, ya haba expuesto sus ideas estticas en el Libro de la erudicin potica y escrito casi toda la obra potica que conservamos. Conde de Villamediana Nacido en Lisboa en 1582, de familia noble, su infancia se desarrolla en el ambiente cortesano, y recibe una educacin bastante completa. Tiene amores diversos y destaca en la corte por su aficin al lujo, a los caballos y las joyas. Aficionado al juego en exceso y con episodios turbulentos en su vida, es desterrado en 1608 a Alcal. Ser desterrado otras veces, y muere misteriosamente asesinado en la Calle Mayor de Madrid. En su poesa suelen distinguirse cuatro grandes ncleos: poesa amorosa de raz petrarquista, poesa de raz gongorina y marinista, fbulas mitolgicas de raz ovidiana y estilo gongorino, y poesa vivencial en dos vas de poemas satricos y morales. Francisco de Rioja Francisco de Rioja, el representante ms significativo del grupo potico sevillano, naci en Sevilla en 1583, de familia humilde. Sigui la carrera eclesistica y a partir de 1610 figura como licenciado y presbtero. Desde 1621 se instala en Madrid protegido por el Conde Duque, que lo hace Cronista de Su Majestad, Bibliotecario Real y le concede diversas capellanas con buenos beneficios. Con la cada de Olivares en 1643 Rioja se vuelve a Sevilla, donde se dedica al estudio un tiempo, para regresar a Madrid, donde muere en 1659. Rodrigo Caro Nacido en Utrera en 1573, tiene Caro una trayectoria vital ligada siempre a su condicin eclesistica, desde sus estudios de cnones empezados en la universidad menor de Osuna en 1590. Ordenado sacerdote y dedicado a las tareas de la abogaca eclesistica, actu en numerosos pleitos, fue abogado del concejo de la ciudad, censor de libros, visitador de conventos, y otros variados menesteres. Muere en 1647. Su obra nuclear es sin duda la Cancin a las ruinas de Itlica, que fue atribuida un tiempo a Rioja. Recoge de manera arquetpica el tema de las ruinas, caracterstico de los poetas sevillanos, doblemente interesante por la conocida pasin de Caro por las antigedades y la arqueologa.

Andrs Fernndez de Andrada Andrs Fernndez de Andrada escribi, en torno a 1612-1613, una epstola moral a futuro corregidor Alonso Tello de Guzmn. Del capitn Andrada se sabe poco: era capitn, sevillano o, al menos resida en Sevilla. Tena amistad con Francisco de Rioja, quien le dedica la silva Al verano. Andrada figura en 1619 con el cargo de contador de bienes de difuntos de la Nueva Espaa, donde cas con doa Antonia de Velasco y desempe diversos puestos y oficios de escaso relieve. Debi de morir a fines de 1648. Esta antologa El ncleo de esta antologa est formado por los poemas de Gngora, Lope y Quevedo. Se ha procurado incluir composiciones de distinta clase y de distintas pocas de la produccin de los poetas para dar una idea representativa de su obra. Muchos poemas importantes o famosos se echarn en falta: es inevitable en toda antologa. He intentado usar en cada caso las ediciones ms fiables, que reviso, modernizando siempre las grafas y puntuando como me parece mejor para la comprensin adecuada de los textos. Aado un aparato de notas que no quiere ser exhaustivo, sino atender nicamente a los puntos que considero ms relevantes o difciles, que en la poesa barroca pueden ser abundantes. Se aaden una serie de propuestas para actividades de estudio y una bibliografa esencial. Bibliografa
Alonso, D., Gngora y el Polifemo, Madrid, Gredos, 1985. Alonso, D., La lengua potica de Gngora, Madrid, CSIC, 1961. Alonso, D., Poesa espaola, Madrid, Gredos, 1952 (varias reediciones). Arellano, I., Comentarios a la poesa satrico burlesca de Quevedo, Madrid, Arco Libros, 1998. Arellano, I., Poesa satrico burlesca de Quevedo, Madrid, Iberoamericana, 2003. Castro, A. y Rennert, H., Vida de Lope de Vega, Salamanca, Anaya, 1968. Espinosa, P., Primera parte de Flores de poetas ilustres de Espaa, ed. I. Pepe Sarno y J. M. Reyes Cano, Madrid, Ctedra, 2006. Fernndez de Andrada. A., Epstola moral a Fabio, ed. D. Alonso, estudio J. F. Alcina y F. Rico, Barcelona, Crtica, 1993. Fernndez Mosquera, S., La poesa amorosa de Quevedo, Madrid, Gredos, 1999. Gngora, L. de, Fbula de Polifemo y Galatea, en Alonso, D., Gngora y el Polifemo, Madrid, Gredos, 1985. Gngora, L. de, Letrillas, ed. R. Jammes, Madrid, Castalia, 1980. Gngora, L. de, Romances, ed. A. Carreira, Barcelona, Quaderns Crema, 1998, 4 vols.

Gngora, L. de, Soledades, ed. R. Jammes, Madrid, Castalia, 1994. Gngora, L. de, Sonetos completos, ed. B. Ciplijauskait, Madrid, Castalia, 1969. Jammes, R., La obra potica de don Luis de Gngora y Argote, Madrid, Castalia, 1987. Jauralde, P., Francisco de Quevedo (1580-1645), Madrid, Castalia, 1998. Lzaro Carreter, F., Estilo barroco y personalidad creadora, Madrid, Ctedra, 1977. Maravall, J. A., La cultura del barroco, Barcelona, Ariel, 1981. Novo, Y., Las Rimas sacras de Lope de Vega: disposicin y sentido, Santiago de Compostela, Universidad, 1990. Palomo, P., La poesa en la Edad de Oro, Madrid, Taurus, 1987. Pedraza, F., Lope de Vega, genio y figura, Granada, Universidad de Granada, 2008. Pedraza, F., Lope de Vega. Vida y literatura, Valladolid, Universidad de Valladolid / Festival de Teatro Clsico de Olmedo, 2008. Pozuelo, J. M., El lenguaje potico de la lrica amorosa de Quevedo, Murcia, Universidad, 1979. Quevedo, F. de, Un Herclito cristiano. Canta sola a Lisi y otros poemas, ed. I. Arellano y L. Schwartz, Barcelona, Crtica, 1998. Quevedo, F. de., Obras completas. Poesa original, ed. J. M. Blecua, Barcelona, Planeta, 1963; reediciones en 1968, 1971, 1981. Rey, A., Quevedo y la poesa moral espaola, Madrid, Castalia, 1995. Rioja, F. de, Poesa, ed. B. Lpez Bueno, Madrid, Ctedra, 1984. Rozas, J. M., Estudios sobre Lope de Vega, Madrid, Ctedra, 1990. Vega, L. de., La Gatomaquia, ed. C. Sabor de Cortazar, Madrid, Castalia, 1983. Vega, L. de., Lrica, ed. J. M. Blecua, Madrid, Castalia, 1981. Vega, L. de., Obras poticas, ed. J. M. Blecua, Barcelona, Planeta, 1976. Vega, L. de., Poesa selecta, ed. A. Carreo, Madrid, Ctedra, 1984. Vega, L. de., Rimas humanas y divinas del licenciado Tom de Burguillos, ed. A. Carreo, Salamanca, Almar, 2002. Vega, L. de., Rimas humanas y divinas del licenciado Tom de Burguillos, ed. M. Cuias, Madrid, Ctedra, 2008. Vega, L. de., Rimas, ed. F. Pedraza, Ciudad Real, Universidad de Castilla-La Mancha, 1994, 2 vols. Villamediana, Conde, Poesa impresa completa, ed. J. F. Ruiz Casanova, Madrid, Ctedra, 1990.

ANTOLOGA

LUIS DE GNGORA

Letrillas Ya no ms, ceguezuelo hermano1, ya no ms. Baste lo flechado, Amor, ms municin no se pierda; afloja al arco la cuerda y la causa a mi dolor, que en mi pecho tu rigor escriben las plumas juntas2, y en las espaldas las puntas dicen que muerto me has. Ya no ms, ceguezuelo hermano, ya no ms. Para el que a sombras de un robre3 sus rsticos aos gasta, el segundo tiro basta, cuando el primero no sobre; basta para un zagal pobre
1

10

15

Se dirige a Cupido, que se pinta ciego, con las flechas que dispara a los que quiere provocar amor. El diminutivo y el vocativo hermano le dan un tono de cierta confianza familiar y humorstica. 2 Las plumas de las flechas que asoman en su pecho, mientras que las puntas asoman por la espalda: est atravesado. Ntese el juego de palabras porque las plumas tambin sirven para escribir. 3 Para un pastor rstico basta un disparo o a lo sumo dos; la forma robre es usual en el Siglo de Oro.

32

la punta de un alfiler; para Bras no es menester4 lo que para Fierabrs. Ya no ms, ceguezuelo hermano, ya no ms. Tan asaeteado estoy, que me pueden defender las que me tiraste ayer de las que me tiras hoy; si ya tu aljaba no soy, bien a mal tus armas echas, pues a ti te faltan flechas y a m donde quepan ms. Ya no ms, ceguezuelo hermano, ya no ms. *** Los dineros del sacristn cantando se vienen y cantando se van5. Tres hormas, si no fue un par6, fueron la llave maestra de la pompa que hoy nos muestra un hidalgo de solar; con plumajes a volar un hijo suyo sali, que asuela lo que l sol, y la hijuela loquilla de mbar quiere la jervilla

20

25

30

10

4 Bras es nombre usual de pastor rstico; Fierabrs es un gigante de las novelas de caballeras. Ntese el juego de palabras. 5 Es un refrn. El resto del poema se burla de presumidos y falsos nobles. 6 La estrofa se refiere a un zapatero que manejando hormas y suelas, pretende luego ser noble (de solar o casa nobiliaria). El hijo presumido, que viste con lujo, gasta lo que gan el padre, y la hija quiere calzar una jervilla (especie de zapato) perfumada con mbar, como los nobles, para disimular al padre zapatero.

33

que desmienta al cordobn. Los dineros del sacristn cantando se vienen y cantando se van. Dos troyanos y dos griegos7, con sus celosas porfas, arman a Elena en dos das de joyas y de talegos; como es dinero de ciegos, y no ganado a oraciones, recibe dueas con dones y un portero rabicano; su grandeza es un enano, su melarqua un truhn. Los dineros del sacristn cantando se vienen y cantando se van. Labra el letrado un real palacio, porque sepades que inters y necedades8 en piedras hacen seal; hcelo luego hospital un halconero peln, a quien hija y corazn dio en dote, que ser le plugo,
7

15

20

25

30

La guerra de Troya fue por Elena, pero aqu cuatro pretendientes celosos de una tal Elena, le dan regalos; es dinero de ciegos (ciegos de amor), aunque no ganado a oraciones, como hacan los ciegos que iban por las calles; la damisela recibe dueas (aqu con el sentido de alcahuetas) que le traen regalos y un portero o criado (lo de rabicano parece alusin al caballo Rabicn del poema de Boyardo Orlando enamorado, que es muy rpido). Pretende ser noble y tener bufones o truhanes para alegrar su melancola o melarqua, pero su grandeza es pequea un enano Todo es burla de las pretensiones. 8 Se consideraba que era necedad tomarse los disgustos de construir una casa. Este letrado, despus de ganar el dinero, se lo gasta en una casa que convierte en hospital de pobres su yerno, un halconero peln (un cazador de dotes muerto de hambre) que acaba siendo verdugo de su mujer y ave de presa para la dote. Puede que est peln por la sfilis, que contagia a su mujer (otro motivo para hacer hospital la casa).

34

para la mujer verdugo, para el dote gaviln. Los dineros del sacristn cantando se vienen y cantando se van. Con dos puados de sol9 y cuatro tumbos de dado repite el otro soldado para Conde de Tirol; fnix le hacen espaol collar de oro y plumas bellas; despidiendo est centellas de sus joyas, mas la suerte en gusano le convierte de pjaro tan galn. Los dineros del sacristn cantando se vienen y cantando se van. Herencia que a fuego y hierro10 mal logr cuatro parientes, hall al quinto con los dientes peinando la calva a un puerro; hered por dicha o yerro, y a su gula no perdona; pavillos nuevos capona, mientras francolines ceba, y al fin en su mesa Eva siempre est tentando a Adn. Los dineros del sacristn cantando se vienen y cantando se van.

35

40

45

50

55

60

9 El soldado, jugando a los dados quiere ganar dinero y ser rico como los condes del Tirol; va adornado como si fuera la bellsima ave fnix, pero al perder el juego se queda pobre, y en vez de ave fnix se parece al gusano (del cual nace el ave fnix). 10 Por pleitos de herencia se mueren de fatiga cuatro parientes; el quinto hereda, y de roer puerros pasa a comer pavos capones y francolines (ave de gran precio) cebados.

35

*** ndeme yo caliente y rase la gente11. Traten otros del gobierno del mundo y sus monarquas, mientras gobiernan mis das mantequillas y pan tierno, y las maanas de invierno naranjada y aguardiente12, y rase la gente. Coma en dorada vajilla el prncipe mil cuidados, como pldoras dorados13; que yo en mi pobre mesilla quiero ms una morcilla que en el asador reviente, y rase la gente. Cuando cubra las montaas de blanca nieve el enero, tenga yo lleno el brasero de bellotas y castaas, y quien las dulces patraas14 del rey que rabi me cuente15, y rase la gente. Busque muy en hora buena el mercader nuevos soles16; yo conchas y caracoles entre la menuda arena,
11 12

10

15

20

25

Estos dos versos del estribillo son un refrn. Naranjada y aguardiente se tomaban para desayunar; naranjada: una confitura de naranja. 13 Las pldoras medicinales se cubran de oro. 14 patraas: cuentos, fabulillas, historietas. 15 rey que rabi: personajillo folklrico signo de antigedad. 16 nuevos soles: en nuevos pases; recorra tierras lejanas.

36

escuchando a Filomena17 sobre el chopo de la fuente, y rase la gente. Pase a media noche el mar y arda en amorosa llama Leandro por ver su dama18; que yo ms quiero pasar del golfo de mi lagar19 la blanca o roja corriente, y rase la gente. Pues Amor es tan crel, que de Pramo y su amada20 hace tlamo una espada21 do se junten ella y l, sea mi Tisbe un pastel22, y la espada sea mi diente, y rase la gente. *** Que pida a un galn Minguilla23 cinco puntos de jervilla, bien puede ser; mas que calzando diez Menga, quiera que justo le venga, no puede ser.

30

35

40

Filomena: nombre potico del ruiseor. Segn una leyenda Leandro cruzaba cada noche a nado el mar para visitar a su amada Hero, que viva al otro lado del estrecho del Helesponto. 19 golfo: alta mar; lagar: bodega. Prefiere nadar en el vino, beber vino (blanco o rojo, tinto, le da igual). 20 Pramo: segn otra leyenda Pramo se mat con su espada al creer muerta a su amada Tisbe, y luego ella se mat con la misma espada. 21 tlamo: lecho nupcial. 22 pastel: se hacan de carne en la poca. Era comida de poca categora. 23 Menga pide de regalo unas zapatillas o jervillas y dice que calza cinco puntos (el pie se meda por puntos: cinco es un pie pequeo, considerado hermoso), pero en realidad calza diez.
18

17

37

Que se case un don Pelote24 con una dama sin dote, bien puede ser; mas que no d algunos das por un pan las dameras, no puede ser. Que la viuda en el sermn d mil suspiros sin son, bien puede ser; mas que no los d, a mi cuenta, porque sepan d se sienta25, no puede ser. Que est la bella casada bien vestida y mal celada, bien puede ser; mas que el bueno del marido26 no sepa quin dio el vestido, no puede ser. Que anochezca cano el viejo, y que amanezca bermejo, bien puede ser; mas que a creer nos estreche que es milagro y no escabeche27 no puede ser. Que se precie un don Peln

10

15

20

25

30

24 Pelote: pelado, sin dinero. Algunos das preferira haberse casado con una dama rica, con dote, y no con una llena de coqueteras (o dameras). 25 Quiere que sepan dnde se sienta para que se fijen en ella los hombres, o para exhibir su dolor hipcrita. 26 La palabra bueno poda significar cornudo: esta casada est bien vestida por los regalos de los amantes, y el marido todo lo disimula por inters. 27 escabeche: metfora para los tintes del cabello.

38

que se comi un perdign28, bien puede ser; mas que la biznaga honrada no diga que fue ensalada, no puede ser. Que olvide a la hija el padre29 de buscarle quien le cuadre, bien puede ser; mas que se pase el invierno sin que ella le busque yerno, no puede ser. Que la del color quebrado30 culpe al barro colorado, bien puede ser; mas que no entendamos todos que aquestos barros son lodos, no puede ser. Que por parir mil loquillas31 enciendan mil candelillas, bien puede ser; mas que, pblico o secreto, no haga algn cirio efeto, no puede ser. Que sea el otro letrado por Salamanca aprobado,

35

40

45

50

55

28 Presume haber comido pollo de perdiz, manjar muy apreciado, pero el mondadientes (que se haca de palillos de biznaga) sabe que ha comido una miserable ensalada. 29 El padre deba buscar marido a la hija, pero como no lo hace, la misma hija se ocupa. 30 Las damas de la poca mascaban barro (trozos de jarrones) para provocarse una palidez (color quebrado) considerada hermosa. Pero esta ha comido ms bien barro humano (el hombre es de barro) y se ha quedado embarazada. 31 Las damas loquillas encienden candelas a los santos para quedarse embarazadas; pero ms efecto que las candelillas hace algn cirio (metfora para el miembro viril).

39

bien puede ser; mas que traiga buenos guantes sin que acudan pleiteantes, no puede ser. Que sea mdico ms grave quien ms aforismos sabe, bien puede ser; mas que no sea ms experto el que ms hubiere muerto, no puede ser. Que acuda a tiempo un galn con un dicho y un refrn, bien puede ser; mas que entendamos por eso que en Floresta no est impreso32, no puede ser. Que oiga Menga una cancin con piedad y atencin, bien puede ser; mas que no sea ms piadosa a dos escudos en prosa, no puede ser. Que sea el padre presentado33 predicador afamado, bien puede ser; mas que muchos puntos buenos no sean estudios ajenos, no puede ser. Que una guitarrilla pueda34
32

60

65

70

75

80

85

Quiere decir que ese galn que presume de ingenio saca sus dichos y refranes de la famosa coleccin Floresta espaola, de Melchor de Santa Cruz. 33 Presentado era un cargo en las rdenes religiosas. En la predicacin punto es lo mismo que tema tratado, que este predicador copia de otros. 34 La guitarra de los galanes que dan serenatas a las damas.

40

mucho, despus de la queda, bien puede ser; mas que no sea necedad despertar la vecindad, no puede ser. Que el mochilero o soldado35 deje su tercio embarcado, bien puede ser; mas que le crean de la guerra porque entr roto en su tierra, no puede ser. Que se emplee el que es discreto en hacer un buen soneto, bien puede ser; mas que un menguado no sea el que en hacer dos se emplea, no puede ser. Que quiera una dama esquiva36 lengua muerta y bolsa viva, bien puede ser; mas que halle, sin dar puerta, bolsa viva y lengua muerta, no puede ser. Que el confeso al caballero37 socorra con su dinero, bien puede ser; mas que le d, porque presta, lado el da de la fiesta, no puede ser.

90

95

100

105

110

Mochilero es el que lleva las mochilas en el ejrcito. La dama prefiere dineros a palabras, pero si no abre la puerta a su galn no lo conseguir. 37 El judo convertido podr prestar dinero al caballero, pero este no lo aceptar a su lado en las fiestas.
36

35

41

Que junte un rico avariento los doblones ciento a ciento, bien puede ser; mas que el sucesor gentil no los gaste mil a mil, no puede ser. Que se pasee Narciso38 con un cuello en paraso, bien puede ser; ms que no sea notorio que anda el cuerpo en pulgatorio, no puede ser. *** Qu lleva el seor Esgueva?39 Yo os dir lo que lleva. Lleva este ro crecido, y llevar cada da las cosas que por la va de la cmara han salido,40 y cuanto se ha provedo segn leyes de Digesto, por jeces que, antes desto, lo recibieron a prueba. Qu lleva el seor Esgueva? Yo os dir lo que lleva.

115

120

125

10

38 Un galn presumido (como Narciso, ejemplo de belleza) se puede pasear con un cuello elegante, limpio y suntuoso (como si fuera un cuello lleno de bellezas como en el paraso); pero todo lo dems va sucio y lleno de pulgas (es fcil el juego entre purgatorio / paraso / pulgatorio). 39 Este ro de Valladolid era el que llevaba las basuras y excrementos. Todo el poema alude a los excrementos que ensuciaban la corriente del Esgueva. 40 Ir por va de la cmara era un cierto procedimiento administrativo, pero cmara significa diarrea. Otras palabras alusivas: proveer significa tomar una decisin administrativa o judicial, y proveerse es defecar; Digesto es una compilacin de leyes pero alude a los efectos de la digestin.

42

Lleva el cristal que le enva41 una dama y otra dama, digo el cristal que derrama la fuente de medioda, y lo que da la otra va, sea pebete o sea topacio; que al fin damas de palacio42 son ngeles hijos de Eva. Qu lleva el seor Esgueva? Yo os dir lo que lleva. Lleva lgrimas cansadas43 de cansados amadores, que, de puro servidores, son de tres ojos lloradas; de aqul, digo, acrecentadas que una nube le da enojo, porque no hay nube deste ojo que no truene y que no llueva. Qu lleva el seor Esgueva? Yo os dir lo que lleva. Lleva pescado de mar, aunque no muy de provecho, que, salido del estrecho, va a Pisuerga a desovar; si antes era calamar o si antes era salmn, se convierte en camarn44 luego que en el ro se ceba.

15

20

25

30

35

40

41 Cristal alude a la orina; la otra va es el ano, que produce pebetes (perfumes) y piedras amarillas (topacios, alusin a los excrementos). 42 Damas de palacio porque en esta poca la corte estaba en Valladolid. 43 Las lgrimas aluden a lo mismo; servidor es el orinal; el tercer ojo no hace falta anotar; los ojos de ver a veces tienen nubes (una enfermedad o defecto); las nubes del ojo trasero siempre truenan y llueven 44 camarn: o sea, cmara grande.

43

Qu lleva el seor Esgueva? Yo os dir lo que lleva. Lleva, no patos reales45 ni otro pjaro marino, sino el noble palomino nacido en nobles paales; colmenas lleva y panales, que el ro les da posada; la colmena es vidriada y el panal es cera nueva. Qu lleva el seor Esgueva? Yo os dir lo que lleva. Lleva, sin tener su orilla46 rbol ni verde ni fresco, fruta que es toda de cuesco, y, de madura, amarilla; hcese de ella en Castilla conserva en cualquiera casa, y tanta ciruela pasa, que no hay quien sin ella beba. Qu lleva el seor Esgueva? Yo os dir lo que lleva. Sonetos A Crdoba Oh excelso muro, oh torres coronadas de honor, de majestad, de gallarda!
Palomino es lo mismo que excremento; posada de colmenas se llamaba el sitio donde hay colmenas y el Esgueva lo es, porque lleva cera (metfora para excrementos) y es vidriada (alusin al orinal, que se haca de loza o barro vidriado). 46 Aunque no tiene rboles tiene fruta de cuesco (hueso, y ventosidad); las ciruelas eran buenas para ablandar el vientre, como dice Covarrubias.
45

45

50

55

60

44

Oh gran ro, gran rey de Andaluca47, de arenas nobles, ya que no doradas! Oh frtil llano, oh sierras levantadas, que privilegia el cielo y dora el da! Oh siempre glorosa patria ma, tanto por plumas cuanto por espadas!48 Si entre aquellas rinas y despojos que enriquece Genil y Dauro baa49 tu memoria no fue alimento mo, nunca merezcan mis ausentes ojos ver tu muro, tus torres y tu ro, tu llano y sierra, oh patria, oh flor de Espaa! A don Cristbal de Mora50 rbol de cuyos ramos fortunados51 las nobles moras son quinas reales, teidas en la sangre de leales capitanes, no amantes desdichados; en los campos del Tajo ms dorados52 y que ms privilegian sus cristales, a par de las sublimes palmas sales, y ms que los laureles levantados. Gusano, de tus hojas me alimentes53,
47

10

Gran ro es el Guadalquivir (que eso significa el nombre). Sus arenas son nobles ya que no llevan oro, como otros ros conocidos en la literatura (el Tajo, o el Dauro). 48 Crdoba es gloriosa por sus soldados y escritores. 49 Son ros de Granada, desde donde escribe Gngora este soneto. 50 Noble amigo de Gngora, de ascendencia portuguesa. Todo el poema juega con el nombre del personaje y la imagen del moral. Es un soneto muy complejo de construccin. 51 Don Cristbal es rbol (moral) cuyo fruto, ms que moras, como podra esperarse, son las quinas reales (armas del escudo de Portugal), teidas en la sangre de los guerreros antepasados, no en las de Pramo y Tisbe, amantes cuya sangre, segn la leyenda, ti las moras, que eran blancas y quedaron negras despus. 52 Se crea que las aguas del Tajo llevaban oro. 53 El poeta se compara a un gusano de seda (que come hojas de morera), y por eso puede hilar la memoria o fama de don Cristbal; se compara a un pajarillo acogido en el rbol, que puede cantar la fama de don Cristbal; y se compara a un peregrino que se dirige al templo del noble (a su proteccin).

45

pajarillo, sostnganme tus ramas, y ampreme tu sombra, peregrino. Hilar tu memoria entre las gentes, Cantar enmudeciendo ajenas famas, y votar a tu templo mi camino. *** De pura honestidad templo sagrado54, cuyo bello cimiento y gentil muro de blanco ncar y alabastro duro fue por divina mano fabricado; pequea puerta de coral preciado, claras lumbreras de mirar seguro que a la esmeralda fina el verde puro habis para viriles usurpado; soberbio techo, cuyas cimbrias de oro al claro sol, en cuanto en torno gira, ornan de luz, coronan de belleza; dolo bello, a quien humilde adoro, oye piadoso al que por ti suspira, tus himnos canta y tus virtudes reza. *** Al tramontar del sol, la ninfa ma, de flores despojando el verde llano, cuantas troncaba la hermosa mano tantas el blanco pie crecer haca.55 Ondebale el viento que corra el oro fino con error galano56 cual verde hoja de lamo lozano

10

10

54 Retrato de una dama, comparada con un templo: el blanco ncar y el alabastro expresan la belleza y blancura del cuerpo de la dama; la puerta de coral es la boca; las lumbreras los ojos, de color verde. Viriles son unas cajitas de cristal en que se guarda la hostia o reliquias (sigue la alegora del templo, con esta metfora que el padre Pineda consider irreverente, como todo el soneto). El techo de oro es el pelo; cimbria es la armazn que sostiene un arco. 55 Motivo potico usual: la dama, con su belleza, al pisar el campo hace crecer flores. 56 El oro fino es el pelo, que el viento ondea con movimiento errante y hermoso (error galano).

46

se mueve al rojo despuntar del da. Mas luego que ci sus sienes bellas de los varios despojos de su falda (trmino puesto al oro y a la nieve) 57, jurar que luci ms su guirnalda con ser de flores, la otra ser de estrellas, que la que ilustra el cielo en luces nueve58. *** Suspiros tristes, lgrimas cansadas59, que lanza el corazn, los ojos llueven, los troncos baan y las ramas mueven de estas plantas, a Alcides consagradas60, mas del viento las fuerzas conjuradas los suspiros desatan y remueven, y los troncos las lgrimas se beben, mal ellos y peor ellas derramadas. Hasta en mi tierno rostro aquel tributo que dan mis ojos, invisible mano de sombra o de aire me le deja enjuto, porque aquel ngel fieramente humano no crea mi dolor, y as es mi fruto llorar sin premio y suspirar en vano. *** Ya besando unas manos cristalinas61, ya anudndome a un blanco y liso cuello, ya esparciendo por l aquel cabello que Amor sac entre el oro de sus minas,

10

10

57 La guirnalda que se pone en la cabeza es trmino o separacin entre el oro del pelo y la nieve de la frente. 58 Se refiere a los nueve planetas. Ms luce la guirnalda de flores de su dama que la de los planetas en el cielo. 59 El poeta suspira y llora de amor; moja con sus lgrimas los troncos y mueve las ramas con sus suspiros; pero el viento oculta sus suspiros y los troncos beben y secan las lgrimas. Hasta las lgrimas de su rostro seca el aire, de modo que su dama no lo ve llorar ni suspirar y no se cree su dolor. 60 Las plantas consagradas a Alcides (Hrcules) son los lamos. 61 El poeta est con su amada y debe abandonarla al salir el sol. Otro poema que le pareci indecente a algn censor.

47

ya quebrando en aquellas perlas finas palabras dulces mil sin merecello, ya cogiendo de cada labio bello purpreas rosas sin temor de espinas, estaba, oh claro sol invidoso!, cuando tu luz, hirindome los ojos, mat mi gloria y acab mi suerte. Si el cielo ya no es menos poderoso, porque no den los tuyos ms enojos, rayos, como a tu hijo, te den muerte62. *** Oh niebla del estado ms sereno63, furia infernal, serpiente mal nacida! Oh ponzoosa vbora escondida de verde prado en oloroso seno! Oh entre el nctar de Amor mortal veneno, que en vaso de cristal quitas la vida! Oh espada sobre m de un pelo asida64, de la amorosa espuela duro freno! Oh celo, del favor verdugo eterno!, vulvete al lugar triste donde estabas, o al reino (si all cabes) del espanto65; mas no cabrs all, que pues ha tanto que comes de ti mesmo y no te acabas, mayor debes de ser que el mismo infierno. *** Ni en este monte, este aire, ni este ro corre fiera, vuela ave, pece nada,

10

10

Pide al cielo que mate con sus rayos al mismo sol, como los rayos de Jpiter mataron al hijo del sol o Apolo, Faetn, cuando condujo sin habilidad el carro de su padre quemando o helando la tierra. 63 Todo el soneto va dedicado a los celos. 64 Alude a la espada de Damocles, cortesano de Dionisio I, tirano de Siracusa, quien le dej un da su trono, pero le puso sobre su cabeza una espada colgada de una crin de caballo, para significarle las penalidades del reinar. 65 El reino del espanto es el infierno.

62

48

de quien con atencin no sea escuchada la triste voz del triste llanto mo; y aunque en la fuerza sea del esto al viento mi querella encomendada, cuando a cada cual de ellos ms le agrada fresca cueva, rbol verde, arroyo fro, a compasin movidos de mi llanto, dejan la sombra, el ramo y la hondura, cual ya por escuchar el dulce canto de aquel que, de Strimn en la espesura66, los suspenda cien mil veces. Tanto puede mi mal, y pudo su dulzura! *** Con diferencia tal, con gracia tanta67 aquel ruiseor llora, que sospecho que tiene otros cien mil dentro del pecho que alternan su dolor por su garganta; y aun creo que el espritu levanta como en informacin de su derecho68 a escribir del cuado el atroz hecho69 en las hojas de aquella verde planta. Ponga, pues, fin a las querellas que usa pues ni quejarse ni mudar estanza70 por pico ni por pluma se le veda, y llore solo aquel que su Medusa71 en piedra convirti, por que no pueda ni publicar su mal ni hacer mudanza. 5 5

10

10

Alude a Orfeo, que lloraba la prdida de su mujer Eurdice, cantando en las riberas del ro Estrimn. Su msica atraa a las fieras, plantas y rocas. 67 diferencia: trmino tcnico musical. 68 Usa lenguaje jurdico, que contina en el primer terceto con el juego de querellas (como reclamacin judicial y queja de amor). 69 Alude a la historia de Filomela, violada por su cuado Tereo, quien le cort la lengua; ella denunci el delito por escrito y fue convertida luego en ruiseor. 70 Estanza es aqu audiencia o tribunal, en el que puede quejarse por pico o por pluma (ambos propios de un pjaro, alusivos al canto y a la escritura).

66

49

*** La dulce boca que a gustar convida72 un humor entre perlas distilado, y a no invidiar aquel licor sagrado que a Jpiter ministra el garzn de Ida, amantes, no toquis si queris vida, porque entre un labio y otro colorado Amor est de su veneno armado cual entre flor y flor sierpe escondida. No os engaen las rosas que a la Aurora diris que, aljofaradas y olorosas, se le cayeron del purpreo seno: manzanas son de Tntalo y no rosas, que despus huyen del que incitan ahora y slo del Amor queda el veneno. *** A doa Brianda de la Cerda Al sol peinaba Clori sus cabellos73 con peine de marfil, con mano bella, mas no se pareca el peine en ella como se obscureca el sol en ellos. Cogi sus lazos de oro, y al cogellos, segunda mayor luz descubri aquella 5

10

71 El convertido en pjaro puede quejarse libremente y no tiene que lamentarse demasiado; ms podra quejarse el convertido en piedra por Medusa, que no puede publicar su mal, ni hacer mudanza (al ser de piedra no puede cambiar de forma, pero tampoco cantar: hacer mudanzas es otro trmino musical). 72 La dulce boca es la de la dama, que convida a besarla, gustando la saliva (humor o licor destilado entre las perlas de los dientes), que es mejor que el nctar (bebida de los dioses que serva a Jpiter Ganimedes, el garzn o muchacho del monte Ida). Pero los amantes harn bien en evitarla, porque acecha el dolor y frustracin del amor, como acecha la serpiente entre las flores (evoca un verso de Virgilio). Las rosas son imagen de la belleza, atributo de la Aurora (aljfar es perla pequea, metfora para el roco que por la maana cubre las rosas): pero ms que rosas el amor ofrece las manzanas de Tntalo, que cuando quera comerlas se alejaban sin que pudiera nunca alcanzarlas. 73 Clori es nombre potico frecuente.

50

delante quien el sol es una estrella74 y esfera Espaa de sus rayos bellos75: divinos ojos, que en su dulce oriente dan luz al mundo, quitan luz al cielo, y espera idolatrallos occidente76. Esto Amor solicita con su vuelo, que en tanto mar ser un arpn luciente de la Cerda inmortal mortal anzuelo. ***

10

Mientras por competir con tu cabello oro bruido al sol relumbra en vano77; mientras con menosprecio en medio el llano mira tu blanca frente el lilio bello78; mientras a cada labio, por cogello, 5 siguen ms ojos que al clavel temprano, y mientras triunfa con desdn lozano del luciente cristal tu gentil cuello, goza cuello, cabello, labio y frente, antes que lo que fue en tu edad dorada 10 oro, lilio, clavel, cristal luciente, no slo en plata o vola troncada79 se vuelva, mas t y ello juntamente en tierra, en humo, en polvo, en sombra, en nada. *** Dulete de esa puente, Manzanares80; mira que dice por ah la gente,

74 Las estrellas se deca que reciban su luz del sol; son, pues, inferiores. Comparada con la luz de Clori el sol es una estrella. 75 esfera: Llamamos esferas todos los orbes celestes y los elementales dice Covarrubias en su Tesoro de la lengua castellana. 76 Espera idolatrarlos occidente porque el padre de doa Brianda, el Marqus de Ayamonte, iba a ir de virrey a Amrica (Indias occidentales). 77 bruido: pulido, liso. 78 lilio: lirio. 79 vola: violeta. 80 Se burla de la poca agua del Manzanares y la grandeza de la puente de Segovia.

51

que no eres ro para media puente y que ella es puente para muchos mares. Hoy, arrogante, te ha brotado a pares hmedas crestas tu soberbia frente, y ayer me dijo humilde tu corriente que eran en marzo los caniculares81. Por el alma de aquel que ha pretendido82 con cuatro onzas de agua de chicoria purgar la villa y darte lo purgado, me di cmo has menguado y has crecido?, cmo ayer te vi en pena y hoy en gloria? Bebiome un asno ayer y hoy me ha meado. *** Romances Hermana Marica, maana, que es fiesta, no irs t a la amiga83 ni yo ir a la escuela. Pondraste el corpio y la saya buena, cabezn labrado84, toca y albanega85; y a m me podrn mi camisa nueva, sayo de palmilla86, media de estamea, 5 5

10

10

En marzo viene el ro tan pequeo como en pleno verano (caniculares), aunque alguna vez tiene una crecida (ver vv. 5-6). 82 Quiz aluda a algn suceso de la poca; en todo caso el agua viene sucia, como si la crecida fuera a causa de que la gente, purgada, suelta el vientre. 83 amiga: escuela de nias. 84 cabezn labrado: cuello del vestido bordado. 85 albanega: redecilla para recoger el cabello. 86 sayo: especie de chaqueta; la palmilla es un tipo de tela; como la estamea, que menciona luego.

81

52

y si hace bueno trair la montera que me dio la pascua mi seora abuela, y el estadal rojo87 con lo que le cuelga, que trajo el vecino cuando fue a la feria. Iremos a misa, veremos la iglesia, daranos un cuarto mi ta la ollera; compraremos dl (que nadie lo sepa) chochos y garbanzos88 para la merienda, y en la tardecica, en nuestra plazuela, jugar yo al toro y t a las muecas con las dos hermanas, Juana y Madalena, y las dos primillas, Marica y la tuerta; y si quiere madre dar las castaetas, podrs tanto dello89 bailar en la puerta, y al son del cantar Andrehuela: No me aprovecharon, madre, las hierbas,
87 88

15

20

25

30

35

40

adufe90

estadal: una cinta bendecida del tamao de la persona. chochos: altramuces, una especie de garbanzos, que se coman tostados. 89 tanto dello: un rato. 90 adufe: pandero. El cantarcillo de Andrehuela es popular.

53

y yo de papel har una librea teida con moras porque bien parezca, y una caperuza con muchas almenas; pondr por penacho las dos plumas negras del rabo del gallo, que acull en la huerta anaranjeamos91 las carnestolendas, y en la caa larga92 pondr una bandera con dos borlas blancas en sus tranzaderas93, y en mi caballito pondr una cabeza de guadamec94, dos hilos por riendas, y entrar en la calle haciendo corvetas; yo y otros del barrio, que son ms de treinta, jugaremos caas95 junto a la plazuela, porque Barbolilla salga ac y nos vea;
91

45

50

55

60

65

70

Era costumbre en las fiestas de carnaval (carnestolendas) tirar naranjazos a los

gallos.
92 Estas imgenes de la caa con dos borlas (como lo que cuelga del estadal) tienen sugerencias obscenas, tpicas de estas composiciones maliciosas. 93 tranzaderas: lazos que se forman trenzando alguna cuerda o cinta. 94 guadamec: un tipo de cuero. 95 El juego de caas, tpico de las fiestas cortesanas, era una especie de batalla a caballo en que se usaban caas como lanzas. Los chiquillos lo van a imitar en sus juegos.

54

Brbola, la hija de la panadera, la que suele darme tortas con manteca, porque algunas veces hacemos yo y ella las bellaqueras96 detrs de la puerta. *** Que se nos va la pascua, mozas, que se nos va la pascua! Mozuelas las de mi barrio, loquillas y confiadas, mirad no os engae el tiempo, la edad y la confianza. No os dejis lisonjear de la juventud lozana, porque de caducas flores teje el tiempo sus guirnaldas. Que se nos va la pascua, mozas, que se nos va la pascua! Vuelan los ligeros aos, y con presurosas alas nos roban, como harpas97, nuestras sabrosas viandas. La flor de la maravilla98 esta verdad nos declara, porque le hurta la tarde lo que le dio la maana.

75

80

10

15

20

bellaqueras: alusin sexual, maliciosa. La censur, como en otros casos de poemas gongorinos, el padre Pineda. 97 Las harpas robaban la comida de las mesas del rey Fineo. 98 La flor de la maravilla se marchita muy pronto.

96

55

Que se nos va la pascua, mozas, que se nos va la pascua! Mirad que cuando pensis que hacen la seal del alba las campanas de la vida, es la queda, y os desarman de vuestro color y lustre, de vuestro donaire y gracia, y quedis todas perdidas por mayores de la marca99. Que se nos va la pascua, mozas, que se nos va la pascua! Yo s de una buena vieja que fue un tiempo rubia y zarca100, y que al presente le cuesta harto caro el ver su cara, porque su bruida frente y sus mejillas se hallan ms que roquete de obispo101 encogidas y arrugadas. Que se nos va la pascua, mozas, que se nos va la pascua! Y s de otra buena vieja, que un diente que le quedaba se lo dej este otro da sepultado en unas natas, y con lgrimas le dice: Diente mo de mi alma, yo s cundo fuistes perla, aunque ahora no sois nada.

25

30

35

40

45

50

99 Mayores de la marca eran sobre todo las espadas que no medan lo reglamentario; despus del toque de queda no se poda ir armado por las calles, y los alguaciles desarmaban (os desarman las campanas de la queda) a los transentes. Juega con el sentido de ser ms viejas de la marca. 100 zarca: de ojos azules. 101 roquete: lleva pliegues y frunces.

56

Que se nos va la pascua, mozas, que se nos va la pascua! Por eso, mozuelas locas, antes que la edad avara el rubio cabello de oro convierta en luciente plata, quered cuando sois queridas, amad cuando sois amadas, mirad, bobas, que detrs se pinta la ocasin calva102. Que se nos va la pascua, mozas, que se nos va la pascua! *** Entre los sueltos caballos de los vencidos cenetes103, que por el campo buscaban entre la sangre lo verde, aquel espaol de Orn un suelto caballo prende, por sus relinchos lozano y por sus cernejas fuerte104, para que lo lleve a l y a un moro cautivo lleve, un moro que ha cautivado, capitn de cien jinetes. En el ligero caballo suben ambos, y l parece de cuatro espuelas herido, que cuatro alas lo mueven. 5

55

60

10

15

La Ocasin se pintaba calva, con un mechn en la frente que haba que coger cuando pasaba. 103 cenetes: una tribu berberisca del norte de frica. 104 cernejas: un mechn de pelo en las patas del caballo, signo de fortaleza.

102

57

Triste camina el alarbe105 y lo ms bajo que puede ardientes suspiros lanza y amargas lgrimas vierte. Admirado el espaol de ver cada vez que vuelve que tan tiernamente llore quien tan duramente hiere, con razones le pregunta, comedidas y corteses, de sus suspiros la causa si la causa lo consiente106. El cautivo, como tal, sin excusas le obedece, y a su piadosa demanda satisface desta suerte: Valiente eres, capitn, y corts como valiente: por tu espada y por tu trato me has cautivado dos veces. Preguntado me has la causa de mis suspiros ardientes, y dbote la respuesta por quien soy y por quien eres. En los Gelves nac el ao que os perdistes en los Gelves107, de una berberisca noble y de un turco matasiete108. En Tremecn me cri con mi madre y mis parientes despus que perd a mi padre, corsario de tres bajeles.
105 106

20

25

30

35

40

45

alarbe: rabe. Si es que se puede contar. 107 En la isla de Gelves los moros ganaron una batalla en 1510. 108 Esto de matasiete parece demasiado humorstico para el contexto; quiz sea una corrupcin del texto, aunque Gngora tiene fuerte inclinacin al humor.

58

Junto a mi casa viva, porque ms cerca muriese, una dama del linaje de los nobles melioneses109, extremo de las hermosas, cuando no de las crueles, hija al fin de estas arenas engendradoras de sierpes. Cada vez que la miraba sala un sol por su frente de tantos rayos ceido cuantos cabellos contiene. Juntos as nos criamos, y Amor en nuestras nieces hiri nuestros corazones con arpones diferentes110. Labr el oro en mis entraas dulces lazos, tiernas redes, mientras el plomo en las suyas libertades y desdenes. Apenas vide trocada la dureza de esta sierpe, cuando t me cautivaste: mira si es bien que lamente! *** En los pinares de Jcar111 vi bailar unas serranas, al son del agua en las piedras y al son del viento en las ramas. No es blanco coro de ninfas112 de las que aposenta el agua
109 110 111 112

50

55

60

65

70

Los habitantes del valle de Meliona, cerca de Orn, tenan fama de nobles. Como explica enseguida, con los de oro (amor) y plomo (odio). de Jcar: en el Siglo de Oro los ros no llevan artculo. No son ninfas de los ros ni de los bosques (Diana es la diosa de la caza).

59

o las que venera el bosque seguidoras de Dana: serranas eran de Cuenca, honor de aquella montaa, cuyo pie besan dos ros113 por besar de ellas las plantas. Alegres corros tejan, dndose las manos blancas de amistad, quiz temiendo no la truequen las mudanzas114. Qu bien bailan las serranas! Qu bien bailan! El cabello en crespos nudos luz da al sol, oro a la Arabia, cul de flores impedido, cul de cordones de plata. Del color visten del cielo115, si no son de la esperanza, palmillas que menosprecian al zafiro y la esmeralda. El pie, cuando lo permite la brjula de la falda116, lazos calza, y mirar deja pedazos de nieve y ncar. Ellas, en su movimiento honestamente levantan el cristal de la columna117 sobre la pequea basa. Qu bien bailan las serranas! Qu bien bailan!
113 114

10

15

20

25

30

35

Los ros Jcar y Hucar. mudanzas: cambio de actitud; y movimiento del baile. 115 Visten palmillas (un pao que se teja en Cuenca) de color azul y verde. 116 Brjula era el agujerito para mirar y hacer puntera en la escopeta; brujulear era mirar con cuidado y atencin, poco a poco, los naipes, y por extensin, mirar cualquier cosa con cuidado, o adivinarla si se vea poco. 117 La columna es la pierna; la pequea basa el pie.

60

Una entre los blancos dedos hiriendo negras pizarras, instrumento de marfil que las musas lo invidiaran, las aves enmudeci, y enfren el curso del agua; no se movieron las hojas, por no impedir lo que canta: Serranas de Cuenca iban al pinar, unas por piones, otras por bailar. Bailando y partiendo las serranas bellas, un pin con otro118, si ya no es con perlas, de Amor las saetas huelgan de trocar, unas por piones, otras por bailar. Entre rama y rama, cuando el ciego dios119 pide al sol los ojos por verlas mejor, los ojos del sol las veris pisar. unas por piones, otras por bailar.

40

45

50

55

60

118 Parten un pin con otro pin (en este segundo caso es metfora por los dientes; a menos que los llamemos en vez de piones perlas). 119 El ciego dios es Cupido, que pide al sol los ojos parta verlas mejor. Ellas bailando pisan los ojos o redondeles que hace el sol en el suelo, entre las ramas de los pinares. Tambin, con su belleza, pisan metafricamente los ojos del mismo sol (lo superan, lo desprecian).

61

Fbula de Pramo y Tisbe120 La ciudad de Babilonia, famosa, no por sus muros121, (fuesen de tierra cocidos o sean de tierra crudos), sino por los dos amantes, desdichados hijos suyos, que, muertos y en un estoque122, han peregrinado el mundo, citarista dulce hija123 del Archipoeta rubio, si al brazo de mi instrumento124 le solicitas el pulso, digno sujeto ser125 de las orejas del vulgo: popular aplauso quiero; perdnenme sus tribunos. Pramo fueron y Tisbe, los que en verso hizo culto el licenciado Nasn126 (bien romo o bien narigudo) 5

10

15

20

120 La historia la cuenta Ovidio: Pramo y Tisbe viven vecinos y se enamoran, comunicndose por la grieta de la pared que separa sus casas. Sus familias se oponen a sus amores y una noche huyen, citndose junto a la tumba del rey Nino, donde hay un moral y una fuente. Tisbe llega la primera y huye al aparecer un len, el cual ensangrienta con sus fauces el velo abandonado por la muchacha. Al llegar Pramo cree por las huellas que el len ha devorado a Tisbe y se suicida. Regresa Tisbe y al ver a Pramo moribundo se clava la misma espada. De la sangre de los amantes se tien las moras, que antes eran blancas. 121 Babilonia era famosa por sus muros de ladrillo, pero ms por estos amantes. 122 Los dos se clavaron la misma espada; han peregrinado el mundo en muchos poemas. 123 Invoca a la musa, hija del dios Apolo, rubio porque es el sol, archipoeta por ser dios de la poesa. 124 Como un mdico tomar el pulso del brazo del instrumento, es decir, metafricamente inspirar al poeta, pulsando las cuerdas de la ctara. 125 sujeto: tema. 126 Nasn: Publio Ovidio Nasn; juega con la alusin a la nariz en el verso siguiente.

62

dejar el dulce candor127 lastimosamente oscuro al que tmulo de seda fue de los dos casquilucios128, moral que los hosped129 y fue condenado al punto, si del Tigris no en races, de los amantes en frutos. Estos, pues, dos babilonios130, vecinos nacieron mucho y tanto, que una pared de odos no muy agudos131 en los aos de su infancia oy a las cunas los tumbos, a los nios los gorjeos y a las amas los arrullos. Oyolos, y aquellos das tan bien la audiencia le supo que aos despus se hizo132 rajas en servicio suyo. En el nterin nos digan los mal formados rasguos133 de los pinceles de un ganso sus dos hermosos dibujos.
127 En su poema cuenta Ovidio cmo la dulce blancura de las moras se hizo oscura lastimosamente (porque fue a causa de la sangre de los muertos) en el moral, al que llama tmulo (por albergar a los muertos) de seda (porque los gusanos de seda comen hojas del moral, que transforman en seda). 128 casquilucios: tontos. 129 El moral, por acoger a los amantes, fue condenado por el ro Tigris a perder sus bienes, no races (juego de palabras entre bienes races y las races del rbol) sino en frutos (alusin a las moras). 130 babilonios: porque son de Babilonia; pero tambin tontos. 131 Alude al refrn Las paredes oyen. 132 Hacerse rajas es tomarse mucho esfuerzo, pero la pared se hace literalmente rajas (los amantes se comunican por una grieta). 133 Los pinceles de un ganso es metfora por la pluma de escribir, que va a pintar los retratos de los enamorados. Puede haber chiste humorstico alusivo al poeta, que se autodenomina ganso chistosamente.

25

30

35

40

63

Terso marfil su esplendor134, no sin modestia, interpuso entre las ondas de un sol y la luz de dos carbunclos. Libertad dice llorada135 el corvo save yugo de unas cejas, cuyos arcos no serenaron diluvios. Luciente cristal lascivo136 (la tez, digo, de su vulto)137 vaso era de claveles y de jazmines confusos.138 rbitro de tantas flores139 lugar el olfato obtuvo en forma no de nariz, sino de un blanco almendruco. Un rub concede o segn alternar le plugo, entre veinte perlas netas doce aljfares menudos. niega,140

45

50

55

60

De plata bruida era141 proporcionado cauto,

65

Retrata a Tisbe: entre las ondas del sol del cabello y la luz de los ojos (carbunclo: piedra preciosa) se interpone el terso marfil de la frente. 135 A diferencia del arco iris, seal del fin del diluvio, las cejas de Tisbe no detienen las lgrimas de su amante o en general de los galanes que entregan su libertad a la belleza de Tisbe. 136 lascivo: aqu suave, brillante, 137 vulto: rostro; es cultismo. 138 confusos: mezclados (los colores rojo y blanco). 139 Entre tantas flores del rostro la nariz (que olfatea) sirve de rbitro; tiene la forma y el color de un almendruco (almendra tierna). 140 El rub es metfora de los labios rojos; si se abren o cierran conceden o niegan los dientes y las muelas (adaptacin chistosa del motivo de los dientes como perlas; aljfares: perlas menudas). La distribucin de la dentadura de Tisbe ha provocado muchos comentarios crticos que no puedo ahora tratar. En cualquier caso es una parodia del motivo lrico de los dientes en el retrato de la mujer hermosa. 141 El cuello era como de plata.

134

64

el rgano de la voz, la cerbatana del gusto. Las pechugas, si hubo fnix,142 suyas son; si no la hubo, de los jardines de Venus pomos eran no maduros. El etctera es de mrmol143, cuyos relieves ocultos ultraje mrbido hicieran a los divinos desnudos la vez que se visti Paris144 la garnacha de Licurgo cuando Palas por vellosa y por zamba perdi Juno. A sta desde el umbral de su primer lustro nia la estim el Amor de los ojos que no tuvo. gloroso145 70

75

80

Creci deidad, creci invidia de un sexo y otro. Qu mucho que la fe erigiese aras146 a quien la emulacin culto? Tantas veces de los templos a sus posadas redujo147

85

90

Los pechos se pudieran comparar a las pechugas del ave fnix, pero como es ave fabulosa que a lo mejor, dice el poeta, no existi, se pueden comparar tambin con manzanas de los jardines de la diosa del amor. 143 El resto del cuerpo no quiere mencionarlo directamente; su belleza tersa (mrbida) dejara pequeas las bellezas de las diosas a las que juzg Paris. 144 Paris ejerci de juez (garnacha: toga de juez; Licurgo: famoso legislador) para decidir cul de las diosas era ms bella: gan Venus, y burlescamente se dice que Palas era vellosa y Juno zamba. 145 Se evoca la frase estimar a alguien como a las nias de los ojos y se aplica ingeniosamente a Cupido, a quien se pinta ciego. 146 Los galanes levantan altares; las damas, que envidian la belleza de Tisbe, le rinden culto. 147 redujo: devolvi (cultismo).

142

65

sin libertad los galanes y las damas sin orgullo, que viendo quien la visti148 nueve meses que la trujo de terciopelo de tripa su peligro en los concursos, las reliquias de Tisbica149 engast en lo ms recluso de su retrete, negado150 aun a los tomos puros. Oh Pramo lo que hace!, joveneto ya robusto151, que sin alas poda ser hijo de Venus segundo, Narciso, no el de las flores152 pompa, que vocal sepulcro construy a su boboncilla en el valle ms profundo, sino un Adonis caldeo ni jarifo, ni membrudo153 que traa las orejas en las jaulas de dos tufos, 105

95

100

110

Quien la visti nueve meses de terciopelo de tripa (vientre de la madre; juego de palabras) es su madre. 149 Las reliquias se engastan en oro y plata; a Tisbica la engasta o recluye su madre en lo ms oculto de la casa. 150 retrete: habitacin en lo ms recogido de la casa. No pueden entrar ni los tomos del aire. 151 joveneto: italianismo; jovencito. Era bello como Cupido (hijo de Venus), aunque no tiene alas; poda ser un nuevo Narciso o un nuevo Adonis, todos caracterizados por su belleza. 152 Narciso despreci a Eco, que se convirti en eco de voz; Narciso se ahog en una fuente mirando su propia belleza y fue convertido en la flor del narciso. 153 Ni demasiado afeminado ni brutal. Va peinado al estilo del Siglo de Oro, con tufos o mechones sobre las orejas.

148

66

su copetazo pelusa154, si tafetn su testuzo; sus mejillas mucho raso; su bozo poco velludo. Dos espadas eran negras155 a lo dulcemente rufo156 sus cejas, que las doblaron dos estocadas de puo. Al fin en Pramo encarnar Cupido un chuzo, el mejor de su armera, con la herramienta al uso. quiso157

115

120

Este, pues, era el vecino, el amante y aun el cuyo158 de la trtola doncella gemidora a lo vudo: que de las penas de amor encarecimiento es sumo escuchar ondas sediento159 quien siente frutas ayuno. Intimado el entredicho160 de un ladrillo y otro duro, llorando Pramo estaba apartamientos conjuntos,

125

130

135

154 Describe el pelo, barba y bigote (bozo) con metforas de cuatro clases de telas de seda, pelusa, tafetn, raso y terciopelo. 155 Sus cejas eran como dos espadas de esgrima (de hierro, de color negro, frente a las blancas o de filo) que se hubieran doblado al lanzar una estocada de puo (directa contra el contrario, sin mover el cuerpo, solo extendiendo el brazo). 156 Con cierto airecillo rufianesco, pero no indecente. 157 Cupido usa flechas o venablos; Pramo es, jocosamente, un chuzo de Cupido, bien aguzado (con su herramienta: alusin obscena al miembro viril, propia del gnero burlesco). 158 cuyo: amante; tiene connotaciones de lenguaje de germana o delincuencia (rufin). 159 Alusin al suplicio de Tntalo, que mora de sed y hambre con agua y frutas que se retiraban cuando quera cogerlas. 160 Publicada la prohibicin; es lenguaje jurdico.

67

cuando fatal carabela161, mula, mas no , del humo, en los corsos repetidos, aferr puerto seguro162; familar que, aun a pesar de lo adusto, alba fue y alba a quien debe tantos solares anuncios. Calificarle sus pasas164 a fuer de Aurora propuso, los crticos me perdonen si dijere con ligustros. Abrazola sobarcada165 y no de clavos malucos en nombre del azucena, desmentidora del tufo, siendo aforismo aguileo, que matar basta a un difunto cualquier olor de costado, o sea morcillo o rucio166. tapetada163

140

145

150

155

161 La carabela es un barco pequeo que llevaba avisos de una nave a otra; metfora aqu para la esclava mulata que lleva mensajes de amor. Es mula o imitadora del humo en el color, pero no en los viajes repetidos (corso: sigue con la imagen marinera, como luego aferr puerto seguro), porque el humo se va y no vuelve (la ida del humo se dice de alguien que se va y no regresa). 162 aferr: ech el ferro o ancla. 163 Criada negra (tapetado era el cuero teido de negro); quiz en familiar haya evocacin de demonio familiar (que asista a los brujos). Adusto es quemado por el sol; esta criada es ms bien alba, que anuncia la salida del sol. 164 Pramo quiere elogiar el pelo de la criada (pasas: pelo de negros) calificndolo de aurora, y quisiera adornarlo con flores de ligustro (bayas negras). El poeta pide perdn por el cultismo. 165 La abraza en memoria de Tisbe, aunque emana un olor que no es precisamente de clavos de las islas Molucas, sino un tufo fuerte. Los siguientes versos juegan con la alusin al olor: el dolor de costado era muy peligroso y aqu es el olor de las axilas de la criada lo que mata entando por la nariz (aforismo aguileo: aforismo o doctrina mdica relativa a la nariz, chiste alusivo al olor). 166 Los olores de la sobaquina son mortales, sean de negros (morcillos) o parduscos (rucios), con metforas de caballos.

68

Al estoraque de Congo167 volvamos, Dios en ayuso168, a la que cuatro de a ocho169 argentaron el pantuflo. Avispa con no vol como ella anduvo; menos un torno responde a los devotos impulsos, libramiento170

160

que la mulata se gira a los pensamientos mudos. Oh destino inducidor de lo que has de ser verdugo! Un da que subi Tisbe, humedeciendo discursos, a enjugarlos en la cuerda de un inqueto columpio, hall en el desvn acaso una rima que compuso171 la pared sin ser poeta, ms clara que las de alguno. Haba la noche antes soado sus infortunios, y, viendo el resquicio entonces, Esta es, dijo, no dudo; sta es, Pramo, la herida que en aquel sueo importuno abri dos veces el mo cuando una el pecho tuyo. La fe que se debe a sueos y a celestiales influjos
167 168

165

170

175

180

185

estoraque: perfume; alude al mal olor mencionado. Dios en ayuso: con la ayuda de Dios. 169 Pramo da una propina a la mensajera de cuatro reales. 170 Era un juego de nios: ponerle a una avispa un papelillo en el aguijn y soltarla diciendo que lleva una carta o libramiento al rey. 171 rima: grieta; juega con el sentido potico.

69

bien lo dice de mi aya el incrdulo repulgo172. Lo que he visto a ojos cerrados ms autntico presumo que del amor que conozco los favores que descubro? Efecto improviso es, no de los aos diuturno173, sino de un nio en lo flaco y de un dios en lo oportuno: pared que naci conmigo, del amor slo el estudio, no la fuerza de la edad, desatar sus piedras pudo. Mas ay! que taladr nio lo que dilatara astuto174; que no poco dao a Troya breve portillo introdujo. La vista que nos dispensa le desmienta el atributo de ciego en la que le ata ociosa venda el abuso. Lleg en esto la morena175, los talares de Mercurio calzada en la diligencia de diez argentados puntos176, 205 190

195

200

210

172 El repulgo era un dobladillo de las tocas; parece aludir metonmicamente al aya que le ha enseado a desconfiar de sueos y ageros. 173 La rendija es efecto no duradero (diuturno) del paso del tiempo, sino del dios Cupido. 174 Si fuera astuto habra esperado, porque esta grieta va a tener consecuencias desastrosas, como el portillo que en Troya abrieron para entrar al caballo de madera que fue causa de la destruccin de la ciudad. 175 La criada viene tan rpida como Mercurio, mensajero de los dioses, que llevaba alas en los talones. 176 Sus pies son grandes, de diez puntos (cinco era medida ms proporcionada): con la propina viene ligera, como si llevara plata en los zapatos.

70

y, viendo extinguidos ya177 sus poderes absolutos por el hijo de la tapia que tendr veces de nuncio, si distinguirse poda la turbacin de lo turbio, su ejercicio ya frustrado le dej el bano sucio. Otorg al fin el avocamiento futuro y, citando la otra parte, sus mismos autos repuso. infausto178

215

220

Con la pestaa de un lince179 barrenando estaba el muro, si no adormeciendo Argos de la suegra substitutos, cuando Pramo, citado, telares rompiendo inmundos que la mula de Palas dio a los divinos insultos, Barco ya de vistas, dijo180, angosto no, sino augusto, que, velas hecho tu lastre, nadas ms cuando ms surto,

225

230

235

Con la rendija no harn falta sus servicios, y se queda con la expresin turbada por el disgusto. 178 Todo es lenguaje jurdico, que viene a significar que la mulata entrega los papeles y misin a un juez superior, en este caso a la pared. 179 Pramo est mirando por la rendija, eludiendo la vigilancia de las criadas de Tisbe, que sustituyen a la suegra. Argos, monstruo de cien ojos, vigilaba a o; Mercurio lo adormeci y mat para que Jpiter pudiera gozar de o. Deshace las telaraas de la pared: la mula de Palas es Aracne, que por competir con la diosa tejiendo fue convertida en araa. 180 barco de vistas: al parecer, navo donde se celebraban entrevistas; aqu la pared y rendija, no estrecha, sino augusta por la oportunidad que le concede. Este barco nada ms cuanto ms firme est anclado (surto: anclado en el puerto), y bien firme est, porque es una pared.

177

71

poco espacio me concedes; mas basta, que a Palinuro181 mucho mar le dej ver el primero breve surco. Si a un leo de la conquista o del hurto de una piel fueron los dioses remuneradores justos, conducidor182

240

a un bajel que pisa inmvil un Mediterrneo enjuto con los suspiros de un sol bien le debern coluros. Tus bordes beso piloto, ya que no tu quilla buzo, si revocando su voz favorecieses mi asunto. Dando luego a sus deseos el tiempo ms oportuno, frecuentaban el desvn, escuela ya de sus cursos. Lirones siempre de Febo183, si de Dana lechuzos, se beban las palabras en el polvo del conducto. Cuntas veces impaciente meti el brazo, que no cupo, el garzn, y lo atentado184 le revocaron por nulo!

245

250

255

260

Palinuro: piloto de la flota de Eneas. El navo a que se refiere es el Argos, en que Jasn conquist el vellocino de oro. Fue convertido en constelacin: a esta pared deberan tambin hacerla constelacin, ponerla en el cielo (coluro: crculo de la esfera celeste). 183 Dorman por el da y velaban por la noche (Diana: la luna). 184 Sigue usando lenguaje jurdico.
182

181

72

Cuntas el impedimento185 acusaron de consuno, al pozo que es de por medio, si no se besan los cubos! Orador Pramo entonces186, las armas jug de Tulio, que no hay spid vigilante a poderosos conjuros. Amor, que los asista, el vergonzoso capullo desnud a la virgen rosa que desprecia el tirio jugo187. Abri su esplendor la boba y a seguillo se dispuso: trgica resolucin, digna de mayor coturno!188 Medianoche era por hora que el farol nocturno190, reventando de muy casto, campaba de muy saudo, filo189,

265

270

275

280

cuando, tropezando Tisbe191, a la calle dio el pie zurdo, de no pocos endechada caniculares allos. Dej la ciudad de Nino y, al salir, funesto bho

285

290

185 Cuando haba un pozo que serva para dos casas tena una pared en medio y los cubos podan tocarse (besarse) abajo, pero no cuando los suban. 186 Pramo se hizo orador como Cicern, pues nadie se resiste a una hbil oratoria, ni siquiera el spid que se deca era sordo a los conjuros, tapndose un odo con la cola y poniendo el otro contra la tierra. 187 tirio jugo: la prpura, que se fabricaba en la ciudad de Tiro. 188 coturno: calzado de los actores de la tragedia. 189 Parodia el comienzo del romance del Conde Claros. 190 La luna presuma de castidad (se identifica con Diana, diosa de la castidad). 191 Signos de mal agero: tropezar, salir con pie izquierdo, or ladridos, luego ver el bho

73

alcndara hizo umbrosa192 un verdinegro aceituno. Sus pasos dirigi donde193 por la boca de dos brutos tres o cuatro siglos ha que est escupiendo Neptuno. Cansada lleg a su margen, a pesar del abril, mustio; y lagrimosa la fuente enronqueci su murmurio. Olmo, que en jvenes disimula aos adultos, de su vid florida entonces en los ms lascivos nudos, hojas194

295

300

un rayo sin escuderos195 o de luz o de tumulto le desvaneci la pompa y el tlamo descompuso. No fue nada: a cien lejas196 dio ceniza. Oh cielo injusto, si tremendo en el castigo, portentoso en el indulto!: la planta ms convecina qued verde; el seco junco ignor aun lo ms ardiente del acelerado incurso197.

305

310

315

alcndara: percha para posarse las aves. La fuente tiene dos animales por cuyas bocas sale el agua (Neptuno: dios del mar, metonimia por el agua). 194 Era costumbre enredar las vides en los olmos. Era smbolo del amor. 195 Un rayo repentino, sin aviso de trueno o relmpago, destruye el rbol y su vid amante: otro mal agero. 196 La leja se haca con ceniza. 197 incurso: suceso.
193

192

74

Cintia cal el papahigo198 a todo su plenilunio de temores vellores199, que ella dice que son nublos. Tisbe entre pavores tantos solicitando refugios, a las runas apela de un edificio caduco. Ejecutarlo quera cuando la selva produjo del egipcio o del tebano200 un cleoneo trunfo, que en un prjimo cebado, no s si merino o burdo201, babeando sangre, hizo el cristal lquido impuro. Temerosa de la fiera aun ms que del estornudo202 de Jpiter, puesto que sobresalto fue machucho, huye, perdiendo en la fuga el manto: fatal descuido que protonecio har al seor Piramiburro! A los portillos se acoge de aquel antiguo reducto, noble ya edificio, agora203 jurisdiccin de Vertumno.

320

325

330

335

340

198 Cintia (otro nombre de la luna) se viste el papahigo, especie de velo, gorro o mascarilla para ir de viaje: es decir, la luna se cubre de nubes; nueva seal nefasta. 199 vellor: un tipo de pao. 200 cleoneo triunfo: un len, pues el len de Nemea fue muerto por Hrcules (de Tebas) en Cleonas. 201 El len ha comido un carnero de lana merina (muy fina) o de lana burda. 202 El estornudo de Jpiter es el rayo, que ha sido un buen susto (machucho: grande). 203 noble ya: noble en otro tiempo, antes (italianismo). Ahora est lleno de plantas (Vertumno: dios de los huertos y la vegetacin).

75

Alondra no con la tierra204 se cosi al menor barrunto de esmerjn como la triste con el tronco de un saco. Bebi la fiera, dejando torpemente rubicundo el cendal que fue de Tisbe, y el bosque penetr inculto. En esto lleg el tardn, que la ronda le detuvo205 sobre quitarle el que fue, aun envainado, verdugo. Lleg, pisando cenizas del lastimoso trasunto de sus bodas, a la fuente, al trmino constituto; y no hallando la moza, entre ronco y tartamudo se enjagu con sus palabras, regulador de minutos206. De su alma la mitad cita a voces, mas sin fruto, que socarrn se las niega el eco ms campanudo. Troncos examina huecos, mas no le ofrece ninguno el panal que solicita en aquellos senos rudos.

345

350

355

360

365

370

204 Tisbe se pega al tronco de un saco con ms fuerza que la alondra se pega a la tierra para que no la cace el esmerejn (un tipo de halcn). 205 Dato anacrnico: como si fuera un personaje del Siglo de Oro los alguaciles le quieren quitar el estoque, que aun envainado ser verdugo, porque provoca la tardanza de la que nacern los sucesos posteriores. 206 Calcula el tiempo para certificarse que Tisbe debera estar en el lugar convenido (constituto).

76

Madama Luna a este tiempo a peticin de Saturno207 el velo corri al melindre y el papahigo depuso para leer los testigos del proceso ya concluso, que publicar mand el hado cul ms, cul menos perjuro208: las huellas cuadrupedales del coronado abrenuncio209, que a esta sazn bramando, toc a vsperas de susto; las espumas que la hierba210 ms sangrientas las expuso, que el signo las babe, rugiente pompa de julio; indignamente estragados los pedazos mal difusos del velo de su retablo211, que ya de sus duelos juzgo. Violos y, al reconocerlos, mrmol obediente al duro212 cincel de Lisipo, tanto no ya desminti lo esculto como Pramo lo vivo, pendiente en un pie a lo grullo213,

375

380

385

390

395

Saturno era planeta considerado de muy malos influjos. Son testigos falsos porque engaan a Pramo. 209 abrenuncio: expresin latina para rechazar algo, en este caso el len (coronado porque es el rey de los animales). 210 La hierba exhibe las babas del len ms sangrientas an que las arroj el animal (en julio el sol est en el signo de Leo: de ah llamar al len signo del zodiaco rugiente pompa de julio). 211 retablo: metfora para el rostro de Tisbe; juega con la frase retablo de duelos, que se aplica al sujeto lleno de miserias y dolores. 212 Si el mrmol esculpido por Lisipo parece vivo, Pramo parece de mrmol. 213 Las grullas se mantienen sobre una pata. Imagen grotesca para Pramo.
208

207

77

sombra hecho de s mismo con facultades de bulto214. Las seas repite falsas del engao a que le indujo su fortuna, contra quien ni lanza vale ni escudo. Esparcidos imagina por el fragoso arcabuco215 (ebrneos dir, o divinos? divinos digo y ebrneos) los bellos miembros de Tisbe; y aqu otra vez se traspuso216, fatigando a Praxiteles sobre copiallo de estuco. La Parca, en esto, las manos217 en la rueca y en el huso, como dicen, y los ojos en el vital estatuto, inexorable son la dura tijera, a cuyo mortal son Pramo, vuelto del parasismo profundo218, el acero que Vulcano templ en venenosos zumos, eficazmente mortales y mgicamente infusos, valeroso desnud y no como el otro Mucio219
214 215

400

405

410

415

420

425

bulto: estatua. arcabuco: espesura. 216 Praxiteles, otro famoso escultor, no hubiera podido hacer una estatua mejor que Pramo, inmovilizado por su dolor. 217 Las Parcas hilaban, devanaban y cortaban el hilo de la vida. 218 parasismo: sncope. 219 Mucio Scvola fall en su intento de matar al rey enemigo Porsena, y al amenazarle este con la tortura, se quem l mismo la mano sin inmutarse. Pramo no se asa la mano sino que se clava el asador (metfora jocosa para la espada).

78

as entrpido la mano, sino el asador tradujo por el pecho a las espaldas. Oh tantas veces insulso220 cuantas vueltas a tu yerro los siglos darn futuros! Tan mal te ola la vida? Oh bien hi de puta, puto el que sobre tu cabeza pusiera un cuerno de juro!221 De volas coronada la Aurora sali con zuo222, cuando un gemido de a ocho223, aunque mal distinto el cuo, cual engaada avecilla de cautivo contrapunto224 a implicarse desalada en la hermana del engrudo, la llev donde el cuitado en su postrimero turno desperdiciaba la sangre que recibi por embudo. Ofrcele su regazo y yo le ofrezco en su muslo 445 430

435

440

450

Tantas veces tonto cuantas vueltas darn los poetas a su caso en los siglos futuros: ntese el juego de palabras: los poetas hablarn de su yerro (error) y al hacerlo darn vueltas al hierro del asador (donde se ha clavado Pramo). Todo es chiste. 221 juro: un tipo de inversin o pensin vitalicia. Parece significar que al tonto Pramo le corresponde ser cornudo para siempre, pero admite otras interpretaciones que no puedo comentar ahora. 222 zuo: ceo. 223 Un gemido confuso, como el cuo de las monedas de real de a ocho (que se sola desgastar), lleva a Tisbe adonde est muriendo Pramo, igual que el reclamo de las aves atrae a la avecilla engaada hasta la liga (hermana de engrudo) donde se queda pegada (implicada). 224 cautivo contrapunto: ave cautiva que canta reclamando a las otras.

220

79

desplumadas las delicias225 del pjaro de Catulo. En cuanto boca con boca confitndole disgustos y heredndole aun los trastos menos vitales estuvo, expir al fin en sus labios; y ella, con semblante enjuto que pudiera por sereno acatarrar a un centurio226 con todo su morron, haciendo el alma trabuco227 de un ay!, se cal en la espada228 aquella vez que le cupo. Prdigo desat el hierro, si crel, un largo flujo de rubes de Ceiln229 sobre esmeraldas de Muso. Hermosa qued la muerte en los lilios amatuntos230, que salpic dulce hielo, que tio palor venusto231. Lloraron con el Eufrates no slo el fiero Danubio, 465

455

460

470

225 El poeta Catulo habl en varios poemas de un gorrin en el que muchos comentaristas ven un sentido ertico. 226 centurio: centurin. Juega con los sentidos de sereno (tranquilo) y humedad nocturna. 227 trabuco: mquina de guerra para arrojar grandes piedras con mucha fuerza. 228 cal: arroj. 229 rubes: metfora por la sangre; esmeraldas: metfora de la hierba. Muso o Muzo es una zona de Colombia gran productora de esmeraldas. 230 amatuntos: de Amatunta, ciudad de Chipre, donde haba jardines consagrados a Venus. 231 palor venusto: palidez hermosa; son cultismos.

80

el siempre Araxes flechero232, cundo parto y cundo turco, mas con su llanto lavaron233 el Bucentoro durno, cuando sale, el Ganges loro; cuando vuelve, el Tajo rubio. El blanco moral, de cuanto humor se bebi purpreo, sabrosos granates fueron o testimonio o tributo. Sus muy reverendos padres, arrastrando luengos lutos con ms colas que cometas, con ms pendientes que pulpos, jaspes (y de ms colores234 que un ulico disimulo)235 ocuparon en su huesa, que el sirio llama sepulcro; aunque es tradicin constante236, si los tiempos no confundo (de crongrafos me atengo al que calzare ms justo), que ascendiente po de aquel237 desvanecido Nabuco,

475

480

485

490

495

232 El ro Araxes corre entre Turqua y Persia, territorio de los partos, hbiles con las flechas. 233 Adems, con su llanto, otros ros lavaron el carro del sol (lo llama Bucentoro, aludiendo al barco en que los venecianos celebraban sus bodas con el mar): el Ganges, de color moreno (loro) y el Tajo, rubio porque llevaba oro en sus aguas, uno en oriente y el otro en occidente. 234 Los padres de los amantes construyen un sepulcro de jaspe (piedra de colores); huesa es palabra vulgar; sepulcro culta, aunque no siria (es chiste de Gngora). 235 Los cortesanos tienen que disimular ponindose del color de los poderosos, mudando constantemente de actitud. 236 constante: que consta, certificada. 237 Un ascendiente del vanidoso Nabucodonosor, que fue castigado por Dios y vivi siete aos como animal en los campos, encerr en urna decente las cenizas de los amantes.

81

que paci el campo medio hombre, medio fiera y todo mulo, en urna dej decente los nobles polvos inclusos, que absolvieron de ser huesos238 cinamomo y calambuco; y en letras de oro: Aqu yacen individuamente juntos, a pesar del amor, dos; a pesar del nmero, uno. Fbula de Polifemo y Galatea Al Conde de Niebla239 Estas que me dict rimas sonoras culta s, aunque buclica Tala240, oh excelso conde!, en las purpreas horas que es rosas la alba y rosicler el da241, ahora que de luz tu niebla doras, escucha, al son de la zampoa ma242, si ya los muros no te ven de Huelva peinar el viento, fatigar la selva. Templado pula en la maestra mano243 el generoso pjaro su pluma244, o tan mudo en la alcndara, que en vano245 aun desmentir el cascabel presuma; tascando haga el freno de oro cano del caballo andaluz la ociosa espuma;

500

505

10

238 Las maderas aromticas y perfumes en que quemaron los huesos las absolvieron o perdonaron de ser cosa tan msera, dejndolas perfumadas. 239 Don Manuel Alonso Prez de Guzmn, undcimo conde de Niebla. 240 Tala: musa pastoril. 241 rosicler: de color rojo, al amanecer. 242 Pide que escuche su poema, a menos que est en Huelva cazando con halcones que peinan el viento, y fatigando o recorriendo el bosque en sus caceras. 243 Templado: alimentado de forma especial para prepararlo a cazar. 244 generoso: noble, de linaje ilustre. 245 El halcn estara tan silencioso que ni siquiera hara sonar el cascabel que solan llevar en una pata; aunque alguna vez suena.

82

gima el lebrel en el cordn de seda, y al cuerno al fin la ctara suceda246. Treguas al ejercicio sean robusto247, ocio atento, silencio dulce, en cuanto debajo escuchas de dosel augusto del msico jayn el fiero canto. Alterna con las Musas hoy el gusto, que si la ma puede ofrecer tanto248 clarn y de la Fama no segundo, tu nombre oirn los trminos del mundo. Donde espumoso el mar sicilano249 el pie argenta de plata al Lilibeo, bveda o de las fraguas de Vulcano o tumba de los huesos de Tifeo, plidas seas cenizoso un llano, cuando no del sacrlego deseo, del duro oficio da. All una alta roca mordaza es a una gruta de su boca. Guarnicin tosca de este escollo duro troncos robustos son, a cuya grea menos luz debe, menos aire puro la caverna profunda que a la pea; caliginoso lecho el seno obscuro250 ser de la negra noche nos lo ensea infame turba de nocturnas aves, gimiendo tristes y volando graves.

15

20

25

30

35

40

Al cuerno de caza suceda la msica pastoril. Al robusto ejercicio de la caza da treguas mientras oyes el canto del gigante Polifemo. 248 Si mi musa puede ofrecer un clarn tan poderoso, no menor que el de la Fama, extender tu nombre por todas las partes del mundo. 249 El mar de Sicilia cubre de espuma plateada el pie del monte Lilibeo, debajo del cual segn unas tradiciones estn las fraguas de Vulcano, y segn otras la tumba del gigante Tifeo, que intent derrocar a Zeus (sacrlego deseo) y fue enterrado bajo el Etna. 250 caliginoso: tenebroso. La turba de aves nocturnas muestra que esta cueva es lecho de la noche.
247

246

83

De este, pues, formidable de la tierra bostezo, el melanclico vaco251 a Polifemo, horror de aquella sierra, brbara choza es, albergue umbro y redil espacioso donde encierra cuanto las cumbres speras cabro de los montes esconde: copia bella252 que un silbo junta y un peasco sella. Un monte era de miembros eminente este que de Neptuno hijo fiero de un ojo ilustra el orbe de su frente, mulo casi del mayor lucero; cclope a quien el pino ms valiente253 bastn le obedeca tan ligero y al grave peso junco tan delgado, que un da era bastn y otro cayado. Negro el cabello, imitador undoso254 de las oscuras aguas del Leteo, al viento que lo peina proceloso vuela sin orden, pende sin aseo; un torrente es su barba impetuoso que adusto hijo de este Pirineo su pecho inunda, o tarde, o mal, o en vano surcada aun de los dedos de su mano. No la Trinacria en sus montaas, fiera255 arm de crueldad, calz de viento,
251

45

50

55

60

65

El vaco melanclico, la cueva, sirve a Polifemo de albergue y de redil donde encierra todo el ganado cabro que esconde bajo su abundancia las cumbres de los montes cuando sale a pastar. 252 copia: abundancia. El pastor recoge con el silbo a los ganados y los encierra tapando la cueva con un peasco. 253 El ms fuerte pino le sirve de bastn, y con su peso lo dobla de forma que parece cayado. 254 Este gigante parece un monte; su cabello parece el ro de los muertos; su barba un torrente que nace de este Pirineo (vuelve a la imagen del monte; adems Pirineo se relaciona con fuego, pyr en griego, y adusto significa quemado). 255 Trinacria es nombre de Sicilia. Ninguna fiera de la isla se escapa por fuerte o por veloz de Polifemo, que se hace pellicos o chamarras con las pieles de las fieras que antes aterrorizaban al campesino.

84

que redima feroz, salve ligera su piel manchada de colores ciento: pellico es ya la que en los bosques era mortal horror al que con paso lento los bueyes a su albergue reduca, pisando la dudosa luz del da. Cercado es, cuando ms capaz ms lleno256, de la fruta, el zurrn, casi abortada, que el tardo otoo deja al blando seno de la piadosa hierba encomendada: la serba, a quien le da rugas el heno; la pera, de quien fue cuna dorada la rubia paja y plida turora la niega avara y prdiga la dora. Erizo es, el zurrn, de la y entre el membrillo o verde o datilado de la manzana hipcrita, que engaa, a lo plido no, a lo arrebolado, y de la encina honor de la montaa, que pabelln al siglo fue dorado, el tributo, alimento, aunque grosero, del mejor mundo, del candor primero. Cera y camo uni que no debiera258 cien caas, cuyo brbaro rido, de ms ecos que uni camo y cera castaa257;

70

75

80

85

90

256 cercado: en Andaluca huerto de fruta. El zurrn de Polifemo es un huerto entero lleno de frutas: serbas (una fruta como peras pequeas) que se maduran en el heno, peras que se maduran en la paja, que las oculta con avaricia pero las madura cubrindolas de oro con largueza. 257 erizo: cubierta de la castaa. El zurrn es erizo de la castaa y por extensin es erizo o continente de la manzana (entre membrillos verdes o de color de dtil) que a veces es hipcrita porque debajo de piel colorida est estropeada (los hipcritas engaan con rostro plido como si fueran muy penitentes y por dentro andan bien colorados). Es erizo tambin del tributo de la encina, de la bellota (alimento de los primeros hombres inocentes de la Edad Dorada). Llama a la encina honor de la montaa porque era rbol sagrado que en la mtica Edad Dorada serva de cobijo o pabelln a la gente, antes de inventarse las casas. Esta estrofa tiene ciertas dificultades sintcticas que han originado numerosos comentarios e interpretaciones. 258 No debiera por lo terrible de esta msica.

85

albogues, duramente es repetido259. la selva se confunde, el mar se altera, rompe Tritn su caracol torcido260, sordo huye el bajel a vela y remo261: tal la msica es de Polifemo! Ninfa, de Doris hija, la ms bella262, adora, que vio el reino de la espuma. Galatea es su nombre, y dulce en ella el terno Venus de sus Gracias suma263. Son una y otra luminosa estrella264 lucientes ojos de su blanca pluma: si roca de cristal no es de Neptuno, pavn de Venus es, cisne de Juno. Purpreas rosas sobre Galatea265 la Alba entre lilios cndidos deshoja: duda el Amor cul ms su color sea, o prpura nevada, o nieve roja. De su frente la perla es, eritrea, mula vana; el ciego dios se enoja, y, condenado su esplendor, la deja pender en oro al ncar de su oreja.

95

100

105

110

259 albogues: aqu caas, que unidas forman la zampoa o siringa que toca Polifemo. Normalmente eran siete o nueve: esta tiene cien. 260 Tritn, hijo de Neptuno, tocaba un caracol que rompe de frustracin o quiz intentando rivalizar con Polifemo revienta su instrumento. 261 sordo: con silencio y cuidado. Puede jugar con ensordecido por el ruido. 262 Doris es esposa de Nereo y madre de cincuenta nereidas, una de ellas Galatea. 263 Es tan bella como las tres Gracias Aglaya, Eufrsine y Tala, que suelen acompaar a Venus. 264 Galatea es blanca como los cisnes de Venus y sus ojos son luminosos como estrellas. Si no se quiere comparar con el cristal o agua (el agua es cristal de Neptuno) se puede decir que es pavn de Venus o cisne de Juno (trocando los atributos de las diosas, pues el cisne es de Venus y el pavn de Juno). Ntese que en la cola del pavo real puso Juno los ojos de Argos, as que tambin el plumaje del pavn hay hermosos ojos. 265 Galatea es blanca y roja, como mezcla de rosas y lirios. Lleva una perla eritrea (del Mar Rojo) en la frente, pero no puede competir con la belleza de la piel de Galatea. Cupido castiga a la perla por haber querido competir y la deja pendiente de la oreja de la nereida.

86

Invidia de las ninfas, y cuidado266 de cuantas honra el mar deidades, era; pompa del marinero nio alado267 que sin fanal conduce su venera. Verde el cabello, el pecho no escamado, ronco s, escucha a Glauco la ribera268 inducir a pisar la bella ingrata, en carro de cristal campos de plata. Marino joven, las cerleas del ms tierno coral cie Palemo270, rico de cuantos la agua engendra bienes, del Faro odioso al promontorio extremo271; mas en la gracia igual, si en los desdenes perdonado algo ms que Polifemo, de la que, an no le oy, y, calzada plumas, tantas flores pis como l espumas. Huye la ninfa bella, y el marino amante nadador, ser bien quisiera272 ya que no spid a su pie divino, dorado pomo a su veloz carrera; mas, cul diente mortal, cul metal fino la fuga suspender podr ligera que el desdn solicita? Oh cunto yerra273 delfn que sigue en agua corza en tierra!
266 267

115

120

sienes269,

125

130

135

cuidado: sentido amoroso; los dioses se enamoran de ella. El marinero nio alado es Cupido, que conduce una venera o concha, propia de Venus, acompaado de un squito de enamorados (su pompa o compaa aparatosa). 268 Glauco: divinidad marina de cola de pez (pero el pecho sin escamas). Intenta convencer a Galatea para que le acompae en el mar. 269 cerleas: azules, como el mar. 270 tierno coral: dentro del agua, dicen los comentaristas de Gngora, es verde y blando; fuera se pone rojo y se endurece. 271 El Faro de Mesina y el Lilibeo respectivamente. Es odioso el faro porque en esa zona se situaban los monstruos de Scila y Caribdis. 272 Son referencias a historias mitolgicas. Palemo quisiera detenerla, no mordindola como el spid mordi a Eurdice cuando escapaba de Aristeo, sino siendo manzana de oro como las que Hipmenes arrojaba a Atalanta para que esta se detuviese a cogerlas y as vencerla en la carrera. 273 solicita: impulsa.

87

Sicilia, en cuanto oculta, en cuanto ofrece274, copa es de Baco, huerto de Pomona: tanto de frutas sta la enriquece, cuanto aqul de racimos la corona. 140 En carro que estival trillo parece, a sus campaas Ceres no perdona, de cuyas siempre frtiles espigas las provincias de Europa son hormigas. A Pales su viciosa cumbre debe275 lo que a Ceres, y an ms, su vega llana; pues si en la una granos de oro llueve, copos nieva en la otra mil de lana. De cuantos siegan oro, esquilan nieve, o en pipas guardan la exprimida grana276, bien sea religin, bien amor sea, deidad, aunque sin templo, es Galatea, sin aras, no: que el margen donde para277 del espumoso mar su pie ligero, al labrador, de sus primicias ara, de sus esquilmos es al ganadero; de la copia, a la tierra poco avara278, el cuerno vierte el hortelano, entero, sobre la mimbre que teji prolija279, si artificiosa no, su honesta hija. Arde la juventud, y los peinan las tierras que surcaron antes,
Todo lo que oculta en graneros o lagares, y lo que muestra en los campos. Baco es dios del vino y Pomona diosa de los huertos. Ceres es diosa de la agricultura. 275 Pales: diosa del pastoreo y ganados, que andan por los montes; viciosa: frtil, abundante. 276 exprimida grana: el vino. 277 sin aras no: no tiene templo pero s altares, porque el margen del mar donde ella pisa sirve de altar al labrador para dejarle sus primeros frutos, y al ganadero para ofrecerle sus esquilmos (productos de las cabras y ovejas). 278 El hortelano vierte sobre una cesta todo el cuerno de la abundancia que produce la tierra generosa, para ofrecerle sus frutos a Galatea. 279 Prolija y artificiosa se puede aplicar a la cesta o a la misma hija. 280 Ardiendo en el fuego del amor todos olvidan sus tareas.
274

145

150

155

160

arados280

88

mal conducidos, cuando no arrastrados de tardos bueyes cual su dueo errantes; sin pastor que los silbe, los ganados los crujidos ignoran resonantes de las hondas, si en vez del pastor pobre el cfiro no silba, o cruje el robre281. Mudo la noche el can, el da dormido, de cerro en cerro y sombra en sombra yace. Bala el ganado; al msero balido, nocturno el lobo de las sombras nace; cbase y fiero deja humedecido en sangre de una lo que la otra pace. Revoca, Amor, los silbos, o a su dueo282, el silencio del can siga y el sueo! La fugitiva ninfa, en tanto, donde283 hurta un laurel su tronco al sol ardiente, tantos jazmines cuanta hierba esconde la nieve de sus miembros da una fuente. Dulce se queja, dulce le responde un ruiseor a otro, y dulcemente al sueo da sus ojos la armona, por no abrasar con tres soles el da. Salamandria del sol, vestido estrellas284, latiendo el Can del cielo estaba, cuando
281 282

165

170

175

180

185

cfiro: viento primaveral. Estos dos versos han provocado muchas dudas: pueden entenderse: Amor, devuelve sus silbos al pastor; o si no quieres hacerlo, que se quede dormido y silencioso, como hace su perro, y que al menos no sufra de amor. 283 Galatea, al lado de un laurel, se refresca en una fuente, dando la nieve de sus miembros al agua, o dando los jazmines de sus miembros al agua: su cuerpo est compuesto de tantos jazmines como hierba esconde (pues la tapa al echarse sobre el prado la misma cantidad de hierba que ocupa su propio cuerpo de jazmines y nieve). Tambin podra ser que d a la fuente los jazmines de su cuerpo al reflejarse en el agua, pero es ms verosmil la primera interpretacin. 284 La salamandra poda vivir en el fuego; llama salamandra del sol a la constelacin del can, donde est la estrella Sirio o Cancula, oculta por el sol al final de julio; latir: ladrar. En ese momento de gran calor llega Acis, sudando centellas hmedas si no se quere decir que sudaba perlas o gotas de agua ardientes, y al ver a Galatea de cuyos ojos era occidente el sueo (pues el sol se oculta en occidente y los soles de

89

polvo el cabello, hmidas centellas, si no ardientes aljfares, sudando lleg Acis, y de ambas luces bellas dulce occidente viendo al sueo blando, su boca dio y sus ojos cuanto pudo, al sonoro cristal, al cristal mudo.

190

Era Acis un venablo de Cupido285, de un fauno medio hombre, medio fiera, en Simetis, hermosa ninfa, habido, 195 gloria del mar, honor de su ribera. El bello imn, el dolo dormido, que acero sigue, idlatra venera, rico de cuanto el huerto ofrece pobre286, rinden las vacas y fomenta el robre287. 200 El celestial humor recin cuajado288 que la almendra guard, entre verde y seca, en blanca mimbre se lo puso al lado y un copo, en verdes juncos, de manteca; en breve corcho, pero bien labrado, un rubio hijo de una encina hueca, dulcsimo panal, a cuya cera su nctar vincul la primavera. Caluroso, al arroyo da las manos, y con ellas, las ondas a su frente, entre dos mirtos que de espuma canos dos verdes garzas son de la corriente.

205

210

Galatea los oculta el sueo) se qued mirndola mientras bebe agua (da su boca al cristal sonoro de la fuente; da sus ojos al cristal mudo del cuerpo de Galatea). 285 Ms que simple flecha era un venablo o lanza. 286 rico: cargado de ofrendas. 287 Lo que fomenta el roble es la miel, porque las colmenas se hacen de corcho y el corcho se saca del alcornoque, especie de roble. 288 Puede aludir al mito segn el cual del esperma de Zeus (celestial humor) nace un genio hermafrodita de cuyos rganos genitales cortados por los dioses nace a su vez el almendro. Acis ofrece a Galatea leche de almendras frescas, adems de manteca y miel.

90

Vagas cortinas de volantes vanos289 corri Favonio lisonjeramente, a la, de viento cuando no sea, cama de frescas sombras, de menuda grama. La ninfa, pues, la sonora plata bullir sinti del arroyuelo apenas, cuando a los verdes mrgenes ingrata segur se hizo de sus azucenas290. Huyera mas tan fro se desata un temor perezoso por sus venas, que a la precisa fuga, al presto vuelo291 grillos de nieve fue, plumas de hielo. Fruta en mimbres hall, leche exprimida en juncos, miel en corcho, mas sin dueo292; si bien al dueo debe, agradecida, su deidad culta venerado el sueo293. A la ausencia mil veces ofrecida, este de cortesa no pequeo indicio la dej, aunque estatua helada, ms discursiva y menos alterada. No al cclope atribuye, no, la ofrenda; no a stiro lascivo, ni a otro feo morador de las selvas, cuya rienda el sueo aflija que afloj el deseo294.

215

220

225

230

235

289 El favonio (viento suave y clido) al moverse parece que descorre las cortinas a una cama, que no es exactamente una cama de viento (un tipo de catre de lienzo) sino una cama de sombras frescas y hierba fina. 290 segur: hacha; al levantarse de golpe y dejar la hierba, es como si un hacha cortase de repente las azucenas, que tales pareca su cuerpo blanco. 291 A la fuga el temor sirve de grillos; y el temor impide el vuelo convirtiendo sus plumas (metonimia y metfora para el deseo de fuga) en hielo inmvil, estatua helada, como dice despus. 292 Acis se ha escondido y no lo ve. 293 su deidad culta: de la propia Galatea; culta es participio (adorada, culta por el visitante). 294 No se entiende bien el verso: parece significar que ese feo morador selvtico quedara contenido (afligida su rienda o apetito o instinto) al verla dormida, aunque impulsado por el deseo. No se entiende bien por qu un salvaje no sera ms bien impulsado por la oportunidad de hallarla dormida, pero

91

El nio dios, entonces, de la venda295, ostentacin gloriosa, alto trofeo quiere que al rbol de su madre sea el desdn hasta all de Galatea. Entre las ramas del que ms se lava en el arroyo, mirto levantado, carcaj de cristal hizo, si no aljaba296, su blanco pecho de un arpn dorado. El monstruo de rigor, la fiera brava mira la ofrenda ya con ms cuidado, y aun siente que a su dueo sea devoto297, confuso alcaide ms, el verde soto. Llamralo, aunque muda; mas no sabe el nombre articular que ms querra, ni lo ha visto; si bien pincel suave298 lo ha bosquejado ya en su fantasa. Al pie no tanto ya, del temor, grave fa su intento; y, tmida, en la umbra cama de campo y campo de batalla299, fingiendo sueo al cauto garzn halla. El bulto vio y, hacindolo dormido300, librada en un pie toda sobre l pende301 urbana al sueo, brbara al mentido302 retrico silencio que no entiende: no el ave reina as el fragoso nido303

240

245

250

255

260

295 Cupido quiere que Galatea se enamore, y que Venus pueda colgar en su rbol (el mirto) el desdn de la ninfa como un trofeo de victoria del amor. 296 El carcaj llevaba flechas ms pequeas que la aljaba; el arpn dorado es el del amor (de plomo el del odio). 297 Siente que el soto sea alcaide (director de una prisin) del dueo de las ofrendas: quiere que salga para verlo. 298 pincel suave: la imaginacin amorosa provocada por la flecha de Cupido. 299 cama de campo: un tipo de cama ancha; aqu es literal porque Acis est fingiendo dormir en el campo; que ser campo de batalla amorosa enseguida. 300 hacindolo: creyndolo. 301 librada: en equilibrio. 302 brbara: que ignora la lengua del fingido silencio retrico (pues la actitud de Acis es un lenguaje) del joven. 303 ave reina: el guila.

92

corona inmvil, mientras no desciende, rayo con plumas, al milano pollo, que la eminencia abriga de un escollo, como la ninfa bella, compitiendo con el garzn dormido en cortesa, no slo para, mas el dulce estruendo del lento arroyo enmudecer querra. A pesar luego de las ramas, viendo colorido el bosquejo que ya haba en su imaginacin Cupido hecho con el pincel que le clav su pecho, de sitio mejorada, atenta mira304 en la disposicin robusta aquello que, si por lo suave no la admira, es fuerza que la admire por lo bello. Del casi tramontado sol aspira305 a los confusos rayos su cabello; flores su bozo es cuyas colores, como duerme la luz, niegan las flores306. [] Soledad Primera Era del ao la estacin florida en que el mentido robador de Europa307 (media luna las armas de su frente, y el sol todo los rayos de su pelo)308, luciente honor del cielo, en campos de zafiro pace estrellas309, 265

270

275

280

Observa el cuerpo de Acis, su pelo, su bozo (bigote juvenil) Su cabello se parece a los rayos del sol tramontado. No se refiere al sol durante la escena (es medioda). 306 duerme la luz: porque tiene los ojos cerrados. 307 mentido robador de Europa: el toro, en que se transform Jpiter para robar a la ninfa Europa; significa que era la estacin del ao en que el Sol entra en el signo de Tauro, o sea, la primavera. 308 el sol todo: todo significa entero (se contrapone a media luna del verso anterior). 309 zafiro: piedra preciosa de color azul; campos de zafiro es el cielo.
305

304

93

cuando el que ministrar poda la copa310 a Jpiter mejor que el garzn de Ida, nufrago y desdeado sobre ausente311 lagrimosas de amor dulces querellas312 da al mar, que condolido, fue a las ondas, fue al viento el msero gemido segundo de Arn dulce instrumento313. Del siempre en la montaa opuesto pino al enemigo Noto314 piadoso miembro roto315, breve tabla, delfn no fue pequeo316 al inconsiderado peregrino317 que a una Libia de ondas su camino318 fio, y su vida a un leo. Del Oceano pues antes sorbido, y luego vomitado no lejos de un escollo coronado de secos juncos, de calientes plumas, (alga todo y espumas) hall hospitalidad donde hall nido de Jpiter el ave319. Besa la arena, y de la rota nave320 aquella parte poca
310

10

15

20

25

30

El joven protagonista de la accin, era ms bello que Ganimedes, y por eso poda servir (ministrar) a Jpiter la copa mejor que el mismo Ganimedes. Jpiter se enamor de Ganimedes (el garzn, muchacho, que viva en el monte Ida) y se lo llev para que le sirviera la copa. 311 desdeado: por su amada; ausente: lejos de su amada. 312 querellas: quejas, lamentos. 313 El gemido es dulce instrumento de segundo Arin; compara al joven con Arin (famoso msico que fue salvado del mar por un delfn). 314 Noto: viento del Sur. 315 piadoso miembro roto: un trozo de pino (de tabla del barco) piadoso porque lo salva ayudndole a flotar. 316 delfn no fue pequeo: llama delfn a la tabla en recuerdo del delfn que salv a Arin. 317 inconsiderado: temerario, imprudente. 318 Libia de ondas: desierto de olas, el mar. 319 de Jpiter el ave: el guila. 320 Seales de agradecimiento por haberse salvado.

94

que lo expuso en la playa dio a la roca321: que aun se dejan las peas lisonjear de agradecidas seas. Desnudo el joven, cuanto ya el vestido322 Oceano ha bebido, restituir le hace a las arenas323; y al sol lo extiende luego, que, lamindolo apenas su dulce lengua de templado fuego, lento lo embiste, y con save estilo la menor onda chupa al menor hilo. No bien pues de su luz los horizontes, que hacan desigual, confusamente montes de agua y pilagos de montes324, desdorados los siente, cuando, entregado el msero extranjero en lo que ya del mar redimi fiero325, entre espinas crepsculos pisando, riscos que aun igualara mal volando veloz, intrpida ala, menos cansado que confuso, escala. Vencida al fin la cumbre, del mar siempre sonante, de la muda campaa rbitro igual e inexpugnable muro326, con pie ya ms seguro declina al vacilante327 breve esplendor de mal distinta lumbre328,

35

40

45

50

55

321 expuso: trajo a la playa; dio a la roca: coloc en la roca, como en el altar de una iglesia. 322 cuanto ya el vestido / Oceano ha bebido: cuanto Oceano ha bebido el vestido, el agua que el vestido ha empapado; Gngora usa en oceano la acentuacin normal en la poca. 323 Saca el agua de la ropa y la escurre en la arena. 324 pilago: mar. 325 Lo que salv antes del fiero mar (el vestido): se ha vuelto a vestir. 326 rbitro igual: juez imparcial; porque separa al mar de la tierra, o campaa. 327 declina: se dirige. 328 mal distinta: que se distingue mal, que no se ve bien.

95

farol de una cabaa329 que sobre el ferro est, en aquel incierto330 golfo de sombras anunciando el puerto331. Rayos les dice ya que no de Leda332 trmulos hijos, sed de mi fortuna333 trmino luminoso. Y recelando334 de invidosa brbara arboleda interposicin, cuando de vientos no conjuracin alguna, cual haciendo el villano la fragosa montaa fcil llano, atento sigue aquella, aun a pesar de las tinieblas bella, aun a pesar de las estrellas clara, piedra, indigna tara335, si tradicin apcrifa no miente, de animal tenebroso cuya frente carro es brillante de nocturno da: tal, diligente, el paso el joven apresura, midiendo la espesura con igual pie que el raso, fijo, a despecho de la niebla fra, en el carbunclo norte de su aguja336, o el austro brame o la arboleda cruja337.

60

65

70

75

80

329 farol: luz de los barcos; describe la cabaa de los pastores como un barco en el puerto. Todo el pasaje usa alegora marinera. 330 sobre el ferro: anclada, se dice del barco que tiene el ancla echada. 331 golfo: alta mar; metfora por el bosque oscuro. 332 Los hijos de Leda son Cstor y Plux, que aparecan en forma de luz en los mstiles despus de la tormenta: son pues, trmino luminoso de las tormentas. Si estos rayos no son Cstor y Plux que al menos signifiquen lo mismo que ellos. 333 fortuna: tormenta. 334 Recela de que los rboles tapen la luz o el viento la apague. 335 La luz es como la piedra que segn una historia fabulosa brilla en la frente de un animal tenebroso, convirtindola en carro de un sol (como el carro de Apolo) o da nocturno. No hay acuerdo entre los crticos sobre qu animal es este. 336 Va siempre siguiendo esa luz (en metfora: ese carbunclo, piedra preciosa que brilla como el fuego) como la aguja de la brjula sigue el norte. 337 austro: viento del sur.

96

El can ya, vigilante, convoca despidiendo al caminante338, y la que desviada luz poca pareci, tanta es vecina, que yace en ella la robusta encina, mariposa en cenizas desatada. Lleg pues el mancebo, y saludado sin ambicin, sin pompa de palabras, de los conducidores fue de cabras339, que a Vulcano tenan coronado340. Oh bienaventurado341 albergue, a cualquier hora, templo de Pales, alquera de Flora!342 No moderno artificio borr designios, bosquej modelos343, al cncavo ajustando de los cielos el sublime edificio: retamas sobre robre344 tu fbrica son pobre345, do guarda en vez de acero346 la inocencia al cabrero, ms que el silbo al ganado. Oh bienaventurado albergue, a cualquier hora! No en ti la ambicin mora hidrpica de viento347,

85

90

95

100

105

338

Al ladrar para despedirlo lo atrae, porque el caminante va buscando un refu-

gio. conducidores de cabras: los pastores. Estaban en crculo alrededor del fuego (hacan una corona a Vulcano, dios del fuego, el fuego). 341 Ahora el joven se dirige al albergue o choza de los pastores de cabras. Tambin puede atribuirse a la voz narradora. 342 Pales: diosa de los ganados; alquera: granja; Flora: diosa de lo que florece. 343 designios: diseos, dibujos. 344 retamas: una planta. 345 fbrica: construccin. 346 en vez de acero: en vez de las armas. 347 hidrpica: de sed insaciable; en este caso de viento, de nada.
340 339

97

ni la que su alimento348 el spid es gitano; no la que, en bulto comenzando humano, acaba en mortal fiera, esfinge bachillera349, que hace hoy a Narciso ecos solicitar, desdear fuentes; ni la que en salvas gasta impertinentes350 la plvora del tiempo ms preciso: ceremonia profana que la sinceridad burla villana sobre el corvo cayado. oh bienaventurado albergue a cualquier hora! Tus umbrales ignora la adulacin, sirena de reales palacios, cuya arena bes ya tanto leo351: trofeos dulces de un canoro sueo; no a la soberbia est aqu la mentira352 dorndole los pies, en cuanto gira la esfera de sus plumas, ni de los rayos baja a las espumas353 favor de cera alado. oh bienaventurado albergue a cualquier hora!.

110

115

120

125

130

135

348 La que se alimenta de spides egipcios (gitanos) es la envidia, propia de corte, no de las aldeas segn el tpico que est desarrollando. 349 La esfinge tena cara de mujer y cuerpo monstruoso (patas y cola de len). Puede aludir a la presuncin y vanidad del cortesano que busca ambiciones intiles. 350 Gastar la plvora en salvas es gastar intilmente el esfuerzo y el tiempo, como los cortesanos con ceremonias impertinentes. 351 Los barcos atrados por las sirenas naufragaban, como naufragan los poderosos atrados por la adulacin. 352 Alude al pavo real, que al abrir su cola deja ver sus pies feos. La mentira dora los pies feos de la soberbia cuando el soberbio blasona de su poder y ensea sus defectos. 353 Alude al caso de caro, que con alas pegadas de cera se acerc al sol y al derretirse la cera cay al mar: smbolo de los temerarios y de los cortesanos que fcilmente caen de la privanza.

98

No, pues, de aquella sierra, engendradora ms de fierezas que de cortesa, la gente pareca que hosped al forastero con pecho igual de aquel candor primero, que, en las selvas contento, tienda el fresno le dio, el robre alimento354. Limpio sayal en vez de blanco lino355 cubri el cuadrado pino; y en boj, aunque rebelde, a quien el torno forma elegante dio sin culto adorno, leche que exprimir vio la alba aquel da mientras perdan con ella los blancos lilios de su frente bella, gruesa le dan y fra, impenetrable casi a la cuchara, del viejo Alcimedn invencin rara356. El que de cabras fue dos veces ciento357 esposo casi un lustro cuyo diente no perdon a racimo aun en la frente de Baco, cuanto ms en su sarmiento; triunfador siempre de celosas lides, le coron el Amor, mas rival tierno, breve de barba y duro no de cuerno, redimi con su muerte tantas vides; servido ya en cecina, purpreos hilos es de grana fina. []

140

145

150

155

160

354

Alusin a la Edad de Oro, cuando la gente viva bajo los rboles y coma be-

llotas. Cubren la mesa de pino con una tela grosera pero limpia; le dan leche fresca, cecina, y otros alimentos. 356 Alcimedn: personaje al que Virgilio atribuye la invencin del cuenco. 357 Fue esposo de doscientas cabras. Es el cabrn viejo, vencido por otro joven, y ahora convertido en cecina.
355

99

LOPE DE VEGA

Sonetos Versos de amor, conceptos esparcidos, engendrados del alma en mis cuidados, partos de mis sentidos abrasados, con ms dolor que libertad nacidos; expsitos al mundo en que perdidos358 tan rotos anduvistes y trocados que slo donde fuistes engendrados furades por la sangre conocidos359: pues que le hurtis el laberinto a Creta,360 a Ddalo los altos pensamientos, la furia al mar, las llamas al abismo, si aquel spid hermoso no os aceta, dejad la tierra, entretened los vientos: descansaris en vuestro centro mismo361. *** Era la alegre vspera del da362 que la que sin igual naci en la tierra, de la crcel mortal y humana guerra para la patria celestial sala, y era la edad en que ms viva arda la nueva sangre que mi pecho encierra, 5 5

10

358 Se refiere a que sus versos, desperdigados por el mundo, se han ido copiando con muchos defectos y solo su autor podra reconocerlos. 359 furades: forma del imperfecto de subjuntivo, ya algo arcaica en el siglo XVII. 360 Interpreto: ya que hablis de mi amor (sentimiento laberntico y tambin elevado: Ddalo huy de Creta con unas alas que se haba fabricado; sentimiento lleno de furias y de llamaradas), si no os acepta mi amada (cruel como un spid o serpiente), dejad la tierra y vivid en los vientos vacos y turbulentos: ah os correspondera estar. 361 centro: lugar correspondiente a un ser, donde se halla bien adaptado a vivir. 362 Era la vspera de la Asuncin (la Virgen asciende al cielo desde la crcel mortal y la vida humana, llena de trabajos como una guerra).

100

cuando el consejo y la razn destierra la vanidad que el apetito gua, cuando Amor me ense la vez primera de Lucinda en su sol los ojos bellos, y me abras como si rayo fuera. Dulce prisin y dulce arder por ellos; sin duda que su fuego fue mi esfera363, que con verme morir descanso en ellos. *** stos los sauces son y sta la fuente, los montes stos y sta la ribera donde vi de mi sol la vez primera los bellos ojos, la serena frente. ste es el ro humilde y la corriente, y sta la cuarta y verde primavera que esmalta el campo alegre y reverbera en el dorado Toro el sol ardiente364. rboles, ya mud su fe constante; mas, oh gran desvaro!, que este llano, entonces monte le dej sin duda, luego no ser justo que me espante, que mude parecer el pecho humano, pasando el tiempo que los montes muda. *** Vierte racimos la gloriosa palma y sin amor se pone estril luto365; Dafne se queja en su laurel sin fruto366, Narciso en blancas hojas se desalma.
esfera: orbe celeste, regin adecuada de un elemento. El amante vive en el fuego del amor, que aunque lo mata lo satisface. 364 El sol brilla en el signo de Tauro: es pues, entre el 21 de abril y el 20 de mayo. 365 La palma tiene plantas macho y hembra; no producen fruto si las dos no estn cerca: es motivo potico frecuente. 366 Dafne rechaz el amor de Apolo y se transform en laurel, que no da fruto; Narciso, enamorado de s mismo, transformado en flor (no ya ser humano, perdiendo su alma) tampoco produce frutos.
363

10

10

101

Est la tierra sin la lluvia en calma367, viles hierbas produce el campo enjuto; porque nunca al amor pag tributo, gime en su piedra de Anaxarte el alma368. Oro engendra el amor de agua y de arenas; porque las conchas aman el roco quedan de perlas orientales llenas. No desprecies, Lucinda hermosa, el mo, que al trasponer del sol, las azucenas369 pierden el lustre y nuestra edad el bro. *** Cfiro blando, que mis quejas tristes tantas veces llevastes; claras fuentes, que con mis tiernas lgrimas ardientes vuestro dulce licor ponzoa hicistes; selvas que mis querellas esparcistes, speros montes a mi mal presentes, ros, que de mis ojos siempre ausentes, veneno al mar como a tirano distes370: pues la aspereza de rigor tan fiero no me permite voz articulada, decid a mi desdn que por l muero, que si la viere el mundo transformada371 en el laurel que por dureza espero, de ella veris mi frente coronada. *** Que otras veces am negar no puedo, pero entonces Amor tom conmigo

10

10

calma: angustia (procede del lenguaje del mar; para la navegacin a vela las calmas o ausencias de viento eran muy peligrosas). 368 Anaxarte desde a su amante y fue convertida en piedra. 369 Al atardecer las azucenas pierden color, y al atardecer de la vida se pierde el bro y es tarde para recuperar lo perdido. 370 Los tiranos a menudo moran envenenados. 371 Podra transformarse en laurel, como le pas a Dafne, que desde el amor de Apolo. Con coronas de laurel se expresa la excelencia potica.

367

102

la espada negra, como diestro amigo, sealando los golpes en el miedo372. Mas esta vez que batallando quedo, blanca la espada y cierto el enemigo, no os espantis que llore su castigo, pues al pasado amor amando excedo. Cuando con armas falsas esgrema, de las heridas truje en el vestido (sin tocarme en el pecho) las seales; mas en el alma ya, Lucinda ma, donde mortales en dolor han sido y en el remedio heridas inmortales. *** En las riberas del egipcio Nilo, cuando los hombres desde lejos huele, imitando sus quejas, llorar suele con triste voz el falso cocodrilo. Y t que imitas su engaoso estilo, quieres que con tu llanto me desvele, pues cuando veo que mi mal te duele, por ti llorando el corazn distilo. Voy a tus manos, porque al fin me obliga la vista de tus lgrimas traidoras, blandas llamando, agradeciendo ingratas. Oh fiera en condicin, y en llanto amiga!, si me quieres matar, por qu me lloras? y si me has de llorar, por qu me matas? *** Quien dice que en mujeres no hay firmeza, no os puede haber, seora, conocido, ni menos el que dice que han nacido de un parto la crueldad y la belleza.
372 En otros amores no haba sufrido, eran como juegos de esgrima con espadas negras (de hierro, sin filo); el amor de Lucinda es serio, como luchar con espadas blancas, aguzadas y mortales.

10

10

103

Un alma noble, una real pureza de un cuerpo de cristal hicieron nido; el mismo ser est con vos corrido373, y admirada de s naturaleza. Firme sois, y mujer: si son contrarios, hoy vuestro pecho con victoria quede, de que es sujeto que los ha deshecho374. Bronce, jaspe, metal, mrmoles parios375, consume el tiempo; vuestro amor no puede, que es alma de diamante en vuestro pecho. *** Ir y quedarse, y con quedar partirse, partir sin alma, y ir con alma ajena, or la dulce voz de una sirena y no poder del rbol desasirse376; arder como la vela y consumirse haciendo torres sobre tierna arena; caer de un cielo, y ser demonio en pena, y de serlo jams arrepentirse; hablar entre las mudas soledades, pedir prestada, sobre fe, paciencia, y lo que es temporal llamar eterno; creer sospechas y negar verdades, es lo que llaman en el mundo ausencia, fuego en el alma y en la vida infierno. *** Quiero escribir y el llanto no me deja, pruebo a llorar y no descanso tanto,

10

10

373 El ser femenino est avergonzado al ver negada su esencial condicin mudable, cosa que admira a la misma naturaleza. 374 Ha deshecho la contrariedad. 375 pario: epteto de mrmol, porque el mejor mrmol se hallaba en la isla de Paros. 376 rbol: mstil de la nave; Ulises, en la Odisea, se hizo atar al mstil para resistir los cantos de las sirenas; el poeta quisiera desasirse para acudir tambin.

104

vuelvo a tomar la pluma y vuelve el llanto, todo me impide el bien, todo me aqueja. Si el llanto dura, el alma se me queja, si el escribir, mis ojos, y si en tanto por muerte o por consuelo me levanto, de entrambos la esperanza se me aleja. Ve blanco al fin, papel, y a quien penetra el centro deste pecho que me enciende le di (si en tanto bien pudieres verte), que haga de mis lgrimas la letra, pues ya que no lo siente, bien entiende, que cuanto escribo y lloro todo es muerte. *** De Andrmeda377 Atada al mar Andrmeda lloraba, los ncares abrindose al roco,378 que en sus conchas, cuajado en cristal fro, en cndidos aljfares trocaba. Besaba el pie, las peas ablandaba humilde el mar como pequeo ro; volviendo el sol la primavera esto379, parado en su cenit la contemplaba. Los cabellos al viento bullicioso que la cubra con ellos le rogaban, ya que testigo fue de iguales dichas; 5 5

10

10

Andrmeda, princesa de Etiopa, debe ser sacrificada a un dragn marino, para evitar la destruccin del pas. La encadenan a una roca, y Perseo la libera matando al monstruo. 378 Entiendo que al llorar caen las lgrimas (metafricamente cndidos aljfares o menudas perlas) en conchas marinas que truecan sus perlas (roco cuajado en cristal) por las lgrimas. 379 El sol, al parar su curso para admirar a Andrmeda. convierte en esto caluroso la primavera.

377

105

y celosas de ver su cuerpo hermoso, las Nereidas su fin solicitaban380, que aun quien tenga envidia en las desdichas. *** Tristezas, si el hacerme compaa es fuerza de mi estrella y su aspereza, vendris, a ser en m naturaleza, y perder su fin vuestra porfa381. Si gozar no merecen de alegra aquellos que no saben qu es tristeza, cundo se mudar vuestra firmeza? cundo ver de mi descanso el da? Sola una gloria os hallo conocida, que si es el fin el triste sentimiento de las alegres horas desta vida, vosotras le tendris en el contento; mas, ay!, que llegaris a la partida y llevarase mi esperanza el viento. *** Perder de los cielos la belleza382 el ordinario curso, eterno y fuerte; la confusin, que todo lo pervierte, dar a las cosas la primer rudeza. Juntaranse el descanso y la pobreza383; ser el alma inmortal sujeta a muerte; har los rostros todos de una suerte la hermosa en varar, Naturaleza.384 5 5

10

Nereidas: ninfas de los mares; la madre de Andrmeda, Casiopea, pretenda ser ms bella que las Nereidas, por lo que ests pidieron venganza a Poseidn, el cual envi precisamente el dragn marino que ha de devorar a la princesa. 381 El fin de las tristezas que es molestar al enamorado quedar sin sentido cuando la tristeza sea el estado natural del amante. 382 O sea, el mundo se acabar. 383 Todo esto son cosas imposibles que se presentan como posibles en comparacin con el amor eterno del poeta. 384 Se deca que la naturaleza era bella precisamente por su variedad.

380

106

Los humores del hombre, reducidos385 a un mismo fin, se abrazarn concordes; dar la noche luz y el oro enojos. Y quedarn en paz eterna unidos los elementos, hasta aqu discordes386, antes que deje de adorar tus ojos. *** Desmayarse, atreverse, estar furioso, spero, tierno, liberal, esquivo, alentado, mortal, difunto, vivo, leal, traidor, cobarde y animoso; no hallar fuera del bien centro y reposo, mostrarse alegre, triste, humilde, altivo, enojado, valiente, fugitivo, satisfecho, ofendido, receloso; huir el rostro al claro desengao, beber veneno por licor save, olvidar el provecho, amar el dao; creer que un cielo en un infierno cabe, dar la vida y el alma a un desengao; esto es amor: quien lo prob lo sabe. *** Cuando digo a Lucinda que me mata y que me hiela y juntamente enciende, libre responde que mi mal no entiende, como quien ya de no pagarme trata. Ay de mi amor satisfaccin ingrata! pues lo que un monte, un rbol comprende, niega Lucinda, que mi mal pretende, y la esperanza de mi bien dilata. Montes que de mi mal testigos fuistes, piedras donde llor, corrientes ros que con mis tiernas lgrimas crecistes:
385

10

10

10

humores: lquidos corporales, sangre, flema, clera y melancola, de cuya buena proporcin depende la salud del sujeto. 386 Los elementos discordes son tierra, aire, agua y fuego, que se deca estaban en guerra siempre.

107

decidle mis confusos desvaros, declaradle mi mal, paredes tristes, pues alma os dieron los suspiros mos. *** A la noche Noche, fabricadora de embelecos, loca, imaginativa, quimerista387, que muestras al que en ti su bien conquista los montes llanos y los mares secos; habitadora de cerebros huecos, mecnica, filsofa, alquimista, encubridora vil, lince sin vista, espantadiza de tus mismos ecos: la sombra, el miedo, el mal se te atribuya, solcita, poeta, enferma, fra, manos del bravo y pies del fugitivo. Que vele o duerma, media vida es tuya: si velo, te lo pago con el da, y si duermo, no siento lo que vivo. *** Cual engaado nio que, contento, pintado pajarillo tiene atado, y le deja en la cuerda confiado, tender las alas por el manso viento, y cuando ms en esta gloria atento, quebrndose el cordel, qued burlado, siguindole, en sus lgrimas baado, con los ojos y el triste pensamiento, contigo he sido, Amor; que mi memoria dej llenar de pensamientos vanos, colgados de la fuerza de un cabello. 5 5

10

10

387

Que fabrica quimeras o fantasas disparatadas.

108

Llevose el viento el pjaro y mi gloria, y dejome el cordel entre las manos, que habr por fuerza de servirme al cuello388. *** Daba sustento a un pajarillo un da Lucinda, y por los hierros del portillo fusele de la jaula el pajarillo al libre viento en que vivir sola. Con un suspiro a la ocasin tarda tendi la mano, y no pudiendo asillo, dijo (y, de las mejillas amarillo, volvi el clavel que entre la nieve arda): Adnde vas por despreciar el nido, al peligro de ligas y de balas, y el dueo huyes que tu pico adora?. Oyola el pajarillo enternecido y a la antigua prisin volvi las alas: que tanto puede una mujer que llora. *** Suelta mi manso, mayoral extrao389, pues otro tienes de tu igual decoro, deja la prenda que en el alma adoro, perdida por tu bien y por mi dao. Ponle su esquila de labrado estao, y no le engaen tus collares de oro; toma en albricias este blanco toro que a las primeras hierbas cumple un ao. Si pides seas, tiene el vellocino390 pardo, encrespado, y los ojuelos tiene como durmiendo en regalado sueo. 5

10

10

Para suicidarse impulsado por su dolor. Es uno de los famosos sonetos de los mansos en los que Lope evoca su amor por Elena Osorio, quien abandon al poeta, sustituyndolo por un sobrino del Cardenal Granvela. Manso es el animal que gua a la manada. 390 seas: da las seas del animal perdido para certificar que es su verdadero dueo.
389

388

109

Si piensas que no soy su dueo, Alcino, suelta y versle si a mi choza viene, que aun tienen sal las manos de su dueo. *** Querido manso mo, que venistes por sal mil veces junto aquella roca, y en mi grosera mano vuestra boca y vuestra lengua de clavel pusistes, por qu montaas speras subistes que tal selvatiquez el alma os toca? Qu furia os hizo condicin tan loca que la memoria y la razn perdistes? Paced la anacardina, porque os vuelva391 de ese cruel y interesable sueo, y no bebis del agua del olvido. Aqu est vuestra vega, monte y selva392; yo soy vuestro pastor, y vos mi dueo; vos mi ganado, y yo vuestro perdido. *** Es la mujer del hombre lo ms bueno, y locura decir que lo ms malo, su vida suele ser y su regalo, su muerte suele ser y su veneno. Cielo a los ojos cndido y sereno, que muchas veces al infierno igualo, por raro al mundo su valor sealo, por falso al hombre su rigor condeno. Ella nos da su sangre, ella nos cra; no ha hecho el cielo cosa ms ingrata: es un ngel, y a veces una arpa. Quiere, aborrece, trata bien, maltrata,

10

10

391

anacardina: sustancia hecha del anacardo, que se deca era buena para la me-

moria.
392 vuestra vega: alusin al nombre del mismo Lope, y al caso de Elena Osorio, ya comentado en el otro soneto.

110

y es la mujer, al fin, como sangra393, que a veces da salud y a veces mata. *** Cuando me paro a contemplar mi estado394 y a ver los pasos por donde he venido, me espanto de que un hombre tan perdido a conocer su error haya llegado. Cuando miro los aos que he pasado, la divina razn puesta en olvido, conozco que piedad del cielo ha sido no haberme en tanto mal precipitado. Entr por laberinto tan extrao395, fiando al dbil hilo de la vida el tarde conocido desengao; mas de tu luz mi escuridad vencida396, el monstruo muerto de mi ciego engao, vuelve a la patria la razn perdida. *** Qu ceguedad me trujo a tantos daos? Por dnde me llevaron desvaros, que no trat mis aos como mos, y trat como propios sus engaos? Oh puerto de mis blancos desengaos397, por donde ya mis juveniles bros pasaron como el curso de los ros que no los vuelve atrs el de los aos! Hicieron fin mis locos pensamientos: acomodose el tiempo a la edad ma, por ventura en ajenos escarmientos.
393

10

10

sangra: una de las prcticas curativas ms habituales de la poca era sacar la Imita el comienzo de un soneto de Garcilaso, pero ahora es un poema reli-

sangre.
394

gioso. Alude al laberinto de Creta en el que entr Teseo guindose por un hilo para regresar despus de matar al monstruo Minotauro. 396 tu luz: la de Dios. 397 blancos: por las canas; el paso del tiempo trae el desengao y el escarmiento.
395

111

Que no temer el fin no es valenta, donde acaban los gustos en tormentos y el curso de los aos en un da. *** Pastor que con tus silbos amorosos me despertaste del profundo sueo, T que hiciste cayado de ese leo398 en que tiendes los brazos poderosos; vuelve los ojos a mi fe piadosos pues te confieso por mi amor y dueo, y la palabra de seguirte empeo, tus dulces silbos y tus pies hermosos. Oye, pastor, pues por amores mueres, no te espante el rigor de mis pecados, pues tan amigo de rendidos eres. Espera, pues, y escucha mis cuidados, pero cmo te digo que me esperes, si ests para esperar los pies clavados? *** Qu tengo yo que mi amistad procuras? Qu inters se te sigue, Jess mo, que a mi puerta, cubierto de roco, pasas las noches del invierno escuras? Oh, cunto fueron mis entraas duras, pues no te abr! Qu estrao desvaro si de mi ingratitud el hielo fro sec las llagas de tus plantas puras! Cuntas veces el ngel me deca: Alma, asmate agora a la ventana, vers con cunto amor llamar porfa! Y cuntas, hermosura soberana, Maana le abriremos responda, para lo mismo responder maana! ***
398

10

10

ese leo: el de la Cruz; el soneto se dirige a un crucifijo.

112

A una calavera Esta cabeza, cuando viva, tuvo sobre la arquitectura destos huesos, carne y cabellos, por quien fueron presos lo ojos que mirndola detuvo. Aqu la rosa de la boca estuvo marchita ya con tan helados besos, aqu los ojos de esmeralda impresos, color que tantas almas entretuvo. Aqu la estimativa que tena399 el principio de todo el movimiento, aqu de las potencias la armona400. Oh hermosura mortal, cometa al viento! Donde tan alta presuncin viva desprecian los gusanos aposento? *** Dulce Seor, mis vanos pensamientos fundados en el viento me acometen, pero por ms que mi quietud inquieten no podrn derribar tus fundamentos. No porque de mi parte mis intentos seguridad alguna me prometen para que mi flaqueza no sujeten, ligera ms que los mudables vientos, mas porque si a mi voz, Seor, se inclina tu defensa y piedad, qu humana guerra contra lo que T amparas ser fuerte? Ponme a la sombra de tu cruz divina y vengan contra m fuego, aire, tierra, mar, yerro, engao, envidia, infierno y muerte. *** 5 5

10

10

399 400

estimativa: facultad para hacer juicio de las cosas. potencias: memoria, entendimiento y voluntad.

113

No espanta al sabio, ni ha de ser temida la muerte que amenazan varios casos, y por la brevedad de nuestros pasos no puede estar muy lejos de la vida. El sueo es una muerte, aunque fingida, que tiene como el sol tantos ocasos; de tierra son nuestros mortales vasos: con poco golpe quedar rompida. La vida fue muy justo que estuviese en esta suspensin, porque en concierto401 el temor de la muerte nos pusiese. Por eso hizo Dios su fin incierto402, para que mientras ms incierto fuese, ms cerca nos parezca de ser cierto. *** Un soneto me manda hacer Violante, que en mi vida me he visto en tanto aprieto; catorce versos dicen que es soneto, burla burlando van los tres delante. Yo pens que no hallara consonante y estoy a la mitad de otro cuarteto, mas si me veo en el primer terceto, no hay cosa en los cuartetos que me espante. Por el primer terceto voy entrando, y parece que entr con pie derecho pues fin con este verso le voy dando. Ya estoy en el segundo y aun sospecho que voy los trece versos acabando: contad si son catorce y est hecho. *** Boscn, tarde llegamos. Hay posada?403 Llamad desde la posta, Garcilaso. 5 5

10

10

401 402

en concierto: en orden, en sensatez. incierto: que no se sabe nunca cundo llegar.

114

Quin es? Dos caballeros del Parnaso. No hay donde nocturnar palestra armada. No entiendo lo que dice la criada. Madona, qu decs? Que afecten paso, que obstenta limbos el mentido ocaso y el sol depinge la porcin rosada. Ests en ti, mujer? Negse al tino el ambulante husped. Que en tan poco tiempo tal lengua entre cristianos haya! Boscn, perdido habemos el camino; preguntad por Castilla, que estoy loco o no habemos salido de Vizcaya. *** Trbase el poeta de verse favorecido Dormido Manzanares discurra en blanda cama de menuda arena, coronado de juncia y de verbena, que entre las verdes alamedas cra, cuando la bella pastorcilla ma tan sirena de amor como serena, sentada y sola en la ribera amena, tanto cuanto lavaba nieve haca. Pedile yo que el cuello me lavase404 y ella, sacando el rostro del cabello, me dijo que uno de otro me quitase405, pero turbado de su rostro bello, al pedirme que el cuello le arrojase as del alma por asir del cuello. ***
403 Burla de la lengua culterana; se supone que Boscn y Garcilaso, ejemplos de la poesa castellana, llegan a una posada donde la criada habla en lengua culta, ininteligible, como si fuera la lengua vizcana. 404 cuello: el de la camisa; se usaban cuellos sobrepuestos, que se podan quitar y poner. 405 uno del otro: quitase el cuello de la camisa del cuerpo.

10

10

115

Dice cmo se engendra amor, hablando como filsofo Espritus sanguneos vaporosos406 suben del corazn a la cabeza, y, saliendo a los ojos, su pureza pasan a los que miran, amorosos. El corazn opuesto, los fogosos rayos sintiendo en la sutil belleza, como de ajena son naturaleza, inquitase en ardores congojosos. Esos puros espritus que enva tu corazn al mo, por extraos me inquietan, como cosa que no es ma. Mira, Juana, qu amor, mira qu engaos407, pues hablo en natural filosofa a quien me escucha jabonando paos. *** Envidia a un sastre que tomaba la medida de un vestido a una dama Ms eres sol que sastre (extrao caso!), Jaime, pues slo el sol dicen que ha sido quien a la aurora le cort vestido con randas de oro, en turquesado raso408. T le mides el pecho, aunque de paso, y yo en mis versos mis desdichas mido cortando galas en papel perdido, a manera de sastre del Parnaso. Este soneto, Jaime, cosa es clara, que si dijese aqu lastre o arrastre el consonante dice en lo que para. 5 5

10

10

espritus: partculas muy pequeas, invisibles, que se crea provocaban el amor intercambindose por la mirada. 407 Se dirige a la lavandera Juana, destinataria de unos cuantos poemas pardicos y humorsticos del libro de Rimas humanas y divinas del licenciado Tom de Burguillos. 408 raso: un tipo de seda; turquesado: de color azul.

406

116

Mas si envidiar un sastre no es desastre, cuando te acerques a su hermosa cara, s t el poeta y djame ser sastre. Romances El tronco de ovas vestido409 de un lamo verde y blanco, que entre espadaas y juncos baaba el agua de Tajo, y las puntas de su altura del ardiente sol los rayos, y en todo el rbol dos vides entretejan mil lazos; y al son del agua y las ramas hera el cfiro manso en las plateadas hojas, tronco, punta, vides, rbol. ste con llorosos ojos mirando estaba Belardo porque fue un tiempo su gloria como agora es su cuidado. Vio de dos trtolas bellas tejido un nido en lo alto, y que con arrullo ronco los picos se estn besando. Tom una piedra el pastor y esparci en el aire claro ramas, trtolas y nido, diciendo alegre y ufano: Dejad la dulce acogida, que la que el amor me dio, envidia me la quit, y envidia os quita la vida. 25 5

10

15

20

409

ovas: especie de algas.

117

Pirdase vuestra amistad, pues que se perdi la ma que no ha de haber compaa donde est mi soledad. Tan slo pena me da, trtola, el esposo tuyo, que t presto hallars cuyo410, pues Filis le tiene ya. Esto diciendo el pastor, desde el tronco est mirando adnde irn a parar los amantes desdichados. Y vio que en un verde pino otra vez se estn besando; admirose y prosigui olvidado de su llanto: Voluntades que avasallas, Amor, con tu fuerza y arte, quin habr que las aparte, que apartallas es juntallas? Pues que del nido os ech y ya tenis compaa, quiero esperar que algn da con Filis me juntar. *** Mira, Zaide, que te aviso que no pases por mi calle, ni hables con mis mujeres, ni con mis cautivos trates, ni preguntes en qu entiendo411, ni quin viene a visitarme, qu fiestas me dan contento, ni qu colores me placen,
410 411

30

35

40

45

50

cuyo: amante. en qu entiendo: de qu me ocupo.

118

basta que son por tu causa las que en el rostro me salen412, corrida de haber mirado413 moro que tan poco sabe. Confieso que eres valiente, que hiendes, rajas y partes, y que has muerto ms cristianos que tienes gotas de sangre, que eres gallardo jinete, que danzas, cantas y taes, gentil hombre bien criado cuanto puede imaginarse, blanco, rubio por extremo, sealado por linaje, el gallo de las bravatas, la nata de los donaires, que pierdo mucho en perderte, y gano mucho en amarte, y que si nacieras mudo fuera posible adorarte, y por este inconveniente determino de dejarte, que eres prdigo de lengua y amargan tus libertades, y habr menester ponerte quien quisiere sustentarte, un alczar en el pecho414 y en los labios un alcaide. Mucho pueden con las damas los galanes de tus partes415,
412

10

15

20

25

30

35

Le avergenza y por eso le salen los colores a la cara. Color puede ser femecorrida: avergonzada. Habr que ponerle en prisin para que no cuente imprudentemente sus relapartes: cualidades.

nino.
413 414

ciones.
415

119

porque los quieren briosos que rompan y que desgarren, mas tras esto, Zaide amigo, si algn convite te hacen, del plato de sus favores quieren que comas y calles. Costoso fu el que te hice; venturoso fuera, Zaide, si conservarme supieras, como supiste obligarme. Apenas fuiste salido de los jardines de Tarfe, cuando hiciste de la tuya y de mi desdicha alarde. A un morillo mal nacido me dijeron que enseaste la trenza de mis cabellos que te puse en el turbante. No pido que me la vuelvas, ni quiero que me la guardes; mas quiero que entiendas, moro, que en mi desgracia la traes. Tambin me certificaron cmo le desafiaste por las verdades que dijo; que nunca fueran verdades. De mala gana me ro: qu donoso disparate! no guardas t tu secreto, y quieres que otro lo guarde? No quiero admitir disculpa; otra vez vuelvo a avisarte: que sta ser la postrera que me veas y te hable.

40

45

50

55

60

65

70

120

Dijo la discreta Zaida al altivo bencerraje416, y al despedirle repite: Quien tal hace, que tal pague417. *** Hortelano era Belardo418 de las huertas de Valencia, que los trabajos obligan a lo que el hombre no piensa. Pasado el hebrero loco419, flores para mayo siembra, que quiere que su esperanza d fruto a la primavera. El trbol para las nias pone al lado de la huerta, porque la fruta de amor de las tres hojas aprenda. Albahacas amarillas, a partes verdes y secas, trasplanta para casadas que pasan ya de los treinta; y para las viudas pone muchos lirios y verbena, porque lo verde del alma encubre la saya negra. Toronjil para muchachas de aquellas que ya comienzan a deletrear mentiras420, que hay poca verdad en ellas.

75

10

15

20

bencerraje: de una familia noble de Granada. Era frase que se deca al pregonar los delitos y castigos de los delincuentes. 418 Lo escribe Lope durante su estancia en Valencia (1588-1590), desterrado por insultar a la familia de Elena Osorio. 419 El mes de febrero, por sus cambios, se llama loco en varios refranes como este: Febrero loco y marzo otro poco. 420 Si deletrean toronjil saldr toro, alusin a los engaos.
417

416

121

El apio a las opiladas421, y a las preadas almendras; para melindrosas cardos y ortigas para las viejas. Lechugas para briosas422 que cuando llueve se queman, mastuerzo para las fras423, y ajenjos para las feas424. De los vestidos que un tiempo trujo en la corte, de seda, ha hecho para las aves un espantajo de higuera. Las lechuguillazas grandes425, almidonadas y tiesas, y el sombrero boleado426 que adorna cuello y cabeza; y sobre un jubn de raso la ms guarnecida cuera427, sin olvidarse las calzas espaolas y tudescas. Andando regando un da, viole en medio de la higuera y rindose de velle, le dice desta manera: Oh ricos despojos de mi edad primera y trofeos vivos de esperanzas muertas!

25

30

35

40

45

50

421 422 423 424 425 426 427

opiladas: que sufren amenorrea. lechugas: se consideraban sedantes y mitigadoras del impulso sexual. mastuerzo: se le suponan propiedades afrodisacas. ajenjo: de sabor amargo. lechuguilla: un tipo de cuello de pliegues. boleado: con bolas de adorno. cuera: especie de casaca que se pona sobre el jubn, el cual iba ajustado al

cuerpo.

122

Qu bien parecis de dentro y de fuera, sobre que habis dado fin a mi tragedia! Galas y penachos de mi soldadesca, un tiempo colores y agora tristeza! Un da de Pascua os llev a mi aldea, por galas costosas, invenciones nuevas. Desde su balcn me vio una doncella428, con el pecho blanco y la ceja negra. Dejose burlar, caseme con ella, que es bien que se paguen tan honrosas deudas. Supo mi delito aquella morena429 que reinaba en Troya cuando fue mi reina. Hizo de mis cosas una grande hoguera, tomando venganza en plumas y letras. *** Sale la estrella de Venus430 al tiempo que el sol se pone

55

60

65

70

75

80

428 429

doncella: alusin a Isabel de Urbina, que se cas con Lope en 1588. aquella morena: Elena Osorio, que tiene el mismo nombre que Elena de Troestrella de Venus: es estrella vespertina.

ya.
430

123

y la enemiga del da su negro manto descoge431, y con ella un fuerte moro semejante a Rodamonte432 sale de Sidonia airado433, de Jerez la vega corre, por donde entra Guadalete al mar de Espaa, y por donde Santa Mara del Puerto recibe famoso nombre. Desesperado camina, que siendo en linaje noble, le deja su dama ingrata porque se suena que es pobre434, y aquella noche se casa con un moro feo y torpe porque es alcaide en Sevilla435 del Alczar y la Torre, quejndose tiernamente de un agravio tan inorme, y a sus palabras la vega con dulces ecos responde: Zaida dice ms airada que el mar que las naves sorbe, ms dura e inexorable que las entraas de un monte, cmo permites, cruel, despus de tantos favores que de prendas de mi alma ajena mano se adorne?
431 432

10

15

20

25

30

Se refiere al manto negro de la noche, que extiende al anochecer. Rodamonte: es un guerrero moro que aparece en los poemas caballerescos italianos, arquetipo de guerrero forzudo. 433 Menciona lugares de la actual provincia de Cdiz, donde se sita el espacio del romance. 434 se suena: de dice. 435 alcaide: jefe de una fortaleza o crcel.

124

Es posible que te abraces a las cortezas de un roble, y dejes el rbol tuyo desnudo de fruta y flores? Dejas tu amado Gazul, dejas tres aos de amores, y das la mano a Albenzaide, que aun apenas le conoces? Dejas a un pobre muy rico y un rico muy pobre escoges, pues las riquezas del cuerpo a las del alma antepones. Al permita, enemiga, que te aborrezca y le adores, y que por celos suspires y por ausencia le llores, y que de noche no duermas, y de da no reposes, y en la cama le fastidies, y que en la mesa le enojes, y en las fiestas, en las zambras436, no se vista tus colores437, ni aun para verlas permita que a la ventana te asomes; y menosprecie en las caas438, para que ms te alborotes, el almaizar que le labres y la manga que le bordes; y se ponga de su amiga con la cifra de su nombre439,
436 437

35

40

45

50

55

60

zambras: fiestas moriscas. tus colores: los colores simblicos que usaban los caballeros para expresar su

amor. Que cuando salga al juego de caas (especie de torneo que se haca con caas en vez de lanzas) no se vista el almaizar (especie de velo) que le has tejido y bordado. 439 cifra: frase simblica, especie de jeroglfico significando el nombre de la amiga.
438

125

a quien le d los cautivos cuando de la guerra torne; y en batalla de cristianos de velle muerto te asombres, y plegue a Al que suceda cuando la mano le tomes, que si le has de aborrecer, que largos aos le goces, que es la mayor maldicin que pueden darte los hombres. Con esto lleg a Jerez a la mitad de la noche; hall el palacio cubierto de luminarias y voces, y los moros fronterizos que por todas partes corren, con sus hachas encendidas y con libreas conformes. Delante del desposado en los estribos alzose; arrojole una lanzada de parte a parte pasole; alborotose la plaza, desnud el moro un estoque, y por mitad de la gente hacia Sidonia volviose. *** Las pajas del pesebre, nio de Beln, hoy son flores y rosas, maana sern hiel. Lloris entre las pajas del fro que tenis, hermoso nio mo, y de calor tambin. 5 85 65

70

75

80

126

Dormid, cordero santo, mi vida, no lloris, que si os escucha el lobo vendr por vos, mi bien. Dormid entre las pajas, que aunque fras las veis, hoy son flores y rosas, maana sern hiel. Las que para abrigaros tan blandas hoy se ven, sern maana espinas en corona cruel. Mas no quiero deciros aunque vos lo sabis, palabras de pesar en das de placer. Que aunque tan grandes deudas en paja las cobris, hoy son flores y rosas, maana sern hiel. Dejad el tierno llanto, divino Emanuel, que perlas entre pajas440 se pierden sin por qu. No piense vuestra madre que ya Jerusaln previene sus dolores y llore con Jos, que aunque pajas no sean corona para rey, hoy son flores y rosas, maana sern hiel. ***

10

15

20

25

30

35

40

440

perlas: metforas para las lgrimas.

127

Al poner a Cristo en la cruz. En tanto que el hoyo cavan a donde la cruz asienten, en que el Cordero levanten figurado por la sierpe441, aquella ropa inconstil442 que de Nazareth ausente labr la hermosa Mara despus de su parto alegre, de sus delicadas carnes quitan con manos aleves los camareros que tuvo443 Cristo al tiempo de su muerte. No bajan a desnudarle los espritus celestes, sino soldados que luego sobre su ropa echan suertes. Quitronle la corona, y abrironse tantas fuentes, que todo el cuerpo divino cubre la sangre que vierten. Al despegarle la ropa las heridas reverdecen, pedazos de carne y sangre salieron entre los pliegues. Alma pegada en tus vicios, si no puedes, o no quieres despegarte tus costumbres, piensa en esta ropa, y puede. 25 5

10

15

20

441 Dios mand a Moiss hacer una serpiente de bronce y ponerla sobre un poste para curar las mordeduras de las serpientes despus de que el pueblo hubo pecado: es imagen de Cristo puesto en la cruz. 442 El manto de Cristo, que no tena costuras (inconstil) y que se sortearon los soldados en la Pasin. 443 Los camareros ayudaban a vestir y desnudar a los seores. Irona.

128

A la sangrienta cabeza la dura corona vuelven, que para mayor dolor le coronaron dos veces. Asi la soga un soldado, tirando a Cristo, de suerte que donde va por su gusto quiere que por fuerza llegue. Dio Cristo en la cruz de ojos444, arrojado de la gente, que primero que la abrace, quieren tambin que la bese. Qu cama os est esperando, mi Jess, bien de mis bienes, para que el cuerpo cansado siquiera a morir se acueste! Oh, qu almohada de rosas las espinas os prometen!; qu corredores dorados los duros clavos crueles! Dormid en ella, mi amor, para que el hombre despierte, aunque ms dura se os haga que en Beln entre la nieve. Que en fin aquella tendra abrigo de las paredes, las tocas de vuestra madre, y el heno de aquellos bueyes. Qu vergenza le dara al Cordero santo el verse, siendo tan honesto y casto, desnudo entre tanta gente! Ay divina madre suya!, si agora llegis a verle
444

30

35

40

45

50

55

60

Dar de ojos es caer de bruces.

129

en tan miserable estado, quin ha de haber que os consuele? Mirad, reina de los cielos, si el mismo Seor es ste, cuyas carnes parecan de azucenas y claveles. Mas, ay madre de piedad!, que sobre la cruz le tienden, para tomar la medida por donde los clavos entren. Oh terrible desatino!, medir al inmenso quieren, pero bien cabr en la cruz el que cupo en el pesebre. Ya Jess est de espaldas, y tantas penas padece, que con ser la cruz tan dura, ya por descanso la tiene. Alma de prfido y mrmol, mientras en tus vicios duermes, dura cama tiene Cristo, no te despierte la muerte. *** A la muerte de Cristo nuestro seor. La tarde se escureca entre la una y las dos, que viendo que el Sol se muere445, se visti de luto el sol. Tinieblas cubren los aires, las piedras de dos en dos se rompen unas con otras, y el pecho del hombre no. 5 65

70

75

80

445 Sol: metfora para Cristo. Siguen detalles de la muerte de Cristo narrados en los Evangelios.

130

Los ngeles de paz lloran con tan amargo dolor, que los cielos y la tierra conocen que muere Dios. Cuando est Cristo en la cruz diciendo al Padre, Seor, por qu me has desamparado? ay Dios, qu tierna razn!, qu sentira su madre, cuando tal palabra oy, viendo que su hijo dice que Dios le desampar? No lloris Virgen piadosa, que aunque se va vuestro Amor, antes que pasen tres das volver a verse con vos. Pero cmo las entraas, que nueve meses vivi, vern que corta la muerte fruto de tal bendicin? Ay hijo! la Virgen dice, qu madre vio como yo tantas espadas sangrientas traspasar su corazn? Dnde est vuestra hermosura? quin los ojos eclips, donde se miraba el cielo como de su mismo autor? Partamos, dulce Jess, el cliz desta pasin, que vos le bebis de sangre, y yo de pena y dolor. De qu me sirvi guardaros de aquel rey que os persigui446,
446

10

15

20

25

30

35

40

Herodes.

131

si al fin os quitan la vida vuestros enemigos hoy? Esto diciendo la Virgen Cristo el espritu dio: alma, si no eres de piedra llora, pues la culpa soy. *** A mis soledades voy, de mis soledades vengo, porque para andar conmigo me bastan mis pensamientos. No s qu tiene el aldea donde vivo y donde muero, que con venir de m mismo, no puedo venir ms lejos. Ni estoy bien ni mal conmigo; mas dice mi entendimiento que un hombre que todo es alma est cautivo en su cuerpo. Entiendo lo que me basta, y solamente no entiendo cmo se sufre a s mismo un ignorante soberbio. De cuantas cosas me cansan, fcilmente me defiendo; pero no puedo guardarme de los peligros de un necio. l dir que yo lo soy, pero con falso argumento; que humildad y necedad no caben en un sujeto. La diferencia conozco, porque en l y en m contemplo su locura en su arrogancia, mi humildad en mi desprecio. O sabe naturaleza ms que supo en este tiempo, o tantos que nacen sabios 45

10

15

20

25

30

132

es porque lo dicen ellos. Slo s que no s nada, dijo un filsofo, haciendo447 la cuenta con su humildad, adonde lo ms es menos. No me precio de entendido, de desdichado me precio; que los que no son dichosos, cmo pueden ser discretos? No puede durar el mundo, porque dicen, y lo creo, que suena a vidro quebrado y que ha de romperse presto. Seales son del Jicio448 ver que todos le perdemos, unos por carta de ms, otros por carta de menos. Dijeron que antiguamente se fue la Verdad al cielo449, tal la pusieron los hombres, que desde entonces no ha vuelto. En dos edades vivimos450 los propios y los ajenos: la de plata los estraos, y la de cobre los nuestros. A quin no dar cuidado, si es espaol verdadero, ver los hombres a lo antiguo y el valor a lo moderno? Todos andan bien vestidos,
447 448

35

40

45

50

55

60

Se atribuye a Scrates. Juicio: Juicio final, fin del mundo. Seal del Juicio final es que todo el mundo pierde el juicio, se vuelve loco, y as no puede durar. 449 Hay muchas fbulas y aplogos en los que la Verdad (o la Justicia) se van al cielo y quedan en la tierra la mentira y la maldad. 450 Los poetas (sobre todo Virgilio) hablaban de cuatro edades del mundo, simbolizadas por metales: Oro, Plata, Bronce, Hierro. La ms antigua, pura, perfecta y mejor era la de Oro, que fue degradndose hasta llegar a la del Hierro que siempre es la actual.

133

y qujanse de los precios, de medio arriba romanos451, de medio abajo romeros. Dijo Dios que comera452 su pan el hombre primero en el sudor de su cara por quebrar su mandamiento, y algunos inobedientes453 a la vergenza y al miedo, con las prendas de su honor han trocado los efetos. Virtud y filosofa peregrinan como ciegos; el uno se lleva al otro, llorando van y pidiendo. Dos polos tiene la tierra, universal movimiento: la mejor vida el favor, la mejor sangre el dinero. Oigo taer las campanas y no me espanto, aunque puedo, que en lugar de tantas cruces haya tantos hombres muertos. Mirando estoy los sepulcros cuyos mrmoles eternos estn diciendo sin lengua que no lo fueron sus dueos. Oh bien haya quien los hizo!, porque solamente en ellos de los poderosos grandes se vengaron los pequeos. Fea pintan a la Envidia; yo confieso que la tengo454

65

70

75

80

85

90

451 romanos, romeros: bien vestidos por un lado, pero miserables y pobres por otro: todo es apariencia y vanidad. 452 En Gnesis, 3, 19. 453 Algunos comen el pan prostituyendo a sus mujeres (con las prendas de su honor). 454 Tiene envidia de los que no se preocupan de saber vidas ajenas.

134

de unos hombres que no saben quin vive pared en medio. Sin libros y sin papeles, sin tratos, cuentas ni cuentos, cuando quieren escribir, piden prestado el tintero. Sin ser pobres ni ser ricos, tienen chimenea y huerto; no los despiertan cuidados, ni pretensiones ni pleitos. Ni murmuraron del grande, ni ofendieron al pequeo; nunca, como yo, firmaron parabin, ni Pascuas dieron. Con esta envidia que digo, y lo que paso en silencio, a mis soledades voy, de mis soledades vengo. *** Pobre barquilla ma, entre peascos rota, sin velas desvelada, y entre las olas sola: adnde vas perdida?, adnde, di, te engolfas?455, que no hay deseos cuerdos con esperanzas locas. Como las altas naves, te apartas animosa de la vecina tierra, y al fiero mar te arrojas. Igual en las fortunas, mayor en las congojas, pequeo en las defensas incitas a las ondas. Advierte que te llevan
455

95

100

105

110

10

15

engolfarse: meterse en alta mar.

135

a dar entre las rocas de la soberbia envidia, naufragio de las honras. Cuando por las riberas andabas costa a costa, nunca del mar temiste las iras procelosas456. Segura navegabas, que por la tierra propia nunca el peligro es mucho adonde el agua es poca. Verdad es que en la patria457 no es la virtud dichosa, ni se estim la perla hasta dejar la concha. Dirs que muchas barcas con el favor en popa, saliendo desdichadas, volvieron venturosas. No mires los ejemplos de las que van y tornan, que a muchas ha perdido la dicha de las otras. Para los altos mares458 no llevas cautelosa ni velas de mentiras ni remos de lisonjas. Quin te enga, barquilla? Vuelve, vuelve la proa, que presumir de nave fortunas ocasiona459. Qu jarcias te entretejen?460
456 457

20

25

30

35

40

45

procelosas: tormentosas. Motivo de que en la propia patria no se reconocen los mritos. Solo se estima la perla (los mritos) cuando deja la concha (su tierra). 458 altos: profundos, sentido etimolgico. Se refiere simblicamente, como en todo el poema, a la corte y ambientes de los poderosos. 459 fortunas: tormentas, desdichas. 460 jarcias: cordajes de la nave.

136

Qu ricas banderolas azote son del viento y de las aguas sombra? En qu gavia descubres461 del rbol alta copa, la tierra en perspectiva, del mar incultas orlas? En qu celajes fundas462 que es bien echar la sonda cuando, perdido el rumbo, erraste la derrota? Si te sepulta arena, qu sirve fama heroica?, que nunca desdichados sus pensamientos logran. Qu importa que te cian ramas verdes o rojas? 463, que en selvas de corales salado csped brota. Laureles de la orilla464 solamente coronan navos de alto borde que jarcias de oro adornan. No quieras que yo sea por tu soberbia pompa Faetonte de barqueros465 que los laureles lloran. Pasaron ya los tiempos cuando, lamiendo rosas, el cfiro bulla y suspiraba aromas. Ya fieros huracanes
461 462 463 464

50

55

60

65

70

75

80

gavia: especie de cesta donde se coloca el viga. celajes: colores, velos, efectos de luz en el aire. Coronas de laurel o de coral. Solo para los grandes se reconocen los mritos y se reservan las coronas de

laurel.
465 Faetonte: quiso conducir el carro del sol y por su falta de habilidad quemaba o helaba la tierra; fue fulminado por Jpiter. Es smbolo de temerarios.

137

tan arrogantes soplan, que salpicando estrellas del sol la frente mojan. Ya los valientes rayos466 de la vulcana forja467, en vez de torres altas abrasan pobres chozas. Contenta con tus redes, a la playa arenosa mojado me sacabas; pero vivo, qu importa? Cuando de rojo ncar se afeitaba la aurora468, ms peces te llenaban que ella lloraba aljfar469. Al bello sol que adoro enjuta ya la ropa nos daba una cabaa la cama de sus hojas. Esposo me llamaba, yo la llamaba esposa, parndose de envidia la celestial antorcha. Sin pleito, sin disgusto, la muerte nos divorcia: ay de la pobre barca que en lgrimas se ahoga! Quedad sobre el arena, intiles escotas470; que no ha menester velas quien a su bien no torna. Si con eternas plantas
466 467

85

90

95

100

105

110

valientes: fuertes, poderosos. vulcana forja: la fragua de Vulcano, que forjaba los rayos de Jpiter. El rayo caa en los edificios altos, respetando a los pobres, pero en estos tiempos cae sobre las chozas. 468 afeitaba: pona cosmticos; alude a los colores del amanecer. 469 aljfar: perla pequea; metfora del roco maanero. 470 escota: un tipo de cuerda para manejar las velas.

138

las fijas luces doras, oh dueo de mi barca!, y en dulce paz reposas, merezca que le pidas al bien que eterno gozas que adonde ests me lleve ms pura y ms hermosa. Mi honesto amor te obligue, que no es digna vitoria para quejas humanas ser las deidades sordas. Mas ay, que no me escuchas! Pero la vida es corta: viviendo, todo falta; muriendo, todo sobra. *** Otros poemas A la muerte de Carlos Flix471 ste de mis entraas dulce fruto, con vuestra bendicin, oh Rey eterno, ofrezco humildemente a vuestras aras; que si es de todos el mejor tributo un puro corazn humilde y tierno, y el ms precioso de las prendas caras, no las aromas raras entre olores fenicios472 y licores sabeos, os rinden mis deseos por menos olorosos sacrificios, sino mi corazn, que Carlos era,473 que en el que me qued menos os diera.
471 472

115

120

125

10

Hijo de Lope que muri de nio en 1612. Los aromas y perfumes fenicios y de Saba (sabeos) eran famosos. 473 Ofrece a Dios su corazn, que era su hijo: Carlos Flix era corazn de Lope ms an que el rgano vital propio (que le queda al padre).

139

Diris, Seor, que en daros lo que es vuestro ninguna cosa os doy, y que querra 15 hacer virtud necesidad tan fuerte, y que no es lo que siento lo que muestro, pues anima su cuerpo el alma ma y se divide entre los dos la muerte. Confieso que de suerte 20 vive a la suya asida que cuanto a la vil tierra que el ser mortal encierra, tuviera ms contento de su vida; mas cuanto al alma qu mayor consuelo 25 que lo que pierdo yo me gane el cielo? Pstrese nuestra vil naturaleza a vuestra voluntad, imperio sumo, autor de nuestro lmite, Dios santo; no repugne jams nuestra bajeza, sueo de sombra, polvo, viento y humo, a lo que vos queris, que podis tanto; afrntese del llanto injusto, aunque forzoso, aquella inferior parte que a la sangre reparte materia de dolor tan lastimoso, porque donde es inmensa la distancia474 como no hay proporcin, no hay repugnancia. [] Y vos, dichoso nio, que en siete aos475 que tuvistes de vida, no tuvistes con vuestro padre inobediencia alguna, corred con vuestro ejemplo mis engaos,476 serenad mis paternos ojos tristes, pues ya sois sol donde pisis la luna;
474

30

35

95

No se puede medir la distancia entre el hombre y Dios, no hay proporcin y no se puede juzgar contradiccin ni repugnancia porque son dimensiones de naturaleza diferente. 475 Suprimo algunos versos pero la numeracin corresponde al texto original. 476 corred: avergonzad.

140

de la primera cuna a la postrera cama no distes sola un hora 100 de disgusto, y agora parece que le dais, si as se llama lo que es pena y dolor de parte nuestra, pues no es la culpa, aunque es la causa, vuestra. Cuando tan santo os vi, cuando tan cuerdo, 105 conoc la vejez que os inclinaba a los fros umbrales de la muerte; luego llor lo que ahora gano y pierdo, y luego dije: Aqu la edad acaba477, porque nunca comienza desta suerte. 110 Quin vio rigor tan fuerte y de razn ajeno, temer por bueno y santo lo que se amaba tanto? Mas no os temiera yo por santo y bueno,478 115 si no pensara el fin que prometa, quien sin el curso natural viva. Yo para vos los pajarillos nuevos, diversos en el canto y las colores, encerraba, gozoso de alegraros; yo plantaba los frtiles renuevos de los rboles verdes, yo las flores en quien mejor pudiera contemplaros, pues a los aires claros del alba hermosa apenas salistes, Carlos mo, baado de roco, cuando marchitas las doradas venas, el blanco lirio convertido en hielo, cay en la tierra, aunque traspuesto al cielo.
477

120

125

130

Al verlo tan sensato temi que morira, pues se portaba como un anciano, no como un nio. 478 Parece absurdo temer por la virtud del nio, pero en realidad no habra temido si no sospechara que una cosa tan fuera de lo natural anunciaba la muerte del pequeo: eso es lo que le causaba miedo.

141

Oh qu divinos pjaros agora, Carlos, gozis, que con pintadas alas discurren por los campos celestiales en el jardn eterno, que atesora por cuadros ricos de doradas salas479 ms hermosos jacintos orientales, adonde a los mortales ojos la luz excede! Dichoso yo que os veo donde est mi deseo y donde no toc pesar, ni puede; que slo con el bien de tal memoria toda la pena me trocis en gloria!

135

140

Qu me importara a m que os viera puesto a la sombra de un prncipe en la tierra, 145 480 pues Dios maldice a quien en ellos fa , ni aun ser el mismo prncipe compuesto de aquel metal del sol, del mundo guerra481, que tantas vidas consumir porfa? La breve tirana, 150 la mortal hermosura, la ambicin de los hombres con ttulos y nombres que la lisonja idolatrar procura, al expirar la vida en qu se vuelven, 155 si al fin en el principio se resuelven? Hijo, pues, de mis ojos, en buen hora vais a vivir con Dios eternamente y a gozar de la patria soberana. Cun lejos, Carlos venturoso, agora de la impiedad de la ignorante gente y los sucesos de la vida humana, sin noche, sin maana,
479 480

160

cuadro: parte de un jardn. Ver Jeremas 17, 5-10, donde el profeta maldice a quien fe de los hombres y no de Dios. 481 El oro se crea engendrado en las minas por influjo del sol; es el metal del sol que causa la guerra por la codicia y ambicin.

142

sin vejez siempre enferma, que hasta el sueo fastidia, sin que la fiera envidia de la virtud a los umbrales duerma, del tiempo triunfaris, porque no alcanza482 donde cierran la puerta a la esperanza! La inteligencia que los orbes mueve483 a la celeste mquina divina484 dar mil tornos con su hermosa mano, fuego el Len, el Sagitario nieve485; y vos, mirando aquella esencia trina486, ni pasaris invierno ni verano, y desde el soberano lugar que os ha cabido, los bellsimos ojos, paces de mis enojos, humillaris a vuestro patrio nido487, y si mi llanto vuestra luz divisa, los dos claveles baaris en risa. Yo os di la mejor patria que yo pude para nacer, y agora en vuestra muerte, entre santos dichosa sepultura; resta que vos roguis a Dios que mude mi sentimiento en gozo, de tal suerte que a pesar de la sangre que procura488 cubrir de noche escura la luz de esta memoria,
482

165

170

175

180

185

190

En la vida eterna no hay tiempo ni los males que acarrea. En el cielo est cerrada la puerta a la esperanza porque ya se posee el bien y la esperanza all no tiene sentido. 483 La inteligencia divina. 484 mquina: se aplica a menudo al universo. 485 Pasarn las estaciones del ao: el sol en el signo de Leo o Sagitario corresponden al verano y al invierno. 486 esencia trina: conocer el misterio de la Santsima Trinidad. 487 Mirar hacia abajo, hacia la tierra, y observar riendo el llanto del padre, porque comprender lo que el padre no comprende, y juzgar las cosas desde una sabidura que el mortal no alcanza. 488 la sangre: el sentimiento humano natural.

143

vivis vos en la ma; que espero que algn da la que me da dolor me dar gloria, viendo al partir de aquesta tierra ajena489, que no quedis adonde todo es pena. *** Velador que el castillo velas490, vlale bien y mira por ti, que velando en l me perd. Mira las campaas llenas de tanto enemigo armado. Ya estoy, amor, desvelado de velar en las almenas. Ya que las campanas suenan toma ejemplo y mira en m, que velando en l me perd. *** Deja las avellanicas, moro,491 que yo me las varear tres y cuatro en un pimpollo, que yo me las varear. Al agua de Dinadmar, que yo me las varear all estaba una cristiana, que yo me las varear cogiendo estaba avellanas, que yo me las varear; el moro lleg a ayudarla, que yo me las varear, y respondiole enojada, que yo me las varear, deja las avellanicas, moro, que yo me las varear, tres y cuatro en un pimpollo,
489

195

10

10

15

Viendo que el hijo ha ido al cielo, sin quedarse en un lugar donde todo es trabajos y fatigas (la vida terrena). 490 Letra para cantar de la comedia Las almenas de Toro. 491 De la comedia El villano en su rincn.

144

que yo me las varear. Era el rbol tan famoso, que yo me las varear que las ramas eran de oro, que yo me las varear, de plata tena el tronco, que yo me las varear hojas que le cubren todo, que yo me las varear, eran de rubes rojos, que yo me las varear. Puso el moro en l los ojos, que yo me las varear, quisiera gozarle solo, que yo me las varear, mas djole con enojo, que yo me las varear, deja las avellanicas, moro, que yo me las varear, tres y cuatro en un pimpollo, que yo me las varear. *** base la noche de San Juan, a coger los aires al fresco del mar; miraba los barcos que remando van cubiertos de flores, flores de azahar. Sali un caballero por el arenal, dijrale amores, corts y galn. Respondiole esquiva, qusola abrazar;
492

20

25

30

35

nia492,

10

De la comedia El valor de las mujeres.

145

con temor que tiene huyendo se va. Saliole al camino otro: por burlar las hermosas manos le quiere tomar. Entre estos desvos perdidos se han sus ricos zarcillos493; vanlos a buscar. Dejadme llorar, orillas del mar! Por aqu, por all los vi, por aqu deben de estar! Lloraba la nia, no los puede hallar, danle para ellos, quirenla engaar. Dejadme llorar, orillas del mar! Por aqu, por all los vi, por aqu deben de estar! Tomad, nia, el oro y no lloris ms, que todas las nias nacen en tomar, que las que no toman despus llorarn el no haber tomado en su verde edad. La que se quisiere holgar dos hombres ha menester; el uno para querer y el otro para pelar494.
493 494

15

20

25

30

35

40

45

Simbolismo ertico: sugiere la prdida de la virginidad. pelar: quitarle el dinero.

146

Tom la nia el dinero y rogronle que baile, y como era nueva en l as dijo que cantasen: Yo no s cmo bailan aqu, que en mi tierra no bailan as. En mi tierra bailan de otra manera, porque los dineros hacen dar vueltas; porque no me suenan ni sus armas vi495; yo no s cmo bailan aqu, que en mi tierra no bailan as. *** Al cabo de los aos mil496, vuelven las aguas por do suelen ir. Humildes se hacen, altos se reprueban, unos se renuevan y otros se deshacen; como mueren nacen, porque, con vivir, al cabo de los aos mil, vuelven las aguas por do suelen ir. Otra vez se ve lo que no se espera, lo que ya no era vuelve a lo que fu; nadie triste est, que si da en sufrir, al cabo de los aos mil vuelven las aguas por do suelen ir. ***
495 496

50

55

60

10

15

armas: las del sello de las monedas. De la comedia Los Ponces de Barcelona.

147

Arte nuevo de hacer comedias en este tiempo497 Mndanme, ingenios nobles, flor de Espaa, que en esta junta y Academia insigne, en breve tiempo excederis no slo a las de Italia, que envidiando a Grecia498, ilustr Cicern del mismo nombre499, 5 junto al Averno lago, sino Atenas, adonde en su platnico Liceo, se vio tan alta junta de filsofos que un arte de comedias os escriba que al estilo del vulgo se reciba. 10 Fcil parece este sujeto, y fcil500 fuera para cualquiera de vosotros que ha escrito menos de ellas, y ms sabe del arte de escribirlas y de todo, que lo que a m me daa en esta parte es haberlas escrito sin el arte, no porque yo ignorase los preceptos, gracias a Dios, que ya tirn gramtico501 pas los libros que trataban de esto502 antes que hubiese visto al sol diez veces discurrir desde el Aries a los Peces, mas porque en fin hall que las comedias estaban en Espaa en aquel tiempo, no como sus primeros inventores pensaron que en el mundo se escribieran,
497

15

20

25

Poema didctico sobre la forma de escribir comedias. La primera parte es una especie de historia erudita del teatro antiguo. Despus Lope da sus propias ideas. Es poema con muchos elementos irnicos y que dirige a la Academia de Madrid, una reunin de poetas en la se lean y comentaban las obras de los participantes. No se anotan muchos detalles eruditos que no tienen demasiado inters para la comprensin del poema. 498 de Italia: las Academias se desarrollaron en Italia. 499 Cicern fund dos academias. 500 sujeto: tema de la composicin. 501 tirn: aprendiz. 502 Estudi estas materias antes de tener diez aos (el sol tarda un ao en pasar de Aries a Piscis).

148

mas como las trataron muchos brbaros que ensearon el vulgo a sus rudezas, y as se introdujeron de tal modo que quien con arte agora las escribe muere sin fama y galardn, que puede, entre los que carecen de su lumbre, mas que razn y fuerza la costumbre. Verdad es que yo he escrito algunas veces siguiendo el arte que conocen pocos, mas luego que salir por otra parte veo los monstruos de apariencias llenos503 adonde acude el vulgo y las mujeres que este triste ejercicio canonizan, a aquel hbito brbaro me vuelvo, y cuando he de escribir una comedia, encierro los preceptos con seis llaves, saco a Terencio y Plauto de mi estudio para que no me den voces, que suele dar gritos la verdad en libros mudos, y escribo por el arte que inventaron los que el vulgar aplauso pretendieron porque como las paga el vulgo, es justo hablarle en necio para darle gusto. Ya tiene la comedia verdadera504 su fin propuesto como todo gnero de poema o poesis, y este ha sido imitar las acciones de los hombres, y pintar de aquel siglo las costumbres. Tambin cualquiera imitacin potica se hace de tres cosas, que son: pltica, verso dulce, armona o sea la msica, que en esto fue comn con la tragedia, slo diferencindola en que trata las acciones humildes y plebeyas,

30

35

40

45

50

55

503 Alusin a las comedias con aparato escenogrfico y apariencias (mecanismos de apariciones y desapariciones). 504 Empieza la parte erudita donde Lope demuestra que sabe su teora.

149

y la tragedia las reales y altas. Mirad si hay en las nuestras pocas faltas! Acto fueron llamadas, porque imitan las vulgares acciones y negocios, Lope de Rueda fue en Espaa ejemplo de estos preceptos y hoy se ven impresas sus comedias de prosa tan vulgares que introduce mecnicos oficios505 y el amor de una hija de un herrero; 506 de donde se ha quedado la costumbre de llamar entremeses las comedias507 antiguas, donde est en su fuerza el arte siendo una accin, y entre plebeya gente, porque entrems de rey jams se ha visto, y aqu se ve que el arte por bajeza de estilo vino a estar en tal desprecio, y el rey en la comedia para el necio. Aristteles pinta en su Potica, puesto que escuramente, su principio508; la contienda de Atenas y Megara sobre cul de ellos fue inventor primero; los megarenses dicen que Epicarmo, aunque Atenas quisiera que Magnetes; Elio Donato dice que tuvieron509 principio en los antiguos sacrificios; da por autor de la tragedia a Tespis, siguiendo a Horacio que lo mismo afirma, como de las comedias a Aristfanes; Homero a imitacin de la comedia la Odisea compuso, mas la Ilada de la tragedia fue famoso ejemplo,

60

65

70

75

80

85

90

505 Oficios mecnicos son los manuales, propios de gente plebeya, de baja condicin social, propia de la comedia. 506 En la comedia Armelina de Lope de Rueda. 507 Las comedias antiguas se parecan a los entremeses del Siglo de Oro: los entremeses de la poca de Lope correspondan al concepto de la comedia antigua. 508 puesto que: aunque. 509 Elio Donato: un gramtico del siglo IV que coment a Terencio.

150

a cuya imitacin llam epopeya a mi Jerusaln y aad trgica, y as a su Infierno, Purgatorio y Cielo del clebre poeta Dante Algero llaman comedia todos comnmente y el Maneti en su prlogo lo siente510. Ya todos saben qu silencio tuvo por sospechosa un tiempo la comedia, y que de all naci tambin la stira que siendo ms crel ces ms presto, y dio licencia a la comedia nueva. Los coros fueron los primeros; luego de las figuras se introdujo el nmero, pero Menandro a quin sigui Terencio por enfadosos despreci los coros. Terencio fue ms visto en los preceptos511, pues que jams alz el estilo cmico a la grandeza trgica, que tantos reprehendieron por vicioso en Plauto, porque en esto Terencio fue ms cauto. Por argumento la tragedia tiene la historia y la comedia el fingimiento; por eso fue llamada planipedia512, del argumento humilde, pues la haca sin coturno y teatro el recitante513. Hubo comedias paliatas, mimos, togatas, atelanas, tabernarias, que tambin eran como agora varias. Con tica elegancia los de Atenas reprehendan vicios y costumbres con las comedias y a los dos autores del verso, y de la accin daban sus premios.

95

100

105

110

115

120

510 511 512 513

Maneti: humanista florentino que escribi una biografa de Dante. ms visto: ms cuidadoso. planipedia: baja (se refiere a la comedia). coturno: calzado alto de los actores trgicos.

151

Por eso Tulio las llamaba espejo514 de las costumbres, y una viva imagen de la verdad, altsimo atributo, en que corre parejas con la historia; mirad si es digna de corona y gloria. Pero ya me parece estis diciendo, que es traducir los libros y cansaros pintaros esta mquina confusa515. Creed que ha sido fuerza que os trujese a la memoria algunas cosas de stas, porque veis que me peds que escriba arte de hacer comedias en Espaa donde cuanto se escribe es contra el arte; y que decir cmo sern agora contra el antiguo y que en razn se funda, es pedir parecer a mi experiencia, no al arte, porque el arte verdad dice que el ignorante vulgo contradice.

125

130

135

140

Si peds arte, yo os suplico, ingenios, que leis al doctsimo utinense516 Robortelo, y veris sobre Aristteles y a parte en lo que escribe de comediacuanto por muchos libros hay difuso, 145 que todo lo de agora est confuso. Si peds parecer de las que agora estn en posesin, y que es forzoso que el vulgo con sus leyes establezca la vil quimera deste monstruo cmico, dir el que tengo, y perdonad, pues debo obedecer a quien mandarme puede, que dorando el error del vulgo quiero deciros de qu modo las querra,

150

Tulio: Cicern llamaba a la comedia imitacin de la vida, espejo de las costumbres, imagen de la verdad. Como en todo este pasaje Lope toma sus datos de Donato, y otros tratadistas como el italiano Robortello. 515 mquina: conjunto de cosas. 516 utinense Robortello (1516-1567): comentarista muy famoso de Aristteles.

514

152

ya que seguir el arte no hay remedio, en estos dos extremos dando un medio. Eljase el sujeto y no se mire, (perdonen los preceptos) si es de reyes, aunque por esto entiendo que el prudente Felipe, rey de Espaa y seor nuestro, en viendo un rey en ellos se enfadaba, o fuese el ver que al arte contradice, o que la autoridad real no debe andar fingida entre la humilde plebe. Esto es volver a la comedia antigua donde vemos que Plauto puso dioses como en su Anfitrin lo muestra Jpiter. Sabe Dios que me pesa de aprobarlo, porque Plutarco hablando de Menandro, no siente bien de la comedia antigua, mas pues del arte vamos tan remotos y en Espaa le hacemos mil agravios, cierren los doctos esta vez los labios. Lo trgico y lo cmico mezclado, y Terencio con Sneca, aunque sea como otro Minotauro de Pasife517 harn grave una parte, otra ridcula, que aquesta variedad deleita mucho. Buen ejemplo nos da naturaleza, que por tal variedad tiene belleza. Advirtase que slo este tenga una accin, mirando que la fbula519 de ninguna manera sea episdica, quiero decir inserta de otras cosas que del primero intento se desven, ni que de ella se pueda quitar miembro sujeto518

155

160

165

170

175

180

185

517 El Minotauro tena cabeza de toro y cuerpo de hombre: as la comedia mezcla elementos diversos, trgicos y cmicos. 518 Habla en este pasaje de las unidades dramticas de accin y tiempo. 519 La unidad de accin significa que la obra no debe tener episodios superfluos: podra tener dos o ms acciones siempre que estn ligadas de tal modo que tengan unidad.

153

que del contexto no derriba el todo. No hay que advertir que pase en el perodo de un sol, aunque es consejo de Aristteles porque ya le perdimos el respeto, cuando mezclamos la sentencia trgica a la humildad de la bajeza cmica. Pase en el menos tiempo que ser pueda, si no es cuando el poeta escriba historia en que hayan de pasar algunos aos, que estos podr poner en las distancias de los dos actos, o si fuere fuerza hacer algn camino una figura, cosa que tanto ofende quien lo entiende, pero no vaya a verlas quien se ofende.

190

195

200

Oh, cuntos de este tiempo se hacen cruces de ver que han de pasar aos en cosa que un da artificial tuvo de trmino520, que aun no quisieron darle el matemtico!; porque, considerando que la clera 205 de un espaol sentado no se templa si no le representan en dos horas hasta el final jicio desde el Gnesis, yo hallo que si all se ha de dar gusto, con lo que se consigue es lo ms justo. 210 El sujeto elegido escriba en prosa521 y en tres actos de tiempo le reparta procurando si puede en cada uno no interrumpir el trmino del da. El capitn Virus, insigne ingenio522, puso en tres actos la comedia, que antes andaba en cuatro, como pies de nio que eran entonces nias las comedias, y yo las escrib de once y doce aos
520

215

da artificial: el tiempo que dura la luz del sol; da matemtico: veinticuatro

horas.
521 escriba en prosa: el poeta debe escribir una especie de plan, resumen o guin de la obra en prosa, para luego desarrollar la accin completa en verso. 522 Cristbal de Virus, poeta valenciano autor de diversas obras dramticas.

154

de a cuatro actos y de a cuatro pliegos523 porque cada acto un pliego contena. y era que entonces en las tres distancias se hacan tres pequeos entremeses, y agora apenas uno, y luego un baile, aunque el baile le es tanto en la comedia que le aprueba Aristteles, y tratan Ateneo, Platn, y Xenofonte524 puesto que reprehende el deshonesto525; y por esto se enfada de Calpides, con que parece imita el coro antiguo. Dividido en dos partes el asunto526, ponga la conexin desde el principio hasta que vaya declinando el paso; pero la solucin no la permita hasta que llegue a la postrera escena, porque en sabiendo el vulgo el fin que tiene vuelve el rostro a la puerta y las espaldas al que esper tres horas cara a cara; que no hay ms que saber que en lo que para. Quede muy pocas veces el teatro527 sin persona que hable, porque el vulgo en aquellas distancias se inqueta, y gran rato la fbula se alarga; que, fuera de ser esto un grande vicio528, aumenta mayor gracia y artificio.

220

225

230

235

240

245

523 cuatro pliegos: 32 pginas. Las comedias normales de Lope tienen unas 100 pginas manuscritas. 524 Este Platn es un comedigrafo del mismo nombre que el famoso filsofo (Lope cita aqu a Robortello, el tratadista italiano). Calpides es un actor de la Atenas del siglo V antes de C. 525 Reprende el baile indecente, obsceno, que preocupaba a los censores y moralistas tambin del siglo XVII. 526 Siguiendo a Robortello, habla Lope de dos partes: planteamiento o desarrollo (conexin) y desenlace. El desenlace ha de atrasarse lo ms posible, porque el espectador del Siglo de Oro, en sabiendo el final, se iba del teatro. 527 teatro: escenario. 528 Entindase que el grande vicio es dejar el escenario vaco, cosa que aburre a la gente; lo que aumenta la gracia y artificio es organizar la accin sin tiempos vacos. Hay un anacoluto en la sintaxis.

155

Comience, pues, y con lenguaje casto529; no gaste pensamientos ni conceptos en las cosas domsticas, que slo ha de imitar de dos o tres la pltica; mas cuando la persona que introduce persade, aconseja, o disade, all ha de haber sentencias y conceptos, porque se imita la verdad sin duda, pues habla un hombre en diferente estilo del que tiene vulgar cuando aconseja, persade o aparta alguna cosa. Dionos ejemplo Arstides retrico530, porque quiere que el cmico lenguaje sea puro, claro, fcil, y aun aade que se tome del uso de la gente, haciendo diferencia al que es poltico, porque sern entonces las dicciones esplndidas, sonoras y adornadas. No traya la Escritura, ni el lenguaje531 ofenda con vocablos exquisitos, porque si ha de imitar a los que hablan, no ha de ser por Pancayas, por Metauros532, hipogrifos, semones y centauros. Si hablare el rey, imite cuanto pueda la gravedad real; si el viejo hablare procure una modestia sentenciosa; describa los amantes con afectos que muevan con extremo a quien escucha; los soliloquios pinte de manera que se transforme todo el recitante,
529 530

250

255

260

265

270

275

casto: natural, llano, sin afectaciones ni retricas cultas. Arstides: retrico griego del siglo II d. d. C. Sigue Lope otra vez a Roborte-

llo.
531 No debe citarse la Biblia o Sagrada Escritura ni usar vocablos extraos como los que ejemplifica luego (Pancayas, Metauros, etc.). 532 Pancaya: isla fabulosa que cita Vigilio, Metauro: ro de Italia; hipogrifo: animal fabuloso mezcla de guila, len y caballo; semones: semidioses; centauro: monstruo mezcla de hombre y caballo. Son todas referencias cultas, mitolgicas o eruditas que deben evitarse en la comedia.

156

y con mudarse a s, mude al oyente. Pregntese y respndase a s mismo, y si formare quejas, siempre guarde el debido decoro a las mujeres. Las damas no desdigan de su nombre, y si mudaren traje, sea de modo que pueda perdonarse, porque suele el disfraz varonil agradar mucho. Gurdese de imposibles, porque es mxima que slo ha de imitar lo verismil: el lacayo no trate cosas altas, ni diga los conceptos que hemos visto en algunas comedias extranjeras; y, de ninguna suerte, la figura se contradiga en lo que tiene dicho, quiero decir, se olvide, como en Sfocles se reprehende no acordarse Edipo del haber muerto por su mano a Layo. Remtense las escenas con sentencia, con donaire, con versos elegantes, de suerte que al entrarse el que recita no deje con disgusto el auditorio. En el acto primero ponga el caso, en el segundo enlace los sucesos de suerte que hasta el medio del tercero apenas juzgue nadie en lo que para. Engae siempre el gusto, y donde vea que se deja entender alguna cosa d muy lejos de aquello que promete. Acomode los versos con prudencia a los sujetos de que va tratando. Las dcimas son buenas para quejas; el soneto est bien en los que aguardan; las relaciones piden los romances, aunque en octavas lucen por extremo. Son los tercetos para cosas graves, y para las de amor las redondillas. Las figuras retricas importan como repeticin, o anadiplosis,

280

285

290

295

300

305

310

157

y en el principio de los mismos versos, aquellas relaciones de la anfora, las ironas, y adubitaciones, apstrofes tambin y exclamaciones. El engaar con la verdad es cosa que ha parecido bien, como lo usaba en todas sus comedias Miguel Snchez,533 digno por la invencin de esta memoria. Siempre el hablar equvoco ha tenido, y aquella incertidumbre anfibolgica, gran lugar en el vulgo, porque piensa que l slo entiende lo que el otro dice. Los casos de la honra son mejores, porque mueven con fuerza a toda gente,534 con ellos las acciones virtosas, que la virtud es dondequiera amada, pues que vemos, si acaso un recitante hace un traidor, es tan odioso a todos que lo que va a comprar no se lo venden, y huye el vulgo de l cuando le encuentra, y si es leal, le prestan y convidan, y hasta los principales le honran y aman, le buscan, le regalan y le aclaman. Tenga cada acto cuatro pliegos solos, que doce estn medidos con el tiempo, y la paciencia de l que est escuchando. En la parte satrica no sea claro ni descubierto, pues que sabe, que por ley se vedaron las comedias por esta causa en Grecia y en Italia. Pique sin odio, que si acaso infama, ni espere aplauso ni pretenda fama. stos podis tener por aforismos, los que del arte no tratis antiguo

315

320

325

330

335

340

345

533 Miguel Snchez: dramaturgo del XVI del que solo se conservan dos comedias, en las que no aparece este recurso que elogia Lope. 534 mueven: conmueven, emocionan.

158

que no da ms lugar agora el tiempo, pues lo que les compete a los tres gneros535 del aparato que Vitrubio dice, toca al autor, como Valerio Mximo536 Pedro Crinito, Horacio en sus Epstolas, y otros los pintan con sus lienzos y rboles, cabaas, casas y fingidos mrmoles. Los trajes nos dijera Julio Pllux537, si fuera necesario, que en Espaa es de las cosas brbaras que tiene la comedia presente recibidas, sacar un turco un cuello de cristiano, y calzas atacadas un romano538. Mas ninguno de todos llamar puedo ms brbaro que yo, pues contra el arte me atrevo a dar preceptos, y me dejo llevar de la vulgar corriente adonde me llamen ignorante Italia y Francia. Pero, qu puedo hacer si tengo escritas con una que he acabado esta semana cuatrocientas y ochenta y tres comedias? Porque fuera de seis, las dems todas pecaron contra el arte gravemente. Sustento en fin lo que escrib, y conozco que aunque fueran mejor de otra manera, no tuvieran el gusto que han tenido

350

355

360

365

370

tres gneros del aparato: cada uno de los gneros satrico, cmico y trgico tena una escenografa diferente, Vitrubio, arquitecto del siglo I d. C. trata de estos tipos de escenarios. Sigue citando Lope a Robortello. 536 toca al autor: corresponde al autor (en el sentido que esta palabra tena en el Siglo de Oro de director y empresario teatral), no al poeta. Por eso Lope no se detiene a hablar de los aspectos escenogrficos: eso es cosa de los actores y sobre todo de su director (o autor de comedias). De estas cuestiones hablan Valerio Mximo, historiador del siglo I; Pedro Crinito, humanista italiano, y Horacio. 537 Pllux: gramtico griego del siglo II, que comenta el vestuario del teatro en un diccionario que cita Robortello. 538 calzas atacadas: una especie de calzones que se ataban (atacaban) con unas correas y cintas; era vestimenta tpica del Siglo de Oro.

535

159

porque a veces lo que es contra lo justo por la misma razn deleita el gusto.
Humanae cur sit speculum comedia vitae539 quaeve ferat iuveni, commoda quaeve seni; quid praeter lepidosque sales, excultaque verba et genus eloquii purius inde petas; quae gravia in mediis ocurrant lusibus, et quae iucundis, passim seria mixta iocis; quam sint fallaces servi, quam improba semper fraudeque et omnigenis foemina plena dolis, quam miser infelix stultus, et ineptus amator, quam vix succedant, quae bene coepta putes.

375

380

385

Oye atento y del arte no disputes, que en la comedia se hallar de modo que oyndola se pueda saber todo.

FRANCISCO DE QUEVEDO

Poemas ticos, morales y religiosos Represntase la brevedad de lo que se vive y cun nada parece lo que se vivi. Ah de la vida! Nadie me responde? Aqu de los antaos que he vivido! La Fortuna mis tiempos ha mordido,
539 Traduzco libremente: Quieres saber si la comedia es espejo de la vida humana; qu beneficios trae a jvenes y viejos; qu ofrece adems de la gracia de sus sales y de sus elegantes palabras; qu cosas graves en medio de las bromas y qu asuntos serios mezcla con los chistes; lo mentirosos que son los criados y lo engaosa que siempre es la mujer; y qu infeliz es el pobre enamorado tonto y necio; cmo se embrolla lo que empieza bien. No tenemos certeza de quin es el autor de estos dsticos latinos, quiz un humanista amigo de Lope.

160

las horas mi locura las esconde. Que sin poder saber cmo ni adnde la salud y la edad se hayan huido! Falta la vida, asiste lo vivido, y no hay calamidad que no me ronde. Ayer se fue; maana no ha llegado; hoy se est yendo sin parar un punto: soy un fue y un ser y un es cansado. En el hoy y maana y ayer, junto paales y mortaja, y he quedado presentes sucesiones de difunto.

10

Ensea a morir antes y que la mayor parte de la muerte es la vida, y sta no se siente, y la menor, que es el ltimo suspiro, es la que da pena. Seor don Juan, pues con la fiebre apenas se calienta la sangre desmayada y por la mucha edad desabrigada, tiembla, no pulsa, entre la arteria y venas, pues que de nieve estn las cumbres llenas540, 5 la boca de los aos saqueada, la vista enferma en noche sepultada y las potencias de ejercicio ajenas541, salid a recibir la sepoltura, acariciad la tumba y monumento542, 10 que morir vivo es ltima cordura. La mayor parte de la muerte siento543 que se pasa en contentos y locura, y a la menor se guarda el sentimiento.

540 541 542 543

nieve: alusin a las canas, y al metafrico invierno de la vejez. potencias: memoria, entendimiento y voluntad, maltrechas por la edad. monumento: sepulcro, metonimia o imagen de la muerte. mayor parte de la muerte: la vida, como ha explicado el ttulo del poema.

161

Signifcase la propria brevedad de la vida, sin pensar y con padecer salteada de la muerte. Fue sueo ayer; maana ser tierra! 544 Poco antes nada, y poco despus humo! Y destino ambiciones, y presumo apenas punto al cerco que me cierra!545 Breve combate de importuna guerra, en mi defensa soy peligro sumo, y mientras con mis armas me consumo menos me hospeda el cuerpo que me entierra. Ya no es ayer; maana no ha llegado; hoy pasa y es y fue, con movimiento que a la muerte me lleva despeado. Azadas son la hora y el momento que a jornal de mi pena y mi cuidado cavan en mi vivir mi monumento546.

10

Conoce la diligencia con que se acerca la muerte y procura conocer tambin la conveniencia de su venida y aprovecharse de ese conocimiento. Ya formidable y espantoso suena547 dentro del corazn el postrer da, y la ltima hora, negra y fra, se acerca de temor y sombras llena. Si agradable descanso, paz serena la muerte en traje de dolor enva, seas da su desdn de cortesa; ms tiene de caricia que de pena. Qu pretende el temor desacordado548 de la que a rescatar piadosa viene espritu en miserias anudado? Llegue rogada, pues mi bien previene,
544 545

10

fue: es forma conocida en el Siglo de Oro para la primera persona: fui. cerco: la muerte pone cerco, asalta a la vida, sin dejar un punto o instante de descanso o tregua. 546 monumento: sepulcro, tumba. 547 formidable: que da miedo. 548 desacordado: insensato, excesivo, irracional.

162

hlleme agradecido, no asustado; mi vida acabe y mi vivir ordene. Descuido del divertido549 vivir a quien la muerte llega impensada. Vivir es caminar breve jornada, y muerte viva es, Lico, nuestra vida, ayer al frgil cuerpo amanecida, cada instante en el cuerpo sepultada. Nada que, siendo, es poco, y ser nada en poco tiempo, que ambiciosa olvida, pues de la vanidad mal persuadida anhela duracin, tierra animada. Llevada de engaoso pensamiento y de esperanza burladora y ciega, tropezar en el mismo monumento, como el que, divertido, el mar navega, y sin moverse vuela con el viento, y antes que piense en acercarse, llega. Ensea como todas las cosas avisan de la muerte. Mir los muros de la patria ma, si un tiempo fuertes, ya desmoronados, de la carrera de la edad cansados, por quien caduca ya su valenta. Salime al campo; vi que el sol beba los arroyos del hielo desatados, y de el monte quejosos los ganados, que con sombras hurt su luz al da. Entr en mi casa; vi que, amancillada, de anciana habitacin era despojos; mi bculo, ms corvo y menos fuerte. Vencida de la edad sent mi espada, y no hall cosa en que poner los ojos que no fuese recuerdo de la muerte.

10

10

549

divertido: distrado, poco atento.

163

Pide a Dios le d lo que le conviene, con sospecha de sus propios deseos. Un nuevo corazn, un hombre nuevo550 ha menester, Seor, la nima ma; desndame de m, que ser podra que a tu piedad pagase lo que debo. Dudosos pies por ciega noche llevo, 5 que ya he llegado a aborrecer el da, y temo que hallar la muerte fra envuelta en, bien que dulce, mortal cebo551. Tu hacienda soy; tu imagen, Padre, he sido, y si no es tu inters en m no creo 10 que otra cosa defiende mi partido. Haz lo que pide verme cual me veo, no lo que pido yo, pues, de perdido, recato mi salud de mi deseo552. Salmo II Cun fuera voy, Seor, de tu rebao, llevado del antojo y gusto mo! Llvame mi esperanza el tiempo fro, y a m con ella un disfrazado engao! Un ao se me va tras otro ao, 5 y yo ms duro y pertinaz porfo por mostrarme ms verde mi albedro la torcida raz do est mi dao. Llmasme, gran Seor; nunca respondo. Sin duda mi respuesta slo aguardas, 10 pues tanto mi remedio solicitas. Mas, ay!, que slo temo en mar tan hondo, que lo que en castigarme agora aguardas, con doblar los castigos lo desquitas.

hombre nuevo: recordando un texto de San Pablo, el pecador suplica a Dios que lo convierta, despojndolo del viejo hombre o del viejo vestido del pecado. 551 cebo: el cebo del pecado, dulce, pero mortal. 552 deseo: el hombre desea el pecado, contrario a la salud o salvacin.

550

164

Salmo III Hasta cundo, salud del mundo enfermo, sordo estars a los suspiros mos? Cundo mis tristes ojos, vueltos ros, a tu mar llegarn desde este yermo? Cundo amanecer tu hermoso da la escuridad que el alma me anochece? Confieso que mi culpa siempre crece y que es la culpa de que crezca ma. Su fuerza muestra el rayo en lo ms fuerte y en los reyes y prncipes la muerte553; resplandece el poder inaccesible en dar facilidad a lo imposible, y tu piedad inmensa ms se conoce en mi mayor ofensa. Conoce las fuerzas del tiempo y el ser ejecutivo cobrador de la muerte. Cmo de entre mis manos te resbalas! Oh, cmo te deslizas, edad ma! Qu mudos pasos traes, oh muerte fra, pues con callado pie todo lo igualas! Feroz, de tierra el dbil muro escalas, en quien lozana juventud se fa, mas ya mi corazn del postrer da atiende el vuelo, sin mirar las alas. Oh condicin mortal! Oh dura suerte! Que no puedo querer vivir maana sin la pensin de procurar mi muerte!554 Cualquier instante de la vida humana es nueva ejecucin con que me advierte cun frgil es, cun msera, cun vana.

10

10

Entindase que la muerte muestra su fuerza en los reyes y prncipes, destruyndolos. 554 pensin: servidumbre, pena o consecuencia negativa que acompaa a alguna cosa que se consigue. Cada da vivido es un da menos de vida.

553

165

El pecar intercede por los premios prefirindose a la virtud Si gobernar provincias y legiones ambicioso pretendes, oh Licino!, procura que el favor y el desatino aseguren de infames tus acciones. No merezca ninguno las prisiones mejor que t, pues cuanto ms vecino al suplicio te vieres, el destino ms te apresurar las elecciones. Felices son y ricos los pecados: ellos dan los palacios suntuosos, llueven el oro, adquieren los estados. Albanse los hombres virtuosos, mas, para lo que viven alabados, quien los alaba elige los viciosos. A la violenta y injusta prosperidad. Ya llena de s solo la litera Matn, que apenas anteyer haca, flaco y magro malsn, sombra, y caba,555 sobrando sitio, en una ratonera. Hoy, mal introducida con la esfera556 su casa, al sol los pasos le desva, y es tropezn de estrellas y algn da, si fuera ms capaz, pocilga fuera. Cuando a todos pidi, le conocimos; no nos conoce cuando a todos toma, y hoy dejamos de ser lo que ayer dimos. Sbrale tanto cuanto falta a Roma, y no nos puede ver porque le vimos: lo que fue esconde; lo que usurpa asoma.

10

10

malsn: cizaero, sopln, malvado. Su casa es tan grande como un planeta o crculo del cielo (esfera) y choca con el sol y hace tropezar a las estrellas: imagen de excesiva grandeza, destruida irnicamente con la siguiente de la pocilga.
556

555

166

A un amigo que retirado de la corte pas su edad. Dichoso t, que alegre en tu cabaa, mozo y viejo espiraste la aura pura557, y te sirven de cuna y sepoltura de paja el techo, el suelo de espadaa558. En esa soledad que libre baa callado sol con lumbre ms segura, la vida al da ms espacio dura y la hora sin voz te desengaa. No cuentas por los cnsules los aos559; hacen tu calendario tus cosechas; pisas todo tu mundo sin engaos. De todo lo que ignoras te aprovechas; ni anhelas premios, ni padeces daos, y te dilatas560 cuanto ms te estrechas. La honesta humildad en el traje abriga al hombre y le aconseja. Sin veneno sarrano561, en pobre lana, que acuerda de la oveja, no de Tiro, me abrigo en tanto que vestidas miro las coronadas furias con la grana. La plida ceniza562, que tirana se guarda, y se descubre con suspiro, no encamina la invidia a mi retiro ni el sueo y la conciencia me profana. Las guijas que el Oriente por tesoro563
557 558

10

espiraste: respiraste; aura: aire. espadaa: una planta; alude a la pobreza de la choza, construida de paja y espadaas. 559 cnsules: los romanos identificaban los aos por los cnsules que gobernaban en ellos. El retirado de la corte ignora quines son los gobernantes. 560 te dilatas: en la vida y en la sabidura el retirado de la corte crece cuanto menos ambiciones tiene. 561 veneno sarrano: la prpura, propia de reyes y emperadores; veneno por significar pompa mundana; sarrano porque la antigua ciudad de Tiro, famosa en la produccin de prpura, se llam Sar o Sarra. 562 plida ceniza: el temor, propio de los cortesanos, siempre en riesgo. 563 guijas: metfora despectiva para las piedras preciosas.

167

vende a la vanidad y a la locura, si no encienden mis dedos no las lloro. De balde me da el sol su lumbre pura, plata la luna, las estrellas oro: basta que d la tierra sepultura. Representa la mentirosa y la verdadera riqueza. Ves con el oro, spero y pesado del poderoso Licas el vestido? Ves el sol por sus dedos repartido564 y en crculos su fuego encarcelado? Ves de inmortales cedros fabricado techo? Ves en los jaspes detenido el peso del palacio, ennoblecido con las telas que a Tiro han desangrado?565 Pues no lo admires, y alta invidia guarda para quien de lo poco, humildemente, no deseando ms, hace tesoro. No creas fcil vanidad gallarda que con el resplandor y el lustre miente plida sed hidrpica del oro566.

10

10

Los vanos y poderosos, por defuera resplandecientes y dentro plidos y tristes. Si las mentiras de Fortuna, Licas, te desnudas, veraste reducido a sola tu verdad, que en alto olvido ni sigues, ni conoces, ni platicas. Esas larvas esplndidas y ricas que abultan tus gusanos con vestido en el veneno tirio recocido567, presto vendrn a tu soberbia chicas.

564 El sol repartido por sus dedos alude a los anillos de oro (crculos que encadenan el fuego del sol). 565 Las telas que han desangrado a Tiro son telas teidas de prpura. 566 sed hidrpica: la hidropesa es una enfermedad que produce mucha sed, y cuanto ms se bebe ms sed provoca. Es metfora usual en el Siglo de Oro para la codicia, que nunca se sacia y cuanto ms posee ms ambiciona. 567 veneno tirio recocido: alude a una clase especial de prpura teida dos veces.

168

Qu tienes, si te tienen tus cuidados? Qu puedes, si no puedes conocerte? Qu mandas, si obedeces tus pecados? Furias del oro habrn de poseerte; padecers tesoros mal juntados; desmentir tu presuncin la muerte. Desde la Torre. Retirado en la paz de estos desiertos568, con pocos, pero doctos libros juntos569, vivo en conversacin con los difuntos570 y escucho con mis ojos a los muertos. Si no siempre entendidos, siempre abiertos, o enmiendan o fecundan mis asuntos, y en msicos callados contrapuntos571 al sueo de la vida hablan despiertos. Las grandes almas que la muerte ausenta, de injurias de los aos, vengadora, libra, oh gran don Josef!, docta la emprenta. En fuga irrevocable huye la hora; pero aqulla el mejor clculo cuenta572 que en la leccin y estudios nos mejora.

10

10

Escribe el soneto desde el pueblo de La Torre de Juan Abad, y lo dirige a su amigo don Jos Gonzlez de Salas. 569 libros juntos: precisa esto porque casi siempre Quevedo tuvo sus libros repartidos en diferentes lugares. 570 Los difuntos con los que se trata son los escritores muertos, que dejaron sus libros; por eso, al leer, es como si los escuchara con los ojos. 571 contrapuntos: concordancias musicales de voces contrapuestas; usa la metfora musical para referirse a la callada conversacin que tiene con los difuntos (los libros). 572 clculo: traduce un pasaje del poeta latino Persio; clculo es lo mismo que piedrecilla. Las horas en algunos relojes romanos se sealaban con piedrecillas: las horas huyen rpido; y la dedicada al estudio es la mejor, por eso se puede contar con el mejor clculo o piedrecita.

568

169

Epstola satrica y censoria contra las costumbres presentes de los castellanos, escrita a don Gaspar de Guzmn, conde de Olivares, en su valimiento573. No he de callar, por ms que con el dedo, ya tocando la boca o ya la frente, silencio avises o amenaces miedo574. No ha de haber un espritu valiente? Siempre se ha de sentir lo que se dice? Nunca se ha de decir lo que se siente? Hoy, sin miedo que libre escandalice575, puede hablar el ingenio, asegurado de que mayor poder le atemorice. En otros siglos pudo ser pecado severo estudio y la verdad desnuda, y romper el silencio el bien hablado. Pues sepa quien lo niega y quien lo duda que es lengua la verdad de Dios severo, y la lengua de Dios nunca fue muda. Son la verdad y Dios Dios verdadero576, ni eternidad divina los separa ni de los dos alguno fue primero. Si Dios a la verdad se adelantara, siendo verdad, implicacin hubiera577 en ser y en que verdad de ser dejara. La justicia de Dios es verdadera y la misericordia y todo cuanto es Dios, todo ha de ser verdad entera. Seor Excelentsimo578, mi llanto ya no consiente mrgenes ni orillas; inundacin ser la de mi canto.

10

15

20

25

573 Olivares sube al cargo de valido en 1621. En los primeros momentos Quevedo expresa su esperanza de que Olivares consiga la regeneracin de Espaa y denuncia las corrupciones que habra que atacar. 574 Este primer terceto se dirige a un supuesto personaje que avisa al poeta de que tenga cuidado y se calle, no se gane un disgusto al criticar costumbres corrompidas, porque esto suele molestar al poderoso. 575 sin miedo: a escandalizar diciendo la verdad. 576 La identificacin de Dios y la Verdad es lugar comn. 577 implicacin: contradiccin. Es lenguaje filosfico. 578 Seor Excelentsimo: Olivares, a quien se dirige el poema.

170

Ya sumergirse miro mis mejillas, la vista por dos urnas derramada sobre las aras de las dos Castillas. Yace aquella virtud desaliada, que fue, si rica menos, ms temida, en vanidad y en sueo sepultada, y aquella libertad esclarecida que en donde supo hallar honrada muerte nunca quiso tener ms larga vida. Y prdiga de lalma, nacin fuerte, contaba por afrentas de los aos envejecer en brazos de la suerte. Del tiempo el ocio torpe y los engaos del paso de las horas y del da, reputaban los nuestros por extraos. Nadie contaba cunta edad viva, sino de qu manera; ni aun un hora lograba sin afn su valenta. La robusta virtud era seora, y sola dominaba al pueblo rudo, edad, si mal hablada579, vencedora. El temor de la mano daba escudo al corazn, que en ella confiado, todas las armas despreci desnudo. Multiplic en escuadras un soldado580 su honor precioso, su nimo valiente, de sola honesta obligacin armado, y debajo del cielo, aquella gente, si no a ms descansado, a ms honroso sueo entreg los ojos, no la mente. Hilaba la mujer para su esposo la mortaja primero581 que el vestido; menos le vio galn que peligroso. Acompaaba el lado del marido
579 580

30

35

40

45

50

55

60

si mal hablada: aunque mal hablada, alude a la rusticidad de la lengua antigua. El honor y el nimo multiplica a un soldado hacindole valer por escuadras primero: antes.

enteras.
581

171

ms veces en la hueste582 que en la cama; sano le aventur, vengole herido. Todas matronas y ninguna dama583, que nombres del halago cortesano no admiti lo severo de su fama. Derramado y sonoro el Oceano584 era divorcio de las rubias minas que usurparon la paz del pecho humano. Ni los trujo costumbres peregrinas585 el spero dinero586, ni el Oriente compr la honestidad con piedras finas. Joya fue la virtud pura y ardiente, gala el merecimiento y alabanza; slo se cudiciaba lo decente. No de la pluma dependi la lanza, ni el cntabro con cajas y tinteros587 hizo el campo heredad, sino matanza. Y Espaa con legtimos dineros, no mendigando el crdito a Liguria588, ms quiso los turbantes que los ceros589. Menos fuera la prdida y la injuria

65

70

75

80

en la hueste: en el ejrcito. matrona: mujer noble y virtuosa, madre de familia. Es voz romana, muy importante en la cultura de Roma. Anttesis con dama, en el sentido de mujer hermosa, frvola. 584 Oceano: acentuacin llana usual en la poca. Es un tpico moral el que los mares haban sido puestos por Dios para separar las tierras. Atravesarlos, movidos de la codicia, solo trae la inquietud al pecho humano (pues las minas de oro usurpan la paz del espritu). 585 peregrinas: extraas. 586 spero dinero: dinero nuevo, sin haberse desgastado. 587 cntabro con cajas y tinteros: haba en tiempo de Quevedo muchos escribanos cntabros; estos hacen su fortuna con las cajas (especie de estuche con las cosas para escribir) y tinteros, mientras que los cntabros antiguos eran guerreros y en vez de comprar campos mataban a los enemigos en las batallas. 588 Liguria: provincia romana que corresponde a la actual Gnova. Muchos banqueros de tiempos de Quevedo eran genoveses. 589 Espaa prefera los turbantes (es decir, los moros enemigos con los que peleaba) que los ceros (referencia a las operaciones mercantiles).
583

582

172

si se volvieran Muzas los asientos590, que esta usura es peor que aquella furia. Caducaban las aves en los vientos y expiraba decrpito el venado: grande vejez dur en los elementos591, que el vientre entonces bien diciplinado busc satisfacin y no hartura y estaba la garganta sin pecado592. Del mayor infanzn de aquella pura593 repblica de grandes hombres, era una vaca sustento y armadura. No haba venido al gusto lisonjera594 la pimienta arrugada, ni del clavo la adulacin fragrante forastera. Carnero y vaca fue principio y cabo595, y con rojos pimientos y ajos duros, tan bien como el seor comi el esclavo. Bebi la sed los arroyuelos puros; despus mostraron del carquesio596 a Baco el camino los brindis mal seguros. El rostro macilento, el cuerpo flaco eran recuerdo del trabajo honroso, y honra y provecho andaban en un saco597. Pudo sin miedo un espaol velloso
590

85

90

95

100

105

Muza: famoso caudillo moro, lugarteniente de Tarik, invasor de Espaa. Los asientos son unas operaciones financieras que a juicio de Quevedo resultan para Espaa ms perjudiciales que la furia de los moros. 591 elementos: agua, aire, tierra y fuego. Quiere decir que los animales de tierra, agua y aire, no eran perseguidos por los cazadores para satisfacer la gula. 592 No haba tanta gula y no se cazaba con tanto exceso. 593 Espaa era una repblica (nacin) pura, no corrompida. Infanzn es el caballero noble de sangre, seor de vasallos. 594 No haban venido las especias, que se empiezan a comerciar en el siglo XV, con los viajes a las Indias orientales. Las comidas eran sencillas en esa antigedad que evoca el poeta. 595 cabo: final. 596 carquesio: vaso para sacrificar a Baco, dios del vino; en general, vaso para beber vino. Los brindis (incitacin a beber) del carquesio mostraron el camino al vino (Baco: metonimia de vino). 597 Alude al refrn de que honra y provecho no caben en un saco, pero s eran compatibles en la Espaa antigua.

173

llamar a los tudescos bacanales598, y al holands hereje y alevoso; pudo acusar los celos desiguales599 a la Italia; pero hoy de muchos modos, somos copias si son originales. Las descendencias gastan muchos godos600; todos blasonan, nadie los imita, y no son sucesores, sino apodos. Vino el betn precioso que vomita601 la ballena o la espuma de las olas, que el vicio, no el olor, nos acredita, y quedaron las huestes espaolas bien perfumadas pero mal regidas, y alhajas las que fueron pieles solas602. Estaban las hazaas mal vestidas y aun no se hartaba de buriel y lana603 la vanidad de fembras presumidas; a la seda pomposa siciliana604 que manch ardiente mrice, el romano y el oro hicieron spera y tirana. Nunca al duro espaol supo el gusano persuadir que vistiese su mortaja605, intercediendo el Can por el verano606.

110

115

120

125

598 bacanales: relativos a Baco, dios del vino, borrachos. Era acusacin tpica para los tudescos o alemanes. 599 celos desiguales: era otro tpico la acusacin a los italianos de homosexualidad. Sus celos se califican de desiguales, torpes, antinaturales. 600 godos: en la Espaa del Siglo de Oro la referencia los godos significaba nobleza. Todos dicen descender de los godos, pero nadie imita a la nobleza de los antiguos. 601 betn: el mbar gris, que se usaba para hacer perfumes; algunos crean que era el excremento o vmito de la ballena; a menudo lo arrastran las olas a la playa. 602 Las pieles se usaban para abrigo y ahora como adorno. 603 buriel: una tela basta, como la lana, usada por labradores y gente pobre. 604 seda pomposa: seda magnfica; mrice: una especie de marisco del que se haca tinte para teir las telas de color prpura. 605 mortaja: la mortaja del gusano de seda, el capullo, es decir, que el espaol antiguo nunca vesta seda, ni siquiera cuando lo peda el calor veraniego. 606 Can: constelacin de estrellas; se llama cancula la estrella que est en la boca del Can mayor, que se perciba en el verano, y de ah se llaman caniculares los das del verano.

174

Hoy desprecia el honor al que trabaja607, y entonces fue el trabajo ejecutoria608 y el vicio gradu la gente baja. Pretende el alentado joven gloria por dejar la vacada sin marido609, y de Ceres ofende la memoria610. Un animal a la labor nacido y smbolo celoso a los mortales611, que a Jove fue disfraz y fue vestido612, que un tiempo endureci manos reales613, y detrs de l los cnsules gimieron, y rumia luz en campos celestiales614, por cul enemistad se persuadieron a que su apocamiento fuese hazaa, y a las mieses tan grande ofensa hicieron? Qu cosa es ver un infanzn de Espaa abreviado en la silla a la jineta615 y gastar un caballo en una caa!616 Que la niez al gallo le acometa617 con semejante municin, apruebo,
607

130

135

140

145

En efecto, en tiempos de Quevedo, el trabajo manual era opuesto a la noble-

za. ejecutoria: carta que certifica la hidalgua o nobleza de alguien. Pretende gloria por torear bien y matar al toro en las fiestas de toros. 610 Ofende la memoria de Ceres, diosa de la agricultura, porque mata al toro que debiera servir para labrar los campos y no para las fiestas. 611 smbolo celoso: quiz aluda a las luchas de los toros en celo o a los cuernos que puede conseguir el marido descuidado. 612 Fue disfraz a Jpiter cuando se transform en toro para robar a la ninfa Europa, en una de las aventuras erticas del dios. 613 En los tiempos antiguos los mismos reyes no desdeaban la labranza, trabajaban con sus manos. Los cnsules romanos tampoco eludan las tareas agrcolas. 614 rumia luz: alusin al signo del zodiaco de Taurus, el Toro, que rumia la luz de las estrellas en el cielo. 615 a la jineta: un modo de montar a caballo, con estribo corto; el jinete se encoge y de ah la imagen de abreviado. Era un modo de montar caracterstico de los moros, por eso se rechaza. 616 caa: alusin al juego de caas, especie de torneo en el que se enfrentaban caballeros armados con caas. 617 gallo: alusin al juego de gallos, tpico de carnaval, en que los nios atacaban a un gallo con caas.
609 608

175

mas no la edad madura y la perfeta. Ejercite sus fuerzas el mancebo en frentes de escuadrones, no en la frente del til bruto lasta del acebo618. El trompeta le llame diligente dando fuerza de ley el viento vano619, y al son est el ejrcito obediente. Con cunta majestad llena la mano la pica y el mosquete carga el hombro620 del que se atreve a ser buen castellano! Con asco, entre las otras gentes, nombro al que de su persona, sin decoro, ms quiere nota dar que dar asombro621. Jineta y caas son contagio moro; restityanse justas y torneos y hagan paces las capas con el toro. Pasadnos vos de juegos a trofeos, que solo grande rey y buen privado pueden ejecutar estos deseos. Vos que hacis repetir siglo pasado con desembarazarnos las personas622 y sacar a los miembros de cuidado, vos distes libertad con las valonas para que sean corteses las cabezas desnudando el enfado a las coronas. Y pues vos enmendastes las cortezas623, dad a la mejor parte medicina: vulvanse los tablados fortalezas624. Que la corts estrella que os inclina
618 619

150

155

160

165

170

175

asta del acebo: lanza. El viento que lleva el sonido de la trompeta de rdenes tiene fuerza de ley para el buen soldado que obedece las instrucciones de la batalla. 620 pica: lanza; mosquete: especie de escopeta grande. 621 nota: materia de murmuracin y crtica; asombro: miedo. 622 Alude en este pasaje a ciertas disposiciones que prohiban los trajes aparatosos. Se prohibieron los cuellos amplios, sustituidos por las valonas o cuellos de menor aparato. Con los cuellos sencillos se puede hacer ms fcil la reverencia (las cabezas pueden ser corteses). 623 cortezas: los cuerpos; ahora deber mejorar las costumbres y moralidad. 624 tablados: donde se vean los juegos de toros y caas.

176

a privar sin intento y sin venganza, milagro que a la invidia desatina, tiene por sola bienaventuranza el reconocimiento temeroso, no presumida y ciega confianza. Y si os dio el ascendiente generoso625 escudos de armas y blasones llenos, y por timbre el martirio glorioso626, mejores sean por vos los que eran buenos Guzmanes, y la cumbre desdeosa os muestre a su pesar campos serenos. Lograd, seor, edad tan venturosa, y cuando nuestras fuerzas examina persecucin unida y belicosa, la militar valiente disciplina tenga ms platicantes que la plaza627: descansen tela falsa y tela fina628. Suceda a la marlota la coraza629, y si el Corpus con danzas no los pide630, velillos y oropel no hagan baza. El que en treinta lacayos los divide631, hace suerte en el toro, y con un dedo la hace en l la vara que los mide. Mandadlo ans, que aseguraros puedo
625 626

180

185

190

195

200

ascendiente generoso: antepasado de noble sangre. timbre: blasn o signo herldico. El martirio glorioso es el del hijo de Guzmn el Bueno (antepasado de Olivares), quien arroj su pual para que los moros mataran a su hijo antes que rendir Tarifa. 627 platicantes: practicantes. 628 tela: sitio cerrado para fiestas y espectculos; tela fina: vestidos lujosos. Incita a la guerra y no a las fiestas frvolas y a los lujos intiles. 629 marlota: una especie de vestidura morisca que se usaba en algunos festejos. 630 Corpus: en la fiesta del Corpus Christi haba danzas que precisaban de vestidos llamativos. Solo en este caso se pueden permitir estos ropajes de velillos (tela muy fina adornada con flores de hilo de plata) y oropel (adornos de imitacin de oro). 631 El que reparte velillos y oropel entre treinta lacayos que lo acompaan en la fiesta de toros, hace la suerte taurina en el toro al clavarle el rejn, pero el dedo del mercader que le vende la tela hace la suerte en el toreador, porque le clava la vara de medir (le engaa en la medida, haciendo una trampa usual en la poca, dando un empujn con el dedo a la tela para engaar en la medida).

177

que habis de restaurar ms que Pelayo632, pues valdr por ejrcitos el miedo y os ver el cielo administrar su rayo.

205

Memoria inmortal de don Pedro Girn, duque de Osuna, muerto en la prisin. Faltar pudo su patria al grande Osuna633, pero no a su defensa sus hazaas; dironle muerte y crcel las Espaas, de quien l hizo esclava la Fortuna. Lloraron sus invidias una a una con las proprias naciones las extraas; su tumba son de Flandres las campaas634, y su epitafio la sangrienta luna. En sus exequias encendi al Vesubio635 Partnope y Trinacria al Mongibelo; el llanto militar creci en diluvio. Diole el mejor lugar Marte en su cielo636: la Mosa, el Rhin, el Tajo y el Danubio637 murmuran con dolor su desconsuelo.

10

632

Pelayo: el famoso don Pelayo, primer rey de Castilla, iniciador de la Recon-

quista.
633 Osuna: don Pedro Tllez Girn, tercer duque de Osuna, virrey de Sicilia y Npoles. Quevedo fue su confidente y consejero en Italia entre 1613 y 1618. Con la subida al trono de Felipe IV Osuna fue detenido y muri en prisin el 25 de septiembre de 1624. 634 Flandres: forma usual de Flandes, Pases Bajos, escenario de triunfos militares de Osuna. Tambin venci a los turcos, cuya bandera (la media luna musulmana) ensangrent el duque con sus victorias. 635 Vesubio: el volcn de Partnope (nombre potico de Npoles), de donde fue virrey Osuna. Tambin Sicilia (por otro nombre Trinacria), de donde fue igualmente virrey el duque, enciende en su honras funerales su volcn Etna (o Mongibelo, otro nombre del Etna). 636 Marte: dios de la guerra y planeta, en cuyo cielo Osuna ocupa lugar privilegiado. 637 Lista de ros de Europa, que lamentan la muerte de Osuna.

178

A Roma sepultada en sus ruinas Buscas en Roma a Roma, oh peregrino!, y en Roma misma a Roma no la hallas: cadver son las que ostent murallas y tumba de s proprio el Aventino638. Yace donde reinaba el Palatino; 5 y limadas de el tiempo las medallas639 ms se muestran destrozo a las batallas de las edades, que blasn latino. Solo el Tibre qued, cuya corriente640, si ciudad la reg, ya sepoltura641 10 la llora con funesto son doliente. Oh, Roma!, en tu grandeza, en tu hermosura, huy lo que era firme, y solamente lo fugitivo permanece y dura. Celebra el esfuerzo de Quinto Mucio, despus llamado Scvola642. T solo en los errores acertado, con brazo, Mucio, en llamas encendido ms temor diste a Jove que atrevido643
638 Aventino: una de las siete colinas de Roma. El Palatino es otra, donde se estableci la ciudad. 639 las medallas muestran ms el destrozo de las batallas de las edades (estn corrodas por el paso del tiempo) que las glorias de Roma, que pretendan eternizar; medalla: efigie del emperador, rey, prncipe o persona notable que haya merecido quedar su figura y nombre estampado en metal. 640 Tibre: es forma habitual de Tber, el ro de Roma. Quevedo usa en la poesa siempre esta forma. 641 Ingeniosa contraposicin: la reg cuando era ciudad; la llora cuando es sepultura (de s misma). 642 La hazaa de Cayo Mucio (llamado Scvola el zurdo, por haber perdido la mano derecha en el fuego) es muy conocida, desde Tito Livio. Gonzlez de Salas, al editar este poema de Quevedo, anota: Mucio, teniendo Prsena, rey de los etruscos sitiada a Roma, entr solo en su real a darle muerte. Sucedi que por no conocer al rey se la diese a uno de su cmara, pero habiendo entendido su error, en su presencia se quem la mano, y admirando su valor el rey, levant el sitio. 643 tu valor dio ms temor a Jpiter que el atrevido gigante que se rebel contra los dioses, junto con otros cien rebeldes (alude a la rebelin de los Gigantes contra los dioses).

179

el gigante con ciento rebelado. Tu diestra, con imperio fortunado644, reinando entre las brasas ha vencido con ceniza y con humo esclarecido de Prsena el ejrcito admirado. T, cuya diestra fuerte, si no errara hiciera menos, porque no venciera sitio que a Roma invicta sujetara, pudiste ver tu proprio brazo hoguera: no pudo verle Prsena, y ampara645 deshecho a quien armado no pudiera. Poemas amorosos Amante ausente del sujeto amado despus de larga navegacin. Fuego a quien tanto mar ha respetado646 y que, en desprecio de las ondas fras pas abrigado en las entraas mas despus de haber mis ojos navegado, merece ser al cielo trasladado, nuevo esfuerzo del sol y de los das, y entre las siempre amantes jerarquas647, en el pueblo de luz arder clavado. Dividir y apartar puede el camino; mas cualquier paso del perdido amante es quilate al amor puro y divino648. Yo dejo la alma atrs; llevo adelante,

10

10

644 con feliz dominio; alude al dominio de Mucio sobre su mano a la que obliga a resistir el fuego. 645 Le causa lstima a Prsena, y admiracin el valor de Mucio, y de ah que ampare deshecho (con el brazo destruido) a quien no pudiera amparar armado. 646 Fuego: el del amor. Todo el poema desarrolla la idea del peregrino del amor, ausente de la amada. 647 siempre amantes jerarquas: usa imgenes de la filosofa platnica del amor, segn la cual el orden de los astros o pueblo de luz se mantiene por la armona o amor. 648 quilate: grado de perfeccin, pureza; amor puro: el platnico, espiritual, eterno, sin mezcla de pasin carnal corruptible.

180

desierto y solo, el cuerpo peregrino649, y a m no traigo cosa semejante. Con ejemplos muestra a Flora la brevedad de la hermosura, para no malograrla. La mocedad del ao, la ambiciosa vergenza del jardn, el encarnado oloroso rub, Tiro abreviado650, tambin del ao presuncin hermosa; la ostentacin lozana de la rosa, deidad del campo, estrella del cercado; el almendro, en su propria flor nevado651, que anticiparse a los calores osa, reprehensiones son, oh Flora!, mudas de la hermosura y la soberbia humana, que a las leyes de flor est sujeta. Tu edad se pasar mientras lo dudas; de ayer te habrs de arrepentir maana, y tarde y con dolor sers discreta. Compara el curso de su amor con el de un arroyo. Torcido, desigual, blando y sonoro, te resbalas secreto entre las flores, hurtando la corriente a los calores, cano en la espuma y rubio con el oro. En cristales dispensas tu tesoro, lquido plectro a rsticos amores652, y templando por cuerdas ruiseores, te res de crecer con lo que lloro. De vidro en las lisonjas divertido
649 650

10

desierto: lleva desierto el cuerpo porque el alma ha quedado con la amada. oloroso rub, Tiro abreviado: el clavel, que es como un rub oloroso o como la ciudad de Tiro (donde se fabricaba la prpura) en miniatura. Por su color rojo lo ha llamado tambin vergenza del jardn, porque el avergonzado se ruboriza. 651 almendro: florece muy temprano y a menudo sus flores se hielan; es smbolo del imprudente y de la fragilidad de la belleza, como las otras flores mencionadas. 652 plectro: especie de pa para tocar instrumentos de cuerda; la msica del agua acompaa a los amores de los campesinos y pastores.

181

gozoso vas al monte y despeado, espumoso encaneces con gemido. No de otro modo el corazn cuitado a la prisin, al llanto se ha venido alegre, inadvertido y confiado.

10

A Aminta, que teniendo un clavel en la boca, por morderle se mordi los labios y sali sangre. Bastbale al clavel verse vencido del labio en que se vio cuando esforzado con su propria vergenza lo encarnado653 a tu rub se vio ms parecido654, sin que en tu boca hermosa dividido fuese de blancas perlas granizado655, pues tu enojo, con l equivocado, el labio por clavel dej mordido, si no cuidado de la sangre fuese656, para que a presumir de tiria grana de tu prpura lquida aprendiese. Sangre verti tu boca soberana, porque roja victoria amaneciese657, llanto al clavel y risa a la maana.

10

vergenza: el clavel, rojo de por s, se hace ms rojo por la vergenza de verse vencido por el rojo de los labios de Aminta. A pesar de acumular tanta intensidad de rojo, sigue vencido por los labios de la dama, y adems por la sangre que se produce al morderse. 654 tu rub: metfora para los labios; el clavel, al esforzarse en el rojo se ve parecido a los labios. 655 blancas perlas: los dientes, que son como granizo en contraste con el rojo del clavel. 656 cuidado: aviso o advertencia que la sangre quiere dar al clavel para que aprenda a ser rojo imitando la prpura lquida de la sangre; tiria: de Tiro, prpura, segn he anotado ya varias veces. 657 roja victoria: la boca soberana que vence al clavel, que llora su derrota.

653

182

Venganza en figura de consejo a la hermosura pasada. Ya, Laura, que descansa tu ventana658 en sueo que otra edad tuvo despierta, y atentos los umbrales de tu puerta ya no escuchan de amante queja insana659; pues cerca de la noche, a la maana de tu niez sucede tarde yerta, mustia la primavera, la luz muerta660, despoblada la voz, la frente cana, cuelga el espejo a Venus, donde miras661 y lloras la que fuiste en la que hoy eres; pues, suspirada entonces, hoy suspiras, y ans lo que no quieren ni t quieres662 ver, no vern los ojos ni tus iras, cuando vives vejez y niez mueres. A Aminta que se cubri los ojos con la mano. Lo que me quita en fuego me da en nieve663 la mano que tus ojos me recata, y no es menos rigor con el que mata ni menos llamas su blancura mueve. La vista frescos los incendios bebe664, y, volcn, por las venas los dilata; con miedo atento a la blancura trata

10

658 descansa tu ventana: porque no hay enamorados que ronden la calle atentos a su ventana, ni ella se asoma ya para dejarse cortejar. 659 insana: loca, insensata. 660 Todo este cuarteto ofrece imgenes de vejez; la primavera de la juventud est mustia, la voz despoblada (por no tener dientes en la boca), etc. 661 Alude a la costumbre antigua de dedicar a Venus, diosa del amor, sus espejos las hermosuras ya envejecidas. 662 Lo que no quieren ver ni ella quiere ver es la imagen de la vejez. 663 Lo que oculta de fuego (ojos que provocan incendios amorosos) lo da en la nieve de la blancura de la mano, y esa nieve enciende igualmente las llamas del amor. 664 La vista del enamorado bebe los incendios provocados por la belleza de la mano, es decir, provocados por su blancura de nieve (por eso los califica ingeniosamente de frescos). Recurdese la teora de que el amor entraba por los ojos.

183

el pecho amante, que la siente aleve665. Si de tus ojos el ardor tirano le pasas por tu mano por templarle, es gran piedad del corazn humano; mas no de ti, que puede, al ocultarle, pues es de nieve, derretir tu mano, si ya tu mano no pretende helarle. Soneto amoroso. Si en el loco jams hubo esperanza ni desesperacin hubo en el cuerdo, de qu accidentes hoy la vida pierdo?, qu sentimiento mi razn alcanza? Quin hace en mi memoria tal mudanza que de aquello que busco no me acuerdo? Velo soando y sin dormir recuerdo666: el mal pesa y el bien igual balanza. Escucho sordo y reconozco ciego, descanso trabajando y hablo mudo, humilde aguardo y con soberbia pido. Si no es amor mi gran desasosiego, de conocer lo que me acaba dudo, que no hay de s quien viva ms rendido. Soneto amoroso difiniendo el amor. Es hielo abrasador, es fuego helado, es herida que duele y no se siente, es un soado bien, un mal presente, es un breve descanso muy cansado, es un descuido que nos da cuidado, un cobarde con nombre de valiente, un andar solitario entre la gente, un amar solamente ser amado, es una libertad encarcelada

10

10

665 666

aleve: traidora. recuerdo: despierto; recordar: despertar.

184

que dura hasta el postrero parasismo667, enfermedad que crece si es curada. Este es el nio Amor, ste es su abismo: mirad cul amistad tendr con nada el que en todo es contrario de s mismo! Describe a Leandro fluctuante en el mar. Flota de cuantos rayos y centellas668, en puntas de oro, el ciego Amor derrama669, nada Leandro; y cuanto el Ponto brama con olas, tanto gime por vencellas. Maligna670 luz multiplic en estrellas y grande incendio sigue pobre llama: en la cuna de Venus, quien bien ama671, no debi recelarse de perdellas. Vela672 y remeros es, nave sedienta; mas no le aprovech, pues, desatado Noto los campos lquidos violenta673. Ni volver puede ni pasar a nado; si llora, crece el mar y la tormenta, que hasta poder llorar le fue vedado.

10

10

parasismo: sncope, ataque; postrero parasismo: la muerte. Flota: Leandro atravesaba a nado cada noche el estrecho del Helesponto para visitar a su amada Hero, que le guiaba con una luz desde una torre. Una noche la luz se apag con el viento y Leandro se ahog. Hero se suicid arrojndose de la torre. Leandro se califica metafricamente de flota de rayos y centellas (por el fuego del amor que encierra en s: es una flota llena de amor). 669 puntas de oro: el dios Amor o Cupido, que se representa ciego, tiene dos clases de flechas: de oro, que provocan amor, y de plomo, que provocan odio. 670 maligna luz: la de Hero, maligna porque se apaga. Una vez apagada solo se ven las estrellas, que multiplican la luz. El grande incendio es el del amor de Leandro, que sigue la pobre llama (la luz apagadiza de Hero). 671 cuna de Venus: el mar; Venus, diosa del amor naci de la espuma del mar. Un enamorado no debi desconfiar de su rumbo en el mar, y debi guiarse por las estrellas. 672 Vela y remeros: Leandro, que se ha calificado metafricamente antes de flota, ahora se identifica con una nave (vela y remeros, nave sedienta). 673 Noto: viento fuerte del sur, que violenta al mar (campos lquidos) y provoca el ahogamiento de Leandro en la tormenta.
668

667

185

Que de Lisi el hermoso desdn fue la prisin de su alma libre. Qu importa blasonar del albedro674, alma de eterna y libre tan preciada, si va en prisin de un ceo, y, conquistada, padece en un cabello seoro? Naci monarca del imperio mo la mente, en noble libertad criada; hoy en esclavitud yace amarrada al semblante severo de un desvo675. Una risa, unos ojos, unas manos todo mi corazn y mis sentidos saquearon, hermosos y tiranos. Y no tienen consuelo mis gemidos; pues ni de su victoria estn ufanos, ni de mi perdicin compadecidos.

10

Padece ardiendo y llorando sin que le remedie la oposicin de las contrarias calidades. Los que ciego me ven de haber llorado y las lgrimas saben que he vertido, admiran de que, en fuentes dividido o en lluvias, ya no corra derramado. Pero mi corazn arde admirado (porque en tus llamas, Lisis, encendido) de no verme en centellas repartido, y en humo negro y llamas desatado. En m no vencen largos y altos ros676 a incendios, que animosos me maltratan, ni el llanto se defiende de sus bros. La agua y el fuego en m de paces tratan y amigos son, por ser contrarios mos; y los dos, por matarme no se matan.

10

Qu importa que presuma el alma de libertad, si est prisionera del ceo o desdn de Lisi, y est atada con una hebra de su cabello?. 675 desvo: desdn amoroso. 676 altos: profundos.

674

186

Que como su amor no fue solo de las partes exteriores, que son mortales, ans tambin no lo ser su amor. Que vos me permitis slo pretendo, y saber ser corts y ser amante; esquivo los deseos y constante, sin pretensin, a slo amar atiendo677. Ni con intento de gozar ofendo678, las deidades del garbo y del semblante; no fuera lo que vi causa bastante679, si no se le aadiera lo que entiendo. Llamronme los ojos las faciones; prendironlos eternas jerarquas de virtudes y heroicas perfecciones. No vern de mi amor el fin los das: la eternidad ofrece sus blasones a la pureza de las ansias mas. Amor constante ms all de la muerte. Cerrar podr mis ojos la postrera sombra que me llevare el blanco da, y podr desatar esta alma ma680 hora a su afn ansioso lisonjera; mas no, de esotra parte en la ribera681, dejar la memoria en donde arda: nadar sabe mi llama la agua fra y perder el respeto a ley severa. Alma a quien todo un dios prisin ha sido682,

10

677 No tiene pretensiones de goce fsico; su amor es platnico y solo atiende a la dimensin espiritual. 678 No ofende con pretensiones de goce sexual las divinidades de tanta belleza. 679 No estara tan enamorado solo de la belleza exterior, si no le aadiera lo que comprende de la belleza espiritual. 680 La hora de la muerte, lisonjera para los deseos del alma de desatarse del cuerpo, desatar, en efecto, al alma. 681 Despus de la muerte, a pesar de atravesar el ro Leteo, ro del olvido, el alma no olvidar la memoria de su amor. 682 dios: Cupido, dios del amor.

187

venas que humor a tanto fuego han dado683, medulas que han gloriosamente ardido684, su cuerpo dejar, no su cuidado, sern ceniza, ms tendr sentido, polvo sern, mas polvo enamorado. Lamentacin amorosa y postrero sentimiento de amante. No me aflige morir; no he rehusado acabar de vivir, ni he pretendido alargar esta muerte que ha nacido a un tiempo con la vida y el cuidado685. Siento haber de dejar deshabitado cuerpo que amante espritu ha ceido; desierto un corazn siempre encendido, donde todo el Amor rein hospedado. Seas me da mi ardor de fuego eterno y de tan larga y congojosa historia slo ser escritor mi llanto tierno. Lisi, estame diciendo la memoria que pues tu gloria la padezco infierno, que llame al padecer tormentos, gloria.

10

10

Persevera en la exageracin de su afecto amoroso y en el exceso de su padecer. En los claustros de lalma la herida yace callada, mas consume hambrienta la vida, que en mis venas alimenta llama por las medulas extendida. Bebe el ardor hidrpica mi vida que ya, ceniza amante y macilenta, cadver de el incendio hermoso ostenta su luz en humo y noche fallecida. La gente esquivo y me es horror el da; dilato en largas voces negro llanto,
683 684 685

10

humor: lquido, la sangre. medulas: es la acentuacin normal de la poca, llana. La muerte nace a la vez que la vida, porque empezar a vivir es empezar a

morir.

188

que a sordo mar mi ardiente pena enva. A los suspiros di la voz del canto; la confusin inunda lalma ma; mi corazn es reino del espanto. Desea, para descansar, el morir. Mejor vida es morir que vivir muerto. Oh piedad!; en ti cabe gran fiereza, pues mientes apacible tu aspereza y detienes la vida al pecho abierto. El cuerpo, que de lalma est desierto (ans lo quiso Amor de alta belleza), de dolor se despueble y de tristeza: descanse, pues, de mrmoles cubierto. En m la creldad ser piadosa en darme muerte y slo el darme vida piedad ser tirana y rigurosa. Y ya que supe amar esclarecida virtud, siempre triunfante, siempre hermosa, tenga paz mi ceniza presumida. Poemas satricos y burlescos A un nariz. rase un hombre a una nariz pegado, rase una nariz superlativa, rase una nariz sayn y escriba686, rase un peje espada muy barbado; era un reloj de sol mal encarado, rase una alquitara pensativa687, rase un elefante boca arriba, era Ovidio Nasn ms narizado688.
686

10

sayones: verdugos de Cristo; escriba: docto en la ley juda; es un chiste alusivo a la nariz atribuida a los judos. 687 alquitara: alambique, comparacin con el largo serpentn (y goteante) de un alambique. 688 Ovidio Nasn: juego burlesco con el nombre propio que era tpico.

189

rase un espoln de una galera, rase una pirmide de Egito, los doce tribus de narices era689; rase un naricsimo infinito, muchsimo nariz, nariz tan fiera que en la cara de Ans fuera delito690. A las sillas de manos cuando acompaadas de muchos gentileshombres691. Ya los pcaros saben en Castilla692 cul mujer es pesada y cul liviana, y los bergantes sirven de romana693 al cuerpo que con ms diamantes brilla. Ya lleg a tabernculo la silla694 y cristalina el hbito profana695 de la custodia, y temo que maana aadir a las hachas campanilla696. Al trono en correones las banderas ceden en hacer gente, pues que toda697

10

10

689 los doce tribus: tribu es masculino en el Siglo de Oro; nueva alusin antisemita a las doce tribus de Israel. 690 Ans: este verso ha tenido muchas interpretaciones; la ms verosmil me parece la de un mero chiste sobre el motivo de la nariz de los judos: es una nariz tan enorme que hasta en la cara de Ans, judo arquetpico, personaje conocido por la Pasin de Cristo, hasta en esa cara que tendra derecho a una gran nariz (como judo) sera un exceso tan grande que constituira delito. 691 Junto con la de los coches la obsesin por las sillas de manos, en las que se trasladaban las damas de cierta posicin recibe las stiras de los poetas auriseculares. Las acusaciones suelen ser comunes, especialmente las de ser alcahuetas, como los coches. 692 Motivo satrico repetido. En liviana hay diloga chistosa: de poco peso y licenciosa. 693 romana: la balanza llamada romana, que marca el peso colgando de un garfio el objeto que se quiere pesar. 694 tabernculo: la compara con el sagrario o lugar en que est guardado y colocado el Cuerpo de Nuestro Seor Jesucristo en los altares. 695 cristalina: alusin a los cristales de la silla semejantes en pompa y acompaamiento a los cristales que en la Custodia cubren a la Hostia. 696 Los lacayos y acompaantes iban alumbrando con hachas (antorchas) el camino de las sillas; pronto aadirn campanillas: el paseo de las damas parecer entonces una procesin del Santsimo, que iba acompaada con luces y campanillas. 697 hacer gente: reclutar soldados.

190

la juventud ocupan en hileras. Una silla es pobreza de una boda698, pues empeada en oro y vidrieras antes la honra que el chapn se enloda699. Mujer puntiaguda con enaguas. Si eres campana dnde est el badajo?;700 si pirmide andante, vete a Egito; si peonza al revs, trae sobre escrito701; si pan de azcar, en Motril te encajo702. Si chapitel, qu haces ac abajo?; si de diciplinante mal contrito703 eres el cucurucho y el delito, llmente los cipreses arrendajo704. Si eres punzn por qu el estuche dejas?705 Si cubilete, saca el testimonio; si eres coroza encjate en las viejas. Si buida visin de San Antonio706, llmate doa Embudo con guedejas; si mujer, da esas faldas al demonio.

10

698

Por lo cara que resulta de mantener, y por los peligros que implica para la

honra. chapn: un tipo de calzado alto. badajo: chiste obsceno alusivo al miembro viril. 701 Alude a las letras que la perinola o peonza llevaba escritas en cada una de sus caras. La vieja se parece por sus enaguas a una peonza al revs, pero si quiere ser aceptada como tal, debe traer un certificado. Las letras de las perinolas eran S, P, D, T, que sealaban las suertes saca, pon, deja, todo. 702 pan de azcar: piln de azcar. En Motril se produca este tipo de azcar. 703 diciplinante: sentido de germana; reo sacado a la vergenza y azotado pblicamente. El cucurucho era la coroza o gorro puntiagudo de papel que les ponan a algunos condenados. 704 arrendajo: el arrendajo es pjaro imitador, y por extensin se aplica al que imita a otro; la vieja imita en la forma a los cipreses. 705 estuche: caja pequea donde se traen las herramientas de tijeras, cuchillo, punzn 706 buida: muy afilada; visin de San Antonio: aparicin horrible y espantosa.
700 699

191

Hasto de un casado al tercero da. Antiyer nos casamos; hoy querra, doa Prez, saber ciertas verdades707: decidme, cunto nmero de edades enfunda el matrimonio en solo un da? Un antiyer soltero ser sola, y hoy, casado, un sin fin de navidades708 han puesto dos marchitas voluntades709 y ms de mil antaos en la ma. Esto de ser marido un ao arreo710, aun a los azacanes empalaga711: todo lo cotidiano es mucho y feo. Mujer que dura un mes se vuelve plaga: aun con los diablos fue dichoso Orfeo712, pues perdi la mujer que tuvo en paga. Casamiento ridculo. Trataron de casar a Dorotea713 los vecinos con Jorge el extranjero, de mosca en masa gran sepulturero714 y el que mejor pasteles aporrea. Ella es verdad que es vieja, pero fea; docta en endurecer pelo y sombrero715; falt el ajuar y no sobr dinero,

10

707 doa Prez: el nombre tiene connotaciones despectivas y avulgaradas, por plebeyo, y choca con el don, tratamiento de nobleza en la poca. 708 navidades: lo mismo que aos. 709 dos marchitas voluntades: las de los novios que han dado el s. 710 arreo: sin cesar, continuamente. 711 azacanes: aguadores que suban el agua a Toledo; trabajo muy pesado, preferible al de estar casado. 712 Eurdice, esposa de Orfeo, picada por una serpiente muri. Orfeo consigui de Plutn el permiso para sacarla de los infiernos, a condicin de no volver la cabeza hasta estar fuera. Orfeo, ansioso de ver a su esposa, vuelve la cabeza y la pierde. 713 trataron: concertaron, acordaron. 714 Acusa a los pasteleros de meter moscas en los pasteles (que se hacan de carne picada). 715 Poniendo cuernos.

192

mas trjole tres dientes de librea716. Porque Jorge despus no se alborote y tabique ventanas y desvanes, hecho tiesto de cuernos el cogote, con un guante, dos moos, tres refranes717 y seis libras de zarza, llev en dote tres hijas, una suegra y dos galanes.

10

Prefiere la hartura y sosiego mendigo a la inquietud magnfica de los poderosos. Mejor me sabe en un cantn la sopa718, y el tinto con la mosca y la zurrapa719, que al rico que se engulle todo el mapa muchos aos de vino en ancha copa. Bendita fue de Dios la poca ropa 5 que no carga los hombros y los tapa; ms quiero menos sastre que ms capa, que hay ladrones de seda, no de estopa. Llenar, no enriquecer, quiero la tripa; lo caro trueco a lo que bien me sepa; 10 somos Pramo y Tisbe yo y mi pipa. Ms descansa quien mira que quien trepa720; regeldo yo cuando el dichoso hipa, l asido a Fortuna, yo a la cepa.

tres dientes: los ltimos que le quedan en la boca. La dote o aportacin al matrimonio consiste en un guante (que no vale para nada), dos moos (tiene pelo postizo), tres refranes (propios de viejas), y seis libras de zarzaparrilla (remedio contra la sfilis; est sifiltica), adems de tres hijas, la suegra, etc. 718 cantn: esquina. 719 zurrapa: poso del vino; tambin prostituta. 720 trepa: juega con el sentido material de trepar a algn sitio, y el figurado moralizador: el ansia de trepar, de ascender y medrar en la corte, trae muchas penas y desasosiegos.
717

716

193

Epitafio de una duea, que idea tambin puede ser de todas721. Fue ms larga que paga de tramposo, ms gorda que mentira de indano722, ms sucia que pastel en el verano723, ms necia y presumida que un dichoso, ms amiga de pcaros que el coso, ms engaosa que el primer manzano724, ms que un coche alcahueta, por lo anciano ms pronosticadora que un potroso725. Ms charl que una azuda y una acea726, y tuvo ms enredos que una araa, ms humos que seis mil hornos de lea. De mula de alquiler sirvi en Espaa727, que fue buen noviciado para duea, y muerta pide y enterrada engaa. Desnuda a la mujer de la mayor parte ajena que la compone. Si no duerme su cara con Filena728 ni con sus dientes come, y su vestido las tres partes le hurta a su marido y la cuarta el afeite le cercena; si entera con l come y con l cena, mas debajo de el lecho mal cumplido729,
721

10

duea: dama de cierta edad que acompaaba o serva a las jvenes. Es figura favorita para los satricos del Siglo de Oro. Algunas tachas atribuidas son las que cita Quevedo. 722 Los indianos tenan fama de volver casi todos ricos y todos jactanciosos y presumidos. 723 Porque el verano abunda en moscas que los pasteleros meten en los pasteles. 724 primer manzano: el del Paraso, ocasin del pecado original. 725 potroso: el doliente de hernia, que pronostica los cambios de tiempo por el dolor de su enfermedad. 726 La azuda es una rueda para sacar agua de los ros y sola ser muy ruidosa. La acea, igualmente ruidosa, es especie de molino cuya rueda la mueve la corriente del agua. 727 mula de alquiler: tenan muy mala fama; pero adems mula era metfora por prostituta. 728 Porque al irse a acostar se quita los afeites, come con dientes postizos, etc. 729 mal cumplido: mal lleno, vaco, sin llenarse de la flaca mujer.

194

todo su bulto esconde reducido a chapinzanco y moo por almena730, por qu te espantas, Fabio, que, abrazado a su mujer, la busque y la pregone, si, desnuda, se halla descasado? Si cuentas por mujer lo que compone a la mujer, no acuestes a tu lado la mujer, sino el fardo que se pone. A una fea y espantadiza de ratones.

10

Lo que al ratn tocaba si te viera haces con el ratn, cuando, espantada, huyes y gritas, siendo, bien mirada, en limpieza y en trampas ratonera?731 Juzgara quien huyendo de l te viera, 5 eras de queso aejo fabricada, y con razn, que ests tan arrugada que pareces al queso por defuera. Quin pens, por si ans tu espanto abones, que coman solimn, que attenta guardas732 10 el que en tu cara juntas a montones? Saltar huyendo quieres aun las bardas733, cuando en roer no piensan los ratones tu tez de lana sucia de las cardas?

La mujer es la suma de dos desproporciones: por abajo el chapn, alto como un zanco; por arriba el moo, alto como una almena. 731 Acusacin de suciedad muy intensa si se tiene en cuenta que segn las creencias populares de la poca el ratn es animal sucio, que suele engendrarse de la corrupcin. 732 solimn: sublimado corrosivo, muy usado en la confeccin de cosmticos. 733 Para qu huyes si los ratones no piensan roer tu tez?; saltar las bardas: probable alusin a la juventud afectada por la vieja; cardas: sean las vegetales (cardenchas) o las tablas de pas metlicas, servan para limpiar y suavizar la lana: es decir, la cara de la vieja es como la lana sucia que hay que entregar a las cardas para limpiarla, o bien, en otra posible significacin tu cara es como la suciedad que las cardas arrancan de la lana, para dejar la fibra limpia.

730

195

Al tabaco en polvo, doctor a pie. Oh doctor hierba, docto sin Galeno734, barato sin barbero y sin botica, en donde el bote suele ser de pica735 para el que malo est, y aun para el bueno! T, que sin mula vas, de virtud lleno736, a la nariz del pobre que te aplica, que no orinal ni pulso te platica737, ni el que con barba y guantes es veneno738, como el oro por Indias graduado739, sin el martirologio de la vida740, de solo un papelillo acompaado, hoy medicina a la otra preferida: cunto va, si se mira con cuidado de la que es moledora a la molida?741

10

hierba: el tabaco es una hierba; pero hierba significaba tambin veneno. El mdico va ayudado del barbero (que haca las sangras) y boticario; el tabaco se basta solo. 735 bote: juego de palabras; recipiente y golpe dado con la pica o lanza. 736 mula: montura habitual de los mdicos en el Siglo de Oro. 737 La inspeccin del pulso y de la orina es otro rasgo tipificador del mdico. 738 El que es veneno con barba y guantes es el mdico. Son dos rasgos tpicos de la caricatura de los mdicos en el Siglo de Oro. 739 como el oro por Indias graduado: los mdicos estudian para graduarse en las universidades, pero el tabaco est graduado en Indias, porque procede de all, como el oro (evoca los famosos tesoros de Indias que traan las flotas desde las minas del Nuevo Mundo). Tabaco y oro son comparables por su virtud (en el sentido de fuerza, vigor) y su origen comn. 740 martirologio: catlogo de los mrtires. Quevedo lo usa otras veces para referirse burlescamente al mdico, pero aqu parece referirse ms bien al barbero y boticario: a diferencia del mdico, que necesita de los ayudantes, el tabaco se basta l solo, con la nica compaa de un papelillo. 741 Anttesis burlesca: moledora es la del mdico porque muele, quebranta y destroza la salud y el cuerpo del paciente; molida es el tabaco, porque se usa en polvo, picado.

734

196

Desacredita la presuncin vana de los cometas742. A venir el cometa por coronas743 ni clrigo ni fraile nos dejara, y el tal cometa irregular quedara744 en el ovillo de las cinco zonas745. Tinenle, sin por qu, las ms personas por malquisto de el cetro y la tiara, y he visto gran cometa de luz clara no hartarse de lacayos y fregonas. Yo he visto diez cometas veniales746, a quien desesperados los doctores maldijeron, porque eran cordiales. Tres cometas he visto de aguadores747, uno de ricos, siete de oficiales y ninguno de suegras y habladores. Maoso artificio de vieja desdentada. Qujaste, Sarra, de dolor de muelas748, porque juzguemos que las tienes, cuando te duelen por ausentes, y mamando, bocados sorbes y los sorbos cuelas. De las encas quiero que te duelas,

10

El soneto se burla de las supersticiones coetneas sobre los cometas, que eran considerados signos de mal agero, anuncio de muerte de encumbrados personajes. 743 coronas: juego dilgico con los sentidos corona de rey, tonsura de clrigo. 744 irregular: tiene sentido tcnico eclesistico; irregularidad es un impedimento cannico para recibir rdenes o ejercitar los recibidos o adquirir lo que se provee de derecho eclesistico, por ciertos defectos o delitos, como matar a un clrigo. 745 Aqu parece referirse a las cinco zonas en que los astrlogos dividan el cielo. 746 veniales: chiste basado en la anttesis mortal / venial, que implica la diloga implcita de mortal, pecado mortal, y que causa la muerte. Se han visto cometas que en vez de ser signos mortales, eran buenos para la salud (cordiales, buenos para el corazn). 747 Los aguadores, como los lacayos y fregonas del v. 8, son prototipo de oficio bajo. Hay cometas para todas clases de personas. Los nicos inmortales, viene a decir, son las suegras y los habladores, verdaderas plagas. Oficial: el que desempea un trabajo manual. 748 Sarra: nombre burlesco que significa vejez.

742

197

con que ests el jigote aporreando749; no llames sacamuelas, ve buscando, si le puedes hallar, un sacaabuelas. Tu risa es ms que alegre delincuente, tienes sin huesos pulpas las razones, y el raign, del mascar lugarteniente750. No es malo, en amorosas ocasiones, el no poder jams estar a diente751, aunque siempre te falten los varones. Calvo que no quiere encabellarse. Pelo fue aqu, en donde calavero752; calva no solo limpia, sino hidalga753; hseme vuelto la cabeza nalga: antes greguescos pide que sombrero754. Si cual Calvino soy, fuera Lutero, contra el fuego no hay cosa que me valga755, ni vejiga o meln que tanto salga el mes de agosto puesta al resistero756. Quirenme convertir a cabelleras los que en Madrid se rascan pelo ajeno repelando las otras calaveras. Guedeja rquiem siempre la condeno757; gasten caparazones sus molleras: mi comezn resbale en calvatrueno.
749 750

10

10

jigote: guiso de carne picada. raign: raz de la muela. Las muelas inexistentes han delegado la accin de masticar en los raigones, que actan de lugartenientes del mascar. 751 estar a diente: se aplica al que tiene gana de alguna cosa y no la puede conseguir. La vieja, en cuestin de amores, tiene la ventaja de no poder quedarse nunca con las ganas (no poder estar a diente nunca), ya que no los tiene. 752 calavero: puede ser verbo o nombre: en el sitio donde me voy volviendo calavera, en el sitio que ahora es una calavera o calavero. 753 Juego dilgico evidente en limpia sin un pelo, de sangre limpia, sin mezcla de moro o judo, que permite el chiste con hidalga. 754 greguescos: un tipo de calzones. 755 Lo echaran al fuego por hereje. 756 resistero: el momento en que el sol pega con ms fuerza. 757 guedeja rquiem: alusin a la misa de difuntos, o al mismo responso, por hacerse las pelucas de pelo de muertos.

198

Felicidad barata y artificiosa del pobre. Con testa gacha toda charla escucho; dejo la chanza y sigo mi provecho; para vivir, escndome y acecho, y visto de paloma lo avechucho. Para tener, doy poco y pido mucho; si tengo pleito arrmome al cohecho758; ni sorbo angosto ni me calzo estrecho, y ctame que soy hombre machucho759. Niego el antao, pntome el mostacho760; pago a Silvia el pecado, no el capricho; prometo y niego, y ctame muchacho. Vivo pajizo, no visito nicho761; en lo que ahorro est mi buen despacho, y ctame dichoso, hecho y dicho. Letrilla. Despus que de puro viejo caduca ya mi vestido, como como un descosido, por estarlo hasta el pellejo. No acierto a topar consejo que pueda ponerme en salvo contra un herreruelo calvo762 y una sotana lampia, que cuando mejor se alia me descubre todo el lomo. Yo me soy el rey Palomo: yo me lo guiso y yo me lo como.

10

10

758 759 760 761

cohecho: soborno. machucho: sensato. Disimulo los aos tindome el bigote. Vivo en casa pobre, como choza de paja, y no visito palacios llenos de esta-

tuas.
762 herreruelo: una clase de capa; el que lleva es tan viejo que ha perdido el pelo y est rado.

199

Si va a decir la verdad, de nadie se me da nada, que el nima apicarada me ha dado esta libertad. Solo llamo majestad al rey con que hago la suerte763; no temo en damas la muerte tanto como en un doctor, que las cosas de el amor como me vienen las tomo. Yo me soy el rey Palomo: yo me lo guiso y yo me lo como. Para m no hay demasas ni prerrogativas necias de los que se hacen Venecias764 solo por ser seoras. En mi mesa las Harpas765 mueren de hambre contino; pdola para el camino, si me despide mi dama, mas si a mi ventana llama despus de comer me asomo. Yo me soy el rey Palomo: yo me lo guiso y yo me lo como. Entre nobles no me encojo, que, segn dice una ley, si es de buena sangre el rey es de tan buena su piojo. Con nada me crece el ojo766 si no es con una hinchazn.
763 764

15

20

25

30

35

40

Al rey de la baraja. Venecias, seoras: quiere decir que no tiene en nada a los que pretenden presumir de grandeza: en Venecia Seora era el ttulo que daban al gobierno del estado; de ah la relacin chistosa entre Venecia y seora, donde se juega dilgicamente con un tratamiento que en Espaa se reservaba a los grandes. 765 Harpas: monstruos mitolgicos con rostro de vieja, pico y uas de pjaro, que arrebataban la comida y ensuciaban las mesas. 766 crecer el ojo: codiciar algo.

200

Ms estimo un dan que un don767, y es mi fuerza y vigor tanto que un testimonio levanto768 aunque pese ms que plomo. Yo me soy el rey Palomo: yo me lo guiso y yo me lo como. Letrilla. Santo silencio profeso; no quiero, amigos, hablar, pues vemos que por callar a nadie se hizo proceso. Ya es tiempo de tener seso; bailen los otros al son: chitn. Que piquen con buen concierto769 al caballo ms altivo picadores, si est vivo, pasteleros, si est muerto; que con hojaldre cubierto nos den un pastel frisn:770 chitn. Que por buscar pareceres revuelvan muy desvelados los Brtulos los letrados,771
767

45

10

15

Juego de paronomasia antittica; prefiere a quien le d algo que a los nobles que usan ttulos de don. 768 levantar un testimonio: imputar o atribuir una falsa acusacin; otra vez se da la interpretacin literal de la frase hecha. 769 Picar al caballo era adiestrarlo; juega con el sentido de hacer pedazos, acusando a los pasteleros otra vez de meter carne de caballo muerto en los pasteles. 770 frisn: con carne de caballos de esta raza que vena de Frisia (regin de Holanda). 771 Brtulo: famoso jurisconsulto italiano, Bartolo de Sasoferrato (1313-1357). Sujeto de la oracin es letrados y Brtulos el objeto directo. En el verso siguiente se hace un juego malicioso: Abad es Niccol de Tedeschi (1386-1450), llamado Abad o Panormitano, otro famoso tratadista. Pero aqu funciona dilgicamente

201

los abades sus mujeres; si en los estrados las vieres772 que ganan ms que el varn chitn. Que trague el otro jumento por doncella una sirena ms catada que colmena, ms probada que argumento; que llame estrecho aposento773 donde se entr de rondn: chitn. Que pretenda el maridillo de puro valiente y bravo, ser en una escuadra cabo, siendo cabo de cuchillo774; que le vendan el membrillo775 que tiralle era razn: chitn. Que duelos nunca le falten al sastre que chupan brujas, que le salten las agujas, y a su mujer se las salten776; que sus dedales esmalten un dobln y otro dobln: chitn.

20

25

30

35

40

como nombre comn monjes, sujeto de la oracin cuyo objeto directo es mujeres. 772 estrado: lugar donde reciban las damas a las visitas; y tambin sala del tribunal. 773 estrecho aposento: alusin a los genitales femeninos de esa falsa doncella: el tonto cree estrecho lo que es muy ancho (la tal doncella no tiene nada de virgen). 774 Porque el cabo o mango de cuchillo se hace de cuerno; otras palabras del contexto aluden al cornudo (bravo: como los toros, etc.). 775 Este membrillo (smbolo del sexo femenino) que venden es un fruto pasado y gastado, mejor para tirar que para usar. 776 Otra alusin obscena con juego de palabras.

202

Que el letrado venga a ser777 rico con su mujer bella, ms por buen parecer della que por su buen parecer, y que por bien parecer traiga barba de cabrn778: chitn. Que tonos a sus galanes cante Juanilla estafando, porque ya piden cantando las nias, como alemanes779; que en tono, haciendo ademanes, pidan sin ton y sin son: chitn. Mujer hay en el lugar que a mil coches, por gozallos, echar cuatro caballos, que los sabe bien echar.780 Yo s quin manda salar781 su coche como jamn: chitn. Que pida una y otra vez, fingiendo virgen el alma, la tierna doncella palma, y es dtil su doncellez, y que lo apruebe el juez

45

50

55

60

65

El letrado gana ms con la belleza de su mujer que se vende a otros galanes, que con sus acertados juicios profesionales. 778 Los letrados llevaban grandes barbas en el Siglo de Oro: la de este es de cabrn (alusin a sus cuernos). 779 Los mendigos alemanes pedan limosna cantando. 780 Sabe echar caballos porque caballos se llamaban unas llagas o bubas sifilticas. 781 Manda salar el coche probablemente para conservarlo mejor, y porque coche significa cerdo, y se puede salar. Es juego de palabras.

777

203

por la sangre de un pichn782: chitn. Letrilla. Pues amarga la verdad783, quiero echarla de la boca, y si a lalma su hiel toca, esconderla es necedad. Spase, pues libertad ha engendrado en mi pereza la pobreza. Quin hace al tuerto galn y prudente al sin consejo? Quin al avariento viejo le sirve de ro Jordn?784 Quin hace de piedras pan sin ser el Dios verdadero? El dinero. Quin con su fiereza espanta el cetro y corona al rey? Quin, careciendo de le785y, merece nombre de santa? Quin con la humildad levanta a los cielos la cabeza? La pobreza. Quin los jueces con pasin, sin ser ungento, hace humanos,

70

10

15

20

sangre de un pichn: este juez sobornado certifica la virginidad de la falsa doncella demostrndola con la sangre del desfloramiento, que es en realidad sangre de pichn, para falsificar la prueba. 783 Es refrn conocido: La verdad amarga. 784 Se deca que el agua del Jordn rejuveneca. 785 careciendo de ley: alude a la frmula clsica necessitas caret lege, la necesidad carece de ley, frase que explica que el que padece necesidad se juzga dispensado de las leyes comunes.

782

204

pues untndolos las manos los ablanda el corazn? Quin gasta su opilacin786 con oro y no con acero? El dinero. Quin procura que se aleje del suelo la gloria vana? Quin, siendo toda cristiana, tiene la cara de hereje?787 Quin hace que al hombre aqueje el desprecio y la tristeza? La pobreza. Quin la montaa derriba al valle, la hermosa al feo? Quin podr cuanto el deseo, aunque imposible, conciba? Y quin lo de abajo arriba vuelve en el mundo ligero? El dinero. Desengaada exclamacin a la Fortuna. Fortunilla, Fortunilla, cotorrerica de fama788, que con todos los nacidos te echas y te levantas; bestia de noria que ciega con los arcaduces andas, y en vacindolos los llenas,
786

25

30

35

40

su opilacin: el posesivo parece remitir burlescamente a los mismos jueces u otros sujetos sobreentendidos; alude a la costumbre de curar la opilacin (obstruccin de las vas de los humores o lquidos corporales, amenorrea) las damas del XVII con la toma del acero, o agua ferruginosa, natural u obtenida por la inmersin en ella de un clavo o hierro rusiente. 787 tiene la cara de hereje: traduccin vulgar y jocosa de la frase latina necessitas caret lege. 788 cotorrerica: prostituta.

205

y en llenndolos los vacias; bola de juego de bolos que la soberbia dispara, pues solo a derribar tiras, y cuanto derribas ganas; molino que a pocas vueltas lo ms granado quebrantas, sin saber hacer salvado ni con viento ni con agua; escribanito lampio que vives de el hacer causas, cargado de tinta y plumas que ya absuelven y ya matan; t, que de dar perros muertos789 a los ambiciosos campas, que allan cuando prometes y al tiempo de cumplir rabian; las mulitas de alquiler de ti aprendieron a falsas, pues a quien llevas encima le derribas y le arrastras. Por maestra de danzar te conocen en Espaa, pues haces el son a todos y vives de las mudanzas790. Qu de volatines veo791 que por tus cordeles andan, y han de tener el pescuezo en donde tienen las plantas! Tal vez forjas meln rico de pepita calabaza, si no madura le cuelgas792, y si madura le calas. De tantos pies y cabezas como quitas o resbalas,
789 790 791 792

10

15

20

25

30

35

40

perros muertos: engaos. mudanzas: cambios y movimientos de una danza. volatines: equilibristas. Los melones se solan madurar colgados.

206

tu infinita pepitoria793 a qu sbado la guardas? Ratonera de ambiciosos eres tambin, pues los cazas, dando paso para que entren y pas porque no salgan. Yo asirme quiero a la tierra y vivir entre las plantas; quien de granizo presume por nubes y truenos vaya. No me has de hacer encreyentes794 que pueden volar mis zancas, que son mis juanetes plumas, que son mis muletas alas. Tus puestos dalos a otro, cerrado menos de barba, que los que son puestos hoy sern quitados maana. Tus estados son de pozo795, pues de soga se acompaan; yo no me meto en honduras, vete a marquesar a Jauja796. Siempre ests con tu costumbre797, llenas de sangre las faldas, y con ser esto ordinario no hay mes que no tengas falta. De sacar de juicio a tantos no me dirs lo que sacas, hija bastarda del martes798,

45

50

55

60

65

70

793 pepitoria: guisado de cabezas y patas de aves, que se poda comer en la semivigilia de los sbados. 794 No me has de hacer encreyentes: no me has de convencer. 795 estado: medida de la altura de un hombre para medir la altura o profundidad; juega con el sentido de posesiones gobernadas por un rey o poderoso. 796 Jauja: tierra mtica de abundancia; aqu como lugar fabuloso que no existe (aunque hay una Jauja en Per). 797 costumbre: menstruacin. Sigue con los juegos de palabras que dan estructura a todo el poema. 798 El martes se consideraba da aciago y de mal agero.

207

ms triste y ms aciaga? Mis tropezones me cuesta el andar a tus espaldas, y tus sendas me dejaron arrepentido de patas. Si fueras casamentero, no tuvieras tan mala alma, pues concertaras al fin lo que a la fin desbaratas. Eres gusano de seda, t, que los favores labras, y para vestir a otros te entierras y te amortajas. El valido que cordero799 alguna vez mojigatas, aforrado est en len, sus proprios balidos brama. Arrastrar como culebra800 defiende si no descansa, que andar enredando techos es proprio de las araas. El que mira lo pasado con miedo las dichas palpa; quien bajar quisiere en pie, ande por la cumbre a gatas. Aquellos ilustres necios que creyeron tus palabras, entristecen las historias y la memoria nos manchan. Muy preciada de degellos escarmientos desenvainas, que espantan y no aprovechan, si es que alguna vez espantan. A quien te sigue despeas, a quien te escoge descartas,
799

75

80

85

90

95

100

105

valido: primer ministro; poderoso, que alguna vez toma aspecto de cordero mojigato, pero es un verdadero len. 800 Prefiere ser humilde que ambicioso; est ms seguro as de los vaivenes de la Fortuna.

208

a quien te estima aborreces, a los que te creen engaas. Vete a ser torno de monjas, hazte veleta o giralda, que si te van conociendo no has de poder hacer baza. Y pues que con vueltas y uas ya engarrotas y ya araas, gradate de demonio o qudate para carda. Guardaos de la borracha, vieja y embustidora, que va dando traspis por donde pasa y se le anda alrededor la casa. Pintura de la mujer de un abogado, abogada ella del demonio. Viejecita, arredro vayas801, donde sirva, por lo lindo, a San Antn esa cara802 de tentacin y cochino. Quien mira tan aliado ese magro frontispicio, por maya de los difuntos803 te cantar villancicos. Doa Momia, sin ser carne, cecina del otro siglo, cuerpo zurcido de cuartos804
801 802

110

115

120

10

arredro: atrs; se usaba para rechazar al diablo. San Antn: la cara de la vieja puede servir a San Antn de tentacin y de cochino, por lo diablica, lo sucia y lo horrible que es. Las tentaciones de San Antn se representan por seres horribles y deformes, como en el famoso cuadro del Bosco. El cochino es el emblema del santo, patrn de los animales. 803 Alusin a la fiesta de la maya, en la que se elega una muchacha, la maya, que serva de reina de la fiesta, mientras otras muchachas pedan a los paseantes una propina, y cantaban cancioncillas. 804 Imagen grotesca de la vieja, vista como hecha de cuartos o pedazos de los cadveres de los delincuentes que la Santa Hermandad ajusticiaba en Peralvillo, lugar de Ciudad Real que se menciona mucho en los textos ureos.

209

quitados de Peralvillo; muchos aos de tarasca805 en pocos meses de mico, vieja vida perdurable, calaverazo infinito, responso sobre chapines, alma en pena con soplillo806, zarpa antaona fiambre807, mancebita de ab initio808, frutilla de el atad, de quien dicen los vecinos que el juez de los cimenterios anda tras ti dando gritos; si sacaras por las calles guadaa por abanico, por el Miren lo que somos te hablaran los monacillos. Cara de aldabn en puerta809, carantoa de poquito, carantamaula en enredos, cartula en regocijos, cara forjada en encella810, segn arrugas atisbo, muesca de planta de pie, suelo de queso de Pinto;

15

20

25

30

35

805 Parodia de los versos de Gngora Muchos siglos de hermosura / en pocos aos de edad, de Apeose el caballero; tarasca: una especie de dragn que sacaban en algunas fiestas como la del Corpus; el mono como imagen de la vieja arrugada es tpico. 806 soplillo: un tipo de velo o manto. 807 zarpa antaona fiambre: sintagma compuesto por el sustantivo zarpa mano, que connota la rapacidad de la vieja; el adjetivo antaona, que describe a la vieja en el estilo vulgar y festivo, y fiambre lo que tiene mucho tiempo. 808 mancebita de ab initio: expresin irnica en el diminutivo; mancebita muy joven se opone a ab initio desde el principio del mundo. 809 Juegos lxicos con cara, alusivos a la fealdad de la vieja: carantoa: cara horrible; carantamaula: careta (de carnaval, como cartula); enredos supone un chiste partiendo de maula (parte de la palabra carantamaula), que significa, entre otras cosas, engao. 810 encella: especie de canastilla para prensar el queso.

210

no cara sino Carn, el barquero del abismo, de la capacha del diablo811 andadera de espartillo; el cabello, como el don, para no decir postizo, negro de l, pues acompaa dentro en Sevilla a Calvino; frente cscara de nuez que ha profesado de jimio, dos ojos de vendimiar en dos cuvanos metidos812; mozas de fregar por nias, sin gloria y sin luz, dos limbos: para tienda, a mercaderes ojera de lindo sitio; nariz a cuyas ventanas est siempre el romadizo813 muy juguetn de moquita columpindose en el pico. Cuantos a boca de noche aguardan sus enemigos, a la orilla de tus labios aciertan hora y camino. El diente, que viene a ser el tronco de ovas vestido, 814 y los raigones tras l diciendo: Aqu fue colmillo;

40

45

50

55

60

811 capacha: por lo pedigea parece una demandadera como las demandaderas de los conventos, pero a diferencia de los que piden por Dios y para los pobres, como los frailes llamados de la Capacha los de San Juan de Dios se llamaban de la Capacha por la capacha que llevaban para pedir limosnaes diablica, y puede por tanto decirse que es, no de la capacha de los frailes de San Juan, sino de la capacha del diablo (espartillo, imagen por las arrugas, alude a que las capachas estaban tejidas de esparto). 812 cuvanos: cestos para vendimiar, muy profundos. Imagen favorita de Quevedo para los ojos hundidos. 813 romadizo: catarro. 814 Parodia un romance de Lope; el diente est verdoso, como lleno de algas.

211

quijada de pie de cruz815, donde el geso fugitivo dej casas de panal y por muelas orificios; barba que con la nariz se junta a dar un pellizco, sueo de Bosco con tocas816, rostro de impresin del grifo; visin cecial detestable817, rellena de cocrodilos, aspaviento ya carroo, mandrgula con zollipo818, vete a fundar marimantas819 a las orillas de el Nilo, o a empezar otra cuaresma como mircoles Corvillo820. Aprecete al que muere, que con gesto tan precito821, te pasarn por el diablo los postreros parasismos. Doncella del aquelarre822, vete a dar con el hocico hojaldre a las cataratas del ojo del enemigo. S rana de Tagarete823, si no es que se afrente l mismo, que siendo arroyo de bien
815 816

65

70

75

80

85

90

Al pie de la cruz se pinta una calavera. Bosco, grifo: figuracin pictrica de los cuadros del Bosco, que abundan en figuras monstruosas; se agrega la imagen del animal mitolgico, monstruo mezcla de guila, buitre, serpiente y len, segn lo describe. 817 cecial: pescado seco. 818 mandrgula: mandrgora, raz asociada a la lujuria y a las prcticas de hechicera, adems de tener una forma semejante a la figura humana; zollipo: sollozo con hipo. 819 marimanta: figura espantosa para asustar a los nios. 820 Es figura, por lo flaca, cuaresmal, propia del mircoles de ceniza (corvillo). 821 precito: condenado. 822 La llama bruja y la enva a besar el ano del demonio (el ojo del enemigo). 823 El Tagarete, arroyo sevillano, llevaba las inmundicias de la ciudad.

212

no querr dar asco al ro. Cohete con ropa limpia me pareces los domingos, o el nima condenada, con tus faciones delitos. Por autntica en Simancas824 te est pidiendo el archivo, ms pasada que Aos ha, ms escurrida que el vino. Fuiste despabiladeras825 en casa de algn morisco, porque el tufo y el olor se presentan por testigos. Bien haya quien te junt con tan aejo marido, donde la mugre y la caspa se pueden llamar de primos. Cuando miro al licenciado de solo verle me pringo: qu har si atisbo tu cara con su grasilla de cisco? Considrote desnuda andando sobre dos hilos, esqueleto en camisn, pantasma con dominguillos. Si t te hicieras preada se engendrara algn vestiglo826, si no es que en vieja, de un churre827 se fraguase el Antecristo. Quin os pudiera acechar cuando, tras llamaros hijos, os besis donde los besos
824

95

100

105

110

115

120

En el archivo de Simancas se guardan los documentos ms antiguos de Espa-

a. despabiladeras: tijeras con que se quita el pabilo a la vela: hemos de suponer que se tornan negras por el humo y toman mal olor. 826 vestiglo: monstruo horrible. 827 churre: grasa sucia; metfora degradatoria para semen que engendrara en esta vieja el Anticristo: corran diversos tpicos sobre el Anticristo.
825

213

son un choque de servicios! 828, cuando t, memento homo829, te almohazas con tu erizo830, y dos en geso, no en carne, sois los siglos de los siglos. Mas yo me parto a buscar quien conjure basiliscos831, por si a sacaros de el mundo pueden valer exorcismos. Pavura de los condes de Carrin. Medio da era por filo832, que rapar poda la barba, cuando despus de mascar el Cid sosiega la panza; la gorra sobre los ojos y floja la martingala833, boquiabierto y cabizbajo, roncando como una vaca. Gurdale el sueo Bermudo, y sus dos yernos le guardan, apartndole las moscas del pescuezo y de la cara, cuando unas voces, salidas por fuerza de la garganta, no dichas de voluntad sino de miedo pujadas, se oyeron en el palacio, se escucharon en la cuadra
828 829

125

130

10

15

servicios: orinales. memento homo: frase del mircoles de ceniza en que se recuerda al hombre que es polvo y en polvo se convertir; alude a la muerte o vejez extrema. 830 erizo: otra metfora para la flacura; marido y mujer son iguales de flacos; de ah que sean dos en hueso y no una sola carne como son marido y mujer. 831 Es necesario un exorcista contra estos dos que se identifican con basiliscos, especie de sierpe que mata con la vista. 832 Medio da era por filo: un romance viejo del Conde Claros comienza Meda noche era por filo, / los gallos queran cantar. 833 martingala: parte del arns que cubra la entrepierna.

214

diciendo: Guard el len! 834, y en esto entr por la sala. Apenas Diego y Fernando le vieron tender la zarpa cuando hicieron sabidoras de su temor a sus bragas. El mal olor de los dos al pobre len engaa y por cuerpos muertos deja los que tal perfume lanzan. A venir acatarrado el len, a los dos mata, pues de miedo de el perfume no les sigui las espaldas. El menor, Fernn Gonzlez, detrs de un escao a gatas, por esconderse abrum sus costillas con las tablas. Diego, ms determinado, por un boquern se ensarta a esconderse donde van835 de retorno las viandas. Bermudo, que vio el len, revuelta al brazo la capa y sacando un asador que tiene humos de espada836, en la defensa se puso. Despert al Cid la borrasca, y abriendo entrambos los ojos empedrados de lagaas, tal grito le dio al len que le aturde y le acobarda, que hay leones enemigos
834

20

25

30

35

40

45

50

guard: plural con cada de la -d final, fenmeno habitual en la fontica de la

poca. esconderse las viandas: se esconde en la letrina. tiene humos de espada: ntese el ingenioso juego con la frase hecha tener humos presunciones, aplicado a un asador, que debe de estar manchado de humos y holln.
836 835

215

de voces y de palabras. Enviole a su leonera sin que le diese fianzas, por sus yernos pregunt receloso de desgracia. All respondi Bermudo: Seor, no recelis nada, pues se guardan vuesos yernos837 en Castilla como Pascua. Y remeciendo el escao, a Fernn Gonzlez hallan devanado en su bohemio838, hecho ovillo en la botarga839. Las narices del buen Cid a saberlo se adelantan, que le trujeron las nuevas los vapores de sus calzas. Sali cubierto de tierra y lleno de telaraas; corriose el Cid de mirarlo840, y en esta guisa le fabla: Agachado estbais, Conde, y tenis mucha ms traza de home que aguard jeringa841, que de el que espera batalla. Connusco habedes yantado842: oh, que mala pro vos faga, pues tan presto baj el miedo los yantares a las ancas! Sacrades a Tizona843,
837 838

55

60

65

70

75

80

se guardan pascua: juego con guardar la fiesta de la Pascua. devanado en su bohemio: envuelto en su bohemio o capotillo. 839 botarga: vestido ridculo. 840 corriose: se avergonz. 841 jeringa: lavativa; la posicin de agachado es propia para recibir la lavativa. Alusin escatolgica. 842 Connusco: con nosotros (de noscum, latn vulgar, en vez de nobiscum): arcasmo que obedece a la parodia burlesca, como yantar, vos faga, etc. 843 Tizona: una de las famosas espadas del Cid, como Colada.

216

que ella vos asegurara, pues en vos no es rabiseca, segn la humedad que anda. Gil Daz, el escudero que al Cid contino acompaa, con la mano en las narices todo sepultado en bascas, trayendo detrs de s a Diego, el yerno que falta, con una mano le ensea mientras con otra se tapa. Vedes aqu, seor mo, un fijo de vuesa casa, el Conde de Carrin, que esconde mal su crianza844. De dnde yo le he sacado, sus vestidos vos lo parlan, y a voces sus palominos845 chillan, seor, lo que pasa. Ms cedo podris tomar a Valencia y sus murallas que de ningn cabo al conde por no haber de do le asgan. Si no merece de yerno el nombre por esta causa, tenga el de servidor vueso846, pues tanta parte le alcanza. Saudo le mira el Cid; con mal talante le encara: De esta vez, amigos condes, descubierto habis la caca847. Pavor de un len hobistes estando con vuesas armas, fincando en compaa ma, que para seguro basta?
844 845 846 847

85

90

95

100

105

110

115

esconde: paronomasia con es conde (de Carrin). palominos: diloga con aves y manchas de los excrementos en la camisa. servidor: orinal. Es un refrancillo que aqu se aplica literalmente.

217

Por San Milln, que me corro, mirndovos de esa traza, y que de lstima y asco me revolvis las entraas. El que de infanzn se precia face en el pavor y el ansia de las tripas corazn848: as el refrn vos lo canta, mas, vos, en esta presura, sin acatar vuesa casta, facis del corazn tripas, que el puro temor vos vacia849. Ya que Colada no os fizo valiente aquesta vegada, fgavos colada limpio: echaos, buen conde, en colada. Calledes, el Cid, calledes, dijo, con la voz muy baja, y la cosa que es secreta850 tan pblica no se faga. Si non fice valenta fice cosa necesaria851 y si probais lo que fice, lo tendredes por fazaa. Ms nimo es menester para echarse en la privada852, que para vencer a Bcar853 ni a mil leones que salgan. nimo sobrado tuve; mas en esto el Cid le ataja, porque, sin un incensario,
848

120

125

130

135

140

145

Hacer de tripas corazn es frase todava muy vigente, que se aplica chistosamente a la situacin escatolgica en este romance. 849 vaca: la palabra tiene connotaciones escatolgicas por la alusin a las fregonas que vaciaban los bacines. 850 secreta: letrina. 851 necesaria: letrina. 852 privada: letrina. 853 Bcar: es un rey moro con el que combati el Cid.

218

ninguno a escuchar le aguarda. Id, infante, a doa Sol, vuesa esposa desdichada, y decidla que vos limpie mientras yo vos busco un ama. Y no fablis ende ms y obedeced, si os agrada, aquel refrn que aconseja: la caca, conde, callarla854.

150

155

OTROS POETAS BARROCOS

LUIS CARRILLO Y SOTOMAYOR

A la ligereza y prdida del tiempo. Con qu ligeros pasos vas corriendo! Oh, cmo te me ausentas, tiempo vano! Ay de mi bien y de mi ser tirano, cmo tu altivo brazo voy sintiendo! Detenerte pens; pasaste huyendo; segute y ausentstete liviano; gastte a ti en buscarte, oh inhumano!, mientras ms te busqu te fui perdiendo.
854

Es un refrn que se aplica de nuevo literalmente.

219

Ya conozco tu furia; ya, humillado, de tu guadaa pueblo los despojos, oh amargo desengao no admitido! Ciego viv, y al fin, desengaado, hecho Argos de mi mal, con tristes ojos855 huir te veo y veo te he perdido. Al desengao de la fiereza del amor. Cuando me vuelvo a m, y el dulce engao, que en deleznables lazos busco y sigo, conozco al alma, aunque tirano amigo, por corto tengo el mal, por corto el dao. Mas cuando no, con el dolor tamao que el alma abraza, querelloso digo: Ciega mi enfermedad, duro enemigo! Oh Amor, tal eres en tu enojo extrao! Cruel estrella se entreg a mi suerte, pues de ciegos recelos oprimida, desconociendo el bien, el mal advierte. Mas slo alienta en m tan honda herida, el ver que el tiempo, si me da la muerte, el mismo tiempo me ha de dar la vida.

10

10

CONDE DE VILLAMEDIANA

Como la simple mariposa vuela, que tornos y peligros multiplica856


Argos: personaje mitolgico que tena cien ojos, que se abren para el poeta desengaado, que estaba ciego hasta el momento del desengao. 856 tornos: vueltas; es el motivo de la mariposa que da vueltas en la luz hasta que se quema.
855

220

hasta que alas y vida sacrifica en lo piramidal de la candela, as del tiempo advierte la cautela857 una pasin de desengaos rica, y su inadvertimiento califica las injurias que busca y no recela. De semejante impulso que el alado, cndido, aunque lascivo pensamiento, a morir me conduce mi cuidado, y me voy por mis pasos al tormento sin que se deba al mal solicitado los umbrales pisar del escarmiento. A una dama que se peinaba. Al sol Nise surcaba golfos bellos858 con dorado bajel de metal cano, afrenta de la plata era su mano y afrenta de los rayos sus cabellos. Cuerda el arco de Amor formaba en ellos del prdigo despojo soberano859, y el ciego dios, como heredero ufano, lince era volador para cogellos860. Bello pincel, no menos bello el mapa en pilago de rayos cielo undoso era, y su menor hebra mil anzuelos, que en red que prende ms al que se escapa861 cadenas son, y, de oro proceloso trmulas ondas, navegados cielos.
857 858

10

10

cautela: traicin. golfos bellos: mares bellos, metfora por el cabello, que surca con el peine de plata dorada (dorada con oro o con el sol que brilla en l). 859 despojo: los cabellos que suelta el peine, que sirven de cuerdas al arco del dios Cupido (el ciego dios). 860 lince: a pesar de ser ciego, se hace lince (animal de extraordinaria vista) para coger los cabellos. 861 Tpico de los cabellos de la dama como red y cadenas que apresan al amante.

221

Procesin. A Felipe IV, recin heredado. Diln, diln, que pasa la procesin! No ser sin gran concierto, viendo hurtar tan excesivo, remedie Felipe el vivo lo que no remedi el muerto862. Todos tengan por muy cierto que no ha de quedar ladrn que no salga en el padrn863 que hoy hace Felipe cuarto, vindose as, sin un cuarto, y otros con casa y torren. Diln, diln! La procesin se comienza de privados alevosos, de ministros codiciosos y hombres de poca conciencia. No hay sino prestar paciencia: todo falsario y ladrn a destierro y privacin. Con tan enormes delitos no es mucho todos den gritos. Obedecer, y chitn. Diln, diln! En primer lugar va Uceda, que ha sido ladrn sin tasa, como lo dice su casa, donde ya taen a queda. Ya se deshizo la rueda864

10

15

20

25

862 el muerto: Felipe III, al que acusa de no haber puesto remedio a la corrupcin. Menciona una serie de nobles y cargos del gobierno de Felipe III a los que acusa de robo. 863 padrn: juega con los sentidos de lista, nota de infamia. 864 Alude a un motivo tpico: el de la rueda o cola abierta del pavo real, que al desplegarla vanidosamente deja ver la fealdad de las patas, de modo que con la vanidad ensea a la vez su defecto.

222

de su vana presuncin, ya su tirana ambicin se acab con su poder; de Dios lleg a merecer hacer nuestra redencin. Diln, diln! En segundo lugar lleva un mar segundo Laguna, que sin vergenza ninguna ha dado de su hurtar prueba. Cosa es por cierto bien nueva y que causa admiracin que haga casa un camalen con lo que a otros ha robado en el Consejo de Estado865, siendo tahr y ladrn. Diln, diln! []

30

35

40

45

FRANCISCO DE RIOJA

A la rosa. Pura, encendida rosa, mula de la llama que sale con el da, cmo naces tan llena de alegra si sabes que la edad que te da el cielo es apenas un breve y veloz vuelo, y ni valdrn las puntas de tu rama ni prpura hermosa

865 El Consejo de Estado era uno de los ms importantes en la estructura de gobierno de los Austrias.

223

a detener un punto la ejecucin del hado presurosa?866 El mismo cerco alado que estoy viendo rente, ya temo amortiguado, presto despojo de la llama ardiente. Para las hojas de tu crespo seno te dio Amor de sus alas bandas plumas, y oro de su cabello dio a tu frente. Oh fiel imagen suya peregrina! Baote en su color sangre divina867 de la deidad que dieron las espumas, y esto, purprea flor, esto no pudo hacer menos violento el rayo agudo? Rbate en una hora, rbate licencioso su ardimiento el color y el aliento: tiendes an no las alas abrasadas, y ya vuelan al suelo desmayadas. Tan cerca, tan unida est al morir tu vida, que dudo si en sus lgrimas la aurora mustia tu nacimiento o muerte llora.

10

15

20

25

30

Lese la ejecucin presurosa del hado. La rosa, segn la leyenda, se hizo roja al caer sobre ella la sangre de Venus, diosa que nace de las espumas del mar.
867

866

224

RODRIGO CARO

Cancin a las ruinas de Itlica Estos, Fabio, ay dolor!, que ves ahora campos de soledad, mustio collado, fueron un tiempo Itlica famosa. Aqu de Cipn la vencedora868 colonia fue. Por tierra derribado yace el temido honor de la espantosa muralla, y lastimosa reliquia es solamente. De su invencible gente solo quedan memorias funerales, donde erraron ya sombras de alto ejemplo. Este llano fue plaza; all fue templo; de todo apenas quedan las seales. Del gimnasio y las termas regaladas leves vuelan cenizas desdichadas; las torres que desprecio al aire fueron a su gran pesadumbre se rindieron. Este despedazado anfitetro, impo honor de dioses, cuya afrenta publica el amarillo jaramago869, ya reducido a trgico teatro, oh, fbula del tiempo!, representa cunta fue su grandeza y es su estrago. Cmo en el cerco vago a su desierta arena el gran pueblo no suena? Dnde, pues fieras hay, est el desnudo luchador? Dnde est el atleta fuerte? Todo despareci: cambi la suerte voces alegres en silencio mudo;
868

10

15

20

25

30

Cipin: Publio Cornelio Escipin el Africano (234-183 a. C.), fundador de jaramago: planta muy comn entre los escombros.

Itlica.
869

225

mas aun el tiempo da en estos despojos espectculos fieros a los ojos, y miran tan confusos lo presente, que voces de dolor el alma siente [] Casas, jardines, csares murieron870, y aun las piedras que de ellos se escribieron. Fabio, si t no lloras, pon atenta la vista en luengas calles destruidas, mira mrmoles y arcos destrozados, mira estatuas soberbias, que violenta Nmesis derrib, yacer tendidas871 y ya en alto silencio sepultados sus dueo celebrados. As a Troya figuro, as a su antiguo muro, y a ti, Roma, a quien queda el nombre apenas, oh, patria de los dioses y los reyes! Y a ti, a quien no valieron justas leyes, fbrica de Minerva, sabia Atenas, emulacin ayer de las edades, hoy cenizas, hoy vastas soledades, que nos os respet el hado, no la muerte, ay!, ni por sabia a ti, ni a ti por fuerte. []

50

55

60

65

870 871

Suprimo algunos versos pero la numeracin corresponde al texto original. Nmesis: diosa del castigo y venganza, que castiga toda soberbia.

226

ANDRS FERNNDEZ DE ANDRADA

Epstola moral a Fabio Fabio, las esperanzas cortesanas prisiones son do el ambicioso muere y donde al ms activo nacen canas. El que no las limare o las rompiere, ni el nombre de varn ha merecido, ni subir al honor que pretendiere. El nimo plebeyo y abatido elija, en sus intentos temeroso, primero estar suspenso que cado; que el corazn entero y generoso al caso adverso inclinar la frente antes que la rodilla al poderoso. Ms triunfos, ms coronas dio al prudente que supo retirarse, la fortuna, que al que esper obstinada y locamente. [] Ms quiere el ruiseor su pobre nido872 de pluma y leves pajas, ms sus quejas en el bosque repuesto y escondido, que agradar lisonjero las orejas de algn prncipe insigne, aprisionado en el metal de las doradas rejas. Triste de aquel que vive destinado a esa antigua colonia de los vicios, augur de los semblantes del privado. Cese el ansia y la sed de los oficios, que acepta el don y burla del intento el dolo a quien haces sacrificios. 55 10 5

15

50

872

Suprimo algunos versos pero la numeracin corresponde al texto original.

227

Iguala con la vida el pensamiento, y no le pasars de hoy a maana, ni quiz de un momento a otro momento. Casi no tienes ni una sombra vana de nuestra grande Itlica y esperas? Oh, error perpetuo de la suerte humana! Las enseas grecianas, las banderas del senado y romana monarqua murieron, y pasaron sus carreras. Qu es nuestra vida ms que un breve da, do apenas sale el sol cuando se pierde en las tinieblas de la noche fra? []

60

65

Actividades Trabajos para expresin oral y escrita Anlisis temticos En la poesa barroca aparecen una serie de temas y personajes variados correspondientes a los distintos gneros (poesa amorosa, religiosa, satrica). Se sugieren algunos ejercicios en este sentido: Estudiar los temas principales en la poesa de Gngora, de Lope o de Quevedo. Hacer un catlogo de estos temas y describir sus rasgos fundamentales. Examinar los poemas de tema amoroso de Gngora, Lope y Quevedo y sealar algunas coincidencias y diferencias. Establecer el modelo ideal de la amada en los poemas amorosos. Analizar rasgos principales y si corresponden a lo fsico o a lo espiritual. Localizar los rasgos del amor platnico en los poemas amorosos. Establecer una definicin del amor segn los poetas de esta antologa. De los poemas serios aislar los temas centrales: religiosos, polticos, filosficos. En los poemas de la antologa estudiar el tema del paso del tiempo. Qu imgenes principales manejan los poetas? Hacer un comentario de texto del soneto Mir los muros de la patria ma de Quevedo. Elaborar alguna ficha biogrfica de los personajes histricos mencionados en los poemas: Duque de Lerma, Conde Duque de Olivares, Duque de Osuna. Buscar alguna documentacin histrica y comparar con el retrato que ofrecen los poetas. Analizar en la Epstola satrica censoria de Quevedo el modelo de patriota o ideal patritico que defiende. Elaborar un catlogo de temas mitolgicos en la antologa potica. Estudiar la historia mitolgica de Polifemo y Galatea en el poema gongorino. Leer el texto de Ovidio y compararlo con la interpretacin de Gngora en la Fbula de Pramo y Tisbe.

229

En los poemas religiosos de Quevedo y Lope analizar los motivos de la Sagrada Escritura y ver cmo los adaptan los poetas. En los poemas burlescos elaborar un catlogo de figuras satirizadas o ridiculizadas y explicar su funcin en la cultura del Barroco. La mujer es un tema satrico muy antiguo: comparar el tratamiento de la mujer en los poemas amorosos y en los burlescos. Se puede decir que los poetas son misginos o depende del gnero? Hay diferencias entre Lope, Gngora y Quevedo segn se pueda ver en la seleccin de la antologa? Hacer una lista de los tipos de mujeres satirizados en la poesa de burlas: predominan las jvenes o las viejas? predominan retratos fsicos o morales? cmo son los retratos fsicos? Sealar algunos elementos reiterados o tpicos. Otro tema abundante en la stira es el de los oficios. Qu oficios o estados sociales aparecen con ms frecuencia? Comentar algunos casos particulares: los mdicos, abogados, etc. Quevedo se burla de algunas supersticiones como la de los cometas o eclipses. Comentar los argumentos de Quevedo y las tcnicas para ridiculizar estas supersticiones. Tienen actualidad estas stiras? La stira ataca los vicios y corrupciones personales y sociales: cules son las principales que denuncian los poetas? Localizar referencias a vanidades y tonteras humanas: uso de vestidos, cosmticos, peinados ridculos, aficin a los coches y sillas de manos cmo aparecen estos usos y costumbres en la stira? Comparar la burla del tabaco de Quevedo con situaciones actuales. El dinero es otro tema fundamental. Analizar su presencia en la poesa satrica. Ejercicios estilsticos y de trabajo con el texto La poesa barroca apuesta por la dificultad: especialmente en Gngora, pero tambin en Quevedo, abundan todo tipo de juegos mentales y verbales, y en Gngora especiales complejidades sintcticas. Un buen ejercicio puede ser la prosificacin de algunos poemas o la parfrasis explicativa, ejercicio que obliga a examinar la construccin sintctica, el anlisis de las metforas, etc. Prosificar algunas estrofas del Polifemo o algunos pasajes de las Soledades.

230

Estudio del lenguaje potico: elaborar un catlogo de figuras retricas localizadas en los poemas: paralelismos, anforas, comparaciones, metforas, hiprboles, dilogas, paronomasias (buscar, si es necesario, en un manual o diccionario de figuras retricas la definicin de cada recurso u otros). La comicidad es elemento indispensable en la poesa burlesca y para conseguirla se usan dos recursos esenciales, como son la parodia y la caricatura. Buscar ejemplos de parodia y caricatura en los textos de la antologa y analizar su funcionamiento. Comparar las fuentes de la comicidad en los textos barrocos y las actuales. Han cambiado algunas? La poca actual se re de lo mismo que se rea el Siglo de Oro? Poner algunos ejemplos concretos. Discutir en un debate de clase la diferente sensibilidad barroca y actual respecto de los objetos ridiculizados. Estudiar la construccin de algunas metforas en los textos, examinando los grados de topicidad o repeticin de algunos muy lexicalizados en especial en los retratos de la belleza femenina. Redacciones escritas Redactar una breve descripcin de la sociedad de la poca o de alguno de sus rasgos extrados de los poemas de la antologa. Relacionar supersticiones y fraudes actuales con los denunciados por las stiras del Siglo de Oro. Tratamiento del tema de la muerte en Quevedo. Tratamiento del tema del amor en Lope de Vega. Redactar un comentario de texto de un poema seleccionado. Visin de la corte y la aldea, valoracin de la vida retirada en las Soledades de Gngora y en la Epstola moral a Fabio. Redactar un trabajo sobre la tcnica del anacronismo en la Fbula de Pramo y Tisbe de Gngora. Redactar un resumen de las principales doctrinas dramticas en el Arte nuevo de hacer comedias de Lope. Trabajo de grupo El ejercicio propuesto consiste en un tipo de lectura minuciosa y en la discusin en detalle del significado de los poemas. Dada la dificultad de la poesa barroca, conviene repartir el trabajo y realizarlo en equipos. El ejercicio sugerido es el de anotacin o explicacin de

231

algunos poemas, es decir, la elaboracin de un aparato de notas, en el nivel de complejidad elemental de un ejercicio de clase con pretensiones fundamentalmente pedaggicas, sin pretender anotar exhaustivamente los poemas seleccionados. Siguiendo el ejemplo de la anotacin de los poemas de la antologa, se recomienda seleccionar otros poemas de los poetas considerados y proceder a su anotacin. Para este trabajo hay que tener en cuenta algunas cuestiones: A) Qu es anotar? Cules son los criterios de la anotacin? Anotar es explicarle a un lector actual los textos de Quevedo para que pueda entenderlos. No se trata de hacer un comentario estilstico o hablar de los valores literarios del texto, sino de resolver los problemas bsicos de comprensin. No se trata solo de explicar vocablos o expresiones que han perdido su vigencia en la lengua comn y resultan extraos al lector actual. Es preciso seleccionar la acepcin que resulta vlida en el contexto: deben ser evitadas las notas literales que explican al lector lo que significa un vocablo cualquiera como si no estuviese dentro de un poema. Habr que tener cuidado y examinar con precisin de todas las acepciones que dan los diccionarios para un vocablo cules son las pertinentes en el conjunto del poema. Otras veces lo mejor sera ofrecer una parfrasis o explicacin de un pasaje completo, no solo de las palabras sueltas que lo componen. B) Materiales de ayuda para la anotacin: Una lista completa es imposible de hacer, porque en realidad el problema consiste en conocer lo mejor posible la poesa del Siglo de Oro. Aqu me limitar a recomendar unos pocos repertorios esenciales que no resultan difciles de manejar:
Alonso Hernndez, J. L., Lxico del marginalismo del Siglo de Oro, Salamanca, Universidad, 1977. Correas, Gonzalo, Vocabulario de refranes y frases proverbiales, Madrid, Castalia, 2000. Edicin de L. Combet, revisada por R. Jammes y M. Mir-Andreu. Es ms fcil de manejar la edicin digital en CD-Rom de R. Zafra, Ediciones digitales del GRISO de la Universidad de Navarra, Pamplona-Kassel, Universidad de NavarraReichenberger, 2000. Covarrubias, Sebastin de, Tesoro de la lengua Castellana o Espaola, ed. I. Arellano y R. Zafra, Madrid, Iberoamericana, 2006.

232 Diccionario de Autoridades, Madrid, Gredos, 1963. Diccionario de la lengua espaola, de la Real Academia Espaola, edicin ltima disponible.

Trabajos interdisciplinares Pueden abordarse algunos trabajos que requieren participacin de otros saberes. Se sugieren los siguientes: Conexiones con la antropologa y la sociologa: examen de aspectos sociales y de cultura popular, sistema de creencias, ritos, prcticas sociales. Se propone, por ejemplo, extraer datos sobre costumbres culinarias, vestimentarias, jerarqua y valor de los objetos, fiestas (prcticas de carnaval, fiestas cortesanas, etc.) Elaborar breves sntesis sobre estos aspectos. Conexiones con la historia: comparar textos histricos de la poca o referidos a la poca con la poesa barroca. Ilustrar aspectos de la poesa con datos obtenidos de repertorios histricos. Conexiones con la filosofa: lectura de algunos pasajes de Sneca (se sugieren las cartas a Lucilio) y comparar con textos poticos quevedianos donde se habla de la brevedad de la vida o de la resignacin estoica a la fragilidad humana y desprecio de las pompas mundanas. Conexiones con el arte: buscar retratos de poca (Velzquez, Rubens) de personajes citados por los poetas. Examinar, por ejemplo, la visin pictrica que da Velzquez de Olivares. Un campo interesante de investigacin es el de las figuras mitolgicas mencionadas. Comparar las caricaturas de la poesa burlesca con los cuadros del Bosco o de Brueghel. Conexiones con la msica: buscar grabaciones de msica de la poca, preferiblemente con textos de los poetas antologizados. En las referencias a pginas de internet se hallarn algunos datos para localizar grabaciones de algunos textos poticos. Internet, medios electrnicos Hay algunas pginas Web en las que se puede hallar material de consulta para los trabajos. Doy una seleccin bsica: 1) http://www.cervantesvirtual.com/

233

Pgina de la Biblioteca Virtual Cervantes, con gran nmero de textos y estudios. 2) http://www.cervantesvirtual.com/bib_autor/quevedo/ Pgina de autor: Quevedo, en la Biblioteca Virtual Cervantes. Incluye algunas grabaciones sonoras. 3) http://www.unav.es/griso/docs/inicio/principal.html Esta es la pgina del Grupo de Investigacin Siglo de Oro de la Universidad de Navarra. Est accesible una pgina Web dedicada a Quevedo, con cuadro cronolgico, textos crticos en prosa y verso, programa en construccin de concordancias, etc. y otros materiales tiles para la poesa barroca. 4) http://www.usc.es/quevd/ Pgina de la Universidad de Santiago con referencias bibliogrficas y enlaces a otros sitios quevedianos en la red. 5) http://www.stthomasu.ca/~rgmoore/bibliog/bibframe.htm Pgina dedicada a la bibliografa quevediana. 6) http://www.cervantesvirtual.com/bib_autor/lope/ Pgina de autor: Lope, en la Biblioteca Virtual Cervantes. Incluye algunas grabaciones sonoras. 7) http://www.cervantesvirtual.com/FichaAutor.html?Ref=126 Ficha de autor: Gngora en la Biblioteca Virtual Cervantes. Incluye algunas grabaciones sonoras. El manejo de estas pginas ensear al usuario las capacidades y utilidades de las mismas. Un ejemplo de comentario de texto Pinta el Aqu fue Troya de la hermosura Rostro de blanca nieve, fondo en grajo, la tizne presumida de ser ceja, la piel que est en un tris de ser pelleja,

234

la plata que se trueca ya en cascajo; habla casi fregona de estropajo, el alio imitado a la corneja, tez que con pringue y arrebol semeja clavel almidonado de gargajo. En las guedejas vuelto el oro orujo, y ya merecedor de cola el ojo sin esperar ms beso que el de el brujo. Dos colmillos comidos de gorgojo, una boca con cmaras y pujo, a la que rosa fue vuelven abrojo. Ttulo y tema

10

La expresin Aqu fue Troya es proverbial y se aplica, en recuerdo de la destruccin de Troya, a la visin de cualquier cosa destruida totalmente. El soneto constituye una visin grotesca de la degradacin corporal que trae el tiempo a la belleza femenina. Se mezcla la stira misgina con el tpico del tempus fugit, en una visin feroz que se estructura como parodia de la descriptio femenina de la poesa lrica. Ntese que el arranque del poema puede entenderse, al principio del verso primero, como un comienzo tpico con las metforas acostumbradas (blanca nieve, etc.) que pronto deriva hacia su negacin: el modelo se invierte, y todo el soneto constituir esencialmente un ejercicio de destruccin del retrato de la dama hermosa tan frecuente en la poesa amorosa seria. Dos aspectos principales, por tanto, debemos observar: en cuanto al tema, la stira de la mujer (uno de los centros de la stira quevediana); en cuanto a la expresin, la tcnica pardica. El soneto no se puede entender si no se contrasta con su modelo lrico, muy abundante en la poesa aurisecular y en la de Quevedo. Al lado de las descripciones idealizadas y tpicas, hallaremos la burla de esos tpicos. En todos los poemas amorosos vemos las perlas de los dientes, el oro del cabello, el rub de los labios En este soneto que comento se complace en presentar satricamente la otra cara de la moneda lrica, en un retrato que describe la hermosura pasada, como una

235

venganza antifeminista que debemos poner en contacto seguramente con la perspectiva del amante desdeado. Estructura La organizacin habitual del retrato tpico segua una lnea descendente desde el cabello al cuello, pasando por los elementos bsicos de la frente, ojos, labios y mejillas. En el soneto que comento se introducen algunas variaciones sin seguir el orden habitual. Reconocemos la tendencia a la esticomitia (cada verso corresponde a una unidad sintctica) para explorar en cada una de las unidades mtricas una imagen, anttesis o metfora burlesca. La sucesin de los elementos mencionados de la descriptio es: rostro ceja piel piel (mediante la metfora de la plata) habla (no elemento fsico) alio (cosmtico) tez cabello (guedejas) ojo colmillos (dientes) boca Vemos que no hay orden aparente: de una mencin general (rostro) pasa a un detalle del mismo (ceja) y otro elemento cercano a la ceja y mencionado casi siempre en uno de los primeros lugares (los ojos) no aparece hasta el verso 10. El cabello, que suele abrir las descripciones, no se menciona hasta el v. 9, y los dientes y boca (estos colocados juntos como corresponde a su topografa) en los versos 1213. Salta de las valoraciones generales a algunos detalles concretos mencionados en orden aleatorio: no tendra mucha justificacin seguir un orden riguroso para describir el caos grotesco en que ha convertido el tiempo a la belleza de esta hermosa. Cada uno de los versos, como se ha dicho, suele enfrentar el elemento de la descriptio con su desvalorizacin metafrica, potenciada

236

con otros recursos de paronomasia, alusiones o motivos grotescos de lo repulsivo y escatolgico. Desde el punto de vista de la mtrica resalta, naturalmente, la explotacin de la rima burlesca y cacofnica en -jo, -ja, -jo, -jo. Comentario detallado El v. 1 es ejemplar en la tcnica de la sorpresa y la anttesis destructiva. La primera metfora responde en un principio a los tpicos del gnero. La comparacin de la blanca piel de la hermosa con la plata, alabastro, azucena o nieve es habitual. El lector tiende a interpretar este comienzo dentro del marco de las convenciones acostumbradas. La continuacin del verso le obliga a regresar y corregir su primera impresin: fondo en es expresin tomada del lenguaje de la fabricacin de paos, donde designa el campo sobre el que se tejen, bordan o pintan las labores en las telas: es decir, que debajo de la blancura como la nieve se descubre un fondo negro como el color del grajo (la alusin es muy precisa, porque la graja tiene las plumas negras pintadas de blanco). La anttesis denuncia la falsedad del color blanco, colocado artificialmente sobre el verdadero color negro de la cara: el referente metafrico no es la tez de la bella, como en otras ocasiones, sino los cosmticos o afeites con los que se cubre hipcritamente su desgastada belleza. Igualmente peyorativa es la siguiente imagen: si la tizne (holln, elemento connotador de suciedad) presume (personificacin del holln, rasgo de independencia cmica de la suciedad en el conjunto) de ser ceja, quiere decirse que no tiene cejas. Esta prdida apunta en la poesa burlesca de Quevedo a una razn especfica, adems de la edad: es uno de los efectos de la sfilis. La intensidad del ataque es muy grande y supone una inversin total del cdigo de la poesa amorosa. En correspondencia a las connotaciones sugeridas se presenta la siguiente alusin en el v. 3; la disposicin del verso es significativa: los dos elementos que se contraponen (piel/pelleja) se colocan al principio y final del verso en posiciones privilegiadas (son la primera y ltima palabras de contenido semntico del verso) que las conectan,

237

conexin establecida sobre todo por el efecto de la derivacin o figura etimolgica. La presencia de una frasecilla vulgar (en un tris) insiste en el rebajamiento de la expresin para dar entrada a la alusin clave del verso, radicada en pelleja, palabra de fuerte connotaciones peyorativas, ya que, ms all del sufijo despectivo, evoca el sentido prostituta. El verso 4 se construye en paralelismo con el anterior, figura retrica de posicin que expresa la equivalencia semntica. La metfora de plata, colocada a principio de verso, en una posicin homloga de la de piel, tiene precisamente a piel por referente. El verso 4 comienza, pues, con una metfora que reproduce el sentido de la mencin directa de su referente (piel) en el verso anterior. Esta reiteracin que parecera poco eficaz y sin originalidad es de nuevo una pista falsa. La mencin de la plata no est precisamente destinada a reiterar la nocin de la piel, sino a dar pie a la anttesis desvalorizadora, con juego de palabras: frente a la plata (ponderacin de blancura, brillo y valor precioso en el cdigo convencional), la cara de la vieja se trueca en cascajo. Los dos vocablos ltimos pertenecen al registro monetario y coloquial: trocar cambiar moneda; cascajo se llamaba la moneda de poco valor, en comparacin con la de plata. El segundo cuarteto se abre con un rasgo no fsico, pero muy importante, y reforzador de la interpretacin alusiva a la enfermedad venrea (tpica del mbito prostibulario) que he propuesto para la falta de cejas y connotaciones de pelleja. El habla fregona, expresin de varios matices satricos, arranca de la frase hecha lengua de estropajo, la que no pronuncia bien, expresin muy lexicalizada que actualiza Quevedo con la adjetivacin fregona, sugerida por la frase, a partir de la relacin de la fregona con el estropajo, y consiguiendo el efecto grotesco al atribuir el adjetivo fregona al habla, mediante una atribucin impertinente. Pero esta deformidad del habla evoca la gangosidad caracterstica de los enfermos de sfilis, motivo al que recurre Quevedo a menudo. El resto de la estrofa reitera un motivo bsico, el de los afeites, tambin innumerablemente repetido por Quevedo. El verso 6 de nuestro soneto es buen ejemplo de cmo funcionan las referencias culturales y literarias en esta poesa. No se trata solo de una animalizacin evidente al comparar a la vieja con la corneja, sino alusin a una fbula de Esopo en la que una graja o corneja se viste

238

con plumas ajenas para embellecerse y hace el ridculo cuando cada ave reclama la pluma que le pertenece y la corneja queda desnuda y en evidencia. Las plumas ajenas son en este caso los afeites. En el verso 7 regresa al motivo general del color del rostro, cuyo matiz se fabrica falsamente con pringue (metfora muy desvalorizadora) y arrebol (un tipo de afeite conocido). Como en el caso anterior de la nieve este clavel es metfora tpica del modelo petrarquista, pero aqu se desplaza su referente, que ya no es el color de la piel, sino el del arrebol. Si clavel corresponde al rojo del arrebol, el gargajo y la pringue, que apuntan al blanco, corresponden alusivamente a otro cosmtico usual, el solimn, protagonista de muchos versos sobre el tema de los afeites. Lo que hay son cosmticos, vistos adems a travs de expresiones repulsivas, como la del gargajo. La plata se trocaba en cascajo en el verso 4; otro metal precioso, el oro, usado como metfora tpica para el cabello, aparece trocado aqu en orujo. El concepto se apoya en la paronomasia (smese la aliteracin de la consonante velar en guedejas) y la falsa derivacin o figura etimolgica (orujo no tiene nada que ver etimolgicamente con oro); la semejanza es muy peyorativa, ya que el cabello se identifica con el desecho de la uva, sucio y maloliente. El resto del soneto incide todava ms en lo escatolgico y negativo, empezando por la alusin al mundo de la brujera y el aquelarre, a travs de la desvalorizacin de otro elemento esencial del retrato lrico: los ojos. Quevedo singulariza el motivo, a un solo ojo, lo que le permite identificarlo con el ojo trasero: este es el ojo que merece cola, y el que besan al diablo los brujos en el aquelarre. Los ojos estn tan feos con la vejez que parecen ojos traseros: por eso merecen cola, y por eso merecen el beso del brujo (las brujas en el aquelarre, como es sabido, besaban el ano al diablo generalmente aparecido en forma de macho cabro). Quedan dos rasgos ms, dientes y boca. Para estos no hay perlas ni claveles o rubes. Elige de los dientes los colmillos o caninos, una especificacin ridcula para un retrato potico, y precisa la circunstancia de estar comidos de gorgojo (metfora para las caries), mientras que la boca vuelve a identificarse con el orificio posterior en una alusin escatolgica reiterada en la pareja de sustantivos cmaras (diarrea) y pujo (fuerza que se hace para defecar, enfermedad que consiste en el deseo de evacuar sin poder hacerlo). La boca, asimilada al

239

ano, sufre de dos enfermedades antitticas, mostrando el caos orgnico que acarrea la vejez. El verso final es una especie de conclusin estructurada en una anttesis de valor global, entre dos metforas significativas: rosa/abrojo. Tal es la leccin del tiempo para la belleza: el registro burlesco en este caso no contribuye a suavizar, ni mucho menos, con la risa, la violencia. Esta es una risa como la que en La hora de todos atribuye el poeta a las cosquillas: que hacen rer con enfado y desesperacin. ndice de primeros versos A mis soledades voy A venir el cometa por coronas Ah de la vida! Nadie me responde? Al cabo de los aos mil Al sol Nise surcaba golfos bellos Al sol peinaba Clori sus cabellos Al tramontar del sol, la ninfa ma ndeme yo caliente Antiyer nos casamos; hoy querra rbol de cuyos ramos fortunados Atada al mar Andrmeda lloraba Bastbale al clavel verse vencido Baste lo flechado, Amor, ver Ya no ms, ceguezuelo hermano Boscn, tarde llegamos. Hay posada? Buscas en Roma a Roma, oh peregrino! Cfiro blando, que mis quejas tristes Cerrar podr mis ojos la postrera Cmo de entre mis manos te resbalas! Como la simple mariposa vuela Con diferencia tal, con gracia tanta Con qu ligeros pasos vas corriendo! Con testa gacha toda charla escucho Cual engaado nio que, contento Cun fuera voy, Seor, de tu rebao Cuando digo a Lucinda que me mata Cuando me paro a contemplar mi estado Cuando me vuelvo a m, y el dulce engao

240

Daba sustento a un pajarillo un da De pura honestidad templo sagrado Deja las avellanicas, moro Desmayarse, atreverse, estar furioso Despus que de puro viejo Dichoso t, que alegre en tu cabaa Diln, diln Dormido Manzanares discurra Dulete de esa puente, Manzanares Dulce Seor, mis vanos pensamientos El tronco de ovas vestido En las riberas del egipcio Nilo En los claustros de lalma la herida En los pinares de Jcar En tanto que el hoyo cavan Entre los sueltos caballos Era del ao la estacin florida Era la alegre vspera del da rase un hombre a una nariz pegado Es hielo abrasador, es fuego helado Es la mujer del hombre lo ms bueno Espritus sanguneos vaporosos Esta cabeza, cuando viva, tuvo Estas que me dict rimas sonoras ste de mis entraas dulce fruto stos los sauces son y sta la fuente Estos, Fabio, ay dolor!, que ves ahora Fabio, las esperanzas cortesanas Faltar pudo su patria al grande Osuna Flota de cuantos rayos y centellas Fortunilla, Fortunilla Fue ms larga que paga de tramposo Fue sueo ayer; maana ser tierra! Fuego a quien tanto mar ha respetado Hasta cundo, salud del mundo enfermo Hermana Marica Hortelano era Belardo base la nia Ir y quedarse, y con quedar partirse

241

La ciudad de Babilonia La dulce boca que a gustar convida La mocedad del ao, la ambiciosa La tarde se escureca Las pajas del pesebre Lo que al ratn tocaba si te viera Lo que me quita en fuego me da en nieve Los dineros del sacristn Los que ciego me ven de haber llorado Mndanme, ingenios nobles, flor de Espaa Ms eres sol que sastre (extrao caso!) Medio da era por filo Mejor me sabe en un cantn la sopa Mejor vida es morir que vivir muerto Mientras por competir con tu cabello Mira, Zaide, que te aviso Mir los muros de la patria ma Ni en este monte, este aire, ni este ro No espanta al sabio, ni ha de ser temida No he de callar, por ms que con el dedo No me aflige morir; no he rehusado No ser sin gran concierto, ver Diln, diln Noche, fabricadora de embelecos Oh doctor hierba, docto sin Galeno Oh excelso muro, oh torres coronadas Oh niebla del estado ms sereno Pastor que con tus silbos amorosos Pelo fue aqu, en donde calavero Perder de los cielos la belleza Pobre barquilla ma Pues amarga la verdad Pura, encendida rosa Qu ceguedad me trujo a tantos daos? Qu importa blasonar del albedro Qu lleva el seor Esgueva? Que otras veces am negar no puedo Que pida a un galn Minguilla Que se nos va la pascua, mozas Qu tengo yo que mi amistad procuras?

242

Que vos me permitis slo pretendo Qujaste, Sarra, de dolor de muelas Querido manso mo, que venistes Quien dice que en mujeres no hay firmeza Quiero escribir y el llanto no me deja Retirado en la paz de estos desiertos Sale la estrella de Venus Santo silencio profeso Seor don Juan, pues con la fiebre apenas Si en el loco jams hubo esperanza Si eres campana dnde est el badajo? Si gobernar provincias y legiones Si las mentiras de Fortuna, Licas Si no duerme su cara con Filena Sin veneno sarrano en pobre lana Suelta mi manso, mayoral extrao Suspiros tristes, lgrimas cansadas Torcido, desigual, blando y sonoro Trataron de casar a Dorotea Traten otros del gobierno, ver ndeme yo caliente Tres hormas, si no fue un par, ver Los dineros del sacristn Tristezas, si el hacerme compaa T solo en los errores acertado Un nuevo corazn, un hombre nuevo Un soneto me manda hacer Violante Velador que el castillo velas Versos de amor, conceptos esparcidos Ves con el oro, spero y pesado Viejecita, arredro vayas Vierte racimos la gloriosa palma Vivir es caminar breve jornada Ya besando unas manos cristalinas Ya formidable y espantoso suena Ya llena de s solo la litera Ya los pcaros saben en Castilla Ya no ms, ceguezuelo hermano Ya, Laura, que descansa tu ventana

You might also like