You are on page 1of 6

Rgle de saint Augustin

Saint Augustin remet aux moines et aux moniales de Murbach la Rgle de vie tire de son enseignement. Codex Guta-Sintram, manuscrit du Grand Sminaire de Strasbourg, X e sicle. !"hoto # Arte"hot$
%a Rgle de saint Augustin est "lac en exergue du %ivre des Constitutions et &rdinations de l'&rdre des (rres )r*cheurs . Si la Rgle n'est "as su++isamment dtaille au,ourd'hui "our organiser vritablement la vie des religieux, elle en donne ce"endant l'es"rit. -ntre autres traits caractristi.ues de cette Rgle, on remar.uera l'adage / 0 chacun selon ses besoins 1 .ui revient souvent et .ui caractrise la vie des a"2tres dans les Actes des A"2tres. )lus "ro+ondment, c'est la misricorde .ui oriente la vie de la communaut, le "ardon et l'entraide mutuelle. %a Rgle de saint Augustin +ait de chacun le gardien de ses +rres, "our .ue nous ne commettions "as 3 nouveau la +aute de Ca4n !voir Gn 5,6$.

Avant tout, frres trs chers, aimons Dieu, aimons le prochain: ce sont les commandements qui nous sont donns en premier (1). 1. Mt 22, 3 !"#. De la charit et de la vie commune

[I] $t voici mes prescriptions sur votre manire de vivre dans le monastre.
%out d&a'ord, pourquoi (tes!vous runis (2) sinon pour habiter ensemble dans l'unanimit (3), ne faisant qu&un coeur et qu&une )me (") en Dieu. *e dites pas + ceci m&appartient ,- mais que, pour vous, tout soit en commun ( ). .ue votre suprieur distri'ue / chacun (0) le vivre et le couvert (1) non pas selon un principe d&2alit !! ni vos forces ni vos sants ne sont 2ales !! mais 'ien plut3t selon les 'esoins de chacun (4). 5ise6 en effet les Actes des Ap3tres: pour eux tout tait en commun, et l'on distribuait chacun selon son besoin (7). 2. Mt 14, 2#- Jn 11, 2- 11: 3. Ps 01, 1 ...Deus qui habitare facit unanimes in domo... ". !ct ", 32. . !ct 2, ""- ", 32.0. !ct ", 3 . 1. 1 "im 0,4 ...habentes autem victum et te#umentum his contenti sumus... cf Deut 1#, 14.4. !ct 2, " - ", 3 . 7. Act 2, ""!" .

De l'humilit 8eu9 qui possdaient quelque chose quand ils sont entrs au monastre doivent accepter volontiers que tout cela soit dsormais commun. 8eu9 qui n&avaient rien n&ont pas / chercher dans le monastre ce qu&au dehors ils n&avaient pu possder. .u&on leur donne toutefois ce que requiert leur mauvaise sant, m(me si auparavant leur pauvret les emp(chait de se procurer le ncessaire. :ais alors qu&ils ne flicitent pas d&avoir trouv vivre et couvert (1#), qu&ils n&auraient pu trouver tels au dehors; .u&ils n&aillent pas or2ueilleusement t(te haute (11) parce qu&ils ont dsormais pour compa2nons des 2ens qu&auparavant ils n&auraient pas os approcher: que leur coeur plut3t s&lve (12), sans chercher les vanits de la terre (13). 5es monastres n&auraient d&utilit que pour les riches et non pour les pauvres, s&ils devenaient lieu d&hum'le a'aissement pour les premiers, d&enflure pour les autres (1").

De leur c3t ceu9 qui taient antrieurement des 2ens considrs (1 ) ne seront pas ddai2neu9 / l&2ard de leurs frres venus de la pauvret dans cette socit sainte. <&ils cherchent / se 2lorifier, que ce ne soit pas de la richesse et du presti2e de leur parent, mais 'ien plut3t d&ha'iter en compa2nie de frres pauvres. .u&ils ne se vantent pas d&avoir tant soit peu contri'u de leur fortune (10) / la vie commune- avoir distri'u leurs richesses dans le monastre ne devrait pas leur causer plus d&or2ueil que d&en =ouir dans le monde. %out autre vice se dploie en faisant faire le mal- mais l&or2ueil, lui, s&attaque m(me au 'ien que l&on fait, pour le rduire / nant. > quoi sert de distri'uer ses 'iens au9 pauvres (11), de se faire pauvre soi!m(me, si l&)me dans sa misre devient plus or2ueilleuse de mpriser les richesses qu&elle ne l&tait de les possder? @ive6 donc tous dans l&unanimit (14) et la concorde, et honore6 mutuellement en vous Dieu, dont vous ave6 t faits les temples (17). 1#. cf supra note 1. 11. eri#ere cervicem, e9pression de l&A% et frquemment emploAe par s. Au2ustin pour dsi2ner l&or2ueil. 12. $ol 3, 1!2. 13. Phil 3, 17. 1". 1 $or , 2- 13, ". 1 . %al 2, 2. 10. "ob 1, 17- &c 4, 3- 1 $or 13, 3. 11. Ps 111, 7- &c 14, 22- 1 $or 13, 3. 14. !ct 1, 1"- 2, "0- 'om 1 , 0. 17. $or 0, 10 ...(os enim templa Dei vivi sumus... cf 1 $or 3, 10. De la prire et de l'office divin

[II] )o*e+ assidus aux pri,res (2#), au9 heures et au9 temps fi9s. Buisque l&oratoire est par dfinition un
lieu de prire, qu&on n&A fasse pas autre chose. <i l&un ou l&autre, en dehors des heures fi9es, veut profiter de son loisir pour A prier, qu&il n&en soit pas emp(ch par ce qu&on A prtendait faire. .uand vous prie6 Dieu avec des psaumes et des hAmnes (21), porte6 dans votre coeur ce que profrent vos lvres (22). *e chante6 que ce qui est prescrit- ce qui n&est pas indiqu pour (tre chant ne doit pas (tre chant. 2#. $ol ", 2- 'om 12, 12. 21 -ph , 17. 22. Mt 12, 3". Du jene et de la lecture de table

[III] Dompte6 votre chair par le =eCne et l&a'stinence dans la nourriture et la 'oisson, autant que la sant le
permet. 8elui qui ne peut pas =eCner doit / tout le moins ne pas prendre de nourriture en dehors de l&heure des repas, sauf en cas de maladie. > ta'le, =usqu&/ la fin du repas, coute6 la lecture d&usa2e sans 'ruit et sans discussions. .ue votre 'ouche ne soit pas seule / prendre nourriture- que vos oreilles aussi aient faim de la parole de Dieu (23). Affai'lis par leur ancienne manire de vivre, certains peuvent avoir un r2ime spcial- ceu9 que d&autres ha'itudes ont rendus plus ro'ustes ne doivent pas s&en cha2riner, ni voir l/ une in=ustice. .u&ils n&estiment pas ceu9!ci plus heureu9 de recevoir ce qu&eu9!m(mes ne reDoivent pas- qu&ils se flicitent plut3t d&avoir plus de force phAsique que les autres. <i ceu9 qui sont passs d&une vie plus raffine au monastre reDoivent, en fait de nourriture, de v(tements et de couvertures, un peu plus que les autres, plus vi2oureu9 et donc plus heureu9, ces derniers doivent son2er / la diffrence de niveau qui spare la vie mondaine que leurs compa2nons ont quitte et celle du monastre, lors m(me qu&ils n&arrivent pas / la fru2alit des plus ro'ustes. %ous ne doivent pas rclamer le supplment accord / quelques!uns non comme marque d&honneur mais par condescendance. 8e serait vraiment un lamenta'le renversement des choses si dans un monastre, oE les riches font tous les efforts possi'les, les pauvres devenaient des dlicats. 23. !mos 4, 11- Mt ", ".

Du soin des malades Fn donne moins au9 malades, pour ne pas les char2er. Aussi doivent!ils (tre spcialement traits ensuite pour se rta'lir plus rapidement, fussent!ils ori2inaires de la plus hum'le condition- leur rcente maladie leur laisse les m(mes 'esoins qu&au9 riches leur 2enre de vie antrieur. Gne fois leurs forces rpares, qu&ils reviennent / leur plus heureuse faDon de vivre, celle qui convient d&autant mieu9 / des serviteurs de Dieu qu&ils ont moins de 'esoins. Hedevenus 'ien portants, qu&ils ne s&attachent pas par mollesse / ce que la maladie avait rendu ncessaire. :ieu9 vaut en effet moins de 'esoins que plus de 'iens. De la garde de la chastet

[I ]

Bas de sin2ularits dans votre tenue- ne cherche6 pas / plaire par vos v(tements, mais par votre manire de vivre. <i vous sorte6, marche6 ensem'le- / l&arrive, reste6 ensem'le. Dans votre dmarche, votre maintien, tous vos 2estes, n&offense6 le re2ard de personne- mais que tout s&accorde avec la saintet de votre tat. .ue votre re2ard ne se fi9e sur aucune femme. $n vos alles et venues, il ne vous est pas dfendu de voir des femmes- ce qui est coupa'le, c&est le dsir que l&on accepte en soi, ou que l&on voudrait provoquer che6 autrui. 5a convoitise s&prouve et se provoque non seulement par un sentiment secret, mais aussi par ce que l&on manifeste. *e dites pas: mon coeur est chaste si vos Aeu9 ne le sont pas. 5&oeil impudique dnonce le coeur impudique (2"). .uand, m(me sans paroles, l&chan2e des re2ards manifeste l&impuret des coeurs, chacun se complaisant en l&autre selon la concupiscence de la chair (2 ), les corps ont 'eau demeurer intacts de toute souillure, la chastet, quant / elle, est en fuite. 8elui qui fi9e ses re2ards sur une femme et se complaIt / se savoir re2ard par elle ne doit pas s&ima2iner qu&on ne le voit pas lorsqu&il a2it ainsi: il est parfaitement vu de ceu9 dont il ne se doute pas. :ais passerait!il inaperDu et ne serait!il vu de personne, que fait!il de 8elui qui d&en!haut lit dans les coeurs (20), / qui rien ne peut chapper? Doit!on croire qu&Jl ne le voit pas, parce que sa patience est aussi 2rande que sa perspicacit? .ue l&homme consacr crai2ne donc de 5ui dplaire (21), et il ne cherchera pas / plaire coupa'lement / une femme. .u&il son2e que Dieu voit tout, et il ne cherchera pas / re2arder coupa'lement une femme. 8ar c&est prcisment en cela que la crainte de Dieu est recommande par l&Kcriture: qui fixe son re#ard est en abomination au )ei#neur (24). .uand donc vous (tes ensem'le, / l&K2lise, et partout oE il A a des femmes, veille6 mutuellement sur votre chastet- car Dieu qui ha'ite en vous (27), par ce moAen m(me veillera (3#) par vous sur vous. 2". Mt , 24. 2 . Jn 2, 10. 20. Prov 2", 12. 21. Prov 2", 14. 24. Prov 21, 2# a, selon les <eptante. 27. 1 $or 3, 10- 'om 4, 7. 11. 3#. custodiet, cf psautier, passim.

De la correction fraternelle <i vous remarque6 che6 l&un d&entre vous cette effronterie du re2ard dont =e parle, avertisse6!le tout de suite, pour emp(cher le pro2rs du mal et amener un amendement immdiat. :ais si aprs cet avertissement, ou un autre =our, vous le voAe6 recommencer, c&est comme un 'less / 2urir qu&il convient de le dnoncer. %outefois, prvene6 d&a'ord un ou deu9 autres (31) pour qu&on puisse le convaincre par le tmoi2na2e de deu9 ou trois (32) et le punir ensuite avec la svrit qui convient. *e vous ta9e6 pas vous!m(me de malveillance, / dnoncer ainsi. Lien au contraire, vous ne serie6 pas sans reproches, si vos frres, que votre dnonciation pourrait corri2er, se trouvaient par votre silence a'andonns / leur perte. <i, par e9emple, ton frre voulait cacher une plaie corporelle par crainte des soins, n&A aurait!il pas cruaut / te taire, et misricorde / parler (33)? 8om'ien plus =ustement dois!tu le dnoncer, pour que n&empire pas la plaie de son coeur;

8ependant, avant d&en informer d&autres pour le confondre en ses dn2ations, c&est d&a'ord au <uprieur qu&il faut le si2naler, si mal2r l&avertissement d=/ reDu il ne s&est pas souci de s&amender- une rprimande plus secrte pourrait viter en effet que d&autres soient mis au courant. <&il nie, c&est alors qu&il faut lui opposer d&autres tmoins- ainsi, devant tous il ne sera pas seulement inculp (3") par un seul, mais convaincu par deu9 ou trois (3 ). Gne fois confondu, selon la dcision du <uprieur ou du Br(tre auquel en revient le pouvoir, il doit se soumettre / une sanction salutaire. <&il la refuse, ne voudrait!il pas de lui!m(me se retirer, qu&il soit e9clu de votre communaut. Jci encore, ce n&est pas cruaut mais misricorde (30), pour viter une funeste conta2ion qui en perdrait un plus 2rand nom're. 8e que =&ai dit des re2ards trop appuAs doit (tre de m(me soi2neusement et fidlement o'serv pour toute autre faute / dcouvrir, prvenir, dnoncer, confondre et punir, la haine des vices s&A associant / l&affection pour les personnes. D&autre part, on peut (tre avanc dans le mal =usqu&/ recevoir clandestinement de quelqu&un lettres ou cadeau9. > celui qui s&en accuse on pardonnera, et on priera pour lui- celui qui sera pris sur le fait et convaincu sera plus svrement puni selon la dcision du Br(tre ou du <uprieur. 31. Mt 14, 1 !11. 32. Deut 17, 1 - 11, 0. 33. Prov 11, 11. 3". 1 "im , 2#. 3 . cf supra note 32. 30. cf supra note 33. Du dp!t commun

[ ]

5aisse6 vos v(tements sous la 2arde d&une personne ou deu9, ou d&autant qu&il en faudra pour les secouer et les dfendre contre les mites. De m(me qu&une seule dpense vous nourrit, qu&un seul vestiaire vous ha'ille. <i possi'le, ne vous proccupe6 pas des effets que l&on vous procure selon l&e9i2ence des saisons, ni de savoir si vous receve6 'ien le v(tement que vous avie6 dpos ou au contraire celui qu&un autre avait port!! / condition toutefois qu&on ne refuse / aucun ce dont il a 'esoin (31). <i cette distri'ution provoque parmi vous contestations et murmures, si l&on se plaint de recevoir un v(tement moins 'on que le prcdent, si l&on s&indi2ne d&(tre ha'ill comme un autre frre l&tait auparavant, =u2e6 vous!m(me par l/ de ce qui vous manque en cette tenue sainte (34) qui est celle de l&intime du coeur, vous qui vous chicane6 pour la tenue du corps. <i toutefois l&on condescend / votre fai'lesse en vous rendant vos anciens ha'its, ran2e6 cependant tou=ours en un seul vestiaire, sous une 2arde commune, les effets que vous dpose6. .ue personne ne travaille pour soi- mais que tous vos travau9 se fassent en commun, avec plus d&empressement, de constance et de 6le que si chacun s&occupait e9clusivement de ses propres affaires. 5a charit en effet, comme il est crit, ne recherche pas ses intr.ts (37)- cela veut dire qu&elle fait passer ce qui est commun avant ce qui est personnel, et non ce qui est personnel avant ce qui est commun. Blus vous aure6 souci du 'ien commun avant votre 'ien propre, plus vous dcouvrire6 vos pro2rs. Dans l&usa2e de toutes ces choses ncessaires qui passent, que la prminence ("#) soit / la charit, qui demeure ("1). 8&est pourquoi, lorsque tel ou telle envoie / ses enfants ou / de plus ou moins proches parents vivant au monastre, un v(tement ou tout autre o'=et d&usa2e courant, il ne faut pas les recevoir en cachette, mais les mettre / la disposition du <uprieur pour que, ran2s au commun ("2), ils soient attri'us / qui en a 'esoin. 8acher un prsent ainsi reDu, c&est un dlit / =u2er comme un vol. 31. !ct ", 3 . 34. "it 2, 3. 37. 1 $or 13, . "#. 1 $or 12, 31 ...et adhuc supereminentiorem viam vobis demonstro... "1. 1 $or 13, 4!13.

"2. !ct ", 3 . Du lavage des habits" des bains" des malades" des provisions Au <uprieur de r2ler comment les v(tements seront lavs, soit par vous!m(mes soit par des 'lanchisseurs. Jl ne faut pas qu&un souci e9cessif de propret dans les ha'its provoque quelques taches intrieures dans l&)me. *e pas refuser les 'ains, si la sant l&e9i2e. .u&on suive sans murmure l&avis du mdecin. :(me A rpu2nerait!on, sur l&ordre du <uprieur on fera ce qui est ncessaire pour la sant. .u&on ne cde pas au caprice de celui qui rclame un 'ain, si ce traitement n&est pas opportun. .uand quelque chose fait plaisir en effet, on s&ima2ine que cela fait du 'ien, m(me si c&est en ralit nuisi'le. Gn serviteur de Dieu vient!il se plaindre d&une douleur cache, on le croira sans hsiter- mais s&il n&est pas sCr que le remde a2ra'le souhait doive 2urir cette douleur, mieu9 vaut consulter le mdecin. Bour les 'ains, comme pour tout dplacement ncessaire, on sera au moins deu9 ou trois. 8elui qui doit sortir n&a pas / choisir ses compa2nons- ils seront dsi2ns par le <uprieur. 5e soin des malades, des convalescents et de tous ceu9 qui, m(me sans fivre, sont plus ou moins affai'lis, sera confi / l&un d&entre vous, qui aura / demander lui!m(me / la dpense ce qu&il =u2era ncessaire pour eu9. .uant au9 responsa'les de la dpense, du vestiaire ou des livres, qu&ils servent leurs frres sans murmurer. Bour les livres, une heure, chaque =our, sera fi9e pour les demander- en dehors de cette heure, aucune demande ne sera honore. 8eu9 qui s&occupent des v(tements et des chaussures les remettront sans dlai / ceu9 qui, en aAant 'esoin, viendront les leur demander. De la pai#

[ I] Bas de liti2es entre vous- ou alors mette6!A fin au plus vite- que votre colre ne se dveloppe pas en
haine, d&un ftu faisant une poutre ("3), et rendant votre )me homicide. @ous lise6 en effet: qui hait son fr,re est homicide (""). .uiconque 'lesse autrui par in=ure, mauvais propos, accusation directe, se proccupera de rparer le plus t3t possi'le- et que l&offens pardonne sans rcriminer (" ). <i l&offense a t rciproque, que l&on se pardonne rciproquement ses torts ("0), / cause de vos prires qui doivent (tre d&autant plus saintes qu&elles sont plus frquentes. :ieu9 vaut le vif colreu9, qui se dp(che de solliciter son pardon auprs de celui qu&il reconnaIt avoir offens, que l&homme plus lent / s&irriter mais plus lent aussi / s&e9cuser. .ui ne veut =amais demander pardon ou le fait de mauvaise 2r)ce n&a rien / faire dans le monastre, m(me si on ne l&en chasse pas. Kpar2ne6!vous donc des paroles trop dures- s&il en chappe de votre 'ouche, que cette 'ouche prononce sans retard les mots qui seront un remde au9 'lessures qu&elle a causes. <i la ncessit de la r2ularit / maintenir vous pousse / des paroles svres, m(me si vous ave6 conscience d&avoir dpass la mesure, on n&e9i2e pas de vous que vous demandie6 pardon / vos infrieurs. $n effet, vis!/!vis de ceu9 qui ont / demeurer soumis, un e9cs d&humilit compromettrait l&autorit que vous ave6 pour les commander. :ais alors demande6 pardon / 8elui qui est le <ei2neur de tous- Jl sait 'ien, 5ui, quelle 'ienveillante affection vous porte6 / ceu9!l/ m(mes que vous rprimande6 peut!(tre plus qu&il ne convient. 8ar entre vous l&affection ne doit pas (tre charnelle, mais spirituelle. "3. Mt 1, 3! . "". 1 Jn 3, 1 . " . Mt 0, 12. "0. debita, cf. ibid. De l'obissance

[ II] F'isse6 au <uprieur ("1) comme / un pre, et plus encore au Br(tre qui a la char2e de vous tous.

@eiller / l&o'servation de toutes ces prescriptions, ne laisser passer par n2li2ence aucun manquement mais amender et corri2er, telle est la char2e du <uprieur. Bour ce qui dpasserait ses moAens ou ses forces, qu&il en rfre au Br(tre dont l&autorit sur vous est plus 2rande. .uant / celui qui est / votre t(te, qu&il ne s&estime pas heureu9 de dominer au nom de son autorit mais de servir par amour ("4). .ue l&honneur, devant vous, lui revienne de la premire place- que la crainte, devant Dieu, le maintienne / vos pieds ("7). .u&il s&offre / tous comme un modle de 'onnes oeuvres ( #). /u'il reprenne les turbulents, encoura#e les pusillanimes, soutienne les faibles qu'il soit patient l'#ard de tous ( 1). $mpress lui!m(me / la vie r2ulire, qu&en se faisant craindre il la maintienne. $t 'ien que l&un et l&autre soient ncessaires, qu&il recherche auprs de vous l&affection plut3t que la crainte, se rappelant sans cesse que c&est / Dieu qu&il aura / rendre compte de vous ( 2). .uant / vous, par votre o'issance aAe6 piti de vous!m(me sans doute ( 3), mais plus encore de lui- car, parmi vous, plus la place est leve, plus elle est dan2ereuse. "1. 0eb 13, 11. "4. &c 22, 2 !20- %al , 13. "7. -ccli 13, 2#. #. "it 2,1 ...circa omnes te ipsum bonorum operum praebens exemplum... 1. 1 "h , 1". 2. 0eb 13, 11 ...quia ipsi vi#ilant pro animabus vestris, tamquan rationem reddituri pro vobis ... 3. -ccli 3#, 3".

De l'observance et de la lecture de cette Rgle

[ III]

Buisse le <ei2neur vous donner d&o'server tout cela avec amour, en (tres pris de 'eaut spirituelle et dont l&e9cellence de la vie ( ") e9hale l&e9cellent parfum du 8hrist ( ), non comme des esclaves sous le r2ime de la loi, mais en hommes li'res sous le r2ime de la 2r)ce ( 0). .ue ce livret vous soit comme un miroir pour vous re2arder- et de peur que l&ou'li n&entraIne des n2li2ences, qu&on vous le lise chaque semaine. <i vous vous trouve6 fidles / l&2ard de ce qui est crit, rende6 2r)ce au <ei2neur dispensateur de tout 'ien. <i par contre quelqu&un se dcouvre en dfaut, qu&il re2rette le pass, veille / l&avenir, priant notre Bre de lui remettre sa dette et de ne pas le soumettre / la tentation ( 1). ". Jac 3, 13- 1 Pet 3, 10- 2, 12. . 2 $or 2, 1 . 0. 'om 0, 1"- %al ", 1!1. 1. Mt 0, 13.

You might also like