You are on page 1of 106

.

Pragmatique Prof.dr. Adriana Costachescu Lect.dr. Alice Ionescu

COURS DE PRAGMATIQUE
1.Introduction: le domaine de la pra mati!ue
Ltude de la pragmatique constitue la dernire partie de votre cours de Langue Franaise Contemporaine LFC!" et conclut la srie de disciplines linguistiques que vous ave# tudies pendant les trois$quatre premires annes la morpho%s&nta'e( la le'icologie et la smantique!. "a pra mati!ue lin ui#ti!ue $tudie le# rapport# !ui e%i#tent entre le# $nonc$# et le conte%te e%tralin ui#ti!ue dan# le!uel l&$nonc$ e#t emplo'$ par le# locuteur#. Concr(tement) elle *i#e l&$tude de la d$i%i#) de l&implicature con*er#ationnelle) de# pr$#uppo#$# et de# #ou#+entendu# et de# acte# de lan a e. Dan# toute# ce# mani,e#tation# de l&emploi de la lan ue) le# relation# entre la lan ue et le conte%te #e trou*ent rammaticali#$e# ou codi,i$e# dan# la #tructure de la lan ue. La linguistique sintresse ) la dimension pragmatique du langage parce quun certain nom*re de faits de s&nta'e et de smantique demandent la prise en compte de faits e'trieurs au langage( ) savoir lacte dnonciation. Parmi les e'emples les plus significatifs( mentionnons les ver*es performatifs+( certains connecteurs( les lments inde'icau'+( les adver*es dnonciation et de ngation( les prsuppositions( etc. ,oit les e'emples .! 0! 2! 5! /e te promets de venir demain. /ean vient d1tre reu ) le'amen( mais ne le dis ) personne. Franchement( 3e ne crois pas que 4arie soit malade. Paul na pas deu' autos( il en a trois.

La comprhension de chacun de ces e'emples impose la prise en compte de lnonciation. Pour comprendre .! il faut savoir- qui est le locuteur quon doit identifier - qui est le locuteur dans le conte'te dnonciation 6!( linterlocuteur qui est linterlocuteur dans le conte'te dnonciation 6!( le temps quel est le moment de lnonciation+( pour pouvoir identifier lintervalle dsign par le prsent! " il faut aussi savoir que le locuteur fait lacte de promettre( il sengage ) une action future par son nonciation( il ralise un acte illocutionnaire!. 7n 0!( la con3onction mais nencha8ne pas le contenu de la premire phrase Jean vient dtre reu lexamen!( mais sur son nonciation lopposition porte sur la supposition que linterlocuteur pourrait communiquer au' autres linformation fournie par la premire phrase de le'emple!. 7n 2!( ladver*e 9de phrase franchement ne rfre pas au contenu smantique de la phrase je ne crois pas !( mais ) lacte dnonciation de la phrase. 7nfin( dans le'emple 5! on ne nie pas que Paul ait deu' autos( parce que le fait davoir trois voitures implique quon a deu' autos!.

1. "e# troi# $tape# de la con#titution de la pra mati!ue


Le terme de 9pragmatique a t introduit dans .:2; par Charles 4orris dans Foundations of the Theory of Signs <La Fondation dune =horie des ,ignes>!. 4orris se proposait de 3eter les *ases dune thorie gnrale pour ltude de la smiotique ? thorie gnrale des s&stmes de signes! Les s&stmes de signes peuvent 1tre tudis ) trois niveau'la syntaxe( tude des @relations formelles dAun signe avec un autre@( la s manti!ue( tude des

Pragmatique

@relations entre les signes et les o*3ets au'quels ils sont appliqus@ leurs designata ou rfrents! et la pragmati!ue( tude des @relations des signes avec leurs usagers@. B lpoque de 4orris( la pragmatique ne'istait pas encore( et la dfinition de 4orris correspond presque e'clusivement au' termes inde'icau' pronoms personnels de la premire et de la deu'ime personne( les dmonstratifs( les adver*es temporels dictiques du t&pe maintenant( etc.! Car%Dillel .:E5! dfinissait dans ce sens la pragmatique et des philosophes et des logiciens du langage( surtout les reprsentants de la philosophie anal&tique+( ont tudi ce t&pe de'pressions dune perspective vriconditionnelle+. La philosophie du langage a inaugur une autre direction de dveloppement de la pragmatique - les actes de langage sont constitus de phrases dclaratives qui nont pas un usage descriptif mais qui correspondent ) une action. La thorie des actes de langage( qui a t propose par /ohn Austin .:F0$.:GH! et dveloppe par /ohn ,earle .:F:!( a largi *eaucoup le territoire de la pragmatique(en passant du niveau du mot inde'icau'! ) celui de la phrase. Cest une poque de grand essor pour la pragmatique( qui devient une discipline ) part entire. La troisime tape de dveloppement de la pragmatique est reprsente( surtout( par Paul Irice et sa thorie conversationnelle( partant de lide que linterprtation dun nonc consiste dans lapplication dinfrences+ non dmonstratives ? dont les conclusions ne sont pas o*ligatoires! sur la *ase de certains principes et rgles qui sont( pro*a*lement( universels( parce que ce sont des lois gnrales de la communication. ,a thorie est *ase sur l h&pothse que les interlocuteurs cooprent pendant lchange ver*al et que cette coopration se ralise par le respect des rgles ou ma'imes conversationnelles quantit( qualit( pertinence et manire!. Cette direction a t dveloppe( dune part( par Laurence Dorn .:;E! qui a dcouvert un nouveau t&pe dimplicature conversationnelle( les implicatures scalaires. Jne autre direction actuelle est reprsente par la thorie de la pertinence due ) ,per*er et Kilson .:;F! qui( dans le conte'te de lessor gnral de sciences cognitives proposent une pragmati!ue cognitive. Lans leur conception( la linguistique phonologie( s&nta'e et smantique! est considre un module fournissant une premire anal&se des donnes " les donnes de cette premire anal&se( spcialise( recevront une interprtation concrte grMce ) un deu'ime module( non spcialis( qui est la pragmatique.

- "a *aleur e%plicati*e de la pra mati!ue


Parmi les reprsentants de la direction philosophique et logique a&ant tudi les lments inde'icau'( Nudolf Carnap et Certrand Nussell ont t intresss ) ta*lir les conditions dans lesquelles des noncs contenant des mots dictiques pronoms personnels( dmonstratifs( les temps ver*au'! sont vrais ou fau'( vue que la logique est vriconditionnelle. Par e'emple( dans quelle conditions une phrase comme .! Pierre Nou' est malade.

peut recevoir une interprtation smantique+ correcte6 On doit savoir qui est la personne nomme Pierre Lafont et si( au moment oP lmetteur prononce cette phrase( cette personne est malade. Pour interprter la phrase .! nous pouvons nous rsumer ) nos connaissances smantiques( car il suffit didentifier correctement la personne nomme 9Pierre Nou'( de conna8tre le sens du prdicat 91tre malade et de savoir si la phrase dcrit correctement la ralit. Nussell a o*serv que ces connaissances ne sont plus suffisantes pour interprter correctement les phrases 0! ou 2! -

Pragmatique

0! 2!

/e suis malade. =u es malade.

Pour savoir si les affirmations contenues dans ces phrases sont vraies ou fausses( on doit savoir qui sont les personnes dsignes par les pronoms je et tu. Lu point de vue logique( un nom propre dsigne la m1me personne dans toutes les circonstances ,. QripRe a introduit le terme de d signateur rigide pour nommer cette caractristique des noms propres!. Jn nom propre comme Pierre Nou' est identifia*le cest une personne qui a certaines caractristiques( qui est n )S( fils deS( ha*itant ) S( etc.! Par contre( les pronoms personnels de la premire et de la seconde personne dsignent des personnes diffrentes dun conte'te ) lautre. On sait que le pronom je dsigne la personne qui( dans un certain conte'te( est lmetteur et tu % la personne qui est le rcepteur" cependant sans conna8tre ce conte'te+( on ne sait pas quels sont les rfrents de ces pronoms. Lonc( le rcepteur ne peut pas donner une interprtation smantique adquate ) une phrase comme 0! ou 2! sil ne peut pas identifier la personne qui est metteur( respectivement rcepteur dans le conte'te de la communication. Jne partie de la pragmatique tudie ce t&pe de'pressions linguistiques( dont le rfrent+ varie dun conte'te ) lautre. Tuand( dans une premire tape( la pragmatique soccupait seulement de cette classe relativement restreinte ditems( son territoire tait trop rduit pour pourvoir constituer une discipline ) part entire. La pragmatique anal&se aussi les principes dAemploi et de comprhension de la langue( principes qui ont peu ) faire avec la #tructure de la langue. Par e'emple( on a constat que le locuteur L prononce parfois un nonc 7 a&ant le contenu smantique ,. avec lintention de communiquer ) son rcepteur un contenu smantique diffrent( , 0 et le rcepteur comprend cette intention du locuteur. ,upposons le dialogue suivant5! A- /e pourrais manger tout le gMteau( moi tout seul. C. OhU 4erci.

Apparemment le personnage A fait une affirmation( mais la rponse du personnage C nous dvoile le fait quil a compris la phrase prononce par A dune manire diffrente. Pour comprendre le dialogue de 5! on doit conna8tre le conte'te dans lequel la conversation se droule. Le dialogue devient parfaitement normal si on imagine que le personnage C est la personne qui a prpar ou a achet le gMteau offert au personnage A. Le personnage A a lintention de faire un compliment ) son interlocuteur en lui communiquant que le gMteau est trs *on. Il aurait pu dire une phrase du t&pe ce g"teau est tr#s $on mais il choisit de prononcer seulement la phrase 5!( oP linformation que A apprcie le gMteau est seulement implique- je pourrais manger le g"teau moi tout seul ... implique( dans ce conte'te( S car il est tellement $on. Lauditeur C( comprend parfaitement les intentions de A et il le remercie pour le compliment. Ces situations communicatives pour le fonctionnement desquelles il est ncessaire de comprendre les intentions communicatives du locuteur sappellent 9implicatures conversationnelles. Lans la vie quotidienne( nous emplo&ons tout le temps dans la conversation des noncs qui impliquent dautres noncs- par e'emple( quelquun demande ) sa mre A s%tu achet du caf & pour dire je voudrais en $oire( on dit dans un compartiment de train il fait tellement froid pour ferme' la fentre ( ( etc. La pragmatique tudie ce genre dimplications et le mcanisme qui permet au' interlocuteurs de se comprendre malgr le fait que leur intention communicative ne correspond pas( au sens strict( au contenu des paroles prononces. Vous avons vu que( pour linterprtation smantique( on vrifie si le contenu de la phrase correspond ) la situation e'tralinguistique dcrite. Les phrases du t&pe )l pleut( Jean

Pragmatique

est arriv en *oumanie le +, mai( -ette route conduit la ville( etc. ont la proprit d1tre vraies ou fausses( si ltat de choses dcrit correspond ou non ) leur contenu. Les phrases de ce t&pe sont nommes 9constatives. 4ais il e'iste des noncs qui ont la proprit curieuse de n1tre ni vrais ni fau' E! /e te promets de venir demain.

Jne telle phrase ne constitue pas une prsentation( vraie ou fausse( dun tat de choses. 7n la prononant( le locuteur accomplit un acte nomm acte de langage( de langlais speech act! ) savoir une promesse. Lans le cas de cet acte de langage( le locuteur fait une prvision sur son comportement futur et il dit que ce comportement futur sera en faveur de lauditeur. Jn acte de langage nest ni vrai ni fau'( il peut en revanche 1tre *ien ou mal e'cut. Jne mauvaise e'cution peut conduire ) lannulation de lacte. Ltude des actes de langage reprsente un chapitre important de la pragmatique.

.. "e# di,,$rence# entre la #$manti!ue et la pra mati!ue


Pour *ien comprendre quel est le domaine dAtude de la pragmatique( il est essentiel de comprendre la diffrence entre les phnomnes tudis par la smantique et ceu' tudis par la pragmatique. La diffrence entre les deu' disciplines linguistiques se situe( essentiellement( au niveau de la fonction essentielle dAune langue naturelle- la communication. Il e'iste( essentiellement( deu' modles pour e'pliquer la communication ver*ale( qui sont compati*les et complmentaires- le modle du code et le modle infrentiel. ..1. "e mod(le du code La communication est( essentiellement( la transmission dAinformation ) travers un code. La communication implique lAe'istence dAune #ource et dAune de#tination identifies( dans le cas de la communication humaine avec l/$metteur et le r$cepteur!" le message circule entre ces deu' pWles et( pour pouvoir circuler( il doit 1tre @traduit@ dans un code. Jn code consiste en un ensem*le conventionnel de signes appels aussi Asignau'A ou As&m*olesA! et des rgles qui ta*lissent leur emploi" un code sert ) transmettre des informations dAune source ) une destination pour raliser une communication. IrMce au code( un certain message reoit une certaine forme- un message sonore( sAil sAagit dAune langue naturelle( un message graphique sAil sAagit de la transposition dun message oral code oral! dans un message crit code crit!. La codification cAest%)%dire la transposition de lAinformation dans un message ) lAaide dAun code! permet ) lAinformation de devenir transporta*le. IrMce ) la codification lAinformation peut circuler ) travers un canal de la source ) la destination. Lans le cas dAune langue naturelle( le locuteur la source! encode le message lAinformation quAil a lAintention de communiquer!. ,upposons que cette information concerne la situation mtorologique et quAil a lAintention de la communiquer ) son interlocuteur ) travers une langue naturelle( disons le franais. Il transformera cette information dans des phonmes( morphmes( s&ntagmes et phrases prononces ) laide de lAappareil phonatoire lvres( langue( cavit *uccale( cordes vocales( etc.!. Il prononce la phrase.! Il fait trs chaud.

,eulement les vi*rations produites par le locuteur qui prononce cette phrase peuvent circuler ) travers le canal lAair! et arriver ) lAoreille du rcepteur( qui fera le processus inverse( la

Pragmatique

dcodification- les vi*rations perues seront transformes en phonmes X morphmes X s&ntagmes % phrases du franais. IrMce au fait que lAmetteur et le rcepteur connaissent le m1me code une personne qui ne conna8t par le franais a peu de chances de dcodifier un message prononc dans cette langue! il arrive ) comprendre le message qui lui a t transmis. Vous prsentons une schmatisation du modle du code0! message transmis signal transmis source codeur canal *ruit "e mod(le du code 4oeschler et Auchlin .::G- .EE! signal reu dcodeur message reu destination

Le modle du code a le mrite dAe'pliquer la constitution du processus de communication( ) savoir comment les signes sont mis( transmis et interprts. Ce modle est plus gnral que le schma de la communication inter%humaine. Lans la communication ver*ale( le schma gnral se ralise sous la forme suivantei! la source et la destination correspondent au' mcanismes cognitifs de lAmetteur et du destinataire. ii! le codeur et le dcodeur se manifestent au niveau de leurs capacits linguistiques( de la ma8trise( plus ou moins complte( du code linguistique emplo&" iii! le message correspond ) la pense( le signal ) un signal acoustique le signifiant du signe linguistique! et le canal ) lAair. Le modle du code se fonde sur trois h&pothses% les langues naturelles sont des codes ide e'prime d3) par F. de ,aussure!" % ces codes relient des penses ) des sons ils associent de signifi s ) des signifiants pour emplo&er encore une fois la terminologie saussurienne!" % la communication ver*ale comporte un mcanisme dAencodage et de dcodage. Pour dcrire la communication( le modle du code est satisfaisant du point de vue e'plicatif. Vanmoins( il nAest pas appropri du point de vue descriptif parce quAil laisse de cWt une proprit essentielle de la communication ver*ale- le processus infrentiel. Pour la communication( il est a*solument ncessaire que les interlocuteurs partagent le m1me code( quAun canal soit disponi*le( etc. mais ces conditions ne sont pas suffisantes. Le modle du code doit 1tre complt par le modle de lAinfrence. ..-. "e mod(le de l/in,$rence Le terme inf rence dsigne une opration logique par laquelle on admet une proposition en vertu de sa liaison avec dAautres propositions d3) tenues pour vraies. Le modle infrentiel est un modle pragmatique- il ressem*le ) lAinfrence logique parce quAil produit une conclusion sur la *ase des prmisses" ) la diffrence de lAinfrence logique( dans le modle infrentiel pragmatique on essaie dAe'pliquer comment le rcepteur arrive ) formuler des h&pothses interprtatives( essentielles pour la communication. La conclusion est tire dAh&pothses conte'tuelles. Ces infrences permettent au rcepteur de comprendre ce que lAmetteur a dit parce quAil comprend ce que lAmetteur a voulu dire. B la diffrence de lAinfrence logique( dans le modle infrentiel pragmatique rien ne garantit la vrit de la conclusion. Ce t&pe dAinfrence est appele non%dmonstrative. D$,inition- On appelle non dmonstrative toute infrence qui ne garantit pas la vrit de ses conclusions tant donne la vrit de ses prmisses. 4oeschler et Auchlin .::G- .EG!.

Pragmatique

..-.1. Infrences logiques (dmonstratives) Les infrences logiques ont la proprit dA1tre valides( cAest%)%dire( la vrit des prmisses ou h&pothses! garantit la vrit de la conclusion. Jne rgle logique des plus connues sAappelle modus ponens( qui conna8t deu' variantes- modus ponendo ponens et modus tollendo ponnens. 2! .odus ponendo ponensa. si p( alors ! p q! *. p c. donc !

Il faut rappeler la dfinition de lAimplication5! LAimplication de deu' propositions p ! est vraie si la proposition ! est vraie.

Prenons un e'emple pour le schma logique 2!E! a. sAil fait *eau p! alors Lora ira faire des courses !! *. il fait *eau p! c. donc Lora ira faire des courses !! .odus tollendo ponensa. p ! *. p c. donc ! a. p ! *. ! c. donc p

F! I.

II.

..-.-. Les Infrences non dmonstratives

B la diffrence des infrences logiques( dans le cas des infrences pragmatiques( le destinataire nAest pas sYr que lAh&pothse interprtative infre est correcte. ,i elle nAest pas correcte( on arrive ) une sorte de Acourt%circuitA de la communication. Vous savons que la communication nAa*outit pas tou3ours( et le thMtre de lAa*surde( tout comme des diffrentes incomprhensions de la vie courante en sont la preuve. CAest pour cela que la communication a t caractrise comme une opration @0 1aut ri#!ue@( particularit dfinie de la manire suivanteG! La communication est un processus ) haut risque en ce que rien ne garantit au destinataire quAil a fait les *onnes h&pothses conte'tuelles lui permettant dAo*tenir la conclusion de lAinfrence non dmonstrative( notamment lAintention communicative de son locuteur. 4oeschler et Auchlin .::G- .E:!

..-... La construction des hypothses contextuelles Le modle infrentiel se propose dAe'pliquer les d&sfonctionnements possi*les de la communication ver*ale. Jne premire cause dAun tel d&sfonctionnement communicatif rsulte du fait que les h&pothses ne sont pas donnes e'plicitement.

Pragmatique

Lans le cas des infrences logiques( les h&pothses sont e'plicites. Prenons la situation suivante,i Lora a la fivre p! elle restera ) la maison !!. ,i Lora reste ) la maison !!( Paul portera au *ureau de Lora le compte%rendu pour la runion r! ou Anne portera au *ureau de Lora le compte rendu pour la runion s!. Lora a la fivre. Anne ne portera pas au *ureau de Lora le compte%rendu pour la runion. Lonc Paul devra porter au *ureau de Lora le compte%rendu pour la runion. Ici toutes les h&pothses sont e'plicites. Lans la communication normale( cette e'plicitation des prmisses nAappara8t pas. Vormalement la situation dcrite dans ;! conduira ) une communication ver*ale du t&pe suivant:! /ora- Paul( 3Aai la fivre( 3e ne peu' pas aller au *ureau" Anne vient de me tlphoner quAelle doit porter le petit /acques che# le pdiatre. ;!

Paul( en interprtant :!( comprend que Lora lui demande dAaller porter ) son *ureau le compte%rendu quAelle avait rdig le soir prcdent. Paul peut faire toutes ses infrences 3ustement parce quAelle conna8t le conte'te dans lequel Lora prononce la phrase :!. Pour donner lAinterprtation 3uste ) la phrase de Lora( Paul doit pouvoir accder ) des h&pothses conte'tuelles du t&pe suivant.H! a. ,i Lora a la fivre( elle ne se rendra pas au *ureau. *. ,i Lora ne va pas au *ureau quelquAun doit & porter son compte%rendu " Anne portera le compte rendu( ou *ien Paul.

LAinformation fournie par les h&pothses conte'tuelles doit 1tre complte par les noncs de Lora :! et produit .H!..! .0! a. Lora a la fivre *. Lora restera ) la maison c. Anne est occupe a. Anne ne portera pas le compte rendu au *ureau de Lora. *. Paul portera le compte rendu au *ureau de Lora.

,Ail est en possession de toutes ces informations( Paul devrait comprendre quAen prononant les phrases de :!( Lora lui demande de porter le compte rendu au *ureau. Jne deu'ime caractristique des infrences pragmatique est leur caractre annula*le ou dfaisi*le. Les infrences logiques ne peuvent pas 1tre annules( elles sont tou3ours vraies. Au contraire( les infrences pragmatiques sont annula*les. Il suffit de supposer que le locuteur a3oute une information supplmentaire.2! /ora- Paul( 3Aai la fivre" 3e ne peu' pas aller au *ureau" Anne vient de me tlphoner quAelle doit porter le petit /acques che# le pdiatre. Marie) la #ecr$taire du directeur) pa##era un peu plu# tard pour prendre mon compte+rendu.

,i lAnonc se prsente sous cette forme( lAh&pothse de Paul( selon laquelle Lora lui

Pragmatique

demandait de porter le compte rendu ) son *ureau sAavre fausse. Lora veut lui communiquer une information diffrente- m1me si Anne ne peut pas porter le compte%rendu( Paul ne doit pas sAen occuper parce que cAest 4arie qui le fera. Ces e'emples mettent en relief deu' proprits importantes des infrences pragmatiques- i! lAinterprtation dAun nonc dpend de son conte'te il sAagit m1me dAune fonction logique! et ii! les infrences non dmonstratives sont annula*les ou dfaisi*les( dans le sens quAelles peuvent 1tre vraies dans certains conte'tes et fausses dans dAautres.
..-.2. Aspects vriconditionnels et non vriconditionnels

La principale diffrence entre la smantique et la pragmatique consiste dans le fait que la smantique dcoule des aspects vriconditionnels de lAnonc( tandis que la pragmatique relve des aspects non vriconditionnels. Jne phrase du t&pe .5! 4arie a cinq cousins.

Lu point de vue logique( .5! implique .E!% .;!( car( si .5! est vraie( alors .E!% .;! sont aussi vraies.E! .F! .;! 4arie a un cousin. Cependant( si quelquAun affirme .E!% .;!( il pourrait 1tre accus de ne pas avoir donn une information correcte. Comme nous allons voir dans la deu'ime confrence celle qui traite la pense de Irice!( si un metteur prononce .5!( le destinataire est autoris ) conclure .:!.:! 4arie a cinq et seulement cinq cousins. 4arie a quatre cousins. 4arie a trois cousins

Cette conclusion est admise parce quen vertu des normes de la conversation( il e'iste une rgle de quantit! qui o*lige les locuteurs ) fournir ) son interlocuteur lAinformation la plus prminente. Lonc une personne qui sait que 4arie a cinq cousins mais qui affirme quAelle en a trois ou quatre ne respecte pas les rgles de la conversation. LAo*servation que les phnomnes pragmatiques ne sont pas vriconditionnels est vala*le non seulement pour les rgles de la conversation" nous avons d3) vu dans la section prcdente que la diffrence entre0H! a. Le livre se trouve sur la ta*le. *. /e te promets de tAapporter le livre

consiste dans le fait que la phrase 0H a! a la proprit dA1tre vraie ou fausse( tandis que le *on fonctionnement de la phrase 0H *! dpend dAautres facteurs que sa valeur de vrit- si le contenu se la promesse constitue un avantage pour le destinataire( si lAmetteur est sincre( sAil a vraiment lAintention de remplir sa promesse( etc. Votre cours ne sera pas e'haustif. Il traitera seulement les thmes que son auteur considre plus importantes et plus utiles pour les spcialistes en langue franaise. Il sera structur en quatre chapitres- .. la dei'is" 0. limplication conversationnelle" 2. la

Pragmatique

prsupposition" 5. les actes de langage.

3i4lio rap1ie Austin( /ohn .:F0!( 0o1 to do things 1ith 1ords( O'ford( Clarendon Press trad. fr. 2uand dire cest faire( Paris 7d. 4inuit! Car%Dillel( Z .:E5! 9Inde'ical e'pressions dans .ind L[III 2E:%2G: Dorn( Laurence .:;5! 9=o\ard a Ve\ =a'inom& for Pragmatic Inference- T%*ased and N% *ased implicature in L. ,chiffin ed.! .eaning( Form and 3se in -ontext. Ieorgeto\n Jniversit& Press Levinson( ,tephen .:;2! 4ragmatics( Cam*ridge( Cam*ridge Jniversit& Press 4oeschler( /acques .::E! 9La pragmatique aprs Irice- conte'te et pertinence dans 5information grammaticale FF - 0E % 2. 4oeschler( /acques et Auchlin( Antoine .::G! )ntroduction la linguisti!ue contemporaine( Paris( Armand Colin Ne*oul( Anne .::E! 9La pragmatique ) la conqu1te de nouveau' domaines - la rfrence dans 5information grammaticale FF - 20%2G ,earle( /. N. .:F:!( Speech 6cts( Cam*ridge( Cam*ridge Jniversit& Press trad. fr. 5es 6ctes de langage( Paris( Dermann! ,per*er( Lan et Leirdre Kilson .:;:!( 5a 4ertinence7 -ommunication et cognition( Paris( 4inuit

I. "e# D$icti!ue#
1. Introduction
Le terme 9dictique drive du mot grec dei8ti8os < dmonstratif >( qui( a son tour( provient du su*stantif grec deixis <dsignation>. Le'istence des lments dictiques est une illustration de la manire de laquelle la langue codifie les traits du conte'te de lnonciation ainsi que de la situation communicative. Les dictiques nous rappellent le fait essentiel que( fondamentalement( les langues soient destines ) une communication face ) face. Les difficults lies au' dictiques apparaissent( 3ustement( quand il ne sagit pas dune communication dans la prsence des deu' interlocuteurs. Le phnomne de la di'is a t o*serv par plusieurs grands linguistes et logiciens du e [[ sicle( *ien avant la conscration de ce terme. 7. Cenveniste .:FF( .:G5! a emplo& le terme d 9indicateurs de la su*3ectivit pour dsigner les marques qui servent de point de repre au discours centr autour du locuteur " par e'emple( dans la catgorie des pronoms personnels( Cenveniste distingue les pronoms personnels indicateurs de Ire et de IIe personne! et les pronoms su*stituts la III e personne!. Cenveniste propose donc une opposition+ entre indicateur# appartenant au plan du discours! et #u4#titut# les pronoms

.H

Pragmatique

anaphoriques( appartenant au plan de lhistoire!. Lans la littrature linguistique courante( le s&ntagme 9lments termes! inde'icau' . est souvent emplo& comme s&non&me du terme 9dictique. Pour la m1me catgorie( N. /aRo*son propose le terme d 9em*ra&eur angl. 9shifter!( tandis que Certrand Nussell dsigne les m1me lments avec le terme de 9particules gocentriques. Les plus importants lments de la catgorie des dictiques sont- les ad3ectifs et les pronoms dmonstratifs( les pronoms personnels de la premire et de la deu'ime personne( le temps grammatical0( certains adver*es de temps et de lieu directement lis au' circonstances de communication. On se rend compte de limportance de linformation dictique si on e'amine les situations dans lesquelles celle%ci manque( fait qui rend la communication difficile sinon impossi*le. Imaginons la situation oP( ) un guichet( on voit un *illet sur lequel quelquun a crit la phrase .! /e rentre dans une heure.

La personne qui lit cette notification a des difficults ) la comprendre( 3ustement ) cause du manque dinformations dictiques. 7lle pourrait avoir des pro*lmes ) comprendre qui est la personne dsigne par le pronom je( mais elle peut supposer quil sagit de la personne qui travaille normalement dans ce *ureau. Cette information parfois est rcupre si( par e'emple( sur la porte du *ureau il & a une pancarte avec linscription chef de service " dans ce cas( le lecteur du *illet pourrait supposer que celui qui a crit lannonce est le chef de service qui travaille dans ce *ureau. Pourtant tout individu qui lit la notification aura sYrement des difficults ) comprendre le complment temporel dans une heure. ,i on ne sait pas quand lannonce a t poste( il est pratiquement impossi*le ) identifier le moment dsign par ladver*e maintenant.

-. D$marc1e# p1ilo#op1i!ue#
Les logiciens et les philosophes ont tent de rsoudre deu' catgories de pro*lmes. Ils ont da*ord essa& de rduire toutes les e'pressions dictiques ) une seule e'pression fondamentale. Le philosophe et logicien Certrand Nussell a traduit les e'pressions dictiques avec le dmonstratif celui%ci se rfrant ) une e'prience su*3ective. Par e'emple( Nussell .:HE! a propos de traduire le pronom je avec lAe'pression <la personne qui fait cette e'prience%ci> et tous le autres dictiques ont t traduits dune manire similaire. Cependant cette dmarche a t a*andonne( car elle conduit ) des difficults logiques. Le second pro*lme tudi par les logiciens concerne linfluence des lments dictiques sur limplication2 logique. ,oit les phrases suivantes.! A - 4. 4aurice Lupont est *lond et il pse .HH Rilos. C - 4. 4aurice Lupont est *lond.

Il est clair que la phrase C! peut 1tre dduite de la phrase A!. Ce t&pe de dmarche constitue ce que les logiciens appellent 9une in,$rence *alide&( dans le sens que( si la prmisse A! est
.

Certains linguistes par e'emple /anssen .::F voir 5.2.0..! emploient le terme 9inde'ical par e'emple( appliqu au' ad3ectifs dmonstratifs! pour dsigner la catgorie dans tous ses emplois( tandis que le terme 9dictique est rserv au' emplois des lments inde'icau' lis au conte'te dnonciation. 0 ]ue le fait que le terme 9temps est pol&smique( les grammairiens franais emploient souvent le terme 9tiroir pour dsigner le temps grammatical( reprenant ainsi une suggestion de Lamourette et Pinchon. 2 Limplication est une relation logique consistant en ce quAune chose en implique une autre si A( alors C( not aussi A C!

..

Pragmatique

une proposition vraie( la conclusion C! doit 1tre vraie aussi. La situation change si on fait intervenir dans ce schma un lment dictique0! A. /e suis *lond et 3e pse .HH Rilos. C. /e suis *lond.

Linfrence 0! est valide seulement dans certaines conditions( par e'emple si les deu' phrases sont prononces par 4aurice Lupont. 4ais il est possi*le que ces deu' noncs soient prononcs par des locuteurs diffrents. Par e'emple la phrase A! de 0! pourrait 1tre prononce par 4aurice Lupont et la phrase C! par /ean 4ercier. Lans le cas des noncs contenant des lments dictiques( la thorie de linfrence doit( donc( contenir des conditions supplmentaires- linfrence est permise si le conte'te pragmatique est identique( cAest%)%dire si lAmetteur des deu' phrases A! et C! est la m1me personne. Jne autre dcouverte importante faite par les philosophes est la distinction entre deu' possi*les emplois des dictiques- un emploi rfrentiel et un emploi attri*utif. Cette distinction a t faite pour la premire fois par Q. ,. Lonnellan .:FF! qui ne sAoccupait pas de dictiques mais de descriptions dfinies+. Lonnellan a dcouvert que les descriptions dfinies peuvent 1tre emplo&es pour identifier une personne. Par e'emple( au cours dune f1te( quelquun veut identifier un des invits( disons lAinvit qui sAappelle Lord Iodolphin. ,on interlocuteur( qui conna8t cette personne( peut lui dire 2! LAhomme qui est en train de *oire du champagne est lord Iodolphin.

Lans ce cas( la description dfinie lhomme !ui est en train de $oire du champagne a une fonction rfrentielle( cest%)%dire elle sert ) identifier la personne nomme Lord Iodolphin. Lonnellan a o*serv le fait curieu' que cette description dfinie sert ) identifier la personne dsigne m1me si elle nAest pas entirement correcte. Pour lAe'emple 2!( il est possi*le que le locuteur pense seulement que lord Iodolphin est en train de *oire un verre de champagne( mais le lord peut( en ralit( *oire un verre dorangeade. 4algr le fait que la description dfinie l9homme !ui est en train de $oire du champagne seulement les mots homme et $oire offrent des informations correctes( lAinterlocuteur arrive ) identifier le rfrent correctement. Les descriptions dfinies peuvent 1tre aussi attri*utives. Lans cette situation( le locuteur peut ne pas conna8tre le rfrent de la description dfinie( mais il attri*ue ) cette personne une qualit. Par e'emple( un policier qui a commenc une enqu1te sur lassassinat dun homme nomm ,mith et qui ne conna8t pas encore lidentit de lassassin peut dire 5! Le meurtrier de ,mith est fou.

voulant dire quil faut 1tre fou pour tuer ,mith de cette manire. Lans ce cas( la description dfinie le meurtrier de Smith nest pas rfrentielle( mais attri*utive. LAnonc 5! est am*igu( se pr1tant ) deu' lectures- une lecture attri*utive quand on ne conna8t pas lAidentit de lAassassin! ou une lecture rfrentielle si on a dcouvert lAidentit de lAassassin!. Ce qui compte ce nAest pas lAam*igu^t mais le fait quAune description dfinie puisse avoir non seulement une fonction rfrentielle( mais une fonction attri*utive aussi. Les e'pressions dictiques ressem*lent au' descriptions dfinies 3ustement parce quAon peut les emplo&er pour identifier un rfrent emploi rfrentiel! ou pour attri*uer une proprit ) un individu emploi attri*utif!. Jn locuteur pourrait dire-

.0

Pragmatique

G! ;!

Cet homme%l) le locuteur indique lhomme qui est en train de *oire du champagne! est lord Iodolphin. Ce meurtrier%ci dans le sens 9la personne qui a commis ce meurtre( quelle que soit son identit! est fou.

Les recherches philosophiques et logiques ont *auch quelques%uns des pro*lmes lis au' e'pressions dictiques. Ces recherches ont t continues et approfondies par les linguistes.

.. D$marc1e# de#cripti*e#
Les dictiques se caractrisent par une organisation gocentrique( cAest%)%dire a&ant pour centr sur ) la personne qui prononce lnonc. Pour les divers t&pes de dictiques( le centre d icti!ue est constitu par les lments suivants- i! la personne qui se trouve au centre du processus communicatif le locuteur!" ii! le temps prpondrant- le moment dans lequel le locuteur prononce lAnonc" iii! le lieu principal- la position spatiale du locuteur au moment de lAnonciation" iv! le centre du discours- le point du discours dans lequel se trouve le locuteur quand il prononce son discours et v! le centre social- le statut social et la situation sociale du locuteur par rapport auquel on dfinit le statut et le rang social des interlocuteurs ou les entits au'quelles on fait rfrence. Ce centre dictique est une sorte despace ) quatre dimensions( form des trois dimensions de lAespace longueur( largeur( hauteur! au'quelles on a3oute le temps. Le locuteur occupe le centre de cet espace qui sorganise autour de lui dans des cercles concentriques qui individualisent les diverses #ones de la pro'imit $ distance par rapport au locuteur. On a3oute la'e temporel( a'e du discours et a'e du rang social relatif. Les e'pressions dictiques sont des e'pressions comple'es( qui ne sont pas tou3ours emplo&es comme dictiques. Comme nous avons vu( *eaucoup de linguistes les appellent des 9inde'icau'( pour dsigner toute la catgorie dlments qui sont parfois utiliss comme dictiques( parfois comme des non dictiques. Vous allons prsenter maintenant ces divers emplois. Emploi# d$icti!ue#. Les linguistes ont individualis deu' t&pes dAemplois dictiques un emploi gestuel appel aussi 9ostensif! et un emploi( sym$oli!ue. "/emploi e#tuel implique un contact visuel entre les participants au processus de communication.! 0! Jn e'pert dart( indiquant chaque fois un ta*leau!- Celui%ci est authentique( mais celui%ci est fau'. Leu' visiteurs dans le hall dun chMteau( accueillis par deu' personnes" le locuteur corrige son compagnon qui a pris le ma3ordome pour le duc( en indiquant chaque fois un des deu'!- Ce nAest pas lui le Luc( le Luc cAest lui. Lui( cest le ma3ordome.

Parfois le geste est 9vocal( dans le sens que le locuteur prononce avec force un des constituants de phrase2! Charles parle ,I FON=. 5! =u ne dois pousser maintenant( mais 4AIV=7VAV=U Le second t&pe dAusage dictique est l&emploi #'m4oli!ue. Lemploi s&m*olique correspond ) la fonction fondamentale des dictiques- la capacit de rfrer au locuteur du pronom personnel je( la facult du pronom dmonstratif celui%l de dsigner un o*3et qui se

.2

Pragmatique

trouve loin du locuteur( la tendance de ladver*e maintenant de prciser un intervalle temporelle contenant le moment oP lon parle( etc. Chacun de ces emplois suppose la connaissance des paramtres fondamentau' du discours( en particulier des informations spatio%temporelles concernant lAvnement communicatif E! F! G! Cette ville est vraiment trs *elle Cette phrase implique la connaissance de la ville dans laquelle le locuteur se trouve au moment oP il parle!. ]ous pouve# venir tous avec moi( si vous le voule# On doit savoir quels sont les interlocuteurs!. Cette anne nous ne pouvons pas nous permettre des vacances. Le rcepteur devrait avoir les informations pouvoir identifier lanne dont on parle!.

Les dictiques peuvent 1tre retrouvs avec les deu' t&pes demplois - dans les e'emples qui suivent( dans a marque lusage gestuel ostensif! et dans *( celui s&m*olique Lopposition qui e'iste entre les divers emplois dictiques et non dictiques concerne parfois les m1mes morphmes. Lans les e'emples qui suivent a : emplois gestuels( $ ? emplois s&m*oliques( c ? emplois anaphoriques d : emplois non dictiques Levinson .:;2!;! :! .H! ..! .0! a. =oi( toi mais pas toi( suive#%moi U *. ]oici le plan de notre futur appartement. TuAen penses%tu6 a. Ce doigt me fait mal. *. Cette ville sent mauvais. a. Ve pousse pas maintenant( mais maintenant. *. Allons%& maintenant au lieu de demain. a. Ceci est mieu' que cela( idiot. *. Cuve# cela a. Lplace#%vous de l)( l). *. AllWU Charles est l)6

Les emploi# non d$icti!ue# des lments inde'icau' sont principalement des emplois anaphoriques( mais il e'iste aussi des emplois non anaphoriques. Lemploi est anaphorique quand le'pression individualise comme son rfrent une entit d3) prsente dans le discours par un terme prcdent. LansCharles em*rassa Anne et elle sourit. le pronom elle est anaphorique( parce quil renvoie ) Anne( terme d3) prsent dans le discours. Les emplois non dictiques et non anaphoriques ont t moins tudis( mais ils e'istent. Par e'emple( lemploi du pronom tu appel 9gnrique( signifiant <nimporte qui> dans des phrases comme .5! Lans cette maison il & a tou3ours un vacarme dAenfer( tu ne peu' pas te reposer. .2!

Vous reprenons les e'emples ;! X .0! pour montrer des emplois non dictiques pour les inde'icau' qui( dans a et $ taient utiliss comme dictiques. Lans lments souligns dans c sont anaphoriques( tandis que dans les e'emples de d les mots souligns sont non dictiques( non anaphoriques-

.5

Pragmatique

;! :! .H! ..! .0!

c. /ean( peu'%tu venir ici 6 /e veu' te montrer quelque chose. d. =u commences ) parler et il tAinterrompt rgulirement. c. Nome( capitale de lItalie( est fameuse pour ses monuments millnaires. On appelle cette ville < La ]ille ternelle> d. /Aai connu ce t&pe trange il & a quelques 3ours. c. Cest d3) midi et 3usquA) maintenant 4arie na pas tlphon. d. 4aintenant( 3e ne voulais pas dire cela. c. 4arie a *ien dormi mais ceci nAemp1che pas quelle se sente encore fatigue7 d. Lans ma vie 3Aai tou3ours fait un peu de ceci et un peu de cela. c. Alle# dans le 3ardin U Cest l) que votre pre vous attend. d. Allons l) oP tu veu'.

Pour les emplois anaphoriques( il est facile de se rendre compte que( dans ;c! tu et te sont corfrentiels+ avec Jean. Lans les autres cas nous avons les identits rfrentielles *ome : cette ville( midi : maintenant( le jardin : l. Tuant au' emplois non dictiques et non anaphoriques( dans ;d! tu signifie nimporte !ui( tant donc un 9tu gnrique. La phrase :d! marque un tel emploi par e'emple si elle se trouve au d*ut dun te'te narratif- le lecteur ne sait rien sur ce type trange personnage qui sera prsent( ultrieurement( au cours du rcit!( donc lemploi nest pas dictique( mais anaphorique non plus( puisque cest le d*ut du te'te. Tuant ) le'emple .Hd!( ladver*e maintenant nest pas dictique il ne renvoie pas au moment de lnonciation! ni anaphorique il ne reprend pas une information temporelle d3) prsente dans le te'te!. 7n t1te de phrase maintenant est un marqueur de discours( il marque une pause pendant laquelle le locuteur considre une nouvelle possi*ilit. Lans ..d! ceci et cela signifie < tantWt une profession( tantWt une autre>( sans prciser de quelles professions le locuteur parle. Le lieu dsign par l dans .0d! est gnrique( on ne conna8t quune de ses proprits( celle d1tre agra*le ) linterlocuteur. Comme il arrive souvent en linguistique( ces distinctions entre les emplois dictiques et non dictiques ne sont pas hermtiques. On rencontre parfois un emploi anaphorique et dictique ) la fois. Lans la phrase .5! /e me suis coup un doigt- celui%ci.

le pronom celui%ci se rfre au su*stantif un doigt emploi anaphorique!( mais il doit 1tre accompagn de lAe'hi*ition du doigt coup emploi dictique gestuel!. Le m1me( dans les e'emples .E! .F! /e suis n ) Londres et 3Aai tou3ours vcu ici. /e suis n ) Londres et 3Aai tou3ours vcu l).

les adver*es ici et l se rfrent au m1me lieu que le terme 5ondres emploi anaphorique!" en m1me temps ces deu' adver*es ralisent une opposition de nature dictique( puisque la phrase .E! peut 1tre prononce seulement si les participants au discours se trouvent ) Londres. La phrase .F!( en revanche( implique le fait que les participants ) lAacte dnonciation ne soient pas ) Londres emploi dictique s&m*olique!. On peut donc rsumer les divers empois des dictiques.. emplois dictiques- a. gestuel *. s&m*olique 0. non dictiquesc. non anaphorique d. anaphorique

.E

Pragmatique

2. Cla##e# de d$icti!ue#
Comme nous lavons montr dans lintroduction( il e'iste plusieurs classes de dictiques. Les plus importantes sont les dictiques de la personne( les dictiques temporelles et les dictiques spatiau'. Lans les dernires annes( on a commenc ) parler de deu' autres t&pes de dictiques( les dictiques te'tuels et les dictiques sociau'. Vous allons regarder de plus prs chacune de ces classes.

2. 1. "e# d$icti!ue# de la per#onne Ces dictiques sont reflts dans la catgorie morphologique de la personne( qui grammaticalise les rWles possi*les des participants ) la communication- source de lnonc locuteur!( destinataire s!( auditeurs spectateurs ou assistants!. /ohn L&ons .:F;! a propos une description des pronoms personnels de t&pe componentiel+( ) laide de quelques traits caractristiques- la I re personne est marque par le trait _P! qui e'prime lAinclusion du locuteur( de celui qui parle" la II e personne est dtermine par lAinclusion de lAinterlocuteur _I! tandis que la IIIe personne est marque ngativement( par lAe'clusion du locuteur et de lAallocutaire %P( %I!. Cette spcification ngative e'prime le fait que la troisime personne soit compltement diffrente des deu' premires( parce quAelle nAe'prime aucun rWle spcifique de participation au processus de communication. Creissels .::E!( insatisfait de la dfinition de la catgorie du 9pronom personnel 5 propose une classification de ces formes morphologiques selon un point de vue pragmatique( savoir conformment ) leur <rWle nonciatif> dans le discours. Cressels propose da*andonner les termes traditionnels de premire( deu'ime et troisime personne et de les su*stituer avec les termes < locutif > du su*stantif une! locution; provenant du latin elocutio 9parole dans le sens de 9e'pression ver*ale de la pense! <allocutif > du su*stantif une! allocution du latin allocutio 9le fait de parler ) quelquun( discours! et <dlocutif> de d % prfi'e privatif et le latin lo!ui < parler >!. Il propose le terme <interlocutif> pour englo*er ) la fois locutif et allocutif( pour leur comportement particulier dans le discours. Cressels prsente le ta*leau suivant pour e'primer la correspondance entre les termes traditionnels et ceu' quil propose de leur su*stituer locutif interlocutif allocutif dlocutif 9premire personne

9deu'ime personne 9troisime personne Creissels .::E -.00!

On doit remarquer que( parfois( les pronoms personnels sont am*igus. Par e'emple( en franais .! est une phrase am*igu` quant au nom*re dAinterlocuteurs( mais 0! est adresse ) un allocutaire unique5

Par e'emple( Cressels trouve que le terme de 9pronom personnel est inadquat pour dcrire le fonctionnement dans la langue des pronoms il ou elle qui nont pas ncessairement comme rfrent une personne. Les pronoms dits de premire et de deu'ime personne ont tou3ours pour rfrent une personne humaine( mais il difficile de les qualifier comme 9pronoms( parce que ces formes ne sont pas anaphoriques( donc elles ne sont pas de vrais pronoms le mot 9pronom signifiant( 3ustement 9unit qui est mise pour un nom.!

.F

Pragmatique

.! 0!

]ous parle# franais6 ]ous 1tes le professeur de franais6

On a constat que les pronoms interlocutifs( surtout lallocutif! peuvent 1tre emplo&s pour faire rfrence ) la personne emploi rfrentiel! ou pour lappeler emploi appellatif!2! 5! =u es arriv en retard emploi rfrentiel!. =oi( viens ici emploi appellatif!.

,i le contact entre les participants au discours nest pas face%)%face( on constate des modifications dans lemploi des pronoms. Par e'emple( dans une ptition ou une dclaration( on peut remplacer les pronoms de la Ire personne par celui de la troisime personne. 7n franais et en roumain on peut choisir entre la premire et la troisime personne le soussign d clare !ue vs. je soussign d clare !ue( su$semnatul777 cer vs. su$semnatul777 cere!. Lans dAautres langues la su*stitution est o*ligatoire par e'emple en italien la troisime personne est o*ligatoire- il sottoscritto dichiara IIIe personne! che... <le soussign dclare que... >!. Il & a des modifications dans la conversation tlphonique aussi. Vormalement( la personne qui se prsente emploie le pronom jeE! A- Tui 1tes%vous6 C- /e suis /ean Lu*ois.

Cependant au tlphone on emploie souvent la troisime personneF! A- % AllWU C- % AllWU C&e#t /ean Lu*ois $ Ici /ean Lu*ois. A- Con3our( 4onsieur Lu*ois.

Parfois m1me dans le cas dune conversation face ) face on assiste ) une modification de lemploi des pronoms( normalement pour o*tenir divers effets de sens. Le locuteur adopte le point de vue de la personne qui assiste ) la conversationG! ;! Jne mre qui dit au pre en prsence de lAenfant! Papa( le petit Charles peut manger une glace6 Jne mre qui ne veut pas donner trop dimportance ) lattitude de son fils!- On est fMch6 au lieu de tu es f"ch !

Parfois on fait une distinction entre le locuteur et la source ou entre lAinterlocuteur et le destinataire- lAhWtesse de lAair qui dit- maintenant vous deve' attacher vos ceintures nAest que le porte%parole du commandant" dans les crmonies religieuses le pr1tre sadresse non seulement au' interlocuteurs la congrgation qui assiste ) la crmonie! mais aussi ) Lieu( qui est le vrai destinataire. 2. -. "e# d$icti!ue# temporel# Les dictiques temporels( tout comme les dictiques spatiau'( ont des manifestations e'tr1mement comple'es( ) cause de linteraction des coordonnes dictiques avec les concepts non dictiques du temps et de lespace.

.G

Pragmatique

Lans le cas du temps( nous disposons de deu' grands s&stmesi! un s&stme de mesures qui se rapporte ) un point fi'e dAintr1t comprenant le centre dictique des e'pressions comme dans trois jours qui rfre ) un 3our x par rapport au 3our y; quand le locuteur parle!( la semaine pass e identifiant la semaine x par rapport ) la semaine y( quand le locuteur prononce la phrase!( ann e prochaine qui dnote une anne x par rapport ) lanne quand le locuteur parle! " tous ces s&ntagmes se rapportent au moment de lnonciation dans des phrases comme .! 0! 2! /ean finira son travail dans trois 3ours. 4arie est arrive la semaine passe. Lanne prochaine Paul sera diplWm.

ii! le s&stme des calendriers+ qui ordonnent les vnements par rapport ) une origine a*solue. Le deu'ime s&stme est ultrieur au premier. Les calendriers sont( en grande mesure( conventionnels. Particulirement important est le point de repre ou dAencrage( cest%)%dire lAanne qui constitue le moment initial( ) partir duquel commence le comptage la naissance de /sus( la fondation de Nome( lanne de la proclamation de la premire Npu*lique Franaise( etc.!. LAe'istence dAun point dAencrage reprsente la caractristique commune de la temporalit non linguistique du calendrier!( et de la temporalit linguistique( qui est en grande partie dictique. Pour les calendriers ce point dAencrage est diffrent pour les divers s&stmes dAorganisation du temps. Pour le temps linguistique( le moment dAencrage est le moment oP lAon parle. Les dictiques temporels rfrent ) la localisation temporelle du discours et( souvent( du positionnement temporel des vnements au'quels le discours renvoie. LAe'pression protot&pe pour ce t&pe de dictiques est considre ladver*e maintenant qui peut 1tre interprt comme <le moment dans lequel le locuteur prononce lAnonc et qui contient lAadver*e maintenant>. Pour les dictiques temporels( il est important de distinguer le moment de lmission du message et le moment quand quelquun reoit ce message. Le moment oP lon parle est appel temps de codification =C!- cAest le laps de temps au cours duquel lmetteur prononce( crit( enregistre( etc. son message. Le moment oP le rcepteur reoit le message sappele temps de r ception =N!. Les rapports temporels diffrents qui peuvent e'ister entre =C et =N conduisent au' situations suivantesa! dans la situation canonique dAnonciation cest%)%dire quand il sagit dune communication face ) face!( on assume que le =C co^ncide avec le =N. /ohn L&ons appelle cette situation simultan it d icti!ue" *! quand on sloigne de ce schma canonique( des difficults apparaissent- Fillmore a montr quil faut ta*lir si le centre dictique reste le locuteur et le =C( comme dans 5! ou *ien si ce centre est pro3et sur le =N( comme dans E!5! E! a. Ce programme est enregistr au3ourdAhui( vendredi( le .H avril( pour 1tre transmis 3eudi prochain. *. Pendant que 3Acris cette lettre( 3Acoute le Songe d9une nuit d9 t de 4endelssohn. a. Ce programme a t enregistr mercredi dernier( le .H avril( pour 1tre transmis au3ourdAhui. *. Pendant que 3Acrivais cette lettre( 3Acoutais le Songe d9une nuit d9 t de 4endelssohn.

2.-.1. Adverbes temporels dictiques Lans la langue on trouve des lments dictiques <purs>( fi'ant lintervalle de

.;

Pragmatique

rfrence sans la contri*ution des mthodes non dictiques dAidentification du temps. Les temps grammaticau' dictiques et les adver*es dictiques maintenant( alors( tout de suite( r cemment( etc. appartiennent ) cette catgorie. Ladver*e maintenant est interprt comme <le laps de temps dtermin pragmatiquement qui comprend le =C>. Lans cette dfinition( le laps de temps peut 1tre le moment associ ) la production du morphme( comme dans lAemploi gestuel .! Appuie sur la dtente( maintenantU ou *ien une priode( peut%1tre trs longue 0! 4aintenant 3e travaille ) ma thse de doctorat. Ladver*e maintenant sert ) dfinir un autre adver*e temporel( alors qui signifie @pas maintenant@ vu quil peut servir ) e'primer autant le pass que le futur. Pour cette raison on considre que lAadver*e alors est un le'me de nature anaphorique et quAil nAa pas dAemploi dictique gestuel. Pour certaines e'pression on constate une interaction des dictiques temporels avec le mesurage du temps( par e'emple pour les adver*es aujourd9hui( hier( demain. Ces termes impliquent une division du temps dans des intervalles diurnes. Ces adver*es ont les dfinitions suivantes- aujourd9hui ? @lAintervalle diurne qui inclut le =C@( hier ? @lAintervalle diurne qui prcde lAintervalle qui inclut le =C@( etc. Ch. Fillmore a montr que ces adver*es ont deu' t&pes de rfrents- ils peuvent se rfrer ) dans son ensem*le( aujourd9hui c9est mercredi! ou a un point( ) une partie ) un sous%intervalle! de lAintervalle( hier -harles a rencontr 6nne dans la rue!. Cette distinction est partiellement codifie en franais( par les oppositions an vs. ann e( jour vs. journ e( matin vs. matin e( soir vs. soir e - le premier terme de lopposition appara8t souvent dans des phrases qui e'priment un sous%intervalle( tandis que le deu'ime terme est emplo& pour rfrer ) lintervalle dans son ensem*le5! /ean sort souvent le soir. E! 4arie passe ses soires ) lire. =oute une srie de'pressions nominales illustrent cette opposition. ]oici quelques e'emplesi! an- le jour; le premier de l9an ? le premier 3anvier! " l9an +,< avant J sus%-hrist " il gagne +<7<<< euros par an = elle a !uarante ans anne " ann e $udg taire ? priode dAe'ercice dAun *udget!" ann e sa$$ati!ue ? anne de cong accorde dans certains pa&s au' professeurs dAuniversit!" il doit une ann e de loyer " ii! jour - en plein jour " service de jour " h>pital de jour ? oP les malades sont soigns pendant la 3ourne( puis rentrent che# eu' le soir! " journe - journ e de travail ? le travail effectu pendant la 3ourne! " journ e continue ? oP le travail nAest pas interrompu pour le repas( et qui se termine plus tWt! " la journ e de huit heures " tre pay la journ e " femme; homme de journ e ? qui fait des travau' domestiques ) la 3ourne!" iii! matin- je lai rencontr ! ce matin( vers ++ heures " il arrivera! le ?@ mars au matin " cha!ue jour au matin il fait un heure de sport! " tous les dimanches matin elle assiste la messe! " matine- travailler! deux matin es par semaine " faire la grasse matin e ? se lever tard! " ce cin ma affiche! deux matin es et une soir e le dimanche ? spectacle qui a lieu dans laprs%midi!" iv! soir- la presse du soir ? qui appara8t dans laprs%midi! " le journal t l vis du soir " tre du soir A: aimer se coucher tard( 1tre actif le soir!" il viendra! ce soir ? la soire

.:

Pragmatique

dAau3ourdAhui!( vene' dimanche soir( tous les samedis soirAsB il sort pour danser!" soire- les longues soir es d9hiver " passer ses soir es lire " les programmes t l vis s de la soir e " donner une soir e dansante " une soir e mondaine " une soir e litt raire " projeter un film en soir e ? sance de spectacle qui se donne le soir " oppos ) matin e!. Les termes dictiques hier( aujourd9hui et demain( ainsi que les noms des 3ours de la semaine emplo&e comme dictiques supposent un vidage prliminaire des rfrences temporelles selon le calendrier. E! /ean est arriv 3eudi le E mai et il part au3ourdAhui $ demain $ il est parti hier.

La premire partie de la phrase ta*lit une rfrence temporelle selon le calendrier pour lvnement arriver" mais cette rfrence ninfluence pas celle de lvnement partir( qui a une rfrence temporelle dictique( rapport au moment de codification le 3our du =C( ou le 3our qui prcde le 3our du =C( ou le 3our qui suit le 3our du =C!. Lans la phrase suivante le nom jeudi est emplo& comme dictique( car le moment de rfrence est le temps de codification lvnement de se rencontrer aura lieu un 3our qui suit le 3our du =C!F! Vous allons nous voir 3eudi.

,i cette phrase est prononce un 3eudi( elle peut faire rfrence seulement au 3eudi suivant( autrement le locuteur aurait dY dire aujourd9hui7 Ces adver*es ont des correspondants non dictiques- dans un te'te narratif( par e'emple( aujourd9hui sera remplac par ce jour%l( hier par le jour pr c dent( demain par le jour successif. 2.-.-. yntagmes nominaux exprimant le temps LAinteraction de lAidentification selon le calendrier avec les dictiques temporels se manifeste aussi dans des s&ntagmes circonstanciels comple'es. Ces adver*iau' sont forms dAun modificateur dictique du t&pe dernier( prochain( ce777 %ci et dAun su*stantif non dictique ou dun mot qui indique une division temporelle. Il sagit de s&ntagmes comme lundi dernier( l9ann e prochaine ou cet apr#s%midi. Leur interprtation dpend- i! de la manire dAidentification dictique ou selon le calendrier! et ii! de la distinction entre des units qui se comportent comme des noms communs semaine s!( mois( ann e s!! et des units constitues de su*stantifs qui se comportent comme des noms propres lundiS dimanche( janvier... d cem$re. Vous allons adopter en ce qui suit la terminologie de Fillmore- le terme de 9nom commun sera appliqu au' su*stantifs de t&pe mois( semaine( ann e tandis que le terme de 9nom propre sera rserv au' noms des 3ours de la semaine et les noms des mois de lanne. Fillmore a fait cette distinction parce quil a constat que les deu' catgories de su*stantifs ont un comportement diffrent. ,oit le mot ann e( classifi par Fillmore comme un su*stantif commun. Le s&ntagme cette ann e peut avoir deu' lectures- .! unit du calendrier qui commence le . er 3anvier et qui finit le .er 3anvier successif et qui inclut le =C voir G!! 0! une mesure de 2FE 3ours qui commence le 3our du =C. La phrase G! ;! 0 HHH a t proclam par ,a ,aintet /ean Paul II 9anne sainte lanne sainte a commenc le . 3anvier 0 HHH et a finit le 2. dcem*re 0 HHH! /ean( n le .E aoYt( est maintenant dans sa di'%huitime anne. chaque anne de lMge

0H

Pragmatique

de /ean commence le .E aoYt et finit le .5 aoYt de lanne successive. Ici 9anne est une unit de mesure( de 2FE 3ours!. ,oit le s&ntagme ce C C ? semaine( mois( ann e!. 7n prsence dun dictique comme lad3ectif dmonstratif( les noms communs rfrent ) lAunit C qui inclut =C. Le s&ntagme ce C sera am*igu entre une interprtation selon le calendrier et une interprtation de mesure. LAe'pression le $ la [ prochain e! se rfre ) lAunit [ qui suit une unit du m1me niveau incluant le =C. Par e'emple( le s&ntagme la semaine prochaine indique une semaine qui suit la semaine incluant le =C( similairement le mois prochain indique un mois qui suit le mois qui inclut le =C( etc. Le comportement des noms des 3ours de la semaine ou des mois de lanne est compltement diffrent dans un s&ntagme ce D a un comportement diffrent sil sagit dun nom commun ou dun nom propre. Vous avons vu que( si Z est un su*stantif commun dsignant une su*division du calendrier( le'pression ce D signifie souvent @lAunit Z qui fait partie dun lAintervalle plus tendu a et qui inclut =C@. Par e'emple( les s&ntagmes cette semaine( ce matin indiquent normalement la semaine en cours ou lunit diurne qui contient le =C. Cependant si D est un nom propre dans le sens de Fillmore!( la signification changece mois d9aoEt ne signifie pas le mois dans lequel on se trouve mais le mois dAaoYt de lAanne qui contient le =C. Imaginons la situation suivante- ]ictor prononce la phrase :! ) G heures( le .5 dcem*re:! Ce matin( 3e dois aller che# mon dentiste.

Le locuteur( ]ictor( emploie le s&ntagme ce matin pour dsigner le matin un intervalle temporel qui commence ) F h et qui finit ) midi! du .5 dcem*re. Le locuteur peut utiliser le'pression ce matin tant au cours du matin dans nimporte quel moment entre G h. et midi! que dans lAaprs%midi disons( ) .G h.! avec la rfrence au m1me intervalle la priode qui commence ) F h. du matin du 3our .5 dcem*re 0HHH et qui finit ) .0 h. du m1me 3our!( par e'emple si( ) .; h. ]ictor prononce la phrase .H! Ce matin( 3e suis all che# mon dentiste.

Fillmore .:GE a constat que lad3ectif prochain emplo& avec les noms des 3ours de la semaine conduit ) une am*igu^t- jeudi prochain peut dsigner le 3our de 3eudi de la semaine qui suit la semaine dans laquelle se situe le =C ou le premier 3eudi qui suit le =C. Pour le nom propre jeudi lAam*igu^t se manifeste surtout si on prononce le s&ntagme jeudi prochain un lundi ou un mardi. ,upposons que le locuteur prononce un mercredi la phrase..! /ean arrivera ) Cucarest 3eudi prochain.

Il est clair quil sagit du 3eudi de la semaine suivante( autrement le locuteur aurait dY dire.0! /ean arrivera ) Cucarest demain.

La comple'it du pro*lme de la description correcte des e'pressions ci%dessus drive du fait que ces e'pressions se trouvent ) un carrefour form de- i! les e'pressions dictiques( pro*lme clairement linguistique" ii! le s&stme dAidentification du temps spcifique ) une certaine culture et iii! emploi des paroles dictiques pro*lme qui se trouve plus ou moins ) mi%chemin entre les deu' premiers!.

0.

Pragmatique

2.-... Le temps grammatical Le temps grammatical est un autre lment important pour les dictiques temporels. Les morphmes temporels e'primant le temps grammatical assurent lAancrage dictique de chacune des phrases nonces. Cet encrage consiste dans le fait de lier la phrase au conte'te dAnonciation. Vous voulons remarquer en passant que les grammaires traditionnelles ont fait une confusion entre le temps et lAatemporalit - elles ont continu ) parler de la valeur temporelle de pr sent( par e'emple( pour des phrases du t&pe.2! .5! .E! Leu' et deu' font quatre. Le soleil se lve ) lA7st. Les lions mangent des ga#elles.

CAest une erreur de parler de temporalit dans le cas des noncs .2! X .E!- on ne peut pas parler dans ce cas dnoncs au prsent( 3ustement parce quils ne'priment pas une simultanit avec le =C( ni aucune autre valeur temporelle. Les phrases illustrent le soi%disant 9prsent ternel. 5.0.2... =emps dictiques a*solus! et temps anaphoriques relatifs! =heo /anssen .::F a remarqu des similitudes dans le fonctionnement dictique des temps ver*au' et des dmonstratifs. Il dfinit ainsi les deu' emploisa! Fmploi d icti!ue dun l ment indexical Jn lment inde'ical est emplo& comme dictique sil est ( du point de vue rfrentiel( li ) linformation qui peut 1tre dduite du cadre de la situation de communication( situation cognitivement accessi*le ) un ensem*le gnralement constant de locuteur s! et dinterlocuter s! Fmploi anaphori!ue dun l ment indexical Jn lment inde'ical est emplo& comme anaphorique sil est du point de vue rfrentiel li ) une information qui peut 1tre identifie grMce au cadre de rfrence du te'te( cadre cognitivement accessi*le ) un ensem*le gnralement constant de locuteur s! et dinterlocuteur s! /anssen .::E - ;H%;.!

*!

La distinction entre les emplois dictiques et les emplois anaphoriques des lments inde'icau' est parfois em*rouille par de nom*reu' facteurs - pour lemploi dictique( le cadre gnral de communication est parfois constitu par ce que le locuteur a dit auparavant et souvent les noncs contiennent des inde'icau'" pour lemploi anaphorique( la rfrence en question peut 1tre dtermine( si linformation du ver*e est insuffisante( de la situation pour laquelle lnonc constitue une description adquate. Parfois lemploi dictique est trs clair( comme dans cette premire paragraphe de lGtranger dAl*ert Camus .F! Au5ourd&1ui maman e#t morte. Ou peut%1tre 1ier( 5e ne #ai# pas. /ai reu un tlgramme de lasile - < 4re dcde. 7nterrement demain. ,entiments distingus. > Cela ne veut dire rien. Ctait peut%1tre hier.

Les mots crits en gros sont clairement dictiques. 4ais que dire du pronom je de la troisime proposition jai reu !6 On pourrait le caractriser danaphorique( parce quil est corfrentiel avec le je de la proposition prcdente je ne sais pas!. Pourtant il est difficile de caractriser le pronom je comme anaphorique( et voici pourquoi - les vrais anaphoriques ne

00

Pragmatique

peuvent pas rfrer dans la*sence de lantcdent. =ransposons le'emple .F! ) la troisime personne .G! Au3ourdhui sa mre est morte. Ou peut%1tre hier( 4eursault ne sais pas. Il a reu un tlgramme de lasile - < 4re dcde. 7nterrement demain. ,entiments distingus. > Cela ne veut dire rien. Ctait peut%1tre hier.

Comparons les deu' su3ets du ver*e recevoir- dans .G!( il est anaphorique( il rfre ) 4ersault( personnage prcdemment identifi dans le te'te. Faisons un autre petit e'prience faisons commencer le te'te avec cette phrase .;! a. 6ai reu un tlgramme de lasile - < 4re dcde. 7nterrement demain. ,entiments distingus. > *. Il a reu un tlgramme de lasile - < 4re dcde. 7nterrement demain. ,entiments distingus.>

Il est clair quil e'iste une diffrence. Lans .;a! le pronom je est parfaitement capa*le didentifier son rfrent le locuteur de la situation! " cette o*servation nest pas vraie pour le su3et du ver*e recevoir dans .;*!- en a*sence dun antcdent( il ne russit pas ) identifier. Pour cette raison( les linguistes ont des difficults ) considrer un lment dictique comme je dans un conte'te comme celui de .F! comme anaphorique( parce quil e'iste la diffrence mise en lumire par la comparaison de .;a! et .;*!. Vous avons le m1me pro*lme pour lemploi des temps. 7'aminons de nouveau .F!. Le prsent est morte!( dont la rfrence est fi'e par ladver*e aujourdhui( est( videmment( dictique se rapportant au moment de codification!. 4ais comment considrer le prsent de je ne sais pas 6 Il est corfrentiel avec le premier prsent( lintervalle de rfrence est tou3ours constitu par le 3our dsign comme aujourdhui. Loit%on le considrer une forme
anaphorique 6 Nefaisons le'prience prcdente( cette fois nous concentrant sur le temps. =ransposons .F! au pass .:! Ce 3our%l) maman tait morte. Ou peut%1tre le 3our auparavant( 3e ne savais pas. /avais reu un tlgramme de lasile - < 4re dcde. 7nterrement demain. ,entiments

distingus. > Cela ne voulait dire rien. Ctait peut%1tre le 3our prcdent. Il est clair que le premier imparfait est non dictique( encr dans un pass non dfini par ladver*ial ce jour%l et que tous les autres imparfaits de la phrase savais( voulait( tait! sont corfrentiels et simultans avec lui. Ladver*ial dancrage ce jour%l est interprt comme < le 3our oP la narration commence>. Imaginons ne nouveau un te'te commenant avec une forme dictique le prsent! ou anaphorique limparfait!. 0H! a. /e ne #ai# pas si maman e'actement quand maman est morte. /ai reu un tlgramme de lasile - < 4re dcde. 7nterrement demain. ,entiments distingus. > *. /e ne #a*ai# pas e'actement quand maman tait morte. /avais reu un tlgramme de lasile - < 4re dcde. 7nterrement demain. ,entiments distingus. >

Il est clair que( en a*sence de toute ancrage temporel reprsent normalement par un adver*ial! 0H*! ne russit pas ) identifier lintervalle temporel de la situation( tandis que le prsent de 0Ha! peut le faire( identifiant( dictiquement( un intervalle incluant le temps de codification.

/anssen parle dun <dilemme dfinitionnel> quand dlments dictiques qui corfrentiels avec dautres lments dictiques qui les prcdent dans le te'te. 4ais( vue la diffrence quon voit dans des e'emples contenant des lments dictiques % .;a!( 0Ha! % et

02

Pragmatique

des fragments de te'te contenants des lments clairement anaphoriques % 0Ha!( 0H*! X il sem*le enclin ) ne pas considrer ces inde'icau' comme anaphoriques. Comme dautre inde'icau'( les temps ver*au' peuvent 1tre emplo&s surtout comme dictiques ou particulirement comme anaphoriques. Vous nous limiterons ) prsenter ces emplois pour les temps de lindicatif( qui e'priment une temporalit 9pure( sans la complication des valeurs modales du conditionnel et de limpratif( le pro*lme du contrWle pour le su*3onctif ou les modes impersonnels( etc. Le pr$#ent est considr comme le temps dictique archt&pal. ,a dfinition m1me nous le dit<La forme grammaticale 9prsent entretient une relation privilgie avec lpoque prsente 9lactuel! !ui e#t contemporaine de l&acte d&$nonciation. Le point de rfrence de lvnement * gine est dans sa cham$re co^ncide( sauf indication contraire( avec le moment de la parole.> Niegel et alii .::5 -0:;!

La valeur dictique du prsent ? simultanit avec le moment dnonciation! est la valeur fondamentale de cette forme ver*ale 0.! a. /e parle avec toi. *. Paul e#t en train de lire le roman <5a Huerre et la 4aix > de Lev =olsto^. c. 4arie $crit une lettre ) son fianc.

Lans tous ces noncs les ver*es e'priment la simultanit avec le moment dnonciation. ,i le rcepteur ne conna8t pas ce moment( il ne peut pas identifier le moment oP le locuteur parle( ou celui oP Paul lit( ou quand 4arie crit sa lettre. Lans le cas dune narration( le prsent a la capacit de'primer une succession situations par un mcanisme da3ournement( propre ) cette relation discursive. 00a! a! /ean se lve( va ) la fen1tre( et ouvre les persiennes. *! Le soleil *rille. c! Il ferme de nouveau les persiennes et retourne dans son lit. d! Il nest pas pr1t ) affronter le 3our. Il est trop dprim.

,i la valeur caractristique du prsent est celle de la rfrence au moment de lnonciation( cela ne signifie pas que cest lunique valeur. Les grammairiens ont parl de 9lomnitemporel ou de prsent 9ternel dans des phrases comme deux et deux font !uatre( la Terre autour du soleil( leau g#le <o -elsius( etc. Comme nous allons voir dans la section suivante( dans ce cas le prsent est dpourvu dune valeur temporelle( dans le sens quil nindique pas un rapport dantriorit( de postriorit ou de simultanit entre un point de rfrence temporelle le moment dencrage!. Leu' autres valeurs du prsent( sa capacit de'primer un futur proche ou un pass rcent situations dans lesquelles il est gnralement accompagn par un complment de temps! sont tou3ours dictiques( parce que la non simultanit lantriorit ou la postriorit! est e'prime tou3ours par rapport au moment dnonciation05! a. ]otre pre 6 /e le quitte ) linstant *. /arrive dans cinq minutes. Irevisse .:;; -.0;;!

Ici le prsent a la m1me valeur dictique le pass rcent ou le futur proche( qui ont la m1me signification( m1me sans laide de ladver*ial0E! a. ]otre pre 6 /e viens de le quitter ) linstant!.

05

Pragmatique

*. /e vais arriver dans cinq minutes!. Irevisse .:;; -.0;;! 7n revanche( le 9prsent historique ou 9narratif ? le prsent emplo& dans les rcits pour donner limpression que le fait( quoique pass( se produit au moment oP lon parle! nest pas dictique. ]oici un e'emple 4aintenant( Anna%Cornlia attend un enfant. ,il sagit dun garon( il sera prnomm ]incent. Cest effectivement dun garon quelle accouc1e le 2H mars .;E0. On l&appelle ]incent( comme son grand%pre de Crda. bSc ,i' semaines plus tard( hlas U lenfant d$c(de. bSc Le 2H mars .;E2( e'actement un an( 3our par 3our( aprs la naissance du petit ]incent ]an Iogh( Anna%Cornlia a le *onheur daccoucher dun second fils. ,es vdu' #ont e%auc$#. Lui aussi( cet enfant( en souvenir de son a8n( il sera prnomm ]incent bSc Il sera ]incent ]an Iogh. Denri Perruchot 5a vie de Ian Hogh! Le prsent ) une valeur modale dans la phrase conditionnelle( ou il se trouve en corrlation avec le futur de la rgente0G! ,i vous vene# ) la *i*liothque demain ) E heures( vous rencontrere# Anne. 0F!

Le pa##$ compo#$ a deu' valeurs essentielles - i! du point de vue aspectuel il e'prime laccompli( tant le corrlatif perfectif du prsent( mais il e'prime parfois cette valeur aspectuelle par rapport ) un imparfait" ii! du point de vue temporel( il e'prime une antriorit par rapport ) un prsent. ,i le pass compos se rapporte ) un prsent dictique( il est dictique aussi 0;! 0:! 2H! On sonne ) la porte et cAest certainement /anvier qui a ,ini de d3euner. ,imenon 5a 4atience de .aigret! Prends ces livres( 3e les ai apport$# pour toi. < No*erte et moi( raconte 4ilan( nous nous #omme# rencontr$# pour la premire fois( il & a 3uste quin#e ans( dans la nuit du : au .H septem*re .:20 S > ]ailland( 5es mauvais coups!

7n tant que pendant perfectif du prsent( il peut e'primer( comme le prsent( un vnement ultrieur( prsent comme trs proche du moment dnonciation 2.! Attends moi( 3ai ,ini dans une minute.

,il est rapport ) un pass le pass compos nest pas dictique 20! 22! Le soir( 4arie e#t *enue me chercher et mAa demand$ si 3e voulais me marier avec elle. /Aai dit que cela mAtait gal et que nous pourrions le faire si elle le voulait. Camus( 5Gtranger! Lorsque 3Aavais si' ans 5/ai *u( une fois( une magnifique image( dans un livre sur la For1t ]ierge qui sAappelait <Distoires ]cues>. ,aint%7'upr& 5e 4etit 4rince!

Il na pas de valeur dictique non plus quand il e'prime lomnitemporel25! Dlas( on voit que en tout temps $ Les petits ont p7ti des sottises des grands > La Fontaine apud *o$ert!

0E

Pragmatique

Aprs si conditionnel( le pass compos e'prime un vnement futur h&pothtique 2E! ,i les lves nont pas trouv dans un quart dheure heure la solution ) ce pro*lme( le professeur la leur e'pliquera.

Limpar,ait est considr par *eaucoup de linguistes un temps anaphorique( vue sa dpendance rfrentielle( 3ustement parce quil est dfini comme dnotant < un procs situ hors de lactualit prsente du locuteur > Niegel et alii .::5 -2HE!. Lu point de vue aspectuel( limparfait e'prime linaccompli( un procs dont on ne conna8t pas les limites 2F! 4anuel( ) prsent( approc1ait de ses soi'ante ans et( depuis quAil avait reu plusieurs *alles de mitraillette alors quAil 4ai##ait le volet du Clou Lor( il ne !uittait plus sa petite voiture dAinfirme. bSc 4aigret 4ourrait sa pipe( car cAtait tou3ours long. ,imenon 5a 4atience de .aigret!

Liliane =asmo\sRi%Le N&cR( .:;E! a montr que le caractristique essentielle de limparfait consiste dans sa dpendance rfrentielle( dans le sens quune phrase ) limparfait demande ) 1tre lie ) un antcdent temporel. Cette caractristique a t releve par un nom*re important de linguistes( entre autres par Niegel< Limparfait ne peut gure introduire ) lui seul un repre temporel nouveau( mais il sappuie gnralement sur un repre temporel install par un ver*e antrieur ou une indication temporelle en ce sens( il fonctionne comme un temps 9anaphorique! > Niegel et alii .::5 - 2HF!

Lantcdent dun imparfait est souvent un vnement mentionn avant B midi( Paul entra dans la cham*re. Assise dans son fauteuil prfr( 4arie lisait un 3ournal. Le pass simple de lvnement entrerJdansJlaJcham$re e. t.! offre lencrage temporel des deu' noncs( en ta*lissant que lvnement a eu lieu dans un moment temporel antrieur au temps de codification t.> n!( intervalle mieu' identifi encore par ladver*ial midi. La rfrence temporelle e'prime par limparfait du ver*e lire e0 t0! dpend de lencrage temporel prcdemment introduit( puisque limparfait identifie un intervalle quil met en rapport avec t. ( qui est plus long que t. et qui le comprend - t. t0. La relation anaphorique peut aussi sinstituer par rapport ) une situation non e'plicite. 4olendi3R .::F! propose le'emple suivant( inspir par =asmo\sRi%Le N&cR .:;E -GH! 2;! Tuest%ce que cest que a6 Oh( rien( ctait Pierre qui fermait la porte 2G!

dans lequel limparfait e'prime la corfrence temporelle avec le moment oP claque la porte. 4olendi3R .::F! montre que limparfait peut rfrer ) des situations temporellement prsupposes ou impliques 2:! On congdia /ean. Cela ntonna personne. Il ne'erait pas ses fonctions ) la satisfaction gnrale.

0F

Pragmatique

Lans 2:!( lantcdent temporel de la phrase ) limparfait nest pas un fait e'plicitement prsent dans sa gauche( mais une situation non e'plicite - /ean avait un certain emploi quelque part( fait impliqu par le ver*e cong dier. ]oici un autre e'emple du m1me t&pe 5H! /ean se remit en marche. Il a*an8ait avec prcaution.

Ici la phrase ) limparfait e'prime une simultanit avec JeanJtre enJmarche( information qui nest pas formule dans la phrase prcdente( mais seulement prsuppose. 4olendi3R .::F- 2HG! Limparfait conna8t de nom*reu' autres emplois - on parle dun imparfait descriptif( normalement en corrlation avec un pass simple 5.!( dun imparfait narratif 50!( dun imparfait dha*itude 52!( limparfait de rupture( a&ant la valeur dun futur 55! 5.! 50! LAattaque de la premire ferme commen8a. C/$tait un matin tranquille( avec des feuilles immo*iles comme des pierres 4alrau'( 5Fspoir! Il ra*i##ait( aprs avoir salu les deu' hommes en faction( le large escalier( p$n$trait dans son *ureau dont il ou*rait la fen1tre( retirait son chapeau( son veston et( de*out( contemplait la ,eine et ses *ateau' en *ourrant lentement une pipe. ,imenon( 5a 4atience de .aigret! Il 47illait vingt%quatre heures par 3our. Zourcenar % 5Kuvre au noir! Jne semaine plus tard Charles $pou#ait 7mma. Flau*ert apud Niegel!

52! 55!

Les grammairiens parlent aussi le limparfait de limminence contrecarre 5E! et de limparfait h&pocoristique( utilis pour sadresser ) un enfant( ) un animal( etc. 5F! 5E! 5F! 7ncore une minute et le train draillait. Le petit Charles ntait pas sage 6

=ous ces emplois de limparfait sont anaphoriques. Vous ne parlerons pas des valeurs modales de limparfait dans la su*ordonne introduite par si conditionnel( pour formuler une demande polie( etc.! Le pa##$ #imple appara8t souvent en corrlation avec limparfait. Il sagit tou3ours dun tiroir anaphorique car il <nest pas formellement mis en relation avec le moment dnonciation>. B la diffrence de limparfait le pass simple e'prime la glo*alit( le perfectif. Comme nous avons vu( dans des e'emples comme 2G! % 5.! quand il appara8t au d*ut du te'te( le pass simple fournit le moment dencrage non dictique. Cest le tiroir quon rencontre le plus frquemment pour e'primer la progression narrative - le premier pass simple assure lencrage temporel( tous les autres tant anaphoriquement lis ) ce premier moment( par la relation de mise ) 3our 9 . Il est facile de transposer le te'te de 00! au pass simple 00*! /ean se leva( alla ) la fen1tre et ouvrit les persiennes. bLe soleil *rillait.c Il ferma de nouveau les persiennes et retourna dans son lit. bIl ntait pas pr1t ) affronter le 3our. Il tait trop dprimc. Le pass simple de aller est corfrentiel avec celui de se lever " il est( donc( anaphorique( comme tous les autres formes au m1me temps qui suivent. ]oici un autre e'emple du m1me t&pe -

0G

Pragmatique

5G!

Jne femme #/a*an8a. bSc7lle ,it des recommandations au capitaine bSc Les pompiers( au nom*re de si'( e#calad(rent la grilles( cern(rent la maison( grimpant de tous les cWts. 4ais ) peine lAun dAeu' apparut%il sur le toit( que la foule( comme les enfants ) Iuignol( se mit ) vocifrer( ) prvenir la victime. Nadiguet 5e dia$le au corps!

Le plu#+!ue+par,ait est aussi un tiroir anaphorique( situant lvnement par rapport ) un autre repre du pass( e'plicite ou implicite. 5;! On tait lundi( le lundi G 3uillet. Le samedi soir( ils #/$taient rendu#( en train( ) 4eung%sur%Loire( dans la petite maison quAils amnageaient depuis plusieurs annes pour le 3our oP 4aigret serait forc par les rglements ) prendre sa retraite. ,imenon( 5a 4atience de .aigret!

Il est clair que laction de se rendre ) 4eung%sur%Loire est antrieure au repre e'prim par limparfait descriptif de la premire phrase en association avec ladver*ial le lundi L juillet!. Le plus que parfait conna8t toute une srie demplois temporels et modau'( qui correspondent( dans le registre du perfectif au' emplois de limparfait pour laspect imperfectif - un emploi h&pothtique dans la su*ordonne introduite pas si conditionnel( avec une nuance dirralit si j tais riche; je mach#terai une villa sur la ->te d6'ur !( affirmations attnues par politesse j tais venu pour vous parler!( le regret ou un reproche dans des phrases e'clamatives Mh; si javais mieux tudi ( Si javais suivi tes conseils (!( etc. Le ,utur e'prime non seulement une valeur temporelle mais il a aussi une nuance modale( m1me si avec le futur simple la charge h&pothtique est minimale. 7n d*ut de te'te( quand il e'prime un vnement postrieur au moment dnonciation( le futur est un tiroir dictique5:! EH! /e partirai demain. 4arie reviendra dans une heure.

7n corrlation avec un temps du pass( il est anaphorique et lquivalent dun futur du pass le conditionnel prsent! E.! /ai appris que ce cinma ,ermera dans une semaine. Niegel!

Il est tou3ours anaphorique quand il sagit du futur danticipation( ou de perspective( comme dans un e'emple d3) donn E0! Le 2H mars .;E2( bSc Anna%Cornlia a le *onheur daccoucher dun second fils. bSc Il #era ]incent ]an Iogh. Denri Perruchot 5a vie de Ian Hogh!

,ans mentionner les diffrentes valeurs modales du futur simple futur in3onctif( futur de promesse( futur prdictif( futur dattnuation( futur dindignation( etc. v. Niegel et alii .::5 2.2%2.E!( nous nous limitons ) indiquer que le futur antrieur e'prime laspect accompli ou lantriorit dun futur simple. Avec un adver*ial appropri( il peut 1tre dictique( mais cest un emploi asse# rare E2! Au [[II%e sicle( les hommes auront puis les ressources de la =erre. Niegel!

0;

Pragmatique

Vous avons constat que les temps dictiques par e'cellence sont le prsent( le pass compos et le futur( parce que ces tiroirs rfrent dha*itude par rapport au moment dnonciation =C!. 7n revanche( limparfait( le pass simple et le plus que parfait sont surtout des formes anaphoriques( leur point dencrage tant( normalement( un moment de pass. 5.0.2.0. Le temps grammatical dans une approche logique Le logicien D. Neichen*ach .:5G et ensuite A. V. Prior .:F; ont mis les *ases dune logique formalise du temps. Cette logique temporelle a fourni au' linguistes les concepts essentiels pour anal&ser le temps au niveau conceptuel. Neichen*ach a montr que la description dun s&stme temporel doit se *ase sur trois lments- le tems de la parole ,( de langlais speech!( le temps de levnement 7! et le temps de la rfrence N!. Le s&stme logique temporel e'prime antriorit( postriorit ou simultanit. Par e'emple( les diffrences entre les phrasesE5! Paul a dit avant%hier N! quil viendrait 7! hier.
7 Paulfdire N Paulfvenir , ? prsent!

fffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffff EE! Paul a dit avant%hier N! quil viendrait 7! au3ourdhui. N 7 ? , ? prsent! fffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffff
Paulfdire Paulfvenir

EF!

Paul a dit avant%hier N! quil viendrait 7! demain. N , ? prsent! 7 ffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffffff


Paulfdire Paulfvenir

Pour toutes ces phrases( le ver*e a dit dsigne le temps de rfrence( les diverses formes du ver*e venir e'primant le temps de levnement. Le temps de la parole( ,( est postrieur ) N( puisquAil sagit du pass compos( donc dAun temps du pass. ]o&ons maintenant quel est le rapport entre les trois temps ,( N et 7. Lans E5!( Paul a parl dans un moment antrieur ) ,( dun vnement 7! qui est postrieur ) N mais antrieur ) ,. Lisons que moi( locuteur( 3e dis au3ourdhui( mercredi 2 dcem*re 0HH5 temps ,! que Paul a dit lundi . dcem*re temps N! que Paul viendrait hier( mardi( 0 dcem*re temps 7!. Lordre est( donc( N X 7 % ,. LAe'emple EE! e'prime un autre rapport entre , et 7- moi( locuteur( 3e prononce mon message mercredi 2 dcem*re temps ,!( message qui consiste dans laffirmation que Paul a dit lundi( . dcem*re temps N!( quil viendrait au3ourdhui( mercredi 2 dcem*re temps 7!. Lonc lordre( cette fois ci( est N % , ? 7!. Lans le dernier e'emple( EF!( le locuteur prononce son message tou3ours mercredi 2 dcem*re ,!( en disant que Paul avait communiqu lundi( . dcem*re N! quil viendrait demain( 3eudi 5 dcem*re. Lonc cette fois%ci lvnement est postrieur non seulement au temps de rfrence( mais aussi au temps quand le locuteur parle N % , % 7!. Le s&stme temporel de Neichen*ach a eu une grande influence sur les tudes dans le domaine de la smantique temporelle( surtout aprs .:GH C. ]etters .::F- 0G!. Pourtant il reprsente un s&stme idal( conceptuel. ,i ce t&pe de conceptualisation tait ralis tel quel dans langues naturelles( alors toutes les langues naturelles auraient eu le m1me s&stme

0:

Pragmatique

temporel( ce qui( videmment( nest pas vrai. 7n plus( les morphmes du ver*e e'priment non seulement le temps( mais aussi laspect. Pour rendre compte de ces diffrences( L&ons .:GG a propos de faire une distinction entre la catgorie thorique du temps et les morphmes temporels dune langue particulire. Il a appel Atemps mtalinguistique+A ou temps%. cette catgorie thorique( tandis que les morphmes temporels dAune langue particulire( sont nomms Atemps de la langueA ou temps% 5. Le temps%4 peut 1tre interprt dictiquement et dans une manire strictement temporelle. Cette distinction permet( par e'emple( de rsoudre le pro*lme du soi%disant 9prsent ternel que nous d3) avons mentionn. ,oient les e'emplesEG! E;! Leu' et deu' font quatre Le soleil se lve ) lA7st

Les deu' phrases prsentent des temps%L( ) savoir les morphmes du prsent( parce que dans les langues indo%europennes il nAest pas possi*le dAavoir dans la phrase un ver*e dpourvu de morphme temporel. =outefois( les phrases EG! % E;! sont dpourvus de temps%4 parce quelles ne'priment pas une relation temporelle cest%)%dire il ne rfrent ni ) une relation de simultanit( ni dantriorit( ni postriorit entre deu' intervalle temporels. Les prsents de EG! % E;! ne sont pas dictiques non plus. parce quAelles ne se rapportent pas au =C. Lans un mtalangage contenant la notion de 9temps%4 nous pouvons spcifier facilement le pass les vnements raliss avant le =C!( le pr sent les vnements qui se trouvent dans un intervalle qui inclut le =C! et le futur les vnements postrieurs au =C!. Vous pouvons distinguer par la suite des points et des intervalles" puis nous pouvons faire les premires appro'imations des temps comple'es( comme le plus que parfait( qui e'prime des vnements qui prcdent dAautres vnements qui prcdent ) leur tour le =C. ,oit les phrasesE:! FH! F.! Charles avait vu Anne Charles a vu Anne Charles voit Anne

La phrase E:! sera vraie sAil e'iste un temps de rfrence disons( un autre vnement! qui prcde le =C et pour lequel FH! est vrai" ) son tour lAe'emple F.! est vrai si et seulement si FH! est vrai ) un moment qui prcde le =C. Les temps%4 ne sont pas dans une correspondance *iunivoque avec les temps%L( puisque ces derniers codifient des traits modaux et aspectuels. Par e'emple tous les futurs%L contiennent pro*a*lement un lment modal possi*ilit!( tandis que les futurs%L indiquent simplement la postriorit. La diffrence entre F0! et F2! F0! F2! /ean a lu le livre /ean lisait le livre

nest pas de naturelle temporelle( puisque les deu' noncs indiquent un vnement 7 qui prcde ,( le moment de lAnonciation. Lonc( du point de vue des temps%4 les deu' noncs e'priment la m1me valeur temporelle( ) savoir lantriorit par rapport au =C. La diffrence est aspectuelle- F0! indique que laction a t porte 3usqu) sa fin aspect perfectif!( tandis que F2! indique une action qui tait en train de se drouler dans le pass aspect imperfectif!. 2. .. "e# d$icti!ue# #patiau%

2H

Pragmatique

Les dictiques spatiau' spcifient des positions se rapportant ) des points dAancrage spatiau' dans un acte dAnonciation. On peut faire rfrence au' o*3ets de deu' manires - i! en les dcrivant ou en les nommant et ii! en les situant quelque part. Les positions peuvent 1tre dtermines i! par rapport ) dAautres o*3ets ou points de rfrence fi'es( donn par des s&stmes de mesurage( comme dans .! et 0!" ii! par des spcifications dictiques( par rapport ) la position des participants au discours au moment dAnonciation =C!. Lans .! on spcifie la position spatiale de la gare que( pro*a*lement( linterlocuteur ne conna8t pas! par rapport ) la position dun difice connu( la cathdrale( en utilisant le s&stme mtrique qui codifie la mesure des o*3ets et de lespace.! La gare se trouve ) 0HH mtres de la cathdrale.

Les gographes ont codifi le mesurage sphrique par les mridiens cercles imaginaires qui passent par les deu' pWles terrestres! et des parallles cercles de la sphre terrestre qui sont parallles au plan de lquateur!. On peut e'primer la position de nimporte quel point de la sphre terrestre ) laide de la longitude et de la latitude. On e'prime ainsi( en degrs( la distance angulaire dAun certain point par rapport au mridien de Ireen\ich la longitude! et de lquateur la latitude!. La phrase 0! La ville de Qa*oul est situe ) 2Ho de latitude nord et GHo de longitude est.

e'prime la position de la ville de Qa*oul en termes non dictiques( selon un s&stme conventionnel adopt dans tout le monde. Ce s&stme de mesurage de lespace est similaire au s&stme du calendrier( pour la mesure du temps - cest un s&stme conventionnel qui( peu ) peu( pour des raisons pratiques par e'emple( la navigation! a t adopt par le monde entier. On peut e'primer les m1me localisations ) laide des lments dictiques2! 5! La gare est ) 0HH mtres d/ici. La ville de Qa*oul si situe ) 5HH Rilomtres est de ce *illa e.

la position des m1mes lments la gare ou la ville de Qa*oul! est spcifie par rapport au lieu oP se trouvent les locuteurs au moment de la conversation. Les signes linguistiques a&ant une valeur dictique spatiale sont les adver*es ici vs. l et les dmonstratifs celui%ci( celle%l( cet o$jet%ci...!. Lans la phrase E!( qui fait partie dune lettre( lAadver*e ici a un emploi s&m*oliqueE! /e tAcris pour te dire que 3e mAamuse trs *ien ici7

Lans cet emploi( ladver*e ici peut 1tre dfini comme <#one spatiale dtermine pragmatiquement qui inclut le lieu oP se trouve le locuteur au moment du =C> . Lans le cas des dictiques spatiau'( on rencontre souvent lAemploi gestuel( quon appelle aussi 9ostensif 9ostensif signifie quAon montre par un geste lAo*3et auquel on fait rfrence!. ,i ici est emplo& dune manire ostensive( alors sa dfinition change un peu- ici dsigne <lAespace dtermin pragmatiquement( prs du lieu oP se trouve le locuteur au moment du =C( qui comprend le point ou le lieu indique ostensivement par le geste!> Les adver*es ici $ l sont normalement conus en termes du simple contraste pro'imit vs. distance du locuteur( contraste qui e'iste effectivement dans certains emplois( comme-

2.

Pragmatique

F!

]iens ici et porte ce livre%l)

Pourtant lAadver*e l peut avoir dautres significations et emplois. Par e'emple l signifie parfois <prs de lAinterlocuteur> comment vont les choses l6! et on lemploie parfois comme anaphorique nous sommes l oP l dsigne le lieu cit auparavant comme lieu de notre destination!. 7n franais actuel on constate que l tend ) remplacer ici( tandis que la #one loin des locuteurs est dsigne par l%$as. On rencontre des emplois du t&pe Iene' donc par l! b? par icic( )l y a de la place Tueneau apud Irevisse! ou il a dormi l! b? icic Irevisse!. Les pronoms dmonstratifs sem*lent avoir une organisation plus claire selon la dimension pro'imit vs distance. Par e'emple( le pronom celui%ci dsignant <un o*3et qui se trouve dans la #one dfinie comme pragmatiquement voisine au lieu oP se trouve le locuteur au =C>. Pourtant( parfois cette opposition se neutralise- en cherchant un livre dans la *i*liothque( au moment oP il est trouv( on peut dire- le voici ou le voil. Irevisse .:;; .5G5! constate que lvolution de lopposition ici vs. l qui tend ) 1tre remplace par l vs. l%$as! tend ) se gnraliser- on favorise celui%l( cela ou voil au dtriment de celui%ci( ceci( voici. Certains noncs prsentent une am*igu^t entre une lecture dictique et celle non dictique. Lans la phrase G! Charles suit le cWt gauche de la route.

on ne sait pas sil sagit de la partie gauche par rapport ) la position de Charles emploi non dictique! ou la gauche du locuteur emploi dictique!. LAad3ectif dmonstratif en franais prsente toute une srie de particularits. Il se caractrise par deu' t&pes dAemploisi! emplois dictiques- lAad3ectif dmonstratif dsigne un rfrent prsent dans la situation de discours ou accessi*le ) partir dAelle( sans faire rfrence ) la dimension pro'imit vs. distance. Le ce point de vue( le franais est diffrent du roumain( de lAitalien ou de lAanglais oP information sur la pro'imit du locuteur est intrinsque dans lAad3ectif- roum. acest % acel( it. !uesto % !uello( angl. this % that!. Cette dimension peut 1tre introduite par un geste( une mimique ou un mouvement facilitant ainsi lAidentification( pour des phrases du t&pe ;! /e vais prendre ces chaussures dans un magasin de chaussures( le client communique au vendeur quelles chaussures il a lAintention dAacheter!

ii! dans les emplois non dictiques( lad3ectif dmonstratif identifie anaphoriquement un rfrent d3) voqu au mo&en dAune description identique ou diffrente:! .H! /Aai plant un petit sapin. 4ais ce sapin $ cet ar*re ne pousse pas vite. Lans la Chine occidentale la vie est douce ) respirer( le *onheur est mari au silence. Cest l0 quil faut aller vivre( cest l) quil faut aller mourir. Caudelaire apud Niegel!

5.2... Jn point de vue nouveau sur les dmonstratifs Lans sa tentative de rformer la notion de <pronom > et de <nom > Lenis Creissels .::E! a prsent toute une srie dinnovations dans la grammaire( *ases sur la diffrence qui e'iste entre dictiques et anaphoriques. Il a propos( da*ord( la*andon de la distinction entre pronom et ad3ectif pronominal( pour les cas des possessifs( dmonstratifs( indfinis et interrogatifs( pour mieu' mettre en vidence ce qui unit chacune de ces catgories( en dpit des formes diffrentes. Il considre les deu' dmonstratifs de

20

Pragmatique

..!

a! Ce chien est mchant. *! Celui+ci aussi est mchant

comme appartenant ) la m1me catgorie. Il montre que l<ad3ectif dmonstratif > ce %ci! et le <pronom dmonstratifs> celui%ci peuvent 1tre considrs comme des variantes conte'tuelles dun m1me dterminant dictique. La catgorie traditionnelle des pronoms dmonstratifs est dpourvue dunit. Creissels .::E - ..2%..5! Creissels a montr aussi que la catgorie traditionnelle des pronoms dmonstratifs est dpourvue dunit. Il distingue deu' classes i! des units anal&sa*les comme le rsultat dune rduction discursive - dans certaines conditions le s&ntagme ce Vom%ci prend la forme celui%ci " les formes celui%ciNl( ceux%ciNl( celle%ciNl et celles%ciNl appartiennent ) cette catgorie " ii! des units quil dsigne comme <noms dictiques >( a&ant la capacit de rfrer( dans certains conditions smantiques( ) tout lment du conte'te - il sagit de ceci( cela( units q.ui se trouvent en relation avec la notion le'icalise par le su*stantif chose. Les noms dictiques se caractrisent par leur capacit de rfrer ) un rfrent non anim( proprit qui les lie soit au' su*stantifs non anim( soit au' dmonstratifs de la premire classe .0! a. Lonne#%moi ce li*re. *. Lonne#%moi celui+ci. c. Lonne#%moi ceci. Cresseils .::E - ..F%..;!

2...-. L"opposition dmonstratif vs# article dfini Les grammairiens franais ont tudi la diffrence entre le rWle du dmonstratif et celui de lAarticle dfini dans les emplois dictiques. On a o*serv depuis longtemps que les emplois des deu' formes sont trs similaires( larticle dfini et lad3ectif dmonstratif tant( du point de vue smantique( des actualisateurs. Pourtant( il e'iste des diffrences demploi. ,elon Niegel .::5!( la dsignation opre par le dmonstratif passe par la prise en considration du concept signifi par le reste du IV. CAest pourquoi il peut 1tre emplo& m1me quand il & a plusieurs ralits qui rpondent au signalement donn par le IV( ) la diffrence de lAarticle dfini. 7'aminons lAe'emple .0! Attention ) la voitureU

7n entendant lAavertissement( le rcepteur pensera spontanment quAil nA& a quAune seule voiture dans lAenvironnement ou( en tout cas( une seule qui importe et il se mettra ) lAa*ri sans sAinformer davantage. Cependant( si on entend la phrase .2! Attention ) cette voitureU

on peut 1tre amen ) chercher dAa*ord de quelle voiture il sAagit. Les autres diffrences concernent la concurrence entre dmonstratif $ article dfini dans les emplois anaphoriques. 2..... Les verbes dictiques *enir et #&en aller Lans un article cl*re( Ch. Fillmore .:FF a montr que les ver*es de mouvement come <venir> et go < sen! aller> ont des lments constitutifs intrinsquement dictiques. Laura ]anelli .::E a montr que les ver*es italiens andare et venire ont( fondamentalement

22

Pragmatique

les m1me caractristique( et Costachescu .::: a montr la conservation de ces proprits pour les ver*es roumains a se duce % a veni ainsi que pour les ver*es franais aller et venir. =ous ces ver*es font une distinction entre la direction du mouvement en fonction de la position du locuteur.5! ]ictor va tous les 3ours de ]ersailles ) Paris

est une phrase qui peut 1tre prononce par un locuteur qui se trouve ) ]ersailles( tandis que .E! ]ictor vient tous les 3ours de ]ersailles ) Paris

signifie que le locuteur se trouve ) Paris. Le ver*e venir e'prime( donc( e'plicitement le fait que <lagent se dplace vers le lieu oP se trouve le locuteur au =C>" le ver*e sen aller( au contraire( signifie le fait que <lagent sAloigne du lieu oP se trouve le locuteur au =C>.
2. 2. "e# d$icti!ue# du di#cour#

Ce t&pe de dictiques concerne lAemploi( dans un nonc( dAe'pressions qui se rfrent ) une partie du discours qui renferme cet nonc- dans le prochain chapitre( dans le dernier paragraphe. Ce sont dictiques parce quAils ont une rfrence relative ) la position de lAnonc dans le discours qui est en train de se drouler. Il & a un rapport troit entre les dictiques du discours et la mention citation!.! Le professeur( montrant une planche!- Cet animal est un rhinocros. LAlve!- Comment sAcrit%il 6

Lans la rponse de lAlve( le pronom il ne dsigne pas le rfrent( lAanimal( mais le mot rhinoc ros. On dit que( dans ces situations le pronom il ne se rfre pas ) lAemploi de rhinoc ros mais ) sa citation!. 7n revanche( cette dans lAe'emple suivant est un chantillon de dictique te'tuel entre phrases0! -ette phrase est une phrase fausse.

2.2.1. L"emploi discursif des pronoms Les chercheurs ont tudi la diffrence entre anaphore et dictique du discours dans lemploi des pronoms. L&ons .:GG a montr que les thories sur la pronominalisation ont relev trois situation dans lesquelles la pronominalisation regarde les dictiques du discoursi! les pronoms que Paul Irice .:F0 a appel pronoms de paresse pronouns of la'iness!2! LAhomme qui a donn son chque ) sa femme a t plus sage que celui qui lAa donn ) sa ma8tresse

Irice a discut le cas du pronom complment le de la donn - le pronom nest pas anaphorique- il ne se rfre pas au nom son ch#!ue mais il dsigne lAentit qui aurait nomm une rptition du IV cAest%)%dire au chque que lAautre homme a donn ) sa ma8tresse!.

25

Pragmatique

ii! le phnomne appel par L&ons .:GGa le d icti!ues textuel impur. ,oit le dialogue suivant5! A- Le ma vie( 3e ne lAai 3amais connu. C- Ce nAest pas vraiU

Lans la seconde phrase( le pronom ce ne sem*le pas 1tre anaphorique( ) moins quAon ne le considre co%rfrent avec lAnonc de A( cAest%)%dire une proposition ou une valeur de vrit" ce ne sem*le 1tre dictique non plus( parce quAil ne se rfre pas ) la phrase mais( peut%1tre( ) lAaffirmation faite par A en la prononant. L&ons considre que( dans ce cas( nous avons ) faire ) une manifestation ) mi%chemin entre lemploi dictique et lemploi anaphorique( cest pourquoi il qualifie ce t&pe de dictique te'tuel comme 9impur. iii! cest tou3ours L&ons celui qui a o*serv que la rfrence anaphorique dpend de lordre dintroduction dans le discours des antcdents. ,oit la phrase E!E! Charles et Anne entrrent dans la cham*re. Celui%ci riait( mais celle%l) pleurait. Il est clair que les pronoms celui%ci et celle%l sont ici anaphoriques( celui%ci renvoie ) Charles( celle%l ) Anne. Pourquoi a%t%on choisi le dmonstratif e'primant le rapprochement pour faire rfrence ) Charles( et celui dloignement pour parler de Anne6 7t pourquoi une phrase commeF! 6Charles et Anne entrrent dans la cham*re. Celui%l) riait( mais celle%ci pleurait.

ne sem*le pas tout ) fait normale6 La rponse sem*le consister dans lo*servation que les pronoms dmonstratifs( anaphoriques( e'priment simultanment lordre dapparition dans le discours de leurs antcdents. Les phnomnes danaphorisation tudis par Irice et L&ons ont t anal&ss dans la grammaire franaise aussi. Par e'emple( Creissels .::E! discute le fait que non seulement le pronom participe au mcanisme danaphore. Il tudie le paralllisme parfait des phrases comme G! et ;!( malgr le fait que dans le premier e'emple la relation anaphorique e'iste entre un pronom dmonstratif et un su*stantif et dans le deu'ime entre un ad3ectif su*stantiv et un su*stantifG! ;! Le pantalon que 3e viens dessa&er ne me va pas( 3e prendrai plutWt celui+ci. Le pantalon que 3e viens dessa&er ne me va pas( 3e prendrai plutWt le noir.

41me les su*stantifs qui ne proviennent pas dad3ectif ont cette capacit de faire des rfrences anaphoriques :! Un c1at miaulait devant la porte " l&animal sem*lait puis.

Creissels discute aussi des phnomnes similaires au' pronoms de paresse de Irice .H! Lenfant. a sali sa chemise0( mets%lui. celle%ci0.

Les deu' pronoms le pronom personnel et le pronom dmonstratif! ralisent le mcanisme danaphorisation dans une manire diffrente. Le su*stantif enfant et le pronom lui sont corfrentiels( dsignant la m1me entit. 4ais les mots chemise et celle%ci ne dsignent pas le m1me o*3et( ils nont en commun que le renvoi ) la notion < chemise >( tout comme( dans

2E

Pragmatique

le'emple de Irice( on avait ) faire avec la notion de ch#!ue( avec des rfrents diffrents. Le mcanisme se complique encore si les lments impliqus dans lanaphorisation sont quantifis ..! .0! Plu#ieur# en,ant# entrrent dans la pice " certain# taient ha*ills en *lanc( d&autre# en *leu. Plu#ieur# en,ant# entrrent dans la pice " ce# en,ant# taient ha*ills en *lanc( et il & avait a*ec eu% une femme.

Lans le'emple ..! de nouveau dans le cas des pronoms certains et dautres le phnomne de reprise concerne seulement la notion 9enfant et non sur le m1me rfrent. Le rfrent du constituant certains na pas t mentionn( il est seulement inclus dans la rfrence du s&ntagme plusieurs enfants. La m1me o*servation sapplique au constituant dautres. Par contre( dans .0! le s&ntagme prpositionnel avec eux est corfrentiel avec plusieurs enfants et ces enfants. Il e'iste des termes qui indiquent la relation entre lAnonc et le discours qui le prcde. CAest le cas des e'pressions suivantes( lorsquelles apparaissent en t1te de phrasemais( pourtant( cependant( c9est pour!uoi( $ref( en somme( au contraire( en tout cas( eh $ien(( en outre( en r alit ( au $out du compte( ainsi( aussi( etc.

2.2.-. $opique et propos Les dictiques du discours ou te'tuels! sont lis aussi ) la distinction entre topi!ue angl. topic! et propos angl. comment!. Tuand le locuteur parle( une partie de lnonc est connue au' participants au discours( une autre constitue linformation nouvelle. On appelle le topi!ue la partie de lnonc qui contient lAinformation d3) connue en franais on appelle parfois cet lment th#me!" le propos( en revanche( est constitu par la partie de lnonc qui contient lAinformation que le locuteur entend apporter relativement ) ce thme. La phrase .2! Pierre est venu

on peut la diviser en i! topique ou thme( normalement 4ierre le locuteur suppose que ses interlocuteurs connaissent lidentit de Pierre! et ii! le propos est venu( linformation nouvelle que le locuteur veut donner ) propos du thme de lnonc( 4ierre. Le thme est identifi ) lAaide de la question ) laquelle lAnonc rpond. LAnonc .2! pourrait constituer la rponse ) toute une srie de demandes possi*les- <TuAa fait Pierre6> dans ce cas le propos est est venu!( <Tue sAest%il pass6> si .2! constitue la rponse ) cette demande( alors le propos est la phrase dans son ensem*le( 4ierre est venu!. Certains t&pes dAemphase permettent aussi de faire la distinction entre topique et propos( car llment emphatis est normalement le topique. Les noncs .5! et .E! ne peuvent avoir pour thme que Pierre. .5! .E! Pierre( il est venu Pierre( lui( il est venu

La fonction principale de lAlment qui e'prime le topi!ue est celle de mettre en relation lAnonc qui le contient avec un topique du discours qui le prcde( donc une fonction de dictique te'tuel. Le topi!ue est souvent marqu par le dplacement ) gauche tudi pour langlais par /ohn Noss .:FG( mais ce phnomne se manifeste aussi dans dautres langues.

2F

Pragmatique

7n franais( .F! est la phrase 9normale( dans .G! le topique la voiture est dplac ) gauche.F! .G! Le flic sAapproche de la voiture La voiture( le flic sAen approche

2. 9. "e# d$icti!ue# #ociau%

Anal&se pour la premire fois par Fillmore .:GE!( les dictiques sociau' regardent les aspects de la phrase qui refltent certaines ralits de la situation sociale dans laquelle se droule la conversation. Il e'iste deu' t&pes fondamentau' de dictiques sociau'- relationnels et a$solus. A. Le t&pe relationnel est le plus important. Les relations sociales codifies regardenti! le locuteur et la personne ou lAentit au'quelles il se rfre les honorifiques de rfrence!" ii! le locuteur et lAinterlocuteur les honorifiques de lAinterlocuteur!" iii! le locuteur et les assistants les honorifiques des assistants!" iv! le locuteur et la situation les niveau' de formalit!. On peut parler dhonorifi!ues seulement quand les relations i!% iii! concernent ou la position sociale ou la forme de respect relative. Comrie .:GF* a montr que les descriptions traditionnelles font souvent confusion entre les relations de i! et de ii!- dans i! le respect peut 1tre communiqu en faisant rfrence ) lAo*3et du respect( dans ii! on le communique sans faire ncessairement rfrence ) cet o*3et. Par e'emple( en franais la distinction entre tu $ vous est le'pression dun s&stme dAhonorifiques dans lequel la personne ) laquelle on fait rfrence co^ncide avec lAinterlocuteur. 7n roumain( les pronoms dOnsul( dOnsa( dOnPii( dOnsele e'priment( dans lemploi standard( le respect relatif du locuteur envers la personne dont il parle. par e'emple la phrase .! e'prime la dfrence( en opposition avec la phrase 0! oP le pronom ea ne'prime pas cette dfrence.! 0! Ieri am 8nt8lnit%o pe doamna profesoarg Iliescu hi am vor*it cu d8nsa despre te#a mea de doctorat. Ieri am 8nt8lnit%o pe doamna profesoarg Iliescu hi am vor*it cu ea despre te#a mea de doctorat.

Les honorifi!ues pour les assistants sont rarement codifies par e'emple( dans certaines langues du Pacifique!. Tuant au dernier t&pe( iv! qui sAoccupe des situations formelles( il e'prime le fait que la relation locuteur X situation sociale puisse 1tre e'prime par des formes linguistiques spcifiques. 7n 3aponais( par e'emple( la distinction entre un st&le formel vs. un st&le non% formel est grammaticalise( dans le sens quil e'iste des formes grammaticales qui sont rserves ) lun de ces st&les conversation familiale( conversation pu*lique( dans le cadre dune crmonie( etc.!. On inclut parmi les dictiques sociau' les termes qui communiquent linformation dictique sociale a$solue- certaines formes sont rserves ) certains locuteurs( que Fillmore appelle des locuteurs autoris s. Par e'emple. Lans la langue =hai( le morphme Qhr$ est une forme de politesse qui peut 1tre emplo&e seulement par les hommes( tandis que Qha est rserv au' femmes. Vanmoins les langues europennes connaissent aussi les formules e'primant ce dictique social a*solu- en anglais la formule your honor ison honneurj est rserve au' 3uges( .r7 4resident est emplo& pour parler au' personnes qui ont le titre de prsident( & compris au prsident des etats Jnis. .7 le pr sident( .7 le directeur( sont des

2G

Pragmatique

formules du m1me t&pe( emplo&es en franais. 7n italien lappellatif onorevole est rserv au' personnes qui ont t lues dans lAune des cham*res du parlement italien et elle correspond en franais au' formules .7 le d put ( .7 le s nateur. Pour les rois et les empereurs nous avons non seulement la formule Sa majest l9empereur( Iotre .ajest ( mais aussi un appellatif spcifique Sire( qui e'iste( prononce diffremment( en franais( roumain( anglais et italien!. Il faut mentionner( enfin( les diffrents titres dans lhirarchie ecclsiastique- fr. Sa Saintet ( it. Sua Santit angl. 0is 0oliness est rserv au Pape( mais aussi au Lala^ Lama( chef supr1me du *ouddhisme ti*tain. 9. R$*i#ion Aprs avoir tudi le cours( rponde# au' questions suivantes.. TuAest%ce quun lment dictique6 Tuelles sont les principales catgories de dictiques6 0. TuAest%ce quAune infrence valide6 Comment lAinfrence change%t%elle si un nonc contient des lments dictiques6 2. 7'plique# ce que sont les descriptions dfinies et leurs deu' emplois rfrentiels et attri*utifs!. 4ontre# que ces deu' emplois caractrisent aussi les dictiques. 5. Prsente# les emplois dictiques gestuels ou s&m*oliques! et les emplois non dictiques anaphoriques et non anaphoriques!. Lonne# des e'emples. E. Pour les dictiques de la personne montre# en quoi consiste lAanal&se componentielle de L&ons. Pour quelles raisons Cressels .::E! a propos les termes 9interlocutif englo*ant 9locutif et 9allocutif! et 9dlocutif6 F. Comment modifie%t%on dans certains situations lAemploi des pronoms au tlphone( dans les lettres( etc.!. Faites la diffrence entre lAemploi rfrentiel et lAemploi appellatif. G. Pour les inde'icau' temporels prsente#% les s&stmes de mesure( le calendrier" % le =C et le =N- simultanit et non simultanit dictique" % les adver*es temporels dictiques" % les s&ntagmes nominau' e'primant le temps" % le temps grammatical" % le s&stme de Neichen*ach" les temps%L et les temps%4 L&ons!. ;. Pour les inde'icau' spatiau' e'plique#% les manires possi*les pour prciser la position dun o*3et" % les emplois des adver*es ici et l" % les emplois dictiques et emplois non dictiques des dmonstratifs franais" % en quoi consiste le caractre dictique des ver*es venir et aller. :. Lfinisse# les dictiques de discours et prsente# ses principales manifestations linguistiques. .H. Lfinisse# les dictiques sociau' et prsente# leurs principales manifestations linguistiques. :. E%ercice# %# Identifie& les lments dictiques des textes ci'dessous( a. X Pardon( monsieur lagent. La place de la Concorde( sil vous pla8t. X Prene# le mtro. ]ous ave# une station ) .HH mtre dici( droit devant vous. R la station! X 4adame( un *illet pour aller ) la Concorde( 3e vous prie. X Cest le m1me pri' pour toutes les stations. X ]ous pouve# acheter un *illet simple ou un carnet de di' *illets. % Lonne#%moi un carnet. Sur le !uai! X La Concorde( sil vous pla8t. X Prene# le couloir de correspondance ) gauche( direction 9Veuill&. Laprs 4auger!

2;

Pragmatique

*. LANCDI=7C=7 - % Ve vous effra&e# pas U Avec moi( vous ne coure# aucun danger. CeNAVI7N - 7t ce coup de feu 6 Oh( nonS nonS 3e ne suis pas rassur. LANCDI=7C=7Cest pour 3ouerS Oui S 4aintenant( cest pour 3ouer( pour vous taquiner U /e suis lArchitecte de la ville( fonctionnaire municipal( on ne sattaque pas ) lAdministration. Lorsque 3e serai ) la retraite( cela changera( mais pour le moment S CeNAVI7N- Allons% nous%en. eloignons%nous. /ai hMte de quitter votre *eau quartier. LANCDI=7C=7- =iens U ]ous vo&e# *ien que vous ave# chang davis U CeNAVI7N - Il ne faut pas men vouloir U LANCDI=7C=7- Cela mest gal. On ne ma pas demand de recruter des volontaires o*ligatoires( de les forcer dha*iter li*rement cet endroitS Personne nest tenu de vivre dangereusement( si on naime pas cela U... On dmolira le quartier lorsquil sera compltement dpeupl. daprs Ionesco Tueur sans gages! )# Analyse& l"emploi des pronoms personnels dans les phrases suivantes* distingue& les emplois dictiques des emplois non dictiques* observe& s"il y a des emplois +inhabituels" et observe& leur contexte.. 4onsieur Nou'( dites%moi ce que vous cherche#. 0. Tue ]otre 4a3est ne se mette pas en colre$ 4ais plutWt quelle considre$ Tue 3e me vas dsaltrant $ Lans le courant $ Plus de vingt pas au%dessous delle. La Fontaine 5e 5oup et 56gneau! 2. X 4onsieur( 3e veu' envo&er un tlgramme. % ]oici une formule( remplisse#%l). X ]oici mon tlgramme. X Cela fait 0 euros 0E. 5. Il ne faut pas confondre le < 3e > du narrateur avec lauteur. E. ]ous et moi( nous avons vieilli ensem*le. F. 7u' ont accept ma proposition( pas vous. G. Jn soir mon pre disait ) un trs vieil ami( ma8tre dcole dans un quartier trs pauvre de 4arseille pendant quarante ans- %=u nas donc 3amais eu dam*ition 6 XOh( mais si( dit%il( 3en ai eu U 7t 3e crois que 3ai *ien russi U Pense quen vingt ans( moHn prdcesseur a vu guillotiner si' de ses lves. 4oi( en quarante ans( 3e nen ai eu que deu'( et un graci de 3ustesse. ka valait la peine de rester l). 4. Pagnol! ;. /e lui dis < 4onsieur Calandran( 3e connais l8le. > Il secoua de son manteau tout ce qui & pendant de neige et il me rpondit < 4onsieur 4artial( elle est ) vous. X B la condition que 3& reste( Calandran. > Iravement( il me regarda - < ]ous vous & ferie#( monsieur 4artial. > D. Cosco! :. Xecoute%moi *ien. ,i tu trouvais une trs *elle grappe de raisin( une grappe admira*le( unique( est%ce que tu ne la porterais pas ) ta mre 6 X Oh oui( dis%3e( sincrement. XCravoU dit loncle. ]oil) une parole qui vient du cdur U 4. Pagnol! .H. X 4on cher ami( comment vas%tu 6 X4oi 6 comme tu vois. 4ais toi( comment tes%tu fourr dans cette commission 6 X /e suis attach S mon oncle est un ami du prsident. ,# -ans la section .#)#% il y a toute une srie d"expressions dsignant l/intervalle dans son ensemble0 (journe0 anne0 etc#) une partie de l/intervalle (jour0 an0 etc#) * faites 1 phrases avec chacun de ces termes. S7 Identifie& les dictiques temporels des phrases suivantes * releve& les rapports temporels (intervalle d/encrage par rapport auquel on exprime une simultanit0 une antriorit ou une postriorit) .. Ferie#%vous un long s3our ) Amsterdam 6 Celle ville( nest%ce pas6 Fascinante6 ]oil) un ad3ective que 3e nai plus entendu depuis longtemps. Lepuis que 3ai quitt Paris( 3ustement( il & a cinq annes de cela. Camus 5a -hute! 0. < 4on cher ami( /e suis dans limpossi*ilit de me rendre che# vous " un petit accident( sans gravit mais qui mimmo*ilise pour quelques 3ours!. /aurais cependant *ien *esoin de vous voir. Aurie#%vous la *ont de monter mes si' tages demain( ou aprs%demain au plus tard 6 7'cuse# mon sans%g1ne. Cest urgent. ]otre trs dvou( Jlric Koldsmuth > Noger 4artin du Iard Jean Tarois!. 2. < ]oil)( monsieur( toute lhistoire. Cornlius est mort. ]ous 1tes l). /ai cru de mon devoir de vous instruire. 4aintenant( vous connaisse# *ien les 4alicroi'. B vous de rflchir et de dcider. =out est

2:

Pragmatique

clair. > Il se tut. /e lui demandai - < 7t les Nam*ard 6 Z a%t%il encore des Nam*ard 6 XOui. 4ais nous les avons crass. Ils sont ruins. Les vachers( des simples vachers( voil) ce quils sont devenus au3ourdhui. Ils *raconnent souvent dans vos parages.> Denri Cosco .alicroix!. 5. IO7=a - Tuest%ce que tu me propose 6 VA,=Z - =u garderas tes terres. IO7=a - Cela dpendra de ce que tu me proposes. VA,=Z - ,i tu les gardes( elles peuvent nous servir de lieu dasile et de lieu de rassem*lement. /e mta*lirai dans un de tes villages. Lici( mes ordres ra&onneront sur toute lAllemagne( dici partira dans sept ans le signal de la guerre. =u peu' nous rendre des services inestima*les. > /ean Paul ,artre 5e /ia$le et le Ton /ieu!. E. Votre chemin d*oucha tout ) coup sur une route *eaucoup plus large( mais qui ntait pas mieu' entretenue. < Vous sommes presque au rende#%vous( dit mon pre. Ces platanes que tu vois l)%*as( ce sont ceu' des Tuatre%,aisons. 7t regarde# U > Lans lher*e sallongeaient dimmenses *arres de fer( toutes rouilles. < Tuest%ce que cest 6 demandai%3e. XLes rails U dit mon pre. Les rails de la nouvelle ligne de =ram\a&. Il ne reste plus qu) les mettre en place. > 4arcel Pagnol 5a Hloire de mon p#re! 1# 2xamine& les phrases suivante et identifie& les trois lments essentiels de la logique de 3eichenbach (20 30 )# 4ontre& quels sont les temps dictiques et quels sont les temps non dictiques.. Il tait en train de rparer sa voiture quand ,ophie arriva. 0. Tuand tu as tlphon 3e faisais mes *agages. 2. /e me rappelle que 3ai lu ce roman lanne passe. 5. /espre quil viendra. E. Vous supposons quils vous aident. F. /e me souviens que 3ai vu hier ton ami. G. =u sais quil arrivera demain. ;. /e cro&ais quil travaillait. :. =u nous annonces quelle peut faire seule ce travail. .H. Il estime que 4arie est plus gentille que ]alrie( sa cousine. 5# -istingue& dans les noncs suivants les temps dictiques des temps non dictiques . $ranspose& les noncs non dictiques en noncs dictiques et inversement .. 4on oncle me racontait que( dans son enfance( il avait vu des chasseurs ramener au village un grand sanglier quils avaient tu. 0. B ce point( Paul dclara quil reviendrait dans peu de 3ours. 2. /e savais que 4arguerite aimait Franois et 3imaginais quil le savait aussi. 5. /e cro&ais que tu dormais( cest pourquoi 3ai pens de te tlphoner dans laprs%midi. E. /e ne savais pas que le pro*lme avait tait rsolu( tu ne men as rien dit. F. Il ma confirm quil avait rflchi ) ce que 3e lui avais dit et quil dirait au directeur quil acceptait ce travail. G. Pourquoi nas%tu pas dit ) Corinne que tu veu' la voir( tu sais *ien quelle a de la s&mpathie pour toi. ;. /espre quil a trouv une place pour se garer. :. Il se rappela quil navait pas salu les amis de son pre et se dirigea vers eu'. .H. /ai eu limpression que Paul voulait me dire quelque chose mais que larrive de 4arie len a emp1ch. 6# Analyse& dans ce fragment ;qui reprsente le commencement de 7 La 8hute 9 de 8amus< les lments dictiques et les lments anaphoriques Puis%3e( monsieur( vous proposer mes services( sans risquer d1tre importun 6 /e crains que vous ne sachie# vous faire entendre de lestima*le gorille qui prside au' destines de cet ta*lissement. Il ne parle( en effet( que le hollandais. B moins que vous ne mautorisie# ) plaider votre cause( il ne devinera pas que vous dsirie# du genivre. ]oil)( 3ose esprer quil ma compris " ce hochement de t1te doit signifier quil se rend ) mes arguments. Il & va( en effet( il se hMte( avec une sage lenteur. Camus 5a -hute! :# Analyse& les lments dictiques et les lments anaphoriques du fragment suivent0 tir d"un texte dramatique (le commencement de la pice 7 Le -iable et le bon -ieu 9 de ;ean <aul artre)# =bserve&'vous dans le texte des diffrences dues au fait que0 sur la scne0 la situation communicative se droule sous les yeux du spectateur > LANCD7]lTJ7 la fentre!- ]iendra%t%il6 ,eigneur( le pouce de mes su3ets a us mon

5H

Pragmatique

effigie sur mes pices dor et votre pouce terri*le a us mon visage - 3e ne suis plus quune om*re darchev1que. Tue la fin de ce 3our mapporte la nouvelle de ma dfaite( on verra au travers de ma personne tant mon usure sera grande - et que ferie#%vous( ,eigneur( dun ministre transparent6 5e serviteur entre7! Cest le colonel Linehart 6 L7 ,7N]I=7JN- Von. Cest le *anquier Foucre. Il demande S LANCD7]lTJ7- =out ) lheure. 3n temps7! Tue fait Linehart 6 Il devrait 1tre ici avec des nouvelles fra8ches. 3n temps7! Parle%t%on de la *ataille au' cuisines 6 L7 ,7N]I=7JN - On ne parle que de cela( 4onseigneur. LANCD7]lTJ7- Tuen dit%on 6 L7 ,7N]I=7JN- Tue laffaire est admira*lement engage( que Conrad est coinc entre le fleuve et la montagne( que S LANCD7]lTJ7 - /e sais( 3e sais. 4ais si lon se *at( on peut 1tre *attu. L7 ,7N]I=7JN - 4onseigneur S LANCD7]lTJ7 - ]a%ten. ,artre 5e /ia$le et le Ton /ieu! ?# @uelle est la relation discursive entre les phrases ci'dessous > 4ette& en valeur le mcanisme d"ajournement# < ,alut U crie 4ilan au passage. X 7ntre# donc *oire un verre de gnWle( propose Auguste. X /e nai pas le temps>( dit 4ilan. 4ais il se dtourne pour aller serrer la main dAuguste. bSc Auguste entre dans la maison( puis ressort avec deu' verres de marc. Ils trinquent. < B la russe( > dit 4ilan. 7t il vide le verre dun seul coup. Noger ]ailland 5es mauvais coups! %A# 3eleve& dans les fragments ci'dessous des emplois dictiques et des emplois anaphoriques des divers tiroirs U Nonan entendit la voi' dADerv( dans lAescalier. % /e ne resterai quAune minute. /e vous le promet( madame. LAailleurs( on mAattend. Les pas sAarr1tent. Chuchotements. Le temps en temps( la voi' dADerv- <Oui... Cien sYr... /e comprends...> 7lle doit se suspendre ) son *ras( lAacca*ler de recommandations. 7nfin( la porte sAouvre. Derv se tient sur le seuil. Lerrire lui( se dissimule ) demi la fr1le silhouette en deuil. % Laisse%nous( maman. /e tAen prie. % /e sais ce que le mdecin a dit. %Oui... Oui... ka va. Ferme la porte. 7lle o*it avec une lenteur qui traduit *ien sa rpro*ation. Derv serre la main de Nonan. % =u as chang( dit Noman. =u deviens gros( ma parole. Tuand on sAest vus la dernire fois... ]o&ons.... ka doit faire neuf ans( hein6... B peu prs. Assieds%toi. 7nlve ton manteau. % /e ne veu' pas rester longtemps. % AhU commence pasU Ce nAest pas ma mre qui dcide( tu sais. Assieds%toi. 7t surtout ne me parle pas de ma captivit. Derv retire son lger pardessus de demi%saison. Il porte en dessous un t\eed lgant. Nonan lAo*serve dAun coup dAdil vif- au poignet( la montre en or" ) lAannulaire( une grosse chevalire. La cravate de grande marque. Les attri*uts de la russite. % =u nAinspires pas la piti( reprend Nonan. ka marche( les affaires6 % Pas trop mal. % 7'plique. ka mAamuse. Nonan a retrouv le ton dAautrefois( mi%en3ou( mi%sarcastique" et Derv se soumet( avec un petit sourire qui signifie- </e veu' *ien 3ouer ) ce 3eu'( mais pas trop longtempsU> % CAest tout simple( dit%il. Aprs la mort de mon pre( 3Aai cr( ) cWt de lAentreprise de dmnagement( une entreprise de transport. % Tuels transports( par e'emple6 % =out... Le fuel.... la mare... /e couvre non seulement la Cretagne( mais la ]ende( une partie de la Vormandie( /Aai m1me un *ureau ) Paris. % FichtreU dit Noman. =u es ce quAon appelle un homme arriv. % /Aai travaill. % /e nAen doute pas. Coileau%Varce3ac( 5es )ntoucha$les! %%# Identifie& et analyse& les lments qui rfrent ! l"espace0 faisant la distinction entre les spatiaux dictiques et les spatiaux anaphoriques ( Derv prend place dans la voiture et( rageusement( claque la portire. Zvette se remaquille. % bSc CAest a que tu appelles trois minutes6 7lle parle du *out des lvres( tortillant sa *ouche devant son miroir. % 7t en plus( a3out%t%elle( tu as lAair furieu'. Derv ne

5.

Pragmatique

rpond pas. Il dmarre schement( se dirige vers la place de la gare( tisonnant ses vitesses( dou*lant sans prcaution. % LoucementU proteste Zvette. % 7'cuse%moi( dit%il. bSc Il ralentit( se range adroitement devant le Lu Iuesclin( aide la 3eune femme ) sortir. Le chasseur leur ouvre la porte. ,ourire complice. Derv est un familier de la maison. Le ma8tre dAhWtel( empress( leur indique une ta*le un peu ) lAcart. % Naconte. 7lle se penche vers lui( cMline et moustille b? animec. % Naconte vite. % Iaron( appelle Derv( deu' martinis. Le garon apporte les martinis. Derv lve son verre( le regarde pensivement comme sAil consultait une *oule de cristal. bSc Le ma8tre dAhWtel leur tend le menu( sAappr1te ) crire. % Choisis( dit Zvette. Derv( press de reprendre le fil de ses confidences( commande des hu8tres( deu' soles et une *outeille de muscadet. Coileau%Varce3ac 5es )ntoucha$les! %)# 2xercice rcapitulatif# Analyse& tous les indexicaux de personne0 temps et espace du texte suivant* distingue& les emplois dictiques des emplois non dictiques 4aigret tendit machinalement la main pour saisir le com*in( tout en ouvrant les &eu' et en se mettant sur son sant. 4me 4aigret( elle aussi( tait assise dans le lit chaud( et la lampe de chevet( de son cWt( rpandait une lumire douce et intime. % AllW U... Il faillit( comme dans son r1ve( rpter - < Tui est%ce 6 > % 4aigret 6... Ici( Pardon... Le commissaire parvenait ) voir lAheure au rveille%matin( sur la ta*le de nuit de sa femme. Il tait une heure et demie. Ils avaient quitt les Pardon peu aprs on#e heures( aprs leur d8ner mensuel qui consistait( cette fois( en une savoureuse paule de mouton farcie. % Oui... /Acoute... % /e mAe'cuse de vous tirer de votre premier sommeil... Il vient de se produire( ici( un vnement que 3e crois asse# grave et qui est de votre ressort... Il & avait plus de di' ans maintenant que les 4aigret et les Pardon taient amis( quAils d8naient lAun che# lAautre une fois par mois( et pourtant les deu' hommes nAavaient 3amais eu lAide de se tuto&er. % /e vous coute. Pardon... Continue#... La voi'( ) lAautre *out du fil( tait inquite( em*arrasse. % /e pense quAil vaudrait mieu' que vous venie# me voir... ]ous comprendrie# mieu' la situation... % /Aespre quAil nA& a pas eu dAaccident 6 Jne hsitation. % Von... Pas e'actement( mais 3e suis inquiet... % ]otre femme va *ien 6... % Oui... 7lle est en train de nous prparer du caf... 4me 4aigret essa&ait( dAaprs les rpliques de son mari( de deviner ce qui se passait( et le regardait dAun air interrogateur. % /e viens tout de suite... Il raccrocha. ,imenon( .aigret et laffaire Vahour!
3i4lio rap1ie

Cenveniste( emile .:FF!( 4ro$l#mes de linguisti!ue g n rale ( Paris( Iallimard .:G5!( 4ro$l#mes de linguisti!ue g n rale II( Iallimard( Paris Comrie( C. .:GF!( 5inguistic 4oliteness 6xesU Spea8er%6ddressee; Spea8er%*eference; Spea8er% Tystander( Pragmatic 4icrofische Costachescu( Adriana .:::!( 9]er*es dictiques- actant #ro et aspect dans 6ctes du collo!ue WFinAsB de si#cleAsBW( 00 X 0E mars 0HHH( editions Jniversitaires @A.I.Cu#a@( Iahi( pp. .;5%.:2 Costachescu( Adriana 0HH5!( 9Nfrence temporelle( mode daction et aspect- !uand connecteur narratif ) para8tre dans 6nalele 3niversitXYii din -raiova % 5angues et 5itt ratures *omanes ]II Creissels( Lenis .::E! Gl ments de syntaxe g n rale( Presses Jniversitaires de France( Paris Lonnellan( Q. ,. .:FF!( 9Neference and Lefinite Lescriptions in 4hilosophical *evie1( GE( 0;.%2H5 Fillmore( Charles .:FF! 9Leictic Categories in the semantics of <come> in Foundations of language; II( 0.:%00G

50

Pragmatique

Fillmore( Charles .:GE!( Santa -ru' 5ectures on / ixis( +ZL,( duplicated copies( Indiana Jniversit& Linguistics Clu* Ieach( Paul .:F0!( *eference and Henerality( Ithaca( Cornell Jniversit& Press Irevisse( 4aurice .:;;! 5e $on usage( dou#ime dition refondue par Andr Ioosse( Luculot( Paris /anssen( =heo .::F!( 9Leictic and anaphoric referencing tenses in K. Le 4ulder( Lilane =asmo\sRi%Le N&cR et Carl ]etters 6naphore temporelle et Ain%Bcoherence( Nodopi( Amsterdam( G:%.HG QripRe( ,aul .:G0!( Vaming and Vecessit& in Lavid Lavidson and Iil*ert Darman eds! Semantics of Vatural 5anguages; Lordrecht( Neidel( 0E2%2EE Levinson( ,tephen .:;2!( 4ragmatics( Cam*ridge( Cam*ridge Jniversit& Press L&ons( /ohn .:F;!( 6n )ntroduction to Theoretical 5inguistics( Cam*ridge( Cam*ridge Jniversit& Press L&ons( /ohn .:GG!( Semantics( ]ol. I( II( Cam*ridge( Cam*ridge Jniversit& Press 4archello%Vi#ia( Christine 0HH5! 9La smantique des dmonstratifs en ancien franais- une neutralisation en progrs6 dans 5angue franaise .5.- F:%;5 4oeschler( /acques et Antoine Auchlin .::G!( )ntroduction la linguisti!ue contemporaine( Paris( Armand Colin 4olendi3R( Arie .::F! 9Anaphore et imparfait - la rfrence glo*ale ) des situations prsupposes ou impliques dans K. Le 4ulder( Liliane =asmo\sRi%Le N&cR et Carl ]etters 6naphore temporelle et Ain%Bcoherence( Nodopi( Amsterdam( .H;% .02 4orris( Charles .:2;!( 9Foundations of the =heor& of ,igns in )nternational Fncyclopedia of 3nified Science( Chicago( Jniversit& of Chicago Press Vun*erg( I. L. .:G;!( 9=he Pragmatics of Neference( duplicated copies( Indiana Jniversit&( Linguistics Clu* Prior( A. V. .:F;!( Time and Tense( O'ford( Calendon Press Neichen*ach( D. .:5G!( Flements of Sym$olic 5ogic( London( 4acmillan Niegel( 4artin( /ean%Christophe Pellat( Nen Nioul .::5!( Hrammaire . thodi!ue du Franais( Paris( Presses Jniversitaires de France Noss( /ohn .:FG!( 9Constraints on ]aria*les in ,&nta' in I. Darman ed.! Mn Voam -homs8yU -ritical Fssays( Ve\ ZorR( Anchor CooRs( .FE%0HH Nussell( Certrand .:HE!( 9On Lenoting in .ind FF( 2;E%2;: =asmo\sRi%Le N&cR( Liliane .:;E! 9Limparfait avec et sans rupture dans 5angue franaise FG( E:%GG ]anelli( Laura .::E!( 9La deissi in Nen#i( Loren#o( Iiampaolo ,alvi e Anna Cardinaletti ed!( Hrande Hrammatica )taliana di -onsulta'ione vol. III( Cologna( Il 4ulino( 0F.%2GE ]etters( Carl .::F!( Temps; 6spect et Varration( Amsterdam( Atlanta

II. "/implicature Con*er#ationnelle

52

Pragmatique

1. Introduction
Lans ce chapitre( nous allons prsenter le'plication offerte par la pragmatique pour comprendre comment on arrive ) sAentendre au cours des conversations au del) du sens conventionnel des e'pressions linguistiques nonces. ,oit le'emple suivant.! A- Tuelle heure est%il6 C- Le laitier vient de passer.

Ce t&pe de conversation est asse# frquent. ,i on considre le sens littral( le personnage C na pas rpondu ) la question du personnage A. Au niveau smantique( les deu' phrases peuvent 1tre paraphrases de la manire suivante0! A- 7s%tu en mesure de me dire lAheure6 C- Le laitier est pass ) un moment qui prcde le moment de lAnonciation.

Cependant au niveau pragmatique on peut considrer que C a rpondu ) la demande de A( si A fait une certaine dduction. ]oici le'plication pragmatique( oP la partie en italique reprsente les dductions les implicatures! des deu' locuteurs2! A- 7s%tu en mesure de me dire lAheure dans la manire conventionnelle indique par lAhorloge( et si tu peu' le faire( 3e te prie de me le dire. C- /e ne sais pas en ce moment lAheure e'acte( mais 3e peu' te donner une information de laquelle tu peu' la dduire appro'imativement( cAest%)%dire que le laitier vient de passer. Il passe tous les 3ours ) la m1me heure( : h du matin.

-. "a t1$orie de Grice


Paul Irice .:G:! est lauteur dAune thorie sur la manire dans laquelle on emploie le langage( thorie nonce sous la forme de 9ma'imes. La thorie pragmatique de Irice est dfinie par trois principesi! le principe de la #i ni,ication naturelle - comprendre un nonc revient pour le destinataire ) la reconnaissance de lintention du locuteur" ii! le principe de coop$ration- les infrences que tire le destinataire sont le rsultat de lh&pothse que le locuteur coopre( cest%)%dire participe ) la conversation dune manire efficace( raisonna*le et cooprative" iii! le principe du ra#oir d&Occam + modi,i$- ce principe mthodologique suppose que les e'pressions de la langue nont pas une multiplicit de significations et recommande de ne pas les multiplier au%del) de ce qui est ncessaire. 4oescheler m Auchelin .::G! - .1. "a #i ni,ication non naturelle Irice a essa& ) rpondre ) la question suivante- comment le destinataire peut%il rcuprer lintention du locuteur( son vouloir%dire6 Jn nonc ne signifie pas naturellement lintention du locuteur- le locuteur L en nonant lnonc 7( communique une proposition P. Le destinataire doit rcuprer le vouloir%dire du locuteur( qui nest pas e'prim e'plicitement dans lnonc. La signification non naturelle a t dfinie de la manire suivante par 4oescheler m Auchlin .::G-.FE Dire !u&un locuteur " a *oulu #i ni,ier !uel!ue c1o#e par =) c&e#t+0+dire !ue " a

55

Pragmatique

eu l&intention) en $non8ant =) de produire un e,,et #ur l&auditeur A r7ce 0 la reconnai##ance par A de cette intention. On doit savoir comment le destinataire s& prend pour rcuprer cette intention. Lh&pothse de Irice est quil & parvient par la voie du principe de coopration et des ma'imes de conversation. Irice a adopt la forme des ma'imes parce quil caractrise lthique+ de la communication sous%3acente au' changes entre les locuteurs. Les noncs de signifient pas seulement en vertu des seules conventions linguistiques( mais aussi par un ensem*le de mcanismes smantiques lis au conte'te. -.-. Principe de coop$ration et ma%ime# con*er#ationnelle# Irice part de lh&pothse que dans la communication en gnral et dans la conversation en particulier( les locuteurs adoptent des comportements ver*au' coopratifs( dans le sens quils cooprent ) la russite de la conversation. Les interfrences du destinataire se *asent sur cette prsomption de coopration. Le principe de coopration est le'pression dune conduite rationnelle- pour communiquer les participants ) lacte de communication doivent colla*orerE. Irice a formul le principe de coop$ration( *ase de toute communication( auquel il a3oute les ma'imes conversationnelles( qui relvent des catgories Rantiennes de quantit( de qualit( de relation et de modalit ou manire!( dfinies sous la forme de rgles( de la manire suivantePrincipe de coop$ration: Tue votre contri*ution ) la conversation soit( au moment oP elle intervient( telle que le requiert lo*3ectif ou la direction accepte de lchange ver*al dans lequel vous 1tes engag votre doit 1tre donne dans le moment opportun( dans les *uts ou dans la direction du discours dans lequel vous 1tes impliqus!. Pour la formulation des ma'imes( Irice fait rfrence e'plicite ) Qant -riti!ue de la raison pure!. On les appelle 9ma'imes de conversation( mais leur valeur est plus gnrale( tant applica*les non seulement ) la communication( en gnral( mais aussi ) toute activit humaine impliquant la colla*oration entre plusieurs personne. v. Paveau et ,arfati 0HH2( Auchlin et 4oescher .::G!. ]oici les quatre ma'imes de Irice Ma%ime de !uantit$ .. votre information doit contenir autant dinformation que ncessaire informativit!" 0. votre information ne doit par contenir plus dinformation que ncessaire e'haustivit!. Ma%ime de !ualit$ ou de *$ridicit$ ;#inc$rit$< Tue votre contri*ution soit vridique.. naffirme# que ce que vous cro&e# 1tre fau'" 0. nAaffirme# pas ce pour quoi vous manque# de preuves. Ma%ime de relation ;de pertinence<
E

Lans des circonstances particulires( un ou plusieurs des participants peuvent refuser de cooprer( donc de communiquer. Par e'emple si A pose une demande( et C se tait( refusant de rpondre ou il est impoli. C peut insulter A ou prononcer une phrase du t&pe je ne veux pas parler avec toi ou vas au dia$le N tous les dia$les ( etc.. Lans ce cas il ne respecte pas le principe de coopration( et( comme consquence( la communication na pas lieu.

5E

Pragmatique

Parle# ) propos( so&e# pertinents. Ma%ime de mani(re ;intelli i4ilit$< ,o&e# clair et en particulier.. vite# de vous e'primer avec o*scurit" 0. vite# d1tre am*igu" 2. so&e# *ref" 5. so&e# ordonn cAest%)%dire procde# par ordre!. Pour voir de quelle manire fonctionne le principe de coopration( e'aminons le dialogue suivant.! A- Charles( oP est%il6 C- Il & a une Nenault 3aune devant la maison dAAnne.

Il est possi*le de linterprter ce dialogue essentiellement de deu' manires- i! la rponse de C peut 1tre considre comme non%cooprative. Lans ce cas( C change le su3et du discours parce quil naime pas le su3et( parce quil voit A inquiet et veut changer le cours des penses de celui%ci( etc.!" ii! si A considre la rponse de C cooprative( alors il doit se demander quel rapport pourrait e'ister entre le lieu oP se trouve Charles et celui oP se trouve la voiture 3aune. ,i A sait que Charles a une Nenault 3aune( alors il dduit que C lui suggre quil soit possi*le que Charles se trouve che# Anne. On dira que le locuteur a implicit$ que Charles a une Nenault 3aune. Vous o*servons que le personnage A a dY faire des infrences+ pour comprendre ce que C a voulu lui transmettre. "e# in,$rence# ,aite# pour con#er*er l/a%iome de coop$ration #ont appel$e# par Grice implicature# con*er#ationnelle#. -... "e Principe du ra#oir d&Occam modi,i$ Irice .:G: a adopt en plus du principe de coopration et des ma'imes conversationnelles un principe mthodologique que 4oescheler et Auchlin .::G appellent 9le principe du rasoir dOccam modifi qui est formul ainsi>e multiplie? pa# plu# !u&il n&e#t re!ui# le# #i ni,ication# lin ui#ti!ue#. Vous savons quune des difficults pour la description des signifis consiste dans le fait quil e'iste un nom*re trs petit de mots monosmiques le plus souvent des mots appartenant au' voca*ulaires techniques!. Il en rsulte que les mots sont( en grande ma3orit( pol&smiques. 7n plus( il est difficile dta*lir le nom*re e'act de sens. Il suffit de comparer plusieurs dictionnaires monolingues en franais des dictionnaires comme 5arousse( *o$ert( 5ittr ( etc.! pour voir que chaque auteur choisit un nom*re diffrent de sens et dacceptions pour le m1me mot pol&smique. Le principe du rasoir dOccam drive du fait que Irice considre que la variation des significations des lments linguistiques nest pas une question de code linguistique( mais dusage. Ce principe mthodologique a eu des consquences importantes- dune part il a conduit ) une simplification des descriptions smantiques( rduites ) des formes minimales( de lautre il a permis la fondation dun t&pe dapproche nouveau en linguistique quon appelle les t1$orie# de l&uni*ocit$ en opposition directe avec les t1$orie# de l&am4i u@t$ qui ont domin la smantique dans les dernires dcennies!. Conformment au' thories de lunivocit( on attri*ue une signification minimale ) une e'pression( et on drive

5F

Pragmatique

pragmatiquement par la voie dune ma'ime de conversation! sa signification dans tel ou tel usage. On appelle une telle signification une implicature.

.. Implicature# con*er#ationnelle# et con*entionnelle#


Les pragmaticiens ont classifi les significations communiques par un locuteur en deu' grandes catgories- celle des implicatures conversationnelles et celle des implicatures conventionnelles. ..1. "e# implicature# con*er#ationnelle# Les implicatures conversationnelles rsultent de lapplication des ma'imes conversationnelles. Cest la partie centrale du modle gricen( reprsentant la grande innovation de la thorie- interprtation dun nonc signifie laccomplissement < bSc interprter un nonc revient ) oprer des infrences non dmonstratives sur la *ase du principes et des rgles pragmatiques universelles > ..1.1. La dcouverte des implicatures ,i le locuteur( *ase sur lune ou lautre ma'ime( infre une proposition quelconque( on dira quil a tir de lnonc du locuteur une implicature con*er#ationnelle. Pour arriver au contenu de limplicature conversationnelle( le locuteur doit faire une infrence( selon un schma gnral du t&pe suivant 4oeschler et Auchlin .::G- .FG!.. 0. 2. 5. E. F. G. Le locuteur L a dit P. Le destinataire L na pas raison de supposer que L no*serve pas les ma'imes conversationnelles ou du moins le principe de coopration. ,upposer que L respecte le principe de coopration et les ma'imes implique que L pense T. L sait et sait que L sait que L sait! que L comprend quil est ncessaire de supposer que L pense T. L na rien fait pour emp1cher L ) penser T. L veut donc que L pense T. Lonc L implique T.

Le passage de P ) T nest pas le rsultat dune conte'tualisation( mais le rsultat de lapplication des ma'imes conversationnelles. La rcupration dune implicature conversationnelle est le rsultat dune infrence non dmonstrative gouverne par les rgles. Nappelons%nous quune infrence non dmonstrative ne garantit pas la vrit de ses conclusions tant donn la vrit des prmisses. Cette proprit des implicature a t nomme proprit anticonte%tuali#te et est considre comme un point original de la thse de Irice 4oeschler et Auchlin .::G- .F;!. ..1.-. Btilisation et exploitation des maximes Irice a montr que non seulement le respect des ma'imes conversationnelles dclenche une implicature( mais aussi sa violation ostensi*le % fait considr( aussi( comme trs original. ,i le locuteur respecte une ou plusieurs ma'imes( on parle des implicature#

5G

Pragmatique

#tandard ou de leur utili#ation" si une ou plusieurs ma'imes ne sont pas respectes( on parle dAe'ploitation ou dAoutrage. 3tilisation des maximes conversationnelles les ma'imes sont respectes! ,oit le'emple .!.! A- /e suis en panne dessence. C- Il & a un pompiste au coin de la rue.

,i A suppose que C respecte le principe de coopration( A infre lide que linformation fournie par C est pertinente" donc A dduira que la pompe est ouverte et quil & trouvera( pro*a*lement( de lessence. Le respect de la ma'ime de quantit est illustr par 0!( qui implique 2!0! 2! Le drapeau est *lanc. Le drapeau est entirement *lanc.

Le destinataire suppose que le locuteur a respect la ma'ime de quantit( notamment quil a donn linformation la plus forte- si le drapeau tait *lanc et( disons( rouge( le locuteur aurait dY le dire. Lonc( ne disant 0!( le locuteur dit que le drapeau na aucune autre couleur en plus( donc 0! implique implicature standard! 2!. Cette implicature nest pas communique par 5!( par consquent 2! ne peut pas 1tre une implication de 5!. Par contre( 5! implicite E!5! E! Le drapeau est *lanc et noir. a. Le drapeau est partiellement *lanc. *. Le drapeau est partiellement noir.

Le'emple G! illustrera une utilisation de la ma'ime <so&e# ordonn>. La con3onction et peut avoir le sens de la con3onction logique( cest%)%dire elle e'prime le fait que la phrase soit vraie si les deu' propositions lies par cette con3onction sont vraies" lordre doccurrence des propositions nest pas significatifF! a. La capitale de la Irande Cretagne est Londres et la capitale de la France est Paris.

La phrase est vraie si les deu' propositions qui la forment sont vraies( cest%)%dire si Londres est vraiment la capitale de la Irande Cretagne et Paris celle de la France. Lordre nest pas important( dans le sens que la valeur de vrit de la phrase ne change pas- F*! aura les m1me conditions de vrit que Fa! F! *. La capitale de la France est Paris et la capitale de la Irande Cretagne est Londres.

Jn autre emploi de la con3onction et peut 1tre illustr par le'emple suivantG! a. /ean monta dans sa voiture et il se dirigea vers le village.

Lans G! le rWle de la con3onction et nest pas entirement identique ) celui de F!( parce que( si on change lordre des propositions( m1me en respectant les rgles anaphoriques( on o*tient un nonc *i#arreG! *. 6 /ean se dirigea vers le village et il monta dans sa voiture.

5;

Pragmatique

Lans G! et a un sens temporel et il correspond plutWt ) une implicature conversationnelleG! c. /ean monta dans sa voiture et en#uite il se dirigea vers le village.

Lonc( lune des applications de la ma'ime conversationnelle <so&e# ordonn> o*lige le locuteur de prsenter les phrases qui dcrivent une suite dvnements dans lordre dans lequel ces vnements se produisent. Fxploitation des maximes conversationnelles les ma'imes ne sont pas respectes! Il e'iste plusieurs situations oP le locuteur e'ploite une ma'ime conversationnelle( cest%)%dire la viole manifestement. Le locuteur peut se trouver dans la situation de violer la ma'ime de quantit pour ne pas violer la ma'ime de qualit. ,oit le dialogue;! A- OP ha*ite Ieorges6 C- Tuelque part dans le midi de la France.

evidemment( la rponse de C ne respecte pas la ma'ime de quantit( parce quelle ne contient pas les informations requises ladresse de Ieorge( donc ville( rue( numro de la maison oP il demeure!. =outefois( en vertu du principe de coopration( on suppose que C a donn toutes les informations dont il dispose. 7n donnant une information plus prcise( qui satisferait la ma'ime de quantit( C prendrait le risque de violer la deu'ime ma'ime de qualit( celle qui interdit de donner des informations dont on nest pas sYr. Lautres e'emples correspondent ) la violation de la ma'ime de quantit. Ce sont des noncs tautologiques( du t&pe :! .H! ..! La guerre est la guerre. Charles viendra ou *ien il ne viendra pas. ,Ail le fait( il le fait.

Les noncs tautologiques sont dfinis en logique comme des noncs tou3ours vrais. 7n apparence( ces noncs ne sont pas asse# informatifs( donc ils sem*lent ne pas respecter la ma'ime de quantit( qui demande au locuteur de porter des informations nouvelles. Pour maintenir le principe de coopration on doit faire des infrences porteuses dAinformation. LAnonc :! pourrait 1tre interprt comme @) la guerre( il arrive des choses terri*les( cAest sa nature( on a *eau dplorer ce dsastre particulier@" dans le cas de .H! le locuteur peut impliquer quelque chose comme- @calme%toi( tu ne dois pas te faire des soucis( sAil vient ou sAil ne vient pas( nous ne pouvons rien faire rien@ et( dans le cas de ..!- @cela ne nous concerne pas@. Jn autre t&pe de'ploitation des ma'imes( qui correspondent ) le'ploitation de la premire ma'ime de qualit- le locuteur doit affirmer des choses vraies. Cependant( parfois( le locuteur prononce des noncs littralement fau'- ce faisant( il communique ) travers une mtaphore( une implicature conversationnelle. Par e'emple( en disant.0! La reine ]ictoria tait une femme de fer.

un locuteur dit une fausset. Le rcepteur doit interprter cette phrase sil considre que le locuteur o*serve le principe de coopration( donc quil lui transmet quelque chose. LAinterprtation plus directe est que( sans avoir de fait toutes les proprits qui dfinissent le

5:

Pragmatique

fer( la reine ]ictoria en possdait seulement quelques%unes( comme la duret( la rsistance( lAinfle'i*ilit ou la dura*ilit. Les proprits quAon attri*ue ) la reine dans lAnonc .0! dpendent( au moins en partie( du conte'te dAnonciation- prononce par un admirateur( la phrase peut 1tre un loge qui souligne lAintgrit et la rsistance( articule par un dtracteur elle peut 1tre une diffamation( qui met lAaccent sur le manque de fle'i*ilit( de sensi*ilit ou sur la *elligrance de cette reine. Irice considre que la plupart des tropes mtaphore( ironie( litote! sont des e'ploitations de la premire ma'ime conversationnelle( et donc des implicatures conversationnelles. ..1... Implicatures gnralises et particulires Jne autre distinction regarde les implicature conversationnelles g n ralis es( qui sont celles qui se constituent sans avoir *esoin dAun conte'te particulier" ces conte'tes particuliers sont( en revanche( requis par les implicatures conversationnelles particularis es7 =outes les implicatures conversationnelles e'amines auparavant ont une caractristique prcise- elles ne sont pas lies ) une e'pression linguistique( mais ) un conte'te. Ce sont des implicature# con*er#ationnelle# particuli(re#. Par e'emple( on peut prendre un e'emple de la mtaphore. Jn locuteur peut emplo&er la phrase .2! ,ophie est un *loc de glace.

pour dire que ,ophie est une personne que rien nmeut. Cest une implicature conversationnelle particulire( lie au s&ntagme $loc de glace. Le locuteur pourrait e'primer le m1me concept ) laide dune e'pression smantiquement trs voisine. Il pourrait( par e'emple( dire .5! ,ophie est un glaon.

Irice a montr quil e'iste des implicatures conversationnelles gnralises( lies ) la forme linguistique et qui se constituent sans avoir *esoin dAun conte'te particulier. Par e'emple Irice o*serve quAen gnral quand 3e dis.E! a. /e suis entr dans une maison on suppose que cela implique .F! La maison nAtait pas la mienne. Il sem*le donc quAil e'iste une implicature conversationnelle g n ralis e de lAe'pression une F avec lAassomption que la F cite nAest pas dans un rapport troit avec le locuteur. Autrement le locuteur aurait dit .E! *. /e suis entr che# moi $ dans ma maison. Le m1me le quantificateur !uel!ues [ implique <pas tous les [>" on dira que .G! implicite de manire quantitative .;!.G! .;! Tuelques lves sont sages. =ous les lves ne sont pas sages.

EH

Pragmatique

4oeschler et Auchlin .::G- .F: o*servent que .;! nest pas une implication smantique de .G!- toutes les situations dans lesquelles .G! est vraie ne garantissent pas la vrit de .;!( comme le montre .:!( qui nest pas un nonc contradictoire.:! Tuelques lves( en fait tous( sont sages.

Cet e'emple conforme une proprit des implicatures conversationnelles- elles ne sont pas des aspects vriconditionnels du sens( dans le sens quelles peuvent 1tre annules sans produire de contradiction. ..-. Les implicatures conventionnelles B cWt des implicatures conversationnelles gnralises et particulires!( Irice a3oute une troisime catgorie dimplicature( quil nomme implicature con*entionnelle. Les implicatures conventionnelles ressem*lent au' implicatures conversationnelles gnralises dans le sens quelles aussi sont dclenches par les constructions linguistiques. La diffrence consiste dans le fait que les implicatures conversationnelles gnralises sont lies au sens de la construction( tandis que les implicatures conventionnelles sont lies ) la forme de la construction. B cause de cette caractristique( les implicatures conventionnelles sont d$tac1a4le#- on dit quune implicature est dtacha*le si lon peut trouver une e'pression qui a les m1mes conditions de vrit sans communiquer limplicature. Jne implicature non dtacha*le e#t a##oci$e au #en# de l&e%pre##ion ( alors quune implicature dtacha*les e#t a##oci$e 0 #a ,orme. ,oient les e'emples suivants0H! 0.! 00! 4a' na pas russi ) atteindre le sommet. 4a' na pas atteint le sommet. 4a' a essa& datteindre le sommet.

0H! prsente les m1mes conditions de vrit que 0.!( mais implicite conventionnellement 00!( ce qui nest pas le cas pour 0.!. Limplicature conventionnelle 00! est donc dtacha*le. Jne autre proprit des implicatures conventionnelles est celle de ne pas pouvoir 1tre annules( ) la diffrence des implicatures conversationnelles qui peuvent 1tre annules. ,i on annule une implicature conventionnelle on produit des noncs contradictoires. Jn e'emple est constitu par ladver*e mme. 02! 05! 41me 4a' aime 4arie. 4a' aime 4arie.

Les noncs 02! et 05! ont les m1mes conditions de vrit( dans le sens que 05! et vraie si et seulement si 02! est vraie. =outefois 02! contient des informations smantiques supplmentaires par rapport ) 05!0E! a. Lautres personnes que 4a' aiment 4arie *. Parmi ces personnes( 4a' est le moins suscepti*le de laimer.

Il en rsulte que 02! implique conventionnellement 0E! et ces implicatures ne sont pas annula*les( car( si on lAannule( on a*outit ) une contradiction0F! 66 41me 4a' aime 4arie( mais personne dautre ne laime.

E.

Pragmatique

.... "e# crit(re# de# implicature# Les t&pes dimplicatures prsentes ci%dessus conversationnelles et conventionnelles! se distinguent par certains critres. B part la d$tac1a4ilit$ et l&annula4ilit$ que nous avons e'amines( Irice suggre dautres critresi! calcula4ilit$- les implicatures conversationnelles sont calcula*les( dans le sens quelles sont produites par une procdure de dclenchement" les implicatures conventionnelles ne sont pas calcula*les parce quelles sont tires automatiquement par la forme linguistique donne" ii! con*entionalit$- par dfinition les implicatures conversationnelles ne sont pas conventionnelles( parce quelles sont produites du conte'te" les implicatures conventionnelles sont appeles ainsi 3ustement parce quelles sont conventionnelles. cest%)%dire produite par la forme conventionnelle de le'pression linguistique" iii! d$pendance de l&$nonciation- les implicatures conversationnelles sont dpendantes de lnonciation( du fait quune certaine phrase est prononce dans un conte'te e'tralinguistique donne" en revanche( limplicature conversationnelles est associe ) une forme qui dtermine sa signification" iv! d$termination- les implicatures conventionnelles sont compltement dtermine parce quelles font partie de la signification de le'pression" les implicatures conversationnelles sont plus ou moins dtermines- par e'emple les mtaphores( selon leur degr de crativit( sont plus ou moins dtermines. Le ta*leau suivant met en vidence les diffrences entre les deu' t&pes dimplicaturesI4PLICA=JN7, COV]7N,A=IOVV7LL7, calcula*les annula*les non dtacha*les non conventionnelles dpendantes de lnonciation indtermines I4PLICA=JN7, COV]7V=IOVV7LL7, non calcula*les non annula*les dtacha*les conventionnelles indpendantes de lnonciation dtermines

2. D$*eloppement# po#t ric$en#


La thorie de Irice a constitu le point de dpart dune longue discussion sur la transmission de la signification pragmatique. Ces discussions ont conduit ) une rvision des ma'imes. Les quatre ma'imes gricennes nont pas la m1me importance dans la constitution des implicatures. La 4a'ime de manire regarde surtout lauditeur potentiel( la ma'ime de vridicit ne produit pas dimplicatures( ) part les noncs ironiques. Il en rsulte que les implicatures sont produites surtout par la 4a'ime de quantit et la 4a'ime de pertinence. Les 4a'imes et quantit et de pertinence ne constituent pas des principe spars et indpendants( car pour respecter la 4a'ime de quantit on doit savoir quelle est la quantit dinformations adquates( pour ne pas donner ni trop( ni trop peu dinformations. ,i donne trop dinformations( il est clair quune partie de ces informations ne sont pas pertinentes. 7t le locuteur donne trop peu dinformations quand il un certain volume de donnes pertinentes ne sont pas fournie ) linterlocuteur. Il en rsulte que ces deu' 4a'imes Tuantit et Pertinence! sont interdpendantes.

E0

Pragmatique

2.1. "a contri4ution de "aurence Aorn Jne premire contri*ution de Laurence Dorn regarde un t&pe dimplicatures( quil a nomm 9implicatures scalaires ? se situant sur une 9chelle!. Les implicatures scalaires peuvent 1tre mis en relation avec les ad3ectifs graduels( a&ant la capacit dindiquer divers intensits ou quantits( dun minimum ) un ma'imum. Tuand on fait une affirmation( elle peut 1tre forte( impliquant toutes les entits se trouvant dans la sphre rfrentielle du su*stantif( ou fai*le( contenant seulement quelques%uns de ces entits .! fai*le! < !uel!ues( la plupart( tous > fort!>

,i on pose la question - !uels ont t les r sultats o$tenus par les tudiants lexamen oral 6 on peut o*tenir les rponses suivantes 0! a. La plupart des tudiants ont t reus. implicature - Jne partie des tudiants ont t recals ? pas tous ont t reus!. *. Tuelques tudiants ont t reus. implicature - Jne partie des tudiants ont t recals ? pas tous ont t reus! implicature - La plupart des tudiants nont pas t reus $ ont t recals. c. Leu' ou trois se sont prsents trs *ien. implicature - ,eulement deu' ou trois se sont prsents *ien et pas plus !. Cette chelle de la force informationnelle relative des e'pressions peut 1tre dfinie aussi en termes dimplications - 9=ous les tudiants ont t reus ) le'amen implique 9La ma3orit des tudiants ont t reus ) le'amen qui( a sont tour( implique 9Tuelques tudiants ont t reus ) le'amen( mais pas vice%versa. Il e'iste aussi des implicatures scalaires du t&pe 9pas plus de ce quon a affirm2! Il a o*tenu le minimum de points ncessaires! ) cet e'amen. implicature - Il na pas fait mieu' quo*tenir un minimum de points ) le'amen. echelle possi*le- <mauvaise note( *onne note( une note e'cellente> Il fait asse# frais implicature - Il ne fait pas chaud. echelle possi*le- <chaud( torride( agra*le>

5!

Laurence Dorn .:;5! a rvis aussi la thorie de Irice( en rduisant les quatre ma'imes ) deu'. Il a eu comme point de dpart lide que le langage humain est le rsultat dune tension qui e'iste entre coYt et *nfice( cest%)%dire entre conomie et rendement. Le grand linguiste franais Andr 4artinet avait d3) montr que le code linguistique fonctionne selon le principe de leffort minimal( cest%)%dire les locuteurs essaient de transmettre le ma'imum dinformation avec un minimum dlments. Ce phnomne e'plique pourquoi tous les mots frquents sont *refs " plus encore( si un lment linguistique devient frquent( il devient plus courtF v. 4artinet .:FH!.
F

Jn e'emple trs clair est celui du chemin de fer ) traction lectrique( en gnral souterrain( qui dessert une grande agglomration ur*aine. Au d*ut( quand lo*3et tait peu utilis donc on en parlait peu!( on lappelait chemin de fer m tropolitain. Avec le dveloppement du rseau( qui a entra8n la prsence de la dsignation dans

E2

Pragmatique

Dorn a o*serv que la 4a'ime de quantit est li ) cette proprit( non seulement des codes( mais de toute activit humaine( donc de la communication aussi - la premire clause de cette ma'ime ta*lit la limite infrieure 9votre information doit contenir autant d&in,ormation que ncessaire!( la deu'ime la limite suprieure < votre information ne doit par contenir plu# d&in,ormation que ncessaire! de toute acte de communication conomique et a&ant un *on rendement. Car( si la premire clause nest par respect( la communication est conomique leffort pour la transmettre est moindre! mais il nest pas efficace on na pas transmis la quantit dinformation ncessaire!" si on ne respecte pas la deu'ime clause( leffet est contraire- on transmet une grande quantit dinformation le message est efficace! mais leffort ncessaire pour le faire est plus grand que ncessaire la transmission du message a un coYt trop lev!. Dorn reformule les ma'imes de Irice - la 4a'ime de qualit est une rgle darrire% plan( donc une rgle implicite ) la communication. Il a reformul les trois autres ma'imes sous la forme de deu' principes( formuls dune manire moins stricte - le Principe%T de 9quantit! et le Principe%P de 9pertinence!. Principe+Q ]otre information doit 1tre ,JFFI,AV=7. enonce# toutes les informations vous pouve# U Principe+P ]otre information doit 1tre VeC7,,AIN7 Vnonce# pas plus de ce que vous deve# prenant en considration Q! Le Principe%T runit la premire clause de la 4a'ime de quantit 9votre information doit contenir autant dinformation que ncessaire! et les deu' premires clauses de la 4a'ime de manire 9vite# de vous e'primer avec o*scurit" vite# d1tre am*igu!. Le Principe%P groupe la 4a'ime de relation 9parle# ) propos( so&e# pertinents!( la deu'ime clause de la 4a'ime de quantit 9votre information ne doit pas contenir plus dinformation que ncessaire!( et les deu' dernires clauses de la 4a'ime de manire 9so&e# *ref" so&e# ordonn! v. Qearns 0HHH - 0F0%0F2!. "e# Implicature#+Q Considrant que le Principe%T est respect( lauditeur considre que le locuteur a formul le plus grand nom*re de proposition fournissant des informations dans les circonstances spcifiques. etant un principe trs proche de la 4a'ime de quantit( les implicatures scalaires sont un e'emple dImplicatures%T E! F! Il est possi*le quil soit lu. Implicature - Ce nest pas certain quil soit lu. /ean est tout aussi grand que Pierre. Implicature - /ean nest pas plus grand que Pierre.

"e# Implicature#+PLe Principe%P ordonne au locuteur de ne dire pas plus du ncessaire. ,i on suppose que le principe%P ait t respect( on produit des implicatures incluant des mcanismes )
le discours( on a rduit dnomination ) le m tropolitain( enfin ) m tro. Le m1me phnomne se manifeste dans les retranchements du t&pe $us de auto$us!( auto de automo$ile!( ,VCF Soci t Vationale des -hemins de Fer!( etc Jn autre e'emple serait celui des a*rviations spcifique du langage des coliers( quils a*andonnent en quittant lcole prof( math( $ac( etc.!

E5

Pragmatique

travers lesquels le locuteur suggre des informations G! ;! :! /ean nest pas trs intelligent. Implicature - /ean est asse# *orn. ]ictor doit aller au petit coin. Implicature - ]ictor doit aller au' toilettes. Ce film nest pas du tout mauvais. Implicature - Ce film est trs *on.

B propos de le'emple :!( Dorn a ta*li les sries .H! pas du tout mauvais pas mauvais pas trop mauvais pas trop *on pas *on trs *on! asse# *on! *on! asse# mauvais! mauvais!

Jne catgorie importante des Implicatures%P est reprsente par lapplication dune rgle que les grammaires gnratives+ appelle 9la monte de la ngation ..! .0! .2! a. /e ne pense pas que /ean est$ soit parti en vo&age. *. /e pense que /ean nest pas parti en vo&age. a. /e nimagine pas que son pri' *aisse. *. /imagine que son pri' ne *aisse pas. a. /e ne mattends pas ) le rencontrer demain. *. /e mattends ) ne pas le rencontrer demain.

Les propositions de a sont le rsultat de la monte de la ngation. =e'tuellement parlant( la ngation aurait dY sappliquer au ver*e de la principale( donc ne pas penser( ne pas imaginer( ne pas sattendre. Par e'emple( la proposition .0! devrait e'primer lide que le locuteur manque dimagination( et lAopinion que 9les pri' sont en trains de *aisser sem*le incompati*le avec cette manque( qui devrait se concrtiser dans une a*sence dopinion sur les pri'. 7n ralit ces propositions sont interprtes comme la ngation de la su*ordonne( ce qui e'plique les fait que les propositions de a! et celles de *! ont la m1me interprtation. Pour cette raison( dans la grammaire gnrative les propositions de a! sont le rsultat dune transformation applique au' propositions de *! qui conduit ) une 9monte le la ngation du niveau de la su*ordonne au niveau de la principale!. Dorn a o*serv que( comme pour les implicatures scalaires( les propositions avec monte de la ngation sont plu fortes que celles sans monte de ngation .5! /e ne pense pas que /ean est$ soit parti en vo&age. )nterpr tation avec mont e de la n gation a. 9/ai la pense 99/ean nest pas parti en vo&age )nterpr tation sans mont e *. /e pense que /ean nest pas parti en vo&age. a. /e nimagine pas que le pri' de ce livre *aisse. *. /imagine que le pri' de ce livre ne *aisse pas. a. /e ne mattends pas ) le rencontrer demain. *. /e mattends ) ne pas le rencontrer demain.

.E! .F!

EE

Pragmatique

Lans chaque e'emple( a! implique *!( mais *! nimplique pas a!. Par e'emple la*sence de la pense que /ean est parti en vo&age nimplique pas que 3ai la pense quil nest pas parti en vo&age. Il est *ien possi*le de navoir aucune pense ) propos de ce su3et. Pour Dorn( le sens littral de ces propositions consiste dans le fait que linterprtation de la ngation non monte est cohrente avec lordre des mots dans la proposition. Linterprtation de la proposition avec monte de la ngation est une implicature P( renforant ce qui a t dit. Lonc( le s&stme de Dorn est *as sur deu' principes( proches des deu' clauses de la 4a'ime de Tuantit de Irice. Les deu' clauses tendent ) produire des effets opposs. Le respect de cette ma'ime garantit que le locuteur donne une quantit suffisante dinformations. Lauditeur qui suppose que le Principe T a t respect est conduit ) supposer limplicature 9pas plus de ce qui a t dit. Le respect du Principe P garantit que le locuteur ne donnera pas des dtails inutiles ou des choses qui sont videntes et facilement rcupra*les. Lauditeur qui suppose que le Principe P a t respect est port ) dduire que limplicature 9au moins tant que 3ai dit et plus a t respecte aussi.

9. R$*i#ion
Aprs avoir tudi le te'te de cette confrence( rponde# au' questions suivantes.. 7numre# et e'pliquer les principes de Irice le principe de la signification naturelle( le principe de coopration( le principe du rasoir dOccam modifi! 0. Tuel est le principe de la signification non%naturelle6 2. Tuelles sont les ma'imes conversationnelles6 5. Tuelles sont a! les implicatures conversationnelles dfinition( dcouverte( utilisation et e'ploitation des ma'imes!6 Lfinisse# les implicatures gnralises et particulires" *! les implicatures conventionnelles et leurs proprits6 E. Les critres pour identifier les implicatures. F. Tuelles sont les principales contri*utions de Laurence Dorn au dveloppement de la thorie de la conversation 6 G. Neleve# les lments principau' de la thorie de la pertinence.

:. E%ercice#
%# Lise& attentivement le dialogue suivant et explique& la manire dans laquelle les 4aximes de Crice sont impliques ( ALA4- Peu'%tu maider ) monter cette malle 6 PAJL - Oh U 4on cours de franais commence dans une demi heure. ALA4- /e me demande si ]ictor est che# lui. PAJL - La ]olRs\agen est devant la maison. ALA4 - Crois%tu que 3e le drange si 3e lui demande de maider 6 PAJL - Au fait( il regarde tou3ours ) cette heure sa srie policire prfre. ALA4 - Cien( 3attendrai ton retour. )# Identifie& dans les dialogues des textes ci'dessous les 4aximes de Crice * pour chaque cas0 montre& s"il s"agit de leur emploi ou de leur exploitation( a. /ean le 4aufranc et Pierrette sont arr1ts devant le panneau des petites annonces! PI7NN7==7. X Pardon( monsieur. ]ous qui 1tes plus grand que moi( est%ce que vous pouve# lire cette adresse 6 S Nue des S /7AV. X Ici( mademoiselle( ou ici 6 PI7NN7==7. X Von( ici. Nue desS /7AV. XNue des Chaufourniers. PI7NN7==7. XTuel drWle de nom U OP est% elle( cette rue 6 /7AV. X Lu cWt des *oulevards e'trieursS ouiS pas *ien loin du mtro

EF

Pragmatique

/aurs. PI7NN7==7. XOh U comme cest loin de ,aint%Lam*ert U 7t si peu direct( il me sem*le. /7AV. X Oui. ]ous changere# une fois ou deu'. PI7NN7==7. XLa place na pas lair mauvaise( pourtant. Cest *ien cinq cent cinquante quils ont mis 6 /7AV. X4a foi( 3e ne sais pas trop si cest un F ou un E. PI7NN7==7. X ,i' cent cinquante 6 /7AV. %Peut%1tre. PI7NN7==7. XOh U non U Il vaut mieu' que ce ne soit pas si' cent cinquante. /7AV. X Pourquoi( mademoiselle 6 PI7NN7==7. X Parce qualors la place sera sYrement d3) prise. /ules Nomain Jean 5e .aufranc! *. ,i' mois plus tard( en 3ouant au' cachettes avec mon frre Paul( 3e menfermai dans le *as du *uffet( aprs avoir repouss les assiettes. Pendant que Paul me cherchait dans ma cham*re( et que 3e retenais mon souffle( mon pre( ma mre et ma tante entrrent dans la salle ) manger. 4a mre disait - < =out de m1me( trente%sept ans( cest *ien vieu' U XAllons donc U dit mon pre( 3aurai trente ans ) la fin de lanne( et 3e me considre comme un homme encore 3eune. =rente%sept ans( cest la force de lMge U 7t puis( Nose na pas di'%huit ans U X /ai vingt%si' ans( dit la tante Nose. 7t puis( il me pla8t. XTuest%ce quil fait( ) la Prfecture 6 XIl est sous% chef de *ureau. Il gagne deu' cent vingt francs par mois. XD( h U dit mon pre. X7t il a de petites rentes qui lui viennent de sa famille. XDo ho U dit mon pre. XIl ma dit que nous pouvions compter sur trois cent cinquante francs par mois. > /entendis un long sifflement( puis mon pre a3outa - < 7h *ien( ma chre Nose( 3e vous flicite U 4ais au moins( est%ce quil est *eau 6 XOh non U dit ma mre( ka( pour 1tre *eau( il nest pas *eau. > Alors( 3e poussai *rusquement la porte du *uffet( 3e sautai sur le plancher( et 3e criai - < Oui U Il est *eau U Il est super*e U > 7t 3e courus vers la cuisine( dont 3e fermai la porte ) clef. Cest ) la suite de tous ces vnements que le propritaire vint un 3our ) la maison( accompagn de ma tante Nose. bSc Ils revenaient tous deu' dun court vo&age( et il & eut de grandes em*rassades - oui( le propritaire( sous nos &eu' stupfaits( em*rassa ma mre( puis mon pre. 7nsuite( il me prit sous les aisselles( me souleva( me regarda un instant( et dit < 4aintenant( 3e mappelle loncle /ules( parce que 3e suis le mari de tante Nose. > Pagnol( 5a gloire de mon p#re! c. Le savetier b? cordonnier roum. ci#marc Com*alot vint montrer son ne# rouge par la porte entre*Mille. Il apportait( avec des souliers( au'quels il avait remis des talons( la note de ses ressemelages. Le peur de passer pour un mauvais cito&en( il faisait usage du nouveau calendrier. La cito&enne Iamelin( qui aimait ) voir clair dans ses comptes( se perdait dans les fructidor bdou#ime et dernier mois du calendrier rpu*licain du .;( .: aoYt au .G( .; septem*re!c et les vendmiaire bpremier mois du calendrier rpu*licain qui commenait le 00 ou 02! septem*rec. 7lle soupira - < %/sus U ils veulent tout changer( les 3ours( les mois( les saisons( le soleil et la lune U ,eigneur Lieu( monsieur Com*alot( quest%ce que cest que cette paire de galoches du ; vendmiaire 6 XCito&enne( 3ete# les &eu' sur votre calendrier pour vous rendre compte. > 7lle de dcrocha( & 3eta les &eu' et( les dtournant aussitWt - < Il na pas lair chrtien U fit%elle pouvante. XVon seulement cela( cito&enne( dit le savetier( mais nous navons plus que trois dimanches au lieu de quatre. 7t ce nest pas tout - il va falloir changer notre manire de compter. Il n& aura plus de liards ni de deniers. bSc B ces paroles la cito&enne Iamelin( les lvres trem*lantes( leva les &eu' au plafond et soupira < Ils en font trop U >

3i4lio rap1ie

Irice( Paul

.:G:! 5ogic and -onversation

trad. fr. 9Logique et conversation(

EG

Pragmatique

-ommunications 2H( E0%G0! Dorn( Laurence .:;5! 9=o\ard a Ve\ =a'inom& for Pragmatic Inferrence- T%*ased and N% *ased implicature in L. ,chiffin ed.! .eaning( Form and 3se in -ontext. Ieorgeto\n Jniversit& Press Qearns( Qate 0HHH! Semantics( Palgrave( Doundsmills( JQ Levinson( ,tephen .:;2!( 4ragmatics( Cam*ridge( Cam*ridge Jniversit& Press 4artinet( Andr .:FH!( elments de linguistique gnrale( Armand Colin( Paris" trad. roum. Flemente de 5ingvisticX HeneralX( 7ditura ntiinoificg( .:GH 4oeschler( /acques .::E! 9La pragmatique aprs Irice- conte'te et pertinence dans 5information grammaticale FF - 0E % 2. 4oeschler( /acques et Antoine Auchlin .::G! )ntroduction la linguisti!ue contemporaine( Paris( Armand Colin Paveau( 4arie%Anne et Ieorges%elia ,arfati 0HH2! 5es grandes th ories de la linguisti!ue( Armand Colin( Paris Ne*oul( Anne .::E! 9La pragmatique ) la conqu1te de nouveau' domaines - la rfrence dans 5information grammaticale FF - 20%2G ,per*er( Lan et Leirdre Kilson .:;:!( 5a 4ertinennce7 -ommunication et cognition( Paris( 4inuit =uoescu( 4ariana .:;F!( 6rgumentation( Cucuresti( =ipografia Jniversitatii din Cucuresti

E;

Pragmatique

III. "a Pr$#uppo#ition


1. Introduction
La prsupposition est un autre t&pe dAinfrence pragmatique( qui sem*le plus troitement lie ) la structure linguistique des phrases. Lans les pages qui suivent nous allons emplo&er le terme pr supposition dans un sens technique( qui se rfre seulement ) une partie des sens dans lesquels ce mot est emplo& dans le langage courant. La prsupposition smantique est dfinie comme le contenu smantique qui ne varie pas sous la ngation. Jn e'emple de prsupposition est la prsupposition e'istentielle. ,oit le'emple.! a. Le Prsident des etats Jnis appartient au parti dmocratique. *. Le Prsident des etats Jnis nappartient pas au parti dmocratique c. Le Prsident des etats Jnis e'iste.

,oit .a!( soit sa ngation( .*! prsupposent le'istence dune personne qui est prsident des etats Jnis( fait e'prim par .c!. On dit que .c! est la prsupposition de .a! et de .*!.

-. Pr$#entation 1i#tori!ue
Le terme a t emplo& pour la premire fois dans son sens technique par le grand philosophe des mathmatiques et logicien allemand Iottlo* Frege .;5;%.:0E!( qui a constat i! quun nom propre prsuppose la dsignation dune personne une phrase comme Qepler a v cu dans la mis#re prsuppose la dsignation( donc la rfrence ) une personne e'istante % de la personne nomme 9Qepler!" ii! une phrase contenant une su*ordonne temporelle( comme une ann e apr#s stre proclam empereur; Vapol on $attit les 6utrichiens et les *usses 6usterlit' en d cem$re +[<, prsuppose que Vapolon sest proclam empereur. Ces deu' t&pes de'pressions sont porteuses de prsupposition par le fait m1me davoir un rfrent. iii! cest tou3ours Frege qui a o*serv que la ngation ne modifie pas la prsupposition Les phrases 4ierre est venu et 4ierre n9est pas venu ont en commun la prsupposition sur lAe'istence dAune personne nomme Pierre qui est identifie par les locuteurs!" iv! pour quAune assertion+ comme celle sur Qepler! ou une phrase comme celle sur Vapolon! soient vraies ou fausses( il faut que leur prsupposition soit vraie ou satisfaite. La thorie de Frege a t critique par le philosophe et le logicien anglais Certrand Nussell .;G0%.:GH!. ,elon Nussell( la thorie de Frege ne'plique pas il fait que des phrases dpourvues de rfrents peuvent 1tre significatives. Il e'amine lAusage rfrentiel unique( cest%)%dire lusage des s&ntagmes a&ant la forme le C. Ces s&ntagmes individualisent des 1tres uniques le pr sident des Ftats 3nis est un s&ntagme qui individualise( ) un certain moment( la personne qui remplit la charge de prsident des 7tats Jnis!. Nussell anal&se le'emple .! Le roi de France est sage. Pour Frege( une phrases comme .! a un sens car nous comprenons ce quelle veut dire! mais

E:

Pragmatique

elle nAa pas une rfrence pour les propositions la rfrence est une valeur de vrit!( 3ustement parce quAelle fait des assertions ) propos des 1tres qui manquent de rfrent- le roi de France ne'iste pas( donc on ne peut pas dire sil est ou non sage. Nussell soutient que le s&ntagme le roi de France reprsente une description dfinie( qui dsigne une entit unique. Pour lui( la phrase .! contient trois informations- .! il & a un roi de France 0! il nA& a plus dAun roi de France bces deu' informations caractrisent le caractre unique du s&ntagme le roi de Francec 2! il nA& a rien qui soit roi de France et il ne soit pas sage. ,elon cette conception .! a un sens parce quAelle est tout simplement fausse. Jn des avantages de cette thorie est( pour Nussell( sa capacit de rendre compte de la sphre diverse dAapplication de divers lments( par e'emple de la ngation. La phrase 0! Le Noi de France nAest pas sage est am*igu`( elle peut avoir deu' interprtations- on peut supposer i! quAil e'iste un roi de France et que cette personne nAest pas sage et ii! quAil nAe'iste pas un roi de France. Cette deu'ime lecture peut 1tre e'prime dAune manire plus prcise par 2! Le Noi de France nAest pas sage ( parce quAil nAe'iste pas une telle personne.

LAanal&se de Nussell est reste inconteste 3usquAen .:EH( quand Peter ,tra\son philosophe anglais n en .:.:! propose une interprtation entirement diverse. Linterprtation de ,tra\son continue et dveloppe la conception de Frege. ,tra\son montre que *eaucoup de casse%t1te drivent du fait quAon ne fait pas de distinction entre les phrases et les emplois des phrases. Les phrases e'priment des proprits ou des relations entre entits et elles sont emplo&es pour faire des assertions( qui ont la proprit d1tre vraies ou fausses. Par e'emple la phrase .! e'prime le fait quune entit( le roi de France( possde la qualit d1tre sage" on emploie les phrases pour faire des assertions. LAlimination de la distinction entre les relations smantique e'prime par une phrase et son emploi a conduit Nussell ) penser que la phrase sur le roi de France doit 1tre vraie ou fausse parce quAelle a un sens. Pourtant les phrases( dit ,tra\son( ne sont ni vraies ni fausses" les assertions seulement ont cette proprit. Il sAensuit que lAassertion contenue dans lAe'emple de Nussell a pu 1tre vraie en .FGH et fausse en .GGH( mais en .:EH elle ne peut 1tre ni vraie( ni fausse- ) cause de lAine'istence dAun roi de France en .:EH( le pro*lme de la vrit ou de la fausset de ne pose m1me pas. 7n consquence( ,tra\son a t port ) soutenir quAil e'iste un t&pe spcial de relation entre .! et 5!5! Il e'iste un actuel roi de France

cAest%)%dire que 5! est une pr%condition pour que la phrase .! puisse 1tre 3uge comme vraie ou fausse. ,tra\son a appel cette relation pr supposition- une assertion A prsuppose une assertion C si et seulement si C est une pr%condition de la vrit ou fausset de A. Au moment oP la linguistique commence ) sAintresser au' prsuppositions( la philosophie avait d3) ta*li quelques distinctions importantes. 7n plus( on avait introduit dans la littrature philosophique un ensem*le de phnomnes prsuppositionnels regardanta! les termes singuliers( cAest%)%dire les descriptions dfinies( noms propres" *! s&ntagmes nominau' quantifis par e'emple tous les enfants de Jean prsuppose @/ean a des enfants@!" c! propositions ou s&ntagmes temporelles comme dans lAe'emple de Frege!"

FH

Pragmatique

d! ver*es qui indiquent le changement dAtat par e'emple Heorges a cess de fumer signifie quAauparavant il fumait! Levinson .:;2- .;0!.

.. "a pr$#uppo#ition lin ui#ti!ue


..1. "a pr$#uppo#ition #$manti!ue ,e *asant sur ces dcouvertes de la logique et de la philosophie du langage( les linguistes ont a3out ) lAinventaire des relations smantiques connues une relation nouvelle( la pr supposition s manti!ue. Pour mieu' adopter les notions philosophiques ) la description du langage( ils ont introduit de petites modifications ) la thorie de ,tra\son. Comme nous avons vu( la prsupposition de ,tra\son peut 1tre e'prime de cette faon.! Jne assertion A prsuppose une autre assertion C si et seulement si a! si A est vraie( alors C est vraie *! si A est fausse( alors C est vraie. La plus simple conception smantique de la prsupposition peut 1tre formule de cette manire0! Jne assertion A prsuppose smantiquement une autre phrase C sia! dans toutes les situations dans lesquelles A est vraie( C est vraie *! dans toutes les situations dans lesquelles A est fausse( C est vraie Lans la dfinition de ,tra\son il sAagit dAune relation entre assertions cAest%)%dire cet emploi particulier de la phrase pour faire des affirmations!. Lans la dfinition de la prsupposition smantique il sAagit dAune relation entre les phrases. ..-. Identi,ication de la pr$#uppo#ition Le test initial pour identifier les prsuppositions est constitu par la thse de Frege et de ,tra\son( selon laquelle les prsuppositions restent invaria*les dans les phrases ou les assertions ngatives. Il suffit de prendre une phrase affirmative( de la mettre ) la forme ngative et de voir quelles sont les infrences que les deu' formes partagent. Commenons avec un e'emple simple.! Ieorges a russi ) sAarr1ter ) temps.

Ce cette phrase on peut infrer0! 2! Ieorges sAest arr1t ) temps. Ieorges a tent de sAarr1ter ) temps. 7'aminons maintenant la phrase qui rsulte de la ngation du ver*e de .!5! Ieorges nAa pas russi ) sAarr1ter ) temps.

Il est clair quon ne peut pas dduire de 5! la phrase 0!( mais lAinfrence 2! reste vala*le et elle est commune au' phrases .! et 5!. ,ur la *ase du test de la ngation il rsulte donc que 2! est une prsupposition tant de .! que de 5!. O*servons que si .! est vraie( alors 0! est

F.

Pragmatique

aussi vraie( mais si 5! est vraie( 0! nAest pas vraie- .! implique 0!( mais 5! nAimplique pas 0!. Il en rsulte que la ngation modifie les implications mais ne modifie pas la prsupposition. La prsupposition de .! drive clairement du mot r ussir. ,i on remplace cette parole avec un s&non&me Heorges a fait N effectu N accompli N ex cut l9action de s9arrter temps!( on o*tient des phrases qui nAont pas la prsupposition 2!. On appelle les lments linguistiques qui produisent des prsuppositions activeurs de la pr supposition. 7'aminons maintenant un e'emple un peu plus comple'e( et sa ngationE! F! Ieorges( qui est mon meilleur ami( regrette dAavoir renonc ) la linguistique avant de quitter Cam*ridge. Ieorges( qui est mon meilleur ami( ne regrette pas dAavoir nonc ) la linguistique avant de quitter Cam*ridge.

Ceaucoup dAinfrences sem*lent 1tre vala*les tant pour 0:! que pour 2H!G! ;! :! .H! ..! Il & a quelquAun identifia*le de faon univoque comme @Ieorge@ tant pour le locuteur que pour lAinterlocuteur. Ieorges est le meilleur ami du locuteur. Ieorges a cess de faire de la linguistique avant de quitter Cam*ridge. Ieorges sAoccupait de linguistique avant de laisser Cam*ridge. Ieorges a quitt Cam*ridge.

=outes ces phrases restent constantes sous la ngation( donc( selon la conception Frege% ,tra\son( elles sont des prsuppositions potentielles. 7n plus( chaque infrence sem*le 1tre lie ) une parole ou ) une construction. Par e'emple( G! sem*le 1tre lie ) lAemploi du nom propre Heorge" ;! sem*le 1tre due au fait que les phrases relatives non restrictives ne sem*lent pas affectes par la ngation du ver*e de la proposition principale. La source de :! est moins claire- la prsupposition surgit parce que :! est le complment dAun t&pe particulier de ver*e( nomm faitif comme regretter- il est dpourvu de sens de dire que x regrette !ue y ou que x ne regrette pas y si & nAest pas un vnement qui sAest produit ou qui se produira. Par consquent( le complment y est prsuppos par la phrase affirmative ou ngative! qui contient un ver*e faitif. La source de .H! est plus facile ) identifier- si on affirme que x a cess de faire y on prsuppose que x a fait y( infrence partage avec lAassertion x n9a pas cess de I. CAest le ver*e cesser lAlment responsa*le de la prsupposition .H!. Comme on peut voir( les sources des prsuppositions sont asse# htrognes" on se demande spontanment- quels sont les le'mes et les structures qui font insurger la prsupposition6 Ces lments ont quelque chose en commun6 Pourquoi les prsuppositions caractrisent%elles certains lments linguistiques et pas dAautres6 4algr leur caractre htrogne( les prsuppositions prsentent une unit intuitiveelles reprsentent des pr misses de fond ou d9arri#re%plan( sur la *ase desquelles on peut ta*lir la valeur de lAnonc E!. Lans un nonc( ce qui est affirm constitue un premier plan ou le point central( tandis que les prsuppositions constituent lAarrire%plan de lAnonc. Pour comprendre cette constatation( e'aminons ce quAil arrive si on transforme E! dans une demande..! Ieorges( qui est mon meilleur ami( regrette%t%il dAavoir renonc ) la linguistique avant de quitter Cam*ridge6

F0

Pragmatique

4algr le fait que la phrase ..! nAest pas une assertion ou une ngation( mais une requ1te dAinformation( elle partage avec E! et F! toutes les prsuppositions. Lonc( lAessentiel dAun nonc peut consister en une assertion( dAune ngation ou dAune requ1te dAinformation de quelque chose qui peut 1tre reprsent par une proposition. Les propositions peuvent varier entre certaines limites quand elles deviennent des noncs. =outes ces o*servations confirment les intuitions de Frege et ,tra\son. .... "e# acti*eur# de pr$#uppo#ition# Comme nous avons vu( les lments linguistiques qui produisent des prsuppositions sont appels activeurs de la pr supposition. Qarttunen a s&nthtis les prsuppositions dcrites par divers auteurs( recueillant 2. t&pes dAactiveurs. ]oici quelques%uns( oP le signe 9>> signifie @prsuppose@.. /escriptions d finies ,tra\son!.! Ieorges a vu $ nAa pas vu lAhomme ) deu' t1tes >> il e'iste un homme qui a deu' t1tes. 0. Ier$es faitifs On appelle 9ver*e faitif du mot fait! des ver*es( comme regretter( dont la su*ordonne e'prime un fait( cest%)%dire un vnement vrai( qui sAest produit ou qui se produira. 0! 2! 5! E! 4arthe regrette $ ne regrette pas dAavoir mang le gMteau prpar par 4arie >> 4arthe a mang le gMteau prpar par 4arie FranRenstein tait pleinement conscient que Lracula se trouvait l) >> Lracula se trouvait l). Ieorges se rendit compte $ ne se rendit pas compte quAil avait une dette >> Ieorges avait une dette CAtait trange $ ce nAtait pas trange quAil tait $ fYt si arrogant. >> il tait arrogant.

LAautres ver*es faitifs- savoir( tre fier de( tre content du fait !ue( tre triste pour$ parce !ue( etc.! 2. Ier$es implicatifs Qarttunen! F! Ieorges a russi $ nAa pas russi ) ouvrir la porte >> Ieorges a tent dAouvrir la porte. G! Ieorges a ou*li $ nAa pas ou*li de fermer la porte ) cl >> Ieorges aurait dY ou il avait lAintention de fermer la porte ) cl dAautres prdicats implicatifs- il est arriv C de I >> [ nAavait pas lAintention ou il nAavait pas pro3et ]" C a vit de I > on sAattendait que [ ] ou [ aurait dY ]! 5. Ier$es de changement d9 tat ,ellers( Qarttunen! G! Ieorges a cess $ nAa pas cess de fumer ce t&pe de cigarettes >> Ieorges fumait ce t&pe de cigarettes sa ;! Anne a commenc ) *attre son Mne. >> Anne ne *attait pas son Mne auparavant :! Qissinger a continu $ nAa pas continu ) 1tre un guide du monde entier

F2

Pragmatique

>> Qissinger tait un guide du monde entier Autres ver*es de changement dAtat- commencer( finir( continuer( arriver( etc.! E. )t ratifs .H! La soucoupe volante sAest montre $ ne sAest pas montre de nouveau >> La soucoupe volante sAest montre prcdemment ..! On ne trouve plus des fruits confits >> Autrefois on trouvait des fruits confits .0! Carter est revenu $ nAest pas revenu au pouvoir >> Carter tait auparavant au pouvoir LAautres itratifs- encore une fois( remonter( retourner( r p ter( parfois! F. Ier$es de jugement Fillmore! .2! Agathe a accus $ nAa pas accus /ean de plagiat >> Agathe pense que! le plagiat est un acte condamna*le .5! /ean a critiqu $ nAa pas critiqu Agathe parce quAelle avait menti >> /ean pense que! Agathe avait menti. Lautre ver*es de 3ugement- condamner( excuser( ac!uitter( etc.! G. 4ropositions temporelles Frege( DeinamaRi! .E! Avant que ,tra\son fYt n( Frege dcouvrit $ ne dcouvrit pas les prsuppositions. >> ,tra\son est n .F! Pendant que ChomsR& tait en train de rvolutionner la linguistique( les autres sciences sociales taient $ nAtaient pas lthargiques. >> ChomsR& a rvolutionn la linguistique .G! Lepuis que Churchill est mort( la Irande Cretagne na plus un vrai guide. >> Churchill est mort Les s&ntagmes introduits par des prpositions temporelles( comme avant( pendant( !uand( depuis( etc. ont le m1me comportement depuis la mort de -hurchill( la Hrande Tretagne na plus un vrai guide!. ;. 4hrases scind es Dalvorsen( etc.! Ce procd sAappelle en franais Amise en reliefA et fait la diffrence entre son fr#re a raison et c9est son fr#re !ui a raison. Les deu' phrases sem*lent partager les m1mes prsuppositions" en plus elles sem*lent partager une prsupposition supplmentaire( celle selon laquelle lAlment focalis ? mis en relief! est lAunique lment auquel on applique le prdicat.;! .:! CAtait $ce nAtait pas Ieorges qui a em*rass Anne. >> TuelquAun a em*rass Anne CAest $ ce nAest pas sa montre que Ieorges a perdue( cAest son portefeuille. >> Ieorges a perdu quelque chose ChomsR& .:G0( Kilson et

:. 4hrases scind es implicites avec un constituant emphatis ,per*er .:G;!

F5

Pragmatique

Il e'iste des prsuppositions associes au' constructions oP la mise en relief est active( parfois( par une simple accentuation dAun constituantLa linguistique a t $nAa pas t invente par CDO4,QZ >> TuelquAun a invent la linguistique 0.! Ieorges nAa pas particip au' /7J[ OLZ4PITJ7, >> Ce ne sont pas les 3eu' ol&mpiques les comptitions sportives au'quelles Ieorges a particip. .H. -omparaisons et divergences LaRoff .:G.! 00! 4arianne a trait Paul de menteur et puis( il lAa insulte aussi >> Appeler Paul AmenteurA est une insulte 02! Paul a appel 4arianne 9une KalR&rie et elle( a son tour( lui a fait un compliment >> Appeler quelquAun ou au moins 4arianne! @une KalR&rie@ signifie lui faire un compliment 05! Charlotte est $nAest pas( en tant que linguiste( suprieure ) Car*ara >> Car*ara est linguiste 0E! Ieorges nAest pas si gauchissant que Charles >> Charles est de gauche ... 4hrases relatives non%restrictives Il & a deu' t&pes principau' de phrases relatives- i! restrictives( celles qui restreignent ou dlimitent le s&ntagme nominal quAelles dterminent Seulement les personnes !ui ont +[ ans peuvent voter! et ii! des relatives non%restrictives( celles qui fournissent des informations supplmentaires Dillar&( qui a escalad lA7verest en .:E2( a t considr le plus grand e'plorateur de notre poque!. Ce second t&pe nAest pas affect par la ngation du ver*e de la principale05! Les Ass&riens( qui ont atteint leur apoge au ]II%e sicle av. /%C( furent $ ne furent pas de grands constructeurs de temples. >> Les Ass&riens ont atteint leur apoge au ]II%e sicle av. /%C. 0H!

.0. 4hrases hypoth ti!ues contre%factuelles 7n philosophie( les phrases h&pothtiques contre%factuelles sont une variante des phrases h&pothtiques qui ont la forme <,i p( alors !>! qui( partant dune h&pothse qui ne stait pas vrifie( suppose les consquences possi*les.
Par e'emple( le gnral carthaginois Danni*al 05G%.;2 av. /.%C! a reprsent une grande menace pour Nome" aprs une campagne pendant laquelle il a vaincu les Nomains dans plusieurs *atailles comme celle de Cannes est la plus fameuse! il na pas eu des forces suffisantes pour continuer sa lutte en Italie. Il a t o*lig de repasser en Afrique( pour dfendre Carthage( sa cit natale. Danni*al fut vaincu par ,cipion lAfricain. On pourrait supposer que( si Danni*al avait eu plus de forces( il aurait conquis et dtruit Nome et( donc( l7mpire Nomain naurait pas e'ist.

0E! 0F!

,i Danni*al avait eu .0 lphants de plus( les langues romanes nAauraient pas e'ist au3ourdAhui >> Danni*al nAavait pas eu .0 lphants de plus ,i la pancarte aurait indiqu @Champ min@ non seulement en anglais mais en gallois aussi( nous nAaurions pas perdu ce pauvre Ller\ell&n >> La pancarte nAindiquait pas @champ min@ en gallois.

.2. 2uestions Qat# .:G0( L&ons .:GGa! Comme nous avons vu( les phrases interrogatives partagent certaines prsuppositions

FE

Pragmatique

avec leurs homologues affirmatives( mais elles introduisent de nouvelles prsuppositions( dAun t&pe asse# particulier. Vous devons distinguer divers t&pes de demandes. Les demandes totales( celles au'quelles on rpond avec oui $ non!( reprsentent la dis3onction de leurs rponses possi*les" ces demandes ont en gnral une prsupposition vide0G! Z a%t%il un professeur de linguistique ) la Facult de Lettres6 >> B la Facult de Lettres ou *ien il & a un professeur de linguistique ou *ien il nA& en a pas.

Jne catgorie de demandes partielles ? les demandes au'quelles on rpond par un constituant de phrase- A- M\ est .arie6 C- /ans la $i$lioth#!ue!( est reprsente par les demandes alternatives impliquant( elles aussi( la dis3onction des rponses. Cependant( dans le cas des demandes alternatives les prsuppositions ne sont pas vides0;! Ve\castle est%il en Angleterre ou en Australie6 >> Ve\castle est ou en Angleterre ou en Australie

Les demandes partielles contenant un pronom ou ad3ectif interrogatif on les appelle aussi @demandes%T@! introduisent une prsupposition quAon o*tient en su*stituant lAlment T avec un lment appropri( quantifie par le quantificateur e'istentiel on su*stitue !ui avec !uel!u9un( o\ avec !uel!ue part( etc.!0:! Tui est professeur de linguistique ) la Facult de Lettres6 >> TuelquAun est professeur de linguistique ) la Facult de Lettres.

On peut o*server que les prsuppositions pour les demandes partielles ne se conservent pas sous la ngation.

.... Propri$t$# caract$ri#ti!ue# de# pr$#uppo#ition# B part le comportement sous la ngation( les prsuppositions ont deu' proprits caractristiques- i! elles sont destructi$les ou effaa$les!( dans le sens quelles disparaissent dans certaines situations et ii! elles sont lies ) la structure superficielle de la phrase ) sa structure s&nta'ique!( proprit e'prime par le principe de pro3ection. La proprit dA1tre destructi$les; caractrise aussi les implicatures conversationnelles. Les prsuppositions sont i! destructi$les a! dans certains conte'tes du discours" *! dans le conte'te de certaines phrases" ii! elles sont visi*lement lies au' aspects particuliers de la structure superficielle( qui peut dterminer si elles sont maintenues ou non. ;i< la destructibilit- les prsuppositions prsentent la particularit de pouvoir se dissiper dans certains conte'tes. Par e'emple des phrases contenant le ver*e savoir et un su3et ) la deu'ime ou troisime personne prsupposent la vrit de la compltive o*3et( donc la phrase .! prsuppose 0!.! Charles ne sait pas que 4arie est venue 0! 4arie est venue Cependant quand le su3et est ) la premire personne et le ver*e est ) la forme ngative( la prsupposition manque et une phrase comme

FF

Pragmatique

2! 6/e ne sais pas que 4arie est venue nAest pas accepta*le en franais parce quAelle nie la prsupposition selon laquelle le locuteur sait que 0! est vraie. Jn autre e'emple qui concerne les e'pressions temporelles introduites par avant de( !ue!. Da*ituellement les phrases ou les s&ntagmes ) valeur temporelle prsupposent la vrit de lvnement dcrit par le constituant circonstanciel( s&ntagme ou phrase. 5! E! Anne a pleur avant de finir sa thse. Anne a fini sa thse.

Pourtant cette o*servation ne sAapplique pas dans certains conte'tes. La phraseF! Anne est morte avant de finir sa thse sem*le communiquer que Anne nAa pas fini sa thse- la prsupposition sem*le tom*er. Il sem*le que cette sensi*ilit des prsuppositions au' h&pothses concernant la ralit soient des proprits gnrales des prsuppositions. ,oient les e'emples G! ;! :! ,i le chancelier invite ) d8ner ,imone de Ceauvoir( il regrettera dAavoir invit une fministe ) sa ta*le. ,i le chancelier invite ) d8ner le Prsident des etats Jnis( il regrettera dAavoir invit une fministe ) sa ta*le. Le chancelier a invit une fministe ) sa ta*le.

,i les s&ntagmes le 4r sident des Ftats 3nis et une f ministe ont des rfrents diffrents( ;! sem*le prsupposer :!( grMce au fait que le ver*e regretter prsuppose la vrit de son complment. 7n revanche( G! ne sem*le pas prsupposer :!- nous savons que ,imone de Ceauvoir a t une cl*re fministe( donc nous avons la tendance )interprter une f ministe comme lie anaphoriquement ) ,imone de Ceauvoir. Or( lAemploi h&pothtique de G! indique spcifiquement que le locuteur ne sait pas si le vice%chancelier a invit ou non ,imone de Ceauvoir( ce qui limine la prsupposition :!. Le point essentiel consiste dans le fait que la prsupposition :! est sensi*le ) nos connaissances- si nous savons que le Prsident des 7tats% Jnis nAest pas une fministe( ;! prsuppose :!( mais si nous savons que ,imone de Ceauvoir est une fministe( la prsupposition :! est effac e ou d truite. ;ii< le problme de la projection Le pro*lme de la pro3ection regarde le maintien ou la perte des prsuppositions des phrases simples quand celles%ci sont incluses dans des constructions plus comple'es- dans certains cas la prsupposition est conserve elle est 9pro3ete parmi les prsuppositions de la phrase comple'e!( dans dautres cas elles sont annules. Frege avait formul une h&pothse( appel principe de Frege ou de la compositionnalit - le sens dAune e'pression comple'e est une fonction dans le sens mathmatique du terme! du sens des lments plus! simples qui la forment. ,elon ce principe( alors( si PH est une phrase forme des lments P.( P0( ... Pn( alors le sens de PH rsulte de la com*inaison des sens des sous%e'pressions P.( P0( ... Pn. ,i on applique le m1me principe ) la prsupposition de PH( celle%ci devrait quivaloir au' prsuppositions de P .( plus les prsuppositions de P0( ... Pn. La solution nAest pas aussi simple( et le pro*lme de prdire

FG

Pragmatique

correctement quelles prsuppositions des phrases%su*ordonnes seront hrites par la phrase comple'e sAappelle le pro$l#me de la projection. Ce pro*lme prsente deu' aspects- i! les prsuppositions continuent dAe'ister dans des conte'tes linguistiques oP les implications ne se survivent pas ngations( conte'tes modau'( h&pothtiques ou dis3onctifs!" ii! dAautre part( les prsuppositions disparaissent dans des conte'tes oP les implications rsistent. .H! ..! .0! % survie des prsuppositionsLe chef de la police a arr1t trois hommes Il e'iste un chef de la police prsupposition! Le chef de la police a arr1t deu' hommes implication!

Lans la ngation .2! Le chef de la police nAa pas arr1t trois hommes

lAimplication ne rsiste pas( mais la prsupposition est maintenue. On o*serve que le m1me phnomne se manifeste dans les conte'tes modau'.5! .E! Il est possi*le que le chef de la police ait arr1t trois hommes Le chef de la police aurait dY arr1ter trois hommes

oP on ne peut pas dduire logiquement dAune simple possi*ilit .5! ou ncessit .E! un tat de choses rel. On a le m1me t&pe de conservation de la prsupposition et de perte dAimplication logique dans les phrases h&pothtiques ou dis3onctives( oP la phrase .F! implique .;! et prsuppose .G!( en vertu du sens itratif du s&ntagme de nouveau.F! .G! .;! Les deu' voleurs ont t arr1ts de nouveau hier soir. Les deu' voleurs ont t arr1ts prcdemment Jn voleur a t arr1t hier soir.

,i on introduit .F! comme antcdent dune phrase h&pothtique( on o*tient une phrase comme .:!.:! ,i les deu' voleurs ont t arr1ts de nouveau hier soir( le sergent /ean Lupont recevra une mdaille.

Lans ce cas( limplication .;! ne se maintient pas( mais la prsupposition .G! reste intacte. On constate la manifestation du m1me phnomne dans le cas des phrases dis3onctives( comme 0H!0H! Ou les deu' voleurs ont t arr1ts de nouveau hier soir ou le sergent /ean Lupont sera limog.

Il facile de constater que dans 0H! la premire proposition de la phrase ou les deux voleurs ont t arrt s! continue ) avoir la prsupposition de .G!( mais limplication .;! a t dtruite. % destruction des prsuppositions par les contextes des phrases

F;

Pragmatique

Parfois les prsuppositions dune phrase simple ne sont pas hrites si la phrase est incluse dans une phrase plus comple'e. Jn de ces cas est reprsent par les phrases formes de deu' propositions en coordination( P. coord. P0( et la prsupposition de P. est nie e'plicitement par P0. Vous savons( par e'emple que les ver*es du t&pe regretter prsupposent la vrit de la su*ordonne. Cependant cette prsupposition est dtruite dans un conte'te qui la nie e'plicitement0.! Ieorges ne regrette pas dAavoir crit une thse de linguistique inutile parce quAen ralit il ne lAa 3amais crite.

Vous nous rappelons que la prdication ne pas! passer ses examens prsuppose que le candidat sest prsent ) ces e'amens( et que lactuel roi de France prsuppose le'istence dun roi de France. Cependant( dans les e'emples 00! et 02! ces prsuppositions sont dtruites par le conte'te qui les nient e'plicitement00! 02! Ieorges nAa pas t reu ) ses e'amens( ou pour dire toute la vrit( il nAa m1me pas tent. Le comte de Cerr& affirme quAil est lactuel roi de France( mais( videmment( il nAe'iste pas au3ourdAhui un roi de France

2. T'pe# d/e%plication#
Les questions comple'es de la prsupposition posent le pro*lme si la smantique ou la pragmatique constituent le domaine scientifique le plus appropri pour leur tude. Cest pourquoi on discute soit dune prsupposition smantique( soit dune prsupposition pragmatique. 2.1. T1$orie# #$manti!ue# de la pr$#uppo#ition B prsent( les linguistes ont ) leur disposition deu' classes principales de thories smantiques( qui ne sAe'cluent pas ncessairement- i! une thorie smantique *ase sur les conditions de vrit une thorie vriconditionnelle!" ii! les thories qui prsupposent que toutes les relations smantiques des phrases sont traduisi*les dans des concepts atomiques ou traits smantiques. On a tent de formuler des thories des prsuppositions dans toutes les deu' t&pes de smantiques. Pour pouvoir lAincorporer la prsupposition dans une smantique vriconditionnelle on doit la caractriser comme un t&pe particulier dAimplication comme dans.! Jne assertion A prsuppose une autre assertion C si et seulement si a! si A est vraie( alors C est vraie *! si A est fausse( alors C est vraie. cAest%)%dire on traite la prsupposition comme une implicitation dans laquelle la relation de consquence logique qui nest peut 1tre dfinie dans une manire qui ne soit pas intresse par la ngation. Les limites de la prsupposition smantique sont rvles par le'amen des consquences de limplicitation smantique-

F:

Pragmatique

0!

Pour deu' noncs A et C( on dit que A implicite smantiquement C si et seulement si chaque situation qui rend A vrai rend vrai C aussi.

Cette dfinition de lAimplicitation spcifie que( pour quAune proposition p puisse impliquer smantiquement une proposition !( il est ncessaire que dans tous les mondes possi$les ? dans toutes les situations possi*les! si p est vrai( ! est vrai. Cependant nous avons vu que les prsuppositions sont destructi*les( ne survivent pas dans certains conte'tes. Vous avons vu que parfois certaines convictions ou connaissances conduisent ) la disparition des prsuppositions le fait quAaucun acte ne soit plus possi*le aprs la mort( ) propos de la thse dAAnne( le fait que ,imone de Ceauvoir ait t une fministe( etc.!. Il en rsulte que la prsupposition smantique est une relation ncessairement invariante si p prsuppose smantiquement !( alors p prsuppose smantiquement ! toujours. Cependant les e'emples que nous avons e'amins auparavant ont fait voir que dans certains conte'tes e'tra%linguistiques spciau'( les prsuppositions sont supprimes. 7n plus( nous avons vu quAil e'iste la possi*ilit de nier e'plicitement une prsupposition sans provoquer une anomalie2! 5! Ieorges ne regrette pas de nAavoir pas russi parce quAen ralit il a russi. Ieorges nAa pas russi.

Les e'emples de ce t&pe posent de gros pro*lmes ) ceu' qui soutiennent que les prsuppositions sont des phnomnes smantiques- ils sont o*ligs ) soutenir quAil e'iste deu' t&pes de ngation( une ngation interne( du prdicat et une ngation externe( de la phrase mais il ne suffit pas( pour sauver la prsupposition smantique( de dire que la ngation ) des domaines divers thse de Nussell! mais plutWt que les morphmes ngatifs sont am*igus. La thse de lAam*igu^t ne trouve pas de confirmation- aucune langue nAa des formes le'icales distinctes pour les deu' t&pes" en plus( cette thorie ne permet pas dAe'pliquer la destruction des prsuppositions dans certains conte'tes( par e'emple dans des conte'tes itratifs. =outes ces considrations sem*lent e'clure le traitement de la prsupposition dans le cadre dAune smantique vriconditionnelle. ]o&ons maintenant quels ont t les rsultats des tentatives de traiter la prsupposition dans le cadre dAune thorie smantique fonde sur des concepts atomiques ou primitifs ou traits smantiques. Les tentatives de Qat# et Langendoen nAont pas russi ) lucider le pro*lme des pro3ections. Il est peu pro*a*le que ce t&pe de thories aura du succs. 7lles impliqueraient i! une sparation de nos connaissances smantiques des connaissances sur lAunivers ce quAon appelle @connaissances le'icales@ et @connaissances enc&clopdiques@! et ii! lAe'traction dAun ensem*le relativement restreint de concepts atomiques ncessaire ) la description smantique. Ces considrations sur lAchec de lAtude des prsuppositions dans le cadre de la smantique sem*lent indiquer quAelles appartiennent ) la pragmatique" certainement les prsuppositions ne sont pas des lments du signifi constant et sta*le( indpendant du conte'te. Neprenons lAe'emple E! F! G! Anne a pleur avant de finir sa thse. Anne est morte avant de finir sa thse Anne a fini sa thse.

La prsupposition G! nAest pas vala*le pour F!. Pourquoi6 Parce que nos connaissances sur lAunivers et sur les conditions de vrit de F! ne sont pas compati*les avec lAh&pothse que

GH

Pragmatique

G! soit vraie. Les thories smantiques de la prsupposition ne sont pas soutena*les pour la raison trs simple que la smantique tudie les signifis sta*les et inaltra*les( invaria*les( tandis que les prsuppositions ne sont ni sta*les ni invaria*les. 2.-. T1$orie# pra mati!ue# de la pr$#uppo#ition Les premires thories pragmatiques de la prsupposition offraient peu de choses en dehors dAune dfinition de la prposition *ase sur des notions pragmatiques. Ces dfinitions( en dpit des diffrences de terminologie( sont *ases en particulier sur deu' notions fondamentales- lAappropriation ou lAad !uation( ou la $onne r ussite! et la connaissance r cipro!ue $ase commune ou l9hypoth#se commune!;! Jn nonc A pr suppose pragmati!uement un nonc C si et seulement si A est appropri ou ad !uat! seulement quand C est r cipro!uement connu au' participants.

Cette dfinition veut dire quAil e'iste des restrictions pragmatiques ) lAemploi des phrases- ces phrases sont adquates seulement si on suppose que les prsuppositions indiques par les activeurs prsuppositionnels sont vraies dans le conte'te. enoncer une phrase qui a des prsuppositions fausses quivaut ) la production dAun nonc inadquat. On a constat ensuite que la condition de la connaissance rciproque est trop forte- le locuteur peut dire une phrase comme .:! m1me si son interlocuteur ne connaissait pas prcdemment la prsupposition 0H!.:! 0H! /e regrette dA1tre en retard( mais ma voiture est tom*e en panne. Le locuteur a une voiture.

Il suffit que ce que moi( locuteur( suppose soit vrai pour quune prsupposition soit compati*le avec les prsuppositions considres vala*les dans le conte'te. Il & a plusieurs thories pragmatiques des prsuppositions( dont nous allons citer seulement les plus importantes- la thorie de Qartunnen et Peters .:GE( .:G:( qui dveloppent leur s&stme dans le cadre de la Irammaire de 4ontague ou celle de Ia#dar .:G:" cAest une thorie proposant un mcanisme comple'e( qui permet lAeffacement effectif des prsuppositions. Ce mcanisme implique un ensem*le de implications implicitations de la phrase( implicatures conversationnelles( implication conventionnelles! et de prsuppositioncertaines prsuppositions potentielles peuvent 1tre supprimes par des implications. 7'aminons les phrases0.! 00! 02! ,Ail e'iste un roi de France( le roi de France ne vit plus ) ]ersailles. Le locuteur sait quAil e'iste un roi de France. Il est compati*le avec les connaissances du locuteur quAil nAe'iste pas un roi de France.

La phrase 0.! prsuppose potentiellement 00!( mais cette prsupposition est incompati*le avec 02! et sera( pour cette raison( *loque. B prsent( quatre%vingt%di' ans aprs les o*servations de Frege( nous comprenons la prsupposition seulement partiellement- il para8t quAelles sont le rsultat dAun ensem*le dAinteractions comple'es entre smantique et pragmatique.

G.

Pragmatique

9. R$*i#ion
Aprs avoir tudi le te'te de ce cours( rponde# au' questions suivantes.. Lfinisse# la prsupposition smantique. 0. Tuelles sont les prsuppositions dcouvertes par I. Frege6 2. La thorie de C. Nussell sur les descriptions dfinies. 5. La thorie de P. ,tra\son. E. Comment identifie%t%on une prsupposition smantique6 F. ]rifie# si vous vous rappele# les .2 activeurs de prsuppositions et propose# dautres e'emples pour chaque t&pe. G. Tue signifie laffirmation que les prsuppositions sont destructi*les6 ;. 7n quoi consiste le pro*lme de la pro3ection des prsuppositions6 :. Lans quelles conditions les prsuppositions survivent%elles dans les phrases comple'es6 .H. Prcise# les conditions dans lesquelles les prsuppositions peuvent 1tre dtruites dans les phrases comple'es. ... Prsente# les thories smantiques de la prsupposition" quelles sont leurs limites6 .0. Prsente# les thories pragmatiques de la prsupposition. :. E%ercice# %# Identifie& dans les textes ci'dessous les activeurs de prsuppositions# Drifie& votre choix par le recours ! l"preuve de la ngationU a. Lans lentre( tandis quil dtourne la t1te et mouvre la porte( 3e suis frapp par son aspect amaigri. ,on cou mince comme le cou dun adolescent flotte dans le col trop grand. Il & a quelque chose en lui de vulnra*le qui mattendrit. /e voudrais lui montrer ma confiance( ma s&mpathie( 3e serre fort la main quil me tend. Il me donne une tape lgre sur lpaule. < Allons( e'cuse#%nous S revene# nous voir une autre foisS nous serons tou3ours contents de vous voir( mais au3ourdhui il faut nous e'cuser S ]ous faites *ien de vous couvrir. Le temps changeS 4ais dites%moi( vous en ave# un *eau foulardS psst S cest votre tante qui vous tricote des *elles choses comme a6 Allons( au revoir et e'cuse#%nous. B *ientWt( au revoir. > V. ,arraute .artereau! *. < XIer*ert se croit trs *ien des droits sur vous( dit [avire dun ton assur. XPersonne au monde na moins que Ier*ert conscience davoir des droits( dit Pierre tranquillement. X]ous cro&e# a6 dit [avire( 3e sais le contraire. XTuest%ce que vous pouve# savoir6 dit Franoise intrigue. ]ous nave# pas chang trois mots avec lui. > [avire hsita. < % Ce sont de ces intuitions dont un cdur *ien n a le secret( dit Pierre. %7h *ien( puisque vous voule# le savoir( dit [avire avec emportement( il a eu lair dun petit prince offens quand 3e lui ai dit hier soir que 3tais sortie vendredi avec vous. X]ous lui ave# ditU dit Pierre. XOn vous avait recommand de vous taire( dit Franoise. XAh( a ma chapp( dit [avire avec nonchalance. /e ne suis pas ha*itue ) toutes ces politiques. > Franoise changea avec Pierre un regard constern. [avire lavait sYrement fait e'prs par *asse 3alousie. ,imone de Ceauvoir 5)nvit e! )# $rouve& la prsupposition dclanche dans de chacun des phrases suivantes par les verbes en caractres gros( .. Paul sA$tait e%cu#$ de son retard. 0. Oui( cest vrai( 3e lui ai *endu cette voiture de seconde main ) pri' coYtant. 2. Ce train #/arrBtera dans cinq minutes ) la gare de ]ersailles. 5. CAest un livre que 3Aai achet trs *on march7 E. Aprs le d3euner( 4arie a la*$ et Paul a e##u'$ la vaisselle. F. 4arie souriait heureuse- la fivre de lenfant a*ait ce##$. G. Au signe de lagent( la voiture sarr1ta net. ;. Le directeur a re,u#$ une augmentation ) tous les emplo&s. :. B

G0

Pragmatique

minuit( Paul #e d$c1au##a et #e d$#1a4illa" il alluma sa lampe de chevet et se couc1a( avec un sourire satisfait - il reprendrait son travail le lendemain. .H. On lui a enle*$ la garde de son enfant. ,# $rouve& la prsupposition dclanche dans de chacun des phrases suivantes par les lments en caractres gros * releve& leurs proprits( .. Pour un $l(*e en cin!ui(me( il sait *eaucoup de ph&sique. 0. Si *ou# a*ie? ralenti) *ou# aurie? $*it$ cet accident. 2. Ouvre# la ,enBtre U 5. < Dlne( pour dnouer les *rides de son chapeau( leva les *ras > France( apud No*ert!.E. Aprs ce deu'ime accident( ses amis lont accus dAimprudence7 F. 41me ses amis lAont criti!u$7 G. 7n 0HH. il tait d$50 mari. ;. Tou# no# ami# sont arrives en retard. :. Lans ce 3ournal on critique souvent le gouvernement. .H. ]ous vous 1tes encore tromp.
3i4lio rap1ie

ChomsR&( Voam .:G0 Studies on Semantics in Henerative Hrammar( =he Dague( 4outon Fillmore( Charles .:G. 9]er*s of 3udging in Fillmore et Langendoen eds.! Studies in 5inguistic Semantics( Ve\ ZorR( Dolt( Ninehart and Kinston( 0G2%0:H Frege( Iottlo* .;:0 9Je*er ,inn und Cedeutung <,ens et dnotation> in ]eischrift f^r 4hilosophie und philosophische Qriti8 0E%EH Ia#dar( I. .:G:( 4ragmatics; )mplicature; 4resupposition and 5ogical Form ( Ve\ ZorR( Academic Press Dalvorsen( P. .:G;( The Syntax and Semantics of -left -onstructions( =e'as Linguistic Forum ..( Austin( Jniversit& of =e'as DeinamaRi( O.( .:G0 9Cefore( in 4roceedings of the [th *egional .eeting of the -hicago 5inguistic Society( .2:%.E. Qarttunen( L.( .:G2 9Presuppositions of Compound ,entences in 5inguistic )n!uiry( 5( .F:% .:2 Qartunnen L.( et ,. Peters .:GE( 9Nequiem for Presupposition in 4roceedings of the Third 6merican .eeting of the Ter8ley 5inguistic Society( 2FH%2G. Qat# /. /. .:G0( Semantic Theory( Ve\ ZorR( Darper and No\ Qat# /./. et L.=. Langendoen 9Pragmatics annd Presupposition in 5anguage E0( .%.G LaRoff( Ieorge .:G. 9Linguistics and Vatural Logic in Lavidson( Lavid and Iil*ert Darman eds! Semantics of Vatural 5anguages Lordrecht( Neidel( E5E%EF2 Levinson( ,tephen .:;2( 4ragmatics( Cam*ridge( Cam*ridge Jniversit& Press L&ons( /ohn .:GG( Semantics( ]ol. I( II( Cam*ridge( Cam*ridge Jniversit& Press Nussell( Certrand .:HE( 9On Lenoting in .ind FF( 2;E%2;: ,ellers( K. .:E5( 9Presupposing in 4hilosophical *evie1s( F2( .:G%0.E ,tra\son Peter .:EH( 9On Neferring in .ind LI[( 20H%255 ,tra\son( Peter .:E0 )ntroduction to 5ogical Theory( London( 4ethuen Kilson( L. et L. ,per*er .:G; 9On Irices =heor& of Conversation Pragmatics 4icrofiches

G2

Pragmatique

IC. "e# Acte# de "an a e


La thorie des actes de langage a constitu( du point de vue historique( le creuset du dveloppement de la pragmatique. 7lle est *ase sur lide que la fonction du langage nest pas seulement celle de dcrire le monde mais aussi daccomplir des actions( comme lordre( la promesse( le *apt1me( etc. Le dveloppement de la thorie des actes de langage a influenc profondment le dveloppement de la pragmatique linguistique. Pourtant le dveloppement rcent de la pragmatique cognitive a rduit limportance des actes de langage et a simplifi grandement la thorie que lon peut leur appliquer 4oeschler et Auchlin .::G- .2E!. 7n m1me temps( nous assistons ) des tentatives dappliquer la thorie des actes de langage dans la didactique de lenseignement des langues( surtout des langues trangres( oP lon essaie de dvelopper une comptence communicative dont les actes de langages sont une partie importante.

1. Pra mati!ue de# acte# de lan a e


1.1. "e# acte# de lan a e: ,ondement# 1i#tori!ue#

Ceaucoup de chercheurs considrent que la pragmatique na8t en .:EE ) la fameuse universit amricaine Darvard( lorsque /ohn Austin( philosophe anglais .:..%.:FH! & donne une srie de confrences et introduit la notion nouvelle dacte de langage angl. speech act!. Ces confrences ont t ensuite pu*lies dans le livre 0o1 to do things 1ith 1ords traduit en franais sous le titre 2uand dire cest faire 7d. du ,euil( .:GH!. Austin slve contre la tradition philosophique dans laquelle il a t duqu et selon laquelle le langage sert principalement ) dcrire la ralit. Il sagit dune conception philosophique et logique appele <vriconditionnelle>( parce que la valeur smantique des noncs est e'prime par leur valeur de vrit. Par e'emple une phrase comme maintenant il pleut dcrit une ralit e'tralinguistique" la valeur smantique est le vrai ou le fau'- lnonc est vrai sil dcrit correctement ltat de lunivers( cest%)%dire si( au moment oP le locuteur prononce la phrase( il pleut" diversement lnonc est fau'. Austin propose une vision plus oprationnelle( selon laquelle le langage sert ) accomplir des actes. Il fonde sa thorie du langage et de son usage sur le'amen dnoncs de forme affirmative( a la I%re personne du singulier de lindicatif prsent( voi' active( des noncs qui ne dcrivent rien( donc qui ne sont ni vrais ni fau'.
1.-. Per,ormati, versus con#tati,

La thse dAustin sappuie sur une distinction parmi les noncs affirmatifs entre ceu' qui d$cri*ent le monde et ceu' qui accompli##ent une action.! 0! Le chat est sur le paillasson. a. /e te promets que 3e temmnerai au cinma demain. *. /e *aptise ce navire le @Tueen 7li#a*eth@. c. /e dclare la guerre au aan#i*ar. d. /e mAe'cuse d1tre en retard. f. /e te nomme snateur. g. /e te condamne ) di' annes de travau' forcs. h. /e donne et lgue ma montre ) mon frre. i. /e te donne ma parole dAhonneur.

G5

Pragmatique

3. /e te prviens que les contrevenants seront punis. R. /e vous parie ..HHH francs quAil pleuvra demain. Les noncs de la premire catgorie( comme .!( sont dits con#tati,#( tandis que les seconds( comme 0!( sont per,ormati,#. Les noncs constatifs peuvent avoir une valeur de vrit- ainsi .! est vrai si et seulement si le chat est sur le paillasson. Les noncs performatifs ne peuvent pas recevoir de valeur de vrit. =outefois les actes quils accomplissent peuvent 1tre russis ou chous ou( dans la terminologie de Austin( ils peuvent 1tre 1eureu% ou mal1eureu%. Les valeurs de vrit des noncs constatifs dpendent des condition# de *$rit$ qui leurs sont attaches" de m1me( la flicit dun nonc performatif dpend de ses condition# de ,$licit$. Les conditions de flicit dpendent de le'istence de procdures conventionnelles( parfois institutionnelles pour les actes du t&pe mariage( *apt1me( etc.! et de leur application correcte et complte. Jn nonc performatif i! dcrit une certaine action performative" ii! son nonciation revient ) accomplir cette action. ,upposons par e'emple que 3e dis 2! /e *aptise ce *ateau le 2ueen Fli'a$eth

comme on dit quand on *rise une *outeille contre la coque dun navire- mon acte ne peut 1tre considr russi si le navire a un autre nom( ou sAil nA& a pas de tmoins( de *outeille de champagne( si le navire nest pas dans une cale de construction( etc. Pour la *onne russite du *apt1me dAun navire il est ncessaires que certaines conditions institutionnelles soient satisfaites( autrement lAaction est nulle. ,ous la *ase des divers conditions ncessaires pour le fonctionnement @heureu'@ et sans heurts dAun performatif Austin a la*or une t&pologie des conditions que les performatifs doivent satisfaire pour 1tre considrs @russi@5! A. .. Il doit e'ister une procdure( reconnue par convention( dote par convention dAun certain effet( et comprenant lAnonc de certains mots par certaines personnes dans certaines circonstances. 0. Il faut que( dans chaque cas( les personnes et circonstances particulires soient celles qui conviennent pour quAon puisse invoquer la procdure en question. C. La procdure doit 1tre e'cute par tous les participants ) la fois .. correctement et 0. intgralement. C. ,ouvent! .. les personnes doivent avoir les penses( les sentiments( et les intentions supposs par la procdure et 0. si la procdure doit provoquer par la suite un certain comportement( il faut que les participants aient lAintention dAadopter le comportement impliqu et( ensuite( ils doivent se comporter ainsi.

Pour nous rendre compte de lAimportance de ces conditions( e'aminons un cas dans lequel elles ne sont pas satisfaites. ,upposons par e'emple( quAun cito&en *ritannique( ou franais( ou roumain dise un 3our ) sa femmeE! Avec ces paroles( 3e divorce dAavec toi.

Certainement ce cito&en nAo*tiendra pas le divorce dans ces conditions( parce quAil nAe'iste pas une procdure de ce t&pe requise par A .!!( conformment ) laquelle en prononant E! on peut o*tenir le divorce. 7n revanche( dans la culture musulmane une telle procdure e'isteen prononant une phrase comme E! trois fois de suite( un mari musulman ralise( ipso facto

GE

Pragmatique

b? par le fait m1mec( un divorce. Levinson .:;2- 02F! Pour la condition A 0!- on peut imaginer la situation dAun pr1tre qui *aptise( par mgarde( un autre enfant ou il lui donne un autre nom( ou un chef dAetat qui( on lieu de donner le *ienvenu ) un autre chef dAetat( sAadresse par erreur ) sa garde de corps. ,elon la condition C .! les paroles prononces doivent 1tre celles ta*lies par la convention. Par e'emple( pendant la crmonie du mariage cette rponse du mari nAest pas adquateF! Le pr1tre- ]eu'%tu prendre cette femme comme pouse lgitime ...6 Le mari- LAaccordU Le mari doit rpondre- <Oui b3e le veu'c>!.

La procdure doit 1tre( de plus( complte. Par e'emple( si 3e parie ..HHH francs que demain il pleuvra il est ncessaire( pour que le pari soit en vigueur( que lAinterlocuteur ratifie son accord avec une phrase comme </Aaccepte le pari> ou une phrase analogue. ,i la procdure na pas t complte( il n& a pas de pari. La violation de la condition C concerne le manque de sincrit- conseiller ) quelquAun de faire quelque chose tout en sachant que cette action portera des avantages ) qui conseille mais des dsavantages ) la personne conseille" ou de la part dAun 3uge( prononcer une sentence de condamnation quand on sait que lAaccus est innocent( ce sont des violations de la condition C.!. ,i on promet de faire quelque chose quand on nAa pas la moindre intention de respecter sa promesse( cAest une violation de la condition C0!. Ces divers t&pes de violation ne sont pas quivalents- la violation de A et C produisent des insuccs actes prtendus( mais vides( dans le sens quAils sont nuls et non avenu!. ]oil) lAe'emple de Austin<,upposons( par e'emple( que 3Aaperoive un *ateau dans une cale de construction( que 3e mAen approche et *rise la *outeille suspendue ) la coque( que 3e proclame @/e *aptise ce *ateau Joseph Staline@( et que( pour 1tre *ien sYr de mon affaire( dAun coup de pied 3e fais sauter les cales. LAennui( cAest que 3e nAtais pas la personne dsigne pour procder au *apt1me peu importe que Joseph Staline ait t ou non le nom prvu % ce ne serait quAune complication de plus b...c! Vous admettons sans peine.! que le *ateau nAa pas( de ce fait( reu de nom" 0! quAil sAagit dAun incident e'tr1mement regretta*le. On pourrait dire que 3Aai @rempli certaines formalits@ de la procdure destine ) *aptiser le *ateau( mais que mon @action@ fut @nulle et non avenue@ ou @sans effet@( parce que 3e nAtais pas la personne adquate( que 3e nAavais pas les @pouvoirs@ pour lAaccomplir. 4ais on pourrait dire aussi b...c que lorsquAil nA& a ni prtention ni m1me om*re dAun droit au' pouvoirs( alors il nAe'iste aucune procdure conventionnelles reconnue- cAest une imitation *ouffonne( comme un mariage avec un singe.> Austin .:GH- EF!

Il est facile de voir que quelques unes de ces conditions sont propres ) un certain acte de langage( il & a diffrence entre une promesse et ou *apt1me( par e'emple. Les deu' conditions gnrales pour le succs dun acte de langage sont lies au' conditions gnrales de communicationi! le locuteur doit dadresser ) quelquun" ii! son interlocuteur doit avoir compris ce qui lui a t dit dans lnonc correspondant ) lacte de langage.

-. "a di#tinction per,ormati, *#. con#tati, et le# di*er# acte# de lan a e


-.1. Acte# locutionnaire) illocutionnaire et perlocutionnaire Austin a constat que la distinction performatif vs. constatif ne rsiste pas ) un e'amen svre. Il a notamment remarqu qu) cWt de per,ormati,# e%plicite# comme ceu' de

GF

Pragmatique

le'emple 0!! il & a des performatifs implicites comme G!G! /e temmne au cinma demain

Lnonciation de G! peut correspondre ) une promesse( mais le ver*e promettre nest pas e'plicitement emplo&( comme dans le'emple 0a! de la section prcdente. Les constatifs correspondent aussi ) des actes de langage implicites( ) savoir ) des actes dassertion qui sont( eu' aussi( soumis ) des conditions de flicit( comme les autres performatifs. Jn nonc constatif( performatif implicite( peut 1tre transform dans un performatif e'plicite. Par e'emple( la phrase .!( qui est la traduction en franais de le'emple que Austin a donn pour illustrer les noncs constatifs( peut 1tre transforme dans une phrase performative e'plicite;! /affirme que le chat est sur le paillasson.

Cette o*servation ruine dfinitivement la distinction performatif $ constatif. Austin en conclut que( plutWt que de conserver lopposition initiale entre performatif et constatif il vaut mieu' distinguer entre les diffrents actes que lon peut accomplir grMce au langage. On peut distinguer trois t&pes dactes de langage% les actes locutionnaire# que lon accomplit oP on dit quelque chose et indpendamment du sens que lon communique" % les actes illocutionnaire# que lon accomplit en disant quelque chose et ) cause de la signification de ce que lon dit" % les actes perlocutionnaire# que lon accomplit par le fait davoir dit quelque chose et qui relvent des consquences de ce que lon a dit le plus souvent certains effets sur les sentiments( les penses( les actes de lAauditoire!. Le locuteur a( normalement( lintention ou le propos de susciter ces effets. ,oit les phrases suivantes:! .H! > a. /e te promets que 3e temmnerai au cinma demain. *. 7ntre dans la cham*reU c. =u ne peu' pas faire cela. Acte A % locutionnaire- Il a dit- < /e te promets que 3e temmnerai au cinma demain Acte C % illocutionnaire- Il ma promis de memmener au cinma demain Acte C % perlocutionnaire- Il ma assur que demain nous irons ensem*le au cinma. Acte A % locutionnaire- Il mAa dit- <7ntre dans la cham*reU> Acte C % illocutionnaire- Il me pressa ou me conseilla( ou mAordonna( etc.! dentrer dans la cham*re. Acte Ca % perlocutionnaire- Il me persuada dentrer dans la cham*re. Acte C* % perlocutionnaire- Il parvint ) me faire entrer dans la cham*re. Acte A % locutionnaire- Il a dit <=u ne peu' pas faire celaU> Acte C % illocutionnaire- Il protesta contre mon acte. Acte Ca % perlocutionnaire- Il me dissuada( me retint. Acte C* % perlocutionnaire- Il mAarr1ta( me ramena au *on sens( etc. ou Il mAimportuna. Le simple fait davoir nonc une phrase comme celles de :! m1me en a*sence dun

GG

Pragmatique

destinataire( suffit ) laccomplissement de lacte locutionnaire. 7n revanche( on a accompli par lnonc dune de ces phrases un acte illocutionnaire de promesse( dordre( de protestation si et seulement si on les a prononces en sadressant ) un locuteur suscepti*le de comprendre leur signification. Cet acte illocutionnaire ne sera heureu' que si les conditions de flicit qui lui sont attaches sont remplies. 7nfin( on aura accompli( par lnonciation dune des phrases de :! un acte perlocutionnaire uniquement si la comprhension de la signification de la phrase par un destinataire a pour consquence un changement dans ses cro&ances dans le cas de la promesse!( ou de son comportement pour les ordres ou les protestations!. On peut rsumer les dfinitions de ces trois t&pes dactes de la manire suivante.. Lacte locutionnaire est accompli par le fait de dire quelque chose. 0. Lacte illocutionnaire est accompli en disant quelque chose. 2. Lacte perlocutionnaire est accompli par le fait de dire quelque chose. -.-. Ta%inomie de# acte# illocutionnaire# #elon Au#tin Austin considre que toute nonciation d$une phrase grammaticale complte dans des conditions normales correspond de ce fait m1me ) laccomplissement dun acte illocutionnaire. Cet acte peut prsenter des valeurs diffrentes( selon le t&pe dacte accompli. Austin distingue cinq grandes classes dactes illocutionnairesi! les *erdicti,# de verdict! ou actes 3uridiques- ac!uitter( condamner( d cr ter( etc." ii! les e%erciti,# de exercer!- d grader( commander( ordonner( pardonner( l guer( etc." iii! les promi##i,# de promettre!- promettre( faire voeu de( garantir( parier( jurer de( etc." iv! les comportati,# de se comporter!- sexcuser( remercier( d plorer( criti!uer( etc." v! les e%po#iti,# de exposer!- affirmer( nier( postuler ( remar!uer( etc. La mort dAustin la emp1ch de poursuivre ses travau' et la thorie des actes de langage a t dveloppe par la suite par /ohn ,earle.

.. "e# acte# de lan a e dan# la *er#ion #earliene


..1. "e principe d&e%prima4ilit$ de Searle

,earle a a3out ) la thorie austinienne des actes de langage un principe fort( le principe dexprima$ilit (selon lequel tout ce que lon veut dire peut 1tre dit Principe d&e%prima4ilit$ Pour toute signification [ et pour tout locuteur L( chaque fois que L veut signifier ) lintention de transmettre( dsire communiquer( etc.! [( alors il est possi*le que'iste une e'pression 7( telle que 7 soit le'pression e'acte ou la formulation e'acte de [ 4oeschler et Auchlin .::G- .2;!. Le principe de'prima*ilit e'prime le rWle essentiel de lintention de communication du locuteur. Lans la vision de ,earle( les actes de langages sont *ases non seulement par la convention( dcrite par Austin( mais aussi par lintention- le locuteur qui sadresse ) son interlocuteur a l&intention de lui communiquer un certain contenu et le lui communique grMce ) la signification con*entionnellement associe au' e'pressions linguistiques quil nonce. 7n faisant ces o*servations( ,earle rend e'plicites des notions qui taient implicites dans les travau' de Austin. ,earle porte aussi des innovations ) la thorie de Austin( par e'emple en distinguant

G;

Pragmatique

deu' parties dans un nonc- le mar!ueur du contenu propo#itionnel et le mar!ueur de ,orce illocutionnaire. Lans une phrase contenant un performatif e'plicite( comme 0a! ,earle distingue entre je temm#nerai au cin ma demain qui est le contenu propositionnel et je te promets !ue qui est le marqueur de la force illocutionnaire. ,il sagit dune phrase performative implicite( comme G!( la distinction se maintient( mais seulement le contenu propositionnel est prsent e'plicitement dans la phrase( le marqueur de force illocutionnaire restant implicite.
..-. "a ta%inomie de# acte# de lan a e #elon Searle

,earle a propos une autre classification des actes de langage( qui sappuie sur un certain nom*re de critres- le *ut de lacte illocutionnaire( la direction da3ustement entre les mots et le monde dans une assertion( par e'emple( lassertion isa3ustej au monde( tandis que dans une promesse( cest le monde qui isa3ustej au' mots!( les tats ps&chologiques e'prims( les statuts respectifs du locuteur et de linterlocuteur et leur influence sur la force illocutionnaire de lnonc( les relations de lnonc avec les intr1ts du locuteur et de linterlocuteur( etc. ,ur la *ase de ces critres( asse# htroclites( ,earle dgage cinq classes principales dactes de langagei! les repr$#entati,# assertion( affirmation( etc.!" ii! les directi,# ordre( demande( conseil( etc.!" iii! les promi##i,# promesse( offre( invitation( etc.!" iv! les e%pre##i,# flicitation( remerciement( etc.!" v! les d$clarati,# *apt1me( nomination( dclaration de guerre( etc.!. Les travau' de ,earle ont t repris dans le cadre des tentatives actuelles de formaliser la thorie des actes de langage. ]. ,earlem]anderveRen .::E!

4. Les actes de langage indirects


Parmi les innovations apportes par ,earle ) la thorie dAustin( la dcouverte des actes de langage indirects est trs importante pour les dveloppements ultrieurs de la pragmatique. Les AL indirects sont des actes accomplis au mo&en dun nonc contenant une forme associe conventionnellement ) un autre acte que celui quil vise ) accomplir. A comparer - Ferme' la fentre ( oP lintention du locuteur est clairement indique par la phrase imprative( associe directement ) lacte dordonner et 4ouve'%vous fermer la fentre 6 ou )l fait froid ici oP le locuteur utilise une interrogation( respectivement une phrase dclarative pour accomplir le m1me acte. Pour que son intention soit reconnue par le destinataire( celui%ci doit effectuer une srie de calculs interprtatifs( ) partir de la situation( pour dceler le *ut illocutoire. Les actes indirects doivent par consquent 1tre interprts ) laide des donnes de la situation de communication. Pour difier sa thorie des AL indirects( ,earle utilise les m1mes principes e'plicatifs que Irice le principe de coopration( les implicatures conversationnelles gnralises$ particulires!( mais il sintresse surtout au' rapports e'istant entre la faon de raliser un AL indirectement et ses conditions de satisfaction . Par e'emple 4eux%tu descendre la pou$elle & e'ige une condition prliminaire - lallocutaire est en mesure deffectuer laction et le locuteur le sait et une condition de sincrit - le locuteur dsire que lallocutaire effectue lacte. ,earle sintresse ensuite au mcanisme selon lequel on passe dun acte illocutoire secondaire littral acte indirect! ) un acte illocutoire primaire littral la demande de descendre la pou*elle!. Le

G:

Pragmatique

passage repose( selon ,earle( dans la mise en duvre dune stratgie infrentielle qui consiste da*ord ) ta*lir que le *ut illocutoire primaire diverge du *ut littral et ensuite ce quest ce *ut illocutoire processus de reconstruction en di' tapes!. Lans 5es Fnonc s performatifs( Ncanati dveloppe une anal&se de lindirectivit diffrente de celle de ,earle. ,i pour ce dernier lindirectivit est une question de performance qui se dfinit par rapport ) un premier niveau de langage e'plicite!( celui des nonciations littrales( pour Ncanati linfrence est ncessaire m1me pour un nonc du t&pe Je tordonne de partir( qui a la forme dune assertion!. jLauditeur infre da*ord que le locuteur accomplit un acte de parole qui relve du potentiel de la phrase asserte( puis il dtermine en tenant compte de la situation dnonciation( lacte de parole dont il sagit et( enfin( si cet acte direct viole apparemment une norme conversationnelle( il infre quun second acte est accompli indirectement.j Ncanati .:;.! :. "a red$,inition de l&illocutoire O. Lucrot( A. Cerrendonner( la pragmatique cognitive! Lans lespace francophone( le smanticien O. Ducrot .:G0( .:;5! insiste sur le fait que( contrairement ) la dfinition saussurienne et structuraliste( la langue nest pas uniquement( ni m1me principalement( un outil servant ) transmettre des informations. 7lle sert surtout ) ta*lir < des rapports intersu*3ectifs > entre les interlocuteurs. Cest l)( pour lui( lessence et la concrtisation de la force illocutoire dfinie par Austin. =oute parole adresse ) un interlocuteur instaure une relation o*ligatoire( assigne des rWles que lautre ne peut pas annuler( m1me en ne rpondant pas la*sence de rponse tant un comportement significatif!. Par e'emple( le propre de lacte illocutoire de question est de mettre linterlocuteur dans lo*ligation de rpondre. Lans le cas de la promesse( le locuteur dclare se charger dune o*ligation nouvelle. Lucrot tend la notion de force illocutoire au%del) de la conception quen avaient Austin et ,earle. Il & inclut la prsupposition( quil considre( du coup( comme un acte de langage a&ant une force illocutoire( puisquelle est instaure doffice par la prise de parole( alors quAustin et ,earle la considraient comme lune des conditions de russite. 7' - Jean a cess de fumer prsuppose lnonc Jean fumait7 ,elon Lucrot( la prsupposition impose un < devoir de croire >. Il & a3oute lacte illocutoire dargumentation % lacte ralis par la prsentation dun nonc destin ) servir une certaine conclusion. 7'. )l fait $eau; mais je suis fatigu = je vais donc rester la maison pour me reposer. La dfinition de lacte illocutoire comme une prtention ) crer des transformations de droits et do*ligations entre les interlocuteurs place la thorie de Lucrot dans le territoire dun < 3uridisme interactionnel > cf. 4oeschler( .:;0!. A. 3errendonner .:;.! commence par souligner les limites des thories qui tentent de runir une composante linguistique lie ) lnonc et une composante e'tralinguistique lie ) la situation. Il remet en question la place de lillocutoire( devenu du coup < une notion suspecte >. Pour Cerrendonner( lillocutoire et la langue ne peuvent se com*iner que selon trois figures .. ou lillocutoire est e'plicite et intgr dans la langue il est une catgorie smantique. 4ais une telle thorie se heurte du pro*lme des actes indirects. ,i < )l fait chaud ici U > signifie la demande douvrir la fen1tre( oP cette valeur illocutoire est%elle e'plicite dans lnonc 6 0. ou lillocutoire se partage en un illocutoire implicite et un illocutoire e'plicite cela revient ) distinguer deu' actes de requ1te( deu' actes dassertion( etc. on re3oint lh&pothse de Ncanati!

;H

Pragmatique

2.

ou lillocutoire est un ensem*le de valeurs implicites thse retenue par Cerrendonner! les valeurs illocutoires devront 1tre considres comme des significations manifestes dans et par lacte dnonciation( mais nullement inscrites dans lnonc. La valeur illocutoire nest pas marque dans la phrase.

2. "&1'pot1(#e per,ormati*e et le per,ormado%e


2.1. "&1'pot1(#e per,ormati*e

Lh&pothse performative a t formule par /ohn Noss( linguiste amricain du courant de la smantique gnrative( en .:GH.
Lans sa variante classique( propose dans ChomsR& .:FE( la grammaire gnrative et transformationnelle tait organise dans deu' t&pes de composantes- une composante gnrative( la s&nta'e( qui a le rWle de gnrer les noncs de la langues et deu' composantes interprtatives( la phonologie et la smantique. La s&nta'e est organise ) deu' niveau' Jn certain nom*re de rgles( appeles r#gles de constituants( produisent la structure profonde et une autre catgorie de rgles( les r#gles de transformation( convertissent la structure profonde dans une structure de surface. Les rgles de transformation assurent la production des phrases passives la structure profonde contient seulement des structures actives" on applique ) un nonc comme le garon lit le livre la transformation passive et on o*tient( dans la structure de surface( le livre est lu par le garon!( la nominalisation structure profonde Jean arrive structure de surface- larriv e de Jean!( la transformation relative structure profonde- le livre est int ressant" le garon lit le livre le livre !ue le garon lit est int ressant!( etc. "a #$manti!ue $n$rati*e se dveloppe dans la septime dcennie du [[%e sicle. ,es reprsentants dont les plus connus sont Ieorge LaRoff( /ames 4cCa\le& et /ohn Noss! contestent le rWle purement interprtatif de la smantique dans la grammaire transformationnelle et ils proposent comme point de dpart du processus gnratif la structure smantique. Le cette manire la smantique cesse d1tre interprtative( elle devient gnrative. La smantique gnrative a le mrite davoir rapproch la smantique linguistique de la smantique logique et davoir intgr dans la thorie grammaticale des lments de la pragmatique en train de se constituer( comme( par e'emple( les prsuppositions.

Lh&pothse performative consiste ) traiter les performatifs implicites( comme .! ou G!( comme quivalents au' performatifs e'plicites( comme 0a! ou ;!.! G! ;! 0a! Le chat est sur le paillasson. /e temmnerai au cinma demain. /affirme que le chat est sur le paillasson. /e te promets que 3e temmnerai au cinma demain.

Noss suppose que G! drive de 0! comme rsultat dune transformation. Les deu' noncs partagent la m1me structure profonde( qui( dans le cas de 0! su*it seulement des transformations mineures( de t&pe morphologique( tandis que pour G! elle su*it une transformation ma3eure( celle de la suppression de certains constituants. Lh&pothse de Noss consiste donc dans lide que tout nonc prsente dans sa structure profonde un ver*e performatif du t&pe je promets( jordonne ( jaffirme( etc.! que ces performatifs soient e'plicitement e'prims dans la structure de surface( ou quils ne le soient pas. Cette h&pothse renforce la distinction faite par ,earle entre le marqueur de force illocutionnaire gnralement ver*e performatif! et le marqueur de contenu propositionnel. Neformule dans les termes de ,earle( lh&pothse de Noss consisterait dans lide que les marqueurs de la force illocutionnaire sont tou3ours prsents dans la structure profonde des noncs( m1me si dans la structure de surface on trouve seulement le marqueur du contenu propositionnel.
2.-. "e Per,ormado%e

Lh&pothse de Noss sest heurte ) une o*3ection de fond( ) un parado'e( que 4oeschler et Auchelin .::G-.5H appellent 9performado'e.

;.

Pragmatique

Le parado'e( en logique( est une contradiction ) laquelle a*outit( dans certains cas( le raisonnement a*strait. Les parado'es ont t dcouverts par les philosophes de la Irce antique. Jn des plus cl*res est le parado'e du menteur- un menteur dit- maintenant 3e mens. ,il dit la vrit( cela signifie quil est fau' quil soit un menteur. Lonc il dit le vrai. ,il dit le vrai( il est un menteur( donc ... et ainsi de suite ) linfini.

,elon la smantique gnrative( la structure profonde dune phrase quils appellent 9structure sous%3acente! est sa forme logique( qui( entre autre( contient les conditions de vrit dune phrase. La valeur de vrit dun nonc ne change pas au cours des transformations. ,elon lh&pothse performative( nous avons vu que .! et ;! ont la m1me structure profonde( donc les m1me conditions de vrit. Alors( on ne pourrait plus dire que .! est vraie si et seulement si le chat est sur le paillasson parce que cela correspond seulement ) la structure de surface!. On devrait dire que .! est vraie si et seulement si 3affirme que le chat est sur le paillasson. Or( il va de soit que la vrit de .! ne dpend pas du fait que le locuteur affirme une proposition p( mais dpend *ien du fait que le chat soit sur le paillasson.
Lo*servation est plus grave de ce quelle peut sem*ler ) premire vue( parce que il sagit dune proprit importante des ver*es du t&pe affirmer( croire( penser( proprit o*serve par Frege et tudie( entre autres( par le philosophe du langage finnois /. DintiRRa. Ces ver*es sont appels 9intesionnels( parce que la valeur de vrit de la phrase est indpendante de la valeur de vrit de la compltive. Jne phrase du t&pe jaffirme$ je crois !ue le soleil tourne autour de la Terre est vraie si le locuteur fait cette affirmation( ou sil croit ce qui est dit dans la su*ordonne( malgr le fait que le contenu smantique de celle%ci est( videmment( fau'.

B cause de ce parado'e( dcouvert par L&can .:;5( lh&pothse performative doit 1tre a*andonne.

9. R$*i#ion de la t1$orie de# acte# de lan a e dan# le cadre de la pra mati!ue co niti*e
9.1. "a pra mati!ue co niti*e

La pragmatique linguistique sest dveloppe sur la *ase dune thse propose par Austin( et ,earle ) sa suite( selon laquelle la fonction principale du langage est dagir sur le monde plutWt que le dcrire. Ils ont e'prim lide que toute nonciation dune phrase grammaticale complte correspond de ce fait m1me a un acte illocutionnaire( constatation qui impose( pour le pragmaticien( la ncessit didentifier pour chaque nonc sa force illocutionnaire( qui est une partie indispensa*le de son interprtation. Comme consquence( la pragmatique linguistique a eu tendance ) insister sur laspect con*entionnel et codi!ue du langage car( face ) un nonc( la thorie des actes de langage admet que linterprtation se fait essentiellement de faon conventionnelle. Lans les quin#e dernires annes( on assiste ) lmergence dun autre t&pe de pragmatique( nomme pragmati!ue cognitive. Ce courant( dveloppant les dcouvertes de la smantique gnrative( voit dans le langage da*ord un mo&en de description de la ralit et seulement de faon accessoire un mo&en daction. Cette nouvelle approche des pro*lmes de la pragmatique a pour auteurs Lan ,per*er et Leirdre Kilson .:;: qui ont mis en cause un certain nom*re de principes de la thories des actes de langage.
9.-. Pra mati!ue co niti*e et acte# de lan a e

On a vu que le principe de'prima*ilit( propos par ,earle( conduit ) lh&pothse performative( fait qui indique ses limites. ,per*er et Kilson mettent en cause le *ien%fond de la classification des actes de langage propose par Austin et ,earle. Ils o*servent que dans *eaucoup de cas il est possi*le de saisir la force illocutionnaire prcise dun nonc( mais que

;0

Pragmatique

dans certains cas il est trs difficile( voire impossi*le de la dterminer avec prcision. ,oit la phrase ..! Il pleuvra demain. On ne sait pas si cet nonc correspond ) un acte de promesse( de prdiction ou de menace" en plus( dterminer sil sagit dun acte ou de lautre ne sem*le pas indispensa*le ) linterprtation de ..!. ,per*er et Kilson ont propos de rduire radicalement les classes dactes de langage ) trois classes- dire !ue( dire de et demander sii! les actes de dire !ue correspondent en gros au' phrases dclaratives assertions( promesses( prdictions( etc.!" ii! les actes de dire de correspondent grossirement au' phrases impratives ordres( conseils( etc.!" iii! les actes de demander #i correspondent au' phrases interrogatives( dans le sens large du terme( cest%)%dire au' questions et au demandes dinformation. Comme on peut voire( cette classification ne contient pas les actes institutionnels le *apt1me( le mariage( la condamnation( louverture de sance( les annonces au *ridge( etc.!. ,per*er et Kilson ont montr que les rgles qui rgissent les actes institutionnels ne sont ni des rgles linguistiques( ni des rgles cognitives( mais des rgles appartenant ) lorganisation sociale( donc des rgles qui devraient 1tre tudies par la sociologie. 7n plus( les actes de langage de t&pe institutionnel pourraient entrer dans la premire grande classe( dire !ue. On a suspect la thorie de ,per*er et Kilson nomme th orie de la pertinence! dimpliquer une nouvelle version du performado'e. Car( si 3e dis que lnonc .! est quivalent ) je dis !ue le chat est sur la paillasson cela implique les m1mes consquences que lh&pothse performative- les conditions de vrit pour .! seront incorrectes( cest%)%dire elles seront les conditions de vrit pour je dis !ue p au lieu d1tre les conditions de vrit de la compltive p. La thorie de la pertinence vite ces consquences fMcheuses en proposant ) ce t&pe dnoncs une interprtation smantique dans laquelle la dtermination des conditions de vrit nintervient pas.

:. R$*i#ion
Aprs avoir tudi le te'te de ce cours( rponde# au' questions suivantes.. 7n quoi consiste lopposition entre un nonc constatif et un nonc performatif6 0. Lans quelles conditions un nonc performatif est russi ou malheureu'6 2. Lfinisse# les actes locutionnaire( illocutionnaire et perlocutionnaire. 5. Tuelle est la ta'inomies des actes illocutionnaires selon Austin6 E. 7'plique# le principe de'prima*ilit de ,earle. F. Identifie# le marqueur du contenu propositionnel et le marqueur de force illocutionnaire. G. Tuelle est la ta'inomies des actes illocutionnaires selon ,earle6 ;. 7n quoi consiste lh&pothse performative6 :. Tuel est le performado'e6 .H. Lfinisse# la pragmatique cognitive ... Tuelle est la ta'inomie des actes de langage selon ,per*er et Kilson6

D. E%ercice#
%# -ans les phrases suivantes0 identifie& les noncs performatifs et leur force illocutionnaire* distingue& leurs emplois performatifs de leurs emplois non performatifs (

;2

Pragmatique

a. ]O, PAPI7N, ,IL ]OJ, PLAI= /ans la rue7 3ne manifestation vient de se terminer! L7 POLICI7N - D( vous( l)%*as U Par ici U 4ontre#%moi vos papiers U NAZ4OVL Pourquoi 6 /e nai rien fait( moi U L7 POLICI7N - ]ous nave# pas entendu 6 ]os papiers et vite U NAZ4OVL - ]oil). L7 POLICI7N - Celge( hein 6 Tuest%ce que vous faisie# dans la manifestation. NAZ4OVL - 4ais 3e ntais pas dans la manif U ? manifestation! /e feuilletais des *ouquins devant la li*rairie l)%*as. Alors( 3ai vu passer des manifestants. 7t puis( la police a charg et 3ai couru. Tue voulie#%vous que 3e fasse U Lailleurs( la politique ici( 3e men fous U ka ne mintresse pas du tout( vous save# U L7 POLICI7N - 4ontre#%moi le *ouquin que vous ave# l) U *aymond lui donne le livre7! Ah U ]ous lisie# 4ar'( hein 6 NAZ4OVL - Oui( /oseph 4ar'. Cest un cinaste. L7 POLICI7N - Celge 6 NAZ4OVL Von( Crsilien. L7 POLICI7N - Ah oui( ma grand%mre( elle le conna8t *ien S Alle#( file# U 4ais la prochaine fois foute# le camp quand il & a une manifestation U NAZ4OVL - ka( cest 3ur. *. JV COJPL7 LpV7 LAV, JV COV N7,=AJNAV= -est la fin du repas! L7 IANkOV - ]ous voule# du caf( des digestifs 6 VICOLA, - 7uhS du caf( seulement. 7t laddition( sil vous pla8t. 5e garon revient avec deux caf s et laddition ! VICOLA, sa femme! - ]o&ons( a fait com*ien 6 Tuoi 6 Presque cinq cents *allesU DeLqV7 - Fais voir. Tuatre cent quatre%vingt%quin#eU 4ais ce nest pas possi*le. Il doit & avoir une erreur. VICOLA, - On va voir. 7uhS garon sil vous pla8t U /crois quil & a une erreur l). L7 IANkOV - 4ais non( monsieur U /ai fait laddition ) la caisse. VICOLA, - 4mS Alors( vous ave# dY mettre quelque chose quon na pas euS 4mS Ah U =ene#( regarde#. ]ous ave# marqu deu' *outeilles de ,aint%emilion. L7 IANkOV - 7t vous nen ave# *u quune 6 VICOLA, - 4ais *ien sYr U DeLqV7 - Ah( 3e sais ce qui cest pass. On a command ) lautre garon da*ord( mais il a ou*li de nous lapporter. Alors( on vous a appel et on a command de nouveau. ]otre collgue a dY marquer la *outeille sur laddition sans nous lapporter. VICOLA, - Il est tou3ours l)( lautre garon 6 L7 IANkOV - Oui( 3e vais lui demanderS )l revient! Oui( effectivement( cest ce qui sest pass. 7'cuse#%nous( hein 6 DeLqV7 - Il n& a pas de mal. VICOLA, - D( facile a dire( quand ce nest pas toi qui pa&e U DeLqV7 - Oh U 4ais 3te rappelle que cest moi qui ai la voiture. =u vas rentrer ) pied( toi U A. Cham*erlain et Noss ,teele Huide prati!ue de la communication. +<< actes de langage.! )# =bserve& les diffrentes manires d"exprimer le mEme acte de langage * identifie&'le0 et explicite& la force locutionnaire0 illocutionnaire et perlocutionnaire# a. .. Arr1te( sinon 3e men vais. 0. ,i quelquun rit( 3e lui flanque une racle. X Le premier qui rit( 3e lui flanque une racle. 2. ,i tu es mchant( 3e ne te donne plus de *om*ons. 5. Ve recommence pas( sinon 3e dis tout ) maman U E. Allons les enfants( so&e# sages( sinon 3e me fMche U *. .. =u tires trop sur la ficelle U 0. =u vas passer un mauvais quart dheure U 2. Cest a*solument interdit de fumer en classe U 5. ,i tu fais a( tu seras svrement puni. E. ,i vous arr1te# la voiture ici( vous 1tes passi*le dune amende. c. .. =u as envie quon se promne 6 0. ,i a te fait plaisir( on va au cinma. 2. /e vais me *aigner. =u ne veu' pas venir avec moi $ maccompagner 6 5. L8ne avec nous U X =u d8neras *ien avec nous6 % Neste ) d8ner avec nous U E. =u prends un caf avec moi6 ,# -ans la manire prsente dans la section %#)# (.)0 essaye& d"tablir les conditions de bon fonctionnement des actes de langages suivants ( a. Lemande daide Tu pourrais $ien me donner un coup de main!" *. 4enace Je ne te dirai pas une encore une fois de ne plus fumer (! " c. Louange Travo; tu as fait un travail impecca$le = il y a de !uoi tre fier ! " d. Neprocher Tu es le seul coupa$le _ tout est de ta faute (!. e. Promesse Je viendrai; tu as ma parole (!

;5

Pragmatique

3i4lio rap1ie

Austin( /ohn .:F0!( 0o1 to do things 1ith 1ords( O'ford( Clarendon Press trad. fr. 2uand dire cest faire( Paris 7d. 4inuit! ChomsR&( Voam( .:FE! 6spects of a Theory of Syntax( Cam*ridge( 4I= Press trad. fr. 6spects de la th orie syntaxi!ue( Paris( ,euil( .:GH! Levinson( ,tephen .:;2( 4ragmatics( Cam*ridge( Cam*ridge Jniversit& Press L&can K.I. .:;5( 5ogical form in Vatural 5anguage( Cam*ridge( 4I= Press 4oeschler( /acques et Auchlin( Antoine( .::G( )ntroduction la linguisti!ue contemporaine( Paris( Armand Colin Noss( /ohn .:GH( <On declarative sentences> in /aco* N.A. and Nosen*aum P.,. eds.! *eadings in Fnglish transformational grammar( Kalthuam( Iinn( 000%0G0 ,earle( /. N. .:F:!( Speech 6cts( Cam*ridge( Cam*ridge Jniversit& Press trad. fr. 5es 6ctes de langage( Paris( Dermann! ,per*er( Lan et Kilson( Leirdre .:;:( 5a 4ertinence7 -ommunication et cognition( Paris( 4inuit

Glo##aire de terme# lin ui#ti!ue#


Articulation ;dou4le E<
Le ver*e articuler( en partant de la signification fondamentale <runir deu' ou plusieurs os par une articulation >! a dvelopp en franais les sens figurs de <mettre ensem*le( unir( organiser >" en phontique( le ver*e a le m1me sens que le ver*e roumain a articula( signifiant( ) savoir <mettre( former des sons vocau' ) laide de mouvements des lvres( de la langue( de la mMchoire( du voile du palais>. Le su*stantif qui en drive( articulation( signifie( entre autre( <organisation en lments distincts contri*uant au fonctionnement dAun ensem*le>. 4artinet emploie le s&ntagme dou$le articulation du langage pour dsigner la manire spcifique dorganisation des langues naturelles 7n roumain il e'iste deu' termes - articulare pour le sens phontique et articulaYie pour lorganisation linguistique.

Proprit du langage naturel qui sarticule i! la p r e m i r e a r t i c u l a t i o n se manifeste au niveau des units minimales dotes dune forme phontique signifiant! et dune signification signifi !( units que 4artinet nomme 9monmes " ii! la d e u x i m e a r t i c u l a t i o n est constitue par les units distinctives du plan de le'pression( les phonmes. Chacune des units formant la premire articulation est articule( ) son tour( en units de la deu'ime articulation 4artinet .:FG - .2!. La premire articulation du langage est une e'pression du fait quune langue nest pas une nomenclature ? une liste de mots!( ni un calque de la ralit. La diffrence entre des langues comme le franais( langlais et lallemand ne consiste pas en des diffrences entre des mots " apprendre une langue trangre ne signifie pas apprendre une nouvelle nomenclature( parallle en tout ) celle de la langue maternelle( du t&pe roumain cap( franais tte( anglais head( allemand Qopf" roumain mare( franais grand( anglais $ig( allemand gro`"( etc. Les langues ne sont pas des nomenclatures parce quelles ne calquent ? imiter( reproduire e'actement! pas la ralit. Il e'iste des entits distinctes( chacune recevant une dsignation dans chaque langue( comme les plantes et les animau'. Cependant( dans *eaucoup de domaines( ce sont les langues naturelles qui tracent les limites. Par 9e'emple( la distinction entre leau qui coule et celle qui ne coule pas " il & a dar*itraire dans la su*division en fleuves( rivires( ruisseau'( torrents pour les cours dAeau! et en ocans( mers( lacs( tangs pour les tendues dAeau!. Par e'emple( le franais et le roumain font la diffrence entre les cours deau qui se 3ettent dans la mer fr. fleuve( roum. fluviu! et ceu' qui se 3ettent dans un autre cours deau fr. rivi#re. roum. rOu! " cette distinction ne'iste pas en anglais ou en italien( qui nont quun seul terme angl. river( it7 fiume!. Le terme $ois( en franais( dsigne i! un lieu plant dar*res ii! la matire *ois en gnral *ois ) *rYler( *ois de charpente( etc.! . B part ces significations fondamentales( le terme conna8t aussi des emplois spciau'( comme $ois de cerf( $ois de justice ? guillotine!( les $ois ? ensem*le dinstruments ) vent( gnralement faits en *ois!( avoir la gueule de $ois( etc. voir aussi ,IIV7 LIVIJI,=ITJ7! La premire articulation du langage e'prime la faon dans laquelle chaque langue ordonne le'prience commune au' mem*res de la communaut linguistique.

;E

Pragmatique

Jne personne qui veut communiquer le fait quelle souffre de douleurs ) la t1te peut pousser un gmissement manifestation vocale qui nest pas anal&sa*le et qui correspond ) lensem*le de la sensation douloureuse! ou elle peut prononcer la phrase jai mal la tte( une squence anal&sa*le( puisquelle est forme de si' units successives j( ai( mal( ( la( tte!( appels par A. 4artinet 9monmes. Aucun de ces lments ne'prime en lui% m1me a douleur( ce qui est le'pression dune autre proprit importante de la premire articulation- la forme du signifiant est indpendante de la valeur du signifi. 7n plus( chacune des units identifies peut se retrouver dans des milliers de conte'tes diffrents pour communiquer dautres faits de'prience mal - cest $ien mal( il le juge mal( il est mal de mentir( etc. tte - il donne de la tte dans le $attant de la porte ( il se prit la tte entre les mains( etc.!. Tuelques milliers de m o n m e s ? units a&ant une forme %le signifiant% et un sens Xsignifi%! permettent de communiquer plus de choses que ne pourrait le faire des millions de cris inarticuls diffrents( grMce au grand nom*re de com*inaisons quils peuvent former. 4artinet spare les monmes en l e x m e s ( monmes dont le signifiant transmet un sens le'ical et m o r p h m e s ( qui ont un signifi de t&pe grammatical. Jn mot comme cheval peut 1tre anal&s en deu' monmes( chev%( le le'me( et Xal( le morphme. Le premier monme est un le'me( parce que son signifi est du t&pe <grand mammifre ongul AhippomorphesB ) crinire( plus grand que lAMne( domestiqu par lAhomme comme animal de trait et de transport > Petit No*ert! tandis que X al morphme qui commute avec %aux! est un morphme a&ant le signifi <masculin( singulier>. 4artinet soutient que les monmes forment une liste o u v e r t e ( dans le sens quil est impossi*le de dterminer prcisment leur nom*re dans une langue - pour des raisons de communication( un nouveau monme peut appara8tre ) tout moment" en plus( une partie des monmes peuvent se com*iner et crer des mots indpendants tim$re%poste( autoroute!. Le nom*re de monmes est plus rduit que celui des mots dune langue. Il faut remarquer que ces o*servations de 4artinet .:FG- .:%0H! sappliquent seulement ) une partie des monmes( ) savoir au' le'mes. Les monmes ) sens grammatical que 4artinet appelle 9morphmes! constituent une liste ferme. Le terme monme actuellement sem*le tom* en dsutude. Lans la linguistique franaise on emploie le terme de m o r p h m e pour dsigner les units minimales ) deu' faces signifiant _ signifi! ) lintrieur desquels on distingue les l e x m e s ( morphmes avec un signifi de t&pe le'ical et m o r p h m e rammatical ou g r a m m a t m e s pour dsigner les morphmes a&ant une signification grammaticale. Chaque unit de la premire articulation peut 1tre anal&se en des units de la deu'ime articulation. Lensem*le tte veut dire <partie( e'trmit antrieure du corps des hommes et des animau'( qui porte la *ouche et les principau' organes des sens>. La forme vocale( $trt$ est anal&sa*le en des units identifia*les grMce ) leur contri*ution ) la diffrenciation de ce signifiant dautres signifiants( dautres mots. Vous identifions lunit $t$( parce quelle constitue lunique diffrence entre le mot tte et les mots fte $ frt$ ou $te $*rt$" nous identifions le segment $r$ qui constitue lunique diffrence entre $trt$ et tante $tst$ ou toute $tut$ et le deu'ime $t$( par lopposition entre tte et terre $trr$ ou th#me $trm$ voir CO44J=A=IOV!. Vous avons( donc( anal&s le'pression du mot tte dans la srie dunits $t$ _ $r$ _ $t$( appels p 1 o n ( m e s voir PDOVq47!. La deu'ime articulation rend la forme du signifiant indpendante de la signification e'prime par son signifi. On ne peut pas attri*uer ) aucune des trois units qui constituent le signifiant du mot tte des sens distincts dont lensem*le serait quivalente au signifi du mot. Les phonmes dune langue constituent une liste f e r m e ( forme normalement dun inventaire entre vingt et quarante units. Par e'emple( on considre que le franais prsente 2. phonmes. La dou*le articulation du langage conduit ) une organisation conomique du code linguistique( conomie qui correspond ) la loi du moindre effort celui de communiquer le plus dinformations possi*les avec un minimum deffort articulatoire et de mmoire!. Chaque langue se caractrise par une articulation cAest%)%dire une organisation! propre( tant au niveau de la premire que de la deu'ime articulation. Lide de la premire articulation du langage reprend et dveloppe lide saussurienne que la langue est une forme et non une su*stance( et lide de D3elmslev sur le'istence dune forme et dune su*stance tant pour le contenu que pour le'pression voir ,IIV7 LIVIJI,=ITJ7!. Cest une autre manire de'primer une ide chaire au' structuralistes( ) savoir la spcificit structurale de chaque s&stme linguistique.

Calendrier
La date ou lAanne qui constitue lAorigine a*solue des calendriers est adopte par convention et elle est lie ) un vnement historique( m&thique ou religieu' considr e'traordinairement important. Par e'emple( lanne 0HH5 se rfre ) la 0HH5%me anne suivant celle au cours de laquelle( selon la tradition( la naissance de /sus Christ est n. Les dates historiques sont ordonnes avant et aprs ce point de repre. Lans le cas de lAanne 0HH5 ce calcul se fait selon le calendrier grgorien. ,elon ce m1me calendrier( Aristote a vcu entre les annes 2;5%200 av. /. C. Ce calendrier( qui est le plus diffus( est appel AgrgorienA parce quil est le rsultat de la rforme du calendrier faite par le pape Irgoire [III en .E;0. Il & a des pa&s ou des institutions qui nAont pas accept encore

;F

Pragmatique

le calendrier grgorien- lAglise russe( par e'emple( continue ) respecter le calendrier 3ulien( rsult dune rforme ralise par /ules Csar. Pour cette raison en Nussie on f1te le Vo`l le F 3anvier( car le calendrier grgorien est en avance de .2 3ours sur le calendrier 3ulien. Lautres civilisations ont un calendrier diffrent( dans le sens que tant le point de repre que les divisions du temps sont diffrentes. Lans la Nome antique( le temps tait calcul ) partir de la fondation lgendaire de la ville anne qui correspond ) lanne GE2 av. /. C. du calendrier grgorien!. Le calendrier mahomtan a comme point de rfrence lanne de la h gire la fuite de 4ahomet de al ville de La 4ecque ) la ville de 4dine oP il fut reconnu comme prophte!( anne qui correspond ) lan F00 de lre chrtienne. Pendant la Nvolution franaise( la Convention Vationale a impos en .G:2 un autre calendrier( le calendrier r pu$licain( cr par Fa*re dAeglantine et utilis en France de .G:2 ) .;HF" ce calendrier calcule les annes en partant de .G:2 et qui a invent un autre nom pour les mois $rumaire( flor al( germinal( etc.!. Ces mois taient diviss en trois dcades( et seulement le dernier 3our de la dcade appel d cadi! tait 3our fri. Pour les vnements importants qui ont eu lieu en France ) cette poque( les historiens ont lha*itude de faire rfrence au' deu' calendriers( rpu*licain emplo& dans les documents de lpoque! et grgorien. Cest pourquoi on dit que No*espierre fut renvers le : thermidor II( ce qui correspond ) 0G 3uillet .G:5( ou que Vapolon Conaparte a fait un coup detat le .; *rumaire an ]III : novem*re .G::!.

Code
Jn code est s&stme de s&m*oles destin ) reprsenter et ) transmettre une information. F. de ,aussure a dfini la langue comme un code( en entendant par l) la mise en correspondance entre des <images auditives> et des <concepts> Lucrot m =odorov .:G0- .EF!. Andr 4artinet a soulign le parallle quon peut ta*lir entre langue et parole( dune part et code et message de lautre. Le code est lorganisation qui permet la rdaction du message et ce ) quoi on confronte chaque lment dun message pour en dgager la signification 4artinet .:FG0E!. Jn code consiste( donc( en un ensem*le conventionnel de signes appeles aussi Asignau'A ou As&m*olesA! et des rgles qui ta*lissent leur emploi" un code sert ) transmettre des informations dAune source ) une destination pour raliser une communication ou pour faire une transposition de lAinformation dAun s&stme ) un autre. IrMce au code( un message reoit une forme- un message sonore( sAil sAagit dAune langue naturelle( un message graphique sAil sAagit de la transposition dAun message oral code oral! dans un message crit code crit!. Par lintermde du code( un message peut recevoir aussi une autre forme - un message prononc dans une langue naturelle peut se transformer dans un message crit( en passant de la langue parle code oral! ) la langue crite code crit!. B cWt des langues naturelles code parl et code crit! la socit utilise tout une ensem*le de codes( en gnral moins comple'es que la langue le code de la route( le code Craille( lalpha*et morse( la stnographie( les s&stmes s&m*oliques emplo&s par des sciences comme les mathmatiques( la logique( la ph&sique( la chimie( etc.!. ,ouvent( la communication humaine est mi'te( dans le sens que lindividu emploie simultanment plusieurs codes. ,ouvent le message vocal est accompagn par des gestes( par la mimique( qui constituent des codes( plus ou moins *ien structurs " ) une leon de chimie ou de mathmatiques( le professeur a3oute au' formules spcifiques du domaine des e'plications dans la langue naturelle utilise comme mo&en de communication.

Conte%te ou En*ironnement
angl( context! 7n linguistique( le terme a deu' acceptions. ,ouvent le mot signifie c o n t e x t e l i n g u i s t i q u e . Les conte'tes dune unit 6 sont forms de lensem*le des squences qui prcdent lunit 6 et de lensem*le des squences qui la suivent. ,oit C une squence qui peut appara8tre avant 6 et D une squence qui suit 6. Lans ce cas on dit que 6 appara8t dans le conte'te b[fff Zc( ce qui signifie que la squence C6D est squence repre( cest%)%dire une squence qui e'iste dans le corpus. voir CONPJ,! Par e'emple( au niveau phonologique( dans le mot mal( $a$ appara8t dans le conte'te bm ff lc( $m$( dans le conte'te bt ff ac et $l$( dans le conte'te ba ff tc( le signe 9t s&m*olisant la pause. Au niveau morphos&nta'ique( dans le s&ntagme le petit enfant( lad3ectif petit appara8t dans le conte'te ble JJJ enfantc. Lcole distri*utionnaliste a tent de remplacer les dfinitions que la grammaire traditionnelle a donnes au' catgories morphologiques de nom pronom( ad3ectif( ver*e( con3onction( etc. par des dfinitions plus prcises et formalisa*les ) laide du conte'te. On a propos le terme de c o n t e x t e d i a g n o s t i q u e pour le conte'te dfinitoire pour une certaine catgorie( donc un conte'te dans lequel seule cette catgorie peut appara8tre. Cloomfield a propos de dfinir la classe des ver*es anglais comme la classe des formes qui peuvent appara8tre dans le conte'te btff ingc tous les ver*es anglais peuvent avoir des formes comme running( reading( loo8ing( etc.!. On pourrait dfinir dune manire analogue le ver*e franais la classe des mots qui peuvent appara8tre dans le conte'te btff antc! ou le ver*e roumain pour lequel il & a deu' conte'tes diagnostiques( bt fff indc ou btff Ondc!. On peut donner le

;G

Pragmatique

conte'te diagnostique pour dautres classes morphologiques( par e'emple les noms sont des units qui peuvent appara8tre dans un des conte'tes suivants - bce JJ c( bcet JJJ c( bcette JJJ c ou bces JJJ c. C o n t e % t e ; o u # i t u a t i o n < e % t r a l i n u i # t i ! u e . Comme rsultat du dveloppement dans les dernires dcennies de la pragmatique( le mot 9conte'te acquiert une importance particulire - les lments dictiques sont dfinis par le fait quils changent de rfrent voir NeFeN7V=! quand on change de conte'te. Par e'emple le pronom tu dsigne la personne qui est interlocuteur( mais identit le rfrent! de ce pronom change chaque fois que la situation le conte'te e'tralinguistique! change. Ladver*e ici signifie un espace prs du locuteur( espace qui lui aussi se modifie avec le conte'te. Par conte'te e'tralinguistique on comprend donc( lensem*le des facteurs e'tralinguistiques surtout personne( temps( lieu! qui dfinissent la situation dans laquelle la communication se droule. Avec le dveloppement( au cours des deu' dernires dcennies( du cognitivisme( on a la tendance dlargir encore la notion de conte'te e'tralinguistique( & incluant lensem*le des connaissances e'tralinguistiques des locuteurs( appele aussi 9connaissances enc&clopdiques car on les retrouve normalement dans des dictionnaires enc&clopdique( ) la diffrences des connaissances linguistiques( fournies par les dictionnaires e'plicatifs!.

Cor$,$rentiel
Cet ad3ectif qui sapplique pour dsigner le fait que plusieurs units linguistiques renvoient au m1me rfrent e'tralinguistique. Le phnomne de la corfrence est dfinitoire pour lanaphore - dans une phrase comme 6nne tait tr#s f"ch e U elle avait eu un accident de voiture( les mots 96nne et 9elle sont corfrentiels.

D$notation
voir NeFeN7V=

De#cription d$,inie
angl. definite description! Les philosophes ont appel Adescription dfinieA une e'pression qui se prsente sous la forme dun su*stantif prcd par un article dfini ou un dmonstratif accompagn par une phrase relative. Par e'emplescelui !ui S( le po#te !ui S peuvent introduire des descriptions dfinies. 7lles 3ouent un rWle similaire au' noms propres. On sait( par e'emple( que le grand philosophe grec Aristote 2;5%200 av. /. C! est n ) ,tagire( quil a t lve de Platon et prcepteur et ami dAle'andre le Irand. Lans la littrature philosophique on emploie souvent comme e'emple de descriptions dfinies des e'pressions comme- le philosophe n Stagire( l l#ve de 4laton( le maOtre d6lexandre de Hrand. evidemment( toutes ces e'pressions se rfrent et su*stituent le nom propre AAristoteA. Chaque 3our nous emplo&ons des descriptions dfinies car nous disons lauteur de <5uceafXrul> pour parler d7minescu( celui !ui a crit <5es .is ra$les> pour faire rfrence ) ]ictor Dugo( lauteur de <5a Traviatta> pour parler du grand compositeur italien dopras Iiuseppe ]erdi .;.2%.:H.!( celui !ui a d couvert !ue lor$ite des plan#tes est ellipti!ue ( e'pression qui renvoie ) lastronome allemand /ohannes Qepler .EG.%.F2H!( etc.

Di#tri4ution
angl. distri$ution! La totalit des conte'tes oP on trouve dans le corpus une unit 6 constitue la distri*ution de cette unit. Par e'emple( la forme lide de larticle dfini en franais l! appara8t dans le conte'te dun mot qui commence avec une vo&elle. Lonc cette forme de larticle a la distri*ution suivante - fff a( fffe( ffi( fff o fffu( JJJ h. Le linguiste amricain L. Cloomfield a le mrite davoir soulign avec force limportance de la position des units dans la cha8ne parle pour la dfinition de ces units voir COV=7[=7 LIAIVO,=ITJ7!. Il a propos de remplacer les catgories morphologiques traditionnelles par la 9classe des formes angl. form class! contenant tous les lments linguistiques qui apparaissent dans un certain conte'te ou dans une classe de conte'tes. La totalit des possi*ilits doccurrence pour un certain lment forme la d i s t r i b u t i o n c o m p l t e de cet lment. La distri*ution caractrise non seulement des units isols( mais aussi des groupes dunits. La totalit des lments qui sont caractriss par les m1mes proprits distri*utionnelles forment une c l a s s e d i s t r i b u t i o n n e l l e - deu' lments( 6 et T appartiennent ) la m1me classe distri*utionnelle si tous les deu' peuvent appara8tre dans le m1me conte'te CJJJ D( ce qui signifie que les squences C6D et CTD sont repra*les dans le corpus. Par e'emple( les mots pomme et fleur sont des lments appartenant ) la m1me classe distri*utionnelle( vu que dans un corpus on pourrait rencontrer les squences cette _ une _ la_ ma fleur est jaune

;;

Pragmatique

et cette_ une _ la_ ma pomme est jaune. On se rend facilement compte que les classes morphologiques sont des classes distri*utionnelles.

Cla##i,ication de la di#tri4ution
Il e'iste plusieurs t&pes de distri*ution i! deu' lments( 6 et T( peuvent prsenter une d i s t r i b u t i o n i d e n t i q u e cest%)%dire a! 6 appara8t dans tous les conte'tes dans lesquelles peut appara8tre T aussi( et inversement" *! pour tous les conte'tes( on peut 1tre remplacer li*rement la squence C 6 D avec la squence C T D. Les lments caractriss par une distri*ution identique sont en variation li*re voir PDOVq47!. Par e'emple( en franais( le phonme $r$ prsente deu' allophones voir PDOVq47!( car il peut 1tre prononc brc grasse& ou bNc roul. Jne parole comme vert peut 1tre prononc bvrrc ou bvrNc( variation qui ne correspond ) aucune diffrence de signification. La distri*ution identique peut se manifester non seulement en phontique( mais ) dautres niveau' linguistique. Par e'emple( les formes du ver*e payer il paie biluprc et il paye bilupr3c sont un e'emple de distri*ution identique au niveau morphologique " ii! deu' lments( 6 et T sont en d i s t r i b u t i o n c o m p l m e n t a i r e sils ne prsentent aucun conte'te commun. Les deu' units se'cluent rciproquement. Les variantes conte'tuelles sont un e'emple de distri*ution complmentaire. 7n franais( dans la squence i _ d la vo&elle est allonge( tandis que dans la squence i a t la vo&elle est *rve. Lans le mot vide le phonme $i$ est allong( bvi- dc( en revanche vite est prononc bvitc. Les deu' allophones du phonme $i$( bi-c et bic se trouvent en distri*ution complmentaire. Au niveau morphologique( les morphmes _ions et Xie' sont en distri*ution complmentaire on peut avoir les formes chantions( chantie'( mais 3amais +chantionsie'! " iii! dans le cas de la d i s t r i b u t i o n d f e c t i v e ( les distri*utions des deu' lments 6 et T constituent une intersection - les deu' units prsentent au moins un conte'te commun( mais chaque unit prsente au moins un conte'te spcifique. La distri*ution dfective prsente deu' variantes Iuou%Nomalo .:FG5.! Les deu' termes( 6 et T( 6 peut avoir une distri*ution plus large que T( dans le sens que T peut appara8tre dans tous les conte'tes de 6( mais 6 prsente aussi des conte'tes oP T ne peut pas appara8tre. Lans cette situation la distri*ution de T est incluse dans la distri*ution de 6. Jn e'emple peut 1tre la distri*ution en franais des phonmes bac et bac a postrieur!. Lans un mot comme ladver*e ngatif pas on peut avoir deu' prononciations - bupac et bupac( tandis que dans un trs grand nom*re de cas seulement le phonme bac peut appara8tre - acteur baRutd- rc( prati!ue bprautiRc( etc. On considre quil sagit tou3ours dune distri*ution dfective si on a une intersection distri*utionnelleles units 6 et T ont au moins un conte'te commun( mais chacun prsente au moins un conte'te spcifique. Par e'emple( les prpositions et de prsentent en franais une distri*ution dfective - elles prsentent des conte'tes communs elle a lav le cardigan de sa fille( elle a lav le cardigan ! sa fille! mais aussi des conte'tes oP on peut rencontrer seulement loccurrence dune des deu' prpositions il a l gu ses livres ! la Ti$lioth#!ue Vationale( il senvironne de colla$orateurs comp tents( etc.! Les linguistes comme 4aria 4anoliu .:G2! a adopt une terminologie lgrement modifie( propose par le mathmaticien ,olomon 4arcus .:FF!. etudiant les oppositions et les distri*ution qui en rsultent du point de vue de la thorie des ensem*les( ils ont propos de faire la distinction entre les deu' variantes de la distri*ution dfective. Lans cette terminologie on rserve le terme de 9distri*ution dfective au cas de linclusion distri*utive et on donne le nom de 9distri*ution quipollente pour lintersection distri*utive. 4anoliu .:G2 - .2.( 05E " Cornilescu .::E - .;%.:!. A C Listri*ution dfective A C A C

Listri*ution quipollente

Listri*ution complmentaire

Di#tri4utionnali#me
Le distri*utionnalisme est une thorie gnrale du langage propose par le linguiste amricain Leonard Cloomfield .;;G % .:5:!( dveloppe et s&stmatise par ses lves et disciples. Cette thorie est appele ainsi parce quelle est *ase sur la notion de distri*ution et sur lanal&se en constituants immdiats ou anal&se distri*utionnelle. Le distri*utionnalisme *loomfieldien est li aussi au *ehaviorisme. Le distri*utionnalisme a conduit ) lla*oration dune morphologie et dune s&nta'e s&stmatiques et rigoureuses( crant ainsi les *ases ncessaires ) lapparition des grammaires gnratives. Lu point de vue de la didactique des langues( le distri*utionnalisme a fourni les *ases thoriques et les mo&ens pratiques pour la cration des e'ercices structurau'.

;:

Pragmatique

Enonc$
Le terme nonc dsigne une suite finie de mots d "une langue mise par un ou plusieurs locuteurs. La clWture de lnonc est assure par une priode de silence pause! avan et aprs la suite de mots. Jn nonc peut 1tre form dune ou plusieurs phrases " on peut parler dnonc grammatical ou agrammatical( smantique ou asmantique. Jn ensem*le dnoncs constitue " un te'te " lnoncest alors lunit danal&se de la grammaire du te'te. un corpus les donnes empiriques de lanal&se inductive!. ,elon la thorie utilisvH e( celle%ci e'pliquera les noncs produits ou prdira les noncs possi*les au regard des rgles rgissant les phrases de ce corpus.

Enonciateur
On donne le nom d nonciateur au su3et de lnonciation. 7n linguistique te'tuelle on dsigne cet agent par le terme locuteur lat. wloquare < parler >!

Enonciation
Lnonciation est lacte individuel de production( dans un conte'te dtermin( a&ant pour rsultat un nonc " les deus termes sopposent comme la fa$rication soppose ) lo$jet fa$ri!u . Cet acte met ncssairement en 3eu un nonciateur$locuteur et un interlocuteur( rel ou fictif( auquel sadresse le premier. Lacte denonciation se ralise dans une situation particulire la situation de communication! qui est caractrise par % ses participants le locuteur et linterlocuteur! % un lieu et un moment( qui constituent le cadre spatio%temporrel de lnonciation " % un environnement particulier

Facult$ de lan a e G lan ue G parole


Opposition propose par Ferdinand de ,aussure pour souligner le fait que le phnomne linguistique est simultanment un fait social et un fait individuel. La , a c u l t $ d e l a n a e e'prime la capacit de tout individu humain( a&ant un dveloppement mental normal et vivant dans la socit( de se'primer ) travers une langue naturelle. B lintrieur de cette ha*ilet( ,aussure distingue la l a n u e ( cAest%)%dire le s&stme linguistique( et la p a r o l e ( qui consiste dans lemploi de la langue par lindividu humain. ,aussure dfinit la langue comme <) la fois un produit social de la facult de langage et un ensem*le de conventions ncessaires( adopt par le corps social( pour permettre le'ercice de cette facult che# les individus.> ,aussure .:.F- 0E!. Ailleurs dans le -ours la langue est dfinie comme un code ,aussure .:.F2.!. Le rapprochement entre la langue et le code e'prime deu' des caractristiques langagires fondamentalesi! la langue est un instrument de communication" ii! la langue est organise dans une manire qui lui est inhrente et que ,aussure appelle syst#me( cest%)%dire un ensem*le constitu dun certain nom*re dlments qui se trouvent( les uns par rapport au' autres( dans certaines relations. La p a r o l e est un acte individuel dans lequel ,aussure distingue - <.. les com*inaisons par lesquelles le su3et parlant utilise le code de la langue en vue de'primer sa pense personnelle " 0. le mcanisme ps&choph&sique qui lui permet de'trioriser ces com*inaisons. > ,aussure( .:.F- 2.! La lan ue constitue lo*3et dtude de la linguistique tandis que la parole est tudie par dautres disciplines ps&chologie( sociologie( pdagogie( ph&siologie( logopdie ou par des disciplines <dinterface> nes dans la deu'ime moiti du [[%e sicle( comme la ps&cholinguistique et la sociolinguistique!.

Fonction# du lan a e
Noman /aRo*son .:FH! a montr que les fonctions du langage( qui doivent 1tre tudies dans toute leur varit( sont lis au' facteurs constitutifs du processus de communication. ,inspirant du schma gnral de la communication telle quelle avait t la*ore par les ingnieurs( /aRo*son identifie si' facteurs inalina*les de la communication ver*aleCOV=7[=7 L7,=IVA=7JN SSS. 47,,AI7 COV=AC= COL7 SSS. L7,=IVA=AIN7

:H

Pragmatique

Le d e # t i n a t e u r appel aussi 9su3et parlant( 9locuteur( 9encodeur du message! est la personne qui envoie un m essage au dest i nat ai re quon nomme aussi 9auditeur( 9rcepteur( 9interlocuteur( 9allocutaire( 9dcodeur du message!. Lacte de transmission du message doit se passer dans certaines circonstances formant le cont e' t e ver*al ou suscepti*le ) 1tre ver*alis! auquel le message dha*itude renvoie. Pour pouvoir 1tre formul( le message a *esoin dun code commun( au moins en partie( au locuteur et ) son auditeur. Pour arriver au destinataire( le message a *esoin dun contact( un canal ph&sique et une conne'ion ps&chologique entre le locuteur et lallocutaire. N. /aRo*son croit que chacun de ces si' facteurs donne naissance ) une fonction linguistique diffrente. Il est difficile davoir un message remplissant une seule fonction linguistique " normalement un message illustre simultanment plusieurs aspects de la communication linguistique( mais sa structure dpend surtout de la fonction prdominante. Ceaucoup de messages sont orients vers le cont e' t e ( a&ant pour tMche fondamentale de fournir au destinataire des informations. Cest la fonction appele aussi 9dnotative ou 9cognitive( qui e'prime la vrit que la communication est la fonction fondamentale du langage humain. /aRo*son prfre pour cette fonction le terme de 9r $ , $ r e n t i e l l e . La fonction centre sur le destinateur est la fonction $ m o t i * e ( appele aussi 9e'pressive. Cest une fonction qui e'prime lattitude du locuteur ) lgard de ce dont il parle( ce qui implique le'pression dune motion( relle ou suppose. La couche purement motive de la langue est constitue par les inter3ections( qui prsentent la particularit d1tre( chacune( lquivalent dun message complet - abe e'prime la douleur( ah X la surprise( ta( ta( ta X le ddain( chut% une demande de silence( etc. Le locuteur utilise des mo&ens e'pressifs pour e'primer lironie ou lirritation. La fonction motive se manifeste surtout au niveau phonique( dans lallongement e'pressif de certains phonmes bsi -c par rapport ) bsic!( par les accents et le r&thme de la phrase.
/aRo*son parle dans son article dun ancien acteur du thMtre de ,tanisla\sRi .;F2%.:2;!( fameu' acteur et metteur en scne russe( animateur du =hMtre dart de 4oscou. Cet acteur lui a racont que le cl*re metteur en scne lui a demand( ) son audition ? sance dAessai donne par un artiste en vue de se faire engager!( de tirer quarante message diffrents de le'pression segodnja vecerom ? 9ce soir!. Lacteur a fait une liste denviron quarante situations motionnelles et il a prononc la phrase en conformit avec chacune de ces situations. /aRo*son a demand ) cet acteur de rpter le'prience et il a enregistr sur disque les quelques cinquante messages illustrant les situations notes par lacteur et impliquant la prononciation de cette phrase elliptique. La plupart des messages ont t dcods correctement par des auditeurs dorigine moscovite qui ont cout le disque.

La fonction oriente vers le destinataire est appele c o n a t i * e . Cest une fonction mieu' codifie et on peut considrer les impratifs et les vocatifs comme son e'pression grammaticale. B travers la fonction conative( le locuteur veut influencer son interlocuteur( il veut le dterminer ) e'cuter certains actions pensons ) des impratifs du t&pe $uve'(( sorte' ( ( rapproche' (...( ou ) des vocatifs du t&pe garon; un demi( prononcs dans un caf( par e'emple!. La fonction conative se retrouve dans des situations communicatives dun t&pe spcial( par e'emple dans les formules magiques il cite une incantation lituanienne - <Puisse cet orgelet ? petit furoncle de la grosseur dAun grain dAorge! se desscher( tfu( tfu( tfu. > Ces trois fonctions( motive( rfrentielle et conative( constituent le modle traditionnel de langage( tel quil a t propos( par e'emple( par Q. Cxhler. 7n partant des trois autres facteurs de la communication( Noman /aRo*son identifie trois autres fonctions du langage. Certains messages servent essentiellement ) ta*lir( ) prolonger ou ) interrompre la communication ou ) vrifier si le canal est li*re( si le message & circule. Cest la fonction centre sur le contact( appele , o n c t i o n p 1 a t i ! u e . Jn nonc t&pique pour cette fonction est <AllW( vous mentende# 6>( ) laide duquel le locuteur vrifie si le canal tlphonique fonctionne( si lauditeur a la possi*ilit dentendre le message. Il & a des messages qui servent ) attirer lattention de linterlocuteur <Lites( vous mcoute# 6>!. Il e'iste des dialogues ritualiss dont lunique fonction est celle de prolonger le la conversation( par e'emple entre les amoureu'. ]oici la conversation de deu' amoureu' arrivs ) la porte de la maison de la 3eune fille( oP ils doivent se sparer - <7h *ien U > dit le 3eune homme. <7h *ien U> dit%elle. <7h *ien( nous & voil)> dit%il. <Vous & voil)( nest%ce pas>( it% elle. </e crois *ien que nous & sommes> dit%il. <Dop( nous voil)> <7h *ien> dit%elle. <7h( *ien > dit%il( <eh *ien U> /aRo*son .:F2 - 0.G!. Le langage des oiseau' a aussi pour *ut dta*lir et de maintenir la conversation. La fonction phatique est la premire fonction ver*ale acquise par les petits enfants( che# lesquels la tendance ) communiquer prcde la capacit dmettre et de recevoir des messages. La fonction centre sur le code est appele fonction m $ t a l i n u i # t i ! u e . La logique moderne est celle qui a fait al distinction entre deu' niveau' de langage( la langue % o*3et et le mtalangage. Le mtalangage est( da*ord( un outil scientifique la*or par les linguistes et par les logiciens pour dcrire mthodiquement une langue naturelle ou un langage logique. 4ais cette fonction mtalinguistique se manifeste aussi dans la langue de tous les 3ours( *ine que souvent les locuteurs ne soient pas conscients du caractre mtalinguistique de certaines informations. Chaque fois quun locuteur vrifie sil emploie le code correctement( il fait appel ) la fonction mtalinguistique( par e'emple en posant des demandes du t&pe !ue signifie le mot C( !uel est le sens de lexpression D . Pour illustrer cette fonction( /aRo*son imagine le dialogue suivant -

:. .!

Pragmatique

<Le sophomore sest fait coller 94ais quest%ce que se faire coller 6 9Se faire coller veut dire la m1me chose que s cher. 97t s cher 6 9S cher sest chouer ) un e'amen. 97t quest%ce quun sophomore 6 insiste linterrogateur ignorant du voca*ulaire estudiantin. 9 Jn sophomore est ou signifie! un tudiant de seconde anne.> /aRo*son .:F2 - 0.;!

=outes ces questions concernent le fonctionnement du code le'ical du franais( donc elles ont un caractre mtalinguistique. Le mtalangage( dans son sens strict( a un caractre scientifique. Il a t la*or pendant des sicles et sert ) la description dune langue naturelle. Jne phrase comme 0! a. 7n franais( le pluriel des noms est form le plus souvent en a3outant le morphme X s ) la forme du singulier - un garon _ des garons; une tude _ des tudes( un principe _ des principes.

prsente deu' niveau'- un niveau mtalinguistique( contenant les mots spcifiques 9pluriel( 9nom 9morphme( 9singulier et le niveau de la langue o*3et ? la langue dcrite par le mtalangage!( dans notre cas le franais en tant que code( reprsent par les e'emples de noms formant le pluriel selon cette rgle gnrale garon; tude; ! . O*serve# la diffrence dans la manire dcrire les phrases prsentant un niveau linguistique et un niveau mtalinguistique- dans les e'emples .! et 0! le mtalangage est crit avec des caractres 9normau'( tandis que les lments appartenant au langage X o*3et sont crits en lettres lgrement inclines vers la droite( lettres nommes 9italiques( parce quinventes en Italie par Alde 4anuce. La dernire fonction dcrite par /aRo*son est celle centre sur le message- il sagit de la , o n c t i o n p o $ t i ! u e . Cette fonction se manifeste( *ien sYr( dans la posie et dans toutes les formes littraires artistiques( car ici la structure du message doit correspondre ) des *esoins esthtiques. 4ais /aRo*son a montr que cette fonction ne se limite pas au domaine de la littrature( mais se retrouve dans lusage quotidien du langage. Il cite le cas dune personne qui( en parlant de deu' sdurs 3umelles( disait tou3ours Jeanne et .arguerite et 3amais .arguerite et Jeanne. Lemande si ce choi' est dY ) une prfrence accorde ) /eanne par rapport ) 4arguerite( la personne a rpondu quelle emploie le s&ntagme Jeanne et .arguerite simplement parce que 9a sonne mieu'. Cette 3ustification correspond au fait que( dans un groupe nominal coordonne( le locuteur prfre mettre da*ord le nome plus *ref et ensuite celui plus long. Jne 3eune fille parlait souvent de laffreux 6lfred( car elle dtestait cette personne. Tuestionne pourquoi elle a choisi lad3ectif affreux et non pas un s&non&me terri$le( horri$le( insupporta$le( d goEtant( d testa$le( odieux( etc.!( cette 3eune fille a rpondu que 9affreu' lui va mieu'. Pratiquement cette 3eune fille a dcouvert un procd rhtorique nomm 9paronomase( par lequel on utilise des mots paron&mes mots qui prsentent une certaine analogie phontique( mais sans avoir le m1me sens! de faon rapproche. Les phrases comme !ui sexcuse; saccuse( ou $on chat; $on rat sont des e'emples de paronomase. 7ntre affreux et 6lfred il & a( videmment( une certaine analogie au niveau des signifiants. /aRo*son anal&se ensuite un slogan politique emplo& pendant la campagne prsidentielle de L\ight 7isenho\er.
L\ight 7isenha\er avait t gnral de larme amricaine et commandant en chef des armes allies en Afrique et( ensuite( en 7urope pendant la deu'ime guerre mondiale( au nom duquel est lie le fameu' d*arquement alli en Vormandie. Il a t ensuite prsident des etats%Jnis de .:E2 X .:FH. Lans larme amricaine on lappelait avec un diminutif affectueu' de son prnom( 9L\ight( ) savoir 9IRe.

Pendant sa campagne prsidentielle( le gnral a compte sur sa popularit parmi les e'%soldats de larme amricaine( donc il a choisi un slogan faisant rfrence ) son passe militaire( ) savoir ) li8e )8e <IRe me plait( il est ) mon goYt>. Lans cette *rve phrase( on a trois monos&lla*es et trois diphtongues $a3$( chacun suivi par un phonme consonantique $lSR S R $. /aRo*son reprend lo*servation des divers critiques qui ont constat que ce diphtongue domine certains sonnets de Qeats.
/ohn Qeats .G:E%.;0.! est un des plus grands potes romantiques anglais( auteur dduvres l&riques cl*res pour la *eaut harmonieuse du st&le Fndymion( Mdes( etc.!.

Les deu' mots importants de la formule li8e $Ala3R$ et )8e $Aa3R$! riment entre eu' et la seconde parole est compltement incluse dans le premier( crant un effet de cho ce t&pe de rime sappelle dailleurs 9rime en cho!. La fonction potique renforce lefficacit du slogan politique. Le nos 3ours( nous rencontrons *eaucoup de manifestations de la fonction potique dans la pu*licit pour divers produits. On peut reprendre le schma de la communication pour & a3outer les fonctions lies ) chacun COV=7[=7 fonction rfrentielle! L7,=IVA=7JN fonction motive! SSS. 47,,AI7 fonction potique! SSS. L7,=IVA=AIN7 fonction conative!

:0

Pragmatique

COV=AC= fonction phatique! COL7 fonction mtalinguistique!

In,$rence
s&non&me - raisonnement( dduction! Jne infrence ! est une opration logique ) la suite de laquelle on admet la vrit dune proposition en vertu de sa liaison avec dautres propositions vraies appels 9prmisses!. 7'emple- I re prmisse! =ous les lves de cette classe sont franais. II e prmisse!- /ean est un des lves de cette classe. Conclusion!- /ean est franais. ,i les deu' premires propositions sont vraies( alors la conclusion est( elle aussi( vraie. Ce t&pe dinfrence( qui garantit la vrit des conclusions( est une infrence dmonstrative( parce quelle sert ) la dmonstration des thormes logiques. Comme nous venons de voir( dans le cas de la communication( les intentions du locuteur sont dduites( par des infrences( des propositions que le locuteur prononce. Les infrences conversationnelles tudies par Irice sont non dmonstratives( ne garantissant pas la vrit de ses conclusions partant de la vrit des prmisses. Le destinataire pourrait se tromper sur les intentions du locuteur( mais cet aspect%l) na pas t encore tudi.!

Inter,ace
voir 94orphos&nta'e

Interpr$tation #$manti!ue
7n logique( linterprtation smantique consiste dans la mise en relation dune squence de signes produite par la s&nta'e! avec lunivers e'tralinguistique le monde! que la squence dcrit. ,oit la formule.! P m( 3! qui est une traduction de la phrase .arie parle avec Jean. La formule logique( tout comme la phrase en franais( est produite par les rgles de la s&nta'e. Linterprtation smantique doit identifier da*ord les rfrents des noms propres( donc les personnes nommes .arie et Jean. 7nsuite on doit vrifier si au moment oP le locuteur parle( la relation parler se manifeste entre les deu' entits identifies( donc si( dans un certain tat de lunivers 4arie est vraiment en train de parler avec /ean. ,i cette condition est remplie( la phrase .! X et( implicitement( la proposition quelle traduit( est vraie. Autrement( la phrase est qualifie de 9fausse.

"an ue *#. Parole


<Cette distinction( fort utile( entre langue et parole peut entra8ner ) croire que la parole possde une organisation indpendante de celle de la langue( de telle sorte quon pourrait( par e'emple( envisager le'istence dune linguistique de la parole en face de la linguistique de la langue. Or( il faut *ien se convaincre que la parole ne fait que concrtiser lorganisation de la langue. Ce nest que par le'amen de la parole et du comportement quelle dtermine che# les auditeurs que nous pouvons atteindre ) une connaissance de la langue> 4artinet .:FG- 0E!

"an ue#
Les langues peuvent 1tre classifis en langues artificielles et langues naturelles. Les langues artificielles ont t cres pour favoriser la communication internationale tout en vitant les nom*reuses difficults lies ) lapprentissage des langues naturelles. Jne langue naturelle a la particularit d1tre ou davoir t la langue dune communaut linguistique( tant la langue maternelle de ce groupe dindividus. Les langues artificielles sont de plusieurs t&pes. Jne premire catgorie est constitue par les langues artificielles a priori( formes dlments invents par leur crateur. Pour ce t&pe( la langue la plus connue est lespranto( invent par le mdecin polonais Lei#er aamenhof .;E:%.:.G!. Cest une langue forme de sei#e rgles de grammaire( qui ne prsentent pas de'ceptions. Larticle a une seule forme( la!( laccent est fi'e sur lavant dernire s&lla*e! " il e'iste un seul morphme pour le singulier des su*stantifs % o!( et un autre pour leur pluriel %j!( les ver*es ont la m1me dsinence pour toute les personnes( les seules diffrences

:2

Pragmatique

tant constitues par les morphmes diffrents et spcifiques pour les temps pass( prsent et futur! et les modes indicatif( su*3onctif( infinitif et participe!. Tuant au voca*ulaire( aamenhof a choisi les thmes le'icau' selon leur degr de diffusion internationale. Certains mots e'istent avec des formes identiques ou similaire dans toutes les langues europennes atome( phosphore( 1agon( etc.!. Lautres morphmes le'icau' e'istent dans plusieurs langues europennes flor en franais( italien( espagnol( flag en allemand( anglais( russe( etc.!. Lautres thmes le'icau' ont t choisi des pricipales langues germaniques $ird( flug( 8na$( S! ou slaves hrav( vast! =LI -52G!. Il e'iste une Association Internationale de l7spranto et un nom*re important de personnes ont lespranto comme langue seconde surtout en Italie( Pologne( Npu*lique =chque( Dongrie( Culgarie mais aussi au /apon!. Jn grand nom*re dduvres littraires des toutes les littratures ont t traduites en espranto. Il e'iste des organisations et des partis politiques qui proposent lespranto comme langue de communication internationale( mais 3usqu) prsent cette proposition na pas t accepte. Jne deu'ime catgorie de langues artificielles est reprsente par des langues naturelles modifies( dans le sens quon rduit et on simplifie leur structure. Les principales langues europennes ont t soumises ) des modifications de ce genre( mais la plus connue tentative a t celle ralise par Charles Qa& Ogden .;;:% .:EG! connu sous le nom de Basic English 9Casic tant un acron&me de Tritish 6merican Scientific )nternational -ommercial!. Le Basic English est constitu de ;EH paroles choisies du voca*ulaire de langlais pour permettre de communiquer des informations sur la vie quotidienne. C. Q. Ogden considre que tous les mots qui napparaissent pas dans cette liste peuvent 1tre e'prims par des paraphrases contenant les mots de la liste. Le Basic English peut 1tre emplo& comme une premire tape dans ltude de langlais. 7nciclopedia Cam*ridge .::5! Le poste de radio Ioice of 6merica a des transmissions en 3a#ic En li#1( pour les auditeurs trangers qui ont un voca*ulaire restreint en anglais. Lune manire analogue( *adio France )nternational propose des mission en un franais simplifi( le soit disant ,ran8ai# ,ondamental. "e# lan ue# naturelle#) en tant que s&stmes dAe'pression et de communication propre ) une communaut linguistique( constituent lo*3et dtude de la linguistique. Les chercheurs ne sont pas daccord sur le nom*re des langues naturelles - on a propos des chiffres entre 2.HHH et .H.HHH 7nciclopedia Cam*ridge!( vue que i! on continue ) dcouvrir des peuples nouveau'( et( donc( des langues nouvelles surtout en Ama#onie( en Afrique centrale et dans la Vouvelle Iuine! " ii! la linguistique ne dispose pas encore dune description complte des langues parles dans certaines #ones( parfois on dcouvre que des idiomes considrs des dialectes sont des langues autonomes " iii! il & a tout un d*at sur la diffrence entre langue et dialecte( vue que la langue est le signe de lidentit nationale dun peuple et( parfois( la reconnaissance dun idiome comme langue ou comme dialecte peut cacher des vises territoriale. Par e'emple( on a *eaucoup discut si( dans la Pninsule Calcanique( lidiome parl dans la Npu*lique de 4acdoine le macdonien! est une langue autonome ou un dialecte du *ulgare. Pour faire la distinction entre langue et dialecte les critres linguistiques dont le plus important est celui de lintercomprhension! ne suffisent pas. On doit prendre en considration des raisons politiques( culturelles( de conscience nationale( etc.

Les classifications des langues


Il e'iste deu' manires principales de classifier les langues - la classification typologique ou la classification gntique gnalogique<.

"a cla##i,ication t'polo i!ue


La classification t&pologique compare les ressem*lances et les dissem*lances entre les langues. Il sagit une tentative de classifier les langues dans des t&pes structurau' sur la *ase de leur phonologie( de leur grammaire et de leur le'ique. Il est possi*le de classifier les langues selon leurs units segmentales les phonmes! et suprasegmentales les tons!. Le'istence ou la non e'istence dune topique fi'e est un autre critre pour la classification t&pologique. Les premires classifications t&pologiques( propose par August von ,chleger .GFG% .;5E! ont eu comme point de dpart de comparaisons au niveau de la morphologie. ,ur la *ase du comportement morphologique des mots( on distingue quatre t&pes fondamentau' Les langues isolantes ;ou analytiques< ont seulement des paroles invaria*les. Le chinois( le vietnamien sont con sidrs des e'emples de langues isolantes. Par e'emple( dans le chinois de PRin( la phrase .! 3ai achet des oranges pour manger se traduit en chinois comme0! Ky mgi 3z#i ch{ je acheter orange manger 7nciclopedia Cam*ridge- 0:2!

:5

Pragmatique

O*servons que le ver*e a une seule forme( pour e'primer la personne on doit introduire un pronom et pour e'pliciter le temps( on doit insrer un adver*e. Le m1me le su*stantif prsente une seule forme( sans faire la diffrence entre le singulier ou le pluriel le pluriel peut 1tre e'prim par lintroduction dun numral ou dun quantitatif( de t&pe !uel!ues( plusieurs( etc.! Les langues flexionnelles ou synthtiques! sont celles dans lesquelles les relations grammaticales sont e'primes par le changement des paroles( normalement par les dsinences fle'ionnelles. Jne dsinence a la capacit de'primer simultanment plusieurs catgories morphologiques. Le latin et le russe sont des langues avec une fle'ion riche. Par e'emple le su*stantif latin domus <maison> prsente( au gnitif singulier( la forme domi <de la maison >! et au pluriel la forme domdrum <des maisons>!. Il est impossi*le de dire( dans le grammatme Xdrum quelle est la partie qui e'prime le gnitif et quelle est celle qui e'prime le pluriel - le morphme 9s&nthtise les deu' informations dans un seul signifiant. Ceaucoup de morphmes franais ou roumain prsentent les m1mes caractristiques- dans nous! parlons le morphme Xons transmet simultanment les informations 9indicatifs( prsent( premire personne( pluriel " de m1me( en roumain( le morphme Xe de case 9s&nthtise les informations 9pluriel( fminin( cas direct. Les langues agglutinantes sont des langues fle'ionnelles mais qui ne 9s&nthtisent pas plusieurs catgories dans une seul morphme. Le turc est une langue agglutinante. ]oici un e'emple de dclinaison( le mot ev <maison> ,ingulier Pluriel Vominatif ev evler Initif evi evleri Latif evden evlerden A*latif evinden evlerinden Il est facile ) o*server la diffrence entre le latin et le turc( oP il est facile de voir que X ler est le morphme du pluriel( %i( celui du gnitif( etc. Lans les langues agglutinantes les morphmes co^ncident avec les morphes. agglutiner signifie 9coller ensem*le( runir( agglomrer! Les langues polysynthtiques ou incorporelles! se caractrisent par le fait que les paroles forment une longue squence dunits( dont chacune e'prime une signification grammaticale.( La langue des esquimau'( les langues palosi*riennes( les langues australiennes appartiennent ) cette catgorie. Par e'emple dans la langue australienne ti\i( la proposition je continuai manger est e'prime par la squence ngirruunthingapu8ani quon peut anal&ser ainsi 2! ngi %rru Xunthing Xapu %Rani je temps pass pendant !uel!ue temps manger r p titivement 7nciclopedia Cam*ridge- 0:2! Il ne'iste pas de langues 9pures( donc appartenant ) un seul t&pe. Chaque langue a la possi*ilit les mo&ens caractristiques ) divers t&pes % la fle'ion e'terne- pouv%e&( pouv%ons ;caractristique des langues s&nthtiques< + la fle'ion interne - angl. man _ men ;caractristique des langues smitiques( comme lara*e < % lagglutination- ferme%ment % la pol&s&nthse - autosugestion % le caractre isolant- en effet Pottier .:G2 -0;!

"a cla##i,ication $n$alo i!ue


La classification gnalogique est une classification historique( *ase sur lh&pothse que plusieurs langues sont le rsultat du dveloppement divergent dune m1me langue%source.

"in ui#ti!ue
etude scientifique du langage humain( oral ou crit( tel quil se ralise dans une langue naturelle en tant que s&stme de signes. ,elon Ferdinand de ,aussure( lo*3et dtude de la linguistique est la lan ue( et non la parole. voir LAVIJ7 vs. PANOL7!

Franches de la linguistique
On peut classifier les disciplines linguistiques selon divers critres. 7n partant de la dfinition du signe linguistique voir ,IIV7 LIVIJI,=ITJ7! on peut parler de disciplines linguistiques qui tudient des structures linguistiques appartenant ) un seul plan au plan du signifiant ou au plan du signifi! et des disciplines qui soccupent de ltude des units a&ant simultanment une forme et un contenu. A. Jnits mono%planes appartenant ) un seul plan!

:E

Pragmatique

% le plan du signifiant- la p1onolo ie( *ranche de la linguistique cre par le Cercle Linguistique de Prague( qui soccupe de ltude des phonmes sur la'e paradigmatique et sur celui s&ntagmatique. La phonologie tudiant le signifiant au niveau de la langue a pour correspondant( au niveau de la parole( la phontique articulatoire et acoustique!" % le plan du signifi- la #$manti!ue( discipline qui tudie le signifi tant au niveau des mots isols smantique le'icale! quau niveau des com*inaisons de mots X s&ntagmes et noncs smantique s&nta'ique!. C. Jnits *i%planes a&ant une e'pression et une signification! % la rammaire( forme de la morphologie et de la s&nta'e" la linguistique structurale a mis en vidence la porte s&nta'ique des phnomnes morphologiques( crant ainsi la morp1o#'nta%e" % les disciplines qui tudient le le'ique ? lensem*le des mots dune langue! - la le%icolo ie( tudes scientifique du voca*ulaire dune langue et la le%ico rap1ie( discipline qui tente dta*lir les principes de rdaction des dictionnaires" % la pra mati!ue est la dernire ne des disciplines linguistique( tudiant le rapport entre les noncs et le conte'te dans lequel ils sont emplo&s. La pragmatique tudie des phnomnes comme les e'pressions dictiques( les actes de langage( les prsuppositions( les implicatures conversationnelles.

Les deux linguistiques


F. de ,aussure a parl de le'istence de deu' linguistiques( une linguistique interne et une linguistique e'terne ,aussure .:.F - 5H%52!( qui peuvent 1tre considres plutWt comme deu' points de vue diffrents dans ltude de la langue. La lin ui#ti!ue interne tudie la langue en tant que s&stme de signes. Jne telle conception de la linguistique interne! en loigne tous les lments qui traditionnellement taient tudis par la linguistique du [I[%e sicle( mais qui sont e'trieurs au s&stme linguistique proprement dit. ,aussure a rserv le terme de lin ui#ti!ue e%terne ) ltude de tous les lments e'ternes au s&stme linguistique mais qui sont importants pour ltude de la langue- le rapport entre une certaine langue et la civilisation du peuple qui la parle lethnologie( les mdurs qui influencent la langue!( les relations e'istantes entre la langue et lhistoire politique par e'emple( phnomnes comme la conqu1te romane( qui a conduit ) la naissance des langues no%latines( la colonisation qui a eu comme consquence la diffusion mondiale de certaines langues europennes( comme langlais( le franais( lespagnol( le portugais!" les liaisons entre la langue et certaines institutions ou organismes de la socit lies au dveloppement de la langue littraire lglise( lcole( la 3ustice( les salons( la cour( les acadmies( etc.!( le'tension gographique dune certaine langue et son fonctionnement dialectal. ,ans doute( ltude des phnomnes linguistiques e'terne est trs fconde( mais elle ne conduit pas ) la connaissance de lorganisation interne du s&stme linguistique. ,aussure considre quil nest pas indispensa*le de conna8tre les circonstances au milieu desquelles une langue sest dveloppe. Par e'emple( on ne sait pas e'actement quel peuple a parl le #end dialecte iranien dans lequel on a rdig l 6vesta( le livre sacre de la religion #oroastrienne de lIran antique!( fait qui nemp1che pas ltude de son s&stme linguistique. La ncessit de sparer le plus rigoureusement possi*le( les deu' points de vue est 3ustifie par le fait que chacun impose une mthode distincte - par e'emple( le'pansion gographique dune langue en dehors de son territoire originaire sont lis ) une multiplicit de faits asse# disparates( qui seront prsents selon le choi' du chercheur pour des raisons de clart de le'pos. La manire de prsentation sera proche de celle emplo&e par les historiens ou les gographes. Lans le cas de la linguistique interne( le caractre s&stmatique de la recherche drive du caractre s&stmatique de la langue elle%m1me. La mthode utilise par la linguistique interne rappelle les mthodes utilises par des sciences qui tudient des s&stmes( comme la *iologie( la logique( etc. Pour mieu' illustrer la diffrence entre les deu' linguistiques( F. de ,aussure fait appel ) la comparaison avec le 3eu dchecs - le point de vue interne consiste dans la description des lments du 3eu les pices( lchiquier! et les rgles qui dirigent le dplacement des pices sur lchiquier( dans quelles conditions on dclare quun 3oueur a gagn la partie( etc. Le point de vue e'terne tudie une autre catgorie de phnomnes- le 3eu dchecs a t invent en Perse( il a t adopt par les sarrasins qui( pendant les Croisades( ont transmis le 3eu au' europens( assurant ainsi sa diffusion en 7urope( au cours du 4o&en |ge et( ultrieurement( sa propagation mondiale.

M$talan a e
voir 5es fonctions du langage

Morp1o#'nta%e
etude simultane des formes des mots formes constitues par la fle'ion et la drivation % domaine fondamental de la morphologie! et des rgles de com*inaisons rgissant la formation des s&ntagmes( des

:F

Pragmatique

propositions et des phrases qui entraient dans le domaine traditionnel de la s&nta'e!. La morphos&nta'e tudie( donc( la signification s&nta'ique de toutes les variations morphologiques( surtout de fle'ion( runissant Cest une autre discipline illustrant lide que la langue est un s&stme- les structures de chaque niveau phonologique( morphologie( s&nta'ique( le'ical( smantique( pragmatique! se trouvent en rapports troits. Il e'iste des rapports structurau' entre tous les niveau' linguistiques- entre la phonologie et la morphologie( entre la morphologique et la s&nta'e( entre la smantique et la pragmatique. ,ous linfluence de linformatique( dans la dernire dcennie on a introduit de terme d9interface. Ce terme a t emplo& initialement par les chimistes pour dsigner la surface de contact entre deu' milieu'. 7n informatique il dsigne la runion entre deu' logiciels ou entre un traitement et un fichier. Par e'tension( le mot spcifie une #one de contacts et dchanges. Actuellement( on dsigne avec le s&ntagme 9interface smantique % pragmatique toute tude qui soccupe des rapports en la smantique et la pragmatique.

Oppo#ition
Votion fondamentale de la linguistique structurale.
Le terme a t introduit par F. de ,aussure qui affirme que <dans la langue il n& a que des diffrences> ,aussure .:.F- .FF!. Le terme lui a t inspir par les 3eu' - le 3eu dchecs( par e'emple( est constitu par la com*inaison des diffrentes pices qui sont distinctes les unes des autres. ,i on prend deu' signes linguistiques p#re et m#re( on a deu' signifiants $Aprr$ et $Amrr$ et deu' signifis <pre> et <mre> - les deu' signes ne sont pas diffrents( ils sont distincts. 7ntre eu' il & a une opposition ,aussure .:.F- .FG!. Les ides de F. de ,aussure se trouvent ) la *ase du principe de l&oppo#iti*it$( selon lequel on doit attri*uer au signe seulement les lments qui le diffrencient dau moins un autre signe. Lucrot et =odorov .:G0- 25!. La notion dopposition a t ensuite dveloppe par le Cercle Linguistique de Prague( surtout par =rou*et#Ro& .:5:!.

On dit que deu' ou plusieurs lments se trouvent en opposition sils prsentent- i! au moins un attri*ut commun( appele 4a#e de l&oppo#ition" ii! au moins un attri*ut diffrent( appel caract$ri#ti!ue ;ou mar!ue< de l&oppo#ition. Par e'emple( entre les phonmes $p$( $*$ et $m$ ils & a des diffrences qui font la distinction entre des mots comme pierre vs. $i#re( m#re vs. p#re( mon vs. $on vs7 pont( etc. Ils ont en commun les traits 9consonne( 9occlusif et 9*ila*ial et ils sont diffrencis par les traits phonologiques 9sonore et 9nasal traits consonne occlusive *ila*iale sonore nasale consonne p _ _ _ % % * _ _ _ _ % m _ _ _ _ %

}
}

*ase de lopposition caractristique de lopposition

<rincipaux types d"oppositions


=rou*et#Ro& a propos quatre critres pour la classification des oppositions- A! daprs le nom*re des lments du s&stme qui entrent en opposition " C! daprs le nom*re des oppositions qui prsente la m1me relation " C! daprs les relations logiques quon peut ta*lir en les lments en opposition et L! daprs la persistance du trait distinctif. A. ,elon le premier critre( il e'iste deu' t&pes doppositions - les oppo#ition# 4inaire# ou 4ilat$rale#! et les oppo#ition# multilat$rale# . ,i une opposition intresse deu' termes( on parle dune opposition *inaire. La *ase de lopposition concerne seulement ces deu' termes. Par e'emple( en franais lopposition entre $t$ et $d$ est *ilatrale( parce que seulement ces deu' phonmes ont les traits 9occlusif et 9dental( donc ce sont les uniques phonmes du s&stme phonologique dont la *ase est constitue par ces deu' traits distinctifs. Le m1me( lopposition de genre en franais est *inaire( impliquant le trait 9 fminin. ,i les diffrences entre les units implique plusieurs traits distinctifs( qui se retrouvent dans dautres termes du s&stme( lopposition est appele multilat$rale. Lopposition entre les phonmes $d$( $*$ et $g$ est multilatrale- la *ase de lopposition est locclusion( mais la caractristique de lopposition implique le trait 9_dental pour $d$( qui caractrise aussi le phonme $t$!( le trait 9_*ila*ial pour $*$( trait qui marque aussi le phonme $p$! et 9_vlaire pour le phonme $g$ le phonme $R$ est une autre vlaire du s&stme phonologique!. Lans les s&stmes phonologiques les oppositions *inaires sont plus rares que les oppositions multilatrales.

:G

Pragmatique

Certaines oppositions multilatrales peuvent 1tre ramenes ) des oppositions *inaires. Par e'emple( lopposition entre les phonmes vocaliques $i$ vo&elle orale antrieure( non arrondie( ferme! vs. $a$ vo&elle orale antrieure( non arrondie( ouverte!. Les deu' units ont en commun plusieurs traits - il sagit de deu' vo&elles orales( antrieures et non arrondie. La caractristique de lopposition est constitue par louverture. Le s&stme vocalique franais prsente quatre degrs daperture- vo&elles fermes $i$( $&$( $u$!( vo&elles caractrises par une mi%fermeture $e$( $}$( $o$!( vo&elles dtermines par une mi%ouverture $ $( $d$( $ $! et( enfin( les vo&elles ouvertes $a$ et $ a$!. Pour pouvoir ramener lopposition multilatrale ) plusieurs oppositions *inaire il faut conserver la *ase de lopposition orales( antrieures et non arrondie! et 9rduire pas ) pas laperture - $i$ vs. $e$ vo&elle ferme vs. vo&elle mi%ferme!( $e$ vs. $ $ vo&elle mi%ferme vs. vo&elle mi% ouverte! et( enfin( $$ vs. $a$ mi%ouverte vs. ouverte!. Jne opposition multilatrale qui peut 1tre rduite ) une opposition *inaire sappelle 1omo (ne car( comme un voit de le'emple ci%dessus( lopposition regarde une seule caractristique( dans ce cas laperture. ,i une opposition multiple ne peut pas 1tre amene ) une opposition *inaire on lappelle 1$t$ro (ne. Par e'emple lopposition entre $t$ vs. $f$( deu' consonnes sourdes( est htrogne( car la diffrence regarde tant le lieu darticulation apico%dentale pour $t$ et la*iale( pour $f$! que le mode darticulation occlusive pour $t$ et spirante pour $f$!( caractristiques quon ne peut pas rduire. Les oppositions multilatrales htrognes sont plus nom*reuses que celles homognes. ]8rtosu .:G5 - :G! 3. Conformment au deu'ime critre( celui concern par le nom*re doppositions qui prsentent la m1me relation( on distingue les oppositions proportionnelle# et les oppositions i#ol$e#. Lopposition proportionnelle ou corr$lati*e! caractrise plusieurs paires de phonmes( qui sont diffrencis par le m1me trait distinctif. Le trait 9 sonore distingue plusieurs paires de phonmes( cest pourquoi on parle de la corrlation de sonorit.! p XX * t f ? XX ? XX ? XX d v R s ? XX S g #

Les mem*res marqu par le trait 9_sonore forment la srie marque $*$( $d$( $v$( $g$( $#$( S! tandis que les mem*res caractriss par le trait 9% sonore $p$( $t$( $f$( $R$( $s$( S! constituent la srie non marque. ,i un phonme participe ) plusieurs corrlations( ce t&pe de corrlation est appele corr$lation multiple. Il est possi*le que les deu' termes dune corrlation participent ) une autre corrlation. On trouve un e'emple de corrlation multiple en sansRrit( oP lopposition de sonorit est accompagne par une opposition daspiration note avec le graphme 9h!. Le sansRrit prsente( donc( une classe a&ant quatre traits distinctifs 9_sonore( 9%sonore( 9_ aspir( 9% aspir! 0! p * ph *h t d th dh R g Rh gh S S

4ais il est possi*le que seulement un des deu' termes participe ) une autre corrlation( formant ainsi une classe ) trois termes. Par e'emple( le grec ancien prsente la corrlation daspiration seulement pour les consonnes sourdes( les seules qui participent ) deu' corrlations - 9_ sonore vs. 9% sonore et 9_ aspir vs. 9% aspir2! * p ph d t th g R Rh S S S

Jne opposition est i#ol$e si son contenu caractrise seulement deu' termes du s&stme phonologique e'amin. Par e'emple en franais il e'iste deu' phonmes liquides( $l$ et $N$. Le phonme $l$ est aussi latrale( le phonme $N$ est aussi vi*rante. Le terme $l$ na pas dautre liquide ) laquelle sopposer en dehors de $N$ et( rciproquement( le phonme $N$ na pas dautre liquide ) laquelle sopposer en dehors de $l$. C. Laprs les relations logiques qui sta*lissent entre les termes de lopposition( on distingue trois t&pes doppositions .. lopposition pri*ati*e- dans une opposition *inaire( un des lments est caractris par la prsence dune certaine caractristique( tandis que le second lment se distingue par la*sence de cette m1me caractristique. Par e'emple( lopposition entre $p$ et $*$ est une opposition *inaire et privative( parce que le phonme $*$ possde le trait 9_sonore( caractristique qui manque au phonme $p$ qui est( donc( 9% sonore. On appelle le terme qui possde le trait terme mar!u$( tandis que lautre terme est appel non mar!u$. voir V7J=NALI,A=IOV! Lu point de vue logique( lopposition privative e'prime une inclusion( car les traits

:;

Pragmatique

distinctifs du terme non marqu sont inclus dans les traits distinctifs du terme marqu( mais pas inversement. Par e'emple $p$ $*$ mais $*$ $p$( puisque $p$ est caractris par les traits ~9_ consone( 9_occlusive( 9_ orale( 9_ *ila*iale tandis que $*$ possde lensem*le de traits ~9_ consone( 9_occlusive( 9_ orale( 9_ *ila*iale( 9_ sonore. Le m1me( en franais les ver*es dissiper et gaspiller ou cime et sommet sont en opposition dfective( dans le sens que dissiper et gaspiller prsentent une distri*ution plus large - dissiper _ gaspiller une fortune mais dissiper _ + gaspiller les nuages" le sommet a la cime dune montagne( mais une conf rence au sommet a eau cime ou le sommet a + le cime franco%roumain. Lans le cas dune opposition dfective( la distri*ution du terme C est incluse dans la distri*ution du terme A. =our*et#Ro& a montr quentre les units qui se trouvent en relation de neutralisation il & a une opposition dfective car le terme non marqu larchiphonme!( a&ant une distri*ution plus large que le terme marqu. allemand russe

dissiper

gaspiller

0. lopposition raduelle est une opposition multilatrale homogne dont les termes sont dtermins par diffrents degrs de la m1me particularit. Les mem*res sorganisent dans une srie termes mo&ens! se situant entre un degr ma'imum et un degr minimum les e'tr1mes!. 7n phontique( nous avons vu quen franais lopposition daperture est graduelle( a&ant quatre termes allant de ferm $i$( $&$( $u$! 3usqu) ouvert $a$ et $a$! X termes e'tr1mes X en passant par des vo&elle mi X fermes $e$( $ }$( $o$!( et celles mi%ouvertes $ $( $d$( $C$! X termes mo&ens. Les oppositions graduelles se retrouvent en smantique( par e'emple pour les anton&mes graduels caractriss par des termes e'tr1mes immense X infime( glac X $rElant( amour % haine! et des termes mo&ens - grand X petit( froid X frais X ti#de X chaud( aversion % sympathie % affection( etc. Les ad3ectifs graduels sorganisent autour dun terme qui e'prime la norme( parfois le'icalis comme le terme indiff rence pour la srie haine amour!( des fois reprsent par des e'pressions du t&pe ni froid; ni chaud( ni grand ni petit( moyen taille moyenne ? ni grande ni petite!( prix moyen ? ni grand ni petit!( entreprise moyenne ? ni grande ni petite!( temp rature moyenne ni chaud ni froid!( r sultats moyens ni *ons ni mauvais!( S!( etc. 2. lopposition $!uipollente peut 1tre une opposition *ilatrale ou multilatrale dont les termes ont( ) cWt des traits communs formant la *ase de lopposition! ont( chacun( au moins un trait spcifique. Il sagit dune intersection de deu' ensem*le- par e'emple $p$ $R$( car $p$ est caractris par le faisceau de traits ~9_consonne( 9_occlusive( 9%sonore( 9_orale( 9_*ila*ial et $R$ par les traits ~9consonne( 9%sonore( 9_orale( 9vlaire. Il est clair que les traits ~9_consonne( 9_occlusive( 9%sonore( 9_orale sont communs( appartenant ) lintersection( tandis que le trait 9_*ila*ial appartient seulement ) $p$ et 9_ vlaire caractrise seulement au phonme $R$. L D. 7n fonction de la persistance du trait distinctif il e'iste des oppositions con#tante#( qui se maintiennent dans tous les conte'tes( et les oppositions neutrali#a4le#( qui sont suspendues dans certains conte'tes voir V7J=NALI,A=IOV!

P1ilo#op1ie anal'ti!ue
La philosophie anal&tique est une direction dtudes philosophiques et logiques de la premire partie du e [[ sicle( qui a dvelopp des techniques rigoureuses de'position et dargumentation. Jne des directions dtude de la philosophie anal&tique est ltude des pro*lmes philosophiques et logiques lis au langage humain. Ces tudes( qui signalaient et tudiaient des aspects du langage que les linguistes navaient 3amais pas anal&s( ont eu une grande influence sur de dveloppement de la linguistique( surtout dans le domaine de la smantique et de la pragmatique linguistiques. Chaque pro*lme qui constitue le thme des leons de ce cours a commenc par 1tre signals et tudis par les philosophes( et seulement dans une seconde tape par les linguistes. On peut rappeler dans ce conte'te( les tudes de C. Nussell( N. Carnap( P. F. ,tra\son( L. Kittgenstein( *ien connus pour leur contri*ution au dveloppement de la pragmatique.

Propo#ition#: leur cla##i,ication lo i!ue


,elon la capacit de recevoir une valeur de vrit( en logique on fait la distinction entre plusieurs t&pes de propositions- i! les propositions tou3ours vraies( appeles tautologies ou propositions logi!uement vraies par e'emple la formule <p ou non%p>( qui correspond ) des phrases du t&pe < il pleut ou il ne pleut pas>( <Jean dort ou il ne dort pas> etc.! qui sont tou3ours vraies( quel que soit ltat de lunivers" ii! les contradictions( pu propositions logiquement fausses( qui sont fausses quelle que soit ltat de lunivers la formule < p et non p

::

Pragmatique

e'prime une contradiction( parce que une proposition ne peut pas 1tre vraie et fausse en m1me temps < Jean est assis sur le canap et Jean n est pas assis sur le canap >( par e'emple! iii! des propositions factuelles( qui sont parfortis vraies et parfois fausses( comme <il pleut>( <Jean ne dort pas>( etc.! selon les tats de lunivers dcrit. ,i une proposition a la capacit d1tre parfois vraie et parfois fausse( on dit quelle est satisfaite. Lonc Frege dit pour quune phrase du t&pe une ann e apr#s stre proclam empereur; Vapol on $attit les 6utrichiens et les *usses 6usterlit' en d cem$re +[<, soit vraie ou fausse( une des conditions est constitue par le fait que sa prsupposition Vapol on sest proclam empereur ! est satisfaite( cest%)%dire est vraie ou fausse" si la prsupposition est vraie( on satisfait une des conditions pour que la phrase soit vraie. ,i la prsupposition est fausse( la phrase est fausse apr#s avoir annul sont divorce avec Jos phine de Teauharnais ( Vapol on sest proclam empereur est une phrase fausse parce que la prsupposition 9Vapolon a annul son divorce avec /osphine de Ceauharnais est fausse!. 7n revanche 5a d esse 6th na a aid 3lysse revenir )tha!ue nest( dans la conception de Frege( ni vraie ni fausse( parce que pour lhomme moderne la prsupposition la d esse 6th na existe nest pas satisfaite( parce quon considre des dieu' de la Irce antique comme des produits de limagination qui peuvent 1tre accepts seulement dans des te'tes fictionnels( comme l Mdyss e de Domre. Pour lhomme moderne le s&ntagme la d esse 6th na est dpourvue de rfrent.

Ra#oir d&Occam
Iuillaume dOccam( franciscain anglais appro'. .2HH%.25:! a t une des gloires de la philosophie scolastique( dfenseur du nominalisme et prcurseur de lempirisme. Il est rest fameu' pour avoir formul un principe connu par les logiciens sous le nom de 9rasoir dOccam- on ne doit pas postuler des entits inutiles( on doit vider des h&pothses compliques comme on rencontrait souvent dans la philosophie et la thologie de lpoque!( surtout si elles ne sont pas soutenues par le'prience. Les deu' formulations sont- Fntia non sunt multiplicanda praeter necessitatem et Vum!uam ponenda est pluralitas sine necessitate.

R$,$rent
Le rfrent est une entit e'tralinguistique un o*3et concret ou a*strait! auquel renvoie un signe linguistique. La linguiste ,tephan Jllmann a reprsent les rapports qui e'istent entre le signe linguistique et le rfrent ) laide dun triangle( nomme 9triangle smiotique ou 9triange dJllmann ,ignifi triangle dJllmann fffffffffffff f ,ignifiant Nfrent Lonc( si nous considrons le signe linguistique canap ( % son signifiant est constitu par la squence de phonmes $Ranape$( % son signifi dans le concept e'prim par ce signe 9meu*le ) dossier( pourvu daccoudoirs( oP plusieurs personnes peuvent sasseoir!( % son rfrent est lo*3et( ou la classe do*3ets que nous appelons 9canap. Qlaus Deger remplace le triangle smiotique par un trap#e. Il dtaille le signifi du modle dAOgden et Nichards par trois units- signifi( smme ? ensem*le des marques smantiques ou smes! et sme. voir ,IIV7 LIVIJI,=ITJ7 et AVALZ,7 ,e4ITJ7! signifi signifiant smme sme nome classe de dnots ? de rfrents!

Tuant au nome( cest un terme philosophique dsignant le contenu dune nose ? lacte de penser!. Le nome nappartient pas ) la langue mais ) la pense " un ou plusieurs nomes sont codifis dans la langue sous la forme des smes et des smmes. La ligne qui spare dans le diagramme ci%dessus le sme de nome se propose de s&m*olise la sparation entre ce qui appartient au code linguistique ) gauche de la ligne! de ce qui appartient ) la pense ) droite de la ligne!. Le trap#e de Deger permet aussi dAe'primer les deu' points de vue possi*les pour les tudes smantiques surtout pour ceu' qui regardent le le'ique!- on peut partir du signe linguistique signifiant _ signifi! et voir( en passant par le smme et le sme( quelle est la classe des dnot qui correspondent ) ce signe linguistique. Par e'emple( on peut anal&ser les sens du mot canard en franais .. un certain animal 0. les plats faits de la viande

.HH

Pragmatique

de cet anomal" 2. une fausse nouvelle" 5. un 3ournal qui pu*lique souvent des fausses nouvelles E. morceau de sucre tremp dans du liqueur!( Ce t&pe dAtude sAappelle smasiologique du grec smasia <signification>!. signifi smme sme signifiant classe de dnots

LAautre point de vue( nomm onomasiologique ( a comme point de dpart la classe des dnotations et le chercheurs tente ) ta*lir quels sont les signes linguistiques qui dsignent ces dnots par e'emple( une tude sur les mots lis ) la classe des animau' domestiques en fraais( ou une autre( sur les noms de couleurs en roumain( constituent des tudes onomasiologiques X du gr. onoma ? dsignation!signifi signifiant smme sme classe de dnots

Si ne lin ui#ti!ue
,elon F. de ,aussure( les units fondamentales de la langue sont les signes linguistiques. Lans son sens gnral( un signe est un <o*3et matriel simple figure( geste( couleur( etc.! qui( par rapport naturel ou par convention( est pris( dans une socit donne( pour tenir lieu dAune ralit comple'e> Petit No*ert!. Le signe reprsente ou su*stitue( donc( quelque chose de diffrent. Par e'emple les lettres sont des signes alpha*tiques qui reprsentent en gnral! et su*stituent dans le code crit( les phonmes du code parl. Lans le cas du signe linguistique( quon peut identifier grosso modo avec le mot ou avec le morphme( il su*stituerait lo*3et de la ralit e'tralinguistique quil nomme o*3et quon appelle d n o t a t i o n ou r f r e n t du signe!. Par e'emple( le signe linguistique fauteuil sert ) su*stituer dans le discours( rendant ainsi la communication possi*le( le meu*le le t&pe particulier de sige quon appelle ainsi en franais. La proposition <quon appelle ainsi en franais> signifie que le signe linguistique est institutionnalis( dans le sens quil est le rsultat dune convention commune au' mem*res dune certaine communaut linguistique. Pour ,aussure( le signe linguistique est une entit ) deu' faces - il unit un concept appel s i g n i f i ! ) une image acoustique nomme par ,aussure s i g n i f i a n t !. Concept Image acoustique Par e'emple( dans le cas du signe linguistique fauteuil la squence de phonmes $f$ _ $o$ _ $t$ _ $d$ _ $3$ constitue le signifiant( tandis que des informations du t&pe <sige >( <) dossier et ) *ras >( < ) une seule place > constituent le signifi( cest%)%dire le concept associ ) limage acoustique bfotd3c. ,aussure affirme quil e'iste un lien trs troit entre les deu' lments constitutifs du signe linguistiqueils sont comme les deu' faces dune feuille de papier( on ne peut pas faire des dcoupures dans une face sans en faire dans lautre aussi. Le signe linguistique est compar aussi ) leau( qui est une com*inaison dh&drogne et do'&gne mais( pris sparment( aucun de ces lments na les proprits de leau( ou ) la personne humaine compose de corps et dMme. ,aussure .:.F - .5E!(
Coseriu .:F;! a compt 2. prdcesseurs de la thorie linguistique du signe linguistique( parmi lesquels Aristote( ,aint Augustin( Na*elais( ,\ift( Do**es( la logique de Port No&al( Lei*nit#( CerRle&( Degel et Caudouin de Courtena&.

Le signe linguistique possde deu' proprits fondamentales - il est ar*itraire et linaire.

8aractre arbitraire et motivation


Le lien qui unit le signifiant au signifi est ar*itraire( dans le sens que( par e'emple( le concept de 9fauteuil nest pas li par aucun rapport intrieur aucun des phonmes ou de s&lla*es( ou de lensem*le du signifiant $fo%td3$. Jne preuve incontesta*le de lar*itraire du signe linguistique est fournie par le'istence des langues diffrentes( dans lesquelles( parfois( le m1me signifiant est e'prim par des signifiants divers - le signifi

.H.

Pragmatique

<*duf > a pour signifiant $*df$ en France et $oRs$ M8s! de lautre cWt de la frontire( en Allemagne ,aussure .:.F - .HH!. 7n disant que le signe linguistique est ar*itraire( ,aussure ne veut pas dire que le signifiant dpend du li*re choi' des locuteurs( mais simplement quil est i m m o t i v ( le signifiant na&ant aucun lien naturel avec le signifi. On pourrait dire que le signe linguistique est conventionnel( ide propose dans lAntiquit par Aristote( mais on vite ce terme qui sem*le impliquer lide dune discussion au cours de laquelle on aurait fi' les noms des choses. Le fait m1me de dire que le signe linguistique est immotiv indique le'istence des signes motivs. Jn signe est motiv sil e'iste un lien naturel entre le signifiant et le signifi( si le signifi dtermine dans une certaine mesure la forme du signifi. Par e'emple( les signes iconiques( dfinis par Peirce comme signes motivs *ass sur une similitude de configuration entre le signifiant et le signifi. Lans le code routier( le dessin sur le panneau qui annonce une cour*e le signifiant! a la forme de la cour*e annonce le signifi!. Lans la langue( il & a des signes qui ne sem*lent pas se conformer au principe de lar*itraire - les mots prsentant un s&m*olisme phontique( les onomatopes et les inter3ections. Les mots franais glas et fouet prsent ce quon appelle 9s&m*olisme phontique( dans le sens que leur signifiant( $gla$ et $f\$( sem*lent suggrer le signifi( <tintement lent dAune cloche dAglise>( respectivement <instrument fait dune corde ou dune lanire de cuir attache ) un manche servant ) conduire et stimuler les chevau' et autres animau'>. Le signifiant $ga a$ sem*le suggrer le son dune cloche dglise et $f\e$ le *ruit de la lanire. ,aussure a montr que ce s&m*olisme phontique est dY au hasard des lois de lvolution phontique( puisque fouet drive de lancien franais fou provenant du latin populaire fagu : h1tre ! et du suffi'e diminutif Xet( le mot signifiant au d*ut <petite *aguette de h1tre>" quant ) glas il sem*le provenir dun mot latin populaire +classum < lat. class. classicum signifiant <sonnerie de trompette>. Jne onomatope est 9mot suggrant ou prtendant suggrer par imitation phontique la chose dnomme Petit No*ert!. Les onomatopes ne sont pas des lments organiques du s&stme linguistique et leur nom*re est relativement rduit. Lans leur cas( le signifiant tente ) imiter dans la langue un son naturel qui est le signifi du signe ainsi constitu. Les onomatopes constituent( donc( des signes motivs de t&pe iconique. 4ais cette imitation est tout ) fait relative et conforme au' caractristiques phonologiques de chaque langue. Par e'emple( le chant du coq est reprsent par une onomatope dans *ien des langues( mais il e'iste des diffrences( parfois notoires( entre les signifiants- fr. cocorico( it. chichiricchf( angl. coc8%a%doodle%doo( allem. Qe8eri8i ; roum. cucurigu( etc. Jne partie de ces o*servations sont vala*les pour les inter3ections aussi. On considre que ces mots sont le'pression naturelle dune attitude affective ou dune sensation du su3et parlant. On pourrait mettre en doute le caractre 9naturel des inter3ections( puisque leur forme est souvent diffrente dune langue ) lautre. Par e'emple( pour e'primer une douleur soudaine par e'emple quand on se *rYle en faisant le caf! il & a des inter3ections diverses- fr. abe( italien aia( roum. et allemand au( russe gh( angl. ouch( ,aussure parle aussi de le'istence des degrs dans lar*itraire et( de ce point de vue( certains signes prsentent un ar*itraire a*solu( tandis que dautres sont caractriss par un ar*itraire relatif( cest%)%dire ils sont partiellement motivs. Par e'emple( les numrau' vingt( dix( neuf sont des signes immotivs( tandis que dix% neuf ou vingt%neuf ne le sont pas au m1me degr. Le m1me le mot poirier prsente lui aussi une motivation relative( puisque le locuteur a lintuition quil sagit du mot poire et du suffi'e Xier qui( ici indique 9lar*re qui produit le fruit x comme pour cerisier( pommier( prunier( S ,aussure .:.F - .;.!.

8aractre linaire du signe linguistique


La deu'ime caractristique du signe linguistique est donne par la nature auditive du signifi - il est linaire( dans le sens quil se droule dans le temps( reprsentant une tendue mesura*le. Les signes linguistiques sont produits et perus lun aprs lautre( formant une cha8ne( appele l a c 1 a H n e p a r l $ e . Le ce point de vue( les signes linguistiques sont diffrents des signes visuels( qui sont perus simultanment une photo( un ta*leau sont perus 9en un clin ddil!. Cette caractristique des signes linguistiques est vidente et elle est illustre aussi par laspect crit de la langue( oP les lignes hori#ontales ou( dans certains critures comme celle chinoise( verticales reproduisent la linarit des messages du langage parl.

Le signe linguistique dans la vision de L# Gjelmslev


Le linguiste danois L. D3elmslev( fondateur de la glossmatique( conoit le signe comme lAunit dAun contenu le signifi saussurien! et dAune e'pression le signifiant saussurien!. Chacun de ces deu' aspects renferme une forme et une su*stance. Le signe linguistique est( donc( constitu de lassociation entre la forme du contenu avec la forme de le'pression su*stance

.H0 contenu forme signe linguistique forme e'pression su*stance

Pragmatique

La # u 4 # t a n c e d u c o n t e n u est un continuum amorphe et compact dans lequel les langues ta*lissent des dmarcations soit la #one di signification dsignant une 9superficie couverte dAar*res et le 9matriel produit par lar*re #one e'prime par le mot $ois!. La , o r m e d u c o n t e n u rsulte des dlimitations que chaque langue ralise dans la su*stance du contenu. Le rapport entre la su*stance et la forme du contenu devint claire si nous e'aminons un cl*re e'emple de D3elmslev .:52! qui a anal&s la manire dans laquelle langues diverses e'priment lAide de @*ois@. Au' trois langues prsentes dans le livre de D3elmslev nous avons a3out le roumain et litaliendanois trae 9ar*re( 9*ois allemand Taum 9ar*re 0ol' 9*ois s8ov 9*ois( 9for1t pXdure $osco codru foresta fort 9grande surface _ 9grande surface 9temps ,elon lAe'pression de D3elmslev( chaque langue @trace des lignes de dmarcation propres dans la masse amorphe de la pense@ comme un petit tas de sa*le peut 1tre moul dans des formes diffrentes. Tuant ) la # u 4 # t a n c e d e l & e % p r e # # i o n ( elle est constitue par la totalit des tranches phontiques que lappareil phonatoire humain peut produire. Chaque s&stme phonologique codifie ces possi*ilits( choisissant certains points et manires darticulation qui caractrisera les phonmes( donnant ainsi une forme ) la su*stance. iald 9for1t franais ar$re roumain copac( ar$ore pom italien al$ero

$ois

lemn

legna

S'nc1roni!ue G diac1roni!ue G panc1roni!ue


Les termes ont t proposs pas F. de ,aussure .:.F - ..G( .25! pour dsigner le fait quen linguistique on peut tudier les phnomnes tels quils se prsentent ) un certain moment point de vue s y n c h r o n i q u e ! ou soccuper de leur changement dans le temps linguistique d i a c h r o n i q u e !. On peut donc tudier la langue comme un s&stme qui fonctionne ) un moment donn( ou suivre lvolution et les transformations su*is au cours des diverses priodes par les lments et les rgles qui les com*inent tous les niveau' phontique( phonologique( morphologique( s&nta'ique( smantique!. Par e'emple( la morphologie du franais contemporain tudie le s&stme des morphmes grammaticau' qui sont emplo&s actuellement en franais les classes de morphmes e'primant des catgories comme nom*re( genre( cas( personne( temps( aspect( etc.!. La morphologie historique du franais tudie lorigine des morphmes e'primant ces catgories( par e'emple le fait que larticle dfini( catgorie qui ne'istait pas en latin( provient du cas o*3et du dmonstratif latin ille en relevant les transformations phontiques et fonctionnels su*is par cet lment pour arriver ) la forme et au' fonctions actuelle de larticle dfini en franais. Lans une poque oP la linguistique tait domine par des tudes historiques et par lapprofondissement dune grammaire compare des langues appartenant ) la m1me famille( ,aussure affirme limportance de ltude s&nchronique - le su3et parlant naperoit que la s&nchronie" en plus( la linguistique peut dcrire les normes et les usages de la langue seulement en se plaant dans un certain tat de langue tel quil se manifeste ) un certain moment ,aussure .:.F - ..G!. On peut donc ta*lir une opposition entre la linguistique s&nchronique quon retrouve( avant ,aussure( dans la grammaire grecque et latine de lAntiquit ou dans la grammaire de Port No&al! et la linguistique diachronique ou historique( qui sest manifest surtout au [I[%e sicle( e'pression de la mthode comparative % historique! parce que leurs mthodes sont diffrentes. Pour ,aussure le point de vue s&nchronique prime sur lautre parce que i! cest lunique ralit perue par la masse des su3ets parlants et ii! la langue fonctionne en tant que s&stme seulement au niveau de la

.H2

Pragmatique

s&nchronie. La diachronie tudie des changements spontans( isols et( souvent( fortuits qui( ) la longue et par accumulation( arrivent ) modifier le s&stme. ,uivant la thse saussurienne de la primaut de ltude statique s&nchronique! sur celui d&namique diachronique!( le structuralisme a mis les *ases dune linguistique tudiant surtout la langue contemporaine et la langue parle( ) la diffrence de la linguistique du [I[%e sicle( ) la diffrence de la linguistique du [I[%e sicle( une linguistique historique et *ase souvent sur ltude philologique des documents crits. 7n commenant avec le Cercle Linguistique de Prague( surtout avec Noman /aRo*son( on a nonc la ncessit de crer une linguistique structurale diachronique. ,aussure( a considr ( sparment( dune part le s&stme linguistique la linguistique s&nchronique!( tudi avec des mthodes linguistique et s&stmatique et de lautre( les changement linguistiques( spontans et souvent fortuits qui sont tudis avec les mthodes de la linguistique e'terne qui ressem*lent au' mthodes appliques dans des disciplines comme lhistoire!. /aRo*son a propos dtudier un s&stme en changement" pour lui( les modifications phonologiques( par e'emples( se'pliquent par les mutations qui interviennent au niveau du s&stme( qui souvent le dsquili*rent et( par consquent( par le *esoin de rquili*rer le s&stme. On doit constater que( actuellement( la linguistique structurale diachronique est *eaucoup moins dveloppe que la linguistique structurale s&nchronique( mais quon assiste dans les dernires annes nous assistons ) un grand essor de la linguistique diachronique. ,aussure sest pos aussi le pro*lme de le'istence dun point de vue p a n c 1 r o n i ! u e ( cest%)%dire de le'istence de lois et phnomnes linguistiques tellement gnrau' quils dpassent tant le point de vue s&nchronique que celui diachronique. Par e'emple( le fat que des changements se produisent tou3ours et considr comme une constante panchronique ,aussure .:.F- .25%.2E!. Cest tou3ours Noman /aRo*son qui a esquiss les premires tudes dans ce domaine aussi( en tudiant laphasie maladie qui consiste dans la perte progressive de la capacit de parler et $ ou de comprendre le langage! et la manire dans laquelle lindividu humain acquiert le langage- /aRo*son a constat la complmentarit des deu' phnomnes( dans le sens que laphasique parcourt ) re*ours le parcours de lenfant puisque lordre dans lequel laphasique ou*lie les oppositions est contraire ) celui dans lequel lenfant les apprend. Il formule aussi une h&pothse sur la manire dans laquelle le petit enfant arrive ) dlimiter dans son appareil phonatoire les diverses #ones darticulation. Ce processus a*outit ) lapprentissage du s&stme phonologique de la langue maternelle de lenfant. Ce deu'ime t&pe dtudes est proche au' recherches sur les universau' linguistiques.

S'nta mati!ue et paradi mati!ue


Listinction propose par F. de ,aussure .:.F- .GH%.GE!. IrMce ) la linarit du signe linguistique( un message consiste en un encha8nement dunits linguistiques. Les suites comme re%lire( contre tous( la vie humaine( /ieu est $on( sil fait $eau temps nous sortirons sont des e'emples dunits en r e l a t i o n s y n t a g m a t i q u e . La valeur de chaque lment est donne par lopposition quil ta*lit avec les units qui le prcdent et avec le segment qui lui suit. Les lments qui entretiennent des relations s&ntagmatiques se trouvent dans la relation et S et - si un message est form de llment a _ llment $ _ llment c( alors les lments a a $ a c forment une cha8ne s&ntagmatique. B la diffrence des relations s&ntagmatiques( qui se manifestent au niveau du message( les r e l a t i o n # p a r a d i m a t i ! u e # que ,aussure appelle aussi a # # o c i a t i * e # ! se manifestent au niveau de la mmoire.
Comme e'emple de srie associative( ,aussure propose le mot enseignement( puisquun locuteur associe ) ce mot une constellation de mots- mots drivs du m1me radical enseigner( enseignant( renseigner( S!( mots qui lui ressem*lent au niveau du sens ducation( apprentissage( S!( mots drivs avec le m1me suffi'e armement( changement( S! ou des mots qui lui ressem*lent du point de vue de leur forme cl ment( justement( S! ,aussure .:.F - .GE!. Lans cette acception densem*le dassociations prsentes dans notre mmoire! le mot 9paradigmatique est peu emplo& dans la linguistique structurale.

B la diffrence des rapports s&ntagmatiques( qui sont in praesentia( les rapports paradigmatiques sont in a$sentia( tant dfinis comme des rapports ou ou( dans le sens que seulement un lment de la srie paradigmatique peut appara8tre dans un certain point du message. Lonc les unit a ( $ et c sont en relation paradigmatique si dans le conte'te Affff C peut appara8tre ou lunit a( ou lunit $( ou *ien lunit c. a'e s&ntagmatique a il peut aller ' . veut . e . . partir le garon . . p . doit . a 4arie . venir r . pouvait . a

.H5 d i g

Pragmatique

,aussure a parl dans son -ours seulement de rapports s&ntagmatiques et paradigmatiques seulement au niveau des signes linguistiques. Le Cercle Linguistique de Prague a appliqu ces deu' notions au' phonmes et( ensuite( ces deu' rapports ont t relevs pour tous les niveau' linguistiques. Par e'emple( dans les mots m#re $mr$( p#re $pr$( terre $tr$( les phonmes $m$ _ $$_ $r$( $p$ _ $$ _ $r$ et $r$ _ $$ _ $r$ se trouvent en rapports s&ntagmatiques( tandis que $m$( $p$ et $t$ se trouvent dans un t&pe spcial de rapport paradigmatique quon appelle c o m m u t a t i o n . Au niveau morphologique( on peut dire que les morphmes chev% _ %al et chev% _ %aux sont dans un rapport s&ntagmatique( tandis que les grammatmes _al et Xaux se trouvent en rapport paradigmatique( tant un autre e'emple de commutation( vue leur capacit dappara8tre dans le conte'te chevJJJ#. 7n parlant des rapports paradigmatiques et s&ntagmatiques( ,aussure parle aussi de p a r a d i g m e et de s y n t a g m e . Jn s&ntagme est form de deu' ou plusieurs units successives ,aussure .:.F - .GH!( tandis quun paradigme est constitu par lensem*le des formes fle'ionnelles dune certaine classe. Par e'emple( le paradigme de limparfait qui fait partie de la classe plus large du paradigme du ver*e! en franais est constitu par lensem*le des morphmes Xais( Xais( Xait( Xions( Xie'( Xaient( dans le code crite et $$( $3$( $3$ dans le code parl" on parle galement du paradigme ad3ectival ou nominal la totalit des formes au singulier et au pluriel( ainsi quau masculin et au fminin!( du pronoms personnel et de tous les mots fle'ionnels. Le concept de s y n t a g m e a t dvelopp et raffin par le distri*utionnalisme amricain - un s&ntagme est un ensem*le de morphmes co%occurrents et entre lesquels il e'iste certaines relations endocentriques ou e'ocentrique!. On parle de s&ntagmes nominau' ,V!( s&ntagmes ver*au' ,]!( s&ntagmes prpositionnels ,Prp!( s&ntagmes ad3ectivau' ,Ad3! et s&ntagme adver*iau' ,Adv!( selon la catgorie du mot qui constitue le centre du s&ntagme voir AVALZ,7 7V COV,=I=JAV=, I44eLIA=,!.

Trait# di#tincti,#
Les traits distinctifs reprsentent le dernier rsultat de lanal&se linguistique. Ils sont le produit de la dcomposition des units minimales du plan du signifiant les phonmes! et des units minimales du plan du signifi le smme!.

Unit$# lin ui#ti!ue# et leur 1i$rarc1ie


Les deu' plans de la langue( le plan du signifiant et celui du signifi( *ien que forms de su*stances totalement diffrentes( sorganisent conformment ) des principes similaires. Il e'iste *eaucoup de diffrences entre les deu' plans. Les lments du plan de le'pression les tranches sonores! sont tudies i! du point de vue de leur su*stance( par la phontique( qui emploie des mthodes e'primentales et ii! du point de vue fonctionnel( par la phonologie. Le plan du contenu est *eaucoup plus comple'e( donc plus difficile ) tudier. On a amplement discut en quoi consiste la su*stance du contenu( qui a t souvent identifie avec la pense. 4ais le chercheur na pas un accs direct ) la pense( en gnral ) travers la langue" cest pourquoi au moins une partie de lorganisation de la pense se retrouve dans le s&stme smantique. 4algr ces diffrences( il e'iste aussi des similitudes entre les deu' plans. Les units de chaque plan le phonme pour le plan du signifiant et le smme pour le plan du signifi! sont formes dun faisceau' de traits distinctifs( que Pottier a appels p h m e s pour le signifiant! et s m e s pour le signifi!. Ces traits sont identifis par lopration de commutation. Lans la commutation( une modification dans le plan de le'pression par e'emple la su*stitution de la tranche sonore $p$ phonme caractris par les phmes 9_consonne( 9_occlusive( 9_*ila*iale( 9%sonore! avec la tranche sonore $*$ 9_consonne( 9_occlusive( 9_*ila*iale( 9_sonore! dans le conte'te bff3rrc! entra8ne une modification dans le plan du contenu car le mot pierre a un signifi divers du mot $i#re! " similairement( en changeant le sme 9avec dossier avec 9sans dossier dans le smme ~9meu*le pour sasseoir( 9pour une personne( 9sur pieds( 9sans *ras( on o*tient ) la place du comple'e sonore chaise le comple'e sonore ta$ouret. Lonc( si la su*stitution dun lment avec un autre dans un plan entra8ne une modification dans lautre plan( on dit que les deu' lments commutent. Les units napparaissent pas isolment( mais elles se com*inent pour former un message conformment ) un principe fondamental( celui de la # t r a t i , i c a t i o n - une unit dun certain niveau est constitue dune com*inaison des units appartenant au niveau immdiatement infrieur. Il en rsulte que la langue prsente une structure hirarchise ) divers 9tages( grMce ) deu' caractristiques - non seulement les units de chaque niveau sont constitus dunits du niveau directement infrieur( mais lunit dun certain niveau remplit des fonctions diffrentes par rapports ) ses lments constitutifs ,lave .:G0 - .:G!.

.HE

Pragmatique

Les units linguistiques sorganisent ) deu' niveau' - le niveau des units appartenant ) un seul des deu' plans( des units unilatrales units du plan du signifiant et units du plan di signifi! et des units caractrises simultanment par un signifiant et un signifi units *ilatrales!( en commenant avec les signes linguistiques et continuant avec leurs com*inaisons. La langue sorganise du point de vue hirarchique selon le principe de la stratification de la manire suivante A. "e ni*eau de# $l$ment# unilat$rau% A.. " e # t r a i t # d i # t i n c t i , # : appartiennent tant au plan du signifiant quau plan du signifi. Pour le plan du signifiant( N. /aRo*son a ralis une classification des s&stmes phonologique ) *ase de vingt quatre traits pertinents( constituant dou#e oppositions voir =NAI=, LI,=IVC=IF,!. Lonc les traits distinctifs du plan du signifiant que Pottier nomme p h m e s ! sont en nom*re restreint et forment une classe ferme. Il est *eaucoup plus difficile dta*lir le nom*re des traits distinctifs du plan du signifi les s m e s !( on nest pas sYr sil sagit dune classe ouverte ou une classe ferme. Les traits distinctifs( phmes et smes( ont en commun deu' caractristiques - i! la capacit de se grouper dans des faisceau' pour former les units du plan suprieur " ii! ils sont identifis grMce ) leur capacit de commuter ) lintrieur des units de niveau hirarchique immdiatement suprieur( constituant des units diffrentes. A0. " e # u n i t $ # u n i l a t $ r a l e # + l e p 1 o n ( m e e t l e # $ m ( m e - Le phonme est lunit minimale unilatrale du plan du signifiant. Les signifiants reprsentent un inventaire limit( quon peut les rduire ) quelques di#aines dunits( constituant linventaire phonologique dune certaine langue. Les phonmes et leurs traits pertinents sont tudis par la phontique articulatoire et par la phontique acoustique. Jn smme est un ensem*le de smes qui dcrivent le signifi dune parole. Les smes constituant un smme ont t classs par Pottier en trois catgories. Les smes gnriques pour un certain champs smantique les smes constituant la *ase de lopposition! sont appels par Pottier c l a s s m e ( parce que( comme le genre prochain dune dfinition( ils e'priment la classe( la catgorie gnrale ) laquelle appartient le smme. Par e'emple( pour lensem*le chat( gu pard( jaguar( l opard( lion( panth#re( puma( tigre le classme est constitu par les caractristiques 9mammifre carnivore et 9flids " ces deu' smes dsignent la classe ) laquelle tous ces animau' appartiennent( le le'icologue appliquant la m1me classification au' mots qui les dsignent. Jn smme doit contenir aussi des smes spcifiques( donc des smes montrant les diffrences qui e'istent entre un certain smme et tous les autres smmes de la classe. Par e'emple( quelle est la diffrence entre le smme qui dcrit le mot chat et celui du mot tigre 6 On devra a3outer des smes comme 9de petits dimensions( 9animal domestique de compagnie( 9qui miaule pour le mot chat et 9grand flin( 9au pelage 3aune rou' ra& de *andes noires transversales( 9qui rMle pour le mot tigre. Pottier a propos le terme de smantme pour lensem*le des smes spcifiques chat tigre lion mammifre carnivore _ _ _ flids _ _ _ sauvage % _ _ ra& _ %

smes formant le classme

smes formant les smantmes

smme Pottier & a3oute le virtume( qui nappara8t pas dans le schma( form de lensem*le des smes associatifs( virtuels. ,i le locuteur dit dune personne( par e'emple dAle'andre( quil est un lion ce locuteur ne veut pas dire quAle'andre est caractris par les smes ~9mammifre carnivore( 9flid( 9sauvage( 9non ra&( mais simplement le fait quil est trs courageu'( car dans *eaucoup de cultures le lion est considr le protot&pe du courage( le tigre X de la cruaut( etc. Lonc des traits distinctifs de t&pe 9courageu'( 9cruel a3outs ) la description smantique des le'mes tigre ou lion appartient au virtume( culturellement associ ) ces mots. Lensem*le classme _ smantme e'prime le sens dnotatif du le'me le sens qui correspond ) la description du rfrent!( tandis que le virtume reprsente le sens connotatif. Jltrieurement des linguistes comme C. Qer*rat Orecchioni ont dsign comme 9connotatif les diffrences smantiques qui correspond au' niveau' st&listiques. Par e'emple( chaque paire des mots voiture _ $agnole( livre _ $ou!uin( chien % ca$ot ont le m1me sens dnotatif( dsignant les m1mes entits" mais $agnole et $ou!uin ont un sens familier et motif( tandis que ca$ot est argotique et p3oratif. Ces mots ont( donc( la m1me dnotation( mais leurs sens connotatifs sont diffrents.

.HF

Pragmatique

B la diffrence des phonmes( les smmes ne constituent pas un inventaire limit. Lonc il e'iste donc des similitudes entre le plan du signifiant et celui du signifi( puisque les units de chaque plan sont constitues par des faisceau' de traits pertinents phmes ou smes! " en m1me temps il e'iste une certaine as&mtrie entre les deu' plan( si nous pensons au nom*re des units pour chaque plan et ) la comple'it des relations entre cers units( comple'it *eaucoup plus grande pour le plan du signifi. 3. "e ni*eau de# unit$# 4ilat$rale# a. Les m o r p 1 ( m e # sont forms dunits dordre infrieur de phonmes et de smmes! mais ils constituent les plus petites units *ilaterales( possdant( donc( simultanment un signifiant et un signifi. Le morphme est lunit linguistique la plus proche du signe linguistique dfini par F. de ,aussure. Jn mot comme cheval( par e'emple( est constitu de deu' morphmes - chev% et Xal puisque ce deu'ime morphme commute avec le morphme Xaux( produisant le pluriel du mot( chevaux!.

You might also like