Professional Documents
Culture Documents
Ce tourbillon de mots tel que décrit par Beckett illustre bien la continuité d’un tissu
langagier qui inexorablement, nous enrobe, mêlant, dans une indistinction fondamentale, ce
que nous croyons être nos mots à ceux des autres en passant par les choses nommées. Ni
socle originel ni finalité atteignable pour cette parole dispersée, poussière en suspens dont la
perpétuels renvois, voilà qui nous amène vers ce que Jacques Derrida nomme la
C’est ainsi que «chaque élément dit ̏ présent ̋ , apparaissant sur la scène de la présence, se
rapporte à autre chose que lui-même, gardant en lui la marque de l’élément passé et se
laissant déjà creuser par la marque de son rapport à l’élément futur». 2 L’inscription dans le
système différentiel entraîne un brouillage temporel par rapport à certaines de nos pré -
Disloquée, chimérique, la ̏ présence ̋ apparait alors indissociable des signes qui l’enrobent
et la portent , suppléant à son absence . D’emblée aspiré par le tourbillon différentiel , par
pouvant plus alors se définir comme une «essence rigoureusement indépendante de ce qui la
1
Samuel Beckett, L’Innommable, p. 166
2
Derrida, «La différance», Marges, p. 13
3
Ibid. p. 22
2
transporte».4 La déconstruction derridienne est alors inséparable d’un travail sur les textes
littéraires, traquant, dans les ̏ marges ̋ , les non-dits, omissions et simulacres qui illustrent la
Qualifiée de «passion» autant que «d’énigme sans fond» par Derrida, la littérature
constitue en effet un précieux outil pour l’approche déconstructiviste : les textes littéraires
sont en effet dotés d’une «structure bifide»5, les termes présentés, avoués, exhibés de
apparenté à un «éther transparent» mais à un mécanisme qui oppose une résistance, «reste,
révélatrice de cette essence spectrale des jeux langagiers. Le poète est, en effet, défini par
Derrida, comme étant «celui qui laisse le passage à des événements d’écriture qui donnent
l’imprésentable»8, trop souvent passé sous silence et qui illustre la marche assurée d’une
La poésie mallarméenne dans laquelle «les blancs assument l’importance», axée non
sur un travail descriptif mais sur l’évocation syntaxique de l’effet, revêt, pour Derrida, un
intérêt tout particulier. Le halo d’ ̏ indécision ̋ qui entoure les vers inaugure une rupture
avec «tout sens (thème signifié)» ainsi qu’avec «tout référent (la chose même ou l’intention,
«ceci- un écrit», parfois déroutant mais faisant signe vers une absence, maîtresse silencieuse
4
Derrida, «Mythologie blanche», p. 273
5
Derrida, Genèses, généalogies, genres et le génie, p. 43
6
Ibid., «Mallarmé» in Tableau de la littérature française, p. 371
7
Ibid. «La langue n’appartient pas», Europe, janvier-février 2001, p. 90, cité par Michel Lisse, «La
littérature, cœur de la déconstruction», Magazine littéraire, n°430, avril 2004
8
Ibid., Points de suspension, p. 88
9
Derrida, «Mallarmé», p. 375
3
autour de laquelle s’organise le poème. Au sein de «l’espace qui isole les strophes et parmi
élocutoire du poète» qui désormais «cède l’initiative aux mots»11, on comprend aisément
Derrida que nous nous proposons de mener à bien. Bien entendu, une telle tâche n’est pas
sans soulever un certain nombre d’écueils aussi bien théoriques que méthodologiques.
notre recherche. Si l’on suit en effet la démarche derridienne, «intituler un texte est un
événement, un coup de force qui lui donne sa loi et en fait une institution.» 12 Le titre devrait
donc cadrer notre réflexion en même temps qu’il énonce une promesse de remplir les
Mallarmé est-il en effet «présent» dans l’œuvre de Derrida? La réception du poète par le
Une simple analyse de ces deux textes, bien que nécessaire, apparaîtrait cependant assez
réductrice tant la parenté entre nos deux penseurs excède les simples occurrences textuelles
soulèverait également d’autres difficultés, étant donné que «la diacriticité traverse le texte
de part en part», interdisant par là «tout noyau thématique» mais «seulement des effets de
thèmes qui se donnent pour la chose même ou le sens même.»13 À peine posé, notre titre,
10
Mallarmé, Sur Poe, cité par Pierre Campion, Mallarmé, poésie et philosophie, PUF, Paris, 1994, p. 11
11
Ibid. Crise de vers, p. 366
12
Derrida - «Préjugés - Devant la loi», in La faculté de juger, Minuit, Paris, 1985, p. 118-119
13
Derrida, «La double séance», p. 306
4
cadre dans le sens du parergon, caractérisé à la fois par une certaine hétérogénéité vis-à-vis
du texte mais ne pouvant s’extraire du «hors-texte», semble donc échapper à toute saisie
«titre qui parlerait trop haut»14, la «présence» mallarméenne sera plutôt analysée en terme
de contresignatures, dans l’attente à jamais différée d’une unité enfin restaurée. Il s’agira
donc d’analyser la réponse de Derrida à l’appel du texte mallarméen sachant bien que celui-
l’instar de Jean-Luc Nancy, il serait intéressant de souligner ainsi l’importance des «mains
jeu.»18 De la même manière, notre «main tenant» les textes nous amène bien évidemment à
reconnaître notre profonde dette envers Derrida et Mallarmé dans les traces desquels se situe
notre étude tout en espérant la pertinence de notre contresignature, tâche qui s’annonce
éminemment ardue.
14
Mallarmé, «Appuyer selon la page, au blanc qui l’inaugure son ingénuité à soi, oublieuse même du titre
qui parlerait trop haut» cité par Pascal Durand, Mallarmé. Du sens des formes au sens des formalités, p.
183
15
Geoffrey Bennington, Derrida, p. 56
16
Ginette Michaud et Georges Leroux, «Présentation : Jacques Derrida : la lecture, une responsabilité
accrue» p. 7
17
Pierre Campion, op.cit., p. 63
18
Jean-Luc Nancy, «Sens elliptique», p. 328
5
nos deux auteurs firent l’objet. Au premier abord, cette «obscurité» sémantique et
syntaxique peut apparaître comme une subalterne question de style, une volonté affectée de
se distancer d’une masse de lecteurs peu avertis ou scrupuleux. Cette démarche ne s’inscrit-
elle pas cependant dans une impossibilité plus fondamentale de traduire un sens
il se trouve inextricablement mêlé? Le vers, «complément supérieur», est cet outil qui, pour
Mallarmé, «rémunère le défaut des langues». L’écriture sera le «supplément» pour Derrida
qui, dans une tentative sans cesse renouvelée, vise à pallier «la multiplicité des langues», la
béance laissée par l’essence spectrale du signifié transcendantal. On touche ici à ce qui
étendant inexorablement son ombre sur ce «plus d’une langue» qui en commande la
logique. Il ne faudrait cependant pas concevoir cette ombre tel un masque qui viendrait
obscurcir une vérité qui aimerait à se dissimuler; il n’en est rien car «la loi et la règle ne
s’abritent pas dans l’inaccessible d’un secret, simplement elles ne se livrent jamais, au
présent, à rien qu’on puisse rigoureusement nommer une perception.»20 On rejoint ici
19
Derrida, «Des tours de Babel»
20
Ibid., «La pharmacie de Platon», La dissémination, p. 79
6
complexité syntaxique et lexicale qui caractérise tant l’univers mallarméen qui derridien.
En effet, prôner le pouvoir unificateur d’une Vérité ne serait qu’une vaine démarche, le texte
n’est en effet «plus l’expression ou la représentation (heureuse ou non) de quelque vérité qui
Mallarmé, tout comme Derrida, réfutent ainsi, avec véhémence, les accusations
d’hermétisme indiquant qu’il ne s’agit là nullement d’un choix personnel. Il n’y a en effet
alors, au contraire, apparentée à un geste «à la fois dérisoire, brutal, sommaire et faux» étant
donné que cela justement reviendrait à masquer ce qui en fait «m’est dérobé à moi-
même.»24 La poésie mallarméenne, qui vise à «évoquer, dans une ombre exprès l’objet tu,
par des mots allusifs, jamais directs»25, se veut véhicule d’un «sens naissant.»26 Elle ne peut
par conséquent échapper à une certaine complexité de la forme, s’y soustraire reviendrait à
revendication explicite d’un certain hermétisme par le jeune Mallarmé souhaitant que la
21
Mallarmé, «Sur le vers», p. 475
22
Derrida, «La double séance», p. 319
23
Derrida, «La double séance», p. 156
24
Ibid. p. 143
25
Mallarmé, «Magie», Divagations, p. 251
26
Campion, p. 80
27
Mallarmé, Lettre à Huret, cité par Campion, p. 83
28
Ibid.
7
poésie fût réservée à un cercle restreint d’initiés, fait ainsi place à un constat d’incapacité à
se soustraire à une telle complexité lexicale et syntaxique : «ma phrase, affirme t-il, est ce
qu’elle doit être et est pour toujours.»29 La correspondance entre poème et monde frappe
ainsi notre attention car «même là où le poème nomme l’illisibilité, sa propre illisibilité, il
déclare aussi l’illisibilité du monde.»30 Cette proximité entre langage et sens nous amènera à
transcription d’une vérité transparente qui aurait préséance sur la structure langagière.
Dans son célèbre «Hommage», Mallarmé, maniant avec dextérité la métaphore filée
du fumeur de cigare, nous transmet, de façon allusive, sa conception d’une poésie visant à
restaurer «un sens plus pur aux mots de la tribu».31 La poétique mallarméenne, loin de
certain éloignement par rapport au langage commun, nous dévoilant la complexité d’un sens
pris dans une spirale de dissimulations, de renvois et de perpétuels détours, un sens qui
aurait «soif de sa propre ellipse, comme de son trope originaire, de ce qui le cache, le
dérobe, le passe sous silence.»32 Faut-il cependant voir la métaphoricité comme un outil
d’énigmatiques allusions? Un examen superficiel pourrait nous laisser penser que les
concept et tendant vers l’idéal aristotélicien d’univocité. Certes, Nietzsche nous rappelle
bien le caractère illusoire des vérités, «métaphores qui ont été usées et qui ont perdu leur
29
Cité par Derrida dans «La double séance», p. 222
30
Derrida, Béliers, p. 40
31
Mallarmé, «Hommage»
32
Jean-Luc Nancy, «Sens elliptique», p. 329
8
conviendrait d’être capable d’en proposer une définition, d’en délimiter les frontières. Or,
prétendre à une telle action supposerait une capacité à dominer le discours à partir d’un
«point extérieur, à l’abri, comme en retrait de la métaphore»34, soit un point fixe ou signifié
métaphore étant non seulement «un produit ou une des formes du discours» mais également
«loi qui détermine la forme même du discours»35, instaurant un déplacement, une distance
philosophique.»36
(«Anzeichen»), qui nous place sur la piste du sens sans toutefois le capturer et qualifiée, par
accidentelle» du vouloir-dire par le système indicatif. L’expression, sous une forme pure, se
suspendue. Cette voix de la vie intérieure de l’âme se caractérise par l’exclusion de tout
indice et traduit une intentionnalité. Le sens devient synonyme d’idéalité, porté par une
voix incorporelle, sans geste ni ancrage charnel. Derrida ne peut, bien évidemment,
33
Cité par Derrida, «La mythologie blanche», Marges, p. 258
34
Ibid. p. 273
35
Serge Margel, «La métaphore. De la langue naturelle au discours philosophique», p. 17
36
Ibid. p. 20
37
Derrida, La Voix et le Phénomène, p. 17-19
9
accepter cet exemple du «monologue intérieur», archétype de pureté expressive. Dans «la
double séance», il lui oppose le jeu du Mime mallarméen, «fantôme blanc» évoluant dans
un univers fictif, «sans briser la glace», mimant un crime qui n’en est pas un, «ici
L’écriture gestuelle du Mime, simulacre sur fond blanc, perturbant tout référent temporel ou
topologique, illustre bien cette plongée au cœur d’un monde de signes, cette émancipation
radicale vis-à-vis de toute vérité, de toute autorité de la présence. L’idéalité n’est dotée que
d’une existence spectrale, évanescente, déjà travaillée par le signe qui, ainsi que le précise
s’évanouit, tout signe même expressif, s’inscrivant dans un processus représentatif et devant
par conséquent se conformer aux exigences d’une répétition toujours déjà à l’œuvre. Seule
alors demeure «l’écriture du rêve, la fiction sans imaginaire, la mimique sans imitation, sans
différance vient désorganiser et dépasser la «machine ontologique»41, imprimant son jeu sur
l’Idée platonicienne, désormais entraînée dans son mouvement. Faut-il cependant alors voir
Dans la mise en œuvre de son analyse, Derrida reconnaît opérer une sélection quant
aux textes littéraires présentés. «Loin d’être innocent» 42, ce choix consiste à mettre en avant
des textes qui lui paraissent «opérer des frayages ou des effractions au point de la plus
38
Mallarmé, Mimique
39
Ibid. p. 63
40
Derrida, «La double séance», p. 260
41
Ibid. p. 288
42
Derrida, Glas, p. 6
10
grande avancée.»43 Comment faut-il alors comprendre ces «frayages» opérés? Il semblerait
que ces textes portent en eux-mêmes la contestation des frontières du genre, littéraire ou
permet ainsi d’illustrer la lecture derridienne d’un «mouvement de simulacre» faisant que
l’avertissement formulé par Geoffrey Bennington : il serait dangereux de déclarer, sans plus
métaphysique qui se laisserait alors oublier, devenant ainsi simple littérature ou textualité,
une inversion structurelle selon une simple logique oppositionnelle et résulterait en une
philosophique, faire travailler le loxôs dans le logos.»46 Toute contestation frontale est alors
littérature qui investit le champ du signifiant scriptural peut permettre la mise en lumière de
certains problèmes que la philosophie, dans son acception la plus traditionnelle, se plaît à
règne du signifié conceptuel, est alors mise en lumière. Un tel processus n’est cependant
pas sans recéler une certaine violence contestatrice qui fait suite à une violence primaire
d’occultation et de mystification.
43
Derrida, Positions, p. 17
44
«La double séance», p. 276
45
Bennington, p. 136
46
Derrida, «Tympan», Marges, p. VII
47
Ibid. p. IX
11
les précisions apportées par Derrida, «désacralise à s’en prendre à la tête, ralentit ou bloque
rappelle, en effet, le caractère vain d’une écriture sans violence. «Écrire sur Derrida, nous
sans un travail sur les mots, contorsions lexicales, étymologiques, «sorte de potlatch des
par Derrida vise, non à la création d’un métalangage, mais à une réactivation de sens tombés
en désuétude, mettant souvent l’accent sur les contradictions intrinsèques dont ils sont les
vecteurs. Les limites langagières sont soulignées par l’introduction de néologismes qui, de
mouvance d’un sens pris dans le filet des signes. Poussée dans ses derniers retranchements,
la langue mute, évolue, élabore une résistance à toute «appropriation» mystificatrice. Cette
langue devrait être non plus «la langue de l’autre en tant qu’il l’impose, mais en tant qu’elle
s’offre à lui et, ce faisant, puisse venir de lui»51. On assiste donc à une entreprise à contre-
courant de «désappropriation» de la langue par la langue. C’est ainsi que ce à quoi Derrida
octroie le nom d’«écriture» correspond à une langue «assez autre pour ne plus se laisser
réapproprier dans les normes, le corps, la loi d’une langue donnée». 52 Cette écriture créative,
qualifiée d’«idiomatique», serait résistante à tout diktat de schèmes normatifs qu’ils soient
littéraires, comme cela nous est présenté dans Glas, tord souvent le cou aux procédures
48
Derrida, Points de suspension, p. 34
49
Nancy, «sens elliptique», p. 325
50
Derrida, L’Écriture et la Différence, p. 403
51
Marc Crépon, p. 38
52
Derrida, p. 36
53
Derrida, p. 124
12
«Ce langage coupé de toute attache, désamarré»54 n’est pas non plus étranger à
Mallarmé, poète s’évertuant à ̏ creuser ̋ le vers . Son Coup de dés s’apparente à une
véritable libération des mots qui, désormais mobiles, occupent la page selon un ordre
révolutionnaire, tantôt s’étalant dans l’espace, tantôt se succédant en rangs serrés, intégrant
le blanc du papier selon une improbable chorégraphie. Au premier regard, une telle
présentation ne peut que surprendre, les phrases désorganisées pouvant apparaître comme le
ont sans doute contribué à forger l’appellation peu élogieuse d’«anarchiste littéraire.»56 Bien
que sans nul doute exagérée, cette expression a cependant le mérite d’illustrer une certaine
violence faite par le poète aux conventions littéraires bien rodées. Le vertige que cette
pratique peut susciter est bien décrit par Zola selon qui l’esthétique mallarméenne n’est
«que la théorie des Parnassiens, mais poussée jusqu’à un point où la cervelle se fêle.» 57 Le
caractère nébuleux de l’écriture mallarméenne est bel et bien à mettre en relation avec un
important volet critique. Le «significatif silence qu’il n’est pas moins beau de composer
que le vers» témoigne de la brisure du langage contre l’écueil du Néant. Cette stricte «piété
aux vingt-quatre lettres» permet en effet l’articulation d’un sens vacant, «évoqué par le
mirage des mots eux-mêmes»58, absence d’autant plus centrale qu’elle fait figure de
«tension d’organisation au sein du poème.»59 C’est ainsi bien par ce méticuleux «travail de
constitution matérielle des textes, c’est-à-dire par le travail de la langue, de la métrique, des
images, voire même par celui de la mise en page» que Mallarmé «appartient à la
philosophie».60 Son approche critique de la poésie lui permet en effet, de pousser les mots
pouvant que suggérer un effet par touches successives. Le «ptyx», néologisme célèbre du
54
Derrida, Marges, p. 38
55
Guy Michaud, Mallarmé, p. 170
56
Terme de Gustave Lanson dans «La poésie contemporaine», cité par Pascal Durand, p. 211
57
Cité par P. Durand, op. cit., p. 83
58
Mallarmé, «Lettre à Cazalis», cité par Alain Lipietz
59
Campion, Mallarmé. Poésie et philosophie, p. 16
60
Ibid. p. 8
13
«Sonnet en ŔYX» qui suscita de très nombreuses analyses et spéculations, ne transcrit-il pas,
polarisation du sens qui tire son origine d’un signifié transcendantal, apparaît ainsi, selon
morphocentrisme poétique.»61 Le travail sur la forme n’est alors plus marginal, mais
s’inscrit dans une réflexion tout à fait centrale ou «marginale» mais dans le sens derridien
laisse remarquer. Cette écriture, inscrite dans une ininterrompue chaîne de significations, ne
peut cependant que nous renvoyer à d’autres textes suivant un processus immaîtrisable.
C’est ainsi que «telle écriture qui ne renvoie qu’à elle-même nous reporte, à la fois,
indéfiniment et systématiquement, à une autre écriture.» Le titre Glas choisi par Derrida
pour son ouvrage correspondrait à une traduction française effectuée par Mallarmé du
caractérisé par un point de départ déjà inscrit dans un contexte et par une impossibilité de
s’extraire du détour obligé par le signe, voilà qui explique pourquoi Derrida affectionne
61
Rudy Steinmetz, Les Styles de Derrida, p. 123
62
Clare Blackburne, «(Up) Against the (In)Between Interstitial Spatiality in Genet and Derrida»,
Parrhesia, n°3, 2007, pp. 22-32
63
Derrida, «La double séance», p. 249
14
dans les marges desquels (il) écrit, les ̏ livres ̋ dans les marges et entre les lignes desquels (il)
dessine un texte qui est à la fois très ressemblant et tout autre.»64 Le constat posé par G .
Bennington est clair : «la presque totalité de ce que Derrida a écrit consiste en ̏ lectures ̋» 65
testamentaire» derridienne de tout écrit semble alors faire écho à la «disparition élocutoire
du poète» chez Mallarmé. L’écrit n’est-il pas alors simple trace, trace sur traces, pris dans
la trame d’un tissu langagier, se présentant comme dette envers d’autres textes et en attente
Derrida, dans Papier machine, traitant de la lecture de Rousseau par Paul de Man,
machinale, seul. La ̏ sur-vie ̋ de l’œuvre est pensée comme le lieu d’une harmonie «entre la
grâce et la machine, entre le cœur et l’automatisme.» C’est ainsi que Derrida, déplorant
«Mais je l’entends déjà Ŕet tôt ou tard son texte répondra pour lui.»66 Réponse d’un écrit
devant lui survivre, voilà qui traduit bien le processus de «destinerrance» dans lequel tout
texte se trouve bel et bien engagé. Par delà la mort de l’auteur, l’écrit véhicule un «vouloir-
dire» et, telle une carte postale, il nous inscrit immanquablement dans une relation de
gré des lectures et commentaires successifs. Il y a donc bien une incertitude quant à la
trajectoire de tout texte qui se trouve en proie à un inéluctable hasard. Évoquer cette
épineuse question du hasard nous conduit au constat mallarméen bien connu: «Jamais un
coup de dés quand bien même lancé dans des conditions éternelles (…) n’abolira le
64
Derrida, Positions, p. 12
65
Bennington, Derrida (avec Jacques Derrida), p. 16
66
Derrida, «Le ruban de la machine à écrire», Papier machine, p. 147
15
responsabilité du sens, multipliant de façon exponentielle, les traces laissées, traces qui sont
autant de couches qui se juxtaposent. À l’auteur revient bien sûr le privilège de manier les
outils syntaxiques et lexicaux, lui permettant de créer des effets, de jouer avec la sensibilité
manœuvre de l’écrivain : les mots dont il fait usage sont déjà là, préexistants, «mots, dans le
dictionnaire, (qui) gisent (…) comme des stratifications». Il peut alors les grouper, «élaguer
quelques rejetons ou même greffer ce vocable enté sur un autre.» 68 Derrida, à ce sujet,
remarque d’ailleurs que «la langue de Mallarmé se laisse toujours déjà travailler par
l’anglais»69, complexifiant ainsi l’équation langagière, inscrivant toujours plus les mots dans
la logique d’un ̏ espacement ̋ à jamais renouvelé. Espacement entre signes, mots mais aussi
distance entre écrivain et lecteur, voilà qui nous permet d’esquisser le «jeu de pouvoir»
autour du texte, «le sens (étant) essentiellement l’objet et l’enjeu d’un affrontement.»70
Élément tout à primordial puisqu’il suffit, selon Pierre Campion, à «fonder en philosophie la
poésie de Mallarmé.»71
mallarméen, «si l’on pouvait encore parler de sujet», nous précise Derrida, serait bel et bien
«ce mot, cette lettre, cette syllabe, le texte qu’ils forment déjà dans le tissu de leurs
relations.»72 Le langage, le «ceci» écrit, ne peut alors qu’éclipser le rôle de l’auteur dont les
poète, «cédant l’initiative aux mots»73, ne peut que se dissiper dans l’immensité scripturale.
très significatif. Le «je» exprime, et ce «que j’ai ou non l’intuition actuelle de moi-même»,
67
Mallarmé, préface à Un coup de dés
68
Mallarmé, Les mots anglais
69
Derrida, Mallarmé, p. 378
70
Campion, op. cit., p. 119
71
Ibid.
72
Derrida, «Mallarmé», p. 375
73
Mallarmé, Les mots anglais
16
«que je sois ou non vivant, je suis veut dire»74 Le «ergo sum» prendrait ainsi naissance en
être que déjà enrobée dans son manteau de signes, absence de l’auteur qui s’efface devant
l’écriture, devant ce vide qui peut certes paraître vertigineux, se dresse le spectre de l’Autre,
qui d’emblée nous dépasse. L’inévitable réponse aux textes revient à «la tâche aussi
appropriation.»76 Dans l’univers dédalique des appels, les réponses se présentent comme
autant de ratures d’un sens qui, perpétuellement, se dissémine. Sans doute faut-il alors voir
l’«hospitalité». Cette loi est en effet, qualifiée, dans les mots mêmes de Derrida, de
«terrifiante» en vertu d’un principe bien spécifique : «l’hôte (host), l’invitant, donne ce qu’il
a de plus précieux à l’hôte (guest), l’invité» mais devient alors «l’hôte de son hôte pour ne
pas dire son otage.»77 Cela nous amènera immanquablement à questionner la «réponse» de
qui, à première vue, peut certes paraître surprenant et nous engager sur un terrain polémique
mais qui aura, du moins, le mérite de susciter quelques interrogations quant à la légitimité
Avant de poser quelques jalons interprétatifs qui nous permettront de situer plus
légitimité de l’approche derridienne. Une telle action impliquerait en effet que nous soyons
en mesure d’accéder à un point de vue méta-discursif afin de nous prononcer sur les
fondements d’une telle démarche. Nous devons, bien sûr, reconnaître l’impossibilité d’une
telle velléité. Notre analyse se présentera donc elle-même comme une modeste
commentaires raturés.
évidemment pas se soustraire à une étude comparative visant à confronter les différentes
lectures de l’œuvre du poète. Faut-il en effet bien voir, dans la démarche de Mallarmé, une
herméneutique de Jean-Pierre Richard dans l’Univers Imaginaire de Mallarmé, axée sur une
unification de l’œuvre mallarméenne sous l’égide d’une «dialectique de la totalité» est très
clairement affirmée par Richard. Celui-ci énonce son intention de «traiter l’œuvre comme
un seul et vaste poème se faisant à lui-même écho»79, d’éclairer de manière pertinente les
fondant sur la notion hégélienne de totalité mais aussi sur le concept d’itération sémantique
faisant signe vers une cohérence thématique : «l’itération même des motifs et une certaine
austérité du matériel sensible nous y garantissent, sous la complexité des lacis ou des
78
Jean-Pierre Richard, L’Univers imaginaire de Mallarmé, p. 26
79
Ibid. p. 16
80
Ibid. p. 38
18
étude très détaillée axée sur une mise en relation réciproque de la totalité de l’œuvre avec
chacune des parties constitutives, le sens global résonnant en chacune des parties mais cette
fulgurance du sens ne pouvant être perçue qu’à partir d’une étude de convergence entre
dissémination du sens, le mot heureux campera donc la vérité d’un dur relief.» La
«musculature» du langage apparaît donc comme pouvant être saisie et assimilée par l’esprit
s’immiscer dans les interstices de la répétition, inaugurant le règne d’une substitution sans
fin. De manière tout à fait explicite, il affirme son désaccord, dans La double séance, avec
empêche effectivement tout recoupement final, toute résomption des diverses composantes
de l’œuvre sous une bannière unitaire de sens. Les descriptions mallarméennes sont
souvent des feintes, des diversions visant, en fait, à évoquer l’opération d’écriture, toujours
«lisibilité sans signifié» nous conduit ainsi à l’échec du recoupement thématique, les «non-
reconnue entre le tout et les parties. C’est ainsi que «tout devenant métaphorique, il n’y a
plus de sens propre, donc plus de métaphore.»86 La greffe incessante du «supplément» qui
81
Ibid. p. 22
82
Ibid. p. 432
83
Richard, p. 380
84
Derrida, «La double séance», p. 310
85
Ibid.
86
Ibid. p. 315
19
effet une mouvance du sens, «tout devenant métonymique, la partie étant chaque fois plus
grande que le tout, le tout plus petit que la partie.» 87 Les marges sont alors propulsées au
cœur du processus entamant tout espoir d’une évidente lisibilité. L’inscription par Derrida
espacement qui ne l’est pas, présent qui a lieu sans toutefois se produire, ne fait cependant
semble-t il fait les frais. Faut-il ainsi comprendre l’analyse derridienne de Mallarmé comme
une simple ̏ récupération ̋ calculée de certains éléments afin d’illustrer, de façon opportune,
lectures philosophiques de l’œuvre de Mallarmé qui sont, pour ainsi dire, devenues
pourfendeur de la religion, sa proclamation du Néant : «Dieu meurt, les mots retombent sur
87
Ibid.
88
Thèse développée notamment par Pascal Durand, op. cit, p. 10
89
André Stanguennec, Mallarmé et l’éthique de la poésie, Vrin, Paris, 1992, p. 7
90
Nous décidons, en introduction, de nous référer à cette classification de Stanguennec. Il ne s’agit
nullement d’un catalogue exhaustif mais bien d’une esquisse de certaines approches. Nous ne pouvons ici
bien évidemment pas faire un examen détaillé des diverses interprétations de l’œuvre de Mallarmé. Notre
étude, bien qu’axée sur la «présence» mallarméenne dans la déconstruction de Derrida fera référence à
certaines analyses qui viendront compléter notre travail (la notion de «chora sémiotique» chez Kristeva ou
encore la «mimésis anti-mimétique de l’Idée» développée par Jacques Rancière, pour ne citer que celles-
ci).
91
Sartre, Mallarmé. La lucidité et sa face d’ombre, Gallimard, Paris, 1986, p. 21
20
en produisant, par lui seul des «synthèses irréductibles.»92 Sartre identifie, dans les écrits
contempler les Idées : «il sait bien qu’elles n’existent pas (…), absentes de l’Être à la façon
dont une morte est absente du monde.»93 Sur le plan philosophique, Sartre attribue donc à
Mallarmé, non sans une profonde ironie, «une sorte de matérialisme analytique et
vaguement spinoziste.»94 Dans cette perspective, le sens est alors défini comme «second
implique une absence plus large. Le poème, «langage dont toute la force est de n’être pas,
toute la gloire d’évoquer, en sa propre absence, l’absence de tout»96, semble alors flotter sur
certain pour notre étude. Bien sûr, Derrida, décrivant Sartre comme un «modèle (…) depuis
jugé néfaste et catastrophique»97 mais un modèle néanmoins aimé, voit aussi cette absence
du monde, de l’Idée en tant que telle. Cependant, le caractère abyssal de ce vide est sans
cesse compensé, voire même plutôt ̏ distrait ,̋ par un supplément de signes qui, pris dans une
langagière. Le monde, bien qu’absent en tant que signifié, ne peut ainsi pas réellement
s’absenter du langage car déjà toujours pris dans le tourbillon différentiel de l’écriture au
sens large. Le blanc dissémine le vide, l’irréductible espacement au sein même des signes
92
Ibid.
93
Ibid. p. 161
94
Ibid. 153
95
Ibid. p. 157
96
Définition de Maurice Blanchot dans Faux pas, Gallimard, Paris, 1943, reprise par Sartre
97
Derrida, Points de suspension, p. 130
21
L’absence du ciel d’Idées évoquée par Sartre est bien sûr loin de faire consensus
parmi les commentateurs de l’œuvre mallarméenne. Jean-Pierre Richard, dont nous avons
déjà mentionné la contribution à l’exégèse des écrits du poète, voit donc bien la prospection
«dans les marges silencieuses du langage» comme une invitation à explorer la morphologie
Reconnaissant bien évidemment le caractère pharaonique d’une telle tâche, Richard précise
doute l’état éclaté de notre littérature et de notre société.» Ces limites de l’analyse sont donc
couche première, pivot fixe et inaltéré. Comment alors, selon ces perspectives
interprétatives marquées par une obédience idéaliste, parvient-on à une visée du sens? Guy
Michaud voit le poème, voire même le mot, mallarméen comme un «carrefour en liaison
avec le reste du monde», ne prenant «sa signification qu’à sa place et dans ses rapports avec
le tout.»98 Contrairement à Sartre, le Néant n’est pas vu comme un aboutissement mais bien
comme un point de départ, «état négatif puisqu’il ne saurait se définir par rien, mais qui
contient en soi toutes les possibilités, puisqu’en fin de compte tout doit sortir de lui.»99 La
négation est vue comme un devenir impersonnel, étape nécessaire, afin de se constituer
s’y révéler dans toute sa pureté.»100 La métaphoricité si chère à Mallarmé est alors conçue
comme des réseaux de «dentelles que le poète tissait inconsciemment à l’image de la Beauté
immanente.»101 On mesure bien entendu toute la distance qui sépare ce type d’analyse de la
du point d’Archimède, l’étude des écrits mallarméens semble traversée par une cohérence
98
Guy Michaud, Mallarmé, Hatier, Paris, 1958, p. 59
99
Ibid. p. 56
100
Michaud, op. cit., p. 56
101
Ibid. p. 59
22
identifiable et lumineux. De telles approches, bien que nous fournissant de précieux outils
une conviction de caractère métaphysique destiné à remplacer les religions existantes» 102,
Guy Michaud se demande si l’on ne peut pas là parler d’«échec»103 en raison de la non-
réalisation d’un tel projet. Il précise sa pensée en formulant la question suivante : «cette
L’unification tant désirée ne peut en effet jamais se produire, sans cesse différée dans sa
réalisation, délai sans cesse renouvelé imputable, non au manque d’avancement du travail,
mais à une impossibilité radicale à effectuer un tel regroupement unitaire. Pour reprendre
les mots mêmes de Derrida, Mallarmé a bel et bien «irréalisé l’unité du Livre en faisant
105
trembler les catégories dans lesquelles on croyait le penser en toute sécurité.» Le «Livre»,
tout comme l’«Esprit» ou l’«Idée» fonctionnent alors de façon analogue à des «signifiants
prisme temporel du Présent, le Livre serait condamné à une errance perpétuelle, sa non-
102
Jacques Scherer, Le «Livre» de Mallarmé
103
Michaud, p. 181
104
Ibid.
105
Derrida, L’écriture et la différence, p. 42
106
Derrida, «La double séance», p. 289
23
d’une pertinence tout à fait remarquable. Contrairement à la critique formulée par Henri
Meschonnic, l’analyse derridienne nous semble bien loin d’une «linguistique exclusivement
paradigmatique» ayant un «pôle d’intérêt rivé aux mots et aux permutations internes qui
métonymique»108 dans lequel seulement l’être peut se laisser nommer, met justement
l’accent sur le tissu textuel comme matrice de la déconstruction, sur cet espacement qui
vient altérer le concept toujours déjà saisi par l’écriture. À ce titre, la reprise par Derrida de
processus dont la mobilité ne peut être subordonnée «à la formation d’une structure stable
dans laquelle se figeraient les effets qu’elle produit.»109 C’est ainsi que Derrida peut
communiquent plutôt avec d’autres textes «qui, pour avoir opéré une certaine rupture , ne
s’appellent plus ̏ philosophiques ̋ ou ̏ littéraires ̋ que selon une sorte de paléonymie.» 110
l’importance fut soulignée dans notre étude : «trace», «signe», «traduction», «hospitalité»,
«dette», «Livre», «blanc», «absence». Cette liste, bien entendu non exhaustive, de mots,
énoncés pêle-mêle tels qu’ils se présentent à notre esprit, n’est pas sans faire signe vers la
délicate question de la ̏ présence ̋ du «sacré» dans les écrits de Derrida, et ce, dans une mise
107
Henri Meschonnic, «L’écriture de Derrida» in Le signe et le poème, p. 477
108
Derrida, Psyché, p. 79
109
Rudy Steinmetz, op. cit., p. 138
110
Derrida, Positions, p. 95
24
en relation avec un certain mysticisme mallarméen dont nous tenterons d’esquisser certaines
limites.
Un sens toujours habillé par le signe, dont seules les traces subsistent, trouve
effectivement son « (non) lieu dans l’œuvre de Derrida, non-système, non-philosophie, qui
traduire ̋ incontournable qui caractérise les chaînes différentielles n’est pas sans dessiner une
certaine parenté avec le texte théologique qui nécessairement appelle une lecture plurielle et
Considérer le langage comme ayant toujours déjà commencé, avec nous donc sans nous,
nous dépassant nécessairement, voilà qui peut permettre un rapprochement avec le Dieu du
tout discours»112 Le signe étant, par définition, le déictique de l’absence,113 nous sommes
questionnement toujours reconductible qui ne peut ainsi tirer son origine que de l’absence.
derridienne peut être esquissée.114 Derrida indique en effet que «les détours, les périodes, la
grande prudence est de mise. Derrida note en effet que «la différance n’est pas», qu’elle ne
possède donc «ni existence ni essence» et peut donc relever en rien de catégorie de l’étant,
théologique» mais «ouvrant même l’espace dans lequel l’onto-théologie Ŕla philosophie-
111
Alexis Nouss, «Texte et traduction : du sacré chez Jacques Derrida», Religiologiques, n°5, printemps
1992, p. 4
112
Étude proposée par François Nault, «La question de la religion», Magazine littéraire, n° 430, avril 2004
113
Aurélie Loiseleur, «Le monde signé Dieu. Le poème fait signe»
114
Ibid.
115
Derrida, «La Différance», Marges, p. 6
25
produit son système et son histoire, elle la comprend, l’inscrit et l’excède en retour.» 116
Nous avons ainsi «toujours déjà commencé» à parler de théologie, le commencement étant à
nous nous trouvons plongés dans un travail de traduction qui ne trouvera jamais son
simplement au travail paradoxal de l’écriture marqué par une irréductible altérité, dans
lequel «ce qu’on commence à écrire est déjà lu, ce qu’on commence à dire est déjà
réponse.»?119 Dans ce magma de la différance, les textes se renvoient les uns aux autres,
suivant une trajectoire imprévisible, les envois impliquant toujours d’autres envois, la
«destinerrance» étant la seule (non) loi. On comprend alors peut-être mieux pourquoi un
déconstruction ouvre son discours à l’altérité, l’autre conçu cependant, non comme une
présence pleine située dans un au-delà mais un autre comme trace. La religion, passée à
accord avec l’irreprésentable, une promesse faite par le tout autre.»120 L’entreprise
surmontant la rigidité des oppositions véhiculées par une dérive rationaliste. Le corpus
derridien est donc caractérisé par une multiplicité de références théologiques, que ce soit par
116
Ibid.
117
Réponse de Jacques Derrida à la question de John D. Caputo, Deconstruction in a nutshell, p. 19
118
Derrida, Survivre/Journal de bord, p. 198, cité par Alexis Nouss
119
Derrida, L’écriture et la différence, p. 23
120
John D. Caputo, The Prayers and Tears of Jacques Derrida: Religion without Religion, Indiana
University Press, Bloomington-Indianapolis, 1997, p. 20
26
présente par son absence. Ce geste de Derrida à l’encontre de la théologie peut-être qualifié
déconstruction ne saurait se soustraire à la mémoire dont elle hérite.» 121 Mallarmé, pour qui,
«nous ne sommes que de vaines formes de la matière, mais bien sublimes pour avoir inventé
Dieu et notre âme»122, semble faire preuve d’une attitude clairement transgressive envers la
sphère religieuse. Pourtant, dans une œuvre fortement imprégnée de secret et de mystère,
les références au mysticisme viennent saturer une écriture parfois déconcertante. Comment
faut-il comprendre cette absence explicitement proclamée de Dieu combinée à une forte
Suite à une phase d’isolement mieux connue sous le nom de crise de Tournon,
Mallarmé affirme, en «creusant» le vers, sa rencontre avec le Néant, «abîme» qui le plonge
dans un profond désespoir. Devant cette prise de conscience de l’arbitraire qui unit les mots
aux choses, le langage semble désormais s’articuler à partir d’une vacance, «purgé le signe
peut refaire une nouvelle unité théologique sans theos.»123 La pureté du sens se trouve
destituée et remplacée par le «mirage interne des mots eux-mêmes». Découvrant le vertige
de l’écriture, le pouvoir du signe voit désormais le vers tel un «système agencé comme
spirituel zodiaque», proclamant une piété inconditionnelle envers les «vingt-quatre signes»
qu’«un texte n’est un texte que s’il cache au premier regard, au premier venu, la loi de sa
121
Commentaire de François Nault, op. cit.
122
Mallarmé, lettre à Cazalis du 28 avril 1866
123
Olivier Sécardin, «La poésie impie ou le sacre du poète : sur quelques modernes», Journal of
Comparative Poetics, janvier 2003
27
composition et la règle de son jeu.»124 Peut-on pour autant déclarer, à l’instar de Sartre, que
Verbe.»125 Ramener la poésie à une simple technique combinatoire de signes nous semble
en effet un peu réducteur car cela ramène le recours au champ lexical de la théologie et du
Revenons donc au lien entre le signe et le sacré qui nous est fourni par Derrida dans De la
grammatologie : «le signe et la divinité ont le même lieu et le même lieu de naissance.
gestes de pensée qu’on croit souvent pouvoir séparer innocemment.»127 Dans la conception
médiévale de la théologie, «la face intelligible reste tournée du côté du Verbe et de la face
signe, qui se fait alors remarquer pour lui-même, révèle son existence en se détachant du
Verbe, de tout signifié divin? C’est ainsi que le Verbe devient «langage»; le poète
désormais «enchanteur de lettres»129 n’opère plus une simple transmission d’un au-delà
l’étincelant tissu langagier suscitant d’ailleurs chez nous «une impression assez
cabalistique.»130
s’articulera, nous comprenons bien que l’«hermétisme» formel, reproche formulé à la fois à
124
Derrida, La dissémination, p. 79
125
Sartre, Mallarmé, p. 22
126
Derrida, De la grammatologie, p. 25
127
Derrida, De la grammatologie, p. 25
128
Ibid.
129
Mallarmé, Divagations, p. 251
130
Mallarmé, lettre à Cazalis, cité par Lipietz, «L’ouvroir de Mallarmé. Réflexions sur une allégorie»
28
l’encontre de Mallarmé et de Derrida, revêt une dimension qui excède largement le cadre
lexico-syntaxique mais touche au sens, un sens non pas polysémique et fragmenté mais un
sens qui se dissémine, se dérobe, toujours déjà enrobé par le signe et façonné par
nécessairement contestataires que ce préfixe «-contre» véhicule. Notre étude sera axée sur la
compréhension d’une «dette», celle de Derrida envers le texte mallarméen, mais aussi sur l’
«appel» que lancent les écrits du poète, nous incitant à confronter notre lecture aux
précédentes dans la longue chaîne des réceptions de l’œuvre. Dans Fichus, Derrida évoque
Rêve. Pour le premier, il nous est impossible de tenir un discours sérieux sur le rêve en vertu
d’un «impératif rationnel de veille, du moi souverain, de la conscience vigilante.» 131 Pour le
poète, au contraire, il ne s’avèrerait pas impossible de dire, «les yeux fermés ou grands
ouverts, quelque chose comme une vérité du rêve.»132 Derrida nous propose ainsi de
«continuer à veiller sur le rêve», une telle démarche nous permettant d’envisager la pensée
d’une «possibilité de l’impossibilité» avec tout ce que cela peut comporter de libérateur et de
131
Derrida, Fichus, p. 13
132
Ibid.
29