Professional Documents
Culture Documents
2me dition
tel : 00.33.4.67.81.21.05
Sous la direction de Thomas Granier_prsident de lassociation AVN Document ralis par Galle Bois-Soulier et Laure Cornet_Architectes en Spcialisation Architecture de Terre (ENSAG) Traduction ralise par Dominique Kabore
Sommaire
Avertissement ........................................................p3 1.Choisir lemplacement dune maison ................p4 - Place - Orientation 2.lments de la construction .............................p6 - Parties dune vote nubienne - Matriaux utiliss - Outils utiliss - La production des briques de vote - tapes de fabrication des petites briques 3.Construction des murs extrieurs ...................p11 - Implantation - Trous des fondations - Fondations - Les types de murs de la vote nubienne - Appareillage mur porteur de vote - Rservation des ouvertures, trame - Rservation des fentres - Les tagres - Appareillage mur pignon - Contrle des niveaux et de laplomb 4.Construction des votains et de la vote ........p22 - le guide - les votains - la vote 5.Toiture ............................................................p27 - Contreforts - Remplissage et pente dvacuation - Bche plastique - Couche de briques suprieure, lissage et gouttire - Banco de finition - Application du banco de finition 6. Entretien .........................................................p33 - Contrle - Mise en oeuvre
Avertissement
Ce guide, diffus par lassociation la vote nubienne (AVN), a pour but de fournir les rgles et les conseils de base aux maons de la vote nubienne pour construire des votes nubiennes au Burkina Faso et plus gnralement en zone sahlienne. Il reprend les lments principaux de la technique mise au point par lAVN et les maons forms. Cette technique de construction est valide pour les rgions sahliennes. Son utilisation sous dautres climats et dans dautres rgions na pas t exprimente par AVN. Attention, ce document est tabli pour une vote type, techniquement valide pour une porte de 3,30m maximum. Il faudrait revoir la transmission des forces et donc la forme de la vote pour une porte plus grande. Ce manuel vient complter et renforcer la formation dlivre aux maons, chefs de chantier et entrepreneurs de la vote nubienne. Il ne doit pas tre considr comme une mthode de construction et donc ne peut, en aucun cas, remplacer la formation sur chantier valide par le programme de lAVN. Lutilisation de ce document nengage pas la responsabilit de lAVN. Pour les entrepreneurs et les maons forms cette technique, le manuel leur servira de support pour former leurs apprentis. Ce manuel illustr reste un recueil des lments de base pour construire une vote nubienne, cependant toutes les informations ne sont pas donnes. Or, il est possible davoir des complments sur cette technique dans dautres documents (plans, photos, finitions,...).
Bien observer le terrain avant dimplanter la maison Eviter les bas-fonds et les zones o leau passe Traduction : Ka yrnin file ka a sani ika bon jusigi Ka di knna toye ani ji tn sira
Les projections deau abment le mur : pour envoyer leau de pluie loin des murs, positionner les gargouilles sur le ct abrit du vent SI POSSIBLE pour protger le bas des murs, faire une petite pente autour de la maison, avec de la terre et des pierres Traduction : ji serita b koko duni : - walasa ka ji seri kata yrjan kab kokola, ji jigiyr dogo fi la nabse - walasa ka koko jukrla klsi, a b bon lamini lafa, ni bg ye ani kabakuruye Edition n2 _ Juin 2008_livre des maons 5
Briques de banco pour murs : grosses briques de la meilleure qualit possible (les grosses briques sont celles que lon trouvent habituellement au village). Leurs dimensions sont plus ou moins 38x18x18cm. Koko l biriki : biriki kumaba min ka i (an b biriki min sr dugu deniw kn). Birikiw boaye 38x18x18 Petites briques pour votes : plus petites, elles seront fabriques directement sur le site avec de la terre de meilleure qualit (type terre grenier). Le chef de chantier doit contrler la fabrication. Leurs dimensions sont 24x12x4,5cm. Wutuj biriki fitini : a ka dk olu b dilan bon jyrw la ni bg uman ye (bondon bg) bara kuntigi b biriki fitini kolosi
La bche plastique (sachet) type Faso plast mana ina f faso plast Eau ji
Si le budget le permet et que les matriaux sont disponibles : Les briques de latrite taille : de bonnes qualits pour les murs porteurs de vote Les briques BTC (blocs de terre comprims) Ni wari be wa minn be : kabasu lslen biriki : min kai o b se kab wutu ta koko la biriki penpen nen (bg biriki ) Edition n2 _ Juin 2008_livre des maons
Document ralis par Galle Bois-Soulier et Laure Cornet
Seau / palan
Brouette / burti
Pelle / pelu
Dame / damelan
Balai / furalan
Planche / yiri
Barrique / barikon
Pioche / piki
Niveau / nivo
Mtre / mtiri
Anneaux / ng korilen
Clous / pnti
Moules en bois pour des briques de dimensions 24cm x 12cm x 4,5cm Traduction : Biriki mulu boa 24cm x 12cm x 4,5cm
ELEMENTS DE CONSTRUCTION Etapes de fabrication des petites briques Biriki fitini dilan cogow
1.Prparation de la terre Pitiner la terre grenier (bonne qualit) avec leau et un peu de paille. Laisser pourrir au moins 2 JOURS le mlange Pitiner de nouveau le mlange avant de lutiliser. 1. Bg dilani a b bondon bg (uman) nni ni sen ye ani ji ani bin dni a b bg toyen fo tile fila a b sen k ka nni tuguni sani a ka baara 2.Nettoyage et prparation du sol 2. A be yr labn ka dilan
4.Aprs un temps de schage plat, les briques sont mises debout 4. ni biriki dalen jara, a b biriki la wili
10
3.kfkokow lli
- Nettoyer le terrain. - Pour positionner les ficelles qui guideront la construction, appliquer la rgle du 3, 4, 5. Cette rgle permet de positionner les angles droits. - Prolonger les ficelles et vrifier que A=A, B=B, C=C - Bien planter les piquets pour quils ne soient pas arrachs. Les ficelles indiquent lextrieur de la fondation. Traduction : - a yr furam fo ka jo - walasa ka bon tirici ka juru tilen. A so logologo kakan ka tilen niye 3,4,5 sariya la bato walasa ka logologo tilen. - juru bila krw f aka fil ni A=A, B=B, C=C a b kelen - a ka bere turu ka walasa a kana b duguma. Juru b bila kfe
11
2.Creuser les trous des fondations. Avoir un fond bien plat 2. a ka dg ni sen, a ka knnan lalaga ka
Sol tendre ou faible fondations profondes Sol dur fondations peu profondes Ni dugu kolo ka magan dg ni b dun ya Ni dugu kolo jalendo dg te dun ya Pour un sol normal : mur porteur de vote ou mur de fond de vote (pignon) une tranche de 60cm de profondeur mur intrieur une tranche de 40 cm de profondeur ATTENTION : si dans une mme fondation, il y a de la pierre et de la terre, il faut creuser la terre et laisser la pierre. Edition n2 _ Juin 2008_livre des maons
Document ralis par Galle Bois-Soulier et Laure Cornet
SOL DUR
SOL TENDRE
Ni dugukolo kai : - dg duna ye 60 cm kfe koko - dg duna ye 60 cm knna koko - KRSI : ni bg ni kaba kuru b bg b ka kaba kuru toye 12
Remblais des de la couche suprieure et vides entre les pierres en banco. Ka san fla k ni gn ye ni bg ye.
OU
Pour un mur de 60 cm fondations de 70 cm de large. Construire du ct intrieur du btiment. Edition n2 _ Juin 2008_livre des maons
Document ralis par Galle Bois-Soulier et Laure Cornet
CONSTRUCTION DES MURS EXTERIEURS Les types de murs dans la vote nubienne wutu nubiyen koko cogo yaw
MUR INTERIEUR : 20 cm profondeur des fondations : environ 40 cm largeur des fondations : 20 cm Traduction : knna koko : 20 cm a dg dua ye 40 cm a dg boa ye 20 cm
MUR EXTERIEUR PIGNON : 40 cm profondeur des fondations : suivant le type de sol largeur des fondations : 50 cm Construction du mur vers lintrieur. Il reste 10 cm lextrieur de la maison Traduction : Koko min b kun na : 40 cm a dg dua b b dugu kolo cogo ya la. Dg boa ye 50 cm koko j kana kn nan na 10 cm b to bon kf
MUR EXTERIEUR PORTEUR DE VOUTE : 60 cm profondeur des fondations : suivant le type de sol largeur des fondations : 70 cm Construction du mur vers lintrieur. Il reste 10 cm lextrieur de la maison. Traduction : Wutu b sigi koko min kan : 60 cm dg dua b b dugu kolo cogo ya la aboa ye 70 cm koko b lo kana knnan na 10 cm b to bo n kf
14
CONSTRUCTION DES MURS EXTERIEURS Appareillage mur porteur de vote Wutu b sigi koko min kan l cogo
15
IMPORTANT : Prvoir le maximum douverture dans les murs porteurs de vote pour pouvoir ouvrir plus tards Maximum : 40% de vide A be yh tc Wutu b sigi kk min kan 40% Ka se ka yl lon don
16
CONSTRUCTION DES MURS EXTERIEURS Rservation des fentres Basi ziga koloaz ykre la finter yinga
En mme temps que la construction des murs, il faut prvoir les rservations des armoires. Ymb sn mt laalega biy teg n yk teeda bngr zisi cm 40
17
2
OU
Etagre avec fentre / etazre ne fintre Edition n2 _ Juin 2008_livre des maons
Document ralis par Galle Bois-Soulier et Laure Cornet
CONSTRUCTION DES MURS EXTERIEURS Appareillage mur pignon (fond de vote) kunna koko loli (wutu ju kr)
Un bon appareillage permet dviter les fissures et assure la solidit du mur. Le recouvrement obligatoire doit tre de minimum 5cm SI POSSIBLE Traduction : biriki la coko uman baato koko b mn sila wa a t prn . Birikiw kakan ka f gn k a mana dgya coco a ka 5cm b
dcaler les joints chaque rang Edition n2 _ Juin 2008_livre des maons
Document ralis par Galle Bois-Soulier et Laure Cornet
19
CONSTRUCTION DES MURS EXTERIEURS Contrle des niveaux et de laplomb Hak laj ni plomb ye ani nivo
Pour contrler lalignement, positionner un cordeau le long de lextrieur du mur et le coincer avec une brique aux extrmits. Traduction : walasa ka koko kundama, tilen ni dn a b juru b koko kkan ka sm kun na birikila.
POUR LES MURS PORTEURS DE VOUTES Pour contrler le niveau vertical, utiliser un fil plomb (ou simplement un poids quelconque au bout dune ficelle), et avec un niveau contrler lhorizontalit Traduction : - ni wutu min koko don - walasa ka laj, o b k ni blomb ye (walima ni fin giriman dye ka siri juru la , walima nivo j
20
CONSTRUCTION DES MURS EXTERIEURS Contrle des niveaux et de laplomb Hak laj ni plomb ye
1 cm pour 1,5 m
21
4.CONSTRUCTION DES VOUTAINS ET DE LA VOUTE NUBIENNE 4.Wutu ani wutudeni lli Le guide bilasirali lan dilali
FABRICATION DU GUIDE : - Faire une torsade avec plusieurs fils de fer laide de btons.
- Une fois le cble fabriqu, attacher les clous aux ficelles et celles-ci aux anneaux. - Glisser le cble dans les anneaux. - Fixer le cble avec un bton, de chaque ct dans les murs pignons.
Traduction : -bilasirali lan dilan li: nk juru da gna ka meleke ni bereke ye. Ni juru bana,a b jurufitini siri pontila ani bti rondl la. A b Juru kun fila don berekela ka don kun na koko fila la. Edition n2 _ Juin 2008_livre des maons 22
Vrifier que le cble est droit avec un niveau Vrifier quil soit bien centr sur le mur pignon
23
Le votain suit laxe du cble. Il y a deux paisseurs de briques. Wutu fitini kakan ka tugu wutu kumaba juru k biriki bk sira fila ye .
Dans le cas de deux votes cte cte, le votain est courbe de chaque ct. Ni wutu fila gn kumbn yrdon wutu fitini btugu u fila b k.
24
Pour avoir une bonne cohsion, il faut mouiller les briques avant de les poser. Cest valable pour toutes les briques : grosses briques des murs et petites briques des votes Ni ba f biriki ka tile a ba yigui ka sh ka bilan A be seen ka k biriki ba ni fitini
Important :
nafama: wutu kakan kal ka jn. Edition n2 _ Juin 2008_livre des maons
Document ralis par Galle Bois-Soulier et Laure Cornet
25
Dbut : arc en plein cintre Dcalage de 1 doigt, puis 2 puis 3 puis 4 doigts (en haut de la vote) - damin: koori camanc la - a b bolodeni kelen b ka fla b ka saba b ka naani b(kab wutu sanfe)
26
27
Bg ni kabakuru
- tasser la terre - lisser avec du banco et de leau - balayer pour enlever les cailloux - Bg fara gn kan ka nuku ni ji ye ka fila ka br bra
28
ATTENTION : - Le plastique ne doit pas dborder du mur. - Plier le plastique sous les briques A kana t mana daa ka tm kk ra A ka mana ni kurum ka don biriki jukk
29
LA TOITURE Couche de briques suprieure, lissage et gouttires le mme jour que la pose de la bche plastique!! Bon sanf lan sanf biriki , ka nuku ani jijikiyr mana bna bila lonkilen nina
Gouttire Ji jigiyr
30
- Ajouter de leau de lavage : eau de karit, eau de nr, eau avec des racines qui font leau gluante - Ajouter, suivant la disponibilit : coton de kapoquier ou autres produits locaux connus
- Pitiner le mlange - Couvrir avec une bche plastique et laisser pourrir 1 2 semaines - Rajouter des produits (bouse frache de boeuf, eau de lavage,...) et repitiner plusieurs fois
Traduction : - a b bg uman ta - ka misi bo kn akami a bg la - ka a akami ni sen ye - a b koli ji fara kan: sikl ji, nr ji, ngng ji min b b yiri lili la Edition n2 _ Juin 2008_livre des maons
- a bse ka fn dw fara a kan : bunbun kri ani fn wrw min b sr - a b sen k ka akami - a b mana k ka datugu fo tile 7 wala 14 a b fn wrw fara kan (misi bo kn , koli, ji,...) a b sen k ka akami 31
Il est bien de faire lenduit lombre pour viter que le mlange sche trop vite. Traduction : so mun ni kai suma la walasa kana ja jona kojugu.
Il est possible dattendre UNE ANNEE avant de faire les enduits. La pluie lave les surfaces et les enduits tiennent mieux
32
- Ne pas laisser la bche plastique au soleil car il la brle. - Toujours recouvrir de terre la bche plastique pour la protger du soleil. - Voir la bche plastique indique du retard dans lentretien de crpissage (la bche plastique est UN FEU ROUGE!) - Voir la bche plastique OBLIGE faire lenduit - Monter SOUVENT sur le toit pour vrifier si la bche plastique est bien recouverte de terre.
Traduction : -a kana mana to tile la not a ba jeni -a ka mana datugu ni bg ye wati b fo ka kisi tile ma -mana yeli ba yira kaf i mna ka bon ni kun lalaga (mana ni ye tasuma kami de ye) -mana ni yeli ba yira ko i KAKAN ka bon ni kun mun -TUMAB a kakan i ka yln ka bon ni fil ni bg ye mana ni datugu ka .
33
tel : 00.33.4.67.81.21.05
Sous la direction de Thomas Granier_prsident de lassociation AVN Document ralis par Galle Bois-Soulier et Laure Cornet_Architectes en Spcialisation Architecture de Terre (ENSAG) Traduction ralise par Dominique Kabore