You are on page 1of 29

1

Institut fr internationale Architektur-Dokumentation GmbH & Co. KG

2005 4

Pavillon in Venedig Pavilion in Venice Architekten: Archea Associati, Florenz C+S Associati, Venedig Mitarbeiter: Laura Andreini, Marco Casamonti, Silvia Fabi, Gianna Parisse, Giovanni Polazzi (Archea) Carlo Cappai, Maria Alessandra Segantini, Andrea Bond (C+S) Tragwerksplaner: Favero & Milan Ingegneria, Mirano
Photo: Pietro Savorelli, Florenz Grundriss Schnitt Mastab 1:200 1 2 3 4 5 Eingangsrhre Inforhre Ticketverkauf Garderobe Polizeimodul 1 1 Layout plan Section scale 1:200 1 2 3 4 5 Entrance tunnel Information tube Ticket sales Cloakroom Police station

Ein Pavillon aus Rhrenfragmenten markierte den Eingang zur 50. Kunstbiennale in Venedig. Die doppelwandigen Segmente aus oxidiertem Stahl erinnern an berdimensionale Fsser oder Abschnitte einer Pipeline; eine ebenfalls rostige Dachkonstruktion aus Blechkassetten mit umlaufendem Randtrger bindet sie zusammen. Durch kreisrunde Lcher fllt Licht auf die darunterliegende Piazza. Eines der Elemente bildet den Eingangstunnel. Seine Innenflchen sind, ebenso wie die einer weiteren Rhre, mit Informationen zur Biennale versehen, die Neugierde bei den Besuchern wecken sollen. Diese mssen als Initiation durch die statischen Inhalte hindurch im Gegensatz zu den sonst allgegenwrtigen bewegten Bildern, vor denen die Betrachter still verharren. Die brigen Module sind an den Stirnseiten verglast und mit einfachen Mitteln ausgebaut. Sie nehmen Ticketverkauf, Garderobe und eine kleine Polizeistation auf. Alle Segmente sind innen floureszierend lackiert, dies verleiht der Installation auch nachts eine eigene Note. Der Pavillon ist Teil des temporren Projekts The Cord, das Rhrenfragmente mit einer Gesamtlnge von 200 m umfasst. Auf der Innenseite beschriftet, warben sie in diversen italienischen Stdten fr die Biennale. Consisting of a number of tubular fragments, the pavilion forms the entrance to the 50th Biennial of art in Venice. The double-skin segments in oxidized steel are covered and held together by a similarly rust-coated coffered metal roof with a peripheral tie beam. Light enters the pavilion through large circular openings in the roof. In addition to the actual entrance tunnel with its news and information, other modules simply fitted out and glazed over their end faces house a ticket office, cloakrooms and a small police station. Internally, all the modules are painted in fluorescent colours, which lend this installation a special note at night. The ensemble forms part of a temporary project called The Cord, comprising some 200 m of tubular fragments inscribed on the inside to advertise the Biennial in various Italian cities.

3 3

2 2

4 4

a a

5 5

a a

aa

2005 4

Pavillon in Venedig

1 3 3

2 5 5 4 4

7 5 5 4 4

6 7

7 8

10 10

7 14 14 13 13 12 12 b b 11 11 aa bb

76

Schnitte Polizeimodul Mastab 1:20 1 2 3 4 Stahlprofil IPE 400 Stahlprofil } 160/80 mm Regenabfluss Stahlrohr 65 mm Deckenkassette 1200 x 10636 mm aus Stahlblech 3 mm 5 Stahlprofil 200 mit Dachkonstruktion verschweit 6 Rhrensegment 1270 mm, auen beplankt mit Stahlblech oxidiert 4 mm, innen beplankt mit Stahlblech floureszierend lackiert 4 mm, alle Module aus mehreren dieser Segmente aufgebaut 7 Stahlrohr 120/84 mm, je nach Position/Dachlast 24 Stahlrohre pro Segment (6)

8 Verstrkungsrippe Stahlblech 8 mm, nur bei Segmenten mit 34 Stahlrohren (7) 9 VSG 4 + 4 mm 10 Pult Eiche 30 mm 11 Auflager Stahlblech 5 mm 12 Stahlprofil 160 13 Stahlrohr 20 mm 14 Bodenplatte Stahlblech 12 mm

Sections through police station module scale 1:20 1 2 3 4 steel -beam 400 mm deep 160/80 mm steel T-section 65 mm steel drainpipe 1.20 x 10.64 m coffered roof element,

consisting of 3 mm sheet steel 5 200 mm steel channel welded to roof structure 6 tubular segment 1.27 m long, clad externally with 4 mm oxidized sheet steel and internally with 4 mm fluorescent-painted sheet steel; all modules are made up of a number of these segments 7 84/120 mm steel RHSs: 24 per segment (6), depending on position/ roof load 8 8 mm steel stiffening rib; only for segments with 34 steel RHSs (7) 9 lam. safety glass (4 + 4 mm) 10 30 mm oak worktop 11 5 mm sheet-steel bearer 12 160 mm steel channel 13 20 mm steel tube 14 12 mm steel base plate

Institut fr internationale Architektur-Dokumentation GmbH & Co. KG

2005 4

Einfamilienhaus in Montagut Single-Family House in Montagut Architekten: RCR Arquitectos, Olot Rafael Aranda, Carmen Pigem, Ramn Vilalta Mitarbeiter: Miquel Subirs, Antonio Sez, Mnica Snchez Tragwerksplaner: Metl.liques, Olot
Grundriss Schnitte Mastab 1:200 Floor plan Sections scale 1:200

Unweit des spanischen Ortes Olot, sdlich der Pyrenen, liegt das Wohnhaus fr ein Ehepaar. Die Architekten whlten, auch aus Kostengrnden, eine weitgehend vormontierte Stahlkonstruktion. Nhert man sich dem Haus ber die abgesenkte Einfahrt, tritt es als geschlossener Stahlkubus in Erscheinung, auskragend ber einen Stahlbetonsockel, der beidseits der Garage Abstellraum und Regenwassertank aufnimmt. Eine Auentreppe fhrt auf die darberliegende Wohnebene. Hier weitet sich der Blick ber die Terrasse aus Gitterrosten, die in die weitlufige Rasenflche gesetzt sind. Durch eine kaum wahrnehmbare Glasschiebetr gelangt man ins vollverglaste Wohn- und Esszimmer, den Mittelpunkt des Hauses. Schmale, ebenfalls flchig und rahmenlos verglaste Atrien, mit Treppenaufgang und gekiestem Ziergarten, gliedern den Grundriss, ohne die Gesamtheit des Raumbildes zu stren. Sie trennen zu beiden Seiten die Schlafzimmer ab. Eine durchgehende Haut aus verzinktem Streckmetall schirmt diese nach auen ab, ebenso die Funktionsbereiche im Norden. Die schmalen Belichtungs- und Belftungsschlitze hinter der Stahlverkleidung bleiben tagsber von auen verborgen. Ein Oberlicht ber Arbeitszimmer, Waschrumen und Kche sorgt fr Helligkeit im nrdlichen Teil. Neben Tragkonstruktion und Fassadenbekleidung kommt Stahl auch im Innern zum Einsatz: Ein Vorhang aus vertikalen Flachstahlbndern trennt die Funktionsbereiche auf der gesamten Hauslnge ab. Vor der Kche besteht diese Abtrennung aus groflchigen Schiebeelementen, um eine ffnung zu Wohn- und Esszimmer zu ermglichen. Hier steht ein glatter, grauer Kubus, der sich in einen Tisch fr bis zu vierzehn Personen inklusive vier Sthlen verwandeln lsst, und darber hinaus Elektrotechnik sowie Unterhaltungselektronik aufnimmt. Ebenso glatte, weie Ausbauten entlang der geschlossenen Auenwnde sowie der gleichmig dunkle Boden tragen zum reduzierten, edlen Gesamteindruck bei.

9 a 10

9 c a

11

2 c 12

14 aa

13

15

12

13 bb 1 Zugangstreppe 2 Eingang 3 Essbereich/ Wohnbereich 4 Kche 5 Waschkche 6 Badezimmer 7 Toilette 8 Arbeitszimmer 9 Schlafzimmer 10 Ziergarten 11 Zugang zu Terrasse/Garten 12 Terrasse 13 Garage 14 Abstellraum 15 Regenwassertank 16 Einfahrt 1 2 3 4 5 6 7 8 9

16

Entrance stairs Entrance Dining/Living area Kitchen Laundry room Bathroom WC Study Bedroom

10 Ornamental garden 11 Access to terrace/ garden 12 Terrace 13 Garage 14 Store 15 Rainwater tank 16 Access drive

2005 4

Einfamilienhaus in Montagut

Schnitte 1

Mastab 1:20

2 3 4 5 6 7 8

Schttung Basaltkies 50 mm Dachdichtungsbahn PVC auf Geotextil Betonausgleichsschicht im Geflle 2040 mm Wrmedmmung PUSchaum 100 mm, zwischen Stahlprofilen IPE 160 Ziegelelement 130/30/4 mm Gipskarton gestrichen 13 mm Leuchtstoffrhre VSG 2 x 8 mm Stahlblech verzinkt 2 mm Stahlrohr | 160/80/6 mm Holzwerkstoffplatte gestrichen, 19 mm Schiebeelement VSG 2 x 6 mm Streckmetall verzinkt, farbbeschichtet 40/20/40 mm

10 11 12 13

14

Stahlblech verzinkt 3 mm Wrmedmmung PU-Schaum, 100 mm Stahlrohr | 60/60/3 mm Gipskarton, gestrichen, 13 mm OSB-Platte 2440/1220/19 mm, Oberflche gestrichen und lackiert Estrich bewehrt 50 mm Wrmedmmung 80 mm, zwischen Stahlprofilen HEB 160 Feuchtraumplatte Stahlprofil 160 Stahlprofil HEB 180 Lftungsschacht, Aluminiumblech mit Wrmedmmung Glaswolle Raumteiler aus Flachsthlen mit gewachster Oberflche 60/4, 45/4, 35/4 mm, manuell verschiebbar Gitterrost auf Stahlprofil T80 Humus mit Rasen dd

3 4

d 3 7

13 12 9

14 10 12 bb 11 cc

Einfamilienhaus in Montagut

2005 4

Sections 1

scale 1:20

2 3 4 5 6 7 8

50 mm layer of basalt chippings PVC roof sealing layer on geotextile layer 2040 mm concrete levelling layer 100 mm expanded polyurethane thermal insulation between steel -beams 160 mm deep 130/30/4 mm hollow brick elements 13 mm plasterboard, painted fluorescent lighting tube lam. safety glass (2 8 mm) 2 mm galvanized steel sheeting 80/160/6 mm steel RHS 19 mm composite wood board, painted lam. safety glass sliding element (2 6 mm) 40/20/40 mm galvanized expanded steel mesh, colour coated

10 11 12 13 14

3 mm galvanized steel sheeting 100 mm expanded polyurethane thermal insulation 60/60/3 mm steel SHS 13 mm plasterboard, painted 19 mm oriented-strand board 2.44/1.22 m, painted and varnished 50 mm reinforced screed 80 mm thermal insulation between steel -beams 160 mm deep damp-proof slab 160 mm steel channel steel -beam 180 mm deep ventilation duct: sheet aluminium with glass-wool thermal insulation sliding partition: 60/4, 45/4 and 35/4 mm steel flats with waxed surface metal grating on 80 mm steel T-section topsoil and grass

Photo: Hisao Suzuki, Barcelona

This restrained house for a married couple is situated not far from the Spanish town of Olot in a volcanic valley south of the Pyrenees. To reduce the costs, the architects chose a largely prefabricated form of steel construction laid out to a clear, concise plan. Approaching the building via the sunken drive, one sees a closed steel cube cantilevered out over a concrete plinth structure that houses the garage flanked by a store and a rainwater tank. An external flight of stairs leads up to the living level above. From here, one has a view over the terrace with steel gratings sunk in the grass to the garden. The focus of the house is the fully glazed living-dining room, access to which is through a scarcely perceptible glass sliding door. The layout is articulated by narrow, glazed atria, one containing the staircase, the other an ornamental gravel garden. The atria divide off the bedrooms at the two ends of the house without disrupting the overall impression of spatial unity. On the outside, the bedroom spaces and the service areas along the north face are screened off by a continuous, dense skin of galvanized expanded metal mesh. During the day, the narrow external daylighting and ventilation slits behind the steel cladding remain concealed. A roof light over the study, the kitchen and the sanitary spaces ensures bright conditions in the northern part of the house. As a means of sunshading, the architects originally foresaw a large, electrically operated steel awning along the south face of the building. In the end, though, this element was not installed. Extensive use was made of steel: for the loadbearing structure and the facade cladding, but also internally, where an open curtain of vertical flat-steel strips divides off the service areas over the entire length of the house. In front of the kitchen, this screen consists of large sliding elements that allow this space to be opened to the living-dining room. Situated here is a smooth, grey cube that can be converted into a table for up to 14 people, with four chairs, as well as electrical connections and entertainment electronics. Smooth white fittings along the closed external walls, and the uniformly dark floors contribute to the overall impression of restraint and distinction.

Institut fr internationale Architektur-Dokumentation GmbH & Co. KG

2005 4

Verwaltungsgebude in Heilbronn Administration Building in Heilbronn Architekt: Dominik Dreiner, Gaggenau Mitarbeiter: Roger Gerber (Projektleitung), Jochen Hien, Bianca Wildrich Tragwerksplaner: Werner Sobek Ingenieure, Stuttgart

Schnitte Grundriss Mastab 1:500 Lageplan Mastab 1:2000

Sections Floor plan scale 1:500 Site plan scale 1:2000

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Eingang Seminarraum Kche Stuhllager Foyer Ruheraum Teekche Druck-/Binderaum Bibliothek Besprechung

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Entrance Seminar space Kitchen Chair store Foyer Restroom Kitchenette Printing / Binding Library Discussion space

aa

bb a a 1 1 10 b b 10 9 9 a a a b 10 5 5 8 8 9 87 7 6 6 7 6 4 4 3 3 5 2 4 2 3 2 1 a

b b

Ein neuartiges Geflecht aus Edelstahl an Kunststoffrost nimmt die einzelnen Bahnen bitte Punkte beiim Treppe auf Abstand 0,8 im EPS umstellen! bitte Punkte bei Treppe auf Abstand 0,8 EPS umstellen! Stirnseiten und Dach reflektiert die parkartials flchige Unterkonstruktion auf. ber ge Umgebung der Geschftsstelle Ver- auf Abstand Tellersicherungen, die sich an den Stobitte Punktedes bei Treppe 0,8 im EPS umstellen! bandes Sdwestmetall. Je nach Lichtstimpunkten befinden, sind die ca. 1,00 x mung erscheint das Volumen entmateriali4,00 m groen Elemente an der Stahluntersiert, oder die Konturen treten scharf hervor. konstruktion der Fassade befestigt. Vor Ort Die Lngsfassaden des eingeschossigen, wurden an den Lngs- und Querfugen der 76 m langen und 18,5 m breiten Pavillons Plattenelemente die Metallbnder von Hand sind dagegen vollflchig verglast und unterverflochten, auf diese Weise strt selbst an schiedlich tief zurckgesetzt, sodass sich den Gebudekanten nichts den Eindruck grozgige Veranden zum Park hin bilden. einer fugenlosen Bekleidung. Die ungewhnliche Fassadenbekleidung Auch an den verglasten Lngsseiten des besteht aus 0,4 mm starken und 50 mm gerahmten Kubus herrscht Klarheit: Die breiten Edelstahlbndern, die in einem speFensterprofile liegen zwischen den Glasziell entwickelten Webstuhl (Abb. S. 373) zu scheiben und treten kaum in Erscheinung, Geflechtbahnen verarbeitet wurden. Ein die Schiebetren knnen zum ffnen hinter

die Glasfront gefahren werden. Im Inneren bricht sich das eintretende Licht an vier hellen Kuben, die Kchen, Sanitreinheiten und Nebenrume aufnehmen. Grau- und Weitne verleihen zusammen mit den Materialien Sichtbeton, Glas, Edelstahl und Sisal dem Raum schlichte Eleganz. Ein System von Erdsonden, Erdwrmetauscher und elektrischer Wrmepumpe minimiert den Energiebedarf des Gebudes, auf Dachaufbauten konnte vollstndig verzichtet werden. Die zentrale Komponente zur Raumkonditionierung bildet die Bauteilaktivierung: Die Decke wird im Winter zur Grundheizung, im Sommer zur Khlung herangezogen.

2005 4

Verwaltungsgebude in Heilbronn

Photo: Johannes Marburg, Berlin

Verwaltungsgebude in Heilbronn

2005 4

4 Schnitt Mastab 1:20

6 7 8

1 Edelstahllochblech 2 Geflecht aus Edelstahlbndern 50/0,4 mm auf GFK-Rost 28 mm, Maschenweite 40/40 mm Unterkonstruktion siehe Punkt 3 bituminse Dachabdichtung zweilagig Wrmedmmung PUR im Geflle 100 200 mm Dampfsperre Stahlbetondecke 350 mm 3 Auflager GFK-Rost: } 80/80/9 mm und 2 30/30/3 mm 4 Stahlprofil 82,5/5 mm und 51/5 mm mit angeschweiten Laschen 60/6 mm zur Aufnahme von 3 5 Edelstahlgeflecht auf GFK-Rost bituminse Abdichtung zweilagig Wrmedmmung PUR 100 mm Dampfsperre Stahlbetonwand 200 mm 6 Befestigungslaschen Stahlprofil 50/6 mm und 110/6 mm verzinkt 7 Stahlprofil } 30 verzinkt 8 Holzwerkstoffplatte MDF epoxidharzbeschichtet 19 mm Holzprofil 100/60 mm 9 Teppichbelag Sisal Estrich 35 mm auf Trgerplatte Hohlbodensttze 10 Sockelleiste Edelstahlprofil 44/5 mm 11 Unterflurantrieb Glasschiebetr

Section

scale 1:20

10

11

bb

1 stainless-steel perforated sheeting 2 stainless-steel mesh (50/0.4 mm strips) on 28 mm GRP grating (40/40 mm mesh) supporting structure: see pos. 3 two-layer bituminous roof seal 100200 mm polyurethane thermal insulation to falls on vapour barrier 350 mm reinforced concrete roof slab 3 supporting structure for GRP grating: 80/80/9 mm steel T-sections and 2 30/30/3 mm steel angles 4 82.5/5 mm and 51/5 mm tubular steel bearers with 60/6 mm lugs welded on for 3 5 stainless-steel mesh on GRP grating two-layer bituminous seal 100 mm polyurethane thermal insulation vapour barrier 200 mm reinforced concrete wall 6 50/6 mm and 110/6 mm galvanized steel flat fixing lugs 7 30 mm galvanized steel T-section 8 19 mm medium-density fibreboard, epoxy-resin coated 100/60 mm wood bearers 9 sisal carpet 35 mm screed on bearing board raising pieces in hollow floor 10 44/5 mm stainless-steel skirting 11 subfloor operating motor for sliding glass door

Set in a park-like landscape, the administrative headquarters of the German Sdwestmetall federation in Heilbronn is in the form of a single-storey pavilion 76 m long and 18.5 m wide. The clear, unadorned volume of the building is framed by the broadly projecting floor and roof planes. The two ends of the structure and the roof are clad entirely in a stainless-steel lattice mesh that reflects the surroundings and that either dematerializes the volume of the building or articulates its contours, depending on the light conditions. This new form of cladding over the facade (with a ventilated cavity to the rear) consists of stainless-steel strips 0.4 mm thick and 50 mm wide woven in a warp-and-weft sys-

tem to form lengths of lattice sheeting. This, in turn, is fixed to a GRP supporting grating. The roughly 1.00 x 4.00 m elements are attached to the galvanized steel facade structure to the rear by means of disc anchor pieces at the abutments between the strips. Along the lateral and longitudinal joints between the mesh sheets, the metal strips were woven by hand, so that there is nothing to detract from the quality of seamless precision, not even at the corners of the building. The glazed long faces of the cube between the raised ground floor and the roof reveal a similar clarity. The windows and their frames are set in a single, flush plane. The casements are opened simply by drawing in the relevant

sections and sliding them aside. Internally, the daylight that enters is refracted by four lightcoloured cubes that house the kitchen, the sanitary cells and ancillary spaces. In conjunction with the materials used exposed concrete, glass, stainless steel and sisal the grey and white coloration lends the internal space a simple elegance. The energy needs of the building are minimized by a heat-exchange system with boreholes in the ground and electric heat pumps. The key aspect of the indoor-climate control, however, is the thermal activation of the structural elements themselves. In winter, the roof slab is used as a basic source of heating. In summer, it serves to cool the interior.

2005 4

Verwaltungsgebude in Heilbronn

Schnitte

Mastab 1:20

10

aa cc 5 11 12 12 7

1 Geflecht aus Edelstahlbndern 50/0,4 mm auf GFK-Rost 28 mm, Maschenweite 40/40 mm Unterkonstruktion aus Stahlprofil 30/30/3 mm und } 80/80/9 mm Dachabdichtung bitumins zweilagig Holzwerkstoffplatte 21 mm Trapezblech 40/183/1 mm Stahlrohr 200/100/16 mm Edelstahlgeflecht auf GFK-Rost 2 Dachabdichtung bitumins zweilagig Wrmedmmung PUR im Geflle 120 200 mm Dampfsperre Stahlbetondecke 350 mm 3 Schiebetr Isolierverglasung ESG 8 + SZR 32,5 + ESG 8 mm 4 Sttze Edelstahl geschweit aus Stahlprofil 2 200/20 mm und 2 60/20 mm 5 Stahlprofil 260 6 Stahlprofil HEA 200 7 Stahlprofil } 30 verzinkt 8 Aluminiumrost 18 mm 9 Teppichbelag Sisal Estrich 35 mm auf Trgerplatte Hohlbodensttze Bodenplatte Stahlbeton 200 mm 10 Unterflurkonvektor 11 Befestigungslaschen Stahlprofil 50/6 mm und 110/6 mm verzinkt 12 Stahlrohr | 100/100/80 mm 13 Festverglasung 14 Fhrungsschiene fr Schiebetr Sections scale 1:20

13

14

3 3 cc

1 stainless-steel mesh (50/0.4 mm strips) on 28 mm GRP grating (40/40 mm mesh), 30/30/3 mm steel angles and 80/80/9 mm T-sections two-layer bituminous roof seal 21 mm composite wood board 40/183/1 mm trapezoidal-section metal sheeting 200/100/16 mm steel RHS stainless-steel mesh on GRP grating 2 two-layer bituminous roof seal 120200 mm polyurethane thermal insulation finished to falls on vapour barrier 350 mm reinforced concrete roof slab 3 sliding door with double glazing: 2 8 mm toughened glass + 32.5 mm cavity 4 welded stainless-steel column: 2 200/20 mm flanges with 2 60/20 mm webs 5 260 mm steel channel section 6 steel -beam 200 mm deep 7 30 mm galvanized steel T-section 8 18 mm aluminium grating 9 sisal carpet 35 mm screed on bearing board raising pieces in hollow floor 200 reinforced concrete floor slab 10 underfloor convector heater 11 50/6 mm and 110/6 mm galvanized steel flat fixing lugs 12 100/100/80 mm steel SHS 13 fixed glazing 14 guide track for sliding door

Institut fr internationale Architektur-Dokumentation GmbH & Co. KG

2005 4

Schulungsgebude in Unterschleiheim Training Centre in Unterschleissheim Architekten: Ackermann und Partner, Mnchen Mitarbeiter: Alexander Soldan (Projektleiter), Eoin Bowler, Sebastian Greim, Michael Keltsch, Rainer Kimmel, Daniel Koch, Katrin Kratzenberg, Horst Raab, Klaus Stocker Tragwerksplaner: Christoph Ackermann, Mnchen
Lageplan Mastab 1:2500 Site plan scale 1:2500

Aufflligstes Merkmal des Schulungszentrums ist eine lange Reihe gebudehoher, drehbarer Sonnenschutzlamellen vor der Eingangsfassade, die mit ihrer gewlbten, silbrigen Oberflche auf die Produkte des Nutzers verweisen. Mit dem Automobilhersteller BMW hatte der Auftraggeber einen langfristigen Mieter zur Hand, der besondere Ansprche an ein Gebude zur Schulung seiner Niederlassungsmitarbeiter mitbrachte. Die Trainingsakademie liegt innerhalb eines heterogen bebauten Gewerbegebiets mit Autobahnanbindung zum Flughafen und zum BMW-Werk Mnchen. Unter einem gemeinsamen Dach sind alle Seminar- und Schulungsrume um eine zentrale Halle gruppiert. Diese dient als Treffpunkt fr die Mitarbeiter aus den Niederlassungen. Entlang der Lngsfassaden liegen Werksttten, die ber die ganze Gebudehhe reichen. Zur Halle hin sind ihnen niedrigere Theorierume zugeordnet, im Obergeschoss darber befinden sich Trainingsrume. Restaurant und Verwaltung sind direkt am Eingang
Schnitt Grundrisse Mastab 1:1000 Isometrie Tragwerksknoten Section Floor plans scale 1:1000 Isometric of structural nodes

zur seitlich angrenzenden Grnflche orientiert. Die Stahlbetonwanne des Untergeschosses enthlt Tiefgarage und Technikrume. Darber ist das Tragwerk ber einer Grundflche von 155,5 55,5 Metern dreischiffig in Stahlbauweise ausgefhrt. Pendelsttzen im Raster von 5 Metern tragen die Primrtrger des Daches, alle 2,5 Meter schlieen Pfetten an. Verbnde aus Rundstahl steifen das Dach als Scheibe aus. Das verglaste Mittelschiff wird von 10 Meter langen Vierendeeltrgern aus gedoppelten Stahlblechen berspannt. Alle Stahlbauteile sind durch Schraub- oder Bolzenste gefgt. Transparente Pfosten-Riegel-Fassaden, berwiegend mit Sonnenschutzglsern, bilden die Gebudehlle. Das Obergeschoss ist als Stahlbetontisch eingestellt. Stahlbetonkerne und Verbnde in der Fassadenebene steifen das Tragwerk aus, das durch zwei Fugen in drei selbstndige Abschnitte geteilt ist. Die Haustechnik gliedert sich in dezentrale Einheiten und kann flexibel auf die wechselnde Nutzung aller Bereiche reagieren.

The most striking feature of this BMW training centre is the long row of full-height, silvery, pivoting sunscreen elements in front of the entrance face. The building is laid out around a central hall. Located behind the long facades are workshops that extend over the entire height of the building, whereas the spaces adjoining the hall are set out on two levels. Rising above the reinforced concrete basement is a three-bay steel structure that extends over the 155.5 x 55.5 m area of the building. Hinged columns laid out to a 5 m grid bear the primary roof beams, with purlins at 2.5 m centres. The roof is braced by rods to form a rigid diaphragm. Spanning across the central bay beneath the glazed roof are 10-metre-long two-layer sheet-steel Vierendeel trusses. The upper floor is a reinforced concrete table element. The facades are in a transparent post-and-rail form of construction, glazed largely with sunscreen glass. Concrete cores and framing in the facade serve to brace the overall structure, which is articulated into three independent sections.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 Seminarraum Luftraum Halle Akademieleitung Cafeteria Schulung Motorrad Sondereinheit Schulung Werkstatt praktische Schulung Zufahrt Werksttten Pfette Stahlprofil IPE 160 Vierendeeltrger aus Stahlblech 2 15mm Trger Stahlprofil IPE 500 Liegender Verband zur Aussteiffung aus Rundstahl 14 Pfette Stahlprofil HEA 140 15 Pendelsttze Stahlprofil HEB 180 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Seminar room Void Hall Academy direction Cafeteria Motorcycle training Special unit training Practical workshop training Access to workshops steel -purlin 160 mm deep Vierendeel truss: 2 15 mm sheet steel steel -beam 500 mm deep horizontal steel rod bracing to form rigid diaphragm steel -purlin 140 mm deep steel -section hinged column 180 mm deep

10

10 10

14 12 11 11 11 13 13 13 12 12

14 14 15

15 15

2005 4

Schulungsgebude in Unterschleiheim

Photo: Christian Gahl, Berlin

aa

4 2 2 2 2 2 2 4 1 1 1 1 3 1 1 1 1 1 1 1 1 4

2 1 1

b 9

6 7 8 8 8 8 5

Schulungsgebude in Unterschleiheim

2005 4

Die Sonnensegel stehen ca. 5 m vor der verglasten Straenfassade. ber ihre auerzentrische Welle knnen die Lamellen in einem Bereich von 180 gedreht werden. Sieben Gruppen von bis zu sieben Segeln sind jeweils ber Schubstangen zusammengefasst und werden in Abhngigkeit vom Sonnenstand durch Elektromotoren in der Fundamentrinne angetrieben. Zur Zufahrt von Fahrzeugen in die Trainingswerksttten knnen sie manuell angesteuert werden. The sunscreen sails are set roughly 5 m in front of the glazed street facade. The sails can be pivoted 180 about their eccentric vertical shafts. Seven groups of up to seven sails are linked by driving rods. Depending on the incidence of the sun, they are operated by electric motors in a foundation trench. When vehicles are driven into the training workshops, the sails can be moved manually.

Schnitt Mastab 1:750 Detailschnitte Mastab 1:20 Section scale 1:750 Sectional details scale 1:20

bb

2 1 15 cc

6 7 7 9 9

10

10

11

11

13

13

12

12

14

14

1 Aluminium-Strangpressprofil 2 Aluminiumblech eloxiert aufgenietet 3 mm 3 Aluminiumprofil } 100/60/5 mm 4 Spant Aluminiumblech 5 mm 5 Stahlprofil IPE 500 6 Sonnenschutzlamellen Aluminiumblech 3 mm eloxiert 7 Paneel Aluminiumblech 2 mm 8 Abdeckblech Aluminium 3 mm 9 Randpfette Stahlprofil HEB 180 10 Sonnensegel mit Aluminiumblech beplankt 11 Schubstange zur Koppelung 12 Pfosten-Riegel-Fassade Aluminiumprofile mit Isolierverglasung 13 Trger Stahlprofil IPE 500 14 Sttze HEB 180 15 Aluminiumrohr 140/10 mm 16 Gitterrost befahrbar in Stahlprofilrahmen 1 extruded aluminium section 2 3 mm anodized sheet aluminium riveted on 3 100/60/5 mm aluminium T-section 4 5 mm sheet-aluminium rib 5 steel -beam 500 mm deep 6 3 mm anodized sheet-aluminium sunscreen louvre 7 2 mm sheet-aluminium panel 8 3 mm sheet-aluminium cover strip 9 steel -section edge purlin 180 mm deep 10 sunscreen sail clad with sheet aluminium 11 driving-rod connection 12 post-and-rail facade: aluminium sections with double glazing 13 steel -beam 500 mm deep 14 steel -column 180 mm deep 15 140/10 mm aluminium tube 16 grating in steel frame capable of bearing vehicular traffic

15 16

15 16

Institut fr internationale Architektur-Dokumentation GmbH & Co. KG

2005 4

Forschungs- und Entwicklungszentrum in Maranello Research and Development Centre in Maranello Architekt: Massimiliano Fuksas, Rom Innenarchitektin: Doriana O. Mandrelli Mitarbeiter: Giorgio Martocchia (Projektleiter), Defne Dilber Stolfi, Adele Savino, Fabio Cibinel, Dario Binarelli, Gianluca Brancaleone, Nicola Cabiati, Andrea Marazzi Tragwerksplaner: Gilberto Sarti, Rimini

Das neue Forschungszentrum liegt inmitten des Firmengelndes der italienischen Sportwagenschmiede Ferrari. Die Gestaltung des Gebudes, das die Produktentwicklung und die Bros des technischen Managements zusammenfasst, trgt dadurch unmittelbar zum Image des Unternehmens bei. Grundgedanke des Entwurfs war, die Natur in das der Hochtechnologie gewidmete Haus einzubeziehen und so eine angenehme Arbeitsatmosphre zu schaffen. Im Zusammenspiel mit Licht, Wasser und Bepflanzung entstand ein Gebude mit landschaftlichen Qualitten, dessen przise geschnittene Volumen erstaunlich leicht wirken. Die beiden unteren Geschosse sind um einen mit Bambus bepflanzten, zentralen Hof angeordnet. Lichtgrben belichten das Untergeschoss, wo sich in mehreren Hallen die Entwicklung neuer Fahrzeugmodelle befindet. Das oberste Geschoss ist vom restlichen Volumen abgelst und kragt ber der Eingangsfront 7 Meter aus, aufgestndert auf einige wenige Sttzen und die Treppenkerne. Darunter

liegt ein frei zugnglicher Dachgarten als Erholungszone, in den lediglich die glsernen Boxen zweier Besprechungsrume eingestellt sind. Ein System von Stegen fhrt ber die als Wasserbecken ausgebildete Dachflche des Erdgeschosses und verbindet die Besprechungsrume, die in den Ferrari-Farben rot und gelb schimmern. Das vom Wasser reflektierte Licht spiegelt sich in den aluminiumverkleideten Unterseiten des Obergeschosses wieder, aus dem drei, zum unteren Hof versetzte Hfe ausgeschnitten sind. Sein Stahltragwerk ist hierfr in brckenartige, begehbare Vierendeeltrger aufgelst. Zwei diagonal in die Hfe eingestellte Stahltreppen verbinden die Ebenen. Fr die vollstndig verglasten Fassaden wurden durchgngig Isolierglser im selben Format von etwa 1 3 Meter eingesetzt, was dem komplexen Gebude von auen eine klare, einheitliche Wirkung gibt. Alle Broflchen sind als offene, flexible Grorume organisiert, der Sichtkontakt zwischen den Teams ist erwnscht.

Located within the Ferrari works site, this building was designed to boost the image of the concern. Natural landscape elements were to be drawn into a high-tech environment to enhance the working conditions. The two lower levels are laid out around a central courtyard planted with bamboo. Light wells allow the ingress of natural light into the various halls of the bottom storey. The top floor is detached from the rest of the volume and projects out by 7 m over the entrance front. Cut into this level are three open spaces offset to the lower courtyard. On the roof over the ground floor is a recreational garden with two glazed discussion boxes and a pool of water dissected by various walkways. Light is reflected from the surface of the water up to the aluminium-clad soffit of the second floor. The steel structure of this upper storey is dissolved into bridge-like, accessible Vierendeel girders. The fully glazed facades were clad with uniform double-glazed elements, which lend an otherwise complex development a clear, harmonious appearance.

Lageplan Mastab 1:5000 Schnitte Mastab 1:750 Grundrisse Mastab 1:1000 1 2 3 4 5 6 7 Lackiererei (M. Visconti) Motorenhalle (M. Visconti) Windkanal (R. Piano) Groraumbro Fahrzeughalle Konferenzraum Wasserflche Dachgarten

aa

Site plan scale 1:5000 Sections scale 1:750 Floor plans scale 1:1000 1 2 3 4 5 6 7 Paint shop (M. Visconti) Engine hall (M. Visconti) Wind tunnel (R. Piano) Open-plan office Vehicle hall Conference room Roof area with water

bb

2005 4

Forschungs- und Entwicklungszentrum in Maranello

Photo: Maurizio Marcato, Verona b

b Erdgeschoss Ground floor plan 2. Obergeschoss Second floor plan

6 5 5 6 A

Untergeschoss Basement plan

1. Obergeschoss First floor plan

Forschungs- und Entwicklungszentrum in Maranello

2005 4

Detailschnitt

Mastab 1:20 scale 1:20

Sectional details

1 Isolierverglasung in Aluminiumprofilen VSG 10 + SZR 16 + VSG 12 mm 2 Unterflurkonvektor 3 Hohlraumboden mit PVC-Belag 220 mm Decke Trapezblech mit Aufbeton 110 mm 4 Stahlprofil 400 beschichtet 5 Haupttrger Stahlprofil HEB 300 6 abgehngte Decke Aluminiumblech poliert Wrmedmmung Glaswolle 60 mm 7 Leuchtstoffrhren entlang Fassade 8 abgehngte Decke Stahlblech beschichtet 9 Isolierverglasung VSG 16 + SZR 16 + VSG 16 mm Vertikalste silikonverfugt 10 Gelnderpfosten Flachstahl 40/20 mm mit Bohrung fr Edelstahlseil 11 Unterwasserleuchte 12 Profilbretter Ipe-Holz 20 mm Holzlattung 20 mm Estrich 20 mm Leichtbeton 140 mm 13 Hohlraumboden mit Kautschukbelag 220 mm 1 double glazing in aluminium frame: 10 mm + 12 mm lam. safety glass + 16 mm cavity 2 underfloor convector heater 3 220 mm hollow floor with PVC finish 110 mm ribbed metal sheeting with conc. topping 4 400 mm coated steel channel 5 steel main -beam 300 mm deep 6 polished sheet-aluminium suspended soffit 60 mm glass-wool thermal insulation 7 fluorescent lighting tubes along facade 8 coated sheet-steel suspended soffit 9 double glazing: 2 16 mm lam. safety glass + 16 mm cavity; vertical silicone jointing 10 40/20 mm flat steel balustrade post bored for stainless-steel cable 11 underwater lamp 12 20 mm ipe matchboarding 20 mm timber bearers 20 mm screed 140 mm lightweight concrete 13 220 mm hollow floor with rubber finish Im Winter wird das Gebude ber Unterflurkonvektoren entlang der Fassaden beheizt. Khldecken sorgen im Sommer fr angenehme Raumtemperaturen. Zustzlich khlt der Wasserfilm auf dem Dach die unteren Ebenen durch Verdunstung. Die Frischluftzufuhr erfolgt ber durchgehende Hohlraumbden, die Abdeckroste der Heizungskonvektoren sind zugleich Luftauslsse. So bleiben die Luftgeschwindigkeiten im Gebude gering und die Temperaturverteilung in den Rumen gleichmig. In winter, the building is heated by means of underfloor convectors along the facades, while cooling soffits ensure pleasant indoor temperatures in summer. In addition, the shallow layer of water on the roof cools the floors below through the process of evaporation. The fresh-air supply is fed in via the continuous hollow-floor construction; the cover gratings over the convector heaters also serve as air inlets. This helps to maintain low air speeds within the building and ensures an even indoor temperature distribution.

9 7 8

10

12 11

13

2005 4

Forschungs- und Entwicklungszentrum in Maranello

Detailschnitt verglaster Steg Mastab 1:20 Axonometrie 1 Aluminiumblech 2 mm Dichtungsbahn PVC Wrmedmmung 2 60 mm Stahlblech 2 Diagonalstrebe Stahlprofil HEA 100 3 Trger Stahlprofil HEB 600 4 Blende Stahlblech beschichtet RAL 7016 5 abgehngte Decke Stahlblech beschichtet 6 Isolierverglasung VSG 10 + SZR 16 + VSG 12 mm 7 Bodenbelag Kautschuk Estrich 40 mm Trennlage Trittschalldmmung 5 mm Leichtbeton 100 mm Betonfertigteil 8 Aluminiumblech 2 mm 9 Diagonalstrebe Stahlprofil IPE 160 10 Trger Stahlprofil HEM 400 7 Sectional details through glazed walkway scale 1:20 Axonometric 1 2 mm sheet aluminium PVC sealing layer 2 60 mm thermal insulation sheet steel 2 steel -section diagonal strut 100 mm deep 3 steel -beam 600 mm deep 4 sheet-steel fascia, colour-coated 5 coated sheet-steel suspended soffit 6 double glazing: 10 mm + 12 mm lam. safety glass + 16 mm cavity 7 rubber floor finish 40 mm screed separating layer 5 mm impact-sound insulation 100 mm lightweight concrete precast concrete unit 8 2 mm sheet aluminium 9 steel -section diagonal strut 160 mm deep 10 steel -beam 400 mm deep

10

Forschungs- und Entwicklungszentrum in Maranello

2005 4

4 8

Fassadenschnitt Mastab 1:100 Detailschnitt Mastab 1:10 1 Bitumenbahn zweilagig, beschiefert Glaswolleplatte 2 40 mm Dampfsperre Geflleestrich 0,5 % Decke Trapezblech mit Aufbeton 110 mm Haupttrger HEB 300 Khldecke abgehngt 400 mm 2 Hohlraumboden mit PVC-Belag 220 mm Decke Trapezblech mit Aufbeton 110 mm Haupttrger Stahlprofil HEB 300 Wrmedmmung Glaswolle 60 mm abgehngte Decke Aluminiumblech poliert 3 Stahlprofil 400 4 Wasserschicht 100 mm Dichtungsbahn PVC Glaswolleplatte 2 40 mm Dampfsperre Stahlbetondecke 400 mm Khldecke abgehngt 400 mm 5 Hohlraumboden mit Kautschukbelag 220 mm Stahlbetonplatte 400 mm Khldecke abgehngt 400 mm 6 Isolierverglasung in Aluminiumprofilen VSG 10 + 16 + 12 mm 7 Hohlraumboden mit Kautschukbelag 220 mm Estrich 70 mm Wrmedmmung 50 mm Stahlbetondecke 220 mm 8 Aluminiumblech 2 mm 9 Blendschutzrollo 10 Abdeckrost Unterflurkonvektor Section through facade scale 1:100 Sectional details scale 1:10 1 two-layer bituminous seal with slate chippings 2 40 mm glass-wool slabs vapour barrier on screed to 0.5% falls 110 mm ribbed metal sheeting with concrete topping steel main -beam 300 mm deep 400 mm suspended cooling soffit 2 220 mm hollow floor with PVC finish 110 mm ribbed metal sheeting with concrete topping steel main -beam 300 mm deep 60 mm glass-wool thermal insulation polished sheet-aluminium suspended soffit 3 400 mm steel channel 4 100 mm layer of water PVC sealing layer 2 40 mm glass-wool slabs on vapour barrier 400 mm reinforced concrete roof slab 400 mm suspended cooling soffit 5 220 mm hollow floor with rubber finish 400 mm reinforced concrete floor slab 400 mm suspended cooling soffit 6 double glazing in aluminium frame: 10 mm + 12 mm lam. safety glass + 16 mm cavity 7 220 mm hollow floor with rubber finish 70 mm screed 50 mm thermal insulation 220 mm reinforced concrete floor slab 8 2 mm sheet-aluminium covering 9 anti-glare blind 10 grating over underfloor convector heater 9

10

6 2

5 7

Institut fr internationale Architektur-Dokumentation GmbH & Co. KG

2005 4

Naturwissenschaftliches Museum in Matsunoyama Natural Science Museum in Matsunoyama Architekten: Tezuka Architects, Tokio Takaharu und Yui Tezuka Masahiro Ikeda, Tokio Mitarbeiter: Masafumi Harada, Ryuya Maio, Hirofumi Ono, Makoto Takei, Hiroshi Tomikawa

In der ca. 200 km nrdlich von Tokio gelegenen Region um das Mikunigebirge trmt sich im Winter der Schnee ber fnf Meter hoch nicht ohne Grund ist die Gegend auch als Schneeland bekannt. Nur der 34 m hohe Aussichtsturm ist dann von dem Museum zu sehen. Das 160 m lange, schlangenfrmige Hauptgebude mit Ausstellungsrumen, einem Veranstaltungssaal, Caf und Forschungseinrichtungen liegt wie ein U-Boot unter den Schneemassen verborgen. Der Weg zum Eingang fhrt an hohen Schneewnden vorbei. Um den Lasten von bis zu 1,5 t/m2 widerstehen zu knnen, besteht die Gebudehlle aus 6 mm starken, wetterfesten Stahlblechplatten, die vor In the Mikuni Mountain region roughly 200 kilometres north of Toyko, snow can pile up to a depth of more than five metres in winter. At such times, the science museum resembles a submerged submarine, with the 160-metrelong main section of the building buried beneath the snow and only the 34-metre-high viewing tower remaining visible. Contained within the meandering main tract are the exhibition spaces, a hall for various events, a cafe and research facilities. The route to the entrance leads between high walls of snow. To resist the loading (up to 1.5 tonnes/m2), the outer skin of the building was constructed in 6 mm weather-resisting steel sheeting welded in-situ to the structural steel columns and

Ort auf einem Tragwerk aus Stahlsttzen und -trgern verschweit wurden. Dazu wurde die Expertise einer Spezialfirma fr Bootsbau eingeholt. hnlich einer Thermoskanne besteht die Gebudehlle aus zwei konstruktiv voneinander getrennten Schichten. Die uere Stahlhaut, Temperaturen um minus 20 Grad im Winter und bis zu 45 Grad im Sommer ausgesetzt, dehnt sich in horizontaler Richtung um bis zu 20 cm aus. Diese Lngennderung wird durch die bewegliche Lagerung der Stahlsttzen auf den Fundamenten aufgenommen. Nur an drei Punkten ist das Tragwerk fixiert, sodass das Gebude immer wieder in seine Ausgangsposition zurckfindet. Die auf einer beams. For the execution of this work, the skills of a company specializing in boat construction were required. The enclosing skin consists of two structurally discrete layers, rather like a thermos flask. Subject to temperatures of up to 45 C in summer, the outer skin was constructed in such a way that it can expand horizontally by as much as 20 cm. This was achieved by creating flexible connections, with stainless-steel panels fixed between the steel columns and the foundations. Although the load-bearing structure is rigidly anchored at only three points, this ensures that the building ultimately returns to its original position. The plasterboard partitions are fixed to a separate supporting structure and

separaten Unterkonstruktion montierten Gipskartonwnde bleiben von den Bewegungen der ueren Hlle unberhrt. Im Zwischenraum zirkuliert Luft warme im Winter, kalte im Sommer , die den Innenraum gleichmig temperiert. Ein mandernder Weg leitet durch das Museum, dessen Form an die Wanderpfade der umliegenden Wlder erinnert. Jeweils an den Knickpunkten des Gebudes geben raumhohe Panoramafenster Gelegenheit, das Ausstellungsthema unmittelbar zu erleben die umgebende Natur. Das grte der vier Fenster misst 14,5 x 4 m und wiegt fast 4 Tonnen. Wegen drckender Schneelasten wurde 75 mm starkes Acrylglas gewhlt. are not affected by the movements of the outer skin. Air circulates in the roughly 56 cm intermediate space between the two layers warm air in winter, cool air in summer thereby avoiding extremes of temperature indoors. The winding route through the museum is reminiscent of the paths in the woods outside. At those points where the building changes direction, room-height windows afford visitors a vivid impression of the actual theme of the exhibition, namely the surrounding world of nature. The largest of the four windows is 14.5 x 4 m in size and weighs almost four tonnes. According to the architects, the 75 mm perspex was the only transparent material capable of resisting the extreme loads.

Lageplan Mastab 1:2000 Isometrie, Ausdehnung des Stahltragwerks unter Temperatureinwirkung 1 2 3 4 Parkplatz Haupteingang Innenhof Aussichtssturm

Site plan scale 1:2000 Isometric showing expansion of steel structure caused by thermal influences 1 2 3 4 Parking area Main entrance Courtyard Viewing tower

3 2 4

2005 4

Naturwissenschaftliches Museum in Matsunoyama

Ansicht Sdwest Ansicht Nordost Ansicht Sdost Ansicht Nordwest Mastab 1:1000 Grundriss Mastab 1:500

South-west elevation North-east elevation South-east elevation North-west elevation scale 1:1000 Floor plan scale 1:500

Photo: Katsuhisa Kida, Tokio

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Haupteingang Eingangshalle Empfang Bro Besprechungsraum Labor Lager Veranstaltungssaal Cafeteria Terrasse Kabinett Sonderausstellung 12 Ausstellungsraum 13 Aussichtsturm

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

Main entrance Entrance hall Reception Office Discussion space Laboratory Store Auditorium Cafeteria Terrace Small gallery for special exhibitions 12 Exhibition space 13 Viewing tower 3

7 8

1 11 12 13

10 9

b b

Naturwissenschaftliches Museum in Matsunoyama

2005 4

10

11

12

Schnitt Mastab 1:20 13 1 Stahlblech oxidiert 6 mm Wrmedmmung Polyurethan 70 mm Stahlprofil 50/50/6 mm 2 Stahlprofil 340/250 mm 3 Entlftung 4 Stahlprofil 350/175 mm 5 raumhohe Verglasung: Acrylglas 75 mm in Rahmen aus Stahlprofil oxidiert 140/120/6 mm 6 Frostschutz-Abdeckung: Stahlwinkel oxidiert 114/37/3,2 mm 7 Belftung 8 Sichtbeton beschichtet 150 mm 9 Stahlprofil 300/150 mm 10 Stahlprofil 125/125 mm 11 Entrauchungsklappe 12 Gipskarton 2 x 12 mm verschieblich befestigt 13 Stahlprofil H 350/350 mm 14 verschiebliches Auflager 15 Ankerschraube 20 mm 16 Installationsraum

Section scale 1:20 1 6 mm oxidized steel sheeting 70 mm polyurethane thermal insulation 50/50/6 mm steel angles 2 250/340 mm steel -beam 3 air extract 4 175/350 mm steel -beam 5 room-height glazing: 75 mm perspex in 140/120/6 mm oxidized-steel angle frame 6 protective anti-frost strip: 114/37/3.2 mm oxidized steel angle 7 fresh-air inlet 8 150 mm coated concrete floor 9 150/300 mm steel -beam 10 125/125 mm steel -section 11 smoke-extract flap 12 2 12 mm sliding plasterboard fascia 13 350/350 mm steel -section 14 sliding bearing 15 20 mm anchor bolt fixed in slot 16 services space

7 6

14

14

15 16

aa

bb

Institut fr internationale Architektur-Dokumentation GmbH & Co. KG

2005 4

Museum in Kanazawa Architekten: SANAA, Tokio Kazuyo Sejima + Ryue Nishizawa Mitarbeiter: Toshihiro Yoshimura, Yoshifumi Kojima, Koichiro Tokimori, Kansuke Kawashima, Tetsuo Kondo, Shoko Fukuya, Mizuki Imamura, Naoki Hori, Junya Ishigami, Erika Hidaka, Keizo Eki Tragwerksplaner: Sasaki Structural Consultants, Tokio

Das Museum fr zeitgenssische Kunst des 21. Jahrhunderts steht im Zentrum von Kanazawa, einer knapp 500 000 Einwohner zhlenden Stadt an der Westkste der japanischen Hauptinsel Honshu. Der kreisrunde Baukrper mit einem Durchmesser von 112,5 Metern hat weder eine Schauseite noch einen klar definierten Haupteingang. Inmitten eines kleinen Parks gelegen, ist das Museum aus allen Richtungen einsehbar und zugnglich. Mit einer Hhe von 4,5 Metern an der umlaufenden Fassade bleibt es angenehm niedrig wie ein groer, einladender Pavillon, der Einblicke tief ins Gebude gewhrt, an einigen Stellen sogar ganz hindurch. ffentliche Nutzungen wie Restaurant, Bibliothek, Vortragssaal, Theater und ein Kinderstudio sind entlang der rundum verglasten ueren Fassade angeordnet, um Besucher anzuziehen und das Museum mit der Stadt zu verzahnen. Im Inneren des Kreises liegen die auf diverse Galerien verteilten Ausstellungsbereiche, umsplt von Erschlieungszonen und durchsetzt mit Innenhfen. Den Besuchern wird kein Rundgang vorgeschrieben. Sie knnen sich durch das Labyrinth treiben lassen wie in einer Miniaturstadt, entlang rechtwinkliger Boulevards, gesumt von reinweien Gebuden, durchsetzt mit Ruhezonen und mit stndig wechselnden Lichtverhltnissen konfrontiert. Entsprechend erscheint die wei strahlende, kubische Dachlandschaft als abstrahierte Skyline. In unzhligen Modellen haben die Architekten diese Grundidee verfeinert, bis Volumen und Proportionen stimmig austariert waren. Aus dem in Abstimmung mit den Kuratoren erarbeiteten Gebudelayout ergeben sich Ausstellungsrume unterschiedlichster Proportionen und Lichtverhltnisse, von 4 bis 12 Metern Hhe und 18 bis 324 m2 Flche, mit Tageslichtdecken oder vollstndig knstlicher Belichtung. Vier rundum verglaste, unterschiedlich bespielte Innenhfe bringen reichlich Tageslicht ins Gebudeinnere und schaffen einen flieenden bergang

Lageplan Mastab 1:5000 Site plan scale 1:5000

Ansicht Schnitte Grundriss Mastab 1:1000 1 2 3 4 5 6 Eingang Theater Peoples Gallery Ausstellungsraum Innenhof Besprechungsraum

7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Verwaltung Kuratoren Infoterminal Design-Galerie Museumsladen Restaurant Vortragssaal Kinderstudio Lounge Bibliothek

Elevation Sections Floor plan scale 1:1000 1 2 3 4 5 6 Entrance Theatre Peoples Gallery Exhibition space Courtyard Discussion space

7 8 9 10 11 12 13 14 15 16

Administration Curators Information terminal Design gallery Museum shop Restaurant Lecture hall Kids studio Lounge Library

2005 4

Museum in Kanazawa

zwischen frei zugnglichen und eintrittspflichtigen Bereichen. Riesige Glasschiebewnde gliedern die Gnge bei Bedarf und je nach Ausstellungskonzept in unterschiedliche Zonen. Die Stahlkonstruktion innerhalb der Wnde der eingestellten Volumen bernimmt Aussteifung und den Groteil der Lastabtragung. In den Foyers ist die Konstruktion auf extrem schlanke wei gestrichene Stahlrundsttzen ( 85, 95, 110 mm) minimiert. Zusammen mit den 122 gebogenen Glasscheiben der Auenfassade im Format 3 x 4,5 m sorgen sie fr Transparenz und Leichtigkeit. Glatte Oberflchen, minimierte Verbindungsdetails sowie in Boden und Zwischenwnden verborgene Haustechnik schaffen neutrale, ruhige Rume. Acht speziell fr das Museum in Auftrag gegebene Kunstwerke setzen sich direkt mit dem Gebude auseinander. James Turrell und Anish Kapoor zum Beispiel arbeiten mit Licht- und Raumerfahrung innerhalb der Galerien: Turrell schneidet eine quadratische ffnung mit scharf geschnittenen Kanten in die Decke. Er eliminiert damit die rumliche Tiefe zwischen Galerie und Himmel und erzeugt ein vielfltiges Zusammenspiel zwischen variierenden Himmelsstimmungen und den Flchen sowie der verdeckten Beleuchtung des Raumes. Kapoor hingegen setzt ein elliptisches schwarzes Loch, das keinerlei Licht reflektiert und somit keine Wahrnehmung von Tiefe zulsst, in eine schrge Wand mit dem Ergebnis absoluter Leere. Leandro Ehrlich und Patrick Blanc bespielen je einen der Innenhfe. Ehrlich installiert ein Swimmingpoolimitat, mit einer flachen Wasserschicht ber einer Glasscheibe an der Oberflche. Besucher im Hof und auf dem vom Untergeschoss aus begehbaren Grund knnen sich durchs Wasser hindurch bewundern. Ein Glastunnel fhrt die Betrachter durch die begrnte Wand des Botanikers Blanc, der dafr 3000 Pflanzen 100 verschiedener Arten in der ganzen Welt einschlielich Kanazawa gesammelt hat.

aa

bb

b 1

11

10

4 3 5

4 12

a 1

4 4 5 4 4

13

16

15

14

Museum in Kanazawa

2005 4

Photo: Hisao Suzuki, Barcelona

Horizontalschnitt Ausstellungsraum Mastab 1:50 Vertikalschnitt Auenfassade/Ausstellungsraum Mastab 1:20

Horizontal section through exhibition space scale 1:50 Vertical section through external facade of exhibition space scale 1:20

16

16

15

15

14 2005 4 Museum in Kanazawa 4

13 14 12

13 12 3

10

11 10

11 1 2 3 4 5 6 7 1 4 8 9 10 11 1 2 4 12 13 3 5 14 15 16 1 2 3 4 5 6 6 8 9 7 8 9 7 10 11 Edelstahlprofil gebrstet 85/5 mm Stahlblech einbrennlackiert 1,6 mm Stahlprofil geschweit 200/200/12/9 mm Dachabdichtung PVC 1,5 mm, mit Decklack Wrmedmmplatte Polystyrol 50 mm Stahlbeton im Geflle auf Stahlblech 6 mm Deckenverkleidung Aluminiumplatte, beschichtet 3000/3000/3 mm VSG 2x 19 mm, Scheibengre 3000/4500 mm Estrich bewehrt beschichtet 70 mm Stahlblech 1,2 mm Wandverkleidung Stahlblech, wei beschichtet 6 mm Gipskarton wei beschichtet 9,5 mm Holzwerkstoffplatte 12 mm Wandverkleidung Stahlblech verzinkt, wei beschichtet 6 mm, mit Pressfugen VSG aus 2x ESG 6 + 10 mm, untere Scheibe keramisch bedruckt Stahlunterkonstruktion wei beschichtet, Leuchtstoffrhren/Raumlufttechnik in Luftraum darber Lichtlenklamellen Aluminiumstrangpressprofil eloxiert Isolierverglasung Float 5 mm + SZR 12 mm + VSG 6 mm ESG 10 mm Einbringffnung mit integrierter Schiebetr Brandschutztr 85/5 mm satin-polished stainless-steel section 1.6 mm stove-enamelled steel sheeting welded steel -beam 200/200/12/9 mm 1.5 mm PVC roof sealing layer with clear coating 50 mm polystyrene sheet thermal insulation reinforced concrete to falls on 6 mm steel sheeting 3 mm coated sheet-aluminium soffit panel 3.00 x 3.00 m lam. safety glass (2 19 mm) in panes 3.00 x 4.50 m 70 mm reinforced coated screed 1.2 mm steel sheeting 6 mm white-coated sheet-steel wall cladding 9.5 mm white-coated plasterboard 12 mm composite wood boarding 6 mm white-coated galvanized sheet-steel wall cladding with compression joints lam. safety glass: 2 6 mm + 10 mm toughened glass; lower layer with ceramic printing white-coated steel supporting structure fluorescent tubes/air conditioning in void above anodized extruded-aluminium light-deflecting louvres double glazing: 5 mm float glass + 12 mm cavity + 6 mm lam. safety glass 10 mm toughened glass goods opening with integrated sliding door fire-resisting door

12 13 14 15 16

Museum in Kanazawa

2005 4

This museum for 21st-century art stands in the centre of Kanazawa on the west coast of the island of Honshu. Situated in a small park, the low, circular, pavilion-like structure with a diameter of 112.5 m is accessible from all sides. To attract visitors and to integrate the complex into the urban environment, the public facilities, such as the restaurant, library, lecture hall, theatre and childrens studio, are laid out along the glazed outer facade. The various exhibition galleries are located in the centre, surrounded by circulation zones and interwoven with courtyards. Visitors can wander freely through this labyrinth, which resembles a miniature city. The galleries were designed with different proportions and light conditions.

They range in height from 4 to 12 m and in area from 18 to 324 m2. Some spaces are illuminated by roof lights, others are artificially lighted. Four fully glazed atria together with large glazed areas along the corridors allow ample daylight to enter the interior. The steel structure within the walls of the various volumes bears a large part of the loading and also provides bracing. In the foyers, the load-bearing elements are reduced to slender, white, round steel columns, which, together with the 122 curved panes of glass (3 m x 4.5 m in size) in the outer facade, ensure a sense of transparency and lightness. Smooth surfaces, minimal jointing details and the concealed installation of mechanical services in the floor and partitions help to create a neu-

tral, calm spatial atmosphere. Eight works of art specially commissioned for the museum are directly related to the construction of the complex. James Turrell and Anish Kapoor, for example, both work with light and spatial experiences within the galleries. Turrell cut a square opening in the roof, eliminating the spatial depth between the gallery space and the sky. Kapoor created an elliptical black opening that reflects no light and allows no perception of depth. Leandro Ehrlich and Patrick Blanc each designed one of the courtyards. Ehrlich installed a shallow, glazed, imitation swimming pool that affords a view between ground level and the basement. Blanc, a botanist, created an installation with 3,000 plants from all over the world.

Vitrine Innenhof Schnitt Mastab 1:20 1 2 9 1 Dachabdichtung PVC 1,5 mm, mit Decklack 2 Edelstahlprofil gebrstet 85/5 mm 3 Stahlblech einbrennlackiert 1,6 mm 4 Edelstahlpaneel 30 mm 5 Deckenverkleidung Aluminiumplatte, beschichtet 3000/3000/3 mm 6 Stahlprofil 25/150 mm 7 Schiene fr Beleuchtungssystem 8 Rundstahl wei lackiert 18 mm 9 Isolierverglasung aus ESG 8 + SZR 12 + ESG 8 mm 10 Drahtglas transparent 10 mm 11 Lichtdecke: VSG aus 2x ESG 6+ 10 mm, untere Scheibe keramisch bedruckt 12 Stahlprofil geschweit 200/200/9/12 mm 13 Gewindestab wei lackiert M6 14 Glashalter Edelstahl, gebrstet 55/55/5 mm 15 Fassadenverglasung VSG 2x 15 mm 16 Estrich bewehrt beschichtet 70 mm Stahlblech 1,2 mm 17 Gitterrost Edelstahl Section through display cabinet in courtyardscale 1:20 1 1.5 mm PVC roof sealing layer with clear coating 2 85/5 mm satin-polished stainless-steel section 3 1.6 mm stove-enamelled steel sheeting 4 30 mm stainless-steel panel 5 3 mm coated sheet-aluminium soffit panel 3.00 x 3.00 m 6 25/150 mm steel flat bearer 7 rail for lighting system 8 18 mm steel rod, painted white 9 double glazing: 2 8 mm toughened glass + 12 mm cavity 10 10 mm clear wired glass 11 light-diffusing soffit in lam. safety glass: 2 6 + 10 mm toughened glass; lower layer with ceramic printing 12 welded steel -beam 200/200/9/12 mm 13 6 mm threaded rod, painted white 14 55/55/5 mm satin-polished stainless-steel fixing piece for glazing 15 facade glazing: lam. safety glass (2 15 mm) 16 70 mm reinforced coated screed 1.2 mm sheet steel 17 stainless-steel grating

3 6 8

10 12

14

13 5 7 11

15

16

17

Institut fr internationale Architektur-Dokumentation GmbH & Co. KG

2005 4

Drei Brcken ber den Hoofdvaart-Kanal Three Bridges over the Hoofdvaart Canal Architekt: Santiago Calatrava, Zrich Tragwerksplaner: Santiago Calatrava, Zrich Combinatie Dekker, Vobi, van der Horst, Warmenhuizen
Lageplan 1 2 3 Mastab 1:30 000 Site plan 1 2 3 scale 1:30,000 Die Harfe Die Leier Die Laute The harp The lyre The lute

2 3

Zeichenhaft ragen die entlang des Hoofdvaart-Kanals gereihten Masten Calatravas in den Himmel. Die drei Brcken sollen die Infrastruktur der schnell wachsenden und wirtschaftlich aufstrebenden Region des ehemaligen Haarlemmermeer, westlich des Amsterdamer Flughafens, verbessern. Eingebettet in die flache Landschaft bilden die formal und konstruktiv hnlichen, jedoch in der Anordnung ihrer Elemente variierten Konstruktionen ein markantes Ensemble. Weie Pylone in Form einer Spindel und expressiv abgespannte Stahlseile prgen die filigranen Brckenkonstruktionen. Durch Variation der Mastneigung und der Anordnung der Abspannungen entsteht ein abwechslungsreiches Formenspiel, das an Musikinstrumente erinnert. Die erste Brcke, die so genannte Harfe, markiert den Ortseingang von Nieuw Vennep: Der Pylon steht in Fahrbahnmitte und ist in Lngsrichtung geneigt. Parallel zur Lngsachse verlaufende Abspannungen aus Stahlseilen stabilisieren seine Lage und tragen die Stahlkonstruktion der Fahrbahn. Die Leier, eine Konstruktion zweier sich kreuzender Brcken, variiert dieses Prinzip: Der Pylon steht seitlich der oberen Brcke und neigt sich quer zu dessen Fahrtrichtung mittig ber die darunterliegende Fugngerbrcke. Zugseile in Lngsrichtung der oberen Fahrbahn stabilisieren diese, die kleinere Brcke ist mittig darunter an Stahlseilen vom Pylon abgehngt. Im Fall der Laute bilden zwei gekurvte Brcken am Ortseingang von ToolenburgOost einen Kreisverkehr ber dem Kanal: Vom mittig angeordneten Pylon sind Stahlseile zu den Innenseiten der gekrmmten Fahrbahn abgespannt. Die drei Brcken reagieren auf die jeweiligen verkehrstechnischen Belange des Ortes, bilden eine gestalterische Einheit und sind ein unvergleichliches Markenzeichen der Umgebung. Ihre Reihung gibt der Landschaft entlang des geradlinig verlaufenden Kanals Rhythmus und optischen Zusammenhalt.

Photo: Alan Karchmer/Esto, New York

2005 4

Drei Brcken ber den Hoofdvaart-Kanal

b a a

aa

bb

Kreuzung zweier Brcken vor Hoofddorp Die Leier; seitlich der oberen Fahrbahn stehender Pylon, in Querrichtung um 59 geneigt. Spannweite Hochbrcke Fugngerbrcke Breite Hochbrcke Breite Fugngerbrcke Pylonhhe Pylonlnge 149,50 Meter 20,26 Meter 37,27 Meter 6,84 Meter 58 Meter 62 Meter

Grundriss Schnitte Mastab 1: 2000 Detail Mastab 1:100 1 Stahlseil 40 mm Verankerung Stahlseil 200 mm 2 Stahlrohr 320 mm 3 Stahlbetonfertigteil 4 Gelnder: Handlauf Edelstahl-Rundrohr 70 mm Flachstahl 10 mm Stahlseil 15 mm, horizontal gespannt 5 Leitschiene Stahlrohr 245 mm 6 Leuchte 7 Gehweg 8 Fahrbahn: Asphalt 80 mm Ortbeton 140 mm Stahlblech 20 mm 9 Hohlkasten Stahlblech 40 mm mit 2 % Geflle verstrkt mit Stahlprofil T 150/150 mm 10 Entwsserung Stahlrohr 200 mm 11 Aussteifung Stahlblech 12 mm

Plan Sections scale 1:2000 Details scale 1:100 1 40 mm steel cable 200 mm cable fixing 2 320 mm steel tube 3 precast concrete unit 4 parapet: 70 mm stainless-steel tubular handrail 10 mm flat steel posts 15 mm steel cable horizontally tensioned 5 245 mm tubular steel guard rail 6 light fitting 7 footpath 8 carriageway: 80 mm asphalt 140 mm in-situ concrete 20 mm sheet steel 9 40 mm steel-plate box section with 2 % falls, stiffened with 150/150 mm steel T-sections 10 200 mm steel drainpipe 11 12 mm sheet-steel bracing

The lyre: intersection of two bridges near Hoofddorp. Pylon to one side of the upper carriageway inclined at 59 laterally away from the road. Span of flyover: Span of main bridge: Width of main bridge: Width of flyover: Height of pylon: Length of pylon: 149.50 metres 20.26 metres 37.27 metres 6.84 metres 58 metres 62 metres

4 5 6 3 2 10 9 11 7

bb

Drei Brcken ber den Hoofdvaart-Kanal

2005 4

aa

Grundriss Schnitt Ansicht Detail Mastab 1:100

Mastab 1: 2000

Brcke bei Nieuw Vennep Die Harfe; Pylon in Fahrbahnmitte, in Lngsrichtung um 49 geneigt. Spannweite Breite Pylonhhe Pylonlnge 143,30 Meter 19,09 Meter 72,00 Meter 83,40 Meter scale 1:2000

Plan Section Elevation Details scale 1:100

The harp: bridge near Nieuw Vennep. Pylon in centre of carriageway inclined at 49 in longitudinal direction. Span of bridge: Width of bridge: Height of pylon: Length of pylon: 143.30 metres 19.09 metres 72.00 metres 83.40 metres

1 Stahlrohr 245 mm 2 Gelnder: Handlauf Edelstahl-Rundrohr 60 mm Flachstahl 10 mm Stahlseil 15 mm, horizontal gespannt 3 Gehweg 4 Stahlbetonfertigteil 5 Aussteifung Stahlblech 20 mm 6 Leitplanke h= 835 mm: Flachstahl 10 mm Leitschiene Stahlrohr 245 mm 7 Leuchte 8 Fahrbahn: Asphalt 80 mm Ortbeton 140 mm Stahlblech 40 mm 9 Hohlkasten Stahlblech 40 mm, 2 2,5 % Geflle 10 Stahlrohr konisch 10002000 mm 11 Stahlseil 80 mm 12 Stahlblech 40 mm 13 Entwsserung Stahlrohr 200 mm

1 245 mm steel tube 2 parapet: 60 mm stainless-steel tubular handrail 10 mm flat steel posts 15 mm steel cable horizontally tensioned 3 footpath 4 precast concrete unit 5 20 mm sheet-steel bracing 6 crash barrier 835 mm high: 10 mm flat steel posts 245 mm tubular steel guard rail 7 light fitting 8 carriageway strips: 80 mm asphalt 140 mm in-situ concrete 40 mm sheet steel 9 40 mm steel-plate box section with 22.5 % falls 10 1,0002,000 mm tapering steel tube 11 80 mm steel cable 12 40 mm sheet steel 13 200 mm steel drainpipe

10

11
2 3
1

6 7

13
9

12

aa

2005 4

Drei Brcken ber den Hoofdvaart-Kanal

The three new bridges across the canal augment the infrastructure of the rapidly developing region west of Amsterdam Airport. Designed to be read as an ensemble, all three structures are cable-stayed from spindle-like main pylons. A certain resemblance to musical instruments may also be seen in them. The first bridge, the harp, marks the entrance to the Nieuw Vennep area. Situated in the middle of the carriageway, the pylon is inclined along the longitudinal axis of the bridge and is stabilized by the steel cable stays from which the carriageway is suspended. The lyre consists of two routes that cross each other. The pylon is located to one side of the upper flyover and is inclined laterally away from it, with cable stays supporting the edge of the structure. Suspended from cables at various angles to this is the lower, main bridge. The third structure, the lute, consists of two curved bridges over the canal at the entrance to Toolenburg-Oost. Here, steel cable stays are spanned from a central pylon to the inner edges of the carriageways.
Grundriss Schnitte Mastab 1: 2000 Detail Mastab 1:100 Zwei Brcken bilden einen Kreisverkehr bei Toolenburg-Oost Die Laute; Pylon um 50 geneigt. Spannweite 26,65 Meter Breite 12,40 Meter Pylonhhe 36,77 Meter Pylonlnge 47,85 Meter Sections Plan scale 1:2000 Details scale 1:100 The lute: roundabout comprising two bridges near Toolenburg-Oost; Pylon inclined at 50 Span of bridges: Width of bridges: Height of pylon: Length of pylon: 26.65 metres 12.40 metres 36.77 metres 47.85 metres

bb

aa

1 Stahlrohr 200 mm 2 Gelnder: Handlauf Edelstahl-Rundrohr 60 mm Flachstahl 10 mm Stahlseil 15 mm, horizontal gespannt 3 Stahlbetonfertigteil 4 Gehweg: Asphalt 80 mm Ortbeton 140 mm Betonfertigteil 60 mm 5 Leitplanke h= 835 mm: Flachstahl 10 mm Leitschiene Stahlrohr 245 mm 6 Leuchte 7 Fahrbahn: Asphalt 80 mm Ortbeton 140 mm Betonfertigteil 60 mm 8 Stahlrohr 1016/60 mm 9 Hohlkasten Stahlblech 20 mm, 2 % Geflle 10 Stahlseil 30 mm

1 200 mm steel tube 2 parapet: 60 mm stainless-steel tubular handrail 10 mm flat steel posts 15 mm steel cable horizontally tensioned 3 precast concrete unit 4 footpath: 80 mm asphalt 140 mm in-situ concrete 60 mm precast concrete slabs 5 crash barrier 835 mm high: 10 mm flat steel posts 245 mm tubular steel guard rail 6 light fitting 7 carriageway: 80 mm asphalt 140 mm in-situ concrete 60 mm precast concrete slabs 8 1,016/60 mm steel tube 9 20 mm steel-plate box section with 2 % falls 10 30 mm steel cable

2 1 3 4 5 6 7

10

8 9

bb

You might also like