You are on page 1of 241

con ojos aymaras

HACIA UNA NUEVA CONCIENCIA NACIONAL

Vol. II
Flix Layme Pairumani
Primera Edicin (Columnas de La Razn)

2014

Flix Layme Pairumani

Derechos reservados: Flix Layme Pairumani flpjayma@yahoo.com www.aymara.ucb,educ.bo Nmero de ediciones: 1ra. Edicin: La Razn, 20112015 y Jayma.es.tl 2da. Edicin: FACEBOOK catedra de aymara

Contenido
Advertencia I ANTECEDENTES E ORIGENES 01. Vuelve la cultura quechumara 02. El pukina la lengua madre 03. El proceso histrico pukina 04. El afn metamrfico andino 05. Pacto y ruptura en Tiwanaku 06. La lengua del imperio Wari 07. Los idiomas de los incas 08. Mitmas lingsticos incaicos II LA DESCOLONIZACIN 09. El centro cultural de Tiwanaku 10. Regreso del idioma materno 11. Recolonizacin y descolonizacin 12. Al reencuentro de la dignidad 13.La primera banda de la morenada III LOS INSTRUMENTOS EDUCATIVOS 14.. Oh! sorpresa, libros en aymara 15. El zorro: halago o insulto? 16 . El cmo, una pregunta ingenua 17. El ejemplo es la educacin 18. Textos puneos de 1985-1990 IV LA ENSEANZA DE IDIOMAS

19. Elisiones voclicas aymaras 20. Con las propias herramientas 21. Enseanza de lenguas indgenas 22. El valor de la lengua materna 23. HACIA la tradicin de la lectura V IDIOMAS EN PROFUNDIDAD 24. El pluscuamperfecto haba 25. El pluscuamperfecto viendo II 26. Pluscuamperfecto sin mentir III VI LA SIMBOLIZACIN DE LAS DANZAS 27. La danza ritual de los chaxis 28. Los rituales de la challa 29. SICA SICA no tiene parangn 30. CHUTAS de Chuxasiwi y Caquiviri 31. Los Rebeldes De Cullagua a morenos VII ALGUNAS ACTITUDES CULTURALES 32. Del medio ao al ao nuevo 33. La virgen de Laja y el Iqiqu 34. Buscando lluvia para el Chaco
35. Tierra de cultivo indgena 36. El secreto del plan o proyecto 37. El pronstico de la siembra

VIII LAS POLTICAS ANDINAS 38. Negar el proceso es negarse 39. Vuelve atrs por tu pueblo 40. Complejidades hologrficas 41. Respuestas de la Bartolinas 42. Autonoma y autarqua institucional

IX LAS ACTITUDES DENTRO EL CAOS 43. Kant y el tomo en aymara 44. Fsica cuntica y el mundo andino 45. Homenaje a Bertonio en Juli 46. Suspensin de la Seorial Illimani
47. En busca del medio de vida

XI NUESTRAS DEBILIDADES

51. Usando y abusando de citas 52. La funcin del locutor aymara

53. Instruccin para ser autoridad XII CONTEXTO HISTORICO 54. El primer decenio del siglo XX 55. El primer decenio del siglo XXI 56. AMISTAD en la era cuntica

X SITIOS HISTRICOS Y MISTERIOS 48. La Provincia de Manco Kapac 49. La chinkana o el Laberinto 50. No tentar a los misterios

Advertencia
Este segundo libro es un libro complementario al anterior. Este como el anterior es un libro de batalla contra el colonialismo interno y externo puesto que uno mismo se es la incubacin de ese mal que tanto dao ha hecho a los andinos. En todo caso hubiese querido escribir otros temas para deleitar como la msica en el matrimonio entre lo andino y lo occidental, para ello se ha tenido que esperar y tormenta se disipe en el proceso de cambios paradigmticos, pero no fue as, se ha tenido cavar los cimientos para construir. Ahora que se ha probado nuevos horizontes en la recuperacin cultural y la construccin de un mundo distinto y ms favorable a la identidad andina e indgena, cifro mis esperanzas para que estas vayan aclarando la nebulosa situacin colonial en que nos hemos encontrado. Como el anterior volumen estas han sido escritas, como columnas de opinin, en el peridico La Razn, con la sana intencin de una reflexin profunda para formular nuevos derroteros. Como siempre habr fanticos de uno y otro lado, que empaen nuestro sano juicio, no es posible contentar a todos. Menos a todo el pas, pienso que los otros, a los que no alcanza a contentar este libro, deben tambin estar escribiendo sus propios fortalecimientos culturales, aunando en la reflexin de que las diferencias no nos debe desunir y que, aunque sean diferentes como los dedos de la mano, todos hacen fuerza a la hora de defender la Patria ante todo. Slo conocindonos a nosotros mismos vamos a ser capaces de respetar al otro, por eso es tan importante el fortalecimiento de las identidades culturales.

En la prensa nacional no hay demasiado espacio como para explayndose en pormenores de un tema, por eso uno debe ser preciso, conciso y claro en este reducido espacio. No es un libro planeado y ordenado con anterioridad, sino que los acontecimientos obligan a atenuar las confrontaciones. Que por la fuerza de las circunstancias, es como tirar piedras desde cualquier punto a otro desconocido. Estas columnas fueron escritas en tercera persona a fin de evitar parcializaciones, aunque francamente, como indgena estoy por mi pueblo, y algunas veces me he dado licencias para escribir en primera y plural jiwasa, aunque ser solo excepciones. Manejarse en libertad, en un medio donde los intereses particulares son aterradores, es muy complicado. En realidad no hay libertad, menos la igualdad entre los seres humanos, peor la paz pregonada desde hace dos mil aos, el hombre es un ser asombrosamente motivado para sostener e imponer egos y mundos particulares al otro. Slo el dolor o demasiada felicidad puede unirlos momentneamente, tan luego pase el tiempo volvern a sus chauvinismos, se educan y se deseducan. Eso de buscar una nueva conciencia es constante, con todo jams se debe perder la fe. Reitero los contenidos de este libro podrn variar de regin a regin, como tambin pueden atentar a algunos egos locales, lo que hay que entender es que, el mundo marcha hacia la diversidad, es la era de la bsqueda de la libertad y la identidad. Kunja jiska markkanisa amuyusakiwa yqayistani. Flix Layme Pairumani

I ANTECEDENTES

Vuelve la cultura quechumara


Las similitudes lingsticas de ambos idiomas invitan a inferir que provienen de un tronco comn. El quechua y el aymara, jaqaru y runasimi, quizs surgieron de un solo idioma, la lengua madre podra ser el puquina. Porque las similitudes lingsticas y culturales entre ambos son tan evidentes, que invitan a inferir que provienen de un tronco comn. La historia de los pueblos jaqi aru y runa simi aparecen en Paracas y Chincha. Desde all se

expandieron, uno ms que el otro. Los primeros prefirieron la sierra y los otros los valles. A unos el fro les ense a ser aguerridos y rudos; a los otros, la tibieza climtica les hizo afables y suaves. Esto, respecto a sus lenguas y a su trato social. La diversidad de sus nombres se esfum en la oscuridad y la lejana del tiempo. Pharaqa, Chincha, jaqaru, runa simi, aymara, qhichwa, Tiwanaku, Wari, Inka, Qulla son una muestra de ello, de una realidad histrica y poltica compleja que recin est siendo develada por algunos estudios. Sin embargo, si se lee con cuidado las toponimias del mundo centro andino, es posible afirmar que una sola lengua predomin en el espacio andino desde ms all de Cajamarca y Catamarca. La fonologa reflejada en un orden alfabtico es idntica; tambin lo son el parentesco o la tipologa lingstica. Las dos lenguas usan sufijos de forma similar y tienen una misma estructura gramatical: las personas, el orden sintctico, la ausencia de gnero, el orden adverbial y adjetival son los mismos. Incluso mantienen ms de 1.500 palabras en comn, tan slo son distintos en los simbolismos de los sufijos. Un famoso lingista especialista en cultura andina denomin a este paralelismo quechumara. Las dos culturas tienen la misma genealoga, tienen la misma cosmovisin y concepcin de espacio-tiempo.

Ambas sociedades son comunitarias, con una concepcin econmica recproca, de visin y organizacin poltica basada en la diarqua; comparten los mismos conceptos de ritualidad, propios de la religin de manifestacin. A un antroplogo especialista en estas dos culturas, que aprendi a hablar sus idiomas, se le pregunt: qu diferencias culturales encuentra en el aymara y quechua? La respuesta fue: prcticamente ninguna. Los dos pueblos: jaqaru y runa simi, hoy aymara y quechua, son empiristas; la naturaleza les ha enseado que la sabidura est en la observacin y la experiencia; y que la mejor tcnica es saber hacer las cosas a su debido tiempo, pero para eso se requiere mucha paciencia. El dos en uno es un principio de poder en ambas culturas y fue capital para sus proezas. Ambas han aprendido que no hay un uno absoluto, que las cosas nunca son impares. Los ataques del colonialismo y el neocolonialismo los han despertado, los trasnochados se fueron tras ellos, los que saben esperar dormidos en las cavernas hoy estn tranquilos, y los que han aguardado que pase la tormenta se aprestan a dirigir la reconstruccin de su cultura. Ambos, quechuas y aymaras, han usado el cacicazgo colonial y republicano; se han apropiado del sindicalismo y del marxismo neocolonial, en el fondo

10

estn buscando su propio pensamiento, buscan el Pacha Kuti del que sus abuelos les hablaron. Ahora, en el Pacha Kuti, van reconociendo su origen y estn recuperando su lengua y cultura. Los que perdieron su identidad por el enorme prestigio de la civilizacin colonizadora hoy reflexionan la descolonizacin y estn volviendo la vista a sus antiguas culturas maternas.
La Razn: 17 de julio de 2012

11

El pukina: la lengua madre


Entre el sur de Lima, norte de Chile y Argentina, Samaipata, parte del Beni, San Martin del Per y vuelta hasta Lima, existieron varias culturas regionales, pero en esos tiempos antiguos, quizs en el rea, dominaban los pukinas. En ms de dos documentos coloniales, Tiquipaya y Sacaca siglo XVI, y otros recogen una serie de nombres de mujeres como: Cayuma, Taquima, Sucama, Satama, Chinoma, Cocama, etc. probablemente sean pukinas. Hay inters por saber sobre el pukina y el origen de las lenguas jaqaru y runasimi. Los incas hablaban dos o hasta tres lenguas. Existe la tradicin multilinge en los indgenas andinos. Los chipayas son poliglotas, los kallawayas tambin lo eran. Dicen que los incas hablaban una lengua secreta Cul fue esa lengua? Sin duda el pukina. Y si esa lengua era secreta cul fue la lengua franca? Cul era la lengua oficial de los incas? Con seguridad el jaqaru (del cual proviene el aymara). Para que despus de la administracin de una decena de incas, Huayna Capac, como dice Fray Martn Mura, mandara que se hablase el runasimi en toda la tierra del imperio, convirtindolo al quechua en lengua general del imperio inca.

12

El dominio Wari fue 700 a. C. a 1.100 d. C., su idioma oficial fue el jaqaru. El tiempo transcurrido es bastante considerable para que el imperio Wari defina las toponimias jaqarus al norte del Titicaca y por toda la sierra hasta Ecuador. Tiwanaku floreci, segn Escalante, entre 1.500 a. C. a 1.200 d. C. En dos o tres de sus cinco periodos, la lengua franca de Tiwanaku, fue jaqaru. Tiwanaku en sus periodos III, IV y V fue asentando los nombres de lugares del jaqaru hasta el norte de Argentina. Claro que bajo este panorama, desde el sur de Lima hasta Catamarca, tras lucen an algunas toponimias pukinas. Sin embargo existe una abundante toponimia jaqaru de Catamarca a Cajamarca y hoy fcilmente se entiende solo en la lengua heredera aymara. En Tiwanaku, en sus I y II periodos, sin duda se hablaba la lengua pukina, pero despus, en la III, IV y V etapa, se hablaba la lengua jaqaru y hasta quiz el runasimi. Es decir Tiwanaku expansivo fue con la alianza pukina-jaqaru. Los pukinas eran conservadores en cambio los jaqarus eran ms al contrario. Eso explica la predominante toponimia en lugares como Catamarca, Humahuaca y norte de Chile. Las lenguas tenan su ciclo. Mientras una lengua declinaba por su apego a la antigua, la otra se desarrollaba rpido. El poder y prestigio de una lengua

13

siempre fue por las polticas que emprendan sus hablantes. Tuvo que ver mucho con el sistema de intercambio de la produccin. Hasta hoy las ferias les encantan a los andinos, es su centro de dinmica de recursos, social, cultural y poltico. El Pukina se expandi despus 20.000 aos, si se toma en cuenta la fecha de Lumbreras. Luego el jaqaru se fue a la sierra y el runasimi se qued en el valle de Chincha que est junto a Paracas. Fue cultivado libremente, por mucho tiempo, hasta que Huayn Capac decide hacerla lengua general del imperio Inka. La lengua madre del jaqaru y runasimi con seguridad fue el pukina. Existen muchas evidencias para decir esto. Reitero las toponimias son contundentes. Una pregunta etnolgica bastar para darse cuenta: Los hablantes de las lenguas pukina, jaqaru y runasimi fueron etnias distintas? Sin duda que no. Son los mismos pueblos que, por su diversidad geogrfica y tiempo transcurrido, se fueron distanciado y generando otras lenguas. Las variantes dialectales son el origen de las nuevas lenguas, sin embargo la cultura, an es casi la misma, responden a una misma tipologa lingstica cultural.
Jayma.es.tl

14

15

El proceso histrico pukina


Si existi la lengua, tiene que haber existido su cultura. La pukina es la ms inexplicable e interesante de las culturas andinas. En apariencia no existe ms que evidencias lingsticas. Los clebres estudios como el de Alfred Metraux, Nathan Wachtel, Weston La Barre, Arthur Posnansky, Jehan Vellard, de una u otra forma, todos apuntan que los chipayas y los urus son nada menos que los residuos provenientes de los pukinas. Primero. Si se analizan las ruinas del rea que posiblemente ocup los pukinas primitivos son bastante similares, entre las ruinas de Huancan de Jess de Machaca, los cuales tienen similitud con las ruinas de Tiwanaku I y II. Fuera de ello se encuentra otras en otras localidades conocidas como Chiripa.

Segundo. Los andinos, por su naturaleza, fueron bilinges y trilinges. Un ejemplo concreto son los chipayas y los kallawayas que hoy hablan cuatro lenguas, su propia lengua materna, el aymara, el quechua y el castellano. As que despus del podero jaqaru, muy posiblemente los pukinas se convirtieron en bilinges. Tercero. Se sabe a ciencia cierta que las lenguas jaqaru y runasimi son casi lenguas hermanas. Si es as, entonces cul fue la lengua madre? La ms probable es la pukina o proto-pukina. El sistema sintctico es casi el mismo, la fonologa tambin y hay muchas palabras en comn con entre ellas. Entonces hay evidencias de que la lengua pukina pudo ser la lengua generadora de las dos lenguas mencionadas. Sin embargo hay que sealar que no hay relacin con las lenguas del norte del Per, entre ellas el mochica y otras, como tambin con el del Sur, el mapuche. Cuarto. Un evento histrico decisivo siempre har cambiar las lenguas. El ejemplo de Europa: Cado el imperio romano del latn surgieron varias lenguas europeas. El francs despus de Waterloo, se redujo y la lengua de los vencedores se masific, porque el ingls antes de aquella batalla no era gran cosa. Entonces algo parecido ha debido pasar con la lengua pukina. Fueron perdiendo fuerza y prestigio despus

16

del surgimiento del jaqaru y el runasimi, pero acab, sea directa o indirectamente, con el espaol. Las ltimas palabras las recogi de las inmediaciones del Titicaca, Lvdovicvm Hieronymvm Oreriun en un catecismo ritual en pukina, que public en Npoles en 1607. Lo hermoso de la ciencia es que en nada es definitivo y lo bueno es que tiene materia prima en los conocimientos empricos, sin ellos no existe como ciencia. La especulacin es la madre de las hiptesis y ellas pueden ser varias para acercarse a la luz. Pero pueden ser objetadas por otra investigacin. Quin me dira que los topnimos Chacpola, Yacpata y Lastacpaqa del lago Poop no son pukinas? El comportamiento de algunos mestizos sudamericanos es el de un hermano ilegtimo en el matrimonio de los padres. A veces reniegan de sus padres y en otras siempre trabajan para desestabilizar a sus hermanos. El imperio inca hablando solo el quechua, era romntico. Luego vieron que la toponimia jaqaru estaba desmintiendo aquello. Asustados, encuentran otra evidencia, el pukina, pero olvidan que es el mismo pueblo con otros nombres y cambiando de idioma de acuerdo a las conquistas y los tiempos cclicos. Los pueblos andinos, en la expansin de unos y otros, de acuerdo al ciclo cultural, unos se pukinizaron, se jaqarizaron, se aymarizaron, se

17

quechuizaron y ahora se estn castellanizando. Las lenguas son instrumentos de comunicacin que con el proceso histrico unas veces se mueren y en otras se desarrollan de acuerdo al prestigio del vencedor momentneo y en otras con el tiempo regresan.
Jayma.es.tl

18

El afn metamrfico andino


Siempre hubo pelea entre conservadores y liberales. Por supuesto esto lo allana la historia y el tiempo. As como la lejana del espacio-tiempo transforma; la invasin de otro pueblo poderoso siempre alienar al pueblo sometido. A veces sus huellas pueden ser imposibles de interpretar o como pueden ser evidencias. Segn mis lecturas del mundo andino, el proceso del nacimiento de las dos lenguas ms grandes son el jaqaru y el runasimi. De los pukinas se desprendieron, probablemente hace varios miles de aos dos poblaciones, despus de varios siglos se fueron por la geografa y clima de sus preferencias. Los protorunasimis una vez ubicados en las proximidades de Paracas se quedaron en Chincha, un valle clido y fructfero, se ocuparon de la agricultura. Los protojaqarus se fueron por la sierra sin temor al clima frgido detrs de los animales, como la llama, alpaca, guanaco y vicua. Lograron domesticar a algunos. Luego, con el tiempo, tambin se hicieron agricultores a los 4.000 msnm. Se aislaron de sus culturales antecesores. Se fueron y no pensaron regresar. Habra

19

pasado mucho tiempo para configurar una lengua propia, aunque no se pudieron apartar del tipo de cultura que haban forjado sus ancestros. Una muestra experimental reciente de estas pugnas es el cuento del Pairumani. Cuando estaba en su ayllu l tena una hermosa trenza, pero cuando le reclutaron para ir la guerra del Acre (1899) perdi su antigua trenza. El joven soldado haba regresado sin trenza y no era bien recibido en su comunidad por las jvenes en el ayllu y le llamaron Pata Muru y huan de l. Los campesinos del lugar, por ms que sean familiares, hay una cierta reticencia a recibir a los residentes que se fueron del la comunidad. Si se fueron por qu han vuelto? Sera su pregunta. Aunque no pasa lo mismo cuando vuelven sin intereses creados. Cuando los rebeldes salen a otro territorio, a otro habitat o clima, tienen que haber aprendido otras formas de proceder y hacer las cosas. En 2011, un dirigente campesino, le ha dicho al Ministro de Educacin, que no es necesario ensear aymara, porque, Cmo vamos decir tomo en aymara? Otro tanto ha pasado en Jess de Machaca, cuando en 1991 unos campesinos del Ncleo de Corpa se opusieron a la educacin bilinge que haba solicitado Xavier Alb. Aos despus mientras los ms

20

lcidos pedan autonoma indgena, otros se opusieron porque apostaban por la civilizacin. No solo eso, en Per en 1.984, los campesinos, cuando entregaron hermosos materiales escritos en castellano y aymara, bajo el programa de educacin bilinge, lo rechazaron. Como esos podemos enumerar muchos ejemplos, qu pretenden? Un afn metamrfico por sepultar lo tradicional, de sumar a lo propio con el del otro siempre existi en los pueblos andinos, slo que en algunas veces parecen exagerados. Ni las otras culturas se salvan de este fenmeno de enemistad entre los propios y ajenos. La cultura Mapuche (del Sur de Chile) no se llevan entre la gente de la tierra y los mapuches residentes en las ciudades. Ambos se aslan mutuamente. Por tanto eso ha debido pasar con los que se quedaron y los que se fueron, sobre todo si han vuelto con otro idioma por milenios. Hasta que hubo un momento y motivo para volver y como no fueron bien recibidos se produjo una lucha de conquista. Eso ha debido pasar con los jaqarus en relacin al pukina de Tiwanaku. No temas Apusnaqu. En nada se debe concluir proponiendo una verdad final, pero es importante tu versin. Kunkpasa kari katuyaxa utjakipuniwa.
Jayma.es.tl

21

22

Pacto y ruptura en Tiwanaku


Los hijos prdigos no faltan en ningn lugar ni en ninguna cultura. Los que se van siempre regresan, sino es cada ao, por lo menos cada dcada. Pero, es posible que cuando se conviertan en pueblos, en culturas y un Estado, vuelvan despus de mucho tiempo, siglos y quiz de milenios. Hasta tal vez hubo un retorno por la fuerza. Los que se fueron volvieron un da, la sangre de sus antepasados las ha podido llamar, no solo derrotado y humillado por el hambre, sino con nuevas ideas a celebrar nuevos pasos. Antes de pelearse optaron por negociar y respetarse, en lo poltico, econmico y religioso. Decidieron innovar y mejorar sus conocimientos agrcolas.

Los pukinas, haban desarrollado Tiwanaku I y II. Los jaqarus, siendo descendientes de ellos, haban arribado, totalmente cambiados, hasta con otro idioma y cultura. Llevaban aun muchas de las tradiciones ancestrales. Aliados o no, entre los pukinas y los jaqarus, y quizs otros pueblos ms, hicieron el Tiwanaku III, IV y V. Las toponimias pukinas, jaqarus, runasimis son nuestras pruebas. Se extendieron con el xito de la produccin. Desarrollaron la agricultura basado en el conocimiento cientfico y religiosa a los 4.000 msnm. Tiwanaku es ms conocido como un imperio teocrtico. Aunque, Ponce Sangins, en su arqueologa poltica, encontr en sus vasos figuras de comandantes castrenses. Se extendieron por un espacio geogrfico muy grande, zona andina y oriental del sur de Per, gran parte de Bolivia, norte de Chile y Argentina. En toda esta regin existen toponimias pukinas y jaqarus. No creo que el imperio Wari, que tambin hablaban jaqaru haya llegado adems hasta norte de Argentina. Pero como todo es cclico y al final todo colapsa, sea por los fenmenos climticos, sociales o polticos. Si es lo ms posible ste ltimo, el delito a un acuerdo es traicin y eso es contienda. De Tiwanaku huyeron varios grupos, por lo menos sabemos de tres. Manco Capac y sus huestes a la Isla

23

del Sol y de ah al Cusco. Los Callawayas a la antigua provincia de Larecaja y luego aparecera con el nombre de cultura Mollo hacia 1200 de nuestra era. Este es un grupo de casta sacerdotal (muy versados en la magia, brujera y prcticas esotricas), su lengua machajjuyay es parecida al puquina, dicen que huyeron de Tiwanaku. Luego tenemos a los Collaguas y Cabanas, que hablaban jaqaru y runasimi respectivamente, se fueron del Altiplano entre 1.100 a 1.200 d. C. Dice que se fueron por sequia al Valle de Colca hoy en ArequipaPer. Se fueron los tecnlogos hidrulicos y expertos en manejo de tierras de cultivo, hasta tienen all dos maquetas lticas de ingeniera agrcola y achataban las cabezas de sus nios. La lengua pukina desapareci, pero sus habitantes se aymarizaron y quechuizaron. Las otras culturas ms conservadoras estn reducidas en chipayas, urus y kallawayas. Pero lo mismo les pas a los jaqarus. Tuvieron que innovar varias veces su idioma y se diversificaron en jaqarus, kawkis y aymaras. Otro tanto les ha pasado a los runasimis. Las variaciones dialectales, cuando son profundas, son la antesala de nacimientos de nuevas lenguas. Hoy por lo menos hay cuatro lenguas quechuas. La arqueologa ha creado una serie de culturas con nombres de lugares, pero no han averiguado su idioma.

24

En conclusin se puede afirmar que Tiwanaku I y II, es decir el periodo primitivo (Chucahua, Huancan y Chiripa) fue creada por los pukinas y la de III, IV y V, la de post-alianza, fue entre pukinas y jaqarus, slo esta alianza pudo extender las toponimias jaqarus (hoy aymaras) hasta el norte de Argentina. La ciencia sin hiptesis no es nada, as que arriesgumonos.
Jayma.es.tl

25

26

La lengua del imperio Wari


Todos apuntan que el idioma oficial que hablaban en el imperio Wari era el jaqaru. Esto est respaldado por la amplia abundancia de las toponimias. Los topnimos son nombres de lugares en el espacio histrico. Segn los arquelogos el espacio geogrfico Wari fue desde Cusco hasta Cajamarca. Ha debido ser cierto, puesto que en la jurisdiccin de Cajamarca existen ms de una decena de pueblos llamados marka. Esta palabra fue un lxico que designa una poblacin dividido en dos parciales (los de arriba y abajo), es espacio ms poblacin. Con el mismo significado en runasimi es llaqta.

Tras el triunfo militar de los Wari, el idioma que hablaban pudo lograr rpidamente prestigio y se expandi hasta que otro estado de habla jaqaru se extendi a Tiwanaku. Para que aparezca la toponimia de Catamarca en el norte argentino (y no solo eso hay otros pueblos ms con ese nombre clave jaqaru), hay que recordar que el salar de Uyuni y sus entornos fueron espacio pukina, en Llica hay conciencia de identidad pukina desde hace tiempo. Reitero slo un imperio que hablaba jaqaru y por mucho tiempo poda mantener su lengua en las toponimias del espacio que ha ocupado. Ese imperio fue Wari. Este imperio rein de 700 a. C. a 1100 d. C. Son cuatro siglos, tiempo suficiente para grabar en su lengua los nombres de la geografa que ha ocupado. Ese repertorio de topnimos hoy fcilmente puede interpretar la lengua nieta del jaqaru, el aymara, adems de otras lenguas hermanas de sta. Fuera de ello existen tradiciones y costumbres que prueban estas aseveraciones. Definitivamente parece existir una especie de una terminacin cclica en la historia de cada idioma. No es que los hablantes de un idioma acaben con hablantes de otra lengua, sino es que de acuerdo el desarrollo cclico de los idiomas, cuando una lengua acaba su

27

ciclo de vida, sus hablantes parecen decidirse cambiar de idioma y terminan aprendiendo otra lengua con prestigio y poder. Los pukinas primero han dado a luz al jaqaru y de sta naci el aymara y otras lenguas parientes. A su vez aquella lengua imperial pudo jaqarizar otras lenguas a su paso. Despus de las decisiones histricas incaicas en su mayor parte se han quechuizado. Lo propio ha pasado con el runasimi, tras el colapso del imperio Inca. Por culpa de los variantes dialectales hay hasta cuatro quechuas. Los idiomas ms conservadores han resistido ese fenmeno. El caso nico es del Chipaya, pero al costo de reducirse al mnimo. As el uru y otras estn, en rpido proceso de desaparicin. Saben los lingistas del Taln de Aquiles del aymara y quechua? Qu es del quechuaol? Qu del aymaraol? Y Qu nos pueden decir del futuro castellano andino? Lo siguen haciendo hasta ahora y va a tener que cambiar a un nuevo idioma comn. Lo harn con y en la misma cultura andina. Los andinos dicen que hay que ir mirando atrs y adelante. Por tanto, si trabajamos por nuestro pueblo debemos saber nuestra prospectiva. Recin estamos investigando sobre nuestro pasado, porque existe una bsqueda de identidad cultural. El colonialismo nos haba adormecido la memoria que

28

por civilizarnos hemos hecho un holocausto con nuestras formas de vestir y a expensas de nuestros recuerdos ancestrales atentado contra nuestra manera de ser. Por supuesto que estas columnas tienen intenciones polticas, es para recuperar nuestra memoria perdida, no es para una especie de intil masturbacin cientfica. La ciencia es un instrumento y nada ms. Podemos utilizarla a nuestro favor y eso es lo que hacemos los andinos hoy. Continuaremos.
Jayma.es.tl

29

30

Los idiomas de los inkas


La historia andina es una superposicin de culturas regionales aplicadas sin la contraparte lingstica. Sus nombres provienen de las regiones en que se hallaron, son estudios arqueolgicos y antropolgicos sin sustento lingstico, sino que se las bautiz dnde las hallaron de acuerdo a las pocas referencias de lugar y variacin de formas de los diferentes horizontes, sin tomar en cuenta el desarrollo y la evolucin cultural y menos se de las referencias lingsticas. Un ejemplo: Chavn, mochica y chim con seguridad que hablaban una lengua de origen mochica. Lo mismo que los incas hablaban el pukina, jaqaru y luego runasimi en sus diferentes estadios evolutivos. Se debe precisar la lengua de las culturas y no proliferar culturas sin respaldo lingstico, por solo variacin de formas. Varios lingistas peruanos entre ellos, Alfredo Torero y Cerrn-Palomino han tratado de aclarar esta

complejidad lingstica. Ambos especialistas han dividido las lenguas del imperio de los incas: Tres lenguas seran de origen incaico o por lo menos habran hablando los incas: pukina, jaqaru y runa simi (puquina, aymara y quechua). De estas varias lenguas, no precisamente no incaicas, han sido sojuzgadas o conquistadas. Por un lado Alfredo Torero hace una interesante clasificacin lingstica a travs del anlisis silbico y fonolgico en busca del origen de las lenguas mochicas. Por un lado existe otra rama: uruquilla, pukina, jaqaru y quechua. Fuera de ello est las lenguas selvticas: Chacha, Choln, Pano y Arahuaco. Entre las apreciaciones de Cerrn-Palomino, primero sostiene que las lenguas aymara y quechua son casi la misma y la llama quechumara. Luego ha estado buscando la lengua que hablaban los incas y concluye que fue el aymara. Despus dice que fue el pukina. Luego dice que sta fue la lengua secreta. Mientras tanto podremos hacer nuestras especulaciones con toda libertad. Lo que tenemos que tener muy en cuenta es que los incas no solo hablaban un solo idioma, sino por lo menos dos o hasta tres. Dicen que los incas hablaban una lengua secreta Cul fue esa lengua? Sin duda el pukina, y para ser secreta esa lengua Cul era la lengua oficial? Con seguridad el

31

jaqaru. Para que luego, como dice Mura, Huayn Capac mand que se hablase la nueva lengua del imperio, el runasimi, como lengua general. Adems el jaqaru era lengua oficial del imperio Wari. Hay que trabajar con un poco de criterio para formular qu lenguas hablaban los incas. Para entonces, el idioma de Chincha habra alcanzado prestigio y cierta expansin. En Tiwanaku en los periodos I y II, sin duda hablaban la lengua pukina, pero despus, en la III, IV y V etapas hablaron ms la lengua jaqaru, Los periodos expansivos fue con la alianza pukina-jaqaru. Entonces la lengua madre del proto-jaqaru y runasimi con seguridad que fue el pukina. Existen toponmicas para decir esto. Pero adems la pregunta etnolgica bastar para darse cuenta: Los hablantes de las lenguas pukina, jaqaru y runasimi fueron pueblos distintos? Sin duda que no. Son la misma cultura, solo distanciado por sus lenguas, que adems responden a la misma tipologa lingstica, cultural. En resumen, el runasimi alcanz un prestigio y un lugar expectable en el mundo andino para que el inca Huayn Capac, adems de lo afectivo, hiciera con su poder imperial, fue dar un empujn para su expansin dotando un enorme territorio incluso las tierras de la otrora poderosa nacin de los mochicas. En fin le dio

32

oficialidad y moviliz el sistema de mitmas para su expansin lingstica adems de poder poltico. Bast una treintena aos para que el runasimi sea lengua oficial y real del imperio Inca.
Jayma.es.tl

33

34

Mitmas lingsticos incaicos


El runasimi haba dado ya pasos gigantescos en su desarrollo. Un idioma, considerado dulce y suave, surgida en un valle prspero con un prestigio bien ganado. Hasta antes del inca Huayna Capac haba alcanzado un desarrollo respetable como idioma de relaciones comerciales y sociales en el mundo centro andino. De 1493 a 1525, ms de tres dcadas, tiempo suficiente para iniciar una cuarta fase de una gran decisin de cambio y acentuar otro modo de ser. El resto lo hace la ley del domin. Eso fue llevar con eficiencia una poltica lingstica, la gran expancin

del runasimi como la lengua oficial del imperio inca. El instrumento fue el sistema de mitmas. Este tena varios objetivos, el poltico, lingstico y econmico. Porque cuando se dice imperio, se est hablando de poder y se est refiriendo a la maquinaria de explotacin de otros pueblos, es extender su dominio. En lo poltico fue para extender el imperio y sofocar cualquier signo de rebelin en la zona. En lo lingstico era extender el runasimi (quechua: idioma de la madre del inka Huayna Capac) como lengua general y oficial del imperio. Si bien la eleccin de ste no prohiba los otros idiomas, de hecho su preferencia era por su prestigio, atentaba contra las otras lenguas. Otros pueblos absorbieron aquella poltica lingstica y otros mascullaron su rabia. Qu es mitma? La palabra proviene del quechua, quiere decir colonia. Aqu se usa con la misma definicin que lo hace Franklin Pease: Advenedizo, personas o pueblos trasladados a otro lugar. Es relocalizar poblaciones. Esto, por supuesto, es mover poblaciones de un lugar a otro y viceversa, incluso a lugares muy lejanos. Obvio que es con fines polticos. En las regiones de Cochabamba, Potos y Chuquisaca y Oruro, el runasimi entr a partir de Wayna Capac. Estas regiones no fueron quechuas. En estas regiones, adems del jaqaru, existan otras lenguas, los cuales desaparecieron y su poblacin fue

35

quechuizado debido a las mitmas y prestigio del nuevo idioma del Inca. Eso est claro en la toponimia y an en el uso de apellidos. Un seor de apellidos aymaras oriundo de Potos, ahora hablante y defensor inusitado del quechua, quera que le dijera descendiente de los incas. Le dije que l era un vulgar aymara y se volvi loco contra m. Cuando analic con l y frente a testigos sus apellidos: Choque, apelativo paterno es chuqi quiere decir oro en aymara, y Villca, designacin materna, es willka, sol en la misma lengua. l no lo pudo creer. l fue producto de la mitmas incaico, fue producto de la poltica lingstica de Huayna Capac. El estado Chincha por colaborar al inca y por decisin la sentimental del inca, fue elevado a expensas de otros pueblos diferentes a uno de los cuatro suyos del imperio inca, con el nombre de Chinchasuyu. Este abarc de Chincha hacia el Norte toda la costa hasta el territorio de los antiguos Chavin, all en la costa norte. Curiosamente no existen, en costa norte del Per, toponimias runasimis ni jaqarus. En el altiplano existen serios indicios de mitmas chinchas. Al respecto existen evidencias toponmicas y onomsticas en varias regiones fuera de Chincha. Por ejemplo: Chinchaycocha en Junn, Chinchaypujo en Cusco, etc. Ahora fuera de Chinchasuyu existen varios

36

topnimos Chincha o Chinchaya. En las provincias Omasuyos, Larecaja, Murillo y Loayza, esas son los mitmas incaicos, poblacin chincha que fueron trados con fines polticos, econmicos, religiosos y lingsticos. Algunos grupos de mitmas prosperaron y otras perecieron. En este gnero no es posible dar datos cientficos, as que seamos inteligentes.
Jayma.es.tl

37

38

II LA DESCOLONIZACIN

39

El centro cultural de Tiwanaku


Las ruinas de Tiwanaku nos impulsaron a discutir cmo liberarnos y cmo recuperar nuestra cultura Tiempo atrs, un intelectual me pregunt: Usted estuvo en el curso de capacitacin de Tiwanaku en 1971, verdad? S, fue la respuesta. En 1971, las cosas haban cambiado. Desde 1952, la sociedad de hacendados se haba replegado del campo. Mientras, los polticos progresistas de la misma sociedad iniciaban la Civilizacin del Indio, los nios de entonces aprendamos a leer y escribir a palos en las escuelas rurales. Pese a todo, las puertas del porvenir parecan abrirse y dependa ya slo de los propios sometidos. Javier Reyes Aramayo, un estudiante de verdadera

vocacin religiosa, gran calidad humana y extrema sensibilidad, nos dio la bienvenida. Quizs demasiado romntico para unos, con un corazn de santo para otros, Reyes buscaba afanoso la paz y la justicia entre los humanos. Llevado por esos principios, inici los primeros cursos de reflexin y capacitacin de lderes indgenas, con la colaboracin de estudiantes universitarios, Gloria Gonzlez descollaba entre ellos. Para tal propsito, Reyes convoc a las autoridades de las comunidades campesinas de las provincias Ingavi y Los Andes, a fin de que enven un joven (sea varn o mujer) a la parroquia de Tiwanaku. Era una invitacin sui gneris. Debamos llevar una cama, ciertos utensilios (plato, cuchara y una taza), un instrumento musical, cuaderno y alimentos, como papa o chuo. Nos reunimos en dicha parroquia cerca de 40 personas, entre jvenes, adultos y algunos adolescentes. Ah conocimos a Javier Reyes, un joven atento y diligente como un ngel, quien nos indic entregar los alimentos crudos a la cocina, nos mostr el hospedaje y nos pidi que le llamsemos Jawichu; y as fue. El primer da reflexionamos sobre la situacin educativa y la aculturacin en el pas; el segundo, sobre los primeros auxilios y enfermedades ms

40

comunes. En la tarde, despus de la cena, se organiz un conjunto de tarqas; y las horas que quedaban se fueron en hacer bailar a los universitarios. Antes de dormir, creamos una actividad extra, una sesin de cuentos en aymara. El acto fue tan divertido que continuamos con las fbulas la siguiente noche. El tercer da tocamos la historia de la colonizacin. Luego fue fcil discutir en aula la Tesis India de Fausto Reinaga. En la tarde, fuimos a visitar Tiwanaku. Nunca habamos conocido esas ruinas ni jams nos hablaron de su existencia en el colegio. Quedamos fascinados al observar las colosales piedras esmeradamente esculpidas y la capacidad creadora de sus constructores. La fuerza motivadora de esas piedras nos despert y llen el corazn de una especie de torrente de energa para recuperar nuestra cultura e idioma. Despus de la ltima cena y de haber bailado, nos fuimos presurosos al dormitorio, para discutir las ltimas iniciativas. Adis a los cuentos. Nos abocamos a discutir con pasin cmo liberarnos y por dnde empezar. En principio haba mucha divergencia, luego el debate se fue aclarando. La lucha deba ser pacfica y deba ser implementada desde diversos frentes, sa es la tctica de lucha andina. Deba desplegarse una poltica de hormigas, comenzando por la lengua materna, alfabetizacin, la cultura, comunicacin (oral

41

y escrita), medicina tradicional, en fin, una faena comunitaria sin lderes eternos. Fue como el llanto desesperado de un nio para despertar a la madre desmayada. En esos aos gobernaba el pas un feroz dictador, y en 1973 nos hizo aicos. Se llevaron a Jawichu y a una decena de nuestros compaeros. Ese mismo ao se public el famoso Manifiesto de Tiwanaku.
La Razn: 09 de abril de 2013

42

43

Regreso del idioma materno


El nio entiende sin problemas su lengua materna, en ese sistema ser realmente creativo e inteligente Desde que Wayna Kapak declar al quechua como lengua general del imperio Inca, en reemplazo del jaqi aru, junto con el coloniaje de los espaoles que produjo un fenmeno de alienacin cultural entre los indgenas, el idioma aymara perdi fuerza hasta el extremo de correr el riesgo de desaparecer. Sin embargo, hoy en da no slo perdura sino que adems est cobrando fuerza, gracias a los paradigmas actuales de diversidad y alteridad.

Antes de iniciar la reflexin sobre este tema se debe tener muy en cuenta que cualquier lengua es un instrumento de comunicacin social; y como tal, obedece a un contexto cultural. Es ms, va ligada intrnsecamente a ste ltimo. Al principio siempre es difcil aprender una segunda lengua, si bien el proceso de aprendizaje depende en gran medida del profesor. Por cierto, en el pas, no hay institutos que formen maestros especializados en la enseanza de otras lenguas. Por otro lado, se debe tener en cuenta la importancia de un idioma. Si uno est ante dos lenguas, debe estudiar la tipologa lingstica de ambas, si son compatibles u opuestas en alguna medida. Respecto a la lengua materna, resulta necesario comprender que su configuracin se inicia desde el vientre; y termina de completarse hasta los 13 aos. Por eso, al nio no se le debe imponer de forma vertical otra lengua, sino atenuar, didcticamente, su aprendizaje, para as evitar un shock. El ser humano es pura dignidad, por tanto, es reacio a toda burla, risa o a todo gesto malintencionado. El nio entiende sin problemas la lengua materna, y a travs de ella se comunica con el resto sin problemas. En ese sistema ser realmente creativo, inteligente y capaz. En efecto, slo a partir de la lengua

44

materna uno puede ser creativo y genuino; mientras que en una lengua prestada slo se puede ser un imitador, un caricaturista de ideas ajenas. nicamente en el idioma materno uno puede manifestar libremente lo que siente y piensa. Por eso se debe ensear a un nio en la lengua que comprende. Para aprender otro idioma primero debe conocer bien el suyo. Y de ah a aprender la escritura dista un largo trecho. Franz Tamayo dice: Para aprender a leer y escribir, antes se precisa saber hablar y comprender la lengua. Para implementar con xito la enseanza de las lenguas de la regin tambin es importante conocer su historia. Se sabe que el instrumento de enseanza de los pueblos indgenas sigui siendo su lengua materna durante muchos aos despus de la llegada de los espaoles a Amrica. Pues, por razones de dominacin, el castellano no se ense a todos los estratos sociales sino hasta siglos despus de la Conquista. Por ejemplo en el pas, recin a partir de 1931 se aplicaron mtodos educativos en castellano orientados a la enseanza de los pueblos indgenas. De hecho, hasta ahora no se ensea ese idioma siguiendo las metodologas que se emplean en las lenguas autctonas.

45

El estudio del contexto sociolingstico puede ayudar bastante a subsanar este vaco. Es decir, analizar la frecuencia y los lugares donde se expresan tal o cual lengua; si se trata de una lengua materna o no; y sobre todo estudiar metodologas para ensear otros idiomas. Para tal efecto, se deben considerar alternativas adicionales que puedan contribuir en la metodologa de enseanza escogida. Este trabajo debe ser desempeado por gente comprometida con la causa de la lengua y de su pueblo. Asimismo, habra que examinar cmo se implementa la lengua en la educacin, cmo debera entrar en el texto, o mejor cmo se debera llevar en el proceso de implementacin del currculum escolar.
La Razn: 09 de octubre de 2012

46

47

Recolonizacin y descolonizacin
La tormenta est pasando y muy rpidamente; el orden del espacio-tiempo es cclico Un amigo dice: Pienso, en vez de descolonizar, estamos ms bien en tiempos de recolonizacin. Por ejemplo, en los pueblos indgenas hoy en da quieren abandonar el idioma quechua-aymara; y poco a poco se estn inclinando ms hacia el ingls o el francs. Tambin estn cambiando su manera de vestir, su

idiosincrasia. Esto se lo puede ver en cualquier pueblo indgena, al menos yo lo he visto. S, efectivamente, las polticas pasadas han conducido al proceso descrito anteriormente. Sin embargo, si se lee a Rodolfo Kusch, se avizora otra alternativa: Si nos atenemos estrictamente a la lingstica, conoceramos todo lo referente a la estructura del aymara; pero todo lo que hace a su destino como idioma aborigen lo adivinaramos en el nivel de lo que se cree comnmente en crculos burgueses, y diagnosticaramos quiz su desaparicin paulatina. La simple lingstica no puede pronosticar una desaparicin. Debemos acudir adems a un criterio sociolgico, histrico o antropolgico, para saber qu ocurre. Pero tampoco stos nos sirven. Por eso, sera conveniente acudir a otro criterio quiz extra cientfico como el de la poltica. Se trata de gobernar mejor nuestra polis, y con ese criterio no hacer un pronstico sobre la extincin del aymara, sino pensar lo aymara por dentro y llegar a la conclusin de que quiz esa extincin no ocurra. Ninguna cultura debe ser descalificada premeditadamente, por lo menos se debera dejar que sta se defienda, que reflexione y tome conciencia a la hora de decidir. Cuando se ve presionada y apabullada

48

por otra cultura, piensa como sus opresores. Si uno pretende ser ecunime, para juzgar, debe esperar que el ebrio est cuerdo. Son tiempos de cambios pacficos y decisivos, se trata de revoluciones paradigmticas e histricas. Ya no hay verdades ni dogmas absolutos, son pocas en las que las identidades diferentes son cada vez ms valoradas. La civilizacin dominante ha dejado sus atavos de querer reinar culturas indgenas con ropajes occidentales. Es decir, los paradigmas de diversidad, alteridad, respeto a la ecologa, equidad de gnero, etc. (que hoy pregona la civilizacin occidental) son casi los mismos que practicaron los pueblos indgenas desde hace siglos, y los siguen practicando, pese a la civilizacin. Los pueblos indgenas no deben entrar a los desechos de una civilizacin moribunda, a valores como el verticalismo, la homogeneizacin, el universalismo, la tierra como cosa, el machismo, etc. Slo los perversos pueden pretender civilizar a un pueblo con una cultura rebasada por el tiempo, y dejarlos otra vez relegados a la cola, cuando pueden ser los primeros si se dan cuenta del valor de su propia cultura.

49

Antes se deca que unos eran civilizados, y los otros, salvajes; que las victorias no dan derechos, pero en los hechos ocurra lo contrario. Pero eso se dio en la era de Newton, no en la era de Einstein-Planck. La tormenta est pasando y muy rpidamente; el orden del espacio-tiempo es cclico. Se dice que slo habr respeto cuando haya conciencia de las diferencias culturales y lingsticas, y que stas no deben ser motivo de separacin, son independientes pero a la vez pueden ser complementarias. Por ejemplo, la Organizacin de las Naciones Unidas para la Ciencia, la Educacin y la Cultura (Unesco) reconoce que las lenguas y culturas minoritarias son un recurso de la humanidad. Hoy el paradigma es el centro radical para el encuentro de los diferentes, principio que los indgenas han practicado desde hace milenios.
La Razn: 06 de noviembre de 2012

50

51

Al reencuentro de la dignidad
La dignidad tiene que ver con valor, calidad, cualidad, excelencia, honor y decoro. Es sentir orgullo de haber hecho el bien y ser respetado por ello. Es la fuerza interior haciendo mrito para merecer el respeto. Es la fuerza misteriosa que slo en libertad puede desarrollarse, proviene de s mismo, pero reconocido por su generosidad por los otros. En los miembros de las culturas andinas, esa virtud fue creciendo, esa fuerza de voluntad que plasmaba en sus mejores obras, su dignidad creca a medida que reciba su homenaje de respeto de los dems. Para esta sociedad el espacio-tiempo es uno o simultneo, es una sola realidad llamada pacha. El ser humano y la tierra es una unidad. Fragmentar esto no tiene sentido, es

como arrancar de la tierra la planta. No hay ms dignidad que dar al otro en la necesidad. Todos tuvimos dignidad y nos negaron su valor en la colonia al decir que el indio no posea alma y eso es como sealar que no tena dignidad humana. Esta dignidad fue truncada por el proceso de la destruccin y conquista de las culturas incaicas. Fue destruida en los 422 aos de vasallaje (1533 a 1955) en nuestro pas. Las comunidades fueron esclavizadas con el nombre encomiendas y sus tierras arrebatadas y adjudicadas a los familiares de los conquistadores o segundones, con el nombre de repartimientos. Nuestra dignidad fue destruida desde la cada de los incas. En Bolivia, a partir de la Revolucin Nacional, se fue revertiendo poco a poco el valor de su cultura y su lengua. Eso es una seal que estimula en parte la recuperacin de su dignidad. Es el reencontrarse consigo mismo. Uno de sus sueos fue recuperar las tierras, luego fue adquirir casa en un centro urbano y despus un vehculo. Paralelamente a aquellos deseos fue aprender el castellano y conseguir aprender a leer y escribir, mal o bien lo obtuvieron. Despus la meta fue ser profesor. En las ltimas dcadas es lograr grados acadmicos y lo estn consiguiendo. Porque tener tierra, casa y vehculos es

52

ganar respeto y los logros de estudios conducen a alcanzar nuestra dignidad perdida. Hubo un tiempo en que el pas ya no tena dignidad. Haban alcanzado el sub-campeonato en la corrupcin. Llegaban al colmo de mendigar dinero de las potencias extranjeras para pagar aguinaldo a su pueblo. Haba paradojas como pagar caro por concepto de visa para ir a una superpotencia mundial, mientras los ciudadanos de dicho imperio entraban al pas sin pagar ni un centavo por visa. Todo esto eran pura indignidad. Obviamente alguien tena que remediar esa anomala. Un allegado del Presidente, que antes fue mi capacitado en educacin bilinge y ahora un amigo, irnico me deca, despus que obtuve el grado de Doctor Honoris Causa: Y ahora, Flix, Qu te vamos decir pues, Doctor o Profesor? Qu dice el Presidente? Le retruqu. No supo responder y entonces le aclar. El Presidente nos habla de dignidad Cierto? S, me dice. Entonces me dirs Doctor, porque los indios somos los que ms carecemos de dignidad debido al colonialismo. Cuando me digas Doctor yo te dir: Gracias! Muchas gracias! Remos mucho. Luego sin entender bien me insisti: Pero a Xavier Alb no le gusta que le digan Doctor! Es que a l le sobra dignidad amigo mo. Le respond.

53

El vilipendiado de la colonia es el que ms necesita ser dignificado. Dar dignidad es alabar merecidamente a una persona para que siga generando en su libertad autonmica y autrquica su derecho de desarrollar su personalidad bajo los paradigmas establecidos en el bien comn. Dar dignidad es generar y merecer respeto. Lo contrario denigrar es generar y merecer un insulto.
En: JAYMA.tl.es

54

55

La primera banda de morenos


El afn de discutir cul fue el origen de tal o cual cosa, fiesta o hecho social, proviene de un hecho fortuito, la divisin de pases indoamericanos despus de cado el imperio espaol. Despus de la independencia se repartieron todo e incluso se quitaron territorios. Despus pelearon por algunas personalidades histricas. Con las danzas pas lo mismo. En Bolivia, estn enfrentados La Paz y Oruro por el origen de la morenada. En el Departamento de La Paz estn afrontados entre Caquiaviri y Corocoro por la danza de los chutas. Es curiosa nuestra idiosincrasia Lucharan por no estar aburridos? Aunque el acto de luchar por algo parece ser parte de la vida. Si la vida es

as yo tambin quiero proclamar que la primera banda de msica folclrica fue desarrollada en Jess de Machaca, haber cmo se las arreglan para negarlo, que pongan pruebas. Sin banda no hay morenos. El socilogo Freddy Luis Maidana Rodrguez, en su libro Taraco cuna de la morenada, publicado en el ao 2004, pone un anexo: Contrato de Banda/Taraco 1898. Dicho contrato es entre los dueos de la banda, Gregorio Guarachi y Feliciano Guarachi naturales y vecinos de Jess de Machaca y los pasantes de morenos de la festividad del Carmen de Taraco Jos Mara Choquetarqui y Andrs Rodrguez. Este documento, en la que detallan y exponen la transaccin, lo firman ambas partes ante testigos y ante la autoridad competente. Dicho documento es suficiente prueba por ahora, para m, para adjudicar la autora de una banda de msicos de la morenos. Esa transaccin de servicios es evidente, quiere decir que muchos aos antes estuvieron haciendo este tipo de contratos rutinarios de servicios de msica, pues todos los pasantes hacen un documento de contrato de banda cada vez que tienen que pasar fiesta. Sin duda la banda es ms importante que todos los dems componentes de los danzarines. Sin banda no hay fiesta, as de sencillo es el asunto. Cuando a un pasante de fiesta le farsea la

56

banda en el ltimo instante, es un desaire ms escandaloso para el evento. Por eso deben suscribir un contrato escrito ante las autoridades. As que estamos hablando de una banda de profesionales, lo demuestra un contrato de servicios y la banda, adems experiencia, no debe ser del mismo lugar, sino de otro cantn lejano. Entre Jess de Machaca y Taraco los separa el cantn Guaqui. Claro que hubo bandas antiguamente, pero slo eran militares y para tocar marchas militares e himnos. No fueron para tocar morenos y otras danzas que fueron surgiendo en base a las antiguas danzas andinas. Entre tanto, se sostiene que Taraco fue la cuna de la danza de morenos, si es as, la de la banda fue de Jess de Machaca. Pero adems fue crear la meloda de los morenos. No es que los danzarines se inventaban la meloda, sino la banda la compona. Fue llevarlos de los instrumentos tradicionales andinos antiguos a los instrumentos metlicos de msica. Con el tiempo la banda de msicos ha evolucionado. As como los conjuntos de morenos han proliferado creando mercado para las bandas y en ltima instancia se diversificaron por tantos conjuntos que fueron surgiendo a medida que pasaba el tiempo y la moda que barra con todo lo tradicional.

57

As que los de Jess de Machaca fueron los que dieron origen a la banda de msica del folclore nacional. A menos que nos muestren un documento de contrato de servicios de msica anterior al de 1898 y eso, aun no sera definitivo. No hay nada definitivo en ciencia. Pueden surgir nuevos hallazgos y hiptesis. As que, por ahora, Jess de Machaca es el inventor de la banda de morenos y esta es nuestra verdad.
En: JAYMA.tl.es

58

59

III LOS INSTRUMENTOS EDUCATIVOS

60

Oh! Sorpresa, libros en aymara


La interpolacin de la lgica castellana para escribir en aymara es uno de los mayores problemas Escribir en castellano puede resultar muy difcil para un indgena; lo mismo pasa con el aymara para quienes no hablan esa lengua. Mucho ms cuando no se tiene una tradicin de lecto-escritura, que requiere de prctica y constancia. Por ejemplo, varios universitarios han intentado sin xito escribir su tesis en aymara; unas veces por falta de dominio de la escritura de dicha lengua; otras, por la falta de docentes que puedan evaluar esas tesis. Un buen da, hace aos, llegaron dos estudiantes de una universidad en la que yo no daba ctedra portando

sus tesis escritas en aymara para que las corrigiera. Acept gustoso. Al abrir una de las investigaciones, lo primero que encontr fue que las frases estaban escritas siguiendo el orden gramatical del castellano: sujeto, verbo y predicado. Esta interpolacin de la lgica castellana al aymara es uno de los mayores problemas entre los estudiantes de las nuevas generaciones; y aunque algunos ya han superado tal dificultad, siempre se les escapa alguno que otro error. Existen otras faltas tpicas que se presentan en la redaccin del aymara que tambin deben ser evidenciadas y subsanadas. Sin embargo, no por eso se va a dejar de redactar en ese idioma, aduciendo que es difcil escribir; tambin lo es el castellano, y peor an para los andinos. En las universidades no hay tesis que no pase por manos de un corrector de estilo, as que hay remedios. Lo escrito en aymara, desde cualquier punto de vista, est bien, aunque tenga deslices. Es el primer paso hacia un trabajo de excelencia y por tanto no es posible criticar alegremente. No se descalifica a un nio que empieza a balbucear sus primeras palabras. Se ha necesitado mucho tiempo para comprender la importancia de escribir en los idiomas andinos, y de desarrollar una ciencia propia para no investigar desde pticas ajenas. Ello debido a que estas culturas fueron

61

civilizadas por ms de medio siglo, desde 1952. Para los iniciadores de los primeros libros en lenguas indgenas, ha sido como volver a nacer, pero esta vez en su esencia, y eso hay que aplaudir. Para muchos, escribir en castellano les resulta difcil, y se les ha dicho que es inclusive ms complicado redactar en aymara; y lo peor es que se lo han credo, pese a que saben hablar bien ese idioma. Tampoco han contado con un profesor-psiclogo que les quite el trauma y les haga confiar en su lengua y en lo que saben. Para escribir un idioma es fundamental saber hablarlo y, sobre todo, tener la predisposicin de aprender. Lo importante es que existen los libros suficientes como para comenzar a producir una bibliografa propia, en aymara. Esto representa una luz para seguir avanzando en un mundo oscuro en el que todava se cree en una verdad absoluta. En todo caso, para escribir bien el aymara hay que ser rigurosos. Adems del uso adecuado de las comas en el orden sujeto-objeto y verbo, hay que tener en cuenta que no existe fusin de palabras. Asimismo, se tienen que considerar que usar un lxico como sufijo es catastrfico: jama vs. jama, tuqi vs. tuqia, aru vs. laxra. Hay que saber usar las cuatro pachas, dos

62

sufijos y dos lxicos. Kunalaykutixa, unida o separada, es como una verruga en la nariz. Tambin es urgente saber emplear el sufijo sti, que slo vale en situaciones interrogativas. En este afn, los libros escritos en aymara de Justino Callisaya, Jos Luis Mrquez, lex Tito Ruiz, Mximo Quisbert, y publicados por la universidad Tupak Katari son un nuevo hito.
La Razn: 04 de diciembre de 2012

63

64

El zorro: halago o insulto?


La astucia no es considerada una virtud en un mundo comunitario; al contrario, es rechazada El zorro es el personaje central en muchas narraciones, cuentos y fbulas de diferentes culturas. Cul es la personalidad o caracterstica del zorro? Es la astucia. Como tal, en los cuentos y fbulas del hemisferio norte, el zorro siempre triunfa, o al menos logra un empate. Qu simboliza entonces en tales culturas? Se puede colegir que la astucia es una virtud. Como se recordar, hace poco haba un ministro en Bolivia con dicho sobrenombre. Una vez le preguntaron los periodistas: Doctor, a usted lo llaman El Zorro, no se enoja?, y l respondi enftico: No!, ms bien me halagan. En las naciones del hemisferio

norte la astucia es sinnimo de inteligencia, y no est reida con la moral ni la tica. En sociedades individuales, una persona astuta no est condenada, es decir, no afecta a sus relaciones sociales. Por otro lado, en el hemisferio sur, concretamente en el mundo andino, y dentro de l, en la cultura aymara, el zorro no significa enteramente una virtud. La astucia no es considerada como positiva en un mundo comunitario. Al contrario, es rechazada. Incluso es muy probable que en la antigedad haya sido castigada. De hecho, el nombre genuino del zorro es qamaqi, que significa astuto. Sin embargo, tiene varias otras designaciones, alguna que otra es hasta benigna, tal es el caso de tiwula o to, que es el nombre bueno del zorro. En las fbulas aymaras el zorro siempre pierde. Como se recordar, ningn hecho y actitud de los personajes de los cuentos andinos son casuales, reflejan una realidad y una manera de pensar. Dentro de una sociedad comunitaria no es posible aceptar que uno de sus miembros sea qamaqi, y est tramando, clandestina y astutamente, ciertos favores individuales. Entonces, es considerada una ofensa decirle qamaqi a una persona? Por supuesto que s. Decirle qamaqi a una persona aymara es ofenderlo, y ni siquiera es un insulto leve, sino grave. La persona

65

ofendida le responder con otro, o quiz hasta recurra a los golpes. Por eso, en tiempos del gamonalismo, los patrones y capataces les gritaban a los indgenas: qamaqis! Les estaban insultando. Hoy, en una sociedad escolarizada, cuya educacin ajena, extraa, fragmentada e incoherente con la realidad, se est distorsionando la genuina personalidad andina. El resultado final de esa educacin es la alienacin cultural. Hoy en da los verdaderos qamaqis llegan de otras latitudes a las comunidades indgenas. Algunos prometen el desarrollo y el cielo, imponiendo su propia forma de pensar. Otros ofrecen la libertad y la bonanza. Algunos hablan de los problemas sociales con asombrosa facilidad, por medio de un lenguaje rebuscado e irnico; vendiendo esperanzas e ilusiones del industrialismo occidental a los pobladores colonizados andinos e indgenas; y tras convencerlos les dan credenciales del partido. Los dominados pronto aprendieron, se van seguros a las ciudades, llevando sus credenciales de todos los colores polticos para jugar con ellos mismos. Es necesario retomar conceptos andinos para un desarrollo integral y armnico; y sobre todo tomar conciencia de su importancia. Las simbolizaciones

66

varan de una cultura a otra, no son iguales en el mundo. Por ello, para ubicarse mejor, para practicar el respeto mutuo en un mundo donde hay muchas visiones, resulta necesario contrastar las propias representaciones con las de otras culturas. Ser genuinos y diferentes no es atentar contra la paz de los otros.
La Razn: 31 de julio de 2012

67

68

El cmo, una pregunta ingenua


Si realmente uno comprende bien la teora, ser cuestin de lgica que intuya el cmo

En seminarios, paneles, coloquios o conferencias, se expone y se discuten ms el qu, el dnde, el cundo, el por qu, el para qu y muy pocas veces se abarca hasta el cmo. Franz Tamayo dijo: No todo se puede a la vez. El cmo es el mtodo. En especial es una instruccin metodolgica. Es algo as como una tarea de los otros, es ms una cuestin prctica antes que terica. Si realmente uno comprende la teora, ser cuestin de lgica que intuya el cmo. Quiz por eso, muchas veces, no tratan el cmo.

En los eventos tericos no es plausible tocar con prioridad el cmo, por respeto al otro, porque adems de que es tarea de contraparte, sera una actitud paternalista el tratarla, sera como cancelar la capacidad creativa de los dems, a menos que sea un tema instructivo tcnico, para las aulas escolares y laboratorios. Los maestros son profesionales en la enseanzaaprendizaje. Ellos han estudiado y fueron entrenados para elaborar los planes de clases dosificar los temas de sus materias y, sobre todo, estn preparados para ensear y ah, en todo eso, est el cmo. No se debe mellar ese mrito y esa capacidad inventiva. Como buen conferencista a veces es preferible callar, porque de lo contrario uno se pasara de listo respondiendo a todo tipo de preguntas, como si fuese un sabio. Ni preguntar sobre cmo es prudente, porque uno es demasiado tonto o est pretendiendo tantear al conferencista. Pretender ignorar y preguntarse cmo implementar la interculturalidad es slo un capricho. Ahora, pretender aunar esfuerzos para estandarizar el cmo hacer, implica descender al espacio de la informalidad. Por esa confianza y por el paradigma hologrfico andino y sus propias expresiones no tiene sentido. Tampoco en los ltimos tiempos en que rige el

69

modelo de la diversidad y alteridad. Existen lmites en y para todo; se busca antes valorar las identidades individuales y culturales. Hay que saber que la estandarizacin anula la creatividad, mientras que la diversidad cultiva la capacidad de inventiva. El equilibrio andino est en saber aportar. Es absurdo inquirir y responder el cmo en eventos tericos, porque es ingenuo. El desfile de los pronombres interrogativos lo demuestran. Vase el ejemplo. Qu: el sexo, quines: mujer y hombre, dnde: en la cama, cundo: en la noche, para qu: para tener un hijo, por qu: para dejar descendencia y cmo: Eso ms? Lo que hay de cierto es que detrs se oculta una mentalidad colonizada. Slo as se explica la pretensin de inquirir todo de forma indiscriminada, como si uno dependiese de alguien al extremo. Y claro, en un pas colonizado, se ensea a recibir todo sin dar nada para que dependan ms y resulten ser buenos chicos. La orientacin de la escuela hasta ahora tiene un sentido paternalista. Alguien tiene que hacer todo, porque es quien tiene la verdad absoluta. De esa manera, un profesional se vuelve intil y un simple ejecutor de ideas ajenas, por tanto, no es creativo. Entonces todo eso de preguntar, cmo hacer en esto o aquel? es producto colonial.

70

Lo que falta es la decisin de hacer. Los educadores deben creer en s mismos, y buscar la manera de hacerlo y hasta de soar, recurriendo a su memoria ancestral. Si no uno no busca en su interior, siempre estar buscando la respuesta afuera, entonces, no est siendo intracultural. El pretender encontrar el cmo afuera responde a un proceder propio de un ser colonizado, de uno que ya no cree en s mismo, al fin, es la manifestacin de un hombre dominado como dice Albert Memmi.
La Razn: 26 de marzo de 2013

71

72

El ejemplo es la educacin
Una buena educacin depende de mucha dedicacin, amor, flexibilidad y sobre todo libertad Por azares de un errante sin rumbo, un sbado llegu hasta la plaza que est frente a la iglesia de San Miguel, en la zona Sur. All pude observar nios felices bailando con trajes autctonos. Se trataba de una fiesta infantil, organizada por una unidad educativa. Interesado en ver el desarrollo del evento, entr y trat de ubicarme en algn lugar del establecimiento. Recuerdo que yo tambin organizaba ese tipo de festejos en escuelas del rea rural; y si bien no tenamos los mismos recursos con los que se cuenta en las ciudades, hacamos lo mejor que podamos. La educacin no est completa cuando se limita a las cuatro paredes de un aula. Como a los nios no les interesa sino jugar y rer, entonces hay que ensearles jugando, riendo y bailando. De pequeo soaba con

ser un profesor que enseara amenamente; como para seguir oyendo las enseanzas del educador. Y de tanto soar, me he convertido en un educador con en ese perfil. Fui muy ameno en mis clases, primero enseando a nios de la escuela rural, luego a estudiantes universitarios, y con esa autoridad hoy puedo verter opiniones al respecto. Una buena educacin depende de mucha dedicacin, amor, flexibilidad y sobre todo libertad. Eso lo sabemos los docentes de vocacin. Un profesor que se irrita por algn motivo delante de los nios es como un dragn que surge y ruge, ste debe ser alejado pronto de la escuela. Un maestro que cree que slo l tiene la verdad absoluta; que recrimina la participacin del estudiante; que despus de equivocarse, por la correccin que le hace el alumno, pretende vengarse; o que se jacta de su formacin acadmica y demuestra su autoritarismo a los padres de familia es intolerable. Hay que remediarlo cuanto antes, marginndolo de la docencia. Claro que esto es como cazar fantasmas, pero existen tales fantoches. La escuela debe ser un centro de armona, paz y mucho amor, incluso con los padres de familia. Tampoco es bueno atiborrar al estudiante de tareas para la casa. En la educacin primaria, los nios

73

cursan ms de diez materias! El exceso de tareas induce a que sean los padres quienes hagan los deberes. Hay que recordar que el nio o la nia colabora tambin en su hogar. La tortura con las tareas no educa, slo trauma, y su efecto puede ser contraproducente. Lo que hay que ensear es aprender a escuchar y a aprender. En la fiesta infantil de la que habl al principio pude ver a algunos profesores de verdadera vocacin. Los instructores no se limitaron a instruir a los nios a ensayar en el aula para luego enviarlos a la lona de combate, solos, para que se tuesten frente un pblico ansioso. Fue edificante observar que los instructores guiaban a sus nios, vestidos con trajes de la misma danza. Mientras unos acompaaban al teatro de las acciones con su silbato; otros, tomando las manitos de los nios, bailaban junto a ellos. El ejemplo siempre ha sido la mejor manera de educar. En aquella oportunidad pude ver un pblico alegre que obsequiaba sendos aplausos constantemente. Por otro lado, la felicidad de los padres y de las madres era evidente en aquel ambiente; llenos de sonrisas, absortos miraban bailar a sus hijos e hijas.
La Razn: 23 de abril de 2013

74

75

Textos puneos de 19851990


Existen varias experiencias de educacin bilinge en el rea andina. Una de ellas es la de Puno que se ejecut bajo el patrocinio de GTZ- (Sociedad Alemana de Cooperacin Tcnica) en los aos ochenta. Fue una educacin bilinge de transicin al castellano, aunque aparecen signos de mantenimiento lingstico con un excelente tratamiento metodolgico y tambin con tintes de valoracin cultural andina. Como siempre los valores universales occidentales fueron considerados absolutos. Todo proyecto se mide a travs de sus resultados en la poblacin y para este caso por las obras que perviven. Los materiales elaborados por los tcnicos de aquella poca, pese a todo son respetables. Una cosa es evaluar para rendir cuentas al financiador y otra muy distinta es apreciar el producto posterior al impacto.

Entre los tcnicos extranjeros estn: Annette Dietschy-Scheiterle, Teresa Valiente Catter, Kurt Komarek, Ingrid Jung. Martha Villavicencio, Luis Enrique Lpez y Madeleine Ziga descollaron en su tiempo entre los tcnicos peruanos. As mismo estuvieron los ilustradores: Nez del Patrucco, Tadokoro, Landolt y Valiente Catter. Entre los tcnicos indgenas aparecen: Domingo Sayritupa Asqui, Sabino Hinojosa, Brindis Mamani, Toms V. Ortega Yupanqui, Virginia Huapaya, Rufino Chuquimamani, Maximiliano Gonzales Churata, Juan Quispe Tapia, Lucio Benito Mamani, Vctor Ochoa, Nicanor Apaza Suca, Juan Hiplito Sosa, Celestino Huamani y Dionisio Condori Cruz. Los indgenas que elaboraron dichos textos, al parecer no sobrevivieron ni descollaron en su produccin intelectual despus de cerrado el proyecto. Quiz la mayora, despus de aquel famoso y gran Proyecto, ya alcanzaron su grado acadmico y por lo tanto, siendo profesionales convencionales que es una especie de satisfaccin cultural tras su ascenso se olvidaron de la produccin intelectual en sus lenguas maternas. Ellos ya tenan el dominio del mecanismo de la escritura y tendran que haber ya contado con un dominio del pensamiento andino,

76

recursos claves para desarrollar una produccin escrita en las lenguas aymara o quechua. Sin embargo, no aparece el poeta ni el amawta andinos Cmo se explica la ausencia, el silencio y la inexistencia de produccin intelectual en lenguas andinas tras la experiencia? La educacin no debe ser vertical, sino horizontal. Ahora si fue vertical, entonces se puede quiz especular un fracaso de esa experiencia. La poltica de fondo estara equivocada, nunca debi ser vertical ni en la concepcin y ni en la ejecucin y menos ser paternalista. Justamente esa puede ser una de las razones por qu la gente no les dio importancia. En algunas comunidades, a los materiales educativos publicados los han rechazado y devuelto con desdn. Adems faltaba una real concientizacin de la realidad histrica y de lo que estaba pasando en el mundo con respecto al futuro. Solo en una educacin horizontal habra existido una real interaccin entre la poblacin escolar-comunal y sus lderes indgenas-intelectuales que recogieron informacin para elaborar los textos educativos. La educacin debe ser horizontal, se ensea y se aprende, es otra dinmica. Fue una etapa incipiente de la educacin bilinge. Su rol fue valorar las lenguas indgenas en la educacin en una situacin de evidente alienacin cultural. Ha

77

quedado una buena cantidad de textos escolares escritos y aplicadas en aquella experiencia, gracias al gran despliegue econmico de la GTZ, que se ve de lejos en la edicin de los libros del citado Proyecto. No existen tcnicos que puedan cambiar su visin occidental para emprender una educacin intercultural y bilinge para una nueva sociedad. Qu est fallando? An as, alguna semilla que cay en lugares protegidos, hoy son como sol y luna, en ambos pases.
En: JAYMA.tl.es

78

79

IV LA ENSEANZA DE IDIOMAS

80

Elisiones voclicas aymaras


El estilo de hablar y escribir con elisiones voclicas en el aymara es una imitacin del castellano

En cuanto a la recuperacin y desarrollo de la lengua aymara se han dado dos pasos importantes: la adopcin de un alfabeto consensuado en 1983, y la sistematizacin de la escritura en 1990, bajo claros parmetros de normalizacin y estandarizacin. En

este ltimo aspecto, el lingista Juan Carvajal ha trabajado con mucho criterio sobre la elisin voclica, esto es cuando se gana o se pierde una vocal en la construccin de palabras u oraciones. En aymara hay dos tipos de elisiones: las condicionadas al interior de la palabra, que afectan a la vocal de la raz, y las que se encuentran en las vocales finales de las ltimas palabras de la oracin. Las primeras afectan a las vocales empleadas en el interior de los sustantivos o verbos; puede ser por accidente o derivacin. Mientras que las segundas no son ms que ensordecimiento de las vocales que a su vez son perceptibles. Especialistas como Cerrn y Briggs han tratado este tema, y es por dems conocido que algunas vocales finales por su falta de sonoridad se suprimen o se recuperan. Hay que dejar en claro que en algunas lenguas no se escribe de la misma forma como se habla, y por tanto, la recuperacin de la vocal, en especial cuando est al final de la palabra, no se refiere a la forma oral sino escrita. En todo caso, el estilo de hablar y escribir con elisiones voclicas en el aymara es una imitacin del castellano; en cambio, si se aade la vocal final se pronuncia mejor; esa fue con seguridad la forma respetuosa de hablar ese idioma.

81

Las bases para la recuperacin voclica son: 1) el sistema de escritura frente a los niveles de anlisis fontico y fonmico. El uno es la transcripcin minuciosa de un sonido, con todas sus variaciones, es divisible. Este es ms adecuado para los especialistas, porque el resto pasa por alto estas variaciones del sonido. Al fonmico le interesa si las diferencias de los sonidos valen o no. Aqu interesa la distincin de significado y la funcin que cumple un sonido, conjuncin indivisible. A ste le interesa la comunicacin. El aymara slo se puede escribir a partir del anlisis fonmico, porque si se escribira tal como se habla sera un desastre; con las transcripciones, degeneraran las vocales y luego las consonantes. Para un especialista es una vergenza confundir la transcripcin con la escritura fonolgica. Cuando se dice: hay que escribir el aymara as como hablamos, se piensa que entre lengua oral y escrita hay una total coincidencia fonolgica y simblica, lo que no es verdad. 2) Hay una estructura profunda y superficial en la escritura sistemtica, eso se entiende cuando se lee a Noam Chomsky. Es la relacin entre el sonido y el sentido. La forma oral es consecuencia de la estructura superficial de la lengua, y siempre origina situaciones

82

confusas. Por otro lado, la forma escrita es resultado de la estructura profunda, y siempre es exacta. Esta es la razn de por qu hay que escribir el aymara en esta segunda opcin; por eso se debe escribir con la vocal final, de forma coherente con la estructura de la palabra. Cuando se ven los vocablos en un diccionario, siempre terminan en vocal, incluso en los sufijos. La otra forma escrita del aymara con elisin voclica la inici Helen Ross en 1953.
La Razn: 11 de septiembre de 2012

83

84

Con las propias herramientas


Hay que descubrir los puntos de partida andinos para entender y descubrir el suma qamaa Muchos estudiantes de reas rurales e incluso urbanas no tienen la costumbre de la lectura y tampoco entienden bien lo que leen. Cul ser la causa para ello? Una primera razn podra ser la falta de costumbre de lectura y escritura en muchos hogares. Otra, la tipologa lingstica y cultural que son opuestas entre la castellana y la andina. Y quiz haya hasta una tercera causa. Si es la primera, entonces se debe trabajar por lograr una tradicin de lecto-escritura en las poblaciones andinas. Y si es la segunda, entonces no bastar descubrir slo la tipologa lingstica y cultural

andina, sino que adems habr que investigar su pensamiento, sus paradigmas. Si bien estos trminos no son precisamente sus nombres genuinos, debe existir algo equivalente. Hay que descubrir los puntos de partida andinos para entender y descubrir el suma qamaa. Generalmente en las escuelas y colegios existen falencias especialmente en Matemticas y Lenguaje. Por tanto, se deberan examinar las causas que subyacen detrs de esas fallas. Aunque hay excepciones, un buen aprendizaje tambin depende de un buen profesor, que sepa ensear; pero hasta l puede fracasar cuando el estudiante no tiene la decisin de aprender y el bloqueo cultural del alumno es evidente. Para los indgenas que han recibido una educacin bsica, e incluso para aquellos que son bachilleres, los libros escritos en castellano muchas veces son infranqueables. Debido a los puntos de partida culturales que aquellas materias tienen en las distintas culturas. Qu sucedera si los libros estuviesen escritos desde su propia visin cultural? Probablemente los escollos seran allanados. Con seguridad que Tiwanaku fue construido con bases cientficas! No fue levantado al azar ni por arte de magia. No cabe duda que, para crear su cultura y sus construcciones, los pueblos andinos tuvieron que

85

desarrollar su propia teora de la ciencia. La descolonizacin depende tambin de este componente. Ah, no, la metodologa de la ciencia es universal!, dirn algunos. S, pero eso no nos priva de buscar caminos alternativos en materia de ciencia. Entonces, cmo encararn la descolonizacin? En los ltimos tiempos, todos estn afanados por adquirir la formacin acadmica que proporcionan las universidades, hasta ahora, con teoras de las ciencias occidentales. Y naturalmente en esas casas de estudio se investiga y aprende a partir de herramientas y metodologas propias de ese sistema, aunque tampoco es delito socavar ese paradigma. Sin embargo, todo es un proceso, nada es definitivo a la luz del sol. De lo contrario, estaramos encadenados desde los instrumentos. Es sencillo acudir a las metodologas y herramientas de investigacin ajenas para explicar la sabidura indgena. Con lo que se posterga por tiempo indefinido la investigacin genuina de los conocimientos andinos; desde esa posicin no hay capacidad para pensar ni para despojarse de verdad; ni siquiera se puede apostar por una visin sincrtica, sino que de manera directa se asume la neocolonizacin como algo propio. Una accin de este tipo es algo as como ataviar a una abuelita aymara con

86

vestiduras de Blanca Nieves para decirnos que ella es jovencita. Uno ve que el neocolonialismo est tan vigente que sus ataduras son indestructibles. Si en verdad se busca una universidad indgena, se debe ir investigando las propias herramientas: la filosofa, los paradigmas, la lgica y la epistemologa indgenas, y sobre todo poner en prctica y trabajar desde esa visin las indagaciones de temas indgenas; lo otro es caricatura. Sin estos cuatro componentes propios, en los hechos, no veo nada de descolonizacin en las polticas asumidas.
La Razn: 23 de octubre de 2012

87

88

Enseanza de lenguas indgenas


Es prioridad formar a los profesores que ensean lenguas. Que elaboren sus materiales.

Alguien pregunta: cmo se debera implementar las lenguas en el Programa de Formacin Complementaria de maestros? Aunque no est claro si esta pregunta es para nios, jvenes o adultos. En trminos generales se puede decir que la enseanza de lengua es una especialidad y a su vez debe ser integral. Porque al ser la lengua un sistema de hbitos (Gleason), se aprende hablando, es pura prctica. Entonces aqu importa el medio, la naturaleza de la lengua y su entorno cultural e histrico. Lengua y cultura no se deben separar.

As como el entorno social y poltico. Si hacer aprender una lengua con mucho prestigio como el ingls es difcil, lo es ms arduo lograr hacer aprender una lengua discriminada. El aymara y quechua estn logrando algo de importancia, debido a su clase social conservadora y porque hoy estamos en la era del paradigma de la diversidad. Hoy, quien sepa ms lenguas tiene mayores opciones. Pese a eso, las lenguas indgenas tienen su taln de Aquiles. Por todos esos antecedentes se puede contestar cada una de las opciones de aprendizaje de una nueva lengua, de acuerdo con el enredo sociolingstico del pas. Con los que ya saben hablar una lengua originaria se puede incursionar directamente a la enseanza de la escritura, hay que saber que: Para aprender a leer y escribir precisa saber antes hablar y comprender la lengua (Tamayo). Ahora bien, con los que hablan muy poco, las cosas cambian en alguna medida, en este caso puede ser mixto, es decir oral y un poco de escritura ayudar. Mucho depender esto si la persona sabe escribir en una de las lenguas. Por otro lado, la labor con los que entienden tambin es mixta en alguna medida, la gente que tiene conocimiento de la escritura de una lengua siempre pretender escribir, anotar la lengua que est aprendiendo, a eso no hay quin lo pare.

89

El mayor problema es con los que no hablan ni entienden. Aqu deber ser ms oral, pero si sabe escribir, esto ayudar mucho, sin embargo, ser siempre la prioridad la prctica oral de la lengua que se aprende, la mejor maestra del aprendizaje de la nueva lengua es la conversacin permanente. En todo caso, es prioridad formar a los profesores que ensean lenguas. Que sepan hacerlo y logren que el alumno hable la segunda lengua. Que puedan elaborar sus materiales y, sobre todo, que imparta clases ms amenas. Es todo un arte, pues todos los profesores de lengua son aburridos y los estudiantes de lenguas siempre terminan por rendirse. No es casual que en los colegios se ensea el ingls, francs o el aymara varios aos, sin que se logre el objetivo. Hay un tro de factores para aprender una segunda lengua: primero, un profesor que pueda ensear a hablar una lengua. Segundo, un buen mtodo convertido en texto. Y tercero, un estudiante de lengua muy motivado y decidido a aprenderla. El primero se logra en un instituto de formacin de profesor de lenguas, el segundo debe ser elaborado por el mismo profesional de enseanza del idioma cada maestro tiene su mtodo, cada maestro es un mtodo, un profesor de lengua sin su mtodo es como un

90

carpintero sin sus herramientas. Y el tercer factor el arma ms efectiva que anima a emprender cualquier tarea es la motivacin. Maestro que no sabe motivar es como pico motoso. Con la motivacin va a hacer que el estudiante se decida a aprender una lengua. Por tanto, en esta tarea se debe sacar al estudiante todos los traumas y prejuicios que le han metido en la cabeza.
La Razn: 18 de diciembre de 2012

91

92

El valor de la lengua materna


La castellanizacin entre los indgenas ha bloqueado el manejo digno de su lengua materna

Para aprender un segundo idioma, primero hay que saber bien la lengua materna. Este principio ya se ha enunciado en reiteradas oportunidades en esta misma columna; sin embargo, hay personas que an preguntan al respecto. Por ello, vale la pena redundar en el anlisis y reflexin sobre este tema, ms an si se tiene en cuenta que estamos en tiempos de cambio.

Despus del la revolucin de 1952, se busc castellanizar a los indgenas. Y si bien ellos mismos pedan aprender en la lengua de Cervantes, no deseaban que sea a expensas de su lengua materna. La nueva poltica lingstica y cultural dio lugar a un fenmeno de aculturacin. Adems, a los miembros de este sector se les ense de forma vertical e irracional, prohibindoles hablar su lengua materna en el aula. Los docentes de entonces aplicaron en las escuelas del campo la castellanizacin sin ninguna preparacin ni base tcnica. Todos ellos eran gente sin formacin pedaggica, eran maestros interinos e improvisados. En aquellos tiempos se desconoca el mtodo de enseanza de otras lenguas. Tampoco despus, en los 70, se hicieron mejoras al respecto. Para las autoridades de turno, cualquier letrado era suficiente para impulsar el proceso de civilizacin. Percepcin que incluso se mantiene hasta hoy en diversos crculos. De hecho, la coercin era el mtodo de los profesores improvisados, quienes pensaban que la letra entra con sangre y con palmetazos en las palmas de las manos de los nios indgenas. Hoy, mucha gente puede dar testimonio de estos hechos. Otros fueron castigados con humillaciones por hablar su lengua materna en el aula; por ejemplos los obligaban a ir de una esquina a otra saltando con un solo pie y alzando una piedra con las manos.

93

Con ese mtodo slo se logr formar varias generaciones que ahora hablan mal el castellano. Gente que, a raz de la frustracin, siente resentimiento, apata y odio contra sus supuestos verdugos. Sentimientos propios de los pueblos largamente dominados por el colonialismo. A este fenmeno Baptista Gumucio lo denomina la ataraxia indgena. Un difcil periodo de espera antes que pase la tormenta o la epidemia; que afortunadamente ya pas, el Pacha Kuti ya est aqu. Sin embargo, an falta emprender un verdadero cambio cultural. Un cambio verdadero supone la deposicin de toda intransigencia para llegar a la armonizacin de contrarios. Seguro que algunos dirn: pero si eso es indgena. Claro, es la hora de volver a los modelos indgenas. Pero para que ello ocurra hace falta una educacin intercultural y bilinge. Esto supone reconocer y dar voz y carta de ciudadana a las lenguas nacionales discriminadas; dar valor a los conocimientos indgenas subestimados por el colonialismo. Esto significa devolverles su propia voz. Slo a partir de su lengua y cultura maternas una persona puede ser creativa. La castellanizacin ha bloqueado el debido aprendizaje del castellano y el manejo digno de su propio idioma; y peor an, ha anulado su creatividad con la imposicin

94

de un cdigo extrao, con la coercin de su lengua materna y la reduccin a categora de supersticiones de su cultura. Para recuperar las culturas indgenas se necesitan docentes formados, con alta consciencia nacional y libres de prejuicios. Un profesor de idiomas tiene que saber hablar y escribir la lengua del alumno. Porque la lengua castellana y las indgenas responden a estructuras gramaticales radicalmente distintas, a diferentes tipologas lingsticas, a sistemas filolgicos y culturales distintos.
La Razn: 07 de mayo de 2013

95

96

Hacia la tradicin de la lectura


Hubo un plan de alfabetizacin en 1983 que ense a leer y escribir en lenguas indgenas. Entonces ni se soaba en la tradicin de lectura. Toda esa experiencia la consumi el tiempo y sus beneficiarios pasaron a la tercera edad. Como la alfabetizacin en dichos idiomas no era una poltica de Estado entonces aquella experiencia ha resultado aislada como cualquier experiencia. En ese entonces no haba materiales de lectura en aymara y quechua. Ahora que, en alguna medida, ya hay libros, peridicos y textos. A falta de la costumbre de leer, se est en lo mismo como si aquella lluvia no hubiese mojado profundo a todos. Una sola prueba: la edicin de libros enteramente escritos en lenguas indgenas no son adquiridos por la poblacin hablante de dichas lenguas. Ni el castellano tuvo suerte. Si se pone en una pgina, dos columna paralelas, uno en castellano y la otra en aymara o quechua, mucha gente sabiendo dichas lenguas optan leer, aunque mal, el del castellano. Eso pas en las

experiencias de educacin bilinge del Per y Bolivia. Qu pasa entonces? Nuestras conclusiones se basan en la experiencia. Hemos publicado ms de cuatrocientos nmeros de peridicos indgenas entre Jayma, Jayma-Presencia y Kimsa-Pacha-La Prensa. Muy pocos leen. Los ms se aburren apenas iniciado la lectura en lenguas mencionadas. Las causas son evidentes: no hay programas de pos-alfabetizacin, no hay escritores que escriban aymara y quechua como para leerse de un santiamn y no hay tradicin de lectura. Cmo lograr la tradicin de lectura? Ese es el dilema para esta era. El escribir bonito no es suficiente para lograr la tradicin de lectura. Falta algo ms. Ya dijimos, no tenemos escritores, solo lingistas que son buenos para analizar y perorar sobre ella en castellano. Ellos no escriben en aymara. Al contrario, ellos complican la escritura cuando se pelean como tontos por la forma antes que por el fondo. Revisada la idiosincrasia cultural y lingstica indgena, se comprueba que es una cultura oral, desde tiempos inmemoriales. Los antiguos amerindios han manejado otro tipo de escritura, quiz una jeroglfica, ideogrfica u otra. En la era colonial los hispanos desconocan los sistemas de escritura andinas. Los

97

espaoles por motivos coloniales no difundan el mecanismo de la escritura de su idioma a los sometidos. Aprendan y escriban en aymara, quechua y puquina para evangelizar. As que en materia de escritura de lenguas indgenas, en toda la colonia, no se enseaba esa tecnologa a los vencidos Por lograr la tradicin oral acudimos a los cuentos de engaos que causan gran revuelvo social en nuestros medios. Estos cuentos, en las sociedades indgenas, corren parejo con el chisme, son ms rpidos que el viento. Y, como es un pueblo eminentemente comunitario, el cuento o la historia del otro les interesa de sobre manera. Interesa el otro porque la reciprocidad se hace con el otro en donde ste es el motor. Entonces los problemas ajenos les interesan, no para rerse de ellos sino para asombrarse, lamentar, y para aprender de su moraleja. Con todo, en principio, estas historias extra maritales causan gran sorpresa en las sociedades indgenas. Y esa fuerza debe ser encausada para conseguir la tradicin de lectura. Se ha recogido ese tipo de cuentos para lograr tradicin de lectura. Ojal resulte. Porque de lograse la tradicin de lectura y escritura en dichas lenguas ser el despertar y accin inmediata para la dinamizacin y recuperacin de las lenguas indgenas.
Jayma.tl.es

98

99

V IDIOMAS EN PROFUNDIDAD

El pluscuamperfecto haba
Cuando uno se enfrenta a la palabra haba tiene la sensacin de estar incurriendo en error al hablar y escribir en castellano. En especial eso nos pasa a los de origen andino, pero quiz tambin les pase eso a los de origen chino. Sin embargo convendr investigarlo, aunque profundizar es tarea de los especialistas. Con seguridad que haba proviene de un verbo flexionado. Puesto que no es un lxico, sino una frase. Frase compuesta de raz ms sufijo. Por eso no se encuentra en ningn diccionario. Pero de qu verbos estamos tratando? Hay dos verbos haber. Si nos fijamos dichos verbos en el Diccionario de la Real Academia Espaola, tenemos, primero: haber. (Del infinit. Haber.) m. Hacienda. Ah podemos tocar propiedad, cantidad, comercial y (fig.) cualidad. Y el segundo haber (Del lat. habre.) tr. Poseer Si vamos entrar en detalles tendremos un abanico de significados. Los hay de tener, apoderarse, verbo auxiliar, acaecer, verificarse, etc. A nosotros nos interesa la conformacin del haba, y ste proviene del verbo auxiliar haber.

100

Pareca sencilla y resulta compleja. Claro para los hablantes del espaol no es difcil, por eso Santamara no trata el tema en su diccionario de incorrecciones. Pero, para muchos los indgenas es oscuro cuando tratamos en espaol. Aunque no hay temer enfrentarse a problemas por ms complejos que sean, por eso no rehuiremos el entenderlo. Adems si no logramos interpretarlo, los que saben ms, nos corregirn. Primero estudiemos lo que es el pluscuamperfecto. Qu quiere decir esta palabra? Segn los acadmicos espaoles, proviene del latn plus, ms; quam, que, y perfectus, perfecto. Y nos recomienda ver el pretrito. Adems de explicarnos sobre el asunto nos dicen que, pluscuamperfecto es una cosa estaba ya hecha, o poda estarlo, cuando otra se hizo. Es decir, en aymara, sera lo que no nos consta cmo lo han hecho. Ahora acudimos al diccionario de Manuel Seco. l dice que la palabra pluscuamperfecto expresa accin pasada anterior a otra tambin pasada. Y citando a AmorsMayoral pone un ejemplo: haba amado. Ahora vayamos a la socorrida e infaltable gramtica castellana, tenemos varias, pero son iguales los resultados que ensean. Como en los verbos compuestos, la frase haba, se forma como efecto del verbo auxiliar haber y el participio del verbo que se conjuga. Para nuestro caso

101

con el verbo ir, sera: yo haba ido, t habas ido, usted/l/ella haba ido, nosotros o nostras habamos ido, vosotros o vosotras (variante de Espaa vosotros/habes) habas ido y usted/ellos/ellas haban ido. Por lo que la raz del verbo haber hab ms los sufijos verbales: a, as, amos y an del castellano completa las frases que acabamos de describir. Este tema nos interesa de sobre manera a los andinos como a los de origen espaol. A los andinos para aprender un buen castellano y respetar nuestro idioma materno. Para los hispanos, porque debern enfrentarse con el paradigma de la alteridad de esta era, para ser lcidos. Mientras nosotros los andinos decimos de acuerdo a lo que nos consta o no y, generalmente, decimos haba, si es que no nos consta. Mientras que, los que hablan el espaol no piensan as. Aunque sus propios escritores lo usan con frecuencia el pluscuamperfecto haba. As que tenemos un prximo reto, entender el pluscuamperfecto en la pragmtica de ambas lenguas aymara y castellano. El camino para dilucidar estos asuntos lingsticos estar abierto.
En: JAYMA.tl.es

102

103

Pluscuamperfecto es sin ver


Para unos lo falso es verdad y para otros la veracidad es aparente. Es una manera distinta de entender las cosas. No se refiere a la actual incertidumbre sin verdades absolutas. Las lenguas, de acuerdo a sus tipologas, tienen enfoques y configuraciones distintas en sus afirmaciones sintcticas. Los hispanos no se equivocan jams al hablar su lengua materna, nosotros los indgenas tampoco herramos al hablar en la nuestra. Sin embargo la segunda lengua, en nuestro caso el castellano, que no se ha aprendido debidamente, tendemos siempre a

errar en lo oral y escrito. Para nosotros el pluscuamperfecto, de acuerdo a nuestras categoras lingsticas, es distinto del espaol. En aymara, si has visto, dices que has visto, para eso existen los sufijos que refieren apropiadamente. Y si no, dirs tus referencias en sufijos que marcan la referencia indirecta. Para ellos el hablar toda referencia indirecta es como si hubiesen visto. Para nosotros es difcil revertir cuando hablamos en castellano. Aunque en apariencia no existen errores en el pluscuamperfecto. Sin embargo a la hora de hacer la redaccin, sea en aymara o en castellano, existen interferencias de lgicas lingsticas. Si un indgena es castellanizado, entonces escribir el aymara como si l fuese castellano. Y, si un aymara, an mantiene las estructuras sintcticas de su lengua materna, entonces pretender escribir el castellano desde la perspectiva del aymara. En todo caso con este embrollo no explicitado, est oculta una mana astuta de saber mentir de acuerdo a la circunstancia. Una mentira socapada y avalada por la lgica clsica. El uno pretendiendo decir la verdad y en otra lengua reprimiendo esa realidad, falsear la realidad por conveniencia. Carlos D. Mesa Gisbert, es sin duda es uno de los que mejor escriben el castellano en el pas. En su

104

Historia de Bolivia, quinta edicin, en la pg. 338, dice: Simn Bolvar naci en Caracas el ao de 1783. Creemos que para el castellano nos es necesario el detalle lingstico que tratamos. En el castellano andino, diramos: Simn Bolvar haba nacido en Caracas el ao de 1783. Porque no nos consta, salvo por lo documentos histricos, pero eso es una referencia indirecta. En aymara se seala claramente, an en una espontnea expresin casi no erraran en pronunciarla, salvo las personas castellanizadas. En aymara el pasado que nos consta y el pasado que no nos consta tienen sufijos muy propios y diferentes entre s. Los especialistas al primero lo llaman pasado cercano de conocimiento directo o pasado testimonial, mientras que para el segundo lo llaman pasado lejano de conocimiento indirecto o pasado no testimonial. Lin Yutang, filsofo chino, en su libro Una hoja en la tormenta, publicado en 1949, tiene una ilustrativa muestra: Claro que Lao Peng lo conoca perfectamente, a fondo, pero nunca haba visto a Malin y solo haba odo lo que de ella le haba dicho. (P.38) Claro entre el chino y el aymara hay alguna relacin cultural y lingstica.

105

El premio nobel, Garca Mrquez, en su libro Amor en los tiempos del clera, en la edicin prncipe de 1985, aparece este pasaje: Nunca, hasta este momento, haba tenido una conciencia plena del peso y el tamao del drama que ella misma haba provocado cuando apenas tena dieciocho aos, y que haba de perseguirla hasta la muerte (p.74). En ambas novelas es abundante el uso del pluscuamperfecto. En conclusin se puede decir que el castellano andino navega con el viento a su favor hacia su mar.
En: JAYMA.tl.es

106

107

Pluscuamperfecto sin mentir


La geografa, la orografa, la astronoma y el clima operan para la configuracin de una lengua. No es casual que los esquimales tengan cuarenta denominaciones para el color blanco. Lo mismo que los aymaras tienen cuarenta verbos de movimiento frente a una docena del espaol. Sin embargo hay afanes oscuros para decir que las lenguas indgenas carecen de ciertas palabras del espaol y que eso es una pobreza lxica frente a las lenguas del mundo. Todas las lenguas indgenas tienen recursos lingsticos para hacer cualquier traduccin y si falta alguna palabra hay que prestarse, as como se prestan entre las lenguas oficiales.

El pretrito pluscuamperfecto en otras lenguas, es un hecho pasado ocurrido con anterioridad a otra tambin pasada. En aymara se puede decir que, adems de aquel, es todo lo que no nos consta. Esta ltima lengua tiene dos tiempos pasados diferentes, el pasado que a uno le consta y el que no le consta. Como el aymara tiene cuatro personas gramaticales ( nayayo, juma t, jupa l/ella y jiwasa t y yo), para conjugar un verbo tambin tiene cuatro sufijos verbales muy propios para cada tiempo. El primero, es decir para el tiempo que nos consta, tiene para naya ytha, juma yta, jupa na y jiwasa ytan. Para el segundo que tiene caractersticas del pluscuamperfecto es decir para el tiempo que no nos consta, tenemos para naya ttha, juma tta, jupa tayna y jiwasa ttan. Al primero todos los hechos le constan, sean viendo, escuchando o palpando. Mientras que al segundo grupo no le consta nada, todas son referidas por alguien o algn documento. Del primero se puede dar un testimonio presencial, en cambio para el segundo no, no puede dar un testimonio presencial, sino referencia de segunda o tercera mano. Por eso al primero Martha J. Hardman lo llama pasado cercano de conocimiento directo y al segundo pasado lejano de conocimiento indirecto. Si una persona aymara tendra que expresarse como testigo en su lengua materna y si es

108

genuinamente aymara, dir la verdad. No puede mentir puesto que el lenguaje natural, que le es espontneo, le traicionar si es que quiere falsear. Dir la verdad y lo har usando los sufijos indicados para cada situacin. Reitero, por la rapidez y porque es espontneo el uso de la lengua se expresar coherentemente, si es que no miente, pero si miente el lenguaje le fallar al ms ilustrado testigo. A menos que sea un zorro, el declarante podr salir airoso con su falacia. Pero el juez que no conoce la cultura y lengua aymara no podr fijarse en esos detalles especializados y, si el litigante y los testigos son astutos, triunfaran con sus trampas del lenguaje. Eso de la expresin espontnea de la lengua es real. La oralidad no es controlable muchas veces, al orador distrado o al mentiroso la lengua oral se vuelve contra l y termina pidiendo disculpas. Sin embargo la lengua escrita s es controlable, porque se escribe meditando y se puede volver a escribir cuantas veces sean necesarias para sacar una versin definitiva. Es que, en la lengua aymara, cuando se expresa espontneamente, los sufijos del tiempo remoto cercano y lejano, es un escollo para cualquier para que quiera falsear. Reitero, a menos que sea un testigo preparado para que mienta en castellano, y si es andino su idioma le traicionar, se le har dudosa su afirmacin, incluso en el espaol.

109

Esto de pluscuamperfecto andino no puede ser obviado u omitido del castellano andino, ste es uno de sus caractersticas ms importantes de dicha variante del castellano.
En: JAYMA.tl.es

110

111

VI LA SIMBOLIZACIN DE LAS DANZAS

112

La danza ritual de los chaxis


El chaxi es una danza ritual de la challa de las primeras papas que se baila sobre todo en carnavales

Este ao se public el libro No se baila as noms, en dos tomos escritos por David Mendoza y Eveline Sigl, especialistas en la materia. Le la parte de las danzas autctonas paceas con esmero, y puse particular atencin a varios bailes rituales como los chiriwanus, paquchis y chaxis*, aunque hay muchos ms. Para esta ocasin, escog a los chaxis. A fin de comentar sobre esta danza, corrobor los datos recogidos en el libro in situ, y los complement con informacin adicional de don Hugo Mamani Huchani de Sivicani. El chaxi es una danza ritual de la challa de las primeras papas en carnavales, que con el proceso

cultural se modific segn las circunstancias histricas. Esta danza est ntimamente asociada con el ciclo agrcola, especficamente con la papa y las divinidades ancestrales. Una de las versiones originales, segn los autores, se remonta a la poca de sequa y hambruna que dur siete aos continuos hace dos siglos. En esta poca pereci mucha gente, variedades de papa y otras plantas del altiplano. Ao tras ao los mallkus y los yatiris continuaron con los ritos agrcolas. Hasta que al fin se restableci la armona climtica; y como no poda ser de otra forma, la gente empez a agradecer el retorno de la papa y otras plantas. Muchos de ellos hasta con llanto, lo cual es obvio despus de una poca de hambruna. Entonces la gente compuso canciones, y agradeci a las divinidades y a la Pacha Mama por medio de danzas. Ah naci el chaxi. No es casual aquello de puqutu o ispalla mama. El rito a la papa no se dio slo en algunas comunidades, sino en todo el altiplano. A ello se debe en la regin Omasuyos el ritual de siembra de la ispalla, y con ese nombre el baile antiguo de escarbe en Jess de Machaca. Sin embargo, las ocho comunidades de la provincia Aroma fueron las responsables de crear, desarrollar y conservar la danza ritual de la papa, hasta alcanzar y generar diferentes

113

tipos de ritmos para distintas variedades de ese tubrculo. Los instrumentos de msica del chaxi son la tayka, mala y chilli. Estos aerfonos estn hechos de madera de takamayu, envueltos con nervios de toro, y son acompaados por tambores. La mujer lleva un sombrero envuelto con cintas multicolores tejidas, adornado con flores y flecos de lana. El varn lleva un gorro sin protectores de oreja con peluqun, tiene chaqueta, punchillo, wallqipus y hondas. Adornos a cada lado de la vestimenta, con base en la chuspa y bolas grandes de colores, rematan el conjunto con wichi wichi. A su vez la mujer viste una jobonilla y una paltha; y sobre sta, el mismo sombrero de chaxi que usan los varones. La vestimenta es hecha de bayeta y todos llevan abarcas. Esta danza se baila sobre todo en carnavales, el martes de challa en Sivicani. Los kamanis van con las banderas blancas y la msica del chaxi a recoger las primeras papas de la aynuqa, para presentar a la misma comunidad y a las autoridades; quienes, alborozadas, los challan poniendo frutas como lujmas a cada bulto de papa. La escena es indescriptible. Esta danza la he visto en Sivicani en el Carnaval de 2012. Mis informantes aseguran que se baila adems

114

en las siguientes siete comunidades: Tuturani, Llallawa, Mikaya, Markiriwi, Qullqincha, Qullana y Machaqa Marka. Tambin danzan en los festivales convocados fuera de su ciclo. Rindo homenaje a los esposos Mendoza-Sigl, autores de esta monumental obra, profusamente ilustrada, que tiene ms de 1.300 pginas sobre 240 danzas folklricas y autctonas bolivianas. En un mundo diverso, una danza no se baila de la misma forma.
La Razn: 20 de noviembre de 2012

115

-----------------------------

*Gracias a la correccin de Ruperto Carpio, la danza se llama q'axcha y la msica chaxi.

116

Los rituales de la challa


Cuando alguien adopta una posicin intransigente respecto a algn tema, no queda otra sino respetarlo. Slo un necio puede exigir que todos piensen igual que l. Cuando un pueblo es diferente, entonces es un pueblo extraordinario. sa es su riqueza. Con ese criterio se deben leer la cosmovisin andina y sus manifestaciones culturales. Pretender que la cosmovisin de un pueblo ajeno sea igual a la que uno tiene es inaudito. Eso sera como desconocer territorios climticos, histricos y polticos. Sin embargo, as de contradictorio es para los eurocentristas lo que hacen los aymara-quechuas. Jams les gustar, aunque hay excepciones. Los

andinos estn en su territorio y ah deben manifestar lo que piensan y lo que saben hacer. Estos pueblos pertenecen a la revolucin agrcola y han sido interferidos por otras civilizaciones. se es su contexto. Una de las manifestaciones culturales del pueblo aymara-quechua es su propia visin del Carnaval. Dentro de este marco, la markha (killpha) y la challa son integrales. La primera, en reas rurales; mientras que la segunda se magnific en las ciudades. Se habla de jiska y jacha anata. Los homenajes del jiska se dirigen a los animales; y los de la jacha, a la casa. Su relacin con la Madre Tierra es tan importante que merecen una fiesta. La primera es una celebracin y una suerte de matrimonio de animales. La segunda es una recepcin de agradecimiento a los productos de la Pacha Mama. No se baila as nomas, dice SiglMendoza. Y justamente en esa direccin hay que ver el Carnaval andino. No son fiestas ni danzas a ciegas y a tontas, ambas festejan un hito alcanzado en el calendario andino. La markha o killpha es una designacin y asignacin de los animales a los miembros de la familia. Para ello preparan una ceremonia, se compran lanas de colores para elaborar los aretes que adornan las orejas de los animales seleccionados y

117

homenajeados. Asimismo, adems de ingredientes propios de los ritos andinos, se compran frutas (en especial membrillos y duraznos), confites y la infaltable coca. Hasta los animales tienen que acullicar coca y confites en su recepcin. Por supuesto tambin estn la serpentina y el alcohol o vino para la challa. Para el matrimonio de las ovejas y vacas, se tiende una frazada, sobre ella se extiende un aguayo, y luego se colocan dos tarillas llenas de coca y confites. Ah traen dos borregos, un macho y una hembra; y as con el resto de los animales. Luego se marcan y colocan los aretes de casados; y despus se introducen hojas de coca y confites en la boca de los animales, se les sueltan cantando: wipha!, la msica de pinkillus, tarqa, salliwa u otra apropiada para la poca. En La danza ritual de los chaxis se explica que se recibe y se challa a la nueva papa. En las ciudades es ms comn ver a la gente corriendo desde las 06.00 a challar su casa y luego su lote. Hacen este rito como todos saben: con alcohol, vino, confites (de varios tamaos), membrillos y duraznos. Tampoco puede faltar la coca, adornos hechos manualmente y productos industrializados, como serpentinas y globos de todo tamao y forma. Los andinos tienen un pensamiento seminal, esto significa seguir el modelo de desarrollo biolgico (Kusch). La

118

Tierra y los humanos son uno; y hay que festejar ese espritu y la creencia de la unidad y fuerza de los humanos con su entorno. Es el deseo de que esa relacin dure ms tiempo; el respeto, el amor a las cosas que nos cobijan y nos cuidan, y que merecen reciprocidad. Eso es criar la vida, se es el embrin de vida que nos sostiene como seres geocntricos.
La Razn: 12 de febrero de 2013

119

120

Sica Sica no tiene parangon


Sika Sika es genuino en cuanto a la presentacin de sus fiestas, en la participacin mancomunada de sus integrantes urbanos y rurales, en su concepcin global de lo tradicional y lo moderno. Sobre todo en su nueva visin de avanzar sin olvidar el gran pasado histrico andino. Se han revisado los hitos y contextos histrico, coloniales y republicanos para diagnosticar el futuro del Pueblo Aymara, sin embargo pese a todo sigui intacto y fuerte. Se puede concluir que existen elementos ajenos que siguen desgastando y hay otros que le dan brios para salir airosos. Sin embargo, depender mucho de lo que hacen sus lderes y dirigentes locales. Pareciera que se baila con frenes y sin recato las danzas modernas o posmodernas. Exaltando su vanidad, sin norte cultural, pasando a una especie de mestizaje cultural, sin casi nada de identidad cultural. Pero, buscando y rebuscando se entiende al pueblo. Al revisar datos, hechos y referencias sobre cuestiones culturales, sociales y hasta econmicas se puede afirmar que no todos los pueblos entienden de la

misma forma el fondo de sus acciones en el nuevo milenio. El transicionalismo, quiz entendido y madurado desde hace mucho tiempo y redireccionado desde hace medio siglo, contina y quiz no cambie sin una real poltica cultural. Algunas poblaciones ya han tomado su poltica desde hace bastante tiempo. Su meta son danzas mestizas, hacia el aymaraol o quechuaol idiomticamente y la prdida de su genuina identidad. A ver quin lo saca de ah? Un modelo alternativo presentan los hijos de Sika Sika, mejor los originarios de los QullanasUchusumas, o mejor los retoos de los Puquinas histricos. En algn momento ya se ha pintado como lo que tienen de original, para presentar su fiesta. Me refiero a la celebracin de la virgen de Rosario con sus famosos cuatro tropas de Morenos. Se puede afirmar que no slo es eso. Los prximos pasantes de dicha fiesta, a fin de ao, van presentndose con dos tropas de Museos. Cada uno a la manera que suelen hacer en su fiesta patronal. Los danzarines son las mismas mujeres y varones de la fiesta de Rosario vistiendo y danzado la Museada. Es decir combinando lo tradicional y lo moderno, lo originario y lo mestizo, esta simbiosis es pues loable desde cualquier punto de vista. As es como un pueblo debe emprender para llevar adelante su identidad cultural.

121

Es posible que existan otros pueblos haciendo lo mismo. Justamente se deben buscar interpretar y diagnosticar esas fuerzas ocultas para no ser pesimistas a la hora de hablar sobre el porvenir de una cultura. Sostener una cultura de vida, en la era de la danza del demonio sin guato es difcil, sobre todo en estos tiempos de caos cuntico. Hay que forjar una nueva cultura de vida fortalecida y actualizada. Hay predisposicin para la tarea: 1) se deben re-direccionar los paradigmas posmodernos hacia los propsitos de la vida, 2) se debe empezar desde los pueblos andino-indgenas y 3) deben encabezar los dirigentes o gobernantes regionales. La meta era regresar por una cultura y su pueblo al aymara, pero eso ha quedado corto. Luego pareci que fue mirar la grandiosa historia de los incas, no fue suficiente. Despus fue volver la mirada al mundo wari, eso tampoco fue bastante por el mal contrado. Ahora se requiere para ser y dejar de ser macacos volver hasta los orgenes. Hay que buscar los paradigmas perdidos en el mundo puquina, el paqarina de los actuales aymara-quechua. Quizs hoy es buscar el pacha-sofa del cuatro.
Jayma.tl.es

122

123

Chutas de Chuxasiwi y Caquiaviri


El tiempo no pasa en vano, ni los pueblos pueden sostener lo que han desarrollado. La vida tiene altibajos, unas veces se est arriba y en otras se est abajo. Todo proceso continuo llega a asumir una forma cclica dice Franz Tamayo. Como si fuese un campeonato los pueblos alcanzan la hazaa y luego surge otro valor que les quita la corona. Ningn pueblo tiene propiedad absoluta de poseer el ranking de primer lugar en danzas para siempre. Los chutas de Caquiaviri en los 1988 no eran gran cosa, pero aos posteriores fue mejorando gradualmente. Para 1995 a 2011 fue inigualable comparado con otras de la regin. Sin embargo los otros pueblos se levantaron poco a poco, casi de la

nada para ir escalando en su perfeccin y presentacin. Chuxasiwi estaba de muy lejos detrs de aquel pueblo, sin embargo en el ao 2012 est muy cerca al campen de los chutas de antao. Los problemas de presentacin surgen cuando la tropa de danzarines presentan ciertas fallas: 1) bloques demasiado pequeos (de muy pocos componentes), 2) improvisaciones en su indumentaria (sin uniformidad en sus vestuarios) y 3) anarqua en el uso de sus atuendos (unos sin sombrero, otros solo con gorros, algunos con gorros y sombreros o sin mscara). Una sola persona que no lleve uniformemente los atuendos de la cabeza en el bloque desarmoniza al resto en una entrada. No son todos, pero unos cuantos no se imaginan que su danza est siendo visto por mucha gente. Personas que precisamente no han ido a la celebracin, sino los ven en los videos que algunos comunicadores la difunden. Por lo mismo, con la que han hecho famosa la festividad, si eso no se sostiene debidamente entonces la fiesta entra en estado de decadencia. Las autoridades municipales y su pblico de residentes de las ciudades confunden carnaval con un santoral y van declarando que el carnaval a empezado en Caquiaviri. Si es as, entonces la mejor chuta del carnaval puede ser Wataxata, Warina o Chuxasiwi,

124

porque se si es en carnaval y, en este sentido, les estaran pisando los talones al de Caquiaviri. La de Achocalla y Pukarani merecen otro tratamiento. No pueden equipararse con Caquiaviri que es santotal ni con el carnaval de Chuxasiwi. Pasa lo contrario con Chuxasiwi. Reitero, casi de la nada se han levantado y para 2012 los mejores chutas estuvieron all, en la Provincia Los Andes, muy prximo al lago Titicaca. Los de Chuxasiwi, paulatinamente fueron organizando su chuta del carnaval. Los comunicadores alternativos se encargan de difundir estas actividades folclricas distribuyendo el evento en CDs. Obvio que estos medios de comunicacin distribuye su CD audiovisual en la feria de 16 de Julio y en las provincias. Si este pueblo va analizar y evaluar su fiesta y sepan que ellos no festejan a ningn santo o virgen, sino el carnaval, entonces ese pueblo ser consciente de lo que hace y harn su poltica a la perfeccin, mientras otros hablan sin pensar con l degenerar su celebracin. Hay que conocerse para ser genuino. Claro todo es cclico, nada es eterno. Hay tiempos de juventud y ancianidad. Todo cansa y se hace lo que se puede, de acuerdo a las fuerzas existentes y ya sin creatividad cuando no hay renovacin.

125

Ahora la mejor chuta est en Chuxasiwi, con esto no se desmerece las de otros pueblos, pero tienen ciertas fallas de calidad y elegancia que atentan contra s mismos. Ante un acontecimiento uno tiene que ser ecunime. Solo en la medida en que uno es ecunime, uno es justo.
Jayma.tl.es

126

127

Los Rebeldes: de kullawa a moreno


En la vida hay que justificar nuestra presencia. Para los comunitarios es mejor hacerlo en conjunto que individualmente. La mayora de las iniciativas andinas estn basadas en el modelo comunitario. Una de ellas es la creacin del conjunto de cullaguas Los Rebeldes de La Paz. Ahora pretendemos rescatar y recordar algunos hechos del folclore y la sociedad aymara citadina. Dicho conjunto de danza folclrica, lo fundaron los jvenes Moiss Ibez, Antonio Cortez, Mario Callizaya, Max Poma, Armando Gutirrez, Freddy Villarreal y Lucy Gutirrez, en Laja en diciembre de

1970. Para 1971 se presentaron bailando kullawa en el Gran Poder, dando honor a su nombre los rebeldes. Ataviados de hermosas vestimentas, completamente extraos, los pantalones con la efigie del Che Guevara y de bota ancha, con los sombreros colgados en la cintura, con los cabellos largos, sueltos y cados sobre los hombros, agitando espectacularmente su cabeza y cabellos, cantando: Ustedes preguntarn /quienes somos los rebeldes /ustedes preguntarn /quienes somos los rebeldes, /extraos del pelo largo /y bailamos cullaguada /extraos del pelo largo /y bailamos con Marisma. /Wiska, wiska les daremos /wasca, wasca a los dems /wiska, wiska les daremos /bailando cullaguada Bailaron as hasta 1976. De dnde han encontrado la idea de los rebeldes? sta es la disyuntiva. En esa poca el imperio haca una aplastante guerra contra Vietnam (1965-1968). A su vez Cuba, una pequea isla, estaba siendo hostilizada constantemente y por ese hecho Castro y el Che Guevara eran personajes centrales de la atencin mundial. El modelo de rebelda y la melena fue tomado de Ernesto Che Guevara. En Bolivia el Gral. Barrientos persegua saudamente a los guerrilleros en Valle Grande. Los militares, a las rdenes de su capitn

128

general, acechaban de cerca a los guerrilleros del Che Guevara. Lo de rebeldes, se ve claramente, que fue para rechazar el asesinato del guerrillero Che Guevara en ancahuaz. Adems la izquierda era considerada como sinnimo de rebelda. Esta posesin, en aquel entonces, guardaba y encerraba una misteriosa promesa. Es cuando algunos jvenes aymaras citadinos, en plena dictadura de Banzer, tomaron los smbolos de la libertad y asumieron la rebelda, como forma de defensa y la bsqueda de la reivindicacin cultural. Es cuando a travs de uno de las artes ms vivas, la danza, se presentaron bailando la kullawa estilizada con el nombre de Los Rebeldes. Los Rebeldes, despus de la innovacin de 1972, haban bailando varias danzas en las entradas folclricas del Gran Poder. De 1977 a 1979 bailaron la danza de los incas. En los aos 1980 a 1982 el Tinku. De 1983 a 1984 se haban presentado con el Yureo. De 1985 a 1991 con la de Achachis Morenos. Y, finalmente, como todo es cclico, los rebeldes a partir de 1992 haban empezado a bailar y cantar con seguridad: si quieres bailar morenada, tienes que tener platita. Por varias razones, primero porque la democracia haba vuelto hace rato. Segundo, si bien fundaron Los Rebeldes siendo jvenes, el tiempo no

129

haba pasado en vano, muchos haban alcanzado edad y prosperidad. Tercero, entonces estaba empezando el auge de la danza de los morenos. Una danza espectacular y de mayor prestigio, que se necesitaba dinero para bailar. Los Verdaderos Rebeldes extraos de pelo largo, de cullaguada decidieron convertirse en la danza de los morenos. Ahora de aqu en adelante hay otra historia por develar.
En: JAYMA.tl.es

130

131

VII ALGUNAS ACTITUDES CULTURALES

132

Del medio ao al ao nuevo


Trae consigo una especie de esperanzas, anhelos, ilusiones y el inicio de nuevos proyectos Un amigo pregunta: Para ustedes qu es el ao nuevo? El tirsu. Y qu es eso? El medio ao. Y contina: Por qu siempre nos dividimos, es que no podemos ser uno solo? Porque en la Naturaleza todo es dos en uno. Las preguntas y respuestas continuaron hasta que el tiempo tuvo que amainarlas. Sin embargo, es bueno considerar el tema y sobre todo lo que fue el ao viejo y el significado del ao nuevo. Hay que meditar que todo tiene su mitad, todo es dos, y luego este puede ser cuatro. El ao que se conoce tiene dos mitades, cada uno de seis meses y stos a su vez se dividen y tenemos cuatro estaciones.

El origen del ao nuevo es el corolario de los calendarios y stos, a su vez, provienen de conocimientos astronmicos y matemticos. Todos los pueblos sumerios, caldeos, asirios, griegos, romanos, mayas, aztecas y andinos tuvieron sus calendarios. Despus hasta la revolucin francesa tuvo su calendario, el Vaticano tambin lo tuvo. Por eso, porque el calendario va ms all, aqu slo se precisar en el ao nuevo y viejo. Aunque ambos son como una moneda, ser en otra ocasin. El cambio de ao fue tan diverso en el mundo como los pueblos. Ya en el ao 153 a.C. un Senado romano haba declarado el 1 de enero como el primer da del ao. En el occidente, para el mundo catlico, el Papa Gregorio XIII, en 1582 dispuso que el ao nuevo sea el 1 de enero para 1583. Aunque esa propuesta tiene error de clculo, de acuerdo con el astrnomo Johann Kepler. Pese a ello se mantuvo la fecha y fueron adhirindose muchos pases, hasta que en 1917 Rusia tambin se sum para festejar el 1 de enero como el ao nuevo. Antes lo haban hecho en 21 de marzo y 1 de abril. Los judos festejaban entre septiembre y octubre, los chinos entre enero y febrero, los aos nuevos varan porque estn sujetos de acuerdo con la concepcin de tiempo a lo religioso y a los ciclos agrcolas. Para los mayas el ao termina el 21 de diciembre. Para el mundo andino, desde

133

milenios, el ao nuevo estuvo ubicado en el solsticio de invierno. Desde 1973 recuperan el festejo cada 21 de junio en Tiwanaku. En 2004, en Argentina, bajo la Ley 1550 se instituy festejar el ao nuevo andino la misma fecha. El ao viejo se lo ha visto, se lo ha vivido, se puede evaluar y festejar resultados. El ao nuevo es un empezar. Hay que festejar al que se va y recibir al que viene. Al primero se festeja y al segundo se recibe con jbilo. Festejo es regocijo, jbilo y alabanza, el segundo llega y se recibe aunque uno no sabe qu pasar. Todo tiene su mitad. El otro el ao andino ha empezado hace seis meses, tambin se debe festejar en la concepcin indgena. Alcanzar el medio ao es un mrito. Mientras unos festejan lo alcanzado, otros los reciben y festejan el nuevo ao, o los dos a su vez. Cuando un aymara est alcanzando un ritual en agosto a sus dioses, eso es un plan no escrito. La simbolizacin de los productos y objetos diseados en los manjares de los dioses lo dice todo. Cuando el jilaqata de una comunidad asume el mando, la comunidad desea de su nueva autoridad el bienestar, y ste lleva un conjunto de solicitudes mentales, es una decisin, por eso se cumple.

134

Cada cultura lo festejar de acuerdo con sus tradiciones, as como cada persona tiene sus propias creencias y simbolismos de propsito, suerte y deseos para los otros. Algunos llaman ritos y supersticiones del ao nuevo. Pero trae consigo una especie de esperanzas, anhelos, ilusiones y el inicio de nuevos proyectos.
La Razn: 01 de enero de 2013

135

136

La Virgen de Laja y el Iqiqu


La creencia, la fe y la decisin son poderosas cuando se gobiernan con la mente y el corazn

La gente siempre tiene en qu creer. No existe ninguna persona sin un dios, una divinidad en quien confiar; incluso los que se dicen ateos creen en s mismos. Es la fe, que es confiar en lo invisible, creer en lo imposible, y tener seguridad pese a las tribulaciones. Ese misterio escondido llamado fe, junto a la confianza y la decisin del ser humano, tiene la fuerza de creacin. Unos creen en Jess; otros, en las vrgenes (Natividad, Rosario, Concepcin, Candelaria, etc.).

Muchos adoran a las deidades; otros hacen pactos de reciprocidad, y algunos lo hacen con el Iqiqu. Existen varios lugares ceremoniales (como Urkupia, Copacabana, Laja, etc.), santos y deidades para creer, recibir y tener fe en libertad. Porque hoy el paradigma religioso, despus de la evangelizacin de las culturas, es la inculturacin. Es tonto no ser ambiguo en circunstancias especiales. Los dogmas ya no tienen peso, como no habr nada absoluto en la era cuntica. La creencia y la fe varan en las distintas culturas. Muchos han credo y fueron respondidos. Han pedido y se les ha dado; otros, mejor an, han dado y han recibido. Y es que para recibir, adems de creer y tener fe, hace falta estar seguro, dando antes. De los muchos lugares ceremoniales, santos, vrgenes y divinidades que existen, dos son los que ms devotos tienen en La Paz: la Virgen de Concepcin de Laja, cuya fiesta se festeja el 8 de diciembre; y el Iqiqu, que recibe su homenaje el 24 de enero. Cuenta una persona que cada 8 de diciembre viajaba con su familia a Laja. Llevaba flores y un par de velas para la Virgen. Haca su casita de piedrecillas en la colina y luego, como si la Virgen estuviera all, almorzaban en completa armona. Al ao ya tena su casita. En una tercera ocasin haba solicitado una

137

propiedad ms grande. Para eso extendi su lote de 200 metros en siete veces; y como por arte de magia, recibi siete lotes juntos en Qullpani. Al ao siguiente, continu viajando, a agradecer los favores; en esa ocasin, con temor, slo haba solicitado un lotecito; y as le fue dado: compr uno de 92 m2 cerca de la plaza Juana Azurduy de Padilla. Como aquella fiesta es movible, por el rigor del trabajo, falt unos aos. Entonces su suerte declin. Lo peor fue que haba vendido una de las propiedades sin permiso de la Virgen. Se dio cuenta y volvi a viajar como de costumbre; al principio, fue en vano. Sigui asistiendo e implorando perdn durante siete aos, hasta que la Virgen volvi a sonrerle. Esta vez solicit una casa mucho ms grande que la anterior, triplic su tamao, dentro del cerco puso muchos rboles diminutos de tula, compr una casa prefabricada y la puso al centro. La respuesta fue as, compr en Cochabamba un terreno de 3.600 m2 con una construccin abandonada en Tikipaya. Pasaron los aos, lleg el nuevo gobierno y por temor a que le expropien sus tierras decidi venderlas al Hotel Regina. Pero antes tuvo que negociar con la Virgen el precio y la licencia, eso supona continuar viajando a la fiesta de Laja. El resultado fue increble, se vendi en el precio convenido, cuenta.

138

Segn refieren, el Iqiqu tambin les da a sus clientes. Este dolo tiene la misma historia que los wakas; si bien vara la forma, el fondo es el mismo. A propsito, guardo un par cuentos del personaje central de la Alasita. Divinidad ms la fe, ms la creencia de que es posible, y ms la decisin, es igual objetivo alcanzado. La creencia, la fe y la decisin son poderosas cuando se gobiernan con la mente y el corazn, en el momento oportuno.
La Razn: 15 de enero de 2013

139

140

Buscando lluvia para el Chaco


Hasta hace poco en las escuelas rurales se dio una suerte de castracin de los conocimientos andinos

Tiempo atrs escrib una columna titulada El sueo de hacer llover. Algunos lectores se burlaron, otros creyeron y no faltaron los que, con sarcasmo, trataron de apostar. Unos quisieron convencerme su verdad absoluta en tiempos de incertidumbre. Hay acadmicos que en vez de lanzar el grito al cielo antes meditan seriamente. Otros, los ms, no entienden la ecuacin de Erwin Schrdinger, menos creen a su gato,

peor an no trascienden ms all de su ciencia y menos aceptan una realidad distinta. Adems, con malicia me piden imposibles como hacer llover en el desierto. Yo no hago llover, los yatiris lo hacen. Slo s cmo hacer granizar, y eso ya es parte de la evidencia de hacer llover. No lo demostrara slo para que se saquen el sombrero. Hoy la experiencia se asume. La tecnologa andina estaba diseada para tierras donde llova, pero ahora, por alguna razn, ya no llueve con la misma frecuencia. Hay que reconocer que los mecanismos fueron destruidos con el colonialismo. Hubo una extirpacin sistemtica de idolatras (P. J. de Arriaga). Asimismo, hubo una persecucin de los yatiris y fue prohibido el uso y la lectura de la hoja de coca (B. Lewin). En fin, hoy mismo se sataniza las inferencias por la coca. Hasta hace poco, las escuelas rurales fueron una especie de castracin de conocimientos tecnolgicos andinos, peor an, stos fueron considerados supersticiones. Pese a esta poltica, algunos yatiris todava subsisten y an aplican sus conocimientos ancestrales. Los pueblos aymara y quechua han sufrido tratos infrahumanos, toda clase de discriminaciones y no tenan registros oficiales sino a partir de 1945. Les estaba prohibida la lectura y la escritura, y los que se atrevieron a aprender fueron perseguidos. Las lenguas

141

y las tecnologas andinas nunca fueron tomadas en cuenta para el currculum escolar. Al contrario, fueron consideradas como supercheras. An hoy muchos profesores se niegan a aplicar la interculturalidad. En estas condiciones, no es justo pedir lluvia a los aymaras para el Chaco. Pero se puede hacer algn diagnstico si tienen wakas por all, o no?, si tienen yatiris o chamanis, o no? Es alta tecnologa. No es cuestin de ir y hacer llover con una varita mgica. Y si no llueve, habra que acudir a los paternalistas para que con sus aviones y mquinas, hagan llover en el Chaco, o no podrn? Donde jams llueve, quizs se pueda, hay que investigar. Pero los que financian cosas irrelevantes no apoyaran econmicamente este tipo de joint venture, pero quieren lluvia. Llevar agua con fuerza de precipitacin fluvial desde el altiplano es descabellado, no se lograra. Son microrregiones con sus propios poderes y energas pluviales. Hay que buscar las fuentes de lluvia en lugares ms cercanos en la regin con el concurso de los yatiris. Hipotticamente hay dos posibilidades de llevar agua: una sera de Santa Cruz; la otra, recoger agua de lluvia de Humahuaca (Uma Waka) del norte de Argentina. Segn se sabe, la de Santa Cruz refiere

142

Isabel A. Vega Mareo entra por el municipio de Turno al parque nacional Ambor. El agua del Jardn de las Delicias dice que hace llover por tres das. Asimismo, existe agua de lluvia en Humahuaca. Ral Sajama, lder indgena natural de Jujuy, relata que los espaoles por supersticin habran tapado un manantial, de donde los indios llevaban agua para hacer llover. Hoy todava es notable el verdor en un lugar desrtico de la regin. Pero hacen falta recursos para el diagnstico, investigacin y experimentacin de estas metodologas.
La Razn: 21 de mayo de 2013

143

144

Tierra de cultivo indgena


Con este ttulo nos estamos refiriendo a la tierra de cultivo del mundo andino y dentro de este a la tierra destinada a la produccin en el pueblo aymara. El espacio geogrfico puede ser muy grande, pero solo una parte es tierra cultivable. Por eso muchas veces se oye hablar de tierra de pastoreo y de labranza. Ahora dentro de este ltimo nos interesara saber cuntas clases de tierra existen, es decir cuntos tipos de suelo hay para cultivar y qu capacidad de produccin tiene cada una. Mientras eso puedan respondernos los tcnicos, quisiera especular sobre la tierra artifical en los tiempos de Tiwanaku.

La misma parcela de tierra no da cada ao igual la produccin de papa. La tierra ms frtil puede dar apenas hasta un segundo ao, a menos que sean abonados con productos industrializados, pero eso trae consigo una devastacin de la tierra para siempre. Por lo menos hay que esperar una dcada para que la tierra recobre sus fuerzas productivas para volver a sembrar. Esa es la razn de las aynuqas aymaras y stas no son ms que una rotacin sistemtica del uso de la tierra. Pero les cobran los impuestos como si se cosechara cada ao. Mientras piensen tomar conciencia de aquello, nosotros nos abocaremos al siguiente tema. Pero, Cmo es que en algunos lugares, especialmente en algunos lugares de las orillas del lago Titicaca, la tierra produce papa normal cada ao? La tierra de cultivo en esos lugares fue producida. Podra afirmarse que estamos frente a una especie de fabricacin de tierra frtil en tiempos del imperio teocrtico de Tiwanaku. Si no es as Cul es la explicacin de que algunos lugares de las orillas del lago Titicaca den una abundante produccin de papa cada ao? Se han hecho investigaciones y experimentos con suka qullus. Si bien ha dado buena produccin en un ao, la tecnologa de esta ms fue para proteger a las plantas de papas de la helada. Hace

145

mucho tiempo, los pukina-jaqarus-aymaras, as como las otras culturas andinas, tenan la tecnologa de manejo de lluvia, granizo y heladas muy desarrollados, los que fueron calumniados de herejas por la cristiandad de la era colonial. Sin embargo, no han averiguado sobre la tierra perenemente frtil. Una mujer aymara me ha asegurado que la papa, en la comunidad de Jawira Pampa, normalmente da cada ao. Una vez revisado esa tierra, tiene las caractersticas de haber sido hecha. Claro Tiwanaku con ms de 350 mil habitantes en su etapa clsica, no poda ser sostenida solo por suka qullus, sino tuvo que contar con un rea de cultivo de tierra hecha artificialmente. Esta cultura fue propia de la Revolucin Agrcola, a ella se deban y tuvieron que trabajar a fondo sobre la tecnologa agrcola y ganadera en su poca. Por eso esta especulacin puede ser muy probable. Hoy nuestra bsqueda de identidad y nuestros conocimientos deben ser amplios. Se debe hacer investigaciones de todo tipo de conocimientos dispersos y diseminados como efecto del colonialismo. Igual que los restos cermicos de nuestros ancestros, destrozados, despedazados y enterrados en el suelo. De la misma manera estn dispersos y ocultos los conocimientos agrcolas andinos. Sin embargo, si no se

146

hacen especulaciones cmo podemos llegar a descubrir nuestros conocimientos destrozados y sepultados por el tiempo y el colonialismo? El padre Claudio Paty, cuando estaba a cargo de la UAC de Tiwanaku, ha encontrado novedosas e ingeniosas formas de cultivos andinos. Con seguridad que sabe ms. Y si lo hay, la prxima tarea ser analizar esa tierra y averiguar cmo lo hicieron.
Jayma.es.tl

147

148

El secreto del plan o proyecto


El secreto de todo plan y/o proyecto est en saber vislumbrar el futuro, en base al pasado. Saber estudiar o intuir en base a la experiencia, entre lo esttico y dinmico, todo lo dems es historia, es muerte no vida. Si uno se basa slo en su intuicin o raciocinio puede fallar, pero si se basa en forma integral, adems de consultar a los conocimientos del corazn, como la fauna, flora y el medio ambiente, se tendr asegurado el pronstico para cualquier empresa. La prospectiva primitiva la saben los animales y las plantas mejor que nadie para los indgenas. Aunque

emprico y originariamente ellos la saben mejor, no van a arriesgar el futuro de su descendencia por lo que saben con certeza. Eso lo hace ms conspicuo que ningn otro al liqi liqi y otras aves. Por supuesto hasta las plantas son los indicadores de la siembra. Por eso se debe volver la atencin y estudiar las enseanzas de la Madre Naturaleza. Se debe hacer un estudio sistemtico para generar archivos de informacin para una nueva prospectiva indgena. Se debe tener la vista puesta en el pasado y avanzar seguro al futuro. La debilidad est en que no se sabe entrever el futuro. Ser dinmico entre lo esttico, volver a ser observadores natos de la Pacha Mama. Recuperar la inteligencia del par opuesto y de todo lo opuesto a nuestra manera de ser, es fortalecerse en la vida y en los conocimientos. Si se est solo anclados en el pasado o en un presente amorfo, esto se traer estancamiento, inaccin en fin la muerte de las iniciativas de las proyecciones como persona y como pueblo. Hay que ir por el sendero y a paso de la kullawa y la danza de los morenos, que es con los pasos a todos los lados. Y si no quieres, vayamos por la de los salliwa y la tarqa. En todas estas danzas los pasos se dan constantemente a uno y otros lados y en especial atrs y adelante. Qu nos evita que seamos eclcticos? El

149

pasado y el futuro, atrs y adelante, lo bueno y lo malo, etc. son cuestin de armonizarlos a nuestro favor. Porque de lo que se trata es responder para qu se est aqu? Cul es la meta? Sin duda es criar la vida, crear condiciones para nuestra descendencia. Si no se hace eso estaremos matando nuestra civilizacin y con ella el futuro de nuestros hijos. La solucin no puede estar en extirpar una parte de nosotros, como lo han hecho otros con el otro hemisferio cerebral de de su cabeza, sino saber armonizar contrarios, los opuestos y los diferentes. Satanizar al otro no es ms que satanizarse a s mismo. Excluir, discriminar y subestimar al otro, no es ms que sembrar el odio en el otro lado para que nos decapiten. Es algo as como destruir la fuente de creatividad, que est en el otro lado y est en lo que hace y nos hace. Sin esa accin no haramos nada para desarrollar. Entonces destruir al otro no es otra que cortar nuestro acceso rpido a nuestros objetivos de criar la vida. Los pueblos depredadores, en el pasado han eliminado o excluido a la mujer, incluso de la presencia divina. Han excluido y reducido a la miseria a los pobres y lo mismo que a los indios despus del descubrimiento de Amrica. Quin educa como ellos, les tratarn como ellos trataron. La educacin con

150

verdades definitivas, mata la creatividad y encasilla a un solo modelo y eso es muerte. Eso ha pasado en varios imperios poderosos, en la edad media, renacimiento, hasta el presente. Sin embargo sus propios cientficos proclaman hoy la diversidad, la relatividad, la alteridad, etc. pero muchos desoyen estos consejos para avanzar el sendero de la vida.
Jayma.es.tl

151

152

El pronstico de la siembra
En el mundo andino, en el cual est el aymara como uno de los principales componentes, existen unos mecanismos de lectura y diagnstico del comportamiento del medio ambiente. En este caso pronosticar si la siembra ser adelantada, intermedia o atrasada. Ser ao de abundante produccin, intermedia o ser de escasa produccin. La tecnologa puede se tangible e intangible. Ese mecanismo no puede ser precisamente una mquina, sino los conocimientos, una tecnologa de ciencia de punta andina es el saber profundo sobre algo. El manejo de comportamientos naturales, nuestros conocimientos productivos, es alta tecnologa. Es una ciencia de prospectiva, de la era agrcola, fundamentalmente de produccin, basado en la observacin sistemtica del comportamiento de la Madre Tierra. Para esto se observa minuciosamente el

comportamiento de las plantas, los animales y adems del medio ambiente y los fenmenos atmosfricos. Una comunidad aymara, polticamente, est organizada en base a la autoridad del jilaqata o los mallkus. Estos tienen una serie de comisiones tradicionales para ejecutar sus planes para los cuales fueron creados. As los hay de cuidados de las chacras de la comunidad, de la educacin de los nios y otras. Para las chacras o la produccin estn los kamanis, que son una o varias personas encargadas de cuidar la produccin. En especial stos cuidan las chacras de la granizada y la helada, as como de las plagas. Adems su deber, antes que nada, es explorar si la siembra ser adelantada, intermedia o atrasada. Ellos estudian la Madre Naturaleza, en sus plantas, animales y manifestaciones atmosfricas. Esta labor consiste en conocer las manifestaciones de las plantas, animales y el medio ambiente. Uno de los ms estudiados, entre las plantas, son el cacto de sankayu, el waycha y otras plantas. Asimismo el liqi liqi, entre las aves, es fundamental en el pronstico de la siembra. No slo l, tambin hay otros animales, como el zorro, kumullani, el tiki tiki, etc. Esta vez veremos dos indicadores de siembra. El waycha y el liqi liqi. El waycha es una planta que crece ms en lugares prximos a los caminos. Cuando

153

ya es tiempo de siembra florece de manera abundante y de ah depende si es prospera. Ah est el mensaje de la prxima abundancia o no. Una de las aves del altiplano, que es ms observado es el liqi liqi. Esta ave no es grande ni pequeo, es digamos mediana. De patas y cuello algo largo, de color plomo y blanco, de una hermosa cabeza achatada. Siempre est atenta a todo ruido, hasta se dira que no duerme. Aprendi algo de astucia de su enemigo el zorro. Los humanos respetan a esta ave de sobremanera. Jams lo molestan menos lo pueden matar, no tienen la costumbre de comrselo como si fuese la perdiz, apenas pueden robr su huevo que es del tamao del huevo de la gallina, pero verde obscuro con manchitas negras. Y cuando es molestado ataca con vuelos rasantes y un estruendoso chillido. Para mostrar si va ser ao seco y con pocas lluvias, pone sus huevos en hondonadas, dentro de las cavidades de surco a surco. Y si va ser ao lluvioso en lugares elevados y si va ser demasiado lluvioso como para inundar, entonces pone sus huevos encima de promontorios e incluso encima de casas abandonadas. Muchos creron que los aymaras no conocan la prospectiva. Lo que pasa es que los aymaras entendan y manejaban la prospectiva de otro modo con otros nombres. Para las necesidades de la Revolucin

154

Agrcola. Este modelo fue violentado por los dueos de la verdad que han desvalorado y han hecho olvidar al pueblo de su importancia indilgando la de supersticiones y herejas. stas pueden variar, hay que colocar en el currculum escolar e investigar.
Jayma.es.tl

155

156

VIII LAS POLTICAS ANDINAS

157

Negar el proceso es negarse


Muchos quieren recuperar el aymara y quechua utilizando la misma bibliografa que rechazaron

Los pjaros horneros construyen el horno, mientras que los taraxchis y las sabandijas se apoderan de l. Entre los hombres sucede igual. Hay individuos annimos que desde arriba rechazan lo avanzado y discriminan a sus compaeros de clase, sin tener, por supuesto, la capacidad para llevar adelante los procesos de cambio a lo andino, por lo menos en horizontalidad, sino lo hacen al modo ajeno.

Algunos creen que hay que reinventar la plvora. Piensan que rechazando a sus mayores van a ser revolucionarios. Imaginan que todo trabajo hecho en materia lingstica u otra ciencia no sirve para nada, y que hay que inventar de nuevo. Algunos ejemplos: dicen que no hay que seguir el modelo de escritura aymara de Ludovico Bertonio, porque era un cura colonial; que hay que resistir las obras de lenguas andinas de fulano, zutano y mengano, porque han contribuido con los gobiernos neoliberales. Con ese criterio pueril habra que objetar a la gesta de Tpac Amaru, porque l anduvo en los salones de los realistas; habra que rechazar a Zrate Willka porque la rebelin lo hizo con los liberales; habra que negar las acciones de Murillo y Santa Cruz Calahumana porque no se dieron cuenta de que eran prorrealistas, etc. Lo que los supuestos inteligentes no entienden es que las revoluciones son productos de diferentes formas y acciones: la sangrienta, la pacfica y la permanente. Pareciera que no entienden el proceso. Naturalmente que en el pasado existieron ejecutivos que manejaron los recursos de forma vilipendiosa; sin embargo los tcnicos que ejecutaron los planes lo hicieron por la reivindicacin de las lenguas y culturas indgenas. Si bien algunos ejecutivos se acercaron a esas lenguas discriminadas slo para captar dinero del exterior, pese a ello, los tcnicos eran

158

gente de la causa del pueblo, y en su momento supieron desarrollar lenguas indgenas; y su mayor mrito fue haber producido ms textos en lenguas indgenas que hoy en da. Rechazar las obras de los investigadores del pasado es como derrumbar un edificio de mrmol, y volver a construirlo con sus escombros. Refutar obras escritas en lenguas indgenas sin haber producido nada, es mezquindad. Eso es lo que hacen muchos; quieren recuperar el aymara y quechua utilizando la misma bibliografa que rechazaron y tildaron de neoliberales, qu irona! Eso se llama hipocresa, de esa clase de gente estamos llenos en la actualidad a nombre del proceso de cambio. Ser por los 50 aos de alienacin cultural? Se habla de descolonizacin cuando todos estn tan colonizados, que sus mismas acciones los denuncian y no hay planes de descolonizacin. En el pensamiento indgena los ancianos estn en un lugar preferente y eran muy respetados en la antigedad. Algunos se jactan de sabelotodos. Estas actitudes de soberbia hacen quedar muy mal al jefe que dicen apoyar, que va por un cambio de paradigmas y el cual no entienden, y si comprendieran sera una verdadera revolucin. Dentro este proceso existe una

159

especie de mediocridad, que no deja avanzar con su sectarismo. Se han olvidado de Qhipha nayra utasawa saraa. Ahora slo quieren ir mirando hacia adelante, sin mirar atrs y como caballos cochero. Querer hacer el cambio slo con jvenes occidentalizados y excluyendo a los viejos es traicionarse. Para hacer bien las cosas hay que considerar y mediar entre generaciones con equidad de gnero. En vano han viajado a la China, all se respeta a los ancianos!
La Razn: 28 de agosto de 2012

160

161

Vuelve atrs por tu pueblo


No importa lo lejos que hayas ido por una carretera equivocada, vuelve atrs. (Proverbio chino) Hoy se est frente a una civilizacin en crisis. Ya lo haba anticipado Spengler en 1920, en sus dos tomos de La Decadencia de Occidente. Toynbee no pudo aportar nada en 1933, con sus 13 tomos de Estudio de la Historia. Confirm que cada civilizacin tiene su gnesis, crecimiento, colapso y desintegracin. Slo aadi que la Historia tiene leyes, pero stas no son inexorables, sino gobernables. Para 1970 era definitivo: Shock del Futuro, dice Toffler. Hoy se est en medio de cambios de paradigmas cientficos y

tecnolgicos. La civilizacin occidental ha alcanzado un alto nivel de desarrollo gracias a sus paradigmas: universalismo, centralismo, verticalismo, homogenizacin, autoritarismo, naturaleza como objeto de explotacin, etc. Sin embargo, sus propios cientficos de punta han descubierto los nuevos paradigmas como: diversidad, ecologa, equidad de gnero, descentralizacin, alteridad, horizontalidad, hologrfico, etc. Paradigmas que su pueblo an no puede practicar, a menos que sufra una especie de shock. Hay una crisis de valores. Ahora ya nada es definitivo, caen las verdades absolutas y los dogmas; y con ellos, todo tipo de paternalismos y sus armas sutiles como la discriminacin. Al descubrirse los nuevos paradigmas, las entidades de las oligarquas mundiales se llevaron el flujo del agua a su acequia. Algunos manipularon los nuevos modelos a su favor; y los otros no tuvieron capacidad para hacer otro tanto. Con Pierre Bourdieu a la cabeza, slo atinaron hacer marchas antiglobalizacin. Cul fue la actitud de los andinos y los indgenas? Pese a la poltica de civilizacin y castellanizacin, muchos sucumbieron y se alienaron. Algunos lloraron y pelearon contra la occidentalizacin. La

162

mayora de la poblacin andino-amaznico qued a medias, culturalmente semicivilizados y estancados en una lgica pagano-cristiana, que hoy se observa en el sincretismo religioso; una especie de analfabetos en dos culturas (Ch. Posner). Cul debe ser la decisin? Seguimos entrando como mansos corderos al cerco de la civilizacin moribunda, o hacemos un alto en el camino para reflexionar y tomar una decisin histrica? Un chino aconseja: No importa lo lejos que hayas ido por una carretera equivocada, vuelve atrs. Para tomar una decisin, primero hay que estar cuerdo, y eso supone descolonizarse. Adems, el colonialismo ya no est vigente y no fue una virtud en la Historia de la humanidad. Hay que planificar el proceso. La descolonizacin debe ser una poltica para rescatar las dos visiones. Los nuevos valores de Occidente ya son otros, pero su poblacin sigue anclado en los antiguos; y si contina alimentando una civilizacin obsoleta, estarn otra vez atrasados. No hay oportunidad con los antiguos valores occidentales, sino con los de la posmodernidad, en la que otros estn aturdidos. Es vital que se vuelva a los propios valores. Los valores posmodernos y los andino-indgenas son similares. Hoy los andino-amaznicos siguen practicando el

163

localismo, diferencias, chacha-warmi sistemas, la complementariedad de los opuestos, la Pachamama, etc. Las culturas andinas e indgenas eran fundamentalmente empiristas; es decir, aprendieron sus paradigmas y conocimientos tecnolgicos observando la naturaleza y a travs de la experiencia. Hoy, la base de la educacin andina e indgena debe ser la experiencia, aprender practicando. Por eso el currculo escolar debe basarse en la perspectiva andino-indgena.
La Razn: 29 de enero de 2013

164

165

Complejidades hologrficas
La poltica sin la ciencia es anacrnica; la ciencia sin la poltica no es til; juntas son fructferas

Todo incide sobre todo, dijo Pniker, respecto a la relacin entre la ciencia, las leyes y la poltica. Adems de la formacin acadmica, la tarea fundamental de la educacin superior es la investigacin. No hay universidad sin investigacin. De all que los estudiantes culminen sus estudios con una tesis, por lo que la materia de investigacin se debe iniciar desde los primeros semestres. El objetivo de una tesis es encontrar la solucin terica de un problema, y mejor si esta solucin incide directamente en beneficio de su poblacin.

Pocas tesis se divulgan. De hecho, la mayora duerme en los archivos y sus autores (despus de alcanzar la licenciatura) ni se preocupan por publicarlas. A su vez, las universidades estatales, ni siquiera con el aporte del IDH se preocupan por resolver esta falencia. Irnicamente, no se permite fotocopiar las tesis, con el argumento de proteger los derechos de autor. Dichas universidades funcionan con los impuestos del pueblo, pero nunca se muestran las tesis al pblico. Es algo as como si uno pagara para que le tomen fotos y despus ni siquiera se las muestran. Emil Fischer, citado por Einstein, dice que la ciencia es y seguir siendo internacional. La ciencia es para los humanos y no a la inversa; la ciencia es apoltica y es un instrumento neutral. Sus resultados deben ser usados por el Estado para generar polticas y programas de desarrollo. La poltica sin la ciencia es anacrnica; la ciencia sin la poltica no es til, pero la poltica con la ciencia son fructferas. Segn Einstein, algunos se dedican a la ciencia sin amor a ella; otros, porque se les ofrece la oportunidad de desplegar sus talentos particulares. Mucho ms se ocupan de la ciencia tan slo por una circunstancia fortuita que se les present cuando eligieron su carrera. Si descendiera un ngel del Seor (dice

166

Einstein) y expulsara del templo de la ciencia a todos aquellos que pertenecen a las categoras mencionadas, temo que el templo apareciera casi vaco. Pocos son los cientficos, algunos son docentes, vulgarizadores de investigaciones cientficas; y los ms, simplemente ejercen convencionalmente su profesin. Son las autoridades nacionales las encargadas de administrar el Estado. Ellas toman las decisiones sobre las polticas nacionales, actan de acuerdo con las leyes. Y las tesis debieran ser sus instrumentos de planificacin. As, privar al Estado de estas investigaciones es atentar contra el acierto de sus polticas. Por tanto, los expulsados por el ngel, desde donde estn, deben asumir su compromiso con el pueblo, dando en la medida de sus posibilidades. En este sentido, para contribuir con el espritu de la Ley Avelino Siani, sugiero: 1) Recuperar la creatividad para elaborar planes y proyectos de desarrollo de las lenguas nacionales. 2) Contribuir en la produccin de materiales didcticos para lograr la tradicin de lectura y escritura. 3) Evitar peleas sobre problemas de forma antes que de fondo, que el orden de los sumandos no cambia el resultado, mucho ms en un mundo donde reina la ambivalencia. 4) Hacer una evaluacin de la produccin literaria en lenguas nacionales para saber qu falta hacer. 5) Si se quiere

167

ser genuino, incluso se debe procurar restaurar la epistemologa andina, para realizar investigaciones y producir materiales de forma apropiada. La ley se debe acatar. Sumergirse en polmicas estriles y de desgaste es ir contra los mismos principios democrticos; postergarse y quedarse en una especie de letargo es aislarse de la construccin del pas.
La Razn: 12 de marzo de 2013

168

169

Respuestas de las Bartolinas


Para todas las que son dirigentes de instituciones sindicales y organizaciones afines siempre sern acosadas o perseguidas por los comunicadores de los diversos medios. Pero las personas acosadas por las preguntas, generalmente, a la hora de dar las respuestas, tienen problemas de ndole cultural y lingstica. Esto debido por la interferencia cultural que existe, cruces entre las culturas indgenas y occidentales. Los dirigentes tienen una formacin, muchas veces, precaria. Algunos apenas han llegado a terminar el colegio, muchos no son bachilleres y otros son autodidactos. Pero la educacin que han recibido es de corte occidental y quedan como resabios prohibidos sus culturas maternas indgenas. Estos resabios, en

alguna medida, estn cohibidos y avergonzados. La que tiene prestigio y poder es la cultura occidental y de hecho el castellano es la lengua oficial de aquella. Los entrevistadores, generalmente de los grandes medios, son personas entrenadas acadmicamente en medios de comunicacin en masas. Sus preguntas son como un tiro dirigido al objetivo o como un baln dirigido a la portera del arco, pueden tener intenciones simplemente profesionales de informacin, de investigacin (lo cual buscar hacer hablar lo que no quiere hablar), puede ser tambin con intenciones malvolas, especialmente sesgadas con fines polticos. Y quiz hay otros propsitos ms. Aqu, lo que interesa es, que los dirigentes de organizaciones sociales, sepan cmo responder ante estas situaciones. 1. Deben saber desde qu perspectiva cultural van a hablar. 2. Con qu tipo de gente se estn enfrentando (es decir de qu cultura y qu lgica manejan sus verdugos) 3. Saber de qu van a responder en sus entrevistas, 4. Ser inteligentes. Para eso hay que estudiar antes el pensamiento occidental (saber mnimamente cmo piensan ellos) para responder como occidental o como andinos, como genuinos indgenas, pero hablando con coherencia. Es decir, siendo genuinos e interculturales. Tener una lgica trivalente clara y conociendo la lgica del

170

castellano, se puede ser real y coherente ante las garras de los entrevistadores. Ellos son culturalmente individualistas. No les importa la segunda persona sino la primera. En cambio, a nosotros nos interesa la segunda persona. As que, cuando pregunta a l le interesa l mismo. Un ejemplo: Nosotros siempre decimos estoy viniendo o ahorita vengo, porque para nosotros es ms importante la segunda persona. Ellos diran: ya voy o ahorita ir. La primera persona es ms importante y no la segunda. Otro, ellos van al punto. Es decir van a la parte y nosotros al todo. Ellos son fragmentarios y nosotros hologrficos. Por eso nosotros no respondemos puntualmente a sus preguntas, nosotros relatamos el contexto para decir lo puntual. Ellos quieren una respuesta puntual a sus preguntas. Qu hay que hacer en estos casos? Ah viene tu inteligencia. Como estos existen muchos ms casos. Se debe ir buscando ms ejemplos e ir analizando lo que hemos respondido o no. Porque muchas veces nos han achacado, casi siempre, de que no le hemos respondido la pregunta. Claro, tenemos estas desinteligencias que deben ser estudiadas, especialmente por parte de los dirigentes sociales populares. Por tanto, hay que estudiar las lgicas de pensamiento de ambas lenguas y saber responder desde una lgica intercultural. Al fina, las lenguas son

171

solo instrumentos de comunicacin. Entonces hay que saber cmo se usan estas lenguas en una y otra situacin, cultural, social, poltica, etc. En fin, es preciso que nos dejemos entender y para eso hay que ser claros.
En: JAYMA.tl.es

172

173

Autonoma y autarqua institucional


Hace mucho tiempo, quiz milenios, en las culturas andinas se manejaba como modelo la red de pueblos y comunidades indgenas. Despus con la Revolucin Industrial vinieron otras formas de organizacin, como el sindicato, los partidos y organizaciones afines con el paraguas de la democracia moderna. Unas son organizaciones casi eternas y otras generalmente efmeras, salvo excepciones como algunos partidos polticos del Occidente. Hoy existe una especie de una mescolanza de todo: sindicalismo, partidos polticos y dems organizaciones. Lo peor del caso es que todos pretenden llevar una bandera de partido poltico. Han confundido alianzas con fusiones. En Bolivia los

partidos polticos son fugaces, y si no, perviven con todo tipo de cambios camalenicos de siglas y colores. Unos se van por lo genuino, autntico y otros pretenden mostrarse nuevos. Asimismo, stos viran a todo lado, a la derecha, a la izquierda y otros prefieren quedarse en el centro. Y todos se ocultan en nombre de la patria o el cristianismo, pero siempre en nombre del pueblo. Cualquier partido poltico, estando ya en el poder, se ha olvidado del pueblo y acaban cooptando todas sus instituciones sociales, polticas y hasta econmicas. No es aconsejable que las organizaciones sociales se confundan solo por coincidencias con una situacin poltica. Las organizaciones sindicales o sociales son de largo alcance y las polticas son efmeras. Los estudios acadmicos, reconocen hoy los conocimientos indgenas, aunque hay que subrayar que existen algunos que prefieren continuar con su modelo de desarrollo. Quiz por ese lado quieren supeditar a las organizaciones sindicales y polticas. Bajo los conceptos andinos el todo y la parte son uno y se llama el pensamiento hologrfico. Sabemos que los aymaras y quechuas tenan como maestra a la Madre Naturaleza, de ella han aprendido sus paradigmas. Entonces todo es una red de pueblos y comunidades sin fin. Cada uno es autnomo y

174

autrquico, cada pueblo y cada comunidad tiene su propio gobierno e incluso sistema de costumbres, dependiendo de cuan extenso es un micro clima regional. Aqu entra en juego otro paradigma: el de diversidad. Es una red hologrfica diversa, por algo los colores de la wiphala son diversos y aunque haya similitudes, cada uno es un mundo aparte, sin embargo son interdependientes. Conozco individuos culturalmente interferidos (es decir que en vez de reconocer su cultura materna, prefieren y consideran que la cultura occidental es ms importante. Por lo que ellos mismos son tan paternalistas como sus opresores y consideran que en las comunidades indgenas no hay organizacin). Despus de ejercer un cargo sindical o poltico de esferas medias van a las comunidades para imponer su modelo de las ciudades. Un ejemplo. Un ex-Concejero departamental fue al campo a imponer la distritalizacin a las comunidades sin respetar las organizaciones genuinas y ancestrales andinas que son mejores. En vez de ir a descolonizar han ido a recolonizar con el occidentalismo. Las organizaciones sociales deben guardar su independencia de la poltica. Esto no quiere decir que no puedan simpatizar con un partido poltico. Recurdese que en la COB haba dirigentes de todas

175

las corrientes polticas, pero a la hora de luchar por las reivindicaciones sociales stas entraban a un segundo plano. Son como los dedos de la mano, son tan distintos cada uno, pero a la hora de una causa comn todos hacen fuerza.
En: JAYMA.tl.es

176

177

IX LAS ACTITUDES DENTRO EL CAOS

178

Kant y el tomo en aymara


En realidad, nadie quiere cambiar. Generalmente las personas se aferran a lo conocido Existen preguntas como: Por qu la educacin es bilinge? stas no importan cuando se trata de la bsqueda del saber y para aprender a respetar al prjimo. Aunque este tipo de interrogantes se han respondido en anteriores oportunidades, hay otras preguntas colaterales, como: Van a traducir al aymara a Kant, Hegel, Sartre y otros? Algunos responden esta interrogante con otra pregunta-respuesta: Para qu, si vamos a ser bilinges? En un medio neocolonial y en la era de cambios paradigmticos acontecen hechos fuera de lo comn. Despus de reflexionar, unos entienden; otros

consultan, y algunos combaten y lanzan ideas absurdas para desmoralizar y frenar los cambios. En realidad, nadie quiere cambiar. Aunque uno viva en un medio de choque de prototipos, siempre se aferra a lo conocido. En materia de lenguas y culturas, hoy no se est satisfecho, porque la fama de unas eclipsa a las otras. En sociedades monolinges no son bienvenidos los vientos del bilingismo, en especial cuando se trata de una lengua discriminada; sin embargo, en los nuevos tiempos existen mayores opciones laborales y culturales para aquellas personas que son bilinges o trilinges. An existen algunos que no quieren comprender lo que quiere decir la educacin intercultural y bilinge. Sencillamente se quedan sin razonar; y lo que es peor, la combaten y quedan en ridculo cuando los otros ya han comprendido el problema. Muchos estn anclados en el monoculturalismo y monolingismo de la anterior era, y les cuesta comprender o no quieren salir de su mundo a uno ms diverso y plural, el de la nueva era. A unos el temor de perder el status superior de que gozaron en el pasado no les permite entender los nuevos conceptos de bilingismo e interculturalidad, as como a los otros la terrible supremaca de la cultura occidental les produce el desprecio colonial a sus culturas e idiomas.

179

Cuando se habla de la educacin intercultural y bilinge se cree aplicable slo en las lenguas indgenas; y cuando se habla de intercultural, creen que est centrada en una sola cultura indgena y les aterra si va a ser en aymara o quechua. Con ese criterio pueril se han anquilosado, y se les ofuscan los ojos para ver con claridad e incluso pensar lcidamente sobre la realidad. Reiterando, esto no solamente les pasa a los citadinos, sino tambin a los campesinos. En una reunin escolar en el rea rural, mientras discutan los dirigentes campesinos y los profesores sobre la adopcin de la modalidad de educacin intercultural y bilinge, Emilio Mamani de Sivicani dijo, tratando de satirizar y oponerse: Cmo se van a referir al tomo, neutrn, etc. en las lenguas indgenas? Otro respondi: Cmo se les llama en otros idiomas como el ingls, portugus, francs, italiano, alemn, ruso, etc.? Un tercero, muy avezado, complement: Casi lo mismo, dicen: atom, tomo, atome, atomo, atom, atom respectivamente. Lo que caus hilaridad y risa entre los presentes. Exigir una palabra distinta para el tomo en las lenguas indgenas, olvidando que en los idiomas occidentales existe una sola raz para ese trmino

180

tcnico, suena como un plido eco de insinuacin de discriminacin de lenguas. Por tanto, aquello de traducir a Kant y otros, as como la manera de referirse a ciertos trminos, no es argumento para evitar el desarrollo de las lenguas indgenas, ni estudiar la supercultura ajena sin dejarse arrastrar. Se requiere una verdadera campaa para entender la Ley Avelino Siani, sin ese requisito, todo ser un canto de sirenas al cambio
La Razn: 14 de agosto de 2012

181

182

Fsica cuntica y el mundo andino


Segn la fsica cuntica, nada es independiente, todo forma parte de una red, de un sistema La fsica cuntica empez con la teora de Max Planck sobre los cuantos que desarroll a principios del siglo XX; luego se complet con la teora de la relatividad de Einstein formulada en 1905. Tambin fue clave el hallazgo de Heisenberg en 1925. Hace aos, Mariana Baptista hizo un excelente trabajo sobre el tema, donde se explica que la fsica clsica estudia el mundo macroscpico; mientras que la fsica cuntica analiza los fenmenos microscpicos. Planck descubri que la energa tiene una estructura discontinua, lo que caus una verdadera revolucin a comienzos del siglo XX, puesto que hasta entonces se

crea en un mundo continuo, hecho de relaciones de causa y efecto, y de un tiempo lineal, dice Baptista. Es decir, que Planck descubri que la energa es emitida y absorbida de forma discontinua en paquetes a los que llam cuantos de energa. Esto a su vez le permiti a Einstein descubrir el fotn (que explica la dualidad onda-partcula), avance que transform radicalmente la manera de entender el funcionamiento del universo. Dicha dualidad (onda-partcula) y la naturaleza cuntica de la energa son los dos fenmenos ms revolucionarios de la fsica cuntica. Y claro, con tantos experimentos que Einstein y otros fsicos desarrollaron durante la primera mitad del siglo XX lograron establecer la composicin de la luz. Revelaron que la luz est formada no slo de ondas sino tambin de partculas, y que ambos aspectos son complementarios y esenciales para entender su naturaleza. Dos es uno, y viceversa, esto es la unin de opuestos y ste es uno de los principios y paradigmas andinos de antigua data. Baptista seala que la luz se comporta como onda o como partcula, dependiendo de qu experimento se hace para medirla, ya sea con fotones o con rayos X. Es decir que la conducta de ondas y de partculas no son

183

propiedades especficas y propias de la luz, sino de nuestra interaccin con la luz. Esto significa que su conducta dual es una propiedad de las interacciones. Y contina: Por lo tanto, sin nosotros para observarla, la luz no existe; as como tampoco existe el tiempoespacio. Pero esta increble conclusin es apenas la mitad de la historia. La otra mitad es que sin la luz o cualquier otra cosa con la que interactuemos nosotros no existimos!. Desde esta perspectiva se puede concluir que el mundo no est hecho de individuos sino de interacciones. De acuerdo con la fsica cuntica, nada es independiente ni autnomo, todo forma parte de una red, un sistema. Dice que: La fsica cuntica ha descubierto lo que el budismo y el empirismo han sostenido por miles de aos: que la divisin entre sujeto y objeto es imposible, y que no se puede hablar de una realidad independiente del observador. En las perspectivas aymara y quechua el sujeto y objeto van siempre juntos en las oraciones; es decir, prima el orden sujeto-objeto y verbo. Heisenberg demostr que en el nivel subatmico no hay ciencia exacta, all todo se vuelve borroso o difuso, y no hay forma de medir con precisin la posicin y la velocidad de una particular en movimiento. Por eso la lgica andina es trivalente, y

184

sta no dista de la actual lgica difusa. En la fsica cuntica, el observador y lo observado estn interrelacionados en un sentido real y fundamental. Dentro de esta interrelacin hay evidencias de que las fronteras son slo una ilusin. Ken Wilber dice que la fsica cuntica proclama, en una palabra, que la realidad no puede ser considerada ms que como una unin de opuestos. Obvio.
La Razn: 25 de septiembre de 2012

185

186

Homenaje a Bertonio en Juli


Los homenajes a Ludovico Bertonio comprometen a seguir bregando por la cultura aymara. Una de las obras ms grandiosa para analizar la cultura aymara es el Vocabulario de la lengua aymara, de Ludovico Bertonio. Nacido en Italia en 1557, Bertonio lleg a Lima en 1581 y a Juli, en 1585. En 1601 anduvo en Potos. Entre 1603 y 1612 public sus libros. Rubn Vargas Ugarte dice que muri en Lima en 1625. Cuatro siglos despus, se organizaron tres homenajes en su honor, uno en Bolivia y dos en Per. En el homenaje boliviano, recordando los IV centenarios de la publicacin de la monumental obra, la Universidad Catlica Boliviana San Pablo public un nmero de la revista Ciencia y Cultura, de 327 pginas, enteramente dedicada a Ludovico Bertonio. En ella escriben personalidades como Hans van den

Berg, Xavier Alb, Rodolfo Cerrn-Palomino, Ivn Guzmn de Rojas, Juan de Dios Yapita, entre otros. En los homenajes peruanos, con el ttulo Tras las huellas de Bertonio, se realizaron dos eventos sucesivos este 2013, en Puno, el 23 de enero; y en Juli, el 24. Estas conmemoraciones fueron cubiertas por la televisin y las radio-emisoras del departamento de Puno. La primera se realiz con dos conferencias magistrales de los bigrafos del autor del Vocabulario de la Lengua Aymara de la Vitha Christi. Flix Layme disert sobre la primera obra, y Xavier Alb sobre la segunda. Uno y otro ponderaron la colaboracin de Martn de Santa Cruz en los libros de Bertonio. Tras las conferencias, los visitantes se trasladaron a Sillustani. En la noche participaron de la exhibicin de gala de la pelcula Coliseo, los campeones, una extraordinaria obra, real y aleccionadora para la juventud de origen indgena de los barrios marginales de Lima, y extensivas a las ciudades andinas. El otro Homenaje a Bertonio se celebr en Juli. Cuando se revisa la historia de esa ciudad, realmente extraordinaria, orogrficamente similar a la ciudad de boliviana de Copacabana, uno se da cuenta de que ambas son el corazn mismo de las ritualidades andinas. Quien no conoce esas poblaciones, no est al

187

tanto del sentimiento, creencias y porvenir del pueblo aymara. El homenaje empez en la plaza de Juli al pie del monumento a Bertonio. Tras los discursos de rigor por las autoridades, se condecoraron a los bigrafos del mencionado clsico colonial con ms de cinco medallas y otros tantos documentos de reconocimiento oficiales. Luego, las conferencias magistrales se realizaron en el templo San Juan de Letrn, un lugar privilegiado para un conferencista. Este hecho es conmovedor y compromete a seguir bregando por la lengua y cultura aymara, pese a las diversas y enormes adversidades. Ninguna actividad se realiza sin iniciativas personales, la firmeza del grupo y la aceptacin de sus autoridades. As, los encuentros triunfan y se hace una obra que complace a todos. Entre las instituciones que estuvieron dedicadas a organizar estos sendos homenajes en Juli y Puno cabe mencionar a Nativa Puno, Sikuris 27 de Junio Nueva Era, Instituto Jilata, Municipalidad Provincial de Puno, Direccin Regional de Cultura, UGEL Chucuito. El mayor logro de los lderes y de las autoridades de un pas es servir a su poblacin y ejercer una verdadera democracia, velando y viabilizan las

188

iniciativas de su pueblo por causas justas. No son las acciones autoritarias las que mejor gobiernan a un pueblo, sino el saber escuchar las sugerencias y posibilitar las iniciativas. Un pas que sabe reconocer a sus bienhechores y los honra, se honra a s mismo y tiene el horizonte muy claro.
La Razn: 26 de febrero de 2013

189

190

Suspensin de la Seorial Illimani


Ser que el Gran Poder, la Fiesta Mayor de los Andes, es manejado por conceptos occidentales?

Nadie es dueo de nada, pero no siempre se piensa as. La fraternidad Seorial Illimani, uno de los conjuntos de morenos ms reconocidos de la ciudad, fue excluida de la entrada del Gran Poder 2013. Por qu? Porque cuatro fundadores (de un total de 18) se haban dividido. Por este motivo, la Asociacin de Conjuntos Folklricos del Gran Poder (ACFGP)

decidi suspender no slo a los divisionistas sino a toda la fraternidad. Eso de condenar a priori a los que salen de la norma pasa en todas partes. Pas en Europa y en el hemisferio sur. Dos ejemplos: Galileo Galilei, por cuestionar los dogmas religiosos, fue condenado a prisin domiciliaria perpetua. Antes lo obligaron a retractarse de sus ideas. Siglos despus, la Iglesia le pidi perdn. Cuando Einstein se sali del marco newtoniano, los cientficos quedaron azorados y slo tiempo despus comprendieron el advenimiento de la era de la fsica cuntica. En el mundo andino, toda unidad es dos, y en ella confluyen las fuerzas latentes para volver a ser dos. Lo mismo ocurre con los ayllus andinos, siempre son dos, los de arriba y los abajo, pues responden al antiguo pensamiento seminal. Habr, pues, motivos para ser dos y dividirse. Siempre hay los disconformes, as nacen los paradigmas. Por eso hay dos conjuntos de morenos de Rosas de Viacha, de Achacachi y todas las tropas tienen una historia de divisiones, con algunas excepciones, claro est. La misma fraternidad, hoy vctima de censura, naci salindose de Los Fanticos. Naturalmente que el parto fue doloroso. La madre no tiene la culpa de que la hija se vaya tan pronto. Tampoco pueden prohibir el derecho al nacimiento.

191

Pueden tomar la misma lnea de donde salieron: colores, estilo e incluso nombres; aunque debe haber distincin de uno y otro, con un adjetivo al nombre original. As tambin se heredan los apellidos. La vida es dinmica y los cambios se dan permanentemente. De dnde concluyen que dividirse es un delito? Eso de que existe una sola visin y una sola realidad es un concepto ajeno y lejano, es occidental. A ellos les gusta la unicidad. Ser que la autodenominada Fiesta Mayor de los Andes est manejada por conceptos occidentales? De ser as, sera una contrariedad, y sta revelara que el colonialismo ha carcomido a sus organizadores hasta el fondo. Suspender a la fraternidad Seorial Illimani, uno de los mejores conjuntos y ganador absoluto de las ltimas entradas, y peor an hacerlo sin un debido proceso, no es atinado, es inaudito y atrevido. Con esta decisin, la ACFGP se debilita. Intentar paralizar por un ao a un conjunto es matar ilusiones de mucha gente, es dispersar a sus componentes, en fin, es pretender liquidar a una institucin y a un conglomerado de reverentes. Los miembros de ambos conjuntos quieren participar bailando para el Seor. Es un sacrilegio prohibir la religiosidad de los devotos.

192

Las leyes, estatutos y reglamentos se respetan. El artculo 9 del reglamento dice que, en caso de divisiones, la ACFGP slo reconoce a la mayora de fundadores; y el artculo 8 establece que no se puede suspender a una fraternidad sin un proceso previo y una resolucin del Tribunal de Honor. Por tanto, una suspensin que va en contra del estatuto y del reglamento de la ACFGP es propia de los tiranos. Las mismas bandas de msica les dan ctedra a los directivos de la ACFGP. Hay varias bandas con el mismo nombre y que tienen casi el mismo estilo, pero se diferencian tan slo con un adjetivo; y ninguna de ellas fue suspendida. Existirn otros motivos para suspender a la Seorial Illimani?
La Razn: 04 de junio de 2013

193

194

En busca del medio de vida


Muchas veces se obliga al hijo o a la hija a estudiar lo que no quiere. En el pas no existen guas de orientacin de carreras a estudiar ni guas profesionales competentes. Y si los hay, deben ser particulares, eventuales y aislados. Aunque debiera ya haber dicho tipo de profesionales. Los padres de familia estn muy interesados que sus hijos estudien y tengan alguna profesin. Es ms incluso los obligan a estudiar una determinada carrera, que los padres preferieron y ya la han elegido, han

obligado a sus hijos a estudiar. Los mismos estudiantes se han equivocado al escoger inicialmente por obligacin y que luego tienen que volver a elegir y cambiar de campo de estudio. As mismo existen muchos hijos e hijas que han elegido estudiar una profesin, pero que sus padres los desmoralizan y no les apoyan. Nunca se han fijado en las libretas escolares de sus hijos, dnde de alguna manera, refleja para qu son buenos sus hijos e hijas. Mientras tanto existe el afn de empujar a sus hijos a estudiar una carrera. Los estudiantes estn conscientes de que es mejor seguir estudiando hasta conseguir su profesin y muchos solo por complacer a sus padres. Tambin es sabido que estudiar es el mayor logro en la vida de una persona. Significa que ser una persona culta, profesional, solvente, que puede llegar a lugares mucho ms altos en la sociedad y en la poltica. En cambio una persona que no ha estudiado ninguna carrera, no podr acceder a esos sitiales ni prosperar econmicamente. Hasta incluso el logro de esta jerarqua sirve para discriminar a los que no han estudiado. Y por eso han quedado con todo para estudiar una carrera. Dale a raja tabla hasta lograr convencer y aunque sea a costo de fracasos, desilusiones y prdida de tiempo y recursos. Mi hijo Franz me hace notar que la historia de las formaciones

195

ensea que no siempre se logra el medio de vida estudiando, tambin se puede hallar otra forma. Existen varios casos. Un padre de familia, despus de migrar del campo a la ciudad, abri su negocio trabajando en la sastrera. Al cabo de unas dcadas su taller prosper y alcanz a tener varias sucursales, tena recursos y mand a sus hijos durante unos doce aos a un centro educativo antes de que uno de ellos contine la carrera universitaria. Nunca le pregunt al hijo qu quera estudiar, sino directamente lo mand a la facultad de arquitectura. Fracas, luego le mand a la Facultad de Comunicacin Social y perdi. Pero, si su negocio tiene tantos sucursales, adems de que su hijo es mejor sastre que el propio padre, no cree que esa profesin sea para su hijo. Existe un afn ciego de que su hijo tienen que estudiar si o si... Porque considera que ser sastre no es lo ms deseable para su hijo en la vida! Otro padre de familia, de un hermoso apellido aymara, como el anterior. Con el negocio de artefactos elctricos lleg a reunir una bonita fortuna. Y, como el anterior, envo a su hijo a una universidad privada, all fracas, luego lo mando a otra, despus a otra, hasta que el hijo, por la edad y porque ya tiene su esposa, dej ir por otro sendero. Ahora el hijo es un exitoso comerciante y hace viajes intercontinentales por y para su negocio.

196

El dilema es cmo una persona puede conseguir su medio de vida. Este puede ser estudiando una carrera o cualquier otro trabajo que pueda hacer con mucho amor y dedicacin. Los padres deben estudiar a sus hijos y saber para qu es bueno y no obligar tal o cual carrera universitaria a ciegas y a tontas. Asimismo el estudiante debe saber quin es l o ella, conocerse para qu es bueno y qu le gustara hacer, ah est el xito.

197

Jayma.es.tl

198

X PUEBLOS Y SITIOS HISTRICOS

199

La Provincia de Manco Kapac


La provincia Manco Kapac sta est ubicada en pleno Lago Titicaca. Tiene una superficie de 376 Km2. Su historia proviene de una rica tradicin incluso anterior a los Incas. Fue creada como provincia bajo la Ley N 2562 de 1951. Su capital es Copacabana y se encuentra a 155 km desde La Paz. Est dividido en tres secciones municipales: Copacabana, San Pedro de Tiquina y Tito Yupanqui. Despus varios hechos culturales pre-hispnicos dos hechos coloniales la hacen famosa. La entronizacin de la Virgen Mara el 2 de febrero de

1583 y la construccin de La Baslica de Copacabana. Francisco Tito Yupanqui ya haba concluido con el tallado de la Virgen Mara para 1583. El segundo acontecimiento importante fue la construccin de La Baslica de Copacabana entre los aos de 1602-1619, dirigido por el arquitecto Francisco Jimnez de Singueza. Hubo varias deidades andinas que atrajeron muchos creyentes desde tiempos pre-colombinos hasta que Tito Yupanqui esculpi la Virgen Mara de Copacabana en 1583. Si algn Waka est camuflada all, tiene que ser la de produccin, de unin matrimonial y de fecundidad. Si se estudia con detenimiento la poblacin de Copacabana trasluce una estructura comunitaria muy antigua, como siempre la bi y tetra-particin son caractersticas de la sociedad andina. Por este hecho dicha poblacin tiene cuatro zonas: Qullqi Pata, La Condesa, Waxra Pila y Llallawa, hoy olvidados. Entre los principales sitios histricos y arqueolgicos tenemos las Islas. Adems de la del Sol y Luna, la de Cumana, Lukurmata, Chiripa, Qiwaya, Pachiri, Paqu, Takiri, Iija, Suwaa, Sikuya y Pariti. Entre las ruinas tenemos Pillkukayna, Yumani (Escalinata de Saksamani), la de la Luna (Iaka Uyu), Roca Sagrada y la Chinkana. Adems estn los sitios

200

arqueolgicos como Inti Watana, Kusijata, Inti Qala, Luqa y Qupaqati. Con seguridad hay ms sitios dignos de estudio. Esta rica galera de nombres hablan de por s sobre un pasado histrico y encierran en sus toponimias toda una concepcin ritual de varias etapas histricas de desarrollo cultural andino. De los mencionados sitios dos nos interesan de sobre manera la Isla de La Luna y la Isla del Sol. En la primera est el palacio de las elegidas o Iak Uyu en quechua. En la segunda, es decir en la Isla del Sol, hay varias ruinas. De entrada est Pillkukayna. Es una construccin de piedras muy singulares y que no se hallan con facilidad ni abundancia. Seguramente fue un recinto para las abadesas o de hospedaje. Luego estn las escalinatas de Yumani que al final tiene la vertiente del Inca o agua de la vida. Despus, ms all de la ribera del lago, se encuentra la playa de Challa Pampa. De dicha poblacin se va a pie a La Chinkana, que es una ruina fuera de lo comn, precisamente por ser un laberinto. Es una provincia eminentemente turstica. Cada Isla, cada ribera y playa es potencialmente rea turstica. Cada poblacin y comunidad es digna de una visita turstica. Pero estas poblaciones, por la confusin que tienen del progreso, resultan ser unos pueblos falsificados o en su caso distorsionados como

201

cualquier pueblo andino. Poblaciones con casas de techos de calamina, ventanas y puertas que son caricaturas de las casas citadinas deforman su imagen. Han reemplazado en nombre del progreso y civilizacin, las casas construidas de adobe y techo paja por la de ladrillo y calamina con lo que maltrataron la belleza natural de dichas poblaciones. No hay una poltica de concientizacin de parte de los gobiernos locales ni nacionales.
En: JAYMA.tl.es

202

203

La Chinkana o El Laberinto
La Chinkana o El Laberinto de la Isla del Sol es una construccin enigmtica. Este sitio arqueolgico est en la provincia Manco Kapac. Se llega por Copacabana. Tras pasar Pillkukayna y Yumani est Challa Pampa. All hay un pequeo museo as como establecimientos de hospedajes. La gente, como en todo centro turstico, es muy amable. No hay ebrios ni hampones. Si la gente, adems de qiwas y kiswaras, plantara rboles de molle en vez de eucaliptos, el sitio sera particularmente espectacular. De all se va a pie, ms o menos una hora, hasta la cumbre. Se llega primero a la Roca Sagrada. La cual es

una enorme roca y en ella est imperceptiblemente la cara de un anciano, el Wiraqucha. As mismo, ah en la llanura est una gran piedra paraleleppedo a modo de mesa ritual. Ms all est, las ruinas de la Chinkana. Es uno de los lugares ms inexplicable de las ruinas arqueolgicas andinas. Es sintomtico que los fundadores del Estado Inca eran cuatro hermanos Ayar Manku y Mama Uqllu. Ayar Kachi y Mama Qura. Ayar Uchu y Mama Rawa. Ayar Awqa y Mama Waku. El imperio Inka conformaba cuatro suyos: Qulla Suyu, Anti Suyu, Chincha Suyu y Kunti Suyu. La cuatri-particin andina es muy propia del mundo andino. Varias poblaciones aymaras y quechuas, pese al sindicalismo, hoy aun prevalecen los cuatros en la organizacin poltica andina. Esta regin tiene una fuerte influencia incaica. Los Incas han debido construir sobre la base de una antigua construccin primitiva destinada a los rituales. Ya se ha remarcado varias ruinas arqueolgicas y entre ella est La Chinkana. Se podr hacer algunas inferencias. Chinkana, su nombre lo dice, laberinto, de ah su otro nombre. Son corredores que se bifurcan, pasillos al estilo laberinto. Si nos preguntan Cmo es este sitio? Diremos que es una compleja construccin antigua. Ciertas habitaciones posiblemente fueron techadas. Esos repartimientos de paredes rsticas,

204

existe una antesala junto a la sala principal y en las cuatro esquinas estn las puertas de entrada a una especie de laberinto. Adems de contar con puertas falsas, es complicado llegar a la sala principal de cada una de los cuatro recintos. El complejo en realidad es grande, aqu solo se busca saber Para qu fue construida la Chinkana? A primera vista se puede afirmar que fue un lugar de meditacin o quiz de ritualidad, o de iniciacin de sacerdotes, o tal vez una sala de consensos. Las cuatro esquinas tienen bases firmes para esa funcin. De hecho varias personalidades importantes van all de noche, para meditar. La preparacin de un ritual es un acto aparte en la conformacin de la mesa ritual. Si no es all dnde pueden prepararla? As mismo la ordenacin de los nuevos yatiris y amautas han debido hacerla all. El lugar es ideal para ello. Por otro lado, tambin es ideal para llegar a consensos. Hasta tienen cuatro piezas para el cuarto intermedio, para proseguir las dilucidaciones. El consenso es todo un arte de saber dialogar, de demostrar puntos de vista. El consenso no es hijo de un ambiente emocionado y de mala fe. Se requiere mucha serenidad, meditacin y conciencia para llegar a un consenso. Es ms, no es posible tratar con una lgica que proclama una verdad absoluta, sino de reconocer verdades y de mucha

205

incertidumbre para acercarse realmente entre los distintos cuatro planteamientos. Las evidencias socioculturales actuales son contundentes o concluyentes. La Chinkana tiene motivos rituales y de organizacin poltica andina.
En: JAYMA.tl.es

206

207

No tentar a los misterios


En los ltimos tiempos se han realizado algunos eventos culturales y hasta polticos, en lugares enigmticos. En especial Tiwanaku, la Isla del Sol y hasta la baslica de San Francisco tienen sus cuentos. No es por desmoralizar ninguna iniciativa de descolonizacin ni mucho menos es por condenar esos eventos. Tan solo debo advertir que esas tareas se deben realizar con bastante prudencia. Antes uno debe informarse y consultar con personas entendidas como son los yatiris, para realizar cualquier accin. Ciertos parajes enigmticos pueden ser contraproducentes, a menos que, a los que no son de origen aymara no les afecte, aunque tambin eso puede ser relativo; pues una, la Isla del Sol, afect a unos no indgenas. No quiero pecar de supersticioso, sin embargo en la era del caos cuntico todo es posible. Si se trata de enfocar con ojos andinos, uno est frente a cuatro dimensiones, aunque se tiene acceso solo a una. Pero en las otras dimensiones habitan los espritus ancestrales, en una realidad tan diversa como lo que

hoy se vive, se ve y se cree que se est solo. No se est viendo en forma total, la realidad es compleja. Una vez, una de las vctimas me cont que se fueron a casar a la isla del Sol. Se novio era tan romntico y fantico de lo indgena que se quiso casar a la usanza de los antiguos aymaras con un ritual en el lago Titicaca. Pese a las dudas de la novia lo hizo. No haban pasado ni siquiera un mes se estaban peleando, despus se odiaron, al poco tiempo se separaron. Qu pas? Hay que buscar una explicacin. En los ltimos tiempos hubo dos eventos de transmisin del mando de la nacin fuera de algunos eventos rituales. S que los yatiris tienen que haber trabajado arduamente sobre los procedimientos de dichos eventos, sin embargo se les puede escapar algunos errores. Se debe entender que no se est en cualquier lugar. Estn en una metrpoli de ms de 4000 aos de antigedad. Estn en un lugar donde son ms reales las fuentes de energa y donde quizs son ms accesibles las cuatro dimensiones del espacio-tiempo andino. Ah, antiguamente se realizaron miles de rituales. Las ltimas ceremonias fueron presenciadas por todos los seres y entes de aquellas cuatro dimensiones. Si hubo errores, entonces eso puede repercutir despus.

208

Luego supe que all se hizo un matrimonio plurinacional y que un joven era el padrino. Por favor ningn joven puede ser padrino de ningn matrimonio en el mundo aymara ni andino. No se debe jugar con l como si se tratara de una comedia de algn teatro del siglo pasado. El tiempo lo dir, cuntos continan juntos? Cuntos ya se han separado? Y cuntos han muerto? Habra que hacer un seguimiento. Luego se ha visto a un dignatario de Estado casndose en Tiwanaku y luego lo replic en San Francisco. A primera vista parece interesante, sin embargo, se ve que pretenden romper ciertas tradiciones. He consultado con algunos antroplogos indgenas y me han dicho que nunca han visto realizar un matrimonio de dicho recinto. Pregunt a otros especialistas sobre las causas y me dijeron que all no se casan porque es Baslica y que solo se pueden efectuar otras celebraciones. Se sabe que en la Colonia los espaoles se casaban en San Francisco. No quiero pecar de aciago ni quiero obscurecer las expectativas, polticas, folclricas y romnticas de los protagonistas. Solo s que, algunas personas por su extrema soledad, van a San Francisco llevando flores y velas, y con toda fe, le solicitan pareja, y el santo o mejor la waka se los otorga.
En: JAYMA.tl.es

209

210

XI NUESTRAS DEBILIDADES

211

Usando y abusando de citas


Alguien dijo: por qu citas a los autores occidentales? Hay culturas y civilizaciones diferentes o en su caso opuestas en el mundo. Muchos se dejan arrastrar con ciertos libros como si fuesen versculos bblicos. Hasta encajan en cnones europeos sobre asuntos ortogrficos de la lengua aymara. Algunos ensayistas, por ms especialistas que sean, no son para creer de manera absoluta, sino para conocer su manera de pensar y ver cmo enfrentan sus problemas. Apoderarse de ellos, con el argumento de que son universales puede resultar contraproducente. Ciertos libros, en nuestra situacin de colonizados y neo-colonizados, pueden ser alienantes.

La escritura aymara se fundamenta con una bibliografa pertinente y coherente con sus caractersticas. Los libros occidentales que proclaman la ciencia lingstica como modelo nico, cuando el aymara sale de esos parmetros ajenos, es pamplina. Solo los tontos justifican una curiosa escritura aymara al modo castellano con bibliografa y citas de libros impertinentes que reflejan otras realidades. El pensar la universalidad es cuestin ya del pasado, hoy estamos en la era de la diversidad y alteridad. Los autores universales deben ser citados por los indgenas americanos para liberarse y no para suicidarse. Cuando se cita a autores universales en lingstica para justificar la castellanizacin, tal el caso de la escritura sin vocal final como el castellano es traicionarse. Esta es la tragedia aymara en materia de citar autores universales para justificar la castellanizacin del aymara y aplastar a los que pregonan una escritura aymara ms genuina, conservadora y fiel a su naturaleza idiomtica. Si gracias a las investigaciones del pasado hemos entendido nuestros problemas lingsticos y otros, ahora se debe ir encarando nuestros problemas internos con las propias herramientas. Esa tarea de redescubrimiento de la epistemologa andina est en proceso, el cual por supuesto nos dar la armonizacin

212

de contrarios deseados, antes que el enfrentamiento que nos ha causado el pensar vertical de solo una verdad absoluta. Saber leer y saber recoger esas lecturas de los autores universales a nuestro favor, sin el afn de imponer con prioridad esas ideas a los nuestros, sino que esas lecturas de libros universales debieran servirnos para convencer nuestra causa, a los opresores. Es ms, a ellos les gusta que les citemos sus glorias universales. Citar esos autores universales para convencer a Yampara, Chukiwanka o Illiskas, sobre un hecho de la vida aymara sera chistoso. Pero yo cito a autores universales en cualquier ciencia en escritos para universitarios indgenas, porque ellos estn civilizados y adoctrinados en la epistemologa occidental. La utilidad de una bibliografa ajena y lejana est en saber usar inteligentemente a nuestro favor y no para envenenar astutamente con alguna teora ajena y absoluta en contra de nuestro pueblo. Para los andinos, entre dos cosas contradictorias, muchas veces, ambas son necesarias. Un instrumento ajeno sirve y no sirve. Depende de para qu, cundo y cmo se use. Depende de la lgica que se use, con la lgica bivalente y con la trivalente.

213

Una de ellas es que los libros universales de lingstica no siempre son suficientes como para dar cuenta cabal de la realidad fonolgica y estructural de las dos lenguas mencionadas. Segundo, la tipologa lingstica de dichas lenguas es distinta de las occidentales. Tercero, las caractersticas intrnsecas del aymara y quechua salen de los marcos tericos lingsticos. Y cuarto, esa es una de las razones para que se hagan estudios sobre la lingstica de las lenguas andinas.
En: JAYMA.tl.es

214

215

La funcin del locutor aymara


Todo tiene una norma. Todo en el desorden tiene orden. Cuando todos hablan a su vez nadie entiende. Nadie entiende nada en la bulla. Cuando no hay claridad nadie comprende. Si no hay comprensin entonces no hay comunicacin. Las interferencias, cuando alguien quiere escuchar, molestan. Unos quieren escuchar lo que alguien dice. Algunos quieren hacerse entender lo que estn expresando. Otros quieren disfrutar de su msica. Una interferencia a esto es brutal. En muchas fiestas aymaras he visto con lstima a unos locutores que piensan que hacen un favor o servicio a la gente, al meter bulla o vociferar por megfonos, mencionando nombres ininteligibles junto

a la banda que est interpretando su repertorio. Creen que propalar palabreras huecas por altoparlantes en una fiesta o entrada es comunicacin. Cuando la gente est observando y la msica est siendo disfrutado por el pblico, interfieren con un altoparlante, que lo nico que hacen es producir bulla que nadie entiende. No le entienden lo que est hablando el o la locutora ni la banda que al mismo tiempo est interpretando su repertorio. La funcin del locutor aymara en una fiesta es comunicar las consecuencias, sin estorbar con alto parlantes, a los que estn escuchando la radio. Informar a los radioyentes es la funcin de un locutor en una entrada folclrica. La parte incide en el todo y viceversa. Cada componente afecta al conjunto y ste debe hacerlo a cada uno. Todos se deben respetar mutuamente para estar en armona con el todo. Uno solo incidente y protagonismo exagerado de sus componentes puede desarmonizar y desorganizar todo el conjunto. Sea en los msicos, en los bailarines existe interferencia de cualquiera de los participantes en un evento. Seguramente estos locutores no han debido observar un estadio. En el cual los locutores tienen sus cabina o por lo menos un espacio desde relatan en detalle las incidencias del partido, porque la gente no

216

ve las imgines sino estn escuchando por radio. No tienen instalado un altoparlante para todo el estadio, el pblico lo escucha por radio. Lo mismo pasa con la televisin. No tienen instalados altoparlantes y propala lo que observa, sino pasa las imgines y discretamente casi en voz baja de vez en cuando relata algunos incidentes, porque no hay necesidad de propalar palabrera cuando los televidentes estn viendo las imgines. Revis los videos de las muchas entradas folclricas. En todas las pequeas radioemisoras se instalan alto parlantes y propalan a voz en cuello las tonteras que quiz para algunos son importantes, pero que la mayora ha venido a ver la fiesta y disfrutar de la msica, pero aqu las interferencias con los altoparlantes es un desorden de ruidos. Vean los videos de las entradas folclricas! Realmente, su produccin, es un absurdo. Atenta contra un principio de la comunicacin: la inteligibilidad. Estos locutores no han estudiado lo que es comunicacin. Debe ser gente improvisada que cree que gritando en competencia con la msica de banda se comunica. Cuando una banda est interpretando una pieza de baile y los bailarines estn danzando, el pblico en general prcticamente no atiende a las palabras propaladas por megfono, al contrario, estos

217

entorpecen o son una especie de ruido que interfiere con la msica. Hace falta que algunas instituciones de formacin de medios de comunicacin asesoren a estas anomalas surgidas de la improvisacin. Hay que hacer entender que se hace comunicacin por radio sin propalar palabras por altoparlantes en un evento folclrico.
En: JAYMA.tl.es

218

219

Instruccin para ser autoridad


Adems de que se vienen nuevos tiempos, an estamos en tiempos de interferencias culturales, lingsticas y colonialismo. Mucho tiempo hemos credo en los wiraxuchas parecan tener caras de ngeles y vrgenes, como nos predicaban los religiosos coloniales. Pese a todo hemos seguido creyendo, hasta hemos dudado de que la tormenta ya no pasara. Luego vino la Independencia. Despus de todo, sus polticos nos hacan soar, ofrecan panaceas, cielo y tierra. Nos ha hecho creer que habr igualdad de derechos y solo haba sido un engao. Ellos eran paternalismo y discriminacin en persona. Lo peor fue que muchos de sus polticos haban sabido robarse los recursos del Estado. Eso fue su perdicin. Ni hoy ha cambiado. En pleno gobierno de Evo, algunas ONGs siguen engaando a las comunidades

indgenas. Y mucha gente por evitar represalias no suele denunciar. Un solo caso: En la carretera Guaqui La Paz subi al vehculo una mujer llorosa. A ella le haba tocado ejercer el cargo de autoridad tradicional y, por conservar su propiedad familiar, haba asumido el cargo de Mama Talla. Dice que recibi las ofertas de desarrollo de las agencias de cambio. Adems de otros, en la comunidad tenan que construir baos higinicos. Sus tcnicos se haban enterado de que en la comunidad de la Mama Talla, en ambos proyectos figuraban la construccin de los baos. Este fue el delito, uno y otro la haban increpado. Uno de ellos la haba multado con 1.800 Bs. de lo contrario le encarcelara. La mujer llor amargamente. Parece que algunos personeros de estas instituciones trabajan sin diagnsticos ni proyectos debidamente aprobados, sino al clculo. Lo que pasa en realidad es que la comunidad tiene entendido que la construccin de dos baos es para cada unidad familiar. En un proyecto va ser un bao ecolgico, que se eliminar el olor con ceniza. En el otro, el funcionamiento del bao ser con agua, es decir es otro bao no es el mismo. Cuando se construyen dos obras distintas, aunque stas sean baos, merece una dama, pese a su envestidura, semejante atropello? La construccin de dos baos distintos, uno ecolgico y el

220

otro hidrulico, es delito como para encarcelar? No verdad? Y no solamente eso. En otro caso, un agente de ese tipo de institucin fue a decir a una comunidad que ellos ayudaran en un proyecto con el 50%! Entonces cunto va a robar esa entidad? El aporte propio (aunque que sea en especie o trabajo) es de 30%, el 70% siempre lo cubren los desarrollistas. Cuando si dice que no hay corrupcin, es cuando ms hay corrupcin, claro que algunas veces son de otra forma. Creo que hay que hacer una serie de cursos de capacitacin a las nuevas autoridades tradicionales que van a asumir en el nuevo ao. Para que no lloren las Mama Tallas ni se dejen robar con los intermediarios. Y esa capacitacin debe ser un ao antes. Una capacitacin para kamanis, jilaqatas, mallkus, cantonales y alcaldes municipales de las reas rurales. Un programa de desarrollo, administracin econmica, procedencia de financiamientos o agencias financieras, los recursos del lugar o contrapartes debe priorizar las necesidades de la comunidad. As mismo se debe emplear los ritos religiosos ancestrales, los rituales de asuncin de mando dentro de la comunidad, etc. La cultura y lengua son tan

221

importante para emprender cualquier proyecto de desarrollo. Adems de las incoherencias de ambas culturas, es bueno saber cmo es cada cual. Se habla de interculturalidad, de bilingismo, de la descolonizacin, pero estas luces no penetran todo!
En: JAYMA.tl.es

222

223

XII CONTEXTO HISTORICO

224

El primer decenio del siglo XX


El primer decenio del siglo XX, en especial desde la perspectiva del mundo andino, cuenta con tres hechos histricos de trascendente importancia. Primero fue la Teora Especial de la Relatividad por Albert Einstein, segundo el descubrimiento en 1908 de la carta de Guaman Puma de Ayala y tercero el descubrimiento de Machu Picchu por Hiram Bingham en 1911. Estos tres hechos sin duda han alimentado el afn de liberacin mental de los pueblos indgenas. En 1.905 Albert Einstein, public la Teora Especial de la Relatividad. Esta teora fue probada en eclipsis de

1919, 1922 y 1923. Segn Johnson Einstein fue un hroe global. Ms adelante continua, El propio Einstein la resumi as: En su sentido ms amplio, el Principio de la Relatividad est contenido en el enunciado: la totalidad de los fenmenos fsicos tiene un carcter tal que no permite la introduccin del concepto de movimiento absoluto, o, ms breve pero menos exacto; no hay movimiento absoluto. Despus Ernst Ludwig Planck llegara a la fsica cuntica y esta dara paso al reconocimiento de la lgica trivalente o difusa para esta era, la cual ya fue utilizada por los andinos, as se dio vigencia a la cultura aymara. Dichos cientficos ha dado una nueva visin al mundo, se ha reorientado la epistemologa, la concepcin filosfica y se ha arribado a la relatividad cultural. El alemn Richard Pietschmann en 1908 haba descubierto la carta de Felipe Guaman Puma de Ayala enviado el 14 febrero de 1615 a Felipe III Rey de Espaa. En la misiva detalla el desgobierno de los espaoles en el mundo andino. Los espaoles tras descubrir haban y sojuzgado a los incas. Los haban destruido y explotado sin clemencia. Los haban enviado a la mita a extraer plata de sol a sol. Luego la cargaban rumbo a Santa Marta y de all a Espaa. Pero, en alta mar les esperaban los piratas ingleses, franceses, holandeses, daneses, etc. En uno de esos

225

viajes, los piratas haban asaltado el oro, plata incluida la carta de Waman Puma de Ayala. La misiva no haba llegado al destinatario. Apareci despus de 283 aos en la biblioteca Real de Copenhague en 1908. Obvio que los piratas que asaltaron eran daneses. La carta manuscrita tiene ms de 1000 pginas y cientos de dibujos. La publican con el ttulo de Primer nueva coronica i buen gobierno en facsmil en 1936 y luego los especialistas han trabajado mucho en la transliteracin para publicarlo. Como dice Franklin Pease. Esta se transform en la piedra angular de muchas discusiones acadmicas y tambin en el punto de partida de numerosas investigaciones. Lo dems, debes leerlo por cultura. Otro hecho trascendental en el primer decenio del siglo XX fue el descubrimiento de Hiram Bingham, en 1911, de la ciudad incaica de Machu Picchu. Los espaoles, despus de estar dominando a los incas por casi tres siglos haban ido derrotados, sin penetrar ni conocer jams la ciudad de los ltimos incas. All el monarca haba vivido hasta 1571, durante 35 aos. Despus el hallazgo se convirti, como dice Bingham, en una verdadera Meca para los turistas. Un hecho histrico es siempre generador de otras consecuencias como las olas del mar. Un hlito de ideas aqu puede ser a la larga un vendaval catastrfico

226

en otros lugares, as como liberacin de los oprimidos y castigados por los poderosos del momento. Un hecho histrico que se descubre puede desmentir una injusticia guardada, por tanto puede ser para unos benfico y peligroso para otros porque puede atentar a su statu quo. Esos tres hechos, adems de otros, fueron descubiertos en el primer decenio del siglo XX, que hicieron posible los primeros cambios despus a medio siglo de aquellos hallazgos.
En: JAYMA.tl.es

227

228

La primera dcada del siglo XXI


Cuando se da una mirada al primer decenio del siglo XXI, rpidamente salta a la vista la cada de las Torres Gemelas, luego la asuncin del mando de Evo Morales al poder, el triunfo electoral de Barak Obama y la asuncin del mando al poder de mujeres en tres pases sudamericanos. Una maana del 11 septiembre del 2001, las Torres Gemelas sufrieron el ataque de los terroristas. El

imperio tiene en el mundo formidables enemigos. Adems, un pas tan saturado de organismos de seguridad, ms meticulosos y sofisticados para espiar al mundo, como son la CIA y el FBI, no era seguro. Hasta sentar el principio: Cuanta ms seguridad nada de seguridad. Adems sus gobernantes se ven enredados en un caos increbles. Unos han tenido que huir a los bunkers y el presidente escapar en el avin presidencial escoltado por aviones de guerra como perseguidos por sus enemigos. Cuatro aviones comerciales siniestrados, la gloria de la superpotencia del mundo desplomndose, un avin comercial siniestrado al Pentgono, el miedo arda como nunca, fue todo un espectculo. Dicha potencia es como un anciano al que es fcil, para sus enemigos, encontrar sus debilidades y su taln de Aquiles. La asuncin de Evo Morales fue todo un acontecimiento en un pas ocupado y su poblacin indgena oprimida desde hace siglos. Les haban inculcado que los indios eran inferiores igual que sus culturas y lenguas. Les haban convencido de que ellos, no deban soar con acceder al poder jams, que para eso les faltaba prepararse siglos. Y por el colonialismo los propios oprimidos creyeron el embuste, haba una auto-negacin casi congnita. Adems por los hechos coloniales muchos de los indgenas haban dejado de ser indios. Otros olvidndose de sus ancestros vivan a

229

lo occidental, sintiendo una terrible vergenza por hablar y sentir sus lenguas. Tenan un odio a su lengua, vestimenta y apellidos, todos queran ser blancos por lo menos ser mestizos. En ese contexto ningn partido poltico indio poda aspirar a ganar las elecciones y si participaban siempre quedaban de forma ridcula en el ltimo lugar. Todo eso haba precedido a Evo Morales. El sistema de opresin, despus, de ser perforado por Felipe Quispe Huanca, se fue por su propio peso. La corrupcin les desacreditaba, su paternalismo irritaba a los dems, su cantaleta del occidentalismo estaba tan vieja que ni los propios occidentales ya les crean. No haba alternativa. Ah fue la opcin del joven aymara. En Estados Unidos el triunfo electoral de un hombre de color, con base electoral de solo 12% de su gente y donde hace poco campeaba uno de los actos de racismo ms crueles y odiosos del mundo. Y, pese a todo, parece que empez a florecer una especie de cambio de conciencia que desconcierta a mucha gente. Aunque por la divina ley y polticas bien definidas del imperio a anulado los afanes progresistas del triunfador electoral. Sirvi para darnos cuenta que, cunto puede una poltica de Estado y el poder de las transnacionales para mantener en su lnea al presidente.

230

Para el 2008, pese a las gestiones y buenas intenciones, la mujer siempre estaba discriminada. Aunque hace bastante tiempo, desde hace medio siglo, el paradigma de equidad de gnero estaba anunciado para poner en la prctica la nueva sociedad. Sin embargo ha tardado medio siglo para llevarse a cabo en la prctica. El hombre pareca que no estaba dispuesto a perder su privilegio de gobernar y administrar el Estado. Pero, alguien tena que romperlo. Y fueron Bachelet, Cristina Fernndez y Dilma Roussef. Hoy en la era de la equidad de gnero, la mujer est reclamando su puesto usurpado. Qu ms nos ocultarn los presupuestos ocultos?
En: JAYMA.tl.es

231

232

AMISTAD en la era cuntica


Gracias a los mecanismos de comunicacin social de la postmodernidad, como nunca, uno recibe en ocasin de su cumpleaos un sinfn de salutaciones y reconocimientos de parte de sus amistades. El agradecimiento es la otra virtud ms valiosa que uno detenta y personaliza. Uno debe ser agradecido con los dems si considera seriamente los requisitos de dicha simpata. La amistad, como lo definen los diccionarios, es el afecto personal desinteresado y recproco que se cultiva con el trato. Es ante todo respeto al otro.

Primero, porque se presentan y se conocen son amigos. Segundo, por la tecnologa, son amigos y amigas virtuales. Desde ya no es posible darse la mano, pero es como si lo fuera por los medios actuales de comunicacin y, tercero, porque la amistad sincera es lo ms extraordinario de las virtudes humanas. Tener amistad no es sencillo en un mundo en que apenas uno sobrevive con sus ideas. Por ms que se est ya en otra era, an se est con un pi en un mundo en que las enemistades desgarran a la humanidad. La amistad con otra persona no hay que confundirla con el cario de la familia ni de los vecinos. Este afecto es una de las perfecciones humanas ms excelsas que rompe las barreras sociales y culturales. Si uno tiene amigos y amigas, quiere decir que a uno le conocen en la distancia y le simpatizan, eso hace sentir querido. Estas dimensiones de amistad a medida que se sobrelleva por encima de ideologas polticas, posesiones econmicas y sectas religiosas, crecen. Cul sea el grado de amistad, es realmente maravilloso. En otras palabras, por ella uno sabe que es apreciado. Este afecto es sublime, se debe aprender y saber retribuir, por ms difcil que sea. De cualquier forma, es un consuelo en la vida. Vali la pena haber

233

venido al mundo y justificar nuestra presencia. As mismo se sabe que ese aprecio puede llevar a varios caminos: al amor, a la hermandad y a la confraternidad entre diferentes. Es ms valioso cuando discrepando con sus ideas, son amigos. Hoy la amistad debiera seguir siendo, por encima de las discrepancias y paternalismos, una simpata sincera. La realidad hoy est hecha de interacciones. Las personas jams piensan igual. Que hay coincidencias, los hay por cierto. Si hay una idea contrara debera dudarse de la propia y/o considerarla complementaria. La humildad es ms poderosa que la soberbia. Y si otro piensa distinto, jams debe ser calificado de enemigo o enemiga, sino ms por el contrario, ese otro es importante, para hacer armonizacin de contrarios. Ah est el secreto de la nueva convivencia humana. Si discrepan con sus ideas es cuando ms valen como amigos. Una amistad ensea, educa y humaniza. Y obvio que es todo un arte. Este afecto hay que saber cultivarlo, como a una rosa que sin el riego necesario se marchita. Hay que evitar que degenere hasta alcanzar lmites incontrolables. La amistad es pblica y transparente, adems no se mezcla con facilidad con cuestiones privadas, como: el amor, la economa, la religin, la poltica, etc. Y es una constante evaluacin como la misma vida ntima.

234

Por todo ello y ms, reitero, uno debe agradecimientos infinitos a todos sus amigos y amigas que se han acordado de uno. Gracias a la nueva tecnologa, que permite dinamizar una nueva convivencia virtual, uno puede retribuir en alguna medida su cario. La amistad, en esta era, ha crecido enormemente por encima de los de cambios vertiginosos, de incertidumbre y de caos cuntico, gracias a la liberacin de ataduras de verdades absolutas.
En: JAYMA.tl.es

235

Bibliografa escogida
Aguil, Federico 1980 Cuentos tradiciones o vivencias?, ed. LAL, La PazCochabamba. Alb, Xavier 1970 Khtipxtansa, Cipca. ___________ 1988 Races de Amrica: El mundo Aymara, Alianza Editorial y UNESCO, Madrid. Baptista Gumucio, Mariano 1973 La educacin como forma de suicidio nacional, ed. Camarlinghi, La Paz. Berg, Hans van den 2008 La tierra no da as no ms., ed. Revista de UCB: Ciencia y Cultura, La Paz. Capra, Fritjob 1992 El Tao de la fsica, Lus Crcamo-Editor, Madrid. Condarco Morales, Ramiro 1982 Zarate, El Temible Villca, RenovacinLda., La Paz. Eco, Umberto

1999 La bsqueda de la lengua perfecta, ed. CRTICA Grupo Grijalbo-Mondadori, Barcelona. Eisntein, Albert 1998 Sobre la teora de la relatividad especial y general, DEBATE editorial, Barcelona. Estermann, Josef 2006 Filosofa andina /Sabidura indgena para un mundo nuevo, ed. Edobol, la Paz. ___________ 1988 Teologa andina, 2 vols. Iseat/ Plural, La Paz. Ferrater Mora, Jos 1971 Diccionario de Filosofa, editorial Sudamericana, Buenos Aires. Friederici, Georg 1987 El carcter del descubrimiento y de la conquista de Amrica, ed. FCE, Mxico D. F. Flores Galindo, Alberto 1986 Buscando un inca: Identidad y Utopa en Los Andes, Casa de las Amricas, La habana. Condori, Froiln Ancasi 2010 Descolonizacin, s/p imprenta, La Paz.

236

Figueroa Anaya, Nelson 1991 El mu8ndo al revs, ed. CPDR, Lima. Fukuyama, Francis 1995 El fin de la historia y el ltimo hombre, ed. Planeta-Agostini, Barcelona. Grasserie, Raoul de la 1894 Langue Puquina, Librairie Orientale Amricaine, Leipzig. Griffiths, Bede 1985 El matrimonio de Oriente y Occidente, ed. Paulinas, Madrid. Guzmn de Rojas, Ivn 1985 Problemtica lgico lingstica de la comunicacin social con el pueblo Aymara. IDRC. Ottawa. ___________ 2007 Lgica Aymara y Futurologa, Imprenta SANTIN, La Paz. Hemming, John 1982 La conquista de los incas, Fondo de Cultura Econmica, Mxico D.F. Hurtado, Javier 1986 El katarismo, Ed. Hisbol, La Paz.

Johnson, Paul 1993 Tiempos Modernos, VERLAP S. A., Buenos Aires. Ibarra Grasso, Dick Edgar 1994 Sudamrica indgena, Tipografa Editora Argentina, Buenos Aires. Kusch, Rodolfo 1977 El pensamiento indgena y popular en Amrica, 3ra edicin, Ed. Hachette, Buenos Aires. ___________ 1976 Geocultura del Hombre Americano, ed. Fernando Garca Cambeiro, Buenos aires. ___________ 1962 Amrica Profunda, ed. Hachette, Buenos Aires. Lado, Robert 1973 Lingstica contrastiva lenguas y culturas, Ed. ALCAL, Madrid. Lajo, Javier 2003 Qhapaq an/La ruta inka de sabidura, CENES-Amaru Runa Ediciones, Lima. Lumbreras, G. Guillermo 1979 Los orgenes de la civilizacin en el Per, Ed. Milla Batres, Lima.

237

Llanque Chana, Justino 2007 Evidencias LingsticoHistticas del Jaqui-Aru Como Lengua de la Cultura Wari. 56th Conferencia Anual del Centro de Estudios Latinoamericanos de la Universidad de Florida, Florida. Lewin, Boleslao 1967 La Inquisicin en Hispano Amrica, T. G. Didot, Buenos Aires. Lipschutz, Alejandro 1975 El problema racial en la conquista de Amrica, Siglo XXI editores, Mxico D.F. MacLuhan, Marshall y B. R. Powers 1995 La aldea global, Ed. PlanetaAgostini, Barcelona. McLuhan, Marshall y B. R. Powers 1995 La aldea global, ed. PlanetaAgostini, Barcelona. Medina, Javier 2006 Diarqua/Nuevo paradigma, Garza Azul Editores, La Paz. ___________ 2010 Mirar con los dos ojos Gobernar con los dos cetros, ed. GarzAzul, La Paz. ___________

2008 Las dos Bolivias, ed. GarzAzul, La Paz. Medinaceli, Carlos 1975 La reivindicacin de la cultura americana, ed. LAL, La Paz Cochabamba. Meja , Lucila/Irma Garca, Marcela Valdivia, Celinda Sosa, Lidia Anti, ... 1986 Las Hijas de Bartolina Sisa, ed. hisbol, La Paz. Metraux, Alfred 1989 Los incas, Fondo de Cultura Econmica, Mxico D. F. Montenegro, Carlos 1943 Nacionalismo y Coloniaje, Ediciones Autonoma, La Paz. Morin, Edgar 1991 El mtodo: las ideas, Ediciones Ctedra, Madrid. Mura, Fray Martin de (1590) 2001 Historia General del Per, Edicin de Manuel Ballesteros Gaibrois, Madrid. Murra, John V. 2002 El mundo andino, ed. PUCPIEP, Lima. Pniker, Salvador

238

1989 Hacia un Nuevo paradigma, ed. Hisbol, La Paz. Patzi Paco, Flix 2006 Etnofaga Estatal/Modernas Formas de Violencia Simblica, ediciones Educacin y Culturas, La Paz., Paz, Octavio 1972 Corriente alterna, Siglo XXI Editores S. A., Mxico D.F. ___________ 1999 El laberinto de la soledad/ Fondo de Cultura Econmica, Mxico D.F. Planck, Max 1941 A dnde va la ciencia?, Ed. Lozada, Buenos Aires. Ponce Sanjins, Carlos 2003 Tiwanaku cosmovisin y religin, Producciones CIMA, La Paz. Poupard, Paul 1987 Diccionario de las religiones, Herder, Barcelona. PRATEC 1991 Cultura Andina Agrocntrica, ed. Pratec, Lima. Racionero, Luis

2001 Oriente y Occidente, Ed. Anagrama Barcelona. Ribeiro, Darcy 1979 El proceso civilizatorio, Ed. Universidad Central de Venezuela, Caracas. Reynaga, Fausto 1970 La Revolucin India, ed. PIB, La Paz. ___________ 1971 Tesis India, ed. PIB, La Paz. Rivet, Paul et Georges Crqui Monfort 19516 Bibliographie des langues aymar et kicua. Pars: Muse de l'Homme. (4 vols). Rostworowski de Diez Canseco, Mara 2001 Pachacutec, IEP, Lima. 2002 Pachacamac, IEP, Lima. Sartre, Jean-Paul 1968 Colonialismo y neocolonialismo, ed. Lozada S.A., Buenos Aires. Sejas Encinas, Hilder 2010 Posicionamiento del Estado plurinacional, ed. hisen, La Paz. Spedding, Alison

239

2004, Kawsachun Coca, Ed. PIEB, La Paz. ___________ 2008 Religin en los Andes, ediciones ISEAT, La Paz. Spengler, Oswald 1958 La decadencia de Occidente, 2 tomos, Dcima edicin, Ed. EspasaCalpe S. A. Madrid. Tamayo, Franz 1941 Creacin de la pedagoga nacional, Tall. Grf. de J. Hays Bell, Brandsen y Gaboto, Buenos Aires. Temple, Dominique 2003 Teora de la reciprocidad, 3 tomos, Padep-GTZ, La Paz. Todorov, Tzvetan 2005 La conquista de Amrica/El problema del otro, Siglo XXI editores, Buenos Aires. Toffler, Alvin 1976 El shock del futuro, P&J, Barcelona. Touraine, Alan 2006 Un nuevo paradigma/para comprender el mundo de hoy, ed. Paids Estado y Sociedad, Buenos Aires.

Toynbee, Arnold J. 1952 Estudio de la Historia, volmenes de I al X, Emec Editores, Buenos Aires. Vilcapoma, Jos Carlos 2002 El retorno de los incas, ed. Universidad Nacional Agraria La Molina, Lima. Weatherford, Jack 2000 El legado indgena/ De cmo los indios americanos transformaron el mundo, Ed. Andrs Bello, Barcelona. Wittgenstein, Ludwig Zabala, Silvio 1984 Filosofa de la conquista, Ed. Tierra Firme CFE, Mxico D. F. Zhoar, Danah y Ian Marshall 1994 La sociedad cuntica, P&J, Barcelona. Zuidema, R. Tom 1989 Reyes y guerreros/Ensayos de cultura andina, ed. Fomciencias, Lima.

240

Fundador y Director del Suplemento Trilinge "Kimsa Pacha" del peridico "La Prensa". Encargado del suplemento de lenguas indgenas Jayma en el Matutino Catlico "Presencia", (2000- 2001). Tcnico del Proyecto de Educacin Intercultural y Bilinge (EIB) Convenio MECUNICEF, 1989-1992.

241

Flix Layme Pairumani


Doctor Honoris Causa, UCB/2005 Premio Mundial: Hiroshima Foundation for peace and culture, Stockolm, January 1998. Por su labor en pro de la equidad lingstica, rescate de la lengua aymara, por sus esfuerzos pioneros para transformar los postulados del plurilingsmo en una realidad cotidiana y por apoyar a la conservacin de su legado cultural. Catedrtico de Lengua y Cultura Aymara de la Universidad Catlica Boliviana (1984 al presente). Ex-Docente de la Lengua Aymara de la UMSA, La Paz, 1983 1988. Investigador del Instituto Nacional de Estudios Lingsticos (INEL) del entonces IBC, 1983 -1989. Autor de ms de una treintena de libros en lengua aymara y castellano, entre ellos de literatura e instrumentos lingsticos, publicados por el Ministerio de Educacin y el Unicef. Asisti a varios eventos internacionales: EstocolmoSuecia (1998). Berln Alemania (1992). Amsterdam Holanda (1988). Pars Francia (1984). Profesor: Egresado de Warisata 1971. Secundaria en Colegio Nacional Gualberto Villarroel y Tiwanaku. Formacin autodidacta. Nacido en 1949, en Titri del cantn Jess de Machaca, Provincia IngaviLa Paz. www.aymara.ucb.edu.bo flpjayma@yahoo.com

You might also like