Professional Documents
Culture Documents
Jack Zipes
Traduccion de
Silvia Villegas
FONDO DE CULTURA
ECONOMICA
Como fuente primaria de informacin, instrumento bsico de comu-
nicacin y herramienta indispensable para participar socialmente o
construir subjetividades, la palabra escrita ocupa un papel central en
el mundo contemporneo. Sin embargo, la refexin sobre la lectura y
la escritura generalmente est reservada al mbito de la didctica o
de la investigacin universitaria.
La coleccin Espacios para la Lectura quiere tender un puente en-
tre el campo pedaggico y la investigacin multidisciplinaria actual
en materia de cultura escrita, para que maestros y otros profesionales
dedicados a la formacin de lectores perciban las imbricaciones de
su tarea en el tejido social y, simultneamente, para que los inves-
tigadores se acerquen a campos relacionados con el suyo desde otra
perspectiva.
Pero en congruencia con el planteamiento de la centralidad
que ocupa la palabra escrita en nuestra cultura tambin pretende
abrir un espacio en donde el pblico en general pueda acercarse a las
cuestiones relacionadas con la lectura, la escritura y la formacin de
usuarios activos de la lengua escrita.
Espacios para la Lectura es pues un lugar de confuencia de
distintos intereses y perspectivas y un espacio para hacer pblicas
realidades que no deben permanecer solo en el inters de unos cuan-
tos. Es, tambin, una apuesta abierta en favor de la palabra.
,
Iuici
Acv.uicimii1os . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Pvii.cio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
i. La evolucin cultural de la narracin y los cuentos
de hadas: la comunicacin humana y la memtica . . . . . i1
ii. El cuento de hadas en la evolucin de la cultura . . . . . . ,
iii. La remake de Barba Azul o el adis a Perrault . . . . . .
iv. La bruja como hada/el hada como bruja:
las insondables Baba Yagas . . . . . . . . . . . . . . . . . 1i,
v. Cuentos de inocentes heronas perseguidas
y sus ignoradas narradoras y recopiladoras . . . . . . . . 1o
vi. Giuseppe Pitr y los grandes recopiladores
de cuentos folclricos del siglo xix . . . . . . . . . . . . . i1,
vii. Choques de cuentos de hadas o la explosin
de un gnero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . io
Apndice A
Erudicion sensacionalista: una nueva historia
de los cuentos de hadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i,
Apndice B
Erudicion reduccionista: una nueva defnicion
del cuento de hadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . i,
Biniiocv.i. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ,,
Riiivici.s ui iiUs1v.ciois . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Iuici ui omnvis v cociv1os . . . . . . . . . . . . . . . . 1
A Klaus Doderer, amigo y mentor
1
Prefacio
E ios 0i1imos cincuenta aos, el estudio acadmico de los
cuentos folcloricos orales y los cuentos de hadas literarios ha
forecido en todo el mundo y parece haberse difundido de ma-
nera proporcional al auge irresistible de los cuentos de hadas en
todos los ambitos culturales y comerciales. Si bien muchos enfo-
ques de ambos tipos de cuento han adoptado posiciones enfren-
tadas y aunque las universidades han eliminado muchos pro-
gramas dedicados al folclore, se ha mantenido por lo general
una actitud pacfca, si no tolerante, entre las posturas antago-
nicas dentro del mundo acadmico. Nadie presumio jamas de
saber todo sobre el cuento maravilloso oral ni sobre el cuento
de hadas literario. De hecho, la mayora de los folcloristas y cr-
ticos literarios ha coincidido en gran medida en que el cuento
de hadas surgio de las tradiciones orales y en que la historia de
los tipos de cuentos relacionados con los de hadas es muy com-
pleja y no puede reducirse a explicaciones simples o positivis-
tas. La diversidad de enfoques acadmicos sobre los cuentos
populares y de hadas ha enriquecido, en trminos generales,
los campos de la antropologa, la literatura comparada, los es-
tudios culturales, la literatura infantil, la psicologa, la floso-
fa, entre otros. Si existe un gnero que ha cautivado la imagi-
nacion de todo tipo de gente en el mundo entero, este es, sin
duda, el cuento de hadas. Sin embargo, an nos resulta muy
difcil comprender como surgio, evoluciono y se difundio, y
por qu tiene un atractivo irresistible para tanta gente, inde-
pendientemente de la forma que adopte.
1
En mi caso personal, en los ltimos cuarenta aos he tra-
tado de forjar un vnculo mayor con las ciencias sociales y na-
turales para explicar el irresistible e inexplicable atractivo del
cuento de hadas. He intentado, en particular, ampliar mi pro-
pio enfoque sociopoltico sobre este y he explorado nuevos
avances en la psicologa evolutiva, la antropologa cultural, la
biologa, la memtica, la flosofa cognitiva y la lingstica. En
trminos generales, me he propuesto demostrar que la evolu-
cion historica de la narracion refeja los esfuerzos de los seres
humanos en el mundo entero por adaptarse a entornos natu-
rales y sociales cambiantes. La evolucion cultural del cuento
de hadas tiene un estrecho vnculo historico con todos los ti-
pos de narracion y los diferentes procesos civilizadores que
han afanzado la formacion de los Estados nacion.
No creo en la nocion de progreso ni en que se llegue a una
mayor comprension de las artes en virtud de avances tecnolo-
gicos y mayores procesos civilizadores racionalizados. Pero s
creo en la evolucion, la adaptacion, la innovacion y la trans-
formacion que es posible distinguir en diversos patrones cul-
turales y que se remontan a sociedades antiguas muy previas
al surgimiento de los Estados nacion. Me fascinan la mediacion
de la escritura, la imprenta, las artes visuales (la pintura y la
ilustracion), la electronica, la fotografa, el cine e Internet, que
le han dado al cuento de hadas la posibilidad de cambiar y am-
pliarse de maneras inusuales e innovadoras. En este sentido,
he investigado la forma en que la nocion de memes postulada
por Richard Dawkins podra resultar til para explicar la re-
plicacion, evolucion y difusion de los cuentos folcloricos y de
hadas. Otros teoricos de la evolucion cultural tambin han in-
fuido en mi trabajo.
En iooo, publiqu Why Fairy Tales Stick. Te Evolution and
Relevance of a Genre [Por qu persisten los cuentos de hadas.
Evolucion y relevancia de un gnero]. All plante que el desa-
1,
rrollo de los cuentos de hadas se basa en las tradiciones orales
que surgen de las disposiciones biologicas y culturales de los se-
res humanos. Desde su publicacion, han aparecido en un breve
lapso numerosos estudios importantes dedicados a la evolucion
cultural, los memes, la socionarratologa, los orgenes de la na-
rracion y la historia de los cuentos de hadas. Estos estudios in-
fuyen en nuestra comprension de su naturaleza y su historia.
En su mayor parte, han reforzado mi idea de que no podemos
explicar el inexplicable cuento de hadas, pero podemos llegar a
comprender como y por qu ha evolucionado en las tradiciones
oral y literaria y por qu nos sentimos impulsados y obligados
a usarlo para encontrarle sentido a nuestra vida.
En cierta manera, vivimos y respiramos cuentos de hadas,
o como postula reiteradamente Arthur Frank en su inspirador
libro Letting Stories Breathe. A Socio-Narratology [Dejar respi-
rar a los cuentos. Socionarratologa], ellos tienen vida propia,
que luego nosotros personifcamos. Si bien el cuento de hadas
como lo entendemos hoy no exista cuando hace miles de aos
los seres humanos desarrollaron la capacidad de hablar, comu-
nicarse y contar, haba, ciertamente, simientes lingsticas me-
taforicas en sus comunicaciones, que contribuyeron a la for-
macion gradual de los cuentos maravillosos orales. Este libro
investiga la historia de las mediaciones que les han permitido
a las simientes de los cuentos de hadas forecer y desarrollarse
hasta convertirse en uno de los gneros culturales mas irresis-
tibles y al mismo tiempo mas inexplicables del mundo. Mi li-
bro responde tambin a ciertos esfuerzos acadmicos deplo-
rables que han procurado ignorar sus races orales y reducirlo
a un gnero que privilegia la palabra impresa por sobre la ora-
lidad. He realizado una revision crtica de estas obras en los
dos apndices para que mi postura quede expuesta con frmeza
y claridad, porque creo que es importante no guardar silencio
cuando se difunden ideas engaosas como si fueran hechos.
1o
El primer captulo, La evolucion cultural de la narracion y
los cuentos de hadas: la comunicacion humana y la memtica,
ampla lo presentado en mis libros mas recientes Why Fairy Ta-
les Stick y Relentless Progress [Progreso implacable], e incluye
la nueva investigacion realizada por Michael Tomasello, Mi-
chael Trout, Kate Distin, Arthur Frank y otros acadmicos in-
teresados en los enfoques interdisciplinarios de la evolucion
cultural. Aclara por qu y como se crearon y se contaron los
cuentos de hadas y formaron la base de la cultura. En mi opi-
nion, los cuentos orales fueron imitados y reproducidos en la
antigedad como memes hasta llegar a formar la fbra de la cul-
tura y la tradicion. Las taxonomas del siglo xix fueron esta-
blecidas para responder a los rasgos reconocibles de los cuen-
tos tanto como para organizar y ordenar los tipos de historias.
Los gneros modernos se originaron durante la Ilustracion y
son basicamente instituciones sociales que han defnido arte-
factos y patrones culturales, los han dividido racionalmente en
disciplinas y han establecido reglas para su estudio. Los cuen-
tos de hadas escapan a tales defniciones y categorizaciones.
El segundo captulo, El cuento de hadas en la evolucion de
la cultura, esta centrado en la importancia de madame Cathe-
rine-Anne dAulnoy y de los escritores franceses de cuentos de
hadas de la dcada de 1oo. Demuestra como la oralidad se
combino con la literatura hasta llegar a formar la base de la
mayor parte, si no de la totalidad, de las formas narrativas bre-
ves que la palabra escrita tomo para s y adapto. Sostengo que
la oralidad sigue siendo de suma relevancia para la creacion y
difusion de los cuentos de hadas.
El tercer captulo, La remake de Barba Azul o el adios a
Perrault, postula que la apropiacion flmica que hiciera Cathe-
rine Breillat de Barba Azul de Charles Perrault es parte de
un proceso memtico que implica imitacion, innovacion y
transformacion. Su interpretacion del cuento de Perrault es un
1,
desafo y, si bien intenta remplazar su version por una doble
interpretacion, destaca tambin su importancia y demuestra
como todos los cuentos sobre Barba Azul son parte de un pro-
ceso discursivo singular dentro del gnero mayor del cuento
de hadas. Es llamativo que tanto Perrault como Breillat se ha-
yan convertido en meras pautas en la historia evolutiva de un
tipo de cuento acerca de los asesinatos en masa que contina
respirando y reclamando nuestra atencion mediante estmu-
los supernormales.
1
El cuarto captulo, La bruja como hada/el hada como bruja:
las insondables Baba Yagas, esta centrado en la evolucion his-
torica de los cuentos sobre brujas como Baba Yaga. Numero-
sas antropologas feministas y crticos literarios han estudiado
la manera en que las brujas de los cuentos folcloricos y de ha-
das eran en realidad reutilizaciones patriarcales de antiguas
diosas. Reexamino sus teoras para comprender como se rela-
cionan las brujas con las hadas, como fueron demonizadas las
brujas y como se difundieron y adaptaron los cuentos para re-
forzar los estereotipos dominantes sobre las mujeres.
El quinto captulo, Cuentos de inocentes heronas persegui-
das y sus ignoradas narradoras y recopiladoras, esta dedicado
a una categora de cuentos folcloricos y de hadas del siglo xix
tan signifcativo como deliberadamente ignora do que me-
rece mayor atencion: los que han sido relatados, recopilados
y escritos por mujeres. Casi nadie esto incluye a folcloristas y
estudiosos de los cuentos de hadas tiene informacion sobre
los cuentos de Laura Gonzenbach, Boena Nmcova, Nannette
Lvesque ni Rachel Busk, a pesar de los grandes avances en
Vase Deirdre Barrett, Supernormal Stimuli. How Primal Urges Overran their Evolutio-
nary Purpose, Nueva York, W. W. Norton, io1o. Barrett observa: La biologa animal de-
sarroll un concepto que es crucial para la comprensin de los problemas que crean los
instintos cuando son desconectados de su entorno natural, el del estmulo supernormal
[]. La esencia del estmulo supernormal es que la intencin exagerada puede ejercer una
atraccin mayor que lo real (p. ).
18
los estudios de gnero que llevaron al redescubrimiento de
importantes escritoras europeas de cuentos de hadas desde el
siglo xvii hasta la actualidad. Los cuentos de Gonzenbach,
Nmcova, Lvesque y Busk no solo son pertinentes por lo que
revelan sobre las creencias y costumbres de ciertas comuni-
dades especfcas en el siglo xix y sobre el rol de las mujeres;
tambin son valiosos en el estudio del folclore para aclarar los
aspectos problematicos de la cultura oral y la literaria as como
la interpretacion de ciertos personajes, como la inocente he-
rona perseguida.
Giuseppe Pitr y los grandes recopiladores de cuentos fol-
cloricos del siglo xix, el captulo vi, contina examinando
cuentos y recopiladores de cuentos folcloricos, ignorados hasta
hoy. Analiza la importancia de las colecciones en Alemania,
Francia, Italia y otros pases europeos, que llevaron a un ma-
yor inters cultural por el folclore. Entre los folcloristas desta-
cados de la segunda mitad del siglo xix, decid dedicarle un
tratamiento mas extenso a la coleccion de Pitr, porque es re-
presentativa del trabajo de los folcloristas en general y revela
tanto la profundidad de la tradicion oral como los motivos que
llevaron a los profesionales de clase media a examinar los cuen-
tos que provenan de la gente comn.
El captulo vii, Choques de cuentos de hadas o la explo-
sion de un gnero, ampla la discusion de la contribucion de
las mujeres al gnero, centrandose en dibujos, pinturas, escul-
turas y fotografas contemporaneas referidas a cuentos de ha-
das que, en su totalidad, revelan la manera en que este gnero
se ha ampliado hasta llegar a incluir otras formas de arte. Lo
interesante acerca de las obras de arte referidas a cuentos de
hadas es que ofrecen una metacrtica de las versiones impre-
sas canonicas. No es casual que hayan cobrado nueva vida con
el surgimiento del feminismo en los aos setenta, un fervor
por el cambio que perdura hasta el presente. Ciertamente, el
1
cambio siempre conduce a confictos y los cuentos de hadas
se han visto involucrados en todo tipo de batallas.
Las interpretaciones y los debates sobre esta materia se han
basado siempre en diferencias ideologicas y en los intereses
creados de intelectuales y sus objetivos. La historia tal como
la conocemos siempre esta escrita por los victoriosos y por go-
bernantes que permiten una cierta medida de disenso, o bien
lo que Herbert Marcuse llamara tolerancia represiva. En el
pasado remoto, quienes saban leer y escribir estaban al servi-
cio de victoriosos y gobernantes y no se interesaban por la cul-
tura de la gente comn, cuyas historias y relaciones sociales
eran ignoradas o dejadas de lado. Sabemos poco y proba-
blemente nunca sabremos mas de lo que sabemos ahora
acerca de la variedad de cuentos maravillosos que la gente ha
contado en todo el mundo desde los tiempos paganos hasta el
presente. Pero debemos asumir que, de hecho, contaron mi-
llones de cuentos y siguieron contandolos aun despus de la
invencion de la imprenta, como han revelado las numerosas
colecciones de los siglos xix y xx. Si los acadmicos no se dig-
nan a mirarlas y a escuchar las practicas comunes de la mayo-
ra de las personas, parecera que en el transcurso de la historia
la gente era muda y no contaban activamente sus propios cuen-
tos, que incluan los motivos milagrosos y magicos que for-
maron la base de los cuentos maravillosos orales y los de ha-
das literarios. Afortunadamente, los folcloristas pioneros del
siglo xix abrieron sus ojos y sus odos y comenzaron a preser-
var las ricas tradiciones narrativas del pueblo.
Quisiera destacar aqu que no me propongo dar una vision
romantica del pueblo. Como Alan Dundes, el gran folclorista
estadounidense, le dijo una vez a una audiencia de estudiantes
de clase media: Nosotros somos el pueblo. Somos parte del
pueblo. La formacion de clases no excluye el intercambio en-
tre clases y la transmision de artefactos culturales por medio
io
de la oralidad y otras formas de comunicacion. Los patrones
culturales y sociales dependen de tipos variados y complejos
de participacion de clase que deben estudiarse cuidadosamente.
La oralidad, es decir, la transmision oral de cuentos, siempre
nos ha vinculado y sigue siendo efectiva en los medios masi-
vos, en nuestros hogares y escuelas y en las esferas pblicas. En
cierto modo, los cuentos de hadas han tenido un lugar de pri-
vilegio en los procesos culturales y civilizadores de las socieda-
des en el mundo entero. Se han convertido en un rasgo natural
de nuestras vidas cotidianas. Como y por qu llegaron a serlo:
Qu es lo que los hace tan irresistibles: Como operan mem-
ticamente en la evolucion cultural: Me propongo abordar estas
cuestiones relevantes y algunas otras, ofrecer hipotesis de tra-
bajo que tengan en cuenta la vida social y la teora, sin propor-
cionar explicaciones defnitivas sobre la historia de los cuentos
de hadas.
i1
I. La evolucin cultural
de la narracin y los cuentos de hadas:
la comunicacin humana y la memtica
Hasta la mas simple y estatica de las culturas humanas es
un motor de ingeniosa infuencia mutua y de cambio. Ade-
mas, la cultura humana preserva, por lo menos en forma
oral, registros histricos, imaginarios o reales, expresados
en una lengua humana. El pasado esta presente en la con-
ciencia en cierta medida hasta en las sociedades mas sim-
ples, y las discusiones de acontecimientos pasados na-
rrando, a veces con caractersticas dramaticas, comentando
la narracion, rebatiendo hechos o razonamientos o cons-
truyendo conjuntamente una serie de cuentos ocuparon
mas de una velada durante quiza trescientos mil aos,
aunque no durante millones de aos anteriores. Y mien-
tras nuestros antecesores discutan, muchas comunidades
de simios en los bosques no muy lejanos hacan sus nidos
tradicionales, de hecho y se iban a dormir. Los ni-
cos simios modernos que han aprendido el lenguaje lo
han aprendido de maestros humanos, y ninguno de sus
equivalentes salvajes presenta algo similar. Aun si sus men-
tes preservan algo de historia privada de manera indivi-
dual, es difcil pensar como podran tener una historia
colectiva sin la posibilidad de relatarla a los demas y a sus
hijos. Todas las culturas humanas tienen la posibilidad de
hacerlo, lo hacen, de hecho, y probablemente tienen tam-
bin la necesidad de hacerlo.
Miivi Koiv, Te Evolution of Childhood
[La evolucion de la infancia], io1o
ii
Puede ser que los cuentos no respiren de manera real,
pero pueden dar vida. El aliento que les adjudica el ttulo
de este libro es el aliento de un dios en los cuentos sobre
la creacion, cuando ese dios le da vida al puado de tierra
que se convertira en un ser humano. Los cuentos dan vida
a la existencia humana, esa es su tarea. Los cuentos actan
con la gente, para la gente; los cuentos siempre ac tan so-
bre la gente, afectando lo que la gente puede percibir como
real, como posible, como digno de hacerse o de evitarse.
Qu es lo que tienen los cuentos cuales son sus pecu-
liaridades que les permite operar de esa manera: Lo
que esta en juego en esta pregunta es mas que simple cu-
riosidad, porque la vida humana depende de los cuentos
que contemos: el sentido de identidad que ellos imparten,
las relaciones construidas en torno a cuentos comparti-
dos y el sentido de un objetivo que las historias proponen
y excluyen.
Av1uUv Fv.x, Letting Stories Breathe
[Dejar respirar a los cuentos], io1o
Si nii es imposible rastrear los orgenes historicos y la evolu-
cion de los cuentos de hadas hasta un momento y lugar espe-
cfcos, sabemos, de hecho, que los seres humanos comenzaron
a contar cuentos apenas hubieron desarrollado la capacidad de
habla. Pueden incluso haber utilizado el lenguaje de seas an-
tes de que se originara el lenguaje oral, para comunicar infor-
macion que era vital para la adaptacion al medio ambiente.
1
Estas unidades de informacion formaron de manera gradual la
base de narraciones que les permitieron a los seres humanos
aprender acerca de s mismos y de los mundos que habitaban.
Las
ideas de Frank sobre narratologa dialogica tienen por fuente
al crtico ruso Mijal Bajtn, que elaboro principios de floso-
fa dialogica en sus numerosas obras.
Vanse, por ejemplo, Ruth Bottigheimer, Fairy Tales. A New History, Albany, State
University of New York, ioo, y Willem de Blcourt, Tales of Magic, Tales of Print, Man-
chester, Manchester University Press, io11. Estos libros se discuten con mayor detalle en
los apndices.
Vanse, por ejemplo, Mijal Bajtn, Te Dialogic Imagination. Four Essays, ed. de Mi-
chael Holquist, trad. ing. de Caryl Emerson, Austin, University of Texas Press, 181 [trad.
esp.: Teora y esttica de la novela, Madrid, Taurus, 18], y Problems of Dostoyevskys Poetics,
io
nocion de que todos los enunciados son dialogicos en esencia
porque dependen de la interaccion de signifcados diversos y
a veces opuestos. Es importante tener en cuenta tambin que
todo uso del lenguaje es producto de fuerzas sociales en con-
ficto que generan reinterpretacion permanente.
Dada la naturaleza dialogica del lenguaje y la forma en que
lo usamos para crear narraciones que nos caracterizan, Frank
establece las siguientes premisas:
1. Los cuentos no les pertenecen a los cuentistas ni a los oyen-
tes, porque todos ellos son nuevos ensamblajes de fragmen-
tos tomados en prstamo y dependen de fuentes narrativas
compartidas.
,
i. Los cuentos no solo contribuyen a la construccion de nuestra
identidad narrativa, tambin tejen los hilos de las relaciones
sociales y producen vida social.
. Los cuentos tienen ciertas capacidades distintivas que les per-
miten hacer lo que mejor hacen, y pueden ser entendidos
como tipos o gneros narrativos. Si bien se distinguen unos
de otros, los gneros de los cuentos son interdependientes, ya
que no existe un gnero puro y todos los tipos de cuentos tie-
nen una relacion simbiotica entre s.
. La socionarratologa alienta una forma dialogica de interpre-
tacion, de modo tal que puedan escucharse todas las voces y
la historia quede as abierta a diversas interpretaciones y usos
posibles.
,. La socionarratologa, aunque es siempre relacional en cuanto
reconoce que todos las partes actan, le presta mayor aten-
cion a la accion que ejercen los cuentos. Analiza como respi-
ed. y trad. de Caryl Emerson, Minepolis, University of Minnesota Press, 18 [trad. esp.:
Problemas de la potica de Dostoievski, trad. de Tatiana Bubnova, Mxico, Fondo de Cultura
Econmica, 18o].
Ibid., p. 1o.
Ibid., p. 1,.