You are on page 1of 36

Cligs

Parte I: Vv. 1 - Vv. 2278


Cligs (1)
(Vv. 1-44). Quien escribi de Erec y Enide, y traducido al francs las rdenes de Ovidio y el arte de amar, y escribi el Bite
hombro, (2) y sobre el rey Marcos y la feria Iseut, (3 ) y sobre la metamorfosis de la avefra, (4) la golondrina y el ruiseor, le dir
otra historia ahora acerca de un joven que viva en Grecia, y fue miembro de la lnea de rey Arturo. Pero antes de que te cuente algo
de l oiris de la vida de su padre, de dnde vena y de lo familiar. l era tan audaz y tan ambicioso que l sali de Grecia y se fue a
Inglaterra, que fue llamado a Gran Bretaa en aquellos das, con el fin de ganar fama y renombre. Esta historia, que tengo la
intencin de relacionarse con usted, encontramos escrito en uno de los libros de la biblioteca de mi seor San Pedro de
Beauvais. (5) A partir de ah se extrae el material del que Chrtien ha hecho de este romance. El libro es muy antigua en la que se
cuenta la historia, y esto se suma a su autoridad. (6) A partir de esos libros que se han conservado aprendemos los hechos de los
hombres de la antigedad y de los largos tiempos ya pasados. Nuestros libros nos han informado que la preeminencia de la
caballerosidad y el aprendizaje una vez perteneci a Grecia. Entonces la caballera pas a Roma, junto a que el aprendizaje ms alto
que ahora ha llegado a Francia. Dios quiera que pueda ser apreciado aqu, y que puede hacerse tan bienvenidos aqu que el honor
que se ha refugiado con nosotros nunca puede apartarse de Francia: Dios haba otorgado como la parte del otro, sino de los griegos
y los romanos se oir ms , se pasa a su fama, y su ceniza brillante est muerto.
(Vv. 45-134.) Chretien, comienza su historia como lo encontramos en la historia, que nos habla de un emperador poderoso en la
riqueza y el honor que gobernaba Grecia y Constantinopla. Una emperatriz muy noble, tambin, haba, por quien el emperador tena
dos hijos. Pero el hijo mayor estaba ya tan avanzado antes de que el menor de ellos naci de que, si hubiera querido, habra podido
convertirse en un caballero y se mantiene todo el imperio bajo su influencia. El nombre de la mayor era Alexander, y el nombre del
otro era Alis. Alexander, tambin, era el nombre del padre, y el nombre de la madre era Tantalis. Ahora voy a decir nada ms del
emperador y de Alis, pero voy a hablar de Alejandro, que era tan valiente y orgulloso de haber despreciado a ser un caballero en su
propio pas. Haba odo hablar del rey Arturo, que rein en esos das, y de los caballeros a los que siempre llevaba con l, causando
as su corte a ser temido y famoso en todo el mundo. Sin embargo, el asunto puede dar y lo que la fortuna le puede esperar, nada
puede frenar Alexander de su deseo de ir a Gran Bretaa, pero se debe obtener el consentimiento de su padre, antes de proceder a
Gran Bretaa y Cornualles. Entonces Alejandro, justo y valiente, va a hablar con el emperador para pedir y obtener su
licencia.Ahora l le dir de su deseo y lo que quiere hacer y emprender. "Sire Fair", dice, "en busca del honor y la fama y la
alabanza me atrevo a pedirte un favor, que quiero que me des ahora, sin demora, si usted est dispuesto a conceder a m." El
emperador cree ningn dao vendr de esta solicitud: el que debe ms bien al deseo y largo por el honor de su hijo. "Hijo Fair",
dice, "te concede su deseo, por lo que me dicen ahora lo que deseas que yo te d." Ahora el joven ha cumplido su propsito, y es
enormemente contento cuando se lo ha concedido el don que l tan deseada. "Seor," dice l, "Quieres saber qu es lo que usted
me ha prometido que desea tener un gran montn de oro y plata, y esos compaeros que de entre vosotros los hombres como yo
seleccionar pues Deseo Vete de tu imperio, y para presentar mi servicio al rey que gobierna sobre Gran Bretaa, con el fin de que
me puede hacer un caballero. Te prometo que nunca en mi vida para llevar una armadura en mi cara o casco en mi cabeza hasta que
el Rey Arturo deber ceirse la espada, si l gentilmente lo har. Porque de otra cosa que de l voy a aceptar mis brazos. " Sin
dudarlo el emperador responde: "hijo Fair, por el amor de Dios, no hables tan Este pas todo le pertenece a usted, as como la rica
Constantinopla Usted no debe pensar que me refiero, cuando estoy listo para hacerle un regalo as!.. Voy a estar listo pronto tenerte
coronado, y maana sers un caballero. Toda Grecia estar en tus manos, y usted recibir de sus nobles, como es correcto, su
homenaje y el juramento de fidelidad. Quien niega tales una oferta no es sabio ".
(. Vv. 135-168) El joven escucha la promesa de cmo a la maana siguiente despus de la misa su padre est dispuesto a doblar
caballero, pero l dice que va a buscar fortuna para mejor o peor en otra tierra. "Si usted est dispuesto en este asunto de otorgar el
don que he pedido, entonces dame pieles moteadas y grises, algunos buenos caballos y telas de seda:. Para antes de convertirme en
un caballero Deseo inscribirme en el servicio del rey Arturo tampoco han sin embargo, la fuerza suficiente para portar armas. Nadie
poda inducir a la oracin o la adulacin no ir a la tierra extraa de ver a sus nobles y que el rey, cuya fama es tan grande para la
cortesa y la destreza. Muchos hombres de alto grado pierden a travs de la pereza del gran renombre que podran ganar, eran ellos
que vagan por el mundo (7) Reposo y gloria enfermos estn de acuerdo, como parece a m,. para un hombre de la riqueza no aade
nada a su reputacin si se pasa todo el da en la facilidad destreza. es irritante para el hombre innoble, y la cobarda es una carga
para el hombre de espritu,.. as que los dos son contrarios y opuestos l es el esclavo de su riqueza que pasa sus das en el
almacenamiento y aumentarla padre Justo, mientras yo tener la oportunidad, y mientras mi rigor dura, me gustara dedicar mi
esfuerzo y energa a la bsqueda de la fama ".
(Vv. 169-234). Al escuchar esto, el emperador se siente, sin duda, la alegra y el dolor: que se alegra de que la intencin de su hijo
se fija en el honor, y por otro lado es triste porque su hijo est a punto de separarse de l.Sin embargo, debido a la promesa que hizo,
a pesar del dolor que siente, debe acceder a su peticin, por un emperador debe cumplir su palabra. "Hijo Fair", dice, "no debo dejar
de hacer su placer, cuando te veo luchando por lo tanto por el honor de mi tesoro que puede tener dos barcazas llenas de oro y de
plata,. Pero tenga cuidado de ser generoso y corts, y buen comportamiento ". Ahora el joven es muy feliz cuando su padre le
promete mucho, y coloca su tesoro a su disposicin, y le manda con urgencia para dar y gastar generosamente. Y su padre le explica
sus razones para esto:.. "Hijo Fair", dice, "creme, que la generosidad es la dama y la reina que arroja gloria sobre todas las dems
virtudes Y la prueba de esto no es difcil de encontrar porque donde est podras encontrar a un hombre, puede que nunca tan rico y
poderoso, que no se culpa si es eso? Tampoco podra usted encontrar uno, sin embargo descorts que sea, quien generosidad no trae
a la honorabilidad justo? As generosidad hace que el caballero, cuyo resultado se puede lograr ni por alta cuna, la cortesa, el
conocimiento, la gentileza, el dinero, la fuerza, la caballerosidad, la audacia, el dominio, la belleza, o cualquier otra cosa. (8) Sin
embargo, al igual que la rosa es ms justo que cualquier otra flor cuando est fresco y recin quemado, as que all, donde habita la
generosidad, que toma su lugar por encima de todas las dems virtudes, y aumenta quinientas veces el valor de otras buenas
caractersticas que se encuentra en el hombre que se absuelve a s mismo tambin. Tan grande es el mrito de la generosidad que No
podra decir la mitad de ella. " El joven ha concluido con xito las negociaciones para lo que l deseaba, porque su padre ha
adherido a todos sus deseos. Pero la emperatriz se entristeci profundamente cuando se enter del viaje que su hijo estaba a punto
de tomar. Sin embargo, quien quiera puede llorar o tristeza, y el que se puede atribuir su intencin de locura juvenil, y siempre
puede culpar y tratar de disuadirlo, el joven orden a sus barcos para estar listo lo antes posible, con el deseo que ya no tardar en su
natal tierra. Bajo sus rdenes los barcos fueron fletados esa misma noche con el vino, la carne, y la galleta.
(Vv. 235-338). Los barcos fueron cargados en el puerto, ya la maana siguiente Alexander llegaron a la hebra de muy buen humor,
acompaado por sus compaeros, que estaban felices por el viaje prospectivo. Fueron escoltados por el emperador y la emperatriz
en su dolor. En el puerto se encuentran los marineros en los barcos elaborados junto al acantilado. El mar estaba en calma y suave,
el viento era ligero, y el cielo est despejado.Cuando l se hubo despedido de su padre, y ordenado de despedida a la emperatriz,
cuyo corazn era pesado en su seno, Alexander entr por primera vez desde el pequeo bote en el salto, y luego todos sus
compaeros apresurado de cuatro en cuatro, tres, uno y dos aos se embarque sin demora. Pronto la vela se extendi y el ancla
elevada. Los de la costa cuyo corazn es pesado debido a los hombres a los que ven partir, seguirlos con la mirada como el tiempo
que puedan, y con el fin de verlos ya, todos suben una colina detrs de la playa. Desde all se miran con tristeza, mientras sus ojos
pueden seguirlos. Con pesar, de hecho, verlos pasar, siendo solcitos para los jvenes, para que Dios los llevarn a su refugio sin
accidentes y sin peligro. Todos los meses de abril y parte de mayo se gastaron en el mar. Sin ningn gran peligro o accidente
llegaron al puerto de Southampton. (9) Un da, entre las tres y las vsperas, echaron el ancla y baj a tierra. Los jvenes, que nunca
haban estado acostumbrados a soportar la incomodidad o dolor, haban sufrido tanto tiempo de su vida en el mar que todos haban
perdido su color, e incluso el ms fuerte y ms vigoroso eran dbiles y dbil. A pesar de eso, se alegran de haber escapado de la mar
y de haber llegado a donde quisieran estar. Debido a su estado de agotamiento, que pasan la noche en Southampton en el marco
feliz, y hacer preguntas si el Rey est en Inglaterra. Se les dice que l est en Winchester, y que puedan llegar all en un tiempo muy
corto si se van a comenzar temprano en la maana y tener el camino recto. Ante esta noticia son muy complacido, ya la maana
siguiente, al amanecer los jvenes se despiertan temprano, y preparar y equipar a s mismos. Y cuando estaban listos, dejaron
Southampton, y se mantienen a la carretera directa hasta que llegaron a Winchester, donde estaba el rey. Antes de las seis de la
maana, los griegos haban llegado a la corte. Los escuderos con los caballos se mantienen por debajo en el patio, mientras que los
jvenes suben a la presencia del rey, que era el mejor que alguna vez lo fue o ser en el mundo. Y cuando el rey ve venir, le agradan
mucho, y se renen con su favor. Pero antes de acercarse a la presencia del rey, se quitan las capas de alrededor de sus cuellos, para
que no se deben considerar malcriados. Por lo tanto, todo unmantled, llegaron ante el rey, mientras que todos los nobles presentes
callaron, muy complacido al ver a estos hombres jvenes guapos y bien educados. Suponen que, por supuesto, todos ellos son hijos
de condes o reyes, y, sin duda, por lo que eran, y de una edad muy encantador, con formas elegantes y bien formadas. Y la ropa que
llevaban eran todos de la misma materia y el corte de la misma apariencia y color. Haba doce de ellos al lado de su seor, de quien
tengo que decirte nada ms que eso no haba ninguno mejor que l. Con modestia y mien ordenada, era guapo y bien formada como
l se qued al descubierto ante el Rey. Luego se puso de rodillas delante de l, y todos los dems, por amor de honor, hizo lo mismo
al lado de su seor.
(Vv. 339-384). Alexander, con su lengua bien experto en hablar justa y sabiamente, saluda al rey. "El Rey", dice, "a menos que el
informe es falso que se extiende al exterior su fama, ya que Dios cre al primer hombre que nunca ha nacido un hombre temeroso
de Dios de tal podero que los suyos. King, su renombre generalizada ha dibujado m servir y respetarte en su corte, y si acepta mi
servicio, yo de buena gana permanecer aqu hasta que ser armado caballero por la mano y por nadie ms. Porque, a menos que
recibo este honor de la mano, voy a renunciar a toda intencin de ser nombrado caballero. Si usted acepta mi servicio hasta que
usted est dispuesto a doblar un caballero, me retienen ahora, oh rey gentil, y mis compaeros aqu reunidos ". A lo que a la vez,
responde el rey: "Amigo, no niegan ni usted ni sus acompaantes sern bienvenidos todos Porque ciertamente pareces, y dudo que
no, para ser hijos de los hombres de alta cuna De dnde vienes...?" "A partir de Grecia." "A partir de Grecia?" "S". "Quin es tu
padre?" "Le doy mi palabra, seor, el emperador." "Y cul es tu nombre, amigo justo?" "Alexander es el nombre que me fue dada
cuando recib la sal y el aceite santo, y el cristianismo y el bautismo." "Alejandro, mi querido, un amigo leal. Me lo mantendr
conmigo con mucho gusto, con gran placer y deleite. Porque t has hecho una sea me honra al venir as a mi corte. Deseo que ser
honrado aqu, como vasallos libres que Eres sabio y gentil Has estado demasiado tiempo de rodillas;. Ahora, a mis rdenes, y en lo
sucesivo hacer de su hogar con el hombre y en mi corte, es as que ha llegado a nosotros. "
(Vv. 385-440). Entonces los griegos se levantan, alegre de que el Rey les ha invitado amablemente a quedarse. Alexander ha hecho
bien en venir, porque le falta nada de lo que l desea, y no hay un noble en la corte que no le aborda amablemente y le damos la
bienvenida. l no es tan tonto como para ser engredo, ni se alabe a s mismo ni se jactan. Hace amistad con Galvn y con los
dems, uno por uno. Se gana la buena voluntad de todos ellos, pero mi seor Gawain crece tan aficionado a l, que lo elige como su
amigo y compaero. (10) Los griegos tomaron los mejores alojamientos que se tena, con un ciudadano de la ciudad. Alexander
haba trado muchas posesiones con l desde Constantinopla, con la intencin de prestar atencin sobre todo a la asesora y consejo
del emperador, que su corazn debe estar siempre dispuestos a dar y distribuir bien sus riquezas. Para ello, dedica sus esfuerzos,
vivir bien en sus alojamientos, y dar y gastar con liberalidad, como conviene en uno tan rico, y como su corazn dicta. La corte
entera se pregunta de dnde sac todas las riquezas que le otorga, pues en todos los lados que presenta los valiosos caballos que
haba trado de su tierra. Esto le dieron Alexander hacer, en el desempeo de su servicio, que el Rey, la Reina, y los nobles le dan
mucho cario.Rey Arturo a esta hora desea cruzar a Bretaa. As que se convoca a todos sus barones en conjunto para tomar
consejo y preguntar a quien podrn confiar a Inglaterra para mantenerse en paz y seguridad hasta su regreso.De comn acuerdo, al
parecer, la confianza fue asignado al conde Angres de Windsor, porque era su opinin de que no haba ningn seor ms dignos de
confianza en todo el reino del Rey. Cuando este hombre haba recibido la tierra, el Rey Arturo se propuso al da siguiente
acompaados de la Reina y sus doncellas. Los bretones hacen una gran alegra al conocer la noticia en Bretaa que el rey y sus
barones estn en camino.
(Vv. 441-540). En el barco en el que el Rey naveg no entr ningn joven ni doncella ahorran slo Alejandro y Soredamor, a quien
la reina trajo con ella. Este joven era desdeosa del amor, porque ella nunca haba odo hablar de un hombre a quien ella se dign a
amar, cualquiera que fuese su belleza, la destreza, el seoro, o el nacimiento. Y sin embargo, la joven era tan encantador y justo
que ella, bien coordinado podra haber aprendido del amor, si es que la tena el placer de prestar un odo dispuesto, pero ella nunca
le dara un pensamiento al amor. Ahora el amor har que se aflige, y vengarse de todo el orgullo y el desprecio con el que ella
siempre le ha tratado. Con cuidado, el amor ha apuntado con su dardo con el que l le perfor el corazn. Ahora ella palidece y
tiembla, y, a pesar de s misma debe sucumbir al amor. Slo con gran dificultad puede que contenerse de lanzar una mirada hacia
Alexander, pero ella debe estar en guardia contra su hermano, mi seor Gawain. Queridos ella paga y expa su gran orgullo y
desdn. El amor se ha calentado para ella un bao que calienta y quema dolorosamente. Al principio es agradecido con ella, y luego
le duele; un momento a ella le gusta, y al siguiente ya no quiere saber nada de l. Acusa a los ojos de la traicin, y dice:..? (11) "Mis
ojos, que me han traicionado ahora mi corazn, por lo general tan fiel, ahora me tiene mala voluntad a causa de que ahora lo que
veo me aflige Angustias Nay , en verdad, ms bien no me gusta as. Y si yo realmente veo algo que me aflige, no voy a controlar
mis ojos? Mi fuerza de hecho debe haber fallado, y poco se lo estimo yo, si no puedo controlar mis ojos y hacer que se .. gire su
mirada en otro lugar lo tanto, voy a ser capaz de desconcertar amor en sus esfuerzos para conseguir el control de m El corazn no
siente dolor cuando el ojo no ve, as que, si no lo miro, no le pasar nada a m. l me dirige ninguna peticin o la oracin, como lo
hara si l en el amor conmigo. Y ya que l no ama ni me juzga, he de amarlo sin retorno? Si su belleza seduce a mis ojos, y mis
ojos escuchar la llamar, voy a decir que lo amo slo por eso? No, porque eso sera una mentira. Por lo tanto, no tiene ningn motivo
de queja, ni puedo hacer cualquier reclamo en su contra. Uno no puede amar con los ojos solamente. Qu crimen, entonces, se han
comprometido mis ojos, si su vista, pero sigue mi deseo? Cul es su culpa y cul es su pecado? Debera yo la culpa,
entonces? No, ciertamente. Quin, entonces, debe ser culpado? Seguramente yo, que ellos tienen el control. Mi ojo mira a nada a
menos que le da a mi corazn deleite.Mi corazn no debe tener ningn deseo de que me dara dolor. Sin embargo, su deseo me
causa dolor. Dolor? Por mi fe, debo estar loco, si para complacer a mi corazn deseo por algo que me preocupa. Si yo puedo, yo
debera desterrar cualquier deseo que me aflige. Si yo puedo? Un loco, qu he dicho? Debo, en efecto, tienen poco poder si no
tengo el control sobre m mismo. Piensa Amor para ponerme en el mismo camino que es la costumbre de llevar a otros por mal
camino? Otros que pueden engaar, pero no soy yo quien se preocupa por l. Nunca voy a ser suya, ni nunca fue, y nunca voy a
buscar su amistad. "Por lo tanto, argumenta con ella misma, un momento amoroso, y odiando a la siguiente. Ella est en esa duda
que ella no sabe qu curso haba adoptar una mejor . Ella cree que estar en la defensa contra el amor, pero la defensa no es lo que
ella quiere. Dios! Ella no sabe que Alexander est pensando en ella tambin! Amor les confiere igualmente una participacin tal
como es su causa. l los trata muy equitativo y justo para cada uno ama y desea el otro. Y este amor sera verdadera y correcta si
slo cada uno saba lo que era el deseo de la otra. Pero l no sabe lo que su deseo es, y ella no sabe la causa de su angustia.
(Vv. 541-574). La reina toma nota de ellos y los ve a menudo palidece y plida y pairo profundos suspiros y tiemblan. Pero ella
sabe que no hay razn por qu deben hacerlo, a menos que sea debido a la mar donde estn. Yo creo que ella hubiera adivinado la
causa haba el mar no haba arrojado fuera de su guardia, pero el mar se engaa y engaa a ella, para que ella no descubre el amor
por el mar, y es desde el amor que viene el amargo dolor que angustia ellos. (12) Sin embargo, de los tres que se trate, la reina pone
toda la culpa sobre el mar, para los otros dos acusan al tercero para ella, y sostienen que el nico responsable de su
culpabilidad.Alguien que no tiene la culpa se culpa a otro del mal. Por lo tanto, la reina pone toda la culpa y la culpa sobre el mar,
pero no es justo echar la culpa sobre el mar, ya que es culpable de ningn delito. Profunda angustia Soredamor 'continu hasta que
el buque lleg a puerto. En cuanto al rey, es bien sabido que los bretones fueron muy complacido, y le sirvi mucho gusto como su
seor feudal. Pero, por el rey Arturo no voy a hablar ms tiempo en este lugar, y no tendrs que or Dgame cmo el Amor angustia
estos dos amantes a quienes ha atacado.
(. Vv. 575-872) Alexander ama y la desea, y ella tambin suspira por el amor de l, pero l no lo sabe, ni l saberlo hasta que ha
sufrido ms de un dolor y ms de un dolor. Es por su bien que hace al servicio amoroso reina, as como a sus damas de honor, pero
a su lado en los cuales se fijan sus pensamientos, no se atreve a hablar o tratar una palabra. Si ella, pero se atrevi a afirmar que l
los derechos que ella piensa que ella tiene, ella con mucho gusto le informaremos de la verdad, pero ella no se atreve, y no puede
hacerlo. Se atreven hablar ni actuar de acuerdo con lo que cada uno ve en el otro - que trabaja una gran dificultad para los dos, y su
amor pero crece y las llamas ms. Sin embargo, es la costumbre de todos los amantes de recrear sus ojos con mucho gusto con
mirar, si no pueden hacer ms, pero ellos asumen que, porque encuentran placer en lo que hace que su amor para nacer y crecer, por
lo que debe ser su ventaja, mientras que slo les perjudica ms, al igual que el que se acerca y se acerca al lado del fuego se quema
a s mismo ms de lo que tiene margen. Sus ceras amor y crece anon, pero cada uno est avergonzado antes que el otro, y por lo
tanto es oculto y escondido que las llamas o el humo surge de las brasas bajo las cenizas. El calor no es menos en este respecto, sino
ms bien es mejor sostenerse bajo las cenizas que anteriormente. Ambos son en gran tormento, pues, con el fin de que ninguno
puede percibir su angustia, se ven obligados a engaar a la gente por un cojinete fingida; pero por la noche viene el gemido amargo,
que cada uno hace en su pecho. De Alexander te dir en primer lugar cmo se queja y desahoga su dolor. Amor regalos antes de su
mente ella por quien l es en tal angustia, sino que es ella la que ha hurtado su corazn lejos, y le otorga ningn descanso en su
cama, porque, ciertamente, se complace recordar la belleza y la gracia de aquella que, no tiene esperanza, jams le trajera ninguna
alegra. "Puede que as me mantengo un loco." , exclama. ? "Un loco En verdad, estoy fuera de m, cuando yo no me atrevo a decir
lo que tengo en mente, porque sera rpidamente evolucionar peor conmigo (si me call) Me he comprometido mis pensamientos en
una emprise loco Pero es.. No es mejor para mantener mis pensamientos para m que para ser llamado un tonto? Mi deseo nunca
luego ser conocido. He de ocultar la causa de mi angustia, y no se atreven a pedir ayuda y sanacin para mi herida? Est loco que se
siente afligido, y busca no lo que le traer salud, si acaso l puede encontrar en cualquier lugar, pero ms de uno busca su bienestar
mediante la consecucin de los deseos de su corazn, que persigue slo lo que le lleva Ay vez Y por qu debe uno preguntar. para
el consejo, que no espera ganar su salud? l slo esforzarse en vano. Siento que mi propia enfermedad sea tan grave que nunca
bastar para sanarme por cualquier medicamento o proyecto, por cualquier hierba o raz. Para algunos males no hay remedio, y el
mo est tan dentro que est ms all del alcance de la medicina. No hay ayuda, entonces? Me parece que he mentido. Al principio
me sent este mal, si me hubiera atrevido a hacer mencin de ella. Podra haber hablado con un mdico que me podra haber curado
completamente. Pero me gusta, no para discutir estos asuntos, creo que l me iba a pagar ninguna atencin y no consentira en
aceptar una tarifa. No es de extraar, entonces, si yo estoy aterrorizada, porque estoy muy enfermo, pero no s qu enfermedad esto
es lo que me tiene en sus garras, y no s de dnde ha llegado este dolor. Yo no lo s? S muy bien que es el amor que me hace
dao. Cmo es eso? Puede el amor hacer dao?No es gentil y bien educado? Yo sola pensar que no haba nada, pero bueno en
el amor, pero yo lo he encontrado lleno de enemistad. El que no ha tenido la experiencia de l no sabe lo que el amor juega
trucos. l es un tonto que se une a sus filas, porque l siempre busca hacer dao a sus seguidores. Por mi fe, sus trucos son
malos. Es pobre deporte para jugar con l, por su juego slo me va a hacer dao. Qu voy a hacer, entonces?Debo retroceder? Yo
creo que sera prudente hacerlo, pero no s cmo hacerlo. Si el amor castiga y me amenaza con el fin de ensear e instruir a m,
debera yo desdeo mi maestro? l es un tonto que se burla de su amo.Debo guardar y atesorar la leccin que el Amor me ensea,
para gran bien pronto podra salir de ah. Pero estoy asustada porque me late tan. Y t se quejan, cuando no aparece ningn signo
de golpe o herida? No eres t equivocado? No, porque ha herido m tan profundo que ha disparado su flecha a mi corazn, y sin
embargo no ha dibujado hacia fuera otra vez. (13) Cmo tiene que atraves tu cuerpo con l, cuando hay herida aparece sin? Dime
que, por deseo de saber. Cmo lo hacen entrar en? A travs del ojo. A travs de los ojos? Pero l no ha puesto hacia fuera? No
daa el ojo en todo, pero todo el dolor est en el corazn. Entonces dime, si el dardo pasada por el ojo, cmo es que el ojo en s no
se lesiona o apagada. Si el dardo entr por el ojo, por qu el corazn en el pecho quejarse, cuando el ojo, que recibi el primer
efecto, no hace ninguna queja de l en absoluto? Me puede dar cuenta fcilmente de que: el ojo no tiene que ver con el
entendimiento, ni tiene parte en ella; pero es el espejo del corazn, ya travs de este espejo pasa, sin hacer dao o lesin, la llama
que establece el corazn en llamas. Porque no es el corazn puesto en el pecho como un cirio encendido que se encuentra en una
linterna? Si usted toma la vela de distancia hay luz brillar de la linterna, pero siempre y cuando la vela dura la linterna no es oscura
en absoluto, y la llama que brilla dentro hace ningn dao o lesin. Lo mismo sucede con un panel de vidrio, que puede ser muy
fuerte y slido, y sin embargo, un rayo de sol podra pasar a travs de l sin agrietarse en absoluto, sin embargo, un pedazo de vidrio
nunca ser tan brillante como para permitir ver, a menos que una luz ms fuerte golpea su superficie. Sepan que lo mismo es cierto
de los ojos como de vidrio y la linterna, porque la luz llega a los ojos, en la que el corazn est acostumbrado a verse reflejado, y
he aqu! se ve un poco de luz exterior, y muchas otras cosas, un poco de verde, algunos morados, otros de color rojo o azul, y
algunos que no le gusta, y algunos le gusta, menospreciando a algunos y que comprende otros. Pero muchos un objeto parece justo
que cuando se mira en el espejo, que se engae a si no est en guardia. Mi espejo me ha engaado en gran manera, porque en l mi
corazn vio un rayo de luz con la que yo estoy afligido y que ha calado hondo dentro de m, hacindome perder mi ingenio. Estoy
objeto de malos tratos por parte de mi amigo, que me abandona para mi enemigo. Puede que tambin le acusan de un delito grave
por el mal que ha hecho a m. Pens que tena tres amigos, mi corazn y mis dos ojos a la vez, pero parece que me odian. Por dnde
llego a encontrar un amigo, cuando estos tres son mis enemigos, que me pertenece, sin embargo, ponindome a la muerte? Mis
siervos burlan de mi autoridad, en hacer lo que les plazca sin consultar a mi deseo. Despus de mi experiencia con estos que se han
hecho mal, lo s muy bien que el amor de un buen hombre puede ser ensuciado por siervos malos en su empleo. El que es atendido
por un siervo malo seguramente tendr motivos para lamentar que, tarde o temprano. Ahora te dir cmo la flecha, que ha llegado a
mi poder y posesin, se hace y se form, pero mucho me temo que voy a fallar en el intento; porque la apariencia de que es tan fino
que no ser de extraar si yo fallo. Sin embargo, me dedicar todo mi esfuerzo para que le dice cmo me parece a m. La categora y
las plumas estn tan cerca juntos, cuando se examina con cuidado, que la lnea de separacin es tan fino como un pelo, pero la
muesca es tan liso y recto que en ella seguramente no mejora podra hacerse. Las plumas son de color como si fueran de oro o
dorado, pero la cerda joven es aqu junto a la marca, porque s de estas plumas eran ms brillantes que cualquier dorado. Este dardo
es de pas con las trenzas doradas que vi el otro da en el mar. Ese es el dardo que despierta mi amor. Dios!Qu tesoro de
poseer! Lo que podra ganar tal premio anhelar otras riquezas durante toda su vida? Por mi parte, podra jurar que debo desear nada
ms, yo no renunciara incluso la lengeta y la ranura por todo el oro de Antioquia. Y si el premio que tan bien estas dos cosas, que
podan estimar el valor de lo que queda? Eso es muy justo y lleno de encanto, tan querido y precioso, que yo anhelo y largo para
mirar de nuevo en la frente, que la mano de Dios ha hecho tan claro que fuera vano que se le compare cualquier espejo, esmeralda,
topacio. Pero todo esto es de poco valor para el que ve sus ojos brillantes, a todos que miren en ellos parecen como velas gemelas en
llamas. Y cuya lengua es tan experto como para describir la apariencia de su nariz bien formada y la cara radiante, en la que la rosa
inunda el lirio con el fin de borrar un tanto, y por lo tanto mejorar la gloria de su rostro? Y quin hablar por su boca de risa, que
Dios form con tanta habilidad que nadie pudiera verlo y no supone que se estaba riendo? Y qu pasa con los dientes? Estn tan
cerca uno del otro que parece que son todos de una sola pieza, y con el fin de que el efecto an podra mejorarse Naturaleza aadi
su obra; para cualquiera, para ver su parte los labios, supondra que los dientes eran de marfil o de plata. Hay tanto que decir si yo
fuera a retratar cada dije detallada de mentn y las orejas, que no sera extrao si yo fuera a pasar por alguna cosita. De su garganta
me limitar a decir que el cristal al lado se ve opaco. Y su cuello debajo de su pelo es cuatro veces ms blancos como el
marfil. Entre la frontera de su vestido y la hebilla en la garganta separado, vi su pecho izquierdo expuesto y ms blanco que la nieve
recin cada. Mi dolor se alivi de hecho, si haba visto todo el dardo. Con mucho gusto voy a decirte, pero si yo saba, cul fue la
naturaleza del eje. Pero lo hice ni lo veo, y no es mi culpa si no lo intento describir algo que nunca he visto. En ese momento El
amor me mostr que slo la primera y la barba, porque el eje estaba oculta en la aljaba, a saber, con la tnica y el cambio en el que
estaba vestida la joven. Por mi fe, mal que me tortura es la flecha - es el dardo en la que soy un miserable que se enfureci. Soy
ingrato a estar enojado. Nunca ser una paja se rompa debido a la desconfianza o cualquier disputa que pueda surgir entre el amor y
yo. Ahora vamos a hacer el amor lo que quiera conmigo como con aquel que pertenece a l, porque me gustara que, por lo que me
complace. Espero que este mal no me puede dejar, pero que por lo tanto siempre puede mantener su control, y que la salud no puede
venir a m, desde la fuente de mi enfermedad ".
(. Vv. 873-1046) la denuncia de Alexander es lo suficientemente largo, pero la de la doncella es nada menos. Durante toda la noche
se encuentra en tal angustia que no puede dormir o conseguir el reposo. El amor se ha confinado dentro de su corazn una lucha y el
conflicto que perturba su pecho, y lo que hace que ella tal dolor y la angustia que ella llora y gime toda la noche, y se dej a caer
sobre con arranques bruscos, por lo que ella est casi fuera de s. Y cuando se ha tirado y sollozaba y gema y puso en marcha y
suspir de nuevo y mir dentro de su corazn para ver quin y qu clase de hombre que era para quien el amor se atormentaba. Y
cuando se ha renovado a s misma un poco con el pensamiento al contenido de su corazn, se estira y se revuelve de nuevo, y se
burla de todos los pensamientos que ha tenido. Luego toma otro curso, y dice: "Tonto uno, lo que importa a m si este joven es de
buena cuna y prudente y corts y valeroso Todo esto es simplemente para su honra y crdito Y en cuanto a su belleza, lo que la
atencin?. Yo? Que su belleza se ha ido con l! Pero si es as, ser en contra de mi voluntad, porque no es mi deseo para privarle de
nada. Privar? No, por cierto! Eso seguramente no har. Si tena la la sabidura de Salomn, y si la naturaleza le haba otorgado toda
la belleza que puede colocar en forma humana, y si Dios haba puesto en mi poder para deshacer todo, aun de no hacerle dao, pero
me encantara, si pudiera, le hago an ms sabio y justo. En la fe, entonces, yo no lo odio! Y estoy por esa razn su amigo?: No, yo
no soy su ms que cualquier otro hombre. Entonces qu es lo que pienso de l tanto ?, si me agrada ms que otros hombres no lo
s, estoy muy confundido, porque nunca pens mucho acerca de cualquier hombre en el mundo, y si tuviera mi voluntad, debo verlo
todo el tiempo, y Nunca quitar mis ojos de l. Siento tanta alegra a la vista de l! Es esto amor? S, yo creo que lo es. No debera
apelar a l tan a menudo, si yo no lo amaba por encima de todos los dems. As que yo lo amo, entonces, dejar que se
acord. Entonces no he de hacer lo que me d la gana? S, siempre y cuando no se niega. Esta intencin ma est mal, pero el amor
por lo que ha llenado mi corazn que estoy loco y fuera de m, ni defensa alguna me acogerse ahora, si tengo que soportar el asalto
de amor. He menospreciado a m mismo con prudencia hacia el amor tanto tiempo, y nunca acceder a su voluntad, pero ahora estoy
ms que amablemente dispuesta hacia l. Y qu agradecimiento se le debo a m, si no puede tener a mi servicio amoroso y de
buena voluntad? Por la fuerza se ha humillado mi orgullo, y ahora tiene que seguir su voluntad. Ahora estoy listo para el amor, y
tengo un master, y el Amor me ensear - pero qu? Cmo he de servir a su voluntad. Pero de que estoy muy bien informado, y
soy tan experto en servirle que nadie poda encontrar defectos en m. Necesito aprender no ms de eso. El amor que tienen, y
tambin lo hara yo, que debo ser prudente y modesto y amable y accesible a todos por el bien de la persona que amo. Debo amar a
todos los hombres, entonces, por el bien de uno? Yo debera ser agradable para cada uno, pero el amor no haga una oferta a ser el
verdadero amigo de todos. Lecciones de amor son slo buenas. No deja de ser significativo que me llaman por el nombre de
Soredamor. (14) Estoy destinado a amar y ser amado, a su vez, y tengo la intencin de probarlo por mi nombre, si puedo encontrar
la explicacin all. Hay algn significado en el hecho de que la primera parte de mi nombre es de color dorado, porque lo que es de
oro es la mejor. Por esta razn, estimo altamente mi nombre, porque comienza con ese color con el que armoniza el oro ms puro. Y
el final del nombre llama amor a mi mente, porque todo el que me llama por mi nombre siempre me refresca con el amor. Y un
medio dora el otro con una capa brillante de oro amarillo, porque Soredamor tiene el significado de `dorado encima con amor
'. Amor altamente me ha honrado en el dorado me sobre s mismo. Un dorado de oro real no es tan fina como la que me hace
radiante. Y voy a hacer a partir de ahora mi mejor esfuerzo para ser su dorado, y nunca volver a quejarse de ello. Ahora me
encanta y nunca ms querr. A quin? En verdad, esa es una buena pregunta!Aquel a quien las ofertas Love Me Love, no por otra
deber siempre tener mi amor. Qu va a cuidar de su ignorancia, a menos que yo le digo de m mismo? Qu voy a hacer, si yo no
lo hacen a l mi oracin?Quienquiera que desee algo debe pedirlo y hacer peticin. Qu? Debo rogarle, entonces? Nay. Por
qu? Acaso alguna vez tal cosa suceder que una mujer debe estar tan adelante como hacer el amor a un hombre, a menos que
estuviera limpio fuera de s. Debo estar loco fuera de toda duda, si me pronunci cualquier cosa por la que yo podra estar
reproch. Si l debe saber la verdad a travs de mis palabras creo que me mantendra en ligero estima, ya menudo me reproche el
haber solicitado su amor. Que el amor nunca ser tan vil que yo debera ser el primero en preferir una peticin que me bajara en sus
ojos! Ay, Dios! Cmo va a saber nunca la verdad, ya que yo no le voy a decir de l? Hasta el momento tengo muy pocos motivos
para quejarse. Voy a esperar hasta que se despert su atencin, si es que se va a excitarse. Seguramente va a adivinar la verdad, creo
que, si alguna vez ha tenido el comercio con el Amor, o ha odo hablar de l por el boca a boca. Odo hablar de l? Eso es una
tontera decir. El amor no es de tan fcil acceso que cualquiera puede reclamar tener conocidos por hear-decir solamente y sin la
experiencia personal. He llegado a saber que lo suficientemente bien como a m mismo, porque yo nunca podra aprender algo de
amor a travs de la adulacin y las palabras cortejar, aunque he estado a menudo en la escuela de la experiencia, y se me ha
halagado ms de una vez. Pero siempre he mantenido al margen, y ahora me hace pagar una multa pesada: ahora s ms de lo que lo
hace el buey de arado. Pero hay algo que me provoca la desesperacin: me temo que nunca ha estado enamorado. Y si no es en el
amor, y nunca ha sido as, entonces yo he sembrado en el mar, donde hay semilla pueda echar races. As que no hay nada que hacer
sino esperar y sufrir, hasta que veo si me lo puedo llevar en por consejos y palabras cubiertos. Voy a continuar con esta hasta que
est seguro de mi amor y se atreve a preguntar por ella. As que no hay nada ms sobre el asunto, pero que lo amo y soy su. Si no
me quiere, pero se lo quiero. "
(Vv. 1047-1066). As, l y ella pronunci su queja, descontentos por la noche y peor por da, cada ocultarle la verdad a los ojos del
otro. En tal angustia que permanecieron mucho tiempo en Bretaa, en mi opinin, hasta el final del verano lleg. A principios de
octubre se produjo mensajeros por Dover desde Londres y Canterbury, que lleva a la noticia de que el rey le preocupaba. Los
mensajeros le dijeron que podra ser demasiado larga tardanza en Bretaa, pues, aquel a quien l haba confiado el reino tena la
intencin de resistirlo, y ya haba convocado a un gran ejrcito de sus vasallos y amigos, y se haba establecido en Londres para el
propsito de defender la ciudad contra Arthur cuando debera volver.
(Vv. 1067-1092). Cuando el rey oy estas noticias, enojado y airado convoca a todos sus caballeros. Para el mejor impulsarlos para
castigar al traidor, l les dice que ellos son los nicos culpables por su trabajo y la lucha, porque en su consejo que le confi su
tierra a manos del traidor, que es peor que Caneln. (15) No hay una sola persona que no est de acuerdo que el Rey tiene razn,
porque slo l haba seguido su consejo, pero ahora este hombre ha de ser declarado ilegal, y usted puede estar seguro de que
ningn pueblo o ciudad no servirn para ahorrar su cuerpo de ser arrastrado por la fuerza. As que todos ellos aseguran el Rey,
dndole su palabra bajo juramento, que van a entregar al traidor a l, o nunca ms reclaman sus feudos. Y el rey proclama en toda
Bretaa que nadie que pueda portar armas se negar a seguirle a la vez.
(Vv. 1093-1146). Todos Bretaa est ahora en movimiento. Nunca fue un ejrcito tan visto como el Rey Arturo reuni. Cuando los
barcos llegaron a zarpar, pareca que todo el mundo se pona a la mar, porque incluso el agua se escondi de la vista, que se cubre
con la multitud de barcos. Sin duda, es cierto que, a juzgar por la conmocin, todos Bretaa est en camino. Ahora, los barcos han
cruzado el Canal, y el anfitrin est montado en cuartos en la orilla. Alexander bethought s mismo para ir a rezar al rey a hacer de
l un caballero, por si alguna vez debera ganar renombre ser en esta guerra. Impulsado por su deseo, l toma sus compaeros con
l para llevar a cabo lo que l tiene en mente. Al llegar a los aposentos del rey, lo encontraron sentado delante de su tienda. Cuando
vio a los griegos acerca, l los llam a l, diciendo: "Seores, no ocultan lo que las empresas que ha trado hasta aqu." Alexander
respondi en nombre de todos, y le dijo que su deseo: "Yo he venido", dice, "a peticin de usted, como debo hacerlo de mi soberano
seor, en nombre de mis compaeros y yo mismo, que usted debe hacer nosotros los caballeros ". El rey responde: "Muy buena
gana; ni habr ningn retraso en ello, ya que han preferido su peticin." Entonces el rey ordena que el equipo se suministra con
fines de doce caballeros. Comando seguida del Rey se hace. A medida que cada uno se pregunta por su equipo, se entreg a l -
brazos ricos y un buen caballo: lo que cada uno recibi su atuendo. Los brazos y las tnicas y los caballos eran de igual valor para
cada uno de los doce, pero el arns para el cuerpo Alexander s, si debe ser valorado o vendido, estaba solo vale tanto como la de
todos los otros doce. A la orilla del agua despojaron, y luego se lavan y se baaban. Como no quera que en ningn otro lquido
debe calentarse para ellos, se lavaban en el mar y lo usaron como su baera. (16)
(Vv. 1147-1196). Todo esto se sabe que la Reina, que lleva Alexander ninguna mala voluntad, sino que ama, estima, y lo
valora. Ella quiere hacer un regalo de Alexander, pero es mucho ms preciosa que ella piensa. Ella busca y profundiza en todas sus
cajas hasta que encuentra una camisa blanca de seda, bien hecha de delicada textura, y muy suave. Cada hilo de la costura de la era
de oro o de plata por lo menos. Soredamor haban tomado una mano en la costura de aqu y all, y en los intervalos, en las mangas y
el cuello, se haba insertado junto al oro un mechn de su propio pelo, para ver si alguno se pudo encontrar que, mediante un
examen minucioso , podra detectar la diferencia. Para el cabello era tan brillante y dorado como el hilo de oro en s mismo. La
reina se come a la camisa y lo presenta a Alejandro. Ah, Dios! Qu alegra sera Alexander habra sentido si hubiera sabido lo que
la reina le estaba dando! Y lo contento sera ella tambin han sido, que haba introducido su propio pelo, si hubiera sabido que su
amante era poseer y lo lleva! Ella podra entonces haber tomado una gran comodidad, porque ella no le habra importado tanto por
todo el pelo que an posea en cuanto a lo poco que Alexander tena. Pero, ms es la piedad, ninguno de ellos saba la
verdad. Mensajero de la reina encuentra a los jvenes en la costa donde se encuentran el bao, y le da la camisa a Alexander. l est
muy contento con l, estimando a la actual an ms, ya que le fue dado por la Reina. Pero si hubiera sabido que el resto, habra
valorado an ms, a cambio de que no se hubiera tomado todo el mundo, sino ms bien habra hecho un santuario de la misma y
adorado, sin duda, el da y la noche.
(Vv. 1197-1260). Alexander ya no retrasa, pero se viste a la vez. Cuando l estaba vestido y listo, volvi a la tienda del rey con
todos sus compaeros. La reina, al parecer, haba llegado all, tambin, con el deseo de ver los nuevos caballeros se
presentan. Todas podran ser llamados guapo, pero Alexander con su cuerpo bien proporcionado fue la ms bella de todas. Bueno,
ahora que son caballeros voy a decir nada ms de ellos por el momento, pero le dirn del rey y de su ejrcito que lleg a
Londres. La mayora de las personas que permanecieron fieles a l, aunque muchos se aliaron con la oposicin. Conde Angres
reuni a sus fuerzas, que consiste en todos aquellos cuya influencia podra ser adquirida por promesas o regalos. Cuando l se haba
reunido todas sus fuerzas, se escabull en silencio en la noche, por temor a ser traicionado por los muchos que lo odiaba.Pero antes
de que l se larg, se despidi de Londres lo ms completo posible de las disposiciones, el oro y la plata, que se divide entre sus
seguidores. Esta noticia se le dijo al Rey, cmo el traidor haba escapado con todas sus fuerzas, y que l se haba llevado de la
ciudad por lo que muchos suministros que los ciudadanos en dificultades eran pobres y desposedos. Entonces el rey respondi que
no iba a tomar un rescate por el traidor, sino ms bien colgarlo, si poda atrapar a l o poner las manos sobre l. Entonces, todo el
ejrcito procedi a Windsor. Sin embargo, puede ser ahora, en aquellos das, el castillo no fue fcil de tomar cuando alguien decidi
defenderlo. El traidor hizo seguro, tan pronto como l plane su obra traidora, con una triple lnea de murallas y fosos, y as se haba
preparado las paredes en el interior con estacas afiladas que las catapultas no podan tirar de ellos hacia abajo. Se haban hecho
grandes esfuerzos con las fortificaciones, gastando todo junio, julio y agosto en la construccin de muros y barricadas, haciendo
fosos y puentes levadizos, zanjas, obstculos y barreras, y rastrillos de hierro y una gran torre cuadrada de piedra. La puerta no
estaba cerrada por miedo o contra asalto. El castillo estaba sobre una colina alta, y alrededor de debajo de ella fluye el Tmesis. El
anfitrin acampado en la orilla del ro, y ese da no tienen tiempo slo para el campamento itinerante y armar las carpas.
(Vv. 1261-1348). El ejrcito est en el campamento junto al Tmesis, y todo el prado est lleno de tiendas de campaa verde y
rojo. El sol, golpeando en los colores, hace que el ro parpadee durante ms de una liga alrededor. Los que estn en la ciudad haban
bajado a retozar en la orilla del ro con slo sus lanzas en sus manos y sus escudos captado antes de que sus pechos, y sin llevar
otras armas en absoluto. Al venir de este modo, mostraron los que no tienen las paredes que estaban en temor de ellos. Alexander se
qued al margen y observ a los caballeros divirtindose en hechos de armas. l anhela para atacarlos, y convoca a su compaeros
uno por uno por su nombre. Primera Cornix, a quien amaba mucho, entonces el valiente Licorides, entonces Nabunal de Mvcene y
Acorionde de Atenas y de Salnica Ferolin y Calcedor de frica, Parmnides y Francagel, poderoso Torin y Pinabel, Nerius y
Neriolis. "Seores", dice, "me siento la llamada para ir con el escudo y la lanza a hacer que el conocimiento de los que retozar all
ante nuestros ojos. Veo que nos desprecian y nos mantienen en ligera estima, cuando vienen por tanto, sin sus brazos para ejercer
ante nuestros propios ojos. Nos acaban de ser armado caballero, y que todava no han dado una cuenta de nosotros mismos contra
cualquier caballero o maniqu. (17) Hemos mantenido nuestras primeras lanzas demasiado tiempo intacto. Y para qu estaban
destinados los escudos ? Hasta el momento, no tienen un agujero o grieta para mostrar. No hay uso en disponer de ellos, excepto en
un combate o una pelea. Crucemos el vado y se apresuran a ellos! " "Nosotros no fallaremos", toda respuesta, y cada uno aade:
"Que Dios me ayude, que te falla ahora no es amigo tuyo."Luego se sujetan en sus espadas, apriete sus sillas de montar y cinchas, y
montar sus caballos con los escudos en la mano. Cuando haban colgado los escudos sobre sus cuellos, y tomado sus lanzas con las
enseas de alegres colores, todos ellos proceden a la ford a la vez. Aquellos en el lado ms lejano bajar sus lanzas, y rpidamente se
montan a atacarlos. Pero ellos (en la orilla de ac) saban cmo pagar de nuevo, que no perdonarn ni evitarlas, ni ceder a ellos un
palmo de terreno. Ms bien, cada hombre golpe a su oponente con tanta fuerza que no existe un caballero tan valiente, pero se ve
obligado a salir de la silla de montar. Ellos no subestiman la experiencia, la habilidad y valenta de sus antagonistas, pero hicieron
valer sus primeros golpes, y desmontado trece de ellos. El informe se extendi al campo de la lucha y de los golpes que estaban
siendo golpeados. All pronto habra habido una contienda feliz si los dems se haban atrevido a mantener su posicin. Todo por el
campamento corren a las armas, y el aumento de un grito que cruzan el vado. Y los de la otra orilla a tomar vuelo, al ver ninguna
ventaja en permanecer donde estn. Y los griegos los persiguen a golpes de lanza y espada. A pesar de que muchos borrados de una
cabeza que ellos mismos no han recibido una herida, y dieron buena cuenta de ellos ese da. Pero Alejandro se distingui, quien por
su propio esfuerzo abri cuatro caballeros cautivos en bonos. Las arenas estn llenas de muertos sin cabeza, mientras que muchos
otros se encuentran heridos y lesionados.
(Vv. 1349-1418). Alexander presenta cortsmente las vctimas de su primera conquista de la Reina, que no quera que cayera en
manos del rey, que habra tenido a todos ahorcados. La reina, sin embargo, se haba apoderado de ellos y se mantiene de forma
segura bajo vigilancia, ya que de ser acusado de traicin a la patria. A lo largo del campo hablan de los griegos, y todos sostienen
que Alexander actu con mucha cortesa y sabidura en no rendirse a los caballeros a quien haba capturado al rey, que seguramente
habra tenido ellos quemados o ahorcados. Pero el Rey no est tan bien satisfechos, y enviar con prontitud a la Reina le ordena
entrar en su presencia y no detener a aquellos que han demostrado ser traicionero hacia l, ya sea para ella debe renunciar a ellos ni
ofender a l por su mantenimiento. Mientras que la Reina estaba en conferencia con el rey, como era necesario, sobre los traidores,
los griegos se quedaron en la tienda de la reina con sus damas de honor. Mientras que sus doce compaeros conversaban con ellos,
Alexander no pronunci una sola palabra.Soredamor tomaron nota de esto, sentado como estaba cerca a su lado. Tena la cabeza
apoyada sobre su mano, era evidente que se haba perdido en sus pensamientos. (18) De este modo se sentaron mucho tiempo, hasta
que Soredamor vi en la manga y el cuello con el pelo que ella haba cosido en la camisa. Luego se acerc un poco ms cerca a
pensar ahora de encontrar una excusa para hablar una palabra con l. Ella considera cmo puede dirigirse a l en primer lugar, y lo
que la primera palabra es ser - si deba dirigirse a l por su nombre, y por lo tanto ella toma el consejo de s misma: "Qu debo
decir en primer lugar?" ella dice: "voy a dirigirme a l por su nombre, o debo llamarlo` amigo es leal y dulce para 'amigo No I.
Cmo, pues yo lo llamara por su nombre de Dios El nombre del `amigo????!' tomar sobre los labios. Si me atrevera a llamarlo
`amigo.! Debo atrevera? Qu me impide hacerlo? El hecho de que eso implica una mentira. Una mentira? Yo no s cul ser el
resultado, pero lo har arrepentirs si no hablo la verdad. Por lo tanto, lo mejor es admitir que no me gustara hablar de una mentira.
Dios todava no hablaba una mentira se l a m su dulce amiga llamada! Y debo estar en dirigindose a l de este modo? Debemos
tanto a decir la verdad. Pero si miento la culpa es de l. Pero por qu su nombre parece tan difcil para m que debo querer
sustituirlo por un apellido? Creo que es porque es muy hace tiempo que debera dejar en el medio. Pero si simplemente lo llam
`amigo ', podra pronto pronunciar tan poco nombre. Temiendo que debo romper al pronunciar su nombre propio Yo querra
derramar mi sangre si su nombre fuera simplemente `mi dulce amigo. '"
(Vv. 1419-1448). Ella se da vuelta este pensamiento en su mente hasta que la reina regresa del rey que la haba
convocado. Alexander, al verla venir, va a su encuentro, y se pregunta cul es el mandamiento del rey acerca de los prisioneros, y lo
que es ser su destino. "Amigo", dice ella, "que requiere de m para entregarlos a su discrecin, y dejar que su justicia se llevar a
cabo. De hecho, l es mucho ms indignada que no he ya los entregaron. As que debo necesidades enviarlos a l, ya que veo nada
que hacer. " As pasaron aquel da, y al da siguiente hubo una gran asamblea de todos los caballeros buenos y leales antes de la
tienda real para juzgar y decidir por lo que el castigo y la tortura a los cuatro traidores deben morir. Algunos sostienen que deben ser
desollados vivos, y otros que deberan ser ahorcados o quemados. Y el rey, por su parte, sostiene que los traidores deben ser
desgarrado. Entonces l les ordena ser llevado pulg Cuando entren, les ordena a ser atado, y le dice que no sern destruidos hasta
que se toman debajo de la ciudad, para que los que estn dentro pueden ver los ojos. (19)
(Vv. 1449-1472). Cuando se pronuncia esta frase, el Rey se dirige a Alexander, llamndolo a su querido amigo. "Mi amigo", dice,
"ayer te vi atacar y defenderse con gran valenta. Ahora deseo premiar su accin! Voy a aadir a su compaa de quinientos
caballeros galeses y mil soldados de esa tierra. Adems de lo que yo les he dado, cuando la guerra termine voy a coronar como rey
del reino mejor en Gales. Pueblos y castillos, ciudades y salas Os dar hasta el momento de recibir la tierra que lleva a cabo su
padre, y de la cual usted han de ser emperador ". Compaeros de Alejandro unirse a l en su agradecimiento al Rey amablemente
por este don, y todos los nobles de la corte dicen que el honor que el rey ha concedido a Alexander es bien merecida.
(Vv. 1473-1490). Tan pronto como Alexander ve su fuerza, que consta de los compaeros y los hombres de armas a quien haba
agrad al rey que le diera, en seguida empiezan a sonar los cuernos y trompetas por todo el campamento. Los hombres de Gales e
Inglaterra, de Escocia y Cornualles, tanto buenas como malas, sin excepcin - todos llevan armas, fueron reclutados por las fuerzas
del ejrcito de todas partes. El Tmesis fue baja debido a la sequa resultante de un verano sin lluvia, as que todos los peces haban
muerto, y los barcos quedaron varados en la orilla, y era posible vadear la corriente, incluso en la parte ms ancha.
(Vv. 1491-1514). Despus de vadear el ro Tmesis, el ejrcito dividido, algunas tomas de posesin de los valles, y otros que
ocupan la tierra alta. Los que estn en el aviso de la ciudad para llevar de ellos, y cuando ven que se acerca la matriz maravillosa, se
inclin sobre la reduccin y tomando la ciudad, que se preparan en su lado para defenderla. Pero antes de cualquier asalto, el rey
tiene los traidores tirados por cuatro caballos a travs de los valles y las colinas y los campos sin arar. En este Conde Angres est
muy disgustado, cuando ve a los que l ms quera arrastr alrededor de fuera de la ciudad. Y su gente, tambin, son muy
consternado, pero a pesar de la angustia que sienten, no tienen la mente para dar el lugar. Deben necesidades defenderse, para el
Rey deja claro a todos que l est enojado, y mal intencionada, y ver que si pusiese las manos sobre ellos los hara morir una muerte
vergonzosa.
(Vv.1515-1552.) Cuando los cuatro se haban desgarrado y su laico extremidades sembrado en el campo, entonces comienza el
asalto. Pero todo su trabajo haya sido en vano, porque no importa lo mucho que echan y disparar, sus esfuerzos son de ningn
efecto. Sin embargo, se esfuerzan por hacer todo lo posible, lanzando sus jabalinas Amain, y dardos y pernos de disparo. Por todas
partes se oye el estruendo de ballestas y hondas como las flechas y las piedras redondas vuelan gruesa, como la lluvia mezclada con
granizo. As, durante todo el da la lucha de ataque y defensa contina, hasta que la noche los separa. Y el Rey hace ser proclamado
qu regalo se otorgar a aquel que deba efectuar la rendicin de la ciudad: una taza de gran precio que pesa quince marcos de oro, el
ms rico de su tesoro, ser su recompensa. La copa ser muy fino y rico, y, a decir verdad, la copa debe ser estimado por la mano de
obra en lugar de para el material del que est hecho. Pero bueno como la mano de obra puede haber, y muy bien, aunque el oro, a
decir la verdad, las piedras preciosas engarzadas en el exterior de la copa eran de mayor valor. l a travs de cuyos esfuerzos se
tomar la ciudad es tener la copa, si ste es slo un soldado de a pie, y si la ciudad es tomada por un caballero, con la copa en su
poder nunca ser buscar fortuna en vano, si hay es cualquier ser encontrado en el mundo.
(Vv. 1553-1712). Cuando se anunci esta noticia, Alexander no haba olvidado a su costumbre de ir a ver a la Reina cada
noche. Esa noche, tambin, que haba ido hasta all y estaba sentado al lado de la reina.Soredamor estaba sentado solo cerca de
ellos, que lo miraba con tal satisfaccin que no habra cambiado su suerte por el Paraso. La reina tom Alexander de la mano, y se
examina el hilo de oro que mostraba los efectos del desgaste, pero el mechn de cabello se volva ms brillante, mientras que el hilo
de oro se empaa. Y se ech a rer cuando ella pas a recordar que el bordado era obra de Soredamor. Alexander se dio cuenta de
esto, y le pidi que le dijera, si es conveniente, por qu se rea. La reina era lento para hacer rplica, y mirando hacia Soredamor, le
orden que acuden a ella. Con mucho gusto se fue y se arrodill ante ella. Alexander se alegr al ver que dibuje tan cerca que podra
haber tocado. Pero no es tan audaz como incluso a mirarla, sino ms bien qu manera perder sus sentidos que l se queda sin habla
bien cerca. Y ella, por su parte, est tan abrumado que no tiene el uso de sus ojos, pero ella arroja su mirada en el suelo y sin fijarla
en nada. La reina se maravilla mucho al verla ahora plida, ahora carmes, y seala as en su corazn el rodamiento y la expresin
de cada uno de ellos. Ella se da cuenta y piensa que ella ve que estos cambios de color son el fruto del amor. Pero no queriendo
avergonzar a ellos, ella finge no entender nada de lo que ella ve. En esto, ella lo hizo bien, porque ella no dio ninguna prueba de lo
que estaba en su mente ms all de decir: "Mira, damisela, y nos dice realmente que la camisa estaba cosido que este caballero
tiene, y si ha tenido alguna parte en ella o trabajado nada tuyo en ella ". Aunque la joven se siente un poco de vergenza, sin
embargo, ella cuenta la historia de buen grado, porque ella quiere que la verdad sea conocida por l, que, cuando oye su hablan de
cmo se hizo la camisa, apenas puede contenerse de alegra de adorar y adorar al el pelo de oro. Sus compaeros y la Reina, que
estaba con l, le molestan y le avergenzan, porque su presencia le impide levantar el pelo de los ojos y la boca, ya que de buena
gana lo han hecho, no haba pensado que iba a ser comentado. l est contento de tener gran parte de su seora, pero l no espera o
espera en recibir ms de ella: su propio deseo le hace dudosa.Sin embargo, cuando se ha salido de la Reina y es por s mismo, l la
besa ms de cien mil veces, la sensacin de lo afortunado que es. Durante toda la noche se hace gran parte de ella, pero se cuida de
que nadie podr verlo. Mientras se encuentra en su cama, se encuentra con una delicia vano y consuelo en lo que le puede dar
ninguna satisfaccin. Durante toda la noche se presiona la camisa en sus brazos, y cuando l mira el pelo de oro, se siente como el
seor de todo el mundo. De este modo el amor se pone en ridculo a este hombre sensible, que encuentra su alegra en un solo
cabello y est en la gloria sobre su posesin. Pero este encanto llegar a su fin para l antes de aurora del sol. Para los traidores se
reunieron en consejo para discutir lo que pueden hacer, y cules son sus perspectivas son. Para estar seguro de que ser capaz de
hacer una larga defensa de la ciudad si se determina que hagamos as, pero ellos saben el propsito del rey sea tan firme que no va a
renunciar a sus esfuerzos por tomar la ciudad por lo tanto que ste vive, y cuando llegue el momento en que las necesidades deben
morir. Y si deben rendir la ciudad, necesitan esperar clemencia por hacerlo. Por lo tanto cualquier resultado se ve oscuro en verdad,
porque ellos no ven ninguna ayuda, pero slo la muerte en cualquier caso. Pero esta decisin, por fin se alcanza, que a la maana
siguiente, antes de que aparezca el amanecer, se expedirn en secreto de la ciudad y encontrar el campamento desarmado, y los
caballeros siguen durmiendo en sus camas. Antes de que se despiertan y salen con la armadura puesta habr habido tal masacre
hecho que la posteridad siempre hablar de la batalla de esa noche. Al no tener an ms la confianza en la vida, a los traidores como
ltimo recurso todo Suscribirse a este diseo. La desesperacin los anim a luchar, sea cual sea el resultado podra ser, porque no
ven nada seguro en la tienda para ellos ahorran muerte o de prisin. Tal resultado no es atractivo, ni es lo que ven cualquier uso en
vuelo, para los que no ven lugar donde pudieran encontrar refugio en caso de que betake a, estar completamente rodeado por el agua
y sus enemigos. As que gastan ms tiempo en hablar, pero armar y equipar a s mismos y hacer una salida por una puerta trasera de
edad (20) hacia el noroeste, que es el lado en el que pensaban que el campamento iba a esperar por lo menos un ataque. En
apretadas filas que hacan una salida adelante, y dividieron sus fuerzas en cinco compaas, cada una compuesta de dos mil pies
bien armados, adems de un millar de caballeros. Esa noche ni estrellas ni luna haban arrojado un rayo a travs del cielo. Pero antes
de llegar a las tiendas, la luna comenz a manifestarse, y creo que era trabajar ellos Ay que se levant antes de lo que era su
costumbre. As Dios, que se opuso a su empresa, ilumin la oscuridad de la noche, que no tiene amor por estos hombres malos, sino
ms bien odiarlos por su pecado. Porque Dios odia a los traidores y traicin ms que cualquier otro pecado. As que la luna
comenz a brillar con el fin de perjudicar su empresa.
(Vv. 1713-1858). Son mucho obstaculizada por la luna, ya que brilla sobre sus escudos, y estn en desventaja por sus cascos,
tambin, ya que brillan en la luz de la luna. Ellos son detectados por los piquetes que vigilan sobre el ejrcito, que ahora gritan todo
el campamento: "Hasta los caballeros, hasta elevarse rpidamente, tome sus brazos y armaos Los traidores estn sobre
nosotros.!". A travs de todo el campo corren a las armas, y rpidamente se esfuerzan para equiparse en la necesidad urgente, pero
ni uno solo de ellos salieron de su lugar hasta que todos estuvieron cmodamente armados y montados en sus corceles. Mientras
que se estn armando, las fuerzas atacantes estn ansiosos para la batalla y seguir adelante, con la esperanza de atraparlos
desprevenidos y encontrar los desarmaron. Ellos plantean desde diferentes direcciones, las cinco empresas en las que haban
dividido sus tropas: algunos abrazo al bosque, otros siguen el ro, la tercera compaa despliega en la llanura, mientras que el cuarto
entra en un valle, y el quinto producto al lado de un acantilado rocoso .Para que planeaban para caer sobre las tiendas de repente con
gran furia. Pero no encontraron el camino despejado. Para los hombres del Rey resisten ellos, desafiando con valenta y echndoles
en cara su traicin. Sus hierro de lanza-tips estn astilladas y rotas y cuando cumplan, sino que vienen junto con las espadas
desenvainadas, golpeando uno al otro y lanzando uno al otro en la cara. Se precipitan unos sobre otros con la furia de los leones, que
devoran todo lo que capturan. En esta primera oleada hubo masacre pesada en ambos lados. Cuando ya no pueden mantenerse a s
mismos, la ayuda llega a los traidores, que estn defendiendo a s mismos con valenta y vendiendo caras sus vidas. Ven a sus tropas
de cuatro lados llegan para socorrer a los. Y los hombres del rey cabalgan duro con el estmulo para atacarlos. Se ocupan de tales
golpes sobre sus escudos que, adems de los heridos, que descabalgar a ms de quinientos de ellos. Alejandro, con sus griegos, no
tiene idea de ahorradores de ellos, haciendo todo lo posible para prevalecer en la ms gruesa de la pelea que va a la huelga un
bribn cuyo escudo y cota de malla son de ningn provecho para evitar que se cayera a la tierra. Cuando haya terminado con l, l
ofrece su servicio a otro libremente y sin restriccin, y le sirve, tambin, tan salvajemente que conduce el alma de su cuerpo
bastante, y deja el apartamento sin un inquilino. Despus de estos dos, que se dirige a otro, atravesando un caballero noble y corts
limpia hasta la mdula, por lo que la sangre sale a borbotones por el otro lado, y su alma expira se despide del cuerpo. Muchos mat
y muchos aturdido, para volar como un rayo que alcanza a todos los que l busca. Ni cota de malla ni escudo le puede proteger a los
que ataca con la lanza o la espada. Sus compaeros tambin son generosos en el derramamiento de sangre y sesos, para que ellos
tambin saben bien cmo tratar a sus golpes. Y las tropas reales carnicero tantos de ellos que se rompen para arriba y esparcirlos
como de baja cuna popular que han perdido la cabeza. Tantos muertos laico acerca de los campos, y mientras haca la furia de la
batalla, que mucho antes de que amaneci el da las filas eran tan cortan en pedazos que las filas de muertos se extenda por cinco
leguas a lo largo del arroyo. Conde Angres deja su bandera en el campo y roba, acompaado por slo siete de sus hombres. Hacia la
ciudad se abra paso por un camino secreto, pensando que nadie poda verlo. Pero Alejandro se da cuenta de esto, y los ve escapar
de las tropas, y l piensa que si puede escapar sin el conocimiento de nadie, l ir a ponerse al da con ellos. Pero antes de llegar al
valle, vio treinta caballeros tras l por el camino, de los cuales seis eran griegos, y veinte y cuatro eran hombres de Gales. Estos
pretenden seguirlo a cierta distancia hasta que est fundada en la necesidad de ellos. Cuando Alejandro vio venir, se detuvo para
esperar a que, sin dejar de observar lo que por supuesto fue tomada por aquellos que estaban haciendo su camino de regreso a la
ciudad. Finalmente, vio que especificarlo. Entonces comenz a planear un acto muy atrevido y un diseo muy maravilloso. Y
cuando hubo tomado una decisin, se volvi hacia sus compaeros y por lo tanto se dirigi a ellos: "Seores," dice l, "ya se trate de
la locura o de la sabidura, la verdad me concede mi deseo si usted se preocupa por mi buena voluntad." Y ellos le prometieron no
volver a oponerse a su voluntad en nada.Luego dice: ". Cambiemos nuestro engranaje exterior, mediante la adopcin de los escudos
y las lanzas de los traidores que hemos matado lo tanto, cuando nos acercamos a la ciudad, a los traidores dentro supondremos que
estamos de su parte, y con independencia de la destino en el almacn para ellos, van a abrir las puertas para nosotros. Y sabes qu
recompensa tendremos ofrecerles? Si Dios se nos tomar a todos muertos o vivos. Ahora, si alguno de ustedes se arrepiente de su
promesa, estar seguros de que, por lo que mientras viva, voy a nunca lo apreciamos ".
(Vv. 1859-1954). Todos los dems conceden su bendicin, y despojando a los cadveres de sus escudos, ellos se arman con ellos en
su lugar. Los hombres dentro de la ciudad se haban montado en las almenas, y, reconociendo los escudos, supongamos que
pertenecen a su partido, nunca soando con la artimaa oculta bajo los escudos. El portero le abre la puerta para ellos y las admite
en la ciudad. Se le enga y enga al no dirigirse a ellos una palabra, porque ninguno de ellos le habla, pero en silencio y silencio
que pasa, lo que hace un espectculo de dolor que arrastran sus lanzas en pos de ellos y mantenerse a s mismos en sus escudos. As,
parece que estn en gran peligro, a medida que pasan sobre a su antojo hasta que estn dentro de las murallas triples. En el interior
se encuentran una serie de hombres de armas y caballeros con el conde. Yo no te puedo decir cuntos, pero estaban desarmados,
excepto ocho de ellos que acababa de regresar de la lucha, e incluso se les vaya a retirar sus brazos. Pero su prisa estaba enfermo
considera, pues ahora la otra parte que haga ninguna otra pretensin, pero sin ningn tipo de desafo a modo de advertencia, que
agarrarse en los estribos, y dej que sus caballos cobran directamente hacia ellos, atacndolos con tal rigor que ponen bajo ms de
treinta y uno de ellos. Los traidores en gran consternacin gritan: "Nos han traicionado, traicionado!" Pero los asaltantes toman
ninguna atencin a esto, y dejar que los que se encuentran desarmados sienten el temple de sus espadas. De hecho, tres de aquellos a
los que todava se encuentran armados eran tan rudamente que pero cinco quedaron con vida. Conde Angres abalanz Calcedor, y
ante los ojos de todos lo golpe en el escudo de oro con tal violencia que le derrib muerto en el suelo. Alexander es muy turbado, y
est casi fuera de s de rabia cuando ve a su compaero muerto, su sangre hierve de ira, pero su fuerza y el valor se duplica como l
golpea el conde con tal furia que rompe su lanza. Si es posible, sera vengar a su amigo. Pero el conde era un hombre poderoso y un
caballero bueno y resistente, cuyo partido, habra sido difcil de encontrar, que no haba sido un traidor base. l ahora devuelve el
golpe, por lo que su lanza el doble de modo que se parte y se rompe, pero el escudo de la otra se mantiene firme, y tampoco cede
ante el otro ms que una roca hara, tanto para los hombres pasaban fuerte. Pero el hecho de que el Conde estaba en el mal le
molesta mucho y le preocupa. (21) La ira de cada eleva ms alto, ya que ambos sacan sus espadas despus de las lanzas se haban
roto. No hay escape habra sido posible si estas dos espadachines haban persistido en continuar la lucha. Pero en un ltimo de los
dos debe morir. El conde no se atreve ya mantenerse firme, cuando ve que yaca muerto sobre l a sus hombres que haban sido
capturados sin armas. Mientras tanto, los otros les presione con fuerza, cortar, recortar, y la talla de ellos, derramando sus cerebros,
y reprochando al conde por su traicin. Cuando escucha a s mismo acusado de traicin a la patria, huye por la seguridad de su torre,
seguido por sus hombres. Y sus enemigos siguen en pos de ellos, acusndolos ferozmente desde atrs, y no dejar ni uno solo de
escape de todos a quienes ponen sus manos. Matan y matar a tantos de ellos que supongo que no ms de siete logrado su evasin.
(. Vv. 1955-2056) Cuando haban llegado dentro de la torre, se hizo con un stand en la puerta, para los que venan de cerca haba
seguido tan de cerca despus de que ellos tambin habran presionado haba quedado expuesta la puerta de entrada . Los traidores
hacen una defensa valiente, a la espera de auxilio de sus amigos, que se estaban armando en la ciudad. Pero por consejo de Nabunal,
que era griego de gran sabidura, el enfoque fue bloqueado por lo que el alivio no pudo llegar a tiempo, porque los de abajo se haba
demorado demasiado tiempo, ya sea por cobarda o pereza. Ahora slo haba una entrada a la fortaleza, de modo que, si dejan que la
entrada vas, tienen que tener ningn temor de que ninguna fuerza se acercar a hacerles dao. Ofertas Nabunal y exhorta a veinte
de ellos para sostener la puerta, para que pronto esa empresa podra llegar con fuerza como sera hacerles dao por su asalto y
ataque. Si bien estos veinte sostener la puerta, los diez restantes deben atacar la torre y evitar que el conde de bloquear con
barricadas el propio interior. El consejo de Nabunal se toma: diez permanecen para continuar el asalto a la entrada de la torre,
mientras que veinte ir a defender la puerta. Al hacerlo, se demora casi demasiado largo, porque ellos ven que se acerca, furioso y
dispuesto para la lucha, una empresa que contiene muchos hombres ballesta y soldados de a pie de diferentes grados que portaban
armas de enjambres. Algunos misiles ligeros llevados, y otros ejes de Dinamarca, lanzas y espadas turcas, pernos de ballestas,
flechas y jabalinas. Los griegos habran tenido que pagar una puntuacin pesado, si esta multitud haba cado realmente en ellos,
pero no lleg al lugar en el tiempo. Nabunal por su previsin y consejo haban bloqueado sus planes, y se vieron obligados a
permanecer fuera. Cuando ven que estn excluidos, se detienen en su avance, ya que es evidente que pueden ganar nada al hacer
una asalto. Luego comienza tales llantos y lamentos de las mujeres y los nios pequeos, de los hombres y los jvenes de edad, que
los de la ciudad no podra haber odo un trueno del cielo. En esto, los griegos son muy contento, porque ahora saben con certeza que
el Conde de ninguna buena suerte puede escapar de la captura. Cuatro de ellos monte las paredes para vigilar no sea que los que
estn fuera, por cualquier medio o artimaa deben entrar en la fortaleza y caer sobre ellos. Los diecisis restantes regresaron a
donde los diez estaban luchando. El da ya se estaba rompiendo, y los diez haba luchado tan bien que haban entrado por la fuerza
dentro de la torre. El conde tom su posicin en contra de un poste, y, armado con un hacha de batalla, se defendi con gran
valenta. A los que llega, se divide por la mitad. Y sus hombres se alinean sobre l, y no son lentos, para vengarse en esta ltima
batalla del da, los hombres de Alejandro tienen razn para quejarse, porque el original diecisis quedan ahora, pero trece
aos. Alexander es casi fuera de s al ver los estragos causados entre sus seguidores muertos o agotados. Sin embargo, sus
pensamientos estn fijos en la venganza: encontrar a la mano un club de larga pesada, golpe uno de los bribones con ella con tanta
fuerza que ni escudo ni cota vali un botn en el que le impide fallar al suelo. Despus de terminar con l, se persigue el Conde, y el
aumento de su club para golpearlo le asesta un duro golpe con su club cuadrado que cae el hacha de las manos, y l estaba tan
aturdido y desconcertado que no podra haber resistido a menos l se haba apoyado contra la pared.
(Vv. 2057-2146). Despus de este golpe la batalla cesa. Alexander salta al conde y lo sostiene para que no pueda moverse. De los
dems nada que decir tiene, por lo cual fueron dominados fcilmente al ver la captura de su seor. Todos son hechos prisioneros
con el conde y la llev lejos en desgracia, de acuerdo con sus merecimientos. De todo esto los hombres afuera saban nada. Pero
cuando lleg la maana se encontraron con sus compaeros yacan escudos entre los muertos cuando la batalla haba
terminado. Entonces los griegos, engaados, hacen un gran lamento por su seor. Reconociendo su escudo, todos estn en una
agona de dolor, desmayo al ver el escudo y diciendo que ahora que han vivido demasiado tiempo. Cornix y Nerius primer
desmayo, a continuacin, recuperar sus sentidos, ojal que estaban muertos. Lo mismo ocurre con Torin y Acorionde. Las lgrimas
corren por las inundaciones de sus ojos sobre sus pechos. La vida y la alegra parecen odiosos ahora. Y Parmnides ms que el resto
se arrancaba los cabellos en peligro grave. No ms dolor pudiera demostrarse que el de estos cinco a que su seor. Sin embargo, su
consternacin es infundada, ya que es otro cuerpo del que son portadores de distancia cuando creen tener a su seor. Su angustia se
incrementa an ms por la vista de los otros escudos, los cuales hacen que se confundan estos cadveres de sus compaeros. As
que sobre ellos se lamentan y desmayo. Pero son engaados por todos estos escudos, por sus hombres solamente uno fue asesinado,
cuyo nombre era Neriolis. l, de hecho, habra arribado si hubieran sabido la verdad. Pero estn en tan gran ansiedad para los dems
como para l, por lo que todos ellos llevaban lejos. En todos los casos, pero uno que fueron engaados. Pero como el hombre que
suea y toma una ficcin de la verdad, por lo que los escudos hacen que se supone esta ilusin sea una realidad. Se trata de los
escudos, entonces, que causan este error. (22) La realizacin de los cadveres, que se alejan y vienen a su tienda, donde haba una
tropa con angustia. Al or el lamento planteada por los griegos, pronto todos los dems se reunieron, hasta que no haba ms que un
gran clamor. Ahora Saredamors piensa en su miserable races cuando escucha el clamor y lamento sobre su amante. Su angustia y
sufrimiento causan que pierda sus sentidos y su color, y su dolor y tristeza se incrementan porque ella no se atreve a mostrar
abiertamente una huella de su angustia. Ella call su dolor en su corazn. Cualquiera hubiera mirado, podra haber visto por la
expresin de su rostro lo que ella estaba en agona, sino que cada uno estaba tan absorto con su propio dolor que no tena ni ngn
cuidado por el dolor de los otros. Cada uno de ellos lament su propia prdida. Para que encuentren la orilla del ro cubierto con sus
familiares y amigos, que haban sido heridos o tratados ms o menos. Cada uno llor por su propia prdida pesada y amarga: aqu es
un hijo que llora a un padre, no un padre por un hijo, uno se desmaya a la vista de su primo, otro a travs de su sobrino. As, padres,
hermanos, y parientes lamentan su prdida por todas partes. Pero sobre todo se nota el dolor de los griegos, y sin embargo puede ser
que se han anticipado a una gran alegra, por la pena ms profunda de todo el campamento pronto se transformaron en alegra.
(Vv. 2147-2200). Los griegos fuera continuar su lamento, mientras que en el interior se esfuerzan por darles a conocer la noticia que
har que se regocijan. Se desarman y se unen a sus prisioneros, que oran y ruego a golpear sus cabezas en seguida. Pero los griegos
no estn dispuestos, y el desprecio de sus ruegos, diciendo que ellos mantendrn entonces bajo la guardia y entregarlos al rey, que
se les conceda tal como recompensa requerirn sus servicios. Cuando todos ellos haban desarmado los hicieron subir en la pared
para que sean vistos por las tropas de abajo. Este privilegio no es de su agrado, y cuando vieron a su seor atado como un
prisionero, ellos eran hombres infelices. Alexander sobre los muros jura a Dios ya todos los santos que no va a dejar que uno de
ellos vive, sino que matarlos a todos rpidamente, a menos que se vaya a entregar al rey antes de que pueda aprovecharlas. "Ve,"
dice l, "con confianza al Rey a mis rdenes, y arrojarse sobre su misericordia. Ninguno de ustedes, excepto el conde, ha merecido
la muerte. Usted no deber perder la vida o la extremidad si te entregas al Rey . Si usted no entrega a vosotros mismos de la muerte
por clamando por misericordia, necesita tener poca esperanza de salvar sus vidas o cuerpos. Sal fuera desarmado para cumplir con
el rey, y dile de mi parte que Alexander le enva a l. Su accin no se sea en vano;. para mi seor el rey es tan humilde y corts, que
va a dejar a un lado su ira y enojo, pero si desea actuar de otro modo, debe esperar a morir, porque su corazn se cierra a la piedad
". Todos estn de acuerdo en aceptar este consejo, y no dudan hasta que llegan a la tienda del rey, donde todos ellos caen a sus
pies. La historia que contaban pronto fue conocido en todo el campamento. El rey y todos sus hombres montados y espolearon sus
caballos a la ciudad sin demora.
(Vv. 2201-2248). Alexander sale de la ciudad para cumplir con el rey, que estaba muy complacido, y rendirse a l, el conde. El rey
no tard en fitly castigarla. Pero Alejandro se felicit y elogi por el Rey y todos los dems que l la estima altamente. Su alegra
aleja el dolor que se haban sentido no mucho antes. Pero no hay alegra de los dems se puede comparar con la alegra de los
griegos. El rey le presenta con la copa preciosa, con un peso de quince marcas, y le dice con seguridad que no hay nada en su
posesin tan valiosa que no iba a poner en sus manos a peticin - guardar slo la corona y la reina. Alexander no se atreve a
mencionar el deseo de su corazn, aunque l sabe bien que no iba a ser rechazado al pedir la mano de su novia. Pero teme tanto para
que no pudiera desagradar a ella, cuyo corazn se habra hecho mucho gusto, que prefiere sufrir sin ella en vez de ganar en contra
de su voluntad. Por lo tanto, le pide un poco de tiempo, que no deseaba a preferir su solicitud hasta que est seguro de su
placer. Pero l pidi tregua o el retraso en la aceptacin de la copa de oro. Toma la copa, y cortsmente nos lleva a Galvn a aceptar
esta copa como un regalo de l, que Gawain hizo la mayor parte de mala gana. Cuando Soredamor aprendi la verdad sobre
Alexander estaba muy contento y encantado. Cuando se enter de que estaba vivo, ella estaba tan feliz que le pareca como si nunca
poda estar triste de nuevo. Pero ella refleja que l es ms lento en llegar de lo que es su costumbre. Sin embargo, a su debido
tiempo ella tendr su deseo, tanto de ellos en la rivalidad estn ocupados con un pensamiento comn.
(Vv. 2249-2278). Pareca Alexander una poca antes de que pudiera darse un festn con los ojos, incluso con una sola mirada suave
de ella. Hace mucho tiempo que l de buena gana se habra ido a la tienda de la reina, si no hubiera sido detenido en otras
partes. Fue muy difundida por este retraso, y tan pronto como pudo, se entreg a la de la reina en su tienda. La reina fue a saludarlo,
y, sin que l confi en ella, ella ya haba ledo sus pensamientos, y saba lo que pasaba en su mente. Ella lo saluda en la puerta de la
tienda, y se esfuerza por hacer que bienvenida, sabiendo muy bien con qu fin ha llegado. Deseosos de l segn un favor, ella atrae
Soredamor a unirse a ellos, y ellos tres entablar una conversacin, a cierta distancia del resto. La Reina habla primero, en cuya
mente no haba ninguna duda de que esta pareja estaba en el amor. De este hecho, ella es muy seguro, y est persuadido adems que
Soredamor no podra tener un mejor amante. Ella tom su lugar entre los dos y comenz a decir lo que era apropiado.
NOTAS:
NOTA: Notas finales suministrados por el profesor Foerster se indican con "(F.)", todas las dems notas finales son suministrados
por WW Comfort.
(1) No hay ninguna versin Ingls correspondiente al francs antiguo
"Cligs". El Ingls mtrica Pareja "Sir Cleges" tiene
nada que ver con el romanticismo francs.

(2) Ovidio en "Metamorfosis", vi. 404, se refiere a una forma de Tantalus
fiesta a los dioses les ofreci el hombro de su propio hijo.
No es seguro, sin embargo, que Chrtien se refiere aqu
a este ligero episodio de la "metamorfosis".

(3) Esta alusin generalmente se toma como evidencia de que el poeta
haba escrito previamente sobre el amor de Tristn e Iseo.
Gaston Pars, sin embargo, en una de sus ltimas expresiones
(. "Journal des savants", 1902, p 297), dice: "Je n'hesite
pas a dire Que l'existencia d'un poeme sur Tristn par
Chrtien de Troies, un laquelle j'ai cru comme tout presque
Le Monde, me Parait AUJOURD'HUI peu fort probables; j'en Vais
donner les pasas ".

(4) La historia de Philomela o Philomena, familiar de Chaucer
"Legende de buenas mujeres", es contada por Ovidio en "Metamorfosis",
VI. 426-674. Cretiens li Gois ha sido citado por el autor de la
"Ovide moralizar" como el autor del episodio de Philomena
incorporado en su largo poema didctico. Este episodio tiene
ha atribuido a Chrtien de Troyes por muchos crticos recientes,
y ha sido editado por separado por C. de Boer, que ofrece en
su Introduccin de una larga discusin de su autora.
Vase C. de Boer, "Philomena, Conte d'apres raconte Ovide par
Chrtien de Troyes "(Pars, 1909).

(5) La actual catedral de Beauvais est dedicada a San Pedro,
y su construccin se inici en 1227. Mientras ms temprano
estructura que aqu se hace referencia, destruido en 1118, probablemente fue
tambin dedicada al mismo santo. (F.)

(6) El verdadero meollo de la historia Cligs, despojado de su larga
introduccin relativa a Alexandre y Soredamor, se cuenta en
unas pocas lneas en "Marques de Roma", p. 135 (ed. J. Alton en
"Lit. Verein en Stuttgart", N 187, de Tbingen, 1889), como uno
de los cuentos o "exempla" relatados por la emperatriz de Roma
al emperador y los Siete Sabios. No se dan nombres
excepto el de Cligs l mismo, la versin debe nada a
El poema de Chrtien, y parece descansar sobre una historia que la
autor puede haber odas. Consulte "Einleitung de Foerster a
Cligs "(1910), p. 32 f.

(7) Esta crtica de ocio innoble por parte de un guerrero
se encuentra tambin en "Erec et Enide" y "Yvain".

(8) Este homenaje alegrico a "generosidad" es bastante en el
espritu de la poca. Cuando los poetas profesionales vivan en la
generosidad de sus patrocinadores, no es extrao que su poesa
debe insistir sobre la importancia de la generosidad en su
hroes. Para una coleccin exhaustiva de "castigos" o
"Enseignements", como la que aqu dadas a Alexandre por su
padre, ver Eugen Altner, "Ueber die in den chastiements
chansons de geste altfranzosischen "(Leipzig, 1885).

(9) Como Miss Weston ha sealado ("Torneo de los Tres Das '",
p. 45), el georgraphy peculiar de este poema "es claramente
Anglo-normando en lugar de rey Arturo ".

(10) Por esta ntima relacin entre los hroes, tan comn en el
viejos poemas heroicos y romnticos franceses, ver Jacques Flach ", Le
compagnonnage dans les chansons de geste "en" Etudes
romances dediees una Gaston Paris "(Pars, 1891). Revisado en
"Rumania", xxii. 145.

(11) Aqu comienza uno de esos largos dilogos, donde una persona es
representado como teniendo dos lados de un argumento. Este
recurso retrico, tan tedioso para los lectores modernos, se utiliza
por Chretien preferiblemente cuando algn sentimiento o emocin profunda
es ser retratado. Ovidio bien pudo haber sugerido la
dispositivo, pero Ovidio nunca abusa como lo hace el ms prolijo
poeta medieval. Para la parte que juega por los ojos en
medieval sofisma amor, ver JF Hanford, "El Debate de
Corazn y Ojo "en" Notas Idioma Moderno ", xxvi 161-165.;
y HR Lang, "Los ojos como generadores de amor." id. xxiii.
126-127.

(12) Para el juego de palabras y para la derivacin de fantasa de adecuada
nombres de la literatura romntica medieval, ver el interesante
artculo de Adolf Tobler en "Vermischte Beitrage", ii. 211 -
266. Gaston Paris ("Journal des savants", 1902, p. 354)
seala que Thomas us la misma escena y el juego sobre
las mismas palabras "mer", "amer", y "amers" en su "Tristn"
y ms tarde fue imitado por Gottfried von Strassburg.

(13) De acuerdo con los trovadores del siglo 12, los ejes de
Amor entr en el cuerpo de la vctima a travs de los ojos, y de all
atravesado el corazn.

(14) Por derivacin de fantasa de los nombres propios, cf. A. Tobler,
"Vermischte Beitrage", ii. 211-266.

(15) Caneln, el traidor de la "Chanson de Roland", a cuya
cargo se puso la primera derrota de la retaguardia de Carlomagno en
Ronceval, se convirti en el archi-traidor de la literatura medieval.
Cabe recordar que Dante lo coloca en el hoyo
del infierno ("Inferno", xxxii. 122). (NOTA: Hay una ligera
discrepance tiempo aqu. Roland, Caneln, y la batalla de
Ronceval se dice que han sucedido en el 8vo siglo AD,
totalmente 300 aos despus de Arturo y la Mesa Redonda. - DBK).

(16) Para la ceremonia de asistente en la concesin de
caballera, vase Karl Treis, "Die Formalitaten des
Ritterschlags in der altfranzosischen Epik "(Berln, 1887).

(17) El "quintainne" fue "montado un maniqu sobre un pivote y armado
con un club de una manera tal que, cuando un hombre lo golpe
torpemente con su lanza, se volvi y dio un golpe sobre
la espalda "(Larousse).

(18) Esta actitud convencional de quien ejerza la actividad de pensamiento o de un
presa de la tristeza ha sido mencionado por GL Hamilton en
"Ztsch pieles romanische Philologie", xxxiv. 571-572.

(19) Muchos traidores en la literatura francesa de edad sufrieron el mismo
castigos como Caneln, y se elaboraron en dos por caballos
("Roland", 3960-74).

(20) Las mismas palabras raras "galerne" y "posterne" ocurren en la rima
en el "Roman de Tebas", 1471-1472.

(21) Esta alabanza cualificado se utiliza a menudo al hablar de traidores
y de los sarracenos.

(22) La falta de identificacin de los guerreros se debe al hecho de que
los caballeros estn totalmente encerrados en la armadura.

Cligs
Parte II: Vv. 2279 - Vv. 4574

(Vv. 2279-2310). "Alexander", dice la reina, "ningn amor es peor que el odio, cuando se atormenta y aflige su devoto. Los amantes
no saben lo que hacen cuando ocultan su pasin el uno del otro. El amor es un .. un asunto serio, y el que no establece audazmente
su firme cimiento difcilmente puede tener xito en la finalizacin del edificio Dicen que no hay nada tan difcil de cruzar el umbral
Ahora quiero ensearle a saber del amor, porque s muy bien que El amor te atormenta tanto, he comprometido a darle
instrucciones;.. y tener buen cuidado de no guardar nada detrs de m, porque yo he visto claramente en las caras de los dos el de
dos corazones que has hecho, pero un tanto ! ten cuidado, y ocultar nada de m Ests actuando como un tonto en no hablar de su
mente, porque la ocultacin ser la muerte de usted, por lo que sern los asesinos de Amor Ahora yo te aconsejo que ejerzo ninguna
tirana, y que busco. no pasa la gratificacin en su amor, pero para ser honorablemente unido en matrimonio. As que, creo yo, tu
amor ser para siempre. Les puedo asegurar que, si est de acuerdo con esto, voy a arreglar el matrimonio ".
Respuesta (vv. 2311-2360). Cuando la reina le haba hablado de su mente, Alexander hizo as: "Seora," l dice, "entro en ninguna
defensa contra la acusacin de hacer, sino ms bien admitir la verdad de todo lo que dices yo. desean nunca ser abandonado por el
amor, pero siempre para arreglar mis pensamientos sobre l. Estoy satisfecho y encantado por lo que tiene hasta dije amablemente.
Puesto que usted sabe lo que mis deseos son, no veo ninguna razn por la que debera ocultarlos de ti. Hace mucho tiempo, si me
hubiera atrevido me hubiera confesado abiertamente,.. para el silencio ha sido duro pero bien puede ser que por alguna razn esta
doncella no quiere que yo sea la de ella y ella la ma, pero aunque ella me concede ninguna derechos sobre ella, sin embargo, voy a
ponerme en sus manos ". A estas palabras, ella se estremeci, al no tener el deseo de rechazar el regalo. El deseo de Su corazn
traiciona a s misma en sus palabras y su semblante. Vacilante se entrega a l, y dice que, sin excepcin de su voluntad, su corazn y
su cuerpo todo est a disposicin de la Reina, para hacer con ella lo que ella puede complacer. La reina les agarra tanto en sus
brazos, y se presentan una a la otra. Luego, riendo, ella agrega: "Me entrego a ti, Alejandro, el cuerpo de tu cario, y yo s que tu
corazn no se vuelven atrs Quien puede gustar o como si no, le doy a cada uno a la otra hago, t,.. Soredamor, tome lo que es tuyo,
y t, Alejandro, toman lo que es tuyo! " Ahora ella tiene su propia totalidad, y tiene su sin falta. En Windsor ese da, con la
aprobacin y el permiso de mi seor Gawain y el Rey, el matrimonio se celebr. Nadie podra decir, estoy seguro, por lo que gran
parte de la magnificencia y la comida, del placer y el entretenimiento, en esta boda sin caer por debajo de la verdad. En la medida
en que sera desagradable para algunos, no me importa perder ms palabras sobre el asunto, pero estoy ansioso por pasar a otro
tema.
(Vv. 2361-2382). Ese da en Windsor Alexander tena todo el honor y la felicidad que poda desear. Tres alegras y honores
diferentes eran suyos: uno era la ciudad que captur; otro era el presente de la mejor reino en Gales, que el Rey Arturo le haba
prometido dar cuando la guerra haba terminado, el mismo da que l le hizo a su rey pasillo. Pero la alegra ms grande de todos
fue el tercero - que su novia era la reina del tablero de ajedrez donde l era el rey. Antes de los cinco meses haban pasado,
Soredamor encontr encinta, y lo llev hasta llegar el da. La semilla se mantuvo en el germen hasta que la fruta fue madurado
completamente. Ningn nio ms hermoso en el que naci antes o despus de lo que los que ahora se llama Cligs.
(Vv. 2383-2456). As Cligs naci, en cuyo honor esta historia se ha puesto en la lengua romance. Usted oir me digo de l y de sus
valerosas hazaas, cuando se han llegado a la edad adulta y alcanzaron buen testimonio.Pero mientras tanto en Grecia aconteci que
quien gobernaba sobre Constantinopla se acercaba a su fin. Muri, como de hecho debe, al no ser capaz de sobrevivir a su
tiempo. Pero antes de morir, reuni a todos los nobles de su tierra para enviar y buscar a su hijo Alejandro, que estaba felizmente
detenido en Gran Bretaa. Los mensajeros parten de Grecia, y comienzan su viaje por los mares, pero una tempestad les atrapa en
sus garras, y los daos a su barco y la empresa. Todos ellos fueron ahogados en el mar, excepto uno desgraciado infiel, que estaba
ms dedicado a Alis el hijo ms joven que a Alejandro el eider. Cuando escap del mar, regres a Grecia, con el cuento de que
todos ellos se haban perdido en el mar, ya que estaban llevando a cabo su seor detrs de Gran Bretaa, y que l era el nico
sobreviviente de la tragedia. Ellos creyeron esta mentira de la suya, y, teniendo Alis sin objeciones o disenso, lo coronaron
emperador de Grecia. Pero no pas mucho tiempo antes de que Alejandro se enter de que Alis era emperador. Luego se despidi
del rey Arturo, dispuestos a dejar que su hermano usurpan su tierra sin protestar. El Rey no hace ninguna oposicin a su plan, pero
le ordena tomar con l tan gran empresa de los galeses, escoceses, y de Cornualles que su hermano no se atrever a resistirlo cuando
ve que venga con un anfitrin. Alexander, de haber satisfecho, podra haber llevado una fuerza poderosa, pero l no tiene ningn
deseo de hacerle dao a su propio pueblo, si su hermano consentir en hacer su voluntad. Llev consigo cuarenta caballeros adems
Soredamor y su hijo; estas dos personas, que eran tan querido por l, no queran dejar atrs. Escoltado por lo que Shoreham por toda
la corte, que no se embarcaron, y con justa vientos su nave dej el lugar con mayor rapidez que un ciervo que huye. Dentro de un
mes, creo, que llegaron a puerto antes de Atenas, una ciudad rica y poderosa. De hecho, el emperador resida all, y haba
convocado, una gran asamblea de sus nobles. Tan pronto como llegaron Alexander envi un mensajero al tanto a la ciudad para
saber si iban a recibir de l, o sea que se resistiran a su pretensin de ser su nico seor legtimo.
(. Vv. 2457-2494) El que fue elegido para esta misin fue un caballero corts con buen juicio, llamado Acorionde, un hombre rico y
elocuente, era un nativo del pas, tambin, por haber nacido en Atenas. Sus antepasados durante generaciones siempre haban
ejercido el seoro de la ciudad. Cuando l se enter de que el emperador estaba en la ciudad fue y desafi a la corona en nombre de
su hermano Alejandro, acusndolo abiertamente de haber usurpado ilegalmente. Al llegar al palacio, se encuentra con un montn de
gente que le dan la bienvenida, pero no dice nada a ninguno de los que lo saludan hasta que aprenda lo que es su actitud y
disposicin hacia su seor legtimo. Al llegar a la presencia del emperador que ni l ni arcos saluda delante de l, ni le llama
emperador. "Alis", dice, "yo te doy nuevas de Alejandro, que est all en el puerto Escucha el mensaje de tu hermano.. l te pide lo
que le pertenece, ni tampoco exigir lo que es injusto Constantinopla, que t dost celebrar, debe ser suya y ser suya. Sera justo ni
correcto que debe surgir la discordia entre ustedes dos. As que le diera la corona y sin concurso, pues es justo que has de renunciar.
"
(. Vv. 2495-2524) Alis responde: "amigo gentil justo, has emprendido una empresa de locos en llevar este mensaje Hay poco
consuelo en tu manera de hablar, para as yo s que mi hermano est muerto debera regocijarse, por cierto.. , al enterarse de que
an estaba vivo. Pero no voy a creer la noticia hasta que lo he visto con mis ojos. l muri hace algn tiempo, ay! Qu dices no es
creble. Y si vive, por qu no viene ? l nunca tiene que temer que no voy a conceder en l algunas tierras. l es un tonto para
mantenerse al margen de m, en m sirviendo l encontrar lucro. Pero nadie puede poseer la corona y el imperio de mi lado ". l no
le gusta el discurso del emperador, y no dej de decir lo que piensa en la respuesta que hizo. "Alis", dice, "que Dios me confunda si
el asunto es por lo tanto dej en reposo. Yo te desafo en el nombre de tu hermano, y obedientemente hablar en su nombre, convoco
a todos los que veo aqu para ti renunciar y unirse su causa. Es justo que del lado de l y reconocerlo como su seor. El que est leal
ahora ponte ".
(Vv. 2525-2554). Al decir esto, sale de la cancha, y el emperador convoca a aquellos en los que tiene ms confianza. Se solicita su
asesoramiento con respecto a este desafo a parte de su hermano, y desea saber si se puede confiar en ellos para prestar ningn
apoyo o ayuda a la reivindicacin de su hermano. As que trata de probar la lealtad de cada uno, pero l encuentra no uno que toma
partido con l en el conflicto, en vez hacer que todos pujan a recordar la guerra que Eteocles emprendi contra su propio hermano
Polinices, y cmo cada uno de ellos muerto por la mano de la otra . (23) "Lo mismo puede suceder a usted, si usted emprende una
guerra, y toda la tierra estar en dificultades." Por lo tanto, aconsejan que se busque una paz como ser razonable y justo, y que
ninguno de los dos hacen demandas excesivas. As Alis entiende que si l no hace un acuerdo equitativo con su hermano todos sus
vasallos se abandonarlo, por lo que dice que va a respetar sus deseos en la toma de cualquier contrato adecuado, siempre y cuando,
sin embargo el asunto puede ron de la corona permanecer en su posesin.
(Vv. 2555-2618). Con el fin de asegurar una paz firme y estable Alis enva a uno de sus oficiales para Alexander, pidindole que
venga a l en persona y recibir el gobierno de la tierra, sino que estipula que deba abandonar con l el honor del emperador en
nombre y con la corona: as, si Alejandro est dispuesto, la paz puede establecerse entre ellos. Cuando esta noticia fue trado a
Alexander a sus hombres prepararon con l y lleg a Atenas, donde fueron recibidos con alegra. Pero Alexander no est dispuesto
que su hermano tiene la soberana del imperio y de la corona a menos que l se comprometer a su palabra nunca a tomar mujer, y
que despus de l Cligs ser emperador de Constantinopla. Tras esto, los hermanos ambos estuvieron de acuerdo. Alexander dict
los trminos del juramento, y su hermano acept y dio su palabra de que nunca en su vida tomar mujer en el matrimonio. As se
hace la paz, y son amigos de nuevo, para gran satisfaccin de los seores. Sostienen Alis como su emperador, pero todos los
negocios se conoce a Alejandro. Lo que manda se hace, y poco se hace sino por l. Alis tiene nada ms que el nombre del
emperador, pero Alexander se sirve y amado, y el que no le sirve para el amor debe necesariamente hacerlo desde el miedo. A
travs del efecto de uno u otro de estos dos motivos que tiene toda la tierra en su poder. Pero a quien llaman Muerte perdona ni el
hombre fuerte ni dbil, pero mata y se los mata. As que Alexander tena que morir, porque una enfermedad lo atrap en sus garras
desde el que poda obtener ningn alivio. Pero antes de que l fue sorprendido por la muerte llam a su hijo y le dijo: "hijo Feria
Cligs, t nunca conocers que destreza y valor son tus cosas a menos Quieres venir primero para hacer la prueba de ellos con los
bretones y franceses en la corte del rey Arturo. Si la aventura te lleva hasta all, por lo que llevar a cabo y degradar a ti mismo que
tu identidad se desconoce hasta que has intentado tus fuerzas con los ms excelentes caballeros de ese tribunal. Les ruego te hacer
caso a mi consejo en este asunto, y si se presenta la ocasin no tienen miedo para medir tu habilidad con tu to, mi seor Gawain.
No olvides este consejo, te lo ruego ".
(Vv. 2619-2665). Despus de que l as lo haba exhortado, l no vivi. Dolor Soredamor 'fue tal que ella no poda sobrevivir, pero
muri despus de l de un corazn roto. Alis y Cligs tanto le lloraron becomingly, pero finalmente dejaron su dolor, de pena, como
todo lo dems, hay que sobrevivieron. Para continuar en el dolor que est mal, para nada bueno puede salir de ella. As que el duelo
haba terminado, y el emperador se abstuvo durante mucho tiempo de tomar una esposa, teniendo cuidado de su palabra. Pero no
existe un tribunal en todo el mundo que est libre del mal consejo. Los grandes hombres a menudo van por mal camino, y no
observan la lealtad a causa de los malos consejos que dan. De este modo, el emperador oye sus hombres le dan consejos y le
asesoramiento a tomar mujer, y todos los das as lo exhorto y le instamos a que, por su misma insistencia que lo persuaden a
romper su juramento, y que se adhieran a su deseo. Pero insiste en que ella la que ha de ser la amante de Constantinopla debe ser
suave, justo, sabio, rico y noble. Entonces sus consejeros dicen que desean prepararse para irse a la tierra alemana, y buscar a la hija
del emperador. Ella es la opcin que proponen a l, porque el emperador de Alemania es muy rica y poderosa, y su hija es tan
encantador que nunca estuvo all por una dama de su belleza en la cristiandad. El emperador les concede autoridad plena, y se
encamina por el camino bien provistos de todo lo que necesitan. Procedieron en su camino hasta que encontraron al emperador en
Ratisbona, cuando le pidieron que les diera a su hija mayor, a instancias de su seor.
(. Vv. 2669-2680) El emperador se mostr satisfecho con esta solicitud, y con mucho gusto les dio a su hija, porque al hacerlo, l no
rebajan a s mismo ni disminuya su honor en modo alguno. Pero l dice que l le haba prometido al duque de Sajonia, y que no
sera capaz de llevrsela a menos que el emperador debe venir con un gran ejrcito, por lo que el duque no podra hacerle ningn
dao o lesin, mientras que De vuelta a casa.
(Vv. 2681-2706). Cuando los mensajeros oyeron la respuesta del emperador, se despidieron y se marcharon. Regresaron a su seor,
y le llevaron la respuesta. Y el emperador ha seleccionado una empresa elegida de los caballeros ms experimentados que l podra
encontrar, y tom consigo a su sobrino, en inters de quin l haba jurado no casarse con una mujer, pero no va a respetar este voto
si alguna vez puede llegar a Colonia. (24) A un cierto da en que deja a Grecia y se acerca a Alemania, con la intencin de tomar
una esposa a pesar de toda culpa y el reproche, pero su honor se smirched. Al llegar a Colonia, se encontr con que el emperador
haba reunido a toda su corte para un festival. Cuando la compaa de los griegos lleg a Colonia, hubo un gran nmero de tales de
los griegos y los alemanes que era necesario para albergar a ms de sesenta mil de ellos fuera de la ciudad.
(Vv.2707-2724.) Grande fue la multitud de gente, y grande la alegra de los dos emperadores cuando se conocieron. Cuando los
barones se haban reunido en la gran palacio, el emperador convoc a su encantadora hija.La doncella hizo ningn retraso en llegar
en seguida al palacio. Ella se haba hecho muy justo y bien proporcionado por el Creador, cuyo placer haba sido para despertar la
admiracin de la gente. Dios, que la haba formado, nunca se le dio al hombre una palabra que podra expresar adecuadamente una
belleza como ella posea.
(. Vv. 2725-2760) Fenice era el nombre de la doncella, y para ello no haba una buena razn: (25) por si el ave Fnix es nica como
la ms bella de todas las aves, por lo Fenice, me parece a m, tena igual en belleza. Ella era un milagro y la maravilla que la
naturaleza nunca fue capaz de hacerla como nuevo. Con el fin de ser ms breve, no voy a describir en palabras sus brazos, su
cuerpo, la cabeza y las manos, porque si yo debera vivir mil aos, y si mi habilidad se duplicara cada da, sin embargo, debo perder
mi tiempo al tratar de decir la verdad sobre ella. S muy bien, si debera emprenderla, que iba a agotar mi cerebro y perder mis
dolores: sera ms que energa malgastada. (26) La doncella se apresur hasta que ella entr en el palacio, con la cabeza descubierta
y el rostro descubierto, y el resplandor de su belleza ilumin el palacio con ms intensidad que cuatro carbuncos habran
hecho. Cligs pie, su sobre-capa elimina, en presencia de su to. El da fuera era un poco oscuro, pero l y la doncella estaban tan
justo que un rayo brill por su belleza que ilumin el palacio, justo cuando el sol de la maana brilla claro y rojo.
(Vv. 2761-2792). Quiero intentar en muy pocas palabras para describir la belleza de Cligs. l estaba en su flor, estando ya casi
quince aos de edad. Estaba ms hermosa y encantadora que Narciso quien vio su reflejo en la primavera bajo el olmo, y, cuando lo
vio, le encant y muri, dicen, porque no poda conseguirlo. Narciso era justo, pero no tena mucho sentido, (27) pero el oro tan fina
supera el cobre, por lo que se Cligs mejor dotado de sabidura, e incluso entonces no lo he dicho todo. Sus cabellos parecan de oro
fino, y su cara era de un color rosado fresco. Tena una nariz bien formada y la boca bien formada, y en estatura fue construido
sobre mejor patrn de la naturaleza, porque en l tuvo regalos unidos que ella es la costumbre de esparcir ancho. La naturaleza fue
tan prdiga con l en que ella le dio todo lo que pudo, y se coloca en un solo receptculo.Tal fue Cligs, que combina el buen
sentido y la belleza, la generosidad y la fuerza. Posea la madera, as como la corteza, saba ms de la esgrima y del arco que hizo
Tristn, sobrino del rey Mark, y ms acerca de las aves y los perros de caza que l. (28) En Cligs faltaron ninguna cosa buena.
(Vv. 2793-2870). Cligs par en toda su belleza antes de su to, y los que no saba con quin estaba lo mir con curiosidad
ansiosa. Y, por otra parte, el inters se despert de aquellos que no conocen la doncella: asombro, miran ella. Pero Cligs, bajo el
dominio del amor, dej que sus ojos se posan sobre ella en secreto, y les retir otra vez con tal discrecin que en su paso hacia
adelante y atrs no se poda culpar a su falta de habilidad. Alegremente se ve en la limpieza, pero no cuenta que ella le paga en
especie. No le halagador, pero en amor sincero, ella le da sus ojos, y lleva de vuelta a su. Este cambio parece bueno con ella, y le
habra parecido a ella, mejor an si hubiera sabido algo de quin era. Pero ella no sabe nada, excepto que l es justo, y que, si ella
est siempre a amar a nadie por el amor de la belleza, ella no necesita buscar en otra parte para otorgar su corazn. Ella le entreg la
posesin de sus ojos y su corazn, y l prometi su a su vez a ella. Prometido? Ms bien dio de plano. Dio? No, en mi fe, me
acuesto, porque nadie puede dar su corazn. Debo expresarlo de otra manera. No voy a decir que, como han hecho algunos, que
hacen dos corazones habitan en un solo cuerpo, porque no tiene siquiera la apariencia de la verdad que debe existir en un solo
cuerpo de dos corazones, y aun cuando pudieran ser tan unidos, que nunca parece cierto. Pero si os place hacer caso a mis palabras,
voy a ser capaz de explicar cmo se forman dos corazones pero sin llegar a ser identificado. Slo hasta ahora se han fusionado en
uno como el deseo de cada uno de los pases de una a la otra, unindose as en un deseo comn, y debido a esta armona de deseo,
hay algunos que estn acostumbrados a decir que cada uno tiene dos corazones; ms que un corazn no puede estar en dos
lugares. Cada uno siempre mantiene su propio corazn, aunque el deseo sea compartido por ambos, al igual que muchos hombres
diferentes pueden cantar una cancin o meloda al unsono. Por esta comparacin pruebo que para un cuerpo para contener dos
corazones que no es suficiente para saber la voluntad de los dems, ni por uno para saber lo que los otros amores y lo que odia, al
igual que las voces que se escuchan juntos parecen fusionarse en uno, y sin embargo, no todos vienen de una sola boca, por lo que
es un cuerpo que puede contener un solo corazn. Pero no hay necesidad de una mayor discusin, para otros asuntos, pulse sobre
m. Debo hablar ahora de la joven y de Cligs, y usted oir del duque de Sajonia, que ha enviado a Colonia un joven sobrino
suyo. Este joven informa al emperador que su to, el duque, manda decir que es necesario que esperes paz ni rastro de l, a menos
que l le enva a su hija, y que el que est la intencin de llevrsela con l hara bien en no iniciar casa, ya que l se encuentra la
carretera ocupada y bien defendida a menos que se entreg a la doncella.
(Vv. 2.871 a 3.010.) El joven habl su mensaje bien, sin orgullo y sin insulto. Pero encontr ni caballero ni emperador que le iba a
contestar. Cuando vio que todos se callaron y lo trataron con desprecio, l sali de la cancha en actitud desafiante. Pero la juventud
y sed de hazaas hicieron Cligs le desafan en el combate al salir. Para el concurso se montan sus caballos, trescientos de ellos a
cada lado, exactamente igual por lo tanto en la fuerza. Todo el palacio est bastante vaca de caballeros y damas, que se montan en
los balcones, almenas y ventanas para ver y ver a los que estaban a punto de pelear. Incluso la doncella, cuya voluntad amor haba
sometido bajo su dominio, busc un punto de partida para ver. Ella tom su lugar en una ventana, donde se sent con gran deleite,
porque desde all se poda conseguir una vista de lo que ella tiene en secreto en su corazn sin ningn deseo de sacarlo de all,
porque ella nunca va a amar a ningn otro hombre. Pero ella no sabe su nombre, ni quin es, ni de qu raza, pues no es propio de
hacer preguntas, pero ella anhela or noticias que traern alegra a su corazn. Ella mira por la ventana a los escudos con su oro
brillante, y ella mira a los que llevan los escudos sobre sus cuellos, mientras se preparan para el juicio en los brazos. Pero todos sus
pensamientos y miradas pronto descansan sobre un objeto, y para todos los dems que ella es indiferente. Dondequiera Cligs va,
ella busca a seguirlo con la mirada. Y l a su vez hace lo mejor para ella, y batallas de forma abierta, a fin de que por lo menos
puede or decir que es audaz y muy hbil: as que se ver obligada a apreciar l por su destreza. Ataca el sobrino del duque, que
rompa una lanza muchos y muy desconcertar a los griegos. Pero Cligs, que est disgustado por esto, se prepara a s mismo bien en
los estribos, y se va a golpearlo tan rpidamente que a pesar de s mismo que tena que dejar las sillas de montar arcos. Cuando se
levant, el alboroto era grande, porque el joven se levant y montado, pensando en vengar a su vergenza. Pero muchos hombres
slo cae en desgracia profunda que piensa vengar su vergenza cuando tiene la oportunidad. El joven se apresura a Cligs, que baja
su lanza a su encuentro, y se clava en l con tal fuerza que lo lleva a la tierra de nuevo. Ahora su pena se duplica, y todos sus
seguidores estn en la consternacin al ver que nunca podrn salir del campo con honor, pues ninguno de ellos es tan valiente que l
puede mantener su asiento en la silla cuando Cligs empuje lo alcanza. Pero los de Alemania y los griegos son muy contento al ver
a su partido en coche fuera de los sajones, que se retiran desconcertado. Con burla que les persiguen hasta que vienen con ellos en
un arroyo, en el que los conducen a una cada. En la parte ms profunda de los Cligs vado desmontado el sobrino del duque y
muchos de sus hombres que escaparon de duelo y tristeza en su vergenza y confusin. Pero Cligs, vencedor dos veces, volvi en
alegra, y entr en una puerta que estaba cerca del apartamento donde estaba la doncella, y al pasar por la puerta que se exija como
peaje una mirada tierna, que l le pag como sus ojos se encontraron. As era la doncella sometida por el hombre. Pero no es un
alemn de las tierras bajas o tierras altas, que posee el poder de la palabra que no llora: "Dios, que es este en el que tanta belleza es
radiante Dios cmo ha sucedido eso tan de repente que ha alcanzado un xito tan grande!?! ? " As, un hombre y otra pregunta:
"Quin es este joven, quin es l, yo digo?" As, pronto toda la ciudad se sabe cul es su nombre, y quin es su padre, y lo que era
la promesa que se haba hecho a l por el emperador. As, mucho fue dicho y noised acerca de que la noticia lleg a odos de ella,
que en su corazn se alegr, porque ella ya no poda decir que el Amor haba hecho deporte de ella, ni haba ningn motivo de
queja. Entre el amor y la ha hecho dar su corazn a la ms bella, ms corts y valiente que en cualquier lugar se poda
encontrar. Pero un poco de fuerza debe ser empleada, si ella sera apoderarse de lo que no es libre de hacer su voluntad. Esto le hace
ansioso y angustiado. Porque ella no tiene a nadie con quien tomar consejo con respecto a l por quien suspira, pero debe perder a s
misma en el pensamiento y vigilias. Ella se vuelve tan afectada por estos cuidados que ella pierde su color y crece wan, y se
convierte en claro para todos que la prdida de color es garanta de un deseo insatisfecho. Ella juega menos ahora de lo que sola
hacer, y se re menos y pierde su alegra. Pero ella esconde su problema y lo pasa fuera, si alguien le pregunta lo que su dolencia
es. El nombre de su vieja nodriza estaba Thessala, (29) que era experta en nigromancia, habiendo nacido en Tesalia, donde encantos
diablicos se les ensea y forjado, para las mujeres de ese pas llevan a cabo ms de un encanto y rito mstico.
(. Vv. 3.011-3.062) Thessala vio plida y wan aquella a quien el amor tiene en sus bonos, y por lo tanto ella se dirigi a ella con el
consejo: "Dios" ella dijo: "ests hechizado, mi querida seora, que su cara debe ser tan plido? Me pregunto cul es su problema.
Dime, si puedes, donde este dolor ms te ataca, por si alguien puede curar usted, . me puede confiar con seguridad para dar vuelta a
su salud de nuevo me pueden curar la hidropesa, la gota, la amigdalitis, y el asma, soy tan experto en el examen de la orina y el
pulso que usted necesita consultar a ningn otro mdico y me atrevo a decir que yo. saber ms que nunca Medea (30) saba de
encantos y de amuletos que las pruebas han demostrado para ser sincero, nunca he hablado de esto, aunque me he preocupado por ti
toda tu vida,. y ahora no hay que hablar de esto, no ve claramente que usted est tan afligido como para necesitar mis atenciones.
Mi seora, que va a hacer bien para decirme lo que su enfermedad es antes de su control se vuelve ms grave. El emperador que se
ha comprometido a m para que yo pueda cuidar de usted , y mi devocin ha sido tal, que yo te he mantenido sano y salvo. Ahora
todos mis dolores se quedan en nada si no alivian esta enfermedad. Tenga cuidado de no ocultar a m si esto es una enfermedad o
alguna otra cosa. "La nia no se atreve a exponer abiertamente su deseo en toda su plenitud para ella est en el miedo para que no
sea rechazado y culp. Y cuando ella oye y entiende cmo Thessala alardes y altamente de tarifas a s misma como experta en
hechizos, encantamientos y pociones, decide decirle cul es la causa de su rostro plido y sin color, pero primero ella hace su
promesa de mantener su secreto y nunca para oponerse a su voluntad.
(Vv. 3063 hasta 3216.) "Nurse", ella dijo, "Yo realmente pens que no senta ningn dolor, pero pronto me sentir diferente. Porque
tan pronto como empiezo a pensar en ello, me siento un gran dolor, y estoy consternada . Pero cuando uno no tiene experiencia,
cmo se puede saber lo que es la enfermedad y lo que es la salud Mi enfermedad es diferente de todos los dems;? para cuando
quiero hablar de ella, que me causa alegra y el dolor, por lo feliz que soy en mi angustia. Y si puede ser que la enfermedad trae
deleite, entonces mi angustia y la alegra son uno, y en mi enfermedad consiste mi salud. As que no s por qu me quejo, porque yo
no s de dnde viene mi problema, a menos que sea causado por mi deseo. Acaso mi deseo es mi enfermedad, pero me parece tanta
alegra en l que el sufrimiento que me causa es agradecido, y no hay tanta alegra en mi dolor que es dulce que sufrir. Enfermera
Thessala, ahora dime verdad, no es esto una mala mentirosa, de encanto y atormentarme dos a la vez? No veo cmo puedo decir si
esto es una enfermedad o no. Enfermera, me digo ahora su nombre, la naturaleza y carcter. Pero entiende bien que no tengo ningn
deseo de ser curado de ella, para mi malestar es muy querido para m. "Thessala, que era muy sabio sobre el amor y sus sntomas
sabe muy bien de lo que ella se entera de que es el amor el que est atormentando ; las licitaciones, los trminos que utiliza son
entraables cierta prueba de que ella est en el amor, para el resto de los problemas son difciles de llevar, a excepcin de que solo
el que viene del amor, pero el amor transforma su amargura en dulzura y alegra, a continuacin, a menudo los transforma de nuevo
. La enfermera, que era un experto en esta materia, por lo que las respuestas a ella: "No temas, porque yo te lo dir una sola vez el
nombre de su enfermedad. Usted me dijo, yo creo, que el dolor que se siente ms bien parece ser la alegra y la salud: ahora de tal
naturaleza es el amor-enfermedad, pues en l, tambin, hay alegra y dicha. Usted est en el amor, entonces, como puedo demostrar
a usted, porque yo no encuentro ningn placer en cualquier enfermedad excepto slo en el amor. El resto de la enfermedad es
siempre malo y horrible, pero el amor es dulce y apacible. Usted est en el amor, de eso estoy seguro, ni me veo ningn mal en
ello. Pero me considerar muy mal, si a travs de alguna locura pueril usted oculta de mi corazn. "" Enfermera, no hay necesidad
de que su hablar tan. Pero primero tengo que ser seguro y cierto que bajo ninguna circunstancia se le hable de ella a cualquier ser
viviente. "" Mi seora, seguramente los vientos hablar de ello antes de hacerlo sin su permiso, y yo te dar mi palabra as favorecer
a sus deseos que usted puede confiar con seguridad en que su gozo cumplido a travs de mis servicios. "" En ese caso, la enfermera,
voy a ser curado. Pero el emperador me est dando en casamiento, por tanto, yo sufro y estoy triste, porque quien ha ganado mi
corazn es el sobrino de aquel a quien debo tomar. Y aunque l puede encontrar la alegra en m, sin embargo, es mi alegra para
siempre perdido, y sin tregua es posible. Preferira ser descuartizado de que los hombres deben hablar de nosotros, ya que hablar de
los amores de Tristn e Iseo, de tantas historias indecorosas dice que yo debera estar avergonzado de hablar de ellos. Nunca me
atrev a llevar la vida que llev Iseut. Un amor como el de ella era demasiado bsico, porque su cuerpo perteneca a dos, mientras
que su corazn estaba posedo por uno. As, toda su vida se dedic, negndose sus favores a ninguno de los dos. Pero la ma es
fijado en un objeto, y en ningn caso puede haber ningn tipo de multipropiedad de mi cuerpo y el corazn. Nunca ser mi cuerpo
se reparti entre dos accionistas. Quin tiene el corazn tiene el cuerpo, tambin, y puede hacer una oferta a todos los dems de pie
a un lado. Pero no puedo ver claramente cmo l quien amo puede tener mi cuerpo cuando mi padre me da a otro, y su voluntad no
me atrevo a resistir. Y cuando este otro es el seor de mi cuerpo, y hace algo que me desagrada, no es justo que yo convoco a otra
en mi ayuda. Tampoco puede este hombre casarse con una mujer sin que se rompa su palabra empeada, pues, a menos que se har
injusticia, Cligs es tener el imperio despus de la muerte de su to. Pero debo estar bien servido por usted, si usted fuera tan hbil
como l, a los cuales yo promet y comprometido, de tener cualquier derecho sobre m presentar. O Enfermera, esforzarse a fin de
que no se puede romper la promesa que le dio al padre de Cligs, cuando l le prometi solemnemente no volver a tomar mujer en
el matrimonio. Por ahora, si me debera casarse con su promesa se rompi. Pero Cligs es tan querido para m que preferira estar
bajo tierra ms que nunca debe perder a travs de m ni un centavo de la fortuna que debera ser suyo. Que nunca ha de nacer hijo
para m para hacer que su desheredacin! Enfermera, ahora lo mejor de ti, y siempre ser tu esclavo ". Entonces la enfermera le dice
y le asegura que va a emitir tantos encantos, y preparar tantas pociones y encantamientos que ella necesitar nunca tienen ningn
tipo de preocupacin o miedo en relacin con la emperor after he shall have drunk of the potion which she will give him; even when
they shall lie together and she be at his side, she may be as secure as if there were a wall between them. "But do not be alarmed, if ,
in his sleep, he sports with you, for when he is plunged in sleep he will have his sport with you, and he will be convinced that he has
had you when wide awake, nor will he think it is all a dream, a fiction, and illusion. Por lo tanto l tendr su deporte con usted
cuando est dormido, pensar que est despierto ".
(Vv. 3217-3250). La doncella es altamente satisfechos y encantados por la amabilidad y la oferta de ayuda de la enfermera. Su
enfermera inspira buena esperanza en ella por la promesa que ella hace, y que ella se une a s misma para mantener, con esta
esperanza ella espera obtener su deseo, a pesar de la demora fastidiosa, pues si la naturaleza Cligs 'es tan noble como ella se lo
lleva que no puede dejar de tener compasin de ella cuando se entera de que ella lo ama, y que ella ha impuesto virginidad por s
misma con el fin de asegurar su herencia. Entonces la doncella cree su nodriza, y pone confa plenamente en ella. Uno se
compromete a la otra, y le da su palabra, de que esta parcela se mantendr tan secreto como nunca de ser revelado. En este punto, la
conversacin cesa, ya la maana siguiente el emperador convoca a su hija. Bajo sus rdenes se va con l. Pero por qu debera
usted cansado de detalles? Los dos emperadores as resuelto la cuestin de que el matrimonio es solemnizado, y la alegra que reina
en el palacio. Pero no quiero dejar de describir todo esto en detalle. Ms bien voy a dirigirme a Thessala, mientras se prepara con
diligencia y los nimos de sus pociones.
(Vv. 3251 hasta 3328.) Thessala impregna su bebida, poniendo en especias en abundancia para endulzar y templarlo. Despus de
tener bien batido y mezclado, ella cepas en claro, que no tiene sabor fuerte o amargo, por las especias que ella pone en darle una
fragancia dulce y agradable. Cuando se prepar la pocin, el da haba llegado a su fin, las mesas estaban preparadas para la cena, y
las telas se extendieron. Pero Thessala retrasa la cena, porque ella debe descubrir por qu dispositivo y qu agente que puede tener
la pocin servido. Durante la cena, en fin, todos estuvieron sentados, y se haban pasado ms de seis platos y Cligs sirvi detrs de
la casa de su to. Thessala, como ella lo mira, piensa lo enfermo que sirve a sus propios intereses, y cmo est ayudando en su
desheredacin, y los tormentos de pensamiento y sus preocupaciones. Luego, en su bondad ella concibe el plan de tener la pocin
servido por aquel a quien le traer alegra y honor. As Thessala convoc Cligs; y cuando hubo llegado a ella, l le pregunt por
qu lo haba mandado llamar. "Amigo", dijo, "Deseo presentar al emperador en esta comida con una bebida que se estima
altamente, y yo quiero que ningn otro sabor a la noche, ya sea durante la cena o cuando se va a la cama. Creo l no puede dejar de
disfrutar, porque l nunca ha probado un mejor copa o uno que ha costado tanto. Y te advierto, tenga mucho cuidado de dejar la
bebida nadie ms de l, porque no es ms que un poco de l. Y esto, tambin, te lo ruego, no para hacerle saber de donde vino, pero
dile que se produjo por casualidad que lo encontr entre los presentes, y lo prob a s mismo, y se detect el aroma de las especias
dulces en el aire ;.. entonces, viendo que el vino sea del todo claro que la verti en la copa Si por casualidad se debe preguntar,
puede satisfacerlo con esta respuesta, pero no tienen la sospecha a s mismo, despus de lo que he dicho, por la bebida es pura y
saludable, excelentes especias completo, y creo que puede algn da le traen alegra ". Cuando se enter de que la ventaja vendra a
l, tom la pocin y se fue, porque no saba que haba nada malo en ello. Lo puso en una taza de cristal ante el emperador, quien lo
tom sin lugar a dudas, confiando en su sobrino. Despus de tomar un largo trago de la bebida, que en seguida se siente su fuerza,
ya que desciende de la cabeza al corazn, y se levanta de nuevo de corazn a la cabeza, y penetra cada parte de l sin hacer el ms
mnimo dao. Y por el momento en que salieron de las mesas, el emperador haba bebido tanto de la bebida agradable que nunca
puede escapar de ella influencia. Todas las noches se va a dormir bajo su influencia, y sus efectos ser tal que l cree que es
despierto cuando dorma profundamente.
(Vv. 3.329-3.394.) Ahora el emperador ha sido engaado. Muchos obispos y abades estuvieron presentes para bendecir y santificar
el lecho matrimonial. Cuando lleg la hora de retirarse, el emperador, como era su derecho, yaca junto a su esposa esa
noche. "Como era su derecho," pero la afirmacin es inexacta, ya que l no la bes ni su acariciado, sin embargo, yacan juntos en
una cama. Al principio la joven temblaba de miedo y ansiedad para que la pocin no debe actuar. Pero as lo ha dominado que
nunca desear a ella oa cualquier otra mujer, excepto en sueos. Pero cuando el sueo tendr tal deporte con ella como uno puede
tener en los sueos, y l va a pensar que el sueo es verdadero. Sin embargo, ella est en su guardia, y al principio, tiene margen de
l, de modo que no puede acercarse a ella. Pero ahora l debe dormirse necesidades; entonces l duerme y suea, sin embargo, los
sentidos estn despiertos, y se esfuerza para ganar los favores de la dama. mientras que ella, al darse cuenta del peligro, defiende su
virginidad. l la corteja y la llama suavemente a su novia, y piensa que la posee, pero en vano. Pero l se congratula por esta
apariencia vana, abrazar, besar y acariciar una cosa vaca, ver y hablar con ningn propsito, luchando y luchando sin
efecto. Seguramente la pocin fue eficaz en la posesin y el dominio de este modo l. Todos los dolores son intiles, como piensa y
est convencido de que la fortaleza est ganada. As que piensa y est convencido, cuando se desiste despus de sus vanos
esfuerzos. Pero ahora puedo decir de una vez por todas que su satisfaccin no fue nunca ms que esto. Para este tipo de relaciones
con ella va para siempre ser condenado si es que puede llevarla a su propia tierra, pero antes de que pueda llegar a un lugar seguro,
yo juzgo que no hay problemas en el almacn para l. Porque mientras l est en su viaje de regreso, el duque, a quien su novia
haba sido prometida, aparecer en escena. El duque se reunieron una fuerza numerosa, y la guarnicin de las fronteras, mientras
que en la corte que tena sus espas para informarle cada da de obras y preparaciones del emperador, y cunto tiempo van a
quedarse, y por qu ruta tienen la intencin de regresar. El emperador no se detienen mucho despus del matrimonio, pero dej de
Colonia con la moral alta. El emperador alemn lo escolt con un grupo numeroso, temiendo y temiendo la fuerza del duque de
Sajonia.
(Vv. desde 3395 hasta 3424.) Los dos emperadores siguieron su camino hasta que fueron ms all de Ratisbona, donde una noche
que estaba en el campo en un prado junto al Danubio. Los griegos fueron en sus tiendas de campaa en los campos limtrofes con el
Bosque Negro. Frente a ellos los sajones fueron alojados, espiando sobre ellos. El sobrino del duque se qued solo en una colina,
desde donde poda reconocer el terreno para tener la oportunidad de infligir alguna prdida o dao en el enemigo. Desde ese punto
de vista que l divis Cligs con tres de sus jvenes divirtindose con lanzas y escudos, vidos de un conflicto y el choque de las
armas.Si pudiera tener la oportunidad sobrino del duque con mucho gusto atacarlos y hacerles dao. Comenzando con cinco
compaeros les ocult en un valle cerca de un bosque, por lo que los griegos nunca los vi hasta que salieron del valle, y luego el
sobrino del duque hizo un ataque y golpear Cligs, lo hiri levemente en la parte posterior. Cligs, agacharse, evita la lanza que le
pas, causando una leve herida.
(Vv. 3.425 hasta 3570.) Cuando Cligs se sinti herido, acus a los jvenes, y lo golpe con tal fuerza que l condujo su lanza
bastante a travs de su corazn, y le estir muerto. Entonces todos los sajones en el miedo de l, al refugiarse en vuelo a travs de
los bosques. Y Cligs, ignorantes de la emboscada, con valenta pero imprudentemente dejando a sus compaeros detrs, ellas
persigue al lugar donde las tropas del duque estaban en vigor preparndose para atacar a los griegos. Solo l va en su persecucin
despus de que los jvenes, que, desesperado por su seor a quien ellos haban perdido, vienen corriendo al duque y le dicen que
llora la muerte de su sobrino. El duque se vio ninguna broma en este asunto, y, jurando por Dios y todos sus santos que tomar
ninguna alegra o el orgullo en la vida, siempre y cuando el asesino de su sobrino se mantiene vivo, aade que todo el que le traer
la cabeza se su amigo y le servir bien. A continuacin, un caballero hecho alarde de que si l puede encontrar al culpable, l lo
presentan con la cabeza Cligs. Cligs sigue a los jvenes hasta que cae entre los sajones, cuando se le ve por el que se haba
comprometido a llevar a la cabeza, y que se inicia despus de l sin demora. Pero Cligs prisa haba vuelto a escapar de sus
enemigos y entr a donde haba dejado a sus compaeros, no encontr nada all, porque ellos haban regresado al campamento para
relacionar su aventura. Y el emperador orden a caballo de los griegos y los alemanes en una banda. Pronto todo el campamento de
los caballeros se estn armando y montaje. Mientras tanto Cligs se persigue con vehemencia por su enemigo, todos armados y con
el casco cerrado. Cligs, que nunca quisieron ser contados entre el cobarde y pusilnime corazn, da cuenta de que l viene solo. En
primer lugar, el caballero le desafi, llamndolo "compaero", incapaz de ocultar su rabia: "Compaero joven", exclam, "t me
dejes aqu una promesa a mi seor a quien has matado si no llevo hoy a tu. cabeza conmigo, yo no soy digno de una besant
falsificado. Debo hacer de ella un presente al duque, y no aceptar otra prenda. A cambio de su sobrino, voy a hacer esa restitucin
que se beneficiar por el cambio. " Cligs oye l reprochndole audazmente y con descaro. "Vasallos", dice, "estar en guardia,
porque yo voy a defender mi cabeza, y usted no podr conseguirlo sin mi permiso." Entonces comienza el ataque. El otro perdi su
golpe, mientras Cligs lo golpe con tal fuerza que caballo y jinete cayeron juntos en un montn. El caballo cay sobre l tan
fuertemente que l destroz por completo una de sus piernas. Cligs desmontaron en el csped y lo desarmaron. Cuando l le haba
desarmado, se apropi de sus armas, y le cort la cabeza de su enemigo con la espada que hace un momento haba sido
suyo. Despus de cortar la cabeza fij firmemente en la punta de su lanza, pensando en ofrecer al duque, a quien su sobrino se haba
comprometido a presentar su propia si poda reunirse en la contienda. Cligs haban puesto tan pronto como en el casco del muerto
y llevado a su escudo y montado en su corcel, dejando que su propia perdida en general para aterrorizar a los griegos, que vio
avanzar con ms de un centenar de banderas desplegadas varios escuadrones completos de griegos y alemanes. Ahora las luchas
feroces y crueles pronto comenzarn entre los sajones y los griegos. Tan pronto como Cligs ve a sus hombres avanzar, se fuere a
los sajones, sus propios hombres con vehemencia que lo perseguan, y no conocerlo en su disfraz. No es de extraar que su to est
en la desesperacin y el miedo, cuando ve la cabeza que est llevando apagado. As que todo el ejrcito persigue a l rpidamente,
mientras Cligs les lleva a provocar una pelea, hasta que los sajones ver le acerca. Pero ellos tambin estn muy engaados por las
armas con las que ha armados y equipados a s mismo. l tiene xito en engaar y burlarse de ellos, porque el duque y todos los
dems, al ver que se acercaba lanza en ristre, grit: "Aqu viene nuestro caballero En la punta de su lanza que lleva la cabeza Cligs
', y los griegos son! acaloradamente perseguirlo! " Entonces, ya que dan rienda a sus caballos, espuelas Cligs para satisfacer a los
sajones, agachndose bajo su escudo, la lanza en lnea recta con la cabeza pegada. Ahora, a pesar de que era ms valiente que un
len, l no era ms fuerte que cualquier otro hombre. Ambas partes creen que est muerto, y mientras los sajones se regocijan, los
griegos y los alemanes se lamentan. Pero al poco tiempo la verdad saldr a la luz. Para Cligs ya no callaba: pero, corriendo
ferozmente a un sajn, lo hiri con su lanza ceniza sobre la cabeza y en el pecho, por lo que le hizo perder los estribos, y al mismo
tiempo grit en voz alta: " seores de huelga, porque yo soy Cligs quienes te buscan. Vamos, mis caballeros valientes y resistentes!
Que nadie se detenga, por primera justa ya est vencido! l es un cobarde que no saborear un plato. "
(. Vv. 3571 a 3620) La alegra del emperador fue grande cuando oy la voz de sus Cligs sobrino convocando y exhortndolos, era
enormemente satisfecho y reconfortado. Pero el duque est muy disgustado ahora cuando ve que l es traicionado, a menos que su
fuerza debera probar la ms fuerte. Mientras que l rene a sus tropas en apretadas filas, los griegos hacen lo mismo, y
presionndolos cerca, el ataque y se precipitan sobre ellos. A ambos lados lanzas se bajan y cuando cumplan con la buena recepcin
de la hueste enemiga. En se perforan los primeros escudos de choque y lanzas rotas, cinchas se cortan y estribos rotos, mientras que
los caballos de los que caen a la tierra se quedan sin jinete. Pero independientemente de lo que cualquier otro lo hace, Cligs y el
encuentro duque en la refriega, la celebracin de sus lanzas bajo, golpean unos a otros en el escudo, con tal violencia que las lanzas
fuertes y bien hecho volar en pedazos. Cligs era hbil a caballo, y se sienta recto en la silla sin agitacin o perder el equilibrio. Pero
el duque ha perdido su asiento y, a pesar de s mismo, sale la silla-arcos. Cligs lucharon y se esforzaron para capturarlo y
llevrselo, pero su fuerza no son suficientes, por los sajones eran alrededor de luchar para rescatarlo. Sin embargo, Cligs escapa del
conflicto sin recibir dao y con un premio valioso, porque l hace con el corcel del duque, que era ms blanca que la lana, y vala
ms que un caballero de la fortuna de Octavio (31) en Roma. El caballo era un rabe. Los griegos y los alemanes son muy contento
de ver Cligs en un montaje de stos, porque ya haban comentado la excelencia y la belleza del caballo rabe. Pero no estaban en
guardia contra una emboscada, y antes de que sean conscientes de que se har un gran dao.
(Vv. 3621 a 3.748.) Un espa lleg al duque, trayndole noticia. "Duke", dice el espa ", no un hombre permanece en todo el
campamento de los griegos, que es capaz de defenderse a s mismo. Si fueres a mi palabra para ella, ahora es el momento de tener la
hija del emperador tom, mientras que los griegos se ven empeados en la batalla y la lucha. Prstame un centenar de tus caballeros,
y pondr la seora en sus manos. Por un camino viejo y aislado los guiar con tanto cuidado que no van a ser vistos o recibidos por
cualquier hombre de Alemania, hasta que puedan aprovechar la damisela en su tienda de campaa y llevrsela tan oportunamente
que se har ninguna resistencia ". Ante esto, el duque est muy contento. l envi a un centenar de caballeros y ms probado con el
espa, que los llevan a cabo con tanto xito que llevaron a la doncella cautiva sin ejercer ninguna fuerza, porque podra secuestrarla
fcilmente. Despus de su transporte a cierta distancia de las tiendas, la mandan a bajo escolta de doce de los suyos que le
acompaen, pero a una corta distancia. Mientras los doce llev a la damisela en adelante, los otros fueron a decirle al duque el xito
que haban sido. Siendo el deseo del duque ahora satisfecho, a la vez que hace una tregua con los griegos hasta el da siguiente. La
tregua fue juramentado por ambas partes. Los hombres del duque luego vueltos atrs, mientras que los griegos sin demora reparar
cada uno a su propia tienda de campaa. Pero Cligs se queda solo, colocado sobre una pequea colina en el que nadie alcanz a
verlo, hasta que vio a los doce pase por con ella a los que llevaban a toda velocidad ms alta. Cligs, en su sed de gloria, paseos a
ellos sin demora, porque piensa dentro de s, y su corazn le dice, que no es por nada que huyen. As, tan pronto como l los divis,
espole despus de ellos, y cuando lo vieron que se acerca, un pensamiento insensato se les ocurri: "Es el duque," dijeron, "que
viene Vamos a frenar a un poco,. porque ha salido de las tropas y se cabalgando duro despus de nosotros solos ". Cada hombre
piensa que as es. Todos quieren volver a reunirse con l, pero cada uno quiere ir solo. Mientras tanto, Cligs menester que
descender un profundo valle entre dos montaas. l nunca habra reconocido sus blasones, si no hubieran venido a reunirse con l, o
si no lo haba esperado. Seis de los doce vienen a reunirse con l en un encuentro que pronto se van a arrepentir. Los otros seis se
quedan con la joven, llevndola suavemente a una caminata y fcil desplazamiento. Y los seis ride rpidamente, estimulando el
valle, hasta que el que tena el caballo ms veloz le lleg primero y grit en voz alta: . "Dios te salve, duque de Sajonia Dios te
bendiga Duke, hemos recuperado a tu seora Los griegos no podrn obtener ella ahora, porque ella ser colocado en tus manos.
" Cuando Cligs escucharon las palabras de este compaero grita, su corazn no es gay, sino que es extrao que no pierde su
ingenio. Nunca haba ninguna bestia salvaje - leopardo, tigre o len - al ver a su joven capturado, tan feroz y furioso como Cligs,
que establece ningn valor en su vida si se abandona a su novia ahora. Prefera morir que no gan la espalda. En su apuro que siente
gran ira, lo que le da el valor que requiere.Se insta y espolea el caballo rabe, y se apresura a dar el sajn tal golpe en el escudo
pintado que, sin exageracin, que hace que su corazn se siente la lanza. Esto da Cligs confianza. Condujo y espole el cargador
rabe por ms que el espacio de un acre antes de que l se encontr con la siguiente Saxon, porque ellos vinieron solos, cada uno sin
miedo de la tarifa de su predecesor, por Cligs lucha contra ellos uno por uno. A medida que los lleva, pues, individualizada, nadie
recibe la ayuda de otra persona. l hace una carrera en la segunda, que, como el primero, pens para darle alegra al decirle de su
propio mal destino. Pero Cligs no tiene ninguna preocupacin a escuchar su charla y de alquiler de inactividad. Empujando con su
lanza el cuerpo de modo que la sangre sale a borbotones cuando se aparta, se le priva de la vida y el don de la palabra. Despus de
estos dos se encuentra con el tercero, que espera encontrarlo en el buen humor y para hacer que l se regocija por su propia
desgracia. Estimular ansiosamente que se le ocurri a l, pero antes de que tenga tiempo de decir una palabra, Cligs corri una
braza de la lanza por el centro de su cuerpo, dejndolo inconsciente en el suelo. Para el cuarto da tal golpe que le deja desmayo en el
campo. Despus de la cuarta va en la quinta, y despus de l ataca el sexto. Ninguno de ellos poda defenderse, pero cada uno se
qued callado y mudo. Se puso de pie en menos miedo a los otros ahora, y ms presion duramente despus de ellos, teniendo no
ms lejos del pensamiento de los seis hombres muertos.
(Vv. 3.749-3.816.) Feeling importa no ms lejos para ellos, comienza a presentar una deuda de la vergenza y la desgracia de los
otros que estn conduciendo a la criada de distancia. l se encontr con ellos y gan tal ataque sobre ellos como un lobo hambriento
y voraz hace cuando salta sobre su presa. Ahora siente que su suerte ha llegado, cuando l puede mostrar su caballerosidad y
valenta abiertamente delante de ella, que es su vida misma. Ahora puede que morir, si no rescatarla! Y tambin ella es en la puerta
de la muerte de la ansiedad por l, aunque ella no sabe que l no es cercano. Lanza en ristre, Cligs hizo un ataque que le pareci
bien, porque l golpe primero Saxon y luego otro, de manera que con un solo punta que les llev a ambos a la tierra, a pesar de que
le cost su lanza ceniciento. Y ambos caen en tal angustia, siendo herido en el cuerpo, que no tienen ningn poder para levantarse
de nuevo y no le hagas ningn dao o malos. Los otros cuatro en una amarga clera se unen en un ataque contra Cligs, pero l ni
codornices ni tiembla, y son incapaces de desalojarlo de su asiento. Dibujo rpidamente su aguda espada de la vaina, con el fin de
complacer a ella, que espera a su amor, l mont duro en un sajn y, golpendole con su espada afilada, l cort la cabeza y la mitad
del cuello del cuerpo: tal era el lmite de su piedad. Fenice, que es testigo de lo que sucede, no sabe todava que esto es Cligs. Ella
desea que fuera l, de hecho, sino por el peligro presente, dice a s misma que no iba a tenerlo all.Por lo tanto, doblemente ella
muestra la devocin de un amor, temiendo al mismo tiempo de su muerte, y deseando que el honor puede ser la suya. Y Cligs
espada en mano ataca a los otros tres, que le enfrentan con valenta y la puncin y dividir su escudo. Pero no son capaces de poner
las manos sobre l, o para perforar las mallas de la cota. Y todo lo Cligs alcances no pueden estar en contra de su golpe, pero es
menester que haya dividido y desgarrado, porque resulta ms rpido que un superior impulsada y azotados por el ltigo. La audacia
y el amor, que lo mantiene cautivado, le hacen vidos de la refriega. Apret los sajones con tanta fuerza que los dej a todos
muertos y derrotados, algunos slo heridos y otros muertos - excepto uno al que dej escapar, desdeando a matarlo cuando se
queda solo en su misericordia, por otra parte, le dese a decir la duque de la prdida y el dao que haba sufrido. Pero antes de que
este hombre dej Cligs, le rog que le dijera su nombre, que ms tarde se repiti el duque, despertando as su amarga ira.
(Vv. 3.817 a 3.864). Ahora la mala suerte haba cado al duque, que era de mucho dolor y pena. Y Cligs retrotrae Fenice, cuyo
amor tormentos y lo problemas. Si l no confiesa a ella ahora, el amor siempre ser su enemigo, y el de ella tambin, si ella sostiene
su paz y habla no es la palabra que le traer alegra, porque ahora cada uno puede decirle al otro en secreto a los pensamientos que
se encuentran dentro de la corazn. Pero por lo que temen ser negado que no se atreven a revelar sus corazones. Por su parte, teme
no sea que ella no va a aceptar su amor, mientras que ella, tambin, habra manifestado que no haba temido que ser rechazada. A
pesar de esto, los ojos de cada revelan el pensamiento oculto, si hubieran prestado atencin a esta evidencia. Conversan por vista de
ojos, pero sus lenguas son tan cobardes que no se atreven a hablar en manera alguna del amor que los posee. No es de extraar si se
vacila para comenzar, por una dama debe ser una cosa simple y la reduccin, pero l - por qu esperar y mantener la espalda que
era tan audaz para ella en este momento, pero ahora en su presencia es cobarde? Dios!de dnde viene este miedo, que l debe
retroceder ante una chica solitaria, dbil y tmida, sencilla y suave? Es como si yo debera ver al perro huye ante la liebre, y los
peces de perseguir el castor, el cordero el lobo y la paloma del guila. De la misma manera el trabajador abandonara su camioneta
con la que se esfuerza por ganarse la vida, y el halcn huira del pato, y el gerifalte de la garza, y la pica del minnow, y el ciervo
persegua al len, y todo lo que se invertira. Ahora me siento dentro de m el deseo de dar alguna razn por la que debe pasar a los
verdaderos amantes que pierden su sentido y la audacia de decir lo que tienen en mente cuando tienen tiempo libre y el lugar y la
hora.
(Vv. 3.865-3.914.) Vosotros que estn interesados en el arte del amor, que no mantienen fielmente las costumbres y usos de su
corte, que nunca dej de obedecer su ley, sea cual sea el resultado podra ser, dime si hay algo que agrada a causa del amor sin
hacindonos temblar y palidecer. Si alguno se oponen a m en esto, puedo al mismo tiempo refutar su argumento, porque el que no
palidecer y temblar, quien no pierde sus sentidos y la memoria, est tratando de hurtar y obtener a escondidas lo que no, por derecho
le pertenece . El siervo que no teme a su amo no debe permanecer en su empleo ni su servicio. El que no estima a su seor no le
temen, y el que no le estima no se sostiene lo querido, sino que trata de engaarle y robarle lo que es suyo. El siervo debe temblar
de miedo cuando sus llamadas de maestro o citacin l. Y todo aquel que hace a s mismo amor le posee como su amo y seor, y
est obligado a hacerle reverencia y le temen tanto y honrar a l, si l desea ser numerada en su corte. Amor sin alarma o miedo es
como un fuego sin llama o calor, das sin sol, sin peine de la miel, el verano sin flores, invierno sin heladas, cielo sin luna, y un libro
sin letras. Tal es mi argumento para refutar, por donde el miedo es el amor ausente, no se ha mencionado. El que quiera amar
menester que sentir miedo, porque de lo contrario no puede ser en el amor. Pero que le temen slo a ella a quien ama, y por causa de
ella se valiente contra todos los dems. Entonces, si l est en el temor de su amada Cligs es culpable de nada malo. Aun as, no se
habra podido hablar en seguida con ella de amor, cualquiera sea el resultado podra haber sido, si no hubiera sido que ella era la
mujer de su to. Esto hace que la supuracin de la herida, y se atormenta y le duele ms porque l no se atreve a pronunciar lo que
de buena gana dira.
(Vv. 3.915 hasta 3.962.) As hacen su camino de regreso a su propio pueblo, y si hablan de algo que no es nada de mucha
preocupacin. Cada sentado en un caballo blanco, cabalgaban rpidamente hacia el campamento, que estaba sumido en un gran
dolor. Todo el ejrcito est fuera de s por el dolor, pero estn totalmente equivocados al suponer Cligs estar muerto: de ah su
dolor amargo y punzante. Y para Fenice, tambin, que son en la consternacin, pensando no volver a ganar la espalda de nuevo. Por
lo tanto, para ella y para l todo el ejrcito est en gran peligro. Pero poco despus de su regreso todo el asunto va a cambiar su
aspecto, porque ahora han llegado al campamento de nuevo, y han cambiado rpidamente en el dolor a la alegra. Vuelve la alegra
y la tristeza huye. Todas las tropas se unen y Sally Forth para darles la bienvenida. Los dos emperadores, al escuchar el informe
sobre Cligs y la muchacha, van a su encuentro con el corazn alegre, y cada uno apenas puede esperar a escuchar cmo Cligs
encontraron y recuperaron la emperatriz. Cligs les dice, y, a medida que escuchan, ellos se sorprenden y son fuertes en sus
alabanzas de su valor y devocin. Pero, por su parte, el duque est furioso, maldiciendo y proclamando su determinacin de luchar
Cligs, si se atreve, en combate singular, y que se acord que si Cligs gana la batalla del emperador proceder sin respuesta, y libre
toma de la doncella con l, y si deba matar o derrotar Cligs, que lo haba hecho el dao, entonces que haya tregua o quedarse para
evitar que cada parte haga su mejor momento. Esto es lo que desea el duque, y un intrprete de su, que conoca tanto el las lenguas
alemana y griega, se anuncia a los dos emperadores de este modo su deseo de organizar la batalla.
(Vv. 3963 hasta 4010.) El mensajero entreg su mensaje tan bien en las dos lenguas que todos pudieran entenderlo. Todo el ejrcito
estaba alborotado, diciendo que puede que Dios no lo quiera Cligs nunca se involucran en la batalla. Ambos emperadores estn en
un susto, pero Cligs arroja a sus pies y les ruega que no para llorar, pero si alguna vez l les hizo un favor, les ruega que le conceda
esta batalla como una recompensa y la recompensa. Y si el derecho a luchar contra l debe ser negada, entonces l nunca servir de
nuevo para un solo da la causa de su to y su honor. El emperador, que quera a su sobrino como debera, le levant la mano y dijo:.
"Sobrino Feria, me siento profundamente apenado al saber que ests tan ansioso de luchar, porque despus de la alegra, la tristeza
es de esperar (32) Te han hecho feliz, no puedo negarlo, pero es difcil para m para dar el punto y os envo a esta batalla, cuando te
veo tan joven y sin embargo, s que usted est tan seguro de s mismo que me atrevo. no rechazar jams nada de lo que usted elija
para pedirme Tenga la seguridad de que, simplemente para gratificar usted, que se debe hacer;. pero si mi peticin tiene ningn
poder, que nunca asumir esta tarea. " "Mi seor, no hay necesidad de una mayor intervencin," dijo Cligs; "Dios me condenar, si
me gustara tener el mundo entero, y perder esta batalla no s por qu tengo que pedir a usted cualquier aplazamiento o gran retraso!
. " El emperador llora de pena, mientras Cligs derrama lgrimas de alegra cuando l se concede la autorizacin para
pelear. Muchas lgrimas se derram ese da, y se le pidi tregua ni demora. Antes de la hora de prima, por el propio mensajero del
duque el desafo de batalla fue enviado de vuelta a lo acept como lo haba propuesto.
(Vv. 4.011-4.036.) El duque, que piensa y con confianza confa en que Cligs ser incapaz de evitar la muerte y la derrota en sus
manos, tiene el mismo armado rpidamente. Cligs, que est ansioso por la pelea, no siente preocupacin en cuanto a la forma en
que deber defenderse. Le pregunta el emperador de sus brazos, y l lo quiera copiar un caballero. Entonces el emperador le da
generosamente sus brazos, y l los lleva, su corazn estar dispuestos para la batalla que se anticipa con alegra y entusiasmo. No se
pierde tiempo en l armar. Y cuando l estaba armado de pies a cabeza, el emperador, todo afligido, cie la espada sobre su
lado. As Cligs montajes completamente armadas a su caballo rabe blanco, a partir de su cuello cuelga por las correas de un
escudo de marfil, como nunca se romper o se separan, y en l no haba ni el color ni el diseo. Toda su armadura era blanco, y el
bridn, y el arns, tambin, era todo ms blanco que la nieve.
(Vv. 4037 hasta 4094.) Cligs y el duque, que est siendo armado, convocan entre s para satisfacer la mitad del camino, y
establecer que sus hombres deben tomar su posicin a ambos lados, pero sin sus espadas y lanzas, bajo juramento y promesa que no
es un hombre ser tan imprudente, siempre y cuando la batalla dura, como para atreverse a mover por cualquier razn, ms de lo
que se atrevera a arrancar su propio ojo. Cuando esto se haba acordado, que se juntasen, cada anhelo ardiente por la gloria que
espera ganar y por la alegra de la victoria. Pero antes de que se trat de un solo golpe, la emperatriz ha dado a s misma all,
solcito por el destino Cligs. Le parece que si l muere, ella tambin tiene necesidades hacerlo. No se puede hacer uso de la
comodidad para evitar que unirse a l en la muerte, ya que, sin l, la vida no tiene alegras para ella. Cuando todos estaban reunidos
en el campo - altos y bajos, jvenes y viejos - y los guardias haban tomado su lugar, entonces ambos tomaron sus lanzas y se
precipitaron juntos tan salvajemente que ambos rompieron sus lanzas y caan al suelo, incapaz de mantener a sus monturas. Pero no
ser herido, se ponen rpidamente sobre sus pies y se atacan mutuamente y sin demora. Sobre sus cascos resonantes juegan una
meloda como con espadas que me parece a aquellos que estn buscando en que los cascos estn en llamas y envan sucesivamente
chispas. Y cuando las espadas rebotan en el aire, chispas relucientes se escapan de ellos como de un pedazo de fumar de hierro que
el herrero bate sobre su yunque despus, el dibujo desde la forja. Tanto de los vasallos son generosos en asestar golpes en gran
abundancia, y cada uno tiene las mejores intenciones de devolver rpidamente lo que ha pedido, ni se detiene de pagar capital e
intereses con prontitud, sin contabilidad y sin medida. Pero el duque est muy disgustado con la ira y la turbacin cuando l no
puede derrotar y matar Cligs en el primer asalto. Tal maravillosamente grande y poderoso golpe que lo trata que cae a sus pies
sobre su rodilla.
(Vv. 4.095-4.138.) Cuando este golpe trajo Cligs abajo, el emperador fue golpeado por el miedo, y habra sido ms consternado
que l mismo haba sido bajo el escudo. Tampoco poda Fenice de su miedo ya contenerse, cualquiera que sea el efecto podra ser,
por el llanto: "Dios lo ayude" tan fuerte como pudo.Pero esa era la nica palabra que ella pronunciaba, pues en seguida le fall la
voz, y ella cay hacia adelante sobre su rostro, la cual fue un poco herido por la cada. Dos altos nobles la levant y la apoyaron en
sus pies hasta que regres a la conciencia. Pero a pesar de su rostro, nadie que la vio adivin por qu se haba desmayado. No es un
hombre no la culpaba, sino ms bien la alab por su acto, para cada uno supone que ella habra hecho lo mismo por l, si l hubiera
estado en su lugar Cligs ', pero en todo esto son bastante mal camino. Cligs escuchadas, y conocen bien, el sonido del llanto de
Fenice. Su voz le devolvi la fuerza y el valor, mientras saltaba para arriba rpidamente, y lleg con furia, hacia el duque, por lo que
la carga y lo ataca que el duque a su vez ahora estaba como loca. Por ahora lo encontr ms feroz de la batalla, ms fuerte y ms
gil y enrgico que cuando en un primer momento que se juntasen. Y debido a que tema que su embestida, grit:. "Joven, as me
ayude Dios, veo que eres valiente y muy audaz Si no fuera por mi sobrino ahora, que yo os nunca ms olvidar, me encantara hacer
la paz con ti, y dejar tu pelea sin interferir en ella ms ".
(Vv. 4139 hasta 4236.) "Duke", dice Cligs, "cul es tu placer ahora? Debe uno se rinde a su derecha cuando es incapaz de
recuperarlo? Cuando uno de los dos males deben ser afrontados, se debe optar por el menor uno. Su sobrino no era prudente para
convertirse en enojo envuelto conmigo. Usted puede estar seguro de que yo te tratar de manera similar, si tengo la oportunidad, a
menos que acepte mis condiciones de paz. " El duque, a quien parece que el vigor Cligs 'es cada vez mayor, se cree que era mejor
desistir en mitad de su carrera antes de que est completamente deshecho. Sin embargo, l no da abiertamente, pero dice: "Joven,
veo que eres un crack y alerta, y no carece de valor, pero s que an muy joven, por lo que me siento seguro de que si lo derroto y
mato a ti voy a ganar. ninguna alabanza o la fama, y nunca me gustara confesar, en presencia de un hombre de honor que haba
peleado contigo, por lo que debera, pero qu te honran, y yo ganar vergenza. Pero si t eres consciente del valor del honor, que
siempre ser algo glorioso para ti que me han resistido durante dos rondas en brazos. As que ahora mi corazn y el sentimiento
manda que yo dejar tienen tu camino, y ya no pelear contigo ". (33) "Duke", dice Cligs, "eso no es suficiente. En la vista de todo
lo que debe repetir esas palabras, porque nunca se dir y divulg que me dejas fuera y tuvo misericordia de m. En la audiencia de
todos los que estamos aqu reunidos, debe repetir sus palabras, si usted desea ser reconciliado conmigo ". As que el duque repite
sus palabras a odos de todos. Luego se hacen las paces y se reconcilian. Pero no obstante ser considerado el asunto Cligs tenan
todo el honor y la gloria de ellos, y los griegos eran muy complacido. Por su parte, los sajones no poda rer, todos ellos despus de
haber visto claramente que su seor estaba agotada y exhausta hace un momento, pero no hay duda de que, si l podra haber
ayudado a s mismo, nunca se hubiera hecho esta paz , y que el alma Cligs 'habra sido extrada de su cuerpo se haba comprobado
que es posible. El duque se remonta al afligido Sajonia, abatido y lleno de vergenza, porque de sus hombres ni siquiera hay dos
que no lo tengis por peinada, derrotado, y deshonrado. Los sajones con toda su vergenza ahora han regresado a Sajonia, mientras
que los griegos sin demora se abren camino con gozo y alegra hacia Constantinopla, para Cligs por sus proezas se ha abierto el
camino para ellos. El emperador de Alemania ya no sigue y los convoyes. Al despedirse O las tropas griegas y de su hija y Cligs,
y, finalmente, del emperador, se qued atrs en Alemania. Y el emperador de los griegos se apaga con alegra y en el estado de
nimo alegre. Cligs, valiente y corts, trae a la mente la orden de su padre. Si su to, el emperador, le dar su permiso, ir, y le
pidi permiso para volver a Gran Bretaa y no conversar con su to abuelo, el rey, porque l est deseoso de ver y que l lo
supiera. As que se presenta a s mismo ante el emperador, y le pide que consienta que lo dejara ir a Inglaterra para ver a su to y sus
amigos. Suavemente le ofreci su peticin. Pero su to se neg, despus de haber escuchado la peticin que hizo. "Sobrino Fair",
dijo, "no es mi voluntad que usted debe desear dejarme. Jams le dan sin pena este permiso para irse. Porque es mi placer y el deseo
que t seas mi compaero y seor , conmigo, de todo mi imperio. "
(Vv. 4237 hasta 4282.) Ahora Cligs oye algo que no le conviene, cuando su to se niega la oracin y la peticin que hizo. "Sire
Fair," dijo l, "yo no soy lo suficientemente valiente y sabio, ni sera correcto para m unirme a m mismo con usted o cualquier otra
persona en el deber de gobernar este imperio,. Soy demasiado joven e inexperto Pusieron por lo que es mi deseo de oro a la prueba
cuando desean saber si est bien. Y, en breve, para tratar de demostrar lo que valgo, donde quiera que encuentre la prueba. En Gran
Bretaa, si soy valiente, puedo aplicar a m mismo a la piedra de afilar y para la verdadera prueba real, con lo cual se deber
demostrar mi destreza. En Gran Bretaa son los caballeros a quienes el honor y la destreza distinguen. Y el que quiere ganar el
honor deben asociarse con ellos, porque se gan el honor y la gan por lo que se asocia con caballeros. Y por eso te pido permiso
para ir, y usted puede estar muy seguro de que si usted no me concede el favor y me enva para all voy a ir sin su permiso
". "Sobrino Fair, le dar que se vaya, viendo ests dispuestos de manera que no puedo retener por la fuerza o la oracin de la ma.
Ahora bien, como la oracin, la prohibicin, y la fuerza no aprovechan, que Dios te dar el deseo y la inclinacin rpidamente para
volver. Deseo que usted tome con usted ms de un quintal de oro y plata, y yo os har para su placer de esos caballos, ya que puede
elegir ". Haba hablado no antes de Cligs inclinaron ante l. Todo lo que el emperador, mencion y le prometi fue inmediatamente
llevado hasta all.
(Vv. 4283-4574). Cligs tom todo el dinero y compaeros que deseaba y necesitaba. Para su uso personal tom cuatro caballos de
distintos colores: uno blanco, uno acedera, una roja en barbecho, y un negro. Pero debo haber pasado por algo que no es correcto
omitir. Cligs va a pedir y obtener una autorizacin de apartarse de su novia de la Fenice, porque l desea felicitar a ella para
mantenerlos a salvo de Dios. Viniendo ante ella, se arroja de rodillas, llorando amargamente de que las lgrimas humedecen su
tnica y armio, manteniendo al mismo tiempo sus ojos en la tierra, pues que no se atreve a levantar los ojos hacia ella, como si
fuera culpable de algn delito y fechora hacia ella, por la que parece superar la vergenza. Y Fenice, que mira con timidez y temor
hacia l, no sabe el motivo de su venida, y le habla con dificultad. "Levntate, amigo y seor justo! Sintate aqu a mi lado. Y no
ms llorar, y me dicen lo que su gusto es." "Seora, qu voy a decir, y qu callar? Vengo a pedir su permiso." "Leave? Para hacer
qu?" "Seora, tengo que ir fuera a Gran Bretaa.""Entonces dime lo que es su negocio, antes de que yo doy permiso para
ir." "Seora, mi padre, antes de partir de esta vida y muri, me rog que no dejar de ir a Gran Bretaa en cuanto se formulen un
caballero. No quisiera por cualquier motivo no tener en cuenta su mando. Debo no desfallecer hasta He logrado el viaje. Es un largo
camino desde aqu hasta Grecia, y si debo ir all, el viaje sera demasiado largo de Constantinopla a Gran Bretaa. Pero es justo que
yo pida dejar de usted a quien yo pertenezco por completo . " Ms de un suspiro encubierta y sollozo marcan la separacin. Pero los
ojos de ninguno fue lo suficientemente aguda, ni los odos de cualquier suficientemente aguda, de aprender de lo que vio y supo que
haba algo de amor entre estos dos. Cligs, a pesar del dolor que senta, se despidi en la primera oportunidad. l est lleno de
pensamientos mientras se va, y as que es el emperador y muchos otros que se quedan. Pero, ms que todos los dems, Fenice es
pensativo: ella no encuentra fondo o ligado a las reflexiones que le ocupan, tan abundantemente son sus cuidados multiplica. Ella
todava estaba oprimido con el pensamiento cuando lleg a Grecia. All se celebr en honor de amante y la emperatriz, pero su
corazn y su mente pertenecen a Cligs, donde quiera que vaya, y ella desea su corazn para no volver jams a ella, a menos que se
trae de nuevo a ella por lo que se pierden de la misma enfermedad con la que la ha herido. Si l debe conseguir as, ella se
recuperara tambin, pero l nunca ser su vctima sin que ella lo mismo. Su problema aparece en su color plido y cambiado,
porque el color fresco, claro y radiante que haba dado la naturaleza de ella ahora es un extrao a la cara. A menudo llora y suspira
con frecuencia. Poco cuida de su imperio y de las riquezas que son suyos. Ella siempre cuida en su recuerdo la hora en que Cligs se
fueron, as como las vacaciones que tom de ella, la forma en que cambi de color y se puso plida y llorosa cmo su expresin era,
porque l lleg a llorar en su presencia humilde y simplemente de rodillas , como si obligado a adorarla. Todo esto es dulce y
agradable para ella recordar y pensar. Y despus, como un pequeo regalo, se lo hace con la lengua en lugar de la especia una
palabra dulce que durante toda la Grecia que no deseara que l ha utilizado en contra de la sensacin que ella haba entendido la
primera vez que haba pronunciado ella, porque ella vive en ningn otra delicada, y no hay nada ms que le plazca. Esta palabra
solo sostiene y le nutre, alivia y todo su dolor. Ella se preocupa de comer y beber de ningn otro plato o bebida, ya que cuando los
dos amantes vinieron a parte, Cligs haba dicho que estaba "totalmente de ella." Esta palabra es tan dulce y sabe tan bien que a
partir de la lengua que agita su corazn, y ella se lo lleva a la boca y el corazn para estar an ms seguro de ello. Bajo cualquier
otro bloqueo que no se atrevera a guardar este tesoro. En ningn lugar podra ser presentada tan bien como en su propio seno. Ella
nunca lo dejar expuesto a cualquier precio, al ser de tal miedo a los ladrones y los ladrones. Pero no hay motivo de su ansiedad, y
ella no debe temer de las aves de presa, por su tesoro no se puede mover, pero es ms bien como una casa que no puede ser
destruido por un incendio o una inundacin, pero siempre mantener invariable en un lugar nico. Pero ella no siente confianza en la
materia, por lo que ella se preocupa y se esfuerza por encontrar y mantener un poco de tierra sobre la que ponerse de pie, la
interpretacin de la situacin en diversas formas. Ella se opone a ambos y defiende su posicin, y se involucra en el siguiente
argumento: "Con qu intencin se debe Cligs dicen` Yo soy totalmente tuyo 'a menos que fuera el amor que lo llev Qu poder
puedo tener ms de l que l me debe estimar tan altamente? como para hacerme la duea de su corazn? No es ms justo que yo,
y de rango ms alto que yo? veo en ella nada ms que el amor, que me podra conceder una bendicin tal. I, que no pueden escapar
a su poder, voluntad probar por mi propio caso de que a menos que me amaba, nunca dira que era mo, a menos que el amor lo
tiene en sus afanes, Cligs nunca podra decir que l era el mo, como tampoco yo poda decir que estaba por completo a menos que
su amor haba puesto me en sus manos. Porque si no me quiere, por lo menos l no me temen. Espero que el amor que me da que le
va a cambio de darle a mi. Pero ahora estoy gravemente consternado porque es tan trillada palabra , y yo simplemente puedo ser
engaado, pues muchos son los que en trminos halagadores dirn incluso a un total desconocido, `Yo y todo lo que tengo son los
suyos", y que son charlatanes ms ociosos que los arrendajos. As que no s qu pensar, ya que bien podra resultar que lo dijo slo
para halagar. Sin embargo, vi su cambio de color, y lo vi llorando lastimeramente. A mi juicio, las lgrimas y el rostro plido y
confundido que no fueron producidos por la traicin, ni eran los frutos del engao. Esos ojos desde que vi las lgrimas ruedan por
no eran culpables de falsedad. Los signos suficientes de amor que vi, si yo s algo al respecto. S, en mala hora pens en el amor,
ay de m es que he aprendido, porque la experiencia ha sido amarga. Ha hecho? S, en verdad. Estoy muerto cuando yo no lo
puedo ver quin ha robado mi corazn lejos con su adulacin engatusar, por lo cual mi corazn se sale de su morada, y no habita en
m, odiando mi hogar y establecimiento. En verdad he sido maltratado por aquel que tiene mi corazn bajo su custodia. El que me
roba y toma lo que es mo no me puede amar, de eso estoy seguro. Pero estoy seguro? Por qu entonces qu llor? Por qu?No
fue en vano, pues no haba suficiente causa. No debo suponer que yo era la causa de la misma, porque uno es siempre reacio a dejar
a la gente que uno ama y sabe. As que no es extrao si estaba arrepentido y triste y si l llor cuando se fue alguien a quien
conoca. Pero el que le dio este consejo para ir a vivir en Gran Bretaa no pudo haberme golpeado violentamente con mayor
eficacia. l est con el corazn herido que pierde a su corazn. El que se lo merece, debe ser objeto de malos tratos, pero nunca me
han merecido dicho tratamiento. Ay, infeliz, por qu ha Cligs haberme matado cuando soy inocente? Pero soy injusto acusarle
por tanto sin causa. Seguramente Cligs nunca me habra abandonado si su corazn eran como los mos. Estoy seguro de que su
corazn no es como la ma. Y si mi corazn se aloj en su nunca va a arrastrar, y su voluntad nunca parte de la ma, porque mi
corazn lo sigue en secreto: ellos han formado una compaa tan robusta. Pero, despus de todo, decir la verdad, que son muy
diferentes y contrarias. Cmo son diferentes y contrarias? Por qu, el suyo es el maestro y el mo el esclavo y el esclavo no puede
tener voluntad propia, sino slo hacer la voluntad de su seor y abandonar todos los dems asuntos. Pero, qu relacin tiene eso a
m? Mi corazn y el servicio no son una preocupacin para l. Este arreglo me aflige, que uno es dueo de los dos. Por qu no es
mi corazn tan independiente como el suyo? Entonces, su poder se igual. Mi corazn es ahora un prisionero, incapaz de moverse
por s mismo a menos que sus movimientos tambin. Y si su corazn se desva o se queda quieto, la ma es menester que se
preparan para seguirlo en su tren. Dios!Por qu nuestros cuerpos no tan cerca uno de otro que pudiera de alguna manera traer de
vuelta a mi corazn! Traer de vuelta? Necio, si debo sacarlo de su alegra que debera ser la muerte de ella. Que se quede ah! No
tengo ningn deseo de desalojarlo, sino que desean que se quedase con su seor hasta que se sienta un poco de lstima por l. Para
ms all de lo que aqu se preocupaba de cosa que tenga misericordia de su siervo, porque ambos estn en una tierra extranjera. Si
mi corazn conoce bien el idioma de la adulacin, que sea necesario para el cortesano, ser rico ere vuelve. El que quiera estar en la
buena voluntad de su seor y se sientan junto a l, a su derecha, para estar en la moda de hoy en da, debe retirar la pluma de la
cabeza, incluso cuando no hay nadie all. Pero hay una mala caracterstica de esta prctica: mientras que l es suavizado por su amo,
que est lleno de maldad y vileza, nunca ser tan corts como para decirle la verdad, sino que le hace pensar y creer que nadie poda
comparar con l en valor y en el conocimiento, y el maestro piensa que l est diciendo la verdad. Ese hombre no se conoce a s
mismo que toma de una palabra ms acerca de las cualidades que l no posee. Porque aunque l es un miserable impo e insolente y
tan cobarde como una liebre, significa, loco, y deforme, y un villano, tanto en palabra y obra - sin embargo, algunos hombre
alabarlo a la cara que a sus espaldas se burlan con la mirada. Pero cuando en su audiencia que l habla de l a algn otro, le alaba,
mientras que su seor finge no or lo que dicen entre ellos mismos, y si, sin embargo, pens que no iba a ser odo, deca algo a su
amo lo hara no como. Y si su amo se complace en mentir, el siervo est todo listo con su consentimiento, y nunca lo ser hacia
atrs en averring que toda su amo dice es verdad. El que frecuenta los tribunales y seores debe ser siempre listo con una
mentira. As, tambin, tiene que hacer el corazn si se iba a encontrar el favor de su seor. Deja que adulan y ser sumisos. Pero
Cligs es tal caballero, tan justo, tan abierto y tan leal, que mi corazn, en elogindolo, necesita nunca ser falso o prfido, porque en
l no hay nada que mejorar. Por lo tanto me gustara que mi corazn para servirle, pues, como proverbio del pueblo corre, `El que
sirve a un hombre noble es ciertamente malo si no mejora en su empresa."
NOTAS:
NOTA: Notas finales suministrados por el profesor Foerster se indican con "(F.)", todas las dems notas finales son suministrados
por WW Comfort.
(23) Una referencia a la "Roman de Tebas", 1160 circ.


(24) El desconocimiento de Alis para su sobrino Cligs es similar a
la del rey Mark de Tristn en otra leyenda. En el
Este ltimo, sin embargo, Tristan se une con los otros cortesanos en
asesorar a su to para casarse, aunque l mismo haba sido
elegido heredero al trono por Mark. cf. J. Bdier, "Le Roman
de Tristn ", 2 vols. (Pars, 1902), i. 63 f.


(25) Ver Nota # 14 arriba.


(26) Cf.. Shakespeare, "Otelo", ii. I, donde Cassio, hablando de
El matrimonio de Otelo con Desdmona, dice:
"l ha logrado una dama
Esa descripcin parangones y fama salvaje;
Uno que se destaca las peculiaridades de plumas blazoning,
Y en la vestidura esencial de la creacin
Se cansa el enginer ".


(27) Ovidio ("Metamorfosis", iii. 339-510) es Chrtien de
autoridad.


(28) Cf.. L. Sudre, "Les alusiones a la legende de Tristn dans la
littrature du Moyen Age "," Rumania ", xv. 435 f. Tristn
fue famoso por ser un cazador, tirador, luchador, y arpista.


(29) "La palabra` Thessala 'era muy comn en Amrica, en el sentido de
`Hechicera ',' hechicera ',' bruja ', como se dice a s mismo Plinio
nosotros, y aadi que el arte de encantamiento no fue, sin embargo,
autctona de Tesalia, pero vinieron originalmente de Persia ".
("Historia Natural", xxx. 2). - DB Pascua, "Elementos de Magia
en el romans d'aventure y los bretones romanos, p. 7.
(Baltimore, 1906). A Jeanroy en "Rumania", xxxiii. 420
tenga en cuenta, dice: "Quant au nom de Thessala, il doit Venir de
Lucain, lu tres dans les coles au XIIe siecle. "Ver tambin
G. Pars en "Journal des savants", 1902, p. 441 nota.
Thessala se menciona en el "Roman de la Violetta", v 514,
en compaa de Brangania de la leyenda de Tristn.


(30) Medea, la esposa de Jason, es la gran hechicera del clsico
leyenda.


(31) Este personaje fue considerado en la Edad Media como un Emperador
de Roma. En el poema de "Octavio" (ed. del siglo 13
Vollmuller, Heilbronn, 1883) se le representa como un
contemporneo del rey Dagoberto!


(32) Esta observacin comn es citado un proverbio de lo rstico
en "Ipomedon", 1671-1672; id, 10, 348-51;. "Roman de Mahoma",
1587-1588; "Roman de Renart", vi. 85-86; de Gower "Mirour de
l'omme ", 28, 599, etc


(33) Es curioso observar que Corneille pone casi idntico
palabras en la boca de Don Gomes como las que se dirige el Cid ("Le
Cid ", ii. 2).
Cligs
Parte III: Vv. 4575 - Vv. 6784
(Vv. 4.575 a 4.628). As el amor Gradas Fenice. Pero este tormento es su placer, de la que nunca puede cansarse. Y Cligs ahora ha
cruzado el mar y llegar a Wallingford. All tom barrios caros en gran estado. Pero sus pensamientos son siempre de Fenice, no ella
olvidando por una sola hora. Mientras que l retrasa y se demora all, sus hombres, actuando de conformidad con sus instrucciones,
hicieron indagaciones diligentes. Se les inform que los barones del rey Arturo y el Rey en persona haban nombrado a un torneo
que se celebrar en el llano antes de Oxford, que se encuentra cerca de Wallingford. (34) Existe la lucha fue arreglado, y fue a una
duracin de cuatro das. Pero Cligs tendr abundante tiempo para prepararse a s mismo si, mientras tanto, l necesita algo, por ms
de quince das que deben transcurrir antes de que comience el torneo. Ordena a tres de sus escuderos para ir rpidamente a Londres
y all comprar tres conjuntos diferentes de brazos, uno negro, otro de color rojo, la tercera verde, y que a la vuelta se mantendr
cada uno cubierto con tela nueva, de modo que si alguno debe reunirse con ellos en el camino que puede no saber el color de los
brazos que llevan. Los escuderos comienzan a la vez y vienen a Londres, donde se encuentran con todo lo disponible que
necesitan.Habiendo terminado esta misin, regresan a la vez sin perder tiempo. Cuando los brazos que haban trado, se mostr a
Cligs estaba muy complacido con ellos. Les orden que se establezca de distancia y oculto, junto con los que el emperador le haba
dado por el Danubio, cuando l lo nombr caballero. No elijo a decir ahora por qu los haba guardado, pero se explicar a vosotros,
cuando todos los altos barones de la tierra estn montados en sus corceles y se renen en busca de fama.
(Vv. 4.629-4.726.) El da en que se haba acordado, los nobles de renombre se unieron. Rey Arturo, con todos sus hombres a
quienes haba seleccionados de entre los mejores, tom posesin de su cargo en Oxford, mientras que la mayora de los caballeros
alinearon cerca de Wallingford. No esperes que me demoro la historia y decirle que tal o cual reyes y condes estaban all, y que
esto, aquello y lo otro eran del nmero. (35) Cuando lleg el tiempo de los caballeros de reunir, de acuerdo con la costumbre de
aquellos das, sali solo entre dos lneas de uno de los caballeros ms valientes del rey Arturo en anunciar que el torneo
comience. Pero en este caso nadie se atreve a avanzar y enfrentarse a l durante la justa. No hay quien no se detenga. Y hay algunos
que se preguntan: "Por qu estos caballeros de nuestra demora, sin dar un paso adelante de las filas Alguien seguramente pronto
comenzar." Y los otros hacen respuesta: "No ves, entonces, lo que es una fiesta all adversario ha enviado contra nosotros
Cualquier persona que no sabe debe aprender que es un pilar, (36) capaz de estar al lado de los tres mejores? el mundo ". "Quin
es, entonces?" "Por qu, no lo ves? Es Sagremor the Wild". "Es as?" "Es sin duda lo es." Cligs escucha y oye lo que dicen,
como l se sienta en su caballo Morel, vestido con una armadura negra de una mora: a pesar de su armadura era negro. A medida
que emerge de las filas y espuelas Morel libre de la multitud, no hay uno, al verlo, pero exclama a su vecino: "Ese hombre cabalga
lanza bien en reposo, sino que es un muy, caballero hbil y lleve sus armas a la derecha cmodamente, su escudo se adapta bien al
cuello, pero l debe ser un tonto para emprender por su propia voluntad a justar con uno de los caballeros ms valientes que se
encuentran en toda la tierra Quin puede ser l que lo vio nacer..?? Quin lo sabe aqu? " "No yo" "Yo tampoco" "No hay ni un
copo de nieve en l, pero todas sus armas es ms negra lejos de la capa de cualquier monje o antes." Mientras tanto, ellos hablan, los
dos concursantes dan rienda a los caballos sin demora, ya que son muy ansiosos y dispuestos a unirse en la lucha. Cligs le golpea
para que aplasta el escudo contra el brazo, y el brazo contra su cuerpo, con lo cual cae Sagremor cuerpo entero. Cligs va
infaliblemente y le ordena declararse su prisionero, que Sagremor hace a la vez. Ahora el torneo se inici bastante, y los adversarios
se renen en la rivalidad. Cligs precipita sobre el campo, en busca de adversarios con quienes justa, pero no un caballero presenta a
s mismo que l no echa abajo o tomar prisionero. l sobresale en la gloria, todos los caballeros de cualquier lado, por donde quiera
que va a la batalla, no la lucha se termina rpidamente. Ese hombre puede ser considerado valiente que se mantiene firme a justar
con l, porque es ms crdito para atreverse con l cara de lo que es derrotar a otro caballero. Y si Cligs se lo lleva preso, por esto
por lo menos gana renombre que se atrevi a esperar y luchar con l. Cligs gana la fama y la gloria de todo el torneo. Cuando lleg
la noche, en secreto reparado a su alojamiento-marcha con el fin de que ninguno pudiera tener alguna palabra con l. Y para que
nadie debera buscar la casa donde se muestran los brazos negros, que los pone en un cuarto con el fin de que nadie puede
encontrarlos o verlos, y que cuelga de sus brazos verdes en la puerta de calle, donde se estar en la evidencia, y donde los transentes
los vern. Y si alguien se pregunta y se pregunta donde su morada es, que no puede aprender cuando ve ni rastro del escudo negro
para el que busca.
(Vv. 4.727-4.758.) Por esta artimaa Cligs permanece oculto en la ciudad. Y los que eran sus prisioneros pas de un extremo de la
ciudad al otro pidiendo el caballero negro, pero ninguno de ellos pudo dar ninguna informacin. Incluso el propio rey Arturo de
bsqueda ha hecho subir y bajar por l, pero slo hay una respuesta: "No lo hemos visto desde que salimos de las listas, y no
sabemos qu ha sido de l." Ms de veinte jvenes lo buscan, a quien el rey envi, pero Cligs ocultan con tanto xito a s mismo de
que no pueden encontrar un rastro de l. El Rey Arturo se llena de asombro cuando se le informa de que nadie de grado alto o bajo
puede sealar alojamiento-su lugar, al igual que si estuviera en Cesarea, Toledo, o Creta. "Le doy mi palabra", dice, "yo no s lo que
puedan decir, pero a m esto me parece una cosa maravillosa. Acaso se trataba de un fantasma que apareci en medio de nosotros.
Ms de un caballero se ha desmontado, y los hombres nobles se han comprometido fe para uno cuya casa no pueden encontrar, o
incluso su pas o localidad; cada uno de estos hombres por fuerza debe dejar de cumplir su promesa ". As, el Rey deca lo que
pensaba, pero bien podra haber mantenido su paz.
(Vv. 4759 hasta 4950.) Esa noche entre todos los barones se habl mucho del caballero negro, pues de hecho se habl de nada
ms. Al da siguiente, se armaron de nuevo sin citacin ni solicitar permiso. Lancelot del Lago, en el cual no hay falta de coraje,
marcha al frente con la lanza en posicin vertical a la espera de un concursante en la primera justa. Aqu viene Cligs tiding rpido,
ms verde que la hierba del campo, y montado en un caballo rojo en barbecho, llevando su melena en la parte derecha. Dondequiera
Cligs espuelas al caballo, no hay nadie, ya sea con o sin pelo, que no se fija en l sorprendido y exclama a su vecino a cada lado:
"Este caballero es en todos los aspectos con ms gracia y ms hbil que el que llevaba ayer los brazos negros, al igual que un pino
es ms hermoso que la haya blanca, y el laurel que el anciano-bush Hasta el momento no sabemos que fue vencedor de ayer,.. pero
conocer esta noche quin es este hombre " Cada uno hace la respuesta: "Yo no lo s, ni me vuelvo a ver, que yo sepa, pero l es
ms justo que el que luch ayer, y el ms hermoso de Lanzarote del Lago Si este hombre mont armado en una.. bolsa y Lancelot
en plata y oro, este hombre sera todava ms justo que l. " As que todos ellos participan Cligs. Y los dos campeones conducen
sus corceles, junto con toda la fuerza de espuela. Cligs le da tal golpe en el escudo de oro con el len retratada en el mismo que le
derriba de la silla y se sita por encima de l para recibir su entrega. Para Lancelot no haba ayuda, de modo que l mismo admiti
su prisionero. A continuacin, el ruido empez de nuevo con el choque de romper lanzas. Los que estn en el lugar lado Cligs 'toda
su confianza en l. Para aquellos a quienes l desafa y las huelgas, no hay nadie tan fuerte, pero debe caer de su caballo a la
tierra. Ese da Cligs lo hicieron bien, y desmontado y tomaron cautivos tantos caballeros, que le dio el doble de la satisfaccin a su
lado, y gan para s el doble de la gloria que haba ganado el da anterior. Cuando lleg la noche, se encamin a s mismo lo ms
rpido que pudo a la posada-lugar, y orden rpidamente el escudo bermelln y sus otros brazos, mientras l orden a las armas que
l haba usado ese da que se adopten de inmediato: la anfitriona cuidadosamente puso a un lado. Otra vez esa noche los caballeros a
quien haba capturado buscaron para l, pero sin or noticias de l. En sus lugares de alojamiento, la mayora de los que hablan de l
lo hacen con elogios y admiracin. Al da siguiente, los caballeros gays y valientes vuelven a la competicin. Desde el lado de
Oxford surge un vasallo de gran renombre - su nombre era Perceval de Gales. Tan pronto como Cligs vio empezar, y sin duda
aprendi quin era, cuando l haba odo el nombre de Perceval estaba muy ansioso por disputar con l. l emiti en seguida de las
filas sobre un corcel alazn espaol, y completamente vestido con armadura bermelln. Entonces toda la mirada en l,
preguntndose ms que nunca antes, y diciendo que nunca haban visto tan perfecto caballero. Y los concursantes sin demora
impulsan hacia adelante hasta que sus poderosos golpes caen sobre sus escudos. Las lanzas, aunque eran cortas y robustas, doblar
hasta que parecen aros. A los ojos de todos los que esperaban en, Cligs golpe Perceval con tanta fuerza que lo tir de su caballo y
le hizo rendirse sin una lucha larga o mucha dificultad. Cuando Perceval haba empeado su palabra entonces la justa comenz de
nuevo, y el compromiso se hizo general. Cada caballero que Cligs cumple que obliga a la tierra. l no abandon las listas de ese
da, incluso para una sola hora, mientras que todos los otros atacaron a l como a una torre - de forma individual, por supuesto, y no
en grupos de dos o tres, por ejemplo, no era la costumbre entonces. A su escudo, como sobre un yunque, los otros atacan y libras,
partiendo y tallando en pedazos. Pero todo el que lo golpea all, les da su merecido por lo fundicin de los estribos y la silla de
montar, y nadie, a menos que l deseaba yacer, poda dejar de decir cundo las justas dej que el caballero con el escudo rojo haba
ganado toda la gloria en ese da. Y todas las mejores y ms corteses caballeros de buena gana hubieran hecho su conocido. Pero su
deseo no se senta antes de que l se haba ido en secreto, al ver el sol ya se estableci, y tuvo su escudo bermelln y todo su otro
arns removido, y orden a sus blancos brazos para ser llevado a cabo, en el que primero haba sido armado caballero , mientras que
las otras armas y los caballos fueron atados fuera de la puerta. Los que se dan cuenta de esta cuenta y exclamar que todos ellos han
sido derrotados y deshecho por un solo hombre, porque cada da que l mismo se ha disfrazado con un caballo diferente y un
conjunto de armadura, pareciendo as a cambiar su identidad; por primera vez ahora se dieron cuenta esto. Y mi seor Gauvain
proclam que l nunca vio a un campen tal, y por lo tanto deseaba conocerle y aprender su nombre, anunciando que al da
siguiente l mismo ser el primero en la manifestacin de los caballeros. Sin embargo, con todo, que no hace alarde, y por otro lado,
dice que espera que el caballero completamente ajena podr tener toda la ventaja con la lanza, pero puede ser que con la espada que
no ser su superior (para la espada Gawain no tena maestro). Ahora es el deseo de Gawain para medir su fuerza en la maana con
este extrao caballero que cambia cada da sus brazos, as como su caballo y el arns. Sus mudas pronto sern numerosos, si
contina as cada da, como es su costumbre, para descartar su viejo y asumir nuevos plumaje. Por lo tanto, cuando pensaba en la
espada y la lanza, respectivamente. Gawain menospreciado y estimado altamente las proezas de su enemigo. Al da siguiente se ve
Cligs vuelven ms blancos que la flor de delis, su escudo agarr firmemente por las correas dentro y sentado en su caballo rabe
blanco, como lo haba planeado la noche anterior. Gawain, valiente e ilustre, no busca reposo en el campo de batalla, pero los Spurs
y cabalga hacia adelante, tratando lo mejor que pueda para ganar honor en la batalla, si es capaz de encontrar un oponente. En un
momento en que ambos estarn en el campo. Para Cligs tenan ningn deseo de frenar cuando escuch las palabras de los hombres
que dijeron: ". Ah va Gawain, que no es dbil, ya sea a pie o a caballo l es un hombre al que nadie va a atacar." Cuando Cligs
oye estas palabras, se apresura hacia l en medio campo, que tanto avance y se unen con un salto ms rpido que el de la despedida
de soltero que se oye el sonido de los perros, ya que vienen aullando detrs de l. Las lanzas son empujados a los escudos, y los
golpes producen tales estragos que las lanzas de dividir, se agrietan y se rompen claro hasta el extremo trasero, y los arcos de silla
detrs de regalar, y las cinchas y de mama-correas encajen. Ambos vienen a la tierra a la vez y sacar sus espadas desnudas, mientras
que los otros se renen alrededor para ver la batalla. Entonces el Rey Arturo se acerc para separarlos y establecer la paz. Pero antes
fue juramentado la tregua, las cotas blancos estaban muy rotas y alquiler de diferencia, los escudos estaban agrietadas y hewed en
pedazos, y los cascos aplastados.
(Vv. 4.951 hasta 5.040.) El rey les ve con placer por un tiempo, al igual que muchos otros que dijeron que estimaban los hechos del
caballero blanco de armas no menos que los de mi seor Gawain, y no estaban todava listos para decir que era la mejor y que lo
peor, ni que era probable que gane, si se les hubiera permitido luchar para un acabado; pero no agrad al rey a dejar que hagan ms
de lo que haban hecho. As que se acerc para separarlos, diciendo: "Deja ahora Ay si se golpe otro golpe Haz las paces ahora, y
ser buenos amigos Feria sobrino Gawain, yo hago esta peticin de ustedes, porque sin el resentimiento y el odio no se est
volviendo!. para un caballero a seguir luchando y desafiar a su enemigo. Pero si este caballero consintiera en venir a mi corte y
formar parte de nuestro deporte no sera para su tristeza o dolor. Sobrino, hacer esta peticin de l. " "Con mucho gusto,
seor." Cligs tiene ningn deseo de rechazar, y consiente con mucho gusto para ir cuando se celebre el torneo. Por ahora tiene ms
de llevarse a cabo la medida cautelar suficientemente de su padre. Y el rey dice que no tiene ningn deseo de que el torneo durar
mucho tiempo, y que pueden permitirse el lujo de dejar de una vez. As que los caballeros sacaron fuera, de acuerdo con el deseo y
la orden del Rey.Ahora que l es seguir en la suite real, Cligs enva para todas sus armas. Tan pronto como le sea posible, llega a
los tribunales, pero primero, cambi por completo su equipo, y lleg vestida al estilo de los franceses. Tan pronto como lleg a la
corte, todos corrieron a su encuentro, sin demora, por lo que tal alegra y fiesta que nunca estuvo all ms visto, y todos los que le
llaman seor a quien haba capturado en la justa, pero l no escuch nada de esto, y dijeron que todo sea puesta en libertad, si es que
estaban muy seguros y satisfechos de que era l quien los haba capturado. Y no haba uno que no llor: "T eras el hombre,
estamos seguros de que Nosotros valoramos altamente su amistad, y debemos amar y estimar a usted y que usted llame a nuestro
seor, porque ninguno de nosotros puede ser igual a ti!. Del mismo modo que el Sol brilla ms que las pequeas estrellas, por lo que
su luz no puede ser visto en el cielo cuando aparecen los rayos del sol, por lo que es nuestra destreza extinguida y humillado en
presencia de los suyos, aunque la nuestra tambin fue una vez famoso en el mundo. " Cligs no sabe qu responder, porque en su
opinin todos lo alaban ms de lo que merece, sino que le agrada a l, pero l se siente avergonzado, y la sangre se eleva en su
rostro, revelando a toda su modestia.Escoltarlo hasta el centro de la sala, que le llevaron al rey, donde todos dejaron sus palabras de
elogio y alabanza. La hora de la comida haba llegado, y aquellos cuyo deber se apresur a establecer las tablas. Las mesas de la
sala se extendieron rpidamente, entonces mientras algunos tomaron las toallas, y otros llevan a cabo las cuencas, ofrecieron agua a
todos los que vinieron. Cuando todos haban lavado, tomaron sus asientos. Y el rey, teniendo Cligs por la mano, le hizo sentarse
frente a l, porque l deseaba aprender hoy mismo, si es posible, quin era. De la comida que necesito no hablar ms, para los
cursos fueron tambin suministrados como si la carne de vacuno se venda a un centavo.
(Vv. 5.041-5.114.) Cuando se haban cumplido todos los cursos, el rey ya no callaba. "Mi amigo", dice, "quiero aprender si era de
orgullo que no se dign a venir a la corte tan pronto como llegu a este pas, y por qu lo mantuviste al margen de las personas, y
por qu ha cambiado sus brazos , y dime cmo te llamas, tambin, y de qu raza que la primavera ". Cligs responde: "No se puede
esconder." l dijo, y relacionado con el rey todo lo que deseaba saber. Y cuando el rey hubo odo todo, lo abraz e hizo gran parte
de l, mientras que todos se unieron a saludarlo. Y cuando mi seor Gawain enter de la verdad, l, ms que los otros, le dio la
bienvenida cordialmente. Por lo tanto, todos se unen en l saludando, diciendo que l es muy justo y valiente. El rey ama y le honra
por encima de todos sus sobrinos. Cligs se demora con el Rey hasta el verano se acerca, mientras tanto visitar todos Bretaa,
Francia y Normanda, donde hizo muchas hazaas caballerescas que result completamente su valor. Pero el amor cuya herida que
lleva le da paz ni alivio. La inclinacin de su corazn lo mantiene fija en un solo pensamiento. Para Fenice su pensamiento se
remonta, que desde lejos aflige el corazn. El deseo lo lleva a volver, porque l ha sido privado demasiado tiempo de los ojos de la
dama ms deseada que nunca fue deseado por nadie. l no va a prolongar esta privacin, pero se prepara para regresar a Grecia, y
establece, despus de despedirse. El rey y seor Gawain se entristeci, creo yo muy bien, cuando ya no podan detener. Pero l est
ansioso por volver a aquella a quien ama y anhela que el camino parece largo con l a su paso por la tierra y el mar: tan
ardientemente anhela verla que ha robado y birl Iris corazn lejos. Pero ella lo hace recompense en su totalidad, porque ella le
paga, por as decirlo el alquiler, la moneda de su propio corazn, que es no menos querido para ella. Pero l no es en absoluto
seguro de que, al no tener contrato o acuerdo para mostrar, por lo cual su ansiedad es grande. Y es justo cuando una gran angustia,
acosado y atormentado por el amor, tomando placer en algo que ella ve desde ese momento en que lo vio por ltima vez. El hecho
de que ella ni siquiera saba si estar vivo o no llena su corazn con angustia. Pero Cligs dibuja da ms cerca por da, siendo la
suerte de tener vientos favorables, hasta que venga con alegra a puerto antes de Constantinopla. Cuando la noticia lleg a la ciudad,
ninguno tiene por qu preguntar si el emperador estaba contento, pero cien veces ms grande era la alegra de la emperatriz.
(Vv. 5115-5156). Cligs, con su compaa, despus de haber aterrizado en Constantinopla, ahora ha regresado a Grecia. Los
hombres ms ricos y nobles todos vienen a su encuentro en el puerto. Y cuando el emperador lo que antes de todas las dems se
haban ido a su encuentro con la emperatriz a su lado, corre a abrazar y le dar la bienvenida en la presencia de todos ellos se
encuentra. Y cuando Fenice le da la bienvenida, cada uno cambia de color en presencia de la otra, y es realmente una maravilla,
cuando estn tan cerca juntos, cmo mantienen desde abrazndose y otorgar besos como el amor tendran, pero eso habra sido una
locura y la locura.Las personas se renen desde todos los lados con las ganas de verlo, y lo llevan a cabo a travs de la ciudad,
algunos a pie y otros a caballo, hasta que traerlo al palacio imperial. No hay palabras para nunca decir la alegra y el honor y el
servicio corts que estaban all exhibidos. Pero cada uno se esforz lo mejor que podra hacer todo lo que l pensaba que agradar y
complacer Cligs. Y su to entrega a l todos sus bienes, excepto la corona: l desea que l gratificar su gusto totalmente, y tomar
todo lo que desea de su riqueza, ya sea en forma de tierras o tesoro. Pero l no tiene cuidado de plata o de oro, siempre y cuando l
no se atreve a revelar sus pensamientos para ella debido a que l no puede encontrar reposo, y sin embargo, l tiene un montn de
tiempo y la oportunidad de hablar, si l no tuviera miedo de ser repelidos , porque ahora l puede verla todos los das, y sentarse al
lado de ella "tete-a-tete" sin oposicin ni obstculo, porque nadie ve nada malo en eso.
(Vv. 5157-5280). Algn tiempo despus de su regreso, se encontr solo un da para la habitacin de ella, que no era su enemigo, y
usted puede estar seguro de que la puerta no se le prohibi a su enfoque. A su lado se sentaba, mientras que los otros se alejaron,
para que nadie pudiera estar sentado cerca de ellos y escuchar sus palabras. En primer lugar, habl Fenice de Gran Bretaa, y le
pregunt sobre el carcter y la apariencia de mi seor Gawain, hasta que sus palabras finalmente dieron con el sujeto que la llenaba
de pavor. Ella le pregunt si l haba dado su amor a cualquier dama o doncella en esa tierra. Cligs no era obstinado o lentos para
responder a esta demanda, pero saba que a la vez lo que la respuesta para hacer tan pronto como lo haba hecho la
pregunta. "Seora," dice, "Yo estaba en el amor mientras all, pero no con cualquiera de esas tierras. En Gran Bretaa, mi cuerpo
estaba sin mi corazn, como un trozo de corteza sin la madera. Desde que sali de Alemania no he sabido lo que se hizo de mi
corazn, slo que vino aqu despus de ti Mi corazn estaba aqu, y mi cuerpo estaba all yo no estaba realmente lejos de Grecia;..
porque haba llegado hasta aqu mi corazn, para que yo ahora he vuelto otra vez, sin embargo, no vuelve a su alojamiento-lugar, ni
puedo dibujarlo de nuevo a m, ni quiero hacerlo, si pudiera Y t -. cmo ha ido con usted, desde que llegaste a este pas Qu?
alegra ha tenido usted aqu? Te gustan las personas, te gusta la tierra? yo no debera pedirle que cualquier otra cuestin de si el
pas le agrade ". "No me ha gustado hasta ahora, pero en la actualidad me siento una cierta alegra y satisfaccin, lo cual, puede
estar seguro, no perder de Pava o Piacenza Desde esta alegra que no puedo arrancar mi corazn, ni ser nunca utilizar. fuerza en el
intento. Nada ms que la corteza se deja en m, porque yo vivo y existo sin corazn. Nunca he estado en Gran Bretaa, y sin
embargo, sin m, mi corazn se ha dedicado a los negocios all, no s de qu. " "Seora, cundo fue que su corazn estaba all
Dime cuando fue all - el tiempo y la temporada -. Si es una cosa que justamente yo o cualquier otra persona puede decir Fue all
mientras yo estaba all? " "S, pero usted no era consciente de ello. Estaba all todo el tiempo que estuvo, y nos fuimos de nuevo con
ustedes." "Dios! Yo nunca lo vi, ni saba que estaba all. Dios mo! Por qu me lo saba? Si yo hubiera sido informado de ello, sin
duda, mi seora, me habra soportado una compaa agradable." "Usted me ha pagado con el consuelo que usted realmente le debe a
m, que debe haber sido muy amable con tu corazn si hubiera estado encantado de venir donde podra haber sabido que
era." "Seora, seguramente se trataba de usted." "Para m? Entonces se trataba de ningn lugar extrao, por el mo tambin fue a
ti.""Entonces, seora, de acuerdo con lo que dices, nuestros corazones estn aqu con nosotros ahora, porque mi corazn es del todo
en sus manos." "Usted a su vez tiene el mo, mi amigo;.. As que est en perfecto acuerdo y usted puede estar seguro, as que me
ayudes a Dios, que su to nunca ha compartido en m, porque no era mi placer, y no pudo nunca ha todava me conoce como Adn
conoci a su esposa en el error me llaman una esposa;. pero estoy seguro de que todo el que me llama la esposa no sabe que sigo
siendo una dama Incluso su to no es consciente de ello, ya que, el tener. bebido la pocin para dormir, l piensa que est despierta
cuando duerme, y l imagina que tiene su deporte conmigo mientras me tumbo en su abrazo. Pero su exclusin ha sido completa.
Mi corazn es tuyo, y mi cuerpo tambin, y de m nadie podr nunca aprender a practicar la villana. Porque cuando mi corazn se
acerc a usted le present con el cuerpo demasiado, y que hizo una promesa que ninguno otro debe compartir nunca en l. Amor por
ti me ha herido tan profundamente que nunca debera recuperarse de ella, al igual que el mar puede secar Si Te quiero, y me
encanta, nunca sers llamado Tristn, ni yo Iseut;. (37) para entonces nuestro amor no sera honorable. Pero te hacer esta promesa,
que nunca tendrs otra alegra de mi que que ahora tiene, a menos que pueda idear algn medio por el cual puedo ser removido de
su to y su sociedad sin que me de encontrar de nuevo, o ser capaz de culpar a o t o yo, o tener ningn motivo de acusacin. Y
maana seris decirme del mejor plan que se ha decidido, y yo, tambin, pensar en ello. Maana, en cuanto me levanto, venir a
hablar conmigo, entonces cada uno de nosotros va a decir lo que piensa, y nosotros procederemos a ejecutar lo que le parece mejor.
(Vv. 5281-5400.) Tan pronto como Cligs su odo se est totalmente de acuerdo con ella, y dijo que sera la mejor cosa que
hacer. l deja a su feliz, y se va con un mismo corazn ligero. Esa noche cada uno se encuentra despierto pensando otra vez, con
gran deleite, cul ser el mejor plan. A la maana siguiente, tan pronto como haban surgido, se reunir de nuevo para tomar
consejo en privado, al igual que deben hacerlo. Cligs habla primero y dice lo que le haba ocurrido en la noche: "Mi seora," dice
l, "creo, y soy de la opinin, que no podamos hacer nada mejor que ir a Gran Bretaa; pens que podra llevarte all , ahora no se
niegan, porque nunca fue Helen tanta alegra recibida en Troya cuando Paris se la llev all, sino que an ms alegra se senta por
ti y para m en la tierra del Rey, mi to y si este plan no cumple con. su favor, dime lo que piensas, porque yo estoy listo, pase lo que
pase, a acatar su decisin. " Y ella responde: "Esta es mi respuesta: nunca voy a ir con usted por lo tanto, porque despus de que nos
habamos ido, cada uno hablaba de nosotros como lo hacen de Iseut la rubia y de Tristn Y en todas partes a todos los hombres y las
mujeres. hablar mal de nuestro amor. Nadie iba a creer, ni es natural que as lo hagan, la verdad del asunto. Quin iba a creer que
tengo por lo tanto, todo fue intil, evadi y se escap de su to todava una virgen? Debera ser considerado simplemente como
desenfrenada y disoluta, y usted estara loco pensaba Es bueno recordar y observar el precepto de St. Paul:. si uno no est dispuesto
a vivir casto, St. Paul le aconseja que acte de manera que debern recibir ninguna crtica, ni culpa, ni reproche (38) Es as que
parar bocas malos, y por lo tanto, si usted est de acuerdo, tengo una propuesta para hacer:. parece mejor para m a dar su
consentimiento para fingir que estoy muerto. caer enfermo dentro de un rato. Y mientras tanto, podrn planear algunas
preparaciones para un lugar de sepultura. Poner todo tu ingenio para trabajar a fin de que se fabricarn de manera un sepulcro y
fretro que no voy a morir en ella, o ser sofocado, y que nadie podr montar guardia sobre ella en la noche cuando venga a
sacarme. As que ahora buscan un refugio para m, donde nadie puede verme excepcin, y que nadie se prev ninguna necesidad
ma, excepto usted, a quien rindo y dar a m mismo. Nunca, toda mi vida, no quiero ser servido por otro hombre que t. Mi seor y
mi siervo que ha de ser; todo lo que hago, parece bueno para m, y nunca he de estar duea de cualquier imperio a menos que seas
su amo. Cualquier lugar miserable, sin embargo oscuro y sucio, parecer ms brillante para m que todas estas salas si ests
conmigo. Si te tengo donde yo puedo ver, voy a ser la amante de un tesoro infinito, y el mundo ser de los mos. Y si el negocio se
maneja con cuidado, no le pasar nada de ella, y nadie va a ser capaz de hablar mal de ella, porque se cree que todo el imperio que
estoy enmohecen en el suelo. . Mi doncella, Thessala, que ha sido mi enfermera, y en quien tengo mucha confianza, me dar la
ayuda fiel, porque ella es muy inteligente, y yo confiaba en ella plenamente "Y Cligs, cuando se enter de su novia, responde:" Mi
seora, si esto es posible, y si usted piensa que el consejo de su enfermera confiable, no tenemos nada que hacer ms que hacer que
nuestra preparacin sin demora, pero si cometemos alguna imprudencia, estamos perdidos y sin escape. En esta ciudad hay un
artesano que corta y recorta imgenes maravillosas: no hay tierra en la que no es conocido por las cifras que ha deforme y tallados y
hechos. Juan es su nombre, y l es un siervo O ma. Nadie poda hacer frente a los esfuerzos de Juan en cualquier materia, sin
embargo variada que podra ser. Porque, en comparacin con l, todos son novatos, y como un nio con la enfermera. Imitando a su
obra de los artesanos de Antioqua y Roma han aprendido todo lo que saben cmo hacerlo - y adems no hay es el hombre ms
leal. Ahora quiero hacer una prueba, y si puedo poner la confianza en l que lo pondr y todos sus descendientes libres, y no dejar
de decirle de todo nuestro plan si va a jurar y dar su palabra a m que l me va a ayudar con lealtad, y nunca revelar mi secreto ".
(. Vv. 5.401-5.466) Y ella responde: "Que as sea." Con sus Cligs permisos salieron de la habitacin y se fueron. Y ella enva para
Thessala, su criada, quien trajo consigo de su tierra natal. Thessala lleg de inmediato y sin demora, an sin saber por qu fue
convocado. Cuando ella le pregunt Fenice privada cul era su deseo y el placer, ella ocult nada de sus intenciones de
ella. "Nurse", dijo: "Yo s muy bien que cualquier cosa que yo diga que no entre ms, porque yo te he tratado a fondo y te he
encontrado muy prudente. Te amo por todo lo que has hecho por m. En todos mis problemas Apelo a ustedes sin buscar consejo en
otro lugar. Sabes por qu me despierto, y lo que mis pensamientos y deseos son. Mis ojos ven slo un objeto que me agrada, pero
no puedo tener el placer o alegra en ella, si no lo compro primero con un precio muy alto por ahora he encontrado mi par;.. y si yo
lo amo, me ama, a cambio, y si me duele que duele demasiado para mi dolor y tristeza Ahora tengo que permitir familiarizarse con
un plan y un proyecto sobre el que nosotros dos hemos puesto de acuerdo en privado ". Entonces ella le dijo y le explic cmo ella
estaba dispuesta a fingir estar enfermo, y se quejaba amargamente de que por fin iba a hacerse pasar por muerto, y cmo Cligs
robara su distancia en la noche, y entonces ellos estaran juntos, todo el tiempo. Ella piensa que de ninguna otra manera que pudiera
ya soportar vivir. Pero si estaba segura de que iba a dar su consentimiento para prestar su ayuda, el asunto se arregl de acuerdo con
sus deseos. "Pero estoy cansado de esperar a que mi alegra y la suerte." Entonces, su enfermera le asegur que la ayudara en todos
los sentidos, dicindole que no tienen ms miedo. Dijo que en cuanto se puso a trabajar ella llevarla a cabo que no habra ningn
hombre, al verla, que no quiso sin duda creer que el alma haba abandonado el cuerpo despus de que ella haba bebido una pocin
que la dejara fro , incoloro, plida y rgida, sin capacidad de hablar y privados de salud; sin embargo, ella estara viva y bien, y no
tendra sensaciones de ningn tipo, y sera ninguno lo peor para un da y toda la noche de permanencia en el sepulcro y fretro. (39)
(. Vv. 5.467 a 5.554) Cuando Fenice or estas palabras, ella habl as en respuesta: ". Enfermera, me comprometo a usted, y, con
plena confianza en ti, voy a dar ningn paso en el mo propio me encuentro en su hands; so think of my interests, and tell al l the
people who are here to betake themselves away, for I am ill, and they bother me."Por lo tanto, como una mujer prudente, ella les
dijo: "Seores, mi seora no es as, y desea a todos a ir lejos Usted est hablando en voz alta y haciendo un ruido, y el rui do es
desagradable para ella Ella puede conseguir.. no hay descanso ni reposo, siempre y cuando usted est en la habitacin. Nunca me
acuerdo de ella se han quejado de una enfermedad como sta tan violenta y seria qu parece. As que vaya, y no se sienta heri do
". Tan pronto como se ha emitido este comando, todos ellos rpidamente desaparecen. Y Cligs enviados por Juan para llegar
rpidamente, y por lo tanto en privado le habl: "John, t sabes lo que voy a decir: T eres mi esclavo y yo tu amo, y puedo regalar
o vender tu cuerpo como un? cosa que es ma. Pero si poda confiar en ti en una aventura medito, t quisiste ir para siempre libre,
as como los herederos que pueden nacer de ti ". Juan, en su deseo de libertad, responde a la vez: "Mi seor, no hay nada que no
hara con mucho gusto verme a m mismo, mi esposa y los nios gratis Dime lo que sus rdenes son, pues nada puede ser tan difcil
como hacerlo. me hacer que cualquier trabajo o el dolor o ser difcil para m para ejecutar. Por lo dems, aunque fuera en contra de
mi voluntad, debo necesidades obedezco sus rdenes y renuncio a mis propios asuntos ". "Es verdad, John, pero esto es una cuestin
de la que apenas me atrevo a hablar, a menos que t me aseguro sobre tu juramento has de fidelidad dame la ayuda y nunca me va a
entregar." "Con mucho gusto, seor," John hace la respuesta: "nunca han temor por eso Porque yo juro y doy mi palabra de que,
mientras yo viva, nunca voy a decir una palabra que creo que va a llorar usted o hacer que usted! dao ". "Ah John, incluso si yo
fuera a morir por ella, no hay hombre a quien me atrevera a mencionar el asunto en el que quiero tu consejo, yo prefiero tener mi
ojo arrancado, yo prefiero que me puse a muerte por ti que que has de hablar de ella con otro hombre. Pero yo sostengo para que
seas tan fiel y prudente que voy a revelar a ti toda mi pensamiento. Estoy seguro de que has de observar mis deseos, tanto por
ayudarme y la celebracin de tu paz ". "En verdad, engendrar es as, Dios me ayude!" Entonces Cligs habla y le explica
abiertamente el plan aventurero. Y cuando l haba revelado el proyecto - como ustedes me han odo lo puse adelante - entonces
Juan dijo que la promesa de construir el sepulcro, de acuerdo con su mejor habilidad, y dijo que lo llevara a ver a cierta casa de
suyo que nadie haba visto nunca - ni siquiera su esposa o cualquier nio de su. Esta casa, que haba construido, l le mostrara, si le
importaba que fuera con l al lugar donde en absoluta privacidad trabaja y pinta y esculpe. l le mostrara el lugar mejor y ms
bonito que haba visto nunca. Cligs responde: "Vamos all entonces."
(Vv. 5.555-5.662.) Por debajo de la ciudad, en un lugar remoto, John haba gastado mucha mano de obra en la construccin de una
torre. Hacia all dirigi Cligs, que lo llev a travs de las diferentes plantas, las cuales estaban decoradas con cuadros pintados
finos. l le muestra las habitaciones y las chimeneas, tomando consigo a todas partes de arriba abajo. Cligs examina esta casa
solitaria donde nadie vive o tiene acceso. Se pasa de una habitacin a otra, hasta que l cree que lo ha visto todo, y l est muy
complacido con la torre y dice que l piensa que es muy fina. La seora se sienta cmodo all el tiempo que vive, para que nadie
sabr de su morada. "No seor, tiene usted razn, jams ser descubierto aqu, pero crees que has visto toda mi torre y retiro justo
Todava quedan habitaciones por lo ocult para que nadie jams podra descubrirlos Y si lo desea.?. probar la verdad de esta
investigando tan a fondo como sea posible, nunca se puede ser tan astuto e inteligente en su bsqueda para encontrar otra historia
aqu, a menos que yo te ensee y sealarlo. Usted debe saber que los baos no faltan aqu, ni cualquier otra cosa que necesita una
mujer, y que se me ocurre o su recuperacin. La seora estar aqu a sus anchas. Por debajo del nivel del suelo de la torre se
ensancha, como se ver, y no se puede en cualquier lugar encontrar ninguna entrada- puerta. La puerta est hecha de piedra dura con
tanta habilidad y el arte que usted no puede encontrar la grieta ". Cligs dice: "Estas son las cosas maravillosas que escucho Lead y
voy a seguirte, porque yo estoy ansioso por ver todo esto.". Entonces Juan se inici el, teniendo Cligs de la mano, hasta que lleg a
una puerta lisa y pulida, todo color y pintar encima. Cuando Juan lleg a la pared, se detuvo, sosteniendo Cligs por la mano
derecha. "Seor", dice, "no hay nadie que pueda ver una ventana o una puerta en esa pared, y te crees que cualquiera poda pasar a
travs de ella sin necesidad de utilizar la violencia y romper hacia abajo?" Y Cligs responde que l no lo cree as, y que nunca va a
pensar que s, a menos que l lo ve primero. Entonces Juan dice que l la ver de una vez, y que va a abrir una puerta en la pared
para l. John, quien construy esta obra, se desabrocha la puerta en la pared y lo abre para l, as que l tiene que usar ninguna
fuerza o la violencia para forzarlo; entonces, un paso a paso antes que el otro, que descienden por una escalera de caracol a un
apartamento abovedada donde Juan sola hacer su trabajo, cuando le agrad al trabajo en cualquier cosa. "Seor", dice, "de todos los
hombres que Dios jams se ha hecho, nadie ms que nosotros dos ha sido siempre donde estamos ahora. Y veremos ahora lo
conveniente es el lugar. Mi consejo es que elija esto como su retiro , y que su pareja se presentar aqu Estas cuartas partes son lo
suficientemente bueno para un cliente de este tipo;. porque hay dormitorios y cuartos de bao con agua caliente en las baeras, que
viene a travs de tuberas bajo el suelo Quien est buscando un lugar cmodo en el que. establecer y ocultar su seora, tendra que
recorrer un largo camino antes de que iba a encontrar nada tan encantador. Cuando hayis explorado a fondo se encuentra este lugar
muy adecuado ". Entonces Juan le ense todo, cmaras finas y bvedas pintadas, sealando muchos ejemplos de su obra que
agradaron Cligs mucho. Cuando haban examinado toda la torre, Cligs dijo: "John, amigo mo, yo te ponga en libertad y todos sus
descendientes, y mi vida es absolutamente en sus manos Deseo que mi novia a estar aqu solo, y que nadie podr. saber de que soy
yo y usted y su excepcin ". Juan hace la respuesta: "Te doy gracias, Seor Ahora que hemos estado aqu el tiempo suficiente, y que
no tenemos nada ms que hacer, vamos a volver.". "Eso es correcto", dice Cligs "marchmonos." Luego se van y dejan la torre. A
su regreso se enteran cada uno en la ciudad diciendo a su compaero: "No sabes que la maravillosa noticia de mi seora, la
emperatriz Que el Espritu Santo dar su salud - la dama gentil y prudente, porque ella est enferma? de una grave enfermedad ".
(Vv. 5663 a 5698.) Cuando Cligs odo esta charla se fue a toda prisa a la corte. Pero no haba alegra o gozo all, porque todo el
pueblo estaba triste y se postraron a causa de la emperatriz, que slo est fingiendo estar enfermo, por la enfermedad de la que se
queja de su causa ningn dolor o el dolor. Pero ella les ha dicho todo lo que ella quiere a nadie a entrar en su habitacin, siempre y
cuando su enfermedad mantiene su agarre con sus dolores se acompaan en su corazn y la cabeza. Ella hace una excepcin, sin
embargo, a favor del emperador y su sobrino, que no desean colocar una prohibicin sobre ellos, pero ella no le importa si el
emperador, su seor, no viene. Por el amor Cligs 'ella se ve obligada a pasar a travs de un gran dolor y peligro. Le apena que l no
viene, porque ella no tiene ningn deseo de ver a nadie ms que l. Cligs, sin embargo, pronto estarn all, para decirle de lo que ha
visto y encontrado. l entr en la habitacin y se dirigi a ella, pero se qued slo un momento, por Fenice, con el fin de que se
podra pensar que estaba molesto por lo que le agrad lo que, exclam en voz alta: "Vete, se ha ido Usted molestar a molestarme
demasiado, porque yo soy tan gravemente enfermo que nunca se levantar de nuevo ". Cligs, aunque contentos con esto, se va con
una cara triste: nunca se vera tan lamentable semblante. A juzgar por su aspecto que es muy triste, pero dentro de su corazn es gay
en previsin de su alegra.
(Vv. 5699-5718.) La emperatriz, sin estar realmente enfermo, se queja y hace como que est enferma. Y el emperador, que tiene fe
en ella, no cesa de llorar, y convoca a un mdico. Pero ella no va a permitir que nadie la viera o tocara. El emperador tambin puede
sentirse disgustado cuando ella dice que nunca va a tener un solo mdico, quien le puede restaurar fcilmente a la salud cada vez
que le agrada hacerlo. l puede hacer que se muera o viva, y para l, ella confa en su salud y su vida. Ellos piensan que ella se
refiere a Dios, pero su significado es muy diferente, porque ella piensa en nadie ms que Cligs. l es su dios que puede traer a su
salud, o que puede causar su muerte.
(. Vv. 5.719-5.814) As, la emperatriz se encarga de que ningn mdico examinar ella, y de manera ms completa para engaar al
emperador se niega a comer o beber, hasta que crece plida y azul. Mientras tanto, su enfermera mantiene ocupado de ella, y con
gran astucia buscado en secreto a lo largo de la ciudad, sin el conocimiento de nadie, hasta que encontr a una mujer que est aba
irremediablemente enfermo con una enfermedad mortal. Con el fin de perfeccionar su treta que ella sola ir a verla con frecuencia y
se comprometi a curarla de su enfermedad, por lo que cada da se utiliza para tomar un urinario en el que examinar la orina, hasta
que vio un da que no hay medicina alguna vez podra ser de ningn tipo de ayuda, y que ella iba a morir ese mismo da. Esta orina
Thessala llev y mantuvo hasta que el emperador se levant cuando ella se acerc a l y le dijo: "Si hoy es tu voluntad, mi Seor,
enva a todos sus mdicos, porque mi seora ha pasado un poco de agua, ella est muy enferma con esta enfermedad, y los deseos
de los mdicos para verlo, pero ella no quiere que vengan de dnde est. " Los mdicos llegaron a la sala y que al ser examinadas
que la orina era muy malo y sin color, y cada uno dijo lo que pensaba de l. Por ltimo, todos estuvieron de acuerdo que nunca se
recuperara, y que apenas iba a vivir hasta las tres de la tarde, cuando, a ms tardar, Dios tomara su alma a l mismo. Esta
conclusin se alcanz de forma privada, cuando el emperador pidi y les conjur a decirle la verdad. Ellos respondern que no
tienen confianza en su recuperacin, y que ella no puede vivir ms de tres pero ceder su alma antes de ese tiempo. Cuando el
emperador oy esto, casi se cay inconsciente al suelo, as como muchos otros que se enteraron de la noticia. Nunca tuvieron
ninguna gente hace tales gemido, puesto que haba por todo el palacio. Sin embargo, voy a hablar no ms lejos de su dolor, pero te
voy a escuchar de las actividades de Thessala - cmo se mezcla y elabora cerveza la pocin. Ella mezcl y agit hacia arriba, ya que
ella haba proporcionado a s misma desde hace mucho tiempo de antelacin con todo lo que iba a necesitar para la pocin.Un poco
antes de las tres que le da la pocin para beber. A la vez su vista se volvi atenuada, su rostro se puso plido y blanco como si
hubiera perdido su sangre: ella no podra haber movido un pie o una mano, si hubieran despellejado viva, y ella no agitar o decir
una palabra, aunque ella percibe y escucha el dolor del emperador y los gritos que llenan la sala. Las multitudes que lloraban
lamentan por toda la ciudad, diciendo: "Dios lo que la afliccin y la desgracia se ha trado a nosotros por la muerte malvada O
codicioso y voraz de la muerte La muerte es peor que una loba que siempre permanece insaciable una cruel mordedura Tal. T
nunca has infringido sobre el mundo! Muerte, qu has hecho? Que Dios te confunda por haber apagado la luz de la belleza
perfecta! T has hecho a la muerte la ms bella y la ms hermosa criatura, tena ella pero vivi, a quien Dios tiene siempre . tratado
de formar la paciencia de Dios ciertamente es demasiado grande cuando sufre de ti para tener el poder de romper en pedazos lo que
le pertenece ahora Dios debe enojar contra ti, y te echar de tu bailiwick;. porque tu insolencia ha sido demasiado grande, as como
el orgullo y tu falta de respeto ". As, el pueblo por asalto sobre y se retuercen las armas y golpearon sus manos, mientras que los
sacerdotes leyeron sus salmos, haciendo oraciones para la buena seora, para que Dios se apiade de su alma.
(Vv. 5815 hasta 5904.) (40) En medio de las lgrimas y gritos, como cuenta la historia, lleg a los mdicos con edades de Salerno,
donde haban residido mucho tiempo. A la vista del gran duelo se detuvieron para preguntar y preguntar la causa de los gritos y las
lgrimas - por qu todas las personas estn en tanto dolor y angustia. Y esta es la respuesta que reciben: "Dios seores, no sabes
que el mundo entero estara fuera de s como a nosotros, pero si saba de la gran tristeza y el dolor y la afliccin y la prdida de lo
que ha venido a esto!? da. Dios! dnde has venido, entonces, que usted no sabe lo que ha sucedido en este momento en esta
ciudad? Nosotros le diremos la verdad, porque queremos que se unan a nosotros en el dolor que sentimos. No sabe de la muerte
triste, que desea y anhela todas las cosas, y por todas partes se encuentra a la espera de lo que es mejor, es que no sabes qu acto
loco ha cometido a da, como es su costumbre hacer? Dios ha iluminado el mundo con una gran luminosidad, con una luz brillante.
Pero la muerte no puede contenerse de actuar como su costumbre es. Todos los das, en la medida de su poder, se borra la mejor
criatura que pueda encontrar. As que ella desea probar su poder, y en un cuerpo que ha llevado ms la excelencia de lo que ha
dejado atrs. Habra hecho mejor tomar todo el mundo, y dejar con vida y sonido esta presa que ahora se ha sacado en
camilla. Belleza, la cortesa y el conocimiento, y todo lo que una mujer puede poseer la bondad se ha tomado y hurtado de nosotros
por la muerte, que ha destruido todo lo bueno en la persona de nuestra seora, la emperatriz. De este modo la muerte de todos
nosotros de la vida ha privado "." Ah, Dios! "Dicen los mdicos," sabemos que te has ensaado arte con esta ciudad porque no
alcanz aqu antes. Si hubiramos llegado aqu ayer, la muerte podra haber presumido de su fuerza si poda arrebatarle su presa de
nosotros. "" Seores, madame no habran permitido que a cualquier precio para verla o para ejercer su habilidad. De buenos
mdicos no faltaron, pero la seora no permitira que cualquiera de ellos para ver su o para investigar su enfermedad. "" No "" En
verdad, seores, de que ella no lo hara. "Entonces recordaron el caso de Salomn, que fue tan odiado por su esposa que ella lo
enga fingiendo la muerte. (41) Ellos piensan que esta mujer ha hecho lo mismo. Pero si podan de ninguna manera lograr su
curacin, nadie poda hacerles mienten o impedir que la exposicin de la verdad, si descubran cualquier engao. As que para el
tribunal que toman su camino, donde haba tanto ruido y lloran que no se poda haber odo accidente trueno de Dios. El principal de
estos tres mdicos, que conoca a la mayora, se acerc . fretro Nadie le dice "Mantener las manos fuera", y nadie intenta detenerlo
l pone su mano en el pecho y el lado, y seguramente siente que la vida es todava en el cuerpo:. l percibe y sabe que as ..
suficiente Ve el emperador que estaba presente, loco y atormentado por su pena verlo, que l llama en voz alta: "Emperador,
consolar a ti mismo! Estoy seguro y claramente veo que esta seora no est muerto. Deja fuera de tu dolor y consuelo! Si no se
restaura con vida a ti, y t mayst matarme o cadena me up ".
(Vv. 5995-5988). De inmediato todo el palacio el ruido se calm y silencioso. Y el emperador orden que el mdico le diga
plenamente sus rdenes y deseos, cualesquiera que sean. Si es capaz de devolver la vida a la emperatriz que ser padre y seor sobre
el propio emperador, pero si no tiene en ningn aspecto mentido l ser ahorcado como un vulgar ladrn. Y el doctor dijo: "Doy mi
consentimiento para que, y puede que nunca tenga piedad de m si yo no causo que ella hable a usted aqu Sin tarrying y sin demora
el palacio han aclarado de una vez, y dejar que ni una sola alma permanecen! . Debo examinar en privado que la enfermedad que
aflige a la dama. Estos dos mdicos, que son mis amigos, permanecern conmigo a solas en la habitacin, y dejar que todos los
dems salen ". Esta orden habra sido la oposicin de Cligs, Juan y Thessala, pero todos los dems que estaban all podra haber
vuelto contra ellos si haban tratado de oponerse a su fin. As que ellos mantienen su paz y aprueban lo que escuchan aprobado por
los dems, y dejar el palacio. Despus de los tres mdicos haban inclinado por la fuerza, aparte de liquidacin pura de la dama, sin
necesidad de utilizar un cuchillo o unas tijeras, le dijeron: "Seora, no tengas miedo, no tengas miedo, pero hablar con nosotros con
confianza Sabemos bastante bien! que est perfectamente sano y en buen estado. Sea sensato y atento ahora, y no desesperar de
nada, porque si usted tiene alguna necesidad de nosotros nos pondremos en los tres asegurarle nuestra ayuda, ya sea para bien o para
mal. Seremos muy leales a usted, tanto en mantener nuestro consejo y en ayudarle. No guardamos nosotros hablando aqu! Desde
que ponemos a su disposicin nuestra competencia y servicio, no debe sin duda rechazar ". As que pensar para engaar y engaar a
ella, pero no tienen xito, porque ella no tiene necesidad o la atencin por el servicio que prometen ella, por lo que estn perdiendo
su tiempo en un esfuerzo vano. Cuando los tres mdicos ven que van a hacer nada fuera de ella, ya sea por la oracin o la adulacin,
a continuacin, se la llevaron de su fretro, y comienzan a golpear y apalear ella. Pero sus esfuerzos son tontos, por no una palabra
pueden extraer de ella. Luego amenazan y tratan de aterrorizar al decirle que si ella no habla ella pronto tendr motivos para
arrepentirse de su necedad, para que van a hacer una cosa tan maravillosa para ella que tal cosa nunca se ha hecho para el cuerpo de
cualquier mujer miserable. "Sabemos que usted est vivo, y no se digne a hablar con nosotros. Sabemos que usted est fingiendo la
muerte, y por lo tanto podramos engaar al emperador. No tengas miedo de nosotros! Si alguno de nosotros le ha enfurecido, antes
de hacer usted ms dao, ponga fin a su comportamiento loco ahora, porque usted est actuando con maldad, y que le prestar
nuestra ayuda en cualquier empresa - sabio o loco ". Pero no puede ser, no tienen xito. Entonces ellos renuevan su ataque,
golpendola con correas sobre la espalda, por lo que las ronchas se ven claramente, y se combinan para destruir su tierna carne hasta
que hacen que la sangre fluya.
(Vv. 5989-6050). Cuando la haban golpeado con las correas hasta que haban recortado sus carnes, y cuando la sangre est cayendo
hacia abajo, ya que se escurre de entre las heridas, incluso entonces sus esfuerzos son en vano extraer de ella un suspiro o una
palabra, ni hacerla revuelva o movimiento. Luego dicen que deben procurar fuego y plomo, que van a fundir y poner sobre sus
manos, en lugar de fracasar en sus esfuerzos para hacer que hablar. Despus de asegurar una luz y un poco de plomo que encienden
un fuego y derretir el plomo. As, el tormento villanos miserables y afligir a la dama, tomando la iniciativa de todo hirviendo del
fuego y verter en las palmas de sus manos. No satisfecho con verter el plomo limpia a travs de sus palmas, los bribones cobardes
dicen que, si ella no habla a la vez que se estira en seguida ella en la parrilla hasta que est completamente a la parrilla. Sin
embargo, ella sostiene a su paz, y no se niegan a que su cuerpo golpeado y maltratado por ellos. Ahora estaban a punto de poner su
sobre el fuego para asar a la parrilla, cuando ms de un millar de damas, que estaban estacionados frente al palacio, vienen a la
puerta ya travs de una pequea grieta captura de vista la tortura y angustia que se encontraban infligir a la seora, al igual que con
el carbn y las llamas que lograron su martirio. Traen clubes y martillos para romper y romper la puerta. Grande fue el ruido y el
alboroto, ya que golpearon y rompieron la puerta. Si ahora se puede poner las manos sobre los mdicos, este ltimo no tendr que
esperar mucho tiempo antes de que reciban su merecido completos. Con un solo punta las damas entran en el palacio, y en la prensa
es Thessala, que no tiene otro objetivo que llegar a su seora.Al lado del fuego encuentra su despojado, herido de gravedad y
heridos. Ella la pone de nuevo en el fretro de nuevo, y sobre ella se extiende un pao, mientras que las damas van a dar el galardn
a los tres mdicos, sin querer esperar a que el emperador o su senescal. Fuera de las ventanas de los echaron abajo en el patio,
rompiendo los cuellos, las costillas, los brazos y las piernas de todo: no hay mejor obra jams hecho por cualquier seora.
(Vv. 6051-6162). Ahora los tres mdicos han recibido su recompensa horrible a manos de las damas. Pero Cligs est aterrorizada y
llena de tristeza al enterarse de que el dolor y el martirio que su novia ha sufrido por l.l es casi fuera de s, temiendo mucho, y con
razn, que puede estar muerto o gravemente herido por las torturas infligidas a ella por los tres mdicos que ahora estn
muertos. As que l est en la desesperacin y el desaliento cuando llegue Thessala, trayendo con ella un perfume de gran precio
con el que ya se frota suavemente el cuerpo y heridas de su seora. Cuando la pusieron de nuevo en su fretro a las seoras
envolvieron de nuevo en un pao de cosas Siria, dejando su rostro al descubierto. Durante toda la noche no hay disminucin de los
gritos se elevan sin cesar. A lo largo de la ciudad. alta y baja, pobres y ricos, estn fuera de s por el dolor, y parece como si cada
uno se jacta de que l va a superar a todos los dems en su afliccin, y de buena gana nunca se consol. Durante toda la noche el
dolor contina. A la maana siguiente, Juan lleg a la corte, y el emperador enva a l ya los problemas a l este mandamiento:
"John, si alguna vez has wroughtest una fina pieza de trabajo, ya haba puesto adelante y demostrar toda tu habilidad en construir un
sepulcro como por la belleza y la mano de obra no tendrn partido ". Y Juan, que ya haba realizado la tarea, dice que l ya ha
completado una que es muy fina y hbilmente trabajados; pero cuando comenz el trabajo que l no tena idea de que no sea un
santo cuerpo deben establecerse en el mismo. "Ahora vamos a la emperatriz se sent en ella y enterrado en un lugar sagrado, pues,
en mi opinin, es santificado." "Bien has dicho", dice el emperador, "ella ser enterrado all en la Iglesia mi seor San Pedro, donde
se acostumbraba a ser enterrados cuerpos Porque antes de su muerte, hizo esta peticin en m, para que yo la he enterrado all. .
Ahora seguir con su tarea, y coloque su sepulcro en la mejor posicin en el cementerio, donde debe razn de ser ". Juan responde:
"Muy bien, mi seor." Juan toma a la vez su licencia, y prepara el sepulcro con una gran habilidad, un colchn de plumas se coloca
en el interior, ya que la piedra era dura y fra, y con el fin de que el olor puede ser dulce, que se propaga a flores y hojas sobre. Otra
razn para hacer esto es que nadie puede percibir el colchn que haba establecido dentro de la tumba. Ya se haba dicho misa por
los muertos en las iglesias y parroquias, y las campanas doblaban continuamente como corresponde a los muertos. Se dan rdenes
para llevar el cuerpo para ser puestos en el sepulcro, que John con toda su habilidad ha construido tan ricamente y con creces. En
todos ninguna Constantinopla se mantiene, ya sea pequea o grande, que no se sigue el cuerpo llorando, maldiciendo y reprochando
la Muerte. Caballeros y jvenes por igual crecen dbiles, mientras que las damas y doncellas golpeaban el pecho, ya que de este
modo encontrar ningn fallo con la muerte: "Oh, Muerte," llora cada uno, "por qu te lo tomes en rescate por mi seora
Seguramente, tu ganancia fue lo suficientemente ligera,? mientras que la prdida para nosotros es grande ". Y en este duelo Cligs
seguramente lleva su parte, ya que sufre y se lamenta ms que todos los dems hacen, y es extrao que no se suicid. Pero an as se
decide a dejar esto de lado hasta que la hora y llegue la hora de que desenterrar ella y tomar posesin de ella y ver si ella est viva o
no. A lo dio pie a los hombres que bajaron el cuerpo en su lugar, pero, con John all, no meterse con el ajuste del sarcfago, y ya
que eran tan postrados que no podan ver, John tena un montn de tiempo para realizar su tarea especial. Cuando el atad estaba en
su lugar, y nada ms estaba en la tumba, se sell hermticamente todas las articulaciones. Una vez hecho esto, cualquiera hubiera
sido ms hbil que, excepto por la fuerza o la violencia, podra llevar o aflojar nada que John haba puesto en su interior.
(Vv. 6163-6316). Fenice se encuentra en el sepulcro hasta que la oscuridad de la noche se encendi. Pero treinta caballeros montan
guardia sobre ella, y hay diez cirios ardiendo all, que iluminan el lugar trata. Los caballeros estaban cansados y agotados por la
tensin que haba sido sometido, por lo que comieron y bebieron esa noche hasta que todo se qued profundamente
dormido. Cuando lleg la noche, Cligs roba lejos de la corte y de todos sus seguidores, por lo que no haba ni un solo caballero o
siervo que saba qu haba sido de l. No se detuvo hasta que encontr a John, quien le aconseja lo mejor que pueda. l lo amuebla
con los brazos, pero l nunca tendr ninguna necesidad de ellos. Una vez armado, ambos estimulan al cementerio. El cementerio fue
cerrado todo alrededor con un alto muro, para que los caballeros, que haban ido dormidos despus de hacer la puerta rpidamente
dentro, podan estar seguros de que nadie entrara all. Cligs no ve cmo se puede entrar, porque no hay pasar por la puerta. Y, sin
embargo, de alguna manera tiene que pasar a travs de, por amor lo licitaciones y le lleva sucesivamente. Trata la pared y sube, ser
fuerte y gil. Dentro haba un jardn arbolado, una de las cuales estaban tan cerca de la pared que lo toc. Ahora Cligs tena lo que
necesitaba, y despus de dejarse por el rbol, lo primero que hizo fue ir a abrir la puerta para John. Al ver a los caballeros dormidos,
ellos apagaron todas las luces, por lo que el lugar qued en tinieblas. Y ahora John descubre la tumba y se abre el atad, teniendo
cuidado de hacerlo sin peligro. Cligs pasos en la tumba y levanta a su novia, todos los dbiles y postrados, a quien acaricia, besos y
abrazos. l no sabe si alegrarse o pesar de que ella no se mueve o se mueve. Y Juan, lo ms rpido que pudo, cerr el sepulcro
nuevo, por lo que no era evidente que nadie haba tratado de forzar con l. Luego al refugiarse lo ms rpido que pudo a la
torre.Cuando ponindola en la torre, en las habitaciones que estaban por debajo del nivel del suelo, se quitaron sus ropas graves, y
Cligs, que no saba nada de la pocin que haba tomado, que la hizo el tonto y la mantena inmvil , piensa que ella est muerta, y
est en la desesperacin con la ansiedad como l fuertemente suspira y llora. Pero pronto llegar el momento de la pocin a perder
su fuerza. Y Fenice, que escucha su dolor, lucha y se esfuerza por la fuerza para consolarlo por palabra o una mirada. Su corazn
casi estalla a causa del dolor que le muestra. "Ah Muerte!" , dice, "cmo decir que eres, de sobra y indultar a todas las cosas
despreciables y viles -.? dejarlos vivir en y soportar la muerte eres t al lado de ti mismo o borracho, que has matado a mi mujer sin
m Esto es una cosa maravillosa veo: mi seora ha muerto, y todava vive con Ah, una preciosa, por qu tu amante vivir para verte
muerto Uno ahora puede decir con razn que ha muerto en mi servicio, y que es lo que han matado? y asesinado. Sweetheart,
entonces yo soy la muerte que te ha herido. No es eso malo? Porque es mi vida que he perdido en ti, y han preservado su vida en
m. Para no su salud y de la vida pertenecen a m. dulce uno? Y no el mo te pertenece? Porque yo amaba nada excepto usted, y
nuestra existencia doble era como una sola. As que ahora he hecho lo que era correcto para mantener su alma en mi cuerpo,
mientras que la ma ha escapado de su cuerpo , y uno debe ir a buscar la compaa del otro, est donde est, y nada debe separarlos
". En este se da un suspiro suave y susurra dbilmente: "mo amante, no estoy del todo muerto, pero muy cerca de ella que valoro
mi vida, pero poco ahora pens que una broma y una mera pretensin, pero ahora estoy hecho para.. digno de lstima, porque la
muerte no ha tratado esto como una broma. Ser una maravilla si me escapo con vida. A los mdicos han seriamente me herido y
roto mi carne y me desfigurado. Y, sin embargo, si era posible que mi enfermera para ven aqu, y si los esfuerzos fueron significan
nada, ella me devuelva la salud de nuevo. " "No te preocupes, querida, por eso", dice Cligs, "para esta misma noche voy a traerla
aqu." "Querido, deja que John vaya para ella ahora." As que John se apart y mir por ella hasta que la encontr, y le dijo lo que
quera que ella venga y dejar que ninguna otra causa le detenga, porque Fenice y Cligs han enviado por ella para llegar a una torre
donde estn a la espera de ella; y que Fenice se encuentra en estado grave, por lo que ella tiene que venir provisto con ungentos y
remedios, y para tener en cuenta que ella no va a vivir mucho tiempo, si ella no viene rpidamente a dar su ayuda. Thessala corre a
la vez y, teniendo ungentos, yeso, y de recursos que ella ha preparado, conoce a John de nuevo. Secretamente salen a la calle de la
ciudad, hasta que llegan directamente a la torre. Cuando Fenice ve a su enfermera, ella ya se siente curado, a causa de la fe, de amor
y de confianza que pone en ella. Y Cligs la saluda afectuosamente, y dice: ".??? Bienvenido, enfermera, a quien amo y el premio
de la enfermera, por el amor de Dios, qu te parece de mal de esta joven Cul es tu opinin Podr recuperarse" "S, mi seor, no
tengas miedo, sino que voy a restaurar por completo. Quince das no va a pasar antes de que la hacen tan bien que nunca antes fue
tan viva y fuerte."
(Vv. 6317-6.346.) Mientras Thessala est ocupada con sus remedios, Juan va a proporcionar a la torre con todo lo necesario. Cligs
va a la torre y viene lejos con valenta y abiertamente, porque ha presentado un halcn muda all, y l dice que l va a visitarla, por
lo que nadie puede adivinar que va all por cualquier otra razn que por el halcn. l hace largas estancias all y noche da. Ordena a
Juan para proteger la torre, por lo que nadie podr entrar en contra de su voluntad. Fenice ahora no tiene una causa ms para
quejarse, para Thessala la ha curado por completo. Si Cligs eran duque de Almera, Marruecos, o Tudela, que no considerara que
todo valga un bayas de acebo en comparacin con la alegra que se siente ahora. Ciertamente, el amor no se rebajan a s mismo
cuando se uni a estos dos, porque parece que ellos, cuando se abrazan y se besan. que todo el mundo debe ser mejor para su alegra
y felicidad. Ahora me preguntes nada ms de esto, porque uno puede tener el menor deseo de que el otro no consiente. As que
tienen un solo deseo, como si ellos mismos dos eran uno.
(Vv. desde 6347 hasta 6392.) Fenice estaba en la torre, creo, todo ese ao y dos meses completos de la siguiente, hasta que lleg el
verano de nuevo. Cuando los rboles que propongan sus flores y hojas, y los pajaritos alegrarse, cantando alegremente sus letanas,
aconteci que Fenice una maana oy el canto del ruiseor. Cligs estaba conteniendo la apretaba con sus brazos alrededor de su
cintura y el cuello, y ella le mantienen en un abrazo como, cuando dijo:. "Querido mo amante justo Un jardn me hara bien, en el
que poda retozar a m mismo por ms. de quince meses que no he visto a la luz de la luna o el sol. Si es posible, me gustara ir all
de buena gana a la luz del da, porque aqu en esta torre estoy confinado. Si haba un huerto cercano, donde poda ir y divertirme ,
sera a menudo me hacer el bien. " Entonces Cligs le promete a consultar con John al respecto tan pronto como l pueda verlo. En
ese momento John entr, como a menudo se le suelen hacer, y Cligs le habl de lo Fenice desea. Juan responde: "Todo lo que ella
le pide que ya est prevista y se suministra Esta torre est bien equipada con lo que ella desea y requiere.". Entonces Fenice se
alegr mucho, y pidi a Juan que llevarla all, que l dijo que iba a hacer con mucho gusto. Entonces Juan se va y se abre una
puerta, construida de una forma que no puedo describir adecuadamente. Nadie ms que John podra haber hecho, y nadie podra
haber afirmado que no haba ninguna puerta o ventana no - tan perfectamente se ocultaba.
(. Vv. 6393-6424) Cuando Fenice vio la puerta abierta, y el sol que entraba, ya que ella no lo haba visto durante muchos das, el
corazn le lata alta de alegra, ella dijo que ya no haba nada falta, ya que poda dejar el calabozo de la torre, y que ella deseaba que
ningn otro alojamiento el lugar. Ella perdi el conocimiento a travs de la puerta que daba al jardn, con sus placeres y delicias. En
el centro del jardn haba un rbol injertado cargado de flores en flor y las hojas, y con una tapa de gran difusin. Las ramas de la
misma estaban tan capacitados que todos ellos colgaban hacia abajo hasta que casi tocaban el suelo, el tronco principal, sin
embargo, de la que surgieron, subieron directamente en el aire. Fenice desea ningn otro lugar. Debajo del rbol del csped es muy
agradable y muy bien, y al medioda, cuando hace calor, el sol nunca ser lo suficientemente alto para sus rayos al penetrar all. Juan
haba demostrado su habilidad en la organizacin y capacitacin de las ramas de este modo. Hay Fenice va a disfrutar de ella, donde
instalaron una cama para ella por da. No saben de alegra y deleite. Y el jardn est cerrado por ah con un muro alto conectado con
la torre, por lo que nada puede entrar all sin pasar primero a travs de la torre.
(. Vv. 6.425-6.586) Fenice ahora es muy feliz: no hay nada que hacer que su desagrado, y nada falta que ella desea, cuando su
amante est en libertad para abrazarla por debajo de las flores y las hojas. (42) En la poca en que la gente toma el gaviln y el
compositor y cazan la alondra y marrn-tordo o acechan a la codorniz y perdiz, sucedi que un caballero de Tracia, que era joven y
alerta y dispuestos a Knightly deporte, vino un da cerca de la torre en su bsqueda de juego. El halcn de Bertrand (para ~ tal era
su nombre) de haber perdido una alondra, haba volado, y Bertrand pensado lo bueno de su prdida sera si l debe perder su caza de
aves.Cuando lo vio descender y la luz en un jardn bajo la torre que estaba contento, porque l pens que no poda perder ahora. A
la vez, va, trepa por la pared hasta que tiene xito en conseguir sobre ella, cuando bajo el rbol que ve Fenice y Cligs acostado
dormido y desnudo en un estrecho abrazo. "Dios!" dijo que, "lo que me ha pasado ahora? Qu maravilla es este que veo? Es que
no Cligs? Sin duda es. No es que la emperatriz con l all? No, pero parece que ella. Nunca haba una cosa as se asemejan otro.
Tena la nariz, la boca y las cejas son como los de mi seora la emperatriz. Nunca tuvo Naturaleza hace dos criaturas de tal
similitud. No hay ninguna caracterstica de esta mujer aqu que no he visto en mi seora. Si estuviera viva , debo decir que fue sin
duda ella misma ". En ese momento, una pera cae y golpea cerca del odo de Fenice. Ella salta y se despierta y, al ver Bertrand, grita
en voz alta: "Mi querida, querida, estamos perdidos Yonder es Bertrand Si se te escapa, estamos atrapados en una mala trampa,
porque l te dir que l nos ha visto.. . " Entonces Bertrand dio cuenta de que era la emperatriz ms all de cualquier duda. l ve la
necesidad de dejar de una vez, para Cligs haba trado con l su espada en el jardn, y lo haba puesto al lado de la cama. Salt
ahora y agarr la espada, mientras que Bertrand tom apresuradamente su permiso. Tan rpido como pudo escal la pared, y era
casi con seguridad sobre cundo Cligs vienen tras l levant su espada y le golpeaban con tal violencia que le cort la pierna
debajo de la rodilla, como si hubiera sido un tallo de hinojo. A pesar de esto, Bertrand se escap, aunque gravemente herido y
mutilado. Fuera de s por el dolor y la ira al ver a su lamentable estado, sus hombres, por otro lado lo levantaron, y preguntaron
insistentemente quin era el que lo haba utilizado por lo tanto. "No me hable ahora", dice, "pero me ayuda a montar mi caballo. No
se har mencin de esta excepcin al emperador. Quien as me ha tratado tiene que ser, y sin duda es, en gran terror , porque l est
en gran peligro de su vida ". Entonces l se sent sobre su palafrn y lo llevan a travs de la ciudad, muy triste de su miedo al
mismo tiempo. Despus de ellos, ms de veinte mil otros vienen, siguiendo a la corte. Y todo el pueblo se ejecutan juntos, cada uno
tratando de ser el primero. Bertrand hizo su queja en voz alta, a odos de todos, al emperador, pero ellos se lo llev por un charlatn
inactivo cuando dijo que haba visto a la emperatriz todo expuesto. La ciudad est en un fermento de excitacin: algunos consideran
las noticias que escuchan tan simple tontera, otros aconsejan e instan al emperador a visitar la torre s mismo. Grande es el ruido y
la confusin de las personas que se preparan para que lo acompaara. Pero no encuentran nada en la torre, para Fenice y Cligs
hacen su escape, llevndose con ellos Thessala, que les conforta y les declara que, si por casualidad ven gente que viene tras ellos
para detenerlos, ellos necesitan tener ningn miedo; que nunca acercarse a hacerles dao dentro del rango de una fuerte ballesta. Y
el emperador dentro de la torre ha John buscado y trado. l le ordena estar obligado y atado diciendo que l lo habr colgado o
quemado, y tendr sus cenizas esparcidas ancho. Deber recibir su merecido premio a la vergenza que ha causado el emperador,
pero esta recompensa no ser agradable, porque Juan se ha escondido en la torre de su sobrino con su esposa. "Le doy mi palabra,
usted dice la verdad", dice John, "No voy a mentir, pero voy a ir an ms lejos y declarar la verdad, y si yo he hecho nada malo, es
justo que yo no debera desaprovecharse Pero te ofrezco esto. como mi excusa:. que un servidor debe rechazar nada cuando ordena
a su legtimo seor Ahora, cada uno sabe en verdad que soy el suyo, y esta torre es demasiado ". "No es, John. Ms bien es
tuyo." "El mo, seor S, despus de l: pero tampoco me pertenecen a m mismo, ni tengo nada que sea mo, excepto lo que l
quiera concederles m Y si usted debe pensar para decir que mi seor es culpable de haber hecho. te equivocas, estoy listo para
asumir su defensa, sin ninguna orden de l. Pero me siento animado a proclamar abiertamente lo que est en mi mente, as como yo
he pensado bien, porque s muy bien que debo morir. As que hablar con independencia de los resultados. Porque si yo muero por
el amor de mi seor, yo no morir una muerte innoble, porque los hechos son conocidos en general sobre ese juramento y la
promesa que le diste a tu hermano, que despus de Cligs debe ser emperador, que ahora es desterrado como un vagabundo Pero si
Dios, deber sin embargo ser emperador lo tanto usted est abierto a reproche, porque no debera haber tenido una esposa;.! pero te
casaste con ella e hizo Cligs un mal, y no te han hecho no est mal en absoluto. Y si estoy castigado con la muerte por usted, y si
yo muero injustamente por l, y si l todava est vivo, l vengar mi muerte en usted. Ahora vaya y haga lo mejor que pueda, por si
me muero morirs tambin. "
(Vv. 6587 a 6630.) El emperador tiembla de ira al or las palabras burlonas dirigidas a l por Juan. "John", dice. "No tendrs mucho
respiro, hasta que encontremos a tu seor, que ha hecho tal mal a m, aunque yo lo quera mucho y no tena idea de que l defraudar.
Mientras tanto, has de permanecer en prisin. Si t sabes qu ha sido de l, dime de una vez, yo te ordeno ". "Yo te digo? Cmo
puedo cometer semejante traicin? Eran la vida que se desprende de mi cuerpo que no revelara mi seor a ti, aunque lo supiera su
paradero. Como cuestin de hecho, yo no s ms de lo que que donde se han ido, as que Dios me ayude! Pero no hay necesidad de
tus celos. No tanto temo su ira que no debo decir, para que todos puedan or, cmo han sido engaados, incluso mis palabras son
No cree Usted fue engaado y burlado por la pocin que bebi en su noche de bodas menos que sucedi en el sueo, cuando estabas
dormido, usted nunca ha tenido el placer con ella,.. pero la noche hizo que sueo, y el sueo que dio como . tanta satisfaccin como
si hubiera sucedido en sus horas de vigilia que ella le haba tenido en sus brazos: esa fue la suma de su satisfaccin Su corazn
estaba tan dedicado a Cligs que ella fingi la muerte por amor a l, y l tena tanta confianza en m que l lo explic todo a m y la
estableci en mi casa, que por derecho le pertenece a l. Usted no debe encontrar ningn fallo en m. Debera, por cierto, para ser
quemado o ahorcado, si yo fuera a traicionar a mi seor, o se niegan a hacer su voluntad. "
(Vv. 6.631-6784.) Cuando se llama la atencin del emperador a la pocin que haba tenido el placer de beber, y con el que Thessala
lo haba engaado, entonces se dio cuenta por primera vez que l nunca haba tenido el placer con su esposa, a menos que hubiera
ocurrido en un sueo: as fue sino una alegra ilusoria. Y dice que si l no toma venganza por la vergenza y la desgracia que le
infligieron el traidor que ha seducido a su mujer, que nunca volver a ser feliz. "Ahora rpido!" , dice, "en cuanto a Pavia, y de aqu
a Alemania, que ningn castillo, pueblo o ciudad permanecen en la que no se realiza la bsqueda. sostendr que el hombre por
encima de todos los dems queridos que traer me cautiva los dos de ellos . Ahora hacia arriba y abajo, cerca y lejos, ve con
diligencia y buscar! " Luego comenzaron con celo y pasaron todo el da en la bsqueda. Pero en el nmero Cligs tena algunos
amigos, que, si los encontraban, los habra llevado a algn escondite en lugar de Hale de vuelta otra vez. Toda esa quincena se agota
a s mismos en una bsqueda infructuosa. Para Thessala, que acta como su gua, los conduce por sus artes y encantos en esa
seguridad que no sienten temor o el miedo a todas las fuerzas del emperador. Ellos buscan el descanso en ningn pueblo o ciudad;
sin embargo, tienen todo lo que desean o deseo, incluso ms que suele ser el caso. Por todo lo que necesitan se procura para ellos
por Thessala, quien busca y rastrea y purveys para ellos. Tampoco hay quien los persigue ahora, pues todos han regresado a sus
hogares de nuevo. Mientras tanto Cligs no es ociosa, sino que comienza a buscar a su to, el rey Arturo. Continu su bsqueda
hasta que lo encontr, y le hizo su reclamo y protesta por su to, el emperador, que, con el fin de desheredarle, haba tomado una
esposa desleal, que no era justo para l hacerlo, porque que haba jurado a su padre que l nunca se casara en su vida. Y el Rey dice
que con una flota que se proceder a Constantinopla, y que va a llenar un millar de barcos con los caballeros, y otros tres mil con los
hombres de armas, hasta que toda ciudad o burgo, pueblo o castillo, por fuerte o embargo alta, ser capaz de soportar su
asalto. Entonces Cligs no se olvid de agradecer al Rey por la ayuda que le ofreci. El rey enva a buscar y convocar a todos los
altos barones de la tierra, y hace que requisar y equipado buques, embarcaciones de guerra, barcos y ladridos. l tiene un centenar
de barcos cargados y llenos de escudos, lanzas, escudos, armaduras y ajuste para caballeros. El Rey hace tan grandes preparativos
para la guerra que nunca lo hicieron Csar o Alejandro hacen similares. l ordena a reunirse en su llamada toda Inglaterra, y todos
los de Flandes, Normanda, Francia y Bretaa, y todos los hombres en cuanto a los Pirineos. (43) Ya que estaban a punto de zarpar,
cuando los mensajeros llegaron de Grecia, que retras el embarque y mantuvieron el rey y su pueblo de la espalda. Entre los
mensajeros que vinieron era Juan, que el hombre de confianza, porque nunca sera un testigo o mensajero de cualquier noticia que
no era cierto, y que no saba con certeza. Los mensajeros eran altos nacen hombres de Grecia, que vinieron en busca de
Cligs. Ellos hicieron la investigacin y preguntaron por l, hasta que lo encontraron en la corte del rey, cuando le dijeron: ". Dios
te salve, seor Grecia se hizo a usted y Constantinopla se le da a usted por todos los de su imperio, debido al derecho que tiene a
conocer tu to (pero usted sabe que no) ha muerto de la pena que senta, porque no se poda descubrir su dolor era tal que l perdi
su mente;.. l no la quiso beber ni comer, pero muri como un hombre fuera de s. sire Fair, ahora vuelven otra vez! Para todas sus
seores han enviado para usted. enormemente que desean y anhelan que, con el deseo de hacer que su emperador. " Algunos hubo
que alegr de este, y otros haba que hubieran visto con gusto a sus huspedes en otros lugares, y la flota hacen rumbo a
Grecia. Pero la expedicin es dado, y el rey destituye a sus hombres, y los anfitriones salen a sus hogares de nuevo. Y Cligs
apresuradamente se apresura en su deseo de regresar a Grecia. l no tiene ningn deseo de que se quedaran. Sus preparativos
realizados, se despidi del Rey, y despus de todos sus amigos. y tomando Fenice con l, l se va. Viajan hasta que llegan a Grecia,
donde lo reciben con el jbilo que se debe mostrar a su legtimo seor, y le dan a su novia para ser su esposa. Ambos se coronarn a
la vez. Su amante le ha hecho a su esposa, pero l todava la llama a su amante y amada, y ella se puede quejar de ninguna prdida
de afecto, porque l la ama todava como su amante, y ella lo ama, tambin, como una mujer debe amar su amante. Y cada da vio a
su amor crezca ms fuerte: nunca la puso en duda, ni tampoco se le culpa de nada. Ella nunca se mantuvo confinado, como tantas
mujeres han sido quienes han vivido desde su tiempo. Para nunca desde entonces ha habido un emperador que no se interponga en
el miedo de su esposa, para no ser engaado por ella, a su audiencia la historia de cmo Fenice engaado Alis, primero con la
pocin que l beba, y ms tarde por el que otra artimaa. Por lo tanto, cada emperatriz, por muy rica y noble que sea, est
custodiado en Constantinopla como en una prisin, para el emperador no tiene confianza en ella cuando se acuerda de la historia de
la Fenice. l la mantiene constantemente vigilado en su habitacin, ni hay nunca permiti a cualquier hombre en su presencia, a
menos que sea un eunuco de su juventud, en el caso de tales cosas no hay temor o duda que el Amor atraparlos en sus bonos. Aqu
termina la obra de Chrtien. (44)
[Fin de la "Cligs"] NOTAS:
NOTA: Notas finales suministrados por el profesor Foerster se indican con "(F.)", todas las dems notas finales son suministrados
por WW Comfort.
(34) Para este torneo y sus paralelos en el folk-lore, ver a la seorita
JL Weston, "Torneo de los Tres Das '" (Londres, 1902).
Argumenta (p. 14 f. Y p. 43 y sig.) Contra Foerster de
opinin favorable de la originalidad de Chrtien en su
el uso de esta descripcin actual de un torneo, una opinin
establece en su "Einleitung a Lancelot", pp 43, 126, 128,
138.


(35) Ntese que Chrtien evita deliberadamente aqu una lista de tales
caballeros como l introduce en "Erec". (F.)


(36) Hay que reconocer que el texto, que se ofrece por todos
pero una MS., est aqu ininteligible. La referencia, en su caso
estn destinadas, no est claro. (F.)


(37) Se ha hablado mucho de esta expresin como dando a entender que
Chrtien escribi "Cligs" como una especie de negacin de la
la inmoralidad de su perdida "Tristn". Cf. Foerster, "Cligs"
(Ed. 1910), p. xxxix f., y Mirra Borodine, "La femme et
l'amour au XXIe Seicle d'apres les Poemes de Chrtien de
Troyes "(Pars, 1909). G. Pars ha defendido hbilmente otra
interpretacin de las referencias en "Cligs" al Tristn
leyenda en "Journal des savants", 1902, p. 442 f.


(38) Esta enseanza moral curioso que parece ser una perversin de la
tres pasajes forman Epstolas de San Pablo: I Cor. VII. 9, me
Cor. x. 32, Efe. v 15. Cf. H. Emecke ", Chrtien de Troyes von
als Persnlichkeit und als Dichter "(Wrzburg, 1892).


(39) "Esta caracterstica de una mujer que, gracias a un cierto encanto,
conserva su virginidad con un marido al que no lo hace
amor, se encuentra no slo en las historias difundidas, pero en
varios poemas picos franceses. En slo uno, "Les Enfances
Guillaume ", no el marido, como Alis, permanecen ignorantes de
el fraude del que es vctima, y creo que l
realmente posee la mujer .... Si solo Chrtien dio a la
el encanto de la forma de una pocin, es en imitacin de la
pocin de amor en "Tristn". (G. Pars en "Journal des
Los sabios ", 1902, p. 446). Durante muchos otras referencias a la
efecto de las pociones de hierbas, cf. A. Hertel, "verzauberte
Oerlichkeiten und in der Gegenstnde altfranzosische
erzahlende Dichtung ", p. 41 y ss. (Hannover, 1908).


(40) han sealado el curioso paralelismo entre la
siguiente pasaje y "Vita Nova" de Dante, de 41 aos ("Romantic
Revise ", ii. 2). No hay evidencia de que Dante
conoca la obra de Chrtien (cf. A. Farinelli, "Dante e la
Francia ", vol. I., P. 16 nota), pero sera extrao si
que no saba un predecesor tan distinguido.


(41) Para la leyenda de Salomn engaado por su esposa, ver Foerster
"Cligs" (ed. 1910), p. xxxii. f., y G. Pars en
"Rumania", ix. 436-443, y en "Journal des savants", 1902,
p.645 f. Para una referencia adicional, aada "Ipomedon",
9103.


(42) Para una imitacin de la siguiente escena, ver Hans Herzog en
"Germania", xxxi. 325.


(43) "Porz d'Espaingne" se refiere a los pases en los Pirineos
que constituy la entrada-maneras de Espaa. Cf. El "de Cilicia
Puertas "en de Jenofonte" Anbasis ".


(44) Chrtien aqu insiste en su divergencia de la famosa
dictum atribuido a la condesa Marie de Champagne por
Andr el Capelln: "Praeceptum tradit amoris, nulla quod
etiam coniugata regis poterit amoris praemio coronari, nisi
adicional coniugii foedera ipsius amoris militae cernatur
adiuneta De Amore ", p 154" (Andreae Capellini,. ";. Ed.
Trojel, Havniae, 1892).

You might also like