You are on page 1of 86

tapa trazado ok.

FH11 Mon Dec 10 10:12:30 2007 Page 1


Composite
tapa trazado ok.FH11 Mon Dec 10 10:12:30 2007 Page 2
Composite
tapa trazado ok.FH11 Mon Dec 10 10:12:30 2007 Page 3
Composite
tapa trazado ok.FH11 Mon Dec 10 10:12:30 2007 Page 4
Composite
Al cabo de la jornada encontr un valle que
pareca inclinarse hacia el oeste, el mismo que
estaba regado por un arroyo de agua fresca
que sala de una montaa elevada. Toda la
regin era tan templada, verde y florida, que
pareca un jardn artificial en el que reinaba
una permanente primavera.
Robinson Crusoe (Daniel Defoe).
En las inmediaciones del Pacifico Sur, emerge uno de los ecosistemas ms singulares
del planeta: el archipilago Juan Fernndez. Reserva de la Biosfera, con una flora
y fauna desconocidas en otras latitudes y cumbres que alcanzan los 1.500 metros.
Senderos para caminatas, playa de aguas templadas, buceo entre naufragios del
pasado y pesca de langostas. La isla es una utopa hecha realidad.
La Ruta Patrimonial de 17 Km atraviesa la enorme biodiversidad de este Edn
flotante, que permite la existencia de especies nicas en el planeta y une los
extremos norte y sur de la isla Robinson Crusoe,
Al recorrerla los visitantes se internarn en los tesoros histricos del Legado de
San Juan Bautista, en los episodios de la colonizacin islea y disfrutarn la
singular belleza natural de los islotes aledaos, su fauna marina y las bondades
de la pesca, junto a la hospitalidad de sus habitantes.
ARCHIPILAGO JUAN FERNNDEZ
CIRCUITO ISLA ROBINSON CRUSOE
Juan Fernndez Archipelago
Robinson Crusoe Island Circuit
At the end of the day i found a valley which
seems to be bent to the west and irrigated by a
fresh water stream coming from the elevated
mountain. All the region was so template, green
and full of flowers, that it looks like an artificial
garden dominated by a permanent spring.
Robinson Crusoe (Daniel Defoe).
In The Surroundings Of The South Pacific, One Of The Most Singular Ecosystems
Of The Planet Emerges: Juan Fernndez Archipelago. A Reserve Of The Biosphere
With Unknown Flora And Fauna In Other Latitudes, And Crests Reaching 1,500
Meters. Paths For Walking, Template Water Beaches, Diving Between Shipwrecks
Of The Past And Fishing Of Lobsters. The Island Is A Dream Came True.
The 17 Km Patrimonial Road Crosses The Enormity Biodiversity In This Floating
Eden, Which Allows The Existence Of Unique Species In The Planted And Joints
The North And South Ends Of Robinson Crusoe Island.
When Visitors Run Through It, They Enter Into The Historical Treasures Of The
Legacy Of Saint John The Baptist, In The Episodes Of The Island Colonization
Where They Will Enjoy A Singular Natural Beauty Of Bordering Islets, Its See
Fauna And Benefits Of Fishing Besides The Kindness Of Its People.
Ubicacin
El Archipilago de Juan Fernndez est
localizado en la V regin de Valparaso,
a 667 Km. de Chile Continental, frente
a las costas del puerto de San Antonio.
Las tres islas que conforman el
Archipilago son:
Isla Robinson Crusoe, la ms
oriental, con una superficie de 4.794
hectreas, acompaada de los islotes
Verdugo, Los Chamelos, Vinilla,
Juanango, entre otros Isla Santa Clara, a
0,5 Km al sudoeste de la isla Robinson
Crusoe, con 221 hectreas de superficie.
Isla Alejandro Selkirk, la ms
occidental a 187 kilmetros al oeste de
Robinson Crusoe, con 4.952 hectreas.
Geografa.
El Archipilago de Juan Fernndez consta
de tres islas Robinson Crusoe, Marinero
Alejandro Selkirk y Santa Clara. Son
islas espordicas: solitarias en la
inmensidad ocenica y no constituyen
un archipilago propiamente tal.
A Robinson Crusoe se le ha descrito
de forma media luna, o de orca saltando
sobre las aguas rumbo hacia el este. El
permetro es largo y muy angosto, corre
en su mayor longitud de este a suroeste.
La superficie es de 93 Km. En la costa
noroccidental se encuentra el islote
Juanango, cuya apariencia da el nombre
a la baha Pan de Azcar. Delante de las
costas que enfrentan al sur, frente a la
baha de Villagra, se hayan otros islotes
como Vinilla y Los Chamelos. Al oriente,
cerca de puerto Francs, se encuentra el
islote Verdugo.
GENERAL DESCRIPTION
Location
Juan Fernndez Archipelago is located
in Region V of Valparaiso, at 667 Km.
From Chile Continental, in front of the
shores of San Antonio port.
The three islands conforming the
Archipelago are:
Robinson Crusoe Island, the most
oriental, with a 4,794 hectare surface,
accompanied by islets Verdugo, Los
Chamelos, Vinilla, Juanango, among
others.
Santa Clara Island located at 0.5
Km at the south-west of Robinson
Crusoe Island with 221 hectares of
surface.
Alejandro Selkirk Island, the most
occidental, located at 187 kilometers
west from Robinson Crusoe, with 4,952
hectares.
Geography:
Juan Fernndez Archipelago consists
of three islands Robinson Crusoe,
Marinero Alejandro Selkirk and Santa
Clara. They are sporadic island:
solitaire in the oceanic immensity and
do not constitute an archipelago as
such.
Robinson Crusoe Island has been
described as a half-moon form or orca
form jumping on the waters towards
the east. The perimeter is long and
very tight, its longitude runs mostly to
the south-west. The surface is 93 Km.
The Juanango islet is located at the
north-east shore, which appearance
gives the name to the Pan de Azcar
bay. In front of the shores facing the
CARACTERISTICAS
GENERALES
south, in front of De Villagra Bay, there
are other islets such as Vinilla and Los
Chamelos. Verdugo islet is located at
the east, near Francs port.
The island is run almost entirely
by mountains in east-west direction:
Escarpado Mountains, De Los
Chifladores Mountains, Tres Puntas
Hill, El Yunque Hill, El Alto Hill,
Centinela Hill, etc.
Geological Formation:
About three millions of years ago a
volcanic duct called Spot developed,
which ascended towards the surface
perforating the sea bottom. Through
said duct there was an explosion of a
huge liquid magma volume that
originated Robinson Crusoe Island.
The island was settled on the
Nazca plate, a fragment of the earths
crust that floats on the liquid center
of the earth and displaces to the
continent in a ratio of 5.5 centimeters
per year.
Later, another eruption of the
same Spot perforated the sea bottom
again at a distance of 1 Km of the first
explosion and originated Santa Clara
island.
Thousands of years later, there
was a similar phenomenon again at
180 Km. from the place of the first
explosion. This time Marinero
Alejandro Selkirk island was created
with its large mountain formation
called Los Inocentes, of 1,650 meters
over the sea level.
Climate
Juan Fernndez Archipelago has a
Mediterranean template weather with
strong oceanic influence, making that
La isla es recorrida casi
enteramente por cordones montaosos
en direccin este-oeste: Cordn
Escarpado, Cordn de Los Chifladores,
Cerro Tres Puntas, Cerro El Yunque,
Cerro El Alto, Cerro Centinela, etc.
Formacin Geolgica:
Hace unos tres millones de aos se
origin un ducto volcnico, llamado
Spot, que ascendi hacia la superficie
perforando el fondo marino. Por ese
ducto explot un enorme volumen de
magma lquido que dio origen a la
Isla Robinson Crusoe.
La isla qued asentada sobre la
placa de Nazca, un fragmento de la
corteza terrestre que flota sobre el
centro liquido de la tierra y se desplaza
hacia el continente a razn de 5
centmetros por ao.
Ms tarde, otra erupcin del
mismo Spot perfor nuevamente el
fondo marino, a una distancia de 1
Km de la primera explosin y dio
origen a la isla de Santa Clara.
Miles de aos despus volvi a
ocurrir un fenmeno similar a 180
Km. del lugar de la primera explosin.
Esta vez se cre la isla Marinero
Alejandro Selkirk, con su gran
formacin montaosa Los Inocentes,
de 1.650 metros sobre el nivel del mar.
Clima
El Archipilago de Juan Fernndez
posee un clima templado mediterrneo
con fuerte influencia ocenica, lo que
hace que la distribucin estacional de
las precipitaciones en un ao normal
concentre un 59% entre mayo y
agosto. Sin embargo, de diciembre a
febrero, se registra la mayor
the seasonal distribution of precipitations
in a normal year concentrates 59%
between May and August. However, from
December to February, the highest
precipitation registers (30 mm). The
annual average of precipitations is 1,041.4
mm, being highly variable.
The air humidity is higher in winter,
about 86%, and lower during the summer,
about 76%. The annual average of
temperature is 15.2C, being January the
month registering the highest mean
monthly temperature with 19C. The
annual average value of air humidity is
1020 millibares.
Meteorological variations observed
during one day or in few hours are
noticeable, from clear sky to torrential
rains.
Noticeable climate differences are
observed in the Robinson Crusoe island
between Cumberland Bay at the north
and Punta Isla at the south, where this
latter is more dry and stable. These
differences are due to the influence of
topography.
Flora
Juan Fernndez Archipelago features for
having a vegetal composition of scientific
importance, it is one of the places of
greatest interest in the world. Its flora
has a high variety endemism, species,
genders, and even families. The
Archipelago has more than 400 species
of plants among which there are 53 ferns.
These plants are represented in 73 families
and 219 genders. There is only one
endemic family (Lactoridaceae), 12
endemic genders and 126 endemic
species.
Endemic plants are in the main
ecological zones of the islands and
definitely in their fragile status. 75% of
species are extinct, threaten, odd or
occasional.
The plants of the Archipelago could
be analyzed according to origin, in the
categories of introduced, native and
endemic.
Through the history of the islands
from their discovery in 1574, a great
number of introduced species has been
accumulated. From the 213 genders in
total, half of them (107) are introduced.
It is one of the places with greatest
botanical interest of the world, its flora
is noticeable for being exclusive in the
place, such as Chonta Palm, Small
Orange Tree, Cinnamon tree of Juan
Fernndez, Apple tree of Juan Fernndez,
Michay, Sandalwood (today extinct) and
diverse tree and climbing ferns.
precipitacin (30 mm). El promedio
anual de precipitaciones es de 1.041,4
mm, siendo altamente variable.
La humedad atmosfrica es ms
alta en invierno, un 86%, y ms baja
en verano, un 76%. El promedio anual
de temperatura es de 15,2C, siendo
enero el mes que registra la temperatura
media mensual ms alta con 19C. El
valor promedio anual de la presin
atmosfrica es de 1020 milibares.
Son notables las variaciones
meteorolgicas que se observan en un
mismo da o en pocas horas, desde
cielo despejado hasta lluvia torrencial.
El la Isla Robinson Crusoe se
observan diferencias climticas
notables entre la Baha Cumberland,
por el norte y Punta Isla por el sur,
siendo esta ltima ms seca y estable.
Estas diferencias se deben a la
influencia de la topografa.
Flora
El archipilago Juan Fernndez se
caracteriza por tener una composicin
vegetal de importancia cientfica, es
uno de los lugares de mayor inters
del mundo. Su flora de alto endemismo
de variedades, especies, gneros, e
incluso familias. El archipilago
contiene mas de 400 especies de
plantas, dentro de las cuales hay 53
hel echos. Est as pl ant as est n
representadas en 73 familias y 219
gneros. Existe sla una familia
endmica (Lactoridaceae), 12 gneros
endmicos y 126 especies endmicas.
Las plantas endmicas se
encuentran en las zonas ecolgicas
pr i nci pal es de l as i s l as y,
definitivamente, en un estado frgil. El
75% de las especies estn consideradas
extintas, amenazadas, raras u
ocasionales.
Las plantas del archipilago
pueden ser analizadas, segn el origen,
en las categoras de introducidas,
nativas y endmicas.
Se ha acumulado, a travs de la
historia de las islas desde su
descubrimeinto en 1574, gran cantidad
de especies introducidas. De los 213
gneros en total, la mitad (107), son
introducidos.
Es uno de los lugares de mayor
inters botnico del mundo, su flora
destaca por ser exclusiva del lugar,
como la Palma Chonta, Naranjillo,
Canelo de Juan Fernndez, Manzano
de Juan Fernndez, Michay, Sndalo
(hoy extinto) y diversos helechos
arbreos y trepadores.
Fauna
Differentiating from the great vegetal
diversity, endemic species of fauna
are poor, there is absolute absence
of native species of reptiles and
terrestrial mammals.
Only 11 species of bird fauna
and one endemic sea mammal are
contained in this special spine fauna
of the Archipelago. There is a
coexistence of species introduced
from the continent, some of which
are weed-grown and cause diverse
levels of damages, both in the
vegetable resource as in soils.
Due t o i t s geographi cal
condition, the islands are an obligated
scale of migratory sea birds, as well
as permanent residence of diverse
terrestrial species. In the Robinson
Crusoe island, the endemic and
showy Red Hummingbird of Juan
Fernndez surprises for its great
beauty, gracile flight and strong
singing. Other endemic species is the
Cachudito of Juan Fernndez, from
which there are hundreds of samples.
Its habitat are dense forests, its
survival is in danger due to rodents
predating eggs or chicks, present
solely in Robinson Crusoe Island, the
same as the Cerncalo [kestrel] and
Neque. The abundance of pelagic
birds draws the attention, among
which we can emphasize for its
number, various types of fardelas:
common white, black of Juan
Fernndez and white from Ms a
Tierra. They live in large colonies
and nest in caves or the density of
fern forests.
The only native mammal existing
in the island is the South American
Fur Seal or from Juan Fernndez.
This mammal exists in Robinson
Crusoe and Alejandro Selkirk. During
the first half of the last century, due
to the value of said species in
European markets, diverse hunting
expedi t i ons were organi zed,
practically extinguishing it. At the
beginning of the XX century there
were only 10 samples in the
Archipelago.
The sea fauna is characterized
by the great density of fish, mollusks,
shell fish and other invertebrata, most
of them endemic.
Most frequent fish species in the
island are: mackerel, Pampanito, Pez
Volador, Codfish or Rock Bass,
Pandora and Vidriola. Among the
species of sea fauna: The lobster of
Fauna
A diferencia de la gran diversidad
vegetacional, las especies endmicas
de fauna son escasas, hay ausencia
absoluta de especies autctonas de
reptiles y mamferos terrestres.
Solo 11 especies de avifauna y
un mamfero marino endmico se
sealan junto a esta especial fauna de
vert ebrados del Archi pi l ago.
Coexisten especies introducidas desde
el continente, algunas de las cuales se
han asilvestrado y causan diversos
grados de dao, tanto en el recurso
vegetacional como al suelo.
Por su condicin geogrfica, las
islas son escala obligada de aves
marinas migratorias, as como
residencia permanente de diversas
especies terrestres. En la Isla Robinson
Crusoe el endmico y llamativo
Picaflor Rojo de Juan Fernndez,
sorprende por su gran belleza, grcil
vuelo y fuerte canto. Otra especie
endmica es el Cachudito de Juan
Fernndez, del cual existen varios
centenares de ejemplares. Su hbitat
es el espeso bosque, su supervivencia
est en peligro a causa de los roedores
que predan los huevos y polluelos,
presente nicamente en Isla Robinson
Crusoe, al igual que el Cerncalo y el
Neque. Llama la atencin la
abundancia de aves pelgicas, entre
las que se destacan por su nmero
varias clases de fardelas: blanca
comn, negra de Juan Fernndez y
blanca de Ms a Tierra. Viven en
grandes colonias y anidan en cuevas
o en la espesura de los bosques de
helechos.
El nico mamfero autctono
existente es el Lobo de Mar de Dos
Pelos o de Juan Fernndez. Este
mamfero existe en Robinson Crusoe
y en Alejandro Selkirk. Durante la
primera mitad del siglo pasado, debido
al gran valor de esta especie en
mercados europeos, se organizaron
vari as expedi ci ones de caza,
llevndolo casi a la extincin. A
principios del siglo XX slo se
contabilizaron 10 ejemplares en el
Archipilago.
La fauna marina se caracteriza
por la gran densidad de peces,
moluscos, crustceos y otros
invertebrados, mucho de ellos
endmicos.
Las especies de peces ms
frecuentes en la isla son: jurel,
pampanito, pez volador, bacalao o
salmn de roca, breca y vidriola. Entre
las especies de fauna marina: la langosta
de Juan Fernndez, el recurso que
sustenta, bsicamente, la economa
islea.
Msica
La msica en la Isla Robinson Crusoe
comienza a comienzos del ao 1915,
con la batalla del Crucero Dresden. El
primer cantautor que los pobladores
ms antiguos recuerdan es el Seor
Joaqun Rojas. Luego fue la Seora
Julia Arredondo.
La mayora de sus canciones se
basan en hechos histricos, en la flora
y en la fauna de la isla o bien en
ancdotas de la poblacin. En el ao
1978 se inici el renombrado Festival
de La Langosta, hoy perdido en el
tiempo. Su ltima edicin fue en el ao
1985. En este festival se exponan las
voces mas destacadas del poblado, en
una competencia que el primer lugar
fue premiado con una langosta viva en
su primera versin. Luego paso a ser
una Langosta de Bronce.
En la dcada del 60, Daniel
Paredes Recabarren, pescador artesanal,
se inspira en las leyendas y relatos del
Juan Fernndez, a resource that
basically sustains the economy of the
island.
Music
The music of Robinson Crusoe Island
began at the beginning of the year
1915, with the battle of the Dresden
Cruise. The first author-singer
remembered by the oldest people of
the island is Mister Joaqun Rojas.
Later, was Ms. Julia Arredondo.
Most of their songs based on
historical facts, in the flora and fauna
of the island or else, in anecdotes of
the population. In the year 1978, the
well-known Festival of La Langosta
began, today lost in the time. Its last
edition was in the year 1985. This
festival exposed the most outstanding
voices of the population, in a
competence where the first place was
awarded with a live lobster in its first
version. Then, it become a Brass
Lobster.
In the decade of the 60s, Daniel
Paredes Recabarren, artesanal fisher,
inspires in legends and tells from the
past and creates songs that become
very popular. One of them: Isla de
Juan Fernndez [Juan Fernndez
Island], well-known as Anthem of the
Island.
Currently, the most recognized
author-singer is Guido Balbontn,
winner of the Festival de la Langosta,
who has known to transmit all the
current population with his ballades.
In order to facilitate the learning of
the island flora and fauna we
appreciate in these patrimonial roads,
we will use the following symbols:
Letters in red
ADVENTITIOUS OR
INTRODUCED SPECIES.
It is the species which develops
occasionally or out of its habitual place,
or that grows spontaneously in places
where it has not been seeded.
In this case, it relates to the species
introduced by colonists or voyagers,
which is weed-grown, gaining space
in the natural habitat of the species
proper of the Archipelago, generating
conflict with the fauna and vegetation,
and causing a lack of adjustment in
the natural dynamic of the environment.
Letters in dark red
NATIVE SPECIES.
It relates to the species that grows
naturally in the place, but it is not the
unique in that place. Namely, we can
appreciate it in other places of the
planet. It is not adventitious or
introduced, it has not appeared through
anthropic mechanisms or mechanisms
proper of human actions.
Letters in Olive
ENDEMIC SPECIES.
It is the species proper or exclusive of
some determined locations or regions.
In the particular case of Robinson
Crusoe, there are species of fauna and
flora that could only be found in this
place of the planet.
pasado y crea canciones que llegan hacer
muy populares. Una de ellas: Isla de
Juan Fernndez, es reconocida como
Himno de la isla.
En la actualidad, el cantautor ms
destacado es Guido Balbontn, ganador
del Festival de la Langosta, ha sabido
contagiar a toda la poblacin actual con
sus baladas.
Para facilitar el aprendizaje de la flora
y fauna insular que apreciamos en estas
rutas patrimoniales, usaremos la
siguiente simbologa:
Letras en rojo
ESPECIE ADVENTICIA O
INTRODUCIDA.
Corresponde a la especie que se desarrolla
ocasionalmente, o fuera de su lugar
habitual, o que crece espontneamente
en lugares donde no ha sido sembrada.
En este caso, se trata de la especie
introducida por colonos o viajeros, la
cual se ha asilvestrado, ganando espacio
en el hbitat natural de las especies
propias del archipilago, generando
conflicto con la fauna y vegetacin, y
ocasionando un desajuste en la dinmica
natural del entorno.
Letras en rojo oscuro
ESPECIE NATIVA.
Corresponde a la especie que surge
naturalmente en el lugar donde se
encuentra, pero no es nica de ese lugar.
Es decir, tambin podemos apreciarla en
otros lugares del planeta. No es adventicia
o introducida, no ha surgido por
mecanismos antrpicos o propios de las
acciones humanas.
Letras en oliva
ESPECIE ENDMICA.
Corresponde a la especie que es propia
y exclusiva de determinadas localidades
o regiones. En el caso particular de
Robinson Crusoe, existen especies de
fauna y flora que slo se encuentran en
este lugar del planeta.
Tramo Distancia Duracin Temporada Caracterstica
km h/m
1
Piedra con Letras
Mirador de La Virgen.
SNUPIES 1 al 10.
1.25 0/31 Todo el ao. Recorrido pedestre por rea de impacto
antrpico al bosque endmico nativo.
Observacin de flora y fauna endmica,
nativa e introducida. procesos antrpicos
de erosin y reforestacin. Observacin
de atractivos naturales e histricos.
Panormicas del Poblado San Juan
Bautista y Baha Cumberland.
2
Mirador de La Virgen
Llegamos al Mirador.
SNUPIES 10 al 18.
1.90 0/58 Todo el ao. Recorrido pedestre por rea de
observacin de flora y fauna endmica,
nativa e introducida. Observacin de
atractivos naturales. Panormicas del
Poblado San Juan Bautista, Baha
Cumberland, Baha y Sector de Villagra,
Cerro Tres Puntas e Isla Santa Clara.
Ruta Patrimonial : RP IV Entendiendo a Robinson Crusoe Pedestre Ecoturstica.
3
Llegamos al Mirador
Bajo las Tres Puntas.
SNUPIES 18 al 21.
7.19 2/25 Todo el ao. Recorrido pedestre por rea de
observacin de flora y fauna endmica,
nativa e introducida. Observacin de
atractivos naturales. Observacin de
procesos naturales y antrpicos.
Panormicas de Baha y Sector de
Villagra, Cerro El Yunque, Cerro Tres
Puntas e Isla Santa Clara.
4
Bajo las Tres Puntas
En el ojo del volcn.
SNUPIES 21 al 27.
16.69 5/25 Todo el ao. Recorrido pedestre por rea de
observacin de flora y fauna endmica,
nativa e introducida. Observacin de
atractivos naturales. Observacin de
procesos naturales y antrpicos.
Observaci n de i nfraestructura.
Panormicas de Baha y Sector de
Villagra, Cerro El Yunque, Cerro Tres
Puntas, Isla Santa Clara, Punta Isla y
Baha del Padre.
Tramo Distancia Duracin Temporada Caracterstica
h/m
Ruta Patrimonial : RP III Por el Barlovento Martima Ecoturstica.
1
Muelle en Cumberland
En el ojo del volcn.
SNUPIES 1 (RP II y III) al 27
(RP IV).
9.21 millas
nuticas (a
10 nudos de
vel oci dad).
1/15 Todo el ao,
preferencia
temporada
Octubre -
Marzo.
Navegacin circundante por la Isla
Robi nson Crusoe, panormi cas,
observacin de ensenadas, bahas,
islotes, cerros, acantilados, fauna
marina. Pesca aficionada y deportiva.
Ruta Patrimonial : RP II Por el Sotavento Martima Ecoturstica.
1
Muelle en Cumberland
En el ojo del volcn.
SNUPIES 1 (RP II y III) al 27
(RP IV).
Tramo Distancia Duracin Temporada Caracterstica
h/m
17.15 millas
nuticas (a
10 nudos de
vel oci dad).
1/45 Todo el ao,
preferencia
temporada
Octubre -
Marzo.
Navegacin circundante por la Isla
Robinson Crusoe, panormicas,
observacin de ensenadas, bahas,
islotes, cerros, acantilados, fauna
marina. Pesca aficionada y deportiva.
Tramo Distancia Duracin Temporada Caracterstica
km h/m
Ruta Patrimonial : RP I El Legado de San Juan Bautista Pedestre Histrica.
LAS RUTAS Y SUS TRAMOS
1
Valle de Lord Anson
Plaza de Armas
SNUPIES 1 al 4.
0.87 0/17 Todo el ao. Observacin de lugares y elementos
histricos y vistas panormicas del
poblado San Juan Bautista y Baha
Cumberland.
2
Plaza de Armas
Area del Bombardeo
Ingls al Dresden.
SNUPIES 4 al 7.
0.50 0/30 Todo el ao. Observacin de lugares y elementos
histricos y panormicas de Baha
Cumberland.
1
Stone with letters
La Virgen Mirador.
SNUPIES 1 to 10.
1.25 0/31 All the year. Pedestrian run through anthropic impact
to endemic native forest. Observation
of endemic, native and introduced flora
and fauna, erosion and reforestation
anthropic processes. Observation of
natural and historical attractions.
Panoramic views of San Juan Bautista
Town and Cumberland Bay.
2
Mirador de La Virgen
We arrived to Mirador.
SNUPIES 10 to 18.
1.90 0/58 Pedestrian run through observation area
of endemic, native, and introduced flora
and fauna. Observation of natural
attractions. Panoramic views of San
Juan Bautista town, Cumberland Bay,
Bay and Sector of Villagra, Tres Puntas
Hill and Santa Clara Island.
Patrimonial Road: RP IV Entendiendo a Robinson Crusoe [Understanding Robinson Crusoe]. Pedestrian Ecotourism.
3
We arrive to Mirador
Under Tres Puntas. SNUPIES
18 to 21.
7.19 2/25 Pedestrian run through observation area
of endemic, native, and introduced flora
and fauna. Observation of natural
attractions. Observation of natural and
anthropic processes. Panoramic views
of Cumberland Bay, Bay and Sector of
Villagra, El Yunque Hill, Tres Puntas Hill
and Santa Clara island.
4
Under Tres Puntas
In the eye of the volcano.
SNUPIES 21 to 27.
16.69 5/25 Pedestrian run through observation area
of endemic, native, and introduced flora
and fauna. Observation of natural
attractions. Observation of natural and
anthropic processes. Observation of
Infrastructure. Panoramic views of Bay
and Sector of Villagra, El Yunque Hill,
Tres Puntas Hill, Santa Clara Island,
Punta Isla and del Padre bay.
Patrimonial Road: RP III Por el Barlovento [Through th Barlovento]. Maritime Ecotourism.
1
Cumberland Dock
In the eye of the volcano.
SNUPIES 1 (RP II y III) to 27
(RP IV).
1/15 Surrounding navigation through
Robinson Crusoe island, panoramic
views, observation of small bays, bays,
islets, hills, cliffs, sea fauna. Amateur
and sport fishing.
Patrimonial Road: RP II Por el Sotavento [Through the Sotavento]. Maritime Ecotourism.
1
Cumberland Dock
In the eye of the volcano.
SNUPIES 1 (RP II y III) to 27
(RP IV).
17.15 nautical
miles (at 10
knots of
speed).
1/45 All the year,
preferably
October
March
season.
Surrounding navigation through
Robinson Crusoe island, panoramic
views, observation of small bays, bays,
islets, hills, cliffs, and sea fauna.
Amateur and sport fishing.
Segment Distance Duration Season Caracteristic
km h/m
Patrimonial Road: RP I El Legado de San Juan Bautista [The Legacy of Saint John the Baptist]. Pedestrian Ecotourism.
ROADS AND THEIR SEGMENTS
1 -
Lord Anson Valley
Plaza de Armas.
SNUPIES 1 to 4.
0.87 0/17 All the year Observation of places and historical
elements and panoramic views of the
San Juan Baut i sta t own and
Cumberland Bay.
2
Plaza de Armas
Area of the English del
Bombarding to Dresden.
SNUPIES 4 to 7.
0.50 0/30 All the year Observation of places and historical
elements and panoramic views of
Cumberland Bay.
Segment Distance Duration Season Caracteristic
km h/m
Segment Distance Duration Season Caracteristic
km h/m
Segment Distance Duration Season Caracteristic
km h/m
9.21 nautical
miles (at 10
knots of
speed).
All the year,
preferably
October
March
season.
All the year.
All the year.
All the year.
R U T A
P A T R I M O N I A L I
P E D E S T R E H I S T R I C A
E l L e g a d o
d e S a n J u a n
B a u t i s t a
VALLE DE LORD ANSON
PLAZA DE ARMAS.
Descripcin del Tramo:
En esta ruta del tipo pedestre se
encuentra el mayor patrimonio histrico
cultural de la isla. Comienza en el Valle
de Lord Anson, correspondiente al
SNUPIE N1, en la esquina de la Calle
Vicente Gonzlez con el Pasaje El
Sndalo, en el extremo oriente del
poblado San Juan Bautista. Se dice que
en este valle el corsario ingls Lord
Anson descans con su tripulacin el
ao 1740 para abastecer su navo y
recuperar a sus hombres del escorbuto,
tambin aprovech para describir el
entorno y generar las primeras
investigaciones botnicas y cartogrficas
de la Isla Santa Cecilia, posteriormente
Ms a Tierra y actual Isla Robinson
Crusoe.
Desde ac se debe caminar por Calle
Larran Alcalde hasta el Pasaje Las
Cavernas, el cual es una hermosa
TRAMO
1
Description of the segment
In this road of the pedestrian type
locates the main historical-cultural
patrimony of the island. It starts in the
Lord Anson Valley, corresponding to
SNUPIE Nr. 1, on the corner of Vicente
Gonzlez Street and El Sndalo Passage,
at the east end of the San Juan Bautista
town. It is said that in this valley the
English corsair Lord Anson rested with
his crew in the year 1740 in order to
supply his vessel and recover his men
from scurvy; likewise, he took the
advantage to discover the surroundings
and generate the first botanical
cartographic investigations of the Santa
Cecilia island, then Ms a Tierra and
the current Robinson Crusoe island.
From here you should walk
through Larran Alcalde Street until Las
Cavernas Passage, which is a beautiful
Inicio
Valle de Lord Anson (SNUPIE N1).
Coordenadas : UTM 6.275.749 N
701.217 E (WGS 84).
Altitud (msnm):
Kilmetro : 0.00
Tiempo acumulado : h 0 m
Trmino
Plaza de Armas (SNUPIE N4).
Coordenadas : UTM 6.276.119 N
701.159 E (WGS 84).
Altitud (msnm) : 5
Kilmetro : 0.87
Tiempo acumulado : h 17 m
Start
Lord Anson Valley (SNUPIE Nr. 1).
Coordinates: UTM 6.275.749 N
701.217 E (WGS 84).
Altitude (m.a.s.l.): 12
Kilometer: 0.00
Accrued Time: 0 h 0 m
Finish
Plaza de Armas (SNUPIE Nr. 4).
Coordinates: UTM 6.276.119 N
701.159 E (WGS 84).
Altitude (m.a.s.l.): 5
Kilometer: 0.87
Accrued Time: 0 h 17 m
stone perron crowned with cabagges
[coles], endemic tree of the island.
Ascend for about 100 meters until the
SNUPIE Nr. 2, which indicates the
arrival to the Cave of the Patriots.
The national history tells about
this place that after the Desastre de
Rancagua, in the year 1815, about
300 patriots were exiled to this island,
among them, Juan Enrique Rosales and
his daughter, who exiled voluntarily to
take care of her father; Manuel de Salas,
Ignacio Carrera, Manuel Blanco
Encalada and other notables of that
time, they found a shelter in these caves,
and it is believed that they were initially
excavated by the first prisoners.
They are at a few meters from
Santa Brbara Fortress, corresponding
to SNUPIE Nr. 3, which in command
of the Spanish colony was constructed
by the Engineer Sobrecasas, which
work concluded in the year 1750. This
is the only Spanish fortress in a sporadic
island of the Pacific Ocean, providing
us a historical piece of unequal value.
Following by the front, you arrive
to a corner crowned by a wind rose
indicating the north orientation of this
end of the fortress, a singular
characteristic of Hispanic fortifications
in America. In the upper part, you can
still appreciate some of the cannons of
the colony time which allowed to
reinforce the colonial defense from
pirates and corsairs trying to supply in
this bay.
escalinata de piedra coronada de coles,
rbol endmico de la isla. Ascender por
unos 100 metros hasta el SNUPIE N2,
que indica la llegada a las Cuevas de los
Patriotas.
Sobre este lugar, cuenta la historia
nacional que, despus del Desastre de
Rancagua, en el ao 1815, fueron
desterrados cerca de 300 patriotas a esta
nsula, entre ellos se encontraba Juan
Enrique Rosales y su hija, la cual se
exilia voluntariamente para cuidar de su
padre; Manuel de Salas, Ignacio Carrera,
Manuel Blanco Encalada y otros notables
de la poca, encontrando como refugio
estas cuevas, de las cuales se cree que
inicialmente fueron excavadas por los
primeros presidiarios.
Se encuentran a pocos metros del
Fuerte Santa Brbara, correspondiente
al SNUPIE N3, el cual, por mandato
de la colonia espaola, fue construido
por el Ingeniero Sobrecasas, cuya obra
termin en el ao 1750. Este es el nico
fuerte espaol en una isla espordica del
Ocano Pacfico, lo que nos entrega una
pieza histrica de inigualable valor.
Siguiendo por su frente se llega a
una esquina coronada por una rosa de
vientos que indica la orientacin norte
de este extremo del fuerte, caracterstica
singular de las fortificaciones hispanas
en Amrica. En la parte superior an se
aprecian algunos caones del tiempo de
la colonia que permitan reforzar la
defensa colonial de los piratas y corsarios
que buscaban abastecerse en esta baha.
Finally, descending by El Castillo
Passage, you arrive to SNUPIE Nr. 4,
indicating the Plaza de Armas. From this
point, you will remount to the origins of
San Juan Bautista town, which is
attributed to the same finder of these isles,
the Major Pilot Juan Fernndez, since
in the writs of the father Diego de Rosales,
in the XVII century, it says: Juan
Fernndez with other Spaniards in
agreement with his opinion began the
population of this island, sixty Indians
were introduced therein, he fabricated
wood and straw houses for the use of
land, brought and raised cattle, collected
large amounts of fish and implemented
important farming, then he began
commerce with Peru and the nearest
cities of the Kingdom. He took big
amounts of oil from enormous lobos
coming out to the beach, which are
completely made of oil, so that by hanging
a piece in the sun, it distils and dissolves
until there is nothing but a slime and in
Per u t hey bought i t al l f or
manufacturing... (Father Diego de
Rosales, General History of the Kingdom
of Chile, Flandes Indiano. V. I. page 285).
Finalmente, bajando por el Pasaje
El Castillo, se llega al SNUPIE N4,
indicando la Plaza de Armas. Desde
este punto, se remontar a los orgenes
del poblado de San Juan Bautista, lo
cual se le atribuye al mismo descubridor
de estas nsulas, el Piloto Mayor Juan
Fernndez, ya que en los escritos del
padre Diego de Rosales, en el siglo
XVII, dice: Di principio Juan
Fernndez con otros espaoles de su
opinin a la poblacin de esta isla, meti
en ella sesenta indios, fabric casas de
madera y paja al uso de la tierra, trajo
y cri ganados, coga gran suma de
pescado y haciendo del considerables
grangeras entabl comercio con el Per
y las ciudades ms cercanas deste Reyno.
Sacaba mucho aceite de unos lobos
grandsimos que salen a la playa, que
son todos de azeite, de suerte que
colgando un pedazo al sol va destilando
y desazindose hasta que no queda del
sino una babaza i en el Per se lo
compraban todos para los obrajes... (P.
Diego de Rosales, Historia General de
el Reino de Chile, Flandes Indiano. T.
I. pg. 285).
Name: Lord Anson Valley.
Location: Vicente Gonzlez Street at
the corner of El Sndalo Passage.
Type: Picnic area and historical
cultural observation.
Coordinates: 6.275.749 N - 701.217 E
Altitude (m.a.s.l.): 12
Kilometer: 0.00
Accrued Time: 0 h 0 m
Nombre : Valle de Lord Anson.
Lugar : Calle Vicente Gonzlez esquina
Pasaje El Sndalo.
Tipo : Area de picnic y observacin
histrico cultural.
Coordenadas : 6.275.749 N -701.217 E
Altitud (msnm) : 12
Kilmetro : 0.00
Tiempo acumulado : 0 h 0 m
SNUPIES
SNUPIES
1
Name: Los Patriotas Cave.
Location: Los Patriotas Passage
Type: Historical and panoramic
observation.
Coordinates: 6.275.989 N - 701.025 E
Altitude (m.a.s.l.): 35
Kilometer: 0.43
Accrued Time: 0 h 10 m
2
Nombre : Cueva de Los Patriotas.
Lugar : Pasaje de Los Patriotas s/n
Tipo : Observacin histrica y
panormica.
Coordenadas : 6.275.989 N - 701.025 E
Altitud (msnm) : 35
Kilmetro : 0.43
Tiempo acumulado : 0 h 10 m
Name: Santa Brbara Fortress.
Location: El Castillo Passage bridge height
above Selkirk Stream.
Type: Historical and panoramic observation.
Coordinates: 6.276.143 N - 701.008 E
Altitude (m.a.s.l.): 32
Kilometer: 0.61
Accrued Time: 0 h 13 m
Nombre : Fuerte Santa Brbara.
Lugar : Pasaje El Castillo altura puente sobre
Estero Selkirk.
Tipo : Observacin histrica y panormica.
Coordenadas : 6.276.143 N - 701.008 E
Altitud (msnm) : 32
Kilmetro : 0.61
Tiempo acumulado : 0 h 13 m
3
Name: Plaza de Armas.
Location:
Green area between Larran Alcalde, El
Castillo and Robinson Crusoe streets
Type: Historical and panoramic observation.
Coordinates: 6.276.119N - 701.159 E
Altitude (m.a.s.l.): 5
Kilometer: 0.87
Accrued Time: 0 h 17 m
Nombre : Plaza de Armas.
Lugar :
Area verde entre las Calles Larran Alcalde,
El Castillo y Robinson Crusoe
Tipo : Observacin histrica y panormica.
Coordenadas : 6.276.119 N - 701.159 E.
Altitud (msnm) : 5
Kilmetro : 0.87
Tiempo acumulado : 0h 17 m
4
Descripcin del Tramo:
Para disfrutar de este tramo, se
debe reanudar el recorrido de la ruta
desde la Plaza de Armas, SNUPIE
N4, por Calle Larran Alcalde hacia
el poniente. Alcanzando el numero
66 de esta calle, est la Casa de la
Cultura Alfredo de Rodt, SNUPIE
N5, en ella se encuentra una de las
fuentes de inters histrico donde
ms informacin podemos recopilar
Description of the segment
To enjoy this segment, you should
resume the run of the road from Plaza
de Armas, SNUPIE Nr. 4, through
Larran Alcalde Street to the west. By
reaching number 66 of this street, you
will find the House of Culture Alfredo
de Rodt, SNUPIE Nr. 5, there is one
of the sources of historical interest where
more information we can compile on the
history of the archipelago. The local
PLAZA DE ARMAS
AREA DEL BOMBARDEO INGLS AL DRESDEN.
TRAMO
2
Inicio
Plaza de Armas (SNUPIE N4).
Coordenadas : UTM 6.276.119 N
701.159 E (WGS 84).
Altitud (msnm) : 5
Kilmetro : 0.87
Tiempo acumulado : 0 h 17 m
Trmino
Area del Bombardeo Ingls al
Dresden (SNUPIE N7).
Coordenadas : UTM 6.276.587 N
701.358 E (WGS 84).
Altitud (msnm) : 8
Kilmetro : 1.50
Tiempo acumulado : 0 h 30 m
Start
Plaza de Armas (SNUPIE Nr. 4).
Coordinates: UTM 6.276.119 N
701.159 E (WGS 84).
Altitude (m.a.s.l.): 5
Kilometer: 0.87
Accrued Time: 0 h 17 m
Finish
English Bombing Area to Dresden
(SNUPIE Nr. 7).
Coordinates: UTM 6.276.587 N
701.358 E (WGS 84).
Altitude (m.a.s.l.): 8
Kilometer: 1.50
Accrued Time: 0 h 30 m
sobre la historia del archipilago. En este
lugar funciona la biblioteca pblica local,
un saln de exposicin audiovisual, una
muestra al aire libre de piezas blicas y
navales de la Primera y Segunda Guerra
Mundial, reliquias de antiguos colonos,
antecedentes literarios de la novela
universal de Daniel Defoe Robinson
Crusoe y piezas de navos rescatadas de
los fondos ocenicos, donde destacan
objetos pertenecientes al crucero
Dresden, ltimo navo de la flota
alemana del Ocano Pacifico en la Primera
Guerra Mundial.
Despus de deleitarse con todo el
contenido de ese verdadero banco de datos,
se retomar el recorrido por Calle Larran
Alcalde. Por esta arteria se accede a la
Calle Dresden, donde se encuentra al final
el SNUPIE N6, correspondiente al
Cementerio. Como en todo asentamiento,
la historia del poblado tiene su impronta
en su Cementerio. Aqu el poblado San
Juan Bautista rinde tributo a la memoria,
de personajes tales como el Barn Alfredo
de Rodt (1905), primer encargado de
colonizacin; Eduardo Paredes Recabarren,
el primer guardaparque de Chile; y un
recordatorio a los cados en el hundimiento
del crucero alemn Dresden(1915).
Al salir de este lugar, hay que
caminar hacia el mar a travs de un
sendero que circunda al Cementerio, entre
los acantilados y la costa, se encuentra el
Faro Cumberland. Pasando esta obra y
despus de pocos metros, se llega al Area
de Bombardeo Ingls, al Dresden,
SNUPIE N7. La historia cuenta que un
Martes 9 de Marzo del ao 1915, aparece
en baha Cumberland el crucero alemn
Dresden. La nave encuentra descanso,
abrigo y abastecimiento bsico. El
Domingo 14, arriban a la baha los
cruceros ingleses Kent y Glasgow y
el transporte armado Orama, los que
arrojan una secuencia imparable de
caonazos, dejando huella en este
acantilado, donde se pueden ver algunos
impactos. Se aprecian todava proyectiles
incrustados en estas paredes volcnicas.
En la ruta se revive el pasar histrico,
desde los primeros navegantes que
arribaron a la isla, corsarios, piratas,
reclusos y, posteriormente, colonos que
encontraron recursos suficientes para
satisfacer sus ideales y entregndole al
mundo, el legado de San Juan Bautista.
public library operates in this place, an
audiovisual exposure room, an outdoor
sample of war and naval pieces of World
War One and Two, relics from old
colonists, literature backgrounds of the
universal novel of Daniel Defoe
Robinson Crusoe and vessel pieces
rescued from sea bottoms, where the
objects belonging to cruise Dresden,
last ship of the German fleet of the
Pacific Ocean in World War One are
noticeable.
After enjoying all the content of
that real data base, you should take the
run through Larran Alcalde street. By
this way you have access to Dresden
Street, where at the end is the SNUPIE
Nr. 6, corresponding to the Cemetery.
As in every settlement, the history of
the population has the impression in its
Cemetery. Here, the San Juan Bautista
town surrender to the memory of figures
such as Alfredo de Rodt Baron (1905),
first person in charge of the colonization;
Eduardo Paredes Recabarren, the first
forest guard of Chile; and a reminder
to the victims in the sinking of the
German cruise Dresden(1915).
When you exit this place, you
should walk towards the sea through a
path surrounding the Cemetery, between
the cliffs and the shore you will find the
Cumberland Lighthouse. After passing
this work and after a few meters, you
will reach the English Bombing Area
to Dresden, SNUPIE N. 7. The history
tells that on Tuesday, March 9, 1915,
the German cruise Dresden appeared
in the Cumberland bay. The ship found
a place to rest, a shelter and basic
supplies. On Sunday 14 the English
cruises Kent and Glasgow arrived
to the bay and the armed transport
Orama, which launched a non-stop
sequence of cannon shots, leaving the
track in this cliff, where you could see
some impacts. You can still appreciate
projectiles incrusted in these volcanic
walls.
In the road, you will revive the
historical passing, from the first navigators
arriving to the island, corsairs, pirates,
convicts and then, colonists who found
enough resources to satisfy their ideals
and giving the world, the legacy of Saint
John the Baptist.
SNUPIES
SNUPIES
Nombre : Casa de la Cultura.
Lugar : Calle Larran Alcalde N66
Tipo : Observacin y consulta de
antecedentes y elementos histricos
Coordenadas : 6.276.332 N - 701.147 E.
Altitud (msnm) : 7
Kilmetro : 1.12
Tiempo acumulado : 0 h 21 m
5
Name: House of Culture.
Location: Larran Alcalde Street Nr. 66
Type: Observation and query of
backgrounds and historical elements
Coordinates: 6.276.332 N - 701.147 E
Altitude (m.a.s.l.): 7
Kilometer: 1.12
Accrued Time: 0 h 21 m
Nombre : Cementerio.
Lugar : Calle Dresden s/n
Tipo : Observacin de antecedentes y
elementos histricos.
Coordenadas : 6.276.438 N - 701.315 E.
Altitud (msnm) : 5
Kilmetro : 1.33
Tiempo acumulado : 0 h 24 m
Name: Cemetery.
Location: Dresden Street
Type: Observation of backgrounds and
historical elements.
Coordinates: 6.276.438 N - 701.315 E
Altitude (m.a.s.l.): 5
Kilometer: 1.33
Accrued Time: 0 h 24 m
6
Nombre : Area del Bombardeo Ingls al
Dresden.
Lugar : Sector Faro Cumberland (pasado
Cementerio).
Tipo : Observacin de elementos histricos.
Coordenadas : 6.276.587 N - 701.358 E.
Altitud (msnm) : 8
Kilmetro : 1.50
Tiempo acumulado : 0 h 30 m
Name: English Bombing Area to
Dresden.
Location: Cumberland Lighthouse
Sector (passing the Cemetery).
Type: Observation of historical elements.
Coordinates: 6.276.587 N - 701.358 E
Altitude (m.a.s.l.): 8
Kilometer: 1.50
Accrued Time: 0 h 30 m
7
R U T A
P A T R I M O N I A L I I
M A R T I M A E C O T U R S T I C A
P o r e l
s o t a v e n t o
ruta 2 y 3 AAAAAA.FH11 Tue Jan 29 14:57:38 2008 Page 1
Composite
Descripcin del Tramo:
Una de las singularidades del Circuito
Isla Robinson Crusoe son las Rutas
Patrimoniales Maritimas Ecotursticas,
las cuales entregan una alternativa
entretenida y saludable para recorrer la
isla por sotavento y barlovento. En esta
ruta los SNUPIES se encuentran ubicados
en tierra, por lo que es recomendable
apreciar los nmeros ayudado de
prismticos.
Si va a disfrutar del viaje por el
oriente, recorra la Ruta II por el Sotavento,
la cual comienza en el muelle de la Caleta
San Juan Bautista, SNUPIE N1, se
aprecia una panormica de todo el
poblado y las altas cumbres que lo
Inicio
Muelle en Cumberland
(SNUPIE N1).
Coordenadas : UTM 6.276.106 N
701.184 E (WGS 84).
Milla nutica : 0
Tiempo acumulado : 0 h 0 m
Trmino
Ojo del volcn (SNUPIE N4).
Coordenadas : UTM 6.272.553 N
- 691.362 E (WGS 84).
Milla nutica : 17.15 (a 10 nudos
de velocidad)
Tiempo acumulado : 1 h 45 m
Start
Pier in Cumberland
(SNUPIE N1).
Coordinates: UTM 6.276.106 N -
701.184 E (WGS 84).
Nautical mile: 0
Accrued time: 0 h 0 m
Finish
Eye of the volcano (SNUPIE N4).
Coordinates: UTM 6.272.553 N -
691.362 E (WGS 84).
Nautical mile: 17.15 (at 10 knots of
speed)
Accrued time: 1 h 45 m
Description of the segment:
Maritime Ecotourism Heritage
Roads are a singularity of the Robinson
Crusoe Island Circuit, which represent a
funny and healthy alternative to travel
the island under the lee and windward.
In this road, SNUPIES are located in land,
so it will be helpful to look at numbers
using binoculars.
If you prefer to travel by the east,
travel Road II por el Sotavento, which
starts at Caleta San Juan Bautista pier,
SNUPIE N1. There you can observe a
panoramic view of all the village and the
high peaks that back it up, reaching then
El Pangal Bay, SNUPIE N2.
Passing by Punta Bacalao, you can
TRAMO
UNICO
MUELLE EN CUMBERLAND
OJO DEL VOLCN (POR EL ORIENTE).
ruta 2 y 3 st.FH11 Mon Dec 10 09:42:30 2007 Page 2
Composite
respaldan, alcanzando despus la Baha
El Pangal, SNUPIE N2.
Pasando la Punta Bacalao se ven
las siluetas imponentes de los acantilados
que forman el singular litoral de esta
nsula. Llegando a Puerto Francs,
SNUPIE N3, se ve que esta ensenada
posee en su entorno, una morfologa
donde la erosin elica ha moldeado el
lugar, originando verdaderas esculturas
cilndricas.
Dejando Puerto Francs, se llega a
la Punta Hueso de Ballena, donde se
encuentra el Islote Verdugo, verdadera
cresta de roca volcnica de extraa silueta
que emerge hasta los 157 metros de altura,
teniendo de fondo Punta Isla y la Isla
Santa Clara. Costeando la Playa Larga,
se divisa la formacin La Ballena,
denominada as por el pequeo orificio
en la roca, semejante a los ojos de este
cetceo. Esta formacin apunta a los
Islotes Los Chamelos, cuyas paredes
submarinas son deleite de los amantes
del buceo. Desde ac se aprecia el frente
sur del Cerro El Yunque y el acantilado
que cae al mar.
Pasando entre estos islotes y la
formacin La Ballena, se llega a la Baha
de Villagra, que sirve de refugio a las
embarcaciones que no alcanzan a llegar
al poblado. En su borde oriental, se
encuentran los Ramplones, SNUPIE N4,
los que, con su ensenada, permiten
recalar en este lugar y disfrutar, desde
sus piscinas de rocas planas, la pesca de
especies tales como jurel (caranx
georgianus) y panpanito (chromis
intercusma), entre otras. Desde ac se ve
como l a Rut a Pat r i moni al I V
Entendiendo a Robinson Crusoe, de
desarrolla entre la ladera sur de las
formaciones volcnicas de la isla.
Saliendo de Ramplones y cruzando
la Baha Villagra, se debe pasar para
acercarse al Islote Vinilla y a la Baha
Chupones. Al pasar esta baha y su punta
homnima, se llega a la Ensenada La
Barraca, SNUPIE N5, donde hay que
insertarse en el margen norte de la gran
colonia del lobo fino de Juan Fernndez
(arctocephalus philippi). En esta ensenada
los pescadores arreglaban y armaban sus
embarcaciones cuando haban sido
daadas por el mal estado de la marea.
Desde la Ensenada La Barraca al
sur, alcanzamos la Baha Tierras Blancas,
see majestic silhouettes of cliffs that
make up the singular littoral of this
isle. When you arrive to Puerto
Francs, SNUPIE N3, you can see
that this cove is surrounded by a
morphology where aeolian erosion
has given shape to the place, giving
rise to real cylindrical sculptures.
After leaving Puerto Francs,
you will get to Punta Hueso de
Ballena, where Verdugo Islet is
located. It looks like a volcanic rock
peak of a strange silhouette rising up
to 157 meters, with Punta Isla and
Santa Clara Island as its background.
Walking close to Playa Larga shore,
you can see a formation called La
Ballena (the whale), because of the
small hole in the rock that looks like
a whale eye. This formation points at
Los Chamelos islets, which submarine
walls are a pleasure for divers. From
here, you can see the south front of
El Yunque hill and the cliff that falls
into the sea.
Passing between these islets and
La Ballena formation, you will arrive
to Baha de Villagra, which is used
as a shelter by the boats that cannot
reach the village. Los Ramplones,
SNUPIE N4, are located in its east
edge, which, with their cove, allow to
sight land here and to enjoy its flat
stone swimming pools, fishing of
species, such as, jack mackerel
(caranx georgianus) and panpanito
(chromis intercusma), among others.
From this point, you can see how
Heritage Road IV Understanding
Robinson Crusoe develops between
south hillside of volcanic formations
of the island.
Leaving Los Ramplones and
crossing Baha Villagra, you have to
get closer to Vinilla Islet and
Chupones Bay. After passing by this
bay, and its tip of the same name, you
get to La Barraca Cove, SNUPIE
N5, where you have to get into the
north margin of the large colony of
lobo fino de Juan Fernndez
(arctocephalus philippi). In this cove,
fishermen fixed and assembled their
boats when they had been damaged
by bad conditions of tides.
From La Barraca Cove to the
south, we reach Tierras Blancas Bay,
ruta 2 y 3 st.FH11 Mon Dec 10 09:42:30 2007 Page 3
Composite
SNUPIE N6, donde se encuentra la
mayor densidad de ejemplares de la
colonia de lobo fino de Juan Fernndez
(arctocephalus philippi).
Despus se circunda el extremos
sur de la isla Robinson Crusoe, pasando
por El Arenal y el Istmo El Puente. Se
debe dar la vuelta por Punta OHiggins,
pasar por fuera de la Baha Las
Cuatrocientas, antes del trmino es esta
ruta, el Atracadero de la Baha del Padre
SNUPIE N27, de la Ruta Patrimonial
IV Entendiendo a Robinson Crusoe.
SNUPIE N6, where we find the
highest density of species of the colony
of lobo fino de Juan Fernndez
(arctocephalus philippi).
After passing around the south
end of Robinson Crusoe island,
leaving El Arenal and El Puente
isthmus behind, we have to turn by
Punta OHiggins, passing outside of
Las Cuatrocientas Bay, before the end
of this road, Baha del Padre Berth,
SNUPIE N27, of Heritage Road IV
Understanding Robinson Crusoe.
ruta 2 y 3 st.FH11 Mon Dec 10 09:42:30 2007 Page 4
Composite
SNUPIES
SNUPIES
Nombre : Muelle en Cumberland
Lugar : Caleta San Juan Bautista.
Tipo : Observacin de Infraestructura y
panormica.
Coordenadas : 6.276.106 N - 701.184 E.
Milla nutica : 0 (a 10 nudos de velocidad)
Tiempo acumulado : 0 h 0 m
Name: Pier in Cumberland
Place: Caleta San Juan Bautista.
Type: Panoramic observation and of
Infrastructure.
Coordinates: 6.276.106 N - 701.184 E
Nautical mile: 0 (at 10 knots of speed)
Accrued time: 0 h 0 m
1
ruta 2 y 3 st.FH11 Mon Dec 10 09:42:30 2007 Page 5
Composite
Nombre : Pangal.
Lugar : Baha El Pangal.
Tipo : Observacin de Infraestructura y
panormica.
Coordenadas : 6.275.261 N - 702.601 E.
Milla nutica : 0.63 (a 10 nudos de
velocidad)
Tiempo acumulado : 0 h 5 m
Name: Pangal.
Place: El Pangal Bay.
Type: Panoramic observation and of
infrastructure.
Coordinates: 6.275.261 N - 702.601 E
Nautical mile:
0.63 (at 10 knots of speed)
Accrued time: 0 h 5 m
2
ruta 2 y 3 st.FH11 Mon Dec 10 09:42:30 2007 Page 6
Composite
Nombre : Viento y arena.
Lugar : Puerto Francs.
Tipo : Observacin panormica.
Observacin de procesos naturales.
Coordenadas : 6.273.059 N - 706.100 E.
Milla nutica : 3.73 (a 10 nudos de
velocidad)
Tiempo acumulado : 0 h 25 m
Name: Wind and sand.
Place: Puerto Francs.
Type: Panoramic observation. Observation
of natural processes.
Coordinates: 6.273.059 N - 706.100 E
Nautical mile:
3.73 (at 10 knots of speed)
Accrued time: 0 h 25 m
3
ruta 2 y 3 st.FH11 Mon Dec 10 09:42:30 2007 Page 7
Composite
Nombre : Piscinas naturales.
Lugar : Ramplones.
Tipo : Observacin panormica.
Observacin de especies ictiolgicas
(peces). Pesca aficionada y deportiva.
Coordenadas : 6.273.139 N - 698.367 E.
Milla nutica : 10.15 (a 10 nudos de
velocidad)
Tiempo acumulado : 1 h 0 m
Name: Natural swimming pools.
Place: Ramplones.
Type: Panoramic observation.
Observation of ichthyologic species (fish).
Amateur and sports fishing.
Coordinates: 6.273.139 N - 698.367 E
Nautical mile: 10.15 (at 10 knots of
speed)
Accrued time: 1 h 0 m
4
ruta 2 y 3 st.FH11 Mon Dec 10 09:42:30 2007 Page 8
Composite
Nombre : Barraca del mar.
Lugar : Ensenada La Barraca.
Tipo : Observacin panormica.
Observacin de especies faunsticas.
Coordenadas : 6.273.895 N - 693.541 E.
Milla nutica : 12.84 (a 10 nudos de
velocidad)
Tiempo acumulado : 1 h 20 m
Name: Sea barrack.
Place: La Barraca Cove.
Type: Panoramic observation.
Observation of fauna species.
Coordinates: 6.273.895 N - 693.541 E
Nautical mile:
12.84 (at 10 knots of speed)
Accrued time: 1 h 20 m
5
ruta 2 y 3 st.FH11 Mon Dec 10 09:42:30 2007 Page 9
Composite
Nombre : La colonia ms grande de lobos
marinos.
Lugar : Baha Tierras Blancas.
Tipo : Observacin panormica.
Observacin de especies faunsticas.
Coordenadas : 6.273.430 N - 692.579 E.
Milla nutica : 13.31 (a 10 nudos de
velocidad)
Tiempo acumulado : 1 h 25 m
Name:
The biggest colony of sea wolves.
Place: Tierras Blancas Bay.
Type: Panoramic observation.
Observation of fauna species.
Coordinates: 6.273.430 N - 692.579 E
Nautical mile: 13.31 (at 10 knots of
speed)
Accrued time: 1 h 25 m
6
R U T A
P A T R I M O N I A L I I I
M A R T I M A E C O T U R S T I C A
P o r e l
b a r l o v e n t o
ruta 2 y 3 st.FH11 Mon Dec 10 09:42:30 2007 Page 11
Composite
Inicio
Muelle en Cumberland
(SNUPIE N1).
Coordenadas : UTM 6.276.106 N
701.184 E (WGS 84).
Milla nutica : 0 (a 10 nudos de
velocidad)
Tiempo acumulado : 0 h 0 m
Trmino
Ojo del volcn (SNUPIE N4).
Coordenadas : UTM 6.272.553 N
691.362 E (WGS 84).
Milla nutica : 9.21 (a 10 nudos de
velocidad)
Tiempo acumulado : 1 h 15 m
Start
Pier in Cumberland
(SNUPIE N1).
Coordinates: UTM 6.276.106 N -
701.184 E (WGS 84).
Nautical mile: 0
(at 10 knots of speed)
Accrued time: 0 h 0 m
Finish
Eye of the volcano (SNUPIE N4).
Coordinates: UTM 6.272.553 N -
691.362 E (WGS 84).
Nautical mile: 9.21 (at 10 knots of
speed)
Accrued time: 1 h 15 m
Descripcin del Tramo:
Al igual que en la Ruta Patrimonial
II, en esta podemos circundar la isla
Robinson Crusoe, pero por el poniente,
recorriendo la Ruta Patrimonial III
Martima Ecoturistica Por el
Barlovento. En esta ruta los
SNUPIES se encuentran ubicados en
tierra, siendo recomendable apreciar
los nmeros ayudado de prismticos.
Esta ruta tambin se inicia desde
Description of the segment
Just like in Heritage Road II, here we
can surround Robinson Crusoe Island,
but by the west, traveling Maritime
Ecotourism Heritage Road III Por el
Barlovento. In this road, SNUPIES are
located in land, so it will be helpful to
look at numbers using binoculars.
This road also starts in Caleta San
Juan Bautista, SNUPIE N1, heading
west from here until getting to Puerto
MUELLE EN CUMBERLAND
OJO DEL VOLCN (POR EL PONIENTE).
TRAMO
UNICO
ruta 2 y 3 st.FH11 Mon Dec 10 09:42:30 2007 Page 12
Composite
la Caleta San Juan Bautista, SNUPIE N1,
saliendo desde aqu hacia el oeste para
alcanzar Puerto Ingls, SNUPIE N2,
escenario natural dominado por los 650
m de altura del Cerro Alto. En este lugar
an se puede apreciar una cueva que, segn
la leyenda, alberg a Alejandro Selkirk.
Tambin fue utilizada por corsarios y
piratas como refugio, exigindole a la
Corona Espaola custodiar el lugar con
algunas fortificaciones. En este ltimo
tiempo se realiza una excavacin para dar
con un tesoro enterrado por estos piratas.
Saliendo de este lugar y siguiendo
con el recorrido de la ruta, se debe llegar
a la Ensenada de La Vaquera, SNUPIE
N3. Desde aqu se inicia un recorrido
largo entre este SNUPIE y el Atracadero
de la Baha del Padre pasando, de norte a
sur, por el Morro, El Viudo, la Punta
Riones, acompaada con el Islote
Juanango, la cara oeste del Cerro Tres
Puntas y su gran baha homnima; Punta
Lemos, las Piedras Horacio y la Punta
Tunquillax, llegando finalmente a la Baha
del Padre, SNUPIE N27 de la Ruta
Patrimonial IV Entendiendo a Robinson
Crusoe .
Ingls, SNUPIE N2, a natural
scenario dominated by the 650 m
high Cerro Alto. There is here a
cave that, according to the legend,
provided shelter to Alejandro
Selkirk. It was also used by corsairs
and pirates as a shelter, requiring
the Spanish Crown to protect the
place with some fortifications. An
excavation was recently made
intended to find a treasury
pertaining to these pirates.
Leaving this place and
following the road, you will get to
La Vaquera Cove, SNUPIE N3.
This is the start of a long travel
between this SNUPIE and Baha
del Padre Berth passing, from north
to south, by El Morro, El Viudo,
Punta Riones, accompanied by
Juanango Islet, the west face of
Tres Puntas hill and its big bay
named after it; Punta Lemos,
Piedras Horacio and Punta
Tunquillax, finally reaching Baha
del Padre, SNUPIE N27 from
Heritage Road IV Understanding
Robinson Crusoe .
ruta 2 y 3 st.FH11 Mon Dec 10 09:42:30 2007 Page 13
Composite
Nombre : Dnde est el tesoro?.
Lugar : Puerto Ingls.
Tipo : Observacin de panormica.
Observacin de procesos naturales y
antrpicos.
Coordenadas: 6277844N - 699673 E
Milla nutica : 1.42 (a 10 nudos de
velocidad)
Tiempo acumulado : 0 h 10 m
2
Name: Where is the treasury?
Place: Puerto Ingls.
Type: Panoramic observation.
Observation of natural and anthropic
processes.
Coordinates: 6277844N - 699673 E
Nautical mile: 1.42 (at 10 knots of
speed)
Accrued time: 0 h 10 m
SNUPIES
SNUPIES
ruta 2 y 3 st.FH11 Mon Dec 10 09:42:30 2007 Page 14
Composite
Nombre : Desafiando a Poseidn.
Lugar : La Vaquera.
Tipo : Observacin panormica.
Observacin de procesos naturales.
Coordenadas : 6729331 N - 697645 E
Milla nutica : 3.15 (a 10 nudos de
velocidad)
Tiempo acumulado : h 25 m
3
Name: Challenging Poseidon.
Place: La Vaquera.
Type: Panoramic observation.
Observation of natural processes.
Coordinates: 6729331 N - 697645 E
Nautical mile: 3.15 (at 10 knots of
speed)
Accrued time: 0 h 25 m
ruta 2 y 3 st.FH11 Mon Dec 10 09:42:30 2007 Page 15
Composite
Nombre : Ojo del volcn.
Lugar : Atracadero de Baha del Padre
Tipo : Observacin panormica y de
infraestructura. Observacin de procesos
naturales y antrpicos.
Coordenadas : 6.272.553 N - 691.362 E.
Milla nutica : 9.21 (a 10 nudos de
velocidad)
Tiempo acumulado : 1 h 15 m
Name: Eye of the volcano.
Place: Baha del Padre Berth
Type: Panoramic observation and of
infrastructure. Observation of natural and
anthropic processes.
Coordinates: 6.272.553 N - 691.362 E
Nautical mile: 9.21 (at 10 knots of
speed)
Accrued time: 1 h 15 m
27
R U T A
P A T R I M O N I A L I V
P E D E S T R E E C O T U R S T I C A
E n t e n d i e n d o a
R o b i n s o n C r u s o e
ruta 4 st.FH11 Mon Dec 10 09:57:38 2007 Page 2
Composite
TRAMO
1
Inicio
Piedra con Letras (SNUPIE N1).
Coordenadas : UTM 6.275.882 N
700.197 E (WGS 84).
Altitud (msnm) : 192
Kilmetro : 0
Tiempo acumulado : 0 h 0 m
Trmino
Mirador de La Virgen
(SNUPIE N10).
Coordenadas : UTM 6.275.924 N
699.491 E (WGS 84).
Altitud (msnm) : 416
Kilmetro : 1.25
Tiempo acumulado : 0 h 31 m
Descripcin del Tramo:
En este tramo se vern como las
actividades humanas han intervenido en
la naturaleza de la Isla Robinson Crusoe,
ingresando a este ambiente con acciones
como la deforestacin de especies
nativas y endmicas, llegando incluso
a la extincin de especies vegetacionales,
como el s ndal o ( s ant al um
Start
Stone with Letters (SNUPIE Nr. 1).
Coordinates: UTM 6.275.882 N
700.197 E (WGS 84).
Altitude (m.a.s.l.): 192
Kilometer: 0
Accrued Time: 0 h 0 m
Finish
La Virgen Mirador
(SNUPIE Nr. 10).
Coordinates: UTM 6.275.924 N
699.491 E (WGS 84).
Altitude (m.a.s.l.): 416
Kilometer: 1.25
Accrued Time: 0 h 31 m
Description of the segment
In this segment you will see how
human activities have interfered in
the nature of the Robinson Crusoe
Island, entering to this environment
with actions such as deforestation of
native and endemic species, even
reaching extinction of vegetation
species, such as sandalwood
PIEDRA CON LETRAS
MIRADOR DE LA VIRGEN.
ruta 4 st.FH11 Mon Dec 10 09:57:38 2007 Page 3
Composite
(santalum fernandezianum), and the
introduction of adventitious species,
which causes a serious damage to the
natural landscape, competing and
using big spaces, thanks to its
accelerated growth.
After passing the access portal
to the National Park Juan Fernndez
Archipelago, you will reach the
SNUPIE Nr. 1, located in a high
erosion sector characterized by wood
blocking, a measure used to minimize
erosion effects caused by deforestation
occurred during the island colonization
period to cover the needs of housing
construction, vessel construction, fuel
and domestic heating. Following the
signal, you could visit at a few meters
downwards the well-known Stone
with Letters, which shows an
engraving stamping the signature of
the colonist islander Pedro Arredondo,
below the drawings of codfish and a
chonta (Juania australis), an endemic
palm of the island. The erosion
produced decades ago is shown in the
metal supports enclosed to a piping
that supplies water to the town.
As in other places, in the
SNUPIE Nr. 2, located in the El
Guindal sector, there are adventitious
or introduced vegetal species, such as
brambleberry (rubus ulmifolius),
maqui (aristotelia chilensis), and
murtilla (ugni molinae), which are
considered a plague in the island,
spread by the thrush (tordus falklanii)
that through its faecal wastes, spreads
seeds being a problem for the endemic
forest. By turning the sight to the
stream, at first sight you will observe
some sampl es of eucal ypt us
(eucalyptus globulus) and, at a middle
distance, insigne pine (pinus radiata),
which were useful to reforest the sector,
due to the needs produced by the lack
of wood and erosion control.
In the Morro del Medio sector,
SNUPIE Nr. 3, it is observed how the
species introduced suffocate the
endemic forest, causing dead in some
cases. At a side of the SNUPIE Nr. 3,
a sample of luma de Masatierra
(myrceugenia fernandeziana) is
observed, a species prevailing in the
sector.
Besides SNUPIE Nr. 4, there is
fernandezianum), e introduccin de
especies adventicias, las que ocasionan
un grave deterioro al paisaje natural,
compitiendo y ocupando grandes
espacios, gracias a su acelerado
crecimiento.
Habiendo pasado el portal de
acces o al Par que Naci onal
Archipilago Juan Fernndez, se
alcanza el SNUPIE N1, ubicado en
un sector de alta erosin caracterizado
por contenciones de madera, medida
utilizada para minimizar los efectos
erosi vos, provocados por l a
deforestacin ocasionada en el periodo
de la colonizacin islea, para cubrir
las necesidades de construccin de
vi vi e nda , c ons t r uc c i n de
embarcaciones, combustible y
calefaccin domestica. Siguiendo la
seal se puede visitar, pocos metros
ms abajo, la renombrada Piedra con
Letras, la que muestra un grabado
donde est la firma del colono isleo
Pedro Arredondo, bajo los dibujos de
un bacalao y una chonta (Juania
australis), palma endmica de la isla.
La erosin producida hace dcadas se
refleja en los soportes metlicos que
acompaan una caera que abastece
de agua al poblado.
Como en otros lugares, en el
SNUPIE N2, ubicado en el sector de
El Guindal, se encuentran especies
vegetales adventicias o introducidas,
t al es como zarzamora (rubus
ulmifolius), maqui (aristotelia
chilensis), y murtilla (ugni molinae),
que son consideradas plagas de la isla,
propagadas por el zorzal (tordus
falklanii) que, mediante sus fecas,
propaga las semillas, siendo un
problema para el bosque endmico.
Volviendo la vista hacia la quebrada,
en primer plano se observan algunos
ejemplares de eucalipto (eucalyptus
globulus) y, en segundo plano, pino
insigne (pinus radiata), los que
sirvieron para reforestar el sector, dada
las necesidades producidas por la
escasez de madera y control de erosin.
En el sector del Morro del Medio,
SNUPIE N3, se observa como las
especies introducidas ahogan al bosque
endmico, causando en algunos casos,
la muerte. A un costado del SNUPIE
N3, se ve un ejemplar de luma de
ruta 4 st.FH11 Mon Dec 10 09:57:38 2007 Page 4
Composite
Masatierra (myrceugenia fernandeziana),
especie que abunda en este sector.
En el SNUPIE N4, se encuentra a
un costado del blechnum chilense o
costilla de vaca, que est siendo ahogado
por un maqui (aristotelia chilensis). Esta
situacin se repite a lo largo del sendero
hasta el SNUPIE 11, lo que demuestra la
interaccin de las especies introducidas
con las nativas y endmicas.
Si sigue avanzando, llegar al
SNUPIE N5, que se encuentra muy
prximo a la primera aguada. En este
lugar se puede observar un helecho
endmico de grandes proporciones
llamado thyrsopteris elegans, especie
vegetal vulnerable, conocida solamente
con ese nombre o como helecho arbreo.
Se est aproximando a la primera y nica
aguada, hacia el Mirador de Selkirk
(SNUPIE 18). Desde aqu encontrar
mayor abundancia de especies endmicas.
Ll egando al SNUPIE N 6,
encontrar el sector de La Aguada, donde
est la nica aguada disponible antes de
llegar al Mirador de Selkirk (SNUPIE 18),
aunque se recomienda llevar consigo agua
embotellada. Al lado del SNUPIE se puede
apreciar un helecho endmico denominado
polisticum tetragonum y, adems, en el
lecho del agua, se encuentran algunos
ejemplares de gunnera bracteata, conocida
como nalca o panque.
Al lado del SNUPIE N7, se puede
ver un helecho de fronda triangular, en el
cual se aprecia que el tallo tiene dos
canales o tres costillas y corresponde a
un ejemplar de rumohra berteroana. Es
un helecho endmico de la isla muy
abundante y resistente a las plantas
introducidas. Ms abajo, a ras de suelo,
hay dos ej empl ar es endmi cos
denominados haloragis masatierrana,
arbusto pequeo de hoja cerrada y, ms
abajo, un erigeron fernandezianus.
Llegando al SNUPIE N8, alcanzar
el primer mirador que la ruta proporciona,
donde podr apreciar la Baha Cumberland.
Nombre que proviene de las observaciones
de Lord Anson en el ao 1740 y que
significa baha de la obstruccin, debido
a las grandes cantidades de piedras de
bombas volcnicas encontradas en la costa.
En este lugar se aprecian especies
endmicas de gran altura como el canelo
de Juan Fernndez (drimys confertifolia)
y algunos helechos.
a blechnum chilense or costilla de
vaca, which is being suffocated by a
maqui (aristotelia chilensis). This
situation repeats throughout the path
until SNUPIE 11, showing the
interaction of the species introduced
with native and endemic species.
If you move forward, you will
arrive to the SNUPIE Nr. 5, which
is very close to the first water supply.
In this place, you can observe an
endemic fern of big proportions called
thyrsopteris elegans, a vulnerable
vegetal species, only known with that
name or with the name of tree fern.
You are reaching to the first and
unique water supply towards the
Selkirk Mirador (SNUPIE 18). Here
you will find greater abundance of
endemic species.
Upon the arrival to SNUPIE
Nr.6, you will find the sector of La
Aguada, where there is the only water
supply available before reaching to
Selkirk Mirador (SNUPIE 18),
although it is recommended to bring
bottled water. Besides the SNUPIE
you could appreciate an endemic fern
called polisticum tetragonum and, in
addition, in the water bed you could
find some samples of gunnera
bracteata, known as nalca or panque.
Besides the SNUPIE Nr. 7, you
could observe a fern of triangular
frond, where you appreciate that the
stem has two channels or three ribs
and it corresponds to a sample of
rumohra berteroana. It is an endemic
fern of the island very abundant and
resistant to introduced plants.
Downwards, at a floor level, there
are two endemic samples called
haloragis masatierrana, a small bush
with closed leaf and, lower, an
erigeron fernandezianus.
On the arrival to SNUPIE Nr.8,
you will reach the first mirador
provided by the road, where you could
appreciate the Cumberland Bay. This
name comes from the observations
made by Lord Anson in the year 1740
and that means bay of obstruction,
due to the large amounts of stones of
volcanic pumps found on the shore.
In this place, you could appreciate
very high endemic species such as
the cinnamon tree of Juan Fernndez
ruta 4 st.FH11 Mon Dec 10 09:57:38 2007 Page 5
Composite
Como en gran parte de la ruta
recorrida, en el SNUPIE N9 encontrar
murtilla (ugni molinae), plaga que
adolece la isla. Esta especie introducida
es agresiva, ya que desplaza a las
especies endmicas en su afn de
ocupacin del suelo frtil.
Finaliza este tramo este tramo
accediendo al sector del Mirador de La
Virgen, donde se encuentra el SNUPIE
N10. Est en el segundo punto de
observacin de la baha. Desde este
lugar comienza a introducirse en el
tramo del sendero donde predominan
las especias del bosque endmico de la
Isla Robinson Crusoe.
(drimys confertifolia) and some ferns.
As in most part of the road run, in
the SNUPIE Nr. 9 you will find murtilla
(ugni molinae), a plague suffered by
the island. This introduced species is
aggressive, since it replaces endemic
species in its eagerness to occupy the
fertile soil.
This segment finishes with the
access to the sector of La Virgen
Mirador, where you find the SNUPIE
Nr. 10. It is in the second point of
observation of the bay. From this place
you start entering in the path segment,
here species of the endemic forest of
the Robinson Crusoe Island prevail.
ruta 4 st.FH11 Mon Dec 10 09:57:38 2007 Page 6
Composite
Nombre : Piedra con Letras.
Lugar : Tierras Plomas, 200 m despus
del portal de acceso al Parque Nacional.
Tipo : Observacin de procesos naturales
y antrpicos. Observacin de elementos
histricos.
Coordenadas : 6.275.882 N - 700.197 E.
Altitud (msnm) : 192
Kilmetro : 0
Tiempo acumulado : 0 h 0 m
Name: Stone with Letters.
Location: Tierras Plomas, 200 m after
the access portal to the National Park.
Type: Observation of natural and
anthropic processes.
Observation of historical elements.
Coordinates: 6.275.882 N 700.197 E
Altitude (m.a.s.l.): 192
Kilometer: 0
Accrued Time: 0 h 0 m
1
Nombre : Adventicias, las intrusas.
Lugar : El Guindal, sector Abuelo Antonio,
Curva N1
Tipo : Observacin de procesos naturales
y antrpicos.
Coordenadas : 6.275.857 N - 700.035 E.
Altitud (msnm) : 228
Kilmetro : 0.20
Tiempo acumulado : 0 h 5 m
Name: Adventitious, the intruders.
Place: El Guindal, Abuelo Antonio sector,
Curve N1
Type: Observation of natural and anthropic
processes.
Coordinates: 6.275.857 N 700.035 E
Altitude (m.a.s.l.): 228
Kilometer: 0.20
Accrued time: 0 h 5 m
2
SNUPIES
SNUPIES
ruta 4 st.FH11 Mon Dec 10 09:57:38 2007 Page 7
Composite
Nombre : Cicatrices de la deforestacin.
Lugar : El Guindal, sector Morro del Medio,
Curva N2.
Tipo : Observacin de procesos naturales
y antrpicos.
Coordenadas : 6.275.923 N - 699.992 E.
Altitud (msnm) : 240
Kilmetro : 0.28
Tiempo acumulado : 0 h 7 m
Name: Deforestation scars.
Place: El Guindal, Morro del Medio
sector, Curve N2.
Type: Observation of natural and
anthropic processes.
Coordinates: 6.275.923 N 699.992 E
Altitude (m.a.s.l.): 240
Kilometer: 0.28
Accrued time: 0 h 7 m
3
Nombre : La defensiva del Blechnum
Chilensis.
Lugar : El Guindal, Curva N3
Tipo : Observacin de procesos naturales
y antrpicos.
Coordenadas : 6.275.893 N - 699.818 E.
Altitud (msnm) : 270
Kilmetro : 0.47
Tiempo acumulado : 0 h 12 m
Name:
Blechnum Chilensis defensive.
Place: El Guindal, Curve N3
Type: Observation of natural and
anthropic processes.
Coordinates: 6.275.893 N 699.818 E
Altitude (m.a.s.l.): 270
Kilometer: 0.47
Accrued time: 0 h 12 m
4
ruta 4 st.FH11 Mon Dec 10 09:57:38 2007 Page 8
Composite
Nombre : Un tremendo helecho, la
Thyrsopteris Elegans.
Lugar : El Guindal, sector Bajada Agua El
Guindal, entre Curva N4 y Curva N5.
Tipo : Observacin de procesos naturales
y antrpicos.
Coordenadas : 6.275.880 N - 699.733 E.
Altitud (msnm) : 271
Kilmetro : 0.57
Tiempo acumulado : 0 h 14 m
Name: A huge fern, the Thyrsopteris
Elegans.
Place: El Guindal, Bajada Agua El Guindal
sector, between Curve N4 and Curve N5.
Type: Observation of natural and anthropic
processes.
Coordinates: 6.275.880 N 699.733 E
Altitude (m.a.s.l.): 271
Kilometer: 0.57
Accrued time: 0 h 14 m
5
Nombre : Polisticum tetragonum en la
Aguada.
Lugar : El Guindal, sector Agua El Guindal,
Curva N5
Tipo : Observacin de procesos naturales
y antrpicos.
Coordenadas : 6.275.862 N - 699.707 E.
Altitud (msnm) : 266
Kilmetro : 0.61
Tiempo acumulado : 0 h 15 m
Name: Polisticum tetragonum at La
Aguada.
Place: El Guindal, Agua El Guindal
sector, Curve N5
Type: Observation of natural and
anthropic processes.
Coordinates: 6.275.862 N 699.707 E
Altitude (m.a.s.l.): 266
Kilometer: 0.61
Accrued time: 0 h 15 m
6
ruta 4 st.FH11 Mon Dec 10 09:57:38 2007 Page 9
Composite
Nombre : Tringulos de Rumora
Vecteruana.
Lugar : Las Quilas, sector Subida a Las
Quilas, de llegar a Curva N6
Tipo : Observacin de procesos naturales
y bosque nativo.
Coordenadas : 6.275.969 N - 699.672 E.
Altitud (msnm) : 292
Kilmetro : 0.73
Tiempo acumulado : 0 h 18 m
Name:
Rumora Vecteruana triangles.
Place: Las Quilas, Subida a Las Quilas
sector, before arriving to Curve N6
Type: Observation of natural processes
and native forest. Coordinates:
6.275.969 N 699.672 E
Altitude (m.a.s.l.): 292
Kilometer: 0.73
Accrued time: 0 h 18 m
7
Nombre : Tonalidad en la Drimys
Confertifolia.
Lugar : Las Quilas, Curva N10
Tipo : Observacin panormica
Observacin de procesos naturales y
bosque endmico - nativo.
Coordenadas : 6.275.992 N - 699.608 E.
Altitud (msnm) : 336
Kilmetro : 0.94
Tiempo acumulado : 0 h 24 m
Name: Tonalities in Drimys
Confertifolia.
Place: Las Quilas, Curve N10
Type: Panoramic observation
Observation of natural processes
and endemic native forest
Coordinates: 6.275.992 N 699.608 E
Altitude (m.a.s.l.): 336
Kilometer: 0.94
Accrued time: 0 h 24 m
8
ruta 4 st.FH11 Mon Dec 10 09:57:38 2007 Page 10
Composite
Nombre : Ugni Molinae, una dulce intrusa.
Lugar : Las Quilas, sector Vuelta El
Calconta, antes de llegar a Curva N11
Tipo : Observacin de procesos naturales
y antrpicos.
Coordenadas : 6.275.895 N - 699.541 E.
Altitud (msnm) : 371
Kilmetro : 1.07
Tiempo acumulado : 0 h 27 m
Name: Ugni Molinae, a sweet intruder.
Place: Las Quilas, Vuelta El Calconta
sector, before arriving to Curve N11
Type: Observation of natural and
anthropic processes.
Coordinates: 6.275.895 N 699.541 E
Altitude (m.a.s.l.): 371
Kilometer: 1.07
Accrued time: 0 h 27 m
9
Nombre : Mirador de La Virgen.
Lugar : Las Quilas, sector La Virgen, Curva
N14
Tipo : Observacin de procesos naturales
y antrpicos.
Coordenadas : 6.275.924 N - 699.491 E.
Altitud (msnm) : 416
Kilmetro : 1.25
Tiempo acumulado : 0 h 31 m
Name: De La Virgen Mirador.
Place: Las Quilas, La Virgen sector,
Curve N14
Type: Observation of natural and
anthropic processes.
Coordinates: 6.275.924 N 699.491 E
Altitude (m.a.s.l.): 416
Kilometer: 1.25
Accrued time: 0 h 31 m
10
ruta 4 st.FH11 Mon Dec 10 09:57:38 2007 Page 11
Composite
TRAMO
2
Descripcin del Tramo
A diferencia del tramo anterior, aqu hay
mayor presencia y diversidad de especies
endmicas y nativas, ya que se est en el
bosque original de la isla. En este tramo,
el bosque nativo no logra su mayor
densidad, se encuentra en la ladera norte
o de solana de la isla, lo que no le permite
captar la misma humedad que en la ladera
sur o de solana. Este tramo se inicia en el
Mirador de La Virgen, SNUPIE N10,
hasta el Mirador de Selkirk, SNUPIE N18.
Llegando al sector del Bosque
Mirador, en el SNUPIE N11, ingresa al
bosque endmico, rodeado de helechos y
arboles, mayoritariamente luma de
Masatierra (myrceugenia fernandeziana)
y canelo de Juan Fernndez (drimys
confertifolia). Frente al SNUPIE
entrar una luma que contiene en su
Inicio
Mirador de La Virgen
(SNUPIE N10).
Coordenadas : UTM 6.275.924 N
699.491 E (WGS 84).
Altitud (msnm) : 416
Kilmetro : 1.25
Tiempo acumulado : 0 h 31 m
Trmino
Llegamos al Mirador
(SNUPIE N18).
Coordenadas : UTM 6.276.032 N
699.254 E (WGS 84).
Altitud (msnm) : 553
Kilmetro : 1.90
Tiempo acumulado : 0 h 58 m
Start
La Virgen Mirador
(SNUPIE N10).
Coordinates: UTM 6.275.924 N
699.491 E (WGS 84).
Altitude (m.a.s.l.): 416
Kilometer: 1.25
Accrued time: 0 h 31 m
Finish
rrive to the Mirador
(SNUPIE N18).
Coordinates: UTM 6.276.032 N
699.254 E (WGS 84).
Altitude (m.a.s.l.): 553
Kilometer: 1.90
Accrued time: 0 h 58 m
Description of the segment
Unlike the previous segment, there
is here a higher presence and variety of
endemic and native species, since we are
already in the original island forest. In
this segment, native forest does not reach
its highest density. It is located in the
north or sunny spot hillside of the island,
which does not allow it to capture the
same humidity as in the south or sunny
spot hillside. This segment starts in De
la Virgen Mirador, SNUPIE N10, until
Selkirk Mirador, SNUPIE N18.
Upon arriving to Mirador Forest
sector, at SNUPIE N11, you will enter
the endemic forest, surrounded by ferns
and trees, mostly luma de Masatierra
(myrceugenia fernandeziana) and canelo
de Juan Fernndez (drimys confertifolia).
In front of the SNUPIE, you will find a
MIRADOR DE LA VIRGEN
MIRADOR DE SELKIRK.
ruta 4 st.FH11 Mon Dec 10 09:57:38 2007 Page 12
Composite
tronco, una planta parsita nativa llamada
pleopeltis macrocarpa, muy singular por
sus hojas verdes con pintas blancas.
En el sector La Cueva, y en el entorno
del SNUPIE N12 se aprecian algunos
ejemplares arbreos endmicos de la isla.
Hacia abajo, se observan ejemplares de
canelo de Juan Fernndez (drimys
confertifolia), y justamente arriba del
SNUPIE emerge un tronco de naranjillo
(fagara mayu), ambas especies se
confunden dada la presencia de la luma
d e Ma s a t i e r r a ( my r c e u g e n i a
fernandeziana). Cabe destacar que el
naranjillo es el rbol que alcanza mayor
altura dentro de las especies arbreas
insulares.
En el SNUPIE N13, sector La
Vertiente, se encuentra en una de las curvas
de esta ruta, donde nuevamente
enfrentamos a un ejemplar de luma de
Masatierra (myrceugenia fernandeziana).
Si mira tras el SNUPIE apreciar como
circula el agua que ha sido atrapada por
la isla mediante la captacin de nieblas
martimas, producido por las formaciones
volcnicas y la vegetacin, proveyendo
de este vital recurso a todo el sistema
bitico de la Isla Robinson Crusoe.
Llegando al SNUPIE N14, entrar
en el sector de El Canelo. Si presta
atencin a los sonidos del entorno, podra
sentir el canto del picaflor rojo de Juan
Fernndez (sephanoides fernandensis),
que se mezcla con el trino suave del
cachudito de Juan Fernndez (anairetes
fernandezianus). Desde este punto puede
ver como la ruta recibe los efectos de los
rodados de piedra y el paso del ganado
que transita, desde y hacia el poblado,
generando serios problemas de erosin
que, conjuntamente con las sucesivas
lluvias, desgastan la ruta.
Si ha tenido la oportunidad de
apreciar una diversidad de especies
floristicas, debe considerar la observacin
de la flora islea, primeros habitantes de
este paisaje, los lquenes, musgos y
helechos. En la pared posterior al SNUPIE
N15, podr apreciar tres tipos de especies
colonizadoras de las rocas porosas
volcnicas.
Al llegar al SNUPIE N16, ver que
inmediatamente arriba se encuentra una
nalca o panque (gunnera bracteata). Aqu,
como en otros lugares ya recorridos, se
encontrar rodeado de especies endmicas
luma that contains in its trunk a native
parasitic plant called pleopeltis
macrocarpa, quite singular for its green
leaves with white spots.
At La Cueva sector, and around
SNUPIE N12, you may observe some
endemic arboreal species of the island.
Downwards, species of Juan Fernndez'
cinnamon tree (drimys confertifolia)
may be observed, and a trunk of
naranjillo (fagara mayu) appears just
above the SNUPIE. Both species may
be confused due to the presence of luma
de Mas at i er r a ( myrceugeni a
fernandeziana). Please note that
naranjillo is the highest tree within
insular arboreal species.
At SNUPIE N13, La Vertiente
sector, you will find one of the curves
of this road, where we meet again a
specie of luma de Masatierra
(myrceugenia fernandeziana). If you
look behind the SNUPIE, you will see
water flowing that has been trapped by
the island though maritime fog
catchment, produced by volcanic
formations and vegetation, providing
this vital resource to the entire biotic
system of Robinson Crusoe Island. Once
you arrive to SNUPIE N14, you will
get to El Canelo sector. If you pay
attention to the environmental sounds,
you will listen to the song of the Juan
Fernndez' red hummingbird to the soft
warbling of cachudito de Juan
Fernndez (anairetes fernandezianus).
From this point, you can see how the
road has received the impact of stone
slides and passage of cattle that walks
from and to the village, generating
serious erosion problems that, added
to successive rains, wear the road.
If you have had the chance to
appreciate a diversity of floristic species,
you have to consider observation of
island flora, the first inhabitants of this
landscape, lichens, mosses, and ferns.
Three types of pioneer species of
volcanic porous rocks may be seen in
the wall located behind SNUPIE N15.
Once you arrive to SNUPIE N16,
you will find a nalca or panque
( gunner a br act eat a) l ocat ed
immediately above. Here, as in other
places where you have already been,
you will be surrounded by endemic and
native species, that compete against
ruta 4 st.FH11 Mon Dec 10 09:57:38 2007 Page 13
Composite
y nativas, que compiten con las
introducidas, como el blechnum chilense
o costilla de vaca. Entrando por un
pasadizo de roca formado por el excesivo
paso de animales y habitantes, se accede
al SNUPIE N17, aproximndose al
Mirador de Selkirk donde apreciar, entre
al gunas especi es, una gram nea
denominada uncinia douglasii.
E n e l S NUP I E N 1 8 ,
correspondiente al Mirador de Selkirk,
culmina este tramo, donde conocer el
trayecto que Alejandro Selkirk, desde
1704 y durante 4 aos y 4 meses realizaba,
buscando afanosamente apreciar desde el
norte o desde el sur alguna nave o
embarcacin que le permitiera abandonar
su larga espera. Eso slo ocurri un 31 de
enero de 1709. Adems de asimilar la ruta
utilizada por l, es posible entender la
panormica que Selkirk necesitaba para
divisar algn navo y buscar ayuda, ya
que desde este punto se aprecia casi la
totalidad de los tramos que restan hasta
el Aerdromo (SNUPIE N25) y, de
derecha a izquierda, el Cerro Tres Puntas,
la Punta Isla y la Isla Santa Clara. En
situaciones atmosfricas favorables, se
puede ver la Isla Alejandro Selkirk o Ms
Afuera, la que aparece levemente al
costado derecho del Cerro Tres Puntas,
siguiendo el horizonte. En este SNUPIE
se observa el Pueblo San Juan Bautista, y
siguiendo al oeste por la lnea de altas
cumbres, algunos ejemplares de chonta
(juania australis), palma caracterstica de
la isla y una de sus especies vulnerables,
y la tradicional luma de Masatierra
(myrceugenia fernandeziana), la cual lo
ha acompaado a travs de gran parte de
esta ruta patrimonial.
introduced species, such as, the
blechnum chilense or cow rib. Getting
into a rock passage formed by the
excessive traffic of animals and people,
to get to SNUPIE N17, close to Selkirk
Mirador, where, among other species,
you will appreciate a gramineous called
uncinia douglasii.
This segment ends at SNUPIE
N18, corresponding to Selkirk Mirador,
where you will know the path walked
by Alejandro Selkirk since 1704 and
during 4 years and 4 months, eagerly
looking for finding from the north or
the south any vessel or boat that could
release him from his long wait. This
only happened on January 31, 1709. In
addition to assimilate the road that he
used, it is possible to understand the
panoramic view needed by Selkirk to
descry any vessel and ask for help, since
almost all the remaining segments to
the Aerodrome (SNUPIE N25) can be
seen from this point, and, from right to
left, Tres Puntas Hill, Punta Isla and
Santa Clara Island. Under favorable
atmospheric conditions, it is also
possible to see Alejandro Selkirk Island
or Ms Afuera, which is located slightly
to the right side of Tres Puntas Hill,
following the horizon. In this SNUPIE,
you will see San Juan Bautista Village,
and following to the west by the high
peak line, you will encounter some
species of chonta (juania australis), a
palm that is proper to the island and
one of its vulnerable species, as well as
the typical luma de Masatierra
(myrceugenia fernandeziana), that has
accompanied you throughout most of
this heritage road.
ruta 4 st.FH11 Mon Dec 10 09:57:38 2007 Page 14
Composite
SNUPIES
SNUPIES
Name: Myrceugenia Fernandeziana,
everywhere.
Place: Mirador Forest, La Vertiente
sector, Curve N18
Type: Observation of natural processes
and endemic - native forest.
Coordinates: 6.275.804 N 699.338 E
Altitude (m.a.s.l.): 473
Kilometer: 1.48
Accrued time: 0 h 41 m
Nombre : Myrceugenia Fernandeziana,
por todos lados.
Lugar : Bosque Mirador, sector La
Vertiente, Curva N18
Tipo : Observacin de procesos naturales
y bosque endmico - nativo.
Coordenadas : 6.275.804 N - 699.338 E.
Altitud (msnm) :473
Kilmetro : 1.48
Tiempo acumulado : 0 h 41 m
Nombre : Pleopeltis Macrocarpa, parasita
y nativa.
Lugar : Bosque Mirador, sector El Helecho
Bonito, entre Curva N14 y Curva N15
Tipo : Observacin de procesos naturales
y bosque endmico - nativo.
Coordenadas : 6.275.901 N - 699.402 E.
Altitud (msnm) : 444
Kilmetro : 1.35
Tiempo acumulado : 0 h 35 m
Name: Pleopeltis Macrocarpa, parasite and
native.
Place: Mirador Forest, El Helecho Bonito
sector, between Curve N14 and Curve N15
Type: Observation of natural processes and
endemic - native forest.
Coordinates: 6.275.901 N 699.402 E
Altitude (m.a.s.l.): 444
Kilometer: 1.35
Accrued time: 0 h 35 m
12
ruta 4 st.FH11 Mon Dec 10 09:57:38 2007 Page 15
Composite
Nombre : Fagara Mayu, el mayor de
todos.
Lugar : Bosque Mirador, sector La Cueva,
entre Curva N17 y Curva N18
Tipo : Observacin de procesos naturales
y bosque endmico - nativo.
Coordenadas : 6.275.852 N - 699.356 E.
Altitud (msnm): 473
Kilmetro : 1.44
Tiempo acumulado : 0 h 36 m
11
13
Name:
Fagara Mayu, the biggest of all.
Place: Mirador Forest, La Cueva sector,
between Curve N17 and Curve N18
Type: Observation of natural processes
and endemic - native forest.
Coordinates: 6.275.852 N 699.356 E
Altitude (m.a.s.l.): 473
Kilometer: 1.44
Accrued time: 0 h 36 m
ruta 4 st.FH11 Mon Dec 10 09:57:38 2007 Page 16
Composite
Nombre : Sephanoides Fernandensis,
picaflor.
Lugar : Bosque Mirador, sector El Canelo,
entre la Curva N20 y Curva N21
Tipo : Observacin de procesos naturales,
especies faunsticas y bosque endmico -
nativo.
Coordenadas : 6.275.841 N - 699.317 E.
Altitud (msnm) : 496
Kilmetro : 1.55
Tiempo acumulado : 0 h 43 m
Name: Sephanoides Fernandensis,
hummingbird.
Place: Mirador Forest, El Canelo sector,
between Curve N20 and Curve N21
Type: Observation of natural processes,
Fauna species and endemic - native
forest.
Coordinates: 6.275.841 N 699.317 E
Altitude (m.a.s.l.): 496
Kilometer: 1.55
Accrued time: 0 h 43 m
14
Nombre : Lquenes y musgos, especies
colonizadoras.
Lugar : Bosque Mirador, sector Vuelta
Larga, Curva N23
Tipo : Observacin de procesos naturales
y bosque endmico - nativo.
Coordenadas : 6.275.995 N - 699.300 E.
Altitud (msnm) : 525
Kilmetro : 1.74
Tiempo acumulado : 0 h 50 m
Name: Lichens and mosses, pioneer
species.
Place: Mirador Forest, Vuelta Larga
sector, Curve N23
Type: Observation of natural processes
and endemic - native forest.
Coordinates: 6.275.995 N 699.300 E
Altitude (m.a.s.l.): 525
Kilometer: 1.74
Accrued time: 0 h 50 m
15
ruta 4 st.FH11 Mon Dec 10 09:57:38 2007 Page 17
Composite
Nombre : Hojas grandes de Gunnera
Bracteata
Lugar : Bosque Mirador, sector La Ventana,
Curva N25
Tipo : Observacin de procesos naturales
y bosque endmico - nativo.
Coordenadas : 6.276.013 N - 699.278 E.
Altitud (msnm) : 532
Kilmetro : 1.79
Tiempo acumulado : 0 h 52 m
Name:
Big leaves of Gunnera Bracteata
Place: Mirador Forest, La Ventana
sector, Curve N25
Type: Observation of natural processes
and endemic - native forest.
Coordinates: 6.276.013 N 699.278 E
Altitude (m.a.s.l.): 532
Kilometer: 1.79
Accrued time: 0 h 52 m
16
Nombre : Suelo forrado en Uncinia
Douglasii.
Lugar : Bosque Mirador, sector Curva de
la Col, Curva N26
Tipo : Observacin de procesos naturales
y bosque endmico - nativo.
Coordenadas : 6.275.980 N - 699.268 E.
Altitud (msnm) : 552
Kilmetro : 1.84
Tiempo acumulado : 0 h 54 m
Name: Soil covered with Uncinia
Douglasii.
Place: Mirador Forest, Curva de la Col
sector, Curve N26
Type: Observation of natural processes
and endemic - native forest.
Coordinates: 6.275.980 N 699.268 E
Altitude (m.a.s.l.): 552
Kilometer: 1.84
Accrued time: 0 h 54 m
17
ruta 4 st.FH11 Mon Dec 10 09:57:38 2007 Page 18
Composite
Nombre : Mirador.
Lugar : Mirador de Selkirk
Tipo : Observacin panormica y bosque
endmico - nativo.
Coordenadas : 6.276.032 N - 699.254 E.
Altitud (msnm) : 553
Kilmetro : 1.90
Tiempo acumulado : 0 h 58 m
Name: Mirador.
Place: Selkirk Mirador
Type: Panoramic observation and
endemic - native forest. Coordinates:
6.276.032 N 699.254 E
Altitude (m.a.s.l.): 553
Kilometer: 1.90
Accrued time: 0 h 58 m
18
ruta 4 st.FH11 Mon Dec 10 09:57:38 2007 Page 19
Composite
TRAMO
3
Inicio
Mirador (SNUPIE N18).
Coordenadas : UTM 6.276.032 N
699.254 E (WGS 84).
Altitud (msnm) : 553
Kilmetro : 1.90
Tiempo acumulado : 0 h 58 m
Trmino
las Tres Puntas (SNUPIE N21).
Coordenadas : UTM 6.275.175 N
696.333 E (WGS 84).
Altitud (msnm) : 212
Kilmetro : 7.19
Tiempo acumulado : 2 h 25 m
Descripcin del tramo
Al seguir la ruta por este tramo, acceder
a un bosque endmico - nativo ms denso,
dado que se encuentra en la ladera sur
de la isla, la cual recibe mayor humedad
por captacin de agua mediante las
fuertes pendientes del sector. En este
tramo, har un recorrido desde el Mirador
de Selkirk, SNUPIE N18, hasta Tres
Puntas, SNUPIE N21.
Bajando desde el SNUPIE N18,
por un sendero de escalinatas de rocas
altas y pendiente fuerte, se internar en
el bosque endmico nativo, el cual
presenta, en este sector, una variada
vegetacin, marcada por el paso de los
vientos y la morfologa del entorno.
Llegando a Villagra, SNUPIE N19,
se encontrar con una panormica de
Start
Mirador (SNUPIE N18).
Coordinates: UTM 6.276.032 N
699.254 E (WGS 84).
Altitude (m.a.s.l.): 553
Kilometer: 1.90
Accrued time: 0 h 58 m
Finish
Under Tres Puntas (SNUPIE N21).
Coordinates: UTM 6.275.175 N
696.333 E (WGS 84).
Altitude (m.a.s.l.): 212
Kilometer: 7.19
Accrued time: 2 h 25 m
Description of the segment
Following the road by this segment,
you will get to a denser endemic - native
forest, since it is located in the south
hillside of the island, which receives
higher humidity by catchment of water
through the strong slopes of the sector.
In this segment, you will walk from
Selkirk Mirador, SNUPIE N18, to Tres
Puntas, SNUPIE N21.
Going down from SNUPIE N18
by a high rock step and strong slope
path, you will get into the endemic
native forest, which has in this sector
a wide variety of vegetation, marked
by t he wi nd and envi ronment
morphology.
When you arrive to Villagra,
SNUPIE N19, you will see a
LLEGAMOS AL MIRADOR
BAJO LAS TRES PUNTAS.
ruta 4 st.FH11 Mon Dec 10 09:57:38 2007 Page 20
Composite
toda la Bahia Villagra y la Punta del
Gualpn, formaciones litorales que
dominan la costa sur de la Isla
Robinson Crusoe, algunos refugios
de los ganaderos y del Parque
Nacional y tras estos, un rectngulo
cercado donde se realiza cada ao un
particular rodeo de marcaje de
animales. Desde aqu ver el SNUPIE
N20, correspondiente al Plan El
Gualpn, y el Cerro Tres Puntas. Siga
divisando la Isla Santa Clara, los
Islotes Chamelos y los Ramplones,
verdaderas piscinas naturales
formadas de roca volcnica erosionada
y, moldeada en forma de bloques por
la fuerza de las olas, ubicadas en el
margen oriental de la Baha Villagra.
El sector del Plan el Gualpn
tiene ese nombre ya que detrs de esta
silueta que termina en punta existe un
acantilado de gran altura que forma
un verdadero galpn natural. Tenga
la precaucin de no dirigirse hacia
ese sector. A la izquierda, ver una
pradera denominada Plan El Gualpn,
utilizada por los ganaderos isleos
como rea de pastoreo de ganado
panoramic view of all Bahia Villagra
and Punta del Gualpn, littoral
formations that dominate the south coast
of Robinson Crusoe Island, some cattle
breeders shelters, and the National Park,
and behind them, a fenced rectangle
where a cattle branding particular rodeo
takes place every year. From here, you
will see SNUPIE N20, corresponding
to Plan El Gualpn, and Tres Puntas
Hill. You can observe Santa Clara Island,
Chamelos and Los Ramplones Islets,
which are natural swimming pools made
of eroded volcanic rock and block
shaped molded by the power of waves,
located at the east margin of Baha
Villagra.
Plan El Gualpn sector receives
this name because, behind this tip-ended
silhouette, there is a very high cliff that
gives shape to a big natural shed. Be
careful not to walk to that sector. To the
left, you will see a prairie called Plan
El Gualpn, used by islander cattle
breeders as a shepherding area for
bovine cattle. Here, Los Ramplones can
be seen from a shorter distance. To the
south-west, you will observe the road
ruta 4 st.FH11 Mon Dec 10 09:57:38 2007 Page 21
Composite
bovino. Desde aqu aprecia ms de cerca
los Ramplones. Hacia el surponiente,
observar el camino hacia Tres Puntas,
SNUPIE N21, con las cadas de aguas
de El Manzano y la silueta del Cerro
Tres Puntas. Como fauna nativa
ocasionalmente se ve el nuco o neque
(asio flammeus), de la familia de las
lechuzas y bhos.
Llegando al final del tramo,
SNUPIE N21, observar hacia el mar
los Islotes Chamelos, tres peones o
islotes que se desprenden de la silueta
del borde oriental de la Baha Villagra.
Ms hacia la izquierda, frente a nosotros,
las formaciones rocosas de los
Ramplones, en donde nace la silueta de
las faldas de la cara sur del Cerro El
Yunque. Siga en la misma direccin,
donde destaca la formacin cncava del
Gualpn. Se puede apreciar la ruta
recorrida en su plenitud. Tras el
SNUPIE N21, hacia arriba, aparecen
las puntas caractersticas del Cerro Tres
Puntas, secuencia geomorfolgica de
picachos que desde este lugar dominan
las formas volcnicas del cordn
montaoso del sudoeste de la isla.
to Tres Puntas, SNUPIE N21, with
El Manzano water falls and Tres
Puntas Hill silhouette. Nuco or
neque (asio flammeus), pertaining
to the owl and the eagle owl family,
and part of the native fauna, may
occasionally be seen.
When you arrive to the end of
the segment, SNUPIE N21, you
will look at the sea and observe
Chamelos Islets, three hills of rock
or islets that are detached from the
east edge silhouette of Baha
Villagra. More to the left, in front
of us, we have Los Ramplones rocky
formations, where El Yungue Hill
south face slopes outline can be
observed. Follow in this direction,
where El Gual pn concave
formation may be highlighted. The
entire traveled road can be
appreciated. Behind SNUPIE N21,
upwards, the characteristic peaks
of the Tres Puntas Hill shown up, a
geomorphologic sequence of sharp
peaks that dominate, from this place,
mountain range volcanic forms of
the south-east of the island.
ruta 4 st.FH11 Mon Dec 10 09:57:38 2007 Page 22
Composite
SNUPIES
SNUPIES
Name: Under Tres Puntas.
Place: Tres Puntas
Type: Panoramic observation.
Obse vation of natural and anthropic
processes.
Coordinates: 6.275.175 N - 696.333 E.
Altitude (m.a.s.l.): 212
Kilometer: 7.19
Accrued time: 2 h 25 m
Nombre : Bajo las Tres Puntas.
Lugar : Tres Puntas
Tipo : Observacin panormica.
Observacin de procesos naturales y
antrpicos.
Coordenadas : 6.275.175 N - 696.333 E.
Altitud (msnm) : 212
Kilmetro : 7.19
Tiempo acumulado : 2 h 25 m
Nombre : Campos de Villagra.
Lugar : Sector de Villagra.
Tipo : Observacin panormica y bosque
endmico - nativo. Observacin de procesos
naturales y antrpicos.
Coordenadas : 6.275.964 N - 697.955 E.
Altitud (msnm) : 282
Kilmetro : 4.21
Tiempo acumulado : 1 h 32 m
Name: Villagra Fields.
Place: Villagra sector.
Type: Panoramic observation and
endemic - native forest. Observation of
natural and anthropic processes.
Coordinates: 6.275.964 N 697.955 E
Altitude (m.a.s.l.): 282
Kilometer: 4.21
Accrued time: 1 h 32 m
20
ruta 4 st.FH11 Mon Dec 10 09:57:38 2007 Page 23
Composite
Nombre : Plano tras el Gualpn.
Lugar : El Gualpn
Tipo : Observacin panormica.
Observacin de procesos naturales y
antrpicos.
Coordenadas : 6.275.519 N - 697.275 E.
Altitud (msnm) : 235
Kilmetro : 5.50
Tiempo acumulado : 1 h 55 m
19
21
Name: Plan behind El Gualpn.
Place: El Gualpn
Type: Panoramic observation.
Observation of natural and anthropic
processes.
Coordinates: 6.275.519 N - 697.275 E.
Altitude (m.a.s.l.): 235
Kilometer: 5.50
Accrued time: 1 h 55 m
ruta 4 st.FH11 Mon Dec 10 09:57:38 2007 Page 24
Composite
TRAMO
4
Inicio
Bajo las Tres Puntas (SNUPIE N21).
Coordenadas : UTM 6.275.175 N
696.333 E (WGS 84).
Altitud (msnm) : 212
Kilmetro : 7.19
Tiempo acumulado : 2 h 25 m
Trmino
En el ojo del volcn
(SNUPIE N27).
Coordenadas : UTM 6.275.553 N
691.362 E (WGS 84).
Altitud (msnm) : 3
Kilmetro : 16.69
Tiempo acumulado : 5 h 25 m
Descripcin del tramo
Si queremos entender finalmente como
es Robinson Crusoe, es tarea obligada
realizar este ltimo tramo, el cual se
inicia bajo la formacin de Tres Puntas.
Siguiendo la ruta, se debe llegar a Tierra
Amarilla, donde se encuentra el SNUPIE
N22. Este, es uno de los sectores ms
coloridos de toda la ruta. En algunas
secciones del camino, se observan
rodados que muestran la dinmica
espacial que acelera los procesos
morfolgicos y atmosfricos. Se puede
apreciar desde lo alto algunos acantilados
y hacia el frente el islote Vinilla, adems
de algunas especies de matorral.,como
la infaltable murtilla (ugni molinae).
En Punta Chupones, SNUPIE N23,
Start
Under Tres Puntas (SNUPIE N21).
Coordinates: UTM 6.275.175 N
696.333 E (WGS 84).
Altitude (m.a.s.l.): 212
Kilometer: 7.19
Accrued time: 2 h 25 m
Finish
At the eye of the volcano
(SNUPIE N27).
Coordinates: UTM 6.275.553 N
691.362 E (WGS 84).
Altitude (m.a.s.l.): 3
Kilometer: 16.69
Accrued time: 5 h 25 m
Description of the segment
If we really want to understand
how Robinson Crusoe is, we must travel
this last segment, that starts under Tres
Puntas formation. Following the road,
we have to get to Tierra Amarilla, where
SNUPIE N22 is located. This is one
of the most colorful sectors of all the
road. In some sections of the road,
landslides can be seen that evidence
space dynami cs accel erat i ng
morphologic and atmospheric processes.
From the top, you can see some cliffs
and to the front, Vinilla Islet, as well as
some species of thicket, such as, the
abundant myrtle (ugni molinae).
At Punta Chupones, SNUPIE
N23, you can have a wide angle of
BAJO LAS TRES PUNTAS
ATRACADERO.
ruta 4 st.FH11 Mon Dec 10 09:57:38 2007 Page 25
Composite
es posible lograr un amplio ngulo de
visibilidad que abarca toda la ruta, de
sur a norte; el sector del Aerdromo,
Punta isla e Isla Santa Clara, la Baha
Tierras Blancas, la Ensenada de La
Barraca, acompaada del Islote Vinilla.
Se ven los Islotes Chamelos, terminando
en el Mirador de Selkirk, pasando por
la gran formacin del cerro El Yunque.
La vegetacin va disminuyendo,
predominando las especies adventicias.
Podemos decir que a menor altura,
menor diversidad de especies. El
SNUPIE N23 se encuentra en la
formacin de Punta Chupones, que
separa baha Chupones, por el Norte, y
Baha Tierras Blancas por el Sur.
Mirando la silueta del cerro El Yunque
podemos apreciar, a su derecha, las
formas de los cerros La Pascua y La
Pia, las reservas naturales de mayor
conservacin en toda la isla.
La ruta sigue bajando de altura
hasta que los colores plidos dominan
sobre el dbil verdor de la pradera. Es
la llegada al SNUPIE N24, en el sector
de Tierras Blancas, aqu se aprecia lo
que falta para llegar al aerdromo y, la
Isla de Santa Clara, al fondo del macizo
costero en el que se encuentra la colonia
de lobo fino de Juan Fernndez
(arctocephalus philippi). Es el ms
grande de la Isla Robinson Crusoe, sus
sonidos se pueden escuchar desde estas
alturas. En el sector norte, un brazo cae
hacia el mar dividiendo la baha Tierras
Blancas y baha Chupones. En este
sector se pueden apreciar algunos
ejemplares de cerncalo (falco sparverius
fernandensis), ave rapaz pequea de
color rojizo que se alimenta del conejo
europeo (oryctolagus cuniculus), una de
las plagas que afecta a la isla en las
ltimas dcadas. Las comunidades de
conejos han erosionado las laderas y el
suel o, despr ovi st o ya por el
sobrepastoreo de cabras y ovejas.
Pasando el portal de acceso al
Parque Nacional, ingrese al sector del
Aerdromo, SNUPIE N25, una de las
infraestructuras que sustenta la economa
de esta isla. Desde Octubre de 1966 se
puede decir que la Isla Robinson Crusoe
a sido conectada va area al continente,
con un lugar seguro para aterrizar. Con
la misma tecnologa con la cual se
construy el primer trazado del camino
visibility that encompasses all the
road, from south to north; the
Aerodrome sector, Punta Isla and
Santa Clara Island, Tierras Blancas
Bay, La Barraca Cove, accompanied
by Vinilla Islet. Chamelos Islets may
also be seen, ending at Selkirk
Mirador, passing by the large
formation of El Yunque hill.
Vegetation is gradually decreasing,
being dominated by adventitious
species. The lower the altitude, the
less diversity of species. SNUPIE
N23 is located at Punta Chupones
formation, that separates Chupones
Bay, by the North, and Tierras
Blancas Bay, by the South. Looking
at El Yunque hill silhouette, we can
observe, to the right, La Pascua and
La Pi a hi l l s, t he nat ural
reservations of highest conservation
in all the island.
Altitude of the road is still
decreasing until pale colors
dominate the soft greenness of the
prairie. This is the arrival to
SNUPIE N24, at Tierras Blancas
sector. Here, you can see what is left
to get to the aerodrome, as well as
Santa Clara Island, at the bottom of
the coast massif where the colony of
lobo fino de Juan Fernndez
(arctocephalus philippi) is settled. It
is the biggest in Robinson Crusoe
Island, their sounds may be heard
from this point. At the north sector,
an arm falls into the sea dividing
Tierras Blancas bay and Chupones
bay. Here, you can see some species
of kest rel (f al co sparveri us
fernandensis), a small reddish bird
of prey that feeds on the European
rabbit (oryctolagus cuniculus), one
of the plagues that have affected the
island in the last decades. Rabbit
communities have eroded hillsides
and soil, which is already lacking,
due to excessive goat and sheep
shepherding.
Passing by the entrance gate of
the National Park, go to the
Aerodrome sector, SNUPIE N25,
one of infrastructures that support
the economy of this island. Robinson
Crusoe Island was connected by air
to the continent on October 1966,
with a safe place to land. The same
ruta 4 st.FH11 Mon Dec 10 09:57:38 2007 Page 26
Composite
al pobl ado, el Aerdromo fue
implementado entre el Parque Nacional
y Punta Isla, conjuntamente con baha
Cumberland. La singularidad de este
aerdromo es que puede ser uno de los
pocos en el mundo donde su pista
comienza y termina en acantilados, una
prueba de adrenalina para pilotos
avezados.
A un costado de la seal de
bienvenida a la isla, sigue la ruta por un
camino asfaltado. Despus de algunos
metros, se encontrar en un sector
similar a Tierras Blancas, el paisaje
sigue indicando escasez de suelo.
Abunda l a amapol a ( papaver
somniferum), que aporta un atractivo
colorido en verano. Al llegar al
comienzo de la cuesta de descenso al
atracadero, est el SNUPIE N26, una
privilegiada vista a Baha del Padre, de
forma circular con una pequea entrada
hacia el oeste y con una formacin
rocosa en su borde oriental llamada La
Capilla, caracterstica por su perforacin
transversal en el interior. La baha est
compuesta por una playa de bombas
volcnicas. En las paredes se pueden
apreciar estratos de color rojizo, gris y
blanco que demuestran la actividad
volcnica que dio origen a estas islas.
La Pennsula de Punta Isla, en primer
plano, y la Isla de Santa Clara, en
segundo plano, son las formaciones ms
antiguas de todo el Archipilago de Juan
Fernndez. La Baha del Padre es uno
de los 7 volcanes extintos que forman
Robinson Crusoe.
technology used to build the first
layout of the road to the village was
used to implement the Aerodrome
between the National Park and Punta
Isla, together with Cumberland bay.
The singularity of this aerodrome is
that it is one of the few in the world
which strip starts and ends in cliffs,
an adrenaline loaded test only for
experienced pilots.
At one side of the welcome to
the island sign, the road follows by
an asphalt paving. Some meters away,
you will find a sector similar to
Tierras Blancas. The landscape still
indicates soil scarcity. Poppy
(papaver somniferum) is abundant,
providing appealing colors in the
summer. SNUPIE N26 is located
at the arrival of the start of the way
down to the berth. A privileged view
of Baha del Padre, which is rounded,
with a small entrance to the west
and with a rocky formation in its
east edge, called La Capilla,
characterized by its transversal
drilling on the inside. The bay is
made up by a volcanic bubble beach.
Reddish, gray and white colored
strata may be seen in the walls,
demonstrating the volcanic activity
that gave rise to these islands. Punta
Isla Peninsula, in the foreground,
and Santa Clara Island, in the middle
ground, are the oldest formations of
all the Juan Fernndez Archipelago.
Baha del Padre is one if the 7 extinct
volcanoes that constitute Robinson
Crusoe.
ruta 4 st.FH11 Mon Dec 10 09:57:38 2007 Page 27
Composite
Entre la Baha del Padre y la isla
Santa Clara est el istmo El Puente y la
pennsula de Punta Isla, con una planicie
de pendiente moderada. Hacia el este
se ve un sector de superficie calcrea,
plenamente deteriorado por el pastoreo
masivo de principios del siglo XX que
termin por arrasar la vegetacin y el
suelo. Tras este sector se encuentra uno
de los pocos mrgenes costeros de la
isla Robinson Crusoe, donde existe una
playa de material fino: El Arenal, un
lugar privilegiado para el nacimiento de
las cras del lobo fino de Juan Fernndez
(arctocephalus philippi).
Finalizando esta ruta, se debe
descender por la mencionada cuesta,
desde el SNUPIE N26, hasta el
Atracadero. Aqu se encuentra en el
SNUPIE N27, ubicado en la Baha del
Padre, al SW de Robinson Crusoe. En
este muelle se realizan las maniobras de
transbordo de los pasajeros que arriban
a la isla, por lo cual este SNUPIE sirve
de conexin entre este circuito y los
Circuitos Martimos Por el Sotavento
y Por el Barlovento. En la baha se
encuentra una comunidad de lobo fino
de Juan Fernndez (arctocephalus
philippi), la primera colonia de que toma
contacto con el visitante desde su arribo
a la isla. Este lobo fue matado y
exportado por mucho tiempo, llegando
casi a la extincin, por embarcaciones
en su mayora francesas que llevaron
grandes cantidades de esta especie,
utilizado su cuero en la fabricacin de
botas para los oficiales del ejercito de
Napolen Bonaparte.
Between Baha del Padre and
Santa Clara island we have El Puente
isthmus and Punta Isla peninsula,
with a moderate slope plain. To the
west, we can see a calcareous surface
sector, totally damaged by massive
shepherding from early XXTH century
that ended up ravaging vegetation
and soil. One of the few coast margins
of Robinson Crusoe Island is located
behind the above described sector,
where there is a fine material beach:
El Arenal, a special place for the birth
of the offspring of lobo fino de Juan
Fernndez (arctocephalus philippi).
At the end of this road, you will
have to go down by the above
mentioned slope from SNUPIE N26
to the Berth. Here, you will find
SNUPIE N27, located in Baha del
Padre, south-west Robinson Crusoe.
Transshipment maneuvers of the
passengers that arrive to the island
take place in this pier, therefore, this
SNUPIE is used as a connection
between this circuit and Por el
Sotavento and Por el Barlovento
Ocean Circuits. There is a community
of lobo fino de Juan Fernndez
(arctocephalus philippi) in the bay,
the first colony that contacts the
visitor from his/her arrival to the
island. This sea wolf was killed and
exported for a long time, almost
resulting in its extinction, mostly by
French vessels that took huge
amounts of this specie, using its
leather to manufacture boots for
officers of Napoleon Bonapartes army.
ruta 4 st.FH11 Mon Dec 10 09:57:38 2007 Page 28
Composite
SNUPIES
SNUPIES
Name: Wolves echo.
Place: Tierras Blancas.
Type: Panoramic observation.
Observation of natural and anthropic
processes.
Coordinates: 6.273.804 N 692.662
Altitude (m.a.s.l.): 165
Kilometer: 13.92
Accrued time: 4 h 35 m
Nombre : Eco de los lobos.
Lugar : Tierras Blancas.
Tipo : Observacin panormica.
Observacin de procesos naturales y
antrpicos.
Coordenadas : 6.273.804 N - 692.662 E.
Altitud (msnm) : 165
Kilmetro : 13.92
Tiempo acumulado : h 35 m
Nombre : Amarillo brillante.
Lugar : Tierra Amarilla.
Tipo : Observacin panormica.
Observacin de procesos naturales y
antrpicos.
Coordenadas : 6.274.526 N - 695.160 E.
Altitud (msnm) : 239
Kilmetro : 10.85
Tiempo acumulado : 3 h 30 m
Name: Shiny yellow.
Place: Tierra Amarilla.
Type: Panoramic observation.
Observation of natural and anthropic
processes.
Coordinates: 6.274.526 N 695.160 E
Altitude (m.a.s.l.): 239
Kilometer: 10.85
Accrued time: 3 h 30 m
23
ruta 4 st.FH11 Mon Dec 10 09:57:38 2007 Page 29
Composite
Nombre : Entre dos bahas.
Lugar : Punta Chupones.
Tipo : Observacin panormica.
Observacin de procesos naturales y
antrpicos.
Coordenadas : 6.274.395 N - 693.952 E.
Altitud (msnm) : 271
Kilmetro : 12.18
Tiempo acumulado : 3 h 55 m
22
24
Name: Between two bays.
Place: Punta Chupones.
Type: Panoramic observation.
Observation of natural and anthropic
processes.
Coordinates: 6.274.395 N 693.952 E
Altitude (m.a.s.l.): 271
Kilometer: 12.18
Accrued time: 3 h 55 m
ruta 4 st.FH11 Mon Dec 10 09:57:38 2007 Page 30
Composite
Name: At the eye of the volcano.
Place: Berth of Baha del Padre.
Type: Panoramic observation and of
infrastructure. Observation of natural and
anthropic processes.
Coordinates: 6.272.553 N 691.362 E
Altitude (m.a.s.l.): 3
Kilometer: 16.69
Accrued time: 5 h 25 m
Nombre : En el ojo del volcn.
Lugar : Atracadero de Baha del Padre
Tipo : Observacin panormica y de
infraestructura. Observacin de procesos
naturales y antrpicos.
Coordenadas : 6.272.553 N - 691.362 E.
Altitud (msnm) : 3
Kilmetro : 16.69
Tiempo acumulado : 5 h 25 m
Nombre : Aterrizaje entre acantilados.
Lugar : Aerdromo.
Tipo : Observacin de infraestrutura.
Coordenadas : 6.272.951 N - 691.868 E.
Altitud (msnm) : 111
Kilmetro : 15.34
Tiempo acumulado : 5 h 00 m
Name: Landing between cliffs.
Place: Aerodrome.
Type: Observation of infrastructure.
Coordinates: 6.272.951 N 691.868 E
Altitude (m.a.s.l.): 111
Kilometer: 15.34
Accrued time: 5 h 00 m
26
ruta 4 st.FH11 Mon Dec 10 09:57:38 2007 Page 31
Composite
Nombre : Pennsula y crter.
Lugar : Borde norte de Baha del Padre
e inicio de descenso de cuesta al
atracadero.
Tipo : Observacin panormica y de
infraestructura.
Coordenadas : 6.272.731 N - 691.279 E.
Altitud (msnm): 90
Kilmetro : 16.01
Tiempo acumulado : 5 h 13 m
25
27
Name: Peninsula and crater.
Place:
Baha del Padre north edge and start of
the way down to the berth.
Type: Panoramic observation and of
infrastructure.
Coordinates: 6.272.731 N 691.279 E
Altitude (m.a.s.l.): 90
Kilometer: 16.01
Accrued time: 5 h 13 m
ruta 4 stAAAAAAAAAA.FH11 Tue Jan 29 15:33:34 2008 Page 1
Composite
Desde el descubrimiento de Isla
Rbi nson Crusoe, el 22 de
noviembre de 1574, por el piloto
lusitano Don Juan Fernndez
Sotomayor, ha sido visitada por
muchos navegantes del viejo
mundo.
En marzo de 1683, John Cook,
John Eaton y Eduard Davis, en 1690
Cook regresa una vez vencido por
una escuadra espaola y deja nueve
tripulantes.
En 1704, el marinero escocs
Alexander Selkirk, llega en los
barcos ingleses Cinque Port y
Saint George, y es desembarcado
sin ms equipo que su Biblia, un
cuchillo, un fusil, una libra de
plvora, un hacha, un poco de
tabaco y una caja con ropa.
En 1744, la expedicin de
Antonio de Ulloa y Jorge Juan
visitan el archipilago, llevando
halagadoras noticias al virrey del
Per, quien enva 170 colonos,
p r e s i d i a r i o s y a n i ma l e s
domsticos.
El aislamiento del lugar fue
intensamente aprovechado como
col oni a penal . Al l fueron
deportados en 1815, al trmino de
l a Pat ri a Vi ej a (Bat al l a de
Rancagua), 42 connotados patriotas
chilenos que viajaron a bordo del
bergantn Aguila de la Armada
Naci onal . Ent r e el l os s e
encontraban Juan Egaa, autor del
libro Chilenos consolados en el
Presidio, Mariano Egaa, Manuel
de Salas, Juan Enrique Rosales,
Jos Por t al es, Jos Mar a
Argomedo y Pedro Nolasco.
EL MARINERO
ALEJANDRO SELKIRK
(1676 1721)
El inspirador de la obra
Rbinson Crusoe de Daniel Defoe,
Alexander Selkirk, naci en Escocia
HISTORIA
From the discovery of Robinson
Crusoe Island, on November 22,
1574, by the Lusitanian pilot Mr.
Juan Fernndez Sotomayor, it has
been visited by many navigators
from the old world.
In March 1683, John Cook,
John Eaton and Eduard Davis, in
1690 Cook returned after being
defeated by a Spanish squad and
left nine men of his crew.
In 1704, the Scotch sailor
Alexander Selkirk, arrived in the
English vessels Cinque Port and
Sai nt George, and he i s
disembarked with no more
equipment than his Bible, a knife,
a rifle, a pound of gunpowder, an
ax, a bit of tobacco and a case with
clothes.
In 1744, the expedition of
Antonio de Ulloa and Jorge Juan
visited the archipelago, bringing
pleasing news to the Viceroy
f r om Per u, who sent 170
colonists, convicts and domestic
animals.
The isolation of the place was
intensively as a penal colony. There,
in 1815, were deported at the end
of the Patria Vieja [Old Motherland]
(Rancagua Battle), 42 connoted
Chilean patriots traveling on board
of the brig Aguila of the National
Navy. Among tem, there was Juan
Egaa, author of the book Chilenos
consolados en el Presidio
[Chileans consolated in Prison],
Mariano Egaa, Manuel de Salas,
Juan Enrique Rosales, Jos Portales,
Jos Mara Argomedo and Pedro
Nolasco.
THE SAILOR ALEJANDRO
SELKIRK (1676 1721)
The inspirer of the work
Robinson Crusoe from Daniel
Defoe, Alexander Selkirk, born in
Scotland in 1676. He showed
BRIEF HISTORY OF
VISITORS
ALGUNOS VISITANTES
ruta 4 stAAAAAAAAAA.FH11 Tue Jan 29 15:33:34 2008 Page 2
Composite
en 1676. Alentado por su madre,
mostr desde muy temprana edad
fuertes deseos de irse al mar. Sin
embargo, slo en 1703, se uni a la
expedicin pirata del capitn
Dampier para partir a los mares del
sur.
En 1704 Dampier y sus
hombres enfilaron a Juan Fernndez,
all luego de una disputa decidi
abandonar a Selkirk. Inmediatamente
se dio cuenta de la insensatez de su
conducta, pero Stradling, su capitn,
r ehus acept ar l o a bor do
nuevamente.
La isla abundaba en cabras y
la caza se transform en su mayor
entretencin. Se hizo ropa con las
pieles de cabras y domestic este
animal para que lo acompaaran.
Fabric cuchillos con viejos aros
de hierro. Dos veces aparecieron
barcos ante su vista,
strong intentions to go to the
sea at a ver y ear l y age
encouraged by his mother.
However, only in 1703, he
joined the pirate expedition of
Captain Dampier to go to the
seas of the south.
In 1704 Dampier and his
crew enfiladed to Juan Fernndez.
There, after a discussion, he
decided to abandon Selkirk. He
immediately realized that his
behavior was foolish, but
Stradling, his Captain, refused to
accept him on board again.
In the island the population
of goats was abundant and
hunting became his preferred
ent er t ai nment . Af t er hi s
gunpowder was finished, he
became very
ruta 4 stAAAAAAAAAA.FH11 Tue Jan 29 15:33:34 2008 Page 3
Composite
Selkirk fue divisado por uno de
ellos, pero como era barco
espaol, se escondi.
Fi nal ment e, bar cos
pertenecientes a una nueva
empresa de Dampier tocaron
Juan Fernndez luego de cuatro
aos y cuatro meses. Selkirk
haba llamado su atencin con
un fuego, se le envi un bote a
la playa y fue llevado a bordo
del Duke, comandado por el
capitn Woodes Rogers, quien
tena a Dampier como piloto.
La presentacin que hizo
Dampier de Selkirk, hizo que
fuera nombrado de inmediato
como marinero.
Selkirk volvi a Largo a
comienzos de la primavera de
1712 y all vivi la vida de un
recluso, hacindose, con el
objeto de meditar, una especie
de caverna en el jardn de la
casa de su padre. Quienes lo
conocieron lo describen como
un hombre razonable con una
expresin animosa y fuerte.
Con el tiempo Selkirk
entr como marinero jefe del
Weymouth el 20 de octubre
de 1720 y al ao siguiente,
falleci a bordo.
FUERTE DE SANTA
BARBARA
La historia del fuerte de Santa
Barbara se origina con Lord
Anson, cuando en junio de 1740,
llega a Juan Fernndez con slo
dos fragatas y la mitad de su
tripulacin muerta de hambre
y enfermedades.
Est a si t uaci n y l a
descripcin que hace de las
islas en su Relacin de un
Viaje, publicado en Londres
en 1747, producen honda
i mpresi n en l a corona
espaola que dispone que la
isla se poblase y se defendiese
a toda costa contra el enemigo
ingls.
Parte desde Concepcin
un barco con una compaa del
batalln de la Frontera, con
170 colonos y 22 presidiarios,
o por uno de
o era barco
di.
, bar cos
una nueva
pier tocaron
go de cuatro
ses. Selkirk
atencin con
vi un bote a
ado a bordo
ndado por el
ogers, quien
como piloto.
n que hizo
rk, hizo que
e inmediato
a Largo a
rimavera de
a vida de un
ose, con el
una especie
jardn de la
Quienes lo
criben como
ble con una
a y fuerte.
po Selkirk
ero jefe del
de octubre
o siguiente,
ANTA
rte de Santa
a con Lord
unio de 1740,
dez con slo
mitad de su
a de hambre
ci n y l a
hace de las
acin de un
en Londres
h d
casa de su padre. Quien
conocieron lo describen c
un hombre razonable con
expresin animosa y fuert
Con el tiempo Sel
entr como marinero jef
Weymouth el 20 de oct
de 1720 y al ao sigui
falleci a bordo.
FUERTE DE SANTA
BARBARA
La historia del fuerte de S
Barbara se origina con
Anson, cuando en junio de
llega a Juan Fernndez con
d f t l it d d
guiente,
TA NTA
e de Santa
L d
th th
skilful to run and climb to run after
goats. He made clothes with the
goat furs and domesticated these
animals to be his companion. He
made knives with old iron rings.
He saw two ships, Selkirk was
seen by one of them, but as it was
a Spanish ship he hid out.
Finally, ships belonging to a
new company of Dampier arrived
to Juan Fernndez, after four years
and four months. Selkirk had
drawn their attention with fire, a
boat was sent to the beach for him
and was brought on board of the
Duke, commanded by the
Captain Woodes Rogers, who had
Dampi er as pi l ot . Wi t h
introduction made by Dampier,
Selkirk was immediately appointed
as sailor.
Selkirk returned to Largo at
the beginning of the spring of 1712
and he lived there as a convict, and
for meditation purposes he built a
kind of cavern in the garden of his
fathers house. Those who knew
him described him as a reasonable
man with a brave and strong
expression.
With the time, Selkirk entered
as chief marine of Weymouth,
on October 20, 1720 and he died
on board the year after.
SANTA BARBARA
FORTRESS
The history of Santa Barbara
fortress began with Lord Anson
when in June, 1740, he arrived to
Juan Fernndez with only two
frigates and half of his crew dead
for starvation and diseases.
Thi s si t uat i on and t he
description made of the islands
in his work Relacin de un Viaje
[ Nar r at i on of a Voyage] ,
published in London in 1747
produced a deep impression in
t he Spani sh crown, whi ch
provided to populate and
strongly defend the island against
the English enemy.
A ship with a company of the
battalion of the Frontier weighed
from Concepcin with 170
colonists and 22 convicts for the
fortification works. From Callao,
ruta 4 stAAAAAAAAAA.FH11 Tue Jan 29 15:33:34 2008 Page 4
Composite
a vessel weighed anchor loaded
with 75 rifles, 25 harquebusiers,
16 barrels, gunpowder and bullets.
At the bottom of Cumberland bay,
they built the first houses and a
chapel, where the Captain of
artillery Manuel de Castelblanco
began the construction of Santa
Barbara Fortress.
The fortress was constructed
in the slopes of the hill in order
to difficult access to the enemy.
The destroyed ramparts and
merlons, constructed with the
30,000 brick brought to the island
in 1771, were raised there.
PIRATES AND LOST
TREASURES
A marine of the Spanish
crown, Juan Esteban Ubilla y
Echeverra, weighed anchor in
1714 from Veracruz, Mexico, with
direction to the Robinson Crusoe
Island, where he hid a great
treasure consisting of 80 barrels
of gold and diamonds.
para los trabajos de fortificacin.
Desde Callao, zarpa una nave
cargada con 75 fusi l es, 25
arcabuses,16 caones, plvora y
balas. Al fondo de la baha de
Cumberl and, l evant aron l as
primeras casas y la capilla,
iniciando la construccin del Fuerte
de Santa Barbara, el capitn de
artillera Manuel de Castelblanco.
El fuerte fue construido en el
faldeo del cerro para dificultar el
acceso del enemigo. All se
levantaban los destruidos parapetos
y merlones, construidos con los
30.000 ladrillos llevados a la isla
en 1771.
PIRATAS Y TESOROS
PERDIDOS
Un marino de la corona espaola,
Juan Esteban Ubilla y Echeverra,
zarpa en 1714 desde Veracrz
Mxico, rumbo a la Isla Robinson
Crusoe donde esconde un gran
tesoro, consistente en 80 barriles de
oro y diamantes.
ruta 4 stAAAAAAAAAA.FH11 Tue Jan 29 15:37:04 2008 Page 5
Composite
Los archivos indican que Ubilla
habra escondido el tesoro en Isla
Rbinson Crusoe, porque en esos
tiempos se libraba la Guerra de
Sucesin Espaola y se habra visto
involucrado en una conspiracin
contra los Borbones, donde un
sector de la nobleza procuraba
quitarle sus riquezas en beneficio
de los Habsburgos.
Ubilla hizo contactos secretos
con los britnicos, lo que se traduce,
luego de la muerte de Ubilla, en
que el capitn Cornelius Webb, a
bordo de la nave Unicorn, arriba
a este archipilago para rescatar el
tesoro de Ubilla. Cuando el marino
ingls pretenda regresar a Inglaterra
con el botn, lo sorprendi una
tormenta que quebr el mstil del
Unicorn" y debi regresar a la isla,
ocultando nuevamente el fabuloso
cargamento. Luego Webb naveg
hacia Valparaso con la intencin
de reparar su navo y as cumplir
su misin.
Al descubrir el capitn ingls
planes de amotinamiento en la
tripulacin, opt por quemar la nave
con su tripulacin y volver a las
costas de Valparaso en un bote a
remos como nico sobreviviente
del naufragio. Desde este puerto, l
enva cartas a Lord George Anson,
cont ndol e l o sucedi do e
indicndole en forma codificada el
lugar donde haba enterrado el
tesoro. Dicho mensaje nunca lleg
a manos de Anson, ya que ste
muri cinco meses antes del arribo
de lo enviado por Webb.
The records indicate that
Ubilla would have hid the
treasure in Robinson Crusoe
Island, because in that times the
Spanish Succession War was
waging, and he would have been
involved in a conspiracy against
the Bourbons, where a sector of
the nobility tried to take their
wealth off in benefit of Hapsburg.
Ubilla made secret contact
with British, which resulted
after the dead of Ubilla in that
Captain Cornelius Webb on
board of the vessel Unicorn
arrived to this Archipelago to
rescue the Ubillas treasure.
When the English marine
intended to return to England
with the booty, he was surprised
by a storm that broke the mast
of the Unicorn" and he had to
return to the island hiding again
the fabulous cargo. Later, Webb
navigated to Valparaiso with the
intention to repair his vessel and
comply thus with his mission.
When the English Captain
found out the mutiny plans of
the crew, he decided to burn the
vessel with its crew and return
to the shores of Valparaiso on
board of a rowing boat as unique
survivor of the shipwreck. From
this port, he sent letters to Lord
George Anson, telling what had
happened and stating in a
codified manner the location
where he had buried the treasure.
Said message never arrived at
Ansons hands, since he died
five months before the arrival of
the shipment sent by Webb.
tapa trazado ok.FH11 Mon Dec 10 10:12:30 2007 Page 5
Composite
tapa trazado ok.FH11 Mon Dec 10 10:12:30 2007 Page 6
Composite
tapa trazado ok.FH11 Mon Dec 10 10:12:30 2007 Page 7
Composite
tapa trazado ok.FH11 Mon Dec 10 10:12:30 2007 Page 8
Composite
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
Cabo de Hornos : Dientes de Navarino
Desierto de Atacama : Ex Oficina Salitrera Chacabuco
Campos de Hielo Sur : Glaciar Ro Mosco
Andes Centrales : Ro Olivares - Gran Salto
Andes Patagnicos : Ro Palena
Campo de Hielo Sur : Los Glaciares
Cabo de Hornos : Lago Windhond
Archipilago Juan Fernndez : Isla Robinson Crusoe
Atacama Costero : El Morro
Bosques Patagnicos : Ro Ventisquero
Valle Central : Camino Real a La Frontera
Campo de Hielo Norte : Caleta Tortel
Andes Altiplnicos : Quebradas de Tarapac
Oasis del Desierto de Atacama : San Pedro y Chiu Chiu - Lasana
Te Ara O Rapa Nui
Cabo de Hornos : Wulaia
Bosques Patagnicos : Ro Blanco
Estuario de Valdivia : Los Castillos del Fin del Mundo
Pampa del Tamarugal : Salitrera Humberstone
Valle Central : Camino Real del Centro del Corregimiento de Colchagua
Andes Patagnicos : Lago Palena
Baha de Tongoy : Humedales Costeros
Valles Transversales : Camino Longitudinal Los Andes - Vicua
Ciudad de Valparaso : Patrimonio de la Humanidad
Desierto Costero : Desembocadura Ro Loa
De Cordillera a Mar : El Derrotero de Atacama
Bosque Valdiviano : Llancahue
Valles de La Araucana : Del Cautn al Ranquil
Milodn : Patagonia a los pies del Macizo del Paine
Santiago : Fragmentos de una Ciudad
Via Del Mar : Jardines, Castillos y Palacios frente al mar
Lagos de La Araucana : Pennsula de Lican Ray
Paisaje Altoandino : Laguna del Maule
Andes Patagnicos : Lago Verde - Lago Palena
Taltal : Punta Trtola Historia y Desierto junto al mar
Nahuelbuta : Cordillera, Costa, Cultura
Andes Altiplnicos : Salar del Huasco - Collacagua
tapa trazado ok.FH11 Mon Dec 10 10:12:30 2007 Page 9
Composite
tapa trazado ok.FH11 Mon Dec 10 10:12:30 2007 Page 10
Composite
Avenida Libertador Bernardo OHiggins 720
Santiago - Fono: 351 2100
Email: consultas@mbienes.cl - www.bienes.cl
Secretara Regional Ministerial Regin de Valparaso
Pasaje Melgarejo 669, piso 8. Valparaso / Fono: (32) 250 891