Las versiones del origen de esta mujer son muy variadas, desde antes de la llegada de los espaoles se comentaba que era la diosa Cihuacatl, quien apareca elegantemente vestida y en las noches gritaba y bramaba en el aire, su atuendo era blanco y el cabello lo tena dispuesto de forma tal que, aparentaba tener cuernos en la frente. Otros aseguraban que era Doa Marina, o sea la Malinche quien, arrepentida de traicionar a los de su raza, regresaba a penar.
Con la conquista estas versiones sufrieron ciertas modificaciones alegndose que era una joven enamorada que haba muerto un da antes de casarse y traa al novio la corona de rosas que nunca lleg a ceirse; otras veces era la viuda que vena a llorarle a sus hijos hurfanos, o la esposa muerta en ausencia del marido a quien vena a darle el beso de despedida; o la desafortunada mujer, vilmente asesinada por el celoso marido aparecindose para lamentar su triste fin y confesar su inocencia. Sea cual fuere su origen se dice que en tiempos de la colonia, a mediados del siglo XVI, los habitantes de la Ciudad de Mxico se retiraban a sus casas sonando el toque de queda dado por las campanas de la primera catedral, a media noche y principalmente cuando haba luna llena, despertaban espantados al or en la calle unos tristes ylnguidos gemidos lanzados al viento por una mujer. Las primeras noches, los vecinos slo se santiguaban argumentando que los lamentos eran de una nima del otro mundo, pero la situacin fue tan insistente que la gente ms despreocupada o atrevida, sala a cerciorarse qu era aquello, primero lo hicieron desde las puertas o ventanas, despus algunos se animaron a salir y lograron ver a quien lanzaba tan lastimeros gemidos. La mujer que vesta una ropa blanqusima y se cubra el rostro con un velo, avanzaba con lentos pasos recorriendo las calles de la ciudad sin faltar una sola ocasin a la plaza mayor donde, viendo hacia el oriente e hincada daba el ltimo y languidsimo lamento, una vez puesta en pie, continuaba con paso lento y pausado hasta llegar a la orilla del lago donde desapareca.
LA LEYENDA DEL CADEJO En Mxico la leyenda de El Cadejo se conoce sobre todo en el estado de Chiapas, dentro de la regin de Soconusco, aunque solo se cree en el cadejo negro, no en el blanco. Cuentan que el cadejo (cuando hablamos de Mxico, se sobreentiende que es el negro) suele aparecer por las noches, y que delata su presencia por el hedor a putrefaccin que mana, y porque cuando est cerca todos los perros en la zona lloran, como si el mismo Diablo estuviese llegando; y es que, segn dicen, es tan perverso que devora a todas las cras de los canes, por lo que se recomienda esconder a los cachorros si se sospecha de su cercana. Pero si el cadejo negro se acerca, no todo est perdido: hay que caminar con los pies juntos (por ms difcil y lento que se nos haga) y, si se acerca, escupir en la palma de nuestra mano y ofrecerle el escupitajo En cuanto a su origen, en la costa Chiapaneca se cuenta que entre la gente existen ciertos brujos que, mediante un hechizo, pueden materializarse y tomar la forma de cadejos negros, aprovechando ese estado para cometer fechoras como matar gallinas y otros animales, destruir cosas, aterrorizar, acechar mujeres, entrar a casas y robar (llevndose cosas en la boca), o, sobre todo cuando hay luna llena, deambular por calles oscuras y poco o nada transitadas, esperando entre las sombras a que algn incauto de malos pasos les encuentre y sienta el pnico de ver al colosal perro negro con sus colmillos afilados y sus ojos diablicos Segn dicen, estos brujos-cadejos solo pueden transformarse a medianoche y bajo una ceiba o pochota (unos tipos de rboles), ya que en la simbologa maya el Yaxch (una ceiba) era un puente entre el Cielo, la Tierra, y el Inframundo Lo anterior puede sembrar la duda de si todos los cadejos son brujos o slo algunos, y la respuesta es que la leyenda dice que no todos son brujos, que hay otro tipo de cadejos que tambin fueron humanos, y hay cadejos que jams fueron humanos. Sobre los otros cadejos que fueron humanos, una parte de ellos fueron hijos maldecidos por sus padres, creencia esta que se origina de una historia en que un joven libertino fue maldecido por su padre y se convirti en un alma en pena con forma de enorme perro negro cubierto de cadenas. Tambin existe la historia de una mujer despechada que hizo un pacto diablico para obtener una transformacin y a partir de esa transformacin vengarse de su novio que la engaaba. Veamos la historia de la joven despechada: Jacinto y Margarita eran una pareja de novios que ya llevaban mucho tiempo juntos; l vena prometindole matrimonio desde algn tiempo atrs, pero cierto da desapareci sin decir nada y, cuando mucho despus Margarita tuvo noticias suyas, se enter de que se haba casado con otra mujer S, todo ese tiempo le haba mentido, nunca la tom en serio, y eso la llen de ira y rencor, al punto de que hizo un pacto con el Diablo para que ste la transformase en un cadejo y as ella pudiese darle a Jacinto un tormentoso final El pacto entre el Diablo y Margarita funcion, y ella comenz a transformarse en cadejo cada noche, saliendo de casa y destrozando a dentelladas a todos los perros que se interponan en su camino; cada noche intentaba entrar a la casa de Jacinto, pero la puerta estaba cerrada y por ello se limitaba a intentar tumbarla y a araarla. Sin embargo, cierto da Jacinto se reuni con amigos y vecinos para que le ayudasen a darle su merecido al cadejo que siempre iba a buscarlo. Esa noche esperaban a Margarita con palos, piedras, agua bendita y orina. Supieron que vena por el llanto y los ladridos de los perros en los alrededores, y cuando por fin sus embestidas y araazos se escucharon en la puerta de Jacinto, alguien abri la puerta, el cadejo entr y todos lo atacaron con una mezcla de miedo y furor, dejndolo al borde de la muerte. Finalmente, una vez que el cadejo estaba en ese estado, en vez de darle muerte lo ataron a un rbol y lo dejaron colgado, a ver si era uno de esos cadejos-brujos. No obstante, todos se llevaron una gran sorpresa cuando, con el despertar del sol, la luz deshizo la intimidante apariencia del cadejo y entonces all, agotada y colgada del rbol, estaba la despechada y ahora tambin humillada Margarita, que no dud en confesar el pacto que hizo con El Maligno para vengarse del mentiroso de Jacinto. MITO DE MEDUSA
Segn uno de los relatos clsicos hay numerosas variantes, Medusa era una de las tres hermanas gorgonas, hijas del dios marino Forcis y la diosa Ceto, que tambin habitaba las profundidades submarinas y personificaba sus peligros. Mientras serva en el templo de Atenea, Medusa fue violada por Poseidn, y qued embarazada. El crimen desat la furia de la diosa, pero quien sufri las consecuencias fue la vctima, pues desde entonces sus cabellos se convirtieron en serpientes. A veces representada como una criatura monstruosa, a veces como hermosa doncella pese a sus cabellos serpentinos, el peligro de Medusa radicaba en su temible mirada, capaz de petrificar a todo aquel que tuviera la desgracia de contemplar directamente sus ojos. Fue el hroe Perseo quien, con ayuda de Atenea y Hermes, acab con el terror que causaba la gorgona. Gracias a una espada, un casco que le otorgaba invisibilidad y, sobre todo, un escudo tan pulido que serva de espejo, el hroe consigui cercenar la cabeza del monstruo guindose con la imagen reflejada en el escudo sin tener que mirar a Medusa a los ojos. Tras vencer a la criatura, Perseo entreg a Atenea la cabeza de Medusa que pese a estar muerta segua teniendo la capacidad de petrificar a quien la mirara, y la diosa la coloc en su gida. Esta es la razn de que, en la Antigedad clsica, la cabeza de la gorgona se representara a menudo en escudos y corazas pues, aunque resulte paradjico, se consideraba un amuleto de proteccin contra el mal, y serva para provocar el horror en los enemigos que la contemplaban.
MITO DE LAS SIRENAS. En el marco de la mitologa griega, las sirenas son criaturas ligeramente difusas debido al remoto y rico trasfondo de su origen, probablemente ligado al mundo de los muertos. Segn los mitos originales se trataba de seres con cuerpo de pjaro y rostro o torso de mujer, que inequvocamente se distinguen siempre por el hecho de tener una voz musical, prodigiosamente atractiva e hipntica. La tradicin las haca habitar en una isla del Mediterrneo frente a Sorrento, en la costa de la Italia meridional (en ocasiones se alude concretamente a Capri). El primer testimonio escrito que se tiene de ellas es su mencin en la Odisea de Homero. Sin embargo, ya figuraban con la citada forma en las representaciones artsticas ms antiguas de Grecia, muchas de las cuales son monumentos y ofrendas funerarios. Se deduce as su presumible vnculo con el otro mundo, unido al frecuente uso iconogrfico de los seres alados para representar a los espritus de los difuntos. Si bien es un tema que sigue siendo objeto de debate entre los expertos, parece plausible que, en un principio, los griegos hubieran visto a las sirenas como las encargadas de transportar las almas al Hades (funcin que posteriormente acabara asumiendo el dios Hermes en su papel de psicopompo). En poca preclsica comenzaron ya a asimilar, aunque nunca plenamente, ciertos aspectos aislados de otras ninfas como las nyades o las nereidas: en concreto, la asociacin ms o menos directa con el medio lquido y la fatalidad de su atractivo. Nyades y nereidas resultaban letales para los hombres debido a su naturaleza acutica, si bien eran normalmente benficas y les prestaban ayuda; en cambio, las sirenas adquirieron un carcter maligno de matiz monstruoso, pues el influjo irresistible de su canto llevaba intencionadamente a la perdicin. Las naves que se acercaban a su isla acababan estrellndose contra las rocas y ellas devoraban a los marineros, dejando la costa repleta de huesos. Los antroplogos que suscriben el parentesco de las sirenas con el ms all plantean una teora: en paralelo con arquetipos de otras mitologas, quiz estos seres fueran inicialmente genios que guardaban el paso hacia las Puertas de la Muerte. Puertas que muy bien podran estar simblicamente emparentadas con el paso de Escila y Caribdis, al que las sirenas estn prximas en los cantos homricos. Eurpides, en una estrofa del coro de Helena (verso 168) las llama parthenikoi korai, jvenes doncellas; en este fragmento se apoyan Laurence Kahn-Lyotard y Nicole Loraux para incluirlas dentro de las figuras del Ms All, identificndolas con las cantoras de las Islas de los Bienaventurados descritas por Platn. Distintos relatos las hacen descender de los dioses fluviales Aqueloo una versin, en concreto, las haca proceder de su sangre, cuando esta fue derramada por Heracles oForcis, sea sin intervencin femenina o con la de las musas Estrope, Melpmene o Terpscore, relacionadas con el canto y el baile. Su nmero es tambin impreciso, contndose entre dos y cinco. Los nombres registrados incluyen Aglope (la de bello rostro), Telxiepia (de palabras aclamantes) o Telxnoe (deleite del corazn), Pisnoe (la persuasiva), Partnope (aroma a doncella), Ligeia (empleado luego por Edgar Allan Poe para el clebre cuento homnimo sobre una mujer de mortal belleza), Leucosia (como un ser puro), Molpe (la musa), Radne (mejoramiento) y Teles (la perfecta). Figuran en algunos episodios mticos, muchas veces con reminiscencias de su antiguo papel como deidades ctnicas de la otra vida. Algunas versiones narran que acompaaban a Persfone cuando fue raptada por Hades, y que su apariencia bestial fue el castigo impuesto por Demter por no proteger a su hija del dios del inframundo. En otras, el cuerpo alado es un don de Zeus para permitirles perseguir al raptor, y an en otras es una pena impuesta por Afrodita por resistirse a la voluptuosidad o por envidia de su gran belleza. Tambin se cuenta que las sirenas perdieron sus plumas como castigo por retar a las Musas a una competicin de canto que perdieron, y que cuando Orfeo y Ulises se resistieron al efecto de sus voces se arrojaron al mar, convirtindose en escollos o pereciendo. En esta ltima versin, el cadver de una de ellas, Partnope, fue arrastrado por las olas hasta la orilla y en torno a su sepulcro se fund la actual Npoles. POEMA BRINDIS DEL BOHEMIO. En torno de una mesa de cantina, una noche de invierno, regocijadamente departan seis alegres bohemios.
Los ecos de sus risas escapaban y de aquel barrio quieto iban a interrumpir el imponente y profundo silencio.
El humo de olorosos cigarrillos en espirales se elevaba al cielo, simbolizando al resolverse en nada, la vida de los sueos.
Pero en todos los labios haba risas, inspiracin en todos los cerebros, y, repartidas en la mesa, copas pletricas de ron, whisky o ajenjo.
Era curioso ver aquel conjunto, aquel grupo bohemio, del que brotaba la palabra chusca, la que vierte veneno, lo mismo que, melosa y delicada, la msica de un verso.
A cada nueva libacin, las penas hallbanse ms lejos del grupo, y nueva inspiracin llegaba a todos los cerebros, con el idilio roto que vena en alas del recuerdo.
Olvidaba decir que aquella noche, aquel grupo bohemio celebraba entre risas, libaciones, chascarrillos y versos, la agona de un ao que amarguras dej en todos los pechos, y la llegada, consecuencia lgica, del Feliz Ao Nuevo...
Una voz varonil dijo de pronto: Las doce, compaeros; Digamos el requiscat por el ao que ha pasado a formar entre los muertos. Brindemos por el ao que comienza! Porque nos traiga ensueos; porque no sea su equipaje un cmulo de amargos desconsuelos...
Brindo, dijo otra voz, por la esperanza que a la vida nos lanza, de vencer los rigores del destino, por la esperanza, nuestra dulce amiga, que las penas mitiga y convierte en vergel nuestro camino.
Brindo porque ya hubiese a mi existencia puesto fin con violencia esgrimiendo en mi frente mi venganza; si en mi cielo de tul limpio y divino no alumbrara mi sino una plida estrella: Mi esperanza.
Bravo! Dijeron todos, inspirado esta noche has estado y hablaste bueno, breve y sustancioso. El turno es de Ral; alce su copa Y brinde por... Europa, Ya que su extranjerismo es delicioso...
Bebo y brindo, clam el interpelado; brindo por mi pasado, que fue de luz, de amor y de alegra, y en el que hubo mujeres seductoras y frentes soadoras que se juntaron con la frente ma...
Brindo por el ayer que en la amargura que hoy cubre de negrura mi corazn, esparce sus consuelos trayendo hasta mi mente las dulzuras de goces, de ternuras, de dichas, de deliquios, de desvelos.
Yo brindo, dijo Juan, porque en mi mente brote un torrente de inspiracin divina y seductora, porque vibre en las cuerdas de mi lira el verso que suspira, que sonre, que canta y que enamora.
Brindo porque mis versos cual saetas Lleguen hasta las grietas Formadas de metal y de granito Del corazn de la mujer ingrata Que a desdenes me mata... pero que tiene un cuerpo muy bonito!
Porque a su corazn llegue mi canto, porque enjuguen mi llanto sus manos que me causan embelesos; porque con creces mi pasin me pague... vamos!, porque me embriague con el divino nctar de sus besos.
Sigui la tempestad de frases vanas, de aquellas tan humanas que hallan en todas partes acomodo, y en cada frase de entusiasmo ardiente, hubo ovacin creciente, y libaciones y rer y todo.
Se brind por la Patria, por las flores, por los castos amores que hacen un valladar de una ventana, y por esas pasiones voluptuosas que el fango del placer llena de rosas y hacen de la mujer la cortesana.
Slo faltaba un brindis, el de Arturo. El del bohemio puro, De noble corazn y gran cabeza; Aqul que sin ambages declaraba Que solo ambicionaba Robarle inspiracin a la tristeza.
Por todos estrechado, alz la copa Frente a la alegre tropa Desbordante de risas y de contento; Los inund en la luz de una mirada, Sacudi su melena alborotada Y dijo as, con inspirado acento:
Brindo por la mujer, mas no por sa en la que hallis consuelo en la tristeza, rescoldo del placer desventurados!; no por esa que os brinda sus hechizos cuando besis sus rizos artificiosamente perfumados.
Yo no brindo por ella, compaeros, siento por esta vez no complaceros. Brindo por la mujer, pero por una, por la que me brind sus embelesos y me envolvi en sus besos: por la mujer que me arrull en la cuna.
Por la mujer que me enseo de nio lo que vale el cario exquisito, profundo y verdadero; por la mujer que me arrull en sus brazos y que me dio en pedazos, uno por uno, el corazn entero.
Por mi Madre! Bohemios, por la anciana que piensa en el maana como en algo muy dulce y muy deseado, porque suea tal vez, que mi destino me seala el camino por el que volver pronto a su lado.
Por la anciana adorada y bendecida, por la que con su sangre me dio vida, y ternura y cario; por la que fue la luz del alma ma, y llor de alegra, sintiendo mi cabeza en su corpio.
Por esa brindo yo, dejad que llore, que en lgrimas desflore esta pena letal que me asesina; dejad que brinde por mi madre ausente, por la que llora y siente que mi ausencia es un fuego que calcina.
Por la anciana infeliz que sufre y llora y que del cielo implora que vuelva yo muy pronto a estar con ella; por mi Madre, bohemios, que es dulzura vertida en mi amargura y en esta noche de mi vida, estrella...
El bohemio call; ningn acento profan el sentimiento nacido del dolor y la ternura, y pareci que sobre aquel ambiente flotaba inmensamente un poema de amor y de amargura.
CUENTO DE LA CAPERUCITA.
Haba una vez una adorable nia que era querida por todo aqul que la conociera, pero sobre todo por su abuelita, y no quedaba nada que no le hubiera dado a la nia. Una vez le regal una pequea caperuza o gorrito de un color rojo, que le quedaba tan bien que ella nunca quera usar otra cosa, as que la empezaron a llamar Caperucita Roja. Un da su madre le dijo: Ven, Caperucita Roja, aqu tengo un pastel y una botella de vino, llvaselas en esta canasta a tu abuelita que esta enfermita y dbil y esto le ayudar. Vete ahora temprano, antes de que caliente el da, y en el camino, camina tranquila y con cuidado, no te apartes de la ruta, no vayas a caerte y se quiebre la botella y no quede nada para tu abuelita. Y cuando entres a su dormitorio no olvides decirle, Buenos das, ah, y no andes curioseando por todo el aposento. No te preocupes, har bien todo, dijo Caperucita Roja, y tom las cosas y se despidi cariosamente. La abuelita viva en el bosque, como a un kilmetro de su casa. Y no ms haba entrado Caperucita Roja en el bosque, siempre dentro del sendero, cuando se encontr con un lobo. Caperucita Roja no saba que esa criatura pudiera hacer algn dao, y no tuvo ningn temor hacia l. Buenos das, Caperucita Roja, dijo el lobo. Buenos das, amable lobo. - Adonde vas tan temprano, Caperucita Roja? - A casa de mi abuelita. - Y qu llevas en esa canasta? - Pastel y vino. Ayer fue da de hornear, as que mi pobre abuelita enferma va a tener algo bueno para fortalecerse. - Y adonde vive tu abuelita, Caperucita Roja? - Como a medio kilmetro ms adentro en el bosque. Su casa est bajo tres grandes robles, al lado de unos avellanos. Seguramente ya los habrs visto, contest inocentemente Caperucita Roja. El lobo se dijo en silencio a s mismo: Qu criatura tan tierna! qu buen bocadito - y ser ms sabroso que esa viejita. As que debo actuar con delicadeza para obtener a ambas fcilmente. Entonces acompa a Caperucita Roja un pequeo tramo del camino y luego le dijo: Mira Caperucita Roja, que lindas flores se ven por all, por qu no vas y recoges algunas? Y yo creo tambin que no te has dado cuenta de lo dulce que cantan los pajaritos. Es que vas tan apurada en el camino como si fueras para la escuela, mientras que todo el bosque est lleno de maravillas. Caperucita Roja levant sus ojos, y cuando vio los rayos del sol danzando aqu y all entre los rboles, y vio las bellas flores y el canto de los pjaros, pens: Supongo que podra llevarle unas de estas flores frescas a mi abuelita y que le encantarn. Adems, an es muy temprano y no habr problema si me atraso un poquito, siempre llegar a buena hora. Y as, ella se sali del camino y se fue a cortar flores. Y cuando cortaba una, vea otra ms bonita, y otra y otra, y sin darse cuenta se fue adentrando en el bosque. Mientras tanto el lobo aprovech el tiempo y corri directo a la casa de la abuelita y toc a la puerta. Quin es? pregunt la abuelita. Caperucita Roja, contest el lobo. Traigo pastel y vino. breme, por favor. - Mueve la cerradura y abre t, grit la abuelita, estoy muy dbil y no me puedo levantar. El lobo movi la cerradura, abri la puerta, y sin decir una palabra ms, se fue directo a la cama de la abuelita y de un bocado se la trag. Y enseguida se puso ropa de ella, se coloc un gorro, se meti en la cama y cerr las cortinas.
Mientras tanto, Caperucita Roja se haba quedado colectando flores, y cuando vio que tena tantas que ya no poda llevar ms, se acord de su abuelita y se puso en camino hacia ella. Cuando lleg, se sorprendi al encontrar la puerta abierta, y al entrar a la casa, sinti tan extrao presentimiento que se dijo para s misma: Oh Dios! que incmoda me siento hoy, y otras veces que me ha gustado tanto estar con abuelita. Entonces grit: Buenos das!, pero no hubo respuesta, as que fue al dormitorio y abri las cortinas. All pareca estar la abuelita con su gorro cubrindole toda la cara, y con una apariencia muy extraa. !Oh, abuelita! dijo, qu orejas tan grandes que tienes. - Es para orte mejor, mi nia, fue la respuesta. Pero abuelita, qu ojos tan grandes que tienes. - Son para verte mejor, querida. - Pero abuelita, qu brazos tan grandes que tienes. - Para abrazarte mejor. - Y qu boca tan grande que tienes. - Para comerte mejor. Y no haba terminado de decir lo anterior, cuando de un salto sali de la cama y se trag tambin a Caperucita Roja. Entonces el lobo decidi hacer una siesta y se volvi a tirar en la cama, y una vez dormido empez a roncar fuertemente. Un cazador que por casualidad pasaba en ese momento por all, escuch los fuertes ronquidos y pens, Cmo ronca esa viejita! Voy a ver si necesita alguna ayuda. Entonces ingres al dormitorio, y cuando se acerc a la cama vio al lobo tirado all. As que te encuentro aqu, viejo pecador! dijo l.Haca tiempo que te buscaba! Y ya se dispona a disparar su arma contra l, cuando pens que el lobo podra haber devorado a la viejita y que an podra ser salvada, por lo que decidi no disparar. En su lugar tom unas tijeras y empez a cortar el vientre del lobo durmiente. En cuanto haba hecho dos cortes, vio brillar una gorrita roja, entonces hizo dos cortes ms y la pequea Caperucita Roja sali rapidsimo, gritando: Qu asustada que estuve, qu oscuro que est ah dentro del lobo!, y enseguida sali tambin la abuelita, vivita, pero que casi no poda respirar. Rpidamente, Caperucita Roja trajo muchas piedras con las que llenaron el vientre del lobo. Y cuando el lobo despert, quizo correr e irse lejos, pero las piedras estaban tan pesadas que no soport el esfuerzo y cay muerto.
Las tres personas se sintieron felices. El cazador le quit la piel al lobo y se la llev a su casa. La abuelita comi el pastel y bebi el vino que le trajo Caperucita Roja y se reanim. Pero Caperucita Roja solamente pens: Mientras viva, nunca me retirar del sendero para internarme en el bosque, cosa que mi madre me haba ya prohibido hacer.
POEMA # 20 DE PABLO NERUDA.
Puedo escribir los versos ms tristes esta noche.
Escribir, por ejemplo: La noche est estrellada, y tiritan, azules, los astros, a lo lejos.
El viento de la noche gira en el cielo y canta.
Puedo escribir los versos ms tristes esta noche. Yo la quise, y a veces ella tambin me quiso.
En las noches como sta la tuve entre mis brazos. La bes tantas veces bajo el cielo infinito.
Ella me quiso, a veces yo tambin la quera. Cmo no haber amado sus grandes ojos fijos.
Puedo escribir los versos ms tristes esta noche. Pensar que no la tengo. Sentir que la he perdido.
Or la noche inmensa, ms inmensa sin ella. Y el verso cae al alma como al pasto el roco.
Qu importa que mi amor no pudiera guardarla. La noche est estrellada y ella no est conmigo.
Eso es todo. A lo lejos alguien canta. A lo lejos. Mi alma no se contenta con haberla perdido.
Como para acercarla mi mirada la busca. Mi corazn la busca, y ella no est conmigo.
La misma noche que hace blanquear los mismos rboles. Nosotros, los de entonces, ya no somos los mismos.
Ya no la quiero, es cierto, pero cunto la quise. Mi voz buscaba el viento para tocar su odo.
De otro. Ser de otro. Como antes de mis besos. Su voz, su cuerpo claro. Sus ojos infinitos.
Ya no la quiero, es cierto, pero tal vez la quiero. Es tan corto el amor, y es tan largo el olvido.
Porque en noches como sta la tuve entre mis brazos, Mi alma no se contenta con haberla perdido.
Aunque ste sea el ltimo dolor que ella me causa, y stos sean los ltimos versos que yo le escribo.