Professional Documents
Culture Documents
Naslov izvornika:
The Giant All Colour Book of Fairy Tales
Sadraj
Uvod
Lijepa i Neman (po Beaumontu)
Matovilka (po Grimmu)
Carev slavuj (po Andersenu)
Palica (po Andersenu)
Junaina Jack (iz britanske predaje)
Vila (po Perraultu)
Snjena kraljica (po Andersenu)
Dick Whittington i njegova maka (iz britanske predaje)
Uspavana ljepotica (po Perraultu)
Ribar i njegova ena (po Grimmu)
Hrabri mali kroja (po Grimmu)
Zlatokosa i tri medvjeda (po Southeyju)
Guarica (po Grimmu)
Tri brata od zanata (po Grimmu)
Aladin i arobna svjetiljka (iz Tisuu i jedne noi)
Snjeguljica i Ruica (po Grimmu)
Postojani kositreni vojnik (Andersen)
Carevo novo ruho (Andersen)
Bijela maka (iz britanske predaje)
Tri elje (po Perraultu)
Zlatna ptica (po Grimmu)
Petero iz grakove mahune (po Andersenu)
Divlji labudovi (po Andersenu)
Kraljevna na zrnu graka (po Andersenu)
Tri praia (iz britanske predaje)
Snjeguljica i sedam patuljaka (po Grimmu)
Pastirica i dimnjaar (po Andersenu)
Zlatna guska (po Grimmu)
Crvene cipele (po Andersenu)
Pali (by Perrault)
Jorinda i Jorindel (po Grimmu)
Crvenkapica (po Perraultu)
Cvilidreta (po Grimmu)
Ukleti kraljevi (po Grimmu)
Vuk i sedmero jaradi (po Grimmu)
3
Uvod
Jedno od zadovoljstava onog koji ima ovu VELIKU KNJIGU
BAJKI u tome je to u njoj moe nai gotovo svaku bajku koje se
sjeti.
Vjerujui, kao to ja vjerujem, da e bajke uvijek biti
najomiljenije prie na svijetu, zadovoljstvo mi je to mogu u jednu
veliku knjigu sabrati ovu zbirku bajki majstora pripovjedaa kao to
su Andersen, braa Grimm i Charles Perrault.
Mnogi meu nama, jo dugo poto su odrasli, sjeaju se bajki
iz rana djetinjstva, pa sam i ja tako uzela da nonovo kazujem one to
ih najvie volim. Kako je ovo trebala biti velika knjiga bajki, to sam
obuhvatila sve najpoznatije, aki i druge koje nisu tako poznate ali su
uzbudljive itatelju.
Kako bi li sumoran bio na svijet bez takvih pria! Hans
Christian Andersen, otac prave bajke, upravo je tako mislio.
Vjerovao je da ne pie samo za djecu nego i za odrasle, i jednom je
rekao kako moe sjediti u svojoj skromnoj kuhinji koje e njegova
mata u tren oka pretvoriti u sjajne dvore.
Lijepe slike to ih je naslikala nekolicina nadarenih umjetnika
pomau da uivamo u aru ovih pria, pa ako i sami osjetite kako
vas letei koveg nosi kroz no, ili kako objedujete s bjelom
makom koja je lijepa zaarana kraljevna, nemojte se iznenaditi!
Sve je mogue kad itate pravu bajku!
J.C.
Lijepa i Neman
(po Beaumontu)
Bio vam jednom trgovac to je imao tri krasne keri. Trgovac
im davao svega i svaega to se novcem moe kupiti ta bio je on
pravi bogatun.
Najmlaa njegova ki zvala se Lijepa. Bila je tako ljupka i
plemenita da ju je svatko volio. Ocu bijae ona najmilije dijete.
Jednog dana trgovac uo da su mu propali svi brodovi na moru
i da je postao puki siromah. Prodao je svoju raskonu kuu i koiju
da bi mogao isplatiti dugove, a poto je to uinio, poveo je svoje tri
keri na selo, da ondje ive.
Treba da nauimo biti siromani, moramo ivjeti kao seljaci
ree im s tugom u glasu.
Starina trgovac i njegove tri keri nisu vie nosili finu i
skupocjenu odjeu. Lijepa je izgledala lijepo i bila zadovoljna i u
svojoj siromanoj i zakrpljenoj haljini, dok su njezine sestre bile
nezadovoljne i neprestano jadale. Nisu mogle zaboraviti da su neko
nosile raskone ogrtae od svile i kadife i imale koije u kojima su
se vozile naokolo.
Nae su ruke bile bijele i mekane mrgodile se one pa
kako da se od nas oekuje da radimo kao seljanke?
Lijepa se nije tuila, i samo se alostila to joj je otac sumoran i
neveseo.
Moramo mu pomoi ree ona sestrama. Moramo
nauiti da kuhamo i ijemo, i radimo na poljima.
im bi zora prosivjela, Lijepa bi ustajala i prihvaala se posla.
Mela je i prala kuerak sve dok nije sinuo sjajan kao dukat.
Ureivala je postelje i kuhala doruak, i kad bi to dovrila, uzimala
bi koaru punu rublja te silazila dolje na potok, na bistru vodu, i
prala, ba onako kako je vidjela seljanke da peru.
Dolje, na potoku to je uborio, Lijepa je prijateljevala s
pticama i malim janjetom to je ilo za njom kamo god bi krenula.
Ponekad su i njezine dvije sestre ile s njome, ali joj nisu pomagale
u poslu. Samo su stajale, s rukama na bokovima, zurile u nju i rugale
se.
Eno ide Lijepa govorile one eno je s grubim rukama i
raupanom kosom!
A Lijepa bila tako ljubazna i plemenita da nije sestrama nita
uzvraala. Ona je i dalje marno radila i nadala se da e se i one
jednom prihvatiti posla.
12
Matovilka
(po Grimmu)
Bili jednom mu i ena to nisu imali djece, a ivjeli su u kui
koja se nalazila pokraj dvorca neke zle arobnice. Sa svoga najvieg
prozora mogla je ena gledati u arobniin vrt, uvijek pun lijepa
cvijea i svakojakih biljaka s neobinim imenima. Rasla ondje i
divna salata matovilka ena nije mogla pogleda odvratiti, tako
joj ona salata bijae zapela za oko.
Jednog dana ena oboljela i nije nita drugo htjela nego one
salate. Ali vrt bio ograen visokim zidom i nitko nije smio onamo, a
ponajmanje mu i ena ta, svatko je poznavao zlu vjetiinu ud.
Ne smijem onamo ree ena muu a tako bih rado one
salate. to ako me vjetica uhvati?
eni bivalo sve gore, pa naposljetku njezin mu, ovjek meka
srca, odlui da prisloni ljestve uza zid i da se spusti u vrt. Tako je i
uinio te ubrao neto salate, a potom je priredio bolesnoj eni.
Tek to je malko pojela, ena ree da joj je ve mnogo bolje, ali
da e umrijeti ako joj ne mogne donijeti jo te spasonosne biljke.
U nadi da e mu se posreiti i drugi put, mu pristade. Ali ga je
sada vjetica doekala.
Tako se ti usuuje krasti moje skupocjeno povre
povika vjetica. Proklet u vas oboje zbog toga!
ena mi oboljela branio se siromah, sav blijed od straha.
Umrijet e ako joj ne dam malko ove salate to raste u vaem
vrtu. Oprostite mi i pustite me da odem.
Ali ga je arobnica vrsto drala svojim pogledom te on stajao
kao da je ondje prikovan.
Dobro, ali uz jednu pogodbu ree ona. Kad ti ena
rodi prvo dijete, morate ga dati meni. Brinut u se o njemu kao da je
moje roeno.
ovjek u strahu zaelio to prije odande pa pristao, a vjetica
mu dopustila da ubere itav naramak one salate.
Ne zaboravi ree ona kad se on spremio da prijee preko
zida ne zaboravi prvoroene.
Poto mu je ena ozdravila, mu joj ree to ih eka, a ona
uzviknu:
13
14
16
Carev slavuj
(po Andersenu)
Ono vam davno ivio car u Kini, u dvorima to su slovili kao
najljepi na svem svijetu. Podovi bili od prozirca, vrata od eenog
zlata, ukrasi od najfinijeg porculana, a vrt se protezao nadaleko, tako
te bi trebalo tisuu dana i tisuu noi da ga obie. Izmeu
neobinog krasnog cvijea ljeskala se modra jezera na sunanom
sjaju. Za jezercima prostirala se uma u kojoj su ptice nesmetano
pjevale svoje pjesme.
Jedna od tih ptica bijae ponos Kineza: bio je to slavuj.
Dakako, bilo je i drugih slavuja na svijetu, ali je ovaj pjevao tako
krasno da nitko nije zaboravljao njegov pjev kad bi ga jednom uo.
Stranci, koji su dolazili u Kinu da posjete carske dvore, redom
govorahu kako su dvori neto divno, divni su i vrtovi oko dvora, ali
kad bi doli u umu i uli slavuja, nisu nalazili rijei da izraze svoje
divljenje i uitak nego su stajali zinuvi od uda.
Vrativi se iz Kine u svoju zemlju, bijahu blijedi i alosni i
samo uzdisahu, a kad bi ih prijatelji pitali to im je te su tako tuni,
oni odgovarali:
eznemo da opet ujemo slavuja iz ume kineskog cara.
Jedan je japanski pjesnik napisao pjesmu posveenu slavuju
zlatnoga grla, a pjesma mu otprilike kazivala: U Kini sam uo i
vidio mnoge divote. Ali je najljepa i najudesnija od svega slavujev
pjev u carskoj umi: to je divota nad svim divotama. Ta je pjesma
dola i caru do ruku, i poto ju je car proitao od poetka do kraja,
postao je tuan i alostan.
to? zaudi se car. Kakav slavuj? Pa ja za njega i ne
znam! Nisam ga nikad uo. A treba li da ja to istom iz knjiga
doznam?
I pozvoni tananim zlatnim zvoncem, divnim radom to bijae
optoen samim draguljima.
Odmah dotrae sluge sa svih strana, a dvoranke i dvorani
sastavie krug oko njega.
Nevjerni podanici! zagrmje car. Zavirite u svoja srca i
pogledajte jeste li bili iskreni i vjerni svome caru!
Sve dvoranke i svi dvorani, meu njima i dvorski upan, nikom
17
vidim.
Eno ga! povika mala sudopera i pokaza na malu smeu
pticu na grani najveeg drveta u umi.
Ma je li mogue! u udu e dvorski upan. Ne bih
nikada pomislio da je takav.
Slavujiu rairi ruke djevojka svijetli na car rado bi
da mu pjeva.
Vrlo rado prihvati slavuj.
Pono samo to nije otkucala kad car ue u veliku carsku
dvoranu i sjede na prijestolje.
Drhtei, dvorski upan pokloni se pred njim i pokaza na zlatnu
pritku kraj visokog prozora.
Svijetli care proapta on umska ptica dola je da vam
pjeva.
Pjesma mi najbolje zvui vani, u zelenilu ree slavuj.
I previe je ovdje sjajno i svijetlo.
Dvorani nato ugasie svjetiljke i otvorie prozore, tako te svjei
umski zrak ispuni dvoranu. U dubokoj tiini to je nastala, dvorski
upan poe drhtati. Ako slavuj ne htjedne pjevati, svi emo biti
strano kanjeni, miljae on. Upro je oi u slavuja, a nato, na
njegovu veliku radost, mala ptica otvori kljun i poe pjevati.
19
20
23
Palica
(po Andersenu)
31
Junaina Jack
(iz britanske predaje)
Ono vam neko, dok je dobri kralj Arthur vladao Engleskom,
ivio zemljoposjednik u Cornwallu. Posjed mu bio velik, a
posjedniku sve polazilo za rukom ega god bi se prihvatio. Stoka mu
bila dobro uhranjena, a ljetina uvijek uspijevala.
Povrh svega toga, imao ovjek osobit blagoslov u sinu jedincu,
Jacku, jer u svem okrugu nije bilo valjanijeg i okretnijeg momka od
njega.
Jednog dana Jack i otac bili pozvani na dogovor u vijenicu. Tu
je Jack uo, iako ne prvi put, o stranim zlodjelima diva iz
Cornwallske gore.
Velim ree opinski tajnik , da e sav Cornwall biti
opustoen ako ne doskoimo tome divu. Osim toga, onome tko ubije
toga ljudodera i tamanitelja nae stoke, pripast e veliko blago to
ga div krije u peini.
Dopusti mi, oe ree Jack da ja pokuam sreu s tim
divom.
Sretno ti bilo odgovori otac. Ali pamet u glavu i dobro
se uvaj!
Samo ti to prepusti meni opet e Jack. Znao sam ja
izii nakraj i s veim nevoljama. A s tim divom lako emo.
Sutradan krenu Jack u Cornwallsku goru. Uze sa sobom pijuk i
lopatu, o vrat objesi pastirski rog. Bila je zima i rano se mraalo, ali
je on stigao ba kad se unoalo.
Kako je iao, uo je nekakav zviduk kao da vjetar hui. Zvuk
je dolazio iz peine negdje u pol gore. Po tome je momak znao da je
div tvrdo usnuo i da hre.
Jack se prihvati posla. Pijukom i lopatom iskopa duboku jamu
pred peinom pa je pokri pruem i slamom. A onda, tek to je
svanulo, puhnu otro u svoj rog.
Div provali iz peine, odgonei san s oiju. Kad je ugledao
momka, riknu kao da je riknulo deset lavova.
Ti drsko malo udovite! Zgnjeit u te kao kukca i za
doruak ispei.
Jack ni da se makne. Div navali naprijed, da ga zgrabi, ali uto
32
prema divu. Ali je ovaj put samo bocnuo diva svojim maem. A div,
mislei da ga je ubola osa, dohvati svoju toljagu te uze njome
razmahivati na sve strane. Jack ustro poskakivao s jedne strane na
drugu, ubadajui diva u svakoj prilici, dok div nije izgubio
ravnoteu i pao, pa ga onda Jack uspio ubiti arobnim maem.
Zadovoljan poslom to ga je odvalio toga dana, Jack ostavi
umu i nastavi put dok ne stie do visoke sive kue u podnoju
goleme planine.
Pokuca na vrata, a iz kue mu odgovori pogrbljen starac.
Ja sam Junaina Jack kaza se momak. Naumio sam
oistiti ovu zemlju od divova.
Onda mi dobro doao prihvati starac jer na vrhu ove
planine ivi div, a jedino mu je drutvo opak arobnjak. Nedavno su
ugrabili ljupku ker naega vojvode i pretvorili je u ivotinju.
Jack nije dalje sluao: priveza on konja za dovratnik te odmah
krenu u planinu. Kad je ugledao divove dvore, ogrnu se arobnim
platem.
Na ulazu reala i dvore uvala dva leoparda, ali Jack proe
pokraj njih nevidljiv. Na dvorima nae diva i arobnjaka kako
veeraju. Iz podzemnih tamnica dopirali oajni krici zatvorenika.
Ne gubei vremena, Jack skoi na stol te isuka arobni ma.
Onako nevidljivu, nije mu bilo teko otpremiti sa svijeta diva i
njegova opakog druga. Zatim je oslobodio zatvorenike, od kojih
mnogi bijahu pretvoreni u ptice i ivotinje. Meu njima nae
vojvodinu ker, koja se sada, kao i drugi zatvorenici to bijahu
pretvoreni u ivotinje, vratila u ljudsko oblije, jer je arobnjakova
smrt skinula s njih sve arolije.
Taj div, Galligantus, bijae posljednji od divova u Cornwallu.
uvi to, Jack se vrati kui. Glas o njegovim junakim djelima
dopro je i do samog kralja Arthura. Te iste godine kralj pozva Jacka
na svoje dvore.
to bi elio kao nagradu za svoja velika djela? upita ga
kralj.
Htio bih da opet vidim ljupku vojvodinu ker odgovori
Jack.
To se lako uredilo. Momak i djevojka, koji su se ve zavoljeli,
ubrzo se vjenae. I sam kralj Arthur bijae im na svadbi. Jack je
dobio jo jednu nagradu: darovali su mu lijepu kuu u blizini
imanja, tako te je u njoj, sa svojom enom, proveo mnoge sretne
36
godine.
37
Vila
(po Perraultu)
Ono vam neko bila zloudna udovica to je imala dvije keri.
Mlada, po imenu Roza, bijae najljepa i najljubaznija djevojka u
svem onom kraju, toliko razliita od starije sestre, Grizele, kao to je
razliit dan od noi.
Da kaemo po istini, Grizela bijae prava slika i prilika svoje
mrzovoljne majke. Postupale njih dvije s Rozom kao sa slukinjom:
morala je prati podove, guliti krumpir i svaki dan ii pol milje na
zdenac, po vodu.
Roza primala svoju sudbinu bez suza i bez zlovolje, i u ljetne
dane pjevala hodei na bunar i nosei teki zemljani vr.
Jednog jutra kad je dola na vodu pojavi se starica seljanka sa
svenjem granja pod rukom i sa alom na ramenima: ona od Roze
zaiska vode da se napije. Roza joj prui vr.
Odmah, majice ree Roza samo dok zahitim svjee
vode, pa pijte koliko vam srce eli.
Starica zapravo bijae vila. ula je o blagoj naravi Rozinoj, pa
se htjela uvjeriti. Poto se napila vode, a Roza je upitala eli li jo,
vila prozbori:
Ti si, drago dijete, uljudna i plemenita. Odsad e ti, za
uzdarje, cvijee i dragulji izlaziti iz usta kad god progovori.
Tako ree i nestade.
Roza podie svoj krag i pouri se kui. Zbog susreta s vilom
stigla je kasnije nego obino, pa je zloudna mati doeka rijeima:
Lijenino jedna! Gdje si dosad bila? ekaj, pokazat u ja
tebi!
ao mi je ree Roza i zastade gledajui u udu kako joj
na tri rijei izletjee iz usta tri cvijeta i tri rubina.
I majka joj zastala pa gleda.
to ja to vidim? Cvijee i rubini izlaze ti iz usta. Zaarana
si!
Tada Roza uze kazivati o susretu sa staricom na zdencu. Kako
je govorila, tako joj dijamanti i rubini ispadahu iz usta, prekrivajui
stepenice i padajui po travi. Majka joj paljivo sluala i prvi put
nakon mnogih godina nije grdila ni pljusnula Rozu. Umjesto na nju,
38
40
Snjena kraljica
(po Andersenu)
Bio jednom jedan zloduh kome je najvei uitak bio u tome da
pakosti ljudima i da ih ini nesretnima. Vladao je nad drubom
vraia opakih kao to bijae i sam. Jednog dana, da ih zabavi,
naini neobino ogledalo. Sve dobro i lijepo u tom se ogledalu
rasplinjavalo i gubilo, a sve to ne valja i to je runo isticalo se i jo
runije bivalo. Najljepi zeleni vidici u tom ogledalu postajahu
poput kuhana zelja, a najljepa rua bivala poput otrovnog korova.
Opaki zloduh silno se radovao tom ogledalu, pogotovu kad bi
se dobra i estita eljad u njemu odraavala kao udovita i nakaze.
Jednog dana njegove sluge, vraii, ponesoe ogledalo uvis,
prema nebu, da se narugaju anelima. Ali im ogledalo sklizne iz
ruku i razbije se na tisuu rbina.
To bijae upravo najgore to se moglo dogoditi, jer su djelii
stakla pali na zemlju. Siune estice zale ljudima u srce, i otad im
ono bijae kao komad leda. Opaki zloduh toliko je uivao da se
savijao od smijeha.
U velikom gradu, gdje je toliko kua i ljudi te ne moe svatko
imati svoj vrti, ivjelo dvoje djece djeak i djevojica. On se
zvao Kay, ona Gerda. Roditelji im bili siromani a djeca se voljela
kao dvoje brae, premda ne bijahu braa. Roditelji im stanovahu u
potkrovlju dviju kua suelice: krov jednog susjeda doticao se krova
drugoga. I jedni i drugi roditelji imali pred prozorom na krovu drven
sanduk za cvijee. U jednome i drugom sanduku rastao malen ruin
grm na kojem su rue bujno cvale.
Kad bi dola zima pa se Kay i Gerda ne mogahu vidjeti kroz
prozor zbog mraza to bi se uhvatio na staklima, djeca bi grijala
bakarne novie, stavljala vrui novi na smrznuto okno, a na to se
topio led i stvarala se okrugla rupica na staklu; iza rupice na jednom
i na drugom prozoru gledalo milo i blago oko: za jednim prozorom
stajao Kay, za drugim Gerda.
Jedne zimske veeri, ba kad se spremao u postelju, vidje Kay
kako snjene pahuljice padaju na sanduk za cvijee. Usule krupne
pahulje, a jedna meu njima poela rasti dok nije narasla i pretvorila
se u djevojku, uvijenu u najtanji bijeli veo, satkan od milijuna
41
48
49
50
makom.
Hoe li mi posuditi maku za novi? upita djevojicu
koja je imala maku. To je sav novac to ga imam.
Hou odgovori djevojica. Daj mi novac, evo ti
maka. Sigurno ima mieva kod kue?
Na stotine ree Dick uzimajui maku u naruje.
Pohvatat e ih ona ree djevojica i prui ruku da uzme
novi.
I zaista ih je maka lovila. Nikakvo stoga udo to je Dick
zavolio maku. Nikad nije zaboravio da joj dade koji lijep zalogaj
od svog jela.
Jednog dana gospodar pozva Dicka i ree mu:
Otpravljam svoj brod u daleku zemlju, u trgovinu. Bi li htio
da uloi togod od svoje uteevine u ovaj pothvat? Vrlo je unosan.
Dick odmahnu glavom:
Nemam uteevine, gospodaru ree. Ali uzmite moju
maku. Velika je lovica.
I tako, kad je brod isplovio, isplovi njime i Dickova maka i
ubrzo oisti brod od takora.
Trgovac i njegova ki voljeli Dicka, ali kuharica nikako. Ona
mu je svakako ivot zagoravala. Naposljetku Dick nije mogao vie
izdrati. Odluio je otii.
London nije mjesto za me, ree u sebi kad je svoju jadnu
imovinu zavezao u crveni pamuni rubac. Odlazim jo noas.
Nije nikoga bilo da isprati Dicka kad je odlazio iz trgoveve
kue. Osjeao se usamljenim i alosnim dok je prolazio mranim
ulicama, ispred trgovina i visokih sivih kua, preko trgova i
naposljetku preko jednog mosta na rijeci Temzi.
Kad nije od umora mogao dalje, Dick sjede na miljokaz i,
drhtei od zimske studeni, sklopi oi.
Ba kad je tako poeo kunjati, iz daljine ou zvonjavu. Dick
skoi. Bijae kao da zvona zvone upravo za njega.
Vrati se Whittingtone, naelnie Londona, kao da kazivahu
zvona. Dick stisnu pesti i povika u tamu to ga je grlo nosilo:
Vraam se! Vraam se odmah!
I tako se Dick vrati. Kad je doao do trgoveve kue, tiho se
uvue pa uza stube na svoj tavan. Ujutro sie u kuhinju ne kazujui
ni rijei o sinonjoj pustolovini.
Dick je nastojao da se svakom svidi, da svakom ugodi, osobito
51
53
Uspavana ljepotica
(po Perraultu)
Bili jednom kralj i kraljica to su ivjeli sretni i zadovoljni, a
samo im jedno kvarilo sreu: nisu imali djece. Zamislite njihovu
radost kad je kraljica naposljetku dobila krasnu malu kerkicu.
Imat emo divne krstitke uzviknu kraljica i pozvat
emo sve dobre vile da joj budu kume. Svaka e od njih dati djetetu
dragocjen dar koji e mu pomoi da naraste i da se prometne u
ljupku i draesnu enu.
Na dan krtenja sve vile dobile posebne stolice i pred svaku je
na prostrt stol stavljena zlatna kutija sa licom, viljukom i noem
od zlata ukraena dijamantima. Nikakvo udo to su kume bile
oduevljene. Tek to su sjele za stol, otvore se vrata dvorane i
pokae se runa stara vila, kojoj su zaboravili poslati poziv.
to? Mene su zaboravili! promrmlja, a oi joj zlobno
sijevnue.
Vile jedna za drugom prilazile kolijevci i darivale djevojicu.
Narast e i bit e najljepa kraljevna na svem svijetu
ree prva.
Bit e najpametnija kaza druga.
Nee ti biti ravne po umilnosti i dobroti zaelje joj trea.
Plesat e ljepe nego ijedna druga kraljevna ree etvrta.
Pjevat e kao slavuj dariva je peta.
Svirat e na svakom glazbalu veoma umjeno obdari je
esta.
Kako su vile prilazile kolijevci, najmlaa meu njima, videi
opaki pogled u stare vile, sakrila se za zastor tako da bude
posljednja sa svojim darom.
Kad je doao red na runu i zlobnu, kralj i kraljica sa strepnjom
oekivahu da uju to e ona rei.
Umrijet e kad se ubode vretenom zakrii ona.
Gosti umukli na te strane rijei.
Sad se javi dvanaesta, najmlaa.
Umirite se, kralju i kraljice, vaa ki nee umrijeti. Istina je,
ja ne mogu potpuno ponititi ono to je odredila moja prethodnica:
kraljevna e se ubosti u ruku vretenom, ali nee umrijeti nego e
54
vrijesa i trnjaka.
Prolo stotinu godina. Zemljom upravljao drugi kralj. Jednog
dana sin toga kralja jahao naokolo i nenadano naiao na trnjak i
vrijes to okruivae dvore.
to li je za tim? upita jednog drvosjeu.
Pria kazuje da tu na dvorima lei ljepota-kraljevna
odgovori drvosjea.
Kraljevna! ponovi lijepi kraljevi, a oi mu se
zakrijesie. Ljepota-kraljevna. Probudit u je ja iz sna...
Mnogi su pokuali prije vas opomenu ga stari drvosjea
ali nitko nije uspio probiti put do dvora.
Mladi kraljevi isuka ma, i zaudo, trnjak se razdvoji pred
njim, te se on ubrzo nae na vratima dvora.
Kako je prolazio velikim dvoritem, vidio je pse kako spavaju
pokraj kostiju, kako make i golubovi izgledaju kao da su u stijeni
klesani, kako konji u stajama stoje zatvorenih oiju, ne miui se.
57
58
63
64
69
70
73
Guarica
(po Grimmu)
Bila jednom obudovjela kraljica u godinama koja je imala
lijepu ker. Kad je ki odrasla, obeae je lijepom kraljeviu
susjedne kraljevine.
Prije nego to je otpremila ker na put, stara kraljica dade joj
konja zvao se Falada koji je znao govoriti, i rupi na kojem
su bile tri kaplje njezine kraljevske krvi.
uvaj uvijek ovaj rupi ree stara kraljica, koja je
voljela svoju ker jedinicu. uvaj ga, jer dok ga ima, nee ti biti
vee nesree.
Zatim joj dade lijepih darova u srebru i zlatu i kutiju
neprocjenjivo vrijednih dragulja.
Ovi su ti darovi miraz, drago dijete ree kraljica. A da
imadne drutva na putu, jedna od mojih slubenica pratit e te na
konju.
Majka i ki pozdravie se, te kraljevna odjaha na Faladi s
djevojkom koja je jahala na neuglednu jahaem konju.
Poto su preli nekoliko milja, kraljevna zatrai da djevojka
sjae i donese vode iz potoka.
Na njezino iznenaenje djevojka odmahnu glavom te odbi da
sjae.
Ako ste toliko edni ree ona sjaite pa sami
zagrabite. Ne vidim razloga zato bih vas ja sluila.
Plemenita kraljevna ne ree nita na te rune rijei, nego sjaha
te ode na potok. Kad se nagnula nad vodu, tri kaplje krvi na njezinu
bijelom rupiu apnue: Zlo je to. Da ti majka zna, srce bi joj
prepuklo.
Nastavile djevojke put, ali ne izmijenie meu sobom ni rijei,
sve dok kraljevna ponovno ne osjeti e. Kad su dole do vode,
kraljevna zaustavi konja te se obrati djevojci:
Molim te sii i zagrabi mi vode ovim zlatnim peharom.
Nisam vaa slukinja da vas sluim odvrati djevojka
nabusito. Ako ste edni, idite sami na rijeku.
Plemenita kraljevna sjaha te ode na rijeku. Kako se sagnula da
zahiti vode, tri kaplje krvi na njezinu bijelom rupiu proaptae:
74
78
79
80
81
86
Snjeguljica i Ruica
(po Grimmu)
Bila jednom siromana udovica to je ivjela u kuici na osami.
Pred kuicom bujao vrt, a u vrtu rasla dva ruina grma: jedan nosio
bijele rue, a drugi crvene. Imala udovica dvoje djece, dvije krasne
djevojice; jedna bila poput cvjetova jednog grma, a druga nalik na
cvjetove drugoga, pa im je majka dala ime Snjeguljica i Ruica.
Dvije djevojke bile dobre koliko i lijepe, a voljele se meu
sobom toliko da se nikada nisu razdvajale. Marljivo su pomagale
majci koja je starjela i bivala sve slabija.
Ljeti su donosile iz ume pune koarice jagoda. Ali kad bi dola
zima i snijeg padao u velikim, mekim pahuljama, majka im nije
doputala da idu u umu.
Zatvorite vrata rekla bi im i prinesite stolice vatri.
I natakla bi naoari i glasno im itala dok bi one plele. Do nogu
im mirno spavalo janje, a nad glavom im, na preki, drijemala bijela
grlica.
Jedne takve veeri, kad je sve bilo toplo i mirno u kuici, ou
se kucanje na vratima.
Hajde, Snjeguljice ree majka pogledaj tko je.
Zacijelo kakav putnik trai noite.
Ali kad je Snjeguljica povukla zasun i otvorila, na vratima ne
bijae nikakav putnik nego velik debeo medvjed, koji je proturio
glavu naprijed i rekao:
Pustite me unutra da se malko ogrijem, jer sam napol mrtav
od studeni.
Dakako, pusti ga unutra, Snjeguljice kaza majka. I
jadnom medi treba topline.
Ali je medvjed i dalje stajao na vratima.
Hoete li biti ljubazni pa mi otresti snijeg s lea? zamoli
medvjed.
Nato obje djevojke uzee otresati mu snijeg s krzna. Medvjed,
zahvalan, ue te se prui na rogoini pred ognjitem.
Moe ostati, ovdje koliko eli ree majka dviju
djevojaka i navrati se kad god hoe da se ugrije.
U zoru medvjed ode, gazei dubok snijeg vani. Ali se uveer
87
90
91
94
95
98
Bijela maka
(iz britanske predaje)
Bio jednom kralj to je imao tri sina, sva tri valjana. Kralj ih
volio, ali im nije htio dati kraljevinu dok ne doe pravo vrijeme.
Zato je odluio da im postavi zadau i poalje ih u svijet.
elim da mi u godinu dana naete lijepa malog psa ree
im kad su stajali pred njim. I velim vam: tko mi nae najljepeg i
najprivlanijeg psa, taj e naslijediti kraljevinu nakon moje smrti.
Tri valjana kraljevia bila iznenaena zbog oeve elje, ali nisu
pokazivala svojih osjeaja. Otili su s dvora, te dvojica starijih
krenue u neku daleku zemlju, u nadi da e nai psa koji e se
svidjeti njihovu ocu.
Najmlai pak, im je otiao iz prijestolnice, poeo kupovati
pse. Kupovao je prepeliare i hrtove, sobne psie i buldoge, dok ih
nije imao toliko da ih se morao osloboditi.
Nema nita osobito na tim psima, u sebi e mladi kraljevi.
Valja mi iznova. I odree se i posljednjega svog psa, a taj bijae
prepeliar.
Kraljevi se nalazio daleko od svog zaviaja. Kad je sunce
zalo, on udari stazom to je vodila duboko u umu. Kako je poela
kia, vidje pred sobom divan dvorac iz kojega je svjetlo dolazilo od
tisua i tisua dragulja to su resili njegove zidove.
Kad je kraljevi otvorio vrata neobinog dvorca, osjeti kako ga
dvanaest ruku njeno gura naprijed. Ruke ga dovedoe u prostoriju
tako krasnu i bogatu da je kraljevi zinuo od uda. Zatim mu te iste
ruke skidoe stari, otrcani plat te ga odjenue u ruho od najfinije
svilene tkanine protkane zlatom i srebrom.
U prostoriji stajao stol prostrt za dvoje, sa zlatnim noevima i
viljukama. Domala nekoliko maaka ue u prostoriju, a svaka nosi
svoje glazbalo. Zauzee mjesta i poee glazbu, grebui svojim
apama po icama violine i gitare. Kraljevi se jedva pribrao od
uda, kadli najljepa bijela maka to ju je ikad vidio, ue u
prostoriju te se uputi pravo njemu.
Lijepi kraljeviu ree maka mekim glasom elim ti
dobrodolicu u moj dvorac. Rado bih da ovdje ostane kao moj gost
dugo vremena.
99
102
Tri elje
(po Perraultu)
Bio jednom drvosjea to se muio svojim poslom, a
svejednako ostajao puki siromah. A da mu na nevolju zajae drugi
jad, imao je enu to je uvijek zanovijetala jezik joj neprestano
klopotao kao mlinsko kolo.
U svojoj nesrei drvosjea je naposljetku poelio da ga avo
odnese, jer mu se inilo da mu se sve u ivotu izjalovilo. Njegove
tualjke napokon doprle do uiju boga gromovnika koji se zove
Jupiter.
Jednom kad je drvosjea upravo obarao neko stablo u umi, eto
ti preda nj samog Jupitera. Drvosjea u strahu pade na koljena i poe
moliti milost.
Nisam doao da te kaznim ree mu Jupiter. Nego,
dodijale mi tvoje tualjke, pa u ti ispuniti tri elje.Kako tvoja srea
ovisi o njima, dobro promisli prije nego togod zaeli.
I hou protisnu drvosjea, a Jupiter na to nestade.
Drhtei od uzbuenja, drvosjea potee kui, eni. Prije nego
to je stigla da ga prekori to je ostavio posao, on joj pripovjedi to
mu se dogodilo.
I dobro promisli, eno upozori je on. Tri su elje,
moemo se obogatiti. Nosit e dijamante i dragulje u kosi.
Pazi, Johne ree njegova ena kad je naposljetku
razumjela ne smijemo se prenagliti, valja nam o tome dobro
promisliti.
Pravo kae doeka drvosjea. Iznesi nam posljednji
vr vina, da se malko okrijepimo.
Hou, a ti dotle pripazi na vatru ree ena.
I tako se mu i ena, prvi put nakon mnogo godina, udobno i
zadovoljno smjestie kraj ognjita.
Oh ree John poto je malko otpio ba nam je lijepo.
Eh, da nam je jo i koja kobasica uz vino.
Tek to je to izrekao, dugi niz kobasica doplovi u sobu: povijao
se iz kuta kraj ognjita ba kao zmija. Drvosjeina ena, koja je bila
pametnija, odmah razabra to je posrijedi.
Glupane! Magare! povika ona. Srezao si nam jednu
103
104
Zlatna ptica
(po Grimmu)
Davno neko, kad je svijet jo bio mlad, ivio kralj koji je imao
drvo sa zlatnim jabukama: drvo stajalo u vrtu za palaom i bilo
najvrednije kraljevo blago.
Kako bi drvo donijelo plodove, brojili su zlatne mu jabuke i o
tome izvjeivali kralja. Jednog dana dooe sluge kralju sa
stranom vijeu da nema jedne dragocjene jabuke.
Valja postaviti strau! vikne kralj, veoma uzrujan.
Ja u biti jedan od straara ree najstariji od trojice
njegovih sinova.
I tako te noi najstariji sin ode u vrt da dri strau. Ali kad je
izbila pono, on poe zijevati, sklopie mu se vjee i ode straa: nije
bio kadar da ostane budan.
Ujutro opet ne bijae jedne jabuke, te najstariji sin priznade da
je zaspao.
Ja u noas straariti ree drugi sin i dobro u bdjeti.
Ali se i njemu dogodilo isto. Kad je izbila pono, on poe
zijevati, sklopi vjee i vrsto zaspa. I tako je ujutro i opet
nedostajala jedna jabuka.
Nato se javi trei sin, najmlai, te zamoli da on tu no bdi i dri
strau.
Kralj nije ba imao pouzdanja u najmlaeg sina zato to je ovaj
bio tih i uljudan.
Nee ti napraviti nita bolje nego tvoja braa trpko e
kralj.
Ali je mladi kraljevi uporno molio, i na kraju kralj pristade.
Naredne je noi, dakle, najmlai sin otiao u vrt da straari. Izbila je
pono, a mladi kraljevi bijae jo budan. Odjednom, na svoje
veliko udo, opazi zlatnu pticu kako je sletjela na drvo i uzela jednu
zlatnu jabuku. Momak odmah odape strijelu sa svog luka. Strijela
nije pticu pogodila, samo joj je okrznula jedno zlatno pero, tako te
ono pade kraljeviu do nogu.
Kad kralj vidje zlatno pero, sazva svoje vijee koje nae da to
jedino pero vrijedi polovicu njegove kraljevine.
Ako je tako preuze kralj neu mirovati dok ne
105
imadnem tu pticu.
A ja u biti onaj koji e je nai i donijeti ovamo ree
najstariji sin, koji je imao predobro miljenje o sebi i svojoj
umjenosti.
Krenuo je istog dana i, poto je preao nekoliko milja, zaao je
u tamnu umu. Jedini ivi stvor to ga je sreo bijae lisica, te se on
odmah mai svog oruja.
Stani, nemoj! povika lisica. Znam tko si i znam to
trai. Ako mi potedi ivot, rei u ti kako e nai zlatnu pticu.
Proi ovom umom pa e doi u selo. Ondje e vidjeti dvije krme
jednu prostranu i osvijetljenu, bunu i punu zabave i veselja, i
drugu malenu i mranu. Izaberi ovu posljednju i u njoj prenoi.
Kraljevi se prezirno nasmija na to upozorenje te podie svoje
oruje, ali lisica, ispruena repa, nestade u umi.
Kad je pala no, najstariji kraljev sin stie u selo. Nae dvije
krme i ne oklijevajui ue u onu veliku i prostranu to bijae
osvijetljena. Tu je bilo zabavno i veselo, tako te je kraljevi
zaboravio zlatnu pticu i odluio da tu ostane dok novac traje.
Kralj je uzalud oekivao vijesti od najstarijeg sina te je nakon
dva-tri tjedna poslao drugoga da nae zlatnu pticu. Na rubu tamne
ume i taj naie na lisicu te bi je ubio da ivotinja nije progovorila.
Znam tko si i to trai prozbori lisica te i njega upozori
kao to je upozorila i njegova brata. Ali drugi sin nije volio nikakvih
upozorenja, pogotovu ne od lisice.
Kad je doao do one dvije krme, brat ga pozva s prozora
prostrane i osvijetljene bune krme, a mlai nije razmiljao ni
oklijevao, nego odmah ue. Tu je proveo no u veselju i zabavi, a
kad je jutro objutrilo, i on zaboravi sve o zlatnoj ptici.
Nekoliko je mjeseci prolo pa kralj ve izgubio nadu da e
ikada vidjeti dvojicu sinova.
Pusti me da odem i naem zlatnu pticu molio najmlai
sin, ali je kralj imao tako malo povjerenja u njega da je odbio
njegovu molbu. No kako je najmlai sin zaintaio i neprestano
molio, kralj naposljetku pristade.
I opet se na okrajku ume pojavila lisica kad je najmlai
kraljevi doao onamo.
Potedi mi ivot ree lisica. Znam tko si i znam to
trai...
Najmlai sin na to se veselo nasmija:
106
je zagrli i poljubi, a ona mirno poe s njim. Ali domala ona udari u
pla i poe ga moliti neka je pusti na kratak as da se pozdravi s
roditeljima. Momak odmahnu glavom, ali je lijepa kraljevna uporno
molila i ak je klekla pred njim.
Dobro naposljetku e momak. Ne vidim u tome
nikakva zla.
Tek to se kraljevna nagnula nad oca, on se probudi, a njegovi
povici probudie sve u dvorcu. Uhvatie momka i vrgoe ga u
tamnicu. Ujutro ga gospodar dvorca, kralj, pozva i ree mu:
Danas e umrijeti, osim ako ne makne brijeg to mi
zaklanja vidik s prozora u spavaonici. Ima osam dana vremena.
Ako uspije, vraam ti ivot i jo ti dajem svoju ker za enu.
Kralj je tako rekao jer je u srcu znao da je momku zadao
beznadnu zadau.
Beznadnom se inila i momku kad je s lopatom u rukama
krenuo protiv brijega. Sedmog dana brijeg bijae visok koliko i
prvoga. Naposljetku momak odbaci lopatu i rukama se uhvati za
glavu. Kad je pogledao preda se, a ono pred njim stoji njegova stara
prijateljica lisica.
Ne znam zato se muim s tobom ree lisica. Za
nevolju u koju si zapao sam si kriv, ali ne elim da te lie ivota. Idi
pa se naspavaj, a o brijegu pobrinut u se sama.
Kad se momak ujutro probudio, brijega vie ne bijae!
Uzviknuvi od radosti, odjuri pred kralja s radosnom vijeu. Kako
je dao svoju rije, kralju ne osta drugo nego da mu dade svoju ker,
lijepu kraljevnu.
Krenue njih dvoje iz dvorca i naioe na lisicu pokraj puta:
Dosad je ilo dobro ree lisica. A sad u ti rei kako
e se domoi zlatnog konja a ipak zadrati lijepu kraljevnu. Kad
doe do dvorca na kojemu dre zlatnog konja, gospodar dvorca
rado e ti dati konja u zamjenu za kraljevnu.
Tako je doeka momak ali ja ne elim da ostanem bez
svoje zarunice.
I ne mora preuze lisica, poneto nestrpljiva. Kad
uzjae na zlatnog konja, rukuj se sa svima, a s kraljevnom
naposljetku. Kad joj uhvati ruku, brzo je vini sebi na konja pa
potjeraj uzagrepce. Nema na svijetu konja koji bi bio brz kao zlatni
konj.
Ovaj put momak uini kako mu lisica ree, te je osnova uspjela
109
111
112
113
Divlji labudovi
(po Andersenu)
Daleko odavde ondje kamo odlijeu lastavice kad je kod nas
zima ivio vam kralj koji je imao jedanaest sinova i jednu ker,
Elizu. Mladi kraljevii, jedanaestero brae, ili u kolu nosei
zvijezdu na grudima i sablju o boku, pisali dijamantnom pisaljkom
po zlatnoj ploici, a uili jednako dobro naizust kao to su itali iz
knjiga, tako te se odmah vidjelo da su kraljevski sinovi. Sestra Eliza
sjedila na stoliu od samog prozirca i imala slikovnicu to je
vrijedila pol kraljevstva.
O, sretne li djece, kad bi srea uvijek trajala! Njihov obudovjeli
otac, kralj one zemlje, oeni se opakom kraljicom koja djeci bijae
zla maeha. Od prvog dana djeca osjetie zao mauhinski postupak.
Na dvoru slavili veliku sveanost, pa se djeca igrala posjeta, ali
umjesto obilja kolaa ili peenih jabuka, dala im maeha samo
pijeska u zdjelici i rekla neka zamisle to im treba.
Ve poslije jednog tjedna maeha otpravila sestricu Elizu na
selo seljacima, a nije dugo potrajalo te je kralja toliko odbila od
siromanih kraljevia da za njih vie i nije mario.
Idite u svijet i brinite se sami za sebe! najposlije e zla
kraljica. Letite kao velike ptice bez glasa.
Zlo mislila zla maeha, kleta joj se elja ispunila, ali ne
zauvijek.
Od kraljevia postade jedanaest krasnih divljih labudova:
udno kriknuvi izletjee kroz prozor dvorca, poletjee preko
perivoja i ume, pa sve dalje i dalje.
Tek je zora zarudjela kad su letjeli nad selom gdje je u
seljakoj izbi spavala sestrica Eliza. Ondje su kruili nad krovom,
savijali duge vratove i udarali krilima, ali ih nitko nije uo ni vidio.
Valjalo im dalje poi, pa se vinue pod oblake i odletjee u
daleki bijeli svijet. Tako su letjeli dok se stigoe u veliku, tamnu
umu to se sterala sve do sinjeg mora.
Jadna mala Eliza nalazila se u seljakoj sobi te se igrala
zelenim listom, jer druge igrake nije imala. Probola bi rupicu u
listu i kroz nju virila u sunce, pa joj se inilo da vidi jasne oi svoje
brae, a kad bi joj tople sunane zrake taknule obraz, pomislila bi na
114
njihove cjelove.
I tako dan za danom prolazio.
Kad bi vjetar hujao i utao ruinim grmljem pred kuom,
aptao bi ruama: Je li itko ljepi od vas? A rue bi odmahivale i
govorile: Eliza je ljepa! Kad bi stara seljakinja sjedila pred
kunim vratima i itala pjesmaricu, okretao bi vjetar listove i
govorio knjizi: Tko moe biti bolji od tebe? Eliza!
odgovarala bi pjesmarica.
Kad se Eliza dohvatila petnaeste godine, doe doba da se vrati
kui. Ali kad kraljica vidje kako je djevojka lijepa, sva uskiptje
bijesom i mrnjom. Jo bi je istoga onoga asa pretvorila u divljeg
labuda kao i brau, ali se odmah nije usudila, zato to je kralj htio
vidjeti svoju ker.
Ujutro uranila kraljica i otila u kupaonicu, sagraenu od
mramora i ureenu mekim jastucima i prekrasnim sagovima. Uzela
je tri abe krastae, poljubila ih te jednoj od njih zapovjedila:
Kad Eliza doe u kupaonicu, skoi joj na glavu da postane
troma kao i ti!
Prilijepi joj se na elo ree drugoj. Neka postane
runa poput tebe, da je ni roeni otac ne pozna!
Lezi joj na srce! priapnu treoj. Navedi je na ruan
grijeh da je muka zaokupi!
To rekavi pusti abe krastae u bistru vodu, a voda se u onaj
mah zelenkasto oboji. Zatim zovnu Elizu, razodjenu je i naredi joj
da ue u vodu.
Kako Eliza uroni u vodu, odmah joj jedna aba skoi u kosu,
druga joj se prilijepi na elo, a trea sjede na grudi, ali bijae kao da
Eliza nita i ne zamjeuje. Kad je ustala, a to na vodi plove tri
crvena makova cvijeta.
Da ivotinje nisu bile otrovne i da ih nije poljubila vjetica,
pretvorile bi se u crvene rue. Ipak su se pretvorile u cvjetove jer
poivahu na Elizinoj glavi i kraj njezina srca. Bila je Eliza i suvie
neduna i ista, a da bi je arbine mogle nadvladati.
Kad je to vidjela zla kraljica, natare je orahovim sokom da je
sva postala tamnosmea, premae joj lijepo lice nekakvom
smrdljivom mau, a kosu joj pomrsi i slijepi; bilo je gotovo
nemogue prepoznati lijepu Elizu.
Kad je otac ugleda takvu, prestravi se te kaza da to nije njegova
ki. I nitko je drugi nije htio poznati, osim psa uvara i lastavica, ali
115
taj let potrebna su nam dva najdua dana u godini. Samo nam je
jednom u godini dano da pohodimo zaviaj. Jedanaest dana smijemo
ostati u rodnom kraju i letjeti nad ovom velikom umom odakle se
vide dvori na kojima smo odrasli i na kojima nam ivi otac; odavde
moemo vidjeti i vitki zvonik crkve u kojoj nam je majka pokopana.
Ovdje kao da nam je i drvee i grmlje srodno, ovuda jure divlji konji
po ravnicama kao i za naeg djetinjstva, a ugljenar pjeva stare
pjesme, uz koje smo i mi plesali kao djeca. Ovdje nam je zaviaj,
ovamo nas srce vue, a ovdje smo nali i tebe, draga naa sestrice.
Dva dana smijemo jo ostati ovdje, a onda nam je poi preko mora u
divan kraj, koji nam ipak ne moe nadomjestiti domovine. Ali kako
da tebe uzmemo sa sobom? Nemamo ni broda, ni amca!
Kako bih vas samo mogla izbaviti? pitae sestra.
Svu no provedoe u razgovoru, tek pre zoru malo
prodrijemae.
Elizu je probudio lepet labuih krila: to su se braa opet
pretvorila u labudove i nad njom poela kruiti u velikim krugovima
da najposlije odlete u daljinu. Ali se jedan izmeu njih, najmlai,
vrati i poloi joj glavu na ruke udarajui bijelim krilima. itav su
dan ostali zajedno. Podveer eto i drugih, a kad je sunce zalo, opet
dobie svoj ljudski lik.
Sutra nam valja odletjeti i ne smijemo se vratiti prije nego
to mine godina. Ali tebe ne moemo tako ostaviti! Ima li hrabrosti
da poe s nama? Moja je ruka dovoljno jaka da te nosim kroza
umu, pa e onda i krila svih nas valjda biti dovoljno snana da s
tobom preletimo preko mora!
Ah, uzmite me sa sobom! molila ih Eliza.
Svu su no probdjeli pletui veliku i vrstu mreu od vrbove
kore i ilava rogoza. Kad su je opleli, u nju legne Eliza, a kad je
sunce iskoilo i braa se pretvorila u divlje labudove, zgrabe mreu
kljunovima i polete visoko pod oblake sa svojom dragom sestrom,
koja je jo spavala. Sunane zrake udarale joj ba u lice, pa joj je
zato jedan od njih letio povrh glave, tako da joj svojim irokim
krilima pravi hlad.
Dobrano su odmakli od obale kad se Eliza probudila. inilo joj
se da jo sanja; bijae joj udno to plovi u visini iznad mora. Kraj
nje leala grana s krupnim zrelim malinama i sveanj ukusna
korijenja. To joj je sakupio najmlai brat i stavio kraj nje, a ona mu
se zahvalno nasmijeila; njega je prepoznala u labudu to joj leti nad
119
e arolije. Ali se dobro uzmi u pamet: od asa kad pone taj posao
pa sve dok ga ne zavri, ma prola i godina, ne smije ni rijei
progovoriti. Prva rije koju izusti zabit e se kao smrtonosan bode
tvojoj brai u srce: o tvome jeziku ovisi njihov ivot. Upamti sve
ovo!
To ree pa joj koprivom dodirnu ruku.
Kao da ju je plamen oprio, tre se Eliza i probudi: gle, bijeli je
dan, a kraj nje lei kopriva poput one koju je vidjela u snu. Eliza
izie iz peine da zapone djelo.
Njenim rukama zahvati runu koprivu to je arila poput
vatre. Veliki plikovi izbie joj svuda po rukama, ali je ona rado
trpjela samo da izbavi dragu brau. Gazila je koprivu bosim nogama
i sukala zeleno predivo.
Kad je sunce zalo, eto brae. Silno se uplaie kad je zateknu
onako nijemu: miljahu da je to nova arolija zle maehe. Ali kad
opaze njezine ruke, razaberu to je uinila radi njih. Najmlai brat
zaplae, a kud su padale njegove suze nije vie osjeala boli: onud
nestajale opekline i plikovi.
No je provela u radu, nije se mogla smiriti prije nego to brau
izbavi. itav dugi dan, dok su labudovi izbivali u daljini, sjedila je u
samoi ali joj nikad vrijeme nije bre proletjelo. Jednu koulju
bijae dovrila i sad je poinjala drugu.
Uto zatrubi lovaki rog meu bregovima. Ona se uplai, jer je
zvuk dolazio sve blie, a ula je i lave pasa. Prestraeno odjuri
bre-bolje u peinu, sveza u sveanj koprivu koju je skupila i
izgrebenala, i sjede na nj.
U taj as uskoi kroz otvor velik pas, drugi odmah za njim, pa
jo jedan. Psi udarie u bijesan lave, ustrali se tamo-amo. Tako
potraja nekoliko asaka dok se svi lovci ne skupie pred peinom:
najljepi meu njima bijae kralj one zemlje. On pristupi Elizi i
zapanji se jer nikad nije vidio ljepe djevojke.
Kako si dospjela ovamo ljepojko? upita je.
Eliza odmahnu glavom: ta nije smjela govoriti, o tome je ovisio
ivot i spas njezine brae. Ruke je sakrila pod pregau, da kralj ne
vidi kako trpi.
Hajde sa mnom! ree kralj. Ovdje ne moe ostati!
Ako si dobra kao to si lijepa, obui u te u svilu i kadifu, stavit u ti
krunu na glavu, pa e prebivati na mojim dvorima i ivjeti u
raskou.
122
126
127
Tri praia
(iz britanske predaje)
Bila vam jednom tri praia: plesali su i skakali naokolo i
vodili sretan ivot. Jednog dana, majka im ree:
Vrijeme je da idete u svijet, da se za sreom ogledate.
Praii se obradovae kad su to uli.
Krenut emo jo danas rekoe. I krenue pleui i
poskakujui.
Dok su tako ili putem, jedno e prase drugome:
Moramo sagraditi kuu.
Moramo sagraditi tri kue pritae tree prase, koje bijae
najpametnije.
Dobro, hajdemo graditi tri kue prihvati dvoje starije
brae. Tako e svako od nas imati svoju.
Dok su oni tako razgovarali i snovali, pojavi se ovjek sa
snopom slame. Prvo prase uljudno skine eir s glave kad je
ugledalo ovjeka.
Molim lijepo, gospodine ovjee ree ono hoete li mi
dati malo svoje slame da sagradim kuu?
Hou odgovori ovjek evo.
Ubrzo prvo prase prionu na posao. Tralo je gore-dolje sa
svojom slamom.
Kua neprestano rasla. Ostalo je jo samo da se podigne krov,
da se naine prozori i postave vrata. Naposljetku kua bijae gotova,
te se prvo prase toliko radovalo da je neprekinuto deset puta
uskoilo u kuu i iskoilo iz nje. Zatim zatvori vrata.
Ba sam okretan, ree prase u sebi dok je obilazilo oko nove
kue. Nadam se da su i moja braa okretna kao to sam ja.
Prase istilo i prailo, pralo i dotjerivalo. A kad se umorilo od
tolikog posla, sjelo je da se odmori.
Prase nije znalo za vuka, nitko mu o tome nije govorio. Ali je
vuk postojao, ivio je u oblinjim umama.
Bio je to ruan, star vuk, s dugom njukom. Nije stoga udo to
mu je njegova njuka ubrzo rekla da je negdje u blizini prase. Brzo
je vuk naao slamnu kolibu, i njegova mu je duga njuka rekla da je
unutra tusto prase. Zasad su vrata na kolibi bila zakraunata, a prase
128
posla.
Oednjelo je i ogladnjelo radei na vruem suncu. Ve mu se
mraalo pred oima koliko je uzlazio i silazilo ljestvama da napravi
krov. Ali ni jednog asa tree prasence nije sebi ostavljalo da
predahne.
Moja e kua biti najbolja i najvra to ju je ikad sagradilo
ikakvo prase ree samom sebi na poslu. I da se obodri, radei je
zvidukalo veselu pjesmicu. A kua rasla i rasla. I to je vie rasla, i
ono glasnije zvidukalo.
Naposljetku b kuica dovrena. Tree prase, dakle, ue unutra,
zakrauna vrata i sjede.
Tek to je uzelo da ita Prasei tjednik, netko pokuca na
vrata. Bio je to vuk. Prase, praiu, pusti me unutra javi se
vuk mekim glasom.
Ne, neu uzvrati prasence i nastavi itati.
Onda u ti otpuhnuti kuicu ree vuk.
I puhao je i puhao, ali kuica vrsta, nije se pomicala. Zato vuk
preumi i smisli drugu osnovu.
Prasence, praiu, ja znam gdje je lijepo repite s bijelom
repom.
Zaista? upita prai, jer je repu jako volio.
Da, znam odgovori vuk. Ako hoe da se naemo
sutra u est ujutro, odvest u te onamo.
Ali je prasence sutradan ustalo u pet sati. Samo je nalo repite
i donijelo koaru repe kui. Zasunulo je vrata i sjelo da eka vuka.
Vuk doe u est sati.
Prase, praiu javi se vuk kroz kljuanicu. Evo me,
dooh da te odvedem na repite. Jesi li se spremio, praiu?
Kad je prai to uo, nastavi veliki kotao na vatru i potpali.
Zatim opet sjede te uze ekati. Zauo je vuka kako grebe po krovu, a
onda eto vuka dolje kroz dimnjak rep najprije!
Moete misliti to se zatim dogodilo. Opaki vuk stigao je u
kotao rep najprije.
Srea za nj to kotao nije bio velik da sav upadne u njega: tako
je oprio samo rep. Uplaio se toliko da je odmah izjurio kroz
prozor.
Do vienja, vue viknu prai za njim. Zbogom
zauvijek!
Tako i bijae, jer je vuk vruom vodom toliko opekao rep da je
131
132
koja li je krasotica?
A na to joj ogledalce odgovori:
Kraljica si, krasotica,
al je ljepa Snjeguljica
preko sedam breuljaka
pokraj sedam patuljaka.
uvi to, opaka kraljica uskipje od bijesa, jer je razabrala da je
Snjeguljica oivjela.
Ve u ja togod smisliti da je dokrajim jednom zauvijek,
ree u sebi.
I kako bijae iskusna u vjetijim umijeima, napravi ealj s
otrovom. Premaza se zatim i preodjenu, preobrazi se u drugu staricu
i takva krenu preko sedam breuljaka, kui sedam patuljaka. Kad
stie, pokuca na vrata i viknu:
Lijepe robe! Dobre robe na prodaju!
Snjeguljica pomoli glavu na prozor i ree:
Idite dalje, ne smijem nikoga pustiti unutra.
Ako ne smije nikoga pustiti, moe barem robu pogledati
uporno e stara, te izvadi i pokaza otrovni ealj.
Svidio se ealj djevojci, te ona najposlije otvori vrata. Poto se
pogodie o kupnji, lukavo e stara:
Hajde da te lijepo poeljam.
Snjeguljica nije nita posumnjala: dopusti staroj da je poelja.
Ali tek to je ealj proao kroz kosu, ispusti svoj otrov, a djevojka,
obeznanjena, pade na tlo.
Eto ti, gade! promrlja opaka ena. Ode ti ljepota,
gotovo je s tobom!
No eto sree u nesrei: kako se ve primicala veer, patuljci se
uskoro vratie kui. Kad ugledae Snjeguljicu kako na tlu lei kao
mrtva, odmah pomislie na maehu ta njezini su prsti tu
posrijedi. Potraie i naoe otrovni ealj, a kako ga izvadie iz
kose, onog se trena Snjeguljica osvijesti, te im onda pripovjedi to je
i kako je bilo. Patuljci je opet opomenue da bude smotrena:
Pamet u glavu, i ne otvaraj nikome! I ni od koga nita ne
uzimaj!
Kad se kraljica vratila na dvore, odmah pouri da pita ogledalo:
138
142
Pastirica i dimnjaar
(po Andersenu)
Jeste li kad vidjeli starinski ormar, onakav to je sasvim
potamnio od starosti, a po njemu izrezbareno lie i kojekakve are?
Evo, upravo takav ormar stajao u sobi: naslijedili ga jo od prababe.
S prednje je strane sav iaran rezbom, ruama i tulipanima, po
njemu od vrha do dna najudnije vijuge, a izmeu njih izviruju male
jelenje glave s granatim rogovima. A pored ormara, na uspravnoj
letvi to sastavlja oba krila, izrezan itav ovjek. Bio je doista
smijean, a i sam se smijao ne, smijuljio se, a to nije isto to i
smijati se. Imao je kozje noge, male rogove na elu i iljatu bradu.
Djeca su mu priila ime Kozonogi, prvi podoficir vrhovnog
zapovjednika sveukupnih oruanih snaga, i uvijek ga tako nazivala,
jer, nema to, ime je zvualo dugako, nikad da ga izgovori, a valja
priznati da nije ala takav naslov, kao to ni zamisao da Kozonogog
rezbom prikau ne bijae ba maji kaalj. Rezba uinila svoje, i eto
Kozonogog!
Kozonogi neprestano upirao oi u stoli pod ogledalom: na
stoliu, naime, stajala ljupka mala pastirica od porculana. Pastirici
na nogama pozlaene cipelice, haljina joj draesno nabrana,
zadignuti skuti privreni crvenom ruom, na glavi joj zlatan eir,
a u ruci pastirski tap. Bila je zaista divna! Tik do nje stajao malen
dimnjaar, crn kao ugljen, tj. u crnu ruhu, jer inae i on bijae sav od
porculana, ist i fin kao i svaka druga figurica. to je prikazivao
dimnjaara, bijae puki sluaj: u radionici gdje prave porculanske
figure mogli su od njega lako nainiti i kraljevia, jer u biti na isto
izlazi, ne bi im bilo nimalo tee.
Stajao tako mali dimnjaar sa svojim ljestvama i bio zaista
ljubak s onim licem bijelim i rumenim kao u djevojke. Zapravo je to
bilo pogreno: malo crnine na licu ne bi mu bilo naodmet. Stajao je
tik do pastirice. Postavili ih onamo gdje stoje, pa kad su ih ve tako
sastavili, to se njih dvoje i zaruili. Ta pristajali su jedno drugome:
bijahu oboje mladi, oboje od iste vrste porculana i oboje jednako
krhki.
Odmah do njih nalazila se jo jedna figura, i ona od porculana
ali triput vea; bio to stari Kinez koji je umio kimati glavom. Kinez
143
147
Zlatna guska
(po Grimmu)
Bio jednom estit drvosjea to je imao trojicu sinova, od kojih
najmlai, po njihovu miljenju, bijae glup, pa su mu dali nadimak
Zvekan. Zaista, ega god bi se najmlai prihvatio, sve ispadalo zlo i
naopako, pa su ga braa gledala s prezirom. A kako braa, tako i
roditelji.
Ba nam je najmlai glup znala bi uzdahnuti njegova
majka, pa mu davala zagorjeli dio kolaa ili kruha.
Jednog dana otac zatrai od sinova da mu pomognu oboriti
neko stablo u umi.
Ja u krenuti ree najstariji sin te uze svoju sjekiru.
Onda uzmi kola i bocu vina brino e njegova majka.
Trebat e ti da togod pojede na poslu i da se okrijepi.
Zvekan je gledao za bratom kad je ovaj krenuo u umu. Znao je
da nitko u obitelji nee nikad predloiti da on togod korisno uradi.
Ali je Zvekan bio sretne, vesele naravi, te je sve zaboravljao i samo
veselo zvidukao.
Drvosjein najstariji sin doao je u umi do drveta koje je
trebalo oboriti. Upravo kad je htio prionuti na posao, sjeti se da kua
kola i da gutne gutljaj vina. Kad je zagrizao, eto ti preda nj malena
sivobrada ovjeuljka.
Dobar dan pozdravi ovjeuljak. Odavna nisam nita
pojeo ni popio. Hoe li mi dati malo kolaa i vina?
Neu odgovori momak ne pada mi na um. Jer to
dadem tebi, nedostajat e meni.
Sivobradi ovuljak nestade ne kazavi nita. Ali kad je
drvosjein sin uzeo da obori drvo, sjekira mu kliznu te se on
povrijedi u ruku, tako da se morao vratiti kui.
Sad idem ja ree sutradan drugi drvosjein sin. Ja u
svakako bolje paziti.
Dobro prihvati otac.
Evo ti kola s voem to sam ga jutros ispekla. A evo ti i
boce vina. Trebat e ti togod da se okrijepi na poslu.
I tako drugi drvosjein sin uze sjekiru te ode u umu, a Zvekan
gledao za njim, alostan to otac nije njemu povjerio posao.
148
153
Crvene cipele
(po Andersenu)
U daljini za brdima ivjela vam jednom djevojica po imenu
Karen. Bila je tako siromana da nije imala ni cipela.
Jednog dana cipelarovoj eni se saali mala Karen te joj ona
napravi par cipela od crvenog pusta. Nisu to bile prave cipele, ali se
Karen ponosila njima.
Ubrzo zatim umrije majka male Karen. Djevojica je u svojim
crvenim cipelama ila na pogreb. Ostala je sama na svijetu. Majka
joj nije nita ostavila i brzo je njezina odjea dotrajala. I tko zna to
bi bilo da malu Karen nije zamijetila bogata stara gospoa koja
bijae sama.
Uzet u k sebi to siroto dijete i odgojiti je kako treba.
Karen je rado otila s bogatom gospoom. Zacijelo me
zapazila zbog mojih crvenih cipela, zakljui djevojica. I od toga ih
je asa vie cijenila. Ali cipele, kako su bile napravljene od pusta,
brzo se poderae.
Kupit u ti druge ree njezina pomajka danas emo
cipelaru.
Ali je gospoa bila vrlo stara, jedva je vidjela. Htjela je
djevojici kupiti crne cipele, tako da u njima moe u crkvu. Ali je
Karen, kad je ula u trgovinu, imala oi samo za crvene cipele,
smjetene visoko na polici.
Hou ove ree ona, a trgovac otpuhnu prainu sa njih te
objasni kako su nainjene od najfinije koe.
Pristaju mi kao salivene ree Karen. Molim vas ove.
A stara gospoa pristade jer nije vidjela da su sasvim crvene.
Karen je nosila svoje cipele svaki dan. Nosila ih je i nedjeljom,
ak i na svoju prvu priest. Znai, svi su ih u crkvi vidjeli. Vidio ih
je i sam biskup.
Kad su izili iz crkve, krupan jednonogi vojnik u dronjavoj
crvenoj odori kimnu maloj Karen, a staroj gospoi ree:
Da vam opraim cipele, gospoo?
Stara mu gospoa to dopusti.
I moje molim ree Karen, pruivi svoju nogu kad je
stara gospoa dala vojniku srebrnjak.
154
156
Pali
(by Perrault)
Bio vam neko drvosjea sa enom i sedmero djece sve
redom djeaka. Drvosjea i njegova ena bili tako siromani te nisu
znali kamo bi se okrenuli da bi doli do malo novaca. Djeca im rasla
tako brzo da su uvijek bila gladna.
Najmlai im sin zadavao najvie brige: jeo je dodue malo, ali
je to dolazilo odatle to je bio tako malen. Jer kad se rodio, jedva je
bio vei od oeva palca, pa ga zato prozvae Pali.
Jedne zime snijeg leao na tlu due nego ikad prije, u proljee
zavladala glad, pa drvosjea nije imao to da dade svojoj obitelji.
Sva mu uteda otila a u smonici nije bilo hrane.
Ne moemo vie hraniti svoju djecu ree drvosjea eni
jedne noi dok su sjedili pokraj prazna ognjita. Kad djeca ujutro
siu na doruak, nee biti niega da im damo. Tu se moe samo
jedno uiniti: trebamo ih odvesti u umu i ondje ostaviti. Moda e
ih nai kakav imuan ovjek i paziti ih bolje nego to smo mi kadri.
Njegova jadna ena plakala i krila ruke i na samu pomisao o
tome, ali na kraju, kad je no prola, pristade na muevu osnovu.
Uostalom, bolje ita nego gledati kako im djeca umiru od gladi.
Drvosjea i ena, raspravljajui o svojoj nevolji, podigli
glasove, a Pali uo sve, jer dok su njegova braa spavala, on je
bdio. Dugo je leao i mislio o tome to bi bilo najbolje uiniti. im
je svanulo, on je ustao, brzo se odjenuo te iziao iz kue.
Smislio je svoju osnovu. Otiao je na potok to je onuda
protjecao i depove napunio sitnim ljunkom. Zatim, zadovoljno se
smijeei, krenu natrag kui, i tu se opet uvue u postelju: toboe je
spavao kad ga je majka ujutro zovnula.
Idemo u umu ree mu majka. Svi ete onamo, da ocu
pomognete nakupiti suharka za vatru.
Djeca bila toliko oduevljena da su zaboravila na glad. Ubrzo
su svi krenuli, a drvosjea pred svima. uma bila tamna, u njoj
samotno, ali je drvosjea znao svaku krivudavu stazu tako dobro da
su uskoro bili u najdubljem dijelu.
Okresat u neto granja ree drvosjea a vi, djeco,
skupljajte i veite snopove. Radite, a nemojte se igrati naokolo.
157
163
Jorinda i Jorindel
(po Grimmu)
Bila jednom vjetica to je ivjela u starom dvorcu, a taj dvorac
bijae samotno mjesto usred velike, mrane ume. Vjetica se
zabavljala tako to se danju pretvarala u veliku crnu maku.
Vjetica bila poznata po svojoj okrutnosti na milje naokolo.
Kad bi se tko na stotinu koraaja pribliio dvorcu, ostajao bi ondje
nepokretan sve dok ga ona ne bi oslobodila arolije, a kad bi koja
mlada djevojka zakoraila u taj krug, odmah bi se pretvorila u pticu.
Bilo je u dvorcu ve tri tisue ptica zatvorenih u krletke od pletera.
Jednog dana momak i djevojka ili u umu drei se za ruku.
Ona se zvala Jorinda a on Joringel: njih dvoje najveu sreu osjealo
kad bijahu sami jedno s drugim.
Vele da negdje u ovoj umi ivi zla vjetica ree Jorinda
dok je s Jorindelom sjedila na travi. Ne smijemo ii predaleko u
umu.
Joringel se smijao dok je kroz lie gledao nebesku plavet.
Ah, kojeta! odluno e on. Nita nam ne moe
nauditi, presretni smo u svojoj ljubavi.
Ubrzo je oblak zastro sunce, i Jorinda ustade:
Hajdemo onda istraivati ree ona.
Utonuli u svoju sreu to su sami, ili su sve dalje i dalje
umom dok odjednom ne ugledae pred sobom stari dvorac. Bio je
vjetiin, pa se Jorinda odmah pretvorila u slavuja.
Prije nego to je Joringel mogao izustiti ijednu rije, iz dvorca
izie pogurena ena s nosom dugim kao drak od metle i oima
crvenim kao vatra. Uzela je slavuja u ruku i nestala meu zidinama
svoga dvorca.
Uplaen do kosti, Joringel prostajao svu no pred vjetiinim
dvorcem. Ujutro, prije nego to e se pretvoriti u maku, vjetica
izie te mu kaza:
Idi svojim putem, mome zagrakta ona. Tvoja je
draga za te izgubljena zauvijek. I jezovito se naceri, prijetei mu
rukama na kojima prsti bijahu poput pandi.
Joringel se nije mogao prikloniti da se vrati kui; radije se
unajmio kao ovar kod nekog seljaka na rubu ume. Nekoliko je
164
166
Crvenkapica
(po Perraultu)
Bila jednom djevojica to je imala zlatnu kosu i krupne modre
oi. Nitko joj nije znao pravog imenan osim njezine mame,
njezina tate i njezine bake. Svako ju je zvao Crvenkapicom, jer je,
kamo god ila, nosila crveni ogrta i crvenu kapu.
Crvenkapica ivjela u lijepoj kui na okrajku velike ume, ali
nikad nije ila u umu sama, zbog velika i opaka vuka koji je ondje
imao svoju jazbinu.
Crvenkapice! Crvenkapice! ree joj jednog dana njezina
majka. to misli? Upravo sam ula da je baka bolesna. Oh.
Boe, kako da joj pomognemo?
Crvenkapica se raalostila kad je ula da joj je baka bolesna.
Baka stanuje na drugoj strani ume ree ona. To je
daleko cestom.
Da potvrdi majka. Ja danas ne mogu onamo. Osim
toga, baki bi bilo bolje da tebe vidi. Jako te voli.
Onda, majko, ja idem na to e Crvenkapica. Daj da joj
odnesem togod lijepo za jelo, pa e joj biti bolje.
Dobro prihvati majka. ponijet e joj u koari jaja,
kolaa s pekmezom, meda i svjeeg maslaca. Ako se pouri,
Crvenkapice, stii e tamo dobrano prije nego to je vrijeme aja.
Nosit u koaru vrlo paljivo obea Crvenkapica i
neu je nigdje spustiti.
Poljubila je majku i hitro otrala niza stazu u vrtu. Moda
nee biti nikakve nevolje ako udarim kratkim putem kroza umu,
govorila djevojica u sebi dok je pruala korak.
Jeste li ikad vidjeli u umi ljetni dan? Crvenkapica je gotovo
zaboravila bolesnu baku dok je poskakivala meu otrovnim
gljivama i po zelenoj travi.
Razigrane noge brzo su je nosile, i nije se niega bojala. Usput
je pjevuila, bila je to vesela pjesmica o vjeverici sa eirom i o jeu
koji je izgubio sve svoje otre bodlje.
Onda se Crvenkapica sjetila bake, pa je prestala pjevuiti svoju
veselu pjesmicu.
Baka je bolesna, ree u sebi. Ne smijem loviti leptire, ne
167
171
Cvilidreta
(po Grimmu)
Bio jednom mlinar, siromaan kao crkveni mi, ali ponosan na
svoju lijepu ker, kojom se htio pohvaliti pred kraljem.
Imam ker to je umjena koliko i lijepa ree mlinar kad
se jednom dogodilo te se naao pred kraljem. Umije ona slamu u
zlato presti.
Zaista? doeka kralj. To mi je umijee ba po volji.
Dovedi je sutra na dvore, pa emo vidjeti...
Kad je mlinareva ki sutradan dola pred kralja, on je odvede u
prostoriju punu slame.
Evo ti slame ree on. Ako noas pa do jutra ovu
slamu ne isprede u zlato, umrijet e i ti i tvoj otac.
Jadna mlinareva ki zapala u oaj. Kako se vrijeme takalo, ona
zaplakala. Nije znala slamu u zlato presti, i tako u njoj strah vema
rastao. Jo uvijek je gorko plakala kad se iznenada otvore vrata i
malen ovuljak - patuljak bane pred nju.
emu te suze? upita on.
Moram ovu slamu u zlato ispresti zajeca djevojka, a
ne znam kako u.
to e mi dati preuze patuljak ako to uradim umjesto
tebe?
Mlinareva ki otkopa sa vrta zlatni lani koji je naslijedila
od svoje majke i dade ga patuljku.
Dobro je doeka patuljak, te uze zlatni lani i sjede za
kolovrat. Djevojka razjapila usta gledajui kako se slama pretvara u
zlato. I kad su tri kalema bila puna zlata i sva slama ispredena, ona
pljesnu rukama.
Sutradan rano sam kralj doe u prostoriju, pa kad vidje zlato
umjesto slame, ugodno se iznenadi. Prikrio je svoje zadovoljstvo i
rekao:
Imam jo jednu prostoriju punu slame. Gledaj da slamu do
jutra u zlato isprede.
Kao i prije, patuljak se javio u pono, a mlinareva ki obrisa
suze kad ga je ugledala.
to e mi ovaj puta dati? upita on.
172
175
Ukleti kraljevi
(po Grimmu)
Bio jednom kralj to je imao ker lijepu kao ljetni dan. Za
krasnim dvorima na kojima su ivjeli prostirala se velika uma a na
kraju ume nalazio se dubok zdenac.
Tu je voljela dolaziti mlada kraljevna nosei sa sobom zlatnu
kuglu kojom se igrala: bila joj to najdraa igraka. Jednog dana kad
je zlatnu kuglu hitila visoko, kugla joj pade u duboki zdenac i ondje
nestade.
Kad je vidjela to se dogodilo, kraljevna glasno zajeca kao da
je doao kraj svijeta. Gledajui kroza suze dolje u tamnu vodu u
zdencu, odjednom je ula neki glas koji je, kako se inilo, dolazio iz
dubine zdenca.
to je, kraljevno upita je onaj glas. Ti tui kao da si u
golemoj nevolji.
Izgubila sam zlatnu kuglu odgovori kraljevna, gledajui
naokolo ne bi li ugledala toga to govori. Pala je u taj zdenac, i
nikad je vie neu vidjeti.
Na to velika runa aba izie vodi na povrje i kraljevna
razabra da glas dolazi od abe, koja je opet progovorila:
to e mi dati ako ti donesem tvoju kuglu?
Draga abo odgovori kraljevna dat u ti to god
zatrai! Moe imati moju najljepu haljinu, moj najskuplji nakit,
ak i ovu zlatnu krunu to je nosim na glavi. Sve, samo da mi vrati
moju zlatnu kuglu.
Ne traba meni nita od toga uzvrati aba. Ali ako mi
obea da e me voljeti, da e me pustiti da sjedim za tvojim
stolom i da spavam s tobom u tvojoj postelji, sii u na dno zdenca i
donijet u ti tvoju zlatnu kuglu.
Obeavam, obeavam uzviknu kraljevna, ali kad je otrla
oi od suza, ree u sebi: Kakve to besmislice aba govori! Kako se
moe nadati tome to trai!
aba pak zaroni na dno zdenca, ubrzo donese zlatnu kuglu i
baci je na tratinu. Kraljevna uze kuglu uskliknuvi od sree te otra
na dvore.
ekaj, ekaj! zakrekta aba za njom. Obeala si da
176
178
179
181
182
stijeni:
Sezame, otvori se! ree glasom koji je jedva nadilazio
apat. A stijena poslua.
Unutri je Alibaba gotovo zaboravio sav strah kad je vidio pusto
blago. Sanduci zlata i srebra, kutije blistava nakita, bogata svila,
brokat i krzno. Bijae ondje blaga da zadovolji i tucet sultana a
nekamoli siromna drvosjeu.
Jedva znajui gdje da pone, Alibaba napuni depove zlatom i
srebrom, zagrabi podosta sjajnih dragulja i ponovi: Sezame,
otvori se!
Stijena poslua, i Alibaba se opet nae vani. Brzo koliko su mu
doputale drhtave ruke, odveza magarca, istovari drva te uze vree
puniti zlatom i srebrom.
Nekoliko je puta ulazio u spilju, ali je pazio da iz svakog
sanduka uzme malo zlata, kako razbojnici, kad se vrate, ne bi
posumnjali. Zatim radostan zbog neoekivane sree, krenu kui.
ena ga je zabrinuta ekala, jer je ve davno prolo vrijeme ruka.
Nemoj mi spoitavati ree Alibaba. Pomozi mi da
sakrijem ovo blago pa u ti onda pripvjediti to je bilo.
Bila bi teta zakopati zlato njegova e ena, kad se
pribrala od prvog iznenaenja. Najprije trebamo znati koliko ga
ima. Donijet u mjericu od svoje snahe, pa emo ga izmjeriti prije
nego to ga sakrijemo.
Vrlo dobro prihvati Alibaba ali dri jezik za zubima.
Ako moj brat Kasim uje o njemu, trait e dio za sebe, i jo nam na
vrat naprtiti razbojnike.
Kasimova ena bila radoznala kad je drvosjeina ena dotrala
k njoj traei mjericu.
Ne mogu ti nita rei izjavi Alibabina ena. Samo mi
daj mjericu.
Onda priekaj tu ree Kasimova ena. I ode u kuhinju te
dno na mjerici namaza lojem.
Sutradan Alibabina ena vrati mjericu, a nije opazila da se za
dno plitice na mjerici prilijepio jedan mali zlatnik. Kad je ona otila,
Kasimova ena otra muu.
Pogledaj ovo! povika ona. Kakav je to siromah kad
svu no provodi mjerei zlato...?
Razvidjet u ja to doeka njezin mu te se pouri iz kue.
Kad je doao u bratovu kuu, naiao je na Alibabu kako
183
rado prihvatio.
Ostavit u svoje are s uljem na dvoritu ako poalje
jednog slugu da se pobrine za mule.
Kad je to uinjeno, Alibaba pozva Morgianu i ree joj da
pripremi to treba, jer imaju gosta. Njoj bijae drago to joj je
gospodar tako dobre volje. Ne elei gubiti vremena da ide na trg po
ulje, dosjetila se da svoju staklenku napuni svjeim uljem iz jedne
od ara na dvoritu.
Na svoje zaprepatenje, kad je podigla poklopac, ula je glas iz
are to pita: Je li vrijeme?
Pribravi se, Morgiana odgovori: Ne, nije jo, i brzo vrati
poklopac. Zaredala je od are do are i na svako pitanje dala isti
odgovor. Naposlijetku je sve prazno posue u kuhinji napunila
uljem iz one prve prave are.
Znala je sada da je tobonji trgovac zapravo voa razbojnika i
da su njegovi ljudi sakriveni u velikim arama.
Kad se umrailo, Morgiana se vraala na dvorite nosei
kotlove vrelog ulja koje je izlila u svaku aru, i tako je pobila sve
razbojnike.
U pono razbojniki voa izie te se prikrade na dvorite da
pozove svoje ljude. Kad nijedan nije odgovorio, on podie poklopac
jedan za drugim i nae da su svi razbojnici mrtvi. U strahu da i
njega ne zahvati ista sudbina ujutro, on pobjee u umu.
Sam, i pun elje da se osveti, razbojniki voa smisli sada
drugu osnovu. Preboji kosu, podreza na kratko bradu, te uze jedan
prazni duan u blizini duana to ga je Alibaba otvorio svome sinu.
Ubrzo se preodjeveni razbojnik sprijateljio sa susjedima te nakon
nekoliko dana bijae pozvan u kuu. Ne sumnjajui nita, Alibaba
pozva sina i njegova novog susjeda na veeru. Ali je Morgiana
vidjela kako je sijevao bode sakriven u gostovoj odjei, te je odmah
u tome bajnom gostu prepoznala razbojnikog vou.
Pusti me da poslije veere pleem pred naim gostom
ree ona Alibabi, a gospodar joj odvrati, znajui koliki je to uitak
njegovu sinu.
Poslije veere Morgiana se preodjela u sjajno ruho te poe
plesati drei u ruci bode optoen draguljima. Odjednom, bez
opomene, baci se na razbojnikog vou te mu zabi no u srce.
Zaprepaten, Alibaba skoi prema njoj.
Morgiana, jesi li luda? povika on. to si to uinila?
187
188
Cipelar i patuljci
(po Grimmu)
(Prvo izdanje; rukopis pronaen 2011. u ostavtini Josipa Tabaka.)
Davno jednom, prije nego to smo se vi i ja rodili, ivjeli
cipelar i ena koji su se zavrnuli u nevolji.
Evo dolo je dotle da imam koe jo samo za jedan par
cipela ree jedne veeri cipelar svojoj eni.
itava si ivota teko radio i muio kaza njegova dobra
ena. A tako si poten. Ostavi kou gdje jest i posljednji par
cipela naini sutra. Hajde u postelju i prestani se brinuti.
S dubokim uzdahom estiti cipelar krenu za svojom enom
gore u postelju. Poto je izmolio molitvu, ubrzo usnu.
Ujutro, kad se probudio, prva mu misao bijae da e danas
nainiti svoj posljednji par cipela. Na svoje udo, kad je siao dolje
u radionicu, nae da je koa nestala, a na njezinu mjestu nalazi se
par cipela.
Cipelar ih dohvati i pregleda oima majstora. Nema ta, dobro
su nainjene, ni ja ne bih bolje, ree cipelar u sebi.
Toga istog jutra naie onuda jedan od najbogatijih njegovih
kupaca, vidje cipele u izlogu te se njima toliko oduevi da je
siromanom cipelaru ponudio etverostruku cijenu.
Tim novcem cipelar je mogao kupiti dovoljno koe da naini
dva para cipela.
Imao si uzbudljiv dan ree njegova dobra ena kad se
mu vratio s koom. Ostavi je tu na klupi pa veeraj. Ima
vremena sutra napraviti cipele.
Ali kad je cipelar sutradan doao do klupe, vidje da koe nema,
a namjesto nje stoje ondje dva para cipela. Bile su tako dobro
napravljene kao i onaj prvi par, i brzo su prodane za trostruku
cijenu.
Tim novcem cipelar je mogao kupiti koe za etiri druga para
cipela. Te veeri, ne znajui to bi, ostavio je kou na stolu i otiao
gore u spavaonicu.
Ujutro nae etiri para cipela. Bile su tako dobro napravljene i
tako dobro prodane da je za njih kupio jo vie koe.
189
190
Magarea koa
(po Perraultu)
(Prvo izdanje; rukopis pronaen 2011. u ostavtini Josipa Tabaka.)
Bio jednom bogat i moan kralj to je vladao zemljom u kojoj
su svi njegovi podanici ivjeli u miru i srei. ena mu bila tako
lijepa i pametna da se esto udio svojoj srei.
Kako to i slutite, taj kralj i kraljica ivjeli u krasnoj palai,
okrueni dvoranima i slugama. Kraljevske konjunice bile najbolje
na svijetu, u njima sve sami ili, istokrvni konji to ih je kralj
uvelike cijenio. Ali, udno, najvee mu blago bijae malen sme
magarac s dugim ukama.
Jednog se dana kraljica razboljela. Uinili su sve da joj
pomognu, ali njoj bivalo sve gore, a kad su lijenici izgubili svaku
nadu, ona pozva mua te mu ree slabim, drhtavim glasom:
Osjeam da mi je uskoro kraj. Ako se eli ponovo oeniti
kad mene vie ne bude, onda te molim...
Kralj je prekine sa suzama u oima:
Nemoj tako govoriti. Ako umre, nitko nikad nee zauzeti
tvoje mjesto.
Kraljica mu se nasmijei.
Ne sumnjam u to da me voli. Ali te molim da izvri moju
posljednju elju. Ako nae enu koja je ljepa i pametnija od mene,
mora se njome oeniti, jer, iako imamo ker, kraljevini je potreban
sin i nasljednik.
Kralj je pristao na njezin zahtjev, a ona nakon nekoliko asaka
izdahne u njegovim rukama, ostavljajui njega tako alosnim da ga
nitko ne mogae utjeiti.
Dan za danom, tjedan za tjednom, kralj je tugovao za
kraljicom. Zatvorio se u jednu sobu svoje velike palae i tu provodio
vrijeme u jadu i plau. U velikoj alosti dvorani ga pazili, a
naposlijetku se jedan meu njima usmijelio podsjetiti na kraljiinu
posljednju elju.
Iako smetena duha, kralj se sjeti svoga obeanja te uze traiti
valjanu enu, ali nije mogao nai nijedne koja bi se mogla usporediti
s pokojnom kraljicom, tako da je pao u jo vei oaj.
191
dragocjenog magarca.
Ali je kralj htio Christabelu za enu, i tolika mu bijae ta elja
da nita nije mogao odbiti. Pristao je da ubiju dragocjenu ivotinju,
premda je plakao kad je dao taj nalog.
Kad je pred njom bila magarea koa, Christabel je znala da
vie nema niega dragocjenog to bi mogla traiti. Prebacila je kou
preko ramena i otila iz palae. Sve to je uzela sa sobom bijae
maleni zlatni prsten: natakla joj ga vila Jorgovanka kad ju je
posljednji put vidjela. Kraljevna je znala: treba samo protrljati prsten
i pred njom e se svoriti sanduk s njezinim najljepim haljinama.
Kad je uzela magareu kou, kralj je mislio da Christabel
pristaje da bude njegovom enom, pa je naredio da se pripremi
svadba. Kad je otkrio da je Christabel otila iz palae, bio je
ucviljen, pa je svojim vojnicima naredio da je trae.
Meuto je Christabel daleko odmakla. Izgledala je tako jadno i
runo s onom bijednom magareom koom na leima, tako da su joj
se svi rugali i tjerali je od sebe kad je traila posla po seoskim
imanjima. Naposljetku je dola do malene kue u susjednoj
kraljevini. Domainova je ena traila djevojku koja e raditi najtee
i najprljavije poslove, te je pristala da u slubu uzme Christabel.
Dali su joj malenu sobu za spavanje, te je od jutra do mraka trla
i ribala, istila svinjac i hranila perad. I po vrhu, morala je podnositi
zadirkivanje grubih seoskih momaka, koji su se rugali njezinu
jadnom izgledu i runoi.
Trebala bi se zvati Runo Pae ismjehivali je oni. Ali s
tom smijenom koom na leima bolje ti pristaje da te zovemo
Magarea Koa.
Jedne veeri kraljevna se osjeala tako tunom i umornom da je
otila odande. Kad je dola na obalu rijeke, sjede i udari u pla. Kad
vie nije mogla plakati, pogledala je u vodu i ondje vidjela svoj
obraz, jer je voda bila mirna i glatka poput ogledala.
Kako sam prljava i runa! uzdahnu Christabel. Kako sam
uope dopustila da se ovako unakazim? I nae se nad pliinu te
umi lice i ruke. I rijeka joj ree da je opet lijepa i ljupka.
Neka me samo zovu Magarea Koa, pomisli Christabel kad
je polako krenula natrag, na seosko imanje. Tu me barem nee nai
kralj, moj otac. I navue oko lica i ramena magareu kou, tako da
nitko nije mogao vidjeti koliko je djevojka lijepa.
Sutradan bijae nedjelja, i kad su svi pozaspali, Christabel ue
193
198
199
200
Patuljak i student
(po Andersenu)
(Prvo izdanje; rukopis pronaen 2011. u ostavtini Josipa Tabaka.)
Ima dobrih i zlih patuljaka, kao to dobro znate. Ima opet
patuljaka koji nisu ni dobri ni zli, nego samo gledaju na svoj
probitak. Ovo je pria o jednome od takvih.
Poto se ogledao naokolo, patuljak, koji je znao gdje je njegov
probitak, odlui se smjestiti u kui nekog trgovca u gradu, jer mu je
trgovac mogao pruiti ne samo kau nego i grudu maslaca na njoj.
U trgovevoj kui, nad duanom, ivio siromaan student. Bio
je tako siromaan da nije svojim mogao nazivati nita drugo nego
nekoliko knjiga iz kojih je uio.
Patuljak je znao studenta te je kadikad elio da moe s njim
uiti, ali mu se nije milila pomisao da ivi u bijednoj tavanskoj
sobici.
Jednog jutra siromani student sie u duan da kupi togod
ime bi okrijepio tijelo i duh. U to je iao i komad tvrda sira.
Ah, tu smo ree trgovac. ekajte, zamotat u vam ga.
I nato istre jedan list iz neke raspale stare knjige to je leala na
tezgi.
Dok je student ekao da mu trgovac vrati sitni novac, pogled
mu pade na knjigu, i odmah je znao da je to vrlo stara i vrlo rijetka
knjiga poezije koja nikad nije trebala zavriti u jednom duanu.
Uzmite natrag maslac i eer ree student a dajte mi
tu knjigu poezije. Vrednija mi je nego hrana.
Uzmite je ree trgovac. to emo, svatko ima svoj ukus.
Uz smijeak sree student uze knjigu te se uspe u svoju
tavansku sobicu, ostavljajui zauenog trgovca i isto tako
zauenog patuljka, koji je sve uo sakriven iza sanduka sa
sapunom.
to je to poezija? u sebi e patuljak. Kako poezija moe biti
vanija nego maslac?
Te noi patuljak se uspe u potkrovlje. Kad je doao do vrata
tavanske sobice, poviri kroz kljuanicu unutra. U sobici se nalazio
student, kako je i mislio. Naglas je itao iz stare knjige s pjesmama.
201
202
203
zaputio?
Na sajmite, da prodam Bijelku odgovori Jack.
ini mi se zgodan momak ree ovuljak. Zna to?
Dat u ti najbolju cijenu za kravu.
I izvadi iz depa pet neobinih zrna graha.
Dat e mi kravu, a ja tebi ovih pet arenih zrna graha.
to! uzviknu Jack. Zar smatra da sam lud?
Ali ovo nije obian grah ree stranac. Posadi ih
veeras, a do jutra ispet e se do neba.
Jack nije mogao odoljeti toj ponudi. Uzeo je zrna, a ovuljku
predao svoju dragocjenu kravu.
Majka e se radovati, govorio u sebi dok je trao kui.
Jadni Jack! Majka mu je proplakala od bijesa kad je ula to je
uinio. Bacila je zrna kroz prozor, a Jacka potjerala gladna u
postelju.
Ujutro se Jack rano probudio. Jo je malko leao, osjeao se
veoma alosnim. A onda odjednom razabra da je neto neobino s
njegovom sobicom.
Ba je udno, u sebi e Jack. Rano je jutro, i sunce bi
trebalo sjati na prozor. A gle, gotovo je mrano.
Skoio je s postelje i pogledao van. Njegovim oima ukaza se
nevjerojatan prizor. Nou naraslo veliko drvo, najgornje grane do
neba seu.
Grah je dakle pustio korjen! uzviknu Jack, a oi mu zasjae.
To grahova stabljika zaklanja sunce. A pobone grane tako su
nagusto pa su kao nekakve ljestve to vode u oblake. Valja mi se
tuda uspeti prije nego to se majka probudi.
Uzbuen, Jack se brzo odjenu i tiho poput mia izie kroz
prozor i poe se penjati. Polako se penjao dok nije doao u visinu iz
koje mu se selo inilo poput uzorka od ljepenke.
to se vie penjao, sve se vie uzbuivao. Nalazio se u
vrtoglavu svijetlu bijelih oblaka. Kad je dosegao do vrha goleme
stabljike, ugledao je pred sobom dug bijel put, a na kraju puta visok
siv dvorac.
ena to je odande izila da ga pozdravi bijae tako velika i
visoka da se Jack pred njom osjeao kao patuljak.
Dobro jutro, gospoo uljudno pozdravi Jack. Molim
vas moete li mi dati togod za doruak.
Doruak! povika ena. Ne zna to trai. Moj je mu
204
sputati za Jackom.
Jack je osjetio kako se golema stabljika trese pod divovom
teinom. Ali se nije smio osvrtati da ne bi izgubio skupocjenu harfu.
Sputao se Jack, silazio sve nie, a za njim div. Div se nikad
prije nije sputao niza stabljiku, pa se umorio: zastao je da se malko
odmori.
Jacku je to bila prilika da se spusti nekoliko posljednjih metara.
Kad se dohvatio tla, on viknu:
Majko, majko! Donesi brzo sjekiru!
Jackova majka, kad je ula povike svoga sina, otra u drvarnicu
po veliku sjekiru.
Eto diva za mnom zadahta Jack. Moram posjei drvo.
Dohvatio je sjekiru te poeo zamahivati svom snagom. Ali je
deblo pri dnu bilo tako debelo da ga ni div ne bi mogao posjei
jednim zamahom.
Zamahivao Jack i zasijecao a golema stabljika podrhtavala kao
da njome trese olujni vjetar.
Bjei, majko, ukloni se! vikao Jack. Sad e stablo
pasti.
Div rikao u bespomonu bijesu dok se pokuavao spasiti kad se
drvo poelo ruiti. Bum! Pade golemo stablo, bum! pade div s
njime.
Bijae to kraj goleme grahove stabljike i kraj stranog diva.
Rupa to ju je nainio div na tlu kad je bubnuo dolje, odmah ga je
progutala.
Jack i majka ivjeli mnoge godine zadovoljni i sretni. Kad su
htjeli glazbe, svirala im arobna harfa, a kad im trebalo novaca, tu
uvijek bijae arobna koko to nosi zlatna jaja. Ta to bi tko vie
elio?
208
Mala sirena
(po Andersenu)
(Prvo izdanje; rukopis pronaen 2011. u ostavtini Josipa Tabaka.)
Davno neko, dok je svijet jo bio mlad, morske vile ili sirene
imale svoju kraljevinu u najdubljem dijelu mora, gdje je voda modra
poput razlika.
Jednog dana najmlaa sirena, kraljevna, uzdigla se moru na
povrje gdje je vidjela velik brod na tri jarbola kako miruje na tihoj
vodi. Neobian je to bio prizor za malu sirenu, jer njoj su to prvi put
dopustili da izie iz pomorske kraljevine: zastala ona tako i gledala
sve dok se nebo nije zamrailo, pokriveno olujnim oblacima.
Kad su mornari na brodu razabrali opasnost koja prijeti, brzo su
smotali jedra. Ali nita nisu mogli uiniti protiv oluje koja se
najposlije oborila. Njihov brod, kao da je orahova ljuska, valjao se
na valovima dok mu se naposljetku ne slomie jarboli te on poe
tonuti.
Mala sirena ostala gdje se i nalazila, zanesena neobinim
prizorom. Odjednom vidje kako je mladi lijepi kraljevi, iji ono
brod bijae, pao preko palube u valove. Stii e on u kraljevinu
moga oca pa e biti moj, nasmijei se mala sirena.
A onda se sjeti to joj je jednom rekla njezina baka dok je ona,
mala sirena, jo bila vrlo mlada. ovjek ne moe ivjeti u vodi.
Ne smijem ga ostaviti da pogine, odlui mala sirena te zaroni
u hladnu tamnu vodu i stie do kraljevia koji se utapao. vrsto ga
je uhvatila, povukla gore na povrinu te s njime otplivala na obalu.
Upevi svu snagu, izvukla ga je na vrsto tlo, a onda ga
okrenula da mu toplo sunce grije lice. Pogladila mu je elo i zadivila
se mekoi njegove koe. Odmah maloj sireni bilo jasno da je
zavoljela toga finog, mladog ovjeka.
Kad su crkvena zvona zazvonjela, kraljevi se pomaknu. Mala
je sirena eljela govoriti s njim, ali se, prije nego to je on otvorio
oi, pojavie neke djevojke iz dvorca i krenue na obalu, te se mala
sirena sakri za stijenu. Djevojke su krenule svome kraljeviu, a mala
sirena zaroni u dubine i vrati se u oevu kraljevinu.
Od toga asa mala sirena nije mislila ni na to drugo doli na
209
213
Pepeljuga
(po Perraultu)
(Prvo izdanje; rukopis pronaen 2011. u ostavtini Josipa Tabaka.)
Prije mnogo vremena, u jednoj dalekoj zemlji, ivio bogat
trgovac. Imao je lijepu kuu na breuljku, a oko nje vrt pun cvijea
to bijae na radost njegovoj mladoj i ljupkoj eni.
Mjeseci brzo prolazili, i naskoro se sretnom paru rodi ki.
Djevojica rasla u ljepoti i slatkoi kako su godine promicale, i dani
se njima troma nisu nikad duljili toliko se njih troje meu sobom
voljelo.
Jednog tunog dana trgoveva se lijepa ena teko razbolje i
ubrzo zatim umrije.
Trgovac tugovao, a djevojica sama obilazila vrtom, i samo su
ptice vidjele kako joj suze padaju na cvijee i travu dok bi sjedila
pokraj ribnjaka.
Prolazilo vrijeme, i nakon sedam-osam godina otac, komu je na
srcu jo leao teki jad, odlui da ode od kue i od tunih uspomena.
Otiao je na dug put, da posjeti neke zemlje onkraj mora.
Dok se tako bavio na putu, naie na drugu lijepu enu te se
ponovo oeni, mislei da e mu nova ena paziti na ker i donijeti
sreu u njegov dom. Ali nova ena, premda lijepa, bijae okrutna i
ohola. I po vrhu, imala ona dvije vlastite keri koje bijahu neugodne
i nemile i sasvim rune.
Kad su njih tri s ocem dole u veliku kuu na breuljku,
maeha je odmah zamrzila lijepu i ljupku djevojku koja ih je tako
milo doekala.
Maeha je odmah poela kinjiti i muiti malu pastorku, viui
na nju od jutra do mraka i zapovijedajui sad ovo, sad ono.
Glupo dijete znala bi rei ba si ni za to. Zar si
zaboravila da valja prati sue?
Da, majko, neka radi priklopile bi rune keri.
Bogati trgovac nije znao to se dogaa. Nije znao ni to da
njegova ki mora spavati na tavanu gdje je hladno i mrano ak i
ljeti.
Jadna Pepeljuga!Kako je teko bilo gledati gdje dvije rune
214
Kakve li ljepote!
Zacijelo je kraljevna iz neke daleke zemlje.
Oaran njezinom ljepotom, kraljevi je povede dvoranom te
zaplesa s njome. Plesala je tako okretno i lako da su joj se jo vie
divili.
Ples slijedio za plesom, jer kraljevi nije htio plesati ni sa
kojom drugom, a kad je dolo vrijeme veeri, povede je na poasno
mjesto elo stola.
Poslije veere razgovarala je s dvjema runim sestrama.
Ljubazno im je ponudila ueerenih narani to joj ih je dao
kraljevi, a one bile zaslijepljene njezinom ljepotom te je nisu
prepoznale.
Pepeljuga odjednom zau kako sat izbija etvrt do dvanaest.
Odmah se naklonila kraljeviu i drutvu te krenula.
Koija ekala vani da je brzo odvede kui. Pepeljuga pripovjedi
vili sve divote te veeri i kako ju je kraljevi pozvao da doe na ples
i slijedee veeri. Ali prije nego to je vila stigla odgovoriti, rune
sestre pokucae na vrata. Pepeljuga se pouri da im otvori, jer su je
prije upozorile neka ih eka.
Dugo vas nema ree Pepeljuga, zahvalna to je opet u
svojoj staroj odjei i to je vila nestala.
Oh, nama je vrijeme brzo proteko doeka starija sestra.
Da si bila na plesu, ne bi se dosaivala. Bila je ondje najljepa
kraljevna koju moe zamisliti. Razgovarala je ljubazno s nama i
ak nam dala ueerenih narani.
Da nam je znati njezino ime prihvati druga. Kraljevi
bi dao sve na svijetu da mu je znati tko je ona.
Oh, kako bih voljela da je vidim! uzviknu Pepeljuga,
smijeei se. A zatim e, obraajui se starijoj sestri: Eh, kad bi
mi ti posudila svoju staru crvenu haljinu, moda bi ja mogla na ples
sutra.
Kakve li pomisli! mrko odovori starija. Posuditi svoju
haljinu tebi! Zacijelo se ali.
I dvije sestre odoe u svoje fine sobe, ostavljajui Pepeljugu da
se uspne na svoj bijedni tavan.
Sutradan uveer dvije rune sestre opet odoe na ples.
Pepeljuga je za njima redila i istila. Morala je pokupiti njihovu
staru odjeu to su je razbacale po podu. Zatim je ugasila svijee i
sjela u svoj kut pokraj ognjita.
219
222
Copyright
Dubravko Deletis
e-izdanje pripremili:
Mirna Goacher i Dubravko Deletis
website: www.josiptabakknjige.org
02/12/2014
223
224