You are on page 1of 17

Le Portfolio europen des langues

Il s'agit d'un document dans lequel toute personne qui apprend ou a appris une langue - que ce soit l'cole ou en dehors - peut
consigner ses connaissances linguistiques et ses expriences culturelles, ce qui peut l'inciter rflchir sur son apprentissage.
Le Portfolio contient un passeport de langues que son dtenteur met rgulirement jour. Une grille lui permet de dfinir ses
comptences linguistiques selon des critres reconnus dans tous les pays europens et de complter ainsi les traditionnels
certificats scolaires. Le document fournit aussi une biographie langagire dtaille englobant toutes les expriences faites dans les
diverses langues et qui est destine orienter l'apprenant dans la planification et l'valuation de son apprentissage. Un dossier
rassemblant des travaux personnels attestant des performances atteintes complte le tout.
Buts et fonctions d'un Portfolio europen des langues
Le Portfolio europen des langues a deux buts principaux :
a) motiver les apprenants en reconnaissant leurs efforts pour tendre et diversifier leurs capacits langagires tous les niveaux ;
b) fournir un tat des capacits langagires et culturelles qu'ils ont acquises ( consulter, par exemple, lorsqu'ils passent un
niveau suprieur d'apprentissage ou cherchent un emploi dans leur pays ou l'tranger).
Le Portfolio europen des langues a deux fonctions essentielles:
a) La fonction pdagogique :
Accrotre la motivation des apprenants pour
-

amliorer leur capacit communiquer dans diffrentes langues,

apprendre d'autres langues,

chercher faire de nouvelles expriences interculturelles.

Entraner et aider les apprenants


-

rflchir leurs objectifs, leurs manires d'apprendre et de russir en langue trangre,

planifier leur apprentissage,

apprendre de faon autonome.

Encourager les apprenants accrotre leur exprience plurilingue et interculturelle laide, par exemple,
-

de contacts et de visites,
-

de la lecture,

de l'utilisation des mdias,

de ralisation de projets.

b) La fonction de documentation et de prsentation


Le Portfolio europen des langues vise documenter la capacit langagire plurilingue et les expriences dans d'autres langues
de son dtenteur de manire complte, concrte, transparente et fiable. Les instruments que contient le PEL aident les apprenants
faire le point sur les niveaux de comptence qu'ils ont atteints dans leur apprentissage d'une ou plusieurs langues trangres afin
de pouvoir en informer autrui de faon dtaille et comparable un niveau international.
Les occasions sont nombreuses de prsenter un PEL jour, par exemple lors d'un transfert scolaire, du passage un cycle
suprieur d'enseignement, du dbut d'un cours de langue, de la rencontre avec un conseiller professionnel ou de la candidature
un nouveau poste. Dans tous ces cas, le Portfolio est destin des gens qui ont leur mot dire dans des dcisions importantes
pour son propritaire. Il se peut galement qu'un apprenant soit intress disposer, titre personnel, d'une documentation de ce
type.

Principes
- Toute comptence est valorise, qu'elle ait t acquise l'intrieur ou l'extrieur du systme d'ducation formelle.
- Le Portfolio europen des langues est la proprit de l'apprenant.
- Il est li au Cadre europen commun de rfrence pour les langues.
- Un ensemble de principes communs et de directives communes a t tabli pour tous les Portfolios.
La Recommandation n R (98) 6 du Comit des Ministres aux tats membres encourage, entre autres mesures, le dveloppement
et l'utilisation par les apprenants d'un document personnel (Portfolio europen des langues) dans lequel ils pourraient inscrire
leurs qualifications et autres expriences linguistiques et culturelles significatives de manire transparente au plan international,
afin d'tendre et de diversifier l'apprentissage des langues tous les niveaux et tout au long de la vie.
Les Ministres de l'ducation de tous les pays membres du Conseil de l'Europe ont rcemment recommand que les
gouvernements, en accord avec leur politique ducative, soutiennent l'introduction et l'utilisation du Portfolio europen des
langues dans leurs pays.
Rsolution sur le Portfolio europen des langues (adopte lors de la 20e session de la Confrence permanente des Ministres de
l'Education du Conseil de l'Europe, Cracovie, Pologne, 15-17 octobre 2000)
Les Ministres europens de l'Education, runis Cracovie, pour la 20e session de leur Confrence permanente
RECOMMANDENT QUE :Les Gouvernements des Etats membres, en accord avec leur politique ducative :
1. mettent en uvre ou crent des conditions favorables pour la mise en uvre et une large utilisation du PEL conformment aux
Principes et Lignes directrices arrtes par le Comit de l'Education ;
2. dans le cas o la mise en uvre du PEL est dcide :
2.1. chargent une instance (tel un Comit national) d'examiner les modles de PEL pour le systme ducatif formel, d'tablir s'ils
sont conformes aux critres tablis, et de les faire suivre au Comit europen de Validation avec des recommandations ;
2.2. chargent l'instance comptente de contrler le respect des Principes et Lignes directrices au niveau national, rgional, local ;
2.3. crent des conditions susceptibles de rendre les apprenants capables d'utiliser leurs PEL tout au long de leur apprentissage
formel et informel ;
2.4. aident les enseignants utiliser efficacement le PEL par le biais de programmes de formation, leur donnant tout le soutien
ncessaire ;
2.5. prennent les mesures ncessaires pour que le PEL soit reconnu comme un bilan valide de comptences et ce
indpendamment de son pays, de sa rgion, de son secteur ou de son institution d'origine ;
2.6. facilitent la coopration entre institutions ducatives ou autres instances pertinentes tous les niveaux, qu'elles soient prives
ou publiques, en vue du dveloppement et de la mise en uvre harmonieux de PEL ;
2.7. supervisent la diffusion, valuent l'impact du PEL et adressent des rapports rguliers au Conseil de l'Europe, au moins une
fois tous les trois ans.
Objectifs pour l'avenirDiffrents modles de Portfolio sont/seront labors dans les pays membres du Conseil de l'Europe en
fonction de l'ge des apprenants et des contextes nationaux, mais tous doivent respecter les rgles tablis et obtenir l'accrditation
du Comit de Validation du Conseil de l'Europe.
Le Conseil de l'Europe a organis en 2001 une srie de sminaires pour aider les pays membres n'ayant pas particip au projet
pilote laborer leurs modles de Portfolio et les mettre en uvre. Plusieurs ONG internationales dveloppent galement des
modles de Portfolio pour l'enseignement suprieur et l'ducation des adultes.

Le FOS et le FLP
Le FOS est l'abrviation de l'expression "Franais sur Objectifs Spcifiques". Il s'agit d'une branche de la didactique du FLE, qui
s'adresse toute personne voulant apprendre le franais dit "gnral". Par contre, le FOS est marqu par ses spcificits qui le
distinguent du FLE. La principale particularit de FOS est certainement ses publics. Ceux-ci sont souvent des professionnels ou
des universitaires qui veulent suivre des cours en franais vise professionnelle ou universitaire. Donc, il veut apprendre non
LE franais mais plutt DU franais pour raliser un objectif donn.
Le FOS a connu plusieurs dveloppements tout au long de son histoire. On peut les rsumer dans les tapes suivantes:
1) Le Franais militaire: L'histoire du FOS remonte aux annes vingt du sicle prcdent o une commission militaire tait
charge d'laborer un manuel du franais militaire destin aux soldats non-francophones combattant dans l'arme franaise
(algriens, sngalais, marocains, etc). Ce manuel a vu le jour en 1927 sous le nom du " Rglement provisoire du 7 juillet pour
l'enseignement du franais aux militaires indignes ". A la suite de la premire guerre mondiale, la France a senti le besoin de
rendre la participation de ces soldats dans leurs colonies notamment celles d'Afrique, plus efficace.
2) Le franais scientifique et technique:A partir de 1960, on constate l'mergence d'un nouvel enseignement du franais qui est
destin un public spcifique. A cette poque, le franais en tant que langue trangre connat un recul la scne internationale.
Ce recul a pouss les responsables franais au ministre des Affaires Etrangres chercher de nouveaux publics dans plusieurs
domaines. Alors, ils ont accord un intrt croissant aux domaines de sciences, du technique, du droit, de l'conomie, etc.
3) Le franais instrumental:N hors de l'Hexagone, le franais instrumental fait ses premiers pas en Amrique latine. Au niveau
historique, il fait sa parution dans les annes soixante-dix au moment o le franais scientifique et technique occupe le devant de
la scne en France. L'ide principale de ce type du franais consiste considrer la langue comme un " instrument " visant
faciliter l'accs des doctorants et des universitaires aux textes spcialiss.
4) Le franais fonctionnel : En 1974, on assiste la naissance du franais fonctionnel dont l'mergence est due des vloutions
politique et conomique. Sur la scne politique, la France vient d'lire le premier prsident de la cinquime rpublique. Quant au
monde conomique, il est touch de plein fouet par le choc ptrolier. Ce dernier avait des rpercussions ngatives sur la diffusion
du franais l'tranger notamment dans les pays non francophones.
5) Le Franais sur Objectifs Spcifiques:Avec le Franais sur Objectifs Spciques, on arrive la dernire tape du
dveloppement de ce type du franais qui garde cette appellation. Calqu sur l'expression anglaise " English for Special
Purposes" (ESP), le FOS est marqu par sa centration sur l'apprenant qui est le point de dpart de toute activit pdagogique.
Ayant du temps assez limit pour suivre ses cours, l'apprenant du FOS a besoin de raliser ses objectifs le plus vite possible.
6) Le Franais Langue Professionnelle Au seuil du troisime millnaire, le FOS est l'heure d'un nouveau dveloppement qui
marquera son parcours. Il se voit oblig de s'adapter aux besoins du march bass notamment sur des demandes croissantes du
monde professionnel.
7) Le Franais sur Objectifs UniversitairesLe Franais sur Objectifs Universitaires est un nouveau concept qui commence
gagner du terrain dans les milieux didactiques. Il s'agit d'une spcialisation au sein du FOS visant prparer des tudiants
trangers suivre des tudes dans des pays francophones.
Dans son laboration des cours de FOS, le concepteur a vivement besoin de ressources dans le domaine des cours qui intresse
ses apprenants. Il est souvent charg d'laborer des cours d'une discipline qu'il ignore parfois compltement. C'est pourquoi, on
s'intresse prsenter un guide des ressources du FOS qui pourrrait aider le concepteur, coup sr, dans son laboration des
cours. Pour ce faire, on choisit les domaines les plus demands par la majorit des publics du FOS. Or, on procde de manire
thmatique: Le franais des affaires, le franais du tourisme et de l'htellerie, le franais juridique, etc. Dans chaque discipline,
vous trouverez les noms des manuels, des rfrences des articles, des CD, des sites et la presse spcialise dans le domaine
concern.
*
Le champ du FLP tant encore peu connu ou tudi, nous avons voulu dans ce nouveau dossier, qui fait suite celui publi en
avril 2005, rendre compte d'expriences menes dans ce domaine. Il nous semble en particulier qu'aucune bibliographie ou
sitographie na encore t tablie de faon exhaustive sur ce sujet. Les formations existantes ne sont en gnral pas dites et

circulent dans le domaine restreint des utilisateurs, lobjectif quelles poursuivent les rendant uniques, spcifiques un public
donn, et non transfrables telles quelles.
Le FLP est une dmarche denseignement du franais des fins professionnelles qui sadresse des personnes devant exercer
leur profession entirement en franais. Pour les publics en question, le cadre dexercice de la profession au complet est en
franais (pratique du mtier, aspects juridiques et institutionnels, changes avec les collgues et avec la hirarchie) mme si une
partie de lactivit de travail peut tre ralise ponctuellement en anglais ou en dautres langues (celles de clients, par exemple).
Cela diffrencie le FLP du franais sur objectifs spcifiques (FOS), lequel permet essentiellement des non natifs de matriser le
franais dans leur contexte professionnel dorigine, en ciblant des comptences limites (besoins de lecture technique, contacts
avec une clientle franaise, ngociations en franais).
Lune des originalits du FLP est de ne pas se cantonner au secteur du franais langue trangre (FLE) ; le FLP sapplique tout
autant des enseignements en franais langue maternelle (FLM) et en franais langue seconde (FLS). Ce positionnement
transversal au FLM, FLS et FLE est une des grandes diffrences avec le FOS.
Phnomnes linguistiques contrastifs roumain franais
Cardiologie
Anvrysme de laorte abdominal
Arythmie complte
Arythmie complte par fibrillation auriculaire
Cardiomyopathie hypertrophique / obstructive embolie pulmonaire
Fibrillation auriculaire
Fibrillation ventriculaire
Hypertension artrielle pulmonaire
Insuffisance aortique
Insuffisance du myocarde
Insuffisance ventriculaire gauche / insuffisance ventriculaire droite
Maladie vasculaire obstructive pulmonaire
dme aigu du poumon
Pricardite chronique constrictive
Rtrcissement aortique
Rhumatisme auriculaire aigu
Rtrcissement mitral
Retour veineux pulmonaire anormal
Syndrome coronarien aigu
Tachysystolie auriculaire
Tachycardie ventriculaire
Dermatologie
rythme chronique migrant
rythme multiforme / rythme polymorphe
Lupus rythmateux / lupus rythmateux dissmin mlanome malin
Mlanome nodulaire
Mlanome superficiel extensif

Diabtologie et endocrinologie
Adnome toxique
Diabte insulinodpendant
Diabte non-insulinodpendan
Goitre mutinodulaire toxique
Hyperglycmie provoque orale
Hyperglycmie provoque par voie intraveineuse
Hyperlipoprotinmie
Hyperparathyrodie
Hypertriglycridmie

Intolrance au glucose
Syndrome dinsulinorsistance familial
Tumeur neuroendocrinienne
Gastro-entrologie
Cancer colorectal
Dyspepsie nonulcreuse
Tumeurs stromales gastro-intestinales
Hyperscrtion acide gastrique
Maladie de Crohn
Maladie inflammatoire chronique intestinale
sophagite peptique
Pancratite aigue
Pancratite chronique / pancratite chronique calcifiante
Rectocolite hmorragique
Reflux gastro-sophagien
Syndrome de lintestin irritable
Troubles fonctionnels intestinaux
Ulcre duodnal
Ulcre gastrique
Gyncologie-obsttrique
Avortement spontan / fausse-couche spontane
Carcinome canalaire in situ
Noplasie cervicale intrapithliale
Carcinome lobulaire in situ
Contractions utrines
Diabte gestationnel
Dcollement prmatur dun placenta
Grossesse extra-utrine
Hmorragie du premier trimestre / hmorragie du tri
Hmatome rtro-placentaire
Hypertension artrielle de la grossesse
Interruption mdicale / thrapeutique de grossesse
Interruption volontaire de grossesse
Menace daccouchement prmatur
Mort ftale in utero
Maladie sexuellement transmissible
Retard de croissance in utero
Rupture prmature des membranes
Souffrance ftale aigue
Syndrome des ovaires polykystiques
Syndrome prmenstruel
Hmatologie
Anmie hmolytique
Anmie hmolytique auto-immune
Anmie rfractaire
Anmie rfractaire avec excs de blastes
Syndrome dhmolyse, cytolyse hpatique et thrombopnie
Leucmie aigu
Leucmie aigue lymphoblastique
Leucmie aigu rnyloblastique
Leucmie chronique
Leucmie lymphode chronique
Leucmie mylomonocytaire chronique
Leucmie mylode chronique
Lymphome mahn non-hodgkinien
Syndrome dactivation macrophagique

Hpatologie
Cholcystite aigue a lithiasique
Carcinome hpatocellulaire
Cholangite sclrosante primitive
Hpatite alcoolique aigu
Hpatite chronique auto-immune
Hyperplasie nodulaire focale
Hypertension portale
Insuffisance hpatocellulaire
Statose hpatique non-alcoolique
Syndrome hpato pulmonaire
Syndrome hpatornal
Immunologie
Dficit immunitaire combin svre
Dficit immunitaire primitif
Raction du greffon contre lhte
Lupus rythmateux systmique
Micro angiopathie thrombotique
Polyendocrinopathie auto-immune
Syndrome de polyneuropathie, organomgalie, endocrinopathie, immunoglobuline monoclonale et anomalies cutanes
Syndrome des antiphospholipides
Syndrome dhyperpermabilit capillaire idiopathique
Maladies infectieuses
Adnopathie - ruption - fivre
Erythme noueux
Endocardite infectieuse
Fivre hmorragique
Fivre prolonge inexplique
Intradermoraction
Infection nosocomiale
Infection opportuniste
Infection urinaire
Maladie dclaration obligatoire
Mononuclose infectieuse
Primo infection tuberculeuse
Rhumatisme articulaire aigu
Syndrome hmolytique et urmique
Toxoplasmose crbrale
Toxi-infection alimentaire collective
Units formant colonie / infection sur cathter
Virus de limmunodficience humaine
Syndrome dimmunodficience acquise
Neurologie
Encphalomylite aigu dissmine
Accident ischmique crbral
Accident ischmique transitoire
Atrophie multisystmatise
Ataxie spino-crbelleuse
Accident vasculaire crbral
Algie vasculaire de la face
Accident vasculaire mdullaire
Cphale chronique quotidienne
Cphale de tension / stress
Dgnrescence corticobasale

Myopathie facio-scapulo-humrale
Hmorragie intraparenchymateuse
Hmorragie mninge
Hmicrnie paroxystique chronique
Hydrocphalie a pression normale
Hypertension intracrnienne
Infirmit motrice crbrale
Mtastase crbrale
Mningo-encphalite
Maladie de Parkinson
Neurofibromatose de type 1 / 2
Sclrose en plaques
Sclrose latrale amyotrophique
Traumatisme crnien
Neurologie
Tumeur mdullaire
Thrombose veineuse crbrale
Pdiatrie
Allergie au lait de vache
Dermatite atopique
Dtresse respiratoire du nouveau-n
Glomrulonphrite aigue
Hypertension artrielle pulmonaire
Incompatibilit fto- maternelle rythrocytaire
Invagination intestinale aigu
Infirmit motrices crbrale
Leucmie aigue lymphoblastique
Lsions glomrulaires minimes
Maladie inflammatoire chronique intestinale
Maladie des membranes hyalines
Mort subite du nourrisson
Otite moyenne aigu
Pneumopathie interstitielle lymphode
Reflux gastro-sophagien
Souffle cardiaque innocent
Syndrome nphrtique aigu
Syndrome obstructif expiratoire
Syndrome des spasmes infantiles
Trisomie 21
Ophtalmologie
Anomalie micro vasculaire intrartinienne
Atrophie optique hrditaire
Baisse de lacuit visuelle
Dgnrescence maculaire lie lge
Dcollement de la rtine
Epithliopathie en plaques
Glaucome congnital
Glaucome primitif
Glaucome par fermeture de langle
Glaucome novasculaire
Glaucome primitif angle ouvert
Kratite ponctue superficielle
Neuropathie optique ischmique antrieure aigue
Occlusion de lartre centrale de la rtine
Occlusion de la branche veineuse
dme maculaire

Occlusion de la veine centrale de la rtine


Paralysie oculomotrice
Prolifration vitrortinienne
Rtinopathie diabtique non-prolifrante
Rtinopathie diabtique prolifrante

Oto-rhino-laryngologie
Corps tranger
Insuffisance vertbro-basilaire
Granulome malin centro-facial
Rhinite non-allergique a osinophiles
Otite moyenne aigue
Otite sro-muqueuse
Paralysie faciale
Surdit de perception
Surdit de transmission
Cancers indiffrencis spcifiques du nasopharynx
Vertige positionnel paroxystique bnin
Pneumologie
Asthme aigu grave
Aspergillose broncho-pulmonaire allergique
Broncho-pneumopathie chronique obstructive
Cur pulmonaire chronique
Dilatation des bronches
Embolie pulmonaire
Hyperractivit bronchique
Intradermoraction
Insuffisance respiratoire aigue
Insuffisance respiratoire chronique
Insuffisance respiratoire chronique obstructive
M ycoses broncho-pulmonaires allergiques
dme aigu du poumon
Pneumopathie franche lobaire aigue
Pneumopathie interstitielle lymphode
Pneumothorax
PNO-S pneumothorax spontan
Pneumonie organise
Syndrome dapnes obstructives du sommeil
Syndrome de dtresse respiratoire aigu
Trouble ventilatoire obstructif
Ranimation et anesthsie
Asthme aigu grave
Arrt cardio-circulatoire / arrt cardio-respiratoire
Insuffisance respiratoire aigue
Myasthnie grave
Nauses et vomissements postopratoires
Remplacement valvulaire aortique
Remplacement valvulaire mitral
Rsistances vasculaires systmiques
Syndrome de dfaillance multiviscrale
Syndrome de dtresse respiratoire aigu
Syndrome de rponse inflammatoire systmique
Vasoconstriction pulmonaire hypoxique

Rhumatologie

Affection articulaire dgnrative


Arthrite bactrienne aigu
Arthrite infectieuse
Syndrome du canal carpien
Lupus cutan subaigu
Lupus rythmateux dissmin / lupus rythmateux aigu dissmin
Lupus rythmateux systmique
Myocardite rhumatismale chronique
Pricartrite noueuse
Polyarthrite rhumatode
Rhumatisme articulaire aigu
Spondylarthrite ankylosante
Sclrose systmique progressive
Urgences
Altration de ltat gnral
Arrt cardio-respiratoire
Accident ischmique transitoire
Accident vasculaire crbral
Accident de la voie publique
Baisse brutale de lacuit visuelle
Choc anaphylactique
Dtresse respiratoire aigue
Fibrillation ventriculaire
Hmorragie digestive
Infarctus du myocarde
Insuffisance surrnalienne aigue
dme aigu du poumon
Perte de connaissance brve
Traumatisme crnien
Urologie
Carcinome in situ
Fibrose rtro pritonale
Fistule vsicovaginale
Hypertrophie bnigne de la prostate
Rtention aigu durine
Tumeur rtropritonale primitive
Tumeur superficielle de la vessie

Phnomnes pragmatiques contrastifs roumain franais

En ce qui concerne la terminologie mdicale, il y a beaucoup de similitudes entre les termes mdicaux roumains et
franais. Les diffrences entre les termes sont graphiques, lorthographe franaise tant tymologique, tandis que lorthographe
roumaine est fonde sur le principe phonologique.
Dans le lexique mdical franais, les procds de la formation des mots par drivation suffixale et prfixale ou par
composition sont particulirement actifs.
Les noms :
fr. ossification, calcification, nuclation, photocoagulation > roum. osificare, calcificare, enucleare, fotocoagulare ;
fr. ostoblastes, ostoclastes, ostocytes > roum. osteoblaste, osteoclaste, osteocite ;
fr. hmangiome, mlanome, ostome > roum. hemangiom, melanom, osteom ;

fr. pathognie, cryognie (terme appartenant galement au lexique de la physique) ; > roum. patogenie, criogenie ;
fr. angiographie, ultrasonographie, angiofluorographie > roum. angiografie, ultrasonografie, angiofluorografie ;
fr. hyperfluorescence > roum. hiperfluorescen ; fr. hyper-rflectivit > roum. hiper-reflectivitate, etc.
Les adjectifs :
ique > -ic ; -al, e, aux > - al, ; -ien, ne > -ian, ; -eux, euse > -os, oas ; -ire > -ar, : atrophique, ectopique,
(extra-)squelettique, fluorescinique, histopathologique, ophtalmoscopique, phtisique, tomodensitomtrique,> atrofic, ectopic,
(extra)scheletic, fluoresceinic, histopatologic, oftalmoscopic, ftizic, tomodensitometric, etc. ; nasal, sclral, temporal > nazal,
scleral, temporal ; chorodien > coroidian ; osseux, spongieux, vitreux ; conjonctif-adipeux > osos , spongios, vitros ; conjunctivadipos ; maculaire, mdullaire, orbitaire, papillaire, pigmentaire, vasculaire > macular, medular, orbitar, papilar, pigmentar,
vascular ; juxtapapillaire, parapapillaire > juxtapapilar, parapapilar, etc.
Le traitement des participes passs fonction dadjectifs-pithtes :
ossification hrite ; tissu osseux structur (contrl) ; lhmangiome chorodien ossifi ; plaque ossifie : osificare
motenit ; esut osos structurat (controlat) ; hemangiomul coroidian osificat ; plac osificat.
Dans la dernire srie dexemples, on observe quil y a une rgularit linguistique remarquable, en ce sens que le verbe
franais au participe pass se traduit par la forme correspondante du verbe roumain au participe. Il sagit dune rgle gnrale, qui
dpasse le cadre troit du vocabulaire spcialis.

Aspects particuliers des prpositions


La rgle gnrale cest qu la prposition roumaine la correspond en franais et les quivalences possibles de la prposition cu
sont ou avec, de la prposition n sont en et dans
Dans le cas des prpositions roumaines la, cu, n, les correspondants franais scartent, parfois, des quivalences gnrales.
Ex. angiofluorografia la ochiul drept (FNM) langiofluorographie de loeil droit ; Fibrele retiniene cu mielin sunt egal
distribuite la ambele sexe(FNM) Les fibres nerveuses myline sont distribues de manire gale dans les deux sexes
Ex: Tensiunea arterei humerale avea valori normale sub tratament cu beta-blocante i inhibitori ai enzimei de conversie (FNM)
La tension de lartre humrale avait des valeurs normales sous traitement par btabloquants et inhibiteurs de lenzyme de
conversion.

Matrices phrasologiques
Certaines structures matricielles sont formes en roumain par des verbes au passif rflchi, cest--dire des verbes la
forme pronominale de sens passif, la troisime personne du singulier ou du pluriel ; le verbe est prcd par le pronom rflchi
se (s) et il est suivi par le sujet. Exemples : Se descrie cazul unui brbat de 31 ani (H) Dei fibrele nervoase cu mielin sunt
considerate benigne, s-au semnalat n ultima vreme cazuri cu anumite anomalii vasculare retiniene (FNM).
Deux structures matricielles sont possibles en franais, dans ce cas : soit la matrice phrasologique forme par nous
re

(pronom personnel, I personne du pluriel) + verbe actif + complment : Nous rapportons le cas dun homme g de 31 ans ;
soit le pronom indfini on ( qui nexiste pas en roumain) + verbe actif + complment : Quoique les fibres nerveuses myline
soient considres comme bnignes, on a signal ces derniers temps des cas dassociation certaines anomalies vasculaires
rtiniennes.
Un autre exemple significatif de matrice phrasologique cest lemploi en tte de phrase de certains adjectifs
adverbialiss, tels que angiofluorografic, (bio)microscopic, histopatologic, macroscopic, oftalmoscopic, ultrasonografic, etc.
Ceux-ci sont spars par une pause relative du reste de la phrase ; examinons lexemple suivant :
Enuclearea globului ftizic a permis izolarea esutului coroidian osificat. Macroscopic, acesta a avut form de cup, cu
diametrul de 1,7 cm, culoare alb-galben, suprafa neuniform, n mijlocul creia se remarc orificiul osos al nervului optic
(PhPV). - Lnuclation du globe oculaire phtisique permet disoler le tissu chorodien ossifi. En macroscopie, celui-ci prsente
une forme de coupe, ayant le diamtre de 1,7 cm, dun blanc-jauntre, de surface non-uniforme avec au milieu lorifice osseux
du nerf optique.

Une approche dialogique de la consultation

Il est possible denvisager la relation entre un mdecin et un patient dans le contexte gnral des relations de la communication
humaines. Bien que la communication mdicale revte des caractristiques particulires, celles-ci ne la soustraient pas aux rgles
gnrales qui rgissent les interactions. Il sagit dune conversation clinique (Zoppi, 1997) qui partage plusieurs des rgles des
conversations sociales. Ces rgles font partie intgrante de nos interactions un tel point que nous confondons le fait quelles
chappent le plus souvent notre conscience avec la croyance quelles nexistent pas. Par exemple, qui peut spontanment
noncer les rgles quune demande doit respecter pour tre valide? Pourtant, lorsque nous faisons face une demande ne
respectant pas les rgles implicites qui la rgissent, nous dcelons immdiatement une difficult.
Lentrevue mdicale constitue un type particulier de communication interpersonnelle ou de conversation sociale. Plus
simplement, nous dirons quil sagit dune forme de dialogue entre deux interlocuteurs particuliers, un patient et un mdecin.
Cest par lintermdiaire du discours, de la conversation et de ce nous appelons le dialogue (Duck, 1994) que se construit la
relation mdecin-patient.
Nous parlons de dialogue, plutt que de conversation, surtout pour attirer lattention sur ce qui, autrement, est probablement tenu
pour acquis et considr comme indigne dintrt. En effet jusque dernirement (Harr, 1992), le langage tait considr comme
simple et transparent. La complexit et la profondeur taient rechercher ailleurs, dans ce que le langage masquait, cest -dire
dans les profondeurs intrapsychiques ou les processus cognitifs.
Nous proposons donc une approche communicationnelle de la relation mdecin patient, soit lapproche dialogique de la
consultation mdicale. Nous verrons par la suite quelques concepts fondateurs de la thorie gnrale de la communication dans
laquelle lapproche dialogique sinsre. Nous complterons cette prsentation par une esquisse de lanalyse conversationnelle, ce
qui nous permettra de souligner les fonctions multiples des changes verbaux entre le mdecin et son patient.

Lapproche dialogique
Nous abordons lentrevue mdicale sous langle des contenus changs, mais aussi sous celui des processus interactions ainsi que
de la situation dnonciation (Richard et Roberge, 1989; Richard et Lussier, 1999). Nous posons que linterprtation des contenus
dpend de linteraction et de la situation et, inversement, que les contenus changs influent sur linteraction et contribuent la
dfinition de la situation. Le fait dtre sensible au dialogue amliore la communication mdecin-patient et favorise une plus
grande maitrise des stratgies communicationnelles. Le mdecin qui prte attention au dialogue, qui cultive son sens de
lobservation et est sensible au contexte dnonciation est plus efficace dans laction, car il comprend mieux le matriau que lui
fournit le patient. Cette comptence est donc une comptence de laction (Hellstrom, 1998) qui ne laisse prsumer daucune
philosophie particulire de la mdecine, quil sagisse du modle biopsychosocial, du modle centr sur le patient ou dun autre.
Lapproche dialogique de la communication est donc forme de trois composantes principales

le contexte, qui est dj prsent au dbut du dialogue et qui en influence la production et linterprtation;

linteraction, qui, ~i travers les tours de paroles et les types dactes de langage, dfinira la relation;

les contenus, qui vhiculent la fois linformation dsire, toutes sortes dautres informations (exemples: les indices
psychologiques ou psychosociaux) et des commentaires explicites sur la relation elle-mme.

Le dialogue dans le contexte de la consultation mdicale

Le dialogisme est un cadre gnral qui est utile pour comprendre le discours, la cognition et la communication. Toutefois, ses
principes de base sont issus de lobservation de rencontres prcises en tte tte.
Le point de vue dialogique met en vidence le lieu o se concrtisent tous les aspects de la vie que lindividu fait intervenir dans
ses interactions avec les autres. A notre avis, le terme dialogue comporte une mtaphore intressante dans le contexte de la
consultation mdicale. Le concept de dialogue vhicule lide dun change verbal plus rflchi, plus organis que dans la
conversation. Il sous-tend aussi la volont de parvenir une comprhension mutuelle, la solution dune difficult, dun
problme. Il suggre galement que chacun en sort grandi, quil y a une volution mutuelle, un partenariat.
Par ailleurs, la mtaphore du dialogue est intressante pour dcrire lvolution dans le temps de la relation dun patient avec le
systme de sant. Lindividu commence cette relation dans sa petite enfance par lintermdiaire de lexprience que ses parents
en ont. La relation volue peu peu grce aux contacts directs de lindividu avec ce systme, grce aussi aux tmoignages des
amis qui sont, eux aussi, entrs directement en contact avec le systme, grce galement aux opinions exprimes dans les mdias,
etc. La mtaphore dialogique propose une image plus humaine la fois de lvolution des individus lgard de leur sant et de
lvolution de leurs interactions avec le systme de sant.

Dun point de vue dialogique, les entretiens mdecin-patient sont caractriss par la volont de parvenir une comprhension
commune de la maladie et la mise en uvre dun projet commun consistant rsoudre un problme pos par le patient au
mdecin. Cette volont dagir est caractrise par la coopration des partenaires et la coordination de leurs actions. Plus
particulirement, cette coopration se fonde sur la rciprocit et le partage, mais aussi sur une complmentarit multiple, des
asymtries et la transmission morcele des savoirs.
Quand un individu entretient un dialogue avec un autre, il entretient aussi un dialogue avec lui-mme (Billig, 1996). Il dbat
continuellement des questions qui le proccupent. Par ce dialogue intrieur (avec soi-mme) et extrieur (avec lautre), on
labore et on envisage continuellement des solutions diffrentes ou dautres manires de voir les choses. Rien nest jamais arrt.
De plus, selon Billig (1996), les gens nont pas seulement des plans, ils en font. Pour laborer des plans, on doit toujours faire des
choix parmi diffrentes possibilits. On doit soupeser chaque possibilit et prendre des dcisions, reconsidrer ses dcisions,
prendre dautres dcisions et encore soupeser de nouvelles possibilits et ainsi de suite.

Ce processus de dialogue et de dlibration ne cesse jamais, ce qui explique quune dcision qui semblait prise dans le bureau du
mdecin sera reconsidre, rvalue, raffirme, etc. Comme lindividu doit raffirmer continuellement ses dcisions, le
mdecin ne peut donc pas tenir pour acquis quune entente avec un patient est dfinitive. Dans une perspective dialogique, le
mdecin doit tre sensible la ncessit de reconsidrer rgulirement les dcisions qui ont t prises et den vrifier
rgulirement la pertinence pour le patient.

Les aspects thiques de la communication mdicale

Cest important dtablir les rapports qui unissent la communication et lthique clinique. Les questions souleves sont
nombreuses. Dans le cadre de lthique clinique, la communication se conoit-elle comme un simple outil? La communication
est-elle un simple moyen utilis en vue darriver une fin? Si oui, quelle est cette fin? Sagit-il de la rsolution des conflits?
Nexisterait-il pas par ailleurs un lien plus troit, plus fondamental?. La signification du terme thique clinique, qui est fort dune
longue tradition, peut sembler vidente en pratique mdicale. Nanmoins, ces dernires annes, le concept de biothique sest
impos la pratique mdicale et les rapports entre la biothique et lthique clinique demeurent problmatiques pour
plusieurs.Cest pourquoi nous prciserons dabord le sens que nous attribuons au terme thique clinique. Bien sr, il ne sagit pas
dimposer une conception de lthique clinique, mais plutt dexplorer les diverses facettes de cette dernire. Ensuite, nous
analyserons un thme fondamental en thique clinique: le consentement et ses rapports avec la communication. Au-del dune
simple relation entre moyen et fin, il existe un lien plus fondamental qui unit la communication et lthique clinique.

La biothique et lthique clinique


Depuis plus de 30 ans, la pratique mdicale est sans cesse appele se redfinir. La morale4, en particulier la morale
mdicale, a t juge inapte rpondre aux nouvelles questions souleves par la croissance exponentielle du savoir scientifique et
de la technologie mdicale. En plus de la rvolution biotechnologique et de lchec de la morale traditionnelle et de la pense
rationnelle moderne, on trouve dautres facteurs dterminants de lmergence de la biothique: le pluralisme et le relativisme,
voire le scepticisme moral de la socit, la dmocratie participative, le juridisme de notre poque et la conception commerciale
de la mdecine.
N aux tats-Unis, le mouvement de la biothique6 sest avr le tremplin dune remise en question fondamentale, voire
radicale, des us et coutumes, aussi bien en recherche mdicale quen pratique clinique. Le livre Morals and medicine, de Fletcher
(1954), considr comme la premire uvre de biothique (Doucet, 1996, p. 19), bien quil prcde de prs de 20 ans lusage
de ce terme, indique la voie dun changement dans la rflexion morale en mdecine. Le livre de Fletcher expose un nouveau
paradigme: une morale mdicale fonde sur lintrt du patient et sur ses droits. Une telle position se dmarque de la morale
mdicale traditionnelle, qui sappuie essentiellement sur les doctrines et les interdits religieux.
La biothique fut dabord conue comme une pragmatique thique [qui] vise dterminer les conditions dune bonne dcision
dans des conditions difficiles (Doucet, 1996, p. 64). La biothique accorde la prsance des principes dits de second niveau 10,
puisque les thories thiques classiques ne russissent pas rsoudre les dilemmes moraux en gnral et, en particulier, dans le
domaine de la mdecine. Dans le livre qui deviendra la bible des biothiciens, Beauchamp et Childress (2001) ont ainsi labor
une mthode de prise de dcision qui sappuie sur les quatre principes de base que sont lautonomie, la bienfaisance, la nonmalfaisance et la justice, sans toutefois faire totalement abstraction des thories thiques gnrales. Les auteurs ont adjoint le
principe de non-malfaisance (la maxime du primum non nocere de la tradition hippocratique) aux trois principes tirs du rapport
Belmont. Jis laborent ainsi une approche qui a pour tche de fournir un cadre au jugement moral et au processus de prise de
dcision dans le contexte des rcents dveloppements [scientifiques, technologiques et sociaux] (Beauchamp et Childress,
2001, p. 3). Comme toute uvre pionnire, cette approche, dsormais classique, canonique (Doucet, 1996, p. 101), connue
sous le nom de principlism, a t lobjet de multiples critiques.

Lentrevue avec le patient : fonctions et stratgies communicationnelles


Dans un premier temps, nous allons examiner les notions de modle et de modle professionnel, pour prciser leurs fonctions
et les lments ncessaires leur construction. En mdecine, ce sont les modles de relation mdecin-patient qui servent de
modles professionnels et ce sont les pisodes de soins et les entrevues qui sont modliss. Dans un deuxime temps, nous
dcrirons les principaux modles dinteraction mdecin patient
Lexpression relation mdecin-patient est trs courante dans la littrature mdicale. Au premier abord, on peut donc trouver
pour le moins trange le fait de se demander en quoi consiste un modle dune telle relation. Cependant, en examinant de plus
prs les diffrentes significations de lexpression, on constate aisment quelle renvoie tantt des styles dinteraction ou des
catgories dentrevues, tantt diverses typologies. Pour comprendre ces variantes smantiques et mieux saisir leur porte, nous
prciserons dabord les concepts de modle et de modle professionnel avant danalyser ce qui, dans la relation mdecin-patient,
peut tre modlis.
Les sortes de modles et leurs fonctions
Selon Legendre (1993, p. 857), un modle est une reprsentation fonctionnelle, simplifie, organise et plus ou moins
structure dune classe dobjets ou de phnomnes qui se fait laide de symboles et dont lanalyse devrait permettre une
comprhension accrue du phnomne et la formulation de nouvelles hypothses de recherche. Dans cette optique, un modle
dune profession est une conception, une reprsentation structure, fonctionnelle, tout en tant simplifie, des caractristiques
de cette profession, de ses registres dintervention et de ses contextes de pratique.
Il existe deux grandes familles de modles:
les modles concrets dobjets matriels (maquettes et prototypes);
les modles conceptuels, qui comprennent les modles iconiques, analogiques et thoriques.
quoi servent les modles conceptuels, en particulier les modles thoriques? Ce sont dabord des productions mentales,
des outils labors pour faciliter la comprhension et la communication dun phnomne complexe, ce qui suppose au moins la
dfinition et la description du phnomne en question. Ils ont aussi des fonctions complmentaires:
expliquer, interprter, prdire, prescrire ou explorer.
Ainsi, en sciences naturelles, les modles scientifiques visent expliquer et prdire. Pour tre jugs scientifiquement ces
modles thoriques doivent contenir un lment supplmentaire: lnonciation des rgles de passage dun tat un autre, cest--

dire les relations causales qui expliquent le fonctionnement du systme et en prdisent les transformations de mme que
lvolution. Leur capacit rendre compte de la ralit, leur cohrence interne et leur pouvoir prdictif sont les critres de validit
des modles dans ce domaine. Par contre, en sciences humaines et en sciences sociales, les modles ont surtout une fonction
hermneutique (comprhension dun phnomne laide de sa description et de son patient

Les stratgies de communication verbale


Au cours dune entrevue mdicale, le mdecin recourt plusieurs stratgies verbales pour communiquer avec le patient.
Certaines sont des stratgies de base, utiles tout au long de lentrevue; essentiellement, elles servent la collecte et la
transmission des informations. Dautres stratgies, plus complexes, sont particulires latteinte de certains objectifs, par
exemple la raction lexpression dmotions.
Passons dabord en revue les principales stratgies de communication de base tout entrevue, en donnant des exemples tirs de
notre pratique.

Stratgies de communication verbale de base :


Voici les principales stratgies de communication verbale qui sont utiles lchange
dinformation au cours dune entrevue:

lcoute active;

les facilitateurs;

les questions ouvertes;

les questions fermes;

les noncs de clarification;

les noncs de vrification et de synthse;

les noncs dentretien;

les interruptions et les redirections.


Pour commencer Questions ouvertes gnrales
Questions ouvertes prcises
Facilitateurs
Pour poursuivre

Questions ouvertes

Qui?
Quoi?,
Comment?
Quand?
Questions fermes
Questions deux choix (oui ou non)

Questions de type Pourquoi ?


Questions suggrant des rponses
Questions multiples facettes

Les noncs de clarification


Les noncs de clarification permettent au mdecin de lever toute ambigut et de sassurer que le patient et lui parlent de la
mme chose. Il sagit de faire prciser les propos plutt que de les valuer. Bouchard (1992) suggre les noncs suivants:
Quentendez~ vous par...?, Pouvez-vous me donner un synonyme pour...? Billings et Stoeckle (1999) ainsi que Levinson
(1987), proposent les formulations suivantes: Je ne suis pas certain de bien comprendre ce que vous voulez dire par... Pouvezvous me lexpliquer nouveau?, Laissez-moi vous reposer la question pour que je sois certain davoir bien compris.
La rgle gnrale est simple ici: si le mdecin narrive pas se faire une ide prcise de ce que le patient dit, il lui faut tenter de
faire clarifier les propos.
La clarification peut porter non seulement sur le contenu des discussions (ce que nous venons de discuter), mais galement sur le
processus de lentrevue. Billings et Stoec (1999) rappellent que les patients, au fil de leurs expriences antrieures avec les
mdecins ont compris ce quils dsirent obtenir comme information. Le plus souvent, les patients ont appris tre brefs dans
leurs explications. Pour cette raison, ces auteurs croient que le mdecin doit guider le patient (lui donner une rtroaction sur le
processus) pour ce qui est de la quantit et du type dinformation quil dsire obtenir. Il doit indiquer au patient sil dsire
davantage de dtails ou, inversement, sil trouve que les dtails sont trop nombreux.
La clarification est une technique prcieuse dans les interactions avec des patients dorigine culturelle diffrente de celle du
mdecin. En effet, il est frquent que ces patients utilisent des rfrences culturelles diffrentes pour dsigner une ralit, et il
est souhaitable que le mdecin sassure que lui-mme et le patient se comprennent bien.

Les noncs de vrification et de Synthse


Selon Cole et Bird (2000), la vrification-synthse est une des stratgies les plus puissantes pour la collecte des informations.
Les noncs de cette catgorie prennent habituellement la forme dun rsum des propos du patient. Il sagit dun rsum
descriptif et non valuatif de ce qui a t entendu.
Il a plusieurs fonctions (Cole et Bird, 2000, p. 71; Coulehan et Biock, 1997, p. 56):

revoir ce qui a dj t dit et dgager les points qui restent prciser

vrifier la justesse de ce quon a compris;

exprimer son intrt pour le patient;

donner loccasion au patient de participer la discussion en remdiant des imprcisions ou en corrigeant les
perceptions incorrectes du mdecin;

faciliter la transition dune partie de lentrevue une autre.

Le clinicien devrait utiliser ces noncs chaque fois quil a limpression de ne pas comprendre ou quil narrive plus suivre son
patient. Ces noncs aident galement le mdecin organiser lentrevue et linformation recueillie, ce qui est particulirement

utile lorsque les antcdents sont longs ou complexes. Dans le doute, le mdecin doit vrifier si sa comprhension correspond
ce que le patient tente de lui expliquer. Tout comme la clarification, la vrification se constitue une stratgie prcieuse dans les
interactions avec des patients dorigine culturelle autre que celle du mdecin.

Les noncs dentretien


Le terme noncs dentretien est emprunt St-Arnaud (1995). I1 sagit de formules discursives qui ont pour but de
commenter le processus de lentre, cest- -dire ce qui est en train de se passer entre le professionnel et le patient. Ces noncs
permettent dexpliciter des transitions au cours de la rencontre et indiquent au patient que le mdecin le prend en considration
dans le processus. Cest une autre faon damener le patient sengager dans la conversation.

Linfluence de linternet sur la communication mdecin - patient

UNE PREMIRE SOURCE DINFORMATION DU PATIENT


On trouve de tout sur lInternet, du pire jusquau meilleur. Et pour beaucoup dinternautes, linstar des tlspectateurs ou des
usagers dautres mdias dinformation, si une donne se trouve sur le Web, cest quelle est vraie. Le mdecin doit alors faire
face aux patients qui apportent une information lue sur lInternet en demandant quon la prenne en considration.
Certains patients consultent ainsi lInternet avant mme de se rendre chez leur praticien. Ils se font une ide prcise de leur
maladie et du traitement quils doivent recevoir. Ce risque dautodiagnostic et dautomdication peut tre source de problmes
plus importants, tels que les erreurs de diagnostic videntes, les angoisses supplmentaires, les complications lies et lutilisation
abusive de mdicaments et de pilules miracles en vente libre sur le Net ou la confiance accorde et des pseudo-mdecins et et des
charlatans vendant des conseils et des produits inefficaces ou mme nocifs.

Ce patient est alors susceptible de remettre en cause le traitement propos et a davantage un comportement directif dans la
relation mdicale, ou du moins une participation plus active. Ce changement dattitude peut perturber la communication mdecinpatient en augmentant le temps ncessaire pour convaincre le patient de la vraie nature de son problme et pour lutter contre ses
ides prconues, en induisant le mdecin en erreur ou en altrant la relation de confiance. En effet, normalement, quand un
patient consulte un mdecin, il veut recevoir un avis, un conseil, un traitement. Il est celui qui sollicite. Le conseil est donc
attendu, et il ne devrait pas y avoir de dsaccord explicite entre le patient et son mdecin; dans un tel cas, le patient se contentera
de ne pas suivre le traitement sil nest pas convaincu du bien-fond de ce que le mdecin lui recommande. Cependant, la
situation change lorsque le patient a une ide prconue du geste ou de la prescription.

UNE FORMATION COMPLMENTAIRE ET CONTINUE POUR LE MDECIN


Pour le mdecin galement, lInternet devient une aide prcieuse pour trouver rapidement une rponse une question clinique
ou pour complter sa formation dans tel ou tel domaine. La composition de tel mdicament? Le traitement proposer cet enfant
qui souffre de somnambulisme? Un traitement quivalant celui de ce patient qui se prsente avec une boite de mdicaments
dun pays tranger? La description du syndrome de Schnlein-Henoch? Tant de questions et de problmes rsolus dans la minute,
pour autant que le mdecin sache interroger correctement cette norme banque de donnes.
Le temps pass faire des recherches sur le Web afin de rpondre une question clinique ou doffrir un meilleur service au
patient semble trs formateur pour le mdecin. Des mdecins interrogs estiment que la recherche dinformations mdicales par
leur patient sur lInternet stimule leur recherche personnelle et apporte un complment leurs connaissances. Internet les oblige
tre performants, contrler davantage leurs prescriptions et corriger leurs ventuelles erreurs (Murino, 2000).

Au mme titre que la lecture de revues ou de livres mdicaux, la consultation de sites mdicaux en ligne apporte des
connaissances supplmentaires sintgrant dans le processus de formation mdicale continue. Elle donne accs une srie de
guides pratiques en ligne, mais aussi des sites spcialiss destins aux professionnels (exemples: les vaccinations, les voyages,
les maladies orphelines). Mais, comme pour la lecture de documents papier, le mdecin doit pouvoir dvelopper son analyse
critique et savoir valuer la qualit des sites en fonction de critres de validit srieux.
Le r6le du mdecin traitant est de personnaliser les informations trouves sur lInternet et de permettre son patient de nen
retenir que celles qui sont adaptes son cas. Il subsiste malheureusement toujours le risque que le patient glane une srie
dinformations trompeuses ou incorrectes qui perturberont par la suite la relation de confiance quil entretient avec son mdecin.

UNE PLUS GRANDE AUTONOMIE DU PATIENT


Autrefois, le mdecin, ne communiquait son savoir au patient que dans les circonstances quil jugeait opportunes. Aujourdhui le
patient est libr de cette dpendance et il accde, grce au rseau informatique de lInternet, la quasi-totalit des connaissances
mdicales ainsi quaux descriptions dtailles de lensemble des maladies frquentes, ou mme trs rares.
LInternet et ses fonctions interactives, telles que le courrier lectronique, les forums de discussion ou les sites de clavardage
(Web chat sites), peuvent aider les mdecins dans lcoute du patient et amliorer la communication soignant-Soign grce,
certainement, cette implication du patient dans le processus thrapeutique.

LE RISQUE DE MAGASINAGE MDICAL


Sil doute des avis mdicaux donns par son mdecin, le patient a maintenant la possibilit de rechercher sur lInternet
dautres opinions concernant sa maladie, au risque dadapter (et dadopter) une nouvelle information lui convenant davantage et
de nier les conseils, mme plus pertinents donns par son soignant. Ce cybersurfing la recherche dune information plus
confortable, constitue une vritable menace de perte de confiance dans la relation thrapeutique.
Le danger dautomdication risque de prendre de plus en plus dexpansion. Il est encore trop tt pour en valuer
lampleur, mais lvolution du phnomne mrite un suivi attentif. La question principale est de savoir si les personnes qui
prennent en charge leur sant laide de lInternet seront, dans les annes venir, en meilleure ou en plus mauvaise sant que le
reste de la population.
LES PROBLMES THIQUES
Laccs par le public la quasi-globalit des donnes mdicales, y compris les progrs rcents, risque aussi de
provoquer chez certains malades l exigence, certes comprhensible, mais pas toujours ralisable, de bnficier de traitements de
pointe que leur systme de sant na pas encore les moyens de fournir. La discrimination mdicale et conomique apparait
intolrable et injuste aux yeux du patient, et il y a fort parier que son mdecin aura du mal lui faire entendre raison.

You might also like