Professional Documents
Culture Documents
Manual
Manual de instrucciones
Kundeninterface
663R0935
Customer display
Consola cliente
1.1
Tastenfunktionen
Function of the keys
Funciones del teclado .................................................................................. 6
Einstellungen
Settings
Ajustes ........................................................................................................ 17
3.1
3.2
3.3
DIP-Schalter
DIP-switches
DIP-switches .......................................................................................................................... 17
Einstellung der Steckbrcken im Gert
Setting jumpers
Ajustes de puentes................................................................................................................. 18
Beschreibung der LEDs 1 bis 4
Description of LEDs
Descripcin de los Diodos LED.............................................................................................. 18
4.1
4.2
5.1
5.2
5.3
An / at / con LT1-LT2...............................................................................................................23
LEDs
Stecker
DIP-Schalter
Plug
Bornera
DIP-switch
DIP-switch
X1
Vorderansicht
front view
Vista frontal
Rckansicht
back view
Vista de atrs
D
Das Kundeninterface informiert ber die wichtigsten Betriebsfunktionen der
ETAMATIC OEM. Die vereinfachte Bedienung ermglicht den Zugriff auf hufig
verwendeten Funktionen der ETAMATIC OEM.
Das Kundeninterface wird unabhngig von der ETAMATIC Frontplatte oder der
ETAMATIC OEM Bedieneinheit betrieben.
Das 2-zeilige Display vermittelt die Informationen mit einer alphanumerischer
Darstellung von 16 Zeichen je Zeile. 5 Tasten sind zur manuellen Bedienung
des Kundeninterface vorgesehen.
E
The customer display makes the simplified operation possible of frequently used
functions of the ETAMATIC OEM. The customer display operates independent of the
ETAMATIC front key pads or the programming unit.
It consists of 2 lines with 16 characters alphanumeric announcement for each line and
5 key pads.
ESP
La consola de cliente realiza una operacin simple de las funciones ms
frecuentemente utilizadas del ETAMATIC OEM. La La consola de cliente
opera independientemente de la utilizacin del teclado frontal del
ETAMATIC o de la unidad de programacin.
1.1
X1
Belegung - allocation -
orden de ubicacin
Pin 1 (bei LEDs)
PE
Pin 2
GND
Pin 3
24 VDC
Pin 4
CAN-GND
Pin 5
CAN-H
Pin 6
CAN-L
D
Das Kundeninterface mit dem gelieferte Anschlusskabel (Artikel-Nr. 663R0421) wird
an die 9-polige Sub-D-Buchse der ETAMTIC OEM angeschlossen.
Die Datenbertragung von der ETAMATIC OEM erfolgt ber den LAMTEC SYSTEM
BUS. Befindet sich das Kundeninterface als letztes Gert am LSB , ist der DIPSchalter SW 1.8 an der Rckseite auf ON zu stellen. Damit wird der CAN-BusLeitungs-Abschlusswiderstand fr den LSB CAN Bus aktiviert.
E
The customer display is to be connected via the provided lead wtih the article no.
663R0421 by the 9-p Sub D plug with the ETAMATIC OEM. The data communication
runs via the LAMTEC SYSTEM BUS. If the customer display forms an end terminal at
the LSB, the DIP-switch 8 at the backplane must be set to ON. The terminal
resistance for the LSB is now enable.
ESP
La consola de cliente, debe ser conectada con el cable suministrado (N de artculo
663RO421), al puerto Sub-D 9 polos hembra del TAMATIC OEM.
La comunicacin de datos es a travs del SISTEMA BUS LAMTEC. Si la consola
de cliente es la terminacin del LSB, el DIP-switch 8 en la parte posterior debe
estar en la posicin ON. La resistencia terminadora para el bus LSB ahora est
habilitada.
Tastenfunktionen
Function of the keys
Funciones del teclado
D
Grundzustand
Im Grundzustand (z.B. nach dem Einschalten) zeigt das Display in der oberen Zeile
den Zustand der ETAMATIC OEM an (Brenner aus, Regelbetrieb, usw.). Dabei
werden auch die Wartetexte korrekt angezeigt (Stellglieder laufen auf, usw.).
In der unteren Zeile des Displays erscheint die externe und die interne Last. Ist der
Lastregler aktiv parametriert, werden Soll- und Istwerte des Reglers zustzlich
angezeigt (Darstellung wie bei ETAMATIC).
E
Initial state
In the initial state (e.g. after power on) the display shows the condition of the
ETAMATIC OEM in the upper line (burner off, control operation, etc..) Also queuing
codes are correctly indicated.
In the lower line of the display the external and the internal load appears. If the load
automatic controller is configured, set points and actual values of the automatic
controller are additionally indicated (representation as of the ETAMATIC).
ESP
Estado inicial
En el estado inicial (por ej. despus de encender),la pantalla muestra la condicin
del ETAMATIC OEM en la lnea superior (quemador apagado, controlador en
operacin, etc...). Tambin los cdigos de la cola se indican correctamente.
und
im Grundzustand:
Strhistorie Eintrag 1
O2-Strhistorie Eintrag 20
Strhistorie Eintrag 2
O2-Strhistorie Eintrag 19
Strhistorie Eintrag 3
O2-Strhistorie Eintrag 18
Strhistorie Eintrag 4
O2-Strhistorie Eintrag 17
Strhistorie Eintrag 5
....................
Strhistorie Eintrag 6
....................
Strhistorie Eintrag 7
....................
Strhistorie Eintrag 8
....................
Strhistorie Eintrag 9
O2-Strhistorie Eintrag 2
Strhistorie Eintrag 10
O2-Strhistorie Eintrag 1
Mit Bettigen dieser Tasten knnen die in der ETAMATIC OEM gespeicherten
Streintragungen angezeigt werden. Ein Eintrag aus der Strhistorie wird zunchst
mit Strcode und Lastwerten angezeigt (analog ETAMATIC).
1->H004 527 527
Nach 3 Sekunden ohne weitere Bedienung der Tasten, wird der Erklrungstext
zu dem ausgewhlten Eintrag gezeigt. Dabei wird der Erklrungstext hinter den
Fehlercode kopiert, so dass auch der Fehlercode mit durch die Anzeige scrollt.
1->H004 527 527 ***
Flammenstrung whrend des Betriebs (Betr.Std. 000172)
Mit den Pfeil-Tasten kann auch der Kontrastwert des Displays eingestellt werden:
RESET-Taste gedrckt halten und Pfeil-Taste nach oben => Kontrastwert +2
RESET-Taste gedrckt halten und Pfeil-Taste nach unten => Kontrastwert 2
Kontrastwert einstellen, siehe auch Einstellung der DIP-Schalter auf Seite 6.
and
in initial state:
In the initial state of the display (not manual mode) and if no error mode of the
ETAMATIC OEM is present, the upper indicator line is switched:
Status display
Can be scrolled with the keys through the fault messages. An entry from fault history
is indicated first with error code and load factors (similar to ETAMATIC).
1->H004 527 527
After 3 seconds without further operation of the keys, the explanation text is pointed to
the selected entry. The explanation text behind the fault code is copied, so that the
fault code also scrolls with the fault message.
1->H004 527 527 ***
fault during operation (Betr.Std. 000172)
Flame
With the arrow keys also the contrast value of the display can be changed:
RESET key pressed and keeps pressed, arrow key up = > contrast value +2
RESET key pressed and keeps pressed, arrow key down = > contrast value 2
To adjust the contrast value see also Setting of the DIP-switches on page 13.
ESP
en el estado inicial:
Muestra estado
Se pueden desplazar los mensajes de fallas con las teclas. Una entrada desde el
historial de falla es indicada primero con el cdigo de error y factores de carga
(similar al ETAMATIC)
,,1-> H004
527 527
Despus de 3 segundos, sin otras operaciones con las teclas, el texto explicativo
es indicado para la entrada seleccionada. El texto explicativo detrs del cdigo
de falla es copiado, de manera que el cdigo de falla tambin se desplaza con el
mensaje de falla.
,, 1-> H004 527 527***
marcha 000172)
Anzeigeebene 1:
Betriebsstunden
Betr.Std.: 000000
(Gesamt)
Br.1 : 000000
(Brenner 1)
Anl.1 : 000000
(Brenner 1 Starts)
Br.2 : 000000
(Brenner 2)
Anl.2 : 000000
(Brenner 2 Starts)
...
= Wenn Parametriert
Lastwerte
Anzeigeebene 2:
10
load values
or text flame:
, if without O2 controller.
Operation hours
Oper.hours. total
Oper.hours. Br.1
Oper.hours. Anl.1
Oper.hours. Br.2
Oper.hours. Anl2
...
= if configured
HINWEIS:
If the mode Setting load controller is active (LED manuel flashes) this key does not
have an effect.
If the key is kept longer than 5s pressed, the lower display line switches into the 2
level. Here only the (CRC-chechsumsec.) check sums are shown at present
(automatically release level 0 to 4).
Display level 2 can be left with the RESET key. In addition the display shifts back
automatically again into level 1, if 10sec.no manual operation took place.
11
nd
ESP
Efecto de la tecla
(pantalla nivel 1)
En el estado inicial de la consola de cliente, esta tecla causa el anuncio de los
diferentes valores de operacin (tambin en el caso de un error en el ETAMATIC
OEM). Los anuncios son llamados en una secuencia ascendente cada vez que se
presiona la tecla :
Horas de operacin
(Quemador 1)
(Quemador 2)
= si configurado
Valor de carga
Avis important::
Si la fonction, rglage rgulateur de charge est active(diode LED manuel clignote)la touche niveau affichage est dsactive
(pantalla nivel 2)
12
Hand-Taste:
(Zustand Hand):
Hand- Taste:
Reset Taste:
Die LED in dem Reset- Taster zeigt eine Strung der ETAMATIC an.
13
(status manual):
This key switches the customer display into the manual mode, or the manual mode is
left, if it were active before.
If the manual mode is permissible, the LED in the key shines and indicates this mode.
The manual mode is not permissible, if at the ETAMATIC front plate the manual mode
is selected already. Likewise the manual mode of the customer display blocks to
activate the manual mode at the ETAMATIC front plate.
During the activation of the manual mode the lower display line will be set on Load
value.
Keep pressing the key Hand longer than 5sec., the customer display goes into the
mode setting load controller. That is possible only with configured load controller.
The manual mode is leaving then.
In the mode setting load controller the LED in the manual-key is flashing.
Shown in the lower display line is the output regulator adjustment, the setpoint and
actual value.
With pressing again the Manual - Key or the Reset - Key this mode will be left.
: (RESET)
The RESET key affects directly the ETAMATIC. If the ETAMATIC stands on fault, this
is reset. If the O2 controller stands on fault and if the lower display line the O2 value
indicates, this key works also as RESET for the O2 controller.
In the customer display the RESET key works as follows:
Disable manual-mode
14
ESP
Efecto de la tecla:
(Modo manual)
Esta tecla conmuta a la consola de cliente al modo manual, o si el modo manual
es dejado, se puede activar nuevamente.
Si el modo manual es autorizado, el LED en la tecla brilla e indica este modo. El
modo manual no est permitido si en el panel frontal del ETAMATIC el modo
manual ya habia sido seleccionado.
Durante la activacin del modo manual, en la lnea inferior de la pantalla
se indicar Valor de carga.
Maintenant vous pouvez rgler la valeur de charge externe avec les touches
flches
Efecto de la tecla:
(RESET)
La tecla RESET acta directamente sobre el ETAMATIC. Si el ETAMATIC se
mantiene en falla, esta tecla la resetea. Si el controlador de O2 se mantiene en
fallay si en la lnea inferior de la pantalla, se indica el valor de O2, esta tecla
tambin acta como RESET para el controlador de O2.
En la consola de cliente la tecla RESET trabaja de la siguiente manera:
15
Weitere Funktionen:
Aktuelle Fehlermeldungen werden immer in der oberen Displayzeile gezeigt,
unabhngig welche Betriebsart gerade aktiviert ist.
Strungen des O2 Reglers werden immer in der oberen Displayzeile gezeigt (auer
bei einer aktuellen Strung), jedoch nur in der Betriebsart Grundlast oder bei
Regelbetrieb.
Dabei wird erst der Strungstext (O2 Regler gestrt) angezeigt. Nach 10 sec. folgt
die Anzeige des Erklrungstextes (z.B. O2 Mewert gestrt). Weitere 15 sec. spter
erfolgt wieder die Anzeige des O2 Strungstextes.
Somit werden diese Anzeigen abwechselnd angezeigt, eine zustzliche Taste zum
Abruf des Erklrungstextes ist nicht ntig.
Die O2 Strungsanzeige erlischt automatisch, wenn der Regler wieder aktiv ist.
E
Further functions:
Current fault messages are always shown in the upper display line, all the same which
mode just is activated.
Faults of the O2 controller in the upper display line are always shown (except with a
current fault), but only in the operating mode basic load or control operation.
Becomes only the disturbance text (O2 controller fault) indicated. After 10sec. the
message of the explanation text (e.g. O2 measured value fault) follows. Further
15sec. later begins the message again with the announcement of the O2 fault text.
Thus the announcements are pointed alternating, an additional key to call the
explanation text are not necessary.
The O2 indication of trouble disappears automatically, if the controller is active
again.
ESP
Funciones suplementarias:
Los mensajes de fallas actuales son siempre mostrados en la lnea superior
de la pantalla, independientemente del modo de funcionamiento en ese
momento.
Las fallas del controlador de O2, son siempre mostradas en la lnea superior de
la pantalla (excepto cuando exista una falla en el ETAMATIC), pero solamente en
el modo de operacin carga base u operacin Modulacin
Primeramente se indica el texto de falla (Falla controlador O2). Despus de 10
seg. aparece el mensaje de texto explicativo (por ej. Falla valor medido O2). Ms
adelante 15seg. comienza nuevamente el mensaje otra vez con el aviso del texto
de falla. As los avisos son alternados consecutivamente, una tecla adicional para
llamar el texto con la explicacin no es necesaria.
La indicacin de falla del controlador de O2 desaparece automticamente, si
el controlador se activa nuevamente.
16
Einstellungen
Settings
Ajustes
3.1
DIP-Schalter
DIP-switches
DIP-switches
DIP-Schalter SW 1.1 und SW 1.2 definieren die LSB-Familie 1...4 (0...3 binr).
DIP-switches SW1.1 and SW 1.2 defines the LSB-Family 1...4 (0...3 binary).
Los DIP-switches SW1.1 y SW1.2 definen la Familia LSB 1..4(0..3 binarip).
SW 1.2
SW 1.1
LSB-Familie
off
off
off
on
on
off
on
on
Mit DIP-Schalter SW 1.3 ... SW 1.7 lt sich der Kontrast in 2er-Schritten von 0...62
einstellen (Default-Wert nach RESET).
With DIP-switch SW1.3... SW1.7 can be adjusted the contrast in steps of 2 from 0-62
(default value after RESETS).
Con DIP-switch SW1.3... SW1.7 se puede ajustar el contraste en pasos de 2 desde
0..62 (valor por defecto despus del RESET).
off
on
17
3.2
3.3
LSB CAN-H
LSB CAN-L
18
Abmessungen / Dimensions
4.1
19
4.2
20
5.1
21
5.2
22
5.3
An / at / con LT1-LT2
23
Impexstr. 5
D-69190 Walldorf
Telefon (+49) 06227 / 6052-0
Telefax (+49) 06227 / 6052-57
Internet: http://www.lamtec.de
e-mail: info@lamtec.de
Schlesierstr. 55
D-04299 Leipzig
Telefon (+49) 0341 / 863294-00
Telefax (+49) 0341 / 863294-10
berreicht durch: