You are on page 1of 24

Isabel Coln Caldern

David Gonzlez Ramrez


(coords.)

Estelas del Decamern en Cervantes


y la literatura del Siglo de Oro

Universidad de Mlaga

2013

ANALECTA MALACITANA
(AnMal)

NMERO MONOGRFICO
ANEJO XCV DE LA REVISTA DE LA SECCIN DE FILOLOGA
DE LA FACULTAD DE FILOSOFA Y LETRAS

www.anmal.uma.es
filespa@uma.es
consejo de direccin

Director: Jos Lara Garrido


Editor adjunto: Gaspar Garrote Bernal
Coordinadores de edicin: Beln Molina Huete
Cristbal Macas Villalobos
Secretaria: Blanca Torres Bitter
Administradora: M Jos Blanco Rodrguez

Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproduccin total o parcial de este nmero
monogrfico por cualquier mtodo o procedimiento (reprogrfico, mecnico o electrnico) sin la debida
autorizacin por escrito de los titulares del Copyright.
Analecta Malacitana

Campus de Teatinos / Universidad de Mlaga


E-29071 Mlaga /telf. 952 134121
Isabel Coln Caldern y David Gonzlez Ramrez (coords.)
ISSN: 0211-934-X

Depsito Legal: MA-512-1978


Fotocomposicin: Analecta Malacitana
Impreso en Espaa Printed in Spain
Imprime: Publidisa

NDICE
Presentacin .................................................................................................

Entre Boccaccio y Cervantes


Isabel Coln Caldern, Sobre el motivo de los enamorados dormidos
sorprendidos en el lecho. Aproximaciones a la imitacin cervantina:
de la leyenda de Tristn al Decamern en El celoso extremeo ..........
Alberto Rodrguez Ramos, De venenos y polvos de sueo. El
celoso extremeo frente al Decamern iii, 8 ..........................................
Pilar Couceiro, El espejo boccacciano en Ana Flix .............................
Nitzaira Delgado-Garca, La novella, el amor y el matrimonio
secreto en el Quijote ...............................................................................
Eva Lpez del Barrio, Nastagio (Decameron v, 8) y Marcela (Quijote
i, xii-xiv): dos visiones en medio del bosque .......................................
Roxana Recio, Cuando hay pleito descubierto: ecos del quehacer
narrativo de Boccaccio en El juez de los divorcios de Cervantes ........

13
31
47
61
81
97

Boccaccio, Cervantes y otros escritores ureos


David Gonzlez Ramrez, Del trmino al gnero. El rastro de la novela
desde Boccaccio hasta Cervantes .............................................................

Marco Federici, Cervantes y los novellieri: algunos ejemplos ................


Juan Ramn Muoz Snchez, Yo he pensado que tienen las novelas los
mismos preceptos que las comedias: de Boccaccio a Lope de Vega ...

[7]

123
145
163

Otras influencias talo-espaolas


Leonardo Coppola, La adaptacin espaola de la cornice boccacciana: el caso de Truchado y su traduccin de Le piacevoli notti de
Straparola ...............................................................................................
Ilaria Resta, Lodovico Domenichi en Espaa: la facecia del fantaccino en la literatura del Siglo de Oro ....................................................

[8]

189
219

LA NOVELLA, EL AMOR Y EL MATRIMONIO SECRETO EN


EL QUIJOTE

Nitzaira Delgado-Garca

University of California (Los ngeles, ee.uu.)

La obra de Miguel de Cervantes, El ingenioso hidalgo don Quijote de la


Mancha (1605 y 1615)1 es tambin un libro de historias de amor. A lo largo de
la obra los lectores nos topamos con episodios de amantes que llenan el vaco
dulcinesco de la historia del caballero. Cervantes reformula los gneros literarios de la poca cuando los funde en un solo texto y da paso a la narrativa
moderna. Sin olvidar que el gnero principal que se manifiesta en la obra es
el gnero caballeresco, advertimos que esas historias apasionantes, como las
que tanto disfrutaba la hija del ventero, las protagonizan otros personajes, y
no el caballero andante. Estos personajes han negociado el amor con el destino, privilegiando el ejercicio de la voluntad. Cervantes se vale de las leyes
encontradas, la ambientacin pre-tridentina, y los casos ms extraos para
retar los convencionalismos sociales que apuestan por la individualidad y la
libertad del amor y el albedro. En el Quijote, Cervantes nos brinda un terreno
frtil para el debate sobre el amor y el matrimonio.
Este trabajo estudiar y analizar con detalle el dilogo de los amantes
de los episodios de Sierra Morena, la novela de El curioso impertinente y la
historia del capitn cautivo, con la novella italiana. Aunque El curioso impertinente ha sido estudiado bajo la lupa del gnero italiano, se analizar cmo
su ubicacin en el texto nos ayuda a entender la estructura argumentativa
del autor con respecto al tema del amor y el matrimonio. Si bien Cervantes
experiment con xito este gnero en sus Novelas ejemplares (1613), desde el
Quijote de 1605 podemos apreciar cmo el autor inicia su recorrido por los
1

Todas las citas del texto provienen de la edicin de Ctedra de John Jay Allen (1998).
[61]

62

nitzaira delgado-garca

temas de la novella, gnero que desarrollar en 1613 con mayor ingenio. Este
trabajo propondr que Cervantes entabla un dilogo con el gnero italiano, a
la vez que recrea un ambiente anacrnico, pre-tridentino y medieval, que no
corresponde al contexto legal y religioso del matrimonio del siglo xvii. Si
don Quijote no protagoniza las historias erticas y carnales que eran tan comunes en los libros que le haban arrebatado el juicio, estos personajes y sus
relaciones amorosas pueden enmarcarse en un contexto que armoniza con las
historias de los libros de caballeras2.
La tradicin de la novella italiana en Espaa ha sido ampliamente estudiada
por varios crticos, y ms recientemente por Carmen Rabell en Rewriting the
Italian Novella in Counter-Reformation Spain (2003). En este estudio, Rabell
nos muestra cmo la novella espaola explora las contradicciones entre la ley
civil y la ley cannica, sirvindose del caso ficticio para proveer una retrica
que pone a prueba la validez de los fundamentos legales de la Contrarreforma
(2003: 3-4). Los escritores espaoles del siglo xvii se nutrieron de las novelle
de Giovanni Boccaccio, Mateo Bandello y Giambattista Giraldi Cinthio para
innovar los temas amorosos que ahora estaban bajo las nuevas reglamentaciones legales y cannicas. Estas nuevas reglamentaciones, como el Concilio de
Trento (1545-1563), contradecan lo que anteriormente haba estado regulado
por las leyes civiles, en el caso de Espaa, las Partidas de Alfonso X y el
iv Concilio de Letrn de 1215. Ante esta variedad de leyes encontradas, los
autores espaoles desarrollaron nuevas tcnicas narrativas y discursivas que
bien apoyaban o criticaban las estructuras de poder del orden de la Iglesia y
el orden civil, como la capacidad jurdica de la mujer, la figura del padre y la
herencia.
Para Cervantes, estos temas y polmicas tampoco pasan desapercibidos.
Cuando nos adentramos junto con don Quijote y Sancho en la espesura de
Sierra Morena, el dilogo con la novella italiana y el discurso legal comienza
a cobrar vida. Hallamos as, la historia de Cardenio, un mancebo que se haba
exiliado en la Sierra para cumplir cierta penitencia que por sus muchos pecados le haba sido impuesta (289). Cervantes sita a don Quijote, Sancho y los
lectores in medias res de la historia de Cardenio. De entrada, el texto nos ofrece pistas de la locura del nuevo personaje, y mientras don Quijote y su escudero van andando y encontrando las rotas y podridas pertenencias de Cardenio,
el narrador nos dice que no poda faltar por aquellas malezas alguna estraa
aventura (286). A lo largo de la obra, don Quijote no ha estado exento de
extraas aventuras. Sin embargo, resulta curioso que el narrador emplee el
trmino extraa para relatar inmediatamente la llegada de Cardenio.
Los casos ficticios que se mostraban en las novellas italianas tambin se
distinguan por su extraa rareza. De acuerdo con Rabell y S. F. Bonner, la
2 El tema del debate legal en estos episodios tambin lo inclu en mi Trabajo de Fin de
Mster en la Universidad Complutense de Madrid, titulado Alfonso X y Cervantes: el discurso
legal sobre el amor y la caballera en el Quijote [Defendido el 4 de julio de 2012].

la novella, el amor y el matrimonio secreto

63

rareza de los casos ficticios reside en el hecho de que stos buscan probar los
lmites y la validez de la ley mediante la presentacin de circunstancias cada
vez ms extremas (2007: 143). Este extremo y estrao caso contiene la desgracia de Cardenio, la supuesta traicin de su amada, y la traicin de su amigo
don Fernando.
El caso se revela a travs de la narrativa fragmentada de cada personaje.
De las palabras de Cardenio conocemos una parte de la historia, la narratio,
desde la perspectiva de l mismo. Recordemos que tanto Aristteles como
Cicern y Quintiliano coinciden en las partes que conforman el discurso legal.
La narratio es una de las partes que constituye el discurso legal, y narra una
versin particular de los hechos. Este discurso tambin est compuesto por
el exordium el argumento de apertura que intenta ganar la voluntad de un
juez. La declaracin de los hechos es la forma en la que un narrador expone
una versin particular de los eventos para demostrar la culpa o la inocencia
del acusado. Otro elemento del caso ficticio son las pruebas que sustentan
la narratio y la peroratio el momento en el cual el narrador recapitula e
implora absolucin o castigo (Rabell, 2003: 34). En este caso, Cardenio es el
demandante y testigo de la injuria ocasionada en su contra. Parecera que don
Quijote toma parte en el caso al escuchar la parte de Cardenio, quien tan solo
con su testimonio y sin pruebas tangibles acusa a Luscinda de su desgracia.
Dentro de la versin que nos ofrece Cardenio, podemos identificar que la
historia contiene un paralelismo con la leyenda de los dos amigos, la cual
hallamos desde la Controversia 6.7 de Sneca el Padre, hasta Giovanni
Boccaccio, y en la reescritura de Juan de Timoneda y Matas de los Reyes. La
leyenda de los dos amigos ha sido elaborada y reelaborada para establecer si
violar una ley por amor a un ser amado es una obra legtima y digna de alabanza (Rabell, 2003: 91). No obstante, en la historia de los amantes de Sierra
Morena, las leyes que se transgreden (leyes matrimoniales y legislaciones sobre el adulterio) no son a favor de un amigo o un familiar, como en el caso del
texto de Sneca el padre o de Boccaccio, sino en contra las leyes que amparan
a los amantes o matrimonios. Cardenio es un joven noble y rico de Andaluca,
enamorado de Luscinda desde muy joven. El caso comienza a mostrar su aspecto legal cuando el joven enamorado pide la mano de su amada al padre de
sta. Sin embargo, aunque este era el procedimiento adecuado, el padre de
Cardenio era quien deba arreglar junto con el padre de la joven el matrimonio
de ambos. El primer impedimento est representado por la potestad del padre.
Curiosamente, esta caracterstica legal no corresponde a las reglamentaciones
matrimoniales del siglo xvii.
En este punto vale la pena mencionar que los episodios de Sierra Morena
y los amores de la venta que veremos ms adelante, corresponden a un momento histrico pre-tridentino. No perdamos de vista que la obra se public en
1605, ya celebrado el Concilio de Trento. Este concilio ecumnico estableca
nuevas regulaciones y reformas de matrimonio que previamente haban sido

64

nitzaira delgado-garca

estipuladas en el Concilio de Letrn. En l quedaban fijas las reglamentaciones para contraer matrimonio, por lo que ahora era necesario, adems del libre
consentimiento de las partes, la ceremonia celebrada por el prroco de los
contrayentes ante dos o tres testigos, junto con las amonestaciones propias,
con la confesin y la comunin antes de la boda, y sobre todo, quedaba claramente estipulado que el matrimonio clandestino estaba prohibido, so pena de
excomunin.
Ahora bien, Cardenio decide hablar con el padre de su amada y este le
condiciona su peticin si es su padre quien cierra el acuerdo, no obstante, el
padre de Cardenio lo enva con el duque Ricardo, por lo que el joven solo hace
desposorio o promesa de futuro con Luscinda, un acuerdo medieval que va de
acuerdo con la Partida iv, ttulo i, ley ii. La figura del padre cobra ahora una
gran importancia, pues si en la leyenda de los dos amigos en las versiones de
Sneca el Padre y Boccaccio se manifiesta un intento por parte de los hijos por
asumir el poder del padre confeccionando matrimonios a sus espaldas, en la
historia de Cardenio es el patriarca quien troncha el deseo ms profundo de su
hijo. La metfora del padre como cabeza de la familia aflora en este contexto.
El duque Ricardo, otra cabeza en esta metfora del poder patriarcal, tiene dos hijos, y aunque Cardenio fue llamado para ser compaero del mayor,
termin siendo el amigo de un hijo segundo del duque llamado Fernando,
mozo gallardo, gentil hombre, liberal y enamorado [...] (295). Merece la pena
recordar que el mayorazgo era, de acuerdo con Roberto Gonzlez Echevarra
(2005: 101), [...] the privileging of firstborn mlaes in matters of inheritance [...].
The mayorazgo was an entailment devised to ensure the accumulation and
retention of wealth within one familiy by preventing its dispersal through marriages. En este sentido, Cardenio permaneca del lado del hijo mayor, y futuro marqus, y entrara por su condicin de noble a la casa real, mientras que
el segundn, don Fernando, deba escoger entre la iglesia o las armas. Por esta
razn, es posible pensar que don Fernando se ha convertido en un trepador social y econmico que ha hallado su escaln a expensas de su amigo Cardenio.
Su carcter donjuanesco y calculador lo llevar a estar con una noble y rica
mujer de la que puede vivir, Luscinda, la amada de Cardenio, pero no sin antes
pasar por los brazos del capricho y la pasin con Dorotea, hija de vasallos.
Cardenio nos relata que don Fernando haba gozado a la labradora con
ttulo de esposo [...] (296). Esta joven, hija de unos vasallos de su padre, muy
hermosa, cedi ante l bajo la condicin de desposorio entre ellos, seguido
de cpula sexual. Esto lo inferimos cuando vemos que no se sigui el debido
procedimiento segn Trento, sino que fue un desposorio segn lo estipula la
Partida iv, ttulo i, ley iv, en la que una promesa de presente seguida por unin
sexual constituye un matrimonio. No obstante, ante la delacin de Cardenio
al duque por las acciones deshonrosas de su hijo, don Fernando inventa que
desea alejarse para evitar el castigo de su padre. Don Fernando ha retado el
poder del padre, de la cabeza de la familia, poniendo en riesgo la herencia del
duque al acostarse con una joven de menor posicin social. En este sentido, la

la novella, el amor y el matrimonio secreto

65

leyenda de los dos amigos cobra el significado que originalmente le otorgaron


Sneca el Padre y Boccaccio a la leyenda, desafiar y retar el poder del padre.
Los dos amigos comienzan entonces a enfrentar diferencias, sin embargo, la
astucia de don Fernando no admite que Cardenio lo prive de ascender socialmente.
El carcter de Cardenio, su espritu sensible, noble e inocente no le permite
ver que su enamorado amigo tambin podra traicionarlo a l como hizo con el
duque. Cuando Cardenio reconoce su error, nos dice: Alable la hermosura,
donaire y discrecin de Luscinda, de tal manera que mis alabanzas movieron
en l los deseos de querer ver doncella de tantas buenas partes adornada (297).
Recordemos brevemente que en la versin de la leyenda de los dos amigos de
Boccaccio, Gissipo salva la vida de su amigo Tito al concederle un cambio de
papeles en la noche de bodas, pues Tito estaba enfermo de amor por la prometida de su amigo. Otra versin de esta leyenda la encontramos ms cerca de
Cervantes cuando el escritor espaol Juan de Timoneda reescribe la versin
y elimina las escenas poco decorosas para hacer un mayor nfasis en reducir
las transgresiones de los personajes, convirtindolos as en un relato ejemplar
(Rabell, 2003: 99)3. No obstante, en la historia de estos dos amigos cervantinos,
Cardenio no le cede a su amigo el amor de Luscinda, ni tampoco encontramos
un intercambio de maridos como en versiones de la leyenda anteriores.
Ocurre entonces un cambio abrupto en la narracin, don Quijote interrumpe el hilo narrativo de Cardenio en el captulo xxiv, y los lectores nos
quedamos tambin suspendidos en la accin de la trama, cual episodio del
vizcano. Cardenio se nos pierde nuevamente en la espesura de la sierra, y
no es sino hasta el captulo xxvii que aparece nuevamente en escena. En este
captulo tambin participan el cura y el barbero. Estos son los nuevos receptores de la historia remendada de Cardenio, y entre ellos, curiosamente, el cura
toma parte de los testimonios completos del joven. Conociendo entonces que
don Fernando le tendi una trampa a su amigo, cual si estuviera cumpliendo
el castigo del exilio, Cardenio se entera mediante un billete que le enva la
amada, que su amigo haba pedido la mano de Luscinda. Cabe resaltar dos
detalles: la partida involuntaria de Cardenio a un lugar lejano, y el billete de
Luscinda con la noticia de su desposorio. Estos dos elementos nos acercan a
otra novella italiana, Romeo et Guilietta (1554), de Mateo Bandello. Adems
de estos dos detalles, cabe resaltar otro paralelismo. Cuando Luscinda est
pronta a desposarse con el traidor, ve a Cardenio y le dice: [...] una daga llevo
escondida que podr estorbar ms determinadas fuerzas, dando fin a mi vida
y principio a que conozcas la voluntad que he tenido y tengo (336; nfasis
aadido). En la versin de Bandello, Guilietta dice: [...] como soy corta de
ventura, pues pienso hallar remedio para mis pasiones: yo afil el cuchillo que
3 De acuerdo con Rabell (2003), Juan de Timoneda introdujo el gnero italiano en Espaa
en 1567, tres aos despus del Concilio de Trento, de ah que no encontremos crticas directas
a la Iglesia, lo que sugiere el ambiente represivo de la Espaa de la Contra Reforma.

66

nitzaira delgado-garca

rompi la cruel llaga de donde ha procedido este mortal dolor4 (nfasis aadido). En ambos ejemplos, las damas estn dispuestas a suicidarse porque no
pueden concebir la vida sin sus amados. No obstante, sabemos que Guilietta,
en la versin original, s cumple lo que dice, mientras que Luscinda se desmaya una vez ms. Si bien el exordium de la obra de Bandello tiene como
propsito reprender a los jvenes por su poca moderacin, y atacar a los matrimonios secretos, la narratio es una crtica directa a la Iglesia y a las leyes
contradictorias sobre el matrimonio. Ahora bien, est Cervantes a favor o en
contra de los matrimonios secretos? Porqu recrear un contexto pre-tridentino en medio de la Contra Reforma espaola? Por qu Cervantes no reescribi las novelle y leyendas italianas como lo hicieron Timoneda, Matas de
los Reyes y Agrda y Vargas?
Cervantes parece absorber elementos de las novelle e incorporarlo a la originalidad de su ingenio, pasendose entre las posibilidades, los matrimonios
secretos y los pblicos, los suicidios y la vida, pero sin emitir un juicio categrico al respecto. De lo que no cabe duda, es de que Cervantes estaba al tanto
de todos los procesos legales y religiosos sobre el matrimonio. No obstante,
aunque la ceremonia matrimonial de Luscinda y don Fernando se llev a cabo
con el consentimiento o arreglo del padre (Partida iv, Ttulo i, Ley x), con
los elementos necesarios como el anillo (Partida iv, Ttulo i, Ley ii) y con los
testigos requeridos cuando el matrimonio era pblico, no se llevan a cabo las
amonestaciones propias en las que alguien pueda objetar el matrimonio de
los contrayentes. Cardenio entonces huye sin decir nada, como l mismo nos
dice: [...] pues fui entonces cobarde y necio, no es mucho que muera ahora
corrido, arrepentido y loco (337).
El testimonio y la exposicin de los hechos que hace Cardenio al cura quedan marcados por el silencio del clrigo. Habra de esperarse que el representante de la Iglesia le dijera a Cardenio que el matrimonio pblico anula el matrimonio secreto, o su promesa de futuro, segn la Partida iv, Ttulo iii, Ley ii.
Pero este silencio parecera no ser voluntario, ms bien ha sido intervenido
por la voz de un nuevo personaje, un mozo que lavaba sus pies en el ro, y que
descubrimos que es una mujer vestida de hombre. Una vez ms, las historias
se interrumpen, pero esta vez en beneficio de la continuacin del hilo de la
historia. El mozo no era sino la labradora con quien don Fernando primero
tuvo un matrimonio secreto, Dorotea.
Surge la labradora como nuevo testigo del caso, y expone su versin de los
hechos, pero echando mano de una tcnica retrica muy poderosa, los colores.
De acuerdo con Rabell, Spanish authors use the outline of original texts as
the given circumstances they must handle. These narrators will exercise their
freedom by crafting: sentenciae, divisiones and colores (2003: 10). Los colores son los motivos alegados por el acusado en la explicacin atenuante de su
4 Traduccin personal de Carmen Rabell basada en la edicin de Bandello cuidada por
G. Brognolio (1910-1912).

la novella, el amor y el matrimonio secreto

67

acto, o por el acusador para hacer parecer ms culpable al acusado. Aunque


Dorotea no tiene nimos de hacer parecer a don Fernando como acusado, parecera que ella est defendiendo sus propios actos, pues es una doncella que
tiene que justificar que ande sola por la sierra, cosa que pondra en entredicho
su honestidad. Dorotea no asume una postura en contra de su marido, todo lo
contrario; va en su bsqueda para persuadirlo y recuperarlo. Ella apela a los
sentimientos del tribunal compuesto por Cardenio, el barbero y el cura, quien
a su vez podra ser el juez de sus actos. Francisco Mrquez Villanueva nos
ilustra que en la innovacin de la herona en traje varonil lata sin duda un
feminismo inconcebible para el espritu medieval: la mujer impulsiva y capaz
de valerse en sus propios negocios haba de ser siempre una sarracena no
rescatada aun por el agua del bautismo (30). Resulta interesante que el crtico
atribuya el impulso de una sarracena, una mujer del desierto (entre lneas, musulmana), a Dorotea, una mujer que nos dice que es hija de [...] labradores,
gente llana, sin mezcla de alguna raza mal sonante, y, como suele decirse,
cristianos viejos ranciosos [...] (346). No cabe duda de que este impulso y
bro de Dorotea lo encontramos en moras argelinas y otras moriscas en la obra
de Cervantes5. Sin embargo, cristianas como Marcela y Dorotea tambin nos
brindan la otra cara del poder en la obra Cervantina.
En este sentido, Dorotea se asemeja tanto a las mujeres domsticas como
a las mujeres varoniles que nos habla fray Luis de Len en La perfecta
casada:
Lo que aqu decimos mujer de valor, y pudiramos decir mujer varonil, como Scrates acerca de Jenofn, llama a las casadas perfectas; as
que esto que decimos varonil o valor, en el original es una palabra de
grande significacin y fuerza, y tal, que apenas con muchas muestras se
alcanza todo lo que significa. Quiere decir virtud de nimo y fortaleza
de corazn, industria y riqueza, y poder y aventajamiento, y finalmente,
un ser perfecto y cabal en aquellas cosas a quien esta palabra se aplica;
y todo esto atesora en s la que es buena mujer, y no lo es si no lo atesora
(1584: 214).

El espritu varonil de Dorotea espejeado en su atuendo de varn, no solo


se manifiesta en su osado valor de huir de su casa en bsqueda de un hombre,
sino que tambin nos relata que
[...] tena yo la cuenta, y era la mayordoma y seora [...]. Los ratos que
del da me quedaban despus de haber dado lo que convena a los mayorales, a capataces y a otros jornaleros, los entretena en ejercicios que
son a las doncellas tan lcitos como necesarios, como son los que ofrece
la aguja y la almohadilla, y la rueca muchas veces (347).
5 En un trabajo que he presentado previamente (2012) exploro de forma ms panormica el
poder de los personajes femeninos musulmanes en la obra de Cervantes.

68

nitzaira delgado-garca

No cabe dudas que esta joven cumple a cabalidad algunos de los preceptos
de fray Luis. No obstante, su mpetu, bro y sensualidad la alejan del ideal
de la perfecta casada, pues en vez de esperar pacientemente en la rueca, cual
Penlope silenciosa por el regreso de su esposo, se lanza a su propia odisea en
los campos y en la sierra.
Pese a su espritu varonil, Dorotea resalta en su discurso que sus padres estaban conscientes de la desigualdad que haba entre ella y el joven, por lo que
privilegiaban su libre albedro para que ella escogiese a un hombre para casarse y poner inconvenientes a don Fernando. En este punto, resalta la presencia
de los padres, quienes al tanto de la diferencia de clases sociales, depositaban
en ella la misma confianza con la que depositaban su hacienda. Este trato
nos recuerda a la tragedia de Orbecche (1541), de Giambattista Giraldi Cinzio.
De acuerdo con Ana Mndez Oliver, Orbecche problematiza dos practicas
matrimoniales pre-tridentinas que fueron derogadas en 1564 por el Concilio
de Trento: el matrimonio secreto y el pre-arreglo matrimonial como prctica
diplomtica y de expansin del poder de la familia y el Estado (64). Si bien
Orbecche huye con su esposo extranjero luego de un matrimonio secreto, y
transgrede las leyes civiles, el paralelo entre ambas jvenes reside en que, aunque representaban el poder en el hogar pues Orbecche tambin tomaba parte
en los negocios del padre ambas transgredieron un orden social. Siguiendo
el argumento de Rabell la investigadora sostiene que Orbecche is clasified in
the exordium as a tragic plot that intends to dissuade children from disobeying
their fathers, subjects from being loyal to their kings, or kings from breaking
the faith of their subjects (2003: 75). La desobediencia de Dorotea reside en
casarse en secreto con un hombre que no estaba en su posicin social, don
Fernando, y luego huir deshonrada en bsqueda de su esposo. Para Francisco
Mrquez Villanueva, su alto enamoramiento no responde a ninguna barata
ambicin de verse hecha seora de vasallos, sino a una urgencia legtima de
aduearse de su propia vida, conforme a esa voluntad de ser caracterstica
de los grandes personajes cervantinos (2011: 36). Las palabras de Dorotea nos
arrancan, ms que compasin, un sentimiento de sorpresa pudorosa cuando
leemos: [...] apretme ms entre sus brazos, de los cuales jams me haba
dejado. Y con esto, y con volverse a salir del aposento mi doncella, yo dej
de serlo y l acab de ser traidor y fementido (351). Esta confesin frente a
un cura le deba anunciar una penitencia inclemente, mas sin embargo, los
personajes permanecen atentos ante la historia pecaminosa y transgresora de
la joven. Cervantes no emite un juicio en contra de Dorotea, ms bien la convierte metaficcionalmente en una princesa, elevando su categora de labradora
a noble. Ms adelante, veremos cmo de noble, la desconsolada esposa se
convierte en herona andante.
Dorotea contina su historia y descubrimos lo que ni el mismo Cardenio
saba, que despus del desmayo de Luscinda, sus padres y don Fernando hallan
en su ropa la carta de suicidio y confesin de que se ha desposado en secreto

la novella, el amor y el matrimonio secreto

69

con Cardenio. Cual rey Sulmone, padre de Orbecche, don Fernando intenta
matar a Luscinda para restaurar su honor. Este detalle, junto con la traicin
de don Fernando, su condicin de segundn, y el maltrato al que somete a
Luscinda como ms adelante veremos, quedan en un segundo plano cuando
Dorotea, utilizando los colores retricos para atenuar sus acciones, apela a
los sentimientos de los oyentes e intenta buscar apoyo para sus propsitos. El
narrador nos muestra cmo la retrica de Dorotea mueve a los personajes a
identificarse con ella: Call en diciendo esto, y el rostro se le cubri de un
color que mostr bien claro el sentimiento y vergenza del alma. En las suyas
sintieron los que escuchando la haban tanta lstima como admiracin de su
desgracia; y aunque luego quisiera el cura consolarla y aconsejarla, tom la
mano primero Cardenio [...] (356). Que haya sido el cura el primero en querer
consolarla y no hacerlo no es casualidad. El mayor de los conflictos que puede
enfrentar Dorotea frente a un cura es confesar su desobediencia. Puesto que
la historia de los amantes de sierra Morena se enmarcan en un contexto pretridentino, las Partidas de Alfonso X y el Concilio ecumnico de Letrn en
1215 dictan las pautas de este escenario ficticio.
Segn el Concilio de Letrn, canon li, los matrimonios clandestinos o el
testimonio de ellos por un sacerdote estaban prohibidos. Los matrimonios deban ser publicados en las iglesias por los sacerdotes para que, si los impedimentos legtimos existan, se dieran a conocer. En este mismo canon leemos
que el sacerdote parroquial que deliberadamente se niegue a prohibir estas
uniones, o cualquier otro sacerdote regular que se atreva a testificarlos, seran
suspendidos de sus cargos por un perodo de tres aos y, si la naturaleza de
su delito lo exigiera, seran castigados con mayor severidad6. No obstante,
en dicho concilio no encontramos una sentencia que dictamine que los matrimonios secretos quedaran invalidados por el mismo. De la misma forma,
como mencionamos anteriormente, en la Partida iv se reconocen vlidos los
matrimonios secretos, pero se recomienda que sean pblicos. Las contradicciones dentro de las mismas Partidas y a su vez las normas del iv Concilio
de Letrn al que parece responder el contexto de la historia, contribuyen a la
ambigedad y confusin. Parecera que el cura de la historia se ha olvidado
del Concilio de Letrn (si es que alguna vez lo conoci) y de las regulaciones
y castigos que impone en caso de transgredir estas normas.
Aunque no estamos seguros de que el cura haya estado al tanto de dichas reglas, segn Rodrguez Arango, el derecho cannico, al igual que la Teologa,
va a ser el objeto de la vida novelesca de los personajes creados por la imaginacin de Cervantes, y el derecho matrimonial de la Iglesia aparecer en casi
todas sus novelas, bien en su aspecto arcaico, anterior a Trento, o bien en su
regulacin pos-tridentina (751). No sera descabellado suponer que Cervantes,
quien estuvo en Italia para 1569 al servicio del cardenal Aquaviva, y volvi en
6 Toda la informacin relativa al Conciclio de Letrn puede consultarse en red: http://
www.fordham.edu/halsall/basis/lateran4.asp.

70

nitzaira delgado-garca

varias ocasiones, haya tenido acceso de primera mano a toda esta informacin.
Cual afanado lector como lo era Cervantes, uno de sus ms respetados bigrafos, Jean Canavaggio, afirma con seguridad que entre las muchas lecturas que
debi no solo hacer, sino retener, estuvo el Decamern de Boccaccio: [...] si
el autor de las Novelas ejemplares no imit al pie de la letra su estilo, record,
sin embargo la leccin: sin sacrificar su propia originalidad, trasladar con
tanto acierto la frmula que sus contemporneos le llamarn el Boccaccio
espaol (2003: 117). Si bien tuvo acceso a este libro principal de la novella
italiana, con mayor ahnco podemos sostener que tuvo acceso a la literatura
ms reciente de la poca.
Pero volvamos a nuestros amantes. Cardenio y Dorotea recrean en sus testimonios casi la totalidad de la historia. A la altura del captulo xxix, los aliados
se reconocen y, curiosamente, Cardenio emite una sentenciae a su favor. Esto
es, segn Rabell, any striking or clever expression [...], a general maxim, a
sententious remark or a moral saying (2003: 10). Cardenio le dice a la joven:
Porque presupuesto que Luscinda no puede casarse con don Fernando, por
ser ma, ni don Fernando con ella, por ser vuestro, y haberlo ella tan mani
fiestamente declarado, bien podemos esperar que el cielo nos restituya lo que
es nuestro, pues est todava en ser, y no se ha enajenado ni deshecho (357;
nfasis aadido). Pese a su buena intencin, el compuesto Cardenio ignora
que segn la Partida iv, Ttulo iii, Ley ii, un segundo matrimonio, cuando es
pblico, anula el primer matrimonio secreto:
Otros confensando conosciendo manifiestamente que eran marido
et muger algunos de los que diximos que habien casado ascondido, vale
su confesin o conosciencia, et debenlos tener por ende por marido et
por muger, fueras ende si despues desto aparieciese alguno alguna que
dixese que era casado o casada con alguno dellos primero, et lo probase
segn santa iglesia (nfasis aadido).

No podemos afirmar que Cervantes tena memorizadas las Partidas, pero sin
embargo, tanto el documento legal como la sentenciae de Cardenio, no solo
se contradicen, sino que lo hacen manifiestamente, ambos utilizan la misma
palabra para hacer nfasis en lo contrario.
Dispuestos a ayudar a Dorotea a cambio de que ella se haga pasar por la princesa Micomicona7, el cura introduce a la joven en el mundo de libros de caballera con el propsito de sacar a don Quijote de Sierra Morena. Curiosamente,
como si no bastara con los enredos matrimoniales, Dorotea- Micomicona le
promete matrimonio a don Quijote a cambio de que la ayude a derrotar a un
7 Un cometario de Mrquez Villanueva sobre el nombre de Micomicona nos dice: ya
sabemos lo que significa dar mico (2011: 27), sin embargo, para los que no nos queda claro,
segun el diccionario de la rae significa faltar a una cita o compromiso; hombre lujurioso o
vagina. Esta interpretacin se presta para una lectura ms atenta.

la novella, el amor y el matrimonio secreto

71

gigante que ha usurpado su reino8. Al parecer, las promesas de matrimonio son


la orden del da. Dorotea-Micomicona le dice: [...] que si este caballero de
la profeca, despus de haber degollado al gigante, quisiese casarse conmigo,
que yo me otorgase luego sin rplica alguna por su legtima esposa, y le diese
posesin de mi reino, junto con la de mi persona (372; nfasis aadido). Una
vez ms, aun dentro de la metaficcin, el matrimonio vuelve a ser vctima de
las decisiones de los personajes. No hay un tutor que arregle el matrimonio de
la princesa, ella es un cuerpo sin cabeza, pero an dentro de su ficcin, toma
el control sobre sus decisiones. Dorotea, y su desdoblamiento en Micomicona,
son personajes que manifiestan una independencia ante la figura paterna, pues
aunque parecera contradictorio, la bsqueda de su esposo no es sino un deseo
de tomar el control de su vida, como lo hizo cuando narr la entrada de don
Fernando al aposento. Si bien ella saba que si no aceptaba l podra hacer uso
de su fuerza, finalmente decidi ser quien tuviera la ltima palabra. Este deseo
vehemente de hacer su voluntad y no subyugarse al abandono masculino es
la motivacin de la joven para tomar las riendas de su vida. La proposicin
de matrimonio, una vez ms, subraya la libertad con la que se podan tomar
estas decisiones, pero esta vez, desde la ficcin femenina de Micomicona.
Esto contrasta con una de las novelle de Cervantes, El celoso extremeo, pues
si bien el personaje de Leonora al final no puede asumir su defensa y la ltima palabra la tiene su esposo Carrizales, en este caso, Cervantes s coloca a
Dorotea (como a Marcela) en una posicin en la que es posible defenderse.
Dorotea-Micomicona se vale de la astucia que el mismo don Fernando le ha
enseado para lograr su objetivo, ofrecerse a s misma en matrimonio como
parte de la ficcin.
Curiosamente, y aunque esta oferta coincide con los deseos de don Quijote
en el captulo xxi, casarse con una princesa y heredar un reino, el caballero rechaza esta oportunidad a la altura del captulo xxx y dice: [...] ni por pienso,
el casarme, aunque fuese con el ave fnix (373), y hablando sobre Dulcinea,
defiende su alegado amor y nos dice: Ella pelea en m, y vence en m, y yo
vivo y respiro en ella, y tengo vida y ser (374). Llama la atencin que don
Quijote no aspira a contraer nupcias ni tan siquiera con Dulcinea, pues solo la
ubica en un plano en el que, segn Carlos Mata Indurin, el amor a la dama
supone el aliento vital para la caballera (2005: 670). Contradictorio por dems
tambin resulta esta discreta decisin cuando el mismo don Quijote nos dice
en el captulo xxvi: [...] viva la memoria de Amads y sea imitado de don
Quijote de la Mancha en todo lo que pudiere [...] (319). La penitencia de amor
en la que espejean tanto don Quijote como Amads y Cardenio por causa del
amor de las mujeres converge en el dolor, mas no en la posibilidad de asir el
objeto amado. El matrimonio o unin de los amantes no es fsicamente posible
8 En este aspecto, Mrquez Villanueva nos ilumina cuando explica que lo ms notable
de todo es que la historia de Micomicona no constituya sino quintaesencia de lo ocurrido en
la vida real de Dorotea, desposeda de su reino amoroso por el traidor de don Fernando, un
gigante social en la escala de la muchacha labradora (2011: 28).

72

nitzaira delgado-garca

para don Quijote. De acuerdo con Carroll B. Johnson, Dulcinea es una especie
de amortiguador ante la presencia de otras mujeres en la obra (1983: 87). En
este punto, las transgresiones de la novella y los libros de caballera se unen en
Sierra Morena para crear el escenario en el que Cervantes pone a dialogar las
diferentes posturas de los personajes sobre el amor y el matrimonio.
Para continuar con el dilogo del amor en Sierra Morena, en el captulo
xxxii los amores de la sierra se convierten en los amores de la venta. Una
vez ms se interrumpe la narracin y los personajes dan paso a la Novela
del curioso impertinente. Bruce Wardropper (2005: 598) argumenta que tanto el
Quijote como la novella inserta estn en un constante debate entre la verdad y
la mentira: Cervantes is fasccinated by the idea that certain events, doctrines,
or statements are true and others false; and by the idea too, that some of these
events doctrines, and statements appear to be true though they are not, and
viceversa . Esta novela es la historia de Anselmo y Lotario, [...] tan amigos
que por excelencia y antonomasia, de todos los que los conocan los dos amigos eran llamados (395; nfasis del texto). El mismo texto hace nfasis de
que estos dos personajes eran los famosos dos amigos, tan conocidos en la
novella italiana de la poca como ya hemos comentado al principio de este trabajo. Cervantes reescribe la leyenda de los dos amigos, pero ahora desde otro
ngulo, trastocando el orden original en el que un amigo cede a otro el amor
de la amada. Lo que resaltaremos para nuestro propsito sobre esta novela
reside en su importancia para los personajes de la venta y los amantes, pues el
contenido de ella es material de otro estudio. Ahora bien, as como Cardenio y
don Fernando se separaron a causa del amor de una mujer, Anselmo y Lotario
tambin. Bajo circunstancias muy diferentes, este tringulo amoroso est regido por la insistencia de Anselmo, la ingenuidad de Camila, y el enamorado
atrevimiento de Lotario. Al final, Anselmo se queda solo, sin su esposa y sin
su amigo, quien huye con ella. Anselmo ha empujado a su esposa a serle infiel
y a su amigo a traicionarlo. La imprudencia de Anselmo es la imprudencia de
Cardenio, cuando ambos ponen a su amada en los ojos de su amigo. De igual
forma, don Fernando es imprudente cuando, aun sabiendo que Cardenio haba
pedido a la joven, se encoleriza al descubrir que Luscinda se ha desposado en
secreto con Cardenio.
Ms que curiosos, todos pecan por necios, lo que recuerda las Redondillas
de Sor Juana Ins de la Cruz. La novela inserta en esta parte parecera hacer
un guio de ojo a los lectores para que nos percatemos de la impertinencia de
los personajes. La historia del impertinente corre por la ciudad de Florencia y
cuando Anselmo le pregunta a un ciudadano por las noticias de la ciudad, este
le responde: las ms estraas que muchos das se han odo en ella [...], solo s
que toda la ciudad est admirada deste suceso, porque no se poda esperar tal
hecho de la mucha y familiar amistad de los dos, que dicen que era tanta, que
los llamaban los dos amigos (436). Cervantes no est culpando la debilidad
de Camila, est sealando la necedad de Anselmo, cuando el mismo personaje

la novella, el amor y el matrimonio secreto

73

deja una nota antes de morir diciendo: Un necio e impertinente deseo me


quit la vida. Si las nuevas de mi muerte llegaren a los odos de Camila, sepa
que yo la perdono, porque no estaba ella obligada a hacer milagros, ni yo
tena necesidad de querer que ella los hiciese; y pues yo fui el fabricador de
mi deshonra, no hay para qu [...] (437; nfasis aadido). Las palabras finales
de Anselmo nos recuerdan tambin a las palabras de Carrizales en El celoso
extremeo: [...] Yo fui el que, como el gusano de seda, fabriqu la casa donde
muriese, y a ti no te culpo, oh nia mal aconsejada! [...] (133).
Cervantes dialoga con su propia obra, y en gran medida tambin entabla
un dilogo con la leyenda de Griselda, que aparece en la novela x, 10 del
Decamern. Tal como Griselda, Camila debe acatar las rdenes de su esposo,
no obstante, la esposa de Anselmo en un principio asume una actitud de protesta, aunque no pone mayor resistencia. Tanto Gualtieri como Anselmo llevan a sus esposas hasta el lmite, pero en la novela de Cervantes, Camila cede
ante la estrategia de su esposo y el amor de Lotario. En este sentido, podemos
ver tambin a Luscinda como otra Griselda que no se atreve a transgredir la
ley del padre, la ley civil que la obliga a casarse con don Fernando. Luscinda
es sumisa y acata las rdenes patriarcales. La Novela del curioso impertinente
apunta a un dilogo con otras novelas cervantinas y la novella italiana. Sin
embargo, aunque dista en parte de la trama, parecera que ni en estas novelas
ni en el Quijote Cervantes condena a las mujeres por estos enredos de amores.
En este punto cabe resaltar que es el cura quien lee la novela, y quien hace
un juicio de la misma. Para el cura, esta historia no le parece verosmil, y dice:
pues no hay marido tan necio, que quiera hacer tan costosa experiencia como
Anselmo. Si este caso se pusiera entre un galn y una dama, pudirase llevar;
pero entre marido y mujer, algo tiene del imposible; y en lo que toca al modo
de contarle, no me descontenta (438). Parecera que el cura privilegia el amor
libre de ataduras sobre el matrimonio, pues segn lo que nos dice, hay cosas
que son permisibles antes de los nudos matrimoniales. Pero ni an as el cura
emite un juicio eclesistico en contra de la novela, como tampoco lo hace con
los amantes de la venta.
Para Roberto Gonzlez Echevarra, la Novela del curioso impertinente is
not drawn from the archives but form the stock of literature, and takes place in
a faraway Florence drawn from Italian collections of stories. The intertwined,
broken tales makes a whole, excluding a forensic kind of truth- a pragmatic
justice that is the basis of the social (2005: 107). En este sentido, vemos cmo
estos discursos se entremezclan para sugerir una opinin que va ms all de los
aspectos legales de la poca. Esta posible opinin cervantina con probabilidad
recae en que la verdadera justicia y los procesos por los cuales los personajes
atraviesan la obra rebasan los lmites del discurso forense hasta crearse entre
ellos sus propias reglas o manejar las existentes a su conveniencia.
A la altura del captulo xxxvi, la historia de enredos amorosos se desata
en la venta de Juan Palomeque. Con la llegada de don Fernando y Luscinda,

74

nitzaira delgado-garca

quienes tenan sus caras cubierta con antifaces, la historia comienza a encaminarse por la retrica de los discursos legales. Quien acusa a don Fernando
es Luscinda, y reconoce a Cardenio como su esposo. Sin embargo, no resulta
sorprendente que sea Dorotea quien asuma el papel de abogada frente a todos
los presentes. La joven no desea inculpar a nadie, mucho menos a su anhelado esposo, sino que comienza a argumentar las razones por las cuales l
debe honrar su matrimonio. Dorotea vuelve a apelar a las emociones de los
presentes cuando se arrodilla frente a don Fernando de la misma manera que
se haba arrodillado frente a don Quijote. Esta accin nos parece ms una
tctica que un gesto de sumisin. En su discurso, ella es la testigo principal
del caso, y presenta las pruebas necesarias para declarase inocente de andar
por tierras lejanas en bsqueda de su amado, as como las pruebas a favor del
desposorio de Cardenio y Luscinda, por lo que ella es quien invalida el matrimonio de don Fernando, an cuando segn las Partidas, el matrimonio que
queda anulado es el de ella. La astuta joven apela a la nobleza de su sangre
cuando, reconociendo que es una labradora humilde, le dice: que la verdadera
nobleza consiste en la virtud, y si sta te falta negndome lo que tan justamente me debes, yo quedar con ms ventajas de noble que las que t tienes
(443). Para Dorotea la verdadera nobleza no reside en linaje, como dictaminaba
la lgica feudal, sino en las acciones nobles de la personas. Los agravantes
que presenta Dorotea, si bien tienen una naturaleza acusatoria, su fin reside
en persuadir a don Fernando del error que ha cometido. La lastimada esposa
echa mano de todos sus recursos retricos y culmina su argumento con un
discurso tan conmovedor como agresivo:
En fin, seor, lo que ltimamente te digo es que, quieras o no quieras, yo soy tu esposa: testigos son tus palabras, que no han ni deben ser
mentirosas, si ya es que te precias de aquello por que me desprecias;
testigo ser la firma que hiciste, y testigo el cielo, a quien t llamaste
por testigo de lo que me prometas. Y, cuando todo esto falte, tu misma
conciencia o ha de faltar de dar voces callando en mitad de tus alegras,
volviendo por esta verdad que te he dicho y turbando tus mejores gustos
y contentos (443; nfasis aadido).

La acusacin de don Fernando tiene como castigo reconocer su error, y


el fin de Dorotea es hacer que su esposo vuelva. Sin embargo, Dorotea no
declara pblicamente el acto de la consumacin sexual entre ambos, sino que
metaforiza el acto en una firma. Sabemos que ellos no firmaron ningn documento, que todo se llev a cabo en el aposento de la joven. La firma a la que
hace referencia Dorotea fue la marca que dej el esposo en la honestidad de su
cuerpo. En otras palabras, Dorotea alude al smbolo flico con el que se puede
hacer una firma dentro del cuerpo de una mujer, su virginidad deshecha. Con
astucia, la esposa apela a la verdad ms conveniente, exige que don Fernando
responda por sus actos en virtud de la nobleza que lleva en su sangre. De lo

la novella, el amor y el matrimonio secreto

75

contrario, y frente a todos el jurado espectador de la venta, quedar como


innoble, y ella exaltada.
Gracias al discurso valiente de Dorotea, don Fernando desiste de retener a
la fuerza a Luscinda, y levanta a Dorotea del suelo diciendo: Venciste, hermosa Dorotea, venciste: porque no es posible tener nimo para negar tantas
verdades juntas (444). La unin de las parejas vuelve a su origen, Cardenio y
Luscinda se intercambian las ms bellas palabras de amor cuando l le dice:
[...] si el piadoso cielo gusta y quiere que ya tengas algn descanso, leal,
firme y hermosa seora ma, en ninguna parte creo yo que le tendrs ms
seguro que en estos brazos que ahora te reciben, y otro tiempo te recibieron,
cuando la fortuna quiso que pudiese llamarte ma. Y ella le contesta: Vos
s, seor mo, sois el verdadero dueo desta vuestra captiva, aunque ms lo
impida la contraria suerte, y, aunque ms amenazas le hagan [a] esta vida
que en la vuestra se sustenta (444). Nos parece que Cervantes ha hecho un
gran caso ficticio interpolado en las aventuras de don Quijote para hacer una
defensa del casamiento de los contrayentes, del amor y del matrimonio. Con
estas muestras podemos ver de igual forma que, como sostiene Mrquez
Villanueva al sealar a don Fernando como irresponsable y a Cardenio como
cobarde, Cervantes ve siempre al marido como verdadero culpable y presenta a la mujer como engaada o vctima, negndose adems a ejecutar en
ella el cruento e hispano ritual de la venganza del honor (2011: 72). El crtico
tambin seala algo muy importante para este estudio, Cervantes estaba al
tanto de las controversias matrimoniales, y el nuevo concepto del matrimonio
cristiano arremete fuertemente en contra de las uniones clandestinas. Pero
por otra parte, y aunque este estudio no abarque el episodio, en las bodas de
Camacho (ii, xx-xxi) se sigue un orden correspondiente a las reglamentaciones del Concilio de Trento. Nos hacemos eco de la interrogante de crticos
como Mrquez Villanueva, y quien se pregunta: ser preciso leer entonces
una condenacin de los matrimonios clandestinos en el caso de los amantes
de Sierra Morena? (2011: 73). Lo cierto es que no encontramos una crtica
directa o indirecta al matrimonio clandestino de Dorotea y don Fernando, ni
mucho menos al desposorio de Cardenio y Luscinda, ni an cuando hay un
cura presenciando, escuchando y participando de la accin de estos personajes. Cervantes vuelve a hacer un silencio rotundo, el mismo que hizo en el
episodio del regreso del morisco Ricote.
Tomando en consideracin la extensa ambigedad que cruza la obra cervantina, podemos argumentar, como sostiene E. C. Riley, que Cervantes
wanted things both ways (1992: 35). Si bien en los episodios anteriores parecera que el autor privilegia el amor ante las conveniencias que otorga las
reglamentaciones del poder, en el episodio siguiente, la historia del capitn
cautivo, nos encontramos con otro escenario en el que el amor y el matrimonio responden a una indiferencia inclemente. Justamente luego de que los
amantes de la venta reconciliaran sus amores, llegan el capitn Rui Prez
de Viedma y la mora argelina Zoraida a relatarnos otra extraa historia.

76

nitzaira delgado-garca

A travs de una ventana en los baos, Zoraida establece una comunicacin


con el cautivo, en la cual le provee dinero y un billete. Esta mora es hija de
un moro principal y rico, llamado Agi Morato alcaide que haba sido de La
Pata, que es oficio entre ellos de mucha calidad (477). Merece la pena que
recordemos esta nota en la cual la argelina le dice:
[...] tena mi padre una esclava, la cual en mi lengua me mostr la zal
cristianesca y me dijo muchas cosas de Lela Marin. La cristiana muri,
y yo s que no fue al fuego, sino con Al porque despus la vi dos veces
y me dijo que me fuese a tierra de cristianos a ver a Lela Marin, que
me quera mucho. No s yo cmo vaya. Muchos cristianos he visto por
esta ventana, y ninguno me ha parecido caballero sino t. Yo soy muy
hermosa y muchacha, y tengo muchos dineros que llevar conmigo (479).

La excusa de Zoraida es la supuesta conversin a la cristianesca fe, y su


devocin por Lela Marin, la Virgen Mara, una prctica muy arraigada en
las creencias islmicas. Indudablemente, la estrategia que utiliza Zoraida para
salir de Argel est ligada a un elemento econmico, pues si al cautivo no le
basta que sea bella, tambin es rica, cual si estuviera asumiendo el pago de
su propia dote. Primero le menciona el dinero, luego el matrimonio: Mira t
si puedes hacer cmo nos vamos, y sers all mi marido, si quisieres, y si no
quisieres, no se me dar nada, que Lela Marin me dar con quien me case
(479). Segn Roberto Gonzlez Echevarra (2005: 109), Zoraidas [love] is more
powerful still, because it includes loving Ruys religion and her desire to formally convert . Sin embargo, si tomamos en consideracin el supuesto amor
de la joven, por qu no habran de quedarse en Argel? Por qu no contar
con la autorizacin del padre? El motivo de la joven no era convertirse al
cristianismo ni casarse con el capitn. Zoraida tan solo quera huir de Argel.
Aunque crticos como Mrquez Villanueva y Gonzlez Echevarra creen en
la conversin de Zoraida, ante semejantes pecados en contra de su padre,
dudamos de ello. Mrquez Villanueva (2011: 128) acertadamente sostiene que
[...] por ningn lado se nos ensea el slido puente de amor que les permita
cruzarlos. [...] Cervantes no ha querido presentarnos los nunca como enamorados ni como esposos .
Zoraida rompe con los esquemas en el que se supone que sea el hombre
quien pida a la mujer en matrimonio, pues esto no es un simple desposorio
con palabra de futuro, es una transgresin social y patriarcal. Ella estipula la
transaccin matrimonial, se ofrece como esposa y paga su propia dote con el
dinero que le ha robado a su padre. Lo interesante de este caso es que ella est
consciente de que el matrimonio es un acuerdo, un negocio, pues si el capitn
no desea casarse, la Virgen le dar otro marido. En este caso, la transaccin
se reduce a un pago por la libertad de ambos y la huida de Argel. En este contexto en el que los amantes de la venta han personificado la tragedia del amor
y el matrimonio, esta argelina asume el asunto con cruda frialdad. De esta

la novella, el amor y el matrimonio secreto

77

forma, la figura del padre queda desplazada por la voluntad de la hija quien
decide huir con un extranjero.
El episodio donde intentan fugarse, Cervantes recrea un ambiente de desolacin cuando describe los suspiros tiernos del padre en la barca. Agi Morato
ofrece todas sus riquezas con tal de quedar libre con su hija, quien es segn
l [...] la mayor y la mejor parte de mi alma (494). Acto seguido nos encontramos con los dos polos del poder frente a frente, y segn narra el cautivo,
vindole llorar, as se enterneci, que se levant de mis pies y fue a abrazar
a su padre, y, juntando su rostro con el suyo, comenzaron los dos tan tierno
llanto, que muchos de los que all bamos le acompaamos en l (494). Sin
embargo, cuando Agi Morato se percata de lo que realmente est sucediendo,
le reclama. En este punto, padre e hija se miran como dos rivales que se miden
ante el poder su mirada, desafiando los lmites del otro. Francisco Mrquez
Villanueva (2011: 124) argumenta que este es un dilogo de poder a poder, en
que Zoraida ilumina con glacial dureza los mviles de una accin cuya defensa abandona, por las buenas, en las manos del Cielo . No podemos dejar
de notar que Zoraida vuelve a interponer una cruel distancia entre ella y su
padre cuando le contesta: la que es cristiana soy yo; pero no la que te ha
puesto en este punto; porque nunca mi deseo se estendi a dejarte ni hacerte
mal, sino a hacerme a mi bien (495). Ante la pregunta de su padre: y, qu
bien es el que te has hecho, hija?, la respuesta de su hija no es ms que la
confirmacin de un poder recin adquirido que ella cree indestructible, el no
tener que dar explicaciones de lo que hace, e impone una vez ms su supuesto
cristianismo cuando le contesta: Eso, preguntselo t a Lela Marin [...]
(495). Zoraida desconoce que est pecando en contra del quinto mandamiento
de la Iglesia catlica.
Las leyes cristianas e islmicas quedan reducidas al mnimo ante la voluntad de Zoraida. El matrimonio entre ella y el capitn es un negocio, y
ella ha decapitado la cabeza del poder, al padre. Zoraida se convierte en cabeza y cuerpo del poder; no es una hija subyugada a la potestad del padre,
y utiliza al futuro marido para escapar de Argel. Este contexto nos recuerda
tambin a la tragedia de Orbecche, pues este relato, la hija que haba sido la
mano derecha de su padre se revela en su contra y huye de su reino con un
hombre extranjero. No obstante, Cervantes lleva este caso hasta otro extremo,
y Zoraida abandona a su padre en una costa de su patria africana. A diferencia
de Orbecche, Zoraida no tiene ni quiere regresar a Argel.
Lo que s es cierto es que Zoraida ha hecho conscientemente o no una
promesa a futuro, aunque no ha consumado su amor. Ella ha usurpado el lugar
del padre, no para colocar al capitn, sino para colocarse as misma. Este detalle contrasta con las historias de los amantes de la venta, en las que las mujeres corresponden enamoradas a sus hombres y continan ocupando el lugar
de cuerpo, bien por gusto, como Dorotea, o por costumbre, como Luscinda.
Amores diversos cruzan estos episodios de el Quijote: sinceros como parecen

78

nitzaira delgado-garca

los de Cardenio y su amada; por honor como el de don Fernando y Dorotea;


amores lujuriosos como los de Camila y Lotario, y ahora amores por conveniencia, como Zoraida y el cautivo. Amores, ejemplos, y reglamentaciones a
la medida de los personajes cervantinos.
Podemos plantear la posibilidad de que para Cervantes tanto el matrimonio
clandestino, el matrimonio pblico, los desposorios en sus promesas de presente o futuro, cuando son mediados por el amor, no se diferencian entre s.
El amor y el matrimonio en Cervantes es un canto a la libertad, sin condiciones legales o eclesisticas que censuren la voluntad de los amantes. Nos
unimos a Mrquez Villanueva (2011: 77) cuando afirma que a Cervantes no se
le da nada de los matrimonios clandestinos ni le preocupa tanto la autoridad
paterna, que no era en el fondo sino el imperio de los ms fros materialismos
sociales.
Cervantes se ha servido de las tradiciones literarias italianas presentes en
el gnero de la novella que abarcan temas como el matrimonio, el amor y
las transgresiones sociales y eclesisticas. Sospechamos que el escritor extrajo de dichas tradiciones y de los documentos legales los elementos que
lo ayudaran a deconstruir los discursos ms conservadores en medio de la
Contra Reforma espaola. Tanto en el contexto pre-tridentino como pos-tridentino, Cervantes nos deja ver claramente cmo las pasiones desatan transgresiones, tal el caso de Dorotea y don Fernando. Del mismo modo, cmo el
amor sobrevive en las condiciones ms represivas, a propsito de Luscinda
y Cardenio. El mpetu del amor puede deshacer uniones existentes, como en
el caso del curioso impertinente. Mas sin embargo, el amor puede reducirse
a un contrato ventajoso para quienes lo ven como una puerta de salida ante
la inconformidad, tal como Zoraida y Rui. El amor puede serlo todo, basta
con que haya dos dispuestos a llevarlo a cabo. La ambigedad cervantina nos
permite explorar todas las posibilidades en torno al tema del amor y el matrimonio. Recordemos que el autor estuvo involucrado con una mujer casada,
Ana Franca de Rojas, con quien tuvo una hija ilegtima. Luego contrajo nupcias con Catalina de Palacios, sin embargo se alej de ella por quince aos.
Cul era la idea del amor y el matrimonio para Cervantes? En un hogar habitado por mujeres, tal como don Quijote, Cervantes presenci la vida licenciosa de sus hermanas, las cuales nunca se casaron. Lo cierto es que en estas
historias de amor, tal como en la de Marcela y Grisstomo, la nica defensa
que parecera hacer el autor, es la defensa de la libertad: la libertad del amor,
libertad para escoger entre soltera o matrimonio, libertad del cautiverio en el
que vivan el capitn y Zoraida, o la libertad de consciencia como expone
en la segunda parte el morisco Ricote.
Cervantes no solo nos ha demostrado su dominio de la retrica mediante
sus personajes, sino que tambin pone de manifiesto que a travs de los argumentos, la ley puede moldearse a beneficio de los mismos. Estos personajes
han negociado el amor con el destino, pero privilegiando el ejercicio de la
voluntad. Si bien la novella italiana brinda la fuente de los casos ficticios

la novella, el amor y el matrimonio secreto

79

extremos, Cervantes se vale de los casos ms extraos, y reta los convencionalismos sociales para hacer una apuesta a la individualidad y la libertad del
amor.
Bibliografa citada

Alfonso X (1807): Las siete partidas del rey Don Alfonso el Sabio
(Cotejados con varios cdices antiguos por la Real Academia de la Historia),
Madrid, Imprenta Real.
Bandello, Matteo (1910-1912), Romeo et Guilietta (Novella ix), en Le
novelle, ed. de G. Brognolio, Bari, Laterza.
Boccaccio, Giovanni (2007): Decamern, ed. de M Hernndez Esteban,
Madrid, Ctedra.
Cervantes, Miguel de (1998): El ingenioso hidalgo don Quijote de la
Mancha, ed. de J. J. Allen, Madrid, Ctedra.
Cervantes, Miguel de (1995): Novelas ejemplares, ii, ed. de H. Sieber,
Madrid, Ctedra, 1995.
Delgado-Garca, Nitzaira (2012): El poder bajo el velo: las moras argelinas y las moriscas en Cervantes, en El universo simblico del poder
en el Siglo de Oro, . Baraibar y M. Insa (eds.), Instituto de Estudios
Auriseculares/Universidad de Navarra, Nueva York/Pamplona, pgs. 65-76.
El Sacrosanto y Ecumnico Concilio de Trento, Traducido al Idioma
Castellano por Ignacio Lpez de Ayala. Agrgase el Texto Latino
Corregido Segn la Edicin Autntica de Roma, Publicada en 1564,

Madrid. Imprenta Real.


Giraldi Cinthio, Giovanni Battista (1879): Gli ecatommiti, Turin, s. i.
Gonzlez Echevarra, Roberto (2005): Love and Law in Cervantes, New
Heaven, Yale University Press.
Johnson, Carroll B. (1983): Madness and Lust: A Psychoanalytical Approach
to Don Quijote, Berkeley, University of California Press.
Len, Fray Luis de (1855): La perfecta casada. Biblioteca de autores espaoles, desde la formacin del lenguaje hasta nuestros das, ii, Madrid,
Rivadeneyra.
Mrquez Villanueva, Francisco (20112): Personajes y temas del Quijote,
Barcelona, Bellaterra.
Mata Indurin, Carlos (2005): Ella pelea en m y vence en m: Dulcinea,
ideal amoroso del Caballero de la Voluntad, Prncipe de Viana, 236,
pgs. 663-676.
Quintiliano (1980): Institutio Oratoria, ed. de G. P. Goold, Cambridge,
William Heinemann.
R abell, Carmen R. (2003): Rewrinting the Italian novella in the CounterReformation Spain, Woodbridege, Tamesis.

80

nitzaira delgado-garca

[ed.] (2007): Ficciones Legales. Ensayos sobre ley, retrica y narracin, San Juan/Santiago, Maitn.
Riley, E. C. (1962): Cervantes Theory of the Novel, Newark, Juan de la
Cuesta.
Wardropper, Bruce (1957): The Pertinence of El curioso impertinente, Publications of the Modern Language Association of America, 62,
pgs. 587-600.

You might also like