Professional Documents
Culture Documents
Universidad de Mlaga
2013
ANALECTA MALACITANA
(AnMal)
NMERO MONOGRFICO
ANEJO XCV DE LA REVISTA DE LA SECCIN DE FILOLOGA
DE LA FACULTAD DE FILOSOFA Y LETRAS
www.anmal.uma.es
filespa@uma.es
consejo de direccin
Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproduccin total o parcial de este nmero
monogrfico por cualquier mtodo o procedimiento (reprogrfico, mecnico o electrnico) sin la debida
autorizacin por escrito de los titulares del Copyright.
Analecta Malacitana
NDICE
Presentacin .................................................................................................
13
31
47
61
81
97
[7]
123
145
163
[8]
189
219
Nitzaira Delgado-Garca
Todas las citas del texto provienen de la edicin de Ctedra de John Jay Allen (1998).
[61]
62
nitzaira delgado-garca
temas de la novella, gnero que desarrollar en 1613 con mayor ingenio. Este
trabajo propondr que Cervantes entabla un dilogo con el gnero italiano, a
la vez que recrea un ambiente anacrnico, pre-tridentino y medieval, que no
corresponde al contexto legal y religioso del matrimonio del siglo xvii. Si
don Quijote no protagoniza las historias erticas y carnales que eran tan comunes en los libros que le haban arrebatado el juicio, estos personajes y sus
relaciones amorosas pueden enmarcarse en un contexto que armoniza con las
historias de los libros de caballeras2.
La tradicin de la novella italiana en Espaa ha sido ampliamente estudiada
por varios crticos, y ms recientemente por Carmen Rabell en Rewriting the
Italian Novella in Counter-Reformation Spain (2003). En este estudio, Rabell
nos muestra cmo la novella espaola explora las contradicciones entre la ley
civil y la ley cannica, sirvindose del caso ficticio para proveer una retrica
que pone a prueba la validez de los fundamentos legales de la Contrarreforma
(2003: 3-4). Los escritores espaoles del siglo xvii se nutrieron de las novelle
de Giovanni Boccaccio, Mateo Bandello y Giambattista Giraldi Cinthio para
innovar los temas amorosos que ahora estaban bajo las nuevas reglamentaciones legales y cannicas. Estas nuevas reglamentaciones, como el Concilio de
Trento (1545-1563), contradecan lo que anteriormente haba estado regulado
por las leyes civiles, en el caso de Espaa, las Partidas de Alfonso X y el
iv Concilio de Letrn de 1215. Ante esta variedad de leyes encontradas, los
autores espaoles desarrollaron nuevas tcnicas narrativas y discursivas que
bien apoyaban o criticaban las estructuras de poder del orden de la Iglesia y
el orden civil, como la capacidad jurdica de la mujer, la figura del padre y la
herencia.
Para Cervantes, estos temas y polmicas tampoco pasan desapercibidos.
Cuando nos adentramos junto con don Quijote y Sancho en la espesura de
Sierra Morena, el dilogo con la novella italiana y el discurso legal comienza
a cobrar vida. Hallamos as, la historia de Cardenio, un mancebo que se haba
exiliado en la Sierra para cumplir cierta penitencia que por sus muchos pecados le haba sido impuesta (289). Cervantes sita a don Quijote, Sancho y los
lectores in medias res de la historia de Cardenio. De entrada, el texto nos ofrece pistas de la locura del nuevo personaje, y mientras don Quijote y su escudero van andando y encontrando las rotas y podridas pertenencias de Cardenio,
el narrador nos dice que no poda faltar por aquellas malezas alguna estraa
aventura (286). A lo largo de la obra, don Quijote no ha estado exento de
extraas aventuras. Sin embargo, resulta curioso que el narrador emplee el
trmino extraa para relatar inmediatamente la llegada de Cardenio.
Los casos ficticios que se mostraban en las novellas italianas tambin se
distinguan por su extraa rareza. De acuerdo con Rabell y S. F. Bonner, la
2 El tema del debate legal en estos episodios tambin lo inclu en mi Trabajo de Fin de
Mster en la Universidad Complutense de Madrid, titulado Alfonso X y Cervantes: el discurso
legal sobre el amor y la caballera en el Quijote [Defendido el 4 de julio de 2012].
63
rareza de los casos ficticios reside en el hecho de que stos buscan probar los
lmites y la validez de la ley mediante la presentacin de circunstancias cada
vez ms extremas (2007: 143). Este extremo y estrao caso contiene la desgracia de Cardenio, la supuesta traicin de su amada, y la traicin de su amigo
don Fernando.
El caso se revela a travs de la narrativa fragmentada de cada personaje.
De las palabras de Cardenio conocemos una parte de la historia, la narratio,
desde la perspectiva de l mismo. Recordemos que tanto Aristteles como
Cicern y Quintiliano coinciden en las partes que conforman el discurso legal.
La narratio es una de las partes que constituye el discurso legal, y narra una
versin particular de los hechos. Este discurso tambin est compuesto por
el exordium el argumento de apertura que intenta ganar la voluntad de un
juez. La declaracin de los hechos es la forma en la que un narrador expone
una versin particular de los eventos para demostrar la culpa o la inocencia
del acusado. Otro elemento del caso ficticio son las pruebas que sustentan
la narratio y la peroratio el momento en el cual el narrador recapitula e
implora absolucin o castigo (Rabell, 2003: 34). En este caso, Cardenio es el
demandante y testigo de la injuria ocasionada en su contra. Parecera que don
Quijote toma parte en el caso al escuchar la parte de Cardenio, quien tan solo
con su testimonio y sin pruebas tangibles acusa a Luscinda de su desgracia.
Dentro de la versin que nos ofrece Cardenio, podemos identificar que la
historia contiene un paralelismo con la leyenda de los dos amigos, la cual
hallamos desde la Controversia 6.7 de Sneca el Padre, hasta Giovanni
Boccaccio, y en la reescritura de Juan de Timoneda y Matas de los Reyes. La
leyenda de los dos amigos ha sido elaborada y reelaborada para establecer si
violar una ley por amor a un ser amado es una obra legtima y digna de alabanza (Rabell, 2003: 91). No obstante, en la historia de los amantes de Sierra
Morena, las leyes que se transgreden (leyes matrimoniales y legislaciones sobre el adulterio) no son a favor de un amigo o un familiar, como en el caso del
texto de Sneca el padre o de Boccaccio, sino en contra las leyes que amparan
a los amantes o matrimonios. Cardenio es un joven noble y rico de Andaluca,
enamorado de Luscinda desde muy joven. El caso comienza a mostrar su aspecto legal cuando el joven enamorado pide la mano de su amada al padre de
sta. Sin embargo, aunque este era el procedimiento adecuado, el padre de
Cardenio era quien deba arreglar junto con el padre de la joven el matrimonio
de ambos. El primer impedimento est representado por la potestad del padre.
Curiosamente, esta caracterstica legal no corresponde a las reglamentaciones
matrimoniales del siglo xvii.
En este punto vale la pena mencionar que los episodios de Sierra Morena
y los amores de la venta que veremos ms adelante, corresponden a un momento histrico pre-tridentino. No perdamos de vista que la obra se public en
1605, ya celebrado el Concilio de Trento. Este concilio ecumnico estableca
nuevas regulaciones y reformas de matrimonio que previamente haban sido
64
nitzaira delgado-garca
estipuladas en el Concilio de Letrn. En l quedaban fijas las reglamentaciones para contraer matrimonio, por lo que ahora era necesario, adems del libre
consentimiento de las partes, la ceremonia celebrada por el prroco de los
contrayentes ante dos o tres testigos, junto con las amonestaciones propias,
con la confesin y la comunin antes de la boda, y sobre todo, quedaba claramente estipulado que el matrimonio clandestino estaba prohibido, so pena de
excomunin.
Ahora bien, Cardenio decide hablar con el padre de su amada y este le
condiciona su peticin si es su padre quien cierra el acuerdo, no obstante, el
padre de Cardenio lo enva con el duque Ricardo, por lo que el joven solo hace
desposorio o promesa de futuro con Luscinda, un acuerdo medieval que va de
acuerdo con la Partida iv, ttulo i, ley ii. La figura del padre cobra ahora una
gran importancia, pues si en la leyenda de los dos amigos en las versiones de
Sneca el Padre y Boccaccio se manifiesta un intento por parte de los hijos por
asumir el poder del padre confeccionando matrimonios a sus espaldas, en la
historia de Cardenio es el patriarca quien troncha el deseo ms profundo de su
hijo. La metfora del padre como cabeza de la familia aflora en este contexto.
El duque Ricardo, otra cabeza en esta metfora del poder patriarcal, tiene dos hijos, y aunque Cardenio fue llamado para ser compaero del mayor,
termin siendo el amigo de un hijo segundo del duque llamado Fernando,
mozo gallardo, gentil hombre, liberal y enamorado [...] (295). Merece la pena
recordar que el mayorazgo era, de acuerdo con Roberto Gonzlez Echevarra
(2005: 101), [...] the privileging of firstborn mlaes in matters of inheritance [...].
The mayorazgo was an entailment devised to ensure the accumulation and
retention of wealth within one familiy by preventing its dispersal through marriages. En este sentido, Cardenio permaneca del lado del hijo mayor, y futuro marqus, y entrara por su condicin de noble a la casa real, mientras que
el segundn, don Fernando, deba escoger entre la iglesia o las armas. Por esta
razn, es posible pensar que don Fernando se ha convertido en un trepador social y econmico que ha hallado su escaln a expensas de su amigo Cardenio.
Su carcter donjuanesco y calculador lo llevar a estar con una noble y rica
mujer de la que puede vivir, Luscinda, la amada de Cardenio, pero no sin antes
pasar por los brazos del capricho y la pasin con Dorotea, hija de vasallos.
Cardenio nos relata que don Fernando haba gozado a la labradora con
ttulo de esposo [...] (296). Esta joven, hija de unos vasallos de su padre, muy
hermosa, cedi ante l bajo la condicin de desposorio entre ellos, seguido
de cpula sexual. Esto lo inferimos cuando vemos que no se sigui el debido
procedimiento segn Trento, sino que fue un desposorio segn lo estipula la
Partida iv, ttulo i, ley iv, en la que una promesa de presente seguida por unin
sexual constituye un matrimonio. No obstante, ante la delacin de Cardenio
al duque por las acciones deshonrosas de su hijo, don Fernando inventa que
desea alejarse para evitar el castigo de su padre. Don Fernando ha retado el
poder del padre, de la cabeza de la familia, poniendo en riesgo la herencia del
duque al acostarse con una joven de menor posicin social. En este sentido, la
65
66
nitzaira delgado-garca
rompi la cruel llaga de donde ha procedido este mortal dolor4 (nfasis aadido). En ambos ejemplos, las damas estn dispuestas a suicidarse porque no
pueden concebir la vida sin sus amados. No obstante, sabemos que Guilietta,
en la versin original, s cumple lo que dice, mientras que Luscinda se desmaya una vez ms. Si bien el exordium de la obra de Bandello tiene como
propsito reprender a los jvenes por su poca moderacin, y atacar a los matrimonios secretos, la narratio es una crtica directa a la Iglesia y a las leyes
contradictorias sobre el matrimonio. Ahora bien, est Cervantes a favor o en
contra de los matrimonios secretos? Porqu recrear un contexto pre-tridentino en medio de la Contra Reforma espaola? Por qu Cervantes no reescribi las novelle y leyendas italianas como lo hicieron Timoneda, Matas de
los Reyes y Agrda y Vargas?
Cervantes parece absorber elementos de las novelle e incorporarlo a la originalidad de su ingenio, pasendose entre las posibilidades, los matrimonios
secretos y los pblicos, los suicidios y la vida, pero sin emitir un juicio categrico al respecto. De lo que no cabe duda, es de que Cervantes estaba al tanto
de todos los procesos legales y religiosos sobre el matrimonio. No obstante,
aunque la ceremonia matrimonial de Luscinda y don Fernando se llev a cabo
con el consentimiento o arreglo del padre (Partida iv, Ttulo i, Ley x), con
los elementos necesarios como el anillo (Partida iv, Ttulo i, Ley ii) y con los
testigos requeridos cuando el matrimonio era pblico, no se llevan a cabo las
amonestaciones propias en las que alguien pueda objetar el matrimonio de
los contrayentes. Cardenio entonces huye sin decir nada, como l mismo nos
dice: [...] pues fui entonces cobarde y necio, no es mucho que muera ahora
corrido, arrepentido y loco (337).
El testimonio y la exposicin de los hechos que hace Cardenio al cura quedan marcados por el silencio del clrigo. Habra de esperarse que el representante de la Iglesia le dijera a Cardenio que el matrimonio pblico anula el matrimonio secreto, o su promesa de futuro, segn la Partida iv, Ttulo iii, Ley ii.
Pero este silencio parecera no ser voluntario, ms bien ha sido intervenido
por la voz de un nuevo personaje, un mozo que lavaba sus pies en el ro, y que
descubrimos que es una mujer vestida de hombre. Una vez ms, las historias
se interrumpen, pero esta vez en beneficio de la continuacin del hilo de la
historia. El mozo no era sino la labradora con quien don Fernando primero
tuvo un matrimonio secreto, Dorotea.
Surge la labradora como nuevo testigo del caso, y expone su versin de los
hechos, pero echando mano de una tcnica retrica muy poderosa, los colores.
De acuerdo con Rabell, Spanish authors use the outline of original texts as
the given circumstances they must handle. These narrators will exercise their
freedom by crafting: sentenciae, divisiones and colores (2003: 10). Los colores son los motivos alegados por el acusado en la explicacin atenuante de su
4 Traduccin personal de Carmen Rabell basada en la edicin de Bandello cuidada por
G. Brognolio (1910-1912).
67
68
nitzaira delgado-garca
No cabe dudas que esta joven cumple a cabalidad algunos de los preceptos
de fray Luis. No obstante, su mpetu, bro y sensualidad la alejan del ideal
de la perfecta casada, pues en vez de esperar pacientemente en la rueca, cual
Penlope silenciosa por el regreso de su esposo, se lanza a su propia odisea en
los campos y en la sierra.
Pese a su espritu varonil, Dorotea resalta en su discurso que sus padres estaban conscientes de la desigualdad que haba entre ella y el joven, por lo que
privilegiaban su libre albedro para que ella escogiese a un hombre para casarse y poner inconvenientes a don Fernando. En este punto, resalta la presencia
de los padres, quienes al tanto de la diferencia de clases sociales, depositaban
en ella la misma confianza con la que depositaban su hacienda. Este trato
nos recuerda a la tragedia de Orbecche (1541), de Giambattista Giraldi Cinzio.
De acuerdo con Ana Mndez Oliver, Orbecche problematiza dos practicas
matrimoniales pre-tridentinas que fueron derogadas en 1564 por el Concilio
de Trento: el matrimonio secreto y el pre-arreglo matrimonial como prctica
diplomtica y de expansin del poder de la familia y el Estado (64). Si bien
Orbecche huye con su esposo extranjero luego de un matrimonio secreto, y
transgrede las leyes civiles, el paralelo entre ambas jvenes reside en que, aunque representaban el poder en el hogar pues Orbecche tambin tomaba parte
en los negocios del padre ambas transgredieron un orden social. Siguiendo
el argumento de Rabell la investigadora sostiene que Orbecche is clasified in
the exordium as a tragic plot that intends to dissuade children from disobeying
their fathers, subjects from being loyal to their kings, or kings from breaking
the faith of their subjects (2003: 75). La desobediencia de Dorotea reside en
casarse en secreto con un hombre que no estaba en su posicin social, don
Fernando, y luego huir deshonrada en bsqueda de su esposo. Para Francisco
Mrquez Villanueva, su alto enamoramiento no responde a ninguna barata
ambicin de verse hecha seora de vasallos, sino a una urgencia legtima de
aduearse de su propia vida, conforme a esa voluntad de ser caracterstica
de los grandes personajes cervantinos (2011: 36). Las palabras de Dorotea nos
arrancan, ms que compasin, un sentimiento de sorpresa pudorosa cuando
leemos: [...] apretme ms entre sus brazos, de los cuales jams me haba
dejado. Y con esto, y con volverse a salir del aposento mi doncella, yo dej
de serlo y l acab de ser traidor y fementido (351). Esta confesin frente a
un cura le deba anunciar una penitencia inclemente, mas sin embargo, los
personajes permanecen atentos ante la historia pecaminosa y transgresora de
la joven. Cervantes no emite un juicio en contra de Dorotea, ms bien la convierte metaficcionalmente en una princesa, elevando su categora de labradora
a noble. Ms adelante, veremos cmo de noble, la desconsolada esposa se
convierte en herona andante.
Dorotea contina su historia y descubrimos lo que ni el mismo Cardenio
saba, que despus del desmayo de Luscinda, sus padres y don Fernando hallan
en su ropa la carta de suicidio y confesin de que se ha desposado en secreto
69
con Cardenio. Cual rey Sulmone, padre de Orbecche, don Fernando intenta
matar a Luscinda para restaurar su honor. Este detalle, junto con la traicin
de don Fernando, su condicin de segundn, y el maltrato al que somete a
Luscinda como ms adelante veremos, quedan en un segundo plano cuando
Dorotea, utilizando los colores retricos para atenuar sus acciones, apela a
los sentimientos de los oyentes e intenta buscar apoyo para sus propsitos. El
narrador nos muestra cmo la retrica de Dorotea mueve a los personajes a
identificarse con ella: Call en diciendo esto, y el rostro se le cubri de un
color que mostr bien claro el sentimiento y vergenza del alma. En las suyas
sintieron los que escuchando la haban tanta lstima como admiracin de su
desgracia; y aunque luego quisiera el cura consolarla y aconsejarla, tom la
mano primero Cardenio [...] (356). Que haya sido el cura el primero en querer
consolarla y no hacerlo no es casualidad. El mayor de los conflictos que puede
enfrentar Dorotea frente a un cura es confesar su desobediencia. Puesto que
la historia de los amantes de sierra Morena se enmarcan en un contexto pretridentino, las Partidas de Alfonso X y el Concilio ecumnico de Letrn en
1215 dictan las pautas de este escenario ficticio.
Segn el Concilio de Letrn, canon li, los matrimonios clandestinos o el
testimonio de ellos por un sacerdote estaban prohibidos. Los matrimonios deban ser publicados en las iglesias por los sacerdotes para que, si los impedimentos legtimos existan, se dieran a conocer. En este mismo canon leemos
que el sacerdote parroquial que deliberadamente se niegue a prohibir estas
uniones, o cualquier otro sacerdote regular que se atreva a testificarlos, seran
suspendidos de sus cargos por un perodo de tres aos y, si la naturaleza de
su delito lo exigiera, seran castigados con mayor severidad6. No obstante,
en dicho concilio no encontramos una sentencia que dictamine que los matrimonios secretos quedaran invalidados por el mismo. De la misma forma,
como mencionamos anteriormente, en la Partida iv se reconocen vlidos los
matrimonios secretos, pero se recomienda que sean pblicos. Las contradicciones dentro de las mismas Partidas y a su vez las normas del iv Concilio
de Letrn al que parece responder el contexto de la historia, contribuyen a la
ambigedad y confusin. Parecera que el cura de la historia se ha olvidado
del Concilio de Letrn (si es que alguna vez lo conoci) y de las regulaciones
y castigos que impone en caso de transgredir estas normas.
Aunque no estamos seguros de que el cura haya estado al tanto de dichas reglas, segn Rodrguez Arango, el derecho cannico, al igual que la Teologa,
va a ser el objeto de la vida novelesca de los personajes creados por la imaginacin de Cervantes, y el derecho matrimonial de la Iglesia aparecer en casi
todas sus novelas, bien en su aspecto arcaico, anterior a Trento, o bien en su
regulacin pos-tridentina (751). No sera descabellado suponer que Cervantes,
quien estuvo en Italia para 1569 al servicio del cardenal Aquaviva, y volvi en
6 Toda la informacin relativa al Conciclio de Letrn puede consultarse en red: http://
www.fordham.edu/halsall/basis/lateran4.asp.
70
nitzaira delgado-garca
varias ocasiones, haya tenido acceso de primera mano a toda esta informacin.
Cual afanado lector como lo era Cervantes, uno de sus ms respetados bigrafos, Jean Canavaggio, afirma con seguridad que entre las muchas lecturas que
debi no solo hacer, sino retener, estuvo el Decamern de Boccaccio: [...] si
el autor de las Novelas ejemplares no imit al pie de la letra su estilo, record,
sin embargo la leccin: sin sacrificar su propia originalidad, trasladar con
tanto acierto la frmula que sus contemporneos le llamarn el Boccaccio
espaol (2003: 117). Si bien tuvo acceso a este libro principal de la novella
italiana, con mayor ahnco podemos sostener que tuvo acceso a la literatura
ms reciente de la poca.
Pero volvamos a nuestros amantes. Cardenio y Dorotea recrean en sus testimonios casi la totalidad de la historia. A la altura del captulo xxix, los aliados
se reconocen y, curiosamente, Cardenio emite una sentenciae a su favor. Esto
es, segn Rabell, any striking or clever expression [...], a general maxim, a
sententious remark or a moral saying (2003: 10). Cardenio le dice a la joven:
Porque presupuesto que Luscinda no puede casarse con don Fernando, por
ser ma, ni don Fernando con ella, por ser vuestro, y haberlo ella tan mani
fiestamente declarado, bien podemos esperar que el cielo nos restituya lo que
es nuestro, pues est todava en ser, y no se ha enajenado ni deshecho (357;
nfasis aadido). Pese a su buena intencin, el compuesto Cardenio ignora
que segn la Partida iv, Ttulo iii, Ley ii, un segundo matrimonio, cuando es
pblico, anula el primer matrimonio secreto:
Otros confensando conosciendo manifiestamente que eran marido
et muger algunos de los que diximos que habien casado ascondido, vale
su confesin o conosciencia, et debenlos tener por ende por marido et
por muger, fueras ende si despues desto aparieciese alguno alguna que
dixese que era casado o casada con alguno dellos primero, et lo probase
segn santa iglesia (nfasis aadido).
No podemos afirmar que Cervantes tena memorizadas las Partidas, pero sin
embargo, tanto el documento legal como la sentenciae de Cardenio, no solo
se contradicen, sino que lo hacen manifiestamente, ambos utilizan la misma
palabra para hacer nfasis en lo contrario.
Dispuestos a ayudar a Dorotea a cambio de que ella se haga pasar por la princesa Micomicona7, el cura introduce a la joven en el mundo de libros de caballera con el propsito de sacar a don Quijote de Sierra Morena. Curiosamente,
como si no bastara con los enredos matrimoniales, Dorotea- Micomicona le
promete matrimonio a don Quijote a cambio de que la ayude a derrotar a un
7 Un cometario de Mrquez Villanueva sobre el nombre de Micomicona nos dice: ya
sabemos lo que significa dar mico (2011: 27), sin embargo, para los que no nos queda claro,
segun el diccionario de la rae significa faltar a una cita o compromiso; hombre lujurioso o
vagina. Esta interpretacin se presta para una lectura ms atenta.
71
72
nitzaira delgado-garca
para don Quijote. De acuerdo con Carroll B. Johnson, Dulcinea es una especie
de amortiguador ante la presencia de otras mujeres en la obra (1983: 87). En
este punto, las transgresiones de la novella y los libros de caballera se unen en
Sierra Morena para crear el escenario en el que Cervantes pone a dialogar las
diferentes posturas de los personajes sobre el amor y el matrimonio.
Para continuar con el dilogo del amor en Sierra Morena, en el captulo
xxxii los amores de la sierra se convierten en los amores de la venta. Una
vez ms se interrumpe la narracin y los personajes dan paso a la Novela
del curioso impertinente. Bruce Wardropper (2005: 598) argumenta que tanto el
Quijote como la novella inserta estn en un constante debate entre la verdad y
la mentira: Cervantes is fasccinated by the idea that certain events, doctrines,
or statements are true and others false; and by the idea too, that some of these
events doctrines, and statements appear to be true though they are not, and
viceversa . Esta novela es la historia de Anselmo y Lotario, [...] tan amigos
que por excelencia y antonomasia, de todos los que los conocan los dos amigos eran llamados (395; nfasis del texto). El mismo texto hace nfasis de
que estos dos personajes eran los famosos dos amigos, tan conocidos en la
novella italiana de la poca como ya hemos comentado al principio de este trabajo. Cervantes reescribe la leyenda de los dos amigos, pero ahora desde otro
ngulo, trastocando el orden original en el que un amigo cede a otro el amor
de la amada. Lo que resaltaremos para nuestro propsito sobre esta novela
reside en su importancia para los personajes de la venta y los amantes, pues el
contenido de ella es material de otro estudio. Ahora bien, as como Cardenio y
don Fernando se separaron a causa del amor de una mujer, Anselmo y Lotario
tambin. Bajo circunstancias muy diferentes, este tringulo amoroso est regido por la insistencia de Anselmo, la ingenuidad de Camila, y el enamorado
atrevimiento de Lotario. Al final, Anselmo se queda solo, sin su esposa y sin
su amigo, quien huye con ella. Anselmo ha empujado a su esposa a serle infiel
y a su amigo a traicionarlo. La imprudencia de Anselmo es la imprudencia de
Cardenio, cuando ambos ponen a su amada en los ojos de su amigo. De igual
forma, don Fernando es imprudente cuando, aun sabiendo que Cardenio haba
pedido a la joven, se encoleriza al descubrir que Luscinda se ha desposado en
secreto con Cardenio.
Ms que curiosos, todos pecan por necios, lo que recuerda las Redondillas
de Sor Juana Ins de la Cruz. La novela inserta en esta parte parecera hacer
un guio de ojo a los lectores para que nos percatemos de la impertinencia de
los personajes. La historia del impertinente corre por la ciudad de Florencia y
cuando Anselmo le pregunta a un ciudadano por las noticias de la ciudad, este
le responde: las ms estraas que muchos das se han odo en ella [...], solo s
que toda la ciudad est admirada deste suceso, porque no se poda esperar tal
hecho de la mucha y familiar amistad de los dos, que dicen que era tanta, que
los llamaban los dos amigos (436). Cervantes no est culpando la debilidad
de Camila, est sealando la necedad de Anselmo, cuando el mismo personaje
73
74
nitzaira delgado-garca
quienes tenan sus caras cubierta con antifaces, la historia comienza a encaminarse por la retrica de los discursos legales. Quien acusa a don Fernando
es Luscinda, y reconoce a Cardenio como su esposo. Sin embargo, no resulta
sorprendente que sea Dorotea quien asuma el papel de abogada frente a todos
los presentes. La joven no desea inculpar a nadie, mucho menos a su anhelado esposo, sino que comienza a argumentar las razones por las cuales l
debe honrar su matrimonio. Dorotea vuelve a apelar a las emociones de los
presentes cuando se arrodilla frente a don Fernando de la misma manera que
se haba arrodillado frente a don Quijote. Esta accin nos parece ms una
tctica que un gesto de sumisin. En su discurso, ella es la testigo principal
del caso, y presenta las pruebas necesarias para declarase inocente de andar
por tierras lejanas en bsqueda de su amado, as como las pruebas a favor del
desposorio de Cardenio y Luscinda, por lo que ella es quien invalida el matrimonio de don Fernando, an cuando segn las Partidas, el matrimonio que
queda anulado es el de ella. La astuta joven apela a la nobleza de su sangre
cuando, reconociendo que es una labradora humilde, le dice: que la verdadera
nobleza consiste en la virtud, y si sta te falta negndome lo que tan justamente me debes, yo quedar con ms ventajas de noble que las que t tienes
(443). Para Dorotea la verdadera nobleza no reside en linaje, como dictaminaba
la lgica feudal, sino en las acciones nobles de la personas. Los agravantes
que presenta Dorotea, si bien tienen una naturaleza acusatoria, su fin reside
en persuadir a don Fernando del error que ha cometido. La lastimada esposa
echa mano de todos sus recursos retricos y culmina su argumento con un
discurso tan conmovedor como agresivo:
En fin, seor, lo que ltimamente te digo es que, quieras o no quieras, yo soy tu esposa: testigos son tus palabras, que no han ni deben ser
mentirosas, si ya es que te precias de aquello por que me desprecias;
testigo ser la firma que hiciste, y testigo el cielo, a quien t llamaste
por testigo de lo que me prometas. Y, cuando todo esto falte, tu misma
conciencia o ha de faltar de dar voces callando en mitad de tus alegras,
volviendo por esta verdad que te he dicho y turbando tus mejores gustos
y contentos (443; nfasis aadido).
75
76
nitzaira delgado-garca
77
forma, la figura del padre queda desplazada por la voluntad de la hija quien
decide huir con un extranjero.
El episodio donde intentan fugarse, Cervantes recrea un ambiente de desolacin cuando describe los suspiros tiernos del padre en la barca. Agi Morato
ofrece todas sus riquezas con tal de quedar libre con su hija, quien es segn
l [...] la mayor y la mejor parte de mi alma (494). Acto seguido nos encontramos con los dos polos del poder frente a frente, y segn narra el cautivo,
vindole llorar, as se enterneci, que se levant de mis pies y fue a abrazar
a su padre, y, juntando su rostro con el suyo, comenzaron los dos tan tierno
llanto, que muchos de los que all bamos le acompaamos en l (494). Sin
embargo, cuando Agi Morato se percata de lo que realmente est sucediendo,
le reclama. En este punto, padre e hija se miran como dos rivales que se miden
ante el poder su mirada, desafiando los lmites del otro. Francisco Mrquez
Villanueva (2011: 124) argumenta que este es un dilogo de poder a poder, en
que Zoraida ilumina con glacial dureza los mviles de una accin cuya defensa abandona, por las buenas, en las manos del Cielo . No podemos dejar
de notar que Zoraida vuelve a interponer una cruel distancia entre ella y su
padre cuando le contesta: la que es cristiana soy yo; pero no la que te ha
puesto en este punto; porque nunca mi deseo se estendi a dejarte ni hacerte
mal, sino a hacerme a mi bien (495). Ante la pregunta de su padre: y, qu
bien es el que te has hecho, hija?, la respuesta de su hija no es ms que la
confirmacin de un poder recin adquirido que ella cree indestructible, el no
tener que dar explicaciones de lo que hace, e impone una vez ms su supuesto
cristianismo cuando le contesta: Eso, preguntselo t a Lela Marin [...]
(495). Zoraida desconoce que est pecando en contra del quinto mandamiento
de la Iglesia catlica.
Las leyes cristianas e islmicas quedan reducidas al mnimo ante la voluntad de Zoraida. El matrimonio entre ella y el capitn es un negocio, y
ella ha decapitado la cabeza del poder, al padre. Zoraida se convierte en cabeza y cuerpo del poder; no es una hija subyugada a la potestad del padre,
y utiliza al futuro marido para escapar de Argel. Este contexto nos recuerda
tambin a la tragedia de Orbecche, pues este relato, la hija que haba sido la
mano derecha de su padre se revela en su contra y huye de su reino con un
hombre extranjero. No obstante, Cervantes lleva este caso hasta otro extremo,
y Zoraida abandona a su padre en una costa de su patria africana. A diferencia
de Orbecche, Zoraida no tiene ni quiere regresar a Argel.
Lo que s es cierto es que Zoraida ha hecho conscientemente o no una
promesa a futuro, aunque no ha consumado su amor. Ella ha usurpado el lugar
del padre, no para colocar al capitn, sino para colocarse as misma. Este detalle contrasta con las historias de los amantes de la venta, en las que las mujeres corresponden enamoradas a sus hombres y continan ocupando el lugar
de cuerpo, bien por gusto, como Dorotea, o por costumbre, como Luscinda.
Amores diversos cruzan estos episodios de el Quijote: sinceros como parecen
78
nitzaira delgado-garca
79
extremos, Cervantes se vale de los casos ms extraos, y reta los convencionalismos sociales para hacer una apuesta a la individualidad y la libertad del
amor.
Bibliografa citada
Alfonso X (1807): Las siete partidas del rey Don Alfonso el Sabio
(Cotejados con varios cdices antiguos por la Real Academia de la Historia),
Madrid, Imprenta Real.
Bandello, Matteo (1910-1912), Romeo et Guilietta (Novella ix), en Le
novelle, ed. de G. Brognolio, Bari, Laterza.
Boccaccio, Giovanni (2007): Decamern, ed. de M Hernndez Esteban,
Madrid, Ctedra.
Cervantes, Miguel de (1998): El ingenioso hidalgo don Quijote de la
Mancha, ed. de J. J. Allen, Madrid, Ctedra.
Cervantes, Miguel de (1995): Novelas ejemplares, ii, ed. de H. Sieber,
Madrid, Ctedra, 1995.
Delgado-Garca, Nitzaira (2012): El poder bajo el velo: las moras argelinas y las moriscas en Cervantes, en El universo simblico del poder
en el Siglo de Oro, . Baraibar y M. Insa (eds.), Instituto de Estudios
Auriseculares/Universidad de Navarra, Nueva York/Pamplona, pgs. 65-76.
El Sacrosanto y Ecumnico Concilio de Trento, Traducido al Idioma
Castellano por Ignacio Lpez de Ayala. Agrgase el Texto Latino
Corregido Segn la Edicin Autntica de Roma, Publicada en 1564,
80
nitzaira delgado-garca
[ed.] (2007): Ficciones Legales. Ensayos sobre ley, retrica y narracin, San Juan/Santiago, Maitn.
Riley, E. C. (1962): Cervantes Theory of the Novel, Newark, Juan de la
Cuesta.
Wardropper, Bruce (1957): The Pertinence of El curioso impertinente, Publications of the Modern Language Association of America, 62,
pgs. 587-600.