Professional Documents
Culture Documents
.
JSTOR is a not-for-profit service that helps scholars, researchers, and students discover, use, and build upon a wide range of
content in a trusted digital archive. We use information technology and tools to increase productivity and facilitate new forms
of scholarship. For more information about JSTOR, please contact support@jstor.org.
New Art Publications is collaborating with JSTOR to digitize, preserve and extend access to BOMB.
http://www.jstor.org
theslam ofthedoorand an
Immediately
unexpecteduneasiness,afterlettinghimself
succumbonce againand feelingsuddenly
thathe was beingsignaledby a diabolical
finger
justas his nightmare
began,in
whichhe was walkingwithdifficulty
atop
a sluggishstreamofbodies onlyto fall,
DANIEL SADA AND I HAVE SPENT MANY AFTERNOONS
together in cafs in La Condesa, Mexico City's bohemian neighborhood.Of all the Mexican writersof my
generation, Sada is the one I most admire, for his
highlyrigoroustechnique,the unequaled densityof his
prose, his steel-solid aesthetic sensibility.We always
talk about literature,sharing ideas about our own
projects and discussing what's happening in Mexican
writing,withnumeroustangents intoworld literature.
As can be seen fromthis, our most recent conversation,Sada has a clear pedagogical mission. He is able
to hold in his mind radicallydifferentmodels, alongside the most refined metric forms in the Spanish
language, which he utilizes with the familiarityof a
daily visitor. Everythingthat blossoms most wildly
in his work entails a level of difficultythat seems
at times insurmountable for the common readerbut that reader,in any case, is not the one he has in
mind. Many critics note his kinshipwith Juan Rulfo:
the world he sketches, the violence runningthrough
it,the irascibilityof his characters,but even that does
not adequately explain the weight and cardinal importance of his work in contemporaryMexican letters.
His principal text, Porque parece mentira,la verdad
nunca se sabe (Because it seems to be a lie, the
truthis never known), from1999, invariablyarouses
a certain distress in his readers' hearts: its 700-page
SADA
It is in no way a desire to be flashy or overly
elaborate that leads me to use octosyllables,
hendecasyllables, alexandrines, decasyllables or
heptasyllables. I have a deep knowledge, fromchildhood, of the most elemental constructions of these
metric forms, so characteristic of Spanish. In my
primary school in Sacramento, Coahuila, Panchita
length, its unique stylistic mixture of colloquialism and elegant language, its internalrhythm(about
DANIEL SADA
JOSE MANUEL PRIETO
L
I
T
E
R
A
T
U
at last,exhausted,wan,and hearalmost
rightin his ear,hiswife'ssentence,
piercing,
and his sonswhispering
in unison:
Die, dearheart,herenextto us! as he
became,in theend,justanotherbundle- likeanyone
emaciated?
completely
ofthepile thathad arrivedin thetown.
R
E
lis
a. o cl
> * o
< tr o
<>
-
LO
2 -
i,!
si 2
Isa
UJ 00
-1
0 < uj
(z
Sa
2-
SS
1<
m
<
in
<
u
z
Z
writerwould relyon meter? Do you know of any similar instances in Spanish or in any other language? How
DS
and Virgil's Aeneid, have all the characteristics of novelized histories, with characters, plots
and subplots branching out in a form that moves
beyond the most simple and unequivocal aspects
of a linear projection with a chronological movement. To all this I should add that the works are
written in verse, and I wanted to attempt something similar. My novel Albedrio (Free will) is written in octosyllables, and some of my short stories
are written in decasyllables, hendecasyllables and
alexandrines. In my novel Because It Seems To Be
a Lie the Truth Is Never Known, I utilized all the
meters I know of in Spanish. However, the problem
that presented itself in the context of this whole
range of constraints is that the reader might never
develop empathy, might become confused ifshe or
he does not have a basic knowledge of the rhythms
of our tongue. In some fundamental way, anyone
might conceive of all of this as just so much
pedantry, but I begin from the idea that my work
will be read by ideal readers, who are connoisseurs
and lovers of meter rather than simply arrogant
exegetes. The end point of this audacity can only
be reached via our own passions: you either take
it or leave it, and that's that. Readers love me or
hate me; there is no gray area. Now, in Artificial
Lights and Delta Rhythm,I have abandoned meter,
not because these are urban novels, but because I
want to discover how I might function without so
many restrictions. Some readers thank me for it,
D
A
N
I
E
L
S
A
D
A
DS
been and will be; in War and Peace there are 109
characters, and none of them is incidental, but
rather each has a direct effect on the plot. In terms
of what we might call the marrow of Balzac's A
Human Comedy, with the trilogy formed of the
novels Lost illusions, The Splendors and Miseries of
Courtesans and Old Goriot,it's possible to enumerate 234 characters. Novelistic ventures of this caliber impressed and informed me: in them it was
necessary to touch on every social stratus, and in
turn I required myself to conceive of a story with
90 characters, with bifurcations and reflections
that might extrapolate narrative time and overflow my imagination, which is always- and this
is for certain- circumscribed by the most evident
parameters of reality. I wanted to see the novel as
DS
textureof film?
None of the stories I've writtenhas been conceived
for film. Suddenly, over time, many readers have
commented that they see cinematic scenarios in
my work, and in addition, that my dramatic texture
seems to them to function excellently on-screen. I
don't know why such a large number of filmmakers
and passionate fans of film have appeared in my
life. I had to get used to hearing overly elaborate
justifications for dramatic compositional methods that I found extremely strange and inapplicable to my work, and despite that hodge-podge of
a totalizing venture.
JMP What is yourrelationshipwith so-called border literature? Do you believe that such a literatureexists, and
if so, do you see yourselfwithinthat framework?An
offshootof this question, seen froma U.S. perspective, is to imagine the relationshipwith literaturethat
is constructed in the south of the United States. I'm
thinking,forexample, of Cormac McCarthy.
DS
5
8
Lezama Lima. In yourlast response,you basically characterized yourselfas a baroque writer.What are the
- a baroque approach
characteristicsofbaroque writing
to realitythat attractsyou, or that you consider useful
in order to delve more deeply into realityand locate
DS
I
T
E
R
T
U
R
E
lute freedom.
Translatedby JenHofer
All you can say about them is that they do not write
in meter.
JMP Talkto me about yourrelationshipwithJuanRulfo.Did
DS