Professional Documents
Culture Documents
S'VCICK
CO.
TO
ALFRED
S.
WEST, M.A.
495939
PREFACE
few years
brought out an
for the use of
ago,
SOME
edition of Catullus, designed
The
book
present
class of readers
fulfil its
and
is
freshness.
its
will, I
purpose.
had annotated
several
poems
that
It is
difficult
There
is,
annotating a
poem and
most people
will
poems
left
them
out.
agree with
me
fit
it,
that
and
think
many of the
to be put into
PREFACE
viii
poured upon
his
well
brought against
understood to be such by his contemporaries.
Manners have changed, and no longer do we
whom we happen
to differ
in-
politician
of
His
Roman
him of incest.
in
mean anything.
As for poor Lesbia, she had
was
said.
was not
I
true,
PREFACE
ix
MSS. they
the
1 1
neither case
do
In
think
we
lose
much through
our ignorance.
text printed is complete and every readbeen accepted by at least one of the
has
ing
such as
recognized authorities on Catullus:
The
at
my
Proside
my work
are entirely
due
to
translation of Catullus
taken a great
The
many
renderings.
and
his
Times
is
writer in the
the same as in my former book.
"
"
full
of
it
Athenaeum found
cynical iconoclasm.
The
fault
was unintentional.
PREFACE
x
also for
many
footnote to
history.
names
are but a
difficult.
side
of those whose
cracking on every
to rivet
its
gaping fissures
was fought against by the crowd of totally uneducated voters or by the financial cliques.
There
is
no sadder reading
volume of Cicero's
last
letters.
Fighting for a
movements, the
spirit
still
had
although the
made
fled;
involuntary
haranguing at
of interest
had moved
day and night he strove to avert the impending ruin and, when the cause to which he
self;
had devoted
crumbled into
dust,
he
We
we
forget
his
more
serious faults
"
Augustus
said,
this
PREFACE
the various volumes
xi
of Cicero's Correspond-
and the
Professor Purser:
late
Professor Oman's
" Seven Roman
of
also
My
due
to
Mr. A.
I. Ellis,
bridge,
S.
West, M.A.,
who
have inserted in
my
account of the
must be
supplied
clearly
understood
lyrical
Although
am
responsible, I
may
serious.
CONTENTS
PAGE
A SHORT SKETCH
OF THE TIMES
OF
CATULLUS
CHRONOLOGICAL TABLE
PRINCIPAL MANUSCRIPTS OF CATULLUS
TEXT AND TRANSLATION
xv
xxx
.
NOTES
213
METRICAL INDEX
INDEX OF PERSONS AND PLACES
INDEX OF FIRST LINES
xxxi
241
248
.
251
283
history
Roman
THE
of the
to apply
to the
The weakness
of the
Roman
constitution
Comitia,
and the
proletariat
popular
end of the
last
exist.
Rome
The
undis-
A SHORT SKETCH OF
xvi
tics,
which
are,
at
guage of the
called
we
to
economist,
political
Rome
"
What
was
are
The
order to
exist,
price of cereals
became
fell
to such
his competitor.
an extent that
farming no longer paid. The countryside became denuded of its population, which drifted
into the towns, bringing in
its
xvii
Roman
up
in
ensued.
by
In short, he founded
Roman
riot
men
men
so
much
by parading the
But
in order to ensure
office of
bands of
at first sight
incomprehenobedience to laws
office of law-dispenser.
The
A SHORT SKETCH OF
xviii
The
English,
with
their
genius
for
self-
We
law.
of the guilty
or acquittal of the
moment, be the
arbiter of
Rome. Should
depend on the
The
able.
publicani.
tribute
cate,
condition of the Provinces was deplorTheir tribute was farmed out to the
In
the
case
was contracted
of
for
The
pro-consul
xix
term in
such a
man
made
It is
Cilicia.
;i 8,000
during his
appalling to think
as his predecessor,
what
Appius Claudius
When
Marius,
and
Catullus
first
maddened by
ingratitude,
saw the
the
light at
Verona,
of hardships
the streets of
memory
was walking
A successful
he had been
hailed
as
A SHORT SKETCH OF
xx
While
this
was going on
in
"
party,
He
enemy.
With commendable
patriotism,
he
first
and a
Gate, he entered
Rome
a victor.
Marius was
Sulla
and
made
judicial power,
man from
practically suppressed,
and
Roman
lived
As long
who showed
mayoral chair.
and suppressed
all
as Sulla
signs of
xxi
method of government
after
he had
The death
of Sulla
left
Gate,
Pompey had
campaign
just
in
army of Spartacus,
The
Rome
presence of
with armies at
Pompey and
his
much
Roman
con-
A SHORT SKETCH OF
xxii
terranean and
sible.
Rome
victorious
Again he
banded
at
back.
his
army
army and entered the
his
with a
dis-
city alone.
The
made
enemy and
to his soldiers.
in
mob-oratory.
Pompey
Thus was
supplying character
Crassus enormous wealth and the power of wirepulling that wealth confers, Caesar political genius
in its lowest sense.
unspeakable
xxiii
kingdom
in
44
end.
begun.
The exceeding
difficulty
we have
in
under-
its
chief men.
next twenty years would have settled the queswhich has exercised all historians whether
tion
The
is
as
much disMunro
late Professor
would have us
banter, arising from the desire to avert the onIs it possible that words
slaughts of Nemesis.
lost their
normal meaning?
of Cicero's correspondence
A SHORT SKETCH OF
xxiv
Roman
B.C.,
and died
Rome
at
made a mistake
in his addition
while
to events
55 B.C.
while
Catullus was a
man
xxv
mother died
From
this
in his infancy,
we gather
and
that he
that his
and
his
off,
probably
pay
much
for.
The
to
Memmius.
unfortunate,
or whether
he stuck to
all
the
A SHORT SKETCH OF
xxvi
epigrams.
The cardinal fact in the
life
of Catullus
is
his
love for Clodia, known, to all who care for literature, under the name of Lesbia; for it is his love
poems that raise him to the highest pinnacle of
fame as a
family,
countrymen
to
become her
ally.
and
xxvii
Tiberius Gracchus.
ius Pulcher,
woman
in
all
Among
xxviii
A SHORT SKETCH OF
fate,
and
lover,
we think of
Romeo and
Juliet,
I
lovers have
all,
she
made
xxix
poems of hate.
Most wretched men
Are cradled
They
CHRONOLOGICAL TABLE
ANNO ANTE
U.C.
667
C.N.
87
Birth of Catullus
of
Marius master
(?).
Rome, massacres
his opponents.
Cicero in his twentieth year. Lucretius eight (?) years old. Julius Caesar
thirteen.
668
86
Death of Marius.
673
676
681
81
The
78
Death of
73
684
70
Vergil born.
Oration.
Sullan proscription.
Sulla.
Cicero's
Verrine
first
686
68
Cicero's
689
65
691
63
Cicero consul.
692
62
694
60
first letter
to Atticus.
(?).
Catiline conspiracy.
Octavius (Augustus) born.
the
first
rites of
the
Bona
triumvirate.
695
696
58
697
56
quest of Gaul.
Caelius charged with the attempted
murder of Clodia.
699
55
59
Oratore.
700
54
Death of Catullus
(?).
Cicero's
De
Library.
Germain-des-Pres,
Nationale in Paris.
3.
now
Codex Thuaneus,
in
the
in
St.
Bibliotheque
ninth century,
Nationale.
Rather, Bishop of
of the tenth century,
knew
of a manuscript of
This
is
lost.
and
it,
xxxii
PRINCIPAL MANUSCRIPTS
was, probably,
different
MSS.
Archetype
Rather's
x
I
MS.
i
y
I
between the
CATULLI CARMINA
CATULLI CARMINA
i
namque
tu solebas
meas
jam
omne aevum
quare habe
tibi
quidquid hoc
libelli,
2
PASSER, deliciae
quicum
cui
meae
puellae,
adpetenti
cum^esideriojnep
nitenti-
caruirTnescio quicNibetJJocari,
et solaciolum sui doloris,
J*\
POEMS OF CATULLUS
,
To whom do
new and
I dedicate
my
dainty
little
book,
the
among
tory of
and,
O guardian
it
shall out-
SPARROW,
sharp bites,
heart's desire
I believe, as
CATULLI CARMINA
4
credo, et
cum
tecum ludere
et tristis
sicut ipsa
possem
quod zonam
3
LUGETE, o Veneres Cupidinesque,
et quantum est hominum venustiorum.
passer mortuus est meae puellae,
passer, deliciae
quem plus
nam mellitus
ilia
meae
puellae,
suamque norat
tam
bene
quam puella matrem;
ipsam
erat
illius
movebat,
illuc
10
at vobis
Orci,
abstulistis.
15
POEMS OF CATULLUS
burden
to
the
soul
Pleasing is it to me as
nimble-footed maiden was the golden
my sad
been
tied.
devour
all
that
is
you
evil
dainty
shades of Orcus,
to have snatched
who
away
CATULLI CARMINA
4
PHASELLUS ille, quern videtis,
ait fuisse navium celerrimus,
neque
ullius natantis
hospites,
impetum
trabis
negare
Cycladas
iste
comata
nam
10
Cytorio in jugo
15
erum
neque
20
cum
veniret a marei
25
POEMS OF CATULLUS
MY
Cyclad
islands,
for
oft whistled
Pontic Amastris
CATULLI CARMINA
tibi,
5
VIVAMUS, mea Lesbia, atque amemus,
rumoresque senum severiorum
omnes unius aestimemus assis.
soles occidere et redire possunt:
nobis
cum
lux,
cum
ilia, ne sciamus,
aut nequis malus invidere possit,
cum tantum sciat esse basiorum.
conturbabimus
6
FLAVI, delicias tuas Catullo,
nei sint inlepidae atque inelegantes,
velles dicere, nee tacere posses,
verum nescio quid febriculosi
scorti diligis
nam
te
hoc pudet
non viduas
nequiquam
fateri.
jacere noctes,
taciturn, cubile clamat
POEMS OF CATULLUS
cates herself to you, twin Castor,
and
9
to you,
Castor's twin.
v
LET us
live,
my Lesbia,
let
let
can
night
that
must be passed
sleep.
Give
me
in
then a thousand
never-ending
then a
kisses,
envy
us,
may
may
kisses.
6
FLAVIUS, you would wish to tell Catullus of your
pleasures, were they not dissolute and gross; nor
could you keep your secret. With some feverstricken harlot you are in love, and this you are
ashamed to confess. Your bed, that fain would
CATULLI CARMINA
io
sertis
tremulique quassa
illic
lecti
argutatio inambulatioque.
die nobis.
7
QUAERIS, quot mihi basiationes
tuae, Lesbia, sint satis superque.
Libyssae harenae
furtivos
tarn te basia
vesano
multa basiare
nox,
POEMS OF CATULLUS
be
silent,
by
its
then,
would
like, in
Come
for
ill;
and
of
sacred
or as
many
as
with
all
and more
than enough for Catullus in his passion, a number the jealous cannot count, or bewitch with
evil
tongue.
CATULLI CARMINA
12
8
MISER
et
quod
fulsere
cum
quondam
candidi
tibi soles,
ibi ilia
nunc jam
non
ilia
vult:
tu quoque, impotens,
noli,
nee quae
fugit sectare,
nee miser
vive,
10
nee
te requiret
at tu dolebis,
cum
rogaberis nulla.
quem
9
VERANI, omnibus e meis amicis
antistans mihi milibus trecentis,
venistine
domum
ad tuos Penates
15
POEMS OF CATULLUS
13
8
WRETCHED
Once
recall.
and
as never
maid
will
there those
Farewell, maid.
What
to
Whom
will
called?
you
Woe
Whom
bite in
Whom will
kiss?
will
you be
Whose
you
lips will
amorous frenzy? But you, Catullus,
stand unrelenting.
9
OH, Veranius, the
many
friends,
friend
who
tops the
list
home
of
my
to your
CATULLI CARMINA
i4
fratresque
venisti.
narrantem
ut
mos
est tuus,
applicansque collum
me
IO
VARUS me meus ad
suos amores
visum
est,
esset
natum
illic
unum me
facerem beatiorem,
POEMS OF CATULLUS
man
of substance, replied:
"No,
17
no,
my
luck
was not so
moment,"
I said to
having these,
the
girl;
"when
spoke of
my friend
Cinna, that
II
FURIUS and
Aurelius,
companions of Catullus,
CATULLI CARMINA
monimenta magni,
Gallicum Rhenum, horribile aequor
Caesaris visens
to
ulti-
mosque Britannos,
omnia haec, quaecumque feret voluntas
caelitum, temptare simul parati,
pauca nuntiate meae puellae
non bona
cum
15
dicta.
nee
meum
qui
illius
ultimi
20
rumpens:
respectet, ut ante,
amorem,
flos,
praetereunte postquam
MARRUCINE
non
Asini,
12
manu
sinistra
tollis lintea
neglegentiorum.
non
fratri,
mutari
velit: est
enim leporum
POEMS OF CATULLUS
19
will of
heaven
directs,
rest,
J I2
MARRUCINUS ASINUS, you make ill use of your
left hand when mirth and good wine are on their
rounds; you steal the napkins of the careless
guests.
simpleton, it is as
action as can be.
for
he
is
stitutes pleasantry
and
wit.
CATULLI CARMINA
20
nam
Veranius
haec
ut Veraniolum
13
CENABIS bene, mi Fabulle, apud me
paucis,
si tibi
di favent, diebus,
haec
si,
inquam,
cenabis bene:
attuleris,
nam
venuste noster,
tui Catulli
nam unguentum
dabo, quod
meae
totum ut
te faciant, Fabulle,
puellae
n
nasum.
POEMS OF CATULLUS
21
send
it
not so
much because
of
its
is
them dear
Fabullus.
13
FABULLUS, the Gods so
with
me
willing,
you
shall feast
if
you
will
In exchange you
welcome of pure affection and
something that is still sweeter and more delectable; for I will give you a perfume that the Loves
and Graces gave to my mistress, and when once
you have smelt it, you will pray the Gods to
make you all nose from head to heel.
Catullus
is
full
CATULLI CARMINA
22
14
NEI
te plus oculis
meis amarem,
isto
isti
munus
dat
est
di magni, horribilem et
10
sacrum libellum
scrinia, Caesios,
Aquinos,
saecli
15
20
POEMS OF CATULLUS
23
14
MY
my
with
all
the
venom
of a Vatinius.
What have
done, what have I said, that you should overwhelm me with these fatuous poets? May the
Gods bring
sent you
I very
all
much
who
If,
as
As
CATULLI CARMINA
24
siqui forte
mearum ineptiarum
lectores eritis
non
horrebitis
manusque vestras
admovere nobis,
25
15
COMMENDO
tibi
me
ac meos amores,
verum a
te
10
quern tu
15
POEMS OF CATULLUS
25
my
my
CATULLI CARMINA
26
16
PEDICABO ego vos
et
irrumabo,
Aureli pathice et cinaede Furi,
qui me ex versiculis meis putastis,
quod sunt
molliculi,
nam castum
parum pudicum.
pium poetam
esse decet
sunt molliculi ac
parum pudici
quod pruriat incitare possunt,
non dico pueris, sed his pilosis,
qui duros nequeunt movere lumbos.
et
vos
quom
male
legistis,
10
me marem
putastis?
et irrumabo.
17
sic tibi
in
quo
libidine
praecipitem in
fiat,
POEMS OF CATULLUS
27
16
WILL give you proofs of my virility, Aurelius
the debauched and Furius the lascivious; who
judge me by my verses, which are somewhat
effeminate and wanton. It behoves the pious
I
have read of
think
me
proofs of
my unnumbered
therefore
my
womanish?
kisses,
do you
you
I will give
virility.
17
COLONIA, you are sighing for a long bridge to
set forth your shows, and are aching for the
dance, but fear the crazy props of a bridge
bolstered up on second-hand piles, lest the
fall
to the
if
me
From your
this
boon of
irresistible
CATULLI CARMINA
28
verum
totius ut lacus
putidaeque paludis
10
lividissima
quoi
cum
sit
15
meus stupor
si
nulla
sit
20
ipse qui
21
AURELI, pater esuritionum,
non harum modo, sed quot aut fuerunt
aut sunt aut
aliis
erunt in annis,
29
is
youth (and a
girl,
too,
who
is
daintier than a
and does not care a pin, nor does he rouse himself up to do his own duty, but lies like an alder
in a ditch, which has been hewn by a Ligurian
axe;
so insensate
is
whether or not he
is
know
alive.
even
want him to
his sex or
Now
plump from your bridge, which may perchance galvanize his languid torpor, and he may
fall
CATULLI CARMINA
30
tangam
te prior irrumatione.
atque id
si
ntmc ipsum
id doleo,
quod
esurire,
22
SUFFENUS
homo
est
facit versus,
novi
libri,
membrana
haec
cum
ille et
urbanus
10
15
tarn gaudet in se
quam,
quis-
POEMS OF CATULLUS
31
22
DEAR Varus, you know Suffenus well, a man
who is amiable, chatty, and urbane; and this
same man turns out an enormous quantity of
verse.
I believe
by the pumice
stone.
so great
this
is
come
He who
but
How
does
now seemed a
pleasant fellow or even something more accomplished, as soon as he takes to writing poetry
CATULLI CARMINA
32
20
est.
verum
et
cum
nam
valetis
omnes,
10
mucusque
et
mala
15
pituita nasi.
quod culus
tibi
purior salillo
est,
quod
tu
si
manibus
lapillis;
teras fricesque,
20
POEMS OF CATULLUS
33
is
23
FURIUS, to you neither menial slave nor coffer
belongs, not even a louse or spider, or a blazing
hearth can your house boast; still you have a
and a stepdame whose teeth could chew
father
flint.
fire,
a pleasant
spouse.
life
No
wonder: you
good
live
wooden
all
digestions,
CATULLI CARMINA
34
commoda
noli spernere
et sestertia
possis.
nee putare
25
parvi,
sat es beatus.
24
mallem
isti,
aliis
divitias
erunt in annis,
Midae dedisses
quam
sic te sineres
"quid? non
est
ab
illo
homo
amari.
ille
10
25
CINAEDE
vel
cum
meum, quod
involasti,
POEMS OF CATULLUS
35
hundred
sestertia: for
you
24
YOU who
after; I would
you bestowed the riches of Midas on that
who has
25
DEBAUCHED
you
stole,
36
CATULLI CARMINA
inepte,
Ar<%'
FURI,
26
.<
villula nostra
non ad Austri
27
MINISTER vetuli puer Falerni
inger mi calices amariores,
ut lex Postumiae jubet magistrae,
ebriosa acina ebriosioris.
at vos
vini pernicies, et
28
PISONES comites, cohors inanis
aptis sarcinulis et expeditis,
POEMS OF CATULLUS
37
restore my possessions,
the searing lash scrawl unsightly marks on
your downy breech and tender hands and, in a
lest
way you
a
little
are
not used
to,
you dance
.ajboyt like
ing sea.
26
FURIUS,
my
house
is
but
is
sesterces.
biting
27
BOY, bearer of the long-stored Falernian, fill our
cups with wine that is drier, according to the
behests of Postumia the mistress of our feast,
mellower than the mellow grape. As for
you, insipid water, bane of good wine, hence!
who
is
strait-laced.
28
band whose scanty luggage
best of friends, and
Veranius,
packed,
Piso's lieutenants, a
is
easily
CATULLI CARMINA
38
tulistis?
lucelli
quantum
casu:
nam
farti estis.
at vobis
dent,
nihilo
minore verpa
mala multa
di
deaeque
29
Quis hoc potest videre, quis potest
pati,
nisi
nunc superbus
perambulabit
ut albulus
et superfluens
omnium
cubilia
POEMS OF CATULLUS
my
you,
dear Fabullus,
how goes
39
enough with
my
accounts
my
disgrace to the
Memmius,
name
of
Rome, may
29
WHAT man is there not shameless,
a glutton, and
Mountebank descendant of
this and suffer this? You
are shameless, a glutton and a gamester. Shall
that fellow, now overweening and gorged with
and
far-off Britain?
Romulus,
will
you see
riches, rove
as
if
Romulus,
will
you see
this
and
suffer this?
You
CATULLI CARMINA
40
fuisti in
sinistra liberalitas?
15
parum
20
eone nomine
urbis, o potissimei
socer generque, perdidistis omnia?
30
ALFENE immemoratqueunanimis false sodalibus,
jam te nil miseret, dure, tui dulcis amiculi?
jam me prodere, jam non dubitas fallere, perfide?
nee facta impia fallacum
placent
quae tu neglegis, ac
hominum
caelicolis
me miserum
deseris
in
malis.
eheu quid
faciant, die,
fidem?
certe tute jubebas
animam
tradere, inique,
me
te ac tua dicta
omnia factaque
POEMS OF CATULLUS
won your way
that
this
41
riot
in his
millions? For what purpose else was your baneful liberality? Had he squandered so little, had
he engorged so
fear
What
but to
enmaw
Was
on
it
else
is
he good
for
his account,
in-law, that
of our city?
30
false
ALFENUS,
and
forgetful of
unbroken
friend-
to betray
on the
me?
to cheat
me? Heaven
smiles not
he. trust?
yield
up
For
my
it
soul,
and
CATULLI CARMINA
42
ventos
si
irrita ferre
tu oblitus
quae
ac nebulas aerias
es, at di
te ut paeniteat
sinis.
10
postmodo
31
PAENINSULARUM, Sirmio, insularumque
ocelle, quascumque in liquentibus stagnis
marique vasto
quam
vix
mi
fert
uterque Neptunus,
te libenter
ipse
liquisse
campos
et videre te in tuto.
curis,
reponit, ac peregrine
10
tantis.
ridete,
quidquid
est
domi cachinnorum.
32
AMABO, mea dulcis Ipsithilla,
meae deliciae, mei lepores,
jube ad te veniam meridiatum.
et si jusseris illud adjuvato,
POEMS OF CATULLUS
43
make you
she,
one day,
when the mind throws down its burden, wayworn we reach our own hearth and at last find
repose in the bed we have so often longed for.
This
is
all
our
toils.
Hail,
CATULLI CARMINA
44
neu
tibi
nam
33
O FURUM
optime balneariorum
Vibenni pater,
nam
et
cinaede
fili,
itis,
fili,
venditare.
34
DIANAE sumus
in fide
Dianam
pueri integri
puellaeque canamus.
o Latonia, maximi
POEMS OF CATULLUS
45
34
YOUTHS and maidens both
of spotless fame,
our protectress: spotless youths and
maidens, let us sing of Diana. O mighty child
of mightiest Jove, Latonia, whom your mother
Diana
is
CATULLI CARMINA
46
montium domina
ut fores
silvarumque virentium
saltuumque reconditorum
amniumque sonantum.
tu Lucina dolentibus
Juno
dicta puerperis,
metiens
iter
annuum
sis
antique ut
solita's,
bona
sospites
ope gentem.
POETAE
tenero,
35
meo
sodali
nam quasdam
volo cogitationes
si
sapiet,
viam vorabit,
collo
POEMS OF CATULLUS
47
kindly
fruits.
pleases your
ear,
35
PAPER, bear a message to that gentle poet,
friend Caecilius,
tell
him
to
come
my
to Verona,
the Larian
musings of a friend of his and mine. Wherefore, if he is wise, he will devour the way, although
a charming maiden full many a time calls the
fugitive back,
and encircling
his
CATULLI CARMINA
48
ambas
10
Dindymi dominam, ex eo
misellae
15
Sapphica puella
musa doctior: est enim venuste
ignosco
Magna
tibi,
36
ANNALES
votum
nam
solvite pro
mea
puella:
essem
deo daturam
10
colis
POEMS OF CATULLUS
arms, begs
him
if
what
49
I
hear
36
CHRONICLES of Volusius, fit only for toilet paper,
for she promised
fulfil a vow made by my love
celestial Venus and her son that, were I restored
to her and ceased to hurl my fierce iambics, she
would deliver up to the lame-footed God the
:
These rhapsodies of
merry mood, were
be devoted to the Gods. Now, O
Volusius the
the best to
daughter of
girl decided, in a
the azure
sea,
who
frequentest
CATULLI CARMINA
50
si
est.
ignem,
37
SALAX taberna vosque con tuber nales,
a pileatis nona fratribus pila,
solis putatis esse
mentulas vobis,
namque
totius vobis
nam
mi, quae
meo
10
sinu fugit,
nulla,
omnes
omnes
tu praeter
15
omnes une de
cuniculosae Celtiberiae
capillatis,
fili
20
POEMS OF CATULLUS
it is
51
off with
only for
toilet paper.
CATULLI CARMINA
52
38
MALE
male
et
est, Cornifici,
est,
me
tuo Catullo
quern
tu,
qua solatus
irascor
et horas.
tibi.
est,
es allocutione?
sic
meos amores?
allocutionis,
39
EGNATIUS, quod candidos habet dentes,
renidet usque quaque. sei ad rei ventum
subsellium,
renidet
cum
ille.
lugetur, orba
renidet
sei
est
ad
cum
pii
flet
rogum fili
unicum mater,
ubicumque est,
quodcumque agit, renidet. hunc habet morbum,
neque elegantem, ut arbitror, neque urbanum.
quare monendum te est mihi, bone Egnati,
si
ille.
quidquid
est,
aut fartus
Umber
10
te
nollem:
15
POEMS OF CATULLUS
CORNIFICIUS, things go
ill
53
ill
Simonides.
is
is
drawing tears,
mourning by the pyre of a
grins.
dutiful son, while the bereaved mother weeps
out her heart for her only child, he grins. What-
he
If they are
he
With him
is
doing,
grins.
mbrian, or a
fat
it is
grin:
for
CATULLI CARMINA
54
nam
nunc Celtiber
es
Celtiberia in terra,
quo
hoc
te
dens
est,
loti.
40
mala mens, miselle Ravide,
praecipitem in meos iambos?
QUAENAM
agit
te
cum
41
AMEANA
puella defututa
tota milia me decem poposcit,
ista turpiculo puella naso,
qualis
sit,
solet aes
imaginosum.
POEMS OF CATULLUS
55
nothing
therefore the
it
40
WHAT
up
mad
this
strife?
Do
What
is
Do
you
dared to love
my love.
41
THAT worn-out strumpet Ameana calmly asks me
thousand sesterces, a girl with a vileshaped nose and friend to the Formian waster.
Kinsmen, to whom the care of the girl belongs,
for ten
call together
girl is
CATULLI CARMINA
56
42
ADESTE, hendecasyllabi, quot estis
omnes undique, quotquot estis omnes.
jocum me putat esse moecha turpis
et
persequamur
quae
sit,
earn, et reflagitemus.
quaeritis.
ilia,
quam
videtis
"
assis facis?
o lutum, lupanar,
quod
si
non aliud
ferreo canis
potest,
exprimamus
ruborem
ore.
sed
mutanda
est ratio
movetur.
modusque
vobis,
"pudica
et proba,
redde codicillos."
POEMS OF CATULLUS
57
42
COME
back
my
tablets, if
demand them
with affected
gait,
slut
back.
Who
is
or worse,
cheek.
CATULLI CARMINA
58
43
SALVE, nee minimo puella naso
nee bello pede nee nigris ocellis
nee longis digitis nee ore sicco
o saeclum insapiens
et
infacetum
44
O
FUNDE
(nam
te esse
est
fui libenter in
villa
dum
nam
dum
10
me
gravedo frigida
dum
et frequens tussis
15
POEMS OF CATULLUS
59
A?
43
HAIL, maid with nose by no means small, foot
Oh
foolish
tasteless
age
44
MY
cause, a chilling
CATULLI CARMINA
60
si
tibi grates
es ulta peccatum.
nefaria scripta
gravedinem
et tussim
cum malum
librum
legi.
45
ACMEN
tenens
gremio
Acme,
amo
ni te perdite
omnes sum
"
inquit
perire,
hoc ut
dixit,
Amor,
sinistra ut ante,
Acme
leviter
caput reflectens
10
hoc ut
dixit,
Amor,
sinistra ut ante,
profecti
15
POEMS OF CATULLUS
to health, I render
all
you
61
but
let it
not
fault.
fall
on me,
let Sestius
only invites me
some execrable book of his.
the
chill,
who
himself bear
when
have read
45
SEPTIMIUS, pressing Acme, his darling, to his
breast, cries: "My Acme, if I do not love you
to desperation,
if I
am
lion."
does his
Now
fire
do they
omens, and
CATULLI CARMINA
62
imam
Septimius misellus
mavult
uno
quam
20
Acmen
Syrias Britanniasque
in Septimio fidelis
Acme
quis
25
Venerem auspicatiorem?
46
JAM
jam
jucundis Zephyri
silescit aureis.
ad
claras Asiae
volemus urbes.
domo profectos
diversae variae viae reportant.
47
PORCI
et Socration,
duae
sinistrae
vos Veraniolo
meo
et
Fabullo
ille?
10
POEMS OF CATULLUS
twin in soul ; each loves and
is
beloved.
63
The fond
more
roseate?
46
SPRING
is
fertile fields
famous
thawing warmth,
heavens
hushed
Catullus, let
the
its
cities
of sultry Nicaea:
of Asia.
Now,
let
us
fly
to the
fluttering in antici-
our distant
47
PORCUS and
scabs and
and my Fabullus?
Do
you
my
Veraniolus
CATULLI CARMINA
64
de die
mei sodales
facitis?
48
MELLITOS oculos
tuos, Juventi,
siquis
me
non
densior aridis
sinat
usque basiare,
usque ad milia basiem trecenta,
nee mi umquam videar satur futurus,
sit
si
aristis
49
DISERTISSIME Romuli nepotum,
quot sunt quotque fuere, Marce Tulli,
quotque post
gratias tibi
aliis
erunt in annis,
maximas Catullus
agit
50
HESTERNO, Licini, die otiosi
multum lusimus in meis tabellis,
ut convenerat esse delicatos.
POEMS OF CATULLUS
noon, while
my friends must
65
invitations?
48
JUVENTIUS, were it permitted me to kiss your
dear eyes, three hundred thousand kisses would I
fields
of sun-burnt corn.
49
MARCUS
ants of
Tullius,
Romulus >
living,
he who
is
as
you
his
much the
most
sorriest
Each one
F
scribbling verses
66
CATULLI CARMINA
ludebat numero
illoc,
10
membra postquam
semimortua lectulo jacebant,
at defessa labore
poema
15
feci,
51
ILLE mi par esse deo videtur,
fas est, superare divos,
sedens
adversus identidem
qui
ille, si
te
spectat et audit
eripit
20
POEMS OF CATULLUS
67
wine.
wit
excitement, lay
to you,
my
upon
my bed,
friend, that
melancholy. Light of
my
you might
my life,
my
realize
J 51
To me, in
nay,
if it
seated at your
listens to
eyes
for
CATULLI CARMINA
68
mi
vocis in ore^
lumina nocte.
Sib
OTIUM,
Catulle, tibi
otio exultas
otium
molestum
nimiurnque
est:
gestis.
perdidit urbes.
52
QUID
est,
sella in curuli
53
RISI nescioquem
qui
cum
modo
e corona,
mirifice Vatiniana
explicasset,
POEMS OF CATULLUS
as soon as I gaze
on you, Lesbia,
my
69
voice
fails
my
me,
in darkness.
EASE, Catullus,
much
in ease,
is
and
for you.
How is
consulship.
delay to
end
How
all
is it,
Catullus,
how
is it
you
by death ?
53
IT
made me
with
ius,
in wonderment, exclaimed
an eloquent mannikin "
!
"
:
CATULLI CARMINA
70
54
OTHONIS caput oppido
#
et
subtile et leve
#
si
est pusillum
non omnia
tibi et
peditum Libonis.
displicere vellem
55
ORAMUS,
si
forte
non molestum
est,
te in circo, te in
omnibus
libellis,
"
Camerium
quaedam
ipse flagitabam,
inquit,
nudum
reducta pectus,
POEMS OF CATULLUS
71
54b
PEERLESS
at
my
general,
truthful iambics.
55
not over inquisitive, pray tell me where
is your hiding-place. I have looked for you in
the smaller Field of Mars, in the Circus, in all
IF I
am
Likewise,
my
friend, in great
damsel
"Wretched
girl,
where
is
my
Pompey's
I saw
news of you.
whom
Camerius?" One
CATULLI CARMINA
72
"
en heic in roseis
latet papillis."
est.
13
23
25
30
32
num
si
dum
vostri
20
56
O REM
dignamque auribus
et tuo cachinno.
POEMS OF CATULLUS
between these rosy nipples he
in patience with
Even were
you
73
To keep
lies hid."
a labour of Hercules.
is
wrought in
brass, could I
be borne on the
were
I fleeting
or the swift
flying Pegasus,
winds
air,
did you
grant
it
show your-
Do some
milk-white
Venus
of the indiscreet.
your palate,
if
you
Or
like,
me
CATULLI CARMINA
74
mea
cecidi.
57
PULCHRE convenit improbis cinaedis,
Mamurrae pathicoque Caesarique.
nee mirum maculae pares utrisque,
:
urbana
altera et ilia
Formiana,
impressae resident nee eluentur:
morbosi
uno
non
in lectulo, erudituli
hie
quam
ille
ambo,
58
CAELI, Lesbia nostra, Lesbia
ilia
Lesbia,
plus
nunc
quam
quam
Catullus
ilia,
unam
omnes,
in quadriviis et angiportis
glubit
59
BONONIENSIS Rufa Rufulum
uxor Meneni, saepe
quam
fellat,
in sepulcretis
POEMS OF CATULLUS
75
58
O
CAELIUS!
my
Catullus loved
his kindred,
Lesbia,
now,
at
scendants of Remus.
that
Lesbia
whom
more than
his
life,
CATULLI CARMINA
76
de rogo cenam,
ex igne prosequens
ab semiraso tunderetur ustore.
cum devolutum
panem
5
60
NUM
te leaena
montibus Libystinis
ut supplicis
61
COLLIS o Heliconii
cultor, Uraniae genus,
qui rapis teneram ad virum
virginem, o
Hymenaee Hymen,
Hymen Hymenaee,
flammeum
cape, laetus
hue
10
POEMS OF CATULLUS
77
60
DID some
or did
some
61
O DWELLER
on the Heliconian
you who
Urania,
her husband,
to
Hymen
hill,
child
of
maiden
Hymenaeus Hymen,
CATULLI CARMINA
78
humum
pedibus,
manu
15
venit ad
Phrygium Venus
cum bona
judicem, bona
nubet
20
alite virgo,
sibi rosido
nutriunt umore.
25
irrigat
frigerans Aganippe,
ac
domum dominam
30
voca
mentem amore
ut tenax hedera
revinciens,
hue
arborem implicat
et
hue
errans.
35
POEMS OF CATULLUS
79
the fairest
is
decked with
its
flowering
sprays,
which the
call to
her
home
the mistress
who
sighs
for her
round
tree.
And
you,
un-
CATULLI CARMINA
8o
modum
Hymen Hymenaee."
40
ut lubentius, audiens
ad suum
hue
aditum ferat
munus,
dux bonae Veneris, boni
se citarier
conjugator amoris.
quis deus magis est
45
ama-
petendus amantibus?
quern colent homines magis
tis
caelitum? o
Hymenaee Hymen,
Hymen Hymenaee.
te suis
50
tremulus parens
55
Hymenaee Hymen,
Hymen Hymenaee.
60
POEMS OF CATULLUS
is
"
carol
your
Hymen,
rhythmic
O Hymen
song
Hymenaeus."
more
fulfil
81
yet to come,
Hymenaeus
Then thus
his ministry,
O Hymen
Hymenaeus Hymen,
You does the timorous
Hymenaeus.
CATULLI CARMINA
82
Venus,
commodi
capere: at potest
te volente.
65
domus
te volente.
quae
te volente.
75
virgo adest.
viden ut faces
quod
ire
audiens
necesse
est.
80
POEMS OF CATULLUS
83
God?
God? No land
sent
it
God?
is
may.
Who
gates, unloose
at hand.
See
glittering tresses
how
CATULLI CARMINA
84
non
flere desine.
tibi,
A-
85
viderit venientem.
tails in
divitis
vario solet
domini hortulo
jam
nostra verba.
vide ut faces
95
non tuus
levis in
mala
100
papillis,
implicat arbores,
implicabitur in tuum
complexum. sed abit dies:
105
POEMS OF CATULLUS
85
its
the day
is
blooms
in the rich
But you
on the wing come forth,
motley hues.
:
air.
bosom:
the
What pleasures
are
CATULLI CARMINA
86
=*##:*
*
candido pede
lecti,
ero,
no
medio die
o pueri, faces:
flammeum video
ite,
io
concinite in
venire.
115
modum
io
120
concubinus amorem.
da nuces
pueris, iners
concubine:
lusisti
jam
satis
diu
nucibus: lubet
servire Talasio.
125
POEMS OF CATULLUS
coming
to your master.
What
what
joys,
87
fleet-
lo
Come,
raise
Hymen Hymenaeus
aeus.
CATULLI CARMINA
88
sordebant
tibi vilicae,
nunc tuum
cinerarius
tondet
miser a miser
os.
30
male
te
tuis
135
io
scimus haec
tibi
quae
licent
io
non eadem
140
licent.
io
cave ne neges,
145
io
en
tibi
domus
ut potens
quae
io
io
150
POEMS OF CATULLUS
89
We
know, Manlius, that your desires never overstepped the lawful, but what is lawful for the
bachelor is not lawful for the husband. lo
where.
Io
he seek solace
Hymen Hymenaeus
io,
Io
else-
Hymen
Hymen Hymenaeus,
until
white-haired
age
CATULLI CARMINA
90
155
io
io
transfer
160
io
io
aspice, intus ut
vir tuus
totus
accubans
Tyrio in toro
immineat
165
tibi.
io
io
illi
non minus ac
tibi
17
io
jam
io
io
175
POEMS OF CATULLUS
91
things
io,
lo
Hymen Hymenaeus.
In happy omen,
lies
fires
than yours,
io, Io
Hymen Hymenaeus
Io
Hymen Hymenaeus
io,
Io
Hymen-
CATULLI CARMINA
92
viris
180
collocate puellulam.
io
io
jam
licet venias,
uxor in thalamo
marite
tibi est
185
luteumve papaver.
marite, (ita
caelites) nihilo
at,
pulcher
neglegit.
es,
me
juvent
minus
neque te Venus
190
perge, ne remorare.
195
quoniam palam
quod cupis capis et bonum
non abscondis amorem.
juverit,
ille
pulveris Africei
siderumque micantium
subducat numerum prius,
qui vostri numerare volt
multa milia ludei.
200
POEMS OF CATULLUS
aeus.
93
faithful
to
aged
your bride
in the chamber,
youth
like
But you,
poppy.
husband,
may
the
Gods
so
But
lo
the day
is
You have
CATULLI CARMINA
94
non decet
liberos date,
205
nomen
esse,
sed indidem
semper ingenerari.
Torquatus volo parvulus
matris e gremio suae
porrigens teneras manus
210
Manlio
et facile inscieis
noscitetur ab
et
215
omnibus
pudicitiam suae
matris indicet ore.
talis illius
a bona
220
fama Penelopeo.
claudite ostia, virgines
lusimus
satis,
at,
bonei
225
POEMS OF CATULLUS
ing
stars.
restraint
not
fit
Let
loose
your passions
itself.
lying
on
without
forth children.
out children;
95
It is
be with-
would
out his
hands and smiling at his father with halfopened lips. May he be so like his father
Manlius that he may be recognized by every
little
stranger,
chastity.
and
May
his
face
the fame
proclaim his
he
mother's
will receive
from
his
CATULLI CARMINA
96
62
Juvenes
VESPER
adest,
juvenes,
consurgite:
Vesper
Olympo
expectata
surgere
sas,
jam veniet
Hymen
virgo,
o Hymenaee,
menaee
Hymen
ades o Hy5
Virgines
Cernitis, innuptae, juvenes? consurgite contra:
nimirum Oetaeosjostendit
noctifer ignes.
Hymen o Hymenaee,
menaee!
Hymen
est.
ades o Hy10
Juvenes
Non
facilis
POEMS OF CATULLUS
97
/62
Youths
Now
for, gilds at
is it
O
O
Hymenaeus
Maidens
do
maidens,
you see the youths?
Let us
feet?
Hymen,
Hymenaeus.
Youths
that
song
no wonder,
their thoughts.
is
for
As
go one
CATULLI CARMINA
98
dicere
jam
Hymen
incipient,
jam respondere
o Hymenaee,
menaee
Hymen
decebit.
ades o Hy-
Virgines
20
menaee!
25
Juvenes
Hespere, qui caelo lucet jucundior ignis?
qui desponsa tua firmes conubia flamma,
menaee
Virgines
*
*
abstulit
unam
POEMS OF CATULLUS
99
to the contest,
Maidens
more cruel shines within
the sky? You would snatch a maiden from her
mother's arms, from her mother's arms snatch a
clinging maiden and deliver up her chastity to
O Hesperus,
what
star
Hymen
Hymenaeus,
Hymenaeus.
Youths
come,
Hesperus,
within
what
the sky?
star
You shed
had entered
tract
is
glorious hour
Hymenaeus,
is
Hymen
come,
Hymen,
Hymenaeus!
Maidens
Comrades, Hesperus has stolen from us one
CATULLI CARMINA
ioo
(Hymen
o Hymenaee,
Hymen
ades
Hy-
menaee!)
Juvenes
35
quid turn
si
runt?
,_
Hymen
Ut
flos in saeptis
Virgines
secretus nascitur hortis,
******
40
ignotus pecori, nullo convulsus aratro,
quern mulcent aurae, firmat sol, educat imber
45
cum castum
Hymen
POEMS OF CATULLUS
(Hymen, O Hymenaeus, Hymen
Hymenaeus !)
roi
come,
Youths
For
at
vigilance.
But
let
the maidens
complaint, in their
rail at
Hymen
come,
secret hearts
Hymen, O Hymenaeus,
Hymenaeus!
Maidens
As the blossom
is
Hymenaeus,
Hymen
come,
Hymenaeus
CATULEI CARMINA
6-2
Juvenes
Ut vidua
in
nunquam
nudo
vitis
se extollit,
uvam,
50
jam jam
hanc
contingit
summum
radice flagellum ;
at
scit;
cum
est,
ne pugna cum
tali
conjuge virgo.
nonaequum
ipse pater cum
virginitas
non
parentum
est.
est,
pugnare duobus,
simul
cum dote dederunt. 65
sua
jura
qui genero
Hymen o Hymenaee, Hymen ades o Hy-
menaee
POEMS OF CATULLUS
103
Youths
in an implanted
cannot raise her head and never brings
forth the mellow grape; but her tender stem
field
bends under
its
her topmost
untended
by the yeoman with his bullock should she be
wedded to her husband elm, then unceasingly
is
happy marriage,
then
resist
is
to resist
one
is wrong
you received at the hands of
of a father and a mother whom you
whom
your father,
should obey. Your virginity is not yours alone,
for over it your parents have some rights. A
come,
Hymen,
Hymenaeus!
Hymenaeus,
Hymen
CATULLI CARMINA
io 4
63
SUPER
Phrygium
ut
nemus
citato
maria
cupide pede
tetigit
ilei
silice.
membra
sine viro,
typanum, tubam
sectam
meam executae
rabidum salum
duce
me mihi comites
15
tulistis
truculentaque pelagi
et corpus evirastis Veneris nimio odio,
hilarate erae citatis erroribus animum.
cedat: simul
ite,
sequimini
cymbalum sonat
vox, ubi
tympana reboant,
POEMS OF CATULLUS
63
105
...
forest-girt
demesne of the
felt his
As soon
his limbs,
as
he
even
while
hollow hide with her slender fingers, she addressed her companions in this trembling song.
"
Come
hither,
come
glades
gather together, wandering bands
of our mistress Dindymene, who, as exiles seeking a home in a strange land, following my rule,
:
me
to
Cybele's Phrygian
Phrygian glades of the Goddess,
where the voice of the cymbal rings out, where
altogether,
abode, to the
CATULLI CARMINA
106
ubi suevit
ilia
25
tympanum
animam
agens,
31
nimio e labore
somnum
pepulitque noctis
ibi
umbras
vegetis sonipedibus,
Attin fugiens citus abiit:
recepit dea Pasithea sinu.
Somnus excitam
trepidante
eum
POEMS OF CATULLUS
107
the
and
tamed
toil
and hunger.
way
to a gentle calm.
with the radiant beams of his golden countenance blazoned the white lights of dawn, the hard
earth
steeds drove
before
sea,
io8
CATULLI CARMINA
ita
45
oculis,
reor?
*'',.
55
est.
nemora domo?
ferar in
abero?
60
abero foro, palaestra, stadio et gymnasiis?
miser a miser, querendum est etiam atque etiam,
anime.
erim?
floridis corollis
linquendum ubi
redimita
domus
65
erat,
POEMS OF CATULLUS
109
to her heaving
quiet sleep
recalled to
horror-stricken
shore.
have
am
My
eyes would
Must
distant from
I to
deem you
to
my
brain
is
free
from mad-
my home? Must
I leave
my
native
leave the forum, the wrestling school, the racetrack, the gymnasium? Ah woeful heart, what
form have
weep
What manner of
Woman, man,
not worn?
threshold and
when
at
no
CATULLI CARMINA
ego mine
deum ministra
et
viridis algida
75
ibi
"agedum"
i,
fac ut
hunc
furor
agitet,
mea
nemora
ferat,
80
humida
teneramque
facit
ibi
pede vago.
vidit Attin
impetum
85
ilia
semper omne
prope marmora
demens
fugit in
pelagi,
nemora
fera
90
in
POEMS OF CATULLUS
now be
I a
manhood? Must I dwell in green Ida's snowregions? Must I pass my days under
Phrygia's towering peaks, companion to the
forest-ranging stag and to the boar that prowls
clad
an un-
Then
he seek
my
my
rule.
glades,
who
Lash your
tail,
fly
let
The
and gathers
he
starts,
he roars and
sea
CATULLI CARMINA
ii2
procul a
alios
64
PELIACO quondam prognatae vertice pinus
dicuntur liquidas Neptuni nasse per undas
Phasidos ad fluctus et fines Aeetaeos,
cum
lecti juvenes,
10
feri
aequor,eae
ilia
POEMS OF CATULLUS
slave she lingers out her days.
113
Great Goddess,
catch
its
frenzy.
64
AN
off the
on
and
made
for
them the
first
ocean.
As soon
swirl
On
and marvelled
it
at the
ever so
CATULLI CARMINA
ii 4
turn Thetis
humanos non
despexit hymenaeos, 20
heroes, salvete,
deum
gens, o
bona matrum
23*
25
.tene
Quae simul
advenere,
domum
31
Tempe,
35
POEMS OF CATULLUS
the sea-born
Nymphs
115
human
necks grow
soft,
is
n6
CATULLI CARMINA
41
40
quaecumque opulenta
recessit
regia, fulgent!
tota
domus gaudet
45
namque
figuris 50
Thesea cedentem
necdum etiam
55
immemor
vada remis,
irrita
saxea ut
effigies
60
POEMS OF CATULLUS
117
and
silver.
middle
hall
Indian tusk,
and
is
this,
wave-resounding shore, Ariadne, her heart throbbing with irrepressible emotion, sees Theseus
nor what she sees can
shore.
The
and
forlorn
on the lonely
all
wet with
on the sea-weed,
n8
CATULLI CARMINA
65
ipsius ante
quam
luctibus externavit
Nam
86
POEMS OF CATULLUS
119
When
living
CATULLI CARMINA
i2o
regia,
quam
lectulus in molli
non
90
quantos
ilia tulit
non
ingrata
tamen
frustra
munuscula
divis
105
POEMS OF CATULLUS
him with
whom
121
a
home
vein.
divine boy,
whom
it
delights to
the
an
irresistible
fall
vainly
CATULLI CARMINA
122
inde
pedem
sospes multa
cum
laude
reflexit
1 1
commemorem,
ut consanguineae
liquerit
unde aciem
"
Sicine
udo
me
avectam, perfide, ab
aris,
POEMS OF CATULLUS
tossed his horns in the invulnerable
123
air.
Then
of the
mazy
But why do
worse than
I,
departing
They
afire
how
left
tell
how
bound in sleep?
and with brain
often frantic
her inmost heart, how often, all tears, she clambered up a steep ascent whence she might stretch
her gaze over the vast billowing sea; then raising
the soft garments that covered her legs, she
salt
me on this desert
shore?
Do you
fly thus,
scorn-
CATULLI CARMINA
i2 4
sed conubia
laeta,
quae cuncta
aerii
irrita venti.
quis
dum
aliquid
cupiens animus
praegestit
145
apisci,
nil
metuunt
est,
quam
tibi fallaci
germanum
supremo
amittere crevi,
in
150,
tempore dessem.
quae
Syrtis,
155
quae
Scylla
rapax,
quae vasta
Charybdis
qui reddis pro dulci praemia vita?
tibi non cordi fuerant conubia nostra,
talia
si
POEMS OF CATULLUS
125
Hereafter
or
hope
let
no woman
for faithful
trust
man's promises,
fear
perjuries.
Was
it
not
for their
What
CATULLI CARMINA
126
tamen
160
ille
nam quo me
175
!
a,
gurgite lato
qui,
litus,
80
POEMS OF CATULLUS
127
still might
you have carried me to your home and there a
slave I would have tended you with loving care,
washing your fair feet with clear water and
But why do
complaints to the unconscious winds, who, endowed with no sense, can neither hear nor
answer?
me
a listener to
my
plaints.
unconquered
beast,
blood? Can
love,
when
that
console myself in
husband
flies
deep?
my
husband's
No
sheltering roof
CATULLI CARMINA
128
185
190
quo motu
210
POEMS OF CATULLUS
upon
129
this shore,
am
My
agony
rises
from
unavenged, but,
my
my
inmost
very heart, so
O Goddesses,
let
let it
of ruining
When
in
him and
not go
the heedless-
means
soul.
me
be the
his."
bowed
his consent
for
by his sorrow-
CATULLI CARMINA
130
namque
cum moenia
divae
complexum
vita,
215
fervida virtus
non ego
te
mihi
te,
220
gaudens
sinam fortunae signa secundae,
nee
te ferre
sed
querellas,
quod
POEMS OF CATULLUS
131
on
when he entrusted
his
him
son
from
in his
"
on
this
nor can
I let
fortune.
First I
my many lamentations,
in the dust;
then
begriming
my
gray hairs
on
who
of our
hills,
let
its
sable
132
CATULLI CARMINA
candidaque
235
summa prospectum
cum primum
fletus,
funesta
240
ex arce petebat,
domus
jecit,
fato.
245
cum
te quaerens,
harum
inflectentes. 255
<
POEMS OF CATULLUS
and the twisted rope
garb,
bleached
sail,
133
But
he saw the
sail's
his
mourning
father's
death,
and met
there,
wounded
heart.
On
the
God
and
yelling
staffs
134
CATULLI CARMINA
260
bombos
265
ad
se quisque
e vertice Pelei
nam quoscumque
280
magnis
montibus ora creat, quos propter fluminis undas
POEMS OF CATULLUS
135
hid
on
its
blasts
fife
squeals out its piercing note. The coverlet gorgeously embellished with these designs, hid the
its folds, and the Thessalian youth
had eagerly gazed their fill upon it,
began to make way for the divine guests. As
Zephyrus, ruffling the calm sea with a morning
breeze, makes the waves curve and curl, what
time Aurora appears on the threshold of the
wandering Sun, slowly at first do they sweep
along, under the gentle fanning of the wind, while
couch with
after they
home. After
summit, came
first
from Pelion's
every
flower that the fields bring forth, or the Thessalian land with its
huge mountains
yields, every
CATULLI CARMINA
136
risit
>
odore.
Tempe,
285
Tempe, quae
impendentes,
Haemonisin linquens Doris celebranda choreis,
non vacuus: namque ille tulit radicitus altas
fagos ac recto proceras stipite laurus,
sine nutanti platanp lentaque sorore
non
290
vireret.
quam quondam
persolvit
silici'restrictus- membra
catena
Pelea
nam tecum
POEMS OF CATULLUS
137
Tempe
girt
with over-
He
hue.
Then
followed
rites
of Thetis.
CATULLI CARMINA
large multiplici constructae sunt
dape mensae:
cum
his corpus
at roseo niveae
resjxiebant vertice vittae,
formabat
;.
digitis, turn
prono
fila
310
supinis
in pollice torquens
quae prius
320
quod
laeta tibi
pandunt luce
sorores, 325
Adveniet
tibi
maritis
POEMS OF CATULLUS
139
with a feast of
purple border
its
fillets
snowy
bound
their
left
you on
this
Hesperus
CATULLI CARMINA
140
332
Nulla
nullus
flammea praevertet
345
POEMS OF CATULLUS
141
will
come your
heart in
bride,
soul-softening
Run
From you
threads.
shall Achilles
be born,
ig-
known
he
will outstrip
Run
threads. Against
when
Run
threads.
CATULLI CARMINA
142
cum in cinerem
Namquevelutdensaspraesternenscultoraristas
sole sub ardenti flaventia demetit arva,
*
Trojugenum
..
alta tepefaciet
currite
ducentes subtegmina,
currite, fusi.
cum
caede sepulcra,
succumbens victima
ferro,
370
POEMS OF CATULLUS
143
Run
As
threads.
ears of grain,
sword
will
Run
he
mow down
Trojan
flesh.
Scamander's waves, which pour unchecked into the swift Hellespont, shall bear
threads.
blood.
Run
threads.
to the
dead hero
shall
form.
Run
threads.
CATULLI CARMINA
144
Quare
am ores,
Non
3S
Talia praefantes
quondam
felicia Pelei
praesentes
heroum
et sese mortali
caelicolae
nondum
invisere castas
ostendere coetu
385
annua cum
Thyadas
cum
390
POEMS OF CATULLUS
145
Come therefore, fulfil your hearts' deLet a husband join a Goddess in happy
threads.
sires.
Run
The nurse revisiting her charge at daybreak shall not be able to encircle her neck with
threads.
yesterday's thread.
(Run
show themselves
in the
The Father
of the Gods,
his
often
saw a hunvisiting
glittering temple,
dred bulls sink to the ground, when the yearly
solemnities with their festal days came round.
Often Bacchus, wandering on the topmost height
of Parnassus, drove
down
the wild-haired
and
battle's
deadly contest,
CATULLI CARMINA
146
armatas
hominum
Rhamnusia
virgo 395
justitiamque
destitit extinctos
400
liber ut
65
ETSI
me
mens
POEMS OF CATULLUS
147
desire of righteousness,
when
his
hand
when the son
brother's
in brother's blood,
restraint
unknowing son, had not feared to befoul the very Gods of her household, when virtue
and depravity had been mixed in one wild mad-
with her
all
ness, then
just
65
SORROW,
now
Muses;
for
even
48
CATULLI CARMINA
######:
adloquar, audiero
numquam
ego
10
at certe
semper amabo,
semper maesta tua carmina morte canam,
qualia sub densis ramorum concinit umbris
aspiciam posthac.
Itylei.
15
missum sponsi
furtivo
munere malum
20
procurrit casto virginis e gremio,
quod miserae oblitae molli sub veste locatum,
dum
adventu matris
prosilit, excutitur:
66
OMNIA
flammeus ut rapidi
POEMS OF CATULLUS
soil
149
the
again shall I speak to you, your voice telling
adventures of the day is for ever silent, brother,
dearer to
me
than
life itself,
will I ever
death, even
shadows of
the
within
such as Philomena warbles
bemoan your
my memory;
gift, slips
gown
it
lap,
she for-
feet,
frightened countenance.
66
CONON, who scanned all
this great firmament, who
and the
the constellations of
calculated the rising
how the flaming
is
obscured,
how
CATULLI CARMINA
150
vidit
fulgentem
clare,
quam
cunctis
ilia
deorum
finis iverat
10
hymenaeo
Assyrios,
quam
te virgineis
gesserat.exuviis.j
15
ita
me
divi,
mea me
at tu
non orbum
sed
cum
20
discidium
nunc
ut tibi
tristi
lumina saepe
manu
POEMS OF CATULLUS
151
me
to the Gods,
when her
royal
had waged
strife,
which he
Is love hateful to
new-made brides?
or
is
it
Gods
This
my queen
years have
known your
CATULLI CARMINA
152
an quod amantes
non longe a caro corpore abesse volunt?
atque
ibi
me
non
si
finibus addiderat.
munere
coetu
dissoluo.
cessi,
tuumque
caput,
40
ferat
quod
digna
sed quis se ferro postulet esse parem?
ille
est,
quern
maximum
in oris
mare,
cumque juven-
tus
per
45
medium
classi
cum
ac
et qui in principio
institit
ferri stringere
duritiem
cum
se
50
POEMS OF CATULLUS
What God can
tears!
nature? or
is it that,
153
after
to
of Egypt.
bered
who can
By steel
created a
new
sea
their fleet
My
weeping
own
my
fate,
winged horse,
CATULLI CARMINA
154
suum
Zephyritis eo
famulum
55
legarat,
fixa
me
sidus in antiquis diva novum posuit.
Virginis et saevi contingens namque Leonis
65
(pace tua
fari
hie liceat,
Rhamnusia
virgo,
nee
80
POEMS OF CATULLUS
155
errand, that
The
Lycaon's daughter,
preceding the dawdling Bootes who is the last
to dip behind the deep Ocean. Although the
feet of the
stores
me
Gods
tread
on me
at night,
dawn
nor even
revile
me
re-
if
from no
the stars
remain
for ever
absent from
my mistress's
head,
aromatic ointments.
welcome
flare of
CATULLI CARMINA
156
tradite
papillas,
libet onyx,
illius, a,
effice
"
:
muneribus
67
Poeta
olim,
cum
quamque
postquam
die
agedum
90
POEMS OF CATULLUS
157
who
and
gifts,
exclaiming "Could
provoke the
become a
stars to
tress
keep
upon
that
67
Poet
to the
comely husband,
when the
old
you
may
lent yourself to
wicked
laid out,
and
CATULLI CARMINA
158
Janua
"non
ita
sum
culpa mea est, quamquam
nee peccatum a
nunc
me quisquam
quam:
verum is mos populi janua quippe facit,
qui, quacumque aliquid reperitur non bene
fac-
tum,
ad
me omnes
est."
Poeta
non
uno
te dicere verbo,
15
Janua
"qui possum? nemo quaerit nee
scire laborat."
Poeta
Janua
"
primum
igitur,
numquam
sed pater
se
illius
dicitur et
mediam
sustulit
ad tunicam,
POEMS OF CATULLUS
159
Door
As
to please Caecilius,
hope
now my master,
is
for they,
when anything
calling to
falls
it 's all
out badly,
your
come
fault."
Poet
Your bare
assertion
is
we can
Door
How
can
I?
no one cares
Poet
I
do
tell
me.
to listen.
CATULLI CARMINA
160
sive
quaerendus
quod posset
sterili
flagrabat
semine natus
amore
25
erat,
is
Poeta
30
Janua
"
flavus
quam
Brixia
et
cum
quibus
ilia
malum
cui
fecit
35
adulterium.
numquam domini
nomine, ne
homo
tollat
rubra supercilia.
POEMS OF CATULLUS
161
to
be sought to loose
Poet
You
tell
And
this is
of a father with a pretty idea of propriety, who, forsooth, would make a cuckold
of his son.
Door
not
all,
Brixia
this,
knows a
Brixia
who
great deal
lies
below
my
intrigues of
She
tells
of the
Should
"
Door, how can you know all this,
any one say:
who can never leave your master's threshold, nor
listen to the scandal of the town, but, fixed
here
when alone
tongue.
She
also spoke of
one
I will
not name,
lest in
tall
CATULLI CARMINA
1 62
68
QUOD
sublevem
et
molli
requiescere
somno
cum mens
anxia pervigilat,
muneraque
sed
tibi
neu
et
ne mea
sint ignota
incommoda, Manli,
me
tradita
12
pura
est,
jucundum cum
16
tu
20
mea
POEMS OF CATULLUS
163
68
BOWED down by sorrow and fortune's blows,
you send me this letter written in tears, bidding
me rescue a shipwrecked sailor cast forth by
the sea's foaming billows, and snatch back from
the jaws of death one whom, as he lies in a
lonely bed, holy
am
friendship,
with sorrow.
away
into the
snapped
my
happiness asunder,
carried with
you
all
the
CATULLI CARMINA
64
nostra,
amor,
membra
cubili,
ignosces
haec
tibi
si,
est copia
ilia
ita sit,
id facere aut
tibi
apud
domus,
ilia
quod cum
est. 30
igitur,
quod
25
35
animo non
non utriusque
satis
ingenuo,
40
68b
NON possum
reticere, deae,
qua
me
Allius in re
POEMS OF CATULLUS
hopes of our family:
all
my
joys,
165
which
in life
Therefore,
when you
write
on at
Verona, when every well-known man warms his
chilly limbs in the bed he has deserted; do not
that
it
is
call it disgraceful,
Manlius,
it
is
only another
I
do
my
source of misery.
muse
As
my
house,
my home,
me
as niggardly or wanting in
comply with either
of your requests, for I would have done so unasked if it had been within my power.
68b
MUSES, I cannot refrain from telling under
what circumstances Allius came to my aid and
how great that aid was then never in its flight
:
may
time, with
its
What
CATULLI CARMINA
66
rupes
55
rivus
muscoso
prosilit e lapide,
60
turbine nautis
jam prece
is
Pollucis,
tale fuit
clausum
isque
65
campum,
domum
ad quam
quo mea
intulit et trito
pede
70
POEMS OF CATULLUS
167
tell
let
threads,
my
cheek.
For as the
brought to me.
He
opened up
for
me
a broad
CATULLI CARMINA
68
inceptam
frustra,
nondum cum
sanguine sacro
75
nil
quam
So
nam
86
que,
ei
misero
fratri
95
POEMS OF CATULLUS
169
for her
husband,
came
to the
blood..
May
home
nothing,
Rhamnusian maid, so
move my
strongly
passions that I should rashly
enter upon a course displeasing to the Gods.
Laudamia learnt, through the loss of her hus-
band,
its
how
also brought to
my
family, all
my
joys,
affection nourished,
It is
not
among our
CATULLI CARMINA
i7o
quo
conjugium
pulcherrima Laudamia,
105
atque anima
tanto te absorbens vertice amoris
ereptum
:
aestus in
quod quondam
sagitta
1 1
Hebe nee
illo,
una caput
seri
nata nepotis
120
alit,
qui,
avitis
POEMS OF CATULLUS
171
you
in the
Troy
that
tomb, in a
an
far
you than
eyes,
and
husband dearer
to
life
into
its
abyss, as
rule,
with
unerring shaft
sters,
with years,
CATULLI CARMINA
172
125
sed tu
horum magnos
130
quam circumcursans
hinc
illinc
saepe Cupido
maxima
caelicolum,
aequum
140
est,
quare illud
satis est, si
quern lapide
ilia
nobis
is
datur unis,
diem candidiore
notat.
145
POEMS OF CATULLUS
will;
baffled next-of-kin
173
with Catullus alone, but I will bear without complaint the occasional coquetries of
mistress, nor
be troublesome as
my
prudent
a jealous fool.
of the sky, seethes
if
who
CATULLI CARMINA
174
hoc
tibi,
quod
potui,
150
domus
et
qua lusimus
155
et
et
domina,
qui principio nobis terram dedit Anser
et
ilia,
est.
est,
160
69
NOLI
non
si
munere
vestis
quaedam mala
fabula,
qua
tibi fertur
neque mirum
nam mala
valde est
bestia,
POEMS OF CATULLUS
175
all
many
kindly
is
deeds,
neither to-day,
that
rust.
be,
to-
may smear
To this, my song,
men
who
her
in
of old.
is
Anser who,
all
the world to
who
light of
is
my
happiness.
sweeter to
days,
above
me
whose
than
life
all
on
mistress,
me and by whose
her
its
me
aid
the
what
is
all
my
rest,
on
my very being,
my life all its
gives
CATULLI CARMINA
176
70
NULLI
se dicit mulier
quam
dicit
non
mihi,
si
mea nubere
malle
71
Si cui jure
aut
si
aemulus
bono
nam
utrumque malum.
illam
affligit
ambos
72
DICEBAS quondam solum
Lesbia, nee prae
dilexi turn te
me
non tantum
nunc
te cognovi:
nosse Catullum,
ut vulgus
diligit et
quare
multo mi tamen
te
velle tenere
etsi
Jovem.
amicam,
generos.
impensius
UFtJr,
es vilior et levior.
talis
POEMS OF CATULLUS
177
woman
may be
writ
on
^72
LESBIA, you used to say that you loved Catullus
only, nor would you give me up for Jove himself.
I
love in
my
now;
heart burns
fiercer
than ever, in
my
deeds as yours drive the lover to love his mismore, but to bear her less good-will.
tress
CATULLI CARMINA
178
73
DESINE de quoquam quicquam bene velle mereri,
aut aliquem
omnia
fieri
benigne
habuit.
74
GELLIUS audierat patruum objurgare
solere,
75
Hue
est
mens deducta
tua,
mea
Lesbia, culpa,
atque
ut jam nee bene velle queat tibi, si optima
nee desistere amare, omnia si facias.
fias,
POEMS OF CATULLUS
179
\/73
CEASE wishing
to deserve well of
any one, or
go
for
and a cause
treated
me
me
his
friend.
V75
MY
my heart been
and
so
shattered is it
brought by your misdeeds,
its
it can neither wish
that
devotion,
by
you well,
if you do the best, nor cease to love you, if you
do the worst.
Lesbia, to such a state has
CATULLI CARMINA
i8o
76
SIQUA recordanti benefacta priora voluptas
est homini, cum se cogitat esse pium,
nee sanctam violasse fidem, nee foedere in ullo
divum ad fallendos numine abusum homines,
multa parata manent in longa aetate, Catulle, 5
tibi.
aut
dicere possunt
aut facere, haec a te dictaque factaque sunt.
omnia quae ingratae perierunt credita menti.
quare jam
quin tu
te cur
animum
amplius excrucies?
10
reducis,
et dis invitis desinis esse
miser?
difficile est
difficile
si
vestrum
quibus
15
umquam
20
POEMS OF CATULLUS
181
no promise
Gods in
of
the
the
to
sworn
sanctity
by
falsely
order to deceive men, then, indeed, many upstored pleasures should refresh you throughout
your life's long way, Catullus, and should be a
less life, the sacred trust unviolated,
moment's
It is
not easy, at a
nature, or
if
ever you
me
Alas! a
CATULLI CARMINA
82
77
RUFE
(frustra?
78
CALLUS habet
fratres,
quorum
est lepidissima
conjunx
alterius, lepidus films alterius.
Gallus homo est bellus nam dulces jungit amores,
:
POEMS OF CATULLUS
that she should return
my
love, or,
183
what can
festering
because of
my
disease.
Gods, grant
me
this,
great faith.
/77
O
robbed me,
canker of
is
alas,
my
deadly poison of
friendship.
What
my
life, alas,
revolts
me now
lips of
my
unsullied mistress.
But you
shall not
your infamy.
far-
CATULLI CARMINA
84
79
LESBIUS
quam
est pulcher.
te
cum
80
Gelli, quare rosea ista labella
hiberna fiant candidiora nive,
QUID dicam,
sero.
81
NEMONE
bellus
in tanto potuit
homo, quem
praeterquam
iste
populo
esse, Juventi,
tu diligere inciperes,
est,
quem
tu praeponere no-
bis
audes, et nescis
quod
facinus facias.
POEMS OF CATULLUS
185
79
LESBIUS
prefers
is
him
Why
a fine fellow.
to you, Catullus,
and
all
your family.
WAS
there
no decent
81
man
worthy of your
affec-
except this
whom now
fer to
you
cling,
whom now
little
know what
CATULLI CARMINA
i86
82
QUINTI,
si tibi
aut aliquid
vis oculos
debere Catullum
si
eripere ei noli,
oculis.
83
LESBIA mi praesente viro mala plurima
haec illi fatuo maxima laetitia est.
dicit:
sed,
res,
irata est
est
5
hoc
84
CHOMMODA
dicebat,
si
quando commoda
vellet
cum quantum
avia.
POEMS OF CATULLUS
187
/ 82
you would that Catullus should
or what is still more precious,
such there be, then do not try to rob him of
QUINTIUS,
if
what
v8 3
LESBIA, when her husband is present, says all
she can against me and this gives the fool the
:
greatest pleasure.
Ass, don't
you
see,
if,
forget-
ting me, she were silent, then were she heartwhole. Now, when she chatters and reviles, not
V 84
says hopportune when he means to say
opportune, hinsidious for insidious, and flatters
ARRIUS
all
spoke
like this.
CATULLI CARMINA
i88
nee
sibi postilla
cum
metuebant
leviter,
talia verba,
10
isset,
85
ODI
et
amo
nescio, sed
requiris.
sentio et excrucior.
86
QUINTIA Formosa
nulla in tarn
magno
Lesbia formosa
est,
est corpore
quae cum
mica
salis.
pulcherrima tota
est,
turn
surripuit Veneres.
87
NULLA
unquam
foedere tanta,
est.
POEMS OF CATULLUS
189
When
v 85
I
HATE and
this
can be.
that
it is
so I
V86
IN the eyes of many Quintia is beautiful, in
mine she is fair and tall and straight; with each
of these points I agree. That she is beautiful I
for she is unattractive and she
flatly deny;
charm.
bonds
truly loved as
as those that
bound me
in
CATULLI CARMINA
igo
88
QUID
facit
is,
Gelli, qui
cum matre
atque sorore
facit
is,
scis
nam
nihil est
quicquam
sceleris,
quo prodeat
ultra,
non
si
89
GELLIUS est tenuis quid ni? cui tarn bona mater
tamque valens vivat tamque venusta soror
tamque bonus patruus tamque omnia plena puellis
cognatis, quare is desinit esse macer?
qui ut nihil attingat, nisi quod fas tangere non est
6
quantumvis quare sit macer invenies.
:
90
NASCATUR magus ex
nam magus
si
POEMS OF CATULLUS
191
192
CATULLI CARMINA
91
NON
videbam
5
hanc tibi, cujus me magnus edebat amor,
et quamvis tecum multo conjugerer usu,
non satis id causae credideram esse tibi.
tu satis id duxti tantum tibi gaudium in omni
:
culpa est, in
quacumque
92
LESBIA mi dicit semper male nee tacet unquam
de me: Lesbia me dispeream nisi amat.
quosigno? quiasunttotidemmea: deprecorillam
assidue, verum dispeream nisi amo.
93
NIL nimium studeo
POEMS OF CATULLUS
193
91
GELLIUS, it was not because I knew you well, or
considered you honourable, possessing a conscience that would prevent you from being guilty
of base villainy, that I was in hopes that you
would be faithful to me in the day of my misery
and forsaken love but because I knew the girl,
love for whom had devoured my soul, was
neither your mother nor a sister. Although I
was bound to you by many ties of intimacy, I
had not thought even that a sufficient temptation
to you. But you thought it quite enough, so
:
when they
v/92
LESBIA
do
know? Because
hanged
if I
it is
all
my
might, but
I'll
be
dearly.
V93
have no particular anxiety to please
nor
care
to know whether you are white or
you,
CAESAR,
black.
CATULLI CARMINA
194
94
MENTULA moechatur. moechatur mentula certe.
hoc
est
quod
legit.
95
ZMYRNA mei Cinnae nonam postdeniquemessem
######
milia
Zmyrna cavas
Satrachi
penitus
mittetur
ad
undas,
Zmyrnam cana
at
10
96
Si
Quintiliae,
POEMS OF CATULLUS
195
95
MY
is
published to the
world after nine summers and nine winters have
Cinna's
rolled
"Zmyrna"
by since
it
of verses.
The
Zmyrna
shall
and
96
grief, Calvus, can give any pleasure or
consolation to the buried dead, and the yearning
IF our
with which
we re-enkindle
weep
lost friends;
love.
CATULLI CARMINA
196
97
NON
me
di
nilo
nam
dentis os sesquipedalis,
non
et
quern siqua
aegroti
attingit,
culum
non
illam posse
10
putemus
lingere carnificis?
98
IN
te, si
id
in
quod
cum
ista
si
nos omnino
hiscas
99
SURRIPUI
tibi,
dum
POEMS OF CATULLUS
197
99
HONEYED
CATULLI CARMINA
198
verum
id non impune
horam
suffixum in
dum
tibi
me
namque amplius
summa me memini
demere
tantillum vestrae
nam
tuli:
simul id factum
guttis abstersisti
est,
esse cruce,
fletibus ullis
saevitiae.
omnibus
articulis,
tristi tristius
foret illud
hellebore,
IOO
CAELIUS Aufilenum
et
Quintius Aufilenam
flos
hie
dicitur,
illud
nam
tua nobis
amore potens.
POEMS OF CATULLUS
199
ambrosia.
of
drops, that of
my
lips
no
if
me
in every way, so
that
little
kiss,
CATULLI CARMINA
200
101
MULTAS
per gentes et
mutam nequiquam
alloquerer cinerem.
fortuna mihi tete abstulit ipsum,
quandoquidem
heu miser indigne frater adempte mihi,
nunc tamen interea haec prisco quae more
rentum
tradita sunt tristi munere ad inferias,
accipe fraterno multum manantia fletu,
atque in perpetuum,
Si
quicquam
sit
tacito
frater,
ave atque
pa-
vale. 10
O2
commissum
est fido
ab amico,
cujus
esse invenies illorum jure sacratum,
Corneli, et factum me esse puta Harpocratem.
meque
103
AUT
aut, si te
mimmi
POEMS OF CATULLUS
BORNE
v/IOI
many lands and many
over
O my brother,
that I
may
201
seas, I come,
where you repose;
last
sad
rites
of
cruelly taken
sad
many
and
tears,
farewell
ever,
O my brother, hail
102
IF there exist mortals of approved discretion,
who faithfully can guard the secrets confided by
a friend, you will find, Cornelius, that I am one
who is sworn within that band, and you may
regard me as a second Harpocrates.
103
EITHER return me my ten thousand sesterces,
Silo, and then be as rude and abusive as you
you cling to the cash, then as a
pandar, cease being rude and abusive.
like: or,
if
CATULLI CARMINA
202
104
CREDIS me potuisse meae maledicere vitae,
ambobus mihi quae carior est oculis?
non potui, nee, si possem, tarn perdite amarem
sed tu cum Tappone omnia monstra facis.
105
MENTULA
Musae
furcillis
praecipitem ejiciunt.
CUM
montem
06
quid credat,
IO7
Si quoi quid cupido optantique optigit
insperanti,
hoc
est
umquam
quod
te restituis, Lesbia,
restituis
mi cupido.
quis
me uno
optandam
vivit felicior,
refers te
rem
POEMS OF CATULLUS
203
104
Do
you think
days,
who
is
if
I could, I
do;
mountains out of molehills.
dearly
Tappo make
105
MENTULA
Piplean heights,
but with pitchforks the Muses drive him down.
/icy
IF to one sick with longing the unhoped-for joy
comes to pass, then does the soul receive her
true delight.
gold
falls
to
my lot, when
to
me
you, Lesbia, give yourself back. You give yourself back to me, sick with desire and bereft of
come back
to
my
arms.
Who
say that
life
CATULLI CARMINA
204
1
Si,
08
rum
lingua execta avido sit data vulturio,
effossos oculos voret atro gutture corvus,
intestina canes, cetera
membra
lupi.
ICQ
JUCUNDUM, mea
vita,
hunc nostrum
inter
IIO
AUFILENA, bonae semper laudantur amicae
accipiunt pretium, quae facere instituunt.
tu, quod promisti, mihi quod mentita inimica
:
es,
fers,
est,
cae,
prostituit.
POEMS OF CATULLUS
1
205
08
infamous ways,
black-throated crow shall devour your gougedout eyes, the dogs your bowels, the wolves the
rest.
/1 09
O MY
bonds of our
existence.
term of our
CATULLI CARMINA
2o6
III
AUFILENA, viro contentam vivere
solo,
quam matrem
fratres
est,
ex patruo parere.
112
MULTUS homo es, Naso, neque tecum
homo est qui
multus
solebant
fecundum semen
unum
adulterio.
114
FIRMANO
saltu
non
falso
Mentula dives
habet egregias,
sit
dives
laudemus commoda,
POEMS OF CATULLUS
207
"3
CINNA, when Pompey first was consul, Mecilia
had two lovers. Now he is consul for the second
time, these two still remain, but each of them
has increased by a thousand. Thus does adultery
breed.
114
Mentula held to be rich in
Firmian estate, which contains in itself
QUITE
his
rightly is
fish,
therefore, that
thing.
he
is rich,
CATULLI CARMINA
2o8
"5
MENTULA
prati,
uno qui
in saltu
sit,
totmoda possideat,
116
SAEPE
tibi
carmina
qui te
telis
studioso
frustra
sumptum
esse la-
borem,
Gelli, nee nostras hie valuisse preces.
contra nos tela ista tua evitamus amictei:
at fixus nostris tu dabis supplicium.
POEMS OF CATULLUS
209
116
HAVE often searched with anxious mind for
means of sending you some verses of CalliI
me
mercy.
CATULLI CARMINA
210
FRAGMENTA
I
At non
effugies
meos iambos.
2
Hunc lucum
tibi
nam
te
silva Priape.
in
suis
urbibus
colit
ora
praecipue
3
- v _ v w
de meo
4
* - * - et Lario
imminens Comum.
5
Animula miserula properiter
abiit.
6
Lucida qua splendent carchesia mali.
POEMS OF CATULLUS
211
FRAGMENTS
I
You
my
iambics.
To
your woodland.
and consecrate
is
this
their
worship of you, the cities that fringe the farfamed oyster-bearing shores of the Hellespont
yield to none.
3
I like to feast at
my own
cost.
4
And Comum
overshadowing Larius.
5
The poor
little life
in
6
The
lights
NOTES
IN
this
poem
book
to Cornelius
poems (61 to 68), epigrams (69 to 1 16). That this arrangement of his poems was made by Catullus we do not know,
nor do we know whether the dedication to Cornelius was
intended to embrace the whole of the poems or only those
of some earlier publication.
I. The Romans wrote on rolls made up of Egyptian
papyrus joined together. Account-books, note-books, etc.,
were in ordinary book shape and made of parchment.
The edges of the papyrus rolls were cut carefully and
smoothed with pumice stone. Catullus, of course, uses
less.
(Statius,
"
Silvae," 4. 9. 9;
omne
chartis.
o patrona virgo,
2
have followed Ellis, in his larger edition. All
that can be said for my rendering is that it is not more
5-7.
213
NOTES
214
The
different editors of
Owen:
Postgate and
4 '
et
credo, ut
Mueller
"
"
quo gravis acquiescat ardor:
cordi est,
cum
" credo
Munro:
sit
ut,
"
:
cum
A
the
friend objects to
poem was
mainder
13.
soluit
is
poem
for marrying.
girdle made of lambswool, which was untied by the husband when they reached the marriage bed.
3
I.
" The
phrase would have a
Lesbia was Clodia. Cicero (' Caelius,'
Veneres Cupidinesque.
special
meaning
if
seems probable
NOTES
215
19. i,
15.
ultima ex origine,
"
cf.
Aeneid,"
7.
49, sanguinis
ultimus auctor.
1 8. impotentta, perhaps "powerless," i.e., to harm
the yacht.
19. laeva .
pedem, whether she was on the port or
.
fair
out equally.
place,
was
situated.
4. 5.
4.
7.
writing.
12,
hopelessly corrupt line. I have followed Mueller.
Postgate and Owen read: "Jam tu ista ipse nihil vales
NOTES
216
7
4.
lasarpiciferis, bearing or
5.
o raclum Jovis.
Jupiter
Ammon
producing assafoetida.
desert.
8
3.
candidi
soles,
" white
days."
life,
is
not uncommon.
i,
377,
note.
10
To
"
referret, translating,
was a
"
The
irrumator.
NOTES
217
since
it is
is
spirator.
II
Probably in reference to the myrrh and
frankincense that came from Arabia, or to the warm and
5.
molles.
enervating climate.
7. colorat, on account of the
mud
it
brings
down
Compare
Vergil,
"Aeneid,"
in its
course.
8.
7.
"Geor."
781,
10.
i.
monimenta,
50.
i.e.,
8.
mosque Britannos."
Palmer
' '
:
horribilesque vultu in
usque Britannos."
22.
Cf. Vergil,
"
"Aeneid,"9. 435:
flos
succisus aratro
12
I.
manu
sinistra
non
belle uteris,
"
"you do
( (
not
make
Ellis says:
The left hand
is often alluded to as the hand for thieving," but Catullus
left
hand.
NOTES
2i8
may
here
with the
mean
left
hand when,
at the
to
to
the theft.
14.
sudaria,
"napkins,
or
handkerchiefs."
to the dinner
by the
They
we
guest, so
13
9.
(a)
shall
have the
welcomes."
f
But on the other hand, you shall hear talk of
(b)
" Vineta
crepat mera," "he talks
naught but love." Cf.
"
of nothing but vineyards," Horace,
Ep." I. 7. 84.
"
But, on the other hand, you shall have a perfect
(c)
charmer." This is from Guarinus, who thinks that
Catullus perhaps meant that Fabullus was to hand over
the Candida puella of line 4 to Catullus in exchange for
the meros amores of line 9.
(d) "But, on the other hand, you shall have from me
love's very essence," i.e., scents, which are provokers of
heartiest of
'
love.
14
Calvus had brought an accusation
of bribery against Vatinius, which would account for
Vatinius not loving him. See Carmen 53.
3.
odio Vatiniano.
poem, perhaps
lost.
NOTES
219
16
Pedicabo
I.
taken
5.
irrumabo.
literally
The
et
:
point.
writes
this,
and
"
17
I.
ludere.
The
spelling of axuleus
is
very
uncertain.
The MSS.
hymns
benefit
would
result
from an alteration.
21
pater esuritionum. At Roman dinner-parties a
chairman was chosen, who was called pater cenae.
Catullus, therefore, calls Aurelius pater esuritionum in
I.
derision.
5.
II.
mellitus.
Vossius.
cannot be right.
Hand's, followed by Ellis and Owen.
NOTES
220
22
The
5.
palimpsest
omnia aequata.
Cf.
21.
pumice expolitum, I. 2.
how Jove hung on
own
The
faults of others
in front of
him
his
hung behind.
25
The line is
Ellis, who admits
5.
interpretation certain.
Parthenius:
"Quum
antes."
' '
occinentes."
Guarinus:
"Cum
antes."
Muretus
' '
:
"
Scaliger
"
antes.
NOTES
221
"
''
Vossius
Mueller: "
Ellis:
Owen:
antes.
"Cum
"
"Cum
Palmer:
antes."
Postgate:
antes."
Munro
"Cum
catagraphosque
"Cum
diva Murcia
"
Thynos.
Lit.,
What
"Bithynian
they were
it
ornais
im-
26
THE
"
is
mortgaged."
27
amariores, "drier," i.e., wine whose sugar had, by
time, been converted into spirit.
3.
magistrac,
was chosen by
i.e.,
arbiter bibendi.
lot (cf.
I.
4. 17),
and he
NOTES
222
was obeyed,
in
all
the
guests.
drinking propensities.
29
is
He
is
also attacked in
had no
right to
applied to him.
5.
Romule,
i.e.,
Caesar.
To
aechmi,"
"
I. 2.
35:
Adoneum."
culty.
otherwise plausible
NOTES
9.
The
cinaede.
epithet
is,
to
223
vituperation.
12.
"
Odes,"
Britain.
Horace,
Cf.
35. 29.
ista vostra,
13.
(i.e.)
I.
The whole
and any
emendation is pure guess-work. Ellis has decided that
the whole poem is written in pure iambics. Any emendation, therefore, must fulfil this condition, which, of course,
20.
line
is
hopelessly corrupt,
"
Neque una
Palmer
" Habenda Gallia ultima
have followed Mueller.
"
23.
The
et Britannica?
"
beyond certain
have followed Mueller. Ellis reads
"Eone nomine (urbis o pudet meae)."
emendation.
Postgate
" Eone
nomine,
Palmer
urbis o piissimi."
* *
Eone nomine
"
urbis o potissimei.
Caesar's daughter
Pompey married
Julia.
31
uterque.
lakes.
3.
13.
liquidae.
Proper Names.
conjecture:
NOTES
224
33
AN
attack on an
unknown
father
and son.
furum balneariorum.
Thefts of the personal belongings of bathers in the baths were very frequent, and are
I.
referred to in
many
34
WITH
this
"Odes,"
i.
poem should be
21.
36
Vulcan, the limping god.
8. infelicibus lignis. Firewood from fruit-bearing trees
was lucky, from other trees unlucky.
7.
tardipedo deo.
15.
who
37
AN abusive
its
habitues
among
whom
1.
a military
tent.
2. pileatis fratribus,
who were
i.e.,
the
generally repre-
stuck up in front of
sius,
NOTES
225
41
milia decem,
2.
decoctoris
i.e.,
Mamurra.
"ten thousand
or,
sesterces,"
that
is
Formiani,
* *
of the
42
"
pugillaria,
5.
writing tablets."
The word
is
con-
tablets,
6.
provincia, the
43
Roman province
much resembled an
in Gaul.
45
A good
showed
races.
51
THIS
toria,
a translation of Sappho's celebrated ode to Anacwhich has been preserved for us by Longinus.
is
NOTES
226
a subtle
no
fire
sight,
seizes
my
madness
little
But
must dare
all,
..."
last stanza,
it is
poem by
We
Catullus at
of
all.
" Sudor
it
Artubus
totis,
Ducere possum."
5.
duke ridentem,
cf.
Horace, "Odes,"
I.
22. 24:
NOTES
227
$2
3. Vatinius "perjures himself by his consulship." Vatinius was consul for a few days at the end of December,
47
B. c.
was
alive in
tinius'
we happen
to
know
that
point.
54
I.
"Hos quidem
apud
Plautum Pseudolus, legerit interpretari alium posse reor
neminem." Munro is rather inclined to scoff at the
humbleness of Muretus but after reading Munro's interpretation, I feel that Muretus, as in 112, is right, and the
poem, as we have it, is unintelligible.
:
59
The Romans used to put
rapere de rogo cenam.
incense and food on to the funeral piles.
3.
4.
Some
our undertaker.
NOTES
228
61
3.
rapis.
According to
Roman
savage nations.
4.
Hymen.
" cultor
Hymen was
collis
Heliconii
"
est.
Mueller,
est.
torch-bearers
The
on
2.
13.
viden ut faces.
bride
Hymen.
(Guarinus.)
Hymen Hymenaee io
Hymen Hyme'naee'.
word
first
time.
pronubae y or bridesmatrons,
NOTES
229
"bene
themum parthenium:
its
elsewhere.
62
dicetur.
4.
34.
The
aspect,
rise
written.
is
star
called
and the
Hesperus,
Eous or
when
Lucifer.
last to set.
49. vidua.
grow up another
Roman
in marriage
poetry.
63
For
9. typanum, a kind of tambourine, sic Mueller.
tubam (which is a doubtful reading) Postgate has typum>
i.e.,
of Munro's.
28. Thiasus is properly a chorus of sacred singers and
dancers, living in community, like a college of dervishes.
The insertion of
74. The MSS. read sonitus adiit.
celer
76.
Why Cybele
been explained
satisfactorily.
Guarinus,
followed
by
NOTES
230
"saevum" "the
is no MS.
Muretus, writes
flock."
Although there
a tempting reading, as it
of having to explain laevum by
it is
some
far-fetched allusion.
64
14. feri. Postgate and Palmer,/^', which lacks the
MS. authority of feri, and diminishes the charm of the
scene.
1 6.
(quaque alia.)
This verse
is
hopelessly corrupt in
words
this
is
happily obvious.
" On
and only on
this day,
day."
Ellis
kept to the
MSS.
(G.) nectine.
43. recessit,
"stood back."
A usual
word
to describe a
thrones."
The
can only
construction
mean "the
is
curious:
ivory of
both
soliis
the
and
at the
NOTES
laid out.
231
lectus^ is
"
Aeneid,"
6.
projicere
animas,
436.
be regarded as
to
153. To be properly buried was of great importance
a pagan, since the soul of an unburied body could not
Probably he uses
means
it
* *
stiff,
"
flexible."
it
also
"
tough.
i.e.,
"
lately restored."
See Index of
is
that
it is
as
other.
NOTES
232
287. Haemonisin
relation to choreis.
is
an adjectival
The
"Ed. "6.
62.
"
unborn Achilles).
To
c '
renowned in your son " (the yet
the Fates the past, present, and
appeared.
353. praesternens
is
doubtful,
some
MS. authority.
358. passim, "without order." The waters of the Scamander, previously held together by their banks, when
cerpens.
they reach the Hellespont, lose their solidarity, and become mixed with the rest of the waters of the sea.
367. Neptunia vincla. Neptune built the walls of Troy.
368. alta sepulcra, Achilles'.
377. hesternojilo, "yesterday's thread." A thread was
measured round the neck of the bride before night. If
next morning her neck had not become large enough to
prevent the thread from reaching right round, it was
thought a sure sign that the marriage had not been
properly consummated.
388. annua sacra. It is not known to what "annual
solemnities
"
Catullus refers.
NOTES
233
65
9. There is a word missing between tua and loquentem
facta was first inserted by Vossius.
17. tua dicta. Ortalus, presumably, had urged Catullus
" Berenice's Hair
to write the poem (66)
"; and Catullus,
to show that the request had not been forgotten, sent that
poem with this one as an introduction.
19. To offer an apple to a maiden was a sign of a desire
to become her lover for a maiden to accept the apple was
;
ing that
it is
been carried
little
by
his
own
simile.
66
5.
relegans, "banishing."
The moon's
eclipses
visit
were
her lover
on Mount Latmos.
42.
And
Troy ;
The conqu'ring
should feel
NOTES
234
juveni Ismario,
i.e.,
63.
Why
The
Bacchus.
first
half of
is
not known.
77. My rendering cannot be called a translation, but
merely a connecting link between the preceding and the
following lines. These two lines have never been satisfactorily explained.
(1)
Why
is
no
* *
THE poem
was the
"mother
of
Verona" because
NOTES
235
68
BY
offer
the
consolation
The second
part
is
who
NOTES
236
68b
perhaps "hermaphrodite."
Persons, under Amathus.
65. implorata is nominative.
51. duplex,
69.
is
situated in the
See Index of
Milky Way,
show
The
Who
It is
is
pur-
"No
the
referred
158. Anser.
can be
made
73
bene
I.
same
velle.
the next
75.
3.
this
poem,
NOTES
237
77
subrepsti met, "have you crept over me." Catullus
likens the way Rufus has taken advantage of his unsus3.
pecting friendship to a disease, which, gaining an unnoticed entrance into our systems, does not reveal itself
until
it
6.
line, the
It is
im-
lost
epigram.
81
Several guesses have been made why
3.
Catullus calls Pisaurum unhealthy: but none can be
moribunda.
called
more than
plausible.
inaurata, "gilded."
Catullus was is unknown.
4.
of 21
Who
Perhaps
it
and elsewhere.
84
5. Liber. Perhaps the uncle's name was Liber: or
perhaps Catullus means that all previous generations of
Arrius' family were slaves, and this uncle was the first to
be
free.
87
THIS fragment may
NOTES
238
97
gingivas ploxeni veteris, "gums that might belong
"
to an old carriage frame
(Ellis). Perhaps if we knew
6.
112
No
one has ever been able to explain this epigram. Muretus, with commendable candour, confesses that he cannot make head or tail of it.
After having read a great number of conjectural readings and explanatory notes, I have come to the conclusion
that the best thing to do is to join Muretus. It seems to be
obscene.
signification.
116
8.
dabis.
The
is
elided,
as
frequently occurs in
Lucretius.
FRAGMENTA
2
THIS was
Priapean inscription.
NOTES
239
THE genuineness
obscure.
matici
It is
and a
SEE note on
of this line
a tetrameter,
final tribrach.
64. 235.
is
made up
of three proceleus-
Phalaecian Hendecasyllable.
Verbosa gaudet
The poems
Vnus
loquella
I, 2, 3, 5, 6, 7,
9, 10, 12, 13, 14, 15, 16, 21, 23, 24, 26, 27, 28, 32, 33,
35 36, 38. 40, 41, 42, 43 45 46, 47,48, 49, 50, 53, 54,
55, 56, 57, 58.
2.
Homo
Haec cum
ille
urbanus
^t
urbanus
242
Quern non
in Sliqua re videre
The poems
Suffenum
cenam
3.
Phaselus
The poems
4.
Tile,
Poem 52
is
last,
Iambic Tetrameter
Catalectic.
Quae mine
The
6.
tins iib
twenty-fifth
poem
Poems 34 and 61
1 1
unguibus
is
II
reglutma et remitte
The scheme
of a glyconic
is
Collis 5 Helic5ne-i
USED BY CATULLUS
Synapheia
243
is
Amniumque sonantum
The scheme
of a pherecratean
O Hymen
is
Hymenaee
Puellaeque canamus
Nutriunt umore
7.
Priapean.
It will
8.
Sapphic
Hendecasy liable.
(a)^^---^^-^^^>
(ter)
(b)
(a)
(a)
Lumina nocte
(b)
Synapheia occurs in n,
The poems
9.
19,
and u,
22.
:
1 1
and
51.
Alfene
The
immemor
thirtieth
poem
is
244
10.
Galliambic.
Each
verse
is
e.g.
This metre
is
originally consisted of
thus Horace,
would
"Od.,"
Anacreontic measure
Now
The
original
has become
was changed
dipodia: thus
became
*>
Itaque ut
domum
I
i
Cybelles
late
to a trochaic
tetigere lassulae
USED BY CATULLUS
The
245
trochaic dipodia
we
first
WWW
WWW
WWW
J W W
(The
last syllable
would be
ar'
and 60
6m m'
|
We
thus
Zd irem
||
stadi' et
gym
n&si
is
Galliambic
second
one syllable
is
we
246
IONICUS OR TROCHAIC
ANACRUSIS
DIPODIA
FINAL
SYLLABLES
syllable
Original
lonicus
Trochaic
Dipodia
Substituted
Tribrachs
HALF
SECOND HALF
USED BY CATULLUS
247
(i) 54-
(3) i, 2,
3,
6,
7,
8,
9,
10,
11,
12,
13,
16,
14,
18,
19, 20, 21, 24, 25, 28, 29, 32, 33, 34, 35, 36, 37,
38, 39, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 49, 50, 51, 52,
53, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 64, 65, 66, 68,
7i, 72, 74, 75, 79, 80, 81, 83, 84, 85, 87, 88, 89,
90, 92, 93(4) 5, 15, 17, 26, 40, 67, 73, 82, 86.
(9) 63.
(a) 60.
(c) 35, 76.
(g) i,
2,
3, 4, 5, 6, 7,
8,
9,
10,
n,
12,
16, 17, 19, 20, 21, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30,
3i, 32, 33, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45,
46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58,
59, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72,
74, 75, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 84, 85, 87, 88, 89,
The
following
summary
indicates the
number
of lines
,.
,,
69
7
8
g
h
83
_i
93
>,
~93
METRICAL INDEX
POEM
249
ACME,
45.
name
the
i, 2, 10,
ADONEUS
64. 366.
of a
woman:
21, 23.
of
months
8.
ADRIATICUM.
AEETAEUS
See
(adj.),
HADRIATICUM.
252
by Aurora into a
AFRICUS
bird.
(adj.), African.
66. 52.
61. 199.
AGAMEMNON,
AGANIPPE, a fountain
61. 30.
30.
I.
his
poems
ally,
150.
sixty-first
poem
MENTIONED BY CATULLUS
n. 9.
HAMADRYADES.
AMADRYADES.
See
AMASTRIS, a town
in Paphlagonia,
Pontus Euxinus,
now Amasserah.
4.
13.
AMATHUS,
was
253
town
i.e.,
AMEANA,
68. 112.
ANDROGEONEUS
(adj.},
of
Picenum.
95. 10.
iii.
AONIUS
(adj.}, pertaining to
17. 16),
made a sumptuary
II.
3.
254
the heavens.
Apame)
of Beronice.
66. 54.
family.
ASSYRIUS
12. 6.
(adj.
),
Assyrian.
ATALANTA was
for a son,
MENTIONED BY CATULLUS
255
;
lost, she was to give her hand to the
winner. Hippomenes, at the suggestion of Venus,
to death
if
she
challenged Atalanta.
is
told
by Ovid ("Met.,"
10, 560).
(Puellae
pernici, 2. II.)
ATHENE, the daughter of Zeus, and the greatest of the
Goddesses. {Diva quibus^ retinens in summis urbibus
arces, 64. 8; incola Itoni, 64.
ATHENAE, Athens.
64. 81.
ATHOS, a mountain
It is at the
this canal
have
45, 88.
I.
AURORA, Goddess
wife of Tithonus.
AURUNCULEIA, Junia
Torquatus
(q.v.).
62,271.
(or Vinia),
well-
256
26.
Caecilius, father
I.
67- 3> 9-
to
Aristoteles
of Thera, the
7. 6.
finding
Cyrene
Beronice
had him
fell
him locked
murdered
She
(bonum facinus).
Ptolemy Euergetes, and it was for
then
married
BITHYNIA,
Gallia Cisalpina;
it
59.
I.
includes Scotland
MENTIONED BY CATULLUS
and
Ireland.
II.
12; 29.
1 2.
4,
257
(Ultima
34.
"Pro
He
Caelio."
is
58.
(also 71
and
73)-
CAELIUS.
100.
i, 5, 8.
whom he divorced
i.
Cossutia,
daughter of L. Cinna,
who died; 3. Pompeia, daughter of Q. Pompeius
Rufus, whom he divorced; and 4. Calpurnia, daughter
of L. Piso, who survived him. He went to Britain in
;
2. Cornelia,
He
defeated
Pompey
in the Introduction,
to
in
the phrases:
n.
258
37- 2.)
C ATO.
CATULLUS.
13.7;
52.
i,
6.
i; 7. 10; 8.
i,
12,
44. 3;
n.
i;
3; 82.
2,
i.
CECROPIA, the
hence Athens
citadel of Athens,
itself.
CHALYBES, a people
in Pontus,
now
CHINEA, a
hill
Calofaro.
Italy
and
64. 156.
There
is
no
MENTIONED BY CATULLUS
mention of it elsewhere, and
it
259
remains unidentified.
67. 32.
centaurs; distinguished for his knowledge of plants and medicine. 64. 279.
CICERO, MARCUS TULLIUS, bornio6 B.C. Consul, 63 B.C.
Banished, 58 B.C. Put to death by the second trium-
now
occupies the
site.
64. 35.
poem is supposed
have suggested Horace's well-known precept.
Secondly, he was the poet who was torn to pieces by
" for his bad verses. " 10.
the mob
30; 95. i; 113. I.
CNIDUS, a Dorian city in Caria. 36. 13.
COLCHIS, a province of Asia, east of the Black Sea,
celebrated on account of the golden fleece which
Jason went in search of. The modern name of
to
Colchis
is
COLONIA, a
64. 5.
Mingrelia.
been
identified.
17. i.
COMINIUS,
P., one of
COMUM,
Como.
It
was
rebuilt
"Novum Comum."
35. 3.
Frag.
4.
Euergetes (283
name Coma
66. 7.
260
in,
or near,
Died
Verona.
Illustribus."
of sixteen books;
graphies survive.
but only twenty- five short bioAll his other works are lost. I. 3
(?67- 35).
Larissa.
64.
36.
CRETA, an island in
64. 82, 174.
now
Candia.
See TALOS.
nymphs.
3.
I;
13,
12; 36.
3; 68.
133.
(Sancfe
CYBELE, CYBELLE, CYBEBE, an ancient goddess, worshipped throughout Phrygia. She was the mother of
the Gods.
The Romans
DINDYMUS.
CYCLADES, islands lying in a circle round Delos,
Aegean Sea off the coast of Peloponnesus. 4.
in the
7.
MENTIONED BY CATULLUS
CYLLENEUS
(adj.],
261
Zyria.
68. 109.
4.
II, 13-
DARDANIUS
DAULIAS
(adj.),
(adj.
f.,
Trojan.
of Phocis.
city
64. 367.
The modern
village
an ancient
of Dhavlia
In 65. 14 Daulias=:
Itys.
Dili.
34. 7.
DIANA, daughter
Luna;
and presider
5.
35.
DORIUS
56. 6.
Doric.
64. 287.
a sea-coast town of Grecian Illyria, the
landing place of those coming from Italy; modern
name Durazzo. 36. 15.
(adj.),
DURRACHIUM,
262
37. 19;
i.
EMATHIUS
(adj.), pertaining to
Emathia, a
morning
star.
64.
62. 35.
district of
itself.
3.
229.
Mount
64. 72.
killed his
own
manded him
It
was
children,
to live at Tiryns
at the
command
" Deterioris
eri."
68. 114.
FABULLUS, one
known. 12.
FALERNUM,
of
Catullus'
15, 17;
friends;
not
otherwise
territory, in
Campania. 27. I.
FAVONIUS, the west wind. 26. 2; 64. 282.
FESCENNINA JOCATIO, or CARMINA, rude, obscene
verses and lampoons, with which country folk ridiculed each other on feast days. Munro ("Crit. of
Catullus," 76) says that they were intended to avert
MENTIONED BY CATULLUS
the envy of the
fortunate.
263
There was
arose.
FIRMANUS
30. n.
Firmum, the
fidelity.
(adj.), pertaining to
sea-port to
5.
1 1.
42. 9.
i, 3, 5.
spirit
of Clodius.
74-
*? 80.
i; 88.
I,
5;
GNOSIA
(adj.), Cretan.
64. 172.
GORTYNIA, a very
GRAECUS
(adj.),
(adj.),
Grecian.
GRAIUS
for the
worship of
68. 109.
66. 58.
Grecian.
64. 75.
264
called the
"
sea.
4. 6.
64. 287.
The
line is very
HARPOCRATES,
wife of Hercules.
HELENA, daughter
68.
16.
HERCULES,
the
See under
God
AMPHYTRYONIADES.
38. 2.
32. 35
54.
2.
64. 329.
12. 14.
Hortensius
Ortalus.
See
HYMEN
his
mother
either Urania,
MENTIONED BY CATULLUS
265
HYRCANI,
II. 5.
The reading
is
a city in
satisfactorily identified.
doubtful.
INDUS
IONIUS
(adj.), Indian,
(adj.), Ionian.
IPSITHILLA, a
girl's
n. 2;
64. 48.
84. II, 12.
32.
I.
ISMARIUS
(adj.),
brated for
its
Bacchus.
66. 59?
ITALUS, an Italian. I. 5.
ITONUS, a city and mountain in Boeotia (or Thessaly)
with a temple of Pallas. 64. 228.
ITYLUS, the son of Zethus and grandson of Zeus. Catullus
confounded Itylus with Itys, the son of Tereus and
Progne. Tereus ravished his sister-in-law, Philomela.
Itys was killed by his mother in revenge and served
up to his father for food, whereupon Itys was changed
into a pheasant, Philomela into a nightingale, Progne
into a swallow, Tereus into an owl. 65. 14. See
under DAULIAS.
266
sister
68. 138.
24.
48.
81.
99.
I.
LAMPSACUS, a
city of
Lamsaki.
Frag. 2. 2.
LANUVINUS, an inhabitant of Lanuvium, a city of Latium
modern name Civita Lavinia. 39. 12.
LARISSAEUS
64. 36.
man
to converse with
65.
MENTIONED BY CATULLUS
See Introduction.
LESBIA, Clodia.
51. 7
58.
i,
87. 2
92.
i,
(Referred to
37. II
70.
72. 2
7.
83.
76.
ff. ;
3.
23; 109.
ff. ;
LETHAEUS
79.
43. 7
86. 5
8.
ff.
11.15;
i.)
5.
79.
107. 4,
2. I
75.
267
see Intro-
i.
Lethe, in the
they drank of its
infernal regions.
65. 5
LIBYSTINUS
(adj.),
LICINIUS, Calvus
Libyan,
i.e.,
African.
60.
3.
I.
(q.v.). 50. i, 8.
LIGUR
The
66. 54.
reading
is
very doubt-
ful.
LYDIAE UNDAE,
Lago
MAENAS
i.e.,
Callisto
66. 66.
di
(pi.
Garda.
31. 13.
MAENADES), a
priestess of Bacchus.
23, 69.
MAGNA MATER,
Cybele
now
Doubtful reading.
(q.v.).
35. 18.
63.
268
MAGNI AMBULATIO,
It
the portico of
pleted in 55 B.C.
MALIUS
55. 6.
MAMURRA,
(q.v.
).
seriously.
He was undoubtedly
that
Horace
MANLIUS
much property
refers to
5. 37).
57. 2.
consulship of the
latter.
He
213;
MARCUS, Cicero
MARRUCINUS
(q.v.}. 49. 2.
(adj.),
Marrucinian.
113. 2.
MENTIONED BY CATULLUS
MEDI,
269
Upper
Italy,
near Brescia.
67. 33.
MEMMIUS, C,
Caesar, whom, however, he offended. He was impeached for ambitus^ and retired to Mitylene. He
was eminent in literature, but, according to Pliny
and Ovid, wrote indecent verses. We only know of
his journey to Bithynia from Catullus. 28. 9. (Praetor,
10, 13.)
MEMNON,
into gold.
MINOTAURUS,
270
with
human
flesh.
forced to
He was
every year.
aid.
(q.v.),
(germanum,
64. 79.
64. 150.)
a Muse.
MUSA,
(Patrona virgo,
I.
Rhamnusia
virgo (q.v.\
50.20.
NEPTUNUS,
31.3;
64. 2, 367.
NOVUM COMUM.
See
COMUM.
5.
35. 3.
NYMPHAE,
mythical birthplace of Bacchus ; whence it was transferred to a great many towns where vine growing
was
carried on.
not
known
The
Sileni
it is
MENTIONED BY CATULLUS
271
nection with
Bacchus,
without
reference to
any
was a town in
64. 252.
OCEAN us,
68; 115.
OETAEUS
6.
68. 54.
OLYMPUS,
Thessaly,
height,
62.
it
now
Lacha.
On
account of
its
seat of the
great
Gods.
i.
to
greater success. It
the stern moralist
Roman
95- 3-
history.
He
died in 50 B.C.
65. 2, 15
272
Hecuba
68.
his abduction of
103.
64.
Helen
(Phrygius judex,
61. 18.)
64. 390.
43.
PEGASEUS
winged
(adj.),
pertaining to
Pegasus,
the
PELEUS, son of Aeacus and Endeis, king of the Myrmidons at Phthia, in Thessaly. He married the Nereid
Thetis (g*v.) on Mount Pelion, and by her became
the father of Achilles whom he survived. 64. 19, 21,
26, 278, 301, 336, 382.
PELI ACUS
(adj.
),
64.
I.
of
Agamemnon.
Oenomanus
offered
his
Myrtillus, the
Oenomanus, half
his
kingdom
PENELOPEUS
Ulysses.
if
(adj.),
Her
chastity
MENTIONED BY CATULLUS
husband's
273
61.
223.
64. 285.
one day.
He
lost control
by one of
struck
64- 37-
The modern
village Fonia
68. 109.
is
probably on the
site of
God
PHOEBUS, Apollo,
as the
PHRYGIUS
Phrygian;
(adj.),
of light.
i.e.,
64. 299.
Trojan.
46.
4; 61.
PHRYX
(adj.),
Phrygian.
63. 22.
105.
I.
274
i ;
47. 2.
12. 6.
64. 368.
dates of the
The
and 55
70
B.C.,
PONTicus
vince.
(adj.
),
4. 9,
13; 29.
1 8.
I.
27.
3-
67.
35-
He was regarded
both vegetable and
him the son of Pan.
He
was represented as very ugly, and with stupengenitals. His image was generally set up in
dous
PROMETHEUS, son
Frag. 2, 23.
(As an
In order to
MENTIONED BY CATULLUS
275
pillar,
and
set
an eagle to gnaw
daytime, while during the night-time the eagle's inroads were made good ; he was thus condemned to
endless torture.
He
PROTESILAEUS
4. 9.
(ad/.},
leader of the
n:
(q.v}.
82.
I.
REMUS,
i.
brother of Romulus
(q.v.}.
(q.v.}.
68. 77-
RHENUS,
11.
n.
RHESUS, a son
RHODOS,
55. 18.
RHOETEUS (adj. ),
4. 8.
276
on the Hellespont;
65.7.
ROMA, the
ROMULUS,
city of
Rome.
Barbieri.
68. 34.
i.
69. 2; 77.
I.
17. 6.
It
began on
presents.
14. 15.
64. 357.
MENTIONED BY CATULLUS
277
"Pro
He was the
and constant companion of Bacchus, and,
like the God, was said to have been born at Nysa.
Catullus, when he speaks of the Sileni refers to the
whole of the older companions and attendants of
Bacchus, who were frequently thus denoted. 64. 252.
SILO, the name of a procurer; not otherwise known.
SILENUS,
instructor
103.
I.
rapacious birds
known.
278
off the
Gulf of
rocks.
64. 156.
55. 15.)
stone, or Dereli. 64. 35, 285, 286TETHYS, the wife of Oceanus, and grandmother of Thetis.
64, 29; 66. 70; 88. 5.
TEUCRUS
(adj.
),
Trojan.
64. 344.
4.
of
Thessaly.
68. 54.
of Athens,
and Aethra,
Aegeus
MENTIONED BY CATULLUS
279
installed.
Theseus
Naxos.
himself headlong into the sea. 64. 53, 69, 73, 81,
102, no, 120, 133, 200, 207, 239, 245, 247.
THESPIUS (adj.), pertaining to Thespiae, a town in
Boeotia, at the foot of Mount Helicon, hence Thespia
rupis=. Helicon. Modern name Lefka. 61. 27.
280
suits.
64.
THRACIUS
THYADES,
By
66. 44.
(adj.), pertaining to
Thrace.
4. 8.
64. 391.
TRANSPADANUS
(adj.),
39. 13.
68. 53.
in Africa, near the
Lesser
met.
TROIA, Troy.
TROIUGENA,
TULLIUS.
TYRIUS (adj.),
The ruins
ancient Tyre.
UMBER
65.
1 68.
who
Umbri, a people of
39.
Italy,
n.
the cult of
36. 12.
MENTIONED BY CATULLUS
VARUS, a
i; 22.
281
known.
10.
i.
52. 3
53- 2.
VENUS,
3.
Quaeque
regis Golgos y
and ERYCINA.
VERANIOLUS, diminutive form of VERANIUS (q.v.).
17; 47-
VERANIUS, a
9. i
12.
friend of Catullus
16
28. 3.
VERONA,
35. 3
67.
12.
3-
34
33. 2.
See
98. I,
5.
80. 7-
He interfered in a squabble
Hera, and Zeus. Zeus, in his
rage, took him by the leg and threw him out of
Olympus. He fell on the island of Lemnos ; this fall
caused him to be lame. (Tardipede deo t 36. 7.)
VULCAN,
the
between
God
of
fire.
his mother,
ZMYRNA,
the
title
46. 3
(q.v.).
66. 57.
64. 270.
95. i, 5, 6.
Acmen
45
42
30
32
41
36
.
in
21
sestertia Silo
103
fellat
59
me
....
tibi
me
25
15
113
104
106
73
84
61
ac meos amores
Dianae sumus
58
100
13
Chommoda
Commendo
no
34
283
284
PAGE
te nosse
Catullum
Romuli nepotum
Firmano
...
saltu
non
falso
Mentula dives
....
.
....
In
mi par
te, si
Jam
in
Lesbia mi
dicit
vita,
51
98
109
46
...
.
92
83
79
3
38
12
48
74
89
75
Frag. 2
Male
78
Jucundum, mea
6
23
50
.
quemquam,
114
1 1
...
39
65
26
non ad Austri
72
49
105
115
94
27
8
285
PAGE
Multus homo
es,
est qui
Nei
Nemone
in tanto potuit
populo
tibi
esse,
Juventi
tibi velle
placere
femina nulla
....
te leaena
O
O
O
93
69
91
68B
87
70
60
...
17
85
67
44
Omnia
14
81
97
montibus Libystinis
Odi
90
....
Num
101
mundi
...
Oramus,
si
forte
non molestum
O rem ridiculam,
24
est
55
Cato, etjocosam
56
est
pusillum
54
meae puellae
Pedicabo vos
irrumabo
Peliaco
et
quondam prognatae
Phasellus
33
66
31
2
16
vertice pinus
...
64
4
28
35
47
57
286
Quaenam
te
Quid
Quid
est,
qui
40
7
...
80
....
PAGE
....
sorore
52
88
86
...
82
....
Rufe mihi
Saepe
tibi
modo
frustra ac
studioso
29
68
e corona
nequiquam
53
credite amice
77
116
37
43
Si,
...
...
tibi,
dum
celeri rate
71
76
96
102
146
umquam
maria
63
99
10
....
post denique
107
22
....
....
108
messem
9
62
5
95
CHISWICK PRESS
CO.
14 DAY USE
RETURN TO DESK FROM WHICH BORROWED
LOAN
DEPT.
This book
YA 04620
Aaf