Professional Documents
Culture Documents
Editada por Willy Gomz Migliaro con la colaboracin de Idalia Morejn Arnaiz |
La idea de una nueva poesa peruana trae consigo una problematizacin tal, que a la larga
podra convertirse en un callejn sin salida. Resultara imposible pensar en la existencia de una
nueva poesa peruana, es decir una que nos reinvente con relacin al presente, sin revisitar
esa otra, a la que podramos denominar como el eplogo de las escrituras en el Siglo XX. Esto
implica referirse a unas poesas escritas cuando el Per, desde 1980 hasta los aos 90, estuvo al
borde de la desintegracin. Se vivi una crisis poltica que lleg a su pico cuando el dictador
Alberto Fujimori disolvi el Congreso citando como justificacin la falta de voluntad poltica del
pleno y la crtica situacin militar entre el Estado y Sendero Luminoso; una crisis social,
desatada por las acciones terroristas de Sendero Luminoso y el Movimiento Revolucionario Tpac
Amaru y magnificada por la represin de las Fuerzas Armadas (ambos actores colocaron en un
callejn sin salida a la poblacin civil de las zonas en emergencia y su accin dej alrededor de
setenta mil muertos y desaparecidos); y una crisis econmica (las cifras indican que el Per
alcanz una hiperinflacin con cifras que oscilaron entre 800 y el 2000 %).
Dentro de esta situacin los poetas peruanos asistan al desmoronamiento del sobrevalorado
canon literario merced, fundamentalmente, a una crisis del lenguaje potico (con el desgaste del
modo coloquial cannico, el heredado de Los Rupturistas del 68) y una crisis de los estamentos
crticos (quienes observaron con desconfianza la heterogeneidad discursiva que empez a
gestarse en las poticas de aquel momento). A finales del Siglo XX, aparecieron poetas como
Rger Santivez, Jos Antonio Mazzotti, Eduardo Chirinos o Rossella Di Paolo. Ellos, junto a
otros de anterior aparicin, como Carmen Oll, Mario Montalbetti o Carlos Lpez Degregori,
podran ser ubicados dentro de lo que Octavio Paz denomin como tradicin de la ruptura. Pero
entendamos ruptura, de acuerdo con Derrida, como la aceptacin de la ausencia de un centro.
Es desde esta ausencia, que explica los contrastes planteados en la heterogeneidad discursiva
de, entre otros, los poetas que cito, quienes fueron desplazando los discursos del coloquialismo
heredado, el del britnico modo, hacia una serie de variantes y reescrituras. Este es el espacio
en el que aparecen las primeras obras de Maurizio Medo y Jorge Frisancho: desde las mrgenes
del canon potico. Desde las mrgenes se rescat el pensamiento de las zonas relegadas, se
redefini al autor como una localizacin dentro del texto entendido, tal como lo deca
Quijano, como una suma de oralidades. Se dio una ruptura en las dicotomas culturacontracultura, lenguaje-habla y los primeros trazados que empezaron a diferenciar al propio
lenguaje del discurso -en paralelo al descentramiento del sujeto potico. Todo esto, ms otros
flujos propios de la migrancia, del discurso de gnero y del replanteo de lo cultural fueron
abriendo los nuevos espacios sin clausurar an el proyecto de las vanguardias histricas, con
quienes se sigue el dilogo. Si hubiera una nueva poesa esta sera hija de la crisis.
MAURIZIO MEDO
Maurizio Medo, taloperuano (Lima, en 1965. Ha publicado Travesa en la Calle del Silencio
(Premio Nacional de Poesa Martn Adn, 1988), Cbalas (1989), En la Edad de la Memoria
(1990), Contemplacin a travs de los espejos (1992), Caos de Corazones (1996),
Trance (1998), Limbo para Sofa (Premio de Poesa Jos Mara Eguren del Instituto de Cultura
Peruana, New York, 2004). En 2004 tambin public El Hbito Elemental (en Per y Estados
Unidos), y La Letra en que naci la pena, muestra de poesa peruana 1970-2004, con el
poeta chileno Ral Zurita. Su ltimo libro, Manicomio ha sido publicado por La calabaza del
diablo, Santiago de Chile, 2005 y Editorial Zignos, Lima, 2006. Desde 1990, Medo se desempea
tanto en la docencia como en el periodismo cultural Es codirector de la revista AQPCULTURAL y
editor del portal de poesa latinoamericana RUSTICATIO.
Museo
1.
de los conjuros de los viejos amanuenses
heredamos estos fsiles
-un chancho un perro y la ballenade su arca apenas el mascarn de proa
y cientos de astillas del bauprs
heredamos la alucinacin vegetal de
estar de pie en los extramuros
la ansiedad por volver de la locura y medir
en cinco los metros que perdi el poema
al folgar supino en la realidad
heredamos los jueves de aguacero fnebre
perdidos como una confusa premonicin
de los conjuros apenas las cuevas como huevos vacos
el lanzn de hielo hundindose en una aorta artificial
de los conjuros de los viejos amanuenses
heredamos los conjuros
maldicindonos
sin ninguna piedad
2.
como voyeurs en su funeral party a desoledad tnebre
los poemas muriendo como en bodegones holandeses
ac el en rojo desolacin, all el cielo lila en dolor erdano
por ah el rito hablador de sequa en calor de cascajos
como voyeur atrs el fantasma de los viejos amanuenses
observaba cautivo a las moscas sobre sus piezas en exhibicin
hasta confundir su perfil con el de la letra escarlata
a los escolares delinquiendo escupientes en los viejos escolios
y abajo como en un filme de sci fi las ratas presintiendo su olor
tal el dans en elsinore bal de sol furibundo lzate fantasma
oh negro esqueleto de mis tristes canciones devulveles tu lgebra
habita an esquirla sus corazones infatuantes lzate
contra los ojos que te alelan dequimera lzate
y rompe con los salmos edulcorados de troquel lzate
un
de
de
en
empecinado reflejo
la vacuidad
un sueo que insiste
reproducir carne
el cuerpo
que se dej crecer
en los tubos
que abordan la tierra
la ausencia de granos
que los campesinos
se sientan a contar
todas esas venas
de un lenguaje sordo
y anmico
que el tacto no distingue
y el desierto
en su repeticin de mareas
se atreve a dejar caer
de pronto caer
un paisaje acolchonado de flores-colores ... verde-lila-amarillo-mbar
un par de paisanos sentados en una banquita arrinconada en la puerta
ocre de quizs una fonda o un bebedero de animales pestilentes
los dos tenan rasgos duros y no conversaban ... pero para todos
quedaba claro .no hacan ms que sonrerle ..rendan el tradicional
tributo a la madre naturaleza ... existir algo parecido a los personajes
de los cuadros que se venden en las plazas cusqueas?
el sol rutilante y delgado que me sobrevive en la piel?
El aire morado de las madrugadas occidentales brilla
en una laguna de aire desafinado y distante
flota como una bandera pirata en las pizzeras
en las bocas desmedidamente pintadas de las picanteras
embaldosando las sombras de discretos
funcionarios que es imposible reconocer bajo el fragor
de tantas cocinas ardiendo ... Es el Huerto de los Olivos
la Torre Eiffel que alguno lleva colgada al pecho como una
virgen que sangra y descuidadamente besa y ahora reclama
la misma distancia y el temblor con que yo beso al israel
tras un vidrio embaldosado de un trance de repeticiones y rejas
Un campo pedregoso de tulipanes y diablos azules que el Cusco
arroja al cuello apertrechado del israel que orgulloso me muestra
JORGE FRISANCHO
(Barcelona,1967). Creci y se educ en el Per. Vive en los Estados Unidos desde 1991, primero
en Nueva York y ahora en Chicago. Ha sido periodista, guionista de televisin, editor y traductor.
Ha publicado los libros: Reino de la Necesidad (Lima, AsaltoAlCielo, 1988), Estudios sobre un
cuerpo (Lima, Colmillo Blanco, 1991) y Desequilibrios (Lima, Fondo Editorial de la PUCP, 2004).
Primera migracin
Conozco la historia de estas aves. Aves
que llegaron de muy lejos a poblar una clida costa
y no encontraron sino la arena sucia, el mar que muere
y ese largo silencio delineado de sus sombras.
Conozco la historia de estas aves vencidas por un tiempo
que no puede soportar tanta belleza, es decir, aquel tiempo
del ardor y la fatiga, nuestro sueo,
el sol que cae sobre la arena sucia
y un horizonte que se curva ms all de los ojos: s, conozco la historia de estas aves tranquilas
que me miran, estas aves que miro: esperaron el retorno sin poder olvidar
y la vida fue entre ellas el oficio de los desesperados y los mansos,
nada notable para quienes aprendieron
con dolor que los deseos son un crculo debajo de las olas,
que las olas van perdindose al caer la tarde.
Se alzaron contra un cielo demasiado oscuro, prendieron de l sus suaves ueos
y tampoco en su solitaria permanencia encontraron la ciudad.
Esa ciudad
donde ahora suponen un cuerpo que retenga sus presentimientos,
la sabidura y la paz, una vida finalmente dedicada a olvidar.
Lenguaje
[1]
todo mi campo esparce
no detengo su movimiento sino aqu
no me detengo en ese espacio sino hablo
miro su cuerpo
el mundo de otra noche
y salgo lleno de tierra y de luz
me canso a veces de su silencio
de su velo deshecho
y de que su voluntad se entienda como un claroscuro signo
todava
en otros campos de fiesta parda reverdecidos
pues no queda nadie ambicionando la existencia dividida
entre nosotros
la verdad no significa la vida as
y qu solos estamos sobre el nombre de las cosas
de un animal breve
de un pas que es mi ausencia
esfera
de primer purgatorio aquietado de palabras
mira
y cuntos estn cerca del vestbulo de su infierno
cogindose como fieras
[2]
El insignificante
la voz de las palabras ya no significa nada
si digo muralla se levanta una cultura orgistica que atenta
contra la economa del planeta
y mientras dura su fiesta algo de belleza
de innegables juramentos calcinan el pasto de la sabidura
digo pasin y vaya uno a saber qu son esas estatuas de boca
carminada y espumosa
qu son esos desiertos de sinfona auroral
que nos paraliza y nos vulnera en una noche de accin
profundamente mortal
la noche ha llenado de ansiedad nuestros cuerpos
como el mar y el aire denso que actan involuntarios
ah nuestras canciones nacieron de la ignorancia
gritas detrs de un pjaro nocturno y nadie te escucha
escribes amor en el ocano horror en el cosmos y ruedan piedras
dioses y hombres amargos
eres un lamento en tu poder
las palabras caen marinas y desiertas en este campo
y nada o todo de esta realidad puede ser ya entendible
aunque se afane a ser ruina o riqueza tu vocacin
ahora bailas oscuro mientras callas
VICTORIA GUERRERO
(Lima, 1971) Ha publicado los poemarios: De este reino, Cisnes estrangulados, El mar, ese
oscuro porvenir y Ya nadie incendia el mundo (2005) Es editora de la revista Intermezzo
Tropical. Tribu/laciones del sujeto des/centrado latinoamericano. Artculos y poemas suyos han
aparecido en diversos medios de comunicacin escrita. Actualmente vive y estudia en Boston.