You are on page 1of 9

Gen 1

`#r<a'(h' taew> ~yIm;V'h; tae ~yhi_l{a/ ar"B' tyviarEB. Gen 1,1


Gen 1,1

evn avrch/| evpoi,hsen o` qeo.j to.n ouvrano.n kai. th.n gh/n

Gen 1,1

In the beginning God made the heaven and the earth.

~yhil{a/ x:Wrw> ~Ah+t. ynEP.-l[; %v,xow> Whbow" Whto ht'y>h' #r<a'h'w> Gen 1,2
`~yIM")h; ynEP.-l[; tp,x,r:m.
Gen 1,2

h` de. gh/ h=n avo,ratoj kai. avkataskeu,astoj kai. sko,toj evpa,nw th/j avbu,ssou kai. pneu/ma
qeou/ evpefe,reto evpa,nw tou/ u[datoj
Gen 1,2

But the earth was unsightly and unfurnished, and darkness was over the deep, and the
Spirit of God moved over the water.

`rAa*-yhiy>w:) rAa= yhiy> ~yhil{a/ rm,aYOw: Gen 1,3


Gen 1,3

kai. ei=pen o` qeo,j genhqh,tw fw/j kai. evge,neto fw/j

Gen 1,3

And God said, Let there be light, and there was light.

rAah' !yBe ~yhil{a/ lDEb.Y:w: bAj+-yKi rAah'-ta, ~yhil{a/ ar>Y:w: Gen 1,4
`%v,xo)h; !ybeW
Gen 1,4

kai. ei=den o` qeo.j to. fw/j o[ti kalo,n kai. diecw,risen o` qeo.j avna. me,son tou/ fwto.j kai.
avna. me,son tou/ sko,touj
Gen 1,4

And God saw the light that it was good, and God divided between the light and the

darkness.

br<[-, yhiy>w:) hl'y>l"+ ar"q' %v,xol;w> ~Ay rAal' ~yhil{a/ ar"q.YIw: Gen 1,5
p `dx'(a, ~Ay rq,bo-yhiy>w:)

Gen 1,5

kai. evka,lesen o` qeo.j to. fw/j h`me,ran kai. to. sko,toj evka,lesen nu,kta kai. evge,neto e`spe,ra
kai. evge,neto prwi, h`me,ra mi,a
Gen 1,5

And God called the light Day, and the darkness he called Night, and there was evening
and there was morning, the first day.

~yIm; !yBe lyDIb.m; yhiywI ~yIM"+h; %AtB. [:yqir" yhiy> ~yhil{a/ rm,aYOw: Gen 1,6
`~yIm")l'
Gen 1,6

kai. ei=pen o` qeo,j genhqh,tw stere,wma evn me,sw| tou/ u[datoj kai. e;stw diacwri,zon avna.
me,son u[datoj kai. u[datoj kai. evge,neto ou[twj
Gen 1,6

And God said, Let there be a firmament in the midst of the water, and let it be a division
between water and water, and it was so.

tx;T;mi rv,a] ~yIM;h; !yBe lDEb.Y:w: [:yqir"h'-ta, ~yhil{a/ f[;Y:w: Gen 1,7
`!kE)-yhiy>w:) [:yqI+r"l' l[;me rv,a] ~yIM;h; !ybeW [:yqir"l'
Gen 1,7

kai. evpoi,hsen o` qeo.j to. stere,wma kai. diecw,risen o` qeo.j avna. me,son tou/ u[datoj o] h=n
u`poka,tw tou/ sterew,matoj kai. avna. me,son tou/ u[datoj tou/ evpa,nw tou/ sterew,matoj
Gen 1,7

And God made the firmament, and God divided between the water which was under the
firmament and the water which was above the firmament.

p `ynI)ve ~Ay rq,bo-yhiy>w:) br<[,-yhiy>w:) ~yIm"+v' [:yqir"l'( ~yhil{a/ ar"q.YIw: Gen 1,8
Gen 1,8

kai. evka,lesen o` qeo.j to. stere,wma ouvrano,n kai. ei=den o` qeo.j o[ti kalo,n kai. evge,neto
e`spe,ra kai. evge,neto prwi, h`me,ra deute,ra
Gen 1,8

And God called the firmament Heaven, and God saw that it was good, and there was
evening and there was morning, the second day.

dx'a, ~Aqm'-la, ~yIm;V'h; tx;T;mi ~yIM;h; WwQ'yI ~yhil{a/ rm,aYOw: Gen 1,9
`!kE)-yhiy>w:) hv'_B'Y:h; ha,r"tew>

Gen 1,9

kai. ei=pen o` qeo,j sunacqh,tw to. u[dwr to. u`poka,tw tou/ ouvranou/ eivj sunagwgh.n mi,an
kai. ovfqh,tw h` xhra, kai. evge,neto ou[twj kai. sunh,cqh to. u[dwr to. u`poka,tw tou/ ouvranou/ eivj ta.j
sunagwga.j auvtw/n kai. w;fqh h` xhra,
Gen 1,9

And God said, Let the water which is under the heaven be collected into one place, and
let the dry land appear, and it was so. And the water which was under the heaven was collected
into its places, and the dry land appeared.

ar>Y:w: ~yMi_y: ar"q' ~yIM;h; hwEq.mil.W #r<a, hv'B'Y:l; ~yhil{a/ ar"q.YIw: Gen 1,10
`bAj)-yKi ~yhil{a/
Gen 1,10

kai. evka,lesen o` qeo.j th.n xhra.n gh/n kai. ta. susth,mata tw/n u`da,twn evka,lesen qala,ssaj
kai. ei=den o` qeo.j o[ti kalo,n
Gen 1,10

And God called the dry land Earth, and the gatherings of the waters he called Seas, and
God saw that it was good.

yrIP. #[e [r:z< [:yrIz>m; bf,[e av,D< #r<a'h' aved>T;( ~yhil{a/ rm,aYOw: Gen 1,11
`!kE)-yhiy>w:) #r<a'_h'-l[; Ab-A[r>z: rv,a] Anymil. yrIP. hf,[o
Gen 1,11

kai. ei=pen o` qeo,j blasthsa,tw h` gh/ bota,nhn co,rtou spei/ron spe,rma kata. ge,noj kai.
kaqV o`moio,thta kai. xu,lon ka,rpimon poiou/n karpo,n ou- to. spe,rma auvtou/ evn auvtw/| kata. ge,noj evpi.
th/j gh/j kai. evge,neto ou[twj
Gen 1,11

And God said, Let the earth bring forth the herb of grass bearing seed according to its
kind and according to its likeness, and the fruit-tree bearing fruit whose seed is in it, according to
its kind on the earth, and it was so.

yrIP.-hf,[o) #[ew> WhnEymil. [r:z< [:yrIz>m; bf,[e av,D< #r<a'h' aceATw: Gen 1,12
`bAj)-yKi ~yhil{a/ ar>Y:w: WhnE+ymil. Ab-A[r>z: rv,a]
Gen 1,12

kai. evxh,negken h` gh/ bota,nhn co,rtou spei/ron spe,rma kata. ge,noj kai. kaqV o`moio,thta
kai. xu,lon ka,rpimon poiou/n karpo,n ou- to. spe,rma auvtou/ evn auvtw/| kata. ge,noj evpi. th/j gh/j kai.
ei=den o` qeo.j o[ti kalo,n
Gen 1,12

And the earth brought forth the herb of grass bearing seed according to its kind and
according to its likeness, and the fruit tree bearing fruit whose seed is in it, according to its kind
on the earth, and God saw that it was good.

p `yvi(yliv. ~Ay rq,bo-yhiy>w: br<[,-yhiy>w: Gen 1,13


Gen 1,13

kai. evge,neto e`spe,ra kai. evge,neto prwi, h`me,ra tri,th

Gen 1,13

And there was evening and there was morning, the third day.

~AYh; !yBe lyDIb.h;l. ~yIm;V'h; [:yqir>Bi troaom. yhiy> ~yhil{a/ rm,aYOw: Gen 1,14
`~ynI)v'w> ~ymiy"l.W ~ydI[]Aml.W ttoaol. Wyh'w> hl'y>L"+h; !ybeW
Gen 1,14

kai. ei=pen o` qeo,j genhqh,twsan fwsth/rej evn tw/| sterew,mati tou/ ouvranou/ eivj fau/sin
th/j gh/j tou/ diacwri,zein avna. me,son th/j h`me,raj kai. avna. me,son th/j nukto.j kai. e;stwsan eivj
shmei/a kai. eivj kairou.j kai. eivj h`me,raj kai. eivj evniautou.j
Gen 1,14

And God said, Let there be lights in the firmament of the heaven to give light upon the
earth, to divide between day and night, and let them be for signs and for seasons and for days and
for years.

`!kE)-yhiy>w: #r<a'_h'-l[; ryaih'l. ~yIm;V'h; [:yqir>Bi troAam.li Wyh'w> Gen 1,15


Gen 1,15

kai. e;stwsan eivj fau/sin evn tw/| sterew,mati tou/ ouvranou/ w[ste fai,nein evpi. th/j gh/j
kai. evge,neto ou[twj
Gen 1,15

And let them be for light in the firmament of the heaven, so as to shine upon the earth,
and it was so.

ldoG"h; rAaM'h;-ta, ~yli_doG>h; troaoM.h; ynEv.-ta, ~yhil{a/ f[;Y:w: Gen 1,16


taew> hl'y>L;h; tl,v,m.m,l. !joQ'h; rAaM'h;-ta,w> ~AYh; tl,v,m.m,l.
`~ybi(k'AKh;
Gen 1,16

kai. evpoi,hsen o` qeo.j tou.j du,o fwsth/raj tou.j mega,louj to.n fwsth/ra to.n me,gan eivj
avrca.j th/j h`me,raj kai. to.n fwsth/ra to.n evla,ssw eivj avrca.j th/j nukto,j kai. tou.j avste,raj
Gen 1,16

And God made the two great lights, the greater light for regulating the day and the
lesser light for regulating the night, the stars also.

`#r<a'(h'-l[; ryaih'l. ~yIm"+V'h; [:yqir>Bi ~yhil{a/ ~t'ao !TeYIw: Gen 1,17


Gen 1,17

kai. e;qeto auvtou.j o` qeo.j evn tw/| sterew,mati tou/ ouvranou/ w[ste fai,nein evpi. th/j gh/j

Gen 1,17

And God placed them in the firmament of the heaven, so as to shine upon the earth,

ar>Y:w: %v,xo+h; !ybeW rAah' !yBe lyDIb.h;l]W hl'y>L;b;W ~AYB; lvom.liw> Gen 1,18
`bAj)-yKi ~yhil{a/
Gen 1,18

kai. a;rcein th/j h`me,raj kai. th/j nukto.j kai. diacwri,zein avna. me,son tou/ fwto.j kai. avna.
me,son tou/ sko,touj kai. ei=den o` qeo.j o[ti kalo,n
Gen 1,18

and to regulate day and night, and to divide between the light and the darkness. And
God saw that it was good.

p `y[i(ybir> ~Ay rq,bo-yhiy>w:) br<[,-yhiy>w:) Gen 1,19


Gen 1,19

kai. evge,neto e`spe,ra kai. evge,neto prwi, h`me,ra teta,rth

Gen 1,19

And there was evening and there was morning, the fourth day.

@peA[y> @A[w> hY"+x; vp,n< #r<v, ~yIM;h; Wcr>v.yI ~yhil{a/ rm,aYOw: Gen 1,20
`~yIm")V'h; [:yqir> ynEP.-l[; #r<a'h'-l[;
Gen 1,20

kai. ei=pen o` qeo,j evxagage,tw ta. u[data e`rpeta. yucw/n zwsw/n kai. peteina. peto,mena evpi.
th/j gh/j kata. to. stere,wma tou/ ouvranou/ kai. evge,neto ou[twj
Gen 1,20

And God said, Let the waters bring forth reptiles having life, and winged creatures
flying above the earth in the firmament of heaven, and it was so.

hY"x;h; vp,n<-lK' taew> ~yli_doG>h; ~nIyNIT;h;-ta, ~yhil{a/ ar"b.YIw: Gen 1,21


WhnEymil. @n"K' @A[-lK' taew> ~h,nEymi(l. ~yIM;h; Wcr>v' rv,a] tf,m,roh'(
`bAj)-yKi ~yhil{a/ ar>Y:w:

Gen 1,21

kai. evpoi,hsen o` qeo.j ta. kh,th ta. mega,la kai. pa/san yuch.n zw,|wn e`rpetw/n a] evxh,gagen
ta. u[data kata. ge,nh auvtw/n kai. pa/n peteino.n pterwto.n kata. ge,noj kai. ei=den o` qeo.j o[ti kala,
Gen 1,21

And God made great whales, and every living reptile, which the waters brought forth
according to their kinds, and every creature that flies with wings according to its kind, and God
saw that they were good.

~yIM;h;-ta, Wal.miW Wbr>W WrP. rmo=ale ~yhil{a/ ~t'ao %r<b'y>w: Gen 1,22
`#r<a'(B' br<yI @A[h'w> ~yMiY:B;
Gen 1,22

kai. huvlo,ghsen auvta. o` qeo.j le,gwn auvxa,nesqe kai. plhqu,nesqe kai. plhrw,sate ta. u[data
evn tai/j qala,ssaij kai. ta. peteina. plhqune,sqwsan evpi. th/j gh/j
Gen 1,22

And God blessed them saying, Increase and multiply and fill the waters in the seas, and
let the creatures that fly be multiplied on the earth.

p `yvi(ymix] ~Ay rq,bo-yhiy>w:) br<[,-yhiy>w:) Gen 1,23


Gen 1,23

kai. evge,neto e`spe,ra kai. evge,neto prwi, h`me,ra pe,mpth

Gen 1,23

And there was evening and there was morning, the fifth day.

fm,r<w" hm'heB. Hn"ymil. hY"x; vp,n< #r<a'h' aceAT ~yhil{a/ rm,aYOw: Gen 1,24
`!kE)-yhiy>w:) Hn"+ymil. #r<a,-Aty>x:)w>
Gen 1,24

kai. ei=pen o` qeo,j evxagage,tw h` gh/ yuch.n zw/san kata. ge,noj tetra,poda kai. e`rpeta. kai.
qhri,a th/j gh/j kata. ge,noj kai. evge,neto ou[twj
Gen 1,24

And God said, Let the earth bring forth the living creature according to its kind,
quadrupeds and reptiles and wild beasts of the earth according to their kind, and it was so.

Hn"ymil. hm'heB.h;-ta,w> Hn"ymil. #r<a'h' tY:x;-ta, ~yhil{a/ f[;Y:w: Gen 1,25


`bAj)-yKi ~yhil{a/ ar>Y:w: WhnE+ymil. hm'd"a]h'( fm,r<-lK' taew>
Gen 1,25

kai. evpoi,hsen o` qeo.j ta. qhri,a th/j gh/j kata. ge,noj kai. ta. kth,nh kata. ge,noj kai. pa,nta
ta. e`rpeta. th/j gh/j kata. ge,noj auvtw/n kai. ei=den o` qeo.j o[ti kala,

Gen 1,25

And God made the wild beasts of the earth according to their kind, and cattle according
to their kind, and all the reptiles of the earth according to their kind, and God saw that they were
good.

tg:d>bi WDr>yIw> Wnte_Wmd>Ki Wnmel.c;B. ~d"a' hf,[]n:) ~yhil{a/ rm,aYOw: Gen 1,26
fmeroh' fm,r<h'-lk'b.W #r<a'h'-lk'b.W hm'heB.b;W ~yIm;V'h; @A[b.W ~Y"h;
`#r<a'(h'-l[;
Gen 1,26

kai. ei=pen o` qeo,j poih,swmen a;nqrwpon katV eivko,na h`mete,ran kai. kaqV o`moi,wsin kai.
avrce,twsan tw/n ivcqu,wn th/j qala,sshj kai. tw/n peteinw/n tou/ ouvranou/ kai. tw/n kthnw/n kai.
pa,shj th/j gh/j kai. pa,ntwn tw/n e`rpetw/n tw/n e`rpo,ntwn evpi. th/j gh/j
Gen 1,26

And God said, Let us make man according to our image and likeness, and let them have
dominion over the fish of the sea, and over the flying creatures of heaven, and over the cattle and
all the earth, and over all the reptiles that creep on the earth.

At=ao ar"B' ~yhil{a/ ~l,c,B. Aml.c;B. ~d"a'h'-ta, ~yhil{a/ ar"b.YIw: Gen 1,27
`~t'(ao ar"B' hb'qen>W rk'z"
Gen 1,27

kai. evpoi,hsen o` qeo.j to.n a;nqrwpon katV eivko,na qeou/ evpoi,hsen auvto,n a;rsen kai. qh/lu
evpoi,hsen auvtou,j
Gen 1,27

And God made man, according to the image of God he made him, male and female he
made them.

Wal.miW Wbr>W WrP. ~yhil{a/ ~h,l' rm,aYOw: ~yhil{a/ ~t'ao %r<b'y>w: Gen 1,28
hY"x;-lk'b.W ~yIm;V'h; @A[b.W ~Y"h; tg:d>Bi Wdr>W h'vu_b.kiw> #r<a'h'-ta,
`#r<a'(h'-l[; tf,m,roh'
Gen 1,28

kai. huvlo,ghsen auvtou.j o` qeo.j le,gwn auvxa,nesqe kai. plhqu,nesqe kai. plhrw,sate th.n
gh/n kai. katakurieu,sate auvth/j kai. a;rcete tw/n ivcqu,wn th/j qala,sshj kai. tw/n peteinw/n tou/
ouvranou/ kai. pa,ntwn tw/n kthnw/n kai. pa,shj th/j gh/j kai. pa,ntwn tw/n e`rpetw/n tw/n e`rpo,ntwn
evpi. th/j gh/j

Gen 1,28

And God blessed them, saying, Increase and multiply, and fill the earth and subdue it,
and have dominion over the fish of the seas and flying creatures of heaven, and all the cattle and
all the earth, and all the reptiles that creep on the earth.

rv,a] [r:z< [:rEzO bf,[e-lK'-ta, ~k,l' yTit;n" hNEhi ~yhil{a/ rm,aYOw: Gen 1,29
~k,l' [r;z"+ [:rEzO #[e-yrIp. AB-rv,a] #[eh'-lK'-ta,w> #r<a'h'-lk' ynEP.-l[;
`hl'(k.a'l. hy<h.yI)
Gen 1,29

kai. ei=pen o` qeo,j ivdou. de,dwka u`mi/n pa/n co,rton spo,rimon spei/ron spe,rma o[ evstin
evpa,nw pa,shj th/j gh/j kai. pa/n xu,lon o] e;cei evn e`autw/| karpo.n spe,rmatoj spori,mou u`mi/n e;stai
eivj brw/sin
Gen 1,29

And God said, Behold I have given to you every seed-bearing herb sowing seed which
is upon all the earth, and every tree which has in itself the fruit of seed that is sown, to you it shall
be for food.

#r<a'h'-l[; fmeAr lkol.W ~yIm;V'h; @A[-lk'l.W #r<a'h' tY:x;-lk'l.W Gen 1,30


`!kE)-yhiy>w:) hl'_k.a'l. bf,[e qr<y<-lK'-ta, hY"x; vp,n< AB-rv,a]
Gen 1,30

kai. pa/si toi/j qhri,oij th/j gh/j kai. pa/si toi/j peteinoi/j tou/ ouvranou/ kai. panti. e`rpetw/|
tw/| e[rponti evpi. th/j gh/j o] e;cei evn e`autw/| yuch.n zwh/j pa,nta co,rton clwro.n eivj brw/sin kai.
evge,neto ou[twj
Gen 1,30

And to all the wild beasts of the earth, and to all the flying creatures of heaven, and to
every reptile creeping on the earth, which has in itself the breath of life, even every green plant
for food; and it was so.

br<[,-yhiy>w: dao+m. bAj-hNEhiw> hf'[' rv,a]-lK'-ta, ~yhil{a/ ar>Y:w: Gen 1,31


p `yVi(Vih; ~Ay rq,bo-yhiy>w:
Gen 1,31

kai. ei=den o` qeo.j ta. pa,nta o[sa evpoi,hsen kai. ivdou. kala. li,an kai. evge,neto e`spe,ra kai.
evge,neto prwi, h`me,ra e[kth
Gen 1,31

And God saw all the things that he had made, and, behold, they were very good. And
there was evening and there was morning, the sixth day.

You might also like