You are on page 1of 128

Coleccin Poesa del Mundo

Serie Contemporneos

Todo puede ocurrir todava

Caracas - Venezuela
2008

Todo puede ocurrir todava

Andrs Simor
Versiones de Eliseo Diego, Fayad Jams,
David Chericin, Yolanda Ulloa
Ilustraciones de Huba Blvnyos

Ministerio del Poder Popular para la Cultura


Fundacin Editorial el perro y la rana

Andrs Simor
Fundacin Editorial el perro y la rana, 2008
Centro Simn Bolvar, Torre Norte, piso 21, El Silencio,
Caracas - Venezuela. Telfs.: (58-212) 3772811 / 8084986
Correos electrnicos:
elperroylaranaediciones@gmail.com
elperroylaranacomunicaciones@yahoo.es
editorial@elperroylarana.gob.ve
Pgina web:
www.elperroylarana.gob.ve
Edicin al cuidado de
Jenny Blanco
Julio Bustamante
Zenaida Pea

Diseo de la coleccin
Fundacin Editorial el perro y la rana

Hecho el depsito de Ley


Depsito legal: 4022009800701
ISBN: (Coleccin) 980-376-319-9
ISBN: (Ttulo) 978-980-14-0404-0

Presentacin
Poesa del Mundo, de todas las naciones, de todas las
lenguas, de todas las pocas: he aqu un proyecto editorial
sin precedentes cuya finalidad es dar a nuestro pueblo las
muestras ms preciadas de la poesa universal en ediciones
populares a un precio accesible. Es aspiracin del Ministerio
del Poder Popular para la Cultura crear una coleccin capaz
de ofrecer una visin global del proceso potico de la
humanidad a lo largo de su historia, de modo que nuestros
lectores, poetas, escritores, estudiosos, etc., puedan acceder
a un material de primera mano de lo que ha sido su desarrollo,
sus hallazgos, descubrimientos y revelaciones, y del aporte,
invalorable que ha significado para la cultura humana.
Palabra destilada, la poesa nos mejora, nos humaniza
y, por eso mismo, nos hermana, hacindonos reconocer los
unos a los otros en el milagro que es toda la vida. Por la
solidaridad entre los hombres y mujeres de nuestro planeta,
vaya esta contribucin de toda la Poesa del Mundo.

Para entrar en el circo


Pasen, pasen! Seoras, seores,
entren, miren, divirtanse horrrrores!
No se ha visto jams cosa igual:
de paloma hace el guila real,
el conejo se come a la zorrrrrra
de verdad: el terrorr no se ahorrrra!
Aqu ven a un cordero valiente
y es el tigre el que bala! Pendiente
la pareja de un hilo de escarcha
mientras tocan los monos su marcha!
No habr sangre en la vena sajada:
pasen: esto bien vale la entrada!
Versin de Eliseo Diego

rmame
Dichoso el tigre tiene dientes,
tambin el oso garras tiene,
y a m qu cosa me defiende?
Seor tenga yo garras, dientes!
Creador, a que t creaste
segn tu imagen no lo armaste
ni defensor le procuraste
al que no rasga o muerde a nadie.
Lo muerden los de dientes armados,
los otros rsganle el costado.
Mientras se lame, as callado,
endintalo, Seor, engrralo!
Versin de Eliseo Diego

10

Qu escritura tan fuerte


Qu escritura tan fuerte, tan alegre,
el punto es decidido, la coma es valiente,
esta muchacha sabe lo que quiere, no gimotea,
no se desespera, su caligrafa vive,
la t se estrecha amorosamente con la t.
Ya no la veo nunca,
no tiene rostro para m, slo letras,
desde hace veinticinco aos no tiene rostro.
No me muestren la foto de sus bodas con pap,
ni la de Balaton en que aparece con Yolanda, con Pedro

y conmigo,
mustrenme slo su caligrafa, que vive,
slo su escritura.
Versin de Fayad Jams

11

Tal vez en esta casa


Mi amante tal vez vive en esta casa.
Tiende la ropa,
habla con el viento
y no sabe que por aqu camino.
Entra en la tienda, donde no estoy,
habla con el panadero a quien no conozco,
sube a la guagua,
compra pan,
el tirante del ajustador le sale de su blusa blanca.
Tal vez la busco en otra calle,
distrado me paro a su lado
y olvido dirigirle la palabra.
Pero ella me espera desde hace mucho tiempo
y aparta el rostro cuando escucha
los piropos que le dicen los muchachos de la plaza.
Versin de Yolanda Ulloa

12

Coln moderno
Tamborileo en la noche aqu soy el moderno Coln
Como un velero balancendose es este bar comentan los
[borrachos
el tabernero es una sombra que si lo tocas desaparece
tomo la cerveza como pescado tengo hambre en el
[vagabundeo de la noche
una vieja le grita fuerte a una muchacha que se est
[contoneando
Usted desea ir a Miami con esta cara de noche oscura?!
Qu cancin tarareas pequea taberna de Cuba asombrando
[al extranjero
en la esquina chifla el amor mi amante est lejos
San Lzaro empieza a bailar aqu lo nombran Babal Ay
bebe por la revolucin no por una encclica del papa
Babal nunca est enfermo, en lugar de l Lzaro est
[muriendo!
el negro se rob la luna y brilla en su boca
ellos escriben esta poesa yo solamente apunto en solfa su
[cancin
Versin de Yolanda Ulloa

13

Diario de las calles


Por qu estoy caminando entre los borrachos y los amantes
En el bar canta un negro un mendigo en cuclillas ante el umbral
tal vez le pide limosnas a Chang palpa los centavos
A nadie conozco soy slo el amante de la ciudad
me embriago con el viento del mar prosigo mi camino
[tambalendome
aqu beb un coac albans Qu vino bebe el mundo
Una mujer muy gorda en la piedra de la calle con un nio
[dormido en el seno
Esto no es una imagen extica No soy Jimmy ni John
La piel de mi amante echa una sombra oscura en mi piel
yo comprendo sus movimientos ella guarda el sol en las noches
en sus ojos filtraron el cielo su mirada es una paloma blanca
Ahora estoy caminando sin ella tal vez alguien hable conmigo
la risa de dientes blancos pone un punto al final de la frase
Dejo que mis pies cuelguen en la silla del bar una estrella
[agoniza en el vaso
una muchacha me sonre desde la ventana pero sin responder
[a mi pregunta
sus brazos iluminan oscuramente desde su blusa blanca
un joven limpiabotas toca un ritmo de rumba con sus cepillos
Maana ir a discutir con ellos acerca de todos los
[problemas del mundo
El tabernero me saluda soy un husped puntual cada noche
estoy de pie en una parada le hago una sea al mnibus
algn taxi aparece esta calle no es para extranjeros

15

Voy solo hacia mi casa detrs de las viejas casas


el mar saluda al sol y yo le tarareo al sol mi cancin
Versin de Fayad Jams

16

Elega
No voy a ver el cielo sobre el mar
ni el barrio que se acerca con su negro
que nunca, nunca deja de gritar.
No s cmo llevar a mi poesa
las paradas de guagua
con todo su rumor.
Me siento aqu como en mi propia casa.
El cafetero de la esquina me saluda,
me acomodo en la silla, saboreo el refresco
mientras del ruido multicolor
(me rodean mulatos, blancos, negros y zambos)
surge para todos
una cancin
en una sola voz.
Francisco, el chino cocinero, viene,
con su eterna sonrisa, a preguntarme: Qu tal?
Caminar por las arrugas de su cara para saber su vida.
Tal vez en este instante est en Shanghai, con una copa en alto,
o acaso nada, lento, en las aguas del recuerdo.
Dnde estarn maana el albans Al y Elenko, el
[blgaro?
En qu ciudad brindaremos de nuevo, mis amigos?
El instante navega y me saluda,
quisiera descansar en este puerto.
Por estas calles viejas he paseado,
y ahora sobre m
despliega el cielo sus velas azules.

17

Contemplo los veleros de las nubes. Cmo vuelan las


[nubes en mi patria?
Elina vino a buscarme en su automvil,
ella que ha comprendido perfectamente mi tristeza:
Andrs,
Mxico es
una flor seca, piedra negra.
All no proyectan las pelculas de Buuel.
Tu tristeza es dbil y fuerte,
dentro de ella,
yo me siento como el pez en el agua.
Por dnde andar Osvaldo, cuya conversacin
cambia incesantemente?
Por dnde pasar con sus zapatos milicianos maana?
El heladero no me espera
y el barbero tampoco (jams me ha preguntado mi nombre
[o mi pas).
Y dnde estar yo maana, mis amigos?
Quin sobrevivir a este instante,
con la alegra de las caminatas entre los bares y tabernas?
A veces el cristal del cielo se rompa,
el viento del crepsculo presagiaba tormenta,
y mientras, yo esperaba que saliera La tarde.
Como una sombra en bicicleta,
sobre sus ruedas de silencio
el da fue arrastrado por el anochecer.
Cristina (una vecina) me pregunta:
Andrs, qu tal?
Esta tarde no volver.
El tiempo es arena que cae.
18

Por eso yo pregunto de nuevo: Quin rob


la alegra de mi alegra,
el cielo del cielo de Cuba,
la sonrisa entre dos abrazos?
Recuerdo: no saba exactamente
los nombres de los rboles
tropicales, ni hablaba con el pjaro echado en una rama,
ni le haca preguntas al crepsculo.
Pero cmo describir los das,
las calles retorcidas de la vieja ciudad,
donde la cinta del mar siempre se asoma,
donde el grito y el olor del caf me saludan?
Dentro de algunos aos este banco del parque ser mi
[juventud,
ahora estoy sentado con el peridico en mis manos,
miro a los jugadores de ajedrez
mientras devoro mi helado de guayaba.
Qu he de hallar en las aguas del recuerdo?
Mi cancin en un buque de papel
corta el mar entre dos adoquines de la calle,
navega en las crestas de las palabras
y vuelve en las mquinas ligeras de los hola y los ciao.
En fin, para qu despedirme, mis amigos.
En Budapest, en La Habana o en Mxico,
ya nos encontraremos en la vieja barra de un bar
donde la sonrisa de blancos, negros, zambos y mulatos
detiene al tiempo veloz.
Versin de Fayad Jams

19

Miguel, el vecino y yo
El vendedor gordo en el atardecer (le compraras esta
[penumbra?)
los poetas reposan y escriben sonetos en la hoja del cactus
el vecino trabaja en el jardn Mataron a Miguel
el vendedor se aleja
detrs de l se quedan dos palabras
y en mi cerebro hay quince letras
escuchasteis: Mataron a Miguel
Misteriosamente el vecino inclina la cabeza: Miguel se ha
[vuelto espina
Se ha vuelto espina medito en m mismo pincha, como
[si fueras t, as no hiere
nadie ms
migueles de mi patria
por un minuto
olvidis los importantes
casos de mujer
el partido de ftbol
la lotera
la actriz
famosa
quien se ba en la antigua fuente
(Miguel sin nombre est sentado en el peridico entre dos
[mujeres elegantes)
Se acab aquella poca, pues no tengan ilusiones, la
nueva generacin hace abstracciones, se discute sobre la
frustracin, en lugar de lemas cndidos espera discursos sin

20

puntuacin, en los mtines canta canciones cacfonas


(Miguel sin nombre est esperando sin palabras entre las
[noticias musicales)
Mira, viejo, eso es un teque para m, yo tomo vino con
sifn, y no tomo marchas, que fastidien a otra gente en la
fbrica, me asocio a mi cuado, el futuro es de la artesana,
yo ahorro para una casa familiar, comprendes?
(Miguel sin nombre invisible est sentado sobre las
[estadsticas)
Qu otra cosa puedo decir yo
se va el vendedor con el cactus habla el vecino
un da cualquiera
como aquel
en que Miguel se transform en espina
Versin de Yolanda Ulloa

21

Elega en la noche
La culebra del ron sube en la pajita
pjaros pintados tiemblan en las ramas dibujadas sobre los
[ladrillos
la noche es una cantante enronquecida
en vez de pelo en la cabeza lleva un pequeo rascacielos
aqu estn sentados revolucionarios y putas
delante de los cantantes se balancean los micrfonos
aqu puedes escuchar las canciones del siglo
el cuerpo de los amantes es una palma extraa
casi no se mueve al ritmo de la rumba
Bar al Futuro
aqu estoy sentado tamborileo una rara cancin sobre la mesa
hoy por la noche pienso de nuevo en mi patria
guardo el sabor amargo de Tom Collins en mi lengua
a quin le canto yo?
pobre diablo
entre mis compatriotas.
Ellos viven en una paz saborizada de leche y no se
[emborrachan de la revolucin
la muchacha mejicana me habla de la lucha de su patria
vino a Cuba y esta isla es hoy la patria de nosotros
en el vaso nada un hielo
empujo el pedacito de limn
tambin se empiezan a ir los ltimos borrachos
las mujeres se quitan los zapatos sus talones crujen sobre
[las piedras
los msicos de la noche tocan el ltimo nmero

22

en la esquina viene un miliciano


un camin cargado de rumores
en el caf alguien empieza a silbar alegremente
(un da comprar el disco de esta marcha para m)
qu magos robaron los milagros del siglo de mi patria
los pjaros de las canciones temen an volar
llevo a casa la cancin de Cuba
por ella escuch la noche
esta cancin es oro filtrado de la arena de una poca extraa
Versin de Yolanda Ulloa

23

Viaje con preguntas


Quin se sentar en esta cafetera cincuenta, ochenta, ciento
veinte aos despus, quin tomar la cerveza, comer el
pescado, el pan, dnde estar el gil muchachito, de su
bolsillo cae el pasado, sin recogerlo nadie Recordis
a quienes discutimos sobre los artculos de peridicos,
contamos a los muertos, nos preparamos para el partido
de ftbol, pst!, el presidente hizo una declaracin, el
rgimen de Castro es transitorio, el domingo vamos a
trabajar, hay que cortar caa, la revolucin cubana es del
siglo pasado dice el que regres de unas vacaciones de
cuatro semanas, exactamente en aquel momento cuando
se muri conforme a la poca Pedro, el traductor que se
rio siempre. En Budapest nos encontraremos, para qu
despedirnos? Tendra que ser un pintor abstracto para pintar
un cuadro sobre mi hermosa poca, asquerosa, soy uno de
los muchos millones, que puede preguntar en nombre de
la inmensa mayora, aunque slo sean dos negros al lado
de la universidad de Mister Lynch, cuatro guerrilleros
emboscados en el monte del Seor Traicin, o un pueblo
que se prepara para los carnavales en la Isla de la Libertad.
(Pregunta para los nietos de los vencedores del antao)
Ayer vi el filme La tragedia optimista,
y despus
me acompa a la calle Aleksei
con guitarra y no con acorden.
Vivimos en una tragedia optimista?
24

pregunt l o yo
en medio de la calle,
entre dos nios montados en patines
cuando vino de frente
el nieto de Aleksei,
o el bisnieto tal vez,
Jos o Juan.
Era ms sovitico, confieso,
con su cara latina,
y al cinto su revlver,
que los alekseies refinados,
aparecidos en la literatura,
estos muchachos que desdicen
a los abuelos
porque para ellos el pasado
es solo un cumplido de cinco minutos.
No me aleccione nadie
por esta idea rara
as: El pasado se acab,
son intiles los hroes.
Qu respondis, si pregunto
en nombre de Aleksei o de
su nieto cubano quien muri en el mar,
si pregunto silenciosamente:
Dnde andan hoy los alekseis?
Viene el Gran Mago con la paloma de la paz de una revista
humorstica, debajo del ala de la paloma se esconde
secretamente la United States Steel, please, please, el tipo
de inters de las negociaciones, la Gran Atraccin, la famosa
25

Atraccin Quin vio la sangre, Ngog, Mihail, Pedro?


En la sala de espectadores se ren los seores: Estupendo,
pues, buen negocio es la paz si la saborea el alio vietnamita,
la sangre panamea es ms excitante que el ron. Miro la
maana, el amigo de Ngog se muri en su aldea de techos
de paja, indefensa, adonde vol ayer la paloma del mago
Pido la paz en nombre de mi amante, yo la imagino como si
fuera ma, pero ella abraza a otro con la palabra alegre, y le
re con una risa blanca
Primero lleg
tu nombre:
Digna
por los caminos
de la cancin
te encontr.
Delante de una pintura abstracta
se escap de tus ojos
el antlope blanco.
Luego empez a hablar
tu cabellera:
tu abuelo negro
subi hacia m bajo sus zarcillos.
Pequeo continente, caminara por tus caminos
hasta tu muslo hermoso
donde descansa el viento del amanecer.
Mis ojos
evocan siempre
el ser ajeno de los antecedentes;
en los ojos de mi padre
26

vivi as la soledad
en Budapest bombardeada.
Muerte en los crematorios.
Muerte en los caaverales.
Muerte en la orilla del Danubio.
Muerte en Santiago de Cuba.
Muerte entre los enmascarados de Ku-Klux-Klan.
Muerte en el libro del administrador de Auschwitz.
En el barco
de qu miedo
est navegando este amor?
(Panam responde: Soy sangre cuajada
en el mapa enorme
que se extiende desde Amrica hasta Vietnam.)
Conocis este mapa?
Lo hundirais tal vez
en el bolsillo del chaleco,
en la cartera diplomtica,
o en el hospital
donde famlico
yaca el escritor, Klmn Sndor
con sus novelas no escritas
ya
para siempre sin palabras?
Por eso pregunto,
hasta cundo hablar el miedo
en el momento ms hermoso?
Dos nombres en el mapa enorme,
traemos la alegra desconocida
del futuro del dolor conocido del pasado,
27

este amor
es el nieto de los abuelos muertos.
Como un cartgrafo loco quien dibujara nuevas tierras en
el ocano inmenso, estoy buscando en ustedes un nuevo
continente entre los grados de latitud desmedidos del
Cinismo y de la Indiferencia. Oigo la risa detrs de m:
Nos descubre al fin un Nuevo Mundo!, pues vosotros
os sents bien en vuestro mundo de habitaciones, donde en
las cunas lloran alegremente vuestros bebs con derecho
a la jubilacin. Olvidis los nombres de los muertos,
pues digo francamente, en la poca de la bomba atmica,
yo soy pacifista, el partidario del humanismo. Viene la
juventud de la Bomba del Hidrgeno con sus putas y con
sus desocupados, para qu trabajar, vamos a morir todos.
Mi amigo hace un ademn: vivir? para qu?, su padre
escribi sobre una pared de la crcel: venceremos!, el
viejo no fue intelectual, llora su hijo, y ve milagros en el
ron. Para terminar un fragmento del libro de negocios de la
United States Steel: Si el temor nuclear cambia demasiado
el ambiente del mundo la falta aparente de ganancia de
nuestras inversiones de armas de este ao producir intereses
con pinges ganancias en los aos prximos.
(Poema sobre las palabras, con preguntas)
Conocis esta palabra: ma?
la inmensa mayora, por ejemplo,
la olvidada fcilmente.

28

Conocis esta palabra: soledad?


Por ejemplo, el negro de Harlem
con un nudo democrtico en su cuello.
Es un punto de vista solamente
la soledad de quin es?,
que significa: ma y soledad
La plaza pregunta, donde estoy parado, pueblo en las tierras
donde no anduve, pregunta en los cines del bulevar, en
maldiciones, en las risas, pregunta Fgaro, Sancho Panza,
Kosevoi y el pueblo sin escritor en una novela sin escribir
Pregunta el pueblo (el conocido
desconocido en Hanoi, en Pest),
sencillamente pregunta: cmo ests?
hola, y conversa conmigo:
mundo, paz, revolucin,
no encuentro yo solo la respuesta.
Pero el pueblo no me pregunta y me responde: veinte y seis
estudiantes murieron en Panam, muertos se sientan a mi
lado en la banqueta del bar, porque ellos viven, es deceso
mineral solamente en sus cuerpos la bola, el gas, la bomba,
porque ellos viven, cundo vendr Fidel dicen en Madrid,
en Venezuela, yo le par doce nios, todos conocen de su
andar por la montaa murmura la indgena, responde el
pescador atando la red, el constructor de carreteras quien se
convirti en poema invisiblemente en la esquina de Krnd,
el nio con su pelota en la plaza, el vendedor de peridicos

29

con el nombre del primer astronauta, obrero cansado que


compra billete de tranva para el futuro en la noche
Espero la paz en nombre del constructor de tejas,
de los ladrillos, del vidrio, del techo,
de hombres y mujeres y nios.
Yo
pasando por el medio del siglo
(en la noche y delante del amanecer)
espero el tiempo de la paz
en nombre de los muertos vietnamitas
(en lugar de mi amigo Ngog, y de su amigo
quien muri en una carta).
Con gusto dira:
flor, verano, cielo del amanecer,
pero
desgarran las flores del verano
la bomba, la mina, el gas,
los Miedos Unidos explican
con sus ministros pulgarcitos.
(ltima respuesta)
Digo a la vez: paz, pueblo
sin pueblo la paz es despoblada,
conozco estas dos palabras juntas,
en hngaro son siete letras: paz, pueblo.
Al amanecer se extiende sobre m el cielo,
traigo en mi palma siete letras,
30

para m y para otros declaro:


tendremos paz una vez en nuestra calle
Conmigo escribe el poema el pescador,
el taxista, el camarero, la mujer,
el camino, la cafetera, el puerto,
donde un pueblo alegre toma, charla
(de da, de noche o antes de amanecer),
engendra un nio, y el futuro seguro.
Versin de Yolanda Ulloa

31

Cancin
Tu patria es la ma
tu almohada es mi almohada
si no existiera el amor
por ti lo inventara
Versin de Yolanda Ulloa

33

El barbero
La pompa de jabn siempre revienta igual.
El cabello cortado se barre siempre igual.
El barbero en su charla es siempre igual: pues, no te dije
que nos derrotaran en el ftbol?
Alguien entra,
alguien sale,
hoy,
ayer,

en los tiempos

de mi padre o de mi tatarabuelo,
pero siempre del mismo modo se abren y se cierran las tijeras,
las bocas,
cual si estuviramos sentados en el Paraso con el rostro
enjabonado
entre pompas de jabn inmutables, barberos inmutables
y nos dijera el Seor mismo,
este viejo, flemtico barbero:
Hijo, pues, no te dije que nos derrotaran en el ftbol?
Versin de David Chericin

34

Aniversario
Corona al hroe corona
corona al hroe quien por nosotros
sacrific corona corona
velo sobre la estatua delante de ella la banda militar
[delante de ella el orador de fiesta
all est quien le cerr la puerta
all est quien tema all est quien escupi all est quien
[luch contra l
corona al hroe corona
corona al hroe quien por nosotros
sacrific corona corona
toca la banda habla el orador quien antao
que viva el hroe quien lo mira es el poli el chivato
cabezas de folleto columnas de papel que viva el hroe
[quien por nosotros hizo
corona al hroe corona
necrlogo en la mquina de escribir necrlogo entre los
[dedos gordos necrlogo en la
boca burlona
necrlogo chal parcela malversacin de fondos necrlogo
[que viva la casa del goce
aniversario inauguracin de estatua el recuerdo sacrificio fiel
aniversario que viva el hroe quien viva al hroe quien viva
ruido de tambores pitos chillando hace el homenaje quien
[lo sopl

35

diecinueve cuarenta y cuatro cincuenta y seis velo sobre la


[estatua
corona al hroe corona
aparece la televisin cae el velo se golpean los cmbalos
que viva el hroe que viva el aniversario que viva la fiesta
lamedores de pie arribistas que viva el aniversario suenan
[las condecoraciones
banderas de seda diplomas pensin de jubilacin de viuda
[que viva la fiesta
dnde est el fango dnde est la sangre dnde est el sudor
dnde est el hroe de los pobres de antao quien mir lejos
dnde estn sus hijos que ven lejos sus hijas que nacieron
[para el amor
dnde est la calle que ellos planificaron dnde est la
[casa que fue levantada por sus manos
solamente est la estatua la nada rgida en la piedra
condecoraciones con banderas de seda con diplomas
all est quien tema quien escupi quien luch contra l
la banda toca habla el orador de antes
qu buscan aqu los valientes de barricadas de oficinas los
[hroes de prrafos
los oradores de brindis de parlamentos los que levantan las
[copas en los banquetes
ellos no cantaron dirigen el ataque de los campesinos ellos
[no cantaron ser la lucha final
ellos no tiemblan los moncadas los campamentos los paulo
[condors

36

maana no los valientes de papel pero los guevaras los ho


[shi minhes
junglas montaas ros hombres conocedores de junglas
[montaas ros ellos vendrn
aniversario en las junglas aniversario en el fondo de las
[crceles
aniversario bajo los golpes aniversario en las montaas
pueblo amarrado pueblo que est boca abajo pueblo con
[fusil pueblo de la victoria
Wladimir Ilich en las junglas Wladimir Ilich en el fondo
[de las crceles
que viva el hroe quien por nosotros por nosotros
que viva el hroe
Versin de Yolanda Ulloa

37

Guillermo Lobatn Milla


Esta pgina quiero llenarla con tu nombre
Guillermo
Lobatn Milla
futuro profesor de la Sorbonne alumno de Leipzig
que has visto en las bibliotecas de Europa
la lluvia caer sobre tu Lima como en un poema
triste de Vallejo
discutas en Pars sobre los Poemas humanos
pero sabas
que los campesinos peruanos no esperan poemas
Guillermo Lobatn Milla
por eso tu ctedra se ha vuelto
la montaa del Per y los guerrilleros tus alumnos
no escribiste bibliografa sobre la lucha de Tpac Amaru
empezaste nuevamente la lucha de Tpac Amaru
Guillermo Lobatn Milla
nieto de indios peruanos
en Budapest no conocen tu nombre
siento vergenza por eso
y quiero con tu nombre llenar esta pgina
muerto sin enterrar
ms vivo que los vivos
Guillermo Lobatn Milla
Guillermo
Versin de Yolanda Ulloa

38

Epitafio
En 1937 tras una barricada de Madrid
vinieron a su mente las fbricas de Angyalfld.
En la primavera de 1944
cont a sus camaradas
francesas,
cmo era en marzo
la isla Margarita,

an no saba entonces
que en el otoo de 1956 en Budapest
lo abatira por la espalda la muerte.
Versin de David Chericin

39

Variacin sobre un poema de Csar Vallejo


I
Unos se tiran de cabeza al ro.
Hablar del audaz arco del puente?
A Robeson le pegan por la calle.
Alabar despus al Metropolitan?
Les enferman la tierra a los hambrientos.
Me asombrarn sus mdicos, entonces?
Pelan al rape a una muchacha negra.
Disfrutar a la linda Miss del ao?
Muestran al indio humilde en sus corrales.
Quin va a tratar con ellos del futuro?
El leprosolio de Quynh-Lap destruyen.
Compartiremos temas culturales?
Un paria duerme con el pie a la espalda.
Hablar, despus, a nadie de Picasso?
Steinbeck sube al avin en uniforme.
Le har un ensayo por sus viejas glorias?
Charlan sobre la paz junto a la horca.
Conferenciar, despus, sin un revlver?
41

II
A este le canta el hambre en el estmago.
Supiera de Beethoven, de su clera!
Un herido contempla sus entraas.
De conocer a Puskhin, lo hara suyo.
El maniatado pugna por librarse.
Mentara a Lorca, pero qu es su nombre.
Aquel busca refugio en lo lejano.
Rimbaud seguro que sera su amigo.
Otro aguarda una bala en la cabeza.
Ignora que es ya un cuadro de Derkovits.
Un nio pinta con betn a solas.
Nadie le ha hablado nunca de Siqueiros.
La miseria hizo huir al viejo Jzsef.
Jams ley los versos de su hijo.
A los sin pan habr que presentrselos.
La poesa tambin les har falta.
Versin de Eliseo Diego

42

Todo puede ocurrir todava


Las ropas en la silla, como quiera.
Qued en sus pliegues algn gesto
de ayer quizs
o de anteayer
que dice: no me miren: quiero
pasar sin que nadie se d cuenta.
Maana me pondr las mismas ropas
y con ellas otra vez el gesto mismo,
pero ahora es ya de noche,
puede muy bien que haya un momento
en que se rompa el perdnenme de siempre,
en que mi rostro y mi palabra
se vuelvan ms severos
y yo diga
sin pena mi verdad en lo adelante,
duermo,
es ya de noche,
se acab el da de ayer
y el de anteayer,
todo puede ocurrir todava.
Versin de Eliseo Diego

43

Tcame en la puerta,
amor!
Re para m, estoy solo, te espero.
De nuevo reme con su cara.
Nunca caminaba hacia ti suplicando,
solamente te esperaba, como los tristes
adolescentes pueden esperar en la noche.
El corazn sigue latiendo, pero se aburre!
Ms bien aullara y mirara la luna.
Con sus ojos mrame, o no me mires
nunca jams, si es de noche que sea de noche;
como la noche del que van a ejecutar
y tiene tiempo para pensar hasta maana que reviva
su ltimo sueo o espere despierto
al apocado carcelero que llega a conducirlo
tan seguro como el amanecer.
Versin de Yolanda Ulloa

44

Encuentro con A.S.


Est nervioso, y no sabe que yo s que est meditando
no ha sido definitivamente de otro
la muchacha a quien conoci dos semanas antes de su viaje
en el restorante Berln, y sin quien
ni pudiera imaginar
su vida,
pero a m me habla
de otra cosa, y no sabe que yo
s por qu est intranquilo, si sospechara, me dejara
porque es altivo y no le gusta si
conocen sus secretos.
Versin de Yolanda Ulloa

45

Me visito a m mismo
Me visito a m mismo,
me interesa
lo que hago en la calle Kupeczky,
lo que estoy discutiendo con pap, el lunes de 6 a 7
corrijo la pronunciacin de Peti, el mircoles
voy a la calle Fillr, llamo por telfono a Kati,
est traduciendo algo,
esta semana es imposible, pero llmame el domingo,
Eva tiene fro y sueo, por la maana no son el
[despertador
tengo que llegar a las 8 a la escuela Szinyei, es penoso,
tiene la primera clase, casi seguro toma un taxi,
a las 2 hay reunin, me irrito, por supuesto,
este Simor slo piensa en asolearse con el sol cubano,
no se ocupa de m!
Versin de David Chericin

46

A la 1 y 22 de la noche
Uno recibe cartas de su casa,
se alegra de la letra desigual de su padre,
despus, entre la noche, a la una y 22,
quisiera or el suspiro de su padre,
en ese mismo instante no
lo intranquiliza el mundo ni
lo que ha de hacer maana, slo
quisiera or el suspiro de su padre,
mirarle el rostro de perfil
cuando duerme sentado,
tendra que irse a casa, piensa, y ahora mismo,
sabiendo, el tonto, que se queda
aqu hasta agosto, pero ahora
quisiera or el suspiro de su padre,
pero inmediatamente, en este
mismo momento, a la
1 y 22 de la noche.
Versin de Eliseo Diego

48

Si se apaga la luz
Si se apaga la luz,
no interrumpas
la conversacin que comenzaste, en la oscuridad
no eres diferente, no olvides que algunos se alegraran mucho
si cambiaras de tema.

Pero por qu cambiar de tema?
eres el mismo de hace unos minutos,
busca una vieja lmpara, prosigue
la conversacin, no gesticules, pues ya no hace efecto,
habla concretamente, no, seor, usted se equivoca,
en vano abriga esperanzas, en vano calcula,
t sigue como antes pues eres el mismo,
t debes terminar tus frases.
Versin de Fayad Jams

49

Pgina de diario
A las 2 de la tarde la guagua turstica
me llev a Alamar donde se construye una ciudad nueva,
de las 3 y 45 hasta las 4 y 30 remaba
en el lago Presa de Ceiba,
de las 4 hasta las 6 pasebamos en la ciudad,
ahora son las 9 y 30
estamos en la sala de la tele donde nerviosamente
miramos el programa sobre Attila Jzsef, mientras tanto
carraspean y miran sus relojes los tcnicos extranjeros
quienes solan coger a esta hora
el canal de Miami.
Versin de Yolanda Ulloa

50

Mis compatriotas
En general me preguntan,
si como pescado
si soporto el arroz y qu opinin tengo
de los espaoles (as llaman a los cubanos)
traen a sus mujeres, y sus mujeres al ver las vidrieras
casi todas se echan a llorar.
Versin de Yolanda Ulloa

51

Delegaciones
Vienen, sacan declaraciones, regresan de repente.
El rico apoya al pobre pariente.
Versin de Yolanda Ulloa

52

1964, 1972
El que permanece aqu entra
en la casa donde vivi antes,
charla con alguien que fue su amigo
en el ao 1964,
la casa es la misma pero no es la misma,
y languidece la charla, al fin
el que permanece aqu comprende
que no puede regresar al ao 1964,
y en la cuarta semana despus de su llegada
se resigna, es intil buscarlo.
Versin de Yolanda Ulloa

54

Como si fuera un espejo


Miras la ciudad: fuera sta La Habana?
Vaco el mar y la calle vaca.
Sin ella te despiertas cada maana.
Si ella no est contigo para qu escribir sobre ella?

Si ella no est contigo para qu escribir sobre ella?


Sin ella te despiertas cada maana.
Vaco el mar y la calle vaca.
Miras la ciudad: fuera sta La Habana?
A tu lado est sentada, y se perdi?
La ves y no la ves cmo puede ser?
Si no la vieras nunca jams, la tuvieras ms?
Si no la vieras nunca jams, la tuvieras ms?
la ves y no la ves cmo puede ser?
A tu lado est sentada, y se perdi?
Versin de Yolanda Ulloa

55

Una herida, plvora


Lleg tanta noticia del silencio
de la ciudad lejana, como si en ella
slo se abrieran flores a la muerte y nadie
oyera el ruido que hizo el helicptero.
Sin embargo hoy
la muerte de Miguel Enrquez,
abri una herida, una explosin
en el peridico de la tarde,
y una media columna habl de l.
En esta noticia no se abrigaron
pjaros secos de compasin,
pas solemne y silenciosa.
No es esta una noticia,
sino una herida, plvora.
Versin de Yolanda Ulloa

56

Despedida
La casa de los amigos chilenos est vaca.
Hasta m, regresaron los recuerdos
sus paredes sin nada
los armarios se abren desolados
sin abrigar ninguna cosa
ningn sueo.
Hay calles en Budapest
por cuyos alrededores no quisiera volver
y si tengo que hacerlo, paso de largo.
Versin de Yolanda Ulloa

57

La otra posibilidad
Me despert por la maana
y tuve la sensacin que me falta Yolanda.
Aqu se queda mi mejor ser,
no me acompaa a casa.
Juntos vamos a comprar el pan
al panadero que abre muy temprano.
Cortamos en pedacitos la carne,
cada uno come su pequea racin.
Negrita salta, ladra
cuando uno de nosotros abre la puerta.
En la noche del mundo
nos ilumina la luna.
Versin de Yolanda Ulloa

58

Optimismo
En la baha
est anclado como un barco
Rubn Martnez Villena,
el poeta.
Esperaba
que le llenaran
con naranjas,
toronjas
en cajas de madera.
Le gust el ruido, el alboroto.
Escribi sus versos en el mar
sobre el gigante que con mil brazos
trabaja y con enorme paciencia
come el arroz, y los frijoles.
Esta es la ms bella aventura de mi vida
dijo
y se ech a navegar.
Versin de Yolanda Ulloa

60

Elega recordando al poeta yugoslavo


Radovan Zogovic
y al poeta salvadoreo Roque Dalton
Queridos muertos, sus caras son vivas, las veo,
como si estuvieran entre nosotros, vivos.
Uno es un orgulloso olivo que seala al navegante lejano
aqu tenemos nuestra orilla, nuestra orilla no desapareci.
El otro est ms cerca, su cementerio es El Salvador,
de donde oigo su voz, sus versos aciertan al blanco.
Como si el vivo viviera menos, yo que recordndolos
a ustedes no duermo, espero el fin de la noche.
Duerme Guanabo, la media luna tropical duerme sobre
[nosotros,
duerme el mar, duermen las olas, duermen en la orilla las
[conchas.
Pescadores presurosos esperan los peces en pequeos botes,
guardan el botn como el futuro, para que no lo robe
la maliciosa agua azul, que no se lo robe la tempestad.
Como si fuera suyo el bote, como si
fuera suya la red que guarda el futuro.
Est terminando la noche, se desgarran las nubes,
las caras de ustedes estn en el cielo, cunto viven, cunto!
Versin de Yolanda Ulloa

61

Ser fsil
Me hundo una vez, hasta el fondo
donde cantan las ballenas.
Como si fuera pariente
de barcos viejos, muertos.
En lo profundo del gran ocano
me espera fra, rgida, la noche.
Lo que me martiriz arriba
para all no me acompaa.
Sabios seres del mar vendrn,
para rodearme lentamente.
Miran al raro ser fsil,
al hombre abismal.
Versin de Yolanda Ulloa

62

Fuit
Si el amor se ahoga
no aparece un delfn,
slo en terrible agua
patalea hasta que se hunde,
no lo ampara ninguna huella,
arriba est sereno el mar.
Versin de Yolanda Ulloa

63

Los muebles y el viejo


Los muebles
comprenden al viejo.
Y crujen
de dolor
cuando
les dice:
Se acab Ernesto.
Los muebles
no esperan
su muerte.
l
ya es
como si
fuera ellos.
Maana
lo sacarn de aqu,
y ms tarde
se llevarn los muebles,
el gobelino
tejido por su primera amante
tendr un buen precio
para vender.
El viejo
y
los muebles
saben todo esto,
y an estn aqu,
sus huesos crujen,
64

sus maderas,
se comprenden.
Versin de Yolanda Ulloa

65

El nombre de las cosas


Esa es la arena dgole a ella
y estos los espejuelos
como si
yo supiera nombrar todas las cosas.
Aunque cada da se hace ms difcil
llamar por su nombre las cosas,
el nombre de las cosas se esconde tras la hierba
o con un insecto camina,
con estos seres de nombre invariables.
Y esos nombres
yo a ella los enseo, mientras tanto
me ensea cosas las cuales
no conozco,
deletrea nombres que no entiendo.
Sin embargo ya es tiempo
para aprender de ella
que a pesar de todo pruebe de nuevo
a llamar las cosas por su nombre.
Versin de Yolanda Ulloa

67

La ventaja del cambio de sistema


Sin el cambio del sistema
nunca hubiramos sabido
que A es un gran vmito
que B es lo mismo de grande
que C es muy catlico
que D es muy judo
que E ser siempre
un lamedor de culo
al igual que
de la F a la Z.
Versin de Yolanda Ulloa

68

Parfrasis al poema El gigante del Rubn


Martnez Villena
Y qu hago yo aqu donde no hay nada
grande que hacer?
Esto lo pregunto por la maana cuando me despierto
con dolor de muelas y el deseo de orinar,
y durante el da cuando leo el diario
se me va el resto de mi fuerza vital,
y luego cuando obligatoriamente
empiezo a hablar con alguien,
qu hago yo aqu donde no hay nada
grande que hacer,
ni en el pasado,
ni en el futuro
y nadie oye mi grito,
el socorro escondido en palabras
cuando con el Seor de los Poderes Obscuros
empezara a luchar
por ltima vez, antes de la ltima estacin.
Qu estoy esperando?
Qu?
Pues no hay salida de este sufrimiento!
Mis manos, las dos vacilantes,
me las pongo en la cabeza
y a pesar de todo estoy esperando,
esperando!
Versin de Yolanda Ulloa

69

Prometeo
Prometeo insensato!
Antes hubiera que tirar
al buitre
y slo despus
penar por el fuego.
Versin de Yolanda Ulloa

70

Plegaria
ltimo, loco amor,
lo nico que me qued,
mientras todo se cae en pedazos
por lo menos gurdate t.
Nufrago en el mar
entre los terribles tiburones
ltimo, loco amor,
que no te trague la niebla.
Mi isla tirada por la tempestad,
pedacito de tierra que es mi patria,
mientras todo se cae en pedazos
es lo nico que me qued.
ltimo, loco amor,
que no te trague la niebla,
por lo menos gurdate t
entre los terribles tiburones.
Versin de Yolanda Ulloa

71

Cuba
Resisten las palmas,
el paisaje esconde la tempestad,
se queda la tierra, el cielo
y bajo el cielo el pueblo.
En la cinaga llora el caimn,
levanta la cabeza,
resiste la caa cristalina,
es un misterio, cmo, por qu.
El cactus afila las espinas,
no pierde su fe,
el largo lagarto se despierta,
todava saca las uas.
Mi vida all, mi vida aqu,
no la de otros, sino la nuestra,
despierta el alma resiste,
es un misterio cmo, por qu.
Versin de Yolanda Ulloa

73

Treinta aos despus


A su muerte a Guevara-Szilveszter
algunos los llamaron aventureros,
a Szilveszter de Peofi de igual modo
por aquel tiempo se llam aventurero.
Camin el mundo hacia atrs como un cangrejo
hasta que lleg a nuestro presente,
desde entonces ya nadie quiere
que la enorme uva se madure.
Muerden sus partes an comestibles,
hormiguean en ella bichos, hombres,
se cay del racimo del universo,
la gran fruta cada vez es ms enferma.
El poeta desesperado tampoco cree
en la fiesta que todava vendr una vez,
siglo y crimen llegan a su ltimo punto,
ayudarnos no se puede.
O tal vez s? Pues no vivi en vano
quien lleg a su fin treinta aos atrs.
Ahora mira hacia galaxias ms confiables,
cuenta con la imaginacin, el infinito!
Guevara estrecha la mano de Szilveszter,
libera pueblos desconocidos,

74

vence en otro planeta, y se echa a andar,


lo esperan sistemas de estrellas oprimidos.
Versin de Yolanda Ulloa

Nota: Szilveszter es el protagonista de la obra maestra de Petofi,


El apstol.
75

Variacin a un poema de Nicols Guilln


Un da llegar la muerte
se detendr en mi umbral
que sonriendo me encuentre.
Cmo est? dir ella Y usted,
parada aqu en el umbral?
Yo bien. Gracias, yo tambin.
Es como una buena amiga,
no esconde su corazn, y su palabra,
no es costumbre en el ms all.
Pregunta, qu dejo aqu?
Las orillas de una isla verde
donde habita el porvenir.
Antes que me lleve all
si hay que irse sin remedio
lejos y cerca estar.
Mi pedido ella escucha,
y all se lleva mi sombra
bajo las palmas reales.
Versin de Yolanda Ulloa

76

Elega de Guanabo
Al sendero donde corri Terry
le creci la yerba desde entonces
la voz de la nia se la llev el viento.
Sale Chicho delante de la casa
y si llega un vecino por la acera
charla un poquito de temas diferentes.
All viv y es como si viviera ahora mismo,
tan cercana est la casa...
y por la tarde voy de compras al mercado.
Lleg boniato, y malanga,
estoy buscando los mejores,
no hay que apurarse, me espera el tiempo.
All me espera mi tiempo, no se acaba nunca,
se par el minuto,
no hay minuto ms eterno.
Versin de Yolanda Ulloa

77

Para Andy Garca, muchachito cubano de


cuatro aos quien dibuj una estrella de
color azul y la nombr
La estrella solitaria
Desde que el hombre mira al cielo
la estrella aquella, hoy tiene color azul,
fue y sigue siendo su esperanza.
Vino de lejos y arde lejos,
su color azul es rojo de verdad
me ilumina hasta la tumba.
No prohbe maldicin la llama,
guardan el color rojo-azul del sueo
mundos de aqu y de all lejos.
Qu gran fe tienes, pequeo Andy,
es infinita como el cielo sobre nuestro corazn,
nos quedaremos como el relmpago.
Versin de Yolanda Ulloa

78

Mensaje
Entre sus corazones y el mo no habr dilogo
escribiste como un verso del poema Marzo
en verso libre, y yo
me alegro de que no lo hayas cambiado
para formar del verso un verso ms fiel.
Porque as Attila Jzsef lo dice hoy,
dos aos antes del nuevo milenio
como una verdad que dura siglos:
Entre sus corazones y el mo no habr dilogo.
No habr dilogo
con los destructores,
mentirosos de la humanidad,
es decir con los explotadores,
aunque los explotados en su desesperacin
se inclinen a hacerlo;
tras los hitlers, khruschovs, gorbachovs
no habr dilogo.
Este no me anima en los momentos ms desesperados
sin lugar a duda
y entre todas las dudas.
Este no
lo convierto en soneto, glosa, triole,
porque otra arma no tengo.
Gracias, Fayad Jams,
por el nuevo verso de Attila Jzsef.
Con este verso enva su mensaje
para el futuro proletario trasladado a no se sabe cul
galaxia.
80

No tenemos motivo para hablar de otra manera,


porque nuestro corazn solamente se queda
si entre sus corazones y el nuestro no hubiese dilogo.
Por debajo del poema
El poeta Fayad Jams ha creado a Attila Jzsef en idioma
espaol. l fue mi primer amigo cubano, desde 1963
trabajamos juntos sobre las versiones. Un verso del poema
Marzo fue interpretado por l en la voz revolucionaria de
la generacin de poetas latinoamericanos de los aos 60:
Entre sus corazones y el mo no habr dilogo, como
si hubiera sido escrito este poema por Otto Ren Castillo
guatemalteco, Roque Dalton salvadoreo, Vctor Valera
Mora venezolano, o por el mismo, Fayad Jams cubano.
Lo corregir me dijo, una vez.
Fayad Jams no vivi la traicin de Gorbachov, ni el
desmoronamiento de la URSS, muri tres aos antes con
cncer de glndulas linfticas. Un ao antes de su muerte me
encontr con l en La Habana, tena planes, quera ampliar
su tomo de Attila Jzsef. Discutimos sobre Gorbachov, yo
lo consider como un peligro principal entre los polticos
actuales desde el punto de vista de mantener la posibilidad
socialista, y dije que lo que no pudo alcanzar Hitler, l lo
alcanzara (naturalmente no pens que el desmoronamiento
de la URSS ocurrira como si lo viramos en una pelcula de
Hollywood.). Fayad Jams tampoco confi en Gorbachov,
pero mi opinin le pareci exagerada. Le decimos a
Gorbachov que en esta isla vive un pueblo rebelde, que no
capitula recuerdo tal frase de nuestra conversacin y que
81

tambin mencionamos el poema Marzo. En aquel entonces


Fayad ya no quiso cambiar el verso citado. Attila tuvo
razn, Andrs dijo, pero la razn del traductor es tambin
vlida en este caso.
Pienso que esta frase pertenece a nuestra discusin poltica
que al fin y al cabo no era discusin. Ms an, esta frase
respondi a mi ira desesperada. Fayad Jams contest
guardando el verso transformado de Attila Jzsef: Entre
sus corazones y el mo no habr dilogo.
Versin de Yolanda Ulloa

82

Oleada
Nos zambullimos pregunta el muchachito,
y se va
con su padre hacia el mar.
Se van delante del reloj
que no tiene agujas.
Primero miremos la ciudad de los cangrejos
dijo el muchachito.
Miraron la ciudad de los cangrejos.
Luego
se zambulleron
en el mar Caribe.
All se van,
los veo.
El viejo Sergio
espera al muchachito
para jugar a la apuesta de pedos.
El padre no sabe
que tal da
recordar por siempre.
Versin de Yolanda Ulloa

83

Encuentro en Guanabo
Nena
que tiene 92 aos
me pregunta:
Qu pas
en el 89?
No hubo
nadie que quisiera luchar?
Ella es
como la vieja brasilea
quien
dijo
a Hugo Chvez:
No hay vejez
solamente
juventud acumulada.
Las envidio
yo
quien est antes de la vejez,
hijo
de Europa envejecida.
Versin de Yolanda Ulloa

84

Casa de San Miguel y guila


Yolanda
con magia saca
sabores de milagro
del pocomucho.
Roberto
camina diariamente
noventa cuadras
y desconecta
la computadora
cuando
la tormenta amenaza
y se oscurece
afuera.
Son mis amigos.
Juntos
criticamos a los burcratas,
a los campeones de teque
quienes
preguntan
con ojos que salen de sus cuencas:
Ustedes
no tienen carro?
Versin de Yolanda Ulloa

85

El poeta y el pueblo
Cuando un indigente sin casa
le pide dinero en el tranva
nerviosamente se aparta de l,
como aqu, en La Habana
donde
le ofrecen tabaco ms barato
a l,
al turista.
Tiene miedo
de los dientes negros,
es difcil
entrar en contacto con el pueblo
si tiene mal
aliento.
El hombre nuevo
no nace de clonacin.
Miserablemente
consigue
el pan de cada da
vendiendo peridicos en Budapest,
acercndose con su guitarra
al extranjero en La Habana,
porque el dlar
es gran seor
y hay que mantener la familia.
Y l
que odia
a los reyes del dlar,
86

al presidente idiota
de los Estados Unidos,
no puede
entrar en contacto con ellos
a quienes excluyen
de los hoteles,
de los supermercados,
del mundo milagroso
de la informtica,
y estn parados en la calle
bajo el sol abrasador del trpico
o en el invierno mortal de Europa
y miserablemente
consiguen
el pan de cada da.
Versin de Yolanda Ulloa

87

El agua
Cuando el mar se embravece,
tiemblan
los continentes,
se les ocurre el pasado
cuando el agua
fue el nico seor en este planeta.
Luego llegaron los peces,
los hombres peces
y empezaron a saltar en la orilla,
julios cesares,
napoleones
mientras el mar, el enorme animal prehistrico
los mir neutral,
esperando su tiempo
cuando abra la boca
y desaparezcan
las europas,
las asias,
los lugares de los pequeos seres
quienes arrogantes
corren,
guerrean
juegan
durante su corto tiempo de vida
en los pequeos continentes

88

cuya existencia
l les permiti
el agua, el nico seor.
Versin de Yolanda Ulloa

89

Contestacin de un americano meridional


a un caballero de Europa
El Libertador en estos momentos se encuentra
ocupado de escribir una nueva Carta de Jamaica.
Heinz Dietrich
Ms de un siglo
que empezaron
las barbaridades
que los norteamericanos
cometieron
en el grande hemisferio de Coln
Barbaridades
que la presente edad
ha rechazado
como fabulosas
porque parecen
superiores
a la perversidad humana
El velo se ha rasgado
ya hemos visto la luz
Amrica combate con despecho
No est
el Nuevo Mundo
entero
conmovido y armado para su defensa?
Unidad o Muerte
Socialismo o Muerte
Qu!
91

est la Europa sorda?


Permite
que una vieja serpiente
devore
la ms bella parte de nuestro globo?
No tiene ya ojos
para ver
la justicia?
Nosotros
somos
un pequeo gnero humano
poseemos
un mundo aparte
cercado por dilatados mares
Estbamos abstrados
ausentes del universo
en cuanto
es relativo
a la ciencia del gobierno
y administracin del Estado
Qu puede ponernos
de fundar
un gobierno libre?
Es la unin
ciertamente
mas esta unin
no nos vendr
por prodigios divinos
sino
por efectos sensibles
92

y esfuerzos bien dirigidos


Unin o Muerte
Socialismo o Muerte
Soy de Vd. etc. etc.

BOLVAR

Nota: El poema Contestacin de un americano meridional a un


caballero de Europa lo escrib en hngaro utilizando las palabras
de la versin de Jnos Benyhe, y luego lo traduje al espaol
sacando las palabras de la carta original de Bolvar.
93

En el estilo de Jos Mart despus de un


ataque anginoso
Hay que vivir audaz como vivi
el Homagno audaz de Jos Mart.
No acaba el alma humana en este mundo!
Y dijo: es buena la vida, porque es libre,
ni el amor, si no es libre, da ventura
Por eso rebela y arde mi poema
aunque no corra en fcil llano
ni llene de fragancias el palacio
con la lava valiente de metforas,
slo deja documentos de mi vida
y de mi pulmn cuya herida no muestra
porque hbiles istopos lo cubren,
pero est abierto invisiblemente
y es poca su alegra en el suspiro.
Aullar mi pena, porque no me gusta,
y no es para m escudo noble.
Peces me abren la boca y no soy pez
ni ballena que vive tragando cangrejitos,
solamente el mundo es magno
ocano sin agua donde pueblos esclavos
como cuerpos muertos arrastran una carga oscura.
Veo los ciegos de Saramago,
pero no veo cuando desaparece
de sus ojos la ceguera blanca,
el sol no da luz, ni sombra el rbol,
eso es lo que veo y nada ms.
Oh, querido Homagno, dame un poco
94

del blsamo de tu valenta


para que pueda odiar lo odioso,
despreciar lo que es despreciable
en favor de la vida que siempre vive,
y que escriba el poema como el espantado caballo
que en los troncos secos mira
las garras y los dientes del tremendo lobo
o como mira la res, el pual que le atraviesa,
entregndome sin entregarme
y que puesto en el yugo de pie, mande un recado audaz.
Versin de Yolanda Ulloa

95

El nacimiento de la poesa
Las rimas
algunas veces
entran en el poema
a empujones limpios
Como fsiles
llegan
de remotos tiempos
Hexmetros dinosaurios
balancean
su cabecita
Luego
el homo sapiens aparece
pero an
no puede hablar
No sabe articular
y grita
su miedo
sus tormentos
Entre peligrosas fieras
pasa sigiloso
y se esconde en su cueva

96

l es
el bardo mayor
el primer poeta
Versin de Yolanda Ulloa

97

Metamorfosis
La vieja
como una lmpara de araa
se mud
para la casa del muchacho
Contigo
quiero hablar
dice
All arriba
me aburro
Yahv es viejo
los ngeles
son idiotas
La de cien aos casi
est hablando
con palabras de luz
Aqu
ando muy bien
y me dan
respuestas claras

98

De los poemas de Rozi


Estos grandes
qu tontos
son
Susurran
cuando tengo sueo
y me hacen comer
cuando no tengo hambre
Estn dispuestos
siempre
a muchas boberas
Los estoy vigilando
con recelo
Versin de Yolanda Ulloa

99

El mensaje del hermano dinosaurio


Durante millones de aos
ramos nosotros los que habitbamos
qu se cree
este simio imbcil
con sus pocos
milenios
Si sale del norte
el Blanco Seor
tiene que
desaparecer
Pero cmo
deja atrs
la Tierra
Es que en nuestros tiempos
todo estaba lleno
de hermosos bosques
en agua pura
del Viejo Ocano
A dnde irn
estas vainas que humean
los mosc
los nueva york

101

Nosotros
dignamente
dejamos la Tierra
y se cumple nuestra misin
donde ahora
reina el caos
Versin de Yolanda Ulloa

102

Grito
Condes
barones
curas
Jefes
leguleyos
En mi aldea
le eligieron
al conde
un monumento
el pasado ao
Pas de incienso
donde
con agua bendecida
persiguen
al diablo
El sacerdote
es el orculo
tambin en este da
Sombrero
en mano
frente
del campesino rico

103

Los bisnietos
de los criados
quieren ser
alguaciles
Ms tarde
llegarn
los muchachos
los gallardos
jovenzuelos de Szabolcs
Engolados
desfilan
por la calle principal
Al final de la comarca
tiemblan
los gitanillos
Ay!
mi pobre pas
Hungra
Versin de Yolanda Ulloa

104

Me encuentro conmigo mismo


Como si
cayera
en un agujero negro
que da vueltas
y me fuera de l
al mismo tiempo
Negro capitalismo
que en sus giros
se traga
mi pasado
y mi futuro
Se tragara tambin
a Petofi
al igual que a Ady
y a Attila Jzsef
Pero
ellos fueron
vencedores
y salieron de l
Aqu estoy parado
en la puerta
del agujero negro
amarilla la boca

105

del capital abierto


trasmutada de oscuro
En ella
los partidos
polticos
ninguno
quiere
abandonarla
Arrastran
dando vueltas
los imperios capitalistas
Agujeros negros
atracn productivo
material invisible
adnde ha ido
mi pueblo
adnde el homo sapiens
Giran
se esparcen
se condensan
Pero
en pie se pone
alguien
algo
un ser humano interplanetario
106

Tiene
mi furor
mi tormento
mi poema
Caigo
en el agujero negro
y salgo de l
al mismo tiempo
Versin de Yolanda Ulloa

107

Poema ocasional sobre la posicin del


socialismo para Istvn Mszros
Y siempre abrirn
el pozo los mineros
hasta que su corazn lata.
Y si ya no latiese
o en un porcentaje disminuido
como el de Mszros
quien escribiera
hace ya medio siglo
su libro sobre Attila Jzsef
el tesoro que debemos buscar
y lo guardan los socavones,
los socavones nuevamente derrumbados
pero an el tesoro
arde en lo profundo
ms adentro que ayer
y quien no quiere abrir el pozo
se convierte en el cmplice
de aquellos que lo
enterraran para siempre
Contra ellos escribi su libro
y lo sigue escribiendo en su cama
en el espritu de Attila
y sobre la posicin ocasional
del socialismo cuando resopla
la boca amarilla del capital abierto
contra los pueblos y la Tierra
mientras ellos estn cayendo
108

en un peligro mortal
entonces nos avisan
que en la cobarda no olvidemos
que existe un tesoro
y aunque se echen a rer
alrededor nuestro
diciendo: se tiene
el tesoro que no existe
y as se quedaran quietas
las palabras nuestras
con la sospecha del nuevo peligro
que las cubre cuando decimos
nuevamente que siempre habrn
mineros que abrirn el pozo
y con la luz de su corazn
en lo profundo
encontrarn el tesoro
Versin de Yolanda Ulloa

109

Notas
ANDRS SIMOR (Hungra, Budapest, 1938)
Poeta, miembro de la famosa antologa potica
Danza del fuego, traductor literario, ensayista, profesor,
redactor jefe de la revista literaria, artstica y del pensamiento
poltico Ezredvg (Fin del milenio).
Trabaj con Nicols Guilln, Fayad Jams, y
luego con Eliseo Diego, David Chericin, Yolanda Ulloa,
distribuyendo la literatura hngara en espaol, por resultas
de esta cooperacin se publicaron en espaol los poemas
de Attila Jzsef, y los de Sndor Petfi. Ha traducido cien
romances viejos del Romancero espaol y cien sonetos y
otros poemas de Francisco de Quevedo, Rimas de Gustavo
Adolfo Bcquer, la obra completa de Jorge Manrique, el
Libro de buen amor de Juan Ruiz, la poesa completa de Fray
Luis de Len, 111 sonetos de Lope de Vega, La Araucana
de Alonso de Ercilla. Ha realizado una gran antologa de
la poesa espaola desde el Poema de Mio Cid hasta los
poetas de las nuevas generaciones y otra gran antologa de
la poesa hispanoamericana desde Juan de Castellanos hasta
los poetas de hoy.
Es redactor jefe de la serie de los libros Z, en la cual
han sido publicadas obras de Ramn Llull, Simn Bolvar,
Jos Mart, Nicols Guilln, Roque Dalton, Vctor Valera
Mora y otros autores extranjeros.
Ha recibido premios y condecoraciones de distinta
ndole, entre ellos: Premio literario de la Asociacin de
los Sindicados Hngaros, Cruz de Oro de la Repblica de
Hungra, el Diploma de la Unin de los Escritores y Artistas
111

de Cuba, la Medalla Amistad del Consejo del Estado


de Cuba, el grado de Caballero de la Orden al Mrito de
Chile.
Su obra potica abarca: Dirige las nubes! (l962),
Nota en el canto de las calles (l967), Bosque guerrillero
(l970), Prueba a robarme! (l971), Circo mundo (l973), Me
visito a m mismo (l975), Parque de distracciones (l977),
Dnde est Ariadn? (l981), Y hubo tiempos felices de paz
(l984), Quines se alegran de las lilas? (l985), Feliz fin del
siglo (poemas escogidos, l987), Sueos y apariciones (l987),
Plegaria a Prometeo (l990), El vagabundo y el Barbudo
(l990), Apresrate, nuestro padre No (l992), El alma tambin
qued en la calle (l993), Legado (l995), Cyrano hngaro
(l996), Espantamiedo (l997), Prometeo insensato (poemas
escogidos,1998), Preguntas a Sancho Panza (2000), Este
soy yo (2002), Stiras del fin del milenio (2003), Mundo de
culebras (2005), Narcissus poeticus (2005), Correo martimo
al siglo XXI (2006), El mensaje del hermano dinosaurio
(poemas escogidos, 2007), Europa-redil (2008), Viaje de
tiempo (2008).

112

SOBRE LOS TRADUCTORES


ELISEO DIEGO (Cuba, La Habana, 1920 1994
Mxico, 1920), poeta, escritor, ensayista. Fue uno de los
fundadores de la revista Orgenes, junto a Cintio Vitier, Fina
Garca Marruz, Octavio Smith, Agustn Pi, Julin Orbn,
Gastn Baquero, ngel Gaztel y Virgilio Piera. Realiz
traducciones y versiones de las ms importantes figuras
de la literatura infantil en el mundo y fue redactor de la
revista Unin de la Unin de Escritores y Artistas de Cuba
(UNEAC), donde adems realiz labores como miembro de
la comisin de publicaciones.
Obtuvo el Premio Nacional de Literatura por el conjunto
de su obra. Recibi en 1988 y 1989, el Premio de la Crtica. En
1992, la Universidad del Valle en Cali, Colombia, le otorg el
Doctorado Honoris Causa. En 1993 recibi la Distincin Gaspar
Melchor de Jovellanos que otorg la Federacin deAsociaciones
Asturianas de Cuba y el importante Premio Internacional
de Literatura Latinoamericana y del Caribe Juan Rulfo.
Gabriel Garca Mrquez dijo: Es uno de los ms grandes
poetas que hay en la lengua castellana.
Obras: En las oscuras manos del olvido (cuentos,
1942), Divertimentos (cuentos, 1946), En la Calzada de Jess
del Monte (poesa, 1949), Por los extraos pueblos (poesa,
1958), El oscuro esplendor (poesa, 1966), Muestrario del
mundo o Libro de las maravillas de Boloa (poesa, 1967),
Versiones (prosa potica, 1970), Noticias de la Quimera
(cuentos, 1975), Los das de tu vida (poesa, 1977), A travs
de mi espejo (poesa, 1981), Inventario de asombros (poesa,
1982), Veintisis poemas recientes (poesa, 1986), Soar
113

despierto (poesa, 1988), Libro de quizs y de quin sabe


(ensayos breves y prosa potica, 1989), Cuatro de Oros
(poesa, 1990), Conversacin con los difuntos (traducciones,
1991), En otro reino frgil (poesa, 1999), Aqu he vivido
(poesa, 2000), Poemas al margen (poesa, 2000), Obra
potica, (2003).
FAYAD JAMS (Mxico, Zacatecas, 1930 Cuba,
La Habana, 1988), poeta, pintor, periodista, diplomtico,
dirigente cultural, fue fundador de la Unin de Escritores y
Artistas de Cuba. Fue profesor de la pintura de la Escuela
Nacional de Arte, secretario de Publicaciones de Uneac y
jefe de redaccin de la revista Unin. Fue traductor de Paul
luard, Attila Jzsef y otros poetas.
Exiliado en Pars en la dcada de 1950, su obra
potica alcanzar momentos de impresionante belleza. Al
decir del poeta Roberto Fernndez Retamar, Fayad Jams
fue una de las sensibilidades ms puras de la poesa
cubana y lo considera uno de los poetas ms importantes
de su generacin, en el continente.
Obra potica: Brjula (1949), Los pjaros y el polvo
(1954), Vagabundo del alba (1959), Cuatro poemas en China
(1961), La pedrada (1962), Los puentes (1962), Por esta libertad
(1962), Cuerpos (1966), Abr la verja de hierro (1973).
DAVID CHERICIN (1940, Cuba, La Habana
Colombia, Bogot, 2004), poeta, traductor, periodista. Cultiv
la poesa para nios. Ha obtenido premios literarios en Cuba y
en el extranjero. Recibi la Orden de Oro (primera clase) por
mritos en el trabajo del Consejo de Estado de la Repblica
114

Popular de Hungra.
Obras: Diecisiete aos (1959); rbol y luego bosque
(1964); Das y hombres (1966); La onda de David (1968);
rbol de la memoria (1971); El autor intelectual (l975); Los
que se van, los que se quedan (1978); El primero de mayo
(1980); Caminito del monte (1980); Dindorindorolindo
(1980); Junto aqu poemas de amor (1983); Las nanas de
Nubia y Diana (1984); Uno, dos y tres (1984); Rueda la ronda
(1985); ABC (1987); Manecitas de hombre fuerte (1992);
Trabalenguas (1993; 1997), Ur, ur, ur (1994); Juguetes
de palabras (1997); Ilgico zoolgico (2000).
YOLANDA ULLOA (Cuba, La Habana, 1948) poeta
y actriz, durante 17 aos trabaj como actriz en el afamado
grupo de teatro Bertolt Brecht hasta su desintegracin en
1990, Desde esa fecha y hasta el presente trabaja como
directora y actriz del grupo teatral El Farol de la Agencia
Artstica de las Artes Escnicas del Ministerio de Cultura
de Cuba. Curs estudios de superacin profesional en el
Instituto Superior de Artes Escnicas de Hungra. Poemas
suyos aparecen en numerosas antologas cubanas y
extranjeras.
Obra potica: Los cantos de Benjamn (1967);
Pequeo proyecto para emprender la noche (1983); Techo
de vidrio para una cigarra (2004); Silbo del alma (2005).

115

SOBRE EL ILUSTRADOR
HUBA BLVNYOS (Hungra, Budapest, 1938),
artista grfico, profesor, condecorado con el Premio Mihly
Munkcsy, Albert Szent-Gyrgyi, Jzsef Etvs, Medalla
Monte dei Paschi di Siena. Ha realizado 120 exposiciones
individuales. De 1963 a 1972 enseaba en la Escuela
Superior de Arte de Budapest, luego en la Escuela Superior
de Magisterio como jefe de ctedra del dicho instituto.
Actualmente, es profesor emeritus de la Escuela Superior de
Magisterio.

116

ndice
Para entrar en el circo9
rmame 10
Qu escritura tan fuerte 11
Tal vez en esta casa12
Coln moderno13
Diario de las calles15
Elega17
Miguel, el vecino y yo 20
Elega en la noche 22
Viaje con preguntas24
Cancin33
El barbero34
Aniversario 35
Guillermo Lobatn Milla38
Epitafio39
Variacin sobre un poema de Csar Vallejo 41
Todo puede ocurrir todava43
Tcame en la puerta 44
Encuentro con A.S. 45
Me visito a m mismo46
A la 1 y 22 de la noche48
Si se apaga la luz 49
Pgina de diario 50
Mis compatriotas 51
Delegaciones52
1964, 197254
Como si fuera un espejo55
Una herida, plvora56

Despedida57
La otra posibilidad58
Optimismo60
Elega recordando al poeta yugoslavo
Radovan Zogovic y al poeta salvadoreo
Roque Dalton 61
Ser fsil62
Fuit63
Los muebles y el viejo 64
El nombre de las cosas67
La ventaja del cambio de sistema 68
Parfrasis al poema El gigante de
Rubn Martnez Villena69
Prometeo70
Plegaria71
Cuba73
Treinta aos despus74
Variacin a un poema de Nicols Guilln76
Elega de Guanabo77
Para Andy Garca, muchachito cubano de
cuatro aos quien dibujo una estrella de
color azul y la nombr La estrella solitaria78
Mensaje80
Oleada83
Encuentro en Guanabo84
Casa de San Miguel y guila85
El poeta y el pueblo86
El agua 88
Contestacin de un americano meridional
a un caballero de Europa 91

En el estilo de Jos Mart despus de un


ataque anginoso 94
El nacimiento de la poesa96
Metamorfosis 98
De los poemas de Rozi99
El mensaje del hermano dinosaurio  101
Grito 103
Me encuentro conmigo mismo 105
Poema ocasional sobre la posicin del
socialismo para Istvn Mszros 108
Notas 111
Sobre los traductores 113
Sobre el ilustrador  116

Esta coleccin ha sido creada con un fin estrictamente cultural y sus libros se venden
a precios subsidiados por el Ministerio del Poder Popular para la Cultura. Si alguna
persona o institucin cree que sus derechos de autor estn siendo afectados de alguna
manera puede dirigirse a:
Ministerio del Poder Popular para la Cultura
Av. Panten, Foro Libertador,
Edf. Archivo General de la Nacin, planta baja, Caracas 1010.
Telfs.: (58-0212) 564 93 83 / 564 80 23 / 564 01 06
Fax: 564 44 71 / mcu@ministeriodelacultura.gob.ve
Caracas, Venezuela

Este libro se termin de imprimir


durante el mes de diciembre de 2008
en la Fundacin Imprenta de la Cultura
3.000 ejemplares

You might also like