You are on page 1of 652

CHRONIQUE

D'ERNOUL
ET DE

BERNARD LE TRSORIER

LMPRIMERIE DE A. GOUVERNEUR
A NOGENT-LE-ROTHOU.

CHRONIQUE

D'ERNOUL
ET DE

BERNARD LE TRSORIER
PUBLIE, POUR LA PREMIRE FOIS,

d'aprs les manuscrits de BRUXELLES, DE PARIS ET DE BERNE,

AVEC UN ESSAI DE CLASSIFICATION


DES CONTINUATEURS DE GUILLAUME DE TYR,
POUR

LA

SOCIT

Par m.

L.

DE

l'hISTOIRE

DE

FRANCE

DE MAS LATRIE

A PARIS
CHEZ

RENOUARD

M"^ V^ JULES

LIBRAIRE DE LA SOCIT DE l'hISTOIRE DE FRANCE


RUE DE TOURNON

M DCCC

N 6

LXXI.

'.^i.\

1=7

EXTRAIT DU RGLEMENT.

Art. 44.

Le Conseil dsigne

les

ouvrages publier,

et

choisit les personnes les plus capables d'en prparer et d'en

suivre la publication.
11

nomme, par chaque ouvrage

publier, un Commissaire

responsable, charg d'en surveiller l'excution.

Le

nom

Aucun

de l'diteur sera plac en tte de chaque volume.


volume ne pourra paratre sous le nom de la Socit

sans l'autorisation du Conseil, et s'il n'est accompagn d'une


dclaration du Commissaire responsable, portant que le travail
lui

a paru mriter d'tre publi.

Le Commissaire responsable soussign dclare que V dition


de la Chronique d'Ernoul et de Bernard le Tre'sorier, prpare

par M.

L. de

IVIas

Latrie, lui a paru digne d'tre publie par

la Socit de l'Histoire de France.

Fait Paris

/e 4

8 octobre

\ 87-1

Sign

GUESSARD.

Certifi,

Le Secrtaire de

la

Socit de l'Histoire de France,

J.

DESNOYERS.

AVERTISSEMENT.

Voici l'historique de l'erreur qui

fait

depuis trop

longtemps attribuer Bernard, trsorier de l'abbaye


de Gorbie, sous l'autorit des noms
tables,

une uvre qui

les plus

respec-

n'est pas la sienne, en le privant

de l'honneur plus modeste d'avoir compos une chronique dont

ment

le

il

est le vritable auteur,

ou plus exacte-

compilateur.

l.

En 1725, Muratori

revenu alors Modne en

du duc Rinaldo,
tait arriv la fin du 6** volume de la grande
collection qu'il consacrait aux Documents originaux
de l'Italie du moyen ge. Ces premiers volumes renfermaient, avec beaucoup de chroniques locales, des
uvres d'un plan plus tendu relatives l'histoire de

qualit

la

d'archiviste -bibliothcaire

domination des princes lombards, francs

mands de

la

Haute

et

Basse

et nor-

Italie, et les sries

Vie des Papes commences par Anastase

le

de

la

Biblioth-

Avant que son recueil s'accrt davantage,


Muratori voulut y comprendre une Histoire des Croicaire.

sades, vnements auxquels

une

si

l'Italie

entire avait pris

grande part. Sans porter plus

ches, ce qui est regrettable

loin ses recher-

Muratori se dcida
a

AVERTISSEMENT.

ij

des

l'abrg

publier

d'Outremer

guerres

trouvait dans une chronique gnrale

qui

se

compose au

un frre prcheur nomm Franois


Pipino, dont il avait un manuscrit sous la main la
Bibliothque mme de Modne.
Comme la connaissance de cette chronique est un

Xiv^ sicle par

des lments principaux de

nom de Bernard

autour du

la

(juestion qui s'agite

Trsorier,

le

il

est indis-

pensable de dire d'abord quelques mots de l'auteur,


de son uvre et du manuscrit qui la renferme.

II.

Le

frre Franois Pipino

vivait

Dominicains de Bologne dans


xiv^ sicle. C'tait

un de ces

la

au couvent des

premire moiti du

religieux,

comme

il

y en

ami de l'tude, curieux


heureux de donner aux travaux

a toujours eu dans les clotres,

de s'instruire

et

temps que ne rclamaient pas les


devoirs du chur et de la prire. Il traduisit de la
langue vulgaire en latin le voyage de Marc Polo et
littraires tout le

plusieurs

romans de geste

Plerinage

([u'il

rdigea l'Itinraire d'un

il

accomplit en Terre

durant

Sainte

une ample chronique


peu prs universelle, dont un manuscrit est parvenu
avec la plupart de ses autres ouvrages la Bibliothque
l'anne

320;

il

composa

enfin

maison d'Est, Modne.


Le ms.^ est d'une criture du xiv* sicle, et porte
aujourd'hui le n'' 465 dans le Catalogue des ms. latins
de cette bibliothque. Au dos, on lit ce titre Pipini

de

la

1.

Voy.

la

Description des mss.

la suite

de cet Avertissement.

AVERTISSEMENT.

Chronicon; et sur

mots suivants ont


Pipini de

haut de

le

la

premire page,

par Muratori

t crits

Bononia.

L'ensemble de

les

Frcmcisci

compilation,

la

divis en 31 livres, subdiviss en chapitres, s'tend de

du rgne de Pharamond au

l'origine des rois francs et

pontificat de

Clment V

du Temple. Ses

comme on

et la

suppression de l'ordre

limites chronologiques sont comprises,

entre

le voit,

le v" sicle et les

annes

31

1317. Les faits et les pays auxquels l'auteur revient

plus particulirement

sont l'histoire des empereurs

francs et des empereurs allemands, leurs successeurs,

dont

la

prminence historique

autres vnements

propre histoire;

le

comme

les

de

l'empire

l'histoire des rois

l'histoire

de

considrer les

synchronismes de leur

rgne des papes,

de France et d'Angleterre,
l'histoire

lui fait

des Croisades et

Constantinople dans ses

rapports avec l'histoire des Croisades.

L'ouvrage n'est point ddaigner, bien


soit,

tout prendre,

d'analyses

qu'il

ne

qu'un mlange d'extraits ou

d'uvres diverses

connues

plupart

la

aujourd'hui. Pipino ne cite pas toujours ses sources,

l'occasion de chacun des emprunts qu'il leur

Cela est certain

et c'est

tous les anciens crivains.


s'tre

une ngligence commune

On

lui

appropri trop souvent

la

reproche surtout* de
chronique de Rico-

baldo de Ferrare, son contemporain,

ment nomm. Ses intentions

et sa

tre cependant dfendues

bon

connatre son propre

grande composition

1.

Muratori, Script,

fait.

modestie pourraient
droit, car

nom comme
que d'une

rer. italic. t.

IX.

qu'il a trs-rare-

n'a

fait

auteur de cette

faon

col.

il

58G.

tout

fait

AVERTISSEMENT.

iv

incidente'; et

il

annonce trs-souvent d'une manire

gnrale qu'il prend d'autres tout ce qui est utile

De Papa Benedicto XI ex chronicis de


Papa Clmente V ex chronici$.
Les XXI premiers livres de la chronique de Pipino
sa rdaction

ont paru Muratori, qui en a

fait la

ne rien renfermer d'intressant


arrivent

l'anne

Les

1176.

et

lecture entire,

de nouveau.

principales

Ils

sources

consultes et cites par l'auteur dans cette priode,

sont Eginhard, Hugues de Flavigny, Martin

de

Guillaume

Malmesbury,

Geoffroy

le

de

Polonais,

Viterbe,

Jacques de Voragine, Vincent de Beauvais et d'autres


chroniques dont on trouvera

relev dans les prfaces

le

de Muratori ^ On pourrait peut-tre ajouter dj ces


sources notre Bernard

le

Trsorier, ou la traduction

franaise de Guillaume de Tyr, dont Pipino semble


s'tre

souvenu en rappelant

cration de l'ordre

la

du

Temple fond vers l'an 1118, sous le rgne du roi


Baudouin II.
A partir du livre XXIP, et de l'anne 1176, dans
,

laquelle eut lieu la rconciliation

dric

P""

avec Alexandre

III,

de l'empereur Fr-

l'utilit

historique de la

compilation s'accrot sensiblement, parce que Pipino


a

fait

usage pour cette poque de quelques documents

particuliers provenant d'archives ecclsiastiques^.

Le XXIP
et le

1.

deux

XXIV^, concernent

Muratori, Script,

2. Script,
3.

livre et les

t.

VU.

le

les

XXIIP

rgnes des empereurs

pag. 661.

tom. IX. pag. 584-585.

La chronique de Pipino

parvenu

livres suivants, le

est

une des voies par o nous

testament de FrdricII. Muratori, Script,

GGI. Huillard-Brholles, Hist. Frid.

t.

VI. part.

t.

2. pag.

IX.
8U5.

est
col.

AVERTISSEMENT.

Frdric

P% Henri

mme

survenus

la

surtout en

Italie,

embrassent

Othon IV,

VI,

en France

l'intervalle

pas bien prcise.

et Gonstantinople*. Ils

compris entre l'anne

il

ou perdus

nom

pu

Pipino forme

d' uvres

enchsse quelquefois des fragments

entiers dans sa composition


le

et

limite infrieure n'est

fonds principal de sa rdaction

le

connues, dont

tant

la

76

1 1

part quelques dtails qu'il a

extraire d'crits indits

toujours

vnements
reste de l'Europe,

et les

poque dans le

annes 1206 1208, car

les

en rappelant ou omet-

Ce sont

de l'auteur.

les

chroniques,

quelques-unes utilises dj, de Vincent de Beauvais,

de Jacques de Voragine, de Martin


Ricobaldo de Ferrare,
d'Aragon,

les

le

Vies des Papes du cardinal

l'histoire d'Olivier le Scholastique, le

de Marc Polo,

et

ici

guerres d'Outremer,

positivement

la

Le XXV
objet et

voyage

chronique des

attribue nominativement

qu'il

en plusieurs circonstances Bernard

et

Polonais et de

le

Trsorier

^.

un intrt spcial par son


son tendue. C'est une histoire des Croisades,
livre offre

abrge mais suivie, depuis

les prdications

de Pierre

l'Ermite jusqu' la fin de la croisade de Frdric

II,

et

au retour de l'empereur en Europe, vnements de

Nous allons parler sparment de cette


morceau capital de la chronique de Pipino.

l'anne 1230.
histoire,

Les derniers livres du religieux, du


dernier,

et

1. Muratori,
2.

632.

concernent

l.

IX.

Voy. Muratori,

la

l'histoire

de l'Europe sous

col. 587-643.

Script, tom.

IX.

col. 603.

colonne 616, les mots de Pipino

rent incontestablement au texte de Bernard

au

t.

VIL

col.

816.

XXVP au XXXP

Cf.

le

610.617. 618.630.

Alibi legiticr, se rfle Trsorier;

prsent vol. p. 306. not.

comme

AVERT1SSEMET.

VJ

Frdric

1317'.

et ses

II

Ici

successeurs jusqu'aux annes \3\\-

encore % mais plus rarement que dans

les

XXII XXIV, Pipino emploie quelquefois la


chronique de Bernard le Trsorier, bien qu'il en ait
livres

passer

fait

meilleure partie dans

la

XXV

le

"^

livre,

auquel nous nous arrtons maintenant.


III.

Frapp de

de

l'intrt et

la

nouveaut que prsen-

ce fragment, surtout dans sa seconde moiti, y


trouvant un abrg de la priode la plus intressante
tait

des croisades

de chercher

n'avait pas le loisir

qu'il

comme nous

Muratori se dcida, en 'l72o,

ailleurs,

l'avons dit, l'insrer dans sa collection; et vrita-

blement l'uvre, quelque loign que


sa rdaction des

soit le

vnements auxquels

temps de

elle se rfre,

mritait tout fait cet honneur, car elle ajoutait, par


l'insertion d'ini texte

qu'on ne peut reculer au-del des

commencements du
crits

du

xiii*^,

xiv*^ sicle

un supplment

et

compos sur des

fort

utile

au recueil

de Bongars, o ne se trouve qu'une seule chronique


de ce dernier
effel

sicle.

Le

XXV

livre

de

Pipiiio est

en

un ahi'g d'crits bien antrieurs l'ge du

religieux de Bologne, el

grande partie de

la

leproduit en

il

latin la

plus

chroni(|ue franaise de Bernard

le

Trsorier, qui est du premier tiers du xiii" sicle.

Nous pouvons aujourd'hui mettre ces faits hors de


doute, grce de nombreux manuscrits, et montrer
le

point o I^luratori a
i.

Muralori,

2.

Voy.

le

t.

IX.

col.

fait

fausse route au milieu des

Gi4-752.

prsent volume, pag. 406, not.

suiv. not.; 456 et suiv. not.

1;

448, not.

I;

453 et

AVERTISSEMEINT.

VJj

obscurits et des contradictions de Pipino,

savant

des

diteur

dmler sans

le

Scriptores

que

le

ne pouvait

Italici

secours des textes nouveaux.

Pipino dsigne de deux faons diffrentes l'uvre


principale laquelle

sades, soit dans

il

emprunte ce

XXV*^ livre, soit dans

le

parties de sa chronique. Tantt

il

des Croi-

qu'il dit

les autres

indique d'une i'aon

impersonnelle VHistoria Acquisitionis Terr Sanct ou


le

Liber Passagii ultramarini

nommment

Bernard

Trsorier

il

la

Hc

rapporte
de gestis

sumta sunt ex Historia Bernardi The-

rgis Johannis

Hxc

saurarii^.

le

tantt

\'

hahentur
quant

Terrse Sanctee

ex

Historia

scripsit

Acquisitionis

Bernardiis Thesaura-

rius'\ Use ex Historia de Passagio idtramarino tra-

ducta sunt qiiam composait Bernardus Thesaurarius^\


et ailleurs

scribit

Bernardus Thesaurarius in Libro

Acquisitionis et Perditionis Terrse Sanctse

Pipino attribue donc Bernard

le

'.

Trsorier une

Histoire de la Conqute et de la Perte de Jrusalem,


Acquisitionis et Perditionis; et en cela

il

se trompe.

Nous savons aujourd'hui positivement par

les

mss.

contemporains de Paris et de Berne dont nous avons


parl dans notre Essai de classification

Bernard

le

^ qu'Ernoul

Trsorier s'taient propos

raconter, non

la

Conqute, mais

surtout

de

Perte

du

la fin et la

royaume de Jrusalem, de manire ce que

1.

Muratori, tom. IX. col. 603, 610,

2. Muratori,
3. Muratori,

t.
t.

4.

Muratori.

t.

5.

Muratori,

t.

6.

Voy.

le

VII.

col.

fil

7,

618, 667.

846.

IX. col. 630.


IX, col. 650.
IX. col. 632.

prsent volume page 493 et

5H.

et

leur

AVERTISSEMENT.

Viij

chronique

ce qu'elle est devenue depuis et vrai-

fut,

semblablement leur insu, une

suite

de

de

celle

Guillaume de Tyr, qui parat avoir t mise en franais vers l'poque

Le

mme

ils

crivaient.

de Bernard remonte bien en

rcit d'Ernoul et

ralit

au rgne de Godefroy de Bouillon, mais

il

est,

dans ces premiers temps, extrmement sommaire et


incomplet. Il ne prend les proportions d'une histoire

que

continue

Baudouin V,

et

vers

1183,

l'anne

aux circonstances qui amenrent

funeste bataille de Tibriade,

Croix et

de

rgne

au

la

perte de

la

la

Vraie

prise de Jrusalem par Saladin en 1187.

la

Le but essentiel d'Ernoul et de Bernard est de raconter


ces vnements sans les sparer des vnements qui
suivirent. Us l'annoncent expressment d leurs premiers mots

Oies et entendes

et la Sainte Crois fu

comment

la tiere

de

conquise de Sarrasins

Jherusalem

sour Crestiens. C'esten ces termes qu'Ernoul ouvre sa

chronique et en fixe

le

vrai

dans un dbut que Bernard

commencement historique,
le

Trsorier ne

fait

aucun

scrupule de s'approprier aussi bien que l'uvre entire

de son prdcesseur. Pour

l'histoire

des temps ant-

Baudouin V, en remontant jusqu'


la conqute de Godefroy de Bouillon, priode qui
correspond aux 1 4o premiers cha|:>itres de son
XXV livre, Pipino en prend la substance, soit dans
rieurs au rgne de

la

chroMi(|ue de Bernard

celle

d'Ernoul, dont

la

le

Trsorier, reproduction de

forme abrge convenait son

dessein', soit dans le Liher Acquisitionis

parmi ses sources

t.

Voy.

la

et qui ne peut tre

prsontc ndition

que

le

qu'il

cite

Livre du

p. 12, 16, 22, 25, 27, 32, 49, etc., not.

AVERTISSEMENT.

Conquet, c'est--dire

Tyr mise ds

la

chronique de Guillaume de

lors en franais, et

probablement dj

continue.

que l'uwe appele au moyen ge des


divers de Livre du Conquet Livre du Conquet
de Terre Sainte, et Histoire d'Hracls, n'est autre que
la version de Guillaume de Tyr, ordinairement suivie

On
noms

sait^

de quelques-unes des continuations qui lui ont t


successivement annexes et qui ont conduit le rcit
gnral des vnements d'Outremer, d'abord jusqu'en

231

puis jusqu'en

261

Rappelons en passant que ce

275-1 277 et

titre

291

malencontreux

d'Histoire d'Hracls, particulier l'Occident,

a t

donn par quelques rubriqueurs du moyen ge la


traduction de Guillaume de Tyr, uniquement parce
que l'archevque rappelle au dbut de son histoire la
conqute de Jrusalem par les Perses, et la dlivrance
Les
de la ville Sainte par l'empereur Hraclius
:

anciennes estoires dient que Eracles, qui

mot

fu

bons crestiens, governa l'empire de Rome, etc.*


Pipino commence de mme l'histoire des croisades

dans son
calque

XXV
sur

par une phrase videmment


ces mots de la version franaise de
livre,

Guillaume de Tyr
simo

Heraclio imperatore Christianis-

romanum imperium gubernante,

La chronique de Bernard

le

etc.^

Trsorier n'a servi

qu'accidentellement Pipino pour les deux premiers

M. Louis Stroit, de rerum


excepisse Jertur gallico
Tyrium
transmarinarum qui Giiillelmum
1.

Voy. notre Essai, pag.

478, 553;

auctore. Griswald, in-S. 1861. p. 4, 5.


2.

Guillaume de Tyr,

3. Muratori, Scripf.

t.
t.

I.

IX.

p. 9.
col. 663.

AVERTISSEMENT.

tiers

de son histoire des guerres saintes, c'est--dire

pour

les

(pii

40

rcnfernie

(Ml

la

devient au

Elle

2()*S,

tonds habituel de

le

du

j)remi(M\s chapitres environ

narration dans

le

hvre,

^o*^

contraire

dernier tiers

du livre, qui amne l'histoire d'Outremer des annes


1180-1183 l'an 1230. Dans cette priode mme,
o

se trouve la valeur principale

du XXV*^

de

livre et

chroni(jue en gnral, elle n'est pas l'uniciue base

la

du

rcit. i*i|>iMo interpole assez

souvent l'abrg

donne de fragments trs-reconnaissables,

(Il

(piaiid

n'en in(li(|ue|)as

il

la

qu'il

mme

provenance, des crits de

Vincent de Beauvais, de Jacques de Vitry et d'Olivier

on peut dire nanmoins, en

Scholasli(jue.' Mais

le

ngli<;('aiit les dtails, (|ue

Bernard

source principale de Pipino

comme

le

la fin

le

Trsorier est

de son

Guillaume de yr franais

l'a

la

XXV livre,
t

pour

le

commencement.
Pipino

a-t-il

eu sa disposition deux mss. distincts

renfermant, l'un

la

l'autre la chroniciuc

possible.

Ce

sion et ne

le

version de Guillaume de Tyr, et

de Bernard

il

parat avoir

cl diiVcrenlcs. .Mais

Gonqule

\.

le

Terne Sanetie

errone, Bernard

les

Quand il cite,
Livre anonyme du Gon(|uet,

|)rouve pas nanmoins.

l/ihcr Acquisitionis

pares

et

Trsorier? Gela est

de ses auteurs nianc|ue de prci-

qu'il dit

de courts inlervalles,

Tliesaitrtn-ii,

le

de

la

le

p.

connu deux chi'oniques

s-

son allribulion, d'ailleurs

Trsorier, d'une Histoire de

la

Perte de Jrusalem, confond aussitt

deux uvres en une

Voy. ci-aprps

et Vllistorid liernnrdi

seule, et

178. 3-i,

305, 396, 406, 410, 413, 426.

semble indiquer

U8. 254,259,

(ju'il

063, 264, 274, 277,

AVERTISSEMENT.

et rdig

a dispos

XJ

son Histoire des Croisades sur

un manuscrit unique renfermant les deux chroniques:


la traduction de Guillaume de Tyr et la chronique de
Bernard

annexe en

La question, au

premire.

ou en

totalit

reste, n'a qu'un

de curiosit, et quelle que


rponse ne peut influer sur

partie

la

intrt

soit la vraie solution,


la

la

dmonstration qui nous

occupe.

Ce

qu'il

de certain,

c'est

Pipino, ou son second ms.,

moins complet que

les

que

s'il

le

ms. unique de

en a eu deux,

mss. de Paris et de Berne.

Pipino arrte son histoire des croisades en


cuation de

la Pouille

de Frdric

II

Les vrais manuscrits de Bernard

230', l'va-

par l'arme du roi Jean de Brienne,

et la rconciliation

mss.

tait

avec Grgoire IX.


le

Trsorier (nos

et B) atteignent l'anne 12131, en rappelant,

dans un dernier

dmarche des barons de


Constantinople auprs de Jean de Brienne pour le
chaj)itre, la

dterminer accepter
hsitations de Brienne,
le

mariage de sa

encore constant,

de son

XXV^

de Bernard

prend

la

le

fille

soii

de

Ce qui

que Pipino, parvenu

comme

substance de

son

les

dfinitif et

II.

indique expressment

Trsorier

l'emi^ire,

assentiment

avec Baudouin

c'est

livre,

rgence

la

la

est

la fin

chronique

l'uvre laquelle

rcit

llc

de

il

gestis

sumta sunt ex Historia Bernardi Thesaurarii.


Qualis autem fuerit exitus non mveni, vel quod histo-

Joliannis

riam^non compleverit, vel quod codex unde sumsi


imper fectiis^. C'est

1.

"Voyez

2.

Muratori,

la

l la

mention qui a tromp Mura-

prsente dition,
t.

VIL

fuit

col. 846.

p. 468. not.

(i.

AVERTISSEMENT.

Xij

La

tori.

de Pipino se rfre aux derniers

citation

vnements de

chronique o figure l'ancien roi de

la

Jrusalem; tout au plus pourrait-elle se rapporter


la

dernire partie, au dernier tiers du livre

quant toute

Pipino, dans son

dnatur tout
et a

XXV^

livre,

fait l'indication

le

l'appli-

Muratori a exagr,

du religieux de Bologne

donn naissance l'erreur qui

ptue sous

en

donne par

des croisades

l'histoire

s'est

depuis per-

couvert de son immense mais

infaillible rudition,

non

au sujet de l'uvre de Bernard.

IV.

L'erreur tait d'autant plus

viter, en

difficile

l'absence des manuscrits nouvellement reconnus, que

Pipino lui-mme,

comme

nous l'avons vu, attribue

plusieurs fois et fort inconsidrment Bernard

le

Trsorier, une Histoire gnrale de la Conqute et de


la

Perte de la Terre Sainte, Bernardus

in Lib'o Acquisitionis

et

Thesaurarius

Perditionis Terre Sanctx;

tandis que nous savons aujourd'hui, par des manuscrits

authentiques, que l'histoire de Bernard

commenant en
croisade, n'a pu
de son

Au

XXV

lieu

"^

ralit

un

sicle

aprs

le

la

Trsorier,

premire

fournir Pipino la matire intgrale

livre.

de donner ce grand fragment l'tiquette

attrayante d'Histoire ou Livre de la Conqute de Terre


Sainte, depuis Vanne

1095 jusqu Vanne 1230,

compos par Bernard

Trsorier^ Muratori aurait d

\.

anno

le

Bernardi Thesaurani Liber Acqnisilionis Terr sancfce ah

\0% risque

ad annum

circiter 1230. Scripl.

t.

Vil. col. 6G0.

AVERTISSEMENT.

l'annoncer simplement

xiij

comme un

extrait de

la

Chro-

nique gnrale de fra Pipino relatif aux croisades,

compos sur des chroniques

extrait

fort diverses, et

dans sa dernire partie seulement, sur

Bernard

Ce

chronique de

Trsorier.

le

procd peu rguHer

n'est pas au reste le seul

dont on

la

us l'gard de l'uvre de Pipino. Recon-

ait

du moine de Bologne,
toute forme qu'elle soit d'emprunts et d'extraits,
pouvait fournir des donnes utiles et nouvelles,
naissant que la

Muratori

XXV^
parmi

chronique

ne voulut

livre.

les

Il ft

pas borner sa

un choix dans

neuf hvres dont

le reste

publication

de

la

au

chronique

les faits sont postrieurs

H 76, savoir les XXIP, XXIIP, XXIV% XXVP


XXXP livres.
en retira les passages les plus intl'anne

Il

ressants,

en composa arbitrairement une uvre


rpartie en trois livres subdiviss en chaet

nouvelle

pitres,

laquelle

il

donna

titre

le

peu mrit de

Chronicon Francisci PipiniK Cette chronique, qui n'a


de l'unit que l'apparence, fut insre dans le tome
IX des Scriptores Italici termin en ]1%'7. Sa publication est donc postrieure d'un an l'apparition

XXV

livre, et cette publication

texte

artificiel

encore

la

n'a

question.

tant l'histoire

pas peu

du

supplmentaire d'un

contribu obscurcir

Frquemment Pipino, en racon-

des croisades dans

touche des vnements dont

il

son

XXV

livre,

avait dj parl dans

premiers livres de sa chronique gnrale. En


ce cas, son rcit est plus sommaire; il nonce seuleles

1.

Muratori, tom. IX.

primum. Deconcordia

col.

587.

Incipit liber

inter imperatorem et

primus.

Alexandrum

Gaput

AVERTISSEMEIST.

Xiv

ment

les faits

tion ailleurs,

et rappelle qu'il

en a t dj ques-

peu prs en ces termes

ut scribitur

supra; ut perfimctorie dictum est supra; qualiter acci-

non

derit habetur sub temporibus Eenrici; hsec historia


hic prosequitur,

quum posita

sit

supra sub temporibus

Friderici primi, etc/ Ces indications n'appartiennent

comme on

pourrait

point Bernard

le

croire d'aprs

faux intitul de Muratori

le

Trsorier,

elles

le

sont

de Pipino, l'crivain du xiv^ sicle; elles renvoient


d'un livre un autre de la compilation gnrale du
dominicain de Bologne

et elles se rfrent,

inverse de l'ordre d'impression,

IX des Scriptores

italici.

dres inconvnients de

du tome

Mais c'est

la

tome
des moin-

VII au

l l'un

faon dont

la

en sens

chronique de

Franois Pipino a t donne au public, et je n'ai pas


le

dessein de m'occuper davantage

cette

ici

des parties de

uvre antrieures ou postrieures au XXV*^

livre.

V.

Pendant que

Muratori

poursuivait

le

cours des

travaux multi[)les au milieu desquels se complaisait


son rudition, des publications historiques non moins
considrables paraissaient en France par les soins des
religieux

de l'Oratoire et

de

la

Congrgation

de

Saint-Maur,

volume de VAmplissiina collectio de dom


Martne, qui fut imprim en 1729, renfermait une
Le

l^""

continuation en franais de l'Histoire de Guillaume de

1.

Muratori, tom. VII.

prsent volume, pag. 16.

col. 752, 7G8, 814,


p,

295. p. 347.

et voy.

aux notes du

AVERTISSEMENT.

Tyr de 1184 1275,

Rome

crit

Noailles,

extraite

en

XV

du ms, de Gaston de

1295,

aujourd'hui

la

Bibliothque Nationale n 9082.^ Les savants diteurs

ne remarqurent pas

la similitude

extrme qui

existe

entre certaines parties de ce fragment et les passages

XXV

chronologiquement correspondants du
Pipino insr dans

la

nous ne voyons pas du moins

qu'il

la

constater;

fasse nulle part

allusion dans la publication des onze derniers


recueil,

de

collection des Historiens d'Italie.

Muratori lui-mme n'eut pas l'occasion de

de son

livre

qui se succdrent

volumes

rgulirement,

un peu htivement, de 1729 1738 ^


L'analogie, que n'avait pas aperue dom Martne,
frappa le savant P. Mnsi, occup alors Lucques
de son dition critique des Annales de Baronius et
et

de Raina Idi. En confrant


l'autre

franais,

deux textes, l'un latin,


Mansi souponna tout d'abord et

tablit bientt leur

unum idemque

les

commune origine

esse opus

Duo hc

scripta

non suspicor tantummodo, sed

et evidentihus his

argumentis demonstro^. Ses raisons


sont premptoires, et nul doute n'est possible sur ce

que

fait

chronique publie par

la

dom

Martne dans

premier volume de VAmplissima collectio ne soit,


quant sa premire partie, c'est--dire de l'an
1184 l'an 1231, la source premire et principale
de laquelle est sortie plus en abrg la fin du XXV^

le

de

chronique latine de Pipino, donne par


Muratori sous le faux nom de Bernard le Trsolivre

1.

la

Voy. VEssai de

classif. p.

485.

Le tome XXIV^ fut publi en 1738. Le tome XXV^


mant un Supplment et les Tables parut en 1751.
2.

3.

Annales

ecclesiasiici,

t.

XX.

p. 567.

renfer-

AVERTISSEMENT.

XVJ

Mansi avait eu connaissance du ms. o

rier. Si le P.

de VAmplissima

diteurs

les

collectio

trouvrent

le

prcieux rcit qu'ils {3ublirent en 1729, nul doute


constat

n'et

qu'il

la

mme

antrieure de ce ms.

partie

remonte, avec

l'histoire

corrlation dans

qui,

la

de l'anne 1184,

de Guillaume de Tyr, jusqu'aux

premires croisades. Le volume de Gaston de Noailles


est en

effet

franais de l'Histoire de

un des textes

l'archevque de Tyr, continu jusqu'en 12175,


la 5^ classe

mss. dont nous avons form

les

nuateurs. Mais tout ce que

comme

des Conti-

Mansi ajoute cette

le P.

judicieuse observation est conjectural ou entirement

du voyage de Bernard
le Trsorier en Orient, nous n'en savons rien. Que
Bernard ait crit une Histoire gnrale de Terre
erron.

De

l'ge,

Sainte depuis

de

la

la patrie,

Conqute jusqu'en 1275, cela est

tout--fait inexact. Les

montrent que son

Ces

faits

et

rcit et celui d'Ernoul,

commencent rellement qu'

dcesseur, ne
xii^ sicle

mss. de Berne et de l'Arsenal


son prla fin

du

ne dpassent pas l'anne 1231.

ne pouvaient tre constats qu'au

des mss. tudis

de nos jours;

et

moyen

jusqu' ce que

l'attention des rudits et t appele sur ces sources

nouvelles,

du

P.

l'on tait autoris

comme

Mansi

vraie.

considrer l'opinion

Meusel,

Fontette,

les

rdacteurs de l'Histoire littraire de France, l'auteur

de

l'Histoire

des Croisades, l'diteur de

des Mmoires

relatifs l'Histoire

ne pouvaient (|u'en admettre


fois

M.

signala

Gui/.ot, sans le
le

|)remier

manifeste dans

la

la

la

la

Collection

de France lui-mme

vraisemblance. Toute-

secours de textes nouveaux,

diffrence de rdaction

qui se

chronique publie par ses soins en

AVERTISSEMENT.
1

824 aprs
les

annes 1230-1231. Le savant diteur

pas sur son observation,

n'insiste

pas

les

consquences, mais

auteur a rdig

poque

XVI

et

la

met

il

il

n'en recherche

l'avis

qu'un nouvel

chronique aprs cette dernire

que l'uvre des premiers continuateurs de

Guillaume de Tyr avait son tour t continue


C'est la notion la plus vraie et la plus utile l'exa-

men de

ces textes qui eut t donne depuis leur

publication. J'espre qu'elle trouve une


cation dans

mon

ample

justifi-

Essai de classification, qu'il a t

indispensable de rimprimer

de

la

prsente

dition. J.en'ai rdig cet essai qu'aprs avoir

examin

la

suite

un grand nombre de mss., tous ceux que j'ai pu


connatre. Ils taient en 1848 au nombre de quarante
environ.

J'en

aujourd'hui plus de cin-

consult

ai

De nouvelles observations

quante.

confirmer dans

mon

m'avaient conduit

les

esprit

les

n'ont

que

fait

auxquels

rsultats

premiers travaux.

dmontr qu'entre l'poque o


VHistoria rerum transmarinarum de Guillaume de Tyr,
avoir

Je crois

qui s'arrte l'anne

1 1

83, fut traduite en franais,

mort de

ce qui eut lieu trs-probablement aprs la


l'ai^chevque, vers

fin

la

l'poque o les manuscrits


continu,

franais

en Orient et en Europe sur

Ernoul et Bernard

nombre

comme

ils

sicle

nous donnent

plusieurs

Sainte.

douzime

du

auteurs

les
le

et

la

et

le

texte

avaient

crit

vnements de Terre
Trsorier sont de ce

ne furent probablement pas

l'indiquent

composition

les

seuls,

varie

des

premires continuations et ce passage de Raoul de

1.

Coll. des

Mmoires,

t.

XIX.

prt",

p. viii. 1824.

AVERTISSEMENT.

XViij

Coggeshale qui parlait en 1218 d'une chronique franaise dj traduite en latin Londres, dans laquelle
se trouvait raconte la croisade

du

roi

Richard d'An-

gleterre et de Philippe-Auguste, effectue en

Lorsque l'on possda d'une part


l'uvre de l'archevque,

de

chroniques

et

1190 ^

version franaise

la

part,

d'autre

des

moins spciales aux


mort de Guillaume de

franaises plus ou

vnements postrieurs

la

Tyr, mais concernant ces vnements, les copistes et

durent pas tarder beaucoup

compilateurs ne

les

prendre dans ces derniers crits ce qui


leur convenait, en supprimant les prologues et les
rptitions du dbut, pour donner des suites au texte

couper

et

franais de l'archevque, rest pendant tout le

ge

la

grande Histoire de

Je rentre

ici

la

Conqute de Terre Sainte.

en partie dans

Essai, mais qu'on

moyen-

gnral de

le sujet

mon

me permette cette redite, bien qu'elle

ne se rattache qu'incidem.ment

l'objet spcial

prsente publication. Je l'abrgerai

le

de

la

plus possible;

en reproduisant quelques-unes des observations


consignes dj dans l'Essai, je pourrai, par suite de

et

l'examen de nouveaux textes, rsumer avec plus de


prcision le rsultat de
l'ge et la composition

Guillaume de Tyr qui

l'atteste

le

de toutes

me

Ces grands recueils,

comme

mes recherches

si

et

recherchs au

Essai,

moyen ge

nombre considrable de copies


la

plupart composs

en Occident quatre poques successives

renfermes dans

1.

continuations de

sont connues.

encore existantes, ont t pour


en Orient

les

sur l'origine,

p. 497.

le xiu"'

sicle

ou atteignant

le

commen-

AVERTISSEMENT.

Xix

cernent duxiv". La multiplicit des mss. permet de constater en effet qu'une double srie de copistes et de

continuateurs du texte franais de Guillaume de Tyr

forma en Terre Sainte

en Europe, et que

le rcit

primitif de l'archevque fut ainsi poursuivi au

moyen

se

d'uvres

et

et

de mains bien diverses jusqu'en 1291.

Les premires ditions,

l'on

si

peut employer ce

terme, d'une Histoire de Guillaume de Tyr en franais,


suivie d'une continuation franaise, paraissent avoir

t excutes en Europe, mais avec des chroniques

vers

orientales,
la

le

croisade de Frdric

dans toute

terme de

du

milieu

et qui est

chronique de Bernard

la

chronique d'Ernoul,

mss. de Colbert
de Bernard

et

la

prcisment

Trsorier. La

le

de Fontainebleau,^

la

chronique

et bien d'autres

lments

encore indtermins, ont t employs dans


pilation,

on pourrait dire dans

Orient ou en Europe; on ne

sait.

Ernoul

grande rdaction appartiennent

la

et les

comde ces

crit

en

et l'auteur

de

Syrie ou

de Chypre. Les mss. de ce premier ge sont

nombreux

la

la fabrication,

premires continuations. Bernard peut avoir

la

le

rdaction plus dveloppe des

Trsorier,

le

peu aprs

dont on avait tant espr

II,

la chrtient,

xiii sicle,

l'le

les plus

plus rpandus en Europe. Fra Pipino

a travaill sur des textes provenant de ces premiers

temps. Sanudo

le

vieux, au contraire, a manifestement

employ une continuation bien plus tendue


vant

la

prise

mme

de Saint-Jean d'Acre. Mais

pendant longtemps on n'eut en Orient

et

que des Histoires d'Outremer limites,

4.

Voy. V Essai,

p. 500.

et arri-

en Europe

comme

la

AVERTISSEMENT.

XX

chronique de Bernard
l'on voit d'aprs les

xiv^ et au XV'' sicle

le

Trsorier, l'anne 1231

manuscrits existants

une famille de copies

qu'il

et

Et

y eut au

de traduc-

tions vulgaires, particulirement italiennes, se succ-

sur ce premier modle,

dant

chronologique auquel

bien

que

s'arrtait fut depuis

il

terme

le

longtemps

dpass par d'autres continuations.

La seconde poque des continuateurs comprend

les

mss. dont les rcits s'tendentjusqu'en1261 L'vnement qui doima occasion la composition de ces
.

nouvelles formes du Livre du Conquet ou de l'Eracles

prolong est certainement


S'

la

premire croisade de

Louis. L'auteur du texte primitif de ce groupe,

dont

la seule

bibliothque nationale de Paris renferme

cinq mss., a employ dans sa compilation les

ceaux

les

Au

plus divers et les plus disparates.

de digressions incohrentes sur


et autres merveilles qui avaient

mormilieu

monstres marins

les

cours surtout parmi

les

populations d'Occident, on y trouve quatre fragments

de grande valeur. C'est d'abord


et des places

de

la ville

la

Description des rues

de Jrusalem, au temps des

rois Francs, l'poque de la capitulation obtenue de

Saladin en 1187 par Balian d'Ibelin, description

prunte aux mss. d'Ernoul et de Bernard


2

Une narration

le

Trsorier.

mais sur

crite en France,

em-

le rcit

manifeste de tmoins oculaires (peut-tre de Philippe

de Nanteuil, dont quekjues posies composes en

Egypte y sont rappeles), de la croisade deThibaud IV


de Champagne, roi de Navarre. 3" Une lettre de Jean
Sarrasin

chambellan du

roi

de

France

crite

Damiette en 1249; et k^ une relation des vnements

d'Outremer de 1250 1261

relation

que

les

premiers

AVERTISSEMENT.

diteurs

mme

'

comme

ont traite

de Jean Sarrasin,

XXJ

de

faisant partie

la lettre

en faut bien distin-

et qu'il

guer. L'auteur de ce fragment, transport en France

mais primitivement

ment

crit

Saint-Jean d'Acre

en Orient

mme,

et

vraisemblable-

est peut-tre l'un des

chevaliers servant avec Geoffroy de

Sergines,

que

Saint Louis, ne pouvant plus diriger personnellement


la

dfense de

la

Terre Sainte,

laissa

aprs

lui,

pays, en pourvoyant leur solde. L'crivain

avec

le

identifi

population franque au milieu de laquelle

la

ne

vivait, quoiqu'il

lui

appartint pas, parle

passs sous ses yeux de

faits

dans

rivalit des Pisans et

murs mmes de

la

comme

fatale

de

que

des Vnitiens entretint dans

la

les

Saint-Jean d'Acre, de 12157 1259,

ne contribua pas peu

et qui

guerre

il

affaiblir sa

dfense

extrieure.

La

poque ne se distingue pas seulement de

prcdente parce qu'elle est plus tendue


arrive jusqu'en 12!75, et

mme

la

puisqu'elle

dans un ms. consult

par nous Florence jusqu'en 1277. Aucun des quatre

grands morceaux fiistoriques rapports ou dicts en


France par

de

les croiss et utiliss

la %" classe

dans

ne se retrouve dans

compilations

les
la

3^

Celle-ci est

une continuation directe, mais non homogne, des

poque qui

se terminent en

laque, trs-probablement

un chevalier de

continuations de la

1231.

Un

l""^

Chypre ou de Syrie, a
l'anne

dom

1248, o

finit

crit la continuation jusqu'


le

XXV*' livre de l'dition de

Martne. Ce morceau prcieux donne l'histoire

du royaume uni de Chypre

1.

MM.

et

de Jrusalem pendant

Micliaud el Poujoukit, Coll. de Mvi.

t.

i.

p. 359.

AVERTISSEMENT.

Xxij

la

minorit du roi Henri

II

de Lusignan et

longue

la

guerre des Impriaux. Assurment l'auteur n'tait pas


un homme d'glise. Un clerc, au contraire, a crit la
suite,

qui forme

XXVP

le

livre

de D. Martne, et

arrive l'anne 1275,

comme

particulire de l'auteur

aux choses ecclsiastiques, aux


des papes et des prlats de

conciles,

l'lection

en tmoigne

Terre Sainte, tandis que dans

dominent

les faits

de guerre,

intrts de l'esprit
est en outre d'une

fodal.

les livres

les

l'attention

prcdents

proccupations

et les

La nouvelle continuation

grande scheresse de rdaction,

et

contraste encore cet gard avec les livres prcdents.

La seconde croisade de saint Louis, bien que cet


vnement n'y soit que trs-sommairement mentionn,
donna occasion
la 3"

en

composition des continuations de

comme

poque,

12191

la

motiva

la

la

Prise de Saint-Jean d'Acre,

formation du 4 et dernier groupe.

vrai dire, les continuations de la 4^ poque,

nous ne connaissons que deux mss.,


l'autre Rome, mais tous deux du xiv''
(jue

des copies des continuations de

arrtes

261

auxquelles on a ajout

de

ais d'un rcit

dont

Paris,

l'un

sicle,

ne sont

poque

la
le

texte fran-

prise de Saint-Jean d'Acre et des

la

vnements antrieurs depuis l'anne 1288. La lacune


historicjue qui existe dans ces deux sries d'origine
occidentale, de l'an

comble par

les

d'Outremer.
i)i(|ues

288, est heureusement

continuations de la 3^ poque.

Celles-ci forment,

mire po(|ue,

261 l'an

avec

les continuations

de

la

pre-

les vraies annales, la vritable Histoire

Ce sont

j)articuliremenl

qu'on appelait au moyen ge

les

les

cliro-

Livres du

AVERTISSEMENT.

XXiij

Conquet. Tout en elles atteste une origine orientale.

La connaissance habituelle et circonstancie des localits et des familles de Chypre et de Syrie, la pratique
de la vie gnrale de la socit latine que rgissaient
les Assises,

soumises

au milieu de populations

pas avec

d'autres usages, ne se retrouve

caractre dans les continuations de

seconde

la

mme

le

de

et

la

quatrime poque. Leurs auteurs ont manifestement

vcu

dans

et crit, soit

nent, S' Jean d'Acre

l'ile

de Chypre,

soit

sur

ou Tyr, comme Ernoul, comme

Jean d'Ibelin, Philippe de Navarre, Geoffroy

les

le

Tort,

ou bourgeois dont

et tant d'autres chevaliers, clercs

nous avons

conti-

le

uvres. C'est dans

la

recherche et

l'examen des mss. de ces deux poques qu'on peut


esprer

le

plus de retrouver

la

trace des chroniques

pu tre composes par nos Franais


les moyens de les reconstituer.

originales qui ont

d'Outremer, et

De nouveaux manuscrits permettront

peut-tre de

reconnatre un jour l'origine diverse et les auteurs des

principaux fragments de ces continuateurs. Les mss.

de Lyon mriteraient une tude spciale dans cette


direction.

Mais un des rsultats les plus dsirables

serait la dcouverte

de

la

forme premire

et

du

nom

de l'auteur (vraisemblablement un chevalier d'Outre-

mer comme Ernoul,

si

Ernoul lui-mme)

ce n'est

de l'uvre qui forme jusqu'en 12130,


tinuation

la

riche con-

des mss. de Fontainebleau et de Colbert.

Nous avions depuis longtemps


l'attention des savants diteurs

riens occidentaux

signal

S'il tait

textes

du Recueil des Histo-

des Croisades

dans leur publication.

ces

qui l'ont adopt

possible de

sa physionomie originale, ce rcit,

lui

rendre

n'et-on pas

la

AVERTISSEMENT.

Xxiv

satisfaction d'inscrire

en tte

nom

le

de son auteur,

mriterait d'tre publi de nouveau et sparment.

Une semblable tude


chaos de

aiderait

beaucoup dmler

premire poque de formation des conti-

la

nuations de Guillaume de Tyr,


les

uvres

que

les

oii

En

plus diverses.

prsente publication de

la

le

la

ont t employes
attendant, j'espre

chronique du Tr-

qui est l'une de ces uvres, et laquelle je

sorier,

reviens enfin, fera faire quelques pas

la

question.

VI.

Les deux mss. de Paris et de Berne, A. et B., nous


donnaient ce que l'on peut considrer dfinitivement

comme

la

(sauf

question de plagiat), puisqu'ils sont complets

et

la

vraie chronique de Bernard

le

Trsorier

termins par une note contemporaine qui en dter-

mine expressment l'auteur. Nous connaissions aussi


le ms. 41 de Berne (notre D.), compilation historique
du xiif sicle, o est transcrite la Chronique d'Ernoul,
coupe par de nombreuses insertions et rubriques
explicatives, mais portant aussi la

du nom de

l'auteur.

Tout en tenant grand compte de

cette dernire notion,


la

mention formelle

nous tions rsolus publier

chronique du religieux de Corbie

en prenant

pour base de l'dition les mss. A. et B., quand le


savant baron Kervyn de Lettenhove appela noire
attention, avec son obligeance habituelle, sur
1

142;

de

la

que dans

jipparat

les autres

du ms.

ici

un peu plus person-

mss. Le

Trsoi'ier n'y est point ml.


folio

ms.

Bibliothque royale de Bruxelles.

L'uNTc d'Ernoul
nelle

le

et tout la suite

Il

nom

est vrai

de Bernard

le

qu'au dernier

du texte qui ne dpasse

XXV

AVERTISSEMENT.

pas l'anne

229

laquelle

pouvait parvenir

la

rdaction d'Eriioul, dj peut-tre remanie par un

inconnu se trouve transcrit le commencement mme


ajout postrieurement par Bernard le Trsorier au
,

texte d'ErnouP. Mais, sans pouvoir expliquer cette

circonstance, nous remarquerons que les manuscrits

de Bernard

le

Trsorier, A. et B., prouvant que la

chronique du moine de Corbie arrive jusqu'


l'anne 1231, il est extrmement probable que le

relle

copiste, ou les copistes de G. (car

un changement de main vers


eu leur disposition

et

la

on peut souponner

du ms.

fin

ont voulu transcrire

^)

la

ont

chro-

nique d'Ernoul, plutt que celle de Bernard. Nous

donc dans

avons

le

de

manuscrit

texte qui a plus de chance

que tous

Bruxelles

un

les autres d'tre

texte d'Ernoul, et qui certainement est plus voisin

le

de

rdaction de l'cuyer que celui qui nous est

la

parvenu sans
Bernard

le

nom

le

d'Ernoul

dans

les

mss.

de

Trsorier. Le style et le dialecte, de l'avis

des plus comptents, montrent en outre l'antriorit


du ms. de Bruxelles sur ceux de Paris et de Berne.

En

cet tat, je

ne pouvais plus hsiter sur

prendre. Quoique

ma

publication

prte pour l'impression, je

me

ft

le parti

entirement

rsolus la recom-

mencer en adoptant pour fond principal de la nouvelle dition lems. de Bruxelles. C'est ce que j'ai fait.
Je publie donc aujourd'hui la chronique d'Ernoul,

plus loin la Description des mss. lettre C.

1. A''oy.
2.

Je ne

au reste

me

dissimule pas que cette obsei'vation, sur laquelle

j'insiste

peu, aurait plus de poids,

copiste se manifestait prcisment au folio

mence

le

prambule do Bernard

le

si le

vi

au

changement de
[)oinl o com-

Trsorier, ce qui n'est pas.

AVEBTISSEMENT.

XXVJ

cuyer de Balian d'Ibelin, d'aprs

le

ms. de Bruxelles

(ms. C), et j'y insre, en distinguant ces additions ou


modifications

du

reste del chronique par les procds

typographiques indiqus plus

le

de

Trsorier; et cela se rduit bien peu.

On

et B.,

aura ainsi simultanment


pas

confondre, et

les

nard

Trsorier, et

le

la

la

le

travail

mais de manire ne
chronique totale de Ber-

chronique antrieure d'Ernoul

par Bernard, ou du

utilise

peut passer,

particulier

d'aprs A.

Bernard

comme

loin, ce qui

moins

que nous

ce

devons considrer jusqu' prsent comme

la

chronique

d'Ernoul.
Peut-tre en effet n'avons-nous dans

dans

les

ms G comme
.

mss. D.E.F.O., qu'un abrg d'Ernoul. Peut-

de Balian d'Ibelin,

tre Ernoul, cet cuyer

mme

le

de connatre

d'Outremer,

hommes

les

est-il l'auteur

dveloppe, quant aux

de

la

et les

si

bien

vnements

rdaction bien plus

faits historiques,

des mss. de

Colbert et de Fontainebleau \ Si ce grand rcit n'est

pas d'Ernoul, Ernoul


chissant de

la

copi en l'abrgeant et l'enri-

l'a

Doscription de Jrusalem.

J'ai

expos ces

conjectures et les notions plus certaines relatives


chroni(|ue de Bernard
Il

serait superflu

de

le

les

Trsorier dans

reproduire

mon

la

Essai.

ici.

On verra que l'uvre propre du moine,

d'ailleurs

inconnu, qui fut trsorier de Saint-Pierre de Gorbie,


n'est pas grand' chose.

personnels,

s'ils

part quelques passages

ne sont pas extraits de chroniques

incoimues, et dont

le

plus tendu est relatif la

mort

de Murtzuphle lors de la prise de Gonslantinople par

I.

Voy. VEssai,\).

lui

'i99-50I.

les

XXVij

AVEUTISSEMENT.

Franais S Bernard reproduit en entier


l'abrg de

donnent
une

fin

les

la

chronique d'Ernoul

la

telle

chronique ou

que nous

la

mss. G.D.E.F.O.Uy ajoute un prologue et


et divise le tout assez irr-

de quelques pages

gulirement en XLI chapitres, pour lesquels, lui ou


son copiste, ont rdig de courtes rubriques presque
toujours insuffisantes, qui sont transcrites en tte de
la

chronique. a t

l,

je crois, tout son labeur.

Le commencement de la chronique de Bernard se


distingue aisment de celui de la chronique d'Ernoul
par la comparaison des mss. A. B. aux mss. C.D.E.F.O.
Tout ce commencement,
italique

dans

mon

prciser la fin

d'ailleurs fort court, est en

On ne peut aussi facilement


d'Ernoul et le commencement de la
dition.

continuation de Bernard, parce que les compilateurs


et les copistes,

pas plus que

les

auteurs eux-mmes,

n'attachaient de valeur ces distinctions,

si

aujourd'hui pour attribuer chaque crivain

qui

lui

revient d'une

uvre commune. Dans

utiles
la

le

part

ms. D.

o ne se trouve rien de Bernard le Trsorier, la rdaction s'arrte l'anne \%TI \ avant le dpart rel de
l'empereur Frdric pour

la

Terre Sainte. On pourrait

croire ainsi qu' partir de ce point

la suite

du

rcit

fournie par les autres mss., appartient Bernard, et

nous l'avions pens d'abord^Mais les mss. G. etE., o le


seul nom d'Ernoul est inscrit comme dans C, nous
apportant un texte poursuivi jusqu'
sade de Frdric

1.

3. Essai,

pag. 458.

p. 496. 500. 513.

L'dition, p. 4G7.

de

la croi-

en \2!2t9\ nous ne nous voyons

L'dition, pag. 373.

2. L'dition,

4.

II,

la fin

AVEETISSEMENT.

XXViij

plus suffisamment autoriss


toute la partie de

la

attribuer Bernard

rdaction qui dpasse l'anne

227

Nous inclmons donc aujourd'hui diminuer encore un


peu la rdaction originale du moine de Gorbie, que
chaque nouvelle recherche amoindrit

ainsi

de plus en

plus. Mais aprs le retour de l'empereur dans ses tats,

en 1229, nous ne trouvons plus motif de dniera Ber-

nard

le

mrite d'tre

le

vrai continuateur, et de figurer

pour une part bien modeste mais personnelle au nombre


des continuateurs de Guillaume de Tyr.

Nous imprimons cette fin en


dbut, et nous donnons dans le
rubriques qui semblent encore

mme

utilit agir ainsi,

pour

les

Nous

allons

en

dire

les

Nous

n'y avait pas

additions ou modifi-

cations de dtail apportes au fond

nique.

il

le

caractre les

appartenir.

lui

ne pouvions procder de mme, et

grande

comme

italique,

mme

de

raisons

possdions, d'une manire certaine,

le

la

chro-

si

nous

texte intgral

y aurait un
vritable intrt, ne ft-ce que pour voir de prs les
et primitif

de

la

rdaction d'Ernoul,

il

procds de compilation des anciens chroniqueurs,


confrer mot

mot

et

jusqu'aux particularits cette

premire rdaction avec

celle

que nous

a transmise

Bernard en se l'appropriant. Mais il est fort douteux que


nous ayons
sition

son

mme dans

lems. G.

l'original

de

la

compo-

d'Ernoul La chronique qui nous est parvenue avec

nom

dans ce ms. semble avoir subi dj bien des

modifications. Ges remaniements peuvent avoir t

considrables et affecter

avons peut-tre
peut-tre

le

fond

comme

la

forme. Nous

l'uvre d'un abrviateur, dj

un continuateur.

compilateur, puisqu'il

l'unit

G'est tout au

moins un

un fragment de Bernard

XXiX

AVERTISSEMENT.

Trsorier

le

la

Chronique d'Ernoul,

et ce

compila-

teur a pu connatre et employer, surtout vers la fin de


la chronique, d'autres rcits que celui d'Ernoul. Nous
le nier,

n'oserions l'affirmer;
la

comparaison

littrale

moins encore. Ds

lors,

des deux rdactions perdait

tout l'intrt de curiosit qui en aurait fait excuser la

minutie, et nous n'avions plus nous occuper de la


collation

du

texte, qu'afin d'en assurer la clart et la

valeur historique.

Nous avons,

cet

effet,

relev dans toutes les

circonstances qui nous ont paru

le

mriter les change-

ments apports au texte du ms. C, base de notre


publication, par additions, dveloppements ou sup-

Nous mettons au bas des pages les simples


variantes. Nous admettons dans le texte et plaons
souvent entre crochets [ ] les mots ou les passages

pressions.

plus utiles au sens, trangers G. et qui peuvent tre

de Bernard.
VII.

Le labeur

mrite personnels de Bernard

et le

Trsorier ont t,

comme

insiste ici

l'on voit, bien exagrs, et

peu de chose.

se rduisent bien

parce que je ne

l'ai

d' autrui.

Il

J'y reviens et j'y

peut-tre pas assez dit

dans mon Essai. Bernard a vcu


l'uvre

le

et s'est fait

un nom de

ne mettait du reste son travail

ruse ni malice, et ne comptait pas en tirer vanit.

ni

Gomme
1

Les

tant d'autres chroniqueurs

lettres

non

mss. qui ont fourni


tache le renvoi.

il

est le plus naf

suivies de texte indiquent dans les Notes les


le

mot ou

les derniers

mots auxquels

se rat-

XXX

AVERTISSEMENT.

plagiaire.

copie presque

Il

mot pour mot la chronique

de son prdcesseur en conservant


personnelles de

rdaction

la

les

formes

Avant que

les plus

ne vous

je

Sainte Crois fut conquise par les

dise cornent la

Sarrasins sur les Chrtiens, je vous nomerai les rois

et les

seigneurs qui furent aprs

temps de Godefroy

le

conquit sur les Sarrasins ^

qui

parl d'Andronic maintenant, parce qu'il

par quoi

c(

temps du

les

Je vous ai
fit

la

malice

Franais allrent en Constantinople, au

roi

Lpreux

si j'ai

place et le temps,

la

vous dirais en quel point

je

la

malice fut

la

faite et

comment.^

Je ne vous parlerai plus maintenant deNaplouse,

maisje vous dirai quand Saladin en sera parti, o

sied et

par

la

comment

plume

et la

elle sied.^

Bernard s'exprime

bouche d'Ernoul.

elle

ainsi

Jsus Christ

encore bien d'autres paroles, maisje ne puis tout

dit

c<

vous racontera

maintenant d'Erard de Brienne, mais peut-tre vous

en parlerai-je encore plus tard^

Je ne vous parlerai plus

ne change rien l'ordre de

Il

prend pas

la

la

narration

et

ne

peine de rappi'ocher les diverses circon-

mme

stances du

vnement, quelquefois spares

dans son auteur. Au milieu des confrences de Saladin


avec

les

tion

de

bourgeois de Jrusalem, lors de


la ville,

rappelle un

Ernoul,

fait relatif

1.

L'dition p.

2.

L'dition, p. 16.

3.

Pag. 106.

4.

Pag. 109.

5.

Pag. 409.

par une phrase incidente,

la reddition d'Ascalon dont

5.
cf. p.

la capitula-

82.

il

AVERTISSEMENT.

XXXJ

prcdemment parl J'avais oubli de vous


dire que le jour o Ascalon l'ut pris, on rendit

Saladin tous les chteaux des environs'.

avait

Bernard

transcrit simplement les paroles d'Ernoul, et les

qui ont plus tard employ

lateurs,

peur

leur chronique

de G. de Tyr, rptent

faire les continuations

leur tour ce qu'ils

compi-

Des

avaient dit l'un et l'autre.

circonstances semblables se prsentent dans toutes les


parties de
fin

la

la

Je vous

commencement comme

chronique, au

maintenant du prince

parlerai

Renaut, sire du Crac, qui fut en

er

gesard, parce que j'avais oubli de vous dire les

prouesses

ce

nant,

lit

un

tenant

On
encore ^

roi

Nous vous dirons maintec'est

qu'une caravane ^

y avait eu pour
l'avais oubli.

est souvenu, et je vais

pour eux une grande

fil

serv par

il

en Armnie; je

m'en

il

Tout cela

vous voulez, ce que

si

quelque part comment

Aucunes

est dit
le

fois avint

par

le

il

cit,

la

premire

Mais main-

vous
et ils

nos temps

premier rdacteur

le dire."*

y sont
'^,

etc.

et con-

second.

peine pourrait-on remarquer et l quelques

mots qui signaleraient chez Bernard


pense vraiment
distincte

1.

de Mont-

Je vous avais dit par devant que je vous dirai

fois

qu'il

bataille

la

de

personnelle

celle d'Ernoul, sans

et

le

une

Trsorier une
individualit

que Bernard

ait

pro-

AVERTISSEMENT.

XXXij

bablement cherch l'accuser. Peut-tre


tance suivante,

mme,

est

conqurants, tantt les Latins,

A ce dernier nom,
nom de Latins et

il

en dit

les

Franczois Latins ^

L'expression de

croiss

les

Franois.

mme

monts

croiss en de des

comme

Je les

le

nomme

au-del des monts

mots

les

nomme

la

et l'autre

la

d'Outremer on appel

remplace quelquefois dans

originaire des

de

rcit

tantt les

raison

la

Latins, parce qu'en la terre

considre

elle-

Bernard substitue gnralement

le

Ernoul

Constantinople,

de

croisade

en

insignifiante

marque. Dans

plus

la

bien

qui est

circons-

la

^,

phrase par les

pourrait tre

autre indice de la diffrence

u*i

deux rdacteurs,

l'un crivant

Outremer

en Occident, indice conserv travers toutes

compilations

remanie-

les transcriptions et les

ments des manuscrits; plus vraisemblablement, c'est


l un pur effet du hasard ou de l'inaltention des
copistes. Mais c'est assez montrer, je crois, que sous
le titre

de Chronique de Bernard

avons surtout,

mme

uvre antrieure au

le

Trsorier, nous

dans nos mss. A.


religieux

et B.,

de Gorbe,

une

qui

compltement absorbe dans la sienne.


Je ne me suis pas born collationner entre eux
six

mss. qui nous donnent

Bernard

le

retrouvent en

Gonquet

et

de

ces rdactions

se

d'Ernoul

grande partie, malgr

qu'elles ont subis,

dans

de l'Eracles,

1.

Edition, p. 365. not. 3.

2.

Edition, p. 337.

les
j'ai

note 10.

les

et

les textes

Comme

Trsorier.

l'a

les

mlanges

compilations gnrales du
t

amen souvent

les

AVERTISSEMENT.

XXXi'lj

confrer avec les diverses Continuations de Guillaume

de Tyr. Mais je

n'ai

historiquement

texte de

occup que du sens

suis

Le

le

nullement cherch complter

reste est

un

dplac et peu

et

de

ma

chronique. Je ne

la clart

de

rdaction.

la

travail tout diffrent, qui et t


utile.

En parcourant

les

me
ici

sommaires

m'a paru ncessaire de placer en tte de chaque


chapitre, on verra facilement les vnements raconts
qu'il

ou mentionns par nos auteurs,

et ce qui

manque

leur rcit.

Je termine en adressant

mes

sincres remerciements

aux personnes qui ont bien voulu m' aider dans

ma

tche par leurs communications, leur coopration ou

M.

baron Kervyn de Lettenhove,

leurs conseils

qui je dois

connaissance du ms. principal d'Ernoul,

la

le

deModne, dont
j'ai souvent mis l'obligeance contribution pour complter par des renseignements successifs ce que
m'avait appris un premier examen du ms. de la
M. Louis Carbonieri, bibliothcaire

chronique gnrale dePipino; M. Louis de Steiger,


bibliothcaire de Berne; MM. Meyer et Tuetey, mes
collaborateurs aux archives, qui m'ont

second pour
textes, enfin

la

rvision et

M. Guessard,

responsable et ami.

le

mon

si

utilement

collationnement des

savant commissaire

CONCORDANCE CHRONOLOGIQUE
DE LA

CHRONIQUE d'ERNOUL

et de

BERNARD

le

TRSORIER

AVEC LES CONTINUATIONS DE GUILLAUME DE TYR IMPRIMEES


ET AVEC LA CHRONIQUE DE FRANOIS PIPINO.

CO^iCORDANCE CBROJiOLOGlQCE.

XXXV

MANUSCRITS ET IMPRIMES
AYANT SERVI A NOTRE DITION.

LETTRES
sous LESQUELLES NOUS LES DESIGNONS.
A. Chronique de Bernard le Trsorier. Ms. de
parchemin,

de l'Arsenal, Pari?, n" 677, in-4,

Nous avons

la

Bibliothque

xiii<=

sicle.

ce Ms.

pour Timpression de la continuation


ajoute par Bernard le Trsorier la Chronique d'Ernoul. Nous
avons donn le commencement de la Chronique, autre addition
de Bernard l'uvre de son prdcesseur, d'aprs le ms. C, plus
suivi

ancien que A.

Au

du ms. sont

1'='^

folio

Commencement,
Seignor Jhesu

fol.

verso

1,

La

rubriques des 42 chapitres.

les

marque dans

division des chapitres n'est pas

En

l'an

du ms.

l'intrieur

de l'Incarnacion Nostre

M. Cl. morut Godefrois, li dux de Boisson


(Boillon) et rois de Jherusalem. Apres lui fu rois Baldoins, ses
Au folio 2 v, commence la Chronique d'Ernoul
frres.
Oe et entendez coment la terre de Jherusalem fu et la sainte
croz fu conquise de Saracins sor Cristiens. Rien n'indique
Crist,

o se termine le texte d'Ernoul et ovi commence la


Fin, folio 128
Li
continuation de Bernard le Trsorier.

l'endroit

empereres
rois

et

Jehan

li

lor devisa

si

com

li

tant s'en

tint.

d'Outremer

fist

Corbic, en la Carnation millcsimo. CC.

128-133

il

Explicit Liber.

faire

Ci sunl

li

li

trsoriers

quanque

avoient en convent et

fol.

chevaliers de la terre hrent volentiers

Ceste

li

rois

conte de la terre

Bernars de Saint Pierre de

XXXIL

A la suite,

Saint Leu de Jrusalem. Indication des

lieux vnrer Jrusalem et

aux environs, puis des

en
de
De Statu Saracenorum
extraits

franais de la notice rdige par Jacques de Vitry sur l'tat


l'Orient au

intitule

temps de Saladin,
Papes Innocens vout .savoir

les

trcs et la force et

li

.-

us et les costumes et les cons-

lingnagc Saladins et des autres paiens.

MANTISCIUTS ET IMPRIMES.

XXXVlj

B. CnnoNiouB de Bernard le Trsorier. Ms. de la Bibliothque


Ce ms., qui a
de Berne, n 340, in-4, parchemin, xin^ sicle.
appartenu Fauchet, puis Bongars, est entirement semblable
au ms. A. Sinner l'intitule Histoire des guerres des Chrtiens en

mort de Godefroi de Bouillon jusques la


cession de Jrusalem par le roy Jean de Brienne et au voiage
de l'empereur Frdric II son gendre en Terre Sainte, oii il se
fit couronner
en 1228. {Catalog. Cod. mss. Bibl. Bernensis,
Il, p. 367). Commencement : En l'an de l'Incarnacion Nostre
Seignor Jhesu Crist M. G. I. morut Godefrois li duc de

Li empereres
Boillon
et roys de Jherusalem. Fin
et li chevaliers de la terre firent volentiers quanque li rois
Jehan lor devisa si com H'avoient en convent etli rois tant s'en
tint. ExpUcit Liber. Geste conte de la Terre d'Outremer fit

faire le Trsorier

nacion M. GG.

t.

Palestine, depuis la

.-

Bernars de Sain Pierre de Gorbie en l'Incarsuite, les extraits franais de

XXXII. A la
comme dans A.

Jacques de Vitry,

C. Ghroxique d'Ernoul,

avec

nom

le

de l'auteur. Ms.

de

la

Bibliothque royale de Bruxelles, n" 11142. Sur une fiche de papier

un ancien n

fixe l'un des folios est inscrit

Parchemin.

804.

Petit in-folio deux colonnes. Miniatures, xin^ sicle. Reliure et

numrotage modernes. Au verso du plat, armes colories de la


famille de Groy. Sur la feuille de garde est crit
C'est Livre
:

de aucun Cronicqueur de

Jherusalem

et

de la Conquesie de

la

y a LXl. histoires, lequel est Monseigneur


Charles de Croy, comte de Chimay. (Sign). Charles.
Terre Sainte, o

il

Ge Ms. o Ernoul,
auteur du

valet de Balian d'Ibelin, est

nomm comme

a t adopt par nous pour base de notre publica-

rcit,

en raison de sa priorit sur les autres. (Voy. l'Avertissement).


Pas de table des Rubriques. Pas de division de chapitres. Comtion,

mencement. Fol.

rusalem

tiiens.

comment

Oies et entendes

et la Sainte Grois fu

Fol. 42,

!' col.

latiere de Jhe-

conquise de Sarrasins sour Gres:

Dont

fist

descendre

.1.

sien

non Ernoul. Ce fu cil qui cest conte fist mestre


110, v, l^ col. Une seconde main semble
continuer le ms. partir de ces mots
Si comme consaus lor
avoit aport, si le tinrent et prisent le mre se feme, si le misent
(1

varlet qui avoit

en

escript.

Fol.

en

.1.

batiel.

(Peu avant

Fol. 128 et dernier.

Le

rcit

la

mire colonne du recto, ces mots

et ala contre la roi

Jehan

de notre chap.

fin

d'Ernoul s'arrte

et

.'Vpres

manda son

si
fil

34).

la fin

de

Fin.
la pre-

amassa grant ost


en Alemagne.
C

MANUSCRITS

XXXVllJ

et sur le verso du folio est transcrit


prambule historique ajoul par Bernard le
Trsorier la Chronique d'Ernoul, et qui se trouve sa vraie place
dans A et B: L'an de l'Incarnation Nostrc Sctrnor Jhesu Gristmil
G. et .1. an, morut Godefrois. Fin, 2^ colonne du verso
Aprs

(1229).

seconde colonne

la

(comme dans E.)

le

cestui, fu rois

Amolris ses

Bauduins ses

frre.

Et quant

fius.

il

fu mors, si fu rois

D. Ghronique d'Ernoul, avec


Bibliothque de Berne, n" H.

nom

le

Parchemin.

41.

colonnes, xni* sicle. Titre ancien

de l'auteur. Ms.

(Sinner, Catalogue,

d' outremer

t.

II,

la

In-folio

Varies estoires des rois Cres-

tians et de tous les seignors d' Acre et de tote la terre que

ont tenu en la terre

de

puis

li

Crestien

Godefroy de Buillon.

tens

le

p. 343).

Ce ms., mutil au commencement, renferme le Roman des


la traduction de Turpin et divers morceaux concer-

Sept Sages,

nant

Ghronique

l'histoire d'Orient et les Croisades, entre autres la

Le

d'Ernoul.

uvres

copiste a coup les

sions et des rubriques explicatives trs-multiplies.

dispos ainsi son ms.

quelques mots rappelant


ser le

Il

semble avoir

pour des lectures dtaches.

commencement des

ajoute au

par des divi-

qu'il transcrit

Souvent

il

chapitres qu'il cre arbitrairement,

les faits antrieurs, peut-tre

lecteur de recourir aux chapitres prcdents.

pour dispen-

Le

l*""

folio

moderne porte
numrotage ancien XL. En haut est le nom de
Bongars. La Ghronique d'Ernoul commence au fol. 56 ancien,
aujourd'hui fol. 17. On lit la marge du haut
Hernoul valet
le

de Balian d'Ibelinfist mestre cest conte en escnt.

Commencement.

de tous

(t

le

les

Ci orrois varies estoires des rois

crestians et

seignors d'Acre et de tote la terre d'Outremer puis

tens Godefroy de Buillon.

Ces mots appartiennent au com-

commence

pilateur; le texte d'Ernoul

la suite

Oez

et

enten-

dez coumant la terre de Jrusalem et la Sainte Croiz fu conquise

de Sarrasins sor Crestians.

descendre un suen vallet qui avoit

qui cest conte

Jrusalem

fist

mtre en

Jrusalem,

la

cscrit.

Quant

li

manda

l'escommenyast par tote

fist

cil

Fol. 80.

Description de

glorieuse cit, n'est ore mie,


fol.

apostoles o dire que

Ici fenist

nom

Fin de la chronique d'Ernoul et du ms.


moderne

Dont Balian

Hernoul. Ce fu

Fol. 73 ancien.

106 v ancien,
li

etc.

fol.

empereres...

67

Et

partol qu'oinsi treitement avoit traz les plerins et qu'en

li

les terres

Livres de Juli Csar,

et

l'en croust

l Olympiade,

Dieu (1227).

et le Livide des

XXXIX

ET TMI'RIMES.

de la Terre d'Outremer qui moult plest escouter,

et l'estoire

Rois,

car moult

ade bons

mots.

Amen.

d'Ernoul, avec le nom de l'auteur. Ms. de la


Bibliothque Nationale Paris. Mss. franais, n 781. Ancien
Ancien fonds de Gange, n" 9 ou 20. Miniatures,
n 7188-5.
xine sicle. Petit in-folio. Mutil la fin. Ce ms. renferme d'abord
en prose du
la Chronique de Godefroy de Bouillon, rdaction

E. Chronique

Chevalier au Cygne
(fol.

1-62) et la suite la chronique d'Ernoul

(fol.

63-147), qui est

nomm comme

Commencement, fol. 63
le tere de Jherusalem

sins sur Grestiens.

serjant qui avoit

Oies et entendes, Seigneur, comment


et le Sainte Crois fu conquise de Sarrasien
Dont fist descendre un
Fol. 90
:

auteur de la rdaction.

non Ernous, che

fu chil qui chest conte fist

mettre en escript. Et chelui Ernoul envoia Belians en le chit


Fol 97. Description de Jru et el castiel pour cerquier.
Fin, fol.
par Saladin.
ville
la
salem, l'poque de la prise de
se terre
Quant li empereres fu arrivs, si envoia par toute
147

que on

d'avoir et

laissast les

maisons du Temple

on cachier tous

fist

amassa grant ost


en Alemaigne.

et

quanques

hors de

les frres

aprs

sen

esioire, et fait savoir l'Incarnacion quele ele estait

de Buillon morut

si

fil

transcrit,

comme

dans

(1229).

fol.

sparation
te

G., le

du

folio

commencement de

et

CM fine

chis

quant Godefroy s
147)
la

se trouve

Chronique de

de l'Incarnation Nostre Seigneur


an morut Godefrois, qui fu dus de

l'an

148

L'addition de Bernard

finit

tant vous lairai parler de ces roys et de cheste

matire. Si vous dirai de le prophesie de le tere de Jherusalem


et d'Egypte.

Prophties et rcits fabuleux sur

Saladin, interrompu au

ensuite

Et

manda

Apres chestui fu roys Fouques qui tiers fu


quens d'Anjou et du Mans. Apres cestui fu roys Amauris ses
frres quens de Poitau. Le copiste continue sans marquer de

ainsi,
a

lit

la suite (verso

En
Bernard le Trsorier
Diu Jhesu Grist M. G. et I.
Buillon et roys de Jherusalem.
:

On

se terre.

Jehan

et ala encontre le roy

avoient

il

fol.

150, ces

mots

Mahomet

pour avoir

de Paradis qui tant est deliteuse que langue ne

et

la gloire

le porroit.

Chronique d'Ernoul avec la continuation de Bernard le


Trsorier, jusqu'en 1231. Ms. de la Bibliothque de Berne, n H,
F.

Parchemin. In-folio 2 colonnes, xin sicle.


C'est un volume de Mlanges concernant la plupart

113.

Sainte, de 178 folios. (Sinner, Catalogue,

nique d'Ernoul, avec

la suite

de Bernard

t. II,

le

p. 389).

Trsorier

la

Terre

La Chro(et non le

MANUSCRITS

Xl

commencement) occupe les folios 116-166. Mais ni Ernoul ni


Bernard n'y sont nomms. Sinner rappelle (Cataog. p. 391)
qu'il a communiqu ce Ms. La Curne de Sainte-Palaye, et
que

les

Bndictins devaient s'en servir dans leur publication

des Historiens de France ou des Croisades. Durant cette

comune copie conserve


Bibliothque Nationale. Nous avons recouru

munication, on en
aujourd'hui la

fit

excuter Paris

0) pour suppler aux extraits


insuffisants que nous avions faits Berne du ms. original.
souvent cette copie (Voy.

lettre

Commencement. Fol. 116. Li Romans des Chroniques de la

terre d'Outremer
Chi commence li Cronikes de le terre
d'Outremer. El non le Pre et le Fil et TEsperit Saintime. Oies
et entendes cornent la terre de Jherusalem et la Sainte Crois fu
:

conquise de

Dont

fist

Sarrasins sor Crestiens.

Fol.

descendre un sien vallet et l'envoia dedens

Fi7i, fol.

empereres,

li

rois

li

chevalier de

verso

le chastel.

131,

Quant

li

valls ot port corone et

requist qu'il

li

fesist ses

166, 2' col.

Li empereres et

et

volentiers quanqu'il devisa,

rois tant s'en tint. (1230-1231) Explicit.

li

le terre.

Le Ms de Berne, n H.

com

si

il

convenenches
li

chevalier

l'avoient

li

il

fu

et

il

fisent

en covent

et

li

115, dcrit dans le

supplment du Catalogue (t. in, p. 526) renferme aussi la Chronique d'Ernoul, qui
s'arrterait dans ce ms. d'aprs M. Sinner Tanne 1227.
G. COXTLNUATIOX DE Gun.L.\UME DE TvR EX

FRXS.KIS, DE 1184 A

M. Guizot sous le titre de Continuation de


IHistoire des Croisades de Guillaume de Tyr par Bernard le
Trsorier. Tome XIX de la Collection des Mmoires relatifs

1275, publie par

l'Histoire de France.

In-8.

Paris.

1824.

Cette continuation

en 1729 par Dom Martne dans le tome V


de VAmplissima Collectio (col. 583-752J sous le titre de Guillelmi,

avait t dj publie

archiep. Ti/riensis continuata belli

sacn

historia gallico idiomate

CCCC conscripta; d'aprs un ms.


du Cardinal de Noailles, crit Rome en 1295, aujourd'hui la
Bibliothque Nationale. Mss. franais n 9082 (ancien suppl. franc.

ah antiquo auctore ante annos

n 104). L'dition de

H.

M. Guizot

a t revue sur le ms. original.

C0XTINU.\TI0X DE GciLL.\U.ME DE

1230-1231

TvR EN

FRANAIS, DE 1184

publie par l'Acadmie des Inscriptions et Belles-Lettres,

d'aprs les mss. de Colbert et de Fontainebleau. (Voy. V Essai de


classif., p. 484,

486 et 500), dan^

sades, Historiens occidentaux,

le

t. II,

Recueil des Historiens des Croip.

1-381. In-fol. Paris. 1859.

Xlj

ET IMPfllMS.

Traduction franaise de Guillaume de Tyr, avec la continuation PARAiss.AST arriver A 1231. Ms. de la Bibliothque nationale, Paris. Fonds franais, n 24208. Ancien fonds de SorI.

bonne 385. Richelieu, 451.

xiii sicle.

Parchemin. Petit

in-folio

2 col. Miniatures. Mutil la fin. Le dernier folio conserv s'arrte

Li rois porcequ'il veoit le besoing de


en 1229 et ces mots
:

la terre et l'apostoile l'em prioit

roit

une

fille qu'il a\T)it et

queli oirs del terre espouse-

porteroit corone.

(fol.

249

v").

J. Traduction franaise de Guillaume de Tyr avec la continuation Jusyu'EN 1231. Ms. de la Bihliotlique Nationale, Paris.
Fonds franais n 9006. Ancien suppl. franc,, n 450. Parchemin.

deux colonnes. Fin du xiii^ sicle, ou commencement


du xiv sicle. Ms. dsign sous la lettre C. dans l'dition des
Continuateurs pubhe par l'Acadmie des Inscriptions.

In-folio,

L'auteur de

compilation , trs-digne d'attention

cette

avoir eu sa disposition des uvres

parait

diverses qu'il semble avoir

compares et qu'il a utiUses avec discernement. Non-seulement


il a connu la chronique d'Ernoul ou celle de Bernard le Trsorier
qu'il emploie sans en retrancher la curieuse Description de Jrusalem mais il a encore connu la rdaction plus dveloppe qui
nous est parvenue par les mss. de Colbert et de Fontainebleau,
;

savants diteurs des Historiens des Croisades

qu'ont publie les

tome II des Chroniques occidentales. L'tendue de cette


rdaction semble ne lui avoir pas convenu. Il y fait cependant,
en plus d'une occasion, des emprunts positifs. Voy. la prsente
dition, p. 132, net. 1; p. 178. not. 8, phrase emprunte H.
Commencement Ci commence l'estoire dou Conquest de la
terre d'Antyoche et dou reaume de Jrusalem. Les anciennes
dans

le

't

que Eracles qui fu molt bons crestiens governa


Folio 375 verso. Description de Jru l'empire de Rome.
la seule continuation de Guillaume
connaissance
salem. C'est notre
de Tyr de la premire poque, dans laquelle se trouve cette Des

estoires dient

criptioa.

Fin

rois le devisa;

et

li

Et

il

le firent volentiers

rois s'en tint tant apai.

tout ensi corn

li

>-

K. Traduction franaise et continuation de Guillaume de Tyr


jusqu'en 1261. Ms. de la Bibliothque Nationale. Fonds franais
n 24209. Ancien fonds de Sorbonne n 387. Parchemin. Petit
Ce ms. a t suivi par M. Beugnot
in-fol. 2 col. xiv* sicle.

'Assises,

trouve

t.

(fol.

II, p.

304

Arabes, aprs

531) pour la Description de Jrusalem, qui s'y

v)
le

l'poque de la

reprise

dpart de Frdric H.

de

la

ville

par les

MA>TSCR1TS

Xlij

L. Extrait de

continuation de Guillaume de

la

Tyr, dite de

Rothelin, publie dans le tome II des Historiens occidentaux des


Croisades, p. 489-507.

M.

Chronique de Franrois Pipino


publie par Muratori en 1725, dans le tome VII des Scriptores
rerum Italicarum, sous le titre (erron) de Bernardi Thesaurarii
Liber de Acquisitions Terrce sancta ab anno 1095 usque ad annuin
circiter 1230 (col. G63). Muratori n'a rien chang du reste l'ordre
ni la division des chapitres de ce livre. Nous donnons plus loin
Vinj^t-cinquimc livre de

la

la

Description du ms. de Pipino, sous la lettre P.

Chronique de Pipino publis en 1726 par


Muratori dans le tome IX^ du recueil des Scriptores, sous ce titre
Chronicon fratris Francisci Pipini Bononiensis, ord.
peu exact
Prdicatorum, ab anno Wlf usque ad annum circiter 1314, nunc

N.

de

Extraits

la

in lucem e^eriur e ms. codice Bibliothec Estensis. Col.

primum
587-752.

Muratori est bien loin d'avoir donn la chronique entire de


Pipino, en ajoutant mme la publication des extraits insrs au
V livre, paru dj dans le
t. IX la publication intgrale du

XX

comme

chronique du religieux
de Bologne n'est qu'un choix de 199 chapitres fait parmi les trois
cent et tant de chapitres des neuf livres suivants de la chronique

tome VII. Ce

qui est ici

annonc

gnrale, qui en renferme 31, les livres

XXVI, XXVII, XXVIII, XXIX,

la

et

XXIV;

XXXI. De

ces 199

XXII, XXIII

XXX

et

chapitres, Muratori, en conservant d'ailleurs leur ordre, a

compos

une chronique qu'il a de son chef divise en quatre livres.


Le premier livre est form de 47 chapitres, emprunts au
XXII livre de Pipino, partir de l'anne 1176 et du chapitre 50,
Anno post hec obumbrate virginis
commenant ces mots
:

MGLXXVI

timens imporator dominium perderc. Trentequatre chapitres sont omis dans la fin du livre XXI ! qui comprend 126 chapitres. Ce sont les chapitres 64 66, 73 et 74, 78

94, 110 115, 117 119, 121 123.


Le second livre de Muratori, de 54
d'extraits

XXIII,

des
qui

XXIII.

livres

est

de

21

XXIV

chapitres,

chapitres 7, 11 15, et 17 19.


pitres,

il

a omis

Dans

et

chapitres,

l'diteur
le

est

XXVI. Dans
a

XXIV.

les chapitres 5 8, 11, 16 92.

compos
le

livre

supprim

les

qui a 92 cha-

Dans

le

XXVI,

les chapitres 24 58, 60 63.

Le
du

troisime livre

XXVIIK

comprend tout

le livre

XXVU et

une

partie

ET IMPRIMS.

Le quatrime
totalit

Xliij

XXVIII*

enfin renferme le reste du livre

des livres

XXX

XXIX,

et

XXXI de

et la

Pipino.

O. Chronique d'Ernoul, sans le nom de l'auteur. Copie excute


au xviii sicle du ms. de la Bibliothque de Berne, n H. 113,
dcrit ci-dessus sous la lettre F. Bibliothque Nationale, Paris.

Fonds Moreau, n 1565.

Papier, in-folio, Collection Sainte-Palaye.

La

copie de la Chronique d'Ernoul occupe les folios 5-141.

Com-

Romans des chroniques de la terre d'Outremer.


Chi commence li kroniques de le terre d'Outremer. El non le

Pre

mencement

terre

Li

et le Fil et l'Esperit saintime.

de Jherusalem

sor Crestiens.

chevalier

li

Fin

et la
:

Oies et entendes cornent la

Sainte Crois fu conquise de Sarrasins

Quant

li

Li empereres et

valls

com il
Explicit, Le

fisent volentiers quanqu'il devisa

si

li

l'avoient

livre de
en covent., et li rois tant s'en tint.
Ceste route (conte) de la terre d'Outremer
M. Fauchet ajoute
fist faire le
Trsoriers Bernars de Saint Piere de Corbie en
Ceci est crit
l'Incarnation Mille CG. XXX. IIL En marge
au haut de la page, d'une main du dernier sicle.
Le ms. do Fauchet, dont il est ici question est vraisemblablement notre ms. B.

<<

P. Chronique de Franois Pipino. Ms. de

la

Bibliothque royale

latins. Anciennement VI. H. 9.


Grand in-folio 2 colonnes avec lettres rouges. Parchemin
xiv sicle. Titre sur le dos Pipini chronicon. Au haut de la
Francisci Pipini de
premire page, de la main de Muratori

de Modne. N 465 des mss.

Bononia.

Les

du manuscrit sont occups par


le commencement de l'index ou table des rubriques, dont la
Commencement des
suite se trouve la fin du Ms., fol. 186.
quatre

premiers

folios

rubriques

Incipiunt

capitula

libri

primi

de

origine

regum

I. De
De Faramundo

Francorum et prosapia, qui continet


origine regum Francorum et prosapia.

primo rege Franchorum.,

XXXI libri, qui continet capitula 6, sub imperio Alberti.


Cap, 1. De Bndicte XL Cap. 6. De cassatione Templariorum.
La chronique est compose de 31 livres, subdiviss en chapitres.

etc.

capitula 26. Cap.


(Jap. 2.

Fin des rubriques

Incipiunt capi-

tula

Commencement Lib. 1. Cap. 1. Karolus serenissimus Augustus


a Deo ordinatus, magnus, pacificus imperator qui et Francorum
et Longobardorum rex, romanum gubernans imperium, etc.
Liber XXII. Sub Friderico primo.
(126 chapitres.)
Muratori
.-

MANUSCRITS ET IMPRIMS.

Xliv

a publi

(les

extraits de

autres livres dans

ment

de huit

runis aux extraits

I\ des Scriptores. Nous avons prcdem-

t.

parl de cette publication sous notre lettre N.

Liber XXV.

le

ce livre,

Publi en entier par Muratori dans

le

tome VII

des Scriptores. Voy. notre lettre M.

Liber XXVI. Sub Friderico secundo

XXXL Sub

imperio Alberti

livre sont publis

Fin du

dans

a^ chapitre

cum

de

(40 chapitres).

(6 chapitres).

tome TX des

le

et

Des

Liber
de ce

Scriptores.

chronique de Pipino

la

extraits

Raros con-

confratribus habens, locis abditis abstractus et soli-

ventus

tarius mansit, ex

quo lama contra ejus pudicitiam

R. Guillaume de Tyr ex
ET la continuation jusqu'kn

laboravit.

franais, avec quelques prliminaires

12(Jl.

Ms. de

la

Bibliothque nationale

Ancien supplm. franais n 2311. Aujourd'hui ms.


Grand in-folio. xiv sicle. Reliure en veau fauve
aux armes de Foucault.
Nous avions pens que c'tait l le ms. de Rothelin dont Berthereau a fait une copie utilise par M. Michaud. (Voy. VEssai de
classification, dans le prsent vol. pag. 485i. M. L. Delisle confirme
notre attribution, en nous faisant remarquer que les armes de l'in Paris.

franc. n 9083.

tendant Foucault, dont plusieurs mss. furent acquis par l'abb de

Rothelin

et

parvinrent ainsi

la

Bibliothque royale, se trouvent sur

du volume. (LeCabinet des Mss., in-4. 1868. p. 375, 378),


L'ensemble de la compilation est divis en 770 chapitres. Les
rubriques sont au commencement du ms. -^Fol. 1. chap. 1. Des
les plats

sainz liens de Jherusalem et de la contre d'entour.

Comment Vemperour de Romme Evades

lors

Homar

de Arrahe prist toute Suric.

Fol. 10.

chap.

retourna de Sillice

et

Les anciennes estoires

dientquc Eracles, etc.


Fol. 302 v. chap. 704. Description de
Jrusalem, lors de la reprise de la ville par Saladin aprs le
dpart de Frdric II

En

sainz lieu esloient cejor.

ceux de nos lettres

et L,

cription de Jrusalem.

quel estt la citez de Jherusalem et

Nous avons

pour

utilis ce texte,

les variantes

II

comme

seules de la Des-

DTRNOUL

CHRO^^IQUE

ET DE BERNARD LE TRSORIER

CHAPITRE

Premirement, corne Baldoin

fii

I.

rois,

aprs la mort

Godefri, son frre.

SOMMAIRE.

Commencement de la Chronique de Bernard le trsorier.


du royaume de Jrusalem, depuis
mort de God^lYoy de Bouillon, jusqu' la mort du roi Baudouin III.
Commencement de la Chronique d'Ernoul.

nOI-116'2. Aperu des vnements

IU99-I118. Nouvelle entre en matire.


la

Uan
mil

le

rsum des vnements


rgne de Godefroy de Bouillon. Des filles de Baudouin II.

de V Incarnation

.G. et

.1.

[/"] ses frre

A. B.

et

Nostre Segnor Jhesu Crist

an, morut Godefrois, qui fu dus de Buil-

Jherusalem. Aprs

lon, et rois de

1.

L'auteur se propose de raconter

ville de Jrusalem. Reprise

perte de la

depuis

la

En

qui fu cuens

lui fu rois

de Edesse

l'an de l'Incarnacion.

Baiiduins

com

apele

[^^o^-^^62

CHRONIQUE d'ernoul

2
RoJiais.

Et en

Itohais

Dauduins

de

cel liu

Bauduin

celi

[/*'''],

fii

cuens de

de Beure\ ses cousins, qui fu

[II]

cuens- aprs celui Bauduin, sen cousin, si coin on^


dira aprs. Et aprs celui, fu cuens de Rohais Goncede Cortenai,

lins [/"]

et

puis Goselins

tans de celui Gosselin

cl

toient

cel cure

matines porVonor de

as Tiirs, par

destruite, et tout

Dont

Colras,

.XLVi. ans,

les

gens es-

si haute^fieste, fu

Et

fu toute

Van de V Incarnation mil

.c. et

empereres d'Alemagne,

cjui estoit

Loeys, qui estoit rois de France, et Tieris,

et

rendue

habitant qui dedens estaient.

avint que

il

que

traitor qui dedens estoit.

.i.

Et

daerrain ^ avint que

[II]

Nol

Boitais, le nuit del

[II] ses fius.

cuens

de Flandres, en cel tans que Eugennes' estoit aposde Rome, atout moult grant plent de Crestiens,

teles

Et

alerent

en Jherusalem par Constantinoble.

meisme

avaient est autrefois. Mais si avint, par lor

pecis et par lor avarisse, que moult orent de

de tormens

de domages

et

% en

lisant en
.1.

de Sarrasin;

et

nus

corn

Et moult de
moult ocispar mains

que on dist que on ne treuve

ne vies ne

escris,

mors

ost estre

si

et

cel voie.

milliers de gens iotmors defain, et

de Turs

maus

cil

nues^'^, tant

de gent en

fu illeuc, el tans des princes

il

que nous avons nomms.

En

que Flandrs^\ atout

cel tans, avint

taine ciui avoit

non Crestiens,

.t.

lor ceve-

castelains estoit de

et

Baudouin de Bourg, seigneur de


Bourg en Retiiclois, fils cadet de Hugues, comte de Rethel.
4. A. 13
G si corn il.
qens.
3. A. B.
2. A. B
C: de haute.
demain. 5. A Roel. B Roheh 6. A. B.
9. A. B.
ef alerent.
G
Uyenes.
8. A. B.
7. A. B
FlaB
ne novel.
11. A.
et de tormens.
10. A. B
C.
l.

A.

B.

Bouire.

mans.

et de bernard le trsorikii.

^^0^-^^C2]

Dikemue^, vinrent par

mer de Flandres en Espagne,

le

une bonne cit^ par force d'armes

et prisent illeuques

sor Sarrasins.

Aprs ce % Bauduins [P""] qui estoit rois de Jherusalem, si que nos avons devant dit, prist une bonne cit
es parties desPhilistiens, sor Sarrasins,

mie \ qui

\P%

con apele Para-

prs del Nil. Puis avint que

est

cil

Bauduins

qui frre fu Godefroi de Buillon, al tans Bogier,

qui fu secons evesques de Bames, morut, quant

ot

il

bien ansois disposet son rgne'-' , et fu ports en Jlieru-

salem par

Porte d'Orient, lejorde Paske

le

florie.

Et

fu rechus grant plour et grant dolor des gens de


cit et del pa^is; et fu

prsents en VOspital,

le

et d'illeiic

en fu ports grans plour s de toutes les gens devant


le Spulcre. Et puis le saigna oti de le Sainte Crois; et
V enfoui Eumaires

archevesques de Cesaire,

li

mont de Calvaire, dats son


son rgne .xvii. ans,

Bauduins
sages
le

hom

et

frre Godefroi,

.m. mois. Aprs

lui

Van de
fu rois

de Bourc'', qui fu cuens de Boitais;


de grant valour, qui tint le rgne de Jude

[II]

prince d'Aidioche et

le

el

et
et

cont^ de Mesapostames, et

gouverna moult bien par sa vigour.

En

que Bogiers, qui fu prince d'Andioce, toute sa gent, ala combatre as Turs prs d'un
cel tens, avint

castel c'on apele Arcase.

Et

l fu cis Bogiers ocis, et

bien dusques .vu. mil de ceux d'Andioce; mais des

Turs

1.

n'i ot

A.

Lisbonne,
3.

I*""

de Tvr.

Diquemue. Dixraude.

on

A. B. G

douin

pas mors dusques .xx. Ce ne fu mie mer-

mourut le 7
7. A. B

avril 1118.
:

2.

A.

une

cit hone.

VI. p. 389, 453, otc.


Pharamia, l'E. de Pluse.
5. Bau-

1147. Pertz, Script,


ce que. 4.

Boute.

8.

t.

G.

A.

Ehremarus, de GuiUaurao

/a contre.

[^^o^-^^62

CHRONIQUE d'ernoul

velle se

Damedius

car

le souffri;

Rogiers et

cil

li

autre

de se terre, j a fus ce cose que Diuslor eust donn avoir


et richeces

asez\

demens ne

faisoient.

il

ne servoient Diu, ne ses comman-

Ains avoit

Rogiers dals se

cil

feme espouse autres femes asss, quil tenoit en aoute-

Et

rie^.

autretel faisoient ass de ses barons, et de cels

de se terre. Et

Ruiemont

saisis

le

[//]

dsir etoit cil Rogiers

ce,

tt

-^

Et

son seigneur.

fil

cil

Ruiemont,

entre lui et se mre, estoient adonc enPuille.

Par ceste ocoison, avint que li secons


deRcure* prist le prince d'Andioce et
ment.

reis

Rauduins

le tint

Al daerrain, avint que Ruiemons [l],

Ruiemont

longeli

fius

dont nous avons devant parl, vint de

[I'^']

Paille en Andioce, et fu reus grant procession et

grant

feste.

Et

rois

li

le-

rechut niult ble ciere;

parlrent tant ensamle que


terre, et

li

rois

li

dona une de ses filles mariage-'. Aprs, s'en

Foukes', qui fu tiers cuens d'Anjo


cestui^ fu rois

Rauduins

A. B.

2.

A.

du

1131.
1144.

roi

comment ^

7.
9.

en avutire.

5.

1)

Oez

et

Mans. Aprs

Et quant

il

fu

Oiez

et

G.

3.

de Jherusalem

A. B

e^ sans.

H d'Antiocho

4.

A.

pousa Alix

Baudouin 11 mourut le 21 aot


8. Foulques d'Anjou mourut en

F et O commencent
El non

entendez, etc.

tiere

de Sarrasins sour Cres-

entendez coumant.

dp la /erre d'Ou/remcr.

Sainliiiie.

la

Bomond

Baudouin Jl.
A. B Burques.

Seigneur, comnienl.
qites

Baldoins de Burch.

lille

et del

[///], ses fius.

et la Sainte Crois fu concjuise

cestui^', fu li rois

fu rois Amolrisses frre.

si

Oies et entendes

1.

rendi toute se

li

retorna lirois en Jherusalem. Aprs

mors,

et

le

E
ici

Pre

Oies et entendes,

Chicomence Hkroni~
et

le

Fil

et

l'Esperil

099-^

tiiens^ Mais anois

que je vous

die,

rois et les segneurs ki furenl puis


le

ET DE BERNARD LE TRSORIER.

8]

conquist sour Sarrasins,

il

el

li

vous noumerai

le laiis

les

Godel'roi, (|ni

Crestiicn ki aveoc lui

estoient.

Godefrois de Bullon en fu
porta couronne;

qu'il

mais ains

sires,

ne vot pas porter couronne

Jhesu Gris l'avoit porte.

Godefrois [rgna

Cil

Un

ans; si^] n'ot onques nul enfant.

n'i

.xiil.

frre ot, qui ot

non Bauduins% cui la tiere cski quant il fu mors. Gil


fu rois et porta couronne en Jherusalem [et rgna ix.
ans. Gil rois Bauduins, qui frre fu le duc Godefroi,
n'ot nul enfant. Ains esclia la terre un sien cosin
germain, qui quens estoit de Boliais, et ot non Bauduins^
Gil

une

Gil fu rois

aprs

Bauduin ot.im.

bataille

baron de

lui, et

tilles, si

de Sarrasins,

n'ot nul

tl.

Si fu pris

mens en

et fu

quisentHant

la tiere

rgna xx. ans^].

en

prison. Li

et pourcacierent, qu'il

\int raencon, et qu'il le racaterent as Sarrasins.

Une

partie de le raenon paiiercnt, et de l'autre livrrent

Aveuc les ostages, ot une des filles le roy


Bauduin. Quant il pot se racata' ses ostages; dont il
avint que se fille qui en ostages estoit, que Sarrasin
le violrent^ Quant elle fu venue % si le vot ses pres
ostages.

n'aroit jamais baron, ains

elle dist qu'ele

marier. Et

vorroit^'^ estre

nonne". Et

li

rois estora adonc'^

bie^^ et donna rentes en Betanie,

A. B. G
4. Baudouin IL
(3. D
passago manque dans A. B. G. D.

D: Crestians.
3. Baudouin \^^.

1.

sirnrheta.

prison, et ele
voloit.
12. D.

8.

2.

13.

/a violierent.

E
vodroit. 11.

9.

Quant

u Jlicsu Gris

Cil Godefrois n'ot.


5.

F.

O. Tout

quislrent.

7.

le

Quant eh fu fors de

Ja revenue.
A. B
D. nonnain.
une ahaic en Betanye et donna rentes.

fu revenue.

A.

F. 0.

une

ele

10.

mone.

[^099-^^^8

CHRO.MQTJE d'eBJNOCL

resuscita Lazaron de

abeesse K L'autre

fille

l'autre aprics, contesse

de Jherusalem.
Mais aiiois ke

je

mort

fu princesse

de Triple^;

lieu fu elle

D'icel

vie.

d'Andioce^

et la quarte fu

vous die qui ses barons

et

royne^

fu, et qui

de Jherusalem, vous veul dire des Templiers,


comment il vinrent primes^ en avant. Car cel tans,

fu rois

n'estoit

1.

Elle

Bocmond
pousa

il

nus Templiers.
se

11.

nommait

3.

Jute,

D.

Hodierne.

lo roi Foul({UCs.

5.

ou Yvte.
4.

C.

D:

2.

Alix,

fille

de

reigne. Melissende, qui


:

comment

il

vinrent.

CHAPITRE IL

Cornent Templier vindrent en avant.

SOMMAIRE.

Un

1118.
et

nombre decheTalieis de l'Hpital se dlacheul de l'ordre


fondent la maison du Temple. Origine du nom de Templiers.*
certain

Quant

li

Crestiien orent conquis Jherusalem,

si

se

rendirent asss de chevaliers au temple del Sepucre*;


et

mot

s'en

rendirent puis de toutes tieres. Et es-

toient obissant au

prieus dou Sepucre.

boins chevaliers rendus

si

Il

ot des

prisent consel entr'iaus et

Nous avoumes guerpies noz ^ tieres et nos


lever
amis, et sommes chi venu pour la loy Dieu
et^ essauchier. Si sommes chi arrest pour boire et

disent

de l'ordre du Temple
Ordo Templariorum iisdem ferme diolius

Pipino rappelle en un mot

dans son

XXV livre
Et

De

))

inchoat.

sub temporibus Henrici V.

ajoute

il

la cration

cujus prima institutionc scribitur

(M. Col.

752).

Il

en avait en

un peu moins sommairement dans le XIX^ livre, conaux vnements contemporains du rgne de l'empereur
Henri Y. Partie indite du ms. de Pipino. Bibl. de Modne., fol.
70 recto, liv. XIX, ch. 21: De prima institutione ordinis Templa-

effet trait

sacr

riorum.
2.

D.

A.

au Spulcre.

3.

A. B. D.

4.

A. B.

[U\S

CHROMQCE d'eRNOUL

por despendre\ sans oevre

pour mengier

ne noient ne faisons d'armes, et besoingne en

le tiere; et

faisons euvre d'ai^mes.

mestre

nous conduieen

et

sommes

et disent

Sire,

Prendons consel,

en

si

ne

et faisons

congi de no prieus, ki

pai" le

bataille
li

est

obissant un priestre,

d'un de nos,

tans estoit^

icel

faire;

quant

lius

en sera.

rois Bauduins. Si vinrent lui,

pour Dieu,

consillis nous, qu'ensi

faitement avons esgard faire maistre de l'un de

nous

de

nous conduie en

qiu*

le tiere

entiers

meteroit consel et

Adont manda
ques et

mot

Li rois en fut

li

secours

lis, et dist

que vo-

ae.

rois le patriarche et les ai^clieves-

veskes et

les

% pour

le

bataille

les

barons de

la

terre

pour

'^,

consel prendre. L prisent consel, et s'accordrent


tuit"

que bien

est oit fere.

vint

rois, si lor

li

tiere et castiaus et villes. Et l tist tant

consaus viers

donna

rois et ses

li

prieus dou Sepucre qu'il les quita de

le

l'obedienche, et qu'il s'en^ dpartirent; fors tant que de

em portent

l'ensegne de l'abit del Sepucre^


partie. L'ensegne de l'abit

vermelle deux bras,


del

cil
si

jeta

Temple
li

le

Ospitaus

dou Sepucre
porte

[tele le

li

encore une

est

une crois

Ospitaus'"]. Et

portent toute single viermelle". [Et

Temple,

le

et se

li

dona son

reliet et

l'ensegne c'on apele l'ensegne del Bauant^^].

Or vous

dirai

pourquoy

ont non Templier.

il

rrmagisfre.
3. D
quant lex.
4. D
2. A. B
A. B.
gnoit. Baudouin IL Cf. Guill. de Tyr, 1. XII, c. 7.
5. D.
ke de
6. A. B. D.
9. A. B
7. D.
8. D.
A. B se.
l'abit del Spulcre.
10. F. 0.
1
C. E portent toute omple
viermelle.
toute roge vermeille.
D tote vei^iele.
A. B
1.

12. F.

0.

tote oinple vermelle.

et de bernard le trsorier.

^^.^8]

Quant

se partirent del Sepucre,

il

Li rois avoit .m. riches^

salem
vant

.1.

Tour Davi;

le

Dex ^

en haut,

^;

c'estoit

lor prestast celui

li

n'orent u manoir.

manoirs en

manoir

Jherii-

et

apieloit

plus rices.

manoir, de

de

le cit

une en bas, dedevant le Temple, l o ^

Tour Davi;

et le tierce

fu offert. Chel

lemon

la

il

11

on

proierent

ci^ qu'il

Temple Sa-

le

le

roy

qu'il

en averoient un

manoir c'on apiele Temple


Salemon \ dont il ont non Templier, pour ou qu'il
y manoient. L faisoient il le past le Roy, quant il porLi rois lor presta celui

fait.

toit

et

couronne en Jherusalem". Puis fsent il .i. biaus


rice manoir encoste, que li Sarrasin abatirent

quant

il

prisent la cit, que se

que

sien,

[furent

^'-]

il

rois vosist avoir le

li

peussent^ manoir.

[Ansi

Templier

li

en avant apel Templier ^^]

G devant le Temple Del.


2. D. 3. A. B.
A. B. D.
Jrusalem,
p. 77, 99. Paris,
4.Voy. M. de Voixu, Le Temple de
1.

in-fol.;

1864,
p. 385.

5-

Biblioth. de l'Ecole des chartes,


:

d'ici

adonc.

6.

D.

8. A. B. 9.
M. A. B.

Jean d'Ibelin.
omis dans les mss.

p. 31.
rent,

7.
:

srie,

t.

Jssises de Jnis.,

qiril ipeust.

10.

lY,
t.

I,

Fu-

CHAPITRE

III.

Cornent Esmauris fu roys.

SOMMAIRE.
Mort de Baudouin IL

1131-1162. Rgne de Foulques et de BauAvnement d'Amaury 1". De Thodora, veuve


de Baudouin ill.
1167. Le roi Amaury pouse Marie Comnne.
1163-1 164. Exjidilion d'Amaury en Egypte. De la Mulaine ou visir
d'Egypte, nomm Chaver.
1168. Nouvelle expdition d'Amaury en

1129.

douin

m.

1162-1163.

Belbeis.

Egypte. Prise de
1157. Plerinage de Thierry d'Alsace,
romte de Flandre. Sa femme reste eu Terre Sainte.
1153. Renaud
de Chalillon, frre du seigneur de Gien, pouse la prinresse d'Anlioche.
1169. Amaury va au seconds de la Mulaine d'Egy7)te, attaque
par les Arabes de Syrie.
Thoros II, prince d'Armnie, se rend auprs

du

roi

Amaury

Jrusalem.

Atant VOUS lairons des Templiers,

dou roy Bauduin

et

de s'ainznc \

marier. Li rois prist consel k ses


sa

fille

qui
li

le

fille.

D.

A. B.

fille,

vous dirons
qu'il avoit

hommes

il

jioroit

marier ^ qu'il le vorroit donner tel homme,


rgne puisi gouverner apris lui'. Ses consaus

aporta que

si

2.

il

avoit un haut

F. 0: l'ainsnce.

A. B:

'

homme

sa masne.

en Anjo

Ce commencement de phrase
4. A. B. D.
3.W^. B. D.

C. D. F. O.

est

qui

sa viaisnc

omis dans

4 i

CHRONIQUE DE BERNARD LE TRe'sORIER.

29]

quens

estoit, et avoit

coiisel

de ses hommes,

non Foukes.

le

manda

et se

Li

\ 4

rois,

par

le

donna sa fille.
avoit une fille.

li

Fouques avoit eut femme, dont il


celle
Celle fille u maine al conte Thieri de Flandres
i'u mre au conte Plielippe [de Flandres et le comte Mahiu
Cil

mre le contesse [Margarite^] de Hainau,


qui mre fu le conte Bauduin de Flandres ^ et Henri
d'Anjo, qui puis furent empereur de Constantinoble,
de Bologne ^]

et

[mre

le

son oncle

et

comte Phelipe, qui

toli le

desirete^], et

femme

vieu comte de

Namur

comt de Namur, dont Hermesens

mre le

fu

roine [YsabeP] de Franche, qui

mre le roy Loeis. Et si


que jou ne nommerai mie chi ains

fu le roi Phelippe et

ot autres enfans,

vous

al

dirai d'autre affaire

*^.

Or vous lairons de ce ester \ si vous dirons de


Fouke d'Enjou^ qui est en la terre d'Outremer. Or
est mors li rois Bauduins^ Et Foukes et sa femme fuF. O.

1.

G.

Isabelle,

Au

2. F.

0.

3.

Baudouin VI.

4. F.

0.

5.

F.

femme de Philippe-Auguste.

continuent
de cette phrase, qu'Us n'ont pas, F. et
Et mre le roi Lois. Et fu mre le comainsi, aprs ces mots
tesse Yolens de Namur, qui fu feme le comte Pieron d'Auuere.
6.

lieu

comte Phelippe de Namur, et mre l'empereur de Constantinoble, et mre Henri de Namur, et mre
l'emperor Bauduin le darrain des oirs de Hainau, et mre le
et mre le roine lolent de
comtesse Margarite de Viane
Hongerie, et mre madame Ysabel de Montagu que li quens
Gauchers de Bar ot premiers, et mre madame Marie qui fu
feme Lascre, et qui est en la terre Vatache, et mre madamoisel
Lienor, et mre madame Agns, le princesse de le More, feme
Joifroi de Vileharduin Et ceste lolens ot une seror qui ot
non Sbile de Bialgiu. Si ot ni. enfans monsegnor Ombert de
Bialgiu et Guichart et le comtesse de Campagne.
7. D.
G de ceste.
8. D.
9. Baudouin II mourut en
Cel Jolens fu mre

1131.

le

CHROMQCE d'ernocl

[H3^-<462

A cel

tans estoit encore^

-12

rent couronn en Jrusalem'.

Escalonne vers

sourmer,

al

de Franche, qui pres

tans chel roi% ala


fu le

'.

en

de Satelie";

vendoit on

s'i

Loeys

rois

li

avoit

qui

Et alerent par tiere. Adont fu

Fedrich

cits

roy Phelippe, Outremer

d'Alemaigne

aveuc l'emperour

une

est

de Jherusalem.

.xii. liues

Or avint cose que,

l'ost

^ Escalonne

Sarrasins

les

non

grans famine

la

de-

.v. fves'' .vu.

mangoient par destrece de


faim " les tacons de leur solers'^ Li rois et li cmpereres

niers^. Et teus

ot qui

alierent tant parlor jornes qu'il" vinrent en Jherusa-

lem, et fisent lor plerinage. Quant


lerinage,
(fue

si

orent

prisent consel, et disent que,

si

fait lor

p-

homme

haut

retourneroient mie dessi que

estoient, ne

il

il

il

aroiont aucune cose conquest sour Sarrasins. Parlor


consel assamblcrent les os de la tiere et acompaignie-

rent aveuc

le

'-

lor, et alerent asscgier

devant Damas;

mais

dins,
dist,

et

riens. Car,

il

Hospitalier en orent

li

et furent
les gar-

entour et

la tiere

ne fisent

le cit

Templier

li

gasterent

si

Damas,

com on

si

sommiers

'^

cargis de faus besans, pour chou qu'il en fisent l'ost

retourner ariere '^ Et par lor consel, s'en retournrent


D.

1.

0.

2.

('

3.

al lans cel roy.

devers.

au

A.

tens lo roi

de Sarracins.

4.

Forcon de Jrusalem.

A.

Ce

Foulques, mort en 1144, mais sos


n'est pas au reste sous le
Baudouin III son successeur (1144-1 163), que Louis Vil et Conrad
5. F.
passrent en Terre-Sainte. Cf. M. Col. 766. Ghap. 126.
roi

0.

9.

A.

7.

D.

12.

Conrad.

feus.

10. F.
les.

D. F.

6.

les

13. F.

8.

0. G

A. B.

G.

chevaus quant
:

cameus.

AB

de Salade.

il

D. F.

moroient.

Sathelio.

denier.
11

D.

Ki.Pipino a oonipi'is tout

contraire de ce (jue disent Ernoul et Bernard:

a Tomplariis ot Ilospitalariis soducti i'uerunt qui

byzanliorum iaisorum oblulerant.

M. Ghap.

le

Fertur enini quod

i.

sihi

sommarios

12G. Gol. 766.

-H 3^ -'l

ET DE BERNARD LE TRSORIER.

G2]

arrires et vinrent en^ la tiere deJherusalem, et asse-

gierent Escalonne. Et furent grant pice devant

Quant

n'i fisent.

nient
parti

os. Si prist

li

ne porent nient 1re,

il

empereres congi,

li

Et

en Alemaigne par tiere.

rois

li

si

et

si

se
ala

s'en

Loeis entra en

mer, pour venir en France.

Or avint cose, quant


ariver en
lierne

estoit sires

pria

il

gaires quant

c[u'il se^

rois ariva en

li

de Puilleet de Calabre. Gis Rogiers

que

sot

une cit qui a non Pa-

Sesille,

en Palicrne, quant

quant

le fist

que Crestiien l'avoient conquis sour


sires ki le conquist avoit non Rogiers;

Sesille

Sarrasins. Li
si

de

^ N'avoit encore

de

l'isle

l'isle

mer, ke vens

fu sour

il

li

rois

rois

li

estoit

arriva. Et ala encontre lui,

de France

herbegast aveuc

estoit arivs.

en son

lui

castiel

Il

li

et

li

roisiherbega volentiers^ Et il li fist tant d'onnour


que li rois s'en loa mot durement.
Ains que li rois s'en parti, se pourpensa Rogiers
d'une mot grant voisdie ^ Et vint au
qu'il alast

sor; [et
le

aveuc

quan

lui,

qu'il

li

par tout son

moustrer tous

castiel et

les

li

comme

son trsor^]. Et

biaus joiaus que

il

dist

li

son tr-

plairoitpreist sa volent,

suen. Li rois ala adonc av

fist

roi, si

avoit

cil

li

mais

'

H rois n'en vot riens prendre. Rogiers prist une cou-

ronne d'or mot

biele,

si

vint

al

roy,

se vous plaisirs estoit que vous

couronne d'or en

elle

1.

me

lrie Palenie.

7.

tieste,

me

li

dist

pour savoir comment


mie malicieus,

A. B. C s'en reloumereni en. A. B


A. B. D. A. B hoisdie. 2.

3.

AB.

4.

Sire,

mesissis ceste

serroit? Li rois, qui n'estoit

D. F. 0.

F. O.

ma

si

5.

Va-

0.

D.

[^^3^-H62

cHROiQCE d'ernoul

44

pour l'onnour

qu'il

escondire, dont

couronne en sa
Rogiers ot

vant

le

couronne en

si

fte,

le tieste,

ne

li

vot

ne

lui

le

se tint

si

mer,

la

et dist

que

peuist mie avoir couronn.

mot

s'en ala en France. Et

convoia jusques

s'agenoulla de-

il

mercia mot hautement,

rois vit^ ou,

prist congi,

mot dolans apris. Il prist la


main^ si li mist sour la tieste. Quant

plus hausliom de
li

et

fu

il

le roi, si l'en

Quant

doun

avoit

li

li

engigni, et

rois Rogiers le

et fist porter apris lui grant

desesjoiaus^

partie

Or vous

tairons chi

'"

ester,

vous dirons del

si

roi

Fouques, qui est en Jherusalem. Li rois Fouques tint


la tiere en pais, tant com il vesqui, fors seulement
ne pot avoir. Li rois Foukes ot

d'Escalonne,

que

deux

aisns ot non Rauduins et

tins,

li

Amaurris. Quant
duins

il

li

rois

couronne

[III]

Foukes

et si

l'emperour Manuel, par


qu'il

li

Au

Coustantinohle

hommes,
pour prendre femme,

fille

peust avoir. Et

qu'il

li

si

n'ot nul enfant del roi Rauduin.

tans cel roi Rauduin, fu Escalonne assegie; et

si

prisent Grestiien sour Sarrasin. Quant elle fu prise,

le

donna son

si le

de
I.

porta Rau-

envoia mult" volenticrs. Gel ot non

li

Todoiaire, et

si

consel de ses

le

qu'il n' avoit nulle

empereres

mors,

manda en

envoiast une siue nice

pour ou

fu

autres

li

Jaffc'.

frre Amaurri, et se

fort,

femme
1.

h.

8.

dont

2.

D De
:

il

ce.

IIII.

D.

9.

les

non Gadres^ Ghis castiaux


abati le palais sour lui,

prist autre baron. Et

A. B.

donna

Et trois Mines d'iluec, donna

castiel (jui a

\v

li

O.

A. B.

G.

D:

3.

Jadres.

7.

Gaza.

M.

La

cont

Templiers
fu

Sanson

quant se

liues d'illuec,

.11.

k. Cf.

le

frema

Cliap. 120. Col. 7G7.

cont de Japhcs.

'^^3^-^^62]
li

rois

.1.

et de bermard le trsorier.

ify

Daron K

Gis castiaus est

casliel c'on apiele le

l'entre,

con on entre pour aler en Egypte

si

Amaurris,

li

quens de

Jaffe, prist

femme

le fille le

conte de Rohais. Cel ot un frre qui ot non Josselins, qui quens fu de Rohais apris le mort son pre.

sour

Si vinrent Sarrasins

Lors ^ vous noumerai


satiere estoient.

Il

et

estoit^
li

castiaus

Mergat. Et

a non

si

Templier

li

et les cits qui


cits, et

Gamele%

la

terre.

tolirent sa

li

Rohais

grans, et

et

en

Monfer-

Hamani,

Celle tiere est entre Antioche

u sains Abrahans funs.


Triple. En le marche de

.II.

si

les castiaus

rant^ cits, et Cesaire

lui,

ont H Hospitelier

celle tiere,

li

uns

le

Crac' et

a non

.l.: si

li

li

autres le

Castiaus Elans*.

L a grant guerre souvent de Crestiiens as Sarrasins.


Quant li quens Josselins ot perdue sa tiere, si vint
en la tiere de Jherusalem au roi Baudouin ^ Et li rois
donna rente Acre, le caine,'" et tiere dehors Acre.'^
2
Ne demoura gaires apris ke li rois Bauduins fu mors,'
si ne demoura nus'^ hoirs de se femme. Si eski li
li

roiaumes son frre Amaurri, qui

estoit

cuens de

Jaffe.i^

Or vous
roi
i.

dirai

de Thodoaire, qu'ele

Bauduin qui mors

CD. F.

M.

0.

cf.

estoit '^ Elle ot

ci-aprs, ch.

fist,

li

femme

le

Acre en douaire.

4. A: Lexarum.^ B: Lacarum.

3. D:
en la terre d'Egypte.
2. A. B
Ledaron.
Manque
0.
Montferrax.
G:
est.
h.
D.
F.
Or. 4.D. A. B. G:
7. A.
G Camele. D: La Chamele.
dans A. B. 6. A. B.

B. F. 0.
Blanc.

Sur

t. II.

Baudouin

12.
:

9.

Le Crat.-G

D.

gaires nus.

bas du

folio 3

LeCrarc.-S. A. B. F.0:Chastel
la haine.

Y.O.la

chaaine.

port, ferm par une


dona terre dehors Acre la cheaine.
13. A.
mourut le 10 fvrier 1162 ou 1163.
15. D. Le
gt estoit quens.
14. A. B

11.
III

10.

les droits d'entre

de Jrus.

A.

de G,

chane. Assises

du

ovi

se trouvent ces derniers mots, fournis par

46

[^^62-^^63

CHRONIQUE d'ernoul

L vint .1. sien' cousins giermains de Gonstentinoble% qui avoit non Andrones^. Si s'entranrent tant
qu'il

l'enmena en

douaire, et qu'il

de Sarrasin

tiere

sen

et laissa

qu'ele fu morte. Apris

le tint l tant^

ou, Androines s'en rla en Goustantinoble. Quant

empereres Manuials
prendre

sot qu'il fu en sa tiere,

''

en prison, pour

et nietre

avoit faite de se nice

'^.

le

li

le fist

il

honte que

il li

Et Androisnes meismes estoit

ses cousins germains, et issirent de deus frres.

Or vous dirai' pour coi jou ai chi parl d'Androine,


pour ou qu'il fist le malisse par coi li Franois alerent
en Goustantinoble

de tans, jou

et

et la^ prisent.

Se

en quel point

dirai

li

j'ai

tant d'espasse

malisses fu fais et

comment.^

Or

de ou

lairons

atant

ester,

d'Amaurri, qui (juens estoit de


eski de par son frre.

ost

i).,

dchir. A.

parlerons

si

Jaffe, qui

manda tous

Il

Or

et

les

roiaumes

li

barons de sa

vos dirons de Todoire, la feme

le

roy,

che ele devint.


\.

A. B.

Manuel. M

uns suens.

2.

D.

3.

D.

4.

A. B.

1).

Manuyax.
Manoiaus,
D
A. B
Emmanuel.
6. A.B: mre. Erreur de copiste,
Signor, or vos dirai.
7. F.
non rpte prcdemment.

et.

5.

8.

A.B.

D. F. 0.

Ernoul parle en effet plus loin et diverses reprises d'Andronic et des vnements de l'empire de Gonstantinople, dans les
passages dont Bernard lo trsorier a fait les chapitres IX, XI*
il mentionne trset XXXU" de sa chronique. Quant Pipino
9.

XXVe livre,

sommairement ces circonstances dans son


Sed litec
en avait prcdemment trait
:

sequitur,

quum

posita

(M. Col. 768. Script,

sit

non

hic pro-

supra, suh temporibus Friderici primi.

ilal., t.

ment racontes au XXIF'

historia,

parce qu'il

Vil).

On

les

retrouve assez ample-

de sa chronique, chap. 95, 96 et


97, dont Muratori a publi des extraits dans le tome IX de son
livre

Recueil (N. Col. 589 et suiv.).

\1

ET DE BER?SiUD LE TRSOBIER.

162-4-163]

pour porter couronne en Jherusalem.


rent tout, et prisent consel entre iaus. Kt quant

tjere, et

consoiP pris,

vinrent

si

disent

lui et

savom^ bien que vous devez

estre rois^; et

nous^ acordons pas en nulle

lin

i>

couronne, jusques

{>artis

que roine doie iestre% de

Jherusalem.

le

consel de ses

hommes ne de

de

de

L vint

li

de

ot ce

il

celle

fait, si

femme

duins", et h

.1.

fille

haute cit'

si

rois, ki

bai'ons de se tiere qui avoit

quant

et

Sbile.

une

Il li

ne se poroit

comme de

le tiere, si se

fu, se le

fille;

11

^^

ot

tus ot

li

de|)arti

donna un des

non Hues^ de

Belin. Et
.11.

enfans

non Bau-

^^

Quant Amauris ot port couronne


hoimnes et pour consel prendre, l u
prendre.

telle n'est

ne vot estre contre

porta couronne.

fil

ne

si

eure que vous sers de-

Et quant depaiiis s'en^

li.

nos

que vous ports

femme que vous avs\ Car

celle

ale-

orent

il

celle

Sire,

Il

conseillrent

manda ses
poroit femme

il

il

que en^^ nul

liu

prs de

lui

bien marier que une parente'^ l'empe-

si

rour Manuel de Goustantinoble, ne dont

il

euist

si

tost

secours, ne aue, ne de gens, ne de deniers.

par

Li rois,

le

consel de ses

hommes, envoia l'em-

Ces quelques mots substitus ici d'prs A.B. D.


correspondent au y du fol. 3 de G. dont le bas est dchir. Voy.
t.

p.

A. B.

15,

I).

note 15.

nos ne nos.

5.

A. B. D. 3. A. B. D. 4. A. B mais
Agns de Gourtenai, lle de Joscelin II d'Edesse,
2.

veuve de Renaud de Mares, et dj fiance en secondes noces

Hugues
estre.

d'Ibelin,

7.

d'Ibelin, fds

quand

A. B. D.
de Balian

comte Amaury l'pousa.


6. A. B
8. D.
G se. 9. D: Huon. Hugues

le

I^"",

souche de cette famiUe

illustre.

Hugues

d pouser Agns avant son mariage avec le comte de Jaffa.


Amaury.
il. Baudouin IV.
12. La reine Sibylle, qui
pousa Guy de Lusignan.
13. D.
G que.~- 14. A. B corn
en la nice.
. O
con une parente.

avait

10.

^s

[^^63-^^64

cHRONiQtE d'ernoul

pereur Manuel, en Coustantinoble; et


se

que

lui plaisoit,

il

envoiast

li

rente qu'il avoit, qu'il

le

roine de Jherusalem. Li

esgarda

plus hautapris

lui,

en franois

ta

homme

de sa

moisiele avoit non Marie. Li empereres

ns et galies, et
soie, et

aveuc

la

de gent, et

les

il

atourner

orent tans et vent

porter couronne.

fist

Celle da-

envoia au roi en Jherusalem

damoisiele. Quant

li

cargier d'or et d'argent et de dras

fist

dou port de Coustantinoble,


Acre. Quant li ns fu arive, se le fist li
et

c'est dire

fist

partirent

Sur

tiere, et le

qui ses cousins germains estoit.

Sires devant tous les contes

que,

plus prochaine pa-

non Protesavasto^ Protesavasto,

Cis avoit

de

manda

li

femme, et le feroit
empereres en fu mot lis; si

prendroit

au plus rice

le fille

le

si

De

et

se

^, si

vinrent

rois

mener

celle roine ot

une

qui ot non Ysabiaus^.

fille,

Or vous dirons dou

roi

Amauri, qui preudom

fu et

sages et bons chevaliers, et les aventures qui avinrent

en son tans, tant


os pour aler

com

en

le

il

vesqui.

jour amassa ses

.i.

d'Egypte,

tiere

et

assega

si

Damiete ^

avoit

1.

en Egypte, ains

cel tans, n'avoit nul soudaii

.1.

siergant^ c'on apieloit Mulane". Cil de la tiere

Prothesavato.

reine Isabelle.

XIX.

4.

A.

C'est

Protesavasto.

l'expdition

2.

D,

3.

La

de 1164. Guill. de Tyr.

5. A. B. D. F.
sei(/nor.
M. de Slane veut bien me remettre la note suivante sur le
mot Mulane et sur le ministre gyptien dont il est question dans ce
1.

c.

7.

page 893.

6.

chapitre et le

laume do Tyr,

chapitre VI.
1.

XIX,

Elle

rectifie

ch. 20, p. 014

ce qu'en

Moula, en arabe,

Le

maLre;

j)

dsign se nommait Chaver;

fatemide El-A'ded. Fait prisonnier par Saladin,

luoulana veut dire noire matre.


il

a dit Guil-

tait vizir

signifie

pernionnage ainsi

du dernier khalife
il
fut mis

1^64]

ET DE BERNARD LE TRSORIER.

comme

l'aouroient
sa tiere,

malade en

avoit nul

il

portoit on devant son palais,

si le

devant son

Dieu. Quant

iO

quant

castiel, et

avoient sant,

quant

et

creoient que c'esloit par

si

on

les ooit, si venoit, si

il

manche une fenestre^;

escouoit^ sa

si crioit

lui. Cil

il

Mu-

lane n'estoit mie chevaliers, ne noient ne savoit d'armes;

mais tant

ams

estoit

cremus^ que

et

meffaire l'autre. Tant estoit

cremus

son rgne en pais des gens de


rentes de tote

toit ses

dre son
pris de

com

il

homme

el

c'om

mont

qui

li

apor-

d'Egypte et d'Alixan-

manoit, qui a non

de Babilone.

la cit

nul haut

castiel, l

qu'il tenoit bien

la tiere, et

terre

la

uns n'osoit

li

li

Gahaire^,

son tans, ne savoit on


trsor euist asambl

tel

avoit son castiel, Gahaire, fors seulement

il

l'empereres de Constant inoble.


Celle Mulane,

quant

oy que

il

li

Crestiien estoient

entr en sa tiere, et qu'il avoient assegi Damiete,

manda au
vint^ Et

roi de
si

Nubie

manda, en

venissent

qu'il

quant

le tiere

del

s'en revint en

si

lem. Et quant

I)

1'

mort par

si

eut lieu l'an

Diclionary d'Ibn Khallikn,


Annales, tom.

tens, p.

latin,

F. 0.

vinrent. Et

tiere

le

dou

de Jherusasige,

li

Mu-

vol.

I,

le

Biographical

pp. 609, 627;

AhuJfed

III, p. 609; Vita et res gest Saladini, d.Schul33. Le traducteur de ce dernier ouvrag, crivant ein

reprsente

il

1169 de J.-C. Voy.

1.

il

d'Aced ed-Dine Ghrcouh, gnral de Nour ed-

l'ordre

Dine. Gela

et

rois s'en fu partis

li

et

que si grans gens


n'osa demorer
ains se leva

lui

sige,

o dire

venoient sour

secourre

de Damas, Sarrasins,

en saudes

de Jherusalem

rois

li

lui

qu'il le venist

si

le

escooil. 2.

nom

de CAauer par Schjau-ar.

A. B.

D. 3.

ses rentes de la terre,

Caiere.

6.

A. B.

A. B: coneux. 4. A. B. D.
omis dans C.
5. A. B: Cahaircs.

20

CHRONIQUE d'eRNOUL

lane

mot bien

paia

donna as Sarrasins

[^^68

ses sodoiiers et

ki l'avoient

mot largement

secouru. Et lor donna

encore plus asss

qu'il

ne lor avoit en couvent

qu'il s'en loerent.

Et

Mulane

donna congiet

lor

li

tant

en mercia mot, et

les

d'aler ariere en lor tieres; et

il

si

lisent.

Je vous

parl de la Mulane

ai

son

fu ocis en

il

d'Egypte, et

Balhas ^ Si

mie

ses os, et

repaira

''

rla arrire

si

assega une cit qui a non

n'estoit

il

mie sour mer. Car

ne l'eust mie abatue, ains

il

Ensi gasta la tiere, et tant ot ocis de

l'euist garnie.

par deviers une aighe % que


cevaus d'un chevalier ne pot issir hors, des gens qui

gent
li

mer,

fust sour

dirai

force, et l'abati; qu'il ne le peut

le prist

pour ou que

tenir,

s'elle

si

Amaurris

rois

li

dou sige de Damiete, amassa


le tiere

vous

castiel, Caliiere.

Quatre ans apris ou que


en

mais or vous en

se jou ai tans et eure, je

lairai atant. Et,

comment

^,

''

l'issue

de

la cit

mort

estoient, ains

cit,

si

mors. Quant

fu

enmena mot grant

li

gaaing,

rois ot prise la
si

com

d'or et

d'argent, et de rikes dras de soie, et de biestaille, et

de hommes et de femmes et d'enfans, ou que il en


porent avoir de vis et ^ tant d'avoir com une mer;

velle ^^ Si s'en retourna ariere en le tiere


",

lem, tout son gaaing

Or vous
1

lairons del roi

Mulaua.

loirai parler de la
4.

A. B

(intrement.

Expditiuii

(le

2.

5.

A.

!IG8. Guill.

Amauri'^

si

vous dirons du

3.

A.

de Mulane.

Mulaine

de Jherusa-

Atanl vos

une autre fois vos dirai.


Mauris.
G. A. B. D: Belhais.

desi

de Tyr,

1.

XX.

Ch.

et suiv.,

par devers
eve.
8. A. B. D
A. B: Vensue.
une cave.
corne merveilles.
H. A.
10. A. B
9. A. li.
B.
D deu roi Amauri qui est en Jrusalem en pes.
12. A.B.
p.

948.

7.

ET DE BERNARD LE TRSORIER.

^457]

femme

Amaurri. Li quens

et seur estoit le roi

se croisierent et

Fouke

le fille le roi

conte Ticri de Flandres \ qui

femme,

2i
ot

et se

si

alerent Outremer, en Jlie-

li

rois le seut,

rusalem.

Quant ariv furent,


reut

si les

come ^

le

si

hautement com on doit

si

ala encontre;

faire tel

home

conte de Flandres, et se sereur ausi ^

quens

Li

et

femme' alerent en Jherusalem, etfisent

et se

quant

lor plerinage. Et

fait l'eurent,

contesse ala

la

en Betanie sejorner et reposer^ aveuc l'abesse, quiante


estoit son frre. Et li quens cevaua et sjourna aveuc

Quant

le roi.

plot,
dist

ala

il

li

en Betanie

Dame,

en Flandres.

Diu venoit

ne

jamais,

cuens eut est en

proiiere que

Et

la

com

respondi que se

li

lui

si li

nous en rirons ariere,

si

dame

tant

contesse se femme,

la

atirs vous,

le tiere

Dame

'
\ qu'en Flandres ne retorroit ele
mer ne passeroit. Ne onques pour

plaisir
la
il

seust fere, ne

li

vot otriier qu'ele se

ne qu'ele s'en remuast ^ Quant il


vit qu'il n'en venroit chief % si vint au roy et au patriarche, si lor dist qu'ensi estoit ^^ que se femme ne
partist

de

la tiere,

pooit gieter d'ileuc pour riens que


Si lor proia qu'il alaissent

li

seust dire ne fere.

il

et tant fesissent, se

il

remener arrire en Flandres.


aveuc aus. Et quant elle sot que

pooient, qu'il l'en peuist

Atant
il

il

alerent et

venoient

li,

il

vint l'abesse,

elle

dras pour estre nonne; et l'abeesse

si
li

li

demanda

les

donna. Quant

de Flandres, pousa Sibylle, fille


2. A. B.
de Foulques, comte d'Anjou, roi de Jrusalem.
que s'a. 6. A. B plaisait.
5. D
4. A. B.
3. A. B.
1.

Thierry d'Alsace, comte

7.

D.

8.

F.

A.B:gw'eji
:

Flandres n'enlreroit

s'en revenist.

9.

A.

ele.

i-.n'entenroit ele.

vendrait chief.

10.

A. B.

22

[H53

CHRONIQUE d'eBNOIL

vinrent pour parler H,

dras viestus,

les

ches vint

que ses

et

li

sires

ne

le

que ou ne pooit

dist

veut\

puis

elle faire,

Elle pria le patriache et le roi

[)roiassent le conte qu'il

que pour Diu

elle avoit

en furent mot dolant. Li patriar-

si

li

trouvrent que

si

li

laissast

il li

meismes l'en ^ ca as pies, et li cria


merchi et que pour Dieu le laissast illeuc pour sa penitance faire, que ellen'i demouroitpas pour mauvest,
proiierent, et elle

se

pour penitance non


Li quens, quant

roi et

Elle

demoura,

et

fins

li

mot dolans,

li,

et

par

proiiere

le

donna congi del demourer.

quens prist congi

li

li

au pa-

et

Ne de-

s'en revint en Flandres.

si

et si

puis gaires qu'il fu mors, et Phclippes ses

fu

'

fu

si

bont de

le

dou patriache

triache et au roi,

moura

ou,

vit

il

en ot grant pit pour

dou

^.

quens de Flandres. Or fu

mena.

sainte vie

Si

la

contesse nonne et

vint l'abesse et les nonnains

si

proiierent pour Diu la contesse que abeesse fust en

son

liu, (ju'els n'i

voloit plus

pondi que, se Diu

plaist,

estre.

La dame

abeesse ne seroit

res-

li

elle ja;

mie rendue pour estre abeesse, mais

qu'ele n'estoit

pour i estre desciple.

Or vous

lairons de la contesse de Flandres parler

vous dirons d'un chevalier, frre au signeur dau


Gien sour Loire ^, quiot non Rainaus, s'ala outre mer.
si

[. \)

ne

le vuele.

F.

ne

le volist.

paragraphe prcdent, fourni par

le

B.

6.

i.

A.

A.

ses frres.

5.

del Gien sot Loire.

Hic enim Raynaldus

Gcu

sur Luire,

fuit

CD.

2.0:

Tout
F. O. manque dans A.
s'en.

3.

D.

deu Gien sor Laire.

natione .Francigona, fraler domini del

Gh. IS.

Col. 770. Pipino suit

ici

Bernard

le

trsorier plutt que la version franaise


de Guillaume de Tyr. Cf.
'

Liv.

XXVII. Chap.

2G. Pag. 802.

23

ET DE BERNARD LE TRESORIER.

^^69]

fu

cel tans qu'il tu arivcs,

mors;

demeura

et si

princes d'Audioclie

li

femme

sa>

siens fex petis,

.i.

qui ot non Buiemons. Li rois de Jlierusalem o parler

de

Franche
Si

estoit^

chevalier qui arivs estoit, et qu'il

cel

nez,

pensa

se

et

haus

hom

li

donroit

qu'il

bons

et

chevaliers.

d'An-

princesse

la

de

feme ^ qui s'ante estoit, pour sa tiere gargouvrener, et pour son cousin qui enfes es-

tioche

der et
toit.
li

De ou

prist

consel ses

il

donna au

loerent. Si le

hommes,

chevalier, et

il

et

si

homme

le prist, et es-

pousa. Et fu cis apiels princes Renaus''. Dont nous

vous dirons, se nous avons tant d'espasse et de tans,


lesoevres que il fist et comment il fu mors. Ne onc
puis

que

fu princes

il

ne

drap de soie

viesti

de

coulour, ne de vair, ne de gris.


tairons atant del prince Renaut, et

Or vous
dirons de
rasins

la

Mulane de Babilone, que

de Damas

'

asegie

ou que

Li sodoiier, apris

tourn de

le

de Jherusalem avoit

rois

li

avint des Sar-

il

mands en saudes pour

qu'il avoit

secourre Damiete, que

vous

si

furent re-

il

Mulane, assamblerent autres gens aveuc

eus, et vinrent en le tiere d'Egypte sour le Mulane, et

prisent grant partie d'Egypte,

si

com

Alixandre, Da-

miete et autres tieres asss.

Quant
tiere, si

i.T)

li

Muane^

manda

le roi

sa.

vit

que

Sarrasin

de Jherusalem,

A. B. D.

2.

li

3.

toloient sa

li

secourust

qu'il le

A. B.

4.

Princes

de Chatillon pousa Constance d'An-

Rainaus d'Entiocke. Renaud


tiochc en 1153. Guill. de Tyr^
il

se remaria avec la

Car

Sarrasins.

p.

802.

la

mort de

dame du Crac de Montral.

puis.

Guillaume de Tyr complte

suivant. Liv.

8.

XX.

Ne puis.

6.

A. B.

Gh. 14 etsuiv. Pag. 962.

la princesse,

5.

A. B.
:

et des

et rectifie le rcit

9.

Liamulaine.

pour Dieu
se tiere de

que, se

et

';

se

lui, et

pour

lui

secourre,

pour son cors;


qu'il estoit

vaus^

il

et tout le

de

mouve-

il

averoit cascun jour .M. besans

de ses barons, selonc ou

haus hom, besans

l'avenant; et cascuns

selonc ou qu'il

*,

despens de

ert

et che-

sen coust; et toute

l'ost

viande de sa tiere abandonne,

le

Li rois

en prist consel, et ses consaus

maisanois

alast;

premier jour que

le

et cascuns

chevaliers et serjanz

tenroit

il

donroit cascun an grant tru

li

reconnissance; et puis
roit

pooit secourre,

le

il

Quant

il

fesist trives

ot fait trives,

aporta

li

qu'il

soutans^ de Damas.

garni ses castiaus et ses

il

ne s'osa mie bien

cits et toute la tiere, qu'il

fier es

trives.

Quant
Egypte
mire
et

il

ou

ot

et assega

que

cits

conquise sour

l'ost, si

disent

et le prist.

assega. Apris,
la tiere

le IMulane, et si

Dont vinrent

li

si

s'en ala en

Che

fu la pre-

assanla ses os,

il

Damiete

reconquist toute

si

de

il

fait,

archevesque

si

que

li

prist Alixandre,

Sarrasin avoient

en caa les Sarrasins.


et

li

eveske, et

baron

li

prisent consel ensamble. Et vinrent au roi,


Sire, faites le bien, envoiis

en France,

si

li

en Engletiere, et en Alemaigne, et par toute cres-

liient, et faites savoir

t>

conf(uise, et

le

puissis pupler,

feroit nient;

lui

1.

3.

B.

que vous avs ceste tiere


que on vous envoit ce secours que vous

que ja,

ne ses^ hoir

B. D.

5.

Et

li

rois respondi

se Dieu plaist,
(jue

il

(|u'il

reprouv ne

li

seroit

mauvest ne trason

n'en

euist

ireuage.
si com il estoit haus i. hesant. (pour haus hom). 4. A.
7. A.
L au sodan.
A. B.
au soudain.
6. A. B

Cf. Pipino.

A.B

"

M. Chap.

7.

A. B. D.

Col. 769.

30.

son hoir.

A.

2.

ET DE BERNARD LE TRESORIER.

-Ilfi;]

25

envers nul homine de! monde, Li evesque et

fte

archeveske disent que

en prenderoient

il

le

li

peci sour

aus, et l'en leroient asaurre l'Apostole. Li rois dist

que pour noient en parloient, que il n'en feroit nient.


Apris ou, vint la Mulane pour prendre congi.
Et

Mulane

li

cours

qu'il

li

mercia hautement del bien et del se-

l'en

avoit

Et se

fait.

creanta envoiier cas-

li

cun an .XX. mil besans Acre pour


avoit fait; et
si li fist

mut de

paier des journes que


la tiere

de Jlierusalem

com

tiere d'Egypte, et tant

en

com

envoia tant

li

il

le tiere

de Jlierusalem

ne toute

n'ot, lui

tiere, et tint

il

il

le

secours que

il

vesqui'. Apris

que

ot faites, puis

et tant

com

il

il li

fu en la

mist rler arrires

et asss plus k'en

convent

retourna en se

s'ost. Li rois s'en

son rgne en pais tant

il

com

il

vesqui.

Or vous dirai dou ^ signeur qui fuen Hermenie, qui


ot non Thoros ^ Ce ne fu mie d'Iermenie le grant, l
u li arce No est, ains est d'une lermenie ki est entre
Antioche et

le

Coyne

Jherusalem. Quant
et ses

ses cits

1.

Thoros se croisa

rois l'o dire,

villes,

on

si

A.

B Et
:

il li

c'autressi grant

envoia tant come

3.

A. B.

4. Cf. le

D:

et

d'oumage.

il

et ala en

manda par toutes

besans de reconoisanre

Cil

com son' cors meismes. Et


commandement le roi sans contredit.

fesist
le

li

^.

il

honnour

lisent bien

vesqui chascun ans

2.

D.

li

xx..

ariere rler.

r/'wn.

chap. 131,

liv.

XXV

de Pipino. Dans M.

770.

col.

ici de Thoros II, fils de Lon I", prince d'Armnie, mort


en 1167 ou M68. Nous avons dit que ni Guillaume de Tyr, ni les
chroniques armniennes ne parlent du voyage qu'il aurait fait
11 s'agit

Jrusalem.
5.

Iconium.

son cors.

6.

A.

li

fist-si-hom

7.

A. B.

com

CHAPITRE

Les Cits

et les

IV

Chastians qi apendent au roiaume


de Jherusalem.

SOMMAIRE.

Du

royaiiine ilo

Jrusalem

cl

do

la

principaul d'Anlioche.

Vers 1164-

1166. Sjour de Thoros d'Armnie Jrusalem. Ses propositions au roi


"Vers 1176. Le prince Renaud de Chatillon, veuf de la
Araaury I".

dame du Crac de Montral.


AvcnemcnJ de Baudouin IV ou Baudouin

princesse d'Anlioche, pouse Stphanie,


1

173.

Mort

Lpreux.

le

(lu roi

Amaury

I".

Dmls de Pliili])pe, comte de Flandres, et de


au sujet du mariage d'Isabelle, sur du roi Bau-

1177.

I<audouin d'ibclin,

douin. Philippe se retire Anlioche.

Li premire cits par devers Antioche del

de Jherusalem,
la cits

si

de Saiete,

a non Baruth. Apris BarutliS


[ .ix. Hues.

.vu. liues^] Apris Sur,

Acre,

si iest

est Jaffe

Gesaire,
.xii. liues.

si

Aprs Seete,

.xii. liues.

Apris Jaffe,

si

Cesaire

xii.

passage omis dans

liues.

B.

Apris Cesaire

si

si

est Escalongne,

est

est

est Sur,

Apris Cesaire,

Cos prpmiors mots, omis flan.5 A. B.


phrase est omise ou dfigure dans A. B. C.
i

si

si

est Acre, .ix. liues. Apris

1.

Si

royaume

2.
3.

D. F. 0. La
D. F. 0.

est Jcfffe.

Tout ce

4464-4 -166]

cHBomQCE de Bernard

lius^

.VIII.

.VII. liues

le trsorier.

d'Escalongne,

vers Egypte ^ Aprics Escalongne,


liues, c

on apiele

le

roiaumes est plus


Et

si

tel liu

il

La

viers Antioce.

ls,

n'a

n'a mie
tiere

le

marine. Et

de

liues

.ii.

par deu.v.

roiaumes de

li

mie plus de

il

est

a un eastiel,

si

Daron. Tant dure

Jherusalem de lonc par deviers

si

27

li

liues^

.xxii.

par de-

l; c'est

de Triple ne d'Antioce n'est mie

dou roiaume.

Or vous dirons de Thoros de la Montaigne, qui sires


estoit d'Ermenie. Quant il vint en Jherusalem, li rois
'
i
ala encontre, et grant hounour li fist \ Cil Thoros
merchia mot le roi de l'hounour que il li avoit faite
et c'on li avoit faite par toute sa tiere, pour l'amour
de

lui.

Quant

il

devant ou

ot fet son plerinage,

s'en ralast ariere en son pais,

vint au roi,

si

si

li

Sire,

j>

vous m'avs

redon, se vous vols.

fte; et je

',

quant je vin parmi

vostre tiere, et je demandoie des castiaus cui

toient%

li

uns

autres

De

Syon^D

A. B.

vous en renderai grant gue-

Thoros au roy

Sire, dist

liues.

dist

Dius vous rende gueredon de l'ounour que

1.

qu'il

3.

.]

Si

me

disoit

l'Hospital ;

C'est del

[l'autre

que jou ne trouvai ne

\iii.

es-

Temple ;H
De Monte

eastiel,

Uns, omis dans G. D.

Cette phrase, o la limite du

il

2.

ne

cit,

F.

[ne

viii.

royaume vers l'Egypte


4. G. F. 0.
A. B.

marque, manque dans A. B. D.


XII. liues.
5. A. B.
6. Le silence des anciennes chroniques latines et armniennes
sur le voyage de Thoros la cour de Jrusalem, ne suffit pas
pour l'infirmer. Il put avoir lieu de 11G4 1166 ou 1167.
est

Pipino consacre un chapitre entier ces vnements (M. ch. 131.

mais il n'en parle que d'aprs Ernoul


A. B.
8. D.
A. B qice estaient.

col. 770);
7.

et

Bernard.

9.

F. 0.

28

CHROMQDE d'ernoul
c'on deist^] qui

[^^64-^^66

vostre, ne mais seule-

viles

ment .m., mais

viloi^ n'a se Sarrasin non, fors es castiaus. Sire,

dist

vous prends siergans

sour vous?

ses deniers.

car jou

x>

ost tenir.

com jou

j>

ai

3>

rois, se tant

iestes

vous

dirai

tiere

mainent Sarrasin**;

j>

de vostre

cose que ost

ont " l'aue et

des viandes

Sarrasin soient descontit, vos

metront^^ sauvet; et se vous iestes descontit, ce

sont

Pour ce

garde non de vostre

sin voiront.

pour ou ke

',

Thoros au

l'avoir

A.

Et
Et o
ne voi mie

(juant Sarrasin

Dist

rois

li

puisse mius fere.

non com

5.

conduira.

les liuoit
fst

de

Thoros;

emprunte^

tant

Sire, dist Thoros, je

car vous

la tiere;

n'i

tes

Sarrasin vorront; vous n'en

li

tant

com

si

vorront. Et

il

les villes

sevent tous

si

de vostre

les destrois

ensement^ Se 'avient
tiere

il

meismes.

avient cose que

S'il

vous feront, vo

^^

meesme

gens

les

meismes.

vilain

Thoros, que vous n'iestes se


se tant

com

'^

Sarra-

Pour l'ounour que vous m'avs

faite et

tiere,

que grans mestiers

je voi

A. D.
A. B. D

B
A. B

viennent

li

A.

que que os.

consel des vilains de vostre tiere et

le

et d'iaus

2.

dites

de Sarrasin entre en vostre

di jou, fait

10.

les

comment. En toutes

qui pis

7.

vostre

dont vous puissis

Jou

tiere et tout l'afaire

il

prens vous?''

les

les rentes,

cil

B.
f

que

rois respondi

li

me

or m'entendes, et

roi,

se garde non,

vos vilois.

0.

tout Religion. N'en tout

grant pitc de vous et de

F. 0.

1.

fiist

13.

s'il

A.

A. B

n.-

looit.

D: N'entovr.

6.

8.

A. B

/(. A. B. D
Et o prendres
:

avint chose qe ost. D: 5e ce avient.


B. D. 12. F.
conduie. A.
noianz. 14. C
se tant non.

>renprcnl
:

11.

3.
:

seroit la

n'a se sarrazin non.

les

29

et de bernard le trsorier.

^^64-^^^)6]

vous

hommes de ma

.xxx. mil

eiivoierai

tiere, je

tiere, toutes lors maisnies, ti'estous

arms, pour

vostre tiere garder et peupler de crestiiens, et pour


garnir, et hoster les Sarrasins^ de vostre tiere. Si

>

que, cestpremier an,

es autres

.xv. mil, et

vousen envoierai

ans apris, .xv. mil. Se vous ensi avs


garnie vostre tiere de Crestiiens, si pores estre sires
de vostre tiere et de vo roiaume. [Se Sarrasins en-

trent en vostre terre, et vos ftes savoir partuit par

voz

avoir .xx. .

denier, et

gard

que

passer

terre garder, dont

eschaper

viles

armes

li

.11.

que

pars de vos genz viegnent vos


landemain porroiz
tierce demort

les

,.ii.

et la

homes

porront

si

armes.
li

Ne vous coteront un

destroit de vostre terre estre

deu remanant des autres.


desconfit,

soient

Sarrasin

parmi

il

couvenra

les

por

demor

sont

qui

aus

avient chose

S'il

nen porront

li

la

Sarrasin tuiant

ne soient ocis et retenu au destroiz


d vostre terre. S'insinc vostre terre^ est garriie de
Crestians, jams ne troverez ost de Sarrasin qui en

vostre terre entre.

rois et sires

Li rois

que

il li

le

qu'il

En

ceste manire porrez estre

de vostre terre \

merchia

avoit fte. Si

archeveskes et

les

mot durement de la proumesse


manda li rois le patriarche et les

eveskes et les barons de sa tiere en

Jherusalem, pour mercier

proumesse que

li

coustumes par
{. I)

et

demourer garni.

lon passage, qui

Nous donnons

signeur d'Ermenie de

le

avoit faite, et

coi

por oster

r>]

les

on

les

A. B.
manque clans
3.

le texte

de D.

atirer le us et les

mainterroit

paens.

pour

A.

le

ostoier.

car

li

2.

sires

A.

Se Sarrasins entrent, etc. Ce


C, se trouve dans A. B. D, F. O,

4.

5.

merchie.

mercia.

[<464-4<66

CHRONIQUE d'emoul

30

comment on

d'Iermenie voloit savoir

les mainterroit,

anois qu'il les envoiast hors de sa terre.

L
que
se
il

atira

Sarrasin

li

les

qu'il

baron que as us

si

estoient

coustumes

et as

les tenroit on; fors tant

avoit mestier qu'il

rois

li

rois et

li

menast en

les

l'ost,

que
que

y menroit. Encontre ou fu li clergis. Et disent^


vorroient avoir les dimes d'iaus, pour ou que

Crestiien estoient, dont

Quant

d'Ermenie

sires

li

convenant ne venroient
estre serf; mais

les

il

Ne onques ce

ne

'

que

o ou, si dist

mie en autrui

il

et
i

que

li

par

'

tiere

que

tel

pour
li

ba-

Sarrasin estoient,

les

as us et as coustumes

s'il,

ron avoient estor


voloient tenir,

Sarrasin ne paioient nulle.

li

envoieroit, et autrement nient

le

pot on fere

le clergi otroiier,

n'en avoient les dismes.

s'il

Dont vint

li

sires

d'Ermenie,

au

prist congi

si

roi,

^ Ne vesqui waires puis


fu mors ^^ De lui demoure-

se retourna en sa tiere

si

que

il

fu repairiez

rent doi

fil; li

ains

ainns ot non l\upins et

Cel tiere tenoit on adonc de


l'en " tient

mais or ne

prince d'Antioche,
se jou ai tant d'es-

on mie. Mais

passe et de leu^% je vous dirai

comment

le

autres Lyon.

li

comment

il

le

perdi, et

y ot roi couronn, qui on(}ues mais

il

n'i

avoit est ^^

Atant vous tairons dou seigneur d'Ermenie parler^%

1.

vous dirons dou prince Renaut d'Enthioche^^

A. B

quHl.
7_ I),
r

si

(/estoient.

D
8. M
4-

car

il

Et

2.

A. B. D.

distrent.

sic Glericis

l).

13.

m. Kn

Voy.

llf.7

ou 1108. W.

ci-aprs, cliap.

avoit mestier d'aid

6.

non.

in sua pertinacia persistentibus,

princpps proposito mutato discnssit.

9.

3.

D. F. 0.

5.

XXIX*.

\).

Cliap.

C:
li.

le.

131. col. 770.

12. A. B.D.
15. D.

A. B.

En

3l

ET DE BERNARD LE TRESORIER.

^^73]
celle tans

fii li

Buiemons

fiUastres

princesse se
fii

princes

femme morte;

Si

li

que

Ne dmolira

gaires apris

Monroial

mors. Et pour ou que

fu

estut la liere lais-

au roi de Jherusalem; et

sier, si s'en ala

li

et ses

li

rois le retint.

Crac e de

sires del
li''

princes Renaut

que boins chevaliers esloit % li donna on la dame del Crac et de Monroial fam ^ La dame del Crac avoit .11. enfans de
son premier baron .1. fil et une fille. Et del prince
avoit bien garde la tiere d'Antioche et

Renaut n'en
sires fu

aveuc

vous
il

ot elle nul. Li

d'Ermenie, et fu

'

mre,

le

si

ot

non

fille

fu marie Rupin, qui

fins Tliorot. Li fins

Hainfrois.

De

demoura

cel Hainfroi

dirai jou, se j'ai tans et eure, qu'il fist, et quel vie

mena,

et qu'il devint.

vous tairons atant de Hainfroi, si vous dirons


del roy Amaurri, cui "^ maladie prist de la mort. Il
manda ses hommes, et lor " pria et commanda que

Or

son

fil

Bauduins,

qu'il avoit

eut de

le fille le

conte de

Rohais, qu'il en fesissent roi et porter couronne. Et

il

donna Nappes en douaire le


roine se femme, qui avoit non Marie, et dont il avoit
une fille qui avoit non Ysabiaus. Ne demoura puis
gaires que li rois Amaurris fu mors. [Cil Amaurris
li

otriierent. Et

1.

A.

li

rois

en cel point. Voy. ci-dessus, p. 23.

2.

Vers

H 03.

MontroiaLD: del Crac et de Montral.


Le Crac de Montral au S. de la Mer Morte. Cette terre avait t
d'abord du domaine royal. Le roi l'changea contre Naplouse avec
Philippe de Milly. Assises, t. II, p. 462. 4. A. B. D.- 5. A. B
nosa estoit. 6. A. B. Vers 1176. Stphanie, dame du Crac, tait
estoit, ~7. A. B
veuve du Conntahle Humfroy II de Toron.
10. A. B. 9. Cf. M. chap. 133. col. 771.
8. Ilumfroy III.
'3.

A.B: Del Crac

et del

qui.

11.

A. B. D.

CHBONiQUE d'ernoul.

rgna

ans'.] Quant

.xill.

Bauduin son

roi, et

fil

[^^73-'H77

fu enfouis,

il

fist

si

on de

porta couronne.

Mais anois qu'Amaurris fustmors, vous avoie ou-

que

bliet dire

un seigneur Tabarie, qui

avoit

il

de Saint Orner,

castelains avoit est

barie avoit t'emme. Si fu mors,

Quant

fil.

.11 II.

donna

sires

li

demourerenl

si l'en

de Tabarie

dame de Tabarie au

le

dame de Ta-

et la

mors

fu

-,

rois

li

conte de Triple,

Rainions avoit non, et esloit cousins germains

qui

le roi

de Jherusalem.

Or
dessi

vous lairons atant del conte de Triple ester,

que tans

et eure sera

que nous en parlerons. Et

dirons del roi Bauduin qui porta couronne, ki jouenes


enfes estoit, cjuant
oiKjues

femme,

com

tant

le |)orta. Cil

ains fu mesiaus

rois

Bauduins n'ot

et tint bien la tiere,

vesqui, l'aue de Diu et de ses

il

que Bauduins

cel tans

de

Phelippcs

il

Flandres

fu rois, se croisa

qui

ses

outremer. Et enmena aveuc

de Bietune

et chevaliers asss.

tremer',

li

rois et

li

baron de

de se venue; biele ciere^

li

Quant

cuens

il

lui l'avo

'"

vinrent ou-

orent grantjoie

le tiere

fisent.

li

cousins germains

estoit, et ala
,

hommes.

Et bien cuidoit avoir

grant aine et grant confort de conquerre sour Sarra-

quant

sins,

fu venus.

il

Dont

manda

li

rois tous ses

manque dans A. B*
li donna. D
li rois Amaurris donna,
3. C
4. Cf. M. ch. 134.
col. 771.
Ze d-orae.
Betune.
5. A. B
6. A. B
D Betume. Advocatus de Betuna , dit Guillaume de Tyr (XXI. 15
F. 0.

l.

2. Si l'en

demourerent

etc.,

et suiv.

1033) o ne se trouvent pas tous les dtails qui

p. 1029,

M.

ch. 134.

Qant

il furent

suivent. F^ipino les reproduit d'aprs notre chronique.

7.

venu.

lors.

Quant

S.A. B

il
:

furent en Jei^saem venu.


hele

acuilelc F.

A.B:

bel recoilloit.

9.

A.

ET DE BERNARD LE TRSORIER.

<477]

barons et tout

consel de le tiere de

le

Quant assambl furent,


pour

fere ost et

sins,

dont vint

ses

hommes

Sire, dist

veul que vous

tune qui

r>

r avra

se

mes

vous avs une sereur, je

il,

donns aveuc l'avou

de Bie-

cousins est, et boins chevaliers;

femme.

si

avoit,

qu'il

celle damoisiele
:

me

voiant tous

roi,

vint uns des barons de la tiere avant

femme

dres

le

non Bauduins de

avoit

quens Phelippes aveuc,

li

quens Phelippes au

Dont

et

Jherusalem.

prendre consel pour aler sour Sarra-

li

33

qui

qui dpartis estoit de

Belin,

pour ou

qu'il beoit

avoir

femme. Et dist au conte de Flan-

Sire quens, estes vous

venus en ces pais pour

mariage faire? Nouscuidiens que vous fussis venus


pour le tiere aidier consillier et pour acroistre et

pour aler sour Sarrasins

Lirois n'est ore mie consillis de mariage faire. Mais

se

nous, sour Sarrasins,

conquestissons sour Sarrasins, et nous reparissons

sain et sauf, et l vos parlis

faire,

vous parls de mariage

et

vous volis venir en ost

rois

li

Dont vint

li

et

en.

aveuc

"

avec

aveuc

de mariage

'

le roi

quens de Flandres,

2. A.

roi et

le

Diex donnoit que nous

en seroit bien tost

que plus ne demourroit en


prist congi au roy et s'en
A.

consillis.
si

le tiere

se coursa et dist

de Jherusalem^

ala en Antioche. Si

viaire deBetune.

Si

mena

D:

Je vuel
Leoino cogno3. A. B
Lors vint.
Avant le commencement de cette phrase les copistes de A. et de
B. ont crit par erreur ces mots si dist au conte, qui appartiennent la phrase suivante et qu'ils auraient d effacer ici.
4. F.
vaoit.
5. A. B. D.
6. G
et la parlis.
et vos par1.

le

que vous la me doignoiz l'avo de Belune.


mento de Betune. Gh. 134. col. 771.

lsiez

adont.

7. P.

0.

8.

D.

bien.

9. D.

CHROMQrE

34

aveuc

iui le

mains

estoit

asss de

[H77

d'eris-oul

conte de Triple, [Raimon, qui cousins ger-

Amaurry

qui fu,'] et chevaliers

tant qu'il ne

demoura mie el roiaume

lo roi

la tiere,

de Jherusalem, ne au Temple, ne
sicle plus

biers de

de

Bove

chevaliers.

.Y. c.

aveuc

l'Ospital,

ne au

Adont demoura Ro-

le roi.

Or vous dirai dou conte Phelippe quant il vint en


Andioche qu'il fst. Il prist consel au prinche Buye,

mont *

au conte de Triple

et

castiel qui .v.

.1.

poroient aler guer-

il

consaus lor porta

roiier sour Sarrasins. Et

sent assegier

Hues

et a

non Hierench ^

ment

sisent, et si nel prisent pas.

vous die comment


vous

1.

D.

6.

p.

quens Phelipes

comment la Mulane, sires


comment perdi sa terre ^.

s'en parti, or

d'Egy})te%

fu

4.

D.

il

2.

A. B. D

D
:

ce.

7.

3.

Heranc.

Guillaume
1036.
D.

ranae.

Mais anois que je

dirai

mors, et

d' Andioche iert%

l'alerent assegier; et longhe-

Il

li

qu'il allais-

8.

F.

de Tyr

D.

lioheri de Boves.

9.

Herenc.

castrumHarenc.

A, B. D.

F. 0.

liv.

1).

5.

oppidum He-

XXI.

cli.

19,

CHAPITRE V

Cornent Saladins

rechate% de jmson.

fii

SOMMAIRE.
1167.

Saladin. Prisonnier des Chrtiens

Commencements de

il

Il

mot

qui

Damas

avint

qu'il

ot

pour

le tiere

rescoust. Quant
cil

prouvolz", que
Il

avoit

.1.

prouvost

la

Mulane

conquerre, qant

li

Amaurris

rois
il

Caire.'

le

Sarrasin,

de grant meule K En

rices estoit

d'Egypte avoit est as sans


est

.1.

iroit la tiere

"^

li

fu

Montral,

;\

conqute de l'Egyple.

est rachet par son oncle.


Croyance populaire une prophtie. Saladin assige

projette

11

le tiere

et puis

avoit

Amaurris

rois

mors,

si

le

se pensa,

conquerre d'Egypte.

neveu" en prison au GracdeMon-

sien

roial, qui pris avoit est

au repairier^ qu'il

fisent,

quant

A. B i. prestres.F.
praepositus. Schircou, ou Siracon de Guillaume
3. A. B. D
mueble.
as sous.
de Tyr.
4. F.
A. B sos.
et. G. D.
5. A. B. D. F. 0. C
7. A et B donnent ici un
commencement de phrase, o se trouvent quelques mots emprunts la suite du chapitre et qui n'ont aucun sens il avoit
1. Cf.

M. chap.

provost. M

135. col. 772.

2.

I.

F.

au chasiel

la

al repair.

porte del palais, etc.

A.

8.

aw reparier.

D.

au repair.

30
rois

li

[H67

cnRONJQiE d'ernoul

Amaurris

pensa que

il

cncaa de

Jes

le racateroit,

la tiere

d'Egipte

'.

se

Il

aveuc

et qu'il l'ennienroit

pour ou qu'il estoit larges et courtois, et mot


ams de Sarrasins. Il manda au signeur del ^ Crac
li,

qu'il le

Et
li

mesist raenon, et

Crac

sires del

li

envoia. Quant

gneur dou
oise^ Et

fu

il

'*

que

castiel

il

si fst',

si fist*^.]

il

le racateroit volentiers.

en rechut l'avoir que chis

et

hors de prison,
le

il

Puis fu

li

fesist

si

pria au

si-

chevalier [ fran-

Sarrasins sires dou castiel.

Or vous dirai comment il ot non et qui il fu. Il ot


non Salehadins. Li nous Salehadins, ou est dire en
franois C'est li sires qui euvre pour le loy. Cil
Salehadins est cil dont on parla tant par le mont, qui
:

conquist Jherusalem. Mais anois que je vous die com-

ment il conquist la tiere de Jherusalem, vous dirai


comment il conquist le roiaume d'Egypte et .v. roiaumes sour Sarrasins apris, et comment il ocist le
Mulane.

Quant

chevaliers,
ala

hors de prison, Salehadins, et

fu

il

il

prist congi

au signeur del Crac,

Damas, son oncle, qui racat

cles fst

de

lui

grant

fieste.

Quant

dent ensanle consel d'aler en

il

le tiere

fu fes

il

si

l'avoit; et ses

fu venus,

si

s'en

on-

pren-

d'Egypte. Et Hu-

rent' chevaliers et siergans, et fisent ost, et alerent en

d'Egypte,

le tiere
tiel,

et

assegierent

Mulane en son cas-

le

au Cahaire. Ne demoura gaires, puis

assegi,

que

li

prouvos de Damas

avoit amene. Si

demoura

fu

qu'il

mors, qui

Forent
l'ost

ses avoirs et ou qu'il ot

Salehadin.
1.

4.

D.~
A.

7. I)

Crac 2. A. W. D. 3. A. B. D.
B. D. 5. F. (). n. D. Y.O -.et il le feisl chevalier.
liercnt. O
liurerent.
lourent. A. B
C,

ici

et plus Las, de

37

ET DE BERNARD LE TRSORIER.

67]

Anois que je vous die plus de Salehadin, vous diraijou d'une prophesie que H Sarrasin avoient au castiel
del Cahaire.

porte

le

avoit

Il

^lulane,

apparellis de

.il.

cil

Tous jours

sus.

nuit. Je

par remuiiers non':

le palais,

le

destriers ensels et enfrens, et

monter

par jour et par

devant

el castiel,

ne di mie

qui

qu'il

fuissent se

ni

estoient le jour,

et

estoient,

estoient

mie le nuit; car cil qui l estoient le jour, il couvenoit


que il mangassent le nuit, et cil qui par nuit i estoient,
mangoient le jour; qu'il ne pooientmie mengier ^ les
frains es bouches.

Lor prophesie
auroit
sires

non

pour

dirai des chevaus,

Or vous

disoit k'uns

Ali, et

coi

il

hom isteroit

estoient

de

tiere

^ qui

monteroit sour ces cevaus, et seroit

de toute Paienie et de partie de Crestiient

mon

l.

'*;

et

renonme.
Or vous tairons atant de ce, si vous dirons de Salehadin qui le Cahaire avoit asegi. Il se pensa d'une

par tout

le

iroit

poroit

comment

grant voisdie ^
cai% par avoir

sa

que

il

il

poroit cel catiel avoir;

ne par gent nulle, ne

euist

mie avoir force. Et se pensa que se

^
il

avoit cel castiel,

il

averoit legierement

le
il

toute la terre

d'Egite^ Adont manda dusques .XL. des meillors


et ^ des plus preus siergans que il avoit, et lor dist
consel que
euissent

il

s'armassent par desous les dras


coutiaus

les

aguz

^^

as

cuisses

", et

loiis

^^

et

D: remuer. F. 0: rermders. M: fiebatque equorum ipso rum vicissitude continua. 2. A. B.D. F. 0: mangier. G:
qui Saraccno4.
venroit sor ferre.
3. F.
megnier.
1.

rum

et

Ghristianorum paritcr dominus

esset.

5.

D. F.

U.

F.

11. A.
10. A. B. F. 0.
0:pooit. 8. A. B. D. 9.
D.
dras.-- 12. A. B. F. 0.
pas desous
B. F. U. G

IL

6.

A.
:

et

boisdie.

les

mirabilc figraentum.

7.

D.

13.

[<<67

CHRONIQUE d'er:socl

38

aler aveuc

une verge en sa main pour

preisl cascuns
lui.

Apris,

EL

manda Salehadins

fesissent

ne

'

que

voloit aler,

le

il

Va, se di

hadins vient

Comment

comme

:>

la

se

vient-il? ;

pour tourser

il

vous plairoit

Et

''.

Et

s'il

te

s'il

mains, pour moi gai^der de

Mulane

si fist

en fu mot

si

l'o,

et dist c'or faisoil

mot

il

Dont vint

partie de son trsor.

parmi

la cit

^^

verges es

les

la

la

et

lis

bien; or l'ameli

donroit grant

Mulane,

si tst

boine pais, et que

qu'il estoit

son mesage

et seroit ses boins us", et se

il

quankes

iui

presse^ des gens.

la

messagiers s'en ala^%

mot joians,
roit

li

peus dire que jou n'amaine

seulement fors que .XL. personnes \

li

au me-

demande quel gent

"

Mulane. Quant

prist

demande

te

sour

"

j'amaine aveuc moi, se

li

dist

si

Et

si

au coP, pour cargier et

pour kierkier

et

peus dire que je vieng

li

somme

le

mes-

Mulane, que ses siers^ Sale-

mierchi.

lui

asnes,

Mulane, et

la

et

el castiel, l

secourussent. Apris,

un mesage pour envoiier


sagier

avoit

s'il

ooient cri ne noise

s'il

s'ost.

s'armassent coiement,

il

armer leur gent coiement, que

tier d'aide,
il

en consel que

lor dist

si

hommes de

haus

les

crier

fussent

il

tout coi, et que Salehadins venoit mercli; et qu'il venissent esgarder


1.

A. B.

B. F.

ckaryier.

iroser.

F.

qanqiie vos

O
i

Scrjanz. 0. A.
ala

li

grant ^' mervelle

O, o

sers.

A.

F.

le

3. F.

(/('

carrier.

la

some sor

lorser.

6.

B. F.

Bahiloyne.

5.

dos.

A.

A.

4. I)

A.

2.

trousser.

A. B
A.

charchier.

7.

8.

A. B.

ses

amis

fins.

Atant s'en

F.
yrant merveille.
:

venoit.

quanqu'il vos plaira.

il.
13.

le

A. B. D.
10. A.
de la prise et.

voudres mtre.

mesagiers Saladin.

11. 1):

F.

i'^

quelque confusion.

trouve

se

comment il

'.fix.

14. F.

0.

CHAPITRE VI

Cornent ocist la Mulahme.^

SOMMAIRE.
Ruse de Saladin pour raliser la prophtie. 11 tue le visir Chaver,
1170-1177. Ses attaques
puis il s'empare du Caire et de l'Egypte.
1177. Novembre. Les Chrtiens
contre le royaume de Jrusalem.
1177-1178. Le
obtiennent un avantage Montgesard, prs de Rama.
Constantinople,
se
rend
Harenc
et

comte de Flandre lve le sige de


1176.
o l'empereur le charge d'un message pour le roi de France.
Novembre. Guillaume de Monlferrat, dit Longue Epe, fils du marquis

1169.

1177-1178.
de Montferrat, pouse Sibylle, sur du roi Baudouin IV.
de Jroyaume
envahit
le
Il
Damas.
du
royaume
de
s'empare
Saladin

Premier succs, suivi de

rusalem.

la

dfaite des Chrtiens, prs de

Beauforl.

Dont
mist

vint Saleliadins,

le coutiel fort et

somme
met

entre

le

M: De

Quamquc

chap. 138.
4.

trencant

et le porte

voie. Si s'en

lui et ses

\. Cf.

d'asne

col.

775.

et ses xl. serjanz.

le
il

jusqu'

sellam asinariam.

Cahaire
vint

le

de ces mots

col. 772, partir

Gayrum obsidens
2.

une

sour ses espaules, et se

Mulane. Quant

le

du chap. 135.

Saladinus

le cuisse, et prist

va droit ement

gens ^

la fin

s'arma desoiis ses dras, et

si

la

3.

fin

D.

du

porte del
si

[h 69

cnfiOMQTJE d'ernocl

40
castiel, si

ouvri on, et

li

siergant. Lors refrema

Et

lui.

se mist

il

com on

ges, aussi

vinrent

moult

chevalier et

li

venoit, et

il

.11.

com

si

que

Salehadins

Aprs ou, monta

Mulanes en fu

li

le palais le

Damediu

se

don en

plaisoit,

Mulane

li

l'en savoit et

somme que

il

cors,

le

Salehadins avoit aveuc

de et de

coutiel, et firent

sergans quanques

en

il

l; si

Dont mandrent

sent en

de Babilone;

sent le cit, que


Li Gahairesest

A.

Tout ansi.

de

cil

suh Ibmore.

4.

le vizir (Iliavcr,

6.

8.

A. B. D.

A. B

le cit

A. B

la cose.

5. si l'ocist,

dont

s'en fiert le

siergant

que

ocient chevahers et

en
' i

li

mesis-

l'ost qu'il se

entrrent % et pri-

ne s'en donnrent garde.

il

A. U. D: faudesfucL

F.

est ici question,

entrent.

7.

3.

A.

M
Voy. sur

se cuisse.

manque dans A. B.

donc manda Saladin.

li

dos,

castiaus de Babilone.

li

et cil

vinrent sonercnt. 2.

le

avoit ou castiel. Ensi fu

castiaus pris.
la cit

Mulane

le

tret cascuns son

menet,

lui

dist qu'il

avoit sour

^ocist^ Et

si

devant

boin guerrepi

le

et tret le coutiel qu'il avoit le cuisse

Mulane parmi

le fst.

si

pies, et vint

Quant Salehadins dut

gieta jus le

si

.1111.

piet baisier. Et

que boin gr

averoit.

baisier,

pensa, tout

le

palais

el

Mulane pour son

faisoit bien, et

et

monteroit sus et seroit Aly.

Tout

1.

^,

cevausqui apparelli estoient de

se pensa

si

li

orent' grant rise et

si

Quant Salehadins vint devant

lis.

monter sus

le

virent,

comment

Mulane, et vit les

qu'il

caoient devant aus, de ver-

le

le

et

vint dedens le

il

iMulane qui se soit en son faudesteuf

le

contrent

li

quant

cace l'asne. Quant

sergant del castiel

il

porte del castiel apris

le

pies,

.iiii.

homme

castiel; et si

on

entra ens, et

il

ci-dessus, p. 18. note 6.

A. B. D.

qu'il.

ET DE BERNARD

i\TO-\m'\

Dont vint Salehadins,

TRSORIER.

LF,

41

monta sour

si

atendoientAly, et aloit criant par

les

cevaus qui

le cit qu'il estoitAly',

[One puis ni ot cheval ^]


ticre de Damas et de Halape et

qui venus estoit ceval.

Apris,

manda en

si

le

par toute Paienime serrans et chevaliers qu'il venissent lui, et qu'il lor donroit bons sols ^ et feroit rices

hommes. Quant
lone et

le

Cahaire conquis, iP en

^ Et

et serjans

dedens

essillier, et

alerent et

que

cil

de

d'Egipte '%

le tiere

et le Cahaire, et

'^

Apris

ot la tiere,

il

Et

bones soudes.

4.

D.

7.

D.

5.

A.

riches

2.

Qant

3.

si faite-

A. B. C

6.

9.

A. B. D.

hommes, qant

k'

8.

Et

de chevaliers et de

^^

G Et ensi faitement avoit.


D. A. B l'argent. A. B
pueple.
10. D. li. A. B. D

ment avoit.

mot bien les castiaus.


mot grant gent et que li

estoit vuide

Il

d'Egypte.

tiere

le

manque dans A. B.

etc.,

signeur.

garni

si

se pensa qu'il avoit

aloit,

comme

la tiere.

Salehadins

de Jherusalem

tiere

1.

receveroient

le

il

Ensi conquist

quant

se pensrent

il

merchi, et qu'il ne se lairoient mie

rendirent

si li

cil

faitement estoit lor sires mors, et

si

lui

l'avoir,

Quant

de

Cahaire.

que Salehadins avoit conquis Babilone


que si grant gent i " avoient amass
qu'il iroient

le

d'Alixandre et de Damiete, et
oirent dire que

avoit ^Babi-

mot soudoiers

ala

''

donna largement

lor

si

trouv

avoit

qu'il

tetement sorent qu'il

si

cil

et

car.

il.

12. Cf.

M. chap.

137.

dans tous ces premiers

y a beaucoup de dsordre
d'Ernoul et de Bernard, que les com-

Col. 773.

rcits

Il

amalgams
arbitrairement. De la premire invasion de Saladin dans le royaume

pilateurs et les copistes paraissent avoir transposs et

de Jrusalem (dcembre
p. 973), le

dont
13.

il

rcit

passe

ici

1170.

a t dj question dans

A.

vuide.

Guill.

de Tyr,

brusquement
le

la

1.

XX.

ch.

19.

campagne de 1177,

chapitre prcdent.

CHRONIQUE d'erpjocl

42

sergans, et que
a voit

mens

Herench

sige de

tiere

conquerre; dont aparella s'ost et ala en

de Jherusalem,

hommes
Quant

si

bien aveue

et

mesiaus

rois Bauduins, qui

li

assambla toute

del Temple,

que de

prisent consel

par toute

fu, o dire

il

que

que

grant

tiere, tout

quant

s'ost Escalonne; et

il

chevaliers \ que

.v. C.

que del

Tllospital,

Apris

sicle.

manderoient en Jherusalem et

qu'il

poroient armes

chiaus qui

tous

tiere

le

en se

lui et

toute assamble, n'ot

l'ot

mil

.lx.

lui

le

cheval.

Salehadins venoit sour


gent,

les

Donc se pensa ^
que bien poroit

'.

Salehadins qu'il avoit grant gent, et


la tiere

Novembre

477,

quens Phelippes de Flandres

li

le

[^

porter, qu'il venissent Escalonne, au roi. Anois que


li

arrire bans veriist Escalonne

devant Escalonne,

et

assega

Crois estoit dedens aveuc

le roi

le

dedens. Et

Tout

le roi.

bans venoit Escalonne,

vint Salehadins

^,

si

mesure

com

li

li

Sainte
arrire

qu'il venoicnt,

Salehadins les prenoit. Si prisent les bourgois de Jhe-

rusalem et grant partie de ciaus de

le tiere

qui de plus

loing venoient.

Quant Salehadins otest .m." jours au sige devant


Escalonne, se

rusalem, qu'il

prendre, car
il

aporta ses consaus que

li

il

n'i avoit nullui, et

il

aiast

en Jhe-

qu'il le poroit

bien

avoit les bourgois tous pris; et que* se

pooient tant fere que

montaigncs, bien

le

il

peussent avoir garnies

'

les

poroient avoir.

dist li meismes.
2. D
A. B Herenc. D Heranc.
ix. mil.
M scxaiinta millia
3. A. B. D
XL. m.
F.
cquitum armatorum.
4. D: d. chevaliers.
5. Le commencement de la phrase manque dans A. B.
6. A. B -.prvoir.
9. D.
7. A. B. D
.II. - 8. A. B. D.
A. B garnir.
1

)'

43

ET DE BERNARD LE TRSORIER.

^^77]

Al tier jour, se parti Salehadins del sige d'Esca-

lonne et ala une cit qui est es plains de Rames, qui


a non Saint Jore ', .vu. Hues d'Escalonne. Et l
si escilla la

hierbega, et

partis d'Escalonne,

li

Quant Salehadins se

cit.

rois issi hors, et ala apris

hierbega

Hues prs de

toute s'ost;

et se

que on apiele Ybelin. Quant

.1.

castel

fu

.11.

lui,

che vint

mut pour

l'endennain par matin, l'ost des Sarrasins

aler en Jherusalem. Cest jour fu fieste sainte Cathe-

rine en vver, et eu \enredi^


le

Damedius Jhesu

poi de gent et la foiblece qu'il avoit en

estendi sa grasse et s'aide

''

Cris vit

tiere^

la

son confort, et vaut

et

moustrer qu'en asss de gent ne doit on avoir


mais en
liers, et

Li Sarrasin avoient bien .lx. mil

lui.
li

Crestiien n'estoient

H Sarrasin pris

venu

l'aiTiere

et loiiet

ban %

'

que

les

si

.v. C.^

Et

fiance,

cheva-

si

avoient

bourgois qui esloient


sour

et les avoient loiiets

les

cameus^.

Or mist Dius en cuer

en talent as Crestiiens

et

se combateroient as Sarrasins

avoient.

si

poi de gent

com

il

s'armrent, et Dius lor aida, et mesires

Si

sains Jorges qui


li

qu'il

en

Sarrasin avoient

le

bataiHe fu

essillie et

le

gaste la nuit, et

avoit est martiriis. Si atirierent


escieles, et alerent

rent devaiit

.1.

encontre

jor '\ et cui " glise

'-

li

il

Crestiien lor

assamble-

les Sarrasins et

castiel c'on apiele

le liu

Mongisart'^ es plains

M Beatus Georgius. 2. M
sa
F.

en la cit de Jrusalem,
feria sexta.
d. D

mi7.
F.
graisse
aue.
A. B. D xl.

D
M quits quingentos.
D: plus de
A. B chamois. 10. A. B.
A. B au riere ban.
H. A. B. G qui. 12. D. G atirent. A. B allrent.
13. A. B. D. F. 0. M oppidum Montis Gisart. G
1.

Saint Jorge.

8.

5.

d.

j/zi?.

9.

4.

et s'

6.

ix.

7.

liez.

44

de Rames. Dont vint


Bauduins

',

au

de Rames, qui avoit non

sires

li

roi, et dist

premire jouste.

[iMl

CHRONIQUE d'ernoul

Pourou

li

vous demant

je

Sire,

demanda

premire

la

jouste, qu'il se devoil conbatre en sa tiere;

avoir le premire bataille. Et

Bauduins

cil

devant

le

cjui

roy, quant

avoit

parla del mariage, et

il

de

Cis

fu

femme

.1.

et avoit le roine

Amauri.

le roi

quens

li

Bauduins avoit

atant de Belyan ester,

lairai

si

vous dirons

qui fu devant Monghisart. Bauduins de

la bataille

Raymes^

pas^

non Belians de Belin

Marie femme, qui fu

Or vous

Che

otria.

li

devoit

si

parla au conte Phelippe de Flandres

(jui

s'en coura et vuida le

frre

rois

li

le

Belyans^

et ses frres

eurent, coisirent

le

plus forte bataille que

avoient et poinsent viers aus,


si

mes ne

quankes

bataille

Sarrasin

li

desrompirent toute

si le

ne demoura mie atant que

et venquirent. Et

fesissent

premire

ki le

porent dusque

il

d'ar-

il

le

nuit

sour les Sarrasins, c'onques Rollans ne Oliviers ne fsent


tant d'armes en Rainscevaus
le

jour en

con

^,

li

Saint Joi'ge, qui en la bataille fu o els


et

et fillasire le conte

Monsigart. Ce combat out lieu


Guill.

de Tyr,

Baudouin

1.

d'Ibelin.

d'Ibelin

2.

A. B, par

XXI.

lib.

le

fil

et
10.

'.

de Saint

castelain

de Triple estoient, se prou-

le

25

chap.

(et

le 28)

Rama,
3.

D.

novembre

)042

pag.

23.

seigneur de

Gi-dessus, pag- 33.

non

de

fils

4. G.

5.

8.

et

Balian

D. F. 0.

Cien.
:

I^""

Gomnone,

Amaury I"

6. Y. 0. ajoutent Giles de
chaplerent.
D Roncevaus. 9. F.

D.
G en la bataille fu.
D.

1177.

suiv.

et

erreur, mre. Balian II d'Ibelin pousa Marie

nice de l'empereur Manuel, et veuve du roi

salem.

fsent

Guillaumes ses frres, qui jouene

chevalier estoient, et furent

Omer,

l'aue Diu et de monseigneur

le bataille,

Hues deTabarie

doi frre

de Jru-

7.

A.

corn cil trois.

mot bien

verent

le

jor en

d'armes, et' grant los


Ilospitaus

s'i

mot

bien

s'i

SaiTasin

Crestiien les encacierent tant

fisent

Temples

com

et

li

avoient

il

Robiers de Bove %

prouva; et toute
li

mot

et

acuellierent. Li

l'eskiele le roi estoit

tant k' l'aie de Diu,


li

le bataille;

proverent mot bien, atant

de gent^ En
qui

45

et de bernard le trsorier.

^^77-^'^78]

eskiele le roi,

li

furent desconfit. Et

com

jours lor dura; et


*

prisent et ocisent, et de lor harnas n'escampa

les

point. Li bourgois qui sour les

[qant
loia

il

virent ke

uns

li

l'autre

li

doient et retinrent

cameus

estoient loii

Sarrasin furent desconfit, si^] deset ocient

cens qui

'

harnas.

le

Il

les

harnas gar-

ot asss en le bataille

sergans et chevaliers qui disent qu'il lor fu avis que


Sainte Crois, qui en la bataille fu, estoit

avenoit dusques au
pris qui

cil

Et

ciel.

demandrent

avoient'^ qui

si

gaste

le

haute qu'elle

as Crestiiens, qui^ pris les

chevaliers as blances

que chefustli sains

armes
il

estoit,

qui

respondirent

cui " gliseil avoient

jour devant.

Quant Salehadins
Egypte, et

Ce fu

si

la

ot chevaliers Sarrasins

tant avoitde lor gentocise le jour? Et


qu'il cuidoient

Crestiiens,

li

rois

mot
que

desconfis,

fu

si

s'en

ala

de Jherusalem demoura en sa
miracles que Dieus

biele

.y. c.

en

tiere.

fist

pour

chevaliers venquirent .lx.'^ mil

Sarrasins.

Or vous

lairai del roi

de Jherusalem et de Salehadin

3. D
c/e tant de genf com il avoient.
2. D
A. B. D.
Boves.
4. A. B. D.
h.D Li borjois de Jrusalem que li SarD:
6. A. B.
rasins avoient pns et estoient liez sus lor chamex,
ocistrent.
8. A.
ocioient.
7. A. B
C crient, pour ocient.

l'avoient.
11. A. B.
9. G: que.
10. C
B et enquistrent.
xl.
12. A. B. D
C qui.
1.

[u^^-^^^s

CQROMQUE d'ernoul

46

parler

que tans

desi

',

et si dirons

eure en sera,

et

dou conte Phelippon de Flandres, qui fu al sige devant Herenc ^ En cel point que la bataille fu, l vinrent
nouvieles au conte Phelippon et as barons de

que

rois

li

l'ost,

les Sarrasins

de Jherusalem avoit desconfit

qui estoient entret en se tiere. Li quens en fu moult


lis et joians; et

et toute l'ost

il

Diu. D'autre part, fu

au conte de Triple

dolans

si

congiau prince d'Anbarons qui aveuc

et as

lui

pour rler en sa tiere. Ensi se dparti

estoient au sige,
li

en rendirent grasses

quens de Flandres

li

qu'il se leva del sige, et prist

tioce et

siges de Hierenc.

quens Phelippes, pour venir par


tiere en Flandres, et vint en Coustantinoble. L
trouva ^ l'empcrcour Manuel qui grant hounour li fist,
et mot fu lis de se venue, et mot li do^na de ses

Or s'esmut

aintures^ et d'or et d'argent et de dras

l,

de France
pondi

Dont

li

demanda

li

'^

avoit nulle

dist"

empereres, se
marier, et

fille

empereres Manuas

li

jouenes enfes,

estoit

envoiier se fille aveuc


roit

li

venue,

la

il

couronne, et

A. B.
A. B. D.

s'en musl.

luaires.
12.

A.

A.

quens res-

'^

li

son

'^

il

'^

seroit
li

2.

Ci-dessus, page 34.

6.

A.

s' en
:

vint.

saintures.

Manoiauz.

13.

tost

8.

10.

trou.

14.

voloit

rois

li

com

elle

se-

feroit porter

empereres

3.

D.

D.

et elle

9. 1).

4.

7. D,

A. B. D.

li

.1.

empereres au conte

Einsi dparti.

si

li

espouser, et

feroit

lui ausi

que

fil,

qu'il n'avoitke

'^

que se

et

emperris. Dont parla et pria

1.

rois Loeis

li
li

ce qu'il

en avoit une, mais petite estoit et jouene.

qu'il

(jui

5.

En

soie; et sjourna l tant qu'il lui plot.

sjourna

fil

li

com de

joiaus,

de

'^

A.

F.
11.

l'os.

Or

desain-

A. B. D.

15. F.

si.

que
de

au roi en fust messages, que plus gentil homme


ne poroit il mie trover ne' envoiier. Et il envoie-

il

lui

aveuc

roit

47

ET DE BERNARD LE TRESORIER.

4476]

amener

de ses mius vaillans

lui

damoisiele, se

la

hommes pour

rois lor voloit cargier.

li

quens respondi que volontiers en ^ feroit le mesage \ et se peneroit qu'il l'averoit. Dont vint li empeLi

reres;

messages

aparellier ses

si fist

et lor carja or et

argent asss despendre, et les envoia en France

aveuc

Et quant

conte.

le

quens vint au

roi

et fist

vinrent en France,

il

li

son message de par l'em-

perour.

Dont

lu

li

mieus marier;

si le fst

et mot ricement,

de France

roi

que

rois lis et joians. Si vit

ne

pooit

le

apparellier moult hautement

[comme

tlle

si

haut

home comme lo

messages,

et le kierga as

^]

il

et

l'enme-

il

nerent en Coustantinoble l'emperour. Celle damoisiele

fu seur au roi Phelippe

"^

de Franche, germaine de

pre et de mre. Or s'en alerent


damoisiele, etli quens Phelippes

Quant

mot

il

hautement

espouser

et

le

li

reut, et

empereres en fu
son

si le tist

emperieres ^]
Or vous lairons atant de l'emperour Manuel
qu' une autre

si

rons, et

dirons de la tiere de Jherusalem.

en

le tiere

A. B.

1.

B
6.

Si

A.

2.
q'il

B.D.

A.

fille

vit

de Jherusalem

desin.

vasah.

chevaliers de

D.

3.

et

mot ricement

8.

A. B. D.

9.

et

fu

des

et

4.

ot ariv

Il

Lombardie

A. B.

D.

5.

ne la pooit mie plus hautement appareillier.

de Louis VII.

A.

.i.

fois

il

que nous en parle-

enfans, de
si

flz

porter couronne. [Et fu empereriz et

"

le

demoura en Flandres.

vinrent en Coustantinoble,

lis, et

message tout

li

le

kierya.

A. B. D.

10.

7.

A.

Agns,
:

si.

[1 ^ 77-1

CHRONIQUE d'ernoul

A8

qui ot non Guillaumes Longhespe

Cil estoit

'.

178

boins

chevaliers et gentiushom, et estoit fins le marcis de

Monferras, qui avoit non Bonifasce K Li rois Bauduins

de Jherusalem, qui mesiaus


de

lui qu'il

Sebille, et

donna

li

donna

li

estoit, o dire tant

femme

se suer

le

cont

de

de bien

qui avoit non

Jaffe et d'Escalonne.

Quant Bauduins de Rames vit que li rois ot marie


sa seur autrui k' lui, si en fu mot dolans. Si ala,
s'espousa le fille au seigneur de Cesaire, [qui li dona
Naples avec sa

fille

Si

''].

en ot

.1.

et la

fil,

dame mo-

demoura Bauduins veves. La contesse Sibille


de Jaffes et d'Escalonne % li seur le roi, ne fu gaires
aveuc son signour, qui cspouse l'ot, Guillaumes Longue
rut

^.

Si

Espe^; ains fu mors. La

dame en

ot

.i.

fil

qui ot non

Bauduins.

Apris% avint cose que

de Damas
vint

de Damas

tiere

gaing

fist.

Quant

si

asanla ses os,

ne

ne

castiel,

dame de Damas

la

li

soudans

si

en ala en

cit

dire

le

grant

et gasta et cscilla la tiere et

n'i prist

Il

que

rois o dire

mors, qui ot non Noiradins ^ Dont

estoit

rois mesiaus,

li

li

ne assega.

que

Jherusalem asanloit ses os pour entrer en sa

li

rois

de

tiere, elle

Longue Espce. Cf. M. Ghap. 138. col. 774. Guillaume Longue Epe arriva en Syrie vers le commencement du
mois d'octobre 117G. (Guili. de Tyr, lib. XXI. chap. 13.

A. B.

1.

pag.

1025).

Erreur gnrale et constante dans tous nos mss. et textes


imprims. Cf. ci-aprs, cli. XL Le pre de Guillaume de Mont2.

terrat,

surnomm Longue-Epc,

tait le

marquis Guillaume

111 dit

leVieux;Bonifacetait{'rre,etnonpre,deGuillaumeLongue-Epe.
3. A.

dame morul

7.

la contre.

6.

D.

4.

D.

('.

Et.

9.

5.

en ot

A. B. D. Guillaume

en juin 1177. Guill. de Tyr,

F. 0.

1.

XXL

Noureddin

Cli.

tait

13.

i.

fill,

dont la

mourut Ascalon

Pag. 1026.

mort en 1174.

8.

A.

H7S]

envoia ses mesages


d'Egypte, qu'il
toient entr

gens,

en sa

tiere.

que

fait, et

Einsinc^ conquist

Or eut

en

le

espousa

si

roiaume de Damas par

le

et la

roiaumes. Quant

despit que lirois

se-

dame.

la

secours

le

li

de Damas,

fu sires

il

le

Roi de Jherusalem,

avoit devant fet

de Jherusalem par deviers une

le tiere

li

dame ^

assambla ses os pour aler sour

pour

que

s'en repaira en la tiere de Jheru-

Damas

.11.

il

cstoit

Crestiien es-

li

rois o dire

li

salem. Et Salehadins ala Damas,

qu'il ot fait

sires

se dparti de celle tiere tout le gaaing

si

avoit

qui

Et Salehadins asanla grans

secourre. Quant

si l'ala

il i

Salehadin

venist secourre, que

le

cours venoit,

si

49

ET DE BERNARD LE TRSORIER.

Si

*.

cit

entra

qui a

nonSaiete^, qui est entre Sur et Baruth. Li rois de


Jherusalem, quant
encontre,

si

que

l'o

il

les os

dire,

si

amassa ses os

et ala

des Sarrasins et des Crestiiens

assanlerent devant un castiel de Crestiiens qui a non

Biaufors^ L fu
sins, si

que

li

la bataille

de Crestiiens

Sarrasin en orent

et

de Sarra-

pior celle fois, et

le

Crestiien le millour. Et quant desconfit les orent,

furent H Crestiien

si

2.

D.

A. B. D,

si

aigres' au gaaing et l'avoir**

prendre, qu'il laissierent l'encauc


1.

li

des Sarrasins. Et

Et. Les historiens arabes rectifient

beaucoup de choses dans ce rcit.


3. Fra Pipino ajoute ici notre

texte,

qu'il suit toujours,

en

une courte description de Damas. M. chap.


4. Au lieu de cette fin de phrase, on lit dans A.
B. D por aler sor le roy de Jherusalem, et por recovrer la perte
et le doumage que li roys de Jherusalem li avoit fait Damas, et
l'abrgeant d'ailleurs,
138. col. 775.

porce que

roys

li

s'il

pooit.

B.

si

9.

l'enchaux.

quam

5.

desconjt devant JJonyisart, si s'en vengeroit

le

engrs.

Sidonem.
8. A. B. G

F.

insequondi avidi.

6.
:

M:

Belfort.

ci l'avoir.

l'en cave.

7.

A.

de l'avoir.

magis priedandi

50

quant

li

Sarrasin virrent qu'il entendoient

l'avoir,

retournrent sour aus et les desconfrent et rescou-

si

sent^leur avoir. L prisent


et

Bauduin de Rames ^,

Damas;

et si s'en

gaaing, et

1.

[U7B

CHRONIQUE d'eRNOUL

3.

li

rois

tendoient.
:

il

et les

le

enmenerent en prison

retournrent

demoura en

2.

A.

Balduinus de

maistre dou Temple

li

Sarrasin tout lor

sa tiere.

et recouvrrent.

Rames dominus

castri

resqueutrent.

Moatis Gisart.

CHAPITRE

VIL'

Cornent Saladms ala conquerre

De

la

mer

le

Roiame de Perse.

del Diable.

SOMMAIRE.
1179.

Les Templiers rdifienl

le

cbleau du Gu de Jacob, contrairement

la trve et malgr l'avis du roi. Saladin s'empare du

Gu de Jacob.

Renaud

une

de

Cbatillon,

prince

du

Crac,

dpouille

caravane

arabe. Ce que c'est qu'une caravane. Baudouin d'ibelin, sire de

Rama,

se rachte de la prison de Saladin

pour pouser la comtesse Sibylle de


L'empereur Manuel l'aide payer sa ranon.

sur du roi.
Amaury de Lusignan, conntable du royaume de Jrusalem, ngocie le
mariage de son frre Guy avec la comtesse de Jaffa. 1180. Avril. Le
roi marie Guy de Lusignan sa sur et le cre comte de JafiFa. MconJaffa,

tentement de Baudouin de Rama.


satisfaction de l'aggression de

du ct de Forbelet, sur

le

1182. Saladin, ne pouvant obtenir

Renaud de

Jourdain.

11

Cbatillon, envahit le

assige le Crac

De Raoul de
voisines.

Benibrac. Du Jourdain, du Liban,


Des deux sources du Jourdain.

Dont^ vint Salehadins

si

et de

quelques

1.

Cf.

pour

la

une autre

aus, pour aler conquerre

premire partie du chapitre

chap. 141. col. 775-778.

villes

se pourpensa qu'il ne

guerrieroit ore plus les Grestiiens desi qu'


fois, ains feroit trives

royaume

de Montral.

2. D

Aprs.

M.

cliap.

le

139, -

52

[\\^9

CHRO^"IQUE D'ER^'OCL

roiaume de Pierse, dont


fist

trives au roi de Jherusalem,

Damas dusques en

amassa ses os

si

s'en ala conquerrant toute le tiere,

bien de

Dont

voloit estre soudans.

il

com

si

Perse,

ala.

il

et

Et a

semaines

trois

d'errure.

Endementiers

qu'il estoitl, vinrent

le tiere

de Jherusalem au

frenier

.i.

castiel

Ws Jacob

est apiels

li

il

il

estoit fuis

mais

angeles

Isral

dist qu'il

li

dist

meffesissent

sent noient,

'

li

Templiers pour

Quant
que
et

si

qui

l'angle,

d'Aran

*,

cel liu fu

castiel

en trives. Dont

tiere

qu'il le fremast,
le roi qu'il

ses chevaliers sjourner,

pour garder que

li

Sarrasin ne

nule rien, ne as Sarrasins ne meffesisrois

amassa ses os

Salehadins

et ala

aveuc

les

fremer.

le castiel

manda au roy

c'on

lius

que

rois as Templiers

lui et

en Piersie

qui

rois fremoit castiel

li

en se
ne

(|u'il

estoit, o

tiere, si fu
faisoit

dire

mot dolans,

mie bien, quant

fremoit en se tiere en trive; et qu'il l'amen-

castiel

1.

fait,

En

mais tan proiierent

avec eus ^, entre

tant qu'il l'eussent


li

frre.

Templier qu'il ne voloient mie

li

ains le fremeroient
alast

li

repairait

liu

ne s'apielast mais Jacob,

fremer en nulle

il

il

pour Esau, son

Dont

'".

ne pooient
disent

ot brisie le cuisse, quant

li

.i.

\ prs d'une eve ^. Cil


Gus Jacob, c'est l u Jacob luita

et l

ce que

roi, et disent qu'il voloient

en tiere de Sarrasins, en

apiele le

Templier en

li

Le Gu Jacob.

A.B

Jacob, super torrentem Jabocli.

le Lett

3.

Jacob.

Le mot

2. M

Yadum

est inachev

dans

A. B reparoil. 4. A. B Arair.
D. F. 0: Aran. M:
de Ran. llaran, en Msopotamie. Gen. XXVIII. 10. 5. A.
B Jherusalem.
fi. D. 7. D: furfeisscnl.
8. si fu moiity etc.
omis dans A. B.

C.

ET DE BERNARD LE TRSORIER.

-inP]
deroit (juant

poroit.

il

la tiere, qu'il

tant sjourna Salehadins en

Et.

conquist toute Pierse.

royaume

Apris, ala asseir un autre

Molle

quise,
tiere

.VIII.

Endementiers

fu en cel tiere qu'il

k'il

Gus Jacob frems, que


aves

rent; et

rois s'en repaira

Et

o.

furent

le

conquist, fu

li

Templier fremerent, ensi

li

com vous

con-

roiaumes conquis.

.ini.

il

l'ot

il

retourna ariere en

la tiere, si s'en

de Damas. Adont ot

li

qui a non

journes outre Pierse. Quant

garni

si

53

li

Templier

et le

gard-

en Jherusalem.

Quant Salehadins fu repairis en

de Damas,

la tiere

ne demoura puis gaires apris que se femme tu morte,


et s'en ala tantost aprs * en le tiere de Halape o il
avoitcaciet^ ses

tillastres. Si

Halape. Or ot

.v.

il

rois

li

roiaume de

le

roiaumes conquis. Apris vint

toute s'ost, et assega

Quant

conquist

Gus Jacob.

le

de Jherusalem

Jacob estoit assegis,

que

dire

li

Gus

asanla ses os une cit qui ot

si

Gus Jacob, por secorrele


Gu Jacob ^. En cel tans estoit li quens Henris de Campaigne, qui frres estoit le roine de France, outre mer;

non

Tabai^ie, .v. liues del

et Pi re

1.

de Court ray

chastel.

A.

qui frre estoit

',

le roi

Loei. Cil

F.

nec non

et

ad regnum

chnstel royaume.

ala en

,i.

autre roiaume.
2. A.

B: Mole.

F.

Messie.

M:

quod Molle dicitur, inde distans dietis \n.

Il s'agit

peut-tre

que Saladin assigea en effet. Tout ceci au reste


manque d'exactitude. L'Ymen dont il ect question ailleurs ne
fut pas conquis par Saladin, mais par Touran Schaii, son frre.
ici

de Mosoul,

(Observ. de
3.

M. Defrmery.)

A. B. D.

chaciez.

6.

A. B. D.

qui.

7.

4.
:

D.

5.

A.

de Cortenai.

chacies.

CorUnoi,

CHRONIQrE D'EB^OUL

54

479

[^

pour rescourre le
castieP. Quant li rois ot toute s'ost amasse pour le
castiel rescourre, n'orent il mie tant de hardement
en

furent

aveuc

l'ost

le

roi,

'

qu'il l'osaissent rescourre, ains le laissierent

Et Salchadins prist

fesist le tieste

mener Damas en prison;


abatre jus ^

et les fist

et puis fist le castiel

castiaus fu abatus,

li

Jherusalem pour aler


lonc d'iluec
l

Donques
et Pieres

roi

de Courtrai

li

il

et

li

homme.

si

quens Henris de Campaigne

en France par Coustantinoble,

lor nice estoit emperris, car

de France,

et

estoit

non Ymen.

et avoit

conquist par force et

s'en tourna

de

prist trives au roi

si

roiaume conquerre qui

.1.

mois d'errure

.i.

ala, si le

l'ot

il

il

Templier prist vis

Quant

force. Et quant

le castiel

onques frre dou Temple qu'iP ne


coper; et les autres qui n'estoient mie

demoura

pris, n'i

perdre.

il

'

estoit frres le

cjuiens Henris frres la reigne

^.

Or^ vous dirai del prince Renaut sires dou Crac'^ ki fu

de Mongisart, dont

en

le bataille

de

le bataille qu'il fist et

grignour prouece
apris.

conquerre

L'Iemen, que

une carvane

Jacoh.

l'Yemer.
7. A.

chap.

obliai dire

des proueces. Ce fu

Or vous

dirai le

<?n

mal

qui

cil

le

qu'il fist

pour,
:

dont je vous
"

ai dit,

de Damas

fisent

pour aler en Egypte. Et vinrent pour

^^

3.

celle tiere,

marceant Sarrasin

li

cui

G de pour. D
4. D. A. B
:

quoi Lyemen

car Pieres.

8.

D.

dicitur.

2. D
abatre.

pour.

il.

tout

G.

frres le roi.

Ze

5.

Gu

Corlenai.

9. Cf.

M.

D: qui sires estoit


col. 776. 10. G
dou Crac
II. D. 12. A. B carvene. H. rapporte un cv-

iO.

del Crac.

vous

avint cose qu'en cel point que Salchadins

Il

estoit aies

1. A.

fist.

je

nement semblable en

sires.

1186. Pag. 34.

55

ET DE BERNARD LE TRISORIER.

479]

desous

aler, et se hierbegierent

le

Crac, et ne quidie-

rent l avoir garde de^ Crestiiens, pour ou que trives

estoient.

hommes,
^

en

la

vint

et fist

carvane^

princes Renaus,

li

prendre

femmes

et

armer

si fist

et

hommes

estoit, et biestes et quanqu'il

ses

qui

ot.

Et

fist

tout mtre dedens son castiel. Et bien valoit CG.

mil

besans

carvane.

celle

quant

Li rois mesiaus,

que

carvane avoit prise,

la

mie bien

fait,

quant

il

si

manda que

li

ne

li

rois, si

envoia Templiers et Hospiteliers

gens de religion et des barons de

proiierent qu'il le

quant

car

rendist, et

ne

il

les

lor respondi

car

avoit les trives

il

rendroit% [ne plus ne

li

rois

l'en proiassent,

ne

N'il

li

mie

faisoit

que pour pooir que

n'en feroit noiant.

il

la tiere, et

que bien ne

faisoit le roi parjurer,

il

jures. Et
euist,

desrobs en

les Sarrasins avoit

renderoit mie pour pooir qu'il peuist fere.

'^

Dont vint
et

n' avoit

il

mais rendist ies^ Li princes remanda ariere

trives,
qu'il

o qu'il avoit ensi fait, et

il

si

ainz

fistrent,

s'en retornerent ^]

li

princes Renaus^ avoit ses

roy de Jherusalem

qu'il

ne son serement, ne
ses

hommes

faisoit,

li

^^

hommes

le trive

fesist

pris,

estoit,

que

manda au

si

ne tenoit mie bien convenant

que

il li

avoit fte; et que

rendre et lor avoir; et

l'amenderoit quant

il

en l'Yemen

o dire, qui

Quant Salehadins

il

poroit. Et

ne

le

rois

li

s'il
li

A. B.
D. F.
cui la carvane.
rendist

F.

mil.
A. B. D rendist
A.
D
D ne A. B
rendrait.

nel
F.
B ne la rendrait. D ne lor rendrait
A; E. 10. D princes Renaus del Crac de Monreal.
11. A. B. D. C

A.

l.

B
:

6.

des.

D. C
A. B

3.

5.

II.
:

2.

7ie le.

la.

7.

il.

9.

la.

4.

li

lor.

le.

le.

et

la.

8.

manda

que plus n'en pooit

ariere

amonest
ne

[^^79-^^80

CHRONIQUE DEUNOrL

56

et

mand et proiiet
pour

les voloit

fere, qu'asss

qu'il les rendist, et

li

avoit

rendre

lui.

Or vous dirons, se vous vols quel cose est carvanne ^ Li marceant, quant il veullent aler en mar,

ceandise en lontaines tieres, parolent ensanle de faire

carvanne, et sont par aventure ensanle

u .XL. Et cascuns

si

u .xxx.

.xx.

a sommiers u cameus, selonc ou

qu'il est rices, cargis

de marceandises, et

si

se ralient^

d'aler ensanle et portent lor tentes aveuc aus, sur les

chamex'*, et les font tendre dehors les

villes,

il

se

liierbiergent. [Por ce portent lor tentes avec aus, qu'il

ne herbergent onques en
terre ou en la vile l

vile desin qu'il

vienent en la

o il descarherbergent quant il ont

o il vlent aler

gent lor marchandise; ainz se

et l

jornes dehors les viles, et tendent lor

fait lor

tentes.""]

Dont vient li sires dou pas, si les fait garder et par jour
et par nuit, et conduire hors de satiere pour ks traviers qu'il en a. Et ensi font tout li segnour parmi
quel tiere

il '

Or vous

passent.

lairons del prince

Renaut parler desci

que nous vous en dirons de lui et de ses


oevres. Or vous dirons de Bauduin de Rames qui
qu' autre

fois

en prison estoit Damas,


fiturc

1.

de Biaufort^ Li contessc de

))

1)

3.

la p.

7.

parmi

le

4.

li

travers.

la terre oie

ledescon-

seurs

M.

le roi

2.

A. B. D. F. 0.
F. por travers
La suite du rcit

D. F.O.

47 \ rpond M.

quura Balduinus de
retur.

JafTe,

ces dtails n'est dans

salient.

les traver.

qu'il en a.

jusqu'

Aucun de

carvenne.

assembl.
6. A.

et avoit est pris

5.

le

il.

chap. 141.

Rames apud Damascum

8.

col.

177

Interea

a Saladino detine-

^ 4

57

ET DE BERNARD LE TRSORIER.

79-4 180]

mesiel, qui veuve estoit \

plus tos qu'il poroit; que

enviers

feroit tant

manda

li

son frre

roi

le

hors de prison,

estoit

s'il

au

qu'il se racatast

qu'il

elle

l'aroit

femme.
Dont vint Bauduins Salehadin, si li pria mcrchi et
qu'il presist raenon de lui. Salehadinsdist qu'il n'avoit
cure d'avoir, qu'il estoit asss rices hom, etgrans hounours

li

avenue^ quant

estoit

avoit

il

vaillant

si

.1.

chevalier en se prison, c'onques n'avoit o parler n'en


Crestiient ne en Paienie de

Dont

estoit.

din,

que Salehadins

Salehadins,

otria qu'il venist raenon; et puis

dolans
apiela

si

il

tant Bauduins viers le consel Saleha-

fist

en fu mot

com

boin chevalier

si

qu'il l'avoit
si

haut

Dont vint

otrii.

raenon Bauduin, que

le

pour vendre sa tiere denier denier, n'en^ peust il mie


paiier le disme ^ Don dist Bauduins qu'il ne poroit mie
paiier celle raenon. Dont dist Salehadins qu'il paieroittele raenon, u il li feroit traire tous les dens de

pour ou que dolans

sa goule,

Et Bauduins dist

qu'il fesist

ne poroit mie paiier. Dont


li

traisist les

et

.11.

dens. Et on

trais, si ot

li

estoit

commanda
en

traist

tel

raenon.

raenon

li

qu'il

Salehadins c'on

Quant on

.11.

qu'il cria

mot dolans

deust donner,

il

l'en

merchi, et

ranon, qui bien montoit

mil besans. Dont Salehadins fu

quidast que

la

commandement,

son

grant engousse

dist qu'i paieroit le

de

.11.

car,

ne

c.
s'il

l'eust ja

mis raenon.

Quant Bauduins fu raiiens%


1

2.

asme.

ot

il

8.

3.
:

si

saut.

F. 0.

A. B. D.

4. A. B.

6.

9.

A.

D.

fait

marchi de

Longue Espe,

vfive estoit et avoit eu Guillaume

A. B. D.

D. F. O.

et

A. B.

raainx.

qu'il

li ot.

ne.

F.

etc.
5.

7.

A. B.

A.

raiens.

58

CHRONIQUE d'ernoul

sa raenon \

manda

il

[^079-^^80

Belyan de Belin son frre

qu'ensi fetement s'estoit raiiens, et pour Dieu qu'il

com

aidast tant

fust

il

hors de prison, et

une partie de

tassent

l'avoir,

Temple

le

de sa raenon,

et l'Ospital plaira.

emprun-

de Jheru-

le roi

Quant on ot

vint en la terre de Jherusalem

veve

estoit,

si

li

fesist tant qu'il

il

et

fu

il

vint le contesse de Jafe qui

son frre et

dist qu'elle proiast le roi


l'euist

femme. Elle respondi que

quant sa raenons seroit paie,


qu'elle ne voloit

[et

^]

Quant Bauduins de Bames fu hors de prison,


venus Crestiient,

fine

Bauduins hors de prison^

issi

si

li

de l'autre partie

comme

liverra ostages et piges teus

salem et

et

qu'il

mie que sa

elle

en aroit conseP,

pour sa

tiere fust engagie

raenon paiier, mais pourquesist

qu'elle fust paie,

adonc s'en parleroit.

Dont vint Bauduins',

si

s'en ala en Coustantinhle

l'empereor Manuel. [Et

li

empereur Manuel, quant


de

fu l venus, fist grant joie et grant feste

quant Bauduin fu venus l'empereur Manuel


dist qu'il estoit

paiier. Et

venus

empereres

li

dist

'"]

[por

amor de

il

donner;

si li

venus

ce que

^],

prodom

pour l'amour de Balyan son frre". Dont

empereres que nombre d'avoir ne

li

pour aue sa raenon

dist [que bien fust

qu'il liaideroit volenticrs,


estoit, et

lui

Or

lui.
^]

il

si tist

aporterune

caiire^^ et fist

li

saroit

Bauduin sus

2. D:qui barons estoit la re/ne Mai-ian,


A. B. A. B
n'aurait bon
ronsceil.
A. B
A. B porchaast. G porqueist.
Donc se mist Baldoin la voie
F. 0.

10.
A. B.
A. B.
11. D qui la fam de son cosin go^main avoit fame'ccle qui fu
roi Aviaurri. 12. A. B
chaire.
fam
1.

etc.

D:/m msa

3. A.

reanon.

B. F. 0.

fi.

4.

5.

9.

elle

7.

8.

la

seoir [en

mi

la sale^].

aporter pourpres

Dont vint

d'or,

empereres,

li

l'en fist tous

si

com on en pot acombler entour

tant

59

ET DE BERNARD LE TRE'sORIER.

79-1 i 80]

acouvrir, et

lui,

fist

si

de

que sor

si

le cief."

sa raenon paiier. Et

De che fist il aue Bauduin


bien monta cis avoir asss plus

Bauduins prendre son avoir et mettre

Dont

tist

sauf.

Quant

aler, si prist congi

empereres amener

quesAcre.
Quant Bauduins
on

et

com

ot l est tant

il

'

galies, et si le fist

fu arivs Acre,

qui

^^

s'en vot

il

le

l'ot

il

Dont quida

mie. Car

de

fois avoit fet ses volents

le

avint

il

un chevalier en

la

Bauduin avoit

chel

maintes "

estoit le roi, qui

femme, qui connestables

li

en Coustanlinoble

ot

fille

fist

parpaia sa raen-

si

estoit

pour sa raenon pourcacier,


d'outremer

ne

il

en

conduire dus-

dlivra ses hostages et ses piges.

endementiers ke Bauduins

tiere

vot, et

il

l'empereour ^lanuel. Dont

bien avoir la contesse, mais

qu'il n'estoit raiens

mre

le roi.

Dont

elle

avoit tant fait \ers le roi son fiP^ qu'il en ot fet son

connestable.
qu'il avoit

mont,

et s'elle voloit,

H, qu'ele

B.

au

6.

8.

A. B.
A.

et

B
il

3.

G
:

et

emmi

A.

por

iroit

il

le

mre

lui ^^

le

le sale.

F.

4.

A.

fout.

contesse et ^^ers

emi

qu'en sor

12.

de mauvaises leons

A. B.
:

il

palais.

se-

"2.

le chief.

si

A.

D:

s' estoit raiens.

9.

A.

il

ne

l'ot

avint. Endementiers ke Baldoin.

maintes.

le

Saladins.

del

et l'aroit

.m. tans plus qu'Une


F.
7. A.
Bauduins son avoir mettre.

5.
:

dist

li

fiancha qu'ele ne prenderoit baron,

cief.

comment

li

si

un des biaus chevaliers

tant viers

fist

perpres.

d'ici

vint la contesse de JafFe, et


sien frre,

.1.

femme. Et

1. A.

Il

13. A.

V iroit prenc,

B.

armer.

mie, car je vo dirai

10.

D.

11. A.

G. D. F. 0, ont tous

il l'iroit

porec.

CHRONIQUE d'ernoul

60
roit

^79-^

[^

80

venus. Dont s'en ala en son pais pour son frre.

'

Or vous
dont

il

fu.

comment

dirai

Il

connestables ot non et

cil

non Ilammeris^

ot

en Poitau, et fu

fins

de Lesegnon%

et fu ns

Iluon le Brun, qui sires fu de Le-

zegnon. Dont on parla de se prouece par toute Grestiient,

qui

Guis que

il

boins chevaliers

si

estoit

venus ^ querre,

qu'il

ne fu ne preus^ ne sages.

mena outre mer,

quant

estoit rois
iestre,

nouviele vint

la

par droit, Dieus!

boins cheva-

li

que Guis, ses

lui

de Jherusalem dist

estoit. IMais

Guis fu puis rois de

Gil

Jherusalem. Dont Jofrois deLesegnon,


liers,

non

ot

cliil

mot biaus chevaliers

qui ses frres fu, qui


il

Et

fu.

frres,

Dont deuist

bien

il

Or enmena li connestables Guion sen frcre outre


connesmer. Quant en leticre furent venu, si vijit
tables le contesse et le mre le confesse, et parlrent
au roi. Et fisent tant que li rois donna se sereur
li

i'emme Guion

de Rames

si

espousa

connestable de Triple. Celi

femme il

Quant Bauduins

femme
le

conte de Jaffe'.

et le fist

le fille le

cheS

vit

mescri d'un sien chevalier, dont

hors de sa

lier

Sarrasins et

fist

Li

tiere.

puis

le

cheva-

chevaliers s'en ala vers

mot de mal

on parlera en avant, se

caa

il

Crestiient

dont

tans en vient, dou mal

liu et

non Piaous de Bcnibrac'".


Or vous lairons de ou ester, si parlerons de Sale-

qu'il fist. Gis chevaliers ot

A. B. D. F.

1.

Aymeris.

estoit alez.

ftes de
rie,

F.

()

ains serait.

Ilainmeris.

5.

A.

Pques 1180.

8.

prcus.

A.

B:

3.

A.

de Lisignen.

6.

eslre.

vit qe la contesse

cliap.

9.

4.

7.

A.

Aux

de Jaje fu ma-

141. col. 778.

D.

Ilommeris.

A. B. D. C en. 10.
A. B. G Bcmhrac. M

sifu miilt dolanz.


Raoul de Benyhrac.

de Hembrach.

2.

F.

0.
Raous

ET DE BERNARD LE TRSORIER.

-H82]

6^

hadin qui fu venus de l'Yemen. Quant venus

manda

de Jherusalem de

le roi^

hommes

rendre ses

fioit^

que

et l'avoir

avoit pris en trives, et

ne

s'il

recief, qu'il

rendre,

des-

le

il

manda

[ctl'appeloit de trive enfrainte^]. Etliroisli

qu'il n'en pooit

fesist

li

princes Renaus

li

faisoit

fu, si

Dont amassa Salehadins


flun, et entra en le tiere de

riens faire.

ses os, et passa outre le

Jherusalem. Et vint devant

.1.

non Forsour une

castiel qui ot

belet^, et est de l'Hospital. Gis castiaus siet

haute montaigne prs del flun.

Quant

rois

li

de Jherusalem

venoient en se tiere,

amassa ses os

il

que Sarrasin

dire

et

trouva devant Forbelet, u

contre"', et si le

ren-

ala

si

estoit

il

sour une aigu, [mais n'estoit mie eve de rivire^]. L


assanlerent

Crestiienas Sarrasins; et

li

lor tollirenf

si

l'aigu par force. Mais autre bataille n'i ot


l'aigiie tolir;

car

mont caut

fist

il

tiien n'osoient l'aigu laissier


les Sarrasins,

Crestiiens,

ne

pour ou

li

un

le

jour; ne

le

caut, ne requerre

pour

qu'il estoient l'aighe.


il

toute jour, fors tant seule-

traioient as autres

[ la foie

au viespre. [Quant ce vint au viespre


passrent

le flun^^ et

A.

1.

aw roy.

deffioit et l'apeloit

col. 776.

2.

li

A. B. D. F. 0.

4.

3.

M.

suite

12.

Forbelot.

du chap.

il le

140.

A. B.

A. B. D. F. O.
G et si contre.
A. B si ke li Cristien lor toUrent.

5.

A. B. D. F. 0.
7.
8. A. B. D.
9. A. B.
D lafoir.
10. A. B. D. F. 0.
M. A. B. D. F. 0.
6.

ala, toute

princes Renaus estoit.

de trive enfreinte.

Forbeleth.

dusque

H rois demoura devant Forbelet ^^.

Grac, u

^]

h Sarrasin

^''] ,

Quant ce vint lendemain, Salehadins s'en


s'ost, si asseia le

Gres-

li

Sarrasins n'osoient requerre les

li

Ensi faitement furent

ment^ que

que de

il

F.

<i

lajie.

au flun.

[1-182

CHRONIQUE d'eRNOUL

62

Or vous
devant

Crac, et

le

comment

de

lairons

parlerons del flun,

si

va, ne o

il

il

de Crestiiens, qui de a

Promission,

Terre de Promissions]

la

il

naist et

nom

.11.

Tiere de

En

Arabes.

on toutes

apiele

si

la

de

La

keurt.

il

a non

est,

Au piet dou mont, sourdent

fluns.

com

si

des Sarrasins

cel

[et

la

kiet. Cil fluns devise le tiere

Sarrasins et de Crestiiens, tout


tiere

au sige

qui est

Salehadin

les iaues

fontaines;

li

une

a non Jour, et l'autre Dain. Or vous dirai de cel mont,

comment
dure

.ni.

non Mons de Ninban^ Cis mons


ajournes de lonc, dusque un castiel qui est
il

a non.

11

outre Triple c'on apiele Arces. L fut

dont

No,

mariens fut pris en ce mont dou Ninban

li

pour ou a non
i

faite liarce

fu faite. Cis

que

chis castiaus Arches,

mons

Paienime et

partist le

li

arce

et

No

le Crestiient

trs endroit Sur, jusques outre Triple, selonc la marine.

estli Crestiients et d'autre part

En
villes,

mont

cel

dont

moitiet."

Crestiien et

En
en

liu

tel
tel

leu

Entre ces

.11.

rasins,
tiiens.

li

mot de bonne

et

Paienime.

li

tiere et

de bonnes

Sarrasin partissent moitiet

li

a qu'ele est toute [de Sar-

a q'elle est tote^] de Cres-

montaignes a une vale c'on

Bacar% [l o li home Alexandre alerent


quand il aseja Sur. Dont on dist encore el

apiele le Val

en fuere,

Romans

del

Fuere de Gadres

de Josafas. Mais ce
1. A.

B. D. F. 0.

A. B. E. F.

2.

n'estoit

qu'il estoient aie el Val

'

mie

vaus de Josafas, mais

Promision, omis dans G.

et cel

Niban. D

li

Nibam.

A. B. D. F.
A. B. D. E. F. 0.

3.

4. U. ajoute
endroit a.
6. A. B Val de Bchas. E Val de Belcase.

un.

ici

eii tel

5.

Le Fuere de Gadres est une partie du Roman d'Alexandre, uvre


de Lambert li Tors et d'Alexandre de Bernay. Ni la valle de
Bacar, ni la valle de Josaphat n'y sont nommes, mais l'allusion
1.

li

03

ET DE BERNAKD LE TRSORIER.

4482]

vaus de Bacar\] dont

mius mener

se

rime

le

cil

qui

noma

le

le

Romanten

fist

pour

Val de Josaphas, por

sa rime faire.*

dou mont dou Nyban [dont les


II. fontaines sordent au pi^]. Or vous dirons d'une
cit bas el pendant del mont% sor le fontaines, qui a
non Belinas. Elle fu ja de Crestiiens au tans Godefroi
de Buillon mais ne vous sai dire au tans de quel roi
Or vous avons

dit

il

Mais puis fremerent

perdirent.

le

non

pris d'iluec, liuns


roi et

esta

.v. lieues

de Belinas ^ Et

li

.11.

il

castiaus

Thorons. Gis castiaus fu

de Sur,

de ccle

lieues

.iiii

cit

autres a non Saffet. Gil estoit

li

le

al

Temple et .iiii. lieues de le cit.


Or vous dirons de Belinas" quels cits ce fu, et comment elle ot non anciienement. Elle fu Phelippon si
otnon Cesaire-Plielippe. Gil Phelippon"' fu frres He;

rode, qui saint Jehan Baptiste


le

femme que Herodes

tenoit,

decoler. Et por ce qe

il

mie

frre,

tenir la

celi

cls

feme son

Gesaire donna

de Paradis

cit est

fist

dist

decoler

quant

fist

il

Herode

pour ce

et fu

q'il

li

fist

barons

saint

Jehan

ne devoit
il

couper.

nostres sires saint Pieres les

et poest

de

loiier et

de

desloiier. Gelle

prs de Galile.

d'Ernoul pourrait se rapporter, nous dit


des Regrets des

xii.

M. Michelant,

Pers, autre partie du

douna

Roman

de Josafas,

Et

li

Le

rente et le tru de l'ounor de Baudas.

la tiere del val

ces vers

d'Alexandre

(Edit. Michelant. Stuttgart. 1846. Pag. 534).

dont cil quile


Manque dans A. B. G. D.
2. E
1. F. 0.
Rovimant fist le nomma Val de Josaphas pour mix faire le rime.
4. A. B
qi est el pendant del mont.
3. A. B. D. F. 0.
/m

Sur .m. Hues de cel cit.


roi
Unes
de
le
.v.
5. D.
G
cil Phelipes.
G Linas.
7. A. B
6. A. B. D. F. 0.

64

CHRONIQUE d'een'OUl

Or^ vous dirons des

mer de

le

a non Jour, et
s'asanlent,

de

si

une. L'une des

k'elle

le

mer,

la

.11.

si

fontaines

a non Jourdain. Celle eve entre en le

deviers Belinas, et keurt parmi

passe

82

autre a non Dain. Et quant elles

li

un pont c'on apiele

si

en

Galile. Ains qu'eles entrent


^

fontaines qui keurent vers

.11.

s'asamblcnt et vient tt

mer par

[^

pont,

si

le

mer del

le

Pont de Tabarie,

lonc,

et puis

a non fluns Jourdains.

Or vous dirons de celi mer, qus mers ou est. Celle


mers n'est pas salle, ains est douce et bonne boire.
Celle mers n'a que .1111. lieues de lonc et .11. de l.
Celle mers apiele escripture Mer de Galile et en
autre

Mer de

liu

barie siet sor la

mer

celi

pour ou que

mer^ par devers

l'escripture

liu, l'apiele

Sour

Taba'ie,

li

cancela et douta

le

secourust. Et Jhesu Cris


celi

et cria

mer pescha Saint

compaignons en

.11.

mer,

le

li

dist

que

li

sali

petit

Sire,

le

en

mer,

le

Crist, qu'il

de

foi avoit.
lui et ses

ns, et riens ne prisent. Et Jhesu


rive de

mer,

la
;

et

il

si

lor

respon-

Or, giets, dist

Jhesu Cris, vos rois main diestre.


:

pria qu'il

li

tcndi sa main,

avoient point de poisson

s'il

H respondi

si

Pieres une nuit entre

dirent qu'il ne avoient riens pris.

saint

merci Jhesu

Cris vint la matine sour le

demanda

ses pies'*, et

Et Sains Pierre

si

En

autre

Et Jhesu Cris

dist qu'il venist.


^

En

XEstancde Nazareth.

Pieres qui en une nef estoiten

et se

de Ta-

cits

Crestiiens.

ala Jhesu Cris

laisasl alcr apris lui.

li

Et Saint Pieres

nous avons toute nuit

et si

villi,

n'avons riens pris, mais en vostre non gieterons

nos rois.
1.

3.

Si le gicterent, et lor rois

M. ne donne

A. B.

4.

empli toute de

rien de cette fin de chapitre.

A. B.

sec pi.

F.

2.

secpi.

F. O.

5.

D.

HS2]

65

ET DE BERNARD LE TRESORIER.

poison et emplirent leur

quant

mer

celle

que Jhesu Cris

fu ce

en

fu as noces Archedeclin,

il

Entre Tabarie et Belinas a

mer de

pris ^ de le

le cit

pains d'orge et de

^ En

moura

de

corbillies

11.^

D'autre part, deseure

nime, a une

que

ce

cel liu, fu

poissons,

.11.

de Tabarie.

leu qu'en apele la Table,

.1.

Galile

de l'eve vin,

fist

hommes de

Jliesus Cris repeut les apostles et .v. mil


.V.

rom-

'

pirent.

Sour

ns, et que les rois

.11.

qu'il

si

en de-

relief.

mer, par deviers

le

Capharnaon,

cit c'on apiele

le

Paie-

u sains

Pieres et sains Andrius furent n, et l u Jesu Cristfist

com

mainte biele miracle, de gens saner,


et d'autres. Apris,
l

u Jhesu Cris

il

aproa

porte,

la

toit enfouir.
sali sus,

Dont

li

et

il

et

encontra

.1.

Sires

liomme qui

estoit

pooit tenir

qu'il

le

roy

Nam ^

apostle. Et quant

si

vallet

c'om empor-

dist qu'il levast sus, et cil tantost

car Jhesus Cris l'avoit resuscit.

Notre

aloit

si

fil

a une cit c'on apiele

si

un jour,

ala

del

en

contre,

celle

si

De requief
encontra un

hors del sens, que nus loiiens ne

ne rompist.

Cil

de

la vile

couroient

apris lui pour prendre, qu'il ne s'alast noiier. Dont


dist

Jhesu Cris

dist

Jhesu Cris

travaille

fustcois, et

lui qu'il

Qui es tu

homme?

cest

Et

cil

dedens
il

dist

fu cois.

Apris

cel cors qui si

que

c'estoit

une

lgions d'anemi [qi aillors ne puent estre s'en cors non

de gens] \ Dont commanda Jhesu Cris


fors, et

disent que

il

sent en autres cors,

1.

xxir.

A. B. D.

xii.

il

lor

qu'il

commandast que

llluec paissoit

il

issent

entrais-

une porkerie de

Belinas une Hue pries.


2. D.
3. A.
Enam. -- 5. A. B. F. O.
4. A. B
:

66

[-H 82

CHRONIQUE d'ernoul

commanda que

pourciaus, et Jhesu Cris lor

sent laiens es cors des pourciaux

et

pourciel entrrent en la mer, et

il

entras-

fisent

si

hom

li

il

et

11

s'en ala tous

sains en se maison. Celle miracle, et asss plus que

jou ne die,
cci
si

Jhesu Cris entour

fist

mer Tabarie

une

mer.

le

cit c'on apiele

.v. liues

de

Nazareth \ et

est .Yi. liues d'Acre.

A celle
celle cit

cit, fu

Notre

meismes

Dame

aporta

li

Sainte Marie ne. Et en

li

angeles

Jhesu Cris prenderoit car et sanc en

Dame

Sainte Marie fu enainte del

li.

fil

manoit; et estoit

Tantost

Saint Jehan Baptiste.


salua. Tantost

que

Sainte Elisabeth,
s'esjo

encontre

li

le

Diu, elle ala

com

estoit,

elle vint l,

mre Diu entra en

vois le

la

Quant Nostre

u Sainte
enainte de monsigneur

une montaigne qui pris de Nazareth


Elizaljeth

nouvele que

le

si

Je

l'orelle

enfes qu'elle avoit en son ventre

venue son signour. En

cel liu

abie [de Greus^] c'on apiele saint acharie^

que Zacaries mest

et

aune

pour ou

fu pres Saint Jehan

cil

Baptiste.

Pris de Nazaret, [ja

demi

lieue

^],

un

biel

mont qui

a non en latin, [Montem'"] excelsum valde, et en rou-

mans

rapicl'on

le

Sauf^, pour chou que en"

de cest mont a une

falise

le

costiere^

u on menoit chiaus de Naza-

mort avoient deservie, pour faire salir jus.


Dont il avint une fois que Jhesu Cris i fu mens pour
faire salir jus, pour une parole qu'il avoit dite as Juis
reth qui

en Nazaret. Et quant
1.

Naxareph.

il

2. A.

vint

B.

l, si

s'esvanui d'aus, et

Griex.

F.

Grius.

Zacharie.
A. B.
4. A. B.
C Saint Acarie. - F.
D. E.
5. A. B. F. 0.
6. D
l'estanc.
7. A. B. C.
contre.
8. A. B
9. A. B '.falaise.
G falaise.
3

67

ET DE BERNARD LE TRe'sORIER,

-1482]

sour une piere qui encore

s'asist

ne

est, si qu'il

le

porent ne veoir^ ne trouver.

monsqui est en haut, qui estdesus le falise, c'est


mons u li diaules porta Jhesu Cris, quant il l'ot port
Cil

li

de

le

Quarentaine leu iP juna sour

desour
li

Temple

le

mostra tout

le tiere, et se
si

pais et toute le rikece qui estoit en

dist qu'il

donroit quanques

li

l'aourast. Et Jhesu Cris

jamais ne

et

porta sour cel mont, et

le prist, si le

le

li

Temple,

le

li

dist qu'il s'en alast, et

diaules s'en ala, et

le tentast. Li

veoit,

il

que

angele

li

vinrent pris de cel mont.

[Desoz cel

mont ^]

si

un autre mont,

mie

ki n'est

mot biele
plaingne entre deus mons. Cel autre mont apiele on
Mont de Tabour^ Sour cel mont mena une fois Jhesu
si

haut, [por ce je vos die desoz ^].

Il

Cris saint Piere et saint Jehan et saint Jake, et se tran-

fgura devant aus


fieste

de

et

.11.

uns fu Moses

en mot de tieres

fait

celle Tranfiguration

ment blanc
li

dont on

L virent

hommes aveuc
et

li

lui,

il

son veste-

dont on

dit

mot boin

Sire, dist il, chi feroit

estre

li

dist

sons chi trois tabernacles, vous un, Elye un,

un.

Quant sains Pieres ot

ensi

voiiet

en

que ou

freur quant
1.

A. B.
ou

il jena.

de ce mont.
6.

A. B.

7.

vr.

que
vooir.

4.

0: qu'il.
A. B. F. 0.

A.

F.

fai-

Moysef

comme

Apostre eurent

li

l'orent,

il

l, si

si

ton-

estoit ses fius qu'il avoit en-

Dont

tiere.

que

parole dite,

la

vint^ une vois par devers le ciel aussi


noires, se dist

'^

autres Elyes. Dont vint sains

Pieres Jhesu Crist pour le grant glore qu'il vit


:

le

Moses.

il

carent

F.

8.
3.

5.

pasm sour

veir.

A. B. F. 0.

A. B Mont
:

A. B.

grant

si

2.

A. B.
:

Prs

Tabor.

68

CHRONIQUE d'eRNOUL

Quant

lor visages.

[( i

pamisons^

se levrent de

il

se regardrent, ne virent

il

et

il

fors seulement Jhesu Crist

aveuc iaus;etil s'en avalrent de


ne desissent mot jusques adonc

montaigne. Et

le

Jhesu Cris lor dist ke de l'avision que

de mort

82

il

avoient veue,

qu'il seroit resuscits

vie.

commont, l u li

Je vous avoie oublii dire quant je parlai^,

bien

a de Jherusalem dusque cel

il

diaules porta Jhesu Crist

il i

.11.

journes grans.

Or vous dirai del flun Jourdain, comment il keurt,


ne l u il ciet. Puis qu'il kiet^ de le mer de Galile, il

keurt viers midi,

Et

en

kiet

si

mer

le

keurt bien .m. journes de lonc.

et si

c'on apiele

le

ticre et en l'escripture l'apiele

Mer

on

del dijable

en

pour

31er de sel,

le

le

une montaigne de sel sour le rive par


deviers le Crac, et pour ou qu'ele est si sausse et si
amcre que nulle riens ne se peut comparer le grant
chou

(ju'il

sausse, ne l'amertume^ de

mer

et si n'a point

li

li.

sist

et

si

que poissons

Abraham

Anois (jue je vous parole plus de

Mon s

Crac

li

siet.

Synai, en la terre

vi' en

parti.

^rrabe.

mots
F. 0.

Crac

A.

posmoison.

G.

le

mer Rouge ^

F.

en la terre

0.

si est

C.

le

Mous

ici

Synai.

et le

7.

A. B. F. 0.

part.

10.

A. B.

F.

2.

Mous

quant je

5.

8. A.

Rouge mer

Sor

C. a omis les

Syndi.

le

est

si

Crac^ L'"

F. 0.

4.

Mous

inutilement Entre

pasmison.

Seignor de Crac. Cel

rpte

mer, vous

celle

seignor de Crac''. Cel

le

est.
3. A. B
A. B. F. O.

et le Crac.

en Arabe''. Apris

siet

Il

Syna'si est entre

1.

poroit

n'i

fu ja toute tierelulimers est. Et celle tiere

entre une cit ki a non Saint

dirai

com uns

de cours, ains est ensi

estans, et se n'i a nul poisson,

durer

N'est riens de le grant

cel

Mont

et

B.
le

Sinay.

ET DE BERNARD LE TRSORIER.

^-182]

fi)

donna Diex le loy Moysen, apris ou que ot pass


le Rouge mer. En cel mont l u li lois fu donne, poril

angele

cors sainte Katerine, quant

trent

li

le cief

cop en Egypte. L

le

gist

en

elle ol

que ses cors

oille

une abie de moines gris^ Mais li


maistre abie de cel maison [ne est mie l, ains'] est
al pi del mont. L estli abbes et li couvens; et ne

rent. Et lassus a

peut on aler
il

el

mont

[ cheval

^]

ne porter viande dont

puissent tout vivre lassus.

Mais lassus % a

xiii

moines qui forte^ vie mainent.

Lassus lor porte on pain sans plus, et teus i a qui ne


manguent que .ni. fois le semaine pain et iaue; et

manguent aveuc lor pain crues ierbes^ qu'il


aunenf lassus. Sour cel mont,junaMoyses .XL. jours,

teus

a qui

c ainz* ne

manga devant chou que

la lois

fu donne.

Or vous dirons de la Mer Rouge, qui apris est.


ou est li mers que Moses feri de la verge, et li mers
se parti, et
C'est

li

quant

il

rois

si

fu

comme maisiere

mer que

fil

li

d'Isral

d'une part et d'autre.


passrent sec piet,

vinrent d'Egypte. Et quant

il

l'orent passet,

Pharaon qui apris aus venoit, entra ens,

voloit ocirre et prendre, et

retourna sa verge et

Pharaons et toute
capa. Et

li fil

feri le

s' os

il

mer,

et

toute

et

li

mers

fu noie, c'onkes

Isral escaperent, car

il

s' os.

et les

Moyses

reclost; et

nus n'en es-

furent outre an-

oisqu'ele fust raclose.

Sourie rive de

celle mer fist

Quant

faire .v. galies.

il

une fois i princes Rcnaus

les ot faites, si les fist

mtre

B Greus. D Gnex. 2. A. B. D. F. 0. 3. A.
4. A. B L sus en su mont. A. B. D. F.
herhelefes.
A. B, C: ahanent, sans doute
fort. 6. A. B

c'ainc.
8. A. B
^e onnc.
pour ak'nenl.
A.
B. D.
1.

5.

le

?es

7.

CHROMQUE d'eRXOUL

70

en mer, et

si

82

entrer chevaliers et siergans et

fist

[4

viandes asss pour cierkier et pour savoir quels gens

manoient sour
d'ileuc,

quant

mer

cel

on

parler, ne ne sot

mer,

k'il

k'il

se partirent de l,

parmi

on

ist

en

et

le tiere

Nil.

Or vous

lairons

de

Abraham

la cit saint

en

il

d'Egypte.

le tiere

Cel llun apiele on en l'escripture Sison


l'apiele

n'oi

devinrent. Et parmi celle

s'en court

si

on

fluns de Paradis. Et quant

Rouge Mcv cuertuns


le

se partirent

Il

se furent apparelli, et se mirent en

il

haute mer; n'ainc puis

hors de

d'autre part.

qui est outre

de Promission.

le tiere

vous dirons de

cel Nil ester, si


le

mer

la cits est, si

Cis lius

dcl Dyable,

non Ebron. L conversa et mest sains Abraham


quant il fu venus de Ilamain^ l u il lu ns, que l'Es-

Arain% quant Dius li dist qu'il issist^


et alast manoir en une tiere qu'il li ensegneroit^ En
cel liu acata il un camp de tiere lui enfouir et sses

cripture apiele

gens, et
fils

et

l fu

il

enfouis et ses fus Ysaac, et Jacob,

Ysaac % qui mors fu en Egypte

Ruben

Gad

et

Levi et Ysachar et Zabulon et


jamin. Ce sont les
IX. lignics et

Dam

et

et

Symon

et

Joseph et Ren-

et

En

.xii. fil Isral.

demie

pre fu Judas

[et

Manas

et Nephtalin et

li

la terre Isral

en Crestient et Paienie

en a
et

ii.

demie'. Joseph, (juant ses pres fu mort en Egipte^], il


en
le fist aportcr et le fist enfouir aveuc ses frres
Ebron'". Et quant Joseph fu mors,

vinrent de

1.

A.

D. F. U.

tiere

^son.

Hamnm.
de nailc.
8.

le

3.
5.

A. B
A. B

d'Egypte en

PMson.

.iram.

U. F.

D
.

Araim.

Isral,

Syson.
i.

quant

il

de Promis-

tiere

le

F.

ses pres.

yiouslreroit
:

lifil

A.

2.

F.

7. F. O.
A. B. D.
Ebreu.
10. A. B

(i.

qu'il isisl.

ET DE BERNAUU LE TRSORIER.

iJ82]
sion,

il

aporterent ses os, et

pres. El tans que

de

mais puis

ville,

on

fist

Abraham, pour ou que


cits estoit

enfouirent aveuc lors

si les

Abraham mest l,
i

Bethlem^ est

avoit

Abrabams mest

saint

u Jhesu

n'i

celle cit et l'apiel'

au signeur del Crac. Et

de Betelem^,

7J

si

est

point

on Saint
l.

Celle

.v.

bues

Cris funs^.

mais n'est mie grans

cits,

il

c'une rue. Et de Bethlem a

qu'il n'i

jusques Jbe-

.u. liues

rusalem.

Entre Bethlem

Jherusalem a un moustier, u

et

moines Gris^, que on apiele


Ce

fu l

ns. Et

li

'^

canterent, quant Jhesu Cris fu

le

dou mont

ns

estoit

sent en Jherusalem l

il

si

et qu'il le trouve-

estoit,
il

alerent, et

com li angeles lor avoit

dit.

si le

Dont ren-

dirent grasces et loenges Jhesu Cris de ou que


l'avoient veu.

Pris de cel moustier a

tiere c'on apiele

Camp

li

et disent qu'il alais-

roient envolep en drapiaus. Et

trouvrent tout

Gloria in exeelsis Deo.

parlrent as pasteurs et anuncierent ke

il

Sau\ res

angele

le

il

il

un camp de

flori.

Or vous dirons de le mer del Diable'^. Il avint .i. jour


que Abraham se seoitMesous .1. arbre, [en une valle^ qui
avoit nom Mambr^''], et vit venir un homme en le

A.

1.

salem.
leam.
6.

F.

B. 2.

A.
:

3.

A. B. D

BeUeam.F.O: Belleem. C: JheruA. B :/m mors. 4. A. B Bethelem. D Bel-

F.

Belleem.

Sauluvieres.

7.

5.
:

A.
le

Mer

Gris.

des Dyables.

Griex.

8.

A. B.

se sist.

9. Le.

sens exige l'addition de ces trois mots ou de quelques mots

manquent aux mss.


A. B Marbr. La clbre valle de Mam10, A. B. F. O.
br tait situe entre Hbron et Jrusalem. Voy. Victor Gurin,
semblables, qui

Descripl. de la Palesliue,

t.

III, p.

270. Paris, 1869.

[^482

CHRONIQUE d'erinoul

72

cemin, et

cil

se leva,

herbegast aveuc

En

l'aoura.

et tout

aveuc

li

li

pour proiier

vint pris de lui

il

et

li

et

uns

en

estoit

proia qu'il herbegast

Il li

lavcroit ses pies et

si

mangeroit dou

demoura une pice

il

si

Un en vit,

s'en vit .ni.

fst,

k'il

et paillrent

mais ne vous veul ore mie dire quanques

ensanle

disent.

Quant
le

il

orent est une pice,

com

convoia. Si

esgarda Nostrc Sires


le

que

.m. estoient en un

pain et de l'eve. Et

Mers

si

en une personne.

lui, et se^

Abraham

Tout

lui.

l'aourer qu'il

.m. en aoura
.111

ala encontre lui

si

el

s'en

si

orent eslongi

il

ala, et

le liu, si

plain par deviers le Crac, l

Dyable est ore, et vit

.v. cits

il

la

dont l'une avoit

non Gomorre^ et l'autre Sodome. Des autres ne vous


dirai jou mie les nous. Dont distnostre sires Jhesu Cris
qu'il ne pooit plus souffrir la pueur^ de ces cits, et
qu'il

feroit

les

nature qui

abismer pour

l estoit.

de contre

l'ort peci

Et pour ce apiele on encore cels qui

pecent contre nature Sodomittes, pour

non Sodome. Gomorre

si

cit

le

senefie autre peci,

d'avarisse et de convoitise, ke

li

avers ne

li

qui ot

comme

convoileus

ne peut estre nient plus remplis, nient plus que Go-

morre est del flun Jourdain ki ciet ens.


Or avoit Abraham .i. sien cousin germain en une
des cits qui estoit aveuc

lui

venus de se

tiere. Et cil

non Loth. Quant Abraham o ensi parler Noslre


Signcur de ces cits que elles fonderoient, si ot grant
paour de Loth son parent et de ses filles .11. ke il
avoit

avoit, et

de se femme. Dont

nostre Seigneur,

1.

F.

A.B
:

le

si.

puor.

si

2. A.

avint

dist k'il

li

il

li

Godomore.

que Abreham vint

souvenist dou siere-

8.

A.

le

puant.

ET DE BERNARD LE TRSORIER.

^^82]

73

ment qu'il avoit fet No, quant il fist le delouvo',


que jamais ne feroit delouve. Apris li dist Ahreliam,
que s'il avoit en le cit .l. preudommes, s'il lairoit
pour ou

le

venjanchc prendre. Et Diex dist

prenderoit nient venjance,

demanda de
s'il

en

si

Apris

.L.

et tant le

Abraham que il

se teut. Atant prist congi,

Loth en guise de

envoia

si

li

mena

l'ostel,

de

cil

n'anuiast Nostre
si

s'en

angeles en

.n.

.u. valls et

hierbega. Dont vinrent

en

avoit

avoit .x. qu'il n'en prenderoit point de

Dont vint Diex,

entrer

.v. qu'il vint .x. Et Diex dist

.Y.

venjance. Dont ot peur

Signeur,

en

.xlv. et Diex dist aussi

en abaissant de

que

s'il

qu'il n'en

al a.

Sodome

alerent, et Loth

il i

la cit

qui les virent^

alerent apris, et les

si

les

vorrent

avoir faire lor volent. Dont vint Loth l'encontre

lor pria merchi, et dist qu'en l'ostel n'en avoit nul,

si

mais
Et

il

avoit

.11.

dont ilpooient fere lor volent.

filles

se traisent ariere

il

maison

assalir et

ne fenestre en

contremont

le

et assanlerent gent

la

prendre. Dont ne troverent ne huis

maison, ains fu ensi

dont se dpartirent

pour

comme

et ala

maisiere

cascuns en son

ostel.

Dont vint

li

angeles,

si

dist

deroient lendemain, et que


([ue

il

.11.

en vosist mener,

hommes qui

ses

qu'il s'en ississent,


il

ne s'en volrent

qu'il

.11.

ke

veu.

A. B. D:

le

dluge. F.

vinrent.

3.

ami en

avoientplevies,

les cits

issir,

avoit nul

les cits fon-

A. B:

li

.11.

le deloive.

as.

si

lor dist

fonderoient lendemain

ains demourerent.

le ville

l'enmenast. Dont vint Loth

filles

vint lendemain par matin,

1.

s'il

Loth ke

Quant ce

angele prisent Loth

2.

A.

qi les avaient

CHROMQIE d'ernocl

74

femme

et se

et ses

orent eslongi

le cit

prisent congi, et
oissent,

filles

.11.

si

[-1

une pice,

si

angele,

si

lor disent

que pour cose que

il

vinrent

angele orent pris congi,

li

abisma toute
u

avoit. Elliu

li

tiere et les cits et

des

tantost,

li

femme

Li

qui arst

gent et quankesil

mers qui

Loth, quant
deriere

cits, si se regai^da

devint une pierre de

si

le ciel

celle tiere estoit, si est celle

apele del Diable

com

li

s'en alerent.

si

Estes vous, un effondre^ qui vint deviers

frainte

il

ne regardaissent ariere aus.

Quant
et

Quant

s'en alerent.

si

82

-I

est

elle o

le

et elle ca

li,

Dont

sel.

il

avient,

si

pasant d'entour dient, c'une bieste noire vient

de

et ist hors

piere de

le

par matin, et lece cel

le lundi,

au semedi nonne est toute

sel,

que

celle bieste

mer

je

vous

cascun lundi, quant

di est aussi

elle vient, le

lecie.

com une

Et

vake, et

treuve toute entire.

Et ce avient cascune semainne.

Or vous dirons de
.11.

filles

Lotli qui s'enfui entre lui et ses

que

et fuirent tant

vinrent une cit qui a

il

non Segor. Quant Loth vint celle cit entre


ses .n.
tout

Dont vinrent

les filles

Loth,

que aus. m.,

montcpliier

le

et

que Diex

les

[hom

fust dcceus,
li

'J

que

'"

estoit

si

ne faisoient cose dont

s'elles

ne girroit

il

comment
preudom
il

mie elles. Dont vinrent, se

donnrent tant boire del vin qu'elcs trouvrent en

A. B.
A. B.

1.

4.

il

parlrent en-

peuple. Dont prisent consel

lor pres poroit elles gsir, car


et si sains

si

demor de gent el
eust laissies pour

sanle et cuidierent qu'il ne fust plus


sicle

et

trouvrent nului, ains s'en estoient

filles, si n'i

fui.

lui

I)

5.

une foudre.

A. B:

ycscroit.

2.

D.

3.

yerroit.

F.

lefriente.

ET DE BERNARD LE TRSORIER.

^^82]

celle cit qu'il fu yvres; puis se


filles

aveuc

li,

et

jut

il

li

et

jut

li,

et

engenra

Or vous
cit qui est

de Loth,

pris

.n. liues

pais fremerent, quant

venoient en

du

cits

flun,

Seigneur

autres, et

il

grans pules.

que

gens du

les
li

fil

Israhel

qu'il devoit illue-

a non Jcricop, et fu ferme


li

fil

de Promissions, l'entre. Celle


pooient riens

dont puis

vous dirons d'une

Isral orent pass le

pour ou qu'ele

flun, si l'asegierent,

li

orent dire que

il

de pierre d'aimant \ Quant

qu'il n'i

issi

si

ainsne des

li

.i. fil,

ensi

de Promission et

le tiere

ques passer. Celle

fit

dont puis

.1. fil,

lairons atant

coua

engenra

grans pules. Lendemain

issi

73

faire.

en

estoit

cits

estoit

Dont priierent

qu'il les consellast et aidast, qu'il

avoir celle cit. Dont lor

le tiere

manda Nostre

si
"

fors,

Nostre

peussent

Sires

que

fesissent buisines d'arain et junassent .m. jours,

il

et

alaissent pourcession entour le cit, al tier jour por-

taissent cascuns se buisine, et

gi

entour

ensi prendroient le cit.

fisent tout si

lor buisines,

com

il

quant

1.

D:

le

seroient aren-

Il

se buisine,

ne mescrirent mie ceste

commandement Jhesu Crist, et


lor avoit command. Si sonnrent

le

il

sonnrent, sicairentli

ens et ensi

il

que cascuns sonnast

le cit,

parole; ains fisent

quant

furent arengi, et quant elles

mur de

le cit.

Et

il

entrrent

prisent.

d'ayviant.

2.

A.

B:

proiereni.

3.

A. B;

alemji.

CHAPITRE

De

VIII.

Serpens ki sunt en Arabe.

II.

SOMMAIRE.

De deux

Serpents extraordinaires prs de Jricho.

du pays des

serpents qui vivent

Histoire de Zache de Jricho.

Arabes.

dans les dserts


Montagne de la Quarantaine. Fontaine d'Elyse. Abbaye de Saint-Jean.
1182. Sige du Crac de MontLa Citerne rouge. Le bon Samaritain.
ral par Saladin. Le roi Baudouin secourt le Crac et force Saladin

s'loigner. Isabelle,

sur du

roi.

1180. Mort
Trves avec Saladin.
De Guillaume, archevque de Tyr,

d'.\maury, patriarche de Jrusalem.

Guillaume de Tyr s'oppose


d'lection du patriarche

archevque de Csare.

et d'Ilraclius,

l'lection d'IIraclius

comme patriarche. Du mode

roi Baudouin dtermine la nomination d'HGuillaume de Tyr, excommuni par Ilraclius, se rend
Rome. Bon accueil qui lui est fait. - 118i. 11 meurt, empoisonn par
un missaire d'IIraclius. Murs dissolues d'IIraclius et de son clerg.

de Jrusalem. La mre du
raclius.

Pris'

1183.

de

celle cit

a une gastine qui est loute plaine

de serpcns. L prent on
triade ^ Et

si

qui les prent

1.

vous

2.

A.

faisant tinserne.

comment on

donnent seuls

la triade.

F.

serpens dont on

La

cherne.

le

l'ait

le

les prent. Li lions

cerne ^ enlour

si tait .i.

A. B. C. D.

pitre.

dirai

les

le

gastine et va

commencement de

Tliriaquc.

3. A.

ce cha-

ra

H 82]

ET TE BERNARD LE TRSORIER.

disant son carne

en cantant

cerne

al

lui, et

plement com

et les porte

aigniel,

.1.

quant

ces serpens,

carnin

^,

si

enlent (|ue

il

si

garist

prent aussi sim-

vendre par

commence sen

cil

par

qu'il n'oe l'encant;

De cel triade c' on fait de


on de tous envenimemens ^

ces serpens,

serpens qui sunt en

.11.

Arabe, et sunt es desers parfont.

Il

n'en est onques

ne plus n'en puet estre, et sunt de

.IL,

les

a des sages de

escape.

[Or vos dirai encore de

ke

ser-

li

boute une de ses orelles entire, et l'autre

estoupe de sa keue pour che


tant

les

Or en

cits ciaus qui font le triade.

Tont

faire.

pent qui l'oent vienent

il

77

caude

si

nature et de puant, qu'il n'est nus oisiaus qi vole par

desus

lui, l oi

mort de

la

calor

ne beste por

converse,

il

q'il

de

et

la

[ne

li]

puor

q'il

rent; ne n'est

sente la puor d'aus,

cheoir mort. Or vos dirai cornent


il

en avant, car

vieiient

vient

point

el

lor estuet

hom

ne l'estuet

coment

de morir. Qant ce

si

vient

li

masles,

boche de sa

femele''; l conoit.

si

estraint les

dens

et escae

muert. Et quant ce vient

'^

uns masles,

le

l'en-

se partist, et dui feon^ vienent d'avant,

si

si

la

la teste, et insi

fanter,

il

q'il

naisent et

il

sunt en amor,

q'il

met sa teste dedenz


En ce q'ele conoit,
masle

estuece cheoir'*

q'il

li

autre femelle. Einsi faitement font tt

li

lens.^]
Or^**

homme

rice

1.

3.
li

vous lairons des serpens,

A.

F.

B
:

I.

ki

carme.

6. F.

B. F. 0.

li

n'estuce

q'il

de sefumele.
9. A.

hom
4. F.
cheoir.
F.
esquate. 8.

D. F. 0: charme,

de tos envenimemens que

estuce chair.

n.faon.

vous dirons d'un


manoit en Jericop, au tans que Jhesu
et si

7.

F.
lU. A.

2.

charme.

a.

5.

el

Atarit.

F.

ne

qu'il

chaure.

et li

78

Aucunes gens disent

Cris aloit par tiere.

mot

useriers. Cil avoit


01

[US2

CHRONIQUE d'eRNOUL

un jour que Jhesu

rencontre, et

dsir veoir Jhesu Cris.

Cris venoit en Jhericop, et

monta sour

si

qu'il estoit

pour ce

mie veoir

s'il

le

par sen non, et se

non Zaeus^.

descendi

lis

grant feste faisant de che que Jhesu Cris


herbegeroit aveuc

lui.

sot

si

Il

de

en son

etjoians, et

li

ot dit qu'il

vint Jhesu Cris, se

Il

grant

dist qu'il descendist

li

Il

peust

monts.

estoit

il

chel arbre et qu'il voloit aveuc lui herbegier


castiel. Cil ot

le

Quant Jhesu Cris aproa l'arbre,

bien qui estoit sus, et pour coi


l'apiela

ne

qu'il estoit petis, et qu'il

le

bien

lui

ne fust monts sour l'arbre, pour

priese^ de gens.

ala

il

arbre, qui sour

.i.

voie estoit o Jhesu Cris devoit passer, pour


veoir; et

Il

li

dist

pour l'ounour que vous ^ me faites de ou


k'aveuc moi herbegis, le moiti de tous mes biens

donrai as povres

raison, je le renderai .un. doubles.

Sire,

Illuec

et se j'ai de nului eut

en celle voie rendi Jhesu Cris

crioitapris lui,

jusques une

le

liue

veue,

.1.

par maie

homme

qui

n'avoitnul oel. D'illueques

k'il

de Jhericop, est

la

Quarantaine, o

Diexjuna en une montaigne haute.


Al pi de celle montaigne a une fontaine bonne et
belc qui au tans Elyzeie
leuse manire

le

sous

([ue

mont, se

elle

bieste femele

1.

A.B

Elyseus.

ou

celle

prese.

8. A. I3:/e(;.

"^

creust; n'avoit

femme

en beust, que jamais eust enfant; ne

enscment que jamais eust faon^ Dont

2.

5. A. li. D. F.

fonlaine.

n'avoit leu o cel eve

ciel

atoucast, que nule vrcdure


el

prophte estoit de mervil-

G.

A.

li.

Jaeus.

D. F.

3.

que sous
;

vou.

ciel n'a

verdure.

7.

4.

F.

homme nul

n'a.

ET DE BERNARD LE TRESORIER.

^^82]

vint

Elizeus,

puis qu'Elizeus

bien non. Et

al flun.

juna est es desiers dech

Jehans conversa

et si

si

gardins

la tiere et les

Cel Quarentaine o Diex

le flun; et

est del le flun.

desiers o sains

li

Et pris del

pour

ciaus qui venoient lui

il

N'ainc

sel ens.

nul mal, se grant

fist

aboivre toute

d'ilueques duscjues

illuec batizoit

ne

l'ot saintefiie
si

mist

saintefia et si

si le

79

flun,

batisier,

batisa Jhesu Crist. Et sour le rive del flun

il

baptisa Jhesu Crist, a une abie de moines Gris^, c'on


apiele Saint Jehan.

Entre Jericop

Rouge

Cisterne.

et

Jherusalem a

soloit avoir

c'on apele le

liu

.].

une hierbegerie, o

cil

herbegoient qui de Jherusalem aloient en Jhericop et

au

flun.

qu'il

un

Et

evangille quant

Et

il

lor dist

proisme^

hom

li

Juis

li
il

dont Jhesu Cris

comme

lui

meisme.

vrrent et

li

laissierent

.1.

fist

di, et vint

A.

le

porta en

une maison,

2.

B. D. F. 0.
'(.

si

lor dist c'uns

s'enbati sour

A.

graindres.

.-

il

cemin.

le

Samaritains; et
si

descendi et

hierbegerie,

le

et

5. 1)

li

le vit,

donna

Grieus.

sour

Apris che, passa uns

Apris passa

autel.

mist l'omme sus et

Adont

priestres et le regarda et

cevauoit une jument. Quant

prismes.

le loy.

toute rien, et son

comme mort

s'en passa outre et le laissa.

diacres et

chil

laron le prisent et despoullierent et na-

Apris ce, passa par illuec

1. A.

en

demanda

il li

commandemens de

de Jherusalem en Jhericop,

aloit

larons, dont

vous

quant

d'amer Diu sour

dist

demandrent qui

li

lor parla,

grignours

li

Samaritains porta l'omme

la voie,

Dont

estoit.

quels estoit

li

ou que

trouva navr en

proisme^

l fu

.11.

Griex.

presme.

com je

si

deniers au

3.

A.

[H 82

CHROMQUE d'ernoul

80

signeur de

oindre

maison

le

Et dist

d'oille.

preist garde de
les

despens

le

maison que

plus proismes? Et
Gris

lor estoit avis

qu'il
il

Dont

alaissent,

qu'il

dist

qus estoit

li

disent que chil qui ot piti de

lor dist

il

renderoit tous les cous et

il 11

qu'il fcroit, tant qu'il seroit garis.

Jhesu Cris as Juis

et Jhesu

seignour de

al

et

lui,

de vin et

et fist laver ses plaies

lui,

fcsissent

et

aussi

Or vous

mer de

le
le

devise de Grestiiens et de Sar-

pour ou que

je

vous avoie

l, et

avoient pass

le

Flun, quant

il

Or vous

dirai del

furent bien

Il

damagierent mot

Grac S que
.v.

les

perriere ne mangonniaus

car on ne pot
siet

sour une

et si grant

le castiel

garder
tiel si

roit

mie

le foss,

emjilir

geler que

qu'il

que

assegier que d'une part, car

ne

roide et

si

(ju'

dure

paines ose on re-

poroit avoir

dont se pourpensa

de mairien,

il

pooit riens faire, et

n'i

'^

le

si

pooit plus oeuvre faire,

n'i

grans fosss

damagi, et

emplir

'

devant; et

celle fois

fons. Et (juaiit Salehadins vit qu'il ot

le

soit

donl

jour devant

et les tours del castlel,

d'une part c'on


si

Sarrasin

Sarrasin orent asse-

falise, [et la falise est ^] si

d'autre pari

.1.

li

Grac.

le

li

mois

murs

que

dit

orent est

Forbelet et estoient aie assegier

gi.

Galile et del Flun et

de

de ch et de
rasins,

parl de

ai

n'en

qu'il

s'il

qu'il
i

ne

le

cas-

ne

fai-

le

po-

saroient tant

del castiel n'arsissent, sans iaus grever;

cil

fist faire

deus voies desous

tiere qui aloient trs

%
1,

La

suite

ingale,

du

rcit

correspond,

toujours

G. pag. 78-82; H. pag. 57-G2;

d'une

ot

M,

manire

cliap. 140.

col. 777.

2. F. ().

^.

A. B.

i.

F.

adonc.

ET DE BERNARD

-^82]
le foss

tre

de

si

Fost'

paniers. Dont

fist

TRSORIER.

l'une o

en revenoient

il

[-E

carki

li

Et

^.

krier par toute la tere que tout

il

panier qu'il porteroient,

aroient

il

besant. Dont

.1.

qu'ensi

avaler

un

emplir

le foss

faitement emploit on

homme

par

tement emploit on
ses os, et

damagi

l'avoit

Dont vint

le foss.

le foss,

manda au

le falise et

Jherusalem qu'ensi faitement

li

faitement venoit

'

fist

roi

de

amassa

secourre. Quant Salehadins o dire

si l'aa

toutes voies

il

et si fai-

rois, si

li

rois^ secourre le castiel,

se leva del sige, et s'en ala en sa tiere

li

princes Renaut vit che, qui dedens le Crac

li

estoit,

si

de cascun

et.

par nuit.

et par jour et

que

commencierent

vint asss de gent, et

Quant

aloient, l'au-

portoient tiere en

si

qui vauroient gaegnier, venissent

chil

Si

au

rois ala

li

vuidier que

le foss

castiel et fist

Sarrasin emploient, et donna

Et

il

prince Renaut grant

le

avoir pour le castiel refremer que

li

Sarrasin avoient

abatu.

Encore adont, quant

une

rois ala cel castiel, avoit

li

serour marier qui

fille

fu

de Belin. [Et cel demoisele ot

1.

A.B

deu foss
foss.
3.

d'ici

2.

7.

8.

5.
F.

D.

chargi.

l'autre

A. B. D.

F.

l'ost.

A.

A. B. F.

l'en.

gi aloient trs l'ost desinc

li

M
6.

Amaury

au foss.

carchi

discessit.

Balyan

estoit

Ysabiaus^]. Li

l'ost

4.

qui aloient

qui alaissent trover

F.

et

jusc

carki.

al

emplissoit

Ghap. 140. Gui. 777.

totes eures.

Isabelle

de Jrusalem, qui pousa successivement

Humiroy de Toron, Conrad de


et

nom

vuit venaient.

Amaurri,

roi

femme

estoit le roine Mariien, qui

fille

le

il

I*""

Montierrat, Henri de

Ghampagne

de Lusignan.

82

CHRONIQUE d'eRXOUL

donna lainfroi^ qui

rois le

[^^80

fu fillastres le prince

Renaut

mais ne l'espousa mie lues^ Puis s'en retourna


en

trives entre lui et Salehadin, en lonc tans

si fisent

est

rois

li

en pais en se

d'Androne % qui
malisse pour coi

li

noble, qui au tans

le roi

en

Mais anois que

li

uns

estoit

prison

^.

Or vous dirons

tiere.

estoit

qui

le

fist

Franchois alerent en Goustanti-

mesel fu

vous

jel

clcrs qui en le tiere de

dont

rois

de Jherusalem. Quant revenus fu enletiere,

le tiere

Or

li

fait.

vous

die,

dirai

de

.11.

Jherusalem estoient, chel tans,

archevesques de Sur et

archevosques de Cesaire. Ce n'est mie de

li

autres

cel Cesaire

c'en dist Gesairc-Phelippe, ains est Cesaire sour


le

mer.

Li

archevesques de Sur ot non Guillaumes,

et fu ns en Jherusalem, et ne savoit

mellour clerc de
Cesaire

ot

lui,

li

son tans. Li archevesques de

non Eracles,

povres clers ala en

on en Crestiient

et fu

le tiere

^.

ns d'Auvergne, et

Et pour sa biaut l'ama

mre le roi, et si le fist arcevesque de Cesaire.


Or avint au tans de ces .11. clers que li patriarches

de Jherusalem morut, qui adont estoit'. Dont vint

li

1. A. B
Gifroi. Pipino a suivi un ms. qui donne aussi cette
mauvaise leon Guifredo privigno Raynaldi ddit in conjugem.
:

D lors.
mi lues.
Postremo in Hierusalem reversus, longis cum Saladino
Grmatis treugis quievit [in] pace. Fin du chap. 140. col 777.
4. M. chap. 142. col. 778.
tere.
5. Voy. ci-dessus.
6. G

M. chap.

140. col. 777.

2.

.-

7.

Le

patriarche

Pag. 1068. Les

Amaury.

faits

Gf. Guill.

de Tyr,

1.

XXII.

chap. 4.

rappels dans cette fin du chapitre VllI,

faits

qui se retrouvent dans tous les mss. antrieurs aux continuations

A. B. G. D. F. L. 0, sont supprims dans J (fol. 371) abrgs dans


M. (chap. 142. col 778) et se retrouvent plus loin, avant la bataille
de Tihriade dans le rcit des Gontinuateurs. G. pag. 78-82. H.
pag. 57-62.

^i^G]
rois,

ET DE BERNARD LE TRSORIER.

manda

si

archevesques de

les

le tiere qu'il

sent en Jherusalem, le lection del


i

alerent.

Quant

83

patriarche

'

furent tout assambl

il

venis;

et

il

vint

l, si

li

archevesques de Sur as canoines del Sepucre, cui


lections del patriarche estoit faire,

si

capitre et pria merchi

j'ai

Segnour,

lor dist

li

en

trouv en

escripture ke Eracles conquist le Sainte Crois en

Perse et l'aporta^* en Jherusalem, et que Eracles

le

perdue. Pour ce vous

le

vous

et sachiez

patriarces, et toute

che soit pour banche^ que

ains le di

patriarches. Mais, pour Diu,

nos

T>

gieteroit de

noums en
le

.11.

Jherusalem,

je sai bien

bien^ que
li

li

vous ne

que

cits

tiere.

pour che que

et se

pour Diu, que vous ne

lection estre patriarche

noums,

pri,

sen tans seroit

et

le

li

li

car,

se

rois le prendera'',

est perdue,

s'il

est

Et ne cuidis mie que

je aie

de estre patriarces,

perdue

tiere est

noums

s'il

est

autres que

.11.

trouvs en cest pas, nous

vous aiderons bien mtre consel de preudomme


querre en France d'estre patriarce.
Li canoine del Spulcre n'en fisent noient,

mre

le roi lor

Cesaire qu'il

de.

2.

le

noumassent,

Sur^ Car

Zor dist

et

il

le

noumerent',

on dist ou.

3.

D.

et

aporta.

7.

et

ts est l'elections de la

A. B Sachiez bien de voir que li roys le prendra mal.


5. A. B. D. F. 0.
C savons.
6. D
beance.
F.
baance. Toute la phrase manque dans A. B.
4.

la

avoit proii d'Eracle l'archevesque de

l'archevesque de

\.

car

Gette premire partie de la phrase est seulement dans G. F. 0.

La

G seul.
Ernoul veut dire que les
chanoines du Saint Spulcre nommrent l'archevque de Gsare
en premier et l'arclievque de Tyr en second.
Bernard le tr8.

fin

de

la

phrase dans

84

[N80

cHRO>'iQUE d'er?{Odl

d'Outremer de patriarce

tiere

d'evesque et d'abs,

qu'il

prsentent

li

prsente

roi;

le

et

matine,

le

sonnans, et s'on

en noument

prent apris canter^ Cel lection^ fisent

quant Judas fu mors,

esliurent

qu'il

jusle et Mathias. [Et geterent sors et

Mathias
est

si

Ensi

^].

le font

sors% et

li

prsent

il

encore en

prent lequel

si

li

li

il

Et

le tiere.

li

rois,

qu'il veut. Si furent

donn

l'en a\ oit

le

sors chai sors

rois prist

li

Eracle l'archcvesque de Gesaire, pour ce que sa


l'en avoit proii

le

apostle

Joseph

.11.

doi arche vesque au roi, et

li

li

prendre^ dedens vespres

prsente au viespre, lendemain

li

et

et les*

.i.

en prent un. S'on

rois

le doit

il

d'archevesque

et

le

don

mre

qu'il seroit

patriarces. Par tel manire fu Eracles patriarces de

Jherusalem.

Quant Eracles fu patriarches de Jherusalem,

manda
qu'il

archevesques et

les
'

li

Roume,

obdience, et

fessisent

fors seulement

l'arcevesque

prope personne

se

evesques de

les

de

il

tout,

apiela

Cil

dist

com-

le tiere

fisent

si

Sur.
et

^,

il

que

'

bien

exprime aussi la double prsentation du sujet; mais les


G et K. ont rendu le texte plus clair et plus prcis
par l'addition de quelques mots. On lit dans A et B Li canoine
ne firent mie ce (je li arcevesques de Sur lor avoit dit d' Eracle, l'arsorier

Continuateurs

cevesque de Cesuire qu'il ne


miereinent G.

A'.];

[aprs G. K.].

Par

Eracle qe la mre
1.

messe.
G.
cf.

D.

l)

4.

2.

le

le

8.

li

canoine del Sepucre l'arcevesqe

roy Ven avoit proies.

A. B. D. F.

et li lois

().

nomerent [pre~

G: rendre. ~'. A.B.F.O: aprs


0. G cel eleclio. 5. F. 0.
sors. K
rois est
sort. p. 59.
supplebat
fort est une erreur. M

B. D. F. 0.
en est

p. 203, 204. Var. o


F.

il le

nomerent l'arcevesqe Guilaume de Sur

et si

ce nomerent

li

A B

et

li

le

.^a

li
:

quocjue rex sorlium vices.


7.

nomenassent. Et

propre personne.

9. D.

F. O.

1180-H84]

ET DE BERNAUlt LK TRSORIER.

85

moustcrroit que tcus estoiL que palriarces ne devoit


estre.

Quant

archevesques ot

li

mer,

oirre et passa le

mot

toiles fu

hounour,

lis

iP

et

si

fait

son apiel,

s'en ala

de se venue, et

et

li

Roume. Li aposporta mot grant

cardonnal ansement^. N'onques

li

n'avoit on o parler de clerc qui venist

apostoiles liounourast tant ne

Et

lisent lui.

avint

si

canter messe et

servira

l'autel.

fist

ches venist

Quant

li

com

li

apostoles

Et tant avoit ja

comment

fait

fu

il

li

il

fist

lui

vers l'apostole et

eust tant vescu que

s'il

Roume,
il

li

pour

revestir les cardonnaus

patriarces fust venus


dirai

Roume, que^

cardonnal,

li

jour que

.1.

vers les cardonnaus, que

Or vous

atira son

si

li

eust est desposs.

mors, ains que

patriar-

li

patriarces sot que

li

arcevesques estoit aies

Rome, si sot bien que s'il vivoit tant qu'il venist ^


Rome, qu'il seroit desposss. Dont vint
a .i. sien

il

fusesiien

se

li

dist

qu'il

l'arcevesque de Sur, et
si

fist,

eV

1.

A. B,

4.

Les

ensi fu mors.

faits

2.

D.

3.

A. B.

alast

apris

Et

l'enpuisonnast.

si

Apris ala

ne se passrent point

Roume

li

cil

patriarches

qui.

comme

le

disent nos chroni-

queurs. L'lvation d'Hraclius au sige patriarcal et de l'anne


1180. Guillaume de Tyr ne se rendit Rome qu'en 1183, pour
protester contre l'excommunication dont l'avait frapp le nouveau
patriarche (Contin. de Guill. de Tyr. Edit de l'Acad. H.
Il y mourut en 118-i.
A. B g'iZ le trovast.
G. A. B. H :fifticien.
D fisician.
cum.
7.A.B.

XXIII.

1.

chap. pag, 61).


5.

D.O. fusicien, M

physi-

86

CHRONIQUE d'er^oul

Roume,

et fist

ou

80-^^84

[-H

en

qu'il vaut, et s'en revint arierre

Jherusalem.

si

Or vous

dirai

ama

femme

.XII.

et celle

le

liues
i

de sa vie \ Quant

fu

il

venus de Rome,

un merchier, qui manoit Naples,


de Jherusalem. Et il le mandoit souvent;

aloit, et

il

donnoit asss de sen avoir pour

li

estre bien de sen baron.

Ne demoura

gaires apris

que ses barons fu mors. Apris vint li patriarches, si


le fist venir manoir aveuques lui en Jherusalem, et li
acata bonne maison de piere, et sen pre et se
qu'ele avoit adont
sicle, ausi

coin U

et le tenoit

hom

ne matioit mie aveuc


elle estoit

fust

femme,

Qant

elle aloit

li.

Quant

dame

celle

si

connoist, chil qui

le

Ele avoit

comme

et ses sergans

com on

de dame

fait

qui

cormissoient disoient que c'estoit

l'emme au patriarche.

non Paske de Riveri


et si avoit
Dont il avint une fois qu'en une

rois estoit", et

le

c'on ne

enl'ans

*^,

del palriarce.

se ce

connissoient, et demandoient

le

li

au moustier,

avenoit cose que aucunes gens

il

estoit,

Patriarcesse,

'],

veue dou

le

fors tant qu'ele

acesme^ aussi de rices dras,

veoient qui ne

li

li.

se

une emperis, [ou une royne

devant

li

fait

tout

mre

li

patriarches et

pour conscl prendre

li

baron de

ost

la tiere,

de conbatre as Sarrasins qui

pris d'illeuc estoient, dont vous ors auchune fois [de

M chap. 143.
779
De infami
D:
vita ejusdem Heraclii.
maintenoit.
A. B:

aornce.
A. B.
A. B.
C d'arme.
A. B Pasque
de Riven. D. F.
K Pasque, Pasques ou Paske de Riven.

A. B.
de Riveti. M
Pasclia de Riveri.
1.

Cf.

H.

p.

60-61.

2.

4.

5.

Gr.

II.

col.

la

et

3.

6.

7.

conimcnt

cel ost']

uns

fols

87

et de berinaud le tre'sorier.

^'^80-^^84]

patriarce.

il

furent^ et qu'il avint^ l vint

estoient

il

dist

vous aport bonnes nouvieles. Paske de

je

vostre f'eme, a une biele

gonda % et dist
Pour che vous

prenoient

li

vie, si

tre et

li

clerc et

que

li

Riveri"',

Li patriarces le ver

patriarches estoit de tele

li

homme
moine,

fille.

Tais te, fols

di je

au

donns moi bon loiier%

Sire patriarces,

consel, et

example

et cil

de

lui, et

pries-

li

le cit, k'il faisoient

tant de luxure et d'avoutere qu' paines trouvast on

une bonne femme en


Jhesu Cris vit
cit

monde
il

fist

cit

si

le

Diex
le

espandi son sanc pour

le

racater, ne le pot

de Gomorre

de Sodome

et

de

comme

nient plus souffrir

il

des habitans qui

triarce Eracle,

sires

peci et l'ordure qu'il faisoient en

fu crucefiis et

il

Quant nostre

le cit.

estoient

ains

esnetia la

tans del

al

pa-

luxure^" puant qui en le

l'orde

demoura ne homme, ne femme,


seulement .n. hommes, s'esclaves ne

cit estoit, qu'il

ne enfant fors

n'i

furent".

hommes

Li uns de ches deus

de Gorbie ^% et fu
de Buillon

1.

ci-aprs.

prmia.

le prist, et

A. B.

al

2.

4.

prendre

M
7.

comment
insanus quidam.

A B

il

quant Godefrois

le cit,

autres avoit non Flokes Fiole^^

li

A. B. D.

non Robiers

avoit

de Riviv.n.

8.

firent.

3.

Lors

D. Voy.

A. B. D.

5.

A.

6.

se vergoi-

A. B Tais toi fox! Tais toi fos! M

Ici
sordibus luxuriae.
10. M
Tace stultc.
A. B. D. F. 0. Robert de CorUe.
chap. 143, dans M.
H Robert de Codre. pa-. 01. 13. A. B. F. 0. C Fouqttes
Forques Folie. H.: Focher Fiole. M. ne rappelle
Fiole. D.

(jna

patriarces.

li

9.

12.

le

pas ces particularits. Cf.

col. 779,

797-801.

11.

finit

Ce

[^^80-i'l84

CHROINIQUE D'ER>'OrL

88
fil li

premiers

Godefrois
issir,
fist

ains

le

hom

qui fu ns en le cit puis que

prist. Cil doi

demeurrent en

homme

ne s'en voloient

le cit,

et Salehadins lor

donner quanques mestiers

quirent.

lor fu, tant

com

il

ves-

CHAPITRE IX;
Quirsac conquist rempire de Constantinople

Cornent

encontre Endroine.

SOMMAIRE.
VNEMENTS DE l'eMPIRE DE CONSTANTINOPLE.
1180-1183. Mort de Manuel Comnne. L'empereur, avant de mourir, confie
la rgence Andronic 1". Andronic, second par Langosse, fait prir
Alexis

fils

de Manuel,

et

usurpe

clame indpendant en Chypre.


cruelles d'Andronic I".

On

couronner

Il

Isaac

1183-1185.

l'indispose

Kirsac est mand par l'empereur.


et le tue. Il se fait

couronne.

la

Comnne

Murs

contre Kirsac.

se pro-

dissolues

et

(Isaac l'Ange).

rencontre sur son chemin Langosse

Sainte

Sophie. Mort misrable d'An-

Rgne d'Isaac l'Ange. Ses heureux commencements. Alexis son frre ordonne de lui crever les yeux et se fait
dronic

I".

1185-1195.

proclamer sa place.

VNEMENTS DE TERRE-SAINTE.
1182. Saladin, ne pouvant obtenir satisfaction des agressions de

de Chatillon, menace d'envahir

le

royaume. Le

roi

Baudouin

Renaud

et l'arme

viennent s'tablir la fontaine de Saphorie. Saladin passe le Jourdain.


Les armes s'observent et escarmouchent entre le chteau de la Fve et
Forbelel. Rencontre et conversation d'un Turcople

et

d'un Sarrasin.

L'arme de Saladin se relire et se porte vers le Crac. 1182-1183.


Humfroy de Toron pouse Isabelle, sur du roi Baudouin IV, hritire
du royaume. Saladin lve le sige du Crac et vient Naplouse.
Description de Naplouse. Saladin se retire Damas.

Or VOUS
salem, de

1.

Cf.

G.

lairons atant parler de le tiere de Jherusi

En

que tans

et lieus

partie, pag. 24-32.

en sera, et

si

vous dirons

H. pay. 16 25.

Pipino

90

cHRoisiQrE d'r>'oul

de Coustantinoble

et

cose que

manda

ses

que

cstoit.

Et

tenoit

il

le

il

li

fst

porta que

mortel \

lit

consel qui

fesist bailliu

il

avint

Il

et l'empire garder, tant

fil

de ge. Gonsaus

droine

au

jut

hommes pour demander

poroit laissier son


fust

de l'empereour Manuel.

empereres Manuel

li

[^^80-^^83

que

Si
il
il

d'An-

en prison et ses plus proismes

geter de prison,

l'empire garder en boine

se

sen

foi et

commanda

li

fil.

Ne demoura gaires que li empereres fu mors, et


Androines demora garder la tiere et l'enfant. Dont
vint Androines, se se
et

par

pourpensa d'une grant trason

conseil d'un sien maistre escrivain ki avoit

le

non Lagousses ^
empereur enfant,
France, et qui

mtre en

il

il

ki

une nuit prendre lejouene


barons estoitle fille leroyLoey de

tist

devoit garder en bonne foy;

sac et le

.1.

on en mer,

fist

mtre en

et le fist geter ens.

.1.

En si

Anois que ceste cose fust seue,

les faisoit

batiel, si

l'enmena

fu noiis.

manda Androines

le

crever, et teus

avoit cui

il

faisoit les

ns cauper et

baulvres aveuc les iex crever^. Ensi

les

si le fist

mesure k'il venoient, si


mtre en une cambre l lor faisoit les ieux

parens l'empereur''.

les

fist

atour-

il

vnements de Terre-Sainte dans son


XKV" livre (M. cliap. l/i4-145. col. 779-781). Quant aux vnements de Gonstantinople il en a mis le rcit dans les livres prsuit notre auteur

pour

les

cdents de sa chronique gnrale. (N.


1.

Manuel Comnno mourut

dronic

P""

(lomnnc,

Lenyouses.

christopliorite.

H.

dit le \'ieux.

F.

Angustioso nomine.
p.

le

Lagousel.

Col. 613.

col.

613-616.)

A. B
N. adcito

Son

3.

vrai

nom

est

2.

sibi

scriba suc

Etienne Hagio-

17 n. Les Continuateurs ont transport plus

vnements byzantins. Voy. ci-aprs.


6. La lin de
0.
A. B. D. 0: e^
5. En 1183.
manque dans A. B,

loin ce rcit des

AnLangouses. D

24 septembre 1180.

la

4.

F.

phrase

< ^

80-^

ner

le

9^

ET DE BERNARD LE TRSORIER.

83]

plus des parens l'empereour, tous ciaus qu'il

en pot trouver. Aprics si porta couronne et lu empereres et puis fist tant de mal que vous ors dire ^
;

Mais anois que je vous die plus de

d'un

homme

en

en

lui

pour

dirai

% qui

s'enfui

de Coustantinoble

paour d'Androine qu'il ne le tuast. Si s'en ala


de Cypre [par Hermenic, etmenadesHermins

le

l'ille

avec

vous

qui estoit parens l'empereur Manuel

qui avoit non Kirsac

pour

lui,

l'ile

clie qu'il

de Cipre

^].

Et

fist

tant quant

il

vint

l,

avoit est parens l'empereour Manuel,

que par force que par amist li rendi on l'ille de Cypre,


et le fist on empereur, et porta courone. Puis le prist
et
li rois Ricars d'Epgletiere, quant il ala Outremer,
il conquist l'ille de Cypre sour lui. Dont vous ors en
aucun

comment

tans''

le

il

conquist et pour quoi.

Or vous dirons d'Androine, qui empereres fu de


Coustantinople. Il ne demouroit biele nonne en toute
ne

le tiere,

fille

chevalier, ne

fille

bourgeois, ne

femme, [ne une ne autre',] por^que elle h seist bele%


que il ne le presist, et gisoit li force ne abie
et desiretast. Et si estoit si
nulle que il ne raensist
has pour le malisse k'il faisoit, que aine haus hom qui
;

^'^

ne fu onques

tiere tenist,
il

has de toutes gens,

com

estoit.

Or avint cose
li

si

dist

Sire,

.1.
il

jor que Lagousses vint

.1.

lui, et

chevalier en ceste ville, qui

estoit" parens l'empereour IManuel; se vous

creis,

vous

le

se

manderis et

le

m'en

meteris en prison,

D:atorner. A. B: plus asex. D.


Isaac Comnne. 5. F. 0. 6. D ors dire ci-aprs.
A. B. C.
A. B. D. F. 0. G prenc.
A. B.

11.
A.
B
D
reeinsist.
10.
g^ /.
F.
1.

A.B:

atirer.

et

2.

4.

3.

8.

7.

li

sesist.

9.

CHROMQCE

92

ou vous

jou

facis

j>

est

ou vous

deffgurs,

le

vous

sai bien, se

di,

rous et de pute aire

manda

le

il

qu'il venist parler

faites ocire

car

que vous n'en

ensi

le laissis

ou que je vous

[^^83-^^85

D'ER?(OrL

vous guerriera \ car


Li empereres vint, si
Cil

lui.

il

le

chevaliers avoit

un frre qui avoit non Alex.


Quant Kirsac o la nouvelc que li empereres le
manda, sifu moutdolans. Il dist al mesage qu'il s'en
non Kirsac^,

et

si

avoit

alast, et qu'il iroitapris lui.

Dont

compaignons,

frre Alex et ses

vint,

manda son

et si lor dist qu'ensi

faitement l'avoit Androines mand.


suis encuss lui, et

que je

si

Je sai bien, dist

que Lagousscs m'i a

il,

encus et que ou est pour moi ocire. Quel consel

me

aillis, et
compaignon, nous loons bien que vous
nous irons avcuc vous, et si orons que il vous dira.

donrs''' Irai

jou ?

Dont, dist ses frres, et

si

Dist Kirsac
sai

mais se

Dont

Puis que vous

le

me

los,

jou

vint,

je

je puis,
si

n'i

compaignon,
cief

mie seus

s'arma desous ses dras, et

et

Blakerne

est

si

Blakerne

ala

si

et si frre,

il

montrent es cevaus,

et ainsent les espes et

estoit.

morrai

irai, et si

me mande,

bien que c'est pour moi ocirre qu'il

al

et

si

empereres

li

uns manoirs l'empereur;

est

si

de Coustantinoble par deviers terre.

Tout

que Kirsac s'en

si

en une estroite rue %

aloit

l'empereur, et

eiicontra Lagousse

si

il

vint

il

venoit de l'cmpereour et aloit disner son ostel. Quant

1.

A.

grvera.

2.

A.B

deputaires.

epulaire.

3.

Isaac l'Ange, descondant d'Alexis Gomnne- Cf. H. p. 19.

4.

A.

'I

sols.

Blaqucrnia.

014.

5.

6.

A.
:

Blasqeurnne, Blanquerne.

in angiportu

seu ilexura

vi;o.

Col.

'^^83-^^85]

et de bernard le trsoriku.

93

Kirsac vit que Lagousse ne pooit Irestourner qu'il ne


venist par

lui,

dpea tout,

le

traist l'espe, se

il

si

li

copa

teste et

le

en fu tous sannens^

qu'il

et

et

il

s'espe.

Atant s'en tourna ariere et broce


espourons, et va criant parmi

Krisac ocis Lagousset,

^,

tu le diable

j'ai

Lion estoit
siest

sour

Dont

vint

lui

Boke

Bouke de Lion,
hommes ens. Cil Bouke de

vint, si prist

mist ses

des maistres manoirs l'empereour. Et

,i.

le

alerent tout apris

si

Dont

ala.

il

et si le garni et si

mer, et

Kirsac,

s'i

estoit

si

prist

reour, et ala Sainte Soufie,

li

la cit, si

plus de son trsor.

vestiment

le
si

reur". Quant port ot couronne,

de

ceval des

cris leva aval le ville qu'ensi faitement avoit

li

de Lion

la ville, l'espe traite

Segnour, vens apris moi, que

Quant

le

l'empe-

se courona
si

manda

empe-

tous ceus

tous armer et pour aler asallir

les fist

Balkerne.

Quant Androines
Lagousset, et

dire

que

Kirsac avoit

tu

Bouke de Lyon et son


trsor, et qu'il avoit port couronne, si ne fu mie lis
et ne sot que faire. Si s'arma et fist armer ses hommes,
ou qu'il en avoit aveuc lui, pour lui deffendre mais
avoit pris

k'il

ne

valut rien. Quant Kirsac vint devant Balkerne

li

et cil

dedens virent que

lor deffense

ne lor vaurroit

Dont vint Kirsac, si se pourpensa de quel vil mort il le feroit morir, pour son
signour droiturier qu'il avoit noie en le mer, qui lieux

riens,

1.

se rendirent.

si

A.

et

brocha h.

('

3.

A.

Bucca Leonis.

quent dans A. B.

Bouquelyon. D

se(jna{n):.

4.

senglans

2. A. B
Bouche de Lion.

sanens.

Cette phrase et la prcdente

man-

[l^83-^^85

CHRONIQUE d'ernoul

O^i

rempereour Manuel, et pour les grans


malisses qu'il avoit fais. Dont vint, si le fst despoullier tout nu, et si fst aporter une ries d'aus \ mes 11
ail n'i estoient mie
si l'en fist faire une couronne et le
avoit

est

comme

couroner

fst

tondre en crois, et
torner

et

roi,

amener une anesse,

si fst

ou devant deriere

main,

comme

rues

de Coustantinoble,

Ensi

frain.

bertauder^ et

le fst

si

keue en se

et tenir le

mener par

le fst

le fst

si

toutes les

porter couronne en

et

tel

manire.

Or vous

apparelli escfoi

devant et

que

dirai

'

femes

les

merde

et

et longaine

ruoient en mi

visage,

pooient avenir, montoient es

solieils

aparili la puinesie

teste ^] Ensi

li

"

li

saloient au

cels qi n'i

[et

et la longaigne, si

faisoiton en

se

le

li

Elle avoient

faisoient.

avoient

et si

ruoient sor la

li

cascunerue o

venoit^".

il

Ensi porta couronne Androines aval Coustantinoble,

de

cit,

le

carougne,

la

comme

Et

et

qui en

celle

Quant

cit.

le

depicierent tout

le

avoir

pooit

femmes

les

famelleus

ciens

li

fait

pice pice.

gros

aussi

de

fors

fu

il

femmes. Et

on as

livra

le

si

coururent sus

li

de

fu fors

qu'il

si

com une

fve, si le mangoient, et raioient le car de sous les os


lor coutiaus,

A.

1.

J.,
H
tam

dont
une

le

si

mangoient". Ne onqucs

roix d'aus.

rais d'aux.

le rcit diffre d'ailleurs

resl

modmii

in curona

capiti ejus

F.

entirement

d'aux. Pai^. 21.

restem

imponi.

demora

n'i

une resdaus.

wie reste d'aus.

alei spicis nuila-

Col. 615.

A. B

V O longagne.
pissasce
longaigne.
B pissace
hngaiyne N
fcibus
urinis.
sor
615.
F.
puasme. 8. A B. F. 0.
soliers.
F.
A. B.
A. B. 11. Et raioient car,
n'est pas dans A. B.
A.

2.

5.

7.

les

10.

berlouder.

3.

monter

4.

et

et

sus.

escler.

et

col.

6.

9.

le

etc.,

et de bernard le trsouieu.

^'l85-^^9;)]

uns oissiaus^ ne jointure, que

que toutes

sent. Et disoient

de

lui estoient salves^,

9:^

femes ne mangais-

les

mangi

celles qui avoient

pour che que

vengierle malisse qu'il avoit

avoient aidi

elles

Ensifina Androine.

fait.

Or vous dirons de Kirsac qui empereres est ^. Il


mot durement ams des gens de le tiere pour

fu
le

malisse qu'il avoit vengi d' Androine et deLagousset.

Et des abies fu
t

antinoble que

mot ams

il

s'

image ne

manda

de Honglierie

al roi

rois

li

Quant

li

porta couronne.

il

qu'il

serour qu'il avoit marier,

Et

en Cous-

fust escripte sur le porte.

quant

point de feme,

n' avoit

et n'ot abie

si

en Coustantinoble,

et se

li

orent

.1. fil,

Il

envoiast une siue

li

prendroit femme.

le

envoia mot volentiers, et en fu mot

elle fu

Il

lis.

empereres l'espousa,

li

porter couronne sainte Sophie.'' Puis

fst

qui ot non Alex.

Or avint cose que li empereres Kirsac cevauoit aval


se tiere et vint une abbie qui est pris de Felippe. En
celle cit qui a non Phelippe fu li rois Alixandres ns,
et est .Yi.

journes de Coustantinoble. Et en celle

cit fist sains

Pos^ une partie des epitres

encore, quant on

dist'' celles qu'il

que je vous

chelle abbie

Kirsac, et se reposa et ce

peu de gent,

1.

un

si

posse salvare

rent.

N.

col. G15.

si

ei fist.

dist

" Filipenses.

sjourna li empereres

di,

Quant Alix ses

empereres sejournoit l

hommes,

si le fist

3.

A.

22 et suiv.
6.

dont on

prendre

2. A. B
saves.
N credentes se
ex carnibus tantis infectis nequitiis maiiduca-

Col. 615.

1185. Cf. II. p.

li

ala l atout ses

ossel.

fist,

fist^ sainier.

que ses frres

frres o dire

A.

list.

fu.

4.

D.

Le 12 septembre

A. B Pouls. F.
Pois.
1. A.B ad D aus. D.
5.

.-

8.

CHRONIQUE d'eR>OUL

96
et se

fst les

li

ieux crever.

[1

82

enTabie, et s'en

Si le laissa

revint ariere en Coustantinoble, [et devient empereres

corone^ Qant

et porta

corone,

si

manda son

il

empereres

fu

et

emperis

li

son segnour

fst

garder et

en fu mot

si

dolente, dont ot paour qu'il ne fesist son


ocire, qui enfes estoit.

chevaliers

Dont

siergans,

et

dame

au tans que mute

et nouri, desi

et d'autres tieres qui

Hon-

Outremer

Et

'\

le

il

France

fu de

coiement

l'envoia au roi de

gherie en garde, qui frres estoit la

garda

Alix

fil

vint, si le carca

si

fst

avoit l'empereour

sot qu'Alix

faitement les ieux crevs,

si

ot port

frre Cliirsac en l'abaie et le

amener en Constentinoble ^.] Illuec le


servir et livrer quanques mestiers li fu.
Quant

il

''.

aloient

Je ne vous dirai ore plus de cesle matere, desi adont

que tans en sera, ains vous

de

dirai

le tiere

de Jheru-

salem et del roi mesiel Bauduin, qui trives avoit as


Sarrasins.

Il

avint cose qu'i ot*

marceans en Egypte

Damas

qui fisent une carvane pour aler

orent apparellie lor carvane,


qu'il

vinrent prs dou Crac. Quant

o dire

que

prendre

1.

murent

si

Le

le

li

carvane venoit,

cai^vane, et

8 avril 1195.

2.

Quant

et cirent'" tant

armer

ses gens et

mener en son

castel, aussi

A. B. D.

F. 0.

il

princes Renaus

li

fst

il

^.

3.

com

Marguerite de

Hongrie, seconde femme d'Isaac l'Ange.


4. Le fils de Marguerite se nommait Manuel. Alexis tait fils de
la premire femme d'Isaac L'Ange. Il y a beaucoup d'errours

comme

dans nos clironiqueurs,

dans

les diverses

continuations,

au sujet de ces vnements de l'empire de Constantinople. Voy.


les notes rectificatives de M. Lebas. H. pag. 24 et prcd.
.

Gi6.
lu.

D; qui oncles estoit l'enfant.

A.

8.

A.

qu'il

ercr^n!.

ot.
:

9. Cf.

errierent.

6.

A.

M. chap.

muite.
144.

N
7.

col.

779.

Col.

ET DE BERNARD LE TRe'sORIER.

^^82]

avoit autrefois

il

salem

que

o dire

en trives. Quant

fait

mie bien
en trives

et pris

deroit nul

fait,

pour

et

qui

bien
et

ne

il

Et

poroit.

rois

li

manda

li

manda au

rendre et

qu'il n'en ren-

de Jherusalem

ne tenoit woires

qu'il

l'amenderoit quant

il

remanda

li

roi

donnes ne sen sairement

rendre,

faisoit

li

rendist, et qu'i

dire qu'ensi fiitement estoient

6i

les trives qu'il avoit

s'il

le

lui.

le cai'vai^ne fesist
'

de Jheru-

marceans avoit desrobs

les

princes

marceant desreub,

que

manda qu'il

li

li

Quant Salehadins
li

rois

li

princes Renaus avoit prise celle

li

carvaneet retenue, se
n' avoit

97

ne

qu'il

il

pooit faire

li

rendre, que asss l'en avoit amonest et prii, et riens


n'en voloit faire pour

lui.

Dont vint Salehadins,

manda en Perse

si

et

par

toutes les teres qu'il avoit conquises qu'il venissent

com pour

lui, si

pour vengier
ses

hommes

trives

le

entrer en le tiere des Crestiiens, et

honte et

c'on

Quant

*].

damage

le

de Jherusalem

rois

li

manda

rois

li

avoit

li

fait

de

avoit pris et drobs .n. fois, [en

li

Salehadins mandoit tous ses


tiere,

c'on

hommes pour

que

dire

venir en se

un

toutes ses os et assanla en

liu

c'on apiele les Fontaines de Saforie^ [et siet es plains de

Pour ou

Raymes*^].

les

noume on

qu'eles sont pris

Saforie,

d'une

les fontaines

Saforie. Et en celle ville fu ne Sainte

Nostre
li

Sainte Marie.

quant

rois les estes

1.

4.

Dame

F.

A. B. D.

Fontes

5.

Saifrojic,

6. D.

quant.

7.

F.

2.

A.

il

A.B

Anne

'',

apiele
li

mre

ces fontaines sejournoit

n'avoit les trives as Sarrasin,

Safroie.

mie bien.
A. B
ad locum qui dicitur
qua orta est Beata Anna.

noiant.

a SaftVoja urbe, in

c'on

ville

de

3.

S. Ayne.

98

CHRONIQUE d'ernoul

et
11

Templier

et si chevalier et

il

baron de

[^

82

et Hospitalier, et tout

Pour ce sejournoient

le tiere.

que, se

illuec

Sarrasin entrassent en le tiere, qu'il fussent tost appa-

o ces fontaines
de Nazaret et .Y. liues de

d'aler l'encontre ^ Cil lius

relli

estoient,

une

est

si

Tabarie^ et

Jherusalem

liue

L sjourna

liues d'Acre.

.V.

mois

.fii.

Salehadins entrast en

et

il

anois que

toute s'os,

et

de

rois

li

et anois qu'il ot ses

le tiere,

os assembles.

Quant Salehadins ot ses os assembles

et

amasses

Damas, si vint ^ et erra tant par ses journes qu'il passa le


flun et vint herbegier une fontaine c'on apiele le Fontaine de TubanieS et est el pi d'une montaigne par desous^ une roche. Celle fontaine est

taines Saforie, l

"

si

est en

liu

.i.

cislerne o

li

de Jherusalem

rois

li

fil ^

c'on apiele Dotain

Quant

li

Bauduins

rois

En

'.

le

mut de

que Salehadins

o dire

lui,

apielle le Feve^. Gel jour fu venredis

Quant che vint l'endemain,


acumeniier tous

La phrase

1.

baria;

septem.

benie.

D.

F.

10.

7.

5.

A.

A.

Le

B
:

3.

A. B.

Fve.

mut.

herberyier

DoiUain.

Feria sexta.

.i.

h.

2.

G:

et se

castiel c'on

patriarces

li

les

serjans de

a civitate Ta-

Cuhanie.

Jontainepar desor.

A. B. D. 9. A. B.
Gastrum Faba.
C
8.

'

semedi,

dans A. B,

'".

chevaliers et

les

est dfigure

le

un

estoit

pris de

si

encontre

estoit et ala

il

hierbega une liue pris de

fist

cel liu est

menrent en Egypte.

entrs en se tiere, et qu'il estoit herbegis


lui, si

Cil cas-

Isral jetrent lor frre Joseph, et

vendirent as marceans qui

le

estoit ost, et

Le Gerin.

liues d'un castiel c'on apiele

.II.

tiaus

li

des fon-

liues

.iiii.

D
:

le

6.

La

Txi-

A. B.
Fve.

Fene.

ET DE BERNARD LE TRSORIER.

'I'I82]

Tost, et

furent

'

par

l'ost

chevalier et

li

que tout

murent pour

sin

li

sergant,

rois fst

li

crier

chevalier alaissent en conroi

li

cascuns en s'eskiele ^ Quant

alast
si

asost tous de lor pecis. Quant, acunie-

si les

nii

99

aler conbatre

il

et

furent en conroi,

as Sarrasins. Li Sarra-

ne s'oublirent mie, ains furent arm d'autre part

murent encontre. Et li Grestiien se traisent tousjours viers le fontaine o li Sarrasin erent herbegi,
et

et prisent le fontaine.

vers

le

Et

Sarrasin se traisent ariere

li

montaigne, fors tant

qui poinsent^ vers


et frouerent

'^

de

qu'il ot .n.

le bataille

lor batailles

connestable Haimeri

le

le bataille.

Quant Bauduins de Rames

Balyans de Belin,

et

ses frres, qui l'ariere garde faisoient, virent qu'ensi


estoit celle eschiele

Quant

rasins.

froue^

se loga

bega sour

le

tournrent en

si

montaignes aveuc

les autres.

Salehadins es montaignes devant For-

dura bien

belet, et

poinsent sour les Sar-

Sarrasin les virent,

li

fuies et s'en alerent es

Dont

si

lor os .n. liues. Et

li

rois se hier-

Fontaine deTubanie^ et estoit bien

une

li

os pris de l'autre demie liue, qui^ furent illuec jus-

ques

juesdi, nonne. Si n'osa viande sivir le roi ne

al

l'ost ^\

Quant ce vint

viande en
la

l'ost le roi.

1.

A.

Dont vint

5.

A.

froissierent.

3,

trent.

l'ost le

Gerin", et

al

comuni.

D.

8.

diemence, au viespre,

A.

2. A.

ses eschiele.
:

frouerent.

6.

suir l'ost le roi.

9.

A.
7.

D Or. 10. A. B
roy venir. D n'osa viande syvre
11. A. B .4m Geririn.

Cubanie.

baron de

le

viande,

en eskiee.

failli

illueques pris, et

au conroy.

si

li

rois et

le tiere

qui poistrent.

F.

li

sommiers

tiere, si envoiierent lors

Nazareth et

le

-.

en conroy.

'.

4.

froerent.

se trs-

A.

Or

n'osa viande sor

froud.

l'ost lo roy.

F.

-100

de

CHRONIQUE d'eRNOUL

part o

celle

li

Sarrazin n'estoient mie. Quant che

vint le lundi par matin,

ou
car

si

disent

li

se combateroient as Sarrasins

il

[1^82

siergant de l'ost

ou

s'en iroient,

il

n'avoient point de viande, ains moroient de fain.

il

Dont vint

li

rois, si

manda

les

barons de

l'ost et le

maistre del Temple et de l'Hospital pour prendre consel se

il

combateroient ou

se

il

s'en

mentiers

qu'il estoient consel, estoient

fontaine,

si

son; lors^

esgardoient en

se despoullent

si

fontaine,

le
^

Ende-

iroient.

sergant sourie

si

veoient pois-

lor cemises, et

en font

si

nasses et puis salent ens, et poisson venir. L prisent


tant de poisson tout
fu raemplie
taine, qu'il

li

sergant de

et lor sanloit,

n'i

l'ost

quant

il

que toute

os en

li

estoient en le fon-

cust se poisson non. lllueques prisent

tant de poisson qu'il en vesquirent chel jour. Et l'en-

demain par matin,


et

li

le

mai^di,

vinrent

camel tout cargi de viande que

mand, dont

fu l'os bien raemplie.

li

li

sommier

baron avoient

Si dparti

on

le

viande as sergans, c'onques n'en vendi on point.

Quant ce vint

le

le fu

nouvel devant

dont

fist

on

si

mardi
le

rasin furent mot


le

com

il

grans lumi-

l'ost, et si

lisent le nuit.

Dont

esmarietmout dolant, quant

li

Sar-

il

oirent

joie qu'il faisoientet le luminaire, et

moult

s'esmervillierent

et

Dame Diex

envoia

Sainte Crois [qui en l'ost estoit^,]

grant joie en

naires de candoiles

et virent

al nuit, si

pour

coi c'estoit qu'il faisoient tel joie.

Quant che vint l'endcmain, le merkcdi, par matin,


li rois ot o messe, si manda les barons de l'ost
[

conseil

']

pour conbatre as Sarrasins. On ne

C clesponlloient.
2. F. 0.
A. B.
de conbatre.
por
prendre
consceil
B
A.
:
1.

3.

D.

li

consella

4.

D.

ET DE BERNARD LE TRe'sORIER,

^^82]

mie

(ju'il alast

ne que

lendemain,
aporta

fols

douce. Ensi demoura

l'aiglie

jiiesdi.

le

montaigne,

le

fu ce

jiis(jue

consel (jue

cel

li

novelc au patriarce que Paske de Riveri,

la

femme,

se

requcrrc les Sarrasins en

laissas!

il

^0^

une [mult

avoit

Quant ce vint

le

ble']

fille ^.

joedi, par matin,

alerent

si

sier-

li

gant cheval c'on apiele Turcoples, et issirent de

l'ost

pour hardiier [as Sarrasins ^] Quand il orent hardii


une pice, dusques viers le miedi d'une part, .1. che-

un Turcople qu'il alast parler


lui, et li Turcoples i ala pour chou qu'il cuidoit
qu'il se vausist relainquir^ et estre Crestiiens, ou que
il venist au roi en mesage de par Salehadin. Quant li
valiers Sarrasins acena

uns lu pris de
tiien

par

qu'il

li

l'autre, si

le loi qu'il tenoit, qu'il

demanderoit;

tiers le feroit.

et

pour

et si grant luminaire

vous

coi

que

li

Crestiiens

en vostre

clarts del ciel estoit

cheval des espourons,

ost.

comment

il

h Sarrasins,

devant ersoir^
Et

Crestiiens

li

venue en

devant

l'ost

hurta le'

il

va dire Salehadin, et

si le

Crestiiens s'en retourna en l'ost; et

signour

fait

Sarrasins o ce,

li

de ce

que volen-

dist

li

Cres-

le

desist voir

li

fesistes si grant joie

Sainte Crois. Quant

le

li

Sarrasins

li

Dont vous demant je,

dist

conjura

si

li

conta au roi son

avoit parl au Sarrasin et

Sar-

li

rasin lui.

1.

A. B. F.

0.

2.

M:

Contigitet in ipso principum consilio

stultum secundo advenire nuntiantem patriarchae Heraclio ama-

siam cjus filiam peperisse.


:

hardoier.

A.

Ghap. 144.

3.

ardoier as Sarrasins.

hardiier.

F.

annuair

les

Sarrasins.
4.

A.

her soir.

-7.

relenquir.

A. B.

essoir.

F.
6.

A.

relinguir.

si se

5.

A.

lorna d'iluec

B
el

avaiit

hurta.

[U82

CHRONIQUE d'ernocl

402

Endementiers

qu'il

des Sarrasins,

l'ost

si

que

o dire

descendue devant

estoit

esgarderent vers

il

virent qu'il se deslogoient. Car

que Salehadins

tantost

contoit, et

li

le

Crois,

clarts del ciel

li

commanda

si

des-

logier^

Quant
gierent,
si

que

Crestiiens virent

li

batailles

car

Sarrasin se deslo-

s'armrent tout et se deslogierent ansi. Et

si

cascune esciele en conroi

ala

li

il

ordenerent lors

et si

cuidoient bien que Sarrasin deussent

sour aus venir por conbatre, et se tinrent illueques


tout coi desi qu'il vinrent que

montaingnes d'autre part,


Quant

flun.

Sarrasin avaloient les

li

aloient

s'en

et

le

Crestiien virent qu'il s'en aloient vers

li

orent paour qu'il n'alaissent vers Tabarie

le flun, si

l'endemain. Dont se partirent d'iluec;


begier

vers

alerent lier-

si

Fve, pour estre l'endemain audevant des

le

'

Sarrasins.

Quant che vint l'endemain,


li

Crestiien

rent

le llun

espies

li

se partirent d'ilueques

aler Tabarie, et

pour

le roi, si

que

roi

pour

si

li

Sarrasin pass-

aler en lor terre. Lors vinrent les

espiierent les Sarrasins,

Sarrasin avoient

aloient en lor tiere.

Dont vint

le
li

flun
rois,

si

pass et
si

tiere, si se

hommes,

F.

(jui le

le

honte

li

llun et
lairoit

avoit

fait

il

mie

fu
le

de ses

avoit pris en trive, et le carvane re-

2. M.
au decant. 4. A.

A. B.

qu'il

mie dpartir

Salehadins eust dpartie

'

pourpensa qu'ensi ne

prince Renaut en pais,

1.

(jue

Quant Salehadins et pass

le siene.

en se

seust

qu'il

s'en ala ariere

logier as Fontaines de Saf'orie, et ne vaut


s'ost desi qu'il

disent au

c/.

Fin du chap. 144.

se.

3.

A. B.

I).

tenue;

Grac\ Quant

ala assegier le

si

que Salchadins

estoit vers

Jherusalem, et

si

que

com

tost

si

Crac,

le

dparti s'ost, et

com

mie

si

fust

auques mats.
^

serour

le

Ysabiaus, [qui

fille

manda

salut, qu'il

ses bras quant

avoit est le roi

princes

Crac, otespou-

le

Amaurri

et fille la

mre Heinfroi\] qui femme

le
;

fois

si

li

porte entre

estoit esclave el castiel, et elle estoit

il

fist

maintes

l'avoit

Quant Salchadins

hautement

li

pain et vin et bues et moutons; et

fil

si

ne voloit

il

que

lui,

Renaut. Si envoia Salehadin des noces

de son

enfes.

qu'il

mesiel qui avoit non

le roi

reigne Marian. Dont vint la


estoit le prince

commanda

message,

seroit, car

il

Le jour que Salchadins vint devant

lor

si

tost aler secourre le Crac, desi

se Ilainfrois

s'en ala vers

d'aler en l'ost aveuc

et qu'il venissent errant l

rois o dire

li

si

son

verroient

il

fuissent tout apparelliet

lis

403

ET DE BERNARD LE TRSORIEE.

'H82]

reoivre

vit le prsent, si
et

demanda

et si

chiaus qui

en lequele tour

avoient aport,

pouse estoient et giroient


vint Salchadins, 'si

; et

fist criier

merchia mot

l'en

si

li

il li

en fu mot

le

cspouss

prsent
et

li

es-

moustrerent. Dont

par toute

s'ost

fust si hardis qui celle tour traisist,

que nuP ne

ne lanast, ne

Or fu bien Salchadins devant cel castiel vm.


semaines ^ Et faisoit assaillir par jour et par nuit
perrieres ^ et mangonniaus, fors seulement celle

assaillist.

tour o H espouss et

1.

Cf.

M. chap.
M. mal

145.

li

espouse se gisoient.

2.

A.

prs.

3.

Humfroy de

F. 0.,
A. B. D.
G.
dans
Omis
avec des variantes. Nous donnons la leon de D.
gerroient.
7. A. B.
porce qu'il.
6. F.
5. F.
8. A.B: vj. semaines. M sox mensibus. 9. K.B: petriercs.

Toron.

Gaufridus.

4.

Quant

ment

princes Renaus

li

grevoit

et c'on le

de' viande
^,

et

rust

et

s'il

el

ne

faisoit

il

Jherusalem, et pour haster

conneust

le

secours

le

mie tianche que

n'estoit

perderoit

il

le

cascune nuit faire fu desour une des

tours du castiel, pour che cjue on

il

secou-

qu'il le

princes Renaut avoit envoii

li

le

de viande. Encore,

n'avoit gaires

il

aveuc tout che que


message,

avaler un siergant par

en Jherusalem

roi

dure-

si

mie plent

et qu'il n'avoit

si,

secouroit proainement,

le

car

castiel,

c'on l'asaloit

vit

castiel, si fist

manda au

falise

le

['H82-H83

CHRONIQUE d'er.noul

^04

et d'autre

messages

li

qu'il

en

part

envoia

fust escaps.

Et ore est coustumc en

quant

Et quant

que

sevent que Sarrasins doivent entrer en

il

d'aucune part,

tiere

d'Outremer

le tierre

ii

cil

autre viles

'"

qui premiers

le

voient,

le set, si fait fu.

si fait

voit on les fus par toute le tiere

que Sarrasins doivent entrer en

cascuns

fu;

dont sevent

le

le tiere,

si

il

dont
bien

se garnist

cascuns.

Quant

de Jherusalem

rois

li

venus del Crac,

si

manda par

toute

le

mesagc qui

le

tiere as

fu

barons

et as chevaliers et as serjans qu'il venissent lui, et

pour

aler le Crac secourre

assegis. Et

il

^,

qu'ensi faitcment

est

vinrent tout lui en Jherusalem, et

en Jherusalem assanla ses os.

Le nuit devant che que

pour

1.

4.

7.

D.

il

aler secourre le Crac,

A. B.

2.

A.

de Jrusalem.

Jrusalem.

venist.

venissent' en Jherusalem
fist

lafalouse.

A. B. F.
A. B. F.

5.

rois faire grant fu

li

0.

3.

0.

A. B. D
F.

devant ce

q'il

veist.

rescorre.

meusseni de

ET D BERNARD LE TRSORIER.

4^83]

sour

le

Crac

et

mut

si

vaut mie aler par

pour eaus secourre.

rois

li

herbegier sur

s'ala

si

05

tour Davi, pour che que il le veissent^ au


svissent qu'il aroient secours. Quant che

vint l'endemain,

Et

ala

il

Jourdain,

flun

le

l'autre

ne

et

fois

ains

volt aler l'encontre de Sarrasins. Et quant che vint

l'endemain,

que

tant

il

flun, prs

si

fu tans

de

le flun et ala

passa

le

vers

de herbegier et se herbega sour

Mer

dire

que

rois avoit le flun

li

leva

et qu'il venoit viers le Crac, si se

pass,

le

del Dyable.

Quant Salehadins

sige et vint encontre

dou

se herbega pris de lui

lui, et

Hues." Quant che vint l'endemain,

.11.

Crac, et erra

le

s'armrent h

si

Crestiien et apparellierent lors batailles qu'il cuidiercnt

conbatre as Sarrasins,

matin

et

Sarrasin se murent par

li

et fisent sanlant d'aler

rois sot

que

en lor terre.

Sarrasin aloient en lor tiere%

li

Quant

li

s'en ala

si

au Crac pour veoir comment li Sarrasin l'avoient damagi et pour veoir se serour qui nouvelement estoit
marie. Quant Salehadins seut que li rois fu au Crac,
si

passa

le flun et fst le

wanceue %

en

et entra

le tiere

as Crestiiens, et ala en une ville c'on apiele Naples. Et


sjourna lii. jours pour veoir le, pour ce qu'il avoit

\ pour ou qu'il avoit o dire


mont aise K Li Sarrasin l'apelent le

molt dsire veoir

que

elle estoit

Petit

Damas, pour ou

A.

D. F. 0.
par
F.

1.
3.

la

il les

qu'il

viisent.

a gardins et fruis et fonQ,

'.

venissent.

il

ala autrefois socorre. 4.

2.
:

D.
duabus

Mal dans G et D
Mal dans leur encontre.
encontre.
wankeue. Omis
A. B fist Vavan queue. F.
A. B. D aesie. F.
dans D. 8. A. B. D. F. 0.

leucis.

7.

5.

6.

A. B. F. "0.

A. B. G. F. 0.

9.

aaisie.

d'aler lor

le

[H83

cHBOMotE d'eb>oul

J06

com
com a

taines, ausi

a Damas, mais

il

n'i

mie

tant de

Damas. Je ne vous dirai ore plus


de Naples. mais je vous dirai, quant Salehadins en

gardins

il

sera partis, conmient elle siet et o elle siet.

Quant

rois

li

dire

Salehadins avoit pass

le

qui

au Crac

flun

et

estoit

que

qu'il estoit

en-

du Crac et il et toute
SOS pour aler apris. et pour lui mtre hors. Quant
Salehadins o dire, qui Naples estoit. que li rois ve-

tr

PD se

tiere

parti

si

noit, si s'en parti saiis

damage

faire le ville

gardins, se de viande ne fu, et s'en ala par

par

le

passa

Quant

Fontaine de Tubanie

et qu'il avoit

rusalem,

si

si

dparti ses os.

que Saleha-

s'en estoit aies en se tiere

dparti ses os.

si

s'en rla ariere en Jhe-

dparti ses os ensement K

Pipino termine

quelques

le flun et

Gerin et

par desous Forbelet et

rois, qui apris lui venoit, o dire

li

dins avoit pass

l.

et

Damas,

ala

Si s'en

le tlun.

le

ne as

dtails

ici le

sur la

chapitre 145 de son

XXV^

campagne de Xaplouse

au chapitre suivant de notre chronique. M.

col.

qu'il

781.

livre

par

emprunta

CHAPITRE X

Cornent la cits de JSaples

siet.

SOMMAIRE.
De

la

ville

de Naplouse et des montagnes voisines.

De Samarie

et

du

Du

chteau de Beteron et du dvouement de Judith.


De Grard de Ridefort, chevalier Hamand. qui devint grand matre du
Temple. Origine et motifs de sa haine contre Raymond, comte de Tri-

prophte Elyse.

Baudouin lY, le Lpreux, sentant approcher sa fin, propose aux barons du royaume de proclamer roi Baudouin, fils de sa
sur Sibylle, veuve de Guillaume de Montferrat, remarie Guy de
Lusignan. Les barons adhrent sa proposition, en exigeant que la
poli.

1183.

rgence soit confie Raymond, comte de Tripoli.'

Conditions aux-

Le comte de
Tripoli est charg de la rgence du royaume, et le comte Joscelin
d'Edesse de la garde de l'Enfant royal. Couronnement de Baudouin V.
1186.
Usages suivis lors du couronnement du roi de Jrusalem.
Mort de Baudouin lY. Du lieu de spulture des rois de Jrusalem.
Hommage prt Baudouin V du vivant de Baudouin iV, son oncle.
1186. Aprs son couronnement, Baudouin V est confi au comte
quelles le comte de Tripoli

accepte

le

gouvernement.

Joscelin.

Or
o

Raymond de

Tripoli gouverne

comme

rgent.

Yous dirons de Naples, comment

elle siet, c'al

elle siet,

ne

tans que Jhesu Cris aloit par tiere,

1. La Chronique de Guillaume de Tyr ne dpasse pas ces


vnements

2.

Le commencement du

chapitre

manque dans D.

os

CHRONIQUE d'eRNODL

mie Naples encore. Et

n'estoit

primes
dont

Samaritain. Naples siet entre

taigne Kan

gne Abel

Mon-

verde, et y ver et est, et par

est tonsjours

sont. Et

est tousjours seke, qu'il n'i a

cailleus^ Al

pi de

qui a non

Cicar.

Tenant au cief de

devers

solel

apielc

levant,

]\Iontaigne

la

montaigne, a

.1.

appareill

commanda;

pour

agniel

Abraham. En
Ysaac pour

fl

cit

solel

et l

son

lius

li

angeles

li

en

sacrefisse

faire

le

faire sacre-

ot

li

c'on

'"

c'on apele Betcl.'^ C'est

liu

li

montaigne

une

Saint

o Abrahans mena son


quant Diex

par devers

et

montaigne Abel, par

le

tient
^

non

se pieres

Celle cits est

le

montaigne

li

montaigne Kan, a une

le

levant.

sen

montaignes,

.11.

Montaigne Abel. Li montai-

et l'autre le

grant plent des oliviers qui

fisse,

hierbegierent

del pais apelenl l'une des montaignes le

cil

Kan

se

si

de

liu

fil.^

de

Encoste

levant, avoit

montaigne

celle

une

cit

quant Jliesu Cris

c'on appeloit Samaire.

"

Desous

plaigne c'on apeloit Cycem.

Jacob

fist,

et

si le

par

L avoit

Dont

avint

il

une

avoit
pucli

.1.

fil,

solel

par tiere

aloit

celle cit,

donna Joseph son

cit aloicnt l'eve.

devers

cil

que

de

le

jour que Jhesu

.1.

Cris aloit de Galile en Jherusalem, et vint cel

puch

pour atendre ses dessiples, qui estoient

aie

Cicar

acater mangier, et trouva

une

i.

et le

A.

Et

l se.

mont Garizim.
une

Scisenc.

2-

A.

4.

F.

A. B. F. 0.
manque dans A. B.

cits.

Dicx, etc.,

B;

G.

illueques

primers

9.

7.

A.
A.

li.

callaus.

B
B

5.

3.

Sama-

Le Mont Ebal

A. B. F. 0.

Beccl.

Samaite.

8. Quaiit

lU.

A.

i09

ET DE BERNARD LE TRESORIER.

de Samaire venue

ritaine qui estoit de le cite

Dont vint Jhesu


boire, et elle

il

ne

Dont

me

dist

dist

li

Tu

Jhesu Cris

qui ce est qui te

te

Samaritaine

le

demande

m'estuece mais venir

fons, et

li

cits est

venir

ci

eve querre.

li

Dont

baron

n'avoit point de baron

mie ses barons qui

deisses qu'il

dist

Samari-

li

mot parme fait mot mal

dist

et

Jhesu Cris que

.v.

aveuc

et
li.

qu'ele

dist

elle

et Jhesu Cris

estoit

puis est
si

li

en avoit eut

disoit voir, et qu'ele


toit

^
.

vive boire ^ qu'il ne

mot haute,

son

alast apeler

chi, car

li

Dont

vassiel

Se tu seusses

boire, tu

me tele eve

donn ^

Sire,

elle

es Juis, je sui Samaritaine,

donnast eve vive boire.


:

H donnast

dist qu'ele

li

mie que tu boives men

loist

taine

se

Cris,

l'eve.

li

dist qu'ele

que

Asss

Jhesu Cris plus de paroles que je ne vous

n'es-

cil

di,

li

dist

mais je

ne vous puis mie tout raconter.

Dont vint

li

Samai^itaine,

par toute

ala criant

avoit trouv

il

laissa ses vaissiaus et

la cit qu'il

venissent, et qu'ele

vrai prophte qui tout

.i.

quanqu'ele avoit
Cicar o

si

Apris vinrent

fait.

li

li

avoit dit

apostle de

avoient acat mangier et disent Jhesu

mangi de
tel viande dont il ne savoient mot. Dont disent li
apostre entr'iaus que li Samaritaine li avoit donn
mengier, et moult s'esmervillierent, quant il les virent
Crist qu'il mangast, et

il

lor dist qu'il avoit

seul seul entre lui et le Samaritaine. Cil puis est

demie liuedeNaples.

Or vous

1.

3.

Dont
Dont

dirai

vint,

de

qui a non Samaire, qu'il

manque dans A. B.
2. F. O
manque dans A. B. 4. A. B. F.

etc.,

dist, etc.,

le cit

dons.

eu .v.

CHRONIQUE d'eRNOUL

^ ^

avint au tans Elysei^ le prophte.

de Damas assega

le cit

marchi de
geroient

femes

.11.

man-

mangeroient

si

Dont avint qu'eles en mangierent

l'autre.

orent

il

avoit ki tisent

^ i

uns seroit mangis,

li

rois

li

enfans qu'eles avoient qu'eles les

.n.

quant

devant que

et fist tant

granl famine dedens que

si

que

avint

Il

Quant

l'un.

li

enfes l'une iu mangis, l'endemain celle qui sen enfant


avoit mangi entre lui et se compaigne,

qui sen enfant avoit encore

mangeroient. Et

qu'ele

vif,

dist celi

si

le tuast,

si le

que son enfant ne mange-

celle dist

roient elle ja, se Dieu plaist.

En che
de

qu'eles tenoieiit

devant, et lor

le tiere

de

demanda

Dont

fu

li

rois

passa

marchi de

fait

dolans qu'il descira ses

si

manda

dras, et se laissa caoir de son ceval tiere et

par

sergant Elyseu^

.1.

prophte pour ocirre, pour

le

che que c'estoit avenu son tans.

pour Elyseu,

aloit

preudommes

En

ce que

sergans

li

Elyseu en son ostel avoec

esloit

et parloit ans, et si lor dist

Li rois

envoie chi son serjant pour moi ocire. Endementiers

que
vint

li
li

sergans hurta''

l'uis, fu

rois Elyseu, se

li

avenu. Et dont

d'un coulon
li

rois

li

(ju'elles avoient; et

avoient

elles disent qu'ensi faitemenl

lor enfans.

cel enfant,

vendoit on

rois apris lui.

le

.v.

quarte part de

deniers en

escripturc dist. Dont vint Elyseus,

ne

mie malaise", que

fust

levant, auroit

1.

F.

tenonoient
huoit.

maleiise.

plent en

tel

2.

Elyseus.

F.

4.

A.
:

Dont

dist qu'ensi faitement estoit

avint que

il

li

el

si

dist

c'on aroit

Femes, omis dans G.

si

com

au roi

qu'il

le cit,

demain, devant

le cit

Elyseum.

le fiente

5.

A.

muy

le

que la quarte part d'une fve.

7.

A.

3.

chticoit.

solail

t^.

de

F. 0:
:

ET DE BERNARD LE TRESORIER.

muy

^^^

d'orge pour

ferine'

pour

Dont

avint c'uns chevaliers qui encoste le roi estoit

il

et oui

li

maintenant ferine

demain, n'en seroit

Dont

le

main sour ses espaules,

rois tenoit le

plouvoit

s'il

deniers et

.11.

dist

que

orge jusques

et

mie teus marchis com

il

.11.

dist.

il

dist Elyseus qu'il le verroit ses iex et si

ne ^

mangeroitja.

Or

avoit mesiaus en le cit,

prisent consel que

si

il

isteroient hors, en l'ost, et qu'il avoient plus chier c'on

lestuast en

l'ost,

Quant ce vint
en

l'ost; et

que

morussent de

il

quant

il

de

issirent

le nuit, si

vinrent

ne femme, ains trouvrent

en

fain

et alerent

le cit,

trouvrent

n'i

le cit.

il

homme

les loges et les tentes toutes

garnies de viandes, et les sommiers et les biestes toz^


atachis.

Lors alerent,

mangierent

si

com

et prisent des avoirs tant

il

point du jour,

vinrent

si

apelerent ciaus qui

le cit.

Quant che vint

porte de

le

porte gardoient% et

le

qu'il fesissent savoir

burent asss;

vaurrent, et mucierent

anois qu'il le fesissent savoir en


al

et

au roi que

le

cit, et

lor disent

si

il

n'avoit nului en l'ost,

et qu'ensi faitement avoient l'ost

trouve toute garnie

de tous biens,

et

que

de

chil

l'ost s'en estoient aie [et

avoient toutlasi^]. Li rois vint,

hommes

cheval et les

tiere tout entour,

que

pour che

qui dehors

cil

fist issir

le cit

qu'il

monter .xxx.
hors pour cerkier le
si fist

ne fussent embuissi,

estoient au sige

bien qu'il avoient grant famine dedens


se doutrent*

1.

A. B. F.

n'en.

F.
8.

3.
:

F,

de

-.farine.

A. B.

car.

cil

7.

doutaient.

cit qu'il

le

J'rine,

le cit

pour ce

ne se mesissent

plus bas/erme.

4. A. B.
G gardrent.
A. B.
F. O
al sige.

savoient

''

5.

2.

A. B.
:

A.

6.

assegi,

^ ^

CHRONIQUE d'eRNOUL

en

entr' aus,

Quant

li

de

le ville, se cil

rois sot qu'il s'en estoient aie et qu'il n'i

avoit point d'enbuissement,

commanda

la

viande^] et

viande,

que

si

com

viande,

le

il

qu'il

il

ne fesissent

marchi de

le

verroit

n'en gousteroit. Si et

si

Jhesu Crist, en
n'ainc puis

n'i

ont, l

si

grant priesse

Samaire

cel tans

fu toute abatue puis le tans

que Vaspasianus

ot ville, forz

il

.1.

moustier que

li

Samari-

font lor sacrefise lor Paske

pevent

sacrifiier

L vicnent
il

de Paskes ;

A
Dont

c'al

Samaritain de

manoicnt.

Si

Paske

et lor

Juis

temple de Jherusalem.
d'Egypte, et de

la tiere

si

vienent ces gens l^,


est

quant

jour

al

Paske as Juis

li

deNaples a

.i.

casticl c'on

est.

apieleBeteron.

avint jadis anciienement c'uns senescaus

godonozor, qui rois estoit de Perse, aseja


Cil

li

ne

lor sacrefisse.

.V. liues
il

de Damas, et de par toute Paienime, et des

L font

li

aillors

fu en le tiere;

ne pevent nient sacrefiier, nient plus que

tieres

le

plent

le

aillours

le tiere

q'il

fu cstains.

ses iex

il

le

n'en gousteroit. Se

si

Elyseus avoit dit que

Celle cits de

tain

porte de

le

viande. Dont

le

garder

rois le porte

li

melle ne bataille. L vit

de

ouvrir

roys au chevalier cui Elyseus avoit dit

li

veroit la plent de
li

si fist

gens^ hors

cit, et si issirent les

[vint

s'en ississent'.

la ville

senescaus avoit non Oliferne.

malaise

cil

dou

castiel,

quant

il

Si

Nabu-

cel castiel.

furent moult

furent aseg

qu'il

n'atendoicnt nul secours, se de Diu non. Dont junerent


et lisent orison vers

Dame

Diu,

(ju'il

les

secourust.

Omis
2. A. B. F. O.
3. A. B. F. O.
A. B. F. 0.
resureccion.
pus
Samarie.
5.
A.
B
la
dans G.
4. A. B
Ces premiers mots manquent dans A. B. C.
G. F. O. 1.

ET DE BERNARD LE TRSORIER.

182]

Nostrc sires Diex vit lor junes,

secouru en

manire com

tel

avoitnon Judit\

vous

Car Diex

dirai.

dame veve

mist en cuer et en talent une


estoit, et

o lor orisons, si les

si

je

\\3

qui

du

qu'elle issi hors

bien vestue et acesme, et ala en

el castiel

tant par

l'ost, et fist

son sens et par art et par enging et par

castiel

volent

le

NostreSigiiourqu'ele, une nuit, Oliferne, qui sires estoit

de

caupa

l'ost,

mtre en

porta

la tieste, et

el castiel et le fist

pel sour la porte del castiel. Quant

.i.

l'ost se

levrent l'endemain par matin, et

vers

porte du castiel,

si

le

virent

si

issirent

tout apris aus

que jours

cil

segnour,

del cliastiel s'en

cacierent et ocisent tant

si les

Dame

Ensi secouru

lor dura.

de

esgarderent

il

le teste lor

tournrent tuit^ en fuies. Et

cil

Dieus cel

castiel.

deus

et est

en

celle

cit

liues

voie

le

fu

enfois.

le

li

Herode

c'on

si

cit c'on apiele Sabat,

va de Naples Nazareth.

quand Herodes li ot
coper. Une pice apris, quant li feme
desciple,

si

o dire qu'il estoit enfouis, si

envoia

l et fst

ses os traire de tiere et ardoir et venter le pourre

pour ce font encore

li

d'os pour che que

os furent ars.

11

cors monsigneur saint Jehan Baptiste

portrent

le chief

fait

de Naples, a une

si

enfant

le

a de Naples en Jherusalem

^;

et

nuit saint Jehan le fu

.xii.

'^

liues, et

de Naples

Naples en mi voies de

en Nazareth

.xii.

Nazareth

de Jherusalem. Or a de Naples Cesaire

mer

sour

I.

et

A.

liues

et si est

de Naples au llun Jourdain

.xii.^ liues, et

Judif.

2.

A. B.

3.

A. B.

tournrent enfuies s'en tournrent et issirent.

5.

F.

H.

si

com

8.

on.

6.

B. F. 0.

A.

ii.

?a

poudre.
9.

F. 0.

7.

A. F. O.

Mal clans
A. B.

4.

A. B.

ii.

F. 0.

414

CHRONintE d'er^ioul

.V.Miues, mais

Cris fu batisis, car

a asss plus de Naples

il i

baptisis; mais tout est

Or vous

ai dit

de Naples comment

de Jherusalem.

elle siet, si

conte de Triple avoit une

et

li

11

vint au conte de Triple,

castiaus dont elle estoit

damefeme;

Il

otescondite

le

qu'il se rendi al

de Triple, ains

li

si

li

proia qu'il

li

ne

dist qu'il
li

li

quens

li

pourcaa mal tant

ci

com

il

pot. Et celle

la tiere pierdre, si

com

aprs'. Girras de Ridefort n'ot gaires

Temple que

est al

donnast

dame, si fu si dolans, et si courecis


Temple n'onques puis n'ama le conte

commencemens " de

vous ors dire

Il

avint qu'en le tiere

quens de Triple

li

perdue.

la tiere fu

donroit mie^ Quant Girras de Ridefort vit que

haine fu

vous

dame de castiel marier ^


dame avoit non Boteron \

le

li

fu

il

iluns.

.i.

de ciaus par coi

.1.

estoit marissaus

celle

qui en le tiere estoit. Pour che veul dire de

ce fu

lui cjue

de Flandres qui ot non Girras de

dirai d'un clerc

Ridefort

mie en cel endroit o Jhesu

n'est

cil fluis

[^182

maistres fu mors;

li

si

fist

on

maistredelui.

\.

A. B.

Girarl de
3.

La

F.

VI.

2.

A.

qi avait

non liiderfort.

liitlevorl.
fille

de Guillaume Dorel, seigneur de Bo-

et l'hritire

du comte de Tripoli.
Li Boulron.
D Li BteronsLe Bo.
tron. L'ancien Botrus, au sud de Tripoli.
5. Non-seulement le comte de Tripoli ne donna pas la main
de l'hritire du Botron Grard de Ridefort, mais, aprs la
lui avoir promise, il l'accorda un riche marchand de Pise,
tron, vassal
4.

A.

nomm

Plivaiii, qui

pesant d'or de
eut de

si

A. U

fa achcsons.

7.

le

H. donne sur cette circonstance qui

consquences des dtails prcis et

Pair. 51-52.
G.

paya, dit-on, au comte, ce nohle mariage

lu fiance.

fatales

D.

fort curieux.

ET DE BERNARD LE TRT?SORIER.

^^83]

dirai

dou

malades

qu'il

Or vous
etfu

si

qui aproa de se

roi mesiel

ne

demoura

li

\\T)

fin,

dois en main, ne

ne ns. Et manda tous ses jjarons en Jherusalem


furent
vinrent. Quant il
qu'il venissent lui, et il

oel,

venu,

si

lors dist

Signour, pour Dieu, or aidis

conscl mtre en

le tiere,

guement. Car par

le

i>

roie tant faire

et le sauvets

Dont disent
j>

li

car ie

n'i

de m'ame, car jou


Sire,

mie Ion-

consel de Diu et de vous, vaur-

que l'ounour de Diu

baron

vivrai

fust et

de vous,

n'ai nul oir.

qu'avs vous empens

ne que vaudrs vous faire? Ce que vous avs


empens faire, faites le nous savoir, et selonc che
faire?

Lors
que nous orons, nous vous consillerons.
J'ai .i. mien neveu ^ qui a non Baudist li rois
y>

me

sereur

contesse de Jaffe, se

duins, et est fiex

li

et

me mort

respondirent

loons bien faire, par

le tiere,

gouvrener, et qui nous croie de nos consaus, car

nous ne volons mie que se

que [Guis de Lisegnon,^] ses parastres,

de

saroit

ferai porter

pour ce

le

Lors

couronne me

pour che que jou


li

baron au roi
si

car nos

ne ne poroit
li

rois

le

qu.e

nous

vous mets

li

que

le

Dont
le

vous

tel balliu

en

rgne puist

enfes a port courone,


soit baillius

coruiissons tant qu'il ne

Or, esgards entre vous qui je

entr'aus k' nului ne

2.

le

Sire

rgne gouvrener.

le tiere

A. B. l) -.ne.
laume de Moni'errat.

vous le me los

deus sereurs.

ai

tant qu'il soit d'aage,

porai baillier

1.

vie, se

descorde entre vous apris

qu'il n'i ait

tiere,

dist

le

le

poroit

Baudouin V,
3.

D.

Il

esgarderent

bien

commander

et l'enfant.
il

si

fils

de Sibylle et de Guil-

CHRONIQUE d'eRKOUL

i\6
c'al

conte de

'

Triple, se

Dont manda H

Tri])le.

proia qu'il reeust

li

de l'enfant %

par

car

rois le conte

mors dedens
que

voloit

que volenliers receve-

ne fust mie garde de l'enfant,

si qu'il

main

les .x. ans, qu'il fust

Temple

del

et

'"

enfes

li

mors par

lui

estoit
"

et si

fermets fuissent mises en

castiel et les

li

et

enfes fust d'eage^.

li

ne voloit mie c'on desist que se

il

de

rgne

baillie dei

le

que

.x. ans, tant

Li quens de Triple respondi


roit le baillie,

[1483

de l'Hospital, car

le

n'en voloit mie

il

estre mescreus, ne c'on en pensast sour lui nul malvaist". Et

se

il

vaurroit estre assens o

si

au rgne metoit nul coust, car

as Sarrasins, ne

tiere n'estoit

li

il

il

se tenroit^,

n'estoit nulle trive

mie

si

rendans

qu'il

peuist ost tenir contre les Sarrasins, sans grant coust

Et

si

en

tel

voloit c'on l'aseurast^" d'avoir le baillie .x. ans

manire que se

ans, qu'il tenist

1.

fant en

baillie,

ausi

et

nique avec

les

livre

de Pipino que Muratori a publi

Hc enim

cipi posset

rum

le

Trsorier.

j\r.

col.

comme

781. chap. 146.

enfet.

requisivit cornes ut

omnem

quae in se con-

suspicionem ambiendi regnura, a cordibus singulo Chap. 146. col. 781.

cxcluderetur.

A. B.

serait.

1134.

la

une traduction de Bernard

7.

I. p.

t.

concordance chronologique de notre chrocontinuations de l'Histoire de Guillaume de Tyr,

XXV

et avec le

qu'il receust le rgne et l'en-

x. ans.

commence

4. Ici

6.

devant", desci

laits

Occident, des Crois,

crit. Ilist.

5.

A.

2.

comme

que s'arrte la Chronique de Guillaume de


l'unique fragment du livre XX1U que l'arclievr'quc ait
ces

3. C'est

Tyr

le baillie

Qu' Raymond.

enfes moroit dedens les .x.

li

9.

1)

la baillie

mauvestie.

cousiement.

tenroit

comme

8.

A.

1(1.

devant.

tendroii.
qtic l'en

il

se

Vasenast.

rembour11. A.

celle

U7

ET PE BERNARD LE TRSORIER.

H83]

Roume

eure que par l'apostoile de

l'empereour d'Aleinaigne et

et

par

de France

le roi

consel

le

et le roi

rgnes l'une des deus

d'Engleliere seroit jugis'

li

sereurs, ou l'aisnce ou

le

maisne, pour ce que

Amaurris, ses pres %

dpartis de

sereur ains que

il

f'u

et

l'ust rois,

que

ainsne l'eust, se

li

consel de ces
l'atira ensi

je

en

ou en voloit

il

le tiere,

vous

se

que

li

cose

quens

que

roit et

le
le

pour ce

et

ne voloit mie

qu'il

enfes moroit; et pour

que

estre tenans desci cel eure

fu

li

.iiil.

gr del roi et des barons tout

le divisa.

Illueques atirent que

mre

barons de

les

que

le tiere

ses cous, [se nul en

s'il

metoit coust

c'on

couronna on

si le

toile, etc.

i.

D.

adjudicatum

2.
:

il

F.

0.

^.

Et

Et se

5.

A.

Tyr a

parl

rgne, par

F.

B. C. D.

3.

il

Berythum urbem

on porter

Temple Domini'

781-782.

li

parle consoil l'aposI

aconlerenf

eust eu ses costenges. Pag. 8.

Pipino traduit et abrge exactement tout ceci

col.

garde-

et qu'il le

el

le fst

0. A.

en fa assenez tant que

contingeret,

le

commanda
on le mena au

col.

cornes pncfatuspro expensis, quas

Chap. 146.

quens

l'afaire, si

chevalier entre ses bras desci qu'ai

.1.

li

fesoit.^]

couronnast l'enfant.

Sepucrc, et

si

asens desci qu'il aroit

l fust

Quant ensi orent atourn^


rois

l'enfant,

quens de Triple auroit Barut,

li

pour chou que

garniroit

baron de

li

noms;

ai

qu'il
li

Josselins, qui oncles estoit le

))

mie

et

eussent mis consail.


Geste

l'aisne

entes moroit, sans

li

quens de Triple

li

euist discorde

que

.iiii.

mre

rois

maisne fu de roi

li

de roine. Pour ce ne s'acordoient


tiere

le

li

eum

Quodque

pro regni negotiis subire

pignoris

nomine

possideret.

782.

Le 20 novembre H83. Guillaume de


du couronnement de Baudouin V.
7. Le Temple,
alir.

G.

^^8

COROKIQIIE d'eRNODL

pour che

ne voloit mie

qu'il cstoit petis, qu'il

plus bas d'aus. Et

non Balyans de Belin^

barons de

le tiere.

couronne
si le

al

Sepucre,[il prent

Cris fu offiers.

par racat. Ausi

soloit

on

premier enfant malle;

Temple,

al

taire cfuant

Toffroit

elle

o Jhesu

couronne, mais

offre se

si

rois porte

li

corone au Sepucre^] et

le

porte sour son cief dcsci

uns des"

et estoit

coustume en Jherusalem, quant

est^

qu'il fust

chevaliers estoit grans et levs,

li

et avoit

Il

[1483

l'offre

il

feme avoit sen

li

au Temple, et

racatoitd'un agniel ou de deus coulombiaus, ou de

Quant

lourlereules.

Tem[)le,

il

li

en son palais,

el

.11.

couronne au

rois avoit ofierte se

Temple
Temple Salemon, o li

avaloituns degrs qui sont dehors

et s'en entroit

le

Templier manoient. L estoient mises

le

napes

les

et les

pour mangier, l o li rois s'aseoit et il et si


baron et tout cil qui mangier voloient, fors seulement
bourjois de Jherusalem qui servoient; que tant
li
tables

dvoient il de service

couronne,

al roi,

que quant

qu'il servoient al

li

rois avoit port

mangier devant

lui et

ses

barons.

Ne demoura puis
ronne que
rois
il

li

rois

gaires

que

mesiaus fu mors^. Devant che que

mesiaus fust mors, manda

venissent

cel point

lui

enfes ot port cou-

li

tous ses

il

en Jherusalem. Et

que il, que le nuit

[q'il

il

li

hommes que

vinrent tout,

vindrenf^], trespassailde

chest sicle, et qu'il furent tout se mort. L'endemain

et

non

le

2 srie.
si

S. Spulcre (H. p. 8).

tom. IV. p. 385.

souvent question.

11

fut

1.

Voy.

Balian

II d'Ibelin,

dont

il

va tre

pre du Vieux sire de Beyrouth.

4.

C: de, 3. A. li il estoit.
douin IV mourut le IG mars 1180.

2.

Bibl. de l'Ecole des Chartes,

A. B. D. F. 0.
G.

^. U. D.

F.

5.

O.

Bau-

USG]

ET DE BERNARD LE TRSORIER.

l'enfoireiit

il

moustier dcl Sepucre,

el

i \

li

est enfoui puis le tans Godefroi de Buillon.


est enfoui entre
est

mis en

dedens

roi a\ oient

avoient

11

mont de Calvaire, l o Jliesu Gris avoit

crois, et le Spulcre

o il fumis. Et tout

est

moustier del Spulcre, mont de Galvaire et

le

Gorgatas.

Devant che que

ot port couronne,
tiere feut^ et

et

com

li

list

il

faire tous les

hommage, comme

roi. Apris se

de Triple

mesiaus fust mors et

rois

li

comme

de

hommage

bail, et si fist

toute le tiere que l'atirement des

.11.

enfes

barons de

le

signour

[droiturier'^]

fst faire

li

li

al

conle

jurer as barons de

sereurs ensi qu'il

avoit est fais tenroient, et aideroient le conte de Triple


le

tiere maintenir et garder, se

li

emfcs moroit

dedenz les .x. anz\ Quant li rois mesiax fu morz et


emfes Bauduin ot port coronne, si le charja l'en

li

le

comte Joscelin de Rohes garder''. Et il l'enniena


Acre, si li garda al mex qu'il pot. Et li quens de Triple
fu baillius

de

le

tierce

Les
3. D. F. 0.
0.
mesiaus
rgna
Bauduin
qui
fa
deux derniers mss. ajoutent ici Cil
G: omet tout le passage: se li emfes
4. A. B. 1).F. 0.
XXV ans.
1.

seurt.

feueut.

2. F.

moroit dedens
5. Cf.

les

X.

M. chap.

Raymundus

ans... garder.

147. col. 782

Mortuo itaque Balduino

vero Tripolitanus cornes regnique balivus,

etc.

CHAPITRE Xr

Cornent Germains trova

le

Puis Jacob.

SOMMAIRE.

1185. Scheresse en Syrie.

nomm Germain.
quatre

do

De

la gnrosit d'un bourgeois de

Craintes du comte de Tripoli.

Largesses annuelles

avec Saladin.

ans

Il

Jrusalem

conclut des trves


des Bourgeois de

III (et non BoJrusalem la fontaine de Silo.


Epe et
dit
Longue
niface), marquis de Montfcrrat, pre de Guillaume
de Conrad de Montferral, passe en Terre Sainte, sous le rgne de Bau-

1185.

Guillaume

douin V, son petit-fils. Conrad de Montfcrrat, parti pourla Terre Sainte,


est forc par les mauvais temps de se rendre Constanlinople. 1 ISSUS?. Isaac l'Ange l'y retient. Il bat et tue Livernas (Alexis Branas),
rvolt contre Isaac 118G. Mort de Baudouin V. Joscelin, comte
d'Acre et de Beyrouth,
d'Edesse, s'empare dloyalemenl de Saint Je

pour favoriser le couronnement de Sibylle, mre du roi, sa nice. Le


comte de Tripoli convo([ue les barons du royaume Naplouse et .se
plaint du comte Joscelin. La comtesse Sibylle se rend Jrusalem. Ses
adhrents veulent la faire couronner. Le comte de Tripoli et les barons
retirs Naplouse refusent de se rendre Jrusalem. Le grand matre
de rHo|)ital ne veui pas assister au couronnement de Sibylle. Rcit du
couronnement
de

la

et

des circonsUnues

(jui

le

|ircciliienL Sibylle,

investie

royaut, couronne roi Guy deLusignan, son mari. Inquitude des

barons retirs

du Royaume. Baudouin d'Ibelin,


pays. Le comte de Tripoli propose de

iplouse sur l'avenir

comte de Rama, veut quitter

le

H. pag. 10-3 i, ch. 6-22, du Livre XXIII,


G. pag. 12-46.
plus dvelopp que A et 13. M. suite du chap. 147 au cliap. lOO.
1

col.

Cf.

782-785.

CHR0?(1QUE DE BERINARI) LE TRSORIER.

^^84]
proclaiTier

Humfroy de Toron, mari

Humfroy

refuse,

s'enfuit

d'Isabelle,

Jrusalem,

e(

^2^

sur cadcUe de

Sibylle.

hommage

Sibylle.

fail

Malgr l'avis de Baudouin de Rama et du comte de Tripoli, les barons


de Naplouse se dcident faire l'hommage Sibylle et Guy de
Lusignan. Le comte de Tripoli se relire Tibriade. Baudouin de

Rama

envoie son

Jciusaleni,

lils

hommage au

faire

demander

roi et

de la seigneurie paternelle. Le roi exige l'hommage personnel


de Baudouin de Rama. Baudouin se dcide venir Jrusalem. Il fail
la saisine

hommage

son
fils

sans saluer

le roi.

11

demande que le roi investisse son


Guy de Lusignan, et se retire

de ses terres, ne voulant rien tenir de

dans

Or

la

principaut d'Antioche.

premerain an' [ke

avilit chel

li

roys mesiaus fu

moi^s^] qu'il ne plut point en le tiere de Jherusalem,

ne qu'en Jherusalem ne requelli on point d'iaue, ne

que boire, se poi^ non. Et il avint qu'il


avoit en Jherusalem .i. bourgois qui mot volentiers
i'aisoit pour Dieu bien, et avoit non Germains. Il avoit
qu'il n'avoient

en .m.

Jherusalem

en

lius

enseelles en maisieres

cuves

.II.

et

avoit en cascune de ces

si

bacins enchans; et

tenir plains d'iaue.

si

celles qui boire voloient.

ses cuves n'avoit gaires

voit point,

mot

fu

si

marbre

.m. cuves de

si

aloient boire tout

Quant

tous tans

les faisoit

chil

cil

Germains

preu ^ d'iaue

et toutes
vit

qu'en

et qu'il ne plou-

dolans, pour che qu'il avoit

jiaour qu'il ne perdist l'aumosne faire, qu'il avoit

commenchi,

[faire d'^Jabuvrer les

povres gens. Dont

h sovint de che qu'il avoit o dire as anciiens

de

le tiere,

qu'en

taine de Silo
A.

1.

(ju^uii

13.

^]

D.

mot des

vale de Jozafas, [en coste la Fon-

le

avoit

1.

faits

un pue'

Son
mort de Baudouin V. D.

se mid( poi.

n'avoit gaires.

j.

D.

anciien,

premier an.

rappels au

(cbap. 147. col. 782).

hommes

2.

que Joseph

A. B.

commencement de

fist

M. ne

dit

ce chapitre,

moins abrgea partir de la


a ici de nombreuses lacunes. 4. A.
pou.
5. A. B
n'avoit prou.
D. F
6. A. B. F. 0.
un puis.
7. A. B. D

rcit est

cHRomQDE d'erkocl

^22

enkeus^ et emplis, et gaagnoit on

et estoit

on

par deseure

la tiere

^]

[^ 4

85

[et laboroit

et c'a paines seroit trouvs.

Dont proia Germains Nostre Segnour que, se ses


plaisirs estoit, qu'il
li

laissast cel

li

puch trouver,

commenchi

aidast maintenir le bien qu'il avoit

faire

et

que

[il

par sen

laissast tant faire ^],

li

et qu'il

plaisir,

que ses povres pules ^ eust secours d'iaue. Quant ce vint


l'endcmain par matin,
proia Dieu qu'il

le

se leva et ala al moustier, et

si

mena l o on

place, et prist ouvriers et les

que
le

pus

li

"

serer

hauer

estoit, et fist fouir et

puch. Quant

il

Et puis s'en ala en

conseillast^

l'ot

trouv,

avoit dit

li

tant qu'il trouva

Miidier et mai-

si le fist

tout neuf, et tout sen coust. Puis

que

si

aloient aval. Et avoit fet^

eve couroit% c'on

celle

tout

en

cil

de

le cit

Et

le cit.

puch. Et

qui voloient de l'eve,

vuit

li

mtre cuves de pieres

traioit del

avoit

il

pot plain venoient mont, et

li

faire

si fist

par deseure une roc c'uns cevaus tournoit, o


pos,

le

venoient

portoient

si le

bourgois faisoient traire l'eve nuit et

li

jour ses cevaus, et raemplissoit

le cit,

tous cens

qui prendre en voloient, et tout sen coust, desci que

Dame Diex
cisternes.

de l'eve en lor

lor envoia pluie, et qu'il ot

Encore ne s'en

sommiers

ains avoit .m.

tenoit'

mie tant liprcudom;

et .m. serjans qui ne faisoient

autre coso que porter eve ses cuves qu'il avoit en le

abuvrer les povres gens.

cit,

1.

pueples.
F.
B. F. O.

3.

F.
:

que dans A. B.
caver.
9.

D
O.

A. B: encheus.

soiL-il.

F.

(\

5.

et

10.

Encore ne faisoit.

le

10.

chaoil.

il

enschaus.

que par sen plaisir.

Tout

est

F.

couvers.

dans H. p.
hauer.
7. F.

Il

ckeoit. F.

peules.

.-

pus o

Cil

2. A.
D
4.

commencement du

6.

A.

maonner.

D. F. 0.

chaver.
8.

faisoit

man-

A. B. D.

A. B

ne se Jais-

ET DE BERNARD LE TRSORIER.

^^83]

de parfont. Puis

traire celle eve avoit bien .xl. toises

depcciercnt et emplirent

le

que

dire

Sarrasin venoient

li

li

123

Crestiien, quant

il

orent

le cit assegier.

Or vous dirai de le fontaine de Silo, qui pris dou


pue est. Elle n'est mie bonne boire, ains est sause^.
De celle eve tanoit on les cuirs de le cit, et si en lavoit
on

les dras, et si

en

le

en abuvroit on

les

gardins qui desous

vale estoient. Chelle fontaine ne court noient les

samedis, ains est toute coie.


Or^ vous dirai qu'il avint celle fontaine

.1.

jour, au

tans que Jhesu Cris aloit par tiere. Jhesu Cris estoit

jour en Jherusalem entre

une rue,

soient par

apostre,

il

.1.

homme

ne qui onques n'avoit eut

oel,

le

ses apostles, et pas-

lui et

et virent

peci del pre et de

le

qui n'avoit nul

Dont vinrent

oil.

demandrent Jhesu Cris

si

.1.

se

li

pour

c' estoit

mre ou d'aucun parent que

eust, qu'il estoit sans iex. Jhesu Cris lor respondi

que ce

n'estoit

de parent
lui.

pour peci dou pre ne de

Dont vint Jhesu

de boe,

se

mais pour ou

qu'il euist,

mist

li

Cris,

escopi tiere,

si

o h

et

il

ala, et

Dont revint ainere en

si

mre, ne

ouverroit^en
si fist .1.

poi

oel dvoient estre, et se

de Sylo,

dist qu'il alast le fontaine

veroit

qu'il

le

se lava, et

si

si

se lavast et

ot iex, et

si

li

si

vit.

de Jherusalem ses parens

le cit

mot s'esmervellent de che qu'il a iex et mot li


demandent comment et paines creoient il que che

qui

fust

il.

Apris, quant

dire que

cil

long

A.
jJ

13.

Juis et

li

maistre de

le

qui onques n'avoit veu avoit iex,

drent et se
1.

li

li

2.

demandrent comment
A. B.

F.

qui est dans G. D. F. 0. G. (pag.

que dans A. B.

4. I

ouvroi.

si le

man-

estoit qu'il avoit

sale.

loy oyrent

3. Ce
G -.fausse.
16) H. (p. 11-12), man-

ovroit.

<24

cHRo:siQCE d'ernoul

iex; et

mie

comment

lor conta

croire, ains

drent

que

il

s'il

est oit.

mandrent

ot

vaurrent

le

fust

il

et

deman-

il

disent

Triple, qui baillius estoit

de Jlierusalem. Quant

le tiere

noient, et (jue
si

ne

il

oil.

Or vous dirons del conte de


de

Et

ses parens et lor

que ce

estoient certain

[^^85

paour de

li

sem

bl ne croissoient, qui

manda

cliier tans. Si

tiere et le maistre

du Temple et de

ne plouvoit

vit qu'il

il

barons de

les

l'Ospital,

me donns

estoient,

vous?

si

lor dist;

ne pleut,

Seignour, quel consel

ne bl ne croissent.

j>

s'aperoivent que nous aions cier tans, et que

nous keurent sus. Quel consel

Ferai jou les trives as Sarrasins, pour le doute

cier tans?

faire

']

et

i>

il

Li

baron

manda

paour que

J'ai

li

me

li

Il

le

Sarrasin ne
il

ne

donrs vous?

loerent bien, [que

bon

dou

estoit

trives Salehadin .un. ans. Et

il

donna volontiers.
Quant il ot trives entre Crestiiens et Sarrasins, li
Sarrasin amenrent tant de viande ^ as Crestiiens que
bon tans eurent durement, et que s'on n'eust fait trives,
fain. Dont li quens de Triples,
il fussent tout mort de
pour les trives qu'il fist adont as Sarrasins, fu mot
ams des gens de le tiere et mot l'en proiiercnt^ de
le

beneions.
Je vous avoie oublii dire, quant je parlai de le
fontaine de Sylo, d'une aumosie (jno

Jhcrusalem faisoicnt; mais or

le

vous

li

bourjois de

dirai; et

en qua-

resme^ il le faisoient, le jour c'on list l'evangille dou


Povre Homme ([ue Jliesu Cris tist iex de boe et il le
"^

honorent.
1.

D.

-2.

A. B.
5.

I).

C. 0.

A. B. F.

().

V
6.

li.;

3.

que que.

bl.

4.

A.

rouva' aler laver


iex et

Pour

si vit.

le

mtre sour
de vin et

le

fontaine de Sylo, et

dirai.

fontaine, et

pain et de vin

tel

si

si fst, si

faisoient

faisoient

Il

il

et

emplir

sommiers carcis de

les

plent que toutes les povres gens

aloient avoient pain et vin grant plent

ot

ceste

mener cuves

les faisoient toutes

mener

faisoient

si

ramenbrance

celle

aumosne que je vous

qui

^25

ET DE BEllNARD LE TKSORIER.

^^85-MS7]

avoient de l'argent aveuc. Et

femmes pourcession

aloient

si

li

homme

pour

cel jour, et

et si

et les

faire ceste

aumosne.

Or vous ai dit de l'aumosne c'on faisoit sour le fontaine, si vous dirai d'un haut homme de Lombardie qui
avoit non Bonifasses^, et estoit marchis de Montferras.
Cil marchis estoit taions" le roi Bauduin {|ui enfes
estoit; et

pres fu Guillaume Longlie Espe, qui [quens

fu de Jaffes et d'Escalonne et^] pres fu le roi\ Quant


01 dire

il

moult

fu

que ses nis

mot joians.

lis et

laissa se tiere sen aisn


il

fu

venus en

1.

A. B

2.

A. B. C. D. F. G. H.

0.

til

Si vint,

si

et s'en ala

d'Outremer,

le tiere

trova.

de Jherusalem,

estoit rois

si

se croisa et

en
si

Outremer. Quant
rois et

li

li

quens

rova.

I. J.

0.

Erreur dj signale (ci-des-

sus p. 48) des mss. et des imprims.

Le marquis de Monferrat,

pre de Guillaume Longue-pe, et par consquent aieul du roi

Baudouin V,
ierrat,

Epe

est

Guillaume

III dit le

Vieux. Bonilace- de Mont-

qui fut roi de Salonique, tait frre de Guillaume

et

de Conrad^

seigneur de Tyr, dont

il

Longuebeaucoup

va tre

Voy. Benv. di San Giorgio, Hist.


Murt. Script. liai. t. XXIII. col. 337.

parl dans notre chronique.

Montisferr. ap.
3.

A. B. C.

5.

F. 0.

I)

aiels.

aiel.

escu.

aiols.
4. D.
G. D. E. F. G. H. I. J. 0. GuilJ
laume Longue Epe de Montferrat fut le premier mari de Sibylle
de Jrusalem qui pousa ensuite Guy de Lusignan. 11 en eut
Baudouin V.
:

^26

de Triple et

mot

furent

rois, se

li

quarentaine.

rechurent mot hautement, et

le

de se venue.

li

desiers\ de

et

baron

li

Dont vint

donna

li

castiausest

Cil

que

dist,

c'est

comme de juner
li

lius

li

de Jherusalem

.vii.^ liues

unemontaigne. Et

del flun, et sieten

.iiii.^

castiel qui est es

.1.

pris de l o Jhesu Cris juna le

le flun,

on Saint Elyes. Pour ou,

on

[1185-N87

CHRO^inrE d'ernoul

on Elye, que,

l'apele

o Elyes

.XL. jours, et si

l'apele
si

com

souffri si grief paine

s'endormi

et

que Diex

envoia illueques une pice de pain et de l'eve en

vaissiel et

beust et mengast
envoia, puis

et

pour ou que c'avint

fil

que

cil

fois

li

li

envoia Diex

et le fist esvellier.

Et

castiaus est, l'apelent

cil

ensement,

del pain et de l'eve

qu'il

manga ou que Diex

but et

il

s'endormi, et autre

si

pour ce

esvellicr l'angcle

si le fst

.1.

dou pais Saint Elye^


Or vous

dirai d'un

qui avoit non Golrras^

marcis Bonifasses^avoit,

li

se croisa pour alerenle tiere

Il

d'Outi^emer apris son pre, son neveu % qui rois


esloit

de Jrusalem ^ Et vint^,

vaut Nostre Sires Dex souffrir

qu'il passast

par

la

perdission de

vous ors dire aucune

courous que

le

F.

desrens.

I.

B. 0. F.

le tiere

qu'il avoit

d'Outremer

Coirras en seroit retenue une partie,

cel

pour

d'Outremer,

pour ou

ains l'envoia en Coustaiitinoble,

pourveu

sour mer. Dont ne

et fu

I.

pements dans I
Voy. p. 48.
8. D. 0. A.

(fol.

6.

Si

y) et
:

Coras.

riiit.

(p.

D
:

F.

Ilehje.

14).
:

garda

A.

le

D. G //. 3. A.
Quelques dvelop-

5.

Lisez: Guillaume.

dorras.

Et mut.

com

pour

le tiere,

ou dsert.

si

le tint et

il

II

en dsert.

VIL A. B
Saint
4. A. B

300

A.
:

///.

comment

avoit as gens de

dcsers.

2. F.

il

fois,

que

et

7.

neve.

ET DE BERNARD LE TRESORIER,

-127

peci qu'il faisoient en Jherusalem et en


le

peci qu'il faisoient d'avoutire^

destruire, ains lor en laissa

Salemon

^]

de luxure,
qu'il

ne

le

com vous ors


cum il fist au fil

poi,

.1.

por aucun preudomme,

dire,

Il

pour
volt mie tout

le tiere;

si

[ausi

que Diex se coura Salemon pour peci


qu'il ot fait

d'une paiienne^

qu'il tenoit,

ne devoit mie avoir, qu'elelifist faire pour l'amour

qu'il a voit

li.

Se

li

mahomeries sour

faire .m.

fist

.m. montaignes, de cascune .m. liues en Jherusalem,

mont Olivet. Dont Dame Diex se


de le mahomerie qu'il avoit faite sour le

et le tierce sour le

couroua plus

mont

d'Olivet

que de tout

l'autre peci qu'il avoit fait,

pour chou que del mont d'Olivet monta


devant

es cieus

quant il fu resuscits de mort


descendra il ^ jugement.

les apostles,

vie, et l

Dont vint Dame Diex,

si

dist

Salemon

amor ne

courechi, et se pour

le

David, son pre, qu'il

le destruisist,

ferix)it

il

atant

com il

ne tenroit mie ses


et cel poi

li

grant

qu'il

l'avoit

fust qu'il ot

mais or s'en souf-

vivroit; mais seust, apris se mort,

fins le

lairoit

il

rgne, fors seulement un poi;

pour l'amour

son

qu'il avoit

Dame Dex desireter Crestiient de toute le tiere pour aucun preudomme qui en
la tiere estoit. Ausi com il laissa le fil Salemon pour
pre David. Aussi ne vaut

Davi, ainsi' laissa une cit qui a non Sur pour Courat

qui en Goustantinoble estoit,


fois dire

En
estoit

comment

cel point

il

si

con vous ors aucune

le retint.

que Colrras fu arivs en Goustantinoble,

Krysac empereres,

et n'avoit

mie encore

les iex

del outre. F.
D.
de luxure.
A. B. F. O.
F. J. O d'une femme paiene. A. 3: au. C qui.
A. B
F. Ami. G ains.
1.

Q,

3.

4.

q'il.

2.

6.

7.

5.

-128

d'eRNOUL

CHROl^lQTTE

avoit

crevs.

Il

tinoble

(jui

haut

.1.

avoit

homme

en

[-1487

de Coustan-

le tiere

non Livernas', qui cousins avoit

est bien pris l'empereur Manuel. Cil Livernas^ s'estoit

mucis

destourncs^

et

empereres;
Androines

pour ou

et

tans que Androines estoit

al

se

deffigurast,

fie le

mua il et destourna que


fist les autres
aussi com
il

parens l'empereor Manuel. Quant

mors,

estoit

que Krysac

et

qu'il seroit

mieudres

Androines

o dire

empereres pour ou

estoit

d'Androine,

qu'il avoit ensi le sicle dlivr

pensa

il

il

pour-

se

drois qu'il fust empereres

que Krisac, pour ou que plus avoit est proains l'empereour Manuel^. Dont
promist

leur

donna

leur

et

vint, si

amassa grans gens

et

amassa grant

tant qu'il

gent% et vint devant Coustantinohle ost. Quant


empereres vit que Livernas venoit sour lui ost,
proia

marcis

le

(|ui

mourast avoec
guerre

lui

si

en Coustantinohle estoit qu'il de-

en Coustantinohle [tant

et

tine''],

li

et

il

homme;

si

et

eut sa

q'il
li

marcis

demoura.
Quant ce vint

al joui'

que Livernas vint devant Cous-

tantinohle pour assegier, Livernas fu en le premire


bataille devant. Li

empereres ne vaut

issir

encontre

Livernas, pour ou qu'il avoit grant linage dedens


cit, [et

porce

Ains se

tint

1.

F.

q'il

toz jors

3.

G.

5. (i. pas. 24-32.

de

la

dedenz

F.

devens.

H.

pai?.

17 et J.

(fol.

lui.

Cil Vernas.

4.

D:

361) insrent

2.

li

J:

miels.
ici

le

trahison de Langosse, que notre chroniqueur a raconte

0:

le

Dont vint

(p. 16) J: repost et dcstorns.

prcdemment. Chap. IX. pag.


6.

portes aprs

les

lacit'-*].

Li Vernat. Alexis Branas.

Cil Yvernas.

rcit

ne fermassent

qu'ilt ifranl
'J.

A. B. F. O.

(fent.

72.

7.

B.

8. A.

B. D.

ET DE BERNARD LE TRSORIER,

USC^]

marcis,

sour

si

s'arma

Livernas, et on

hors encontre Livernat,

et issi

mot boin

.1.

ce val,

demanda

et

ensegna, et

li

429
et fu

liqus estoit

poinst encontre

il

lui.

Dont cuida Livernas et cil de s'ost que il euist lassi le


cit et fust venus lui pour lui aidier. Et quant il fu
pries de Livernas, si broce ^ son ce val des espourons
Livernas parmi

et fiert

cors,

le

si

l'abat

mort, et

tourne ariere en Goustantinoble.

Quant

que

qui Goustantinoble avoent^ assegiet virent

cil

lors sires estoit

vint

li

empereres,

aveuc

tint

il

li

Colrrat en son palais,

ne voloit que

qu'il

avoit ocis,

tournrent en fuies. Dont

si

manda

si

pour ce

lui

cui parent

mors,

fesissent anui

fu Golrra avoec l'empereur desci


il

en

fu tans d'aler

que Diex avoit

cit

le

le tiere

que

cil

de

si le

le cit

ne mal. L

celle

eure que

d'Outremer, pour garder

pourveu

qu'il

le

lairoit

as

Crestiiens.

Or vous

lairons atant parler de Colrrat,

si

vous

dirons del roi Bauduin l'enfant, qui Acre estoit, en


le

garde

Maladie

le

conte Josselin, qui oncles estoit se mre

mors ^. Dont se pourpensa li


d'une mot grant traison. Dont vint au

le prist,

quens Josselins

si

conte de Triple, se
qu'il n'alast

ne

fu

li

dist qu'il alast Tabarie

mie aveuc le

n'i laissast

*.

roi

et

en Jherusalem 1"' enfouir,

aler nul des barons

'',

de

la tiere; ains le

et sist.
brocha.
D coiia. Ces vne1. D
2. A. B
ments sont de l'an H87. Voy. les notes de M. Lebas. H. p. 24.
3. A. B. D. F.
volaient.
suite
du
Puer autem rcx
cum
4. M.
chap. 147. col. 782
esset Accon, in custodiam Joncelini, etc.
Cf. H. p. 25.
:

chap. 17.
5.

En septembre
:

Tabariam.

1186.

7.

6.

D.

A.

Barbarie.

Tabarie.

Jrusalem enfouir.

CHRONIQUE d'eRNOCL

'taO

cargast as Templiers, que

lem

portassent en Jherusa-

le

quens de Triple cri

enfor. Li

quens Josselins
emportrent

il

[^^86

dist,

li

que

fsL

si

fols.

Et

en Jherusalem enfor,

le roi

que H

le conseil

Templier

li

et

quens de

li

Triple alaTabarie, sa cit\

Dont vint
et

quens Josselins,

li

garni, et

si le

s'en ala Baruth

si

Triple avoit engags pour

entra ens en traison, et

nice estoit
tout

li

quens de

le tiere, et si

garni de chevaliers et de

contesse de Jaffe, qui se

le

qu'ele alast en Jherusalem, et

chevalier; et (juant

si

que

despens de

le

si

manda

sergans. Apris

le

d'Acre,

si saisi le castiel

si

baron

rois ses fins seroit enfos,

li

cou-

qu'il saisesissent le cit et garnesissent et portast

ronne ^ car il avoit le


saisi aveuc son oes ^
Quant
trahi

d'Acre et celui de Barut

castiel

cuens de Triple o dire et sot qu'ensi l'avoit

li

quens Josselins,

li

et

manda

si

tous les haus

hom-

mes de

le tiere et

tous les chevaliers, sour l'omage et

sour

sairement

qu'il

le

tout
li

Naples. Et

lui,

quens Josselins

et

li

il i

avoient

princes Renaus del Crac. Li

li

Le contesse de

rusalem,

laissier^ Acre, ains le gar-

seur fu

Jaffe, qui

en Jherusalem

[fu

entre**]

le roi

et

li

ses chevaliers, et fu l'enfouir le roi son

marcis Bonifasses ses taions

i.

D.

viere esioii.

defuncti.

H.

2. C. F.

3.

J. 0.

et

mre

et se Jeisse

le roi.

coroner

de Jhe-

sen baronet
fil.

Et

s'i

fu

patriarces et

li

comitissae Japliet, Sibiliie,

D. J

venissent

alerent tout, fors seulement

quens Josselins ne vaut mie


doit'.

fait, qu'il

A.

li

li

qe sa

matri pueri rgis


roiiie.

sibi

I)
son oes. F.
'i. A.
B. G.
coronam assumeret.
mie aler .
0. A
ues.
5. D.
7. Cf. M. cliap. 148.
9. D
aiex.
Cul. 783.
8. A. B. F. 0.

son

Usa]

ET DE BERNARD LE TRSORIER.

maistre del Temple et de l'Ospltal.

^3^

Bauduin

[Cil rois

rgna .m. ans^].

Quant

rois fu enfouis,

11

vint

si

Temple

patriarce et au maistre del

al

et si lor

demanda, pour Dieu,

L vint

li

patriarces et

li

contesse de Jaffe

li

de

et

l'IIospital,

qu'il le consellaissent.

maistres del Temple^,

disent qu'ele ne fust mie malaise, et disent

couronneroient, malgr

pour l'amour de se mere^

triarces^

Temple pour
Dont vinrent,

mandrent

si

il

dont prisent consel

Consaus

et

le tiere,

il

le

pa-

li

maistres del

li

haine qu'il avoit au conte de Triple.

le

qui estoit au Crac, que


vint;

tous ciaus de

que

si

lor porta

que

prince Renaut del Crac

le

venist en Jherusalem, et

il

qu'il feroient.
li

contesse mandast

conte

al

de Triple

et as barons, qui estoient Naples, qu'il ve-

nissent

li

che que

rgnes

sages

li

en Jherusalem son couronnement pour

Et

et

'

envoia ses mes-

baron respondirent as messages

li

n'iroient pas;
Cistiaus,

estoit eskeus. Elle

li

ains prisent
si

les

abs de l'ordene de

.11.

envoient

en Jherusalem, et

maistre del Temple et de l'Hospital, et

si

drent

al

1.

qu'il

B. F. O.

desissent au patriarce

2.

qui ot a

an Flandres.
3. G
mal.
le disl.
A. mal li princes.

5.

maugr.

le vrai sens.

A.

A.

eam

li

patriarces

diligebat affectu

la

messagiers.

M.

chap. 148. col. 788.

H.

pajj.

que notre texte.

de l'ordre de Cisteaus.

etc.

mre

comtesse elle-mme qui in-

conduite du patriarclie.

et suiv. plus dvelopp


7.

4.

del

de Ridevort

C'est son affection pour la

comtesse Sibylle et non pour

fluait sur la
6.

maistre

et estoit

comman-

Votis comitissce adherebant, sed diversis respectibus.

Pipino ne rend pas


la

lor

al

Patriarcha quidem quod spcial!

de

nom Girart
:

qu'il

8.

A.

envoierent.

27

cnRO?<iQCE d'ernoul

^132

Temple

de

et

[^^86

l'Ospital, et ceffendissent,

de par l'Apostoile,

ne courounassent mie

qu'il

tesse de Jaffe desci icelle eure c'on

de ciaus dont on avoit

aroit le consel

abb alerent en Jherusalem

Mesiel. Li

con-

le

sairement, au tans

fait le

de par Diuet

le roi

lor

et fisent

mesage ^
[Li patriarche et

Renausdistrent

maistre del Temple et

li^

q'il

n'entendroient ja

dame.

ainz coroneroient la

seroit ja ne veuz ne oz, car

Deu

ke nus

cit,

aveoient peor qe

de

ainz dist

la

q'il n'i

contre

pot entrer ne

n'i

ke

issir,

barron, qi estoient Naples,

li

dame, ne

q'il n'i

il

.xil.

coro-

q'il

eust mle. Quant

'

Atant fistrent fermer les

liues d'iluec, n'entrassent en la cit entrues

noient

l'Ospital

dist q'il erreroit

il

et contre lor sairement.

portes de la

ne sairement^,

foi

Li maistres

ne vout onques estre au coronemant

princes

li

baron

li

orent dire, qi Naples estoient, q'ensi faitement estoit

ferme, qe l'en

la cit

vestirent

de Jherusalem

serjant, qi

.1.

come un moine,
espier cornent

la

pooit ni entrer ni

n'i

issir, si

estoit nez, ausi

l'envoierent en Jherusalem ppr

et

dame

porteroit corone.

11 i

pot entrer en Jherusalem par nule porte ke

Donc

murs. Et

si

avoit

bien entrer en

de Jherusalem,

ala la IMaladerie

Johan de

Z/i

Ab

une

petite posterne

la cit. Si fist tant

lor

et firent

F. 0.

Li maistres

del

2.

G
B

que ce

q'il ne.

il

pooient

maistre de

la

A.

Temple

seroit.

lor.

et

Le Queu,

Thomas de
massage; phrase emprunte H. p. 27.

point de sairement ne de foi.

fust.

alerent en Jrusalem et deus chevaliers avec eaus,

Belestne et Guillaume

Saint Berlin,

le

tient as

qi

par o

vers

ne

ala et si

3.

4.

distrent que

G.

il

n'entendroient

F. G. H. J. M. 0.

de l'Ospital.

(1.

qui fu pres

5. F.

endementiers.

A.

qu'il faisaient.
7.

F. O.

A.

US6]

ET DE BERNARD LE TRSORIER.

Maladerie

q'il le

au Spulcre,

on

li

mistrent enz par cel posterne. Et ala

fuM

et

Renaus prisent

le

au Sepulchre

vint

veu

tant q'il ot

et

seu ce por quoi

avoit envoie ^]

Li patriarces et

et

^33

dame,

li

maistres del Temple et

li

dame,

demanda

menrent

si le

patriarce

al

pour couroner. Quant au Spulcre

vint

si

et

prinches

li

li

patriarces

maistre dcl Temple,

al

dou trsor, o les couronnes


estoient. Li maistres del Temple li bailla volentiers,
apris mandrent le maistre de l'Ospital qu'il aportast
se

li

les cls

maistres de l'IIospital lor

la soie clef. Li

ne lor en envoieroit
des barons de

nulle, se ce n'estoit

Dont vinrent

le tiere.

maistres del Temple et

par

se destourna en le

lui, si

et fu pris

de nonne ains

peussent parler
proiierent que

il

lui.

Quant

l'Ospital;

trouv ne qu'il

l'orent trouv, se

il

lor baillast les cls, et

li

sot qu'il

il

maison de

qu'il l'eussent

consel

alerent au

si

maistre de l'Hospital pour les cls. Et quant

venoient

le

qu'il

patriarces et

li

princes Renaus,

li

manda

dist

il

que

li

ne

il

lor en bailleroit nulle.

Tant

que

cls

si

tenoit en sa main,

il

rendus de
che,

proiierent et anuiierent que

li

le

mi

maistres del Temple et

s'ara, et les

pour paour que aucuns

maison ne les presist

gieta les cls en

il

le

et livrast

maison.

au patriar-

Dont vint

princes Renaus,

li

si

li

prisent

en misent fors deus

les cls et alerent

au trsor.

couronnes, et

portrent aupatriai^che. Li patriar-

1.

F. 0.

A.

manque dans
4.

si les

:fisf.- 2.

G. D. E.

projecit

voto conformem.

3.

Si

A. B.

F. G. H. J. O.

Ce

ad eos, per hoc insinuans non esse in hoc

menrent au Spulcre.
ois

434

cHRoriiQUE d'er>ocl

[^^86

ces en mist l'une soiir l'autel del Spulcre, et de l'autre

couronna
Quant
vint

contesse de Jaffe K

le

contesse sefu couronne et

la

patriarces, se

li

dist

li

iestes

vous convient avoir avo qui^ vo rgne

feine

j>

gouverne \ [qui maies


prens
une couronne

homme

si

^,

Dame, vous

elle fu roine, si

il

Vs l,

soit^].
le

et

qui vo rgne puist gouvrener.

devant

apela son signour, qui


Sire

vens avant

il,

donns

le

si

dist

Ele vint,

estoit

ii

tel

se

li

recevs ceste cou-

et

si

j>

ronne; car je ne sai o je

le

puisse miex emploiier

que vous.

li;

et elle

dist

Cil

mist

li

ala avant, et

coronc en

le

fu roine. Ensi furent

Et

scrjant

pour veir
alcz

et

baron avoient envoii

li

et

pour entendre

qi estoit

malade

il

misent hors; et

le

de Triple

qant

q'il

si

avoit

veu

vos estes feme.

G
feme.
avou qui.

E. F.

vous estes fam.

En

sens

qui.

garder

(['avec.

4.1:
et

message.

que

M.
3.

A.

estoit

s'en rla

la cit, et

li

lor

si

^].

quens de

li

2.

Et

Jaffe

vos sestesfeme.

vos estes royne et vos estes

avoir qi.

D.

F.

je donne au mot le sens


Mais avoe (pour auoec) peut avoir aussi

avoir avec vous qui.

qui vostrc

gouverner
7.

et

li

mettant l'accent sur avo,

^iclvocatus, tutor, hallivus.


le

et seu

milieu de septembre H86.

le

si

[Qant

s'en ala Naples au conte

Quant Bauduins de Rames


Vers

en

estoit entrs

qi envoie l'avoient.

et as barons,

dist et conta

le cit.

venu en guise de moine

'

la Posterne par l o

1.

de

l'afaire

porespierlecoronement, ill'outveu,

.i.

en Jlierusalem apparelli guise de moine

^'

serjanz

le tieste. Si fu rois et elle

couronn.

quens de Triple

li

s'agenoulla devant

si

Aux

m.ss.

avoir avesques vos

roialme gouvernera. J
qui vos aide
qui maies soit. 5.1. 6. D
estoient,
et plus bas. 8. A. B. F. O.
:

ei

ici

re

i \

ET DE BERNARD LE TRE'sORIER.

86]

rusalem

si

dist

Gui de Lesegnon est rois de Jheru-

salem! C'est par


an.

.1.

Et

septembre, et
lant,

couvent

.i.

ne

si

il

perdi

il

35

port couronne en Jhe-

qu'il avoit

couronns et

estoit

qu'il

fu; car

ne lsera pas rois

le saint Martin

le tiere

en mi

fu courons

il

boul-

le

qui est devant aoust, en juing.

Dont vint Bauduins de Rames,


Triple et as barons

dist

au conte de

Signor, faites au miex que vous

si

pos, que

pour ou que

le

ore est

3>

par

les vostres,

par

le

vuiderai

Dieu, sire Bauduin, aiis merchi de

Prendons consel, comment nous porons

j>

randir et sauver. Nous avons chi

Amaurri

et si irons

en Jherusalem

nous avons

le

maistre de l'Ospital, [et de tos

prince Renaut,

aveuc

sins, [et aurai tant

grevs d'iaus,ainsnousaideront, se mestier en avons.


1.

li

je

perdicion de

M.

perdue. Car je vuiderai

tiere est

ne veul avoir reproce ne blasme

le tiere.

Car je coniiois tant

men

musart, que par

fol et

ne fera

consail

et sen

le roi

lia

ne

riens; ains voira errer

il

Dont dist

pais.

qui

le roi

li

quens de Triple

baron Hainfroi

^;

le

Pour ou

consail de cens qui riens ne sevent.


le

le tiere,

Pour

Crestiient.
le tiere

ga-

le fille ^ al

roi

nous lecouronerons

et si le

prendrons, car

force des barons de le tiere et del

[et del

^],

maistre del Temple^], qui est

en Jherusalem. Et

du chap.

fors seulement le

si ai

trives as Sarra-

com je voudrai'';] ne point ne

148. col. 783. Pipino rapporte

serai

en outre cette

autre exclamation attribue par divers continuateurs Geoffroy de

Lusignan, frre de
2.

G
5.

D.

D
:

ouvrer.

Honfroi.

Renaut.

G.

D.
7.

Guy

3.0:
M

fille.

Homfrcdus.
F. G. H. (pag. 30). J
:

Si rex est merito futurus est

Ysabel la

A. B.

4.

A.

Chap. 149.

Deus!

Heinfroi.

col. 784.

fors solement del prince

CHR0]N1QU d'ernoul

36

[4

86

cel consel s'acorderent tout et creanterent qu'il

coroneroient l'endemain par matin

Hainfroi.

Quant

Hainfrois sot qu'on le voloit coroner et faire roi,

pourpensa
nuit,

si

qu'il

monta

ne poroit
ceval et

paine

le

et

il

si

sofTrir.

si

se

Et vint

le

chevalier, et erra tant

qu'il vint

en Jherusalem. Quant che vint l'endemain

par matin

li

baron furent

Hainfroi coroner,
al roi

si

lev,

s'aparellierent

il

oirent dire qu'il s'en en estoit fuis

en Jherusalem trs

nuit devant.

le

Quant Hainfrois vint en Jherusalem


le roine,

sereur

cui

avoit,

il

qu'elc ne respondoit mie

contre

pour ou

grater se tieste, aussi

teus, et se

li

me retint

Dame,

com

Il

enfes hon-

li

je n'en poi mais, car

on

hui coroner. Et je

voloit faire

Biaus frcre

honte vous voloient faire, quant

faire

vous pardoins

faites

la

roine de ou qu'ele

me voloit on
pour ce c'on me

et vaut faire roi force, et

m'en

roi
'

sui afuis,

force.

Et

roine respondi

li

Hainfroi, vous avs droit;


il

que grant

vous voloient

Mais, puis que vous avs ensi fait, je

roi.

mon mallalent;
hommage au roi.

votre

or vens avant et

si

Hainfrois merchia

avoit pardonn son malta-

li

lent, et ala avant. [Si fist


le

en-

couronnement.

vint devant

il

qu'il avoit est

commena

respondi

et

salua, et elle dist

le

si

et qu'il n'avoit est sen

li,

pour

son omage et demora avec^]

roine en Jherusalem,

Quant

li

quens de Triple

estoient, oirent dire

Jherusalem et
furent
1.

A.

quant

il

mot
R

et

li

baron, qui Naples

que Hainfrois

qu'il avoit fait

son

s'en estoit fuis

homage

al roi, si

en
en

dolant et ne sorent que faire, puis qu'il

Bians

sire.

F.

vous voloient faire.

3.

Biax frre,

A. B.

sire.

2.

C. rpte

H86]

ET DE BERNARD LE TRI^SORIER.

orent celui perdu dont


lier le tiere. Si

baron

furent

se dvoient aidier consel-

il

mot esmari. Dont vinrent

conte de Triple, se

al

^37

li

disent

Sire,

Dieu, or nous consellis del sairement que

mesiaus nous

faire

que nous ne meffaisons enviers vous.

cose dont nous aions

lor

respondi

qu'il

rois

li

blasme ne reproce, ne

quens

Li

tenissent lor sairement,

qu'il

pour

Car nous ne volons'

faire vous.

fst

li

tout

si

l'avoientjur, car autre^ conseil ne lor savoit

donner. Dont vinrent

li

baron,

iaus, et vinrent al conte, se

li

il

prisent conseil entre

si

disent

Sire, puis

que

tant est la cose ale qu'il a roi en Jherusalem, nos

ne porriens mie ranner

en ariens et reproce, ne faire ne

x>

vous prierons pour Dieu que vous ne nos sacis mie

mal gr; mais

ques; et nous irons en Jherusalem, et ferons nos

hommages au

j>

nos vous porons donner, nos

nos honneurs. Et querrons et pourcacerons que

tous les cous'' que vous avs mis en

li

vous

aies

encontre

deveriens. Ains

le

et soiis illue-

Et toute l'aiue et
le

car blasme

lui;

vous ent Tabarie,

roi.

le conseil

que

vous ferons, sauves


le tiere,

dont

vous avoit mis Barut en gages, que

rois Mesiaus

rares.

les

'^

cel

conseil

ne vaut estre

Bauduins de Rames.

Quant
failli

quens de Triples

li

li

baron,

tout

si

qu'ensi

s'enala Tabarie. Et

alerent en Jherusalem au roy,


fors seulement

vit

pour

Bauduin de Rames.

F.

li

estoient

baron s'en

li

faire lor bornages,


[Cil n'i

vost aler

].

B avons. F.

A. B. D comil.
A. B.
G car conseil.
A. B rgner. D. F. O regnier. D consternent.
raurcz.
7. D
M. chap. M9-150. col. 784-785.
D.
1.
:

A. B

eussons.

5.

voUmes.

3.

voriemes.

.-

8.

2.

A.

4.

6.

9.

i38

Ains ienvoia
si

sien

.1.

qu'il avoit,

fil

proia les barons qu'il proiassent

son

en saisine de

fil

Quant

au roi del
saisine

de

fil

que

le roi

homages,

hommage.
proiierent

qu'il le

mesist en

sen pre, et presissent son

homage ^

Li rois respondi qu'en saisine ne le meteroit


le tiere,

icele

ne son homage ne prendroit

eure que

pres

li

avoit

li

pres

homage

aroit fait

li

fait,

mie, desci c'a

il

homage; mais

Bauduins de Rames ne

venoit avant

homage, il saissiroit le tiere.


Quant Bauduins de Rames

homage

al roi

sot

que

il

il

le roi,

si

Gui de Lesegnon,

ne

le

fil

faisoit

esteveroit

li

si

dolans, et ala en Jherusalem pour faire son

Et vint devant

li

bien, se

ne

et

se

de son

aroit bien consel

il

mie de

il

mtre en vesteure derhyretage\ Et seussent

aler faire

mesist

il

si

fais lors

Bauduin de Rames,

le tiere

jouene vaslet\ et

presist son

le tiere, et

baron orent

li

[^^86

d'ernOUL

chroisiqijE

fu

mot

homage.

salua pas et lidist:

Rois

homage, comme cil qui de vous ne


vorra tiere tenir ne ne tenra ja^ Ensi fist Bauduins
de Rames son homage al roi, et si ne le baisa mie

Guis, je vous fa

l'ommage

Et

faire.

il

s'en

et si fist

issi,

en vesteure de se tiere et son homage


issi,

demanda congief^

puis

tiere.

Et

li

rois

li

faire.

fil

*"'

Et

al roi d'issir liors

mtre
il

s'en

de sa

donna.

Quant Bauduins de Rames ot ensi


garder, et prist congiet,

fait,

li

carja son

si

s'en ala.

Balyan de Belin sen frre, se

son

fil

si

vint

et sa tiere

Dont che

fu

A. B joenne vaslct. C -.jouene 2. Cette phrase manque


q'il estouroit.
flans A. li. 3. D: en sesine del ferre 4. A.B
vous ne vouqui
0.
comme
cil
de
G
1): eslouvenroii.
5. F.
1

dra tenir terra. 6.


seigneur de Caaire.

D
7.

Baudouin,

A. B.

qu'il avoit

conduit.

eu de la fdle

le

ET DE BERNARD LE TRSORIER.

^^86]

mout grans duels

et

dont Sarrasin furent

homme
lement

qui fust en
ki

grans domages^

mout

li

li;

le tiere,

car

le

tiere% el

ne doutrent puis

il

fors Balyan son frre seu-

demoura.

Bauduins ne s'aseura

que

439

rois

li

avoit

fait,

mie encore en l'aseurement

ains prist son frre Balian et

tous les chevaliers de se tiere, et errrent tant par jour


et

par nuit

qu'il fu

hors del pooir


et

hors du pooir

le roi, si prist

Et quant

le roi.

congi Balyan sen frre

ses chevaliers, et s'en ala en Antioche. Quant

prinches d'Antioce o dire que Bauduins venoit


si

fu

il

en fu mout

hautement,

lis, et ata

et se

li

encontre

lui. Si le

donna .m. tans de

reut

li

lui,

mout

tiere qu'il n'avoit

laissis, et castiaus et cits.

3.

D
A. B. F. 0.
A. B. D. F. 0. G

1.

deh.

aveuques.

tant de terre qu'il n'avoit laissi.

diex.
4.

A.

2.
:

A. B.

ne se fia.

F. 0.

5.

CHAPITRE XII/

Cornent

roys Gui ala assigier Tatarie.

li

SOMMAIRE.
1186.

Sur

l'osl

le conseil

dn rand matre du Temple,

le

roi

Guy ron\oque

des barons Nazareth, pour assiger Tibriade, ville du comt de

comte de Tripoli

Tripoli. Saladiu envoie des secours au

et runit

forces Blinas, afin de se porter personnellement son aide.


conseil de Balian

d'ibelin,

arme
du comte

et

tions

faire sa

roi

de Beaudouin de Rama,

la

Fve.

arm

le roi

paix avec

auprs du comte de

1187.

Sur
roi

le

Guy

le

roi.

1186-1187. Les Barons

de s'entendre avec le comte de Trijjoli. Les grands

Matres, l'archevque de Tyr, Balian d'ibelin

voys par

le

envoie des messages au comte de Tripoli. Condi-

licencie son

conseillent au

frre

des

Trijjoli,

L'mir Noureddin,

chevalier, fait

une cavalcade dans

lils

le

et

Renaud de Sidon, en-

s'arnMenl au cliAleau de

de Saladin, nouvellement
pays chrtien, avec l'assen-

promenade de l'mir,
afin (pie les chrtiens n'en re^-ussent aucun dommage. Soins du comte
de Tripoli dans le mme but. Le grand Matre du Temple, apprenant
les Conventions
arrtes entre le comte de Trijioli et Noureddin,
fait attaquer les Sarrasins la Fontaine du Cresson, au moment o
l'mir se prparait repasser le Jourdain, sans avoir commis aucun
dgt. Dfaite essuye par les Chrtiens (!" mai 1187). Balian d'ibelin
se disposant rejoindre les envoys du roi au chteau de la Fve, apprend le d 'sasire del Fontaine du Cresson. Les messagers du roi se
rendent Tibriade. Ils confrent avec le comte de Tripoli des conditions de l'accord. Le comte s'en remet eux. Entrevue et rconciliation
du Roi et du comte de Tripoli, au chteau de Saint Job. Le Roi
timent du comte de Trijjoli. Conditions mises

la

concentre ses forces Saphorie.

1.

G.

785-787.

II.

M.

du cbap. 150 au chap. 152.


chap. 24-29 du liv. XX111, pa-. 34-46.

p. 46-54.

suite

col.

1186]

CHRONIQUE

iH

BERNARD LE TRESORIER.

I)E

Or vous lairons de Bauduin, qui


grant honnour et grant signourie;

et si

del roi, qui est en Jherusalem.

prist conseil

maistre del Temple

Il

en Antioce

est

qu'il poroit faire

vous dirons
au

conte de

del

Triple qui ne^ voloit faire son bornage. Limaistres del

Temple
s'il

donna consel

li

qu'il alast assegier

Tabarie;

pooit tant faire qu'il peust prendre Tabarie et le

conte de Triple,

en aroit grant avoir. Dont vint

il

li

semont ses os, qu'il fuissent tout .i. jour


que il nouma, Nazaret. Et Nazars si est .v. liues
de Tabarie. Quant li quens de Triple o dire qu'il avoit
semons^ ses os pour venir sour lui, si ne fu mie lis. Il
rois Gui,

manda

si

Saleliadin, qui sires estoit de Damas, que

rois Guis avoit assanls ses os Nazareth,

sour

lui; et se

pour Diu,

manda que

li

Salehadins

le

armes

matine,

asss. Et se

vespre

al

le

manda

li

Quant

de Belin

'

aler toute vostre ost?

il

prisl.

Il

0.

A. B.

quod opportune
D.

seroit secourus.

Balyas.

dist

li

Sire,

2.

O.

F.

7.

sibi

A.

A.

ot

4.

q'il ne.

adesset subsidio.

mie tans de

n'est ore

qu'il Valast assegier dedens.

M
et

Dont

si

pour

vous chi ceste ost assamble? O vols vous

A. B.

se

al roi,

coi avs

seroit secourus.

os, et assanla Belinas, .vi.

rois Guis ot assamble s'ost Nazaret,

li

vint Balyans

3.

que, s'on l'assaloit

de Tabarie.

liues

1.

et arbales-

secourroit, et s'on l'asseoit au

viespre, l'endemain, al matin

semont Salehadins ses

envoia che-

li

valiers et sergans sarrasins grant plent


triers et

pour venir

avoit mestier d'aiue;

il ^

qu'il le secourust.

li

qui ne

semonses.

tenir

5.

li,

F. 0.

que se

il.

matin, au viespre
B. crivent presque toujours Belyas
:

Balianus.

s'on

l'asseoit al

AA2

CHRONIQUE d'ernocl

Et
assegier Tabarie. Dont

ost encontre yver.

aler

li

[^^86

rois

dist

dist qu'il voloit

li

Balyans

Par quel

consel es ce que vous vols chou faire? Cis consaus

mauvais

est

ne onquessaigeshom cest consel

et faus,

j>

ne vous donna; et sacis bien que par

ne par

car

les

barons

de

men

consel,

porters vos pies;

le tiere, n'i

a grant chevalerie dedens Tabarie de Crestiiens

il

de Sarrasins, et vous avs poi de gent pour asse-

et

gier Tabarie. Et sacis vous bien, se vous y aies,

n'en escapera ja pies; et quetantos que vous Tars

Salehadins

assegie,

le

secourra tout grant gent.

Mais dpartes vostre ost,

rons de vostre tiere irons

j>

et

que

li

haine

ses messages,

Quant

pais,

al

conte de Triple parler;

mie bonne.

rois ses os*, et

li

comme

si

vinrent

al

Belyans

conte, et

tenderoit
'

castiel,

si

envoia Tabarie

li

avoit conselli et

il

parlrent

l'avoit dessaisi.

Et

n'en-

en feroit tant que gr l'en sauroit on. Li mes-

disent che

li

avoient trouv.

(|u'il

demoura

al roi, et se

afaires atant tout l'iver*^ desci k'apris

li

Paske. Quant ce vint apris Pasques^,

le

il

faire

estoit saisis del

s'il

sage s'en retournrent arrire et vinrent

Si

de

desci icelle eure qu'il l'averoit resaisi del

dont on
il

lui,

quens de Triple respondi k' nulle pais

li

castiel

il

est

n'i

Dont dparti
lo.

jou et une partie des ba-

et

ferons pais, se nous poons, entre vous et

si

il

mesaje fu-

[li

rent revenu en Jrusalem au roi du comte de Triple ^]


Si o

1.
-

li

que Salehadins assanloit ses os pour

rois dire

A. B

ne par

le

remisil ad propria.

5. I)

Pques

castiel de

1187.

cunsceil des barons.

3.

Baruth.

M.

cliap.

F.

6.

2.

l aparlerent

G.

II. I. J.

loi. col. 784.

8.

M
4.

7.

D.

G
J

cxcrcitum

ne feroit.

le

Pascor

ET DE BERNAUD LE TRSORIER.

^^S7J

443

entrer en sa tiere. Dont

manda

barons de

arceveskes et

sa tiere, et les

qu'il alaissent

quant

il

lui

rois Guis tous les

li

en Jherusalem; et

furent venu devant

lui,

lor

il

evesques,

les

il

alerent. Et

demanda

conseil

qu'il feroit, qu'ensi

faitementassambloit Salehadins ses

os pour venir sour

lui.

le tiere

au conte de Triple; et

qu'il s'acordast
il

baron de

Li

ne poroit ost tenir encontre

s'il

ne s'acordoit,

les Sarrasins;

de Triple avoit grant clievalerie aveuc


sages

hom;

car,

son conseil,
rasins.

ne

lui, et

couverroit noient

[dient

Sire,

li

de

estoit bien

baron

li

^,]

il

vous perdes

quens

lui et

estoit

voloit croire

douter

les

Sar-

vous avs perdu

l'aiue et le consel del

vous avs tout perdu.

Dont

le

dist

li

que volentiers

rois

conte de Triple,

feroit pais lui et

s'acorderoit, et volentiers feroit ou qu'il


et

li

car

millour chevalier de vostretierre, Bauduin de Rames;

se

il

s'il

loerent

li

que boin

Temple

Dont apela

seroit faire.

et le maistre

le

li

maistre del

de l'Hospital et l'arcevesque de

Sur, et Balyan de Belin et Renaut de Saiiete

commanda

Ioeroient^

qu'il alaissent

Tabarie

al

^;

.v.

Naples,

[li

Dont murent

li

message,

si

lor

conte de Triple

parler pour pais faire. Tel pais qu'il feroient,

de iaus

et

si

il

tenroit

alerent gsir

Renaus de Saiete ala un autre chepremire nuit Naples.^] Et Balyans

.un. Et

min. Or furent

la

de Belin vint au maistre del Temple

et

de l'Hospital,

et

l'arcevesque de Sur. Si lor dist que lor journe estoit

lendemain

de

le

Fve

gsir; et qu'il iroient

A. B t7 ne poroit noiant.
J il ne porroit riens.
2. D.
G loeront. 4. M Raynaldum Sidoniensem.
3. A. B.
5. A. B. F. J. 0. G. A. B. F. 0. D
la Fave.^ M
op-

1.

al castiel

pidum Fabse.

Ze

Fenne, ou

le

Feuve.

[^187

CHRONIQUE d'ernocl

444

l'endemain

faire

l et

demourroit^ Naples, que

il

mouveroit

et qu'il

avoit

il i

toute la

la nuit et erroit

nuit, tant qu'il seroit aus al point del jour. Ensi s'en

etBalyansdemoura^

alerent l'endemain,

Or vous

atant des messages, et

lairai

si

vous

dirai

d'un desfex Salehadin, qui nouvelement estoit adou-

manda

conte de Triple qu'il

bs ^

Il

en

tiere as Crestiiens,

le

al

une course". Quant


demandoit,

il li

et le confort

honte

il

grant blasme

et

manire

qu'il garniroit

'

bon congi

sant* passeroit
et

dedens

C
rian sa fam.
i.

A. B.

fam qui
4.

(pag. 37)

esconsant

I)

adobez chevalier,

ariere et

le tlun

Ma-

faire la reigne
la reiyne

Mariam

sa

feroit sagement.

soleil levant.

9.

A. B. F.

dens soleil couchant.

II

ot

Saladini, novus tyro.

F.

solel lui-

F. et H.
nom Nychoredex.
que l'en nomoit Noradin Emir Ali,

adoubs chevaliers. Et

A. B une corse.
Hierusalem.
6.

le

le tiere as Crestiiens,

2.

en

et entrer

tiere,

en

don-

li

l esloit.

filius

f).

en

mal gr

Salehadin qu'il

fil

repasseroit

qui fu puis sires de Damas, etc.


:

grant

qu'il le feroit

demoura Naples,

siliotrioit,

convent que de

tel

(lemour raient.

3.

l'aiue

tiex Salehadins

li

le tlun et iroit

solail

neperdist

il

les Crestiens, qu'il n'i

parmi sa

d'aler

des Crestiiens, par

tiere

si

Lors manda au

l'en saroit.

noit

que

aroit des Crestiiens.

perderoient noient, ne que

ne

fu

si

escondissoit cel don

s'il li

quens de Triple

li

faire

mandement,

o le

se douloit

entrer

pour

tiere, et

de Salehadin sen pre; et

Dont se pensa
tel

quens

dolans, et se pensa que

mot
que

li

parmi se

le laissast

.-'

esloit

Doutes (pag. 52).

L'mir Nourcddin.

curcitare volens

7.
:

et

cum

A. B: garderait.

del soleil luisant.

au solau cochant.

suis in

8.

A.

&

regno

B
:

et

au
de-

ET DE BERNARD LE TRSORIER.

^^87]

en se

iroit

creanta

li

fiels

quens de Triple

Or savoit
devant, que

lui.

porter

il

Nazaret,

et

chevaliers qui l

as

roi et

par toute

ne de lor m.aisons; que

viles

des

qu'il n'ississent

garde'; et

s'

on

Ensi garni

que,

le tiere, et

viles [ne

la tiere

quanques

s'il

se tenoient coi,

messages

le

Fve,

il

al

il

n'aroient

as cans, on les prende-

trouveroient as cans.

quens de Triple cens dou

li

Sarrasin

li

des maisons''],

les trouvoit

roit et ocirroit et

pais. Apris

maistre del Temple et

maistre de l'Hospital, et l'arcevesque de Sur. Et

porta les lettres de par

le

que

voient l'endemain par matin entrer en

un message

Temple, qui

G
A. B

1.

3.

8.

7.

setit.

sot.

estoit

.iiii.

4.

10.

savaient.

neminem offensurus
G tenait. A. B
:

quatre

le tiere, si prist
al

liues"^ d'illuec,

2.

5.

D.

intra
:

A. B.

une

ne.

couvent

9.

A.

ville

'.fermer.

6.

urbes et oppida.

tenroit.

li

Sarrasin d-

li

erranment btant

ne guident dedens (pag. 52).

D. F. 0.
:

et l'envoia

al

lor

si

conte de Triple. Quant

maistre del Temple o et seut

del

fst

'"

dvoient entrer en

li

le

messages

meussent des

ala

jour

le

que Sarrasin dvoient entrer, que, pour


ossent nai que il veissent cel jour, ne se

savoit

cose qu'il

damage.

faire

de Jherusalem venoient

et prist

estoient en garnisons, de par

li

portes de Tabarie,

les

pour eus

le roi

faire laitres,

lettres

les

clie

as Crestiiens; et

quens de Triple, trs

li

messaige

li

fist

Il

ississent

bien

Ensi

vint par

le flun, et

le tiere

fremer

fist

dedens n'en

passa

si

devant Tabarie, et entra en

cil

feroit.

n'i

Salehadin faire et tenir. Quant

vintl'endemain par matin,

que

ne dedens maison

ville

ne prenderoit, ne damage

nulle cose
li

ne que dedens

tiere,

-1/|5

A. B.

senti.

milles (pag. 39).

10

--

[UH7

CHRONIQUE d'ernoul

446

manda par ses lettres que


son commandement, montais-

qui a non Caco '.Et

si

tantost qu'il aroient o

et venissent

sent

dvoient entrer

couvens

o le

vinrent l

vant

lor

car l'endemain par

lui,

Sarrasin en

li

mandement

Tantos que

le tiere.

maistre,

le

matin

montrent

si

ains mienuit; et tendirent lor tentes

li

et

de-

castel.

le

Quant ce vint l'endemain par matin,


alerent devant Nazaret; et estoient

murent

si

et

chevalier del

.iiiix^.

Temple"' et .x.*^de l'OspitaP qui estoient aveuques

le

maistre. Et prisent Nazareth .xl. chevaliers qui

estoient de parle roi [en garnison*^], et passrent Naza-

reth bien

et trouvrent les

liues viers Tabarie,

.11.

Sarrasins une fontaine [c'om apelle la Fontaine'^] del


^'^

Cresson

flun, sans

qui retournrent " ariere

damage

faire les Grestiiens; car

comme

estoient ensi garni

Dont vint

estoient aveuques

lui, si [se^^]

sins rencontre; et

Et

les

li

que

que

3.

B.G
le

et

Oppidum Cacho.

li,

del Kerson.
11.

encloslrent.
:

P'/.xx.

4.

Temple.

passage confus dans G.

la Fve.

.X. del

en-

C. G.

A.

L eut li maistres de

A.

et se legierent.

5.

A. B
8.

IX.

M
12.

D.

ad Fontem Kerson.
13. A. B
A. B. D.

14. A. B VI. mil, et plus bas


AI milites Gliristianorum cxl.

Temple

quens.
A.
chevalier. Tout
7. C
10. A.
9. A. B.

H. O.

A. B. D.

du Creson.

li

chevaliers armes

chevalier del

li

2.

G.

'^

VIF-'^*^

qui s'en retornoient.

les

si

Grestiien ne parurent entre iaus, car

li

rOspital la tieste cope; et tout

1.

chevalier qui

li

maistres de l'Hospital ensement.

Grestiien n'estoient

li

et

ferirent entre les Sarra-

Sarrasin estoient encore .vu. mil


et

Grestiien

li

Sarrasin les recoillirent hardiement, et

closent'^

le

quens lor avoit mand.

li

maistres del Temple

li

pour passer

F/..

13.

A.

HS7]

de rOspital ensement, fors seulement

et

Temple qui en escapa,

del
li

447

ET DE BEnNAlr LE TRESORIER.

[furent^] tout

de

qui

chevalier

.XL.

rOspital

virent que

harnas;

si

tierc

de chevaliers. Et

en garnison

estoient

Quant

pris.

entre les Sarrasins

lui

et

chevalier s'estoient fru

li

tournrent en fuies tout

que de Tharnas as Crestiiens

si

roi

le

Temple

escuiier del

li

maistres

li

n'i ot

il

le

riens

perdu.

Or vous
quant

il

rasins.

que

dirai

li

maistres del Temple ot

ot pass Nazareth, et

Il

eiivoia

.1.

aloit

il

encontre les Sar-

serjant ce val ariere btant et

crier par Nazareth

que tout

iist

qui poroient armes

cil

porter, venissent apris lui

fait

gaing, qu'il avoit les

al

Sarrasins desconfis. Lors s'en issirent de Nazaret tout


cil

qui aler pooient, viel et jouene

tant

vinrent o

k'il

mors

Crestiiens

rent sus,

si les

li

bataille fu,

et desconfis; et

Crestiiens

prisent tous. Quant

avoient

qu'il

rent en son lor

lances

et

coururent tout

et

trouvrent les

Sarrasin lor couru-

li

desconfis les Crestiiens et ocis,

des

Sarrasin orent

li

prisent les testes

si

ocis

estechie-

les

si

s'enmenerent lors pri-

et

sons loiis^ et passrent [outre

le

flum, par^] devant

Tabarie.

Quant

que

li

li

Crestiien qui devant Tabarie estoient virent

Crestiien avoient est desconfit, et

que

li

Sar-

rasin port oient les testes des Crestiiens sour lor lances

qui estoient ocis, et que l'en enmenoit les autres*^ pris

orent grant duel, c'onques

et loiis, si

li. A. B la.
logiez.
4. A. B
fers des lances.
5. D.
G. D.
A. B. G
1.

D.

2.

D.
Gr.

el

0.

c'on

si

3.

lis.

les

grans deuls

A.

B
:

en sor

vinctos.

enmenoit.

les

448

cHRONiQrE d'ernoul

ne fu veus en une

[^^87

pour cou que

cit,

i!

veoient les

testes de lor

amis porter

et trainer,

estoient pris

mener

par devant lor ieux

chou

ne

qu'il

gier,

en

si

loiis

de

pooient secourre ne aidier ne ven-

les

faisoient

Ensi passa
arrires^]

grant deul, que pour

si

de

fiex

le

Sakhadin

solail luisant et

poi

.i.

n'en maison ne en

de che non

Or

il

feste saint Phelippe et

premier jor de Mai.^

le

vous dirons de Balyan de Belin, qui Naples

[dcmorez

estoit

castiel

trouvrent as cans. Celle bataille fu

qu'il

Jakeme,

n'onques en

ne fisent point de damage, se

ville

en venredi. Et cel jour, fu


saint

flum, et retorna

[le

et ses gens; et bien tint

il

conte de Triple convenences

com

si

et

ne se tuoient.

qu'il

al

et les autres qui

il

ot

Quant ce vint

arrire^].

en couvent

la nuit, si

mut

maistre del Temple et

al

al

maistre de l'Hospital, pour aler apris iaus. Quant ot


csr .H. liues,
se se

vint

'^

il

pourpensa

qu'il estoit

avant,

aroit o

n'iroit

si

maison l'evesque,

si

parla desci que

li

gaite

ot trait le jour,

si

et li" fist canter

messe.

apris

le

li

li

cit qui a

non

Sabat";

le

moult haus jours

et qu'il

messe. Dont tourna en

le fist

fist

Quant Balians ot

1.

une

lever et sist

traist le jour/*^

aveuc

Quant

le

lui, et
li

gaite

vesques revestir un capelain

messe,

s'en ala grant aleure

si

maistre del Temple et de rOsj)ital et prist

Corediex.

2.

D.

Salehadin, de

soleil,

etc.

M Foria sexta, Kalendis Mail. Fin

D.
A.
M. cliap. 152.
787.
chap. 151.

A.B
Sabnst. D
U Sabas.
G

corna
jor.
11. A.
assist.
A. B la gaite. 10.
C
1" Mai 1187.

3.

II

13.

1.

il.

0.

et fist.

le
;

ilu

col.

4.

et

6.

5.

8.

Cr

le

13.

-.fisl.

H8T]

ET DE BERNARD LE TRE'sORIER.

^49

congi l'evesque et erra tant qu'il vint

Fve

maistre del Temple et de TOspital avoient

li

L trouva dehors
couvent del Temple tendues,
nuit

le

jiit-.

ala avant,

si

trouva

le

',

le

castiel les tentes del

le

et si n'i avoit nului.

Lors

porte dou castiel ouverte et se

Adont s'esmervilla mot de ou qu'il


ne veoit home nul cui il demandast que ce pooit
estre. Dont fist descendre .1. sien varlet qui avoit
non Ernous ^. Ce fu cil qui cest conte fist mtre en
escript. Celui Ernoul envoia Balyans de Belin dedens
le castiel, pour cierkier et pour enquerre s'il avoit
nului dedens le ville qui li peust dire nouveles que ce
n'i avoit nului.

pooit estre. Et

2.

A.

1.

F.

(jmt.

nul. Ains trova

dans

C'est

comme

entra, et hua et cria aval et

au chastel de la Fave.

oppidum Fabse.

varis

li

la

la Fve.

la Feue.

geu.

F.

les tentes del

continue ainsi

covent

suite de ce

le

n'en trouva

Temple tendues.

paragraptie qu'Ernoul est

auteur de la Chronique.

Le fragment avec

le

nomm

nom d'Ernoul

se trouve dans les mss. C. D. E. Les mss. de Bernard le Trsorier

continuateurs de Guillaume de Tyr abrgent

et les

supprimant
Voici

le

nom

le texte

de A.

trova

dehors

il

B
le

./.

cui

il

H.

passage, en

le

M.

p. 42.

787.

chastel les tentes del covent

deues, et si n avoit nului.

home

d'Ernoul. G. p. 58.

Adonc

se merveilla

demandast ke ce poroit

estre.

suen valet por savoir qe cefust, ne se

il

mult

q'il

Donc

Temple ten-

le

ne voit nului
crier laienz

fist

poroit trover dedenz

le

Li valez entra el chastel et cerca et cria


home qi li seust dire noveles fors soulement .II. malades, qi ne li sorent rien dire. Donc li comanda ses
sires q'il montast, et alast aprs lui et il si fist, Atant partirent
d'iluec el s'en alerent vers Nazaret. Qant il orenl .I.poi eslonyi le

chastel qi

aval

et

disist noveles.

li

amont, ainx

n'i vit

chastel, si issi .1. frres del Temple, etc.


3.

Dont Balian de Belin

qui avoit
escrit.

nom Hernoul;

ce

fu

fist
cil

descendre un suen vallet

qui

cest conte fist

mtre en

CHRONIQUE d'eRNOUL

^50

amont

ne aine ne

le castiel,

[-li

homme

vit

peust dire noveles, fors seulement

li

femme
home

ne
.11.

87

qui
qui

malade en une cambre, et cil ne li sorent


riens dire de cose qu'il demandast. Dont s'en revint
ariere son segnour et dist qu'il n'i avoit nului trouv
qui no vle li peust dire ne seust.
gisoient

Dont

se dpartirent

Nazareth. Quant
issi

.1.

il

de

orent

si

et

aus. Lors

noveles?

que

li

Et

il

respondi

tout ocis; n'en

Temple et
que li rois

.11.

li

le castiel, si

Balians

Quels

Se h conta

cope,

le tieste

chevalier del

hucier^

l'atendirent tant

malvaises.

maistres de l'Ospital avoit

chevalier, et tout

il

demanda

li

commena

apris aus qu'il l'atendissent, et


qu'il vint

s'en alerent vers

poi eslongi

.1.

Temple ceval

frre del

illuec

et si

il

Temple cnsement

avoit que .m. escaps, le maistre del

de ses chevaliers; et

li

chevaliers

.xl.

avoit mis Nazareth [en garnison

sont

^]

tout pris.

Quant Balyans de Belin oy ces nouvelles

mena

com-

si

braire et crier et faire grant duel, et

chevalier qui aveuc

si

lui

estoient. Si appella

un

serjant et l'envoia [ariere Naples'^] le roine

rianr] se feme, pour conter ches nouvelles; et


dire qu'elle

commandast tous

qu'il fuissent le nuit

les chevaliers

sour nuit

"

apris

lui

^
^

il

et

sien

[Ma-

pour

de Naples
Nazaret.

que Balians ot envoie Naples, si s'en ala


grant aleure Nazareth, et quant il vint demie Hue"'
Aj)ris ce

A.

B. D.

B.

3 A
:

huier.

9.

2. A. B eslogi. A.
A. B. D. A.
A.
D.
au roi
la roine.

10.
A.
B
fussent la nuit

tant partirent d'Hue.

crier.

Par erreur dans G


C. D.
A. B q'il
:

mains d'une Hue.

4.

A. B.

3.

6.

5.

et

7.

tuit.

8.

ET DE BER.NARD LE TRSORIER.

^^87]

pris de Nazaret,

noient

encontra les escuiiers qui ame-

harnas as chevaliers del Temple, qui estoient

le

escap de
voir, se

si

desconfiture. Et sacis vous bien pour

le

ne fust tourns

il

venus tans

fust bien

Sabat pour or messe,

al

grant plour en

le cit

avoient est mort en

il

le bataille.

Quant Balyans vint Nazaret,


et si

45i

si

trouva

grant cri

si

pour ciaus de

le ville

qui

que poi y avoit de


maisons qu'il n'en y eust ou de mors, u de navrs, u
de pris. L trouva le maistre del Temple qui escaps

estoit.

le

bataille,

se herbega Balyans et atendi ses chevaliers

desci qu'il vinrent de Naples, qu'il n'osa aler avant


desci

que

chevalier fussent venu. Puis

si

al

Quant

quens

n' avoit

mie

o dire qu'il estoit Nazaret,

est en le bataille,

che vint lendemain,

lui

pour

Quant Balyans ot trouv


ala luv et se

avoit est; et

desconfist

les

qu'il envoieroient [el


les cors

A.

furent desconjit.

comment
que mot s'i ^

dist

li

avoient ocis
li

Crestiien

li

Sarrasin, quant uns

en une montaigne

\ Lors

champ, l^J oli

Lors fisent prendre tous

B XL.

si

prisent

consel

bataille avoit est,

des chevaliers qui estoient mort faire en-

et les envoiierent

1.

celle bataille,

qu'il avoient deriere

enclost et

fouir.

maistre del Temple,

et estoient desconfi

embussemens

pour

le

mot

estoient bien prov, et

de Sarrasins,

Quant

conduire.

conta. Et se

li

il

lis.

lui

demanda de

li

en fu mot

si

et qu'il

envoia bien dusques .lx.

si

chevaliers encontre

les

savoir

conte de Triples qu'il estoit Nazaret.

Tabarie
li

fist

pour

sommiers de

les cors; et les fisent

C mot
par coi. 4. D.

A. B.

2.

les

i.

3-

A.

le cit

aporter

:par o

il

Nazaret et
si

se

les fisent enfouir.

mut Balyans

Quant
tres del

il

et

pour

del Temple,

Temple \

li

que

et

castiel.

Quant

avoit eu en

mot hautement
message furent

li

mot dolans de

cit

messages,

les

lui

si

en son

feroit

il

quens

li

aveuc

le

conte,

si

lor respondi qu'il

l'aventure qui avenue estoit et

car

de Tabarie, et

mesist

il

diroient et

il

il

feroient

que

savoit bien

comme

tout ensi

fist

qu'il s'estoit

mis

le

com

de

rois

li

il

s'estoit

pais

il

ne

Pour

(lier

M
:

rius.

Sarrasins hors de

faire.

mis en iaus
[Et

li

mesage orent

Tabarie, etc., omis dans

.iii.,

quens

li

le

aveuc aus au roy.

disent, car

il

mis en aus, come

contredit.'] Quuit

cnux.

les

qu'il s'en venist

que tout ensi

7.

maistre del

le

mena aveuc

el castiel

quanques

et

disent que

li

Li quens

ke Balyans et

mesconselleroient mie.

Lors

jour

Et en cel point vint aveuc Renaus de Saiete \

mot honteus,
entr'iaus .m. %

'i

il

l'aventure qui estoit

l'orguel

et les

contrent lor message; et


estoit

Si estoit

ala encontre aus

si

quens ot encontre

li

mais-

le bataille le

o dire

venoient,

^]

li

arcevesques de Sur [alerent

mot courchi de

Temple. Quant
les reut

li

il

jour devant par

le

retourna

le cit, si

quens de Triple

l'arcevesqes de Sur

mot dolant

maistres

li

ne pooit clievaucliier.

qu'il

devant; et Balyans et

avenue

arceveskes de Sur et

li

furent hors de

Tabarie. Quant

Quant ce vint l'endemain,

aler Tabarie.

dolereus des caus

le

[M 87

cnnoxinuE d'eooul

^52

ils

disent

si

estoit

fst tt

dislrcit,

li

l'otroi le

A. B.

languidus et impotens equitandi.

il

ausi

sanz

conte de

le

A. B

des

2.
3.

A. B.

I).

ubi etiani alTuit Raynaldus Sidoniensis ipsorum collega-

A. B. 0.

5.

D. O.

cnlriaus.

G.

A.

il

Icndroit.

-UST]
pais,

ET DE BEIlNAUl) LE TRSOIUER.

envoierent

si

mesage btant au roy

.i.

savoir qu'il amenoient

Quant

mot

fu

que

lis

que

mot

et

rusalem o

estoit,

il

rois encontre

de

Job, que on dist,

loinc

pais

[el

ce fu ses manoirs

que

'"],

le

que li
ensement

roi,

c'on apiele Saint

que

li

li

lui.

Et quant

l'acola et baisa.

li

pi

se

descendi

[il

Et quant

'

herbegier. L prist

qu'il

li

semonsist ses os et

as fontaines de Saforie ^\ car

il

rois consel al

mandast

les

savoit bien

hadins amassoit ses gens por entrer en


consella qu'il

li

loa

li

amassast

que Sale-

le tiere.

prince d'Andioce

al

le

retournrent arrire

conte de Triples et as barons qu'il feroient. L

quens de Triple

uns fu

li

jeta ses bras au col, et

li

[Puis^] s'en

Naples et alerent

^]

quens

li

quens de Triple s'agenoula devant

rois l'en leva,

li

ke

[et

rois vit le conte de Triple venir,

et ala encontre

pris de l'autre,

[Saint^]

mest^ Job,

rois venoit encontre lui pi,

vit

li

li

']

descendi pi et ala encontre

roi et

et erra tant

quens encontre
castiel

.i.

de Jhe-

de Thaym^; et pour ou l'apieloiton

le tiere

si

damage

castiaus estoit de l'Ospital, et estoit l'entre

Cil

De

li

en

lui, si

rois

li

ala encontre;

conte, et

le

fiscnt

li

avoit est dolans del

si

qu'il s'entrecontrerent

Job^

quens venoit

li

Templier avoient eut. Lors vint

li

et

conte aveuc aus.

le

rois o dire

li

453

^^

Et se

qu'il le

apud castrum quod Sancti Job


2. M
A. B Thim.
D Taym.
de Dotain.
G. H. M. ne donnent pas la phrase.
La plaine de Dothain dans
la Samarie.
4. A. B.
5. A. B.
6. C
mest.
H maneit.
7. A. B. 0.
8. A. B. D.
9. D.
10. D.
G si.
11. A. B
Safroie.
M apud fontem Saphorie.
AntiocJie.
12. A. B

4.

A.

dicitur.

devant.

3.

[HSl

CHRONIQDE d'eR>'OUL

-154

secourust, qu ensi faitement avoit perclus ses chevaliers et le

couvent del Temple et

Li rois fist

pital.

chou que

li

quens

Saforie, et assanla illuec ses os.

d'Antiocc un

1.

I)

LX.

Reimonl,

XL.

sien

fil,

tout .lx.

cinquante (pag. 64).

li

envoia

li

et o lui .L. chevaliers.

maistre de i'Hos-

le

li
li
^

consella et ala

envoia

li

princes

chevaliers.

cum

militibus

princes d'Antioche son ainzn

fiz

CHAPITRE

XIIi;

Cornent la Sainte Croiz fu aporte en Vost.

SOMMAIRE.

1187.

Le prieur du Saint Spulcre apporte

la Sainte

Croix Saphoric, au

milieu de l'arme. Le grand matre du Temple engage le roi convoet lui abandonne le trsor, que le roi d'Angleterre
Temple pour payer la solde. A quelle occasion le roi Henri
d'Angleterre avait form un trsor dans les maisons du Temple et de l'Hpital Jrusalem. Saladia met le sige devant Tibriade. La comtesse
de Tripoli, enferme dans cette ville avec quelques troupes, demande

quer l'arrire-ban

avait au

des secours au roi

Guy

et

son mari. Confrences des barons. Le comte de

Tripoli dissuade le roi d'aller au secours de Tibriade;

il

l'engage

ne

pas quitter sa position et attendre les Sarrasins de pied ferme pour


les combattre.

Propos blessant du maitre du Temple contre le comte de


de Tripoli. Le grand

barons partagent l'avis du comte

Tripoli. Les

maitre du Temple se rend auprs du

l'oi dans la nuit et change ses rdonne des ordres pour que l'arme entire prenne les
armes et suive la Sainte Croix. Etonnemenl des barons. Confusion dans
l'arme. Le roi refuse les explications et donne l'ordre aux barons de
marcher en avant avec lui. Prodiges raconts d'une sorcire sarrasinoise. De Balaam et de son ne, et du sige de Jrusalem.

solutions.

Dont
qu'il

57.

manda

'

A.

li

G. pag. 64-76.

M. suite du

chap. 23.
2.

roi

rois au patriache en Jherusalem

envoiast ou aportast la Sainte Crois en

li

1. Cf.

Le

col. 603.

Lors.

H.

chap. 29-37 du

XXHIe

l'ost.

Li

livre, p.

46-

N.

chap. 152 au chap, 154. col. 787-789.

^56

CHRONIQUE d'ernocl

patriaches prist

de Jherusalem.
si

qu'il

dist

li

ensouniis

Sainte Crois, et

le

Si le carja

porta

le

si

hors

prieux del Sepucre, et

al roi, cai^

estoit

il

se n'i pooit aler, car gris cose

estoit

li

dame Paske de

en ost et lassier

d'aler

le

portast en l'ost

le

[^^87

Riveri

^.

Or lu avre li prophesie que li arceveskes Guillaumes dist, quant on l'eslist estre patriarces de Jherusalem
Pierse

k'Eracles avoit conquise la sainte Crois en

en Jherusalem,

et raporte

perdue son tans. De

gieteroit, et seroit

adonc Eracles

jeta

c'onques puis
si

sainte Crois

le

com vous

ors.

Quant

sainte Crois fu en l'ost

vint

maistres dou Temple et

li

mandast
crier

la

l'ariere

en

tiere avoit

aveuc

roi,

le

si

ban par toute se

tiere, et qu'il fesist

que tout

tiere

il

trezor que

le

le

bataille,

le

consella le roi qu'il

par toute se

abandonnoit

eure

tele

si

roient, qu'il venissent lui,


li

l'en

Jherusalem,

de

perdue en

entra, ains fu

n'i

que Erakles

et

qui saus

chil

lor donroit

bons

vol-

sals^ et

rois Henris"^ d'Engle-

li

maison del Temple.

Or vous dirai de cel trsor que li rois Ilenris avoit


ot fait martiriier saint
al Temple et l'Ospital. Quant
Thumas de Cantorbie ", si se pensa que il avoit mal
il

A.

rusalem,

5.

^a gita.

carja.

si le

deshailis.

car

Molcstum

amasia seccssuro.

2.

A.

3.

Et qant

au.

'i.

il

A. B

il

avoit essoine. Pag. 46.

si

quidem

Les

illi

hors gite de Jhe~

ol.

ensognis.

(pai,'.
:

46)

ne

grief chose

esloit d'aler en ost


6.

S.

erat ad cxercitum o(|uitare, ab

continuateurs G. et II

rappellent pas cette invraisemblable excuse, et disent


li

A. B.
sondes.

Perse.

8. I). sols.

Thumas de CanLorbire.

Persidam.
7. A. B
0. D.
10. Henri II.

sols.

11.

et qu'il iroit

fait,

de Dieu,

l'aiue

Thumas

Outremer

et qu'il

feroit tant

qu'il se racorderoit lui

Dont

d'autres.

fais et

S.

457

ET DE BERNARD LE TRSORIER.

^^87]

de ces mef-

avenoit cascun an puis que

il

que

fu martyriis,

il

envoioit grant avoir

[Outremer^], cascun passage, pour mtre en trsor


le

maison del Temple

Et voloit quant

pour

le tiere

il

de l'Ospital en Jherusalem

et

venroit l qu'il trouvast grant avoir,

secourre et aidier.

Ghel trsor que

li

Temples avoit livra

Temple

al roi

sanlast

tant de gent qu'il se

Sarrasins, et
li

avoient

^.

Guion; et se

fait.

Dont

prist

donna as chevaliers

dist qu'il voloit qu'il as-

li

pour vengier

peust conbatre contre

honte

le

li

maistres del

li

et le

damage

rois le trsor del

qu'il

Temple,

commanda

et as siergans et

si

le

al

maistre connestable des serjans que cascuns eust

baniere des

armes

le roi

de son avoir estoient paii

Quant

li

et

retenu

^.

rois ot est illuec entour .v. semaines et

amass grans gens,

ot

d'Engletiere, pour ou que

si

vint Salehadins,

flun et asseja Tabarie*^. Li contesse,

si

feme

li

passa
le

il

le

conte

2. D.
A. B q'il s'acorderoii Damedeu.
M pecuniam multam quse in custodiam
3. H. pag. 47.
magistri Templi deputabatur.
Pipino avait dj parl de ce
trsor dans la partie antrieure de sa chronique. N. col. G03
De
pnitentia rgis Henrici. Le trsor ne fut point puis du reste
1.

par

la solde

des troupes.

On y

on du pauvre peuple aprs


4.

5.

H.

rei

illis

recourut encore pour payer la ran-

la prise

de Jrusalem. Ci-aprs eh. 18.

de.
(p. 47)

ne

dit rien

de semblable.

Porro in hujus

memoriam rex Guido jussit ut omnes conestabiles in vexeorum Anglorum rgis signa dferrent. Fin du chap. 152.

tom. VII. Pipino avait dj rpt


rieures de sa chronique. N. col. 603.
C.

M. chap. 153.

col. 788.

le

fait

dans

les parties

ant-

CHRONIQUE d'ernoul

458

de Triple,
l'assega;

dedens Tabarie quant Salehadins

estoit

et

nul chevalier aveuc

n'avoit

si

[^^87

estoient en l'ost aveuc le conte et

qu'ele avoit, qui furent

.iiii.

non Hues de Tabarie,

Li ainsns des fiex avoit

autre apris avoit non Guillaumes, et

Raols \ et h quars ot non Hostes

Quant

contesse vit que

li

com

de gent

l'avoient assegie,

si

prist

le

secourussent; et que

ne

s'il

nement, qu'ele perderoit

le

vespre

Sarrasin avoient. Ce lu

li

que

^,]

manda

qu'il

secouroient procai-

mie

qu'ele n'avoit

grant ost

si

jour Juedi, [au

.i.

messages vint au

li

au

l'envoia

si

tant de gent qu'elle le peust tenir encontre

comme

poi

si

de gent qui

et si lor

cit;

le

cit tenir

conte de Triple, qui

le

estoient as fontaines de Saforie,


le

^.

mesage,

.i.

Guion et sen segnour

roi

li

non

tiers ot

li

avoit, encontre tant

elle

et

Sarrasin l'orent assegie,

li

ne poroit mie

et elle vit qu'elle

chevalier

fil

de Saint Orner.

le castelain

fil

ains

li;

par

de

roi

le

contesse.

Quant
del

rois ot

li

Temple

barons de
consel; et

demanda

Tabarie; et

roit

message,

le

savoir

^ li

et les

lor

si

Sarrasin avoient assegie

cjue elle perderoit

avoit lassi.

dist

li

Et

M
A. B Raous.
Goatoncm, d
3. A. B.

l'IIospilal

contesse (jue s'on ne

li

nous donrs vous?

B.

mestre

le

contesse dedens a poi de gent; et

prochainement,

1.

manda

y alerent. Quant assambl furent,

vint au conte de Triple, se


,

si

venissent lui pour prendre

qu'il

rois consel, car

li

l'avoit fait

le

commandeur de

et le

l'ost,
il

oy

li

le cit.

quens respondi

2.

secou-

Lors

Sire, quel consel

Raontcm.
I).
4. A. B

le

si

et dist

Othes.
ke.

Sire,

M
5.

A.

ET DE BERNARD LE TRSORIER.

^^87]

^59

donroie bon consel, se j'en estoie creus. [Mais je

je

bien ke je n'en serai mie creuz

sai

eures, dist

samble

Dont

pour

faire

dist

quens

li

vous

nous dites che que

rois,

li

'].

mieus.

le

roi

al

vous en

il

mon

Sire, ore oiis

Toutes

baron qui

conseil, et

dist

viers les Sarrasins faire qu'il s'en voisent ariere

Et se je ne puis

je lo bien

sis

barie est moie, et

nus

Et

le

qu'il

berges. Et

mon

quant je porrai,

porai; qu'encore aroie jou plus chier que Tabarie

fust abatue et

pris ensement,

say bien, se nous Talons rescourre toute

perdue, et

os.

n'a

fontaine de! Cresson

1.

c'on

il,

et

que vous ne

me feme

est

mes

et

ne nous vendront

il

me feme

2.

A.

non

dirai

meis inde discedere.

A.
:

chi

qu'il

ne

s'en iront,

si

querre en nos her-

'.

si

la tiere est

3.

et

li

Tabarie

Laudo tamen Taba-

contingat Saracenos nolle precibus

Fons Kelson.

B.

7.

et toute

C'est noient ost. Et se sai

4. D. 5. A.
Q et serais.
:

perdue. Car je

tiere fust

avoirs

que seulement une petite

prendre.

li

mes

et

mors et vous
comment. Entre chi

fors

mi homme

et

pris et

succurrere,

e^ si serez.

del Kerson.

mie

que toute

point d'iaue

A. B.

avoirs, ne

me feme et mes hommes et


abatent me cit, jou les raverai
et refremerai me cit quant je

s' estes ^

vous

Ta-

prendent

s'il

avoir, et

si

le lais-

coi.

prendent

le

tenront pas, ains l'abateront, [puis^]

Et

^.

je ferai, s'elle est perdue.

Sarrasin

li

pour

dirai raison

com

bien que se

6.

si

secoures mie, ains

le

vous

si

perdra tant

si sai

se je ne puis

^,

faire enviers iaus qu'il s'en voisent,

perdre. Et

n'i

chi sont. Je consel,

Tabarie pierdre

laist

ri civitati

li

A.

venroient.
rfe

Qelson.

-160

[-H 87

CHR0>'IQCE d'er?joul

bien que tantost que vous mouvers de chi, se vous

Tals rescourre, vous seront

j>

et vous hardieront toute jour, et trairont tant qu'il

vous tenront toute jour en mi voies de

Tabarie. Et

car vous ne pores combatre pour

ke

soif

et se trairont es

sans vos serjans. Et

que feront vo gentet vo ceval de boire? Seront ils


sanz boivre? [Celle voie^] sont il mort, et lendemain

nous prenderont tous, car

viandes, et seront tout frs. Si serons tout mort et

pris.

laissis''

vous y aies, elle est perdue.


Atant passa avant li maistres dou Temple,

li

si

li

Sarrasin

devant,

al

chi

de

et

vous feront herbegier maugr vostre;


le

caut\ pour ou

sergant n'aront que boire, [ainz morront de

Car se vous poignis,

^.]

li

Sarrasin feront rent^

montaignes, ne vous ne pores aler

vous estuet herbegier

s'il

il

illuec,

aront les eves

et les

Et pour ou vous loe jou miex que vous


perdre, que tote

tiere

li

le

perdue; car

soit

certes, se

dist

si

qu'encore y avoit dou poil de l'ours^. Li quens ne prist


mie ceste parole sor lui, ains fst sourdes orelles, et
bien l'oy, et dist

al

quanques

doing que vous

demanda

li

consel que

1.

je

vous

rois as
li

di, se

me

Sire, se tout [ce

vous

A. B. D le chaut.
C
A. B. D.

aies, je

faites le teste

barons

"]

n'avient

vous aban-

coper

^.

2.

A. B.

3.

A.

5.

de

cel

respondirent que

il

voit.

Lors

qu'il lor estoit avis

quens donnoit. Et

4.

roy

A.
:

rens.

e vos

laissiez

li

renc.

Tabarie

perdre.
6.

A. B

ke encore avoit

il

del poil del louf.

D.

del leu.

Vix verba finierat,


dou poil dou loup (pag. 49-50).
'juum Templi magister orationem ejus interrumpens De pila,
inquit, lapino adhuc supersunt reliqui.

Il

7.

A. B.

8. 11 (pag.

iJO),

dont

le rcit est

tout diffrout.

ET DE BERNARD LE TRSORIER.

4-J87]

de quanques

disoit voir

quens

doient tout qu'ensi


acordoit bien; et
consel, et tout

rois

li

Hospitaus

s'i

meismes s'acordoit bien

cel

li

baron, fors seulement

li

creanta

[li ^]

maistres del

le

tout

rois et

li

baron qu'ensi leferoiton.

Quant

orent ensi atourn,

il

si

congi d'aler lor herberges % et


il

iOi

disoit, et bien s'acor-

il

on. Et

fesist

le

Temple. Toutes eures,


li

se dpartirent,

souper. Et quant

s'asist al

tres del

estoit ja pris

si

Temple

lui, et

si

dist

li

donna

de mienuit. Li rois
si

vint

donn?

chel tratour qui tel consel vous a

pour vous honnir

hontes vos

estes

onques

si

grant

se

vous

cit.

courute

bien pour voir que anssois meteroient

les

roient" [quant

que

Aies, dist

il,

si

2.

A.

1.

novelement

C'est

avs

rois, [et

si

se vos

qui

grant ost que

^]

mais rois qui fust en ceste tiere n'assambla

Et

mais-

vous a donn. Car grans

grant reproviers

iert et

li

crs vous

Sire,

qu'il le

rois

li

Et quant

fsent.

ot soupe,

il

se

il

lor

[com vos avs

laissis

s'est
^

li

en

fait^]

.vi. liues

si

poi de tamps

^,

pris de vous perdre une

premire besoigne qui sus vous est

pus que vous fustes corons. Et sacis


Templier

li

blans mantiaus jus, et venderoient et enwage-

li

A. B.

pi-uec/ies.

que

q'il ont^^],

li

honte ne fust vengie,

Sarrasin m'ont faite et [

faites crier

par

^^]

tous ensement.

s'arment

l'ost qu'il

chascuns sa herbergerie.

3.

re-

infamife nota perptua regni tui decus et glo-

4. J. A. B
estes. G
reproviers
n'onques.
et siestes.
J. 6. A. B. G
A. B.
G
grant ost. 8. D.
B.
rptent
A.
ciertes grans
hontes vous sera. 10. A. B. D coruc 11. A. B: engazeroient
12. A. B. 13. A. B.

riam obfuscares.

5.

si

7.

9.

ici

11

(l

i62

[h 87

CHROXincE d'ernoul

tout et voist cascuns en se bataille,

conianon de

mandast, car

ains

roi d'Engletiere.

commanda que

il

manda son

Li rois

par

criast

qu'il

commandement

le

trsor

le

le

si

li

s'armassent

qu'il

l'ost

le

Sainte Crois.

roi, et cria

par

chevaliers qu'il s'armaissent.

Quant

baron orent

li

mot. Et

lierent

pour ou
banier % et

tout et qu'il sivissent le gonfanon de


fist le

com-

abandonn

avoit

li

il

que

[fist ^] clie

l'amoit et cremoit

il

l'avoit fait roi, et qu'il

l'ost as

le

le sainte Crois.

Li rois ne l'osa desdire

Li baniers

et sivent

que che pooit

ala

li

ban

le

uns

s'esmervil-

le roi, si

l'autre,

et

demandoient

par quel conseil c'estoit que

iestre, el

li

rois faisoit ce faire. Et cascuns respondoit endroit lui

mie par

mot

que ce

n'estoit

toute

os des barons, par quel consel c'estoit que

li

rois faisoit ce faire, et

nier
roi,

'

le roi.

Dor^t s'esmervilla

lui.

ne voloient mie croire

Ains alerent tout

pour destourner

baron

li

le

li

ba-

tente le

le

pooient faire qu'il ne se

s'il

meussent.

Quant
rent

li

le roi

vaut mie

baron vinrent
qui

qu'il

tente le roi,

s'armoit. Quant

parlaissent

armer errant,

qu'il s'alaissent

lui

li

si

rois les vit,

si

commandement le

ne

commanda

ains lor

trouv-

et alaissent apris lui.

retournrent, et alerent lor herbcrges, et fisent

Il

le

s'armrent moult dolant, car

roi. Si

savoient bien que nus biens ne lor en pooit venir se

il

maus non. Et
- A. B
(liliu'obat eum
1.

le

D.

et

baniere.

B.

le

5.

ala

cascuns se bataille.

siaient.

(luidom et

M.

baniere.

cliap.

8.

G.

A. B. C:

/e

roi

siuce.

verphatur.

154. col. 789.

C. J.

3. M
A. B. D.
son baron
4. A. B
soi.
7. A.
A. B

2.

ou. il.

Chel jour

mot
que

463

ET DE BERNARD LE TRSORIER.

^^87]

Balyansde

fist

souffri et

mot

perdi de ses chevaliers. Anois

rois se partist des

li

devant

l'ost,

com

si

commencierent

Tarire garde \ qui

Beliii

herberges % furent

li

Sarrasin

quens de Triple avoit

li

et

dit;

^.

traire

Anois que je vous die plus de

vous dirai ge

l'ost,

d'une aventure qu'il avint, c'on tenra par aventure

de

Li siergant

fable.

l'eskiele

de

anesse^ qui

estoit esclave

un Suriien de Nazareth.

prisent et misent destrece

le

deseure une

trouvrent une vielle Sarrasine

l'ost

garde de

l'arrire

^,

tant qu'il

Si

lisent

li

dire qui ele estoit, ne qu'elle aloit querant en celle ost.

Et dist qu'elle

son encantement
ja

avironne
fuscent

il

s' elle

que

por

par

l'ost loiier^

elle

avoit

peust avoir celle nuit toute

l'ost, et qu'elle

si loii

l'ost

par ses paroles. Dont

et

nuis aie; et

.II.

entour

aloit

ja pies

aloient. Et seuissent

eust

tout son tour,

fait

nen escapast
il

'^

de

il

le bataille

bien de voir que se

[il ^]

peu en escaperoit, et cel poi qui en escaperoit [ce seroit^] pour ou qu'elle ne pooit faire son
tour. EtqueSalehadins, sonsignour, [li'"] en avoit donn

aloient avant,

grant avoir" pour cel


les

s' elle

1. G.

3.

Lors

poroit deffaire, et elle dist

li

demandrent

Oil

bien,

com

alast ses herberges, aussi

que cascuns

si

liien faire.

G. H. 0.
A. B
mult espessement

la tierce garde.

traire.

La

tin

2.

par

il

es-

herbeges.

du chapitre manque

plus dveloppe dans


est diffrente
dans D. La suite du
M annosa mulier incantatrix asellam ineH. (pag.
F. G. K

H en gehine. 6. A. B
quitans.
M
ut eum (exercitum) suis carminibus verbisque ma A. B escampast. A. B. 0.
adjuraret.
et

rcit

4.

53).

lier.

5.

7.

A. B.

signour.

loier.

gicis

10.

H. G

8.

9.

Salehadins en avoit donn grant avoir son

toient quant elle les loia. Et que,


elle

fisent

ardoir,

li

si le

sergant

ilavint qu'il avoit illuec

parmi

l'en feri

n'eust

.1.

homme

l'ost

Ce fu

comme

tout aussi

de

'"

par son liement et par

medame

Or vous

estoit.

une

fois

l'orent dire

paouret vinrent Balaan, se

li

Quant
1.

A.

danese.

il

fu

Balaac.

hors de

en

.1.

tertre

issi.

2.

4.

A. B.
7. A.

mer.

grans gens es-

si

loiier l'ost.

le cit et ala

Ne quant.

vont voie.

ost.

orent grant

dehors Jherusalem,

A. B.
C
5. A. B

medame

proiierent tant et don-

nerent qu'il ala cel ost pour


et si issi

l'es-

pour venir en Jherusalem

de Jherusalem

un asne,

par

''

de Balaan, qui en

avint cose que

Il

toient, et s'asanlerent

sor

de

sainte Marie, qui issi

peceur ravoii par

li

dirai qu'il avint

Jherusalem

isteroit

maronnier sont ravoi

li

mer, sont

le

cil

prophtes.

li

estoile

sainte Marie, qui est appele Estoille de

Quant

membre

qui se peust aidier de


il

qu'il

Jacob, qui est apele Estoile de mer. Car

le lignie

toille

peust aler entour,

qui prophtisa que une

cil

que on treuve

home en Jherusalem

bons ot non Balaans

Jacob. Celle estoile fu

de

.i.

^]

qu'il

qu'il eust, tant l'estrainsist

ses paroles. Chis

ne

sergant qui avoit une hache,*

qu'il ot [jadis

en

Dont

rissist.

fable de ceste vielle;

une ost pour

loiast

el feu,

le tieste, si le tua.

Or ne tens mie
en escripture,

hors, c'on-

rebouterent ariere

on rebouter ens, qu'ele ne s'en

le savoit

si

le

il

elle rissi

c'onques ne pot ardoir. Ne tant

et elle rissi hors,

qui

ne se herbegoient,

grant feu de lor loges pour

.1.

misent ens; et

ques ne pot ardoir. Et

si

s'il

n'en poroit riens faire.

Lors
li

[U^l

rnRONiQUE d'ernoul

-ffi/

les

3.

Si

monta

viers l'ost.
si

contraissist-il

vint ses
une hache

6.

U81]

ET DE BERNARD LE TRE'sORIER.

asnes,

s'aresta; et Balaans fiert son asne, et

si

li

65

asnes

reculer; et que plus le feroit, plus reculoit. Lors


parla

li

asnes, se

li

dist

Pour

sent rien de quanques tu

mal, car

de fu ens

li

me

musiel,

si

me

fiers,

Dame Dieu me

angeles

el

coi

fiers tu? Je

ne tu ne

fiert

que je ne puis

ceaus de

aler avant.

que

le cit

fesissent al

il

miex que

Quant ce vint l'endemain,

cit,

fu

et

Quant

de

cil

cits assegie;

li

le cit

aucune cose ou

desist,

enviers ciaus de

l'ost.

par coi

il

li

il

le

durement.

durement

si

disent qu'il fesist

se peussent deffendre

Balaans lordist qu'il liestoit avis

demandrent que pour Diu

le

volent de

les conscllast

poroient faire et qu'il feroient. Lors lor dist

Balaans et conseilla que toutes

hors de

les

jouenes femes de

le

bien vestir et acesmer et les envoiassent

cit fissent

il

siges devant

ne lor pooit riens faire encontre

Dieu. Et
qu'il

li

virent qu'il estoient


li

peuis-

lui.

et l'asalirent

vinrent Balaan, et se

assalli, si

qu'il

vint

si

il

Diex ne voloit, et

faitement avoit ses asnes parl

si

qu'il alast

s'en retourna ariere en le cit et dist

si

sent, qu'il n'en pooit riens faire, car

que

fais

de une espe

Lors sot bien Balaans que Diex ne voloit mie

en avant,

me

ne

le cit,

en

l'ost.

Et seussent

il

bien de voir, se

[avenoit chose ke^] les meskines renvoioient^ ariere,

qu'il rendissent le cit

c' autre

donner. Et se che avenoit cose


jours ou

de

.iii,

le cit,

roient.

si

si

qu'il les retenissent

comme Balaans

eaus,

si les

A. B.

2.

.ii.

A.

renvoiassent.

desconfi-

leur conseilla, le fisent,

et envoiiereiit les damoiselles en l'ost. Cil

1.

il

ouvrissent les portes et ississent hors

et se conbatissent

Tout

consel ne leur savoit

de

l'ost

ne

[\iSl

CHRONIQUE DERNOIL

^66

renvoiierent mie les femes, ains prist cascuns le siue


et en fist se volent. Quant cil de le cit virent que

de

cil

l'ost

ne renvoioient^ mie

les

portes et lor coururent sus;

les

confirent. Ensi fu levs

En

cel liu

car

li

n'estoit

grant pieche

2.

siges de

les ocirrent et desle cit.

Jlierusalem. Cixr

mie aveuc

le

hommes

Maladerie des

li

si

asnes parla Balaam estoit

Maladerie des

rusalem, et

1.

li

femmes de

derie des

femmes

li

femmes, si ouvrirent

li

li

Mala-

Maladerie des

hommes;
murs de Jhe-

Maladerie des
tenoit as

femmes

estoit

en sus,

^.

renvoient.

G. (pag. 78-82) et H. (pag. 57-02. chap. 38 et 39) donnent

du patriarche et la vie scandaleuse


d'IIraclius, les dtails qu'Ernoul et Bernard le Trsorier ont rapports prcdemment (ciiap. 8), l'occasion de la mort du patriarche
ici

sur le

mode

Amaury en

1180.

d'lection

CHAPITRE XIV/

Cornent

li

rois Gtiiz

pris et desconjz par Saladin.

fii

SOMMAIRE.
Le

1187.

tort

Guy de

roi

visions

Lusigiian se porte au secours de Tibriade. Les pr-

du comte de Tripoli se ralisent. Le comte de Tripoli conseille


au roi de camper mi-chemin entre Saphorie et Tibriade.

Bataille de Tibriade (4 juillet).

Le

Droule complte des chrtiens.


un grand nombre de chevaliers sont faits prisonniers. Perle

roi et

de la Sainte Croix. Elle est plus tard recherche, du temps de Henri de

Champagne, sur

d'un Templier.

les indications

Or vous dirons

del roi Guioii et

fontaines de Saforie^ o

il

de s'ost, qui mut des

avoit s'ost assamble, pour^

aler rescourre Tabarie. Et tantost coni

furent

li

comme

li

traisent

qu'il

1. Cf.

62-67.
2.

Sarrasin au devant

defrier.

nonne, et

G. pag. 84-90.

dit. Li

ensi

"*,

Sarrasin les

et tinrent toute jour et hardierent aus desi

fu bien

pour hardiier

quens de Triple lor avoit

M.

A.

murent, lor

il

en mi voie

qu'il furent bien

H. chap. 40-45 du

XXin,

livre

Pag.

chap. 155-156. col. 790-791.

Safroie.
:

atendirenl tant

hardoier.
q'il.

3.

5.

les

hardoierenl aus desci qu'il.

e^

pour.

4.

A.

les delaierent.

atrasent

et

arder.
6.

tinrent cort

A.

D:

les

tle jor et

[^^87

CQRONIQCE d'eRNOCL

168

de Saforie. Dont

et des fontaines

de Tabarie

rois al conte de Triple quel consel

Et

qu'il feroient.

quens de Triple

li

mauvais consel, car


pour voir,

donna adont
qu'il fesist

se herbegassent. Et

comme

si

li

li

donroit, ne

li

adont

conseilla

li

il

tendre se tente, et qu'il


di bien

il

dist

vous

si

aucunes gens disent qui

furent en celle ost, que ki euist point encontres les


Sarrasins

point c'on se herbega, que

el

car

desconfit,

fuissent tout

Sarrasin

li

n'avoient adont que

il

Adont crei li rois Gui le mauvais consel le


conte, et le bon ne vaut croire.
Quant li Sarrasin virent que li Crestiien se herbegoient [si faitement^], si en furent mot li. Et se hierbegierent tout entour l'ost des Grestiiens si pris que
traire.

un parloient

li

de

fuist
li

et

l'autre;

ne peust

l'ost as Grestiiens,

Sarrasin ne

y eust

s'il

cat

l'ost;

car

ne beste qui bcust en toute

''

qui s'en

mie escaper que

il

presissent. Gel nuit furent

le

moult grant meskief en


ceval,

.i.

ot

n'i

il

li

Grestiien

home, ne

le nuit.

Gel jour qu'il se partirent des lierbcrgcs estoit ven-

^ Et l'endemain,

rcdis

le

semcdi, fu

Boullnnt, devant aoust. Toute celle nuit furent

le

Grestiien arm; et

rent

si

chevalier cheval tout

li

conl)atre, et

''

jour %

al

1.

que

A.

D.

caus^ fust levs. Et

li

B.

sus ad pnclium.

un

chat.

7.

toute.

T).

mont-

arm, appareill pour

rasin se traisent arrire, et ne vaurrent

desci

si

Sarrasin aussi d'autre part. Mais

li

8.

et

si.

3. A.

M
B.
2.

soxta foria.

A. B.

li

orent mot grant angousse de

Et quant ce vint l'endemain,

soif.

Martin

fieste saint

4.

lichaus.

si

si

li

Sar-

mie conbatre

vous

dirai qu'il

tune rex fuisset pro.sres-

A.
6.

A.

tin chevalier.

par matin.

ET DE BERNARD LE TRSORIER.

^^87]
fisent.

Il

avoit grant brueroie d'arbres \ l o

tiien avoient est

rent ens

^;

lors vinrent

entour, pour che que

le fu tt

Et

solel.

Sarrasin,

li

fuscent grignour meschief, que

que del

^69

si les

de

le

li

Cres-

bout-

si

Grestiien

li

calour del fu

tinrent bien ensi desci qu'il

fu haute tierce.

Lors se partirent

de Triple,

si

s'en

chevalier de l'eskiele

.v.

Salehadin

alerent

vous? Poignis sour aus,

Sire, c'atends

pueent mais aidier;

il

sont tout mort.

pi jetrent jus lor armes; et

disent

et

conte

le

qu'il

Et

s'alerent rendre as

si

que

rois vit le destrece et l'angousse

li

li

ne se

sergant

li

Sarrasins, les goules baes pour destrece de

Quant

sergant s'en aloient as Sarrasins,

de

si

soif.

et

l'ost,

manda au

conte de Triple qu'il poinsist sour les Sarrasins, pour


ce que s'entente estoit de la bataille
avoir

le

Lors point

li

[bien

sour
val

^]

li

vers aus,

quens de Triple

devoit

se pai^tirent, et

toute s'eschiele

[et

^]

en un pendant contre-

com

Sarrasin, tantost
si

qu'il

premire pointe^.

les Sarrasins, et si poinst

Et

^;

si li

les virent

il

Usent voie; et

poindre
li

quens

s'en passa outre.

Tantost

il

fu

outre

passs

grant hruiere d'erbe.


A. B
A. B o li Cristiens estaient.

i.

2.

com

Si

3.

Sarrasin

se

que. 4. A. B.

bruieroie d'erbe..

li

et

les.

D. G. H. 0. J por ce qu'en sa terre estoit la bataille.


Cl".
Le ms. de la ville de Lyon, plus dvelopp sur cette particularit
des usages militaires. (Var. de H. p. 64-65).
M Hoc enim
de more bcUorum spectabat ad comitem, quia in ipsius comitatu

tune erat exercitus.


A. incomplet. B. plus fautif encore.
6. D. l.B '.joule.
8. D.
9.
loco declivi contra
5.

vallem.

CHRONIQUE d'erkocl

-170

racloent

et

'

coururent sus

[4

qui demors estoit.

le roi

seulement ciaus qui en Tarire

et tout le harnas, fors

garde estoient, qui s'en escaperent. Quant

ala Sur. Et
n'

li

quens de

que li rois estoit pris,


ne tourna mie ariere, ains s'enfui;

Triple ot point % et
il

vit

il

Tabarie

estoit

si

.u. liues

amens
garde

de Saiete

En

si

estoit.

que

perdue, ne ne
grant pice

.i.

est, et se

de

dist

ceste tiere qui

de

tiere

que Crestiien tenoient,


le bataille

Sire, s'on savoit nul

le tiere

Temple qui en

frre del

li

quens Henris de Campaigne

li

estoit sires d'Acre et

vint lui

et es-

^;

'^]

seut on que elle devint. Fors tant que,


apris, au tans

aloit

Sur^]; et Renaus

fu la Sainte Crois

celle bataille

s'il

.im. fillastre

[et fui

uns des barons

[qui

s'en

Balians de Belin, qui en l'ariere

lui.

escapa aussi

estoit,

si

et si chevalier qu'il avoit

estoient aveuc luy, et

caperent aveuc

il

qu'il n'en pooit escaper.

Tabarie, qu'il seroit pris, et

de Antioce

et

et

d'iloec, et se

osa mie aler, pour ce qu'il savoit bien que

Li fiex le prince

87

tous chiaus qui estoient aveuc luy,

Si prisent le roi et

ses gens,

homme

peust ne seust mener en

me

avoit

le

en

pice

bataille fu, je trouvcroie bien la Sainte

li

mes mains endementiers


que li desconfiture fu. Lors manda li quens Henris
demanda
.1. sien sergant qui de le tiere estoit ns, se

Crois, car jou l'enfoui

li

se

il

est.

saroit aler en le pice

Et

cil

assener en

1.

A.

se reclosent.

dist

raconsent.

passez Sarrasins.

I)

tiere

mot bien

pice de tiere o

le

Oil,

de

li

; et

3.

H
5.

reclostrent

se

//. milles.

A. B.

6,

bien sauroit

rois fu pris.

statim sese jungentes.

niauque dans A. B.

bataille avoit

li

A.

4.

B.

Et

si

2.

I III.

o/ fresfillastre,

U81]

ET DE BERNARD LE TRE'sORIER.

Lors

li

commanda

li

quons que

dou Temple, qu'ensi faitement

li

enfouie le Sainte Crois. Et ciP


aler se par nuit non;
pris et retenus.

il

tel
i

que

s'il

De par Dieu

point que vous savs qu'il

alerent, et

riens trouver

l.D :Etli

si

aveuc

le

frre

avoit dit qu'il

li

avoit

alast

il

li

dist qu'il n'i pooit

aloit
!

dit
fait

par jour,
li

Cf.

H.

seroit

quens, aies

foirent par .m. nuis; et

il

millour aler.

*.

valiez.

47-1

p. 66, note.

si n'i

en

Et

peurent

CHAPITRE jy:

Cornent Saladin coupa cm conte Raynaut la

tte.

SOMMAIRE.
1187. Saladin fail

sa lente les principaux prisonniers chr-

amenor dans

tiens. Il fait olfrir boire

au

roi.

Le

roi

passe la coupe Renaud de

Renaud de

Chatillon. Mcontentement de Saladin. Le sultan reproche

Chatillon

d'avoir

tente cl lui
riade,

enfreint

tranche

les

la l(Me.

11

trves.

le fait

Il

conduire hors de sa

envoie les prisonniers

Nazareth et Saint-Jean d'Acre

lui

Damas. Tib-

ouvrent leurs portes. Balian

un sauf-conduit de Saladin pour aller de Tyr Jrureine Marie Comnne sa femme. La ]io]uilalion de
Jrusalem conjure Balian de rester dans la ville. Le patriarche le relve
du .serment qu'il avait fait Saladin. Balian reoit l'hommaue comme
obtient

d'ibelin
.salem,

chercher

la

rgent. Il cre des chevaliers.

Il fait

battre

monnaie avec

les

plaques

d'argent qui recouvraient le Saint Spulcre.

Or vous dirons des Sarrasins qui ont desconfis


Crestiiens et pris.

Il

se herbegiercnt

et

Saleliadins

rendi grasces Nostre Seigneur de l'onour qu'il


avoit laite. Et
tente

Cf.

crier par l'ost c'on

li

Si

commanda

c'on

et

on

li

mesist tous les barons

G. pa-. 00-02. H. pag. 67-71. Cliap. 45-46.

156-157. col. 791.

li

amenast se

tous les chevaliers c'on avoit pris

amena.

\.

fist

les

xM.Ghap.

devant

en se tente,

lui

tres laissast

hadins

on dehors. Dont mist on en

sen fillastre

le roi, et Sale-

seoir devant lui. Apris

le fist

apris

^
;

le roi;

apris

homme

mist on

si

maistre del Temple

le

le

mist on Hainfroi

si

marchis Bonifasse de Montferras; apris


selin; apris le

au-

qu'il les voloit veoir; et les

prinche Renaut del Crac; apris

haut

i73

cnnONIQCE DE BERNARD LE TRSORIER.

^187]

apris

le

conte Jos-

le

connestable Aimmeri, qui frres estoit

mist on

si

le

marescal

furent pris aveuc

roy^ Tout

le

en

roi

le

chil

le bataille.

Gel jour fu sam.edi et fieste saint Martin le boullant,

devant aoust

^.

Quant Salehadins

vit le roi et ses

en se merchi devant
li

rois avoit caut,

si

barons qui estoient

en fu mot

lui, si

sot bien

que

il

Quant

froidier.

que

buveroit volentiers.

rois eut beut,

li

si

tendi le coupe

prinche Renaut del Crac, qui d'encoste


Salehadins vit que

Renaut devant

li

rois avoit

l'omme

lui,

el sicle

Quant

lui seoit.

donn boire

que

il

le

al

prince

plus haoit^

en fu moult dolans. ^

% que

Si dist al roi

1.

2.

Ces derniers

3.

Ms. de

ce pesoit lui

que donn

li

avoit

Humfroy de Toron.
mots manquent dans A. B.

Gaufridus privignus ejus.

la ville

ture avint

en

de Lyon, dans

un,

les

Var. de

Cel msaven-

nome Karnehatin, prs de ThaXX. et VII. le


... M. C. IIII

leu que l'on

barie, quatre milles,

en l'an

quart jor de juignet, par un samedi.


le

vit

aporter plaine coupe de sirop boire por re-

Si fist

si

Et

lis.

Cette desconjiture fu

cinquiesme jor de juignet.


4.

babebat enim

eum

prae cunctis

exosum.

beaucoup plus dvelopp qu'Ernoul et Bernard. Le


ms. de
de Lyon (dans les Var. de H.) donne un rcit tout
particulier de ces vnements. Nous n'avons pas nous occuper
5.

H.

est

la ville

de ces rdactions.
Lors
6. A. B
:

dist

Saladins au roy Gui.

si

en fu mult

CHRONIQUE d'ernoul

74

boivre

mais pus

'];

maische^

seroit par

qu'il

[1 4

avoit donn, bien beust;

li

couvent que jamais d'autre

.1.

ne buveroit, car pour nul avoir c'on


ne

plus vivre, qu'il ne

le lairoit

87

[li ^]

li

seuist donner,

copast

la tieste

il

meismes de sa main, pourche c'onques foi ne sairement ne li tint de trives c'on li donnast. Quant li
prinches Renaus ot bust, si le fist Salehadins prendre
et mener hors de se tente ^ et si demanda une espe;
et on li aporta, et il le prist, si en copa au prince Renaut la tieste. Et si fst sa tieste prendre, et si com-

manda

qu'ele fust trane par tous les castiaus et les

de se

cits

tiere.

Et

elle si fu.

Quant Salehadins ot cop


si fist

prendre

Damas en

prison. Et se parti d'iluec,

rois estoit pris, et

que

li

li

.11.

cits,

il

core estoit
lier,

Or

irez et dist

au

la.

Cf.
7.

roi (pas;. 9U).

2.

A.

ville

jour

Nazareth;

desconfiture fu,

si

ala

li

baron

et

li

cheva-

estoient escap.

(jui

dedens Sur

estoit,

si

sien fu moult durement corrocs

roi.

de

mais

Lyon

le

ce.

prince

Yar. de H. pag. GS-GO.

M.

cel

vaut mie assegier, pour ou qu'en-

le bataille

au

li

Et

^].

rendi on. Apris

cavalerie dedens, et

et dist

1. A. B.
du ms. de la

le

li

vint Balyans de Belin

et dolenz,

(ii,'ure.

li

qui de
^

ne

li

Tabarie et Nazareth. Le mer-

kedi, ala devant Acre, se

Sur, mais

logier

si s'ala

hommes

ses

rendi on. Cel jour meismes que

rendi on ces

envoia

les

si

Crestiien estoient desconfit,

rendi Tabarie Salehadin, [sauve vie

li

la tieste,

contesse vit et seut que

li

meesmes envoia Salehadin de


se

prince Renaut

lous ses prisons,

le roi et

devant Tabarie. Quant

si

al

cLiap. 157. col. 791.

A. B.
Renaud

3.

5.

D.

Dans
une

4.

fait ici

6.

se.

le rcit

i^rande

A.

ET DE BERNARD LE TRESORIER.

1187]

manda em

priant Salehadin qu'il

d'aler en Jherusalem

Et

et ses enfans.

il

donna

li

Jherusalem ne demorroit
ne porteroit contre

nuit,

Et se

de

li cil

le cit, et

rendirent

li

demorer

demourer, [ne
li

se

patriarces

ne que arme
en furent

si

proiierent pour Diu

li

en fust

sires.

ne

dist qu'il

Il

et qu'il avoit crante Salehadin

demorroit que une nuit, ne

qu'il n'i

qu'en

grant joie fisent de se venue.

cit

le

qu'il le gaixlast, et k'il

pooit mie

si

lui.

Quant Balyans vint en Jherusalem,

mot

roine se feme

le

volentiers, par

que une

donnast congi

li

pour amener

175

la cit

neporroit

lui et se

li

dist

il

qu'il

poroit

garder^]. Dont vint

vous assot del

Sire, je

n'i

peci et del sairement que avs fait enviers Sale-

hadin. Et

vous

hontes seroit

hoirs, se

salem, et vous en alis; ne jamais honnour ne de-

veris avoir en tiere o vous fuissis.

si

vous

sairement tenir que

el

[et

le cit

vous en

Encore

lisent

li

estoit

li

de Jheru-

li

chil

recurent segnour.

et le

roine [Sibile^],

cil

le cit

demorroit; et tout

qu'il

homage,

chevaliers;

.II.

vous et vos

^]

point laissis

tel

Jherusalem. Or n'avoit en toute

que

trespasser, car grant

el

grant reproche

Lors creanta Balyans

de

que gregnour peci ares

di bien

feme

al roi

le cit

Guion, en

de Jherusalem

estoient escap de

le bataille.

Lors prist Balyans dusques .LX.'^fex de bourgois;


si

les fist chevaliers.

cits estoit

encore

si

Et

vous

si

di

pour voir que

plaine de gent, de femes et d'en-

fans qui s'en estoient afui dedens le cit, quant

1.

B.

A.

5.

D.

conduit.

G.

li

2. A.

A. B. D.G. J:

l.

demoreroit.

3.

D.

4.

il

A.

76

CHRONIQUE d'eRNOCL

orent dire que

li

maisons; ains

Dont vint
le

li

si

vous

Monument deseure
si

le

le tiere

fist

aji7i.

fistrent.
et traoient.

3.

2.

A. B:

en

qu'il

les

li

A.

chevalier et

le cit, [et^]

Donc

si lefistrent.

4.

li

ser-

atraoient dedens

vint Balians et

monnoie

cascun jour,

et as sergans,

quanques il pooient de viandes, car


bien que il seroient assegi.

Crestiien

descouvrir

oster, et batre

chascun jor^]

entour

si

le cit

1.

87

Spulcre, qui estoit tous cou-

en fsent

loiier. [Et aloient

vant par

couvenoit estre en mi les rues.

pour donner as chevaliers

pour voir

di bien

patriarces Balian,

viers d'argent;

li

ne pooient mie estre dedens

(ju'il

les

que

rois estoit prins et

estoient desconft;

avoit tant afui

[^

A. B. D.

li

il

savoient

patriarche; si
5.

D.

A.

B:

CHAPITRE

Cornent

Saladm

WV

alla asaiger Saiete.

SOMMAIRE.
sachant qu'un grand nombre de chevaliers taient renferms dans Tyr, s'loigne de la ville. Il s'empare de Sidon et de Beyrouth, puis de Gibelet et de Botron, villes dpendantes du comt de
Saladin,

1187.

Tripoli.

Mort du comte de Tripoli. Renaud de Sidon

et le chtelain de

dfendre celte dernire ville, traitent secrtement


de la capitulation avec Saladin. Arrangements pris cet effet. Saladin
De
.se rapproche de Tyr. Secours inespr que Dieu rservait Tyr.

Tyr, n'esprant pas

Conrad de Montferrat rest Constantinople. Il s'embarque pour SaintJean d'Acre. Apprenant que Saladin tait matre de la ville, Conrad .se
dirige vers Tyr. Il y est reu avec joie par la population. Renaud de Sidon
de Tyr s'enfuient Tripoli. Tout projet de capitulation
est abandonn. Saladin attaque Tyr et fait amener devant la ville le

et le chtelain

marquis de Montferrat, Guillaume

III,

Damas

pre de Conrad, retenu

avec les autres prisonniers de Tibriade. Conrad refuse de rendre Tyr


Saladin, en change de son pre. Saladin s'loigne de nouveau de Tyr. Il
s'empare de Cesare et deJaffa. Ascalonlui rsisle. Conditions de l'change

de

la ville

d'Ascalon contre la personne du roi

Guy

(aot 1187).

din propose aux Bourgeois de Jrusalem de capituler.


esser

la

dfense de la Ville Sainte. Saladin, pour rendre

leur bravoure et la dignit de la

leur

Ils

soumission sans avoir livr

refusent de

hommage

l'assaut.

promet de ne pas exiger


Balian d'ibelin obtient un

femme

et ses enfants se retirent

ville, leur

sauf-conduit de Saladin pour que sa

Tripoli. Saladin assige le Crac qui rsiste

rosit vis--vis de la population et

Sala-

de

la

pendant deux ans. Sa gngarnison du Crac (1189).

1187. Saladin se dispose assiger Jrusalem.

1.

Cf.

7l--2.

G. pag. 92-106.

M. chap. 157-lGI.

H. chap. 47-54 du
col.

livre

XXIII. pa?.

792-795.

12

<78

cERO^JiQrE d'eii>'Oul

[^^87

Or vous lairons atant de parler de Jherusalem desci


que poins en sera; si vous dirons de Salehadin, qui
^

devant Sur.

estoit

[plus

pour

Sur,

^]

se

II

passa avant outre;

le

pensa

cevalerie

apris Barut, qui cits est;

entra en

non

De

^.

et

prist

[si

cit

Il

qui estoit

Si le prist, et ala

prist tantost. Apris

si le

de Triple,

le tiere

Gibelet. Apris

Botcron

le

une

ala asegier

si

ne feroit oevre

qui dedens estoit.

de Sur, et a non Saiete.

.vu. Hues

si

qu'il

prist

si

*]

cit qui a

castiel qui a

.1.

cel castiel estoit

une

dame que

li

non

quens

li

ne vaut mie donner Girart de Ridefort, qui se rendi

Temple par mal

al

vant
fu

dont

et

^,]

perdue
Quant

quens de Triple

li

en se tiere,

chevaliers;

si

dire

^,

si

que Salehadins

entra en mer, entre

lui et

pot avoir de

il

s'en ala Triple. Puis qu'il fu arivs

mie longemcnt, ains fu mors de


comme on dist. Si laissa sa tiere au fil le

Triple, ne vesqui

duel

si

prince d'Andioce et quanques

le

fl

haine

[la ']

estoit entrs
le

com vos avs o par decommena par quoi la tiere

talent, [si

il

prince d'Antioce, qui puis en fu quens.'10

1.

B.

5.

chevalerie.

temps

por

la

et

point.

2.
l

A. B.
:

la

grant chevalerie.

inibi esscnt milites qui a pra? lio fusa cvaserant.

A.

Bolron.

Boutron.

ci-dessus,

Boierim.

D.

Boceron.

feroit nant.

A. B.

4.

Li Bouterons.

Lebrothon.

1).

6.

A.

3.

quum

le

Voyez

A. B.
rendi au Temple pour

pa.i,'.

lli.

7.

le corrous qu'il en ot. Et por


J qui se
Triple
entre
le
conte
de
et celui Girard, qui fu
comena
la
haine
ce
mais Ire don Temple, par quoi la terre fu perdue.

8.

9.

doil.

ut creditur doloris vehementia.

Cf.

H.

pa-. 72.
10.

Pipino ajoute

pressment (M.

ici,

d'aprs Vincent de Beauvais, qu'il cite ex-

col. 792),

quelques dtails particuliers sur

la

mort

^9

ET DE BERNARD LE TRfeORIEK.

^^87]

Quant Renaus de Saiete

et

castelains de

li

Sur virent

que tout en estoient aie li chevalier, et qu'il i avoit


poidegent, et qu'il n'avoientpreu [de^] viande dedens
Sur, si mandrent Salehadin qu'il s'en retournast de
l

estoit

il

et

Quant Salehadins
lis. Si

prent

.1.

nieres,

et se

li

sour
al

le castiel

renderoient Sur.

li

il

noviele,

6i celle

chevalier, se

li

carge

dist qu'il voist

^ Quant

li

en fu mot

si

[de^] ses

.11.

Sur

mete

les

et si

chevaliers vint Sur,

ba-

si

dist

castelain qu'il presist les banieres et les mesist sour

le castiel. Li castelains dist qu'il

pour

gens de

les

venroit devant,

le ville;

il

les

n'en

meteroit nule,

mais tantost que Salehadins

meteroit et

les

banieres deten-

roitiP. Li chevaliers s'en tourna d'ilueques,

Quant Salehadins

dire ensi Salehadin.


ploita d'errer

al

"^

parvenist,

consel et secours, qu'il ne voloit

vous avs
mais

.1.

petit

Or vous

en

lor

dirai

envoia

Dame Diex

mie qu'ele

fust per-

qu'il esnetieroit

du comte de Tripoli, sur

le

com

tiere,

lairoit.

que Diex

del consel et del secours

envoia Sur. Gouras

et sur l'origine

01 ce, si s'es-

laissier celle cit as Crestiiens, si

par devant,

01

l'ala

plus qu'il pot, desci qu'il vint Sur.

Mais anois qu'il

due^. Ains vaut

si

^'^

h marcis, qui en Goustantinoble

de trahison qu'on

les projets

lui attribuait

de sa querelle avec Grard de Rideibrt, plus tard

grand matre du Temple, dont

il

a t

question prcdemment

dans notre chronique. Pag. 114.


1.

A. B.

2.

A.

du ms. de
5. A. B:

4. Cf. le rcit

q'il

retornast de l o

la ville

de Lyon dans

il

les

aloit.

3.

D.

Variantes de H.

detendroit. 6. A. B: s'esploita de Sur.


p. 73 et suiv.
J qu'il ne voloit mie que la terre fu del tt perdue. 8. H. J
qu'il netoieroit.
mais tm poi, 10. A. B
A. B. J.
Carat. D Carrt.
7.

9.

[H 87

CHRONIQUE d'erivoul

480

l'empereur se

estoit, vint

mi chevasont aveuc moi veulent


dist

li

Sire,

lier et

mi homme qui

aler en

Jherusalem

tenir;

lor plerinage qu'il

revenront chi mi, car je ne

vous puis

Et se

pereur

mais

m'ont crante que quant


^

il

fist

le cit

ne

li

savoient en

parent Le Vernat qu'il

qu'il

apparellier une nef, et

quant

En

orcnt tans,

il

que

cel point

si
il

qui en

murent,

nef Boukelion,

vint

[que doi mander


entra en

cis, si

fu le nef,

marcis

li

li

.i.

si sailli

fist
^

et

^;

empereres

marchis

vit

l'cmperour, se

oubli une besoingne dire

Sire%

j'ai

estoit

Quant

'.

cit

le

empereres

le

li

et

murent.

marchis Boukelion
si

maisnie

li

s'il

que

mtre viandes assez

si fist

entrrent ens

si

ne voloit

savoit [bien que^]

il

avoit ocis,

fait

entendant l'em-

estoient, l'agaiteroient et ociroient. Li

armes, et

auront

qu'il s'en vausist aler,

cit,

le

il

empereres [meisme'^] seus-

sent qu'il s'en vausist aler; car


le

il

ne se mouveroit, pour ou

de

cil

Spulcre, ne je ne les puis plus

al

laissier.

qu'il

mie que

ci

mon

pere^.

t>]

Dont

il

passer
li

dist

li

le
:

mes homes,
marQuant il

vint

baliel et ala apris le nef.

ens. Et ([uant

et

li

fu ens salis.

Dame

Diex donna bon tans et bon vent; aine ne finerent de


sigler, si vinrent

Quant

\.

4.

vinrent devant Acre,

0:i! m'ont cncovcntquc. 2.D.


D. 0.

7.

marchis.
8.

il

devant Acre.

Le

qui

il.

lonir passai^e qui suit

para!?raplie

5.

Bouche de Lion.

prcdent, et

le

et

C:

mot

durent ancre

de Iccilmcisme.

CD:

ass.

il

Sire,

3.

D.

chevalier au

Bouke de Lion.
au commencement du
manque dans

qui se poursuit jusqu'ici,

M. supprime tous ces dveloppements.


A. B.
D. A. B.

^-ST]

ET DE BERNAllU LE TaSOKIER.

geter,

virent que batiel ne venoient encontre ans,

si

ne que

n'ooient cloques sonner.

il

esmari, et

liers sarrasins

en un

batiel, si

quels gens c'estoient.

ala

Quant

li

enlra

si

le

nef pour savoir

marcis vit

hardis qu'il parlast, et qu'il parleroit

Quant

Sarrasins vint devant

li

gens c'estoient; et

li

cheva-

.1.

batiel

le

hommes que nus ne

deffendi ses

si

mot

Sarrasin d'Acre virent qu'il n'arivoient

li

point, ne qu'il ne prendoient tiere,

venir,

furent

Si

n'osrent ancre geter, ains se traisent

si

Quant

ariere.

^81

le nef, si

marcis respondi

fust si

meesmes^]
demanda quels
[il

qu'il

estoient

marceant \ Et pour coi, fait li SaiTasin, n'arivs


vous et prends tiere? Li marcis respondi qu'il ne

pour ou

voloient ariver

avoit dedens Acre. Et

il

pooient

il

qu'il

ne savoient qus gens

Sarrasins respondi que bien

li

ariver et prendre tiere en

le fiance

Salehadin,

car Acre estoit Salehadin ^ et qu'il l'avoit conquise; et


avoit pris

le roi

de Jherusalem

mens Damas en prison

et tous ses barons, et

et qu'il avoit toute le tiere

conquise fors seulement Suret Jherusalem, o il estoient^


assegi

et

s'il

voloient descendre en le fiance Sale-

hadin, seurement pooient descendre. Quant


et

chevaliers orent ces noveles,

li

lant.

Quant

1.

D.

marcis

mot do-

furent

Sarrasins vit qu'il ne prenderoient mie

retourna ariere Acre pour faire armer

tiere, si

2.

li

si

li

sume dans

Negotiatores sumus.

Chap. 158.

ce chapitre ce qui a t dit

les

col. 793.

Pipino r-

prcdemment

(pag. 125)

des vnements la suite desquels Guillaume de Montferrat et son


fils Conrad vinrent en Orient. Il reprend ensuite
en l'abrgeant
,

toujours, le rcit de notre chroniqueur.


3.

Tout ce passage

est altr

dans A. B.

i.

estoit.

CHRONIQUE d'ersocl

482

vaissaus d'Acre pour

Dame

nostre sire
secorre,

ne

vent qui

les

Ouunt

vaut mie

peussent. Et

s'il

bon

lor envoia

soffrir, ains

Sur.

marcis Conrat vint endroit Sur, et

le

virent,

le

nef prendre,

Diex, qui les y avoit amens pour Sur

mena

ns

li

de Sur

cil

le

le

[4187

si

entrrent es batiaus et alerent

encontre pour savoir qus gens c'estoient. Quant

marcis

les vit venir, si

en fu mot

quant

lis,

il

li

sorent

que ce furent Crestiien et que Sur n'estoit mie rendue


as Sarrasins. Dont li proiierent, pour Dieu, qu'il venist
et qu'il y arivast et les secourust et eust pit

Crestiient.

tourna volentiers et ariva. Quant

sorent qu'il estoit fiex

le cit
si

Il i

en furent mot

cession, et se

li

li

de

le

cil

de

marcis de Monferras,

le

encontre

et issirent

rendirent Sur, et

le

pour-

lui

misent dedens

le

castiel lui et ses chevaliers.

Quant Renaus de Saiete

et

castelains

li

virent que Sur estoit rendue al marcis,

de Sur

orent grant

si

paour, pour ou que il dvoient rendre [l'endemain^j


cit

Salehadin.

entrrent

Si

s'enfuirent Triple.

Quant

cierca

d'armes

et d'autre cosc.

trouva

les .n.

En

le

que

le

qu'il le

hom

.i.

chastelain de laiens.

jour? plus dvelopps

D.

3.

ciercoit,

si

ces

cui

(|ui l estoit

le castiel

<

se

A.

et

que

li

cits

Raynaldus princeps Si-

donicnsis cuni castoUano municipii Tyronsis.

2.

cas-

le

c'estoient banieres Salehadin, et c'on les

devoit l'endemain mtre sour

[.

batiel et

estoit garnis

Dont demanda

castiel.

banieres estoient. Lors vint


dist

clic

il

la

banieres Salehadin qu'il avoit envoies

pour mtre sour

li

.i.

marcis fu dedens

li

pour savoir comment

tiel, si le

nuit en

le

II.

et I

tou-

^11. pa,^. 76).


;

le cerclia.

4.

gui les connoissoil.

ET DE BERNARD LE TRe'sORIER.

^^87]

dcvoit iestre Fendue. Lors vint

marcis,

li

si les fist

83

jeter

ou fons del fosss


Quant^ ce vint l'endemain que
Sur,
li

marchis

li

venus

fu

vint Saleliadins devant; et bien cuidoit qu'elc

si

deust estre maintenant rendue. IMais

devea^, car Diex

il

fu bien qui

li

ot envoii le secours. Quant Sale-

hadins vit qu'il n'aroit mie Sur, et que mie on ne


renderoit,

pour ou c'on

s'esmervilla moult, et

si

li

mand. Dont demanda que ce pooit estre. On


li dist que li fiex le marcis de Monferras, qu'il avoit en
se prison, estoit l arivs; et se li avoit on rendu le
l'avoit

castiel et le cit, et

contre

lui,

l'avoit bien garnie, et le tenroit

il

Faiue de Diu.

Quant Saleliadins
c'on

amenast

li

marcis de Alonferras,

le

qui dedens Sur estoit; car pai^


cuidoit

manda

l'ost, si

que

s'il li

et se

que

Courras sen

voloit rendre [Sur

"^J

li

plus petite pierete

pour son pre

trairoit^

mais

car

lui,

il

'

pre celui

le

par avoir donner

marcis lu amens en

dedens

[qui

fil,

de Sur ne

li

manda

ariere

donroit

il

une estake

loiast le

estoit^]

donroit grant avoir,

il li

renderoit son pre. Li marcis

li

le

lui et

bien avoir Sur. Quant

manda

assega Sur, et

o ou, si

estoit trop viex et

s' avoit

*,

mie

et

il

trop ves-

cui'"; et si nel voloit souffrir ", si le tuast.

Quant Saleliadins

1.

inerre.

turam.

10.

A.

M. chap.

2.

conlredist.

ont crit

faire illuec,
si le

Saladini vexillaquoe marchio projici mandavit in foveis

civitatis.

D
H

ne poroit riens

se leva de devant Sur, et ala assegier Cesaire,

si

vit qu'il

4. Au lieu de cuidoit,

g'iZ doit.

8. M:
vescu.

159. col. 794.

5.

A.

B.

se nec

ad stipitem.

3.

A. B. D.

9.

A.

7.

Ze

devoia.

de A.

les copistes

minimam lapidem

11.

6.

et

B.

A. B. D. G.

Tyri pro ptre da-

A. B. U. G: tairoit.

voloit plus garder.

CHR0:S1QCE DER^OL

\SA

Apris ala Jaffe

prist.

Escalone,
le

pot mie

tos prendre

si

si le

prist. Apris ala

mais Escalone

l'assega;

si

[<

devant

estoit fors,

Damas,

ains envoia

87

ne

si

si fist

amener le roi de Jherusalem en s'ost. Quant li rois fu


amens en l'ost Salehadin devant Escalone, se li dist
Salehadins que s'il voloit rendre Escalone, il le deliverroit, et

em

qu'il

si

l'en lairoit aler tout quite.

Li rois dist

hommes

parleroit volentiers ses

qui dedens

estoient.

manda

Il

ses bourgois

car

*,

lier, qu'il

venissent parler

lor dist

rois qu'il

li

lone pour

une

cit

ne voioit mie

et

il

vinrent. Lors

qu'il rendissent

car grans damages seroit

lui,

pour

lui

avoit nul cheva-

n'i

il

homme; mais

.1.

il

rendoient

s'il

lor prioit

Esca-

que

s'il

ave-

noit qu'il ne peussent tenir Escalone et lor convcnoit

rendre, que, pour Diu, fesissent plait qu'il


vrs,

s'il

cit, et

pooient. Apris rentrrent

prisent conseil au

sent consel

et disent qu'il

dont secors

commun

le vile.

leur peust venir; car,

et

pri-

veoient que

s'il

venoit miex qu'il

si

le

ne veoient de nule part

nul secors lor peuist venir de nule part,

bien Escalone

fust dli-

bourgois en

li

de

il

tenroient

rendissent

le

sauves lor vies et lors cors et lor avoirs, qu'il

cit,

fuissent afam, [ne^] pris

dedens force.

Dont rendirent le cit Salehadin par tel madlivr lors


qu'il furent
nire que je vous dirai
cors et lor avoirs. Et si les list Salehadins sauvement
,

conduire en tiere de Crestiiens, et

1.

4.

saus.

.lapliPt.

A.

et B.

A. B. G entrrent.
A. B. A. B. D.
primoribus

civitatis.

3.
h.

6.

7.

li

rois [fu'] dlivrs

par erreur, acs barons.

A. B
D. G.

qu'il feissent tant qu'il.


II.

0.

A.

B.

con-

H 87]

ET DE BERNARD LE TRSORIER.

disime \ teus 'con

lui

Salehadin. Mais tant

rois les coisiroit' en le prison

li

que

ot,

li

marc ^;
devant ^

prison jusques l'issue de

due

l'issue

de l'aoust

Quant Salehadins ot Escalone,


ner Naples, et
s'en alast

si

^85

manda

le

si

roine,

rois devoit estre en


et

Escalone fu ren-

envoia

feme

le

sjour-

le roi
le roi,

qu'ele

aveuc son signour Naples sjourner,

qu'il

ne voloit mie qu'ele fust dedens Jlierusalem quant


l'iroit

ala

assegier.

Naples

Quant

la

roine o

le

message,

il

s'en

si

al roi, et fu l

desci que Salehadins ot pris

que Escalone

fu

Jlierusalem

Le jour
taient

venu

qu'il avoit

li

rendue Salehadin es-

bourgois de Jherusalem Salehadin,

mands, pour

aus de-le

faire pais

peust. Cel jour fu venredis

',

et

si

se

mua

li

cit,

s'il

solaus en

droit [orede*] nonne, qu'il samblabien qu'il fustnuis.'

Or

vint Salehadins as bourgois de jherusalem

lor dist qu'il venoient bien,

de Jherusalem'"];

cit

fors Jherusalem, et

bien.

[s'il

lui

et

si

voloient rendre

la

qu'il avoit toute la tiere

que

s'il li

voloient rendre,

vous avoie obli dire que

Je

lone avoit est rendue,

qui entour estoient".

li

le

conquise

il

feroient

jour qu'Esca-

rendi on tous les castiaus

Li bourgois

de Jherusalem res-

D desiesmes. 2. D
3. A. B
corn
rois
choisi.
M in exitu mensis Martii. A.
G. IL 0: l'issue d'aousl devant. M: menB: l'essue de
M. Ciiap. 160. col. 795. A. B. D.
sis Augustus.
M
Feria sexta. G
samedis.
TanA. B. D. 9. M
tam passus est eclypsim, ut fere nox esset.
10. D.
I.

A.

li

desime.

les

4.

tiels.

5.

l'ost.

6.

7.

8.

II. Cette phrase incidente d'Ernoul so retrouve ainsi

CD.

G. H. (pag. 80) 0,

trsorier la reproduit, et

et
il

dan?

la

dans A. B.

plupart des mss. Bernard

est encore plus trange

que

nuateurs l'aient conserve. Pipino ne s'y arrte pas.

les

le

Conti-

^86

cHfiO.MocE d'er>oul

pondirent Salehadin que, se Diu


renderoient

ja.

il

Or vous

[4

87

ne

plaist, le cit

dirai, dist Salehadins,

li

que

maison

vous

Dame

ne meleroie sige en

feroie assalir. Se je le pooie avoir par pais e\ par

amour,

donrai .xxx. mil besans en aiue fremer

Jherusalem; et

aler l

labourer

venir

toute

je

Pentecouste. Se vous ves que vous puissis estre

>

secourut,

vous ne puissis avoir secours,

je

tiiens,

facis. Je croi bien

Diu \

et c'est

vo

que Jherusalem
^

crance; ne je volentiers

le

maison Dame Diu, ne ne

vous dirai que

je

si

si

me

vous

vous donrai

vous

Je vous

ferai.

le cit

de gaaignier et de

le cit; et si

vous

grant plent viande, que [en^] nul

viande

ferai venir; et si

si

ferai

de

d'espasse

.v. liues

et

.v. liues environ

tiere n'iert
i

vous

je

o vqus vaudrs,
^

est

si

ferai

lia

grant marci,

en

com

avrs trives desci qu'

vous tens bien;

et se

vous ves que

rendes

si

la cit, et

conduire sauvement en tiere de Cres-

vos cors et vos avoirs.

Il

respondirent que,

o Diex
reut mort et passion, et espandi son sanc por eaus;
[aius espanderoicnt lelor por lui, ausi come il ist pour
se Diu plaist

la cit

ne renderoient

Quant Salehadins

iaus.^]

cit, si tist

s'a force

vit qu'il

ja

il

ne renderoient mie

son sairement que jamais ne

les

la

prenderoit,

non^.

Quant Salehadins
Balyans de

bcliii

devant Escalone, se manda

fu

Salehadin que, pour Diu, donnast

conduit se feme et ses enfans d'aler Triple; et que

mansio Dei.

2.

agriculturse vacaro possent.

non

nisi

per gladium.

A. B

4.

D.

vostre.

5.

3.

E. F. J. U.

qiiilms
6.

< <

87- H 89]

ET DE BERNARD LE TRSORIER.

couvent

le

qu'il

ot fait, quant

li

en Jherusalem,

d'aler

estoit si pris

ne

il

il

donna congiet

li

pooit tenir,

li

gards en Jherusalem,

Salehadins

envoia

qu'il

car

chevaliers;

issir.

le fist

conduire et mener desci qu'elle fu Triple,

si

sauvet

Or

.L.

il

ne s'en

pooit

87

ot Salehadins pris tout le

roiaume de Jherusalem,

fors seulement Jherusalem et Sur et le Crac.

ne mist

onques

il

tiere conquise,

Au Crac,

sige; ains se tint, puis qu'il ot le

ans. Et tant se tint

.il.

par droite force de famine,

lor

il

pour avoir de

^,

Crac que,

rendre. Et devant

l'estut

che qu'il se rendissent, vendirent


enfans as Sarrasins

li

femes

et lor

viande; et qu'il

le

ne lor demoura beste ne nule cose mangier dedens


le castel qu'il

peussent mangier. Quant

que vendre ne que mangier,

si

il

n'orent plus

rendirent

le castel

Salehadin, sauves lor vies; et pour ou qu'il savoient

bien qu'il n'auroient point de secours.

Salehadins fu
tiel.

Et

si

fist

avoient vendu,
avoir, et

Pour ce

si

mot

quant on

li

ot rendu le cas-

racater lor femes et lor enfans qu'il


si

lor fist rendre,

les fist

lor fist ce,

ment tenu

lis

et lor

donna grant

conduire en tiere de Crestiiens.


qu'il

lor castiel

avoient

tant

com

si

bien et

il

peurent et sans

si

longe-

signour.

Lors

vint Salehadins d'Escalone

1.

A. B.

2.

ut nounulU conjuges et libcros,

dibile superesset, vendiderunt.


3.

M.

cliap.

161. col. 795.

pour aler assegier

quum

nil

eis

Pipino omet

ici,

comme G

Description de Jrusalem que donnent Ernoul et Bernard


sorier, et

man-

et

H^

la

le Trque divers Continuateurs de Guillaume de Tyr ont

CHRO.MQUE d'ernoul

488

Jherusalern. Mais aiiois

assega Jherusalern et
Testt

comment

que

je

comment

[^^87

vous die comment


il

le prist,

vous

il

dirai

elle siet.

reproduite. Pipino reprend sa paraphrase abrge de notre chro-

nique au chapitre XVIII.

CHAPITRE XYIV

Coynent Jherusalem siet

et

lestt de

li.

SOMMAIRE.
de Jrusalem, telle qu'elle tait au moment
u Saladin en forma le sige et s'en empara. Ancien emplaccmenl de
Jrusalem. Couvent de Sainte-Marie du Mont Sion. Couvent de SainteMarie de Josaphat. L'glise du Saint-Spulcre. Les quatre grandes
portes de la ville.
I. La porte David. Abbaye de Saint-Jacques de
Galice. Rue David. Rue du Patriarche. Le Change. Rue du Mont-Syon.
Rue des Herbes. Place aux poissons et aux fromages. Quartier des Or-

1187. Description de la ville

fvres.

Abbaye de Sainte-Marie

la

Grande. Abbaye de Sainte-Marie

Latine. L'Hpital. Saint-Jacques des Jacobins. Le Calvaire, Le Go! gotha.

Chapelle de

la

Sainte-Trinit.

Le Monument, ou tombeau de Notre-

Le Compas ou Lutrin. Chapelle de Sainte-Hlne. Clotre,


du Saint-Spulcre. Le Change. La
Portes Oires ou Porte
rue Malcuisinat. La rue Couverte.
II. Les
Dore. La rue du Temple. La Boucherie. L'Hpital des Allemands. Rue
des Allemands. Le Pont. Abbaye de Saint-Gilles. Les Portes Prcieuses.
Le Temple Domini. Le Pavement. Le Temple Salomon. Chapelle SaintJacques le Mineur. Encore les Portes Oires. La poterne de Josaphat. Le
couvent du Berceau. Les quatre portes du Temple.
III. La Porte
St-Etienne. Abbaye de St-Etienne. L'Anerie. Poterne St-Lazare. Poterne
de la Tannerie. Rue St-Etienne. Le Change des Syriens. La Draperie. Rue
du Sjjulcre. La rue de l'Arc Judas. Couvent de St-Martin. IV. Porte
du Mont Syon. Les trois rues qui y aboutissent. Couvent de Saint-Pierre
en Gallicante. Route de Bethlem. L'tang de Germain. Le Chaudemar.
Seignenr.

rfectoire et dortoirs des chanoines

1. G. H. et M. ne renferment rien du contenu de ce chapitre,


Voy. la fin du chapitre la Note relative aux divers mss. oii nous
avons reconnu la prsente description de Jrusalem.

490

CHRONIQUE d'ernoul

[1187

Du

L'tang du Patriarche. Le charnier du Lion. Abbaye des Gorgiens.


bois de la Vraie Croix.

De

d'Adam sculpte au bas des crucifix.


Des Amazones. La Fontaine d'Emaiis. La
rue de Josaphat. La porte Douloureuse. Le Ruisseau. Le couvent de
Saint-Jean l'Evangliste. Quartier des Syriens, La Juiverie. Courent de
Sainte-Marie-Madeleine. Le Repos. Maison de Pilate. .\bb.iye de SainteAnne. La Piscine. Abbaye de Sainte-Marie. Le rocher de Gethsemani.
La montagne des Oliviers. Le couvent de Saint-Sauveur. La valle de
Josaphat. I^'abbaye du Mont des Oliviers. Couvent de la Sainle-Patentre. Le couvent de Betphag.

De

la

la tte

nation des Gorgiens.

Jherusalem n'est pas

en

Jhesu Cris fu crucefiis, ne u

Adont quant Jhesu Cris


sour

moustier de
est, si

medame

quem on

Jhesu Cris chena

et

il

moustra

vie.

les plaies

En

li

le

cel

de ses pies

.1.

moustiers

maisons

li

Il

jeudi absolu,

moustier est

li

de ses mains

et

de son cost saint Thumas, as octaves de Pasques*',

quant

mort vie

resuscita de

il

fermement

ne doutast;

et noient

li

dist qu'il

bouta en son cost;

il

li

et se

mostrast sen doit, et

si

meismes, s'aparut
tres, (juant

il

D: Jrusalem,
cunes dans ce ms.
\.

une

glise et

fait entendant
6.

La

lin

de

7.

A.

la
:

iP le

la glorieuse cit, n'est ore mie.

A. B.

2.

I).

si

phrase et

raparui

il.

Et

il.

et

il

vaut

Nombreuses

n'i estoit

ore pas.

la-

A. B Si com on
cena.
com l'en
5. A. B. D
la phrase suivante inanquenl dans A. B.

une abaie de moinnes.

creist

jour de l'Ascension ses apos-

vint prendre congi aus,

si

ne fust mie mes-

creans, ains creist fermement que c'estoit

3.

cits

ore mie pas^

L o

aveuc ses apostles,


l'autel.

li

en cel abeie a

et

^,

Sainte Marie.

sacrement de

etfist le
lius

mort

elle n'i est

entendre ^ fu

fait

quant

resuscita de

il

a seulement c'une abeie

n'i

elle estoit

estoit tiere, estoit

mont de Syon, mais

le

cel liu

dit.

4.

ET DE BERNARD LE TRsOKlEli.

4187]

chieiix, D'illuec, le convoiierent

monter es

au mont d'Olivet,

de

et

Dont retournrent
Saint Esperit,

li

monta

ens es chius.

il

Jhesu Cris lor avoit

retornassent arrire en

[qu'il

dusques

il

apostle ariiere et atendirent

comme

si

meisme,

cel liu

191

le

En

cel liu lor

envoia

la cit ^],

pro-

grasse del Saint Esperit,

le

il

Pentecouste.

jour de

le

En

moustier meisme est

cel

o medame

lius

li

Sainte Marie trespassa^ D'illuec l'emportrent


gele^ enfor el val

L o

de Josafas,

spulcres

li

medame

Jozafas, et

si

de Monte Syon; et

medame

si

li

mos-

.i.

sainte Marie de

medame

Mostiers

le cit

en droit miedi

solail levant,

sainte Marie

a une abbeie de canoines

murs de

entre

mont

^.

l'une

le cit,

de Monte Syon est

et l'autre el val. L'abeie

destre de

devers

misent en. i. spulcre.

Sainte Marie est, a

abeies sont dehors les

.II.

mont

el

[la^]

an-

li

a une abeie de noirs moines. Li mostiers

de monte Syon a non


Ces

et

apiele le Mostier

tier c'on

en

dit,

et qu'il atendisent le Saint Esperit, qu'il lor avoit

mis.

le

et cel

de Josafas est

Olivef^ et

Li mostiers del Spulcre qui ore est el

monte Syon.

mont de

Cal-

vaire estoit, quant Jhesu Cris fu crucefiis, dehors les

murs de
li

cits

la cit;

auques en

or est en miliu de
.1.

a en Jherusalem

D.

lers,

D.

le

est

val de Josafas.

maistres portes en crois,

.iiii.

2.

trespassa en Galile.
4.

si

Par erreur dans 0. et dans M. de Vogu


Zi Apostre.
3. A. B
D Zi Ange.
chanoines reu5. A. B. omettent cette phrase.
J. K
mont Olivent.
7. A. B.
6. G
A. B monte Oliveie.

A. B.

I.

Et

pendant; et peut vers mont Olivet,

qui est vers soleil levant, desour^


Il

la cit '.

en miliu de l'ahheie.

desos.

desus.

8.

A. B

dcsouz. D

devers.

192

cHRONinrE d'ernocl

l'une en droit l'autre,

[4<87

[estre les posternes']. Si les

vous nommerai, comment

elles sient.

Li Porte Davi est viers solail couant.

Et est

le

droiture de portes Oires^, ki sont vers solel levant,


deriere

Temple Domini

le

Davi, por ce Tapelle on

dedens

celle porte,

rue par devant

Syon

'^;

le

Davi ^] Quant on est


torne on main dextre en une

si

porte

la

tour Davi

car celle rue va

une posterne qui

[Celle porte tient la tor

^.

ains c'on isse hors de

[la']

puet on aler in monte

si

rue de Monte Syon, par

le

En

l est.

main senestre,

celle rue,

posterne, a

mostier mon-

.1.

signeur Saint Jake de Galisse, ki frres fu monsigneur

Saint Jehan Evangeliste.


le teste

cope; et pour ou

on que sains Jakes ot

dist

fist

on

moustier.

l cel

Li grans rue qui va de le porte Davi droit as portes

Ories*, apele on
est apele

A main
on vent

le

Celle rue desci al

Cange

rue Davi.

li

une place,

seniestre de le tour Davi, a

le bl.

rue c'on apele

Et quant on a

le

rue Davi,

seniestre, qui a
li

Rue Davi.

non

si

Rue

le

poi aie avant de celle

.1.

treuve on
le

le

rue,

main

Patriarce, pour ce que

main diestre
par l o on entre

patriarccs maint au cief de le rue. Et

de

le

rue

en

le

maison

on entre

Patriarce, a une porte

le

el

l'Ospital. Apris,

si

a une porte par l o

moustier del Spulcre

mais n'est mie

li

rue Davi faut,

si

maistre porte.

Quant on vient

al

Cange,

li

J sans les posternes.


entre
posternes.

Pag. 492.
D aires.
F. J. U. A. B. C
Temple David.
J.
A. D.
J.
A. B FA monl de Syon.
A. B. D. 8. A. B portes Oircs.
aires.
A.
O.

\.

T.

2.

4. I.

7.

posterne.

FI

3.

5.

les

I).
:

1.

6.

1)

9.

493

ET DE BERNARD LE TRSORIER.

"

-UST]

treuve on une rue qui a non [la Rue^] de Monte Syon,


car celle rue va droit ^ Monte Syon.

Et seniestre del Gange, trouve on une rue toute


couverte vaute^ qui a non li Rue des Herbes. L vent

on tout

de

le fruit

Al cief de celle rue, a

marchi

et deriere le

grandisme place

herbes et

le ville, et les

liu l

.1.

u on vent

o on vent

o on vent

le

espesses^

les

le

poisson;

poisson, a une

oes et les fromages

les

et les poules et les nes.

A main

diestre de cel marci sont les escopes

orfvres Suriiens. Et l^
li

plerin

aportent d'Outremer.

marci sont

Au

vent on

si

cief

paumes

les

A main

des

'"

'

que

diestre de cel

escopes des orfvres Latins.

les

de ces escopes, a une abbeie c'on apiele

Sainte Marie

le

Grant,

si

est

de nonnains. Apris cel

on une abbeie de moines noirs, c'on

abeie, treuve

apiele Sainte Marie le Latine'^. Apris treuve on

maison de
pital,

l'Hospital.

est

li

maistre porte de l'Hos-

main destre.

Et main
porte

le

de

destre

del Spulcre.

l'Ospital

^**

est

li

maistre

[Devant cel mestre porte du

Sepucre"], a une [mult bele^^] place pave de marbre.

A main

de

porte del Spulcre, a

.1.

[moustier c'om apelle Saint Jaques des Jacopins.

diestre

^^

celle

main senestre^\ devant

cel porte del Spulcre, a

.i.'^]

rue de.
3. A. B. D
D
A. B les escoupes.
escophes.
J
estacons.
d Et s'i.
7. A. B
6. J.

que
li paupaumes.
D. J palmes.
pmes.
8. A. B
que l'en apele l Latine.
miers. 9. J
M. de Vogu
10. J.
main destre de l'endroiture (ou de la
et la plupart des mss.
droiture) de l'Ospital.
11. D. J.
13. A. B
12. A. B. J.
seneslre. 14. D. A. B dsire. 15. A. B. D. J.
1.

A. B. D.

volte.

i.

0.

2. J.

A.

va

le

5.

les espices.

13

CHRONIQUE d'ernoul

94

degrs par

en son

Lassiis,

[d'autre part

le

si

^]

.1.

autre huis en cel capiele pai^ l

autres degrs qui l sont. Tout

moustier, [ main destre

uns

si

comme on

entre

el

desous mont de Calvaire,

^],

A main

Gorgatas^

est

si

87

le

avale el moustier del Spulcre, par

o on entre

mont de Calvaire.
mont, a une mot ble capele. Et

o on monte sur

[i

destre, est

clokiers del

li

Spulcre; et

si

a une capele c'on apele Sainte Trinit.

Cel capiele

si

est grans, car

le cit; et l estoient

femes de

tous les enfans de


al

porte est

En

cel endroit

li

est tenans

a une porte dont on

droiture de celle

le

Monumens

est, est

moustiers

li

ou vers par deseure, sains covre-

monument est
Monumens est couviers
cel

monument,

cel

li

est

si

^ Et dedens

pulcre. Et

de

qu'il

si

si

Monumens.

li

tous reons. Et
ture

Tons o on baptisoit

li

moustier del Spulcre.

el

espousoit toutes les

Et celle capiele

le cit.

moustier del Spulcre,

entre

on

ausci

comme

au

li

piere del S-

valte^ Al cavec^

cief

d'un autel

',

un auteP] c'on apele le Cavec\ L


cant'on ' cascun jour messe al point del jour. Il a
mot biele place [tt''] entourlc'^ Monumcnt'^ et toute

par dehors,

pave,

[a

c'on va procession entour

si

A[)ris, viers Oriant, est

li

canoines [chantent;

verture.
1. J.

2.
5.

7.

ckavec.

chevez.
:

A. B.
A. B
:

3.

B
D

de l'autel.
chevez.

Golyotas.
:

10.

Monument ^\

cuers del Spulcre,

est Ions.

si

A.

vote.

li

le

volte.

0.

8. J.

A.

Entre

4.

G.

A.

9.

cuer, l

le

A. B.

B
D

au

cou-

chief.

chancel.

chantoit on.

11. J.

12. A. B au chief del. 13. A. B. D. J.


corn va
Moustier. 14. A. B. D. J. L. 0. A. B
Q.
Moustier.
Monuiaent. G entour
au porches Syon toi enlor
O.

_G
_C

entour.

le

le

si

HR7]
O

chanoine^] sont et^

li

le

Griu cantent; mais qu'il a


a

huis, l

.1.

495

ET DE BERNARD LE TRSORIER.

o on va

del cuer as canoines, a

Compas. Lasus

apiele le

A main
mons de

.1.

de

Monument

enclos entre deus; et

letril

list

on

si

l'epistre.

que quant on cante messe de

diacres, quant

li

se tourne devers

mont de

cifixum; apris

se retorne devers le

si

de marbre, c'on

Rsurrection, et

dist

si

destre del maistre autel de cel cuer est

Calvaire;

li

En milieu

l'autre.

l'un

.i.

a un autel o

l'evangille,

list

il

Calvaire, quant

Surrexit non est hic; apris

dist

il

li

le
si

Cru-

Monument, et il
monstre al doit:

si

Ecce locus uhi imsuerunt eum. Et puis s'en retourne


livre, et pardist son evangille.
Al cavec del cuer a une porte par

li

al

canoine

entrent en lor offecines. Et main diestre, entre cel

porte et
l

mont de

Calvaire, a

une mot parfonde fosse

o on avale degrs. L, a une capele c'on apele

Sainte Elaine. L trouva sainte Elaine


.et les

que Jhesu Cris

ou que

justices et
les

membres

Tout

main

mont Mont de

li

qu'il

Et pour ou

Calvaire c'on

faisoit les

lois aportoit, et c'on

escauvoit*

c'on lor jugeoit perdre

comme

si

li

les crois

membres

avoient deservi coper [por lor mefais^]


apele on cel

cel fosse,

on

fu crucefiis, jetoit

laron avoient est crucefi, et les

li

En

claus et le martiel et le couroune.

tans

al

Sainte Crois

le

'.

canoine issoient del Spulcre,

seniestre, estoit

li

Dortoirs

et

^;

main destre

2. C et viers. 3. A. B par l on n'en


un tru.
A letrun. B letrim. D. J letrin.
va.

5. J. 6. A. B escalvoit. D yitoit. 1. i que l'en


ckavoit l
malfaitors des membres que Ven lor jugeit coper.
dorlouers.
dortois. L
(lormitors.
8. A. B
1.

A. B. D.
4.

J.

les

'.

et

496
estoit

Refrotoirs \ et tenoit

li

Entre ches

Or vous

ai

le

''

comment

Gange ^

al

Gange, tenant
^.

En

celle

on de

rue cuisoit on

si

celle

rue^ Malquisinat, a une rue c'on apele

Couverte, l u on vent

par dessus. Et par

Or

non

Rue

li

celle

Rue

le

draperie; et est toute vaute

rue va on au Spulcre.

Gange,

lairons^ le

Celle rue dont

le

lor'

rue au Spulcre. Tenant

Et

celle

on

lavoit

cis.

si aloit

Or

est.

il

rue des Herbes a une

le

viande c'on vendoit as plerins. Et

II.

et lor

rue c'on apele Malquissinat


le

veuroit on noient.

n'i

dit del Spulcre,

revenrai ariere,

Devant

enclostres

capele Sainte Elaine qui desous

le

autrement

est; car

Calvaire.

miliu del praiel a une grant ovreture,

u on voit

mont de

al

offecines est lor

.11.

En

praiaus.

par

[HSl

CHRONIQUE d'eRNOUL

venronsas portes

si

Oires''*.

on vait del Gange as portes Oires a

del Temple. [Por ce l'apele l'on la rue del

Temple^'], c'on vient anois

al

Temple qu' portes

Oires.

A main
aler al

de

seniestre,

Temple, est

le vile.

main

li

si

comme on

Bouceric,

diestre, a

avale cel rue


[l'en^^]

une rue par

rOspital des Alemans. Celle rue a non

vent

le

car

o on va
li

Rue des

Alemans.

A main

senestre, sour le pont ^^ a

moustier c'on

.1.

apele le moustier Saint Cille. Al cief de celle rue,


1.

A.

refroilors.

refroitoires.

refraitors-

dont
clostres. 3. A. B
par l o l'en va la
4. A. B. G autre. A. B Change.
Malcuisinat. 7.
Cette phrase et la suivante sont

inintelligibles dans A. B.
L Toul au devant de cel rue.
9. A. B
Or lairai
Aires.
m'en irai. 10. D

L. 0.
I^. A. B. 13. A. B '.point.
2.

A.

l'en voit.

5.

I.

si

6. I

11. I).

les.

8.

ET DE

^^87]

LE TllSORIER.

BERINAlli)

97

treuve on unes portes c'on apele \es Portes Prcieuses .^

Pour ou

on

les apele

portes Prcieuses que ^ par

les

ces portes entroit Jhesu Cris en Jherusalem, quant

par

aloit

Ces portes sont en un

tiere.

mur qui

mur des portes Oires.


[Entre le mur de la cit de Jrusalem

il

est entre

le cit et le

si

est

Temples. Et

li

grant traitie

portes Oires^]

a une place qui a plus d'une

si

de lonc et

et

giet d'une piere

le

ains c'on viegne au Temple. Cel place

dont on apele cel place

A main

diestre,

Temples Salemon,
droiture
est

li

on

ist

est pave,

si

de ces portes,

estli

l'en-

Templier manoient.

des portes Prcieuses et des portes Oires,

"

moustiers del Temple Domini. Et

li

c'on

l,

Pavement.

le

comme

si

de

siet

en haut,

si

monte degrs haus ^ Et quant on a monts

'

ces degrs,

treuve on une grant place toute pave

si

de marbre,

mot

et

large; et

pavemens va tout

cil

entour del mostier del Temple.

A main

Temple est tous reons.


pavement haut del Temple,

Li moustiers del

seniestre

de

cel

de l'abbeie

f'ecine

uns degrs par

vement

el

Devers

et

des canoines. Et de

u on monte

al

Temple

solel levant,

A.

1.

est illuec

Cris, rpt
5. I

D.

^"

tenant

al

si estait

destrc.

ici

dans G.

si c^on.

en haut,

del bas pa-

moustier del Temple,

celle capele

Portes Precioses.

d'une petite pierre.

celle part a

haut.

a une capele de monsigneur Saint Jake

Pour ce

est l'of-

10.

k'il

le

fu martyris,

Portes Specluuses.

3.

D.

6.

A. B.

J.

4.
:

Meneur.

2.

Jhesu-

plus d'une archie.

?a droitures.

7.

A. B.

S. J
que l'en monte par un degrs. h
si comme
monta aus deyres haus. 9.
i

il

iqui.

I)

et
:

CHROMQUE

-198

quant

li

Dedens

de deseure

Juif le jetrent^

cel capele est

li

lius

en aoltere ^ Et

dlivre o

il

le

Temple

o Diex dlivra

% pour ou

resse que on menoit martyrier


toit prise

[H87

D'eR.NOUL

li

la

aval.

pece-

qu'elle es-

demanda quant

il

Tt

estoient quil'avoient acuse; et elle dist

cil

Adont

qu'ele ne savoit.

Diex que

dist

li

en

elle

alast,

ne pecast mais.

et qu'elle

Al cief de cel pavement, par dvier s

soleil levant,

ravale on uns degrs aler as portes Oires. Quant on


les a avals, si

treuve on une grant place, ains c'on

viegne as portes Oires. L est

que Salemon

atres^

li

fist.

Par ces portes ne passoit nus, ains estoient enmuque .11.


rcs. Et se n'i passoit nus, [fors seulement
-'J

fois

en

desmuroit; et

l'an, c'on les

cession, [c'est savoir

qe Jliesus Griz
sion

'^J;

et le

le

on a pour-

aloit

jorde Pasque Florie, porce

passa cel jor et fu recoilis proces-

jour de

le feste

Sainte Crois Saltasse",

pour che que par ces portes fu raporte la sainte Crois


en Jherusalem, quant li empereres Eracles de Rome
le conquesta en Perse; et par cel porte le remist on
on pourccssion encontre li. Pour ce que on n'issoit mie hors de ches
portes de le ville, avoit il une posterne par d'encoste^
c'on apeloit le Posterne de Josaffas^. Par cel part, de
en

le cit

de Jherusalem,

cel posterne, issoient

cil

et ala

hors de

Et

le cit^".

celle

pos-

terne est main seniestre des portes Oires.

1, I

le

avoUire.

A.B. D. .T. O
brc. La FiHc de
6.

de col.

trabuchierent.

9.

A.

4.

A.
7.

J.L

2. I

autres.
:

et le

lapider.

1.

jor de

J
la

3.

Porte de Josefas.

avotire.

5. J. L.

Sainte Croiz en Selem-

l'Exallalion de la Sainte Croix.

B k

A.

aitres.

10.

8.

A.

par

Plus clairement

HST\

ET DE BERNARD LE TRSORIER.

-199

Par devers miedi, ravale on del haut pavement del


Temple en ^ bas [par un degrez^] dont on va al

A main

Temple Salemon^
del haut pavement
Berch*. L estoit
fance,

si

com on

bas,

el

bers

li

seniestre,

com on

si

avale

moustier c'on apele

l.i.

le

o Diex fu biercis en s'en-

dist.

Temple

El mostier del

avoit

"^

portes en Crois.

.iiii.

Li premire est deviers soleil couant; par celi entroient

de

cil

le cit el

levant entroit on en

le

on d'illueques

soit

Temple. Et par

celi

devers

capele Saint Jake; et

aler as portes Oires.

devers miedi entroit on

el

en

si

Par

Temple Salemon;

solel
ris-

le

porte

et

par

le

porte devers aquilon entroit on en l'abeie.

Or vous ai devis del Spulcre et del Temple comment il siet, et de l'Ospital, et des rues qui sont trs le
porte Davi dusques as portes Oires, l'une endroit
dont l'une est deviers

l'autre,

viers solel couant.

Or vous

dont l'une est endroit

m.
vene

Par

et tout

celle

dist

.1.

r.

6.

celle porte, ains c'on

al flun, desci^

que

entre,

main

destre,

moustier de monsigneur Saint Estevenes. L

Le Bers.

a.

de.

7.

A.

Le

Estene.

Devant

fu lapids.

plerin en le cit,

li

dusques

B Par celeposterne, issoient


J. C el. 2. J. 3. A. B

A.

ds.

le tiere

on que Saint Estevenes

dans A.
Berc.

non Porte Saint Este-

d'Escalone.

Dehors
avoit

portes,

qui par deviers Acre venoient en Jherusa-

cil

mer

.11.

l'autre.

porte entroient

lem, et de par toute


le

dirai des autres

Celle deviers aquilon, a


'.

de-

soleil levant, l'autre

de la cit de cel pari.

cil

Temple bas.

Biers.

cel

5.

Estienne.

D,

4.
le

O Le
:

herceus.

8-

A.

[^^S7

CHRONIQUE DERISOUL

200

moustier, main seniestre, avoit une grant maison


c'on apeloit VAsnerie. L soloient gsir

sommier de

asne et

li

pour ou avoit non

l'Hospital;

Cel moustier de Saint Estevene abatirent

de Jherusalem devant chou que

pour

que

elle

li

l'Asnerie.

Crestien

li

i'uscent assegi,

il

moustiers estoit prs des murs. L'As-

li

nerie ne fu pas abatue; ains ot puis grant mestier as

par treuage venoient en Jherusalem,

qui

plerins

herbegier dedens

le cit.

mie

c'on ns laissoit

elle estoit as Sarrasins,

quant

Pour ou

lor ot

li

'

maison de

l'Asnerie grant mestier.

A main

destre de

le

porte Saint Estevene estoit

Maladerie de Jherusalem, tenant as murs. Tenant

Maladerie avoit une posterne c'on apeloit


Saint Ladre. [Par^] l metoient

en

le cit

pour
de

le cit; et les

Ne

del Spulcre^

les

Posterne

que

Spulcre, que

al

metoient [l'en^ mie par

le

pos-

moustier

le Patriarce el

']

li

Crestiien veissent

li

metoit on [enz^] par

terne ^ [qui est en la rue

le

Sarrasin les Crestiiens

couvertement

[aler^]

Sarrasin ne voloient mie


l'afaire

li

le

li

le

maistre

Porte.^'^

Quant on entre en

on

S. Estevene, si treuve

va

A.

13

Sarrasins ne

li

les

afaires.

A.

L.

pulcre

oit

G.

les laissaient
:

veissent

rue

rues, l'une diestre qui

leur
7.

par

la

Moustier del Spulcre.

trieure, dans

Mais sachiez

le

mie.

la Forte.

maiisfier.

la rue del

est

si

qu'il n'es laissait mie.

que

5.

.n.

le

porte Monte Syon, qui est endroit midi; et

le

porte Monte Syon

1.

de Jherusalem par

le cit

1)

droiture de

c'on ns les.
2. I).

3.

I).

cauvine ne celui de la

A. B.

porte

le

9.

D.

8.

A. B.

Patriarche qui

porte

le

A.B

le

parce

')..):

cit.
:

el

S-

estoit

en

10. Ici addition pos-

bien devoir, etc. (p. 500).

20\

ET DE BERNARD LE TRSORIER.

^^87]
S. Estevene.

La rue main senestre

si

va droit une

posterne c'on apele \aPosterne de la Tannerie\ et

[si^]

va droit par desous^ le pont. Cel rue qui va droit


le porte de Monte Syon a non li Rue S' Estevene,

Gange des Suriiens.


Anois c'on viegne al Gange des Suriiens, a une
rue, main diestre, c'on apiele le Rue del Spulcre.
desci c'on vient al

est

trent

porte de

li

le

maison del Spulcre. Par

del Spulcre en lors manoirs.

cil

Quant on vient devant chel Gange,


rue,

main

treuve on une

si

diestre, couverte volte,

par o on va

moustier del Spulcre. En cel rue vendent


lor draperie, et

Devant

cel

on

s'i fait

les candelles

Gange vent on

tiennent les .m.

le

de

poisson.

cire.

ces canges

rues qui tiennent as autres canges

Couverte. L vendent

li

Herbes va on en

non
le

rue Monte Syon

porte Monte Syon, et trescope on

rue Couverte va on en une

trescop'

on

le rue de

le

4.

le

le

Monte Syon.

le

Par

le

rue

9.

comme
378.

la

quatrime rue

tenant

on

le

J
6.

va on en
la

et

rue de

de la Tanire.

et tt outre en la rue David. 8. 0. C


sont
incomplets.
J. considre
ici

Gange des

rue va droit

celle

Davi.'^

Rue de VArc Judas;

Gelle rue apele

rue des

le

dont on va

D. J. L. 0. ~ A. h de la Tempnerie.
G
2. A. B.
desos.
S.A. B par desus.
et si i vent on.
A. B
les quatre.
5. J

li

les espeses;

rue, par le

rue del Temple^, Et

1.

on

cel rue apele

vent on

de Malquisinat. Par

^]

Rue

la

drapier Latin lor draperie. Et

autre a non la Rue des Herbes;


et la tierce [a

al

Suriien

li

des Latins, dont l'une des .m. rues a non

Latins

l en-

D.

le.

desoz.

7.

A. et B.

rue de l'Arc Judas

au ('hangc des Latins

fol

202

CHRONIQUE d'ERNOUL

l'Arc Judas,

pour ou c'on

[^

que Judas

dist

87

pendi

s'i

arc de piere.

.1.

senestre de cel rue, a

moustier c'on apele

.i.

le

Et prs de cel moustier S

Moiistier Saint Martin.

main seniestre, a .1. moustier ^ de Saint Piere. L dist


on que ce fu que Jhesu Cris fist le boe qu'il mist as
iex de celui qui onques n'avoit eu oel; et qu'il com-

manda

qu'il s'alast laver

roit^].

Et

Syon,

droit%

si

com on

treuve on .nu.

si

fontaine de S}'lo,

le

ver-

[si

et ot iex, et si vit.

si fist il,

IV. [Tot^]

hors de

ist

voies*^;

porte Monte

le

une voie main destre

qui va l'abeie' de Monte Syon. Entre l'abeie et les

murs de

avoit

le cit, si

grant atre

.1.

et

moustier

.i.

en miliu.
Li voie

cit droit as portes Oires.

val de JosaiTas, et

.1.

le

Et d'illeuc avale on droit

el

va selonc

si

cel voie,

En

mostier c'on apele S. Piere en Gallicante \

Sains Pieres se mua'* quant


il

fontaine de

le

main destre, sour

moustier avoit une fosse parfonde,

et

les

en va on droit

si

Sylo. Et de celle porte,

murs de

main seniestre

oy

le

coc canter; et

il

Li voie la droiture de

le

o on

que

dist

Jhesu Crist renoiiet,

ot

ploura

cel

il.

porte devers midi

va

si

pardesousle mont [de Syon"], desci c'on a pass l'abeie.


[Quant on a pass l'abae''], si avale on le mont; et va

on par

1.

celle voie

A. n.

moustier.
treuve on

m.

3.

12.

A. B.

Et prs de

A. B.

voies.

aislrc.
8.
glaycante. lU.
I)

en Betleem.

7.

4. J.

A.

ungrant

2.

celle porte.

5.

mucha.

Dont.

qui va l'ahaie

el

9. A. B.
A. B mucza.

cimitere.

A.

6.

i.

A.

autre

au mouslier.
D.

11.

D.

si

En-

\ \

203

ET DE BERNARD LE TRSORIER.

87]

Quant on a aval

mont,

le

treuve on

si

lai

.i.

en

le

vale c'on apelele Lai Germain. Pour ce l'apele on le

Germain, que Germains^ le fist faire, pour requellir


les eves qui descendoient des montaignes, quant il
lai

abewoit on les cevaus de le cit.


D'autre part le vale, main senestre, pris d'ileuques, a .1. carnier c'on apiele Caiidemar^. L getoit on
les plerins qui moroient l'Ospital de Jherusalem^
plouvoit. Et l

Cel pice de tiere o

li

carniers est fu acate des de-

Segneur Jhesu

niers dont Judas vendi le car Nostre


Crist, si

comme

Dehors

porte Davi a

le

c'on apiele

l'vangile

tesmongne.
devers

lai

.1.

Lai del Patriarce,

le

eves d'illeuc entor abuvrer

avoitun carnier c'on apeloit

lai

Carnier del lyon'\

le

ocis, et

l'endemain tous

Jherusalem, o

que

[fere']

cil

de

si

Il

com on

dist.

il

le cit les

ardoirpour

avint c'uns lions vint par nuit,


celle fosse,

avint,

si

jour qui passs est, qu'il ot une

.i.

bataille entre cel carnier et

de Crestiiens

les

cevaus. Pris de cel

[Or vos dirai porquoi l'on l'apelait einsi

comme on dist,

couant

u on requelloit

les

soleil

le

Et sour

mot

dvoient

pueur; tant

les

si

ot

qu'il

porta tous en

cel carnier avoit

o on cantoit cascun jour [messe ^]


Apris d'ilueques, une Hue % avoit une abeie de
Jorjans^^ l o on dist que l'une des pices fu cuellie"
moustier

.1.

1.

D.

J.

lac.

2. Cf.

ci-dessus, pag. 121.

3.

A. B.

D Caudemar.
Champ de niar. J la
J qui moroient en Jrusalem en la maison de
l'Ospital.
G de lyon. A. B Le charnier del lyon.
A. B. D. 0.
charnel deu
K du lyon. D
une mille. 10. Gorgiens. D. L
D. 8. D.
de nonnains. 11. A. B :fu prise.

Chaudemar.
Chaude mer.

4.

5.

7.

et

lion.

Ze

9.

6.

toillue.

de

[H87

CHRONIQUE d'erkoll

204

vraie crois ^ L'estake de le crois fu prise devant

le

du Liban avec le marrien


dou Temple ^] Ele ^ estoit demorc del Temple [Salemon^ por ce^] c'on ne pooit trouver lieu o elle s'affresist ^, qu'ele ne fust ou trop longe ou trop courte. Dont

le

ele fu aporte

Temple, [car
.

il

avenoit,

al

Temple

queni on

si

et

il

si

que quant

avoient les pies

doient illuec. Dont

les

embos

',

gens venoient
qu'il les ter-

avint c'une roine^i passa une

il

emboe,

fois; si le vit

dist,

si le

terst^

de ses dras et

[puis^]

l'aoura et enclina.

Or vous

de

dirai

de

celle pice

dont

fust,

elle vint,

que [quant"] Adans


jut el lit mortel, si proia .1. de ses fiex, pour Dieu,
qu'il li aportast .1. rainsiel de l'arbre dont il avoitmansi

comon

distel pais.

giet le fruit,
si le

avint cose

On

pcha.

il

mist se bouce. Quant

siel,

puis

quant

11

ot se

il

il

le prist,

bouce

le rain-

n'onques

estraint les dens et l'ame s'en ala,

si

le

aporta et

li

rainsiel

ne

pot on esrachier des dens; ains fu

li

enfos atout. Cil rainsials,

si

comme

on

dist, reprist; et

devint biaus arbres. [Et quant ce vint que


fu, si

esracha cel arbre''.] Et

mont de Nibam
salem aveuc

.1

et

mena

'^ et d'ilueques fu

mairicn dont

mont de Nibam.

taillis cl

1.

le

le

ajoutent

ici

La

Il

li

il

terre dont

il

delouves

el

mens en Jheru-

Temples

avint,

li

dluges

li

si

fu fais

qui fu

comme on

dist,

non Avegie.
terre de Femeaie. Au lieu
estaient avoit

Aucune yenz si disoienl que ce estoit la


deux phrases, A. B. C. O donnent plus loin (p. 205)
(lo ces
tout un para,L,'raplie sur l'Abasie et la Tor^io.
li. 1).
(3. A. B.
qu'ele.
5. A. B.
3. A. B. G
2.
qui
ioillics.
8. D
anbos.
7. A. B
s'aferist.
I)
.1

Sibile estoit

10.
Juban.

I).

apele.

li.

D.

9.

Libanne.

si la

.1

lerdi. J

que Adans.

12.

si la terst de sa robe.

A. B.

13.

A. B

ET DR BERNARD LE TRSORIER.

-UST]

quant Jhesii Cris fu crucefiis, que

dedens

boise \ et quant

le

des plaies

la tieste

^,

Dont

quelli le sanc.
cefis c'on fait

crois, a

une

Or vous

en

en ramenbrance de

tiere. Li tiere

roy

et si a

et roine;

hors

dont

c'au pi de le

cheli.

qui sont en l'abeie o

qusgens ce

l'une des parties de le crois tu prise,

ne de quel

issi

le crois et re-

de Jherusalem

des Jorjans

dirai

hors de

estoit

avient encore qu'en tous les cru-

le tiere

tieste

Adan

teste

sans Jhesu Crist

li

Adam issi

il

li

205

sont,

sont a non Avegie

il

dont aucunes gens apelent cel

Pour ou

terre tiere de Femenie.

l'apelent tiere de

Femenie que li roine cevauce et tient ost de ses


femmes, ausibien comme li rois fait de ses homes. En
celle tiere n'ont les femes c'une mamiele, et si vous
dirai pour coi. Quant li feme est ne et elle est un poi
crule, se
le

cuist

li

seniestre

ou

li

cuist

l'espe,

lesse

on

quant

la

destre

le diestre qu'ele

elle est

.i.

desiples, quant

nuise mie

li

castiel.

il

le

Dont

il

solel couant, a

Fontaine
avint,

fu resuscits,

connurent mie, desci

A.
:

la boise.

2.

al traire

en bataille ^

s'asisent cel fontaine

ne

si

crEmaus\ L

comme

tesmoigne, que Nostre Sires ala aveuc

gille

1.

fer caut, et

on pour ses enfans norir. Et pour

fontaine c'on apele

soloit avoir

4.

mamele d'un

Hues de Jherusalem, devers

.iii.*^

une

li

on

dusque

pour mangier,

qu'il brisa le pain.

plaie.

3.

A. B.

.11.

l'evan-

de ses

cel castiel, et
si

qu'il

Adont

ne

le

si s'es-

Jorans.

Avegine. L'Abasie, voisine de la Gorgie.

Ge paragraphe manque dans D. et dans plusieurs des Gontinuateurs qui donnent la Description de Jrusalem.
6. A. B
quatre.
7. J.
A. B tZes Esmaus.
G des
Esmax.
D d'Esmax.
5.

206

CHRONIQUE d'ernottl

[^

87

vanui d'aus. Et d'illeuc, retornerent en Jherusalem as

comment

apostres, pour faire savoir aus

il

avoient

lui parl.

Or revieng le porte Saint Estevene, le rue qui


va main senestre qui va le porte de le Tanerie,
Quant on a aie une pice de celle rue, si treuve on une
*

rue main senestre c'on apele

Quant on a

.i.

poi aie avant,

four d'une voie, dont

si

une porte, par devers


-

Par

Rue de

treuve on

le

Au

cief

de

.i.

quarre-

celle voie, a

Temple, c'on apele Porte

Jhesu Cris quant on

l issi

Josaffas.

voie qui vient senestre vient

li

del Temple, et va al Spulcre.

Doleretise.

le

mont de CaKaire, pour

crucefiier; et

le

pour ce

mena
les

el

apele

on portes Dolereuses.

A main destre,

sour

le

quarefour de

ruissiaus dont l'evangille tesmoingne

passa, quant

moustier de
manoir.

Cil

il

S.

fu

mens

crucefiier.

Jehan l'Evangeliste;

manoirs

et

li

celle voie, fu

que Nostre Sires

En

cel endroit, a

et si avoit

.i.

.1.

grant

moustiers estoit des non-

nains de l'abeie de Betanie. L manoient elles quant


estoit

li

i!

guerre de Sarrasins.

Or revieng le rue de Josaffas. Entre le rue de


Josaffas et les murs de le cit, main senestre, dusque
le porte de Josaffas, a rues ausi com une ville. L
manoient

li

plus des Suriiens de Jherusalem. Et ces

rues apeloit on
.1.

le

JuerieJ En

celle

rue de Juerie avoit

moiistierde sainte Marie Madelaine. Et prs de cel

mostier avoit une posterne dont on ne pooit mie hors


issir as

cans, mais entre

la posterne.

que la Tennerie.

G'uiverie.

2.

.11.

murs

aloit

on.

la rue qui voit devers senestre pis-

La

Gurie.

La

Jiiderie.

^^87]

ET DE BERNARD LE TRE'sORIER.

A main destre de celle

207

rue de Josaffas, avoit

mous-

.i.

tier c'on apeloit le

Repos. L dist on que Jhesu Gris

reposa, quant on

mena

sons u

mis

fu

il

le

crucefiier; et l estoit

nuit que

le

en Gessemani.

fu pris

il

pri-

li

Un

main senestre de celle rue, estoit li maisons Pilate. Devant celle maison avoit une porte par u
on aloit al Temple. Pris de le porte de Josaffas \
main seniestre, avoit une abeie de nonnains, si avoit
non Sainte Anne. Devant celle abbeie a une fontaine
poi avant,

c'on apele

le

Pecine.^

Deseure

le

fontainne avoit

ne quert point, ains

taine
le

moustier.

en

tiere,

A cel

.1.

moustier. Et celle fon-

est [en

une fosse deseure

^]

fontaine, au tans

avenoit que

que Jhesu Gris fu

angeles venoit par foys

li

voir celle eve, et quant

il

mo-

mute, qui primes

l'avoit

descendoit celle fontaine pour baignier apris ce

que

angeles l'avoit mute,

li

fremet
portes

qu'il

et

eust.

Devant

devant ches

.v.

estoit garis

il

de quel en-

fontaine, avoit .v.

celle

portes avoit

mot de ma-

lades et d'enfers et de languereus, pour atendre le

mouvement de Fve. Dont il avint que Jhesu Gris vint


l .1. jour et trouva .1. home gissant en son lit, qui
.xxxvm. ans y avoit geu. Se li demanda Jhesu Gris s'il
voloit estre garis. Sire, [dist il ''j, jou n'ai home qui

m'aiut

a mute l'eve, et jou

'^

descendre en le fontaine. Quant

me esmeut [

Tout ce qui prcde depuis


(page 206) manque dans A. et B.
1

2.

mot

descendre de

porches.

6.
:

D.

7.

L la Fon 4. J desouz. L
qui m'ai. J Je n'ai mil home qui

3.

A. B.

A.

qui in'aiwe.

mon

Josaffas de la 22 ligne

qu'on apele la Fontaine dessous la Pccine.

tainne desus la Pecine.

m'ait.

le

angeles

li

J.

5.

208

CHRONIQUE p'ERNOrL

pour

aler l,

truis

['UST

autre qui

est baignis

lit^]

devant moi.

lit

et si s'en alast, qu'il estoit tous sains. Et

tous sains,

si

Dont

.i.

Jhesu Cris qu'il ostast son

dist

li

s'i

s'en ala. Gel jour estoit semedis,

si

sus

cil saili

com

si

l'vangile tesinoingne.

comme

Si

el val

on

ist

de Josaffas

de

porte de Josaffas

le

A main

*
.

aval'on

si

diestre de cel porte sont

portes Oires. El val de Josaffas avoit une abeie de noirs

moines. En

celle abeie avoit

En

Sainte Marie.

cel

un moustier de medame

moustier estoit

Spulcres o

li

encore. Li Sarrasin, quant

elle fu enfoe et est

orent

11

pris la cit, abatircnt cel abeie et emportrent les

pieres le cit fremer, mais

moustier n'abatirent

le

il

mie.

Devant

moustier,

cel

al

Mont

pi de

Olivet, a

.1.

moustier en une roce, c'on apiele Gessemani. L fu


Jhesu Cris pris. D'autre part

monte

el

mont

piere, avoit
ala
li

.1.

Olivet, tant

voie,

la

comme on

le

nuit qu'il fu pris; et

sans de son cors, aussi

comme

moines,

de la

dgota

li

rendus

asss,

*^

fontaine de Sylo.

En son

3.

^.

mie nommer, dessi

tout contreval, que je ne vous sai

i.

une

geteroit

sueurs.

El val de Josaffas avoit hermites et

le

comme on

moustier c'on apeloit S. Salveur

Jhesu Cris orer

qu'

si

mont

le

l^rs

2.

de

"

celle abeie, avoit

A. B. D.

une abeie de blans

d'Olivet, avoit

une voie qui

aloit

ne

Ensi com l'en ist.


de la porte Si Estienne. Elle avait ces deux noms.
4. J
porte de Josaphatpor avaler en Josaphas.
K De la porte

D.

on

dist.

de Josaphat
Salveor.
rendus.

si

avaloit on en val de Josaphat.

D. K
K
:

r'/

S. Sauveur.

vercles.

reclus.

S.

5.

Sauveor.

7.

A.
G.

desus

B
A.
le

Saint

mont.

et

-11X7]

ET DE BERNARD LE TRSORIER.

Betanie, toute

le

209

costiere de le montaigne. Sor le tour*

de cel voie, main destre, avoit

moustier

.1.

que Dex

apiele [la^] Sainte Patrenostre. [L fu ce

Pater Noster
d'illeuc fu

li

et l'ensegna

^]

leur figues, se n'en

mie tans

que

clie

qu'elles

apostre

li

fist le

Pris

ses apostres.

que Diex maldist, quant

figiers

Jherusalem, pour

il

c' on

aloit

en

aloient cuellir

trouvrent nulle et se n'estoit

deussent estre. Gel jour meisme,

retourna Jhesu Cris pour aler en Betanie de Jherusalem; et

apostre alerent par devant

li

figier%

le

si le

trouvrent sech.

Entre

moustier de

le

coste de

le

montaigne

le

non Betfage

le

avoit

Flories, et d'ileuques envoia en

en Jherusalem, quant

Or vous ai je [dit

Jherusalem

il

et^]

l'orent

sor l'anesse

il

amene.

noras les mostiers et les abbeies

de dehors Jherusalem,

et

de ses

.11.

une Hue

prs^], et les rues, des Latins. Mais je ne vous

ne

rai

n'ai

en

moustier qui avoit

.1.

desciples pour une anesse; et d'ileuc ala

de Jherusalem

vint Jhesu Cris le jour de Pasques

'.

'',

Patrenostre et Betanie

noms

nome-

abbeies ne les moustiers des

les

Suriiens, ne des Griffons, ne des Jacopins, ne des

Boamins*^ ne des Nestorins, ne des Hermins, ne des


autres manires de gens qui n'estoient " mie obissant

Rome; dont

en

le cit.

A.

1.
l).

sor

le tor.

4.

que l l'enseigna.

C.

7. J.

avoit abeies et moustiers [plusieurs'^]

Pour che ne vous veul mie parler de toutes

E. 0.

il

Entre

K
le

seur

le tour.

Sainte Patenostre.

moustier de Betanie

C Belfage.8. A. B. 9. D.
D porce qu'il ne oient. 12. D.

11.

2.

A. B.

3.

A. B.

qu'on apele Sainte Pater-Nostre, por ce

et

10.

la

5.

figuier.

montaigne.

A. B.

Boanins.

210

[HS7

CHRONFQUE d'eRNOUL

ches gens que


obissant

A.

j'ai clii

Rome

nomms,

ne sont mie

qu'il

de Rome.

L.

donne la suite (pag. 507) la


Description des lieux de Plerinages que les fidles pouvaient suc1.

la

loi

cessivement parcourir
publi par

et

M. de Vogu

vnrer en Terre Sainte. Cet itinraire


d'aprs le ms. 104.

Bibliothque Imp. {Eglises de Terre Sainte,


lin

suppl. franc,

de la

p. 444) se trouve la

des mss. A. et B., mais rien n'autorise croire qu'il soit d'Er-

noul ni de Bernard

Quanta
nard

le

elle

se

la

Trsorier.

le

Description

mme

Trsorier a form le

trouve

dans

tous

de la Ville de Jrusalem dont Ber-

XVU^
les

chapitre de sa compilation,

mss. de

chroniques (A.

nos

B. C. D. E.) avant

le rcit du sige et de la prise de la ville par


en 1187. Les mss. F. et 0. (semblables aux mss. C.
D. E., sauf la suppression de la phrase o Ernoul est nomm),
donnent aussi la Description la mme date.
Le ms. J., seul

Saladin,

des Continuateurs de Guillaume de Tyr de

la

premire priode

Despoque que les


prcdents mss. Les Continuateurs que nous appelons Continuateurs de la seconde priode, arrivant 1261, donnent galement
la Description de Jrusalem, mais une poque diffrente; ils l'ont
place en 1230, quand les Sarrasins reprennent la ville aux Chrtiens, aprs le dpart de l'empereur Frdric IL
M. le Cte Beugnot a, le premier, publi des fragments de cette
curieuse Topographie de la Jrusalem dos Croiss d'aprs le ms.
de Sorb. 387, notre K. (Assises, t. II). Les savants diteurs du
Recueil des Historiens occidentaux des Croisades l'ont donne intgralement dans leur dition de la Continuation dite de Rothelin
del220-12Gl (tom. II, p. 490). M. le docteur Tobler l'a publie
d'aprs trois mss. de Borne; M. le C* de Vogu d'aprs les mss.
s'arrtant 1230-1231, qui, notre connaissance, renferme la

cription de la ville de Jrusalem, l'insre la mme

8404,

ancien fonds,

franc. n 104

de Jrusalem.
lits

visiter

383 et 387 fonds de

Sorbonne. Le Suppl.

ne renferme pas, comme on l'a dit, la Description


Il donne seulement l'Itinraire descriptif des locapar les plerins aux alentours de Jrusalem.

CHAPITRE XVTir

Cornent Suladin vint asegier Jlierusaleni.

SOMMAIRE.

1187. Saladin

forme

le sige

de Jrusalem. Positions o

Ses

s'tablit.

il

nouvelles propositions aux assigs. Combats et escarmouches. Succs


des Chrtiens. Saladin change ses dispositions d'attaque. Avantages de
ses nouvelles positions.

de Jrusalem veulent
dtourne.

Un

ladin.

Ils

Progrs des mineurs sarrasins. Les chrtiens

faire

une

sortie dsespre.

Le Patriarche

prient Balian d'ibelin d'aller traiter de

la

les

en

paix avec Sa-

assaut des Sarrasins est repouss. Les pchs des habitants

de Jrusalem

empchent leurs prires de monter au ciel. Nouveaux


pourparlers de Balian d'ibelin avec Saladin. Conditions de la soumission de la ville. Les habitants se rendent merci comme si la ville tait

Chaque chrtien est tenu de se racheter. Dbals et diflidu rachat du menu peuple. Du trsor dpos par le roi
d'Angleterre au Temple et l'Hpital.
prise d'assaut.

cults au sujet

Or VOUS
assegier.
al soir

1. Cf.

de Salehadin, qui Jherusalem vint


se herbega devant Jherusalem en .i. jeusdi,
dirai

Il

\ Le venredi, par matin,


G. pag. 106-118.

Pag. 82-90.

H.

feria

obsidiunem iucpit.

col.

un jeudi

XXUI^

796-798.

Si vos dirai.

vint d'Eschalone aseoir Jrusalem

chap. 55-59 du

M. chap. 161-163.

tant vos lairai parler de ce.

l'assega^ et se loga

3.

soir.

2.
:

4.

livre.

A. B

Salahadin

vr.

2^2

Maladerie des femes

trs le

Davi

qu'

le

par devant

et

les

couvenences

les

manda devant

rendissent
avoit fait

le

li

rendissent

lor avoit

Escalone,

il

s'il

Dont

fist

cit.

Et

bataile

avoient

de

combatirent

li

ne dura gaires

le solel

mcnchiercnt

de

le

le preiidoit

qu'il fesist le

renderoient

issirent

qu'il

il

Cil

miex

ja.

homes pour

assalir

hors encontre tout

Crestiien as Sarrasins. Mais


,

pour ce que

vespre.

jusque

Salehadins

sist

mais

il

le faisoit assalir, qu'il

matine en mi

al

assalir

N'onques

sige.

cit

le

sent ariere dusque

Ensi

li

que

la cit^] et

bien de voir qu'il en

Salehadins armer ses


cil

et se

ne

le cit

ciaus de

en couvent, quant

mandrent ariere

li

il

lors tenroit,

seussent

sairement que,

tel

peust, que

arm,
li

[qu'il

qu'il

le cit; et

de Jherusalem
k'il

manda

prendroit jamais s'a force ne

le

tour

le

Maladerie des homes, desci

le

qu'il fesist assalir le cit,

de Jherusalem

le cit

par devant

',

porte S. Estevene.

Anois

ne

[WSl

CHRONIQUE d'eRI^OUL

.viii.

Au

Sarrasin

les iex. Si se trai-

vespre,

si

recom-

al nuit.

jours de celle part au

[les Sarrasins^],

sent, les Crestiiens ne porent

li

pour pooirSju'iJ eus-

mtre ens en

le cit,

force que toute jour ne fussent hors as portes aveuc


aus, tant con

ccscun jour,

li

jours duroit; et que

faisoieiit

li

.11.

foison

.111.,

Crestiien rcllatir les Sarrasins

ariere jusque en lor tentes.'' N'onques, de celle part,

ne porent

Sarrasin drecier pcrriere, ne mangonnel,

li

n engien.

4.
5.

-M

G.

de femes.

d'ici

la porte David.

3.

A. D.

nuUas ami)lius cum cis conditiones admitterct.

N'onques pour pooir.


cogehant
7. ^^
G. C

rotrocodoro.

2<3

ET DE BERVARD LE TRISORIER.

^^87]

Or vous

comment Salehadins

dirai

et

assaloicnt et requeroient les Grestiiens.


roient

onques desci que nonne

'

nonne

estoit passe, et

adoss, et

li

ques assaloient

avoient pels dont

Sarrasin avoient le

soleil

pourre voloit

mi

don-

les visages,

dusque

ventoient

il

ne reque-

Quant

Sarrasin

li

Il

estoit passe.

Crestiien l'avoient en

li

Sarrasin

li

le

nuit.

Et

pourre en haut;

le

[sor^J les Grestiiens

si

et

li

ens es iex et es visa-

ges; et avoient le soleil et le pourre.

Quant

Sarrasin virent qu'il ne poroient riens faire

li

celle part,

remurent

si

sige, et s'alerent logier

le

d'autre part trs le porte S. Estevene jusques

le

porte

de Josaffas, et dusques l'abeie de Mont 01ivet^ Et


cliil

qui estoient MontOlivetveoient quanqu'il fosoient

aval les rues de le cit

remuemens

fors es rues couvertes. Li

fu fais le venredi apris celui

del sige

venredi qu'il orent assegi

le

Adont furent

cit.

li

Grestiien enclos dedens le cit, qu'il n'en pooient issir;

car trs

porte S. Estevene jusque

le

Josaffas, tout si

posterne o
le

entre

.11.

par nuit,

issir

camp, fors seulement

Madelaine dont on

le

issoit

murs ^ Le jour que Salehadins

sige, fist

meesme

siges duroit, n'avoit porte ne

li

peussent

il

porte de

com

porte de

le

se

pour

aler

remua

del

drechier une perriere qui jeta cel jour

il

fois al

.111.

fist

il

mur de

tant drecier

le cit, et le

nuit [aprs ^],

de perrieres que mangon-

niaus qu'eu l'endemain par matin, en

conta on .xl.^

tous estacis.

Unes

assailloienl.

Erreur de Pipino.

4.

5.

D.

3. M: intcr portam S. StcA. B.


phani et portam Josaphat, usque ad abbatiam Montis Calvari;c.

\.\}:

muros

ibat.

2.

6.

qu
D: LX.

porta Magdalenae,

A.B

-.XI.

inter duos

214

[UHl

CHRONIQUE d'ER>ODL

Quant che vintrendemain, par matin,


dins armer ses chevaliers et

Saleha-

si fist

.m. batailles pour aler

fist

assalir le cit. Et lors alerent assallir, les targes

aus; et deriere aus estoient

com

murs

as

ne n'avoit

pluie;

li

arcier qui traioient

hardi

si

devant

home dedens le

si

dru

cit qui

osast moustrer le doit. Et vinrent jusque sus

Et fisent

le foss.

foss avaler les mineurs, et fisent

el

les eschieles drecier as

miner. Si minrent en

murs de

.n. jors

barbacane pour

le

bien .xv. toises del

mur.
Quant
et
li

Sarrasin orent min le mur, etestanonn,

[li^]

mis ens

murs versa ens

el foss,

toient les pierres^ des

quariaus et

Dont

atrait; et

ou

qu'il avoient

min. Li

mie miner encontre, car

Crestiien ne porent

les

en lor

lor atrait, si boutrent le fu

mangonniaus

les saietes, qu'il n'i

vinrent

cnsanle pour prendre consel

pooient estre.

voloient

issir

par nuit

li

teusement

qu'il fuissent pris

ocis; car

il

s'asanlerent

Et vinrent

disent qu'il s'en

et feriren l'ost [des Sarrasins^];

et qu'il avoient plus cier'' qu'il fussent

honnerablement,

si

qu'il feroient.

patriarce et Balian de Belin, se

al

dou-

et des engiens et

Crestiien de le cit,

li

il

mort en

en

voient bien qu'en

bataille

le cit et
le cit

hon-

tenir ne

vauroit' nient*^ leur deffcnse, et qu'il avoient plus cier

morir

o Jhesu Cris reut mort pour aus,

qu'il

ren-

dissent le cit.

scrgant. Mais

les

5.
mori.

palriarces lor dist encontre: Segneur,

en II.

lius.

perrieres des mangonniaus.

A. B.

li

A. B. D.

1.

s'acorderent chevalier et bourgois et

cel consel

7.

6. I)

D.

vaut.

3. A, B. I).
A. B.
4. M. chap. 162. col. 796.

M
8. D

plus chier.

2.

honorabilius foro in belln

rien.

ET DE BERNARD LE TRESORIER.

1187]

2i5

ce tenroi ge bien, mais autre cose

Se

dist

nous nos salvons

puissons salver, ce n'est mie biens, che m'est avis;

car cascun

il,

a.

nous perdons ame que nous

et

home

qu'il a

en ceste

cit,

il

a bien,

[mon esciant^], .XL. que femes que enfans; et se nous


somes mort, li Sarrasin prenderont et femes et en-

fans; et

lors seront tout

faire

nous peuissons estre hors,

me

les

j>

si

n'en ocirront nul, ains les feront convertir,

envers

perdu Diu. Et qui poroit tant


et aler Grestiient,

il

sembleroit miex c'aler combatre, pour sauver

femmes,

mener

et les enfans

Grestiient.

Dont proiierent Ba Salehadin, pour assentir quel

cel consel s'acorderent tuit.

lyan de Belin qu'il alast


pais

l'aiue de Dieu, que

les Sarrasins,

poroient faire. Et

il

il

ala et parla

lui.

En

cel

point [que^] Balians estoit devant Salehadin et parloit

de

lui

murs de

le cit

.X.

banieres ou

par

li

mur

murs de

me

le

et furent bien

.xii.

cit, si dist

requers vous de

quant vous ves mes baneres

lis

cits est

moie.

homes sur
:

Pour

rendre et faire pais,

le cit

et

mes gens

apparel-

eure

2.

k'il

parloient, ensi presta

A. B. D.

estoient chai.

li

Grestiiens qui estoient

avoient min.

d'entrer ens? C'est tort, et bien ves que

celle

O.

qu'il

Balyan de Belin

coi

1.

assaut le

mont dusque

vit ses banieres et ses

.i.

sour les murs. Et estoient entr

estoient ceu

Quant Salehadins
les

Sarrasin

li

aporterent eskieles et les drecierent as mais-

cit; et

tres

rendre, fisent

le cit

sour

3.

A.

le

mur

ou

li

Dame Diex as

force et vigour,

mur

estoient cheoil.

[HST

CHROISIQUE d'eR^OCL

2<6

sour

[tant'] qu'il fisent les Sarrasins, qui

toient et sour les

aval

eskieles, flatrir

mur

le

es-

fons del

el

Lors fu Salehadin mot dolans; et dist Balyan


s'en alast ariere en le cit, que il n'en feroit ore

foss.
qu'il

plus,

l'endemain venist parler

et

qu'il oroit

lui,

volcntiers qu'il volroit dire. [Et Balians s'en retorne


la cit

^]

Or vous

que

dirai

il

avint

pierre d'une perriere feri^

queli hordeis ca,


escargaites
si

trop^ grant

"

Irai!

Dont cuidierent

fuissent entr ens,

cil

de
de

et chil

Dont

effrois.

commena

grant paour que cascuns

avint c'une

Il

hordeis d'une tour \

le

si

l'ost et les escargaitcs

de

"^

si fist

nuit.

le

le cit

de

le cit

crier

que

les

orent
Tra

Sarrasin

li

cuidierent que

l'ost

li

Crestiien fussent fru en l'ost.

Or vous

que

dirai

lisent porter

les

dames de

cuves et mtre en

de Calvaire et emplir d'iaue froide. Et

fisent lors

si

despoullier toutes nues et entrer ens jusques as

filles

coper

cols, et lor treces


li

et geter

fuer^ Et

li

prestre et les nonnains aloient tout dessaus

mur
que

pourcession

liSuriien avoient devant aus; et

les

I)

le

cis.

li

prestre portoient

Nostres sires

DamcDiex

car l'orde puans luxure et l'avoltere qui en

le

[lor

ne

'"]

laissoit

A. B.

2.

clamour ne proiicre c'on

1).

Vordois d'une lornacc.


5.

sour

en

cit estoit

D.

et

fesist

ne pooit oir
le cit,

moine

et faisoient porter le Sainte Crois

Corpus Domini sour leur

1.

mont

place devant

le

Elle

le cit fisent.

si.

G. II

escgailes.

puer. A.

et

7.

monter orison ne proiiere c'on

3.

d'une perriere quiferi.

angulum cujusdam

eschaugeiles. M

giter

li

0.

A. B.

I)

4.

turris.

qui excubabant.

8.

deschaus.

10.

A.

vociferavcrint trabi, trabi.

fors.

li.

2<7

ET DE BERNARD LE TRISORIER,

-1187]

devant Diu, et H puans pecis contre nature. Si


estoitli cits si empiillente, c'orisons ne pooit amont

fesist

monter, et que
Ains esnetia

si

Dame Diex ne

pot plus souffrir.

demoura
seulement .11. homes

des habitans qu'il

le cit

home ne feme en

le

poest, fors

n'i

d'aage, qui ne vesquirent gaires apris.

Or' vous lairons de ceste pueur ester,

si

vous dirons

de Balyan de Belin qui ala Salehadin pour

le cit

rendre. Quant Balyans vint devant Salehadin, se

que

li

Crestiien de Jherusalem

salves lor vies, qu'ensi

respondi
[la^]

qu'il

le

renderoient

mandoient

li

il.

li

rendissent

le cit,

et qu'il avoit fait sen

il

rendre en se merchi,
esclave^],

il

les

vous ves bien,

et

que

il

n'a

ne

le

s'il

dist

qu'il

[come

Car

que vous n'avs nul secours

que prendre

Dont vint Balyans, se

ne

se voloient

faire se volent d'aus,

il,

li

vaurrent

prenderoit; autrement nient:

cit,

lor tist

il

sairement

prenderoit jamais s'a force non. Et

le

dist

Salehadins

avoient tart parl; et quant

bel offre qu'il

mie rendre^;

li

li

li

le cit.^

cria

merchi

et que,

pour

Dieu, eeust merchi d'aus. Lors respondi Salehadins

pour l'amor de Diu

de vous, je vous dirai

Sire,

que

qe^] je

a on tant espandu de sanc et ocis, j'avrai merchi

d'aus en une manire que je vous dirai, et pour

men

sairement sauver.

moi comme

pris

force, et je lor lairai lor

en feront lor volents

l.

je ferai. Et

prendre.

pour l'amour de chou que, [puis

commenai guerroier sour

M. chap.

et

4.

Il

se renderont

163. col. 797.

A.

B.

5.

meuble

les Crestiiens,

et lor avoirs,

si

comme

del lor, mais lor cors

3.

en

2.

D.

le cit.

D. G.
6.

A. B.

A. B. G

2<8

cHRor^iQDE d'eraocl

me

seront en

x>

pora,

>

Et qui ne

prison,

comme

Lors

li

dist

de

raenchon?

le

si

nombres
rices,
li

prison. Et qui racater se vaurra et

se racat, et je le mtrai

pora ne ne valdra,

le

et

que

[^^87

li

ma

demourra en

il

lions pris force.

Balyans

a Sire,

quels ert

li

nombres

Et Saleliadins respondi que

'.

raenons seroit

li

raenon devise.

po\res et as

tele et as

bons donroit .xx. besans

li

et

feme

li

.x. et

enfes .V. Et qui celle raenon ne poroit paiier,

mourroit esclave. Dont respondi Balyans

de-

Sire, dist

il

que un poi de gent qui


se puissent, fors seulement les bourgois de le

en

cit laiens n'a

celle

il,

aidier

cit.

celle

aroient mie

de

d'enfans, dont \ous avs les pres des enfans et les

barons des femes ocis en

que Diex vous a mis en cuer

j>

ares merci del pucple qui laiens est,

raenon et

Et

cascun

bome

qu'il a

dedens

raenon puissent paiier, en

menu

besans; car

.11.

pule de gens de

tel

li

cit ({ui

.c.

qui n'en

cits est toute plaine

le tiere,

de fcmes^

ou pris

bataille

mesure c'on

il

le

*.

en

Et puis

en talent que vous

et

mets

tel

les puist racaer.

Et

si

Saleliadins respondi qu'il se pourpenseroit, et


lent iers

et

que vo-

meteroit raison et mesure; et qu'il s'en alast

le cit ariere, et

l'endcmain revenist parler

lui.

Lors prist Balyans congiet Saleliadin et s'en rla


ariere en le cit et vint al patriarcc,

bourgois por dire ou

qu'il avoil

Quant

lurent

il

orent ce,

menu peuple de

1.

feme.

4.

tristes.

et

trov Salehadin.

mot esmari

pris.

texatio.

A. B. C

tous les

pour

le

prisent consel ensanle, et

le cil. Si

Redomptionis
il.

si

manda

si

"2.

II

5.

G.

c/

par.
:

.T.

corocis.

219

ET DE BERNARD LE TRSORIER.

4-187]

disent qu'il avoit grant avoir del roi d'Engleliere

maison de

le

l'Ospital, et

pooient tant faire vers les

s'il

Hospitaliers qu'il eussent cel avoir racater

menu peuple de

del

comme
Temple

qu'il

nombre

tant vers le maistre del

fist

trsor le roi d'Engletiere

l)ailla le

li

.1.

ce seroit boin faire. Aussi

le cit,

rois [Guis^]

li

en

'

'\

valiers et

maison del Temple; dont il luia les chesergans qu'il mena en le bataille l o il fu

pris et l

qui estoit

le

Lors vint

mandrent

li
li

le

vraie Crois fu perdue aveuc.

patriarces et Balyans et

commandeur de

li

bourgois

l'Ospital, et se

li

si

disent

qu'ensi faitement avoient parl ensanle, et qu'il voloient

avoir le trsor al roi d'Engletiere, que il avoient en garde

pour racater

menu

le

pueple qui en

le cit estoit, s'il

pooient tant faire vers Salehadin. Et

li

commanderes

en prenderoit consel as frres de l'Hospital.


de le cit disent qu'il gardaissent bien quel

dist qu'il

Et

chil

consel

que

il

s'il

prenderoient

et seussent

ne lor livroient l'avoir

le roi

racater les povres de le cit, que

force

Salehadin

et

il

d'Engletiere pour

le

il

bien pour voir

feroient prendre

ne lor en saroit gret Diex

si

ne Crestiients.
Atant s'en ala

commanderes ^ de

li

l'Ospital et prist

consel ses frres. Li frre H consellierent que biens


estoit faire, et

que bien

trsors estoit de le maison,

1.

del roi

acordoient; et que se

s'i

si

Hienri d'ngleterre.

se

1.

li

acordoient

il

bien

3.

Voy.

A. B. D.

ci-dessus, chap. XIII. pag. 156-157.

D. G. H.

4. G.

J.

0.

comminantes

nisi

sese inducturos Saladinum urbe potitum ut caperet

dans A.
5.

et
:

i!

les

feroient pendre as forches

Praeceplor.

G.

A. B. D.

~G

se si.

traderetur.

eum.

Mal

c'oii

en racatast

commanderes de

les

povres gens. Atant s'en revint

l'Ospital al patriarce et

Belin et as bourgois,
trov, et

si

lor

abandonn racater

que

rachater

nona ce

lor dist qu'il voloient bien

si

roy d'Engletiere, et quanques

i.

[1487

CHRONIQUE D'ERNOIL

220

il

les

les

poroient

povres gens de

voloienl bien que

povres genz.

il

li

Balyan'de

qu'il

que

li

le

avoient

trsor le

faire,

le cit

fust

avoirs dou roi d' Engleterre fust

CHAPITRE XIX/

Cornent Saladin prist Jherusalem et tnist ces de

dens reancon.

SOMMAIRE.
Nouveaux pourparlers de Balian d'Ibelin avec Saladin au sujet du
chiffre de la ranon des hommes, des femmes et des enfants de ceux
qui pouvaient payer. Rachat du menu peuple. Dlai fix pour l'vacuation de la ville. Il est permis aux Chrtiens de sortir avec leurs armes

1187.

et leurs bagages.

Toutes

On

remet

portes de

les clefs

de

la ville

Saladin (2 octobre).
sauf la porte de la tour

cit sont fermes


David. Mesures prises par Saladin pour la protection des Chrtiens,
leur sortie de Jrusalem. Dlivrance successive et sans ranon du reste
les

la

de la population pauvre par la gnrosit de Saphadin, du patriarche,


de Balian d'Ibelin et de Saladin lui-mme. Ordre de retenir et d'emprisonner tout individu rachet gratuitement qui emporterait clandestine-

ment quelque chose dont il put payer sa ranon. Gnrosit de Saladin


dames chrtiennes dont les parents taient morts ou pri-

l'gard des

sonniers. Les
Sarrasins,

Chrtiens, diviss en trois corps,

quittent Jrusalem pour

se

et

protgs par les

rendre dans la seigneurie du

comte de Tripoli. Mauvais accueil qui leur est fait par le comte de
Tripoli.
1187-1188. Les Chrtiens expulss d'Ascalon sont au contraire reus gnreusement en Egypte.
Mars 1188. Les migrants

traitent Alexandrie avec des patrons Pisans, Gnois et Vnitiens


pour
tre transports en pays chrtien. L'mir d'Alexandrie oblig de prendre

leur dfense vis--vis des patrons chrtiens.


le

Temple de Jrusalem

qui surmontait

la

l'eau de rose.

coupole.

Il

Il

1187. Saladin fait laver

fait

abattre

envoie son arme devant Tyr,

la croix d'or
et la rejoint

peu aprs.

1.

Cf.

G. pag. 118-138.

chap. 2 du

XXIV. Pag.

cliap. IGG. col.

798-801.

H. chap. 59 du XXIIIe

90-1 0'j.

M.

fin

du cUap.

livre

au

163 au

222

CHRONIQUE d'erxoul

[1187

Adont proiierent tout communment Balyan

qu'il

mellour pais

qu'il

alast Salehadin, et qu'il fesist le

poroit. Lors s'en ala

Balyans Salehadin en

salua; et Salehadins le bienvigna

dats lui; et se

ne

li

demanda

et

';

venus devant vous pour che dont

proie.

qu'il

Sire, je sui

je

vous avoie

Et Salehadins respondi que chou qu'il

avoit en convent,

couvent,

seoir

fist

venus querre,
:

j>

le

si

qu'il estoit

Et Balyans respondi

qu'il voloit.

l'ost, si le

ne

il

li

tenroit,

li

il

et

jamais; que

l'esist

eust en

li

cits et tout

li

Dont

avoit estoit tout sien.

ne

s'il

dist

li

li

ou

Balyans

pour Dieu merchi, mets resnable raenon^ as


bonnes gens de le cit; et je ferai, se je puis, c'on

le

qui celle raenon peussent paiier.

Sire,

vousrendera; car de

Salehadins,

i'amor de
raison,

li

enfes

lui

li

hom

donroit

se poroient. Et de

de che que

pour Diu

aroit

il

pour

avant, et

raenon

le

besans^; et lifeme

.x.
le

quanques

.li.

Lors s'amolia

illeu-

.v., et

raenon aus qui racater


il

averoient de meuble, et

poroient [ne*] vendre, ne aloer^,

il

mie

poroient avenir. Dont atirerent

Ensi atirerent

.i.

l'em prioit, metroit

c[ui

si qu'il

ques que

dist que,

et

n'en

.C.

si

l'em-

portaissent salvement; qu'il ne trouveroient qui tort


lor fesist.

Quant ensi orent


Salehadin

fi

atir le

avons nous

Sire, or

ce

raenon,

si

dist

atir le

Balyans

raenon as

Or nous estent atirer le raenon as


povresgens; qu'encore en a plus de .xx. mil ddens le cit qui ne poroient mie paiier le raenon
rices gens.

i.

bienigna.

nable.

3. M

A.

-i.

A. B
qui

B. D. J. U.

7t

rendi son salu.

annum decimum

y.

U. J

2.

'.fuer res-

excesserat aureos decem.

aleyier.

aluuer.

iIST]

ET DE BERNARD LE TRRSORIEK.

d'un seul home.

Pour Dieu,

consel, et je pourcaerai

Temple

et

de

l'Ospital

al

s'i

mets raison

et

patriarce et ceus de!

que, se vous

223

vols mtre

raison, qu'il seront dlivr.

Lors dist Salehadins que volentiers

metroit raison,

que pour .c. mil besans l&iroittous les povres aler.


Dont respondi Balyans
Sire, quant tout cil qui raet

cater se poront, seront racat, ne lor demorroit

mie

il

de ou que vous demands as povres; mais, pour Dieu, mcts i raison. Dont resla

moiti

pondi Salehadins

qu'il

pourpensa Balyans

autrement ne

qu'il

ne

feroit

le feroit.

Lors se

mie marchi d tout

racater ensanle, mais d'une partie racater;

en
une partie rachet ^] il auroit espoir raison de
l'autre partie, l'aiue de Diu. Dont demanda Salehadin pour combien il li donroit .vu. mil hommes; et
[et s'il

avoit

Salehadins respondi pour

respondi
j)

.l.

mil besans. Et Balyans

A! Sire, pour Dieu, ce ne poroit estre!


Mais, pour Dieu, mets
mesure. Lors parlrent
:

tant ensanle Salehadins et Balyans qu'il finerent lor

marchi .xxx. mil besans, del nombre de .vu. mil


hommes. Ensi atirerent ^ pour le nombre de .vu. mil
homes, c'on conteroit .11. femes pour .1. homme, et
.X.

enfans pour

.1.

homme,

qui de ge ne seroit.

Quant ensi orent atir, Salehadins mist jour * de lor


coses vendre et alouer, et de lor raenon avoir paie,
et

de

le cit

vuidier. Et

jours eussent vuidie


puis .XL. jors

A. B. D. 0.
nierent.
4. A.
1.

si

commanda que dedens

le cit, et lor

raenon paie;

seroit trovs, cors et avoirs

C
:

le

monte.

viisf

terme.

2.

A. B. D.

.XL.

et qui

demorroit

3.

a/or-

CHRONIQUE d'er^oul

224

[^^87

main Salehadin. Et quant il seroient hors de le


cit, il les feroit conduire sauvement Crestiient, [et
garder ^J. Et si dist Balyan qu'il commandast tous
chiaus de le cit que tout chil qui armes aroient et
en

le

porter les poroient, qu'il


Saladins que

li

[Por ce dist

les portaissent.

Crestien portassent lor armes-], que

avenoit cose que larron ne robeour se mesisseni

s'il

entre eaus, ne qu'il les assalissent ne par jour ne par


nuit, qu'il se defFendissent et aidaissent ceaus qu'il lor

pour aus conduire. Et quant ce venroit as

liverroit

que

destrois,

tant

que

li

gens arms gardaissent

les

les destrois,

desarm seroient pass.

Quant ensi orent

pais atorne,

le

congi Salehadin, et se

li

dist

si

Sire,

prist Balians

jou

noncerai ceste pais ceus de

en

irai

le

le cit; et se

cit, et si

ceste pais lor gre, on vous aportera les cls de le

cit.

Dont

s'en torna Balyans de Salehadin, et entra en

Jherusalem

Templiers et

pour dire

le

les Hospitaliers et les

pais

grcoit. Et

il li

les

Lors prisent

le

comme
s'il

en lu mot

lis, et

Davi, et

tist

A. B.

col. 708.

mtre ses

1.

A.

n.~

3.

les cls

baiiieres sus. Et

lor

des portes,

en rendi grasses

A. n

il

greoient, quant

Dame

envoia chevaliers et sergans pour garder

1.

Quant

envoia on Salehadin. Quant Salehadins ot

cls, si
Si

faire.

le cit,

le looient.

pais envers Salehadin,

respondirent que bien

miex ne pooient
si

il

lor dist Balyans ensi

si

atir le

fait et

borgois de

avoit faite se

({u'il

tout lurent assanl,


avoit

Et mandrent les

et vint al patriarce.

tist

livreroil. 4.

le

les

Diu.

tour

toutes les

M.

ch.ip. IGi.

225

M 87, 2 octobre] ET de ber>'ard le trsorier.

portes de

fremer' fors une,

le vile

Davi. L mist

celle fu

porte

li

chevaliers et sergans, que Crestiien

il

n'en ississeni. Par

entroient et issoient

li

Sarrasin

pour acater chou que li Crestiien avoient vendre.


Le jour que Jherusalem fu prise ^ fu venredis,

secont jour d'octembre.

fu feste saint Legier^, le

Quant Salehadins ot
portes de

le cit, si fist

sent lor raenon

que

escrivens,

il

garnir

fait

devers

mis pour

avoit

li

li

le

puis les .xl.

[que'^] qui,

demourroit par

et

porter

bourgoys de

Quant

le cit.

lor

si

si

mandrent

furent venu,

il

si

pri-

des plus preudomes qu'il

.ii.

commandrent

Pipino traduit et dveloppe

de G. et de

tour

le

raenon de .vu. mil homes povres paier.

.xxx. mil besant furent paii,

savoient, et

.xl.^ jour fuissent

patriarces et Balyans l'Ospital, et

sent de cascune rue

celle

li

mie tant que

prendre .xxx. mil besans

Quant

1.

raenon requellir;

lui.^

Davi, pour

les

le

seroit trouvs, cors et avoirs

Apris alerent
fsent

tour Davi et les

le

crier par le cit qu'il portais-

pass, et bien se gardaissent;


i

''

tour Davi, ses baillius et ses

le

et qu'il n'atendissent

jours,

et

mme

et fisent tant jurer

la

leon fremer, qui est

Portas omnes, excepta porta David, firmari


signa sua erigi.

jussit novis repagulis, et

de A. B. D. G. 0. est prfrable.
2. A. B. D
rendue.
3. G.

Mais fermer

Saint Liyier.

Saint

Jorge.
4.

A. B

octovre.

setembre.

G. ajoute

en l'an de

l'Incarnation Nostre Seigneur mil cent et quatre vingt et huit.


C'est 1187.

de cette date.

Pipino dveloppe les lments et les concordances


Il

donne quelques notions historiques sur S. Lger

Urbain III, pape rgnant. M. col. 799.


H L. jors.
6. A. B.
cura omni suppelectile
7.

et sur
5.

sua servituti manciparentur,

15

226

CHRONiQDE d'ernoul

sour sains

qu'il

n'espargneroient ne

[^

[sor lor sairement qu'il avoit

nomer ou

fait'],

87

home ne feme qu'il

seuscent, ne pour parent ne pour amour,


lor fesissent jurer sor sains et

ne

qu'il

qu'il avoient

et qu'il

ne

laii^oient

nului qu'il presissent se tant non qu'il aroient asss

pour
s'il

Crestiient

iijer

^.

Pour ce

le faisoient ensi,

avoient plus que pour aler Crestiient, que on en

racatast les autres povres gens. Et

nombre des povres gens

cscript le

cune rue;

que on

et

toientpreudome,

on hors

les

Quant

fst

on mtre en
en cas-

qu'il avoit

prenderoit selonc ce qu'il es-

l'un plus, l'autre

mains; tant

qu'il ati-

nombre des .vu. mil homes. Et


.vu. m. homes de le cit.

rerent illuec

le

chil

.vii.

mil

home

prisent consel ensanle, et

et les Hospitaliers et les

pour Dieu,

qu'il

si

mist

furent hors, ne parut

gaires al remanant. Lors vint


si

que

li

il

patriarccs et Balyans,

mandrent

bourgoys;

si

Templiers

les

lor proiierent,

mesissent conseil et aiue as povres

gens qui en Jherusalem estoient demour.

Il

aidie-

Temples et li Hospitaus donna; mais n'i


donnrent mie tant com il deussent, ne li bourgoys
ensement; car il n'avoient mie peur c'on lor tolist
rent; et

li

force, puis
s'il

que Salehadins

les avoit

asseurs^ Car,

quidaissent c'on lor en deust faire force,

sent plus donn de ou qu'il donnrent.


qu'il prisent as

1.

2.
cel

A. B.
.1

e/

que

raenon de

il

il

Et de che

povres gens qui s'en estoient

secundum bonoe

issu,

deP

taxamentum.
quifust dlivrs par

conscientiaj

ne lairoient nul de ciaus

XXX. M.

en eus-

besans fors salement tant dont

il

poissent

aler jusqu'en la Crestienl.

A. B.
A. B.

3.
5.

G
C

que on.

de.

4.

A. B

les en avoit fait asseurer.

ET DE BERNARD LE TRSORIER.

^^87]

sourplus de lor despeiis

gens; mais ne vous en sai

le

Or vous

comment

dirai

racaterent

nombre

Salehadins

227

des povres

il

dire.

garder

fist

le cit

de Jherusalem, pour ce que Sarrasin ne fesissent tort


ne damage ne melles as Grestiiens qui dedens estoient.

mist en cascune porte et cascune rue^

Il

sergans et
rent

qu'il fesissent

salem,

que

der
et

et

Grestiien issoient hors de Jheru-

li

mie plus d'une

l'autre.

Et Salehadins

tuit issu.

gard-

se logoient devant l'ost des Sarrasins;

si

qu'il n'avoit

desci

le

Grestiien.

mesure que

le

il

on parler de mesprison

bien, c'onques n'o

si

pour garder. Et

.n. chevaliers

.x.

traitie

d'arc de l'une ost

s'asanlerent desci qu'il furent


faisoit l'ost

des Grestiens gar-

par jour et par nuit, c'on ne lor

que laron ne

s'i

de Jherusalem

issu

povre qui racat

li

damage

fesist

embatissent.

Quant ^ tout furent


se pooient, et

si

cil

estoient,

qui racater

demora

si

moult de povre gent encore. Dont vint Saphadins


sen frre Salehadin, se

li

dist

conquerre

vos pri et requier que vous

de ces povres gens qui en

dins

li

demanda

se volont,

manda

qu'il

s'il li

ou

cil

oirent

qu'il

165.

800.

le

3.

le cit sont.

feroit; et

il li

li

si les

si

Et Saleha-

dist qu'il
li

en

feroit

dona, et

si

donnaissent mil esclaves.

commandement

/Z mist

A.

aidi

donns mil esclaves

Salehadin,

commandoit. Et quant Saphadins

A. B. D. G.
col.

me

denoit^ Et Salehadins

mil esclaves povres,

1.

en

ai

l'aiue de Diu, et ceste cit;

ses baillius qu'il

Et quant
fisent

le tiere,

vous

Sire, je

dlivra,

ot les

pour Dieu.

chascune des rues.

donnait.

si

2.

M. chap.

CHROMQUE

228

Apris vint

d'ernotl

patriarces, se

li

li

[^

87

proia, por Dieu, qu'il

donnast de ses povres, qui ne se pooient racater,

li

qui en

estoient; et

le cit

l'en

il

donna

v^, et

li

pa-

triarces les dlivra. Apris vint Balyans de Belin

Salehadin, se

donna

homes

ses

demanda de

Balyans

et

v*^,

li

Mes

frres a fait s'aumosne, et

triarces et Balyans le siue

moie.

commanda

et

le

les

commanda

s'en ississent de le cit. Et

en

s'il

avoitnul qui eust [sor

peust racater, c'on

li

le

S^

Ladre,

povres gens

as sergans qu'il

fesissent esquerre^ ciaus qui isteroient

Davi; et

pa-

porte Davi, et fesist on

parmi Jherusalem que toutes

crier

li

ses baillius de Jherusalem

mesissent siergans

si

l'en

or vaudrai je faire

ouvrir une posterne d'encoste

qu'il fesissent

il

Apris dist Salehadins

les dlivra.

Si

ses povres, et

par

lui^]

porte

le

dont

il

se

menast on en prison ^

tolist, et les

Et les jouenes homes et les jouenes femes, mesist on


entre deus murs; et les vielles gens mesist on hors de

enquestions et

le cit. Celle

de

solel levant

hors par

1.

si

A.

enquerre.

mis

nombre des povres gens.


conta on ciaus qui demour estoient; s'en

que Salehadins
trouva on

solel couant; et furent

posterne Saint Ladre ^ Ce fu l'aumosne

le

Apris

dusque

gens mtre hors dura

celle

.xi.

fist

sans

mile

Quant

'.

Et commanda

2.

patriarces et Balyans

li

as baillius

qu'il feissent

as serjanz

0.

du ms. de la Bibliothque de Lyon.


M Ne quid exeuntes secum dfrant undc possent libertatem
redimere, sed repertos hujusmodi spoiiatos vinculis manci
H.

3. Cf.

(p. 97, not.)Extr.

parent.

4. (t.

casum.

par

la posterne.

par

la

posterne de la Madeleine.

per porticum Sancti Lazari ab ortu solis usque ad oc)

5.

A'A'. mile.

undecim

millia.

-1

ET DE BERNARD LE TRSORIER.

87]

sorent qu'encore en
rent Salehadin

avoit .xi. mil racater,

se

por Dieu,

prirent,

li

tenist en hostages et qu'il delivrast les


il

229

qu'il les

povres gens; et

feroient pourcacier lor raenon Crestiient, tant

que

seroient racat. Salehadins lor dist que che ne

il

feroit

mie;

il

mil

.XI.

firent

[et atant si

^;

mie

'

.11.

homes pour

demora

Et

^].

et les filles as chevaliers qui estoient

afuies en Jherusalem, cui lor segneur avoient est


et pris

en

Quant

le bataille.

issues de Jherusalem,

les

dist

liers

mort

feme furent racates

et

s'asanlerent et alerent devant

si

Salehadin crier merchi. Quant Salehadin les

manda

non

il

d'une grant courtoisie que Salehadins

dirai

dames

fist les

ne tenroit

qu'il

ne que plus n'en parlaissent.

Or vous

li

vin-

si

vit, si

de-

qui elles estoient ne que elles queroient. Et on

que

dames et^] les filles as chevapris et mort en le bataille. Dont

c'estoient [les

qui avoient est

demanda

qu'elles voloient.

Et elles

respondirent

li

que, pour Diu, eust merci d'eles; qu'il avoit les barons
tele

avoit en prison, et teles

tieres avoient perdues;

conseil et aiue.

as

dames

savoir

s'il

les

il

dames

1.

A.

detendroit.

A. B. D. 0.

4.

qu'eles se teussenl, car.

A. B. D.

durement

A. B. D.

5.

en

il

aroit

Et tout furent
si

commanda

et as damoisieles cui

2.

si

piti. Si dist

quanques

trouva. Apris

cui seignour estoient mort,

mesist

qu'eles fesisent

feroit dlivrer.

quanques on en

c'on donnast as

3.

vif,

estoient en prison; car"^

en se prison,
dlivr,

baron estoient

et lor

les vit plorer,

meismes en ploura de

il

cui lor

pour Diu,

et que,

Quant Salehadins

ot grant piti; et

avoit mors;

pre et

del sien, l'une

Ne

il

ne firent.

Si dist as dames ....

[M 87

CHRONIQUE d'eRINOUL

230

plus et l'autre mains, selonc ou qu'elles estoient. Et

on

en dona tant qu'eles s'en loerent drument \

lor

Diu

au

et

dins lor avoit

fait.

Quant tout
cil

qui

bien et del honnour que Saleha-

sicle, del

Crestiien furent issu de Jlierusalem,

li

en durent, et povre et

issir

rice, et

furent

il

tout ensanle par d'autre part l'ost* des Sarrasins,

mot

s'esmervillicrent

Et

estoit issus.

que

disent

commanda
que

l'autre, et

Quant

dirai

partie, et

patriarces et Balyans

.l.

Grestiient, et

comment il

les

si

soupe,

si

lor

pour conduire salpour garder [les '"]. Et si vous

garde

faisoient,

.xxv. Tarire

li

quant

cevaus de jours. Quant

montoient tout arm sor lor cevaus

il

avoient

doner
il

quant

'.

lor

avoient

et aloient

toute nuit entour les Crestiiens, que laron ne


batissent entr' aus

chevaliers,

se couoient dormir; et fasoient

pro vendes

si bailla

conduisent et gardrent^ Li .xxv.

Cil qui l'avant

mangi,

Hospitals

la tierce.

chevalier faisoient l'avant garde, et

garde.

li

orent ensi paratourn lor muete,

cascune des parties

vement

li

Saleliadins c'on le partist en .m. pars^; et

li

il

et se

pueles ne poroit aler ensanle. Dont

Temples en menast une

li

pueles

si fais ^

fisent savoir Salehadin,

si le

fais

si

Sarrasin dont

li

si

s'i

em-

qui l'aricre garde faisoient,

Cil

veoient home, ne feme ne enfans qui estoient

il

recreu ne qui ne pooient mais aler,

si

faisoient lor

escuiers descendre et aler pi; et faisoient porter les

recreus dusques as herberges. Et

I.

l'ost.
fi.

A.

3.

A.

7.

A.

durement.

2.

A. B

tt

il

meismes portoient

ensamhle d'autre part de

5. D.
4. G
re quatre parties.
A. I) dont si fet.
comment li chevalier Sarracin conduisoient les Crestiens.

ne s'embatissent en aus.

les

enfans devant aus et deriere

Quant

se couoient dormir. Et

jour avoient

le

si

fait

faisoient l'endemain Tarire garde. Et

l'avant garde,

o il se dotoient ^] si
Crestiiens qui armes avoient, tant

quant che venoit as destrois

armer

faisoient

avoient soupe,

il

qui

cil

sour lor cevaus.

venoieiit as herberges et

il

23i

ET DE BERNARD LE TRESORIER.

^^ 87-1^88]

les

[l

que tout

li

autre estoient pass. Et quant on estoit

herbegic,

li

vilain

plent,

que

De
rent
et

li

si

de

le tiere

aportoient viande grant

Crestiien en avoient grant marchi.

li

ces .m. routes qui ensi furent atournes,

Templier l'une .xxv. jours

li

Hospitalier le seconde

de Belin

et

devant

les autres,

patriarces et Balyans

li

Pour ou demourerent

le tierce.

triarces [et Balyans d'Ibelin

^]

men-

daeirains

pa-

li

qu'il qui-

dierent toute jour vaincre Salehadin par proiiere de


Crestiiens qui ariere demouroient. Ensi les

fit

con-

duire Salehadins salvement tant con se tierre dura desi

qu'en

le tiere

Triple,

de Triple Et quant

quens de Triple

li

fist

portes fremer. Si

les

n'en laissa nul dedens entrer; ains


chevaliers as chans, et

fist

prendre

que Salehadins

et tollir lor avoir,

issir

fist

de ses

les riches borjois

lor avoit laissi. Li

plus des povres gens s'en alerent en


et d'Ermenie;

vinrent devant

il

le tiere

d'Antioce

partie remestrent'' devant^

et l'autre

Triple, qui puis y entrrent. Ensi faitement furent

Crestiien

venu devant

mains as Sarrasins.

I.

A. B.

moura.
6.

M:

4.

2.

A. B. D.

Quumquo

iii

Ensi

A. B.

Triple, quant

5.

faitement

XV jors.

A. B. 0.

et

3.

aus darreains.

escaperent des

ne furent mie

D.

A.
G

B.

de-

au dernire.

comitatu Tripolitano venissent, Saraceni

qui conductum eis fccerant abierunt.


7.

il

li

V autre partie entra.

8.

dedens.

232

CHRONIQUE d'bRNOUL

recuelli

[^^88

d'Escalone ne des castiaus entour, quant

cil

il

alerent en Alixandre sjourner et [y verner^] en tiere

de Sarrasins, [com

Quant
de

et faire

bonnes

tiere les fist

le

par jour

herbegier [devant

entour aus. Et

lices

^].

devant Alixandre,

vinrent

Crestiien

li

baillius

et

de Jrusalem furent

cil

si

li

la cit ^],

les faisoit

garder

par nuit, c'on ne lor fesistanui ne da-

et

mage. L demourerent^ mot pais^ dessi qu'ai


march, qu'il entrrent es ns pour passer mer, poraler
en

tiere

de Crestiiens ^

Or vous

dirai

que

Sarracin' d' Alixandre faisoient

li

cascun jour. Li preudome de

cit issoient

le

cascun

jor hors et venoient as Crestiien, et faisoient grans

donnes as povres de pains


tiien

de deniers. Li rice Cres-

et

qui lor deniers avoient, acatoient

dise et les avoirs qu'il misent es ns, quant


le

mer, o

il

Or vous

dirai quele

rent

Genevois
orent

al

"^

passrent

lor avint.

il

arive-

Il

Dont

et d'autre gent.

A.
J.a

furent recueli es ns

il'^

rice; et

li

enverncr.

rdaction de J.

(fol.

sjourner

384

les variantes

clairement que

les mii,'rs chrtiens

de H.

el

furent.

de

v"), celle ilu ins.

la ville

not.)otM. disent plus

p. 101.

rcrurcnt meilleur accueil des

Sarrasins d'EL'vpto (jue du comte de Tripoli.

S.A. B

A.

'i.

moU

XXm.
riche home.

7.

liv.
li

Jenovois.

1.

G.

A. B. D.J.O. C:Zi Crestien.


0. A. B
ivernerent.
10. A. B

A. B.

D. G. J. U
y vernieren t
H. Fin du chap. 64 et dernier du

meinerent.

esse.

li

en demora bien .M. Crestiens

[Si

de Lyon (dans

3. I).

il

march grant marchi de passage. Quant che

I).

I).

il

.xxxvi. ns de Pissans et de

de Vcnissiiens

et

povre demorcrent.

aventure

d' Alixandre

vint al march'',

2.

marcean-

gaaingnierent grant avoir.

port

el

le

marz.

12.

et il.

8.

A.

Pisains.

povres, qui n'orent de quoi

les

ns loer, ne de quoi

viande acheter por mtre es ns

gneur des ns

mot bien de

ce qu'il dvoient

auroient tans [et vens

respondi

li

renderoit
k'il

il

baillius

^]

il

Si

puis

vinrent

s'aquiterent

si

disent qu'il lor

li

gouvrenals

que lor trs ne

se-

li

que quant

^,

Dont

s'en vaurroient aler.


lor gouvrenals

ne lor

mie, jusque cel eure que les povres gens,

avoient ariere laissis, seroient es ns tout. Et

respondirent qu'es ns ns
n'avoient

^]

balliu d'Alixandre

al

fesist dlivrer lor trs et lor


il

233

ET DE BERNARD LE TRSORIER.

^^88]

mie

meteroient

Qu'en^ vaurrs vous dont faire? dist

foi

nos

les

li

ballius

lairons ester.

[Et

il

Li

demanda s'il estoient Grestien. Et il disOil.


Comment, dist li baillius^], les vols

baillius lor

trent

Par

miq, qu'il

ns loes, ne viande cargie lor oes.

les

respondirent

il

il

pour estre

vous donc chi

esclaves, et brisier le fiance

donne? Ce ne puet estre. Mener


si vos dirai ce que je ferai pour le

din garder, et pour Diu. Je lor donrai pain et eve

asss

c' autrement

vos

pour

mer

pour perdre

et

que Salehadins
les

lor a

vos estuet. Et

fiance de Saleha-

passer; et vos les mets es ns,

ne pos vous avoir vos gouvrenals ne

trs.

Quant
estre,

1.

le

laissier

si

li

maronnier virent

c' autrement

disent qu'il les passeroient.

ne pooient

Or vens avant,

A. B.

2.0:

lor bis.

lor voiles et lor timons.

Tentori.i

et gubernacula navium.

En quelques pays musulmans,


mais non au Magreb, aussitt qu'un navire chrtien jetait l'ancre
dans le port, la douane enlevait ses cordages et son gouvernail

Elle

ne rendait ces agrs au capitaine qu'au

moment du

aprs l'acquittement des droits et redevances d'usage.


3.

D.

4. A. B. C

Que.

5.

A. B.

dpart,

CHROMQCE

234

fait

ment

jurs sour sains que bien et loyau-

baillius, si

li

[WSl

d'er.^'oul

menrs Crestiient et port de salu; ne


pour force que je vous aie faite d'iaus mener, ne les
meters se l non o vous meters les rices homes,

ne mal ne lor fers. Et se je puis savoir que vous

lor aiis fait ne

as marans de vostre tiere qui venront en cest pais.

les

mal ne

Ensi faitement s'en alerent

par tierre

de

m'en prenderay

vilenie, je

Crestiien sauvet, qui

li

Crestiiens

alerent yvrener en

s'en

Alixandre, par tierre de Sarrasins.

Or

vous

'

Jherusalem
les

que Salehadins

dirai
et

il

Templiers.

Il

en ot envoie

devant

Temple^, et tant que

li

ansois qu'il
i

ot pris

premire route par

avoient est; et

aour

et

Il

le

ot

Temple laver,
pour ou que li Crestiien

asss pour

[qu'en

si

Temple

le

vausist entrer,

il

Crestiien fussent tout hors.

Damas eve rose

le

quant

ne se valt partir de Jherusalem devant

ce qu'il eust est

mand

fist,

le

dist^] qu'il

en ot encore

.nii.

cameus
ou .v. tous cargis anois qu'il fesist le
Temple laver de ^ cel eve rose. Ne anois qu'il
entrast, fist il abatre une grandisme crois dore qui
'"

sour
li

Temple

le

Sarrasin

le

fisent

1.

M. chap.

3.

le
li

166.

tour Davi. L

col.

au Temple.

ici

rnels.

2.

do

A. B. D. G.

la ville

les -Variantes

annonce lui-mme

quod idem Saladinus,


A. B: Dont il
4. D.

801.

Le ms.

le crois,

6.

tiere,

de

quant

el

de.

etc.

i oit,

M.
si

col.

com

il

le

pris.

Lyon donne quelques

de H.

p.

103).

divers renseignements emprunts Vincent de

vais, ce qu'il

elle fu

depicierent; etgrant

le

Sarrasin apris

dtails particuliers (dans

ajoute

Et quant

prisent et loiierent cordes et le traine-

rent jusques

hucrie

estoit tiere.

Scribit

Pipino

Beau-

hoc loco Vincentius

801.

l'on dist.

5.D

somels cha-

ET DE BERNARD LE TRe'SORIER.

^^87]

tranrent. Et ne vous di pas

mandement
Quant
le

li

si

le

com-

fist

laver

par

si

Temple, Salehadins

entra ens. Et

grasses de ce qu'il
son. Apris

fust

Salehadin, par aventure.

crois tu jus del

Temple,

que ce

235

li

avoit

si

ora

Dame Dieu

et rendi

don signorie sour se mai-

envoia une partie de s'ost pour assegier

Sur, et l'autre laissa devant Jherusalem, tant que tuit


li

Crestiien s'en turent issu, qui aler s'en dvoient hors

de Jherusalem.

W:

CHAPITRE

manda Coraz de

Cornent Saladin

rendait Sur, qil

li

Montferarz,

si II

renderoit son pre.

SOMMAIRE.

187.

Novembre. Saladin, arriv devant Tyr, propose encore Conrad


la libert de son pre en change de la ville. Nouveau

de Montferrat

refus de Conrad. Saladin presse le sige parterre et parnier. Prouesses

d'un chevalier espagnol,

nomm

avantageusement de Barbettes.

le

Il

Chevalier Vert.

Conrad

se sert

demande des secours au comte de

Tripoli.

Atant s'en ala Salehadins apris s'ost

qu'il avoit en-

voie pour asegier Sur.^

Quant

il

amenast en

vint devant Sur,


s'ost le

amena. Et quant

li

si

manda

Damas

c'on

li

marchis de Montferras; et on H
Crestien qu'il avoit laissi devant

Jherusalem vinrent devant Sur, Salehadins


logier devant Sur, d'une part de s'ost,

les

fist

pour cou que

H. Partie du chap. 2 du XXIV"


G. pag. 138-140.
M. chap. 167. col. 801-802.
livre. Pag. 105-106.
2. La clironiquo rappollo, quelques pages plus loin, que Saladin
mit le sige devant Tyr la Toussaint.
1.

Cf.

CORONIQDE DE BERNARD LE TRESORIER.

-UST]

237

li

Crestien les veissent qui dedens Sur estoient. Apris

si

manda

Colras,

le

le

fil

marcis

qu'il avoit

en prison,

qui dedens Sur estoit, qu'il avoit pris Jherusalem, et


pooit bien veoir ceus de Jherusalem qu'il avoit

t(u'il

pris, et

que,

pre et se

manda
ne

li

li

s'il

voloit rendre Sur,

il

li

donroit grant avoir. Et

li

miex

ariere qu'il fesist le

renderoit

il

renderoit son

marcis

que Sur

qu'il peust,

de Diu,

ja; ains le tenroit bien, l'aie

encontre luy et encontre

qui

ceus

tous

re-

li

nuire

li

vaurroient.

Lors envoia Salehadins Acre


galies;

les fist

si

et fst

armer

venir devant Sur pour garder

que viande ne peust entrer dedens^ Sur. Et


cier devers tiere

.xiiii.

mer,

le

si fist

dre-

que perrieres que mangon-

.xvii.

niaus qui jetoient et par jour et par nuit; mais n'i


soient preu. Et

nus jours que Crestiien ne

n'estoit

si

fesissent saillie sor les Sarrasins,

ce faisaient faire^] par

dens Sur
il

.11.

fois

ou .m. [Et

tt

chevalier d'Espaigne qui de-

unes verdes armes portoit. Dont

estoit, qui

avenoit que quant

.1.

fai-

estoit issus hors,

il

que

li

Sarrasin

s'estourmissoient^ plus pour veoir son bel contene-

menf

que pour

el.

Vert Chevalier,^ [Car


toit

Et

l'apeloient

si

H Sarrasin^

portoit vert armes']; et

il

le

por-

il

unes cornes de cerf* sour son hiaume toutes

verdes. [Et seoit sor

.1.

grandisme cheval chouvert de

vert. Cil chevalier faissoit sovent et menu les Sarracin

devens.

demenement.
7.

A. B.

2.
b.

G
:

li

3.

Turc.

A.

B
6.

s'estormisoient.

4.

A.

Militem viridem.

1).

unes cornes de Cerf.


G une chanes de fer.
unes banes de Cerf.
supra galeam habens cervina cornua
8. J.

))

pro cimerio, et quia signa sua colore viridia deferebat.

[H87

CHRONIQUE d'ernoul

238

de proesces que Grestiens


ne Sarracins ne le veoit qui ne le prisast en son cuer.
Et Saladins le veoit plus volentiers que nus hom, car

fermoier, car

il

faisoit tant

Saladins amoit sor tote rien bon chevalier/]


Li marcliis
tel

fist faire

manire c'on

les

vaissiaus couviers de cuir en

menoit bien pris de

avoit arbalestriers dedens, et

par o

il

si

que galyes ne autre

mot de mal

vaissiel ns pooient

aproismier.^ Ces vaissiaux apeloit on Barbotes


li

marchis

nuit, et

si

armer

.i.

^.

mer

Quant
et

par

batiel et si le fist issir hors,

par

vit qu'il estoit assegis et

tiere, si fist

si

estoient les fenestres

traioient hors. Cil vaissiel fisent

as Sarrasins;

tiere; et

l'envoia Triple

al

par

conte, por secours. Et

si

manda, pour Dieu, c'on le secourust et de gent et de


viande; que Salehadins l'avoit assegi par mer et par
lierre, et

1.

A.
:

que

B.

en avoit.

A. B. D ns osoient aprochier.
enim vasa Barbotes dicebant.

2.

Ilaec

graiit mestier

3.

D:Barbustes.

CHAPITRE \\i:
Cornent

li

quens de Triple envoia secors au marclm


de Montferaz.

SOMMAIRE.
1187.

Novcmbre-Dcembro. Les secours envoys par

ne peuvent entrer Tyr. Ruse de Conrad,


attaque des Sarrasins par terre
{1*"'

janvier

1188).

1188.

le

comte de Tripoli

qui amne une nouvelle

par mer. Grand succs des Chrtiens

et

Saladin se rsout lever

le

sige de

Tyr et se retire Damas. L'archevque de Tyr se rend en Europe,


pour exposer le fcheux tat de la Terre Sainte. Il arrive et sjourne
en Sicile. Comment le roi Guillaume de Sicile, par les prparatifs qu'il
fit contre l'empire de Constant inople, nuisit la Terre Sainte. La flotte
du roi Guillaume s'empare de Durazzo et de Salonique. Les Grecs de
.

ces contres dterminent les chevaliers de la

en offrant de

les

flotte

de Sicile dbarquer,

conduire par terre Constantinople.

Il

les font

massa-

Le roi
Guillaume envoie des secours en Terre Sainte. Il meurt. L'archevque
de Tyr vient Rome. Le pape fait prcher la croisade.
1188-1189.
Frdric l", empereur d'Allemagne, passe avec une arme en Orient.
Il meurt en Armnie (9 juin 1190).
1188. Saladin, apprenant les prparatifs de croisade qu'on faisait en Occident, fortifie S. Jean d'Acre,
crer

par

la

population dans

environs de Philippopoli.

les

et les villes

de

la

cte de

Syrie.

Il

assige Tripoli. Conrad de Mont-

avec les renforts de Sicile qu'il reoit Tyr, va au secours de

ferrat,

Tripoli. Saladin

demande une entrevue au Chevalier Vert. Il lve le


Sur la demande de la reine

sige de Tripoli et se dirige vers Tortose.


Sibylle, Saladin rend la libert au roi

Montfer rat, pre de Conrad,

le

Guy de Lusignan. Guillaume de


le conntable, Amaury

Maitre du Temple,

de Lusignan, Humfroy de Toron et autres prisonniers, sont galement


dlivrs de la captivit. Saladin leur fait jurer de ne pas porter les
armes contre lui.
1. Cf.

G. pag. 'UO-ieO.

106-122.

- H.

M. chap. 168-171.

Guilhehno rege.

chap. 2-12, du
col.

802-804.

XXIVe

N.

livre, pag.

col.

624.

De

240

CHRONIQUE d'ernoul

Quant

quens [de Triple ^]

li

mestier de secors,

galions

que

sot

armer

87

marcis avoit

li

que galyes que

.x.

entrer [enz^] chevaliers et sergans^ et

si fst

viandes tant

si fst

[<

com

en pot avoir, et

il

les

si

envoia Sur.

Mais Diex ne vaut qu'il y entraissent; car quant il


vinrent .11. Hues prs de Sur, si leva une tourmente
qui bien depia

le

mais

arrire Triple^];

marcis'

moiti des vaissiaus

de secours

vit qu'il n'aroit point

Dame Diu qu'il

poi de viande, siproia

Dame Diex

Et

consillast.

vous ors.

Il

sarrasin,

fil

le

consella et

le

Quant

ot nului pri.

n'i

amiral

si

li

et qu'il avoit

[secorust et*]
aida,

li

avint cose qu'il avoit en l'ost


.1.

rebota

[et

si

.1.

com

vallet

se coura sen pre, et

si

entra dedens Sur et devint crestiiens.

Or vous dirai que li marchis fist, quant cil valls [ot


reeu batesme et] ot est une pice dedens Sur. Li
unes

marchis

fist faire

tiiens fu

devenus, Salehadin,

com

son signour

lettres

et se

tout le couvine de Sur

li

et se

de par ce vallet qui cresqu'il

li

mandoit

mandoit que

li

Grestiien

s'en dvoient le nuit fuir et entrer es vaissiaus


s'il

nel voloit croire, fesit faire'" ascout,

noise et

le

marteleis'^

faites, si les fist

envoia par

Quant

li

portrent Salehadin. Salehadins


sot qu'il

1.
3.

ot

A. B. D.
:

dont

le list

A. B.

2.

l'ost

A. B.

Kl.

I)

7. M.
:

penre.

I.

les prisent et
les lettres, si

savoir ses amiraus

G. D.

chap. 1G8. col.

si

A. B.

1).

si les

des Sarrasins.

fist lire

et si fist

O XL. G vinyt.
D.* G ser.
A. B. 9. A. B.
802.

H.

que vessiaus que galies jusqu' X.

6.

que

orroit le

il

marcis hier une saiete, et

Sarrasin virent les lettres,

li

et

port. Quant les lettres furent

al

sergant traire en

.1.

savoit

faisoit savoir qu'il


li

salus,

5.

4.

8.

O.

matelcis.

de

2\\

ET DE BERINARI) LE RSOUIEU.

^'I,S7]

millour gent qu'il ot entrer es galies, pour estre

le

rencontre des Crestiiens.

Dont vint li marcis,

tor sour le maistre

le

mist garnisons as maistres murs,

porte de Sur, et

si

pour ce que se

Sarrasin

li

garnir

si fst

vausissent entrer ne mtre

Et

eskieles, qu'il se deffendisent.

si

commanda

as gar-

nisons qu'il se tenissent tout coi, c'on ne les^ veist

que mestiers en

dessci

Apris che,

seroit.

portes des barbacanes, et se

les

fist

homme

nul

n'i laissa

fremer
;

ains furent tout dedens le cit.

Quant
si

li

marchis ot ensi garnie se tour

s'en ala al port, et

fist .11.^

de vaissiaus [bien armer ^]

et

galies et ou^ qu'il avoit

commanda que

qui armes pooient porter fuissent le nuit


il

quidierent
voirs; et

port

et

Dont

mand

Sarrasin que ce qu'il avoit

li

si

al

tout chil

et grant noise firent toute nuit.

furent,

s'i

murs,

et les

fust

s'armrent [adonc^] tout d'autre part et

entrrent es galyes, pour estre l'encontre des Cres-

Et quant ce vint

tiiens.
si

se ferirent

estoit avale,

Sarrasin

li

pour ou

entrassent ens'. Et les


estoient

mot bien

lejour^. Quant

li

entres dedens

em
1.

prist

.v.,

le.

B. D. G. 0.

2.

H. J
le

.11.

que

port,

D.

li

entrassent enz.

Sarrasin

tours^ qui sont le caine

si

fist

lever

le

le fisent

de galyes

vit qu'il ot tant

chaine,

si

de Sarrasins

A. B. D. 0.
G de ou. 4. A.
6. A. B
Vendeviain. l.A.B.Li

3.

^,

dou port

caine

li

ocist quanqu'il avoit

marchis avoit fait avaler


les galies

port. Et

qu'il voloient

marcis

D m.
5.

el

demain

le

garnies de gent, qui bien

le

et

point don jour,

al

la cheaine del

8.

port por ce qu'il voloit que

G. H. J

qui molt bien lesfistrent lejor.

Zes trois torx.

9.

A, B.

qui niult bien se firent

joT.

1G

242

[HSl

CDRONIQUE d'erxoul

dedens
ses,
les

les .v. galies.

si

les fist

.n.

aveuc

Quant

les .v. galyes furent pri-

armer de chevaliers

dedens Sur.

qu'il avoit

de sergans, et

et

Si issirent

hors

pour conbatre as galyes qui demores estoient aus'


Sarrasins.

Quant

li

Sarrasin oui les galyes estoient

avoient perdues

de Grestiiens,

.v.

galyes et qu'eles estoient armes

se traisent ariere; et virent bien qu'il

si

ne poroient durer vers aus,

Sarrasins.
iaisoient
galies

veist

quant

virent qu'il

'

et

pour avoir

on grant duel que


rivages estoit

Sarrasins arms cheval

Sarrasin

li

de Sur coururent sus

les galyes

as Sarrasins. Li

des

l'aiue

les

covers de

si

en

et entroient

le

mer

quanqu'il pooient [poraidier^] lor galies, et f'aisoient

noer lor cevaus en


noiis.

Quant

le

mer,

si

qu'il

en y ot asss de

des galyes as Sarrasins virent

chil

ne poroient plus durera


ost, les .vu. ^; et les

si

se ferirent tiere en lor

fuirent Barut. Ces

.11.

Or vous
qui

en

dirai des Sarrasins, c'une partie fist

le

en

l'ost.

mer,

il

Endementiers que

li

aporterent eskieles as

vaurent mtre

les eskieles al

estoit trop haus, se^ ns

de ceus
bataille

c'al

mur,

maistre mur. Mais

entrer ens, pour les garnisons qui sour

1.

li

A.

6.

le

mur

il

estoient.

Sarrasin virent qu'il ne poroient monter as

A. B. C
B. 4. A. B

D.

3.

il

pooient mtre; et se lor

eskieles fuissent encore asss longhes, ne peussent

Quant

as

murs des

barbacanes et entrrent ens, et alerent desci


et

galies

con vous ors en aucun tans.

si

estoient

estoit

.11.

damage

qui s'enfuirent Barut fsent puis grant


Grestiiens,

qu'il

A. B.

si.

les.
:

2.

A. B.

endurer la bataille.

qui es galies estoient.

5.

les

V. yales.

ET DE BERNARD LE TRSORIER.

^'I8SJ

mui's,

mandrent

si

ment

mineurs,

miner. Et minrent

les tisent

si

les

moilon^,

et tout le

parement qui devers

le

quant

feu*^],

Quant
mer,

le

li

si

murs de

Dame

qu'ih

de bouter

[et

le

les secourut.

on savoir que

lor tist

que

le cit, et

se le

li

Sarrasin minoient les

li

barbacanes estoient plaines

les

marcis

o ce, si vint le

si

des barbacanes

ceus qui ne pooient

s'en fuirent

cil

fuir, tuoit on.

et se

qui pooient

Et

et

les cacierent

Et prisa on bien mil homes',

l'ost.

.i.

Sarrasin virent les

li

Grestiiens de le cit issir sour aus,


laissoient caoir jus

porte

ouvrir; et issirent hors tout

fst

sor les Sarrasins. Quant

desci en

avoit fors miner"

Grestiien orent desconfs les Sarrasins de

le cit,

fais,

n'i

misent as murs,

premerain^ pare-

le'

le cit estoit

Diex

de Sarrasins. Quant

de

si

si les

243

les

Sarrasins qui furent ocis es barbacanes. Ensi faitement

secourut

Dame Diex

confiture que

li

Grestiien fisent sour les Sarrasins fu

jour de l'An renuef^ Et

faite le

devant Sur

le feste

Quant Salehadins
par tiere,

et

Sur, par son plaisir. Ghele des-

fu

si

li

siges estoit venus

de Toussains^
vit qu'il estoit desconfis

mot dolans

et

par

mer

deffendi c'on

si

2. A. B. D primier. 3. G
niearn.
J
mailon. M
per subterraneas fossiones muros conarenlur demoliri.
A. B. D. J. 0. G, G e; qu'il.
J.
G bouter. D houter outre. 6. J. G- et n'i avoit que
bouter Vatret.
8. D l'An renoif.
M
fere mille.
A. B VAnnenouf.

M
Obsidio vero die Kal. Novembris fuerat inchoata.
l.

et

le.

le

4.

5.

(le

le

7.

9.

Pipino traduit l'An

ou

le ]." janvier. Il

faite

de Saladin et

renuef par

ne

Die

Circumcisionis

serait pas impossible

la dlivrance

Dominici,

cependant que la ddcembre

de Tyr fussent du 25

1187, attendu que les Francs Orientaux commenaient l'anne


la

Nol

244

CHRONIQUE d'ernoul

n'asalist plus le cit. Et


fist

bouter

ses

mangonniaus,

nuit

le

le fu

L dparti

quant ce \int

vespre,

al

en ses perieres et en ses galies


si fist

tout ardoir. Et

et

si

en

se desloga

si

herbegier bien une liue en sus de Sur.

et ala

['HSS

ses os l'endemain, et ala

Damas

sejorner

reposer \

et

Or vous

lairons [ore^] de Salehadin parler,

dirons de l'arcevesque de

Rome

de

Sur^ qui
le

entra en une galye dont

li

Pour ou estoient ensi

taint,

tiere

de Promission.

que quant
cil

de Puille

Sesille et

avoit une

roi d'Engletiere

fille le

Jehenne^ Li

et se

feme

avenus en

laumes

tiere

l'oy,

de

si

si

damage

de Jherusalem. Quant

en fu mot dolans

si

non
o li

et avoit

vit qu'il estoit pris d'illuec,

le

dmena. Et

qu'il vint al port,

dist et fist savoir le grant

li

Celle galie

Guillaumes

Cil rois

rois Guillaumes estoit prs

arcevesques ariva. En cel point

arcevesques

galyes

les

Guillaume, qui rois estoit de

de Calabre.

et

Il

qui les veroient

seussent qu'il aportoient mortels noveles


le tiere le roi

grant

le

tr^ estoient taint en noir.

venroient pris de tiere, que

ariva en

vous

vint l'Apostole

en message, et aporta noveles de

dolor qui estoit avenue en

si

et

li

ala

li

lui

qui estoit
rois Guil-

grant deul en

se pensa qu'il estoit auques coupaules'

Lo ms. de la ville de Lyon ajoute ici quelques faits particuliers. Dans les Var. de H. p. 110.-2. A. B. 3. M. chap. 169.
1.

803. L'archevque Josse, successeur de Guillaume de Tyr.

col.

A. B. D.
des terres par o

cil

mortels

la

6.

roi
7.

4.

noveles,

Pipino

s'est

Guillaume
A.

dont

li

tref.

5.

voile

Et porce que

de sa yalie estoit tainte en

servi de notre chronique,


et

dans ce

de ses expditions en Grce. N.

coupables.

les

gens

arcevesques passerait seussent qu'il portait

col.

noir.

qu'il

dit

624-625.

du

ET DE

^'I88]

de

perdicion de

le

Quant

le tiere

cmpereres

estoit,

empereres,

si

que

prist consel

fesist.

il [li-^]

manda en

en toutes

qui prs de

les tieres

seroient

et

aloient par se tiere

loerent bien

il li

lui estoient,

chevaliers

ou que

il

de toutes tieres

tint ensi le

le tiere

de

d'Oltremer et

le tiere

pour passer. Et

que nus ne passa en

U. ans,

de Coustantinoble^,

et si dtint' les plerins qui

et dist qu'il

lor donroit sans, selonc

il

qui

fait,

estoire grant*' apparellier

si

hommes

ses

le tiere

une

fst

11

comment.

ot sen frre

ns et de galyes, et

et sergans

dirai

conquerre sen oes^ Et

le tiere

245

iex crever, et estoit devenus

les

enmenroit grant gent en

pour

vous

et si

avenu k'Aliex^

fu

il

LE TRESORIER.

BEIIINAIU)

passage

d'Outremer, ke,

del passage des plerins [qu'il dtint^] et de le gent

qui vinrent de

le tiere

que quant

si litire afoibliie,

mot

qu'il avoit

en

li

lui

en saudes, fu

rois [Gui^] fu desconfs,

poi de gent; qu'il avoit

quan

bataille

le

d'Outremer

qu'il

men

[o soi

pot [avoir"]. Si que, quant

Salehadins vint as cits et as castiaus, ne trouva


qui encontre

ains

fust;

lui

li

qu'il estoit

il

rendi l'on tout'% fors

seulement Sur. Pour ceste occoison, dist

laumes

^]

li

coupaules durement [de

rois Guil'^]

per-

le

dicion de le tiere.

A.

1.

H.

2.

Alis.

(pag. 112)

3.

Alixis.

cune dans

le

Alex.

Alexe.

cong.

Si prist conseil ses gens

conjecture

de Constantinople.

La-

ms. de Noailles^ laquelle supplait une ingnieuse


M. Guizot (Pag. 146-148. not.) devenue su-

de

perflue.

4.

grant
10.
li

son hues.

estoire.
:

et si

7.

H
A.

mena ilo

rendaient tout.

soi.

13.

son eus.

et firent.

11. J.

A. B.

U7ie
6. A. B
A. B.
9. J.
8. A. B. D.
12. A. B.
G Ains

5.

CHROiNiQCE d'ernoul

246

Or vous
vous

dirai

que

du secours

dirai

[^^88

celle estoire devint;

envoia en

qu'il

mer. Li rois Guillaumes n'ala mie en

demoura pour envoiier gent

apris,

tiere d'Outre-

le

celle estoire, ains

viande apris

et

l'estoire,

homes

se mestier en eussent. Si envoia des plus haus

de se

tiere

Quant

pour estre guieur

et

gardes^ de celle gent.

ns et les galies furent apparellies,

les

si

et ariverent

Duras en Gresse.

nirent. Apris,

si

murent

si

Si le prisent et

gar-

alerent Salenique, tout conqurant

qui est entre Duras et Salenique. Et prisent

le tiere

Salnique* et le garnirent

et passrent Salenique, vers

Coustantinoblc.

Quant
conquis

li

Grifon^ de

conqueroient,

et tant

vinrent as cievetaines de
fussent

mot

virent qu'il avoient tant

le tiere

si

furent

l'ost,

venu, que mot estoient

il

seroient

on avoit

li

se

il

et
li

pooient vengier

mot dolant

avoient trop

de lor venue,

si

si

les

il

et

il

haoient

iroient

il

viande

mot

losengierent

et

qu'il

mer en

et feroient venir

granl fuison de le tiere, car

pereur. Tant proiierent

vengie

lor disent

mais par tiere alaissent


conduiroient

et

prodome cui

le

lonc tour faire aler par

Coustantinoblc
aveuc, et

Et puis,

fait.

et

disent que bien

les iex crevs, qui le malisse avoit

c'Androines avoit

l'em-

Grifon

li

chiaus de l'estoire qu'il alerent aveuc aus, et laissierent


lor estoire. Et tant les

menrent,

qu'il

vinrent

journes de Coustantinoblc, pris d'une

non Plielippe,
li

l se

A.

li

(juieres et

garde.

por guier
d.C.li Frison. A.

herbegierent en une vale. Quant

G
cel gent et governei\ 2.
:

cit qui a

Grifon menoient ciaus de l'estoire par terre,


1.

.vi.

Grison.

chavetaine

et.

si

garde.

tisent

C. crit Salnique et Salenique.

4.

A. B. D.

qui.

-H88]

ET DE BERNARD LE TRSORIER.

savoir ceus de

tiere qu'il fussent

le

armes prs de Phelippe;


de

vint

le tiere

mrent

et

l'

et

encontre eus

Quant

furent.

si

il

247

furent tout assambl,

il

l'endemain, au point dou jour,

tuit

sus ciaus de l'estoire,

si

cris

li

s'ar-

si

coururent

ocisentet prisent, fors ciaus

si les

qui s'en escaperent et alerent l'estoire ariere. Ensi

faitement fu l'estoire perdue.

Or vous

dirai del roi Guillaume,

envoia en le tiere d'Outremer.


en^] galies^

Il

quels secours

envoia [au mars aprs,

chevaliers, et l'aoust apris

.ii*^.

il

che-

.iii'^.

valiers^ por aidier garder cel tant de terre qui estoit

demoure en

d'Outremer. Apris

le tiere

si fst

faire

grant estoire de ns et de galyes pour envoiier apris,

ou pour
fille

demoura
que

tiere

fu

il

si

de

Puille,

1.

li

C. D. H.

vous diray de l'arcevesque de Sur, qui


en le tiere le roy Guillaume. Li rois

fist

cargier cevaleures et avoir

0.

A.

Il

Quant

2. J.

il

Rome. Quant

3.

impossible)
et

//^

virent l.
J.

et.

chevaliers et

li

lui et

arce-

Quant H

Il

envoia al

4.

en

A.

Il

l'ost III'.

envoia al marc II'. galies et II'. cheva-

l'aost III'.

envoia II II. galies et

CC

liers, et

quens

de Tangr parler dessi que tans et

yalies (ce qui est

rois fu

li

en fisent roi et avoit non Tangrs.

envoia au marchis IP. yalies


chevaliers.

rois d'Engle-

li

sien cousin germain, qui

.i.

la terre vint l.

.II'.

que

commen-

del pais, quant

cil

Ne

qu'il fust croisis.

hoir, ains

hommes pour aler jusque

Grs de

march

si

estoit

Guillaumes

si

lairai

liusen sera;

ses

mors sans

prisent

Or vous
arivs

pas

di

Dont vinrent

alast.

mors;

aler al roi d'Engletiere, cui

gaires apris ce qu'il ot tele estoire

chie,

estoit

ne vous

avoit. Je

il

ou pour

aler ens,

G
.

Il

envoia cent galies.

chevaliers, et l'aost III'.

Il

CHKO.MQUE d'er^oul

248

vesques vint Rome',

devant

Si

lui.

qui estoit avenus en

fist

le tiere

488

et vint

trouva l'Apostoile,

si

conta et

li

damage
comment

savoir le grant

d'Outremer, et

Sarrasin l'avoient conquise.

Quant li Apostoiles
mesages,

Si prist

o ces nouveles,

pour

faire savoir la

tiere

de Promission. Et

que tout

Outremer, que tous


estoient confs,
et

als

si

il

de quanques

bourgois

avoient

fais,

dont

manda que
homes dimes,
Si

tout

il

qui

cil

qu'il

le

pre-

avoient vaillant, et bien lor

il

voie [d'Outremer^] faire. Quant

le

li

toute Crestiient oirent les noveles,

empereur

et

et as

homes
empe-

prendoit sour luy et quite quite

DameDiu^

home de par

et roi

tous les haus

les pecis qu'il

les

abandonnoit, pour

haut

manda

qui se croiseroient pour aler

cil

voloient prendre de lor


sissent,

avoit aporte de le

li

as marchis, as chevaliers

et sergans,

entr'

novele c'on

rois, as dus, contes et as

de Crestiient, as
reours et

mot dolans.

envoia par toute Crestiient,

les

si

fu

si

duc

et

vesque et ab et autres gens

arcevesque et

se

croisierent et

conte

et
,

si

appareil icrent d'aler.


Li haus

hom

qui premiers y ala,

ce fu

reres d'Allemaigne^ Et ala par terre; et

1.

Suite du cluip. 169.

Pipino ne
ci et
4.

col. 8(13.

dans M.

dit rien des faits intermdiaires.

devant Deu.

Dans M.

suite

sans en indiquer

3.

2.

empe-

mena

bien

ci-dessus p. 244)

B.: et

les aqiuteit

D.

du chapitre 169.
la

(cl",

li

un

source,

col. 804.

Pipino ajoute

jjassage abrg

ici,

de \ incent de

Beauvais, sur rassemble des barons et des prlats de France qui


dcrtrent

la

dime saladine

Mense autem

passage se trouve dans "Vincent de Beauvais

XXIX.

Januarii, etc.
-SpecifZ.

cap. 45. tom. IV. p. 1201. Muratori aurait

cder cet extrait des mots

Ilisi..

pu

Ce
lib.

faire pr-

Aildiiamenla frai ris Pipini, par les-

.LX. .M.'

249

et de bekinaiid le trsorier.

^^88-^^90]

homes

ceval, estre ceus pi. Et errrent

tant qu'il furent en Costantinoble et qu'il passrent le


bracli Saint Jorge, et furent

Costantinoble

commanda

viande de par toute se


del Coine, qui ses
le

hom

c'on lor aportast vendre le

tiere.

Et

manda

si

soudant ^

al

estoit% qu'il lor fesist aporter

viande de par toute se tiere

fesist

cemin, et qu'il

al

les

conduire salvement.

Or vous

dirai

que li Alemant

le tiere

de Turkie

viande

tolir as

lisent

et del Coine.

Il

quant

il

il

furent en

commencierent

pasans qui lor aportoient

se traisent ariere, quant


si

en Turkie. Li empereres de

et

li

le

pasant

virent c'on les desreuboit;

n'aporterent point de viande [au chemin vendre''].

Ensi faitement errrent

li

c'onques ne mangierent, se lor cevals ne

en ceste manire tant


bien en y ot mort

semaines,

Alemant .m.

qu'il vinrent

fu.

Et errrent

en Hermenie. Et

moiti ou plus, ains qu'il

le

venissent.

empereres hebregis en Hermenie


se li prist talens de bengnier si
sour une rivierete
entra en celle rivire, si fu noiis^ Quant li empereres

Un jour

se fu

li

'"

mut d'Alemaigne,
aveuc luy. Celuy

quels

il

il

avoit .mi.' fins;

qu'il

enmena aveuc

enmena

si

luy,

quant

l'un
il

fu

signale quelquefois les additions de Pipino la chronique

d'Outremer.
1. A. B. G.

M. 0. D XL. mil. G. H cinquante mille.


soutan. . 3. G
sordain. G salan.
2. D. A. B
M. est
manda Vamiraut d'Ocoine qui son home linge estait.
fluminis
ripa

in
M.
5.
4. D.
incxiict dans ce qui suit.
quod Ferlyn dicitur. Dans le Selef. Chron. Claustroneoh.
M.
6. Le 9 juin 1190.
ap. Pertz. Script, t. IX. p. 633.
7. G.
Anne
grati Gliristi mg.vc, etc. Fin du chap. 169.

J.

trois.

CUROMQUE

250

mors,
cil

Andioche sjourner,

s'en ala en

il

[^^88

d'eRiNOUL

et

et tout

il

qui escap estoient de cel famine.


Li ainsns des

.m. fiex qui demor estoient pour

garder l'empire avoit non Henris; et


Guillaume [de

l'antain le roi

avoit feme

si

autres frres ot

Sezile^]. Li

non Othes, et estoit dus de Borgoigne; et ot feme''


le fille le

conte Thiehaut de Blois

non Phelippes,

Li tiers ot

ou vous

mut^

ai

aparl

et fu
''

mors sans

et fu

hoir.

dus de Souave. Pour

des enfans l'emperour

qu'en aucun tans vous dira on

ne^ qu'il

qu'il fisent,

devinrent. [Or vos dirai del roi de France*^].


Li rois de Franche ne

mer, pour ou que puis

mut mie

qu'il fu croisis, et

d'Engletiere guerroiicrent

ore plus de
tiere,

le

guerre

tos aler Outre-

si

il

rois

li

ensanle. Je ne vous dirai

de France ne

le roi

et

il

d'Engle-

le roi

desci qu' une autre fois; ains vous dirai de

Salehadin qui en se tiere estoit et sejornoit.

Noveles vinrent Salehadin que

maigne'

estoit croisis, et

d'Engletiere et tout

li

li

rois

li

empereres d'Ale-

de France

et

rois

li

haut baron de Cresliient, et

chevalier et serganl, bourgois, arcevesque, evesque et

abb pour venir sour luy. Lors ne


assur. Il fist Acre mot bien fremcr
;

bien garnir de viande et de gent, et

haus homes

qu'il avoit et

pour Acre garder. Car


ariveroicnt

l et

que

pooienl ariver, se

si

il

et

de chiaus o

si

3.

B.

A.

D.

li:

II

la ante

ne

mot

il

li

fioit,

Crestiien

estoient ne

commanda que pour


il

veissent, ne

2. A. B a fam.
A.
B. 0: aparler.

dou roi Guillaume.

Par ce vos ai je mot. 4. A.


0. 7. M.
ou. D
e^
:

se

()lus

que

poi de gent, ne pour auqucs de gent que


I.

si le fist

il

grans gens que

non. Et

lis,

mist des plus

s'i

savoit bien

mie

fu

6.

5.

chap. 170.

col.

8U4.

ET DE BERNARD LE TRSORIER.

^^88]

mais se tenissent

ississent hors,

Apris, silor jura que


c'on

quel tiere que

que

tantost les secourroit;

n'atendroit

mie tant

il

eure ne venroit

le

et

s'il

s'i

feroit

quanques

cits et les castiaus,

mer'. Apris

En

Triple.

li

.II. c-

commanda

ses galyes

il

porter en

li

marcis

fsent

si

une

li

il i

roy Guillaume

le

alerent.

envoia estoit

assaillie

mot

assegier

et

en

li

Aveuc

qu'il alais-

les chevaliers

Vers Chevaliers. Quant


il

furent un poi repos,

l'ost as Sarrasins, et

Sarrasin virent

mervillierent

si ala

pour aler secourre Triple,

li

GhevaHers fu tous devant, qui

Quant

garnir les

si

secours fu arivs Triple et

li

si fst

litire.

marchis Conras,

des chevaliers^

sent secourre Triple et

que

nuit, qu'il

pour aus secourre;

ses os,

chevaliers ^] Dont vint

armer de

fist

[merveilles"*]

Vert Ghevalier,

le

li

qu'il avoit [av lui

^]

tel

si

Et Salehadins

secours.

biel sanlant

[.
-

5.

D.

et

mot

la

marine.

6.

O.

2.

il i
li

fist.

s'es-

venus

manda en priant qu'il


desiroit mot veir, sauf
Et Salehadins li fst mot

li

venist parler lui, qu'il le


aler et sauf venir. Et

Vers

fuison [de

gent^]; el le fisent savoir Salehadin qu'il estoit


al

nulle

que Salehadins ot Triple assegie,


les galies le roy Guillaume Sur

cel point

ariverent les ns et
[et

que

en avoit conquis sour

il

semonre

si tist

Ne

les secourroit.

si

Quant Salehadins ot ensi garni Acre,

le

fust, et

mengi, ains monteroit

et toute s'os

il

malades, se

gisoit

il

mesage, ne par jour ne par

ne montast tantost et

cit.

le

estoit assis al disner,

s'il

qu'il eust

gens,

taiitos et toutes ses

dedens

coi

estoient assegi deCrestiiens,

s'il

savoir en

fesist

li

25^

ala.

prsenta de ses cevaus et de

A. B.

3.

aux chevaliers.

4.

D.

[\iSS

GHROMQUE d'eRNOUL

252

ses joaius et de son avoir. Mais


riens prendre. Et se
lui,

il

li

dist que,

n'en vaut onques

il

voloit

s'il

demourer

donroit grant tiere et grant avoir'. Et

li

respondi qu'il

venus en

n'i

demorroit mie; car

il

n'estoit

il

li

mie

pour demourer as Sarrasin, mais

le tiere

pour eaus grever

et

confondre

et

quanqu'il poroit. Lors prist congi,

Triple. Quant Salehadins vit

si

il

les greveroit

s'en rla ainere

qu'il avoit tant

de ns

arives Triple, et de galyes et de gent crestiiens,

pour secorre Triple,


faire, si se parti

et

vit qu'il n'i poroit noient

il

de Triple,

d'illeuques asseir une

et s'en ala

sour

cit

mer

.xii.

liues

qui a non

Tortose^.

Anois que Salehadins partist de devant Triple % li1


roine [Sibile de Jrusalem"], li feme au roy Guion, qui

dedens Triple
qu'il ot

et

il

estoit,

li

manda que

son signour quant

en estoit bien tans

il

les

couvenences

parti d'Escalone,

li

tenist;

et qu'il le fesist dlivrer.

Et

manda que volentiers le feroit. Et puis si


manda Damas c'on li envoiast le roi et .x. chevaliers,
et c'on li
coisiroit, en le prison avec lui
teus com
amenast devant Tourtouse. Et si manda c'on presist le
Salehadins

li

il

marcis de Montferras, et
presentast on sen

comme
1

fil ^

Salchadin

si le

de par

l'ot

menast on Sur,

lui

Tout ce fu

command. Quant

fait
li

et si le

tantost

prison

grant yuerison

une description historique de la


ville ot des environs de Tortosc: Fuit autem hc civitas Tortosa
olim Anteradum dicta, etc.; et termine ainsi le chapitre 170,
en mentionnant la prise de Gibcl et l'arrive de Saladin devant
Aniioche, vnements rappels par notre chronique au commencement du chapitre suivant.
- i. D. j. G. 11. ,i:sunps.
d. Cf. M. cluip. 171, col. 800
2.

;.

Pipino ajoute

ici (col.

805)

-14

253

ET nE BElVNARn LE TRSOllIKR.

88]

vinrent devant Salehadin Tourtose,


les coisi

en

prison,

le

lor

il

fist

tel

comme

li

rois

jurer sour sains que

jamais armes ne porteroient encontre

lui.

Apris

les

cnvoia Triple.
Li uns de aus qui fu dlivrs aveuc le roi, ce fu

maistres

del

Temple;

li

autres

llaimeris\ qui frres estoit

le

fu

roy;

li

connestables

et

li

tiers fu

mariscals. Mais les autres ne vous sai ge mie

Quant

li

rois et

Salehadins
fil

le

li

li

nomer.

compaignon furent dlivr, si envoia


feme le prince Renaut del Crac sen

si

Hainfroi, tout dlivr.

1.

Amaury

Mal dans

de Lusignan. Mal dans

Aynars.

(pag. 158)

Bauneris.

CHAPITRE XXII/

Cornent Saladin ala asigier la Roche Guillaume.

SOMMAIRE.

1188. Saladin s'empare de Valenie, de Gibel et de Laodice.

ger le

chteau de

Uoche-Guillaume, dans

la

les

environs

II

va assi-

d'Antioche.

Motifs de la haine de Saladin contre le chevalier Jean Gale, qui dfendait ce chteau.

189.

La reine Sibylle

et

Guy de Lusignan

quittent

devant Tyr. Conrad de Monlferrat leur refuse


l'entre de la ville. Guy de Lusignan se dcide former le sige de
Saint-Jean d'Acre, et donne rendez-vous aux chevaliers du pays et aux

Tripoli

et se prsentent

croiss sous les

murs de

celte ville.

Quant Salehadins ot est une pice devant Tortose


et

vit

il

une

que

n'i

cit qui est

Valenie; se
N'il

il

ne

le

poroit oevre faire,

si

s'en ala avant

.vu. liues d'illeuques, qui a non

le prist et

gasta, qu'ele n'estoit

mie

fors.

vaut mie garnir, pour un castiel qui pries

l.Cr. G. pa-.
pag. 122-125.

Kin-ir.'i.

M.

lin

Pipino abrge beaucoup

du

II.

chap.

cliap. 170 et

le texte

12-14 du

chap. 171.

XXIV^

29. cap. 48. pag. 1202) et

livre,

Col. 805-807.

de notre chronique et y intercale


t. IV.

des plirases prises dans Vincent de Beauvais {Spec. Hist.


lib.

dans Jacques de Vitry.

H88]

CHRONIQUE DE BERNARD LE TRSORIER.

d'illeuc est

de

en

l'Ospital,

Mergat\ Quant

il

montaigne, et a non

le

se parti d'illeuc,

garni. Apris

si

ala

une

cit [sor

Lice^ pris d'Antioce^;

si

cit

prist et

si le

si

le

mer^] qui a non Li

prist

le

une

ala

si

Hues pris qui a non GibeP;

.VII.

255

et si le garni'.

D'illeuques s'en ala Antioce, mais ne l'asega mie.

hom^

Illueques o dire Salehadins que uns


haoit mort, estoit dedens

non

tioce. Cil castiaus avoit

pour

le

nient

pour autre cose

fist

li

copa

il

dirai

que

il

assegier

peust tenir,

H avoit

qu'il

n'en

il

eut del prince Renaut,

Et si eust droit '^ car

la tieste.

le castiel,

chevaliers

cil

fait.

Et

vous

si

chevaliers ocist sen signeur lige en son pais",

pour chou

qu'il le trova

aveuc se feme.

s'enalaSalehadin,

fuir. Si

et Salehadins le retint ^^

grans trsors

1.0: Margat.

Si l'en

convint

cuinquismes^^ de frres,

lui

mot blement,

dona

et si lor

grans tieres et grans garisons. Quant

et

une pice est aveuc

ot

il

s'il le

comme

mal encontre bien


comment.

Cil

il

Roce Guillaumes. Et

haine de cel chevalier ala

euist nient plus de piti


cui

li

il

le tiere d' An-

en

castiel

.1.

cui

_M

les Sarrasins, si fu

mot

bien

Mergad.
Gibel, scilicet a
2.
Valania leucis septem. col. 805.
Gibel, aujourd'hui
Djebali, dans l'ancienne principaut d'Antioche. Gibelet ou Dje:

civitate

))

du comt de Tripoli.
4.
D La
3.
A. B.
Liche. Laodice.
5. H. pag. 122
prs d'Antioche XX. Hues.
6. Ces mots sont rpts dans G.
7. La phrase entire o il
est question de Laodice manque dans A. B. G. Et il faut remarquer que M. ne mentionne pas le fait.
proditor qui8.
dam.
col. 807.
9. A. B
Za Roche Guillaume.
M
bal

tait

)>

).

Rocba Willelmi.

paies.

quime.

12.

A.
:

10. J

quixieme.

cuiqu'une.

13.

Et

eust raison.

D
A,

cinqierme.

le recueilli.

11.

D
J.

en son
:

cin-

256

CHRONIQUE d'ernoil

d'un neveu Salehadin


pria que

il

alast

aveuc luy hors de

l'enmena en

le tiere

en
Il

une vespre,

vint lui

si

[^^88-^^89

le cit, et

il

.1.

castiel

du Temple qui

lor

donna

le

moiti de

li

ala, si

de Crestiiens par nuit, et

se

le

mist

a nonSaffet, [en prison^].

raenon

le

pour

cel vallet,

lui

garentir envers les parens son signour qu'il avoit ocis.


chevaliers avoit non Jehans Gale

Cil

de France o parler de

manda

Si le

enquerre

de

Or vous

si

^],

sjourner, et

On

il

et

pot avoir de gent

si fst

Il

armer

arms sour

marcis avoit freme


le

mut de

o dire

c'estoit qui
il

D.

2.

A. B.

4.

806. Ici

le

li

ovrist.

li

et

il

fst

commena

home. Quant
on asavoir que
si

porte estoit

rois Gui et

creniax.

livre

qui

dans
:

si

li

li

ouvrist

demanda

et

le

qui

porte; et

roine se feme, qui

li

XXIV

li

des crestiaus' de

.1.

le

li

avant

lui. Il ala

crier c'on

Johan Gale.
3. A. B
qui au Temple.
5. A. B

baudement rovoit ovrir.

rois venoit et

li

porte encontre

le

commence

crestiens.

que

hautement rouvoit ouvrir^

si

dist qu'il estoit

I.

Triple et quanqu'il

marcis vint avant

tour qui sour

le

Roce Guil-

ses gens et fremer les portes

porte et

le

porte, et

les portes. Li

vint.

consella qu'il alast Sur

li

rois Guis fu prs de Sur, se

jusques

vint Sur par tiere.

si

il

roine, tant qu'il eust force et aiue

marcis Colras

roine Sur,
et fu tous

li

Acre assegier.

li

et

et

vous dirons del roi Gui, qui

Triple^ estoit dlivrs^.

Quant

pour demander

d'Outremer %

le tiere

fu croisis.

il

lairons de Salehadin devant le

laume, [au sige

qu'il alast

Li rois Phelippe

quant

cel chevalier

qu'il venist parler lui

l'affaire

Tafaire des Saracins.


6.

Dom

crenaus.

M.

cliap. 171. col.

Martne.

8.

A.

7.

A.

qui

si

hautement comandoit ovrir.

qui si abandonnement voloit ouvrir.

Il

rovoit qu'en

li

ET DE BERNARD LE TRSOBIEK.

'HS^]

voloit entrer en se cit.


n'estoit

mie

Li

marcis respondi que ce

lor, ains estoit siue

que Diex li avoit done

que jamais dedens ne meteroit

et bien le garderoit et

pi; mais alaissent avant herbegier,

le

begeroient
dolans, et

ne

il

mie. Quant

li

roi Gui vit che,

on mie herbegier.

Il

prist

Tenvoia ariere Triple, as chevaliers

homes,

qu'il aloit

que

l
si

ne herfu

mot

roine se feme, quant en se cit [meismes^]

li

le laissoit

et as- ses

257

qu'il

un mesage,

le roi

si

Guillaume,

amenassent le navie devant Acre,

Acre assegier. Li rois Gui se parti de Sur

tous dervs^ [et toz forsenez^]. Et

si

fu grans mervelle

Acre

si

poi de gent que

qu'il fist, qu'il ala assegier

avoit; car

cascun

home

assegier Acre, estoient


4.

D.

rouciez.

2.

A. B:
:

3.

il

A.

qu'il

avoit,

quant

il

ala

bien .im. Sarrasin dedens.

tt devez.

tout de sues (pour desvs).

D. J
4.

moult cour-

A. B.

17.

il

CHAPITRE XXIIL'

Cognent

roijs

li

de France

et

li

roijs

(TEnyletefe paserent

Outremer.

SOMMAIRE.
Guy (le Lusignan

1190.

secours de

la ville.

camp devant

tablit son

Le

fils

runissent l'arme du

Acre. Saladinse porte au

de l'empereur Frdric

Allemands se

les

et

Guy. Les rois de France et d'Angleterre


arrivent Saint-Jean d'Acre. De la guerre qui avait longtemps divis
roi

Nombreux

ces princes et retard leur dpart pour la Terre Sainte.

gneurs qui se croisent en

mme temps que

de France et

rois

les

sei-

d'Angleterre. Philippe Auguste arrive le premier en Si<ile et hiverne

Messine.

Quant
sour

li

rois Guis vint

devant Acre,

toron qui devant Acre est, sor

.1.

Nicolay.

se licierent et fisent

avoient l'eve dcl flun, dont

il

cevaus, et faisoient ou que

mesure
1. Cf.

1/i3-ri8.
2.

A.

en la terre.

bones

le tertre.

il

en avoient
les

Et

si

faire.

/a terre.

le

galyes et les gens

D.

tiere^ S.

lices.

H. chap. 5-9, du XXV-^


M. chap. 171-173. col. 806-808.

G. pag. 164-168.

le

bcvoient et abevroient lor

ns et

qu'il veoient les

se herbega

si

livre.

cimetire.

supra collem saucti Nicolai.

col. 806.

Pag.

CnilOMQCE DE BERNARD LE TRESORIER.

]{90]

venir [de totes terres^],

de Tost

si

2>9

s'armoit une partie de cels

et aloit encontre eaiis

si

depeoient les vais-

pour aus licier^; et prenoient terre tousjours avant. Quant li Sarrasin d'Acre
virent que li os croissoit, si prisent .1. mesage, si

siaus et aportoient en Fost,

l'envoiierent Salehadin

Guillaume

se

qui

que

fisent savoir

li

li

Roce

asegie le

avoit

rois Gui les avoit

assegis Acre^.

Quant Salehadins
et se mist le voie

mesage,

o le
;

et s'en ala

Grestiiens devant Acre. Et

que

s'il

si

dou

sige

Acre, et assega les

vous

si

se leva

bien pour voir

di

fussent corut sus les Grestiiens, bien les peus-

que cascun Grestiien

sent avoir adamagis,

qu'il

Or fu bien li siges
.1.
an devant Acre, c'onques cil dedens Acre n'en
laissierent aler en l'ost as Sarrasins, ne cil de l'ost
aler Acre pour porter viande.
Quant li fiex l'emperour et li Alemant virent, qui
aveuc lui estoient, que li Grestiien avoient Acre assegie,

estoient, estoit

il

bien

.x. Sarrasin.

alerent al sige tant

si

quant

tiere lor

com

D.

3.

2.

pai'tir

15e chapitre

A.

li

livre

mesure

Acre qui

D.

la

estoit

premire phrase du

de l'dition de l'Acadmie

5^ chapitre

rdaction particulire.

XXV^

du

G. J. et

texte des dtails en grande partie


29. cap. 48.

t.

livre

(p.

(p. 126),

143)

une

M. continuent correspondre

ingalement aux rdactions de A. B. G.


1.

le

Et

logier.

XXIV^

vais {Spec. Hist.

tiere.

rois d'Engletiere% ce

de ces mots, qui rpondent

du

donne jusqu'au

H.

aloient

si

de France et

assegie. Li rois

purent par

alerent par eve.

failli, si

c'on avoit apparellie l'oire,

t.

il

Pipino ajoute notre

emprunts Vincent de BeauIV.

p. 12U2)

sur les diverses na-

tions chrtiennes qui vinrent alors au secours de la Terre Sainte.

M.

col. 80G.

4.

En abrgeant

toujours

le rcit

de notre chronique, Pipino y

260

cHRO.MQiE u'ernoul

furent

cil

entr'eus

qui daerain

.11.

Et

estoit.

pour une guerre qui

alerent,

vous

si

[1-190

comment

dirai

guerre

li

mut.
avint cose que

Il

rois d'Engletiere

li

et

fex*;

.11.

maisns avoit non Jehan sans Tiere. Li rois

li

d'Engletiere

ains

donner toute

tiere, et Ricart

mot dolans

ains fu

pria merchi et se

li

dist

que

et j'ai

pour Diu,

aidis

sereur.

Li rois

je soie desirets

roi

de France

Saint Martin

Mans. Et

le

rois

li

Chinon '\ Quant

lisent pais,

si

en

rendi Auvergne

tel

Apris chou que

li

Quant

li

////.

rois

rois d'Engletiere

li

de France ot pris Tours,


rois d'Engletiere

li

ensi fu

pais faite.

li

rois d'Engletiere

li

pais dont

1.

XXIX.

cap. 50.

11.

fiz.

Cl'.

il

en

estoit desirets''.
si

vint

t.

IV.

p.

I02). xM. chap.

H. (pag. 143) plus complet et plus exact.


III. Jlx.
2.0: porce que dolenz estoit qu'il

avoit fiancie la suer lo roi P/ielipe.


4.

prist

808.

Henri

1.

sans l'annoncer, un passage de Tincent de

ici,

Boauvais {Spec Hist.


col.

vo

et ala sor le roi

rois [Ilenris^] d'Engletiere [fu morz'],

intercale encore

173.

li

de Franche

le

de France ala apris et passa

pais fu faite,

mors de duel pour

fu

faire

rois d'Engletiere s'en ala

manire que

al roi

li

feme; mais,

sot qu'il estoit.

Loirre gus, et prist Tours; et


s'enfui

de France, se

droit dtenir et le

il
li

ne fu mie

si

se le doi avoir

semont ses os
l

quens

mes pres

qu'ensi veut

me mon

Mans,

al

le sot,

a, qui

pour Diu, ne souffres

Sire,

vo seur plevie,

d'Engletiere
li

de

le tiere

et vint al roi

faire

estre roi d'Engle-

fil,

de Poitiers. Quant Ricars

estoit
lis,

Outremer, vaut

alast

qu'il

coroner Jehan sans Tiere, sen

avoit

ainsns avoit non Ricars et estoit quens de Poitiers,

li

II

Henri

II

mourut

le

3.

G juillet 1189.

Chion.
5.

D.

D
G.

Cinon.

A. B. D.

ET DE BERNARD LE TRESORIER.

^^90]

Richars, qui ses aines fiex estoit,


li

fst

homage de

le tiere

de

le

2G1

al roi

mer\

de France

et

li

rois

se

rendi

li

quanqu'il avoit conquis sour sen pre, Tours et le

Mans. Et

si

prist Ricars congi d'aler

de porter corone,
tiere afine^,

il

quant

et

en Engletiere

et

aroit port corone et se

il

revenroit arrire et atourneroit lor voie

aler Outremer entr'iaus deus. Ensi

demoura

rois

li

en France, et Ricars s'en ala en Engletiere

et

courone Londres en Engletiere,

homages

de ciaus de

le tiere.

Apris,

si

et reut ses

laissa baillius et

en Engletiere des plus preudomes u

Quant ensi ot

fait

en Normendie
roi

asigner se tiere,

il

gardes

plus se

il

mer

passa

parlement^ entre

et tinrent

porta

de France de lor mute atourner, et

le

fioit.

et vint

lui

et le

jour del

movoir.

Quant

li

doi roi furent ensanle, se dist

de France

Sire, je sui

li

rois Ricars

jouenes hom, et

al

roi

voie

Si n'averoie

vostre sereur plevie,

pouser^] tant que nos soions revenu, et je vous

crant

ramenra, que j'espouserai^ vo sereur.

ai

Franche

entreprise

com vous

le soffri ensi

En

le

.1.

si

me

manire

prenderoit [

le

[fu atir*^]

cel jor'']

J'ai

l'es-

jours que Diex

et si atirerent le

Feste Saint Jehan,

tel

dons respit [de

.XL.

les

tel

savs d'aler Outremer.

ore mie mestier de feme esposer.

que dedens

mouvoir
doient.

li

Li rois

de

jour de lor

premire

que

me

qu'il aten-

de France

rois

s'escerpe^ et sen bourdon

Saint Denise, et s'en iroit

al

plus droit qu'il poroit

J
G
asene. G: asure.
2. A. B. D: assignie.
D G :j'espousera. A. B. A. B.
quidrent pleinement
G'.prenderoit jour de. A.B: s'escherpe. D s'eschierpe.
l.G'.de la terre de Calame. Rectifi par M. Guizot. Pag. 166.

le

4.

3.

5.

8.

7.

6.

et

262

CHROiNlQDE

Jenueves^ sour

mer,

le

DEHNOCL

de Diu.

et l passeroit l'aiue

Li rois d'Anglctiere creaiita

deroit

[\\90

que

jour meisme pren-

cel

s'escerpe et sen bourdon Saint Martin,

il

Tours, et s'eniroital plus droit qu'il poroit Marselle,

de Diu. Et

et passeroit l'aiue

Adont mut ^
de Campaigne

si fist.

dus de Borgoigne et

li

et

li

et

li

quens

li

quens

quens de Clermont,

quens de Flandres,

li

quens Henris

li

quens Tiebaus de Blois

li

Estievenes de Sanseure

de Pontiu^

il

quens de Saint Pol

li

que je ne sai mie nomer et toute


chevalerie de France qui croisi estoient fors seule-

et autres contes asss


li

quens Renaus^ de Dantemartiii, que li rois


laissa aveuc l'arcevesque de Rains, son oncle, pour
garder le tiere et pour estre regart de France ^ Je ne

ment

vous
li

li

pas que tout

di

rois passa et

cil

chevalier passassent

rois d'Engletiere

li

port o

al

ains alerent plui-

seurs pors passer.

Quant

li

rois de France, qui

ses viandes et ses engiens carjicr

fait

donna

tans,

murent. [Et

si

autre baron, quant

murent"]. Teus
teus
l'ille

aie

l.

Geneves^

ot

de

il

li

navie

Sesille. Li

li

orent vent,

si

orent atir, et

le roi

par mer, quant tormentc


A.

rois d'Englcterre et

ne porcnt passer;

qui

quant Diex lor

il

ot qui passrent droil

Gnes.

estoit, ot

ains

Acre, et
alerent

en

de France n'ot gaires

Dont

les prist.

Gennes.

A.

2.

li

rois

En

cel

point que li rois de France et li rois d'Engelterre murent, mut.


Poitou,
Mauvaise leon, suivie par Pipino PicLa3. A. B
viensis conics. M. col. 808.
G. J Ponii. Cf. H. p. 146.
reggart.
G
lacune dans A. B.
5. A
4. O.
G R.
ad cusgarde de France.
H por garder son roiaume.

todiam regni.
G Le roi Richart

fi.

A. B.

et ses

Gnes.

7.

A. B. D. 0.

barons murent ausi Marseille.

ET DE BERNARD LE TRSORIER.

^^90]

263

tourmente ot grant damage de se viande et de


ses engiens qui furent get en mer et cil qui en escapa
ala droit Acre. Li quens Henris de Gampaigne qui
celle

Acre\ quant

estoit arivs

furent arives,

viande

il

murs pour

Le

prist le viande et les engiens.

lancier. Si que,

arivs Acre, ne fust

Mescine,

de France

le roi

aluier^ et les engiens

le fist

il

ns

les

quant

li

fist

drecier as

rois de

France fu

viande qu'il avoit cargie^

li

eust eut toute disete^ de celi qu'il avoit

il

envoie devant.

mie en

Li rois de France ne passa

mais

cel yver^;

apris le tourmente qu'il ot eue ariva Mescines.


rois Tangr, qui rois estoit

Quant

li

que

rois

et

li

de France

qu'il n'entrast

dusques

estoit arivs,

plus en

mer,

le

abandonnoit toute se tiere

li

s'i

l'yver

La

...

al

et

de France,

li

la fist aloer.

il

prist

les

soffrance.

5.

viandes.

rois

li

Tangrs

rice^ Mescines.

yvrena

et illueques

march^.

eust tote disgeste.

il

3.

aliuer.

A.

eust eu

7.

D.

8.

2.

disete.

mot

il

4.

A.

Z,e
:

eust en (eu)

l'iver.

A. B.

garder.

fait chargier.

ne passa mie jusqu' Acre

se traveillast or plus.

']

mot

qu'il avoit

rois

li

il li

faire se volent. Li rois

anois arriv Acre que nul des autres.

viande,

cuens

manoir

dusque
:

pour Dieu,

ains sejornast en le cit

demorroit [volentiers

herbega

1.

il

dlivra son

Se

proia,

mai^; et qu'il ne se grevast point , et

al

otria qu'il

li

dire

le tiere, o

ala encontre lui,

si

mot hautement. Et se

reut

si le

de

6.

ne

bel.

Jusques au mars. Pipino termine

ici son cliapitre 173


en reproduisant presque littralement un nouveau
passage du Spculum historiale, sans en nommer l'auteur
A
qua prius discedens
rex Francorum in vigilia Pascbae, etc.,

9.

(M.

col. 808)

quod ad eam capiendam non

Beauvais,

1.

XXIX.

nisi assaltus deesset.

cap. 50. pag. 1203.

Vincent de

CHAPITRE XXIV;

Cornent Cristien conquistrent Acre sor Sarracin.

SOMMAIRE.
de Saint-Jean d'Acre. Dtresse des assigs. Disette dans l'arme des croiss, entoure par
Saladin. Tentative malheureuse des sergents de l'arme. Mort de la

190. Les Chrtiens resserrent le sige autour

reine Sihylle. Conrad de Montferrat parvient faire

rompre

le

mariage

d'Homfroy de Toron et d'Isabelle, sur de Sibylle, hritire de la cou1190-1191. Richard,


ronne de Jrusalem, et pouser la princesse.
Il fortifie le
France.
roi d'Angleterre, hiverne en Sicile avec le roi de

sa mre, vient en Sicile


chAleau de Mategrifon. lonore de Guyenne
1191. Incidents
pour lui faire pouser la sur du roi de ISavarre.
et s'emparer
Chypre
en
dbarquer

d'Angleterre
roi
qui amnent le
,

de Limassol. -- Mai. Le roi Guy de Lusignan vient rejoindre le roi


d'Angleterre en Chypre. Richard fait la conqute de l'ile et l'engage
temporairement aux chevaliers du Temple. Juin. Le roi Richard rejoint
le roi

de France devant Saint-Jean d'Acre. Le sige de la i)lace


13 juillet. Capitulation de St-Jeau
i)lus de vigueur.

pris avec

l.

Cf.

G. pag.

chap. 10. du

168-194.

XXVI"

livre,

H.

cliap.

10

du

XXV"

esl

re-

d'.Vcre.

au
beau-

livre

pag. 149-189. Rcit diffrent et

coup plus dvelopp. Pipino a utilis deux fois ce fragmfMit. Il


a donn d'abord co qui concerne le roi Richard dans la partie
gnrale do sa chronique (N. 607-609. De Ricardo reye Jnglorum

du chapitre qu'il
de BeauVincent
entremle de passages littralement transcrits de
vais. sans on indiquer la source, les chapitres 172 et 174-177 de
et (jestis ejus). Il

son

XXVc

sades.

M.

a compos ensuite avec

livre, plus

col.

le

reste

spcialement rserv l'Histoire des Croi-

8U7 et 808-812.

CHROflQDE DE BERNARD LE TRE'sORIER.

^^90]
Partage de

la ville

entre les princes croiss.

entre les anciens propritaires

qui s'y

et les chevaliers

de maisons

taient

Arrangement

intervenu

et d'htels Saint-Jean d'Acre

depuis la prise de la

tablis

de

265

ville.

Vraie Croix et l'change des


prisonniers n'est pas tidlemenl observ par les Sarrasins. Baladin fait
L'accord

la restitution

relatif

la

dmanteler Ascalon. Philippe Auguste revient en France, et laisse le


comme son lieutenant en Syrie (3 aoiit).
1192. Le
roi d'Angleterre et le duc de Bourgogne entreprennent de concert une
expdition sur Jrusalem. Le duc de Bourgogne et les Franais aban-

duc de Bourgogne

donnent l'entreprise

vers Saint-Jean d'Acre. Le roi d'Aneux Saint-Jean d'Acre. Le duc de Bourgogne


meurt. Saladin assige Jafla. Le roi Richard se rend par mer au secours
de la ville et contribue, en combattant personnellement, repousser les
Sarrasins, matres dj du chteau. Dsir manifest par Saladin de
et se retirent

gleterre revient aprs

voir

le roi

un

d'Angleterre. Gracieuset qu'il lui fait

de la bravoure et des prouesses du

roi

jour.

La renomme

Richard se rpand parmi

les

Sarrasins. Saladin se porte au devant du corps chrtien qui se rendait par


terre au

secours de Jafla.

le

11

rencontre et

le

bat Arsur. Mort de

Jacques d'Avesnes. Richard s'empare d'une riche caravane.


les fortifications d'Ascalon,

occupe Gaza

relve

Il

Daron, et sjourne dans

et le

les environs.

cel

passage de

aoust que

cel

rois entra en

li

mer

pour passer outre, ariva tant de gent devant Acre qu'il


assegierent Acre de l'une mer l'autre, tout' entour,
la* reotide.

Et lisent une fosse ^ en sus d'Acre, en

sablonniere, par o

il

fisent aler le flun qui couroit

meisme d'Acre, pour

le

douce eve as Sarrasins;


car^ dedens Acre n'avoit s'eve non de pucli sale, fors
aucune cisterne d'eve de pluie mais poi en y avoit et
tolir le

niens estoit tant de gent con dedens avoit en

A grant mescief furent

li

Sarrasin dedens Acre, quant

orent perdue l'iaue douce et


lor venoit

de

aucune

d'une

1.

firent .1

fie

tour.
.

foss.

ville

A. B.
4. D.

voie de

que

il

le

il

viande qui

avoient secour

qui est l'endroiture d'Acre qui

2.

le

fors tant

l'ost;

le cit.

reonde.

A. B. C

Par.

3.

A.

Et si

266

[H90

CHROINIQDE DER.^OUL

a non Cayphas. Salehadins avoit

garnir les vaissiaus de viande. Quant

ville, et faisoit

avoient bon tans,


trescopoient

garnir celle

fait

se les metoient en aventure, et

mer

le

il

quant

et se traioient Acre,

il

pooient, s'entroient en le ville d'Acre.

Or vous

di jou qu'il ot

grant ciert en

si

Grestiiens^ qu'il fu tele cure c'on vendi

forment .lx. besans


dirai

conbien

son col est


.XII.

li

deniers

muys

est

muis de

li

et

mui de

et le

des

l'ost

mui de
.lxx. Or vous

ferine

le

ou c'uns porteres ^ porte

Et

le tiere.

une geline .XX.

oef vendoit on

.i.

sols; et

une pume

.vi.

deniers. Vins et cars parestoit

si

ciers c'on n'en pooit

avoir, se de ce val non, quant

il

moroit.

En

celle ost,

morut mot de gent de fain et de mesaise.


Il avint .1. jour que il s'esmurent^ bien dusque

.x.

M.^ sergans, et vinrent as barons de l'ost; et disent

que, pour Diu, lor donnassent mangier, ou se ou

non

il

iroient

conquerre sour Sarrasins.

Il

home de

avoir consel ne aue de haut

viande ne [congi ^] d'aler sour Sarrasins


plus endurer

famine^]

[la

matine et se ferirent en
Sarrasin les virent venir,
lessierent venir. Et

li

il

ne porent

ains issirent de l'ost

misent

li

retour. Quant

et

1. Cf.

aus%
M.

quant cargi furent,

Sarrasin virent que

ocisent tous. Apris

chap. 172. col. 807.

uns home.

J. A.

si les

B. C.

1).

,1

ce.

li

si

A. B

2.

les

4.

A.B:7 ne pooioni plus atcndre.

7.

A.

F//c.

si

se

sergant
si

pon-

vus portiers.

si

amassrent,

que un home puet porter son col

s'eslurenl.

li

vuidierent lor loges et les

estoient cargi et qu'il s'en retornoient ariere,

sent

une

des SaiTasins. Quant

l'ost
si

d'avoir

l'ost

Grestiien entrrent es loges,

se cargierent de viande
al

ne porent

5.

A.B.

3.

G.

0.

D.

Ji'.sisepoinstrent sor aus.

ET DE BRWARD LE TRSORIER.

-HOO]

267

et les gelrent el flun et les envoiierent

en

Ensi faitement fu perdue cest compaigne

Crestiiens.

de ces sergans, c'onques secors n'orent de

Or vous

comme

ge que tout ausi

di

avoient assegi Acre, de l'une

mer

Et toutes

murs

as

eures que

les

d'Acre, assaloient

li

'

l'ost.

Crestiien

li

l'autre, assisent

Sarrasin par deriere les Crestiiens de l'une


l'autre.

as

l'ost

mer

li

Crestiien assaloient

li

Sarrasin les Crestiiens par

deriere.

Or vous

dirai qu'il avint

roine [Sibile^],

li

li

feme

en

Il

avint que

Gui, fu morte et .im.

le roi

enfant^ que elle avoit et que

d'Acre.

l'ost

tiere eskei Ysabiel,

li

[sasereur^], qui femeestoitHainfroi, qui s'en fui quant

baron de

li

tiere

le

vaurrent coroner. Quant

le

marchis Colras sot que

tiere et

li

esceue Ysabiel et Hainfroi,


Biauvais, qui en l'ost esloit, se

estoit

ala l'evesque

si

li

royaumes

li

pria qu'il

li

de

aidast et

li

mesist consail que Hainfrois fust dpartis de se feme


et qu'il l'eust

ne poroit

qu'il

feme que^ Hainfrois


;

le tiere tenir.

Lors

Biavais qu'il s'en conselleroit.

estoit

dist

li

em

Il

derent
estre.

malvaist de Hainfroi. Teus

le

al

dpartir, et tels

Dont

dist

Hainfroi, et

fist

qu'il parleroit

tant vers lui qu'il clama quite se

feme

A. B/m partie cel compaignie.


2. D.
Sibylle mourut le
juillet 1190.
M. parle de ces vnements au chap. 172. col.

807.

En

3.

G. D. J. 0.

cel saison

Marie.
B.

ot qui s'acor-

ot qui dist qu'il' ne pooit

1.

15

vesques de

l'ost, et si lor
i

vesques de Belvais

li

mauvais

parla as arce-

vesques et as evesques et as barons de

moustra

si

4.

fu morte

D.

que ce.

5.

quatre.

A.B

la roine Sbile et

A. B

Car.

0.

1. enfant.

ses .II, filles


:

si couarl.

Aelis

7.

et

A.

[\\90

CHRONIQUE DERiNOCL

268

marchis, par deniers donans, et qu'il s'en dparti.


Quant Hainfrois fu dpartis de Ysabiel, li marcis

al

l'espousa et

l'enmena Sur.

si

sige d'Acre \

lairons parler del

Or vous

dirons del roi d'Engletiere qui

Quant

vint endroit

il

pour

ariveroit l

estoit passs

ou

de

l'ille

meus

estoit

vous

fu de Marselle.

pensa

Sesille, si se

qu'il

de France,

or novelles del roi

s'il

si

demors en

l'ille

savoir de se sereur, qui roine avoit est de

et

s'il

pour

le tiere. Il

tourner vers terre et arrivrent ses galyes une


cit qui a non Palierne% al cief de Sesille, devers [la

fist

mer. Et Meschines

devers^] tiere [ferme


l'autre,

Et

'].

a .vu. journes de l'un

si

de Paliernc dusques Mescines.

Quant
novieles

ala

fu arivs,

rois d'Engletiere

li

del

de France. On

roi

Mescines, et qu'il yvernoit


si

de Sezile, par

l'autre chief

est

l.

Quant

li

rois sot

que

li

il

l, et

roy de France desci qu'ai mardi,

demanda

dist qu'il estoit

li

Quant

Mescines apris et ariva

il

o ces

nouveles,

yverna avoec

le

qu'il passrent.

rois d'Engletiere venoit,

si

fu

encontre, et lisent feste de ce qu'il se


trouvrent sain et heli. Li rois de France estoit herbegis al cief de le cit, el palais le roi Tangr, qui

mot

lis et ala

sires estoit

de

le tiere; et

l'autre cief de

rois d'Engletiere

li

hors de

le cit,

le ville.

Il

herbega

ne volt mie

herbegier pris del roy, pour ou qu'il ne voloit mie

que

si

home

fesisscnt

France. L frema

li

de Mescines, sor

M. chap. 174.
4. A. B.
D. G.
1.

5.

homes

as

rois [d'Engel terre']

.i.

col.

melle

torun,

2.
B.

808.

A.

6.

si

A.
A.

castiel

de

prs

mist non Mate

le''

B
B

.1.

le roi

Palerne.
IL

3.

A. B.

ET DE BERNARD LE TRSORIER.

-1^90]

GrifTom^ Pour ce

fst

Tangr,

pour ce

mot

ot

si

homes et les homes le roi


des homes le roi Tangr. Et

oci

que se mestiers fust ses homes,


requellist dedens cel castiel pour l'esfors^ de

fst cel castiel,

qu'il les

terre qui estoit le roi

en

rois d'Engletiere cel castiel,

li

melle entre ses

qu'il et

le

Tangr ^ Mais

rois d'Engletiere,

li

qu'ele vendist sen douaire, se


qu'elle alast

ramenroit,

il

et

rois d'Engletiere fu

Saint Gille. Ele en ot

quant on

fst

d'Engletiere

vendre,

il

et

li

il

le

maria

qui quens estoit

.i. fil,

ot l'otroi de se sereur

al

et

li

S. Gille,

Quant

li

il

l'acata

paia l'avoir.
rois

li

il

en volent. Et quant

et

fu tans,

Pipino qui,

de France

mme

dans
texte

sans

le

citer,

fecit

rant.

mots franais
Grcorum occisorum. N.
Anglorum et gestis ejus.

l'effors.

col. 608.

quifu cuens.
d'AzcbuJois.

7.
:

ala

col. 607.

chap.

De

Hoc autem ideo


quicum Tancredo Siciliae rege litem habue4. A. B
cf quelle li.
5. D.
6. D

A.

ut suos tueretur,

orent appa-

ne rend pas touMacte grijon, quod

sonat in latinum

2.

il

premiers livres de sa chronique,

les

jours exactement le sens des

Ricardo rege

il

com

murent. Li rois de Franche

si

souvent notre

traduit

rois

de sen douaire

de cargier lor ns,

fu tans

conte de

de

parla al roi Tangr del vendre, et

en cuer

relliet et

venus d'Oultremer

rois d'Engletiere lisent cargier viande, tant

lor vint

1.

il

marieroit

si le

pais de le tiere d'Aubyjois''.

moult volentiers,

Quant

le

respondi qu'ele feroit volentiers son

elle

roine [Johane^] se suer,

li

prestast l'avoir, et

li^

renderoit son avoir, et

li

Quant li

plaisir.

proia se sereur

si

aveuc luy Outremer; et quant Diex

hautement. Et

il

de France

rois

li

pais.

fst

Apris vint

et

269

V esforcement

3.

d'Aubijois.

d'Aubelois.

des Auhijois.

270

CHRONIQUE d'eRNOUL

par nef et
ne

tiere
li

ariva Acre, anois que

si

car

fist,

11

si

Poitau, s'o dire que

Pour ou qu'ele ne

ne pot

il

qu'il

aveuc

fil,

sen

estoit, et se
lis

quant

il

sen oirre,

que tant
n'estoit

li

rois ses fiex espou-

manda

elle

menroit Messines,

espouser. Li rois de Navare fu

vit^ le
la

message, se

envoia. Quant

li

damoisiele, elle

s'en estoit ja ses fiex

si

estoit

fist

li

apparellier

avenu que se

[meuz

fille,

et^] aies,

mais

roine Jehane,

li

mie encore mute, ains mut l'endemain.

roine d'Engletiere

li

dist

damoisiele aveuques vous

dire

que je

volentiers,

al

s'en alerent Messines. [Quant ele vint

si

Meschines^]

mie que

et elle le

roine d'Engletiere ot

Mesines\

envoiast une sereur qu'il avoit,

li

feroit

li

en

vielle roine, estoit

de France Phelippe,

roy de Navarre
le roi

li

rois ses fiex ivrenoit

li

voloit

sast le sereur le roi

li

pour coy

tost venir Acre.

avint cose que se mre,

mot

rois d'Engle-

li

rois d'Engletiere ala galyes. Et se

li

avint une aventure que vous ors,

mie

il

['l^90-^19^

li

Biele

vo

al roi

mens

fille,

frre. Se

niant qu'il l'espeusece^.

si le fist

entrer en se nef,

si

Li

ceste

pos

li

Elle le fist

s'en alerent. Et

roine d'Engletiere s'en retourna en Poitau.

Or vous

quant

dirai qu'il avint le roine Jehane,

de

elle vint pris

l'ille

de Cypre.

Li roine dist

niers de le nef qu'il presissent tiere,

asmaron-

pour savoir

s'il

oroient nulle nouviele del roi d'Engletiere, sen frre.

maronnier

Li

fisent

le

commandement

le roine,

et

En

cel

tournrent vicrs une cit qui a non Limeon.


point estoit
1.
3.

li

M. chap.

D. G.

J.

0.

qu'il l'espeui.

empereres de Cypre logis devant Lime174. col. 808-809. G. p. 176.

4.

A. B.

h.

A.

que

il

2.

A.

l'espoust.

o.

ET DE BERNARD LE TRESORIER.

ii2\]

onS

et

d'Outremer vausissent

le tiere

Cypre,

pour ou que

et toute s'os,

il

empereres

li

qui aloient en

en

faire force

nef arive,

vit le

pour savoir quels gens

batiel

cil

si

envoia

un

de

le

nef

c'estoient. Et cil

ne se celrent mie, ains disent que c'estoit


Sesille et

li

ariere, et

si

Lors prist
le

feme

li

empereres

li

se

chevaliers,

.11.

manda

li

mie; puis lor

si

les

envoia

qu'ele descendist tiere,


il

li

feroit

manda qu'elle ne
demanda s'il savoient se

qu'il poroit. Li roine

il

roine de

d'Engletiere. Li batiaus torna

le roi

sejorner et rafrescir, et

passs. Et

li

conta* l'empereur quels gens c'estoient.

roine Jehane

pour

de

l'ille

pour dfendre.

qu'il fust apparellis

Quant

271

li

d'onor^ ce

descenderoit
rois estoit

li

disent qu'il n'en savoient nient. Li message

retournrent ariere droit l'emperour, se

li

disent

qu'ele ne descenderoit mie.

Quant
si fist

li

empereres

armer

vit qu'elle

Limechon
peussent. Quant cil de le

vaissiaus qu'il avoit al port de

pour aler prendre

le nef, s'il

nef virent les galyes ariver,


n'estoit

ne descenderoit mie,

mie por bien

si

si

se pensrent

que ce

levrent lor ancre et se traisent

en haute mer. N'orent gaires est en haute mer, quant


li

rois d'Engletiere vint toutes ses galyes et tourna

vers
nef.

mer, pour savoir quels gens c'estoient en le


Quant ^ H rois d'Engletiere sot que c'estoit li ns
le

se sereur,

si

entra ens pour aler

li

et

pour bien-

[En ce qu'iP] parloit se sereur,

vegnier.

damoisiele,

si

demanda qui elle

estoit, et ele

li

vit la

si

respondi

M Limecon. Col. 809. N


A. B confirent. A. B.

d'ennor.
G feroit douer.
G Quan.
J. A.
G Quoi
D Quan
Que
G Or ce
A. B Limeczon.
mezon. col. 608.
1.

2.

qu'il.

3.

4.

qxCil.

5.

qu'il.

Li-

qu'il.

CHRONIQUE d'eRNOUL

272

que

c'estoit

envoioit

suer

li

et se

le roi

de Navarre

mandoit

li

mre

se

comment

dist

li

que

li

ne laissast pour rien

qu'il

ne l'espousast. Apris,

qu'il

[^^9^

empe-

li

reres de Cypre l'avoit faite desaancrer.

Quant

de Cypre,

entra en une galye, et s'en ala prendre

il

Limeon,

tiere

empereres

et

il

et toutes ses galyes.

vit les galyes, et

tiereyestoit,

Quant

sautsour

si

de

cil

l'ost

.i.

guaingna

gens. Quant

li

.1.

moustier dehors

le cit

11

mener

fst

encontre Limechon,

uns de
navie

si le

Quant

si

si fist

atournerent que

si

roy d'Engletiere

le

et

est

A. B.

il

o dire

rois

sommaire
Chypre,

que
si

li

ala

rois Guis

ii

mot grant

joie

en miliu de

li

tos des chaus.

cit qui a

et

t.
:

I.

/>(?

le

port^ qui a non

.i.

l'ille

menroit

rois Guis

li

de
tt

non Licois-

Cipre

hast.

semblable d'ailleurs dans A. B. G. D. G.

li

sjourna une

trouva. Quant

Lesquit% qui pris est d'une

l'autre.

Apris

j.

s'enfui

l'ost.

entra en une galye,

si

ot trov le roi d'Engletiere,

A.

si

l.

rois d'Engletiere venoit,

4.

s'enfui*.

damoisiele

la

l l'espousa.

Li rois Guis qui Acre estoit, quant

rcit,

si

demor en

ot pris le cit et espouse sa feme,

1.

rois d'Engle-

rois d'Engletiere ot pris tiere et le cit,

descendi tiere et se suer

sie-',

li

grant avoir, et toutes ses

et

il

pice

li

cevaltous as\

estoit

cevaus et bestes

il

que

sot

Quant

Li rois descendi tiere et

al

prist le

il

virent qu'il s'en fuioit,

miex qu'il pot.


cit et quanque il

cascuns

de l'emperour

rois d'Engletiere o l'afaire

li

pour ce

J.

2.

Tout ce

0.,

est fort

peu exact, relativement H. Voy. notre Hisf. de


port.
mi port.
3. D.
A. 13
G
Kit.
J Le Quit. Larnaca, le vieux Cilium.

Lecoisie.

Ldcossie.

Nicossie.

Nicocie.

^^9^, mai-juin] et de bernaed le trsorier.

que, se

preste S car
s'en ala

li

il

par mer

rois Gui

et grant avoir qui estoit


l'ille

estoit

de Cipre

bons

Quant

li

rois ot pris
l'ille

fille

Quant

une
;

.i.

qu'il avoit,

fille

car tous

pour ou que

trsors

li

li

castiaus

l'ille

de Cypre et l'emperour,

as Templiers, et qu'il le gardaissent,

poroient. Ensi laissa


et s'en ala

et

castel

Et

disent qu'il neu^ prende-

il

roient mie, ains le garderoient

et se

rois d'Engletiere par

li

feme

estoit l trais,

lor vot donner.

si

et

et fors.

commanda

et

fiist

apris l'empereur par tierc. Ensi

iroit

castiel*, et si le prist et se

il

li

Et cacha tant l'emperour qu'il l'assega en

tiere.

de

de se navie, qu'ele

rois eust mestier

li

273

li

Outremer

une pice, tant com

rois Cipre
et

il

garder as Templiers,

mena l'empereur

et se

feme

et ses prisons, et ariva Acre''.


li

de Franche sot que

rois

venoit, et qu'il avoit

li

rois d'Engletiere

feme espouse,

en fu mot

si

dolans ; et ne laissa mie pour chou qu'il n'alast encontre.

fu

rois de

li

France de

grant douceur et de

si

si

grant humelit% qu'il descendi de son ceval tiere et


prist le

feme

le

hors del batiel,

roy Ricart entre ses bras et mist tiere


si

com on

tiere fu arivs, et

il

Acre. Et

France

avint

.1.

li

rois de

ot

Quant

li

poi sjourn,
faisoit assalir

rois d'Englesi fist

assalir

cascun jour.

Il

jour qu'il faisoit les Franois assalir as murs,

murs; l fu li marissaus de
non Auberis Clymens^

et qu'il entrrent entre

France

.1.

dist.

ocis, qui ot

.ii.

A. B: qu'un fust prs. 2. Voy. notre Hist. de Chypre, 1. 1,


12. 3. A.B-.ne la. k. Gf.M. chap. 174 et 178. col. 809, 812.

1.

p.

G fu. de si grant cortoisie. J


6. Nom omis, ou dfigur dans A.
5.

Climent. D. Bouquet,

t.

XVII,

fu

si cortois et si

B. D. G. J. 0.

humiles.

p. 426, 430.

18

Aubris

274

CHRONIQUE

Or

ot ja

furent

siges dur

li

de gent

et

de viande.

mesist consel

Il

comment

.11.

ans^ devant Acre;

mot grev

Sarrasin dedens

li

[-HO^, juillet

i)'er?{Oul

et

mot

afebloii

fisent savoir Salehadin qu'il


il

peussent

issir hors, qu'il

se pooient mais tenir. Quant Saleliadins le sot,

moult dolans
mescief.

et bien savoit

manda

Il

si

fu

si

grant

qu'il estoient

de France

al roi

ne

et al roi d'Engle-

tiere qu'il donnaissent trives tant qu'il eust parl

cens de

et prist jours

ensi

de pais. Dedens ces trives,

com je vous dirai

et se

li

de pais. Li rois lor donna

le cit, et jours

dut on rendre

c'on rendi Acre


le

Sainte Crois

Sarrasin qui dedens cstoit

.1.

^;

et

on pais

fst

al roi

trives,

de France,

pour cascun
pour

Crestiien; et

les

haus homes qui dedens estoient, raencon devise. Et

de

Crois raporter, et de l'avoir^ faire venir, prist on

le

jour.

Quant
tiien

il

orent celle pais atire,

dedens Acre

et

entrrent

si

Crestiien n'i peussent

ot,

mie

dedens Acre

estre. Li rois

le

castel d'Acre, et le fist garnir et

Et

li

rois d'Engletiere se

1.

2. Cf.

li

car tout

li

de France ot

herbega dedens

avoient devant che que

herbega dedens.

maison del Temple^. Li bourgois d'Acre


i

Cres-

misent tous les Sarrasins en prison;

et se herbegierent, teus

yretaige

li

en

le

gens

ki

le vile,

et les

Sarrasin

le

presis-

plus d'un an.

M.

cliap.

Pipino a compos en grande

175. col. 8lU.

partie la fin de ce chapitre 175 d'extraits textuels de Vincent de


Beauvais (Spec. Ilist. pag. 1203). Le commencement du chapitre,
o Pipino insiste sur le fcheux effet de la rivalit des deux rois
en Terre Sainte, pourrait tre de sa propre rdaction.
3.
ici

A.

e/

de la raanzon.

Ainsi fu Acre prise

et

et

de la rendre.

4.

G. ajoute

rendue l'an de V Incarnation Nostre Sei-

f/nor mil et cent et quatre vingt onze.

U9i

ET DE BERNARD LE TRe'sORIER.

juillet]

275

sent, [se'] traisent lor yretaige, et le vaurrent avoir.

qui

chevalier

Li

pris

les

avoient

disent

^,

qu'il

n'en averoient nul, qu'il ne lor counissoient nient ^, et

avoient conquis sor Sarrasins. Li bourgois

qu'il les

d'Acre se traisent au roi de France, se


merchi, et qu'il ne souffrist mie que
ret, car

mais

n' avoient lor

il

rendu

mie raisons
il

fuissent deshi-

yretage n'engagi ne vendu

Sarrasin lor avoient tolus; et puis que

li

l'avoit

il

Crestiient,

il

DameDiex

lor estoit avis qu'il n'estoit

deussent perdre

qu'il le

criierent

li

mais pour Dieu

mesist consel.

que volentiers

Li rois lor dist

manda

le roi

metroit consel.

d'Engletiere et les barons de

Il

l'ost, qu'il

venissent lui pour consel mtre en cel afaire, dont on


li

avoit proii. Quant

furent venu,

ment

lor dist

si

avoient

li

li

li

rois d'Engletiere et
rois

li

baron

de France qu'ensi

faite-

bourgois d'Acre requis et qu'il y

li

mesissent consel. Apris,

si

lor dist qu'il n'est oient

mie

pour maisons ne pour yretaiges conquerre, mais pour le tiere secourre et remetre ens es
en

aie

le

tiere

mains de Crestiiens;
qu'il avoient le

avoient

n'i

que bien

s'il s'i

acordoient.

que ses consaus

L, otria^

baron de

li

cil

et

s'i

bons

estoit

de France

rois

Il

estoit avis, puis

li

conquise, que

avoient droit perdre

ses consaus,
et disent

cit

et

et

li

qui iretaiges

que teus

estoit

acorderent tout,
et

biaus^

rois d'Engletiere et

que quiconques poroit moustrer par


bon tesmongnage que li hiretages eust est siens, ne

li

1.

G.

A.

l'ost

B.

lier qui pris estaient.

4.

A.

ef

traistrent. 2. A. B. D.

3.

A.

qu'il

que bien estoit faire.

ne

les
5.

G. G

Li cheva-

connoissoient noient.

A. B.

atira.

CDROMQUE

276

d'eRNOTJL

[^^9^

deliverroit. Apris,

de parent^

qu'il eust, c'on

rent que

chevalier qui les maisons y avoient prises et

li

li

atire-

si

dedens Acre estoient, que cil cui li hyretages estoit,


manroit^ aveuclui en le maison d'une part^ tant com
li

chevaliers vaurroit estre en le tiere; et se

liverroit

li

son vivre.

Quant
vrer

le

li

jours fu venus que Salehadins devoit dli-

Sainte Crois et les Crestiiens, pour les Sarrasins

qui dedens Acre estoient,


qu'il

li

donnast

ou que

relli

autre jour; que

.1.
il

il

donnast

li

il

ne

il

de Franche

al roi

n'avoit

devoit livrer. Li rois

li

quantce vint au jour,

que

manda

il

li

mie appadonna. Et

dlivra mie; ains

li

li

manda

autre jour. Li rois de France se

.1.

couroua de ce que Salehadins le gilloit^ ensi. Se


manda c'un jour averoit il par ensi que^ s'il ne

ou

delivroit

devoit dlivrer,

qu'il

il

li

li

ieroit tous les

Sarrasins qui dedens Acre estoient les tiestes cauper.

Quant ce vint
fist

al

prendre tous

jour,

ne

li

les Sarrasins

mener en

si les fist

il

dlivra mie; et

d'Acre fors

sus d'Acre, et

si

les

li

rois

amiraus,

lor fist tous les

coper^ Les amiraus dtint il, pour ce ke li


guerre n'estoit mie fine, et pour ce que, s' on presist
tiestes

1.
2.

B
A. B
A.

de parant.

nauroit.

Aprs devisrent que

li

G
G

ne parent.

manidroient (maindroient)

3.

chevalier qui les maisons avoient prises et

dedens estoient lairoient celui de cui l'eritaye estoit Tierheryier o


d'une part en la maison.

eaus

chap.

pag. 17G.

Cf. II.

liv.

XX YI.

1.

(juilloit.
A. B. D.
auroit il par .1 covent que.

4.

0.

G
G

Si

li

Exagration vidonto, dmontro par

rapporte d'autre part que

le roi

A. B c'unjor
dona jor par covenant que.

trichoit.

h.

la suite

du

rcit.

Pipino

Richard, indign de se voir refu-

mettre mort 5,000

ser la vraie croix, malgr les conventions,

fit

Sarrasins (ci-aprs p. 277. note'i.); et ce

mme n'est pas certain.

fait

N9^
.1.

ET DE BERNARD LE TRE'sORIER.

aot]

home

haut

277

pour

crestiien, c'on rendist l'un

l'autre.

Des Sarrasins ^ d'Acre c'on dtint ^ et c'on ne tua mie,


et li rois de France le moiti et li rois d'Engletiere
l'autre.

Quant Salehadins ot rendue Acre as Crestiiens,


traist ariere

en se

envoia Escalonne

tiere, et si

avoit conquise sour Crestiiens, et

pour ou

le

si

peur que Crestiien ne

qu'il ot

il

se

qu'il

abatre,

fist

le fesissent

assegier.^

Apris ou qu'Acre fu prise, ne demoura gaires que


li

quens Phelippes de Flandres fu mors

prist al roi

mena

de France.

garir,

[Li rois

fist

il

congi as barons de

et grans

maladie

de France^] quant il com-

appareiller une galye et prist

l'ost et

entra en

le

galye,

s'en

si

duc de Bourgoigne en sen


liu et se li laissa son avoir et ses homes. Dont aucunes
gens disent, quant' li quens de Flandres dut morir,
vint en France^. Et laissa le
;

qu'il

manda

roi et se

le

A. B
B. D. Ce.
1.

4.

nul.

2.

A.

empuisonn^.

Des haus homes sarracins.

A.

3.

c'on tient.

Pipino rpte ce

fait

d'aprs notre chronique et ajoute:

(Vincent de Beauvais; Spec. Hist.


,

jure. Et aucunes gens

fu malades, c'on l'avoit

il

dist qu'il s'en venist [en

mort

France^], c'on avoit se


disent, quant

li

lib.

XXIX.

Aliln

cap. 52. pag. 1203),

quod rex Angli, paganis petentibus, multo auri pretio


funditus eam diruit. Qui etiam quinque millia captivorum decollari mandavit. M. chap. 176. col. 811.
Pipino avait dj
legitur

rappel cette circonstance dans les livres antrieurs de sa ciironiquc.

N.

col. 609.

5.

A. B.

6.

Il

Pipino reproduit cette

partit le 3 aot 1191.

un fragment de Vincent de Beauvais,


Timens itaque Philippus, etc. M. chap.

occasion textuellement

ne

nomme

col. 811.

9. Cf.

pas

Spec. Hist. pag. 1203.

H. pag. 179-180,

trs-hostile

7.

au

que quant.

roi d'Angleterre.

8.

qu'il

176.

D.

Et aucunes gens disent

qu'il estoit

conte de Flandres qui

le

[M 92

CHRONIQUE d'ernoul

278

li

venus pour

le tiere

estoit eskeue, qu'il avoit

donn se nice en mariage, pour ou qu'il avoit peur


que li quens de Hainau, cui li contes estoit eskeue,
^

ne

le saisesist.

lairons del roi de France parler, ki sauve-

Or vous

s'en va, et ariva et vint en France par

ment

Rome

et

parla l'Apostole. Si dirons del roi d'Engletiere et des

barons qui

On

demourerent^.

asavoir

fiist

avoient vuidie Jherusalem, et bien


s'il

le

li

Sarrasin

poroient avoir,

aloient, sans traire et sans lanciner. Li rois d'En-

duc de Borgoigne

gletiere le fist savoir al

de

que

roi d'Engletiere

al

L prisent consel

l'ost.

et as

barons

qu'il iroient et garniroient

bien Acre. Et cargierent lor ns de viandes,

envolrent

.i.

Jherusalem; et

castiel qui a
il

Jafe,

de

.x. liues

alerent par tiere jusque al castiel.

murent;

D'illeuques

non

si les

si

de Jherusalem, une

alerent [herbergier *] .v. liues

vile qui

a non Betunuble^ L

atirerent lor batailles et ordenerent lors qui feroit


l'avant garde [et l'arrire garde"]. Li rois d'Engletiere

dut faire l'avant garde et

li

dus de Bourgoigne

l'ainere

garde.

Ouant ensi orent

atir lor batailles,

se herbege. Lors pensa [mult*"]

Qudnt

ot pens,

si

ala cascuns

dus de Borgoigne.

manda des haus homes de France'

savoit qui plus amoient Iccorone de France, et lor

k'il

dist

il

li

si

(fu'il

A. B.

col. SI

I.

avoit pens

.T

Balenuble.

3.

5a mre.

2.

Segnour, vous savs bien


Pour

la suite, cf.

D. 0.
A.
Betunule.
5. A. B.

A. B.

barons de France.

4.

13

6.

M. chap.

Bethunuhle.

G.

7.

G.

177.

G
:

les

ET DE BERNARD LE TRE'sORIER.

^^92]

279

que nos

sires

conduie

rgne est chi demore,

n'a c'un poi de gent avers ^ ou que

a.

on ne dira pas que nous l'aions


que li rois d'Engletiere l'a prise.

^ France [et grant reproviers^]

rois

aura pris Jherusalem. Ne jamais ne sera jours, tant

que

Quel consel, dist

me
i

de France s'en est

que toute

et

li

cevalerie et

que

et

aies, oui

li

flors

de France s'en sera

li

sicles

li

dist

prenons,

le

on

prise, ains dira


Si ert

grans hontes

on que

se dira

li

li

rois d'Engletiere

ait reproce''.

dus de Borgoigne as Franois,

Teuls

que bien

ot qui disent

que bien s'acordoient

ot qui ne

de sen

de France

rois

li

durece% que France n'en

donrs vous ?

Lors

fuis, et

Diex

rois d'Engletiere

li

Se nous alons en Jherusalem et nous

disoit et
tels

rois

li

se volent faire

et

qu'il n'iroit [plus'']

en

acordoient mie.

s'i

h dus de Borgoigne

avant, ains retourneroit arierre

qui sivir

le sivist

si

vauroit^ Quant ce vint l'endemain par matin, h rois


d'Engletiere s'arma et il et si home, si s'en ala vers
le

Jherusalem. Et vint

Jherusalem

castiel qui estoit pris

.i.

.v. liues; et [era tant qu'il vint

prs de Jrusalem

et^] qu'il vit le cit,

.11.

de

Hues

quem on

si

dist'.

Li dus de Borgoigne

mist

armer
retour vers Acre. Aucun i

al

A. B.
3. G. J.

1.

6.

r[ue tote la flors

A.

B.

en.

tozjors mes durera

fist

Franois et se

les

ot des

de la chevalerie.

Cf.

J.

O.

hom

H.

dist.

pag.

H. ne

186,

4.

cist

reproches France.

toujours

dit rien

2.

A. B.

5.

James ne sera que France n'en ait reproche.


8.

barons qui

7.

plus

dvelopp.
de semblable.
10. A.

A. B.

envers.
:

durt.
:

A. B.
9.

Ne

A. B.
si

com

CHRONIQUE DERNOUL

280

amoit^

que

savoir qu'il retornast,

Quant

envoia apris

le roi d'Eiigletiere et

li

viande, et

fist

s'en retourna

si

s'en vint Acre apris le

si

li

mot bien de gent

et si le garni

Franois retornoient.

li

rois d'Engletiere o le novele,

et vint Jaffe

lui; et

92

[]

de

et

duc de Bour-

goigne.

Ne demora

gaires apris ce que

venus Acre,

fu

mors

qu'il tu

ses os et ala assegier Jaffe


assegi,

il

envoiierent

fors tenir encontre

noveles que

cil

savoir as haus

de

car

si

Jaffe

hommes

aveuc

Et

lui.

de

cil

d'Engletiere

comme

Saleha-

mand

avoient

si

et si lor

il

lor

demanda

s'il

li

les lius

com

il

iroient.

Adont ordenerent lor eschieles


murent pour aler secourre Jaffe
garnie. Lors dist

fist

si

Grestiients aroit mestier de lor aiue, tant

seroient en le tiere,

le

qui Acre estoient. Et

respondirent qu'en tous

il

mie

castiaus n'estoit

li

rois d'Engletiere o les

li

li

Jaffe furent

al roi

grantgent,

dist qu'il iroit secorre Jaffe

iroient

Quant

^.

Quant

dins avoit amene.

que Salehadins asanla

message

.1.

btant, qu'il les secourust


[si^]

et

dus de Borgoigne

li

et lor batailles, et si

et

si

laissierent

Acre

barons

qu'il

rois d'Engletiere as

errassent seurement^ par tiere, et qu'il iroit par mer,

pour plus tos venir

al castiel, et

tant qu'il venroient l; car

il

ne se tenroit mie tant

Lors fist irmer

1.

que
7.

A. B.

JalTot.

seulement.
li

li

le castiel tenir

savoit bien

5. J

....

A. B.
:

4.

que

li

si

serreemeni.

por aidier

tenir

le.

fi.

2. M

hastivement.

car

il

dotoit

chnstiaus ne se peust tenir tant qu'il venissent l par terre.

A. B. D.

^.

[entra'] ens,

envolrent ...fistrent savoir.


:

castiaus

pcussent venir par tiere

rois d'Engletiere galyes

amoient

3.

qu'il

pour

ET PE

^^92]

de ses

et si mist
et

et

BEBMRD

hommes

par nuit

et

Quant

ariva devant Jaffe,

il

al col et le

home

Si sailli

hace danoise^ en
apris

il

murs

les

main

le

demanda Salehadins
quoi

que

ses

[si^]

et avoit ses

homes

cacha ceuls qui

si

et arresta sour

et

il

home. Lors

si

de

c'estoit et

fuioient.

Et on

dedens

rois d'Engletiere estoit arivs

li

el castiel

le castiel et ocist les

hommes que

avoient eu paour, qui

il

entra

si

estoient desi c'a l'ost

toron, qui devant l'ost estoit,

.1.

castiaus pris,

lioient les Crestiiens

Sarrasins qui dedens estoient, et

dehors

li

rois tiere et mist l'escu

li

L rescoust

lui.

vaut; et erra tant

il

estoit

si

2S\

Jaffe.

qu'il vint

Sarrasin dedens entr, o

pour mener en l'ost.


si

com

tant

par jour

li

et

LE TRSORIER.

li

dist

le castiel

ocis et pris et cachis, et rescous le

castiel.

Lors demanda Salehadins o


Sire,

vs

le l,

Comment

sor cel toron, pi, aveuc ses homes.

piet aveuc ses

y>

dist

maine. Se

si

aveuc ses homes.

haut

.1.

si

homes!

li

di

que jou h envoie;

home comme
et

si

il

.1.

li

rois

Va,

en

pas

tel liu,

commande-

d'Engletiere l'en

mercia, mais ne monta pas sus; ains

ceval al roi d'Engletiere

le

Et

rois est

k'il n'affiert

est qu'il soit pi,

mena

li

ceval et se h

Li serjans^ fist le

sen message.

fist

que

point!

N'affiert

de ses serrans, ensiele

ment Salehadin,
et

estoit.

[est-ce?^], fait^ Salehadins,

il

Et on

dist

il

fist

monter

.i.

Pipino traduit textuellement ces mots de notre chronique

Quo vise, statim rex navem egressus ad terram prosiliit et


clypo protectus, manuque gladio dferons, quem la ache dan noise vulgo nominant.
M. chap. 177. col. 811.
que
A. B
si.
dist.
5. D.
2. D.
3. D.
4. A. B
A. B. G X<t Sarrasins.

'

r>

CHROMQIE d'ernoul

282
sien

sergant,

et

sergans ot point
f'ust

jamais

en eust, en

fist

poindre devant

le ceval, et

ains l'emporta

il

Quant

lui.

li

cuida retorner, ce ne

li

cevaus, quel gret* qu'il

l'ost as Sarrasins.

Et Salehadinsen fumout

honteus de ce que
.1.

[^^92

li

cevaus estoit retorns.

autre apparellier, et selirenvoia^ Et

Si

en

fist

rois d'En-

li

gletiere retorna arrire al castiel. Mais^ Salehadins

ne

se desloga pas cel jour desci qu' l'endemain.

Pour

proece que

celle

aillours,

autre castiel, qui a non

.1.

prist sour Sarrasin, fu

nimc. Et
li

si

il

Taist toi,

li

Daron,

mot douts par


que

pour

les

qu'il

toute Paie-

c'on dist qu'il avenoit aucune fois

petit enfant ploroient,

disoient

rois Ricars fist illuec et

li

que quant

Sarrasines lor mres

le roi d'Engletiere!

Et

quant aucuns SaiTasins cevaloit ceval umbrage% et


veoit ou buisson ou ombre, et il reculoit ariere, que
Sarrasin hurtoit des esporons et dissoit son ceval

Guides tu que

ces buisson?^

rois d'Engleterre soit

li

ou en

li
:

mucziez en

ombre, ou en ce dont

cel

il

li

cheval avoit paor.

Quant Salehadins sot que li [autre*'] Crestiien [venoient


par terre '] Jaffe o il estoit al sige, il se leva del
sige, si ala encontre et si les encontra

1.

A.

2.

Suivant

devant

.i.

castiel

gr.
le

rdacteur du texte de la ville de Lyon, ce fut l une

non de Saladin, mais de son frre. Voy. H.


Pipino suit le rcit de A. B. G.
pag. 195, dans les var.
La phrase est
Mas.
5. A. B. D. G.
4.
G
rtif.
3. C
M Putasne regem Anglicum in hoc ccspite
tronque dans G.

Pipino l'avait dj rappel Cogitas-ne in hune ru evasisse?


hum, sive cespitem, Ricardum Angli regem confugisse? N.
7. J. - A. B. C. D.
col. 609. Gf. H. p. 189. - G. A. H. G.
trahison prmdite,

))

G. 0. donnent

la

mauvaise leon

soi que

li

Cresliien esloient.

ET DE BERNARD LE TRSORIER

^^92]

qui a non Asur^

L assanlerent
que

Crestiien plus

li

Crestiien as

li

damage

Sarrasins. Si se conbatirent, et grant

rent

283

reu-

Sarrasin ne lisent. Mais

li

toutes eures s'en partirent Crestiien sans desconfiture


et alerent Jaffe

li

rois estoit.

que
Jakemes

l'assanle

Crestiien et Sarrasin lisent devant Assur, fu

d'Avesnes^,

li

bons chevaliers, ocis.Li Crestiien furent

Jaffe, et Saleliadins se traist ariere

Or vous

en se

tiere.

[devant Jaffe ^]. Une car-

dirai qu'il avint

vane de Sarrasins venoit de

le tiere

d'Egypte et

aloit

Damas. Et avoient o dire que Salehadins estoit devant


pour ou aloient plus seurement. Et se furent
Jaffe
,

d'Engletiere

On fst asavoir al roi


que lavoit une mot rice carvane, et que

grant avoir

herbegi

.v.

Hues pris de

d'Engletiere

poroit gagnier,

fst

armer

ala et si le prist; et

Apris,

si

Jaffe.

ses

le

prenoit. Li rois

homes et ses

quant prise

chevaliers,

l'ot si le

mena

si

Jaffe.

assanla les barons de l'ost et les chevaliers

et dist qu'il voloit aler


estoit freme,

il

fremer Escalone, et que

seroient

mot

disent qu'il iroient volentiers;

rent Escalone
.II.

s'il

mot

enforchi en

il i

alerent,

s'elle

le tiere.
si

freme-

si

prisent

et

bien et garnirent. Et

Il

castiaus qui pris d'illeuc estoient, dont h unsavoit

non Gasdres^ et

li

rois d'Engletiere et

autres

li

li

Daron^. L sjourna

li

pour ce que

li

baron de

l'ost,

tiere estoit plus saine qu'ele n'estoit

Acre^

D. G. J.
Arsur. 2. A. B
Jaques

d'Esvenes.
D.
Gadres. D Jadres. Cf.
4. A. B. G
plus
Cf. H. pag. 189. 6. G
H. pag. 198. var. Gazere.

saine que aillors.


F. et 0.
93 Y*'-95) insrent
une cnu1.

A.

Assur.

3.

5.

(fol.

ici

mration imaginaire des seigneurs prsents alors en Terre Sainte


et le rcit

non moins fabuleux de quelques aventures.

CHAPITRE XXV;

De

risle de

Cypre

et

des Grifons.

SOMMAIRE.

Les Templiers, matres de l'ile de Chj-pre, rpriment une rvolte


des Grecs. Ils rendent l'ile au roi d'Angleterre qui la vend au roi Guy
de Lusignan. Guy de Lusignan appelle en Chypre les chrtiens d'Armnie et de Syrie. 11 dote un grand nombre de chevaliers, de sergents
1194. Il meurt. Amaury, son successeur, est oblig
et de bourgeois.
1192.
de reprendre une partie des biens que Guy avait donns.
d'un
navire
du
marchandises
Conrad de Monlferrat enlve de force les
pays du Vieux de la Montagne, venu Tyr. Le Vieux de la Montagne,

1192.

n'ayant pu obtenir satisfaction, charge deux de ses fidles d'aller poi-

gnarder

marquis. 27

le

avril. Circonstances

de l'assassinat du marquis

Conrad. Le roi d'Angleterre dtermine Henri de Champagne pouser


la reine Isabelle, veuve de Conrad de Monferrat, trois jours aprs le
10 aot. Trves conclues entre Saladin et
meurtre du marquis.
Henri de Champagne. Saladin rend une partie de ses conqutes aux

Chrtiens.

1192-1194. Mariages projets entre les enfants

du comte

Henri et ceux d'Amaury de Lusignan, seigneur de Chypre.

Or vous
vous

dirai

1. Cf.

189-199.
2.

G.

.1.

paf,'.

A. B

lairai^ parler

de

poi de

le tiere

194-208.

H.

M.
Or vos

le tiere

d'Outremer,

si

de Cypre.

chap. 11-17 du livre

XXVI*.

pag.

cliap. 178-180. col. 812-814.

luirai

un poi.

3.

A.

si

vos dirai de

l'isle.

^-192, avril] coroinique de


Il

avint cose

que

li

bernard le trsorier.

Grifon

s'asanlerent et parlrent

'

consel

ensanle, et prisent

d'ocire

estoient aveue les Templiers, oui


le tiere laissie et

avoit

que

rois d'Engletiere

asavoir as

fist

il

mandassent secors,

une forterece, tant

se m.esissent en

il

li

qui

Grifon s'asanloient pour

li

eaus ocirre. Se lor consella on que


et

Latins,

les

commande. On

Templiers et as Latins que

285

eussent secors. Dont vinrent,

qu'il

s'asanlerent de par-

si

tout et vinrent Lecoisie^ Si entrrent ens el castiel,

ne furent pas plus de cent Latin ens

et

el castiel; et

tantyot assanl de gent [griffonne^] entour

on

n'i

voit se gens

Quant

le castiel,

semmedi devant le grant Paske^ si


n'avoient mie viande pour le castiel
mie

une

nuit, le

virent bien qu'il


tenir,

ne que

fors

armes que morir dedens

le castiel

defain. L prisent

conseil qu'il s'en istroient et se metroient en aventure

Quant ce vint l'endemain,

hors tout, fors seulement

A. B. D. F. G.
Grcos.
2. A.
1.

-3.
4.

jour de Paske Florie',

le

s'armrent et acumeniierent

se confessrent et
issirent

J.

0. G
:

li

Licossie.

Frison.

''.

il

et

des plus feules,

.x.

-M

Nicossie.

Grifones sive

Nicosie.

D.

A.
une

Ze

samedi de

de Pasques.

veille

la

grant Pasque.

de Pques, suivant d'autres


I, p.

33;

t.

IL

p. 7.

Le samedi 28 mars,

des Rameaux, suivant quelques mss., ou

t.

li

pour tenir encontre tant de


disent entr'aus quemieus lor venoit [iP] morir

castiaus n'estoit

gent. Si

que

non tout entour.

Latin furent dedens

li

le cit,

rcits.

le

-.

de Pasque Florie.

veille

du dimanche

samedi

4 avril, veille

Voy. notre Hist. de Chypre,

n.

6. J. ajoute ce fait bien prcis


Et ce conseil fu pris
5. A. B.
un samedi soir la nuit de Pasque. Fol. 395.
A. B.
7. G. D.
J le jor de Pasques. Le 5 avril.
G. et M. ne prcisent pas.
:

CHRONIQUE d'eRNOUL

286

qui demorerent
lor fustS
li

[-1192

porte del castiel, que se mestiers

le

qui recouvraissent

Et lors issirent

el castiel.

Latin hors del castiel et se ferirent entre les Griffons

comme entre brebis et nient plus ne


comme brebis fesissent. Et Latin
dirent
aussi

en turent

li

il

que ce

tant

se desfen-

fu

une mervelle, c'onques toute jour ne

finerent de tuer et de cacier; tant qu'il vuidierent toute


la cit qu'il n'i

demoura ne home ne feme.

L'endemain forrent

toute

il

le

viande de

le cit^ et

menrent el castiel. Apris ce fisent savoir al


maistre del Temple et al roi d'Engletiere, comment il
[le

^]

avoient

tiere et se
qu'il

Dont vinrent

fait.

ne

le

li

Templier

disent qu'il fesist de

li

n'avoit point de tiere, o dire

rendue

l'ille

de Cipre

Or vous

dirai

tiere acate.

tioce et

mer

le

Il

que

rois Guis

li

envoia en

le tiere

Acre ses mesages

qu'il venissent

en

et

l'ille

vendi.

li

il

quant

fist,

com

viandes

6.

dames

donna terre grant plents

li

cui lor

ne nus

cit de

en oseroient

il

Dix des plus faibles demorerent laiens por ouvrir la porte


L'endemain forrerent li Latin lote la
2. A. B
mestier fust,

1.

se

lor

ocis, et les pucieles orfenines alerent l.

rois Guis lor

il

Li chevalier qui desiret estoient, cui

mari estoient
li

tiere del

le

de Cypre luy, et

Sarrasin avoient lors terres tolues, et les

Et

ot celle

il

d'Ermenie et en An-

par toute

donroit terres et garisons% tant

demandera

Templier avoient

li

l'acata et

si

rois Guis, qui

li

d'Engletiere, par le consel

al roi

maistre del Temple %

le

que

se volent,

l'ille

pooient plus garder. Quant

d'Engle-

al roi

viande

et d'avoir.

si vint
:

et d'avoir.

troverent tote la cit plaine de

L'endemain farrirent.

parler al maistre del Temple.

selonc ce que chascuns serait.

5.

3.
:

O.

4. A.

garnisons.

'l^92-^^9^]

et de bernaud le trsorier.

n'i aloit cui

ne donnast grant plent^

il

veves et les orfenines,


Et tant donna
.11^

et lor

maria

en

qu'il fieva .m*^. chevaliers

li

demoura mie
Gui

rois

li

l'ille

pour voir que se

mesnie^].

Ensi faitement

de Cypre. Et

mais

vous

di bien

il

fu

empereres,

convoita tout par

il

li

mau-

rois Gui ot si peuple se tiere

l'ille

de Cypre, ne demora puis gaires

et

tiere eski al connestable

Il

si

perdi tout, et son corset se tiere.

si

Apris ce que

vous

lui

quens Bauduins eust aussi bien

li

ne l'eust mie perdue

li

ot tant don,

il

peuple le tiere de Costantinoble, quant


vais consel,

donna

il

tant de tiere qu'il peust tenir

.xx.^^ de chevaliers [de

peupla

les

le tiere, et

sergans ceval, aveuc^ les bourgois qui^

ne

il

Il

donna avoir grant plent.

grans tieres et grans garisons. Quant


il

287

de

mors^

qu'il fu

Haimeri sen frre.

Si

dirai qu'il fst.


vit qu'il avoit poi

ses frres avoit

double.

Il

de

com

que

[les terres

que ']

don pour mil besans valoient au

manda

tous les chevaliers de

dist [quant il furent venu^]

abandon

tiere et

le tiere; si lor

que li

rois Guis ses frres avoit

se tiere cascun, et

cascuns en avoit pris

vous dona tant que riens ne li


demora. Li tiere m'est eskeue tant que Diu plaira

[ tenir, et sires

tant

il

voloit.

Il

en

suis, et

vos estes mi home^].

Ne nus ni aloit qui n'en eust assez, ne ni


. A. B
par dfaut non de cuer qu'il n'osoient demander.
3 Li
:

rois

Guis

dona tos quanqu'il osaient demander.


2. A. B. D
estre.
A. B cui.
4. D
huitierme.
G dont il peust tenir vingt

lor
3.

in necessariis provideret.

Hist de Chypre,
B.

I).

G. J.

H.

t.

8.

chevaliers de maisnie.
)>

fallait se

A.

B.

5.

ut fere XX. collateralibus militibus

Ces faits manquent dans H. Voy.


A. B. G-.
6. Avril 1194.
7. .

9.

A. B. D.

CHROMQUE

288

[^^92-^^94

d'ernoul

point de tiere

a aucun de vous qui

Et je

en a plus que je

povres

Or prends conseil
entre vous; si me relaist^ cascuns tant de se tiere
que je puisse estre entre vous comme sires, et que
je vous puisse aidier comme mes homes. Il

n'ai

despendre?

prisent consel

com lui

sers

et se

tout

sera ou que je serai

dona cascuns de

li

plot'. Apris fist tantli connestables Haimeris,

fu mors,

valoient ses rentes de

li

l'ille

mil besans^. Li connestables Haimeris,

de Cypre
haut

li

mie

fu eskeue, ne porta

vaut mie porter desci que

le

que

se tiere tant

par force u par amisti, ou par son sens,

ne

n'arai

et

rice,

point.

n'affiert

Il

il

Comment

n'aie.

vous

et

et

home de

cui

tenist

il

Or' vous lairons de

l'ille

l'ille

il

jour qu'il

c'al

de Cypre

.m*^.

que

l'ille

lues''

lues corone
[la ^]

car

il

presist [de

^]

de Cypre.

de Cypre

[ parler*] dessi

que lius en sera, et si vous dirons de le tiere d'Outremer. Il avint cose .1. jourc'une ns [de marcheans^] de
le tiere [le seignor'"]

des Ilassasis ariva Sur. Li marcis

[Corras "J ot mestier d'avoir;


le

nef et

fist

prendre de

1.

vint.

lest.

li

les avoit

cuers

mil besans
)>

Sua

et

tiere,

desrobs en

rendes.

2.

A.

1.

lors.

se plainsent al

mer

tant

et

que pour

com de suen cuers

5.

Pipino rsume les

A. B. D.
faits

G.

M.

summam

ad

col. 812.

A. B.

i.

A.

tri-

d'aucun.

suivants et rappelle les divers motifs

au meurtre de Conrad sans suivre rigoureusement


texte de la cbronique. M. cbap. 179. col. 813.
8. A. B.
9. A. B.
10. A. B.
11. D.

attribus

li

XXX

sic industria roditus fisci rogii

3.

ginta millium byzantiorum adduxit.

quant.

le

si

vault. Li

il

A. B. G. D. J. O. G: deux cens
de Pipino portait vraisemblablement

vint.

mille besans. Le ms.

com

l'avoir tant

marceant descendirent
marchis c'on

envoia de ses homes en

si

le

ET DE BERNARD LE TRSORIER.

^^i)2]

Diu lor

rendre lor avoir. Li marcis respondi que

fesist

ne raveroient

l'avoir

remanant. Et

il

il

plainderoient. Et
il

jamais mais gardaissent bien

il

li

s'en iroient lor signour et s'en

marcis

vausissent.

plainsent lor segnour. Quant


li

que

l'avoir rendist ses

qu'il

ne

li

Hassasis qu'il

li

bien de voir,

marcis

manda

li

manda

remanda

li

rendist l'avoir ses


s'il

ne

rendoit,

li

ne

qu'il

li

qu'il''

Sur ^

et si tuaissent le marcis.

Et quant

vinrent Sur,

uns mest entor

qui

le

le

li

sires
;

.11.

en morroit. Li

Et

il i

com-

li

qu'il

alerent.

se fsent crestiiener

marcis, et

des

et seust

de ses homes

alaissent

si

remanda

renderoit mie. Lors

des Hassasis

il

manda

li

li

hommes

sires

li

se

homes. Li marcis

renderoit mie. Encore

et se

sires des Hassasis sot

li

marcis avoit desrobs ses homes

que

li

[lor respondi^] alaissent

Lors se partirent d'iluec et alerent en lor tiere

il

le

disent [que^], puis qu'il ne lor voloit

rendre,

[faire*]

289

dont

autres entor Balyan*^,

roine Marie' avoit feme et qui Sur manoit.

Or avint cose .1. jour que li marcise Ysabiaus estoit


as bains, qui feme estoit le marcis Colras, et que li
marcis ne vaut mangier [dusqu' tant qu'ele^], se fust
baignie. Elle demora trop, ce fu avis al marcis, si ot
talent de mangier; si monta ceval entre lui et .11. chevaliers, et ala le maison l'evesque de Belvais^ pour
mangier aveuc luy, s'il n'eust mangi. Quant [il vint"'] l,

1.

seust

D.
il

2.

A. B. D.

3.

qu'il leferoit ocirre.

A. B. D.
5. A. B

4.

A.

-s Sur.

6.

il.

Balian II

Jean d'Ibelin, le vieux sire de Beyrouth. Cf. H.


Marie Gomnne, veuve d'Aniaury I*"".
8. A.

d'ibelin, pre de
p.

193.

B. J. G
10.

7.
:

A. B. D.

jusques qu'ele fu venue.

9.

A.

Biauvais.

J.

19

cuBOMQUE

290

[M 92

d'ernottl

vesqucs mangi.

Si dist l'evesque. Sire

S!

avoit

vesques, j'estoie chi venus pour mangier aveuc vous ;

mais puis que vous avs mangi je m'en retornerai.

li

Li vesques le bievegna et se
rast, qu'il

que

si

rue et

le

vint endroit ces

Se vint

demou-

qu'il

marcis fu entrs en une estroite rue

li

de Sur qui est pris del Gange,


part de

mot

ne demorroit mie, ains s'en retorna.

dist qu'il

Tout

pria

donner mangier. Li marcis

feroit asss

li

li

homes,

.11.

mostra^ unes

li

parmi

estoit, retraist

le
.1.

cors. Et

li

et

.1.

il

lui.

marcis

li

coutiel,

si

autres, qui d'autre part

autre cotiel,

cors. Si Fabatirent mors.

lettres,

et cil trait

com

si

se levrent encontre

si

tendi sa main pour prendre


l'en feri

hom d'une

autre d'autre part. Tout

.1.

uns, se

li

uns

seoit

si

l'en refiert pai^mi le

si

furent tantost

[Cil

pris et

essilli.^]

Ensi tesmoignent

cil

de

Aucunes gens disent que

le tiere

c' avoit fait

vers

faire, et qu'il avoit tant fait

on savoir

si

fu lonc tans

En

que

Quant

il

ne

mot

seigneur des Ilasfaire tuer le

li

rois
et

de France ot

bien se

fst

laissa nului venir

fait

o les

garder, et

devant

lui

bien.

que marcis fu ocis, estoit li rois d'Ennovele vint Acre que li


Acre. Quant

cel point

gletiere

li

li

marcis estoit mors,

A.
D.

1. J.

2.

rois d'Engletiere

de France qu'ensi avoit

en ot grant paour

c'on ne conneust

le roi

rois d'Engletiere.

noveles,
si

li

Phelippon de France. Dont, encore ne fu ou mie

voirs, fst
li

le

marcis fu mors.

li

en France pour

sasis qu'il avoit envoiiet

roi

que

3.

rendi.

monta

tantost cheval.

li

monta

rois d'Engletiere

D.

tantost,

tendi.

dans A.

li.

tantost ^

(iWislhle)

C. D. G.

prsenta?

O. H

monta

^92]

ET DE BERNARD LE TRSORIER.

com on

si

Et

dist, et s'en ala Sur'.

29^

mena aveuc

lui le

conte Henri de Campaigne, qui ses nis estoit. Et se

espouser Ysabiel,

fist

feme

le

marcis qui mors

al

Pourcemescreirent, maintes gens

estoit.

coups^

ot, qu'il ot

li

mort le marcis car il fu mort le mardi, et il fist


sen neveu espouser le jeudi.
Quant li quens Henris de Campaigne mut pour aler
en

le

en

le tiere

d'Outremer,

cont de Campaigne.

le

en

vesqui

Il

en garde

baillie et

et elle

il

[en=] paioit les dettes

quens Henris se tiere, tant


vesqui. Dont maintes gens s'esmervilierent puis-

que

aveuc

si

com

envoia tant

li

mre

laissa se

Acre, qu'ele li envoioitpour paiier [chascun

an^]. Ensi faitement tint

sedi"'

tenanset prendans^ de

le bailla et

rentes de le tiere. Et

les

qu'il faisoit

com il

estoit

il

si

li

hoir furent desiret de

contesse de Campaigne

le

le

.i.

cont.

frre estoient et seur le conte Henri.

marie

conte

al

et

fil

une

Dont

Bauduin de Flandres

demoura

Il

fille
fille

li

qui
fu

qui puis fu

empereres de Constantinoble et li valls, apris le


mort le conte Henri et apris [la] se mre le contesse,
;

li

rois Phelippes le fist chevalier et se

Il

ot

non Tiebaus

Navarre

et

ot

si

li

dona

feme une sereur

et suer le roine d'Engletiere, le

cont.

le

le roi

feme

de

al roi

Richart.

Quant

li

rois d'Engletiere ot

donn feme son neveu

M
In quo de ipsa nece idem rex habitus est suspectas.
A. B.

prenans.
G
A. B.
D.
G
paioit
dettes de
1.

A.

Acre.

2.

coulps.

corps.

et

paigne.

envoioit
roi.

Henri

6.

5.

l qu'il acreoit

au

3.

4.

et

les

e^

Cham-

paioit les detes qu'il acreoit en Surie ciaus qu'il

pour estrepaiez.
puis cel di.
7. A. B
Marie de Gtiampagne, fille de Henri !,
morte en 1204.
9. A. B.

11.

en Acre as rnarchans qui venaient de l en

li

A. B:
sur de
8.

CHRONIQUE d'eRNOUL

292
le

conte Henri de Campaigne, et

et

[\\92

que

vit

il

chevalier

li

plerin s'en revenoient ariere en lor tierres, et

li

que poi de gent demoroit en


Henri

lui

roient
faire,

tiere,

amasseroit grant gent et grant avoir

qu'il

aidier et secorre el point

Et

faillir.

bien

mie, car

quens

li

pas,

qu'il le voloit

pour Dieu, ne

comment

il

afferoient^ les trives

l'obliast

le laissoit el pais.

estoit sires del

cil

requerre;

lui

si

requist^ Salehadin. Saleliadins sot bien que

d'Engletiere et

li

manda que

li

les

rois

li

plerin s'en venoient^ en lor pais et

voloient venir, et pour ce requeroit

Salchadins

deve-

les trives

que puis

dist

plaisoit'; mais,

li

savoit bien

il

li

que

quens Henris, pour ou que

Li

dist al conte

il

qu'il feroit trives as Sarrasins, et si s'en riroiten

son pas, et

pour

le

li

quens

nulle trive ne

li

les trives.

donroit, se

li

rois d'Engletiere ne faisoit abatre Escalone, qu'il avoit


fait

fremer,

Quant

li

et

Cadres

rois d'Engletiere o qu'il

les castiaus qu'il avoit


si

Daron.

et le

frems

[s'il

de

Puis dist

tiere d'Escalone.

al

estevroit^ abatre

voloit trives avoir "^J,

en fu mot dolans, et de chou que

teroit le tiere le conte Henri,

li

si^

[de'] tant

bonne

descrois-

tiere

conte Henri

que

Biaus

ne puis plus demorer en cest pas, ains m'en

nis, je

convint aler. Ne pour Escalone faire abatre, ne

re ge

et

et sant,

Escalone et toute
i.

G
5.
8.

le

lai-

mie que je ne m'en voise; ains le ferai abatre,


prcndons trives. Et je, l'aiue de Dieu, se j'ai vie

A. B
reprist.

A. B
A. B.

vos amenrai tant de gent que nous rarons

belli estoit.

-'/.A.

convenait.

et si.

le tiere,

pelenn qui l estaient s'en iraient.


estaroit. 6. A. B.
A. B.

_ 2.
et

1)

courone en

et porters

affroient.

3.

A. B. D. G.

li

7.

M 92.

aot]

ET DE BERNARD LE TRSORIER.

Jherusalem.

faitemcnt furent les trives

Eiisi

c'on abati Escalone, et Cadres et le

Apris^ quant

li

trive fu faite,

des haus homes de

encore

vivoient.

293

si

Daron^
ot pitc^ Salehadins

le tiere qu'il avoit

dona

Si

desirets qui

signeur de

al

moiti^] des rentes de Saiete et

faites,

bone

.i.

Saiete

[la

a .un.

ville

de Sur qui a non Sarfent^ Et dona Balyan de


Belin, qui barons estoit le roine Marie, .i. castiel .v.
liues

lius

d'Acre et

le tiere

qui

apartenoit

li

castiaus a

non Ghaimon \ Au segnor de Chayphas rendi Cayphas.


Al segnor de Cesaire rendi Cesaire. Al segnor d'Arsur'
rendi Arsur et l'apartenance. Et al conte Henri dona
Jaffe.

Puis ot

Dont

li

fist

il

quens Henris .m.

entre

filles

mariage de toutes .m. as .m.

connestables^ avoit, qui sires estoit de

de l'ainnet l'aisne quant


qu'il

ne perdist mie que

donna

1.

cessitque

rex ipse redificaverat.

chap. 179.

filles^". Il

cum

quam

col. 814.

ne lor

Saladino, con-

J.

M. chap. 180. col. 814.


3. A. B.
D. G piti.
prire.
4. A. B. et M

reditus .... pro dimidia.


B Sarffent.
D Saffet.
G.
Serfent.
H.
2.

li

de Cypre,

Saladino quod posset diruere Ascalonam,

ipsi

l'ille

que

ainsns n'eust l'ainsne. Et

Treugas quinquennales composuit

fieus

Pour clie
que s' aucuns en morust,

de Cypre, aveuc ses

Jaffe al roi

li

se feme.

seroient d'aage.

il

ge de l'ainsn l'ainsne,

di

lui et

5.

A.
:

Sarfent.
6.

A. B

Chaymon.

Cannon.

Chdimon.

un

nom Caymon.
G ?e chastel a
nom Laqueimonl; pour Le Queimont ou Le Quamont, bonne leron
M Chaymon.
de K.

chaste V. liues d'Acre qui a

7.

A. B.

qui prcdent,

10.

A. B

Asur.
cf.

H.

8.

p. 198-199.

-.por ses filles.

Japhet.

9.
:

A.

Quam

Sur tous

li

les laits

comtes Haimeris.

(civitatem Japhet)

pot plus douer de

le tiere,

que se feme avoit une


^

del marcis, qui puis fu roine,

qui

elle ot

list

idem cornes

in

fdius habuit in

l.G.

com vous

ors dire, et

garnir de chevaliers et de sergans et

de viande, et si le tint. [Et


pes et enbonetrive'].

si

fille

segnor, et qui en fu rois. Li sires de Cypre

ot Jaffe. Si le

).

[^192-^^94

CHROMQUE DERNOUL

294

car.

dotem
uxorem.

2. J.

filite

la terre fu

ddit

quam

une pice en bone

rgis Cypri

Aymerici

CHAPITRE \\\V

Cornent

cVEngletere pasa mer por reparier

roijs

le

en sa terre.

SOMMAIRE.
Richard d'Angleterre s'embarque Saint-Jean d'Acre,

octobre.

1192. 9

pour revenir en Europe. Afin d'chapper ses ennemis, il cherche


voyager sans tre connu et rentrer furtivement en Angleterre, avec le
concours du grand matre du Temple.
21 dcembre. Il est arrt
prs de Vienne, par ordre du duc d'Autriche. 1193. Le roi de France
s'empare de Gisors.
1194, 4 fvrier. Le roi Richard est rachet de
prison.
1194, avril. L'empereur Henri VI est couronn roi de Sicile
Palerme. Naissance de Frdric IL 195-1196. Henri VI fait prparer

une grande croisade.

1197. Aot-septembre.

La croisade allemande

passe en Orient sous les ordres de Conrad, vque d'IIildesheim, chan-

de l'Empire. Marguerite de France, reine de Hongrie, meurt


Saint- Jean d'Acre. Amaury de Lusignan est couronn roi de Chypre
celier

par

Nicosie,

Or vous

le

chancelier Conrad, au

nom

de l'empereur.

lairons pailler de le tiere, qu'il

a bone

pais et bones trives. Si vous dirons del roi d'Engletiere,

comment
1. Cf.

il

s'en revint en son pais.

G. pag. 208-220.

H. chap. 18-24 du livre XXVI^.


quelques mots de la croisade des

Pag.
M. dit
Allemands dans son chap. 181. col. 815-816.
dpart et la captivit du roi Richard, ainsi que
200-212.

Sicile,

dans

la partie

avait racont le

vnements de
De
antrieure de sa chronique. N. col. GO'9

caplione ejusdem rgis, et col. 629-630


liam, etc.

11

les

Qualit?- irnperator Apii-

[-H 02. oclobre

CHRONIQUE d'ernoul

296

Quant on ot

as Sarrasins,

fait trives

apparel-

tst

il

ns et ses galyes, et cargier de viande et de


gent, et si fist entrer ens se feme et se sereur et le
feme l'empereur de Gypre, qui mors estoit en se prilier ses

son, et se

et ses chevaliers et ses sergans. Apris

fille,

du Temple S se li dist Sire^ je sai


bien que je ne sui mie bien ams de toutes gens ^
et si sai bien, se je pas le mer, c'on m'i sace \ que
je n'ariverai en cel liu que jou n'i soie ou mors u

pris. Si

vint al maistre

vous

me

pour Diu, que vous

pri,

baillis

de

vos frres chevaliers et de vos frres sergans, qui


venront aveuc moi en une galie et ^ quant nous

serons ariv, qui

soie Templiers,

liers et serjans

me

comme

conduiront, ausi

mon

dusques en

que volontiers

dist

'^

le feroit.

pas\

Li

mai sires

apparellier cheva-

fist

Il

tout coiement et

entrer en une

fist

Tem-

galye. Li rois prist congi au conte Henri et as

de

quant che vint

viespre,

li

al

le

maisnie;

si

ala

Or ne seut
qu'il

le

coiement

si

je soie conus.

B. G. J

A.

2.

ariv de

B
:

se l'on

me

II

l.

il.

))

quant

et

cil ne"]

fu apparellis qui

pour
de

^^

la ville

3.

conoisl.

si.

de Lyon

le

Livre en

pour.

11.

ait parl.
:

mais ne se

Frre

en abrg, dans N.
que
4. O
A. B. D.

la suite

vilainie

prendre".

lui faire

A. B. 0.

'^.

6.

A.

Sans
7. G. ajoute ici
aunins Templiers devant Acre
:

arriva, meisuiement an duc d'Osleriche, dont

il

pas que

lui,

rois d'Engletiere

Sire Maistre.

))

10.

[que

autres d'autre.

li

li

faire

Pipinn reproduit

faille, le roi avait fait

congi se feme et se

Var. du ms.

p. 200.

Rnhcri de Sahlni.
col. filO.

et

galye aveuc

Dans n.

entra en une galye, l o

uns d'une part, et

li

nefust apereus;

entra en

1.

si

Si prist

Templier estoient.

en une nef. Et

tiere et entra

pliers et ceus

je

sol

8.

onques

sot.
li

il

ne covient
9.

G.

rois tant gaitier

Et ala aveiic
Il

lui

tant qu'il furent ariv, et plus encore.

ariverent pris d'Aquille.* Aquille

d'Alemaigne, par devers

Quant
ariv,

297

et de hernau le tivksorier.

^^^2,2^dc.]

Templier

li

mer de

le

et

li

est

si

en l'entre

Gresse.

furent

d'Engletiere

rois

pourquisent^ cevaueures asss, et montrent

il

sus et alerent par Alemaigne. Et

pour

galie estoit entrs

le

roi

qui dedens

cil

faire

prendre

estoit

qu'il se

herbe-

aveuc aus adis^ Et ala tant aveuc aus


gierent en

Et tant avint que

Quant

que

li

duc de Osterice, en Alemaigne.


dus d' Osterice estoit adont el cas-

castiel le

.1.

tel.

cil ki

li

cachoit

le roi,

pour

prendre, sot

lui

estoit el castiel, si vint lui, se

dus

Sire, or del bien faire!

ceste ville herbegis, gards qu'il ne

mie.

mot

Li dus fu

quant

lis

devant Acre en

cil

Et

s'arma, et

il

estoil

il

noveles

li

aporta les

On

herbegis, et

asavoir

fist

maison pour

que

faire.

Il

dos pour
si s'asist

lui

Les gens
que

mena
pour

lui faire

une malvaise cote,

desconnoistre,

voir,

li

castiel.

celui aveuc, qui ches

les

si

connoistre.

capons au

mais ensi

le

si

entra en

si

ne sot

le jeta

en son

fu.

le

quisine, et

Mais je ne

le

disent aucunes gens.

duc d'Osterice entrrent en

n'entrast avec lui en sa gale tel

il

fermer del

prendre. Li rois fu souspris,

prist

le

commanda

d'Engletiere c'on venoit en le

al roi

pour tourner

mie pour

di

lui

avoit

li

ses gens armer, et ala l'ostel l

fst

avoit aportes,

li

Lors

l'ost.

alast les portes

dus d'Osterice c'on

vous escapt

nouveles, pour ou c'aucunes gens disent qu'il


fait laidure

dist

li

Li rois d'Engletiere est en

le

(cel)

qui

le

le

maison;

voloit faire

prendre.

1.

4.

A.

Aquiloe.

2.

A.

qi chacxoit.

porquistrenf.
:

qui voloit

le

3.

A. B.

roi /re prendre.

ads.

CHRONIQCE DERNOITL

298

quisent de et de

si

Temple non,

de!

[1^93

mais ne trouvrent se gens

l;

viande en

et ceuls qui atiroient le

le

quisine. Cil qui le roi d'Engletiere ot encus entra en

quisine et vit

le

capons,

le

roi d'Engletiere

comme on

si

chevaliers

Et

il

le

duc

lui,

avs est.

Seigneur, ves

gieterent les mains;

tournoit les

il

Si vint

dist.

Maistres, levs sus, trop

se

li

dist

Puis dist as

pren

le ci,

le.

prisent et le misent en

si le

prison. [Et l fu en prison*] grant pice, desci adont

que

vint raenchon.

il

Or vous dirai del roi de France, qu'il fist. Quant


dire que li rois d'Engletiere avoit passe le mer,

01

qu'il

estoit

lis^]

pour

il li

arrests en Alemaigne,
le

honte de se sereur

li

en se

et entra

et arst

avoit autre [fam

il

*]

il

reven-

semonst ses

prise. Si

et

que

ot faite,

avoit crante qu'il l'espouseroit, quant

roit, et

il

en fu moult

[il

qu'il

'^

os,

Et prist Gissors et autres castiaus;

tiere.

de se tiere une partie;

conte de

et prist le

Lyecestre % qui regars ^ estoit de se tiere de Normendie et gardoit le tiere.

cel point

que

li

rois d'Engletiere fu pris

maigne, estoit Henris,

li

fex

en Ale-

l'empereour Fedric, em-

pereres, que Fedric avoit laissi en Alemaigne pour


estre garde de le tiere. Quant
est grant pice

pour Dieu,
(|uaMqucs

le fesist

il

lans de ou

1.

A. B.

si

ne

ceslrc.

B. D.

l'en

G
li

em prison,

oseroit

que
2.

li

demander;

rois de

II

pesa yaires.
:

ardait.

pria l'empereur que,

si

mtre raenon;

A. B. D. H.

Ceslrc.

rois d'Engletiere ot

li

4.

et

France

D.

il

que plus
argoit

li

Avant.
5. I)

Huinceslre.

et

3.

"

H.

li

estoit

do-

se tiere et

pag. 203.

J
garde.

Guinceslre.
G.

donroit

Lei-

7.

A.

ET

94]

i)3-4 i

I)E

299

BERNAllD LE TUE'sORIER.

que de ou qu'il est oit em prison. Li empereres manda le duc d'Osterice pour mtre le roi
raenon. Adont le misent raenon par le consel le
escilloit

de France,

roi

avoir,

si

comme on

comme

si

celle

grignour [partie^] et

le

Et fu raiens

aucunes gens disent

mars ^ De

et .XL. .M.

dist.

li

raenon ot

dus d'Osterice

de France en ot se part pour


passer parmi se tiere. Apris jura
raenon rendre;

le

Quant

piges''.
li

empereres

en

mer

li

le fst

empereres
Et

l'autre.

li

laissier

rois d'Engletiere

et

si

li

bons

livra

fuhors de prison,

rois d'Angletiere

li

li

mars

mil

raenon

le

rois

sour sains

.C.

grant

conduire parmi se tiere et entra

et s'en ala en Engletiere.

[Quant

fu

il

en sa terre,

si

porquist vivement^ sa

reanczon, et envoia l'empereor, et aquita son saire-

ment,

et dlivra sesplaiges.

ot paie sa raanczon,
die. Si

semonst ses

Quant

passa

si

la

guerre

le

en Normen-

roi de France,

peust.

s'il

Lors com-

d'Engleterre et del roi de

le roi

France. Mais je ne vos en dirai

une autre foiz


en Alemaigne

rois d'Engleterre

et ala

por aler sor

ois,

por rescorre^ son domaige',

mencza

mer

li

ore plus, dusque

'^

ainz vos dirai de l'empereor Henri, qui

de

Li roiaumes

estoit.

Cezille et

de

D reains.
A. B raainz.
cent soixante mil mars.
D C. M. mars et
2. A. B. G. J
LX. mile mars d'argent.
H. var.
XL. M. mars d'or.
H
N
du ms. de la \illo de Lyon deus cent mil mars d'argent.
ducentarum milliummarcharum argenti, vel ut alii dicunt, cen1.

tum
3.

A. B.

1194.

H.

J.

ores.

sexaginta millium.

5.
:

se

610-611.

col.

Sa dlivrance eut lieu le 4 fvrier


7. G.
J vistement.
A. B secorre.
6. G. 0.

tairai
perte.
dira.
J Mais je m'en
8. A. B
4.

ostage.

300

CHRONIQUE d'eRNOCL

de Chalabre

Puille et

qe ses
roi

nis,

Quant

terre.

la

n'i ot loisir d'aler l

il

mors,

fu

que

',

valerie.

Quant ses pres

ot assez fere d'aler

homages
Quant
raenon
ala

fu

mors,

tuit

par sa terre

que on

fist

li

fu

baron de

li

plus de la che-

li

et

et

roiames

li

terre estoient aie avec son pre et

la

il

escheuz sa feme, trs ce

rois Guillaume,

li

de Tangr en

escheuz,

estoit

[^^94

il

fu empereres,

et

recevoir ses

*.]

empereres d'Alemaigne Henris ot eue

li

Richart^ d'Engletiere et

le roi

amasser grant gent.

Si s'en ala

en

ot loisir,

il

le
il

Puille, et laissa

son frre Phelippe, qui dus estoit de Souave, pour


cstre regars de le tiere.

Anois que

mors,

de
il

et ot

empereres meust, fu

li

on

d'un

fait

Sesille o dire

amassa ses os

que

li

fil

li

rois

qu'il avoit roi.

Tangrcs

Quant

empereres venoit

rois

li

en se

tiere,

et ala encontre, tant qu'il s'entrecon-

non Naples, en tiere de


Labour. L se conbatirent, et l fu li empereres desconfis; et mot
perdi de ses homes.
Quant li empereres fu desconfis, si se traist ariere et
si manda gent. Entrementiers que
amassoit gent
pour entrer en Puille, fu li rois de Sesille mors. Et
trerent devant une cit qui a

il

quant

cil

dirent

le tiere

I.

[haut*^]

de

le tiere

n'orent point de signour,

l'emperour, Puille et Calabre^

home ou

C. D.

G.

II.

3.

A. B. G. H.

2.
:

R.

le roi

4.

J.

.i.

O,

sien

A. B. G

(^e
:

neveu

Il

ot

passage

faire roi;

manque dans

ve7iroii.

Qualiter imperator Apuliam,


N. col. G29
chronique de Bernard est cite.
6. A. B. D.
N vir priepotens.
5. Cf.

ren-

pais de Sesille qui vaut le tiere tenir

encontre l'empereur et vaut

I.

si

etc.,

la

et de bernarr le trsorier.

'^'^94-^^96]

mais

n'ot

il

mie

force en le tiere, car aucunes gens

le

ot qui encontre

[li ^]

Quant

furent.

garnie Puille et Calabre et c'on

en

de

Tille

Sesille

home que
por ce

il

roine

de

li

ot rendu,

si

cacha tant

passa

le

haut

morir de maie mort,

est; et

lui

il

si fist

son neveu
si

porta

feme corone Palierne, pour

et se

le

Sesille.

Encore adont, quant

empereres

li

rent en Sesille, n'avoient


qu'il vinrent

en

fu

le tiere

comme on

fil, si

fist

empereres ot

li

vol oit faire roi les iex crever, Apris

empereres

li

contre

qu'il avoit

de cui

prist, et

si le

le prist et le

il

301

dist.

et

li

emperis vin-

onques eu enfant. Puis

il

emperis grosse.

li

Si ot

.i.

Mais mot de gent ne porent

croire qu'elle eust eu cel

pour ce qu'ele estoitde

fil,

grant eage qu'ele ne peust mie, lor avis, avoir en-

si

non Fedric ^
Or vous dirai que li empereres Henris fist, quant il
ot le tiere conquise o il estoit. Il fist atorner ns et
galyes et vaissiaus pour envoiier en le tiere d'Outre-

fant. Cil enfes ot

mer grant
crier

gent.

que tout

et bas,

Il

fist

qui vaurroient aler Outremer et haut

cil

povre

et

envoia par toute Alemaigne, et

et Vice,

passage qui prendre

le

lor liverroit^ viande et

il

vaurroient. Adont se croisa

mot de gent en Alemaigne,

et alerent

li

empe-

reres estoit pour passer.

Quant

que
i

li

cil d'

Alemaigne furent

empereres

assanl et les gens

envoia sen coust,

ot bien .mi. mil chevaliers; et

si

ot

si

prisa on qu'il

mot grant gent

pi [d'autre part^].

D.
le roiaume.
2. A. B
mots et fu apelez en maint
plus loin dans A.B.
4. A. B
1.

ici

ces

le

reaime.

D. ajoute

Emfes de Puille, qui sont


livreroit. h.A.B.

!eu

[1197

CHRONIQUE It'ERNOUL

302

L envoia li empereres le cancelier d'Alemaigne


pour estre cievetaine de l'ost, et fist creanter tous
ceus de l'ost qui aloient que il feroietit son commani

dement. Et
de

roit

tiere

li

empereres
o

le tiere

Quant

atourn

En

passage,

le

une roine en Hongerie;

demora veve sans

frre son signor. Et elle

.i.

doaire grant avoir

s'en ala

si

Et passa

li.

grant lionour, et

bien faire, car

al

Sur^ Et

passrent, et ariva

mena

hoir. Et se

vendi son

li

elle estoit s'ante,

Alemant

li

quens Henris

li

l'avoir

chevaliers et

passage o

volentiers

le fist

si

gent

s'estoit

Outremer tout

qu'ele avoit eu de son doaire, et

sergans aveuc

et

orent apparellies les ns et

il

ses sires mors^ et elle


tiere eski

viande

le

murent.

si

cel tans, avoit

en

seroit

il

qu'il lor envoieroit

d'Outremer; et

grant fuison.

comme

estoit tant

il

ne se move-

lor creanta qu'il

car

reut

le

le

il

dut

suer se mre, et feme

avoit est le jouene roi^ d'Engletiere, sen oncle; et

suer estoit

le roi

Phelippe de France. Celle

dame ne

vesqui mie plus de vuit jours, puis qu'ele fu arive.

Quant

fu morte,

elle

Henri; mais

mot

si

demora

cils

avoirs

conte

al

poi en goy.

Or vous dirai des Alemans ([ui passrent. Il en ariva


une partie Acre, et une partie en l'ille de Gypre.
Aveuc ceus qui ariverent en l'ille de Cypre, estoit
li

canceliers d'Alemaigne.

Quant

maigne

sires

li

estoit arivs

ala encontre

1.

'.

de Cypre

[Itii ']

cl

A. B qui ses sires


A. D -sSur.
:

o dire

en se
li

lisl

estait
3.

que

tiere, si

li

canceliers d'Ale-

en fu mot

lis; et,

grant honneur. Seli dist que

mors.

A. B

/e

cui.

joene Henri.

4.

D.

qui,

ET DE BERNARD LE TRSORIER.

^i 07, Sept.]

mout

303

avoit dsir se venue, car puis qu'il estoit el liu

l'empereour,

il

voloit qu'il le coronast

de l'empereur.

tierc tenir

car

Li canceliers

il

[!i ']

Yolentiers le feroit, puis qu'il le requeroit; et


fu lis. Et prist

Licoissie-

Quant

il

aveuc

l'ot

de ses chevaliers aveuc


signor de Gipre; et

le

coron,

si

s'en rla ses ns

\oloit se
dist

que

mout en

lui, et ala
si le
;

corona.

et entrrent

ens, et s'en alerent apris les autres devers Acre.

1.

A. B.

2.

A.

Nicocie.

CHAPITRE

XXVIT.'

Cornent Saladins

fii

mors.

SOMMAIRE.

1197.

Mort deSaladin. La dame de Gibelet, rfugie dansla

ville

de Tripoli,

parvient rentrer en possession de Gibelet, de connivence avec les Sar-

La mort de Saladin amne


Adel, sultan de Damas, assige
rasins.

rupture des trves en Syrie. Malec

la

Henri de Champagne envoie


dbarqus Acre, au secours de
fentre du palais de
la ville. Le comte Henri tombe du haut d'une
rappele.
Jafla est enleve par
est
Saint-Jean d'Acre et meurt. L'arme
Jaffa.

l'arme et les chevaliers allemands,

les Sarrasins.

Anois que

li

Alemant

fuissent ariv Acre, fu

Salehadiiismors. Et avoitasigtiou qu'il avoit conquiss


ses fiex et donn cascun ou qu'il

Saphadin^] son frre, qui

li

vaut^ Mais

avoit aidi conquerre,

n'en dona point; ains s'en^ ala aveuc son neveu en


E^^ypte, cui ses pre Saleliadins l'avoit done. Et

1.

Cf. G. pag. 220-222.

M. chap.

H.

cliap. l 4,

du

livre

XXVIJe.

814-816, suit trsPag.


irrgulirement notre chronique et y insre des passages de
Vincent de Boauvais.
3. 1). Malec-Adel Afdal Seif-Eddin,
2. J -.si covi un plot.
217-221.

180-181.

col.

que

les

Francs appelaient Saphadin.

4.

A. B.

en.

305

CHRONIQUE DE BERNARD LE TRESORIER.

-I-IOT]

donna le roiaume de Damas et de


Jherusalem et l'autre donna le royaume de Ilalaphe
et l'autre dona tant qu'il assena toute se tiere .xxii*.
de ses

l'aisn

fiex

' ,

tex qu'il avoit.

En
haute

point que Salehadins fu

cel

dame

Triple qui

porcaa tant

[etfist] as^

dame

k'il

dame

si'

entra et

castiel et le cit.

une

avoit

avoit est de Gibelet. Si

Sarrasins qui Salehadins l'avoit

conmiand garder^ quant il


sour Crestiiens,

mors%

ot pris le cit de Gibelet

s'en issirent

une

ajorne*^, et

li

home, et si garni le
Ensi faitement rendi Damediex le cit
chevalier et

si

[de Gibelet^] as Crestiiens.

En

Alemant ariverent Acre,


routes, pour le mort Salehadin, qui

point que

cel

estoient les trives

li

avoient est prises au tans

le roi

Salehadin, qui sires estoit de

d'Engletiere. Li fiex

Damas

et

de Jherusalem,

amassa ses os pour venir sour Crestiiens; et quant il


les ot amasses, si ala assegier Jaffe. Ce fu li fiex Salehadin cui
1.

qu'il

quens de Triple donna congi d'entrer

Malec-Adel,

et

non Saphadin, comme

le

dit

par erreur

M. col. 814.
decem octo. Pipino ajoute diverses circonstances
emprunte Vincent de Beauvais, sans le nommer signife-

Pipino
2.

li

Saphadino suo primogenito.

rum suum

vocavit, etc.

Col.

815.

Cf. Spec. Hist.

1.

XXIX.

chap. 54. pag. 1204.


3.

morut.

4.

A. B. J

tant et fist envers

les.

C:

cui Salahadin avoit Gibelet baille garder.


6. J.
issi une aj orne et li Sarrasin qui aveuc lui estoient,

5.

k'il s'en
7.

ses.

8. J.

La haute dame dont


dit Le Buffle,

Henri de Milly,

il

et

s'agit ici est

Stphanie, fdle de

d'Agns, fds d'Eustache Gar-

premier seigneur de Sidon. Stphanie tait alors veuve de


Giblet, son second mari, fils de Hugues Embriac, de
Gnes, qui avait t le premier seigneur latin de Giblet. Voy.
Hist. occ. des Crois, t. H. p. 51. Assises, t. H, p. 462, 465, 468.

nier,

Hugues de

20

306

CHRONIQUE d'eRNOCL

parmi se tiere en

letiere as Grestiiens,

furent desconft, l o

devant ce que

Quant
secours

li

novele,

mie

il

movoir

et aler logier

Alemans;

et les

secou-

les

quens

li

o celle
les lst

si

Cayfas, .mi. Hues d'Acre. Et

moveroit l'endemain, car

lor dist qu'il

si

que pour Dieu

fors; et

semont ses os

si

Templier

mandrent
savoient bien que li

furent assegi,

Jaffe

plus tost qu'il poroit. Quant

al

li

maistres de l'Hospital fu ocis,

conte Henri, car

al

castiaus n'estoit

rust

li

quant

97

vraie crois fust perdue \

de

cil

['I

il

avoit conter

il

homes et atirer son afaire. Li os mut, et li quens


demora et conta ses homes, et fu vespres quant il

ses

Dont

ot cont.

demanda de
droit

fist

mtre

les tables

l'eve laver, et

on

une grant fenestre qui

commena

manoit;

si

lavoit,

se lana [par

si

li

pour souper,

aporta. Et

estoit

en

le

ne vaut mie c'on desist

que se

si

fu

mors. Li

fust

cria

1.

il

de

le

valls, qui

li

et ca

Il

qu'il

ne fu mie

Aucunes gens disent

laissis cair apris le

conte %

il

ne

mie mors^.

Quant
Si

il

com

pour ou

qu'il l'eust bout.

ot le quisse brisie.

ne se fust

cil

tour haut o

mescheance^] avant,

tenoit le touelle, se laissa car^ apris,

il

vint en

laver ses mains. Si

fenestre de le tour aval,

mors, mais

il

et

li

on

Voyez

quens
:

fu ensi cus,

as armes/

on ne sot que che

qu'il quidoient

ci-dessus, pag. 170.

2.

A. B.

fu.

(jue Sarrasin

3.

chair.

Ms. Ville de Lyon Dont l'on dit que se le chaiire dou nain ne
5. Vers la fin de 1197. Les circonstances de
fust. H. p. 220. Var.
l'vnomont sont autrement rapportes dans II. p. 220.
Pipino,
aprs avoir dit comme Vincent de Beauvais (Spec. 7/isf. pag. 120G)
que le comte Henri se laissa choir d'une fentre de son palais, en
s'appuyant sur la balustrade, donne ensuite la version de notre chro Alibi legitur. etc. M.
nique, en l'annonant ainsi
col 816.
4.

ET DE BERNARD LE TRISORIER.

1^97]

dedens

fuissent entr

Et fu

estoit partie.

le ville,

pour ou que

cris aval le ville

li

307
l'os s'en

et couroit

';

li

uns

encontre l'autre [dusques mie nuit^] ainois c'on seust

que ce
entre

cus aveuc^

fust. Li vals qui estoit

murs, se traina tant

.11.

qu'il vint

Quant

cil

orent crier,

drent que

c' estoit

qui

pour Dieu,

dist que,

si

une posterne,

commena

crier.

alerent celle part, et

deman-

oy gens [passer^] par defors,

si

si

alerent

pour

conte mort, et

le

il

lor

fesissent alumer, et fesissent venir

les chevaliers le conte


il

Et

l crioit, et qu'il avoit.

chevaliers pour emporter le conte qui


Il

conte

le

prisent et

le

mors.

l gisoit
si

trouvrent

le

portrent au moustier^

et l'ensevelirent^.

Or esgards que
o

enfans

que

soit

que

li

cuers

li

li

de cel fenestre, par


Il

avoit

command

damage. On ne
i

le

fist

mie

trellier

quens

li

on mot grant duel

fist

si

l'ost qu'il s'en

cuens estoit mors. Li os s'en retourna.

qui devant Jaffe estoient

le

li

prisent force, et

enmenerent

le castiel, et

et si

retournassent,

foirent le cors el moustier Sainte Croisa Et

rent

devant ce

mais apris. Quant

fust cus,

et ensevelis,

pour

disoit bien qu'ele feroit cui

ii

envoia on btant apris

que

disoit

fois c'on le fesist treillier [de fer"],

que

cuens

mors

fu

li

aucun anui.

ca, qu'ele feroit

il

par pluiseurs
les

cuers

li

Si en-

Sarrasin
abati-

si

les Crestiiens qui

dedens

estoient.
1.

4.

Cel effroi dura par la

A. B.

5.

el paies.

de Sainte Croix Acre.

cis.

7.

est en

ville.

M:

G.

2.
:

A. B.

3.

si l'ensevelirent

Apud monasterium

A.

aprs*

en Vyglise

Sanctau Cru-

Gela est dit quelques lignes plus loin par notre chroniqueur.

A. B.

une des

8.

eles

Change. Pag. 221.

Et fu mis

li

nains ses piex.

Sa

spulture

de Vyylise, prs de la porte qui est devers

le

CHAPITRE XXYIIL'

Cornent Safadins deserita les fih ScUadin de lor terres

aprs sa mort.

SOMMAIRE.
1197-1198. Mort de Malec Aziz, sullan d'Egj-pte. Dbats parmi les barons
(le

Syrie an sujet

du mariage de

veuve de Henri de

la reine Isabelle,

Champagne. Prtentions des seigneurs de Tibriade.

Amaury de Lusignan,

roi

1198. Janvier.

de Chypre, pouse la reine Isabelle,

roi de Jrusalem. Attentat contre

la

vie d'Amaury. Le roi

et

devient

Amaury

fait

grer sparment les revenus de la couronne de Jrusalem et les reve-

nus de

la

couronne de Chypre. Dlibrations des barons sur

tion des oprations militaires. Les Chrtiens se


ville

de Beyrouth. Dvouement

et

la

direc-

dcident assiger la

aventures d'un charpentier chrtien.

Beyrouth est occup par les Francs. Des dommages occasionns aux
jiar deux galres sarrasinoises qui s'abritaient derrire le
cap de Beyrouth. L'arme chrtienne se porte sur le chteau de Toron.
Fvrier. A la nouvelle de la mort de l'empereur Henri, les Allemands
quittent le sige de Toron, pour revenir en Europe. Amaury renouvelle
Chrtiens

les trves

avec les Sarrasins.

Or vous
Sarrasins.

dirai

que

il

avint en cel point en tiere de

soudans d'Egypte^

Li

1. Cf. G. patr. 224-2.34. II. cliap.


M. lin du cliap. 180.
Pag. 222-230.

col.
2.

(\u\

.S-li

fix

du

col. 815,

avoit

livre

est

XXVII^.

et chap. 182.

816-818.

Mak'C-Aziz, mort

Meralucius

M. chap.

le

27

180.

novembre 1198. Pipino

l'appelle

'H97-'H98]

CHRONIQUE DE BERNARD LE TRe'sORIER.

Salehadin aloit

309

jour cacier^ Si ca de son ceval,

.i.

si

mors. Quant [Salphadins^] ses oncles, qui point de

que ses

n'avoit, vit

garni. Et

manda par toute Paienie

qu'il venissent lui

saudes. Q^uant
prise, o dire

oncles avoit

il

chevaliers et sergans,

donroit bones

soudans de Damas ^, qui

li

que ses frres

que ses oncles

mors,

estoit

garnie,

le tiere saisie et

Damas

tiere

tiere et

si saisi le

les retenroit, et

et se traist arrire vers

savoit

mors,

nis estoit

fu

et

si

JafTe avoit

que ses

et

ot grant paour;

amassa gent. Car

le desireteroit,

s'il

pooit; et

il

il

si

fist.

Quant

quens Henris de Gampaigne^ fu

li

prist

on conseil de

dame

se

Il

ot

faire

Tabarie

avoit

sereur^ celle

de

et

le tiere

que

dame

qui

s'en tenoient lui


et

le tiere

qui de par

lui

cui

il

li

1.

A. B chacier.
M. chap. 182.
:

5. Ilu.i^'ues

de Balian

2.

Hospitaus en furent encontre

D.

le

donroient

6.

se conseUa.

de

il

de

mie

fils

Marie Comnne.

la reine

7.

s'il

et

mie

il

et aidier

Noureddin Ali,

3.

remarier son frre,

d'autre terre enseinent

le

tiere'

car de toute l'aue qui venoit le

frre utrin de la reine Isabelle,


qu'il voulait

sien

Aucunes gens

le tiere

de Saladin.

de Tibriade avait pous Marguerite d'Ibelin,

II d'Ibelin, et

et

mais ce n'estoient mie

ne peust gouvrener

venist

.i.

consella c'on

conte de se tiere de Gampaigne, ne pooit

4.

le

Hues de

conte de Triple

seroit bien emploie.

disent que, par lor consel, ne

home

qui avoit non

feme. Cil avoit

non Raous,

elle

Temples

tout. Li

le tiere,

et fillastres avoit est le

frre, qui avoit

mariast

de

et

le tiere,

feme marier.

un haut home en

le

segnour en

enfos, si

A.

Il tait

fille

donc

veuve d'Henri de Champagne,


le clbre Raoul de Tibriade.
home qi de ht terre fust, ne
:

ne pooit- aidier la terre de terre.

furnir. Ains

maint jour grant povret;^que

fu^

maint jour que quant


devoit mangier

ne sa\ oient

volsist croire

se levoit, qu'il ne savoit qu'il

car

coi,

com vous
home

ne pooit mie

le

consel

donrons

bien gouvrenerale tiere.

le

et s'acordcrent

prendre,

ne dont

il

et envoiier

li

al

baron^] donrons
,

qui nient n'a, quant cius,

toute le tiere et l'aue que


tiere

lor

avs o^ avint maint jor

si

respondoient que

^ Lors faisoient prendre gages,

le tiere^

il

ne trouvoient qui riens

il

conte Henri. Et comment, [distrent

nous

fu

il

et qu'il demancloit son senescal

^,

viande. Ensi

le

il

maisnie mangeroient; et

qu'il et se
il

[H9S

CHRONIQUE DERiSOUL

310

avoit de Campaigne,

il

gouvrener. Ains prenderons

home,

tel

ne savoient nul

prisent consel ensanle,

Il

chou que, se
liu

se Diu plaist, qui

li

rois

de Cypre

ele fust

le voloit

miex emploie,

tiere fust plus tost consellie et aidie qu'ele

li

scroit de lui.

Il

s'acordcrent [ ce'] ensanle, et par

le

cancelier d'Alemaigne, et mandrent [querre^]

consel

le

le roi

de Cypre, Ilaymeri, se

l'espousa, et elle porta courone.

li

dourent

dame.

le

Dont^ primes

Si

fu elle

roine'^

la

Or avint, puiscedi" que li rois Haymcris ot espouse


dame, qu'il cevaioit .i. jour dehors Sur, entre lui et

I.

A.

i-ffu.

2.

6.

A. B devoit disner.
coin je vos
4. A. B
8. G. J.
7. A. B.
:

croire sans bons gages.


A. B la dame.
G. H Lors

3.

ai dit.

aprester ne

5. A. B.

9. J

Et adonc.

Jacques de Vitry coafirnie le


H. p. 223. note a.
tmoignage de notre chronique et celui des Continuations de
Guillaume de Tyr. Cet accord tablit que le mariage d'Amaury
de Lusignan avec la reine Isabelle de Jrusalem, prcda le sige
10.

Cf.

de Beyrouth. Ilist. de Chypre,


puis cel di.
D
II. A. B
:

t.
:

I.

pag. liC-150.

puis grant pice.

puissedi.

ET DE BERNARD LE TRJSORIEK.

^^1)8]

home' vinrent ceval;

ses chevaliers; et que doi

coururent sus pour

mais

ne

Il

navrrent [durement^].

et

N'onques ne vaurent dire^ qui ce lor avoit

fait

Il

Dont on mescri ciaus de Tabarie, pour ou

faire.

li

mie,

l'ocisent

furent

se

pris

le

essili.

ocirre.

lui

3i

n'orent

On

roine feme.

le

qu'il

ns en vaut mie aprover%

n'entrer en paine de l'aprover^; ains les bani on hors

de

Quant
le

tous jours.

le tiere

Haymeris de

rois

li

roine Ysabiel,

l'ille

manda tous

il

avoient dedens Acre, et

si

de Cypre ot espouse

ses chevaliers qui rentes

lor dist qu'il esleuissent

.11.

chevaliers qui fuissent avoeque ses baillius as rentes

pour dpartir entr'aus, quant

d'A(;re garder, et

aroient requellies, et cascun doner ou qu'il


roit avoir,

s'il

pooit estre

car

il

les

deve-

ne voloit rien mtre ^

il

riens

en lor rentes paiier, se

il

mtre, ains viveroit,

si

chevalier, des rentes de se

tiere

et

et

prist

il

Alemans

qu'il alaissentBarutassegier.

Quant

II

taill

li

Il li

mer ^]

barons de

donnrent conseil

ns et les galyes de
;

et l'os s'en ala

par

Sarrasin, qui Barut estoient, orent

que IIII. chevalier aleman. H.

et plus

et as

Quant on ot conseil d'aler

lisent cargier les

il

viandes, armer et aler [par


tiere.

estoient assen'.

rois

de aler sour Sarrasins.

Barut assegier,

il

n'i voloit

Haimmeris ot espouse le roine


consel al Temple et l'Ospital et al

li

cancelier d'Alemaigne et as
le tiere

Il

vesquissent des rentes o

il

Apris ce que
Ysabiel,

il

faloit.

prcis.

2.

228, toujours plus dA. B. G. J ne voudrent


p.

3.
A. B.
de
5. A. B

D de ce

G rien perprouver.
A. B rien prendre ne rien mtre.
dre ne rien mtre.
A. B asiyn. Rien de ce qui prcde
817.
A. B.
dans M. chap. 182.
gehir.

4.

G.

esprouver.

l'esprover.

7.

col.

8.

CHRONIQUE d'eRNOCL

312

dire que

li

[1198

Crestien venoient Barut assegier,

vuidie-

il

rent tout le castiel de femes et d'enfans et des fevles

gens

de tous

et

deus seulement,

estoient, fors

dedens

tien^] qui

dedens

esclaves qui

les

estoit

et

manans

castiel

le

carpentiers [cres-

.i.

mais se feme et

si

enfant estoient^ en Paienie en ostages, pour ou qu'il

ne

fesist

aucune traison dedens

Quant

li

aprooient

Sarrasin sorent que


le castiel,

il

s'armrent et se issirent hors et


li

sin estoient tout hors,

vint as

Se vous

me

le ville

il

Crestiien venoient et

li

alerent encontre. Quant

qui estoient en

le castiel.

carpentiers vit que

esclaves crestiiens

.11.

Or del bien

si^ lor dist:

vols aidier, nous avons

disent qu'il haideroient; desist,

Il

alerent,

fremerent

si

des esclaves

qu'il fust

sour

le

faire

*
!

le castiel pris.

Dont

feroient'\

il

porte del castiel.

le

Sarra-

li

tour de

Si dist

l'un

porte, et se

le

li

Sarrasin venisent qu'il jetast pieres et se deffendist

drument*'; et

monteroit sour

il

qui pris estoit de le porte,


fendre'].
estoit

sour

le

mer,

et

de sour

ensi devis,

A. B.

Diex auef Sains

si

lor ouvrist le

entrer cns. Quant

juva nos Sancte

crois, et

il

orent

Tribus servis solum exceptis quorum unus

J: dcvisast et

l.A.B.ij.J.O. G: si

une

alacascuns en se garnison.

et fesist

descendist, et

mer pour

le

or delhienjaire

l'autre tour, qui

criast

A. B. J envolrent I chastel.
3. A. B. D.
G cil.
4.
socii, et macte virtutis estote.
cum,
2.

envoie.

si

si

si

cliristianus crat arto labrili limiarius.

aideroit [la porte dos-

montast sus

ns pris,

les

Spulcres^ f apris
^

li

l'autre dist qu'il alast

quant il verroit
porte

si

maistre tour haute

le

9.

A.B:

L)
:

avoient

li. p. 22.5.

Cl',

li

Sarrasin

Aqite, precor,

col. 817.

ilferaient

lor aideroit.

Spulcre!

Col. 827.

6 A
.

Seignor,

durement.

aidierent. S.M:

A.B: posteme.

mc-

Ad-

posticum.

KT DE

4^98]

Quant

LE TRSORIER.

BElllNARI!

3< 3

Sarrasin qui estoient issu hors virent les

li

mer

aprooient par

Crestiiens qui

par

et

retournrent ariere et quidierent entrer

quant
Et

cil

il

cuidierent ens entrer,

qui sour

le

si le

porte et sour

commencierent pieres ruer

seroient pris et ocis

mot pris;
demoura as
[com je vos

si

et

et crier

le fesist

s'enfuirent de

Quant

Cil

que

Et

tiere.

li

castiaus

par mer venoient

si

s'esmer-

qui sour

le

maistre tour

venissent seurement, qu'il n'avoit

il

castiel, et

cil

que

li

virent qu'il n'avoit nului

castiel.

le

qui sour le porte estoit descendi

et entrrent el castiel

si

Sarrasin s'en estoient tout

vinrent

grant doutance. Et quant

il

coururent

le

.x. serjans et

el castiel,

si

l'ouvrirent, et crirent qu'il n'avoit nului el

Et

il

aproierent

le tiere et

jetrent ancres et

issirent tiere et entrrent tout el castiel. Apris

envoierent encontre
venoit;

Or vous

A. B.

ovrirent.

le

mandrent

si

avoient pris

1.

il

orent crier celui qui sour le

il

Dont s'armrent dusque

porte;

illuec,

ce pooit iestre, et quidierent c'on

par Irason.

estoit, lor cria

fui.

aiief

Sarrasin qu'il

Diex aine! Sains Sepucresl

mot que

ou

Diex

demouroient

vaissiel qui

li

et ovri^ le posterne; et

nullui

li

secours des Crestiiens estoit

li

furent pris de Barut, et

villierent

et

Crestiiens. Ensi faitement fu pris Barut,

di^].

porte estoit

maistre tour estoient

le

il

castiel

el

si

trouvrent ferm.

Sains Sepulchresf Lors virent bien


avoient tout perdu; et se

tiere,

3.

[btant^]

qu'il venist

qui

par tiere

seurement, et que

il

le castiel

dirai

roi

si

que

cil

qui par

A. B. D. G. 0.
A. B.

2.

mer

furent venu lisent

estoient, descendirent,

CHROMQCE d'eRNODL

3^4
11

entrrent

prisent les

el eastiel et

misent destreclie^ pour ou

[^^98

esclaves et les

.11.

qu'il lor

ensegnassent

repu^

l'avoir [et le trsor qu'il disoient qu'il avoit^]

que

eastiel. Cil disent

faisoient

mal

n'en savoient nient; et que

il

et peci,

quant

il

en destraignoient.

les

il

que

les destrainsent tant

Toutes eures

el

en furent

il

mort.
Apris vinrent as portes de
cuidiercnt depecier

mais

maistre

le

elles estoient

[tor^], si les

de

fier, et si

estoient bien bares par dedens. Et cius qui dessus


Iraisissent ensus et

estoit lor dist qu'il se

ferissent plus le porte, et


il

ne en

venroit ja tant

jamais n'enterroit en
le

roi llaimmeri

ne

il

ne se traioient ariere,

s'il

com

en ociroit% ne que

il

porte desi adont qu'il verroit

le

ou^ son message.

Apris ou que

devant Barut

que

[et

les

ns furent arives, vint

li

tote l'ost']. Et grant joie fisent

rois
;

et

grasses et mercis rendirent Jhesu Cris de ou qu'il


avoit lors

rendue. Quant

le cit

Barut, et

sot

il

que

li

rois fu logis

li

devant

carpcntiers estoit dedens le

maistre tour et qu'il ne voloit descendre devant ce qu'il


l'eustveu, u
et se

li

manda

u son message,

qu'il venist

il

envoia

Quant

1.

li

A. B

carpcntiers vit

destrece.

mesage,

le

.1.

chevalier

parler seurement

lui

envoia chevaliers et serjans pour

si

lui

le

si

A.

B. C
Ad

municipium

j tant came
ou se nonja

-.et.

l'avoir qu'il

descendi et vint

Intrim qui jam intraverant

il

en ociroil.

tant n'en

1.

A. B.

avaient.
civitatis.

vendrait

et

porte garder.

sclavos subdiderunt, proli nefas! qustionibus et tormentis.

2.

et

com

3.

A.

5.

muci. 4. A. B.
A. B il ni vendrait
:

ne hiirtassenl plus la porte,


il

en ocirroit.

6.

A. B. D.

ET DE BERNARD LE TRSORIER.

-1-198]

al roi' et

comment

11

conte tout,

se

^]

si

com

Puis

demanda

qu'il ot se

lui et

feme

et

il

li

pour

rois,

li

castiaus pris, se

li

rente dedens le castiel

dlivrs ensi faitement,

li

le castiel,

avoit est. Lors vint

il

pourcacha tant

li

lui.

Sarrasin avoient vuidi

ce que par lui avoit est


[belle

de

rois fist grant fieste

li

3-15

dona

li

ses hoirs

et

et ses enfans tous

que paiien avoient par devers

aus^.

Ensi faitement rendi Damediex ces

vous avs

de l'un

liues

et

o,

.li.

Ghibelet et Barut, dont


l'autre. Li rois garni

com

castiaus,

n'a

il

que

"*

.11.

Barut de chevaliers

de sergans, quant Diex lor ot rendu; car autre gar-

nison

convenoit

n'i

mtre, car

il

bien garni d'armes et de viandes

lement de vin. Et
.11.

si

trouva

il

.Yii.

trouva on escript

galies qui escaperent de

Sur

le castiel

ans, fors seu-

que

el castiel

les

et vinrent Barut,

damage de plus de .xiii.^ mil homes, qu'il


avoient pris en le mer et envoiis en Espaigne et en
avoient

fait

Paienie, estre mis hors cens qu'il avoient ocis. Et

vous
Il

dirai

comment.

a une pointe

lance en

le

si

de une montaigne devant Barut, qui

mer. Au pi de

celle

montaigne', en

le

mer,

estoient les galies tous jours armes. Et dessus en le

1.

Pipino, en abrgeant toujours notre chronique,

manque

quel-

quefois d'exactitude. Col. 818.


2.

A. B.

3.

Dans

des

le rcit

prcdents H. (pag. 225) est excep-

faits

tionnellement moins dvelopp que notre chronique.


4.

A. B. J

VU.

indications n'est exacte.

Beyrouth (iiblet.
///.
5. A. B

centa millia.

G.

II.

G. H quatorze.
angulus. 7. A. B de

XX.

Aucune de ces
lieues communes de

cinq milles.

y a environ 10

Il

tre-

cel pointe.

[^^98

CHRONIQUE d'eRNOUL

Si6

montaigne, avoit gaites qui gaitoient tous jours en le


mer pour les vaissiaus gaitier qui venoient de le tiere
et d'Antioce et

d'Ermenie
Acre

car on ne pooit aler de ces

Sur et

et aloient

de Triple,

Sur ne

tieres

.11.

Acre, ne de Sur ne de Acre rler ces tieres, que il


n'esteut passer par devant Barut. Et quant les gaites
les veoient, si le faisoient savoir as galyes;

mouvoient,

si les

prendoient et ocioient,

damage ches

Ensi faitement faisoient

comme

Crestiiens, [tant

Quant

tourna et ala ariere

galyes as

.n.

ot garni le castiel,

castiel ki a

.1.

non

le

si

s'en

Toron,

pris de Sur. Si l'assega, et fu tant devant le

.V. liues

que

castiel

pooient.

Barut fu as Sarracins'].

Haimmeris

rois

li

s'il

et elles

Et

lor vies.

dedens se vaurrent rendre salves


ne les vout^ mie prendre [par tel

cil
il

covenant^].
N'ot gaires est illeuc puis c'on

vaut

li

le

castiel

rendre, c'uns messages vint btant, unevespre% qui

empereres d'Alemaigne estoit mors^ Quant


canceliers d'Alemaigne et li Aiemant orent che, si se

dist
li

que

li

levrent del sige

atendi

li

passer

le

uns l'autre,

mer

si

Quant
aloient,

s'en

et tisent atirer lor navie

1.

si

Haimmeris vit que


trives al soudan (|ui

rois

li

list

comme

li

Aiemant s'en

frres avoit est

En

le!

point

Saleliadins les avoit faites

al

C volrent. 3. H. 4. A.
2. A. B.
28 sepHenri VI tait mort Messino,
avcspre.
M tanquam in fugam positi.

A. B. G.

tembre

pour

s'en alerent en lor tiere.

les trives

une

il

ariere et cargier lor viande. Et entrrent

Salehadin et ses neveus avoit desirets.


fist

com

alerent tout aussi

alerent Sur, c'oiiques n'i

Et

dcscoiifit^

fuissent

es ns,

si

(1.

le

5.

111)7.

6.

ET DE BERNARD LE TRf'SORIER.

4 -198]

conte Henri, de
la

terre que

Dex

le tiere
li

qu'il

li

3^7

avoit rendue, [estre'

avoit rendue^],

si

comme

Barut^

et Gibelet.

i.

J: Les trives furent

2.

3.
li

com Saladins

teles

les

avoit faites au conte

Mal dans H
A. B. D. J. O.
H que Dex li avoit consentue avoir.
D. H. J. 0.
A. B si combatirent.
G de la terre qu'il

Henri, estre.

estait.

avoit rendue entre Baruth.

CHAPITRE XXIX/

Cornent

il

ot

roy premirement en Hermenie.

SOMMAIRE.
Bomoad

1194-1195.

III,

prince d'Antioche,

convie Lon

II,

seigneur

d'Armnie, son vassal, une entrevue. Hsitations de Lon. L'entrevue


a lieu, iJomond veut s'emparer de la personne de Lon. Le seigneur

d'Armnie

le

prvient et relient

cipaut d'Antioche.

Bomond

prisonnier.

Il

ravage la prin-

comte Henri de Champagne se


paix entre Lon et Bomond, qui re-

1194-1196. Le

rend en Armnie et mnage

la

1201-1208. Troubles et
nonce l'hommage du seigneur d'Armnie.
guerre dans la principaut d'Antioche aprs la mort de Bomond III.
1195-1198. Le
1198, G janvier. Lon est couronn roi d'Armnie.
comle Henri de Cliampagne rend visite au Vieux de la Montagne.

Je vous avoie dit par dea^ que je vous diroie voir

en auchun tans comment

il

ot roi en

Ermenie premie-

H. chap. 25-28 et dernier du livre


M. rsume, en deux phrases, tout ce
Pa^. 213-216.
chapitre dont il reproduit l'erreur capitale au sujet du prtendu
couronnement de Lon comme roi d'Armnie par Henri de

Hic etiam Henricus dominum Armeniae, qui


Ghampat^nc
lii,Mus liomo erat principis Antiochia.',... coronavit in regem ArDivertens quoque per terram Vetuli de Montana,
meniae.
1. Cf.

G. pag. 234-242.

XXVK

magno ah co honore receptus est. Chap. 181. Col.


suite, une lacune. La concordance reprend plus loin.

2.

A.

B Vur
:

devanl.

816.

la

^^94-^'19^)l] chronique de BERNARD LE TRSORIER.

3i 9

rement, [qui onques n'avoit est^]. Jou l'avoie oubli,


mais or m'en est souvenu si le vous dirai.
;

avint cose, au tans que

Il

paigne estoit sires de

d'Ermenie^ qui
en

lui,

manda
que,

hom

ses

liu qu'il

.i.

liges estoit, qu'il venist parler

noma.

li

pas

qu'il n'iroit
.1.

le tiere

jour qui passs estoit, avoit

mtre en prison

le tiere

recovra

Et pour ce

il

aler. Li princes

manda

li

que

si le

li

manda que

manda

^]

fait [

le fst

si

il

prist

de ses

sires

li

sire

li

d'Ermenie fst ^]

Il

si les fist

il

se doutoit

et

armer

enbuissier
si

lor

com-

corner, qu'iP**

mot que

li

li

au jor. Je

fistbien

et

d'Ermenie
ala

il

parlemens devoit estre

car

n'i osoit^il

ariere qu'il venist fiance

disime. Et

lui

son frre,

']

tantost qu'il l'oroient

secourussent

ala et

raembra^ mais puis

cens chevaliers que serjans, et

pris de l

pour ce
frre

il i

qu'il iroit. [Si pristrent jor, et

vos dirai que


II.

et

li

et prist et castiaus et cits sor le prince.

qu'il avoit [ce

n'iroit

d'Ermenie

mand son

puis entra en se tiere,

castiaus cou qu'il pot. Apris

qu'il

Li sire

qu'il n'i osoit aler,

Rupin, qui sires estoit de

le^

quens Henris de Camd'Outremer que li Cres-

que li princes d' Antioce manda al seignour

tiien tenoient,

li

le

princes ne

prendre.

le fesist

Li sire d'Ermenie ala^% lui tier, au prince; et

si

Nous donnons la date approximative des vnements d'Armnie d'aprs les clironiques d'Hthoum de Gorhigos et de Sem\.

pad, dont les rcits sont d'ailleurs bien sommaires. Rec. des Hist.
des Croisades. M. Dulaurier, Chron. armn. t. I. p. 479, 632.
2.

A. B.

3.

Lon

II,

encore roi d'Armnie,


4.
7.

A. B
A. B.

titre

que

m,

de

Roupen

lui

donnent

seigneur et

tort

A.

et

non

B.

D reaint. 5. D se. 6, A. B.
8. A.B. C: osa. 9. A. B. G
il pristrent jor et i

raent.

frre

ala, et vous dirai

comment.

10. A. B. G

qui.

\i.G: ala

lui.

320

CHRONIQUE d'ernoul

mena aveuc
en sus de

lui

lui

vallet tout

.1.

et se

que

dist

li

.1.

['l^94-^^95

cor. Et le^ fist estre

veoit

s'il

que

princes

li

vausist prendre, que tantost sonast son cor.

le

Quant
asanl,

sires

li

d'Ermenie

sires d'Antioce furent

li

parlrent une pice. Quant

si

pice ensanle, et

que

n'estoit

et

li

princes vit que

sires

li

commanda

lui tier, si le

chevalier jetent les mains,

le

si

orent parl une

il

d'Ermenie

prendre; et

si

prendent. Quant

li

valls qui le cor tenoit vit c'on prendoit son signour,


si

corna

si

rescousent lor signor, et

et

qui embuissiet estoient saillirent tantost,

cil

.X. chevaliers;

menrent en prison. Et

les

si

prisent le prince et ses

si

d'Ermenie semonst ses os pour aler en

sires

li

le tiere

d'An-

de ses castiaus

tioce, et entra et gasta, et prist

de

et

ses cits.

Quant

princes vit que

li

sires

li

d'Ermenie prendoit

ses castiaus et ses cits, et qu'il n'avoit nule merchi de


lui,

prist

il

.1.

Acre, et se

ne

li

manda

li

tiere; et se

li

aidoit,

message,

si

al

conte Henri

priant pour Diu qu'il veinst en

aidast qu'il
il

l'envoia

hors de prison, car

f'ust

f'u

moult

honor.

bien fust

que

o dire

liset^] ala

Si fu
il

mot

venus

commandement,
qu'il tenoit

sejorn en

A.

15.

de se venue, et se

lis

et se

li

abandona

en prison. Quant
d'Ermenie,

et.

al

2.

li

[en

grant
dist

que

se tiere faire son

quens ot une pice


prist congi al segnor

prince d'Antioche, et

sires

dou prince d'Antioce,

li

il

li

le tiere, si

lui, et si le recuelli

fors seulement

le tiere

I).

quens venoit en

li

encontre

d'Ermenie de parler

1.

s'il

n'en isteroit jamais. Li quens Ilenris

atorna son oirre^, et s'en ala enErmenie. Quant

d'Ermenie

le

erre.

3. ().

pour

mtre pais entre eus


gi

aus

32<

ET DE BEIINARI LE TRESOIIIER.

-HOe]

et

se

.11.,

peust.

i!

dona con-

l'en

Il

ala al prince, et parla lui, et fist pais entr'

il

con vous ors,

.IL, tele

mtre hors de

et le fist

prison*.

que

Li pais fu tele

princes quita l'omage

li

hom^

d'Ermenie^ et devint ses


avoit conquise sor

d'une nice

fait

Rupin,

le

convenens que

que

demora. Et

li

segnor d'Ermenie,

de l'ainsn

et

teure de

prince

le

et

fil

le

le tiere.

Mais ne

mist mie

li

son pre, et s'en demora

mre

d'Ermenie
les

et le

li

btant

fil

le tiere

princes^ fu mors,

qu'il venist l,

et

il

li

o le novele, si ala

Quant

li

A.

1.

homage.
4.

Alix,

de Tripoli,

d'Ermenie

en 'prison.

que

2.

fille
fils

de Roupen
aine de

Antioce
princes

li

le tiere et

tout quitement apris se

si

il

mis en vesteure'.

envoierent

cil d' Antioce

prince,

le

Antioce, et on

o dire

III,

les

pousa en

Bomond

III,

que

li

li

li

rendi.

princes estoit

au seignor d'Ermenie son

q^uita

Rien de semblable dans

3.

sires

renderoient Antioce. Quant

quens

sire

li

mors car il

conte de Triple % qui fiex estoit

al

li

morut devant

princes fu

mort. Mais autrement ne l'avoit


li

que

ains avint

tel

en ves-

fil

cuitement; car

jurer tous ceus de

Antioce renderoient sen

Quant

son frre

fille

qu'il cuidoit avoir

et le tiere [ dlivre^], tout


fait

ot mariage

ariere en Hermenie. Et

fil

vaut bien garder pour ce

avoit

si

fiex^; etli princes renvoia

.1.

garda tant que

les

tiere qu'il

prince^ d'autre part, par

valls qui le demisiele avoit espouse

et le

li

princes devoit mtre son

li

segnor

al

cbroniques d'Armnie.

effet

Raymond III, comte

qui mourut peu de temps

avant son pre.


5.

7.

Raymond-Rupin, ou Roupen, prince d'Antiocbe.


J

Mes

rut en 1201.

autrement ne

9.

l'en

Bomond

avoit saisi.

IV,

fils

cadet de

6.

J.O.

Bomond III mouBomond III.

8.

21

322

[H94-II9G

CHRONIQUE i/ernoul

mors,

si

prist se nice et l'enfant S

tioce et cuida entrer ens. Mais

qui bien

contretint

le

et

^;

li

quens de Triple fu ens,

sires

li

An-

vint devant

si

d'Ermenie semonst

ses os pour venir devant Antioce. Li quens qui dedens

Halape

estoit envoia en

se

pria pour Dieu qu'il

li

voloit

li

ariere

que toutes

aidast, qu'ensi faitement le

li

manda

li

eures qu'il aroit mestier d'aue,

les

de gent

qu'il le secourroit

seroit, car

li

cria merchi, et

li

d'Ermenie desireter. Li soudans

sires

mestiers

Soudan, se

al

et

de viande,

n'amoit point

il

le

et

de ce que

seignor d'Er-

bien ses couvenens, que

li

quens de Triple ne peust mie avoir tenue Antioce, se

li

menie. Et

soudans

li

soudans ne

li

tint

l'ustLcn s'aide'^].

Car

li

sires

d'Ermenie avoit

dura bien

guerre .vu.

grant pooir en

le tiere.

ans. Puis rendi

on Antioce au segnour d'Ermenie par

Irason. [Et

quant

il

Et

si

garnie,

l'ot

rendi on puis au

la

si

li

conte de Triple par trayson^]. Et moult dura

guerre

li

enlr'als^

Quant

quens Henris ot

li

d'Ermenie

et

du prince

d' Antioce,

segnor d'Ermenie d'aler en se

d'Ermenie

al

conte Henri

et cits et castiaus; et

rois; et s'est

pri

haut

ner.

hom
Li

ne

tiere.

me

gentiex ne

quens Ilenris

Dont

dist

le fst

pour estre

ai,

mes hom.

corons,

me

Raymond-Rupin.

4.

A. B. 0.

2.

5. J.

si le

corona
li

sires

contredist.
3. A. B.
ne donne ni cette phrase ni
:

plus

coro-

|)oroit

volentiers,

Je vous

car

maintenant*^. Ensi ot roi en Ilermenie. Quant

s'aue.

sire

li

Sire, j'ai asss grant tiere

princes d' Antioce

[)lus

dou seigneur

prist congi al

si

grans rentes

requier que vous

et

li

pais

fait le

la

en

pr-

cdente.
(j.

Contrairement cette assertion, qui se trouve non-seulement

d'Ermenie fu
Et

11

bermrd

et de

^^95-^^98]

rois, si s'en ala

d'Ermenie

rois

li

323

le trsorier.

quens Henris en se

li

dona grant avoir,

tiere.

et si le convoia

tant qu'il fu hors de se tiere.

[Quant ^]

de Hassasis

sires

li

que

o dire

li

quens

manda, pourDiu, qu'ai


revenir qu'il feroit qu'il venist par lui; et que se il
voloit tant faire qu'il venist, il l'en saroit mot bon

Henris estoit enllermenie, se

gr, car

le

il

si fist al

Quant
si

mena par

avint

En

castiel.

que

sires des Hassasis sot

li

reut. Si le
il

volentiers, et

repairier d'Ermenie.

ala encontre, et grant lionor

que

se n'i perde-

mot veoir% et
quens li manda qu'il iroit

desiroit

roit noient. Li
il

li

quens venoit,

li

hautement^

fist et

li

se tiere et par ses castiaus

jour qu'il cevauoient devant

.1.

tant
sien

.1.

une mot ble tour

chel castiel avoit

haute, et sour cascun cresteP de cel tour avoit

homes

tos blans vestus. Lors dist

Sire, vostre

que

li

mien

home ne

il

.il.

sires des Hassasis

mie ou pour vous


Et li quens respondi

dans

la plu-

est tabli, par la concidence des

tmoi-

(lansA.B.G.D. mais dans G.J.K.M.(col. 816)


part des Continuateurs,

et

feroient

pour moi.

font

li

le

et 0., et

et des chroniqueurs armniens


eux-mmes, que le premier roi de la Petite-Armnie reut la
couronne, non point du cornte Henri de Champagne, seigneur du
royaume de Jrusalem, mais de l'un des reprsentants de l'empe-

gnages de plusieurs crivains latins

alors en Orient, et au nom de l'empereur.


Les indications varient sur la personne mme qui remplaa l'empereur. Ce fut le chancelier de l'empire, suivant les uns (Hist.
occid. des Crois, t. II, p. 215); l'archevque de Mayence, Conrad
de Wittelspach, suivant d'autres. {Ibid.^. 220. Var. du ms. D. de
Lyon. Dulaurier, Chron. armn. in-fol. p, 633. Yoy. notre Hist.

reur d'Allemagne,

de Chypre,
1.

A. B.

liement.

1. 1.

p. 141).

2. A.
'i.

A.

B.
:

crenel.

vir.

3.

A.

qiiernel.

haitiement .

324

CHRONIQUE d'ernodl

puet

Sire, bien

Hassasis

lancierent'aval et
\illa

Lors s'escria

sires des

li

des homes qui estoient as crestiaus se

et doi

iestre.

[^^9G-^^98

[se^]

brisicrent les cols. Lors s'esmer-

home

quens, et dist que voirement n'avoitil

li

ce fesist por

Et

lui.

il

dist al conte

vols, je ferai ja tous les autres de lassus

aval.

5)

Et

li

quens

li

vous

se

a Sire,

respondi qu'il ne voloit

qui

saillir

qu'il

en

fesist plus saillir^.

Quant

li

quens

ot est tant

seignour des Hassasis,

le

le tiere

li

fist

comme

il

vaut en

prist congi. Et

si

doner grant avoir

li

le tiere

sires

de

grant partie de ses

et

^ Al dpartir li
avoit faite, de ce que il es-

joiaus [et le convoia hors de sa terre]


dist

que por l'onor

toit

venus en se

et

s'il

estoit

anuiast'%

qu'il

tiere,

[feist lui

l'aseuroit tous jours

il

hom

nus

li

qui

cose dont

fesist

li

savoir et]

il

mais;

le

il

li

feroit tantost

ocire. [Atant se dpartirent"].

1.

J
6.

que non.

A. B.

lanciere.

7.

2.

A. B.

ne nul.

A. B.

4.

3.

A.

A. B.

5.

?i

A.

respondi nenil.

li

peisasl.

CHAPITRE XXX.'

Cornent

haut home de Crestient se croisierent par

li

passer mer.

SOMMAIRE.
Evnements d'Allemagne et de Fouille.
1194-1197. Dispositions de l'empereur Henri VI avant sa

meurt.

fin.

1197.

11

1198. L'impratrice Constance de Sicile fait reconnatre et

couronner son

fils

Frdric

du Saint-Sige.

II.

1198-1207.

Elle

place son

Le pape

fait

fils

sous la protection

lever Frdric Palerrae.

Rvoltes en Sicile contre les Allemands.


1198-1204.

Une

fille

Brienne. Gautier

mort par

le

de

fait la

Tancrde de
conqute de

Sicile

pouse

la Fouille. II est

Gautier III

de

attaqu et mis

comte Diepold.

Or VOUS lairons parler de le ticre d'Outremer et del


roiHaymmeri, qui trives a as Sarrasins et en pais tient
G. pag. 244-248.

H. chap. 12-26 du livre XXVII.


de ces vnements dans son
XXVe livre (cf. M. col. 818). 11 en avait parl prcdemment, en
citant formellement Bernard le Trsorier, qu'il abrge toujours
Haec quae dicta sunt de morte Henrici imperatoris, et imperii ac
1. Cf.

Pag. 231-238.

~ Pipino ne

dit rien

)i

regni dispositione, necnon et promotione Friderici pueri filii


ejus ad impcrium et seditione orta in regno Sicilia-, scribit I3er-

nardus Tlicsaurarius in Libro Acquisitionis


Sanct. De morte Henrici imperatoris.

N.

col.

630-632.

et

Perditionis Tcrr

De

seditione Sicilite.

[^^l>-^-H97

CHROisiQUE d'ernoul

32fi

se tiere, desci que tans et eure en sera. Et

si

dirons d'aucunes gens qui se croisierent de

le

qui puis alerent en


(juel

manire

vos dirai en

si

alerent et en quel tans.

cose devant ce que

avint

Il

il

d'Outremer

le tiere

vous
mer,

li

empereres Henris

d'Alemaigne, qui en Sesille estoit et avoit envoie

Alemans en le

tiere

l'emperis ot

.i.

d'Outremer, fustmors, que se feme


.i.

fil,

an^ devant de che que

mist non Fedric,

reres fust mors.

Il

pere^ Apris

manda

si

li

de

ot

cil

Sesille et se

le

li

empe-

non de son

homes d'Alemaigne,

commanda

si

garder aveuc son

[ l'un^]
cju'il

fust

non Tiebaus^ L'autre commanda

l'ille

Puillc et Galabre

de ge

Iiaus

.11.

venir devant lui; et

si les fist

les

feme

et

son

fil

tant

fil

garder. [Et

ot

cil

non

Marcomax^]. Et sen frre Felipe, qui dus estoit de


Souavc, manda ({u'il gardast bien l'empire d'Alemaigne
aveuc son

fil,

tant corne

il

que

tant

vesqui

enfes aroit eage. Et

li

mais puis en

fu

ors dire, par aventure, en aucun

pereres otensi atir' se tiere,

Ne demoura mie
mors, que

li

et tous les

si

fu

com vous

Quant

tans**.

fist

li

em-

mors.

an apris ce que

li

emjicreres fu

tous les arcevesques et tous les

elle

barons de se

li, Messines; et
assanl,

ocis, si

si

emperis morut^ Mais devant ce qu'ele

morust manda
evesques

.1.

si

il

il

il

alerent.

lor disl qu'ele voloit

tiere qu'il venissent

Quant

il

son

couroner; et

fil

furent tout

26 dcnml)ro 1194; Henri VI, son pre,


le nom de
2. G
mourut trois ans aprs, le 28 septembre 1197.
Frdric

1.

son

8.

aiel.

baldo.
fi.

II

naquit

rfe

le

son perere.

Le comte Dieppold.

en avant.

Constance mourut

le

3.

A. B.
5. D.

A. 15 asenne.
27 novembre 1198.

7.

4.

Nie

TheoLe comte Markwald.


H. O asene.

L). J.

UQS]

327

ET VE BERNARD LE TRESORIER.

son

voloit c'on asseurast

hoirs qu'il estoit

de se tiere

fil

drois

mie tant atendre qu'ele

et ne voloit

comme

fust morte, ains voloit c'on l'asseurast et requellist

signour son vivant

son vivant, c'apris

cuelloit

Li haut

car elle doutoit,

home

em

disent qu'il

li

ne

s'

on ne

re-

le

recuellissent mie.

le

parleroient,

si

en alerent

conseil.

Quant

il

revinrent de consel,

disent

si

dame

le

Dame, nous ne volons mie qu'il soit corons; ne


homage ne li ferons, ne pour seignour ne le tenrons;
car vous estes de si grant eage, que nous ne crons

mie que vous

lor dist la

l'aies

dame

Pour

port en vostre ventre.


coi cargeroie je

pour

desireteroie autrui

[s'il

mi

vous que j'en doie

mon ventre

est; je le ferai volentiers [et

tt ce,

mes

Je ne

fiz^]?

feroie mie. Mais

le

vous estes mi home

faire

que je

et fiex est

m'ame,

l'enfant portai

Apris,

quanques

amement^].

Il

la

tiere, elle

dame

dame

I. .1.

mai

li

dame

2.

enfes

en sen ventre. Elle

fait l'enfant

asseurer de

envoia unes lettres l'apostoile et se

jurroit.

1198.

'^]

fil

et sa tiere

ot ensi atourn son affaire

Quant

li

esgarderent que faire en deusl.

ot [einsi

qu'ele laissoit son


la

esgar-

reurent segnor et coronerent^

si le

Quant

il

dedens

l'empereour Henri qui mors

estoit siens, et qu'ele l'avoit port


fist

par

or esgards entre

derent entr'aus qu'ele jureroit^ sour sains que

en

et

faire cest enfant coroner,

n'estoit

Lors

6.

fu morte,

en mes flans.

5.

3.

li

garder
si

J.

lui.

0.

4.

A. B.
lieu

manda
Quant

morte.

apostoiles envoia

Le couronnement eut

A. B.

fu

li

le

.1.

car-

C jueroit.
le 17
Palcrme

J.

CHRO-MQL'E d'ernoul

32S

donnai en

evesques de

pour

pour

Sesille

l'enfant garder, et

Apris ce que

de

l'enfant garder, et

le tiere qu'il fuissent

Palierne; illuec

le

il

mais

et

por ax

Apris ce que

guerre entre

ot

si

empe-

li

Ains lor coucacier hors de

^J

com
mors% si

les

li

fu

il

le tiere.

Alemant en furent

haus homes de

commena

aie,

Sesille

grant cicrt en

que ce

le tiere

li

et vaut cascuns

estre sires. Et guerroiierent moult longement,


i

home

haut

se tinrent bien encontre eaus tant

il

Alemant

li

li

le tiere.

Maconsals^ lor sire vesqui; et quant


vuidierent

cardonal

le

Alemans, que

les

rurent sus, pour euls [ocirre


;

.m.

gardrent bien, et longement.

reres avoit laissis pour garder

le tiere

aveue

emperis fust morte,

li

manda

furent ^ Si l'enmenerent

si

ne porent soufTrir

le tiere

[^^98-^207

si

qu'il

une mervelle,

fu

et c'on ne pooit gagnier^ les tieres; et cascuns disoit


qu'il voloit avoir le tiere

uns l'autre aveuc


li

demora que

Et

Et

le roi, que*^

en

cits

.11.

li

Et tant

le roi.

rois n'i ot riens

a non Saragoucc. Puis que

gouce, l'asissent Jencvois et

ne ne

le roi

qui

li

Pisan^ orent pris Sara-

le

prisent force, et puis

tinrent longement. Li Sarrasin de Sesile, quant

le

virent

A.

I.

guerre entre

le

Marconyax.

-.firent.

1.

I).

Marcodes.

li

et le tolirent le

conquisont en Sesile une cit sour

si

toli

Sesile, Messines et Palerne.

de Palerne prisent Pisan'

le castiel

roi.

aveuc

il

les Crestiiens, si s'asanlerent

3.

A. B Marczoneaus.
I)
Marcocux.
Marconaus.
:

G. J gaaignier. 6. A
Et tant touli
uns l'autre avec
roi, qe. H
Et tant touli

uns Vautre qe.


en deveu deu roi que.
J
Tant pristrent
0. D Persant.
ckascuns de la terre que.
A. B. G.
C Persant.
N
Pisani.
4.

mur.

5.

A.

li

yaagnier.

I)

8.

li

7.

le

li

.T.

329

ET DE BERNARD LE TRSORIER.

d<98-i207]

tout [ensemble'] et alerenten unes montaignes. Si se

fremerent

fort% que

si

Crestiien ne pooient venir

li

aus; et couroient sovent en

as Crestiiens et

le tiere

gaagnoient sor aus et asss en ochioient.

Or vous

lairons parler^ de Sesile, et del roi Fedric

qui enfes estoit, et puis fu apels en mains lius

li

Enfes

de Puille*. Si vous dirons d'une damoisiele qui en


Puille estoit, qui

fille

avoit est le roi Tangr. Elle%

par le consel l'apostoile


en Campaigne,

ala

tant qu'il l'espousa

mena en

al

et le consel

d'aucun preudome,

conte Gautier de Braine et

^ Et quant

Puille, et alerent

il

Fot espouse,

par Rome. Et

pour ou que par sen consel [et par son


damoisiele espouse, li dona du sien, et
et

commanda

li

quesist

et

aideroit

il li

quanques

Gautiers entra en Puille et


et grant partie

li,

li

cil

il

l'

avoit

Gautier, que
et s'os.
et

il

1.

plus.
5.

carga gent

li

qu'il le

quens

garder, et qui encontre fu,

Quant ce vint par nuit que

li

quens

le

conte

cit, et

A. B.

4.

J.

2.

A.

durement.

Apuliie puer.

3.

A.

col. 631. Cf.

/e

H.

il

fu coucis,

fu endormis, Tiebaus entra en l'ost laron, et

A. B.

li

empereres

li

quens se fu logis devant une

li

con-

Et toute

le tiere.

gens avoit. Tant poursivi Thiebaus

et grans

avoit le

dou pais en furent mot

rendirent de

command

los'^],

poroit. Li

eussent rendue, ne fust Tiebaus, oui

Henris

elle l'en-

apostoles,

li

en Puille et

qu'il entrast

fist

il

ne vos dirai ore


p.

234-238.

Et.

6. Go serait ds l'anne 1191, suivant VArt de vrifier les dates,


mais les Gesia Innocenlii III, prouvent que le mariage de la fille
de Tancrdc avec Gautier de Brienne eut lieu seulement sous le
pontificat du pape Innocent 111, lu en 1198. (Edit. La Porte Du

Theil, pag. 17).


7.

A. B. J.

et

de ses chevaliers

conte et coperent

les

et vinrent l'entre

cordes et abatirent

de
le

le

tente le

tente sour

rocisent\

lui, si

Quant

li

quens fu mors,

si

fu toute se gent descon-

Tiebaus reconquist toute

fite, et

feme

[^^98-^204

CHROiMQUE d'ernoul

330

le

conte Gautier demora

le tiere

.i, fil

ariere.

le

del conte Gautier^,

non Gantiers, [ausi corne ses peres^]. Si fu puis


quens de Braine. Aucune fois vous en dira on chi

et ot

apris, par aventure

1. Cf.

[qu'il

devint^]

Huillard-Brholles, Hist. diplom. Frider. Introd. p. cccxc.

3. A. B. Gautier IV.
4. A.
un fil qu'ele ot de lui.
J: Aucune
B: Aucune fois vos dirai je, par aventure, qu'il devint.
l'en
qu'il
devint.
B.
par
dira
5.
A.
J.
aventure,
vos
foiz,

2. J

CHAPITRE \\\V

Cornent

roys de France

li

(jiieroia le

roy d'Engletere

et cil lui.

SOMMAIRE.
Evnements de France.
1197-1198. Le roi Richard d'Angleterre, dlivr de prison, et ligu avec

comte de Flandre,

fait la

le

guerre au roi de France. L'vque de Beau-

Echec des Franais Gisors. Sige d'Arras.


1 198.
Trves entre le roi de France et le
1198-1199. Le roi Richard rclame la moiti d'un

vais enlev par les routiers.

Mort de Jean de Hangest.


roi d'Angleterre.

trsor trouv en Limousin.

26 mars. 1199.

Il

est tu

devant

le

ch-

teau de Chalus qu'il assigeait.

Evnements d'Allemagne et de France.


Othon de Saxe, proclam empereur au dtriment de Frdric II.
Proccupation des barons ([ui s'taient ligus contre le roi de France.
Ils convoquent uu tournoi Ecry-sur-Aisne. La croisade y est dcide.
1200. Seigneurs qui prennent la croix Ecry. Mort de Foulques de

1199.

Neuilly.

Le

pour

plus

que Foulques avait confi


grande partie l'ordre de Citeaux, est envoy en deux
fois Outremer. Affirmations ce sujet. Projets attribus au roi Richard
d'Angleterre.
1201. Les barons de France se mettent en rapport avec
la

trsor destin la Terre Sainte,

les Vnitiens

pour effectuer

la Croisade. Confrences de Corbie entre les


envoys vnitiens. Thibaud de Champagne tant mort
Boniface de Montferrat est reconnu chef de la croisade.

barons

1.

du

et les

G. pag. 250-268. H. chap.

livre

XXVIile. Pag. 238-252.

820. Ci-aprs, pag. 336. not.

7.

17

du

livre

M.
N.

XXVIP,

chap.

col.

au chap. 2

183-184. col. 818-

610-612.

332

[^^97-^^98

CHROINIQUE d'ernoul

ve:nements de Terre Sainte.

Une

J202.

partie des seigneurs

Gnes pour

en Terre Sainte

la trve.

va s'embarquer Marseille

croiss

el

Amaury de Lusignan rsiste aux croiss arrivs


qui voulaient commencer les hostilits, sans respecter

la Syrie.

1203. Plusieurs

des chevaliers croiss quittent Saint-Jean

d'Acre avec Renaud de

Dampierrc, pour se rendre auprs du prince


d'Antioche el l'aider contre le roi d'Armnie. Ils arrivent Gibel,
L'mir de Gibel cherche A les dissuader de continuer leur marche sans
tre

munis d'un sauf-conduit du sultan

de l'mir

massacrs par

sont

et

d'Alep.

Us ngligent
prs

Sarrasins

les

les conseils

de Laodice.

1198-1199. Saphadin (Malec-Adel), sultan d'Egypte, lve des troupes et

des places de

renforce les garnisons


secrtes entre

sultan

le

Ngociations

Syrie et d'Egypte.

d'Egypte et

les

Vnitiens pour empcher la

croisade d'arriver en Terre Sainte ou en Egypte.

Or vous
de

irons de le tiere de Galabre et de Puille et

la

Sesille, desci

en sera

fois,

que poins

vous dirons del roi de France

si

qu' une autre

et

et del

d'Engietierc, qui gure avoient [ensemble^],

eure

roy

uns

li

l'autre.

Quant

rois d'Engletiere fu liors de prison,

li

mot dolans de
^

en

le tiere

[qu'il

^ de Provence. Et

tiere

ne lairoienL

la

guerre, ne^] que

li

qu(ns Bauduins raveroit

uns ne faurroit^

1.

lui.

A.

Et

]}.

en la terre.
:

le tiere (|ue
li

li

que

li

li

rois tenoit et
et

li

rois

rois Pliclippes avoit conquise

rois d'Engletiere avoit [ja^] tant lait as

2. 1)

iouls.

()

et

nmliers.

G: manda coreors.
A. B. A.
se seur.
D.

routiers.

II

tiere

et tjue

avoit pris en mariage se sercur^',

d'Engletiere

sor

le

manire,

tel

l'autre, dessi qu'il raroient lor tieres ariere

qu'il

manda
et manda

s'acorderent

si

conte Bauduin de Flandres en

enti^c lui et le

f'u

se tiere qu'il avoit perdue. Si

gens et semonst ses os, de par toute se


route

si

',].

'i.

7.

.5.

d: par la terre.

B.

I)

et

faiidroit .

manda por
II: si

G.

entra
V.

G.

^^97-^^08]

et de bernard le tre'sorer.

barons de France
li

corsel service

Quant

li

le roi'.

rois d'Engletiere et

li

quens Bauduins se

semonst

li

quens Bauduins ses

commena

si

guerroiier devers Flandres, et

d'Engletiere devers Normendie.

que

encore fuissent

qu'il avoit lor cuers,

furent atir ensanle,


os. Si

333

avint cose

Il

rois

li

jour

.1.

fourrier^ le roi d'Engletiere coururent devant

li

Belvais^

et

li

vesques^

hors et

issi

si

chevalier [et ses

que li routier tournrent sour


prisent tous^ A .i. autre jour, avint que li

gens^], et cacierent tant


aus,

si

de France

rois

aveuc
par
li

les

plus de

lui

de Gissors

estoit pris

li

virent que

.i.

enbuissement que

Franois virent qu'il s'estoient embatu

folement sour l'embuissement


il

il

le roi

d'Engletiere, et

ne poroient mie tourner sans grant

honte et sans grant damage,

priierent le roi qu'il

si

tournast grant aleure devers Gissors

s'en

demouroit,

il

mie

n'avoit

de grant gent et estoit

rois d'Engletiere avoit fait

aveuc. Quant

et

vins chevaliers, et cevaucoient

.iiii.

tant qu'il s'enbati sor

le tiere,

seroit pris; et

demorroient

il

car

s'il

et [les'^]

contretenroient ou qu'il* poroient.

Ensi faitement s'en parti

li

de ses chevaliers par

rois

lor consel, et s'en vint Gissors ^


gletiere vit les Franchois,

2.

sequio,

3.

ita quod licet


eorum tamen

A. B
A. B

li

pag. 239. n.

routier.

rois d'En-

en-

les

Francorum obAngli possidebat. Col. 6H.

cordialiter essent in rgis

A.

5.

li

courut sus, et

les

affectus rex

Biauvais.
h.

si

Quant

courier.

4.

Thomas.
G.
H

B.

Au

prdones. Col. 611.


mois de juin 1197. H.

et sergens.

6.

et les

chacierent; une partie des autres qui en agait estaient lors saillirent
et les pristrent.

et

tiers si les pris Irent tojis.

tant corne

il.

chacierent tant qu'il atainsirent les rou-

7.

9. Septembre

D.

et contre.

1198. H. p. 240 n.

8.

A. B.

[<498

CHRONIQUE p'ernoul

334

clost, si les prist tous.

Et bien cuida avoir pris

France por ou

ot

on

qu'il

chevalier pris,

.1.

de

le roi

si

comme

qui estoit arms des armes le roi de France.

dist,

Li rois de France fu Gissors

mot dolans

mot

et

courecis de ses chevaliers qu'il avoit perdus et del

honte
et

qu'il

li

semonst ses

duins entra en

on

li

mais

.1.

11

os, et assanla

manda par

toute se tiere,

grant gent. Li quens Bau-

par devers Flandres

le tiere le roi

et

rendi Aire et Saint Omer. Puis ala assegier Arras,


n'i tst riens, qu'il

il

Arras que

avenue.

estoit

rois

li

assaut,

avoit grant cevalerie dedens

avoit envoiie, fors tant c'a

tua on

.1.

jour,

.1.

des millours chevaliers de

France, qui avoit non Jehans [de Hangest^]. Li quens


Bauduins vit qu'il ne feroit riens Arras ^ si se leva
del sige,

si

courut en

de France,

le tiere le roi

grant damage. Apris, avint

[.i.

jor^J

s'i fist

que h quens de

Namur, li frres le conte Bauduin, courutdevant Arras.


Cil d' Arras

issirenthors,

en France. Quant
si

lui.

Quant

il

baron entre deus,

si

l'envoiierent

de France ot ses os assanles,

ala encontre le roi d'Engletiere, et

encontre
li

rois

li

prisent et

si le

li

rois d'Engletiere

durent assanler ensanle,


si

si

alerent

prisent trives.

Je vous avoie oubli dire que, puis que lirois d'Engletiere fu hors de prison

asseia

rois

li

et

fu

il

de France Aubemarle^

l'acorde faite

dou

roi

Flandres de guerroiier

en Normendie,

et si le prist.

fu

d'Engletiere et dou conte de


le

roi

de France,

si

com vous

avs o

Quant

-2.

A. H

,1.
:

li

de France,

rois d'Engletiere ot trives al roi

()._ A.
Erras.

B Hancest. D Engest. H Haut Gu.


Aubemalle. En il%
3. A. B. 4. A. B
:

14 98-

on

H 99]

ET DE BERNARD LE TRSORIER.

asavoir c uns siens

fist

li

hom,

335

sires d'un' castiel,

avoit trouv en tiere grant avoir. Li rois d'Engletiere


li

manda

tiere

qu'il

et

li

envoiast l'avoir qu'il avoit trovc en se

nel faisoit,

s'il

il

prendre. Li chevaliers

et

l'iroit

assegier en son castiel

manda

li

dou

qu'il peuist, car

il

envoieroit. Et

rois d'Engletiere

devant

arbalestriersS

main

si fiert le
si le

ains fu mors. Ensi fu


si

quem on
Il

roi

parmi

lor rendissent

jeta hors.

mors

li

bien qu'il

il

Endementiers que

le

li

castel, vint

cors

et

Ne vesqui

li

uns

rois jeta

li

puis gaires,

rois Ricars d'Angletiere,

dist^.

avint cose devant chou qu'il fust [mors^] qu'il avoit


,

aveuc

lui

sien neveu,

.i.

Saissoine', qu'il avoit

quant
Il

Limoges ^ Quant

maneoit ^ceuls dou

quariel,

al

les geules.

li

ala et assega le cas-

rendoient, seussent

li

penderoit tous par

rois d'Engletiere

le

ne

miex

ne riens ne

sien,

le castiel, si lor dist qu'il

le castiel, et s'il

les

castiaus est en. le tiere de

tiel. Cil

rois fu

li

n'avoit riens

qu'il fesist le

il

de se sereur et

amen aveuc

de prison, et

issi

l'avoit fait

son vivant que

o dire

l'avoit

fil

li

lui

fil

au duc de

d'Alemaigne,

conte de Poitiers.

empereres Henris qui

eu en se prison estoit mors, dont

dist

il

Othon,

sen neveu, qu'il s'atirast et s'en alast en Alemaigne; et


qu'il feroit tant viers l'apostoile

d'Alemaigne

qu'il seroit

barons

empereres.

Othes s'en ala en Alemaigne, et


[^] l'apostole et as

et viers les

li

rois Ricars

manda

barons d'Alemaigne. Silorpromist

G-.O. A. B:de.
G:rfe?. 2.Lechteau de Chalus. 3. A.B:
menaczoit.
4. A. B. 0: vint uns arbales tiers del chastel, si tent une
1.

arbaleste

une arbalesire
7. Gr

G. J: uns arhalestriers dou chastel prist


26 mars 1199. A. B.
traist
O Sassogne. Othon de Saxe. 8. A. B.

et laisse

et

Soissons.

corre.

lui,

5.

G.

336

[H99

CHRo:^iQiE d'ernoul

dona

tant et
faire

empereur, fors seulement del duc de Souave^ qui

encontre fu

mors

de tous d'Othon sen neveu

qu'il ot l'otroi

et frres a\ oit est

l'emperour Henri qui

Et disoit bien k'emperour

estoit.

n'i aroit

il

ja

fors Fedric, sen neveu, qui hoirs estoit de le tiere^, [et

cui

gardoit

il

terre

la

Grant pice

^].

on ensi^

tint

l'empire contre l'apostoile et encontre les haus

d'Alemaigne; tant
li

copa

le

qu'il avint j.

Souave fu mors,

si fist

jour c'uns chevaliers

meisme\ Quant

en sa cambre

teste

fu

empereres

comment

et

Bauduin de Flandres
contre

et des

vous

fina,

il

comment

estait,

5.

qui eslre

En

1208.

dance reprend
7.

li

le

2.

A.

le devait.

ici.

qu'il lisent, qui al

siges
le

3.

A. B. D,

4.

A.

Dans M., toujours trs sommaire,


Ghap. 183-184. col. 818-820.

d'Aubemarle fu dpartis,
lui,

la

puis que mors

Isabiaus, se suer, et

li

tt

si

se doutrent

estoit.
li

il

[Puis que

moult

li

baron

avaient perdu Vaue et

Li quens Baudauins de

autre.

contesse Yalens, qui

uerre avait baron, qui oncles estait


Sbile, se suer, qui le

concor-

que nous ne trouvons ni dans

ban rai Richart d'Engleterre, dont

Flandres s^en doutait plus que

tint einsi.

G.

mss., ni dans les Gontinuations imprimes

confort de

mors'.

fors son neveu Federik, qui en Sesile

O. ajoute ce long passage,

les autres

par

Souane.

du conte

dirai

roi d'Engletiere estoient aie, anois qu'il fust

1.

dus de

barons de France qui en-

de France avoient est,

le roi

li

on Oton emperour.

Mais anois que je vous die plus d'Othon


il

homes

Et
le

s'estait

la reine

conte Perron d'Au-

le roi Felipe, et

segnor de Biaju avait baron;

li

contesse

et s'avoit

en

et le conte Simon de Pantiu, sen


frre. Maintes fois prisent cansel li baron qu'il par raient faire.
Cansaus lor aparta qu'il iraient par lot as armes, et sivroient les
tomois; et qu'il ne lairoient mie les tornois por le roi de France. Il
alerent par tout et cerkierent les tornois et fisent ass d'armes.
Adont avait la contesse Marie, la feme le comte Bauduin, une fille
qui ot non Jehanne; et se le laissa enainte de Margarile. Li

aue

le

conte Renaul de Boulogne

baron s'asamblerent.]

^^ 99- 1200]

fisent

Il

.1.

tournoy crier entre Brai^

alerent tuit. Quant

il

pour tournoiier

il

armes ^

et

furent

et Encre^, et

arm d'une part

durent assambler,

s'i

et d'autre

estrent lor

si

corurent as crois et se croisierent pour aler

et

Outremer. Dont aucunes gens disent

pour

337

ET DE BERNARD LE TRSORIER.

qu'il se croisierent

[doute dou''] roi de France, qu'il ne les gre-

le

vast por ou que contre

Or vous nomerai

lui

avoient est.

contes qui se croisierent. Li

les

quens Bauduins de Flandres se croisa premerains et

Mans%

Ilenris del

paigne,
li

li

ses frres,

li

quens Tiebaus de Cam-

quens Loeys de Blois,

quens"' de Saint Pol

li

quens" de Perce, et

li

quens Simons de Monfort

et

Guis ses frres, et Jehans de Neele*, Engerrans de

Bove^

et

.m. frre,

si

li

quens Renaus de Dampiere

et

haus homes asss, dont je ne vos nomerai ore plus. Et


bien prisoit on mil chevaliers ceuls qui se croisierent

de

mons.

les

l'*^

Dont
qu'il ot

devant che que

avint,

il

li

baron se croisierent,

non Foukes",

priestre en France qui ot

.1.

qui devant et apris, anois que

baron se croisassent,

li

preecha des crois. Et mot se croisa de chevaliers et


d'autre gent; et

despendre en

mot grant

le tiere

avoir

donna

[li'^]

d'Outremer. Mais

ne

il

mie, ains fu mors [anczois que

la

muete

Bray sur Somme, en Picardie.

Mal dans

1.

Aube.

Bray.

Somme

5.
8.

2.

Encre, auj. Albert, sur


:

et entre.

A. B. D.

Brai

entre

3.
:

et

A.

lor hiaumes.

Dont

Bar

sur

un tornoiement sur
A. B Za doute.

4.

D Estienes. D Hues.
Bruges. A. B: Jehans d'Ucelle.
I:

d'Anjou.

chastelains de

porta

li

fust'^].

por

d'Encre, au N. 0. de

la riv.

Provins.

on^^

6.

7.

9.

de Quoci. 10. A. B: decza.l: de. J: en cels partie. i[.0:


maislre Fouques.
F Fouque de Nulli.
13. A.
12. D.

et

mull granl avoir amassa, qe l'en

li

dona.

14.

A. B.

CHRONIQUE d'ernoul

33.S

aucunes gens disent


avoir qu'il avoit

mie
que

command,

par aventure

ensi,

mors de

fu

qu'il

c'on

que

[1200

cela'.

li

vous

je

di

Mais

il

ne fu

bien por voir

commande

graindre ^ pars de son avoir fu

la

pour son

deul,

Gystiaus. Et bien peut estre, par aventure, qu'il en

commanda aucune

cose en aucun lieu qui cele

commands

Li avoirs qui fu

li

fu^.

Gystiaus^ fu ports

Outremer par .11. foys, et par les frres de le maison.


Et si vous di bien c'onques avoirs qui alast en le tiere
d'Outremer ne vint si bien point, [ne si grant bien ne

comme cil

fst^],

tiaus; car

fondu

crauUes*^ avoit est en le tiere,

li

mur de Sur

li

que maistre Fouques avoit Gys-

fst

et

si

estoient

de Barut et d'Acre, c'on

refist

tous de grant partie de cel avoir.

Or vous

dirai

une parole que

vous avoie obli

je

dire del roi d'Engletiere Ricars, qu'il avoit propose'

devant chou

qu'il fust

en sen vivant

France

mors

que

peust ravoir

({u'il

le

avoit tolue, qu'il feroit

li

conquerre

qu'il iroit

conquerre

le tiere

Gonstantinoble,

le tiere

si

pooit tant faire

que

tiere

une grant

et

de

rois

de

estoire, et
s'iroit

illcuc iroit

conquerroist et

le

li

d'Egypte; apris

de Jherusalem

et

s'il

si

en

seroit^

empereres.

Or vous
estoient.

barons de France qui croisi

dirai des

prisent consel ensanle pour faire estoire

Il

aus mener. Gonsaus lor porta

qu'il

envoiassent en

Venisse, et fesissent venir des Venissiens [en France^],

G. et H.

(p. 244)

2.

3.

A. B:c'offt

5.

A.B.

M,

A.

7.

A.

cela.

grandre.

G.

sont Inexacts.

4.

li

A.B

1.

A. B. D. G.

G:

celast.

que maistres Fouques commanda.

la plus

A.B:

-.croilles.

porpens.

grande.

G. J:

la greignor.

G.I.J.O: croZ^es. Rien de ces


8. A. B. C
seroiL
:

e^

i'aits

9.

dans

A. B.

pour

faire marciel ans d'estoire^ faire.

nissien l'oirent,

si

lerent
l

li

Ve-

mot li. Si s'asanlerent et


sages homes en France, pour

Venesiien furent venu en France,

baron et

li

fu

li

croisis

marchis^

.11.

ans, l u

Grant nombre

combien;

mener,
[il^]

les

et estre el service

voldroient

ot d'avoir [mis^],

home

mais ne vous

des conquestes^ qu'il

Et

sai dire

feroient'',

L jurrent*

qui estoient Gorbie, cel parle-

ment, sour sains des couvenences


l'avoir rendre.

des

mener par mer.

fors seulement en le tiere de Promission.


li

s'asan-

des ns et des galyes et des

fais

et le moiti

conte et

si

Venissien tout Gorbie^ ensanle.

li

uissieres as cevaus

li

li

marchi as barons.

Quant
Et

Quant

furent

envoierent de lor plus


faire

339

ET DR BF.RNAlin LE TRESORIER.

^20^]

li

faire tenir ^ ens, et

Venissien jurrent sor sains des

ns et des galies avoir apparellis au terme qui mis

fu.

Quant

li

haut

home

orentlui^" l'estoire,

entr' auls et disent qu'il feroient

1.

2.

d'un d'eaus signor,

E: dfaire une estoire aus mener outremer.


A.B. D. E. G.I. J. K. O.Tous ces textes sont

G. et donnent la leon Corhie, rpte plus loin.

de

Lyon

Suppl.

parlrent

si

ici

conformes

Le ms. de

navie.

la Ville

(D. dans l'dition de l'Acadmie), ainsi que le ms. 104

fr.

de Glary

(G. de l'Acadmie) portent galement Corhie. Robert


dit

en

effet

d'une faon positive que

les

barons franais avec les commissaires vnitiens

pourparlers des

eurent lieu

bien que les seigneurs s'assemblasCorhueil


sent souvent Soissons pour s'occuper de la croisade.
Gorbie (dit P. Riant, p.

9),

de H. (pag. 245) est donc une erreur. Ni Villehardouin, ni Ganale


(pag. 318) n'indiquent au reste le lieu des confrences que l'on
eut avec les envoys de Venise.

A. B. 6. A. B aquestes.
D en la terre d'Oulremer. Mal dans A. B ivernerent.
D.
- 9. D. G. J. 0. A. B. G venir. 10. A. B

G loue. H: loe. i:orent affin de lanavie.


E: lesnslieues.
3.

7.

lifuers.

4.

D. 0.

5.

8.

loi.

[^20I-I202

cimo.MQUE d'ernoul

3^0
cui

L esgarderent li
conte Tiebaut de Gampaigne si en

seroient obissant del tout.

il

conte et

li

baron

rent^

li

Atant se dpartirent. Ne demora gaires

fisent seignour.

apris que

le

quens Tiebaus

li

baron pour

mors*

fu

se rassamble-

si

Gonsaus lor porta qu'il

faire signor.

feroient del marchis de Monl'erras seignour, qui croisis


estoit, et

preudom

Atant mandrent

estoit.

marcis de Montferras,

en fisent segnor

si

mute de mouvoir un jour

rent lor

baron

li

le

et atourne-

qu'il i^

misent.

Asss ot de barons en France qui ne furent pas

de ceste mute ne

l'acort

passer Marselle, teuls

Et Jebans de
partie de

Marroht'. Tout

tels

Genueves \

ot

au deraen^ en mer, et grant

et si s'en alerent

de

croisi

li

de

ot, et

Niiele^ si entra

Flamens

alerent pas. Ains alerent

n'i

par

mons murent

les

de

les destrois

point de lor osteus* et alerent Acre, fors

cils

.1.

qui

alerent en Venisse. Et bien furent .m. cent chevaliei'

de toutes tieres

et plus

menue gent%

mot

et

passage.

cliel

passa de toutes, de

passage, passa

cel

li

quens de Forois'"; mais ne vesqui mie grantment, ains

mors

fu lues

Uns chevalier

En

1.

Gennes.
Gr.

au

dan.

entra en

A.

2.

mer

6.

et tex

A. B.

A.

hosteus.

passa de menues gens.

7.

entra

mare
A. B

osleh.

3.

A. B.

par autre

ot

entra au derrain,

derreeins.

ci-aprs p. 352. not. 2.


8.

ralierent.

qui ultimus ex baronibus

ariv de France qui se faisoit

ol

Marseille,

Neelle.

1201.

Acre.

qu'il ariva

el

dan.

Marroc.

ostcs.
:

Bien

lieu.

D.

4.

5.

O;
A. B.

entra di.

entra adonc.

Joliannes cornes de Nigolla

intraverat.

II

CCC.

Voy.
Marroch.

Col. 819.

D
9.

A. B:

chevaliers et

et

moult

moult de

menue (/enf n'aJerenl mie en Venise, mais entrrent autre part en


mer el arrivrent Acre.
Forez.
10. A. B

202-^203]

apeier

ET

quens Regnars de Danpiere'.

li

roi Haimeri, et se

3U

BERNARD LE TRSORIER.

I>E

quens vint

Cil

dist qu'il voloit les trives brisier,

li

de gent que bien poroient guerroiier

et tant estoient

Sarrasins. Li rois

li

al

respondi que

n'estoit

il

les

mie bons

qui deust les trives brisier; ains atendroient les haus

homes qui en Venisse


dolans de ce que
qu'il

ne

ment

al

estoient aie. Cil quens fu

rois ot

li

faitement parl

si

laissoit les trives brisier. Si

li

roy, en

et

lui,

mot

parla

mot
laide-

manir c'on ne deust mie parler

tel

roi. Li rois fu sages, si

vaut, qu'il ne voloit

escouta et

laissa dire ce qu'il

li

mie as plerins

faire noisse

ne

mesle.

Quant
en

quens Regnars

cil

ne poroit riens

vit qu'il

faire

parla as chevaliers qui estoient pass cel

le tiere, si

passage, et prisent consel entr'iaus, et disent^ qu'il ne

demorroient mie en
al

en'iroient en Andioce,

le tiere, ains

prince, pour lui aidier guerroiier le roi d'Ermenie

guerre, por ce que

[ cuiil avoit

vers *

d'Ermenie ^]

le roi

furent bien

.mi""".

menue gent

Il

rois

li

Haimeris estoit

s'asamblerent tant que

chevalier ou plus; et

pi et ceval

et

si

ot

mot de

murent d'Acre pour

aler en Andioce. Et errrent tant qu'il furent hors'


le tiere

il

de

as Crestiiens, et vinrent en une cit de Sarra-

sins qui ot

non Gibel*. Cel

Mergat

cits siest entre

et le Lice^.

I.

nudo

5.

B.
la

A.

Reynard de Danpierre.

Renaut de Darnpierre

Stephanus Domini Ptri cornes. pag. 203. ap. Bongars.


tenon.
J car il ne voloit mie estre mal des plerins.

3.

de tex

A. B. D. J.
;

Domno

cornes Reginaldus de

2.

6. G.

D. G. H. J.

4.

J.

8.

0. A.

A. B. D.
C
inter Margad et Laodiciam.

vindrent hors.

Liche.^l

Col. 819.

Sa-

ot qui distrent.

0.

Petro.

estoit devers.

TIIP

A.

B:

Gribel.

9.

7.

G. J

CHROMQUE d'ernocl

342

Quant
'

venoit

de

sires

li

dire que

le cit o

bienvegna', et lor

si les

dehors

et les fist logier

le castiel-.

venir viande grant plent, en

vendre;

et

demanda o

lor

si

qu'en Antioce ne pooient


l'ascurement

grans gens

il

mie

il

grant honor,

fist

Apris

lor fist

si

de se

tiere,

voloient aler. Et

il

l'ost,

en Antioce. Et

iroient

disent qu'il

si

encontre pour ou qu'il avoit trives as

l, si ala

Crestiiens, et

[4203

sires lor dist

li

aler,

n'avoient

s'il

Soudan de lalape, parmi quel

le

lor convenoit passer; et

voloient,

s'il

tiere

il

envoieroit a!

il

prince, et feroit savoir qu'il a illuec grant cevalerie et

grant gent, et vont lui por

asseurement

lui aidier, et qu'il lor

Soudan de passer parmi se

al

disent qu'il ne sejourneroient mie tant que

prenge

tiere.

Il

mesages

li

fust revenus, et qu'il passeroient bien; qu'il cstoient

grans gens. Li Sarrasin disent


savoir %

rement
peroit

ne feroient mie

s'en aloient devant ou qu'il eussent asseu-

s'il

al

qu'il

Soudan; [que

ja pies.

Et

li

Sarrasin dist

faites

viande?

Pour

n'en esca-

me

ne

coi

crs vous? Vous ne

En avs vous grant marci de

mie bien.

En

il

disent toutes voies qu'il iroient. Et

il

s'en aloient^],

s'il

nul

liu

n'en avrs vous

Toutes cures s'aparcllierent

tel

marci?

Crestiien, et disent qu'il

li

Quant

s'en iroient, et qu'il ne demorroient plus.

li

Sarrasin vit qu'il ns pooit dtenir, ne pour proiiere

ne pour manace,

si

dist

Cresliicns, ne je

cose que je fesisse ne

tiere,

trives as

(jui

vous avenist^ Parmi

me

H. G.

A. B.

j'ai

vous conduirai jou sauvement mais tant vous


:

feroit mie sens.


4.

Signour,

ne vaurroie mie avoir blasme en

i.

5.

sen.

les salua.

A.

2.

A. H
:

qu'il

qu'il

ne

ne fcroient pas que sage.

/a cit.

de chose que vos uvenist.

3.

ET DE

-1203]

pour

LE TIISORIER.

BKIliXAIlD

343

que tantost que vous isters de


me tiere, que vous sers pris, car on vous gaite.
11 ne le vaurrent mie croire, ains s'en alcrenl. Et il
di je bien

voir,

conduist tant que se tiere dura. Quant

les

de se

tiere, et

Sarrasins,

[li

vinrent pris de

il

un%

une

cit

de

Sarrasins^] qui les atendoient et embuissi

Et n'en escapa

n'a pi ne ceval, fors seulement

qui puis qu'il fu pris escapa

liers,

furent hors

le Lice,

estoient, saillirent et les prisent tous.

ns

il

il

cheva-

.i.

non

le nuit. Cil ot

Sohiers de Trasegnies^. Et l fu pris Bernars de Mo-

rueP. Ensi faitement, [com vos avez of], furent


par lor soties % pour ou

il

pris

ne vaurrent croire

qu'il

conseil'.

Or^ vous

dirai

dou Soudan de Babilone^, qui frres

fu Salehadin, qui la tiere d'Egypte avoit saisie, apris

mort sen neveu,

le

de

le tiere

qu'il fst.

et qui sen autre

de Damas et de Jherusalem. Je vous dirai

Quant

o dire

il

estoire

pour venir en

bonnes

gardes^*^

1.

D.

J. 0.

2.

Soihiet's de Tresignies.

de Tressaignes

B.

A.

6.

4.

G. H. J

chap. 183)

un

li

en

et

Gresliien avoient leu

d'Egypte,

le tiere,

il

tst

D
:

mtre

pour sen neveu.

n'en eschapa chevalier ne hom,

Sohiers de Trasegnies.

Sohiers

H
de Moroil.

d' Entreseignes .

3.

A.
J

Siers

D
5. A.
M. donne ici (col. 819, fin du
des vnements raconts dans le chapitre 32
S

de 3Iarueil.

lor folie.

prcis

que

le tiere

Damas

Sehiers de Treseignies.

neveu avoit desiret

7.

de notre chronique.
8.

Cette

fin

de chapitre

manque dans D.

Le ms. de Flo-

rence (Bibl. S. Laur. Plut. LXI. n" X.) indique


chapitre particulier sous ce titre

en Venise destourber
livre.
9.

Pag. 250.

M.

le

passage.

Que

le

407)

un

H. commence

le

XXVIII"

chap. 184. col. 819-820.

Saphadin, ou Malec-Adel, ci-dessus,

garnisons.

ici (fol.

Soudan d'Egyple vmnda

p.

309.

10.

A.

[ii98-i499

CHRONIQUE d'er?*oul

344

que

Adont

avoit desiret.

il

s'en ala

soudans de Ba-

li

comment

il

garnir encontre les Crestiiens qui en

le

bilone en Egypte pour prendre conseil

poroit

le tiere

tiere dvoient venir.

Quant

fu en le tiere,

il

manda

Grestiien ont

les

arcevesques et

de se loy\

les priestres

evesques et

les

si

Signor,

en ccste tiere et pour

Il

soiis bien garni

fendre, car

j'ai

neveus,

ne porai mie avoir chi toutes

ains

i>

verra que vous m'aidics.

fait

prendre,

le tiere

me

si

Soudan de Halapeetmes

al

convenra os^ tenir

porteroient

mes

gens,

et ci et l; si

vous con-

disent que

armes ne

Il

ne point ne se conbateroient

ja,

il

que vous

garnir et aidier def-

le tiere

guerre

pevent.

s'il

estuet que vous aiis cevaus et armes, et

por

grant estoire pour venir

li

lor dist

si

car lor

deffendoit conbatre, ne contre lor loy ne

lois lor

conbatroient
prieroient

Dame

autre cose

lie

Lors

mie; ains iroient as mabomeries

il

Diu, et

dvoient

lor dist

li

il

il

deffendist bien le tiere

car

ne ne pooient.

faire,

soudans

et

Se

li

Grestiien vienent

ci,

o irs vous? et que fers


Ge que Dieu plaira ferons.
Il disent
vous?
Lors lor dist, li soudans Puis que vous ne vols,
ne pos conbatre, je querrai qui conbatra pour

vous.

et

il

vous tolent

le tiere,

Apris,

Lors

si fist

list

venir

.i.

escrivcnt devant

apelcr tous les plus haus arcevesques'

qu'il avoit et les plus rices, et se lor

bien

il

avoit de rente, ne

et seoit; et qu'il ne

2.

.T

A.

il

\i

manda por
usl.

lui.

3.

.1

li

les
:

combien

le

mcntist mie.

caadis

cl

por

de ses caadis.

les

demanda com-

arceveski valoit

Gil

li

dist vrit, et

prestres de la terre.

pruelatos.

-HDS-J-fOO)

ET

BEUAAKIJ

l)K

345

TllKSOIUKU.

l,K

mtre en escript ensement. [Aprs, les autres


apela .1. et .i. et tst mtre en escrit ensement. Quant
il ot tout escript^], si fist sommer^ combien lortieres
il

le fist

valoient

et vit

que

n'avoit^ Si lor dist

tans de tiere avoient^ qu'il

.11.

Segnor, vous avs asss plus

mot grant damage

de tiere que je n'aie,

vous

donrai vos vivres

et chevaliers et deffendrai le tiere.

Sire,

toillis les

11

lor dist qu'il

le

perdes; jou

ares

si

saisirai

tiere

le^

et

se

vous en

si

et de! rertianant luierrai serjans

ou ne fers vous

Dieu

ja, se

aumosnes que

Il

lor disent

plaist,

que vous

ancisseur ont donnes,

li

ne lor voloit mie

tolir, ains le voloit

garandir et garandiroit^
Il

saisi

toutes lor tieres

et lor assena le siue rente,

selonc ou que cascuns estoit, d'avoir son vivre'. Puis


apparellier messages,

si fist

lor carja grant avoir,

si

puis les envoia en Venisse; et

Venisse

et as Venissiiens

salus et amists. Et

si

envoia au duc de

si

grans presens

lor

manda que

et si lor

se

manda

pooient tant

il

faire qu'il destournaissent les Crestiiens^ qu'il n'alais-

sent en le tiere d'Egypte,


el

lor donroit grant frankise

il

port d'Alixandre et grant avoir ^ Li message alerent

A. B. D,
G. H. J.

1.

apela un un.

2.

A.

i.

A.

que II. tanz valoient lor rentes en la terre que la soe.

3.

vos terres.

avaient

6.

serait contre droit se

il

de

redites

/Z dist que

il

garder

et garentir

chascuns

estoit,

donoil son vivre.

9.

quise

E
el

que

il

il

ne

ce faisait, ne se

les voloit

ce qu'il estoit, sa vie.

en

8.

son poeir.

A.

le terre.

les voloit
il les

7.

et

5.

A.

ou port d'Alissandre.

H.

mie tolir; que ce

ains

selonc ce que

les

Franchois.

lor donroit grant avoir, et si lor donroit grant

port d'Alixandre.

et vit

dona chascun, selonc

les croicies.

rentes apetiseit

A.

asommer.

granz trsors

et

fran-

grans franchises

Promittens se duci et Venctis

in

[^^98-'H99

CHRONIQUE DERINOUL

346

en Venisse et

quisent% et puis

si

li

et ce^] qu'il

s'en retournrent.

Endementiers que
Egypte,

durent

fsent bien ce [qu'il

li

soudans de Babilone

soudans de Halape et

fil

li

estoit

en

Salehadin qui

Damas, moult grant


de Damas furent assegic, il mandrent

desiret estoient assegierent

gent. Quant

cil

Soudan qu'il les secourust, qu'il estoient assegi.


Quant li soudans oi dire qu'il estoient assegi, si s'en
ala secourre Damas, tant de gent com il avoit. Et
vint en le tiere de Jherusalem, et assanla ses os une

le

non Naples, qui est une jorne d'Acre, et


journes de Damas. L fist il tant par son sens,

vile qui a

.V.

qu'il leva le sige

de Damas, n'onques de plus pris ne

le secorut^.

portu Alexandrie; magnas concessurum libertates. Col. 820.


Voy. sur les Ngociations de Saphadin avec la rpublique de Ve

nise, notre Hist. de


1

A. B.

2.

Chypre,

A. B.

t.

3. J

p.

quistrent.

che qu'il quiseiit as Venissiens.


fgre.

I.

qu'il leva le sige de

ab obsidione secesserunt.

161-163.

et firent

ei si fisent moult,

bien ce qu'il dvoient

Damas, sans

Col. 820.

bien

aler plus avant.

CHAPITRE XXXIi;

Cornent

II

croisi avivrent en Venise.

SOMMAIRE.
1202. Les croiss arrivent

Venise. Les Vnitiens refusent de les embarquer avant d'avoir reu d'eux le paiement intgral des prix de nolis
convenus.
Octobre-novembre. Les Vnitiens proposent aux croiss
d'assiger pour le compte de la rpublique la ville de Zara, appartenant au roi de Hongrie. Aprs quelques hsitations, les croiss adh-

rent la proposition du doge, et prennent Zara. Ils sont excommunis


par un lgat du pape. Plusieurs barons et prlats se sparent de l'arme
el se rendent en Syrie, pour rester lidles au but de la croisade.

1202-1203. Jean de Nesle et les

1. Cf.

G. pag. 268-296.

pag. 252-270.

Flamands hivernent Marseille. Aven-

H. chap. 3-16 du

M. chap. 183-184.

tionne seulement, dans

XXV^

col.

livre

818-820.

XXVHIe.

Pipino

men-

de Constantinople et renvoie ce qu'il en a dit prcdemment d'aprs Bernard le Trsorier et Vincent de Beauvais

Quum non sint de


le

livre

la croisade

pncsonti matoria, hoc omittuntur loco. Habentur tamen sujira


ubi agitur de Gonstantinopolitanis impei^atoribus sub temporibus

Frederici

I.

(M.

819)

fucrit in opinione patenti

cum

Qualiter

autem hujus

rei

effectus

multorura est, si legantur quse Veneti


baronibus peregerunt, .. ut jam perfunctorie dictum est

supra. M. col. 320. C'est Pipino et non Bernard le Trsorier


qui parle ainsi dans Muratori, en renvoyant aux livres prcdents
de sa chronique. N. col. 613-617.
))

Le ms. de Florence
Cornent

les

dj cit

commence

ici

un

Venicien par malice destourberent

le

chapitre intitul:

passage.

CHRO-MQKE DERISOUL

348
tuies de la

Un

lille

d'Isaac

[1202

Comnne, emmene de Chypre, par

le roi

Richard.

chevalier flamand, parent de Baudouin, l'pouse Marseille, et r-

1203. Les
clame le royaume de Chypre Amaury de Lusignan.
Flamands ne pouvant faire la guerre aux Sarrasins dans le royaume de
Jrusalem, avant la lin des trves, passent Anlioche et en Armnie.
1203. Un mir voisin de Sidon, ne respectant pas les trves, fait
courir des galres dans les eaux de Chypre. Amaury se plaint vainement au sultan. Les gens d'Acre attaquent des vaisseaux chargs de
bl appartenant l'mir arabe du pays de Sidon. Le roi Amaury fait
1203-1204. Les croiss venus de
des courses dans le pays sarrasin.
la
d'autres
pays,
apprenant
rupture des trves, se rendent
Flandre et
Saint-Jean d'Acre pour prendre part la guerre. Expdition au-del du
1204. Coradin (Malec-Moadam), fils de Saphadin, s'avance
Jourdain.
vers Saint-Jean d'Acre, puis se retire. Amaury ordonne des courses

contre les Sarrasins sur terre et sur mer.


chevaliers croiss retournent en Occident.

dame de

Septembre. Plusieurs

Guy de Montfort pouse

la

Sidon. Trves avec le sultan.

vnements de Constantinople.
en Hongrie, vient trouver les croiss Zara
leur aide contre son oncle l'empereur .\lexis 111. Convention

1203. Alexis l'Ange, rfugi


et sollicite

effet entre Alexis, les

conclue cet

Comme

Constiintinopie.

Vnitiens et les chevaliers croiss.

sur la flotte vnitienne qui fait

se rend

Le jeune Alexis

quoi les Vnitiens tinrent

la

voile vers

promesse

qu'ils

avaient faite au sultan d'Egypte. Prparatifs de dfense de l'empereur


Alexis

Constantinople. Les Latins s'emparent de la tour de Galata.

III

18 juillet. Prise

Son

de Constantinople. 1203-1204. Mort d'Isaac l'Ange.

Alexis le Jeune proclam empereur. Murlzuphle (Alexis Ducas)

fils

rgent de l'empire.

Il

engage

les croiss

s'tablir

hors de Constanti-

nople. Sdition du iieuple contre les Francs.

lairons parler de le tiere d'Outremer,

Or VOUS

si

vous dirons des croisis qui alerent en Venisse.


a une

Il

ille

pris de Venisse c'on apiele

l'ille

Saint

mesure que li Grestiien venoient en


Venisse, si les passoit on [en^] celle ille.^ L establi on
et assena cascun se nef, des liaus homes \ et com-

Nicolai^

1.

3.

A.

littorc.

A.
:

-S.

le

Nicolas.

Pag. 203.

si les faisait

ckuscim haut home.

S.

Sanudo

Nicolas du

on passer en

Insula
Lido.

Sancti Nicolai de
2.

A. B.

ccle isle et herbergier.

I).

-i.

A.

ET DE BERNARD LE TRSORIER,

^202]

bien cascuns paieroit, et prist on

paiement ou que

le

cascuns en devoit paer. Et quant


ce c'on ot cascun assen, ne

349

il

orent tout paie

mie

fu

l'estoire

le

moiti paie de ou c'on lor ot en couvent. Et

retourna ariere en lor pais, de


en espandi par
'

Quant

le

[por querre lor vivre

le tiere

plerin orent

li

mot en
menue gent, et mot

ou

paii

respondirent qu'il n'enterroient en


aroient toute lor couvenence, car
les leur.

home

haut

Li

il

avoient^

qu'il

disent as Venissiiens qu'il les passent

mer

desci qu'il

avoient bien faites

seroient paie.

qu'il furent

sour

Lors furent

li

mer

ille,

ne pooient*^ passera

l'iver, et qu'il

haut

dessi

tinrent tant, en celle

les

de

respondirent qu'il

il

n'en feroient noient, ne n'enterroient en


il

si

Li Venissiien

lor volrent livrer piges

l'avoir et creanter rendre; et

que

^]

home mot

dolant et

mot cour-

chi de lor avoir qu'il avoient despendu, et de ce qu'il

ne pooient esploitier ou

qu'il voloient faire et d-

voient.

Quant

li

malaise,

si

barons de

s'il

lor avoit

de mal

alaissent

prendre,

lor

il

(J

8.

en spandi.

avoient

4.

G.

G. H.

sassent.

A.

fait et

aveuc aus

2.

si

les

home
G.

et

consaus lor

et aidaissent celle

menroient

qu'il

d-

les

3.

A. B. D.
G. H por le

5.

ne porent. 7.

lor aportotf qu'il alassenl

et

il

disent qu'il en prende-

ce qu'il dvoient.

moult grev,

lor viande.

grant

dus as haus

en quiteroient l'avoir

dvoient mener. Li haut


A.

li

si

avoit illuec pris une

se voloient acorder ensanle,

voient avoir de l'estoire, et

{.

Dont vint

li.

l'ost et si lor dist qu'il

portoit qu'il
cit

mot

furent

mot

cit qui

que

Venissiien virent qu'il estoient

portoit

il

A. B.

pas-

froit.

alaissent.

[i202

CHRONIQUE d'ernoul

'

350

roient volentiers consel et en parleroient as plerins

en parlrent, et prisent consel entr'aus; et


disent qu'il lor esteveroit tel cose faire qu'il ne deveroient pas faire \ ou il s'en retourneroient honteusede

l'ost.

ment

Il

L s'acorderent

ariere.

li

plerin, et disent qu'il

feroient le volent as Venissiiens, et iroient l

vaurroient. Quant

mot

li;

Venissiien oirent ce,

li

furent

si

et lisent cargier viande, et si les lisent re-

quellir es ns et es vaissiaus. Si alerent celle cit,

prisent tiere

Jasdres

il

en Esclavonie

et

estoit

si

a non

cits

Celle

l'assegierent.

et

si

de

roi

le

Ilungherie.

Quant

li

rois

de Hongherie

que

o dire

li

plerin,

qui Outremer aloient, avoient se cit assegie, et gastoient se tiere,

de

si

fu

mot

dolans. Si

l'ost et as plerins qu'il

manda

ne faisoient mie bien, qui

gastoient se tiere; car aussi bien estoit


il

estoient, et

faisoient

pour

del sien,

mie ou que

il

lor

aveuc aus en

frres^ dvoient faire ^ autre; et

sige; et

d'Outremer.

tiere

Il

li

des Venessiiens,

merci de

lui,

car

toient en se tiere

si le

mandrent

li

lor aideroient.

Lors manda

et virent bien

Outremer

eust

aloient es-

gastoient et essilloient; et
il

iroit

avoient jur

plerin qui

li

lor avoit riens meffait,

si

si

de Hongeric l'apostole que, pour Dieu

rois

1.

voloient

il

ariere qu'il ne s'en pooient partir, car


l'aue

s'il

en donroit grant plent; et


le

com

croisis

il

aler en le tiere d'Outremer; et ne

pour Dieu, se levaissent del

({ue,

as barons

si

ne

l'amenderoit lor volent.

qu'il lor convendroit tel chose Jaire

quHl ne

chose faire qu'il ne


qu'il lor es/avoit
(leussent pas faire. O
A.
Gadres.
Jadres. G
dvoient pas faire. 2. A. B
l'aide.
_ c .faire. A. 13. C frre. 5. A. B avoient
tel

1!

'i.

3.

ET DE BERNARD LE TRSORIER.

202]

Quant
envoia

Si

apostoles o ces noveles,

li

.1.

les

lis.

ne valrent riens

escumenia

li

ala,

issis-

n'en issoient, qu'il les

le roi, et s'il

escumeniast. Li cardonaus
il

ne fu mie

cardonal pour eaus amonester qu'il

sent hors de le tiere

mais

si

35^

et lor

amonesta;

faire, ains prisent le cit.

Lors

cardonnaus de par l'apostole. Quant

escumenii furent,

s'asanlerent et parlrent ensanle

si

et envoierent l'apostole et crirent merci.

Et se

li

pour coi il estoient aie, et


que, pour Diu, eust merchi d'eaus. Cest mesage fist
Robiersde Bove^. Et li cardonals s'en retourna ariere,
fisent asavoir l'occoison

(juant

les ot

il

escumeniis.

Quant Robiers de Bove ot fait son mesage l'apostoile, de par les plerins
il ne retourna mie aus
pour renonchier le message; ains s'en ala en Puille,
,

pour passer en

de Jherusalem. Et passa et
arriva Acre. Engerrans^ de Bove, ses frres, ne
vaut mie demorer en l'escumeniement ains s'en ala
tiere

le

al roi

de Hongerie,

entour

et fu

quens Simons de Monfort

lui

Guis,

grant pice. Li

ne
vaurrent mie demourer en l'escumeniement de Jasdres; ains s'en alerent al porf* et passrent quant tans
lu.

Si

passrent aveuc

Cystiaus

[els^]

.11.

abs de Vaus^ et

li

et

dou Perce,

et Estievene

et

li

ses frres,

abs de l'ordene de

abs de Cierkenciel

RenausMe

',

Montmiral, et

autre chevalier asss, que je ne sai mie nomer. Et

A. B
Morans.
\.

port.

5.

les.

J
D.

8.

A. B

6.

Renars.

A.

Enguerran.

Robert de Boves.

Enjorans.

Vaux de Gernay,
quanciau.

2.

des Vaus.

prs Paris.

7.

B.:
:

3.

A. B. H Et
A. B ./.
:

4.

de Vais. L'abb des

Cherhencel.

Sar-

Serquancel. Gercanceau, au diocse de Sens.

G.

Renmil.

352

CHRONIQUE d'ernoul

passrent en

[^202

d'Outremer. Li conte et

le tiere

remessent Jasdres, quant

il

li

autre

l'orent prise. [Et furent

l tt iver ^]

Or vous
Jasdres;

lairons parler des plerins qui vinrent

vous dirons de Jehan de Niele

si

mensqui entrrent en mer au derrain


par

de Marroht,

les destrois

il

ne vaurent mie

Quant

sour Sarra-

orent celle

il

demourer; ains

s'en alerent

Il

et prisent cit

sins et fisent grant gaaing.


f)rise,

^.

des Fla-

et

cit

[dourent

le

as frres de l'Espe, qui la^] garnirent [et latindrent^];


et s'en alerent

yverner Marseille.

avoit aveuc ces Flamens*'

Il

l'empereur Bauduin.

estoit

Cypre', que
pris
il

mors,

ariere.
li

En

le

si

manda ^ en son

esposa

Gille le prist et

com

vaut,

il

sereur

il

cil

chevaliers que je vous di, et

le

Et cuida bien, l'aue


estoit, et

II

(i.

et

autre murent.

la

II

Hist. de Chypre,

10.

trova

tant qu'il l'esposa.

reust

qu'il

Tille

de

qui fu

C.E.J.O:e mer au dan.

adonc en mer.

tiennent encore.

Mal dans

l le

conte de Flandres, qui ses

au demain.

Voy. ci-dessus, pag. 340.


J

il

fu sen pere^*^.

2. F. A.B:
au dam en mer. G

que

fist

des Flamens,

I.A.B.
:

le

espousa. Et quant

d'Arragone. Et

le roi

il

I)

quant

mist hors de se tiere;

le

et

Cypre qui

pais. Et

ot

il

ce que elle s'en raloit et elle fu Marselle,

tenue tant

parens

quant

dlivra; et [ele^] s'en raloit en son pais

quens de Saint

l'ot

et le

dame

l'empereur de

estoit

fille

rois d'Engletiere avoit prise,

de Cypre;

l'ille

fu

li

s'acointa d'une

Cil

qui Marselle estoit, qui

chevalier qui parens

.1.

5.

3.

A. B.

quant

le

I,

p.

pre

156-159.
le

dame.

8.

A.

mer Vendemain

4.

et

7.

Col. 819.

G.
garnie.

A. B.

l'orent

il

avec ces d'Amiens. Pag. 250.


t.

en

I:

ultimus ex baronihus.

not. 6.

IL

Voy. notre
9. D.

l'enmena.

Quant ce vint
Niele et

et autres

li

pors passrent, quant

pereur

Quant

pour musart

sor cors

tiere,

se

et

requist

li

devoit iestre.

o ceste requeste,

commanda

li

se

furent

il

qu'il avoit le fille l'em-

elle fu et cui elle

Haymeris

rois

Ilaymeri

le roi

de Cypre;

l'ille

fame^] cui
li

des Flamens, quant

et

devant

ariv, et alerent

rendist

l'empereur de Gypre avoit

fille

feme prist de ses amis

li

porent, et arive-

il

d'Oltremer. Quant ariv furent del,

le tiere

chevaliers qui le

qu'il

de passer, Jelians de

fu tans

qu'il

autre plerin qui yvern avoient Marseille

li

rent en

353

ET DE BERNARD LE TRSOIUKR.

1202-1203]

escillier, et s'il

ne

tint

si le

vuidast se

qu'il

le faisoit,

l'es-

il

chevaliers n'ot mie consel qu'il demorast,

cilleroit. Li

ains vuida le tiere

s'en ala

et

en

tiere

le

roi

le

d'Ermenie.

passage que

cel

li

gent et ariverent en
oevre

fisent

car

Flament passrent, passa grant

il

il

n'i

avoit ^ trives en le tiere. Ains

une partie Triple ^

s'en ala

d'Outremer. Mais

le tiere

et

une partie en Antioce,

au prince, qui guerre avoit au roi d'Ermenie. Jehans

de Niele

ala

au signeur d'Ermenie %

devant Antioce;

murs
il

en ot grant blasme en
'

di bien

D.

1.

sor

4.

fu avec
:

le

H
:

roi d'Ermenie.

si

l'aue le

prince d' Antioce. Et

le

5.

6.

A.

cors.

sor son cors.

en Hermenie.

d'Outremer; car

si

vous

qui alerent en Ermenie et en

G.

banieres sour les

aucunes gens disent. Dont


le tiere

le

cil

2.

'^

ne deust mie estre en

por voir que

avoit son cors.

est

il

d'Ermenie encontre

roi

comme

d' Antioce, si

preudom com

veus ses

et furent

sige qui fu

.1.

3.

A. B.

com

chier

si

avoient.

il

il

ala sejorner an Hermenie

A. B. D. G.

les.

grant home.

23

7.

et

A.

ciiRO^iiQLE d'ernoul

3134

Andioce n'alerent mie


qui furent pris^

Or vous

autre fsent\

ains orent sauf conduit l'aler.

lairons

parler des Crestiiens qui en

'^

d'Outremer estoient, tant que tans

tiere

sera.

vous dirons d'un amiral qui

Si

d'Egypte

et

voia gaaingnier, et

si

fist

en

estoit, et avoit castiaus

armer galyes,

Il

com li

folement

si

[^203

furent devant

le

en

tiere

de Saiete.

mist en mer, et les en-

si les

\ Les galyes

estoient trives

ne prisent mie ens plus de

en

le tiere

de Cypre et prisent

l'ille

et eure

le

.v.

homes

batiaus, et

.11.

et plus nefisent

de damage as Crestiiens.

On

fst

asavoir

Haymeri que

al roi

galyes les Sar-

les

rasins avoient pris des Crestiiens devant Cypre. Quant


li

manda

rois l'oy, si

homes, c'on

ses

Li soudans

amiraus

Soudan

al

qu'il

rendre

avoit pris en trives devant Cypre.

li

manda

l'amiraut qu'il les rendist. Et

li

Toutes voies %
soulan
Li soudans

dist qu'il n'en renderoit nul.

requist encore

li

respondi

ne

qu'il

rois ses

homes

*''.

al

pooit faire rendre, que

li

n'en voloit riens faire pour luy; et


qu'il soufferroit ' et l'amenderoit,

Or vous
roi avoit

que

dirai

en prison.

amirauls

li

Il

fist

li

rois

quant

fist,

il

amiraus

li
li

manda

^
homes

poroit

qui les

le

cargier .xx. vaissiaus d'orge

de forment pour garnir ses castiaus qui estoienl en

et

le tiere

de Saiete, pour paiier

doutoit que

A.

1.

fesist

li

3.
5.

A. B.
H. J.

li

com

cil

4.

devant alerent.

A.

si les

toutes eures.

qtte il forfereit.

8.

cai'

il

plerin ki yvernoieiit Jasdres, quant

2.

se
il

Cf. ci-dessus, pag. 342.

envoiapor gaaigner dedenz trives.


Devant Cypre. Li soudans, etc.

6.

Le passage manque dans A. B.


II

les garnisons

7.

A. B

qu'il souffreroit

rois dist qu'il l'amenderait quant

qu'il s'en souffrait.

il

qu'il s'offeroit.

porroit.

KT

^203]

355

BERNARD LR TRSORIER.

IIE

Pour

seroicnt ariv Acre\ n'assegasseni ses castiaus.

ou

les voloit

et

orent tans,

il

Quant

garnir. Quant

il

si

li

vaissiel furent cargi

murent tout ensanle.

vinrent pris d'Acre, et les gens d'Acre

il

virent qu'il passeroient^ outre et qu'il ne tourneroient

mie

port,

al

si

sorent bien que c'estoient ns Sarra-

coururent as vaissiaus et as ns et as galyes,

sins; si

et entrrent ens;

s'armrent et alerent encontre

si

si

amenrent Acre. Et bien ot dedens ces


vaissiaus .u*^. Sarrasins ou plus. Tous chis gaains fu le
roi Haimeri, del bl et des vaissiaus. Si prisa on qu'il
les prisent et

ot,

que forment que orge, au

muis. Et bien prisa on


fais

.LX.

miP

Or vous

.xx'".'*

gaaing qui celle voie^ fu

le

que

mener

rois

li

fist,

quant

il

ot l'avoir fait

sauvet, et mis les Sarrasins en

prison. Parle consel del

Temple et de

apris ou et apris midi',

fist les

fremer et bien garder, que nus


ne entrer. Et pour ou

l'Hospital, .i.jour

portes d'Acre bien

hom n'en

le fist qu'il

fesist^ savoir as Sarrasins,

voloit faire.

letiere%

besans.

dirai

descargier et

muy de

peust

issir,

ne voloit mie c'on

pour aus garnir, ou

Dont manda as Crestiiens

'^

qu'il

qui Acre

estoient et ceuls qui cevaus avoient, qu'il lor douas"


sent provendes, et que tantos qu'il oroientles araines

soner, qu'il s'armassent et montaissent et alaissent


apris

lui.

Quant

d'Acre orent ceste novele,

cil

si

~ G arivet ancr. 2. A. B ^assoient.

tourneroient.
au muis d'Acre.
G quinze mil. H.
3. J
H
J vint mile. 5. G cel emprainte. J adonc.
cinquante mile. 7. H
puis midi.
G. H. G pooit.
fesist. 10. A. B
Donc commanda as chevaliers.
9. G
nacaires. H
areignes.
II. G
1.

A. B. D. G.

4.

8.

le

les

0.

...

les

356

CHRONIQUE d'ernoul

[i203

rasins

mot li, car il desiroient mot aler sor Saret mot lor targoit \ Quant ce vint al vespre,

que

ceval orent

furent

li

sonner

s'arma et

les araines et

mot

pitaus

fu;

Quant ce
Sarrasins,

si fst

vint

il

uns l'avant garde

li

l'aler et al venir.

al

point du jour et

s'espandirent aval

grans proies et mot


et d'enfans,

et

ses cheva-

que Sarrasin s'asanlerent

virent^

autres

li

aquellirent^

si

homes

de femes

et

li

en

cris leva

le tiere,

et alerent apris et qu'il


n'i fsent

Damas

fistasavoir al Soudan, qui

mie damage.
que

estoit,

Ilaymeris estoit entrs en se tiere, et qu'il avoit


ses
li

homes

soudans

mene

et

le

proie et gaste

l'oy, s'en fu

llos-

fisent\ et amenrent

poi l'ariere garde, mais

.1.

et

li

furent en tiere de

pas;

le

que

fors tant

il

prisent de

grant gaaing

sauvemcnt Acre

On

armer

tist

rois fst

li

de gent pi aveuc. Li Temples et

issi

l'arierre garde,

et

provendes,

lor

Et murent l'avespre^ et errrent toute nuit;

liers.

et

mengi

mot

lis

de

Quant

que

estoit et asss y poroit entrer et gaster, quant

rois

])ris

le tiere.

et dist

li

biel

par

li

lui

ne par son consel en seroit destorns. Mais bien gardast cascuns ou qu'il avoit garder, car ore avoit

bien

li

raus

li

li

rois Ilaimmeris recouvr sa perte,

avoit tolu'^ [de^J .v.

homes [qu'il avoit

ami-

li

perduz^].

Quant Jehans de Niele, qui en le tiere d'Ermenie


chevaliei' qui aveuc lui estoient^^ oirent dire que

i.

A.

rerent.

sidrent.
:

car.

tardait.

2.

A.

la vesprer.

3.

A.

et

li

A. B et quiO et cuiverent. En nuir^'L', d'une main modorne conet costoierent.


^
H et se hurlrent.
6. A.
- 7. A. B faite. 8.0. 9. A. B. lU. J et li

acuillierent.

que

4.

A.

i-f firent

Tt.

C.

D.

chevalier qui en Antioche estaient.

^203-^20i]

ET DE BERNARD LE TRe'sORIER

trive cstoit route,


li

si

en

le tiere

il

en

et

par pluiseurs

amenoit proies,

souvent sor Sarrasins. Une

par de

le tiere

rois,

li

as Sarrasin

et grant gaaing faisoient


fois ala

s'en partirent et alerent Acre,

guerre estoit sor Sarrasins. Et

fois, entroit

357

le flun,

et

ne trouva

riens; et passa outre le flun bien parfont, et aquellirent

grans proies,
de ariere
illuec.

et

et

grans gaains lisent; et revinrent par


passrent

Dont on ot en

d'iaus, et

Quant

si
il

tornoient^],

vous

il

prisent
li

si

le

.1.

loiierent

l'envoiierent Acre.

se hierljegierent

jour Acre mot grant paour

pour

dirai

orent toute

flun pass, se

pris;

cel

le flun et

proie aquellie [et

il

s'en re-

coulon, ains qu'il eussent


.1. fil

Quant

ne trova on nule

coi.

li

rouge entor

orent grant paour, et furent

et se

le col

coulons vint Acre,

lettre, fors le

mot

fil

le

si

fu

rouge; dont

dotant, car

il

espe-

que ce fust senefiance de


espandre. Quant li rois ot pass le

flun par de,

il

fist

escrire unes lettres et loiier

autre coulon;

si

les

roient

envoia Acre, et

si

.i.

bataille et

de sanc

lor fist asavoir qu'il estoient tout

sain et tout sauf et qu'il estoient illuec lierbegi. Et


lor fist asavoir

comment

il

comment

il

avoient

le

si

flun pass et

l'avoient fait, et qu'il ne fuissent point

malaise d'eaus. L'endemain s'en retourna

li

rois sauve-

ment, tout sen gaaing.

Or vous dirai que li fieus le soudan fist, qui avoit


non ly Goredix. Fel estoit et de put' aire et moutliaoit
Crcstiens. Quant il vit que li rois ttaimmeris gastoit le
tiere, et que ses pres n'en prendoit nul conseil, si fu
moutdolans.

l.A. B.

Si

amassa grant gent,

et ala hcrbegier

CHRONIQUE d'emoll

338

[^

d'Acre, unes fontaines c'on apele les Fon-

.V. liues

un u

taines de Saforie'; et faisoit courre

sergans

jour devant Acre. Quant

le

Sarrasin estoient

dormir

et gsir;

aveuc

ala

que

ses

si fst

mangier -

li

et boire

tous les chevaliers d'Acre

et fst

logier dehors Acre,

si

de ses

.11.

rois sot

li

pris herbegi d'Acre

si

tentes tendre dehors Acre


et

204

Et bien avenoit souvent

lui.

que quant on mengoit en l'ost qui dehors Acre estoit,


que li coureur Sarrasin venoient si pris des herberges
que bien i pooient traire.
Or avint .1. jour que U Cordeis mut et toutes ses
gens, et vint une Hue prs d'Acre, .1. castiel c'on
Quant

apicle Doc^.

venus

prs de

si

rois sot

li

lui,

que

s'arma et

il

chevaliers et ses serjans, qui

Coredix estoit

li

armer tous

fist

ses

armes pooient porter,

pi et ceval; et alerent encontre les Sarrasins, et


fissent

rasins

ordener lor

que

un

li

Et furent

batailles.

si

traioient as autres.

prs des Sar-

ot

rois

li

moul

de requestes de poindre, des batailles qui estoient aveuc


lui, et

mot

poindre. Et
li

lius

l'en proiierent

pour descouvrir
fait

le

il

s'il

pas

qu'il se dotoit (jue Sarrasin

cnbuissement

que

avoit envoiis ses descouvreurs

et

que Sarrasin ne se mesissent


cose fust,

qu'il les laissast

rois lor proia qu'il souffrissent^ tant

li

en seroit^ car

n'eussent

durement,

que

se combatoient,

s'il

entr' als et le cit. Et gris

eust enbusscment, de repaiirier^ ariere

le cit.

L furent ds none dcsci aP vespre, que


I.

A.

Safroie.

soffrisscnl.
7. A. B
B

Doh.

C. G.
5.

II. J.

Saphoric
:

Doc.

A.

2.

Dot.

A. B que leus en seroil.


nonne jusqu'au.

trs

B
G.

li

nuis les

manoir.

4.

A.

H
:

3.

que

il

A.
se

de recovrer,

1204]

ET DE BERNAllI) LE TRE'sOUIER.

dparti, c'onques ne fourfist'

seulement

gens

uns sour

l'autre, fors

chevaliers qui issirent hors de lor ba-

.11.

coururent sour

tailles et

li

359

.11.

Sarrasins

si les

abatirent,

uns des chevaliers qui poinst


sour les Sarrasins fu d'OrlenoisS et avoit non Guillaumes Pruneles^ Et li autres estoit de Calabre% et
et les

les ocisent. Li

non Guillaume de ^Amandelier^


Quant li descouvreur'' le roi furent venu,

avoit

asavoir qu'il n'avoient nului veu, ne qu'il

d'enbuissement, iP

manda

n'i

et

il

fisent

avoit point

as chevaliers qui

li

avoient

pri de poindre qu'il poinsissent, et qu'il lor donoit

congi de poindre. Je vous di bien pour voir qu'il n'i


ot si hardie bataille qui poinsist, ne qui poindre vautant lor seust H rois proiier ne

sist,

furent tout coi dessi qu' la nuit, que

retournrent. Quant

mander^; ains
Sarrasin s'en

li

que li Sarrasin
s'en tornoient, si s'en revinrent ariere Acre sans plus
faire. Bien prisa on mil chevaliers crestiiens ciaus qui
l furent.

rent
si

mot de malades,

plus. Tant en

[encore'^]

c'onques puis

amasser"

.v.'^

Li rois

1.

3.

li

A.

coreor.

et

de mors

ne pot

qu'il eust

chevaliers.
galies et vaissiaus, et les envoia

B
J
Prunelles. G

ne forfirent.

d'Orlenois.

2.
:

d'Olenois.

li

A.
9.

li

rois.

G. H. J.

ajosler.

8.

en

de Loo-

Guillaume Prunel.
4. A.
i de VAmandele. Famille fixe en Orient.
discorreor.
J descoureor.
G descouvreor.

5.

le roi prier.

sembler.

demain

et l'autre

de malades

por besoigne

rois

d'Orliens.

Guillaume

ot

conques ne poinst.

Chalabre.
0.

li

armer

list

G.
:

porent. Et quant se vint l'endemain,

qu'il

en acoua^

nois.

Crestiien virent

s'en retornerent ariere Acre, et se aisie-

Il

miex

al

li

tant les ens eust (en seust)

acoucha.

10.

D.

11. J

as-

360

[1204

CHiiOiMQiE d'er.nocl

de Damiete, grant gent. Et entrrent en

le tiere

de Damiete

tiere

et si

fisent grant gaaing,

repairierent^ ariere sauvement. Grant gaaing

Ilaimmeris, par

mer

Toquison de ses

.v.

en

et

par

le

et s'en

fist

li

rois

pour

tiere, sor Sarrasins,

homes, que Sarrasin avoient pris

trives.

Quant ce vint

al

passage de septembre,

plus des

li

chevaliers loerent lors ns et repassrent^ ariere. Et

Jehans deNiele,

Robiers de Bove, et

et

li

quens Simons

de Montfort, et Guis ses frres demorerent en le tiere.


Cil Guis prist feme le dame de Saiete^ Quant li rois

Haimmeris
tiere

vit

que

chevalier s'en venoient et que

li

dcmoroit vuide,

si fist

trives as Sarrasins.

Or vousiaironsparlerde
et eure

que poins

en sera.

le tiere

Si

d'Outremer dessi

vous dirons des^ conte et

des plerins qui yvernoient Jasdres, et del

pereur Krysac, qui

les icx ot crevs,

fl

qui les iex ot

cil

crever sen pre ^ ne

fait

Li cnfes fu grans valls; se

Jasdres, et que

li

fesist tant

il

l'em-

que l'emperis ot

envoie en Ilongeric, garendise, sen^ frre

que

li

le

roy,

le tuast.

consella on qu'il alast

vers les plerins

et

les

Venissiicns qui l estoient, et par prometre et par


d)ner, qu'il alaissent
qu'il

Et

il

ala,

si

lor pria

3.

A. B

reparlicrcnl .

2.

A. B.

il

le

passrent

de Jean I"

Renaud de

ni

li

fille

n'a rien

ici,

reproduit de ces

faits,

dans N.

A. B.
G del.
G. H.
A. B. G \frerc.
4.

qu'il

vieux sire de Beyroutii, veuve alors de

Sidon. Pipino, trs-sommaire


ni dans M.

esloit desi-

lor donroit (|uan(|ues

Cotte clame de Sidon est llloso d'Il)clin,

d'Ibcliii

il

mot, pour Dieu,

aidaissentravoir[se terre"], et
]

dont

aidaisseiit ravoir se tiere

li

rets.

aveuc luy en Coustanlinoble; et

5.

A.

7.

0.

yaranlisse de son.

G.

D.

ET DE BEUINAHI) LE TRSORIER.

-1203]

onques

deviseroient

il

conselleroient.
qu'il

Il

alaissent,

et^ se

36i

Li Venissiien disent qu'il s

parlrent ensanle, et consauslor porta

Dont vinrent

faisoit lor gr.

s'il

disent qu'il estoient conselli, et

li

faire lor gr,

Et

iroient.

il

en

il

lui

voloit

s'il

lor dist qu'il desissent,

il

feroit^

mars^;

mars

que

atirerent^
li

et

quens de Flandres aroit

li

dus de Venissc

quens de

li

.C.

M. mars;

doner pour eaus

lor tieres. Et

si

povre

et rice tout

tenir*

et

si

ou

le

jura

de

.11.

ans, et viande

ans.

.11.

li

chevaliers

.v*^.

enfes tenir,

creanterent qu'il ne

li

les chevaliers

ans avant' ou qu'il l'avoient

.11.

en Coustantinoble et

qu'il fust

avoirs lor

qu'il avoif^ paie l'estoire; et

luierroit

toute l'estoire
Ensi

pour

et

Cil

.c. .M.

creanta qu'il renderoit cascun plerin

luierroit^ l'estoire

si

marcis

mil mars.

S. Pol .l.

fu crantes

li

.c. .M.

li

pooient tant faire

s'il

qu'il reust le tiere.

faurroient, ains

li

Et

il

aideroient,

l'aue de Diu, tant qu'il seroit empereres et qu'il


raveroit

le tiere

Quant ensi

de Coustantinoble.

fu crante d'une part et d'autre,

li

valls

s'en ala en Hongerie prendre congi son oncle, et

pour

lui atirer

siien fisent les

fu, si

2. A. B

A. B.
A. B por
:

il

5.
:

ns atirer et les galyes, et fsent cargier

murent de Jasdres,

1.

aler aveuc les plerins. Li Venis-

viandes et recuellirent les plerins. Et quant tans

les

4.

pour

avec.

lui et

auroit.

I)

6.

lor ferait.

il

pour

il

manque dans IL

3.

A.

B.

chevaliers de sa terre.

les

devarit.

poeenl tant faire que

phrase

et si s'en alerent

8.

loeroit.

7.

A. B.

avec ce qui

reust sa terre.

9.

il

en

l'ille

c'on

atirent.

N. col. 616.
G avoec.
:

avoient tenir, se

G. J :querroit. Cette

CBROMQUE d'ernocl

362
apiele

de Corfot'. Celle

l'illc

ille

[^203

Duras

est entre

si

et

Puille; l atendirent le vallet tant qu'il vint aus. Et

quant

il

fu venus,

murent

si

Coustantinoblc. Or orent bien

requeste que

Quant
lis.

manda

Ains

grant estoire sour

si

lui

pour aus deffcndre. Et

li

comme

o dii^e

lui, si

il

li

de lor armes

creanterent qu'il

lor droit seignour.

une caine lever qui


les

Quant

il

dirai

combien

sorent que
si

celle

le

estoit

uns des cis"


li

autres

si

kaine estoit longe. Elle

comme

l.

fait.

A.

ville d'autre

3.

Alixandre.

Corforl.

pari c'on ai)iele

Voy.

que

il

5.

Au

les

4.

trois archies.

8.

li

chcs.

A. B.

A. B.

7.

6. A.
A. B.

ville.

cief

caine

le

li

A. B. D. G.

2.

il

n'alassent en

plerins d'aler en la terre

qu'il destorbas^ent les plerins

G chevaliers.

Pcrc.
:

Com/ort.

destornassent

ci-dessus, pag. 34.

nitiens.

II

I)

qu'il destournassent les plerins qu

de Surie. J

si

celle tours estoit

de Coustantinoble venoit;
:

et

bras d'un home. Li

li

Peire^ L manoient li Juis de Coustantinoble.


de celle rue * avoit une tour, l o li cis de
estoit qui

une des tours de Coustantinoble,

une

estoit

fisent

port.

avoit bien plus de .m. traities "de lonc d'arc


estoit bien aussi grosse

aide-

li

l'entre del port pour ou

estoit

ns n'entraissent dedens

Or vous

ne fu

le tiere

Crestiien^ approoient de Coustantinoble,

que

je

amenoit ses nis grant

et qu'il fuissent appareill

le

destour-

tous les haus barons de

et fist asavoir qu'ensi faitement

roient,

fist, qu'il

empereres Alix de Coustantinoble

li

gent sour

proiere et

devant.

clii

que ses nis amenoit


mie

le

mener en Alixandre% dont

nassent les plerins

vous parlai

o^

soudans d'Egypte lor

li

en

d'illuec et alerent

li

B
D

de passer en Egypte.

G V J chis.

plerin.
cex.

Perre.

li

Parte.

^203,

et de Bernard le trsorier.

jiiin-juill.j

mot bien

garnie, pour ou qu'il savoit bien que

Crestiien^ prenderoient tiere

manire l'avoient garnie pour

comment celle

dirai

Et en

part.

celle

Sains Pos une partie des

fst

epystles^ Ore errrent tant

plerin franois qu'il

li

vinrent, [un joesdi^], devant Costantinoble.

porent entrer dedens


part desus

le

tel

Or vous

caine garder.

le

li

tours avoit non. [Ele avoit non^]

Tors de Galatas. L

li

363

port; ains ariverent d'autre

le

Juerie% pris d'un

Abbie. L ariverent

li

Mais ne

c'on apele

liu

le

Rouge

Franois et prisent tiere ^, mais

mie grant contredit de ceuls de Coustantinoble.


Dont il avint que cil de le ville, quant il virent les Franot

n'i

ois, vinrent

li

disent

Sire,

issons hors! Si lor deffendons tiere prendre.

empereres
et

l'empereur, se

quant

dist

il

que non

feroit

seroient herbegi,

putains de Costantinoble.

une montaigne qui


gi

et

si les

c'or'

Li

ains les lairoit on ariver;


il

si les

feroit issir toutes les


feroit

monter dessus

estoient herbe-

estoit celle part

il

feroit tant pissier qu'il seroient tou noie

mort les feroit il morir^ Je


nel vous di mie pour voir mais cnsi le disent aucunes
gens, qu'ensi l'avoit ditli empereres par orguel.
en lor

escloi

cai^

de

si vil
,

lipeerin.
1. D
2. D. 0.
3. Les Continuateurs rptent
presque tous cette erreur. Elle n'est pas dans Pipino. Cf. M. col.
:

G. J. un samedi. R \un

XV.jorz de mars.
Cf. Villehardouin, d. P. Paris,
pag. 39; Robert de Clary, pag. 34.
A. B desus la marine.
D deseur la
K.O la Juerie. J la Juderie. G
desus la guirice.
Le dbarquement de l'arme eut lieu, suivant
820; N. col. 615.

4.

A. B.

samedi,

5.

rive.

6.

Villehardouin

(p.

39), la veille

c'est--dire le lundi 23 juin.


8.
9.

B
A. B
A.

escler.

les devait

de

escloi.

Jean, au mois de juin,

la saint
7.

on faire morir.

A.

pissace.

car.

ores.
csclat.

cHiiOMQCE d'ernoul

364

[-1

203, juin-juilIeL

Quant ce vint rendemain, que nos gens vinrent


rive d'autre part' Costantinoble,
le

tour de Galatas. Et se

si le

prisent et boutrent

n'i ot
le fu

si

alerent assaillir

mie trop grant assaut,


en

le ville as Juis

et

si

desconfirent les Griffons, qui estoient venu de Coustan-

pour

tinoble

tour rcscourre. Et

le

quant on dpea

mot en

mont, pour

caine, qui sus estoient

le

de noies,

ot

en Coustantinoble garison, car tantost corn li


Crestien orent prise le tour dcpecierent il le chaine.

fuir

Quant
ens,

li

plerin orent le port dlivre

pour entrer

lisent les ns entrer el port et aler tt outre

si

dusque au

cief,

devant .i.

estoit

li

.1.

de Cous-

castiel qui est al cief

tantinoble, par devers le tiere, qui a

non Blakerne^

des manoirs l'empereur, et

l estoit

il

le

plus [souvent^]. L ancrrent les ns, pris del castel.

Et

li

chevalier et

j^clerin se logierent, et asscgierent

li

de cel part Costantinoble et fisent lices devant aus


pour ou que cil de le ville n'ississent hors pour aus
grever^. Il furent herbegi en une vale pris de lor
,

ns, et

il

avoit deriereaus,en lemontaigne,une abbie

qui avoit non


il

Buiemons%

qu'il avoient garnie.

orent illuec est une pice,

que

s'il

avenoit cose que

si

atirerent lor batailles,

dedens

cil

Quant

ississent

hors pour

conbatre aus, que cascuns alast se bataille.

Ne demora

gaires apris ce que

vinrent l'empereur,

si

li

disent

cil
:

de Costantinoble
Sire, se

vous ne

A. li. l) furent ariv (l'autre part de. 2. A. D: en celle

ubi dicitur Turris


en la ville des Juis. N
ville as Juis. J
3. A. B. H. J. O:
Galathas Judicorum mansio. Col. 617.
Blaqucrrc.
5. J. 0.
Blasqncrnc.
G
4. A. B
dlivre.
6. J: por ce que cil de la vile, c'il cississent hors, ne lor peusscnt
Buiamonz.
I
Iluiemons.
G Biaumont.
(jrever.
7. A. B
Brilamon. l^ag. 2G7.
11
J Buimonl.
1.

4203

et de Bernard le trsorier.

juillet]

365

nos dlivrs de ces ciens qui nos ont asscgis^ nous

lor

renderons

le cit.

deliverroit bien. Si

s'armaissent

qu'il

Quant

manda

issirent

si

dist qu'il les [en^]

il

ses chevaliers,

lor dist

si

conbatre

s'iroient

et

furent arm,

il

Et

as Latins.

hors de Costantinoble

par une porte c'on apiele Porte Romaine, une liue


pris de l

Latin estoient herbegi. Quant

li

li

em-

pereres fu hors de Costantinoble et

il

arm,

vers les harbeges

si

envoia jusque

.v. batailles

gens tt

et ses

des Franchois^

Quant

li

Franois^ orent dire que

issoient hors

por venir sor aus,

issirent hors

des

lices,

si

de

cil

le

cit

s'armrent et

et se tinrent tout coi.

Et

li

Griffon refurent coi, d'autre part. Li Venissiien qui


estoient as ns, sans ce qu'il [le^] fesissent savoir as

Franois, quant

il

sorent que

li

empereres

estoient hors de Costantinoble, et

hors des

lices tout

s'obliierent

batiaus

mie.

arm
Ains

s'armrent

le

cit

gens

Franois estoient

et atendoient le bataille,

et portrent eskieles

murs de

li

et ses

et

il

entrrent

ne
es

aveuc aus et vinrent as

par dessus Blakerne,

et drecierent

eskieles et entrrent en le cit, et ouvrirent les portes

de

par devers

le cit

cit.

Apris

A.

3.

Dans A. B.

mer,

et boutrent le fu

mandrent as Franois, se

si

1.

le

se /m ne nos.

qui nos ont avirons.

il

en

le

avoient

2.

D.
termine autrement que
dans G., et il est suivi d'une piirase qui manque dans ce dernier
ms. Si envoia desi .V. batailles vers les herherges des Latins.
:

I.

0., le paragraphe se

Por

ce les

nomme je

Latins, qu'en la terre apele on

les

Franczois

Latins. Cette lgre modification de Bernard le Trsorier la rdaction d'Ernoul est passe dans plusieurs Continuateurs. H. pa?.

268.
4.

A. B. G. H.

I.

li

Latin.

5.

E. G. H. J.

[^203-^20/

CHRONIQUE d'ernocl

366

mestier [de sergans, ne^ de chevaliers, qu'il lor [en^]

que il estoient dedens le cit et l'avoient


Quant li empereres vit que li cits ardoit et que

en\ oieroient
prise.
li

Venissiien l'avoient prise,

s'enfui,^ et

li

se mist le voie et

si

chevalier qui l estoient aveuc lui^ Et

Franois se herbegierent dedens

et si

le cit,

li

misent

celui en possession qui les iex avoit crevs.

mors%

Mais ne vesqui gaires apris, ains fu


Franois coronerent
et qui

mens

garderent
sanloit',

haut

.1.

si le

en Costantinoble. Apris

home de

lisent bailliu

le tiere

de

pourcaast

[et feist

qui

le tiere et

qu'il estoit jouenes, et

pour ou

li

qui ses fieus avoit est%

le varlet

les avoit

et

si

es-

preudom

lor

de

pour ou

l'enfant,

qu'il [lor**]

paier^] les couvenences teles

que

li

enfes les avoit promises.

Quant ensi l'orent

atir,

Segnour, vous estes

si

cens^'^

vint

cil,

si

aveuc nous;

lor dist:
si

m'avs

esgard estre regars de l'empire et de l'emperour


11 m'est avis, se vous le los entre vous [et vez que

bien fust"] faire, pour ce que nielle ne levast

entre nous et vous, que vous [isessiez de

alissis

tas^% o

je

pourcaceroie que vous aris les convenances teles

c'on les vous doit.

1.

herbegier de
li

manoient devant

Juis

vous envolerai de

0.

2.

O.

en Peire,

3.

le

le

la cit et^^]

tour de Gala-

qu'il fussent ars.

Et

viande asss, et querroie et

D.

enfui.

A.

s'en ala.

5. Isaac l'Ange mourut en


enle terre as Sarrasins.

le Jeune.
7. Alexis
IV,
Alexis
Alexis
ou
6.
janvier 1204.
N
Ducas, surnomm Murzuphle, le MorcoJ/les des Franais.
qi'il.
9. J.
8. D. O. - G
Morculphus.
Col. (HT.

4.

lu.
12.

A. B
A. B.

zaiens.
13. J

caiens.

enz.

en Farte, par devers la ior.

11.

A. B.

ET DE BERNARD LE TRSORIER.

^204]

367

Lors parlrent H Franois ensanle as Venissiiens et


bien

s'i

acorderent, et s'alerent logier

Galatas. Cil baillius

que

je

vos

le tor'

de

di avoit nonMorcoffles^.

Quant

li

Franois furent logi, et lor navie fu pris

d'aus,

si

manda

es escris

Morcoftles as Venissiiens qu'il seussent

combien

li

don as ns,

plerin avoient

et

li

on savoir.^

fesist

Li Venissiien
Morcofflies,

prisent garde et

quant il sot

le

et lor fst envoiier l'avoir

nombre,
en

il

fisent savoir.

li

fst

l'ost, et

Et

prendre l'avoir,

rendre cascun ou

'on avoit trouv en escript. Apris

si

lor envoia Tour-

ment et vin et car sale, cascun selonc ou qu'il estoit.


Ne demora gaires apris ce qu'il ot ensi fait, qu'il leva
grant melle en Costantinoble des

Griffons et des

Franois^ qui imanoient^ devant ce que

li

Dont

li

Griffon orent grant paour que

cil

s'en mellassent. Si boutrent le fu es


ois.

Par ts couvens'

d'ardoir
l'une

.ix.

mer

A. B
B. D. H.
1.

estoire

alast.

dehors ne

[de^]

maisons as Fran-

fu bouts* c'onques ne fina

jors et .ix. nuis, au travers de le cit, de

l'autre.

aprs la tor.

J.

H.

e ?a tor.

Morcoufles, Morchqfles, 3Iarcofles.

2. A.

delex.

3.

sa-

voir combien estoit


nombre de l'avoir. 4. A. B. G des Latins,
et plus Las.
A. B. G. C qui manoient. 6. 0. H
de Vost. G
dehors.
A. B convent.
covent.
H par hore. 8. J Lifeus se prist fort.
li

ici

5.

cil

tel

cil

7.

si

CHAPITRE XXXIII/

mordn% en

Cornent Vemperere de Costantinople fu

sa

chambre.

SOMMAIRE.
vnements de Constantinople.
Jeune est trangl par un missaire de
Murtzuphle. Murtzuphlc se fait couronner Sainte-Sophie. Il fait emprisonner et mettre mort Nicolas Canabe. Son mauvais vouloir

1204.

L'empereur Alexis

l'gard des Francs,

le

camps hors de

ville.

Mort de Murizu])hie, De

Tour

la

la ville.

Franais

livr Constanlinoiile par les

et

les

Nouvel assaut

12 Avril.

Prise de la

Vniliens.

dite le .Saw^

de Murlzuphle.

Du

trait et des conventions qui avaient t arrts entre les Franais et


les

Vnitiens, avant l'assaut, |)Our

le

partage de la ville et de l'Empire.

Baudouin de Flandre est couempereur de Constantinople. Partage des terres de l'Empire.


L'empereur investit Roniface de Monlferrat du royaume de ThessaloPlaintes contre les Vnitiens.

IG mai.

ronn

Expditions d'Henri d'Anjou

niqiie.

et

des Francs en Asie-Mineure.

12Ui-12U5. L'empereur engage les chevaliers et les bourgeois de Terre-

Sainte venir s'tablir dans

monie
par
roi

;\

leur gard.

le

les Vnitiens, se soulvent.

de Valachie.

royaume de Constantinople. Sa parci-

1205. Les

habilants

Fvrier. Les

leur

1.

Cf.

G. pag. 298-334.

chap. 19 et dernier du livre

Vniliens abandonnent

N.

coi.

G17-023.

Les habilants d'Andrinople

H. chap.

XXIX.

i)ag.

Joannice,

aide

Mars. L'empereur Baudouin part pour assiger Andrinoj)le.


Ilonii d'.\njou d'Asie-Miiiciiro.

tyranniss

d'.\ndrinople,

appellent

Ils

la
Il

ville.

rappelle

ofl'rent

de

le

17 du livre XXVITI^
270-295. M. m'iant.

CHRONIQUE DE BERNARD LE TRSORIER.

-120/1]

369

reconnatre pour seigneur, mais refusent de lui ouvrir la ville, dans la

Avril.

crainte qu'il ne la rende aux Vnitiens.

Les Valaques
Le comte Louis de

et les

Comans attaquent

les

Sige d'Andrinople.

retranchements des Francs.

prit dans une


embuscade. L'empereur allant au secours du comte de Blois, tombe

dans l'embuscade

et est

d'Andrinople

le sige

s'avance leur poursuite et

llois

l'ait

prisonnier. Dandolo et Villehardouin lvent

et se replient

Arrive de Baudouin

sur Rodoslo.

de Beauvoir et de ses compagnons.

1205.

Les Valaques se portent

Bosphore avec 30,000 fales Armniens, il


arrive Rodosto. Les Armniens sont massacrs par les Valaques.
Conon de Bthune et le cardinal lgat se mettent en rapport avec l'arau-devant d'Henri d'Anjou qui avait pass

me de Rodosto, qui parvient


Henri d'Anjou

est

nomm

le

d'abandonner

milles armniennes. Henri est oblig

rentrer Constanlinople.

rgent

de l'Empire.

1205-1206.

rechercher son

Il fait

Henri est couronn empereur.


La ville d'Andrinople fait sa soumission la condition de n'appartenir ni aux Vnitiens ni aux Franais. L'empereur la donne Livernas (Thodore Brana.s),
qui avait pous l'impratrice Agns de France.
1210- 121G. Circonsfrre.

1206, 20 aot.

tances diverses. Paix avec les Valaques. Henri pouse la

meurt.
couronn
Il

Pierre

1217-1218.

Rome

de

Courlenai

fille

empereur, est

lu

de Joannice.

avec sa femme, Yolande de Flandre, sur des empe-

Ils arrivent Durazzo en se rendant ConsYolande continue son voyage par mer et arrive Constantinople. Pierre voyage par terre. Trahison du seigneur de Durazzo, Thodore Comnne, prince d'Epire. Il retient l'empereur, qui meurt dans la
prison. 1219. Mort de l'impratrice Yolande. Philippe, comte de Namur,

reurs Henri et Baudouin,


tanlinople.

Constanlinople.
1221. Son frre cadet Robert
couronn Sainte-Sophie.
1227-1228. L'empereur Robert pouse
clandestinement la fille d'un chevalier d'Artois nomm Baudouin de
Neuville. Mcontentement des chevaliers. Ils font dfigurer l'impratrice
et font noyer sa mre. L'empereur indign se retire Rome. Il meurt
en More.
refuse la couronne de

est

Or vous
fist

apris ou, [et^] de quoi

entrer Blakerne en

le

se pourpensa.

il

cambre o

dormoit une nuit [un sergent^],

Or fu bien avrs^
songa une nuit. Il avoit

1er ^

2. A. B.
vrier 1204. 5. A. B
1.

H.

que Morcofles

dirai [d'une grant felenie^]

empereres se

li

le

songes que

li

.i.

fist

fist

cil

estran-

empereres

porc sauvage de coivre

Alexis le Jeune prit 8 faveris. N


adimpletum somnium

3.
:

si

Il

H.

le

4.

col. 617.

S4

CHRONIQUE d'eRNOUL

370

['1204

Bouke de Lion, le manoir l'empereur qui


estoit sour le mer. Si sonja une nuit que ois pors
l'estranloit. Et quant ce vint l'endemain, pour le paour
contrefait \

qu'il avoit le nuit eue, si le fstdepechier pice pice,

mais ne

Quant

valut riens, car toutes voies fu

li

em'pereres fu mors,

li

il

si le fist

on savoir Mar-

si le fist

Et Marcoffles ala

coftle, ja fuisse qu'il le seust bien.

Blakerne,

estranls.

il

enfouir, [et faire

hautservise

si

com

aferoit emperor^].

Quant
de

li

empereres fu

le cit, et ala

enfos,

manda

il

les chevaliers

Sainte Soufie et porta corone et fu

empereres ^ Mais devant ou qu'il fust corons, fist


bien garder les portes, que nus hom n'en peust issir
ne entrer, et c'on ne seust
l'ost [aus Franois^],

home en
se

ne

qui parens avoit

le cit^

cofles. Si espia

ou

.i.

si

s'asisten le caiiere',
dire,

Quant

li

si

Franois et

issir, et (jue

ot .i.haut

l'empereur,

empereres que Mor-

estre

si

si

home,

ala Sainte Sofie,

si l'ocist.

Venissiiens virent c'on avoit

li

portes fermes, que nus

les

Il

porta corone. Quant Morcofies

ala l et iP et

si

est''

pot avoir de gent,

prit

l'o

miex

le cit.

jour que Morcofles estoit Blakerne,

si

qu'il

mort de l'empereur en

couvine de

le

fu avis qu'il deust

li

le

hom

pooit entrer ne

n'i

viande ne lor peut venir,

si

s'esmervellie-

rent mot, et envoierent pour savoir l'empereur que


c'estoit^ Mais

on que

dist

1.

not. 6.

G.

0.

l'en

li

on ne

empereres estoitmalades. fCelechose"] ne

ex materia cuprea.
4.

D.

entrer ens, ains

les laissa mie'*^

5.

2.

H.

Nicolas Canabc. Cf.

A.

II.

3.

Cf.

H. pag. 271.

pag. 271. not.

avoi sl.

s'esmerveillerent mult ou l'enipereor esloit aie.

7.

ne laissa lor message.

II.

chaiere.

D.

chaere.

A. B.

8.

lU. J

4204]

ET DE BERNARD LE TRSORIER.

374

pot mie estre longement cel, ains sorent

comment li
estoit empe-

enfes avoit est mors, et que Morcofles


reres.

Ne demora

mena

les

dre\ Et

si

gaires apris ce que Morcofles

Franois gerroiier et

vous

dirai qu'il fist

.i.

le

com-

viande destrain-

jour.

.xim. ns emplir d'espines^; et quant

desci

fist

Il

orent vent qui

il

venoit deriere aus et aloit sour l'ost des Franois,


fisent le fu

bouter ens et
,

des Franois. Mais


si

li

li

vens

les

mena

Venissiien furent^

viers

le

il

navie

bien garni et

si

bien se deffendirent de cel fu, c'onques

damage

n'i

orent.
Illueques yvrenerent

li

Franois grant mescief

desci que ce vint al Quaresme, que

pons des mas de

Venissiien fisent

par

lor ns, et les atirerent

montoient sus tout arm;

qu'il

li

et

quant

il

tel

engien

avaloient,

si

estoient sor les plus hautes tours de le ville par deviers


le

mer o

il

dvoient

assallir.

Ensi orent tout establi lor afaire

Quant ce vint l'endemain [de

1.

restreindre.

2.

G.

H.

de bacons (btons?) et de legnes.

la

Pasque

A. B. G. D.

Paske Florie.

le

I:

Florie^],

cVesprises.

-.de pois et de busche.

cet incident (qui n'est pas exactement rappel dans

voyez H.

p. 272. not.

par

3.0: estoient.

N.

Sur

col.

618),

4. 0.
D'aprs notre chronique, conforme sur ce point Villehardouin, Constantinople aurait donc t reconquise le lende-

main du dimanche des Rameaux, c'est--dire


1204. Il est certain nanmoins que l'vnement
jours auparavant,

le

lundi 19 avril

avait eu lieu sept

lundi de la Passion, 12 avril. Cela rsulte de

le

de l'empereur Baudouin lui-mme, crite aprs son couronnement Ste-Sophie, du rcit de Nictas Ghoniate (Rainaldi,
la lettre

Annal
tion
(dit.

Mansi, t. XX. p. 178), et de la relade Robert de Clary, tmoin oculaire comme Villehardouin
de M. le G' Riant, pag. 57-58). Suivant l'auteur do la
eccl. 1204.

f{.

15. not.

grande Gontinuation.

la prise

de Gonstantinople serait du mardi 8

CHRONIQUE d'ernoul

372

matin,

dona

s'armrent et entrrent es ns, et

si

poi de bon vent qui les

.1.

[1204, avril

mena

DameDex lor

desci as

murs de

Costantinoble. Li premire ns qui vint as murs, ce fu


li

ns l'evesque de Soissons. Celle

pont sour une tour

si

prisent celle tour.

si

miers y entra fu Venissiiens' et fu

un chevaliers

Dureboise^.

Cil

gaaigna

.c.

apris

mars

et

et crante

le cit aroit

empereres

si s'enfui^'; si

vit

Et

li

que

cil

cent mars et

et ouvrirent les portes, si entrrent


li

qui pre-

autres

autres apris

Tantost que celle tours fu prise,

.L.

Quant

li

Cil

non Andriu

franois, et ot

mars^; qu'ensi^ fuestabli


miers enterroit en

ocis.

mon-

en

et Franois et Venissiien

trent sour le pont,

apris fu

avala tantost sen

.l.

qui pre-

autres

li

avalrent

si

eus que miex miex.

que Franois estoient en

le cit,

fu Costantinoble prise

Les choses n'allrent pas du reste


Voy. H. pag. 273.
aussi vite qu'Ernoul et Bernard le laissent entendre, et l'on peut
se rendre compte dans les autres chroniqueurs de l'nergique ravril.

sistance dploye par Alexis Ducas.


1.

Ganale ne

nomme

le

pas, et

il

appelle cette tour

Tour du

la

en raison peut-tre de son voisinage du monastre de


S. Evergte, comme le conjecture M. Cicogna (dit. Vieusseux,
Virgiot,

p. 336).

G
J Andrcs Dure-Bouche.
O Andrius
Audins Durebouche.
H Andr Dure Boche.
VilleDureboise.
Robert de Glary Andriex de Dureboise.
hardbuin Andris d'TJrbaise. (d. P. Paris.)
2.

E Andnx
:

Dureboise.

ajoute

3.

quoiqu'il

ne

ici

soit

Ce fu Pieres de Braiecuel. Le fait est possible,


rappel ni par Yillehardouin. ni par Robert de

Glary, ni par les Gontinuateurs

de Guillaume de Tyr. Ge Pierre

de Braiecuel ou Brachuel, gentilhomme picard,

fort

remarqu en

Orient par sa bravoure, devint un des principaux barons de l'empire de Gonstantinople.


4.

Car.

5.

Si s'enfui; mais puis fu ilpris et ramens

Costcnlinoble.
G. II

Ensifu prise

la noble cit de Costanlinople,

VfII.

jors

ET DE BERNARD LE TRSORIER.

^204, avril]

quant Morcoufles

[Et'

cit, si s'enfui

que

vit

li

373

Latin estoient en la

en une haute tornelle an su^, por

repoindre et mucier,

Mais

peust.

s'il

tornelle

je

mal vais

cria merci. Certes,

il li

come vos

vit celui qui venoit

la

por

lui

aprs

lui

grant alcure, contremont la tornelle, fu ^ molt effras,

car

monta en

les degrs, l'espe traite,

Quant Morcoufles

ocirre.
si

contremont

crestiens

.1.

franczois l'en vit fuir et corut aprs lui, et

lui

de

traitres,

si

bas

monts en haut, de si haut vos ferai


venir au bas. Et quant il l'aprocha, si entensa
estes

grant cop de
venir vers

la

spe por lui

lui, si

n'ot

ferir.

coup
parmi une

Morcoufles vit

o guenchir, ainz

sailli

le

fenestre de la tor terre, qui endroit lui estoit. Si fu


toz froez, car

une piere

giteroit
salli

il

salli

de plus haut assez que

petite. Icelle tornelle

jus est encore apele

que Morcoufles en

salli

li

jus.

ne

l'on

donc Morcoufles

Sauz Morcoufles*, por ce


Et quant il en fu sallis, si

rua l'on tant de czavates^ et de pieres et de roches,


q'il

un grant mont sor

ot

lui,

ne onques autrement ne

fu enfoz. Einsi fu prise la citez

par un Mardi, en

^].

Nostre Seignor
M. ce. I. (millsime erron).
N anno M. GG. IV.
1. Ce paragraphe parait tre uii rcit particulier aux mss. A.
fol. 100. etB. fol. 98. v". 11 manque dans G. D. E. G. H. I. J.
Le ms. suivi par Pipino le contenait
Dum Morculplius ipse
d'Avril,

l'an de l'Incarnation de

fugiens.

2.

A.

et

N.

sommet. H.

col.

aiuis,

G18.

sans doute pour an su, an son, en som, au

a un rcit tout diffrent. Pag. 240.

Sallus Morculphi,

3.

A.

Or

XIV^

liodiernum dicitur

sicle.

vos (di)rai de Morcoufle qui repris

nohle; et que V empereres

fu

et

si.

rpte

usque in
,
Gadaver
N. col. 618.
5. N
lapidibus et ruderibus obrutum.
6. F. et 0. donnent la rdaction suivante quelques folios plus
4.

Pipino au

illius

loin

ramens en Costanti-

Bauduinjist asambler

tos les

haus home

374

CHRONIQUE d'ernocl

Or vous

dirai

que

li

[^204, avril

Franois et

rent* anois c'on assalist

le cit.

Il

Venissiien atire-

li

establirent et atire-

rent que dedens moustier ne prenderoit on riens, et

que

prenderoit en

les avoirs c'on

roit tous ensanle et partiroit

le. cit,

on droit

on

les

mete-

li

Venis-

car

dvoient avoir moitiet partout. Car ensi fu

siien

en couvent, quant

de toute

le

luierent l'estoire Corbie^,

il

conqueste^, fors de

en quel tiere que ce


Aprs, quant

fust,

dvoient

.m. eveskes qui

estoient,

vesques de Troies et

.i.

li

avoir

il

mis

que

de Jherusalem,

le tiere

orent ce establi,

il

il

le

moiti.

on escumeniier

si fst

veskes de Soissons et

li

vesques d'Alemaigne, tous

ceuls qui nulle cose destorneroient et qu'il ne porte-

roient tout ou qu'il troveroient l o on l'establieroit

pour partir ^ Apris escumenia on tous cens qui dedens


moustier prenderoient nule cose, ne prestre ne moine
desreuberoient, de cose qu'il eussent sour aus, ne sor

feme meteroient main.

command,

Ensi fu establi et

en Bouke de

Lyon

le

et

escumeniemens

li

conte Henri d'Ango, sen frre,

et le

conte

le marquis de Montferras, et le duc de Venisse, et


Renaut de Montmirail, et Oedon de Caulistre, et Adan de Walaincort, et Bauduin de Biavoir, et Gket de Tret (Renier de Trit?), et

Loi/s de Biais, et

de Gotnigies,

Will.

Goijroi tue l'Astie,

et

III. frres d'Estruem

et

Aloul de Werecin,

et

(Pierre de Braiecuel) et Andriu Dureboise.


'

Gobert

et

Jerart, les

Pieron de Braiecuer

et

tous se consella

li

empereres de quel mort on feroit Morcoujle morir. Consaus liaporta

On

c'on le feroit monter sor le Piler des Profesies.

on mener

l'i

mena,

et fist

son; et de si haut corn li pilers estait, se jist on


Ensi fina Morcoujle. Et mil an devant ou qu'il salist,
fu il prophetisiet et apel Saut Marcoujle.
1. A. B
E fisent et atirerent.
2. A. B. CD. J.
firent.
G quant il orent l'estoire accueillie. Voy. ci-dessus, p. 339.
O.
salir

tt en

l'al.

rien.

3.

aquestes.

4.

A.

dpartir.

ET DE BERNARD LE TRSORIER.

^204]

Devant ce que

fais.

375

Franois* entrassent en Gostan-

li

tinoble ne presissent, estoient

il

plain de le grasse del

Saint Espir, et avoient grant carit en aus; et se .c.

Griffon veissent .x. Franois,


li

Franois orent prise Gostantinoble,

Dame Diu embraci devant aus,


ens,
Il

s'enfuissent

si

avoient l'escu

il

et tantos

com

furent

il

jetrent jus et embracierent l'escu al dyable^.

le

il

Quant

il.

coururent Sainte Eglyse et brisierent premirement


abbies et reuberent. L fu

les

que quanques

entr' aus

portoient aval. L fu

que

entr' als

avoient tout
et

li

li

furent

Dont

avint,

quant

cil

hommes

et

dont

sem-

fu bien

il

qui plus emblerent, ce

qu'il feroit l'avoir

mtre d'une part

cascun chevalier

.c.

mars. Ensi

Franois ne
l'en

chevalier

marchi de l'avoir qui

.iiii'^.

et cascun sergant ceval

pi

li

orent pris Gostantinoble, que

faire

as Franois

le cit

roit

Et

il

dus de Venisse vaut

en

il

Venissiien, qui le portoient par nuit lor ns.

li

il

grans

rancune^]

la

povres gens disoient que

dpartie.

le

haine [et

li

prestre avoient tout ravi

blans^

si

dvoient porter amont,

grans

si

couvoitise

chevalier disoient que les povres gens

et les

il

li

le

embla on

l'euist

meubles, et

mars

et

il

siiens et destourna,

don-

cascun prestre

home

crante, mais

vaurrent mie otrier. Dont

tant*^

si

mars, et cascun
fait et

estoit

amasser ses

et les

.n''.

li

si

li

avint que

devant ce que on partist as Yenis-

que de

le partie

as Franois n'ot

N. scuto humani hostis apprehenso.


4. A. B
Upresire ensement
clerc
com parut
tt muci.
tt pris
A. B apareni,

0.
A. B. C Ains en embla on tant. Cf. N.
bien.
A. B.HtZi Latin.
Col. 618. 3. A. B.
1.

et

6.

col.

619.

2..

5.

et li

et

si

il

376

chevaliers que .xx. mars, et

li

[1204, mai

CHROJNIQDE d'er.aol'L

cheval

mars, et

.x.

il

orent parti

si

que

l'avoir,

si

pi

.Y.

partirent

le

Venessien en orent

li

Et

l'autre.

hom

li

esca

si

li

})restres et

li

serjans

mars. Quant
par mi,

cit

moiti et

le

li

Franois

li

partie as Franois par devers

le

mer, et li partie as Venissiiens par devers tiere.


Quant il orent parti l'avoir et le cit, si prisent consel
cntr' aus de cui il feroient empereur et patriarce. Et
atira on que se on faisoit empereur de de les mons,
de del

cil

les

mons

feroient patriarce

mons faisoient empereur,

del les

que

feroient patriarce. Et

li

quarte part de lor [partie de

l'empereur; et

li

Franois

la

le

cil

et se

de decli

[de

cil

les

^]

mons

Venissiien donroient le
^]

cit

par devers

le tiere

quarte part de lor partie

par devers Bouke de Lion^ Quant ensi orent atourn,

on

conte Bauduin de Flandres empereur,

si

eslut

et

porta corone^

Quant

li

le

empereres Bauduins

les tieres et les illes

de

d'entour Costantinoble

fu corons,

et as Venissiiens

on

porta corone
6.

dona

tel

laissa ses baillius

si

3. D

:par devers mer.


4. A. B
si eslut
comte Baldoin emperor, qui de Flandres estoit quens. Si

D.

le

2.

dparti

qui rendue lor fu^

le tiere

partie qu'avoir dvoient*^. Apris,

1.

il

B. J.

et

0. ajoute

fu empereres.

ici

Aprs, prist

Le marchis dona

5.

li

li

furent.

empereres ses homages

et

dparti

Champenois le More; et
Jerars d'Estruem le duce de Sinepople, par oii que Jerars l'avoit
prise et conquise, et il et si frre. Et li Champenois servi l'empereur
et commanda se terre Joifroi de Vile Harduin, qui le retint sen
les, et moult de prodomes ne dona rien. Meismes sen frre,
Henri d'Anjo, ne dona il riens, ne roiame, ne duc ne cont. Et
ses terres.

Salenikc; et

le

qui les siens faut,


si

li

sien

li

doivent bienfalir.

bien servi, sen pooir, que nus miex de

rere se remeust

de Costantinoble,

Dont

lui,

ses Jrer es l'avoit

Ainscois que l'empe-

vinrent noveles que sa feme

ET DE BERNARD LE TRSORIER.

4204]

377

et les Venissiens

en Costantinoble et ala Salenike,

pour prendre,

pour dlivrer aveuckes

et

MonferrasS oui

avoit done Salenique et le

il

mena

Li marcis ala aveuc, et

avoit espouse, qui

l'emperis se fcme qu'il

oui Morchofles

estranler, et suer le roi de


.1.

royaume.

feme avoit est l'emperour Kyr-

mre l'empereur

et

sac,

marchis de

le

Hungherie

^.

avoit

fait

dame

Cel

del marcis qui puis fu rois de Salenique^.

fil

ot

Il

bien .xv.^ journes de Costantinoble dusques Salenique.

empereres

Li

en tous

ala

le tiere.

rendi on, et

il

les

il

aloit,

Et quant

le

grant tiere sour

dona

les lius l

par toute

de Costantinoble en Salenique

dona

le

il

vint Salenique^, se

Campegnois', que puis

Puille, qu'il

il

l'ot

Ville

done

retourna ariere en Costanti-

noble. L vint Henris d'Angou, ses frres,


et passa le

de

tint Joffrois

Harduin. Quant celle tiere fu dlivre, et


si

li

rendi on

li

marine % par deviers

ceus que je vous di,

et

segnour

estoit reus

marcis. Apris

le

si

prist gent

bra Saint Jorge, et ala en Turkie et con-

quist grant tiere. Paiens d'Orliens, Bauduins de Belevoir^ et Pieres de Braiencel

passrent

estoit

agute d'une fille qui avoit non Margarite

hom

II. filles venroit grans

maus

garnir

le cit

A.

5.

Peneis.

Braicuel.

lui et

Jehanne avoit

et
li

dist que de ces

sen peuple. Dont fist bien

Marguerite de Hongrie. 3. Dmtrius. 4. G


Lacune dans H., que supplent A. B. G. G. J.

2.

sor la rivire.
8.

vint l'empereur, et

et

de Costantinoble.

Boniface.

vingt cinq.
6.

prisent gent aveuc aus et

bra et alerent en Turkie, d'autre part,

le

III. ans. Dont I. sages

1.

A.

as Champenois.
7. J
au chaps
(y
Baldoins de Biauveoir.
Braiencuel.
9. A. B:
G. H. J Brachuel.
:

37S

CHRONIQDE d'ernoul

conquisent grarit

[4204-4203

empereres Bauduins

tiere. Li

et

li

quensLoeys sejornerent en Gostantinoble.


Devant ce que li quens Bauduins fust empereres et
qu'il eust pris Gostantinoble, pour ou qu'il avoient

manda

l'estoireaslongie plus qu'il n' avoient en couvent,

ariere se femc^ qu'ele venist lui en quel tiere qu'il


fust.

Quant

la

dame

doit, si s'aparella et ala

En

Acre.

en

que ses

cel point ariva

envoia chevaliers pour

Il

tinoble. Et

par toute

si

manda en

.c.

faire venir

lui. il

empe-

estoit

en Gostanet fist crier

tiere,

ne gari-

ala bien cel voie

dusques

chevaliers de le tiere, et bien d'autres dusques

.x.^ mil. Et

doner

quant

il

vinrent

l,

si

ne lor valt^ riens

ains se dpartirent par le tiere et alerent en-

sanle l

il

de Flandres,

porent miex
[qui

puis qu'ele fu

Or vous
La

que se feme

d'Outremer

le tiere

et ariva

sires estoit

que qui vauroit avoir

le tiere

son, qu'il venist

li

man-

sires le

d'Outremer

le tiere

reres. Noviele vint l'empereur

Acre.

que se

o les noveles

Acre

faire,

estoit^]

mande pour

dirai

par

le pais. Li

contesse

ne vesqui mie. xv .jours

aler^ en Gostantinoble.

des Griffons d'Andrenople

qu'il fisent.

d'Andrenoples estoit des Venissiicns,

cits

(ju'ele

mesmenoient mot cel s de


le cit, et mot lor faisoient de houle. Il mandrent
as castiaus et as cits qui prs d'aus estoientque, pour

estoit

eskeue lor partie.

Diii,

s'acordaissent ensanle

Il

et

segnor de Blakie que, pour Diu,


aidast

et

il

li

renderoient

qu'il

qu'il les

A.

volt.

B
4.

menoient

sa feme.

A. B. G.

moU

mal.

5.

2.

I)
:

car

le tiere,

menoient mot ^ L s'acorderent


1.

XX.

mandaissent

li

secourust et

Latin les

les cits et

3.

A.

puis qu'ele fu venue.

le

13

li

castiel

vout.
6.

A.

mes-

I)
:

les

379

ET DE BERNARD LE TRSORIER.

4205]

d'Andrenople

d'ileuc entour, et furent l'acortj^

et

si

mandrent au seigneur de Blakie^ qu'il les secourust^.


Il lor manda ariere que volentiers les secourroit dedens
Pasque, tout grant gent. Et ce fu .xv. jours devant

le

quaresme prenant que li mesages i ala. Il a^ .mi.^


jornes de Gostantinobie Andrenople.
Or vous dirai que cil des castiaus et des cits
Andrenople ^]

[d'entor

drenople
sons

"

de

[cil

citez

la

d'An-

']

oirent^ l'asseurement

il

secorroient.

des Venissiiens qui

vuidassent

qu'il

quant

fsent,

qu'iP" les

Blas",

et

vinrent

Il

as garnidisent

l estoient, et si lor

le cit, et s'il

ne

des

les vuidoient

il

les

ociroient; mais en pais s'en alaissent anois c'on les

Les garnisons vuidierent,

tuast.

n'avoient mie
ausi

fist

on

s'en alerent, qui

si

force '^, et alerent en Gostantinobie. Et

le

faire toutes les garnisons qui estoient as

autres castiaus qui pris d'iluec estoient. Les garnisons

envoierent

mesage btant ^^ l'empereur,

.1.

man-

etli

drent qu'ensi faitement s'en venoient et con faitement


Griffon les avoient^^ mis hors de

li

messages vint en Gostantinobie

Li

A. B.

1.

roi

D.

J.

Blaquerre.

la cor.

G: Il ala.
:

orent.

et qu'il.

11.

5.

9.

la

tor.

regem Blancorum.

de Bulgarie et de Valachie.
4.

le tiere.

A. B. D. J. G.

Blaquie.

Col. 619. Joannice,

10.
0. G

Blaquerre.

2.

des

D quant meslier en serait.


D. 7. A. B.G. S.A. B.

3.

XIIII. >.

jour

le

A. B. D. F. 0.
:

ils

vinrent as Griffons

et alerent as.

12.

A. B.

Les garnisons virent

la cit; si s'en issirent.

qu'il

qu'il n'avoient

mie

la

force en

ne se porroient tenir,

si s^en

A. B.
M. G et li mandrent qu'ensi faitement et con faitement s'en
venoient li Griffon les avaient.
A. B. D. G. O e/ li firent savoir
qu'ensi faitement s'en venoient et comment les Grifons les avaient.

issirent fors.

13.

Cendres
il

[1205, mars

CHRONIQUE d'er.nocl

380
'

ensi

com

empereres

li

avoit o le service

et se

issoit

dist

li

de se capiele o

mesages

li

qu'il

aportoit.

Quant
si

empereres

li

entra en une cambre et

Loey [de

et le conte

mot

mot dolans;

duc de Venisse

le

chevaliers qui en

furent dolant, quant

li

L prisent
Andrenople assegier

lor dist le novele qu'il avoit oe.

consel [et s'acorderent

^]

mtre l'espe

et tout

et les

^]

fu

si

manda

s'i

Blois

Costantinoble estoient. Et

empereres

mesage,

o le

tiere releve.

d'aler

car par Andrenople estoit la

Dont commanda

empereres que tout

li

mi quaresme,
et tout cil qui armes poroient porter, fors cil qui on
esgarderoit pour le cit garder. Ensi com il le comfuissent apparelli de

manda, fu fait.
Quant ce vint

al

movoir dedens

mi quaresme,

si

le

murent

et alerent

assegier Andrenople. N'orent gaires est devant

drenople, quant

Blac et

li

li

Comain

doient'

si le

avoir. Et

que

li

si

amen

si

mesages,

li

l'ost^; et gar-

viande, c'a grant paine en pooit on point

fisent [les Franois^] lices

Blac et

Quant

[furent^] illueques

devant

pris. Et couroient cascun jour

An-

li

Comain ne

se ferissent^ en lor ost.

empereres sot que

grant gent sor

lui, si

envoia outre

si [les^"]

par deriere aus,

sires

li

de Blakic avoit

ot grant paour. Si prist


le

brach Saint Jorge [en

Turquie"] pour Henri d'Ango, sen frre; et se

manda

2. A. B.
A. B. G.
A. B.
A. B DandenopU,
et plus loin.

D
Comain
estoient
pris.
qui
illueques
Grifon
devant Endrenople
devant
aus Latins.
G
6. D

gaitoienl.
8. D.
A. B. D. G.
G './resissent. 10. G.
1.

A.

li

24 fvrier 1205.
4.

3.

et li

et

et

9.

G.

lejor de la Cendre.

5.

li

-11.

ici

et

l'ost

7.

et de Bernard le trsorier.

-1205, avril]

par

que tantost com

letre

38^

veroit ses lettres qu'il

il

laissast se tiere, et qu'il s'en venist tout

Commain
devant Andrenople. Tout ensi manda
avoit de gent, car

Blac et

li

li

il

l'avoient assegi
il

Paien d'Or-

et Pieron

de Braienceul,

Bauduin de Belvoir

liens et

quanques

qui une autre ost tenoit en Turkie.

Quant

li

contre

issirent

signour

et se

par coi

et

empereres vint Andrenople,

bienvegnierent

le

demandrent pour

li

venoit

il

et

lui

le cit assegier,

soient^ bien signor et le cit

comme

voloit tenir droit

ne

renderoient

li

pour

pice,

siue

lor droit

avoit

car

il

le

connisles

s'il

le

cit

en autrui main qu'en

mis hors

il

ne que jamais tant

les

le

garnisons des

l'avoient fait sour

il

mesmenoient si dolour

les

de lor enfans

et

venoit sor aus

laissies^

defTendant, car

de lor femes
souffrir

comme

renderoient,

li

le cit

ains se lairoient depecier pice

il,

qu'il avoient

Venissiiens qu'il

il

hommes mais

ses

qu'il le mesist^

de che

et

coi

de

cil

qu'il

com

il

ne

le

pooient' plus

vesquissent, Venis-

sien n'aroient segnorie sour aus.

Quant

li

empereres

avoient offert,

si

consaus que se
li

donast, par

empereres

1.

A.

les voussist

voit.

5.

drait

salurent.

mtre.

A. B.

qu'il avoient

li

laissast

ja.

2.

il

aporta

aillors tiere, qu'il

Andrenople en

duc; et

al

li

li

li

dus

li

pais. Li

respondi

ja^ ains se vengeroit

tenoient.

3.

mtre.

A. B. G
D.
G

por

qu'il

~J: se
D. G

il

les voloit

et

que ce qu'il avoient fait des garnisons

6.

mis hors.

porcnt.

il

qu'il

escange* n'en averoit

c' autre

d' Andrenople

en prist consel. Et bien

requist

le

cil

dus voloit prendre

li

si

que

o ce

8.

G.

lor corps.

eschange.

9.

4.

7.

qi'il l'a-

A. B. D. E. O.

que change n'en pren-

le

[i205, avril

CHRONIQUE d'ernoul

384

conte Loey, estre les Venissiens qui apris aloient.

Quant

li

venir,

si

qui

agais

saillis estoit

se traisent ariere. Et

Si trova le conte

Loey o il

li

virent l'empereur

empereres

se moroit, et les chevaliers

qui mort estoient [avec lui^]. Si fu

mot grant

duel

quens Loeys

li

commena

dist

ala avant.

mot

faire sor

dolans, et

le

conte. Li

pour Dieu, ne faites duel


merchi de vous et de le

Sire,

[pour moi ^]

Crestient, car je suis mors. Mais tens vous tous

cois aveuc vos gens^, car

pores rler ariere as herberges, car je

l'agait et

avant,

mais

veus

aiis

sera ja nuis^;

il

les ai, et tant

n'en

si

ai est

en y a que se vous aies

[sachiez que^] ja pies n'en escapera.

empereres

dist

vier,

ne oirs

mort

el

Li

ja Diu ne pleust qu'il euist repro-

que

qu'il eust, qu'il eust lassi le

camp; ou

il

l'emporteroit aveuc

conte Loey

ou

lui,

il

morroit.

li

Or cevaua li empereres et si chevalier. Et li Blac et


Comain salirent hors de l'embuissement, si les avi-

ronerent et
le

l se conbatireiit

compaignie l'empereur

quaus chevaliers

ceus de

et ocisent tous

aveuc

et lui

fors

ne

sai

et serjans, qui en escaperenl et tour-

nrent vers lor herberges.

1.

4.
5.

2.

B.

A.

car

G.
il

3.

A. B. G

ert nuis partens

e/

qu'il iert nuit parlant.

valiez vos gens ensemble.

A. B.

Ces mots et lui aveuc, qui se retrouvent dans D. G. I. J. 0,


mais qui ne sont ni dans E. ni dans H, induiraient en erreur.
Baudouin ne prit pas la bataille d'Andrinople. Fait prisonnier
dans le combat, l'empereur fut gorii; l'anne suivante, par ordre
6.

de Joannice.
lui avec,

compte,

et

l'ont

A.

et B, qui

plus loin, pag.

avec raison,

si

ne donnent pas
386.

son ms.

ici

la

leon

et

Pipino n'en a pas tenu

la portait. Cf.

N.

col. 621.

et de Bernard le tre'sorier.

^205, avril]

Quant
virent

pour
s'il

Venissien et

li

grant peule' qu'il veoient; qu'il savoient bien

aloient avant,

prins soirs
al

quant

Quant
et

il

duc de Venisse

si

elle estoit

le

avenue.

dou sige

se levrent

si

montrent [seur

lor chevaus^],

et laissierent

si

coie-

s'en ale-

sige et^] lor

[le

alerent toute nuit viers une cit sour

Si s'en

mer qui

de Gampaigne

et al marissal

orent ou,

il

estoit ja bien

Il

vinrent as herberges. Dont fisent

rent qui miex miex,

harnas.

aroient dure.

n'i

il

meskeance, comment

ment

qui aveuc eaus estoient

s'en tornerent vers lor herberges

le bataille, si

le

savoir

cil

385

[estoit

de Veniciens, et

^]

non Rodestohc ^

Et vers Costanti noble en ala une partie, mais poi en y


ala, car tous li plus de l'ost ala Rodestohc. Quant il
orent toute nuit err et ce vint l'endemain,
il

gardrent;

si

virent de lonc

cuidierent que ce fuissent


fiiir

li

'

Blac

al biel

jour,

grans gens ceval,


,

si

commencierent

vers Rodestohc. Chil qu'il avoit veus, c'estoit

Bauduins de Belvoir

si

li

os

Pieron de Orliens et Paien de

et

Braienceul, qui venoient secorre l'empereur devant

Andrenople.
Pieres de Braienceul les coisi* premirement,

mot

s'esmervilla qus gens c'estoient qui

et

fuioient

si

[nepor quoi^]. Il esgarda vers aus, si coisi et connut


une partie des banieres, et bien li fu avis que c'estoit
de lor gens. Lors

dist ses

compaignons

qu'il

bien avis que c'estoit de lor gens qui fuioient.

li

estoit

Vens,

2. A. B pris soirs. D
H prime some. D. d'une
main peu ancienne. 4. A. B.
A. B. G. H. 6. G RoA.
descokt. A. B Redestoc. E. G. H. J.
Rodesloc.
B. G de loing. 8. A. B
choisi
fuians. 9. A. B. G.
1.

A.

prinsoir.

pril.

prime

pueple.

soir.

3.

5.

7.

les

25

384
le

CHRONIQUE d'ernocl

[1205, avril

conte Loey, estre les Venissiens qui apris aloient.

Quant

li

venir,

si

agais

qui

saillis estoit

se traisent ariere. Et

Si trova le conte

Loey o

il

empereres

li

duel

quens Loeys

li

commena

dist

Sire,

ala avant.

se moroit, et les chevaliers

qui mort estoient [avec lui']. Si fu

mot grant

l'empereur

virent

mot

faire sor

dolans, et

le

conte. Li

pour Dieu, ne faites duel


merchi de vous et de le

x>

[pour moi ^]

Crestient, car je suis mors. Mais tens vous tous

cois aveuc vos gens^, car

pores rler ariere as herberges, car je

l'agait et

avant, [sachiez que^] ja pies n'en escapera.

empereres

mais

veus

dist

vier,

ne oirs

mort

el

aiis

les ai, et tant

que

sera ja nuis^;

il

ou

n'en

ai est

en y a que se vous aies


Li

ja Diu ne pleust qu'il euist repro-

qu'il eust, qu'il eust lassi le

camp

si

il

l'emporteroit aveuc

conte Loey
lui,

ou

il

morroit.

li

Or cevaua li empereres et si chevalier. Et li Blac et


Comain salirent hors de l'embuissement, si les avi-

ronerent
le

et l se

conbatirent, et ocisent tous ceus de

compaignie l'empereur

quans chevaliers

aveuc

et lui

*^

fors

ne

sai

et serjans, qui en escaperent et tour-

nrent vers lor herberges.

1.

B.

4.

A. B

5.

A. B.

G.

2.

car

il

3.

A. B. G
partens

ert nuis

et

rliez vos gens ensemble.

qu'il iert nuit partant.

Ces mots el lui aveuc, qui se retrouvent dans D. G. 1. J. 0,


mais qui ne sont ni dans E. ni dans H, induiraient en erreur.
Baudouin ne prit pas la bataille d'Andrinople. Fait prisonnier
dans le combat, l'empereur fut gorg l'anne suivante, par ordre
de Joannice.
A. et B, qui ne donnent pas ici la leon
et
6.

lui avec,

compte,

et

l'ont

plus loin, pag.

avec raison,

si

386.

son ms.

Pipino n'en a pas tenu

la portait.

Cl".

N.

col. 621.

et de Bernard le tre'sorier.

^205, avril]

Quant
virent

pour
s'il

Venissien et

li

grant peule' qu'il veoient; qu'il savoient bien

aloient avant,

prins soirs

il

quant

il

Quant

il

si

rent qui

estoit ja bien

Il

vinrent as herberges. Dont fisent

duc de Venisse

al

et

aroient dure.

n'i

meskeance, comment

ment

qui aveuc eaus estoient

s'en tornerent vers lor herberges

le bataille, si

le

savoir

cil

385

elle estoit

orent ou,

le

avenue.

dou sige

se levrent

si

montrent [seur

miex miex,

de Campaigne

et al marissal

lor chevaus^],

et laissierent

si

s'en ale-

sige

[le

coie-

lor

et"*]

harnas. Si s'en alerent toute nuit viers une cit sour

mer qui

[estoit

de Veniciens, et

^]

non Rodestohc''.

Et vers Costantinoble en ala une partie, mais poi en y


ala, car tous li plus de l'ost ala Rodestohc. Quant il
orent toute nuit err et ce vint l'endemain,
il

gardrent

virent de lonc

si

cuidierent que ce fuissent


fuir

li

"

al biel

jour,

grans gens ce val,

Blac,

si

commencierent

vers Rodestohc. Chil qu'il avoit veus, c'estoit

Bauduins de Belvoir

si

li

os

Pieron de Orliens et Paien de

et

Braienceul, qui venoient secorre l'empereur devant

Andrenople.
Pieres de Braienceul les coisi* premirement,

mot

s'esmervilla qus gens c'estoient qui

et

fuioient

si

[nepor quoi^]. Il esgarda vers aus, si coisi et connut


une partie des banieres, et bien li fu avis que c'estoit
de lor gens. Lors

dist ses

compaignons

qu'il

bien avis que c'estoit de lor gens qui fuioient.

li

estoit

Vens,

D
A. B pris soirs.
prinsoir.
G prime soir.
3. D. d'une
H prime some.
Ro4. A. B.
main peu ancienne.
5. A. B. G. H.
6. G
7. A.
descoht.
A. B Redesloc. E. G. H. J.
Rodestoc.
8. A. B
choisi les fuians.
B. G de loing.
9. A. B. G.
1.

A.

pril.

pueple.

2.

25

386

CHRONIQUE d'eRNOUL

dist

ou

tout blement, et g'irai

il

est.

poinst et

Il

virenl venir seul,

reconut et

les

si

noveles et

il

compaignons
Quant

reconurent

il

qu'il

si

sarai

si

Et quant

quant

lui. Il lor

que
le

il

vint aus,

il

demanda des

Quant Pieres de Braienceul


duel

et

venissent avant et

furent venu,

il

et

dmena grant

si

aus\

atainst.

si les

l'atendirent

disent.

li

des novieles,

si

[^20D

manda

il

nerent et atendirent se

Dame

ses

vinrent.

alerent Rodestohc.

sejor-

Diex lor envoieroit

secours d'aucune part.

Quant
liers

^,

Blac^ orent ocis l'empereur et ses cheva-

li

sorent que Henris, ses frres, avoit pass

si

bra, et qu'il

aloit

encontre, pour

lui

Mais

Dame Diex ne

Andrenople.

ocirre,
le

s'il

le

Li

le

Blac alerent

peussent ataindre.

vaut mie souffrir

ains

envoia

li

paisant del pais pour dire les noveles de le

.1.

l'empereur, et

le

conte Loy et des chevaliers

de Andrenople,

estoient, et del sige qui estoit levs

Rodestohc, et que

et aies a
lui; et

que

s'il

li

cil

Blac venoient encontre

ne se hastoit d'aler a Rodestoc,

jour et par nuit, as Latins qui


ocis et tout

mort
qui mort

qui aveuc

estoient fui,

et

il

par

seroit

[Mais, par Deu,

lui estoient.

pensast de son cors garantir et de ses compaignons \]


Quant Henris d'Ango ot le novele oie de le mort

l'empereur sen frre

et

de ses compaignons,

si

fu

mot

dolans, et grant paour ot de le siue et de ceuls qui

aveuc

i.
ici
K

A.

et

estoient

lui

dans

Blanchi.

et lui avec.

si

ne sot que faire

car

il

avoit bien

2. A. B. G. G Blanc,
Pipino dit galement Blanci.
col. 620 et suiv. 3. A, B
ocis la mesnie Vempereor
4. A. B. G. H.
Voy. ci-dessus, pag. 384. not.
et

je poindrai aus.

la suite

du

rcit.

G.

3S7

ET DE BERNARD LE TRSORIKR.

1203]

amen aveuc

pour

taire

lor avoit jur que,

pour

et lor enfans et lor harnas,

femes

et lor

de Turkie .xxx. maisnies d'ErminsS

lui

manoir en Costantinoble. Et

si

dusques

riens qui avenist, ne lor faurroit

l qu'il les

averoit mis en Costantinoble^.

ne sot^ que

Si

com

ensi

faire

pasans

li

car

s'il

s'en aloit, et les laissoit

avoit dit,

li

aroit grant pechi

il i

sairement. Dont prist consel as

et iroit contre son

chevaliers de s'ost qu'il feroient. Li chevalier


lierent qu'il

consel-

menu

venoit miex qu'il laissast son

li

li

peule

en aventure, et s'en alaissent Rodestohc lor gens

demorassent pour aus ocire;

et se raliassent l, qu'il

que seust

bien que, selonc ce que

il

pasans lor avoit

li

entendre, que ja pies n'en escaperoit. Si venoit

fait

miex que
seust

Hermin

li

bien,

il

s'il

mort car

fuissent mort, qu'il fust

mors, qu'en Costantinoble n'a

estoit

Rodestoc [ne en tote

la terre

^]

n'avoit pi

que tout

ne fuissent mort et mis l'espe ^.

que

fu bien avis Henri

Il

chevalier

si

donoient

li

bon consel. Lors demanda al pasant s'il le saroit mener


Rodestoc et il dist que ol mot bien mais pour
,

mut

Diu esploitassent' d'aler. Henris


li

pasans aveuc. Et errrent

et

jours et

.11.

chevalier et

si

.11.

nuis,

que

mot perdirent de lor


que mot en convint aler

ne mangierent ne burent, et

cevaus qui recrirent*,

si

compaignons

pi desci Rodestoc. Et troverent lor


1.

mesniers d'Erminois.

maisnes d'Ermins.

Et
B.

A.

5.

A. B.

fussent mis l'espe.

current.

G. J

7.

6.

pi.

il

A. B

recrurent.

mesnie d'Hermins.

maisnies d'Ermines.

n'en avoit

ne remaindroit pi.

avec lui V' chevaliers

si avoit bien

3.
:

set.

s' esploitassent

8.

que

A.

H.

ajoute
4.

n'en aurait pi.

n'en demorroit nul

2.

tuit

qui recrurent en la voie.

A.

ne

r-

[1203

CHRONIQUE d'ernoul

388

qui escap estoient. Quant


furent entreveu,

Dieus les avoit

avenue leur

mort

si

furent assanl,

mot grant

fisent

amasss, selonc

et

se

il

de ou que

joie

meskeance qui

le

grant duel fisent de ceus qui

estoit, et

que

Li Blac^ atainsent^ les Ilermins

estoient.

laissis, [si les assalirent et oeistrent^] et,

Henris avoit

eus et lor mainies, fors aucuns qui en escaperent et


alerent en Costantinoble.

Quant

l'empereur
et qu'il

novele vint en Costantinoble de

li

et del conte

Loeys

et

mort

le

des autres chevaliers,

ne savoient nule novele de ceuls qui estoient

du sige d'Andrenople, si furent mot dolant et


mot esmari. Si ne fu mie mervelle. Kesnes de
Betune, qui estoit demors en Costantinoble et .i.
cardonals aveuc, quant orent le novele, si mandrent

lev

il

tous les Latins de Coustantinoble et les fisent asanler

pour prendre consel

que cascuns
lius

en fust

qu'il feroient, et

fust garnis^

de

lui

deffendre,

veoit que

s'il

car, cascun Latin qu'il avoit ^ adont en

Costantinoble, estoient
cri

de

por commander

il

Grifon, et

.c.

avoient

le

vaissief

et

si

le tiere.

L prisent consel

qu'il

armeroient

.i.

l'envoieroient Rodestoc et feroient cerkier le marine,

savoir

s'il

oroient nulle novele de Henri d'Ango et de

ceus qui estoient parti d'Andrenople. Pour ou


voiierent par
Il

armrent

1.

C
:

atendirent
I)

de Bclhune

A. B.

qu'il n'i

le vaissiel

Li Blanc.

Quenes.

ti.

mer

(p. 287).

se

3.

avoient.

G
J

li

cuens

Hue.
7. A. B

Et bien

envoiierent.

li

en-

pooiont envoiier par tiere.

2. A. B. D aleindrent.
J Iroverent. A. B.

l'avo.

et

(p.
5.

un

322).

A.

vallel.

G
I).

aceinslrent.

4.
:

A.

que Ns

appareilliez.

205-1 206]

demora

ET DE BERNARD LE TRSORIER,

plus de

que

desci

li

jours puis qu'il les ot trouvs

.viii.

Rodestoc. N'oiiques

389

cil

de Rodestoc ne lor

fisent savoir

vaisiaus revint ariere. Bien sjournrent

Latin Rodestoc .lxv. jours

li

puis qu'il furent ensanle

asanl, ne ne s'en osoient' partir [por les Blas^]. Et

quant

sorent que

il

Blac s'estoient trait ariere ,

li

si

en Costanlinoble et envoiierent le vaissiel


avant, qui estoit venus pour or noveles d'aus et fisent
s'en alerent

savoir en Costantinoble qu'il venoient.

Quant

il

furent en Costantinoble,

por prendre consel de

s'asanlerent tout

si

segnor de

faire

tiere.

le

Il

esgarderent entr' aus qu'il feroient de Henri d'Anjo,


[le frre l'emperor ^]
ballu^ de le tiere, desci qu'il
,

saroient se

empereres

li

homage comme
an. Et

fist

fust

bailliu, et

querre

mors u

fisent

bien fu baillius plus d'un

moines et autre
n'onques ne pot or noveles

hom vint

de l'empereur. Fors tant c'uns

dist qu'il avoit entre lui et

li

li

et cerkier et

gent et donna grant avoir

se

vis.

lui,

.i.

jour,

homes l'empereur

.11.

men en une foriest et l'avoit lassi l, et


.11.^ homes aveuc lui pour lui garder, et qu'il envoiast
aveuc lui par mer chevahers et serjans, si l'en amenembl

et

roient.

Henris d'Anjo

fist

armer

galyes et

.11.'

si

mist*

Kesnon de Biethune aveuc, et


foriest o cil les mena, qui est sor

chevaliers et serjans et
si

les

mer
1.

2.
5.

envoia

Major. Quant

A.

9.

B XV.
:

A.
A.

les .II.

en^'' le

B.

jors.

baliu.

vinrent

l, si

descendirent tiere

D XLV. jors. G
:

osrent

D.

A. B. J trois.
Cono de Bethuna.

7.

il

3.

8.

A.

col.

quinze j ors et plus.

Blanc.

H. J

balliu.

fist.

621.

10.

bail.

G
C

A. B.

4.

Q.

et

fist entrer.

on

en.

et alerent l

[4203-1206

CHRONIQUE d'ernoul

390

desous l'arbre o

cil

dist qu'il l'avoit lassi.

nel trovereiit mie, ains troverent relief de pain et

mais ne sorent qui y avoit mangi.


Cil lor jura que illuec avoit laissi l'empereur aveuc .u.
homes. On cerka le foriest, mais on ne trova riens, si
retornerent ariere en Costantinoble. Yesci toute le
d'oignons et de

sel

novele de l'empereur Bauduin c'on pot onques savoir

de

lui

puis qu'il fu perdus.

Je vous avoie obli dire del conte de Saint Pol,

.XV. jours devant ce

que

mors de

mort bien
empereres Bauduins meust

qui en Costantinople estoit.

fu

Il

li

se

pour aler en Andrcnoplc.


Quant Ilenris ot est plus' d'un an baillius de
tiere, et c'on ne pooit or noveles de l'empereur,
s'asanlerent

empereur

del pais et en fisent

cil

le
si

et le

coronerent Sainte Sotie.

Quant Henris d'Anjo ot port coron ne en Costantinoble, se li rendi on grant partie de le tiere qui avoit
est perdue pris de Costantinoble. Et se li rendi on
Andrenople par

couvens^

ts

griffon et qu'il ne seroient

qu'il

mie desos

aroient segnor
la

segnorie

Venissiien ne de Latins, Toutes eures prist^


reres^ Henris

.1.

(jui

le tiere,

chevalier de

puis

sereur

le

[ce

le tiere

c'om

de France

reur Manuel c'Androines

dona

qui avoit non Livernas%

servi bien. Chis Livernas

le roi

de

empe-

li

rendi*^], et si le

li

cheli
fist

avoit

qui ot le

"

fil

feme

le

l'empe-

noiier.

2. A.
3. G. C: desos seignor. 4. D:
B: par

A. B. 7. A. B AverC emperes.
feitemenf reut.
Le Vernas. H Lave mas. Thodore Branas.
nas. i
Cil Vernas.
8. A. B
Agns de France, sur de Philippe1.

bien prs.

tel

si

Du mois

d'avril

5.

6.

1205 au 20 aot 1206.

division. J '.devise.

9.

Auguste, veuve dj d'Alexis

le

Jeune

et

d'Andronic I=^

^209-^2^7]

bermrd

et de

empereres Henris

Li

le tre'sorier.

fist

pais as Blas et prist le

l'empereur de Blakie\ pour avoir


terre

et fist tant c'on

^],

li

39\

rendi

l'aiue

de

le tiere

lui [et

fille

de sa

de Salenique,

y ala. Quant il i vint, si trouva mort le marcis. L


trouva .1. sien fil, si le corona et fist roi de Salenique ^
et

il

Ne demoura
pice,

fu

si

gaires apris, quant

mors^

Si chevalier et si

home qui aveuc lui

retornerent ariere en Gostantinoble.

estoient,

prisent mesages

si les

une

ot est illuec

il

envoiierent en France

al

Lors
conte

Pierron d'Auoirre ^ qui cousins germains estoit al roi


Felipe, et avoit le contesse de Namur feme, qui suer

l'empereur Bauduin et l'empereur Henri. Se

estoit

mandrent
car

empires

li

en Gostantinoble et

qu'il alast

estoit

eskeue se feme

et

il

li

et se feme,
le feroient

il

empereur et li empereis, si com drois estoit.


Quant li quens Pieres d'Auoire o le novele, si
murent [entre lui et sa feme^] et s'en alerent droit

Rome. Et

si

mena aveuc

chevaliers et serjans

dont

et si laissa

ainsns fu quens de

li

Pieres fu
et lui et se

conte de Sanseure' et

lui le

.11.

fieus qu'il avoit,

Namur. Quant

li

quens

Rome, si fist tant l'apostoile qu'il corona


feme^ Quant coron furent, si s'en alerent

Brandis en Puille, por passer en Gostantinoble, et


apostoles envoia aveuc

lui

un cardonal. Quant

pereres Pieres vint Brandis,

1.

A.

corum.

Basquie.
col. 622.

G
En

si fist

1210.

2. J.

0.

em-

li

apparellier ns et^

N rgis Blan 3. En 1209. Le

de la Blaquerre.

li

4.

11 juin 1216.
5. J.

dans

Pierre d'Auuere.

Mal dans G

cornes de Alencione.

col.

622.

d'Auvergne.

Mal

Pierre de Cour-

comte d'Auxerre, petit-fils de Louis-le-Gros.


7. Guillaume de Sancerre, beau-frre de Pierre de
Courtenai.
8. Le 9 avril 1217.
9. A. B.

tenai,
6.

A. B.

[V2\7-\2\S

CHRONIQUE d'erinool

392

vaissiaus et entrrent ens et passrent Duras. Quant


et li sires' sot que c estoit H
il furent ariv Duras

empereres,

reut hautement
li

de

ala encontre et fist grant joie

si

comme

segnor

et se

homage

fst

li

lui et le

et

rendi se tiere.

Duras est
devers

premire

li

Puille.

sejorn, se

Quant
dist

li

li

sires de

en Costantinoble par

que

que

vous,

je

de Griesse par

le tiere

empereres

li

me

de

cits

ot illuec

Duras

une pice

Sire, vous irs

aveuc vous tant

tiere, et g' irai

Et puis c'on saura par Gresse


tiere rendue et que je iere aveuc

tiere durra.

vous

arai

n'en

il

me

ara nul qui contre vous soit; ains

venront vous merci et vous renderont toute le


tiere. Li empereres le crei, si murent et alerent
par tiere. Li empcris estoit grosse, si n'ala mie par
>

tiere,

mer en

par

ala

ains

Costantinoble.

Anois

ariva elle en le
quele venist en Costantinople
tiere Jofroi de Ville Harduin qui grant honor li fist.
L'emperis avoit une fille et Jofrois .i. fil qui avoit non
Jofrois. L'empereis vit que cils avoit grant tiere et que
il le
si le dona sa fille
se fille seroit bien emploie
,

"^

prist feme,

si

l'cspousa. Apris s'en

Costantinoble; ne
dlivra d'un

Or' vous

fil

demora

dont

dirai

li

sires

rour conduisoit parmi se

l'empereis en

gaires apris qu'ele

elle estoit

que

a'ia

grosse ^

de Duras

tiere.

[se^]

II

fist

qui l'empe-

n'orent pas eslongi

Duras plus de .m. jornes, qu'il se herbegierent en .1.


castiel mot fort. Quant il furent herbegi, et il furent

de l'entre.
2. A. B
Thodore Comnne, prince d'Epire.
5. A. B.
G sen fil.
4. A. B.
bien marie.
3. A. B
Baudouin IL 7. H. donne un rcit tout diffrent de ces v-

1.

fi.

nements. Pag. 291-293.

et de behnard le tre'sorier.

^2^8-^220]
assis

au souper

homes

de Duras

le nuit, le sire

prendre l'empereur

et fist

asss en ocist on

et se les fist

393

armer ses
homes et

fist

et ses

on mtre en prison. Et

que li empereres fu mors,


et il et li quens de Sanseure^ Quant cil de Griesse
oirent dire que li empereres estoit en prison, si se
tant les tint on [en prison']

rvlrent et reconquisent toute

le tiere

que

empe-

li

reres Henris avoit conquise.

Ne demora gaire apris que li empereres fu mors,


et que^ li emperis fu morte en Costantinoble \ Quant
li emperis fu morte, li chevalier de le tiere mandrent
le

Namur

conte de

qui fiex estoit l'emperis, qu'il alast

en Costantinoble, que

mesages vinrent
dist

s'en

qu'il

[consaus^] ne

Robert sen

manda

li

tiere

li

lui et

li

orent cont lor message,

il

conselleroit.

aporta mie

frre, qui

s'en

Il

qu'il

maisns

consella,

alast; ains

estoit

coronassent, qu'il

qu'il le

Quant H

estoit eskeue.

n'i

de

li

mais

envoia

et si lor

lui,

pooit aler et qu'il

n'iroient noient. Cils Robers'^ ses frres

Hunghcrie, pour chou que

il

ala, et ala

par

roine de Hongerie estoit

se suer et qu'il otle conduit et l'aue le roi de Hongerie

parmi Blakie. Et sauvement ala en


Costantinoble et porta corone^ Et quant il ot port
corone, il ne fist gaires [d'esploit^] en le tiere, car il

parmi se

n'avoit

tiere et

mie men gent dont il peustgranment


perdue se

et si eust

I.

A. B.

apris ce que

2.

li

tiere et Costantinoble

esploitier,

1219.

L'empereur Pierre mourut en 1218.

empereres fu morx, que.

4.

En

n'eust

s'il

0.

A. B
5. A. B.

3.

Henris.
Mal dans A. B. G. E. G. H. J
la
Pipino reproduit
mauvaise leon
Henricum natu minorem
direxit. N. col. 623.
8. L'empereur Robert fut couronn
Sainte-Sophie le 25 mars 1221.
D de profit.
9. A. B. G.
6.

D.

7.

D.

CHRONIQUE

394

eue Taue des Blas. Mais li Blac


retenir, ou qu'il en trova.

aidierent se tiere

li

empereres

tst.

Costantinoble veuve', qui

fille

Or vous

dame en

[422-1-4228

d'erinotjl

que

dirai

cil

avoit une

11

avoit est

.1.

chevalier d'Artois, qui avoit non Bauduins de Neuville

dame

Celle

ama

avoit mre. Li empereres

tant

ne pooit [durer^] sans li, et si l'espousa coiement, et le mist aveuc lui en son manoir et le mre
ensement. Quant li chevalier de Costantinoble sorent
que il r avoit espouse, si en furent moult dolant de ce
celle qu'il

espouse

qu'il l'avoit

de

li

de Costantinoble \

qu'il feroient.

cambre o

mer. Aprs

batiel,

.i.

si

Atant

et le baulevre''.

si

assots

empereres

si

[pristrent

mre

feme,

se

l'envoierent noier en le

vinrent se feme, se

si

li

consaus lor avoit aport,

misent en

si

prisent consel ensanle,

et^] le tinrent; et prisent le

l'emperor
le

qu'il estoit

euissent ne le pooient

il

11

alerent en le

Il

comme

estoit, si

si

de che

que pour besoingne que

traire

il

et

le

ns

l'emperour

em

coperent

le

laissierent

pais.

Quant

li

empereres

feme, que on ot
noie en

le

et entra

mer,
ens,

Rome. Quant
de

le

le

si
il

honte que

de se

ot fait

li

armer

galies

lassa Constantinoble et s'en

ala

moult dolans.

vint
si

honte c'on

ns cop, et de se mre que on ot

fu

si

vit le

Rome,

homme

li

si

se plainst l'apostole

avoient

Si fist

faite.

Et

li

apostoles

G de NoNuevevile.
2. D
Mal dans G: vaine dame.
de Villa-Nuda. N. col. 623.
Pipino traduit mal
veville.
sientrezen
3. H. J: eslre. 4. A. B. G: molt dolent car il estoit
la cambre.
li, que, por besoigne qiCil eussent, ne le pooient traire de
/e
J
H Ze baulievre.
/es bauhvres.
5. A. B.
6. G
1.

bas lvre.

nasum

mutilantes.

col. 623.

conforta

le

vers
ce

395

ET DE BERNARD LE TRSORIER.

4228]

drument^

lui qu'il

et se

li

dona del

sien et

1.

en ce

fu

En

retorna arrire en Constantinoble ^

arriva en le tiere Joffroi de Vile Harduin. L


si

tant

s'en retorna arrire en Constantinoble.

qu'il s'en

maladie,

fist

li

si

prist

mors^

A. B. E: durement.

bonement.

2. G.

rpte ces mots

qu'il, etc.

Eo autem redeunte Gonstantinopolim, dum


per terram Gaufridi de Villa Hardoin, cujus flius uxorem habebat quondam Henrici imperatoris fratris Balduini filiam, diver-

))

teret,

3,
))

En 1228.

languens in

col. 623.

domo

ipsius,

debitum

ibi

naturae persolvit.

CHAPITRE XXXIV;

Cornent Otiies fu coronez emperor

SOMMAIRE.

vnements d'Allemagne et

Olhon de Saxe proclam empereur


1210-1211. Dipold, duc
excommuni.
cause de Frdric de Sicile. Olhon vient en Fouille

1208-1209. Mort du duc de Souabe.


est

d'Italie.

couronn Rome.

Il

est

de Fouille, trahit la
et se retire en Allemagne sans obtenir de rsultats.
de Sicile protg par

du

fille

roi

le clerg. Il

d'Aragon.

1209-1215. Innocent

impriale Frdric de

Sicile.

1209. Frdric

pouse, d'aprs ses conseils, Constance,


III

promet

Frdric passe Gate.

Il

la

couronne

demande

le

couronn empereur en
1215.
Allemagne. Il s'engage prendre la croix et passer Outremer.
1211sa
vie.
contre
complot
form

un
chappe
Frdric
Comment
1214. Entrevue de Frdric et du fils du roi de France Vaucouleurs.
Union de l'empereur Othon avec le roi d'Angleterre et le comte de

secours

des Gnois contre les Pisans.

Flandre contre

le

bat les coaliss

roi

de France.

Il

est

27 juillet 1214. Le roi de France

Rouvines. 1215-1218. Guerre de Frdric

et

d'Olhon.

Mort d'Othon.

Or VOUS lairons de Constantinoblo parler desci


une autre fois, c on en parlei\t par avetiture, et si vous
dirons de Fedricle, roi de Sesile, qui cstoit Palerne,

1.

Cf. G. pag. 334-350.

10.

Rion

dans M.

N.

H.
col.

p. 296-304. livre

636-638.

chap.

initia imperii

Oi-

Francos. Chap. o sont cits

IV. De jnigna inter Ottonem et


xMarlin le Polonais, Vincent de Beauvuis

lonis

De

XXX.

et

Bernard

le Trsorier.

^208-^209]

que

et

si

CHRONIQUE DE BERNARD LE TRSORIER.

home

397

avoient desiret, et del duc de Souave,

son oncle, qui l'empire d'Alemagne

li

gardoit dont

il

devoit estre empereres.


avint cose

Il

jour que uns chevaliers entra en -se

.i.

cambre S si l'ocist. Quant li haut home d'Alemagne


sorent que li dus de Souave estoit mors, qui contre
aus estoit d'Oton coroner

pramesses

les

par

les

par

dons

le

le

Por

lui

mort
pendre. Aprs si

metoit sus

apostoles

le

le

il

chevalier

por ou c'on

Rome por

coroner.

corona volentiers^, por ou que

le

li

chevalier trainer et

fist le

s'en ala

le

et le fist tant chercier

jeter de blasme,

duc

corone-

le

si

querre

si fst

duc de Souave avoit ochis

qu'il fu pris.

et

il

Quant Otes ot port corone,


qui

qu'il avoient eut del

mandrent Oton
Capiele ^

roi d'Engletiere,

rent Ais

et

furent moult lis^]; et

[il

Li
rois

li

d'Engletiere l'en avoit fais grant presens.

L'endemain que Othes fu corons


reur et

fu dpartis de

il

commena

l'apostole et

Rome

empe-

entra en

si

Rome

le tiere

guerroier, et prist ses cas-

tiaus et garni encontre l'apostole.

Quant

li

apostoles

sot

que

cil

avoit pris ses castiaus et guerroioit encontre

lui

cui

il

avoit

empereur,

fait

et faire nel devoit,

et

avoit aidi desireter par covoitise celui qui devoit

estre emperere,

si

fu

moult dolans^

cose faire ne autre venjance [prendre

Si n'en
']

fors

pot autre

Othon

es-

en la canhre del duc de Soave. Philippe de Souabe prit


au mois de juin 1208.
2.
qui encontre aus estoit, si parlrent
\.

d'Othon coroner.
1208.
li

5.

En

apostoles sot

cose faire; si

1209.

3.

D.

6.

4.

A.

A. B. D.

cui

il

fu moult dolans

Aes

G.

la Chapelle.

est trs-confus

Eu

Quant

avoit fait empereur, si ne pot autre


et

par ou que par

aidiet desireter celui qui devoit estre emperere.

convoitise avoit
7.

D.

398

cumenier.

l'escumenia et

[Si

[^209-^2^^

CHRONIQUE d'eRNOUL

fist

escumenier

par

^]

toutes les tieres de Grestient.-

Quant Thiebaus, qui

empereres Henris avoit

li

en

Puille, et qu'il

ala

ne

s'il

le faisoit,

lui. Si

rendroit toute

aige, qu'il

seust

le tiere,

ala

en Puille avoec Thiebaut. Mais

car

cil

le tiere

furent encontre

volrent rendre. Quant

li

l'ocirroient.

si
li

enfes venoit

en Lombardie

s'en

esploita gaires,

% n'onques ne

lui

vit qu'il

liu, si

li

ne

s'en ala

en Toscane por prendre

apostolesatendiplus d'un an, por ou qu'il cui-

mais

seil tel

si

Alemagne demora teus^ escume-

doit qu'il venist merci


lui

n'i

Tiebautensen

[et^J si s'en ala

lessurts''. Et' en
niis. Li

il

empereres Othes

feroit riens illeuc% si laissa

que

aprs

et

castiaus qu'il avoit pris sor l'apostole, et puis

de

sot

emperere garni bien ses

tolroit se tiere. Li

li

il

de

dist qu'il alast

li

bien que se

il

Puille et

Federic, quant

fil

en Sesile et prendroient Fedric,

iroit

Et

li

si

Puille, oui

de

laissi le tiere

Galabre garder avoec son

Othes ot port corone,

de

baillius estoit

il

n'en ot talent

com vos

de ce
;

et

li

qu'il avoit

mespris sor

apostoles en prist con-

ors. Mais ansois vos dirai de Fedric,

qui Palerne estoit.

Fedric ot conseil des evesques et des arcevesques


qui

le

gardoient qu'il se mariast, et en

secors de se tiere ravoir que

voldroient. Lors

marcissoit

En

lui

li

disent que

par deviers

li

le

li

eust

avoient tolue.

par lor conseil, ce

dist qu'il feroit volentiers,

Il

home

si

tel liu qu'il

qu'il

rois d'Arragonne, qui

mer, avoit une sereur

A. B.
C prendroit.
3. A. B. D.
si s'en parti.
4. D
5. A. B. D. E.
6. A. B
ses seurts.
7.
0.
D.
J sesfeautex.
toz. 9. A. B. H
8. A. B. D. O
1.

U.

1210.

amendement.

2.

^209-^2^^]

et de bernard le trsorier,

qui roine avoit est de Hongeries


tant faire qu'il l'eust feme,

eust

tost secors, ne

si

Fedric

dit

qu'il

voloit en\ oier,

armer

fisent

il

si

liu

dont

il

Lors lor

tiere.

voloient

pooit

s'il

que s'on

li

l'espouseroit volentiers. Li arcevesque

galies et envoierent al roi d'Arragone,

orent dit lor message,


galies et

ne savoient

s'il

le roi

de

messaige vinrent

li

que

et

mer ne par

par

envoiassent

por^ se sereur avoec

Quant

il

399

li

rois fu

si

al roi

moult

d'armes

les fist cargier

se sereur entrer ens,

Sesile.

et

d'Arragone

et

i!

lis. Si fist

armer

de viande,

et fist

l'envoia en Sesile au roi, et

si

envoia aveuc son frre, qui cuens estoit de Provence^,


et .v^ chevaliers, porlui aidier le tiere rescorre,
si

homme

tenoient contre

lui.

le roi

d'Arragone fu mute

une

cit

li

il

furent ariv,

rois ala encontre si

dame espouse,
par

et se

Sesile.

si

si

espousa

[oi^] estoit

suer

li

rois

de

descendirent tiere, et
la

dame. Quant

il

ot le

se partirent de Palerne et alerent

Mais poi conquisent de

fisent qu'il alerent

li

compaignie, ariverent

qui a non Palerne, l

Quant

Sesile.

Apris chou que

que

le tiere,

de Palerne Messines

mais tant

[tt

conquer-

dePalerme dusqu' Meschines .v. jornes''].


Aprs ou que li rois de Sesile et li cuens de Provenche
furent Messines, ne demoura gaires si fu li cuens

rant.

Il

mors, et grans partie de ses chevaliers. Et li autre


partie retourna arrire en son pais et li rois demoura
,

Messines avoec ses bourgois, que de chevaliers n'avoit


il gaires avoec lui.

Or oies
1.

A.

le conseil

por demander.

seror au roi de Cesile.

3.

A. B.

que

4.

li

apostoles ot encontre Othon.

H
2.

por demander

Alfonse

A. B. G. 0.

II,

se il envoieroit sa

mort Palerme en 1209.

400
Il

CHRONIQUE d'eRNOUL

que

o dire

li

rois

manda que

Il li

magne,

de

Sesile estoit

manderoit ses arcevesques

il

coroneroit

le

novieles,
si

maris Messines \

pooit tant faire qu'il fust en Ale-

s'il

sent Ais, [et aprs^], quant


il

[^209

de Sesile

rois

li

Mais anois

ches

apparellier une^ galie,

lis. Si fist

entra ens et ala une siue cit qui est

tiere, trois

coronais-

corone Ais,

aroit port

il

Rome. Quant

moult

fu

si

qu'il le

al cief

de se

journes de Rome, qui a non Gaiet ^

qu'il

por ou

alast,

corona

estoit avenir,

.1.

il

ne savoit qui

qu'il

sien

fil

de se

qu'il a\oit

feme. Et sjourna grant pice Gaiet^ por ou

por

n'osoit aler avant,

por

toient

Quant

lui

pour Diu,

venissent por

pour

lui et si

galies, et si envolrent

mois Gnes ^]
o dire

c'onques

que

li

n'issi

de

le cit

car

mand por

apostoles l'avoit

coroner encontre

lui et

cits et as destrois et as castiaus, et

promis! grans dons ciaus qui prendre

Quant

li

de Franche

rois Phelippes

de Sesile estoit Genueves, et que

1.

A. B. D.

2.

G. O.

G
3.

estoil

Jaiete.

7.

B. D.

Meschines

A. B. D. G.

parles Paissans.
9.

Jaiete.

l'enmenerent Genueves. [Et bien sejorna

en Alemagne, as

les

por envoiier en Alemagne,


envoia ses messages en Lombardie et en Toscane et

faire
il

manda

si

ne se pooit removoir de

lui, qu'il

de Genueves' armrent

quant Otlies

le gai-

secourussent, et qu'il

qu'il le

Chil

.vii.^

qui

qu'il

ocirre.

ot l grant pieche sejorn,

il

Genevois,

Pisans de Pise

les

li

Riete.

A.

J.

5.

Gnes.

et q'il

o dire

avoit sa

IIII.

Raiete.
8.

A. B. D. G. H. 10. A. B. G. H. ajoutent:
mandait il molt proiant.

reteinsent, et lor

poroient^".

que

li

rois

apostoles l'envoioit

li

O. H

le

fam

galies.

- 6.
huit.

espose.

4.

A.

A. B. H. J

F.

qu'il le preissent et

en Alemagne por coroner,

que Othes

manda

si

que

et paine

fu

si

moult

sot

il

cemins por

as Genevois qu'il mesissent coust

en Alemagne,

rois fust

li

Et

lis.

faisoit gaitier les destrois et les

prendre

lui

404

ET DE BERNARD LE TRSORIER.

'I2M-^2'I3]

et

lor guerre-

il

doneroit bien. Li Genevois firent tant et porcacierent

vers cens de Lombardie, que

rois fu

porta corone Ais \ Tantost que

qu'il

voa Dame Diu

se croisa^ et

si

li

en Alemagne,

rois fu corons,

li

en

qu'il iroit

le tiere

Promission, et aideroit son pooir dlivrer

de

main

le

corone Ais,
par

lui

le

Quant

as Sarrasins.

arcevesque

li

commandement

et

li

le

de

tiere

de Sesile ot port

rois

li

et

evesque se tinrent

une partie des

l'apostole, et

chevaliers et Loheraine toutes

avint cose

Il

.i.

jor qu'il estoit en Loheraine,

o on avoit porparle

castel

se mort, et c'oii le devoit

le nuit ocirre,

.i.

par promesse que Othes ot

faite

.1.

Uns chevaliers qui sot cel traison, vint


dist c'on avoit se mort porparle, et c'on le

chevalier.
lui, si

li

devoit

le

il

nuit ocirre

et

s'il

voloit faire par son conseil,

conselleroit et aideroit, qu'il ne seroit

le

mie mors.

que volentiers feroit par son conseil.


Sire, dist il, se vous movs ore, vos estes gaits de
toutes pars, ne vous ne pos de cel part aler, que

vous ne soies

Quant ce venra anquenuit^, vos fers

cier

Li rois

1.

dist

en vostre

vous

ocis. Je

lit, si

dirai

que vous

cembre 1212;

et

varlet cou-

.i.

sers deriere l'uis de

Frdric fut une premire fois couronn

une seconde

fois

fers.

le

cambre,

Mayence

le 6

d-

Aix-la-Chapelle le 25 juillet

1215.
2.

A. B:

si

prist la croiz d'Outremer et se croisa.

chevaliers de Loheraine..

B
E

anquenuit, H
et

que on.

5.

A. B.
:

H. J

nuit.

e^

Loheirrene

encore nuit.

3.

tote.
:

en

4.

qtie nuit.

des

A.

402

[12^^-^2^5

CHRONIQUE d'eRNOUL

vous doivent

que vous

et cil Guideront qui

soies

vostre

avant, et entenderont celui oeirre; et vous tantost

isters

cevalceures^

quant

ront; et je, l'aue de Diu, je vousmeterai sauvet,

[que ja

endormis
lit, si

que

que ce

le fst

si

rois

l'o

ocis, et atant s'enfui-

avint, fu

li

le

Duc

dire,

si

que

cuens de Bar

Phelipe que

li

rois

fust en

de

le

Duc

Sesile estoit

moult

Aprs

ce, avint

fst

que

li

de

rois

rois Phelipes n'i pot'' aler, ains

asavoir

al roi

mordris en son

lit,

comment dont
,

Sesile

lui

manda au

roi

Valcolour. Li

envoia Loeys son

riens dire, fors tant

sai je
li

Le jour

til,

parlement ensanle. Mais de lor consaus

et furent l

disent que

[de

lis.

Phelipe que volent iers parleroit

ne vos

qu'il

possession

grevast.

li

asavoir qu'il estoit escaps et

rois fu

lit.

qui marcissoit

le sot,

s'il

li

il

par toute

moult dolans, por ou

fu

meisme que

li

cris levs

Sesile estoit ocis en sen

l'empire d'Alemaigne^], qu'il ne

fst

cris lvera,

asavoir al roi Phelipe de Franche.

se doutoit d'Othon,

li

li

^].

de

rois

li

cuens de Bar

li

li

vous enmenrai. Et

si

ares garde

n'i

Loeraine,

Quant

qui girra en

cil

cuideront que ce soies vous, et passeront

vous cuideront avoir

il

tiere

Quant

verront que

il

de chele cambre, et je serai apareillis atout

L'endemain
le

et

oeirre,

rois I^helipes

qu'aucunes gens

presta grant avoir por

li*^

maintenir se tiere encontre Othon.

Or vous
i.

A.

cheors.

dirai

chevaliers.
2.

A.

nuil et Vendemain.

lor.

que Othes

H.

D.

A.

D.

3.

i.

fst. Il

H. J

B
5.

sot bien

chevaucheures

Or
:

li

rois

cheimu-

vos dirai qu'il avint.

vost.

r/entrevue est de 1211 ou 1212.

que

6.

A. B. D. G.

La

^2^^-^2^5]

de France amoit

de

le roi

sien encontre lui.

oncles, et

^03

dk bernard le trsorier.

f.t

sot

Il

Sesile, et qu'il

que

li

aideroit del

rois d'Engletiere

li

cuens de Flandres, qui Ferrans avoit non,

li

pour

estoient concord ensamle, et amassoient gent

guerroier

de France.

le roi

roi

et

si

al

si

lui

passa

l'aiue le conte,

conte de Flandres, por estre contre

envoia

.i.

sien frre qui avoit

le

non Guillaumes

Renaut de Boulogne, qui


manoit enEngletiere et Huon de Bove. Aprs

Longe Espe,
avoec

dus

cl

de France. Lirois d'Engletiere envoia

le roi

grant gent

amassa grant gent

Il

en Flandres, en

et contes, et s'en ala

por grever

ses

li

et le conte

rois d'Engletiere en Poitau

atout grant

gent et atout grant cevalerie.

Quant

li

rois

de France

envoia Loey son

et le conte

fil

cevalerie. Et tant

d'Engletiere en

castiel,

.i.

Rome, qui engls

de Navers

Loeys

[le fil le

roi

en

de le crois d'Outremer. Quant

^]

de Franche

pieur^

rois

li

de France

il

li

roi d'Engletiere et

estoient

venu en

Flandres encontre
1.
Je

\.

H.

pis.

J.

0.

G.

A. B.

2.
:

H.

lui,

en avoit

J
le

il

et

il

vit

que

li

pris.

que

dire

li

cuens de
li

frres

cuens Renaus de Boulogne

li

s'aue,

por

cardenaus

Flandres amassoit grant gent, et que Othes et


le

roi

pria tant

qu'il ot trives,

mie

d'Engletiere, qu'il ne fu

Quant

et grant

le tiere estoit [venus*]

rois d'Engletiere s'en ala. Ensifist escaper


le roi

tiere,

ne fust uns cardenauls de

rois d'Engletiere en avoit le

li

rois d'Engle-

lisent, qu'il euissent pris le

estoit, et

croisier [les gens^]

que

li

por entrer en se

tiere estoit arivs Poitau et


si

que

o dire

semonst ses os
si

se

herbega

A.

nen avoit

le

en

Hues

.iiii.

3.

por preesc hier.

pejor.

et s'en ala

en ot

poeir.

404

CHRONIQUE d'eRNOUL

pris de

lui,

jour que

li

en une

que on apiele Tournai. Gel

cit

rois vint Tornai, fu

fu

dymences;

le

hauteche del jour^. Quant

rois estoit

si

le roi. Il le

que

le roi^

dist

si

que

rois

li

prs d'iaus,

[^2^5

semmedis. L'endemain
ne se mouveroit^ por

il

li

Flamenc sorent que

s'armrent et vinrent contre

si

On

cuidierent^ trouver Tornay.

Flamens venoient sor

li

li

ses gens armer, et s'en ala

Et

lui.

savoir

fist

rois

li

fist

une herbege dont

d'ileuc

L ^ estabJi li rois s'arrire


garde, et le fist faire' as Gampegnois. Et s'arriesta
.1. pont c'on apiele le Pont de Bouvines.
L atendoit
s'arrire garde qu'ele venist, et qu'il ne voloit mie
aler conbatre encontre les Flamens, por ou qu'il estoit
il

venus

estoit

le

jor devant.

dimences.

On

fist

asavoir

ne

fuioit et qu'il

de Flandres,

il

conte de Flandres que

al

l'osoit atendre.

et ses gens, qui

rois s'en-

li

Lors poinst

li

contes

mieus mius, tant

qu'il

se feri en l'arrire garde. L'arrire garde le recueilli

[viguereusement^], l'aue deDiu et des chevaliers^ qui


prest estoient. Si prisent

laume Longe Espe

le

conte de Flandres et Guil-

et le conte Pelu

'"

Boulogne, et des Flamens grant partie,


valiers asss. Othes s'enfui, et

li

Renaud

et

1.

dus de Braibant qui

lui estoit et

qu'il

qu'il le cuidoient.
6.

D. O.

2. H
au roy.

ne se comhairoit mie.

'j.

A.

Dont.

7.

A.

et la

5.

ne

il

ne fist.

Cfuillaumo

qe Von ajqjeloit

l<"-,

comte de

charja.

le

comte

8.

10. A. B
Pelu. G

Frise. H. p. 303.

A. B.

l'aide des cschieles des chevaliers.

d' Alemaiyne

de

et autres che-

Hues de Bove si escaperent. Si


ala Othes en Alemagne.
Quant li rois Fedric o dire que Othes estoit
avoec

"

not.

11.

s'en

ensi

3.

revint.

D.

9.

A.

un comte
le conte Pehi.
E. C et R.
:

et

^2^5-^2^8]

et de bernard le trsorier.

405

desconfis en Flandres, et qu'il s'en estoit afuis,

amassa grant gent

que
issi

et ala sor lui.

Quant Othes

o dire

rois Fedric venoit sor lui atout grant gent,

li

d'AIemagne,

sen frre. Et

si

demist

il

fu

.1.

il

s'en ala en Sassoigne, en le tiere

rois Fedric ala aprs,

li

qu'il l'atainsten

Othon,

si

si

castiel, si l'asseia.

mors^ Mais

le

prist maladie

anssois qu'il fust mors, se

de l'empire et rendi

de Rome, et lesadous^

cacha tant

si

Fedrich

le roi

qu'il [avoit^]

le

corone

port ^ quant

il

com vous avs o


aida Dame Dius Fedric, de si povre comme il fu al
commencement. Et Fedric manda se femme et sen fil,
emperere. Ensi faitement

estoit^

qu'il avoit laissi

1.

19

les

mai

1218.

en

Sesile.

2. A.

adobemenz emperiaus.

adouhemens.

N.

quis imperialibus iiisignis coactus est

639.

3.

E.

4,

qu'il porwit.

Diadema cum

aornements.
sceptro et

tradere Frederico.
5.

G.

est.

reli-

col.

ert.

CHAPITRE XXXY;

Cornent Jehan

de Brene fu rois d'Acre.

SOMMAIRE.
Mort d'Ainaury de Liisignan. Marie de Monlferral, lillo du
marquis Conrad, hritire de la couronne de Jrusalem. Jean I"' d'Ibe1208-1210. Les barons
lin, seigneur de Beyrouth, rgent du royaume.
et les prlats du royaume de Jrusalem s'occupent du mariage de Marie
de Monlferrat. On pense Jean de Brienne, qui l'on envoie un mes-

J205-I208.

sage. Brienne, aprs avoir consult le roi de France, accepte les propositions des barons d'Outrc-mer.

arrive en Terre-Sainte.

Il

pouse

Il

1208.
Rupture des trves avec les Sarrasins.
Mariage du roi de Chypre avec Alix de Champagne. 1215. Erard de
Brienne, cousin du roi Jean, pouse Philippine de Champagne, sur
de la reine Alix. 121 3-121 i. Jean de Brienne demande des secours au

Marie

et est sacr roi.

Pape. Innocent

III

Vitry en France.

fait

XXXI,
821),

la

croisade. Prdication de Jacques de

H.

p. 304-325, livre

1-3. ap.

{{

820-823.

nomme

Eccard. Corpus Hist. med.

1399; Gesta Dei per Francos, pag.

chap. 11-

M.

Damiette

pas. Cf. Hist. Da-

cevi. t. II.

1129, o le

comme

col.

1397-

rcit d'Olivier
3"

livre de

le

Jacques

Dans une autre partie de sa chronique, Pipino rapsommairement la croisade du roi de Hongrie et l'expdition de

de Vitry.

Damiette, et
2.

XXX,

partir de l'expdition de

Scholastique a t par erreur donn

])elle

cardinal.

Pipino ajoute beaucoup au texte de notre chronique

d'aprs Olivier le Scholastique. qu'il ne


viiat

nomm

vque d'Acre, puis

chap. 13. Rcit ditrent ot plus dvelopp.

cliap. 185-188. col.


(col.

prcher

est lu

Cf. G. p. 350-358.

1.
liv.

Il

cite

Iheche.

VHisloria Acquisitionis Terr Sanct. N.

col. (367.

<205-^208]

CDRONIQCE DE BERNARD LE TRSORIER.

'(07

duc d'Autriche.
Mort de Marie, reine de Jrusalem. Jean de Brienne pouse
Stphanie, fille de Lon d'Armnie.
1217. Nov.-dc. Les rois de Hongrie, de Jrusalem, de Chypre et d'Armnie runis .\cre. Expdition
sans rsultat vers le Mont Thabor. Les Sarrasins font traner la guerre
en longueur.
1218. Les rois de Hongrie et d'Armnie quittent la
1217. Croisade d'Andr, roi de Hongrie, et de Lcopold,

1212.

Terre Sainte.

Or vous lairons parler dou


magne fu, etsejorna grant pice

roi Fedric qui en Ale-

alastRome
eure en sera c'om

ains qu'il

por estre corons, desci que tans et


en parlera
Il
li

vous dirons de

et si

avint cose que

li

le tiere

mors

rois Haimeris^ fu

tiere esca le fille le

d'Outremer.

marcis Gonras, que

^;

li

que

et

Hassasi

turent. Elle n'ot^ point de seignor; ains fiston d'un


sien oncle bail de le tiere [desi qu'il aroient trov cui
il

la

donroient, et dont on feroit segnor de

chevaliers de cui on

Cil

le

terre

^J.

bail estoit ses oncles et

fist

non Jehan d'Ybelin ", et fu fins Balian et le roine


Marie', qui feme fu le roi Amalri^ Cil fu bien .mi. ans
avoit

baus de
nast

le

le tiere,

anois que on trouvast cui on don-

demoisiele

et tint bien le tiere

en pais envers

les Sarrasins.
Il

avint cose que

evesque et

Temples

et

Henris;

dans

1205.

n'avoit.
le

le

3.

archevesque

s'asamlerent

2.

H.

Ci endreit

Mal dans A. B.

G. O.

reine veuve Marie

Amaury

royne Ysahel sa feme

6.

sire

Jean

I^"

7.

estoit morte.

d'Ibelin,

de Beyrouth

Gomnnc.

!.

et

li

et

li

parlrent ensamle, et prisent

et

iils
:

dist

li

li

mortem rgis Henrici. Col. 820.


Henris. Le roi Amaury II mourut le

et la

nom du Vieux

mauri.

li

post

cuens

5.

si

tiere

le

vos laira parler.

baron de

tant vos lairons parler.

il

patriarche,

Hospitaus;

li

B ^

A.

contes que
rois

li

li

!<=''

Mal
avril

4. A. B

connu en Orient sous

de Balian

Mariant.

8.

II

A.

et

de
:

la

Es-

conseil cui
roi

['I208-I2<0

CHRONIQUE d'ernoul

408

de

poroient doner

il

lor dist qu'il savoit

si

demoisiele, et faire

Dont se leva uns chevaliers de

le tiere.

en pies,

la^

chevalier en France

.i.

hom et proe-

qui n'avoit point de femme, et estoit haus

dom;

et

voloient^

s'il

roialmes

demandrent que

Il

avoit non.

que

et
il

elle

non

en parlrent ensamle,

li

seroit bien

comment

estoit et

lor dist qu'il avoit

Il

que

estoit bien avis

li

seroit bien assens

emploie ^

il

le tiere^

il

cuens Jehans

li

de Braigne^

Il

lierent; et

ot asss de cens ki bien le connissoient et

si

de ceus qui bien avoient

L s'acorderent tout
demoisiele, et de

de

o parler

mander

del

et s'en consel-

lui.

et

de

lui

donner

appareillierent

lui faire roi. Il

le

mes-

message vinrent lui


en France, l o il estoit, et se li disent que cil de le
tiere d'Outremer le mandoient por faire roi. Quant il
sages,

l'envoierent querre. Li

si

o ce, se dist qu'il en

prenderoit conseil. Atant s'en ala

h cuens Jehans de Braine

tement

d'Outremer. FJ

A. B.
A. B. D

1.

3.

roiaumes

li

Bnene.

li

rois

Acre%

aferoit
:

et

lor.

et s'il

G. J

li

dist qu'ensi fai-

on mand por estre

l'avoit

et arriva

al roi", et

s'i

on
2.

5.
:

alast\ Et

tiere

le
i

ala,

rechut grant honor et

le

de la terre

volaient acorder.

bien.

Brene.

loa bien qu'il

li

en

roi

lo roi

4.

bien marie.

Braine.

7.

de France.

D. G. J

6.

D. G. J

que

A. B.
:

li
:

a^ roi de

France.

Le

peu bienveillant pour Jean de


M. toujours
trs-sommaire (col. 820), n'a pas connu les mss. de H.
Jean de
9. Aprs avoir dbarque Gayphas. H. p. 310.
Brienne, parti de France, postrieurement la St Jean de l'an
1210, entra St Jean d'Acre le 13 septembre. Il pousa Marie de
octobre.
Montfcrrat le lendemain 14, et fut couronn Tyr le
8.

rcit de'

H.

(pag. 307),

Brienne, diffre beaucoup de A. B. G. G. J. O.

l'"""

11. p.

311. 312. Sanudo, Secret. Jidel. p. 20(3.

Pipino rapporte ces

-1

409

ET DE BERNARD LE TRSORIER.

208-'! 24 5]

grant signourie. Puis ala Sur, et espousa


porta corone'. Quant
Acre,
bail

de Cypre

feme,

qu'il presist se

de Campagne, qui jure


Haimeris et
avoient

de Cypre

le

mariage avant

manda

Li rois Jehans avoit

non Erars de Braine^


aies Sur.

11 fst

l'autre

al

fille

sot

11

demoisiele,

le

royne

et fist

^.

germain qui avoit

jor que

.1.

li

rois estoit

tant vers le roine, qu'ele

donna

li

conte Henri, qui se seur estoit. Et

l'espousa coiement^, tantost qu'ele

ce qu'il ne voloit mie que


c'on desist que

espouse

conte Henri

morussent. Li rois

qu'il

sien cousin

.i.

le roi

que ses pres

et

pres

li

espousa

et

manda

il

le fille le

estoit,

cuens Henris,

li

fait le

li

rois

li

le fille le

li

rois

ot donne,

li

conte Henri,

il

por

en eust blasme, ne

Quant Erars ot

eust done.

li

al

entr' aus et les Crestiens.

rois Jehans ot port corone,

li

et

Sarrasin sorent qu'il avoit roi

li

commena H guerre

Quant

dame,

brisierent les trives qu'il avoient faites

si

et

le

passa mer,

il

si

s'en

vint en France. Je ne vos parlerai ore plus de Erart,

ne de se feme
[aucune

fois*^]

mais encore par aventure en ors

parler.

Li rois Jehans, qui

por Diu,

Acre

estoit,

manda

qu'il le secourust, et qu'il avoit

de gent. Quant
d'Outremer,

li

apostoles o

qu'il avoient

le

rone.

il et

col. 820); et le

safevie. Cf. H. p. 308.

2. H.

en

dit les

Chypre,

t.

I.

p. 177.

5.

J -.privement.

6.

D.

En

G.

motifs. Pag.

d'Ibelin avaient fait clbrer le


4.

le tiere

mestier d'aue et de secours,

vnements l'anne 1209 (M.


J

grant mestier

nouviele de

vers cette date (Annal, eccles. de Rainaldi,


i.

l'apostole,

t.

J.

309.

P. Mansi incline

XX.
:

3.

p. 293).

et

portrent co-

Les seigneurs

mariage ds 1208. Notre Hist. de


Erras de Briene. Cf. H. p. 319.

1215. Hist. de Chypre,

t.

I. p.

177,

221.

manda par

si

[^ 24 4-4

CHHOMQCE DERNOUL

4^0

217

toute Grestient as meillors clers* que

savoit qu'il preeassent le crois d'Outremer. Apris

il

envoia cardenals, por aus conforter et por contermer ce qu'il faisoient ^ et moult en croisierent par
si

toutes tieres.
Il

ot en France

bon

.1.

clerc, qui

preea de

le crois,

qui ot non maistres Jakes de Viteri^ Cil en croisa

moult,

il

canonne d'Acre

estoit

en prdication.

mandrent

et

L'eslirent

li

lor

l'apostole qu'il

envoiast por lui faire evesque. Et sacis vous bien de


voir,

s'il

n'en eust

commandement

le

l'apostole,

il

ne

mais toutes cures passa il outre


mer et fu vesques, grant pice. Et si fist moult de bien
en le tiere mais puis le resigna il% et revint arrire
en France, et puis le fist li apostoles cardenal de

mie

l'eust

recuellie*;

Rome.
premiers haus

Li

hom qui

passa de cel croiserie, ce

de Hongerie " qui grant gent mena. Et grans


1"
gens passrent de toutes tieres, cel passage o

fu

li

rois

rois passa

En

1.

))

.1

li

rois

chevaliers.

de Hongerie passa, fu

mieudres cleres.

li

roine

2. t)

di-

feraient.

Quam in FranJakes de Vitri. Cf. H. p. 319.


ciam tune magistcr Jacobus de Vitry, vir in sacris litteris eruditus praedicavit; quoni pnstmoduni canonici Acon in opisco-

3.
))

qud

cel point

A. B.

raient.

et arivcrent Acre.

pum

Fin
4.

i!u

qui postea i'actus est cardinalis.

elepjorunt

Col. 821.

chap. 185.

G. J: reu.

recailie.

5.

mais puis s'en retorna

il, et.
f).

M. ajoute

ici

(chap. 186-187.

d'Olivier le Scholastique.
col. 1397.

Cl".

col. 821)

des passades textuels

Eccard, Corpus

hist.

med. vi.

t.

II.

-1

ET DE BEIINAIU

243-12^71

femme

li

Li rois

tille.

le

qu'il

li

femme

Acre, quant
ala le rois

rois

li

Aprs vint
Jehan ot se

de Cypre

roi% et

.iiii.

[de toutes terres^], qui arivs


qu'il iroient asegier

ne

il

espouse. Aprs

si

moult grant peule

ot

si

L prisent

estoit.

Il i

alerent, et

prisent pas, car

le

rois

conseil

castel .viii. liues d'Acre, qui

.i.

a non Mont de Tabor ^

mais

li

et

d'Ermenie

rois

fille

filles,

envoia et

li

li

manda

grant gent.

tout

Or furent Acre

ains

envoiast une de ses

prenderoit feme^. Li rois

Jehans l'espousa^.

demoura une

si l'en

ne vaut mie estre sans

d'Ermenie

al roi
il

Jehan morte \ et

roi

le

^-H

TUSOIUEIV.

Lli

si

l'asegierent,

soudans avoit amasset

li

grant gent, et vint son castel secorre.

Quant

Crestien sorent que

li

d'aus et qu'il venoit sour aus,


et

alerent encontre

si

lui,

soudans

ii

se levrent del sige,

il

por' conbatre. Li Sarrasin

furent es montagnes [en^] haut, et


plain. Li Goredix^,
dist^"

fins le

li

li

conbatons as Gresliens

feroit. Vois, dist

1.

8.

du

et B.

ont

4.

citus

822.

la fille

A.

IX.

Li

soudans

com

il

dist

li

nous

et si

que non

vienent espris

Marie de Montferrat mourut en 1212, et Jean de Brienne

pousa
2.

Crestien furent el

Soudan, vint son pre, et

biaus fius,

il,

li

descendons aval!

Sire, c'or"

si

estoit prs

A. B.

cum

7.

d'Armnie l'anne suivante.

roi

plusieurs lacunes.

ici

G. G. J.

O. M.

tribus regibus.

col.
5.

H.

3. Cf.

p.

320. chap.

821 etN. col. 667

D.

6.

M. chap.

exer-

187. col.

etpor.

Les montagnes au-dessus

G.

de Nam.

Gf., sur cette

expdition des mois de novembre et dcembre 1217, H. p. 323;

M. chap.
le

187. col. 822

Scholastique

In secundo equitatu,

In secundo equitatu,

etc.

etc.;

et Olivier

ap. Eccard,

t.

col. 1398.

9.

H. A.

Coredain.

B.

Car.

Coradins.

Ores.

10. Gf.

H.

p. 323-324.

IL

CHRONIQUE d'ernoul

442

[42'l7-i248

ardant de conbatre. Se nous descendons aval,

et

espoir nous n'en arons mie

sont

qu'il

sont

tout abandonnet le mort, et je ne veull mie

mes

homes

geiit, et si

et si vit

ou

mort comme

il

faire ocire. Vois,

dist

il,

com

chascuns del sien. Quant

et si n'ala

as Grestiens. Et quant
si

or, car aussi cier

sont grant

il

n'ont point de segnor qui les gouverne

montagnes;

11

Et ce m'est avis

li

il

aront despendu

soudans se

qu'il ont, si s'en iront. Li

cois es

mie,

vif ^

mi

le

tous

tint

mie^ aval pour conbatre

Crestien virent qu'il n'avaleroit

n'osrent demorer

al sige,

mesissent entr' aus et Acre, et

por ou

qu'il

ne se

qu'il

ne lor tolissent

le

viande.
Il

que

n'orent est gaires Acre, puis qu'il furent revenu,


li

rois

son pais

de Hongerie [entra en mer

et

li

rois

d'Ermenie s'en

de Cypre s'en retornoit arrire.


prist maladie,

si

fu

car ausi chier ont

mort com de

5.

A. B.

Ghap. 188.
t.

II. col.

ou

sien

et

li

en

rois

Si ariva Triple, l

li

mors^

lor est de la
4.

ala

et^] s'en ala

il

estre mort com

la vie.

2.

vif.

et es.

3.

et
:

7i

autant
avala.

Fvrier 1218.

Ubi rex Gypri adolescentulus diem


col. 823,

1399. l 3.

clausit

extremum.

et Olivier le Schoiastiquo, ap. Eccard.

Corp.

CHAPITRE XXXVI/

Cornent Demiete fu conquise de Crestiens sor Saracins.

SOMMAIRE.

1218. Avril. Jean de Brienne et les barons d'Oulre-mer dlibrent sur la

continuation de la guerre. 29 mai.

Ils

s'embarquent pour Damietle.

1218-1219. Lenteurs du sige. Prise del tour de Damiette. Mesures du

pape au sujet des croiss incapables de passer Outre-mer. Deux cardinaux se rendent Damiette. Le sultan Malec-Adel fait dmanteler
Jrusalem et les chteaux de Syrie. 11 vient au secours de Damiette
avec son

fils

Malec-Kamel. Mort du sultan. Malec-Kamel

intercepter le Nil par une estacade.

Il fait

tiens forcent le barrage

et

s'tablissent,

lui

succde.

Les ChrSarrasins
sur la

1219. Fvrier.

malgr

les

recommencent les travaux de sige. MalecKamel demande des secours Coradin (Malec-Moaddam) son frre, et
au calife de Bagdad.
1218. Du Chteau-Plerin, ou chteau du Dfortifi par l'arme avant son dpart pour
troit, prs S. Jean d'Acre
rive droite du fleuve, o

ils

l'Egypte. Coradin dirige des courses sur S. Jean d'Acre, Chteau-Ple-

1. Cf.

liv.

G.

p. 358-384.

XXXII.

chap.

Pipino abandonne

H. pag. 326-349.

liv.

XXXI.

16. Rcit diffrent et plus

compltement notre clironique

ici

chap. 14

dvelopp.
et

raconte

l'expdition de Damiette d'aprs VHistoria Damiatina d'Olivier le


Scliolastique,

M.

col.

dont

il

reproduit textuellement de longs extraits.

825 k8i2: Anno

Hist. Damiat,

j{

itaqie grati, 1218, etc.; Oliv. le Scholast.

7-27. ap. Eccard,

Corp. hist.med. vi,

t.

IL

col.

1401-1423: Anno grad, 1218.

Pipino

ou de Bernard, qu'il abrge


de Damiette. Voy. ci-aprs,

modilie toujours, aprs la conqute

et

p. 426.

reprend

le

rcit d'ErnouI

CHBOMQUE p'er>oul

4^4
rin et Csare. 29 aot.

[^2^8, avril

Echec des Chrtiens sous

garnison du chteau de Csare se rfugie

abandonne

le

pour

sige de Chteau-Plerin

les

murs

d'Acre.

Jean d'Acre.

S.

se rendre

La

Coradin

en Egypte.

1219. Aot. Jean de Brienneet les croiss se dcident attaquer l'arme

sarrasine devant Damielte.

29

aot. Ils .sont baltus. Dtresse de la gar-

nison de Damielte. Le sultan parvient faire entrer des renforts dans


la ville.

4-5 novembre. Damielte est


gens
l'improviste par
1220. Msintelligence entre cardinal Pelage et
les

prist'

du cardinal Pelage.
Jean de Brienne. Le

le

roi Jean quitte l'arme. Mort de


Mesures rigoureu.ses du cardinal Pelage pour retenir

Egypte. Courses et captures des

Le cardinal

Syrie et de Chypre.

trop

tard

reine Marie.

les

croiss en

sur les ctes de

galres sarrasines
croit

la

aux rapports de ses

espions.

Li rois Jehans fu^ Acre. S'i ot

moult grans gens

et

moult en venoit chascun jor [de totes terres^]. Si se porpensa qu'il ne poroit riens esploitier en cel tiere, et

que

avoit conseil del

s'il

Temple

et

de l'Hospital,

qu'il

moult volentiers Alixandre ou Damiete assegier.


Et se li estoit bien avis que, s'il pooit avoir une de ces
.II. cits, il en poroit bien avoir le roialme de Jheru-

iroit

salem. Quant ensi ot pens,


les Hospitaliers et les

manda

si

barons de

les

Templiers

et

por prendre

le tiere,

conseil de ce qu'il avoit porpens.

Quant

il

furent tout asanl,

si

lor

me conseillis

dist

li

rois

de ce que je vous

Scignor, por Diu, or

dirai.

moult en croisera encore.

porons mie grantment esploitier en ceste

Sarrasins. Et se vous ves qu'il fust boin faire,

jou iroie volentiers en

Alixandre ou Damiete, car se nous poons avoir une

de ces

Nous avons

ci

moult grans gens,

et

moult en

a de croisis par Grestient qui venront avant et

.1

cits,

demora.

le

Il

m'est avis que nous ne

tiere

tiere sor

d'Egipte, assegier

bien m'est avis que nous en poriemes

2.

D.

Bernard

'I2^8, avril-mai] ET de

bien avoir

le

4<")

trsorier.

.e

roialme de Jherusalem^

palprent ensanle

Templier

li

et

Atant en

Hospitalier et H

li

chevalier, et prisent conseil ensanle. Et bien lor fu avis

que

li

rois avoit fait

roit faire, se

Quant

li

armes

et disent^

acorderent et creanterent

rois vit qu'il se furent

et qu'il ot le

chascun

s'i

bon porpens,

creantement de
ns

qu'il atirassent^

et viandes,

que bon se-

qu'il iroient.

acord son porpens,

l'aler,

si

commanda

[et galies''] et cargaissent

chascuns selonc ou

qu'il estoit, et

prisent jour del mouvoir. Quant ensi fu atorn


li

rois garni

moult bien Sur

mute,

li

Acre de chevaliers

et

et

serjans et de viandes. Et laissa bien dedens Acre


chevaliers,

le

rois

que plerins que cens de


ot bien gai^ni Sur et Acre, si fist

crier

que

toi cil qui atir'' estoient, fors cil

de

.v"^.

tierce Quant

li

parmi Acre

qui demouroient

es garnisons, entraissent es ns et alaissent apris

lui

sor escumeniement.

Quant

les

ns et

les galies furent apareillies,

rent ens, et quant

Dame

murent'. Quant

furent mut, Dius lor donna

il

entr-

si

Dius lor donna bon tans,


si

si

bon

vent qu'en poi de tans furent devant Damiete, et


prisent tiere et descendirent en une ille qui est devant
;

Damiete, et se logierent illeuc sor

1.

terre

A. B. G.
por Vune

B.

nos la volions rendre.


nassent.
G.

A.

4.

A.

2.

L furent

avis que nos porrions avoir tote ceste

z7 m'' est

des deux, se

le flun.

Dex
A. B
5.

D.

la nos donnait prendre.


:

et distrent.
:

3.

A. B

se

ator-

chevaliers et serjanz mil.

haiti.

Olivier le Scholastique dit que la flotte mit la voile aprs


l'Ascension, c'est--dire aprs le 24 mai (Voy. notre Hist. de Chypre,
7.

1. p. 199); ce qui peut s'accorder avec le rcit de H. suivant


lequel le dpart eut lieu l'octave de la Pentecte, date rpondant
au 29 mai, et non au 9 mai. Voy. H. Pag. 326, 704.

t.

[^2^8-^2^9

CHRONIQUE d'ernocl

416

bien

an, c'onques riens ne porent faire Damiete,

.i.

une tour prs [de

fors tant qu'il prisent

flun

cis^ de le cliaine, et

quant

Quant

quant

mont

Damiete

uns des

li

autres, qu'il levoient

li

Greslien orent prise le tor,

li

chane et

le

cel tour estoit

del

^]

voloient que vaissiaus ne montast ne avalast

il

le tlun.

rent

En

estoient logi.

il

rive

la

il

garnirent^;

le

si

que

si

brisie-

lor vaissiel,

estoient ariv, venoient en lor ost tout contre-

en

le flun

Quant

apostoles sot que

li

Damiete,

par deviers aus.

le rive,

si

manda par

meussent.'" Et apris,

archevesques

toute Grestient ascroisis qu'il

manda as pors

si

evesques%

et as

descroisier les

Grestien avoient asegi

li

menues gens,

as Grestiens% as

et qu'il les descroisassent

et renvoiassent arrire ceuls qui n'estoient


et presist

on

lor deniers,

les envoiast

si

Geuls que on descroisoit

de

qu'il fussent lgat

Rome, ne

mie aidaule%

on en

laissoit

le tiere.

on se tant

d'argent non qu'il se peussent reconduire en lor pais

revenir arrire,
envoia

Apris ce,

comme

si
li

apostoles legas par toutes les

por descroisier

tieres

aucunes gens disent.

por

et

ne se descroisoient. Et

si

fesist crestienl^ croisi

faire

movoir ceuls qui

manda par

tout qu'on ne

qui ne mouveroit, ou don-

roit del sien, tant que^ raison porteroit, porter


le tiere

d'Outremer

A. B. 2. A. B
Mal dans A. B ne

1.
3.

sierent la chaeine.

dire

^\ et se

aliast.

5.E. G.

J.

manda aux ports de mer

descroiseroient. Apris

A.

chieus.

Gc

4.

un

chief.

G. J

il

des Chrtiens.

as arcevesques et as esvesques des pors.

dable.

9.

A.

.1

10.

corn ne feist crestient.

D.

com.

J.

tant

si

chis.

la garnirent et bri~

B. G: venissent,

manda

nule droiture.

en

6.

C'est--

A. B. G. J
8. A. B. D ai G c'on ne feist
7.

comme raison

seroit.

ou qui ne donroit rainableinent de son avoir l'aide d'Outremer.

envoia

AM

ET DE BERNARD LE TRSORIER.

I2^8-12<9]

cardenaus en

.11.

Robert \ qui engls

l'ost

Damiete,

cardenal

le

et le cardenal Pelage,

estoit

fjui

Le cardenal Robiers i fu mors. Et


li cardenals Pelages vescui; dont ce fu grans damages,
fist de mal, si comme vous ors dire en
et moult
estoit de Portineral,

aucun tans,
Quant

apris, en cest conte.

si

soudans sot que

li

por aler en

de Egypte,

le tiere

murs de Jherusalem

abatre les

bien, quant

li

si

ne fu mie

lis. Si fist

et les castiaus qui

fors seulement le Crac, car

tiere estoient,

Grestien croient dire que

rusalem esteroient abatu

et

li

mut

Grestien estoient

li

li

de

castiel

en

le

il

cuidoit

mur

de Jhe-

tiere, qu'il

le

retorneroient arrire, et alaissent en Jherusalem faire


lor plerinage et retornaissent arrire en lor pais. [Mes

non

firent ^

Damiete,

Quant
fist
si

ains prisent tiere et se logierent devant

com vous

si
li

soudans

o.

vit qu'il

ne retorneroient, et c'on

mena aveuc
il

autre

lui

donna
fil,

Si

sien

.1.

le tiere

fil

qui avoit non

rusalem, quant

il

amassa grant gent


qui a non

d'Egypte, quant

garder; et celui laissa

li

il

il

le

Quemer^

vint l, et

il

par devers

vit

por

le tiere

de Damas

et

de Jhe-

dut morir.

que

li

le flun, si fu

Robert de Courson.

Mais

quemel.

moult dolans

Ne vesqui

2.

A. B.

et

gaires apris

herbe-

s' ala

ains fu

3Iais nen firent.

Le Kemer.
3. A. B
Le Guemer. Maloc El-Kamel.

ce ne firent il pas.

il

Grestien estoient pris de Damiete,

gier devant Damiete.

dut morir. Son

Goredix, donna
le tiere

et ala l et

Li soudans s'en ala en le tiere d'Egypte. Et quant

1.

li

asavoir qu'il avoient pris tiere et assegie Damiete,

en fu moult dolans.

cui

avs

27

Lo-

4^S

cBRONrQCF, d'ernoul

mors,

et ses fus fu sires

paler

fst

Il

de

de l'une rive dusqu'

le flun

presissent

le

li

l'autre,

de

Crestien ne montassent

por venir sor eaus. Aprs,

le tiere

moult bien garnir

si fst

2^ 9, fvrier

tiere et maintint i'ost.

le

grans mairiens\ por ou que


le flun et

[^

rive del flun desci Damiete

des palis^, de cel part o

que

estoient,

il

Crestien

li

arrivaissent^.

n'i

Quant

Crestien orent bien

li

an est en

.1.

comme vous

oistes qu'il ariverent,

qu'il feroient

que

ne faisoient

estevoit^ passer

lor

qu'en nulle

fin

del

entre Damiete et
qu'il

il

prisent conseil

mie

esploit, et qu'il

monde ne pooient

peuissent brisier

mais

le palis,

si

si

par devers Damiete.

le palis,

l'ille,

s'il

il

disent

Il

prendre terre

pooient tant faire

l'aiue de Diu,

il

pren-

deroient tiere. L prisent conseil et s'acorderent qu'il


iroient.

Quant

il

furent acord,

si

garnirent moult bien

lor ost et lor lices.

Aprs
Quant
vent,

si

Dame

se furent recueilli,

il

murent. En

si

Gantiers

s'armrent, et entrrent es ns et es galies.

le

camberlens

le

nef qui

le roi

avoit envoiet grant avoir en

ns fu fors et

si

plaines voiles*'],

oit

si le

devant

fu

de France, par cui

besogne de

le

bon vent ^

Dieus donna bon

si

estoit
li

le tiere.

rois

Cel

se fiert el palis [

froisse et passe outre et fait voie, et

ns aprs, et toutes passrent oitre sauve-

les autres

ment fors une du Temple qui traversa, que li Sarrasin


arsent\ mais les gens escaperent. Quant li Sarrasin
;

G de grant pieus. 2. G: des les


palis. J
des
palis. 3. A. B
ni entrassent. 4. A. B:
estovenoit, G. J
covenoit. 5. A. B
si o/ fort vent.

arlrenl.
6. J.
7. A. B. D
arsent. J
arsirenl.
1.

A.

li

de granz pauz.
le

urdirent.

virent que

A\^

et de bernard le trsorier.

2 i 9, fvrier]
li

Crestien s'apareilloient por passer oitre

s'armrent et alerent tout sor

le flun, si

'

rive por

le

contretenir qu'il n'arivaissent. Et lanoient eauls et

Quant

traioient fu grigois.

Damiete,

Crestien orent eslongie

li

trouvrent une rive

si

pooient bien ariver.

il

lor fu avis qu'il

virent que toute

Il

verte de Sarrasins et tous

li

li

tiere fu cou-

rivages. Si disent qu'il ne

poroient mie ariver en cel point, car trop estoit

couverte de Sarrasins.

en

par o

l'ille

Il

orent conseil qu'il ariveroient

montoient,

il

tiere

li

et

que l'endemain,

l'ajorne, prenderoient tiere d'autre part.


et jetrent ancres selonc le rive del flun

d'autre part garnirent moult bien

Il

et

ariverent

Sarrasin

li

alerent

le rive, et

lor herberges.

Or vous

que

dirai

aida les Grestiens.


l'ost as

Il

Sarrasins et

comment Dius
discorde d'un haut home de

avint

il

ot

le nuit, et

soudan

le

que

soudans

li

mettre en garnisons dedens Damiete. Mais

le voloit
cil

dist

qu'il n'i enterroitja, car Salehadins, ses oncles, avoit

mis sen pre dedens Acre en garnisons;


prendre as Grestiens, quant

hom s'en parti


mais

il

le

nuit de l'ost et grans gens aveuc lui

qui en garnisons estoient sor

qu'il fust pris.


le

qu'il

ne

Quant

cil

harnas et ses tentes, por ce

laissa ses

laissa

prisent Acre. Gil haus

il

mie c'on l'apereust ne

voloit

si le

rive [por garder les

Grestiens^] , orent le friente^ et le noise

de

cels qui s'en*^

aloient, si cuidierent estre tra et guerpirent la rive,


si

s'en alerent.

B.

A.

i)

t'rainle.

B por
:

Quant

monter.

se parti.
6.

G
G

A. B.

il

commena

2.

dparti.
en.

A. B.

4.

esclairier del jor,

3. A.
G comment.
A. B. 5. A. B hi
:

420

CHRONIQUE d'ernoul

L^^'^j fvrier

Crestien, qui lor ns escargaitoient et gaitoient l'ost,

li

'

esgarderent par devers l'autre rive,


et virent le rivage tout \Tiit.

ne virent

si

nullui,

fisent savoir as

Il[le^]

Crestiens. Si s'armrent, et levrent [vistement^] lor

ancres et passrent

le flun, et

part, et descendirent, et
fors

li

prisent tiere par d'autre

chevalier et tout

maronnier qui remenerent aval

li

val le flun;

le flun, si

Crestien avoient

li

s'armrent et issirent hors des her-

berges por venir encontre aus. Quant on

Soudan que

haus

li

hom

Damiete, s'en estoit


partie de l'ost avoec

savoir au

dedens

gens et grant

aies, et toutes ses

quant

lui,

li

soudans

o ce, si

ains guerpi ses

les Crestiens,

il

ne vaulrent mie aler apris

ains alerent

herberges que h Sarrasin avoient lassies, se

as

ne

s'en ala. Li Crestien les en virent [bien

si

mais

aler^],

fist

qu'il avoit pri d'entrer

vaut mie aler encontre

herberges

contre-

''

se misent en conroi, et esrerent vers

si

Damiete^
Quant li Sarrasin sorent que
pass

navie

le

autre,

li

herbegierent et assegierent Damiete.

s'i

trouvrent les

Il

herberges des Sarrasins moult bien garnies de viandes,


qui mestier lor orent, et grant avoir

Apris

dpartirent les viandes et

si

donnrent chascun selonc ou


fisent

pons par desus

.II.

un

si

que

il

voloient. Apris

li

bonnes
1.

A.

3. J.

aloient as autres

lices,

le flun

si

eschargaitoient
4.

A.

li

il

qu'il estoit.

si

Apris

en
si

de l'une ost l'autre

par desus

les

pons, quant

bons fosss

et

Sarrasin ne lor courussent

eschaugueloient

qui rmunrent les ns.

mariniers qui ramenrent la navie


tote en conroi jusques

gaaing,

le

fisent derrire aus

por ce que

gaagnierent.

5.

2.
:

A. B.

fors

les

contrerai le flum vers Damiete

revindrent en

l'ost.

6. A.

B. D.

ET DE BEENARD LE TRE'sORIER.

'^2^9]

sus^ Puis

mangoniaus

drecierent perrieres et

si

trebucs, por jeter as

42i

et

murs de Damiete. Mais n'i pooient

riens faire, et faisoient asalir chascun jor; et bien

furent

an, c'onques riens n'i fsent^.

.1.

Quant

Sarrasin orent guerpies lor herberges et

li

se furent trait arrire, et

sorent que

il

il

Crestien

li

estoient herbegi et qu'il orent engiens drecis devant


le vile et faisoient asalir,

d'iaus, et envoierent

se herbegierent .il liues

il

chascun

[jor

de lor gent, par

^]

establies, et faisoient asaillir^ as lices. Apris, si


li

soudans son frre

de Jherusalem,

le

Crestien avoient pass le flun et

li

avoient Damiete assise, tout entour


si

manda

perderoit

le

al

reonde \ Apris

de Bandas [qui apostoiles est des

califfe

Sarrains^] qu'il

le tiere

secourust atout tant qu'il poroit

qu'il le

avoir de gent, car

Coredix, qui estoit en

manda

secourust; et

le

car

tiere,

ne

s'il

apostole

li

secouroit,

il

des Crestiens

le

envoioit tant de gent, que ce n'estoit rois ne mesure^;


et qu'il fesist aussi preecier
cil faisoit

parmi Crestient,

califfes^^ o

si

que

parmi Paienie

[ansi^]

et si le secourust.

que

Quant

li

Crestien entroient en le tiere d'Egypte

li

grant fuison,

si fist

preecier par Paienie, et envoia

au Soudan grant secors de gent par sen preeement.


Ansois que
le tiere

cit

sur

li

Crestien meuscent d'Acre por aler en

d'Egypte, fremerent
le

il

.i.

castel,

au cief d'une

mer, qui a non Cesare". Un autre en com-

A. B m an, sanx rien


faire. 3. A. B. G. 4. A. B. G. J: por assallir. 5. A, B. D
la reonde.
al.
6. A. B
G au. Le manque clans D.
J
7. A. B. G. J. 0. 8. A. B. G.
ne comte ne mesure.
quec'estoil sanx nombre.
corn.
ansi
corn.
G
ausi
9. A. B
10. J. 0.
A. B. C Quant califfes.
Lacune dans G.-- 11. A.
1.

ne s'enbatissent sor eaus.

2.

ji

Cessaire.

G.

J.

Cesaire.

[^2^8

CHHO.MQCE d'erinoll

422

mencierent fremer, .vu.


de Gesare, en

castiaus qu'il laissierent fremant quant

en
li

le

mer.

plerin

.v. liues

c'on apele Le Destroit\ Gis

liu

.1.

d'Acre et

liues

il

murent,

est

misent non Castel Plerin, por ce que


commencierent fremer. Et asss en i

Il li

le

demeura puis que

rois en ala Damiete,

li

por

aidier fremer. Gel castel tienent Templier,

le castel

por ou

qu'en lor tiere fu ferms.

Or vous

que

dirai

Soudan de Damas.

Goredix

li

moult grant gent amasse

ot

Il

qui fu fius le

fist-,

jour de feste Saint Jehan Dcelasse, qui est


jor d'aoust% et
puis

.i.

Quant

enbuissement pris d'Acre,

garnisons d'Acre virent

les

l'enbuissement,
si

se tinrent

Quant

li

si

les

li

Grestien virent

arresterent et ne vaulrent aler avant,

por

fol

de ce

avoient tant cachi.

qu'il

Sarrasin virent les Grcstiens,

asanlerent eauls;

mors d'une part

coureours

et cachierent tant qu'il

issirent aprs aus

si

vinrent sor l'enbuiscement. Quant

et

daerrain

corre par devant \

fist

venir,

si fist

le

.1.

si

saillirent et

se conbatirent. Asss en

que

et d'autre, tant

li

ot de

Grestien ne

porent plus endurer, ains tornerent en fuies vers Acre,


qui escaper en pot. Et

li

Sarrasin

[les

']

encaucierent,

occisent et cachierent dessi as

et prisent asss, et

portes d'Acre. Quant

li

Grestien qui Acre estoient

virent que lor gent s'en venoient tt desconfit,

rurent as armes, et fermrent

que

3,

portes et garnirent,

les

Goredix ot desconfit

li

A. B.
:

cou-

Sarrasm n'entraissent dedens.

li

Quant
1.

si

I).

l'issue

devant Acre.

Ct.

G. J

garnisons d'Acre,

les suivent.

4.

A. B. I).
J puis manda ses correors

c'on apcJe Destroil.

d'Aousl. 29 aot.

5.

les

2.

et de berinard le trsorieu.

^2^8-^2^9]

Quant

ala Gesaire, si aseja le castel.

si

furent assegi,

'(23

cil

del castiel

envoierent Acre por secors. Cil

si

d'Acre lor envoierent galies et lor mandrent


venissent Acre, et laissaissent

pooientsecorre. Quant

cil

le castel,

car

il

qu'il

ne

les

del castel oirentMes novieles,

entrrent par nuit es galies et alerent Acre,

si

laissierent le castiel. Et quant ce vint l'endemain,

si

si

s'armrent

quant

Sarrasin por aler assallir

li

murs

vinrent pris des

il

assaillir, si

et

Quant

rent el castel.

il

orent

les

fust.

murs,

le castel

si

Castel Plerin.

vint qui

li

Il

garni

si

frre, le

Soudan.

que

il

li

orent

'

gaires

orent

le
le

sis,

quant

li

message

li

le

secorre atout quanqu'il poroit

Goredix se leva del sige de Gastiel


tiere, si s'en ala en Egypte, son

plerin orent est

une pice devant Damiete,

Sarrasin lor venoient cascun jour desci as

lices,

prirent conseil, et^ s'acorderent qu'il iroientrequerre

les Sarrasins
il

n'i

l'alast

Plerin,

et

il

ne

il

se partirent d'ileuc, et alerent asegier

avoir de gent. Et

li

et entr-

aportoit les nouveles que ses frres le

li

mandoit, qu'il

Quant

et

firent

Il

pris,

vaurent mie garnir, ains l'abatirent. Quant


castel abatu,

castel,

vaurent aler

il

ne trouvrent qui contre aus

aporter escieles et montrent sour

al

dusques es

lices, et les

leveroient de l o

estoient logiet, et se conbateroient aus.

orent pris conseil d'aler sor les Sarrasins,

ceus qui demoureroient por garder les

il

Quant

il

atirerent

lices et

ceus qui

eslis

de Biau-

iroient conbatre as Sarrasins.

Li rois Jehans

issi

avant de

l'ost et

vais, qui puis fu vesques, et Gantiers

1.

l'orent.

2.

A. B.

ot.

3.

li

li

cambrelens, et

A. B.

qui.

CHROMQUE d'eRNOUL

424

[\2\{)

Franois asss, et grans chevalerie de toutes tieres, et


merveilles en issirent de gent pi. Et errrent tant

prs de

qu'il vinrent

sin les virent venir,

Quant

l'ost as Sarrasins.

li

Sarra-

se traisent arrire [de lor her-

si

berges^] et s'ai^merent et montrent sor lor cevaus. Et

gens pi se ferirent es herberges,

les

de viandes
ariere.

et

Quant

tant cargi^
lerie qui les

Sarrasin virent que

gardoient lor alerent encontre


si

pior et furent desconft.


li

Si fu pris

mort de

si n' orent

car

soif,

point d'iaue

li

fst

il

ains furent

moult caut

aloient,

cachie-

si

secors de ciaus qui as lices estoient. Ce jor fu

li

Chel jor ot

an

.i.

Crestien furent desconfit devant Acre.

li

Grant joie fisent

li

homes

Sarrasin des haus

avoient pris, et de ou qu'il avoient desconfit


li

cel

rois dtenus, se n'eust

feste Saint Jehan, l'issue d'aoust.

que

le

de Biauvais

eslius

li

il

rent desci as lices. Si eust est


est

Creslien en orent

li

des gens pic n'escapa nus

tout [ocis, ou'']


;

que

s'asanle-

si

ceva-

li

cambrelens, et grans cevalerie de France

et d'aillors. Et

jour

Crestien avoient

li

lor coururent sus. Li rois et

si

rent et se conbatirent

et Gantiers

vaurent aler

qu'il trouvrent, puis

de ce
li

et se cargierent

Crestien fisent grant deul en

puis que

orent pris

li

l'ost. Si

vous

qu'il

Et

le roi.

c'onques

di

Crestien furent ariere devant Damiete et

ne fu jors que

tiere,

li

Sarrasin ne tuassent

ou preissent Cresticns.

Or vous
estoient.

dirai des

Grans maladie

moult de mors
I

.T.

ocis et mort.

en

ot.

2.

A.

et

dedens Damiete

Sarrasins qui
lor prist,

moult en

si

en

qu'il

ot

i*

moroit chascun jour.

qu'il avoient. lor charge.

.furent tout mort de soif

3.

et ocis.

.T.

A.
4.

A. B.

11

ET DE BERNiRD LE TRe'sORIER.

^2^9]
le

le cit,

car

Soudan

fisent savoir al
il

et disent qu'il renderoient

lor envoiast gent qui deffcndre se peussent,

ne se pooient mais deffendre. Li soudans

il

monts,

apareillier .Y. chevaliers bien

tant et promist, et

lor dist,

si

s'il

dedens^ Damiete,

qu'il fussent

deviseroient

il

425

il

et

lor

si

fist

donna

pooient tant faire

lor donroit tant

que

et chil disent qu'il iroient et entreroient

ens. Si s'apareillierent por entrer ens le nuit.

Quant ensi furent atorn,


Damiete que quant

il

lisent savoir ceus

de

orroient le nuit le noise et

le

si

friente^ en l'ost as Crestiens, qu'il ouvrissent

par o

il

enterroient

soir^ que

l'os

parmi

nuit de prin

le

des Crestiens fu endormie,

arm

qui furent

Quant che vint

"*.

mont

et bien

une porte

li

se ferirent

les gaites qui gaitoient les lices

et

li

SaiTasin

en

l'ost

Sarrasin

qui dedens Damiete estoient ouvrirent les portes, et

De

entrrent ens.
estoit

li

il

entrrent en Damiete,

cuens de Navers*' herbegis. Dont

blasme, et
del

cel part

li

parmi ses herberges. Dont

Ne demora

les
il

ot grant

li

Sarrasins en Damiete,

avint c'on

gaires apris che

entr en Damiete, que


l'escargaite

il

mist on sus qu'il en avoit eu grant avoir

Soudan pour entrer

cil

que

bani de

le

l'ost.

Sarrasin furent

li

mainnie'' le cardenal fisent

une nuit par devers

le

cit.

Dont

il

A. B.
C il fisent.
2. A. B. D. G.
G devens.
A. B. D. G
freinte, frainte.
4. A. B
entreroient.
Quant ce vint la nuit de souper et de prinsoir.
5. A. B
G la
nuit de prlm somme.
6. A. B
Nevers.
D Nuevers. 7. A.
B la masnie.
8. A. B. D. G.
l'eschargaite.
Lacune la
suite, dans A. et B. - J
la chargaite.
M excubi. Cf.
Hist. de Chypre, 1. 1, p. 203. Pipino, qui abandonne notre chro1.

3.

nique pour Olivier

le Scliolastiquo dans ce qu'il


de Damiette (Voy. ci-dessus pag. 413. n.), la

dit

de l'expdition

cite

cependant

OHROMQUE

426

hom

avenoit que chascuns haus

sen tour; et cel nuit esca


escout cel nuit,
soloient

il

estre.
et

amont, mais

n'i

trouvrent nullui.

malades,

de Sarrasins

qu'il

mors qui
li

estoient

el

si

que toute

si

reculrent en une tor

Il

si

comme
pooit

ce

savoir en

ouvrirent et on

les

mors parmi

les

en puoit. Gel

le vile

avoit qui aidier se pooient,

et l furent pris.
flun

si

On

jeta tos les

avalrent en

Crestien orent pris Damiete,

chascun se part de

montrent

si

le fisent

les

On trouva

entra ens sans contredit.


les

fu jours,

il

avalrent as portes

l'ost et si

Quant

donerent

Il

s'esmervellierent que

si

misent as murs. Quant

tant^

cardenal.

parlrent ensanle, et apparcUierent escielles

Il

rues et

al

faisoit l'escargaite

n'orent nullui as murs,

si

faire;

[12^9-^220

d'erisoul

si

mer.

le

donnrent

des avoirs selonc ce

le cit et

qu'il

estoit.

Ne demora^

gaires apris ce,

talent entre le roi

que

li

Jehan

qu'il

ot grant mal-

et le cardenal.

Dont

avint

il

cardenals escommenioit chascun jor tos ceus

toutes cels qui en

le

partie de Damiete que

li

et

rois

Jehans avoit manroient ne liueroient maison \ Li rois


propos de cet incident

intrandi

tuantes,

quod quum
noetc

in

scribit

excubiijo
in

urlic

Bernardus Tliesaurarius de modo


Ghristianorum solito more tumulviros audirent, etc. M. chap.

200. col. 837.

en suivant toujours comme


son guide principal VHistoria Damiatina d'Olivier le Scholastiquc.
revient cependant pour la seconde fois ot en ces termes Ber Hc
nard le Trsorier au sujet de la reddition de Damiette
1. .1.

O: Un

poi.

2.

Pipino

I)

ex Historia

Johannis

Damiat sumta

sunt.

Sed

de

discessu

rgis

Damialam soldano reddiderunt,


sequuta sunt postmodum, sic scribit Bernardus

et qualiter Gliristiani

nonnulla qu;B

et

Th.'saurarius;.

M. Fin du

cliap.

inaind raient, ne loeroient maison.

204.

col. 842.

3.

A.

D: manoient ne tooient meson.


,

ET DE BERINAKI) LE TRESORIER.

1220]

ostoit
gi'ant

moult dolans de ce que

li

grant painne

coust et

427

cardenaus

car

faisoit,

mis Damiete

avoit

prendre.

On aporta novieles
cui

fille

ou

([u'il

il

avoit, estoit

Jehan que

mors. Dont

rois d'Ermenie,

li

moult

f'u

il

moult dolans de ce que

et

nals avoit signourie sor lui


fesist riens

por

l'ost, si prist

lui

en

congi; et

II

tiere

estoit

li

le tiere.

chevaliers de

qui lor

comme dame

Cil

sorent

mais

dame
et

il

Hermenie et quant il vint


d'Ermenie disent qu'il ne le

connissoient mie signor


le fille le roi,

carde-

eskeue de par se

Li rois Jehans s'en ala en

requist

li

il

dist qu'il l'en estevoit^ aler

si

li

manda des

femme. Cil de l'ost furent moult dolant, quant


que li rois Jehans s'en aloit.

roient

de

et avoit deffendu c'on ne

l'ost.

en Hermenie, et que

l si

lis

ot honerable ocoison de l'ost laissier; car

moult anuis

estoit

al roi

s'il

devoit estre,

renderoient

li

dame

veoient lor
il

le recueille-

le tiere.

Li rois

Jehans s'en ala Acre, por se feme mener en Hermenie.

Quant

il

vint Acre, se

que se feme

voloit

fisent

li

aucunes gens entendre

empuisonner ^ se

roialme. Li rois en fu moult dolans,

le

dont

fille

si

il

tenoit

l'en bti

esprons ^ Dont aucunes gens disent qu'ele fu morte de

bature^

le

Li rois ne retorna

mie Damiete,

ains

sejorna Acre, et i fu bien un an puis qu'il s'en torna^ de

Damiete, anscois

G
J
3.

qu'il

alast^ Dont

maindroit ne louerait maison.


convenoit.

l'en

2.

laidanja

A.

violt.

A.
empoisonner

A. B.

1.

4.

bus, ut exhalaverit misre


5.

fu

moult dolans

emprisonner.

qu'il

eam

li

estovoit.

affecit verberi-

Col. 843. chap. 205.

M:
A. B. I: qu'il i ralast.
Fin du chap. 205. Pipino ne dit
prsent chapitre de notre chronique.

perannum moratus Accon.

rien de ce qui termine le

Tantis

spiritum.

G: puis que se torna. 6.

il

428

CHRO'iQDE d'ernoul

quant

il

rla sitost

[4220

en grant aventure

de

vie

'

fu

li

cardenals

li

cardenals

le

perdre.

Quant

demora

sires

de

avoit establi

encore

se parti de

rois

li

Or vous

l'ost.

devant ce

que nus hom, tant eust

renvoier arrire, ains


faisoit

Damiete, et

feme ne ses

laissie se

cose ne

nulle

faisoit

pooit

li

convenoit tout laissier en

li

l'ost.

chascun jor escumenier tos cels qui riens

en reportoient
si faisoit

que

dirai

qu'il eust

enCans povres ne endets,

Ains

Damiete

d'omme

'

qui

mors

en

fust

Apris

l'ost.

jurer les signors^ des ns, qui les ns looient

as plerins por revenir arrire,

que nul n'en

lairoient

entrer dedens les ns ne nul n'en passeroient,

veoient sen seel. Et encore avoec tout ce

menier mais bien

de viande, mais nul n'en

commandement

Quant

le tiere.

escu-

cargier

*]

laissoient entrer ens,

veissent sen seel. Autretel

Acre et en

le faisoit

lor laissoit lor ns [loer et

ne

s'il

ne

s'il

fist faire

plerin qui lor ns avoient

li

loes et cargies lor viandes cuidoient'"' entrer ens,

maronnier
n'avoient

lor disoient bien qu'il n'i entcrroient

le seel

dou cardenal.

l'avoit

qu'il

Or vos
:

1.
il

dirai

A. B. D.

J.

fu moult dolans
3.

F),

i)

avoit deffendu as

passassent; et

les

lor dist qu'il

il

ne laissaissent' del lor en

que

Sire, j'ai ci

(frant aventure de

il

deffendu por ou qu'il ne voloit mie qu'il s'en

alaissent, qu'il

nal

ne

s'il

Li plerin aloient al

cardenal et demandoient por coi

maroniers

b"

les
et

tels

demor

0. (Et non
et

avoit

[qui*^]

.1.

la ville.

disoient au carde-

an ou

mestrcs.
cuidoient.

le vie.

4.
7.

2.

G. pag.

A. B.
:

s'il

5.

A.
A.

B
B

n'ai je

.11.;

380).

moult courrouchis quant

perdre

l'ost.

il

riens

Dont

rla si tost en
enporteroient.

Tt ausifisl

ne laissoient.

mie

8.

il

faire.

A. B. D.

ET

^220]

asss despendu?

por Diu,

faisoitil, laissis,

cels qui avoient est

il i

avoient

et

il

en prendoit ou

son gr. Tt ensement

Or vous

qu'il

faisoit

ne faisoient

s'il

Acre.

il

que

dirai qu'il avint. Li Sarrasin sorent

Crestien n'avoient nulle galie sor mer, ne que

mie garde.

n'estoit

que

s'en voloient venir, [car autrement ne

il

venir ^] ne avoir son seel,

il

an.

.i.

car on lor faisoit dire, sor escumenie-

^;

ment, combien
quant

Toutes eures,

/|2^

avoit est, raimboit \\\ selonc ce

chascuns estoit

pooient

del vostre;

Et qui mains

voloit,

BERNARD LE TRSORIER.

f)E

li

li

mers

lisent apareiller .x. galies et

Il

mtre en mer por destorber%

et

Crestiens qui venoient [ Acre et

Damiete. Et espies

vinrent al cardenal, se

arment

encontre, et

et

li

Quant

disent

li

Sire,

ne

Li cardenals

donner mangier

les galies furent

or vous gards

nals

dis!

[et

vaut croire. Ains

le

boivre '] Si s'en alerent.


.

armes, et

elles furent

disent

li

Les galies sont en mer.

Quant

vienent dire aucune novele. Va, dist

si

donc del vin

estoient en

est
il

Sire,

Li carde-

il

.i.

serjant,

Les galies qui

s'oublirent pas;

si

ains alerent en

de Cypre, et trouvrent ns gargs* de plerins

l'ile

1.

mer ne

mangier.

et

en mer,

voelent mangier,

vilain

cil

lor

Sarrasin

li

por mtre en mer. Appareillis vous


se vous ne le faites, vous aurs damage

les espies revinrent al cardenal, et se

les

galies

Crestien.

lors fst

^]

por prendre

A. B

raemboii

mains d'un an,

il.

il le

reemboil

raemboit.

de chascun selonc ce qu'il estoit.

A. B. D. E.
5. A. B
ns et garges. A.
8. C

4.

B.

les

ns chargies.

il.

2. I:

3.

A.

desroher.

Et

s'il

y avoient

Toutes heures prenait

6.

quanquil avoient.

A. B.

7.

A.

assez ns de plerins ckargis.

ns asss chargis.

cnRONiQUF, d'ernoul

/i30

[1220

au port de Cypre^ [qui aloienl Damyete^].


avant,

boutrent

si

fu ens,

le

plerins, et furent grant pice illeuc

prendoient toutes

estoient enTile de

que

que

ocis,

Quant

li

il

cardenal, que les galyes as

Cypre

ja\ que

pris,

de .xm. mile Grestiens, estre

cardenals o

que

le

novele,

damages

cis

galies, si les envoia

fu tart.

as Grestiens et

et bien avoient

ne volt croire ceuls qui

armer

damage

qu'il avoient fait es ns.

et si ot droit,

car

al

grant

fait

ars, plus

gaagn^

l'autre

et ardoient et

ns qui venoient d'Acre ^

les

Damiete. Li novele en ala


Sarrasins avoient

alerent

arsent, et les

les

si

Il

Quant

eles

en

vinrent,

si

fu

estoit

moult dolans

avenus par

l'en avoient garni.


l'ile

si

de Gypre

lui,

Il

fist

mais ce

ne trouvrent mie

les

galyes des Sarrasins, car eles s'en estoient retornes en


lor tieres, bien cargies

de gens et d'avoir,

qu'il avoient

gaagni*'.

1.

A. B.

Limeon.
B.

tt lor

rien

2.

un port devant isle.


Acre et
3. A. B
D.

gaaing.

gaaing

Comme

de ces

6.

faits.

A.

4.

un port devant

A. B.

A.

s'en estoient retornes en lor contres

nous l'avons remarqu

M.

col. 843.

dj,

Pipino ne dit

CHAPITRE XXXYII.'

De

clers qui alerent preeschier

.II.

au Soudain.

SOMMAIRE.
VU9. Deux clercs de l'arme chrlienuc se rendent, avec la permission
du lgat, auprs de Coradin sultan de Damas. Ils lui dmontrent la
fausset de la loi de Mahomet. Les Imans demandent au sultan de leur
faire trancher la tte, au lieu de discourir avec eux. Le sultan les traite
1220. Les Saravec gards et les fait reconduire chez les Chrtiens.
rasins offrent aux croiss de rendre Jrusalem s'ils consentent vacuer Damiette. Les Chrtiens refusent l'change dans l'esprance de
,

voir arriver l'empereur Frdric et de conqurir avec son aide l'Egypte


entire et Jrusalem. Honorius

III fait

hter la croisade en Occident et

engage Frdric passer Outre-mer. 22 novembre. Le pape couronne


Frdric

Rome

et le presse

de se mettre en route. Frdric ajourne

son dpart. Motifs de ce retard. La Fouille et la Calabre font leur

soumission l'empereur.

Or vous
Damiete.

Il

G.

I).

1. Cf.
rii

dirai

de

.11.

clers

qui estoient en l'ost

vinrent au cardenal,

si

disent qu'il voloient

384-392. M. Pipino ne prend rien de ce chapitre,

ce n'est la mention de l'entrevue des deux clercs avec le sultan

Damas qu'il rappelle accidentellement dans un chapitre subsquent de sa chronique l'occasion de la mort du sultan Cora
De
din. dont il fait l'loge en citant Bernard le Trsorier

de

humanilate autem et clementia ejusdem Conradini soldani, idem


Bernardus taie relerl exemplum. Col. 846. chap. 208.
2. Il s'a^il de la dmarche de saint Franois d'Assise auprs de

CHROMQUE d'ernoul

432

Soudan preier,

aler al

sans [son^] congi. Et

il

aloient,

il

il

car

n'en revenroient ja.

disent,

Il

Quant

vit qu'il estoient

d'aler^], si lor dist

s'il

alaissent.

vos penses sont, ne

vaises, et se vous

penses soient tousjours

esploitier.

aler

s'il

Dont

en

s'eles sont

Dame

dist

li

envoioit pas,

granl [volent

si

bonnes ou mal-

Diu.

Quant

les prisent, si les

salurent;
s'il

li

mais

il

il

les salua aussi, puis lor

sarrasin,

alerent

Il

soudant,

le

ou

il

si

venu

lui

le

le

demanda
venu en

estoient

respondirent que sarrasin ne seroient

estoient

si

cuidierent

si

enmenerent devant

vim^ent devant

soudans

voloient estre

message. Et
;

il

''

Sarrasins

li

venissent en message ou por renoier.

soudant. Quant

pooient

clerc de l'ost as Crestiens,

li

qui escargaitoient lor ost les virent venir,

si

pooient

mie par son congiet.

s'en alerent vers l'ost as Sarrasins.

ja

disent qu'il

Il

cardenals que bien

voloient, mais ce n'estoit

encontre,

gards que vo cuer et vos

aies,

Atant se partirent^

qu'il

s'il

aloient,

voloient aler se por grant bien non, se

n'i

en

Signor, je ne sai quel vo cuer ne

car

Moult l'en proierent.

qu'il

cardenal

ns

il

mais soufrist tant


li

pas

il

savoit^ bien

il

de peci, car
i

n'iroient

coiigiet essient d'aler

fuissent ocis;

qu'il n'i aroit point

aler

cardenals lor dist que par son

li

ne lor voloit mie donner

tel liu

mie

et qu'il n'i voloient

commandement

congi ne par son

[1249

en message, de par

il

Dame

Coradin, que la grande Continuation mentionne en quelques mots.

H. pag.

Sanudo, Secret. Jidel. Pag. 209.


ecdes. not. de Mansi. t. XX. pag. 455. 1219.
1.

A. B.

2. A.

B.

estoient
en cirant.
C poroient.
A. B.
si

Rainaldi,

348.

I.

5.

savaient.
si
:

^ 15. not.

3. J.

A.

en grant d'aler.
parlent.

B.

4.

Annal,
2.

qu'il

A. B.

433

ET PE BERNARD LE TRSORIER.

12-19]

Diu, et por s'ame rendre Diu'.

Se vous ne vols

nous renderons vostre ame Diu,


car nous vous disons por voir que se vous mores en
ceste loi o vous estes, vos estes perdus, ne Dius

n'ara mie vostre ame. Et por ou

vous. Se vous nous vols oir et entendre, nous vos

mosterrons par droite raison, voiant

dommes de

vostre lois est noiens.

croire, [disent iP],

plus preu-

les

vostre tiere, se vous les mands, que

soudans lor respondi

Li

somes nous venu

qu'il avoit

vesques et vesqnes et bons clers

de sa

ne pooit

et sans aus

il

mie

De

nous ne

c'est voirs

que nous vos disons, que vostre

niens,

nous veulent oir

les testes coper, Li

oir^ [ce^] qu'il disoient. Li clerc

sommes nous moult

ce

vinrent

il

lui

mands

liet;

et se

les,

et entendre,

soudans

en se tente. Et

si

des plus saiges de se tiere

et

respondirent:

poons mostrer par droites raisons que

les

s'il

li

arche-

loi^

lois est

nos

faites

ot

manda [querre'^] et
des plus haus homes

et

li

les

doi clerc

furent

en sment.

Quant
por
il

furent tt asambl,

il

iNes avoit mands,

coi

il

estoient venu. Et

tu es espe de le

garder. Nous te

Malioii,

tiestes colper, car

1.

que

estoient asanl, et ou

por coi

de
5.

le

pour sa
lor loi.

A. B.

B. G. J.

qui

6.

loi,

et

et

si

li

lor dist

clerc

li

avoient

respondirent

dois

le loi

4.

nous n'orrions

sauver.

A.

A. B.

n'otrions.

B. G.

2.

F. O.

dit, et
Sire,

maintenir et

commandons, de par Diu,


loi nos donna, que tu lor

vie

soudans

li

ou por coi

lor conta

si

li

il

si

et

de par

faices les

cose qu'il dient;

3.

G.

A.

B.

ne pooit on muele oir.

respondoient.

7.

G.

8.

A.

CHROMQUE

43/

[1219

I)'kR!NOUL

vous deffendons que vous n'os cose

et si

dient, car

chement. Et

contre

Et por ou te

par

le

li

que

commande

commande c'on li colpe le


commandommes, de par Diu

lor dist

li

lois.

li

soudans

de par

teste.

et

de

tu lor faices les testes colper, carensi

si

s'en alerent, ne n'en volrent

soudans demora,

li

nul pree-

lois

Atant prisent congiet


plus or. Et

nus qui veuille preecer ne parler

est

s'il

le loi,

le loi,

on n'en n'oie

lois deffent ({ue

li

qu'il

Signor,

il

et

doi clerc. Lors

li

m'ont

que je vos face

dit,

de par Diu

les testes colper, car

et

ensi le

le

colper, car malvais guerredon vous renderoie de

ou que vous vos estes mis en aventure de morir

le loi,

commande

li

lois;

commandement, ne

je

mais je

ne vous

irai

poi contre

.i.

mie

ferai

les testes

pour m'ame, vos esciens, rendre Dame Diu^


Apris si lor dist li soudans que s'il voloient demorer^

avoec

lui, qu'il

sions; et

on ne

lor donroit

grans tiere

grans posses-

et

disent qu'i n'i demorroient mie, puis que

il li

les voloit

entendre, ne escouter;

arrire, en l'ost as Grestiens, se ses

il

s'en riroient

commandemens

estoit.

Atant lor dist


conduire en

l'ost

li

soudans que volentiers

sauvement. Aprs

manda

ne prenderoient noient, puis


lui

l'ame de

lui

1.

avec

3.

C.
:

qu'il

et
Il

com-

disent

ne pooient avoir

Dame Diu que plus cier [aroient


Dame Diu^] qu'il n'aroient quanques

avoec

A. B. O.

sauver.

lor fist aporter

presissent ou qu'il volroient.

qu'il

l'ame de

si

les feroit

de soie grant plent,

et or et argent et dras

qu'il

G. J

deviore.

que
4.

l'en

ne croie.

F. 0.

"2.

por m^ame

il

435

ET DE BERNARD LE TRSORIER.

1220]

mais

avoit' valissant^ lor eus^;

mangier, puis

(esist lor

doner
nen

s'en iroieiit% puis c autre cose

si

donner mangier

pooient faire. Li soudaiis lor^

fist

asss et boire; et quant

orent mangi asss,

prisent congi au Soudan

ment dusqu'
Quant

il

et

il

des Crestiens.

l'ost

tien l'orent conquise, si furent

mandrent

[que'']

renderoit toute
Crestien

conduire salve-

les fist

Sarrasin orent perdue Damiete, et

li

si

li

moult dotant.

Si lor

voloient rendre Damiete,

s'il

de Jherusalem,

le tiere

si

Cres-

il

lor

comme

li

tinrent % fors seulement le Crac, et tous les

le

Crestiens qui en

prison

en paiennie^

estoient

Li

Crestien en parlrent et prisent conseil^. Et consaus


lor porta qu'il

ne

Damiete poroient

renderoient mie, et que par

[la^'*]
il

conquerre toute

de Jherusalem; car

le tiere

d'Egipte et

qui emperere de Rome^' devoit

cil

estre estoit croisis et grant gent amenroit en le tiere

moult avoit de croisis par toutes

et

en

encore par

croisei'oit'^

pereres estoit

tieres

monde. Et

le

[que*^] se l'em-

atout sen pooir, et

l,

estoient encore venir l'aue et al

li

croisiet qui

commencement'^

qu'il avoient

de Damiete, bien poroient,

ravoir toute

le tiere

d'Egypte et

et asss

le tiere

l'aue

de Diu,

de Jherusalem,

et qu'il le feroient savoir l'apostole.

1. J.

il

a.

A.

2.

quanques

il

avoient vaillant.

lor oes.
3. A. B. J.
4. A. B. G
A. B. ^- G li,
B.
D
mandrent
A.
au
G.
cardenal.
7. A. B. G
la tindrent. 8. A. B
ot en painieme.
G paienisme.
9. D
Li cardonals s'en consela.
d'Alemaigne.
10. A. B. G-.
11. A. B
G d' AUemaigne estait.
A.
B.
D.
G.
G
croisait.
12.
13. D.
14. A. B commandement.
aZ commencement de Damiete qu'il
G. J. O

il

avoit vaillant.

s'en iroit.

E: l'ieue

avoient.

5.

et

au coinmenchement

qu'il avoient de

Damiete.

Il

avint, quant'

li

tint

manda

cardenals

roialme por une cit,

.i.

musars, (juant

fols et

de France

rois Phelippes

li

qu'il pooieiit avoir

en

[4220

CHRONIQUE d'euinoul

436

ne

il

le

o dire

qu'il les

rendirent. Et

ra|)Ostole (jue Dius lor avoit

donn prendre Damiete et (jue c'estoit li cls de


liere d'Egypte, et que Sarrasin lor voloient rendre

le

tiere

de

de Jherusalem
ne

le tiere

qu'il

Damiete, fors

j)or

acordoient pas, por

s'i

Crac; mais

le

le
cil

grant secors

le

atendoient de l'empereur, qui croisis estoit, et

des autres croisis qui croisi estoient par Crcstient.


Et bien li faisoit savoir que s'il estoient pass ^ l'aue

de Diu,

Moult fu

lis

aposloles (|uant

li

fesist

mouvoir tous

les plerins

aler.

Et aprs,

manda

si

manda

et

en Alemagne

tjui

portast corone, puis alast

d'Outremer. Li empereres envoia lanlost

manda

Messines, et lor

qu'il fesissent

ns et galies

grant plent et huisieres^ chevaus mener


fesist

en toutes les cits et tous les castiaus

mer ns

tiere estoient sor


lui

c'on

qui croisi estoient et

Fedric,

Rome et

estoit, (ju'il venist


le tiere

o ceste noviele,

il

par toute Crestienl

et le fist savoir

en

de Jherusalem.

qu'il aroienl toute le tiere

et c'on

t[ui

et galies grant plent

en se

pour

passer.

Quant Fedric
mandoit,

ot o le

message

Rome, por

qu'il alast

congi en Alemagne, et laissa son


lui et se

qu'il

portast corone, rendi

qu'Olhes

A. B. D. 0.
passez.
3. A. IV
1.

lui
fil

apostoles

li

coroner,

et s'en ala

il

li

prist

Rome,

feme, et portrent corones. Mais ansois

entre

les castiaus

(jue

I).

li

que.
:

il

avoit

2.

huissiers.

l'apostole^ les cits et

Quant Fedric

tolus.

A.

B
4.

se

li

A. B.

ot

empereres estoit

Vapostole.

port corone, se

en

le tiere

commanda

li

d'Oui remer et

poroit, car gjraut mesticr

Et

empereros

li

qu'il avoil

tiere, qu'il

avoit ou de

volroitansoisoster; car

lui

il

n'avoit
si

mie

home

touille

[Mes

point.
passeroit

s'il

avoit

Quant

cit qui a
li

ala

s'en aloit avant

s'il

li

d'Aufrike^ Et

ot qui vinrent
i

rendi on toute

il

lui

mise

1.0:

home

en

et qu'il estoit

la terre

li

Capes,

rendirent

d'Outremer^.] Et

au Temple,
les fist

de

et tels

prendre

de Puille

le tiere

estoit Capes, et

de Deu.

2.

[de Puille^] oirent

merci, et

lui

et

Sesile^", fors

A. B. O.

mult de Sarrasins en sa terre

Le

il

touille,

ot dont

pendre.

et

de Calabre,
seulement

Sarrasin qui en Sesile esloient". Mais puis les prist

ne

ot qui ne l'osrent atendre, ne venir

ne vaut avoir merci, et


li

ne Calabre ne Sesile

empereres en

li

haut

ot qui^ se rendirent

Ensi

l'ille

non Capes.

merci, ainz s'enfuirent


i

coron' de se

al

terre mise point,

sa

si

chevalier et

lor tieres. [Et tex

tels

tost aler,

qu'il eust se tiere

que Fedric avoit port corone,


asss en

si

trop grant gent,] et moult feroit de bien,

l'aiue de Diu. Apris

une siue

de s'aue.

avoient tenut contre

ne s'en pooit aler desci

qu'il

il

et

poroient bien prendre

il

'*

'

mie

Sesile, l'aiue qu'il aroient del roi

se volent, que

de bien quanqucs

f'esist

moult de Sarrasins enScsile,

d'autre part,

il

apostoles qu'il alast

li

dist qu'il u'i poroit

li

qu'il lussent ost hors,

de

437

ET DE BEKNARD LE TRKSORIER.

4220]

B.

et

al toren.

en Cesile.

D
J

li

il,

au chief.
eZ

coron.

5. A.
A. B. D. G.
G avoient.
B. G. J. 0.
6. A.
9.
7. D.
8. A. B. D. G. J.
Ass i ot qui.
tiere de Puille et
10. A. B. D. G.
le
de Calabre et de Sesile, l o. il estoit Capes.
fors
11. J
3.

roi

de Tunis.

4.

ce que

li

Sarrasin tenaient.

CHRONIQUE d'ernoul

438
si

les

envoia en Puille.

ensus de

mie

le

L en

mer'. Et encore

tout, ains en a asss es

fst
i

[^220

on une grant

sont, mais

bonnes

viles

cit

sont

n'i

de Puille

manans.^

2.

G aires en ala par


par totes les villes.
mais
3. I
ains en a par toutes les bones viles.
F.
les villes.
pais
d'entor
menans
ads.
le
J
a
par
n'i sont mie tuil, ainz en
ainz en a de manans par les viles de Puille,
1.

Lucera.

A.

CHAPITRE XXXYIIL'

Cornent

roys Jehans de Breue

li

Crestien^ furent

et li

par Saracins.

desconfit

SOMMAIRE.

Les Croiss esprant que l'empereur Frdric ne tanlerait pas passer Outre-raer, marchent sur le Caire. Des crues annuelles
du Nil. Les Sarrasins construisent le Pont de fer. Jean de Brienne ar-

1221. juin-juillet.

Pelage prcipite

rive l'arme. Le cardinal

le

mouvement en

Les Sarrasins enveloppent l'arme chrtienne. Le sultan

avant.

rompre les
cluses. Le camp des Chrtiens est inond. Pourparlers de Jean de
Brienne et de Jacques de Vitry avec le sultan pour la capitulation.
28 aot. Trait avec les Sarrasins. Trve pour huit ans. Le sultan
envoie des vivres aux Croiss. Les Croiss vacuent Damiette cl renfait

trent en Syrie.

Or vous
parler, desi

lairons

de l'empereur

que tans

et eure en sera.

'

d'Alemagne
Si

vous dirons

des Crestiens qui sont Damiete.


orent dire que

Il

qu'il

fasoit

secorre.

I.

17.
1.

Cr.

G.

M.
A:

Il

li

emperere avoit port corone,

grant apareillement

de passer

et

d'als

parlrent ensanle et prisent conseil,

p. 394-40'!.

IL pag. 350-352.

liv.

XXXII.

et

et

chap. 16 et

chap. 206. col. 843-844.


li

roys Jeke.

d.

et Cristien.

4.

A.

Atant.

[^22^,juin

cHROiNiQiiE d'erinocl

440

disent qu'il pooient bien aler assegier le Gahaire^ Cil

qui ce conseil lor donnrent en cel point, lor donnrent conseil d'auls noier, car je vous dirai qu'il avint-

en

le tiere.

11

a escluses^ sor le flun par toute le tiere

d'Egipte, por l'eve tenir". Cil fluns a .vu. braj;)ces.

Quant
""

.VI.

fluns vient l'entre d'Egipte,

li

bras des

cits, et

li

Desous Babilone force

une de ces parties


en

une

ostcs parler,

jour de

Te

aboivre

le tiere.

D.

Carras.

dtenir.

li

5.

Il

G. J.

Quant

Foue^

et

porte

si

dont

l'ille

Or vous

dirai

avient cose chascun

Caire.

6.

si

tiere d'Egypte,

rest sive

en VII.

le

l'eve est retraite,

A. B. G

3.
:

mer,

le

mi aoust, ront on ces escluses,

Foee.
8.
A. B. G.
9. A.
branche de Rosette.
7.

fluns.

Li

.11. '].

Crestien tiere,

se herbegierent.

.11.

le

avient.

il

s'espant par toute

l'eve'

non

vinrent devant Damicte; et c'est

il

an que.

1.

cit qui a

eves, prisent

.11.

des escluses de ces

que

part en

[et se

mer'". Et cascuns de ces bras"

Entre ces

navie.

quant

le

castiaus.

li

court Damiete et ciet en

si

et l'autres si court
ciet ensi^

bras

Chalhaire.

al

Chalhaire est

li

cis

*^

Griesse. Li graindres

Babilone et

vient en

si

.vi.

Babilone est

vous

mer de

et tous chiet en le

se part en

si

si

semme on
B

A.

2.

clusic.

A. B. D. G. J

Fae. Foua, en

si

avenoit.
4.

forche.

amont

et sur la

ausi.

10. J. ajoute: qui luit chient en la

mer de Grce. Li fluns

est

en

Caire tous enterins. Bahiloine et le Caire sont deus

au
prs de l'autre, a un mille; el si sont tles deus acintes
d'un mur par devers la montaigne. Et de l'autre part dou flun au
Caire a un chastel qui sicl en la pointe d'une montaigne auques en
L'une
haut. Desouz Babilone, entor une jorne, forche le flum.

Bahiloinc

el

citez l'une

corl

des parties

vers

Rcsith,

en mer.
11.

A.

de ces jhms.

et

l'autre vers

Damiete

et

chiet

ET DE BERNARD LE TRESORIER.

juin]

'I22'l,

Autrement, se cel eveiie s'espandoit

les bls.

par pluie

no tans^, que

il,

mie, ne qu'il

espandre

mort de

dont

le

que

de

qu'il se

[le']

je

vous

que

di

qu'il lor conseilla

en

cil

esforche^

mie

on

ce, l'apeloit

fenses et

pont

.i.

au

cel point aler

Grestien

atant, ains iroient apris

en Babi-

le

covrirent tout de

si le

Pont de

Et

fer.

si

fier.

qu'il

li

eve

Et por

bones des-

fisent

garnirent bien. Et por ce

si le

lisent sor le flun, l

Il

de ces eves, pour ou

fort^

donna

li

Ghahaire.

al

lor

fluns se devoit espandre. Li Sarrasin

li

lairoient

lone et

furent tt

le tiere

qui avoient perdue Damiete sorent bien que

ne

peust

fluns se devoit espandre ^ alerent

li

Chaaire\ Dont

que

fluns ne s'espandit^

li

cil

Aucune

fain.

mal vais conseil,


Caire

que

avint

il

[einsi'j,

le tiere.

mie tant d'eve

avoit

n'i

cel point

vers

il

ne venroit en

qu'il face, bls

fois avint

En

44^

firent el

le

ne voloient mie que

li

Grestien peussent aler en l'autre bra del flun, ne

monter le flun, ne aler vers Babilone.


Quant li Grestien orent pris conseil
haire,

il

Anois

d'aler al Gha-

garnirent bien Damiete et s'atirerent por aler.

manda

meussent,

qu'il

cardenals

li

le

roi

Jehan, qui Acre estoit, qu'il venist Damiete, et

por aler assegier

qu'il estoient atorn^''

rois

li

manda

et bien

1.

A. B.

6.

espant.

A. B.
:

fourche.

fourck.

A. B.

2.

aucune fois

le tiere

nos

est il

avenu.

Ghahaire. Li

qu'il n'iroit pas, ains garderoit se tiere

convenist de

li

le

G.

tens.

0.

il

A. B.

la

Mense Augusti.
Chaaine.
7. A. B.

enforce.

4.

3.

dont

M fort.

10.

9.

aiiri.

el

estoit sire, qui

eti

D. E.

nos tans.
:

espandoit.

5. G Chaaine.
8. A. B -.forche.
:

forcement.

el

CBROMQCE DERNOUL

442

demore
querrez
Quant
reilloient

logier
si
li

al

estoit

li

[et

']

li

fier,

soudans

al

por garder

et

si

comme

si

renderoit toute

il li

il

s'il

le tiere

de

l'avoient tenue, fors le Crac;

refremeroit .Iherusalem son coust et tous les

Damiete; et

si

donroit^ trives

poroient bien avoir garnie^


cel pais s'acorda
le tiere.

mut,

alerent

il

passage. Apris,

le

murent

castiaus qui estoient abatu, puis qu'il

de

con-

cardinal et as ,Grestiens que

voloit rendre Damiete,

Jherusalem,

juin-juillet

Crestien s'apa-

et al Chahaire,

por aler en Babilone


Pont de

li

aidiet

avoit

qu'il

Sarrasin orent dire que

li

manda

[^22^

et fist

li

Mais

li

et

li

cardenals ne

al

.xxx. ans, tant qu'il

le tiere

Temples

movoir tous

garisons, por aler

f^]

des Crestiens.

Ospitaus, et
s'i

li

l'ost,

il

baron

fors les

Chahaire, tout contremont

Et lor navie ala par eve, et

acorda pas, ains

barons de

les

aler

alerent pai" tiere

le flun.
si qu'il

herbegoient tous jors ansanle l'uns d'encoste l'autre.


Quant li cardenals fu mus, si manda le roi Jehan que,

por Diu, eust merci de

Crestient, et qu'il estoit

Chahaire et que, por Diu, venist apris

mus por aler al


aus et

le

qu'il paieroit bien

ou dont

mile besans, qu'il devoit por


1.

il

l'ost

estoit endets, .C.

de Damiete. Quant

A. B.

nanmoins peu aprs, comme le disent et notre


chronique elle-mme, la page suivante, et Pipino, dans son
omnibus copiis ad obsi Tandem rex Joannes ... cum
abrg
Suivant Olivier
dionem ipsam pcrvenit. Ghap. 206. col. 844.
le Scholastique, Jean de Brienne arriva on Egypte avec la chevalerie de Chypre et de Syrie, ds la fm de juin, et avant la
marclie de l'arme sur le Caire, qu'il ne put empcher. Notre
2. Il s'y rendit

Ris t. de Chypre,
G
3. A. B.

et

garnie.

t.
:

1.

p. 208.

donroicnf.

4.

A. B.

G.

5.

pucples

^22^,
)i

messages

Chahaire,

que

moulL dolans

fu

comme

firent

il

alerapris, car^

aroit grant blasme.

prs de

fer,

en

l'ost, si

que

Or vous

dirai

Damiete. Et

que

il

estoient logiet, au Pont

Damiete

de

viande, et venoient

le

Sarrasin fisent.

li

Il

fisent lor galies

de Foue%

flun

el

si

les fisent

si

pont et avaler coiement

avalrent

l'ost

bien plentive.

l'ost estoit

al

si

il

l'ost as Sarrasins. Li vassiel

armer, qui estoient

monter desi

estevoit^

li

se parti d'Acre et ala apris aus,

Il

aloient chascun jor

point

tel

mescheroit, et

lor

il

aler al

de tout perdre,

aloit

vit bien qu'il

aloit,

et erra tant qu'il vint^ l

de

de ce qu'en

rois

li

^ Li rois

s'il n'i

mule por

l'os cstoit

mus, qu'en grant aventure

estoit
si

dist le roi

si

443

et de bersard le tre'sorier

jiiin-jiiil.]

flun

el

coiement c'onques

de

navies

li

as Grestiens qui l'autre ls estoient ne s'en per-

urent ^ Les galies as Sarrasins se misent entre

Damiete. lUeuc s'aresterent


siaus qui

de

aloient

l'ost

venoient de Damiete
closent

en

cemin de

le

.viii.

l'ost.

Dont

que ce pooit

estre,

n'ala

en

Damiete ne

que

toute

le

il

ne pooient or noviele de
de Damiete ne

cil

l'ost.

Foue

el

flun de Damiete,

que

estoient .C. galies arivces Damiete,

D,

voit.

J.

A.

G. J

vinrent.

onques.

moult

avint qu'en cel point que les galies des Sarra-

il

sins avalrent del flun de

1.

viande. Ensi

l'ost s'esmerveilloient

viande avoir, ne

ni

les vais-

que viande ne pooit venir

pooient savoir nule noviele de

Dont

prenoient

jors et plus, c'onques viande

de

cil

si

Damiete, et cens qui

l'ost,

l'eve, et

Et bien fu

l'ost.

et

l'ost et

B.

-.furent.

convenait.
5. J

eZ ftuvi

3.

Jinrenf.

A. B.

la Foue.

6.

li

emperere

2. A.

ei.

4.

eslo-

A. B.

ne s'en aparurent

CHROMQCE

444

Fedric'

avoit envoies. Et l

[^22^

D'ER?iOiJL

juin-juillet

que

sejornerent,

seussent qu'il eust galyes de Sarrasins entr'als et


il

eussent pris et secourue

les

Damiete perdue. Quant


de Crestiens arives

li

l'ost, et si

soudans sot

l'ost,

n'eust mie est

qu'il avoit galies

port de Damiete,

al

s'il

dist qu'il

si

se poroit bien trop cargier^ des Crestiens damagier.

coper

Il fist

les escluses, et l'eve s'esparst.

furent tout en l'eve, teuls

l'ost as Crestiens, si qu'il

moult en

ot jusques le geule, et

viande fu toute perdue

n'aler lor vaissiaus

ne venir

n'il

atorn de l'eve, que se

Si s'en ala

ot de noies

et lor

ne pooient n'avant n'arrire


tiere. Et

furent

si

si

soudans lor donast congi

li

d'aler [arrire^] salvement Damiete, n'en peust pies

escaper, (|ue tout ne fussent noiet.

Quant

manda

Soudan

al

soudans

Jehan

rois

li

qu'il se conbateroit

manda

li

estoient tt

meskeance de

vit le

qu'il

mort;

s'il

que tout ne fussent

l'ost,

ne se conbateroit mie

voloit,

noie. Et

il

n'en escaperoitja pies,

manda

si

mena

se ses

al roi,

maistre Jake

par

le

lui,

qui vesques estoit d'Acre. Quant

le

soudant,

le

cardenal.

si fist li

sodans grant

seir d'encoste lui. Apris

de vous

pit

grant dolour, car


1.

3.

A. B

A. B.
D. J

De

dist

il

2.

legati,

rois vint

de

devant

lui, et le fist

fain

ou

il

centum

si

seront

galea
tarsier.

maistre

im-

episcopum Anconitanum, virum eruditissimum.


I). E. J.
A. B. C:
C qui lmeutenl.
6. D. J.
:

avoec

morront"^

ala,

Sire rois, j'ai grant

targier.

Jaquemon M
ad soldanum magistrum Jacobum de Vitrico,

maistre Jaque de Vitry.

assensu

fieste

morront de

H empererer d'Alemaiyne.

peratoris Fridcrici.

4.

li

li

de vos gens qui

et

Si

li

qu'il

plaisirs estoit, qu'il venissent parler lui. Li rois

congi

Et

voloit.

s'il

si

5.

A. B.

et si.

^22^

noie.

garandiris bien de

Sire,

vous

Et se vous en volis avoir piti,

dans.

445

ET DE BERNARD LE TRSORIER.

juillet]

comment?

le

mort.

Jel

vous

Li

rois

estoient^ ne

mie toute

n'estoit

paronniers asss

pooit

savoir auls

que

soudans

dist

Jelians

envoia

ou

biel

et

de

cil

de

moult furent

li

qu'il fuissent

hors de

mandrent

estoit,

il

lor

envoieroit. Li

savoir

le

requeste

s'acorderent ensanle, et

l'ost

et

moult lor tardoit

cardenals et

l'eve. Li

de

cil

estoient; cjuanques

escaper de

en feroit,

il

vesques s'en torna arrire au

roi, se

fist

li

cels de

l'ost.

A.

plait.

351. note

rendirent Damiete au Soudan, et

si

avoient en prison de Sarrasins

il

mer^. Et

le

je les. 2.

A.B. D.

G
-.plet. D

B. D. 0.

c.

8.

en prison de mer.

L
je

les Crestiens qui^ estoient

1.

Li

que

rendirent quanques

4. A.

il

asavoir ou

atirerent entre le roi et le Soudan le pais tele

en Crestient de

tenroient.

le

il

qu'il avoit trouvet al cardenal et

Il

l'ost

qu'il fesissent le millor pais^ qu'il

al roi

dirai"'.

rois

Li

faite.

poroient, mais qu'il peuissent

vous

le

il

cardenal et cels

al

fist

requeste

le

il

l'otrieroit

il

estoit, [envoiast iP.]

li

soudans lor^ avoit

Li cardenals et

rois

avoit

voloit,

s'il

en feroient,

qu'il

vesque d'Acre,

le

Li

siue, ains

riens faire. Et

il

qui en l'eve estoient


li

sou-

li

et^ sans cens qui paronnier

volentiers; se ses plaisirs

que

Se vous volis rendre Damiete, je vous^ fcroie

que Damiete

i'eroit

dist

dirai, dist

tous mtre sauvet, et oster de cel pril.

dist

les

rfe

9.

en

li

le tiere

A. B.

3.

si enveoit.
:

pes.

soudans rendi tous

7.

D
5.

en prison, et en

qui part

D.

Le 28 aot

li.

I).

qu'il.

6.

A.

1221. H. p.

Sarrazins en prison en lor pooir.

A. B,

avoient.

le tiere

le Sainte Crois.

mie

crois qui fu

li

trives .yi. aiis^

qu'eles estoient

Quant

perdue en

en
'

le

par o

por

le tiere

Apris

^].

ostage del cardenal, de

on

Soudan
orent

hors

les Grestiens

et tous les prisons qui

fait,

mencha

plors vous?
Li rois

car je voi

faim

si

Il

le

li

n'afert

respondi

li

demanda
pas roi

com-

Grestien en

piti

"^
:

le

Sire, porcoi

qu'il doie plorer,

Sire, j'ai droit se je pleure,

graiit glave*, et

de Grestiens qui

soudans

li

si

peule" que Dius m'a cargi morir de

tente le Soudan estoit en


l'ost

soudan'^],

[le

moroient de faim. Li soudans regarda

il

roi et le vit plorer, se

dlivra on au

le

si

ens estoient. Quant ensi

devant

rois se seoit

li

demora en

envoia en Damiete,

si
;

al roi

Damiete et que

plorer. Encore adont estoient

l'eve,

vesques d'Acre. Apris

issir

pons

pais tenir,

le

Grestien en seroient hors. Li rois Jehans

et fist

point

faire

U soudans

si dist

tant qu'il et ses gens seroient entr en

li

tel

Grestien peuissent issir de l'eve

li

sche terre

qu'il voloit avoir

ostage et

si lisent

rois Jehan p(jrta corone.

li

soudans envoia des vilains de

et escluses,

li

ce ne fu

de Jherusaiem, en

le tiere

quant

mes
bataille ^ Et

rendi une crois

11

pais fu ensi creante d'une part et d'autre,

li

[et aler

qu'il rendroit

Coredex, sen frre. Et dist

le

avoec

li

[-^22^,aot

CHRONIQUE o'ERisorL

AAiJ

.i.

tertre,

si

estoit el plain

de ou

Li

bien

ffuil veoit

par desous.

qu'il vit le roi

en cel eve.

sont

si

Si ot

li

plourer et de ce

Gui fu pris.
G en la bataille devant Acre.
leles
(pag.
huit ans.
8. D
3l)
A.
B.
H
G.
2. C. D. O.
C
5. A. B.
C. A. B.
coin eles estoient. 4. A. B. G. J.
glaive.
pueple.
.pule.
8.
A.
B.
demande.
7. A. B
1.

li

rois

[)

(jlaive couie

comme de faim.

de faim,

Ci

si ifrani

mesaige {mesaise

! ]

ET DE BERNARD LE TRSORIER.

1224, aot]

qu'il

dist,

li

plora aussi. Apris,

si

'^iT

si li

plorast plus, qu'il aroient mangier.

ne

dist qu'il
Il

lor envoia

.XXX. mil pains por dpartir entre als as povres et as

Et ensi lor envoia

rices.

hors de l'eve. Si lor envoia

de

et

taissent

qu'il furent illeuc,

adont que
dist

Quant

bien

al

dessi

Soudan

[et

li

Damiete ^

messages fu venus,

li

L furent

.xv. jors'.

messages revint arrire

li

qu'il ravoit

-]

poroient, qu'il l'aca-

le

povres envoia chascun jor del pain tant

et as

marceandise del pain

le

il

viande cels qui acater

le

jors, tant qu'il furent

.iiii.

il

congi qu'il s'en alaissent.

Il

li

soudans lor donna

s'en alerent Damiete

si

*
entrrent es ns et s'en alerent chascuns en son pas

Et

por chercier

tiere

por dlivrer

Quant

il

miete.

en prison.

envoia ensement les chevaliers

les Crestiens qui

Coredix

le tiere le

en prison estoient.

et

as povres gens envoia chascun jor dou pain bien par

2.

D.

3.

A.

aw Soudan qui avoit

4.

son endroit.

si

en Jherusalem et en

et

por dlivrer
1.

les Crestiens qui estoient

A.

au soudan
est

qu'il avoit envoie

Damiete.

en son esduit.
:

Quibus reversis,

A. B. G.
por rendre Jes esclas (et) por
5.

CD:

qu'il avoit

en sa terre.

G.

dlivrer.

Da-

en

discessit exercitus.

...

laissa Crestiens.

XV.

Damiete.

Gaptivi quoque Ghristianorum ubilibet relaxati sunt.

chap. 206.

le

les cits et les castiaus et les viles,

vint Acre,

Damas

jors.

en

rois s'en ala Acre, et si laissa chevalier ^

li

'.

et

Fin du

dlivrrent.

6.

CHAPITRE XXXIX/

La clamor

del roy Jehan Vapostoille del

cardinal.

SOMMAIRE.
1222-1223. JeandeBrieniie se rend en Europe, pours'occuperdn mariage de sa
fille Isabelle,

hritire

du royaume de Jrusalem,

lgal Pelage. Ses Voyages. 11 pouse

rejoint l'empereur Frdric en Fouille.

pouse Isabelle de Brienne.

Il la

et se

Brengre de

plaindre au pape du
Castille.

novembre.

1224.

Il

1225. Frdric II

nglige bientt et prfre une de ses

cousines. Rupture de Jean de Brienne et de Frdric. Jean de Brienne

Rome. Bon accueil qu'on lui fait Bologne. Mauvais traite122G. Rconciliation momentane de
ments qu'endure l'impratrice.
III remet Jean de Brienne
Honorius
de
Brienne.
Frdric et de Jean
le commandement des terres du S. Sige. 1228. Naissance de Conrad.
Mort de l'impratrice Isabelle de Brienne.
se retire

Quant

li

rois ot jjartout^ les Grestiens fait dlivrer,

ce c'on en pot trouver,

de

il

iist

un

sien parent bailliu

qui avoit non Oedes de Montbeliart\ Et

le tiere

H. pag. 353-360. liv. XXXII. chap.


N. col. 647-648.
18 20.
M. chap. 207. col. 844 et 845.
duxit
uxorem. Qualiter
Hierusalem
filiam
Qualiter imperator rgis
1. Cf.

G.

p.

406-412.

imperator cum reye reconcilialns

est.

A. B. E, 0: par tote Paienime. 3, G Quant le roi ot ainsi


His
peractis, rex
4. M
fait, si fist un sien parent haillif.
Johannes quuni
venisset Acon, reliclo inibi Oddone de Monte*
Baliardo.
Col. 8^4. Commencement du chap. 207.
2.

)-

^222-^223] CHRONIQUE

mer por

puis passa le

en France au

BERNARD LE TRSORIER.

1)K

Rome

venir

et

por plaindre l'apostole de

li

avoit faite devant Damiete


fille

qui

^
,

estoit arivs,

honor

et

si

le tiere

avoec

grant joie

fist

venoit,

si

cardenals

li

li

recuelli grant
li

fst

doner

toute se mainsnie, et

lui et

si

l'apostole.
rois Jehans d'Acre

li

l'empereur

perdission^ de Damiete, que

le

li

L atirerent li
empereres que jamais paron^ ne

on de tiere ne de cose c'on

puis c'on seroit

mut

ne conquesist,

fcsist

Outremer, ains seroit tout

aler

de Jherusalem^

al roi

li

si le

sot qu'il

avoit fait faire de le cit^

apostoles et
feroit

emperere

rois l'apostole et

li

honte et de

le

li

ala encontre lui, et [le^] recuelli grant honour.

Apris, se plainst

de

cardenals

por querre baron

et

de se venue. Puis

apostoles sot que

li

li

peust gouverner et mainte-

lui tant qu'il vint

Quant

al roi

d'Outremer;

honte que

ala encontre lui,

cevals et sommiers,
ala

le

le tiere

en Puille. Quant

nir. Li rois ariva

l'apostole, et

l'empereur d'Alemagne, et

roi, et

d'Engletiere, por avoir secors de

avoec se

449

En cel point que li rois Jehans fu arivs en Puille, fu


femme l'empereur morte'. Et quant il orent fait cel

atirement, dont je vous


roi,

li

de conquestes deiiiorer

di,

apostoles parla l'empereur de

al

le fille le roi

Jehan prendre feme. Li emperere respondi l'apostole qu'il le prenderoit volentiers

D
li

G. J
:

sa

jyerdicion.

chardonax
6.

p,lle.

chose que

li

2.

A. B.

perte.

avoit faite.

5,

libre et absolute
l'en

4.

7.

3. A. B

G. J

A. B. G. J
l'en

le

grant

et des

amor

partisions

se plaint de la honte

que

E iparchon.
J de
regem.

'.partisions.

spectarent ad

conquist j^uisque

terre de Jrusalem.

J.

par

seroit

meuz aler en

Constance d'Aragon mourut

le

la

23 juin

1222.

29

qu'il avoit al pre.

et

[I222-'I223

cHRO>"TQrE d'ernoul

450

li

plevP en

le

rois le plevi aussi. Et

grasces rendi

Dame

main

le

moult en

l'apostole,

fu lis et joians

Diu de ce que se

et

seroit

fille

si

hautement marie. Quant ensi orent fait, si se dpartirent et li emperere s'en ala en Puille et li rois Jehans
s'en ala avoec l'apostole Rome, l o on le recueilli
,

procession. Et d'illeuc s'en ala en France, au roi


Phelipe, qui adont vivoit et grant honor li fist. Apris,

en

en Angletiere au roi

ala

France. Et

vous

si

et si retorna arrire en

por voir qu'en toutes

di bien

bours o

tieres, et es cits et es castiaus et es

on venoit contre

et aloit,
li

lui

il

les

venoit

porcession et grant teste

fasoit on.

Ne demoura
France, que

li

que

gaires, puis

rois Jehans fu en

li

roisPhelipes morut. Si laissa grant avoir

Jehan, et^grant avoir envoier^ en

al roi

le tiere

d'Outremer. Li rois Jehans fu Saint Denise l'enfouir


Phelipe. Apris

le roi

au coroner

fu

si

le roi

Rains^ Puis pristcongi en France,

fil,

Saint Jakme. Al revenir

k'il faisoit

de

S.

si

Loey, sen
s'en ala

Jakme,

fu

li

d'Espagne l'encontre Burs", qui granl honor


avoit faite en se tiere et fist encore. L li dona li rois

rois
li

feme une sereur qu'il avoit ^


avoir

donna.

li

Quant

1.

A.

3. Juillet-

rois Jehans ot espouse se feme,

la plavi.

2.

Mal

4.

Castille,

dans G

la plein.

A. B.

aot 1223.

Bi-cngoro de

nand lU.

li

J3

pondit.

5.

.1

//

et

granl

l'ajia.

si

prist

spo-

ihresor por porter.

apud Burs.

fiUo

Burgos.

d'Alfonse IX, sur do Ferdi-

dona feme une suer

U7te

A. B.
soue sror fam qu'il

feme une sereur se femme.

une seror qu'il avoit feme.

avoit.

l'espousa et grant

Si

qu'il avoit.

224- 1225]

congi,

ET DE BERNARD LE TRESORIER.

en France,
dist

Quant

s'en ala en France.

si

ot est

il

une pice

Loey et as barons. Si
que li emperere l'atendoit

prist congi al roi

si

l'en estevoit rler,

((u'il

A%\

mer

en Puille por passer

por se

et

espouser.

fille

11

s'en ala, et erra tant qu'il vint en Puille l'empereur.

Quaiit

il

fut l,

li

et le fesist venir

par de,

d'Outremer. Li rois

tiere

Quant

Puille.

segnor de se

manda, on

ama

pereur

et le roi, fu

pereur

et

fist

moult dolans.

aamer une nice

venue d'Outremer avoec se


mist s'amor et se
rois

se

amor

femme en

le roi

li

ha.

Il

entre l'em-

et

fille

si le

li

ele avoit.

emperere de se

se

fille

au plus

l'empereur
li

emperere

si

saluer

1.

il

ne

et

estoit.

Quant

comme

que honni

pas
il

vint l'empereur,

il

que

estoit

fuissent tout

vembre 1225. Hist. de Chypre, t.


esloil.
3. A. B
G. J et ele li
'i.

conforta

si

si

desloial

cil

A. B. E.

II. p. 22G.

dist

li

home

ne devoit on pas
par cui

il

Frdric II pousa Isabelle de Brienne Brindes,

en

et prist congi, et s'en ala

le saluoit

mescreant^]
;

pot

et

li

se leva encontre lui et le bienvegna. Et

rois dist qu'il

[ne

qu'il

moult dolans,

s'en fu

l'o,

il

li

trouva en

nieche, et qu'il l'avoit despucele et le tenoit, et

Quant

s'i

jour que

.i.

demanda que

li

cor- l'em-

Jehan, qui estoit

avint

conta qu'ensi faitement erroit^

haoit.

li

le fist

le.despucela,

Si

fille.

corecie, se

entra

Si

Jehan ala veoir i'emperis se

cambre moult

Ele

et

tiere.

Li dyables d'infer, qui vit le grant

li

Jehan, et

le roi

le

amena en

li

emperere l'espousa'

li

porter corone. Et moult

trive'qui estoit en

le

le

fille

l'espouseroit; qu'il ne

si

venue,

ele fu

mandast se

dist qu'il

li

mie ore passer, por

voloit

fist

emperere

2.

le

estoit

9 no-

el cuer.

que tout ainsi avait fait.

CHROMQUE d'eRNOUL

/(;>2

cmperere, fors seulement


peci ne

li

fust et

le roi

por reproce

de France;
en aroit,

qu'il

et, se

paour; se
li

li

li

emperere

commanda

rendist l'avoir que

avoec

le

tiere

renderoit

li

tiere

plus

il

o ces paroles, si ot

grant

vuidast se tiere, et qu'il


avoit laissi

li

que

Li rois dist

mie, mais se tiere vuideroit

home ne demoreroit

ne

l'avoir

il,

qu'en

le

mie. Et asss

il

laidenga que je ne vous die ore.

le

Li rois Jehan ala hors de

de

pice

de France

rois

d'Outremer ^

desloial

si

le

qu'il

li

por

ne man-

il

gast jamais', ains l'ociroit [tout maintenant'], en

de terre ^. Quant

223

[^

Rome

orent dire que

li

le tiere et ala

Rome.

Cil

rois venoit, et partis estoit

de l'empereur par mallalent.

Si alerent

recuellirent grant honor, et

encontre

pormisent^

li

et le

qu'il

li

aideroient de .XL. mil^escus, se mestier en avoit. Et


il

Rome

en mercia moult. Si parti de

les

et ala

bardie, Bologne le Grasse^, et sjourna

feme. Quant

Jehans estoit venus Bologne


li

consaus des

Et

venus;

il

li

des castiaus

cits et
lisl

al roi

disent que tous

li

par

cits*, et

alerent

tiere'", et

l,

et

que

le

le

Crasse,

commun

Bologne, et

le

[conseil]

voloil,~il

li

et

de

le

et

des

que bien

renderoient toute

rois

bienvegnierent.

mandoient salus,

s'il

li

s'asanlerent

si

communs de Lombardie
li

et se

il

de Lombardie orent dire que

cil

Lom-

en

:ja.
2. D. E.
3. E
A. B i7 ne mangeroit jamais.
et pour reproche, il l'ochirroit en le pieche de lerre tout maintenant.
et sauz l'apostoile de Rome) ; et
G. J fors le roi de France (I
4. D
li avoit lessi
que se por pechi ne fust, il l'ocirroit.
E laissi pour le tere d'Outremer.
porter la terre d'Outremer.
LX. mil.
promistrent. 6. A. B. G. J
J
T). A. B. D.
in Pin,!,'ui Bononia. Col. 8'i5.
8. A. B. 0: les poestt
7. M
J
les poestas.
li postt des cits.
0. A. B.
des cits. G
1.

1(1.

I)

au consoil de /oie

la lerre.

225-4 226]

et de Bernard le trsorier.

coroneroient et feroientroi de

le tiere, et [le']

en mercia,

Li rois les

pas

mais

et

qui

fille

en

le tiere

Quant

com

tant

refusoit

dame en

estoit et

volroient.

il

moult dolans de

si fu

Si ala l

feme

se

mie force ne

il

ains soufferroit et sejorneroit^

empereres ot bani

li

le tiere.

le

empereris; ne [en^] se tiere ne feroit


cose que faire ne deust

ne

lor dist qu'il

si

tiere estoit se

li

/,oS

honte que

le

Jehan de se

le roi

tiere,

rois liavoit dite.

li

durement qu'

estoit, si le bti tant

poi qu'ele"' n'en perdi l'enfant [dont ele estoit grosse ''j.

Apris

enfremer en

le fist

desci cel eure qu'il o dire que

bardie.

Adont

amor

si

emperere

Li

par

tiere

et qu'il

paour que

ot grant

et

^;

manda le

de

le tiere

li

honte

le

honte

le

qu'il

amassa grant gent por


contre

1.

lui

A. B.

2.

neroit.
6. 1).

fant que

('jus

habere.

Col. 648.
10.

offre.

A. B.

li

mie guerroier en-

avoit faite. Li

manda

li

3.

si

qu'il

emperere

Lombars qui

A. B.

vint en

il

I).

4.

,]
mes souffrissent se el. il sejovrpar un pou quel ne fu morte et quel.
:

si la hati

durement, qu' poi que

en son ventre ne perdi.


8.

de

invaderet, sciens

li

ne refusoit lor

tant que

et

et le vilenie qu'il

aler guerroier les

demorroil.

enceinte,

ele avoit

comme sa fam.

manda.

il il

5. I)

tolist se

li

Rome

avoient tousjours est. Et quant

mes soffrissent

si le tint

pardonroit moult volentiers, par

li

amendast

de

n'cncontre l'empereur, ains

fille

arrire qu'il

rois ne

li

avoit laite [et dite"]. Li rois ne volt

contre se

Lom-

roi^ qu'il iroit lui merchi,

amenderoit

[li'^]

rois estoit en

li

faire dut'.

l'aue qu'il avoit

Lombardie

fu grant pieclie,

mettre hors de prison, et

le fist

comme

castiel.

.i.

7.

si la tint

l'en-

honor

timens ne rex ipse Johannes terrain

eum Romanos

9.
11.

A. B
A. B.

et

si li

J.

Langobardos favorabiles
manda.
G por ce li

CHROMQCE

454

Lombardie, o
li

rois cstoit, se

li

li

[^

Lombars

et l'empereur,

En

avoit faite.

pais faite

tiere

les

mener ^

clievaliers

d'Outremer. Quant

de Lombardie,

si

Lombart

li

com je vous dirai, fu li


cits communes de Lombardie
qu'il

'

.v*^.

rois

rois pais entre

li

por l'onor que

amenderoient l'empereur ou
par

li

manire,

tel

que toutes

226- 1228

merchi, et

cria

pardonna sen maltalent. Puis mist

les
li

d'er.nocl

li

.11.

ans lor coust en

empereres ot

s'en ala en Puille; et

en Boulogne ^ por ou

avoient meffait

li

fait
li

le

pais ches

demora

rois

ne voloit aler avoec

qu'il

l'empereur.

Quant
roi et

l'empereur,

et

lui,

apostoles 01 dire qu'il avoit pais^ entre

li

il

apostoles^

commanda

li

le

roi

com

Et tantost

ala.

manda

si

il

Jehan

le

qu'il alast

vint devant lui,

li

se tiere garder, et qu'il

reeusttot et vesquist de ses rentes ^


Il

avint

que

feme l'empereur se dlivra d'un

li

fil,

ne demora gaires aprs qu'ele fu morte'. Quant

et

rois

I.

que se

Jehan

o dire

A. B

amendrent.

fille

2.

estoit

morte,

envoier

cl

si

tenir.

moult

fu

li

3.

A. B.

M cum
A. B. D. E. L J. 0, comme

dire
qu'il avoit
apostole
o
Quant
li
G
eo pacem composuit.
li emperieres.
maufalent.
5. D. mal
des renies.
G sa terre garder et
vesquil
et
6. A. B. J
His compositis, rex in Apuliam reversas
M
vivre des rentes.
est; cui papa patrimonii Beati Pctri curam commisit, et pro ip sius sumtibus sin.^ulos ejusdem patrimonii r.diius assisnavit.
Chap. 207- col. 845.
N: His compositis, imperator in Apuliam
rcmeavit, rex vero in Bononia pinirui remansit; quem non

multo post Innocentius IV ad se vocavit et universum patrimoconcedens ei ut universos roditus


nium Beati Ptri ei tradidit,
a
ojusdnm patrimonii ad proprios sumtus liabcrot. Col. 648.
7. Conrad naquit Andria \o 2.') avril 1228. Isaijollc do Brienno
mourut quelques jours aprs sa dlivrance.
G

Boloigne.

4.

1)

<(

1228]

ET DE BEUNAUD LE THSOUIER.

dolans

et toutes voies, lu

commanda

Li apostoles
le tiere

d'Outremer

faisoit^,

le

manda que

il

que

lis

oir

avoit demor'.

l'empereur qu'il passast en

et fesist

son plerinage, et

en tenroit^ justice.^ Et

il

/i55

li

s'il

empereres

ne
li

volentiers passeroit, et jour prist d'entrer

en mer.-'
1.
))

)i

In hoc tamen consolationeirrresumens, quod

hredem

Ghap. 207. col. 845.


N In hoc tamon consolationem aliquam resumens, quod superstitem rehquerat sobolem. Col. 648.
i de ce que hoir esLoit de lui rems.
D.

reliquerat.

ajoute
2.
s'il

A.

s'il

ne passait,

en mer.

ni

il

nom Carrai.

cil avoit

aloil.

3.

A. B.

en ferait jatise.

5.

il

en ferait.

e^

4.1: que

prisent jour d'entrer

CHAPITRE

XL.'

Cornent Federich Vempereres pasa mer.

SOMMAIRE.
H"??. Arinemenls et prparatifs ordonns Brindes

par l'empereur Frseptembre


L'empereur met la
1227.
8
Croisade.
vue
la
de
dric, en
rentrer
pour

Brindes,
en laissant la
voile. 11 dbarque dans la nuit

continuer sa route vers la Syrie. Il est excommuni. (Fin posde la Chronique d'ErnouL) Coradin, sultan de Damas, confie en
mourant la garde de son fils un leniplier espagnol, transfuge et non
flotte

sible

Les Croiss

rengat.
les

el

barons de Syrie rparent ou construisent

les

chteaux de Sidon, de Chteau-Franc

el

de Csare. 1228. 28juin-

21 juillet. L'empereur part dlinitivement pour la Terre Sainte sans avoir

l'excommunication. Il arrive en Chypre. Il envoie son


marchal Acre pour suivre des ngociations secrtes avec les Sarra-

t relev de

sins.
lits.

Le marchal maltraite

les

Croiss qui voulaient ouvrir les hosti-

Ses frquents pourparlers avec

les

messagers du sultan. Les gens

du pays dnoncent sa conduite au pape.7 septembre. L'empereur arrive


Saint-Jean d'Acre. Ses dmarches pour obtenir l'absolution du SaintSige. Rsistance du pape. Violents dmls de l'empereur el des Templiers. Novembre. Frdric se rapproche de .(rusalem. Le sultan, connaissant les dilliculls de la siluation de reiiii)ereur, se montre moins
dispos tenir les premires conventions faites j'ic lui.

1. Ci".

G. p. 412-/i2G.

au

XXXIll.

23,

liv.

l. pair.

cliap. 12.

363 379.

liv.

1228-1229.

XXXII.

chap.

Aulro Continuation. Pag. 563. 566-

579. Toutos deu.v diffrentes de notre chronique.

Pipino a deux
Bernard
chap. 31.

le

fois utilis ce chapitre,

Trsorier.

col. G'i8-6.5().

M.

et dernier, col. 845-846.

N.
de

liv. TT.
l;i

lin

en
de

chaque fois
du chap. 29 au

l'attribuaiit
la

fin

du chap. 207 au chap. 208-

CHROINIQIIE DE BERiNAUD

^227J

457

LE TRSORIER.

Nouvelles ngociations du sultan et de l'empereur. Trailc secret qui se


1229. 18 fvrier. Le trait est enlin conclu. 18
discutait entre eux.

mars. L'empereur est couronn Jrusalem. Que le trait de l'empereur


mauvais et drisoire. Frdric notifie son couronnement aux princes

tait

de

la chrtient.

Le pape dfend

tient

l'excommunication.

rjouissances publiques et main-

les

d'envahir

Hrienne

charge Jean de

Il

les

1^'niai. L'omjiereur s"embarque S.Jean d'Acre

domaines derempire.
pour revenir en Fouille. [Fin plus probuhle de

1229-1230. Il reconquiert

Chronique d'Ernoul).

la

terres occupes par Jean de Hrienne.

les

duc d'Autriche s'entremet de la paix entre le S. Sige et


1229-1230. Les Sarl'empereur. 28 aot. L'empereur est absous.
1230. Le

rasins attaquent Jrusalem.

Quant

apostoles sot

li

mouvoir,

manda que

si

jour que

le

tout

li

croisi qui estoient en

Crestient meussent et alaissent

emperere passeroit.
fist

Li

emperere

grant apareil faire de ns

emperei*e dut

li

Brandis, que

'

fu

en

Puille, et

li

moult

Brandis, et

[et degalies']

fstcargier de viande et de gent, quant

li

peleiHn furent

venu Quant les ns furent cargies, et il ^ furent recuelli


[enz^], et il orenttans, si murent. Li emperere entra en

une galie

et

mut tout avant,

Quant ce vint
fist

sot

le

et tt

viespre^ et

il

autre vaissiel aprs.

li

fu anuiti,

li

emperere

retorner se galye tt coiement, c'onques nus ne


fors

Brandis

de

cil

galye.

le

et cil qui es

Si

le

s'en retorna arrire

ns estoient passrent oultre et

ariverent Acre.

Quant

li

apostoles o dire que

ensi retorns,

ou

si

fu

moult dolans,

et

empereres*' estoit

moult courecis de

qu'il avoit ensi trais les peleritis.

comme

et fst escumeniier,

1.

li

A.

si

manda par

toient qu'il alassent.

rellemcnt faire. 3.
vespre,

(3.

A. B. G.

D
J.

l'cscommenia

laron et traiter et deloial

tote Crestient lot ciaus qui croicic es-

2,
:

Il

A. B.
li

plerin.

rois.

et
i.

moult

D.

fist

5.

yrant apa-

A.

au

458

CHRONIQUE n'ERNOUL
estoit

(ju'il

manda par

et

[1227

tout qu'ensi faitement avoit

tra les plerins'.

empereres envoia messages

Li

pais forre

si

com vous

Soudan por

al

orrs que pais

aucune

fu,

faire

fois.

En

cel point

'^

que

adont murent, lu

li

plerin arrivrent [h Acre

Goradix

li

mors\

demora

Si

qui

^]

se tiere

ses enfans qui petit estoient. Li CoradLx, devant ce

morust,

qu'il

laissa se tiere et ses

enfans en

baillie

chevalier [qui estoit nez d'Espaigne"], qui frre avoit

.1.

Temple. Por ou

est del

li

en

laissa

baillie

qu'il avoit laissi les Crestiens et estoit

l'avoit loialmcnt servi

et

por ce

que, puis

venus

ne vaut onques

qu'il

devenir Sarrasin, ains tenoit se loi', fors tant


contre les Crestiens. Et por

aloit

de se

lui,

loi tenir et

garder, sot

roi t loialment se tiere

en

qu'il

le loialt qu'il vit

il

bien qu'il

avoec ses enfans. Por ce

en

garde-

li

li

laissa

vot mie as Sarrasins laissicr;

baillie, et nel

lui,

sa voit bien qu'iP le renderoient son frre le

qu'il

Soudan

de Babiloiie.

Ouant
de

sist,

Coredix fu mors, et

d'Outremer, se

tiere
cil

li

il

le tiere

trive fu route' en le

plerin qui Acre estoient et

li

euissent cief de signor'" qui les condui-

fuissent entr en le tiere de Sarrasins. Et

qu'il n'avoient point

\.

li

D. so tormine

ici

de signor, prisent

ot cps

V escommenyast par lotes


Descript.

des mss. 2. E

les
:

mots

il

por ce

conseil qu'il.

avoil trdix les plerins, el qu'en

terres o l'en creust

pais foure.

Dieu. Voy.

pes forc.

1.

la

pes forre. O paisfore. 3. Cf. M. cliap. 208 et dernier de Mura\. G. J. O.


De ohilu Conradini soldani Daviasci.
tori. Col. 846
:

5.

Malec Mnadam mournlau mois

7.

doloil qu'il.

nontamcn

9.

do novembre 1227.

(Uirislianui lidei

mortes.

i.

apostatam.

A.

8.

(i.

1.

J.

qu'il

chief de lor sujnor.

227-1 228]

ET

BERNARD

JE

TRSORIER.

l,E

iroient f'renier [un chastel

une

^]

cit qui

de Sur, [qui a non Saiete^],

liues

quant

vinrent

il

maissent mie
faire

il

avoit est

Sarrasins; ains feroient

devant

le cit, et

que

li

se

^]

fremerent

de

cief '

le

qu'il

ne

le fre-

aroit

en une

caslel

.i.

qui est

illete

feroint caucie de le tiere desci l. Et

castials

de Tost

cil

.xii.^

alerent. Et

car trop

estoit fais,

ne douteroient nul

il

assaut c'on lor peuist faire, ne par

Tt

il

esta

ne seroit mie^ moult deffensable encontre

et si

[l

et

consaus lor aporta

l,

459

s'i

le castel

mer ne par

acorderent et sejornerent

tiere.

illeuc et

tout l'ivier, et lisent le caucie; et

al

cauchie, lisent [une porte et^] une tour moult

deffensable^.

En

moult d'Engls. Et s'i ot .11. evesques


d'Engletiere qui moult fisent de bien en l'ost et aillors
cel ost ot

encore,

com vousors.

si

Alemant ne furent mie

Li

cel castel

fremer, ains estoient l'Hospital des Ale-

mans, qui

estoit .m. liues d'Acre,

non

castiel qui avoit

orent

le

.11.

castials,

apris Gesaire, s'en fremerent

Soudan Damas,

il

ne li Espaignas'^ qui

il

fremoient

.1.

alerent en l'est"

il

[autre''].

eust

S'il

n'eussent mie fremet ches castiaus;


le tiere

[douGoradin

et ses enfans'^]

avoit en baillie n'osoit lassier le tiere ne desgarnir

soudans de Babilone

li

J.

1.

2.

?umtuosum

8.

A.B.

10.

C. E;

13.

erat.

VIL

Col. 846.

6.

G: une porte (0: une tor

9.
:

A. B. J

Gastellum Francum.

ne

li

Espaignois.

3.

4.

A.
J.

A. B: ja.
et

en l'iver. 12. G. J: Cesaire,

A.

que

entrast, qui autre cose

n'i

fermer un chastel Suiete.

qu'il iroient

.1.

Frans Castiaus'". Quant li plerin

frem ces

l'ivier

,]

B. G.

M
5.

7. J.

0:

et

ne

nimiy

au pi.

une porte) bien deffensable.


A. B.
H. G. I. J. 0.

o
li

il

rejennerenl

Espagnols.

le chastel.

14.

J.

[1228

CHROiMQUE d'ernoul

/60

mais

gaitoit

fremerent

Quant

li

Crestien ces castiaus en pais'.

message que

li

ne vos. Por ce

peust desireter ses

qu'il

Soudan furent revenu


en

emperere avoit envoie

li

lui arrire,

al

entra tantost en

il

d'Outremer, sans ce

mer,

et s'en ala

fesist

savoir l'apostole, et qu'il se fesist asolre; ains

le tiere

s'en ala [toz^l escumenis.

de Cypre,
illeuc.

si

torna

l et

Quant

il

vint droit en

envoia sen mariscal Acre et ^rans gens

Il

avoit

li

l'ille^

descendi tiere ^ et sejorna

avoec por pailler al Soudan, et por savoir


qu'il

qu'il le

mande^. En
Acre,

riscaus arriva

cel

le fin

point

estoient encoi'e

de

que
li

le pais

ma-

li

plerin

Saiete*^.
Il

de

orent envoies

le

.1.

jor lor fouriers en Paienisme por

viande'. Li fourier

amenrent,

et

alerent et grant bestaille en

comme

grant gaaign,

de car, et d'ommes

et

de pain et de bl

de femes et d'enfans. Li

et

mariscaus l'empereur, qui Acre

estoit, o dire

que

li

Et quia etiani HisPipino rsume ainsi ces derniers faits


timons insidias, se
Babylonije
soldani
balivus,
ejus
panus, regni

a Cliristianorum otensionibus abstinehat.

11

raconte ensuite

comme tmoignage des sentiments gnreux de Coradin, l'entrevue des deux religieux latins avec le sultan, que notre chronique
prcdemment (pag. 431), en l'annonrant par ces
De humanilate autem et clementia ejusdcm Conradini
mots
soldani,
idem Bernardus tulc refert excmplum. d -M. col.
8A6. Aprs ce rcit, se termine le XX V livre de la chronique

a rapporte
:

de Pipino insr dans

gnrale

nom de Bernard
2.

A. B. J.

de Brindes

le

le

Trsorier.

3.

A. B.

J.

la collection

de Muratori sous

endroit en Ville.

28 juin, Frdric arriva en Chypre

le 21

4.

if-

Parti

juillet.

misitque ad soldanum ^Egypti marescallum suum cum


5. N
gente non pauca ut percuss;c pacis tractatum complerot. Col.
1. G : por querre
G Cesaire.
649.
0. A. B. C. J. O.
:

I)

viandes.

querre viande.

ET DE BKRNARU

^22S]

Li;

TRKSOUIER.

/^C^

Grestien cstoient eiilr en Paieuie el granl gaagn en

amenoient

monta

il

Quant

ses gens, et ala encontre.

mariscal et
car

li,

connurent

il

les

avoient mestier. Mais

coururent sus,

ou

cil

et

fourier virent le

li

ensegnes',

furent moult

il

cuidoient qu'il venist por eus aidier,

il

tolirent

monter ses chevaliers

et tst

en

s'il

n'en avoient talent, ains lor

turent et navrrent et btirent, et

et

qu'il avoient

gaagni, et

renvoierent

le

arrire en Paienie.

Quant

mariscaus ot ensi

li

[s'enretorna arrire

fait,

Acre^]. Si s'en aloit bien [sovent^] d'illuec en

de

le tiere

.i.

lieu

as messages le Soudan, qu'il ne voloit*

mie

Acre por parler de

qu'il venissent

de

le tiere

rent

seussent lor conseil.

message

.i.

l'apostole, et

le pais,

de

Cil
si

ne que

envoie-

le tiere

fisent savoir

li

cil

com-

ment li gent l'empereur les avoient [maP] baillis; et


comment il aloient souvent parler as Sarrasins, mais il
ne savoient porcoi

Quant

li

Gypre, se
trouv

estoit.

emperere

Soudan. Et

el

mariscaus avoit
Acre'. En

une pice sejorn en

il,

fait al

Soudan,

cel point

com

tantost
si

A.

3.

hanieres.

de

il

2.

A. B. G.

que ses

mer

et ariva

Acre, estoient

avoient frem
il

li

castiel.

.i.

en fremerent

.i.

J. 0.

D'iluec n'en aloit bien sovenl.

sot ce

entra en

Et d'ileuc s'en alerent Jaffe% o

il

qu'il ariva

Grestien devant Gesaire, o

l.

Pile

ses mariscaus savoir^ ce qu'il avoit

iist

li

ot

D'iluec aloil sou-

4. A. B. J.
G voloient.
J
car il ne volait.
N
multa cum nuutiis soldani habuit clandestina coUoquia. Col.
649.
5. A. B. G:
J cornent les gens de l'empereor les me-

vent

naient,
hro 1228.
Scaife, et

6. J

7.

ses

A. B.

plus bas

mareschaus

lifist asavoir.

Jafe.

JnfJ'e.

8.

A. B.

8.

G.

Le
.1.

7
().

septem-

462

CHRONIQUE d'ernottl

autre moult fort. Quant


tantost

envola l'apostole. Et

d'Outremer,

tiere

empereres

li

armer une galye

et qu'il l'assausist^; et

toles

li

manda

l'Hospital et al

Temple

n'a sen acort, car

manda

si

Li apos-

al

faus et

patriaixhe,

ne fussent n'a sen conseil,

qu'il

estoit traitres et mescreaiis

il

tenoit

le

comme

estoit passs

Apris

traistres.

arrire devant ce

mie, qu'il ne

l'asolroit

mie por Crestien; ains

comme

mer

le

creantoit

li

il

main de Crestiens.

le

ne

qu'il

et les

de Jherusalem de Sarrasins

qu'il aroit dlivr le tiere

mise en

si fist

asavoir qu'il estoit en le

fist

li

fu Acre,

messages ens

et mist ses

que jamais ne repasseroit^


et conquise et

[-1228

ne

cose qu'il fesist ne se tenissent^; et que bien gardaissent

por

le tiere

lui

\ car

il

n'i feroit ja

bien,

cum

si

il

cuidoit.

Un jor
i

si

emperere de grant trason^ Il


del Temple qui a non Castiaus Plerins*';

se porpensa

castiel

.1.

entra ens. Quant

et

en

n'avoit

dont

mie

le

il

1.

J.

marinis ne ejus consiliis


miscerent.

'i.

prissent garde de lui.

manda

ses genz

por

il

le

et les fer-

meteroient

emperere vit qu'il


qu'il n'estoit mie bien

el

.">.

et ala

Acre, et

passeroil.

fist

jams

Mandavit papa pr.elatis transintressent nec se illius actibus im:

bien se gardassent de lui,


malice.

Chastiau Plerin.

de cex de/ pais.

B.

2.

3.

homes por

ses

aloit,

le castel

A.
N

lerin,

ne s'en

s'il

vuida

si

ariere.

bien

n'isteroit jamais. Li

iassousist.

torneroit

manda

et

force l dedens et

ams ou pais '^

ne

que

et disent

tel liu

le castel

Templier coururent as portes'^

garnir**. Li

mrent,

trouva

si

dist qu'il voloit avoir le castel,

Il

vuidaissent,

le'

qu'il

dedens,

fu

il

garni et moult fort.

li

la garnir.

7.

i).

6.

A. B. J

A. B. J
A. B del
:

li.

se

Chastel Pel3.

chastel.

A.

B
II).

el

A.

463

ET DE BERNARD LE TRSORIER.

^22S]

armer' ses gens,

maison del Temple.

et ala le

vaut prendre et abatre

et

li

Templier

Si le

le^ desfendirent

comme

bien, [que la maison stoit fors^]; tant

consaus

mie bien si se traisl


ariere. Si se parti d'Acre, etala Jaffe, l o onfremoit
le castiel
et manda al Soudan qu'il li fesist les convenences'' por coi il avoit le mer pass.
aporta Tempereur qu'il ne

faisoit

soudans sot

Li

discorde'^ qui estoit entre lui et

le

l'apostole et les Templiers et cels

manda
de

qu'il

le tiere,

ne

ne pooit mie

Caredix, ses frre, estoit mors;

li

de se

faire

demor en

estoit

baillie

ne

reres

sen sierement, et se

de

ses'^

n'aroit repos
il,
il

si

qui

le tiere

li

al

le

si

venu,

li

de toute se

manda

avoient en baillie que

bailliu^ vinrent'*' al

soudans lor

dist

faus-

tiere; car
le

pooit

tiere.

ses neveus et cels

ne pooit mie

il

com

tele

Signor, ves

ci

faire

avoit en

il

Soudan. Quant

il

furent

l'empereur

venus por une pais que nous

d'Alemagne, qui

aviemes porparle entre moi

ci est

mie

bien que jamais

il

gent qu'il averoit de se

soldans o ce,

il

empe-

s'il le

grant avoir qu'il avoit,

pais l'empereur sans auls,

couvent. Li

manda que

l'aroit^ desiret

bien faire, et de
li

li

elle

voloient

li

avoit en couvent. Li

convenences, seust

l'aue de Diu et

Quant

li

home ne

si

que ses frres

soit

son talent, que

tiere

otrier ce
fist

Se

le tiere.

pooit mie bien tenir les convenances

li ^

car

de

et

mon

frre,

et

3. A. B. J
que
avoit en covenant,
Soldanus
feisl ce qu'il
N
autem agnita discordia, etc. Col. 649.
A. B. G. J. G
G. J
8. G jusques qu'il l'aurait.
ne
tenait

tant qu'il
A. B
F.
A.

1.

il

amasser.

li

2.

A. B. J

se.

4.

5.

li

6.

7.

le.

,]

lu. J

s'il

l'etist.

vint.

ses.

li

9.

li

haillif.

()

//

hailliz.

CBROMQCE d'ernoul

46-

aviemes par nos messaiges.

creaute

vos

sacis [por voir

iiule

li

li

']

vous

ira sur

il

feroit, car

gens.

Quant

dirent qu'il otrieroient quanques

si

lor estoit avis

il

crantes,

le

ne nul confort ne

mes

aiue ii'ars de moi, ne de

esteut que

Il

crantes ensement. Et se vous ne

orent ce,

cil

['l228-^229

il

que plus pooient perdre

guei're qu' le pais.

le

Or vous
l'empereur
toute

pais qui porparle estoit entre

le

soudan quels

et le

comme

si

que Sarrasin

l'avoient tenue al jor

soudans rendi

elle fu. Li

Jherusalem,

de

tiere

le

de

dirai

Crestien

conquisent sor

le

Grestiens, l'empereur faire se volent, fors seulement

Crac de Mont Roial et .m. castiaus, en

le

Suret deSaiete, que [li'] haut


les

home

de

le tiere

avoient garni, et ne

volrent^ rendre. Mais de ces .m. castials ne pot

mie grantment caloir^

ne sont mie

qu'il

si

fort c'on se

mie longement devant siege^ Mais del Crac fu ce'


damages qu'il ne fu rendus, que toutes Crestients^
sist

poroit seir devant, quant

il

por tant qu'iP

seroit pris,

eussent mangier dedens^". Le cit de Jherusalem rendirent ensement |)ar tel division, qu'il

por garder

rasins'^

Temple oDius

le

fu offers'^ et

Cre^stien n'i aroient nule seignorie; et

sans treuage [doner'^], venroient

1.

A.B. 2.
voloient.

chaloir.

B. .

I.

G.

tant coin.

por garder
J.

G
A. B.
Dans

trois Sarrasins.

12. J

al

9.

11.

mengier.

que sauvement,

plerin [Sarracin^^]

li

eslre devant longuement sige.

toxlemons.

que

3.E.
i.E: vaurrent.
G.
0: Quant il o ce, etc.
pot
(jaires caloir.
ne
G. I. J.
5. A. B
O qu'il convenist
A. B c'om seisL longement.

6.

aroit .m. Sai'-

le

10.

face.

Mal dans

8.

E.

mille Saraceni.

13.

E.

A.

que

avoient dedens

s'iZ

.//. (niil!) Sarrasins.

Temple Doinini.

7.

J.

G.

Gol.
C).

I. J

649.

14. A.

Ghristiani peregrini.

ET DE BERNARD LE TRe'sOUIER.

-(229]

manoir Saiemon, o

Temple. Et

el

au jor que

tiere fu

en

le

mie

li

viutance

qu'il se

perdue, mist

li

Templier manoient

emperere Sarrasin ',

li

des Templiers, por o

herbegassent dedens

empereres pooit fremer ^

465

qu'il

ne voloit

Et

le cit.

si

que

li

cits et castiaus [qui oiiques

avoient est ferms^], mais nule fremet noviele ne


pooit faire

\ Et ne

se pooient faire

Sarrasin fremer^.

li

Geste pais fu ensi creante [d'une part et d'autre"'], et


trives prises .x.

Quant ensi
prises,

li

ans^

fu faite

sodans

fist

li

pais et creante et les trives

\Tiider le cit des Sarrasins, fors

seulement del Temple. Li emperere

home,
et porta corone, .i. jour de mi quaresme^ Quant il ot
port corone, si dona le manoir le roi qui devant le
i

entra et

tour David est l'Hospital des Alemans.

ces trives ne fu

li

Temples, ne

patriarches, por ou que


qu'il

li

gre^ tele pais faire

li

mand

apostoles lor avoit

apostoles ne l'eust

li

ne

cel pais

Hospitaus, ne

li

ne fuissent son conseil ne

part, se

si

Ne, d'autre

s'aue.

mand, n'eussent

il

mie

car cel pais tint on fausse et

malvaise.

1.

Le manoir Saiemon

razins. (Cf.
viltance.

mist V empereres en main de SarH. pag. 375. Vai\ ital.)


Mal dansG.
2. I. J
en
E: viltanche. 3. A. B. 5: fermer.
4. A. B. J.

5. A. B. J. 0. N nuUa
Mal dans G faire Sarrasin.
tamen de novo fundare.
El
Sarrasin
6. A. B
ne se pooient noient fermer. G
ne H
Sarrasins ne se pooient mie fermer. J
Sarrasin ne pooient
rien fermer.
A. B. 8. Le 18 fvrier 1229. Ce trait
Gi

'.

qui avoit est ferm.

et ce

li

li

et li

7.

en franais,

on a conserv quelques fragments de sa


rdaction. Hist. de Chypre, t. I. p. 249; t. III. pag. 626.
moi quaresme.
9. A. B
,J
de mi caresme.
G ou demiquaresme.
H le Dimenche de mi carme, (p. 374).
N Dominica de Ltare. Le 18 mars 1229. 10. A. B souffert.
fut rdig

et

rt

30

Quant
se

[1229

CHRONIQUE d'ernoul

466

emperere

li

fst faire lettres et les

l'apostole, et son

Franche;
rendue,

et

si

si

lor

si

carja
fil

sien clerc et les envoia

.i.

en Alemagne,

manda comment on

comme vous

ces noveles,

corone en Jherusalem,

ot port

avs

ne fu mie

menis, et por ou

lis,

qu'il

li

por ce

avoit

li

Quant

o.

le tiere

apostoles o

li

qu'il estoit

escu-

estoit avis qu'il avoit

vaise pais faite, por ce que

de

et al roi

mal-

Sarrasin avoient^

li

le

Temple. Et por ce ne pot il souffrir- c'on le seust par


lui, ne que sainte glise en fesist fieste. Et manda par
toute Crestient c'on escumeniast l'empereur

Apris,

loiaus^ qu'il estoit et mescreans.

grant gent, et les carga

le roi

por prendre

tiere l'empereur,

de sen demaine, ne mie^ en


Jehan
quest

que

et

si

amassa

et fist entrer

por gaster en

des-

en

le

le tiere

de l'empire. Li rois

le tiere

entra, et prist castiaus et viles, et grant con-

fist

li

Jehan

com

sur l'empereur.

On le

fist

savoir l'empereur,

apostoles avoit carci^ grant gent

al roi

Jehan,

et qu'il prendoit ses castiaus et ses viles, et ocioit ses

homes,

et qu'il estoit entrs

Quant

li

empereres

en se

o ou, si fist atirer ses galyes et

entra ens. Si laissa ses baillius en


et passa

mer',

baillius qu'il

fu arivs,

5.

B.

il

il

quanques

Il

4. A.

bailli.

B.

G
G.

ses

empereres
saisir les

avoient d'avoir, et

il

mie cel pes aidi faire.

desloial renoi.

7.

et

chargi.

li

envoia par toute se tiere por

tenaient.
2. C
1. A. B. J
3. A. B; escumenis.
onqucs soujjrir.

pes faite.

cel

ne vosl

commanda

fremassent Jherusalem. Quant

si

ne eussent

de Jherusalem,

le tiere

et arriva en Puille; et

maisons del Temple

tiere*'.

non mie.

n eussent

il

souffir.

mie

La phrase manque dans A.

s'embarqua S. Joan d'Acre

le

l'"

G. O renoi.
J non pas.
mai

l'2'29.

229- 1230]

cacier tous les frres hors de le tiere. Apris,

iist

amassa grant ost

Quant

[qu'il le

rois vit

grant gent,

que

et qiiil avoit

quil n avoit mie

et il vit

manda

arrire et le

li

secorust tt grant gent^].

empereres venait sor

la force contre lui, si se traist

le

rapostoile, si

dist

li

vint

fill,

que la gure naferoit'' pas de

ne de V emperor mais

feist peis.

[Sires^] quel pais ferois

lui'^.

sa terre^

tote

Vemperor avec son

aie en Vaide

estoit

li

Jehans avoit prise. Li dus d'Osteriche, qui

rois

li

secorust; et

ala, et grant chevalerie avec

Li empereres d'Alemaigne reconquist


que

manda

Vapostoile. Li apostoiles

lui,

mand son fil en Alemaigne,

en France, [preant'"] porDeu, coyn


evesques de Biauvais

si

manda

et ala contre le roi Jehan, et

son fil en Alemagne^

tt

467

ET DE BERNARD LE TRSORIER.

je^

Il

lui

Et li apostoiles dist :
nia tant menti, qu

me

ne seire-

poines porroie je croire chose

ment

pais, et de la pais ([uil vos fera F en vos en fera bien

me

([il

feist.

cpiiil

Sire, dist li

deist,

dus, vos ferez

fm^. L porparlerent une pais entre rapostoile et


les chardonaus et le duc. Donc li apostoiles envoia .H.

chardonaus

Quant

pais.

duc Vemperor, par la forme de la

et le

empereres sot la forme de la pais,

li

se termine la chronique d'Ernoul dans C. et E.

[. Ici

Et aprs,

si

amassa grant

senjil en Alemaigne.

son pooir.

ost et ala encontre le

2.

A.

B.

secorust son pooir.

I.

roy Jehan

si li

et

manda

qu'il le secorust o tout

misitque

filio

suo ut de

Alemannia omnibus eductis copiis properaret ad eum. Col. 650.


4.1: Quant li rois Jehans
3. Cette un est prise dans A. B.

vit.

N
:

rois .Johans sot.

li

his cognitis, se

Col. 650.

Quant

non posse Imperatoris

5. J.

cum non

neferoit.

6.

segur de la pes tenir.

n'avenoit.

8.

Rex

vero Joiiannes,

potentiee reluctari,

cum magna

parva comitiva.
:

Col.

militia.

etc.

Col. 846.

A.
7. J. 0.
bien
vos
Uen
fera
J:

650.

J. 9.

Ven vos seraseur de lapes.

.
^

CHRONIQUE d'ernoiil

/i68

[^230

mut une autre pais

dist qtiil n'en feroit mie, ain% lor

quil feroit son voloir\ Li chardonal distrent

qiiil

feraient noient^. Ainz estriverent ensemble des

.11.

tant que

li

pais^,

dusproia tant Vemperor quil se mist en

chardoneaus,

et es .11.

et

jura sor

en

71

lui

que ce qu'il

saiis

Et enfisthien fm\ et li charcreanterent de par Vapostoile. La pais fu

atireroient, qu'il tendroit.

donal

le

creante d'une part et d'autre,

on^ V emperor^

si assot

Ihipoi aprs ce que l'empereres fust partis de la terre

d'Outremer, s'asemblerent Sarraoins villainde la terre


et alerent

en Jrusalem por ocirre

les Crestiens

Li Crestien furent bien gar^i,

estaient dedenz.

deffendirent bien, et ocistrent bien plus de


cins. Et

ni

que

./.

mut (J. inoti)une autre pais


mut une autre pes qu'il feroit

naus disent que cel pais ne feraient


ass de II. pars.

rent

G
bien

le

il

qi'il

en

Sarra-

fis t

dist qu'il feroit

J.
3.
2.

mie.

Li ckardo-

Ains estrive-

Asss estriverent sor ces deuspes.

Ains estriverent ensemble de deus pars.


crant.

et se

crestiens mort, et cil fu englois.

:ains lor

ains lor

ot

.v*^.

qui

bien

fi.

5.

et

4.

et

en

fisl

on asoust.

IX

pronona l'absolution de Frdric le 28 aot


1230. Pipino a rappel deux fois dans sa chronique la rconcilialion de l'empereur avec le pape ainsi que l'absolution de Frdric,
6.

Grgoire

nomme, dans

deux circonstances, Bernard le Trsorier


comme son auteur. Au livre XXIII, en ces termes Hec exHissunt, quam composuit
toria de Passagio ultramarino traducta
Bernardus Thesaurarius. (N. coi. G50). Au livre XXV, dans
Haec de gestis ""gis Jobannis sumta
cette plirase souvent cite
sunt ex Ilisloria Bernard i Thesaurarii
Qualis autem iuerit exi tus non inveni, vel quod historiam non compleverit, vel quod
codex unde sumsi fuit imperfectus. (M. col. 846). C'est lafin,
dans l'ordre chronologique des vnements, du faux Bernard le
Trsorier ot du chap. 207 publi par Muratori au tome YII des

et

il

les

Le chapitre 208"^ et dernier, intitul; de obitu Conradini,


un emprunt de Pipino au 37* chapitre de Bernard le Trsorier.

Scriptores.
est

Voy. ci-dessus, pag. 431.

CHAPITRE

Cornent

XLI.'

roys Jehan conqiiist Constantinople.

SOMMAIRE.
1229-1230. Dtresse

sages Jean

des Latins de Constanlinople.

de Brienne

envoient des mes-

Ils

au pape pour dterminer l'ancien roi de


rgence de l'empire. Hsitations et refus de
et

Jrusalem accepter la
Jean de Brienne. A quelles conditions il accepte.
1231. Aot-septembre. Jean de Brienne arrive Constantinople. Mariage de sa fille
Marie avec l'empereur Baudouin II. L'eni[iereur et les barons confir-

ment

les

engagements pris par leurs messages l'gard du

roi Jean.

Atant vos lairons parler de la terre d'Outremer,

si

vos dirons de Constentinoble.

Li Crestien^ qui dedetiz estoient avoient


la terre,

dehors.

fors soulement la cit et


Il

plusor quil lairoient la

et

distrent

et s'en iroient.

cit,

perdue

[poi^\ de terre

.i.

pristrent consel ensemble

tote

Li autre

distrent que ce ne feroient ilja; que grant honte et grant

reprovier en aroient en

1.

Cf. G. p.

XXV

livre,

428-430, ou

toz les leus o

finit le

XXIV^

et II.

revient sur ces

Constantinople dont parle Bernard

H. p. 381.)
l Cresden Latin.

le

iroient, si

de Martne. Lo

livre

partir duquel la similitude de

entre Martne, G.

il

texte

se

rtablit

mmes vnements

Trsorier la fin de sa chro-

nique. (G. p. 433.


2. J

3.

F.

de

I.

0.

J:

un petit.

COROMQUE DERNODL

470

229

[^

noiant. Ainz manderoient

laissaient si riche cit j)or

secors rapostoile, et liferoient savoir V estt de la terre,

manderoient priant que,por Deu, lor aidast, qu'il

et li

peussent avoir
pooient avoir,

Jehan segnor;

roi

le

s'il

le

tendroient bien la terre Vaide de

il

Deu. Et manderoient
terre [et tant tost

Jehan, quil venist en la

le roi

com

vendrait en la terre^]

il

draient^ et feraient [de lui^] segnor.

derent

que

et

ren-

il li

cel conseil s'acar-

aparellierent mesages et envoierent*]

tuit. [Il

Vapostoile et au roi Jeha7i.

Quant

li

messaige vinrent Vapostoile,

message,

et

li

il

mand de

avait

manda le roi Jehan quil venist


et h apostoilles li dist ce c'om li

apostailes

Et

lui parler.

vint,

Constentinohle, et malt

car

estait taz conseillez,

en la terre\ ne

se volait

il

ne

il

mie mtre en

le volait deseriter

qe por tele promesse n


il

mie,

l'en inerciait

et

li

i.
4.

tel

s'il i alait,

li

F. 0.

2.

un enfant

(I.

T).

alast,

mie, ne la promesse ne

par aucune aventure^; [ains

Ci.
:

vit le

besaing de la terre,

apastoiles l'en priait

devision, qe, se

.1.

apastoiles qil

li

irait il

,).

que

0.
il

dist qu'il irait

chevalier de ia terre l'atrioient

li

apastoiles le loait, que

G.

mie; ne ne

^'^l.

por ce que

par

avait

d'avoir et de gent. Li rais dist

Li rois Jehans, por ce qu'il


et

il

grant^] aventure por autrui

[si

H promist

grant secars

refussait

proia qu'il

mie^; que

irait

terre garantir. Malt f en proia


et

li

quil s'en canseillast. Li rois dist quil en

le feist, et

[air^\

si firent lor

A.

li

airs qui devait estre

1}

O.

lendroient.

n'en ferait riens.

G.

3.
7.

G.

G. J

em-

.T.
:

car

c'uns emfes) estait rems de l'emperor Pierre, qui estait

hairs de la terre.

8.

F.

0.

9.

aucune manire ne refuserait

il

mie.

ne la promesse

10. J.

s'il i

aloit en

ET DK BERNARD LE TRE'sORIER.

^229]

pereres^ espouseroit une

r Espaignole^]

comme

vivrait

il

hamage

[ se vie

ferait tuit

li
,

et

que

tote la terre qu'il contt serait

avec

conquerrait terre que ses ancestres

[et s'il

neust tenue^],

elle serait

ses

tendraient^".

Se einsi

le volaient

il

chevalier de sa

li

queroit, qe ses ancestres avoit tenue,

Vemperor^;

quant

ne segnarie

serait en balliey

'^

']

[Apr's'*]^

feme

jureroit sor sains que

il

fille-'],

n'aurait sor lui. Puis,


terre

avait [de sa

et porteroit eorone^.

aurait espouse [se


tant

fille qu'il

47^

Jehan Vapostoile, par

vasin avez promis, je

le

airs, et

de Vemperor la

faire, dist

rois

li

proiere et par F aide que

[autrement non^'].

irai,

Li

apastoiles le laa bien. Li messaige rtamrent arrire

en Canstentinable;

si distrent ce qu'il avaient trov

Vapostoile et au rai Jehan. [Li chevalier parlrent ensanble^^] et

s'acorderent bien ce que

il

apastoiles

li

mand.

lar avoit

Cil de Canstentinable renvoierent

mandrent qu

il

quanquil avait

au

rai Jehan, et

ala[st\ en Constentinable, et il feraient

Et

devis^^.

li

rais,

[quant

li

dona de son avoir,

secarrerait et d'avoir et de gent,

Aprs s'atira lirais

et

et li

les

il at a

mesages^'^], ala l'apostoille, siprist congi lui.

apastoiles

li

Et

creanta qu'il

li

le

en avoit mestier.

s'il

ala en Venise, si entra en

mer

et

ala en Canstentinable.
1.

A.
B

F. 0.

qu'ilavoi'

B
:

qui devait cstre oirs.

qui avoit.

3. I

que

li

2. J.

une

fille

oirs de la terre espou-

Fin du ms. dont la


tant corn le
5. F.O.
6. J
9. J. 0.
serait de l'empereor.

seroit une fille qu'il avoit et porteroit corone.

dernire feuille manque.

10. 3.

4.

J. 0.
J
A.B .le tendrait.

roi vivrait.

8.

F. O.

7.

de Rieti, confirm par Grgoire

H.

p. 381.

n.

14.

F.O.

11. J.

IX

12. J.

Pcrouse

0.

le

13. Trait

19 avril 1229.

472

CHRO.MQDE d'er.noul

Quant

Jehan fu arrivez en Constentinohle, U

rois

li

chevalier de la terre alerent encontre


rent grantjoie. Quant

manda

tinoble, si

espouser sa

fille

il ot ./.

rois

Jehan

li

Quant

rois

li

estre, et

valez ot port corone

requist quil le* feist ses

li

chevaliers de la terre. Li empereres

il et li

et li chevaliers

poti sejorn en Consten-

au valet qui empereres devoit

empereres,

covenances, et

reczu-

\lui^\ et le

toz les chevaliers de la terre, [et^] fist

[si^] le fist porter corone.

et il fu

sept.

[1234

de la terre firent volentiers qiianque

lor devisa, si

com

avoient en couvent, et

il

li
li

rois tant s'en tint".

Explicit liber.

**

Ceste conte de la terre

d'

Outremer

faire

fist

trso-

li

riers

Bernars de Saint Pierre de Corhie, en V Incarna-

tion''

mille^ ce. XXX. II^

1.

tint
6.

J.

2.

F.

atant apai.

F On
:

lit

moderne: Le
la

0.

3.

J.

4.

J.

M. Fauchet

livre de

fist faire

le

de Corbie, en VIncarnation mille


produite dans 0.

A.
(millesimo). 9.
F. 0.

li.

5.

el le roi

et

atant s'en

rois s'en
tint.

la fin de ce ms. la note suivante crite d'une

Terre d'Outremer

7.

Fin du ms. G

fol.

B
F.

141.
:

Ceste route (conte) de

Trsoriers Bernars de St Pierre

CC.

XXX.

III La note

est re-

V.

Za carnation.
:

ajoute

main

CC.

XXX.

8.

111.

F. 0.

A.

milVo

ESSAI DE CLASSIFICATION
DES CONTINUATEURS
I)K

L'HISTOIRE

DES

CROISADES

DE GUILLAUME DE TYR'.

OBSERVATIONS PRLIMINAIRES.
CLASSES DIVERSES DE MANUSCRITS.

L'examen des nombreux crits que l'on est convenu de


dsigner sous le titre de Continuations de Guillaume de
Tyr, bien que plusieurs de ces

crits aient

form d'abord

des oeuvres entirement distinctes de la chronique de l'ar-

chevque de Tyr,
littraire

est

un des points curieux de

du moyen ge

et

en

mme temps

tats possds en Orient par les croiss.


l'historien dont le

nom

l'histoire

de l'histoire des

La

clbrit de

est insparablement uni

cette

tude, l'importance des additions faites successivement la

traduction franaise de son

1
t.

I.

uvre comme sources

Extrait de la Bibliothque de l'cole des Chartes

pag.

38 et 140. 1860.

origi-

5* srie,

MA

ESSAI

nales et souvent uniques des vnements de l'Orient latin

pendant plus d'un

sicle, enfin l'autorit

des crivains qui

diffrentes poques ont publi, employ ou examin ces

fragments historiques S tout appelle l'attention sur ce sujet


et justifie l'intrt qu'on peut y attacher.

Bien qu'agite depuis longtemps,


t jamais traite d'une
les obscurits

la question n'a

manire gnrale. Les

pourtant

difficults et

que l'on rencontre ds qu'on l'aborde dans ses

en avoir

dtails semblent

fait

ajourner toujours l'tude; et

peut-tre encore aujourd'hui, avant d'y pntrer, serait-il


prfrable d'attendre le rsultat des recherches et des

com-

paraisons qne la nouvelle publication des suites de Guil-

laume de Tyr pourra provoquer dans

les bibliothques

pu-

bliques d'Europe.

1.

Voy. Muratori

Scriptores rerum italicarum,

nardi Thesaurarii historiam

.-

i.

VII. In Tier-

de Acquisilione Terr sanct, pr-

fatio, col. 659.

Mansi
Notes Ilinaldi, Annales ecdesiasl., t. XX, dit. de
ii. Not. Voy. aussi son
Lucques, Prface et p. 567, ann. 1226,
latinitatis,
t. I, p. 234. Padoue,
dit. de Fabricius. Biblioth. mdia
:

jJ.

in-4,

1754, ^ Bernardus Thesaurarius

Rodolphe Sinner: Catalogus codicum Mss.

343 et suiv., p. 367 et suiv., p. 38'j et suiv.


M. Guizot: Continuation de l'Histoire des Croisades par Bernard
Trsorier, formant le t. XIX de la Collection des Mmoires

Berne, 1770,

relatifs

t.

II,

p.

de France, Paris, 1824. Prface.


Contimiation de Guillaume de Ti/r, dans la Biblio-

l'histoire

M. Michaud

366, Notice du manuscrit de Rothedans la Bibliothque des Croisades, t. I, p. 377. Histoire des

thque des Croisades,


lin,

Croisades,

.M.

(le

XYIII,

1,

p.

par Bernard

II, p. 555, Paris,

t.

Petit-Radel

nuateur

t.

en franais

crite

Bibl. des Crois.,

t.

hihliothecce Bernensis,

Bernard,

le

Trsorier, dans la

1829.

dit le Trsorier, traducteur et conti-

Guillaume de Tyr, dans Y Histoire littraire de France,


p.

414.

M. V. Leclerc
dans {'Histoire

M. PauUn

Relation anonyme de la prise d'Acre en 1291,

littraire de

VsLT:

France,

t.

XX.

p. 79.

Chronique franaise d'oM<re->/ter(UUU-1227)e<

DE CLASSIFICATION

475

Toutefois, ayant eu l'ocoasion de consulter h la biblio-

thque de Berne

les

manuscrits des traductions de

chro-

la

nique de Guillaume de Tyr et des suites de cette chronique,


runis anciennement par Bongars; ayant depuis lors tendu

nos observations sur

les

manuscrits analogues

t possible de retrouver Florence,

nous a

qu'il

Rome

et

Paris,

nous avons cru pouvoir tenter ds maintenant un premier


aperu sur l'ensemble du sujet

et

essayer une classification

des continuations qui ont t annexes, en des temps et des

pays trs-loigns,

YHistoria

la traduction de

rerum in

partibus transmarinis gestarum.


Notre intention

mme
cette

n'est point de

nous occuper de l'uvre

de Guillaume de Tyr, ni de la traduction franaise de

uvre, qui parait avoir t effectue vers

du xiif

sicle

milieu

le

nous voulons seulement rechercher

l'ori-

gine et la formation des annexes qui, soit dans les leons


dj imprimes

dans

soit

copies

les

diverses reprises, prolong

manuscrites

le texte franais

ont

de l'histoire

de l'archevque de Tyr depuis l'anne 1183 jusqu' la

du xiif

sicle.

Nous

fin

essaierons de reconnatre les sources

premires d'o ces additions sont provenues, quelle a pu


tre leur premire forme et vers quel

temps

elles

ont d tre

successivement rattaches la rdaction vulgaire de la

grande histoire des croisades.


ne nous est pas possible de rpondre toutes ces

S'il

questions, peut-tre parviendrons-nous en claircir quel-

ques-unes; nous esprons au moins satisfaire aux dernires,


les plus

ploi

immdiatement

utiles

du monument auquel

les points

vement

il

pour

elles se

la

connaissance et l'em-

rapportent

en marquant

nous semble qu'ont t annexes successi-

les principales

continuations de l'uvre de Tarche-

autres Histoires des Croisades, dans V Histoire littraire,


p.

679.

p. 81;

l.

Les Manuscrits franais de


VI, p. 132, 159.

t.

XXI,

la Bibliothque royale,

t.

I,

476

ESSAI

vque.

Il

faut disjoindre et

examiner sparment ces mat-

riaux disparates, pour en mieux apprcier

le

caractre et le

mrite historique.

Quelques remarques pralables, en rsumant par avance


les principales notions

que nous a fournies l'tude des

ma-

nuscrits, nous serviront suivre plus facilement dans ses


dtails

une discussion que retarderont quelquefois des

inci-

dents ncessaires.

Un

premier

qui nous a paru rsulter surtout des in-

fait

dications conserves dans les manuscrits de Berne,

c'est

que plusieurs chroniqueurs, dont les uvres ont t postrieurement utilises par les continuateurs de Guillaume de
Tyr, avaient dj crit sparment en Orient et en Europe
avant

la

formation et

la

propagation des recueils gnraux

de l'histoire des croisades. Nous avons t amen ainsi distinguer ds le principe une premire srie de chroniques vul-

gairement dites d'outremer antrieures ces compilations.

quand dj la version
franaise de l'uvre de l'archevque de Tyr commenait
Plus tard, vers

le

milieu

duxm"

sicle,

d'autres crivains,

se rpandre,

copistes, joignirent,

comme une

histoire de l'archevque, tout

peut-tre de

suite naturelle la

simples

grande

ou partie des chroniques fran-

vnements des croisades. C'est


alors seulement que nous avons vu se former et se poursuivre une vritable srie de continuations de Guillaume de
aises dj crites sur les

Tyr, qui ont t prolonges par des annexions diverses

peu prs jusqu'

la fin des croisades.

Les plus anciens recueils de ce genre, dans lesquels


traduction ft^anaise de Guillaume de

Tyv

la

est toujours le

corps principal, nous semblent avoir t d'abord composs

en Orient,

et

d'Acre ou dans

probablement dans
le

la ville

de Saint-Jean

royaume de Chypre, comme divers

livres

des assises de Jrusalem. Transportes ensuite en Europe,


ces premires et vritables histoires des croisades mises en

franais

y reurent

des continuations particulires sensi-

477

DE CLASSlFICATlOiS

en queli[ue sorte

et qui perpturent

res du

en Orient,

celles qui se continurent

blement diffrentes de

les

annales particuli-

royaum de Jrusalem.

Les sources

del'liistoire

de l'Europe au moyen-ge offrent

plus d'un exemple semblable de chroniques originales con-

sinmltanment, aprs la mort de leur auteur, en

tinues

divers pays et d'une manire toute diffrente.

nombreuses suites qu'ont eues

les

tase le Bibliothcaire et

les

On

connat

Vies des Papes d'Anas-

du cardinal d'Aragon,

les suites

des Chroniques de Sigebert de Gembloux, d'Helmold historien des Slaves, de Henri de Stron, qui lui-mme avait

compil

et

continu les anciennes chroniques du couvent

On

d'Altach en Bavire.

palement dans

peut remarquer que c'est princi-

chroniques anonymes ou dans les conti-

les

nuations anonymes de chroniques, telles que les suites de

Guillaume de Tyr, que l'on voit surtout

On

sieurs rdactions.

les

traces de plu-

a reconnu ainsi des additions et des

retouches de diffrentes poques dans les continuations sans

nom

d'auteur de Frdgaire, dans les Chroniques royales

Saint-Ulric de Vienne

de

Mailros en Ecosse, et de
suites de l'histoire de

dans

Wawerley en

Padoue des

Barthlmy deUa Pugliola, de


Chroniques de Pise
les

et

celles

la

des abbayes de

Angleterre, dans les

Cortusii, de l'histoire de

Chronique de Nardo, des

de Milan; on a rcemment constat

remaniements successifs de nos grandes chroniques de

Saint-Denis

^;

on a dml aussi ceux des continuations de

Guillaume de Nangis.

Il est

ge, examins de prs,


et des

peu de monuments du moyen-

o l'on ne reconnt des reprises

mlanges semblables, qui, sans amoindrir leurutiht

historique, brisent cependant l'unit de leur rdaction et

peuvent expliquer des contradictions dans

les apprciations

Examen de quelques questions relatives l'oriChroniques


gine des
de Saint-Denys. Mmoires de l'Acad. des ins1.

M. de Wailly

cript.,

t.

XVII.

p.

379.

478

ESSAI

ou dans l'expos des


rechercher

faits.

et les signaler

On

par consquent

doit

les

avec soin.

C'est par des accessions analogues, appartenant des

temps

et des auteurs trs-diffrents,

presque tous malheu-

reusement inconnus, que se sont formes de part

en Orient

et

en Europe,

les

et d'autre,

chroniques vulgaires des guerres

saintes dont les manuscrits ont t ensuite recopis, multiplis et

rpandus k

l'infini. Ils

taient dsigns ordinairement

Terre Sainte ', Clu^oniques d'outremer, Contes de la terre d'outremer.


Romans de Vhistoire d'outremer, Livres de voyages

sous les

noms de Livres de

la

de Terre Sainte, Histoires du jiassage de Godefroy


de Bouillo7i''^, et plus souvent sous les noms de Livres
d' Brades et Livres du Conquet^. Nous conserverons

1.

JoinvillP, ap.

Bouquet,

t.

XX,

202.

Halon renvoie aux Historie passagii Godofridi de Bolione,


propos d'vnements du xni^ sicle. Hist. Orient, sive de Tartans, p. 25, in-4, Brandebourg, 1671.
2.

Guillaume de Tyr commence par cette


phrase, exactement reproduite du premier chapitre du texte latin,
3.

il

La

traduction

de

est question des conqutes et de la reprise de la vraie croix

Les anciennes estoires


dienl que Brades, qui moutfu bons crestiens, governa l'empire de
Rome, etc. Ces mots ont suffi aux copistes et aux rdacteurs d'ansur les Perses par l'empereur Hraclius

ciens catalogues pour intituler, sans plus


nuscrits

du Guillaume do Tyr

franais

ample examen, les maLe livre d'Erades, ou

d'Erades empereur de Rome. Gautier d'Arras, avec beaucoup plus de raison, a donn le titre ' Evades son roman d'aventures, parce qu'Hraclius est vritablement le personnage

l'histoire

principal auquel se rattache l'action

du pome, qui n'a

du

reste,

qu'un rapport trs-loign avec les croisades. Vradius a t


publi par M. Massman, Quedlinburg et Leipsick, 1842, in-8.
D'autre
Voy. Vllistoire littraire de France, t. XXII, p. 791.

comte Beugnot a dmontr que l'ouvrage cit par


divers auteurs au moycn-rige, sous les titres de Livre du
Conquet ou de Liber acquisitionis Ter r ce sanctcs, tait la runion
de la traduction franaise et des continuations de Guillaume de
part,

M.

le

479

DE CLASSIFICATION.

ces dernires expressions, employes dj par les savants,

pour dsigner d'un seul mot


l'histoire des croisades

de Guillaume de

Un

titre

Tyr

analogue

anciennes compilations de

les

formes de la traduction franaise

et de ses continuations.
fut

donn au xiv"

sicle l'histoire de

rtablissement des Franais en Grce, l'une des plus pr-

Livre de la conqueste de la prince de More ne s'loigne pas moins de


l'objet de nos recherches que les compilations de Baudouin
cieuses dcouvertes de Buchon. Mais le

d'Avesnes, o ont t utilises


et

les

chroniques de l'Eracles

de Villeliardouin. L'empire gallo-grec a eu des intrts,

des traditions et des historiens tout diffrents de ceux des

royaumes de Terre-Sainte. Nous ne devons point nous y


arrter.

Nous carterons encore de notre examen

chansons ou lgendes potiques inspires par

les

et les

vnements

des croisades, et les relations des guerres d'outre mer,

excutes tardivement, au xv*^ et au xvi^ sicles, pour ap-

puyer

les projets

de croisades nouvelles devenus

depuis que les croisades taient

si difficiles.

si

frquents

Nous hmiterons

nos observations aux uvres historiques composes pendant


l'poque o les croiss possdaient encore quelque partie de
la

Terre Sainte,

et

qui seules peuvent tre comprises au

nombre des continuations

En comparant

les

originales de Guillaume de Tyr.

manuscrits qui appartiennent par leur

composition historique cette priode, sans tenir compte du

temps auquel

ils

natre que les

ont t transcrits, nous avons cru reconcompilations

gnrales

de l'histoire des

guerres d'outre-mer avaient t opres quatre poques


principales qu'indiquent les divisions suivantes

de l'empereur Frdric II
Brienne
Constautinople, qui
de Jean de

Premire poque. Aprs


(1228-1229) et l'arrive

la croisade

est de l'anne 1231.

Tyr. Assises de Jrusalem,


Croisades,

t. I,

p.

XXV.

t.

II, p.

195. Cf. Hisloriens latins des

480

le

la

ESSAI

Deuxime poque. Aprs la croisade de saint Louis en Egypte et


retour de ce prince en Europe.
Troisime poque. Entre la seconde croisade de saint Louis et
perte de Saint- Jean d'Acre.
Quatrime poque Aprs la prise de cette ville, dernier sige du
.

royaume de Jrusalem, enleve aux chrtiens par Malec

al

Aschraf,

en 1291.

Les manuscrits des continuations de Guillaume de Tyr


dont nous avons jusqu'ici connaissance, se rangent tous,
sans exception, dans Tune de ces divisions,

et

nous croyons

qu'il sera possible

d'y reporter aussi, sans modifier sensi-

blement ce cadre,

les

manuscrits nouveaux mesure qu'ils

seront signals.^

Ceux que nous avons examins sont au nombre de quarante-cinq environ, en comprenant dans ce chiffre
nuscrits de la version seule de Guillaume de

Tyr

les

et les

mama-

nuscrits des chroniques spares, qui ont t utilises pos-

trieurement pour

les

additions l'histoire de l'archevque.

Ces deux dernires divisions deviennent naturellement

les

premires dans la classification chronologique des manuscrits,

dont

catgories

l'ensemble

se

rpartit

de la

sorte

en

six

PREMIRE CLASSE.
Manuscrits renfermant seulement
(le

N. 8315-2-2. Fonds
2634. Bibliothque

1.

classification,

franaise

(ruillaume de Tyr.''
franais.

nationale

Nous avons pu en

la traduction

de

(Golbert
Paris.

effet, sans rien

y introduire

1828).

Aujourd'hui.

Premire

moiti

du

changer notre premire

l'indication de quelques

nouveaux mss.

(Note, 1871.)

Nous ajoutons aux anciennes indications des mss. de la


Bibliothque nationale les numros qu'ils ont reus dans le nou2.

veau classement dont

le

Catalogue est imprim. (1871

1.

DE CLASSIFICATION.

484

Ce manuscrit, d'une criture arrondie, semblable ii


celle des manuscrits d'Italie et du midi de la France, parait provenir d'Orient. Les six derniers Iblios ont t crits dans la
seconde moiti du xin sicle, et probablement en France, pour
xiii* sicle.

remplacer

les

anciens feuillets dtruits.

N. 8404-5-5. Fonds franais. (Golbert, 1121). Aujourd'hui. 2820.


Bibliothque nationale. Premire moiti du xni^ sicle. Ce manuscrit, tronqu au commencement et la fin, semble encore avoir
t excut dans les pays d'outremer.
N. 2970. Supplment franais.

Bibliothque

nationale,

xin*^

sicle.

N. 8314. Ancien fonds

franais. Aujourd'hui, 2627. Bibliothque

nationale, xv^ sicle.

DEUXIME CLASSE.
Manuscrits renfermant

ou l'abrg des chroniques franaises


d'outre-mer, qui nous paraissent avoir t composes avant la tnile texte

duction de Guillaume de Tyr.

N. 677. In-4o. Bibliothque de l'Arsenal, Paris. xm sicle.


Chronique de Bernard, trsorier de Saint-Pierre de Corbie. Texte
semblable celui du manuscrit 340 de Berne.
C'est notre
ms. A.
N. 340. H. In-4. Bibliothque de Berne, xui^ sicle. Clironique
de Bernard, trsorier de Saint-Pierre de Corbie. Ce manuscrit a

appartenu Bongars.'

N.

11142,

Notre ms.

B.

Petit in-folio parchemin.

Bruxelles, xin^ sicle.

Armes

cuyer de Balian d'Ibelin.

Bibliothque

des Croy.

royale

de

Chronique d'Ernoul,

Notre ms. C. suivi pour

la

prsente

dition.

N. 41. H. in-fol. Bibliothque publique de la ville de Berne.


Ms. de Mlanges historiques et gographiques concernant l'Orient,
xine sicle.

noul.
gars,

Du

fol.

56 au folio 106 se trouve la chronique d'Er-

Ce manuscrit, d'abord proprit de Fauchet, puis de Bonrenferme le texte qui ne nous semble tre (comme A. B. G.

que l'abrg d'Ernoul, dont l'original serait peut-tre conserv


dans les manuscrits 8314-3 de Colbert, et 8316 de l'ancien fonds de

E.)

i.-Voy. ci-aprs, pare 507.

31

482

ESSAI

Fontainebleau,

la

Bibliothque nationale de Paris'

Notre

ms. D.

N. 7188-5. Fonds franais. (Cang, numrot une premire


fois 9, une seconde fois 20.) Aujourd'hui 781. Bibliothque nationale, Paris, xni^ sicle. Renferme (fol. 63 147) la Chronique
d'Ernoul, qui est

nomm.

Notre ms.

E.

Berne. Mlanges de prose


folio
116 au fol. 166 la chrodu
renfermant
et de vers franais,
nique (ici sans nom d'auteur) de Bernard le Trsorier, xui^ sicle.
Notre ms. F.

N. 113. H.

In-fol. Bibliothque de

N. 1565 du fonds Moreau la Bibliothque nationale Paris.


Extraits du Ms. prcdent (Berne H. 113) copis au \\m^ sicle.
Notre ms. 0.
La chronique d'Ernoul occupe les folios 5-141.

TROISIME CLASSE.
Premire poque des continuateurs. Manuscrits renfermant la traduction de Guillaume de Tyr et les continuations jusqu en 1231.

N. 8314-6. Fonds

franais. (Colbert, 2688). Aujourd'hui, 2630.

Bibliothque nationale de Paris, xur^ sicle. Ce manuscrit a servi


de texte pour la publication de la traduction de Guillaume de Tyr

dans

recueil des historiens occidentaux des croisades,

le

tome

I.

nous parat Hre de la premire moiti du xiii^ sicle, et appartenir, en raison de son criture peu anguleuse, la famille des
manuscrits venus d'outremer.

Il

N. 8409-5-5, A. Fonds franais


Bibliothque nationale,

2827.

xm"

(Colbert,
sicle.

semble provenir aussi d'Orient.


diteurs do Guillaume de Tyr pour

correct,

Il

la

1105). Aujourd'hui,

Ce manuscrit,

trs-

a t consult par les


publication

du texte

franais.

N. 385. Fonds de Sorbonne (Richelieu,

451). Aujourd'hui, 24208.

Bon manuscrit. Milieu du xin^ sicle. Les


Notre ms. I.
manquent.
derniers
N. 8403. Ancien fonds franais. Aujourd'hui, 2824. Bibliothque nationale. Milieu du xni sicle.
N. G77. A. Bibliothque de l'Arsenal, Paris. Milieu du mu
Bibliothque nationale.
folios

sicle.

1.

Bon

texte.

Voy. sur ce ms.

ci-dprs, pag. 491 et suiv.

483

DE CLASSIFICATION.

H. Bibliothque de Berne, xiii* sicle. Ce manuscrit,


mutil la fin, a appartenu Bongars.
N. 103. H. Bibliothque de Berne, autrefois Fauchet. xin
sicle. Les derniers feuillets manquent. Le rcit s'arrte l'an

N.

112.

1224.

N. 7188-2. Ancien fonds franais. Aujourd'hui, 779. Bibliothque nationale de Paris. xui sicle. Ce manusci'it est mutil la
fin, au milieu du rcit des vnements de 1227-1228.
N. 1872. Supplment franais. Bibliothque nationale, xm*^ sicle.

Incomplet.

N. 4.50. Ancien supplment franais. Aujourd'hui, 9086. Bibliothque nationale, xiue-xiv^ sicle. Trs -bon texte. Ms, G. de l'di-

Notre ms.J.
N. 574. des mss. de la Bibl. de la ville, Arras. Provenant de
Saint- Vaast. Manuscrit vignettes. Cit par Haenel sous le titre

tion de l'Acadmie.

d'Histoire de

Rome

depuis Hraclius. xiv^ sicle.

Les derniers

manquent.
Ancien fonds franais. Aujourd'hui, 67. Bibliothque
nationale, xive sicle. Ce ms., qui parait avoir t crit en Italie,
1 l'Histoire universelle de Guillaume de Nangis^ et
contient
2" (fol. 81.) le Guillaume de Tyr franais avec la continuation jusfeuillets

2^. 6743.

qu'en 1231.

N. 6744. Ancien fonds franais. Aujourd'hui, 68. Bibliothque


M. Michaud avait pens que ce ms. ren-

nationale, xv^ sicle.

fermait l'uvre complte et originale de Bernard le Trsorier. Bb.


des Crois.,

t.

II, p. 555.

N. 8314-5. Fonds

franais.

(Colbert, 136.) Aujourd'hui, 2629.

Bibliothque nationale. Magnifique exemplaire vignettes, aux

armes de

la ville

de Rouen, xv^

sicle.

APPENDICE A LA TROISIME CLASSE.


Nous rangeons dans
Cng, numrot 6

les

et 14;

dpendances de cette classe le ms.


ms. franais de la Bibliothque royale

n 7185-3-3; aujourd'hui, 770.

Ce manuscrit renferme une

histoire d'outremer, trs-altre par

mais il est manimajeure partie du rcit a t puise de bonnes


sources. L'auteur a connu une chronique originale antrieure aux
Continuations, vraisemblablement Ernoul. Le Ms. de Cang, 9 uu
l'insertion de fables et de traditions populaires;
feste

que

la

484

ESSAI

2u, ancien 7188-5, aujourd'hui 781,

renferme

la

clu'onique d'Er-

noul et a d prendre rang dans notre deuxime classe. Nous

Le manuscrit

44, Pluteus

rent, Florence,

se

le

'

citons sous la lettre E.

LXI, de

bibliothque Saint-Lau-

la

rattache encore la premire poque des

compilations de l'Eracles. C'est une traduction italienne de Guil-

laume de Tyr, date de 1347, continue jusqu'en 1231, lors de


l'arrive de Jean de Brienne Constantinople. Bandini a dcrit
ce volume, Cataloyus manuscript. S. Laurent., tome V, col. "268.

QUATRIME CLASSE.
Deuxime poque

des

Manuscrits

continuateurs.

Tyr

traduction de Guillaume de

et

les

renfermant

la

continuations Jusqu'

Vanne 12G1.

N. 831G. Ancien fonds franais venant du cliteau de Fontainebleau. Aujourd'hui, 2634. Bibliothque nationale, xin^ sicle.

Ce manuscrit, que nous dsignerons plus souvent sous

le

nom

de

Manuscrit de Fontainebleau, l'enferme la belle continuation du


de Colhert (voy. les manuscrits de la cinquime classe),

8314-3,

depuis la perte de Jrusalem jusqu'


et la suite la continuation crite

C'est le

ms. A. de

N. 383.

l'dition

la

croisade do Frdric II,

en France

arrivant 1261

450.) Aujourd'hui.

22495. Bibliothque nationale. xiv sicle; dat de 1337.


in- fol.

colonnes.

trois

'.

de l'Acadmie.

de Sorbonne (Riclielieu

Fonds

et

Miniatures.

Ms.

I.

de

Grand

l'dition

de

l'Acadmie.

N. 387. Fonds de Sorbonne. (Richelieu, 452.) Bibliothque naMs. K. de l'dition de l'Acadmie. Nous
sicle.

tionale, xive
le

dsignons sous

la

mme

lettre.

N. 10. Fonds La Vallire. Bibliothque nationale. xiv sicle.


Le manuscrit se termine ainsi Adonc estoient li an de l'incar:

Ces mss. ont t dcrits par M.


157, des Manuscrits franais.
2. Et non 1206, comme on lit la
1.

uns des mss. de


Bilil.

nationaii-

la
l't

1'.

Paris,

fin

du ms.

t,

VI,

et sur

p.

130 et

quelques-

([uatrime poque des continuateurs, n" 8404

n" 737 do

la

liiM.

il(^

la

reine de Sude, au

Vatican.

.i:.

'.

485

DE CLASSIFICATION.
nation do N. S. mgc. et l[x]i.

Les derniers vnements du

rcit

sont bien de 1261.

N. 2311. Ancien Supplment franais. Bibliotlique nationale.


Aujourd'hui. 9083.

nous parat tre


a

copier

fait

(irand in-folio, xiv^ sicle. Ce beau volume

Manuscrit de Rothelin, dont

le

le

P. Berthereau

extraits conservs la Bibliothque

les

nationale,

n 2503-9-a-b. Supplment franais. Fonds Berthereau, n 9. 2 vol.


in-4. Ms. H de l'dition de l'Acadmie'.
Notre ms. R.

N. 9492

Bibliothque royale de Bruxelles. Parchemin.

et 9493.

Deux mss.

In-folio. xni sicle.

un

d'hui en

manquent, renferme

la

mots

Et

au

ainsi,

poque, s'arrtant on

Johans tant s'en

rois

li

la

tint.

Continuation qui arrive


177 moderne

folio

Et en mercierent et loerent

Adonc

Lxi.

Fol. 231,

feuillets
la

1231, ces

La seconde partie
Elle commence
.

pril

laissa

Eederic

Elle finit ces

les

mots

mot durement Nostre Seigneur.


an de l'Incarnacion Nostre Seignor m. ce. et

li

12G1

En grand

Crestiens en la cit de Jherusalem.

estoient

premiers

les

Continuation de Guillaume de Tyr avec

(Continuation de la premire

renferme

autrefois spars, relis aujour-

Le premier ms. dont

seul.

v.

CINQUIME CLASSE.

poque

Troisime

traduction

des

continuateurs.

Tyr

de Guillaume de

Manuscrits renfermant

et

les

continuations

la

jusqu'

1275.

N.

104.

Ancien Supplment

franais. Aujourd'imi, 9U82. Biblio-

Rome

au mois de mai

1295. C'est le Manuscrit de Noailles, sur lequel

ont t faites les

thque nationale. xni


publications de
l'dition de

Dat de

sicle.

dom Martne

l'Acadmie parla

et

de M. Guizot.

lettre

11

est dsign

dans

G.

N. 8315. Ancien fonds franais. Aujourd'hui, 2631. Bibliothque

1.

On

pourrait citer encore,

un abrg de VHist.

comme

appendice de cotte classe,

des Croisades depuis la conqute de Jrusalem

jusqu'au retour de saint Louis en France, en 1254, que composa,


sicle, un prisonnier du Chtelet, pendant une dtention
de sept annes. Bibl. nation., ms. n. 6972.

au xive

KSSAI

/(86

nationale. xiv sicle. Ecrit probablement en Italie, et mutil la

fm.

peut appartenir

Il

quatrime ou

la

la

cinquime

classe,

plus vi'aiso.mblablemcnt cette dernire.

N. 8314-3. Fonds franrais. (Golbert, 272.) Aujourd'hui, 2628.


Bibliothque nationale. xni sicle. La partie de ce manuscrit qui
renferme la traduction de Guillaume de Tyr et ses continuations
jusqu' la premire croisade de saint. Louis en 1249, a t crite

au xnie

sicle;

la suite,

une addition du

xiv sicle.

ayant t dtruits,
prcieux

qui paraissait arriver l'anne 1275

le rcit

Les derniers

feuillets

est

de parchemin

des vnements s'arrte l'an 1264. Ce

volume, que nous appellerons Manuscrit de Colbert,


le manuscrit de Fontainebleau, n 8316 de la

renferme seul avec


quatrime classe,

grande continuation de Guillaume de Tyr,

la

plus dveloppe, jusqu' l'anne 1231, qae

le

texte du manuscrit

de Noailles ou de Martne et que nous supposons tre la premire


rdaction d'Ernoul. Le manuscrit de Golbert, plus ancien et plus
correct encore que io manuscrit de Fontainebleau, nous semble
avoir

t crit

on

mme.

Orient

C'est le ms. B.

de l'dition

de l'Acadmie.

N. 732

et

815 de

la

Bibliothque do

la ville

de Lyon. Parche-

min. ln-4. xiv<^ sicle. Ms. D. de l'dition de l'Acadmie.


N. 42 et 733. de la Bibliotlique de l'Acadmie de Lyon. Par-

chemin.

ln-4. 2 colonnes. xv sicle.

nuation dite de Rothelin, d'aprs

Se rattacherait

les savants diteurs

la

Conti-

des Histo-

riens des Croisades, qui le citent et l'emploient sous la lettre E.


t. n. p. xxiv).
N. 483. des Mss. de la Bibliothque publique d'Amiens. Un
vol. in-folio, en parchemin. Magnifique exemplaire vignette, aux
armes de la famille de Crquy. Quinzime sicle. Provenance in-

(Hist. Occid.

connue. Le texte est semblable celui de Martne. Les derniers


folios

N.

manquent.
25. H. des

manuscrits

de

la

Bibliothque

de Berne.

xv sicle.

APPENDICE A LA CINQUIME CLASSE.


On comprend ordinairement parmi les continuations de Guillaume de Tyr le ms. 8315-7 du fonds de Colbert la Bibliothque
nationale. Bien que cette attribution du ms. soit fonde, puisque
la plus

grande partie de

ments des

croisade<3, et

la

compilation est puise dans les vne-

que

le rcit s'arrte

prcisment l'anne

487

DE CLASSIFICATION!.

1275-1276, avec la cinquime srie de nos textes, il faut remarquer toutefois que l'ensemble de l'ouvrage diffre beaucoup des
vritables manuscrits de TEracles. Ce n'est pas accidentellement
et par exception, comme les \Tais continuateurs de Guillaume de

Tyr, que l'auteur quitte l'Orient; son intention positive a t au

une chronique universelle de la chrtient; et


c'est
s'il s'arrte davantage aux vnements des guerres saintes
qu'il y trouve plus d'intrt. Le ms. 831 5-7 est une nouvelle leon
des compilations d histoire gnrale attribues Baudouin
d'Avesnes, mort en 12^9, que M. V. Leclerc a rcemment fait
connatre*. Ces compilations, renfermant de nombreux extraits
des histoires de rEraclei*, peuvent tre utilement confres aux
autres manuscrits plus complets des continuations. Les exemplaires
que nous en connaissons la Bibliothque nationale sont au
nombre de cinq
N. 8315-7. Golbert, xui sicle.
N. 139. Saint-Germain, xxa* sicle.
contraire de donner

N. 939. Saint-Germain, xm<


N. 2228. Saint-Germain, x^*

sicle.

sicle.

N. 242. Fon4s de Baluze, ou 10197-2 2-A. xv* sicle'.

SIXIME CLASSE.
Quatrime

mant

la

et

dernire poque des continuateurs. Manuscrits renfer-

traduction de Guillaume de Tyr.

et

les

continuations

qui dpassent Canne 1275.

N. X. Pluteus

LXL

Manuscrit de

la bibliothque

XXI,

Saint-Lau-

Les
fragments principaux de la chronique de Baudouin d'Avesnes
concernant l'histoire de France ont paru en 1855 dans le t. XXI
1

Histoire littraire de France,

t.

p.

651 et suiv.

du Recueil des Historiens de France.


2. Ces deux derniers manuscrits ne renferment que l'abrg de
la Chronique gnrale transcrite dans les numros prcdents; ce
sont les seuls pourtant o se trouve le nom de Baudouin d'Avesnes, auteur ou promoteur de la grande compilation. Les sources
de l'histoire d'outremer nous semblent prsenter une circonsance semblable au sujet d'Ernoul, cuyer de Balian d ibelin.

488

ESSAI

rent, Florence,

vant 1277.

xiii sicle.

Ecrit probablement

en

Nous avons signal ce manuscrit aux

Arri-

Italie.

savants di-

continuations de Guillaume de Tyr, et leur en avons

teurs des

adress de Florence

la partie indite qui

tne de l'an 1275 l'an 1277'.

prolonge

le

Mar-

texte de

(dit. de l'Acad., p. 473 481).

Quelques autres fragments concernant des faits antrieurs ont t


imprims par nous dans les preuves de VHistoire de Chypre, t. III,
p. 591.

N. 8404. Ancien fonds

franais. Aujourd'hui, 2825, de la Biblio-

thque nationale de Paris, xiv^ sicle. Lacune de 1261 1288.


Atteignant l'anne 1291 par l'insertion du texte franais de
VExcidium Acconis. (l'est le ms. F de l'dition de l'Acadmie.
N. 737 des manuscrits de

du Vatican.

la reine

de Sude,

le Directoire,

la bibliothque pontificale en 1815, est encore

de

Bibliothque nationale.

la

Il

de 1261 (et

mme main
diatement,

comme

rendu

marqu du timbre

appartiendrait en ralit la qua-

trime classe de notre classification, car

non 1266

bibliothque

avec miniatures et rubriques,

In-folio 2 colonnes,

Ce manuscrit, apport Paris sous

xiv sicle.

la

crit

l'a

s'arrte

aux vnements

par erreur

le copiste), si la

il

qui a transcrit le texte prcdent n'eut ajout

comme complment

de

imm-

l'histoire des croisades, la

Des-

truction d'Acre en 1291.

Maintenant une
nous.

doui)le srie de questions se prsentent

Nous devrions d'abord rechercher

les

noms

des chro-

niqueurs originaux qui ont crit dans les deux premires priodes avant et aprs la formation des recueils del'Eracles,

en essayant de reconnatre l'tendue de leurs uvres respectives.

Nous aurions retrouver

ensuite

le

nom

et le tra-

vail particulier des principaux compilateurs ou abrviateurs

qui se sont suivis, en profitant du travail de leurs prdcesseurs; mais nous

sommes bien

loin de pouvoir clairer tous

ces points.

Nous croyons reconnatre

1.

Voy. sur ce ms.

sions scientifiques,

t.

trois rdacteurs diffrents et

un(> lettre insre


11, p.

257.

dans

les

Archives des mis-

originaux dans

premire poque,

la

et

489

'

CLASSIFICATION.

I)E

nous pensons pouvoir

dterminer cinq changements de rdaction dans la srie des


continuateurs.

ne nous est gure possible d'aller au-del.

Il

d'indices suffisants pour nous au-

Nous ne trouvons point


toriser mettre

nom

chacun de ces fragments historiques

de son auteur; nous

le

le

supposons pour quelques-uns,

nous l'ignorons absolument pour

les autres; et quelquefois,

tout en signalant les preuves qui nous semblent manifestei-

un changement de
ciser le point

rdaction,

il

nous est impossible de pr-

mme o commence

l'uvre nouvelle, tant

les

remaniements continus des compilateurs et des copistes, par


lesquels ont pass les premires chroniques, les ont modifies,

en

les

abrgeant, les tendant et les interpolant tour

tour.

Les crivains du moyen-ge, chez qui


supprimaient souvent

le plagiat,
ils

reproduisaient

ment de

le travail;

nommer, de

se

le

nom

la

modestie excuse

des crivains dont

eux-mmes ngligent frquem-

sorte que leurs rdactions diverses

rattaches celles qui les prcdent et qui les suivent par

quelques phrases du dernier continuateur ou des compilateurs, paraissent former

au premier abord une uvre uni-

homogne. L'appropriation des chroniques antrieures va quelquefois plus loin. Divers crivains, Jean
d'Ypres, par exemple, auteur de la Chronique de Saintque

et

comme

Bertin, et

lui

Conrad de Lichtenau, compilateur

des Annales d'Ursperg,

personne

les

fragments,
des

auteurs

en laissant parler

originaux dont

semblent raconter

vnements

dont

ils

ils

la

ont

comme tmoins

sont

loigns

de

premire
runi

les

oculaires

plusieurs

sicles.

Des

difficults

semblables provenant d'emprunts et d'ad-

ditions analogues se retrouvent

dans

les

chroniques des

croi-

sades. L'incertitude et les obscurits qui se succdent ainsi,

en s'accumulant d'une compilation l'autre, obligent

n'avancer qu'avec beaucoup de rserve dans l'tude o nous

^90

ESSAI DE CLASSIFICATION.

Nous nous laisserons guider autant que possible par les textes mmes des continuateurs. Nous nous
attacherons constater les faits rsultant de ces monuments
mmes, afin que le rsum donn par nous au commencement de cette dissertation en soit de nouveau la conallons entrer.

clusion.

PREMIRE

l'ARTlE.

ECRIVAINS ANTEKIEURS A LA FORMATlOS DES COMPILATIONS GENERALES

DE l'oISTOIRE des CROISADES.

ernodl', valet de balian d'ibelin.

y a heureusement au dbut de ces recherches une premire indication fournie par l'un des manuscrits de Berne-,
Il

que l'on peut prendre pour point de dpart. Afin de n'avoir


pas revenir sur

la

chronique o

elle se

trouve, nous exa-

minerons l'ensemble de sa rdaction, en


certaines continuations de Guillaume de

la

comparant

Tyr o parat

conserv un texte plus dvelopp et plus ancien que

s'tre
la

r-

daction de Berne.

De

la seule

mention renferme dans ce manuscrit nous

retirons d'abord
sidrer

une notion importante. Nous pouvons con-

comme premier

continuateur de Guillaume de Tyr,

bien qu'il n'ait pas eu sans doute la pense de rdiger

prcisment une suite l'histoire de l'archevque

gneur d'Orient

nomm Hernoul,

un

sei-

ou Ernoul, qui composa

sa chronique avant d'avoir reu le baudrier de chevalier,


et

pendant

qu'il tait

encore valet ou cuyer, attach,

1.

Nous adoptons aujourd'hui l'orthographe du ms. C.

2.

H. 41.

manuscrits

la

(1871.)

Indication corrobore aujourd'hui par deux autres


et E. (1871.)

492

ESSAI

personne de Balian d'Ibelin, l'un des premiers barons de

comme

Syrie, reconnu

du

prise

lieutenant du

Guy de Lusignan

roi

royaume

lors de la

a Hittiu, et charg de la d-

fense de Jrusalem.

Ernoul avait

auprs de son matre, la dfaite

assist,

de Tibriade, la prise du

roi,

la reddition

de la capitale,

dsastres dont Balian d'Ibelin put adoucir les consquences

grce l'estime que son caractre inspirait k

Ernoul

de ces douloureux vnements.

crivit l'histoire

Nous ignorerions cependant


queur,

si,

nom

le

de ce premier chroni-

propos d'un voyage de Naplouse Nazareth,

ne se trouvait dans

manuscrit de Berne celte phrase im-

le

prvue qu'intercala peut-tre postrieurement


l'abrviateur de la chronique

Saladin.

Dont Balian

descendre un suen ballet [qui avoit

nom

d'Ibelin

fist

Hernoul, se fu

cil qui ceste conte fist mettre enescrit,] et l'envoia


le chastel

ou

le copiste

dedens

Le manuscrit de Berne, qui nous donne


cieuse renferme

ici

entre parenthses, est

mlanges, form, au xiif

l'addition pr-

un volume de

d'extraits traduits de la

sicle,

description de la terre sainte de Jacques de Vitry. et d'au-

compositions relatives la plupart TOrieut, L'histoire

tres

ou

chronique d'Ernoul commence ainsi au

la

folio

56

Oez

entendez coumant la terre de Jrusalem

et la sainte

croiz fu conquise de Sarrazins sor Crestiens.

Mais ain-

^<

ois

gneurs qui furent puis

et

que jeu vos

vous nomerai

die,

le tens

conquist seur Sarrazins,

estoient

1.

Ms.

chets

Martiio,

-.

JI.

p. 42.
2.

'(I

do

B(MMi(',

t(l.

Amplissima coUeclio,

il

Crestian qui aveuc

lui

Mmoires,

II.

73.

La

partie spare par los ro-

autres manuscrits et aux ditions de don

de Berue,

t.

XIX,

t.

Voy. ci-dessus notre

Ms.

li

le

manquo aux

('ollecUo)i des

Godefroi de Buillon, qui

et

il

les rois et les sei-

V,

col. .^99,

texte, p. 149.

loi.

5G.

et

de M.

Guizot,

p. 58. Cf. l'dit. do l'Acaflniie,

I)K

Le

493

CLASSIFICATION.

dessein de l'auteur est bien indiqu dans ce prologue.

D'autres avaient racont la conqute de Jrusalem par les


chrtiens;

lui

veut crire l'histoire de la perte de

un rapide aperu

sainte, reprise par Saladin. Aussi, aprs

du rgne des premiers


d'arriver

la ville

rois latins de terre sainte, se hte-t-il

aux vnements de son temps

narration parth' de l'anne 1183, o

Il

dveloppe sa

finit l'histoire

Guillaume de Tyr, lors des dmls du

roi

Baudouin

Lpreux avec son beau-frre Guy de Lusignan


comte de JaiOfa, et la reconnaissance du comte de
pour rgent du royaume.

La continuation imprime

et la plupart des

de
le

alors

Tripoli

manuscrits

consacrent ces vnements un long passage commenant

par ces mots

grans haine

Si

cuens de Jaffe

~,

estoit entre le rois et le

traduction littrale

que Guillaume de Tyr

ait laiss de

du fi^agment unique

son

XXIP

et dernier

Ernoul, sans rien emprunter son devancier, parle

livre.

aussi des dissensions domestiques de la famille de Baudouin

IV

et

au comte de Tripoli d'accepter


de Baudouin V. Son rcit diffre en

de la proposition

d'avance la tutelle

faite

quelques points de la relation de l'archevque de Tyr,

par consquent du manuscrit de Noailles


Martne,

comme du manuscrit

dom

de Rothelin, analys par

savant historien des croisades,


les autres continuations, qui

publi par

et

et

le

gnralement de toutes

ne sont encore

ici

que des tra-

ductions. Mais partir de l'acceptation de la rgence par le

comte de TripoH, premire notion ajoute l'ancienne histoire, et longtemps avant qu'il soit question de la prise de
Jrusalem,

le texte

du manuscrit de Berne ne nous

La Chronique d'Ernoul occupe les


H. 41. Ds le folio 69 l'auteur a atteint
1.

douin
2.

le

folios

56 lOG v du ms.

la fin

du rgne de Bau-

Lpreux.

Edition de Martne, col. 583. Edition de

Edition

offre

tle

rAcadmie,

p.

1.

M. Guizot,

p.

2.

ESSIT

494

que

rien de plus

Martne

et

similitude

par M.

sauf d'utiles

Guizot,

commence

des rdactions

quens de Triple

dom
variantes. La

continuations imprimes par

les

ces

mots

Li

respondi que volentiers recevrait la

baillie^

Ds ces premiers vnements, au contraire, nous trouvons dans les manuscrits 8314-3 de Colbert et 8316 de
Fontainebleau des additions considrables aux ditions

aux manuscrits de Berne. Aprs avoir


du fragment du

textuelle
qu'il

XXIIP

et

insr la traduction

livre de

Guillaume de Tyr,

complte seulement par une indication chronologique

fixant les faits rapports l'an 1185-, le compilatem-

du

manuscrit de Colbert, dans une division nouvelle, revient


sur les

mmes

faits et

au milieu desquelles

raconte de nouveau les circonstances

le

malheureux

roi,

dvor de la lpre,

comme
rgent auprs de son successeur le comte Raymond de
Tripoli, que les barons prfraient Guy de Lusignan.
se dtermine,

par une

inutile

prvoyance, appeler

Cette rdaction, plus dveloppe que celle du manuscrit de

Berne, avec laquelle

elle

ne s'accoi'de

mme

pas exactement

sur les dtails, annonce dj une main et une


rentes.

Bien que

les

deux

rcits

uvre

diff-

semblent devenir concor-

dants partir de l'acceptation conditionnelle du comte de


Tripoli: Li quens de Tripoh respondi, etc., passage
reproduit dans tous les manuscrits de l'Eracles, les diff-

rences se reprsentent et se multiplient ds les vnements

deux textes il rsulte videmment que la rdaction de Berne comme la rdaction de


Noailles publie par dom Martne et par M. Guizot n'est
suivants.

De

la confrence des

qu'un prcis,
i. iMs.

de

la

partie

col. 585.

M.

Guizot,

quelquefois trs - raccourci

\[ de Berno,

fol.

G'J

v.

Martt'ne,

p. 8. Edition de l'Acadmie, p. 6. Ci-dessus, notre texte p. Ii6.


Ms. 8310, fol. 300 v, i"= col. : Ce fu en l'an
2. Ms. 8314-3.

rincurnation de INostre-Seiixner mil et cent et quatre vinz

).

de.

cincanz.

Edition de l'Acadmie, p. 3.

et

DE CLASSIFICATION.

^95

correspondante des manuscrits de Colbert

nebleau

de Fontai-

et

1.

Contrairement aux termes de son dbut, qui semblent

annoncer uniquement un

rcit de la prise de Jrusalem,

l'auteur de la chronique de Berne s'arrte tous les vne-

ments marquants de

l'histoire

de Syrie et de l'histoire de

Chypre, pays qu'un incident de

la croisade

avait rattach au sort de la terre sainte.

marquer qu'Ernoul

du

On

roi

doit

Richard

mme

re-

pas autant de renseignements

n'offre

sur les circonstances du sige et de la capitulation de la


ville

pu l'attendre d'un cuyer plac

sainte qu'on aurait

comme

lui

auprs du lieutenant du royaume;

l'abrg de Berne,

semblable,

comme nous

cependant

et

l'avons

dit,

au texte de dom Martne, reproduit peu prs tout ce que


renferme la grande rdaction de Colbert sur cette premire
poque.

La chronique de Berne termine son

rcit aprs avoir

parl de la msintelligence survenue entre le roi de Jrusa-

lem Jean de Brienne


(1225-1226),

et

et

l'empereur Frdric

II,

son gendre

aprs avoir mentionn pour dernier

historique l'excommunication de l'empereur, dcrte le

septembre 1227. Voici


de Berne

Quant

estoit einsi retornez,

apostoles o dire que


si

einsi traz les plerins.

nyer comme larron

29

derniers mots de la chronique

les

li

fait

li

empereur

moult dolenz de ce qu'il avoit

fa

l'escommenia

Il

et fist

et trator qu'il estoit.

escomme-

Et manda par-

tt qu'einsi treitement avoit traz les plerins, et qu'en


l'escommenyast
Dieu''^.

dans

1.

par totes

l'on

creust

Ce passage se retrouve, mais encore plus

concis,

le texte

galement aux mss. G.


-2.

terres

oii

de Y Amplissima Collectio, avant

Ce que nous disons


Ms. 41 de Berne,
M. Guizot, p.

Edit. de

les

ici

de

la rdaction

la fin

du

du ms. D, s'applique

et E. (1871.)
fol.
'i

4.

106, Cf. dit. de

dom

Martne,

col. 097.

V.Ki

ESSAI

XXIV"

livre, tandis

que dans

mss. de Colbert et de Fon-

les

tainebleau les vnements auxquels

il

se rfre sont raconts

avec des dveloppements trs-circonstancis et sensible-

ment diffrents.
Le manuscrit de Berne, comme on l'a vu, nous apporte
une indication prcieuse; il nous donne un nom certain et
inconnu inscrire en

jusqu'ici

uvres sont devenues

les

les

tte des chroniqueurs,

dont

continuations de l'histoire de

l'archevque de Tyr. Mais maintenant nous pouvons nous

demander

si le

texte, souvent trs-sonnnaire,

que renferme

ce manuscrit, est bien exactement, dans toute son tendue,

mme

texte

le

avant

d'Ernoul, l'auteur

la bataille de Tibriade, en

en

duit-il,

totalit

ou en partie,

nomm

incidemment, peu

1187. Ce manuscrit repro-

du

la rdaction originale

valet deBalian d'Ibelin? L'cuyer a-t-il crit l'histoire des

guerres saintes depuis

le

temps de Godei'roy du Bouillon

jusqu' la croisade de Frdric

moins de 1183 1227

Nous ne

de 1096 1227, ou au

pensons pas.

le

II,

Nous croyons qu'Enioul

pas prolong aussi loin son histoire.

Il

n'a

semble qu'une main

trangre ait dj repris la suite du rcit avant l'anne

1227,

par une circonstance analogue

et que,

celle

qu'on

a reconnue dans les compilations attribues Baudouin

d'Avesnes

'

le

seul manuscrit

|)remier auteur n'est

(hi

propre chronique
crit.

Ici,

peut-tre

dj continue

soit

conserv

le

nom

qu'un abrg de sa

quand

le

manuscrit fut

dfaut d'informations positives, nous devons

reclierclier les

inductions et les faits historiques qui nous

paraissent donner quelque vraisemblance cette opinion.

l'poque o Ernoul tait encore auprs de Balian

d'Ibelin,

il

y avait en Palestine un

Raoul, qui, i-evenu plus

1.
'l.

tai'd

religieux anglais

en Angleterre, o

il

nomm

fut

abb

M. V. Lecerc, Histoire Ultraire de France, t. XXI, p. 763.


Nous (levons dire .'luiounl'liui los trois inauuscrits (1871).
:

'

497

DE CLASSIFICATION.

du monastre de Coggesliale, dans


posa deux chroniques, l'une sur

Terr Sanct,

Chf'onicon

le

comt d'Essex, comde la terre sainte,

l'histoire

d'An-

l'autre sur l'histoire

Chronicon Anglicanum^. Nous possdons ces


deux chroniques. La premire, destine surtout raconter
gleterre,

le sige

de Jrusalem, o Raoul avait t bless d'une

flclie

la figure, s'arrte en 1191, lors de la croisade des rois de

France

et d'Angleterre, trs-succinctement

indique.

La

seconde ne dpasse pas l'anne 1216, dans laquelle mourut


le roi

Jean sans Terre.

Il

parat d'autre part que l'abb de

Coggeshale cessa de vivre en 1218;

noms de

les

ses

l'on connat

du moins

successeurs d'une manire certaine ds

l'anne 12232.

Or Raoul de Coggeshale, pour

justifier

dtails de son histoire d'outremer, sur le


rois Saint-Jean

anglaise, renvoie

ticulirement de ces

Londres par

une

compltement

faits, et dj, dit-il,

les soins

Sanct

num tam

du prieur de

brivet la-

chronique

sa

quam

la

traduite en latin
Trinit

Si quis

librum quem dominus prior

Trinitatis de Londoniis

eleganti

histoire franaise traitant plus par-

plenius scire desiderat, lgat

voyage des deux

d'Acre dans l'anne 1191

quelle ne pouvait suppler

la brivet des

veraci

ex gallica lingua
stilo

in lati-

transferri fecit

^.

Voil donc en 1218, en 1223 au plus tard, une histoire des

1
Ces deux chroniques ont t publies dans le volume mme
de VAmplissima Collectio, o Martne a donn la continuation de
Guillaume de Tyr, t. V. Le Chronicon Anglicanum a t rimprim

en extraits dans
t.

XIII, p. 217;

dom
t.

Bouquet, Recueil des Historiens de France,

XVJII,

p. 59.

Monasticon Anglicanum. Nouvelle dition, t. V, p. 451. Mart. V, col. 545), par une erreur d'impression, dit que la chronique anglaise de Raoul de Coggeshale
2.

tne (Amplissima Collectio,

arrive jusqu'en 1228; c'est 1218 qu'il faut lire.


3.
t.

Chronicon Terne Sanctce, ap. Martne, Amplissima Collectio,

V,

col. 577.

32

498

ESSAI

vnements de Syrie

en 1191,

crite

en franais, arrivant au moins

ne peut tre videmment

et qui

Guillaume de Tyr, laquelle s'arrte

la traduction

comme

le

de

texte latin,

en 1183.
Il est

bien

difficile

de croire que ce livre, recommand par

Raoul de Coggeshale comme

le rcit le plus

derniers vnements de terre sainte, et

si

complet des

promptement ac-

en Angleterre, se renfermt exclusivement dans

cueilli

la

relation de la prise de Saint-Jean d'Acre par les croiss. Il


est bien probable,
tait

au moins k

il

est certain,

peut-on dire,

qu'il

remonen

la perte de Jrusalem, dsastre qui,

affli-

geant l'Occident, avait dtermin la nouvelle croisade; et


ds lors

il

se pourrait que cette chronique, sur laquelle

nous manquons au reste de tous autres renseignements,


chronique

ft la

mme

d'Ernoul.

Si des observations ultrieures venaient justifier cette

supposition, nous aurions une preuve indubitable qu'Ernoul

n'a point crit la continuation de Guillaume de Tyr, jus-

mme

du manuscrit de Berne, o se
trouve, propos de circonstances de 1187, la mention fortuite de son nom. Si l'abb de Coggeshale citait le Livre
qu'en 1227, pas

celle

d'Ernoul, Ernoul avait arrt sa chronique avant 1218, ou


tout au moins avant 1223. Sans doute, rien absolument

dans

les indications de l'abb

Bahan

d'Ibelin;

mais

Raoul ne dsigne l'cuyer de

la composition

mme

des chroniques

d'outremer, o a d passer postrieurement la rdaction


d'Ernoul, permet de supposer que l'cuyer n'a pas poursuivi son rcit jusqu'en 1218, et qu'il a d le terminer

avant cette poque.

En

confrant les mss. de Berne et de Colbert au texte de

Martne, on ne peut mconnatre qu'un


crit,

la

indpendannnent de

la prise

de Jrusalem,

croisade de 1191, la conqute de

Richard I",

et la prise

mme

l'le

auteur a

le rcit

de Chypre par

de possession du pays par

Lusignan. Le rgne d'Amaury,

comme

de

roi

Guy

de

de Jrusalem,

499

DE CLASSIFICATION.

aprs le comte Henri de Champagne, dpend encore de la

mme

rdaction

mais une main nouvelle se manifeste

clairement ds la mort de Henri

de

Champagne

(1197),

raconte dans lesmss. de Colbert et de Fontainebleau avec


des circonstances toutes diffrentes de celles que donne la

rdaction de Berne, toujours semblable l'ancienne conti-

nuation imprime^.

Il

a vers cette poque, dans tout le

sur cet vnement, soit sur l'accord relatif au

rcit, soit

mariage des enfants d'Amaury avec ceux du comte Henri,

o Lon d'Armnie se dgage de


l'hommage du prince d'Antioche, avant de recevoir la couet sur les circonstances

ronne roj^ale, des changements

si

de la narration et l'historique des

considrables dans l'ordre

mmes vnements,

qu'ils

semblent ne pouvoir provenir que du mlange de deux rdactions antrieures et diffrentes

commenc vers

et

dont l'une aurait

mort d'Henri de Champagne. Peut-tre

la

aux annes antrieures 1197, si


chronique primitive d'Ernoul du moins une chro-

faudrait-il alors rduire

ce n'est la

nique antrieure employe par Ernoul.

La

suite serait d'un

autre ou de plusieurs autres crivains, dont le dernier aurait

donn l'abrg gnral de toutes ces rdactions,


conserv, avec l'heureuse mention du

mier rdacteur ou compilateur,

nom

le copiste

tel

que

l'a

d'Ernoul, pre-

du manuscrit de

Berne.

Le texte

insr dans cems.- ne parat tre en

effet,

quelle

o parvienne la chronique de l'cuyer, qu'un


abrg d'une uvre antrieure et plus complte connue par
que

les

soit l'poque

compilateurs des mss. de Colbert et de Fontainebleau.

La comparaison

suivie par nous avec soin

du texte de Berne

avec la leon de ces deux manuscrits nous semble dmon-

1.

Ms. 8314-3

suiv. Martne,

mie,
2.

p.

col.

8316.

fol.

357.

Ms. do Berne H. 41,

644 et suiv. M. Guizot,

p.

219, 220 etsuiv.

De mme que

le

texte des mss.

(].

fol.

9G et

222 etsuiv. Acad-

et E. (1871

.)

500

ESSAI

trer ce

fait.

on en excepte en

Si

prambules, sup-

effet les

prims ou refaits arbitrairement par les copistes; si on en


excepte encore les descriptions gographiques de la terre
sainte et de la ville de Jrusalem, dont

l'absence dans

Berne ^

on regrette surtout

deux mss. franais,

les

la

chronique de

tout prendre, dans sa partie historique, pres-

est,

que identique aux ditions de dora Martne et de M. Guizot,


entre les annes 1183 et 1227. Or la continuation publie
d'abord par

savant bndictin n'est forme que d'extraits

le

de rsums quelquefois modifis

et

mais infiniment plus

concis dans leur ensemble que les continuations de Colbert


et de Fontainebleau.

Les allocutions directes qui animent


dans ces deux manuscrits sont abr-

frquemment le rcit
ges dans Martne ou mises sous forme narrative; les
mots qui ne sont pas absolument ncessaires l'intelligence
de la plirase sont passs; on sent partout dans l'dition
,

VAmplissima

de

de Berne,

Collectio

travail d'un

le

comme

dans la rdaction

second crivain qui cherche

abrger et condenser une composition antrieure.

Tout ce

qu'il

ya

Berne

d'historique dans le ms. de

se re-

deux manuscrits de France sous une forme


plus dveloppe; et ds lors on est amen considrer la

trouve dans

les

riche narration des mss. de Colbert et de Fontainebleau

comme une premire


en

est

effet

d'Ibelin,

rdaction de la chronique d'Ernoul.

peu vraisemblable

tmoin de

la bataille

que

l'cuyer

de Tibriade

capitulation de Jrusalem, et aussi apte,

des chevaliers des Assises, h dicter

une discussion

fodale, se ft born

viateur du travail d'autrui sur les

un

de

Il

Balian

tmoin de la

comme

la plupart

livre qu' soutenir

au modeste rle d'abrvnements auxquels il

avait lui-mme directement particip.

D'autres

observations

cette conjecture.

1.

Comme

la

Les

pourraient

faits relatifs

confirmer
l'histoire

chronique des mss. G. et E. (1871.)

encore

de Chypre

nK CLASSIFICATION.

o04

sont de ceux que l'auteur de l'abrg de Martne et de

Berne a le plus volontiers


moins d'intrt pour

ment Ernoul, attach


influente dans

et les

le

comme

offrant sans doute

la gnralit des lecteurs

On comprend

la Palestine.

royaume de

sacrifis

la

trs-bien,

au contraire, com-

grande famille des

royaume

'des

dtails l'histoire des

n'admet pas que

Ibelins,

aussi

Lusignans que dans

terre ferme, aurait suivi avec la

mmes

que ceux de

le

mme sollicitude

deux pays. Enfin,

si l'on

conserve dans les deux

la chronique,

grands mss., bien qu'anonyme,

est l'original

de toute la

partie historique de la chronique de Berne, attribu

nomi-

nativement Ernoul, quel que

terme

soit

chronologique o l'on arrte celle-ci,


qu'il

y a

eu,

indpendamment de

bert ou de Fontainebleau,

veloppe sur les


elle

la

d'ailleurs
il

le

faudra supposer

rdaction dite de Col-

une autre relation galement d-

mmes vnements,

l'abrg de Berne,

et antrieure

supposition assez

comme

difiScile

ad-

mettre. Ces raisons nous portent croire que la premire

rdaction d'Ernoul existe en grande partie dans les textes


des mss. 8314-3 de Colbert et

8316 de Fontainebleau, soit


de 1183 1227, soit de 1183 1197. Nous ne dsesprons pas qu'on retrouve un jour de nouveaux mss. o les
caractres de son originalit seront plus nettement tablis.

Maintenant qu'on nous permette d'ajouter une dernire


conjecture celles que le dfaut de tmoignages formels

nous contraint de
dans ce sujet

parmi

si

faire

souvent pour avancer quelque peu

confus et

les chevaliers

si

obscur.

Nous avons recherch

d'outremer de cette poque, portant le

nom d'Ernoul ou d'Hernoul, celui qui pouvait le plus vraisemblablement tre dsign comme l'auteur de la chronique
conserve en abrg ou en totalit dans le ms. de Berne.

De grandes
Giblei

Ernoul de
de Beyrouth, laissa comme

probabilits nous semblent dsigner

S que Jean

d'ibelin, sire

Giblot est Vawc.Biblos, sur la cte de Syrie, au nord de Beyroutli

502

ESSAI

capitaine de

l'le

de Chypre au mois de mai 1232 ^ lors-

dtermina passer en Palestine pour attaquer

qu'il se

Impriaux,

que

et

l'on retrouve

Ar^naix de Gibellet parmi


lins,

arrtant Nicosie

nom

un

en 1233 sous

le

les chevaliers fidles

trait d'alliance

les

nom

de

aux Ibe-

avec les Gnois-;

Hernois de Giblet, ou seulement de messire Harneis^, messire Henioul, au nombre

puis sous le

de messir^e

des grands plaideors de la haute cour, dont Philippe de

Navarre recommande

la

mmoire,

Les familles de Giblet

et d'Ibelin,

presque gales en no-

blesse et en richesse, s'taient lies par de


riages. Il et t trs-naturel
sire

que Balian d'Ibelin, pre du

de Beyrouth, et pris auprs de

lui,

jeunes gens de la maison de Giblet pour


des armes.
qui

fit

On

le

en 1187, un des

former au mtier

comment Ernoul,
premires campagnes avec Jean

expliquerait aussi trs-bien

probablement ses

d'Ibelin,

nombreux ma-

en quaht de page ou d'cuyer de son pre, devenu

chevalier son tour, ft

nomm par

le fils, alors

Chypre, capitaine du royaume, charge qui

le

rgent de

plaait

mo-

mentanment comme son lieutenant pour la dfense du pays.


Ernoul de Giblet manqua, dit-on, de prvoyance dans ces
fonctions la chronique d'outremer lui reproche du moins
:

d'avoir nglig l'approvisionnement de quelques chteaux

Impriaux trouvrent dgarnis en revenant dans

que

les

l'le

au mois de juin 1232 ^ Cette circonstance s'accorde-

1.
}).

Edition de

dom

Martne,

M2. Les mss. 8314-3

et 8316,

plissima Collectio,

nomment

do l'Acadmie, p.

SU'J.

2.

Histoire de

l'le

maison de Lusignan,
3.

713. Edition

de Chypre sous
t.

11, p.

56,

570.

t.

p.

Cf.

de M. Guizot,

ici au texte de VAmArneis de Gibelte. Edit.

semblables

l'cuvcM-

le

rgne des princes de la

n. 7.

Philippe de Navarre. Assises de Jrusalem,

545,
1,

col.

Jean d'Ibelin, comte de

t.

I, p.

51.5,

527,

Jaffa. ^4ssises de Jrusalem,

384.

4. Edit.

de

dom

Martne,

col. 713. dit.

de M. Guizot, p. 472.

503

DE CLASSIFICATIOIX

raitavec la certitude, constate d'ailleurs par lems. de Berne,

que

la partie des

comme nous

chroniques postrieures 1227, devenue,

verrons plus tard

le

des continuations de

Guillaume de Tyr, ne peut pas tre attribue l'ancien


varlet de Balian d'Ibelin.

II.

CONTINUATEUR INCONNU.

Quoi

qu'il

en

de GLblet, deux

soit

faits

de la supposition concernant Ernoul

certains nous paraissent rsulter des

observations prcdentes

nomm

premirement, un personnage

Ernoul, et attach en qualit d'cuyer Balian

d'Ibelin, lieutenant

crire

du royaume de Palestine, a

une chronique sur

la perte de

crit

ou

fait

Jrusalem en 1187 et

sur les vnements postrieurs; secondement cette chronique, dont on ne connat pas exactement le terme, et que
l'auteur arrta probablement avant 1227, ne se prolon-

geait pas, dans tous les cas, au-del de cette dernire

anne. ^

Nous

allons ds lors trouver

diffrent

d'Ernoul,

Bernard

le

un nouveau continuateur

dont nous avons parl, diffrent de

Trsorier, dont nous aurons nous occuper

deux auteurs.
Le continuateur publi par dom Martne et par M. Gui-

bientt, et intermdiaire entre ces

zot, qui

ne peut plus tre

ici

l'cuyer d'Ibelin puisque nous

arrivons l'anne 1228, en rappelant les vnements de


la croisade entreprise enfin aprs tant de dlais, cette

anne 1228, par l'empereur Frdric


et la

II,

dj

mme

excommuni,

guerre dite des Lombards, qui troubla l'Orient latin

On

verra dans

mon

avertissement que

torisent pas tre aujourd'hui

si

les

mss. ne nous au-

formels cet gard (1871).

504

ESSAI

la suite

de la croisade ^ semble avoir consult des relations

crites dans

un

samment sur
et

esprit tout oppos. Tantt

vnements dfavorables

les

la moralit de Frdric

les

insiste complai-

il

tantt

II,

la politique

explique ou attnue

il

comme

circonstances contraires la cause impriale,

aurait pu faire Richard de Saint-Germain, ou tout autre

Gibelin dvou. Ces mnagements, ces contradictions se re-

trouvent aussi, aprs l'anne 1227, dans la compilation des

mss. de Colbert et de Fontainebleau, qui conservent nan-

moins sur

de

l'dition

1227 1230, toute leur

dom Martne, pendant


supriorit.

Les conventions des Ibelins avec

Champagne au

sujet de la

norit d'Henri

P"',

s'envenimer

royaumes

et

enti'e

reine-mre Alix de

rgence du royaume, sous

une princesse dont

la

mi-

ne tardrent pas k

une famille toute-puissante dans

parti avec Frdric

les

deux

les droits taient contests;

oppos aux Ibelins l'alliance de ce


;

de l'empereur en Chypre;

le sjour

ses dmls avec le vieux sire de

tant

la

les discussions qui

la formation d'un parti

annes

les

aux desseins du prince,

Beyrouth

en rsis-

qui,

sut respecter toujours en lui la

dignit souveraine et suspendre jusqu' son dpart des hostilits

imminentes; tous ces vnements,

si

longuement ex-

poss par le digne continuateur de la grande rdaction que

nous appelons de Colbert

ment passs sous

silence

et de

Fontainebleau-, sont totale-

ou peine indiqus

la

fin

du

vingt-quatrime livre de l'ancienne continuation de Martne; et toutefois cette continuation, bien que sommaire,

donne quelquefois des


par l'auteur de
1.

Martne,

la

col.

dtails et des faits saillants, ngligs

grande rdaction
607-700. M. Guizot,

'K

p.

412-426.

Cf.

l'dit.

de

l'Acad. p. 366 et suiv.


2.

Cette riche Continuation est

la

base de l'dition de l'Acad-

mie, p. 360 et suiv.; p. 366 et suiv.


3. Tel est le passage o l'auteur de

l'aljrg parle

des circons-

tances qui forcrent Arnaury de Lusignan reprendre une partie

305

DE CLASSIFICATION.

donc possible

Il est

qu'il

chronique mtrique que l'on

de Navarre sur

les

indpendamment de

dont

elle

la

sait avoir t crite par Pliilippe

vnements d'outremer

une relation particulire de


la guerre civile

eu

ait

cette

poque

'

la croisade de Frdric II et de

porta

germe dans

le

les colonies

d'Orient, laquelle divers continuateurs de Guillaume de

Tyr ont postrieurement recouru.

Un

chroniqueur florentin de

la fin

dano Malispini, semble dsigner


pour viter

ses lecteurs,

en Orient, au Livre

du xiif

cette histoire

les dtails

sicle,

Ricor-

en renvoyant

du voyage de l'empereur

du Conquet de Frdric. Ce

titre

ne peut dsigner qu'une relation de croisade. Mais probablement, au lieu d'indiquer une histoire spciale et spare

du passage outremer de Frdric, Malispini


que

en

\nie

compilations gnrales de l'histoire des guerres

les

saintes,

de 1228,
sicle

n'a-t-il

il

est assez

et qui

longuement question de

la croisade

existaient dj depuis plus d'un quart de

l'poque o

il

crivait.

Nous rapporterons en entier le passage del Storia forentina, l'un des plus anciens monuments de la littrature italienne; car, sans connatre autrement le Livre du conquet
de Frdric, nous pouvons retirer quelques consquences
nouvelles de l'indication qu'elle renferme

In continente

che Federigo, dit Malispini, ebbe la novella oltramare-,


lasci

un suo

maliscalco,

il

quale non contese ad altro

che a guerregiare... collo re Arrigo

des

fiefs

donns par son

frre

Guy

di Cipri e co'

(Martne,

col.

638.

baroni

Guizot,

p. 198). Telles sont encore les circonstances de la donation d'un

chteau

que

fit

Saladin Balian

d'Ibelin (Martne,

Guizot, p. 207), et celles du mariage des enfants


les enfants

d'Henri de

Champagne (Martne,

col.

640.

d'Amaury avec

col.

641.

Guizot,

Voy. notre Hist. de Chypre, t. II, p. 8.


Voy. le Mmoire sur Philippe de Navarre, par M. Beugnot,
Bibliothque de l'Ecole des chartes, 1" srie, t. 11, p. 17.
p. 208).
1.

2.

De

l'invasion de Jean de Brienne en PouiUc.

ESSAI

:i06

di Soria.

in

fitto

salem in poco tempo, che

la discordia ch' era tra

legga

La
par

le

cristiani.

de'
il

poi fu egli scon-

reame

Cipri, e perde quivi tutto suo

gnori

ma

sconfissegli a Saette;

'1

la ripreseno

di

Geru-

Saracini par

detto maliscalco e gli altri si-

chi queste

storie

Libro del conquisto di Federigo

vuole sapere

dfaite des Chypriotes sur la cte de Syrie, rappele

chroniqueur toscan

est

du 3 mai 1232;

la droute

des Impriaux prs du village d'Agridi, en Chypre, est du

15 juin de la mme anne; leur expulsion de l'le, aprs la


reddition du chteau deCrines, n'ayant eu lieu que l'anne
suivante, 1233, nous voyons d'abord que le^ Livre du
conquet de FrdHc, distinct ou non distinct des suites de
Guillaume deT}T, mais dans tous les cas postrieur la chroque d'Ernoul, arrivait au moins jusqu' l'poque o les
sans de l'empereur furent dfinitivement chasss de

parti-

l'le

de

Chypre, c'est--dire jusqu' l'anne 1233. Nous allons reconnatre maintenant que ce Livre ne peut tre la chronique de Bernard

que

le

Trsorier, termine en 1232.

Ricordano Malispini, vers

citait

la fin

du

La source

xiii^ sicle,

peut tre la chronique de Bernard, dj continue; mais,


plus vraisemblablement

comme nous

la citation

l'avons dj

dit,

de Malispini se rfre,

la rdaction gnrale' du

Conquet ou de l'racles renfermant

le

texte franais de

Guillaume de Tyr, avec l'une des continuations ajoutes


cette traduction au moyen des chroniques d'Ernoul, de

Bernard

le

Trsorier

et d'autres crivains

C'est ce que nous essaierons de prouver

rons

parler de ces

compilations.

occuper d'abord de Bernard

le

postrieurs.

quand nous arrive-

Nous devons nous

Trsorier et de son uvre.

Storia jiorentina di Ricordano Malispini col serjui/o di Giacomo Malispini sino alV anno 1286, ridotla a miglior lexione, da
1.

V. FoUini,

p. J8.

Florence, 1810,

in-4<'.

DE CLASSIFICATION.

307

III.

BERNARD LE TRESORIER.
Le tmoignage de deux monuments originaux ne permet
pas de douter, quoi qu'on en

Bernard

le

ait dit,

que

nomm

le religieux

Trsorier soit l'auteur de l'un des prcis de

rpandus au moyen-ge

l'histoire des croisades

vs aujourd'hui,

soit

sparment,

soit

dans

les

et

conser-

manuscrits

gnraux des guerres d'outremer que nous nommons l'histoire d'Eracles ou du Conquet. Ces monuments sont d'abord
la clironique

du

existant en double copie con-

xiii sicle,

temporaine, l'une la bibliothque de l'Arsenal, Paris \


l'autre la bibliothque de Berne-, et secondement la rela-

compose en

tion des guerres d'outremer,

latin,

par un dominicain du couvent de Bologne

vers 1320,

nomm

Franois

Pipino ou Ppin, dont nous parlerons bientt.

La chronique de Bernard
toujours

le Trsorier,

dans les manuscrits avec

confondue presque

les divers

matriaux

historiques emploj^s dans les compilations de l'Eracles, se

retrouve quelquefois isolment, mais sans

comme une
Paris

et

composition

de Berne

anonyme

^.

nom

d'auteur et

Les manuscrits

de

parmi ceux que nous avons

seuls,

consults, nous rendent, avec l'ensemble bien arrt de son

ouvrage,
les

le

nom mme

prendre pour guide

et

de l'auteur.

Nous devons donc

pour terme de comparaison de

toutes nos observations.

L'auteur est ainsi

nomm

la fin des deux textes

pas dans une indication inopine,

1.

2.

3.

H.

comme Ernoul

sur

non

le

ms.

Ms. n. 677, in-4, xiii^ s. Aujourd'hui notre ms. A.


Ms. H. n. 340, in-4'', xm^ s.
Notre ms. B.
Par exemple tlans le ms. de la bibliothque de Berne, ct

113.

:i08

ESSAI

41 de Berne, mais dans une note formelle, crite de

mme qui, au
li

main

xni sicle, a transcrit la chronique entire

Ceste conte de la terre d'Outremer

Explicit liber.
faire

la

fist

trsoriers Bernars de Saint Pierre de Corbie en la

carnation mill'o

CG.

XXX. IP.

Cette note n'a pas

paru

suffisante l'un des savants continuateurs de Y Histoire

liltraire

de France pour voir dans Bernard

le Trsorier

l'auteur vritable de l'uvre qu'elle termine.

Bernard

du scribe ou de l'auteur du
scribe ou l'auteur lui-mme. Il n'a

serait, dit-on, le protecteur


volume, et

pas

fait, il

non pas
a

le

Mais nous ne craignons pas

fait faire ~.

d'en appeler sur ce point un nouvel


critique,

et

examen du savant

nous croyons devoir maintenir l'attribution

dj indique par nous et par les derniers diteurs de Guil-

laume de Tyr^.
Il

que l'expression fai fait


mane d'un personnage considrable

faut reconnatre sans doute

crire,

quand

elle

comme pouvait tre

dans l'Eglise ou dans l'Etat,

le

seigneur

Baudouin d'Avesnes, chez qui on la retrouve^, peut dsigner quelquefois le patron clair chargeant un secrtaire
ou un protg de rdiger des mmoires, plutt que l'auteur
rel de la composition.

considrer ces mots

Mais en gnral

comme

est plus juste

il

mme

indiquant celui-l

de

qui a

positivement rdig ou dict l'uvre en question. Le moine

de Corbie pas plus que l'cuyer de Balian d'Ibelin n'ont occup

une situation tellement leve

qu'ils

ne pussent donner leurs

soins la composition des chroniques qu'ils disent avoir fait

faire.

On

peut

ht>iter

les vrais rdacteurs

d'autant moins les regarder

comme

de ces chroniques que nous voyons la

locuiion. J'ai fait faire, ou. J'ai fait crh-e, seul motif

1.

Ms.

2.

M. P.

<lo

l'Ai-sonal, loi.
r*aris,

128.

Ms. de Bomo,

3. Historiens occidentaux des croisades


4.

fol.

Histoire littraire de France,

Voy. Histoire

liltraire de

France,

t.

t.

I,

t.

127.

XXI,

prt".,

XXI,

du

p.

p. 651.

p. 683.

xxm.

DE CLASSIFICATION.

doute mis sur l'uvre de Bernard

par

modeste crivain de

le

la

509

cour des bourgeois de Nicosie,

comme par le snchal de Champagne: Ce livre,

au

pas

pour ce que

livre des assises; et

qui l'a fait et dite, l'a fait escrire

par seurt de son sens, mais,

par grant dezr,


etc.,

Livre des Assises selon la petitesse de

le

Mmoires,

ma dame

la ddicace de ses

mre qui moult m'amoit, me pria que je


un livre des saintes paroles et des bons

oi

V Dieu le livre est assouvi.


aussi l'honneur

fai

. .

Et ces choses

et

lui

la

rojne vostre

li

feisse faire

faiz nostre

en convenant. Et

du vrai cors

celui

^
Louis X, dans

saint Looys, et je les

le

non
non osant noumer

Chier sire, disait d'autre part Joiiiville

dit l'auteur

de l'abrg des Assises bourgeoises, peut estre appels

livre contrefais

employe

le Trsorier,

roy

l'aide

de

ai-Je fait escrire

saint, etc. ^

L'expression

fait faire, ou J'ai fait crire provenait sans doute

de l'usage de faire transcrire au net par des copistes de profession une premire rdaction, ou de l'habitude frquente

au moyen-ge de dicter haute voix. Villehardouin se

nomme

ainsi

tantinople
dicta;

comme

le

rdacteur de la Conqute de Cons-

Joffrois

et ailleurs

li

mareschaus

Joffrois

li

qui ceste

uvre

mareschaus de Cham-

paigne qui ceste oevre traita^.

Bernard
sonnel

et

le

Trsorier reste donc pour nous l'auteur per-

certain des chroniques renfermes sous son

nom

deux manuscrits de Berne et de l'Arsenal. Et


puisque, ds l'an 1232, Bernard a fait mettre par crit son
dans

les

liistoire,

1231

il

dont les derniers vnements sont de l'anne 1230ne peut avoir compos ce livre du Conquet de Fr-

dric cit par Ricordano Malispini et qui arrivait au moins

l'anne 1233.

1. Assises

de Jrusalem,

t. Il,

p. 235.

2.

Recueil des historiens de France,

3.

Edit. P. Paris, p. 37, 54, 70, 152.

t.

XX.

p. 191.

510

ESSAI

On

pourrait croire toutefois que Bernard a connu l'Orient

mme

et l'a

toire de

ou

peut-ti^e habit

visit vers ce

temps. L'his-

l'abbaye de Corbie, sur laquelle un bndictin,

originaire de Picardie, a recueilli de volumineux matriaux'

ne nous apprend malheureusement rien de ce qui peut concerner l'ancien trsorier, si ce n'est que l'office dont il a
retenu la qualification existait en

depuis

effet

le xiii'' sicle

Corbie. Nous n'avons trouv d'ailleurs nulle mention

nom

de son
chartes

les

de son uvre dans les chroniques,

ni

anciens

de l'abbaye, moins
sous

le

nom

noster,

catalogues
n'ait

qu'il

qu'on

retrouve sur

part, en prsence

est

obscurment

inscrit

Bernardus monachus
quelques obits. La maison

tout--fait le

souvenir d'un des religieux

qui put contribuer beaucoup

on

mme

de moine Bernard,

semble avoir perdu

nard a

ncrologes

les

les

sa

renomme;

et d'autre

du tmoignage formel attestant que Ber-

t trsorier de l'abbaye de Saint-Pierre de Corbie,

amen

le titre et

croire que le religieux^ bien qu'ayant reu

sans doute exerc quelque temps les fonctions de

du monastre, vcut ensuite hors de sa premire


communaut, o il fut bientt oubli, et peut-tre en terre
trsorier

sainte,

o tant de plerins, de religieux

et de fidles venaient

encore au xiif sicle terminer leurs jours. L'archidiacre de


Lige, ancien chanoine de Lyon, vivait ainsi dans la retraite

Saint-Jean d'Acre, quand une dtermination inattendue


des cardinaux l'appela au saint-Sige, o

il

prit le

nom

de

Grgoire X.

Mais examinons de plus prs quelle


gieux de Corbie, sans quitter

les

la compilation de Pipino de

Bologne

surabondamment

1.

Dom

les titres

est

l'uvre du reli-

manuscrits originaux, car


,

utile

pour constater

de Bernard prendre rang parmi

Grenier. Les manuscrits runis par ce savant religieux

pour composer une histoire de


bliothque nationale Paris.

la Picardie

sont conservs

la

Bi-

DE CUSSIFICATION.

d'outremer, ne renferme cependant

les historiens

nous

le

5^^

comme

verrons plus tard, que des extraits fort abrgs de

son histoire.

La chronique commence par

ces mots, au premier folio

des manuscrits de Paris et de Berne

En

nacion nostre seignor Jhesu Crist M. C.

defrois,

dux de Boillon

li

et rois

l'an de l'incarI.

morut Go-

de Jherusalem. Aprs

lu}^ fu rois Baldoins ses frres qui fu quens de Edesse

c'um apele Boais,

Boais Baldoins de Bourre

et

en leu de celui Baldoms fu quens de


~.

Elle continue ainsi, avec

une brivet quelquefois peu exacte, un aperu rapide de


rhistoire du royaume de Jrusalem, o l'auteur, originaire
peut-tre de cette partie de la Picardie que possdrent les

comtes de Flandres, ne nglige pas

les

occasions de rappeler

coopration des Flamands aux premires croisades, et


arrive cependant en quelques phrases aux temps de Baula

ni
d'un mot
douin

et

d'Amaury

T'". Il

se

borne mentionner ensuite

rgnes des deux successeurs de Foulques

les

Aprs cestui fu roys Baldoins

si

ses

filz.

Et qant

il

fu morz,

fu roys Amauh*is ses frres, quens de Jaffe.3

Du

reste,

si,

dans cette entre en matire, qui n'est

qu'une sorte de prologue rcapitulatif

comme

les chroni-

queurs du temps en mettaient souvent en tte de leurs


livres, le trsorier de Corbie est d'une telle concision, c'est
qu'il

va revenir sur

les

mmes vnements. Aprs

la der-

nire phrase que nous venons de citer, Bernard reprend en


effet

de la sorte

Oez

et

entendez coment

la terre

de Jhe-

rusalem fu prise

sor Cristiens. Mais ainois ke je vos die, vos nomerai les

et la sainte croiz fu

roys et les seignors qui

3.

furent puis le tens le duc

Gode-

deux manuscrits de Berne et de Paris. La


mort de Godefroy est cependant 1100.
Ms. de l'Arsenal, fui. 1 v. Ms. de Berne, 340, fol. 1.
Ms. de l'Arsenal, fol. 2 v. Ms. de Berne, fol. i v.

i. Sic,

dans

vraie date de la
'2.

conquise de Saracins

les

542

ESSAI

froi de Buillon

Ces

^
.

mots sont

chronique du manuscrit de Berne


appeler

comme

seulement

considre

de la

41, que l'on doit

n'^

mais

chronique d'Ernoul,

la

mme

dbut

le

nous avons

que

l'uvre

de

l'abrg

de

l'cuyer.

Le

comme Ernoul ou

religieux de Corbie,

l'abrviateur

d'Ernoul, emprunte au rcit des guerres saintes compos

avant

pu recevoir lui-mme de

narration des

la

ajoute bien,

nouveaux

faits

la tradition, et

titude d'ailleurs n'est pas toujours certaine;

ralement pour

il

commencement, quelques

surtout dans le
qu'il a

rpond son dessein

lui ce qui

dont l'exac-

mais il suit gn-

faits historiques l'ancien

abrg, connu par la publication de Martne, qui forme la

base mme de sa chronique jusqu' l'anne 1227. L'histoire de

Godefroy de Bouillon

et

de ses successeurs est aussi brive-

ment indique dans

les

manuscrits de Bernard que dans

l'abrg d'Ernoul; les dmls de Beaudouin

IV

et de

Guy

de Lusignan, la bataille de Tibriade, la prise de Jrusalem

sont raconts dans le

pressions. Arriv
la prise de

mme

mmes ex-

au sige d'Ascalon par Saladin,

Jrusalem, Bernard

rattaclie trs

ordre, avec les

le

Trsorier

et

avant

comme Ernoul

propos son rcit l'ancienne description de

un morceau de grand intrt. Divers


compilateurs de l'Eracles ont connu cette topographie de la
la ville sainte, qui est

Jrusalem des croiss;


dplaant.

Au

et ils l'ont

lieu de la

difFremment utilise en la

donner comme Ernoul

lors de la reddition de la ville Saladin, les

et

uns

Bernard
l'ont in-

sre l'poque de la cession de Jrusalem l'empereur

Frdric II par

le

sultan d'Egypte en

1.

Ms. de l'Arsenal,

2.

Ms. 8404, Bibl. nat.,

Bibl. nat., fol. 304.

fol.

La

1229 ~;

les

autres

Ms. de Berne, fol. 1 v.


310. Ms. 387. Fonds de Sorbonne.

2 \.
fol.

plus t^rande partie de la description a t

publie d'aprs ce manuscrit par M.

le

comte Beaj^not,

la suite

des extraits historiques du cartulaire du Saint-Spulcre, Assises de


Jrusalem,

t.

il,

p. ^)3I.

543

DE CLASSIFICATION.
l'ont rejete la fin,

Martne

Aprs

l'a

comme

l'Eracles de Noailles

\ o dom

trouve sans la reproduire.

cette description, qui

annonce chez l'auteur une

connaissance toute locale des rues de Jrusalem, Bernard


Trsorier suit toujours

le texte

de Berne, n 41, absolument

dom Martne^. Le

semblable au vingt-quatrime livre de

ne nous

rcit

remarquer,

offre rien

ce n'est de nou-

si

velles preuves de l'antriorit probable de la leon de

nard ou d'Ernoul dans

les

Ber-

manuscrits de Berne et de l'Ar-

senal sur la compilation publie par

dom Martne,

et de la

de Colbert et de

priorit de la rdaction des manuscrits

Fontainebleau sur toutes

le

les autres.

Parvenu ainsi l'anne 1227, o se termine le premier


abrg, Bernard continue sa narration dans les mmes
proportions que prcdemment et tout ce qui suit jusqu'
;

la fin

de la chronique, partir de ces mots

envoia

Li empereres

messages al soutan por faire pais fore ^,

semble tre sa rdaction

nous

son uvre propre. L'ancien reli-

et

gieux de Corbie s'occupe surtout dans ces dernires pages


de la croisade entreprise par Frdric

Tanathme de Grgoire IX.


les relations

secrtes

Il

II

sous le coup de
'^

signale plusieurs reprises

du prince avec

le

sultan d'Egypte,

relations nies par les historiens gibelins, presque inaper-

ues

mme dans

la rdaction

des manuscrits de Colbert et

de Fontainebleau, mais rappeles, avec


particularits, par les crivains arabes^.

1.

Aujourd'hui ms. de

2.

Ce

livre

du chapitre

la Bibl. nat.,

XXIV^

livre,

Au

piquantes

prix de tous

n" 104 du Suppl. franais.

rpond aux pages 123-379 de


xiii,

les plus

l'dition

au chapitre

xii,

de l'Acadmie,

XXXIII^

livre,

inclusivement.
3.

Ms. de l'Arsenal,

col. 697.

'

M.

fol.

123 v. Ms. de Berne,

fol.

122.

Martne

Guizot, p. 414.

4.

Martne,

5.

M. Reinaud, Extraits

col.

697 et suiv.

Bibliothque des Croisades,

des chroniqueurs arabes


]).

t.

IV de

42G et suiv.

33

la

314

ESSAI

les sacrifices,

Frdric pressait la conclusion d'un trait en

apparence au moins satisfaisant pour son honneur, ou,

comme dit Bernard,

d'une

paix fourre.

Il

demandait sur-

tout que le sultan lui remt, ne fut-ce que pour quelques

temps,

possession de Jrusalem, afin de laisser attache

la

au souvenir de sa croisade, comme un

adress au pape

dfi

qui l'avait excommuni, la gioire d'tre rentr

dans

ville

la

d'o

sainte,

les

chrtiens

premier

le

taient

sortis

un demi-sicle. Tout le reste tait chez l'empereur


fau et mauvais. En lisant ce rcit accusateur, on a peine
comprendre comment l'opinion de quelques crivains
d'Italie ^ qui ont fait de Bernard un trsorier de l'empereur
Frdric, a pu tre srieusement accepte-.
depuis

Le chroniqueur se hte de conduire l'empereur dans

la

de Jrusalem, ouverte enfin son impatience par

la

ville

paix du 18 fvrier 1229.


Italie

Il

raconte son retour prcipit en

la nouvelle de l'agression de Jean de Brienne sur

terres de son domaine; et, sans dire

un mot des

les

inimitis

des Ihelins avec les Impriaux, manifestes cependant avant


le

dpart de Frdric pour l'Occident,

il

mentionne la rcon-

du pape avec l'empereur, revenu en Italie, que


constata une bulle d'absolution du 28 aot 1230; puis la
ciliation

reconnaissance de Jean de Brienne

comme

rgent de l'em-

pire de Constantinople, iait qui ne peut tre antrieur, sui-

vant Richard de Saint-Germain^, au milieu de l'anne


1231,

et

termine ainsi sa chronique

douin

volentiers

avoient en couvent, et

\.

2.

de Courtenai) et

II

quanque

li

li

rois
li

la

Li

empereres (Bau-

chevaliers de la terre firent

Jehan

lor devisa,

si

corn

il

rois tant s'en tint"*.

Boiardo, entre autres, dont

Voy.

il

sera parl plus loin.

Bibliothque des croisades,

t. II,

p. 555, 582.

M. Pe-

til-Radel avait remarqu dj l'invraisemblance de cette tradition.

Histoire littraire de France,

t.

XVIll,

p.

414-415.

3.

Chronic. ap. Muraturi, Script. Rer. Italie,

4.

M. de

l'Arsenal,

fol.

t.

128. Ms. de Berne, fol.

VII, col. 1027.


127. Cf.

Mar-

515

DE CLASSIFICATION.

Nous connaissons maintenant l'uvre de Bernard


sorier, et

nous pouvons, en rduisant infiniment ses

littraires, constater

le tr-

titres

son droit figurer, pour une part

bien faible, mais certaine, parmi les crivains originaux de


l'racles ou

nard

fait

du Conquet.

son prologue historique, Ber-

succder l'abrg de l'histoire d'outremer jusqu'en

1227, et le continue lui-mme jusqu'en 1230-1231. Nous

pouvons considrer comme son


plus

comme

titre principal

et tout

au

son unique labeur historique, la courte conti-

nuation de 1227 1231, qui est reste annexe l'abrg

dans

vendiquer pour
l'uvre
nion

Nous ne pouvons

la plupart des manuscrits.

pentier

mme

lui le

mrite d'avoir traduit et continu

de Guillaume de Tyr. Cette ancienne opi-

accrdite par Muratori


^,

plus re-

admise par dom Car-

par Mansi^, par M. Raynouard'*

par de sa-

et

vants modernes^, doit ncessairement tre abandonne en


prsence des manuscrits originaux de Berne et de l'Arsenal.
Toutefois

il

nous semble

difficile

de croire, avec un rudit

dont l'assentiment confirme d'ailleurs


cdentes'',

pu connatre

le

grand ouvrage de Guil-

laume de Tyr. Ds l'anne 1218, en


tne, col. 702.

dans

effet, et

peut-tre au-

M. Guizot, p. 430. A la suite de la Chronique se


deux manuscrits de Berne et de Paris, une

les

tlescription des plerinages


1.

observations pr-

que Bernard letrsorier, n'et-il jamais quitt

la Picardie, n'a

trouve,

les

de terre sainte.

Scriptores Reriim Italicarum,

2. G^Zossar. dition

t.

VU.

Praf., p.

des Bndictins. Suppl. 1766.

659 et suiv.
t.

IV,

p.

xj.

Notes Rinaldi, Annales ecclesiastici, 1747, t. XX. Praefat.


et p. 567, not., et son dition de Fabricius, Bihlioth. medi latinitatis, t. I, p. 234,
Bernardus Thesaurarius.
3.

''^,

4.

Journal des savants, 183G,

5.

M. Michaud, Bibliothque des croisades,

bis.

p.

606.
t.

Traduction de Guillaume de Tyr.

p. 555,

581

M. Petit-Radel, Histoire littraire de France, t. XVIII,


M. Guizot, Collection de Mmoires, t. XVI. Prf. p. iv.

p. 414.

G.

il,

Histoire littraire de France,

t.

XXI,

p. 684.

5^6

ESSAI

paravant, l'Angleterre possdait des relations franaises de


la croisade de Saint-Jean

manuscrits de

la

d'Acre

et

nous avons encore des

version de l'histoire de l'archevque, qui

mme o

touchent par leur anciennet au temps

vivait le

religieux de Corbie.

Comme
nu

et

Ernoul,

comme

l'auteur inconnu qui avait conti-

abrg peut-tre dj

la

chronique de l'cuyer de

Balian, Bernard le trsorier composa

en lui-mme

Ce

et qui

ne devait

aucun autre.
l'inten-

intention atteste par des manuscrits

de l'auteur,

irrcusables,

faire suite

indpendamment de

n'est qu'ultrieurement et

tion

un ouvrage complet

que son uvre, runie

celle des

auteurs

prcdents, fut rattache la versicm franaise de Guillaume

de Tyr, et

en

utilise

mme temps que

modifie dans les

compilations gnrales de l'histoire des croisades.

L'abrg de Bernard

le

Trsorier s'tant rapidement

rpandu, remplaa l'ancien prcis,


ngliger

mme

qu'il

dpassait,

et

fit

l'ample chronique de Colbert que nous sup-

posons tre l'original d'Ernoul, circonstance trange, mais


qu'il est impossible de mconnatre, car sur les compilations

des guerres d'outremer, au nombre de prs de quarante

au commencement de ce mmoire, deux seulement


ont conserv la grande rdaction, quand toutes les autres
signales

renferment sa place l'abrg qui en avait t

Bernard

le

fait.

Trsorier ayant poursuivi sa continuation jus-

qu' la croisade de Frdric

II,

que la compilation laquelle


nait en propre,

il

dont

le rcit plus

elle tait

dvelopp

runie lui apparte-

se pourrait qu'on et quelquefois dsign

sa chronique sous le titre ! Histoire

de

la croisade

de

Frdric II, vnement rcent sur lequel elle pouvait faire


autorit. Bernard le Trsorier est dans tous les cas, et sans
aucun doute, le guide qu'a suivi Franois Pipino dans sa
chronique gnrale

I.

en parlant de la croisade de l'empereur

Chronicon fralris Francisci Pipini Bononensis ordinis Pr-

oH

DE CLASSIFICATION.

Frdric. Aprs avoir sommairement rappel les faits jus-

qu' la rconciliation du pape et de l'empereur en 1230, tels

dans

qu'ils sont raconts

sorier

et

les

manuscrits de Bernard

1(^

Tr-

dans l'ancienne continuation imprime, Pipino

ajoute en effet

Hsec ex historia de passagio ultramarino

quam composuit Bernardus thesaurarius


Il semblerait encore que le Livre du Conquet de Frdric,
traducta sunt

cit

dans

'

la chronique de

connu que

de Ricordano Malispini

l'histoire

Bernard

pt tre aussi

mais nous avons re-

le Trsorier,

la som^ce consulte

par le chroniqueur toscan, se

prolongeant au moins jusqu'en 1233, ne pouvait tre l'uvre

Bernard

de

1230-1231

le

et

Trsorier

aux vnements de

arrte

dont les manuscrits sont dats formellement

de 1232.

Nous croyons que


n'tait
celles

du Conquet de Frdric
compositions originales comme

ce Livre

dj plus une des

d'Ernoul et de Bernard le Trsorier, mais bien une

compilation gnrale de l'histoire des croisades, forme des

chroniques antrieures et ds lors continues. Pipino lui-

mme, dans

la suite

de sa chronique

en revenant

d'Italie,

encore sur les vnements de la croisade de l'empereur,

semble abandonner l'histoire de Bernard le Trsorier, pour


suivre le recueil du Conquet qu'il dsigne suffisamment sous
le titre

de Historia

de Acquisitione Terr Sanct'^.

l'poque o crivaient le religieux de Bologne et l'ancien


historien de Florence, la chronique de
tait depuis

longtemps en

effet

dicatorum, ahanno 1176 tisque ad

Rerum

IX,

Bernard

comprise dans

annum circiier

le

Trsorier

les

continua-

1314, ap. Muratori,

col. 581;

diffrente de son histoire

des croisades, intitule (inexactement)

Bemardi Thesaurarii His-

Script.

Italie,

toria de Acquisitione

t.

Terr sanct,

et

imprime dans

le

t.

VII de

la collection.
1.

Muratori, Scriptor.

2.

Chronicon

fr.

Rerum

IX, col. 650.


Murt t. IX, col. 667.

Italicarum.,

Francisci Pipini, ap.

t.

"

5^8
lions de
la

ESSAI DE CLASSIFICATION.

Guillaume de Tyr,

que nous allons voir dans

seconde partie de notre mmoire se former, s'tendre

progressivement et arriver jusqu' la prise de Saint-Jean


d'Acre.

DEUXIME PARTIE.
COMPILATIOJNS GNBALES DE l'e'rACLES ET

LEURS COINTINUATIOINS.

PREMIERE EPOQUE.
Runion des chroniques prcdentes la traduction
de Guillaume de Tyr. Traduction abrge d'une
compilation de cette poque, par Franois Pipino,
de Bologne. Autres observations concernant l'uvre
de Bernay^d

le

Trsorier.

Nous sommes parvenus

l'anne 1230-1231 de l'histoire

des croisades et de l'histoire des royaumes latins d'outre-

mer, sans qu'aucun des monuments successivement exa-

mins nous autorise croire

qu'il existt

poque des compilations renfermant

laume de Tyr avec

Avant

ses

la

encore cette

chronique de Guil-

premires suites.

d'entrer dans la priode o vont paratre et se

succder les vraies continuations de l'uvre de l'arche-

vque, rappelons les

dans

la

point o

faits

principaux qui ont t exposs

premire partie de notre mmoire, et prcisons


ils

le

nous ont amens.

Nous avons vu qu'un cuyer de

Baliand'Ibelin, peut-tre

Ernoul de Giblet, devenu, plus tard, l'un des seigneurs

et

des habiles jurisconsultes de la haute cour de Chypre, tait

520

ESSAI

Fauteur d'un rcit des vnements qui amenrent la perte


de Jrusalem, vnements dont

il

avons

nous font croire que cette

insist sur les motife qui

Nous

avait t le tmoin.

chronique, termine en 1218 ou 1227, ne se trouve qu'en

abrg dans

le

manuscrit numro 41 de la bibliothque de

Berne, et qu'elle existe avec ses dveloppements originaux,


l'exception de la partie gographique, dans les manuscrits de Colbert et de Fontainebleau.

De nouvelles continuations, mconnaissables aujourd'hui


dans

compilations o elles ont t runies confusment,

les

nous ont paru commencer vers 1227,


l'anne 1232.
'

Nous avons vu

et atteindre

au moins

que, antrieurement ces

dernires rdactions, une compilation

rsum des chroni-

ques prcdentes arrivant en 1227, avait t entreprise par

un

crivain ignor. Suivant nous, c'est la chronique abr-

ge qui se trouve dans

le

manuscrit de Berne, o l'auteur,

peut-tre le copiste, par une addition trs-heureuse, a conserv le

nom d'Ernoul,

l'un des premiers historiens d'outre-

mer, par sa date, aprs Guillaume de Tyr. Bernard


sorier, qui a peut-tre

que

le

le

Tr-

vcu en Orient, ne nous parat tre

continuateur de cet abrg depuis l'anne 1227 jus-

qu' l'anne 1231 seulement.

Ces

faits seraient-ils,

dans leurs rapports

nement, moins probables que nous

au moins

tabli que, ds le

existait en Orient et

aises relatives

le

premier

et leur

supposons,

tiers

du

encha-

il

parat

xiii sicle,

il

en Europe plusieurs chroniques fran-

aux vnements survenus outremer depuis

la prise de Jrusalem par Saladin,

en 1187, jusqu'

la croi-

sade de l'empereur Frdric II et son retour en Itahe, de

1228 1231. Or rien ne prouve que la grande histoire


latine de Guillaume de Tyr et t encore cette poque
mise en franais. Les manuscrits de Berne,
l'Arsenal, les plus importants
consulter, tendent tablir

nard

le

comme

monuments qu'on

celui de

puisse

au contraire qu'Ernoul

et

ici

Ber-

Trsorier, conmie nous le pensons avec les savants

DE CLASSIFICATION.

52<

du texte de Guillaume de Tyr ^ crivirent avant la

diteurs

traduction de l'uvre de l'archevque.


C'est l la notion principale que nous tenons surtout

comme

conserver

rsultat de notre premier expos. Si ce

est bien tabli,

fait

faite des

il

chroniqueurs dont

les crits

continuations de Guillaume de

les

distinctes

que nous avons

justifie la division

premirement

ont t employs dans

Tyr en deux

classes bien

celle des auteurs qui ont

compos

des chroniques spares et antrieures la version de la

grande histoire des croisades, comme Ernoul

et

Bernard

le

Trsorier; secondement celle des auteurs qui ont crit ou

compil

postrieurement la traduction de YHistoria

transmaiina

et qui se sont

propos expressment de la

continuer, soit en Orient, soit en France.

Parvenus
sons,

ainsi

au milieu du

xiii*'

sicle

nous reconnais-

par de nombreux manuscrits-, que

l'histoire

Guillaume de Tyr tait ds lors traduite en franais,

voyons

la date

mme

Nul monument du

est possible

le

temps de

comme l'poque

nom

ne nous

de son auteur.

qu'un certain Hugues Plagon

aurons parler plus tard,


dsigner

reste

laquelle cette traduction fut excute;

nulle indication ne nous fait connatre le


Il

nous

cette traduction multiplie par les copistes de pr-

frence l'original latin.

donne

et

de

dont nous

soit le traducteur, et l'on

peut

la croisade de l'empereur Frdric II

la plus

probable o l'uvre fut entreprise, en

considrant l'ge des plus anciens manuscrits, la multiplicit des crits franais et l'extension qu'avait acquise la

langue franaise au commencement du xiif

sicle.

C'est

1.

Historiens occidentaux des croisades,

2.

Les mss. des traductions franaises de Guillaume de Tyr,

t.

I,

prface, p. xxv.

n= 8315-2-2, 8404-5-5. 2970, suppl. franais, et le n 8314-6, por-

tent les caractres de la premire moiti du

sont du milieu de ce
tamment, pourraient

sicle, et

sicle. Les maA, de l'Arsenal,

xiii<=

nuscrits 8409-5-5 A, 585, Sorbonne, 8403, 677

quelques-uns mme,

le

dernier no-

tre classs dans notre premire poque.

522

ESSAI

donc environ aux annes 1225-1228 que nous rapporterions l'poque de la traduction de Guillaume de Tyr, ou au

moins au second quart du

xiii''

sicle,

de l'an 1225 l'an

1250.

Ds que

cette traduction se propagea,

de runir au nouveau texte


croisades dj existantes.

geant

l'histoire des

On

on dut avoir

l'ide

chroniques franaises des

les

compltait ainsi en la prolon-

guerres d'outremer qu'avait crite l'ar-

chevque de Tyr. Cette pense put tre ralise par


soins

mmes du premier

les

traducteur; plus probablement elle

ne reut son excution que dans un second travail de re-

En

production opr par les compilateurs et les copistes.

effectuant le dpouillement des anciennes chroniques pour

rechercher ce qui pouvait servir prolonger la narration,

les crivains,

suivant leur habitude, et d'aprs les exi-

gences de leur travail, retranchrent ou modifirent les


prambules, interpolrent ou rduisirent les textes, les
divisrent arbitrairement en livres et en chapitres

ou

supprimrent leurs rubriques, ce qui explique les perp-

du mme

rcit

dans les divers manuscrits.

Des diffrences plus notables

se retrouvent ds les pre-

tuelles variations

mires suites l'histoire de l'archevque. Quelques compilateurs adoptrent l'ample chronique que nous supposons tre
l'original d'Ernoul et de ses continuateurs; d'autres, tel est

du manuscrit 450 du supplment franais de la Bibliothque nationale, sans conserver en entier cette riche rdac-

celui

tion, l'ont suivie assez souvent;

mais

la

plupart se bornrent

insrer dans leurs recueils l'abrg dit de Bernard


sorier,

le

Tr-

en supprimant presque toutes ses descriptions go-

graphiques.

Nous retrouvons seulement aujourd'hui

la

grande continuation dans deux compilations de la deuxime


et de la troisime priode, celle des manuscrits de Colbert
de Fontainebleau, dont les auteurs l'ont emprunte sans
doute des manuscrits de la premire poque, ou puise

et

directement aux originaux, aujourd'hui perdus. Les manus-

DE CLASSIFICATION.

523

formes avec l'abrg sont au con-

crits des compilations

traire

trs-nombreux

qu'on

ait

continu jusqu'au xv" sicle copier et traduire

dans

les

langues vulgaires de l'Europe^ des rdactions

'

et ce qui aurait lieu d'tonner, c'est

termines ainsi en 1230-1231, quand, depuis deux cents


continuations

des

ans,

prolonges

terme taient connues en Orient

bien

au-del

de ce

en Europe.

et

Parmi les quatorze manuscrits que nous avons

placs, en

raison de leur contenu, dans la premire poque des compilations^,

ment

en

fr.

appartiennent incontestable-

est huit qui

cette classe.

Ce sont

les sept

manuscrits de

la

Bi-

nationale n" 8314, 8403, 8409-5-5 A, 450.

bliothque
suppl.

il

6743, 6744, 8314-5, du xiif au

manuscrit 677. A, xiif

Dans
de Tyr est

sicle,

toutes ces leons,

senal.

xv*' sicle, et le

de la bibliothque de l'Ar-

Guillaume

la traduction de

suivie de la continuation abrge telle que la

donnent nos manuscrits de Bernard

le

Trsorier, de Paris

de Berne, l'exception des prambules sur l'histoire de

et

la terre sainte antrieurement 1183,

devenus

inutiles, et

des notions topographiques sur la Jrusalem des croiss

que

les

nouveaux compilateurs ont

retranches.

Les

manuscrits

des

fort

mal propos

continuations

premire classe se terminent tous uniformment,


livre

le

du religieux de Corbie,

Brienne Constantinople,

et

ventions du roi Jean avec les

peror et

li

chevaliers

li

avoient en couvent, et

la

comme

l'arrive de Jean

de

aux con l'Emchevaliers du pays

par ces mots

relatifs

firent ce qu'il devisa, si


li

de

com

rois tant s'en tint.

il

L'on

Ce sont tous les manuscrits des troisime, quatrime, cinquime et sixime classes indiqus ci-dessus, l'exception des
1.

n"^

8314-3 Colbert,

2.

La

et

8316 Fontainebleau.

bibliothque Saint-Laurent Florence possde une tra-

duction italienne du xi\e sicle

seulement jusqu'en 1231.


3. Troisime division de

d'un Guillaume de Tyr continu

la classilication

gnrale des mss.

J24

ESSAI

retrouve prcisment ces mots la

fin

XXIV Iiatc du

du

manuscrit de Noailles ou de Martne, compilation de la


troisime poque

^.

Le manuscrit 385 de l'ancien fonds de Sorbonne,


vers le milieu du xiii" sicle, nous semble appartenir

la

premire poque des compilations, bien

vers la

aussi

mutil

renferme une varit de continuations des

Il

fin.

qu'il soit

crit

plus dignes d'attention. Le fonds principal de ce texte est la

comme dans

chronique d'Ernoul, abrge


Berne; mais

l'Orient latin, ajoute souvent des faits

ou des observations qui

163

et

altrs

manuscrit de

compilateur, initi videmment la vie et

le

aux vnements de
encore dans

le

mme

la

Nous rangeons

sont propres.

lui

catgorie les manuscrits de Berne 112,

ceux de Paris 450 suppl. franc. 1872

ou incomplets vers

la fin.

et

7188-2,

Le dernier ne parat mme

avoir jamais atteint la limite de la premire priode, que

nous voyons fixe invariablement, dans tous


complets, l'anne 1230-1231.

Il

comme le manuscrit 41
On pourrait induire

difrences

Bernard

le

les

manuscrits

s'arrte vers l'an 1227,

de Berne.
de ces

que l'uvre de

Trsorier n'a pas t dans le principe compose

teUe qu'elle est reste dans la plupart des manuscrits.


n'est pas rare

en eet de voir ainsi deux ditions

fois trs-diffrentes,

et l'autre
l'histoire

par le

Il

quelque-

d'une ancienne chronique, donnes l'une

mme

auteur.

Parmi les

faits

de ce genre que

httraire a recueillis dans divers paj's, et sans

descendre l'exemple plus rcent de Froissart, on pourrait


citer

ceux de Guillaume de Tripoli^, de Mathieu Paris, au-

teur d'une grande et d'une petite chronique d'Angleterre,

d'Andr Dandolo de Venise^, d'Herman Corner de Lubeck

1.

Ampllss. Colleclio,

t.

V.

col. 702.

d. de M. Guizot,

2. Voy. Ecliard, Scriptores ordinis Prdiculoriivi,


3.

Mnndor'i, Scriptores rerum liai.,

4.

Eccard, Corpus hislor. incdii vi,

l.

XU,

prl'.

p.

du

t.

1.

1.

l.

II.

i<

3.

'S

p. 430.

col. 265.

525

DE CLASSIFICATION.

de Thierry d'Engelliusen ^ de Bernard Guidonis et de

Ptolme de Lucques. Bernard Guidonis, aprs avoir compos une Chronique des pontifes romains, des empe-

reurs
dont

des rois de France, jusques en 1313, chronique


rdigea lui-mme un abrg, fit ensuite une conti-

et

il

nuation de sa premire rdaction, que l'on trouve seulement

dans quelques manuscrits 9. Ptolme de Lucques, auteur


d'une Histoire ecclsiastique, avait d'abord arrt son
rcit

l'avnement de Bonitace VIII, lu pour succder

V, en 1293. On a des manuscrits de cette premire dition. Aprs un certain laps de temps, Ptolme

Clestin

reprit son travail et

y ajouta

l'histoire

de trois pontifes qui

s'taient succd sur le saint-sige depuis l'achvement de

sa chronique, savoir Boniface VIII, Benoit XI et Clment V,


:

mort en 1314. Pendant ce temps un autre crivain, un


anonyme avait compos aussi une suite aux premires
,

vies des papes

Ptolme,

de

et

de ces deux diffrentes continuations

Milan

l'autre

Padoue

et

des manuscrits

l'on a

toutes

existants

l'un

deux publies par

Muratori^.

Bernard le Trsorier a pu

se

borner d'abord donner une

nouvelle rdaction de l'abrg de l'histoire des croisades


s'arrtant l'anne

1227 ou peu aprs;

et plus tard,

en

ajoutant sa premire chronique la continuation des v-

nements jusqu'en 1231, il a pu composer l'histoire dfinitive


que nous retrouvons dans les manuscrits 677 de l'Arsenal
et 340 de Berne. Mais dj des copies de la premire leon
avaient d se rpandre et les compilateurs des chroniques
d'Orient, qui ne connurent pas la dernire rdaction du

religieux de Corbie, utilisrent son ancien livre.

1.

Leibnitz, Scriptores Brunsvicenses, prf. dut. III, p. 54.

2. Scriptores rer. Ital., t. III, part. I, p. 275.


3.
t.

La continuation anonyme

XI,

col.

1203;

la

ms. de Milan, Script.,


continuation de Ptolme lui-mme, bien
d'aprs

le

suprieure laprcdente, d'aprs lemanuscrit dePadoue, col. 1217.

526

ESSAI

C'est,

dans tous les cas, en se servant d'un manuscrit

que

ainsi incomplet

insra en

moine dominicain Franois Pipino

le

320 dans sa chronique gnraleune histoire abrge

des guerres d'outremer.


ait

se peut

Il

que

le religieux

bolonais

eu sparment sa disposition la version franaise de

Guillaume de Tyr

Bernard

le

et la

Trsorier

premire forme de la chronique de

au contraire, Pipino

peut-tre,

un manuscrit de

effectu sa traduction sur

nu jusqu'en 1227. Mais dans

comme beaucoup

quoique imparfait

Le chroniqueur

la fin

1229

texte,

d'autres manuscrits

attribuait expressment la continuation


sorier.

l'Eracles conti-

deux cas son

les

a-t-il

consigne en

Bernard

effet

cette

le

Tr-

note

de sa version aprs avoir parl d'vnements de l'an


:

Hsec de gestis

rgis Joliannis (Jean de Brienne)

sumta sunt ex historia Bernardi Thesaurarii.

autem fuerit exitus non inveni


vel quod historiam
non compleverit, vel quod codex unde sumsi fuit im-

Qualis

perfectus

"-.

La mention de Pipino ramne


Bernard
dj

le

ici

de nouveau

Trsorier dans notre discussion.

comment

les

le

nom

de

Nous avons vu

manuscrits de Berne et de l'Arsenal con-

M, P. Paris relatiNous avons constat

firmaient les principales observations de

vement l'ancien religieux de Corbie.


comme lui que Bernard le Trsorier n'avait point traduit
Guillaume de Tyr;

il

chroniqueur picard

1.

Notamment

Voy. ci-dessus,
2,

les

se peut

ait

encore rigoureusement que

ignor l'existence de la grande his-

mss. 103 de Berne, 7188-2 de Paris,

le

2(J7'-"

sa (;iironi(]ue.

etc.

p. 482-483.

Muratori, Script, rerum Ital.,

minent

le

t.

VII,

col. 846.

Ces mots

ter-

chapitre de Pipino, et sont vritablement la fin de

L'addition qui forme

le 208"-' cliapitre,

suivant

le

manuscrit de Muratori, appartient aux annes antrieures, et se


retrouve, en effet,
le

Trsorier,

Collectio,

l.

prcdemment dans

comme
V,

col.

dans

ti8*.),

l'dition

(iOd.

de

les

manuscrits de Bernard

dom

M. Guizot,

p.

Martne, Amplissima
384-388.

527

DE CLASSIFICATION.

ou de

toire des croisades

M. Paris quand

cessons de partager le sentiment de

vant crivain pense que


doit tre cart

dom Martne

mais nous

la traduction franaise;

nom

le

absolument

et

sa-

le

de Bernard le Trsorier

de la chronique publie par

et de la traduction de

Pipino

em-

Dj, en ce qui concerne plus particulirement les

prunts de Pipino l'uvre de Bernard

le Trsorier,

les

paroles du chroniqueur bolonais que nous venons de citer


les

attestent de

la laon

plus formelle; la comparai-

la

son suivie de son histoire des


nique de Bernard
de

doute;

le

Trsorier les mettrait

tablit

elle

croisades avec

mme temps

en

intimes des deux uvres

avec la

la

chro-

seule hors

rapports

les

continuation

donne

dans VA^nplisshna Collectio. Les deux premires parties


de cette continuation, c'est--dire

de l'ensemble
l'dition de

formant

dom Martne

vnements d'Orient de

XXIIP

les

j)rs

XXIV

et

comprenant

-,

des trois quarts


livres de

la succession

des

1183 l'anne 1231, sont


identiques (sauf les suppressions gographiques que nous
avons signales prcdemment) aux manuscrits authentiques de Bernard le Trsorier; d'autre part, les soixantel'an

trois derniers chapitres (sur

208) de

Pipino, renfermant peu prs la

1229,

l'histoire

mme

sont incontestablement traduits

de Franois

priode de 1183
,

gnralement en

abrg, mais toujours de manire conserver l'empreinte


irrcusable de l'original

Bernard

franais,

3,

lectio, avait

souponn dj que l'uvre de Pipino, livre

Les manusc. de
Ces deux

qu'au
3.
t.

xiie

chronique de

avant la publication de VAm]jlissima Col-

par ses soins l'impression,

2.

la

le Trsorier.

Muratori

sur

tait la

la Bihl. royale,

livres s'tendent,

chapitre du

XXXIIIe

reproduction en latin

par M. P. Paris,

1. 1,

p. 81

livre,

82.

inclusivement.

In Bernardi Thesaurarii Historiam frfatio. Script,

VII, col. 661.

dans l'dition de l'Acadmie, jusilal.,

528

ESSAI

d'une histoire franaise des guerres saintes

Gange dans

Dom

ses annotations sur JoinviUe.

en publiant plus tard

le

mme

texte

de

cite

par

Du

Martne,

cette

histoire

remarqua pas l'analogie devine


par Muratori, confirme depuis parMansii etparM. Guizot-,
franaise d'outremer, ne

et aujourd'hui

mise hors de doute par la comparaison facile

de tous ces textes. Mais Muratori, ou

le copiste

du manuscrit

de Pipino que Muratori a suivi, n'tait pas autoris,


le dire,

il

faut

donner l'ensemble de l'histoire du dominicain

bolonais le titre de traduction de Bernard le Trsorier

Bernardi Thesaurarii liber gallice scriptus tiim in


latinam lingumn conversus a fratre Francisco
Pijiino

Ce

3.

erron a

titre

croire que l'ouvrage de

fait

Pipino n'tait qu'une simple version latine du franais de

Bernard, tandis que l'uvre du religieux italien est une


compilation gnrale

bien

entre

laquelle

l'uvre de Bernard

de

des croisades

l'histoire

un

pour

des lments

le Trsorier,

dans

principaux

mais uniquement dans la

dernire moiti de l'histoire des croisades et gure avant


l'anne 1183.

Que Franois Pipino

eu sa disposition un manuscrit

ait

gnral de l'Eracles ou sparment la version de Guillaume

de Tyr

et

la

chronique de Bernard

former sa continuation,

est certain

il

queur de Bologne, pour


1183, o

les

les

le

en

sommaire

effet

que

le

chroni-

temps antrieurs l'anne

prUminaires de Bernard

offraient qu'un

Trsorier pouvant

le

Trsorier ne lui

insuffisant, a suivi,

en l'abrgeant

d'aprs la version franaise, la grande histoire de Guillaume

de Tyr; et l'erreur du ms. de Muratori, ou de Muratori lui-

mme, a
par

1.

t de

le religieux

donner

h.

l'ensemble de l'uvre traduite

bolonais le

nom

de Bernard

le Trsorier,

Notes Rinaldi, Annales ecdes., t. XX, prf. et page 567.


de Mmoires concernant l'hisl. de France, t.XIX, pn'f. p. vij.

2. Coll.

3. Muratori, Script, rer. Itah.

t.

VU,

ciil.

G57.

529

DE CLASSIFICATION.

auteur que Pipino


de son histoire

nomme seulement dans

les

derniers temps

Ainsi des nouvelles sources que nous venons de consulter

mme

revient le

rsultat.

Les emprunts de Franois Pipino

confirment la mention des manuscrits de Berne et de l'Arsenal, et

nous trouvons de nouveau la preuve que Bernard,

religieux de l'abbaye de Corbie, tout en s'appropriant des

chroniques antrieures

1232 une

histoire

a nanmoins compos vers l'an

des

croisades

Frdric II inclusivement

histoire

jusqu'au passage

de

que

les

les

copistes

compilateurs et les traducteurs ont diversement utilise et

dnature dans les chroniques gnrales d'outremer.

L'emploi qu'on a

fait

de l'uvre de Bernard le Trsorier

pour composer ces grands recueils serait encore attest


par Y Histoire impi^iale,
crivit vers la fin

du xiif

qu'un chanoine de Ravenne

sicle.

dfaut de cet ouvrage,

dont l'original n'existe plus, on peut invoquer au moins la


traduction trs-libre qu'en a donne, au xv^ sicle, le comte

Mathieu Boiardo, mort gouverneur de Reggio, prs de

Modne, en 1494

~.

Boiardo, d'une plume aussi dgage en

traduisant l'uvre du chanoine Ricobaldo de Ferrare qu'en


crivant les scnes extravagantes de

rato, a dfigur les

Annales impriales par des

indignes de l'histoire; mais


nouvelliste

du xv"*

le Trsorier,

vritable

nom

si

l'auteur

dont

est difficile

qu'il cite

Bernard,
il

il

fables

de croire que

sicle et retir de l'oubli le

Bernard

de

YOrlando innamo-

nom

le

de

souvent, tantt sous son

tantt sous celui de Vincent^,

avait entrepris une traduction pour

l'agrment de la cour de Ferrare ne l'et mentionn lui-

mme
1.

en quelques circonstances. C'est dans Boiardo que

dition de Muratori, Script, rer. Ital.,

t.

Vil, col. 837-846.

2. Istoria impriale, ap. Muratori. Scriptor. Ital.,

t.

IX,

col. 291.

Cet ouvrage ne donne la traduction de Ricobaldo, chanoine de


Ravenne, que jusqu' l'anne 1205.
3. Scriptores rer. Ital., t. IX, col. 407-413, etc.

34

530

ESSAI

l'on voit

pour

la

premire

trsorier de Frdric II

moine Bernard devenir un

fois le
^ ,

assertion aventure avec tant

d'autres et peu surprenante chez l'crivain romanesque qui

Tyr Renaud,

appelle l'archevque de

Rhodes aux Templiers, qui fait


assassin,

qui

conduit

le

qui donne

prir le roi

Guy

l'le

de

de Lusignan

Richard d'Angleterre en

roi

Egypte, aprs avoir institu l'ordre de la Jarretire Saint-

Jean d'Acre.

Les manuscrits de Berne

de l'Arsenal sont superflus

et

pour nous prmunir contre de semblables erreurs; mais


leurs indications nous apportent des secours dcisifs et nous
font faire de

nouveau quelques pas au milieu des obscurits

qui cachent encore tant d'autres points de ce sujet.

nous ne pouvons plus dire avec Muratori

Si

Mmoires

savant traducteur des

France-, que Bernard

le

et

avec

relatifs V Histoire

le

de

Trsorier est l'auteur de la traduc-

tion et de la continuation de Guillaume de Tyr, nous devons

constater positivement, ainsi que


les faits relatifs

l'a

vu M. Guizot^, qu'aprs

la croisade de Frdric

II

commencent

des continuations toutes nouvelles, non-seulement dans les


textes

que nous appelons de

la

deuxime priode, mais

encore dans ceux qui, plus conformes au ms. de NoaiUes,


suivi

par

dom Martne, donnent comme une dpendance du

prcdent un vingt-cinquime livre s'ouvrant ces mots

En

cel point

Surie

et

que

l'

de Chipi-e,

envpereor se parti de la terre de


Aelis, la roine

de Chipre"^. Nous

ces diverses chroniques employes par

allons retrouver

des auteurs inconnus dans les compilations des poques


ultrieures.

1.

Scriplores rer. Ttal.,

2.

Voy. ci-dessus,

3.

CoUecl. de

4.

iMartne.

Mm.
t.

V,

t.

IX,

col. 283,

etc.

p. 515.
relat.

l'his/

col. 702.

de France,

M. Guizot,

t.

XIX.

p. 432.

p.

433, not.

I)K

o31

CLASSIFICATION.

DEUXIME ET TROISIEME EPOQUE.

I-

Nouvelles continuations composes en Orient et en


De Hugues Plagon et de l'auteur du
France.
vingt-cinquime livre de l'dition de dom Martine,

renfermant la suite de la chronique d'outremer


rdige en Palestine. Rdaction correspondante
dans les continuations rdiges en France.

Ds maintenant nous sommes assurs par de nombreux


manuscrits que les premires compilations du Conquet ou
de l'racles, formes,
crites

avant

la traduction

1231, la

Martne

fin

de Guillaume de Tyr, dj diver-

du texte franais de l'archevque,


dans leur plus grande extension, Tanne

sement modifies,
s'arrtaient,

chroniques

des

nous,

suivant

et

du vingt-quatrime

livre de l'dition de

et

en

limites,

et

Pendant longtemps on ne dut avoir en Orient


Europe que des

1.

Le

XX Ve

histoires

livre

d'outremer ainsi

de Martne, dont nous nous occupons parti-

culirement dans ce paragraphe, rpond

la iin

XXXIIP

du

de l'dition de l'Acadmie, partir du chapitre xiu


sage

mme

que nous

citions

prcdemment

empereresse fu partis de la terre de Surie


436.

et

En

et

livre

de ce pas-

ce point que

de Chypre.

comme nous cherchons


du XXV^ livre de dom Martne,

Montrer,

rdaction

dom

Voy

p.

380-

le faire ici, l'unit


et

en

mme

li

de

temps

ses diffrences avec les livres qui le prcdent et qui le suivent,


c'est dire

combien

il

nous et sembl

rment dans son ancienne forme.

utile

de

le

conserver spa-

ESSAI

532

nous avons vu, d'aprs les textes encore existants, qu'il y


eut au quatorzime et au quinzime sicle une srie de copies
et

de traductions en langues trangres, se succdant sur ce

premier modle, bien que


s'arrtait ft depuis

terme chronologique auquel

dans

la

il

longtemps dpass par d'autres conti-

De nouveaux vnements

nuations.
plis

le

chrtient d'Orient;

s'taient

en

effet

accom-

de nouvelles croisades

avaient eu lieu et de nouveaux auteurs avaient ajout

de ces derniers

l'histoire

faits

aux anciens

livres

des

guerres saintes.

Deux

continuations trs distinctes commencent parall-

lement dans les mss. de l'Eracles aprs la croisade de


Frdric II, l'une, celle de notre deuxime poque, excute
en Occident, en France

mme

avec des matriaux rdigs

par des Franais; l'autre, formant notre troisime poque


ou notre troisime catgorie, compose en Orient et en
Palestine.

La

premire, publie d'abord partiellement par

en entier aujourd'hui dans la nouvelle


dition des continuations de Guillaume de Tyr)-, arrive
l'anne 1261; elle forme elle seule une chronique particu-

M. Michaud^

(et

lire, diffrente

de la chronique d'outremer,

sorte parallle cette chronique.

La seconde,

et

en quelque

qui se prolonge

jusqu'en 1275, procde directement des premires suites de


Guillaume de Tyr arrtes en 1231 qu'elle continue, en
,

conservant la vritable tradition historique des royaumes


d'outremer. Cette dernire termine (sous les divisions de
vingt-cinquime et vingt-sixime livres, o nous reconnatrons deux rdactions diffrentes),

de Noailles et l'dition de

La continuation forme

1.

Sous

le titre

dom

le

manuscrit de Gaston

Martne.

d'additions franaises atteignant

de Lettre de Jean-Pierre Sarrasin^ dans

lection de Mmoires relatifs l'IIist. de France,


Nous nous en occupons plus loin.
2. Edit.

t. I,

la col-

pag. 359.

de l'Acadmie. Contin. diaprs lems. de Rotkelin, p. 485.

533

DE CLASSIFICATION.

l'anne 1261 se trouve dans quatre anciens manuscrits de

notre deuxime poque des continuations, aujourd'liui k la


Bibliothque nationale

383

n'^*

n" 10 de la Yallireet n''23il

Sorbonne,

la

du supplment franais.^ Ces

comme prambule

mss. ajoutent^

387 de

et

l'ancienne rdaction une

histoire de la passion de J.-C. et de la perte de la vraie croix,


rcit qui se rattache facilement,

aprs quelques pages, au

premier chapitre de Guillaume de Tyr.

Ils

font suivre ce

rcit de la description de la ville de Jrusalem,

avons prcdemment parl


arrive l'an 1261.
la

^,

et

dont nous

de la continuation qui

Le ms. 2311 du supplment

Bibliothque nationale, est form sur le

franais,

mme modle

et

mmes matriaux avec une disposition peu


semblable. Ce beau volume nous parat tre le ms.

renferme
prs

les

original de l'abb de Rothelin, dont on retrouve

dans

prpares par

les transcriptions

dom Berthereau pour

historiens des croisades que projetait le

la collection des

savant religieux,

une copie

et

conserves aujourd'hui k la Bibliothque

nationale^. C'est d'aprs ce manuscrit que la continuation


franaise de 1261, est donne dans l'dition de l'Acadmie.

Le manuscrit 8316 de Fontainebleau


mixte.

dans

Il

correspondante au vingt-quatrime livre de

jMartne, dont

il

renferme une plus ample rdaction.

donne en commun, avec

il

le

les

dans

sa

tions fi^anaises de la
doit tre class; car

il

11

manuscrits de la troisime

vingt-cinquime livre de

ressemble

1.

une compilation

participe des manuscrits de la premire poque,

la partie

poque,

est

dernire

dom Martne;
partie,

deuxime poque
se termine,

comme

aux

et enfin

compila-

dans lesquelles

tous ces recueils,

Elle so trouve en outre dans le ms. 9242-3

le la

bibliothque

roy. de Bruxelles. (1871).

3.

Ms. 383 de Sorbonne ds


Voy. ci-dessus, p. 512.

4.

Supplm.

2.

franais.

le fol. 9.

N. 2503-9. a-b. "Voy.

il

ci-det^sus, p. 48.

534

avec

ESSAI

la

continuation arrivant l'an 1261, et non,

le copiste

crit,

en 1266

comme

^.

Les continuations orientales sont nos compilations de la


troisime poque; elles dpassent l'anne 1261, sans
1290. Elles ne renferment aucun des

atteindre l'anne

fragments propres

sparment

la

deuxime poque,

et

continuent

estlems.

la rdaction originale d'outremer. Tel

8314-3, n" 272 de Colbert, qui, aprs

du vingt-quatrime

grande rdaction

livre, pareille celle

de Fontainebleau,

dom Martne

jusqu'en 1264, o

se confond avec l'dition de


le copiste s'est

la

arrt-. Tels sont encore le ms. H.

Berne^, un ms. de Florence dj signal par nous^


ms. de Noailles

publi dans

la

partie

25 de
et le

postrieure

Guillaume de Tyr, par dom Martne et par M. Guizot


jusqu'en 1275, o il se termine. Les manuscrits de cette
priode,

d'ailleurs

assez

rares, mritent d'tre

recher-

chs avec soin; c'est surtout dans leurs textes que l'on
pourra retrouver des fragments de chroniques locales qui
paraissent avoir exist Saint-Jean d'Acre,

et

au moyen

desquelles l'histoire d'outremer serait continue

presque

sans interruption jusqu' la perte de la Palestine.

La mme

erreur se trouve, nous en avons dj fait la remarque, dans les mss. de la quatrime poque des continuations,
n. 8404 de la Bibl. nat. Paris, et n. 737 de la Reine de Sude
1.

au Vatican. Les mss. 383 et 387 du fonds de Sorbonnc et


suppl. franais donnent au contraire, comme la copie de
Berthereau

et l'dition

de M. Michaud (Coll. de Mm.,

t.

ii31t

dom
1),

la

date de mcclxi, qui seule est exacte; les derniers vnements de la

Chronique se rapportent en

effet

ravnpmentdeBil)ars Bondocdar.

Un de l'anne 126U.
mameloucs, trad. de M. Quatre-

sultan d'Egypte, meurtrier de Koutouz, vers la

Voy. Makrizi, Hist. des sultans


mre, t. I, p. 113-116.
En
2. La dernire phrase du manuscrit est mme inacheve
celui (ans, poi cqyrs, Cormrfn. Martne, col. 739. M. Guizot, p. 564.
:

Edit. de l'Acadmio, p.
3.

4.

''i49.

Sinner, Catalogus manuscriptorum bibl. Bernensis,


Voy. la premire partie, p. 487-488.

t.

II, p.

377.

o35

DE CLSSIFICATIOIN.

Chacune de ces continuations peut se diviser en deux


corps de narration rpondant aux deux derniers livres de

dom Martne,

et

il

est

probable

qu'il existe

des mss. o les

premires parties des rdactions se retrouvent isoles de


celles qui les suivent aujourd'hui

^
.

Mais

la composition

des mss. de ces deux poques et la raret de ceux de la


troisime nous portent croire que les

de

dom Martne,

dans
que

si

livres

bien que spars, suivant toute apparence,

en Orient, ont d tre connus simultanment

l'origine

et assez tard

deux derniers

en Europe.

Il est

permis de penser, en

effet,

continuateurs franais de la deuxime poque

les

avaient connu la chronique substantielle et prcise qui est

devenue
le

vingt-cinquime livre de

le

manuscrit de Noailles,

dans leurs recueils, ou

ils

utilise

dom Martne,

d'aprs

l'auraient insre en entier

du moins en

partie, de pr-

aux renseignements vagues et presque sans


l'exception de deux riches fragments, dont ils
frence

intrt,

se sont

contents ^. Cette supposition acquiert quelque vraisemblance

en voyant prcisment un des compilateurs de

la

deuxime

poque employer la rdaction du vingt-cinquime livre

et

ngliger celle du vingt-sixime, qu'il a connue probable-

ment.

Les

dans lesquels nous sommes engags depuis

dtails

quelque temps .sont un peu minutieux, mais


pensables,

et

nous devons

les

ils

sont indis-

poursuivre encore avant

d'arriver l'examen spar des rdactions diverses que

ms. 8315 de l'ancien fonds franais laBibliothque nationale, aujourd'hui mutil la lin, tait-il de ce nombre.
2. L'un des compilateurs dclare en effet avoir voulu mettre
dans son livre tout ce que l'on savait de l'histoire d'outremer
Ci commence li romans de Godefroy de Buillon et de
jusqu'alors
tous les autres roys qui ont est outremer jusques saint Loys qui
1.

Peut-tre

le

dai-enierement

y fu. Et

les faits d'ontrem.er.

Ms. 387 du

mme

ce sont les

Ms. de

fonds,

fol.

Croniques ordenes sur tous

Sorbonne 383 dat de 1331,


1.

fol.

1;

536

nous

ESSAI

essayons

en

moment

ce

de

reconnatre et

de

classer.

Nous pouvons

dj conjecturer, avec quelque confiance,

d'aprs les dernires observations fournies par les


crits,

que

de l'racles formant dans

les parties

dom Martne,

Rome

crit

en 1295,

les livres

manusde

le ras.

vingt-qua-

trime, vingt-cinquime et vingt-sixime, ont t composes

par intervalles

et

annexes diverses poques aux rdac-

aux continuations

tions et

Nous

antrieures.

dirons tout

l'heure les raisons qui nous semblent tablir d'une manire


positive que ces livres sont des crits

mans de mains
bien diffrentes, et non l'uvre continue du mme crivain.
En marquant un changement de rdaction entre le vingtquatrime et

le

vingt-cinquime livre dp

ne contredisons pas
rsulte

il

qu'une

le

dom Martne, nous

passage de Ricordano Malispini, d'o

seule

et

mme

chronique d'outremer,

connue de notre chroniqueur vers l'an 1278, renfermait


l'histoire

de la croisade de Frdric

guerres des Impriaux en Orient,


jusqu' l'anne 1233. Ds
les

mss. de la

fin

du xin

le

saintes,
le

et

l'histoire

poursuivie au moins

en font

recueils

foi, il

avait dj

gnraux des guerres

o se trou'^'aient runis dans un seul corps

voyage de Frdric

et la

des

temps de Malispini, ainsi que

sicle

un nombre considrable de

II

d'iiistoire

guerre des Lombards en Orient.

Mais originairement ces relations avaient pu tre indpendantes l'une de l'autre dans les mss., et nous essayerons de

dmontrer que, dans tous les cas,

elles

sont dues plusieurs

auteurs. Leurs rapports historiques avec les continuations

excutes en France nous engagent examiner simultan-

ment

les

deux

rcits

contemporains, afin de signaler plus

facilement leurs diffrences.

Avantd'entreprendre cet examen comparatif, nous devons


aborder une question relative un

nom

l)ibHographie des croisades, celui de

souvent cit dans

la

Hugues Plagon, qui ne

peut rester en dehors de nos recherches, bien que nous

537

DE CLASSlFICATIOiV.

n'ayons pas de motifs suffisants pour l'inscrire sur aucune


partie des chroniques d'outremer.

Indpendamment des inductions qu'autorise l'absence du


vingt-cinquime livre de Martne dans plusieurs continuations manuscrites, ce livre porte encore en lui-mme, aprs

d subir dans son commencement

les modifications qu'il a

pour tre rattach aux rdactions prcdentes


sensibles d'un travail nouveau.

On

des traces

a signal dj quelques

contradictions entre ses premiers paragraphes et les der-

du vingt-quatrime livre-; on peut remarquer aussi comme une particularit frquente chez les
niers passages

continuateurs

le

retour que fait la narration

ments antrieurs pour reprendre

suj' les

l'histoire des

vne-

royaumes de

au dpart de l'empereur Frdric, en 1229,


bien que dj le rcit et de beaucoup dpass ce terme la
terre sainte

fin

du

Ces

livre prcdent.

vons plus

le

moindre

faits

indice

constats, nous ne trou-

qui

nous permette d'aller

jusqu' attribuer nominativement cette continuation un


crivain

Un

1.

nomm Hugues

titre

Rien

Plagon, ainsi qu'on la pens.

plus srieux de Plagon, personnage absolument

n'est plus

ainsi par les auteurs

frquent que les interpolations apportes

du moyen-ge au commencement ou

la fin

des crits qu'ils se proposaient de continuer. Les copistes et les


compilateurs conservaient souvent les transitions des premiers
continuateurs, lors

mme

qu'ils modifiaient

la suite

de leur tra-

vail. On lit la fin du XKV^ livre de Martne


Nous lairons ore
parler du fait d'Antioche et des Turquemans, parce qu'il convient
poursuivre la matire de cest livre et mener en ordre ains comme les
:

choses sont avenues u roiaume de Jrusalem et en la terre de Surie.

(Dom Martne,

M. Guizot, p. 544. Edition de l'Acadmie,


p. 435.) Ces mots ont d tre insrs dans l'racles de Noailles
par les compilateurs de la tin du treizime sicle; on les retrouve
cependant dans le ms. 8316, bien que la suite des compilations
col. 733.

dans ce mcanuscrit
2.

M. Guizot,

soit

totalement diffrente de l'autre.

Collection de .Mmoires,

Continuation de Guillaume de Ti/r.

t.

XIX,

p.

433, not.

538

ESSAI

inconnu

d'ailleurs,

ce

d'avoir

serait,

le

premier mis en

Du Gange nomme

franais l'histoire de Guillaume de Tyr.

du moins Hugues Plagon comme traducteur de

l'histoire de

l'archevque de Tyr dans la nomenclature des auteurs


franais consults par lui pour la rdaction de son glossaire,

en 1678. Aprs avoir, sous

la

rubrique

Scriptores gallici

vernaculi, inscrit une Histo^e des guerres d' outremer^


qui devait tre

un manuscrit de

continuations,

il

la

l'Eracles avec ou sans les

mentionne, quelques lignes plus bas, dans

mme catgorie

des crivains franais

Hugues Plagon,

en la version de Guillaume de Tyr^, ce qui dsigne


positivement une traduction et non une continuation de
l'histoire d'outremer. Du Gange cite encore Hugues Plagon

comme

traducteur de Guillaume de Tyr, dans ses observa-

tions sur l'histoire de saint Louis

dans

le

texte de son glossaire^. Garpentier a t plus loin que

Du

Gange,

le

et,

~,

et quelquefois

premier notre connaissance,

Hugues Plagon non-seulement

mais

la traduction,

nuation de Guillaume de Tyr, publie par

a attribu

il

dom

la conti-

Martne'*.

Malheureusement ni Du Gange ni dom Garpentiei-, contrairement leurs habitudes, n'ont donn ici les preuves sur
lesquelles

Glossarium, viedice latinitalis. Paris, IB78. dition donne par

1.

Du

fondent leurs assertions. Fontette" et Meusel^

ils

Gange, L

2.

3.

1, p. cxcj.

Edition Didot,

Au mot

4.

la

Dans

le

du Glossaire

latin,

t.

Vil, p. 352.

Paletare. V'oy. la Continuation de G. de Tyr, dit.

de l'Acadmie,
liste

la suite

prf., p.

texte

ii.

du Glossaire, au mol Empoi/sonare,

et

dans

la

des sources, classe des crivains iVanrais, en ajoutant, aprs

mention

Hugues Plagon, en la version de Guillaume de Tyr,


suivantes qui ne sont pas de Du Gange et qui renContinuation de (luillaume de Tyr
Edit. t. V. Ampl.
:

les indications

voient
C'ollect.

la

M art

71.

5.

Bibliothque historique de la France,

6.

Bibliotheca

/listor.,

t.

il;

|)arl.

2,

contin. de Guillaume de Tyr. Collection,

t.

p.
t.

14U.

il, p.

294.

Cf.

XIX,

M. Guizot,

prt",

p.

vj.

Si

539

DE CLASSIFICATION.

tiennent galement

Hugues Plagon pour

Guillaume de Tyr; mais

ils

le

continuateur de

ont accept, sans en vrifier

l'origine, l'attribution gratuite

de l'auteur du supplment au

Remarquons en passant que c'est par

glossaire.

suite d'une

confusion vidente faite entre les diverses ditions du glos-

moderne ^ en rejetant
remonter comme une erreur Du

saire del basse latinit qu'un savant


cette opinion,

Gange

lui

la

fait

mme. L'auteur du

glossaire n'aurait pas se

reprocher davanta'ge la contradiction qu'on signale tort


chez lui

Bernard

en disant qu'il

comme

Trsorier,

le

Guillaume de Tyr,

Bernard

le

la

cite

Hugues Plagon

fois

et

auteurs de la continuation de

nom

que l'insertion du

attendu

Trsorier parmi

sources du glossaire

les

de
:

Bernardus thesaurarius de Acquisitione terr sanct


db anno 1095 ad annum 1230, est une inscription postrieure Du Gange et une addition de dom Garpentier^
(quoique entache d'une erreur

trs-opportune, en 1766
primitive

pour

la

On

"),

aprs l'dition de Bernard

premire

le

Trsorier donne

par Muratori en 1725.

fois

ignore entirement d'ailleurs

le

pays, la condition et

mme o a vcu Plagon. En nous bornant au


de Du Gange, Plagon n'est que le traducteur de Guil-

l'poque

rappel

nomm une
Bibliothecarum. Au

nos recherches sont exactes, Montfaucon n'a pas


seule fois
t.

I, p.

Hugues Plagon dans sa Bibliotheca


il cite bien un ms. des contniuations de Guillaume de

27,

lequel se trouve le nom d'un lettr du quatorzime


Nicolas Falcon, dont nous aurons nous occuper plus

Tyr sur
sicle,

loin,
1.

p.

mais nullement
M. Petit- Radel

le
,

nom

417. Article de Bernard


2. Histoire littraire de

3.

de Hugues Plagon.

Histoire
le

littraire

t.

XYHl,

Trsorier.

France,

Supplementum Glossarii

de France,

t.

latini.

XVIII,

p. 417.

Paris, 1766,

t.

IV,

p.

xj

et

p. Ixxxxvij.
4.

la

Elle attribue,

rdaction

mme

en

effet,

Bernard

le

Trsorier la traduction ou

de VRistoire des croisades antrieure aux con-

tinuations; erreur accrdite par la publication de Muratori.

540

ESSAI

laume de Tyr,
cement du xiif
parmi

les

dans ce cas

et

sicle. Si

peut appartenir au commen-

il

Hugues Plagon

doit

prendre rang

continuateurs de la chronique d'outremer,

peut ajouter ce mrite que celui d'avoir

fait

il

ne

prcder ses

additions d'une traduction de l'Histoire gnrale des croi-

sades de Guillaume de Tjr, excute avant

Au

nous ne devons pas hsiter

reste,

Du Gange

tout ce qu'ont dit

et

reconnatre,

le

et Garpentier de la traduc-

Hugues Plagon,

tion de Guillaume de Tyr, par

ment conjectural

lui.

est entire-

vraisemblablement erron.

11

faut en

dire autant de la mention insre par suite d'une confusion

ms. 450 supplment franais

vidente dans

le

mandable que

soit d'ailleurs le texte

si

recom-

de ce ms., mention

Tyr serait
de Tvr lors de

d'aprs laquelle la traduction de Guillaume de

l'uvre d'un Guillaume


la

nomm

archidiacre

promotion de l'vque Frdric du sige d'Acre l'arche-

vch de Tyr, attendu que cet archidiacre Guillaume


notre

historien

lui-mme

ejusdem

archidiaconatus

est

ecclesi Tyrensis nobis liberaliter contulit ^

comme prouve

D'autre part, en acceptant

Garpentier, de Fontetteet de Meusel,

drer Plagon

comme un

si

l'on voulait consi-

des auteurs des chroniques d'Orient

faisant suite l'Histoire de Guillaume de Tyr,

fait

l'opinion de

il

serait tout

impossible de revendiquer pour lui l'ensemble de la

continuation imprime de 1229 1275,

qui forme les

vingt-sixime livres de

dom Martne.

vingt-cinquime

et

Ces deux livres

comprenant

l'histoire

de quarante-six

annes, diffrent trop dans le fond et par la forme pour


appai'tenir

au

mme

auteur.

Il

est bien

peu vraisemblable

que l'auteur de l'intressante

et riche

narration du premier

Hist. occid. des crois.,

p. 343.

Voici le passage du ms.

'

1.

/jO

fiuillaiiinos,

t.

I,

uns arcodiacros de Sur,

fu esleuz

cvesque

d'Acre. Li rois pria l'arcovesque Forri qu'il donast i'arcediacr

de

latin

s'iglise

un autre Ouillaume, qui mist puis ceste

en romanz.

Fol. 300 v".

estoirc de

DE CLASSIFICATION.
livre soit le

mme

541

un corps

crivain qui n'a pas su lier en

de rcit les arides notions du second.

Voyons

cette question

de plus prs.

L'auteur du vingt-cinquime livre de

dom Martne'

est le

vritable historien de la guerre des Impriaux qui troubla les

royaumes d'outremer, de

l'origine de cette guerre,


dents remarquables,

il

et la suit jusqu' ia reddition

reste presque

en

dans

soit

nom

place forte occupe au

1229

l'an

fait

l'le

l'an 1240. Il

connatre tous les inci-

deChj^pre,

il

les

s'occupe surtout du

raconte la reprise dfinitive de la


le

dpart de Frdric II,

Champagne,

l'expdition de Thibaut de
,

trves avec le

l'arrive

du comte

sitan de

Damas;

momentane des Chrtiens avec

l'alliance

11

aux vnements de

et

viUe sainte parles Arabes, peu aprs

de Cornouailles

en Syrie,

de l'empereur en Orient.

l'empire latin de Constantinople


:

soit

du chteau de Tyr, dernire

entirement tranger

royaume de Jrusalem

remonte

Syrie pour repousser les Kharizmiens,

les

Arabes de

allis

du sultan

d'Egypte, et divers autres vnements de terre sainte. Son


hostilit contre l'empereur Frdric, relle, bien qu'elle ne
l'entranejamais jusqu' l'injustice ou l'injure,

le retient

volontiers sur la guerre des Gnois contre les Gibelins de


Pise,

circonstances o on le trouvera beaucoup moins

inexact qu'on ne l'a dit

de sa chronique.
Innocent

IV

Il

le

l'on recourt

ne nglige pas

aux leons correctes

les divers conciles

porta contre Frdric les doubles griefs de la

maison de Fieschi
avec

-, si

et

de la cour de Rome; mais ce qu'il suit

plus d'intrt, ce sont les vnements de la guerre

des seigneurs d'Orient contre le marchal de l'empereur

Richard Filangier.

1.

Martne,

col.

702-733.

p. 380-436.
2.

M. Guizot.

p. 497. not.

M. Guizot. p.

432-544. Acadmie,

542

ESSAI

Philippe de Navarre, connue

La chronique mtrique de
seulement par
et

les

emprunts des

histoires chypriotes d' Amadi

nous manquant en original, cette

de Florio Bustron,

partie des continuations de l'Eracles est la source la plus

ancienne et

pour

la

sre que nous ayons, non-seulement

la plus

guerre des impriaux, mais pour l'histoire gnrale

deux royaumes unis de Jrusalem

(les

l'an

Chypre, depuis

et de

1230 jusques l'anne 1249. Postrieure aux

de Jacques de Vitry

et d'Olivier le Scolastique, elle

Joinville et Sarrazin, qui sont originaux,

Jordan

et

crits

prcde

Sanudo

Vieux, qui, venus postrieurement, l'ont souvent traduite; elle ne pourrait tre remplace par la runion de
le

Mathieu Paris

et

de Richard de Saint-Germain, Philippe

Mouskes, Vincent de Beauvais et aux autres contemporains. C'est, notre avis, le fragment le plus digne d'attention de l'dition entire de

imprim

dom Martne.

Jusque-l,

est bien infrieur la rdaction des

le

texte

manuscrits de

Colbert et de Fontainebleau. Aprs ce fragment, l'dition

M. Guizot ne prsente plus qu'une


sche numration de faits et de dates, recommandable
de

dom Martne

de

et

sans doute par son extrme

mais sans intrt

utilit,

et

sans liaison. Le vingt-cinquime livre, au contraire, est


lui seul, pour les vingt annes qu'il embrasse, une histoire
suivie et complte des

royaumes

latins d'outremer.

Tout dans sa rdaction annonce un auteur crivant en


Orient mme.

dont

il

Il vit

au milieu de

raconte l'histoire;

Palestine,

l'le

de Chypre,

S'agit-il de dcrire

d'Agridi, une
galres,

il

il

une

marche

nomme

la

population chrtienne

connat exactement toute la


et

bataille,

probablement
celle

l'Armnie.

de Casal-lmbert ou

militaire, la navigation de quelques

les

montagnes, les rivires,

les

caps

remarquables prs desquels on a d passer. Le cap de


Gavata, au sud de Limassol, lui est familier comme le Pui

du Conntable prs d'El Batroun en Syrie comme l'ilotqui


ferme l'est le port de Famagouste, la fontaine qui se trouve
;

DE CLASSIFICATION.

543

au-dessous du village de Saphorie en allant Nazareth,


recueil ignor qui gt quelques milles au sud de Beyrouth.

a vu toutes ces localits.

Il

chemins

qu'il faut franchir

n'ignore ni les

IJ

pour gagner

difficiles

la plage de Saint-

Jean-d'Acre en partant de Tyr, route sur laquelle


clial Filangiei-

gorges de

mar-

le

surprit et battit les gens d'outremer, ni les

la valle

de Crines Nicosie,

IbeUns

les

prirent leur revanche des Impriaux.

Les seigneurs qui se sont

Lombards ou dans
sultan de Damas, il les

des

leurs domaines.

Il

les

remarquer dans

guerre

la

expditions de Syrie conti-e

dsigne,

que

sait

fait

connat leur parent et

il

les sires

vendirent quelques villages, dont

le

de Csare et d'Ibehn
indique les

il

noms

et les

prix, pour indemniser les chevahers de terre sainte de la


dfaite de Casal-Imbert et les dcider poursuivre les

bards dans

l'le

de C^hypre.

Il fait

vrit qu'un tranger n'aurait


si

unis en ce moment,

est

pu

Lom-

parler et agir avec une


saisir tous ces chevaliers

rsolus devant l'ennemi, et qu'on

si

tonn cependant de voir, dans

les

conjonctures les plus

marchander tout coup leur dvouement et dlibrer en vrais lgistes si le nouveau service demand par le
critiques,

suzerain tait bien conforme cette

loi traditionnelle, fonde sur un texte perdu, qu'on appelait toujours les assises
de Jrusalem.

L'auteur n'appartenait point l'glise. Nous le chercherions volontiers parmi les barons de Palestine ou de
Chypre. S'il n'tait pas chevalier, ce devait tre un de ces
notables bourgeois que les rois, par une sage politique,
appelaient de temps autre dans les rangs de la noblesse

du pays^

et qui,

en

Couches, frquentaient
plaider avec

attendant,
les

eux devant

comme Raymond

hommes-liges

et taient

de

admis

la haute-cour. C'tait peut-tre l'un

des bourgeois de Saint-Jean-d'Acre qui vinrent jurer sur

1.

Assises de Jrusalem,

t.

1,

p. 502.

544

ESSAI

de l'glise de Saint-Andr leur alliance avec les

le lutrin

royaumes pour chasser

chevaliers des deux


d'Orient

*
.

Son

Lombards

les

style n'est point infrieur celui des conti-

nuateurs prcdents et des auteurs de son temps.


la concision et le

Il

n'a pas

mouvement de Philippe de Navarre

il

est bien loin de l'aimable aisance de Joinville; son allure est

souvent monotone; mais on ne

un certain

lui

contestera ni la clart ni

un

talent de raconter qui le fait lire avec

vri-

table intrt.

Au

lieu de cette chronique, nourrie 'de faits et de parti-

cularits indiquant
les

une connaissance habituelle de

continuateurs de la seconde poque

intervalle qui s'coule entre le

l'Orient,

remplissent

voyage de Frdric

le

long

II et la

croisade de St Louis (1228-1248) par la description connue

de Jrusalem

et

un

du

rcit de la croisade

roi de

Navarre

(1239-1240), passages dignes d'attention et bien suprieurs

aux notions banales sur les prophties arabes et sur les


divers peuples d'Orient au milieu desquels ils se trouvent^.
L'auteur de cette compilation incolirente
le dit

lui-mme souvent,

par de,

comme

crit,

c'est--dire

en Occident

et

en France. La Palestine, l'Orient entier, est pour

le

pays d'outremer tandis que dans


,

temporaine formant

le

il

la continuation

lui

con-

vingt-cinquime livre de Martne,

trente-troisime del nouvelle dition, l'Europe est toujours

pays de del.

le

De

ce qu'il raconte des populations et des vnements

d'outremer,

il

Martne,

n'a rien

col.

vu par lui-mme

il

ne

sait

proba-

709,710. M. Guizot, p. 456-4G2. Acadmie,

p. 392, ch. xxvi; p. 395, ch. xxix.

Quatrime classe des manuscrits du Guillaume de Tyr franais continu. Le manuscrit de Fontainebleau, n. 8316, seul de
cette classe donne le XXV livre de la rdaction orientale du
Conquet, comme nous l'avons dj remarqu.
3. Cette rdaction forme les quarante et un premiers chapitres
2.

de

la

Continuation dite de Rothelin. Acadmie, p.

Zi89.

545

DE CLASSIFICATION.

blement rien de la situation particulire des Etats d'Orient

les circonstances les plus considrables de leur histoire lui

sont inconnues, l'invasion des Impriaux, par exemple, qui

bouleversa les deux royaumes de Jrusalem et de Chypre,


passe inaperue dans son livre, et
saint Louis o nous le

qu'au

il

atteint la croisade de

retrouverons n'avanant encore

moyen d'emprunts nouveaux, sans

une seule
fait la

avoir mentionn

guerre de cinq annes qui renversa de

fois cette

royaut de l'empereur Frdric en Terre sainte.

Deux morceaux donnent cependant, comme nous l'avons


dit, un grand prix cette partie des continuations franaises

le

premier est

la description

de la

ville

de Jrusalem,

que nous avons reconnue dans les anciens manuscrits


d'Ernoul et de Bernard le Trsorier. Le compilateur de. la
seconde poque reprend ce fragment, nglig par ceux de la
premire, et l'amne assez heureusement, en parlant de la
croisade de Frdric II, propos des glises que l'empereur
aurait

pu relever Jrusalem,

s'il

ne ft

cheu en la

mecreandise. Le second fragment, entirement propre

aux compilations de

la

deuxime poque, a plus d'impor-

tance encore que le premier


la croisade de

franais,

si

c'est la relation

complte de

Thibaut de Champagne avec les autres barons

bravement entreprise en 1239,

si

fatalement

termine en 1240 sous les oliviers de Gaza, o


entier de chevalerie

continuation

vague
dance

tomba au pouvoir des Arabes

devient tout

fait

faits et

et d'attrait

Ici la

historique; elle sort du

et des gnralits, et l'on voit tout ce

sance directe des

un corps

que la connais-

du pays donne de fermet, d'abon-

la relation de l'auteur inconnu que

le

compilateur reproduit.
Philippe de Nanteuil, conduit au Caire avec les autres

1.

M. Michaud a donn quelques

les copies

de

dom

extraits

de cette relation d'aprs

Bertliereau, faites sur le manuscrit de Roihelin.

Hist. des croisades,

t.

IV,

p. 78, 84, 567; Biblioth.

t.

I.

p. 377.

35

546

ESSAI

prisonniers de Gaza, composa, pour occuper les ennuis de

sa captivit, plusieurs romances qu'il envoya au


Chrtiens.

La chronique donne une

camp

des

de ces complaintes, o

le

chevalier exprime assez heureusement son dsir de revoir

douce contre de France ^

la

tion semble signaler la

peler ainsi son

L'-propos de cette cita-

main mme du

uvre en

Philippe de Nanteuil

pote, flatt de rap-

sauvant de

la

est-il

le

Peut-tre

l'oubli.

rdacteur primitif de ce

fragment de l'Eracles, qui se dtache trs-avantageusement,


par ses proportions

et

son caractre narratif, de l'ensemble

des digressions vagues et confuses au milieu desquelles

il

Ce fragment, dans tous les


cas, a t compos en France, non en Palestine, une
poque voisine du retour des croiss, et videmment d'aprs

noy par

les compilateurs.

leurs propres rcits.

DEUXIEME ET TROISIEME EPOQUE.


2.
de Jean Sarrasin et du vingt-sixime
livre de la continuation dans l'dition de dom

De

la lettre

Martne ^.

Nous avons eu
pilateur

l'occasion de remarquer dj que le

du manuscrit de Fontainebleau semblait avoir

recherch

les meilleures sources

pour en former son


ms. de Colbert,
naisse des

1.

com-

de l'histoire des croisades

recueil. Il donne,

les parties les plus

comme

l'auteur

du

compltes que l'on con-

chroniques correspondant au vingt-quatrime

Acadmie,

p. 548,

2. x.\xi\' livre

otM. Micliaud. Hist.

de l'dition de l'Acadmie,

des crois,

t.

p. 436-481.

IV,

p. 86.

547

DE CLASSIFICATION.

dom Martne,

livre de

de l'an 1183 1229, depuis les

vnements qui prcdrent


la croisade de Frdric II
la

deuxime priode,

prfrence

parmi

seul,

Jrusalem jusqu'
les

compilateurs de

insre le vingt-cinquime livre de

aux mlanges gographiques des autres mss. que


de Jrusalem et

la description

de

il

*;

la prise de

fragment

le

Champagne ne l'empchent pas de

relatif

de

la

deuxime

classe,

Arriv

sacrifier.

prend dans

ainsi la croisade de saint Louis, notre auteur


les recueils

Thibaut

parmi lesquels

il

doit tre

compris, la belle continuation qui les termine tous^, et


laquelle

il

mal propos d'aiUeurs, une


phnomnes naturels et imaginaires de

rattache, assez

dissertation sur les


la

mer/ du Nil

de l'Egypte.

et

La nouvelle

continuation, dgage de ce hors-d'uvre

qui la dpare et des dtails antrieurs au voyage de saint

Louis qu'ont ajouts

MM.

Michaud

et

les

compilateurs,

Poujoulat sous

a t publie par

le titre

de

Lettre de

Jean Pierre Sarrasin, cliamhellan du roi de France,


Nicolas Arrode, sur la premire croisade de saint
Louis
Ce titre ne rpond qu' une partie du long et
"^^

curieux fragment donn par les diteurs de la nouvelle


collection des

De

Mmoires

relatifs

l'histoire de France. Les

dans l'dition de l'Acadmie.


2. Ms. de Fontainebleau, 8316, fol. 4H y=. Ms. de dom Berthereau etms. 2311, suppl. franais, fol. 321. Ms. fonds de Sor1.

la p.

bonne, 383,

123 la

fol.

p. 380,

Ms. du

287.

mme

fonds,

387,

fol.

325.

Le

du ms. 8316 a interverti beaucoup de paragraphes, qui


sont mieux coordonns dans la copie de dom Berthereau et dans
l'dition de M. Michaud. La mme relation, interpole de nombreuses additions, se trouve dans les continuations de la quatrime
poque, n. 8404, Bibl. nation., et n. 737 de la Reine de Sude au

copiste

Vatican, sous ce titre


lingnce
3.

Dans

Comment

li

rois

Looys,

quars de la

Ckapet, ala outremer.

Collection

p. 359.
p.

Huon

de Mmoires relatifs l'histoire de France,

de l'Acadmie, du chap. xui au chap.


continuation dite du ms. de Rothelin.

l'dition

568-593, de la

t. I,

lxi,

548

ESSAI

premiers paragraplies de la continuation sont bien en


la lettre

du chambellan de saint Louis, Jean Sarrasin,

^ Cette

faut distinguer de Pierre Sarrasin

Damiette,

effet

qu'il

crite

lettre fut

23 juin 1249, au moment o l'arme chr-

le

tienne campait encore au milieu de la ville conquise, igno-

rant

avant dans l'intrieur du

pntrerait plus

elle

si

pays. Mais toute la suite du rcit, que les mss.


l'dition

confondent avec la lettre mme,

une

est

isoler,

chronique

vritable

survenus outremer durant

les

et qu'il

des

comme
fallait

vnements

quatre dernires

annes

du sjour de saint Louis en Palestine, et pendant les huit


annes qui suivirent immdiatement le dpart du roi,
L'Orient chrtien retrouve
histoire originale,

ici

de prcieuses pages de son

pendant une priode de quatorze annes,

de 1248 k 1261. Cette relation, bien suprieure pour


mrite de la composition et le rcit des

sixime livre de

dom Martne,

vingt - cinquime

et

l'anne 12C1

Comme

l'et

n'est

faits

le

au vingt-

pas infrieure au

dignement continu

jusqu'

s'arrte.

elle

les textes qui

forment

les

derniers livres de

Martne dans Y Amplis sima collectio, ce fragment a

certainement rdig Saint-Jean d'Acre. Ptolmas est


le

centre auquel l'crivain rapporte toujours l'action et la

pense de son

rcit.

Quelquefois

il

mode de narration qui donne

ce

adopte pom' transition

sa chronique l'apparence

d'un journal des vnements survenus pendant son sjour

en Orient

Aprs ces choses, viendrent nouveles en

cit d'Acre. Il

ya

quelques raisons de croire que l'auteur

tait franais et originaire

En

racontant,

laire, la

1.

Cf.

comme

de

la

province de Champagne.

pouvait seul le faire un tmoin ocu-

guerre acharne qui, pendant

Olim,

t.

I, p.

m,

des Historiens de France,

Arrode ont

laiss leur

la

t.

nom

xxiii; p. 767,

XX,

les

annes 1257

xxxiv. Joinville, Recueil

p. 200. Pierre Sarrasin et Nicolas

doux anciennes rues de Paris.

DE CLASSlFICATlOiX.

1259, divisa la

ennemis,

le

ville

de Saint-Jean d'Acre en deux camps

chroniqueur

dit

qu'on vit

lancer dans leurs combats,

les partis chrtiens

d'un quartier de la ville

au moins quinze cents


au poids de Champaigne^. C'est l peut-tre

l'autre, des blocs de pierre

livres

549

un souvenir du pays

pesant

natal,

et

peut-tre l'indice que ce

journal historique est d l'un des Franais laisss par


saint Louis en Orient sous les ordres de Geoffroy de Sergines, chevalier champenois,

1269

-.

Quant Jean Sarrasin,

il

continua son service auprs de lui.

de sa gestion

11 avril

le

accompagna sans doute


de Terre sainte au mois d'avril 1254,

saint Louis, parti


et

mort en Syrie

On possde les comptes

comme chambellan charg de

la

caisse

de

l'pargne royale pendant les annes 1256-1257^; on le

retrouve Paris

Avec

comme chambellan du
annexe

la relation

roi

la lettre de

en 1269

Jean Sarrasin se

terminent les continuations de l'Eracles de la


classe,

'*.

seconde

dont nous n'avons plus qu' dire un mot. Les

compilations de cette poque offrent,

comme on

l'a

vu, plus

de ressources historiques pour leurs dernires annes de

1248 1261 que

les continuations orientales dites

de la

troisime poque

mais

pour-

celles-ci ont l'avantage de se

suivre encore pendant quatorze annes au-del des premires.

Le terme auquel

s'arrtent les recueils de

la

troisime

priode varie, du reste, dans tous les mss. que nous avons

examins. Le n 8315 de l'ancien fonds franais de la

Bibhothque nationale, dgrad

la fin,

ne parat pas avoir

t continu bien au-del de l'anne 1248, et finissait pro-

2.

Acadmie. Continuation dite du manuscrit de Rothelin,


Michaud et Poujoulat. Collection de Mmoires, t. I, p. 398.
Acadmie, p. 457. Martne, col. 743. M. Guizot, p. 580.

3.

Ces comptes viennent d'tre publis dans

1.

p. 635.

le

tome

XXI

du

Recueil des Historiens de France, p. 286.


4. Olim.t. I, p. 767, xxxiv. Cf. Recueil des Histonens de France,
p. 3 et p. 200.

ESSAI

550

bablement vers cette poque mme avec le vingt-cinquime


livre de l'dition de dom Martne K Len" 8314-3 de Colbert

brusquement suspendu au milieu des vnements de


l'anne 1264. Le ms. de Noailles, suivi par dom Martne,
est

le

plus complet de ceux que l'on connaisse, dpasse de dix

annes

dernier texte; le ms.

le

de Florence, auquel nous

reviendrons plus loin, se prolonge davantage encore.


Le dplacement de cette limite, l'imperfection de quelques

uns des mss. de cette classe, manuscrits peu nombreux


d'ailleurs, s'explique pour nous, en voyant dans ces varia-

mmes un nouvel

tions

indice qui prouve que la rdaction

de l'racles ou du Conquet

surtout d^ns ses dernires

parties, appartient plusieurs auteurs, et

teurs l'ont utilis et probablement


successifs.
et le

que

les

compila-

connu par fragments

diffrence originaire entre le vingt-cinquime

La

vingt-sixime livre de

dom Martne

(trente-troisime ^

et trente-quatrime de la nouvelle dition) est d'ailleurs bien


relle,

quoique aujourd'hui ces deux livres semblent faire

partie d'une seule rdaction continue.

De tous

les caractres

que nous avons reconnus dans

le

premier de ces livres, nous ne retrouvons plus dans le suivant


que ceux d'o nous pouvons induire encore qu'il a t,

comme toutes

les continuations

del troisime classe, rdig


de Palestine. Mais

en Orient, au centre

mme du royaume

c'est le seul rapport

signaler entre ces deux parties de

la

Chronique d'outremer.
Bien que l'auteur du vingt-sixime livre ait toujours
quelque loge ou quelque parole de sympalhie pour les

hommes d'armes
1.

Son dernier parac^aphe

Surie,

col.

728.

2.

3.

Acadmie;

partir

576. 582.

Or retomons parler de

dans l'dition de l'Acad.

rpond

Martne,

p.

d'Orient qu'il appelle les ntres

M.

^,

rien ne

la terre de

au chap. lv,

p.

426.

Guizot, p. 52i.

seulement du chap. xni, p. 380.


p. 455, p. 458. Martne, col. 742, 744. M. Guizot.

DE CLASSIFICATION.
fait
Il

souponner

qu'il ait jamais pris

n'tait point chevalier;

554

part leurs expditions.

son tat n'tait point de faire

la

guerre. Les actions militaires, les dtails fodaux et nobiliaires, qui tiennent

une

si

grande place dans

continua-

les

tions antrieures et particulirement dans le vingt-cinquime


livre, le cdent ici

aux

faits ecclsiastiques.

L'crivain ne

parat pas davantage appartenir la bourgeoisie,

pas assurment au nombre des

hommes de loi,

il

n'tait

contre lesquels

il

lance un trait violent propos de l'lection de Clment IV,

bon advocat,

dit-il, et

loiaus bons, ce que n'avient pas

souvent de gens de son mestier

Ces sentiments, qu'ex-

pliquaient les attaques continuelles des lgistes contre tout


ce qui leur tait tranger;

les

expressions amres dont

l'crivain se sert en parlant de l'empereur Frdric II et de

son

tous les deux flon, ivroigne, ravisseor, etparse-

fils,

cutor de l'yglise^;

le

soin avec lequel

il

consigne

l'lec-

tion et les principaux actes des souverains pontifes

attention

enregistrer les

crit

son

nominations de prlats aux

diffrents siges de la Palestine

portent croire que

toutes ces raisons nous

notre auteur tait clerc, et qu'il a

dans une glise ou dans un monastre de Saint-Jean

d'Acre.

Sa chronique, uvre probablement


beaucoup aux phmrides que
abbayes

et

o chaque anne

ou dispos par son zle


mettait en crit

dont

il

et

le

ressemble

collective,

l'on conservait

dans

les

religieux dsign d'office

son talent accepter cette tche,

un sommaire des

faits les plus

importants

avait eu connaissance, en revenant parfois sur les

vnements dj passs. Quelque

superficielle qu'elle soit,

quelques lacunes qui s'y trouvent, cette aride cln'onique a

cependant un grand prix historique en raison de l'extrme


raret

1.

2.

des

monuments

Acadmie,
Acadmie,

originaux

concernant

p. 448.

Martne,

col. 738.

M. Guizot,

p. 43'J.

Martne,

col. 734.

M.

l'histoire

p. 564.

Guizot, p. 548.

552

ESSAI

d'outremer dans

le

laps de temps qui s'coule

entre

le

dpart de saint Louis et la prise de Saint-Jean d'Acre,


surtout entre l'anne

de la

pilations

commencent

1261

o se terminent

deuxime poque,

ou plutt du Conquet, a

l'Eracles,

le

Le dernier

le

Jordan

livre de

source o Marin

Guillaume de Nangis

beaucoup d'autres crivains anciens

d' Ypres et

les

fi^re

oii

mrite, dans sa sche

concision, d'tre pour cette priode la

Sanudo

1288,

et l'anne

celles de la quatrime.

com-

les

renseignements qu'ils donnent sur

Jean

ont puis

l'histoire des

deux

roj^aumes de Chypre et de Jrusalem.


Cette continuation se recommandait d'autant mieux
l'attention des chroniqueurs et des compilateurs d'Europe,
elle doit

aujourd'hui nous inspirer d'autant plus de con-

fiance, qu'elle a t

compose au milieu mme des temps

qu'elle concerne, ou

peu aprs, car

il

n'est pas possible d'en

Le manuscrit

reculer la rdaction au-del de l'anne 1295.


original de Noailles, sur lequel
dition, se termine

1295

en

effet

par

dom Martne a

publi son

la note suivante, date de

Cest hvre fu escrit et acompli

Rome

l'an de

l'incarnationNostreSeignor Jhesu CristM. CC. IIIP^XV,

u mois de may, u tans de pape Boniface l'uitisme, ns


d'une cit qui est en Campaigne qui a non Anaigne, qui

fu eslut aprs

Pierre de

pape Celestin

le quint,

Mouron, qui renuna en

L'indication

des

circonstances

la cit de

laquelle

il

nom

frre

Naples K

historiques

rcentes mentionnes dans ce livre est


antrieure la prise de

qui ot

les

plus

mme manifestement

Saint-Jean d'Acre de 1291,

n'est fait nulle allusion.

L'auteur nous semble

avoir accompli sa tche peu de distance de l'anne 1275,

il

s'arrte aprs avoir

donn de nouveaux

dtails sur les

dcisions prises en faveur de la chrtient d'Orient

au con-

Ms. 104. Suppl. franais. Bibl. nation., aujourd'lmi 0082,


325. Cf. Martne, Amplissima Collectio, t. V, col. S.l.
1.

fol.

553

DE CLASSIFICATIOS

gnral de

cile

Lyon ^ dont

avait t trop

il

sommairement

parl en 1274 2.

Ainsi se termine la continuation la plus tendue de la


troisime poque qu'aient connue
et

dom Martne, M. Michaud

savant diteur des Mmoires concernant

le

l'histoire

de France. Les manuscrits de cette priode sont trs rares.

Aprs

celui de

dom Martne, dont

1275, nous ne connaissons que

termin en

le texte est

manuscrit de la biblio-

le

thque Saint-Laurent de Florence, Plut eus LXI, n X,


poursuivi jusqu'en 1277.

Comme ceux de la premire

qu'ils continuent, ces recueils

de

jusqu'ici

plus

royaume de Jrusalem au
par

la succession d'crits

renferment ce que nous avons


sur

original

poque

xiii*'

l'histoire

intrieure

sicle; leur rcit est

du

form

contemporains appartenant tous

l'Orient et rattachs immdiatement la traduction de

Guillaume de Tyr. Ce sont des manuscrits de ces deux cat-

Livre de la Terre sainte'^,


Sanudo Liber conquisitionis^, Pipino Liber acquicomte de
et Jean d'ibelin
sitioyiis terr sanct
gories que Joinville

nommait

le

'',

Livre du Co7iquet^.

Jaffa, le

Si l'on voulait adopter des

dnominations qui aidassent distinguer plus facilement

deux branches des continuations de Guillaume de Tyr,


on pourrait conserver ce dernier titre aux compilations des

les

textes franais de l'archevque avec leurs suites excutes

dans

les

Etats chrtiens du Levant, et rserver

le

nom

de

Livre d'Eracles, inusit en Orient, aux recueils semblables


composs en France ou en Europe.
Martne,

col.

752.

2.

Martne,

col.

747.

3.

Voy.

1.

ci-dessus, pag. 478-479. n.

4. Scrta fidelium crucis, p. 44.


5.

Muratori, Script. Rer. Ital.,

6. Assises

de Jrusalem,

t.

t.

il, p.

Vil,

col.

196,

net.

655 et t. IX,

col. 650.

554

ESSAI

QUATRIME POQUE.
Derniers continuateurs De la relation de la prise de
Saint-Jean d'Acre et de Nicolas Falcon.
.

Les continuations runies dans


publies par

dom Martne,

conduisent, on

d'outremer jusqu' l'anne

vnements qui amnent


(1288-1291),

il

y a un

manuscrit de Noailles,

le

la

vu, l'histoire

l'a

De cette poque aux


chute du royaume de Jrusalem
1275.

intervalle de treize annes, rduit

onze annes par l'addition du manuscrit de Florence, dont


les sources historiques ne se trouvent point dans les textes
de l'racles ou du Conquet connus jusqu'ici.
toutefois qu'on et

compos galement

Saint-Jean d'Acre, soit Nicosie,

si

pourrait

Il se

cette poque, soit

trouble qu'ait pu

tre alors la Palestine, quelque clironique locale, analogue

celle des annes prcdentes,

et propre, si

on

la retrouve

un jour, former un vingt-septime (ou trente-cinquime)


du texte franais de Guillaume de Tyr. L'absence de
continuation dans la srie si nombreuse d'ailleurs des

livre
cette

manuscrits de la Bibliothque nationale et dans

les autres

manuscrits, bien qu'elle soit une circonstance ngative, ne


point pour tablir que ces continuations n'ont pu

suffit

par

exister, car dj l'addition inattendue fournie


scrit

de Florence

manque aux
et qui

le

manu-

remplit deux annes de la priode qui

textes les plus complets de Paris et de Berne,

semblait former dfinitivement

un vide

total de

qumze

annes.

Prenant

les

faits

o s'arrte

l'poque

le

texte de

Martne, l'auteur du nouveau fragment poursuit l'histoire


d'outremer jusqu' l'anne 1277

1.

-.

l'exemple des conti-

"Voy. la VI classe des mss. Ci-dessus, p.

2. Edit.

de rAcadmie,

p. 473-481.

487-488.

DE CLASSIFICATION.
niialeui's prcdents,

il

555

insre dans son rcit quelques dtails

sur les diffrents papes lus et morts durant le court intervalle qu'il remplit

mais son attention se

fixe

principalement

sur les vnements d'Orient, pays qui ne lui est pas tranger
et

o tout semble indiquer

qu'il habitait.

raconte les

Il

dmls du roi Hugues III de Lusignan, roi de Chypre et


de Jrusalem, avec les Temphers de Syrie, toujours impatients de l'autorit royale,

instances des chevaliers du

les

royaume de Jrusalem pour engager


revenir en

Syrie,

l'avenir ses

devant

les

lui

promettant de mieux respecter

prrogatives,

puis

rclamations leves

les

hautes cours d'Orient, par la princesse Marie

comme

d'Antioche, cousine du roi Hugues,


la

de Chypre

le roi

prtendante

couronne de Palestine, du chef de Melissende de Lusi-

du

Amaury

gnan,

fille

prise

de Saint-Jean d'Acre par l'arme du roi Charles

roi

II

de Lusignan

il

rappelle la

d'Anjou, qui la princesse, en dsespoir de cause, avait

abandon de ses droits enfin, avant le rcit de la mort


du pape Jean XXI qui termine sa chronique, il mentionne
parmi les vnements marquants des Etats d'Orient, dans

fait

l'anne 1277, la mort de

Bahan

d'ibelin, sh'e d'Arsur, et la

mort du sultan Bibars Bondocdar

rectifiant ainsi sur ce

dernier fait le continuateur prcdent qui l'avait par erreur


plac en 1275^. Ces deux circonstances sont exactement

rappeles par Sanudo l'ancien ^, et en gnral


feste

que

le

est

il

mani-

Liber secretorum fideliimi crucis, dans sa

partie historique postrieure la prise de Jrusalem, n'est

qu'un abrg des continuations de Guillaume

comme dans

la partie qui de cet

gine des croisades

le rcit

de Tyr,

vnement remonte

l'ori-

de Sanudo n'est qu'un prcis plus

concis encore du texte de l'archevque.

1.

dition de l'Acadmie, p. 478 et 479.

2.

Acadmie,

3.

Liber secr. crucis.

p. 467.
III, part.

12, ch. 16.

Bongars,

t.

II, p.

227.

556

ESSAI

Sanudo rancien, notre guide le plus sr dans l'poque


intermdiaire qui va suivre, o manquent les contemporains,
a connu en effet un livre du Conquet ainsi continu, peuttre mme plus complet encore que le manuscrit de Florence,
et

comblant en entier

la

lacune qui reste toujours pour nous

de l'anne 1277 l'anne 1288 dans les meilleurs manuscrits de l'Eracles

ou du Conquet. La partie historique du

Scrta fidelium crucis ne s'arrte en effet, ni en 1275,


quand finit le texte de Martne sa principale source
,

en 1277, quand

manu-

pour

le treizime sicle, ni

scrit

de Florence. Son rcit ne perd aucune de ses qualits

les faits sont aussi

nombreux

finit le

et aussi prcis

que dans

les

annes antrieures. Non-seulement la marche gnrale de

du royaume chrtien de Syrie, dont on pressent

l'histoire

la chute invitable,

mais

les incidents

secondaires des pas-

sages de certains chevaliers, la mort d'autres personnages,


telle

que

offices

celle

ou

de Balian d'Ibelin,

les dignits

du royaume

de riiistoire d'outremer

demment

et

changements dans

les

et d'autres particularits

sont consignes

comme

prc-

que la tradition orale et

est impossible

il

les

seule fourni Sanudo, la distance de quarante annes,

de semblables dtails,
former

s'il

n'avait eu sa disposition pour

guider son rcit historique des crits remontant

mme

au temps

des

vnements

qu'il

rapporte. Privs

aujourd'hui de ces informations originales, nous ne pouvons

y suppler qu'au moyen des


plus.

faut joindre

Il

crits qui s'en

rapprochent

le

Sanudo quelques passages

ainsi

historiques des Assises de Jrusalem

-,

puis les notions

parses dans les uvres de Guillaume de Nangis, du frre

Jordan

de

Jean

d'Ypres

d'Henri

Knighton

de

Chap. 14-20 du livre III, part. 1-2. Ap. Bongars, p. 226-230.


Appendices au t. II, p. 401, chap. 3 et suiv.
3. Chronique manuscrite du Vatican, n 1960, dont Muratori a
publi des fragments dans les Anliquitates Italicc medii vi, t. IV,
col. 949, et Rinaldi de nombreux extraits dans les suites Baro1.

2.

DE CLASSIFICATIO:^.

557

Rishanger, continuateur de Mathieu Paris, d'Andr Dandolo, de Jacques Doria, de Jean Yillani,

d'Aboulpharadge

auteurs musulmans, pour atteindre, sans trop de

et des

dsavantage, l'poque de la perte de Saint-Jean d'Acre,


qui anantit dfinitivement

royaume fond deux

le

sicles

auparavant par Godefroy de Bouillon.


Il n'est

pas de pays chrtien o ne parvinrent

du sige

velles

de cette

et de la prise

ville.

les

nou-

Aussi est-ce un

des vnements du moyen-ge sur lequel on possde le plus

de notions contemporaines. Ces renseignements, quelquefois

opposs et contradictoires,

s'clairent

et

compltent

se

cependant par leur diversit.

Un

Franais dont

recueilli les rapports

Saint -Jean

le

nom

Il

ayant

de plusieurs tmoins de la prise de

un

en forma

d'Acre,

parvenu sous une double forme


vulgaire.

encore inconnu,

est

rcit

nous

qui

en latin

et

est

en langue

s'tend peu prs galement dans les

deux

rdactions, depuis le sac de Tripoli, en 1288, et la rupture

de

la

paix avec

sultan d'Egypte,

le

en 1289, jusqu' la

retraite des derniers dfenseurs de Saint-Jean d'Acre,

1291, au

moment o une poigne de

chevaliers, plutt que

de capituler, se jette dans la maison du Temple

et

prolonge

quelque temps une rsistance digne d'un meilleur


texte latin a t publi par

dom Martne

Excidiwn Acconis, ou Gestorum

sort.

Le

la suite de la

continuation franaise de Guillaume de Tyr, sous


de

en

le titre

Collectio Rela-

La rdaction franaise, signale par


M. V. Le Clerc dans un volume de Mlanges, du treizime
tion d'vnements

sicle,

de l'ancienne Sorbonne

nius, Annales ecclesiaslici,

Chypre,

t.

II, p.

t.

Voy. Hist. de

130.

Amplissima Collectio, t. V,
MCCXCI, Gestorum collectio.

N. 454, aujourd'hui

littraire de

retrouve depuis dans un

XX XXIV, passim.

1.

2.

^,

France,

t.

la

XX,

col. 757.

Excidii Acconis in anno

Bibl. nation.
p.

85, 787.

M. Le

Clerc, Histoire

558

ESSAI

manuscrit de l'Eracles au Vatican, collection de la reine


de Sude

^ ,

Nationale

existe aussi dans


~.

un manuscrit de

Le savant acadmicien

reconnu

le texte franais,

trouve

complt

qui,

Bibliothque
premier,

le

en a donn une analyse

souvent

et

la

M. Michaud du texte
M. Le Clerc a constat

ce

rectifi

o se

qu'avait

dit

latin ^.
qu'il n'existe

naut d'origine entre cette relation


Villers,

aucune commude Jean de

et la lettre

grand-matre de l'Hpital, sur la prise de St-Jean

d'Acre. Rien ne peut autoriser penser aujourd'hui, avec


notre historien des croisades, que la lettre du grand-matre
ait t la

rum

premire forme

Collectio.

et la

premire rdaction du Gesio-

M. Le Clerc a prouv en

outre que la leon

franaise du rcit, telle que la donne le manuscrit de Sor-

bonne, n'est qu'une traduction du texte latin publi par

dom Martne ^. Ces

points sont videmment tablis et acquis

la discussion, mais

il

ne parat pas aussi certain que

la

rdaction du manuscrit 8404 de la Bibliothque Nationale


soit

galement une version de la rdaction

Les

latine.

erreurs et les lacunes de la version de Sorbonne ne se

retrouvent pas dans

le franais

du prcdent manuscrit. La

clart correcte de ce texte semblerait, au contraire,

quer une composition originale


le

comparant au

blement, que

le

latin,

dont

il

indi-

et l'on pourrait croire,

en

diffre parfois assez sensi-

texte franais est

ici

une premire rdac-

N. 737. Voy. M. Paul Lacroix, Dissertation sur les manuscrits


relatifs V histoire de France consen-s dans les bibliothques d'Italie,
in-8, 1839, p. 22-28. M. V. Le Clerc, Histoire littraire de
1.

France,

t.

XX,

p. 787.

Ancien fonds franais, n. 8404. Bibl. nation, xiv


M. V. Le Clerc, Histoire littraire, t. XX, p. 79
Relation anonyme de la prise d'Acre en 1291.
2.

3.

4. Michauil, Histoire des croisades,


p.

107 et Bibliothque des Croisades,


5.

Histoire littraire de France,

L.

4"^

t.

dition,

t,

III, p. 384.

XX,

p. 85-89.

V,

s.

et suiv.

p. 562.

VA.

559

DE CLASSIFICATION
tion,

et

que peut-tre

il

a exist deux relations contem-

poraines de la prise d'Acre, l'une en franais, l'autre en


latin, toutes

deux manant peut-tre du mme auteur.

Quelques indications de Montfaucon

et

de Fontette nous

avaient fait considrer d'abord cette coexistence des deux


textes originaux

comme

certaine

mais

Rome, sur les manuscrits auxquels


les citations

aprs avoir vrifi

elles se rapportent,

de la Bibliotheca bibliothecarum et de la

Bibliothque historique de la

France, nous devons

reconnatre qu'elles n'ont point justifi notre prvision

que

la conjecture

et

vers laquelle nous inclinions aurait besoin

d'une base plus sre.

Pour ne ngliger aucun dtail


ici les

opinion.

essentiel,

nous reproduirons

mentions qui nous avaient paru autoriser

Montfaucon

inscrit, sous le n

cette

691 des manuscrits

de la reine de Sude, un article ainsi conu

Chro7iicon

seu Historia de gestis Godefridi Biillionis gallice


cujus auctor censetur Nicolaus i^/con ^; et plus loin,

nombre des volumes autrefois possds par Petau,


Montfaucon cite V Histoire des Guerres d'Orient, de
Nicolas Falcon, 205. 1000^. D'autre part, Fontette^,
aprs le P. Lelong, mentionne, sous le titre de Chronique
ou Histoire de Godefroi de Bouillon, qu'on croit tre
de Nicolas Falcon, et sous le n 691, un manuscrit qui
paraissait tre le mme que le n" 737 dcrit dans une dissertation moderne, et sur lequel se trouve cette note de la main
de Paul Petau Inter manuscriptos bibliothec collegii
Mertonensis Oxoni habet. 58 lib."^ historiarum partium Orientis, quemNic. Falcon scripsit primo gallico
idiomate et de gallico transtulit anno 1300^.
dans

le

1.

Bibliotheca Bibliothecarum manuscriptorum,

2. Bibl. Bibliolh.

manuscriptorum

t.

I,

3. Bibliothque historique de la France,

Sans doute, habetur liber.


M. Paul Lacroix, Dissertation cite,

p. 28.

p. 74.
t.

II, p.

4. Sic.

5.

t. I,

p. 22.

132. Art. 16589.

560

ESSAI

On

pouvait croire, d'aprs ces diffrentes citations, qu'il

dans la bibliothque de la reine de Sude, au

existait tant

Vatican

que dans

le

fonds Merton

la billiothque

d'Oxford, plusieurs manuscrits attribuant Nicolas Falcon

une

gnrale des croisades depuis Godefroj

histoire

Bouillon jusqu' la

fin

du

de

en exami-

xiii^ sicle. Toutefois,

nant ceux de ces manuscrits que nous avons pu retrouver


la bibliothque du Vatican, nous n'avons rien reconnu

qui justifit l'induction qu'on en a tire.


t possible de constater ce qu'taient

205

crits

et

Catalogue

Il

ne nous a pas

devenus

manus-

les

1000 d'Alexandre Petau, contenant, d'aprs


Montfaucon,

de

Y Histoire

le

Guerres

des

de Nicolas Falcon. Le ms. 691 de la reine de


Sude, cit comme renfermant une Histoit^e de Godefroy
de Bouillon, est un recueil d'crits de Paul Orose,
d'Orietit

et

de mlanges divers, totalement trangers aux croisades

et

Godefroy de Bouillon. Quant au ms. 737 de la

collection,

il

appartient bien

guerres d'outremer, mais

il

aux sources

mme

historiques des

ne nous donne pas

les notions

que nous avions espr y trouver. Ce ms., inscrit par erreur


dans le Catalogue de Montfaucon sous la rubrique de

murs du

Christine de Pisan, Des faits et bonnes

Charles
ancien

y^

et

roi

porte au liant de sa premire page ce titre

exact

Croniques Godefroy de Buillon. E,

44. C'est en ralit une histoire entire des croisades, o se

trouve la traduction de Guillaume de Tyr, les continuations


de

la

deuxime poque

d'Acre ou Gestorum
ceux de
la
la

la

et le texte franais

collectio.

Nous l'avons

de

class

quatrime poque des continuateurs^.

premire page de ce ms. 737, existe

main de Paul Petau

manuscrits de

la

indiquant

la

1.

Bihliotheca Dihl. manuscriptorum,

2.

Ci-dessus,

p. i88.

t.

I, p,

Au

Prise
parmi
bas de

note prcite de

y a dans

qu'il

bibliothque du collge

la

de

29.

les

Merton,

ouvrage

un

Oxford,

o6i

CLASSIFICATION

1K

sur

d'Orient,

l'histoire

crit

en

Mais on peut

franais et en latin, par Nicolas Falcon.

tre certain que l'ouvrage de Falcon qui se trouve dans le

ms. d'Oxtbrd n'est pas une histoire gnrale des croisades,

comme
et

le

donneraient penser les rubriques de Montfaucon

de Petau prcdemment cites.

Il est

bien invraisemblable

qu'un auteur du commencemei^t du quatorzime


Falcon,

si

bien

mme

et

de donner ses travaux une direc-

moins que tout autre,

tion plus utile,

sicle,

de remettre en franais

et

en latin

ait pris la

les

tche strile

anciennes histoires

de l'Eracles, universellement rpandues de sn temps dans

deux formes. La nature du talent de Falcon, sans le


porter composer des uvres entirement originales,

les

semble avoir t trs-apte

s'identifier

la pense des

Le ms. d'Oxford
des Croisades, mais un

autres pour la reproduire et la vulgariser.


doit renfermer,

non une

histoire

autre ouvrage intressant la


et

fois

l'Europe et

le

Levant,

que nous savons avoir t rdig par Falcon.

En

1307, quand la chrtient poursuivait de nouveau

projet de reconqurir Jrusalem par

une alliance avec

le

les

Mongols, un prince armnien, devenu religieux prmontr,


aprs avoir longtemps combattu les Mameloucs dans les
'

armes du khan, se rendit Poitiers pour confrer avec


Clment

des desseins de la cour apostolique. Sur la

demande du pape, Haton

observations touchant la nation tartare, et

notre Nicolas Falcon,

un livre de ses
un savant clerc,

se disposa faire

s'offrit

pour mettre en

crit sa dicte

franaise qu'il traduisit ensuite en latin. C'est ainsi que s'est

form

le

plusieurs

De
lois

Tartaris ou Historia orientalis d'Haton,

imprim aux seizime, dix- septime

et

dix-huitime sicles^. Les anciens mss., o se trouve la

Helmstadt, in-4", 1585. Berlin, in-4'',167L Gryneus, Ramusio


et Bergeron ont insr l'ouvrage d'Haton dans leurs relations de
voyai^es. Un religieux, nomm frre Jean de Lonsdit, en composa
4.

30

562

ESSAI

rdaction franaise de Falcon, encore indite, se terminent

par un avertissement de Nicolas Falcon lui-mme qui nous


a conserv tous ces renseignements

Cy

fine le

Livre des

Histoires des parties d'Orient, compil par religieux


frre

Hayton,

frre de l'ordre de

homme

Premontr, jadis seigneur

du Corc ^ cousin germain du roy d'Armenye, sur le pas saige de la Terre-Sainte, par le commandement du souve

rain pre Nostre Seigneur l'apostole, Clment Quint, en


la cit de Poytiers. Lequel livre, je, Nicole Falcon, escrips
premirement en franois,
le ditoit de sa bouche,

rommans

Nostre Seigneur

le

si

comme

sans note ne exemplaire

translatay en latin. Et
le

trois cens et sept,

le dit frre

icellui livre

Hayton
;

et

de

donnay

pappe, en l'an Nostre Seigneur mil

ou mois d'aoust. Deo gracias^. Ce

lwe e^ Histoires des parties d'Orient est videmment


le Liber Historiarum partium Orientis signal par

Paul Petau comme existant Oxford

et

dont la note cite

reporte la composition l'an 1300 au lieu de 1307.

Ce que Nicolas Falcon


d'Haton sur

les

fait

en reproduisant

les dtails

populations d'Orient, un autre crivain,

puisque rien ne nous autorise attribuer cette nouvelle

uvre Falcon, un autre


et

comme

zime

lui

le

la

comme

lui,

commencement du quator-

a pu l'effectuer aussi

sicle,

mmoire de

vivant vers

crivain, franais

pour

conserver

la

perte de Saint-Jean d'Acre, en crivant

dans l'anne 1351 une traduction franaise, qui fut imprime Paris,
en 1529, sous le titre de Histoire du grand empereur de Tar tarie,
nomm le grand Cam, crite en latin, par Hycone ou Hayton, sei:

gneur de Courcy, chevalier et neveu du roi d'Armnie, in-o\. La


rdaction franaise de Falcon n'a point t puldie.
1. Gorhigos, aujourd'hui Korglio ou Curco, prs de l'embouchure du Selef. Voy. notre Hist. de Chypre, t. II, p. 75. n.,
t.

111.

p.

48.

2. Ms. de l'Arsenal num. G73-G7i dernier folio. Ms. de la Bihl.


nat. n. 8302. Ancien fonds franais. Aujourd'hui, 2810. Fol. 22G.
8 partie du ms. (1871).

DE CLASSIFICATION.

YEcidium Acconis ou Gestorum


latin, tel

dans

le

Le

qu'on

le connat,

ms. 8404 de

qu'il

coUectio, d'abord en

puis en franais, tel qu'il est

la Bibliothque Nationale.

rcit de l'crivain

du soin

363

encore anonyme tmoigne au reste

mit runir les renseignements ncessaires

sa composition. Je n'ai point vu ce que je raconte,


mais je

m'en

suis inform d'une oreille avide,

dit-il,

dans l'amei*-

tume de mon cur, de ceux qui en furent les tmoins


mmes
a cliver sis diversorum in cor dis amaritudine

y^esolutus

gestorum relatione aure avida suscepi

Et

quand

la fin,

presque entire,

au Temple, en

il

termine ainsi

De ceux

garde de Dieu, on ne

si ce n'est qu'ils vendirent


Dieu le sait.

Sarrasins sont matres de la ville

les

la

qui demeurrent

dit rien

chrement leur

L'on apprit ensuite par

les Sarrasins avaient dtruit la

les

cit

de certain,

comme

vie,

navigateurs que

d'Acre jusqu'en ses

fondements^.

Les

connu

compilateurs

de

l'histoire des Croisades

cette relation l'ont ajoute

Guillaume de Tyr continu,


l'original franais

aux

soit

qui ont

recueils anciens de

qu'ils

conserv

aient

que l'on peut supposer avoir exist,

qu'ayant seulement devers eux

le texte latin,

ils

soit

en aient

entrepris la version nouvelle. C'est ainsi que le rcit de la


prise de Saint- Jean d'Acre se retrouve dans les mss.

737

du Vatican et 8404 de la Bibhothque Nationale. Il est


remarquer que ce fragment n'a t annex qu'aux continuations de la deuxime poque

1.

Amplissima CoUectio,

2.

Amiissima CoUectio,

^,

ce

qu'explique natu-

V, col. 758.
V, col. 782. L'auteur de la traduction
de Sorbonne a dvelopp ce passage en ajoutant quelques particularits qui semblent lui tre venues de sources certaines. Voy.
t.

t.

M. Le Clerc, Histoire littraire de France, t. XX, p.


3. Nous ne connaissons pas encore un seul ms. de
poque des continuations (cinquime catgorie do

87.
la

troisime

la classification

gni'ale des mss.), oi se trouve la relation de la prise d'Acre.

ESSAI

o6/(

rellement son origine occidentale,

nuations auxquelles

mentaire est en

il

comme

celle des conti-

compl-

est runi. Cette adjonction

seule particularit qui distingue

effet la

manuscrits de la quatrime priode de ceux de la


seconde. Les recueils historiques de ces deux poques,

les

qui se

compltent

et

se

chronologiquement,

succdent

conservent de la sorte leur caractre proprement franais.


Les continuations de la premire et de la troisime poque,

au

contraire, restent exclusivement composes de rdactions

faites

au sein

mme

des tats chrtiens d'Orient. Mais de

part et d'autre les deux sries de clironiques d'un intrt


trs-ingal ont cependant le mrite d'tre toujours contemporaines ou trs-rapproches des vnements qu'elles concernent. Nous connaissons ainsi, sans sortir des suites de

Guillaume de T}^

et d'aprs les

sources originales,

un

de l'histoire du royaume de Jrusalem, depuis


la dfaite de Tihriade jusqu' la prise de Saint-Jean

sicle entier

d'Acre.

Cet vnement ferme en ralit la priode des guerres


saintes. Il ouvre pour le royaume d'Outremer, rduii ds
lors l'le de

Chypre, une situation nouvelle o

le

sentiment

religieux des anciennes croisades, sans s'teindre entire-

ment, fut subordonn toujours aux proccupations d'une


politique essentiellement commerciale. Nous avons d nous
arrter au terme qui
lait

rattacher

cette rvolution.

Si l'on

aux grands passages de Terre-Sainte

ditions particulires
il

marque

du quatorzime

et

vou-

les exp-

du quinzime

sicle,

faudrait, en considrant certaines parlies des crits de

Machaut

Villani, de Guillaume de

et

de Monstrelet

comme

des continuations de Guillaume de Tyr, assimiler Godefroy


de Bouillon, ou saint Louis, que la ferveur la plus dsintresse conduisait en Orient, Pierre

dans ses guerres contre

P""

les infidles, se

d'tablir des comptoirs sur la route des

de Lusignan, qui,

proccupait surtout

caravanes de l'Inde

Poucicaut, qui. la tte des forces gnoises, incendiait les

565

DE CLASSIFICATION.

entrepts vnitiens de Beyrouth, ou le roi Janus de Lusi-

gnan, qui dbarquait sur

les terres

des infidles pour enlever

les esclaves ncessaires la culture de la

ses

domaines de Kouklia

En

circonscrivant

anciennes croisades,
tions
la

et de

notre

Paphos.

au temps

tude

mme

des

a fallu borner encore nos observa-

il

aux uvres qui

ralit

canne sucre sur

offrent

Nous

historique.

toutes

les

avons d

garanties

par

de

consquent

loigner toutes les compositions, quelles que soient leurs

formes, reposant principalement sur les rcits populaires.


Telle est, parmi les plus remarquables,

pour ne point

et

nous arrter l'Eracles de Gautier d'Arras, dont

aux

est antrieur

renferme dans

le

manuscrit de Cang, n" 6 ou 14, sorte de

geste,

Saladin est

le

saillants de

l'histoire des croisades et

affranchie

hros

de la versification^ dont

L'auteur choisit

quelques traits

ajoute ce fonds

une cration romanesque d'incidents mer-

veilleux et de pures fictions,


trois frres de

sujet

croisades, telle est l'histoire d'Outremer

chanson de

vritable toute

le

comme

Lusignan Jrusalem

aventures des

les

et les

voyages de

la

comtesse de Pontieu, aeule de Saladin.

L'examen d'uvres

semblables appartient un ordre

d'ides tout fait diffrent de celui

dans lequel nous nous

sommes renferm, en cherchant dmler

et

classer les

lments rigoureusement historiques qui ont concouru

former les continuations de

la

grande chronique de Guillaume

deTyr.

1.

Voy.

royale,

t.

ci-dessus, p. 483. Manuscrits franais de la Bibliothque

VI,

p. 132. Cf. p.

159.

TABLE DES CHAPITRES


DE LA CHRONIQUE

CHAPITRE
la

Pages

Premirement, corne Baldoin fu


mort Godefri, son frre
I.

Commencement de

Commencement

de

CHAPITRE

n.

CHAPITRE

IH.

CHAPITRE

Chronique de Bernard

la

aprs

rois,

le Trsorier.

Chronique d'Ernoul

la

Cornent Templier vindrent en avant.

Cornent Esmauris fu roys

Les Cits
IV.
au roiaume de Jherusalem

et les

10

Chastiaus qi apendent

26

Cornent Saladins fu rechutez de prison.


CHAPITRE VI. Cornent ocist la Mulainne
CHAPITRE VII. Coment Saladi7is ala conquerre Roiame

CHAPITRE

V.

35
39

le

de Perse.

De

mer

la

CHAPITRE VIU.
CHAPITRE

51

del Diable

De

n.

Serpens ki sunl en Arabe.

Coment Quirsac conquist


IX.
Endroine
encontre
Constantinople

de

l'empire

8'J

Coment la
de Naples
Puis Jacob.
CHAPITRE XI. Coment Germains trova
CHAPITRE XII. Coment roys Gui ala assigier Tabarie.
CHAPITRE XIII. Coment la Sainte Croix fu aporte
CHAPITRE

X.

siet

cits

le

li

en

CHAPITRE XIV.

la tte

par Saladin.

CHAPITRE XVr

IU7
12U

140

1^5

l'ost

confiz

70

Coment

li

ruis

Guiz fu pris

et

des-

107

Coment Saladin coupa au conte Ray naut


172

567

TABLE DES CUAl'ITRES.

Pages

Cornent Saladin alla asaiger Saiete.

CHAPITRE

XVI.

CHAPITRE
U

XVII.

CHAPITRE

XVIII.

Cornent Jkerusalem

177

de

siet et Testt

189

Cornent Saladin vint asseyier Jhe-

rusalem

211

CHAPITRE
viist ces

XIX.
Cornent Saladin prist Jkerusalem
de dens reanon

CHAPITRE XX.
Montferaz,

si

CHAPITRE XXI.

q'il

Covient

221

manda Curas de

Cornent Saladin

rendait Sur,

et

renderoil son pre

quens

de

Triple

236

envoia

secors an marchis de Montferas

CHAPITRE

XXII.

Coment

239

Saladin ala asigier la Roche

Guillaume

CHAPITRE

254

Coment U

XXIII.

roys de France

et

roys

d'Engletere paserent Outremer

CHAPITRE XXIV.

258

Coment Cristien conquistrent Acre sor

Sarracin

2G4

De
de Cypre et des Grifons.
roys d'Enyleterre pasa
XXVI. Coment

CHAPITRE XXV.
CHAPITRE

l'isle

le

mer, por reparier en sa terre

295

CHAPITRE XXVII. -

Coment Saladins fu mors.

deserita

CHAPITRE

Coment Safadins
XXVIII.
Saladin de lor terres aprs sa mort

CHAPITRE

XXIX.

Coment

il

ot

...
les

croisierent

CHAPITRE

308

roy premirement en
318

Coment H haut home de Crestient


XXX.
por passer mer

CHAPITRE

XXXI.

roy d'Engleterre

CHAPITRE

et

Coment U roys de France gueroia

se

325
le

331

cil lui

Coment H croisi ariverent en Venise.


XXXIll. Coment Vcmperere de Coslantinople

XXXII.

fu mordris en sa chambre

CHAPITRE XXXIV.
CHAPITRE XXXV.

CHAPITRE

304

fh

Hermenie

CHAPITRE

284

XXXVI.

tiens sor Saracins

368

Coment Othes fu coronez empereor

Coment Jehan

347

396

de Brene fu rois d'Acre.

406

Coment Demiete fu conquise de Cres413

568

TABLE DES CHAPITRES.

CHAPITRE

XXXVII.
au Soudain

.11.

clers qui alerent preeschier

431

CHAPITRE
li

Pages

De

Cornent U roys Jehans de Brene et


XXXVIII.
Crestien furent desconjl par Saracins

CHAPITRE
toille del

XXXIX.

La

clamor del roi Jehan l'apos-

cardinal

CHAPITRE XL.
Fin possible de

448

la

XLI.

Cornent Federich Vempereres pasa mer.

Chronique d'Ernoul

Fin plus probable de

CHAPITRE

la

Chronique d'Ernoul

Cornent

li

456
458
467

roys Jehan conquist Cons-

469

ianlinople

FIN DE

439

L.V

CHRON'lgUE DE RERNAFU)

I.E

TRESORTEn.

TABLE ALPHABTIQUE
DES MATIRES.

A.

Amaury

I",

comte de

Jrusalem,

Abasie, ou Avegie, pays voisin de


la Gorgie, 205.
Agns de France, impratrice de C.
P., 47, 390.
Aire, v. de France, 334.

Aix-la-Chapelle

v.

d'Allemagne,

397, 400.
.\lberl-sur-Encre, v. de France,
337, n.
Albigeois, pays de France, 269.
Aep (le royaume d'), 342, 344.
Alexandre de Bernay, trouvre,
62, n.

Alexandrie, v. d'Egypte, 232.


Franchises qui y sont donnes
aux Vnitiens pour avoirdtourn
les Croiss de venir en Egypte,
345-346, 362.
Alexis l'Ange, voy. Comnne.
Alexis Branas, voy. Livernas.
Alexis Ducas, dit Murlzuphle ou
Morcoffles, rgent de C. P.. 367.
fait trangler Alexis IV Comnne
et prend la couronne, 369-370.
ses mauvais procds l'gard
des Croiss camps hors de la

371.
sa mort, 373.
Alix d'Armnie, fille
321.
ville,

Allemagne

(le

deRoupenlII,

chancelier

d'),

voy.

Conrad.

Allemands

(croiss), 249, 259, 302,


305. 459.
l'hpital des Allemands Jrusalem, 465.

Amandele ou Amandelior (Guillaume de I'), 359.

reoit

la

Jafifa, roi

de

14, 15.

couronne de Jrusalem,

16.

pouse Marie
407.
ses expditions,
sa mort, 31.
Amaury

II,

Amaury,

Comnne,

18,

20, 23-24.

voy. Lusignan.

de Jrusalem, 82.
Andrinople, v. de l'empire grec, se
rvolte contre les Francs, 378 et

pair,

suiv.
bataille d'Andrinople

douin I"

o Bau-

est fait prisonnier, 384.

quelles conditions

se

soumet

aux Francs, 390.


Andronic, voy. Comnne.
Anglais (croiss), 269. 459, 468.
Angleterre (rois d'), leur trsor
Jrusalem, 156, 157, 219.
Anne (Sle), ne Saphorie. 97.
Antioche (v. et principaut d'), 321,
'S'il, voy. Bomond.
Antioche (Constance d'), 23.
Anase, chteau de byrie, 3.

Armnie (royaume de la Petite),


quelque temps sous la dpendance du prince d'Anlioche, 30,

321.

quand

il

eut

un

roi

pour

la

premire fois, 322-323.


en guerre avec la principaut
d'Antioche, 341. Voy. Lon Roupen.

Armnie. Jean de Brienne rclame


en vain la couronne aprs le
dcs de sa femme Stphanie,
427,

Arraniens.

Trente mille familles

37

570

TABLE ALPHABETIQUE
assez gnreusement

veulent s'tablir C. P. sous les

empereurs franais, 387-388.


Arras, v. de France, 33'j.
Arrode (Nicolas), 547, 548 n.
Arsur, v. de Syrie, 283, 293.
Ascalon, v, de Syrie, 12, 14,

investit

Boniface de Montferrat
de Thessalonique, 377.
mort de sa femme Marie de

42,

184, 185, 232.

des terres

aux Latms, 287, 378.

Champagne, Acre, 378.


part pour soumettre
il

dmantele par Saladin, 278.


et par les Francs, 292.
Asi-Mineure, voy. Turquie.
Assassins (le seigneur des), voy.
Vieux de la Montagne.
Aumale, v. de France, 334.
Autriche (le duc d'), retient le roi

Ilicbard prisonnier, 297.


ngocie la paix entre le pape et
Frdric II, 467.
Auxerre (le comte d'), voy. Cour-

tenai.

nople,

rvolte
liens, 381.

Andricontre les Vni-

fait

prisonnier la bataille d'Andrinople, 384, 386.


gorg par ordre de Joannice,
384, n.
on cherche inutilement son
corps, 389-390.
Baudouin de Rama, voy. Ibelin.
Beaufort. chat, de Syrie, 48, 56.
Beaujeu (Sibylle de)^ 11, n.
Beau vais (l'vque de), voy. Tho-

mas.
Beauvoir (Baudouin

Avegie, voy. Abasie.

Avesnes (Baudouin d'), 487, 508.


Avesnes (Jacques d'), 283.

de), 377, 381,

385.
Belbeis, v. d'Egypte. 20.
Belinas, v. de Syrie, 63.

B.

Benibrac ou Benibrac (Raoul de),


60.

Babylone d'Egypte

est la ville

du

Brengre de Castille, 450.


Bernard, trsorier de l'abbaye de
Saint-Pierre de Corbie.
Sa chronique, 472, 507 et suiv.,
525, 526 et suiv, iv et suiv, xxiv,

Caire, diflrnte de la forteresse,


440.
Bacar (la valle de), en Svrie, 62.
Bagdad (le calife de), 421."

Balaam, le prophte, 162-1G6.


Barbotes, sorte de vaisseaux, 238.
Bar-le-Duc (Thibaut P', comte de),

Btel, V.

402.

Baucant

(le),

tendard du Temple,

8.

Baudouin

I", roi de Jrusalem, 1-

3.

Baudouin H,

ses
sa mort,

roi

de Jrusalem,

tilles, 5-G,

xxix.

de Syrie, 108.

Beteron, v. et chteau de Syrie,


prs (le Naplouse, 112.
Btanie, v. de Jude.
son abbaye, 5. 21, 206.
Bethlem, v. de Palestine, 71.
Bethenobie ou Belunuble, v. de

Palestine, 278.

2.

Bthune (Conon de)

10.

10-11.

388, 389.

(l'avou de), 32.

Betphag (abbaye

de), prs de Jrusalem, 209.


Beyrouth (le vieux sire de), voyez
Jean I" d'Ibclin.
Beyrouth, v. de Syrie, 178, 311-

Baudouin
14.

III,

roi

de Jrusalem,

4,

15, n.

Baudouin

IV,

le

Meseau,

roi

de

Jrusalem, 32.
fait proclamer Baudouin V, son
neveu, 115.
meurt, 118.
Baudouin V, l'Knfant, roi de Jrusalem, reconnu roi sous la rgence de Guy de Lusignan, 115.
P.
Baudouin I", "empereur de
Baudouin IX, comte do Flanet
dre, se liguent contre PhilippeAuguste, 332.

se croise, 337.
devient empereur de C. 291,
376.
eut
de ue pas distribuer
P.,

tort

314.
corsaires arabes qui se cachaient
derrire le cap de. 31.5-316, 317.
Blakic, Blachie, voy. Valachic.
Blas (les), voy. Valaques.
Blaquerne, cliAt. imprial C. P.,
92, 364, 365, 369.
Blois (Louis, comte de), 337, 378,
380. 382-384.
Boinond P', prince d'Antioche, 4.
BocincMid II, prince d'.\utioche, 4.
Boniond lit, l'Enfant,
prince

d'Antioche, 23.

574

DES MATIERES.

ses

dmls avec Lon d'Arm-

d'abord son vassal, 319-3T2.


Bomond IV, prince d'Antioche, 321.
Boiardo (Malhieu), 529.
Bologne, v. d'ilalie. 452, 454.
Bospliore (le), voy. le Bras-SaintGcorges.
Bolron, Boutron, Boteron (le), v.
et cMt. de Syrie, prs de Trinie,

poli,

114, 178.

(l'hrlUre du), pouse un


chand de Pisc, 114 el n. 5.

Boulogne (Renaud comte

mar-

de), 403,

404.

le

le

en Et;ypto, 4i!, 442.


s'y dcide quand il apprend le
danger o se trouvait l'arme en

marche vers

ngocie
pour

le

Caire, 4'i3.

pai.x

la

la reddition

avec le sultan
de Damiette,

445-446.

reste comme otage en Egypte,


440.
se rend en Europe pour s'occuper du mariage de sa lille Isahritire du royaume de
belle
Jrusalem, 449.
Ses voyages, 449, 450-452.

Bouque de Lion, Boukelion,


de C. P.

93.

palais

180, 370.

Bourgogne (Hugues

111,

duc

remplace Philippe-Auguste
Terre Sainte. 277.

de),

en

meurt Acre, 280.

Bouvines, v. de France, 404.

Bove (Enguerrand

de), 337, 351.


de), 403, 404.
(Robert de), 34, 45, 351, 360.
Brachuel, ou Braiecuel (Pierre de),
372, not., 377, 381.
nomm par erreur Paien, 385.
Branas (Alexis), dans la chronique

(Hugues

Livernas, ou Li Vernas.
Sa rvolte et sa mort, 128-129,

sjourne Acre, 427-428.


ciirdinal prie de retourner

180.

Branas (Thodore), dit aussi Livernas, mari d'Agns de France,


gouverne Andrinople au nom des
Franais, 390.
(le), voy. Saint-Georges.

Bras

Bray-sur-Somme

v.

de

France

pouse Brengre de Castille,


450.
mariage de sa
Isabelle avec
l'empereur Frdric, 451.
se brouille avec l'empereur, 451,
Il

fille

452.

pape remet dfense des


terres du Saint Sige, 454-466.
barons de Constantinople
la

lui

le

les

lui

offrent la
470.

rgence de

l'empire,

conditions auxquelles accepte,


471.
arrive Constantinople 472.
il

il

Brienne (Isabelle de), reine de Jrusalem. Voy. Isabelle.


Brienne (Gautier III de) pouse la
fille de Tancrede de Sicile, 329.
Sa mort, 330.
Brienne (Gautier IV de). Sa nais,

sance, 330.

(Marie de), fille du roi


Jean, pouse Baudouin II, empereur de C. P, 472.
Brindes, ou Brandis (v. d'Italie),
391, 451, 457.
Buiemons, abbaye prs de Constan-

Brienne

337.

Brienne (Erard de), pouse Philippine de Champagne, 409.


revient en France, 409.
Brienne (Jean de), pouse Marie de
Monlferrai et devient roi de J-

rusalem, 408-409.

rupture des trves avec Sar409.


demande des secours au pape
Terre Sainte, 410.
pour
pouse Stphanie d'Armnie
s'embarque
de l'arme
les

tinople, 36'(.

Burgos,

V.

d'Espagne, 450.

rasins,

G.

la

411.

la tte

pour l'Egypte, 414-415.


assige Damielte, 41(i et suiv.
msintelligence qui survient
entre lui et le cardinal Pelage,
la suite de la prise de Damielte,
426, 449.

se rend en

Armnie et rclame
couronne du chef de

en vain la
sa femme, 427.

Caco, V. de Syrie, 146.


Caire (le), v. d'Egypte. Le Caire est
le chteau ou la forteresse de Babylone d'Egypte, 19, 440.
d'une prophtie qui s v rattachait, 37-41. Voy, Babylne.
Calvaire (le), Jrusalem, 194-

195.

Capharnaum,

v. de Palestine, 65.
Capoue, v. d'Italie, 437.
Caravanes arabes, 54-56, 96, 283.
Caudemar (le), Jrusalem, 203.

,,

TABLE ALPHABETIQUE

)72

Cayphas, v. de Syrie, 293, 306.


Cne (la) de N.-S., 190.
Cercanceau (l'abb de), au dioc. de
Sens, 351.
Csaree, v. de Syrie, sur
la

mer,

au

bord de

le

cipaut d'Anlioche, 63, 82.


Csare la Grande, 15.

dite

Chamon, ou Quaimont

v. et

(le),

chat, de Syrie, 293.


Chane (la), droits de douane, 15.
Chaius, chat, en Limousin, 335.
Charnle (la), voy. Emesse.

Champagne (comt

administr
Marie de France, mre du
de),

comte Henri, 291, 309.

Champagne (Aliv

du comte

de', (ilie

Henri, pouse Hugues P' de Lusignan, roi de Chypre', 409 et


note.

la tte,
18,

23, 37-

40.

Chevalerie accorde l'un des fils


de Saladin, 144.
Chevalier Vert (le), crois espagnol,
237, 251.

Saladin demande le voir, 251252.

Chrtien,

chtelain

de Dixmude,

2-3.

Chypre

(l'le

de), 91.

conquise par Richard d'Angle272-273.


engage aux Templiers, 273.
terre,

rvolte des Grecs, 285.


vendue par Richard Guy de
r.usignan, 286.
Chypre (roy;iume de)
constitu
,

sur
de )
d'Henri U, femme de l'empereur
Baudouin, 291.
Champagne (Marie de), femme de
Baudouin de Flandre, meurt

Champagne

Marie

Acre, 378.
III,

comte

de),

291.

prend croix, 387.


nomm chef de
340.
meurt, 340.
la

croisade

la

lem, 79.

Champagne (Thibaut IV

de).

Sa

croisade, 545, xx.


(Philippine de), sur
de la reine .\lix, pouse Erard
de lirienne, 409.
voy.
Champagne (marchal de)

Champagne

Villehardouin.
Change (le) des Latins et des Syriens, Jrusalem, 192, 201.
le Change de Tyr. 290.
Chteau-Blanc, chteau de Syrie,

Coggeshale (Raoul de), 497, xviij.


Coine (le), ou Iconium, v. d'AsieMineure.
le sultan, vassal de l'empereur
de C. P., 2i9.
Comans ou Comains (les), peuples
voisins de G. P., 380 et suiv.

Comnne

(Alexis

chAt.

de

Svrie

459.

Chleau- Plerin,

ou

le

Dtroit,

422.

Chteau des Templiers, en Svrie,


423, 462.
Chalijlon (licnaud de), seigneur du
Crac, dit le Prince Renaud, 2223, 104.

pouse la dame du Crac, 31.


viole les trves contre des marchands, 54-55, 96-97.

III

l'.Vnge,

dit),

92.
fait

Isaac

crever les yeux son frre


l'Ange (Kirsac), et se fait

proclamer

15.

Chleau-Franc

par Amaury de Lusignan. .303.


rclam par un che^alier flamand, mari de la fille d Isaac
Comnne, 351-352.
Clary (Robert de), 371. note.
marchal de
Clment (Alhric)
France, 273.
Citeaux (abbaye de). Foulques de
Neuilly y fait runir les sommes
reues pour la croisade, 338.
Citerne-Rouge (la), prs de Jrusa,

Champagne (Thibaut

lui

174.

Chaver, vizir d'Egypte,

son chteau, 421, 4"9, 461.


Csare de Philippe ou Panas, auj.
Banias, v. de Syrie, dans la prin-

fait

82,

183, 293.

[)ar

la

133.

du Carmel.

s.

sa conduite mort de Baudouin V, 130-131.

couronner Sibylle, 132 Saladin tranche


173-

.sa

place, 95, 245.

SOS prparatifs de dfense contre


les Francs qui ramenaient sou
neveu .\lexis, 302.
ou
Comnne (Alexis IV l'Ange
Alexis le Jeune), fils d'isaac
l'Ange et de sa premire femme,
,

9.5.

Marguerite de Hongrie, sa bellemre, l'envoie en Hongrie pour


le

sauver, 96.
Zara trouver les Croiss,

vient
360.

DES MATIERES.

dtermine les Croiss et les Vnitiens le conduire C. P.,


361.
est couronn la mort de son
pre, 366.
rgne sous la tutelle d'Alexis

Ducas,

dit

Murlzunhle

306-

367.
est

mis mort par ordre d'Alexis


Ducas, 369.
d'un songe qu'il fit un jour,

369-370.
avait pous
gendre

(Vlexis), fils de Manuel,


du roi de France, 90.

Comnue(Andronic I"' dit


empereur de G. P., 16,
fait mettre
mort

le

Vieux),

90.

jeune
Alexis, 90.
ses murs dissolues, 91.
sa dposition et sa mort, 93le

94.

Comnne

(Isaac

Kirsac par

l'Ange),

nomm

les Latins, 92.

est

93.

Marguerite,
de Bla, roi de Hongrie, 95-

96.

son frre Alexis lui faiU crever


les veux, 96, 245, 360.
relient (lonrad de Moniferrat
C. P. pour soumettre Livernas,
128.
rtabli sur le trne par les Franais et les Vnitiens, 366.

meurt, 366.

Comnne

(Isaac l'Ange).

Marguerite de Hongrie, sa veuve,


pouse Boniface de Montferrat,
377.

Comnne (un

Isaac), se rend indpendant en Chypre, 91, 271.


fait prisonnier
par Richard

d'Angleterre, 273.
aventures de sa fille, 352.

Comnne (Manuel) empereur de

C.

P., 16-18, 46, 58.

Comnne (Marie),

dite la

31-32.

pouse de Balian II d'ibelin, 44,


186-187.

mre du vieux

(le

Livre du), 478, 533,

ix.

Conrad, emp. d'Allemagne, 2, 12.


Conrad, (ils de Frdric II et d'Isabelle de Brienne.
Sa naissance, 454.
Conrad, v. d'Hildesheim, chancelier d'Allemagne, passe en Orient,

302.

couronne
roi

Amaury de Lusignan
nom de 1 em-

de Chypre, au

pereur, 303.
couronne peut-tre

Lon

II

roi

d'Armnie, 323 n.
Conrad de Wittelsprtch, arch. de
Mayence, 323 n.
Constance d'Aragon, femme de Frdric H, 450.
Constance de Sicile
femme de
l'emp. Henri VI, 326-327.
Constantinople mise en tat de dfense par Alexis IV contre les
Francs, 362.
est prise par les Francs sur
Alexis m, 364-365.
se soulve contre les Francs,
,

367.
reprise sur Alexis Ducas, 371372.
Coradin
voy.
Coredix ,
Malec

Moadara.
Corbeil, v. de France, 339 n.
Corbie, v. de France, lieu des confrences entre les Vnitiens et
les barons franais, 339, 374.

Voy. Bernard.
Corbie (Robert de), 87.
Corfou (le de), 362.
Couronnement des rois de Jrusalem, 118.
Courson (Robert de), cardinal, 417.
Courtenai (Agns de), i7 et n.
Courlenai (Baudouin II de), empereur de C. P., pouse la fille de
Jean de Brienne, 472.
Courlenai (Philippe de), comte de
Namur, refuse la couronne de

reine

Marie
reine
de Jrusalem
pouse le roi Amaury 1", 18.
eut Naplouse en douaire, 31.
mre d'Isabelle de Jrusalem,
,

Conquel

Cour-

tue Langosse, 93.

couronn,
dj veuf, pouse
fille

trahit l'empereur Pierre de


lenai, 392-393.

Agns de France,

390.

Comnne

573

sire de Beyrouth,
407 n.
Coranne(Thodore),princed'Epire,

C. P., 393.

Courtenai ( Pierre
de )
comte
d'Auxerre, lu empereur de C.
,

P., 391.

Sa mort, 393.
Courlenai (Pierre de), 53-54.
Courlenai ( Robert de )
fils
de
Pierre, empeienr de C. P. sur le
refus (le son frre Philippe, 393.
indispose les chevaliers de l'empire et se relire Rome, 394.
,

TABLE ALPHABETIQUE

574

sa mort

dans

395.

Crac (le), chat, des Hospitaliers


dans la Syrie du Nord, 15.
Crac de Montral (le), v. et chteau
de byrie, dans la Syrie Sobal,
au sud de la Mer Mo'rte, 31, 35,

la

Samarie, 98, 153. Voy,

Thavm.
Durazzo, ou Duras,

61, 68, 417.

de Grce,

v.

246, 392.
Du reboise (Andr de), chev,, 372.

E.

assig par Saladin, 80, 103.

de Damas en
les caravanes
Egypte passent sous ses murs,

55, 96.
pris par Saladin, 187.
sa force, 464.

Saint Abraham
fodalemcnl, 71.

en

Ecry-sur-Aisne, v. de France, 331


et dans les additions et corrections, pag. 586.

Edesse, ou Roha,

dpendait

villes

Crac (Renaud, .seigneur du), voy.


Chatillon.

prs

de

(la fontaine du),


Tibriade, en Syrie, 146, 159.
Cris de guerre des Croiss, 312,

Cresson

313 et not.
Croix de N.

S. (la Vraie ou la
156, 162, 170, 276.
Cruciiiv sculpts en Orient (des),

Sainte),

D.
de Syrie, 48 n. 346.
Damielle, v. d'Egvpte, 24.
assige par les Croiss sous
Jean de JJrienne, 415 et suiv.
prise par les Chrtiens, 425-

426.
sultan propose

de rendre en
Jrusalem,

le

roy. de

le

Egypte (de la mulane ou vizir


18,23.37-40.

du

qui y passe,

Nil

440.
est rendue au
447.

sultan d'Egypte,

Daminarlin (Renaud
l)aiiii)icrrc (Renaud

d'),

(ngociations du sultan d'),


avec Tes Vnitiens pour empcher la croisade de se diriger sur
l'Egypte
362.

ou

Svrie,

la

Elonore d'Aquitaine,

345-346,

reine d'An-

v.

de

Enchantements d'une sorcire

sar-

Syrie, 15.
rasine, 163-164.
Encre, auj. Albert,

v.

de),

262.
337,

la

chronique,

149, 491 et suiv., xxv.


le
Espagnol crois,

nomm

cheva-

lier Vert. 237.

Espions
de),

de France,

337.
Epe (chevaliers de l'), 352.
Ernoul, ou llcrnoul, cuycr de
Balian dlbelin, peut-tre Ernoul

de Giblet, auteur de

442.

435,
branche

qui dpendaient du comt,

1.5.

Embriac (Hugues), 305 n.


Emesse, ou La Chamele,

v.

change

comt de

et

gleterre, 270.
Elizabeth (sainte), 66.
Elyse, le prophte, 110.
Emails (fontaine d'), 205.

204-205.
Cycem, voy. Sichem.

Damas,

v.

Syrie, 1-2.

et claireurs,

429.

Euraaire, arch. de Csare, 3.

341-

343.

Daadolo (Henri), doge de Venise,


Famines, 266.

3i5, .380, 385.

Daron

(le), v. et

chat, de Svrie, 15,

27, 283, 293.

Dtroit (le), voy. Chteau -IV'lcrin.


Dipold, ou Thiebaul, Tibaus (le
comte), duc de Pouille, 326, 329330, 398.

Divmude,
Doc.

cAil,

v,

de Flandres,

prs

2-3,

de St-Jean d'Acre,

3.58.

Dorel (Guillaume),
Rotron, 114 n.
Dolain, ou Dolham,

.seigneur
v.

du

de Syrie,

Fcrlvn, riv, d'Asie-Mineure, 249 n.


Ferrare (Ricobaldo de), 529.
Feux servant de signal, 104.
Fve (la), chat, de Syrie, 98, 102,
ri3.

145.

Fiole (Fouques), bourg, de Jrusalem, 87.


Flamands (les), aux croisades, 2,
3i0. 352-353, 356.
battus Bouvines, 404.
Flandre (le comte de), voy. Baudouin i"' de C. P.

575

DES MATIERES.
Flandre (Ferrand, comte de)

403,

404.

Flandre (Philippe comte de), 32-34,


46. Voy. Baudouin.
Flandre (Philiiipe duc de), 277.
Forbelot, chl. de Palestine, prs

du Jourdain, 61, 80, 99,


Forez (le fomte de), 340.

106.

Foua, V. d'Esypte, 4iO, 442.

Foulques de Nouilly, 337.

des

sommes

avait

qu'il

runies

pour la croisade, 338.


Foulques d'Anjou, roi de Jrusalem,
4-11.

Franc

Chteau

Chteau

voy.

Franc.
Franais ou Francs, assigent et
prennent Constantinople de concert avec les Vnitiens, 363 et
suiv., 369 et suiv.
nomms Latins en Orient, 365,

n.
du

trait

431-432.
Frdric P', emp. d'Allemagne
248-249.
Frdric II, emp. d'Allemagne roi
,

et

328 398.
appel l'Infant de Sicile, 329.
pouse Constance d'Aragon, 399,

400.

Innocent
promet
couronne impriale, 400.
est couronn s'engage passer
Outremer, 401.
chappe un complot, 401-402.
son entrevue avec
de
la

III lui

et

le

fils

Philippe Auguste, 402.


sa guerre contre Olhon,

404-

Olhon

remet

lui

les

ornements

impriaux, 405.

Honorius

Rome

est

ngocie secrtement avec le


sultan d'Egvpte, 458, 460, 461,
463.

il

part dfinitivement pour

la

Terre Sainte, 460.


vainement au pape
il demande
d'lre relev de Texcommunica-

trait

de paix qu'il conclut avec

le sultan, 46'i.

est couronn dans le Temple de


Jrusalem, 465.
revient en Italie, 466.
se venge des Templiers, 466.
combat les troupes du pape et
de Jean de Brienne, 467.
lait la paix avec le pape. 468.
Frise (Guillaume I", comte de), dit
le comte Pelu, 404.

G.
Gate,
Galata

v.

d'Italie, 400.

(la

tour de), C. P. 362.

chev, d'Outremer,
Jean )
motifs de la haine que lui por-

Gale

tait Saladin, 255-256.


Galile (la mer de), 64.
Gautier, chambellan de
418, 423-424.

Gaza, ou Gadres,

v.

France

de Syrie,

14,

283, 293.

Gnes, v. d'Italie, 340.


Gnois (les), 328.
favorables d'abord Frdric

il,

et

le

couronne

le

presse

de passer

Outremer. 436 437.

il

de Calabre

Sicile, 437-438.

Gorgiens, habitant Jrusalem, 203.


205.

III

motifs du retard de son dpart,


437.
soumet les rvolts de Fouille
et

la

400.

405.

451.
se rconcilie avec Jean de
Brienne, 454.
promet de passer Outremer,
455.
feint de partir pour croisade,
457.
excommuni, 457-458.

Sicile.

sa naissance, 301-326.
doutes sur sa lgitimit, 327.
lev protg par le S. Sige.

lui

de Brienne, hritire de Jrusalem. 449-450.


il l'pouse et l'outrage peu aprs,

tion, 462.

conclu par eux avec


les Vnitiens pour le partage de
l'empire de C. P., 374.
nomment Baudouin de Flandre
empereur, 376.
Franois d'Assise (saint).
sa dmarche auprs de Coradin,

de

mort de sa femme Constance


d'Aragon, 449.
on propose d'pouser Isabelle

et

les

Arabes de

Gerin

(le),

chat, de Syrie, 98, 99,

106.

Germain, bourgeois de Jrusalem.


Sa gnrosit, 121.
Gethsemani, abbaye prs de Jrusalem, 208.
Gibel, V. de Syrie, au N. de Tripoli, 255, 341.

TABLE ALPHABETIQUE

576

seigneurie de Syrie,
de Tripoli, 178, 305 et n.

Giblet,

au

V. et

S.

315, 317, 501 n.

Conjectures
sur ce chevalier, auteur peuttre de la chronique, 501-502,

Giblet

Ernoul de

).

519.
Giblet (Hugues de), 305.
Gien-sur-I^oire, v. de France, 22.
Gisors, V. de France, 298, 333,
33i.

Godefroy de Bouillon, 1-3, 5.


Golgotha (le), Jrusalem, 194.
Gomorre, v. de Palestine, 72.
Gorhi^ijs, v. d'Asie mineure, 562.
Grgoire l.\, pa])e, maintient l'ex-

communication de Frdric

II,

466.
fait

paix

la

avec

l'empereur,

P. Ses expditions sous le rgne


de son frre, 377, 380. 386, 388.
rgent de l'empire, 389.

couronn empereur, 390.


fait

meurt,
Henri

et chat, de
(le), v.
Syrie, 52, 53.
Guillaume, arch. de Tyr. Ses qualits, 82-83.
se rend Kome, 84;

meurt, 85.
Guillaume, roi de

251.
comment

Sicile,

244

247,

ses prparatifs contre


Terre Sainte,

C. P. nuisirent la

245.

Guillaume Longue Epe, frre du

II,

53,

se croise, 262, 263.


pouse Isabelle, reine de Jrusalem, 291.
fait des trves avec Saladin,
292.
Voil Jaffa de Saladin, 293.
mariage de ses filles et des fils
d'Amaury de Lusignan, 293.

sa mort, 306.
gne excessive dans laquelle il
se trouva souvent pour vivre,
310.
ne couronna pas Lon roi d'Ar-

mnie, 318. n. 323 n.


sa visite au Vieux de

la

Mon-

tagne, 343.

Hraclius, emp. romain, 478.


arch. de Csare, puis
patriarche de Jrusalem, 82-86,

Hradius,

101, 166 n.
Ileranc ou Haranc, v.
Syrie, 34, 42, 46.
Hernoul, voy. Ernoul.

Hongrie

roi d'Angleterre, 403, 404.

391.

comte de Champagne,

54.

468.

Gu de Jacob

paix avec les Valaques,

la

391.

(Emeric,

et chat,

de),

roi

de

350,

351.

Hongrie (Andr, roi

H.

sade, 4 10- il

Hache

Hongrie

danoise, 281.

Haiton, seigneur de Gorhigos, religieux prmontr. Sa chronique,


562.

Haraa, v. de Syrie,

15.

Hangest (Jean de), chcv., 334.


Haran, v. de Msopotamie, 52.
Ilassassis (le seigneur des). Voy.
le Vieux de la Montagne.
Hbron, voy. saint Aitrahani.
Henri M, emp. (rAlleinagne, (ils de

Frdric 1-, 250, 259, 298-299.


la Sicile choit sa femme,
naissance de son

fils

Frdric

II,

301.

envoie une croisade


.301-302.
samorl, 310,

en Syrie,

Sa croi-

(Marguerite de

France

reine de), 3u2,


Honorius III, pape, couronne Frdric Il et le presse de passer
Outremer, 436-437.

ngocie
belle

de

son mariage avec IsaBriennc, hritire de

Jrus;ilem, 449-'i5l.
remet Jean de Brienne la dfense des terres du Saint Sige,
454, 466.
excommunie Frdric H, 457,

462.

Hpital (ordre de

300.

de).

2.

1').

Ses armoiries,

8.

(maison de l'ordre de

l'),

J-

rusalem, 192.
Hugues Plagon. 521, 537-540.

.326.

ses dispositions dernires, 326.

Du
d'Anglelene.
Jlenii
roi
II
ln;sor qu'il avait Jriisalem,
156, 157 n. 260.
Henri i" d'Anjou, empereur de C.

I.

V. de Svric, 43.
Ibelin (Balian d'), sire
Ibi'liii.

dArsur, pe-

577

DES MATIERES.
tit-flls

du vieux

555.
Ibelin (Balian
reine Marie

Balian

14U

II

Rama,

de

mari de
(ils

la

de

de Baudouin
44,

138-139,

179, '289, 407.

porte dans

ses hras le jeune roi

Baudouin V,

d'),

de Bevrouth,

Comnne,

el frre

l''',

d'ibeiin

sire

jour de son cou-

le

rtinneinenl, 118.

son voyage au chteau de la


et Naplouse,
avec son
cuyer Ernoul
auteur de la
chronique, 149-151.
aj)res la balaille de Tibriade,
se rend Jrusalem du consentement de baladin, 174-175.
y est retenu malgr lui et prend
l dfense de la ville, 176.
obtient de Saladin la facult de
faire sortir de la \ille la reine sa

Fve

femme

et ses enfants, 186-187.


la capitulation de Jru-

ngocie

outrage par l'empereur, 451.


sa mort, 454. Voy. Conrad.
de
Ilainaut, reine de
France, 11.
Isabelle de Jrusalem, fille d'Amaury
l" et de Marie Comnene, 18, 31.
pouse Humfrov de Toron, 8182-103.
son mari refuse la couronne de
Jrusalem, 135-136.
hrile de la couronne de Jrusalem la mort de Sibylle sa sur,
Isabolle

267.

se spare de llumfroy pouse


Conrad de Montferrat, 267.
circonstances de mort de son
mari Conrad, 289-290.
pouse Henri de Champagne,
291.
pouse Amaury de Lusignan,
de Chypre, 310.
morte avant son mari, 407,
et

la

roi

n.

salem, 215-224.
s'occupe du rachat des captifs,

225.

Saladin

lui donne le chteau de


Chaimon, 293.
Ibelin (Baudouin d), sire de Rama,
dit Baudouin de Rama, fils de
Balian I". bes dmls avec le
comte de Flaudre, 33, 44, 48,

50.

rachet de captivit, 57-59.


son dpit de ne pas obtenir
main de

Sibylle

la

comtesse de

quitter le pays lors du


couronnement de Guy de Lusignan, 134-135.
refuse de faire hommage au roi
et se retire Antioche, 137-139-

veut

141.
Ibelin (Hloise d'), fille de Balian II,
dame de bidon, 360.
Ibelin (Hugues d), fils de Balian I",

pouse Agns de Courtenai, 17.


Ibelin (Jean I" d'), dit le vieux
sire de Beyrouth, fils de Balian
II et de la reine Marie Comnne,
407 et n.
rcent de Jrusalem sous la minorit de Marie de Montferrat, 407.
Isaac l'Ange ou Kirsac, voy. Com-

nne.
Isabelle de Brienne, reine de Jru-

salem.
On propose

l'pouser, 449.

son mariage,

451.

Frdric

II

de Syrie, 184, donne par


Saladin Henri de Champagne,

Jall'a, V.

293.

donne par Henri Amaury de


Lusignan, 293, 294.
prise par
306Sarrasins
les

Jafla, 60.
11

Jadres, voy. Gaza.

de

307.
prise par Malec Afdal Nourreddin
Ali. 309.
son chteau, 461.
Jaffa (le comt de), 14.
Jean Baptiste (St), 113.

Jean

Sans Terre,

fils

d'Henri

II

d'Angleterre, 260.

femme de
Jeanne dAngleterre
Guillaume II de Sicile et de
Ravmond VI de Toulouse, 244,
,

269, 270.

Jeanne de

Sicile, 244.
Jricho, v. de Palestine, 75.
serpents prs de cette ville, 76.
Jrusalem, v. de Palestine.
les bourgeois refusent de rendre
la ville Saladin, 185-186, 212.
assige par Saladin, 211 et
suiv.
prise, 225.
rendue Frdric II, 464.
reprise par les Sarrasins, 468.
Jrusalem (Description to|)ograi^)hiquede la ville de) telle qu'elleelait
l'poque du sige cfe Saladin,
188-210.

578

TABLE ALPHABETIQUE

manoir Salomon, 465.


Divers palais du roi, 9, 165.
Jrusalem (patriarche de) esl lu
par les chanoines du S. Spulcre,
le

83.

Jrusalem (rois de), leur couronnement, 118.


lieu de leur spulture, 119.
Jrusalem (royaume de), ses limites,

26-27.

Joannice, roi de Valachie et de


Bulgarie, 379.
fait gorger Baudouin 1", 384

452.

font

la paix avec Frdric, 454.


Louis Vil, roi de France, 12-13.
Louis Vlll, roi de France. Son entrevue avec Frdric II sous le
rogne de son pre, 402.
sa campagne contre les Anglais,

403.

et n.

Joinville, snchal de Champagne,


509.
Josaphat (valle de), prs Jrusalem, 62-63, 121.
Joscelin, comte d'Edessc, 15.

charg

Limassol, v. de Chypre, 270.


Lisbonne, v. de Portugal, 3.
Livernas
ou Li Vernas
voyez
Branas.
Lombards (les) offrent la souverainet du pa\s Jean de Brienne,

de la garde de Baudouin
V, 117, 119.
la mort du roi, s'empare de
Saint-Jean d'Acre pour faire couronner Sibylle, sa nice, 129130.

pris Tibriade,

173.
Josse, arch. de Tyr, 244, 247.
Jourdain, fl. de Syrie. Sa source et
son cours, 62, 64, 68.
Judith, femme juive, 112.

K.

Loth, patriarche, 72-75.


Lucera, v. d'Italie, 438.

Lusignan (Amaury

11 de), conntable de Jrusalem, roi de Jrusalem et de Chypre, 59-60.


pris Tibriade, 173.
dlivr de captivit, 253.
succde son frre Guy en
Chypre, 287.
sa bonne administration, 288,
311.
mariage de ses fils avec les filles
de Henri de Champagne, 293.

couronn de Chypre par


chancelier d'Allemagne, 303.
pouse
reine de Jrusalem, 310.
attentat contre sa
311.
ses dispositions nour gestion
esl

roi

le

Isabelle,

vie,

la

des revenus des deux royaumes,

Karnehatin, lieu prcis de la bataille de Tibriade, 173, n. 3.


ou Krysac, Voy. Isaac
Kirsac
,

l'Ange Comncne.

311.
assige et prend Beyrouth, 311314.
ses autres expditions, 315, 316.
fait la paix avec Saladin, 316.

un

teste

Laodice, ou La Liche, La Lice,


Li Liche, v. de Svrie, 255, 341,
343.

Langosse, ou Etienne Ilagio-Chrislophorite, 90, 91, 93.

Laruaca, voy. Lesquit.


Latins, ou Francs, 365, n.
Lon 11, roi (rAriiiuie, ne fui pas
couronn par Henri de Champagne, 318 n., 323 n,
ses dmls avec Bomond 111
d'Antioche, dont il fut d'abord

vassal, 318-322.

LeQuid, auj. Larnaca,


de Chypre, 272.
Leycestre ("le comte de), 298.
Liban (le), inonls de Syrie, 62.
Liche (la), voy. Laodice.

Lesquil, ou
V.

chevalier flamand lui


le roy. de Chypre ,

con352-

353.
se plaint des corsaires au sultan,
354.
recommence hostilits contre
Sarrasins, 356-359.
renouvelle trves, 360.
meurt, 407.
les

les

les

Lusignan (Geoffroy de), 60.


Lusignan (Guy de), mi de Jrusalem, seigneur de Chypre, pouse
Silnlle de Jrusalem, comtesse
de Jaffa, 59-60.
Les barons s'opposent ce
qu'il soit rgent sous la mino15.
rit de Baudouin V,
couronn roi par sa femme

Sibylle, 13i.
sa paix avec
fait
comte de Tripoli, 153.

Raymond,

579

DES MATIERES.

avis contraires qu'il reoit dans


sa

marche contre Saladin,

158-

161.

prisonnier la bataille
Tibriade, 170.
amen devant Saladin, 173.
tait

de

dlivr de captivit,
Conrad de Monlferrat185,

252.
lui refuse

l'entre de Tyr, 256.

assige Saiut-Jean d'Acre, 257,


258.
mort de Sibylle sa femme, 267.
vient joindre le roi d'Angleterre
en Chypre, 272.
achte l'ile au roi Richard, 286.
sa mort, 287.

Lusignan (Hugues l" de), roi de


Chypre, pouse Alix d,e Champagne, 409 et n.
passe en Syrie pour
part la guerre, 411.

meurt,

prendre

Marguerite de France, reine de


Hongrie, 302.
Marguerite de Hongrie, fille de
Bla, roi de Hongrie, pouse
l'empereur Isaac l'Ange, dj
veuf, 95-96.

son
nomm Manuel
Alexis, 96 n.
pouse en secondes noces

Bonide Monlferrat, 377.


Marie (la reine), voy. Comnne.
Markwald ou Marcomax (le comte),
face

326, 328.
(dtroit de) ou de Gibraltar,
340, 352.
Marseille, v. de France, 268, 340,
352.

Maroc

Mate-Griffon, chteau de Sicile,


268-269.
Mlissende, reine de Jrusalem, 6,
10.

Mer-Morle dite Mer du Diable,

412.

Mer de
Messine,

M.

Milly

Malec Aziz, sultan d'Egypte, 308.


Malec-Kamel, fils de Malec Adel,
sultan d'Egypte, 417.
demande des secours aux sultans

de Jrusalem et de Bagdad, pour


dfendre Damiette. 421.
propose de rendre Jrusalem en
change de Damiette, 435, 442.

et submerge
Chrtiens,
442-443.

paix avec eux, 446-447.


attire

fait la

421-422.
bon accueil qu'il fait A
clercs chrtiens, 431-432.
son loge, 431 n.

deux

-^ confie en mourant la tutelle de


son (ils un templier transfuge
mais non rengat, 458.
Malispini (Ricordano), 505.
Mambr, valle prs de Jrusalem,
71.

Margat,
liers

et

268,

de),

(Stphanie

dame

v. et chteau des Hospitaen Syrie, 15, 255, 341.

de

Giblet, 305.
Montaigu (Isabelle de), 11, n.

Montagne des

Oliviers (la)
ou
Mont-Olivet, prs de Jrusalem,
,

208.

Montbliard (Eudes de), 448.


Monlferrand, v. et chat, de Syrie,
15.

Guillaume Longue-pe,

fils

de

48.

Monlferrat (Boniface II, marquis


de), roi de Thessalonique, fils de

Guillaume

III,

48-125.

mari de l'impratrice Marguerite


de Hongrie, veuve d'isaac l'Ange,

377.

nomm

chef de la 4" croimort du comte Thibaut


de Champagne, 340.
est

sade

les

Malec Moadara, ou Co radin, Coredix,


fils de Saphadin,
357, 411,417,

263,

Monlferrat (Baudouin, de),

309.

Sel, 68, 71.


v. de Sicile,

328.

Malec-Adel. Voy. Saphadin.


Malec-Afdal Noureddin Ali, fils de
Saladin, sultan de Damas.
arm chevalier par les Chrtiens
du vivant de son pre, 144-148.
obtient le roy. de Damas de
Saladin, 305, n., o
il
est
nomm par erreur Malec Adel,

non

et

fils

la

Monlferrat (Boniface II de), investi


du royaume de Thessalonique,

377.

meurt, 391.
Monlferrat (Conrad de), seigneur
de Tyr, fils de Guillaume 111,
125.

se croise et s'arrte
nople. 126-127.
lue Branas rvolt

Constanti-

contre l'empereur, 128.


parvient quitter Constantinoplc, 180.
arrive Tyr et dfend la ville
contre Saladin, 181-183.

580

TABLE ALPHABETIQUE

refuse de rendre Tyr en change


de son pre, 183, 236 237.
reoit des secours du comte de
Tripoli. 240.
ruse
demploie dans
fense, 240-242.
force baladin lever sige de
Tyr. 244.
va au secours de Tripoli, 251.
refuse l'entre de Tyr au roi
Guy, 256.
pouse Isabelle de Jrusalem,
qu'il

la

Mulane, note sur ce mot, 18. Voy.


Chaver.
Muratori. Son dition de Pipino,
507, 526, 527, i-xiv.
ou Morcoffles.
Alexis Ducas.

Murtzuphle

Voy.

le

267-268.
enlev les marchandises d'un
navire du pays du Vieux de la

Montagne, 288.

est poignard par un envoy de


la Montagne, 289-290.
pre de Marie de Monlferrat,
407.

Monlferrat (Dmtrius de), iils de


Bonifacc II, roi de Thessalonique,

Monlferrat (Guillaume III, nomm


par erreur Boniface dans notre
chronique, marquis de), dit le
Vieux, 48 n. et 125 n.
vient Jrusalem, sous le rgne
de Baudouin V, son pelil-lils,

125, 130.

fait prisonnier la bataille de


Tibriade, 173, 183.
dlivr de captivit, 252.
dit
Monlferrat (Guillaume IV de)
Longue-Epe, c(mile de Jalla et
d'Ascalon, tils de Guillaume III,

48, 123.

mari de
reoit

la reine Sibylle, 125.

chteau de Saint-Elie,

le

126.

Monllerrat (Marie de), fille de Conrad, hrile de la couronne de


Jrusalem la mort d'Amaury de

^abuchodonosor, roi de Perse, 112.


Naim, V. de Palestine, 65.
Nanteuil (Philippe de), 545-546, xx.
Naples, V. d'Italie, 300.

Naplouse, v. de byrie, 346, donn


en douaire Marie Comnne, 31

et n.
dit le Petit
les

de
chtelain
Nesle ( Jean de )
Bruges, 337, 3'i0, 352, 3.")6. 360.
aide le seigneur d'Armnie
contre le prince d'.Antioche, 353.
Neuville (Baudouin de), 394.
Nevers (Herv, comte de), 403.
souponn de trahison et banni
de l'arme croise, 425.
Nicolas Canabe, se fait proclamer
empereur C. P. 370.
Nicolas Falcon crit en franais la

chronique d'IIaiton, 559-562.


Nicosie, v. de Chypre, 272, 285,
303.
Nil (du), fl. d'Egypte, 440.
No (arche de), 62.
Noureddiu (l'mir), fils de baladin,
arm chevalier. Fait une <-hevauche en pays chrtien, 144,
148.

devient
nom

llfloise d'Ibelin,

dame

de Sidon, 360.

(bimon

Monlgesard,

v. et

de),

337,

351,

chteau de Syrie,

43. 54.

Montmirail (Renaud de), 351, 383.


Mont Syon (le), Jrusalem, 191,
192 cl suiv.
MonI Tlialior (le), 66-67.
le clialeau de.
1.
Moreuil (Bernard de), 343.

'i

sultan

de

de Malec

Damas, sous

Allal,

305, 309.

Voy. Malec Aidai.

Montl'ort
300.

s'y

130, 131. 134, 136.


Nazareth, v. de Jude, 66.
(rlang de), 64.

les barons la marient Jean de


Brieune, 408.
meurt, 411.
Montfort (Guy de), 337, 351.

pouse

107.

10.5,

retirent,

le

Lusign.in, 407.

Damas,

barons opposs bibylle

377, 391.

N.

0.
Orlans (Payen d'), 377, 381.
nomm par erreur l'ieron. .385.
Olbon lue de Bourgogne, 2.50.
Othon de Saxe, comte de Poitiers,

335.

empereur d'Allemagne,
attaque
du
les tats

est

336, 397.

S. Sige et

excommuni. 397-398.

cherche faire tuer Frdric


402.
forme une ligue contre Philippe
II,

Aujiusle, 402-403.

DES MATIERES,

ses partisans battus Bouvines,


404.
sa mort, 405.

584

ou Pievano, riche pisan,


seigneur en Syrie. 114 n.
Ponthieu (la comtesse de), 565.
Portes de Jrusalem, 191 et suiv.
Protosevasto, 18.
Pruneles (Guillaume), chev. crois,
Plivain,

Palerme, v. de Sicile, 268, 328.


Paul (saint), 363.
Pelage (le cardinal), 417.
prise de Daniietle pendant que
ses gens faisaient le guet, 425.
sa msintelligence avec le roi
Jean de Brienne, 426.
ses mesures pour retenir les
Croiss en Egypte. 428.
manque de vigilance, 430.
permet deux clercs de se rendre chez les Musulmans, 432.
refuse de rendre Damielte en
change du roy. de Jrusalem,

359.

Q.

Quamont, voy. Chai'mon.


Quarantaine (le mont de

R.

Rama,

Rama

435, 442.
prie Jean de Brienne de ngocier la paix avec Coradin, 445.
Brienne se plaint de lui au pape,
449.
Pelu (le comte), voy. Frise.
Pra
faub.
de Constantinople
362.

et

d'Egypte, 3.
Philippe Auguste, "roi de France,
256.
ses prparatifs de croisade, 250,
261.
ses guerres contre le roi d'Angleterre, 260 298-299, 332.
s'embarque pour la Terre Sainte,
262.

sjourne en Sicile, 268.


prend Sainl-Je in d'Acre, 274.
revient en France, 277-278.
s'empare de Gisors, 298.
favorable Frdric
400,
II

bat les Allemands Bouvines,


404.
Philippes, ancienne ville de Macdoine, auj. Turquie d'Asie, entre

Salonique et C. P., 95, 246.


Pierre (l'empereur), voy. Courtenai.
Pigeons messagers, 357.
Pipino (Franois), religieux dominicain de Bologne, s'est servi de
la chronique de Bernard le Trsorier dans son abrg de l'Hist.
des Croisades, 507,526, ij etsuiv.
Pisans (les), 318.
hostiles d'abord Frdric II.

400.

Comnne.

Renaud (le prince), voy. Chtillon.


Renaud du Crac, voy. "Chtillon.
Richard
'

I".

ou Richard Cur de

Lion, roi d'Angleterre, 91.


fait hommage Philippe Auguste, 260-261.
prend l'engagement de passer
Outremer avec lui, 261.
il s'embarque, 262.
son sjour en Sicile, 268.
conquiert l'ile de Chypre
271

et suiv.

sjourne Acre, 274 et

ses expditions en Terresuiv.


Sainte
aprs le dpart du roi de France,
278 et suiv.
sa bravoure et sa renomme
parmi les Sarrasins, 281-282.
vend Chypre Guy de Lusignan,

402.

la fille d'Isaac

353.

v.

voy.

de Toulouse, 269.

pouse

383.

Pharamia,

de),

d'Antioche, 321, 322.

351,

337,

(Baudouin, seigneur

Raymond 111, comte de Tripoli, fils


de Bomond III d'Antioche, 321.
Raymond Yl, comte de Saint-Gilles

du),

de Syrie (Roger, v. de),

Ravmond-Rupin, ou Roupen, prince

(Etienne

v.

Ibelin.

Perche

en

la),

Jude, 79.

286.

souponn par ses ennemis


voulu faire poignarder

d'avoir

Philippe Auguste, 290.


Il
marie Henri de Champagne
son neveu Isabelle de Jrusalem, 291.
son retour en Europe, 296.

sa captivit, 297.
sa ranon, 299.
'

ses guerres
France, 332.

contre

le

roi

de

TABLE ALPHABETIQUE

582

sa mort, 335.
soc projet d'une nouvelle croi-

sade, 338.
Ridefort (Grard de), grand Matre
du Teraple.
origine et fcheux effets de sa
baine contre le comte de Tripoli,

114, 131, 178.


fait couronner Sibylle, 132-133.
chappe au dsastre de la fon-

du Cresson, 146, 151, 152.


funeste conseil qu'il donne au

taine
roi

Guy, 162.

est prisonnier, 173.


dlivr de captivit, 253.
engage

Chypre

Guy

roi

le

acheter

286.

Riveri (Pasque ou Paske de), dite


la Patriarcesse, femme de Naplouse, 86-87, 105.
Roche-Guillaume (la), chat, de
Svrie, 255-256.
Rodosto, ou Rodestoc, v. sur la
mer de Marmara, 385-389.
Roger, prince d'Antioche, 3, 4.
Roger, ev. de Rama, 3.
Roger II, couronn roi de Sicile,
13.

Roba, Rohais, voy. Edesse.


Roland, neveu de Charlemagne, 44.
Roman du Fuere de Cadres (le),
62.

Roncevaux

Sainte-Croix, 307.
Saint-Job, chteau de Syrie, 153.
Saint- Nicolas (ile), au Lido de Venise, 348.
Saint-Nicolas, lieu ainsi nomm
prs Saint-Jean d'Acre, 258.
Samt-Omer, v. de France, 334.
Sainl-Omer (Hugues de) , chtelain
de Saint-Omer, seigneur de Tibriade, 32, 44, 158. Voy. Tibriade.

fait

anciens propritaires dans leurs


biens, 275.
Henri de Champagne inhum

(bataille de), 44.

Rosette, v. d'Egypte, 440.


Roupen 111, seigneur d'.\rmnie,
321.
Routiers, gens de guerre, 332.

Saint-Paul (le comte de), 390.


Saint Spulcre (le), 7, 176, 191.

sa description,

194.

Spulcre (Saint) chanoines ou religieux du 8.


ont le droit d'lire le patriarche,
,

83.

Sainte-Catherine (couvent de), au

mont Sinai. 69.


Saladin. ses dbuts, 35.
soumet divers pays, 41, 49, 51-

53.
ses

conqutes sur les Chrtiens


en Syrie. 42, 49, 97, 174, 178.
envoie des secours Raymond
de Tripoli contre le. roi Guv, 141143.

bat les Chrtiens Tibriade,


170, 173.
assige Jrusalem, 211 suiv.

et

reoit les cls de la ville, 224225.


sa gnrosit pour les vaincus,

228-229.
entre Jrusalem, 234.
assige Tyr ne peut s'en emparer, 179-244.
ses prparatifs de dfense en
il

S.

et

de Syrie,
entre Naplouse et Nazareth, 113,

Sabat

(le),

v.

et

chat,

148.

Saint-Abraham ou Ilbron,

de

v.

apprenant la nouvelle croisade


des princes d'Europe, 250.
il assige Tripoli dont il ne peut
s'emparer, 251.
demande une entrevue au Chevalier Vert, 251-252.
enlve diverses villes aux Chr-

dpend

Rras), ou le Bosphore, 377, 380.


Saint-Georges, v. de Syrie, 43.

254.
motifs de sa haine contre
chevalier Jean Gale, 255.
secourt Saint-Jean d'Acre assig

Jude, 68, 70-71.


du Crac
lit du seigneur
de Montral, 71.
Saint-Elie, chteau en Syrie, 126.
Saint-Georges ou Saint- Jorge (le

Sainl-Jean (abbaye de), prs de la


Moutagne de la Quarantaine, 79.
Saint-Jean d'Acre, pris par Saladin,

174,

181.

fortili

par Saladin, 250.

assig par Guy de Lusiguan


Croises, 257"el suiv.
pris par Chrtiens, 27i.

et

les

les

dbat sur

la

rintgration

des

tiens,

le

par

les Chrtiens, 259.


sa gnrosit vis--vis des seigneurs chrtiens aprs la paix,

293.

sa mort, 304.
Salonique ou Thessaloniquc, v. de
Grce, 246.

583

DES MATIERES.

donne en royaume Boniface


de Montferrat,
passe son
391.

II

:77.

fils,

Samarie, v. de Syrie, 108, 109-110,


112.

Samaritain (le bon), 79.


Samaritaine (le puits de

la),

108-

109.

Sancerre (Guillaume de), 391, 393.


Saphadin ou Malec-Adel, frre de
Saiadin, sultan d'Egvpte, 304,
309.
ses ngociations avec les Vnitiens pour que la 4 croisade ne
se dirige sur l'Egypte ou la Syrie,
345-356.
sa mort, 417-418.
Saphet (le), chat, de Syrie, appartenant aux Templiers, 63, 256.
Saphorie, ou Saforie, v. de Syrie,
97, 98, 102, 153. 358.
Sarfend, v. de Syrie, 293.

Sarrasin (Jean), chambellan de


Saint-Louis. Sa lettre date de
Damiette, 546-549.
Sarrasin (Pierre), confondu avec
Jean, 548 et n.
Satalie. v. d'Asie mineure, 12.
Saut (le), montagne prs de Nazareth, 66. Voy. Mont Thabor.
Saut de Morcuffle (le) tour d'un
palais imprial C. P. 373.
Selef (le)
riv. d'Asie mineure,
249 n.
Sergines (Geoffroy de), 549.
Sibylle d'Anjou-Jrusalem, femme
de Thieri7 d'Alsace, 21.
sur du roi Beaudouin IV,
comtesse de Jafla, 48.
recherche par Baudouin d'Ibelin
de Rama, 58-59.

se rvolte contre les Allemands,


328.
troubl par la guerre civile, 328.
Sicile (les Arabes de), 328-329.
soumis et transports par Frdric II, 437-438.
Sidon, ou Saiete, v. et seigneurie
de Svrie, 49, 178, 293, 459.
Sidon (Hlose d'Ibelin, dame de),
360.
Sidon (Renaud de), 143, 170, 182,

360 n.
Silo (fontaine de), prs de Jrusalem, 121, 123, 124, 208.
Sinai (le mont), 68.
Sodome, v. de Palestine, 72.

couronne reine
Baudouin V, son
couronne son mari

lls,

la

mort de

132-133.

Guy de Lu-

signan, 134.

renferme Jrusalem, 175.


Saiadin permet de sortir
lui

Jrusalem
ville,

du

d'assiger

de
la

Souabe

Saiadin la dlivrance

163-

(Philippe,

duc

250,

de),

397.

Stphanie d'Armnie, hritire de


la couronne d'Armnie, pouse
Jean de Brienne, 411.
meurt, 427.
Syracuse, v. de Sicile, 328.

T.
Tancrde, roi de Sicile, 247. 263,
268, 300, 329.

Temple-Domini (le), 117-118, 197.


Temple Salomon (le), Jrusalem,
9, 197-199, 204, 234, 464.

le manoir Salomon, 465.


Templier, transfuge, mais non rengat, gouverne le roy. de Damas,

458.

Templiers. Origine de leur ordre


et de leur nom, 6 et n., 7-9.

leur costume et leur croix, 8.


actions de guerre, 54.

leurs

occupent quelque temps

Chypre, 273

et suiv.

l'ile

285.
facilitent le retour du roi
chard en Europe, 296.

de

Ri-

en msintelligence avec Frdric


II,

462-463, 465, 466.

Thaym

185.

rclame

avant

(d'une),

164.

sarrasiue

Sorcire

153.

(la terre de), c'est

Dothan,

Voy. Dotain.

Thodora Comnne, reine de Jru-

roi, 252.

meurt, 267.
Sachar, v. ancienne, prs Naplouse,
en Syrie, 108.
Sichem, ou Cycem v. et plaine de
"

salem,

15-16.

(la),

substance mdici-

nale, 76.

Thessalonique, voy. Salonique.

Syrie, la mme que Sichar, 108.


Sicile (ile de), 13.
Sicile (royaume de), choit l'em-

Thiebaus

femme

Thomas'

pereur Henri VI par sa


Constance, 300.

14,

Thriaque

(Le

comte), voy. Die])old.

Thierry d'Alsace, comt de Flandre

11
v.'

21.

de Beauvais, 267, 289,

333, 423-424.

TABLE ALPHABETIQUE

38/.

Thomas de Cantorbry

(saint), 155.

ou Thoros de la Montagne, prince d'Armnie.


son voyage Jrusalem, 25-30.
Tibriade ou Tabarie, v. de Syrie
appartenant au comlo de Tripoli
menace par Guy de Liislgnan.

Thoros

Tripoli

111 -142.

cause et fcheux effets de sa


msintelligence avec le matre du

le

la bataille, 173.
(le lac de), 64.
(

Echive de )

de

tille

Hugues de Saint-Omer, seigneur


de Tibriade, hritire de Tib-

Guillaume de Bures, 32, 158.


Tibriade (Guillaume de), 44, 158.
poux de
Tibriade (Hugues de)
Marguerite d'Ibciia - Couinne ,
veut marier la reine Isabelle de
Jrusalem son frre Raoul

309.

banni,

310.
Tibriade (01 bes

ou Ilostes

de),

58.

Tibriade (Raoul de), 158.


prtend la main d'Isabelle de
Jrusalem , veuve d'Henri de

Champagne,

banni,
Tibaus

Toron

(le),

316.

Toron (Huinfroi II de), 31.


Toron (Humfroy 111 de),

de
lils
Hiimfroy 11, beau-tils de Renaud
de Chlillon, 31.
pouse Isabelle de Jrusalem,

81-82, 103.
refuse couronne
la reine Sibylle,

moyen
Tubanie,

ge, 382.

fontaine prs de

Naza-

relh, 98, 99, lOG.


el suiv.

comte), voy. Dipold.


chat, en Syrie, 63,

la

Turquie ou Asie-Mineure, 377, 381

309.

311.

(le

Temple, 114.
charg de la rgence sous Baudouin V, 116, 119, 124.
ses dmls avec Joscelin d'Edesse
la mort de Baudouin V, 130.
lors du couronnement de Guy
de Lusignan propose de proclamer Humfroy de Toron, 135.

demande secours Saladin


"contre le roy Gui, 141.
fait sa paix avec le roi, 153.
dissuade le roi de secourir sa
ville de Tibriade, 159.
|)arvient s'chajjper de la bataille, 168-170.
sa mort, 178 et not.
Tripoli (Raymond lit, comte de),
succde Raymond H, 178.
mauvais accueil (ni'il fait aux
Chrtiens chasss de Jrusalem,
231.
envoie des secours Conrad de
Montferrat Tyr, 240.
Trumiaus Dieu (par les), juron au

riade, pouse Raymond II, comte


de Tripoli, 32.
avait dj 4 (ils, non du chtelain de Sainl - Orner, mais de

de),

158.

assige par Saladin, 157, 167.


Guy de Lusif;nan y est battu
par Saladin, 170.
Karnehatin est lieu prcis de
Tibriade
Tibriade

(Raymond H, comte

pouse Echive, hritire de Tibriade, dj mre de 4 fils, 32,

II,

Tyr ou Sur,

v.

de Syrie, 174, 178,

187, 256.

assige par Saladin, 179, 236,


210.
secourue par Conrad de Montsuiv., 236-238.
279
Sabidin lve
244.
Conrad de Montferrat y est poiferrat,

et

le sige,

gnard, 290.
et se

soumet

1.36,

prisonnier la bataille de
Tibriade, 173.
dlivr de captivit, 253.
divorce avec Isabelle de Jrusalem, 267-268.
Tortose, v. de Syrie, assige par
Saladin, 252.
Tournai, v. de Belgique, 404.
Transfiguration (la) de J.-C, 67.
Trascgnies (Sohier de), 343.
Trsor des rois d'Angleterre ;\ Jrusalem, 156, 157 n., 219.
Tripoli, v. de Syrie, assige par
Saladin, 251.

Tyr (Josse, arch. de), successeur


de Guillaume, 244. 247.

fait

V.
Vaisseaux appels barbotes, 238.
Valachie (roi de), voy. Joannice.
Vahupies ou Blas (les), viennent
au secours d'Andrinople rvolte
contre les Francs, 379 el suiv.
Valenie, v. de Syrie, 254.
Vaux de Cernai, prs Paris (l'abb
des), 351.

Venise, v. d'Italie, 348.


Vnitiens. Leurs dlgus traitent

DES MATIERES.
avec les Franais pour les transporter en Terre Sainte, 339.
reoivent des franchises du sultan d'Egypte pour eiiipt^cher la
croisade de dbarcjuer en Syrie
ou en Egypte. 315-346, 362.
leurs conventions avec les Croiss rendus Venise, 349.
prennent Zara, 350.

de concert avec les Franais,


promettent Alexis l'Ange de le
rtablir sur le trne, 361-362.
s'emparent de G. P., 364-365.
s'laulissent hors de la ville,

366.
reprennent

Ville

585

Hardouin

Geoffroy

11

lils

de

Geoff"roy !' de), pouse la


(ille de l'impratrice Yolande de
Flandre, 392.
Villers (Jean de). Grand Matre de
rilpilal, 558.

Vitrv (Jacques de), prche la croisade, 41U.


lu voque d'Acre, puis cardinal, 410.
ngocie la paix avec le sultan
d'Egypte, de concert avec Jean de

Brieine, 444-445.
reste comme otage en Egypte,
446.

la
ville, unis aux
Franais, sur Alexis Ducas, 371-

372.

de leur
pour

le

trait avec les Franais


partage de l'empire grec,

Andrinople se rvolte
eux, 378 et suiv.
perdent seigneurie de
la

Ymen, pays

d'Arabie, 53, n., 54.

Yolande de Flandre, imprat.

374.

contre
l ville,

de

G. P., 391.

son voyage, 392.


sa mort, 393.

390.

Vieux de

la Montagne (le), seigneur


des liassassis, ou des .\ssassias,

288, 323.
Ville Hardouin (Geoffroy

marchal

de

I" de),
377,

Champagne,

383, 385, 392, 395.

Zache, de Jricho, 78.


Zara, ou Jadres, v. d'Esclavonie
350, 352, 360-361.

38

ADDlTlOiNS ET C0RRECT10^S.

l.Au sommaire, au

Page

110I-H62, lisez 1100-1162.


Godefroy do Bouillon mourut en 1100.
et ajoutez en note
Croisade de Louis VII et de
iO. Ajoutez au sommaire

Page

77. ligne 21.

Page

94. ligne 3.

Page

lieu de

l'empereur Conrad

le

Au

III.

lieu de

et escae le masie, lisez

et escate

masle.

Page 98. ligne


Page 128. note

lisez

ries,

17.

Dotain^

ries.

lisez

ligne 3. Aie lieu de

5.

Dotan.
:

p. 72, lisez

Page 140. ligne 4 du Sommaire. Au lieu de


Baudouin.
Page 173. ligne 6. Boniface de Montferrat.

p. 92.

Beaudouin,

lisez

Ajoutez

note

toujours pour Guillaume de Montferrat.

Cf.

en

pp.

.-

48 et

125. not.

Page 190 et suiv. Au lieu de abeie, lisez abie.


Page 237. note 8. Supprimez J. O unes cornes de Cerf.
Giblet.
Page 3"04.Au Sommaire, au lieu de : Gibelet, lisez
Seif-Eddin,
Afdal
Malcc-Adel
lieu
de
A la note 3, au
.-

Malcc-Adel Seif-Eddin.
Malec-AidalMalec-Adel, lisez
Page 305. note 1. Au lieu de
Noureddin Ali.
Page 337. note 2. Ajoutez Mais suivant Villeliardouin, le tournoi
eut lieu au chteau d'Ecry- (et non Ecly) -sur-Aisne,
localit nomme aujourd'hui Avaux le Chteau, dans le
lisez

Pa^'c 385. lignes 19-20

ajoutez
et

au N. de Reims.
Pieron de Orliens et Paien de Braiencucl,

d'Asfeld (Ardennes),

canton

671

note

Ainsi au ms. pour Paien de Orlieub

Pieron de Braiencuel.

Mort de la reine
Page 414. ligne 9 du Sommaire. Au lieu de
Marie, lisez Mort de la reine Stphanie d'Armnie, et
ajoutez
Jean de Brienne rclame en vain la couronne
:

d'Armnie du chef de

sa

femme.

TABLE GENERALE

Avertissement

Concordance chronologique de la Chronique d'Ernoul et


le Bernard ie Trsorier, avec les Continuations de
Guillaume de Tyr imprimes, et avec la Chronique de
xxxiv

Franois Pipino

Manuscrits et imprims ayant servi

la

prsente dition,

xxxvj

...

Chronique d'Ernoul et de Bernard le Trsorier

Essai de c'assication des Continuateurs de l'Histoire des

Croisades de Guillaume de Tyr

Table des chapitres de

la

Chronique de Bernard

473
le

Tr-

566

sorier

Table alphabtique des Matires

569

Additions

586

et Corrections

FIN.

Nogent-lo-Rotrou. Imprimerie de A. Gouverneur.

/09

PLEASE DO NOT REMOVE

CARDS OR SLIPS FROM THIS POCKET

You might also like