You are on page 1of 5

Andavan Pitchai song on Lord Nataraja:

kal mari aaDiya


raagam: kuntala varaaLi
28 harikaambhOji janya
Aa: S M1 P D2 N2 D2 S
Av: S N2 D2 P M1 S
taaLam: aadi
Composer: AaNDavan Picchai
Language: Tamil
pallavi
kAl mAri ADiya kanakasabhEshA unmEl kAdal koNDEn ayyanE ghana tuyyanE
anupallavi
mAn mazhuvEndiyE mangai naTam puriyum Ananda tANDavanE naTarAjanE
caraNam 1
pAdam varundum enru pANDiyan vENDiDa vEdam mAlum kANA vimala malarppadam
nI dayavuDan tUkki nirtanamADiDa mAdhava muni patanjali puli pAdar kUDa
caraNam 2
shakti shivakAmi nittiyam unnuDan ADa bhaktiyuDan nandi tALamarkkaLam pODa
mukti aLitta pEyammaiyuDan pugazh pADa taddhimi tOm tOm enru tAL malar tUkkiyE
________________________________________________________________________________
__________
nI manamirangi (varNa). rAgA: latAngi. Adi tALA. Composer: ANDavan piccai.
P:
nI = you
maramirangi = taking pity on me
vandaruLvAi = (will come) and grance me
nIla = blue
mayil = peacock
vAhananE = one who's vehicle is
Oh murugA who rides a blue peacock! Will you not take pity on me and shower your
grace on me?
A:
kAmanai = cupid/manmathan/madanan/anangan
eritta = (one who) burnt
shivanAr = shivA
muDal = this should either be mudal = first, or mUnrAm = third
kaNNil = (from) the eye
uditta = (one who) arose
shivasSaNmukhanE = six-faced murugA
Oh Six-faced god, you arose from the third eye of Shiva - the same eye that burn
t Cupid to ashes.

C1:
ura = uram= valorous
mighum = full of
sUranai = the demon sUrapadman
irukkUrAkki = Arasi HELP
sEvalum = rooster
mayilumAi = and peacock
urumara = changing shape
vEl = spear
eDuttAi = (you) bore
surar = (of) God's - sp. indra
maghal = magaL = daughter
orupAl = on one side
kura = gypsy
magaL = daughter
orupAl = on the other side
maruviDum = Arasi, HELP
azhaganai = handsome one
malai = mountain
magaL = daughter
maganE = son (of)
You took/bore your weapon, the spear, to subdue the valorous demon sUrapadman, a
nd splitting him into 2, you transformed the pieces into a rooster and a peacock
respectively. Oh son of pArvatI (malai magaL)! You exist with dEvasEnA (surar m
agaL) and vaLLI (kura magaL) on either side of you.
The legend is that the gods and the 3 worlds were terrorized by sUrapadman, a ve
ry brave and valorous demon - SP, who imprisoned the gods. The gods sought the h
elp of brahma, who advised them that the son born to Siva and pAravtI would be t
he one to kill the demon - indrA, who wanted immediate relief discovered that Si
va was deep in penance after the self-immolation of satI/dAkshAyaNI. dAkshAyaNi
was reborn to the king of mountains, himavAn and his wife, mEna as the beautiful
umA/gaurI - drawn to Siva, she undertakes to serve him as he meditates in a gro
ve near her father's palace - the impatient indrA, to hurry things along, asks m
anmatha - the god of love - to shoot his panchabANa [arrow with 5 flowers of spr
ing and love] between them as umA is serving Siva...when manmatha does this, shi
va opens his eyes and is tempted by the vision of beauty in front of him - but a
t the same time, he realizes the reason for this alteration in his state of cons
ciousness, and burns manmatha to ashes by invoking the fire from his third eye hence, Siva becomes kAmAri or panchabANAri - and disappears leaving behind a di
sappointed umA, and a disconsolate ratI - manmatha's wife. The latter is pacifie
d by a heavenly voice which assures her that shiva will wed umA and, on that day
, manmatha will come back to life. umA now performs arduous penance to win shivA
's respect and love, and when she succeeds, the result is divine matrimony - umA
pariNayam - on day of which manamatha is restored to ratI - but since his body
was burnt, he was invisible to all but her - and therefore, because he has no bo
dy or limbs, he became 'ananga' and ratI became 'anangE' - and even as shivA and
umA are united, indrA visits shivA and asks for his help with SP - shivA suppos
edly gives him his 'seed' from his third eye, which is so hot, that indrA drops
it into the nearby gangA - as a result of which 6 baby boys appear - 6 kritika-d
amsels who were swimming/bathing in the gangA discover these babies and claim th
em as theirs (hence, muruga is aka kArtikEya) gangA claims that the children are
hers, because they appeared on her waters. As gangA and the kritikA damsels arg
ue over who the children belong to, along comes pArvatI - the mother of the enti
re universe, who embraces all of them and makes them into one little boy - her s
on - muruga - the handsome one, he with the 6 faces - SaNmukha. When muruga grow
s up, he is given the stewardship of the army of the gods - and he defeats SP in that battle, he splits SP into 2, and converts the repentant SP into a rooste
r and a peacock and grants SP his last wish to keep him close - so he takes the

rooster into his flag - hence, muruga is aka 'SEval koDiyAn' - one with a rooste
r in his flag/banner, and adopts the peacock as his vehicle - after this war, he
accepts indrA's daughter's hand in marriage - dEvasEnA - so he becomes dEvasEnA
patI because of this and the fact that he is chief of the army of the gods - dEv
a sEnA. Much later, after a dalliance with vaLLI, the adopted daughter of nambir
Ajan - a gypsy chieftan, he marries her.

C2:
pArvatikk-isaindu = appreciated/desired by pArvati
kAvaDigaL = kAvaDi
koDum = tough/hard/painful
kAvaDI = kAvaDi
ATTattil = the game of
nATTam = I think this means 'excel' - Arasi HELP!
koNDavA = one who holds
mUvaDi = 3 steps
maN = earth
kETTu = (having) asked for
mUvulagam = 3 worlds
aLanda = (one who) measured
mukundanin = mukundan's
maruganE = nephew
murugOnE = Oh Handsome one
sEvaDi = foot (usually the right)
tUkki = elevated/lifted off the ground
ninrADum = dancing
paramanukku = Shiva
guru = teacher
vaDivAi = (in the) form of
pOr = Arasi HELP - pOr AFAIK is war
poruL = essence of
uraittAr = one who enunciated
tiruvaDigaL = holy feet
kAnum = to see
vaghai = means
ariyAdu = unaware
pADi = singing
mayangi = intoxicated
tEDi = searching
alainda = wandering
en = me/I
mun = in front of
nIla = blue
mayil = peacock
vAhananE = one who'se vehicle is
muruganin (THIS HAS TO BE mukundanin = vishNu's)
marugOnE = nephew
(madhyamakAlam)
vElanE = the one who wields a spear
deivAnai = dEvasEna
maruvum = appreciates
guNashIlanE = of exemplary habits
Oh! Handsome one! the nephew of that vishNu (who as vAmanA asked bali chakravart
i for land big enough to hold 3 of his foot-lengths, and assumed a gigantic form
to cover the earth and the heavens with 2 foot-lengths, and placed the third of

balI's head)! You excelled in dancing the kAvaDI that was appreciated by your m
other pArvati. By enunciating the essence of the praNava to your father, you bec
ame his guru (the legend here is: brahma had forgotten the meaning of the praNav
a and murugan, annoyed with him, imprisons him...when shiva comes to intercede o
n brahmA's behalf, murugan asks shiva for the answer: when shiva pleads ignoranc
e, the young muruga climbs up onto his dad's lap and whispers the answer into hi
s ears - thereby assuming the form of swAminAthan in swAmimalai - one the 6 holy
shrines for muruga). Now, please appear before me, riding your blue peacock, fo
r while I sing and dance your praises in a trance, I am unaware on how to attain
your feet....
Oh Wielder of the mighty spear, the one whom dEvasEna holds in such high regard.
...
________________________________________________________________________________
__________

...
(2)
(3)
...
...
(3)
(3)
...
...

...
...
...
(3)
...
(2)
...
...
(2)

...

(2)

(2)
...
...

...
...
.
________________________________________________________________________________
__________

You might also like