You are on page 1of 27

promenade

lart du parcours
artistic paths

sommaire / contents

04 

La marche, exercice spirituel


selon le philosophe Frdric Gros
Walking as a spiritual exercise
according to philosopher
FrdricGros

editorial

La Folie Kilomtre

La Folie Kilomtre, Balade picturale Azimuts,


Fontaine-le-Comte, septembre 2012 (France)

dito

en mouvement

ans Le Chant des pistes,


lcrivain Bruce Chatwin voque
la faon dont les anctres
mythiques des Aborignes
australiens auraient fait
venir le monde lexistence
en parcourant le continent tout en
chantant le nom de ce quils croisaient
en chemin oiseaux, animaux,
plantes, rochers, trous deau
De plus en plus, des artistes
interrogent les territoires urbains
et priurbains pour en offrir des
lectures indites, invitant le public
dcouvrir ce qui se dploie sous
ses yeux tous les jours sans quil ny
prte en gnral la moindre attention.
Ces crations ne sarrtent pas
seulement la dcouverte, les
spectateurs y participent pleinement
dans la mesure o elles questionnent
notre faon dtre au monde.
En accompagnant depuis dixans
des artistes dhorizons diffrents,
le rseau europen InSitu donne

voir quel point lespace urbain et


ses mtamorphoses lheure de la
mondialisation offrent une multiplicit
de pistes dcouvrir autant qu
inventer pour penser la diversit.
Se mettre en mouvement,
que ce soit pour suivre un itinraire
ou se laisser driver au gr de son
humeur, a toujours un effet stimulant.
Marcher, arpenter, parcourir,
dambuler quelle que soit la forme que
prend ce mouvement, le fait de bouger,
de passer dun lieu un autre raconte
forcment une histoire, remarque
Pierre Sauvageot, directeur de Lieux
publics qui rassemble cette anne
Marseille plasticiens, danseurs ou
performeurs europens autour de
marches et de parcours artistiques,
thmes du rseau IN SITU en 2014.
Quand on coute le paysage,
il devient musical. Quand on le
parcourt, il devient rcit. Dans les
projets prsents, tout est vcu
chelle humaine. Dans sa familiarit
2 les inrockuptibles promenade

comme dans son tranget, le territoire


urbain se dvoile, pour peu quon y
prte attention, comme un rseau
dhistoires et donc ditinraires sans
cesse recomposs, de trajets vivre
ou construire, un monde qui se rvle
dans le mouvement mme qui consiste
larpenter et, par consquent,
le nommer. Les Inrockuptibles
Lieux publics est le centre national
de cration en espace public, install
Marseille et dirig par Pierre Sauvageot,
compositeur. Lieux publics accompagne
des artistes de toutes disciplines qui font
de la ville le lieu, lobjet, le sujet de leurs
crations, et pilote le rseau IN SITU.
IN SITU est le rseau europen pour
la cration artistique en espace public.
Depuis 2003, il runit 18partenaires
issus de 13pays. Dans le cadre du projet
META (2011-2016), une vingtaine de
crations sont soutenues chaque anne
et sont prsentes un trs large public
dans les diffrents festivals des partenaires
du rseau.

in motion

n The Songlines,
writer Bruce Chatwin
describes the myth
according to which
the ancestors of the
Australian Aborigines
made the world come
into being by crossing
the continent chanting
the name of what they
encountered on the way
birds, animals, plants,
rocks, water holes
Artists increasingly
question urban and
peri-urban territories
to propose unique
readings, inviting the
public to see what is
in front of their eyes
every day without them
paying attention to it.
These artistic creations
arent just about
discoveries, spectators
fully participate since
they question our way
to be in the world.
By welcoming artists
from different horizons,
the European network
INSITU has been
revealing for ten years
how urban spaces and
their metamorphosis in
the age of globalisation
propose multiple paths
to follow and invent,
as a way of activating
diversity.
Moving always has
a stimulating effect,
whether it is to follow an
itinerary or allow yourself
to drift with your mood.
According to Pierre
Sauvageot, Whatever
the type of movement
walking, pacing,
traveling, wandering, the
act of moving, of going
from one place to another,

10 

inevitably tells a story.


He is the Director of
Lieux publics. This year
they have brought
together in Marseille
European visual artists,
dancers and performers
around walks and artistic
journeys, themes of the
INSITU network in 2014.
When one listens to the
landscape, it becomes
music. When one travels,
it becomes the story.
The projects presented
remain human in scale.
Familiar and strange, the
urban territory reveals
itself, once you pay
attention, like a network
of histories and therefore
ceaselessly recomposed
itineraries, trajectories
to be experienced or
built, a world that reveals
itself while actually
moving through it and
consequently naming it.

Les Inrockuptibles

Lieux publics is the national


centre for artistic creation
in public space, based
in Marseille and directed
by the composer Pierre
Sauvageot. Lieux publics
leads the INSITU network
and accompanies artists in
all disciplines for whom the
city is the location, object,
subject of their productions.
IN SITU is a European
network for artistic creation
in public space. Since 2003,
it gathers 18partners from
13countries. In the frame of
the META project (20112016), approximately twenty
artistic productions were
given support each year and
presented to a very wide
audience in different festivals
of the networks members.
promenade les inrockuptibles 3

La traverse des Alpes du critique


de cinma Antoine de Baecque
Cinema critic Antoine de Baecque
crosses the Alps

12 

Deux membres du rseau


IN SITU font le point sur ltat
de la cration dans lespace public
Two members of the IN SITU
network analyse the status of
artistic creation in public space

16 

Lart en marche : portfolio


Art in motion: a portfolio

24 

Cartographier le territoire
avec le philosophe Bruno Latour
Mapping the territory with
philosopher Bruno Latour

28 

Le bus sensations
de Martin Boross
Martin Borosss sensational bus

30 

Comment le virtuel tlporte le


thtre de rue dans un rel modifi
How the virtual world teleports
street theatre to a modified reality

34 

Mathias Poisson et Virginie


Thomas, avec leur Agence Touriste,
rinventent lespace urbain
Mathias Poisson and Virginie
Thomas, with their Agence
Touriste, reinvent urban space

36 

Retour sur un sminaire


mlant programmateurs et
artistes en cours de cration
Report on a seminar mixing
programmers and artists at work

44 

Lart et le territoire sous lil


du philosophe Eric Corijn
Art and territory scrutinised
by philosopher Eric Corijn

48 

Le rseau europen IN SITU


vu par ses membres
The IN SITU European network
as seen by its members

50 

Agenda
Agenda

on marche
pour penser
mieux
Et si lon ne pensait bien quavec les pieds?
Pour le philosophe Frdric Gros, la marche
est, avant tout, un exercice spirituel.

Guillaume Bautista

walking helps you think What if we only


thought properly through our feet? For
philosopher Frdric Gros, walking is above
all a spiritual exercise.

n ncrit bien quavec ses pieds, estimait


Nietzsche. Croyez-vous galement que
la production dune pense, quelle que soit
sa forme ou son intensit, est forcment
lie la marche?
Frdric Gros Non, sans doute. Pas plus
quemprunter des sentiers de montagne ne fait
advenir des penses profondes, la concentration
spirituelle ne donne pas forcment le dsir de
gambader. Simplement, je remarque que la philosophie
entretient un rapport particulier la marche. Le
mythe veut que les philosophes grecs aient enseign
tout en dambulant. Cest comme si la philosophie
comme exercice libre de la pense exigeait lair vif
des grands espaces. Mais, de fait, beaucoup de textes
scrivent dans les bibliothques, dans des bureaux
confins et au milieu des livres.
Vous dfinissez-vous comme un hritier de
ce GaiSavoir pour qui la marche est la condition

Florent Bergal, collectif G.Bistaki, The Baina


Trampa Fritz Fallen, cration 2015 (France)

de lcriture, de la pense, plus encore quune simple


hygine minimale, comme chez Kant?
Jaime en effet cette ide, sur laquelle Nietzsche
insiste particulirement, que la marche ne doit pas
tre ce qui offre un moment de dtente la rflexion,
comme sil fallait bien faire quelques pas afin
de se reposer du travail de la pense, mais plutt
ce qui constitue son milieu, son lment privilgi.
On marche pour penser mieux, autrement et plus
loin, pour ouvrir des perspectives que la mditation
sdentaire ne parvient pas offrir.
Vous voquez aussi Montaigne qui crivait:
Mes penses dorment, si je les assis. Mon esprit
ne va, si les jambes ne lagitent. La rflexion
sur les vertus de la marche nat-elle ce momentl de lhistoire de la pense? Ou tait-elle dj
trs prsente chez les Grecs?
Ds quon marche, les penses deviennent moins
poussives, cest comme si lesprit trouvait dans le

4 les inrockuptibles promenade

ietzsche found
that you only write
well with your
feet. Do you also
believe that producing
ideas, whatever their
form or their intensity,
is necessarily linked
to walking?
Frdric Gros No,
certainly not. Nor would
I suggest that taking
mountain paths
can conjure up deep
thoughts, spiritual
concentration does
not necessarily incite
a desire to stretch
your legs. I simply note

that philosophy has


a particular relation with
walking. Legend has it
that Greek philosophers
taught while strolling.
As if philosophy as an
exercise in free thinking
requires the fresh air
of the great outdoors.
But, of course, many
texts are written in
libraries, confined office
spaces and amongst
books.
Would you define
yourself as an inheritor
of The Gay Science in
which walking is the
condition of writing, of

thinking, and more than


a minimal hygiene, like
with Kants approach?
Indeed I love the idea
that Nietzsche particularly
emphasices that walking
should not be a time to
break away from thinking,
as if you need to take
a few steps to rest from
the labour of thought, but
instead should constitute
its middle point, a
privileged ingredient. You
walk to think more clearly,
differently or further,
to open up perspectives
that sedentary meditation
fails to offer.
promenade les inrockuptibles 5

You also mention


Montaigne who wrote:
My thoughts fall asleep
if I make them sit down.
My mind will not budge
unless my legs move it.
Did this thinking on the
virtues of walking start
at that moment in the
history of ideas? Or was
it already very present at
the time of the Greeks?
As soon as you are
walking, thoughts
become less forced, as if
the mind finds a rhythm,
an added source
of energy through the leg
movement. Montaigne

voir / must see

je crois que le paysage remplit


le corps plutt que les yeux
du marcheur. Cest une alchimie
assez trange

Dans cette dambulation humoristique et politique


pour se rapproprier lespace public, les habitants
de Mons, capitale europenne de la culture 2015,
dtournent les street-views de Google, neutres
et dnues de vie, pour crer des vues-promenades
fantasques et personnalises de leur ville. Un code
de dconduite qui concerne tout le monde les vieux
(par exemple: Vieux Lib, louez un vieux pour
une demi-journe et apprenez ce qui ne sapprend
plus!), les ados, les amoureux, les morts,
les enfants, les hommes, les blondes, les idiots
Un projet participatif, interactif et provocatif.
Mons, capitale europenne de la culture 2015,
www.mons2015.eu / www.xtnt.org

Pierre Wayser

mouvement des jambes une dynamique, une source


dnergie supplmentaire. Montaigne sans doute
retrouve lesprit grec dune philosophie qui
se comprend davantage comme exprience, art
de vivre, que comme dmonstration et systme
de connaissance. Lui-mme construit ses essais
de manire digressive, lgre, il se laisse tenter
par les penses et les offre sans insistance, comme
le regard du promeneur qui se porte au gr des
variations, et sans sy arrter trop longuement,
sur tel ou tel aspect du paysage quil traverse.
Dans un texte clbre, Pascalcrivait: Tout
le malheur des hommes provient dune seule chose
qui est de ne pas savoir demeurer en repos dans
une chambre. Marcher, nest-ce pas une ncessit
impose par notre impossibilit vivre sereinement
dans limmobilit?
Pascal comprend le divertissement des hommes
comme une fuite perdue hors de soi-mme,
une manire de se laisser fasciner par le tourbillon
du monde. Or il me semble prcisment que
marcher nous permet de nous rendre nouveau
disponibles nous-mmes, notre corps,
la beaut calme des choses. Au fond, quand
Pascal se moque du travers de lhomme qui ne peut
pas rester en place, il limagine courant le monde
plutt que marchant calmement, loin des
gesticulations sociales.
Vous identifiez des modles de marche,
comme des sortes didaux-types: on peut marcher
la manire de Nietzsche, Thoreau, Rousseau,
Kant Quest-ce qui, au fond, distingue le plus
toutes ces postures?
Ces quatre philosophes, pour moi, illustrent un style
de marcheur chaque fois bien diffrent. La marche
se comprend pour Thoreau comme un exercice
spirituel, au sens presque dun rite. Nietzsche
recherche avant tout dans ses promenades
quotidiennes un lment de tension, dexigence.
Il privilgie spontanment des mouvements
dascension, comme sil sagissait de conqurir
chaque fois des sommets physiques et intellectuels.
Chez Rousseau, la marche se confond avec le regret
dune priode ancienne dinsouciance, elle est
un paradis perdu. Kant, lui, effectue sa promenade
quotidienne avec rgularit, discipline. Il sagit dun
devoir dhygine scrupuleusement respect.
De laquelle vous sentez-vous le plus proche?
Tout en demeurant fascin par Nietzsche,
je pense que mon rapport la marche est plutt,
comme pour Rousseau, avant tout nostalgique.
Je veux dire par l que je lui associe davantage
de rveries mlancoliques que dexigences
de conqutes piques.

Street re-View par X-tnt (FR)


Mons 2015

In this humorous and political stroll to reclaim public


space, the inhabitants of Mons, European Capital
of Culture 2015, divert Google street-views,
neutral and devoid of life, to create fanciful and
personalised promenade-views of their city.
This Dedriving Code involves everybody seniors
(for example: Old Lib, rent a senior citizen for
half a day and learn what cant be learnt anymore!),
teens, lovers, the dead, children, men, blonds, idiots
A participatory, interactive and provocative project.
in Mons, European Capital of Culture 2015,
www.mons2015.eu / www.xtnt.org

X/tnt, Projet Stress Free,


2012 (France)

Votre ide dcrire sur la marche est-elle


venue en marchant? Fonder une philosophie
de la marche, est-ce forcment tre en train
de marcher au moment o lon philosophe?
Ce qui me plaisait dans ce projet, ctait je crois
un paradoxe immdiat entre la pauvret apparente
de la marche, cette pratique finalement humble,
tellement partage et dont il ny a a priori rien dire,
et la richesse suppose de la philosophie, la profusion
intarissable dnoncs dont elle a pu tre la source.
Or je trouvais que les ides qui pouvaient me venir
en marchant avaient une vivacit diffrente,
et puis surtout la marche permet de souvrir des
expriences la fois simples et profondes. Or cette
conjugaison de la profondeur et de la simplicit
est au cur de toutes les grandes paroles de sagesse.
Marchez-vous parfois sans penser, la tte vide,
engag dans un exercice passif de contemplation,
mme sil existe, jimagine, des contemplations
actives?
Je pense quon peut aussi rechercher et aimer
atteindre ces moments de vide, qui supposent de trs
nombreuses heures de marche. La marche rgulire
produit une fatigue douce qui enveloppe lesprit sans
extnuer le corps. Il y a un moment effectivement
o linterminable rptition des pas fait faire au
marcheur lexprience dun interminable enivrant.
Cela dit, puisque vous parlez de contemplation,
je crois que le paysage remplit le corps plutt que les
yeux du marcheur. Cest une alchimie assez trange,
6 les inrockuptibles promenade

probably associated
with the Greek idea of
philosophy as something
akin to experience,
to a lifestyle rather than
as a demonstration
and knowledge system.
In fact he himself built
his essays in a light
and digressive manner,
he allows himself
to be tempted by certain
thoughts and offers
them without insistence,
rather like the gaze
of a walker, carried
according to variations
and without pausing
too long on any aspect
of the landscape
he is walking through.
In a famous text,
Pascal wrote:
All of mans misfortune
comes from one thing,
which is not knowing
how to sit quietly
in a room. Isnt walking
a necessity imposed
by the fact that we find

it impossible to live
serenely in stillness?
Pascal considers
entertainment for
mankind like a frantic
escape out of oneself,
a way to allow yourself
to be mesmerised
by the vortex of the world.
Yet it seems to me that
walking precisely enables
us to make ourselves
available for ourselves,
to our bodies, to the
calm beauty of things.
In fact, when Pascal
mocks the default of men
who cant stay in place,
he is picturing them
running around the
world, rather than
walking peacefully far
from social
gesticulations.
You identify certain
walking models, as if
they were ideal types:
you can walk in the
manner of Nietzsche,
Thoreau, Rousseau,

Kant What are the


characteristics of all
these postures in fact?
For me, these four
philosophers each
represent a very different
style of walking.
For Thoreau, walking
is like a spiritual exercise,
practically in the sense
of a ritual. In his
daily walks, Nietzsche
primarily seeks
an element of tension,
something demanding.
He spontaneously
privileges upward motion,
as if it had to do with
conquering physical
and intellectual heights
each time. For Rousseau,
walking is mixed with
his regret for a former
carefree era, like
a lost paradise. Kant
does his daily promenade
with regularity, discipline.
It is a question of hygiene
which is scrupulously
respected.

promenade les inrockuptibles 7

Which one do you feel


closest to?
While I remain fascinated
by Nietzsche, Ithink my
relation to walking is in fact,
rather like Rousseau,
foremost nostalgic. By that
I mean that I associate
it more with melancholic
reveries than I do with
a drive for epic conquests.
Did your idea to write
about walking come while
you were walking? When
founding a philosophy
of walking, do you have
to be in the process
of walking while you think?
I think what attracted me
to this project was the
obvious paradox between
the apparent poverty of the
act of walking (which is after
all humble, shared, and at
first hand there might seem
to be nothing much to say
about it), and the supposed
richness of philosophy (with
the plethora of statements it
has given birth to). Yet I was

mais il faut bien comprendre que le rapport est bien


plus physique que simplement visuel. Le randonneur
ramne moins de ses marches des images quun
peu de prsence pure.
La marche est souvent indexe sur lide
de lenteur: marcher, cest ralentir le rythme
de la vie trpidante. Comment, partir de l, saisir
le sens de celui qui marche vite? Marcher vite,
est-ce un vice du marcheur?
Les excellents marcheurs ont un rythme rapide,
mais cette vitesse, toute relative dailleurs,
provient plus dun entranement que dune qute
de performance. Le propre de la marche, cest quelle
ne nous permet videmment pas de gagner du temps,
mais quelle symbolise la dcision de se donner
soi-mme le temps.
Quelle signification politique peut-on donner
la marche collective? Par-del un geste solitaire
et intime, la marche a aussi des visages piques
dans lespace politique (de la Longue Marche de Mao
la Marche des beurs, ou encore la ronde des
obstins contre la rforme de luniversit en 2009).
Cet acte nest-il pas autant politique que
philosophique, en ce sens quil rassemble des
masses autour dun geste simple et symbolique?
La marche illustre simultanment deux valeurs qui
appartiennent au peuple plutt quaux lites: lhumilit
et le courage. La dimension politique provient de la
dignit vidente de lhomme qui marche: il est debout
et il avance. Une foule compacte et en mouvement
symbolise cette dtermination, la fois calme et
rsolue. Il y a, dans les grandes marches populaires,
une calme obstination qui impressionne.
Cette exprience dune libert, de la fusion
du corps dans la nature, de la rptition dun geste,
que vous dcrivez, ressemble, dites-vous, un
exercice spirituel. Comment faut-il comprendre
le terme spirituel?
Par exercice spirituel, il ne faut certes pas entendre
une concentration mditative ou une technique
mentale. Je veux dire par l que la marche nest pas
rductible un simple dlassement physique ou une
hygine salutaire, comme sil sagissait simplement
de se dgourdir les jambes ou de se maintenir en
forme. Lexercice spirituel doit tre compris comme
un travail sur soi-mme. Or il me semble que la
marche contient toujours, comme cela est manifeste
dans le plerinage, une promesse de transformation
de soi. propos recueillis par Jean-Marie Durand
Marcher, une philosophie de Frdric Gros
(CarnetsNord, 2009), 202pages, 17

finding that the ideas


I had while walking had
a different vivacity and
that, above all, walking
allows you to open
up to experiences at once
simple and profound.
This combination of depth
and simplicity is at
the heart of all great
words of wisdom.
Do you walk sometimes
without thinking,
empty headed, involved
in a passive exercise
of contemplation?
Though I am sure there
are active modes
of contemplation too.
I think you can also
search for, and enjoy
arriving at, moments of
emptiness which involve
many hours of walking.
Regular walking produces
a gentle fatigue that
envelops the mind without
exhausting the body.
There is indeed a moment
when the endless
repetition of footsteps
provides the walker
with an experience of
intoxicating endlessness.
That said, since you
mention contemplation,
I think landscape fills the
body rather than the eyes
of the walker. It is quite a
strange alchemy, but it is
important to understand
that the relation is far
more physical than
simply visual. The walker
returns from his walks
not so much with images,
but with a sense of pure
presence.
Walking is often
associated with slowness:
walking is about slowing
down the hectic rhythm

8 les inrockuptibles promenade

Ludovic Nobileau

the political dimension spans from


the obvious dignity of a man who walks:
he is standing up and moving forwards

X/tnt & Polygon, Pozzo Franz,


2012-2014 (France-Croatie)

of life. From this


premise, how can one
comprehend the meaning
of those who walk fast?
Is walking fast a defect
with regards a walker?
Excellent walkers
have a fast pace,
but that speed, which is
very relative, stems from
training more than from
a quest for performance.
The specificity of walking
is that it doesnt enable
us to gain time, but it is
symbolic of a decision
to take time for yourself.

What political
significance can be given
to collective walking?
Beyond being a solitary
intimate act, walking
also has epic facets
in the political sphere
(from Maos Long March
to the Beurs March, or
even the protests against
the university reform
in 2009). Isnt such an
action as political as it is
philosophical, in the
sense that it gathers the
masses around a simple
and symbolic gesture?

Walking simultaneously
represents two values
that belong to the people
rather than to elites:
humility and courage.
The political dimension
spans from the obvious
dignity of a man who
walks: he is standing up
and moving forwards.
A compact crowd in
motion is symbolic of such
determination, at once
calm and resolute. In the
great popular marches,
there is a calm obstinacy
that is really impressive.

This experience of
freedom, of the fusion of
the body with nature, of
the repetition of an action,
is similar, in your view, to
a spiritual exercise. How
should we understand
this term spiritual?
When I talk about
a spiritual exercise
in this instance, indeed it
shouldnt be understood
as meditative
concentration or a mental
technique. I am referring
to the fact that walking
cant be reduced just to

promenade les inrockuptibles 9

physical relaxation or
healthy hygiene, as if it
was just about stretching
your legs and keeping fit.
Spiritual exercise should
be understood as working
on oneself. It seems to
me that walking always
carries, as in pilgrimages,
the promise of selftransformation.

interview by
Jean-Marie Durand

A Philosophy of Walking by
Frdric Gros (Verso Books,
2014), 288pages, 17

walking
and dreaming
marche et rve Critique de cinma et
crivain, Antoine de Baecque a arpent
les Alpes pendant un mois. Il en tire
un livre daventures et de rflexions.
Film critic and writer, Antoine
de Baecque hiked along the Alps
for a month which has led to a book
of adventures and musings.

Carnet de voyage
dAntoine de Baecque

aptis dans les annes70 la grande


traverse des Alpes, long de 650kilomtres,
coupant deux parcs nationaux, la Vanoise
et le Mercantour, joignant le lac Lman la
Mditerrane, le sentier de grande randonne
GR5 tire sa notorit lgendaire de son
exceptionnelle topographie mais aussi des rcits qui
ont accompagn son histoire (chemin de plerinage,
contrebande, transhumance, voie militaire).
Comment saisir la lgende de ce chemin autrement
quen le parcourant soi-mme pour lprouver dans
sa chair! Antoine de Baecque sest donc lanc dans
un vivifiant essai dhistoire marche, partant seul
sur son sentier de la gloire la fin de lt 2009. Ma
premire allie dans ce dfi est ma propre souffrance,
qui est comme le signe de mon enttement, le nerf
de ma volont, ma voie vers lendurance.
Dans un balancement cohrent entre lintime
et le global, son rcit se lit autant comme un livre
daventures la Stevenson se promenant dans
les Cvennes que comme une rflexion savante
sur lhistoire de la marche et du corps marcheur.

Dans ces pages haletantes, vives et denses, lauteur


voque avec prcision les odeurs cres de leffort quon
respire dans les refuges, o un mlange de sue, de
fauve, de vtements humides, durine et de bois lgrement
pourri sature lespace. La misre sexuelle caractrise
aussi la vie des marcheurs solitaires: Lrotisme est
un interdit de lAlpe; elle est blanche et virginale, il ne faut
pas la salir Dans les Alpes, on souffre des pieds,
on mange souvent mal, on sennuie aussi les jours de
mauvais temps, enferms dans le refuge La marche
relve dune ascse au sens grec dexercice, un programme
dexercices quon simpose parce quils participent la
construction de soi en vous intgrant dans la sauvagerie
de la nature, souligne de Baecque. Tout en sinscrivant
dans un contexte ditorial de plus en plus pais sur
le sujet (les tmoignages de marcheurs se multiplient),
son essai dploie, aussi bien travers sa forme
conceptuellement trs riche qu travers la somme
de connaissances quil rvle, un geste littraire et
historique plein de souffle. Jean-Marie Durand
La Traverse des Alpes, essai dhistoire marche
(Gallimard), 432pages, 25

10 les inrockuptibles promenade

icknamed
thegreatcrossing
of the Alps in
the 1970s, the
long-hiking path GR5
is 650kilometres long.
It cuts across two
national parks, Vanoise
and Mercantour, linking
Lake Lman to the
Mediterranean. It gets
its legendary reputation
from its topography
as well as the tales
that pepper its history
(pilgrimage, smuggling,
transhumance or military
routes). How could
there be any other way to
enter the legend of this
trail apart from walking it
yourself to experience it
in full! Antoine de

Baecque launched into a


vivifying essay on walking
history, setting off on his
own on the path to glory
at the end of the summer
2009. My first ally in
this challenge is my own
suffering, like a sign of
my stubbornness at the
core of my determination,
as a way to endurance.
Coherently oscillating
between the intimate
and the universal,
his tale reads like
a Cvennes-based
Stevenson adventure
book and a scholarly
study of the history
of walking and the
walking body. In these
exhilarating, lively and

dense pages, the author


describes with precision
the pungent effort-based
smells in the shelters:
a mixture of sweat,
animality, wet clothes,
urine and slightly rotten
wood saturates space.
Sexual dissatisfaction is
another characteristic in
the life of solitary hikers:
Eroticism is rather
forbidden in the Alps;
as it is white and virginal,
you mustnt soil it
In the Alps, your feet
suffer, you seldom eat
well, you also get bored
when the weather is bad,
huddled in the shelter
De Baecque insists that
Walking has to do with
asceticism in the Greek

promenade les inrockuptibles 11

sense of exercise, a
programm of exercises
that you impose on
yourself because they
partake in the building
of yourself by plunging
you into wild nature.
While the editorial
context on the subject
thickens (testimonies
from walkers multiply),
his essay has a very
rich conceptual form
revealing a wealth of
knowledge and unravels
as a feat of literature
and history which
is full of breath.

Jean-Marie Durand

La Traverse des Alpes,


essai dhistoire marche
(Gallimard), 432pages, 25

la rue
est nous

Neil Butler dirige UZ Arts, structure indpendante


base Glasgow (Ecosse) lorigine de nombreux
programmes culturels dans le monde entier.
Werner Schrempf dirige, entre autres, le festival
La Strada Graz (Autriche) quil a fond en 1998.
Ces deux directeurs de structures membres du
rseau IN SITU font ensemble le point sur ltat
de la cration aujourdhui dans lespace public.

the street belongs to us Neil Butler is the head

Vincent Muteau

of UZ Arts, an independent organisation based


in Glasgow (Scotland) that initiates a number of
cultural programmes worldwide. Amongst other
work, Werner Schrempf heads the La Strada festival
in Graz (Austria) which he founded in 1998. These
two IN SITU network members directors provide
together their account of art in public space today.

ela fait plus de dix ans que vous travaillez


ensemble au sein du rseau europen
IN SITU. Le domaine de ce que lon appelle
en France les arts de la rue mme si
cette dfinition ne fait pas lunanimit
na cess dvoluer depuis les annes 1980.
Quels changements avez-vous observs lun
et lautre depuis la naissance dIN SITU?
Neil Butler En fait, il y a eu des tendances
diffrentes dans des domaines diffrents mme
si toujours en relation avec lespace public. Vers
la fin des annes 80, jai beaucoup travaill avec des
compagnies de thtre de rue franaises. Ce genre
de thtre sest avant tout dvelopp en France, mme
sil existait aussi du thtre de rue dans dautres pays.
En Grande-Bretagne, la cration dans lespace public
a commenc dans les annes 70, en particulier
avec des compagnies de thtre exprimental et des
performeurs. Dans les annes 80, en revanche, le
cirque et le divertissement dominaient. Rien voir
avec ce qui se faisait au mme moment en France,

Benjamin Vandewalle,
Birdwatching 4x4, 2012 (Belgique)

o lon pouvait dcouvrir des uvres de haute tenue,


ambitieuses et sophistiques. Avec le temps, les
choses se sont un peu tasses. Du ct des artistes
ou des programmateurs, lintrt sest dplac,
sloignant progressivement dune base thtrale
pour sorienter vers les arts visuels. Beaucoup
duvres prsentes aujourdhui dans lespace public
sont issues des arts visuels, ce qui peut aussi inclure
la performance. Il y a aussi tout un mouvement venu
du land art qui dveloppe des performances en relation
avec le paysage. Enfin, les artistes tendent de plus en
plus travailler avec le public. Soit quils partent dune
relation avec lui, soit que le public participe de faon
active la cration de luvre ou son excution.
Werner Schrempf Il y a de plus en plus duvres
dans lesquelles le public est impliqu. Je dis toujours
quon est pass dune ducation frontale une
intgration du public dans le processus mme de la
cration. Aujourdhui, les artistes prennent beaucoup
plus en compte les ralits urbaines des diffrentes
villes dans lesquelles ils doivent crer. Cela signifie

12 les inrockuptibles promenade

ou have been
working together
in the European
INSITU network
for over ten years.
The field of street art,
as we call it in France
though the definition
is not unanimously
sanctioned, has
constantly evolved since
the 1980s. What changes
have you observed since
the start of In Situ?
Neil Butler In fact,
there have been different
tendencies in different
fields, always in relation
to the public space.
Towards the end of the
80s, I worked with many

French street art


companies. This type
of theatre developed
in France particularly,
but street art also
existed in other countries.
In the UK, creative
programming in the
public space started
in the 1970s, in particular
with experimental
theatre companies and
performance artists.
In the 1980s, however,
circus and entertainment
dominated. This had
nothing to do with what
was going on then in
France, when you could
discover high standard,
sophisticated and

ambitious work. Over


time, things have set
a little. For artists or
programmers, the focus
has shifted, progressively
moving away from
a theatre base towards
the visual arts. A lot
of the work shown today
in the public space
comes from visual arts,
which can also include
performance. There
is also a significant
movement that has come
from land art and
develops performances
in relation to landscape.
Finally, artists
increasingly tend to work
with the audience. Either

promenade les inrockuptibles 13

they start with that


relation, or the public
actively participates
in the making of the work
or its execution.
Werner Schrempf
There are many more
projects that involve
the audience. I often
say that we went from
a frontal educational
process to the integration
of the audience in the
process of making.
Today, artists take into
account the urban reality
of the different cities
they work in a lot more.
This means that we,
as festival directors
and more generally

voir / must see


Tape Riot par Asphalt Piloten (CH)

we went from a frontal educational


process to the integration
of the audience in the process
of making Werner Schrempf

Dans cette forme hybride mlant danse, musique lectronique


et expression plastique improvise, les performeurs infiltrent
les interstices de la ville et la graffent au ruban adhsif.
Marseille du 8 au 10 mai 2014 dans le cadre de Travellings,
www.lieuxpublics.com / www.asphaltpiloten.net

Vincent Vanhecke

que nous, en tant que directeurs de festivals


et plus gnralement en tant que programmateurs,
nous sommes aussi beaucoup plus impliqus
dans la dmarche de ces artistes auxquels
nous ne demandons plus seulement de produire
une uvre, mais de crer en prenant en compte
les spcificits locales.
Ce dlaissement progressif du thtre au profit
des arts visuels, est-ce central dans votre travail?
Neil Butler Nous rencontrons beaucoup dartistes
de diffrents pays, dans des festivals ou ailleurs,
et nous abordons avec eux des questions qui nous
proccupent. Sans doute, force de remuer ces
questions, quelque chose sest-il cr. Nous avons
affin notre vocabulaire, par exemple. Cest un peu
comme les quarante mots en langue inuit pour dire la
neige. Incontestablement, il y a dun ct une demande
de notre part pour des crations qui sinscrivent
dans un lieu spcifique mme si on peut les voir
Marseille, Graz ou Glasgow en imaginant chaque
fois des adaptations et de lautre ct des artistes
intresss par ce genre de projets. Avec toujours ce
souci que le public soit impliqu. Souvent, des artistes
qui nont jamais pens cette implication directe du
public se rendent compte quel point cela participe
en fait de leur dmarche depuis toujours.
Werner Schrempf LAutriche se considre
comme un grand pays de culture. Des villes comme
Vienne ou Salzbourg sont considres en soi comme
des lieux culturels. Il y a lopra. Il y a Mozart. Et pour
ceux que a nintresse pas, il reste le sport. A Graz,
avec le festival La Strada, nous nous sommes fix
un but: tablir un contact avec le public, cest--dire
avec les habitants de la ville. Cest pour cette raison
que nous nous tournons notamment vers des artistes
plasticiens qui conoivent leurs projets en fonction
de lespace public. Pour eux, le fait de sortir de
lespace clos de la galerie est trs stimulant car cela
reprsente un dfi beaucoup plus risqu.
Au fond, est-ce que la diffrence entre
la salle de thtre et la rue, cest que dans la rue
le public ne choisit pas? Les uvres sont l
et il en fait ce quil veut
Neil Butler Oui, en passant son chemin
par exemple. Cest en ce sens quil nous faut
imprativement prendre en compte le public. On ne
peut pas envisager un projet artistique dans la rue
sans penser son impact sur ceux qui vont y tre
confronts. En fait, cest le public qui fait le travail. Son
imagination, son interprtation, sa dcision de rester
ou de sloigner doivent tre des composantes du
projet. Il ne sagit pas pour autant dattirer des foules.

In this hybrid form that mixes dance, electronic music


and improvised visual arts, performers infiltrate cracks
in the city and graffiti it with adhesive tape.
in Marseille from 8 to 10 May 2014 in the frame of Travellings,
www.lieuxpublics.com / www.asphaltpiloten.net

Ce qui retient lattention, cest la qualit de luvre.


Dautre part, en ce qui concerne la participation
du public, je tiens prciser que cela signifie aussi
le fait de simplement regarder.
Werner Schrempf Il y a diffrentes faons
dimpliquer un public. Je pense la compagnie de
danse Ex Nihilo, par exemple, dont les performances
sont tellement fortes que les spectateurs sont
littralement captivs par ce quoi ils assistent.
Etonnamment, les crations dans lespace public
mettent de plus en plus souvent en scne lintime.
Comment expliquez-vous cela?
Neil Butler Cette tendance est apparue dabord
aux Pays-Bas, Utrecht prcisment, dans le cadre
du festival Impakt. Il y a en effet beaucoup duvres
qui sadressent des groupes restreints travaillant
sur leffet de proximit. Il se trouve que cela sest
dvelopp en mme temps que les rseaux sociaux.
Les artistes se sont empars de ce phnomne
en proposant des uvres qui utilisent les nouvelles
technologies et offrent une rflexion sur des
expriences trs personnelles en rapport avec
lintime. Il y a de nouveaux outils, ce qui suppose
de nouveaux champs dexprimentation. Et cest
videmment quelque chose que nous soutenons.
propos recueillis par Hugues Le Tanneur

14 les inrockuptibles promenade

as programmers,
are also more involved
in the artists working
process, especially when
we commission not just
the production of new
work, but also a creation
that takes on board local
specificities.
Is this gradual shift
from theatre towards
the visual arts central
to your work?
Neil Butler We meet
many artists from many
countries, in festivals
or other contexts, and
we discuss the questions
that concern us together.
It is likely that by circling
around these questions
so much, something
arose. We have refined
our vocabulary, for
example. It is a bit like
the forty words in the Inuit

language to say snow.


Undoubtedly, on the one
hand, there is a demand
on our part for projects
that are embedded
in a specific place even
if you can see them
in Marseille, Graz or
Glasgow and imagine
different adaptations each
time and on the other,
artists who are interested
in this sort of project.
The constant is this wish
to involve the audience.
Often, artists who had
never considered such
a direct relation with the
audience realise after all
to what extent it has
always been present
in their practice.
Werner Schrempf
Austria considers itself
to be a great country for
culture. Cities themselves

are considered as cultural


sites like Vienna
or Salzburg. Think opera,
Mozart. And for those
who are not interested,
there is sport. In Graz,
for the La Strada festival,
we have the following
aim: establishing contact
with the audience,
that is to say with the
inhabitants of the city.
This is one of the reasons
why we turn to visual
artists, amongst others,
who imagine their
projects according to the
public space. For this,
leaving the closed gallery
space is very stimulating
since it represents
a riskier challenge.
Would you say that one
of the basic differences
between a theatre and
the street is that, in the
street, the audience cant
choose? The artworks
are there and they can
take it or leave it
Neil Butler Yes, by
passing it by, for example.
It is in that sense that it is
so important to take the
audience into account.
You cant plan an artistic
project in the street
without considering
the impact it will have
on the people who will be
confronted with. In fact,
the audience makes the
work. Their imagination,
interpretation, their
decision to stay or
move away must be
components of the
project. It is not so much

promenade les inrockuptibles 15

about attracting crowds.


What captivates is the
quality of the project. By
the way, when we refer
to the participation of the
audience, I want to insist
on the fact that this also
includes simply looking.
Werner Schrempf
There are different ways
of involving an audience.
Iam thinking of the
dance company ExNihilo,
for instance. Their
performances are so
powerful that spectators
are literally captivated
by what they are
experiencing.
Surprisingly, projects
in the public space
often focus on intimacy.
How do you explain that?
Neil Butler This
tendency first appeared
in the Netherlands, in
Utrecht to be precise, in
the context of the Impakt
festival. There are indeed
many works addressed to
small groups working with
the effects of proximity.
It turns out that this
developed simultaneously
in social networks. Artists
grasped this phenomena
and proposed works that
use the new technologies
and offer the chance to
interrogate such personal
intimate experiences.
There are new tools
that imply new fields
to experiment with.
Obviously, this is
something we support.
interview by
Hugues LeTanneur

lart en
marche
Traverse photographique de
New York, performance picturale
So Paulo, dambulation potique
Marseille Sous lgide de Guy
Debord et sa psychogographie,
les artistes arpentent, questionnent
et rinventent lespace urbain.

art in motion Crossing New York

photographically, a painting
performance in So Paulo, poetic
meanderings in Marseille under
the auspices of Guy Debord and
psychogeography, artists roam,
question and reinvent urban space.

a foule est son domaine, comme lair est


celui de loiseau, comme leau celle du poisson.
Pour le parfait flneur, pour lobservateur
passionn, cest une immense jouissance que
dlire domicile dans le nombre, dans londoyant,
dans le mouvement, le fugitif et linfini. Etre
hors de chez soi, et pourtant se sentir partout chez soi.
Visionnaire Baudelaire, qui dans Le Peintre de la vie
moderne annonait le marcheur urbain comme une
figure cl des temps modernes. Aprs lui, les artistes
ne sy sont pas tromps, qui, des surralistes aux
situationnistes jusquaux artistes contemporains,
iront herboriser le bitume, pour reprendre la jolie
formule de Walter Benjamin. Et feront de la ville et
de sa priphrie le berceau de leur drive prospective.
La marche dans lart a dj derrire elle une longue
histoire, qui scrit sur les trottoirs comme sur les
chemins de traverse. A travers quelques artistes cls
de la seconde moiti du XXesicle, retour sur une
pratique phare de lart contemporain.

Laurent Tixador et
Abraham Poincheval,
LInconnu des grands
horizons, 2002

he crowd is his
element, as the air is
that of birds and
water of fishes. For
the perfect flneur, for the
passionate spectator, it is
an immense joy to set up
house in the heart of the
multitude, amid the ebb
and flow of movement, in
the midst of the fugitive and
the infinite. To be away
from home and yet to feel
oneself everywhere at
home. InThe Painter of
Modern Life, the visionary
Baudelaire predicted that
the urban walker would
become one of the key
figures of modern times.

16 les inrockuptibles promenade

After him, from the


Surrealists to the
Situationists and
contemporary artists, no
mistake, artists have tried
to botanise the asphalt, as
Walter Benjamin put it so
beautifully. Towns and their
peripheries became the
place for their prospective
drives. Walking in art
already has a long history,
which has been written
on the pavements and
on the roads. By focusing
on several key artists from
the second half of the
20thcentury, we look at
one of contemporary arts
major practices.

les expditions impossibles


de Tixador et Poincheval

Tixador and Poinchevals


impossible expeditions

Lexpdition est sans doute lautre mot cl de cette


histoire de la marche dans lart. Beaucoup dartistes
contemporains, de Robert Smithson au Laboratoire
Stalker en passant par Pierre Huyghe et son Expdition
scintillante, ont fait de lexploration de nouveaux
territoires ou plutt de la relecture dun espace archi
quadrill leur mode opratoire. Cest aussi le cas du duo
Laurent Tixador et Abraham Poincheval, aujourdhui
dissous. Aventuriers du XXIesicle, ils ont pendant dixans
orchestr leur vasion du champ de lart: traversant
la France en ligne droite, pieds, de Nantes Metz,
travers champs, villages, autoroutes et zones
industrielles. Creusant Murcia en Espagne un tunnel
six pieds sous terre quils refermaient derrire eux
au fur et mesure de leur progression.

Expeditions are another


key aspect in this tracing
of walking in art. Many
contemporary artists,
from Robert Smithson
to Stalker Laboratory
via Pierre Huyghe and
his Expdition scintillante,
have made the exploration
of new territories, or rather
the re-reading of highly
formalised spaces, their
modus operandi. This was
also the case of the duo
Laurent Tixador and
promenade les inrockuptibles 17

Abraham Poincheval,
who have since disbanded.
As adventurers of the
21stcentury, during ten
years they artfully evaded
the field of art: crossing
France in a straight line,
on foot, from Nantes to Metz,
through fields, villages,
autoroutes and industrial
areas. In Murcia in Spain,
they dug a tunnel 6 feet
underground which they
continuously closed behind
them as they moved forward.

uvre de la collection du Frac des Pays de la Loire Tixador & Poincheval

par Claire Moulne

BnF, dpt. Manuscrits, fonds Guy Debord

Collection Institut dart contemporain, Rhne-Alpes, photo Blaise Adilon

Guy Debord,
The Naked City,
plan imprim
Copenhague
en mai 1957

la drive urbaine de Guy Debord

the urban drift of Guy Debord

Cest Guy Debord, crivain, thoricien marxiste et


fondateur du mouvement lettriste et de lInternationale
situationniste (1957-1972), que lon doit les concepts de
drive et de psychogographie. La carte est son territoire,
qui fait concider sur un mme plan deux topos, objectif
et subjectif, deux expriences de la ville quil arpente. Cest
le cas ici, dans le plan de cette Naked City labor en 1957,
qui revisite la gographie de Paris en mettant en relation
laide de flches rouges diffrents quartiers de la capitale.

We owe Guy Debord writer,


Marxist theorist and founder
of the Lettrist movement
and of Situationist
International (1957-1972)
the concepts of drive and
psychogeography. The map
is his territory: two toposes
coincide on the same plane,

18 les inrockuptibles promenade

objective and subjective, two


experiences of the city he
roams in. It is the case here,
on the map of this Naked City
made in 1957, that revisits
Paris geography by creating
relations between different
parts of the capital city
with red arrows.

Francis Als, Sometimes


Making Something Leads
to Nothing (1/7), 1998

la trace dans la ville de Francis Als

Francis Alss track in the city

Dans The Leak, une performance ralise en 1995, Francis


Als dambule dans la ville de So Paulo en tenant un pot
de peinture perc, laissant derrire lui un mince filet de
peinture qui matrialise son dplacement. Il fait de lartiste
celui qui la fois trace son chemin et laisse une trace sur
son chemin. Et propose tout un chacun de sinterroger sur
sa propre inscription au sein de lespace urbain et social.
Cette ligne de fuite inscrite mme le quadrillage de la ville
est un leitmotiv de luvre de cet artiste belge install
Mexico. Avec The Collector, un objet roulettes aimant
inspir des nombreux chiens errants qui hantent la ville de
Mexico, Als trane sa suite toute la misre du monde,
rebuts mtalliques qui jonchent le sol, que lartiste collecte
tout au long de sa dambulation.
Francis Als participe lexposition collective Arpenter, jusquau 31 mai 2014
La Halle, Pont-en-Royans, www.lahalle-pontenroyans.org

In The Leak, a performance


that took place in 1995,
Francis Als wandered
through the city of So Paulo
carrying a pierced pot of
paint, thus leaving behind
him a thin trail of paint that
materialised his movements.
The artist simultaneously
traced his trajectory and left
a trace along the way,
therefore encouraging
everyone to question their
imprint on urban and social
spaces. This vanishing line
embedded in the actual

promenade les inrockuptibles 19

fabric of the city is a leitmotiv


in the work of this Belgian
artist who is based in Mexico
City. With The Collector, a
magnetized wheeled object
inspired by the many stray
dogs hauting Mexico City,
Als drags in his wake all the
woes of the world metallic
dross covering the ground
that the artist collects as he
meanders around.
Francis Als is part of the collective
exhibition Arpenter, until 31 May 2014,
in La Halle, Pont-en-Royans,
www.lahalle-pontenroyans.org

Mathias Poisson

Laurent Malone
& Dennis Adams, JFK, 1997

Elke Lehman

LAgence Touriste tourne autour


du Plan dAou, Marseille, juin 2011

Yves Bernard

la traverse de New York de


Dennis Adams et Laurent Malone
lerrance potique
de lAgence Touriste

the Agence Touristes


poetic wandering

Cest un lexique fort coefficient potique que


convoque lAgence Touriste, dirige par les artistes
Mathias Poisson et Virginie Thomas, pour ses oprations
nomades. Aprs avoir arpent le GR2013 de long
en large loccasion de Marseille-Provence 2013, ces
deux lectrons libres, accompagns de leurs acolytes
et en partenariat avec Lieux publics en 2014, promettent
un large pas de ct avec Go East. Au programme:
une pratique assidue de lerrance et la possibilit, pour
les visiteurs-marcheurs, de se perdre en douceur.

Directed by the artists


Mathias Poisson and
Virginie Thomas, the Agence
Touriste conjures up
high levels of poetry during
their nomadic operations.
After pacing up and down
the GR2013 in the context
of Marseille-Provence 2013,
these two free spirits,

20 les inrockuptibles promenade

with their acolytes


and in partnership
with Lieux publics in 2014,
promise a wide step
aside with Go East.
The programme for
walker-visitors includes
regular wandering
as well as the possibility
to get lost gently.

Coupe transversale. Aot 1997, Dennis Adams et


LaurentMalone entreprennent une traverse en ligne droite
de la ville de New York, de Manhattan laroport JFK.
Soit une marche de onze heures et trente minutes
et 486photographies consignes dans louvrage JFK
(LMX, 2002). Pour cette performance urbaine, les deux
photographes ont suivi un protocole simple: lorsque
lun des deux marcheurs prenait une image, lautre,
dans son dos, shootait sans cadrage le paysage oppos.
Il sagit dune exploration tranchante, dune coupe effectue
dans le tissu urbain pour le voir autrement, pour, ici aussi,
renouveler le regard pos sur la mgalopole cartographie,
a crit propos de ce projet lhistorien Thierry Davila
dans Marcher, crer (Editions du Regard, 2007).

crossing New York with Dennis


Adams and Laurent Malone
Cross section. August 1997,
Dennis Adams and Laurent
Malone undertake to cross
the city of New York in a
straight line, from
Manhattan to JFK airport.
That is to say an eleven hour
and a half walk and
486photographs logged
in the publication titled
JFK (LMX, 2002). The two
photographers followed
a simple protocol for this
urban performance: when

promenade les inrockuptibles 21

one of the two walkers took


an image, the other, back
to back, shot the opposite
landscape with no frame.
The historian Thierry Davila
has written about this
in Marcher, crer (Editions
du Regard, 2007): This is
a slicing exploration, splitting
through the urban fabric
in order to experience it
differently, and also to renew
the outlook on a mapped out
megalopolis.

Hamish Fulton,
Footpath, Pyrnes,
2012

Mircea Cantor
The Landscape Is
Changing, 2003

the mental
hiking
of Hamish
Fulton

le dfil politique
de Mircea Cantor

the political parade


of Mircea Cantor

La marche est aussi un motif politique. Marches des fierts,


processions, parades et autres manifestations infusent
ainsi limaginaire des artistes. En 1991, Philippe Parreno
orchestre un dfil denfants portant banderoles et slogans
dessins par ses soins. Mot dordre de la manifestation:
No More Reality. Au mme moment, Carsten Hller
organise une manifestation pour le futur, Zukunft, conviant
une horde denfants battre le pav. Dans cette vido de
Mircea Cantor de 2003, les manifestants portent des miroirs
en guise de pancartes. Une faon de retourner le rel
comme un gant et den faire un sujet de revendication en soi.

Marching is also a political


motif. Marching for pride,
processions, parades
and other events all infuse
artists imaginations.
In 1991, Philippe Parreno
orchestrated a childrens
parade in which they carried
banners and slogans he had
drawn. The main statement
was: No More Reality.
At the same time, Carsten
Hller organized an event

22 les inrockuptibles promenade

for the future, Zukunft,


inviting a horde of children
to take to the streets. In this
2003 video by Mircea Cantor,
protesters carry mirrors
instead of banners as
a way to turn reality around
like a glove and make
that the claim.

Courtesy de lartiste et TORRI, Paris

Courtesy de lartiste et Yvon Lambert, Paris Mircea Cantor

He has been walking for


over forty years. Along the
footpaths in the Pyrenees,
on Mount Everest or in the
Andes, the British artist
Hamish Fulton walks the
world and places it within
his grasp, to the rhythm of
his step. He is part of a long
tradition of walking in art,
but his radical stance bans
the possibility of any form
of documentation after
the event or any trace left
in the landscape as some of
Land artists did. For Fulton,
walking itself is an artistic
experience that optimises
perception and receptivity
to landscape and thus
becomes what he calls
a mental sculpture. Since
the 1990s, he has also
organized collective walks
in urban environments in
which the audience becomes
an active part in this outdoor
choreography.

les randonnes mentales de Hamish Fulton


Cela fait plus de quarante ans quil marche. Sur les sentiers des Pyrnes,
de lEverest ou de la cordillre des Andes, lartiste anglais Hamish Fulton foule
le monde et le met sa mesure, au rythme de son pas. Sil sinscrit dans une
longue tradition de la marche dans lart, il y a chez lui une radicalit singulire
qui bannit toute forme de documentation ultrieure ou de trace laisse dans
le paysage comme pouvaient le faire les artistes du land art. La marche chez
Fulton est en soi une exprience artistique qui optimise la perception et la
rceptivit au paysage et devient ainsi ce quil appelle une sculpture mentale.
Depuis les annes 90, il organise galement des marches collectives en milieu
urbain o le public devient partie prenante de cette chorgraphie outside.

promenade les inrockuptibles 23

cartographier
le territoire
Dborder le cadre de linstitution culturelle,
rflchir son inscription au sein dun environnement
social spcifique: deux exprimentations portes
par lEcole des arts politiques du philosophe
Bruno Latour donnent du grain moudre.

mapping the territory Going beyond the framework

of cultural institutions and considering the enrolment


in a specific social environment: these are the two
experiments carried out at The School of Political Arts
led by philosopher Bruno Latour.

Emeline Guillaud

La Folie Kilomtre,
Balade picturale
Transhumance #1,
2011 (France)

omment sinscrire dans un territoire?


Comment cartographier son primtre
daction? Comment, pour singer le
vocabulaire des anthropologues, prparer
son terrain? En banlieue parisienne,
deuxinstitutions culturelles, un centre
dart lEst, un centre dramatique lOuest (Le 116
Montreuil, le Thtre des Amandiers Nanterre),
exprimentent, sans se concerter, une mthode
indite. Cette mthode, cest celle de SPEAP
(Sciences-Po Ecole des arts politiques), un ovni
sur la scne franaise, cr en 2010 par le
philosophe Bruno Latour au sein de Sciences-Po
Paris. Bas sur une forme dinterdisciplinarit et de
croisements de savoirs, ce programme runit des
artistes, metteurs en scne, architectes, sociologues
et chercheurs qui, tous, travaillent comme des
enquteurs sur des sujets pratiques.
Lenqute, justement, cest ce qui passionne
les sixanciens tudiants de SPEAP qui animent,
depuis louverture du 116 Montreuil en octobre 2013,
le QG, ou Quartier Gnral, un laboratoire
dexprimentation gomtrie variable () qui a besoin
de la contribution des Montreuillois pour exister.

Avec un bureau demeure au cur du centre dart,


ces jeunes chercheurs et artistes invits par la
nouvelle directrice Marlne Rigler travaillent
principalement, comme ils lexpliquent, rsoudre
un paradoxe. Paradoxe quils formulent en ces
termes: Le 116 est tout neuf, il a t inaugur en
octobre. On a les preuves de son existence: cest une
institution dpendant de la mairie de Montreuil; il est
situ dans un btiment totalement rhabilit qui abritait
autrefois des rsidences et des squats dartistes; il a
accueilli ses deux premires expositions internationales
qui lui donnent un dbut de lgitimit. Mais cest
une existence totalement artificielle: Le 116 na pas
pouss dans Montreuil. Or cest une ville qui regorge
dartistes, de lieux culturels porteurs dalternatives,
de transformation sociale, une ville qui se dfinit par
lengagement de ses habitants, analyse Sarah Garbarg,
une des six anciens tudiants de SPEAP. De ce point
de vue-l, Le 116 nest rien. Cest ce paradoxe quon
nous a demand de rsoudre. La premire chose quon
a faite est daller sur place bien sr, mais aussi de
dfinir un agenda, moins contraignant, moins politique.
On a commenc travailler partir de ce paradoxe,
non pour le rsoudre mais pour se donner des prises.

24 les inrockuptibles promenade

ow can you
immerse yourself
in a territory? How
can you map out
your scope for action?
Mimicking the language
of anthropologists, how
can you prepare your
field? In the Paris
suburbs, two cultural
institutions, an art centre
in the East, a theatre
in the West (Le116
in Montreuil, and the
Thtre des Amandiers
in Nanterre) currently
experiment, and with no
consultation, a different
method. This is The
School of Political Arts
(Ecole des arts
politiques/SPEAP)
method. Founded in 2010
by philosopher Bruno

Latour within Sciences


Po in Paris, it is rather
unusual on the French
scene. Based on
interdisciplinarity and the
exchange of knowledge,
it brings together artists,
theatre directors,
architects, sociologists
and researchers who all
work like investigators
on practical matters.
Investigations are
precisely what the six
ex-students of SPEAP,
who run the QG
(headquarters) at Le116
in Montreuil since the
opening in October 2013,
are so fascinated by.
It is an experimental
laboratory with multiple
variables () that needs
the contribution of the

inhabitants of Montreuil
to exist. With an office
in house at the art centre,
these young researchers
and artists were invited
by the new director
Marlne Rigler to work
primarily on solving
a paradox, as they say
themselves. The paradox
is formulated in these
terms: Le 116 is brand
new; it just opened in
October. We have proof
of its existence. It is an
institution dependent
on the municipality
of Montreuil, and is located
in a building that has been
completely refurbished
which used to be
a residence and an artists
squat. It has presented
two first international

promenade les inrockuptibles 25

exhibitions that begin


to bring it legitimacy. But
this existence is entirely
artificial: Le 116 did not
grown in Montreuil. And
yet it is a town with many
artists, with alternative
cultural venues who are
active in terms of social
transformation, a town
which is defined by
the involvement of its
inhabitants, according to
Sarah Garbarg, one of the
six SPEAP ex-students.
From that point of view,
Le116 is nothing. This is
the paradox we have been
asked to resolve. Of course
the first thing we did was
to go there on site and
define an agenda that was
less constraining, less
political. We started

Rendre visibles les ficelles de linstitution,


cest aussi un fil conducteur quentendent suivre la
chercheuse et metteur en scne Frdrique At-Touati
et le philosophe Bruno Latour, binme dexception
convoqu par le tout nouveau directeur du Thtre
des Amandiers, laudacieux Philippe Quesne, bien
dcid bousculer cette institution quelque peu
endormie. Nous avons organis une premire visite
du btiment avec Philippe et Bruno, raconte Frdrique
At-Touati, il recle de vritables trsors comme

nous souhaitons connecter


des acteurs sociaux et culturels
qui dhabitude ne se croisent pas
Frdrique At-Touati

ces anciens ateliers de dcors crs sous Chreau, avec


une quipe attitre, un observatoire ou encore une petite
salle de spectacles dont un des murs est escamotable
et ouvre sur un thtre de verdure
Un terrain de jeu la hauteur des ambitions de
lEcole des arts politiques qui, tout au long de ce quils
appellent un compagnonnage au long cours avec le
Thtre des Amandiers, entend sengager dans une
rflexion long terme sur linscription du Thtre des
Amandiers dans son environnement urbain. Nous
souhaitons connecter des acteurs sociaux et culturels qui
dhabitude ne se croisent pas, explique ainsi At-Touati.
A commencer par les tudiants de la fac de
Nanterre, les membres dune ferme autogre
proximit du thtre et le public traditionnel des
Amandiers qui jusque-l faisait le trajet directement
depuis la station de RER sans jamais lever les yeux.
Lune des hypothses que nous partageons avec Bruno
Latour est quon a souvent affaire une question de
sensibilit, dattention ce qui nous entoure. Or cette
question est lie celle des reprsentations: on aboutit
parfois un chec parce quon stait mal reprsent
le problme, dcrypte Frdrique At-Touati, bien
dcide relever le dfi de la perception dans
limaginaire collectif de ce lieu dart et de spectacle.
Aux Amandiers, nous allons penser une nouvelle
dramaturgie, au sens allemand du terme, une nouvelle
faon danimer le thtre, bien au-del de ses horaires
douverture. A Nanterre, Montreuil ou ailleurs,
les institutions culturelles sont appeles devenir
des lieux de vie. Claire Moulne
26 les inrockuptibles promenade

working on this paradox,


without seeking to resolve
it but to give ourselves
an anchor.
Their collective work
began with a real
endemic investigation
with artists, associations,
residents, local amateurs
and what they call
the highlighting of local
practices and expertise.
For the time being,
during the first exhibition,
this deep inquiry has led
to the creation of an
audio-guide with a
long-winded title Come
back to the entrance to
your right, we wont start
to see the exhibition
immediately (2238,
2013) that offered
a tour of the art centre
while speculating about
its potentials and
possibles and the
opening of a public
hot-desk for meetings
and participatory
cartography. In this
process, they also took
on the usually dead time
in between two
exhibitions and made it
public
Making institutional
strings visible is one
of the main threads
that the researcher and
director Frdrique
At-Touati and the
philosopher Bruno Latour
are keen to pursue. This
is the exceptional double
act called upon by the
brand new and bold
director of the Thtre
des Amandiers,
Philippe Quesne, who is
determined to shake this
organisation which had
become rather sleepy.
We organised the first site
visit with Philippe and
Bruno, says Frdrique
At-Touati, it is full of real
treasures like the old
dcors workshops created
during Chreaus time,
with a dedicated team,
an observatory or a small
theatre with removable
walls to transform it into
an open air theatre

This playground
corresponds to the
ambitions of The
School of Political Arts.
During what they
call a long term
accompaniment of the
Thtre des Amandiers,
they aim to follow a
long-term study of the
imprint of the Thtre
des Amandiers on its
urban environment.
We want to connect
social and cultural
players who dont
otherwise meet, as
explained by At-Touati.
Starting with
students at Nanterre
University, the
members of a selfmanaged farm near
the theatre and
the traditional audience
of the Amandiers who,
until then, had always
walked the journey
from the RER station
without ever looking
around. One of the
hypotheses we share
with Bruno Latour is that
it is often a question
of sensitivity, of attention
to what surrounds us.
Or this question is linked
to representations:
this often ends up being
a failure because we
had badly represented
the problem, as far as
Frdrique At-Touati is
concerned, determined
as she is to rise to the
challenge of perceiving
the shared imaginary
of this art and
performance venue.
At the Amandiers,
we are going to think up
a new dramaturgy,
in the German sense
of the term, a new way
to activate the theatre,
well beyond its opening
hours. In Nanterre,
Montreuil or elsewhere,
cultural institutions
are destined to become
lived in locations.

Claire Moulne

La Folie Kilomtre

Leur entreprise collective a donc commenc par


une vritable enqute endmique mene auprs
des artistes, associations, habitants, amateurs locaux
et ce quils appellent la mise en valeur de pratiques et
expertises locales. Concrtement, ce travail des
profondeurs a pour linstant donn lieu la conception,
lors de la premire exposition, dun audioguide au titre
rallonge, Revenez dans lentre votre droite, on ne va
pas commencer tout de suite par visiter lexposition
(2238, 2013), qui proposait une visite du centre dart
en spculant sur ses potentialits et ses possibles et
louverture dun bureau public: lieu de rencontre mais
aussi de cartographie participative. Dans la foule,
ils ont galement investi et rendu public ce que lon
considre gnralement comme un temps mort:
lentre-deux expositions.

La Folie Kilomtre, Balade picturale


Variation sur lempchement, 2011 (France)

voir / must see


Rivages, tape 1 par La Folie Kilomtre (FR)
Investir les interstices de la ville et limaginaire
collectif, cest aussi le projet du collectif
pluridisciplinaire La Folie Kilomtre. Leur dernire
invention? Un voyage comme un travelling
en bords de ville. Une bande-son accompagne
la chorgraphie du voyage en voiture des
spectateurs motoriss. Une plonge dans
un drive-in mobile, redcouverte fantastique de
notre environnement quotidien, road-trip hallucin
et color. Bon voyage.
les 31 mai et 1er juin 2014 Aubagne dans le cadre de Chaud dehors,
www.lieuxpublics.com / www.lafoliekilometre.org

Investing in the gaps in the city and in collective


imagination is also at the heart of the project of the
multidisciplinary art collective called La Folie
Kilomtre. Their latest invention? A journey that
functions rather like a tracking shot in the outskirts
of the city. A soundtrack accompanies the
choreography of the spectators car journeys.
Plunge into a mobile drive-in, this is a fantastic way
to rediscover your everyday environment, in a
hallucinogenic and colourful road trip. Enjoy the trip.

on 31 May and 1 June 2014 in Aubagne, in the frame of Chaud dehors,


www.lieuxpublics.com / www.lafoliekilometre.org

promenade les inrockuptibles 27

Gspr Tri

Martin Boross, Promenade, 2013 (Hongrie)

a crazy L
bus tour
lautobus en folie Mlant vrai et faux,
acteurs et spectateurs, rel et rve,
Martin Boross met en scne un
voyage en bus qui bouleverse toutes
nos perceptions.
Mixing truth and falsities, actors
and spectators, reality and dreams,
Martin Boross stages a bus journey
that turns all perceptions inside out.

a premire de Promenade Tourisme urbain


de fortune fut prsente au Placcc Festival
Budapest au printemps 2013. Dans cette
coproduction avec Artus & Stereo Akt mise en
scne par Martin Boross, le protagoniste, cest
moi, le spectateur. Cest moi de remarquer
les minuscules changements dans le tissu de la ville,
desquels dcoule une atmosphre la fois familire
et intrigante durant cette aventure de deux heures.
On monte en bus au Whale, un nouveau centre
commercial, culturel et de divertissement sur le
Danube, et on nous demande de mettre des casques.
Il ne faut pas longtemps pour que la musique
dambiance et les voix enregistres mles
au commentaire en direct du metteur en scne
nous bercent vers un tat mditatif. Ce ne sont pas
des instructions, mais plutt des vrits ou des
demi-vrits propos de voyages, de trajets,
de souvenirs, mais aussi dhistoires personnelles
et partages. Et sur la manire dont fonctionne
la perception, la facilit avec laquelle nos sens
peuvent tre tromps, la puissance des associations
et limpossibilit de rptition.
De temps en temps, durant le trajet, de nouveaux
personnages apparaissent de manire alatoire mais
construite, appliqus faire des choses qui semblent
inexplicables. Ils ne nous racontent pas une histoire
linaire unique mais plutt des anecdotes de la vie
quotidienne, sur lamour, lamiti, les rencontres, les
nouveaux dparts et les adieux, mais on ne sait jamais
comment elles se finissent. Et tout le long, ils ignorent

28 les inrockuptibles promenade

consciencieusement les spectateurs qui lorgnent


de derrire les vitres du bus, autant que les passants
porte de main, si merveilleusement inconscients
du fait que leurs corps et leurs gestes nous racontent
aussi des histoires, et nous laissent pntrer
dans leurs vies et leurs destines.
Nous laissons rapidement le centre-ville anim
derrire nous et nous nous retrouvons dans lidyllique
Wekerle Projects, o le bus slalome le long des routes
principales et dans les alles minuscules, et met
vraiment le spectateur au dfi. La femme avec
la poussette, au coin, est-elle une actrice? Et le
garon qui court le long du bus dans une blouse
de docteur? Et quen est-il de lhomme qui soccupe
tranquillement de son jardin nest-ce quun type
comme un autre? Parfois, le bus ralentit et un ou
plusieurs acteurs montent bord, ils deviennent ainsi
brivement eux aussi des spectateurs, puis ils
redescendent tout aussi rapidement.
Phnomne assez intressant: tandis que
les passants adultes chouent systmatiquement
remarquer les performeurs jouant avec eux,
les enfants prennent invariablement les acteurs
en flagrant dlit de transformer notre triste ralit
quotidienne. Mais dans ce cas, nous, les touristes
de fortune, partageons aussi la joie de la dcouverte
des enfants, puisque cest devant nos propres yeux
que les fils des histoires sentremlent et se dmlent
avant de disparatre dans latmosphre. Nous nous
quittons, en faisant le vu que nos nouvelles
connaissances finissent par se trouver elles-mmes
et les unes avec les autres. Tamas Jaszay

romenade Urban
Fate Tourism
premiered at
Placcc Festival in
Budapest in the spring of
2013. This coproduction
by Artus & Stereo Akt and
directed by Martin Boross
has me, the spectator
as its protagonist. For it
is up to me what I notice
about the tiny changes
in the fabric of the city,
the ones responsible for
a familiar, yet intriguing
atmosphere during the
two hour adventure.
We get on a bus at
the foot of the Whale a
new commercial, cultural
and entertainment center
on the river Danube
and are asked to put on
headphones. It only
takes a short time for
the atmospheric music
and the mlange of
recorded voices mixing
with the directors live
commentary to lull us
into a meditative state.
They are not instructions,
rather half or full truths
about travelling,
journeys, remembrance,
as well as personal
and shared stories. And
about how perception
works, how easily
our senses can be fooled,
our powers of association
and the impossibility
of repetition.
Every now and
then new characters
pop up on our journey
with a well-designed
randomness
demonstrating their
seemingly inexplicable
deeds. It is not a single
linear story they tell us,
rather everyday
anecdotes of love,
relationships, encounters,
new beginnings and
farewells, but we never
hear how they end. And

promenade les inrockuptibles 29

the entire time they


consciously ignore the
peeping spectators
behind the glass window
of the bus, as well as the
passers-by at arms
length, so blissfully
unaware of the fact that
with their bodies and
gestures they also tell us
stories, they let us enter
their lives and their fates.
We leave the busy
downtown quickly behind
and end up in the idyllic
Wekerle Projects, where
the bus slaloms along
main roads and tiny
alleys, challenging the
spectator quite a bit. Is
the woman with the pram
on the corner an actor?
Or the boy running along
the bus in a doctors
coat? How about the man
peacefully tending his
garden is he just a
regular guy? Sometimes
the bus slows down and
an actor or more get on,
thereby briefly becoming
spectators themselves,
then they get off just
as quickly.
A rather interesting
phenomenon was that
while adult passers-by
consistently failed to
notice the performers
around them, playing
with them, kids invariably
caught the players
redhanded as they turned
our grey reality of the
everyday on its head.
But in this case we, fate
tourists, also share the
childs joy of discovery,
since it is in front of our
very eyes that the threads
of the stories get
entangled and detangled
before they dissolve into
thin air. We bid our
farewell rooting for our
new acquaintances to
find themselves and each
other eventually.

TamasJaszay

Thomas Seest

social
network
and iPod
Touch

le virtuel
dans
le rel

Bienvenue dans ce que vous croyez voir, ou comment


les nouvelles technologies tlportent le thtre de rue
dans un rel modifi ou augment par le virtuel.
par Fabienne Arvers

the virtual in reality Welcome to what you think you can see,

or how new technologies are teleporting street theatre into


modified or enhanced realities through virtual action.
30 les inrockuptibles promenade

Like Me par
Judith Hofland
(NL)
du 8 au 10 mai 2014,
de 16h 19h30,
dpart de La Jete,
galerie-bar du
cinma Les Varits,
37, rue VincentScotto, Marseille (Ier)

Like Me is an interactive
video tour in an urban
space. It offers a
theatrical experience
close to in situ reality
games. Guided by iPod
Touch and instructions,
the visitor follows
an itinerary and meets
Judith Hofland via
the social network she
has created which he/she
has been invited to join.
He/she can then update
his/her status, participate
via photos or discussion
groups, reply to questions
posed by Judith and other
members of the network.
Is this real? Or composed
information just to give
a better image of oneself?
And what happens
when we really meet
our Facebook friends?
Like Me gives us the
opportunity to experience
this in the space of an
urban promenade during
which the visitors of the
network can interfere.
Everyone is free to meet
others or not. And
to reflect on the content
of the personal data
that we entrust through
social networks

rseau social et iPod Touch


Visite vido interactive en espace urbain,
Like Me propose une exprience thtrale proche
des jeux de ralit in situ. Guid par un iPod Touch
et des instructions, le visiteur suit un itinraire
et fait la connaissance de Judith Hofland travers
le rseau social quelle a cr et quil est invit
rejoindre. Il peut alors mettre jour son statut,
se montrer travers des photos ou des sessions
de discussion, rpondre aux questions que lui posent
Judith et les autres membres du rseau. Informations
relles ou composes uniquement pour donner

une meilleure image de soi? Et que se passe-t-il


quand nous rencontrons rellement nos amis
de Facebook? Like Me nous donne loccasion den faire
lexprience le temps dune dambulation urbaine
durant laquelle les visiteurs du rseau social peuvent
interagir. Libre chacun de les rencontrer ou non.
Et de rflchir la teneur des donnes personnelles
que nous confions aux rseaux sociaux

promenade les inrockuptibles 31

Eric Joris

les 9 et 10 mai 2014, de 15 h 20 h, dpart de la galerie


Andiamo, 30, cours Joseph-Thierry, Marseille (Ier)

lunettes vido
et couteurs

video goggles
and headphones

C.a.p.e., pour Computer Automatic Personal


Environment, est un projet dexploration multiple
de la compagnie CREW (fonde par lartiste
EricJoris) et mis au point par lEDM (centre
dexpertise en mdias numriques). Embarqu
dans un ailleurs virtuel laide dun dispositif
immersif compos de lunettes vido, couteurs
et ordinateur portable, avec une image filme
360 projete sur des crans suspendus
dans lespace et un son omnidirectionnel,
le visiteur quitte littralement le lieu o il
dambule pour une balade qui le mne dans
les rues de Bruxelles, ou de Tohoku (Japon),
dans une rgion dvaste par le tsunami de
2011, ou encore dans un monde merveilleux
inspir par Alice au pays des merveilles (C.a.p.e.
KIT). Guids par un assistant, les visiteurs
partent pour une performance immersive de
25minutes o regarder, couter et se dplacer
produisent ltrange illusion dtre l o lon
nest pas, rsultat de la privation sensorielle
induite par le dispositif technique.

C.a.p.e., Computer
Automatic Personal
Environment, is the
company (constituted
by the artist Eric Joris)
CREWs exploration
project with multiple
strands, and put together
by EDM (Expertise Centre
for Digital Media). The
visitor is brought to a
virtual elsewhere via an
immersive apparatus
composed of video
goggles, headphones
and a portable computer,
and an image filmed
in 360 projected on
suspended screens with
omnidirectional sound.
The visitor literally leaves
the place where he is
32 les inrockuptibles promenade

strolling for a walk that


leads him in the streets
of Brussels or Tohoku
(Japan), in a region
which was devastated
by the tsunami in 2011,
or in a world inspired
by Alice in Wonderland
(C.a.p.e. KIT). Guided by
an assistant, visitors go
on a 25minute immersive
performance during
which looking, listening
and moving produce the
strange illusion that you
are where you are not, as
a result of the sensorial
deprivation caused by
the technical device.

effets
de miroir

mirror
effects

Aprs Birdwatching,
une scnographie mobile
transportant le public sur
un plateau de thtre, le
danseur et chorgraphe
flamand Benjamin
Vandewalle, form
P.A.R.T.S., poursuit
lexprience dans lespace
public avec une version
in situ: Birdwatching 4x4.
Vingt spectateurs y
prennent place, couteurs
sur les oreilles, assis
comme au cinma, face
un miroir sans tain
qui les embarque pour
une excursion travers la
ville. Quatre danseurs se
mlent aux passants dans
une chorgraphie fluide
qui suit un long travelling
rvlant un paysage
trange. Rvlations,
perspectives renverses
ou dmultiplies soffrent
au regard et redessinent
la chorgraphie en
fonction de la perception
de lespace. Jouant
de ce qui est cach
et de ce qui est donn
voir, Birdwatching 4x4
questionne la perception
de la ralit et la relation
de celui qui observe
celui qui est observ.
Dans cette traverse
potique de la ville, fiction
et ralit se mlangent,
lune imprimant lautre
la puissance de ses effets
de rel.

Following Birdwatching,
which was a mobile stage
design transporting the
audience on a theatre set,
Flemish dancer and
choreographer Benjamin
Vandewalle, who trained
at P.A.R.T.S., continues
the experience within
the public area with
an in situ version called
Birdwatching 4x4.
Twenty spectators get on,
with headphones, seated
as they would be in the
cinema, facing a two-way
mirror, taking them
on a trip around the city.
Four dancers mix in with
the audience in a fluid
choreography that
follows a long panning
shot of a strange
landscape. Revelations,
inverted or multiple
perspectives are all
occurring, and they
redraw the choreography
according to the
perception of space.
Playing with what is
hidden and what is
shown, Birdwatching 4x4
raises the question of the
perception of reality and
the relationship between
the observer and the
observed. During this
poetic passing through
the city, fiction and
reality mix inextricably,
imprinting the power
of real effects.

Travellings

Ton Van Til

C.a.p.e. par CREW (BE)

Birdwatching 4x4
par Benjamin Vandewalle (BE)
du 8 au 10 mai 2014, 15h30, 16h30,
18h30, 19h30, dpart Kiosque des Rforms,
square Lon-Blum, Marseille (Ier)

voir / must see

Dix spectacles-parcours, regards en mouvement sur la ville


Ces trois spectacles sont prsents Marseille dans le cadre
du festival Travellings, organis par le centre national de cration
Lieux publics et le rseau europen IN SITU. Travellings
invente une nouvelle cartographie du centre-ville de Marseille
avec dix spectacles sous la forme de parcours urbains dans
les quartiers Canebire, Noailles, Belsunce, Rforms, Longchamp.
Plusieurs de ces dambulations, conues par des chorgraphes
ou des metteurs en scne, invitent une plonge dans le virtuel,
explorant dispositifs immersifs ou rseaux sociaux
du 7 au 11 mai 2014 Marseille, www.lieuxpublics.com

Ten strolling performances, moving points of view on the city


These three shows are presented in Marseille in the frame of
Travellings festival organized by the national centre for creation
Lieux publics and the European network IN SITU. The Travellings
festival invents a new mapping of the city centre of Marseille
with ten events in the form of urban explorations in the areas
of Canebire, Noailles, Belsunce, Rforms, Longchamp. Imagined
by choreographers or theatre directors, several of these walks
propose to take the plunge into a virtual world, using immersive
devices or social networks
from 7 to 11 May 2014 in Marseille, www.lieuxpublics.com

promenade les inrockuptibles 33

trips
in the city
voyages dans la ville Avec lAgence Touriste,

Agence Touriste

les plasticiens et performeurs Mathias Poisson


et Virginie Thomas proposent mille faons
de percevoir et de rinventer lespace urbain.
In lAgence Touriste, the performers and visual
artists Mathias Poisson and Virginie Thomas
propose a thousand ways to perceive and
reinvent urban spaces.

voir / must see


Go East (Echauffement, Bureaux de plein air, Voyage) par lAgence Touriste (FR)

a ville est trop dure, pas assez poreuse. Tout


en angles, pierres et bton. Mathias Poisson
reproche la ville moderne son loignement
du sol. La ville est dans une matrise excessive
de lespace qui me pose problme, explique-t-il.
Le rapport direct la terre y est absent. Jaime
imaginer une ville dont le sol ne serait pas tanche,
une ville moins virtualisante. Face ces contraintes,
lAgence Touriste a invent une parade. Plutt que
de dmonter les pavs pour retrouver la plage
dissimule en dessous, elle a choisi de tracer des
itinraires urbains offrant la possibilit denvisager
dautres faons dtre dans la ville. Comment voir
diffremment ce qui est devenu tellement familier
quon ny prte plus aucune attention? Autrement dit,
comment voyager dans le paysage urbain?
Un des meilleurs moyens serait, par exemple,
de commencer par perdre ses points de repre.
Cest dans cet esprit que Mathias Poisson a mis
au point des cartes de dsorientation. Une stratgie
qui sinscrit dans une dmarche plus vaste mene

on peut se promener les yeux ferms, reli


un guide par un bout de ficelle, ou muni de
lunettes floues qui transforment le paysage

avec sa partenaire Virginie Thomas au sein


de lAgence Touriste. Cr en 2010, ce projet bas
Marseille propose dautres faons de voyager
pied dans la ville. Lide, cest de faire un pas
de ct pour vivre, par le biais de la marche pied,
une autre exprience de lespace urbain, dit Mathias
Poisson. On peut ainsi se promener les yeux ferms,
reli un guide par un bout de ficelle, ou muni
de lunettes floues qui transforment le paysage,
ou encore en silence.
Les possibilits sont innombrables, tout comme
les itinraires. Lintrt tant que les marcheurs
sont ensuite convis livrer leurs impressions par
crit. Ces actions simples, comme les dfinit lagence,
ont le mrite dlargir la perception et, dans la foule,
limaginaire. Plasticien et danseur, Mathias Poisson
a longtemps t scnographe avant dopter pour
cette scne prexistante aux contours sans cesse
redfinis quest lespace urbain. En tant que
plasticien, il invente des cartographies imaginaires
influences par les dessins danatomie. Au fond,
ce qui me passionne, cest la faon dont limaginaire
dforme la perception que nous avons des espaces
gographiques. En voyant les cartes de lAgence Touriste,
il nest pas difficile de se rendre compte quelles nont
rien voir avec celles de Google. H
 ugues Le Tanneur

34 les inrockuptibles promenade

Marseille du 7 au 11 mai 2014, dans le cadre de Travellings, www.lieuxpublics.com / www.netable.org


in Marseille from 7 to 11 May 2014 in the frame of Travellings, www.lieuxpublics.com / www.netable.org

ities are too hard,


and not porous
enough. Angles,
stones and concrete
are everywhere. Mathias
Poisson criticises cities
for their distance from
the ground. He explains
that: Cities aim to control
space excessively and that,
to me, is a problem. Direct
connections to the ground
are non-existent. I like
to imagine a city where the
ground is not waterproof,
a city that is less about the
virtual. Faced with these
constraints, lAgence
Touriste invented a way
to bypass the problem.
Rather than ripping up
the pavement in order
to find the beach hidden
underneath, it chose

to trace urban itineraries


that would offer the
possibility to imagine
new ways of being
in the city. How could you
change your outlook
on something so familiar
that you dont notice it
anymore? In other words,
how can you travel
in an urban landscape?
For instance, one of the
best ways would be by
loosing your landmarks.
It is in this frame of mind
that Mathias Poisson
developed disorientation
maps. This is a strategy
that fits within a broader
approach he has put
together with his lAgence
Touriste partner Virginie
Thomas. Created in 2010,
this Marseille-based

project proposes other


ways to travel on foot
through the city. Mathias
Poisson says: The idea
is to side step in order
to experience urban space
differently through the act
of walking. Thus you can
walk with your eyes shut,
attached to a guide by
a piece of string, wearing
blurred glasses that
transform the view, or you
can even walk in silence.
The possibilities are
endless, as are the
itineraries. The walkers
are then invited to share
their impressions in
writing. These simple
actions, as the agency
defines them, allow
perception, and also

promenade les inrockuptibles 35

imagination, to expand.
Mathias Poisson is a
dancer and a visual artist,
but he was a scenographer
for a long time before
opting for this preexisting
stage urban space
with its constantly
redefined perimeters.
As an artist, he invents
imaginary cartographies
which are influenced
by anatomical drawings.
What really fascinates
me is the way that the
perception of geographical
spaces is distorted by
imagination. When you see
the lAgence Touriste maps,
it is really not difficult to
work out that they have
nothing to do with the ones
produced by Google.

Hugues Le Tanneur

a laboratory for
the imagination
un laboratoire de limaginaire Ecrire, rflchir, travailler

ensemble en exposant des travaux en cours. Pendant


quatre jours en Ecosse, artistes et programmateurs
ont partag leurs ides, leurs questionnements et leurs
envies lors de la troisime dition de Writing Side by
Side/Ecrire cte cte, sminaire organis par le rseau
europen In Situ.

Per Morten Abrahamsen

Writing, thinking, working together while presenting work


in progress. During four days, artists and programmers
shared their ideas, questions and wishes in Scotland, at
the third edition of Writing Side by Side/Ecrire cte cte,
a seminar organised by the InSitu european network.

tirling. Sur la carte, cette petite ville, autrefois


capitale du royaume dEcosse, apparat
distance peu prs gale entre Glasgow et
Edimbourg, dans ce qui ressemble un goulot
dtranglement o la mer qui pntre louest
aussi bien qu lest lintrieur des terres
scinde presque en deux cette partie du pays. Rien
dtonnant si le site fut autrefois une place forte.
Aujourdhui o est envisage une sparation de
lEcosse vis--vis du Royaume-Uni, la question tant
soumise rfrendum en septembre prochain mais,
selon de rcents sondages, 69% de la population
cossaise ny seraient pas favorables, la situation
gographique de Stirling semble particulirement
symbolique.
Cest en tout cas dans cette ville que se tenait
pendant quatre jours, du 25 au 28fvrier 2014, la
troisime dition de Writing Side by Side/Ecrire cte
cte organise par le rseau In Situ. Comme le titre
lindique, ces rencontres offraient la possibilit
des artistes et des programmateurs de rflchir
ensemble et de confronter des uvres en cours
dlaboration. Tout comme pour les ditions

prcdentes, Graz en 2011 puis Prague


en 2012, artistes et projets accueillis ont dabord
t choisis par les directeurs artistiques membres
du rseau InSitu. Ces uvres encore en chantier
ont t penses, conues, imagines en relation
avec lespace public. De fait, le mot sans doute
le plus frquent au cours des divers exposs et des
rencontres et discussions qui ont suivi, cest le mot
extrieur. Lart est dans la rue, ce vieux slogan
situationniste, na jamais t aussi actuel. Mme
si lextrieur ne se rsume pas forcment la rue,
ni lespace public au milieu urbain.
Lespace public comme surface de projection,
comme champ dinvestigation, comme architecture,
comme cartographie, comme territoire investir
de rves ou de rcits parfois en prise avec la ralit
sociale, comme objet de rflexions critiques,
comme lieu travers dnergies, fut donc au cur
de ces rencontres. Parmi les projets prsents dans
le cadre de Writing Side by Side, beaucoup mettent
en jeu la notion de parcours ou mieux de trajectoire,
suggrant parfois la vise mystrieuse le but
peut-tre secret quexprime cette observation

36 les inrockuptibles promenade

Kitt Johnson, Mellemrum, 2012


(Copenhague, Danemark)

tirling. On the map,


this small city,
once capital
of the Kingdom
of Scotland, is between
Glasgow and Edinburgh,
in what resembles
a bottleneck with the sea
penetrating inland
equally from the West
and the East, practically
splitting the country
in two. No surprise
that this site used to be
a stronghold. Now, as
Scotlands separation
from the United Kingdom
is envisaged and a
referendum will take
place next September
(though according to
recent poles, 69% of the
Scottish population is not

favourable), Stirlings
geographic location
seems particularly
charged.
From 25 to 28February
2014, the third edition of
Writing Side by Side took
place in this city. It is
organized by the In Situ
network. As indicated
in the name, these
encounters offer artists
and programmers
the chance to think in
common, and confront
work that is being made.
As in previous editions,
in Graz in 2011, Prague
in 2012, the guest artists
and projects were chosen
by the artistic directors
who are members of
the In Situ network.

The works are still in


progress and have been
constructed, designed,
imagined in relation
to the public space.
As such, probably
the word that was used
most frequently in the
presentations, encounters
and discussions was:
outdoors. The
Situationist slogan Art is
in the street has never
been so true. Though the
notion of exterior does
not only involve the street
nor does the public space
only mean a urban
context.
The public realm was
at the core of the
encounters, as a surface
for projection, a field of

promenade les inrockuptibles 37

investigation, as
architecture, cartography,
territory to invest with
dreams or stories that
might link to a social
context, as a base for
critical thinking, as a
space full of energies.
Among the projects
presented during Writing
Side by Side, many of
them consider the notion
of a path or even a
trajectory. They often
suggested a mysterious
aim perhaps a secret
one expressed in
Julien Gracqs following
observation in Paris
laube: In every trajectory
there is a rough patch when
the heart stops beating
and time expands.

Guillaume Bautista

Ema Drouin Deuxime Groupe dIntervention

Ema Drouin, Deuxime


Groupe dIntervention, A quoi
rve Peter?, 2014 (France)

Florent Bergal, collectif G.Bistaki,


The Baina Trampa Fritz Fallen (France)

foisonnement dides
Dix-sept artistes. Dix-sept propositions de crations
plus ou moins labores et pour certaines dj
trs avances. Comment grer une telle profusion?
Le principe du sminaire Writing Side by Side est
de se drouler en deux temps. Chaque matine est
consacre la prsentation de cinq sixartistes en
sance plnire. Il sagit dexposer non seulement le
projet en cours mais aussi dexpliquer qui lon est et
do lon vient. Laprs-midi, des groupes de discussion
en comits restreints se runissent autour de chaque
artiste pour parler avec lui de son uvre en cours.
Une demi-heure, pas plus. Une cloche indique la fin
de la session. Aussitt, tous sauf lartiste quittent
la table pour reformer un groupe autour dun autre
projet en discussion. Ce systme double dtente
favorise un brassage des ides dautant plus efficace
que le fait de ne pas tre trop nombreux facilite les
changes. En gnral, il est plutt rare de voir des
artistes travaillant sur des crations en cours parler
de leurs doutes ou de leurs recherches aussi bien
avec dautres artistes quavec des programmateurs.
Sans tomber dans le clich de la tour divoire, il y a
malgr tout un certain isolement li la dmarche
cratrice. Mme si, videmment, celle-ci est aussi
bien souvent, en particulier dans le domaine du
spectacle vivant, le fruit dun travail dquipe.
Pour qui est confront un tel foisonnement,
limpression la plus forte est de se retrouver au cur
dun laboratoire de limaginaire. Dans un espace
bien rel, certes, mais aux marges du monde, entre
ralit et fiction, une zone mentalement trs active
o chacun expose des visions, des aspirations,
des itinraires personnels. Rien voir a priori,
par exemple, entre le projet Mellemrum de la Danoise
Kitt Johnson et linstallation Walk With Me du
Nerlandais Rob Van Rijswijk. Mais cest pourtant
de ces rencontres imprvues que surgissent

des tincelles ou des ides mries aprs coup.


La monotonie est dans chacun, la diversit est
le produit de tous, aussi bien dans les uvres que
dans les actes de la vie, crit le pote Pierre Reverdy.
Avec Mellemrum, mot intraduisible en franais,
Kitt Johnson souhaite investir des espaces la lisire
du monde urbain, espaces quelle qualifie dillgaux
ou de clandestins, voquant le vagabondage
considr dans beaucoup de pays comme illgal
ou les sans-papiers. Walk With Me, en revanche,
a pour objet de transformer lespace urbain en crant
un environnement sonore activ par celui ou celle
qui se dplace dans un lieu donn. Pass leffet de
surprise, le piton peut jouer avec cette bande-son
quil produit par ses propres mouvements.
le son en leitmotiv
Beaucoup de projets prsents au cours de ces
journes tournaient autour du sonore en gnral et
de la musique en particulier, traduisant une tendance
trs nette aujourdhui dans le domaine des arts de
la rue. Pas pas, par exemple, de Mattieu Delaunay,
propose un parcours avec des couteurs diffusant
des bruits de pas, comme si une personne invisible
marchait vos cts. Ici, la dimension sonore se
double dune perception de lordre de lintime. De son
ct, le plasticien tchque Kritof Kintera propose
avec Public Juke Box une installation qui sinscrit dans
une dmarche de dtournement du mobilier urbain.
En loccurrence un pidestal surmont de hautparleurs multidirectionnels install sur une place
publique et quip dun juke-box proposant un choix
de bandes-son improbables. Quant au musicien
et metteur en scne espagnol Jos Luis Gutirrez,
cest aussi une exprience potique et musicale
quil veut faire participer activement le public
avec Vibrantum. Pour le Franais Cdric Brandilly
en revanche, la musique est produite par la ville
elle-mme. Cest le sens dArchitectural/Sonar
Works, o des relevs cartographiques de diffrentes
villes se transforment en partitions la suite dune
srie complexe de conversions bases sur des

38 les inrockuptibles promenade

Thomas Sobotka, CieTeig,


Das Dorf (Autriche)

Heldentheater

de Julien Gracq dans Paris laube: Il y a


dans toute trajectoire un passage vide qui retient
le cur de battre et cartle le temps.

Seventeen artists.
The seventeen creative
proposals were either at
an early development
stage, or very advanced.
The Writing Side by Side
seminar takes place
in two stages. Every
morning is devoted
to five or six artists
presentations to the
whole assembly. The aim
is to detail the project in
progress and give details
about who you are and
where you come from.
In the afternoon, smaller
discussion groups gather
around each artist to talk
about the work being
made. No more than half
an hour. A bell rings the

end of each session.


Instantly everyone except
the artist leaves the table
to regroup around
another project for
discussion. This doublepronged system allows
for a usefully broad mix
of ideas, particularly
because it is easier
to exchange in smaller
groups. Generally it is
quite rare to find artists
who are working on a
project discussing their
doubts or their research
with other artists or
programmers. Without
wanting to fall in the
clich of the ivory tower,
there is a certain
isolation linked to the

creative process. Though,


of course, it is often team
work anyway, particularly
in the performing arts.
profusion of ideas
Being immersed in
such a profusion, at the
heart of a laboratory
for imagination, leaves
a strong impression.
Of course it is in a very
real place, but it is also
on the margins of the
world, between reality
and fiction, is a zone that
is mentally highly active
where everyone exposes
their visions, aspirations,
and personal trajectories.
Seemingly there are no
connections between the

promenade les inrockuptibles 39

Danish Kitt Johnsons


Mellemrum project
and the installation
Walk With Me by Dutch
artist Rob Van Rijswijk,
for instance. But it is
from these unexpected
encounters that sparks
or ideas emerge after
the event. The poet
Pierre Reverdy wrote:
Monotony exists in us all,
diversity is everybodys
product, in work as much
as in daily activities.
With Mellemrum (which
is untranslatable), Kitt
Johnson seeks to invest
spaces on the edge of the
urban context, spaces
she qualifies as illegal or
clandestine, thus evoking

algorithmes. La musique joue aussi un rle


important mme si le projet ne se rsume pas
cela dans A quoi rve Peter? de la Franaise Ema
Drouin o intervient laltiste Frantz Loriot, sorte de
double de Peter Pan entranant sa suite le public.
Mais le cur de cette cration inspire du roman
Peter Pan de J.M. Barrie, ce sont des entretiens
mens auprs dadolescents qui Ema Drouin
a pos la question: quoi rve Peter?
la figure du labyrinthe
Prsenter jour aprs jour une telle multiplicit
de projets conduit invitablement un effet
daccumulation dautant plus trange quon se trouve
chaque fois en face de propositions singulires.
Souvent, les exposs sont accompagns de cartes,
de schmas, dillustrations en coupe, de tracs et
autres topographies. Impossible ce moment-l de
ne pas penser un labyrinthe borgsien, un jardin
aux sentiers qui bifurquent. Dautant plus que cette
figure du labyrinthe est voque dans La Lenteur,
projet de la Norvgienne Anastasia Isachsen daprs
le roman de Milan Kundera. Le labyrinthe comme
image du travail de recherche men par lartiste
sous la forme dun parcours sem dembches et
de fausses pistes. On a pris un chemin qui ne mne
nulle part, alors on fait demi-tour pour sengager dans
une autre direction. Le labyrinthe, cest la fois un
objet, une image, une cartographie, un symbole, une
mtaphore. Dans les improvisations captes en vido
du Franais Florent Bergal et de ses danseurs pour
le projet The Baina Trampa Fritz Fallen apparat soudain
un labyrinthe trac avec des balais repoussant
des grains de mas. Confrontant des lments aussi
disparates que des costumes, du mas en grains
et en sac, des pelles et des balais, il improvise
tout-va avec ses camarades dans un registre

trs libre inspir de lhumour et de lesthtique


du clown. Comment cette scne pourrait-elle tre
exploite dans un espace public? Tel est le genre
de questions poses au cours de ces journes.
La figure complexe du labyrinthe peut parfois
prendre des formes dune simplicit droutante.
Ainsi les portes installes selon un certain trac dans
lespace par le Hongrois Dvid Tarcali dans le cadre
de son projet Check Point ont tout pour intriguer.
Sagit-il de dvier le marcheur de son trajet habituel
ou au contraire de baliser son parcours? Ces portes
sans battant sont en fait des portiques voquant le
franchissement de postes-frontires ou de contrles
dans les aroports. A chaque passage, des lumires
clignotantes indiquent le chemin prendre pour se
rendre la prochaine porte. O veut nous conduire
Dvid Tarcali, cela reste un mystre sur lequel il a
dailleurs prfr garder le silence. Ludovic Nobileau,
franais, en revanche, ne cherche pas tant nous
conduire qu nous dconduire, comme il dit. Son
Code de la dconduite se propose de djouer, en
utilisant larme de lhumour et du dtournement, les
nombreuses contraintes qui encadrent de plus en
plus lespace public souvent dailleurs en relation
avec la menace terroriste. Il imagine des stratgies
amusantes visant djouer les nombreux systmes
mis en place pour nous encadrer.
entre ralit et fiction
Les actions proposes par Ludovic Nobileau peuvent
tre interprtes comme un moyen de dplacer les
perspectives pour discerner autrement la ralit qui
nous entoure. Dans cette approche, le rapport entre
ralit et fiction joue un rle dcisif, tout comme la
notion dchelle. On le voit dans Das Dorf (Le Village)
de lAutrichien Thomas Sobotka o lon dplace la ville
en quelque sorte sous la forme de deux villages

40 les inrockuptibles promenade

Kenny Bean

Kenny Bean, Spin (Grande-Bretagne)

Michael Keegan-Dolan, Fabulous Beast


Dance Theatre, The Meadow Project (Irlande)

vagabonding which is
considered illegal or
asyl seekers in many
countries. On the other
hand, Walk With Me aims
to transform the urban
space by creating
a sound environment
which is activated by the
person who moves in a
specific urban situation.
After the initial surprise,
pedestrians can play
with this soundtrack
produced by their own
movements.
Many of the projects
presented generally
revolved around sound,

and music in particular,


reflecting a strong
tendency in the field
of performing arts
at present. Thus for
example, Step by Step
by the French Mattieu
Delaunay offers a tour
with headphones that
play footsteps, as if an
invisible person is
walking by your side.
In this case the sound
dimension is coupled
with perception of an
intimate nature. Czech
artist Kritof Kintera
proposes Public Juke Box,
an installation based on

diverting urban furniture.


It is a plinth carrying
multi-directional
speakers installed
on a public square
with a jukebox offering
a selection of unlikely
soundtracks. Whereas
for Spanish musician
and director Jos Luis
Gutirrez, the public
is required to participate
in a poetic and musical
experience with
Vibrantum. On the other
hand, for the French
Cdric Brandilly, music
is produced by the city
itself. In Architectural/

promenade les inrockuptibles 41

Sonar Works, mapping


surveys of different cities
transform into partitions
following a complex
series of conversions
based on algorithms.
Music also plays an
important role in the
French Ema Drouins
What Is Peter Dreaming
About since it involves
the viola player Frantz
Loriot as a kind of
Peter Pan double, who
takes the audience in
his stride. The core of
this creation is inspired
by J.M. Barries novel
PeterPan, Ema Drouin

Martin Polak

la ville, lieu de rencontre


Larchitecture est une donne essentielle de
lespace public. Cest de l que partent Anastasia
Isachsen et Breg Horemans. Bien que leurs projets
soient trs diffrents, tous deux ont en commun
denvisager la ville comme un thtre, mais aussi
comme un lieu de rencontre travers par le dsir
et les rapports de sduction. Avec La Lenteur,
dj voqu plus haut, Anastasia Isachsen sinspire
du roman de Milan Kundera pour concevoir une
installation en forme de labyrinthe dans laquelle
les notions de lenteur et de rapidit, directement
proportionnelles, selon Kundera, lintensit de la
mmoire et de loubli, interagissent avec les tapes
dune relation amoureuse. Pour le Belge bas
Maastricht Breg Horemans, si le thtre est
ncessairement une architecture, toute architecture
est son tour dj du thtre. Cest dans cet esprit
quil imagine Hall33, projet dj trs avanc, sous
forme de scnographie proposant un parcours jouant
sur des changements imprvus dchelle, de son
et de lumire. Prvue pour deux visiteurs la fois,
cette installation se veut aussi bien une exprience
sensorielle quun voyage sentimental.
Comme on le voit, les projets diffrent largement,
mme sil est possible bien sr dimaginer des
passerelles dune proposition une autre. Le fait
que des artistes issus dhorizons varis partagent
pendant quatrejours de suite, non seulement
leurs expriences mais aussi leurs doutes et leurs
questionnements tmoignant dun rel intrt pour
des dmarches qui parfois leur sont trangres,
nhsitant pas suggrer des pistes avec tout du long
une qualit dcoute remarquable, est un bel exemple
de civilisation. Modestement mais lgitimement,
Writing Side by Side peut tre considr comme une
faon exemplaire de mettre les nergies en commun.
Cest en tout cas pour ses participants un moment
privilgi. Hugues LeTanneur

Yannick Gudon

invents de toutes pices, lun la campagne, lautre


la ville. Le public sera alors convi vivre dans ces
villages. De mme, Faites comme chez vous du Kosovar
Lirak elaj brouille les frontires entre espace public
et espace priv avec lide de se rapproprier lespace
extrieur. Autrement dit, de renouer du lien social
sans la mdiation des rseaux internet.
Dplacer la perspective, cest aussi ce que propose
le chorgraphe irlandais Michael Keegan-Dolan avec
The Meadow Project, o il sagit de crer lair libre
et non plus entre quatre murs pour retrouver un
autre rapport lespace. Pour le plasticien et vidaste
cossais Kenny Bean, lide de dplacement voque
celle de dsorientation et de perte des repres. Avec
Being Upside Down, il renverse la perspective grce
une chambre noire installe lintrieur dune
caravane dans laquelle le public, allong sur le dos,
regarde des images de nature projetes au plafond.
Cest aussi un dplacement du regard que propose
la chorgraphe italienne Eleonora Ariolfo en obligeant
le passant lever la tte pour dcouvrir une danseuse
perdue suspendue un balcon dans Le Vertige
de Juliette/Le Balcon, inspir de la clbre scne
de Romo et Juliette.

Kritof Kintera, Public Juke Box


(Rpublique tchque)

Retrouvez tous les projets Writing Side by Side


sur le site dIN SITU : www.in-situ.info
42 les inrockuptibles promenade

interviewed teenagers
and asked them the
following question: what
is Peter dreaming about?
Presenting so many
projects inevitably leads
to an impression of
accumulation which is all
the more strange since
each proposal is unique.
The presentations are
often accompanied by
maps, diagrams, section
cuts, mappings and
other topographies. It is
impossible not to think
of a Borgesian labyrinth,
a garden of forking

Mattieu Delaunay, Cie Atelier


de Papier, Pas pas (France)

paths. Especially since


the figure of the labyrinth
is pointed to in Slowness,
a project by the
Norvegian Anastasia
Isachsen based on Milan
Kunderas novel. The
labyrinth here represents
the artists research,
a route which was
peppered by barriers
and false starts. We took
a route that led nowhere
therefore we turned
around to try another
direction. The labyrinth
is at once an object,
an image, a cartography,
a symbol, a metaphor.
In the improvisations by
the French Florent
Bergal and his dancers
recorded on video for the
project The Baina Trampa
Fritz Fallen, a labyrinth
appears suddenly with
brooms sweeping corn
kernels. Confronting
disparate elements from
costumes, to corn grain,
shovels and brooms, he
totally improvises very
freely with his comrades
with a humour close
to revisited clown
aesthetics. How could
this be adapted for the
public space? These are
the kinds of questions
asked at this event.
The complex nature
of a labyrinth can
sometimes take a
surprisingly simple form.
The doors installed
according to a certain
pattern in space by the
Hungarian Dvid Tarcali
for his Check Point project
are highly intriguing.
Is the aim to deviate
the walker from a usual
route, or to ring-bind

a path? These door


panels are in fact like
porticoes suggesting the
passage of border
checkpoints and airport
controls. When someone
passes through, flashing
lights indicate the route
to take to get to the next
door. Where Tarcali wants
to lead us remains a
mystery that he kept
silent about. On the other
hand, the French Ludovic
Nobileau seeks to
un-lead us rather than
lead us. His Dedriving
Code proposes to
humorously undermine
and divert various
constraints that bind the
public space more and
more often in fact in
relation to terrorist
threats. He imagines
amusing strategies that
aim to divert various
systems that have been
set up to give us
a framework.
between reality
and fiction
Ludovic Nobileaus
actions can be
interpreted as a way
to shift the perspectives
in order to discern
the reality around us
differently. In this
approach, the relation
between reality and
fiction plays a key role as
does the notion of scale.
In Das Dorf (The Village)
by the Austrian Thomas
Sobotka, the city
becomes two villages
invented from scratch,
one is in the countryside,
the other in town. The
audience is then invited
to live in these villages.

Also in Make Yourself


At Home, the Kosovo
artist Lirak elaj blurs
the boundaries between
the public and private
space through
the re-appropriation
of outdoor space,
in an attempt to rebuild
social ties without the
mediation of internet.
Shifting perspectives
are also proposed by
the Irish choreographer
Michael Keegan-Dolan
in The Meadow Project
where the creative
process occurs outdoors
and no longer between
four walls to find a
different relation to
space. For Scottish
visual artist Kenny Bean,
displacement evokes
disorientation and
loosing your bearings.
In Being Upside Down, he
inverts the perspective
using a darkroom inside
a caravan in which the
audience, lying on their
backs, look at images
of nature projected
on the ceiling.
There is also a
displacement of the gaze
in the proposition made
by Italian choreographer
Eleonora Ariolfo since
she forces the passer-by
to look up to discover
a passionate dancer
suspended to a balcony
in Juliets Vertigo/The
Balcony, inspired by the
famous scene in Romeo
and Juliet.
approaching the city
as a meeting place
Architecture is an
essential part of the
public sphere. That
is the starting point
for Anastasia Isachsen
and Breg Horemans.
Although their projects
are very different, they
both approach the city
as a theatre, but also
as a meeting place full
of desires and seduction
processes. In Slowness,
which was already
mentioned, Anastasia
Isachsen was inspired

promenade les inrockuptibles 43

by Milan Kunderas
novel. She imagined
an installation in the
form of a labyrinth
in which notions of
slowness and speed,
directly proportional,
according to Kundera,
with the intensity
of memory and oblivion,
interact with the evolution
of a relationship. For the
Belgian Breg Horemans
who is based in
Maastricht, theatre is
necessarily concerned
with architecture, and,
in turn, any architecture
is also a theatre. In this
spirit, he imagined
Hall33, a project which
is in progress but very
advanced, a installation
proposing an experience
with unexpected changes
in scale, light and sound.
Planned for two visitors
at a time, this installation
aims to be at once a
sensorial experience and
a sentimental journey.
The projects differ
widely, but of course
connections can be
identified between each
proposal. The fact that
these artists from varied
horizons share their
experiences and also
their doubts and
questions over the course
of four successive days
is proof of a real interest
in other approaches,
and a great example of
civilisation. They didnt
hesitate to suggest ideas
all along and displayed a
remarkable capacity for
listening. Modestly but
with legitimacy, Writing
Side by Side can be
considered an example
with regards pooling
energies. Certainly it
is a privileged moment
for the participants.

Hugues LeTanneur

Have a look at every


Writing Side by Sides
projects on the IN SITU
website: www.in-situ.info

la ville-monde

Station House Opera, Dominoes,


2013 (Copenhague, Danemark)

Face au dclin du pouvoir des Etats-nations, le philosophe bruxellois


Eric Corijn voit lmergence dun archipel de mtropoles en rseau,
dissmines la surface de la plante. Une nouvelle territorialit,
penser autant qu inventer, sous le signe de la crolisation chre
Edouard Glissant.

the world city Confronted with the decline of the power of nation states,

Eric Corijn, a philosopher from Brussels, comments on the emergence


of an archipelago of networked metropolises scattered across the
surface of the planet. A different notion of territory, to be constructed
and invented, under the hospices of creolisation that Edouard Glissant
found so dear.

44 les inrockuptibles promenade

Thomas Seest

or several years,
you have been
conducting research
concerning art and
territory. What brought
you to these questions?
Eric Corijn The art
scene and in a wider
sense the cultural
sector has developed
within the framework of
nation states. This means
that it positions itself
according to an index or
tradition that participates
in the construction
of national identity,
and even a highly
territorialised national
identity since it coincides
not only with the state
but also with its borders.
And yet in the last
forty years, globalisation
has intensified the zones
of flux. Another form of
connectivity has appeared
which no longer
unravels from the centre
to an always widening
periphery as was the
case until recently, but
now unfolds as a network
of large cities. If we add
to that the fact that
there is more mobility
today, like migration, and
this leads to a greater
cultural diversity

Thomas Seest

epuis plusieurs annes, vous faites des


recherches sur les rapports entre art
et territoire. Quest-ce qui vous a amen
rflchir sur ces questions?
Eric Corijn La scne artistique et
dans un sens plus large la scne culturelle
est construite dans le cadre des Etats-nations.
Cela signifie quelle se positionne en fonction dun
rpertoire ou dune tradition qui participe de la
construction de lidentit nationale, et jajouterais
dune identit nationale fortement territorialise dans
le sens o elle concide non seulement avec lEtat mais
avec ses frontires. Or depuis presque quaranteans,
la mondialisation intensifie lespace des flux. Une
autre forme de connectivit apparat qui ne se dploie
plus du centre une priphrie de plus en plus large
comme ctait le cas jusquici, mais se distribue
dsormais sous la forme dun rseau de grandes villes.
Si on ajoute a la mobilit de plus en plus importante
de nos jours, tout comme la migration, cela conduit
une mixit culturelle de plus en plus forte dans
les grandes mtropoles. A Bruxelles, par exemple,
la majorit de la population na plus de rfrences
belgo-belges. Les deux communauts institues
que sont la communaut flamande et la communaut
francophone sont aujourdhui en minorit.
Quelles conclusions en tirez-vous?
Eh bien, ces deux communauts ont des thtres,
des salles dexpositions, et plus largement des lieux
culturels. Mais ces lieux culturels doivent aujourdhui
dvelopper leurs activits au sein dun milieu
qui vit ensemble, non sur la base dune communaut
ou dune tradition, mais sur la base dune interculturalit, dune inter-communaut. Ce qui pose
un dfi la cration artistique dans la mesure
o dans un milieu urbain et mtropolitain, cette
ralit influence la programmation de ces lieux. On
assiste par exemple un dclin du rpertoire auquel
se substituent plus de crations en contexte,

voir / must see


Dominoes par Station House Opera (GB)
Grce Julian Maynard Smith et Station House Opera,
sept mille blocs de bton cellulaire blanc utiliss pour la plupart
des constructions de la ville sont devenus une uvre dart
dun jour. Ils furent disposs comme des dominos en une ligne
sinueuse travers la ville de Copenhague, dfiant la logique
et la rationalit des lignes droites, les feux de circulation
et les vhicules. Des milliers de personnes longeaient la route,
comme une action minimaliste rappelant le Tour de France.
Cette ligne fragile et symbolique dans la ville qui assemble
et divise, qui confirme et suggre fois, qui ravive des souvenirs
denfance par des visions puissantes. Et lorsque les dominos
tombent, des milliers de personnes sont l pour les protger
et permettre un jeu parfait, une trajectoire impossible
Des mois plus tard, dambulant dans la ville, on entendait encore les
gens parler de cette journe o la ville avait t transforme en jeu
denfant au point o on avait tous fait lexprience dun moment de
libert qui affirmait et dfiait notre relation la ville et entre nous.

Thanks to Julian Maynard Smith and Station House Opera,


seven thousand pure white aerated concrete blocks used for
most city construction became an artwork for a day. They were
set up as domino bricks through the city of Copenhagen in a
meandering line, defying the logic and rationality of straight lines,
traffic signals and vehicles. Thousand of people lining the route
as it were a minimalist action mirroring the Tour de France.
This symbolic, fragile line in the city which connects and also
divides, which confirms but also suggests, which triggers memories
of childhood with visions of power. And when the dominoes fall,
thousands of people protecting them to ensure a perfect game,
an impossible journey
And months afterwards, walking through the city, still
hearing people comment on the day the city was turned into
a childish game and where we all felt a moment of freedom
which at once affirmed and defied our relationship with the city
and with each other.

Marseille le 28 septembre 2014, www.lieuxpublics.com / www.stationhouseopera.com

in Marseille on 28 September 2014, www.lieuxpublics.com / www.stationhouseopera.com

Trevor Davies, directeur du KIT Copenhague

Trevor Davies, KITs director, Copenhagen

promenade les inrockuptibles 45

in the big metropolises.


In Brussels, for instance,
the majority of the
population no longer has
Belgian-Belgian roots.
The two established
communities, the
Flemish community
and the francophone
community, are now
a minority.
What are your
conclusions?
So, these two
communities have
theatres, exhibition
spaces, and cultural
venues. But these
venues now have
to develop their activities
in an environment where
people live together,
no longer based on a
community or a tradition,
but based on intercultural, inter-community
relations. This makes
for a huge challenge
to artistic creativity since
this reality influences
the programming
in these urban and
metropolitan spaces.
For instance you notice
the decline of a repertory
in favour of creations
in context, that
are more socio-artistic,
and therefore also
more performing
arts, that respond
to a multicultural
atmosphere. This
becomes a laboratory
for the expression
of diversity, hybridity,
impurity, rather
than about continuity,
tradition or identity.
Therefore you consider
urban space to be a zone
in flux that is perpetually
mutating. The opposite
of any notion of roots
in a way?
Indeed what we call
roots is a discourse
relating a common
history. The notion
of a country, of national
territory, is based
on this common history
which has clearly been
constructed and
mostly dates from
the 19th century when

46 les inrockuptibles promenade

what counted was


explaining how
the beautiful nation
we live in came about.
But this sort of story
is less and less relevant
in the zones of arrival
where inhabitants have
no common roots.
That is why, in the big
cities, it doesnt work
when you want to discuss
social cohesion based
on the common history.
The challenge, in reality,
for the artist as an
intellectual today is to
express common destiny.
Taking into account that
the point of departure
is fragmented, split
by cultural and religious
differences, there arent
so many references to a
leading community which
needs integrating in
order to forge society
together. Now, creating
a cohesive society
necessarily implies that it
is inter-cultural, interlinguistic, inter-religious
and therefore that you
build with the other.
In your research, this
analysis goes together
with observations of
the increased affirmation
of cities rather than of
nations. Does that mean
that one should place
weight on cities rather
than on the state?
That is a little
excessive. Even though
that is a real tendency.
We are no longer in the
era of nation states in the
19thcentury. Since the
1970s oil crises, trade
and economy is less
about exchanges between
nations and mostly
between metropolises.
When you look at a
satellite view of Europe,
you dont see countries,
you see the lights of the
large urban centres.
Greater London, the large
Belgian cities, the Ruhr,
Greater Paris, Greater
Milan, etc. But these focal
zones represent 20% of
the territory, concentrate
60% of the population

voir / must see


Kori Kori par Oposito (FR)
Chur dopra de rue en mouvement, Kori Kori, dernire
cration de la compagnie Oposito, est un parcours urbain
compos dhistoires dhommes et de femmes du monde
entier, runis travers un mouvant unisson mlant rock,
lyrique, valse, tango. Une allgorie de la libert.
en tourne jusquen sept 2014, dont les 7-8 aot 2014 Hasselt, Belgique avec le
rseau INSITU, Theater op de Markt, www.oposito.fr / www.theateropdemarkt.be
Kori Kori, the latest creation of the Oposito company,
is a street opera choir on the go, an urban journey
consisting of tales of men and women around the world,
gathered via a gripping harmony of rock, lyric, waltz
and tango blended together. An allegory of freedom.
on tour until Sept 2014, including Hasselt, Belgium on Aug 7-8, 2014 with the
INSITU network, Theater op de Markt, www.oposito.fr / www.theateropdemarkt.be

Xavier Cantat

plus de socio-artistique et donc plus de crations,


surtout dans le domaine du spectacle vivant,
qui rpondent une ambiance multiculturelle.
Cela devient un laboratoire dexpression de la mixit,
de lhybridit, de limpuret, bien plus que de la
continuit, de la tradition ou de lidentit.
Vous pensez donc lespace urbain comme une zone
mouvante en perptuelle mutation. Le contraire de
lenracinement en quelque sorte?
Oui, ce quon appelle racines, cest un discours sur
une histoire commune. La notion de pays, de territoire
national, se base sur cette histoire commune dont
on sait quelle est construite et quelle date surtout
du XIXesicle, o il sagissait dexpliquer comment
la belle nation dans laquelle nous vivions stait
constitue. Or ce genre de rcit joue de moins en
moins dans des zones darrivage o les habitants nont
pas de racines communes. Cest pour a que dans
les grandes villes, quand on veut raconter la cohsion
sociale partir de lhistoire commune, a ne marche
pas. Le grand dfi en ralit pour lartiste comme pour
lintellectuel aujourdhui, cest dexprimer le destin
commun. Sachant que le point de dpart est segment,
fragment avec des diffrences culturelles et
religieuses et quil y a de moins en moins de rfrence
une communaut phare laquelle il faut dabord
sintgrer pour ensuite faire socit ensemble.
Dsormais, lordre du jour de faire socit ensemble
est ncessairement inter-culturel, inter-linguistique,
inter-religieux et donc se construit avec lautre.
Dans votre recherche, cette analyse va de pair
avec le constat dune affirmation de plus en forte
de la ville par rapport aux Etats. Est-ce que cela veut
dire que vous jouez la ville contre lEtat?
Cest un peu excessif de le dire comme a.
Mme si cela correspond une tendance bien relle.
Nous ne sommes plus lre des Etats-nations du
XIXesicle. Depuis les chocs ptroliers des annes70,
le commerce, lconomie ne relvent plus tant
dchanges entre nations quentre mtropoles. Si on
regarde une image satellite de lEurope, on ne voit pas
des pays, on voit les lumires des grands centres
urbains. Le Grand Londres, les grandes villes belges,
la Ruhr, le Grand Paris, le Grand Milan, etc. Or ces
zones centrales qui reprsentent 20% du territoire
concentrent 60% de la population et reprsentent
75% du produit intrieur brut (PIB). Les grandes villes
concentrent lactivit conomique, la production de la
richesse et la population. Et ces villes sont connectes
avec dautres villes du mme type.
Le dfi pour lart et la culture dans ce contexte
nouveau, cest lide quon puisse vivre ensemble
sans partager la mme religion ou la mme culture.
Cest la Rvolution franaise qui a introduit a
quand elle a instaur la sparation de lEglise et de
lEtat. Cest le grand thme des Lumires, on a aboli
la religion dEtat. Or, au XIXesicle, on a introduit la
culture dEtat: une langue, une histoire, un patrimoine
communs. Aujourdhui, peut-tre sommes-nous
laube dun nouveau sicle des Lumires. Car ce que
nous devons penser, cest la sparation entre la culture
et lEtat. Autrement dit: comment vivre ensemble sans
partager une mme culture? La question cest: de
quoi avons-nous besoin pour faire socit ensemble?
Ce que vous dfendez, au fond,
cest un changement dchelle

Je pense que les territoires nationaux ne sont


quun lment qui ne doit pas dissimuler cette autre
territorialit qui merge de plus en plus; savoir ces
rseaux de villes et de grandes villes. Je constate
dailleurs que de plus en plus dexpressions artistiques
se situent dans ce dfi-l plutt que dans le contexte
dune identit nationale territorialise. Lenjeu de faire
ville ensemble, cela veut dire aussi rflchir la notion
despace public. La lutte pour lespace public est
trs importante. Ce qui est remarquable aujourdhui,
cest que beaucoup dartistes sortent de leurs abris
pour sexprimer lextrieur. Alors on assiste dans
lespace public la mise en scne de lespace public,
sous forme de parcours notamment.
Il y a aussi une question qui me proccupe,
cest celle des rseaux sociaux et plus gnralement
de cette dimension virtuelle et pourtant bien relle
dinternet. Il y a quelque chose de nouveau dans
cette proximit lointaine en train de se construire.
Or, ce qui est absolument essentiel ce sujet,
cest que le rapport lautre ne suppose plus le vivre
ensemble. Cela pose sur des bases indites la question
de lintrt commun, non plus dsormais seulement
au niveau local, mais lchelle de la plante.
propos recueillis par Hughes Le Tanneur

and represent 75% of the


gross domestic product
(GDP). The large cities
concentrate economic
activity, production of
wealth and population.
And these cities are
connected to other
cities of the same type.
The challenge for art
and culture in this new
context is the idea that
we could live together
without sharing a religion
or a culture. The French
Revolution introduced
this idea when it enforced
the separation between
church and state.
Abolishing state religion
was one of the key
themes of the
Enlightenment. But, the
19thcentury introduced
state culture: a common
language, history,
heritage. Today, perhaps
we are at the beginning
of a new century of
Enlightenment. Because
we need to think about
the separation between
culture and state. In other
words: how can we live
together without sharing
the same culture? The
question is: what do we
need to forge society
together?
In the end, you prone
a change of scale
I believe national
territories are just one
aspect that should not

promenade les inrockuptibles 47

hide another territoriality


that is increasingly
emerging: the network
of large towns and cities.
In fact I notice more and
more artistic creativity
logged within this area
of challenge rather
than in the context of
a territorialised national
identity. The challenge
to forge a cohesive city
requires an inquiry
into the public space.
There is a major battle
for the public sphere.
What is really noticeable
now is how many artists
come out of their shelters
and create outdoors.
As such, there is a
staging of the public
space, and this includes
the form of walks.
Another concern of mine
is the question of the
social networks, and
more generally the virtual
and yet so real dimension
of the internet. There is
something very new in
the distanced proximity
that is in construction.
But what is absolutely
essential in that regard,
is that the relation to
others doesnt imply living
together. This is new
territory for the question
of the common good, now
no longer only local, but
also on a planetary scale.
interview by
Hugues LeTanneur

playground

4 Atelier 231 (Sotteville-ls-Rouen, FR)

Imaginaire des espaces, regards sur la citoyennet,


curiosit pour laltrit, cration de mmoire
commune, mises en posie collectives, rsonance,
gratuit.
The imaginary behind each space, perspectives
on citizenship, open to alterity, creation of shared
memory, collective poetry making, resonance,
free access. www.atelier231.fr

terrain de jeu Curiosit,

5 Chalon dans la rue (Chalon-sur-Sane, FR)

exprimentations, gratuit
La riche et enthousiaste
exploration de lespace public
par les dix-huit membres
du rseau INSITU.

Avec une hardiesse toute juvnile, porter


un regard averti, aiguis et ancr aux enjeux
esthtiques et pluridisciplinaire de son temps.
With the boldness of youth, we have an outlook that
is critical, knowing, and anchored in the aesthetic
and multi-disciplinary stakes of our time.
www.chalondanslarue.com

12

Performing
arts stfold

6 Lieux publics (Marseille, FR)

UZ Arts

Curiosity, experimentations,
free access The rich and
enthusiastic exploration of public
space by eighteen members
of the INSITU network.

Lart change la ville, la ville change lart.


LEurope, terrain de jeu des artistes de lespace
public: Marseille, magnifique laboratoire.
Art changes the city, the city changes art.
Europe is a playground for artists in the public
space: Marseille, as a brilliant laboratory.
www.lieuxpublics.com

Kbenhavns
Internationale
Teater

13
Oerol
Festival

7 UZ Arts (Glasgow, GB)

Norfolk
and Norwich

10
Les
Tombes
de la nuit

1 Fundacin municipal de Cultura de Valladolid


(Valladolid,SP)
La rue comme lieu o le citoyen construit
sa vie quotidienne et dans lequel les nouvelles
formes dexpression artistique se crent.
The street as the place where citizens can
construct their daily life and in which new forms
of artistic expression are created. www.tacva.org

Theater
op de Markt

8 Norfolk and Norwich (Norwich, GB)

14

Atelier 231

CTYRI DNY/
Four days

La Paperie

17
La
Strada

15

Chalon
dans la rue

2 Les Tombes de la nuit (Rennes, FR)

Prendre lespace urbain, rurbain ou rural comme


terrain de jeu et dexprimentation nous permet
de poser un regard dcal, potique et politique
sur notre territoire.
Using urban, rurban or rural spaces as playgrounds
and experimentation allows us to have a different,
poetic and political outlook on our territory.
www.lestombeesdelanuit.com

UZ Arts smancipe des schmas artistiques


et dpasse les frontires, et produit des projets
invitant de nouveaux publics participer.
UZ Arts commissioning producing across art forms
across borders finding new audiences to play with.
www.uzarts.com / www.johnmuirfestival.com

Fundacin municipal
de Cultura de Valladolid

Lieux
publics

11

K13

9 Oerol Festival (Terschelling, NL)

16

Esprit des lieux, thtre de paysage, innovation,


in situ, artistes mergents, talent, international,
nouvelles crations, musique, thtre de rue,
Terschelling.
Sense of Place, landscape theatre, innovation,
site specific, emerging artists, talent, international,
new creations, music, street theatre, Terschelling.
www.oerol.nl

PLACCC
Festival

Consorzio
La Venaria
Reale

10 Theater op de Markt (Neerpelt, BE)

18

ODA
Teatri

3 La Paperie (Saint-Barthlmy dAnjou, FR)

Urbanisme, habitant, exprimentation, recherche,


prendre le temps, contextualisation, uvre
de mdiation, mutation, balade, promenade,
imaginaire, ville, espace, donner rver, territoire.
Urbanism, inhabitants, experimentation, research,
taking time, contextualisation, mediation, mutation,
strolling, promenade, imaginary, town, space,
igniting dreams, territory. www.paperie.fr

Le Norfolk & Norwich Festival commande et


prsente des travaux manant de toutes formes
artistiques intrieur, extrieur, urbain et rural.
Norfolk & Norwich Festival commissions and
presents work across art forms indoors, outdoors,
urban and rural. www.nnfestival.org.uk

Un festival estival en plein air pour le thtre


de rue, le cirque-thtre, le thtre in situ
et les arts forains, public trs large.
A summerfestival for open-air and street theatre,
circus theatre, location theatre and fairground arts,
broad public. www.theateropdemarkt.be

11 Consorzio La Venaria Reale (Venaria Reale, IT)

Emerveillement de la beaut. Un royaume qui nen


finit pas de vous surprendre et vous reoit chaque
visite avec de nouvelles propositions artistiques.
The wonder of beauty. A kingdom that never stops
to surprise you and greets you every time with new
artistic proposals. www.lavenaria.it

48 les inrockuptibles promenade

promenade les inrockuptibles 49

12 Performing arts stfold (Krkery, NO)

Explorant les relations et les possibilits entre


lart, la socit et la nature, ancres dans lespace
public, dans un paysage culturel en mutation.
Exploring relationships and possibilities between
art, society and nature, in context of the public
space in a shifting cultural landscape.
www.ostfoldkulturproduksjon.no

13 Kbenhavns Internationale Teater (KIT)

(Copenhague, DK)
Crations in situ; travail interdisciplinaire;
processus participatifs; acupuncture culturelle;
exploration du paysage urbain.
Site specific creations; Interdisciplinary work;
Participatory processes; Cultural acupuncture;
Exploring the urban landscape. www.kit.dk

14

CTYRI DNY/ Four days (Prague, CZ)


Depuis 1996! Lvnement artistique le plus
remarquable Prague. Tous les genres dart
contemporain. Des projets internationaux
exceptionnels. Des espaces non-conventionnels
extraordinaires. Un public fantastique.
Since 1996! The most unique artistic event
in Prague. All genres of contemporary art.
Outstanding international projects. Extraordinary
nontraditional spaces. Great audience.
www.ctyridny.cz

15 La Strada (Graz, AT)

Le thtre de rue et de marionnettes et le cirque


contemporain peuvent-ils tre virtuoses, joyeux,
riches en couleurs et en motions ? Dcouvrez-le
au festival La Strada.
How virtuoso, cheerful, colourful and touching
todays street & puppet theater and contemporary
circus can be? Find out in Graz at La Strada.
www.lastrada.at

16 PLACCC Festival (Budapest, HU)

Festival dart in situ et dans lespace public


dialogue avec et propos de la ville apportant
un regard neuf sur des sites urbains approche
critique vis--vis de lespace public.
Festival of site-specific art and art in public space
dialogue with and about the city shedding new
light on urban locations a critical approach
towards the use of public space. www.placcc.hu

17 K13 (Koice, SK)

Lespace public Koice est constamment


dtourn par de nouvelles formes dinterventions
artistiques qui bousculent les habitudes.
Public space in Koice is constantly disturbed
by new formats of artistic interventions,
that uproot people from own convenience.
www.usethecity.sk

18 ODA Teatri (Pristina, XK)

#ODA #Kosovo @portes de lEurope.


Abattre artistiquement les murs visibles/invisibles
#aucune crainte #prendre bras-le-corps;
#donner et recevoir; #encourager #comprhension
mutuelle
#ODA #Kosovo @Europes gateway. Artistically
tumbling down visible/invisible walls #no fear
#embrace; #give and receive; #encourage #mutual
understanding. www.teatrioda.com

Lieux publics 2014

IN SITU 2014

toute lactualit sur www.lieuxpublics.com


Sirnes et midi net
rituel urbain tous les premiers
mercredis du mois midi,
parvis de lOpra Marseille
5 fvrier Les Deux virgule
sixcouverts
5 mars Ali Salmi/Osmosis
2 avril Akosh S./Jean-Philippe
Dupont
7 mai lAgence Touriste
4 juin Yann Lheureux
1er octobre Cie dElles
5 novembre Sirne surprise
3 dcembre La Folie Kilomtre

Travellings
10 spectacles-parcours
europens Marseille
du 7 au 11 mai
quartiers Canebire,
Rforms, Noailles, Belsunce,
Parc Longchamp
avec lAgence Touriste (FR),
Asphalt Piloten (CH),
Crew (BE), Judith Hofland (NL),
HOPPart (HU), KUNSTLABOR
Graz by uniT (AT), Maria
McCavana (UK), Stage Code (CZ),
Benjamin Vandewalle (BE)

Chaud dehors 2014


Lieux publics et la ville
dAubagne invitent les artistes
dici Aubagne
du 30 mai au 1er juin
avec 1Watt, collectif Cocotte
Minute, compagnie de lambre,
KaRNaVIrES, La Folie Kilomtre,
Monik LZart, No Tunes
International, Pierre Sauvageot,
ensemble interrgional
de trombones...

Dominoes
performance gante
et phmre de Station
House Opera (GB) lchelle
de la ville, Marseille
28 septembre
Une ligne de briques de bton
de deux kilomtres traverse
Marseille, avec la complicit
de centaines dhabitants

Lieux Publics Martigues


dambulation urbaine
17-18 octobre
Lieux publics et la ville
de Martigues donnent
carte blanche la compagnie
KompleXKapharnaM

Remue-mninges
sminaire dcriture
Pigna, Corse
novembre

Lieux publics & cie


crations de Pierre Sauvageot
en tourne
Igor hagard, un sacre ferroviaire :
du 30 mai au 1er juin dans
le cadre de Chaud dehors,
Aubagne (FR)
du 23 au 27 juillet au
festival Chalon dans la rue,
Chalon-sur-Sane (FR)
du 1er au 9 aot au festival
La Strada, Graz (AT)

festivals & network


www.in-situ.info

coproductions lquipe
compagnies
en rsidence
Lieux publics /
coproductions
Attention fragile,
La naissance de Dalida
Cie dElles
La Fuite cheval,
trs loin dans la ville
Deuxime Groupe
dIntervention,
A quoi rve Peter?
KompleXKapharnaM,
Do not clean
Ilotopie, cration 2014
Rara Woulib, Bizangos
X/tnt, Code de la dconduite
Monik LZart, R(ev)ue
de presse
No Tunes International,
Je vais lui en mettre
du Johnny Rotten
Oposito, Kori Kori
Cie de lambre, LHomme
du dehors
La Folie Kilomtre, Rivages

formation
La Belle Ouvrage /
Lieux publics
Dvelopper ses
comptences croises
de production et de relations
avec le public au service
de projets de territoire.
10 jours lautomne 2014,
Marseille
inscriptions
www.labelleouvrage.fr

les spectacles
sont gratuits

prsident
Philippe Chaudoir
direction
Pierre Sauvageot, directeur
Sabine Chatras,
directrice adjointe
avec Julie Manchon
production
Fabienne Aulagnier
avec Elisa Schmidt
et La Dommange
rseau IN SITU
Ariane Bieou
avec Camille Fours
et Marion Marchand
communication et relations
avec les publics
Jasmine Lebert
avec Fanny Girod et
MorganeClon, Eva Binet
comptabilit
Franois Cellarier
avec Muriel Bargues
technique
David Moss
avec Camille Bonomo
et Jean Matelot
Lieux publics, centre national
de cration est conventionn
par le ministre de la Culture
et de la Communication, la
ville de Marseille, le conseil
rgional Provence-Alpes-Cte
dAzur et le conseil gnral
des Bouches-du-Rhne.
Il reoit le soutien de la
Commission europenne
et de la Sacem. Lieux publics
pilote INSITU, rseau
europen pour la cration
artistique en espace public.
INSITU dveloppe
le projet META financ avec
le soutien de la Commission
europenne (DGEAC
programme Culture)
en 2011-2016.

en couverture Station House Opera, Dominoes, 2013 (Copenhague, Danemark), photo Thomas Seest chef de projet Benjamin Cachot directeur adjoint
dveloppement et nouveaux mdias Laurent Girardot coordination ditoriale Fabienne Arvers, Sophie Ciaccafava rdactionFabienne Arvers, Jean-Marie
Durand, Tamas Jaszay, Hugues Le Tanneur, Claire Moulne directeur de cration Laurent Barbarand maquette Nathalie Coulon dition/secrtariat de rdaction
Fabrice Mnaphron secrtariat de rdaction Delphine Chazelas traduction Caroline Hancock iconographie MariaBojikian fabrication Virgile Dalier, avec Gilles Courtois impression, gravure, brochage RotoAisne SN
directeur de la rdaction Frdric Bonnaud directeur de la publication Frdric Roblot fondateurs Christian Fevret, Arnaud Deverre, Serge Kaganski dpt lgal 2etrimestre2014 LesInrockuptibles est dit par
LesEditions Indpendantes, socit anonyme au capital de 326757,51, 24,rue Saint-Sabin, 75011Paris, nsiret42878718800021 actionnaire principal, prsident Matthieu Pigasse LesInrockuptibles2014.
Tous droits de reproduction rservs. Supplment au n960 du 23avril desInrockuptibles. Ne peut tre vendu. Ne pas jeter sur la voie publique. Supplment ralis en codition avec Lieux publics, centre national de cration,
et IN SITU, rseau europen pour la cration artistique en espace public

50 les inrockuptibles promenade

UZ Arts (Glasgow, GB)


The John Muir Festival
17-26 avril / 17-26 April
Lieux publics
(Marseille, FR)
Travellings
7-11 mai / 7-11 May

crations

La Strada (Graz, AT)


1er-9 aot / 1-9 August

Artistes soutenus dans


le cadre de META 2011-2016/
Artists supported in the
frame of META 2011-2016

Theater op de Markt
(Neerpelt, BE)
Hasselt, Limburg, Belgique
7-10 aot / 7-10 August

Norfolk & Norwich Festival


(Norwich, GB)
9-25 mai / 9-25 May

PLACCC Festival
(Budapest, HU)
19-28 septembre /
19-28 September

Les Tombes de la nuit


(Rennes, FR)
16 mai-20 juillet / 16May20July (Week-end en ville,
3-6 juillet / 3-6 July)

Ctyri Dny / Four Days


(Prague, CZ)
4+4 Days in Motion
10-18 octobre /
10-18October

Kbenhavns Internationale
Teater (Copenhagen, DK)
Metropolis Laboratory
21-23 mai / 21-23 May

La Paperie
(Saint-Barthlmy-dAnjou,
FR)
Les gnies du lieu,
compagnie KMK, rsidence
de trois ans dans le quartier
Monplaisir, Angers /
three year residency in the
Montplaisir district, Angers

Festival TAC Teatro y artes


de calle (Valladolid, SP)
Fundacin Municipal
de Cultura de Valladolid
21-25 mai / 21-25 May
Terschellings Oerol Festival
(Terschelling, NL)
Sense of Place
13-22 juin / 13-22 June
Consorzio La Venaria Reale
(Venaria Reale, IT)
Giardini site specific
16 juin / 16 June

ODA Teatri (Pristina, XK)


Invisible Walls en tourne
en Europe / Invisible Walls
on tour in Europe
Performing arts stfold
(Krkery, NO)
NonStop Festival, Moss
17-21 septembre /
17-21September

Alex Rigg (GB)


Asphalt Piloten (CH)
Benjamin Vandewalle (BE)
Baro devel (FR)
Berlin (BE)
Claire Croiz (BE)
Crew (BE)
Dramagraz (AT)
Dries Verhoeven (NL)
FC Bergmann (BE)
HOPPart (HU)
Invisible Playground (DE)
Judith Hofland (NL)
lAgence Touriste (FR)
Ljud Group (SI)
Lotte Van de Berg (NL)
Maria McCavana (GB)
Martin Boross (HU)
Mischief L Bas (GB)
Na Perone / La Hors de
(SK/FR)
Olivier Grossette (FR)
Lieux publics & Cie (FR)
Rara Woulib (FR)
Rodrigo Pardo (AR/BE)
Stage Code (CZ)
Sumit Sarkar (GB)
Thor McIntyre-Burnie (GB)
UniT (AT)
Zimmerfrei (IT)
Zweite Liga (AT)

K13 (Koice, SK)


Use the City
20-22 juin / 20-22 June
Atelier 231,
Centre national des arts
de la rue (Sottevillels-Rouen, FR)
Viva Cit
27-29 juin / 27-29 June
Festival Chalon dans la rue
(Chalon-sur-Sane, FR)
LAbattoir, Centre national
des arts de la rue
23-27 juillet / 23-27 July

Appli IN SITU / IN SITU App


Le monde dIN SITU
avec vous, partout dans
vos dplacements!
Dcouvrez les
nouvelles crations
soutenues par le
rseau IN SITU et
lactualit des festivals
membres.
Disponible sur iPhone,
iPad et Androd

The world of IN SITU


travels with you
wherever you go!
Discover the new
productions supported
by the IN SITU network
and the latest news
from the member
festivals.
Available for iPhone,
iPad and Androd

promenade les inrockuptibles 51

You might also like