You are on page 1of 10

r r Rdh-kp-kaka-stava-rja

The PRAYER FOR THE MERCIFUL SIDELONG GLANCE OF SRI RADHA

(An Appeal to rmat Rdhr from the rdhvmnya-tantra)


Spoken by Lord iva to Parvati
Translated by Kuakratha dsa

Text 1

--
-!-


! #$
)
%
# ' d
munndra-vnda-vandite triloka-oka-hrii
prasanna-vaktra-pakaje nikuja-bh-vilsini
vrajendra-bhnu-nandini vrajendra-snu-sagate
kad kariyasha m kp-kaka-bhjanam ||1||

muniof sages; indraof kings; vrindaby the assembly; vanditeworshiped;


trithree; lokaof the worlds; shokathe distress; hariniremoving; prasanna
bright; vaktraface; pankajelotus flower; nikunja-bhuin the groves of

Vrindavana; vilasiniperforming pastimes; vrajaof Vraja; indraof the king;


bhanuof Vrishabhanu; nandinithe daughter; vrajaof Vraja; indraof the
king; sunuof the Son (Krishna); sangateassociated; kadawhen?;
karishyasiwill You make; ihahere; mamme; kripaof mercy; katakshaof
the glance; bhajanamthe recipient.
O goddess worshiped by the kings of sages, O goddess who remove the
sufferings of the three worlds, O goddess whose face is a blossoming lotus, O
goddess who enjoy pastimes in the forest, O daughter of Vrishabhanu, O
companion of Vrajas prince, when will You cast Your merciful sidelong glance
upon me?
Text 2

d . /
0 1 # 2
! %
)
%
# ' d
aoka-vka-vallar-vitna-maapa-sthite
pravla-vla-pallava prabh rughri-komale
varbhaya-sphurat-kare prabhta-sampadlaye
kad kariyasha m kp-kaka-bhjanam ||2||

ashokaashoka; vrikshatree; vallaricreeper; vitanaspreading; mandapa


pavilion; sthitesituated; pravala-vala-pallavaexcellent blossoming
flowers; prabhawith the splendor; arunareddish; anghrifeet; komale
delicate; varaexcellent; abhayafearlessness; sphuratmanifesting; kare
hand; prabhutaabundant; sampadaof opulence; alayeabode; kada
when?; karishyasiwill You make; ihahere; mamme; kripaof mercy;
katakshaof the glance; bhajanamthe recipient.
O goddess staying in a vine-cottage by an ashoka tree, O goddess whose delicate
feet are as splendid as red blossoms, O goddess whose hand grants fearlessness,
O abode of transcendetal opulences, when will You cast Your merciful sidelong
glance upon me?
Text 3
- $ -- - #
# ;# <$=0 >?
= #


)
%
# ' d
anaga-raga-magala-prasaga-bhagura-bhruv
sa-vibhrama sa-sambhrama dganta-ba-ptanai
nirantara va-kta-pratti-nanda-nandane
kad kariyasha m kp-kaka-bhjanam ||3||

anangaof cupid; rangain the pleasure; mangalaauspiciousness; prasanga

contact; bhangurabending; bhruvamof the eyebrows; sawith;


vibhramamamorous playfulness; sawith; sambhramammovements; drik
of the eyes; antafrom the corners; banaof the arrows; patanaihwith the
falling; nirantaramconstantly; vashi-kritasubdued; pratiticonviction;
nanda-nandaneof Lord Krishna, the Son of Nanda Maharaja; kadawhen?;
karishyasiwill You make; ihahere; mamme; kripaof mercy; katakshaof
the glance; bhajanamthe recipient.
O goddess who, playfully shooting the arrows of Your glances from the curved
bows of Your auspicious, amorous eyebrows, have completely subdued Nandas
son [Krishna], when will You cast Your merciful sidelong glance upon me?
Text 4
) A % C$D E
.
G ' % .
- I J - -
)
%
# ' d
tait-suvara-campaka-pradpta-gaura-vigrahe
mukha-prabh-parsta-koi-radendu-maale
vicitra-citra-sacarac-cakora-va-locane
kad kariyasha m kp-kaka-bhjanam ||4||

taditlightning; suvarnagold; campakacampaka flower; pradipta


splendid; gauragolden; vigraheform; mukhaof the face; prabhaby the
splendor; parastaeclipsed; kotimillions; sharadaautumn; indumoons;
mandalemultitude; vicitraamazing; citrabeautiful; sancaratmoving;
cakora-shavayoung cakora birds; locaneeyes; kadawhen?; karishyasi
will You make; ihahere; mamme; kripaof mercy; katakshaof the glance;
bhajanamthe recipient.
O goddess whose form is as splendid as campaka flowers, gold, and lightning, O
goddess whose face eclipses millions of autumn moons, O goddess whose eyes
are wonderful, restless young cakora birds, when will You cast Your merciful
sidelong glance upon me?
Text 5
% % D % .
$
.
O
%
)
%
# ' d
madonmadti-yauvane pramoda-mna-maite
priynurga-rajite kal-vilsa-paite
ananya-dhanya-kuja-rjya-kma keli-kovide
kad kariyasha m kp-kaka-bhjanam ||5||

madawith joy; unmaditaintoxicated; yauvaneyouth; pramodawith


delight; manajealous anger; manditedecorated; priyato the beloved;

anuraga-ranjitefull of affection; kalaof art; vilasain the pastimes; pandite


expert; ananyaincomparable; dhanyaopulence; kunjaof the grove of
Vrindavana; rajyaof the kingdom; kamaamorous; keliin pastimes; kovide
expert.; kadawhen?; karishyasiwill You make; ihahere; mamme; kripa
of mercy; katakshaof the glance; bhajanamthe recipient.
O young girl intoxicated with passion, O goddess decorated with cheerful jealous
anger, O goddess who passionately love Your beloved Krishna, O goddess
learned in playful arts, O goddess expert at enjoying amorous pastimes in the
kingdom of the peerlessly opulent forest groves of Vrindavana, when will You
cast Your merciful sidelong glance upon me?

Text 6

!
!
G
A DT $
G S! A !
)
%
# ' d
aea-hva-bhva-dhra-hra-hra-bhite
prabhta-ta-kumbha-kumbha-kumbhi kumbha-sustani
praasta-manda-hsya-cra-pra-saukhya-sgare
kad kariyasha m kp-kaka-bhjanam ||6|

asheshacomplete; havaamorous gestures; bhavastate of being; dhira


brave; hiraof pearls; harawith a necklace; bhushitedecorated; prabhuta
great; shatakumbhaof gold; kumbha-kumbhipitcher; kumbhalike pitchers;
subeautiful; stanibreasts; prashastacelebrated; mandagentle; hasyaof
the smile; curnaaromatic powders; purnafull; saukhyaof happiness;
sagareocean; kadawhen?; karishyasiwill You make; ihahere; mamme;
kripaof mercy; katakshaof the glance; bhajanamthe recipient.
O goddess decorated with a pearl neclace of bold amorous hints, O goddess as
fair as gold, O goddess whose breasts are great golden waterpots, O ocean of
happiness filled with the scented powders of gentle smiles, when will You cast
Your merciful sidelong glance upon me?
Text 7

- -
- -% A
E S

  W

)
%
# ' d
mla-vla-vallar taraga-raga-dor-late
latgra-lsya-lola-nla-locanvalokane
lalal-lulan-milan-manoja mugdha-mohanrite
kad kariyasha m kp-kaka-bhjanam ||7||

mrinala-vala-vallariof lotus stalks; tarangawaves; rangaarena; dohof


the arms; latecreepers; lataof the creepers; agraat the tip; lasyadance;
lolarestlessly moving; niladark; locanaof the eyes; avalokaneglance;
lalatsporting; lulatmoving about; milatmeeting; manojnalovely;
mugdhaof an innocent young girl; mohanacharm; ashritesheltered; kada
when?; karishyasiwill You make; ihahere; mamme; kripaof mercy;
katakshaof the glance; bhajanamthe recipient.
O goddess whose arms are lotus stalks dancing on the waves, O goddess whose
dark eyes are dancing vines, O playful, beautiful, charming goddess, when will
You cast Your merciful sidelong glance upon me?
Text 8
A
I [$
! -$ -% C%

= ! $$ ^
)
%
# ' d
suvara-mlikcita-trirekha-kambu-kahage
tri-stra-magal-gua-tri-ratna-dpti-ddhiti
salola-nla-kuntala prasna-guccha-gumphite
kad kariyasha m kp-kaka-bhjanam ||8||

suvarnaof gold; malikawith necklaces; ancitabent; trithree; rekhawith


lines; kambuconchshell; kantha-geplaced on the neck; trithree; sutra
strands; mangaliwith the scent of jasmine flowers; gunastrings; trithree;
ratnajewels; dipti-didhitivery splendid; sa-lolamoving; niladark;
kuntalalocks of hair; prasunaof flowers; gucchawith bunches; gumphite
strung; kadawhen?; karishyasiwill You make; ihahere; mamme; kripa
of mercy; katakshaof the glance; bhajanamthe recipient.
O goddess who wear a golden necklace on the three-lined conchshell of Your
neck, O goddess splendid with three jasmine garlands and three jeweled
necklaces, O goddess whose moving locks of dark hair are decorated with
bunches of flowers, when will You cast Your merciful sidelong glance upon me?

Text 9
0 $
G - a -
.% . D$ 1
)
%
# ' d
nitamba-bimba-lambamna-pupa-mekhal-gue
praasta-ratna-kiki-kalpa-madhya majule
karndra-ua-daik-varoha-saubhagoruke
kad kariyasha m kp-kaka-bhjanam ||9||

nitambahips; bimbaround; lambamanasuspended; pushpaof flowers;


mekhala-gunebelt; prashastaexcellent; ratnaof jewels; kinkiniof tinkling
bells; kalapaof the collection; madhyamiddle; manjulecharming; kariof
elephants; indraof the king; shundathe trunk; dandikachastising; avaroha
descended; saubhagabeauty; urukethighs; kadawhen?; karishyasiwill
You make; ihahere; mamme; kripaof mercy; katakshaof the glance;
bhajanamthe recipient.
O goddess who wear a sash of flowers on Your curved hips, O goddess charming
with a sash of tinkling jeweled bells, O goddess whose beautiful thighs punish
the regal elephants trunk, when will You cast Your merciful sidelong glance
upon me?
Text 10
)
% !


## f
$D

. 1
)
%
# ' d
aneka-mantra-nda-maju-npur-rava-skhalat
samja-rja-hasa-vaa-nikvati-gaurave
vilola-hema-vallar-viambi-cru-cakrame
kad kariyasha m kp-kaka-bhjanam ||10||

anekamany; mantraof sacred mantras; nadasounds; manjubeautiful;


nupuraankle bells; ravathe sound; skhalatstammering; samajaof the
community; rajaroyal; hamsaof swans; vamshaof the family; nikvana
sounds; ativery; gauravesignificant; vilolamoving; hemaof gold; vallari
creeper; vidambiappearances; carubeautiful; cankramemovements;
kadawhen?; karishyasiwill You make; ihahere; mamme; kripaof
mercy; katakshaof the glance; bhajanamthe recipient.
O goddess whose anklets tinkling is more beautiful than the sounds of many
mantras and the cooing of many regal swans, O goddess whose graceful motions
mock the moving golden vines, when will You cast Your merciful sidelong
glance upon me?
Text 11
= ' i
A
l I - %
m m %W% -
)
%
# ' d
ananta-koi-viu-loka-namra-padmajrcite
himdrij-pulomaj-viricaj-vara-prade
apra-siddhi-ddhi-digdha-sat-padgul-nakhe
kad kariyasha m kp-kaka-bhjanam ||11||

anantaunlimited; kotimillions; vishnu-lokaof devotees of Lord Vishnu;


namraoffered obeisances; padmajaby Lord Brahma; arciteworshiped;
himadrijaof Parvati; pulomajashaci-devi, the wife of Indra and daughter of
Puloma; virincijaSarasvati, the daughter of Lord Brahma; vara
benedictions; pradegranting; aparaboundless; siddhiperfections; riddhi
opulences; digdhaanointed; sattranscendental; pada-anguliof the toes;
nakhenails; kadawhen?; karishyasiwill You make; ihahere; mamme;
kripaof mercy; katakshaof the glance; bhajanamthe recipient.
O goddess worshiped by Brahma, O goddess to whom countless millions of
Vaishnavas bow down, O goddess who give blessings to Parvati, shaci, and
Sarasvati, O goddess whose toenails are anointed with limitless opulences and
mystic perfections, when will You cast Your merciful sidelong glance upon me?
Text 12
q r
%
d %

G
makhevari kriyevari svadhevari surevari
triveda-bhratvari prama-sanevari
ramevari kamevari pramoda knanevari
vrajevari vrajdhipe r rdhike namo stu te ||12||

makhaof sacrifices; ishvariO queen; kriyaof pious activities; ishvariO


controller; svadhaof the material world; ishvariO controller; suraof the
demigods; ishvariO controller; trithree; vedaof the Vedas; bharati
scholarship; ishvariO controller; pramanaof evidence; shasanaof
instruction; ishvariO controller; ramaof goddesses of fortune; ishvariO
controller; kshamaof patience; ishvariO controller; pramodaof happiness;
kananaof the forest; ishvariO controller; vrajaof Vraja; ishvariO
controller; vrajaof Vraja; adhipeO Empress; Shri-radhikeO Shrimati
Radharani; namah astuI offer respectful obeisances; teunto You.
O queen of Vedic sacrifices, O queen of pious activities, O queen of the material
world, O queen of the demigods, O queen of Vedic scholarship, O queen of
knowledge, O queen of the goddesses of fortune, O queen of patience, O queen
of Vrindavana, the forest of happiness, O queen of Vraja, O empress of Vraja, O
Shri Radhika, obeisances to You!

Text 13
#-G#
lx

= # # ' d- )
%> I
ik A
#
)
%
! .

it mam adbhuta-stava niamya bhnu-nandin


karotu santata jana kp-kaka-bhjanam
bhavet tadaiva-sacita-tri-rpa-karma-nana
bhavet tad-vrajendra-snu-maala-praveanam ||13||

Upon hearing this most astonishing prayer of mine being recited by a devotee,
may Shri Vrishabhanu-nandini constantly make him the object of Her most
merciful sidelong gance. At that time all his karmic reactions whether mature,
fructifying, or lying in seed will be completely destroyed, and then he will
gain entrance into the assembly of Nandanandana's eternal loving associates.

Text 14-15
# lx # % lx # m ?
%{ # %{ # ? [| ? ?
# #
# # } ?
)
' d ?S
d

rky ca sitamy daamy ca viuddha-dh |


ekday trayoday ya pahet sdhaka sudh ||14||
ya ya kmayate kma ta tampnoti sdhaka |
rdh-kp-kakea bhakti syt prema-laka ||15||

If a sadhaka with purified intelligence recites this stava with a fixed mind on the
lunar days known as the full-moon day, the bright ashtami, the dashami, the
ekadashi, and the trayodashi, then each and every one of his desires will be
fulfilled, one by one. And by the merciful sidelong glance of Shri Radha he will
obtain devotional service that has the special symptom of being imbued with
pure, ecstatic love of God (prema).

Text 16-17
1% % [%
) ?
)
.
/ ? [

S A A m? S % ) )
) d {
)

ru-daghne nbhi-daghne hd-daghne kaa-daghnake |


rdh-kua-jale sthit ya pahet sdhaka atam ||16||

tasya sarvrtha-siddhi syd vk-smarthya tath labhet |


aivarya ca labhet skd d payati rdhikm ||17||

That sadhaka who recites this stava 100 times while standing in the waters of
Shri Radha-kunda up to his thighs, navel, chest, or neck will attain complete
perfection in the five goals of human existence, namely dharma, artha, kama,

moksha, and prema. He also will attain the power by which everything he says
will come true. He becomes very powerful and opulent due to attaining
transcendental majesty, and he gets to meet shri Radhika face to face, seeing Her
even with his present eyes.

Text 18
% % )
) # {
)
{
#
tena sa tat-kad eva tu datte mahvaram |
yena payati netrbhy tat-priya ymasundaram ||18||

[By such chanting of this prayer in Radha-kunda] Shri Radhika becomes so


pleased that She instantly bestows a great benediction on the devotee, which is
that he sees Her beloved Shyamasundara with his very own eyes.

Text 19
# %% - ?
# >iS

nitya-ll-pravea ca dadti r-vrajdhipa |


ata paratara prrthya vaiavasya na vidyate ||19||

Then that Lord of Vrindavana grants the devotee entrance into His eternal
pastimes. Genuine Vaishnavas hanker for nothing beyond this.
--||

? ' dG # ! A ) ||

|| iti rmad-rdhvmnye r-rdhiky kp-kaka-stotra sampram ||


Thus ends the r-rdhiky kp-kaka-stotra
found in the rdhvmnya tantra
--PHALA SRUTI (THE BENEFIT OF RECITING THIS PRAYER)
The aspirant who recites this hymn on the full-moon day, on the eighth day of the
waxing moon, and on the tenth, eleventh and thirteenth days of the waxing and
waning moons, achieves the fruition of his desires and, by the grace of Sri
Radhika's compassionate sidelong glance, bhakti characterized by prema
sprouts in his heart.

The aspirant who recites this hymn one hundred times, while immersed in the
waters of Sri Radha-kunda, either up to his waist, up to his navel, up to his chest,
or up to his neck, achieves the perfection of his desired ends and whatever he
speaks comes true, he is endowed with full spiritual opulence and gets the direct,
personal darshan of Srimati Radharani.
Being pleased with him, Srimati Radhika immediately grants him the greatest
benediction and he gets to see with his own eyes Her darling sweet Lord, Sri
Syamasundara. The Lord of Vraja, in His turn, grants that devotee an entrance
into His eternal sports. For the Vaisnavas there is no greater goal to be achieved
than this.
--This is the most famous stotra in Sri Vrindavana, Sometimes called the national
anthem of Vrindavan. All the sadhus and devoted matajis [ladies] know it by
heart, and it is recited daily in most temples and nearby villages; indeed, this
prayer is regarded as the very heart of Vrindavana. It is also known as: "The King
of Prayers which Petitions the Most Merciful Side-long Glance from Srimati
Radharani". This exceptional prayer is composed in a lovely meter and daily
sung in a charming melody by many Brijabasis (Vrindavan residents).

You might also like