You are on page 1of 6

Limpiar Formulario

Referencia:

SOLICITUD DE COBRANZA DE EXPORTACION


(REMITTANCE FOR COLLECTION)
BUSINESS CENTER (*):
Cobranza N / Collection N

BANCO COBRADOR:
Collecting Bank:

Srvanse gestionar por nuestra cuenta y orden la cobranza de los documentos abajo detallados, de acuerdo con las instrucciones indicadas al frente de
este formulario. We enclose for collection the documents listed below, subject to the instructions stated in the front of this form.
Librado
Drawee:
Domicilio:
Address:
Telfono:
Phone:

Cedente:
Drawer:

Domicilio:
Address:
Telfono:
Phone:

Fax:

E-mail:

Fax:

E-mail:

Moneda:
Corrency:

Importe:
Amount:

(*) Completar solo en caso de operacin cursada por Business Center. Especificar nombre y centro de costos.

Letras
Drafts

Factura Comercial
Com. Invoice

Vencimiento:
Maturity:

Conocim.
Certif.de Origen
Embarque
Cert.of Origin
B/L AWB / RWB


a
at

Vista
sight:

das/BL-Awb
days/BL-Awb

Certif. fito/
Pliza Seguro Lista de Empaque Nota de Peso
sanitario
Packing List
Weight Note
Fito/sanitary/ Insurance policy
Health Certificate

ORIGINAL:
Original:
COPIAS:
Copies:
Detalles del Embarque /
Shipment Details:
Descripcin de las mercaderas /
goods
Embarcado por /
Shipped by:
De/
From

Hasta/
To
Fechado/
Dated

B/L / AWB / RWB Nro

SEGUIR INSTRUCCIONES MARCADAS CON X FOLLOW THE INSTRUCTIONS MARKED WITH X


ENTREGAR DOCUMENTOS CONTRA:
Deliver Documents against:

Vencimiento / Maturity:

NO ACEPTACION
Non Acceptance

PROTESTAR LETRA POR:


Protest draft for:
Letras / Drafts

PAGO A LA VISTA/ Payment ar sight


ACEPTACION / Acceptance
AVAL / Guarantee

Indicar fecha de vencimiento/ State the exact due date)


Retornar letras una vez acpetadas/Send drafts back after acceptance
Mantener para su cobro al vencimiento/Keep drafts to be collected on due date

LAS LETRAS DEBERAN SER AVALADAS POR:


Drafts must be guaranteed by:

BANCO COBRADOR / Collecting Bank


Banco (Bank)

6-237/10A/V4
15-05-2015

Hoja 1 de 6

NO PAGO
Non Payment

Referencia:

AVISAR VIA SWIFT / TELEX


Advise by Swift / telex

Nuestros gastos a cargo de / Our charges for:

ACEPTACION / Acceptance
PROTESTO / Protest
PAGO / Payment
LIBRADO
/ Drawees account

Exportador / Drawer

NO ACEPTACION / Non Acceptance


AVAL / Guarantee
NO PAGO / Non Payment

LIBRADO / Drawees account


Vuestros gastos a cargo de / Your charges for:
Exportador / Drawer
INSTRUCCIONES ESPECIALES:

Special Instructions:

BAJO NUESTRA RESPONSABILIDAD SIRVANSE DEVOLVER LA LETRA AVALADA POR COURIER. / Please return draft duly guaranteed by courier.
Pagos en EEUU U$S / Payments in USA U$S: SIRVANSE ACREDITAR POR SWIFT / TELEX NUESTRA CUENTA en WACHOVIA BANK N.A. NEW
YORK U.SA ABA 026005092 - (CDIGO SWIFT: PNBPUS3NNYC) CUENTA N: 2000192262534 DE BANCO SANTANDER RIO S.A. (CDIGO SWIFT:
BSCHARBA) / PLEASE CREDIT BY TESTED TELEX OR SWIFT ADDRESSED TO:WACHOVIA BANK N.A. NEW YORK U.S.A. ABA 026005092 - (SWIFT
CODE: PNBPUS3NNYC) ACCOUNT NUMBER: 2000192262534 - BANCO SANTANDER RIO S.A. (SWIFT CODE: BSCHARBA))

Pagos en Euros / Payments in Euros: SIRVANSE ACREDITAR POR SWIFT / TELEX NUESTRA CUENTA N - N 995 2103 CON UNICREDITO ITALIANO
SPA MILAN ITALIA (UNCRITMM)Please credit by Swift / Telex our account nbr. 995 2103 with UNICREDITO ITALIANO SPA MILAN
ITALY (UNCRITMM)

FAVOR ACUSAR RECIBO. / Please acknowledge receipt.


FAVOR CITAR NUESTRO NUMERO DE COBRANZA. / Please quote our collection number in all correspondence
ESTA COBRANZA SE REGIRA DE ACUERDO A LAS REGLAS Y USOS UNIFORMES PARA COBRANZAS FIJADAS POR LA CAMARA DE COMERCIO INTERNACIONAL
FOLLETO N 522 / This collection is subject to the ICC URC N 522
COMISIONES
Individuos
Concepto

Precio en dlares

Alta (individuo) 0,50%


Mnima 200,00


Swift (en caso de emitirse)

30,00

Modificaciones 100,00
Envo de courier
No Negociacin de Divisas

Mnimo 30,00

0.25% Flat

Advanced PyME, Empresas, Agro, Instituciones y Corporativa


Concepto

Alta (Pyme, Empresas, Agro y Corporativas)


Swift (en caso de emitirse)

Modificaciones

Envo de courier

No Negociacin de Divisas

Precio en dlares

0.25% - Mnimo 100,00


30,00
100,00

50,00
0.25% Flat

Las presentes comisiones podrn ser modificadas por acuerdo entre el Banco y el Solicitante. Dicho acuerdo, mientras se mantenga vigente, anula y
reemplaza las comisiones aqu referenciadas.
Sin otro particular, saludamos a Uds. muy atte.Yours faithfully

FECHA / Date:_________________________________________________
BANCO SANTANDER RIO S.A.__________________________________


ORIGINAL BANCO COBRADOR / Collecting Bank
Banco Santander Ro S.A. B.Mitre 480 (1036) Buenos Aires - Tel.: (54 011) 4341-1000 Cdigo Swift: BSCHARBA
Hoja 2 de 6

SOLICITUD DE COBRANZA DE EXPORTACION


(REMITTANCE FOR COLLECTION)
BUSINESS CENTER (*):

Referencia:

Cobranza N / Collection N

BANCO COBRADOR:
Collecting Bank:

Srvanse gestionar por nuestra cuenta y orden la cobranza de los documentos abajo detallados, de acuerdo con las instrucciones indicadas al frente de
este formulario. We enclose for collection the documents listed below, subject to the instructions stated in the front of this form.
Librado
Drawee:
Domicilio:
Address:
Telfono:
Phone:

Cedente:
Drawer:

Domicilio:
Address:
Telfono:
Phone:

Fax:

E-mail:

Fax:

E-mail:

Moneda:
Corrency:

Vencimiento:
Maturity:

Importe:
Amount:
Letras
Drafts

(*) Completar solo en caso de operacin cursada por Business Center. Especificar nombre y centro de costos.

Factura Comercial
Com. Invoice

Conocim.
Certif.de Origen
Embarque
Cert.of Origin
B/L AWB / RWB

ORIGINAL:
Original:
COPIAS:
Copies:
Detalles del Embarque /
Shipment Details:
Descripcin de las mercaderas /
goods
Embarcado por /
Shipped by:
De/
From


a
at

Vista
sight:

das/BL-Awb
days/BL-Awb

Certif. fito/
Pliza Seguro Lista de Empaque Nota de Peso
sanitario
Insurance policy
Packing List
Weight Note
Fito/sanitary/
Health Certificate

Hasta/
To
Fechado/
Dated

B/L / AWB / RWB Nro

SEGUIR INSTRUCCIONES MARCADAS CON X FOLLOW THE INSTRUCTIONS MARKED WITH X


ENTREGAR DOCUMENTOS CONTRA:
Deliver Documents against:

NO ACEPTACION
Non Acceptance

PROTESTAR LETRA POR:


Protest draft for:
Letras / Drafts

PAGO A LA VISTA/ Payment ar sight


ACEPTACION / Acceptance
AVAL / Guarantee

Vencimiento / Maturity:

NO PAGO
Non Payment

Indicar fecha de vencimiento/ State the exact due date)


Retornar letras una vez acpetadas/Send drafts back after acceptance
Mantener para su cobro al vencimiento/Keep drafts to be collected on due date

LAS LETRAS DEBERAN SER AVALADAS POR:


Drafts must be guaranteed by:

BANCO COBRADOR / Collecting Bank


Banco (Bank)

Hoja 3 de 6

Referencia:
AVISAR VIA SWIFT / TELEX

ACEPTACION / Acceptance
PROTESTO / Protest
PAGO / Payment
LIBRADO
/ Drawees account

Exportador / Drawer

Advise by Swift / telex



Nuestros gastos a cargo de / Our charges for:

NO ACEPTACION / Non Acceptance


AVAL / Guarantee
NO PAGO / Non Payment

LIBRADO / Drawees account


Vuestros gastos a cargo de / Your charges for:
Exportador / Drawer
INSTRUCCIONES ESPECIALES:

Special Instructions:

SIRVANSE DEVOLVER LA LETRA AVALADA POR COURIER. / Please return draft duly guaranteed by courier.
Pagos en EEUU U$S / Payments in USA U$S: SIRVANSE ACREDITAR POR SWIFT / TELEX NUESTRA CUENTA en WACHOVIA BANK N.A. NEW
YORK U.SA ABA 026005092 - (CDIGO SWIFT: PNBPUS3NNYC) CUENTA N: 2000192262534 DE BANCO SANTANDER RIO S.A. (CDIGO SWIFT:
BSCHARBA) / PLEASE CREDIT BY TESTED TELEX OR SWIFT ADDRESSED TO:WACHOVIA BANK N.A. NEW YORK U.S.A. ABA 026005092 - (SWIFT
CODE: PNBPUS3NNYC) ACCOUNT NUMBER: 2000192262534 - BANCO SANTANDER RIO S.A. (SWIFT CODE: BSCHARBA))

Pagos en Euros / Payments in Euros: SIRVANSE ACREDITAR POR SWIFT / TELEX NUESTRA CUENTA N - N 995 2103 CON UNICREDITO ITALIANO
SPA MILAN ITALIA (UNCRITMM)Please credit by Swift / Telex our account nbr. 995 2103 with UNICREDITO ITALIANO SPA MILAN
ITALY (UNCRITMM)

FAVOR ACUSAR RECIBO. / Please acknowledge receipt.


FAVOR CITAR NUESTRO NUMERO DE COBRANZA. / Please quote our collection number in all correspondence
ESTA COBRANZA SE REGIRA DE ACUERDO A LAS REGLAS Y USOS UNIFORMES PARA COBRANZAS FIJADAS POR LA CAMARA DE COMERCIO INTERNACIONAL
FOLLETO N 522 / This collection is subject to the ICC URC N 522
DECLARAMOS BAJO JURAMENTO QUE LA MERCADERIA EXPORTADA CORRESPONDE A LA POSICION ARANCELARIA N
BAJO NUESTRA RESPONSABILIDAD. SOLICITAMOS ENVIAR DOCUMENTOS POR LA EMPRESA DE COURIER:
CON TELEFONO:
CON CARGO A NUESTRA CUENTA N

CON LA MISMA.

DEBITEN MI / NUESTRA CTA. CORRIENTE $ C. DE AHORROS $ N


Por las comisiones, gastos e impuestos que correspondan.
LUGAR
FECHA


CUIT/CUIL/DNI:

USO EXCLUSIVO DEL BANCO
ACUSE DE RECIBO
AUTORIZADAS:
FIRMAS

ACLARACION:
(Razn Social y Firmante)
CONTACTO SR. / SRA.

Nota: El acuse de recibo no Implica


conformidad

Tel.:

E-mail:


DUPLICADO - PARA LEGAJO DE LA OPERACIN
Banco Santander Ro S.A. B.Mitre 480 (1036) Buenos Aires - Tel.: (54 011) 4341-1000 Cdigo Swift: BSCHARBA

Hoja 4 de 6

Fax:

SOLICITUD DE COBRANZA DE EXPORTACION


(REMITTANCE FOR COLLECTION)
BUSINESS CENTER (*):

Referencia:
Cobranza N / Collection N

BANCO COBRADOR:
Collecting Bank:

Srvanse gestionar por nuestra cuenta y orden la cobranza de los documentos abajo detallados, de acuerdo con las instrucciones indicadas al frente de
este formulario. We enclose for collection the documents listed below, subject to the instructions stated in the front of this form.
Librado
Drawee:
Domicilio:
Address:
Telfono:
Phone:

Cedente:
Drawer:

Domicilio:
Address:
Telfono:
Phone:

Fax:

E-mail:

Fax:

E-mail:
Importe:
Amount:

Moneda:
Corrency:

(*) Completar solo en caso de operacin cursada por Business Center. Especificar nombre y centro de costos.

Letras
Drafts

Factura Comercial
Com. Invoice

Vencimiento:
Maturity:


a
at

Vista
sight:

das/BL-Awb
days/BL-Awb

Certif. fito/sanitario
Conocim.
Pliza Seguro Lista de Empaque Nota de Peso
Certif.de Origen
Fito/sanitary/Health
Embarque
Insurance policy
Packing List
Weight Note
Cert.of Origin
Certificate
B/L AWB / RWB

ORIGINAL:
Original:
COPIAS:
Copies:
Detalles del Embarque /
Shipment Details:
Descripcin de las mercaderas /
goods
Embarcado por /
Shipped by:
De/
From

Hasta/
To
Fechado/
Dated

B/L / AWB / RWB Nro

SEGUIR INSTRUCCIONES MARCADAS CON X FOLLOW THE INSTRUCTIONS MARKED WITH X


ENTREGAR DOCUMENTOS CONTRA:
Deliver Documents against:

Vencimiento / Maturity:

NO ACEPTACION
Non Acceptance

PROTESTAR LETRA POR:


Protest draft for:
Letras / Drafts

PAGO A LA VISTA/ Payment ar sight


ACEPTACION / Acceptance
AVAL / Guarantee

Indicar fecha de vencimiento/ State the exact due date)


Retornar letras una vez acpetadas/Send drafts back after acceptance
Mantener para su cobro al vencimiento/Keep drafts to be collected on due date

LAS LETRAS DEBERAN SER AVALADAS POR:


Drafts must be guaranteed by:

BANCO COBRADOR / Collecting Bank


Banco (Bank)

Hoja 5 de 6

NO PAGO
Non Payment

Referencia:
AVISAR VIA SWIFT / TELEX

ACEPTACION / Acceptance
PROTESTO / Protest
PAGO / Payment
LIBRADO
/ Drawees account

Exportador / Drawer

Advise by Swift / telex



Nuestros gastos a cargo de / Our charges for:

NO ACEPTACION / Non Acceptance


AVAL / Guarantee
NO PAGO / Non Payment

LIBRADO / Drawees account


Vuestros gastos a cargo de / Your charges for:
Exportador / Drawer
INSTRUCCIONES ESPECIALES:

Special Instructions:

SIRVANSE DEVOLVER LA LETRA AVALADA POR COURIER. / Please return draft duly guaranteed by courier.
Pagos en EEUU U$S / Payments in USA U$S: SIRVANSE ACREDITAR POR SWIFT / TELEX NUESTRA CUENTA en WACHOVIA BANK N.A. NEW
YORK U.SA ABA 026005092 - (CDIGO SWIFT: PNBPUS3NNYC) CUENTA N: 2000192262534 DE BANCO SANTANDER RIO S.A. (CDIGO SWIFT:
BSCHARBA) / PLEASE CREDIT BY TESTED TELEX OR SWIFT ADDRESSED TO:WACHOVIA BANK N.A. NEW YORK U.S.A. ABA 026005092 - (SWIFT
CODE: PNBPUS3NNYC) ACCOUNT NUMBER: 2000192262534 - BANCO SANTANDER RIO S.A. (SWIFT CODE: BSCHARBA))

Pagos en Euros / Payments in Euros: SIRVANSE ACREDITAR POR SWIFT / TELEX NUESTRA CUENTA N - N 995 2103 CON UNICREDITO ITALIANO
SPA MILAN ITALIA (UNCRITMM)Please credit by Swift / Telex our account nbr. 995 2103 with UNICREDITO ITALIANO SPA MILAN
ITALY (UNCRITMM)

FAVOR ACUSAR RECIBO. / Please acknowledge receipt.


FAVOR CITAR NUESTRO NUMERO DE COBRANZA. / Please quote our collection number in all correspondence
ESTA COBRANZA SE REGIRA DE ACUERDO A LAS REGLAS Y USOS UNIFORMES PARA COBRANZAS FIJADAS POR LA CAMARA DE COMERCIO INTERNACIONAL
FOLLETO N 522 / This collection is subject to the ICC URC N 522
DECLARAMOS BAJO JURAMENTO QUE LA MERCADERIA EXPORTADA CORRESPONDE A LA POSICION ARANCELARIA N
BAJO NUESTRA RESPONSABILIDAD. SOLICITAMOS FAVOR ENVIAR DOCUMENTOS POR LA EMPRESA DE COURIER:

CON TELEFONO:
CON CARGO A NUESTRA CUENTA N

CON LA MISMA.

DEBITEN MI / NUESTRA CTA. CORRIENTE $ C. DE AHORROS $ N


Por las comisiones, gastos e impuestos que correspondan.
LUGAR

FECHA



CUIT/CUIL/DNI:

USO EXCLUSIVO DEL BANCO
ACUSE DE RECIBO
AUTORIZADAS:
FIRMAS

ACLARACION:
(Razn Social y Firmante)
CONTACTO SR. / SRA.

Nota: El acuse de recibo no Implica


conformidad

Tel.:

E-mail:


TRIPLICADO - PARA EL CLIENTE
Banco Santander Ro S.A. B.Mitre 480 (1036) Buenos Aires - Tel.: (54 011) 4341-1000 Cdigo Swift: BSCHARBA

Hoja 6 de 6

Fax:

You might also like