You are on page 1of 38

Contes du vieux

Japon... traduits par J.


Dautremer, publis par
Kobounsia
Source gallica.bnf.fr / Bibliothque nationale de France

Dautremer, Joseph. Contes du vieux Japon... traduits par J. Dautremer, publis par Kobounsia. [s.d.].

1/ Les contenus accessibles sur le site Gallica sont pour la plupart des reproductions numriques d'oeuvres tombes dans le domaine public provenant des collections de la
BnF.Leur rutilisation s'inscrit dans le cadre de la loi n78-753 du 17 juillet 1978 :
*La rutilisation non commerciale de ces contenus est libre et gratuite dans le respect de la lgislation en vigueur et notamment du maintien de la mention de source.
*La rutilisation commerciale de ces contenus est payante et fait l'objet d'une licence. Est entendue par rutilisation commerciale la revente de contenus sous forme de produits
labors ou de fourniture de service.
Cliquer ici pour accder aux tarifs et la licence

2/ Les contenus de Gallica sont la proprit de la BnF au sens de l'article L.2112-1 du code gnral de la proprit des personnes publiques.
3/ Quelques contenus sont soumis un rgime de rutilisation particulier. Il s'agit :
*des reproductions de documents protgs par un droit d'auteur appartenant un tiers. Ces documents ne peuvent tre rutiliss, sauf dans le cadre de la copie prive, sans
l'autorisation pralable du titulaire des droits.
*des reproductions de documents conservs dans les bibliothques ou autres institutions partenaires. Ceux-ci sont signals par la mention Source gallica.BnF.fr / Bibliothque
municipale de ... (ou autre partenaire). L'utilisateur est invit s'informer auprs de ces bibliothques de leurs conditions de rutilisation.

4/ Gallica constitue une base de donnes, dont la BnF est le producteur, protge au sens des articles L341-1 et suivants du code de la proprit intellectuelle.
5/ Les prsentes conditions d'utilisation des contenus de Gallica sont rgies par la loi franaise. En cas de rutilisation prvue dans un autre pays, il appartient chaque utilisateur
de vrifier la conformit de son projet avec le droit de ce pays.
6/ L'utilisateur s'engage respecter les prsentes conditions d'utilisation ainsi que la lgislation en vigueur, notamment en matire de proprit intellectuelle. En cas de non
respect de ces dispositions, il est notamment passible d'une amende prvue par la loi du 17 juillet 1978.
7/ Pour obtenir un document de Gallica en haute dfinition, contacter reutilisation@bnf.fr.

!-?.r-t'P~-~-~
~.-~--~-).F
j fe.>w,U* ~7% ~:~'?~'-~"s~'
^Sfea^W*-

KANIKASSEN(la batailledu singeet du crabe.)


SAROU
traduits
publis
par KOBOUNSIA
parJ.DAUTREMER:
2 Minami
Sayguitsio
TOKIO.

-~

La

du

singe

UN

bataille

et

du

singe
se

crabe.

et

un

crabe

rencontrrent

un

pied

au

jour

d'une

montagne.

Le

un

de

singe,

son

profit,

dit

prie,
ma

crustac

son

planta.

gteau

se

et

pinces

riz

de

voulant

en

au

crabe:

"Je

ce

prit

la

t'en

rpondre,
de

contenta

faire

contre

gteau
rien

grill.
cette

et

Sans

graine.

ses

apercevant

moi

change

ppin

gteau

malin,

aubaine

bonne

de Kaki,

dans

portait

morceau

Le

le

singe

crabe

le

et

un

avait

graine

donner

quil

tait

peine

arbre

en

telle

hauteur

yeux

pour

sortit

le

de

n'avait

aucun

de

quelques
aussitt

l'arbre

et

Aussi

et

fruits.

Ce

se

de

mit

des

en

les

tait

le

mais

moyen

une

lever

L'arbre

Kakis

une

qu'un

fallait

monter,

sur

terre,

poussa

voir.

haut.

jusqu'en

en

et

qu'il

couvert

singe

elle

crabe

parvenir
le

pria-t-il
de

lui

envoyer

dernier

grimpa

branches

devoir

de

de

faire

la

cueillette.

il

Mais

Kakis

tous

mettait

dans

les

dessous

tout

meurtri,

trou

le

Quand
crabe

ils furent

dos

faire

au

s'enfuit

bris;

il

un

seul

virent

l'tat

pris

de

lanait

et

colre

par

tre

dans

son

resta

en

qui,

finit

et

parents

beaux

et

crabe

l'arbre,

les

les

besace

mauvais

de

pouvoir

sa

tous

sans

mouvement.

les

il se

amis

trouvait,

et rsolurent

du

de

le

cela,
amena

lanrrent,

au

singe

; mais

lui

une

venger.
dfi

un

avec

et

compagnons,
crabes,

Ils

se

voyant

troupe
les

pour
celui-ci
de

ses

malheureux

incapables

de

lutter

contre

que

leur

dans

retirrent

ils

jamais;

prparrent

si

une

un

plan

grande
trou
tinrent

d'attaque.

se

force,
furieux

plus

et

conseil
A

eux

se

un

joignirent
abeille

et

semble

sur

mortier

un

uf
la

manire

riz,
et

ils
de

un

pilon,

une

discutrent

en-

vengeance

({il

couviendrait

ce

moyen,

eux

le

sans
contre

se

la

demander

de

rent

Ils

d'adopter.

russirent

roi

des

lui,

singes.
de

douter
et

paix,

s'assit

ce

qui

rsoluet,

par

attirer

chez

Celui-ci

vint

tait

tranquillement.

tram

en

Tout
les

les

causant,

prts

coup,

et

qui

lui

pris

les

char-

quand

se

clata

cendres,

"bang"

s'teindre,

l'uf

avait

remuait

et

"hibashi"

bons

il

brla

dans

trouvait
un

avec
tout

tout

grand
le

bras.

Surpris
pour

bless,
calmer
sa

plonger

le

et

vinaigre

de

dans
la

se

hta,
d'aller

douleur,

bras

son

singe

le

tonneau
mais

cuisine;
l'abeille

qui

s'y

cache

trouvait

et

des

de

le

chasser

la

porte;

et

le

en

l'abeille,

de

mais

pilon,
roulant

ses

dans

Par

et

se

le

du

jusqu

avait

qui

s'en-

il

lui

glissa

tomba

arrivant

mortier,

lui,

de

ct

il y

jambes;

en

sauva,

marines

dessus

venir

le temps

justement

herbes

tomba.

cris,

grands

quelques

lacrent

il

visage

faire

lui

se donner

Sans

larmes.

au

sauta

jusqu'

piqua

poussant

lui

le

meurtrit

et

tellement

qu'il

fut

impossible
se

singe

de

ainsi

la

qui,
l'air,

arrivant
se

le

mirent

si

rendit

malheureux

au

Il

relever.

faible,

des

merci

donc

tait

leurs

crabes

pinces

le

N
qui

en

dchirer
mieux
mieux.

You might also like